<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=RasteShelphyd</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=RasteShelphyd"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/RasteShelphyd"/>
	<updated>2026-05-11T15:00:59Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Evil_God_Average&amp;diff=460205</id>
		<title>Talk:Evil God Average</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Evil_God_Average&amp;diff=460205"/>
		<updated>2015-09-01T09:39:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: Created page with &amp;quot;== hosting ==  Congratz for your hosting on BT! - ~~~~&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== hosting ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Congratz for your hosting on BT! - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 09:39, 1 September 2015 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:The_Unexplored_Summon_Blood_Sign&amp;diff=405665</id>
		<title>Talk:The Unexplored Summon Blood Sign</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:The_Unexplored_Summon_Blood_Sign&amp;diff=405665"/>
		<updated>2014-12-15T15:01:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: Created page with &amp;quot;=== General Discussion === Aww yesh; an update?! - ~~~~&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== General Discussion ===&lt;br /&gt;
Aww yesh; an update?! - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 09:01, 15 December 2014 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Maou_na_Ore_to_Fushihime_no_Yubiwa&amp;diff=395025</id>
		<title>Talk:Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Maou_na_Ore_to_Fushihime_no_Yubiwa&amp;diff=395025"/>
		<updated>2014-10-09T15:05:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: /* Ending */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Ending ==&lt;br /&gt;
so it finally ended and it&#039;s great that the ending ended with a harem end but kinda feel disappointed with the final fight, oh well it still a great series.. [[User:Ren|Ren]] ([[User talk:Ren|talk]]) 02:29, 9 October 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The ending feels so rushed. Did it get axed? - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Status ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just curious but shouldn&#039;t this have already been upgraded from a teaser project by now seeing that volume 1 is nearly complete and all. [[User:Zeikuu|Zeikuu]] ([[User talk:Zeikuu|talk]]) 15:06, 27 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Someone please check the status in Japan of this series. I&#039;ve yet to read the notes at volume 5 (as well as the whole volume, same with 4 and the untranslated parts of 3), but since the book has less chapters, the epilogue has no title, the last illustration bugs me and there&#039;s no info about any 6th volume, it may very well be that it has ended.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 10:44, 3 March 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oi, oi. What the fvck happened here? It turns into some half-assed Indonesian translation project. - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]])&lt;br /&gt;
: I reverted it back. I think guy was trying to set up an alternative language page and messed up. -[[User:Winlex|Winlex]] ([[User talk:Winlex|talk]]) 06:11, 30 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 5 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it over in 5 volume? (because that last pic in vol. 5 make me think so)--[[User:Endo|Endo]] ([[User talk:Endo|talk]]) 12:44, 14 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
:Just read my previous comment on this page. The answer is &amp;quot;I won&#039;t know until I translate volume 5, but chances are goo that it is&amp;quot;.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 12:45, 14 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um... If you have the fifth volume, what&#039;s problem to just read the epilogue and tell us? [[User:Gamer|Gamer]] ([[User talk:Gamer|talk]]) 04:33, 4 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
:Basically? My policy of not reading the ending of a story until I reach it. If I read it, it would spoil me all the fun, so I most probably would stop translating this. Do you want that?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 06:49, 4 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
::I see, you haven&#039;t read the book yourself yet. It figures then. As for me, I thought you&#039;d already finished the series. =_= [[User:Gamer|Gamer]] ([[User talk:Gamer|talk]]) 11:00, 4 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== levels ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
this is realy vexing me for i fail to grasp wether a hich or a low lv is good&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and the stats aren&#039;t exactly helpful either is it from the top s,a,b,c or the other way around....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
yet how could &#039;A&#039; be the second highest rank if the girls all go with b&#039;s and a&#039;s while haveing such low lv&#039;s...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
please anyone sell me in on that...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
whats more is that i fail to comprihend how the niphilem, which are supposed to exel in strength, can lose out to the ghouls&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
or how does the miotaur lose out in the stats while being cut above Iris or Kyouko in terms of level...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
as i said someone please enlighten me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Stats&#039; and levels are not connected. Stats only refer to latent abilities. Level refers to how well you&#039;ve developed them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:From what I know, it follows the typical format of S,A,B,C,D,E and level up. I take that the stats are inherent for each monster (or species) and indicates a range (meaning one monster with B strength can be stronger than another one with B, but never than one with A, always speaking of equal levels), while level could be taken as a &amp;quot;multiplier&amp;quot;. Properly speaking, it would mean that each class stat (the letter, I mean) holds a different value at different levels (a B strength level 10 monster is stronger than a S strength level 1 monster).--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 11:34, 8 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: thx so far, pretty decent explained and well thought,but i am affraid it is flawed...see how Zomnis power level = &#039;9 x C&#039; yet she took the minotaure&#039;s attack head on whiche was launched with &#039;7 x A&#039;. so unless 2 levels make up for two power level thats implausible... and whats more is when two tiny, puny levels have such an effekt than one could drop the whole parting the attributes into ranges, since they are pretty much useless.&lt;br /&gt;
::--[[User:Mumiah|Mumiah]] ([[User talk:Mumiah|talk]]) 19:48, 8 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
:::In truth, you have to take into account that Zonmi has C strength and A power while the Minotauros has A stength and C power. Since both stats were used when they parried each other (C strength against C power and A strength against A power), what we have to keep in mind is that the enforcing made up for the 2-level difference.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 08:53, 9 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
::::ahh my fail; i ignored that stregth and power are seperated in here just than, sorry about that...yeah how the contract changes the scales is obvious; yet what would power may indicate?   what is more when your right the levels that are a given in the profile of the race would not belong to the race itself, but specimen; whiche is pretty confusing. --[[User:Mumiah|Mumiah]] ([[User talk:Mumiah|talk]]) 12:14, 9 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
:::::I cannot say for sure, but seeing that &amp;quot;Strentgh&amp;quot; is written as &amp;quot;physical strength&amp;quot; and &amp;quot;power&amp;quot; as &amp;quot;power&amp;quot;, I think that the first is &amp;quot;constitution&amp;quot; (it affects HP, resistances and fatigue) while the second is &amp;quot;Strength&amp;quot; properly (weigth they can carry and damage that they cause); &amp;quot;speed&amp;quot; would be &amp;quot;dexterity&amp;quot; (movement speed, accuracy and evasion). The fact that, while red dragons are the strongest race of dragon (keep in mind &amp;quot;as a race&amp;quot;), it&#039;s marked as level 1 would suggest that the levels indicated belong to the specific individual (so would do the stats, but those would have less variability between members of the same race). [http://en.wikipedia.org/wiki/Attribute_(role-playing_games)#Common_attribute_names (Common attribute names)]--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 13:35, 9 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
::::::well either way its all pretty cryptic...but once you started taking such parables, you could think of the S&#039;s,A&#039;s,B&#039;s as no more than potentials like &#039;main stats&#039;. ... well never mind that; i get that zomni could have leveled up in the nether world, yet why found Kyouko starts at lv 7, while Iris is lv 1.... mayhaps we will be lucky enough to get some real explanation on all that stuff not just guessing--[[User:Mumiah|Mumiah]] ([[User talk:Mumiah|talk]]) 17:56, 9 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
:::::::Since Iris is just 12 yo and lost all of her clan five years ago (7 yo), she has probably never been properly trained (her fight against Zonmi went like that due to compatibility and she only won against the Minotauros because her opponent was already tired and she had just received Chiharu&#039;s boost, wich was stronger than Clarie&#039;s). Kyouko, instead, shows signs of having being trained (she owns a magical weapon and has a defined fighting style) and her father has said that she was the Nephilim with the highest battle power.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 06:34, 10 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
:::::::: On the other hand you need to keep in mind that Iris survived 5 years on her own, as the last of her clan, and from what i dedused from her story without a patron so... yet you are right about Kyouko, yet i am quite currious as to how that training might have been like, since she doesnt seem to have spend much time in the nether world yet, but how would such beings train in the &amp;quot;human world&amp;quot;... --[[User:Mumiah|Mumiah]] ([[User talk:Mumiah|talk]]) 13:15, 10 June 2014 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_27&amp;diff=390605</id>
		<title>Talk:Tate no Yuusha no Nariagari:Web Chapter 27</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_27&amp;diff=390605"/>
		<updated>2014-09-14T04:16:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Someone please revert this page into English. Wrong place to put your translation, Indonesian translator. - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 23:07, 13 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Done. Thanks for letting us know. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 23:08, 13 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah. Sorry for double posting(?) My browser&#039;s cache was kind of messed up. m(_ _)m - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 23:16, 13 September 2014 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_27&amp;diff=390603</id>
		<title>Talk:Tate no Yuusha no Nariagari:Web Chapter 27</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_27&amp;diff=390603"/>
		<updated>2014-09-14T04:07:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Someone please revert this page into English. Wrong place to put your translation, Indonesian translator. - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 23:07, 13 September 2014 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_27&amp;diff=390598</id>
		<title>Talk:Tate no Yuusha no Nariagari:Web Chapter 27</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_27&amp;diff=390598"/>
		<updated>2014-09-14T03:58:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: Created page with &amp;quot;Oy, someone need to revert it back into English - ~~~~&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Oy, someone need to revert it back into English - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 22:58, 13 September 2014 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Kenkoku_no_Jungfrau&amp;diff=388323</id>
		<title>Talk:Kenkoku no Jungfrau</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Kenkoku_no_Jungfrau&amp;diff=388323"/>
		<updated>2014-09-04T11:52:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;I hope you dont mind but I did some changes where you have left these kanji&#039;s 四半刻 that meant Quarter time and few grammatic errors there and here.&lt;br /&gt;
--[[User:Mytsy|Mytsy]] ([[User talk:Mytsy|talk]]) 06:42, 13 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm. This&#039;s quite good. Such a pity it has been dead :| - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 06:52, 4 September 2014 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:ELYSION_virtual_region&amp;diff=381262</id>
		<title>Talk:ELYSION virtual region</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:ELYSION_virtual_region&amp;diff=381262"/>
		<updated>2014-08-13T15:47:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Man love this the moment I saw its first release on Mediafactory! Thnaks a lot for picking this up my men! Hope to see more! [[User:DoomCalibur]] 25th January 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My normal voice being restricted due to being at work, I let out a &amp;quot;YOSHA!&amp;quot; so loud it could of broke the mental comunication db rate when I heard when volume 03 is coming out. :P  [[User:Oddmoonlight|Oddmoonlight]] ([[User talk:Oddmoonlight|talk]]) 00:37, 4 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is this worth a read? I see that it has a cyber setting. So is it RPG-ish? [[User:All Nighter94|All Night]] ([[User talk:All Nighter94|talk]]) 08:56, 4 July 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translating both series at once? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I like it, it seems like a pretty interesting series. I can say that I definitely prefer Antimagic Academy&#039;s setting though. If you were to decide to pick this up, would you be translating both series at once?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am considering that, mainly because this series has only 1 volume out, which came almost exactly a month ago. If I were to pick it up and finish vol 1, it would be caught up with japanese release - it would be totally different if it had multiple volumes, that would mean I&#039;d have to alternate between Antimagic Academy and ELYSION or pick one to concentrate on. And yeah, I have no intention whatsoever of stopping Antimagic Academy translation. Though I have not yet decided on picking ELYSION yet. --[[User:Krytyk|Krytyk]] ([[User talk:Krytyk|talk]]) 11:20, 25 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s good to know. I&#039;m really enjoying Antimagic Academy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translation ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Decided to pick this series up, however I will translate this after I&#039;m done translating Antimagic Academy volume 2. --[[User:Krytyk|Krytyk]] ([[User talk:Krytyk|talk]]) 22:52, 26 January 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This novel seems like it&#039;s gonna be good, I&#039;ll surely help with editing this :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for translating it, Krytyk. I&#039;m enjoying it a lot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wow, that was fast. Thanks for the translation (I&#039;m following both series btw) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 10:47, 13 August 2014 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tsukumodo_Antique_Shop&amp;diff=381259</id>
		<title>Talk:Tsukumodo Antique Shop</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tsukumodo_Antique_Shop&amp;diff=381259"/>
		<updated>2014-08-13T15:43:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Excuse me, I just want to know, why is this project still categorized as teaser? It already qualified to be a full project.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Arczyx|Arczyx]] 05:25, 29 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^ Yeah that is true..... [[User:Just4fun|Just4fun]] June 14 2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for translating this novel EusthEnoptEron. Seriously, you have a great taste in LN because most of them are the genre that I like =P&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This project does not work in the Baka reader for android.&lt;br /&gt;
:Yeah, I suspect it&#039;s because I&#039;m using &amp;quot;Tsukumodo:&amp;quot; for the namespace of the pages and not &amp;quot;Tsukumodo Antique Shop:&amp;quot;, but I&#039;m not going to change that. The BakaReader is pretty much dead, anyway. [[User:EusthEnoptEron|EusthEnoptEron]] 03:05, 1 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just want to say thanks for translating this LN. Someone should make this into an anime. right now I&#039;m patiently waiting for the next updates XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you so so much EusthEnoptEron for translating this, I have become one of your followers regarding LN taste, first it was Hakomari and now this!&lt;br /&gt;
Please keep up the good work and again thank you so much!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just noticed; why the &amp;quot;Registration&amp;quot; was put after the volume list? Usually it&#039;s &amp;quot;Story synopsis&amp;quot;, &amp;quot;Updates&amp;quot;, &amp;quot;Registration&amp;quot;, then &amp;quot;Volume list&amp;quot;, right? - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 10:43, 13 August 2014 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Maou_na_Ore_to_Fushihime_no_Yubiwa&amp;diff=375732</id>
		<title>Talk:Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Maou_na_Ore_to_Fushihime_no_Yubiwa&amp;diff=375732"/>
		<updated>2014-07-30T11:01:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: /* Project Status */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Project Status ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just curious but shouldn&#039;t this have already been upgraded from a teaser project by now seeing that volume 1 is nearly complete and all. [[User:Zeikuu|Zeikuu]] ([[User talk:Zeikuu|talk]]) 15:06, 27 August 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Someone please check the status in Japan of this series. I&#039;ve yet to read the notes at volume 5 (as well as the whole volume, same with 4 and the untranslated parts of 3), but since the book has less chapters, the epilogue has no title, the last illustration bugs me and there&#039;s no info about any 6th volume, it may very well be that it has ended.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 10:44, 3 March 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oi, oi. What the fvck happened here? It turns into some half-assed Indonesian translation project. - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 5 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it over in 5 volume? (because that last pic in vol. 5 make me think so)--[[User:Endo|Endo]] ([[User talk:Endo|talk]]) 12:44, 14 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
:Just read my previous comment on this page. The answer is &amp;quot;I won&#039;t know until I translate volume 5, but chances are goo that it is&amp;quot;.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 12:45, 14 April 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um... If you have the fifth volume, what&#039;s problem to just read the epilogue and tell us? [[User:Gamer|Gamer]] ([[User talk:Gamer|talk]]) 04:33, 4 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
:Basically? My policy of not reading the ending of a story until I reach it. If I read it, it would spoil me all the fun, so I most probably would stop translating this. Do you want that?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 06:49, 4 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
::I see, you haven&#039;t read the book yourself yet. It figures then. As for me, I thought you&#039;d already finished the series. =_= [[User:Gamer|Gamer]] ([[User talk:Gamer|talk]]) 11:00, 4 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== levels ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
this is realy vexing me for i fail to grasp wether a hich or a low lv is good&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and the stats aren&#039;t exactly helpful either is it from the top s,a,b,c or the other way around....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
yet how could &#039;A&#039; be the second highest rank if the girls all go with b&#039;s and a&#039;s while haveing such low lv&#039;s...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
please anyone sell me in on that...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
whats more is that i fail to comprihend how the niphilem, which are supposed to exel in strength, can lose out to the ghouls&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
or how does the miotaur lose out in the stats while being cut above Iris or Kyouko in terms of level...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
as i said someone please enlighten me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Stats&#039; and levels are not connected. Stats only refer to latent abilities. Level refers to how well you&#039;ve developed them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:From what I know, it follows the typical format of S,A,B,C,D,E and level up. I take that the stats are inherent for each monster (or species) and indicates a range (meaning one monster with B strength can be stronger than another one with B, but never than one with A, always speaking of equal levels), while level could be taken as a &amp;quot;multiplier&amp;quot;. Properly speaking, it would mean that each class stat (the letter, I mean) holds a different value at different levels (a B strength level 10 monster is stronger than a S strength level 1 monster).--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 11:34, 8 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: thx so far, pretty decent explained and well thought,but i am affraid it is flawed...see how Zomnis power level = &#039;9 x C&#039; yet she took the minotaure&#039;s attack head on whiche was launched with &#039;7 x A&#039;. so unless 2 levels make up for two power level thats implausible... and whats more is when two tiny, puny levels have such an effekt than one could drop the whole parting the attributes into ranges, since they are pretty much useless.&lt;br /&gt;
::--[[User:Mumiah|Mumiah]] ([[User talk:Mumiah|talk]]) 19:48, 8 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
:::In truth, you have to take into account that Zonmi has C strength and A power while the Minotauros has A stength and C power. Since both stats were used when they parried each other (C strength against C power and A strength against A power), what we have to keep in mind is that the enforcing made up for the 2-level difference.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 08:53, 9 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
::::ahh my fail; i ignored that stregth and power are seperated in here just than, sorry about that...yeah how the contract changes the scales is obvious; yet what would power may indicate?   what is more when your right the levels that are a given in the profile of the race would not belong to the race itself, but specimen; whiche is pretty confusing. --[[User:Mumiah|Mumiah]] ([[User talk:Mumiah|talk]]) 12:14, 9 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
:::::I cannot say for sure, but seeing that &amp;quot;Strentgh&amp;quot; is written as &amp;quot;physical strength&amp;quot; and &amp;quot;power&amp;quot; as &amp;quot;power&amp;quot;, I think that the first is &amp;quot;constitution&amp;quot; (it affects HP, resistances and fatigue) while the second is &amp;quot;Strength&amp;quot; properly (weigth they can carry and damage that they cause); &amp;quot;speed&amp;quot; would be &amp;quot;dexterity&amp;quot; (movement speed, accuracy and evasion). The fact that, while red dragons are the strongest race of dragon (keep in mind &amp;quot;as a race&amp;quot;), it&#039;s marked as level 1 would suggest that the levels indicated belong to the specific individual (so would do the stats, but those would have less variability between members of the same race). [http://en.wikipedia.org/wiki/Attribute_(role-playing_games)#Common_attribute_names (Common attribute names)]--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 13:35, 9 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
::::::well either way its all pretty cryptic...but once you started taking such parables, you could think of the S&#039;s,A&#039;s,B&#039;s as no more than potentials like &#039;main stats&#039;. ... well never mind that; i get that zomni could have leveled up in the nether world, yet why found Kyouko starts at lv 7, while Iris is lv 1.... mayhaps we will be lucky enough to get some real explanation on all that stuff not just guessing--[[User:Mumiah|Mumiah]] ([[User talk:Mumiah|talk]]) 17:56, 9 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
:::::::Since Iris is just 12 yo and lost all of her clan five years ago (7 yo), she has probably never been properly trained (her fight against Zonmi went like that due to compatibility and she only won against the Minotauros because her opponent was already tired and she had just received Chiharu&#039;s boost, wich was stronger than Clarie&#039;s). Kyouko, instead, shows signs of having being trained (she owns a magical weapon and has a defined fighting style) and her father has said that she was the Nephilim with the highest battle power.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 06:34, 10 June 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
:::::::: On the other hand you need to keep in mind that Iris survived 5 years on her own, as the last of her clan, and from what i dedused from her story without a patron so... yet you are right about Kyouko, yet i am quite currious as to how that training might have been like, since she doesnt seem to have spend much time in the nether world yet, but how would such beings train in the &amp;quot;human world&amp;quot;... --[[User:Mumiah|Mumiah]] ([[User talk:Mumiah|talk]]) 13:15, 10 June 2014 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tasogare-iro_no_Uta_Tsukai&amp;diff=337820</id>
		<title>Talk:Tasogare-iro no Uta Tsukai</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tasogare-iro_no_Uta_Tsukai&amp;diff=337820"/>
		<updated>2014-03-12T15:07:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;If someone want&#039;s to write a better synopsis, here&#039;s a source which might help. (spoilers ahead!)[http://cetranslation.blogspot.com/2011/11/review-tasogare-iro-no-uta-tsukai.html C.E.Translation&#039;s review] --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 03:46, 22 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the info --[[User:Chancs|Chancs]] 03:54, 22 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey hey hey. Don&#039;t keep us hanging. What happens next? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:29, 18 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No progress. Did the translator quit? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:14, 4 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No activity since June 22: probably.--[[User:Saganatsu|Saganatsu]] ([[User talk:Saganatsu|talk]]) 22:55, 4 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not sure what happened to Mystrael after his school ended but my RL work project had a huge push for release and I just got swamped.  This week is a bit crazy so I&#039;ll start translating again next week.  Also if anyone else is interested in translating I have transcribed all of chapter 3 and I think most / all of chapter 4.  [[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 12:28, 18 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok Mystrael and I are back in communication and we are going to be working hard this summer to bring you guys more chapters.  And as you may have noticed he put up chapter 3!  All praise the great and mighty Mystrael!  [[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 12:04, 22 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ehhh.... I&#039;m not &amp;quot;great and mighty&amp;quot; at all... But yeah, the Interval Play is up too, so enjoy! --[[User:Mystrael|Mystrael]] ([[User talk:Mystrael|talk]]) 13:06, 22 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wow. I need to admit; this new look is better than the old one. Btw, just wondering, has this project become stalled? O.o - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 10:07, 12 March 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== nav ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i&#039;m making some navs like this for the pages &lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tasogare-iro no Uta Tsukai:Volume1 Illustrations|Back to Illustrations]]&lt;br /&gt;
|[[Tasogare-iro_no_Uta_Tsukai|Main page]]&lt;br /&gt;
|[[Tasogare-iro no Uta Tsukai:Volume1 1st Play|Forward to: 1st Play]]&lt;br /&gt;
|} if you say that they are needed i will gladly make it for the others as well (tough it&#039;s easy to make) ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 09:57, 21 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can go ahead and make them for all the chapters, they&#039;d be great to have! I&#039;m not very wiki-proficient, so all I can pretty much do is add text and thumbnails xD &lt;br /&gt;
Thanks for offering to do that! --[[User:Mystrael|Mystrael]] 13:21, 21 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ok will be doing it now ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 13:43, 21 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like to offer my services to make an upgraded navbar for this project. If there are no objections I&#039;ll get on it. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:29, 18 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since there have been no objections I will implement it at once. You&#039;ll find the new nav system to be more user friendly with more features. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:34, 4 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There we go. I&#039;m sure everyone will like the new [[Template:Tasogare-iro no Uta Tsukai Nav|navbar]]. See link for access to the navbar for editing and for it&#039;s documentation. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:55, 4 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== about the story ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I must say, the story is quite good.... no, that&#039;s an understatement; it&#039;s really good, and I hope I can read more of it. I already read the &amp;lt;Hyouketsu Kyoukai&amp;gt; (till vol2, still waiting for the vol3), and I think the story is really related. Dunno about if it&#039;s the sequel or prequel (well, I only can read till the 3rd Play of vol1 for now)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, good luck. Though right now it still a teaser, I&#039;m sure the readers (including myself) are cheering you from their side. I really wish it&#039;ll be promoted and included into the main project list soon :) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 17:40, 3 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In fact, the awesomeness of Hyouketsu Kyoukai is how I got motivated to start translating this series. Since it&#039;s quite painful for me to read either Japanese or Chinese fluently, I&#039;ve only read as much as I&#039;ve translated, so I know just as much as you do xD. But from what I&#039;ve read about online, Tasogare-iro is the prequel of Hyouketsu Kyoukai&#039;s world. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the support! Just gonna say, since the 4th play is quite long (~70pgs instead of ~40 like the others), don&#039;t expect it for a few weeks. Not to mention that I have to study for finals, which will slow translation speed down to nearly nothing until the end of June. --[[User:Mystrael|Mystrael]] 20:02, 3 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
GAAHH!!!!this has been dead for too long &amp;gt;.&amp;lt; but still ,why do you think this is from the same world??and not think that this and Eden are both two stories from the same author...i mean yea there are similarities like shinkyouku (tasogare) and shinryoku (eden) but i cant see it...or did the author say/tweet/post about it somewhere nyaa?? -- [[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;Ways&amp;lt;/span&amp;gt;]] 10:38, 5 August (nyaa~timeline)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just want to say; congratulation for being upgraded into full project~!! Can&#039;t wait to read the newest TLed chapter. ;) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 15:05, 19 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to C.E.Translation, translating Eden, Tasogare is the same world, just in a much earlier in the timeline.&lt;br /&gt;
http://goo.gl/kAcmb - [[User:Jester0fLurking|Jester0fLurking]] 16:58, 20 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The cliffhanger is chipping my soul bit by bit... TT___TT - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 13:21, 7 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah I know the feeling. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  23:03, 7 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At first, I was &amp;quot;hey, new updates?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
And then, I see no new chapter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A part of my heart died.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Btw, no one willing to pick this project? - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 10:14, 21 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sigh, I write this nice post and hit backspace to delete a character only to discover I had the page selected and it went back and deleted all I typed...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyhow, since I am too lazy to re-write all of that, I will summarize instead:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am a new translator who has picked up this project.  I currently have 2 pages translated and another 3.5 transcribed (meaning I&#039;ve copied the Japanese (including Kanji) into a Japanese word processor (currently using JWPce but taking suggestions if there are better ones out there).  Part 1 of Chapter 5 (Final Chapter) is about 17 pages long so I am 1/3rd of the way there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will need editors.  I don&#039;t claim to have a great grasp on my mother tongue (English) let alone know all the nuances to bridging Japanese and English.  That said I am a fast learner so if you see something odd or wrong let me know and please include a reason why so I can improve for the future.  I am more than happy to engage in discussion / dialog when it comes to the translation of the text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My skills are more than a little rusty right now.  I have kept up with Japanese as a whole via watching anime.  But my reading skills have deteriorated since college.  I am rapidly picking up Kanji again, though verb conjugation is causing me some grief (If anyone knows of a good source for learning Japanese verb conjugation please let me know).  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My goal is 1 page a day so for the time being an update at least once every 3 weeks is likely.  My biggest time sink is having to look up nearly every kanji using the radical lookup tool.  I can do it and have yet to hit a kanji I couldn&#039;t find (thank God I remember the basics of radicals and how Kanji strokes are written / counted).  So this 3 week turnaround time may well decrease as I get better at actually reading kanji and not needing a dictionary for every other word.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Part 2 has 9 pages, part 3 has 6 pages, and part 4 has 7 pages.  These will likely take less time but no guarantees.)&lt;br /&gt;
[[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 12:16, 21 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nah, just take it slowly. I&#039;m...or I think, We, glad to hear that someone pick this project.&lt;br /&gt;
(leaving us with such a cliffhanger is just too cruel...) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 09:26, 22 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The cliffhanger was too cruel for me too.  Hence why I decided to try my hand at translating :P&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Look forward to the upcoming chapter&lt;br /&gt;
[[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 07:55, 23 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I got sucked into the story and already have part 1 of the final chapter transcribed.  As I translated I was starting to be able to semi-read it and have it make sense (with a lot of dictionary help with JWPce).  The translation (as poor as it may be) will be up sometime in the next couple of days.  Tomorrow at the earliest as the first half is on my other computer which I don&#039;t have access to today.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh editor&#039;s beware, I&#039;m quite sure there will be plenty to keep you busy once it goes up... :P&lt;br /&gt;
[[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 23:08, 24 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hahahaaaa, ok I am literally laughing out loud right now, I have been using google translate on a few things because 1.  it usually makes me chuckle inside and 2. it gives me a slightly different perspective on a few things when I&#039;m not quite sure how to translate it.  This time though it is so out there translation wise I had to share it with the rest of baka-tsuki.  So I put なんてこった in and got WTF? out.  Talk about reasons why google translate cannot replace the human mind.... lol.[[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 23:28, 24 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ever tried to use Mobile google translate? A Lot more accurate, as well it shows you how to pronounce the translation aswell (if you are going from Something - Not English). I have nearly all the volumes digitized. How are you comparing the digital and physical copy? [[User:Zeru|Zeru]] ([[User talk:Zeru|talk]]) 01:27, 25 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mobile google works better than just translate.google.com?  Weird, only trouble I could see with it is trying to somehow get Kanji into my phone.  is there a way to use it on my desktop / through a web browser?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also I only have the digital copies.  Stellarroze provided me with the other volumes in digital form and I am just going off the assumption that the physical and digital are identical.  Though I would love to get my hands on the physical books if I could figure out how... [[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 14:46, 25 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Try allowing phonic typing on your phone, to try and input kanji. [[User:Zeru|Zeru]] ([[User talk:Zeru|talk]]) 16:07, 25 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, what happened with Mystrael? --[[User:Darklor|Darklor]] ([[User talk:Darklor|talk]]) 06:54, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wish I knew, at the same time I am grateful because it gave me a good reason to start learning how to translate which should improve my command of both Japanese and English.[[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 14:31, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What happened with Mystrael? Hmm. Reality kidnapped him! [[User:Zeru|Zeru]] ([[User talk:Zeru|talk]]) 16:55, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have pages 1-6 translated, though 黎明の神鳥やアーマのような、どこか朧気な声じゃない。is giving me a headache.  Does this sound right?  &amp;quot;Like the Bird God of Dawn, Arma, and the rest, the vague voice came from nowhere.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Argh this is seriously giving me grief.  I originally had it translated differently but just realized that I &amp;quot;think&amp;quot; that the Bird God of Dawn had a similar mention when he first spoke to Kluelu. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m hoping to have the rest done by this weekend.[[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 16:25, 27 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It should be more like &#039;Like the Avian God of Dawn...&amp;quot; the rest makes no grammatical sense. [[User:Zeru|Zeru]] ([[User talk:Zeru|talk]]) 21:50, 27 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even the google translate meaning is screwed up &#039;Armor of God, such as birds and dawn, not faint voice somewhere.&#039; [[User:Zeru|Zeru]] ([[User talk:Zeru|talk]]) 21:55, 27 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I used Bird God of Dawn (Phoenix) because it makes some sense to me and it was also used by the previous translator in chapter 4.  For the moment let&#039;s rework the sentence a little:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So 黎明の神鳥やアーマのような would be PhoenixやArmaのような, どこか朧気な声じゃない.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think that this is similar to what can be found in chapter when Phoenix speaks to Kluele for the first time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*『Bird without feathers. Chick who broke out of its shell. You are—』&lt;br /&gt;
From some faraway place, sounded an unclear voice like an echo. Whether it was male or female couldn’t be distinguished. A sound that didn’t belong to this world, with a mysterious tone.*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If that is the case then I think that in general that the sentence is saying that like the Phoenix, Arma, and the other true spirits (ya being the etc type connecter) the vague voice was coming from nowhere in particular.  But dang if that isn&#039;t an awkward sentence.  [[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 10:21, 28 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh and does anyone recognize this character from the story?  サージェス (Romanji: Saajesu).  I tried skimming across all the currently translated chapters but didn&#039;t see anyone I could link this name to.  If he hasn&#039;t appeared before what would be a good translation of this name? &lt;br /&gt;
[[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 10:26, 28 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not a translator, but I&#039;m pretty sure that refers to the classmate &amp;quot;Serges&amp;quot;.  Her name appears a few times in some of the volume 1 chapters.  I checked the Japanese wikipedia page for the series (http://ja.wikipedia.org/wiki/黄昏色の詠使い), and the Characters section has that script next to the English text &amp;quot;Serges Ophelia&amp;quot;.  And I&#039;ll add my thanks to the list for picking this up and finishing the cliffhanger. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 11:28, 28 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arigatou Gozaimasu.  I will bookmark that link (didn&#039;t even know it existed till you put that there).  And darnit didn&#039;t even think to translate that as a g instead of a j :P. Though I wouldn&#039;t have changed the a to an e either...[[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 12:21, 28 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh. so that was referring to the Phoenix I thought it was referring to Arma. [[User:Zeru|Zeru]] ([[User talk:Zeru|talk]]) 22:46, 29 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translating the last page (But won&#039;t be done before church so probably won&#039;t be done done till this evening).  And I come across this:&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
そう。あ、い、つ、が、腕、を、折、っ、た、の、は、お、前、の、せ、い、だ。&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Translation:)Yes.  The reason she broke her arm was your fault.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
How would you (in english) create something similar?  Would it be with commas like the original?  Periods like this?&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Translation:)Yes....  The. reason. she. broke. her. arm. was. your. fault.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It fascinates me how there is so much that can be expressed in one langauge that cannot be in another.  [[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 11:03, 2 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usually you use dashes in English, syllable by syllable. [[User:Florza|Florza]] ([[User talk:Florza|talk]]) 11:13, 2 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And now, brain seriously hurting....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
片翼が詠び出されぬ限り、もう片翼もまた出ることができない&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
I originally translated that as:&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
To recite out one wing is the best of my ability.  I can&#039;t call out another wing again so soon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But... I am seriously doubting that is right at the same time I cannot for the life of me figure out what 出されぬ is supposed to mean.  Is the ぬ negative?  Why can&#039;t I find a conjugation of Dasu or Deru that yields Da/De-sare.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leave 片翼 as One Wing, 詠び is him taking Yobu and using the Yo from 詠 (To Recite) instead of the normal Yo from (to call).  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keep in mind that original translation was pretty early on and I&#039;ve matured a bit since then.  I&#039;m just so stumped by the first half that I haven&#039;t even thought of how to improve the second half.  It is just that mind bending.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh and I underestimated how much time was needed to finish Part 1&#039;s read through.  So this part will be up tomorrow morning.[[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 21:20, 2 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Final Chapter Part 1 is up.  [[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 09:33, 4 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm..still no update...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, it&#039;s only been a month since the last update, so I guess it&#039;s not that weird... ( ‾́ .̮.̮‾̀) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 08:15, 9 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you look at Catahn talk page ([[User talk:Catahn|talk]]) you can see his progress. --[[User:Bilagaana|Bilagaana]] ([[User talk:Bilagaana|talk]]) 11:01, 9 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yay~ Update~!&lt;br /&gt;
And... that Evhemary at the end..... AAAA---!!! (TT A TT) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 06:12, 18 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, RL isn&#039;t so crazy anymore (and I shouldn&#039;t be disappearing again like that.)  Already in communication with Mystrael and am working on Volume 2, Chapter 2.  [[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 16:59, 20 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==About title==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isn&#039;t the title supposed to be Eve? Not Evhe? Just Asking.&lt;br /&gt;
[[User:Black_Saber|Black_Saber]] ([[User talk:Black_Saber|talk]]) 6:46 2013/02/19 (GMT+7)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her full name is イブマリー , officially spelled Evhemary. So when it&#039;s written as her nickname イブ in the text, I shortened her name to Evhe, keeping the &#039;h&#039;. -- [[User:Mystrael|Mystrael]] ([[User talk:Mystrael|talk]]) 19:09, 18 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mystrael and I just talked about this.  We are thinking of changing Evhe to Eve.  The primary reason for this is Eve relates to the woman of origin title that we see in the end of the first volume.  Also Arma did mention that he gave that name to her.  Though there really isn&#039;t a clear cut answer one way or another.  Nor is it that major of a difference in either case.  So if you have a thought or opinion on the matter let us know.  We&#039;ll probably make our final decision, one way or the other, next week.  [[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 09:59, 1 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just my 2 cents, but Eve is too mainstream. [[User:Arczyx|Arczyx]] ([[User talk:Arczyx|talk]]) 10:40, 1 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contents ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I arbitrarily added volume 3 contents.&lt;br /&gt;
Here&#039;s original in case of repairs.&lt;br /&gt;
* 序奏	『―――――――』&lt;br /&gt;
* 回奏	『私がそこで見たものは――』&lt;br /&gt;
* 序奏・第二幕　『イ短調の音色』&lt;br /&gt;
* 一奏	『知られざる歌の鼓動』&lt;br /&gt;
* 敗者の詩章・一	『{{Furigana|Deus, Arma?|なぜ　牙を剥く}}』&lt;br /&gt;
* 二奏	『もしあたしが戻らなかったら――』&lt;br /&gt;
* 三奏	『好い夜だと思わないか――Kluele Sophi Net――』&lt;br /&gt;
* 間奏	『小さな夜が歌う夜――Neight Yehlemihas――』&lt;br /&gt;
* 四奏	『痛み・熱・疼き――声』&lt;br /&gt;
* 敗者の詩章・二	『私は灰と誇りに流れゆく』&lt;br /&gt;
* 間奏・第二幕	『あの日あの時、お前は何を見た』&lt;br /&gt;
* 敗者の詩章・三	『未だ知られざる歌の鼓動』&lt;br /&gt;
* 終奏	『夜色の卵の孵るとき』&lt;br /&gt;
* 敗者の詩章・四	『{{Furigana|Deus――Arma Riris|なぜ　約束に牙を剥く}}』&lt;br /&gt;
* 贈奏	『いつまでも、ここは憩いの場所だから』&lt;br /&gt;
* 追奏	『異端の長たち』&lt;br /&gt;
* あとがき&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Angelanime|Angelanime]] ([[User talk:Angelanime|talk]]) 04:22, 11 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 4 title: 踊る世界、イヴの調律&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also volume 4 contents:&lt;br /&gt;
* 虚奏	『心のかけら』&lt;br /&gt;
* 序奏	『ツァラベル、涙と呼ばれた島で』&lt;br /&gt;
* 一奏	『砕きの緋』&lt;br /&gt;
* 間奏	『異端長』&lt;br /&gt;
* 二奏	『ゆりかご、眠り、静かな夜』&lt;br /&gt;
* 三奏	『最も長くて深い夜の始まり』&lt;br /&gt;
* 間奏・第二幕	『ゲシュタルロア――風が砕けた島で』&lt;br /&gt;
* 四奏	『空白と夜明けの交叉』&lt;br /&gt;
* 五奏	『アマリリス踊る、狂えよ世界の調律』&lt;br /&gt;
* 間奏・第三幕	『謳う決意の調べ』&lt;br /&gt;
* 終奏	『夜色の理由。全てを映す夜空の下で』&lt;br /&gt;
* 連奏	『誰よりも遠い場所で』&lt;br /&gt;
* 贈奏	『こんなにも近い場所で』&lt;br /&gt;
* あとがき&lt;br /&gt;
[[User:Angelanime|Angelanime]] ([[User talk:Angelanime|talk]]) 05:55, 11 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
５&lt;br /&gt;
* 序奏	『伝えられない、ということ』&lt;br /&gt;
* 一奏	『別れる、ということ』&lt;br /&gt;
* 間奏・第一幕	『ミシュダル　―孤独―』&lt;br /&gt;
* 間奏・第二幕	『カインツ　―風の道標―』&lt;br /&gt;
* 二奏	『見失う、ということ』&lt;br /&gt;
* 間奏・第三幕	『アルヴィル　―流浪―』&lt;br /&gt;
* 三奏	『苦しむ、ということ』&lt;br /&gt;
* 四奏	『そんな全ての残酷を心に負って』&lt;br /&gt;
* 空奏	『{{Furigana|deus Arma riris?|なぜわたしたちを引き離す}}』&lt;br /&gt;
* 五奏	『それでも　あなたのそばにいたいから』&lt;br /&gt;
* 間奏・第四幕	『シャオ　―弱き者―』&lt;br /&gt;
* 間奏・第五幕	『レイン　―名詠式って、なんですか―』&lt;br /&gt;
* 六奏	『目覚めの時、紡ぐ約束』&lt;br /&gt;
* 終奏	『あなたは詠うように微笑んで』&lt;br /&gt;
* 贈奏	『始まりは、風歌うこの場所で』&lt;br /&gt;
* あとがき&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
６&lt;br /&gt;
* 赤奏	『あなたに贈る小さな黒歌』&lt;br /&gt;
* 緑奏	『探せ、そいつはあたしのだ！』&lt;br /&gt;
* 青奏	『アマデウスを超えし者』&lt;br /&gt;
* 白奏	『花園に一番近い場所』&lt;br /&gt;
* 黄奏	『走れ、そういつはあたしのだ！』&lt;br /&gt;
* 紅奏	『また会う日までの夜想曲』&lt;br /&gt;
* 禁律・夜奏	『アマリリスは真夜に咲いて』&lt;br /&gt;
* 禁律・空奏	『そしてシャオの福音来たり』&lt;br /&gt;
* あとがき&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
７&lt;br /&gt;
* 序奏	『シャオ、汝ただ佇立する者よ』&lt;br /&gt;
* 一奏	『予覚』&lt;br /&gt;
* 二奏	『未踏』&lt;br /&gt;
* 間奏	『足音』&lt;br /&gt;
* 三奏	『{{Furigana|再憶|さいおく}}』&lt;br /&gt;
* 間奏・第二幕	『四年前　―そして三年前―』&lt;br /&gt;
* 四奏	『灰色』&lt;br /&gt;
* 五奏	『ただそこに佇立する者』&lt;br /&gt;
* 六奏	『新約の扉、詠う世界の祈りよ響け』&lt;br /&gt;
* 七奏・陽	『夜　―{{Furigana|予兆|ざわめき}}―』&lt;br /&gt;
* 七奏・月	『夜　―{{Furigana|始音|こどう}}―』&lt;br /&gt;
* 終奏	『夜　―微笑ムヨウニ―』&lt;br /&gt;
* あとがき&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
８&lt;br /&gt;
* 序奏	『微笑ムヨウニ』&lt;br /&gt;
* 一奏	『付きそう者の決意は清く』&lt;br /&gt;
* 間奏	『イ短調』&lt;br /&gt;
* 二奏	『セラの庭園』&lt;br /&gt;
* 緋奏	『百億の星にリリスは祈り』&lt;br /&gt;
* 三奏	『決別』&lt;br /&gt;
* 間奏・第二幕	『友達として』&lt;br /&gt;
* 四奏	『せめてこの血の燃え尽きたその先に』&lt;br /&gt;
* 緋奏・第二幕	『最も永く、深く、冷たい夜の中で』&lt;br /&gt;
* 終奏	『交わり、そして更なる時の中心へ』&lt;br /&gt;
* 贈奏	『友達だから』&lt;br /&gt;
* あとがき&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
９&lt;br /&gt;
* 序奏	『忘れもの』&lt;br /&gt;
* 一奏	『選択、そして分岐』&lt;br /&gt;
* 血奏	『始まりに炎あり』&lt;br /&gt;
* 二奏	『吼える世界』&lt;br /&gt;
* 三奏	『分岐、そして集い』&lt;br /&gt;
* 四奏	『それは一瞬の虹のように　―枯れ草色の―』&lt;br /&gt;
* 五奏	『殻より目覚めるもの』&lt;br /&gt;
* 終奏	『微笑ムヨウニ、君泣イテ』&lt;br /&gt;
* 間奏	『荒野を往くもの』&lt;br /&gt;
* 序奏	『夜明け前』&lt;br /&gt;
* あとがき&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
１０&lt;br /&gt;
* 夜奏	『あなたは夜明けに微笑んで』&lt;br /&gt;
* 空奏	『そしてシャオの礼讃来たり』&lt;br /&gt;
* 真奏	『全ての歌を夢見る子供たちの塔』&lt;br /&gt;
* 真奏	『百億の星に少女は祈り』&lt;br /&gt;
* 真奏	『新約の扉、汝ミクヴァへ挑む者』&lt;br /&gt;
* 真奏	『黄昏に愛された者よ、歌と絆と涙を継いで』&lt;br /&gt;
* 終奏	『夜明け色の詠使い』&lt;br /&gt;
* 贈奏	『いつかどこかで、またきっと』&lt;br /&gt;
* あとがき&lt;br /&gt;
[[User:Angelanime|Angelanime]] ([[User talk:Angelanime|talk]]) 17:05, 12 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Use of Brackets for Arma&#039;s Speech and the Double Naming Cause Trouble in Epub ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to propose changing 『』 to [] for Arma&#039;s speech. I used Epub format to read it and the 『』 were all replaced by ??. Similarly the case for the furigana-like use of double naming became that both names were following each other, for example Pegasus Winged Horse. If possible, the use of only one would be better, in the mentioned example Pegasus would suffice. [[Tasogare-iro no Uta Tsukai: Names and Terminology Guidelines]] - Using the furigana names from that list would be enough, if it&#039;s not possible, then putting the second name to () brackets would suffice. [[User:Angelanime|Angelanime]] ([[User talk:Angelanime|talk]]) 13:17, 11 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Personally, I wouldn&#039;t mind changing Arma&#039;s speech brackets to []. As for the furigana, turning {{Furigana|Winged Horse|Pegasus}} to just Pegasus is part of the terminology changes I plan to make when I have the time. However, I think furigana like {{Furigana|First Scale Recitation|High Noble Aria}} should be kept since the two have significantly different meanings (and to stick to the author&#039;s naming conventions). Just out of curiosity, if furigana is a problem for Epub, how is it being treated on other projects?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, thank you for adding the information for volumes 3 and 4. I&#039;ve been busy these few months with school, and Catahn has been busy also. After final exams are over in the next two weeks, I should be getting back to translating again. Sorry for the long delay! --[[User:Mystrael|Mystrael]] ([[User talk:Mystrael|talk]]) 20:56, 11 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok. I&#039;m not sure how&#039;s furigana in other projects, but do as you see fit. I&#039;ll be thankful if you changed Arma&#039;s brackets. About volume info, it&#039;s no problem! :) I&#039;ll add the info for the remaining volumes as well. Feel free to adjust the chapters&#039; titles. Uhm, I wanted to mention the second volume subtitle &amp;quot;The Way of the Songstress&amp;quot;. Using &amp;quot;Aria&amp;quot; seems good (or using Solo, Solo Road, Solo Way, Solo Path...), but also is there not the particular &amp;quot;wa&amp;quot; at the end? 奏でる少女の道行きは -Shouldn&#039;t then the correct translation be &amp;quot;The Aria of the Songstress is-&amp;quot;? [[User:Angelanime|Angelanime]] ([[User talk:Angelanime|talk]]) 06:14, 12 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I feel like 道行き is mainly used to indicate Ada&#039;s dilemma of what path she goes down (Reciter vs. Exorcist), so I think &#039;Way&#039; works the best (the &#039;Aria&#039; meaning is more for sticking to the musical theme of the series). And yes, you are correct about the &amp;quot;wa&amp;quot; with meaning &amp;quot;is...&amp;quot; But in English, adding the hanging question at the end of a book title sounds awkward to me. Because it is titled &#039;The Way of the Songstress&#039;, I feel like it&#039;s implied that we will find out about it and what it is. But if anyone has a different opinion, feel free to comment! --[[User:Mystrael|Mystrael]] ([[User talk:Mystrael|talk]]) 18:07, 20 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reading the recent chapters, for example &#039;&#039;My path is nowhere else but here - Hir be qusi Gillisu xshao ele sm thes, neckt ele&#039;&#039;, I think that using &amp;quot;The Path of the Songstress&amp;quot; would be the best. [[User:Angelanime|Angelanime]] ([[User talk:Angelanime|talk]]) 06:01, 21 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agreed... Changed the title to &amp;quot;The Path of the Songstress&amp;quot;. And thank you for making the updates page :) --[[User:Mystrael|Mystrael]] ([[User talk:Mystrael|talk]]) 12:24, 21 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re welcome. I just fell in love with this series. Doing minor editing like that is fun while waiting for the next chapter. Looking forward for more! And thanks for today&#039;s update. :) [[User:Angelanime|Angelanime]] ([[User talk:Angelanime|talk]]) 14:47, 21 June 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editor ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m interested in becoming an editor for this project and was wondering if you would like some assistance. I&#039;m a native English speaker and proficient with the written language. If you are willing to accept me then I am more then willing to spend some of my free time reading and editing! -- [[User:JesseAlexander|JesseAlexander]] ([[User talk:JesseAlexander|talk]]) 23:57, 7 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of the projects here do not require permission to do that, so you&#039;re free to start editing :) [[User:Arczyx|Arczyx]] ([[User talk:Arczyx|talk]]) 06:28, 8 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As one of the two translators for the project I am all for a competent editor.  Personally I am translating to both increase my Japanese skills as well as increase my English competence.  Both of which I&#039;ve found to be needing development.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Would you be willing to send me feedback on common mistakes that I make?  I could use all the English feedback that I can get.  [[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 11:07, 17 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 3 has been Transcribed ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, I just finished cleaning up the OCR&#039;d text from volume 3.  At this point I will be switching from transcribing to translating starting with Chapter 1.  Mystrael is quite busy right now so we are goign to continue tag teaming it but simply switch roles.  I&#039;ll translate and he&#039;ll proof read.  With any luck this will allow us to continue to bring you high quality releases.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 11:12, 17 September 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i&#039;ll wait it eagerly. thanks for the hard work. [[User:Zerocrack|Zerocrack]] ([[User talk:Zerocrack|talk]])&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Hanbun_no_Tsuki_ga_Noboru_Sora&amp;diff=326135</id>
		<title>Talk:Hanbun no Tsuki ga Noboru Sora</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Hanbun_no_Tsuki_ga_Noboru_Sora&amp;diff=326135"/>
		<updated>2014-02-01T19:08:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: Created page with &amp;quot;== General talk ==  I fell in love with this series. That feeling, switching around between tragedy, despair, hope, and love, is quite infatuating. Though sometimes I found fe...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== General talk ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I fell in love with this series. That feeling, switching around between tragedy, despair, hope, and love, is quite infatuating. Though sometimes I found few mistakes in the translation and need a correction (a hundred-kilometers of mountain height?). Btw, are there any source available for its illustrations? For the other volumes, I meant. - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 13:08, 1 February 2014 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Dress_na_Boku_ga_Yangotonaki_Katagata_no_Katei_Kyoushi-sama_na_Kudan&amp;diff=323991</id>
		<title>Talk:Dress na Boku ga Yangotonaki Katagata no Katei Kyoushi-sama na Kudan</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Dress_na_Boku_ga_Yangotonaki_Katagata_no_Katei_Kyoushi-sama_na_Kudan&amp;diff=323991"/>
		<updated>2014-01-28T10:24:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: Created page with &amp;quot;== &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Reader talk&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ==  There&amp;#039;s no project administrator, nor a supervisor, no translator, and no editor; even the registration page doesn&amp;#039;t exist. But somehow we have a chap...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== &#039;&#039;&#039;Reader talk&#039;&#039;&#039; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s no project administrator,&lt;br /&gt;
nor a supervisor,&lt;br /&gt;
no translator,&lt;br /&gt;
and no editor;&lt;br /&gt;
even the registration page doesn&#039;t exist.&lt;br /&gt;
But somehow we have a chapter one here.&lt;br /&gt;
Did an internet fairy drop by and put it there? O.o - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 04:24, 28 January 2014 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mushi_to_Medama&amp;diff=311201</id>
		<title>Talk:Mushi to Medama</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mushi_to_Medama&amp;diff=311201"/>
		<updated>2013-12-16T01:13:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;quot;PDF for e-Reader&amp;quot; file doesn&#039;t exist. Can you reupload? [[User:Chipp12|Chipp12]] ([[User talk:Chipp12|talk]]) 09:00, 22 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Project stalled? No change since June 2012. O.o - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 00:02, 30 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This project is necro&#039;d?? *screaming like a fangirl* - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 19:13, 15 December 2013 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Kami-sama_no_Inai_Nichiyoubi&amp;diff=289381</id>
		<title>Talk:Kami-sama no Inai Nichiyoubi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Kami-sama_no_Inai_Nichiyoubi&amp;diff=289381"/>
		<updated>2013-09-22T15:35:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: Created page with &amp;quot;== Impression ==  After watching the anime, now I&amp;#039;m dying to know what happened with Alis. What the hell happened there??? How could he--- oh well, I hope this project will be...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Impression ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After watching the anime, now I&#039;m dying to know what happened with Alis. What the hell happened there??? How could he---&lt;br /&gt;
oh well, I hope this project will be able to continue. I want to see how they depicted in the light novel version. - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 10:35, 22 September 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Shissou_Suru_Shishunki_no_Parabellum&amp;diff=251172</id>
		<title>Talk:Shissou Suru Shishunki no Parabellum</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Shissou_Suru_Shishunki_no_Parabellum&amp;diff=251172"/>
		<updated>2013-05-14T22:27:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;is this project still going on - Anonymous&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shissou_Suru_Shishunki_no_Parabellum:Registration_Page&lt;br /&gt;
[[User:Stellarroze|Stellarroze]] 12:08, 27 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just found this project, and that gun-things are pretty awesome! Putting it in my watchlist :) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 17:27, 14 May 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Kamisama_no_Memochou&amp;diff=251153</id>
		<title>Talk:Kamisama no Memochou</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Kamisama_no_Memochou&amp;diff=251153"/>
		<updated>2013-05-14T21:46:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: /* Missing volumes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Please use Japanese Titles, or at least the title namespace for the volumes should be the same name as the project title --[[User:Larethian|larethian]] 19:52, 15 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noted. (Actually I wanted to change it but wasn&#039;t sure how to change the title)  &lt;br /&gt;
Thanks for you help, by the way.&lt;br /&gt;
[[User:Zephyrus|Zephyrus]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proofing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just proofread the first chapter and as far as I can tell there isn&#039;t any major mistranslations from the japanese raws.--[[User:J112|J112]] 17:43, 16 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Matching Covers/Volumes ==&lt;br /&gt;
Not sure if it&#039;s being OCD, but I&#039;ve tried to get the thumbnail aligned with the volume numbers, but not matter what I do it keeps getting scaled wrong! --[[User:MerrickXasis|MerrickXasis]] 2012-01-03&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Missing volumes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is there any reason for skipping vols. 5-7? --[[User:Kemm|Kemm]] 13:57, 3 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Different translators, and it&#039;s a common practice here. You just didn&#039;t see what a mess was an Index&#039;s main page a year ago... Plus, according to one of them, a reader&#039;s able to read 8th volume without reading previous volumes. --[[User:Rock96|Rock96]] 14:00, 3 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based on the registration page, currently there&#039;s no translator working for the rest of volume 5-6... - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 16:46, 14 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just finished reading all the available text for Kamisama no Memochou.  I enjoyed them very much.  However when I read Volume 8 there were some confusing parts that I believe could only be understould by reading Volumes 5-7.  Does anyone know if any more updates will be made to the series translations?  I just joined so I&#039;m not sure who  I should ask?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== PDF Re-uploaded ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The MF link for the all the pdf files are down, so I went ahead and uploaded all of the ones that I got here.&lt;br /&gt;
/?wurztq7z4g1jw2c&lt;br /&gt;
Keep in mind that they are all in a single rar file.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Boku_to_Kanojo_no_Game_Sensou&amp;diff=248977</id>
		<title>Talk:Boku to Kanojo no Game Sensou</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Boku_to_Kanojo_no_Game_Sensou&amp;diff=248977"/>
		<updated>2013-05-08T01:28:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This seems interesting, is there any way I can help to get more updates?--[[User:Cliff|Cliff]] ([[User talk:Cliff|talk]]) 09:29, 3 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think this project need more translator. Having only one translator is quite a harsh situation (and I&#039;m sure I won&#039;t be able to help with translating...) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 20:28, 7 May 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tsurugi_no_Joou_to_Rakuin_no_Ko&amp;diff=246762</id>
		<title>Talk:Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tsurugi_no_Joou_to_Rakuin_no_Ko&amp;diff=246762"/>
		<updated>2013-05-01T10:27:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: /* Feedback */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Feedback ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am really looking forward to reading more of this excelent translations. I just hope you will continue your work at least as fast and good as you were till now.--[[User:KaprJarda|KaprJarda]] ([[User talk:KaprJarda|talk]]) 14:33, 14 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
if you&#039;ll continue to other volumes i will be honored to post the illustrations.. and by the way i love this because with only the with the 1st chapter i&#039;m hoked and know that it has 6 chapter i&#039;m hooked (6x) to it. --[[User:Yumm|Yumm]] ([[User talk:Yumm|talk]]) 10:43, 10 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Congratz, for being upgraded into full project--!! \( º▼º)/ - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 05:27, 1 May 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Illustrations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since i&#039;ve high hopes for this series i&#039;m gonna start editing the first volume illustrations, i will continue editing them as the project progresses - when 2nd volume translations start i&#039;ll continue with that one. Volume one should be done in matters of days... or hours. --[[User:Krytyk|Krytyk]] ([[User talk:Krytyk|talk]]) 10:23, 27 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vol 1, halfway finished, i need to redo the spreads, the raws i found were already overleveled, if anyone finds a better and not overleveld raw give me a hint. EDIT: found the raws, gonna do it tommorow or smth.--[[User:Krytyk|Krytyk]] ([[User talk:Krytyk|talk]]) 17:02, 27 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
v1. illustration done, hiatus until vol 2 TL starts. --[[User:Krytyk|Krytyk]] ([[User talk:Krytyk|talk]]) 10:40, 28 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 2 and on. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i was wondering when your going to continue the translation?&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mushi_to_Medama&amp;diff=246473</id>
		<title>Talk:Mushi to Medama</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mushi_to_Medama&amp;diff=246473"/>
		<updated>2013-04-30T05:02:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;quot;PDF for e-Reader&amp;quot; file doesn&#039;t exist. Can you reupload? [[User:Chipp12|Chipp12]] ([[User talk:Chipp12|talk]]) 09:00, 22 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Project stalled? No change since June 2012. O.o - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 00:02, 30 April 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tasogare-iro_no_Uta_Tsukai&amp;diff=226972</id>
		<title>Talk:Tasogare-iro no Uta Tsukai</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tasogare-iro_no_Uta_Tsukai&amp;diff=226972"/>
		<updated>2013-02-18T12:12:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: /* about the story */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;If someone want&#039;s to write a better synopsis, here&#039;s a source which might help. (spoilers ahead!)[http://cetranslation.blogspot.com/2011/11/review-tasogare-iro-no-uta-tsukai.html C.E.Translation&#039;s review] --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 03:46, 22 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the info --[[User:Chancs|Chancs]] 03:54, 22 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey hey hey. Don&#039;t keep us hanging. What happens next? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:29, 18 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No progress. Did the translator quit? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:14, 4 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No activity since June 22: probably.--[[User:Saganatsu|Saganatsu]] ([[User talk:Saganatsu|talk]]) 22:55, 4 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== nav ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i&#039;m making some navs like this for the pages &lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tasogare-iro no Uta Tsukai:Volume1 Illustrations|Back to Illustrations]]&lt;br /&gt;
|[[Tasogare-iro_no_Uta_Tsukai|Main page]]&lt;br /&gt;
|[[Tasogare-iro no Uta Tsukai:Volume1 1st Play|Forward to: 1st Play]]&lt;br /&gt;
|} if you say that they are needed i will gladly make it for the others as well (tough it&#039;s easy to make) ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 09:57, 21 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can go ahead and make them for all the chapters, they&#039;d be great to have! I&#039;m not very wiki-proficient, so all I can pretty much do is add text and thumbnails xD &lt;br /&gt;
Thanks for offering to do that! --[[User:Mystrael|Mystrael]] 13:21, 21 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ok will be doing it now ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 13:43, 21 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like to offer my services to make an upgraded navbar for this project. If there are no objections I&#039;ll get on it. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:29, 18 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since there have been no objections I will implement it at once. You&#039;ll find the new nav system to be more user friendly with more features. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:34, 4 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There we go. I&#039;m sure everyone will like the new [[Template:Tasogare-iro no Uta Tsukai Nav|navbar]]. See link for access to the navbar for editing and for it&#039;s documentation. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:55, 4 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== about the story ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I must say, the story is quite good.... no, that&#039;s an understatement; it&#039;s really good, and I hope I can read more of it. I already read the &amp;lt;Hyouketsu Kyoukai&amp;gt; (till vol2, still waiting for the vol3), and I think the story is really related. Dunno about if it&#039;s the sequel or prequel (well, I only can read till the 3rd Play of vol1 for now)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, good luck. Though right now it still a teaser, I&#039;m sure the readers (including myself) are cheering you from their side. I really wish it&#039;ll be promoted and included into the main project list soon :) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 17:40, 3 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In fact, the awesomeness of Hyouketsu Kyoukai is how I got motivated to start translating this series. Since it&#039;s quite painful for me to read either Japanese or Chinese fluently, I&#039;ve only read as much as I&#039;ve translated, so I know just as much as you do xD. But from what I&#039;ve read about online, Tasogare-iro is the prequel of Hyouketsu Kyoukai&#039;s world. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the support! Just gonna say, since the 4th play is quite long (~70pgs instead of ~40 like the others), don&#039;t expect it for a few weeks. Not to mention that I have to study for finals, which will slow translation speed down to nearly nothing until the end of June. --[[User:Mystrael|Mystrael]] 20:02, 3 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
GAAHH!!!!this has been dead for too long &amp;gt;.&amp;lt; but still ,why do you think this is from the same world??and not think that this and Eden are both two stories from the same author...i mean yea there are similarities like shinkyouku (tasogare) and shinryoku (eden) but i cant see it...or did the author say/tweet/post about it somewhere nyaa?? -- [[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;Ways&amp;lt;/span&amp;gt;]] 10:38, 5 August (nyaa~timeline)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just want to say; congratulation for being upgraded into full project~!! Can&#039;t wait to read the newest TLed chapter. ;) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 15:05, 19 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to C.E.Translation, translating Eden, Tasogare is the same world, just in a much earlier in the timeline.&lt;br /&gt;
http://goo.gl/kAcmb - [[User:Jester0fLurking|Jester0fLurking]] 16:58, 20 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The cliffhanger is chipping my soul bit by bit... TT___TT - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 13:21, 7 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah I know the feeling. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  23:03, 7 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At first, I was &amp;quot;hey, new updates?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
And then, I see no new chapter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A part of my heart died.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Btw, no one willing to pick this project? - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 10:14, 21 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sigh, I write this nice post and hit backspace to delete a character only to discover I had the page selected and it went back and deleted all I typed...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyhow, since I am too lazy to re-write all of that, I will summarize instead:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am a new translator who has picked up this project.  I currently have 2 pages translated and another 3.5 transcribed (meaning I&#039;ve copied the Japanese (including Kanji) into a Japanese word processor (currently using JWPce but taking suggestions if there are better ones out there).  Part 1 of Chapter 5 (Final Chapter) is about 17 pages long so I am 1/3rd of the way there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will need editors.  I don&#039;t claim to have a great grasp on my mother tongue (English) let alone know all the nuances to bridging Japanese and English.  That said I am a fast learner so if you see something odd or wrong let me know and please include a reason why so I can improve for the future.  I am more than happy to engage in discussion / dialog when it comes to the translation of the text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My skills are more than a little rusty right now.  I have kept up with Japanese as a whole via watching anime.  But my reading skills have deteriorated since college.  I am rapidly picking up Kanji again, though verb conjugation is causing me some grief (If anyone knows of a good source for learning Japanese verb conjugation please let me know).  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My goal is 1 page a day so for the time being an update at least once every 3 weeks is likely.  My biggest time sink is having to look up nearly every kanji using the radical lookup tool.  I can do it and have yet to hit a kanji I couldn&#039;t find (thank God I remember the basics of radicals and how Kanji strokes are written / counted).  So this 3 week turnaround time may well decrease as I get better at actually reading kanji and not needing a dictionary for every other word.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Part 2 has 9 pages, part 3 has 6 pages, and part 4 has 7 pages.  These will likely take less time but no guarantees.)&lt;br /&gt;
[[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 12:16, 21 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nah, just take it slowly. I&#039;m...or I think, We, glad to hear that someone pick this project.&lt;br /&gt;
(leaving us with such a cliffhanger is just too cruel...) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 09:26, 22 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The cliffhanger was too cruel for me too.  Hence why I decided to try my hand at translating :P&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Look forward to the upcoming chapter&lt;br /&gt;
[[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 07:55, 23 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I got sucked into the story and already have part 1 of the final chapter transcribed.  As I translated I was starting to be able to semi-read it and have it make sense (with a lot of dictionary help with JWPce).  The translation (as poor as it may be) will be up sometime in the next couple of days.  Tomorrow at the earliest as the first half is on my other computer which I don&#039;t have access to today.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh editor&#039;s beware, I&#039;m quite sure there will be plenty to keep you busy once it goes up... :P&lt;br /&gt;
[[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 23:08, 24 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hahahaaaa, ok I am literally laughing out loud right now, I have been using google translate on a few things because 1.  it usually makes me chuckle inside and 2. it gives me a slightly different perspective on a few things when I&#039;m not quite sure how to translate it.  This time though it is so out there translation wise I had to share it with the rest of baka-tsuki.  So I put なんてこった in and got WTF? out.  Talk about reasons why google translate cannot replace the human mind.... lol.[[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 23:28, 24 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ever tried to use Mobile google translate? A Lot more accurate, as well it shows you how to pronounce the translation aswell (if you are going from Something - Not English). I have nearly all the volumes digitized. How are you comparing the digital and physical copy? [[User:Zeru|Zeru]] ([[User talk:Zeru|talk]]) 01:27, 25 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mobile google works better than just translate.google.com?  Weird, only trouble I could see with it is trying to somehow get Kanji into my phone.  is there a way to use it on my desktop / through a web browser?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also I only have the digital copies.  Stellarroze provided me with the other volumes in digital form and I am just going off the assumption that the physical and digital are identical.  Though I would love to get my hands on the physical books if I could figure out how... [[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 14:46, 25 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Try allowing phonic typing on your phone, to try and input kanji. [[User:Zeru|Zeru]] ([[User talk:Zeru|talk]]) 16:07, 25 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, what happened with Mystrael? --[[User:Darklor|Darklor]] ([[User talk:Darklor|talk]]) 06:54, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wish I knew, at the same time I am grateful because it gave me a good reason to start learning how to translate which should improve my command of both Japanese and English.[[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 14:31, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What happened with Mystrael? Hmm. Reality kidnapped him! [[User:Zeru|Zeru]] ([[User talk:Zeru|talk]]) 16:55, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have pages 1-6 translated, though 黎明の神鳥やアーマのような、どこか朧気な声じゃない。is giving me a headache.  Does this sound right?  &amp;quot;Like the Bird God of Dawn, Arma, and the rest, the vague voice came from nowhere.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Argh this is seriously giving me grief.  I originally had it translated differently but just realized that I &amp;quot;think&amp;quot; that the Bird God of Dawn had a similar mention when he first spoke to Kluelu. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m hoping to have the rest done by this weekend.[[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 16:25, 27 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It should be more like &#039;Like the Avian God of Dawn...&amp;quot; the rest makes no grammatical sense. [[User:Zeru|Zeru]] ([[User talk:Zeru|talk]]) 21:50, 27 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even the google translate meaning is screwed up &#039;Armor of God, such as birds and dawn, not faint voice somewhere.&#039; [[User:Zeru|Zeru]] ([[User talk:Zeru|talk]]) 21:55, 27 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I used Bird God of Dawn (Phoenix) because it makes some sense to me and it was also used by the previous translator in chapter 4.  For the moment let&#039;s rework the sentence a little:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So 黎明の神鳥やアーマのような would be PhoenixやArmaのような, どこか朧気な声じゃない.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think that this is similar to what can be found in chapter when Phoenix speaks to Kluele for the first time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*『Bird without feathers. Chick who broke out of its shell. You are—』&lt;br /&gt;
From some faraway place, sounded an unclear voice like an echo. Whether it was male or female couldn’t be distinguished. A sound that didn’t belong to this world, with a mysterious tone.*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If that is the case then I think that in general that the sentence is saying that like the Phoenix, Arma, and the other true spirits (ya being the etc type connecter) the vague voice was coming from nowhere in particular.  But dang if that isn&#039;t an awkward sentence.  [[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 10:21, 28 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh and does anyone recognize this character from the story?  サージェス (Romanji: Saajesu).  I tried skimming across all the currently translated chapters but didn&#039;t see anyone I could link this name to.  If he hasn&#039;t appeared before what would be a good translation of this name? &lt;br /&gt;
[[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 10:26, 28 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not a translator, but I&#039;m pretty sure that refers to the classmate &amp;quot;Serges&amp;quot;.  Her name appears a few times in some of the volume 1 chapters.  I checked the Japanese wikipedia page for the series (http://ja.wikipedia.org/wiki/黄昏色の詠使い), and the Characters section has that script next to the English text &amp;quot;Serges Ophelia&amp;quot;.  And I&#039;ll add my thanks to the list for picking this up and finishing the cliffhanger. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 11:28, 28 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arigatou Gozaimasu.  I will bookmark that link (didn&#039;t even know it existed till you put that there).  And darnit didn&#039;t even think to translate that as a g instead of a j :P. Though I wouldn&#039;t have changed the a to an e either...[[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 12:21, 28 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh. so that was referring to the Phoenix I thought it was referring to Arma. [[User:Zeru|Zeru]] ([[User talk:Zeru|talk]]) 22:46, 29 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translating the last page (But won&#039;t be done before church so probably won&#039;t be done done till this evening).  And I come across this:&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
そう。あ、い、つ、が、腕、を、折、っ、た、の、は、お、前、の、せ、い、だ。&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Translation:)Yes.  The reason she broke her arm was your fault.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
How would you (in english) create something similar?  Would it be with commas like the original?  Periods like this?&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Translation:)Yes....  The. reason. she. broke. her. arm. was. your. fault.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It fascinates me how there is so much that can be expressed in one langauge that cannot be in another.  [[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 11:03, 2 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usually you use dashes in English, syllable by syllable. [[User:Florza|Florza]] ([[User talk:Florza|talk]]) 11:13, 2 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And now, brain seriously hurting....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
片翼が詠び出されぬ限り、もう片翼もまた出ることができない&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
I originally translated that as:&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
To recite out one wing is the best of my ability.  I can&#039;t call out another wing again so soon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But... I am seriously doubting that is right at the same time I cannot for the life of me figure out what 出されぬ is supposed to mean.  Is the ぬ negative?  Why can&#039;t I find a conjugation of Dasu or Deru that yields Da/De-sare.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leave 片翼 as One Wing, 詠び is him taking Yobu and using the Yo from 詠 (To Recite) instead of the normal Yo from (to call).  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keep in mind that original translation was pretty early on and I&#039;ve matured a bit since then.  I&#039;m just so stumped by the first half that I haven&#039;t even thought of how to improve the second half.  It is just that mind bending.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh and I underestimated how much time was needed to finish Part 1&#039;s read through.  So this part will be up tomorrow morning.[[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 21:20, 2 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Final Chapter Part 1 is up.  [[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 09:33, 4 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm..still no update...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, it&#039;s only been a month since the last update, so I guess it&#039;s not that weird... ( ‾́ .̮.̮‾̀) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 08:15, 9 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you look at Catahn talk page ([[User talk:Catahn|talk]]) you can see his progress. --[[User:Bilagaana|Bilagaana]] ([[User talk:Bilagaana|talk]]) 11:01, 9 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yay~ Update~!&lt;br /&gt;
And... that Evhemary at the end..... AAAA---!!! (TT A TT) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 06:12, 18 February 2013 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Date_A_Live:Volume_5_Chapter_4&amp;diff=221056</id>
		<title>Talk:Date A Live:Volume 5 Chapter 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Date_A_Live:Volume_5_Chapter_4&amp;diff=221056"/>
		<updated>2013-01-19T21:56:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: Created page with &amp;quot;==blank page?== I&amp;#039;ve been wondering; did something happened to this chapter? &amp;#039;cause I can&amp;#039;t see anything here, and it has been more than a week since it was edited... - ~~~~&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==blank page?==&lt;br /&gt;
I&#039;ve been wondering; did something happened to this chapter? &#039;cause I can&#039;t see anything here, and it has been more than a week since it was edited... - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 15:56, 19 January 2013 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tasogare-iro_no_Uta_Tsukai&amp;diff=218602</id>
		<title>Talk:Tasogare-iro no Uta Tsukai</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tasogare-iro_no_Uta_Tsukai&amp;diff=218602"/>
		<updated>2013-01-09T14:15:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: /* about the story */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;If someone want&#039;s to write a better synopsis, here&#039;s a source which might help. (spoilers ahead!)[http://cetranslation.blogspot.com/2011/11/review-tasogare-iro-no-uta-tsukai.html C.E.Translation&#039;s review] --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 03:46, 22 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the info --[[User:Chancs|Chancs]] 03:54, 22 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey hey hey. Don&#039;t keep us hanging. What happens next? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:29, 18 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No progress. Did the translator quit? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:14, 4 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No activity since June 22: probably.--[[User:Saganatsu|Saganatsu]] ([[User talk:Saganatsu|talk]]) 22:55, 4 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== nav ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i&#039;m making some navs like this for the pages &lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tasogare-iro no Uta Tsukai:Volume1 Illustrations|Back to Illustrations]]&lt;br /&gt;
|[[Tasogare-iro_no_Uta_Tsukai|Main page]]&lt;br /&gt;
|[[Tasogare-iro no Uta Tsukai:Volume1 1st Play|Forward to: 1st Play]]&lt;br /&gt;
|} if you say that they are needed i will gladly make it for the others as well (tough it&#039;s easy to make) ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 09:57, 21 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can go ahead and make them for all the chapters, they&#039;d be great to have! I&#039;m not very wiki-proficient, so all I can pretty much do is add text and thumbnails xD &lt;br /&gt;
Thanks for offering to do that! --[[User:Mystrael|Mystrael]] 13:21, 21 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ok will be doing it now ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 13:43, 21 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like to offer my services to make an upgraded navbar for this project. If there are no objections I&#039;ll get on it. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:29, 18 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since there have been no objections I will implement it at once. You&#039;ll find the new nav system to be more user friendly with more features. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:34, 4 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There we go. I&#039;m sure everyone will like the new [[Template:Tasogare-iro no Uta Tsukai Nav|navbar]]. See link for access to the navbar for editing and for it&#039;s documentation. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:55, 4 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== about the story ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I must say, the story is quite good.... no, that&#039;s an understatement; it&#039;s really good, and I hope I can read more of it. I already read the &amp;lt;Hyouketsu Kyoukai&amp;gt; (till vol2, still waiting for the vol3), and I think the story is really related. Dunno about if it&#039;s the sequel or prequel (well, I only can read till the 3rd Play of vol1 for now)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, good luck. Though right now it still a teaser, I&#039;m sure the readers (including myself) are cheering you from their side. I really wish it&#039;ll be promoted and included into the main project list soon :) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 17:40, 3 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In fact, the awesomeness of Hyouketsu Kyoukai is how I got motivated to start translating this series. Since it&#039;s quite painful for me to read either Japanese or Chinese fluently, I&#039;ve only read as much as I&#039;ve translated, so I know just as much as you do xD. But from what I&#039;ve read about online, Tasogare-iro is the prequel of Hyouketsu Kyoukai&#039;s world. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the support! Just gonna say, since the 4th play is quite long (~70pgs instead of ~40 like the others), don&#039;t expect it for a few weeks. Not to mention that I have to study for finals, which will slow translation speed down to nearly nothing until the end of June. --[[User:Mystrael|Mystrael]] 20:02, 3 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
GAAHH!!!!this has been dead for too long &amp;gt;.&amp;lt; but still ,why do you think this is from the same world??and not think that this and Eden are both two stories from the same author...i mean yea there are similarities like shinkyouku (tasogare) and shinryoku (eden) but i cant see it...or did the author say/tweet/post about it somewhere nyaa?? -- [[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;Ways&amp;lt;/span&amp;gt;]] 10:38, 5 August (nyaa~timeline)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just want to say; congratulation for being upgraded into full project~!! Can&#039;t wait to read the newest TLed chapter. ;) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 15:05, 19 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to C.E.Translation, translating Eden, Tasogare is the same world, just in a much earlier in the timeline.&lt;br /&gt;
http://goo.gl/kAcmb - [[User:Jester0fLurking|Jester0fLurking]] 16:58, 20 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The cliffhanger is chipping my soul bit by bit... TT___TT - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 13:21, 7 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah I know the feeling. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  23:03, 7 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At first, I was &amp;quot;hey, new updates?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
And then, I see no new chapter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A part of my heart died.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Btw, no one willing to pick this project? - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 10:14, 21 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sigh, I write this nice post and hit backspace to delete a character only to discover I had the page selected and it went back and deleted all I typed...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyhow, since I am too lazy to re-write all of that, I will summarize instead:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am a new translator who has picked up this project.  I currently have 2 pages translated and another 3.5 transcribed (meaning I&#039;ve copied the Japanese (including Kanji) into a Japanese word processor (currently using JWPce but taking suggestions if there are better ones out there).  Part 1 of Chapter 5 (Final Chapter) is about 17 pages long so I am 1/3rd of the way there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will need editors.  I don&#039;t claim to have a great grasp on my mother tongue (English) let alone know all the nuances to bridging Japanese and English.  That said I am a fast learner so if you see something odd or wrong let me know and please include a reason why so I can improve for the future.  I am more than happy to engage in discussion / dialog when it comes to the translation of the text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My skills are more than a little rusty right now.  I have kept up with Japanese as a whole via watching anime.  But my reading skills have deteriorated since college.  I am rapidly picking up Kanji again, though verb conjugation is causing me some grief (If anyone knows of a good source for learning Japanese verb conjugation please let me know).  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My goal is 1 page a day so for the time being an update at least once every 3 weeks is likely.  My biggest time sink is having to look up nearly every kanji using the radical lookup tool.  I can do it and have yet to hit a kanji I couldn&#039;t find (thank God I remember the basics of radicals and how Kanji strokes are written / counted).  So this 3 week turnaround time may well decrease as I get better at actually reading kanji and not needing a dictionary for every other word.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Part 2 has 9 pages, part 3 has 6 pages, and part 4 has 7 pages.  These will likely take less time but no guarantees.)&lt;br /&gt;
[[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 12:16, 21 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nah, just take it slowly. I&#039;m...or I think, We, glad to hear that someone pick this project.&lt;br /&gt;
(leaving us with such a cliffhanger is just too cruel...) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 09:26, 22 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The cliffhanger was too cruel for me too.  Hence why I decided to try my hand at translating :P&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Look forward to the upcoming chapter&lt;br /&gt;
[[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 07:55, 23 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I got sucked into the story and already have part 1 of the final chapter transcribed.  As I translated I was starting to be able to semi-read it and have it make sense (with a lot of dictionary help with JWPce).  The translation (as poor as it may be) will be up sometime in the next couple of days.  Tomorrow at the earliest as the first half is on my other computer which I don&#039;t have access to today.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh editor&#039;s beware, I&#039;m quite sure there will be plenty to keep you busy once it goes up... :P&lt;br /&gt;
[[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 23:08, 24 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hahahaaaa, ok I am literally laughing out loud right now, I have been using google translate on a few things because 1.  it usually makes me chuckle inside and 2. it gives me a slightly different perspective on a few things when I&#039;m not quite sure how to translate it.  This time though it is so out there translation wise I had to share it with the rest of baka-tsuki.  So I put なんてこった in and got WTF? out.  Talk about reasons why google translate cannot replace the human mind.... lol.[[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 23:28, 24 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ever tried to use Mobile google translate? A Lot more accurate, as well it shows you how to pronounce the translation aswell (if you are going from Something - Not English). I have nearly all the volumes digitized. How are you comparing the digital and physical copy? [[User:Zeru|Zeru]] ([[User talk:Zeru|talk]]) 01:27, 25 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mobile google works better than just translate.google.com?  Weird, only trouble I could see with it is trying to somehow get Kanji into my phone.  is there a way to use it on my desktop / through a web browser?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also I only have the digital copies.  Stellarroze provided me with the other volumes in digital form and I am just going off the assumption that the physical and digital are identical.  Though I would love to get my hands on the physical books if I could figure out how... [[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 14:46, 25 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Try allowing phonic typing on your phone, to try and input kanji. [[User:Zeru|Zeru]] ([[User talk:Zeru|talk]]) 16:07, 25 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, what happened with Mystrael? --[[User:Darklor|Darklor]] ([[User talk:Darklor|talk]]) 06:54, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wish I knew, at the same time I am grateful because it gave me a good reason to start learning how to translate which should improve my command of both Japanese and English.[[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 14:31, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What happened with Mystrael? Hmm. Reality kidnapped him! [[User:Zeru|Zeru]] ([[User talk:Zeru|talk]]) 16:55, 26 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have pages 1-6 translated, though 黎明の神鳥やアーマのような、どこか朧気な声じゃない。is giving me a headache.  Does this sound right?  &amp;quot;Like the Bird God of Dawn, Arma, and the rest, the vague voice came from nowhere.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Argh this is seriously giving me grief.  I originally had it translated differently but just realized that I &amp;quot;think&amp;quot; that the Bird God of Dawn had a similar mention when he first spoke to Kluelu. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m hoping to have the rest done by this weekend.[[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 16:25, 27 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It should be more like &#039;Like the Avian God of Dawn...&amp;quot; the rest makes no grammatical sense. [[User:Zeru|Zeru]] ([[User talk:Zeru|talk]]) 21:50, 27 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even the google translate meaning is screwed up &#039;Armor of God, such as birds and dawn, not faint voice somewhere.&#039; [[User:Zeru|Zeru]] ([[User talk:Zeru|talk]]) 21:55, 27 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I used Bird God of Dawn (Phoenix) because it makes some sense to me and it was also used by the previous translator in chapter 4.  For the moment let&#039;s rework the sentence a little:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So 黎明の神鳥やアーマのような would be PhoenixやArmaのような, どこか朧気な声じゃない.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think that this is similar to what can be found in chapter when Phoenix speaks to Kluele for the first time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*『Bird without feathers. Chick who broke out of its shell. You are—』&lt;br /&gt;
From some faraway place, sounded an unclear voice like an echo. Whether it was male or female couldn’t be distinguished. A sound that didn’t belong to this world, with a mysterious tone.*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If that is the case then I think that in general that the sentence is saying that like the Phoenix, Arma, and the other true spirits (ya being the etc type connecter) the vague voice was coming from nowhere in particular.  But dang if that isn&#039;t an awkward sentence.  [[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 10:21, 28 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh and does anyone recognize this character from the story?  サージェス (Romanji: Saajesu).  I tried skimming across all the currently translated chapters but didn&#039;t see anyone I could link this name to.  If he hasn&#039;t appeared before what would be a good translation of this name? &lt;br /&gt;
[[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 10:26, 28 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not a translator, but I&#039;m pretty sure that refers to the classmate &amp;quot;Serges&amp;quot;.  Her name appears a few times in some of the volume 1 chapters.  I checked the Japanese wikipedia page for the series (http://ja.wikipedia.org/wiki/黄昏色の詠使い), and the Characters section has that script next to the English text &amp;quot;Serges Ophelia&amp;quot;.  And I&#039;ll add my thanks to the list for picking this up and finishing the cliffhanger. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 11:28, 28 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arigatou Gozaimasu.  I will bookmark that link (didn&#039;t even know it existed till you put that there).  And darnit didn&#039;t even think to translate that as a g instead of a j :P. Though I wouldn&#039;t have changed the a to an e either...[[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 12:21, 28 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh. so that was referring to the Phoenix I thought it was referring to Arma. [[User:Zeru|Zeru]] ([[User talk:Zeru|talk]]) 22:46, 29 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translating the last page (But won&#039;t be done before church so probably won&#039;t be done done till this evening).  And I come across this:&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
そう。あ、い、つ、が、腕、を、折、っ、た、の、は、お、前、の、せ、い、だ。&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Translation:)Yes.  The reason she broke her arm was your fault.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
How would you (in english) create something similar?  Would it be with commas like the original?  Periods like this?&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Translation:)Yes....  The. reason. she. broke. her. arm. was. your. fault.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It fascinates me how there is so much that can be expressed in one langauge that cannot be in another.  [[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 11:03, 2 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usually you use dashes in English, syllable by syllable. [[User:Florza|Florza]] ([[User talk:Florza|talk]]) 11:13, 2 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And now, brain seriously hurting....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
片翼が詠び出されぬ限り、もう片翼もまた出ることができない&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
I originally translated that as:&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
To recite out one wing is the best of my ability.  I can&#039;t call out another wing again so soon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But... I am seriously doubting that is right at the same time I cannot for the life of me figure out what 出されぬ is supposed to mean.  Is the ぬ negative?  Why can&#039;t I find a conjugation of Dasu or Deru that yields Da/De-sare.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leave 片翼 as One Wing, 詠び is him taking Yobu and using the Yo from 詠 (To Recite) instead of the normal Yo from (to call).  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keep in mind that original translation was pretty early on and I&#039;ve matured a bit since then.  I&#039;m just so stumped by the first half that I haven&#039;t even thought of how to improve the second half.  It is just that mind bending.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh and I underestimated how much time was needed to finish Part 1&#039;s read through.  So this part will be up tomorrow morning.[[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 21:20, 2 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Final Chapter Part 1 is up.  [[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 09:33, 4 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm..still no update...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, it&#039;s only been a month since the last update, so I guess it&#039;s not that weird... ( ‾́ .̮.̮‾̀) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 08:15, 9 January 2013 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tasogare-iro_no_Uta_Tsukai&amp;diff=207167</id>
		<title>Talk:Tasogare-iro no Uta Tsukai</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tasogare-iro_no_Uta_Tsukai&amp;diff=207167"/>
		<updated>2012-11-22T15:26:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: /* about the story */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;If someone want&#039;s to write a better synopsis, here&#039;s a source which might help. (spoilers ahead!)[http://cetranslation.blogspot.com/2011/11/review-tasogare-iro-no-uta-tsukai.html C.E.Translation&#039;s review] --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 03:46, 22 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the info --[[User:Chancs|Chancs]] 03:54, 22 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey hey hey. Don&#039;t keep us hanging. What happens next? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:29, 18 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No progress. Did the translator quit? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:14, 4 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No activity since June 22: probably.--[[User:Saganatsu|Saganatsu]] ([[User talk:Saganatsu|talk]]) 22:55, 4 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== nav ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i&#039;m making some navs like this for the pages &lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tasogare-iro no Uta Tsukai:Volume1 Illustrations|Back to Illustrations]]&lt;br /&gt;
|[[Tasogare-iro_no_Uta_Tsukai|Main page]]&lt;br /&gt;
|[[Tasogare-iro no Uta Tsukai:Volume1 1st Play|Forward to: 1st Play]]&lt;br /&gt;
|} if you say that they are needed i will gladly make it for the others as well (tough it&#039;s easy to make) ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 09:57, 21 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can go ahead and make them for all the chapters, they&#039;d be great to have! I&#039;m not very wiki-proficient, so all I can pretty much do is add text and thumbnails xD &lt;br /&gt;
Thanks for offering to do that! --[[User:Mystrael|Mystrael]] 13:21, 21 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ok will be doing it now ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 13:43, 21 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like to offer my services to make an upgraded navbar for this project. If there are no objections I&#039;ll get on it. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:29, 18 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since there have been no objections I will implement it at once. You&#039;ll find the new nav system to be more user friendly with more features. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:34, 4 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There we go. I&#039;m sure everyone will like the new [[Template:Tasogare-iro no Uta Tsukai Nav|navbar]]. See link for access to the navbar for editing and for it&#039;s documentation. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:55, 4 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== about the story ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I must say, the story is quite good.... no, that&#039;s an understatement; it&#039;s really good, and I hope I can read more of it. I already read the &amp;lt;Hyouketsu Kyoukai&amp;gt; (till vol2, still waiting for the vol3), and I think the story is really related. Dunno about if it&#039;s the sequel or prequel (well, I only can read till the 3rd Play of vol1 for now)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, good luck. Though right now it still a teaser, I&#039;m sure the readers (including myself) are cheering you from their side. I really wish it&#039;ll be promoted and included into the main project list soon :) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 17:40, 3 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In fact, the awesomeness of Hyouketsu Kyoukai is how I got motivated to start translating this series. Since it&#039;s quite painful for me to read either Japanese or Chinese fluently, I&#039;ve only read as much as I&#039;ve translated, so I know just as much as you do xD. But from what I&#039;ve read about online, Tasogare-iro is the prequel of Hyouketsu Kyoukai&#039;s world. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the support! Just gonna say, since the 4th play is quite long (~70pgs instead of ~40 like the others), don&#039;t expect it for a few weeks. Not to mention that I have to study for finals, which will slow translation speed down to nearly nothing until the end of June. --[[User:Mystrael|Mystrael]] 20:02, 3 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
GAAHH!!!!this has been dead for too long &amp;gt;.&amp;lt; but still ,why do you think this is from the same world??and not think that this and Eden are both two stories from the same author...i mean yea there are similarities like shinkyouku (tasogare) and shinryoku (eden) but i cant see it...or did the author say/tweet/post about it somewhere nyaa?? -- [[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;Ways&amp;lt;/span&amp;gt;]] 10:38, 5 August (nyaa~timeline)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just want to say; congratulation for being upgraded into full project~!! Can&#039;t wait to read the newest TLed chapter. ;) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 15:05, 19 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to C.E.Translation, translating Eden, Tasogare is the same world, just in a much earlier in the timeline.&lt;br /&gt;
http://goo.gl/kAcmb - [[User:Jester0fLurking|Jester0fLurking]] 16:58, 20 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The cliffhanger is chipping my soul bit by bit... TT___TT - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 13:21, 7 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah I know the feeling. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  23:03, 7 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At first, I was &amp;quot;hey, new updates?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
And then, I see no new chapter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A part of my heart died.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Btw, no one willing to pick this project? - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 10:14, 21 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sigh, I write this nice post and hit backspace to delete a character only to discover I had the page selected and it went back and deleted all I typed...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyhow, since I am too lazy to re-write all of that, I will summarize instead:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am a new translator who has picked up this project.  I currently have 2 pages translated and another 3.5 transcribed (meaning I&#039;ve copied the Japanese (including Kanji) into a Japanese word processor (currently using JWPce but taking suggestions if there are better ones out there).  Part 1 of Chapter 5 (Final Chapter) is about 17 pages long so I am 1/3rd of the way there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will need editors.  I don&#039;t claim to have a great grasp on my mother tongue (English) let alone know all the nuances to bridging Japanese and English.  That said I am a fast learner so if you see something odd or wrong let me know and please include a reason why so I can improve for the future.  I am more than happy to engage in discussion / dialog when it comes to the translation of the text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My skills are more than a little rusty right now.  I have kept up with Japanese as a whole via watching anime.  But my reading skills have deteriorated since college.  I am rapidly picking up Kanji again, though verb conjugation is causing me some grief (If anyone knows of a good source for learning Japanese verb conjugation please let me know).  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My goal is 1 page a day so for the time being an update at least once every 3 weeks is likely.  My biggest time sink is having to look up nearly every kanji using the radical lookup tool.  I can do it and have yet to hit a kanji I couldn&#039;t find (thank God I remember the basics of radicals and how Kanji strokes are written / counted).  So this 3 week turnaround time may well decrease as I get better at actually reading kanji and not needing a dictionary for every other word.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Part 2 has 9 pages, part 3 has 6 pages, and part 4 has 7 pages.  These will likely take less time but no guarantees.)&lt;br /&gt;
[[User:Catahn|Catahn]] ([[User talk:Catahn|talk]]) 12:16, 21 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nah, just take it slowly. I&#039;m...or I think, We, glad to hear that someone pick this project.&lt;br /&gt;
(leaving us with such a cliffhanger is just too cruel...) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 09:26, 22 November 2012 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tasogare-iro_no_Uta_Tsukai&amp;diff=206988</id>
		<title>Talk:Tasogare-iro no Uta Tsukai</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tasogare-iro_no_Uta_Tsukai&amp;diff=206988"/>
		<updated>2012-11-21T16:14:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: /* about the story */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;If someone want&#039;s to write a better synopsis, here&#039;s a source which might help. (spoilers ahead!)[http://cetranslation.blogspot.com/2011/11/review-tasogare-iro-no-uta-tsukai.html C.E.Translation&#039;s review] --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 03:46, 22 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the info --[[User:Chancs|Chancs]] 03:54, 22 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey hey hey. Don&#039;t keep us hanging. What happens next? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:29, 18 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No progress. Did the translator quit? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:14, 4 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No activity since June 22: probably.--[[User:Saganatsu|Saganatsu]] ([[User talk:Saganatsu|talk]]) 22:55, 4 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== nav ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i&#039;m making some navs like this for the pages &lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tasogare-iro no Uta Tsukai:Volume1 Illustrations|Back to Illustrations]]&lt;br /&gt;
|[[Tasogare-iro_no_Uta_Tsukai|Main page]]&lt;br /&gt;
|[[Tasogare-iro no Uta Tsukai:Volume1 1st Play|Forward to: 1st Play]]&lt;br /&gt;
|} if you say that they are needed i will gladly make it for the others as well (tough it&#039;s easy to make) ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 09:57, 21 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can go ahead and make them for all the chapters, they&#039;d be great to have! I&#039;m not very wiki-proficient, so all I can pretty much do is add text and thumbnails xD &lt;br /&gt;
Thanks for offering to do that! --[[User:Mystrael|Mystrael]] 13:21, 21 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ok will be doing it now ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 13:43, 21 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like to offer my services to make an upgraded navbar for this project. If there are no objections I&#039;ll get on it. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:29, 18 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since there have been no objections I will implement it at once. You&#039;ll find the new nav system to be more user friendly with more features. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:34, 4 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There we go. I&#039;m sure everyone will like the new [[Template:Tasogare-iro no Uta Tsukai Nav|navbar]]. See link for access to the navbar for editing and for it&#039;s documentation. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:55, 4 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== about the story ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I must say, the story is quite good.... no, that&#039;s an understatement; it&#039;s really good, and I hope I can read more of it. I already read the &amp;lt;Hyouketsu Kyoukai&amp;gt; (till vol2, still waiting for the vol3), and I think the story is really related. Dunno about if it&#039;s the sequel or prequel (well, I only can read till the 3rd Play of vol1 for now)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, good luck. Though right now it still a teaser, I&#039;m sure the readers (including myself) are cheering you from their side. I really wish it&#039;ll be promoted and included into the main project list soon :) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 17:40, 3 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In fact, the awesomeness of Hyouketsu Kyoukai is how I got motivated to start translating this series. Since it&#039;s quite painful for me to read either Japanese or Chinese fluently, I&#039;ve only read as much as I&#039;ve translated, so I know just as much as you do xD. But from what I&#039;ve read about online, Tasogare-iro is the prequel of Hyouketsu Kyoukai&#039;s world. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the support! Just gonna say, since the 4th play is quite long (~70pgs instead of ~40 like the others), don&#039;t expect it for a few weeks. Not to mention that I have to study for finals, which will slow translation speed down to nearly nothing until the end of June. --[[User:Mystrael|Mystrael]] 20:02, 3 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
GAAHH!!!!this has been dead for too long &amp;gt;.&amp;lt; but still ,why do you think this is from the same world??and not think that this and Eden are both two stories from the same author...i mean yea there are similarities like shinkyouku (tasogare) and shinryoku (eden) but i cant see it...or did the author say/tweet/post about it somewhere nyaa?? -- [[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;Ways&amp;lt;/span&amp;gt;]] 10:38, 5 August (nyaa~timeline)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just want to say; congratulation for being upgraded into full project~!! Can&#039;t wait to read the newest TLed chapter. ;) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 15:05, 19 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to C.E.Translation, translating Eden, Tasogare is the same world, just in a much earlier in the timeline.&lt;br /&gt;
http://goo.gl/kAcmb - [[User:Jester0fLurking|Jester0fLurking]] 16:58, 20 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The cliffhanger is chipping my soul bit by bit... TT___TT - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 13:21, 7 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah I know the feeling. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  23:03, 7 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At first, I was &amp;quot;hey, new updates?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
And then, I see no new chapter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A part of my heart died.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Btw, no one willing to pick this project? - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 10:14, 21 November 2012 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tasogare-iro_no_Uta_Tsukai&amp;diff=203572</id>
		<title>Talk:Tasogare-iro no Uta Tsukai</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tasogare-iro_no_Uta_Tsukai&amp;diff=203572"/>
		<updated>2012-11-07T19:21:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: /* about the story */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;If someone want&#039;s to write a better synopsis, here&#039;s a source which might help. (spoilers ahead!)[http://cetranslation.blogspot.com/2011/11/review-tasogare-iro-no-uta-tsukai.html C.E.Translation&#039;s review] --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 03:46, 22 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the info --[[User:Chancs|Chancs]] 03:54, 22 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey hey hey. Don&#039;t keep us hanging. What happens next? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:29, 18 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No progress. Did the translator quit? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:14, 4 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No activity since June 22: probably.--[[User:Saganatsu|Saganatsu]] ([[User talk:Saganatsu|talk]]) 22:55, 4 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== nav ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i&#039;m making some navs like this for the pages &lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tasogare-iro no Uta Tsukai:Volume1 Illustrations|Back to Illustrations]]&lt;br /&gt;
|[[Tasogare-iro_no_Uta_Tsukai|Main page]]&lt;br /&gt;
|[[Tasogare-iro no Uta Tsukai:Volume1 1st Play|Forward to: 1st Play]]&lt;br /&gt;
|} if you say that they are needed i will gladly make it for the others as well (tough it&#039;s easy to make) ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 09:57, 21 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can go ahead and make them for all the chapters, they&#039;d be great to have! I&#039;m not very wiki-proficient, so all I can pretty much do is add text and thumbnails xD &lt;br /&gt;
Thanks for offering to do that! --[[User:Mystrael|Mystrael]] 13:21, 21 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ok will be doing it now ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 13:43, 21 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like to offer my services to make an upgraded navbar for this project. If there are no objections I&#039;ll get on it. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:29, 18 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since there have been no objections I will implement it at once. You&#039;ll find the new nav system to be more user friendly with more features. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:34, 4 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There we go. I&#039;m sure everyone will like the new [[Template:Tasogare-iro no Uta Tsukai Nav|navbar]]. See link for access to the navbar for editing and for it&#039;s documentation. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:55, 4 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== about the story ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I must say, the story is quite good.... no, that&#039;s an understatement; it&#039;s really good, and I hope I can read more of it. I already read the &amp;lt;Hyouketsu Kyoukai&amp;gt; (till vol2, still waiting for the vol3), and I think the story is really related. Dunno about if it&#039;s the sequel or prequel (well, I only can read till the 3rd Play of vol1 for now)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, good luck. Though right now it still a teaser, I&#039;m sure the readers (including myself) are cheering you from their side. I really wish it&#039;ll be promoted and included into the main project list soon :) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 17:40, 3 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In fact, the awesomeness of Hyouketsu Kyoukai is how I got motivated to start translating this series. Since it&#039;s quite painful for me to read either Japanese or Chinese fluently, I&#039;ve only read as much as I&#039;ve translated, so I know just as much as you do xD. But from what I&#039;ve read about online, Tasogare-iro is the prequel of Hyouketsu Kyoukai&#039;s world. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the support! Just gonna say, since the 4th play is quite long (~70pgs instead of ~40 like the others), don&#039;t expect it for a few weeks. Not to mention that I have to study for finals, which will slow translation speed down to nearly nothing until the end of June. --[[User:Mystrael|Mystrael]] 20:02, 3 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
GAAHH!!!!this has been dead for too long &amp;gt;.&amp;lt; but still ,why do you think this is from the same world??and not think that this and Eden are both two stories from the same author...i mean yea there are similarities like shinkyouku (tasogare) and shinryoku (eden) but i cant see it...or did the author say/tweet/post about it somewhere nyaa?? -- [[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;Ways&amp;lt;/span&amp;gt;]] 10:38, 5 August (nyaa~timeline)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just want to say; congratulation for being upgraded into full project~!! Can&#039;t wait to read the newest TLed chapter. ;) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 15:05, 19 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to C.E.Translation, translating Eden, Tasogare is the same world, just in a much earlier in the timeline.&lt;br /&gt;
http://goo.gl/kAcmb - [[User:Jester0fLurking|Jester0fLurking]] 16:58, 20 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The cliffhanger is chipping my soul bit by bit... TT___TT - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 13:21, 7 November 2012 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tasogare-iro_no_Uta_Tsukai&amp;diff=179290</id>
		<title>Talk:Tasogare-iro no Uta Tsukai</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tasogare-iro_no_Uta_Tsukai&amp;diff=179290"/>
		<updated>2012-08-19T20:05:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: /* about the story */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;If someone want&#039;s to write a better synopsis, here&#039;s a source which might help. (spoilers ahead!)[http://cetranslation.blogspot.com/2011/11/review-tasogare-iro-no-uta-tsukai.html C.E.Translation&#039;s review] --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 03:46, 22 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the info --[[User:Chancs|Chancs]] 03:54, 22 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== nav ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i&#039;m making some navs like this for the pages &lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tasogare-iro no Uta Tsukai:Volume1 Illustrations|Back to Illustrations]]&lt;br /&gt;
|[[Tasogare-iro_no_Uta_Tsukai|Main page]]&lt;br /&gt;
|[[Tasogare-iro no Uta Tsukai:Volume1 1st Play|Forward to: 1st Play]]&lt;br /&gt;
|} if you say that they are needed i will gladly make it for the others as well (tough it&#039;s easy to make) ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 09:57, 21 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can go ahead and make them for all the chapters, they&#039;d be great to have! I&#039;m not very wiki-proficient, so all I can pretty much do is add text and thumbnails xD &lt;br /&gt;
Thanks for offering to do that! --[[User:Mystrael|Mystrael]] 13:21, 21 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ok will be doing it now ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 13:43, 21 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== about the story ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I must say, the story is quite good.... no, that&#039;s an understatement; it&#039;s really good, and I hope I can read more of it. I already read the &amp;lt;Hyouketsu Kyoukai&amp;gt; (till vol2, still waiting for the vol3), and I think the story is really related. Dunno about if it&#039;s the sequel or prequel (well, I only can read till the 3rd Play of vol1 for now)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, good luck. Though right now it still a teaser, I&#039;m sure the readers (including myself) are cheering you from their side. I really wish it&#039;ll be promoted and included into the main project list soon :) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 17:40, 3 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In fact, the awesomeness of Hyouketsu Kyoukai is how I got motivated to start translating this series. Since it&#039;s quite painful for me to read either Japanese or Chinese fluently, I&#039;ve only read as much as I&#039;ve translated, so I know just as much as you do xD. But from what I&#039;ve read about online, Tasogare-iro is the prequel of Hyouketsu Kyoukai&#039;s world. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the support! Just gonna say, since the 4th play is quite long (~70pgs instead of ~40 like the others), don&#039;t expect it for a few weeks. Not to mention that I have to study for finals, which will slow translation speed down to nearly nothing until the end of June. --[[User:Mystrael|Mystrael]] 20:02, 3 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
GAAHH!!!!this has been dead for too long &amp;gt;.&amp;lt; but still ,why do you think this is from the same world??and not think that this and Eden are both two stories from the same author...i mean yea there are similarities like shinkyouku (tasogare) and shinryoku (eden) but i cant see it...or did the author say/tweet/post about it somewhere nyaa?? -- [[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;Ways&amp;lt;/span&amp;gt;]] 10:38, 5 August (nyaa~timeline)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just want to say; congratulation for being upgraded into full project~!! Can&#039;t wait to read the newest TLed chapter. ;) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] ([[User talk:RasteShelphyd|talk]]) 15:05, 19 August 2012 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Boku_wa_Tomodachi_ga_Sukunai&amp;diff=169721</id>
		<title>Talk:Boku wa Tomodachi ga Sukunai</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Boku_wa_Tomodachi_ga_Sukunai&amp;diff=169721"/>
		<updated>2012-07-16T16:46:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: /* Volume 7  missing chapter?? */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Pls. more &amp;amp; YOU SHALL RECIVE ==&lt;br /&gt;
add more chapter&lt;br /&gt;
To the person at the top:  http://www.mangafox.com/manga/boku_wa_tomodachi_ga_sukunai/ .  I&#039;d like to stress though that I&#039;m extremely happy to be able to read the original!&lt;br /&gt;
Thanks for your work!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well; as the above states, this series in addition to it&#039;s manga-version is since recently green-lit for a Anime adaption.&lt;br /&gt;
As is the mark of the times, more and more LN:s are being adapted in this way and i&#039;d like to have a big applause - since we don&#039;t translate anything boring on this page but still make up a pretty small part of the scene it&#039;s a big step forward for every one of these titles looking at the interest-level.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In short I hope to see a great influx of interest from the anime-enthusiasts again with this development. &lt;br /&gt;
Applause!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ch. 10 - 12 ==&lt;br /&gt;
Won&#039;t those be translated? It&#039;s sort of nagging to see only 3 chptrs left untranslated--&lt;br /&gt;
[[User:Castor212|Castor212]] 01:41, 1 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Color Illustrations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, I&#039;ve been wondering how do i upload illustrations images on this website? It&#039;s been 1 month since the project started and i would like to contribute. Please response ASAP. Thank you. -- [[User:Aezile|Aezile]] 08:46, 10 April 2011 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I myself am very confused at the organization of the illustrations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
@Big boss, free to explain how you would like the formatting of the illustration page to be done? ^_^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
@Aezile Just upload the illustrations using &amp;quot;Upload File&amp;quot; link at the bottom left, and follow the organization for volume 1 for now --[[User:Larethian|larethian]] 08:15, 19 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can i just name it Illustrations rather than splitting it into 3 parts? and I keep getting this:&lt;br /&gt;
Upload warning&lt;br /&gt;
It is recommended that files are no larger than 307200; this file is $2.&lt;br /&gt;
Please modify the file description below and try again. Need help badly -- [[User:Aezile|Aezile]]18:42, 19 May 2011 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mikazuki vs Mikaduki ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Should we stick to Mikazuki for pronunciation rather than Mikaduki for IME typing? --[[User:Larethian|larethian]] 16:02, 19 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know i&#039;m in no position to say this but I do really think that Mikazuki is more appropriate. [[User:Aezile|Aezile]] 18:10, 19 May 2011 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s not Mikaduki, how does that even make any sense? It&#039;s pronounced basically the same as &amp;quot;zu&amp;quot; in most cases, though personally when it comes up I romanize it as &amp;quot;dzu&amp;quot; to keep the difference you&#039;d see in Japanese there. [[User:Vexed|Vexed]] 18:48, 22 September 2011 (GMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My two yen:  &#039;Du&#039; is less intuitive than &#039;Dzu&#039; (in terms of pronunciation), but admittedly is used by some (IME-related) and is similarly relatively unambiguous when used for tsu-with-two-dashes; &#039;zu&#039; by contrast should almost certainly be only used for su-with-two-dashes, as otherwise it could prompt significant misunderstanding.  As such, if the hiragana representation is not in fact みかずき, I humbly request that Mikazuki not be used to represent it (whichever of the other possibilities is in practice chosen/used).  [[Special:Contributions/83.104.133.97|83.104.133.97]] 11:36, 23 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her name is &amp;quot;三日月&amp;quot; which uses the kanji for moon (月 &#039;&#039;tsuki&#039;&#039;).  Therefore the hiragana for the syllable in question would be づ.  This should probably be romanized as &amp;quot;dzu&amp;quot; to avoid confusion with ず.  --[[User:Dan.|Dan.]] 14:04, 25 October 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Boku wa Tomodachi ga Sukunai anime adaptation confirmed ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not sure if this is the appropriate place; but for the fans of this series that aren&#039;t aware of this yet the 6th volume of the light novel confirms an anime adaption &amp;quot;in the near future&amp;quot; on the front cover. Rejoice!&lt;br /&gt;
-[[User:Asteradragon|Asteradragon]] 7:58, 21 May 2011 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Kuronika vs Chronica==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
volume 1 used Kuronika, and volume 2 chapter 1 (LOL) used Chronica. which one is the right one? though Chronica would make more sense - RandomPasserBy 05:30, 24 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Should be Chronica, I guess. It sounds more Christian. [[User:Kira0802|Kira]] 10:55, 24 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The actual spelling is Kuronika´; more specifically that is what it spells out to in japanese. But since this is not a word by word translation i&#039;d go for Chronica every day of the week based on &lt;br /&gt;
targeted audience. They sound about the same in  spoken jap-english anyway.--[[User:Novium|Novium]] 21:35, 2 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Vol. 2 chap. 3: Shiguma Rika==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think its sad that this chapter isnt translated as well, otherwise this volume would be complete... --[[User:Darklor|Darklor]] 14:49, 16 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Its been translated, but seems to be a bit short? Doesn&#039;t explain why she joined the club in the next chapter.--[[User:Gabgrave|Gabgrave]] 02:13, 18 October 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...I have not finished it yet...[[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 11:15, 18 October 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh i see.  Thanks for the great translation!--[[User:Gabgrave|Gabgrave]] 21:10, 18 October 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 1 Chapters 11-12 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are these chapters going to be translated? Just wondering.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Korean Translation Vol 1~6 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to upload the korean translation, but im a computer noob, so ive uploaded it onto mediafire. Please let me know if the link is down!&lt;br /&gt;
http://www.mediafire.com/?g6jo5alh2nqak87&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vol 01 Chapter 11  (Swimming Pool) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
just wondering when this part will be translated&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
only one chapter left and it&#039;s kind of depressing to leave that part untranslated&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vol 02 Chapter 3-5 &#039;&#039;(Misssing Images)&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
The chapters 3-5 are missing images.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The missing images are &amp;quot;Page 055&amp;quot; and &amp;quot;Page 075&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please, insert the images and then delete this part.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Images have been added --[[User:Dan.|Dan.]] 15:25, 14 March 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 6,7 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please translate the remaining chapters of volume 6 and 7. Those are important chapters in my opinion and i just want to know what happened pleaseeeee&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Look, Vexed is going through all of them. The reason why some parts of volume 7 was translated was because they were translated by another translator. Vexed isn&#039;t going to go faster if you try to act cute here...--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 04:05, 11 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ehhhhhhhhhhhhhh ?? I&#039;m just saying... It&#039;s not like i&#039;m trying to &amp;quot;act cute&amp;quot; or anything \(&amp;gt;o&amp;lt;)/ Btw, how do you know when a chapter is being translated ?? Is there a sign ??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:He&#039;s just going in order. He&#039;ll be translating whichever chapter is next, in the order they are in the books. --[[User:Dan.|Dan.]] 06:20, 12 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you Dan. The Vexed guy must be really nice :-D Actually ALL of the translators must be really nice, they are doing something not for their own gain. &amp;quot;Faith in humanity:Restored&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== page names and minor stuff ==&lt;br /&gt;
Well, i guess it&#039;s just an unimportant matter, but i want to mention it at least. If you guys look onto the page names of the volume chapters, you could notice the inconsistency between those. At first, the series name should always be written with three letters in uppercase, which is not the case for every page. The other thing is the space character between the title an the chapter names which also isn&#039;t used at every volume or chapter. Does anyone think that those things should be changed or is it insignificant? --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] 14:28, 15 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
:Any news on this one? --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] 16:30, 23 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 6 Birthday Party Not Working ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Birthday Party Chapters are red linked saying the pages do not exist, but I bet they&#039;re already translated, is it possible to correctly link it? --174.51.125.88 01:38, 16 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
:They are not translated, and because of that the pages don&#039;t exist yet. Vexed released his translation for the previous chapter a merely two days ago (look on [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_wa_tomodachi_ga_sukunai:Volume6_It%27s_A_Date_No_Matter_How_You_Look_At_It._Seriously,_etc.&amp;amp;action=history version history] for timestamp), so it will take some time before he gets the next chapters done. --[[User:Unkalibriert|Unkalibriert]] 02:31, 16 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 6 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was wondering if Volume 6 was truly done since it said Full Text, the reason i&#039;m asking this is since i noticed that not all the illustrations are showing, now obviously this isn&#039;t a big deal or anything but i was just curious since I&#039;ve been waiting till it was fully translated before i start reading it.&lt;br /&gt;
:I don&#039;t know about the images, but it is fully translated. --[[User:Dan.|Dan.]] 03:23, 13 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
Alright thanks, and the images aren&#039;t a big deal, i just noticed that there was one or two pics that show up in the full text but not at the top with the rest of the pics, which is a really minor thing, as long as its fully translated, alls good :D, thanks for the hard work!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 7  missing chapter?? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi I just wanted to ask what happened to &amp;quot;In the Rika Room&amp;quot;? I am definately sure i read it in the past, but now its red linked. I read in the talk that Vexed is going through all of them, perhaps he is fixing it or something?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm...I&#039;m also wondering about it. Perhaps they&#039;re trying to redo it? Dunno.. - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:RasteShelphyd&amp;diff=159918</id>
		<title>User:RasteShelphyd</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:RasteShelphyd&amp;diff=159918"/>
		<updated>2012-06-03T23:58:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;...hmm...?? Waduh....kok jadi bingung ya setting-nya..?&lt;br /&gt;
...it feels so weird, using my mother languange here....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...... *changing my preferences setting*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm....I&#039;m an Indonesian. A (lazy) college student. Not too fond to speak in English, but love reading literature-things&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(As long as they&#039;re in english........... err, sorry. &#039;&#039;&#039;Especially&#039;&#039;&#039; if they&#039;re in english)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Conclusion&#039;&#039; : Just...your ordinary reader :)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tasogare-iro_no_Uta_Tsukai&amp;diff=159906</id>
		<title>Talk:Tasogare-iro no Uta Tsukai</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tasogare-iro_no_Uta_Tsukai&amp;diff=159906"/>
		<updated>2012-06-03T22:40:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;If someone want&#039;s to write a better synopsis, here&#039;s a source which might help. (spoilers ahead!)[http://cetranslation.blogspot.com/2011/11/review-tasogare-iro-no-uta-tsukai.html C.E.Translation&#039;s review] --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 03:46, 22 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the info --[[User:Chancs|Chancs]] 03:54, 22 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== nav ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i&#039;m making some navs like this for the pages &lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tasogare-iro no Uta Tsukai:Volume1 Illustrations|Back to Illustrations]]&lt;br /&gt;
|[[Tasogare-iro_no_Uta_Tsukai|Main page]]&lt;br /&gt;
|[[Tasogare-iro no Uta Tsukai:Volume1 1st Play|Forward to: 1st Play]]&lt;br /&gt;
|} if you say that they are needed i will gladly make it for the others as well (tough it&#039;s easy to make) ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 09:57, 21 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can go ahead and make them for all the chapters, they&#039;d be great to have! I&#039;m not very wiki-proficient, so all I can pretty much do is add text and thumbnails xD &lt;br /&gt;
Thanks for offering to do that! --[[User:Mystrael|Mystrael]] 13:21, 21 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ok will be doing it now ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 13:43, 21 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== about the story ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I must say, the story is quite good.... no, that&#039;s an understatement; it&#039;s really good, and I hope I can read more of it. I already read the &amp;lt;Hyouketsu Kyoukai&amp;gt; (till vol2, still waiting for the vol3), and I think the story is really related. Dunno about if it&#039;s the sequel or prequel (well, I only can read till the 3rd Play of vol1 for now)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, good luck. Though right now it still a teaser, I&#039;m sure the readers (including myself) are cheering you from their side. I really wish it&#039;ll be promoted and included into the main project list soon :) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 17:40, 3 June 2012 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Strike_Witches&amp;diff=139654</id>
		<title>Talk:Strike Witches</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Strike_Witches&amp;diff=139654"/>
		<updated>2012-02-29T04:08:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: /* Translations */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Article discussion==&lt;br /&gt;
I moved the content that was here to the [[Strike_Witches:guidelines|Strike Witches Format Guidelines]] page as that is more appropriate for the subject matter. This page should be more for discussion on the content of the main page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Ulrezaj|Ulrezaj]] 09:09, 8 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project abandoned==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This project hasn&#039;t been updated in so long. Perhaps move it into abandoned projects?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Only if Oni or someone else with the power to decide, updates the {{[[Template:STALLED]]}}stalled tag from 12 to six month... --[[User:Darklor|Darklor]] 18:57, 28 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volunteer Translator ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m new and I would be willing to continue translating the Strike Witches novel series. I&#039;m currently learning Japanese at the moment and this would be a perfect opportunity to apply what I learn as I go. So if anyone was willing to edit for me and point me in the right direction on where to get raws, that would be greatly appreciated. Thanks&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Leyana 18/08/2010&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You could try to ask another of the translators of this project, if they would/could provide you with some raws for translation reasons here or in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/ forum]. --[[User:Darklor|Darklor]] 16:35, 19 August 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would be willing to provide the first volume of &amp;quot;Misfits&amp;quot; (RAW). Simply show me where to send it. ~Mr Bystander&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wow~~ Someone willing to translate the Suomus version..?? I&#039;ll be waiting for it!! I really love the Suomus version~~ :)&lt;br /&gt;
Sadly, I can&#039;t speak Japanese, so I can&#039;t help you to translate it.... T__T --SWEnthusiast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
....is this project has been in stalled state? &#039;cause it looks like it hasn&#039;t been edited for....more than 7 months...? O.o - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 22:35, 30 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please... Anybody translate this. Even if its just the soumus part. I&#039;m really looking forward to this. My japanese still isn&#039;t good enough to help translating.&lt;br /&gt;
T.T ANYBODY PLEASE... -- new guy YoshikuniKAITO&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am currently working on this novel and my translations can be found on the Strike Witches Wikia. It is my unfinished version of chapter 5 which is currently up on this site - I didn&#039;t give permission for it to be posted here. At first I was unwilling to post my translation, but I understand that there are probably many people who don&#039;t know that I&#039;m working on this and that it can be found on the wikia. Not to mention chapters 1-4 are already here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As of next week, I will be able to put up translations up to Volume 2 chapter 3.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Edit: There&#039;s no point having my full translations on two different sites, so I&#039;m going to complete volume 1 here, and volume 2&amp;amp;3 will be on the Strike Witches wikia. It&#039;s nothing personal, that&#039;s just where I&#039;m based.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, I only know to read the translation here. OK, for volume 2, I&#039;ll go to [http://strikewitches.wikia.com/wiki/Translation_Statuses Wikia] to read it. And thanks for translating it~ :) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Sword_Art_Online&amp;diff=135544</id>
		<title>Talk:Sword Art Online</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Sword_Art_Online&amp;diff=135544"/>
		<updated>2012-02-07T07:04:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: /* Volume 5 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Can you Translate the Text on these Images?==&lt;br /&gt;
They are the ones at the beginning of the first book. Here are the links:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[:Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_002-003.jpg|Image:Sword Art Online Vol 01 002-003.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[:Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_004.jpg|Image:Sword Art Online Vol 01 004.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[:Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_005.jpg|Image:Sword Art Online Vol 01 005.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[:Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_006-007.jpg|Image:Sword Art Online Vol 01 006-007.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[:Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_008.jpg|Image:Sword Art Online Vol 01 008.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll use Sharramon&#039;s translations for these... Well, for the most part. Lines may be wrong as well. They&#039;re just quotes from the story and descriptions anyway.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[:Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_002-003.jpg|Page 002-003]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kirito: &amp;quot;&#039;&#039;Strange, Asuna. Why are you showing your face in a place like this?&#039;&#039;.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;A [Solo Player] swordsman aiming to reach Aincrad&#039;s topmost level.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Egil: &amp;quot;&#039;&#039;Our shop&#039;s motto is to buy cheap and sell cheap&#039;&#039;.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;A merchant stationed at city [Algate], located at Level 50 of Aincrad.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asuna: &amp;quot;&#039;&#039;Kirito-kun...&#039;&#039;&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Of an acquired alias of &amp;quot;The Flash&amp;quot;, the sub-leader of the guild &amp;quot;Blood Knights&amp;quot;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[:Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_004.jpg|Page 004]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kirito: &amp;quot;&#039;&#039;Better than you can, most likely&#039;&#039;.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cradil: &amp;quot;...&#039;&#039;I&#039;m going to kill you... I&#039;ll definitely kill you.... Do you think a pathetic player like you can protect Asuna-sama!!&#039;&#039;&amp;quot; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;A member of the &amp;quot;Blood Knights&amp;quot;, serving as Asuna&#039;s escort.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[:Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_005.jpg|Page 005]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Heathcliff: &amp;quot;&#039;&#039;Fight with me, if you win, Asuna can go with you but if you lose, then you will have to join the Knights of Blood&#039;&#039;.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;A cross-shield user, the leader of the &amp;quot;Blood Knights&amp;quot; and their strongest.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[:Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_006-007.jpg|Page 006-007]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Asuna: &amp;quot;&#039;&#039;D, don&#039;t...look over here...&#039;&#039;&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[:Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_008.jpg|Page 008]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gargantuan Game Castle &amp;quot;Aincrad&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A iron-and-stone made castle consisting of 100 floors. Inside it are numerous cities, small towns and villages, forests, grasslands, and lakes. One stairway connects each floor to the previous and succeeding floor, and all of them are in dangerous labyrinth zones where monsters wander about. Players in this world rely on one weapon as they run past them, find the way to the upper floors, and take down strong guardian monsters, single-mindedly aiming for the top of the castle. Aside from battling with monsters, there are many scopes of play from manufacturing like smithing, leathercraft and sewing, to hunting and cuisine, to music. This is not merely adventuring in a vast field, [Life] is literally possible here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aincrad&amp;quot; is the world set as the stage for &amp;quot;Sword Art Online&amp;quot;, declared as the world&#039;s first in the VRMMO game genre.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
------&lt;br /&gt;
===More Pic Translations===&lt;br /&gt;
Could you translate those sometime too please? --[[User:Darklor|Darklor]] 23:16, 7. Feb. 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
:We should probably put the illustration translations in the discussion pages of the novel images, and perhaps just put a link here to them as a reminder. &lt;br /&gt;
::That was the idea. Or to be precise I would add the translations to the image pages in the image discription. And for those, where it work in the illustration pages, too. I did add they here only to show which images I meant --[[User:Darklor|Darklor]] 07:24, 8 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For Vol2 Img7, do I see....a love interest? XDDD On a more on-topic note, I think I put the translation for that page in the right section (the discussion tab right?), care to check?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Kenena&lt;br /&gt;
====Volume 2====&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 02 - 002-003.jpg|Kirito:&amp;lt;I&amp;gt;&amp;quot;...I&#039;m sorry. I couldn&#039;t save your friend...&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;A [Solo Player] swordsman aiming to reach Aincrad&#039;s topmost level.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;/I&amp;gt;Shrika:&amp;lt;I&amp;gt; &amp;quot;...No... Thank you...for coming to help...&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;A [beast tamer] girl possessing the familiar monster [Feather Ridora].&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;!--使い魔モンスター《フェザーリドラ》を持つ《ビーストテイマー》の少女--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 02 - 004-005.jpg|Lizabeth:&amp;lt;I&amp;gt;&amp;quot;Err, the dragon&#039;s attack pattern is a left right claw, and a water blast and a sudden gust attack! Be careful, okay?&amp;lt;!--...き、気をつけてね!--&amp;gt;&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt; A girl running the blacksmith shop at Aincrad&#039;s 48th floor main district, [Lindaas Street].&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Kirito:&amp;lt;I&amp;gt; &amp;quot;Idiot!! Don&#039;t come out yet!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 02 - 006.jpg|Yui:&amp;lt;I&amp;gt; &amp;quot;Wah~ Papa, carry me~!&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;A mysterious girl found collapsed in Aincrad&#039;s 22nd floor&#039;s forest.&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;!--アインクラッド二十二層の森で倒れていた謎の少女--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 02 - 007.jpg|Sachi: &amp;lt;I&amp;gt;&#039;&#039;Hey, Kirito. Let&#039;s go run away somewhere.&#039;&#039;&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;A member in the guild «Black Cats of the Full Moon» in Aincrad.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Volume 3====&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 03 - 003.jpg|Asuna:&amp;lt;I&amp;gt; &amp;quot;Quickly...quickly come and save me, Kirito-kun...&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;A captured girl inside the high specification VRMMO [ALfheim Online].&amp;lt;/I&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 03 - 004-005.jpg|Lyfa: &amp;lt;I&amp;gt;&amp;quot;Come, hurry! On to Yggdrasil!&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;A girl Kirito met in «ALO». The race of her fairy avatar is «Sylph».&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Yui:&amp;lt;I&amp;gt;&amp;quot;Papa is carefree as usual.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;A young girl AI who adores Kirito as her papa. Supports Kirito as a «Navigation Pixie» in «ALO».&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Kirito:&amp;lt;I&amp;gt;&amp;quot;Oh...how exciting. At this rate I want to fly all the way.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;The strongest «Solo Player» in «SAO». Turns to a «Spriggan» swordsman in «ALO».&amp;lt;/I&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 03 - 006.jpg|Kirigaya Suguha: &amp;lt;I&amp;gt; &amp;quot;...I&#039;m so stupidstupidstupid!&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;Kirito&#039;s (Kirigaya Kazuto&#039;s) younger sister. She&#039;s a third-year in junior high school and is a part of the Kendo club.&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;!--キリト＝桐ヶ谷和人[かずと]の妹。&lt;br /&gt;
中学三年生で剣道部に所属している--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 03 - 007.jpg|Eugene: &amp;lt;I&amp;gt;&amp;quot;If you can withstand my attacks for 30 seconds, I&#039;ll trust you as an ambassador.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;The strongest knight among all fairy avatars. His race is «Salamander». Possesses the legendary weapon «Magic Sword Gram».&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Kirito: &amp;lt;I&amp;gt;You&#039;re so generous, aren&#039;t you.&amp;lt;/I&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 03 - 008.jpg|&amp;lt;b&amp;gt;Yggdrasil.&amp;lt;/b&amp;gt; The destination of all players who log in to «ALfheim Online».&amp;lt;br&amp;gt;The tribe who reaches the legendary floating city above &amp;lt;Yggdrasil&amp;gt; and has an audience with the &amp;lt;Fairy King Oberon&amp;gt;, who lives there, is able to be reborn as a high-class race, the &amp;lt;Alf&amp;gt;. By being reborn into true fairies, the &amp;lt;Alf&amp;gt;, the hover limit imposed on the system is eliminated and unlimited flight is possible. And along with it, they are capable to become the rulers of this infinite sky. It&#039;s possible to enter this floating city through a dome at the root of &amp;lt;Yggdrasil&amp;gt;. However, guardian knights who boast of overwhelming strength guard the entrance. One year has passed since the opening of «ALO», and that quest has yet to be cleared.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quick comment on your translation for ALO. While I haven&#039;t seen any official English translation for its name, the Japanese Wikipedia calls it Alfheim Online. Personally, I agree with it since it follows the Mythology theme, with Álfar meaning elves in Norse Mythology, making Alfheim mean Elves&#039; (Alf) Home (Heim). The reason I think it follows the Mythology theme is that I believe Yggdrasil makes an appearance (I couldn&#039;t find where I read this, and I have bad memory at best, so possibly wrong), Kirito&#039;s class becomes a [http://en.wikipedia.org/wiki/Spriggan Spriggan], Lyfa (or whatever it ends up being) is a [http://en.wikipedia.org/wiki/Sylph Sylph], and Yui is a Navigation Pixie&amp;lt;!--Quite the specific race if you ask me--&amp;gt;. Hope this helps. ~EnigmaticRepose&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the Japanese raws of volume 3 (page 61), the name is written in English: &amp;quot;ALfheim Online&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 11:13, 8 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* * changes my translation from whatever it was before to spriggan on the img 4~5 discussion page*&lt;br /&gt;
-Kenena&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Yeah, REALLY specific, although I guess ALO&#039;s like that. I wonder if thats the same Yui from vol 2. I wonder what she was doing in there. *hint hint* lol.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldn&#039;t have known that I haven&#039;t read much and I know nothing about the Mythology theme, anyway Vaelis has indicted its proper English name. Mind putting the link of the jap wiki here? - --[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] 12:11, 8 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Japanese wiki: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BD%E3%83%BC%E3%83%89%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 13:01, 8 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With the last pic vol 3 pics are done. So can someone please translate the pics below so that I can photoshop the pics? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:13, 20 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 4 ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online 4 - 002-3.jpg|Add translation here&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online 4 - 004-5.jpg|Add translation here&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online 4 - 006.jpg|Add translation here&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online 4 - 007.jpg|Add translation here&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online 4 - 008.jpg|Add translation here&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please translate these too ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 04:21, 7 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 6 ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 06 -002-003.jpeg|Add translation here&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 06 -004-005.jpg|Add translation here&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 06 -006.jpeg|Add translation here&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 06 -007.jpeg|Add translation here&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 06 -008.jpeg|Add translation here&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please translate these too ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 04:21, 7 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 7 ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 07 -002-003.jpg|Add translation here&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 07 -004.jpeg|Add translation here&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 07 -005.jpeg|Add translation here&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 07 -006-007.jpeg|Add translation here&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 07 -008.jpeg|Add translation here&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please translate these too ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 04:21, 7 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 8 ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 08 - 002-003.jpg|Add translation here&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 08 - 004-005.jpg|Add translation here&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 08 - 006-007.jpg|Add translation here&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 08 - 008.jpg|Add translation here&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please translate these too ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 04:21, 7 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you guys would add the translations here I can photoshop the text into the pics. So please. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:20, 19 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You guys realize that all those color pics are in the book like the black and white pics? Well except for some of the explanation ones. If you are bored, go and find where they belong. By the way, some of the pics are translated at the pic location. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 04:21, 23 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Editor==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OK some of you might notice that this thing has an editor all of a sudden. I&#039;ve done this &#039;without&#039; a supervisor..... I hope that&#039;s OK.... O.o&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feel free to keep editing if you see something wrong though, we&#039;re only two pairs of eyes and it&#039;s highly probable that we&#039;d miss something. Also we aren&#039;t perfect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is also not going to affect the speed in any way (well except for only today I think... since y&#039;know it&#039;s going to be first &#039;gap&#039; but it&#039;ll be back to normal. Actually you guys won&#039;t even notice).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re never be going to be waiting for too long.... well unless I&#039;m translating slowly. If the editor hasn&#039;t put the next chap up in two days I&#039;ll put mine up first. The editor can chance it with his (or her???? Now I think about it I don&#039;t know O.O) version. But I don&#039;t think that that&#039;s going to happen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And thank you all for reading!!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[user:sharramon|sharramon]]-- Jan. 16, 11:19:24 UTC&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Far from perfect. We&#039;re both ESL (English as Second Language) people after all. The good news is that I can do Chinese-English proofreading/editing, the bad news is that tenses are a weakness for me. I&#039;m trying to keep an eye out on other people&#039;s edits and track what kind of things I miss, but if you notice a particular pattern that I fault in please don&#039;t hesitate to fix and/or drop me a note. Also, having more editors is usually a good thing. -- Aorii&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I should have asked before putting up my rather literal translation up, but is that okay? It has already be reverted though. &lt;br /&gt;
As when I went through the japanese text, some stuff was missing. &lt;br /&gt;
By the way, the tense used is past tense, right? Tenses should be same throughout the novel. -KuroiHikari&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==This is REALLY GOOD!!!!==&lt;br /&gt;
I really like this. When I first started reading it sounded like just another virtual reality/MMORPG anime... thing, but now, it looks really cool!&lt;br /&gt;
Please Give us chapter four soon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I agree with this fellows statement as well. It sounded dumb at first, but the character&#039;s feel far more realistic than I would have thought. I hope this gets alot of attention. Good luck Sharramon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I like this a lot too. Sounded and is very interesting Very good novel. Please continue...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you all ^^ I&#039;ve done chap four now! But it&#039;s more of a run through of how the situation was like in Aincrad. The story starts properly from chapter five. I&#039;ll try to translate that as quick as possible too!&lt;br /&gt;
:I love you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the update&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is good! I like the development in chapter 5. Will wait until next update! I look forward to the next chapter, from what I see in the illustration there will be some romance...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dammit now I want chapter 6... Please give it to us soon!!! PLEASE!!!! And thank you once again for translating this!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This overwhelming pressure! XD I&#039;m workin&#039; on it! I&#039;ll try and get it up soon but the soonest SHOULD be Thursday but we&#039;ll see!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much for your effort! ^^ Awaiting next update eagerly... You update surprisingly fast^^. Please do not take this as a pressure but as encouragement^^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is turning into a pretty good response column, and for a nifty reason; SAO is pretty kick ass. All our thanks go out to you, Sharramon, keep up the good work! ps BTW you have the fastest chapter updates I&#039;ve seen in awhile! and as the previous comment mentioned, that isn&#039;t some weird pressure build up, its a compliment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I agree this is really good, thanks for the translations&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:BTW you have the fastest chapter updates I&#039;ve seen in awhile!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s most probably because this light novel has the shortest chapters that you&#039;ve seen in a while! :D&lt;br /&gt;
And chap 6 done! Hell yeah!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for chapter 6. This is a really good light novel. Can&#039;t wait for the next chapters. I would like to know though when you get volume 2 whether Kirito stays with Asuna after volume 1 or not. Because looking at the covers for volumes 2 and 3 it seems he teams up with other girls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He does stay with her. Book two&#039;s about the past and the third book is about saving her from a game or something by what I gather...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Thanks for the info. I was agonizing over the thought that she might have died and he moved on to party with another player.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I shouldn&#039;t say so much! I&#039;m spoiling people!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing the update section.... I&#039;ve realized that I&#039;ve done more than a chap every two days WITHOUT the prologue O.O.....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s why you&#039;re Sharramon-sama :) thanks for the great releases xD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
damn! this is like reading Naruto. No, not the storyline, but on the updates... (yours is of course, much faster than the weekly updates) but nonetheless, the suspense, the waiting... it feels the same. Anyway, thank you for the fast updates! SPOILERS!!!!! nuooohh!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
oh shit now I&#039;m going to this page regularly just to see if there is any updates..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
don&#039;t understand third volume images ç.ç aren&#039;t they supposed to have their true form? so why there are non.humans? waiting fro spoileeeers XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:You will understand once the translation gets that far. It&#039;s not fun being spoiled. Because you just keep wanting to know more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are awesome and so is this book! I know this is a minor point, but semicolons are meant to separate two closely related things that could be sentences by themselves, like the first line of the synopsis. For parts like &amp;quot;...floating castle, &#039;Aincrad&#039;; he distinguished...&amp;quot;, it should really be commas on both sides of Aincrad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wooo, I left this for a while and its already this much already XD YAY! Again and again, thank you so much, Sharramon-sama XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for chapter 14! Too bad there isn&#039;t a picture of Kirito in his KoB uniform =(&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
at first, I thought that SAO is just a .hack&amp;gt;&amp;lt;druaga&amp;gt;&amp;lt;yureka look-a-like... I was wrong.&lt;br /&gt;
seriously... I&#039;m jealous of Kirito ;_;&lt;br /&gt;
Sharramon-kakka, you have my deepest gratitude (for your speed-translating). keep up the good work! XD&lt;br /&gt;
-randompasserby&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
chapter 18 is already out!! CHEERS! XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== keep up the good work! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you know, you have the breaking record for the fastest update in baka-tsuki...&lt;br /&gt;
And we love you!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^^ What this person said. We LOVE you Sharramon-sama :D.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sama O.O....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uh...We LOVE you Sharramon-dono*? :D&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We aren&#039;t samurai either.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let&#039;s go with san!... or kun? Hell I&#039;ll take tan!XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nah, I prefer Sharramon-kakka myself. So let&#039;s use that!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You guys are bloating his persona, he&#039;ll be crowning himself emperor of britannia soon at this pace :p&lt;br /&gt;
:He IS the rightful ruler after all, so that would make sense.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nah, You guys... Just say it like this &amp;quot;Sharramon-nyoro!!!!&amp;quot; RIGHT?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How about Shar-tan? He is Paya-tan&#039;s master!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All hail Britannia! (really couldn&#039;t resist saying that). I wonder what I&#039;d like more... geass or a deathnote?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Easy. You like SAO the most!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, wait... I&#039;m a supervisor???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Started reading the first volume a couple days ago, finished it in one setting. I can&#039;t tell you guys how supremely awesome you are for bringing this book into english. Great Job and many thanks!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Volume Names==&lt;br /&gt;
Both the first and second volumes are called &amp;quot;Aincrad&amp;quot;? Weird...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:That&#039;s how they are named. Take a look at the third colour page for volume 01 and 02. &lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;background:black; color:black&amp;quot;&lt;br /&gt;
|They are named after the setting they take place in or so it seems. &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
I know that, I was just commenting on how it was odd.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It all makes sense after reading the descriptions of thos images from volume 3 above.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== So because I couldn&#039;t wait... ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I thought hey why not use ATLAS to translate the raw to at least get a hint of what&#039;s going to happen.&lt;br /&gt;
This did not go well, I mean although the program boasts its amazing accuracy in translating, when I translated the whole novel it didn&#039;t even make sense at all. In fact, a Google online translation did better than the $1,400 program.&lt;br /&gt;
So in conclusion, I decided to patiently wait . . . okay never mind! Please!!!! I can&#039;t wait! where&#039;s the next chapter...&lt;br /&gt;
Thank you for translations, I really appreciate it. I LOVE Sword Art Online!-Jun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I actually did the same thing, but I could understand like one sentence out of 15, and it also helps if you know what ATLAS translates the names as. I also found a timeline of SAO&#039;s events, and used Rikaichan to skim through it (I probably look for spoilers a little too much on series I really like, and I wasn&#039;t disappointed). Anyway though, I&#039;ve been meaning to ask this: sharramon, are you using official Korean translations or fan translations?&lt;br /&gt;
-Enigma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Official. I&#039;m translating with the book in my hands.... I&#039;ll have to buy another one. This one&#039;s gotten really dirty XP&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I did as well. Oddly, I can figure out quite much of chapter 5 with it. It hurt my eyes and mind though. It feels like deciphering a code @-@. I decide to quit because the deciphering work reduce the enjoyment in reading it and when I read sharramon-sama&#039;s translation to find out he bits I&#039;m missing, it just won&#039;t as fun since I got to know part of the stroy already.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
@Enigma wait there is Korean translations of Sword Art Online? If there is, where could I get my hands on it? -Jun&lt;br /&gt;
Edit: Oh wait, never mind. I ordered the Korean version through AladdinUS. Can&#039;t wait to read it ^_^ -Jun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historic moment ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
SAO is most probably the first book in a while that got first place in daily views within a single month of it being put up in this forum! Thank you all!!! (is burning with a NEED to translate faster XD)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Discussion Forum? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sup. Kenena here~&lt;br /&gt;
Anyway, is there a forum for SAO (I guess its also ALO too, but whatever)? I dont wanna making a new comment here every time I want to ask something. Link or something would be great.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Kenena&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the [http://www.baka-tsuki.org/forums/ Baka-Tsuki Forum] in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewforum.php?f=44 Auxiliary Brigades section] can be created additional threads if they are need for discussions about SAO, but there is also already a [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=44&amp;amp;t=3128 thread for SAO] --[[User:Darklor|Darklor]] 09:38, 8 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 3 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just wondering but could it be that Kirito and Asuna get out of SAO in the 1st volume but Asuna gets kidnapped and put into[Alvheim Online]? And then Kirito goes into the game to save her? Cause this pic looks like Kirito looking at Asuna with the nerve gear:http://www.baka-tsuki.org/project/images/4/43/Sword_Art_Online_Vol_03_-_043.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Image:Sword_Art_Online_Vol_03_-_000a.jpg&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Image:Sword_Art_Online_Vol_03_-_003.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think these two should answer your question.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well usually to know this kind of things you wait for the volume to be translated don&#039;t you u_u.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chapter 3/4===&lt;br /&gt;
If the book version has only three chapters, then our translation should have also only three chapters, since the web version is gone and the book version is working as the translation reference... --[[User:Darklor|Darklor]] 14:38, 11 April 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ive been studying japanese for quite a while now, and can happily sayim slowly progressing,and as such decided to buy the published version that&#039;s still in japanese, two questions now: one, is it in kanji/furigana? and two if not what level of reading should I know to be able to read it effectively&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What are we going to do with 16.5 in the full text version? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eventually Volume 1 will be finished, and we will do what we always do with a finished volume: make a full text!! But we have this chapter 16.5 complicating the situation. Does it go in? Stay out? Make two versions (what I think is would be best)? Something else? Let&#039;s decide what&#039;s going to happen before the volumes done.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I say make a full text with reference to 16.5 but not actual text...or throw in a link to 16.5 with a dire &amp;quot;read at own disgretion&amp;quot; message.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Ence&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think we should make 2 versions of it, SFW and NSFW... XD - RandomPasserBy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Don&#039;t add it to the full text. I wouldn&#039;t even add it to the volume 1 overview nor to the &amp;quot;forward to..&amp;quot; box, to be honest. 16.5 may be canon, but it is not part of the book. As far as I know, he had this chapter only posted on his back-site without any reference on the front page. [[User:EusthEnoptEron|EusthEnoptEron]] 08:16, 26 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
oh yeah, now that you mention it... the book can&#039;t possibly have this chapter...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Considering all the killing, explicit violence that the book has, its already at least 16+ or young adults.. can&#039;t rate something M just because of some cybersex.. -Irec&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wouldn&#039;t it be better to, at least, put a link in the full text to let those who want to read it in the good context be able to read it ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think a link with a warning would work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Similar to Prince Revolution? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve read two chapters of SAO and up to chapter 4 of PR&#039;s Vol3 and so far the settings are really similar, although they&#039;re different in terms of characters and amount of comedy and other things.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It may be very similar, but you can&#039;t say that this setting is very unique in terms of anime and manga, I mean, look at .Hack. I think that this is the similarity is only a result of the similar settings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Rudolph the Red-nosed Reindeer (Aincrad 46th Floor, December 2023)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
here, don&#039;t you mean 2024??? all the other dates were 2024&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rudolph the Red-nosed Reindeer occurs before the first 3 short stories.&lt;br /&gt;
It&#039;s also the most touching if you ask me T_T&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Mikazuki|Mikazuki]] 11:52, 22 March 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am I going bonkers or somehow I can&#039;t seem to find chapter 4 for volume 3...flipped through my book. hrmph...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Datenshi|Datenshi]] 3:29, 12 April 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I expect tears, given who this chapter involves... T-T&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Korean RAWs? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyone kind enough to send me Korean RAW scans of volume 2?&lt;br /&gt;
I can&#039;t find the Korean official translated book anywhere(except on Korean sites, which I can&#039;t order from)&lt;br /&gt;
Since I&#039;m fluent in Korean, I could help a bit if anyone is doing the translations from the Korean RAWs.&lt;br /&gt;
--[[Special:Contributions/68.100.64.165|68.100.64.165]] 01:52, 29 October 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Is there going to be a SAO-manga or did I just see something else? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, &lt;br /&gt;
I just saw some kind of SAO-manga and wasn&#039;t quite sure what it actually was - a oneshot? some fan-made stuff? or is there really going to be a SAO-manga?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s about 33pages long and just looked like the beginning of the first volume, though it was a little different.&lt;br /&gt;
And as I neither have seen anything about a SAO-manga existing up till now nor am able to read japanese, I just thought I&#039;d ask here. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s the link: http://comic.xxbh.net/colist_171754.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
newer translated link http://www.mangafox.com/manga/sword_art_online&lt;br /&gt;
---------------------------&lt;br /&gt;
Isn&#039;t that the illustration from Volume 1 page 2-3? Try google translate--[[Special:Contributions/68.100.64.165|68.100.64.165]] 06:05, 29 November 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
---------------------------&lt;br /&gt;
As I already pointed out it&#039;s 33pages long. I should have made that clear, sorry -&amp;gt; http://comic.xxbh.net/201010/171755.html (link to the chapter)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yup, there is a SAO manga. I read a few chapter in chinese quite some time ago. &lt;br /&gt;
- [[User:Destinyz|Destinyz]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, ok thanks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, for those who intend to read it, a small advice : don&#039;t u_u. The novel story is way better, even though I thought it would be great in anime or manga x). - Allucyfer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== LAUGHING COFFIN ARC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, I have been debating with myself (I&#039;m going nuts) whether to add the LAUGHING COFFIN ARC in the table of contents- It seems that this arc, happened during Aincrad, a side story that should be included in the Volume 2. But because it&#039;s long (4 chapters) the publishers dropped it, but the events in this is mentioned in vol.1, tho, in a few words only. It&#039;d be nice if we can read the entire story about this right? Kirito, Asuna and other Clearers vs the Laughing Coffin Guild, the biggest PKers in Aincrad. - Saorian&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d love to read the laughing coffin arc. From what I&#039;ve heard, it might be important to some of the other books. But, would you add it as if it were another book - like instead of Sword Art Online: Volume ## --&amp;gt; Sword Art Online:Laughing Coffin Arc?--[[User:Darn2k|Darn2k]] 14:36, 15 April 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How about like this: Volume SS - LAUGHING COFFIN ARC , and stick it between Volume 2 and 3? - Saorian&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I added it - since Side Stories 1,2,3,6 were made into vol2 Aincrad, Side Stories 4 included in Phantom Bullet vol 5 and Side Story 6 got it&#039;s own very own book, vol 7 - It&#039;s safe to say that SAO SS 5 - Laughing Coffing Guild arc, won&#039;t get published as it&#039;s Timeline was passed on already (between vol 2 and 3) The other SS respected the proper timeline...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Btw. if more timeline issues pop up you could create a timeline page, where the story is listed sorted in chronological order... --[[User:Darklor|Darklor]] 21:57, 16 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Simply Amazing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is simply amazing. Honestly I&#039;m not much of a crybaby I watch and read sad animes and mangas all the time and just take them in as a story. So far I&#039;ve only cried twice during watching all the animes and mangas I&#039;ve seen in the past 5,6 years of my life, to Bitter Virgin (Manga) and to Kanon 2006 (anime... which truthfully I watch all eps in a single sitting crying from ep 7 onwards practically non stop.). So far this Story has made me cry numerous times. It is so well written and the characters are so real its strange.Only problem I have with it is that I don&#039;t like how volume 2 works. I only really like the AsunaxKirito/Kazuka storyline not all that extra stuff that doesn&#039;t continue on with the story. Sadly the way I see it after reading Volume 1 I can&#039;t see any room for a prequel. The story starts with entering SOA. And nothing that happens up until he kills the Ragout Rabbit matters. I spose how Asuna and Kirito initially met matters slightly but honestly, I find it much better knowning that they knew each other as acquaintances and thats all. Even the part about him having Asuna nap next to him really doesn&#039;t add all that much.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 3 while not as touching seems to bring up a lot of my memories of the first volume as well as adding in some slight new things... it doesn&#039;t really seem it (so far only on chapter 3) but it does so in a subtler way then Vol 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 - Karnowo.B@gmail.com / Karno&lt;br /&gt;
 [Edit: Adding to what I have to say.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, read volume 2 as it comes out and stuff. It is full of Kirito&#039;s awesomeness. Also, one of the things I love most about this novel is how &amp;quot;The Black Swordsman&amp;quot; is codeword for &amp;quot;Oh Shi-!&amp;quot; [[User:Ax&amp;amp;#39;el|Ax&amp;amp;#39;el]] 21:09, 16 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The Tentative time line ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think you should remove the tentative time line from the page or put it under spoilers, because it spoils for people who didn&#039;t read it, how the first volume ends.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Suspense: Volume 4 Chapter 9 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahhh dear editors, don&#039;t build up sooo much suspense! I and I think many others are like dying to read the final chapter (though I think the highlight were chapter 7 and 8). But really thanks a lot for all of your work! I really appreciate it!&lt;br /&gt;
== confused ==&lt;br /&gt;
s00000 uhhhhh chapter 8 was actually the last chapter and chapter 9 was a joke? im confuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No it is not, there is a chapter 9, and it will be out soon. If rnn doesn&#039;t post it by noon, I will.--[[User:Darn2k|Darn2k]] 08:48, 24 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
great, something to look forward for tonight XD - RandomPasserBy 08:51, 24 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ohhhh thx I was confused before but now im excited! cant wait!!!! --[[User:Zer0light|Zer0light]] 08:57, 24 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Confused, but for a different reason ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First off, thanks so much for the excellent translating job everyone&#039;s doing! But, I&#039;m a little confused as to why v7 is being translated before v5&amp;amp;6. Is v7 a type of stand-alone volume/how does it relate in time to the arch&#039;s of v5&amp;amp;6? Ok, now I think I&#039;m rambling, but I hope you get what I&#039;m asking. Thanks again and keep up the good work!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They are being translated by different groups/people.--[[User:Darn2k|Darn2k]] 19:03, 26 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah! Thanks for the answer. Don&#039;t know why that thought didn&#039;t occur to me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sword Art Online Extra Story #7 : The Cradle of the Moon ==&lt;br /&gt;
===Entry 0 [September 12th, 2009 (Saturday)]=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====■To everyone reading [Sword Art Online] via the Dengeki Bunko publication:■====&lt;br /&gt;
This [Sword Art Online Side Story 7] is written in relation to the web version of the SAO series, the 4th Arc: Alicization, but is designed to be read as an independent fantasy novel with names that happen to match. However, there may be some information about the Dengeki Bunko release accidentally obtained by reading this, so I would like readers to take these points in consideration when reading. &lt;br /&gt;
====■Glossary■====&lt;br /&gt;
*Underworld: Another (VR) World&lt;br /&gt;
*Human World: Located in the Western section of Underworld, a country surrounded by the《Mountains at World&#039;s End》. Only Human World citizen live here. Capital is 《Centoria》.&lt;br /&gt;
*Demon World (Lit=&amp;quot;Pitch-Black World&amp;quot;): Area surrounding the Human World. The five races of Demon World citizens, orcs, goblins, ogres, and giants live here. The capital is 《Obsidia》. &lt;br /&gt;
*Boundary Wall (Lit:Wall at the End): An infinitely high vertical cliff that surrounds all of Underworld. No race can reach the top of the wall. &lt;br /&gt;
*Holy Church: Used to be the governing body that took control of all of Underworld. Later dissovled, it is now re-established as the 《United Congregation of the Human World》. &lt;br /&gt;
*Central Cathedral: A tower that was the former Holy Church&#039;s headquarters, consisting of 100 floors. Currently the United Congregation of the Human World&#039;s base. &lt;br /&gt;
*Knights of Virtue (Lit=Alignmen Knights):The strongest knights of the Holy Church.&lt;br /&gt;
*Sacred Arts (Dark Arts): The magic used by knights and sorcerers. Uses the eight attributes of Flame, Ice, Wind, Earth, Steel, Crystal, Light and Darkness as it&#039;s base. &lt;br /&gt;
*Heaven&#039;s Blessing: A kind of durability assigned to all things in Underworld. Beings that reach a value of zero will die, inanimate beings will deteriorate.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
====■Characters■==== &lt;br /&gt;
*Ronier Arabel:A girl in an apprenticeship to become a Knight of Virtue. Her knight is 《Tsukika》. &lt;br /&gt;
*Tiez Stolinen:A girl in an apprenticeship to become a Knight of Virtue. Her knight is 《Shimosaki》 &lt;br /&gt;
*Kirito: Swordsman. Representatve of the United Congregation of the Human World.&lt;br /&gt;
*Asuna: Swordswoman. Kirito&#039;s partner. &lt;br /&gt;
*Fatiano Synthesis Two: Leader of the Knights of Virtue. &lt;br /&gt;
*Sheta Synthesis Twelve: Knight of Virtue. Ambassador of the human world. &lt;br /&gt;
*Lenri Synthesis Fourty-Nine: Knight of Virtue. &lt;br /&gt;
*Mudai Syldrei: Blacksmith. Senior advisor of the cathedral&#039;s arsenal. &lt;br /&gt;
*Ishkhan: Gladiator. Representative of the Dark World&#039;s Five Tribe Congress.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is someone translating this? --[[User:Darklor|Darklor]] 15:43, 14 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Appreciate the work ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, I recently started reading sword art online, and I sincerely appreciate the work that&#039;s been done thus far. I&#039;d love to contribute, but an upcoming major exam&#039;s hogging my time. Sword Art&#039;s been great read, and it really helps in stress relief. Once again, thanks all.&lt;br /&gt;
this page has now gotten over 1,000,000 views!!!!!!!!!!!!!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Great story, great translation! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just finished volume 4 and I wanted to stop by and say how awesome you guys are for translating this.&lt;br /&gt;
This series is a great piece of science fiction and I&#039;m glad you guys are bringing it to another audience.&lt;br /&gt;
I&#039;ve heard how troublesome and time consuming translating can be, especially Japanese, but you&#039;re all doing an awesome job!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keep up the good work! :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I think this is an issue ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chapter four of Mother&#039;s Rosario has the link that leads to chapter five, but chapter five isn&#039;t shown as being done or having any link on the main project page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probably means that the translator doesn&#039;t want his incomplete work to be shown to the masses yet I guess.--[[User:WingsofSnow|WingsofSnow]] 09:44, 16 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== http://myanimelist.net/forum/?topicid=333893 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
WHOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO~ 21:55, 1 October 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
haha yeah an anime adaptation (w/ Accel world)&lt;br /&gt;
Hope it will be good like .hack&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I heard a game is coming underway too, is that true?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How many episodes do you suppose there will be in the anime? Hope they&#039;re more than 12. Also is there only one season planned or will that depend on the ratings? GAME?!?!? mmo based on ALO or visual novel?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Replacement of nav table with nav template ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would hence like to propose that we replace the current (and if I may say, extremely limited capability carrying) nav table system:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ie:&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 3|Chapter 3]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Sword Art Online|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 4 Part 2|Part 2]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
with the new [[Template:SAO Nav|SAO Nav Template]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ie: {{SAO Nav|prev=Sword Art Online:Volume 2 Chapter 3|next=Sword Art Online:Volume 2 Chapter 4 Part 2}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
which is becoming popular and has more capabilities/advantages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Advantages of the new system:&lt;br /&gt;
#We can decrease the overall page storage size. (No need to write long code, just the call code will be enough, take a look of this section in edit mode to get the picture.)&lt;br /&gt;
#Have a call code that is easier to:&lt;br /&gt;
##memorize&lt;br /&gt;
##recall&lt;br /&gt;
##and write. (Again, see in edit mode if you still don&#039;t understand)&lt;br /&gt;
#Have page jumping ability to any page in the series regardless of where we currently are, thus speeding up page navigation in case of checking previous or future facts for comparison.&lt;br /&gt;
#Can make changes to template page itself and have the navs on the pages immediately mirror the changes. (Reduction of data redundancy and error, ie: you wont have to go through all the pages and change every single one just editing the template page will be enough).&lt;br /&gt;
#Template&#039;s next and prev links are generic so they can be used for both volume and chapter pages without problems, ie: uniform system.&lt;br /&gt;
#Collapsibility ensures that size is compact and acceptable, for jumping one just needs to expand it by clicking the [show] link.&lt;br /&gt;
#Page center aligned. (Not really important, it looks better than right aligning it, still... minor point)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This template was previously fully implemented but then removed due to some issues. All those in favor or against please respond. If you wish any improvements to the template then please suggest them on the [[Template Talk:SAO Nav]] page. I will address them as best as I can. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 14:25, 11 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey hey. If there is no one against it then it is fine to implement it, right? I mean the advantages listed above show that it is more beneficial to implement. And no one having any points against it kinda also suggests the same. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 07:34, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m against it and I already implemented a nav bar with most of the advantages you mentioned. I put it in volume 1 and will do the other volume soon.&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 08:47, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm so you are using this:&lt;br /&gt;
{{Nav|Sword Art Online:Volume 1 Chapter 1|{{SAO List v1a}}|Sword Art Online}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Page jumping is still not implemented. That is the main functionality of my proposed template. And you say that you are against it? May I ask why? Please explain in detail. I say that there is a great advantage in implementing it because it will allow both users and translators to jump between pages.&lt;br /&gt;
*Translators will be able to navigate between their different chapters more easily and create new chapters with just a click. &#039;&#039;(Plus since the chapter page names will be decided beforehand there won&#039;t be a chance of page name inconsistency that often happens.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Furthermore, users will be able to navigate more easily as well &#039;&#039;(in the case of dead ends as well as to check a previous chapter for a related fact, or to skip a volume while re-reading, people do that you know)&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I recall previously you mentioned that you didn&#039;t like how the template &#039;&#039;looks&#039;&#039; like, is that correct? I must tell you that Infinite Stratos, Itsuka Tenma, Toaru, BakaTest, Chrome Shelled Regios, Dantalian no Shoka have all implemented and started making use of similar templates. I&#039;m only trying to do what is best for this project. Please support me. I assure you that you won&#039;t regret it. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 17:26, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the opposite side the template Vaelis has implemented is rather interesting. Hmm it has properly addressed the problem of repetition, excessive space wastage, as well as the non-user-friendly coding. Particularly that is automatically generating the links. Very interesting. I&#039;ll examine it thoroughly. Maybe I can implement that in my templates somehow. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 17:28, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey hey. We need more participants in this discussion. Please tell us which template you think has more functionalities. User feedback is essential. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 17:37, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know about other people, but all I need is the link back to Main. The Back and Next is nice extra. For reading, I mainly use my other comp that is not logged on, so I can read cached stuff which is faster. If people don&#039;t already know, if you sign in with a name while reading, you get served fresh pages every time, anon people get faster cached pages. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 20:24, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Personally, I don&#039;t really care as long as &amp;quot;forward&amp;quot; &amp;quot;main page&amp;quot; are included, since I simply tap backspace to get back, though I must say it&#039;d look ugly without the &amp;quot;back button&amp;quot;. Also, jumping through halyard from a volume to another volume is, I must say, unuseful in my case. However, I find the nav bar pretty good-looking, which is the reason why I wasn&#039;t fully opposed back then, even if I was sceptical about it. Personally, if the bar could simply keep the back/forward buttons, the main page buttons, it&#039;d be fine, though I would like the chapter names indicated on th next/previous button. Also, I feel more concerned about these huge references tag that take too much space in the text than the nav bar... [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 21:09, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I agree with Kira. Note this isn&#039;t about SAO directly but rather about this type of navbar as a whole. If I really want to jump chapters/volumes, I really won&#039;t care about 2 clicks instead of 1 (Main -&amp;gt; the chapter I want). Actually, I don&#039;t even use the Main button much, just the Forward one. I can&#039;t recall ever using the Back button. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For me I&#039;m fine whether or not the chapter name is included, because when just reading I don&#039;t care what the name of the next chapter is, I can just click Forward to get to it, and when I&#039;m editing stuff I use the Main Page as a portal (it&#039;d be open in a tab by itself) and the chapter names are available there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In fact, I&#039;ve even created a group of navs that have most of the advantages you state and maintains the simplicity of the Nav template, but is in my opinion better than the generic Nav template, in that it is specialized for each novel, so if it needs to be changed for some specific novel it can be done without affecting any of the other novels. They can be found [[:Category:Simple_Navbars|here]]. It would be nice if there is some kind of standard that could be decided, for the moment anyways. By the way, I&#039;m starting to think this doesn&#039;t fit in the SAO talk anymore and maybe should have a forum topic.. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 21:43, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm, interesting points, I&#039;ll try and explain my reasoning below:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You guys might say that you don&#039;t care but you must admit that it is much easier to navigate if it is a one step method (chapter A -&amp;gt; chapter B) rather than a two step method (Chapter A -&amp;gt; Main Page -&amp;gt; Chapter B). While you may say you might not care, page jumping can help speed up navigation for those who reach dead ends or are translating multiple chapters at the same time. Plus the Next, Previous and Main Page Links are already present in the SAO Nav. Additionally I don&#039;t think forum is needed. This is about SAO strictly.&lt;br /&gt;
*About chapter names included in the next previous: my stance is that it makes the whole thing look bulky. And you can simply expand SAO Nav not only to see your own position (black text) but also the positions of all the chapters (translated and untranslated) this helps motivate people to translate more chapters in less time because of the clash between the visual red and blue links.&lt;br /&gt;
*Those who strictly want to use the next/previous/main buttons need not expand the template at all just use the Next, Prev and Main Page Name Links. It&#039;s a system that caters to both types. And just doesn&#039;t restrict itself to one type. Plus the SAO Nav is for the SAO Novels alone so making changes in it will only affect SAO and no other novels.&lt;br /&gt;
*I am not a fan of the words forward and back since they give off a vibe in terms of page navigation history rather than novel navigation (by page history navigation I mean those two back and forward buttons in the Navigation Toolbar of your Internet Browser).&lt;br /&gt;
*Simple Navs only cater to those who read through linearly and only once. Not everyone does. SAO Nav caters to both parties and it&#039;s already ready to roll, so why is it wrong? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 23:37, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 this helps motivate people to translate more chapters in less time because of the clash between the visual red and blue links.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hahaha if only that was true :P&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s not &amp;quot;wrong&amp;quot; imo, it just seems a bit ... overkill. I&#039;m neither for nor against, in that my stance is &amp;quot;I don&#039;t really care either way as long as there is some way to get to the next chapter&amp;quot;, but I would like it to be standardized. Also, even if this is SAO only I still think it belongs in the forums because it&#039;s hard to quote stuff in wiki. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 00:54, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s actually true. It&#039;s a subconscious trick I learned from my experience with mediawiki. People can&#039;t stand redlinks. They desire to remove them or turn them blue. If they can&#039;t remove them then they can &#039;&#039;&#039;only&#039;&#039;&#039; turn them blue by making articles. This is one of the things I have learned. Please have faith in me. I believe this trick has actually helped speed up the translation rates on many of the projects where similar templates have been implemented. I don&#039;t know about you guys, but I am sick and tired of waiting. If only I could read kanji/hiragana/katagana, I could help translate. But since I can&#039;t I must use such methods. If I didn&#039;t I&#039;d just be a simple leacher (At least this way I can contribute indirectly). Furthermore, I assure you that my template will sate &#039;&#039;&#039;both&#039;&#039;&#039; those who want linear navigation &#039;&#039;&#039;and&#039;&#039;&#039; those who need to jump between chapters quickly. Isn&#039;t that better than just favoring one party? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 10:20, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hereby declare. Implementing SAO Nav &#039;&#039;&#039;will&#039;&#039;&#039; improve not only the navigation but also the rate of translation. It is a time-tested surefire method. Please support me. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 10:34, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s no need for that. Ping&#039;s doing a good job enough so we don&#039;t need to subconsiously press him. IMO, anavbar should just go forward and to the main page. No, wait, you just need to click &#039;SAO&#039; on the sidebar to get back to the main page. Also, Zero, I&#039;ll ask you this: When do you surf through a certain chapter of a volume to another chapter 2-3 volumes after? There&#039;s no need for that, and in my old computer, the bar colapses too slowly. Not that I do really mind, since it&#039;s at the bottom, but still, it loads unnecessary content. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 11:15, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I prefer the old one for its simplicity. Just go for previous/next chapter, and navigate 2 other chapters frm main page. short n simple. --[[User:Chancs|Chancs]] 11:29, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Time-tested surefire method? Where&#039;s the evidence? As for why I personally don&#039;t think the chapter jumping is useful, it is because I actually rely on chapter titles to look for where I want to jump to, and this navbar doesn&#039;t have (and can&#039;t really have) chapter titles. So, to me there is no advantage of this navbar over the old one, so I am not supporting it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the same time, to me there is no disadvantage that this navbar brings since my internet and computer are fast enough to load both at around the same speed, so I am not against it either... --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 13:13, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I completely agree with &#039;chapters title&#039; issue --[[User:Chancs|Chancs]] 13:27, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simple design is fine, but the aforementioned lack of chapter title is a huge turn-off for me as well --[[User:TheQwertiest|TheQwertiest]] 14:15, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is time tested. Shortly after it&#039;s implementation Infinite Stratos picked up it&#039;s pace of translation as did Itsuka Tenma and Baka Test, I will concede that for some reason it didn&#039;t work on Hidan no Aria, but it still has a high success rate. Toaru and Chrome Shelled don&#039;t count because they are near completion. About the chapters title issue. I can easily implement further variable tags that can take chapter names from writers and thus display them like the nav table of old. Even though I won&#039;t like that but if you guys say that you prefer it that way I can do it. Or I can Implement a system like the one in the [[Template:Nav]]. To have both links and have chapter names be generated automatically. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 16:20, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I surf/go back to check up on a previous fact. For example in chapter 9 of volume 4 the people from Volume 2 make an appearance. I can go back to refresh my memory of them. And sorry I don&#039;t just read a story once. I find that I understand new things each time I read them (like foreshadowings, predictions, etc). Each time I read through I find new and more interesting tidbits. And I am not alone in this. Each and every person goes through stories more than once, either due to the aforementioned reasons or just because they want to read through it again. And it is not definite that they will read through all the volumes linearly. Some might want to skip certain volumes. And I for one find going back to the main page tiresome. It&#039;s unnecessary. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 16:33, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Infinte Stratos was pretty much because Ping joined in. The content is rather easy. So is Baka-Test. I don&#039;t know about Itsuten though. However, the implentation of nav bar coincided with the summer vacations, if I remember well, so it&#039;s another factor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. OK, fine, some do use the &#039;skip a few chapters&#039; function. However, from what I see from the comments, no one else needs it really.&lt;br /&gt;
[[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 16:59, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, I&#039;m not sure that counts as proof, since the cause-effect could really go either way. Rather, I have a feeling it is because the translation speed picked up that there was more attention which led to the navbar being implemented. After all, I only see this navbar in the most popular novels...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And I was talking about the chapter names in the expanded navbar. I don&#039;t really care about chapter names in the next/prev because the only time I need chapter names is when I&#039;m looking back for stuff. I don&#039;t think this navbar can easily have chapter name support in the expanded mode because some of them are really long. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll try to stop writing anything more here since my stance is neutral anyways... --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 17:45, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;About being not needed:&#039;&#039; Dude, that&#039;s how all new things start out. People think they don&#039;t need them but give a while of use and it becomes indispensable. A few centuries ago people didn&#039;t need electricity or natural gas as much as they do now. But now, they start rioting if it&#039;s cut off for too long.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;About Translation Speed:&#039;&#039; Ping was present before the template was added as well but only two volumes were translated. However after the Infinite Stratos Nav was implemented I believe a fire was sparked in Ping. I believe the redlinks were the motivation or rather the inspiration he needed. Of course I don&#039;t think this method affects everyone. But I&#039;m sure it does affect some. and their example will move others, kind of like those cartoons where a little rock knocks down a bigger one which in turn knocks over an even bigger one, thus triggering an avalanche. We need to motivate people, even if the most mundane or subliminal methods are present I believe we should grasp and use them. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 17:49, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if it is circumstantial evidence at best I have faith in this method. About chapter names: True it would be difficult to implement full chapter names. But it is possible in some cases. However we are not talking abpout nav templates as a whole. Only for SAO. Please bear that in mind. And SAO does not have many named chapters. So that isn&#039;t an issue here. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 17:55, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...Zero, why would Ping scroll the nav bar anyways to see the red links? In my case, I post the translation, then I say &#039;Goodbye&#039; and leave. Also, he posts his translation progression in the forums, in a portfolio. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the chapter names, I&#039;d like to say that I want to know where I&#039;m heading when I press &#039;forward&#039;. Especially when there&#039;s 24 chapters in a volume that you don&#039;t care to remember which chapter you are on. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 21:38, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing red once would be enough, it stays in your head. Plus it is a fact that the pace picked up after implementation. And like I said I can add the next/prev page name display functionality if you guys really want it. But that&#039;s something to be requested on the [[Template Talk:SAO Nav]] page. It&#039;s actually quite simple to implement that. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 00:45, 30 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OK, here are the facts, ingnoring the IS argument since it was mostly because Ping started translating like a madafter he finished Index. They obviously show the opposite of what you are saying. Here&#039;s my statement: &#039;&#039;&#039;The translation pace does not get faster if there is a nav bar of added, with all the red links and else. It might even slow the pace.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Itsuten: Volume 1 got completed 7 days earlier than Volume 3. Volume 1 was done before the nav bar was added, and volume 3, after. Can&#039;t say if it worked or not, but it&#039;s more penching towards the &#039;no&#039; side.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Hidan no Aria: The comparison before/after is obvious. It didn&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Dantalian: What is the number of chapters completed since the nav bar was added? 0. It probably didn&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Chrome Shelled Regios: 41k done in around four months. Around 178k before for the same length of time. Didn&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index, NT and SS: I can&#039;t find the updates page, but it probably changed nothing. However, Ping retired shortly after, so the place probably got slower. Following that reasoning, I say that it has less translation after. Though let&#039;s put this in the gray zone if you really want to insist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Baka To test: Volume7 has been done in 78 days. Volume 3.5 in 76. Hwever, since the nav bar was added during the translation of 7, soI can&#039;t use that. As for Volume 7.5, I didn&#039;t calculate it as different chapters were done in different orders, and that I use the beginning of the first chapter and the creation of the full text as references.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Sword Art Online: During the time the bar was used, there were no completed chapters. Did not work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, you argument does not stand, Zero. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 15:45, 30 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Finally, someone who does his homework. I see, but I still hold that it does motivate others at a subconscious level (so much so that people don&#039;t realize it, normal rate is that it takes half a year to translate a single volume). It does not change the fact that SAO Nav will make navigation easier. Does it? Easier navigation leads to more popularity in websites which in turn will lead to faster development here. &#039;&#039;&#039;[http://www.mardiros.net/good-navigation.html That is a fact]&#039;&#039;&#039; (See &#039;&#039;Less clicks the better&#039;&#039;). Jeez it&#039;s even drilled into every Computer Science student while discussing website development. Just look at the sidebar on the left. Why do you think they listed and linked the project names there when they could have made a separate page with the list? Answer: for faster navigation. Just because you won&#039;t use it, it&#039;s not right to ignore those who do. If you think there are people who would use it, shouldn&#039;t you accommodate them? Or will you ignore them just because they don&#039;t think like you. That&#039;s why I integrated next prev in all the nav templates, so that &#039;&#039;both sides would be happy&#039;&#039;. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 16:32, 30 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:You also mentioned (many posts ago) that the SAO Nav would collapse slowly. That&#039;s a personal problem. Since coding is used for the collapsing function, it stands that it&#039;s the fault of your computer alone. Nowadays everyone has at least a Core 2 Duo level processor. Those who don&#039;t are way behind the times. If you also have a Core 2 Duo or higher level processor then you must have CPU % intensive processes running on your computer in the background (try terminating them if there are, just be sure to check if they aren&#039;t a critical process on the net). But even if you don&#039;t and there is some other reason for the slowness that is no concrete reason to shelve faster navigation. The bar is at the bottom. By the time you would reach the bottom of the page (while reading) it would already have been collapsed. Like I said before it might not seem necessary now but give it a few weeks and it&#039;ll become indispensable. That&#039;s how it always goes with every new thing. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 16:32, 30 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Toaru and Chrome Shelled Regios were already near completion before the navbar was implemented. The navbar does not seem to work for nearly completed projects for some reason. I acknowledge that weak point. I also acknowledged that the navbar doesn&#039;t affect everyone but those it does effect would in turn affect others. As for SAO I don&#039;t think enough time was given before it was taken down. Thus that cannot be included. Hidan no Aria: well I won&#039;t say anything on those guys. They&#039;d probably take offense. But at least they didn&#039;t reject the template so they must have either found it useful or didn&#039;t care. Come to think about it if you don&#039;t care either way then there isn&#039;t any problem is there? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 16:32, 30 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was wondering why Zero2001 is arguing so hard, now I know. From the look of Teh Ping&#039;s SAO talk page, you are a big fan, haha. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 20:05, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Yes. Yes. Yes. I am a &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;BIG&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; fan. But I can&#039;t translate (although I can be an editor/proofreader, but I don&#039;t think it&#039;s enough). So I did what I could and made a nav template with advanced features. I wanted to help in any way I could. And what happened? A few days later all the changes I made were removed just because it looked slightly different from before. Look, with progress comes change. You can&#039;t help it. If you can&#039;t adapt then we&#039;ll just stay stuck in the same place forever. If you google it you&#039;ll find thousands of articles by famous website developers saying one thing. The lesser the number of page loadings required to get to a goal the better, aka &amp;quot;less clicks the better&amp;quot;. Why do you think the sidebar with links to all projects exist? Why do you think that the chapters are transcluded into one volume page after said volume is completed? Answer: people want to reach their goal quickly and with less page loading. Please, I humbly request that I be allowed to apply SAO Nav. It will speed up page navigation for sure, thus it is &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;beneficial&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;(not detrimental)&#039;&#039;&#039; to the SAO Project. I only want to help with what I can. Please let me. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 20:44, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Think I have an idea about the resistance, your version is nice but it&#039;s a lot of work to update. I think they want a standardized version that&#039;s easy to use, even for people with not a lot of wiki knowledge. Or do you promise to make them forever? [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 23:04, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I can promise to make and update them for a long time. And I promise that before I leave I will train a successor that can do it as good as or even better than me. I can&#039;t say forever since life doesn&#039;t have any guarantees. Plus actually the templates are understandable by anyone who just sits down and looks at the code properly. That&#039;s how I learned, at least (ie: By looking at others work and understanding how it is done). Furthermore I think there are candidates for my successor here already. Vaelis who designed [[Template:Nav]] for instance, there&#039;s also larethian. And what do you mean it is a lot of work to update? For a new volume, all you have to do is copy the code for the previous row, make the necessary changes (ie: change the volume number and chapter links) and viola! It isn&#039;t tough at all. The people at other projects have already learned how to update them. Just a few days ago [[Template:Hidan no Aria Nav]] was updated with a full volume and not by me. I&#039;m always ready to help and teach, you just need to ask. Don&#039;t be shy, come on by. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 23:17, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I took a look at your code and made my own, it needs some fixes but should work, here [[Template:AW Nav|Accel World Nav Template]]. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 04:53, 3 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Accel World got promoted from Teaser to Full Project? Whohoo! If you want I can design one of my templates for you. It&#039;ll only take less than 2 hrs. Feel free to ask. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 05:38, 3 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But lets get back to the subject at hand. The SAO Nav is ready to roll for months now. Shall we? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 05:40, 3 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s not like something bad will happen if it is applied. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 05:51, 3 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just updated Wikipedia&#039;s SAO page and it was really problematic that I had to go to go through the chapters the way it is now, in order to gather the facts. chapter a -&amp;gt; main page -&amp;gt; chapter b -&amp;gt; main page -&amp;gt; chapter c -&amp;gt; main page -&amp;gt; ... I&#039;m telling you SAO Nav would have been faster. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 06:03, 3 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Look, the system isn&#039;t detrimental to the project, in fact it&#039;s &#039;&#039;beneficial&#039;&#039;. And its already ready for implementation. So I would like to humbly request that I be allowed to implement it. Since there are no real minus points. There won&#039;t be any loss, so why not? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:15, 19 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Have you ever heard of the term &amp;quot;silent assent&amp;quot;? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:42, 27 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== No chapter 17 in Volume 6 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had bought Volume 6 recently and I would like to inform everyone that there is no Chapter 17 in Volume 6. Chapter 16 instead is the last chapter of this volume. Thank you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Tomtkp|Tomtkp]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s how it was until someone changed it... I&#039;ve put it back correctly and removed chapter 17.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 02:27, 20 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, that was me, my bad.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 02:47, 20 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== About Volume 6 Chapter 13 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excerpted from a dialogue from Vol. 6 Chapter 13:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kikuoka: &amp;quot;...That was really shocking. I thought that this little thing was the ALO support system «Navagiation Pixie»... but to gather so much information and make conclusions at such a short time. Little girl...are you interested in &#039;&#039;&#039;pu&#039;&#039;&#039;...no, do you want to work for the «Virtual Division»?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think it should be &amp;quot;la&amp;quot; or &amp;quot;ra&amp;quot; instead of &amp;quot;pu&amp;quot;. The &amp;quot;ra&amp;quot; part is actually a foreshadowing to the next main arc, Alicization.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn&#039;t really understand what he meant to say so I left it as the translator had it. I think the &amp;quot;pu&amp;quot; might be part of &amp;quot;public&amp;quot;? What do you think the &amp;quot;ra&amp;quot; means? Anyway this should be in ch 13 Discussion. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 18:06, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, I will follow your advice and post it under Ch. 13 discussion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sword Art Online Vietnamese Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I&#039;m Gingi from vnsharing. Would you mind if I translate Sword Art Online into Vietnamese based on your translation? Thank you for such a great novel and look forward to your reply.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
wow...great, I don&#039;t think that there will be any problem but still wait for the reply from the project administrator/supervisor/translator(s). Better if you post this in the SAO BT forum for speedy reply. --[[User:Chancs|Chancs]] 04:41, 30 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== volume 8 chapter 2 name ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
shouldn&#039;t it be called &amp;quot;Calibur&amp;quot; instead of &amp;quot;Caliber&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
just asking. &amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 09:29, 4 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That probably makes more sense, but &amp;quot;Caliber&amp;quot; seems to be an intentional English spelling. It is probably meant to be a pun. [[User:Thinklife|ThinkLife]] 10:53, 4 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I originally had it as Calibur for the sword name we are familiar with, but I happen to glance at the last chapter while counting parts, and sigh. The author went and explained the name of the sword when Sinon asked about it. That&#039;s how it ended up as Caliber. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 18:40, 4 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kind of like how Excalibur is spelled with a ur instead of er.--[[User:Zer0light|Zer0light]] 00:42, 5 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Asuna&#039;s Avatar - a mystery ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Correct me if I&#039;m wrong, but didn&#039;t it say that Asuna did NOT buy the NervGear she uses when playing SAO? If so, why is her avatar a perfect image of herself? Didn&#039;t the sellers only scan the people who actually BOUGHT the NervGear? Since Asuna just used the NervGear which wasn&#039;t hers... wouldn&#039;t that make her avatar look like someone else? @___@&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nah, you remember how Cline said when you start up you have to calibrate it to yourself? So when she put it on, she had to go through the calibration, thus it looks like her. [[User:Syaoran|Syaoran]] 01:14, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I doubt that NervGear has the scanning functionality. As a specialized gear, it wouldn&#039;t need scanning functionality for normal game play. Another manga with a similar virtual reality background [http://www.batoto.net/comic/_/comics/yureka-r101 Yureka] has a similar avatar system and has a separate body scanning step as well. -[[User:Milki|milki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, my evidence was these lines:&lt;br /&gt;
&amp;quot;There are high density signal sensors in the NERvGear covering our whole head. So it can tell not only how our brains look, but our faces too...&amp;quot; &lt;br /&gt;
And&lt;br /&gt;
Calibration was where the NERvGear measured «how much you had to move your hand to reach your body». This was done to reproduce the sense of feel accurately within the game. So to say, it was almost as if the NERvGear had data about our exact figures saved inside itself. [[User:Syaoran|Syaoran]] 02:04, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suspect that, while the NERvGear would be able to scan the face to reproduce facial expressions to an extent, it does not do the same for the rest of the body. Calibration could probably be done by just measuring nerve signals - move your hand up towards you until you touch your body, and it would just recognize your hand/arm movement until you touch your body. -[[User:Milki|milki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, currently there is a machine that can calculate your body muscle and fat composition by running electricity though your body and it is just as big as a regular scale. Moreover it is easy to obtain your height and leg length through the calibration process. By applying this data, it is pretty easy to build a body that is similar to your current body.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Another theories is to use ultrasonic (or supersonic) sound wave to obtain your body image. NERvGear can emit microwave strong enough to melt your brain so it is not entirely impossible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My concern is how the did it obtain the character hair style since the NERvGear is like a bike helmet ^^!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is only my speculation, anybody whom actually an expert in this field please feel free to correct--[[User:Hayate-sama|Hayate-sama]] 13:11, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The NERvGear is an mini MRI/NMR (for scanning, and pulsed magnetic stimulation for feedback) so it can scan the head and face. No idea how it gets eye and hair color though. It might be able to find out the lenght of the hair and how curly/strait it is by the hight percition scanning. To even work the NERvGear needs submilimeter acuracy so scanning the hair will be easy. (Anon)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the hair style: I think hair style is something the players can change by themselves, like how one can pick up movable objects, I think combing would be allowed at least. The only difference is hair color which, from what I know from Aria in the Starless Night (SAO SS), is customizable via a monster drop item. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 22:57, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the body, currently it is possible to take multiple photographs from different angles and compile them to make holograms, thus it should be possible to do the same here (especially since the tech is way advanced here). All one would need to make sure is that the height is given which could be used as a scale for the 3d photo. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 22:57, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The skin tone, eye color etc could also be derived from photos, no mystery at all. You can be assured since I am a Computer Science graduate. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 22:59, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wasn&#039;t there a part where they said her bro bought the NGear and the game, but could not play it as he was overseas, so she was the first to play it? In other words, Asuna would be the first user of the game, and it would be calibrated to her. This assumes that the brother is not a beater, but even then, beta accounts were deleted or reset at the commence of the full game. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If we are discussing about how the body type, height, weight, sex etc was captured, well, they did say they had to key in certain particulars, and run their hands around their bodies. About the Hair styles and color, perhaps its more of what NG reads the mind as being the most comfortable with, through reading of the brainwaves of users in the first hour. Afterall, its not like all the characters in SAO have black hair, but multicolored, which I&#039;m sure would not be true IRL... then again, this is aniverse after all... --[[User:Gabgrave|Gabgrave]] 23:23, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
@Zero Yeah, you can use pictures to create a 3D object but the problem is how to take them ^^! unless you have a mirror as big as you, otherwise, it impossible to take those pictures yourself.--[[User:Hayate-sama|Hayate-sama]] 01:13, 18 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please note that SAO occurs in a more advanced world. Furthermore I said that height would be given (ie: entered as a perimeter) so that it can be used as a scale. Thus resizing the image would be possible. Nowadays there are graphic plugins for GIMP and Photoshop that allow resizing (blowing up of pictures, or more simply, making them bigger) without loss of quality. In an advanced world it would be a better process and more commonly used (ie: common knowledge). The main point here is that what we consider specialized knowledge would be common in the setting of SAO. After all, &#039;&#039;virtual reality has become real&#039;&#039; in the setting. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 03:09, 18 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah all these question can be answered that &amp;quot;they can do it in the future&amp;quot; then it all solved, no need for discussion O_O .--[[User:Hayate-sama|Hayate-sama]] 04:10, 18 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A famous quote from Arthur C. Clarke: &#039;&#039;&#039;&amp;quot;Any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic&amp;quot;&#039;&#039;&#039;. You shouldn&#039;t think so deeply on it. Also it&#039;s a fact that as time will pass, what is considered advanced now will be considered common in the future. A general purpose computer, at the beginning, was a machine that was superbly expensive so much so that the normal person could not own it. Nowadays it&#039;s in every home. Well that&#039;s over the span of 60 years. But with things like [http://www.howstuffworks.com/invisibility-cloak.htm invisibility cloaks] being developed, you really can&#039;t say that what I&#039;m saying is wrong. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 11:15, 18 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guys, this debate getting too long. I think this talk page should be more for translation related purposes. Please move this to the forums if you wish to continue. Please delete this text list once that has been done.--[[User:Gabgrave|Gabgrave]] 19:00, 18 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 5 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
any news on when it will be finished? or if anyone is working on it? kind of been waiting for a while now. --[[User:Zer0light|Zer0light]] 23:16, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to BCOFM, it will be release within a week (or month) around now. Dunno if it&#039;s true though as their TL drop dead midway&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
KR is still translating it. I just finished my editing portion on it to the current page he is at. The chapter is 98 pages long and he has 21 more pages to go [[User:Lp113|Lp113]] 22:56, 6 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
98 pages? Seriously? No wonder it take longer than usual to translate. I&#039;ll wait for it to be released, because it feels weird to skip over it and read the volume 6. Good luck~ I&#039;m sure a lot of reader are rooting for you (me included) ;) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 15:15, 9 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is chapter 6 the final one or is it chapter 7? Volume 6 starts from chapter 7, so is it just posted twice in volume 5 and 6?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is chapter 6 and 7 in volume 5. There is also a chapter 7 in volume 6, that I wanted to make into prologue, but our admin Vaelis changed it back to like the book when he fixed the above mistake. PS: Volume 5 chapter 6 will be a while unless you all beg Teh Ping to help with it. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 23:33, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aaaaah I see. Thank you for clarifying and keep up the good work, it&#039;s a lot more fun to read the properly translated versions over the machine translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;PLEASE TRANSLATE VOL. 5 CHAPTER 6 :D (or upload what&#039;s done of it); It feels very awkward to simply skip 2/3 of a chapter.&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t mean to sound rude or anything but could the translators focus on finishing chapters 6 and 7 of Volume 5 , I do wanna read read aria in the starless night but even more than that I wanna finish reading Phantom bullet and there is just 2 untranslated chapters preventing me from reading an entire volume. Again I&#039;m sorry if I&#039;m acting rude, and I know that its not easy to translate. [[Username:Leonzell (not registered here) 1:44 AM GMT+10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Given the previous banter from certain users about this topic in the recent past, this does come off as a little rude. One of the translators, [[User:Teh_Ping|Teh Ping]] has already addressed this issue and has asked for additional help to translate. Otherwise, you can look at his user page for a timeline. -[[User:Milki|milki]] 09:54, 19 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you cannot wait, the first chapter of book 6 does cover the events that happen in those missing chapters in summary. You do not really need to worry if you will miss anything important, the main plot is covered. Just come back to read the details when it is done and posted up. --[[User:Gabgrave|Gabgrave]] 19:56, 19 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, I still patiently waiting for chapter 6 to be fully translated, even though I have an urge to just skip it and read the volume 6.&lt;br /&gt;
But....how should I say it.... It feels &#039;incomplete&#039; if I just skip it (I&#039;m a bit perfectionist, sorry). So I beg you, if you have free time (which must be hard to find since you also have real life), please,  would you consider to fully translate the chapter 6? X) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 13:25, 27 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well. I&#039;m sure that&#039;s nice to know. The translators have their own timeline and life as well though. If you want to help, try recruiting some more translators to help [[User:Teh_Ping|Teh Ping]]. - [[User:Milki|milki]] 16:34, 27 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 month and still  waiting.... - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 01:04, 7 February 2012 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Sword_Art_Online&amp;diff=134032</id>
		<title>Talk:Sword Art Online</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Sword_Art_Online&amp;diff=134032"/>
		<updated>2012-01-27T19:25:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: /* Volume 5 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Can you Translate the Text on these Images?==&lt;br /&gt;
They are the ones at the beginning of the first book. Here are the links:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[:Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_002-003.jpg|Image:Sword Art Online Vol 01 002-003.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[:Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_004.jpg|Image:Sword Art Online Vol 01 004.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[:Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_005.jpg|Image:Sword Art Online Vol 01 005.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[:Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_006-007.jpg|Image:Sword Art Online Vol 01 006-007.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[:Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_008.jpg|Image:Sword Art Online Vol 01 008.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll use Sharramon&#039;s translations for these... Well, for the most part. Lines may be wrong as well. They&#039;re just quotes from the story and descriptions anyway.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[:Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_002-003.jpg|Page 002-003]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kirito: &amp;quot;&#039;&#039;Strange, Asuna. Why are you showing your face in a place like this?&#039;&#039;.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;A [Solo Player] swordsman aiming to reach Aincrad&#039;s topmost level.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Egil: &amp;quot;&#039;&#039;Our shop&#039;s motto is to buy cheap and sell cheap&#039;&#039;.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;A merchant stationed at city [Algate], located at Level 50 of Aincrad.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asuna: &amp;quot;&#039;&#039;Kirito-kun...&#039;&#039;&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Of an acquired alias of &amp;quot;The Flash&amp;quot;, the sub-leader of the guild &amp;quot;Blood Knights&amp;quot;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[:Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_004.jpg|Page 004]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kirito: &amp;quot;&#039;&#039;Better than you can, most likely&#039;&#039;.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cradil: &amp;quot;...&#039;&#039;I&#039;m going to kill you... I&#039;ll definitely kill you.... Do you think a pathetic player like you can protect Asuna-sama!!&#039;&#039;&amp;quot; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;A member of the &amp;quot;Blood Knights&amp;quot;, serving as Asuna&#039;s escort.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[:Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_005.jpg|Page 005]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Heathcliff: &amp;quot;&#039;&#039;Fight with me, if you win, Asuna can go with you but if you lose, then you will have to join the Knights of Blood&#039;&#039;.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;A cross-shield user, the leader of the &amp;quot;Blood Knights&amp;quot; and their strongest.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[:Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_006-007.jpg|Page 006-007]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Asuna: &amp;quot;&#039;&#039;D, don&#039;t...look over here...&#039;&#039;&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[:Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_008.jpg|Page 008]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gargantuan Game Castle &amp;quot;Aincrad&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A iron-and-stone made castle consisting of 100 floors. Inside it are numerous cities, small towns and villages, forests, grasslands, and lakes. One stairway connects each floor to the previous and succeeding floor, and all of them are in dangerous labyrinth zones where monsters wander about. Players in this world rely on one weapon as they run past them, find the way to the upper floors, and take down strong guardian monsters, single-mindedly aiming for the top of the castle. Aside from battling with monsters, there are many scopes of play from manufacturing like smithing, leathercraft and sewing, to hunting and cuisine, to music. This is not merely adventuring in a vast field, [Life] is literally possible here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aincrad&amp;quot; is the world set as the stage for &amp;quot;Sword Art Online&amp;quot;, declared as the world&#039;s first in the VRMMO game genre.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
------&lt;br /&gt;
===More Pic Translations===&lt;br /&gt;
Could you translate those sometime too please? --[[User:Darklor|Darklor]] 23:16, 7. Feb. 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
:We should probably put the illustration translations in the discussion pages of the novel images, and perhaps just put a link here to them as a reminder. &lt;br /&gt;
::That was the idea. Or to be precise I would add the translations to the image pages in the image discription. And for those, where it work in the illustration pages, too. I did add they here only to show which images I meant --[[User:Darklor|Darklor]] 07:24, 8 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For Vol2 Img7, do I see....a love interest? XDDD On a more on-topic note, I think I put the translation for that page in the right section (the discussion tab right?), care to check?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Kenena&lt;br /&gt;
====Volume 2====&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 02 - 002-003.jpg|Kirito:&amp;lt;I&amp;gt;&amp;quot;...I&#039;m sorry. I couldn&#039;t save your friend...&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;A [Solo Player] swordsman aiming to reach Aincrad&#039;s topmost level.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;/I&amp;gt;Shrika:&amp;lt;I&amp;gt; &amp;quot;...No... Thank you...for coming to help...&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;A [beast tamer] girl possessing the familiar monster [Feather Ridora].&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;!--使い魔モンスター《フェザーリドラ》を持つ《ビーストテイマー》の少女--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 02 - 004-005.jpg|Lizabeth:&amp;lt;I&amp;gt;&amp;quot;Err, the dragon&#039;s attack pattern is a left right claw, and a water blast and a sudden gust attack! Be careful, okay?&amp;lt;!--...き、気をつけてね!--&amp;gt;&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt; A girl running the blacksmith shop at Aincrad&#039;s 48th floor main district, [Lindaas Street].&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Kirito:&amp;lt;I&amp;gt; &amp;quot;Idiot!! Don&#039;t come out yet!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 02 - 006.jpg|Yui:&amp;lt;I&amp;gt; &amp;quot;Wah~ Papa, carry me~!&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;A mysterious girl found collapsed in Aincrad&#039;s 22nd floor&#039;s forest.&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;!--アインクラッド二十二層の森で倒れていた謎の少女--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 02 - 007.jpg|Sachi: &amp;lt;I&amp;gt;&#039;&#039;Hey, Kirito. Let&#039;s go run away somewhere.&#039;&#039;&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;A member in the guild «Black Cats of the Full Moon» in Aincrad.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Volume 3====&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 03 - 003.jpg|Asuna:&amp;lt;I&amp;gt; &amp;quot;Quickly...quickly come and save me, Kirito-kun...&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;A captured girl inside the high specification VRMMO [ALfheim Online].&amp;lt;/I&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 03 - 004-005.jpg|Lyfa: &amp;lt;I&amp;gt;&amp;quot;Come, hurry! On to Yggdrasil!&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;A girl Kirito met in «ALO». The race of her fairy avatar is «Sylph».&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Yui:&amp;lt;I&amp;gt;&amp;quot;Papa is carefree as usual.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;A young girl AI who adores Kirito as her papa. Supports Kirito as a «Navigation Pixie» in «ALO».&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Kirito:&amp;lt;I&amp;gt;&amp;quot;Oh...how exciting. At this rate I want to fly all the way.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;The strongest «Solo Player» in «SAO». Turns to a «Spriggan» swordsman in «ALO».&amp;lt;/I&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 03 - 006.jpg|Kirigaya Suguha: &amp;lt;I&amp;gt; &amp;quot;...I&#039;m so stupidstupidstupid!&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;Kirito&#039;s (Kirigaya Kazuto&#039;s) younger sister. She&#039;s a third-year in junior high school and is a part of the Kendo club.&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;!--キリト＝桐ヶ谷和人[かずと]の妹。&lt;br /&gt;
中学三年生で剣道部に所属している--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 03 - 007.jpg|Eugene: &amp;lt;I&amp;gt;&amp;quot;If you can withstand my attacks for 30 seconds, I&#039;ll trust you as an ambassador.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;The strongest knight among all fairy avatars. His race is «Salamander». Possesses the legendary weapon «Magic Sword Gram».&amp;lt;/I&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Kirito: &amp;lt;I&amp;gt;You&#039;re so generous, aren&#039;t you.&amp;lt;/I&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 03 - 008.jpg|&amp;lt;b&amp;gt;Yggdrasil.&amp;lt;/b&amp;gt; The destination of all players who log in to «ALfheim Online».&amp;lt;br&amp;gt;The tribe who reaches the legendary floating city above &amp;lt;Yggdrasil&amp;gt; and has an audience with the &amp;lt;Fairy King Oberon&amp;gt;, who lives there, is able to be reborn as a high-class race, the &amp;lt;Alf&amp;gt;. By being reborn into true fairies, the &amp;lt;Alf&amp;gt;, the hover limit imposed on the system is eliminated and unlimited flight is possible. And along with it, they are capable to become the rulers of this infinite sky. It&#039;s possible to enter this floating city through a dome at the root of &amp;lt;Yggdrasil&amp;gt;. However, guardian knights who boast of overwhelming strength guard the entrance. One year has passed since the opening of «ALO», and that quest has yet to be cleared.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quick comment on your translation for ALO. While I haven&#039;t seen any official English translation for its name, the Japanese Wikipedia calls it Alfheim Online. Personally, I agree with it since it follows the Mythology theme, with Álfar meaning elves in Norse Mythology, making Alfheim mean Elves&#039; (Alf) Home (Heim). The reason I think it follows the Mythology theme is that I believe Yggdrasil makes an appearance (I couldn&#039;t find where I read this, and I have bad memory at best, so possibly wrong), Kirito&#039;s class becomes a [http://en.wikipedia.org/wiki/Spriggan Spriggan], Lyfa (or whatever it ends up being) is a [http://en.wikipedia.org/wiki/Sylph Sylph], and Yui is a Navigation Pixie&amp;lt;!--Quite the specific race if you ask me--&amp;gt;. Hope this helps. ~EnigmaticRepose&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the Japanese raws of volume 3 (page 61), the name is written in English: &amp;quot;ALfheim Online&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 11:13, 8 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* * changes my translation from whatever it was before to spriggan on the img 4~5 discussion page*&lt;br /&gt;
-Kenena&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Yeah, REALLY specific, although I guess ALO&#039;s like that. I wonder if thats the same Yui from vol 2. I wonder what she was doing in there. *hint hint* lol.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldn&#039;t have known that I haven&#039;t read much and I know nothing about the Mythology theme, anyway Vaelis has indicted its proper English name. Mind putting the link of the jap wiki here? - --[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] 12:11, 8 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Japanese wiki: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BD%E3%83%BC%E3%83%89%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 13:01, 8 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With the last pic vol 3 pics are done. So can someone please translate the pics below so that I can photoshop the pics? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:13, 20 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 4 ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online 4 - 002-3.jpg|Add translation here&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online 4 - 004-5.jpg|Add translation here&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online 4 - 006.jpg|Add translation here&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online 4 - 007.jpg|Add translation here&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online 4 - 008.jpg|Add translation here&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please translate these too ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 04:21, 7 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 6 ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 06 -002-003.jpeg|Add translation here&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 06 -004-005.jpg|Add translation here&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 06 -006.jpeg|Add translation here&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 06 -007.jpeg|Add translation here&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 06 -008.jpeg|Add translation here&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please translate these too ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 04:21, 7 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 7 ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 07 -002-003.jpg|Add translation here&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 07 -004.jpeg|Add translation here&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 07 -005.jpeg|Add translation here&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 07 -006-007.jpeg|Add translation here&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 07 -008.jpeg|Add translation here&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please translate these too ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 04:21, 7 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Volume 8 ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 08 - 002-003.jpg|Add translation here&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 08 - 004-005.jpg|Add translation here&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 08 - 006-007.jpg|Add translation here&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 08 - 008.jpg|Add translation here&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please translate these too ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 04:21, 7 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you guys would add the translations here I can photoshop the text into the pics. So please. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:20, 19 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You guys realize that all those color pics are in the book like the black and white pics? Well except for some of the explanation ones. If you are bored, go and find where they belong. By the way, some of the pics are translated at the pic location. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 04:21, 23 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Editor==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OK some of you might notice that this thing has an editor all of a sudden. I&#039;ve done this &#039;without&#039; a supervisor..... I hope that&#039;s OK.... O.o&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feel free to keep editing if you see something wrong though, we&#039;re only two pairs of eyes and it&#039;s highly probable that we&#039;d miss something. Also we aren&#039;t perfect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is also not going to affect the speed in any way (well except for only today I think... since y&#039;know it&#039;s going to be first &#039;gap&#039; but it&#039;ll be back to normal. Actually you guys won&#039;t even notice).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re never be going to be waiting for too long.... well unless I&#039;m translating slowly. If the editor hasn&#039;t put the next chap up in two days I&#039;ll put mine up first. The editor can chance it with his (or her???? Now I think about it I don&#039;t know O.O) version. But I don&#039;t think that that&#039;s going to happen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And thank you all for reading!!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[user:sharramon|sharramon]]-- Jan. 16, 11:19:24 UTC&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Far from perfect. We&#039;re both ESL (English as Second Language) people after all. The good news is that I can do Chinese-English proofreading/editing, the bad news is that tenses are a weakness for me. I&#039;m trying to keep an eye out on other people&#039;s edits and track what kind of things I miss, but if you notice a particular pattern that I fault in please don&#039;t hesitate to fix and/or drop me a note. Also, having more editors is usually a good thing. -- Aorii&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I should have asked before putting up my rather literal translation up, but is that okay? It has already be reverted though. &lt;br /&gt;
As when I went through the japanese text, some stuff was missing. &lt;br /&gt;
By the way, the tense used is past tense, right? Tenses should be same throughout the novel. -KuroiHikari&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==This is REALLY GOOD!!!!==&lt;br /&gt;
I really like this. When I first started reading it sounded like just another virtual reality/MMORPG anime... thing, but now, it looks really cool!&lt;br /&gt;
Please Give us chapter four soon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I agree with this fellows statement as well. It sounded dumb at first, but the character&#039;s feel far more realistic than I would have thought. I hope this gets alot of attention. Good luck Sharramon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I like this a lot too. Sounded and is very interesting Very good novel. Please continue...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you all ^^ I&#039;ve done chap four now! But it&#039;s more of a run through of how the situation was like in Aincrad. The story starts properly from chapter five. I&#039;ll try to translate that as quick as possible too!&lt;br /&gt;
:I love you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the update&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is good! I like the development in chapter 5. Will wait until next update! I look forward to the next chapter, from what I see in the illustration there will be some romance...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dammit now I want chapter 6... Please give it to us soon!!! PLEASE!!!! And thank you once again for translating this!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This overwhelming pressure! XD I&#039;m workin&#039; on it! I&#039;ll try and get it up soon but the soonest SHOULD be Thursday but we&#039;ll see!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much for your effort! ^^ Awaiting next update eagerly... You update surprisingly fast^^. Please do not take this as a pressure but as encouragement^^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is turning into a pretty good response column, and for a nifty reason; SAO is pretty kick ass. All our thanks go out to you, Sharramon, keep up the good work! ps BTW you have the fastest chapter updates I&#039;ve seen in awhile! and as the previous comment mentioned, that isn&#039;t some weird pressure build up, its a compliment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I agree this is really good, thanks for the translations&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:BTW you have the fastest chapter updates I&#039;ve seen in awhile!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s most probably because this light novel has the shortest chapters that you&#039;ve seen in a while! :D&lt;br /&gt;
And chap 6 done! Hell yeah!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for chapter 6. This is a really good light novel. Can&#039;t wait for the next chapters. I would like to know though when you get volume 2 whether Kirito stays with Asuna after volume 1 or not. Because looking at the covers for volumes 2 and 3 it seems he teams up with other girls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He does stay with her. Book two&#039;s about the past and the third book is about saving her from a game or something by what I gather...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Thanks for the info. I was agonizing over the thought that she might have died and he moved on to party with another player.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I shouldn&#039;t say so much! I&#039;m spoiling people!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing the update section.... I&#039;ve realized that I&#039;ve done more than a chap every two days WITHOUT the prologue O.O.....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s why you&#039;re Sharramon-sama :) thanks for the great releases xD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
damn! this is like reading Naruto. No, not the storyline, but on the updates... (yours is of course, much faster than the weekly updates) but nonetheless, the suspense, the waiting... it feels the same. Anyway, thank you for the fast updates! SPOILERS!!!!! nuooohh!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
oh shit now I&#039;m going to this page regularly just to see if there is any updates..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
don&#039;t understand third volume images ç.ç aren&#039;t they supposed to have their true form? so why there are non.humans? waiting fro spoileeeers XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:You will understand once the translation gets that far. It&#039;s not fun being spoiled. Because you just keep wanting to know more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are awesome and so is this book! I know this is a minor point, but semicolons are meant to separate two closely related things that could be sentences by themselves, like the first line of the synopsis. For parts like &amp;quot;...floating castle, &#039;Aincrad&#039;; he distinguished...&amp;quot;, it should really be commas on both sides of Aincrad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wooo, I left this for a while and its already this much already XD YAY! Again and again, thank you so much, Sharramon-sama XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for chapter 14! Too bad there isn&#039;t a picture of Kirito in his KoB uniform =(&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
at first, I thought that SAO is just a .hack&amp;gt;&amp;lt;druaga&amp;gt;&amp;lt;yureka look-a-like... I was wrong.&lt;br /&gt;
seriously... I&#039;m jealous of Kirito ;_;&lt;br /&gt;
Sharramon-kakka, you have my deepest gratitude (for your speed-translating). keep up the good work! XD&lt;br /&gt;
-randompasserby&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
chapter 18 is already out!! CHEERS! XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== keep up the good work! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you know, you have the breaking record for the fastest update in baka-tsuki...&lt;br /&gt;
And we love you!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^^ What this person said. We LOVE you Sharramon-sama :D.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sama O.O....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uh...We LOVE you Sharramon-dono*? :D&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We aren&#039;t samurai either.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let&#039;s go with san!... or kun? Hell I&#039;ll take tan!XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nah, I prefer Sharramon-kakka myself. So let&#039;s use that!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You guys are bloating his persona, he&#039;ll be crowning himself emperor of britannia soon at this pace :p&lt;br /&gt;
:He IS the rightful ruler after all, so that would make sense.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nah, You guys... Just say it like this &amp;quot;Sharramon-nyoro!!!!&amp;quot; RIGHT?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How about Shar-tan? He is Paya-tan&#039;s master!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All hail Britannia! (really couldn&#039;t resist saying that). I wonder what I&#039;d like more... geass or a deathnote?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Easy. You like SAO the most!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, wait... I&#039;m a supervisor???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Started reading the first volume a couple days ago, finished it in one setting. I can&#039;t tell you guys how supremely awesome you are for bringing this book into english. Great Job and many thanks!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Volume Names==&lt;br /&gt;
Both the first and second volumes are called &amp;quot;Aincrad&amp;quot;? Weird...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:That&#039;s how they are named. Take a look at the third colour page for volume 01 and 02. &lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;background:black; color:black&amp;quot;&lt;br /&gt;
|They are named after the setting they take place in or so it seems. &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
I know that, I was just commenting on how it was odd.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It all makes sense after reading the descriptions of thos images from volume 3 above.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== So because I couldn&#039;t wait... ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I thought hey why not use ATLAS to translate the raw to at least get a hint of what&#039;s going to happen.&lt;br /&gt;
This did not go well, I mean although the program boasts its amazing accuracy in translating, when I translated the whole novel it didn&#039;t even make sense at all. In fact, a Google online translation did better than the $1,400 program.&lt;br /&gt;
So in conclusion, I decided to patiently wait . . . okay never mind! Please!!!! I can&#039;t wait! where&#039;s the next chapter...&lt;br /&gt;
Thank you for translations, I really appreciate it. I LOVE Sword Art Online!-Jun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I actually did the same thing, but I could understand like one sentence out of 15, and it also helps if you know what ATLAS translates the names as. I also found a timeline of SAO&#039;s events, and used Rikaichan to skim through it (I probably look for spoilers a little too much on series I really like, and I wasn&#039;t disappointed). Anyway though, I&#039;ve been meaning to ask this: sharramon, are you using official Korean translations or fan translations?&lt;br /&gt;
-Enigma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Official. I&#039;m translating with the book in my hands.... I&#039;ll have to buy another one. This one&#039;s gotten really dirty XP&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I did as well. Oddly, I can figure out quite much of chapter 5 with it. It hurt my eyes and mind though. It feels like deciphering a code @-@. I decide to quit because the deciphering work reduce the enjoyment in reading it and when I read sharramon-sama&#039;s translation to find out he bits I&#039;m missing, it just won&#039;t as fun since I got to know part of the stroy already.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
@Enigma wait there is Korean translations of Sword Art Online? If there is, where could I get my hands on it? -Jun&lt;br /&gt;
Edit: Oh wait, never mind. I ordered the Korean version through AladdinUS. Can&#039;t wait to read it ^_^ -Jun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historic moment ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
SAO is most probably the first book in a while that got first place in daily views within a single month of it being put up in this forum! Thank you all!!! (is burning with a NEED to translate faster XD)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Discussion Forum? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sup. Kenena here~&lt;br /&gt;
Anyway, is there a forum for SAO (I guess its also ALO too, but whatever)? I dont wanna making a new comment here every time I want to ask something. Link or something would be great.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Kenena&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the [http://www.baka-tsuki.org/forums/ Baka-Tsuki Forum] in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewforum.php?f=44 Auxiliary Brigades section] can be created additional threads if they are need for discussions about SAO, but there is also already a [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=44&amp;amp;t=3128 thread for SAO] --[[User:Darklor|Darklor]] 09:38, 8 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 3 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just wondering but could it be that Kirito and Asuna get out of SAO in the 1st volume but Asuna gets kidnapped and put into[Alvheim Online]? And then Kirito goes into the game to save her? Cause this pic looks like Kirito looking at Asuna with the nerve gear:http://www.baka-tsuki.org/project/images/4/43/Sword_Art_Online_Vol_03_-_043.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Image:Sword_Art_Online_Vol_03_-_000a.jpg&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Image:Sword_Art_Online_Vol_03_-_003.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think these two should answer your question.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well usually to know this kind of things you wait for the volume to be translated don&#039;t you u_u.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chapter 3/4===&lt;br /&gt;
If the book version has only three chapters, then our translation should have also only three chapters, since the web version is gone and the book version is working as the translation reference... --[[User:Darklor|Darklor]] 14:38, 11 April 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ive been studying japanese for quite a while now, and can happily sayim slowly progressing,and as such decided to buy the published version that&#039;s still in japanese, two questions now: one, is it in kanji/furigana? and two if not what level of reading should I know to be able to read it effectively&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What are we going to do with 16.5 in the full text version? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eventually Volume 1 will be finished, and we will do what we always do with a finished volume: make a full text!! But we have this chapter 16.5 complicating the situation. Does it go in? Stay out? Make two versions (what I think is would be best)? Something else? Let&#039;s decide what&#039;s going to happen before the volumes done.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I say make a full text with reference to 16.5 but not actual text...or throw in a link to 16.5 with a dire &amp;quot;read at own disgretion&amp;quot; message.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Ence&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think we should make 2 versions of it, SFW and NSFW... XD - RandomPasserBy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Don&#039;t add it to the full text. I wouldn&#039;t even add it to the volume 1 overview nor to the &amp;quot;forward to..&amp;quot; box, to be honest. 16.5 may be canon, but it is not part of the book. As far as I know, he had this chapter only posted on his back-site without any reference on the front page. [[User:EusthEnoptEron|EusthEnoptEron]] 08:16, 26 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
oh yeah, now that you mention it... the book can&#039;t possibly have this chapter...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Considering all the killing, explicit violence that the book has, its already at least 16+ or young adults.. can&#039;t rate something M just because of some cybersex.. -Irec&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wouldn&#039;t it be better to, at least, put a link in the full text to let those who want to read it in the good context be able to read it ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think a link with a warning would work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Similar to Prince Revolution? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve read two chapters of SAO and up to chapter 4 of PR&#039;s Vol3 and so far the settings are really similar, although they&#039;re different in terms of characters and amount of comedy and other things.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It may be very similar, but you can&#039;t say that this setting is very unique in terms of anime and manga, I mean, look at .Hack. I think that this is the similarity is only a result of the similar settings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Rudolph the Red-nosed Reindeer (Aincrad 46th Floor, December 2023)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
here, don&#039;t you mean 2024??? all the other dates were 2024&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rudolph the Red-nosed Reindeer occurs before the first 3 short stories.&lt;br /&gt;
It&#039;s also the most touching if you ask me T_T&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Mikazuki|Mikazuki]] 11:52, 22 March 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am I going bonkers or somehow I can&#039;t seem to find chapter 4 for volume 3...flipped through my book. hrmph...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Datenshi|Datenshi]] 3:29, 12 April 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I expect tears, given who this chapter involves... T-T&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Korean RAWs? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyone kind enough to send me Korean RAW scans of volume 2?&lt;br /&gt;
I can&#039;t find the Korean official translated book anywhere(except on Korean sites, which I can&#039;t order from)&lt;br /&gt;
Since I&#039;m fluent in Korean, I could help a bit if anyone is doing the translations from the Korean RAWs.&lt;br /&gt;
--[[Special:Contributions/68.100.64.165|68.100.64.165]] 01:52, 29 October 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Is there going to be a SAO-manga or did I just see something else? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, &lt;br /&gt;
I just saw some kind of SAO-manga and wasn&#039;t quite sure what it actually was - a oneshot? some fan-made stuff? or is there really going to be a SAO-manga?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s about 33pages long and just looked like the beginning of the first volume, though it was a little different.&lt;br /&gt;
And as I neither have seen anything about a SAO-manga existing up till now nor am able to read japanese, I just thought I&#039;d ask here. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s the link: http://comic.xxbh.net/colist_171754.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
newer translated link http://www.mangafox.com/manga/sword_art_online&lt;br /&gt;
---------------------------&lt;br /&gt;
Isn&#039;t that the illustration from Volume 1 page 2-3? Try google translate--[[Special:Contributions/68.100.64.165|68.100.64.165]] 06:05, 29 November 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
---------------------------&lt;br /&gt;
As I already pointed out it&#039;s 33pages long. I should have made that clear, sorry -&amp;gt; http://comic.xxbh.net/201010/171755.html (link to the chapter)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yup, there is a SAO manga. I read a few chapter in chinese quite some time ago. &lt;br /&gt;
- [[User:Destinyz|Destinyz]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, ok thanks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, for those who intend to read it, a small advice : don&#039;t u_u. The novel story is way better, even though I thought it would be great in anime or manga x). - Allucyfer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== LAUGHING COFFIN ARC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, I have been debating with myself (I&#039;m going nuts) whether to add the LAUGHING COFFIN ARC in the table of contents- It seems that this arc, happened during Aincrad, a side story that should be included in the Volume 2. But because it&#039;s long (4 chapters) the publishers dropped it, but the events in this is mentioned in vol.1, tho, in a few words only. It&#039;d be nice if we can read the entire story about this right? Kirito, Asuna and other Clearers vs the Laughing Coffin Guild, the biggest PKers in Aincrad. - Saorian&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d love to read the laughing coffin arc. From what I&#039;ve heard, it might be important to some of the other books. But, would you add it as if it were another book - like instead of Sword Art Online: Volume ## --&amp;gt; Sword Art Online:Laughing Coffin Arc?--[[User:Darn2k|Darn2k]] 14:36, 15 April 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How about like this: Volume SS - LAUGHING COFFIN ARC , and stick it between Volume 2 and 3? - Saorian&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I added it - since Side Stories 1,2,3,6 were made into vol2 Aincrad, Side Stories 4 included in Phantom Bullet vol 5 and Side Story 6 got it&#039;s own very own book, vol 7 - It&#039;s safe to say that SAO SS 5 - Laughing Coffing Guild arc, won&#039;t get published as it&#039;s Timeline was passed on already (between vol 2 and 3) The other SS respected the proper timeline...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Btw. if more timeline issues pop up you could create a timeline page, where the story is listed sorted in chronological order... --[[User:Darklor|Darklor]] 21:57, 16 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Simply Amazing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is simply amazing. Honestly I&#039;m not much of a crybaby I watch and read sad animes and mangas all the time and just take them in as a story. So far I&#039;ve only cried twice during watching all the animes and mangas I&#039;ve seen in the past 5,6 years of my life, to Bitter Virgin (Manga) and to Kanon 2006 (anime... which truthfully I watch all eps in a single sitting crying from ep 7 onwards practically non stop.). So far this Story has made me cry numerous times. It is so well written and the characters are so real its strange.Only problem I have with it is that I don&#039;t like how volume 2 works. I only really like the AsunaxKirito/Kazuka storyline not all that extra stuff that doesn&#039;t continue on with the story. Sadly the way I see it after reading Volume 1 I can&#039;t see any room for a prequel. The story starts with entering SOA. And nothing that happens up until he kills the Ragout Rabbit matters. I spose how Asuna and Kirito initially met matters slightly but honestly, I find it much better knowning that they knew each other as acquaintances and thats all. Even the part about him having Asuna nap next to him really doesn&#039;t add all that much.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 3 while not as touching seems to bring up a lot of my memories of the first volume as well as adding in some slight new things... it doesn&#039;t really seem it (so far only on chapter 3) but it does so in a subtler way then Vol 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 - Karnowo.B@gmail.com / Karno&lt;br /&gt;
 [Edit: Adding to what I have to say.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, read volume 2 as it comes out and stuff. It is full of Kirito&#039;s awesomeness. Also, one of the things I love most about this novel is how &amp;quot;The Black Swordsman&amp;quot; is codeword for &amp;quot;Oh Shi-!&amp;quot; [[User:Ax&amp;amp;#39;el|Ax&amp;amp;#39;el]] 21:09, 16 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The Tentative time line ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think you should remove the tentative time line from the page or put it under spoilers, because it spoils for people who didn&#039;t read it, how the first volume ends.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Suspense: Volume 4 Chapter 9 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahhh dear editors, don&#039;t build up sooo much suspense! I and I think many others are like dying to read the final chapter (though I think the highlight were chapter 7 and 8). But really thanks a lot for all of your work! I really appreciate it!&lt;br /&gt;
== confused ==&lt;br /&gt;
s00000 uhhhhh chapter 8 was actually the last chapter and chapter 9 was a joke? im confuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No it is not, there is a chapter 9, and it will be out soon. If rnn doesn&#039;t post it by noon, I will.--[[User:Darn2k|Darn2k]] 08:48, 24 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
great, something to look forward for tonight XD - RandomPasserBy 08:51, 24 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ohhhh thx I was confused before but now im excited! cant wait!!!! --[[User:Zer0light|Zer0light]] 08:57, 24 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Confused, but for a different reason ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First off, thanks so much for the excellent translating job everyone&#039;s doing! But, I&#039;m a little confused as to why v7 is being translated before v5&amp;amp;6. Is v7 a type of stand-alone volume/how does it relate in time to the arch&#039;s of v5&amp;amp;6? Ok, now I think I&#039;m rambling, but I hope you get what I&#039;m asking. Thanks again and keep up the good work!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They are being translated by different groups/people.--[[User:Darn2k|Darn2k]] 19:03, 26 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah! Thanks for the answer. Don&#039;t know why that thought didn&#039;t occur to me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sword Art Online Extra Story #7 : The Cradle of the Moon ==&lt;br /&gt;
===Entry 0 [September 12th, 2009 (Saturday)]=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====■To everyone reading [Sword Art Online] via the Dengeki Bunko publication:■====&lt;br /&gt;
This [Sword Art Online Side Story 7] is written in relation to the web version of the SAO series, the 4th Arc: Alicization, but is designed to be read as an independent fantasy novel with names that happen to match. However, there may be some information about the Dengeki Bunko release accidentally obtained by reading this, so I would like readers to take these points in consideration when reading. &lt;br /&gt;
====■Glossary■====&lt;br /&gt;
*Underworld: Another (VR) World&lt;br /&gt;
*Human World: Located in the Western section of Underworld, a country surrounded by the《Mountains at World&#039;s End》. Only Human World citizen live here. Capital is 《Centoria》.&lt;br /&gt;
*Demon World (Lit=&amp;quot;Pitch-Black World&amp;quot;): Area surrounding the Human World. The five races of Demon World citizens, orcs, goblins, ogres, and giants live here. The capital is 《Obsidia》. &lt;br /&gt;
*Boundary Wall (Lit:Wall at the End): An infinitely high vertical cliff that surrounds all of Underworld. No race can reach the top of the wall. &lt;br /&gt;
*Holy Church: Used to be the governing body that took control of all of Underworld. Later dissovled, it is now re-established as the 《United Congregation of the Human World》. &lt;br /&gt;
*Central Cathedral: A tower that was the former Holy Church&#039;s headquarters, consisting of 100 floors. Currently the United Congregation of the Human World&#039;s base. &lt;br /&gt;
*Knights of Virtue (Lit=Alignmen Knights):The strongest knights of the Holy Church.&lt;br /&gt;
*Sacred Arts (Dark Arts): The magic used by knights and sorcerers. Uses the eight attributes of Flame, Ice, Wind, Earth, Steel, Crystal, Light and Darkness as it&#039;s base. &lt;br /&gt;
*Heaven&#039;s Blessing: A kind of durability assigned to all things in Underworld. Beings that reach a value of zero will die, inanimate beings will deteriorate.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
====■Characters■==== &lt;br /&gt;
*Ronier Arabel:A girl in an apprenticeship to become a Knight of Virtue. Her knight is 《Tsukika》. &lt;br /&gt;
*Tiez Stolinen:A girl in an apprenticeship to become a Knight of Virtue. Her knight is 《Shimosaki》 &lt;br /&gt;
*Kirito: Swordsman. Representatve of the United Congregation of the Human World.&lt;br /&gt;
*Asuna: Swordswoman. Kirito&#039;s partner. &lt;br /&gt;
*Fatiano Synthesis Two: Leader of the Knights of Virtue. &lt;br /&gt;
*Sheta Synthesis Twelve: Knight of Virtue. Ambassador of the human world. &lt;br /&gt;
*Lenri Synthesis Fourty-Nine: Knight of Virtue. &lt;br /&gt;
*Mudai Syldrei: Blacksmith. Senior advisor of the cathedral&#039;s arsenal. &lt;br /&gt;
*Ishkhan: Gladiator. Representative of the Dark World&#039;s Five Tribe Congress.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is someone translating this? --[[User:Darklor|Darklor]] 15:43, 14 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Appreciate the work ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, I recently started reading sword art online, and I sincerely appreciate the work that&#039;s been done thus far. I&#039;d love to contribute, but an upcoming major exam&#039;s hogging my time. Sword Art&#039;s been great read, and it really helps in stress relief. Once again, thanks all.&lt;br /&gt;
this page has now gotten over 1,000,000 views!!!!!!!!!!!!!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Great story, great translation! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just finished volume 4 and I wanted to stop by and say how awesome you guys are for translating this.&lt;br /&gt;
This series is a great piece of science fiction and I&#039;m glad you guys are bringing it to another audience.&lt;br /&gt;
I&#039;ve heard how troublesome and time consuming translating can be, especially Japanese, but you&#039;re all doing an awesome job!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keep up the good work! :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I think this is an issue ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chapter four of Mother&#039;s Rosario has the link that leads to chapter five, but chapter five isn&#039;t shown as being done or having any link on the main project page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probably means that the translator doesn&#039;t want his incomplete work to be shown to the masses yet I guess.--[[User:WingsofSnow|WingsofSnow]] 09:44, 16 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== http://myanimelist.net/forum/?topicid=333893 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
WHOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO~ 21:55, 1 October 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
haha yeah an anime adaptation (w/ Accel world)&lt;br /&gt;
Hope it will be good like .hack&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I heard a game is coming underway too, is that true?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How many episodes do you suppose there will be in the anime? Hope they&#039;re more than 12. Also is there only one season planned or will that depend on the ratings? GAME?!?!? mmo based on ALO or visual novel?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Replacement of nav table with nav template ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would hence like to propose that we replace the current (and if I may say, extremely limited capability carrying) nav table system:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ie:&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 3|Chapter 3]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Sword Art Online|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Sword Art Online:Volume 2 Chapter 4 Part 2|Part 2]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
with the new [[Template:SAO Nav|SAO Nav Template]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ie: {{SAO Nav|prev=Sword Art Online:Volume 2 Chapter 3|next=Sword Art Online:Volume 2 Chapter 4 Part 2}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
which is becoming popular and has more capabilities/advantages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Advantages of the new system:&lt;br /&gt;
#We can decrease the overall page storage size. (No need to write long code, just the call code will be enough, take a look of this section in edit mode to get the picture.)&lt;br /&gt;
#Have a call code that is easier to:&lt;br /&gt;
##memorize&lt;br /&gt;
##recall&lt;br /&gt;
##and write. (Again, see in edit mode if you still don&#039;t understand)&lt;br /&gt;
#Have page jumping ability to any page in the series regardless of where we currently are, thus speeding up page navigation in case of checking previous or future facts for comparison.&lt;br /&gt;
#Can make changes to template page itself and have the navs on the pages immediately mirror the changes. (Reduction of data redundancy and error, ie: you wont have to go through all the pages and change every single one just editing the template page will be enough).&lt;br /&gt;
#Template&#039;s next and prev links are generic so they can be used for both volume and chapter pages without problems, ie: uniform system.&lt;br /&gt;
#Collapsibility ensures that size is compact and acceptable, for jumping one just needs to expand it by clicking the [show] link.&lt;br /&gt;
#Page center aligned. (Not really important, it looks better than right aligning it, still... minor point)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This template was previously fully implemented but then removed due to some issues. All those in favor or against please respond. If you wish any improvements to the template then please suggest them on the [[Template Talk:SAO Nav]] page. I will address them as best as I can. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 14:25, 11 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey hey. If there is no one against it then it is fine to implement it, right? I mean the advantages listed above show that it is more beneficial to implement. And no one having any points against it kinda also suggests the same. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 07:34, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m against it and I already implemented a nav bar with most of the advantages you mentioned. I put it in volume 1 and will do the other volume soon.&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 08:47, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm so you are using this:&lt;br /&gt;
{{Nav|Sword Art Online:Volume 1 Chapter 1|{{SAO List v1a}}|Sword Art Online}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Page jumping is still not implemented. That is the main functionality of my proposed template. And you say that you are against it? May I ask why? Please explain in detail. I say that there is a great advantage in implementing it because it will allow both users and translators to jump between pages.&lt;br /&gt;
*Translators will be able to navigate between their different chapters more easily and create new chapters with just a click. &#039;&#039;(Plus since the chapter page names will be decided beforehand there won&#039;t be a chance of page name inconsistency that often happens.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Furthermore, users will be able to navigate more easily as well &#039;&#039;(in the case of dead ends as well as to check a previous chapter for a related fact, or to skip a volume while re-reading, people do that you know)&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I recall previously you mentioned that you didn&#039;t like how the template &#039;&#039;looks&#039;&#039; like, is that correct? I must tell you that Infinite Stratos, Itsuka Tenma, Toaru, BakaTest, Chrome Shelled Regios, Dantalian no Shoka have all implemented and started making use of similar templates. I&#039;m only trying to do what is best for this project. Please support me. I assure you that you won&#039;t regret it. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 17:26, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the opposite side the template Vaelis has implemented is rather interesting. Hmm it has properly addressed the problem of repetition, excessive space wastage, as well as the non-user-friendly coding. Particularly that is automatically generating the links. Very interesting. I&#039;ll examine it thoroughly. Maybe I can implement that in my templates somehow. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 17:28, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey hey. We need more participants in this discussion. Please tell us which template you think has more functionalities. User feedback is essential. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 17:37, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know about other people, but all I need is the link back to Main. The Back and Next is nice extra. For reading, I mainly use my other comp that is not logged on, so I can read cached stuff which is faster. If people don&#039;t already know, if you sign in with a name while reading, you get served fresh pages every time, anon people get faster cached pages. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 20:24, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Personally, I don&#039;t really care as long as &amp;quot;forward&amp;quot; &amp;quot;main page&amp;quot; are included, since I simply tap backspace to get back, though I must say it&#039;d look ugly without the &amp;quot;back button&amp;quot;. Also, jumping through halyard from a volume to another volume is, I must say, unuseful in my case. However, I find the nav bar pretty good-looking, which is the reason why I wasn&#039;t fully opposed back then, even if I was sceptical about it. Personally, if the bar could simply keep the back/forward buttons, the main page buttons, it&#039;d be fine, though I would like the chapter names indicated on th next/previous button. Also, I feel more concerned about these huge references tag that take too much space in the text than the nav bar... [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 21:09, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I agree with Kira. Note this isn&#039;t about SAO directly but rather about this type of navbar as a whole. If I really want to jump chapters/volumes, I really won&#039;t care about 2 clicks instead of 1 (Main -&amp;gt; the chapter I want). Actually, I don&#039;t even use the Main button much, just the Forward one. I can&#039;t recall ever using the Back button. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For me I&#039;m fine whether or not the chapter name is included, because when just reading I don&#039;t care what the name of the next chapter is, I can just click Forward to get to it, and when I&#039;m editing stuff I use the Main Page as a portal (it&#039;d be open in a tab by itself) and the chapter names are available there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In fact, I&#039;ve even created a group of navs that have most of the advantages you state and maintains the simplicity of the Nav template, but is in my opinion better than the generic Nav template, in that it is specialized for each novel, so if it needs to be changed for some specific novel it can be done without affecting any of the other novels. They can be found [[:Category:Simple_Navbars|here]]. It would be nice if there is some kind of standard that could be decided, for the moment anyways. By the way, I&#039;m starting to think this doesn&#039;t fit in the SAO talk anymore and maybe should have a forum topic.. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 21:43, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm, interesting points, I&#039;ll try and explain my reasoning below:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You guys might say that you don&#039;t care but you must admit that it is much easier to navigate if it is a one step method (chapter A -&amp;gt; chapter B) rather than a two step method (Chapter A -&amp;gt; Main Page -&amp;gt; Chapter B). While you may say you might not care, page jumping can help speed up navigation for those who reach dead ends or are translating multiple chapters at the same time. Plus the Next, Previous and Main Page Links are already present in the SAO Nav. Additionally I don&#039;t think forum is needed. This is about SAO strictly.&lt;br /&gt;
*About chapter names included in the next previous: my stance is that it makes the whole thing look bulky. And you can simply expand SAO Nav not only to see your own position (black text) but also the positions of all the chapters (translated and untranslated) this helps motivate people to translate more chapters in less time because of the clash between the visual red and blue links.&lt;br /&gt;
*Those who strictly want to use the next/previous/main buttons need not expand the template at all just use the Next, Prev and Main Page Name Links. It&#039;s a system that caters to both types. And just doesn&#039;t restrict itself to one type. Plus the SAO Nav is for the SAO Novels alone so making changes in it will only affect SAO and no other novels.&lt;br /&gt;
*I am not a fan of the words forward and back since they give off a vibe in terms of page navigation history rather than novel navigation (by page history navigation I mean those two back and forward buttons in the Navigation Toolbar of your Internet Browser).&lt;br /&gt;
*Simple Navs only cater to those who read through linearly and only once. Not everyone does. SAO Nav caters to both parties and it&#039;s already ready to roll, so why is it wrong? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 23:37, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 this helps motivate people to translate more chapters in less time because of the clash between the visual red and blue links.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hahaha if only that was true :P&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s not &amp;quot;wrong&amp;quot; imo, it just seems a bit ... overkill. I&#039;m neither for nor against, in that my stance is &amp;quot;I don&#039;t really care either way as long as there is some way to get to the next chapter&amp;quot;, but I would like it to be standardized. Also, even if this is SAO only I still think it belongs in the forums because it&#039;s hard to quote stuff in wiki. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 00:54, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s actually true. It&#039;s a subconscious trick I learned from my experience with mediawiki. People can&#039;t stand redlinks. They desire to remove them or turn them blue. If they can&#039;t remove them then they can &#039;&#039;&#039;only&#039;&#039;&#039; turn them blue by making articles. This is one of the things I have learned. Please have faith in me. I believe this trick has actually helped speed up the translation rates on many of the projects where similar templates have been implemented. I don&#039;t know about you guys, but I am sick and tired of waiting. If only I could read kanji/hiragana/katagana, I could help translate. But since I can&#039;t I must use such methods. If I didn&#039;t I&#039;d just be a simple leacher (At least this way I can contribute indirectly). Furthermore, I assure you that my template will sate &#039;&#039;&#039;both&#039;&#039;&#039; those who want linear navigation &#039;&#039;&#039;and&#039;&#039;&#039; those who need to jump between chapters quickly. Isn&#039;t that better than just favoring one party? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 10:20, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hereby declare. Implementing SAO Nav &#039;&#039;&#039;will&#039;&#039;&#039; improve not only the navigation but also the rate of translation. It is a time-tested surefire method. Please support me. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 10:34, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s no need for that. Ping&#039;s doing a good job enough so we don&#039;t need to subconsiously press him. IMO, anavbar should just go forward and to the main page. No, wait, you just need to click &#039;SAO&#039; on the sidebar to get back to the main page. Also, Zero, I&#039;ll ask you this: When do you surf through a certain chapter of a volume to another chapter 2-3 volumes after? There&#039;s no need for that, and in my old computer, the bar colapses too slowly. Not that I do really mind, since it&#039;s at the bottom, but still, it loads unnecessary content. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 11:15, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I prefer the old one for its simplicity. Just go for previous/next chapter, and navigate 2 other chapters frm main page. short n simple. --[[User:Chancs|Chancs]] 11:29, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Time-tested surefire method? Where&#039;s the evidence? As for why I personally don&#039;t think the chapter jumping is useful, it is because I actually rely on chapter titles to look for where I want to jump to, and this navbar doesn&#039;t have (and can&#039;t really have) chapter titles. So, to me there is no advantage of this navbar over the old one, so I am not supporting it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the same time, to me there is no disadvantage that this navbar brings since my internet and computer are fast enough to load both at around the same speed, so I am not against it either... --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 13:13, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I completely agree with &#039;chapters title&#039; issue --[[User:Chancs|Chancs]] 13:27, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simple design is fine, but the aforementioned lack of chapter title is a huge turn-off for me as well --[[User:TheQwertiest|TheQwertiest]] 14:15, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is time tested. Shortly after it&#039;s implementation Infinite Stratos picked up it&#039;s pace of translation as did Itsuka Tenma and Baka Test, I will concede that for some reason it didn&#039;t work on Hidan no Aria, but it still has a high success rate. Toaru and Chrome Shelled don&#039;t count because they are near completion. About the chapters title issue. I can easily implement further variable tags that can take chapter names from writers and thus display them like the nav table of old. Even though I won&#039;t like that but if you guys say that you prefer it that way I can do it. Or I can Implement a system like the one in the [[Template:Nav]]. To have both links and have chapter names be generated automatically. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 16:20, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I surf/go back to check up on a previous fact. For example in chapter 9 of volume 4 the people from Volume 2 make an appearance. I can go back to refresh my memory of them. And sorry I don&#039;t just read a story once. I find that I understand new things each time I read them (like foreshadowings, predictions, etc). Each time I read through I find new and more interesting tidbits. And I am not alone in this. Each and every person goes through stories more than once, either due to the aforementioned reasons or just because they want to read through it again. And it is not definite that they will read through all the volumes linearly. Some might want to skip certain volumes. And I for one find going back to the main page tiresome. It&#039;s unnecessary. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 16:33, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Infinte Stratos was pretty much because Ping joined in. The content is rather easy. So is Baka-Test. I don&#039;t know about Itsuten though. However, the implentation of nav bar coincided with the summer vacations, if I remember well, so it&#039;s another factor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. OK, fine, some do use the &#039;skip a few chapters&#039; function. However, from what I see from the comments, no one else needs it really.&lt;br /&gt;
[[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 16:59, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, I&#039;m not sure that counts as proof, since the cause-effect could really go either way. Rather, I have a feeling it is because the translation speed picked up that there was more attention which led to the navbar being implemented. After all, I only see this navbar in the most popular novels...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And I was talking about the chapter names in the expanded navbar. I don&#039;t really care about chapter names in the next/prev because the only time I need chapter names is when I&#039;m looking back for stuff. I don&#039;t think this navbar can easily have chapter name support in the expanded mode because some of them are really long. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll try to stop writing anything more here since my stance is neutral anyways... --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 17:45, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;About being not needed:&#039;&#039; Dude, that&#039;s how all new things start out. People think they don&#039;t need them but give a while of use and it becomes indispensable. A few centuries ago people didn&#039;t need electricity or natural gas as much as they do now. But now, they start rioting if it&#039;s cut off for too long.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;About Translation Speed:&#039;&#039; Ping was present before the template was added as well but only two volumes were translated. However after the Infinite Stratos Nav was implemented I believe a fire was sparked in Ping. I believe the redlinks were the motivation or rather the inspiration he needed. Of course I don&#039;t think this method affects everyone. But I&#039;m sure it does affect some. and their example will move others, kind of like those cartoons where a little rock knocks down a bigger one which in turn knocks over an even bigger one, thus triggering an avalanche. We need to motivate people, even if the most mundane or subliminal methods are present I believe we should grasp and use them. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 17:49, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if it is circumstantial evidence at best I have faith in this method. About chapter names: True it would be difficult to implement full chapter names. But it is possible in some cases. However we are not talking abpout nav templates as a whole. Only for SAO. Please bear that in mind. And SAO does not have many named chapters. So that isn&#039;t an issue here. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 17:55, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...Zero, why would Ping scroll the nav bar anyways to see the red links? In my case, I post the translation, then I say &#039;Goodbye&#039; and leave. Also, he posts his translation progression in the forums, in a portfolio. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the chapter names, I&#039;d like to say that I want to know where I&#039;m heading when I press &#039;forward&#039;. Especially when there&#039;s 24 chapters in a volume that you don&#039;t care to remember which chapter you are on. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 21:38, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing red once would be enough, it stays in your head. Plus it is a fact that the pace picked up after implementation. And like I said I can add the next/prev page name display functionality if you guys really want it. But that&#039;s something to be requested on the [[Template Talk:SAO Nav]] page. It&#039;s actually quite simple to implement that. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 00:45, 30 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OK, here are the facts, ingnoring the IS argument since it was mostly because Ping started translating like a madafter he finished Index. They obviously show the opposite of what you are saying. Here&#039;s my statement: &#039;&#039;&#039;The translation pace does not get faster if there is a nav bar of added, with all the red links and else. It might even slow the pace.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Itsuten: Volume 1 got completed 7 days earlier than Volume 3. Volume 1 was done before the nav bar was added, and volume 3, after. Can&#039;t say if it worked or not, but it&#039;s more penching towards the &#039;no&#039; side.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Hidan no Aria: The comparison before/after is obvious. It didn&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Dantalian: What is the number of chapters completed since the nav bar was added? 0. It probably didn&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Chrome Shelled Regios: 41k done in around four months. Around 178k before for the same length of time. Didn&#039;t work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Toaru Majutsu no Index, NT and SS: I can&#039;t find the updates page, but it probably changed nothing. However, Ping retired shortly after, so the place probably got slower. Following that reasoning, I say that it has less translation after. Though let&#039;s put this in the gray zone if you really want to insist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Baka To test: Volume7 has been done in 78 days. Volume 3.5 in 76. Hwever, since the nav bar was added during the translation of 7, soI can&#039;t use that. As for Volume 7.5, I didn&#039;t calculate it as different chapters were done in different orders, and that I use the beginning of the first chapter and the creation of the full text as references.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Sword Art Online: During the time the bar was used, there were no completed chapters. Did not work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, you argument does not stand, Zero. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 15:45, 30 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Finally, someone who does his homework. I see, but I still hold that it does motivate others at a subconscious level (so much so that people don&#039;t realize it, normal rate is that it takes half a year to translate a single volume). It does not change the fact that SAO Nav will make navigation easier. Does it? Easier navigation leads to more popularity in websites which in turn will lead to faster development here. &#039;&#039;&#039;[http://www.mardiros.net/good-navigation.html That is a fact]&#039;&#039;&#039; (See &#039;&#039;Less clicks the better&#039;&#039;). Jeez it&#039;s even drilled into every Computer Science student while discussing website development. Just look at the sidebar on the left. Why do you think they listed and linked the project names there when they could have made a separate page with the list? Answer: for faster navigation. Just because you won&#039;t use it, it&#039;s not right to ignore those who do. If you think there are people who would use it, shouldn&#039;t you accommodate them? Or will you ignore them just because they don&#039;t think like you. That&#039;s why I integrated next prev in all the nav templates, so that &#039;&#039;both sides would be happy&#039;&#039;. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 16:32, 30 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:You also mentioned (many posts ago) that the SAO Nav would collapse slowly. That&#039;s a personal problem. Since coding is used for the collapsing function, it stands that it&#039;s the fault of your computer alone. Nowadays everyone has at least a Core 2 Duo level processor. Those who don&#039;t are way behind the times. If you also have a Core 2 Duo or higher level processor then you must have CPU % intensive processes running on your computer in the background (try terminating them if there are, just be sure to check if they aren&#039;t a critical process on the net). But even if you don&#039;t and there is some other reason for the slowness that is no concrete reason to shelve faster navigation. The bar is at the bottom. By the time you would reach the bottom of the page (while reading) it would already have been collapsed. Like I said before it might not seem necessary now but give it a few weeks and it&#039;ll become indispensable. That&#039;s how it always goes with every new thing. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 16:32, 30 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Toaru and Chrome Shelled Regios were already near completion before the navbar was implemented. The navbar does not seem to work for nearly completed projects for some reason. I acknowledge that weak point. I also acknowledged that the navbar doesn&#039;t affect everyone but those it does effect would in turn affect others. As for SAO I don&#039;t think enough time was given before it was taken down. Thus that cannot be included. Hidan no Aria: well I won&#039;t say anything on those guys. They&#039;d probably take offense. But at least they didn&#039;t reject the template so they must have either found it useful or didn&#039;t care. Come to think about it if you don&#039;t care either way then there isn&#039;t any problem is there? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 16:32, 30 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was wondering why Zero2001 is arguing so hard, now I know. From the look of Teh Ping&#039;s SAO talk page, you are a big fan, haha. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 20:05, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Yes. Yes. Yes. I am a &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;BIG&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; fan. But I can&#039;t translate (although I can be an editor/proofreader, but I don&#039;t think it&#039;s enough). So I did what I could and made a nav template with advanced features. I wanted to help in any way I could. And what happened? A few days later all the changes I made were removed just because it looked slightly different from before. Look, with progress comes change. You can&#039;t help it. If you can&#039;t adapt then we&#039;ll just stay stuck in the same place forever. If you google it you&#039;ll find thousands of articles by famous website developers saying one thing. The lesser the number of page loadings required to get to a goal the better, aka &amp;quot;less clicks the better&amp;quot;. Why do you think the sidebar with links to all projects exist? Why do you think that the chapters are transcluded into one volume page after said volume is completed? Answer: people want to reach their goal quickly and with less page loading. Please, I humbly request that I be allowed to apply SAO Nav. It will speed up page navigation for sure, thus it is &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;beneficial&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;&#039;(not detrimental)&#039;&#039;&#039; to the SAO Project. I only want to help with what I can. Please let me. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 20:44, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Think I have an idea about the resistance, your version is nice but it&#039;s a lot of work to update. I think they want a standardized version that&#039;s easy to use, even for people with not a lot of wiki knowledge. Or do you promise to make them forever? [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 23:04, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I can promise to make and update them for a long time. And I promise that before I leave I will train a successor that can do it as good as or even better than me. I can&#039;t say forever since life doesn&#039;t have any guarantees. Plus actually the templates are understandable by anyone who just sits down and looks at the code properly. That&#039;s how I learned, at least (ie: By looking at others work and understanding how it is done). Furthermore I think there are candidates for my successor here already. Vaelis who designed [[Template:Nav]] for instance, there&#039;s also larethian. And what do you mean it is a lot of work to update? For a new volume, all you have to do is copy the code for the previous row, make the necessary changes (ie: change the volume number and chapter links) and viola! It isn&#039;t tough at all. The people at other projects have already learned how to update them. Just a few days ago [[Template:Hidan no Aria Nav]] was updated with a full volume and not by me. I&#039;m always ready to help and teach, you just need to ask. Don&#039;t be shy, come on by. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 23:17, 31 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I took a look at your code and made my own, it needs some fixes but should work, here [[Template:AW Nav|Accel World Nav Template]]. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 04:53, 3 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Accel World got promoted from Teaser to Full Project? Whohoo! If you want I can design one of my templates for you. It&#039;ll only take less than 2 hrs. Feel free to ask. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 05:38, 3 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But lets get back to the subject at hand. The SAO Nav is ready to roll for months now. Shall we? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 05:40, 3 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s not like something bad will happen if it is applied. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 05:51, 3 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just updated Wikipedia&#039;s SAO page and it was really problematic that I had to go to go through the chapters the way it is now, in order to gather the facts. chapter a -&amp;gt; main page -&amp;gt; chapter b -&amp;gt; main page -&amp;gt; chapter c -&amp;gt; main page -&amp;gt; ... I&#039;m telling you SAO Nav would have been faster. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 06:03, 3 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Look, the system isn&#039;t detrimental to the project, in fact it&#039;s &#039;&#039;beneficial&#039;&#039;. And its already ready for implementation. So I would like to humbly request that I be allowed to implement it. Since there are no real minus points. There won&#039;t be any loss, so why not? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:15, 19 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Have you ever heard of the term &amp;quot;silent assent&amp;quot;? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:42, 27 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== No chapter 17 in Volume 6 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had bought Volume 6 recently and I would like to inform everyone that there is no Chapter 17 in Volume 6. Chapter 16 instead is the last chapter of this volume. Thank you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Tomtkp|Tomtkp]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s how it was until someone changed it... I&#039;ve put it back correctly and removed chapter 17.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 02:27, 20 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, that was me, my bad.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 02:47, 20 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== About Volume 6 Chapter 13 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excerpted from a dialogue from Vol. 6 Chapter 13:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kikuoka: &amp;quot;...That was really shocking. I thought that this little thing was the ALO support system «Navagiation Pixie»... but to gather so much information and make conclusions at such a short time. Little girl...are you interested in &#039;&#039;&#039;pu&#039;&#039;&#039;...no, do you want to work for the «Virtual Division»?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think it should be &amp;quot;la&amp;quot; or &amp;quot;ra&amp;quot; instead of &amp;quot;pu&amp;quot;. The &amp;quot;ra&amp;quot; part is actually a foreshadowing to the next main arc, Alicization.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn&#039;t really understand what he meant to say so I left it as the translator had it. I think the &amp;quot;pu&amp;quot; might be part of &amp;quot;public&amp;quot;? What do you think the &amp;quot;ra&amp;quot; means? Anyway this should be in ch 13 Discussion. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 18:06, 29 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, I will follow your advice and post it under Ch. 13 discussion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sword Art Online Vietnamese Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I&#039;m Gingi from vnsharing. Would you mind if I translate Sword Art Online into Vietnamese based on your translation? Thank you for such a great novel and look forward to your reply.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
wow...great, I don&#039;t think that there will be any problem but still wait for the reply from the project administrator/supervisor/translator(s). Better if you post this in the SAO BT forum for speedy reply. --[[User:Chancs|Chancs]] 04:41, 30 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== volume 8 chapter 2 name ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
shouldn&#039;t it be called &amp;quot;Calibur&amp;quot; instead of &amp;quot;Caliber&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
just asking. &amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; ..::[[User:Gradient|Gradient]]::.. 09:29, 4 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That probably makes more sense, but &amp;quot;Caliber&amp;quot; seems to be an intentional English spelling. It is probably meant to be a pun. [[User:Thinklife|ThinkLife]] 10:53, 4 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I originally had it as Calibur for the sword name we are familiar with, but I happen to glance at the last chapter while counting parts, and sigh. The author went and explained the name of the sword when Sinon asked about it. That&#039;s how it ended up as Caliber. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 18:40, 4 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kind of like how Excalibur is spelled with a ur instead of er.--[[User:Zer0light|Zer0light]] 00:42, 5 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Asuna&#039;s Avatar - a mystery ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Correct me if I&#039;m wrong, but didn&#039;t it say that Asuna did NOT buy the NervGear she uses when playing SAO? If so, why is her avatar a perfect image of herself? Didn&#039;t the sellers only scan the people who actually BOUGHT the NervGear? Since Asuna just used the NervGear which wasn&#039;t hers... wouldn&#039;t that make her avatar look like someone else? @___@&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nah, you remember how Cline said when you start up you have to calibrate it to yourself? So when she put it on, she had to go through the calibration, thus it looks like her. [[User:Syaoran|Syaoran]] 01:14, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I doubt that NervGear has the scanning functionality. As a specialized gear, it wouldn&#039;t need scanning functionality for normal game play. Another manga with a similar virtual reality background [http://www.batoto.net/comic/_/comics/yureka-r101 Yureka] has a similar avatar system and has a separate body scanning step as well. -[[User:Milki|milki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, my evidence was these lines:&lt;br /&gt;
&amp;quot;There are high density signal sensors in the NERvGear covering our whole head. So it can tell not only how our brains look, but our faces too...&amp;quot; &lt;br /&gt;
And&lt;br /&gt;
Calibration was where the NERvGear measured «how much you had to move your hand to reach your body». This was done to reproduce the sense of feel accurately within the game. So to say, it was almost as if the NERvGear had data about our exact figures saved inside itself. [[User:Syaoran|Syaoran]] 02:04, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suspect that, while the NERvGear would be able to scan the face to reproduce facial expressions to an extent, it does not do the same for the rest of the body. Calibration could probably be done by just measuring nerve signals - move your hand up towards you until you touch your body, and it would just recognize your hand/arm movement until you touch your body. -[[User:Milki|milki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, currently there is a machine that can calculate your body muscle and fat composition by running electricity though your body and it is just as big as a regular scale. Moreover it is easy to obtain your height and leg length through the calibration process. By applying this data, it is pretty easy to build a body that is similar to your current body.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Another theories is to use ultrasonic (or supersonic) sound wave to obtain your body image. NERvGear can emit microwave strong enough to melt your brain so it is not entirely impossible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My concern is how the did it obtain the character hair style since the NERvGear is like a bike helmet ^^!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is only my speculation, anybody whom actually an expert in this field please feel free to correct--[[User:Hayate-sama|Hayate-sama]] 13:11, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The NERvGear is an mini MRI/NMR (for scanning, and pulsed magnetic stimulation for feedback) so it can scan the head and face. No idea how it gets eye and hair color though. It might be able to find out the lenght of the hair and how curly/strait it is by the hight percition scanning. To even work the NERvGear needs submilimeter acuracy so scanning the hair will be easy. (Anon)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the hair style: I think hair style is something the players can change by themselves, like how one can pick up movable objects, I think combing would be allowed at least. The only difference is hair color which, from what I know from Aria in the Starless Night (SAO SS), is customizable via a monster drop item. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 22:57, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the body, currently it is possible to take multiple photographs from different angles and compile them to make holograms, thus it should be possible to do the same here (especially since the tech is way advanced here). All one would need to make sure is that the height is given which could be used as a scale for the 3d photo. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 22:57, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The skin tone, eye color etc could also be derived from photos, no mystery at all. You can be assured since I am a Computer Science graduate. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 22:59, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wasn&#039;t there a part where they said her bro bought the NGear and the game, but could not play it as he was overseas, so she was the first to play it? In other words, Asuna would be the first user of the game, and it would be calibrated to her. This assumes that the brother is not a beater, but even then, beta accounts were deleted or reset at the commence of the full game. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If we are discussing about how the body type, height, weight, sex etc was captured, well, they did say they had to key in certain particulars, and run their hands around their bodies. About the Hair styles and color, perhaps its more of what NG reads the mind as being the most comfortable with, through reading of the brainwaves of users in the first hour. Afterall, its not like all the characters in SAO have black hair, but multicolored, which I&#039;m sure would not be true IRL... then again, this is aniverse after all... --[[User:Gabgrave|Gabgrave]] 23:23, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
@Zero Yeah, you can use pictures to create a 3D object but the problem is how to take them ^^! unless you have a mirror as big as you, otherwise, it impossible to take those pictures yourself.--[[User:Hayate-sama|Hayate-sama]] 01:13, 18 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please note that SAO occurs in a more advanced world. Furthermore I said that height would be given (ie: entered as a perimeter) so that it can be used as a scale. Thus resizing the image would be possible. Nowadays there are graphic plugins for GIMP and Photoshop that allow resizing (blowing up of pictures, or more simply, making them bigger) without loss of quality. In an advanced world it would be a better process and more commonly used (ie: common knowledge). The main point here is that what we consider specialized knowledge would be common in the setting of SAO. After all, &#039;&#039;virtual reality has become real&#039;&#039; in the setting. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 03:09, 18 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah all these question can be answered that &amp;quot;they can do it in the future&amp;quot; then it all solved, no need for discussion O_O .--[[User:Hayate-sama|Hayate-sama]] 04:10, 18 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A famous quote from Arthur C. Clarke: &#039;&#039;&#039;&amp;quot;Any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic&amp;quot;&#039;&#039;&#039;. You shouldn&#039;t think so deeply on it. Also it&#039;s a fact that as time will pass, what is considered advanced now will be considered common in the future. A general purpose computer, at the beginning, was a machine that was superbly expensive so much so that the normal person could not own it. Nowadays it&#039;s in every home. Well that&#039;s over the span of 60 years. But with things like [http://www.howstuffworks.com/invisibility-cloak.htm invisibility cloaks] being developed, you really can&#039;t say that what I&#039;m saying is wrong. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 11:15, 18 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guys, this debate getting too long. I think this talk page should be more for translation related purposes. Please move this to the forums if you wish to continue. Please delete this text list once that has been done.--[[User:Gabgrave|Gabgrave]] 19:00, 18 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 5 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
any news on when it will be finished? or if anyone is working on it? kind of been waiting for a while now. --[[User:Zer0light|Zer0light]] 23:16, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to BCOFM, it will be release within a week (or month) around now. Dunno if it&#039;s true though as their TL drop dead midway&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
KR is still translating it. I just finished my editing portion on it to the current page he is at. The chapter is 98 pages long and he has 21 more pages to go [[User:Lp113|Lp113]] 22:56, 6 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
98 pages? Seriously? No wonder it take longer than usual to translate. I&#039;ll wait for it to be released, because it feels weird to skip over it and read the volume 6. Good luck~ I&#039;m sure a lot of reader are rooting for you (me included) ;) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 15:15, 9 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is chapter 6 the final one or is it chapter 7? Volume 6 starts from chapter 7, so is it just posted twice in volume 5 and 6?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is chapter 6 and 7 in volume 5. There is also a chapter 7 in volume 6, that I wanted to make into prologue, but our admin Vaelis changed it back to like the book when he fixed the above mistake. PS: Volume 5 chapter 6 will be a while unless you all beg Teh Ping to help with it. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 23:33, 28 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aaaaah I see. Thank you for clarifying and keep up the good work, it&#039;s a lot more fun to read the properly translated versions over the machine translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;PLEASE TRANSLATE VOL. 5 CHAPTER 6 :D (or upload what&#039;s done of it); It feels very awkward to simply skip 2/3 of a chapter.&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t mean to sound rude or anything but could the translators focus on finishing chapters 6 and 7 of Volume 5 , I do wanna read read aria in the starless night but even more than that I wanna finish reading Phantom bullet and there is just 2 untranslated chapters preventing me from reading an entire volume. Again I&#039;m sorry if I&#039;m acting rude, and I know that its not easy to translate. [[Username:Leonzell (not registered here) 1:44 AM GMT+10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Given the previous banter from certain users about this topic in the recent past, this does come off as a little rude. One of the translators, [[User:Teh_Ping|Teh Ping]] has already addressed this issue and has asked for additional help to translate. Otherwise, you can look at his user page for a timeline. -[[User:Milki|milki]] 09:54, 19 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you cannot wait, the first chapter of book 6 does cover the events that happen in those missing chapters in summary. You do not really need to worry if you will miss anything important, the main plot is covered. Just come back to read the details when it is done and posted up. --[[User:Gabgrave|Gabgrave]] 19:56, 19 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, I still patiently waiting for chapter 6 to be fully translated, even though I have an urge to just skip it and read the volume 6.&lt;br /&gt;
But....how should I say it.... It feels &#039;incomplete&#039; if I just skip it (I&#039;m a bit perfectionist, sorry). So I beg you, if you have free time (which must be hard to find since you also have real life), please,  would you consider to fully translate the chapter 6? X) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 13:25, 27 January 2012 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Campione!&amp;diff=133456</id>
		<title>Talk:Campione!</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Campione!&amp;diff=133456"/>
		<updated>2012-01-25T03:46:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Campione! is great, please do your best with it...&lt;br /&gt;
{YoshikuniKAITO;13/agust/2011}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s several missing &amp;quot; in dialogues. Is it intentional?[[User:Castor212|Castor212]] 09:39, 19 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shouldn&#039;t be. Correct them in these cases. Though, be sure that you aren&#039;t mistaking it for the monologue. -[[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 21:27, 25 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...wow, the story looks interesting. I can&#039;t help but wait for the next chapter :D - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 21:46, 24 January 2012 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Sword_Art_Online&amp;diff=124745</id>
		<title>Talk:Sword Art Online</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Sword_Art_Online&amp;diff=124745"/>
		<updated>2011-12-09T21:15:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: /* vol 5 chapter 6 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Is there a continuation of the Fairy Dance Story Arc?==&lt;br /&gt;
Hi, just wondering whether is there more story arc with Kirito in it after the Fairy Dace Story Arc in vol. 3 &amp;amp; 4?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Link RAWS, plase translate==&lt;br /&gt;
Since sharamon is no longer translating and things seem to have stoped ill post the link for teh raws in case a good soul&lt;br /&gt;
suddenly feels like tranlating but cant find the raws&lt;br /&gt;
http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=110747&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==So is this project dead?==&lt;br /&gt;
No update since July and one of my favourite projects you guys have done! Really appreciate what youve done so far but would appreciate you MORE if you continued translating it ^^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Uhh... Work in progress. Bakasama just posted earlier today stating that a few pages were sent to be edited. &lt;br /&gt;
 In regards to no updates. There&#039;s been small updates. Its not dead. 40% of vol.2 ch2 was posted October anyways --[[User:Lighthalzen|Lighthalzen]] 16:13, 15 November 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Where&#039;s the next chapter? IT has been so long...==&lt;br /&gt;
Can someone tell me if this project is over or something? If that&#039;s the case, it&#039;s really too bad because it was my favorite among all the great stuff here.If not, can you please still give me a slight ray of hope?&lt;br /&gt;
 Whatever happens, thanks to the translator and editor because they did a great job last year.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nope, going to get Kuroneko from Imouto to curse you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Can you Translate the Text on these Images?==&lt;br /&gt;
They are the ones at the beginning of the first book. Here are the links:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[:Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_002-003.jpg|Image:Sword Art Online Vol 01 002-003.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[:Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_004.jpg|Image:Sword Art Online Vol 01 004.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[:Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_005.jpg|Image:Sword Art Online Vol 01 005.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[:Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_006-007.jpg|Image:Sword Art Online Vol 01 006-007.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[:Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_008.jpg|Image:Sword Art Online Vol 01 008.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll use Sharramon&#039;s translations for these... Well, for the most part. Lines may be wrong as well. They&#039;re just quotes from the story and descriptions anyway.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[:Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_002-003.jpg|Page 002-003]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kirito: “&#039;&#039;Strange, Asuna. Why are you showing your face in a place like this?&#039;&#039;.”&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;A [Solo Player] swordsman aiming to reach Aincrad&#039;s topmost level.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Egil: &amp;quot;&#039;&#039;Our shop’s motto is to buy cheap and sell cheap&#039;&#039;.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;A merchant stationed at city [Algate], located at Level 50 of Aincrad.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asuna: &amp;quot;&#039;&#039;Kirito-kun...&#039;&#039;&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Of an acquired alias of &amp;quot;The Flash&amp;quot;, the sub-leader of the guild &amp;quot;Blood Knights&amp;quot;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[:Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_004.jpg|Page 004]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kirito: “&#039;&#039;Better than you can, most likely&#039;&#039;.”&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cradil: &amp;quot;…&#039;&#039;I’m going to kill you… I’ll definitely kill you…. Do you think a pathetic player like you can protect Asuna-sama!!&#039;&#039;” &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;A member of the &amp;quot;Blood Knights&amp;quot;, serving as Asuna&#039;s escort.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[:Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_005.jpg|Page 005]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Heathcliff: “&#039;&#039;Fight with me, if you win, Asuna can go with you but if you lose, then you will have to join the Knights of Blood&#039;&#039;.”&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;A cross-shield user, the leader of the &amp;quot;Blood Knights&amp;quot; and their strongest.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[:Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_006-007.jpg|Page 006-007]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Asuna: &amp;quot;&#039;&#039;D, don&#039;t...look over here...&#039;&#039;&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[:Image:Sword_Art_Online_Vol_01_-_008.jpg|Page 008]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gargantuan Game Castle &amp;quot;Aincrad&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A iron-and-stone made castle consisting of 100 floors. Inside it are numerous cities, small towns and villages, forests, grasslands, and lakes. One stairway connects each floor to the previous and succeeding floor, and all of them are in dangerous labyrinth zones where monsters wander about. Players in this world rely on one weapon as they run past them, find the way to the upper floors, and take down strong guardian monsters, single-mindedly aiming for the top of the castle. Aside from battling with monsters, there are many scopes of play from manufacturing like smithing, leathercraft and sewing, to hunting and cuisine, to music. This is not merely adventuring in a vast field, [Life] is literally possible here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aincrad&amp;quot; is the world set as the stage for &amp;quot;Sword Art Online&amp;quot;, declared as the world&#039;s first in the VRMMO game genre.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
------&lt;br /&gt;
===More Pic Translations===&lt;br /&gt;
Could you translate those sometime too please? --[[User:Darklor|Darklor]] 23:16, 7. Feb. 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
:We should probably put the illustration translations in the discussion pages of the novel images, and perhaps just put a link here to them as a reminder. &lt;br /&gt;
::That was the idea. Or to be precise I would add the translations to the image pages in the image discription. And for those, where it work in the illustration pages, too. I did add they here only to show which images I meant --[[User:Darklor|Darklor]] 07:24, 8 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For Vol2 Img7, do i see....a love interest? XDDD On a more on-topic note, I think i put the translation for that page in the right section (the discussion tab right?), care to check?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Kenena&lt;br /&gt;
====Volume 2====&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 02 - 002-003.jpg|Kirito:&amp;lt;i&amp;gt;&amp;quot;...I&#039;m sorry. I couldn&#039;t save your friend...&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;A [Solo Player] swordsman aiming to reach Aincrad&#039;s topmost level.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;Shrika:&amp;lt;i&amp;gt; &amp;quot;...No... Thank you...for coming to help...&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;A [beast tamer] girl possessing the familiar monster [Feather Ridora].&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;!--使い魔モンスター《フェザーリドラ》を持つ《ビーストテイマー》の少女--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 02 - 004-005.jpg|Lizabeth:&amp;lt;i&amp;gt;&amp;quot;Err, the dragon&#039;s attack pattern is a left right claw, and a water blast and a sudden gust attack! Be careful, okay?&amp;lt;!--...き、気をつけてね!--&amp;gt;&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt; A girl running the blacksmith shop at Aincrad&#039;s 48th floor main district, [Lindaas Street].&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Kirito:&amp;lt;i&amp;gt; &amp;quot;Idiot!! Don&#039;t come out yet!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 02 - 006.jpg|Yui:&amp;lt;i&amp;gt; &amp;quot;Wah~ Papa, carry me~!&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;A mysterious girl found collapsed in Aincrad&#039;s 22nd floor&#039;s forest.&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;!--アインクラッド二十二層の森で倒れていた謎の少女--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 02 - 007.jpg|Sachi: &amp;lt;i&amp;gt;&#039;&#039;Hey, Kirito. Let&#039;s go run away somewhere.&#039;&#039;&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;A member in the guild &amp;lt;&amp;lt;Black Cats of the Full Moon&amp;gt;&amp;gt; in Aincrad.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Volume 3====&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 03 - 003.jpg|Asuna:&amp;lt;i&amp;gt; &amp;quot;Quickly...quickly come and save me, Kirito-kun...&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;A captured girl inside the high specification VRMMO [ALfheim Online].&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 03 - 004-005.jpg|Lyfa: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;quot;Come, hurry! On to Yggdrasil!&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;A girl Kirito met in &amp;lt;&amp;lt;ALO&amp;gt;&amp;gt;. The race of her fairy avatar is &amp;lt;&amp;lt;Sylph&amp;gt;&amp;gt;.&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Yui:&amp;lt;i&amp;gt;&amp;quot;Papa is carefree as usual.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;A young girl AI who adores Kirito as her papa. Supports Kirito as a &amp;lt;&amp;lt;Navigation Pixie&amp;gt;&amp;gt; in &amp;lt;&amp;lt;ALO&amp;gt;&amp;gt;.&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Kirito:&amp;lt;i&amp;gt;&amp;quot;Oh...how exciting. At this rate I want to fly all the way.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;The strongest &amp;lt;&amp;lt;Solo Player&amp;gt;&amp;gt; in &amp;lt;&amp;lt;SAO&amp;gt;&amp;gt;. Turns to a &amp;lt;&amp;lt;Spriggan&amp;gt;&amp;gt; swordsman in &amp;lt;&amp;lt;ALO&amp;gt;&amp;gt;.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 03 - 006.jpg|Kirigaya Suguha: &amp;lt;i&amp;gt; &amp;quot;...I&#039;m so stupidstupidstupid!&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;Kirito&#039;s (Kirigaya Kazuto&#039;s) younger sister. She&#039;s a third-year in junior high school and is a part of the Kendo club.&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;!--キリト＝桐ヶ谷和人[かずと]の妹。&lt;br /&gt;
中学三年生で剣道部に所属している--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 03 - 007.jpg|Eugene: &amp;lt;i&amp;gt;&amp;quot;If you can withstand my attacks for 30 seconds, I&#039;ll trust you as an ambassador.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;The strongest knight among all fairy avatars. His race is &amp;lt;&amp;lt;Salamander&amp;gt;&amp;gt;. Possesses the legendary weapon &amp;lt;&amp;lt;Magic Sword Gram&amp;gt;&amp;gt;.&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Kirito: &amp;lt;i&amp;gt;You&#039;re so generous, aren&#039;t you.&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sword Art Online Vol 03 - 008.jpg|&amp;lt;b&amp;gt;Yggdrasil.&amp;lt;/b&amp;gt; The destination of all players who log in to &amp;lt;&amp;lt;ALfheim Online&amp;gt;&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;The tribe who reaches the legendary floating city above &amp;lt;Yggdrasil&amp;gt; and has an audience with the &amp;lt;Fairy King Oberon&amp;gt;, who lives there, is able to be reborn as a high-class race, the &amp;lt;Alf&amp;gt;. By being reborn into true fairies, the &amp;lt;Alf&amp;gt;, the hover limit imposed on the system is eliminated and unlimited flight is possible. And along with it, they are capable to become the rulers of this infinite sky. It&#039;s possible to enter this floating city through a dome at the root of &amp;lt;Yggdrasil&amp;gt;. However, guardian knights who boast of overwhelming strength guard the entrance. One year has passed since the opening of &amp;lt;&amp;lt;ALO&amp;gt;&amp;gt;, and that quest has yet to be cleared.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quick comment on your translation for ALO. While I haven&#039;t seen any official English translation for its name, the Japanese Wikipedia calls it Alfheim Online. Personally, I agree with it since it follows the Mythology theme, with Álfar meaning elves in Norse Mythology, making Alfheim mean Elves&#039; (Alf) Home (Heim). The reason I think it follows the Mythology theme is that I believe Yggdrasil makes an appearance (I couldn&#039;t find where I read this, and I have bad memory at best, so possibly wrong), Kirito&#039;s class becomes a [http://en.wikipedia.org/wiki/Spriggan Spriggan], Lyfa (or whatever it ends up being) is a [http://en.wikipedia.org/wiki/Sylph Sylph], and Yui is a Navigation Pixie&amp;lt;!--Quite the specific race if you ask me--&amp;gt;. Hope this helps. ~EnigmaticRepose&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the Japanese raws of volume 3 (page 61), the name is written in English: &amp;quot;ALfheim Online&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 11:13, 8 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* * changes my translation from whatever it was before to spriggan on the img 4~5 discussion page*&lt;br /&gt;
-Kenena&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Yeah, REALLY specific, although I guess ALO&#039;s like that. I wonder if thats the same Yui from vol 2. I wonder what she was doing in there. *hint hint* lol.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wouldn&#039;t have known that I haven&#039;t read much and I know nothing about the Mythology theme, anyway Vaelis has indicted its proper English name. Mind putting the link of the jap wiki here? - --[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] 12:11, 8 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Japanese wiki: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BD%E3%83%BC%E3%83%89%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 13:01, 8 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Editor==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OK some of you might notice that this thing has an editor all of a sudden. I&#039;ve done this &#039;without&#039; a supervisor..... I hope that&#039;s OK.... O.o&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feel free to keep editing if you see something wrong though, we&#039;re only two pairs of eyes and it&#039;s highly probable that we&#039;d miss something. Also we aren&#039;t perfect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is also not going to affect the speed in any way (well except for only today I think... since y&#039;know it&#039;s going to be first &#039;gap&#039; but it&#039;ll be back to normal. Actually you guys won&#039;t even notice).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re never be going to be waiting for too long.... well unless I&#039;m translating slowly. If the editor hasn&#039;t put the next chap up in two days I&#039;ll put mine up first. The editor can chance it with his (or her???? Now I think about it I don&#039;t know O.O) version. But I don&#039;t think that that&#039;s going to happen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And thank you all for reading!!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[user:sharramon|sharramon]]-- Jan. 16, 11:19:24 UTC&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Far from perfect. We&#039;re both ESL (English as Second Language) people after all. The good news is that I can do Chinese-English proofreading/editing, the bad news is that tenses are a weakness for me. I&#039;m trying to keep an eye out on other people&#039;s edits and track what kind of things I miss, but if you notice a particular pattern that I fault in please don&#039;t hesitate to fix and/or drop me a note. Also, having more editors is usually a good thing. -- Aorii&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I should have asked before putting up my rather literal translation up, but is that okay? It has already be reverted though. &lt;br /&gt;
As when I went through the japanese text, some stuff was missing. &lt;br /&gt;
By the way, the tense used is past tense, right? Tenses should be same throughout the novel. -KuroiHikari&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==This is REALLY GOOD!!!!==&lt;br /&gt;
I really like this. When  I first started reading it sounded like just another virtual reality/MMORPG anime... thing, but now, it looks really cool!&lt;br /&gt;
Please Give us chapter four soon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I agree with this fellows statement as well. It sounded dumb at first, but the character&#039;s feel far more realistic than i would have thought. I hope this gets alot of attention. Good luck Sharramon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I like this a lot too. Sounded and is very interesting Very good novel. Please continue...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you all ^^ I&#039;ve done chap four now! But it&#039;s more of a run through of how the situation was like in Aincrad. The story starts properly from chapter five. I&#039;ll try to translate that as quick as possible too!&lt;br /&gt;
:I love you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the update&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is good! I like the development in chapter 5. Will wait until next update! I look forward to the next chapter, from what i see in the illustration there will be some romance...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dammit now I want chapter 6... Please give it to us soon!!! PLEASE!!!! And thank you once again for translating this!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This overwhelming pressure! XD I&#039;m workin&#039; on it! I&#039;ll try and get it up soon but the soonest SHOULD be Thursday but we&#039;ll see!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much for your effort! ^^ Awaiting next update eagerly... You update surprisingly fast^^. Please do not take this as a pressure but as encouragement^^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is turning into a pretty good response column, and for a nifty reason; SAO is pretty kick ass. All our thanks go out to you, Sharramon, keep up the good work! ps BTW you have the fastest chapter updates I&#039;ve seen in awhile! and as the previous comment mentioned, that isn&#039;t some weird pressure build up, its a compliment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I agree this is really good, thanks for the translations&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:BTW you have the fastest chapter updates I&#039;ve seen in awhile!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s most probably because this light novel has the shortest chapters that you&#039;ve seen in a while! :D&lt;br /&gt;
And chap 6 done! Hell yeah!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for chapter 6. This is a really good light novel. Can&#039;t wait for the next chapters. I would like to know though when you get volume 2 whether Kirito stays with Asuna after volume 1 or not. Because looking at the covers for volumes 2 and 3 it seems he teams up with other girls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He does stay with her. Book two&#039;s about the past and the third book is about saving her from a game or something by what I gather...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Thanks for the info. I was agonizing over the thought that she might have died and he moved on to party with another player.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I shouldn&#039;t say so much! I&#039;m spoiling people!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing the update section.... I&#039;ve realized that I&#039;ve done more than a chap every two days WITHOUT the prologue O.O.....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s why you&#039;re Sharramon-sama :) thanks for the great releases xD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
damn! this is like reading Naruto. No, not the storyline, but on the updates... (yours is of course, much faster than the weekly updates) but nonetheless, the suspense, the waiting... it feels the same. Anyway, thank you for the fast updates! SPOILERS!!!!! nuooohh!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
oh shit now i&#039;m going to this page regularly just to see if there is any updates..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
don&#039;t understand third volume images ç.ç aren&#039;t they supposed to have their true form? so why there are non.humans? waiting fro spoileeeers XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:You will understand once the translation gets that far. It&#039;s not fun being spoiled. Because you just keep wanting to know more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are awesome and so is this book!  I know this is a minor point, but semicolons are meant to separate two closely related things that could be sentences by themselves, like the first line of the synopsis.  For parts like &amp;quot;...floating castle, &#039;Aincrad&#039;; he distinguished...&amp;quot;, it should really be commas on both sides of Aincrad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wooo, I left this for a while and its already this much already XD YAY! Again and again, thank you so much, Sharramon-sama XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for chapter 14! Too bad there isn&#039;t a picture of Kirito in his KoB uniform =(&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
at first, i thought that SAO is just a .hack&amp;gt;&amp;lt;druaga&amp;gt;&amp;lt;yureka look-a-like... i was wrong.&lt;br /&gt;
seriously... i&#039;m jealous of Kirito ;_;&lt;br /&gt;
Sharramon-kakka, you have my deepest gratitude (for your speed-translating). keep up the good work! XD&lt;br /&gt;
-randompasserby&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
chapter 18 is already out!! CHEERS! XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Is this ongoing?==&lt;br /&gt;
Is this series ongoing or is it only 3 volumes long? Thanks!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By what I know of the series it is ongoing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One question: firs volume only has 15 chapters?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Twenty five. Just adding the chapters as I go since I think I&#039;ll feel depressed if there was this HUGE list and only five chaps done XD. I feel like that with 15 up already O.o lol&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have one question... How many of the 3 volumes of Sword Art Online do you have?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Right now only one. By the time I&#039;ve finished the first book I&#039;ll have the second I think. Well I actually think I&#039;ll have it a month BEFORE I finish&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Will you translate that one as well if I bow at your feet and praise you Sharramon-sama?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lol I&#039;m hoping to translate all of them ..... but we&#039;ll see! Since I don&#039;t know what&#039;s going to happen a few months from now....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i thank you for all the updates till now ,from now on i shall call you kami-sama^^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Makes me think of higurashi for some reason.... oyashiro-sama.....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmmmm... Given the previous pattern, it stands to reason that SAO volume 4 will be released some time in April.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Book two&#039;s not out in Korea yet so that really has nothing to do with me XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seems as if Korea&#039;s release of book two&#039;s gone back a month.... NOES!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== keep up the good work! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
you know, you have the breaking record for the fastest update in baka-tsuki...&lt;br /&gt;
And we love you!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
^^ What this person said. We LOVE you Sharramon-sama :D.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sama O.O....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uh...We LOVE you Sharramon-dono*? :D&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We aren&#039;t samurai either.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let&#039;s go with san!... or kun? Hell I&#039;ll take tan!XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nah, I prefer Sharramon-kakka myself. So let&#039;s use that!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You guys are bloating his persona, he&#039;ll be crowning himself emperor of britannia soon at this pace :p&lt;br /&gt;
:He IS the rightful ruler after all, so that would make sense.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nah, You guys... Just say it like this &amp;quot;Sharramon-nyoro!!!!&amp;quot; RIGHT?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How about Shar-tan? He is Paya-tan&#039;s master!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All hail Britannia! (really couldn&#039;t resist saying that). I wonder what I&#039;d like more... geass or a deathnote?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Easy. You like SAO the most!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, wait... I&#039;m a supervisor???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Started reading the first volume a couple days ago, finished it in one setting. I can&#039;t tell you guys how supremely awesome you are for bringing this book into english. Great Job and many thanks!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==This Picture==&lt;br /&gt;
Just a question that has seriously been plaguing me for a while since reading ch. 7, but is this picture supposed to be a romantic scene? Or a creepy stalker scene?: http://www.baka-tsuki.org/project/images/6/6c/Sword_Art_Online_Vol_01_-_242.jpg  If it&#039;s too spoilerific though, just white out the text or inform me please!  It&#039;s agonizing...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Read the story XD. Getting THERE will take a while though...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I at least ask which chapter the picture is in? PLEEEEAAASSSEEE?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[user:72.130.141.175|72.130.141.175]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chapter 16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 00:02, 17 January 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
==Volume Names==&lt;br /&gt;
Both the first and second volumes are called &amp;quot;Aincrad&amp;quot;? Weird...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:That&#039;s how they are named. Take a look at the third colour page for volume 01 and 02. &lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;background:black; color:black&amp;quot;&lt;br /&gt;
|They are named after the setting they take place in or so it seems. &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
I know that, I was just commenting on how it was odd.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It all makes sense after reading the descriptions of thos images from volume 3 above.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== So because I couldn&#039;t wait... ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I thought hey why not use ATLAS to translate the raw to at least get a hint of what&#039;s going to happen.&lt;br /&gt;
This did not go well, I mean although the program boasts its amazing accuracy in translating, when I translated the whole novel it didn&#039;t even make sense at all. In fact, a Google online translation did better than the $1,400 program.&lt;br /&gt;
So in conclusion, I decided to patiently wait . . . okay never mind! Please!!!! I can&#039;t wait! where&#039;s the next chapter...&lt;br /&gt;
Thank you for translations, I really appreciate it. I LOVE Sword Art Online!-Jun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I actually did the same thing, but I could understand like one sentence out of 15, and it also helps if you know what ATLAS translates the names as. I also found a timeline of SAO&#039;s events, and used Rikaichan to skim through it (I probably look for spoilers a little too much on series I really like, and I wasn&#039;t disappointed). Anyway though, I&#039;ve been meaning to ask this: sharramon, are you using official Korean translations or fan translations?&lt;br /&gt;
-Enigma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Official. I&#039;m translating with the book in my hands.... I&#039;ll have to buy another one. This one&#039;s gotten really dirty XP&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I did as well. Oddly, I can figure out quite much of chapter 5 with it. It hurt my eyes and mind though. It feels like deciphering a code @-@. I decide to quit because the deciphering work reduce the enjoyment in reading it and when I read sharramon-sama&#039;s translation to find out he bits I&#039;m missing, it just won&#039;t as fun since I got to know part of the stroy already.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
@Enigma wait there is Korean translations of Sword Art Online? If there is, where could I get my hands on it? -Jun&lt;br /&gt;
Edit: Oh wait, never mind. I ordered the Korean version through AladdinUS. Can&#039;t wait to read it ^_^ -Jun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Historic moment ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
SAO is most probably the first book in a while that got first place in daily views within a single month of it being put up in this forum! Thank you all!!! (is burning with a NEED to translate faster XD)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Who couldnt Kirito save? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Image:Sword_Art_Online_Vol_02_-_002-003.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So.... he&#039;s saying he couldn&#039;t save Shirika&#039;s....who? Relative? Party member? Friend? Sorry, I&#039;m not good at reading kanji, like 1st grader level. lol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, is there a specific reason to why she&#039;s a &amp;lt;&amp;lt;Beast Tamer&amp;gt;&amp;gt;? I thought you were either a swordsman or not in Aincrad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Sorry, I&#039;m trying to figure out how the formatting works on this website. Just noticed the preview button. =_=;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Kenena&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think that may be her Guild? Since for Kirito it says &amp;lt;&amp;lt;Solo Player&amp;gt;&amp;gt; in that area.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Skith&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As this is a teaser image, it isn&#039;t going to give away who or what he saved (but I do believe the kanji says friend/companion); just like volume 1. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And about the part why she&#039;s a Beast Tamer. Just speculation here, but it&#039;s probably an Extra Skill like Kirito&#039;s Dual Wield. Maybe even just a profession, like Asuna&#039;s cooking. ~EnigmaticRepose&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
@EnigmaticRepose I was trying to figure out the kanji. Thanks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(btw, I wonder if Cilica looks/sounds better that Shirika?)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-Kenena&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
@Kenena She&#039;s a &#039;&#039;Beast&#039;&#039; Tamer. Think about it along those lines .__.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, how about [http://en.wikipedia.org/wiki/Silica Silica]?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Kusamaki|Kusamaki]] 13:14, 16 March 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah, I know she&#039;s a &amp;quot;beast&amp;quot; tamer , I was asking WHY such a option/skill/class/whatever exists in SAO (Which EnigmaticReprose already addressed). And yeah, Silica looks better, although for naming, I would have expected Lizbeth and Silica to be switched around.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Kenena&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
well people called Cilica &amp;quot;Beast tamer&amp;quot; because she tame a beast and make it her pet. not because her job was a beast tamer.&lt;br /&gt;
and kirito said sorry that he can&#039;t save Cilica friend Fina (the beast name), maybe kirito call it friend because it&#039;s more polite than calling it beast or pet. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Bm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Discussion Forum? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sup. Kenena here~&lt;br /&gt;
Anyway, is there a forum for SAO (I guess its also ALO too, but whatever)? I dont wanna making a new comment here every time i want to ask something. Link or something would be great.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Kenena&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the [http://www.baka-tsuki.org/forums/ Baka-Tsuki Forum] in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewforum.php?f=44 Auxiliary Brigades section] can be created additional threads if they are need for discussions about SAO, but there is also already a [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=44&amp;amp;t=3128 thread for SAO] --[[User:Darklor|Darklor]] 09:38, 8 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 3 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just wondering but could it be that Kirito and Asuna get out of SAO in the 1st volume but Asuna gets kidnapped and put into[Alvheim Online]? And then Kirito goes into the game to save her? Cause this pic looks like Kirito looking at Asuna with the nerve gear:http://www.baka-tsuki.org/project/images/4/43/Sword_Art_Online_Vol_03_-_043.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Image:Sword_Art_Online_Vol_03_-_000a.jpg&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Image:Sword_Art_Online_Vol_03_-_003.jpg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think these two should answer your question.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well usually to know this kind of things you wait for the volume to be translated don&#039;t you u_u.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chapter 3/4===&lt;br /&gt;
If the book version has only three chapters, then our translation should have also only three chapters, since the web version is gone and the book version is working as the translation reference... --[[User:Darklor|Darklor]] 14:38, 11 April 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ive been studying japanese for quite a while now, and can happily sayim slowly progressing,and as such decided to buy the published version that&#039;s still in japanese, two questions now: one, is it in kanji/furigana? and two if not what level of reading should i know to be able to read it effectively&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What are we going to do with 16.5 in the full text version? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eventually Volume 1 will be finished, and we will do what we always do with a finished volume: make a full text!! But we have this chapter 16.5 complicating the situation. Does it go in? Stay out? Make two versions (what I think is would be best)? Something else? Let&#039;s decide what&#039;s going to happen before the volumes done.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I say make a full text with reference to 16.5 but not actual text...or throw in a link to 16.5  with a dire &amp;quot;read at own disgretion&amp;quot; message.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Ence&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i think we should make 2 versions of it, SFW and NSFW... XD - RandomPasserBy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Don&#039;t add it to the full text. I wouldn&#039;t even add it to the volume 1 overview nor to the &amp;quot;forward to..&amp;quot; box, to be honest. 16.5 may be canon, but it is not part of the book. As far as I know, he had this chapter only posted on his back-site without any reference on the front page. [[User:EusthEnoptEron|EusthEnoptEron]] 08:16, 26 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
oh yeah, now that you mention it... the book can&#039;t possibly have this chapter...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Considering all the killing, explicit violence that the book has, its already at least 16+ or young adults.. can&#039;t rate something M just because of some cybersex.. -Irec&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wouldn&#039;t it be better to, at least, put a link in the full text to let those who want to read it in the good context be able to read it ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think a link with a warning would work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Similar to Prince Revolution? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve read two chapters of SAO and up to chapter 4 of PR&#039;s Vol3 and so far the settings are really similar, although they&#039;re different in terms of characters and amount of comedy and other things.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It may be very similar, but you can&#039;t say that this setting is very unique in terms of anime and manga, I mean, look at .Hack. I think that this is the similarity is only a result of the similar settings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Rudolph the Red-nosed Reindeer (Aincrad 46th Floor, December 2023)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
here, don&#039;t you mean 2024??? all the other dates were 2024&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rudolph the Red-nosed Reindeer occurs before the first 3 short stories.&lt;br /&gt;
It&#039;s also the most touching if you ask me T_T&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Mikazuki|Mikazuki]] 11:52, 22 March 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am I going bonkers or somehow I can&#039;t seem to find chapter 4 for volume 3...flipped through my book. hrmph...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Datenshi|Datenshi]] 3:29, 12 April 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I expect tears, given who this chapter involves... T-T&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Volume 4==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O.O 4th VOLUME! Any info about it?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll look into it when I have time. Just had enough to upload the pictures and make some changes. Off to bed! - datenshi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
I didn&#039;t know Suguha had a Nerve Gear....Guess I&#039;d better go buy that volume then. TO KINOKUNIYA!!!&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
- Kenena&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- So Lyfa = Sugu right...? --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahhh...! If only I can read japenese or korean! This is one of the thing that I regret the most in my life ---&amp;gt; Can&#039;t read JP&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ugh, why must I always root for the shy and adorable underdog, and I even like the main heroine for once... &amp;lt;!--And yes, Lyfa is Suguha. I believe we get to know this is in the third volume, but Kirito and Suguha seem to find out in the fourth.--&amp;gt;I know it&#039;s not going to happen, yet that doesn&#039;t lessen the disappointment... -Enigma&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
I wish i had $10....then i could order it. ToT&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--I wonder, was that chest her preference or random... (o.o)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-Kenena&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That makes me wonder, where can i find the raws for this, if i wanted to read it in japanese myself?&lt;br /&gt;
-AzraRillian&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like to know that too, although I&#039;m going to guess the only reply is going to be &amp;quot;Go get it at a bookstore.&amp;quot; or something.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-Kenena&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antonio&lt;br /&gt;
Raw novel&lt;br /&gt;
http://the-links.info/read.php?tid=26&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
apollo in this paper will not read Japanese and my English is bad and yet I manage to read it even if the English go ahead&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
because this is the story I expected x many years. hack / is too childish for my point of view, but my expectation is full so please continue to work and do not stop or to throw you back or to push you (not pressure yourself jajajaja)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the link, but I get the feeling there was a rule against these types of links. Nonetheless, my local Kinokuniya finally stocked vol. 3, so now I&#039;m hoping vol. 4 will come soon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Kenena&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
anyone has news of Sharramon - san&lt;br /&gt;
I would not want to hear that leaving this beautiful work being done&lt;br /&gt;
please do not stop ten Sharramon - St. T_T&lt;br /&gt;
Antonio&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antonio, you should go to forums so that you are updated &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~Ghost&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
found volume 5 raw http://www.mediafire.com/?1hrof1l286dloby&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
where in the forum can tell me about the novel? you can not find it&lt;br /&gt;
Antonio&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Korean RAWs? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyone kind enough to send me Korean RAW scans of volume 2?&lt;br /&gt;
I can&#039;t find the Korean official translated book anywhere(except on Korean sites, which I can&#039;t order from)&lt;br /&gt;
Since I&#039;m fluent in Korean, I could help a bit if anyone is doing the translations from the Korean RAWs.&lt;br /&gt;
--[[Special:Contributions/68.100.64.165|68.100.64.165]] 01:52, 29 October 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Is there going to be a SAO-manga or did I just see something else? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, &lt;br /&gt;
I just saw some kind of SAO-manga and wasn&#039;t quite sure what it actually was - a oneshot? some fan-made stuff? or is there really going to be a SAO-manga?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s about 33pages long and just looked like the beginning of the first volume, though it was a little different.&lt;br /&gt;
And as I neither have seen anything about a SAO-manga existing up till now nor am able to read japanese, I just thought I&#039;d ask here. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s the link: http://comic.xxbh.net/colist_171754.html&lt;br /&gt;
---------------------------&lt;br /&gt;
Isn&#039;t that the illustration from Volume 1 page 2-3? Try google translate--[[Special:Contributions/68.100.64.165|68.100.64.165]] 06:05, 29 November 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
---------------------------&lt;br /&gt;
As I already pointed out it&#039;s 33pages long. I should have made that clear, sorry -&amp;gt; http://comic.xxbh.net/201010/171755.html (link to the chapter)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yup, there is a SAO manga. I read a few chapter in chinese quite some time ago. &lt;br /&gt;
- [[User:Destinyz|Destinyz]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, ok thanks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, for those who intend to read it, a small advice : don&#039;t u_u. The novel story is way better, even though I thought it would be great in anime or manga x). - Allucyfer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 2 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I understand that volume 3, which is the continuation in terms of timeline for volume 1, is being translated at the moment. I&#039;m just curious, is anyone doing the collection of side-stories that is volume 2? Replies would be appreciated. &lt;br /&gt;
[[User:WingsofSnow|WingsofSnow]] 03:46, 5 April 2011 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pretty sure someone is already at work on it, so just sit tight and watch it go. --[[User:dat_shala|dat_shala]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, it&#039;s been a long time since the last chapter. Hope they don&#039;t forget about it.&lt;br /&gt;
---------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== LAUGHING COFFIN ARC  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, I have been debating with myself (I&#039;m going nuts) whether to add the LAUGHING COFFIN ARC in the table of contents- It seems that this arc, happened during Aincrad, a side story that should be included in the Volume 2. But because it&#039;s long (4 chapters) the publishers dropped it, but the events in this is mentioned in vol.1, tho, in a few words only. It&#039;d be nice if we can read the entire story about this right? Kirito, Asuna and other Clearers vs the Laughing Coffin Guild, the biggest PKers in Aincrad. - Saorian&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d love to read the laughing coffin arc. From what I&#039;ve heard, it might be important to some of the other books. But, would you add it as if it were another book - like instead of Sword Art Online: Volume ## --&amp;gt; Sword Art Online:Laughing Coffin Arc?--[[User:Darn2k|Darn2k]] 14:36, 15 April 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How about like this: Volume SS - LAUGHING COFFIN ARC , and stick it between Volume 2 and 3? - Saorian&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I added it - since Side Stories 1,2,3,6 were made into vol2 Aincrad, Side Stories 4 included in Phantom Bullet vol 5 and Side Story 6 got it&#039;s own very own book, vol 7 - It&#039;s safe to say that SAO SS 5 - Laughing Coffing Guild arc, won&#039;t get published as it&#039;s Timeline was passed on already (between vol 2 and 3) The other SS respected the proper timeline...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Btw. if more timeline issues pop up you could create a timeline page, where the story is listed sorted in chronological order... --[[User:Darklor|Darklor]] 21:57, 16 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Simply Amazing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is simply amazing. Honestly I&#039;m not much of a crybaby I watch and read sad animes and mangas all the time and just take them in as a story. So far I&#039;ve only cried twice during watching all the animes and mangas I&#039;ve seen in the past 5,6 years of my life, to Bitter Virgin (Manga) and to Kanon 2006 (anime... which truthfully I watch all eps in a single sitting crying from ep 7 onwards practically non stop.). So far this Story has made me cry numerous times. It is so well written and the characters are so real its strange.Only problem I have with it is that I don&#039;t like how volume 2 works. I only really like the AsunaxKirito/Kazuka storyline not all that extra stuff that doesn&#039;t continue on with the story. Sadly the way I see it after reading Volume 1 I can&#039;t see any room for a prequel. The story starts with entering SOA. And nothing that happens up until he kills the Ragout Rabbit matters. I spose how Asuna and Kirito initially met matters slightly but honestly, I find it much better knowning that they knew each other as acquaintances and thats all. Even the part about him having Asuna nap next to him really doesn&#039;t add all that much.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Volume 3 while not as touching seems to bring up a lot of my memories of the first volume as well as adding in some slight new things... it doesn&#039;t really seem it (so far only on chapter 3) but it does so in a subtler way then Vol 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 - Karnowo.B@gmail.com / Karno&lt;br /&gt;
 [Edit: Adding to what I have to say.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, read volume 2 as it comes out and stuff.  It is full of Kirito&#039;s awesomeness.  Also, one of the things I love most about this novel is how &amp;quot;The Black Swordsman&amp;quot; is codeword for &amp;quot;Oh Shi-!&amp;quot; [[User:Ax&amp;amp;#39;el|Ax&amp;amp;#39;el]] 21:09, 16 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The Tentative time line  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think you should remove the tentative time line from the page or put it under spoilers, because it spoils for people who didn&#039;t read it, how the first volume ends.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Suspense: Volume 4 Chapter 9 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahhh dear editors, don&#039;t build up sooo much suspense! I and I think many others are like dying to read the final chapter (though i think the highlight were chapter 7 and 8). But really thanks a lot for all of your work! I really appreciate it!&lt;br /&gt;
== confused ==&lt;br /&gt;
s00000 uhhhhh chapter 8 was actually the last chapter and chapter 9 was a joke? im confuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No it is not, there is a chapter 9, and it will be out soon. If rnn doesn&#039;t post it by noon, I will.--[[User:Darn2k|Darn2k]] 08:48, 24 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
great, something to look forward for tonight XD - RandomPasserBy 08:51, 24 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ohhhh thx i was confused before but now im excited! cant wait!!!! --[[User:Zer0light|Zer0light]] 08:57, 24 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Confused, but for a different reason ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First off, thanks so much for the excellent translating job  everyone&#039;s doing! But, I&#039;m a little confused as to why v7 is being  translated before v5&amp;amp;6. Is v7 a type of stand-alone volume/how does  it relate in time to the arch&#039;s of v5&amp;amp;6? Ok, now I think I&#039;m  rambling, but I hope you get what I&#039;m asking. Thanks again and keep up  the good work!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They are being translated by different groups/people.--[[User:Darn2k|Darn2k]] 19:03, 26 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah! Thanks for the answer. Don&#039;t know why that thought didn&#039;t occur to me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sword Art Online Extra Story #7 : The Cradle of the Moon ==&lt;br /&gt;
===Entry 0 [September 12th, 2009 (Saturday)]=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====■To everyone reading [Sword Art Online] via the Dengeki Bunko publication:■====&lt;br /&gt;
This [Sword Art Online Side Story 7] is written in relation to the web version of the SAO series, the 4th Arc: Alicization, but is designed to be read as an independent fantasy novel with names that happen to match.  However, there may be some information about the Dengeki Bunko release accidentally obtained by reading this, so I would like readers to take these points in consideration when reading.  &lt;br /&gt;
====■Glossary■====&lt;br /&gt;
*Underworld: Another (VR) World&lt;br /&gt;
*Human World: Located in the Western section of Underworld, a country surrounded by the《Mountains at World&#039;s End》. Only Human World citizen live here.  Capital is 《Centoria》.&lt;br /&gt;
*Demon World (Lit=&amp;quot;Pitch-Black World&amp;quot;): Area surrounding the Human World. The five races of Demon World citizens, orcs, goblins, ogres, and giants live here. The capital is 《Obsidia》. &lt;br /&gt;
*Boundary Wall (Lit:Wall at the End): An infinitely high vertical cliff that surrounds all of Underworld. No race can reach the top of the wall. &lt;br /&gt;
*Holy Church: Used to be the governing body that took control of all of Underworld. Later dissovled, it is now re-established as the 《United Congregation of the Human World》. &lt;br /&gt;
*Central Cathedral: A tower that was the former Holy Church&#039;s headquarters, consisting of 100 floors. Currently the United Congregation of the Human World&#039;s base. &lt;br /&gt;
*Knights of Virtue (Lit=Alignmen Knights):The strongest knights of the Holy Church.&lt;br /&gt;
*Sacred Arts (Dark Arts): The magic used by knights and sorcerers. Uses the eight attributes of Flame, Ice, Wind, Earth, Steel, Crystal, Light and Darkness as it&#039;s base. &lt;br /&gt;
*Heaven&#039;s Blessing: A kind of durability assigned to all things in Underworld. Beings that reach a value of zero will die, inanimate beings will deteriorate.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
====■Characters■==== &lt;br /&gt;
*Ronier Arabel:A girl in an apprenticeship to become a Knight of Virtue. Her knight is 《Tsukika》. &lt;br /&gt;
*Tiez Stolinen:A girl in an apprenticeship to become a Knight of Virtue. Her knight is 《Shimosaki》 &lt;br /&gt;
*Kirito: Swordsman. Representatve of the United Congregation of the Human World.&lt;br /&gt;
*Asuna: Swordswoman. Kirito&#039;s partner. &lt;br /&gt;
*Fatiano Synthesis Two: Leader of the Knights of Virtue. &lt;br /&gt;
*Sheta Synthesis Twelve: Knight of Virtue. Ambassador of the human world. &lt;br /&gt;
*Lenri Synthesis Fourty-Nine: Knight of Virtue. &lt;br /&gt;
*Mudai Syldrei: Blacksmith. Senior advisor of the cathedral&#039;s arsenal. &lt;br /&gt;
*Ishkhan: Gladiator. Representative of the Dark World&#039;s Five Tribe Congress.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is someone translating this? --[[User:Darklor|Darklor]] 15:43, 14 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Question: Volume 2 Where is it? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is Volume 2 still being Translated, I check back here everyday or so and I haven&#039;t seen any progress with it for a while&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Appreciate the work ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, I recently started reading sword art online, and I sincerely appreciate the work that&#039;s been done thus far. I&#039;d love to contribute, but an upcoming major exam&#039;s hogging my time. Sword Art&#039;s been great read, and it really helps in stress relief. Once again, thanks all.&lt;br /&gt;
this page has now gotten over 1,000,000 views!!!!!!!!!!!!!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Great story, great translation! ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just finished volume 4 and I wanted to stop by and say how awesome you guys are for translating this.&lt;br /&gt;
This series is a great piece of science fiction and I&#039;m glad you guys are bringing it to another audience.&lt;br /&gt;
I&#039;ve heard how troublesome and time consuming translating can be, especially Japanese, but you&#039;re all doing an awesome job!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keep up the good work! :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I think this is an issue ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chapter four of Mother&#039;s Rosario has the link that leads to chapter five, but chapter five isn&#039;t shown as being done or having any link on the main project page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probably means that the translator doesn&#039;t want his incomplete work to be shown to the masses yet I guess.--[[User:WingsofSnow|WingsofSnow]] 09:44, 16 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== http://myanimelist.net/forum/?topicid=333893 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
WHOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO~ 21:55, 1 October 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
haha yeah an anime adaptation (w/ Accel world)&lt;br /&gt;
Hope it will be good like .hack&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i heard a game is coming underway too, is that true?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  vol 5 chapter 6 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
any news on when it will be finished? or if anyone is working on it? kind of been waiting for a while now. --[[User:Zer0light|Zer0light]] 23:16, 2 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
According to BCOFM, it will be release within a week (or month) around now. Dunno if it&#039;s true though as their TL drop dead midway&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
KR is still translating it. I just finished my editing portion on it to the current page he is at. The chapter is 98 pages long and he has 21 more pages to go [[User:Lp113|Lp113]] 22:56, 6 December 2011 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
98 pages? Seriously? No wonder it take longer than usual to translate. I&#039;ll wait for it to be released, because it feels weird to skip over it and read the volume 6. Good luck~ I&#039;m sure a lot of reader are rooting for you (me included) ;) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 15:15, 9 December 2011 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Infinite_Stratos&amp;diff=118033</id>
		<title>Talk:Infinite Stratos</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Infinite_Stratos&amp;diff=118033"/>
		<updated>2011-10-18T01:21:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: /* Volume 4 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Seems like a really good series.  I look forward to it! [[User:Starkiller4299|Starkiller4299]] 18:42, 10 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editors ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anybody know how we could become an editor here? -- Delapusangelus&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Register. - [[User:Kira0802|Kira0802]] 00:56, 17 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just edit, or do you mean as an dedicated editor? --[[User:Darklor|Darklor]] 03:34, 17 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As a dedicated editor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==LN titles==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems that there are problems with the titles. For example, V3 chapter 1 the title is, according to wikipedia, rain maker while my translation is different. What do we do in that case? [[User:Kira0802|Kira0802]] 22:38, 19 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just checked Baike(chinese) and compared it to Wikipedia. Baike wrote Blue days/little switch while Wikipedia says Blue days/red switch. WHICH IS CORRECT FOR GOD&#039;S SAKE![[User:Kira0802|Kira0802]] 00:04, 20 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suggestion: Check anime, don&#039;t they show original titles in the start of each chapter? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 4 ==&lt;br /&gt;
Hey you guys better finish this soon. It seems that the IS OVA will be based on this volume. Hurry hurry hurry. See: [http://www.youtube.com/watch?v=XvdKhLdExnQ] and [http://www.youtube.com/watch?v=iCU4OVMXWpw]. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:44, 8 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, it&#039;ll come after Teh Ping finishes V3. - Random Lurker somehow interested in IS&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well done! THe translators deserve a good thump on the back for this. Not only volume 3 but volume 4 also completed! Congratulations! Salutations! [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  11:37, 20 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forget OVAs, the volumes are going to be finished before season 2 even arrives. Kind of like Index there. Will be taking a week break though. I&#039;ll be starting on Shana 16.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 11:42, 20 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Go for it. I&#039;m looking forward to it. Also, I have to say I&#039;m very impressed by the speed of translation. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  21:22, 20 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You know, when I see the name &amp;quot;Teh Ping&amp;quot; on the first page, I know this LN will be finished in no time. See what&#039;s happening now...?&lt;br /&gt;
I&#039;m deeply impressed. Just....&amp;quot;waw...&amp;quot; [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 16:17, 15 October 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I concur. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:38, 15 October 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh my God, Teh Ping; I can&#039;t believe my eyes!! 55% translation progress in just 1 day???? Thanks a lot. Really...thanks..... - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 20:21, 17 October 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chapter 1===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was reading this bit(---Here, wheat tea. It&#039;s already been &#039;&#039;&#039;frozen&#039;&#039;&#039;.” )This looks like the proper word to be used is chilled.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wrong place for telling. Write [[Talk:IS:Volume4 Chapter1|Here]]. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:41, 15 October 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 1 ==&lt;br /&gt;
Is it just me, or there are lots of mispells and such in this volume? Like &#039;ridiculoyus&#039;, and there&#039;s alot of &amp;quot; in monologues--[[User:Castor212|Castor212]] 15:51, 28 July 2011 (UCT)Castor212&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Yes, there are. Blame the fact that I&#039;m using a Pentium 4 computer that&#039;s so lousy it doesn&#039;t even have Microsoft Word on it, so I have to use wordpad instead. Sorry for the inconvenience (This is becoming a catchphrase). Need to wait till my new laptop arrives--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 14:18, 22 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If i fix stuffs like out of place &amp;quot; in individual chapter, does the full text ver got fixed too? --[[User:Castor212|Castor212]] 15:51, 28 July 2011 (UCT)Castor212&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, it does. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 12:55, 28 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Think of it this way. The full text version is a mirror that compiles and reflects the chapter pages. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:54, 28 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Got it, thx --[[User:Castor212|Castor212]] 15:51, 28 July 2011 (UCT)Castor212&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ehhh~ ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On Infinite Stratos. Young Japanese women or school girls usually say &amp;quot;Ehhh~&amp;quot; just to sound cute or in a cutesy manner in Japanese society, especially in conversations between fellow woman/girls. So its better to keep them in most cases in IS. It&#039;s staying true to the author&#039;s original intent since &amp;quot;Whaaat&amp;quot; isn&#039;t very cute sounding for the most part, although it does fit in the sentence. Therefore, I suggest that we keep Ehhh~ the way it is unless there&#039;s a better alternative than &amp;quot;Whaaat&amp;quot; and &amp;quot;Huuuh&amp;quot; to replace &amp;quot;Ehhh~&amp;quot; in IS. The &amp;quot;Ehhh~&amp;quot; is somewhat similar to the exclusively Japanese sound effects for something cute like Funya, Funyari, Nyaa, Gao and etc. -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 01:18, 8 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t think Ehhh~ &#039;&#039;always&#039;&#039; denotes cutsyness, it can denote extreme surprise or tired surprise like Cecilia being bothered by the girls over her makeup, dress sense and perfume and her saying it (sometimes in her mind) out of exasperation. The only times it denotes cuteness is when the character tries to appear childish. Sometimes it just denotes surprise. It depends on the circumstances. But since there are multiple forms in english that can replace it we should take them into account. There are many variables. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  07:50, 8 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But then again &amp;quot;Eh&amp;quot; is an [http://english-learners.com/2010/03/interjections-exclamations.html interjection] in the english language. But it isn&#039;t used as much. On the other hand the cute Ehh~ you are talking about fits [http://www.youtube.com/watch?v=TJrCnWOwuZQ this type of girl] more, see the whole thing but 1:05 specifically. Cecilia or the other girls are not that type, well maybe Laura but... no not that level after all. Sigh, I&#039;m sorry but in light of the overall I can&#039;t say it fits with cuteness; tiredness or exasperation maybe, but not cuteness. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  11:56, 8 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wouldn&#039;t keeping the Eh&#039;s be fine too, instead of replacing them with Huh or What? It doesn&#039;t really detract from the meaning as whole in the Light Novel, some english translation projects like Toaru no Majutsu just keep the &amp;quot;Eh&amp;quot; the way it is, and I know its not commonly used in many English novels, but the Eh&#039;s are not that big of an issue. “Ehh!? Why!? Why are you here!? World War III… The Arctic Ocean… Y-you were dead… Wh-what is going on…!?” Misaka Mikoto from NT volume 2, chapter 1. Although I agree with Hiro that sometimes its used in a cutesy way by girls, but other times its used for being suprised in an almost comical way. -Anonymous Reader ( [[Special:Contributions/160.253.128.7|160.253.128.7]] 14:03, 8 September 2011 (CDT) )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah... but, you see... It&#039;s already been done and now to change everything back would be excessive or leave it as it currently is and not change &amp;quot;eh&amp;quot; to &amp;quot;huh&amp;quot; or &amp;quot;what&amp;quot; in present or future chapters kind of goes against conformity. Sigh. I do get what you&#039;re saying, I really do. It&#039;s just I think... it&#039;s too late in the game to change the rules, y&#039;know what I mean don&#039;t you? Besides I don&#039;t think Hiro Hayase intends to change all &amp;quot;eh&amp;quot;s back, only the &amp;quot;Ehh*~&amp;quot;s the ones with a drawn out sound. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:35, 8 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agreed, a compromise will do here. Just leaving Ehh~ with the drawn out sound the way it is will suffice, its too late to change everything back now anyways. Well at least this is sorted. -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 19:01, 8 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm... I&#039;m all good for a compromise, normally. But only when the &amp;quot;~&amp;quot; is used and there are &#039;&#039;more&#039;&#039; than one &amp;quot;h&amp;quot;. At least until I find something good enough in the english language. See, I&#039;m using both my decision and FoxReplace to change the &amp;quot;eh&amp;quot;s (decision for vague ones and FoxReplace for repetitive changes) and FoxReplace can only be picky in certain ways. Sorry, this is something I can&#039;t help. Currently it is set to change all &amp;quot;eh&amp;quot; &#039;&#039;words&#039;&#039; to &amp;quot;huh&amp;quot; but not any with more than one &amp;quot;h&amp;quot; so I can make the decision to ignore them, but I think only those with the ~ until I find something fitting. Maybe I will, most probably not. So is that cool? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  21:22, 8 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s cool with me. Changing the repetitive eh&#039;s is also alright with me. I guess its case closed now -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 22:11, 8 September 2011 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Infinite_Stratos&amp;diff=117807</id>
		<title>Talk:Infinite Stratos</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Infinite_Stratos&amp;diff=117807"/>
		<updated>2011-10-15T21:17:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: /* Volume 4 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Seems like a really good series.  I look forward to it! [[User:Starkiller4299|Starkiller4299]] 18:42, 10 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Editors ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anybody know how we could become an editor here? -- Delapusangelus&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Register. - [[User:Kira0802|Kira0802]] 00:56, 17 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just edit, or do you mean as an dedicated editor? --[[User:Darklor|Darklor]] 03:34, 17 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As a dedicated editor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==LN titles==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems that there are problems with the titles. For example, V3 chapter 1 the title is, according to wikipedia, rain maker while my translation is different. What do we do in that case? [[User:Kira0802|Kira0802]] 22:38, 19 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just checked Baike(chinese) and compared it to Wikipedia. Baike wrote Blue days/little switch while Wikipedia says Blue days/red switch. WHICH IS CORRECT FOR GOD&#039;S SAKE![[User:Kira0802|Kira0802]] 00:04, 20 February 2011 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suggestion: Check anime, don&#039;t they show original titles in the start of each chapter? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 4 ==&lt;br /&gt;
Hey you guys better finish this soon. It seems that the IS OVA will be based on this volume. Hurry hurry hurry. See: [http://www.youtube.com/watch?v=XvdKhLdExnQ] and [http://www.youtube.com/watch?v=iCU4OVMXWpw]. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:44, 8 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, it&#039;ll come after Teh Ping finishes V3. - Random Lurker somehow interested in IS&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well done! THe translators deserve a good thump on the back for this. Not only volume 3 but volume 4 also completed! Congratulations! Salutations! [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  11:37, 20 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forget OVAs, the volumes are going to be finished before season 2 even arrives. Kind of like Index there. Will be taking a week break though. I&#039;ll be starting on Shana 16.--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 11:42, 20 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Go for it. I&#039;m looking forward to it. Also, I have to say I&#039;m very impressed by the speed of translation. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  21:22, 20 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You know, when I see the name &amp;quot;Teh Ping&amp;quot; on the first page, I know this LN will be finished in no time. See what&#039;s happening now...?&lt;br /&gt;
I&#039;m deeply impressed. Just....&amp;quot;waw...&amp;quot; [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 16:17, 15 October 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chapter 1===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was reading this bit(---Here, wheat tea. It&#039;s already been &#039;&#039;&#039;frozen&#039;&#039;&#039;.” )This looks like the proper word to be used is chilled.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volume 1 ==&lt;br /&gt;
Is it just me, or there are lots of mispells and such in this volume? Like &#039;ridiculoyus&#039;, and there&#039;s alot of &amp;quot; in monologues--[[User:Castor212|Castor212]] 15:51, 28 July 2011 (UCT)Castor212&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Yes, there are. Blame the fact that I&#039;m using a Pentium 4 computer that&#039;s so lousy it doesn&#039;t even have Microsoft Word on it, so I have to use wordpad instead. Sorry for the inconvenience (This is becoming a catchphrase). Need to wait till my new laptop arrives--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] 14:18, 22 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If i fix stuffs like out of place &amp;quot; in individual chapter, does the full text ver got fixed too? --[[User:Castor212|Castor212]] 15:51, 28 July 2011 (UCT)Castor212&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, it does. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 12:55, 28 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Think of it this way. The full text version is a mirror that compiles and reflects the chapter pages. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:54, 28 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Got it, thx --[[User:Castor212|Castor212]] 15:51, 28 July 2011 (UCT)Castor212&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ehhh~ ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On Infinite Stratos. Young Japanese women or school girls usually say &amp;quot;Ehhh~&amp;quot; just to sound cute or in a cutesy manner in Japanese society, especially in conversations between fellow woman/girls. So its better to keep them in most cases in IS. It&#039;s staying true to the author&#039;s original intent since &amp;quot;Whaaat&amp;quot; isn&#039;t very cute sounding for the most part, although it does fit in the sentence. Therefore, I suggest that we keep Ehhh~ the way it is unless there&#039;s a better alternative than &amp;quot;Whaaat&amp;quot; and &amp;quot;Huuuh&amp;quot; to replace &amp;quot;Ehhh~&amp;quot; in IS. The &amp;quot;Ehhh~&amp;quot; is somewhat similar to the exclusively Japanese sound effects for something cute like Funya, Funyari, Nyaa, Gao and etc. -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 01:18, 8 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t think Ehhh~ &#039;&#039;always&#039;&#039; denotes cutsyness, it can denote extreme surprise or tired surprise like Cecilia being bothered by the girls over her makeup, dress sense and perfume and her saying it (sometimes in her mind) out of exasperation. The only times it denotes cuteness is when the character tries to appear childish. Sometimes it just denotes surprise. It depends on the circumstances. But since there are multiple forms in english that can replace it we should take them into account. There are many variables. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  07:50, 8 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But then again &amp;quot;Eh&amp;quot; is an [http://english-learners.com/2010/03/interjections-exclamations.html interjection] in the english language. But it isn&#039;t used as much. On the other hand the cute Ehh~ you are talking about fits [http://www.youtube.com/watch?v=TJrCnWOwuZQ this type of girl] more, see the whole thing but 1:05 specifically. Cecilia or the other girls are not that type, well maybe Laura but... no not that level after all. Sigh, I&#039;m sorry but in light of the overall I can&#039;t say it fits with cuteness; tiredness or exasperation maybe, but not cuteness. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  11:56, 8 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wouldn&#039;t keeping the Eh&#039;s be fine too, instead of replacing them with Huh or What? It doesn&#039;t really detract from the meaning as whole in the Light Novel, some english translation projects like Toaru no Majutsu just keep the &amp;quot;Eh&amp;quot; the way it is, and I know its not commonly used in many English novels, but the Eh&#039;s are not that big of an issue. “Ehh!? Why!? Why are you here!? World War III… The Arctic Ocean… Y-you were dead… Wh-what is going on…!?” Misaka Mikoto from NT volume 2, chapter 1. Although I agree with Hiro that sometimes its used in a cutesy way by girls, but other times its used for being suprised in an almost comical way. -Anonymous Reader ( [[Special:Contributions/160.253.128.7|160.253.128.7]] 14:03, 8 September 2011 (CDT) )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah... but, you see... It&#039;s already been done and now to change everything back would be excessive or leave it as it currently is and not change &amp;quot;eh&amp;quot; to &amp;quot;huh&amp;quot; or &amp;quot;what&amp;quot; in present or future chapters kind of goes against conformity. Sigh. I do get what you&#039;re saying, I really do. It&#039;s just I think... it&#039;s too late in the game to change the rules, y&#039;know what I mean don&#039;t you? Besides I don&#039;t think Hiro Hayase intends to change all &amp;quot;eh&amp;quot;s back, only the &amp;quot;Ehh*~&amp;quot;s the ones with a drawn out sound. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  14:35, 8 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agreed, a compromise will do here. Just leaving Ehh~ with the drawn out sound the way it is will suffice, its too late to change everything back now anyways. Well at least this is sorted. -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 19:01, 8 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm... I&#039;m all good for a compromise, normally. But only when the &amp;quot;~&amp;quot; is used and there are &#039;&#039;more&#039;&#039; than one &amp;quot;h&amp;quot;. At least until I find something good enough in the english language. See, I&#039;m using both my decision and FoxReplace to change the &amp;quot;eh&amp;quot;s (decision for vague ones and FoxReplace for repetitive changes) and FoxReplace can only be picky in certain ways. Sorry, this is something I can&#039;t help. Currently it is set to change all &amp;quot;eh&amp;quot; &#039;&#039;words&#039;&#039; to &amp;quot;huh&amp;quot; but not any with more than one &amp;quot;h&amp;quot; so I can make the decision to ignore them, but I think only those with the ~ until I find something fitting. Maybe I will, most probably not. So is that cool? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  21:22, 8 September 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s cool with me. Changing the repetitive eh&#039;s is also alright with me. I guess its case closed now -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 22:11, 8 September 2011 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Iris_on_Rainy_Days&amp;diff=100556</id>
		<title>Talk:Iris on Rainy Days</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Iris_on_Rainy_Days&amp;diff=100556"/>
		<updated>2011-06-14T19:57:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Why am i anticipating this story with dread after having read the chapter part&#039;s titles? -anonymous#tripped&lt;br /&gt;
:LOL. I agree with you. I don&#039;t know why, but this LN looks promising. Hope it&#039;ll be upgraded into full project  :) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 19:57, 14 June 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
LOL. Give the project a vote in the forums and poke your Japanese-speaking friends to translate it. In the meantime you can take a look at the prologue and the teaser of chapter 1. :) --DNK 17:12, 14 June 2011 (UCT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Strike_Witches&amp;diff=97865</id>
		<title>Talk:Strike Witches</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Strike_Witches&amp;diff=97865"/>
		<updated>2011-05-30T22:35:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Article discussion==&lt;br /&gt;
I moved the content that was here to the [[Strike_Witches:guidelines|Strike Witches Format Guidelines]] page as that is more appropriate for the subject matter. This page should be more for discussion on the content of the main page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Ulrezaj|Ulrezaj]] 09:09, 8 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project abandoned==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This project hasn&#039;t been updated in so long. Perhaps move it into abandoned projects?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Only if Oni or someone else with the power to decide, updates the {{[[Template:STALLED]]}}stalled tag from 12 to six month... --[[User:Darklor|Darklor]] 18:57, 28 February 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Volunteer Translator ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m new and I would be willing to continue translating the Strike Witches novel series. I&#039;m currently learning Japanese at the moment and this would be a perfect opportunity to apply what I learn as I go. So if anyone was willing to edit for me and point me in the right direction on where to get raws, that would be greatly appreciated. Thanks&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Leyana 18/08/2010&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You could try to ask another of the translators of this project, if they would/could provide you with some raws for translation reasons here or in the [http://www.baka-tsuki.org/forums/ forum]. --[[User:Darklor|Darklor]] 16:35, 19 August 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would be willing to provide the first volume of &amp;quot;Misfits&amp;quot; (RAW). Simply show me where to send it. ~Mr Bystander&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wow~~ Someone willing to translate the Suomus version..?? I&#039;ll be waiting for it!! I really love the Suomus version~~ :)&lt;br /&gt;
Sadly, I can&#039;t speak Japanese, so I can&#039;t help you to translate it.... T__T --SWEnthusiast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
....is this project has been in stalled state? &#039;cause it looks like it hasn&#039;t been edited for....more than 7 months...? O.o - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 22:35, 30 May 2011 (UCT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:RasteShelphyd&amp;diff=97861</id>
		<title>User talk:RasteShelphyd</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:RasteShelphyd&amp;diff=97861"/>
		<updated>2011-05-30T22:16:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Thanks for the encouragement!  Comments like yours really make my day ten times better.--[[User:Amazing Buffalo|Amazing Buffalo]] 21:45, 29 May 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
:aww...you&#039;re welcome. I can&#039;t help you, translator, with editing nor translating. So what I can do is only to cheer you :&#039;) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 22:16, 30 May 2011 (UCT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Rental_Magica&amp;diff=97494</id>
		<title>Talk:Rental Magica</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Rental_Magica&amp;diff=97494"/>
		<updated>2011-05-29T09:02:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hm? Is it already an aproved full project? --[[User:Darklor|Darklor]] 01:13, 29 April 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doesn&#039;t look to be, but seems to fulfill all requirements: only thing left is for someone to make it official and place it in the sidebar (as far as I can tell). Oh, and to remove the teaser category when they do. --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 01:27, 29 April 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.....it&#039;s become one of my fav LN. Thanks a lot for translating this, and sorry &#039;cause I just can cheer you from afar (can help with translating, and English isn&#039;t my mother languange so I can&#039;t speak it well). Keep going, you can do it~~ :) - [[User:RasteShelphyd|RasteShelphyd]] 09:02, 29 May 2011 (UCT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:RasteShelphyd&amp;diff=95340</id>
		<title>User:RasteShelphyd</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:RasteShelphyd&amp;diff=95340"/>
		<updated>2011-05-13T19:21:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;...hmm...?? Waduh....kok jadi bingung ya setting-nya..?&lt;br /&gt;
...It feels so weird, using my mother languange here....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...... *changing my preferences setting*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nah. Feels better now... :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm....I&#039;m an Indonesian. Not to fond to speak in English.&lt;br /&gt;
Just...an ordinary reader :)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:RasteShelphyd&amp;diff=95338</id>
		<title>User:RasteShelphyd</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:RasteShelphyd&amp;diff=95338"/>
		<updated>2011-05-13T19:16:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RasteShelphyd: Created page with &amp;quot;...hmm...?? waduh....kok jadi bingung ya setting-nya..? ...it feels so weird, using my mother languange here....  ... *changing my preferences setting*  nah. feels better now... :)&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;...hmm...?? waduh....kok jadi bingung ya setting-nya..?&lt;br /&gt;
...it feels so weird, using my mother languange here....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
... *changing my preferences setting*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nah. feels better now... :)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RasteShelphyd</name></author>
	</entry>
</feed>