<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=R+d+n</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=R+d+n"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/R_d_n"/>
	<updated>2026-05-04T02:14:48Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=72568</id>
		<title>Bakemonogatari~Italiano (Italian)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=72568"/>
		<updated>2010-09-03T09:28:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;R d n: /* Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上） */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Warning:ATP}} &lt;br /&gt;
[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bakemonogatari è disponibile anche nelle seguenti lingue:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(NB: I progressi delle traduzioni variano a seconda della lingua.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trama ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039; è incentrato su Koyomi Araragi, uno studente liceale del terzo anno che è quasi ritornato completamente umano dopo essere diventato per breve tempo un vampiro. Un giorno, una sua compagna di classe di nome Hitagi Senjōgahara, nota per non parlare mai con nessuno, cade dalle scale finendo tra le braccia di Koyomi. Lui scopre così che il peso della compagna è quasi nullo, sfidando le leggi della fisica. Dopo essere stato minacciato da lei, che non voleva che il suo segreto venisse scoperto, Koyomi le offre il suo aiuto, e la presenta a Meme Oshino, un uomo senza-tetto di mezza età che aiutò in precedenza Koyomi a ritornare umano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aggiornamenti ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Progetto Aperto. &#039;&#039;&#039;{18 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Prima Release del Capitolo 001 di Bakemonogatari. &#039;&#039;&#039;{19 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Prima Release del Capitolo 002 &amp;amp; 003 di Bakemonogatari. &#039;&#039;&#039;{21 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La serie di &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;, [http://en.wikipedia.org/wiki/Nisio_Isin Nishio Ishin] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi Crab&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 001|001]] &#039;&#039;&#039;{Inserito il 19 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 002|002]] &#039;&#039;&#039;{Inserito il 21 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 003|003]] &#039;&#039;&#039;{Inserito il 21 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 004|004]] &#039;&#039;&#039;{Inserito il 03 Settembre 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mayoi Snail&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Suruga Monkey&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nadeko Snake&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsubasa Cat&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Karen Bee&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Nisemonogatari/Karen Bee/Capitolo 001|001]] &#039;&#039;&#039;{Inserito il 27 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsukihi Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Mayoi Jiangshi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Tsubasa Family&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Amministratori Progetto: &lt;br /&gt;
::*[[User:Syl PMS|Syl PMS]]; &lt;br /&gt;
::*[[User:Shikijin|Shikijin]];&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traduttori ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Attivi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Syl PMS|Syl PMS]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Shikijin|Shikijin]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Altro sulla Serie ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 化物語（上） (Published November 1, 2006, ISBN 4-06-283602-5） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 化物語（下） (Published December 1, 2006, ISBN 4-06-283607-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; / 傷物語 (Published May 7, 2008, ISBN 978-4-06-283663-0） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 偽物語（上） (Published September 2, 2008, ISBN 978-4-06-283679-1） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 偽物語（下） (Published June 10, 2009, ISBN 978-4-06-283702-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039; / 傾物語 (TBA 2010） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039; / 猫物語 (TBA 2010）&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>R d n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=71864</id>
		<title>Bakemonogatari~Italiano (Italian)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=71864"/>
		<updated>2010-08-21T19:25:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;R d n: /* Aggiornamenti */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bakemonogatari è disponibile anche nelle seguenti lingue:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(NB: I progressi delle traduzioni variano a seconda della lingua.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trama ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039; è incentrato su Koyomi Araragi, uno studente liceale del terzo anno che è quasi ritornato completamente umano dopo essere diventato per breve tempo un vampiro. Un giorno, una sua compagna di classe di nome Hitagi Senjōgahara, nota per non parlare mai con nessuno, cade dalle scale finendo tra le braccia di Koyomi. Lui scopre così che il peso della compagna è quasi nullo, sfidando le leggi della fisica. Dopo essere stato minacciato da lei, che non voleva che il suo segreto venisse scoperto, Koyomi le offre il suo aiuto, e la presenta a Meme Oshino, un uomo senza-tetto di mezza età che aiutò in precedenza Koyomi a ritornare umano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aggiornamenti ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Progetto Aperto. &#039;&#039;&#039;{18 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Prima Release del Capitolo 001 di Bakemonogatari. &#039;&#039;&#039;{19 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Prima Release del Capitolo 002 &amp;amp; 003 di Bakemonogatari. &#039;&#039;&#039;{21 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La serie di &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;, [http://en.wikipedia.org/wiki/Nisio_Isin Nishio Ishin] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi Crab&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 001|001]] &#039;&#039;&#039;{Inserito il 19 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 002|002]] &#039;&#039;&#039;{Inserito il 21 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 003|003]] &#039;&#039;&#039;{Inserito il 21 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mayoi Snail&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Suruga Monkey&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nadeko Snake&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsubasa Cat&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Karen Bee&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsukihi Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Mayoi Jiangshi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Tsubasa Family&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Amministratori Progetto: &lt;br /&gt;
::*[[User:Syl PMS|Syl PMS]]; &lt;br /&gt;
::*[[User:Shikijin|Shikijin]];&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traduttori ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Attivi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Syl PMS|Syl PMS]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Shikijin|Shikijin]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Altro sulla Serie ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 化物語（上） (Published November 1, 2006, ISBN 4-06-283602-5） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 化物語（下） (Published December 1, 2006, ISBN 4-06-283607-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; / 傷物語 (Published May 7, 2008, ISBN 978-4-06-283663-0） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 偽物語（上） (Published September 2, 2008, ISBN 978-4-06-283679-1） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 偽物語（下） (Published June 10, 2009, ISBN 978-4-06-283702-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039; / 傾物語 (TBA 2010） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039; / 猫物語 (TBA 2010）&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>R d n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=71862</id>
		<title>Bakemonogatari~Italiano (Italian)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=71862"/>
		<updated>2010-08-21T19:22:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;R d n: /* Aggiornamenti */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bakemonogatari è disponibile anche nelle seguenti lingue:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(NB: I progressi delle traduzioni variano a seconda della lingua.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trama ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039; è incentrato su Koyomi Araragi, uno studente liceale del terzo anno che è quasi ritornato completamente umano dopo essere diventato per breve tempo un vampiro. Un giorno, una sua compagna di classe di nome Hitagi Senjōgahara, nota per non parlare mai con nessuno, cade dalle scale finendo tra le braccia di Koyomi. Lui scopre così che il peso della compagna è quasi nullo, sfidando le leggi della fisica. Dopo essere stato minacciato da lei, che non voleva che il suo segreto venisse scoperto, Koyomi le offre il suo aiuto, e la presenta a Meme Oshino, un uomo senza-tetto di mezza età che aiutò in precedenza Koyomi a ritornare umano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aggiornamenti ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
**Progetto Aperto. &#039;&#039;&#039;{18 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Prima Release del Capitolo 001 di Bakemonogatari. &#039;&#039;&#039;{19 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Prima Release del Capitolo 002 &amp;amp; 003 di Bakemonogatari. &#039;&#039;&#039;{21 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La serie di &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;, [http://en.wikipedia.org/wiki/Nisio_Isin Nishio Ishin] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi Crab&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 001|001]] &#039;&#039;&#039;{Inserito il 19 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 002|002]] &#039;&#039;&#039;{Inserito il 21 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 003|003]] &#039;&#039;&#039;{Inserito il 21 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mayoi Snail&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Suruga Monkey&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nadeko Snake&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsubasa Cat&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Karen Bee&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsukihi Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Mayoi Jiangshi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Tsubasa Family&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Amministratori Progetto: &lt;br /&gt;
::*[[User:Syl PMS|Syl PMS]]; &lt;br /&gt;
::*[[User:Shikijin|Shikijin]];&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traduttori ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Attivi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Syl PMS|Syl PMS]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Shikijin|Shikijin]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Altro sulla Serie ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 化物語（上） (Published November 1, 2006, ISBN 4-06-283602-5） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 化物語（下） (Published December 1, 2006, ISBN 4-06-283607-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; / 傷物語 (Published May 7, 2008, ISBN 978-4-06-283663-0） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 偽物語（上） (Published September 2, 2008, ISBN 978-4-06-283679-1） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 偽物語（下） (Published June 10, 2009, ISBN 978-4-06-283702-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039; / 傾物語 (TBA 2010） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039; / 猫物語 (TBA 2010）&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>R d n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=71861</id>
		<title>Bakemonogatari~Italiano (Italian)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=71861"/>
		<updated>2010-08-21T19:17:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;R d n: /* Staff */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bakemonogatari è disponibile anche nelle seguenti lingue:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(NB: I progressi delle traduzioni variano a seconda della lingua.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trama ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039; è incentrato su Koyomi Araragi, uno studente liceale del terzo anno che è quasi ritornato completamente umano dopo essere diventato per breve tempo un vampiro. Un giorno, una sua compagna di classe di nome Hitagi Senjōgahara, nota per non parlare mai con nessuno, cade dalle scale finendo tra le braccia di Koyomi. Lui scopre così che il peso della compagna è quasi nullo, sfidando le leggi della fisica. Dopo essere stato minacciato da lei, che non voleva che il suo segreto venisse scoperto, Koyomi le offre il suo aiuto, e la presenta a Meme Oshino, un uomo senza-tetto di mezza età che aiutò in precedenza Koyomi a ritornare umano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aggiornamenti ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ancora nessuno.&lt;br /&gt;
**Progetto Aperto. (Iniziato il 18 Agosto 2010)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La serie di &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;, [http://en.wikipedia.org/wiki/Nisio_Isin Nishio Ishin] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi Crab&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 001|001]] &#039;&#039;&#039;{Inserito il 19 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 002|002]] &#039;&#039;&#039;{Inserito il 21 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 003|003]] &#039;&#039;&#039;{Inserito il 21 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mayoi Snail&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Suruga Monkey&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nadeko Snake&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsubasa Cat&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Karen Bee&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsukihi Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Mayoi Jiangshi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Tsubasa Family&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Amministratori Progetto: &lt;br /&gt;
::*[[User:Syl PMS|Syl PMS]]; &lt;br /&gt;
::*[[User:Shikijin|Shikijin]];&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traduttori ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Attivi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Syl PMS|Syl PMS]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Shikijin|Shikijin]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Altro sulla Serie ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 化物語（上） (Published November 1, 2006, ISBN 4-06-283602-5） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 化物語（下） (Published December 1, 2006, ISBN 4-06-283607-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; / 傷物語 (Published May 7, 2008, ISBN 978-4-06-283663-0） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 偽物語（上） (Published September 2, 2008, ISBN 978-4-06-283679-1） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 偽物語（下） (Published June 10, 2009, ISBN 978-4-06-283702-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039; / 傾物語 (TBA 2010） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039; / 猫物語 (TBA 2010）&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>R d n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=71860</id>
		<title>Bakemonogatari~Italiano (Italian)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=71860"/>
		<updated>2010-08-21T19:17:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;R d n: /* Staff */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bakemonogatari è disponibile anche nelle seguenti lingue:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(NB: I progressi delle traduzioni variano a seconda della lingua.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trama ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039; è incentrato su Koyomi Araragi, uno studente liceale del terzo anno che è quasi ritornato completamente umano dopo essere diventato per breve tempo un vampiro. Un giorno, una sua compagna di classe di nome Hitagi Senjōgahara, nota per non parlare mai con nessuno, cade dalle scale finendo tra le braccia di Koyomi. Lui scopre così che il peso della compagna è quasi nullo, sfidando le leggi della fisica. Dopo essere stato minacciato da lei, che non voleva che il suo segreto venisse scoperto, Koyomi le offre il suo aiuto, e la presenta a Meme Oshino, un uomo senza-tetto di mezza età che aiutò in precedenza Koyomi a ritornare umano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aggiornamenti ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ancora nessuno.&lt;br /&gt;
**Progetto Aperto. (Iniziato il 18 Agosto 2010)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La serie di &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;, [http://en.wikipedia.org/wiki/Nisio_Isin Nishio Ishin] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi Crab&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 001|001]] &#039;&#039;&#039;{Inserito il 19 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 002|002]] &#039;&#039;&#039;{Inserito il 21 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 003|003]] &#039;&#039;&#039;{Inserito il 21 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mayoi Snail&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Suruga Monkey&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nadeko Snake&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsubasa Cat&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Karen Bee&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsukihi Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Mayoi Jiangshi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Tsubasa Family&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Amministratori Progetto: &lt;br /&gt;
[[User:Syl PMS|Syl PMS]]; &lt;br /&gt;
[[User:Shikijin|Shikijin]];&lt;br /&gt;
[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traduttori ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Attivi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Syl PMS|Syl PMS]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Shikijin|Shikijin]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Altro sulla Serie ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 化物語（上） (Published November 1, 2006, ISBN 4-06-283602-5） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 化物語（下） (Published December 1, 2006, ISBN 4-06-283607-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; / 傷物語 (Published May 7, 2008, ISBN 978-4-06-283663-0） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 偽物語（上） (Published September 2, 2008, ISBN 978-4-06-283679-1） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 偽物語（下） (Published June 10, 2009, ISBN 978-4-06-283702-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039; / 傾物語 (TBA 2010） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039; / 猫物語 (TBA 2010）&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>R d n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Capitolo_003&amp;diff=71857</id>
		<title>Bakemonogatari: Capitolo 003</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Capitolo_003&amp;diff=71857"/>
		<updated>2010-08-21T18:15:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;R d n: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Uscii fuori dalla classe, chiudendo la porta con una mano, e feci un solo passo quando, dietro di me, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Di che cosa stavi parlando con Hanekawa-san?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiese una voce. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi voltai. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nonostante mi fossi girato, non ero ancora in grado di accertare l&#039;identità della persona dietro di me, tuttavia era una voce conosciuta. Come se l’avessi già sentita prima ... Proprio così, durante le lezioni, quella voce flebile che ha sempre risposto &amp;quot;Non lo so&amp;quot; . &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non ti muovere&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Da queste tre sole parole, mi resi conto che era Senjougahara. &lt;br /&gt;
Nel momento stesso in cui la guardai in volto, capii che lei aveva inserito un taglierino nella mia bocca, come se avesse quello scopo, come se dovesse tagliare attraverso lo spazio e il tempo. &lt;br /&gt;
La lama del coltello tagliente.&lt;br /&gt;
Sentivo che toccava l’interno della mia guancia sinistra.&lt;br /&gt;
&amp;quot;!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, lascia che mi corregga. &#039;Puoi muoverti se vuoi, ma è pericoloso&#039; devi essere molto attento ora come ora. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nonostante sembrasse che a lei non importava se mi muovessi, anche se non c’era stata alcuna violenza, sapevo che ci sarebbe stata da un momento all’altro. La lama spingeva sempre di più nella mia bocca. &lt;br /&gt;
Mi fermai, come un idiota, la bocca spalancata, fremente, ma immobile. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ho paura”, pensai. &lt;br /&gt;
Non tanto della lama. &lt;br /&gt;
Quanto di Senjougahara, che, pur minacciandomi con un taglierino, mi fissò con freddezza, immobile.  &lt;br /&gt;
Le avevo mai visto in volto un’espressione tanto insicura? &lt;br /&gt;
Tornai fiducioso. &lt;br /&gt;
Dagli occhi di Senjougahara mi sono convinto che, anche se non mi ha tagliato, il lato del taglierino che toccava l&#039;interno della guancia sinistra non era la parte posteriore della lama. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La tua curiosità è paragonabile a quella di uno scarafaggio, che scava nei segreti della gente in modo persistente. E&#039; maledettamente irritante. Hai toccato i miei nervi, scusati per essere un noioso insetto. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;H-Hey ...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cosa c&#039;è che non va? La tua guancia destra si sente sola? Avresti potuto dirmelo prima. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara alzò la mano sinistra. &lt;br /&gt;
Il movimento fu rapidissimo, come se stesse per schiaffeggiarmi. Così cercai di rinforzarmi, ma il colpo non arrivò. Aveva solo una spillatrice nella mano sinistra. &lt;br /&gt;
Prima che potessi accertare l&#039;identità dell&#039;oggetto, si era già infilato in bocca. Ovviamente non aveva messo la spillatrice intera in bocca, ma la teneva in modo che andasse proprio tra la mia guancia destra. Come se stesse per impaginare qualcosa. &lt;br /&gt;
E, senza preavviso, ha premuto. &lt;br /&gt;
Come se dovesse spillare qualcosa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Ah&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La parte più grande e più pesante della spillatrice, cioè l’estremità da dove escono le graffette appuntite, tutto quel pezzo è stato inserito nella mia bocca, e, naturalmente, non riuscivo a proferire alcuna parola. Con il solo taglierino non ero stato in grado di muovermi, ma non avevo potuto neanche parlare. Ora però non ci provavo neppure.  &lt;br /&gt;
All’inizio mi spalancò la bocca con la sottile lama, e dopo con la spillatrice. Il livello di premeditazione del suo piano era spaventoso. &lt;br /&gt;
Accidenti, l&#039;ultima volta che ho attaccato qualcosa nella mia bocca è stato quando ero in cura per un’infezione del dente. Tanto che non ho mai voluto ripetere questa esperienza, ho lavato i denti ogni giorno, ho masticato gomma per eliminare i parassiti. Ma ora, ero di fronte ad una situazione altrettanto negativa ... Ma questa volta, non avevo alcuna chewing-gum che possa in qualche modo sbarazzarsi di una spillatrice. O di un taglierino. &lt;br /&gt;
Che modo che ho di tirare su il morale! &lt;br /&gt;
In un attimo, ero completamente in trappola. &lt;br /&gt;
Nei corridoi di un liceo privato, ero in una situazione talmente assurda, e in più era inimmaginabile che dall&#039;altra parte del muro, Hanekawa stava decidendo le attività di classe per il Festival di Cultura.&lt;br /&gt;
Hanekawa ... &lt;br /&gt;
Il suo nome, Senjougahara, non sembra piuttosto pericoloso? &lt;br /&gt;
E&#039; estremamente pericoloso. &lt;br /&gt;
Ed è strano che Hanekawa l’abbia giudicata così male. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dopo aver chiesto ad Hanekawa-san della mia vita nella scuola media, hai intenzione di chiedere al mio insegnante Hoshina-sensei? Oppure pensi di saltare l&#039;insegnante e andare direttamente dal medico scolastico Harukami-sensei? &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; Non potevo parlare. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non sapevo cosa Senjougahara pensasse di me ora che non parlava, ma sospirò solo profondamente. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Che errore stupido. Anche se ero stata attenta mentre salivo le scale, quello che è successo è una di quelle piccole scorregge per cui si parla molto&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
Devo essere proprio un bravo ragazzo per non commentare su di lei mentre parla di scorregge, ma so solo che la maggior parte delle ragazze sarebbe stata giustamente imbarazzata. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non pensavo che ci fosse una buccia di banana sulle scale.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
La mia vita è nelle mani di una ragazza che è scivolata su una buccia di banana. Cosa più importante, che ci faceva una buccia di banana a scuola? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Te ne sei accorto, vero?&amp;quot; Chiese Senjougahara, con quello sguardo insicuro nei suoi occhi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doveva essere la figlia di qualche famiglia ricca. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Proprio così. Non ho alcun peso. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senza peso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Beh, anche se l’ho detto, è impossibile che io non abbia peso. Data la mia altezza e la struttura del mio corpo, il mio peso dovrebbero essere nel range degli quaranta chili &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probabilmente cinquanta, pensai. &lt;br /&gt;
La mia guancia sinistra fu allungata di colpo verso l&#039;esterno e la pressione esercitata sulla mia guancia destra aumentò. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non voglio perdonare nessun tuo pensiero. Mi stavi immaginando nuda, non è vero? &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era del tutto fuori luogo&lt;br /&gt;
&amp;quot;Devo essere nella range più alto dei quaranta&amp;quot;, affermò. Poi si fermò per un momento. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ma il mio peso in questo momento è di cinque chilogrammi.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cinque chilogrammi. &lt;br /&gt;
Non era molto diverso da un neonato. &lt;br /&gt;
Mi venne in mente l&#039;immagine di un manubrio di cinque chili, e non era per nulla vicino allo zero. Ma per cinque chilogrammi, distribuiti nel volume di un essere umano, tenendo conto della densità, beh… lei, lei deve sentirsi proprio leggera. E’ naturale che sarebbe facile per tutti prenderla se cadesse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Be &#039;, anche se la bilancia dice che sono cinque chilogrammi, io non lo sento. Non mi sento per niente diversa da quando ne pesavo quaranta&amp;quot;. &lt;br /&gt;
Quindi ciò significa che la gravità non funziona su di lei? Non è il peso, ma il volume. Siccome gli esseri umani sono costituiti per lo più di acqua, peso specifico, assumere densità è un tutto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quindi Senjougahara-san è solo un decimo di quella densità. &lt;br /&gt;
Se la densità delle ossa è pari ad un decimo del peso reale, soffre di osteoporosi. In più i suoi organi e il cervello non sarebbero in grado di funzionare correttamente. &lt;br /&gt;
Per questo motivo, è del tutto impossibile. &lt;br /&gt;
Non si tratta solo di numeri. &lt;br /&gt;
Se fosse così leggera, sarebbe morta. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;So cosa stai pensando.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Stai fissando il mio seno, sei disgustoso.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Giuro che non stava guardando! &lt;br /&gt;
Senjougahara sembra una ragazza piuttosto cosciente del suo corpo. Ovviamente è naturale, data la sua bellezza. Vorrei solo che avesse anche un millesimo delle virtù di Hanekawa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ecco perché io odio la gente superficiale.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non sembrava certo possibile risolvere l&#039;equivoco tra noi ma, cosa più importante, ero del parere che Senjougahara non era veramente malato, ma che era solo una facciata. Con un peso di cinquanta chili, non si è né malati né troppo magri. Tuttavia se lei dice, nonostante la sua leggerezza, di essere forte, deve essere un alieno proveniente da un pianeta con dieci volte la gravità di quella sulla Terra, e deve essere abbastanza bravo a fare sport. Soprattutto quando lei è in campo. Anche se non sembra adatta al combattimento ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;E &#039;successo dopo del diploma delle scuole media e prima di entrare liceo&amp;quot;, disse Senjougahara. &amp;quot;In quel periodo strano, quando non ero né un ragazzina, né una liceale, sono diventata così&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ho incontrato un granchio&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
G-granchio? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ha detto davvero granchio? I granchi che si mangiano in Inverno? Quelli con il guscio e le dieci zempette?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ed ha rubato il mio peso&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Beh, non mi aspetto che tu capisca. Ma sai, sarà problematico per me se continuerai a fare domande. Così mettiamo le cose in chiaro una volta per tutte. Araragi-kun. Araragi-kun, ehi, Araragi-kun &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara disse il mio nome, ripetutamente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non ho un peso, non ho massa. Nulla di ciò che è remoto in relazione al peso. Non è difficile per me. È proprio come in &#039;Yousuke&#039;s Mysterious World&#039;. Ti piace Takahashi Shousuke? &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; Feci un breve cenno della testa per rispondere di sì.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L&#039;unica persona in questa scuola che sa di ciò che parlo è Harukami-sensei, il medico scolastico. Solo Harukami-sensei. Nenache il preside Yoshiki-sensei, nemmeno l&#039;insegnante Shima-sensei, neppure Irinaka-sensei. Solo Harukami-sensei…e voi, Araragi-kun &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Così ora, che cosa devo fare in modo che tu non riveli il mio segreto? O mio Dio, che cosa devo fare? Oltre a fare a pezzi la tua bocca, in modo che tu non possa parlare, c’è un modo per farti tenere chiusa quella maledettissima bocca?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il taglierino.&lt;br /&gt;
La spillatrice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E’ giusto che si approcci in modo così violento con un suo compagno? E’ giusto che esistano persone come lei? Quando penso che sono stato seduto accanto a lei nella stessa classe, accanto ad un essere umano così spaventoso per più di due anni, ho i brividi lungo la schiene. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Secondo i medici dell&#039;ospedale, il motivo è sconosciuto - o meglio, ci dovrebbe essere almeno un motivo. Dopo aver fatto ciò che volevano con il mio corpo, quindi è una risposta alquanto offensiva. Ma era così sin dall’inizio probabilmente, e quella era l’unica cosa che erano in grado di dire &amp;quot;, disse Senjougahara in modo autocritico. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non pensi che sia assurdo? Anche se prima ero perfettamente normale, una ragazza molto attraente sino alla fine della scuola media &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ignorai  il fatto che lei stessa si stava definendo attraente. &lt;br /&gt;
Ma lei era veramente stata in ospedale. &lt;br /&gt;
Ritardi, uscite anticipate, assenze. &lt;br /&gt;
E il medico scolastico, mi chiedo cosa ne pensi lui. &lt;br /&gt;
Come ciò che è accaduto a me, ma non per sole due settimane di vacanza di primavera, ma per sempre. &lt;br /&gt;
A che cosa aveva rinunciato? &lt;br /&gt;
Che cosa aveva abbandonato? &lt;br /&gt;
Oramai era passato molto tempo da quando le è successo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Stai avendo pietà di me? Come fanno di solito i tipi come te? &amp;quot; &lt;br /&gt;
Come se avesse letto nei miei pensieri, si rivolse a me in tono violento. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ma io non voglio la tua pietà.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ciò che voglio è il tuo silenzio e la tua indifferenza. Pensi Pensi di essere capace di farlo? Vuoi che le tue guancie rimangano così, non è vero? &amp;quot; &lt;br /&gt;
Senjougahara sorrise. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Araragi-kun, se mi prometti silenzio e indifferenza, fai cenno col capo per due volte. Qualsiasi altra azione sarà trattata come una mossa offensiva e attaccherò di conseguenza. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Che discorso unilaterale. &lt;br /&gt;
Non restando altra scelta, annuì due volte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Perfetto.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara sembrava sollevata dalla mia scelta. Anche se non mi era stata lasciata altra scelta, anche se lei mi ha ricattato, nonostante quella era una decisione che non potevo rifiutare. Sembrava sollevata dal fatto che avessi accettato. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Grazie.&amp;quot; Appena lo disse, tolse dalla bocca il taglierino, non con attenzione, ma atrocemente, lentamente. E poi lo mise via. &lt;br /&gt;
Ma tutt’ad un tratto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Urgh!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Snap. &lt;br /&gt;
Incredibile. &lt;br /&gt;
Senjougahara aveva chiuso la spillatrice nella mia guancia. &lt;br /&gt;
E prima che potessi rispondere al dolore, la mise via. &lt;br /&gt;
Crollai sul pavimento. &lt;br /&gt;
Stringendo il lato della mia bocca per il dolore. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;O ... ouch&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non hai urlato. Cosa davvero ammirevole! &amp;quot;, disse Senjougahara, guardando verso il basso con un viso indifferente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Tu…&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Snap. &lt;br /&gt;
Mentre stavo per dire qualcosa, Senjougahara premette ancora sulla spillatrice, come se dovesse legare insieme qualcosa.&lt;br /&gt;
La spillatrice cadde davanti ai miei occhi. &lt;br /&gt;
Naturalmente,  un altro brivido. &lt;br /&gt;
Un riflesso incondizionato. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Va bene allora, Araragi-kun, da domani in poi ricordati di ignorarmi. Conto su di te. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dopo aver detto questo, senza aspettare la mia risposta, scese le scale. Prima che mi alzassi aveva già girato l’angolo ed era scomparsa nel nulla. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, che ragazza disumana.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I nostri cervelli sono sicuramente costruiti in modo diverso. &lt;br /&gt;
Nonostante tutto quello che era successo, in qualche parte del mio cervello, pensai che non l&#039;avrebbe fatto. Il fatto che lei ha scelto la cucitrice al posto del taglierino avrebbe dovuto darmi speranza. &lt;br /&gt;
Poi mi accarezzai la guancia, non per alleviare il dolore, ma per verificare il suo stato. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bene. &lt;br /&gt;
Non l’aveva perforata. &lt;br /&gt;
E poi, misi un dito in bocca. Il mio dito sinistro, dato che era la guancia destra. Mi sentivo a mio agio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il dolore non era scomparso, ma non era così debole da non trovare la graffetta. Come previsto, era solo da intendersi come minaccia, e potrebbe essere anche considerato come un tentativo pacifico! ... anche perché sinceramente, lo speravo. &lt;br /&gt;
Oh, bene. &lt;br /&gt;
Il fatto che la graffetta non aveva trafitto la mia guancia significava che non si era piegata ... era ancora nella sua forma originale, con le estremità appuntite verso l&#039;esterno. Questo significava che non aveva usato tutta la sua forza. &lt;br /&gt;
Così lo tirai fuori con il pollice e l’indice in un solo colpo. &lt;br /&gt;
Il dolore acuto si miscelò con il gusto di ferro e del sangue che era schizzato fuori. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahi ...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Va tutto bene. &lt;br /&gt;
Se è solo questo, starò bene. &lt;br /&gt;
Appena passai la lingua sui due fori sulla parte interna della guancia, piegai le estremità della graffetta e la infilai nella tasca della giacca. Presi anche quello che Senjougahara aveva fatto cadere e ripetei l’azione. Sarebbe stato pericoloso per qualcuno che non indossava le scarpe. E in più non potei fare a meno di trattarli come oggetti altamente dannosi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ma come? Perché sei ancora qui, Araragi-kun? &amp;quot;, Disse Hanekawa uscendo improvvisamente dalla classe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probabilmente aveva finito ciò che doveva fare. &lt;br /&gt;
E questo le aveva preso un bel po’ di tempo. &lt;br /&gt;
Ma probabilmente dovrei dire del “piacevole tempo”. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non dovresti essere da Oshino-san?&amp;quot; Chiese Hanekawa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sem brava che lei non volesse chiedere cosa fosse accaduto.                             Era stata dall&#039;altra parte del muro. Ed era una parete molto sottile. Nonostante questo, lei non ha notato nulla. Credo che Senjougahara Hitagi sia veramente qualcuno da temere. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hanekawa ... Ti piacciono le banane?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cosa? Beh, io non le odio. Sono nutrienti, e se dovessi decidere, credo di voler essere come loro! &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non importa quanto ti piacciono, non mangiarle a scuola!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C-cosa?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Beh, va bene se le mangi a scuola, ma non lasciare mai la buccia sulle scale! Giuro che non ti perdonerei mai!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Di che diavolo stai parlando, Araragi-kun!?&amp;quot;, Disse Hanekawa, esasperata. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’era da aspettarselo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parliamo di cose serie, Araragi-kun. Oshino-san?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sto per andarci proprio ora,&amp;quot; dissi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Detto questo, lasciai Hanekawa lì e sgattaiolai via. &amp;quot; Araragi-kun! Non si dovrebbe correre nei corridoi! Lo dirò all&#039;insegnante! &amp;quot;&lt;br /&gt;
Sentii Hanekawa dire qualcosa, ma la ignorai. &lt;br /&gt;
Corsi velocemente. &lt;br /&gt;
In ogni caso, corsi velocemente. &lt;br /&gt;
Girai l&#039;angolo, trovandomi di fronte la scala. &lt;br /&gt;
Quello su cui ero io era il quarto piano. &lt;br /&gt;
Non doveva essere troppo lontana. &lt;br /&gt;
Hop, step, salto, volai giù per le scale, e atterrai dolcemente come se stessi ballando.&lt;br /&gt;
Lo shock dell&#039;impatto sui miei piedi. &lt;br /&gt;
L&#039;impatto della gravità. &lt;br /&gt;
Anche questo tipo di impatto Senjougahara non lo sentiva. &lt;br /&gt;
Nessun peso. &lt;br /&gt;
Nessuna di massa. &lt;br /&gt;
I suoi passi incerti. &lt;br /&gt;
Un granchio. &lt;br /&gt;
Aveva parlato di un granchio. &lt;br /&gt;
Lei non avrebbe cercato di nascondersi, ne ero sicuro. Non avrebbe mai pensato che avessi voluto inseguirla, e molto probabilmente si dirigeva verso il cancello della scuola. Non ha attività in alcun club, ed è una di quelli che finite le lezioni torna subito a casa. Scendevo le scale, dal terzo al secondo piano senza esitazione. Saltai verso il basso. &lt;br /&gt;
E dal secondo piano al primo. &lt;br /&gt;
Senjougahara. &lt;br /&gt;
Dal rumore che stavo facendo, aveva sicuramente notato il mio arrivo da molto, e anche se mi stavo avvicinando a lei da dietro, si era già voltata. &lt;br /&gt;
I suoi occhi freddi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sbalorditivo” disse. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, sono veramente sbalordita. Sei il primo che incontro così rapidamente dopo quello che è successo, Araragi-kun &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il primo ...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Questo voleva dire che c&#039;erano state altre persone.&lt;br /&gt;
Pensai che lei aveva fatto probabilmente troppo rumore per questa faccenda. &lt;br /&gt;
Ma, è vero, pensai che il suo segreto di &amp;quot;non avere peso&amp;quot; era quello che sarebbe stata esposta al contatto. E parlando seriamente, sarebbe stato impossibile. &lt;br /&gt;
Pensandoci bene, aveva detto &amp;quot;a partire da questo momento&amp;quot;. &lt;br /&gt;
Poteva davvero essere il diavolo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;In ogni caso, non pensavo che ti saresti ripreso così velocemente dal dolore per la guancia. Normalmente, non saresti stato in grado di muoverti. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voce dell&#039;esperienza. &lt;br /&gt;
Troppo spaventoso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Va bene, ho capito. Araragi-kun. Il tuo atteggiamento di &#039;occhio per occhio&#039; non mi sta bene. Spero che tu sia preparato per questo &amp;quot;, disse Senjougahara, allungando le sue mani fuori dal suo fianco. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Combattiamo&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A partire da taglierini e spillatrici, ogni sorta di utensile apparve in quelle mani. Affilate matite HB, bussole, penne colorate, colla, elastici, fermagli, tagliacarte, pennarelli, spille, penne stilografiche, correttori, forbici, nastri adesivi, corredi di cucito, squadrette, righe, goniometri, strumenti di disegno, fermacarte, inchiostro. &lt;br /&gt;
... &lt;br /&gt;
Ho avuto la sensazione che non sarei stato perseguitato in futuro per nessun altro motivo se non rimanendo nella stessa classe con questa persona. &lt;br /&gt;
&amp;quot;... Ti sbagli. Io non sono qui per combattere. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah no?&amp;quot; Sembrava deluso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non rilassò le braccia. &lt;br /&gt;
Le armi luccicavano alla luce. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Allora, che interesse hai di me?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C’è solo una possibilità, ma,&amp;quot; dissi, &amp;quot;potrei essere in grado di aiutarti.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aiutarmi?&amp;quot; Capii dal tono che stava ridendo di me. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ma probabilmente, era infuriata. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non sto scherzando. Sono sicura che ti ho già detto che detesto le persone che hanno pietà di me. Cosa pensi di poter fare? Sarà sufficiente che chiudi la bocca e mi stai lontano &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La tua gentilezza sarà trattata come un atto di ostilità&amp;quot;, disse, e fece un passo verso di me. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sua mancanza di esitazione era un fatto che oramai conoscevo fin troppo bene, vista la situazione precedente. Qualcosa che non volevo ripetere. &lt;br /&gt;
Ecco perché. &lt;br /&gt;
Ecco perché, senza dire nulla, aprii la mia bocca con un dito e le mostrai la mia guancia. &lt;br /&gt;
Con la mia mano destra, le mostrai la mia guancia destra. &lt;br /&gt;
Le feci vedere l&#039;interno della guancia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come previsto, Senjougahara rimase scioccata. Rumorosamente le armi in mano caddero sul pavimento. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ma come può essere che…&amp;quot; Non continuò la sua domanda. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Proprio così. &lt;br /&gt;
Non c&#039;era nemmeno l&#039;odore del sangue. &lt;br /&gt;
La ferita che Senjougahara aveva fatto con la spillatrice era già guarita senza lasciare traccia.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>R d n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Capitolo_003&amp;diff=71856</id>
		<title>Bakemonogatari: Capitolo 003</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Capitolo_003&amp;diff=71856"/>
		<updated>2010-08-21T18:13:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;R d n: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Uscii fuori dalla classe, chiudendo la porta con una mano, e feci un solo passo quando, dietro di me, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Di che cosa stavi parlando con Hanekawa-san?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiese una voce. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi voltai. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nonostante mi fossi girato, non ero ancora in grado di accertare l&#039;identità della persona dietro di me, tuttavia era una voce conosciuta. Come se l’avessi già sentita prima ... Proprio così, durante le lezioni, quella voce flebile che ha sempre risposto &amp;quot;Non lo so&amp;quot; . &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non ti muovere&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Da queste tre sole parole, mi resi conto che era Senjougahara. &lt;br /&gt;
Nel momento stesso in cui la guardai in volto, capii che lei aveva inserito un taglierino nella mia bocca, come se avesse quello scopo, come se dovesse tagliare attraverso lo spazio e il tempo. &lt;br /&gt;
La lama del coltello tagliente.&lt;br /&gt;
Sentivo che toccava l’interno della mia guancia sinistra.&lt;br /&gt;
&amp;quot;!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, lascia che mi corregga. &#039;Puoi muoverti se vuoi, ma è pericoloso&#039; devi essere molto attento ora come ora. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nonostante sembrasse che a lei non importava se mi muovessi, anche se non c’era stata alcuna violenza, sapevo che ci sarebbe stata da un momento all’altro. La lama spingeva sempre di più nella mia bocca. &lt;br /&gt;
Mi fermai, come un idiota, la bocca spalancata, fremente, ma immobile. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ho paura”, pensai. &lt;br /&gt;
Non tanto della lama. &lt;br /&gt;
Quanto di Senjougahara, che, pur minacciandomi con un taglierino, mi fissò con freddezza, immobile.  &lt;br /&gt;
Le avevo mai visto in volto un’espressione tanto insicura? &lt;br /&gt;
Tornai sicuro. &lt;br /&gt;
Dagli occhi di Senjougahara mi sono convinto che, anche se non mi ha tagliato, il lato del taglierino che toccava l&#039;interno della guancia sinistra non era la parte posteriore della lama. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La tua curiosità è paragonabile a quella di uno scarafaggio, che scava nei segreti della gente in modo persistente. E&#039; maledettamente irritante. Hai toccato i miei nervi, scusati per essere un noioso insetto. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;H-Hey ...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cosa c&#039;è che non va? La tua guancia destra si sente sola? Avresti potuto dirmelo prima. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara alzò la mano sinistra. &lt;br /&gt;
Il movimento fu rapidissimo, come se stesse per schiaffeggiarmi. Così cercai di rinforzarmi, ma il colpo non arrivò. Aveva solo una spillatrice nella mano sinistra. &lt;br /&gt;
Prima che potessi accertare l&#039;identità dell&#039;oggetto, si era già infilato in bocca. Ovviamente non aveva messo la spillatrice intera in bocca, ma la teneva in modo che andasse proprio tra la mia guancia destra. Come se stesse per impaginare qualcosa. &lt;br /&gt;
E, senza preavviso, ha premuto. &lt;br /&gt;
Come se dovesse spillare qualcosa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Ah&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La parte più grande e più pesante della spillatrice, cioè l’estremità da dove escono le graffette appuntite, tutto quel pezzo è stato inserito nella mia bocca, e, naturalmente, non riuscivo a proferire alcuna parola. Con il solo taglierino non ero stato in grado di muovermi, ma non avevo potuto neanche parlare. Ora però non ci provavo neppure.  &lt;br /&gt;
All’inizio mi spalancò la bocca con la sottile lama, e dopo con la spillatrice. Il livello di premeditazione del suo piano era spaventoso. &lt;br /&gt;
Accidenti, l&#039;ultima volta che ho attaccato qualcosa nella mia bocca è stato quando ero in cura per un’infezione del dente. Tanto che non ho mai voluto ripetere questa esperienza, ho lavato i denti ogni giorno, ho masticato gomma per eliminare i parassiti. Ma ora, ero di fronte ad una situazione altrettanto negativa ... Ma questa volta, non avevo alcuna chewing-gum che possa in qualche modo sbarazzarsi di una spillatrice. O di un taglierino. &lt;br /&gt;
Che modo che ho di tirare su il morale! &lt;br /&gt;
In un attimo, ero completamente in trappola. &lt;br /&gt;
Nei corridoi di un liceo privato, ero in una situazione talmente assurda, e in più era inimmaginabile che dall&#039;altra parte del muro, Hanekawa stava decidendo le attività di classe per il Festival di Cultura.&lt;br /&gt;
Hanekawa ... &lt;br /&gt;
Il suo nome, Senjougahara, non sembra piuttosto pericoloso? &lt;br /&gt;
E&#039; estremamente pericoloso. &lt;br /&gt;
Ed è strano che Hanekawa l’abbia giudicata così male. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dopo aver chiesto ad Hanekawa-san della mia vita nella scuola media, hai intenzione di chiedere al mio insegnante Hoshina-sensei? Oppure pensi di saltare l&#039;insegnante e andare direttamente dal medico scolastico Harukami-sensei? &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; Non potevo parlare. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non sapevo cosa Senjougahara pensasse di me ora che non parlava, ma sospirò solo profondamente. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Che errore stupido. Anche se ero stata attenta mentre salivo le scale, quello che è successo è una di quelle piccole scorregge per cui si parla molto&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
Devo essere proprio un bravo ragazzo per non commentare su di lei mentre parla di scorregge, ma so solo che la maggior parte delle ragazze sarebbe stata giustamente imbarazzata. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non pensavo che ci fosse una buccia di banana sulle scale.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
La mia vita è nelle mani di una ragazza che è scivolata su una buccia di banana. Cosa più importante, che ci faceva una buccia di banana a scuola? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Te ne sei accorto, vero?&amp;quot; Chiese Senjougahara, con quello sguardo insicuro nei suoi occhi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doveva essere la figlia di qualche famiglia ricca. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Proprio così. Non ho alcun peso. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senza peso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Beh, anche se l’ho detto, è impossibile che io non abbia peso. Data la mia altezza e la struttura del mio corpo, il mio peso dovrebbero essere nel range degli quaranta chili &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probabilmente cinquanta, pensai. &lt;br /&gt;
La mia guancia sinistra fu allungata di colpo verso l&#039;esterno e la pressione esercitata sulla mia guancia destra aumentò. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non voglio perdonare nessun tuo pensiero. Mi stavi immaginando nuda, non è vero? &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era del tutto fuori luogo&lt;br /&gt;
&amp;quot;Devo essere nella range più alto dei quaranta&amp;quot;, affermò. Poi si fermò per un momento. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ma il mio peso in questo momento è di cinque chilogrammi.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cinque chilogrammi. &lt;br /&gt;
Non era molto diverso da un neonato. &lt;br /&gt;
Mi venne in mente l&#039;immagine di un manubrio di cinque chili, e non era per nulla vicino allo zero. Ma per cinque chilogrammi, distribuiti nel volume di un essere umano, tenendo conto della densità, beh… lei, lei deve sentirsi proprio leggera. E’ naturale che sarebbe facile per tutti prenderla se cadesse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Be &#039;, anche se la bilancia dice che sono cinque chilogrammi, io non lo sento. Non mi sento per niente diversa da quando ne pesavo quaranta&amp;quot;. &lt;br /&gt;
Quindi ciò significa che la gravità non funziona su di lei? Non è il peso, ma il volume. Siccome gli esseri umani sono costituiti per lo più di acqua, peso specifico, assumere densità è un tutto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quindi Senjougahara-san è solo un decimo di quella densità. &lt;br /&gt;
Se la densità delle ossa è pari ad un decimo del peso reale, soffre di osteoporosi. In più i suoi organi e il cervello non sarebbero in grado di funzionare correttamente. &lt;br /&gt;
Per questo motivo, è del tutto impossibile. &lt;br /&gt;
Non si tratta solo di numeri. &lt;br /&gt;
Se fosse così leggera, sarebbe morta. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;So cosa stai pensando.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Stai fissando il mio seno, sei disgustoso.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Giuro che non stava guardando! &lt;br /&gt;
Senjougahara sembra una ragazza piuttosto cosciente del suo corpo. Ovviamente è naturale, data la sua bellezza. Vorrei solo che avesse anche un millesimo delle virtù di Hanekawa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ecco perché io odio la gente superficiale.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non sembrava certo possibile risolvere l&#039;equivoco tra noi ma, cosa più importante, ero del parere che Senjougahara non era veramente malato, ma che era solo una facciata. Con un peso di cinquanta chili, non si è né malati né troppo magri. Tuttavia se lei dice, nonostante la sua leggerezza, di essere forte, deve essere un alieno proveniente da un pianeta con dieci volte la gravità di quella sulla Terra, e deve essere abbastanza bravo a fare sport. Soprattutto quando lei è in campo. Anche se non sembra adatta al combattimento ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;E &#039;successo dopo del diploma delle scuole media e prima di entrare liceo&amp;quot;, disse Senjougahara. &amp;quot;In quel periodo strano, quando non ero né un ragazzina, né una liceale, sono diventata così&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ho incontrato un granchio&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
G-granchio? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ha detto davvero granchio? I granchi che si mangiano in Inverno? Quelli con il guscio e le dieci zempette?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ed ha rubato il mio peso&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Beh, non mi aspetto che tu capisca. Ma sai, sarà problematico per me se continuerai a fare domande. Così mettiamo le cose in chiaro una volta per tutte. Araragi-kun. Araragi-kun, ehi, Araragi-kun &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara disse il mio nome, ripetutamente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non ho un peso, non ho massa. Nulla di ciò che è remoto in relazione al peso. Non è difficile per me. È proprio come in &#039;Yousuke&#039;s Mysterious World&#039;. Ti piace Takahashi Shousuke? &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; Feci un breve cenno della testa per rispondere di sì.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L&#039;unica persona in questa scuola che sa di ciò che parlo è Harukami-sensei, il medico scolastico. Solo Harukami-sensei. Nenache il preside Yoshiki-sensei, nemmeno l&#039;insegnante Shima-sensei, neppure Irinaka-sensei. Solo Harukami-sensei…e voi, Araragi-kun &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Così ora, che cosa devo fare in modo che tu non riveli il mio segreto? O mio Dio, che cosa devo fare? Oltre a fare a pezzi la tua bocca, in modo che tu non possa parlare, c’è un modo per farti tenere chiusa quella maledettissima bocca?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il taglierino.&lt;br /&gt;
La spillatrice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E’ giusto che si approcci in modo così violento con un suo compagno? E’ giusto che esistano persone come lei? Quando penso che sono stato seduto accanto a lei nella stessa classe, accanto ad un essere umano così spaventoso per più di due anni, ho i brividi lungo la schiene. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Secondo i medici dell&#039;ospedale, il motivo è sconosciuto - o meglio, ci dovrebbe essere almeno un motivo. Dopo aver fatto ciò che volevano con il mio corpo, quindi è una risposta alquanto offensiva. Ma era così sin dall’inizio probabilmente, e quella era l’unica cosa che erano in grado di dire &amp;quot;, disse Senjougahara in modo autocritico. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non pensi che sia assurdo? Anche se prima ero perfettamente normale, una ragazza molto attraente sino alla fine della scuola media &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ignorai  il fatto che lei stessa si stava definendo attraente. &lt;br /&gt;
Ma lei era veramente stata in ospedale. &lt;br /&gt;
Ritardi, uscite anticipate, assenze. &lt;br /&gt;
E il medico scolastico, mi chiedo cosa ne pensi lui. &lt;br /&gt;
Come ciò che è accaduto a me, ma non per sole due settimane di vacanza di primavera, ma per sempre. &lt;br /&gt;
A che cosa aveva rinunciato? &lt;br /&gt;
Che cosa aveva abbandonato? &lt;br /&gt;
Oramai era passato molto tempo da quando le è successo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Stai avendo pietà di me? Come fanno di solito i tipi come te? &amp;quot; &lt;br /&gt;
Come se avesse letto nei miei pensieri, si rivolse a me in tono violento. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ma io non voglio la tua pietà.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ciò che voglio è il tuo silenzio e la tua indifferenza. Pensi Pensi di essere capace di farlo? Vuoi che le tue guancie rimangano così, non è vero? &amp;quot; &lt;br /&gt;
Senjougahara sorrise. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Araragi-kun, se mi prometti silenzio e indifferenza, fai cenno col capo per due volte. Qualsiasi altra azione sarà trattata come una mossa offensiva e attaccherò di conseguenza. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Che discorso unilaterale. &lt;br /&gt;
Non restando altra scelta, annuì due volte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Perfetto.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara sembrava sollevata dalla mia scelta. Anche se non mi era stata lasciata altra scelta, anche se lei mi ha ricattato, nonostante quella era una decisione che non potevo rifiutare. Sembrava sollevata dal fatto che avessi accettato. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Grazie.&amp;quot; Appena lo disse, tolse dalla bocca il taglierino, non con attenzione, ma atrocemente, lentamente. E poi lo mise via. &lt;br /&gt;
Ma tutt’ad un tratto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Urgh!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Snap. &lt;br /&gt;
Incredibile. &lt;br /&gt;
Senjougahara aveva chiuso la spillatrice nella mia guancia. &lt;br /&gt;
E prima che potessi rispondere al dolore, la mise via. &lt;br /&gt;
Crollai sul pavimento. &lt;br /&gt;
Stringendo il lato della mia bocca per il dolore. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;O ... ouch&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non hai urlato. Cosa davvero ammirevole! &amp;quot;, disse Senjougahara, guardando verso il basso con un viso indifferente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Tu…&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Snap. &lt;br /&gt;
Mentre stavo per dire qualcosa, Senjougahara premette ancora sulla spillatrice, come se dovesse legare insieme qualcosa.&lt;br /&gt;
La spillatrice cadde davanti ai miei occhi. &lt;br /&gt;
Naturalmente,  un altro brivido. &lt;br /&gt;
Un riflesso incondizionato. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Va bene allora, Araragi-kun, da domani in poi ricordati di ignorarmi. Conto su di te. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dopo aver detto questo, senza aspettare la mia risposta, scese le scale. Prima che mi alzassi aveva già girato l’angolo ed era scomparsa nel nulla. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, che ragazza disumana.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I nostri cervelli sono sicuramente costruiti in modo diverso. &lt;br /&gt;
Nonostante tutto quello che era successo, in qualche parte del mio cervello, pensai che non l&#039;avrebbe fatto. Il fatto che lei ha scelto la cucitrice al posto del taglierino avrebbe dovuto darmi speranza. &lt;br /&gt;
Poi mi accarezzai la guancia, non per alleviare il dolore, ma per verificare il suo stato. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bene. &lt;br /&gt;
Non l’aveva perforata. &lt;br /&gt;
E poi, misi un dito in bocca. Il mio dito sinistro, dato che era la guancia destra. Mi sentivo a mio agio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il dolore non era scomparso, ma non era così debole da non trovare la graffetta. Come previsto, era solo da intendersi come minaccia, e potrebbe essere anche considerato come un tentativo pacifico! ... anche perché sinceramente, lo speravo. &lt;br /&gt;
Oh, bene. &lt;br /&gt;
Il fatto che la graffetta non aveva trafitto la mia guancia significava che non si era piegata ... era ancora nella sua forma originale, con le estremità appuntite verso l&#039;esterno. Questo significava che non aveva usato tutta la sua forza. &lt;br /&gt;
Così lo tirai fuori con il pollice e l’indice in un solo colpo. &lt;br /&gt;
Il dolore acuto si miscelò con il gusto di ferro e del sangue che era schizzato fuori. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahi ...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Va tutto bene. &lt;br /&gt;
Se è solo questo, starò bene. &lt;br /&gt;
Appena passai la lingua sui due fori sulla parte interna della guancia, piegai le estremità della graffetta e la infilai nella tasca della giacca. Presi anche quello che Senjougahara aveva fatto cadere e ripetei l’azione. Sarebbe stato pericoloso per qualcuno che non indossava le scarpe. E in più non potei fare a meno di trattarli come oggetti altamente dannosi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ma come? Perché sei ancora qui, Araragi-kun? &amp;quot;, Disse Hanekawa uscendo improvvisamente dalla classe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probabilmente aveva finito ciò che doveva fare. &lt;br /&gt;
E questo le aveva preso un bel po’ di tempo. &lt;br /&gt;
Ma probabilmente dovrei dire del “piacevole tempo”. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non dovresti essere da Oshino-san?&amp;quot; Chiese Hanekawa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sem brava che lei non volesse chiedere cosa fosse accaduto.                             Era stata dall&#039;altra parte del muro. Ed era una parete molto sottile. Nonostante questo, lei non ha notato nulla. Credo che Senjougahara Hitagi sia veramente qualcuno da temere. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hanekawa ... Ti piacciono le banane?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cosa? Beh, io non le odio. Sono nutrienti, e se dovessi decidere, credo di voler essere come loro! &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non importa quanto ti piacciono, non mangiarle a scuola!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C-cosa?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Beh, va bene se le mangi a scuola, ma non lasciare mai la buccia sulle scale! Giuro che non ti perdonerei mai!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Di che diavolo stai parlando, Araragi-kun!?&amp;quot;, Disse Hanekawa, esasperata. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’era da aspettarselo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parliamo di cose serie, Araragi-kun. Oshino-san?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sto per andarci proprio ora,&amp;quot; dissi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Detto questo, lasciai Hanekawa lì e sgattaiolai via. &amp;quot; Araragi-kun! Non si dovrebbe correre nei corridoi! Lo dirò all&#039;insegnante! &amp;quot;&lt;br /&gt;
Sentii Hanekawa dire qualcosa, ma la ignorai. &lt;br /&gt;
Corsi velocemente. &lt;br /&gt;
In ogni caso, corsi velocemente. &lt;br /&gt;
Girai l&#039;angolo, trovandomi di fronte la scala. &lt;br /&gt;
Quello su cui ero io era il quarto piano. &lt;br /&gt;
Non doveva essere troppo lontana. &lt;br /&gt;
Hop, step, salto, volai giù per le scale, e atterrai dolcemente come se stessi ballando.&lt;br /&gt;
Lo shock dell&#039;impatto sui miei piedi. &lt;br /&gt;
L&#039;impatto della gravità. &lt;br /&gt;
Anche questo tipo di impatto Senjougahara non lo sentiva. &lt;br /&gt;
Nessun peso. &lt;br /&gt;
Nessuna di massa. &lt;br /&gt;
I suoi passi incerti. &lt;br /&gt;
Un granchio. &lt;br /&gt;
Aveva parlato di un granchio. &lt;br /&gt;
Lei non avrebbe cercato di nascondersi, ne ero sicuro. Non avrebbe mai pensato che avessi voluto inseguirla, e molto probabilmente si dirigeva verso il cancello della scuola. Non ha attività in alcun club, ed è una di quelli che finite le lezioni torna subito a casa. Scendevo le scale, dal terzo al secondo piano senza esitazione. Saltai verso il basso. &lt;br /&gt;
E dal secondo piano al primo. &lt;br /&gt;
Senjougahara. &lt;br /&gt;
Dal rumore che stavo facendo, aveva sicuramente notato il mio arrivo da molto, e anche se mi stavo avvicinando a lei da dietro, si era già voltata. &lt;br /&gt;
I suoi occhi freddi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sbalorditivo” disse. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, sono veramente sbalordita. Sei il primo che incontro così rapidamente dopo quello che è successo, Araragi-kun &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il primo ...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Questo voleva dire che c&#039;erano state altre persone.&lt;br /&gt;
Pensai che lei aveva fatto probabilmente troppo rumore per questa faccenda. &lt;br /&gt;
Ma, è vero, pensai che il suo segreto di &amp;quot;non avere peso&amp;quot; era quello che sarebbe stata esposta al contatto. E parlando seriamente, sarebbe stato impossibile. &lt;br /&gt;
Pensandoci bene, aveva detto &amp;quot;a partire da questo momento&amp;quot;. &lt;br /&gt;
Poteva davvero essere il diavolo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;In ogni caso, non pensavo che ti saresti ripreso così velocemente dal dolore per la guancia. Normalmente, non saresti stato in grado di muoverti. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voce dell&#039;esperienza. &lt;br /&gt;
Troppo spaventoso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Va bene, ho capito. Araragi-kun. Il tuo atteggiamento di &#039;occhio per occhio&#039; non mi sta bene. Spero che tu sia preparato per questo &amp;quot;, disse Senjougahara, allungando le sue mani fuori dal suo fianco. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Combattiamo&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A partire da taglierini e spillatrici, ogni sorta di utensile apparve in quelle mani. Affilate matite HB, bussole, penne colorate, colla, elastici, fermagli, tagliacarte, pennarelli, spille, penne stilografiche, correttori, forbici, nastri adesivi, corredi di cucito, squadrette, righe, goniometri, strumenti di disegno, fermacarte, inchiostro. &lt;br /&gt;
... &lt;br /&gt;
Ho avuto la sensazione che non sarei stato perseguitato in futuro per nessun altro motivo se non rimanendo nella stessa classe con questa persona. &lt;br /&gt;
&amp;quot;... Ti sbagli. Io non sono qui per combattere. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah no?&amp;quot; Sembrava deluso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non rilassò le braccia. &lt;br /&gt;
Le armi luccicavano alla luce. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Allora, che interesse hai di me?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C’è solo una possibilità, ma,&amp;quot; dissi, &amp;quot;potrei essere in grado di aiutarti.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aiutarmi?&amp;quot; Capii dal tono che stava ridendo di me. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ma probabilmente, era infuriata. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non sto scherzando. Sono sicura che ti ho già detto che detesto le persone che hanno pietà di me. Cosa pensi di poter fare? Sarà sufficiente che chiudi la bocca e mi stai lontano &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La tua gentilezza sarà trattata come un atto di ostilità&amp;quot;, disse, e fece un passo verso di me. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sua mancanza di esitazione era un fatto che oramai conoscevo fin troppo bene, vista la situazione precedente. Qualcosa che non volevo ripetere. &lt;br /&gt;
Ecco perché. &lt;br /&gt;
Ecco perché, senza dire nulla, aprii la mia bocca con un dito e le mostrai la mia guancia. &lt;br /&gt;
Con la mia mano destra, le mostrai la mia guancia destra. &lt;br /&gt;
Le feci vedere l&#039;interno della guancia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come previsto, Senjougahara rimase scioccata. Rumorosamente le armi in mano caddero sul pavimento. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ma come può essere che…&amp;quot; Non continuò la sua domanda. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Proprio così. &lt;br /&gt;
Non c&#039;era nemmeno l&#039;odore del sangue. &lt;br /&gt;
La ferita che Senjougahara aveva fatto con la spillatrice era già guarita senza lasciare traccia.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>R d n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Capitolo_003&amp;diff=71855</id>
		<title>Bakemonogatari: Capitolo 003</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Capitolo_003&amp;diff=71855"/>
		<updated>2010-08-21T18:09:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;R d n: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Uscii fuori dalla classe, chiudendo la porta con una mano, e feci un solo passo quando, dietro di me, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Di che cosa stavi parlando con Hanekawa-san?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiese una voce. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi voltai. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nonostante mi fossi girato, non ero ancora in grado di accertare l&#039;identità della persona dietro di me, tuttavia era una voce conosciuta. Come se l’avessi già sentita prima ... Proprio così, durante le lezioni, quella voce flebile che ha sempre risposto &amp;quot;Non lo so&amp;quot; . &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non ti muovere&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Da queste tre sole parole, mi resi conto che era Senjougahara. &lt;br /&gt;
Nel momento stesso in cui la guardai in volto, capii che lei aveva inserito un taglierino nella mia bocca, come se avesse quello scopo, come se dovesse tagliare attraverso lo spazio e il tempo. &lt;br /&gt;
La lama del coltello tagliente.&lt;br /&gt;
Sentivo che toccava l’interno della mia guancia sinistra.&lt;br /&gt;
&amp;quot;!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, lascia che mi corregga. &#039;Puoi muoverti se vuoi, ma è pericoloso&#039; devi essere molto attento ora come ora. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nonostante sembrasse che a lei non importava se mi muovessi, anche se non c’era stata alcuna violenza, sapevo che ci sarebbe stata da un momento all’altro. La lama spingeva sempre di più nella mia bocca. &lt;br /&gt;
Mi fermai, come un idiota, la bocca spalancata, fremente, ma immobile. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ho paura”, pensai. &lt;br /&gt;
Non tanto della lama. &lt;br /&gt;
Quanto di Senjougahara, che, pur minacciandomi con un taglierino, mi fissò con freddezza, immobile.  &lt;br /&gt;
Le avevo mai visto in volto un’espressione insicura? &lt;br /&gt;
Sono fiducioso adesso. &lt;br /&gt;
Dagli occhi di Senjougahara mi sono convinto che, anche se non mi ha tagliato, il lato del taglierino che toccava l&#039;interno della guancia sinistra non era la parte posteriore della lama. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La tua curiosità è paragonabile a quella di uno scarafaggio, che scava nei segreti della gente in modo persistente. E&#039; maledettamente irritante. Hai toccato i miei nervi, scusati per essere un noioso insetto. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;H-Hey ...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cosa c&#039;è che non va? La tua guancia destra si sente solo? Avresti potuto dirmelo prima. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara alzò la mano sinistra. &lt;br /&gt;
Il movimento fu rapidissimo, come se stesse per schiaffeggiarmi. Così cercai di rinforzarmi, ma il colpo non arrivò. Aveva solo una spillatrice nella mano sinistra. &lt;br /&gt;
Prima che potessi accertare l&#039;identità dell&#039;oggetto, si era già infilato in bocca. Ovviamente non aveva messo la spillatrice intera in bocca, ma la teneva in modo che andasse proprio tra la mia guancia destra. Come se stesse per impaginare qualcosa. &lt;br /&gt;
E, senza preavviso, ha premuto. &lt;br /&gt;
Come se dovesse spillare qualcosa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Ah&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La parte più grande e più pesante della spillatrice, cioè l’estremità da dove escono le graffette appuntite, tutto quel pezzo è stato inserito nella mia bocca, e, naturalmente, non riuscivo a proferire alcuna parola. Con il solo taglierino non ero stato in grado di muovermi, ma non avevo potuto neanche parlare. Ora però non ci provavo neppure.  &lt;br /&gt;
All’inizio mi spalancò la bocca con la sottile lama, e dopo con la spillatrice. Il livello di premeditazione del suo piano era spaventoso. &lt;br /&gt;
Accidenti, l&#039;ultima volta che ho attaccato qualcosa nella mia bocca è stato quando ero in cura per un’infezione del dente. Tanto che non ho mai voluto ripetere questa esperienza, ho lavato i denti ogni giorno, ho masticato gomma per eliminare i parassiti. Ma ora, ero di fronte ad una situazione altrettanto negativa ... Ma questa volta, non avevo alcuna chewing-gum che possa in qualche modo sbarazzarsi di una spillatrice. O di un taglierino. &lt;br /&gt;
Che modo che ho di tirare su il morale! &lt;br /&gt;
In un attimo, ero completamente in trappola. &lt;br /&gt;
Nei corridoi di un liceo privato, ero in una situazione talmente assurda, e in più era inimmaginabile che dall&#039;altra parte del muro, Hanekawa stava decidendo le attività di classe per il Festival di Cultura.&lt;br /&gt;
Hanekawa ... &lt;br /&gt;
Il suo nome, Senjougahara, non sembra piuttosto pericoloso? &lt;br /&gt;
E&#039; estremamente pericoloso. &lt;br /&gt;
Ed è strano che Hanekawa l’abbia giudicata così male. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dopo aver chiesto ad Hanekawa-san della mia vita nella scuola media, hai intenzione di chiedere al mio insegnante Hoshina-sensei? Oppure pensi di saltare l&#039;insegnante e andare direttamente dal medico scolastico Harukami-sensei? &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; Non potevo parlare. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non sapevo cosa Senjougahara pensasse di me ora che non parlava, ma sospirò solo profondamente. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Che errore stupido. Anche se ero stata attenta mentre salivo le scale, quello che è successo è una di quelle piccole scorregge per cui si parla molto&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
Devo essere proprio un bravo ragazzo per non commentare su di lei mentre parla di scorregge, ma so solo che la maggior parte delle ragazze sarebbe stata giustamente imbarazzata. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non pensavo che ci fosse una buccia di banana sulle scale.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
La mia vita è nelle mani di una ragazza che è scivolata su una buccia di banana. Cosa più importante, che ci faceva una buccia di banana a scuola? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Te ne sei accorto, vero?&amp;quot; Chiese Senjougahara, con quello sguardo insicuro nei suoi occhi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doveva essere la figlia di qualche famiglia ricca. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Proprio così. Non ho alcun peso. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senza peso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Beh, anche se l’ho detto, è impossibile che io non abbia peso. Data la mia altezza e la struttura del mio corpo, il mio peso dovrebbero essere nel range degli quaranta chili &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probabilmente cinquanta, pensai. &lt;br /&gt;
La mia guancia sinistra fu allungata di colpo verso l&#039;esterno e la pressione esercitata sulla mia guancia destra aumentò. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non voglio perdonare nessun tuo pensiero. Mi stavi immaginando nuda, non è vero? &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era del tutto fuori luogo&lt;br /&gt;
&amp;quot;Devo essere nella range più alto dei quaranta&amp;quot;, affermò. Poi si fermò per un momento. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ma il mio peso in questo momento è di cinque chilogrammi.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cinque chilogrammi. &lt;br /&gt;
Non era molto diverso da un neonato. &lt;br /&gt;
Mi venne in mente l&#039;immagine di un manubrio di cinque chili, e non era per nulla vicino allo zero. Ma per cinque chilogrammi, distribuiti nel volume di un essere umano, tenendo conto della densità, beh… lei, lei deve sentirsi proprio leggera. E’ naturale che sarebbe facile per tutti prenderla se cadesse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Be &#039;, anche se la bilancia dice che sono cinque chilogrammi, io non lo sento. Non mi sento per niente diversa da quando ne pesavo quaranta&amp;quot;. &lt;br /&gt;
Quindi ciò significa che la gravità non funziona su di lei? Non è il peso, ma il volume. Siccome gli esseri umani sono costituiti per lo più di acqua, peso specifico, assumere densità è un tutto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quindi Senjougahara-san è solo un decimo di quella densità. &lt;br /&gt;
Se la densità delle ossa è pari ad un decimo del peso reale, soffre di osteoporosi. In più i suoi organi e il cervello non sarebbero in grado di funzionare correttamente. &lt;br /&gt;
Per questo motivo, è del tutto impossibile. &lt;br /&gt;
Non si tratta solo di numeri. &lt;br /&gt;
Se fosse così leggera, sarebbe morta. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;So cosa stai pensando.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Stai fissando il mio seno, sei disgustoso.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Giuro che non stava guardando! &lt;br /&gt;
Senjougahara sembra una ragazza piuttosto cosciente del suo corpo. Ovviamente è naturale, data la sua bellezza. Vorrei solo che avesse anche un millesimo delle virtù di Hanekawa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ecco perché io odio la gente superficiale.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non sembrava certo possibile risolvere l&#039;equivoco tra noi ma, cosa più importante, ero del parere che Senjougahara non era veramente malato, ma che era solo una facciata. Con un peso di cinquanta chili, non si è né malati né troppo magri. Tuttavia se lei dice, nonostante la sua leggerezza, di essere forte, deve essere un alieno proveniente da un pianeta con dieci volte la gravità di quella sulla Terra, e deve essere abbastanza bravo a fare sport. Soprattutto quando lei è in campo. Anche se non sembra adatta al combattimento ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;E &#039;successo dopo del diploma delle scuole media e prima di entrare liceo&amp;quot;, disse Senjougahara. &amp;quot;In quel periodo strano, quando non ero né un ragazzina, né una liceale, sono diventata così&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ho incontrato un granchio&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
G-granchio? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ha detto davvero granchio? I granchi che si mangiano in Inverno? Quelli con il guscio e le dieci zempette?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ed ha rubato il mio peso&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Beh, non mi aspetto che tu capisca. Ma sai, sarà problematico per me se continuerai a fare domande. Così mettiamo le cose in chiaro una volta per tutte. Araragi-kun. Araragi-kun, ehi, Araragi-kun &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara disse il mio nome, ripetutamente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non ho un peso, non ho massa. Nulla di ciò che è remoto in relazione al peso. Non è difficile per me. È proprio come in &#039;Yousuke&#039;s Mysterious World&#039;. Ti piace Takahashi Shousuke? &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; Feci un breve cenno della testa per rispondere di sì.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L&#039;unica persona in questa scuola che sa di ciò che parlo è Harukami-sensei, il medico scolastico. Solo Harukami-sensei. Nenache il preside Yoshiki-sensei, nemmeno l&#039;insegnante Shima-sensei, neppure Irinaka-sensei. Solo Harukami-sensei…e voi, Araragi-kun &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Così ora, che cosa devo fare in modo che tu non riveli il mio segreto? O mio Dio, che cosa devo fare? Oltre a fare a pezzi la tua bocca, in modo che tu non possa parlare, c’è un modo per farti tenere chiusa quella maledettissima bocca?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il taglierino.&lt;br /&gt;
La spillatrice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E’ giusto che si approcci in modo così violento con un suo compagno? E’ giusto che esistano persone come lei? Quando penso che sono stato seduto accanto a lei nella stessa classe, accanto ad un essere umano così spaventoso per più di due anni, ho i brividi lungo la schiene. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Secondo i medici dell&#039;ospedale, il motivo è sconosciuto - o meglio, ci dovrebbe essere almeno un motivo. Dopo aver fatto ciò che volevano con il mio corpo, quindi è una risposta alquanto offensiva. Ma era così sin dall’inizio probabilmente, e quella era l’unica cosa che erano in grado di dire &amp;quot;, disse Senjougahara in modo autocritico. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non pensi che sia assurdo? Anche se prima ero perfettamente normale, una ragazza molto attraente sino alla fine della scuola media &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ignorai  il fatto che lei stessa si stava definendo attraente. &lt;br /&gt;
Ma lei era veramente stata in ospedale. &lt;br /&gt;
Ritardi, uscite anticipate, assenze. &lt;br /&gt;
E il medico scolastico, mi chiedo cosa ne pensi lui. &lt;br /&gt;
Come ciò che è accaduto a me, ma non per sole due settimane di vacanza di primavera, ma per sempre. &lt;br /&gt;
A che cosa aveva rinunciato? &lt;br /&gt;
Che cosa aveva abbandonato? &lt;br /&gt;
Oramai era passato molto tempo da quando le è successo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Stai avendo pietà di me? Come fanno di solito i tipi come te? &amp;quot; &lt;br /&gt;
Come se avesse letto nei miei pensieri, si rivolse a me in tono violento. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ma io non voglio la tua pietà.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ciò che voglio è il tuo silenzio e la tua indifferenza. Pensi Pensi di essere capace di farlo? Vuoi che le tue guancie rimangano così, non è vero? &amp;quot; &lt;br /&gt;
Senjougahara sorrise. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Araragi-kun, se mi prometti silenzio e indifferenza, fai cenno col capo per due volte. Qualsiasi altra azione sarà trattata come una mossa offensiva e attaccherò di conseguenza. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Che discorso unilaterale. &lt;br /&gt;
Non restando altra scelta, annuì due volte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Perfetto.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara sembrava sollevata dalla mia scelta. Anche se non mi era stata lasciata altra scelta, anche se lei mi ha ricattato, nonostante quella era una decisione che non potevo rifiutare. Sembrava sollevata dal fatto che avessi accettato. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Grazie.&amp;quot; Appena lo disse, tolse dalla bocca il taglierino, non con attenzione, ma atrocemente, lentamente. E poi lo mise via. &lt;br /&gt;
Ma tutt’ad un tratto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Urgh!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Snap. &lt;br /&gt;
Incredibile. &lt;br /&gt;
Senjougahara aveva chiuso la spillatrice nella mia guancia. &lt;br /&gt;
E prima che potessi rispondere al dolore, la mise via. &lt;br /&gt;
Crollai sul pavimento. &lt;br /&gt;
Stringendo il lato della mia bocca per il dolore. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;O ... ouch&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non hai urlato. Cosa davvero ammirevole! &amp;quot;, disse Senjougahara, guardando verso il basso con un viso indifferente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Tu…&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Snap. &lt;br /&gt;
Mentre stavo per dire qualcosa, Senjougahara premette ancora sulla spillatrice, come se dovesse legare insieme qualcosa.&lt;br /&gt;
La spillatrice cadde davanti ai miei occhi. &lt;br /&gt;
Naturalmente,  un altro brivido. &lt;br /&gt;
Un riflesso incondizionato. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Va bene allora, Araragi-kun, da domani in poi ricordati di ignorarmi. Conto su di te. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dopo aver detto questo, senza aspettare la mia risposta, scese le scale. Prima che mi alzassi aveva già girato l’angolo ed era scomparsa nel nulla. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, che ragazza disumana.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I nostri cervelli sono sicuramente costruiti in modo diverso. &lt;br /&gt;
Nonostante tutto quello che era successo, in qualche parte del mio cervello, pensai che non l&#039;avrebbe fatto. Il fatto che lei ha scelto la cucitrice al posto del taglierino avrebbe dovuto darmi speranza. &lt;br /&gt;
Poi mi accarezzai la guancia, non per alleviare il dolore, ma per verificare il suo stato. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bene. &lt;br /&gt;
Non l’aveva perforata. &lt;br /&gt;
E poi, misi un dito in bocca. Il mio dito sinistro, dato che era la guancia destra. Mi sentivo a mio agio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il dolore non era scomparso, ma non era così debole da non trovare la graffetta. Come previsto, era solo da intendersi come minaccia, e potrebbe essere anche considerato come un tentativo pacifico! ... anche perché sinceramente, lo speravo. &lt;br /&gt;
Oh, bene. &lt;br /&gt;
Il fatto che la graffetta non aveva trafitto la mia guancia significava che non si era piegata ... era ancora nella sua forma originale, con le estremità appuntite verso l&#039;esterno. Questo significava che non aveva usato tutta la sua forza. &lt;br /&gt;
Così lo tirai fuori con il pollice e l’indice in un solo colpo. &lt;br /&gt;
Il dolore acuto si miscelò con il gusto di ferro e del sangue che era schizzato fuori. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahi ...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Va tutto bene. &lt;br /&gt;
Se è solo questo, starò bene. &lt;br /&gt;
Appena passai la lingua sui due fori sulla parte interna della guancia, piegai le estremità della graffetta e la infilai nella tasca della giacca. Presi anche quello che Senjougahara aveva fatto cadere e ripetei l’azione. Sarebbe stato pericoloso per qualcuno che non indossava le scarpe. E in più non potei fare a meno di trattarli come oggetti altamente dannosi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ma come? Perché sei ancora qui, Araragi-kun? &amp;quot;, Disse Hanekawa uscendo improvvisamente dalla classe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probabilmente aveva finito ciò che doveva fare. &lt;br /&gt;
E questo le aveva preso un bel po’ di tempo. &lt;br /&gt;
Ma probabilmente dovrei dire del “piacevole tempo”. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non dovresti essere da Oshino-san?&amp;quot; Chiese Hanekawa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sem brava che lei non volesse chiedere cosa fosse accaduto.                             Era stata dall&#039;altra parte del muro. Ed era una parete molto sottile. Nonostante questo, lei non ha notato nulla. Credo che Senjougahara Hitagi sia veramente qualcuno da temere. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hanekawa ... Ti piacciono le banane?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cosa? Beh, io non le odio. Sono nutrienti, e se dovessi decidere, credo di voler essere come loro! &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non importa quanto ti piacciono, non mangiarle a scuola!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C-cosa?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Beh, va bene se le mangi a scuola, ma non lasciare mai la buccia sulle scale! Giuro che non ti perdonerei mai!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Di che diavolo stai parlando, Araragi-kun!?&amp;quot;, Disse Hanekawa, esasperata. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’era da aspettarselo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parliamo di cose serie, Araragi-kun. Oshino-san?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sto per andarci proprio ora,&amp;quot; dissi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Detto questo, lasciai Hanekawa lì e sgattaiolai via. &amp;quot; Araragi-kun! Non si dovrebbe correre nei corridoi! Lo dirò all&#039;insegnante! &amp;quot;&lt;br /&gt;
Sentii Hanekawa dire qualcosa, ma la ignorai. &lt;br /&gt;
Corsi velocemente. &lt;br /&gt;
In ogni caso, corsi velocemente. &lt;br /&gt;
Girai l&#039;angolo, trovandomi di fronte la scala. &lt;br /&gt;
Quello su cui ero io era il quarto piano. &lt;br /&gt;
Non doveva essere troppo lontana. &lt;br /&gt;
Hop, step, salto, volai giù per le scale, e atterrai dolcemente come se stessi ballando.&lt;br /&gt;
Lo shock dell&#039;impatto sui miei piedi. &lt;br /&gt;
L&#039;impatto della gravità. &lt;br /&gt;
Anche questo tipo di impatto Senjougahara non lo sentiva. &lt;br /&gt;
Nessun peso. &lt;br /&gt;
Nessuna di massa. &lt;br /&gt;
I suoi passi incerti. &lt;br /&gt;
Un granchio. &lt;br /&gt;
Aveva parlato di un granchio. &lt;br /&gt;
Lei non avrebbe cercato di nascondersi, ne ero sicuro. Non avrebbe mai pensato che avessi voluto inseguirla, e molto probabilmente si dirigeva verso il cancello della scuola. Non ha attività in alcun club, ed è una di quelli che finite le lezioni torna subito a casa. Scendevo le scale, dal terzo al secondo piano senza esitazione. Saltai verso il basso. &lt;br /&gt;
E dal secondo piano al primo. &lt;br /&gt;
Senjougahara. &lt;br /&gt;
Dal rumore che stavo facendo, aveva sicuramente notato il mio arrivo da molto, e anche se mi stavo avvicinando a lei da dietro, si era già voltata. &lt;br /&gt;
I suoi occhi freddi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sbalorditivo” disse. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, sono veramente sbalordita. Sei il primo che incontro così rapidamente dopo quello che è successo, Araragi-kun &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il primo ...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Questo voleva dire che c&#039;erano state altre persone.&lt;br /&gt;
Pensai che lei aveva fatto probabilmente troppo rumore per questa faccenda. &lt;br /&gt;
Ma, è vero, pensai che il suo segreto di &amp;quot;non avere peso&amp;quot; era quello che sarebbe stata esposta al contatto. E parlando seriamente, sarebbe stato impossibile. &lt;br /&gt;
Pensandoci bene, aveva detto &amp;quot;a partire da questo momento&amp;quot;. &lt;br /&gt;
Poteva davvero essere il diavolo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;In ogni caso, non pensavo che ti saresti ripreso così velocemente dal dolore per la guancia. Normalmente, non saresti stato in grado di muoverti. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voce dell&#039;esperienza. &lt;br /&gt;
Troppo spaventoso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Va bene, ho capito. Araragi-kun. Il tuo atteggiamento di &#039;occhio per occhio&#039; non mi sta bene. Spero che tu sia preparato per questo &amp;quot;, disse Senjougahara, allungando le sue mani fuori dal suo fianco. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Combattiamo&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A partire da taglierini e spillatrici, ogni sorta di utensile apparve in quelle mani. Affilate matite HB, bussole, penne colorate, colla, elastici, fermagli, tagliacarte, pennarelli, spille, penne stilografiche, correttori, forbici, nastri adesivi, corredi di cucito, squadrette, righe, goniometri, strumenti di disegno, fermacarte, inchiostro. &lt;br /&gt;
... &lt;br /&gt;
Ho avuto la sensazione che non sarei stato perseguitato in futuro per nessun altro motivo se non rimanendo nella stessa classe con questa persona. &lt;br /&gt;
&amp;quot;... Ti sbagli. Io non sono qui per combattere. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah no?&amp;quot; Sembrava deluso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non rilassò le braccia. &lt;br /&gt;
Le armi luccicavano alla luce. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Allora, che interesse hai di me?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C’è solo una possibilità, ma,&amp;quot; dissi, &amp;quot;potrei essere in grado di aiutarti.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aiutarmi?&amp;quot; Capii dal tono che stava ridendo di me. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ma probabilmente, era infuriata. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non sto scherzando. Sono sicura che ti ho già detto che detesto le persone che hanno pietà di me. Cosa pensi di poter fare? Sarà sufficiente che chiudi la bocca e mi stai lontano &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La tua gentilezza sarà trattata come un atto di ostilità&amp;quot;, disse, e fece un passo verso di me. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sua mancanza di esitazione era un fatto che oramai conoscevo fin troppo bene, vista la situazione precedente. Qualcosa che non volevo ripetere. &lt;br /&gt;
Ecco perché. &lt;br /&gt;
Ecco perché, senza dire nulla, aprii la mia bocca con un dito e le mostrai la mia guancia. &lt;br /&gt;
Con la mia mano destra, le mostrai la mia guancia destra. &lt;br /&gt;
Le feci vedere l&#039;interno della guancia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come previsto, Senjougahara rimase scioccata. Rumorosamente le armi in mano caddero sul pavimento. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ma come può essere che…&amp;quot; Non continuò la sua domanda. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Proprio così. &lt;br /&gt;
Non c&#039;era nemmeno l&#039;odore del sangue. &lt;br /&gt;
La ferita che Senjougahara aveva fatto con la spillatrice era già guarita senza lasciare traccia.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>R d n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=71843</id>
		<title>Bakemonogatari~Italiano (Italian)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=71843"/>
		<updated>2010-08-21T13:22:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;R d n: /* Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上） */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bakemonogatari è disponibile anche nelle seguenti lingue:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(NB: I progressi delle traduzioni variano a seconda della lingua.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trama ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039; è incentrato su Koyomi Araragi, uno studente liceale del terzo anno che è quasi ritornato completamente umano dopo essere diventato per breve tempo un vampiro. Un giorno, una sua compagna di classe di nome Hitagi Senjōgahara, nota per non parlare mai con nessuno, cade dalle scale finendo tra le braccia di Koyomi. Lui scopre così che il peso della compagna è quasi nullo, sfidando le leggi della fisica. Dopo essere stato minacciato da lei, che non voleva che il suo segreto venisse scoperto, Koyomi le offre il suo aiuto, e la presenta a Meme Oshino, un uomo senza-tetto di mezza età che aiutò in precedenza Koyomi a ritornare umano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aggiornamenti ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ancora nessuno.&lt;br /&gt;
**Progetto Aperto. (Iniziato il 18 Agosto 2010)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La serie di &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;, [http://en.wikipedia.org/wiki/Nisio_Isin Nishio Ishin] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi Crab&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 001|001]] &#039;&#039;&#039;{Inserito il 19 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 002|002]] &#039;&#039;&#039;{Inserito il 21 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 003|003]] &#039;&#039;&#039;{Inserito il 21 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mayoi Snail&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Suruga Monkey&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nadeko Snake&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsubasa Cat&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Karen Bee&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsukihi Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Mayoi Jiangshi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Tsubasa Family&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Amministratori Progetto: [[User:Syl PMS|Syl PMS]]; [[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traduttori ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Attivi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Syl PMS|Syl PMS]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Altro sulla Serie ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 化物語（上） (Published November 1, 2006, ISBN 4-06-283602-5） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 化物語（下） (Published December 1, 2006, ISBN 4-06-283607-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; / 傷物語 (Published May 7, 2008, ISBN 978-4-06-283663-0） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 偽物語（上） (Published September 2, 2008, ISBN 978-4-06-283679-1） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 偽物語（下） (Published June 10, 2009, ISBN 978-4-06-283702-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039; / 傾物語 (TBA 2010） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039; / 猫物語 (TBA 2010）&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>R d n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=71842</id>
		<title>Bakemonogatari~Italiano (Italian)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=71842"/>
		<updated>2010-08-21T13:20:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;R d n: /* Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上） */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bakemonogatari è disponibile anche nelle seguenti lingue:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(NB: I progressi delle traduzioni variano a seconda della lingua.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trama ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039; è incentrato su Koyomi Araragi, uno studente liceale del terzo anno che è quasi ritornato completamente umano dopo essere diventato per breve tempo un vampiro. Un giorno, una sua compagna di classe di nome Hitagi Senjōgahara, nota per non parlare mai con nessuno, cade dalle scale finendo tra le braccia di Koyomi. Lui scopre così che il peso della compagna è quasi nullo, sfidando le leggi della fisica. Dopo essere stato minacciato da lei, che non voleva che il suo segreto venisse scoperto, Koyomi le offre il suo aiuto, e la presenta a Meme Oshino, un uomo senza-tetto di mezza età che aiutò in precedenza Koyomi a ritornare umano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aggiornamenti ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ancora nessuno.&lt;br /&gt;
**Progetto Aperto. (Iniziato il 18 Agosto 2010)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La serie di &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;, [http://en.wikipedia.org/wiki/Nisio_Isin Nishio Ishin] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi Crab&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 001|001]] 19 Agosto 2010&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 002|002]] 21 Agosto 2010&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 003|003]] 21 Agosto 2010&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mayoi Snail&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Suruga Monkey&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nadeko Snake&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsubasa Cat&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Karen Bee&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsukihi Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Mayoi Jiangshi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Tsubasa Family&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Amministratori Progetto: [[User:Syl PMS|Syl PMS]]; [[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traduttori ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Attivi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Syl PMS|Syl PMS]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Altro sulla Serie ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 化物語（上） (Published November 1, 2006, ISBN 4-06-283602-5） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 化物語（下） (Published December 1, 2006, ISBN 4-06-283607-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; / 傷物語 (Published May 7, 2008, ISBN 978-4-06-283663-0） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 偽物語（上） (Published September 2, 2008, ISBN 978-4-06-283679-1） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 偽物語（下） (Published June 10, 2009, ISBN 978-4-06-283702-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039; / 傾物語 (TBA 2010） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039; / 猫物語 (TBA 2010）&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>R d n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Capitolo_002&amp;diff=71841</id>
		<title>Bakemonogatari: Capitolo 002</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Capitolo_002&amp;diff=71841"/>
		<updated>2010-08-21T13:09:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;R d n: New page: &amp;quot;E Senjougahara-san?&amp;quot;  Hanekawa inclinò la testa di lato, c’era perplessità nei suoi occhi  “Che mi dici di Senjougahara-san?”  “Sai..” esitai “Sono solo curioso.”  “Non ...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;quot;E Senjougahara-san?&amp;quot; &lt;br /&gt;
Hanekawa inclinò la testa di lato, c’era perplessità nei suoi occhi &lt;br /&gt;
“Che mi dici di Senjougahara-san?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sai..” esitai “Sono solo curioso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non dirlo”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sai, ha un nome parecchio strano, no?” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Senjougahara è il nome di un luogo”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Beh, non è questo. Stavo parlando del suo nome.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se non vado errato, si chiama Hitagi, vero? Non è poi così strano. Se ricordo bene, è un termine legato ai lavori pubblici” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sai proprio tutto..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non è vero, so solo quello che so.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sebbene Hanekawa non sembrasse soddisfatta della mia risposta, non insistette, ma si limitò a commentare con disinteresse. “E’ abbastanza difficile per Araragi-kun accorgersi delle altre persone”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dissi che non erano affari suoi.&lt;br /&gt;
Hanekawa Tsubasa.&lt;br /&gt;
Lei è la rappresentate di classe.&lt;br /&gt;
Lei è una ragazza con l’aria da rappresentate di classe, con occhiali formali, maniaca delle regole, disgustosamente seria e popolare tra gli insegnanti, una specie rara che esiste soltanto negli anime e nei manga di questi tempi.&lt;br /&gt;
E’ stata rappresentante di classe per tutta la vita, e ha l’aria di voler continuare a esserlo per il resto dei suoi giorni, ed è la rappresentante di tutti i rappresentanti. Ci sono voci che dicono sia stata scelta da un dio per essere rappresentante di classe ( a dire il vero, lo credo soltanto io. . Eravamo in classi diverse al primo e secondo anno e ci siamo ritrovati insieme solo al terzo. Anche prima che fossimo nella stessa classe, avevo sentito dell’esistenza di Hanekawa. Era ovvio; se Senjougahara era la migliore della classe ogni anno, Hanekawa era la migliore tra gli studenti. Otteneva pieni voti in tutte le cinque o sei materie come se fosse un gioco da ragazzi, e anche ora, riesco a ricordare la sua impresa disumana. Nel test del primo semestre al nostro secondo anno, che includeva anche Educazione Fisica e Belle Arti, l’unico errore che fece fu su una domanda a trabocchetto in Storia. Era così famosa che, anche se non avessi voluto, avrei comunque sentito parlare di lei.&lt;br /&gt;
Poi..&lt;br /&gt;
Sfortunatamente, no, potrebbe essere una buona cosa, ma ciò non toglie che è irritante. Hanekawa è un essere umano, esperta nel prendersi cura delle persone. Ed è seriamente un peccato che sia anche così determinata. E’ una persona talmente seria che non si smuove di un millimetro una volta presa la sua decisione. Durante le vacanze di primavera, solo a causa di un piccolo incidente che dovrebbe essere stato rivelato da ora, anche se non aveva la minima idea che saremmo finiti nella stessa classe, aveva detto “Ti cambierò sicuramente in meglio”.&lt;br /&gt;
Per qualcuno come me che non è né un delinquente né un ragazzo problematico,più una semplice decorazione in classe che altro, la sua dichiarazione arrivò come uno shock. Non importa quanto arduamente cercai di dissuaderla, lei mi obbligò a diventare l’assistente del rappresentante di classe.&lt;br /&gt;
Ecco perché oggi, 8 maggio, eravamo rimasti entrambi a scuola per pianificare il Festival della Cultura che doveva tenersi a metà Giugno. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Anche se si tratta del Festival della Cultura, siamo tutti studenti del terzo anno. Non possiamo permetterci nulla di troppo grande, presto avremo gli esami” disse Hanekawa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come ci si aspetta dal rappresentate di tutti i rappresentanti di classe, si preoccupava di più per gli esami che per festival culturali.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Invece di perdere tempo raccogliendo opinioni con i sondaggi, non potremmo pensare qualcosa e lasciar decidere la classe?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Suona bene. Molto democratico.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Come sempre la fai sembrare una cosa negativa. Come se fossi già sconfitto”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non sono sconfitto. Non prendere di mira i miei punti deboli”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Comunque, solo per la cronaca, Aragi-kun, cosa hai fatto per i Festival della Cultura degli ultimi due anni?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Una casa infestata e un Café”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Molto…normale. Troppo normale. Qualcuno potrebbe anche definirlo ‘mondano’”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Suppongo di si.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mondano potrebbe andare bene”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non dirlo!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahaha.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La maggior parte dei partecipanti sarà mondana, ma è un’idea così malvagia? Non solo dobbiamo intrattenere gli ospiti…dobbiamo anche &lt;br /&gt;
far sì che le cose siano interessanti per noi stessi…e ciò mi fa pensare, Senjougahara – non ha mai partecipato a festival culturali, vero?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non lo scorso anno, né il precedente. Non si tratta soltanto del Festival della Cultura. Senjougahara probabilmente non partecipa a nulla all’infuori delle normali lezioni scolastiche. I festival sportivi erano un dato di fatto ma lei non partecipa né a gite o campeggi. La scusa ricorrente è che il dottore le abbia proibito ogni forma di sforzo fisico, o qualcosa del genere. Ora che ci penso, è strano. Per gli esercizi fisici è comprensibile, ma addirittura escludere ogni forma di attività fisica..&lt;br /&gt;
E se..&lt;br /&gt;
E se ci fosse stato un malinteso?&lt;br /&gt;
E se Senjougahara non avesse peso?&lt;br /&gt;
Oltre alle normali lezioni, in situazioni in cui sarà circondata da un gran numero di persone, come durante l’ora di educazione fisica, aumenterà il pericolo che venga toccata e sicuramente non è in grado di partecipare.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sei molto preoccupato per Senjougahara?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No, davvero.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“In fin dei conti i ragazzi preferiscono le ragazze deboli e malaticce. E’ tutto così perverso” lo prese in giro Hanekawa.&lt;br /&gt;
Fu un momento relativamente piacevole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Malaticcia, uh..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suppongo tu possa davvero definirla malaticcia.&lt;br /&gt;
Ma è da considerarsi come una malattia?&lt;br /&gt;
E’ giusto farla passare come una malattia?&lt;br /&gt;
E’ facile capire perché il corpo diventi più leggero durante una malattia, ma questo superava di gran lunga il livello raggiungibile da una malattia.&lt;br /&gt;
Dalla scalinata più alta , quasi come se stesse danzando, cadde una ragazza estremamente esile. Era una situazione in cui la persona che avrebbe tentato di afferrarla, si sarebbe fatta male.&lt;br /&gt;
Ciononostante non vi fu alcun impatto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non dovresti sapere più cose di me su Senjougahara? Dopotutto, siete stati in classe insieme per tre anni di seguito”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Beh, potresti pensarlo..ma le ragazze di solito sanno sempre tutto su altre ragazze.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mi chiedevo..”&lt;br /&gt;
Una risata cinica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se una ragazza ha un problema, non ne parla con dei ragazzi, non sei d’accordo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Si, è vero.” Certo che è vero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ecco perché..considerala una domanda al rappresentante dei rappresentanti di classe dall’assistente del rappresentante. Che tipo di persona è Senjougahara?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Beh..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hanekawa, che non aveva smesso di scrivere anche se mi stava parlando ( aveva scritto, cancellato e riscritto “Casa infestata” e &lt;br /&gt;
“Cafè” come prime opzioni nella lista “cose da presentare al Festival della Cultura” ), si fermò e incrociò le braccia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Senjougahara, beh, il suo cognome potrebbe sembrare pericoloso a prima vista, ma è una studentessa onorevole senza alcun problema. E’ intelligente e non evade i suoi doveri.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ci scommetterei. Lo sapevo già. Volevo sapere cose di cui non sono a conoscenza.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ma sono stata nella sua stessa classe per un mese. E’ ovvio che ci siano molte cose che non so. C’era anche la Golden Week.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh è vero, la Golden Week.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“C’era qualcosa riguardo la Golden Week?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Niente, ti prego continua.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah.. d’accordo. Senjougahara non è di molte parole, e sembra non abbia nemmeno amici. Anche se ho provato di avvicinarmi a lei, dà l’impressione di avere un muro costruito intorno a sé..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…”&lt;br /&gt;
Come immaginavo, riesce a vedere attraverso tutti.&lt;br /&gt;
Certamente, mi ero aspettato la risposta alla mia domanda. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E’..davvero difficile..” disse Hanekawa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Potrebbe essere la causa della sua malattia, suppongo. Durante le scuole medie, era più vivace e solare.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Quando dici scuole medie – Hanekawa intendi dire che frequentavi la sua stessa scuola?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Non me l’hai chiesto per questo motivo?” sembrava sorpresa “Abbiamo frequentato le stesse scuole medie, Kiyokaze Public Middle School. Anche se non eravamo nella stessa classe, Senjougahara era famosa.”&lt;br /&gt;
Più di te, intendi, era ciò che avrei voluto dire, ma non lo feci. Hanekawa odiava essere trattata come una celebrità. Anche se penso non fosse molto consapevole di sé, considerava se stessa come una “normale ragazza la cui unica funzione è la diligenza”. A suo avviso, lo studio è qualcosa alla portata di chiunque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Era molto carina e brava negli sport..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Brava negli sport..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Era la star di atletica leggera. Ha anche superato molti record, credo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Atletica leggera..”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ciò significa..&lt;br /&gt;
Non era così alle scuole medie.&lt;br /&gt;
Vivace e solare – ciò significa, per essere diretti, è davvero inconcepibile essere diretti parlando di Senjougahara; è davvero inconcepibile parlando di Senjougahara ora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ecco perché sentivo molto parlare di lei.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sentivi?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Era una ragazza davvero popolare. Non discriminava o maltrattava gli altri e veniva da una buona famiglia. Suo padre era uno dei più famosi in una società di capitali esteri, vive in una villa, e sebbene sia molto ricca, non è snob. E’ al di sopra di tutti noi, e punta ancora più in alto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sembra una superdonna.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Beh probabilmente è una mezza verità.”&lt;br /&gt;
Le voci sono voci.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Certo, questo è quello che pensavano a quei tempi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A quei tempi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Dopo essere entrate alle scuole superiori, ho sentito che si è ammalata. Nonostante questo, rimasi scioccata quando finimmo nella stessa classe al terzo anno e la vidi. Dopo tutto, lei non era il tipo da mettersi i&lt;br /&gt;
n un angolino della classe.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era quello che aveva assunto egoisticamente, aveva detto Hanekawa.&lt;br /&gt;
Era decisamente un presupposto egoista.&lt;br /&gt;
Le persone cambiano.&lt;br /&gt;
Dalle scuole medie a quelle superiori, era ovvio che le persone cambiassero. I sono cambiato, e anche Hanekawa deve essere cambiata. Per questo è comprensibile che Senjougahara sia cambiata. Deve aver avuto i suoi problemi, e forse lo è diventata davvero. Questo dev’essere il motivo per il quale ha perso la sua essenza vivace. Deve aver perso energia. Tutti sarebbero depressi se fossero malati. Soprattutto dopo aver avuto un passato felice. Ecco perché le mie congetture dovrebbero essere esatte.&lt;br /&gt;
Se non fosse successo questa mattina.&lt;br /&gt;
Ecco perché posso dirlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ma – probabilmente non dovrei dire queste cose su Senjougahara.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Cosa?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Paragonarla al passato, è davvero più graziosa ora.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La sua esistenza è.. –davvero fragile.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Silenzio. Aveva centrato il punto.&lt;br /&gt;
Quello.&lt;br /&gt;
Un’esistenza fragile.&lt;br /&gt;
Non aveva..presenza.&lt;br /&gt;
Come se fosse uno spirito?&lt;br /&gt;
Senjougahara Hitagi.&lt;br /&gt;
Una ragazza malata.&lt;br /&gt;
Una ragazza senza.. peso.&lt;br /&gt;
Una leggenda metropolitana.&lt;br /&gt;
Protagonista di gossip.&lt;br /&gt;
Alimento per rumor.&lt;br /&gt;
Vero per metà.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, mi sono appena ricordato una cosa”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oshino mi ha chiamato”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oshino-san, per cosa?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Qualcosa –beh probabilmente vuole aiuto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vedo..” Hanekawa aveva un’espressione indecifrabile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’improvviso cambio di argomento –o meglio, l’evidente tentativo di sviare la questione, la lasciò diffidente. Dire che “dovevo aiutarla” era una scusa inventata su due piedi. Questo era il motivo per il quale non andavo d’accordo con persone intelligenti.&lt;br /&gt;
Potrebbe benissimo dire a cosa sto pensando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi alzai, cercando di mantenere convinzione nel mio tono.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Beh, devo andare. Lascio il resto a te, Hanekawa?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se prometti di rimediare ad oggi, allora va bene. Non è rimasto molto da fare, quindi ti lascio andare. Non dovresti far aspettare Oshino-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hanekawa l’aveva detto per il mio bene.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sembrava che usare il nome di Oshino fosse una buona scelta. Oshino era il benefattore di entrambi, e non volevamo sembrare ingrati. Beh, certo, l’avevo preso in acconto, e non era completamente una bugia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Poi, per quanto riguarda il Festival della Cultura, va bene se decido io? Anche se poi dovremmo attendere la decisione degli altri.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Certo, lascio il resto a te.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Salutami Oshino-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lo farò.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E uscii fuori dall’aula.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>R d n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=71840</id>
		<title>Bakemonogatari~Italiano (Italian)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=71840"/>
		<updated>2010-08-21T12:56:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;R d n: /* Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上） */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bakemonogatari è disponibile anche nelle seguenti lingue:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(NB: I progressi delle traduzioni variano a seconda della lingua.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trama ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039; è incentrato su Koyomi Araragi, uno studente liceale del terzo anno che è quasi ritornato completamente umano dopo essere diventato per breve tempo un vampiro. Un giorno, una sua compagna di classe di nome Hitagi Senjōgahara, nota per non parlare mai con nessuno, cade dalle scale finendo tra le braccia di Koyomi. Lui scopre così che il peso della compagna è quasi nullo, sfidando le leggi della fisica. Dopo essere stato minacciato da lei, che non voleva che il suo segreto venisse scoperto, Koyomi le offre il suo aiuto, e la presenta a Meme Oshino, un uomo senza-tetto di mezza età che aiutò in precedenza Koyomi a ritornare umano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aggiornamenti ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ancora nessuno.&lt;br /&gt;
**Progetto Aperto. (Iniziato il 18 Agosto 2010)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La serie di &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;, [http://en.wikipedia.org/wiki/Nisio_Isin Nishio Ishin] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi Crab&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 003|003]]&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mayoi Snail&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Suruga Monkey&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nadeko Snake&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsubasa Cat&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Karen Bee&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsukihi Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Mayoi Jiangshi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Tsubasa Family&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Amministratori Progetto: [[User:Syl PMS|Syl PMS]]; [[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traduttori ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Attivi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Syl PMS|Syl PMS]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Altro sulla Serie ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 化物語（上） (Published November 1, 2006, ISBN 4-06-283602-5） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 化物語（下） (Published December 1, 2006, ISBN 4-06-283607-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; / 傷物語 (Published May 7, 2008, ISBN 978-4-06-283663-0） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 偽物語（上） (Published September 2, 2008, ISBN 978-4-06-283679-1） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 偽物語（下） (Published June 10, 2009, ISBN 978-4-06-283702-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039; / 傾物語 (TBA 2010） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039; / 猫物語 (TBA 2010）&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>R d n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=71839</id>
		<title>Bakemonogatari~Italiano (Italian)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=71839"/>
		<updated>2010-08-21T12:56:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;R d n: /* Staff */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bakemonogatari è disponibile anche nelle seguenti lingue:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(NB: I progressi delle traduzioni variano a seconda della lingua.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trama ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039; è incentrato su Koyomi Araragi, uno studente liceale del terzo anno che è quasi ritornato completamente umano dopo essere diventato per breve tempo un vampiro. Un giorno, una sua compagna di classe di nome Hitagi Senjōgahara, nota per non parlare mai con nessuno, cade dalle scale finendo tra le braccia di Koyomi. Lui scopre così che il peso della compagna è quasi nullo, sfidando le leggi della fisica. Dopo essere stato minacciato da lei, che non voleva che il suo segreto venisse scoperto, Koyomi le offre il suo aiuto, e la presenta a Meme Oshino, un uomo senza-tetto di mezza età che aiutò in precedenza Koyomi a ritornare umano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aggiornamenti ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ancora nessuno.&lt;br /&gt;
**Progetto Aperto. (Iniziato il 18 Agosto 2010)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La serie di &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;, [http://en.wikipedia.org/wiki/Nisio_Isin Nishio Ishin] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi Crab&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 002|002]] {Will be Uploaded these days}&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 003|003]]&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mayoi Snail&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Suruga Monkey&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nadeko Snake&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsubasa Cat&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Karen Bee&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsukihi Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Mayoi Jiangshi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Tsubasa Family&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Amministratori Progetto: [[User:Syl PMS|Syl PMS]]; [[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traduttori ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Attivi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Syl PMS|Syl PMS]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Altro sulla Serie ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 化物語（上） (Published November 1, 2006, ISBN 4-06-283602-5） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 化物語（下） (Published December 1, 2006, ISBN 4-06-283607-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; / 傷物語 (Published May 7, 2008, ISBN 978-4-06-283663-0） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 偽物語（上） (Published September 2, 2008, ISBN 978-4-06-283679-1） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 偽物語（下） (Published June 10, 2009, ISBN 978-4-06-283702-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039; / 傾物語 (TBA 2010） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039; / 猫物語 (TBA 2010）&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>R d n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=71838</id>
		<title>Bakemonogatari~Italiano (Italian)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=71838"/>
		<updated>2010-08-21T12:48:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;R d n: /* Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上） */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bakemonogatari è disponibile anche nelle seguenti lingue:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(NB: I progressi delle traduzioni variano a seconda della lingua.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trama ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039; è incentrato su Koyomi Araragi, uno studente liceale del terzo anno che è quasi ritornato completamente umano dopo essere diventato per breve tempo un vampiro. Un giorno, una sua compagna di classe di nome Hitagi Senjōgahara, nota per non parlare mai con nessuno, cade dalle scale finendo tra le braccia di Koyomi. Lui scopre così che il peso della compagna è quasi nullo, sfidando le leggi della fisica. Dopo essere stato minacciato da lei, che non voleva che il suo segreto venisse scoperto, Koyomi le offre il suo aiuto, e la presenta a Meme Oshino, un uomo senza-tetto di mezza età che aiutò in precedenza Koyomi a ritornare umano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aggiornamenti ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ancora nessuno.&lt;br /&gt;
**Progetto Aperto. (Iniziato il 18 Agosto 2010)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La serie di &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;, [http://en.wikipedia.org/wiki/Nisio_Isin Nishio Ishin] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi Crab&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 002|002]] {Will be Uploaded these days}&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 003|003]]&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mayoi Snail&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Suruga Monkey&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nadeko Snake&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsubasa Cat&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Karen Bee&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsukihi Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Mayoi Jiangshi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Tsubasa Family&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Amministratore Progetto: [[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traduttori ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Attivi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Altro sulla Serie ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 化物語（上） (Published November 1, 2006, ISBN 4-06-283602-5） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 化物語（下） (Published December 1, 2006, ISBN 4-06-283607-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; / 傷物語 (Published May 7, 2008, ISBN 978-4-06-283663-0） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 偽物語（上） (Published September 2, 2008, ISBN 978-4-06-283679-1） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 偽物語（下） (Published June 10, 2009, ISBN 978-4-06-283702-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039; / 傾物語 (TBA 2010） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039; / 猫物語 (TBA 2010）&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>R d n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Capitolo_003&amp;diff=71837</id>
		<title>Bakemonogatari: Capitolo 003</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Capitolo_003&amp;diff=71837"/>
		<updated>2010-08-21T12:47:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;R d n: New page: Uscii fuori dalla classe, chiudendo la porta con una mano, e feci un solo passo quando, dietro di me,   &amp;quot;Di che cosa stavi parlando con Hanekawa-san?&amp;quot;   Chiese una voce.   Mi voltai.   Non...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Uscii fuori dalla classe, chiudendo la porta con una mano, e feci un solo passo quando, dietro di me, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Di che cosa stavi parlando con Hanekawa-san?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiese una voce. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi voltai. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nonostante mi fossi girato, non ero ancora in grado di accertare l&#039;identità della persona dietro di me, tuttavia era una voce sconosciuta. Come se l’avessi già sentita prima ... Proprio così, durante le lezioni, quella voce flebile che ha sempre risposto &amp;quot;Non lo so&amp;quot; . &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non ti muovere&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Da queste tre sole parole, mi resi conto che era Senjougahara. &lt;br /&gt;
Nel momento stesso in cui la guardai in volto, capii che lei aveva inserito un taglierino nella mia bocca, come se avesse quello scopo, come se dovesse tagliare attraverso lo spazio e il tempo. &lt;br /&gt;
La lama del coltello tagliente.&lt;br /&gt;
Sentivo che toccava l’interno della mia guancia sinistra.&lt;br /&gt;
&amp;quot;!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, lascia che mi corregga. &#039;Puoi muoverti se vuoi, ma è pericoloso&#039; devi essere molto attento ora come ora. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nonostante sembrasse che a lei non importava se mi muovessi, anche se non c’era stata alcuna violenza, sapevo che ci sarebbe stata da un momento all’altro. La lama spingeva sempre di più nella mia bocca. &lt;br /&gt;
Mi fermai, come un idiota, la bocca spalancata, fremente, ma immobile. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ho paura”, pensai. &lt;br /&gt;
Non tanto della lama. &lt;br /&gt;
Quanto di Senjougahara, che, pur minacciandomi con un taglierino, mi fissò con freddezza, immobile.  &lt;br /&gt;
Le avevo mai visto in volto un’espressione insicura? &lt;br /&gt;
Sono fiducioso adesso. &lt;br /&gt;
Dagli occhi di Senjougahara mi sono convinto che, anche se non mi ha tagliato, il lato del taglierino che toccava l&#039;interno della guancia sinistra non era la parte posteriore della lama. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La tua curiosità è paragonabile a quella di uno scarafaggio, che scava nei segreti della gente in modo persistente. E&#039; maledettamente irritante. Hai toccato i miei nervi, scusati per essere un noioso insetto. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;H-Hey ...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cosa c&#039;è che non va? La tua guancia destra si sente solo? Avresti potuto dirmelo prima. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara alzò la mano sinistra. &lt;br /&gt;
Il movimento fu rapidissimo, come se stesse per schiaffeggiarmi. Così cercai di rinforzarmi, ma il colpo non arrivò. Aveva solo una spillatrice nella mano sinistra. &lt;br /&gt;
Prima che potessi accertare l&#039;identità dell&#039;oggetto, si era già infilato in bocca. Ovviamente non aveva messo la spillatrice intera in bocca, ma la teneva in modo che andasse proprio tra la mia guancia destra. Come se stesse per impaginare qualcosa. &lt;br /&gt;
E, senza preavviso, ha premuto. &lt;br /&gt;
Come se dovesse spillare qualcosa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Ah&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La parte più grande e più pesante della spillatrice, cioè l’estremità da dove escono le graffette appuntite, tutto quel pezzo è stato inserito nella mia bocca, e, naturalmente, non riuscivo a proferire alcuna parola. Con il solo taglierino non ero stato in grado di muovermi, ma non avevo potuto neanche parlare. Ora però non ci provavo neppure.  &lt;br /&gt;
All’inizio mi spalancò la bocca con la sottile lama, e dopo con la spillatrice. Il livello di premeditazione del suo piano era spaventoso. &lt;br /&gt;
Accidenti, l&#039;ultima volta che ho attaccato qualcosa nella mia bocca è stato quando ero in cura per un’infezione del dente. Tanto che non ho mai voluto ripetere questa esperienza, ho lavato i denti ogni giorno, ho masticato gomma per eliminare i parassiti. Ma ora, ero di fronte ad una situazione altrettanto negativa ... Ma questa volta, non avevo alcuna chewing-gum che possa in qualche modo sbarazzarsi di una spillatrice. O di un taglierino. &lt;br /&gt;
Che modo che ho di tirare su il morale! &lt;br /&gt;
In un attimo, ero completamente in trappola. &lt;br /&gt;
Nei corridoi di un liceo privato, ero in una situazione talmente assurda, e in più era inimmaginabile che dall&#039;altra parte del muro, Hanekawa stava decidendo le attività di classe per il Festival di Cultura.&lt;br /&gt;
Hanekawa ... &lt;br /&gt;
Il suo nome, Senjougahara, non sembra piuttosto pericoloso? &lt;br /&gt;
E&#039; estremamente pericoloso. &lt;br /&gt;
Ed è strano che Hanekawa l’abbia giudicata così male. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dopo aver chiesto ad Hanekawa-san della mia vita nella scuola media, hai intenzione di chiedere al mio insegnante Hoshina-sensei? Oppure pensi di saltare l&#039;insegnante e andare direttamente dal medico scolastico Harukami-sensei? &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; Non potevo parlare. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non sapevo cosa Senjougahara pensasse di me ora che non parlava, ma sospirò solo profondamente. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Che errore stupido. Anche se ero stata attenta mentre salivo le scale, quello che è successo è una di quelle piccole scorregge per cui si parla molto&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
Devo essere proprio un bravo ragazzo per non commentare su di lei mentre parla di scorregge, ma so solo che la maggior parte delle ragazze sarebbe stata giustamente imbarazzata. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non pensavo che ci fosse una buccia di banana sulle scale.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
La mia vita è nelle mani di una ragazza che è scivolata su una buccia di banana. Cosa più importante, che ci faceva una buccia di banana a scuola? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Te ne sei accorto, vero?&amp;quot; Chiese Senjougahara, con quello sguardo insicuro nei suoi occhi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doveva essere la figlia di qualche famiglia ricca. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Proprio così. Non ho alcun peso. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senza peso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Beh, anche se l’ho detto, è impossibile che io non abbia peso. Data la mia altezza e la struttura del mio corpo, il mio peso dovrebbero essere nel range degli quaranta chili &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probabilmente cinquanta, pensai. &lt;br /&gt;
La mia guancia sinistra fu allungata di colpo verso l&#039;esterno e la pressione esercitata sulla mia guancia destra aumentò. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non voglio perdonare nessun tuo pensiero. Mi stavi immaginando nuda, non è vero? &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era del tutto fuori luogo&lt;br /&gt;
&amp;quot;Devo essere nella range più alto dei quaranta&amp;quot;, affermò. Poi si fermò per un momento. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ma il mio peso in questo momento è di cinque chilogrammi.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cinque chilogrammi. &lt;br /&gt;
Non era molto diverso da un neonato. &lt;br /&gt;
Mi venne in mente l&#039;immagine di un manubrio di cinque chili, e non era per nulla vicino allo zero. Ma per cinque chilogrammi, distribuiti nel volume di un essere umano, tenendo conto della densità, beh… lei, lei deve sentirsi proprio leggera. E’ naturale che sarebbe facile per tutti prenderla se cadesse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Be &#039;, anche se la bilancia dice che sono cinque chilogrammi, io non lo sento. Non mi sento per niente diversa da quando ne pesavo quaranta&amp;quot;. &lt;br /&gt;
Quindi ciò significa che la gravità non funziona su di lei? Non è il peso, ma il volume. Siccome gli esseri umani sono costituiti per lo più di acqua, peso specifico, assumere densità è un tutto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quindi Senjougahara-san è solo un decimo di quella densità. &lt;br /&gt;
Se la densità delle ossa è pari ad un decimo del peso reale, soffre di osteoporosi. In più i suoi organi e il cervello non sarebbero in grado di funzionare correttamente. &lt;br /&gt;
Per questo motivo, è del tutto impossibile. &lt;br /&gt;
Non si tratta solo di numeri. &lt;br /&gt;
Se fosse così leggera, sarebbe morta. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;So cosa stai pensando.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Stai fissando il mio seno, sei disgustoso.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Giuro che non stava guardando! &lt;br /&gt;
Senjougahara sembra una ragazza piuttosto cosciente del suo corpo. Ovviamente è naturale, data la sua bellezza. Vorrei solo che avesse anche un millesimo delle virtù di Hanekawa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ecco perché io odio la gente superficiale.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non sembrava certo possibile risolvere l&#039;equivoco tra noi ma, cosa più importante, ero del parere che Senjougahara non era veramente malato, ma che era solo una facciata. Con un peso di cinquanta chili, non si è né malati né troppo magri. Tuttavia se lei dice, nonostante la sua leggerezza, di essere forte, deve essere un alieno proveniente da un pianeta con dieci volte la gravità di quella sulla Terra, e deve essere abbastanza bravo a fare sport. Soprattutto quando lei è in campo. Anche se non sembra adatta al combattimento ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;E &#039;successo dopo del diploma delle scuole media e prima di entrare liceo&amp;quot;, disse Senjougahara. &amp;quot;In quel periodo strano, quando non ero né un ragazzina, né una liceale, sono diventata così&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ho incontrato un granchio&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
G-granchio? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ha detto davvero granchio? I granchi che si mangiano in Inverno? Quelli con il guscio e le dieci zempette?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ed ha rubato il mio peso&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Beh, non mi aspetto che tu capisca. Ma sai, sarà problematico per me se continuerai a fare domande. Così mettiamo le cose in chiaro una volta per tutte. Araragi-kun. Araragi-kun, ehi, Araragi-kun &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara disse il mio nome, ripetutamente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non ho un peso, non ho massa. Nulla di ciò che è remoto in relazione al peso. Non è difficile per me. È proprio come in &#039;Yousuke&#039;s Mysterious World&#039;. Ti piace Takahashi Shousuke? &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; Feci un breve cenno della testa per rispondere di sì.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L&#039;unica persona in questa scuola che sa di ciò che parlo è Harukami-sensei, il medico scolastico. Solo Harukami-sensei. Nenache il preside Yoshiki-sensei, nemmeno l&#039;insegnante Shima-sensei, neppure Irinaka-sensei. Solo Harukami-sensei…e voi, Araragi-kun &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Così ora, che cosa devo fare in modo che tu non riveli il mio segreto? O mio Dio, che cosa devo fare? Oltre a fare a pezzi la tua bocca, in modo che tu non possa parlare, c’è un modo per farti tenere chiusa quella maledettissima bocca?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il taglierino.&lt;br /&gt;
La spillatrice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E’ giusto che si approcci in modo così violento con un suo compagno? E’ giusto che esistano persone come lei? Quando penso che sono stato seduto accanto a lei nella stessa classe, accanto ad un essere umano così spaventoso per più di due anni, ho i brividi lungo la schiene. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Secondo i medici dell&#039;ospedale, il motivo è sconosciuto - o meglio, ci dovrebbe essere almeno un motivo. Dopo aver fatto ciò che volevano con il mio corpo, quindi è una risposta alquanto offensiva. Ma era così sin dall’inizio probabilmente, e quella era l’unica cosa che erano in grado di dire &amp;quot;, disse Senjougahara in modo autocritico. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non pensi che sia assurdo? Anche se prima ero perfettamente normale, una ragazza molto attraente sino alla fine della scuola media &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ignorai  il fatto che lei stessa si stava definendo attraente. &lt;br /&gt;
Ma lei era veramente stata in ospedale. &lt;br /&gt;
Ritardi, uscite anticipate, assenze. &lt;br /&gt;
E il medico scolastico, mi chiedo cosa ne pensi lui. &lt;br /&gt;
Come ciò che è accaduto a me, ma non per sole due settimane di vacanza di primavera, ma per sempre. &lt;br /&gt;
A che cosa aveva rinunciato? &lt;br /&gt;
Che cosa aveva abbandonato? &lt;br /&gt;
Oramai era passato molto tempo da quando le è successo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Stai avendo pietà di me? Come fanno di solito i tipi come te? &amp;quot; &lt;br /&gt;
Come se avesse letto nei miei pensieri, si rivolse a me in tono violento. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ma io non voglio la tua pietà.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ciò che voglio è il tuo silenzio e la tua indifferenza. Pensi Pensi di essere capace di farlo? Vuoi che le tue guancie rimangano così, non è vero? &amp;quot; &lt;br /&gt;
Senjougahara sorrise. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Araragi-kun, se mi prometti silenzio e indifferenza, fai cenno col capo per due volte. Qualsiasi altra azione sarà trattata come una mossa offensiva e attaccherò di conseguenza. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Che discorso unilaterale. &lt;br /&gt;
Non restando altra scelta, annuì due volte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Perfetto.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara sembrava sollevata dalla mia scelta. Anche se non mi era stata lasciata altra scelta, anche se lei mi ha ricattato, nonostante quella era una decisione che non potevo rifiutare. Sembrava sollevata dal fatto che avessi accettato. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Grazie.&amp;quot; Appena lo disse, tolse dalla bocca il taglierino, non con attenzione, ma atrocemente, lentamente. E poi lo mise via. &lt;br /&gt;
Ma tutt’ad un tratto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Urgh!?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Snap. &lt;br /&gt;
Incredibile. &lt;br /&gt;
Senjougahara aveva chiuso la spillatrice nella mia guancia. &lt;br /&gt;
E prima che potessi rispondere al dolore, la mise via. &lt;br /&gt;
Crollai sul pavimento. &lt;br /&gt;
Stringendo il lato della mia bocca per il dolore. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;O ... ouch&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non hai urlato. Cosa davvero ammirevole! &amp;quot;, disse Senjougahara, guardando verso il basso con un viso indifferente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Tu…&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Snap. &lt;br /&gt;
Mentre stavo per dire qualcosa, Senjougahara premette ancora sulla spillatrice, come se dovesse legare insieme qualcosa.&lt;br /&gt;
La spillatrice cadde davanti ai miei occhi. &lt;br /&gt;
Naturalmente,  un altro brivido. &lt;br /&gt;
Un riflesso incondizionato. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Va bene allora, Araragi-kun, da domani in poi ricordati di ignorarmi. Conto su di te. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dopo aver detto questo, senza aspettare la mia risposta, scese le scale. Prima che mi alzassi aveva già girato l’angolo ed era scomparsa nel nulla. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, che ragazza disumana.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I nostri cervelli sono sicuramente costruiti in modo diverso. &lt;br /&gt;
Nonostante tutto quello che era successo, in qualche parte del mio cervello, pensai che non l&#039;avrebbe fatto. Il fatto che lei ha scelto la cucitrice al posto del taglierino avrebbe dovuto darmi speranza. &lt;br /&gt;
Poi mi accarezzai la guancia, non per alleviare il dolore, ma per verificare il suo stato. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bene. &lt;br /&gt;
Non l’aveva perforata. &lt;br /&gt;
E poi, misi un dito in bocca. Il mio dito sinistro, dato che era la guancia destra. Mi sentivo a mio agio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il dolore non era scomparso, ma non era così debole da non trovare la graffetta. Come previsto, era solo da intendersi come minaccia, e potrebbe essere anche considerato come un tentativo pacifico! ... anche perché sinceramente, lo speravo. &lt;br /&gt;
Oh, bene. &lt;br /&gt;
Il fatto che la graffetta non aveva trafitto la mia guancia significava che non si era piegata ... era ancora nella sua forma originale, con le estremità appuntite verso l&#039;esterno. Questo significava che non aveva usato tutta la sua forza. &lt;br /&gt;
Così lo tirai fuori con il pollice e l’indice in un solo colpo. &lt;br /&gt;
Il dolore acuto si miscelò con il gusto di ferro e del sangue che era schizzato fuori. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ahi ...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Va tutto bene. &lt;br /&gt;
Se è solo questo, starò bene. &lt;br /&gt;
Appena passai la lingua sui due fori sulla parte interna della guancia, piegai le estremità della graffetta e la infilai nella tasca della giacca. Presi anche quello che Senjougahara aveva fatto cadere e ripetei l’azione. Sarebbe stato pericoloso per qualcuno che non indossava le scarpe. E in più non potei fare a meno di trattarli come oggetti altamente dannosi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ma come? Perché sei ancora qui, Araragi-kun? &amp;quot;, Disse Hanekawa uscendo improvvisamente dalla classe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probabilmente aveva finito ciò che doveva fare. &lt;br /&gt;
E questo le aveva preso un bel po’ di tempo. &lt;br /&gt;
Ma probabilmente dovrei dire del “piacevole tempo”. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non dovresti essere da Oshino-san?&amp;quot; Chiese Hanekawa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sem brava che lei non volesse chiedere cosa fosse accaduto.                             Era stata dall&#039;altra parte del muro. Ed era una parete molto sottile. Nonostante questo, lei non ha notato nulla. Credo che Senjougahara Hitagi sia veramente qualcuno da temere. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hanekawa ... Ti piacciono le banane?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cosa? Beh, io non le odio. Sono nutrienti, e se dovessi decidere, credo di voler essere come loro! &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non importa quanto ti piacciono, non mangiarle a scuola!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C-cosa?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Beh, va bene se le mangi a scuola, ma non lasciare mai la buccia sulle scale! Giuro che non ti perdonerei mai!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Di che diavolo stai parlando, Araragi-kun!?&amp;quot;, Disse Hanekawa, esasperata. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’era da aspettarselo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parliamo di cose serie, Araragi-kun. Oshino-san?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sto per andarci proprio ora,&amp;quot; dissi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Detto questo, lasciai Hanekawa lì e sgattaiolai via. &amp;quot; Araragi-kun! Non si dovrebbe correre nei corridoi! Lo dirò all&#039;insegnante! &amp;quot;&lt;br /&gt;
Sentii Hanekawa dire qualcosa, ma la ignorai. &lt;br /&gt;
Corsi velocemente. &lt;br /&gt;
In ogni caso, corsi velocemente. &lt;br /&gt;
Girai l&#039;angolo, trovandomi di fronte la scala. &lt;br /&gt;
Quello su cui ero io era il quarto piano. &lt;br /&gt;
Non doveva essere troppo lontana. &lt;br /&gt;
Hop, step, salto, volai giù per le scale, e atterrai dolcemente come se stessi ballando.&lt;br /&gt;
Lo shock dell&#039;impatto sui miei piedi. &lt;br /&gt;
L&#039;impatto della gravità. &lt;br /&gt;
Anche questo tipo di impatto Senjougahara non lo sentiva. &lt;br /&gt;
Nessun peso. &lt;br /&gt;
Nessuna di massa. &lt;br /&gt;
I suoi passi incerti. &lt;br /&gt;
Un granchio. &lt;br /&gt;
Aveva parlato di un granchio. &lt;br /&gt;
Lei non avrebbe cercato di nascondersi, ne ero sicuro. Non avrebbe mai pensato che avessi voluto inseguirla, e molto probabilmente si dirigeva verso il cancello della scuola. Non ha attività in alcun club, ed è una di quelli che finite le lezioni torna subito a casa. Scendevo le scale, dal terzo al secondo piano senza esitazione. Saltai verso il basso. &lt;br /&gt;
E dal secondo piano al primo. &lt;br /&gt;
Senjougahara. &lt;br /&gt;
Dal rumore che stavo facendo, aveva sicuramente notato il mio arrivo da molto, e anche se mi stavo avvicinando a lei da dietro, si era già voltata. &lt;br /&gt;
I suoi occhi freddi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sbalorditivo” disse. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, sono veramente sbalordita. Sei il primo che incontro così rapidamente dopo quello che è successo, Araragi-kun &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il primo ...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Questo voleva dire che c&#039;erano state altre persone.&lt;br /&gt;
Pensai che lei aveva fatto probabilmente troppo rumore per questa faccenda. &lt;br /&gt;
Ma, è vero, pensai che il suo segreto di &amp;quot;non avere peso&amp;quot; era quello che sarebbe stata esposta al contatto. E parlando seriamente, sarebbe stato impossibile. &lt;br /&gt;
Pensandoci bene, aveva detto &amp;quot;a partire da questo momento&amp;quot;. &lt;br /&gt;
Poteva davvero essere il diavolo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;In ogni caso, non pensavo che ti saresti ripreso così velocemente dal dolore per la guancia. Normalmente, non saresti stato in grado di muoverti. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voce dell&#039;esperienza. &lt;br /&gt;
Troppo spaventoso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Va bene, ho capito. Araragi-kun. Il tuo atteggiamento di &#039;occhio per occhio&#039; non mi sta bene. Spero che tu sia preparato per questo &amp;quot;, disse Senjougahara, allungando le sue mani fuori dal suo fianco. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Combattiamo&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A partire da taglierini e spillatrici, ogni sorta di utensile apparve in quelle mani. Affilate matite HB, bussole, penne colorate, colla, elastici, fermagli, tagliacarte, pennarelli, spille, penne stilografiche, correttori, forbici, nastri adesivi, corredi di cucito, squadrette, righe, goniometri, strumenti di disegno, fermacarte, inchiostro. &lt;br /&gt;
... &lt;br /&gt;
Ho avuto la sensazione che non sarei stato perseguitato in futuro per nessun altro motivo se non rimanendo nella stessa classe con questa persona. &lt;br /&gt;
&amp;quot;... Ti sbagli. Io non sono qui per combattere. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah no?&amp;quot; Sembrava deluso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non rilassò le braccia. &lt;br /&gt;
Le armi luccicavano alla luce. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Allora, che interesse hai di me?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C’è solo una possibilità, ma,&amp;quot; dissi, &amp;quot;potrei essere in grado di aiutarti.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aiutarmi?&amp;quot; Capii dal tono che stava ridendo di me. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ma probabilmente, era infuriata. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non sto scherzando. Sono sicura che ti ho già detto che detesto le persone che hanno pietà di me. Cosa pensi di poter fare? Sarà sufficiente che chiudi la bocca e mi stai lontano &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La tua gentilezza sarà trattata come un atto di ostilità&amp;quot;, disse, e fece un passo verso di me. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sua mancanza di esitazione era un fatto che oramai conoscevo fin troppo bene, vista la situazione precedente. Qualcosa che non volevo ripetere. &lt;br /&gt;
Ecco perché. &lt;br /&gt;
Ecco perché, senza dire nulla, aprii la mia bocca con un dito e le mostrai la mia guancia. &lt;br /&gt;
Con la mia mano destra, le mostrai la mia guancia destra. &lt;br /&gt;
Le feci vedere l&#039;interno della guancia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come previsto, Senjougahara rimase scioccata. Rumorosamente le armi in mano caddero sul pavimento. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ma come può essere che…&amp;quot; Non continuò la sua domanda. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Proprio così. &lt;br /&gt;
Non c&#039;era nemmeno l&#039;odore del sangue. &lt;br /&gt;
La ferita che Senjougahara aveva fatto con la spillatrice era già guarita senza lasciare traccia.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>R d n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=71807</id>
		<title>Bakemonogatari~Italiano (Italian)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=71807"/>
		<updated>2010-08-20T19:18:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;R d n: /* Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上） */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bakemonogatari è disponibile anche nelle seguenti lingue:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(NB: I progressi delle traduzioni variano a seconda della lingua.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trama ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039; è incentrato su Koyomi Araragi, uno studente liceale del terzo anno che è quasi ritornato completamente umano dopo essere diventato per breve tempo un vampiro. Un giorno, una sua compagna di classe di nome Hitagi Senjōgahara, nota per non parlare mai con nessuno, cade dalle scale finendo tra le braccia di Koyomi. Lui scopre così che il peso della compagna è quasi nullo, sfidando le leggi della fisica. Dopo essere stato minacciato da lei, che non voleva che il suo segreto venisse scoperto, Koyomi le offre il suo aiuto, e la presenta a Meme Oshino, un uomo senza-tetto di mezza età che aiutò in precedenza Koyomi a ritornare umano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aggiornamenti ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ancora nessuno.&lt;br /&gt;
**Progetto Aperto. (Iniziato il 18 Agosto 2010)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La serie di &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;, [http://en.wikipedia.org/wiki/Nisio_Isin Nishio Ishin] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi Crab&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 002|002]] {Will be Uploaded these days}&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 003|003]] {Will be Uploaded these days}&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mayoi Snail&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Suruga Monkey&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nadeko Snake&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsubasa Cat&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Karen Bee&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsukihi Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Mayoi Jiangshi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Tsubasa Family&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Amministratore Progetto: [[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traduttori ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Attivi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Altro sulla Serie ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 化物語（上） (Published November 1, 2006, ISBN 4-06-283602-5） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 化物語（下） (Published December 1, 2006, ISBN 4-06-283607-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; / 傷物語 (Published May 7, 2008, ISBN 978-4-06-283663-0） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 偽物語（上） (Published September 2, 2008, ISBN 978-4-06-283679-1） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 偽物語（下） (Published June 10, 2009, ISBN 978-4-06-283702-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039; / 傾物語 (TBA 2010） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039; / 猫物語 (TBA 2010）&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>R d n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Capitolo_001&amp;diff=71730</id>
		<title>Bakemonogatari: Capitolo 001</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Capitolo_001&amp;diff=71730"/>
		<updated>2010-08-18T13:31:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;R d n: New page: Senjougahara Hitagi è soprattutto conosciuta per essere una ragazza malata, e non è quindi sorprendente che sia esonerata dalle lezioni di educazione fisica. Anche durante le assemblee d...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Senjougahara Hitagi è soprattutto conosciuta per essere una ragazza malata, e non è quindi sorprendente che sia esonerata dalle lezioni di educazione fisica. Anche durante le assemblee del mattino, deve sedersi sempre all&#039;ombra, a causa della sua anemia. Nonostante io sia stato nella sua stessa classe per tre anni del liceo, non l’ho mai vista muoversi attivamente. E’ un’assidua frequentatrice dell&#039;infermiera e, a causa delle visite ospedaliere, spesso arriva in classe in ritardo, oppure se ne va prima, sempre se non è assente del tutto.  Molti dei nostri compagni di classe si divertono a dire che l&#039;ospedale sia la sua casa. &lt;br /&gt;
Anche se lei è malata, è tutt&#039;altro che inconsistente. Come se fosse sottile quanto un filo, dà l&#039;impressione che si possa rompere al minimo tocco. Per questo motivo, forse, i ragazzi della nostra classe malignavano un po’ sul fatto che lei possa essere veramente l&#039;erede di una grande azienda. Infatti non sembrava plausibile. Anche se io penso che questo ruolo si adatti Senjougahara. &lt;br /&gt;
In un angolo della classe, Senjougahara legge sempre da sola. A volte è un libro dalla copertina rigida, ma a volte è uno di quei fumetti che abbassa il tuo quoziente intellettivo. Sembra essere abbastanza varia sulla sua scelta dei libri. Questo può essere dovuto al fatto che legge qualsiasi cosa che contenga parole, anche se credo ci sia della qualità nelle sue scelte di lettura. &lt;br /&gt;
È intelligente ed è la migliore in classe. &lt;br /&gt;
Si è sempre classificata nei primi dieci nella graduatoria degli esami, in ogni materia. Anche se è da presuntuosi confrontare lei con uno come me (che va bene in ogni materia ad eccezione della matematica), credo ci sia questo divario perché i nostri cervelli sono comporti in modo diverso!&lt;br /&gt;
Comunque sembra che lei non abbia amici. &lt;br /&gt;
Neanche uno. &lt;br /&gt;
Non l’ho mai vista conversare con qualcuno. Dal mio punto di vista, la visione di lei mentre legge un libro (l&#039;azione stessa della lettura) ha creato una sorta di muro intorno. Proprio per questo, anche se le sono stato seduto accanto per più di 2 anni, posso dire con certezza che non ho mai scambiato una parola con lei. &lt;br /&gt;
Purtroppo. &lt;br /&gt;
Per quanto riguarda la sua voce, l’ho solo sentito dire &amp;quot;Non lo so&amp;quot; in risposta alle domande dell&#039;insegnante in classe.&lt;br /&gt;
(In realtà non so se lei sappia le risposte o meno. Risponde sempre e solo in questo modo.) Nel settore specializzato della scuola, è comune per le persone senza amici formare “comunità” con altre persone che non hanno alcun legame (In altri termini, una specie di colonia). Anche io, in realtà, sono stato in una comunità così fino allo scorso anno. Tuttavia, Senjougahara è un&#039;eccezione a questa regola. Certo, lei non è neanche vittima di bullismo. Nel bene o nel male, non l’ho mai vista come una vittima. L’ho sempre considerata scontata, come se rimanesse sempre in quell&#039;angolo di classe a leggere il suo libro. Aveva creato un muro intorno a se stessa. &lt;br /&gt;
La sua presenza era solo una dato di fatto.&lt;br /&gt;
Mentre la sua assenza qualcosa di prevedibile.&lt;br /&gt;
Beh non importa.&lt;br /&gt;
Dopo aver trascorso tre anni di scuola superiore, con duecento studenti di ogni livello dal primo al terzo anno, senpais, kouhais, compagni di classe, e tutti gli insegnanti che costituiscono quasi un migliaio di persone insieme nello stesso spazio, ho cominciato a chiedermi quante di questi conosco personalmente. Penso che chiunque avrebbe trovato la mia risposta deprimente.&lt;br /&gt;
Anche se per miracolo hai condiviso la stessa classe con qualcuno per tre anni, non credo che non ti sentiresti solo se non scambiassi neanche una parola con quella persona. Ti rimane solo un vago ricordo che quell’individuo sia esistito. Anche se non so cosa mi accadrà tra un anno, dopo che mi sarò diplomato, sicuramente non avrò motivo per ricordare il volto di Senjougahara, né sarò in grado di farlo.&lt;br /&gt;
Ma mi va bene. Credo sia lo stesso per Senjougahara. Anzi, non solo per lei, ma dovrebbe essere la stessa cosa per tutti nella scuola. Va bene, credo sia un po’ sbagliato pensare qualcosa di così deprimente.&lt;br /&gt;
Tuttavia questo era quello che pensavo.&lt;br /&gt;
Ma.&lt;br /&gt;
Durante una giornata particolare.&lt;br /&gt;
Per dirla tutta, avevo appena trovato una scusa per una pausa primaverile, ero diventato uno studente del terzo anno, e si era finalmente conclusa una Golden Week da incubo. Era l’8 di Maggio. &lt;br /&gt;
Come credo di aver detto prima, ho la tendenza di arrivare sempre in ritardo, e quindi stavo correndo lungo le scale del corridoio. Inaspettatamente una ragazza stava cadendo giù dal cielo.&lt;br /&gt;
Quella ragazza era Senjougahara Hitagi.&lt;br /&gt;
Ad essere sincero, non credo stava proprio cadendo dal cielo. Probabilmente aveva solo inciampato nelle scale ed era caduta all’indietro. L’avrei potuta schivare, ma invece decisi di afferrarla, in modo da bloccare la sua caduta.&lt;br /&gt;
La mia scelta sembrò migliore rispetto a quella di lasciarla andare.&lt;br /&gt;
Ma molto probabilmente fu solo un errore.&lt;br /&gt;
Perché.&lt;br /&gt;
Perché Sejougahara, la ragazza che avevo appena afferrato fermando la sua caduta, era incredibilmente leggera. Misteriosamente leggera. Come se lei non fosse tra le mie braccia. Come se non avesse peso.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>R d n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=71729</id>
		<title>Bakemonogatari~Italiano (Italian)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=71729"/>
		<updated>2010-08-18T13:29:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;R d n: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bakemonogatari è disponibile anche nelle seguenti lingue:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(NB: I progressi delle traduzioni variano a seconda della lingua.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trama ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039; è incentrato su Koyomi Araragi, uno studente liceale del terzo anno che è quasi ritornato completamente umano dopo essere diventato per breve tempo un vampiro. Un giorno, una sua compagna di classe di nome Hitagi Senjōgahara, nota per non parlare mai con nessuno, cade dalle scale finendo tra le braccia di Koyomi. Lui scopre così che il peso della compagna è quasi nullo, sfidando le leggi della fisica. Dopo essere stato minacciato da lei, che non voleva che il suo segreto venisse scoperto, Koyomi le offre il suo aiuto, e la presenta a Meme Oshino, un uomo senza-tetto di mezza età che aiutò in precedenza Koyomi a ritornare umano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aggiornamenti ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ancora nessuno.&lt;br /&gt;
**Progetto Aperto. (Iniziato il 18 Agosto 2010)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La serie di &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;, [http://en.wikipedia.org/wiki/Nisio_Isin Nishio Ishin] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi Crab&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 001|001]]&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mayoi Snail&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Suruga Monkey&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nadeko Snake&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsubasa Cat&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Karen Bee&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsukihi Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Mayoi Jiangshi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Tsubasa Family&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Amministratore Progetto: [[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traduttori ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Attivi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Altro sulla Serie ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 化物語（上） (Published November 1, 2006, ISBN 4-06-283602-5） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 化物語（下） (Published December 1, 2006, ISBN 4-06-283607-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; / 傷物語 (Published May 7, 2008, ISBN 978-4-06-283663-0） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 偽物語（上） (Published September 2, 2008, ISBN 978-4-06-283679-1） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 偽物語（下） (Published June 10, 2009, ISBN 978-4-06-283702-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039; / 傾物語 (TBA 2010） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039; / 猫物語 (TBA 2010）&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>R d n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=71728</id>
		<title>Bakemonogatari~Italiano (Italian)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=71728"/>
		<updated>2010-08-18T12:34:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;R d n: /* Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下） */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bakemonogatari è disponibile anche nelle seguenti lingue:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(NB: I progressi delle traduzioni variano a seconda della lingua.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trama ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039; è incentrato su Koyomi Araragi, uno studente liceale del terzo anno che è quasi ritornato completamente umano dopo essere diventato per breve tempo un vampiro. Un giorno, una sua compagna di classe di nome Hitagi Senjōgahara, nota per non parlare mai con nessuno, cade dalle scale finendo tra le braccia di Koyomi. Lui scopre così che il peso della compagna è quasi nullo, sfidando le leggi della fisica. Dopo essere stato minacciato da lei, che non voleva che il suo segreto venisse scoperto, Koyomi le offre il suo aiuto, e la presenta a Meme Oshino, un uomo senza-tetto di mezza età che aiutò in precedenza Koyomi a ritornare umano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aggiornamenti ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ancora nessuno.&lt;br /&gt;
**Progetto Aperto. (Iniziato il 18 Agosto 2010)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La serie di &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;, [http://en.wikipedia.org/wiki/Nisio_Isin Nishio Ishin] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi Crab&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mayoi Snail&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Suruga Monkey&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nadeko Snake&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsubasa Cat&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Karen Bee&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsukihi Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Mayoi Jiangshi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Tsubasa Family&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Amministratore Progetto: [[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traduttori ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Attivi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Altro sulla Serie ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 化物語（上） (Published November 1, 2006, ISBN 4-06-283602-5） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 化物語（下） (Published December 1, 2006, ISBN 4-06-283607-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; / 傷物語 (Published May 7, 2008, ISBN 978-4-06-283663-0） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 偽物語（上） (Published September 2, 2008, ISBN 978-4-06-283679-1） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 偽物語（下） (Published June 10, 2009, ISBN 978-4-06-283702-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039; / 傾物語 (TBA 2010） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039; / 猫物語 (TBA 2010）&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>R d n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=71727</id>
		<title>Bakemonogatari~Italiano (Italian)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=71727"/>
		<updated>2010-08-18T12:33:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;R d n: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bakemonogatari è disponibile anche nelle seguenti lingue:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(NB: I progressi delle traduzioni variano a seconda della lingua.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trama ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039; è incentrato su Koyomi Araragi, uno studente liceale del terzo anno che è quasi ritornato completamente umano dopo essere diventato per breve tempo un vampiro. Un giorno, una sua compagna di classe di nome Hitagi Senjōgahara, nota per non parlare mai con nessuno, cade dalle scale finendo tra le braccia di Koyomi. Lui scopre così che il peso della compagna è quasi nullo, sfidando le leggi della fisica. Dopo essere stato minacciato da lei, che non voleva che il suo segreto venisse scoperto, Koyomi le offre il suo aiuto, e la presenta a Meme Oshino, un uomo senza-tetto di mezza età che aiutò in precedenza Koyomi a ritornare umano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aggiornamenti ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ancora nessuno.&lt;br /&gt;
**Progetto Aperto. (Iniziato il 18 Agosto 2010)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La serie di &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;, [http://en.wikipedia.org/wiki/Nisio_Isin Nishio Ishin] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi Crab&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mayoi Snail&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Suruga Monkey&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*Illustrazioni&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nadeko Snake&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsubasa Cat&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Karen Bee&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsukihi Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Mayoi Jiangshi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Tsubasa Family&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Amministratore Progetto: [[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traduttori ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Attivi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Altro sulla Serie ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 化物語（上） (Published November 1, 2006, ISBN 4-06-283602-5） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 化物語（下） (Published December 1, 2006, ISBN 4-06-283607-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; / 傷物語 (Published May 7, 2008, ISBN 978-4-06-283663-0） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 偽物語（上） (Published September 2, 2008, ISBN 978-4-06-283679-1） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 偽物語（下） (Published June 10, 2009, ISBN 978-4-06-283702-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039; / 傾物語 (TBA 2010） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039; / 猫物語 (TBA 2010）&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>R d n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series&amp;diff=71726</id>
		<title>Monogatari Series</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series&amp;diff=71726"/>
		<updated>2010-08-18T12:29:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;R d n: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Bakemonogatari series is available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Italiano_(Italian)|Italiano (Italian)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note: Translation progress varies for each version.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039; centers on Koyomi Araragi, a third year high school student who is almost human again after briefly becoming a vampire. One day, a classmate named Hitagi Senjōgahara, who infamously never talks to anyone, falls down the stairs into Koyomi&#039;s arms. He discovers that Hitagi weighs next to nothing, in defiance of physics. Despite being threatened by her, Koyomi offers his help, and introduces her to Meme Oshino, a middle-aged homeless man who helped him stop being a vampire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must conform to the agreed points highlighted in the below guidelines&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Bakemonogatari/Registration|Registration]]==&lt;br /&gt;
Translators are asked to [[Bakemonogatari/Registration|register]] which chapters they&#039;re working on (see the [[Format_guideline#Translators|Guideline]] page for usage rules).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also see [[Bakemonogatari/Guidelines]] for guidelines specific to this translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*August 8, 2009&lt;br /&gt;
**Project page opened.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039; series, by [http://en.wikipedia.org/wiki/Nisio_Isin Nishio Ishin] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
::*&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi Crab&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Hitagi Crab/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Hitagi Crab/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Hitagi Crab/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Hitagi Crab/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Hitagi Crab/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Hitagi Crab/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Hitagi Crab/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Hitagi Crab/008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mayoi Snail&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Mayoi Snail/001|001]]&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Suruga Monkey&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nadeko Snake&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsubasa Cat&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Tsubasa Cat/001|001]]&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Tsubasa Cat/003|003]]&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Koyomi Vamp/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Koyomi Vamp/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Koyomi Vamp/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Koyomi Vamp/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Koyomi Vamp/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Koyomi Vamp/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Koyomi Vamp/007|007]]&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Karen Bee&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsukihi Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Mayoi Jiangshi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Tsubasa Family&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator: [[User:Velocity7|velocity7]]&lt;br /&gt;
*Project Supervisor: [[User:onizuka-gto|Onizuka-GTO]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translators ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Velocity7|velocity7]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Omimon|Omimon]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Kerrichan|Kerrichan]]&lt;br /&gt;
::*[[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editors ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the Project Editorial Team.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:NaweG|NaweG]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 化物語（上） (Published November 1, 2006, ISBN 4-06-283602-5） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 化物語（下） (Published December 1, 2006, ISBN 4-06-283607-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; / 傷物語 (Published May 7, 2008, ISBN 978-4-06-283663-0） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 偽物語（上） (Published September 2, 2008, ISBN 978-4-06-283679-1） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 偽物語（下） (Published June 10, 2009, ISBN 978-4-06-283702-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039; / 傾物語 (TBA 2010） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039; / 猫物語 (TBA 2010）&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>R d n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series&amp;diff=71725</id>
		<title>Monogatari Series</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series&amp;diff=71725"/>
		<updated>2010-08-18T12:28:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;R d n: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Bakemonogatari series is available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
*[[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)|Italiano (Italian)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note: Translation progress varies for each version.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039; centers on Koyomi Araragi, a third year high school student who is almost human again after briefly becoming a vampire. One day, a classmate named Hitagi Senjōgahara, who infamously never talks to anyone, falls down the stairs into Koyomi&#039;s arms. He discovers that Hitagi weighs next to nothing, in defiance of physics. Despite being threatened by her, Koyomi offers his help, and introduces her to Meme Oshino, a middle-aged homeless man who helped him stop being a vampire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must conform to the agreed points highlighted in the below guidelines&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Bakemonogatari/Registration|Registration]]==&lt;br /&gt;
Translators are asked to [[Bakemonogatari/Registration|register]] which chapters they&#039;re working on (see the [[Format_guideline#Translators|Guideline]] page for usage rules).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also see [[Bakemonogatari/Guidelines]] for guidelines specific to this translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*August 8, 2009&lt;br /&gt;
**Project page opened.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039; series, by [http://en.wikipedia.org/wiki/Nisio_Isin Nishio Ishin] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
::*&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi Crab&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Hitagi Crab/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Hitagi Crab/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Hitagi Crab/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Hitagi Crab/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Hitagi Crab/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Hitagi Crab/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Hitagi Crab/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Hitagi Crab/008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mayoi Snail&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Mayoi Snail/001|001]]&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Suruga Monkey&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nadeko Snake&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsubasa Cat&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Tsubasa Cat/001|001]]&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Tsubasa Cat/003|003]]&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Koyomi Vamp/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Koyomi Vamp/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Koyomi Vamp/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Koyomi Vamp/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Koyomi Vamp/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Koyomi Vamp/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Koyomi Vamp/007|007]]&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Karen Bee&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsukihi Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Mayoi Jiangshi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Tsubasa Family&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator: [[User:Velocity7|velocity7]]&lt;br /&gt;
*Project Supervisor: [[User:onizuka-gto|Onizuka-GTO]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translators ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Velocity7|velocity7]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Omimon|Omimon]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Kerrichan|Kerrichan]]&lt;br /&gt;
::*[[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editors ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the Project Editorial Team.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:NaweG|NaweG]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 化物語（上） (Published November 1, 2006, ISBN 4-06-283602-5） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 化物語（下） (Published December 1, 2006, ISBN 4-06-283607-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; / 傷物語 (Published May 7, 2008, ISBN 978-4-06-283663-0） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 偽物語（上） (Published September 2, 2008, ISBN 978-4-06-283679-1） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 偽物語（下） (Published June 10, 2009, ISBN 978-4-06-283702-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039; / 傾物語 (TBA 2010） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039; / 猫物語 (TBA 2010）&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>R d n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series&amp;diff=71724</id>
		<title>Monogatari Series</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series&amp;diff=71724"/>
		<updated>2010-08-18T12:26:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;R d n: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Bakemonogatari series is available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari|Italiano (Italian)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note: Translation progress varies for each version.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039; centers on Koyomi Araragi, a third year high school student who is almost human again after briefly becoming a vampire. One day, a classmate named Hitagi Senjōgahara, who infamously never talks to anyone, falls down the stairs into Koyomi&#039;s arms. He discovers that Hitagi weighs next to nothing, in defiance of physics. Despite being threatened by her, Koyomi offers his help, and introduces her to Meme Oshino, a middle-aged homeless man who helped him stop being a vampire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must conform to the agreed points highlighted in the below guidelines&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Bakemonogatari/Registration|Registration]]==&lt;br /&gt;
Translators are asked to [[Bakemonogatari/Registration|register]] which chapters they&#039;re working on (see the [[Format_guideline#Translators|Guideline]] page for usage rules).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also see [[Bakemonogatari/Guidelines]] for guidelines specific to this translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*August 8, 2009&lt;br /&gt;
**Project page opened.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039; series, by [http://en.wikipedia.org/wiki/Nisio_Isin Nishio Ishin] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
::*&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi Crab&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Hitagi Crab/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Hitagi Crab/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Hitagi Crab/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Hitagi Crab/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Hitagi Crab/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Hitagi Crab/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Hitagi Crab/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Hitagi Crab/008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mayoi Snail&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Mayoi Snail/001|001]]&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Suruga Monkey&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nadeko Snake&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsubasa Cat&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Tsubasa Cat/001|001]]&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Tsubasa Cat/003|003]]&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Koyomi Vamp/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Koyomi Vamp/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Koyomi Vamp/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Koyomi Vamp/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Koyomi Vamp/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Koyomi Vamp/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Koyomi Vamp/007|007]]&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Karen Bee&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsukihi Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Mayoi Jiangshi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Tsubasa Family&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator: [[User:Velocity7|velocity7]]&lt;br /&gt;
*Project Supervisor: [[User:onizuka-gto|Onizuka-GTO]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translators ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Velocity7|velocity7]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Omimon|Omimon]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Kerrichan|Kerrichan]]&lt;br /&gt;
::*[[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editors ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the Project Editorial Team.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:NaweG|NaweG]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 化物語（上） (Published November 1, 2006, ISBN 4-06-283602-5） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 化物語（下） (Published December 1, 2006, ISBN 4-06-283607-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; / 傷物語 (Published May 7, 2008, ISBN 978-4-06-283663-0） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 偽物語（上） (Published September 2, 2008, ISBN 978-4-06-283679-1） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 偽物語（下） (Published June 10, 2009, ISBN 978-4-06-283702-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039; / 傾物語 (TBA 2010） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039; / 猫物語 (TBA 2010）&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>R d n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:R_d_n&amp;diff=71723</id>
		<title>User:R d n</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:R_d_n&amp;diff=71723"/>
		<updated>2010-08-18T12:25:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;R d n: New page: ===r_d_n===  *r_d_n è un ragazzo diciassettenne nato in un lontano paesino del Sud Italia. Se volete aiutarlo a portare a termine il progetto di Bakemonogatari aggiungete la sua e-mail.  ...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===r_d_n===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*r_d_n è un ragazzo diciassettenne nato in un lontano paesino del Sud Italia. Se volete aiutarlo a portare a termine il progetto di Bakemonogatari aggiungete la sua e-mail.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thekid@live.it&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>R d n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=71722</id>
		<title>Bakemonogatari~Italiano (Italian)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=71722"/>
		<updated>2010-08-18T12:23:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;R d n: New page: thumb  Bakemonogatari è disponibile anche nelle seguenti lingue: *Español (Spanish) *[[Bakemonogatari_PL|Polski (Po...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bakemonogatari è disponibile anche nelle seguenti lingue:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(NB: I progressi delle traduzioni variano a seconda della lingua.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trama ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039; è incentrato su Koyomi Araragi, uno studente liceale del terzo anno che è quasi ritornato completamente umano dopo essere diventato per breve tempo un vampiro. Un giorno, una sua compagna di classe di nome Hitagi Senjōgahara, nota per non parlare mai con nessuno, cade dalle scale finendo tra le braccia di Koyomi. Lui scopre così che il peso della compagna è quasi nullo, sfidando le leggi della fisica. Dopo essere stato minacciato da lei, che non voleva che il suo segreto venisse scoperto, Koyomi le offre il suo aiuto, e la presenta a Meme Oshino, un uomo senza-tetto di mezza età che aiutò in precedenza Koyomi a ritornare umano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aggiornamenti ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ancora nessuno.&lt;br /&gt;
**Progetto Aperto. (Iniziato il 18 Agosto 2010)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La serie di &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;, [http://en.wikipedia.org/wiki/Nisio_Isin Nishio Ishin] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
::*&lt;br /&gt;
::*Illustrazioni&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi Crab&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mayoi Snail&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Suruga Monkey&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&lt;br /&gt;
::*Illustrazioni&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nadeko Snake&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsubasa Cat&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
::*Illustrazioni&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Illustrazioni&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Karen Bee&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Illustrazioni&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsukihi Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Mayoi Jiangshi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Tsubasa Family&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Amministratore Progetto: [[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traduttori ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Attivi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Altro sulla Serie ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 化物語（上） (Published November 1, 2006, ISBN 4-06-283602-5） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 化物語（下） (Published December 1, 2006, ISBN 4-06-283607-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; / 傷物語 (Published May 7, 2008, ISBN 978-4-06-283663-0） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 偽物語（上） (Published September 2, 2008, ISBN 978-4-06-283679-1） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 偽物語（下） (Published June 10, 2009, ISBN 978-4-06-283702-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039; / 傾物語 (TBA 2010） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039; / 猫物語 (TBA 2010）&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>R d n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series&amp;diff=71721</id>
		<title>Monogatari Series</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series&amp;diff=71721"/>
		<updated>2010-08-18T11:42:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;R d n: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Bakemonogatari series is available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Italiano (Italian)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note: Translation progress varies for each version.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Story Synopsis ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039; centers on Koyomi Araragi, a third year high school student who is almost human again after briefly becoming a vampire. One day, a classmate named Hitagi Senjōgahara, who infamously never talks to anyone, falls down the stairs into Koyomi&#039;s arms. He discovers that Hitagi weighs next to nothing, in defiance of physics. Despite being threatened by her, Koyomi offers his help, and introduces her to Meme Oshino, a middle-aged homeless man who helped him stop being a vampire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Every Chapter (after editing) must conform to the agreed points highlighted in the below guidelines&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Bakemonogatari/Registration|Registration]]==&lt;br /&gt;
Translators are asked to [[Bakemonogatari/Registration|register]] which chapters they&#039;re working on (see the [[Format_guideline#Translators|Guideline]] page for usage rules).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also see [[Bakemonogatari/Guidelines]] for guidelines specific to this translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*August 8, 2009&lt;br /&gt;
**Project page opened.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039; series, by [http://en.wikipedia.org/wiki/Nisio_Isin Nishio Ishin] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
::*&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi Crab&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Hitagi Crab/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Hitagi Crab/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Hitagi Crab/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Hitagi Crab/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Hitagi Crab/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Hitagi Crab/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Hitagi Crab/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Hitagi Crab/008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mayoi Snail&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Mayoi Snail/001|001]]&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Suruga Monkey&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nadeko Snake&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsubasa Cat&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Tsubasa Cat/001|001]]&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Tsubasa Cat/003|003]]&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Koyomi Vamp/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Koyomi Vamp/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Koyomi Vamp/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Koyomi Vamp/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Koyomi Vamp/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Koyomi Vamp/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Koyomi Vamp/007|007]]&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Karen Bee&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsukihi Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Mayoi Jiangshi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Tsubasa Family&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Administrator: [[User:Velocity7|velocity7]]&lt;br /&gt;
*Project Supervisor: [[User:onizuka-gto|Onizuka-GTO]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translators ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Velocity7|velocity7]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Omimon|Omimon]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Kerrichan|Kerrichan]]&lt;br /&gt;
::*[[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editors ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the Project Editorial Team.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:NaweG|NaweG]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 化物語（上） (Published November 1, 2006, ISBN 4-06-283602-5） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 化物語（下） (Published December 1, 2006, ISBN 4-06-283607-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; / 傷物語 (Published May 7, 2008, ISBN 978-4-06-283663-0） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 偽物語（上） (Published September 2, 2008, ISBN 978-4-06-283679-1） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 偽物語（下） (Published June 10, 2009, ISBN 978-4-06-283702-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039; / 傾物語 (TBA 2010） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039; / 猫物語 (TBA 2010）&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>R d n</name></author>
	</entry>
</feed>