<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Rabidkimba</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Rabidkimba"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Rabidkimba"/>
	<updated>2026-05-02T16:37:24Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Rabidkimba&amp;diff=49287</id>
		<title>User:Rabidkimba</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Rabidkimba&amp;diff=49287"/>
		<updated>2009-08-05T19:03:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Rabidkimba: Replacing page with &amp;#039;~retired~&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;~retired~&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rabidkimba</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:LianYL&amp;diff=13541</id>
		<title>User talk:LianYL</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:LianYL&amp;diff=13541"/>
		<updated>2007-04-02T17:27:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Rabidkimba: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Translating CLANNAD ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello LianYL,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I understand that earlier today you proposed to help translate with CLANNAD. That&#039;s good, but you need to have a look around to see how the translation is being done in all of the other pages. For example, in your recent postings, you missed out on the player choices for lines 15 and 16; also, you didn&#039;t do a Find/Replace as suggested on the front of the main page. That would have made your work a lot easier by having all the names already translated for you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I highly suggest you read through all the other SEEN pages; particularly, since you&#039;re doing Nagisa&#039;s route, I would highly advise you read through all of the SEEN pages before SEEN6424 before you continue. It&#039;ll give you a good idea of how this translation is supposed to work, and how everyone&#039;s lines are supposed to be phrased.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Velocity7|velocity7]], 12:48 AM EST March 22 2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. &amp;quot;you missed out on the player choices for lines 15 and 16&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry about that. I failed to realise they were options.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. &amp;quot;you didn&#039;t do a Find/Replace as suggested on the front of the main page&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry about this too. I only just realised what the * is for.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Thirdly, I just realised how the \m(A) whatever thing works. Sorry for being noobish, I&#039;d check through my stuff thoroughly from now on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry for the inconveniences caused and thanks for the editing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:LianYL|LianYL]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:It&#039;s okay, nothing real big or anything, since you haven&#039;t done much yet. To be honest, when I start picking up someone&#039;s route, I read through what has been translated thus far before I continue, so that I&#039;m on the same page as everyone else, usually.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Also, the * isn&#039;t just for replacing names; it&#039;s also good for letting you mark what you feel is a mistranslation. Or, if you skip a line, and search for &amp;quot;} *&amp;quot; or &amp;quot;&amp;gt; *&amp;quot;, you can find untranslated dialogue or narration lines respectively. It&#039;s quite useful. --[[User:Velocity7|velocity7]], 8:51 AM EST March 22 2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your plan sounds great, I&#039;ll hopefully finish SEEN6425 before schoolwork starts overwhelming me! ~_~; [[User:Rabidkimba|Rabidkimba]] 10:27, 2 April 2007 (PDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rabidkimba</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:LianYL&amp;diff=13331</id>
		<title>User talk:LianYL</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:LianYL&amp;diff=13331"/>
		<updated>2007-03-30T17:01:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Rabidkimba: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Translating CLANNAD ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello LianYL,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I understand that earlier today you proposed to help translate with CLANNAD. That&#039;s good, but you need to have a look around to see how the translation is being done in all of the other pages. For example, in your recent postings, you missed out on the player choices for lines 15 and 16; also, you didn&#039;t do a Find/Replace as suggested on the front of the main page. That would have made your work a lot easier by having all the names already translated for you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I highly suggest you read through all the other SEEN pages; particularly, since you&#039;re doing Nagisa&#039;s route, I would highly advise you read through all of the SEEN pages before SEEN6424 before you continue. It&#039;ll give you a good idea of how this translation is supposed to work, and how everyone&#039;s lines are supposed to be phrased.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Velocity7|velocity7]], 12:48 AM EST March 22 2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. &amp;quot;you missed out on the player choices for lines 15 and 16&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry about that. I failed to realise they were options.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. &amp;quot;you didn&#039;t do a Find/Replace as suggested on the front of the main page&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry about this too. I only just realised what the * is for.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Thirdly, I just realised how the \m(A) whatever thing works. Sorry for being noobish, I&#039;d check through my stuff thoroughly from now on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry for the inconveniences caused and thanks for the editing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:LianYL|LianYL]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:It&#039;s okay, nothing real big or anything, since you haven&#039;t done much yet. To be honest, when I start picking up someone&#039;s route, I read through what has been translated thus far before I continue, so that I&#039;m on the same page as everyone else, usually.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Also, the * isn&#039;t just for replacing names; it&#039;s also good for letting you mark what you feel is a mistranslation. Or, if you skip a line, and search for &amp;quot;} *&amp;quot; or &amp;quot;&amp;gt; *&amp;quot;, you can find untranslated dialogue or narration lines respectively. It&#039;s quite useful. --[[User:Velocity7|velocity7]], 8:51 AM EST March 22 2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, I noticed that we&#039;re both working on Nagisa&#039;s route, and it&#039;d be really demoralizing to me if we ended up translating a big chunk at the same time when that extra 100+ lines could have been spent furthering the translation... Do you want to make some sort of plans to split the files up? For example, one of us could just reserve a certain chunk of lines in advance under the &amp;quot;translation&amp;quot; heading next to our names, or we could just work on separate files all together. Pretty much anything is fine with me, but I just don&#039;t want to end up wasting time by accident. [[User:Rabidkimba|Rabidkimba]] 10:01, 30 March 2007 (PDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rabidkimba</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Rabidkimba&amp;diff=13171</id>
		<title>User:Rabidkimba</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Rabidkimba&amp;diff=13171"/>
		<updated>2007-03-28T17:24:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Rabidkimba: current status&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Amateur amateur translator, heritage speaker of Japanese, native english speaker, and first year uni student in Atlanta, GA. Pleased to meet you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While I think that fluidity in translation is a wonderful thing, oftentimes my translations are anything but. That is why I am eternally greatful to editors! orz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the moment, my plan of attack as far as my contributions to the translation effort is to play through the game up to an untranslated point and then work (slowly) from there. I&#039;m planning on doing (lol) Nagisa first, then working my way to Fuuko if her arc isn&#039;t done by the time Nagisa&#039;s is done. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am ashamed to admit it, but I find all of the girls in clannad so far to be very moe~~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If for any reason you want to contact me, I&#039;m nearly always on #naisho on irc.pyoko.org, and I&#039;m always on AIM at rabidkimba when I&#039;m at my computer. You can also find me posting occasionally at http://2chan.us/wordpress .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
update, 3/28/07 - I&#039;ve been slacking a bit due to schoolwork and catching up on all the movies and anime I&#039;ve been stockpiling as of late, and it looks like the big rush to finals is about to start. I&#039;ll try to work on a few more SEEN files this week and hopefully next (if I&#039;m not trying to keep up with the spring season :x ) but after that and until summer break, I can&#039;t really make any guarantees... not to mention that I might be working on fansub projects again at that point. So yeah, not dead yet, but I might be soon :(. Just thought I should keep you guys updated.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rabidkimba</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Rabidkimba&amp;diff=11897</id>
		<title>User:Rabidkimba</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Rabidkimba&amp;diff=11897"/>
		<updated>2007-02-23T23:16:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Rabidkimba: New page: Amateur amateur translator, heritage speaker of Japanese, native english speaker, and first year uni student in Atlanta, GA. Pleased to meet you.  While I think that fluidity in translatio...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Amateur amateur translator, heritage speaker of Japanese, native english speaker, and first year uni student in Atlanta, GA. Pleased to meet you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While I think that fluidity in translation is a wonderful thing, oftentimes my translations are anything but. That is why I am eternally greatful to editors! orz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the moment, my plan of attack as far as my contributions to the translation effort is to play through the game up to an untranslated point and then work (slowly) from there. I&#039;m planning on doing (lol) Nagisa first, then working my way to Fuuko if her arc isn&#039;t done by the time Nagisa&#039;s is done. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am ashamed to admit it, but I find all of the girls in clannad so far to be very moe~~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If for any reason you want to contact me, I&#039;ll try my best to be on #baka-tsuki on rizon, and I&#039;m always on AIM at rabidkimba when I&#039;m at my computer. You can also find me posting occasionally at http://2chan.us/wordpress .&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rabidkimba</name></author>
	</entry>
</feed>