<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Reaplay</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Reaplay"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Reaplay"/>
	<updated>2026-05-02T13:00:35Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~&amp;diff=75125</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~Russian Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~&amp;diff=75125"/>
		<updated>2010-10-24T17:46:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Reaplay: /* Переводчики */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Обложка первого тома]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; на данный момент переведена на следующие языки:&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|Английский]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Вьетнамский]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Индонезийский]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Испанский]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Итальянский]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|Корейский]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Немецкий]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Польский]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Французский]]&lt;br /&gt;
(Внимание: у каждого перевода на другой язык разная стадия завершенности.)&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Посетите форум [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Baka-Tsuki Project Forum] для обсуждения серии и для другой информации по проекту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обсуждение русской версии [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=3048 здесь].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Обновления == &amp;lt;!--Даты (число и время) берем по зимней Москве (MSK), т.е GMT+3 aka UTC+3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*9 октября 2010 - добавлена [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Chapter7|седьмая глава 7-го тома]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*7 октября 2010 - добавлены [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume6_Chapter3|третья]] и [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume6_Chapter4|четвёртая]] главы 6-го тома&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*26 сентября 2010 - отредактирована вторая глава третьего тома (Вроде стала более читабельна)))&lt;br /&gt;
добавлена [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter1|первая глава 3-го тома]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*08 сентября 2010 - добавлена [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter9|девятая глава 4-го тома]]; добавлен [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Epilog|эпилог 4-го тома]]; перевод [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4|4-го тома]] завершён.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;старт проекта&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**24 октября 2009 - создана эта страница и начат перевод.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:News_Archive|&#039;&#039;&#039;архив новостей&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Перевод ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Кто нужен для перевода? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для перевода нужны &#039;&#039;&#039;все&#039;&#039;&#039;. Особенно нужны корректоры, т.к. набрался уже кое-какой объём текста.&lt;br /&gt;
Если вы хотите помочь с переводом, пожалуйста, зарегистрируйтесь и начинайте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Правила перевода ===&lt;br /&gt;
Tsukai-ma (букв. &amp;quot;демон-прислужник&amp;quot;) англоязычные переводчики перевели как &#039;&#039;&#039;familiar&#039;&#039;&#039;. Этот термин часто встречается в ролевых играх и литературе жанра фэнтези и означает некое существо, которое является помощником, подручным мага, его глазами, ушами и пр.&lt;br /&gt;
К сожалению, на русский язык точно слово «фамильяр» не переводится. Фамильяр - это обычно небольшие существа. Существо, действующее как фамильяр, получает от хозяина дополнительные сенсорные возможности, общается с ним и служит ему стражем/разведчиком/шпионом. У мага может быть только один фамильяр, и он не может контролировать, какое животное откликнется на зов, если вообще откликнется. Существо всегда более умное, чем остальные представители этого вида, и его связь с магом дает ему возможность на исключительно длинную жизнь. Кроме того, фамильяр служит для мага катализатором – тот может использовать заклинания, без фамильяра недоступные. Потому русские варианты, как-то: «помощник», «спутник» или «подручный», сужают смысл значения. Более подробно про это можно почитать [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D1%8F%D1%80 здесь].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Zero» - «ноль» было тоже жалко потерять. Слишком многое крутится вокруг этого значения: «ноль» - ее уровень как мага в их четырехуровневой системе, «ноль» - уровень успешности исполнения ее заклинаний, «ноль» - размер ее груди :) А поскольку “Zero no Luise“ (буквально «Нулевая Луиза») - это школьная обзывалка, мы назвали ее «Луиза-Нулиза» :) от слова «ноль» и «Луиза». Следовательно, и фамильяр у нас «нулизин». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З.Ы. Эта информация взята из перевода аниме, который выполнил TM aka ТехноМаг &amp;lt;!--ашипки исправил Const2k, так что теперь за них TM пинать не надо--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!!!!!!!!!!ВАЖНО!!!!!!!!!!&lt;br /&gt;
Всех переводчиков прошу ознакомиться с [[Zero_no_Tsukaima_Agreement_~Russian_Version~|(соглашением по именам и названиям)]].&amp;lt;!--пора уже согласовать имена в разных томах от разных переводчиков, так что прошу всех поучаствовать в обсуждении--&amp;gt;&lt;br /&gt;
!!!!!!!!!!ВАЖНО!!!!!!!!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так же всем переводчикам рекомендуется ознакомиться со следующими материалами:&lt;br /&gt;
:*[http://ru.wikipedia.org/wiki/Французско-русская_практическая_транскрипция Французско-русская практическая транскрипция]&lt;br /&gt;
:*[http://kurufin.narod.ru/html/french.html Французские и не только имена]&lt;br /&gt;
:*[http://ru.wikipedia.org/wiki/Прямая_речь Правила оформления прямой речи и диалогов]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Zero_no_Tsukaima_Registration_~Russian_Version~|Регистрация]] ==&lt;br /&gt;
Присоединяемся к переводу и регистрируемся на [[Zero_no_Tsukaima_Registration_~Russian_Version~|(странице регистрации)]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://ru.wikipedia.org/wiki/Zero_no_Tsukaima &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;], автор оригинала [http://en.wikipedia.org/wiki/Noboru_Yamaguchi_(author) Нобору Ямагути] ==&lt;br /&gt;
===[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1|Том 1 - Нулизин Фамильяр / Zero&#039;s Familiar / ゼロの使い魔]]=== &lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Illustrations|Иллюстрация новеллы]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima~Russian_Version~:Volume1_Insert_&amp;amp;_Back Cover|Передняя и задняя обложка]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Королевство магии&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Chapter1|Глава 1 - Я Фамильяр]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Chapter2|Глава 2 - Луиза Нулиза]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume1 Chapter3|Глава 3 - Легенда]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Гандальв&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Chapter4_~preview~|Глава 4 - День Фамильяра]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Chapter5|Глава 5 - Кирхе Обжигающая]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Chapter6|Глава 6 - Оружейник из Тристейна]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Chapter7|Глава 7 - Фуке Глинянный кулак]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Chapter8|Глава 8 - Посох Разрушения]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 2 - Ветер Альбиона / Albion of the Wind / 風のアルビオン === &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Иллюстрация новеллы]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter1|Глава 1 - Тайная Лодка]] (читабельно)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter2|Глава 2 - Меланхолия Принцессы]] (Превью LQ)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter3|Глава 3 - Просьба Друга Детства]] (Превью LQ)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter4|Глава 4 - Пристань Ля Рошель]] (Превью LQ)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter5|Глава 5 - Отдых Перед Отъездом]] (Превью LQ)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter6|Глава 6 - Белая Страна]] (Превью LQ)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter7|Глава 7 - Принц Умирающей Страны]] (Превью LQ)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter8|Глава 8 - Вечер Перед Битвой]] (Превью)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter9|Глава 9 - Последняя битва(50% готово, Festil)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 3 - Молитвенник Владыки / The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter1|Глава 1 - Происхождение Пустоты]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter2|Глава 2 - Луизины любовные терзания]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter3|Глава 3 - Молитвенник Владыки]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter4|Глава 4 - Любовный треугольник]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter5|Глава 5 - Арсенал и королевская семья]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter6|Глава 6 - Охота за сокровищами]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter7|Глава 7 - Облачени Дракона]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter8|Глава 8 - Лаборатория Кольберта]]&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Объявление войны&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - Пустота&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4|Том 4 - Водные духи клятв / The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Prologue|Пролог]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter1|Глава 1 - Святая]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter2|Глава 2 - Сайто делает покупки в ликующем городе]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter3|Глава 3 - Ревность Луизы и матроска]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter4|Глава 4 - Секрет Табиты]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter5|Глава 5 - Сила любовного эликсира]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter6|Глава 6 - Дух воды]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter7|Глава 7 - Кольцо Андвари]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter8|Глава 8 - Иллюзия воссоединения]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter9|Глава 9 - Печальное противостояние]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Epilog|Эпилог]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 5 - Праздник Тристеина / Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;История 1 - Гостиница &amp;quot;Очаровательные Феи&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;!--В оригинале именно Истории/Рассказы. Каждая история разделена на части (не главы), части не разрывны и даже не начинаются с новой страницы, но для удобства переводчиков пока разделил--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume5_Story1_Part1|часть 1]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume5_Story1_Part2|часть 2]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume5_Story1_Part3|часть 3]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume5_Story1_Part4|часть 4]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;История 2 - Столкновение с Пламенем и Дружба с Ветром&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*часть 1&lt;br /&gt;
::*часть 2&lt;br /&gt;
::*часть 3&lt;br /&gt;
::*часть 4&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;История 3 - Праздник Тристеина&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*часть 1&lt;br /&gt;
::*часть 2&lt;br /&gt;
::*часть 3&lt;br /&gt;
::*часть 4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 6 - Рубин Искупления / The Ruby of Atonement / 贖罪の炎赤石 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%7ERussian_Version%7E:Volume6_Chapter1|Глава 1 - Возвращение домой]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%7ERussian_Version%7E:Volume6_Chapter2|Глава 2 - Каттлея]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%7ERussian_Version%7E:Volume6_Chapter3|Глава 3 - Герцог де Ла Вальер]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%7ERussian_Version%7E:Volume6_Chapter4|Глава 4 - Командир Гиш и кадет Маликорн]]&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Пламя двадцатилетней давности&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Вылазка&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Иллюзия в Дартанах&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Искупление Пламени&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 7 - Праздник сошествия серебряного духа / The Silver Pentecost / 銀の降臨祭===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima~Russian_Version~:Volume7_Chapter1_~preview~|Глава 1 - Разница температур между двумя (превью)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Chapter2_~preview~|Глава 2 - Фея (превью)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Chapter3_~preview~|Глава 3 - Синтоистский священник из Ромалии (превью)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Chapter4|Глава 4 - Секретарь и император (превью)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Chapter5|Глава 5 - Древний город Саксония-Гота (превью)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Chapter6|Глава 6 - Перемирие (превью)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Chapter7|Глава 7 - Причина бороться (превью)]]&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Король Галлии&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Бегство&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - Место мужества&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 8 - Серенада Ностальгии / The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Конец Войны&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Утро Сайто&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Золотой Эльф&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Посещение Священника&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Исчезновение Гандальва&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Конференция Стран&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Решение Луизы&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Маги пустоты&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Миознитнирн&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - Фехтовальщик&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 9 - Бал Двойных Лун / The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Страхи Луизы&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Лесной эльф&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Встреча и расставание&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Титул кавалера&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Ундины - рыцарский корпус Духа Воды&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Чувства королевы&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Ходатайство&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Бал Слейпнира&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Столкновение с Таинственной Птицей&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 10 - Герой Ивальди / The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima~Russian_Version~:Volume10_Chapter1|Глава 1 - Остланд]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima~Russian_Version~:Volume10_Chapter2|Глава 2 - Эльф (В процессе 0/9]]&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Беспокойство и Ревность&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Королева и Рыцари&lt;br /&gt;
::*Глава 5 &lt;br /&gt;
::*Глава 6&lt;br /&gt;
::*Глава 7&lt;br /&gt;
::*Глава 8&lt;br /&gt;
::*Глава 9&lt;br /&gt;
::*Глава 10&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*Заметки автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 11 - Дуэт Воспоминания / A Duet of Recollection / 追憶の二重奏 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume11_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Вон Цербст&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Королева и Герцог&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Карин Могучий Ветер&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Семья Вальер&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Новый Школьный Семестр&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Частный Урок&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Папа Ромалийский&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Ёрмунганд&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Воссоединение в Вествуде&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - Сердце Дуэта&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 12 - Праздник Фей / The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume12_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Новая студентка из Белой Страны (Альбиона)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Вперёд, рыцари Духа Воды!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Право распоряжаться Сайто один день&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 13 - Святая Страна и Врата миров / The World Door of the Holy Country / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume13_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Ромалия&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Решение Сайто&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - На борту &#039;&#039;Остланда&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Второй корпус рыцарей &amp;lt;!-- The Two Knight Corps --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Убеждение Папы&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Длинное копьё&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Врата миров&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Значение улыбки&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 14 - Святая из Аквилеи / Aquileia&#039;s Saint / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume14_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Мятеж в Эскадроне Цветов&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Третья годовщина Коронации&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Эльфийский Гандальв&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Водная столица Аквилея&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Шесть тысяч лет назад&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Дорога Тигра&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Святая из Аквилеи&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Стальной Тигр&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Память об узах&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 15 -  Лабиринт Забвения / Labyrinth of Oblivion / 忘却の夢迷宮 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume15_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Каркассон &amp;lt;!-- Carcassonne --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Рыцарский турнир Песчаного берега&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Смятение разума&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Огненный камень&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Медовый месяц&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Беспокойная ночь Табиты&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Дипломатический замысел Генриетты&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Коронация&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Выход из Лабиринта&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 16 - Отдых в де Орньере / The Tea Time of Des Ornières / ド・オルニエールの安穏 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume16_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Награда после сражения &amp;lt;!--/ 戦の恩賞--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Поиски Резиденции &amp;lt;!--お屋敷探し--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Меланхолия Генриетты, беспокойство Луизы, повышение Сайто &amp;lt;!--アンリエッタの憂鬱、ルイズの不安、才人の出世--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Мать и двоюродная сестра &amp;lt;!--/母と従姉--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Сайто Шевалье де Хирага де Орньер &amp;lt;!--/ サイト・シュヴァリエ・ド・ヒラガ・ド・オルニエール--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Мирные дни &amp;lt;!--/ 安穏の日々--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Академия Элеоноры &amp;lt;!--/ アカデミーのエレオノール--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Подвал Резиденции &amp;lt;!--/ 屋敷の地下室--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Тайное собрание &amp;lt;!--/ 密会--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Глава 10 - Братья по элементу &amp;lt;!-- 元素の兄弟, &amp;quot;элемент&amp;quot; - возможно огонь, вода и т.д --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 17 - Монахиня рассвета / The Soeur of Dawn / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume17_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Отчаяние Сайто &amp;lt;!--才人の絶望--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Бегство &amp;lt;!--逃避行--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Встречи с друзьями &amp;lt;!--仲間と出会い--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Сюльпис &amp;lt;!--シュルピス--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Первая встреча с Жаком &amp;lt;!--ジャックとの初対戦--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Дамиан и Лорд Гондрин &amp;lt;!--ダミアンとゴンドラン卿--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Монахиня Луиза &amp;lt;!--修道女ルイズ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Решимость Жозетт &amp;lt;!--ジョゼットの決心--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Два посоха, одна корона &amp;lt;!--二本の杖、一つの王冠--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - Празднование в честь восшествия на престол &amp;lt;!--即位祝賀口遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 11 - Узы &amp;lt;!--絆--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 18 - Духовный камень разрушения / Spirit Stone of Destruction / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume18_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Влюблённые &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Вард и Фуке &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Приём у Жозетт &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Интрига &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Исповедь Папы &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Духовный камень разрушения &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Наш дом &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Эльф из Сахары &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Случайная встреча &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 19 - Круглое зеркало Владыки / The Founder&#039;s Round Mirror / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume19_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Девушки де Орньера &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Налёт &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Похищение &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Оазис Рукшаны &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Рукусяна&amp;quot; - эльфийка из Сахары, племянница Бидашала и невеста Али, см. здесь: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Визит Али &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Новая встреча с Бидашалом &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, Бидашал... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Решение Луизы и выбор Ромалии &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Двое пленников &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Конфликт с Али &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - Побег &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Параллельная история, том 1 - Похождения Табиты / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume1_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Side_Story_Volume1_Story1|История первая - Табита и птерозавр (36%)]]&lt;br /&gt;
::*История вторая - Табита и вампир&lt;br /&gt;
::*История третья - Табита и убийца&lt;br /&gt;
::*История четвёртая - Табита и волшебная кукла&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Параллельная история, том 2 - Похождения Табиты / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume2_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*История пятая - Табита и мошеник&lt;br /&gt;
::*История шестая - Табита и минотавр&lt;br /&gt;
::*Дополнительная глава - Один день из жизни Сильфиды&lt;br /&gt;
::*История седьмая - Табита и райская птица&lt;br /&gt;
::*История восьмая - Табита и морской порт&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Параллельная история, том 3 - Похождения Табиты / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume3_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*История девятая - Табита и Сильфида&lt;br /&gt;
::*История десятая - Табита и старый воин&lt;br /&gt;
::*История одиннадцатая - Табита и первая любовь&lt;br /&gt;
::*История двенадцатая - Рождение Табиты&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Переводчики ==&lt;br /&gt;
::*[[User:Vel|Vel]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Glenrok|Glenrok]] (временно неактивен)&lt;br /&gt;
::*[[User:Festil|Festil]] (активен, доперевожу 2 том)&lt;br /&gt;
::*[[User:exmore|exmore]] (не сплю, не ем... перевожу)&lt;br /&gt;
::*[[User:shadesnake|shadesnake]] (начал 10 том) - перевожу автономно, теперь буду заливать паки[по несколько глав]&lt;br /&gt;
::*[[user:Isapfe|Isapfe]] (перевожу 6 том)&lt;br /&gt;
::*[[user:belfagan|belfagan]] (начал 3 том) - увы, перевод преостановлен, т.к. Начался новый семестр&lt;br /&gt;
::*[[user:Reaplay|Reaplay]] (начал &amp;quot;Параллельные истории&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Даты выхода новеллы ==&lt;br /&gt;
* Том 1 - &#039;&#039;Нулизин Фамильяр&#039;&#039; (25.06.2004)&lt;br /&gt;
* Том 2 - &#039;&#039;Ветер Альбиона&#039;&#039; (25.09.2004)&lt;br /&gt;
* Том 3 - &#039;&#039;Молитвенник Владыки&#039;&#039; (25.12.2004)&lt;br /&gt;
* Том 4 - &#039;&#039;Водные духи клятв&#039;&#039; (25.03.2005)&lt;br /&gt;
* Том 5 - &#039;&#039;Праздник Тристеина&#039;&#039; (25.07.2005)&lt;br /&gt;
* Том 6 - &#039;&#039;Рубин Искупления&#039;&#039; (25.11.2005)&lt;br /&gt;
* Том 7 - &#039;&#039;Праздник сошествия серебряного духа&#039;&#039; (25.02.2006)&lt;br /&gt;
* Том 8 - &#039;&#039;Серенада Ностальгии&#039;&#039; (25.06.2006)&lt;br /&gt;
* Том 9 - &#039;&#039;Бал Двойных Лун&#039;&#039; (25.09.2006)&lt;br /&gt;
* Том 10 - &#039;&#039;Герой Ивальди&#039;&#039; (25.12.2006)&lt;br /&gt;
* Том 11 - &#039;&#039;Дуэт Воспоминания&#039;&#039; (25.05.2007)&lt;br /&gt;
* Том 12 - &#039;&#039;Праздник Фей&#039;&#039; (25.08.2007)&lt;br /&gt;
* Том 13 - &#039;&#039;Святая Страна и Врата миров&#039;&#039; (25.12.2007)&lt;br /&gt;
* Том 14 - &#039;&#039;Святая из Аквилеи&#039;&#039; (25.05.2008)&lt;br /&gt;
* Том 15 - &#039;&#039;Лабиринт Забвения&#039;&#039; (25.09.2008)&lt;br /&gt;
* Том 16 - &#039;&#039;Отдых в де Орньере&#039;&#039; (25.02.2009)&lt;br /&gt;
* Том 17 - &#039;&#039;Монахиня рассвета&#039;&#039; (25.06.2009)&lt;br /&gt;
* Том 18 - &#039;&#039;Духовный камень разрушения&#039;&#039; (25.01.2010)&lt;br /&gt;
* Том 19 - &#039;&#039;Круглое зеркало Владыки&#039;&#039; (23.07.2010)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Параллельная история, том 1 - &#039;&#039;Похождения Табиты&#039;&#039; (25.10.2006)&lt;br /&gt;
* Параллельная история, том 2 - &#039;&#039;Похождения Табиты&#039;&#039; (25.10.2007)&lt;br /&gt;
* Параллельная история, том 3 - &#039;&#039;Похождения Табиты&#039;&#039; (25.03.2009)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Zero no Tsukaima:Series Overview|Информация об ISBN]]&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reaplay</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_~Russian_Version~&amp;diff=75124</id>
		<title>Zero no Tsukaima Registration ~Russian Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_~Russian_Version~&amp;diff=75124"/>
		<updated>2010-10-24T17:45:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Reaplay: /* Параллельная история, том 2 - Похождения Табиты / タバサの冒険2 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Большая просьба ко всем желающим присоединиться к переводу - не поленитесь и отметьте себя на данной страничке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://ru.wikipedia.org/wiki/Zero_no_Tsukaima &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;], автор оригинала [http://en.wikipedia.org/wiki/Noboru_Yamaguchi_(author) Нобору Ямагути] ==&lt;br /&gt;
=== Том 1 - Нулизин Фамильяр / Zero&#039;s Familiar / ゼロの使い魔=== &lt;br /&gt;
::*Передняя и задняя обложка - [[User:Kolm|Kolm]] - &#039;&#039;&#039;завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Королевство магии&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Я Фамильяр (начат перевод)&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Луиза Нулиза - [[User:Talum|Talum]]&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Легенда - [[User:Talum|Talum]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Гандальв&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - День Фамильяра (идёт перевод) - [[User:Kolm|Kolm]] (в процессе перевода)&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Кирхе Обжигающая - ?&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Оружейник из Тристейна - ?&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Фуке Глинянный кулак - ?&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Посох Разрушения - ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 2 - Ветер Альбиона / Albion of the Wind / 風のアルビオン === &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Тайная Лодка - ? (читабельно)&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Меланхолия Принцессы - ? (Превью LQ)&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Просьба Друга Детства - ? (Превью LQ)&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Пристань Ля Рошель - ? (Превью LQ)&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Отдых Перед Отъездом - ? (Превью LQ)&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Белая Страна - ? (Превью LQ)&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Принц Умирающей Страны - ? (Превью LQ)&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Вечер Перед Битвой - ? (Превью)&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Последняя битва - Festil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 3 - Молитвенник Владыки / The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Происхождение Пустоты - [[User:belfagan | belfagan]]&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Луизины любовные терзания [[User:belfagan | belfagan]]&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Молитвенник Владыки - [[User:belfagan | belfagan]]&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Любовный треугольник - [[User:belfagan| belfagan]]&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Арсенал и Королевская семья [[User:belfagan | belfagan]]&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Охота за сокровищами [[User:belfagan | belfagan]]&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Облачение дракона [[user:belfagan | belfagan]]&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Лаборатория Кольберта [[User:belfagan | belfagan]]&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Объявление войны [[User:belfagan | belfagan]]&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - Пустота [[User:belfagan | belfagan]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 4 - Водные духи клятв / The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Пролог [перевод: [[User:Exmore|exmore]]; редактура: [[User:Exmore|exmore]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Святая [перевод: [[User:Exmore|exmore]]; редактура: [[User:Exmore|exmore]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Сайто делает покупки в ликующем городе [перевод: [[User:Exmore|exmore]]; редактура: [[User:Exmore|exmore]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Ревность Луизы и матроска [перевод: [[User:Exmore|exmore]]; редактура: [[User:Exmore|exmore]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Секрет Табиты [перевод: [[User:Exmore|exmore]]; редактура: [[User:Exmore|exmore]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Сила любовного эликсира [перевод: [[User:Exmore|exmore]]; редактура: [[User:Exmore|exmore]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Дух воды [перевод: [[User:Exmore|exmore]]; редактура: [[User:Exmore|exmore]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Кольцо Андвари [перевод: [[User:Exmore|exmore]]; редактура: [[User:Exmore|exmore]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Иллюзия воссоединения [перевод: [[User:Exmore|exmore]]; редактура: [[User:Exmore|exmore]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Печальное противостояние [перевод: [[User:Exmore|exmore]]; редактура: [[User:Exmore|exmore]]]&lt;br /&gt;
::*Эпилог [перевод: [[User:Exmore|exmore]]; редактура: [[User:Exmore|exmore]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 5 - Праздник Тристеина / Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日 ===&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;История 1 - Гостиница &amp;quot;Очаровательные Феи&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*часть 1 - [[User:Exmore|exmore]]&lt;br /&gt;
::*часть 2 - [[User:Exmore|exmore]]&lt;br /&gt;
::*часть 3 - [[User:Exmore|exmore]]&lt;br /&gt;
::*часть 4 - [[User:Exmore|exmore]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;История 2 - Столкновение с Пламенем и Дружба с Ветром&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*часть 1&lt;br /&gt;
::*часть 2&lt;br /&gt;
::*часть 3&lt;br /&gt;
::*часть 4&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;История 3 - Праздник Тристеина&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*часть 1&lt;br /&gt;
::*часть 2&lt;br /&gt;
::*часть 3&lt;br /&gt;
::*часть 4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 6 - Рубин Искупления / The Ruby of Atonement / 贖罪の炎赤石 ===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[user:Isapfe|Isapfe]] - &#039;&#039;&#039;закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[user:Isapfe|Isapfe]] - &#039;&#039;&#039;закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[user:Isapfe|Isapfe]] - &#039;&#039;&#039;закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - [[user:Isapfe|Isapfe]] - &#039;&#039;&#039;закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - [[user:Isapfe|Isapfe]]&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - [[user:Isapfe|Isapfe]]&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - [[user:Isapfe|Isapfe]]&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - [[user:Isapfe|Isapfe]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;&#039;Том 7 - Праздник сошествия серебряного духа / The Silver Pentecost / 銀の降臨祭&#039;&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* Глава 1 - [[User:Vel|Vel]]- ~Preview~&lt;br /&gt;
::* Глава 2 - [[User:Vel|Vel]]- ~Preview~&lt;br /&gt;
::* Глава 3 - [[User:Vel|Vel]]- ~Preview~&lt;br /&gt;
::* Глава 4 - [[User:Vel|Vel]]- ~Preview~&lt;br /&gt;
::* Глава 5 - [[User:Vel|Vel]]- ~Preview~&lt;br /&gt;
::* Глава 6 - [[User:Vel|Vel]]- ~Preview~&lt;br /&gt;
::* Глава 7 - [[User:Vel|Vel]]- ~Preview~&lt;br /&gt;
::* Глава 8 - [[User:Vel|Vel]]&lt;br /&gt;
::* Глава 9 - [[User:Vel|Vel]]&lt;br /&gt;
::* Глава 10 - [[User:Vel|Vel]]&lt;br /&gt;
::* Эпилог - [[User:Vel|Vel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 8 - Серенада Ностальгии / The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲 ===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
::*Глава 5 - &lt;br /&gt;
::*Глава 6 - &lt;br /&gt;
::*Глава 7 - &lt;br /&gt;
::*Глава 8 - &lt;br /&gt;
::*Глава 9 - &lt;br /&gt;
::*Глава 10 - &lt;br /&gt;
::*Эпилог - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 9 - Бал Двойных Лун / The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会 ===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
::*Глава 5 - &lt;br /&gt;
::*Глава 6 - &lt;br /&gt;
::*Глава 7 - &lt;br /&gt;
::*Глава 8 - &lt;br /&gt;
::*Глава 9 - &lt;br /&gt;
::*Эпилог - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 10 - Герой Ивальди / The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Остланд (переведено и откорректировано [[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[User:shadesnake|shadesnake]]&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4&lt;br /&gt;
::*Глава 5 &lt;br /&gt;
::*Глава 6&lt;br /&gt;
::*Глава 7&lt;br /&gt;
::*Глава 8&lt;br /&gt;
::*Глава 9&lt;br /&gt;
::*Глава 10&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 11 - Дуэт Воспоминания / A Duet of Recollection / 追憶の二重奏 ===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
::*Глава 5 - &lt;br /&gt;
::*Глава 6 - &lt;br /&gt;
::*Глава 7 - &lt;br /&gt;
::*Глава 8 - &lt;br /&gt;
::*Глава 9 - &lt;br /&gt;
::*Глава 10 - &lt;br /&gt;
::*Эпилог - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 12 - Выходные с Феями / The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
::*Пролог - &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Новый студент из Белой Страны (Альбиона)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Вперёд, рыцари Духа Воды!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Право эксплуатировать Сайто один день&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 13 - Святая Страна и Врата миров / The World Door of the Holy Country / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
::*Глава 5 - &lt;br /&gt;
::*Глава 6 - &lt;br /&gt;
::*Глава 7 - &lt;br /&gt;
::*Глава 8 - &lt;br /&gt;
::*Эпилог - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 14 - Святая из Аквилеи / Aquileia&#039;s Saint / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
::*Глава 5 - &lt;br /&gt;
::*Глава 6 - &lt;br /&gt;
::*Глава 7 - &lt;br /&gt;
::*Глава 8 - &lt;br /&gt;
::*Глава 9 - &lt;br /&gt;
::*Эпилог - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 15 -  Лабиринт Забвения / Labyrinth of Oblivion / 忘却の夢迷宮 ===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
::*Глава 5 - &lt;br /&gt;
::*Глава 6 - &lt;br /&gt;
::*Глава 7 - &lt;br /&gt;
::*Глава 8 - &lt;br /&gt;
::*Глава 9 - &lt;br /&gt;
::*Эпилог - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 16 - Отдых в де Орньере / The Tea Time of Des Ornières / ド・オルニエールの安穏 ===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
::*Глава 5 - &lt;br /&gt;
::*Глава 6 - &lt;br /&gt;
::*Глава 7 - &lt;br /&gt;
::*Глава 8 - &lt;br /&gt;
::*Глава 9 - &lt;br /&gt;
::*Глава 10 - &lt;br /&gt;
::*Эпилог - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 17 - Посланница рассвета / The Soeur of Dawn / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
::*Глава 5 - &lt;br /&gt;
::*Глава 6 - &lt;br /&gt;
::*Глава 7 - &lt;br /&gt;
::*Глава 8 - &lt;br /&gt;
::*Глава 9 - &lt;br /&gt;
::*Глава 10 - &lt;br /&gt;
::*Глава 11 - &lt;br /&gt;
::*Эпилог - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 18 - Духовный камень разрушения / Spirit Stone of Destruction / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
::*Глава 5 - &lt;br /&gt;
::*Глава 6 - &lt;br /&gt;
::*Глава 7 - &lt;br /&gt;
::*Глава 8 - &lt;br /&gt;
::*Глава 9 - &lt;br /&gt;
::*Эпилог - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 19 - Круглое зеркало Владыки / The Founder&#039;s Round Mirror / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
::*Глава 5 - &lt;br /&gt;
::*Глава 6 - &lt;br /&gt;
::*Глава 7 - &lt;br /&gt;
::*Глава 8 - &lt;br /&gt;
::*Глава 9 - &lt;br /&gt;
::*Глава 10 - &lt;br /&gt;
::*Эпилог - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Параллельная история, том 1 - Похождения Табиты / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*История 1 - Табита и птерозавр (Reaplay)&lt;br /&gt;
::*История 2 - &lt;br /&gt;
::*История 3 - &lt;br /&gt;
::*История 4 -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Параллельная история, том 2 - Похождения Табиты / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*История 5 - &lt;br /&gt;
::*История 6 - &lt;br /&gt;
::*Доп. глава - Один день из жизни Сильфид (Reaplay)&lt;br /&gt;
::*История 7 - &lt;br /&gt;
::*История 8 -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Параллельная история, том 3 - Похождения Табиты / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*История 9 - &lt;br /&gt;
::*История 10 - &lt;br /&gt;
::*История 11 - &lt;br /&gt;
::*История 12 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|На главную страницу]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reaplay</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Side_Story_Volume1_Story1&amp;diff=74701</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Side Story Volume1 Story1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Side_Story_Volume1_Story1&amp;diff=74701"/>
		<updated>2010-10-16T17:01:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Reaplay: /* История первая - Табита и птерозавр */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Template:Expectation (RUS)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Template:Correction (RUS)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечание переводчика ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На 24.08.2010 переведен весь доступный англоязычный текст. Он составляет примерно 36% от всей оригинальной главы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На данный момент не были переведены издаваемые звуки. В некоторых местах, в скобках, даны альтернативные варианты перевода. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В связи с тем, что английский текст местами еще не отредактирован, в некоторых местах возможны ошибки с пунктуацией.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так же некоторые слова я не смог правильно перевести, поэтому они оставлены на англ. языке. Некоторые предложения переведены почти в буквальном смысле. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В прочем, сами все увидите.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== История первая - Табита и птерозавр ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сине-чешуйчатая Сильфид подобрала свою хозяйку и взлетела в небо. Две луны ярко сияли в чистом небе, отражаясь от ее синей чешуи. Белая луна была столь яркой, что казалась почти прозрачной, а красная луна  казалась лишь слегка красноватой. С такой большой высоты открывался фантастический вид, который завораживал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
growl... growl... (раздалось урчание в животе) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сильфид фыркнула носом. Она была голодна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но потревожить хозяйку, когда та читала книгу, было бы грубо. Что делать, если это так не приятно? Сильфид украдкой посмотрела на девочку, которая была ее хозяйкой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она сидела верхом на той части шеи, которая находится чуть ниже верхней части головы Сильфиды со спинным уступом и короткие, голубые, волосы развевались на ветру, в то время как эта маленькая девочка спокойно открывала книгу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя ей исполнилось уже 15 лет, ее тело выглядело как у ребенка на 2 или 3 года младше нее. Возможно, когда ей было 12 лет, ее тело перестало расти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ее холодные синие глаза за стеклами очков не выдавали никаких эмоций. Она была на столько поглощена книгой, что время от времени даже перелистывание страницы  не могло выдать ее эмоций.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не смотря на это, ее лицо было очень прекрасным, как тихая и спокойная весна, хотя и выглядела холодной. Ее холодное поведение напоминало чистый и прозрачный зимний ветер, который покрывал ее взрослым оттенком грусти  на ее невинном лице.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она, Табита, очень ценный хозяин Сильфид.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
growl~, и живот Сильфиды заурчал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ох, я не могу больше это терпеть. Даже если она рассердится, мне все равно! Сильфи больше ничего не волнует!  Тихо бормоча, Сильфид начала упрашивать свою хозяйку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я хочу есть. Я хочу есть. Я хочу есть&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Табита отвлеклась от чтения и уставилась на лицо мифического животного, на котором сидела. Заметив, что хозяйка обратила на нее внимание, Сильфида издала счастливый звук (через) носом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fuga fuga.(это звук бьющегося сердца) Она и лицо ее старшей сестры сблизились.  Пристально всматриваясь в лицо Сильфид.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сильфид обратилась к своей хозяйке Табите, «Старшая сестра».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почему она так обратилась, хотя Сильфид была единственным ребенком. Когда она была призвана во время «Церемонии Призыва» в Тристейнской Академии Волшебства этой девушкой,  она почувствовала себя счастливой и решила обращаться к ней как к «старшей сестре».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У Сильфид был простой характер, поэтому когда Табита обратила на нее внимание, она была на столько счастлива, что забыла о голоде. Она начала болтать с Табитой наслаждаясь этим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Старшая сестра, сегодня такой хороший день. Я очень рада!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сильфид была похожа на дракона ветра длинной в six mails….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У нее были красивые прозрачные чешуйки, которые, казалось, блестят и отражают свет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она казалась еще больше, когда расправляла крылья. Эти огромные крылья снова и снова уверенно взмахивали с силой в воздухе. С любом случае, она выглядит так же, как и дракон ветра во всех отношениях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тем не менее, обычно драконы не разговаривают.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как дракон-разведчик они являются превосходными мифическими созданиями в своем классе, но это не дает им возможности человеческой речи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Это какая же хорошая сегодня погода! Как ты думаешь, старшая сестра?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако Сильфид, не смотря на дрожь в голосе, смогла прекрасно воспроизвести звуки человеческой речи, которые плавно вышли из ее рта. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Только мудрец, обладающий многими знаниями, возможно, смог бы понять истинную сущность Сильфид и вспомнить название этого вида из тающих теней древних легенд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Табита нашла одну книгу написанную таким ученым. Ее название гласило:-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Мифические Разумные Существа Древних Времен – Драконы Гармонии»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«старшая сестра, что ты читаешь?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спросила Сильфид мелодичным голосом, не подходящим к ее лицу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Эта книга написана о твоем виде»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ровным голосом ответила Табита.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я рада. Как я и думала, старшая сестра действительно очень-очень интересуется мной»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Не совсем. Это вышло случайно.»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я очень рада этому, пусть это даже простое совпадение. Эй, старшая сестра, а ты помнишь? Тот день, когда призвала меня»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я помню»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Произнесла Табита несколько холодно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я тоже вспоминаю этот момент с нежностью! В тот день старшая сестра дала мне имя! прекрасное имя!  Сильфид!  человеческое имя!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;coo coo&amp;quot;, издала счастливые звуки Сильфид. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Это не человеческое имя»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Пусть так! Имя феи ветра!  древней феи! kyui kyui!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шея Сильфид вздрогнула от радости. Тело Табиты тоже сильно встряхнулось, но не отвлекло.  У нее было удивительное чувство равновесия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
««Ирукуку» это имя для драконов. Оно значит «нежный ветерок»! «Сильфид» - это имя для людей. У меня есть второе имя! Когда я со старшей сестрой! kiyui kiyui!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Табита перевела внимание обратно на книгу. Сильфид продолжила болтать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Да, да! В то время, когда старшая сестра вызвала меня, там была девочка с розовыми волосами! Она призвала человеческого мальчика! Это была такая неожиданность! Это так отвратительно! Но все же это было так забавно!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако Табита не поддержала беседу дальше. Сильфид почувствовала себя забытой. И таким образом, она вспомнила, что голодна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я голодная. Может перекусим? Может перекусим? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сильфид могла общаться как человек, так что это был не обычный дракон ветра.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Древний дракон ветра, один из исчезнувших  легендарных радужных драконов...  Эти легендарные существа жили в пустынных горах и глубинах леса, где их не могли видеть человеческие глаза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Радужные драконы чрезвычайно  умны и могут понимать человеческую речь, но им необходимо много времени, что бы достичь взрослого состояния. Если прикинуть возраст с помощью годовых колец на чешуе, то этому радужному дракону было около 200 лет, но в человеческом эквиваленте  ей было не больше 10 лет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все же нельзя относиться к ней небрежно, пусть это даже ребенок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Весною (юные) драконы гармонии, этот вид может похвастаться тем, что разведуют лучше человека и лучше в языковом смысле, и могут использовать «первобытную магию» и так же, это мифическое животное может лететь на большой скорости и использовать сильное дыхание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эта Сильфид, дракон гармонии, была призвана с помощью «Призыва слуги» откуда-то из этого мира и заключила с Табитой контракт как фамильяр. Вещь, которая является примером магических способностей владельца выполненным в одиночку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На Сильфид такой сильный маг как Табита произвела сильное впечатление&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я голодная.  Я голодная-я-я-я»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ты шумишь»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Если я это не скажу, старшая сестра легко забудет меня покормить. Поэтому я должна повторять это часто. Я голодная. Я голодная»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сильфид продолжала хныкать &amp;quot;gya gya&amp;quot; с протестом в голосе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«У нас будет еда, когда мы прибудем»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Действительно? На самом деле?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Обещаю»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«ура. Ура. Я много ем. Я хочу съесть мясо. Я хочу…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сильфид начала петь.  Из-за большого объема легких, звук издаваемый ею, был оглушительно громким. Поэтому Табита ударилась головой о свой посох.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«ouch. ouch. Больно»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Именно поэтому ты должна сохранять спокойствие»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я уже спокойна.  Кстати, старшая сестра, почему ты едешь на моей спине, а наняла карету? Мы ведь летим в замок, а не домой»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Табита кивнула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сильфид стало грустно. Она не любила замок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Давай не пойдем в замок? Эй, а почему я не могу разговаривать в присутствии других людей?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Неудобно»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коротко ответила Табита. Драконы симфонии считаются вымершими.  Если истинная сущность Сильфид станет известна Тристейнской Академии или Королевской Семье Галлии, то они смогут отдать приказ, что бы «провести исследование или эксперимент» над ней. Поэтому Табита не позволяет Сильфид говорить перед другими людьми.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Не в замок. Мне нельзя говорить в замке, так давай туда не пойдем. Мне скучно, если я не могу говорить!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отстраненно Табита посмотрела в даль и сказала&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Потерпи»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сильфид замолкла, почувствовав что воздух замерз благодаря аспекту Табиты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мельком взглянула на лицо своей маленькой хозяйки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Невозмутимое как обычно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда она в дурном настроении, когда в нормальном, когда ест, когда раздражена, Табита всегда невозмутима.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда она счастлива (не факт, что такое возможно), она, скорее всего, будет так же невозмутима.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сильфид никогда не видела такой вещи, которая вызвала бы улыбку Табиты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как будто была замороженная «ветряная сосулька», похожая на  два символа своего титула, выражение Табиты никогда не менялось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я хочу поместить на ее лицо сиящую улыбку, часто думала Сильфид.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но я не что могу сделать для этого. И таким образом ей стало немного грустно, и летящая &amp;quot;kiyai kiyai&amp;quot; Сильфид вздохнула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Галлийский город Lutèce, являющийся самым большим городом в Халкгении который мог похвастаться населением в  300.000, находился в 1000 лиг от границы соседней страны – Тристейна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Огромный и грандиозный дворец Версаль, где остановилась королевская семья Галии, находился недалеко от восточной границы. На поляне, где когда-то был лес, красивая и большая усадьба была построена первым королем, Робеспьером III. Король Джозеф I, нынешний хозяин, был обладателем скипетра власти в сердце Grand Trois, здания из розового мрамора.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На некотором удалении от Grand Trois, внутри маленького, розового дворца, названного Petit Trois, молодая леди сильно зевнула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;fuwaaaaaaaa&amp;quot; (зевок) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ей, скорее всего, было около 17 лет. Необычный цвет волос, с таким же голубоватым  оттенком, как и бледные зрачки ее глаза. Наличие такого необычного цвета, сообщало каждому, что этот человек связан королевской семьей Галии. Синие волосы длинной до плеч, были тщательно  расчёсаны и были мягкими и шелестели плавно, как шелковая нить. Большой экстравагантный венец приподнимал челку, в то время как ее лицо смотрело вне. Губы, которые никогда не знали лишений, соблазнительно блестели&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девушка облизнула темно-красные губы языком. Это действие и вульгарный жест испортили благородные черты лица этого дворянина в одно мгновенье.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она была дочерью короля Джозефа, принцесса королевства Галии. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
the seemingly listless Isabella, who seemed to be in a luxurious sprawl, потянула за шнур, который висел рядом с колоколом. Три служанки сразу же появились в комнате (гостинной).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Вы звали (звонили), ваше высочество?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Мне скучно»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Возможно мы сможем помочь с играми?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Безик? Вист? Карточные игры такие утомительные»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«тогда игра в кости…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Это игра простолюдинов. Принцессы не играют в такие игры»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что на счет охоты? Согласно отчету господина Симона, в Pierrefont’ском лесу вы можете поохотиться на оленей с охотничьими собаками»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я не хочу выходить»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Служанки посмотрели друг на друга с беспокойством. Изабелла продолжала говорить с нарастающим раздражением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Действительно, отец тоже полностью ужасен! Я даже хочу быть полезной королевской семье! Я не просто симпатичная дочурка-куколка, но я вполне способная! Поэтому, даже при том, что я сказала, я хочу быть на государственной службе... будучи командиром «Рыцарей Северного Партерра»? Такое просто дело, что является обыденным! Отец не любит свою дочь!?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Услышав это имя, служанки вздрогнули.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Где бесчисленные клумбы в Версальском дворце, где сезонным цветам растущим в изобилии присваивают имя «Партерр». Выдающиеся рыцари Галии были названы в честь этих цветов. Рыцари Южной Розы Партерр, Рыцари Восточной Лилии Партерр… Однако, потому что никогда не было клумб на северной стороне, не может существовать подразделение рыцарей, в имени которого содержится «Север».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако есть рыцарское подразделение, с именем только «Север»,  на задней сцене королевского дворца.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это рыцари Северного Партерра.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это была организация, которая самостоятельно выполняла всю грязную работу королевской семьи Галии. Они доставляли различные внутренние или зарубежные проблемы случайно. Изабелла командовала ими. Сейчас этот эскадрон состоит из различных рыцарей «Шевалье». Эти теневые рыцари выполняют скрытные миссии не имея чести знать друг друга... как Шевалье Северного Партерра.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Изабелла ждала одного такого Рыцаря Северного Патерра.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Та горгулья еще не пришла?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Старый слуга покачал головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Леди Шарлотта еще не пришла»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Достаточно просто назвать ее «куклой» или «горгульей»»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Д-да…, заикнулся слуга. Шарлотта навещая Изабеллу, теперь приводила в бешенство кровь галлийской королевской семьи… давным-давно она была королевской кузиной Изабеллы. Хотя она была лишена своего права по рождению и своего королевского имени, простой слуга не мог принять такое грубое отношение. Кроме того, сравнивая Шарлотту с Изабеллой…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Заметив тихое разногласие среди слуг, Изабелла отдала приказ в шутливом тоне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Все вы, пойдите поприветствуйте дочь горгульи.»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«д-да»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С облегчением кивнул слуга.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Изабелла отругала слуг, которые собирались встать в линию у входа в комнату.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Не говорите «Добро пожаловать»»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«huh»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Изабелла зло (лукаво) улыбнулась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сильфид, переносящая Табиту, приземлилась в палисаднике Petit Trois. Военный эскорт, который ждал на входе прибытия Табиты, вышел и поклонился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«С возвращением, леди Шарлотта» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поскольку этот эскорт говорил с уважением и поклонился, другой офицер его отругал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«hey»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С горьким выражением лица, военный эскорт отошел назад. Другой, грубый, офицер объявил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Наследная принцесса ждет»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Табита оставила поводья (???) военному эскорту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Накормите этого ребенка (дитя)»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Произнесла это и показала на Сильфид. Сильфид счастливо затрубила через нос. Она не могла произносить человеческих слов, потому что Табита строго наставляла ее не делать этого перед любым другим человеком кроме Табиты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ззатем Табита вошла в здание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Горгулья, которая стояла перед  комнатой принцессы, заменяла колонну держащую проход. В отличие от других стран, использование магических статуй горгулий в таком плане было очень популярным. Для голема команда должна была быть задана для каждой простой работы, даже повторяющейся, в отличие от горгулий, которые могли действовать независимо. Такой вид горгулий широко распространен в Галии, которая является единственной страной развивающей данный тип магии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
приподняв тяжелую занавес (портьеру) ткани свисающей с потолка, она зашла в комнату…&lt;br /&gt;
flap! flap! flap! &lt;br /&gt;
Затем что-то полетело в Табиту. Даже не делая попыток уклониться, Табита спокойно приняла это телом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Летели яйца и грязные сосиски (???) тоже.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bashiya! bashiya! Все это начало стекать. Яичный белок тянулся везде и часть его висела на лице Табиты. Но выражение лица Табиты не изменилось. Она даже не вытирала это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Увидев такое зрелище, хозяйка комнаты, Изабелла, расхохоталась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh ho! ho ho! oh ho ho ho!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слуги, которые швыряли яйца и сосиски (колбасу) вышли из-за (из тени) занавеса с неуверенными взглядами. Табита не изменилась в лице и продолжала смотреть прямо перед собой. Только на Изабелле она сфокусировала свой взгляд, как будто ничего другого вокруг не было. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Эй, вы все должны смеяться! действительно, это нечто! Такое появление!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Подчинившись приказу Изабеллы, слуги неохотно рассмеялись. Изабелла продолжала смеяться над Табитой в течении некоторого времени.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но выражение Табиты не изменилось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эта манера только раздражала Изабеллу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Почему ты молчишь?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Табита не ответила. Натянутый смех слуг так же прекратился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Разве ты не чувствуешь себя хотя бы злой, не испытываешь раздражение или собираешься кричать или плакать?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;............&amp;quot; &lt;br /&gt;
По мнению Табиты именно это хотела видеть Изабелла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«гррр…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чувствуя себя немного ошеломленной (потрясенной,  пораженной), Изабелла прикусила губу. И выдавила улыбку на свое лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«… действительно, этот ребенок полностью похож на горгулью. Только рассмотрев что это такое, нельзя понять что-либо. Только потому что ты можешь использовать малую толику магии, ты думаешь что настолько лучше?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пробормотала презрительно Изабелла, все что она могла сделать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако выражение Табиты не изменилось. Глаза ее смотрели на Изабеллу, как на какое-то украшение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но поскольку Табита не была взволнована и спокойно глядела на нее, Изабелла еще больше раздражалась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Как ты смеешь приходить к принцессе в таком грязном одежде? Сними эти грязные тряпки!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слуги, бросавшие яйца, а затем услышавшие эти слова весьма обеспокоились и начали дрожать, наблюдая сцену раздевания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Сними это. Это приказ!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
При этих словах, Табита начала растегивать рубашку. Она непринужденно сняла свою рубашку и юбку без какого либо возмущения (оговорки, стеснения), как можно было бы это делать переодеваясь ночью в своей комнате.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она осталась лишь в сорочке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не было ни какой-либо изгиба или намека на очертания женского тела (на тело девушки).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эта комплекция едва ли могла принадлежать 15-ти летней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Изабелла хихикнула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Сними это тоже»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Табита сняла сорочку не теряя самообладания. Слуги не преднамеренно (не умышленно, случайно) закрывали глаза, потому что они чувствовали, что ситуация была слишком жалкой. Кожа этой прекрасной девушки была белоснежной и казалась снегом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…hmmph, ты питаешь должным образом?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Табита осталась невозмутимой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is the heavens giving a cruel treatment to the cousin during blood heredity? (&#039;&#039;своего рода трудно перевести должным образом эту фразу, но суть ее такова, что Изабелла высмеивала Табиту, говоря что если бы они были кузинами, ее генетический материал все равно был бы беден – прим. Англ. Переводчика. &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Как только появится внятный  перевод, доперевожу – прим. Русс. переводчика&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нет, Изабелла не могла простить талант Табиты просто потому что она была ее кузиной, которая унаследовала ее кровь. Такие магические способности позволили получить титул «Шевалье» в таком возрасте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почему не она получил такого магического таланта сама…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Магические способности, это то, что уважают (вызывают уважение). В этом большом дворце, что дворяне, что слуги, фактически уважали ее как прицессу? Она раздражалась и почти умерла (???), когда представила (вообразила) это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Изабелла встала и приблизилась к Табите. Сняв очки, она приблизила свое лицо к лицу кузины.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Больно (сильно) кусая (край)губы, Изабелла пробормотала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ты тоже не из императорской семьи? Ты понимаешь? Только потому, что у тебя есть небольшие магические способности, что дают тебе право важничать?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Изабелла сердито (хмуро) посмотрела на Табиту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В комнате стало душно за несколько минут (???).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На лбу Изабеллы появились капельки пота.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmmph, фыркнула Изабелла. Не выдержав давления молчания Табиты. Взяв письмо, лежащее сверху на кровати, она бросила его в Табиту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Твоя седьмая миссия (твое седьмое задание) как Шевалье Северного Партерра. Зачисти это немедленно»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Табита тихонько надела (взяла,положила???)  свою одежду назад, а затем взяла письмо и покинула комнату принцессы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Из столицы Галии Lutèce в район Al Delaware, дорога обычно занимает 2 дня верхом на лошади; 5 дней пешком; но только 2 часа на Сильфид Табиты. Именно здесь находился лес, который тянется вдоль границы с Германией,  называемый в обеих странах «Шварцвальдом».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Село Эгинхейм находилось на краю этого леса. Это был небольшой поселок с населением около 200, который был захвачен в период войны между Галией и Германией. В тот день сельские жители, которые зарабатывали на жизнь вырубкой леса и транспортированием его и продажей его в городе, собрались в центре площади деревни и подняли свои голоса в гневе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я не могу так больше!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
кричал коренастый мужчина с топором на плече.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«правильно, правильно!» хором присоединились к мужчине жители. Посколько большинство сельских жителей были лесорубами, большая часть оружия, которым они обладали, были топоры. Они были очень взволнованы (возбуждены). Похоже каким-то образом они хотели наброситься на что-то.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Те чертовы крылатые существа! Мы просто рубили некоторые деревья! Понимают ли они, как это влияет на наше состояние? Hah? «&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«E~even (Эвен? Имя человека?) даже я понимаю!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Выкрикнула старуха  дрожа. Она стискивала серп.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я теряю свое единственное средство к существованию! И все это благодаря тем, ни на что не годным (бесполезным) крылатым тварям, я возможно (не с/могу) даже пережить эту зиму! Черт возьми, действительно, этот проклятый феодал  все говорит! Пошлем несколько рыцарей, все что он смог сказать, он пошлет их, уже прошло  несколько месяцев?! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Все как бабушка Амитабха (Амитэбха) сказала! Как это, если мы продолжим позволять этим крылатым существам свой собственный район (участок? Путь?), то мы будем голодать до самой смерти! Сегодня, мы положим этому конец сегодня! Пошли (Вперед)!  (следуй)За мной!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда жители начали идти к лесу с ужасными выражениями…, тощий мальчик встал перед ними блокируя их.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«П-, подождите минуту! Подождите все!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Иосия (Иосий)»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Рослый мужчина, который вел жителей, почесал голову, смутился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Старший брат Сэм, подожди минутку. Стой!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Отойди»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Давайте обсудим это! Давайте обсудим это! Мы должны вести переговоры с этими существами!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Переговоры? Переговоры с кем?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«с теми крылатыми существами…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Иосий сжался под сердитым взглядом своего старшего брата.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Как еще можно договорится, если эти ребята нападают на нас волшебством каждый раз, когда мы приближаемся к ним! Такую ерунду как переговоры хотел бы ты получить! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Правильно, правильно, кричали сельские жители.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Поэтому мы собираемся первыми использовать наши луки и стрелы что бы избавиться от них…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Знаешь что, Иосий. Те созданиями, что летают в небе, эти существа лишь дичь (домашняя птица). Друзья птиц. Что не так со стрельбой (из лука) в птиц?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Действительно! Эти крылатые существа говорят на человеческом языке? Это не птицы! Это только  другое существо живущее в том же самом лесу!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Цвет лица Сэму изменился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Друзья? Дерьмо (чушь). Если ты говоришь о друзьях, то это все кто здесь! Тех, кто живет за забором, ты называешь друзьями!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Указал Сэм на забор между деревней и лесом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Н-, но…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Друзья Рии живут в лесу? Что сейчас сказал Amachoroi! Он сын старосты деревни! Кто будет защищать средство существования всех в деревне Thame!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don! И Сэм отодвинул своего долговязого младшего брата.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Под давлением (толкнутый) старшего брата, весившего в два раза больше,  Иосий упал на землю. Сэм и сельские жители обошли его стороной. Ударив кулаком по земле, Иосий казался очень раздраженным (достадным), он поднялся и побежал вслед за жителями&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Reaplay|Reaplay]] 18:16, 24 August 2010 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reaplay</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~&amp;diff=72041</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~Russian Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~&amp;diff=72041"/>
		<updated>2010-08-24T18:18:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Reaplay: /* Параллельная история, том 1 - Похождения Табиты / タバサの冒険 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Обложка первого тома]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; на данный момент переведена на следующие языки:&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|Английский]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Вьетнамский]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Индонезийский]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Испанский]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Итальянский]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|Корейский]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Немецкий]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Польский]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Французский]]&lt;br /&gt;
(Внимание: у каждого перевода на другой язык разная стадия завершенности.)&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Посетите форум [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Baka-Tsuki Project Forum] для обсуждения серии и для другой информации по проекту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обсуждение русской версии [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=3048 здесь].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Обновления == &amp;lt;!--Даты (число и время) берем по зимней Москве (MSK), т.е GMT+3 aka UTC+3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*23 августа 2010 - добавлена [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3 Chapter5|пятая глава 3-го тома]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*20 августа 2010 - добавлена [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3 Chapter4|четвертая глава 3-го тома]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*18 августа 2010 - добавлена [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3 Chapter2|вторая глава 3-го тома]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*17 августа 2010 - добавлена [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4 Chapter8|восьмая глава 4-го тома]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;старт проекта&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**24 октября 2009 - создана эта страница и начат перевод.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:News_Archive|&#039;&#039;&#039;архив новостей&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Перевод ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Кто нужен для перевода? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для перевода нужны &#039;&#039;&#039;все&#039;&#039;&#039;. Особенно нужны корректоры, т.к. набрался уже кое-какой объём текста.&lt;br /&gt;
Если вы хотите помочь с переводом, пожалуйста, зарегистрируйтесь и начинайте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Правила перевода ===&lt;br /&gt;
Tsukai-ma (букв. &amp;quot;демон-прислужник&amp;quot;) англоязычные переводчики перевели как &#039;&#039;&#039;familiar&#039;&#039;&#039;. Этот термин часто встречается в ролевых играх и литературе жанра фэнтези и означает некое существо, которое является помощником, подручным мага, его глазами, ушами и пр.&lt;br /&gt;
К сожалению, на русский язык точно слово «фамильяр» не переводится. Фамильяр - это обычно небольшие существа. Существо, действующее как фамильяр, получает от хозяина дополнительные сенсорные возможности, общается с ним и служит ему стражем/разведчиком/шпионом. У мага может быть только один фамильяр, и он не может контролировать, какое животное откликнется на зов, если вообще откликнется. Существо всегда более умное, чем остальные представители этого вида, и его связь с магом дает ему возможность на исключительно длинную жизнь. Кроме того, фамильяр служит для мага катализатором – тот может использовать заклинания, без фамильяра недоступные. Потому русские варианты, как-то: «помощник», «спутник» или «подручный», сужают смысл значения. Более подробно про это можно почитать [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D1%8F%D1%80 здесь].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Zero» - «ноль» было тоже жалко потерять. Слишком многое крутится вокруг этого значения: «ноль» - ее уровень как мага в их четырехуровневой системе, «ноль» - уровень успешности исполнения ее заклинаний, «ноль» - размер ее груди :) А поскольку “Zero no Luise“ (буквально «Нулевая Луиза») - это школьная обзывалка, мы назвали ее «Луиза-Нулиза» :) от слова «ноль» и «Луиза». Следовательно, и фамильяр у нас «нулизин». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З.Ы. Эта информация взята из перевода аниме, который выполнил TM aka ТехноМаг &amp;lt;!--ашипки исправил Const2k, так что теперь за них TM пинать не надо--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!!!!!!!!!!ВАЖНО!!!!!!!!!!&lt;br /&gt;
Всех переводчиков прошу ознакомиться с [[Zero_no_Tsukaima_Agreement_~Russian_Version~|(соглашением по именам и названиям)]].&amp;lt;!--пора уже согласовать имена в разных томах от разных переводчиков, так что прошу всех поучаствовать в обсуждении--&amp;gt;&lt;br /&gt;
!!!!!!!!!!ВАЖНО!!!!!!!!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так же всем переводчикам рекомендуется ознакомиться со следующими материалами:&lt;br /&gt;
:*[http://ru.wikipedia.org/wiki/Французско-русская_практическая_транскрипция Французско-русская практическая транскрипция]&lt;br /&gt;
:*[http://kurufin.narod.ru/html/french.html Французские и не только имена]&lt;br /&gt;
:*[http://ru.wikipedia.org/wiki/Прямая_речь Правила оформления прямой речи и диалогов]&lt;br /&gt;
:*[http://www.transneed.com/philology/art8.html Особенности перевода имен собственных]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Zero_no_Tsukaima_Registration_~Russian_Version~|Регистрация]] ==&lt;br /&gt;
Присоединяемся к переводу и регистрируемся на [[Zero_no_Tsukaima_Registration_~Russian_Version~|(странице регистрации)]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://ru.wikipedia.org/wiki/Zero_no_Tsukaima &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;], автор оригинала [http://en.wikipedia.org/wiki/Noboru_Yamaguchi_(author) Нобору Ямагути] ==&lt;br /&gt;
=== Том 1 - Нулизин Фамильяр / Zero&#039;s Familiar / ゼロの使い魔=== &lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Illustrations|Иллюстрация новеллы]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima~Russian_Version~:Volume1_Insert_&amp;amp;_Back Cover|Передняя и задняя обложка]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Королевство магии&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Editing Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume1 Chapter1|Глава 1 - Я Фамильяр]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Chapter2|Глава 2 - Луиза Нулиза]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume1 Chapter3|Глава 3 - Легенда]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Гандальв&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Chapter4_~preview~|Глава 4 - День Фамильяра]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Chapter5|Глава 5 - Кирхе Обжигающая]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Chapter6|Глава 6 - Оружейник из Тристейна]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Chapter7|Глава 7 - Фуке Глинянный кулак]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Chapter8|Глава 8 - Посох Разрушения]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 2 - Ветер Альбиона / Albion of the Wind / 風のアルビオン === &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Иллюстрация новеллы]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter1|Глава 1 - Тайная Лодка]] (читабельно)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter2|Глава 2 - Меланхолия Принцессы]] (Превью LQ)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter3|Глава 3 - Просьба Друга Детства]] (Превью LQ)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter4|Глава 4 - Пристань Ля Рошель]] (Превью LQ)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter5|Глава 5 - Отдых Перед Отъездом]] (Превью LQ)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter6|Глава 6 - Белая Страна]] (Превью LQ)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter7|Глава 7 - Принц Умирающей Страны]] (Превью LQ)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter8|Глава 8 - Вечер Перед Битвой]] (Превью)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter9|Глава 9 - Последняя битва(начат перевод, Festil)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 3 - Молитвенник Владыки / The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter1|Глава 1 - Происхождение Пустоты]] (22% перевод продолжается)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter2|Глава 2 - Луизины любовные терзания]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter3|Глава 3 - Молитвенник Владыки]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter4|Глава 4 - Любовный треугольник]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter5|Глава 5 - Арсенал и королевская семья]]&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Охота за сокровищами&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Облачение дракона&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Лаборатория Кольберта&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Объявление войны&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - Пустота&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4|Том 4 - Водные духи клятв / The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Prologue|Пролог]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter1|Глава 1 - Святая]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter2|Глава 2 - Сайто делает покупки в ликующем городе]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter3|Глава 3 - Ревность Луизы и матроска]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter4|Глава 4 - Секрет Табиты]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter5|Глава 5 - Сила любовного эликсира]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter6|Глава 6 - Дух воды]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter7|Глава 7 - Кольцо Андвари]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter8|Глава 8 - Иллюзия воссоединения]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter9|Глава 9 - Печальное противостояние]]&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 5 - Праздник Тристеина / Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Гостиница &amp;quot;Очаровательные Феи&amp;quot;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Столкновение с Пламенем и Дружба с Ветром&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Праздник Тристеина&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 6 - Рубин Искупления / The Ruby of Atonement / 贖罪の炎赤石 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%7ERussian_Version%7E:Volume6_Chapter1|Глава 1 - Возвращение домой]]&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Каттлея&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Герцог де Ла Вальер&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Командир Гиш и офицер кадетов Маликорн&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Пламя двадцатилетней давности&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Вылазка&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Иллюзия в Дартанах&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Искупление Пламени&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 7 - Праздник сошествия серебряного духа / The Silver Pentecost / 銀の降臨祭===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima~Russian_Version~:Volume7_Chapter1_~preview~|Глава 1 - Разница температур между двумя (превью)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Chapter2_~preview~|Глава 2 - Фея (превью)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Chapter3_~preview~|Глава 3 - Синтоистский священник из Ромалии (превью)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Chapter4|Глава 4 - Секретарь и император (превью)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Chapter5|Глава 5 - Древний город Саксония-Гота (превью)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Chapter6|Глава 6 - Перемирие (превью)]]&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Причина бороться&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Король Галлии&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Бегство&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - Место мужества&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 8 - Серенада Ностальгии / The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Конец Войны&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Утро Сайто&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Золотой Эльф&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Посещение Священника&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Исчезновение Гандальва&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Конференция Стран&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Решение Луизы&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Маги пустоты&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Миознитнирн&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - Фехтовальщик&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 9 - Бал Двойных Лун / The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Страхи Луизы&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Лесной Эльф&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Встреча и Растование&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Титул Кавалера&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Ундины ・ Рыцарский Корпус Духа Воды&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Чувства Королевы&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Ходатайство&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Бал Слейпнира&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Столкновение с Таинственной Птицей&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 10 - Герой Ивальди / The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima~Russian_Version~:Volume10_Chapter1|Глава 1 - Остланд]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima~Russian_Version~:Volume10_Chapter2|Глава 2 - Эльф (В процессе 0/9]]&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Беспокойство и Ревность&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Королева и Рыцари&lt;br /&gt;
::*Глава 5 &lt;br /&gt;
::*Глава 6&lt;br /&gt;
::*Глава 7&lt;br /&gt;
::*Глава 8&lt;br /&gt;
::*Глава 9&lt;br /&gt;
::*Глава 10&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*Заметки автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 11 - Дуэт Воспоминания / A Duet of Recollection / 追憶の二重奏 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume11_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Вон Цербст&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Королева и Герцог&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Карин Могучий Ветер&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Семья Вальер&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Новый Школьный Семестр&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Частный Урок&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Папа Ромалийский&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Ёрмунганд&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Воссоединение в Вествуде&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - Сердце Дуэта&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 12 - Выходные с Феями / The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume12_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Новый студент из Белой Страны (Альбиона)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Вперёд, рыцари Духа Воды!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Право эксплуатировать Сайто один день&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 13 - Святая Страна и Врата миров / The World Door of the Holy Country / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume13_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Ромалия&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Решение Сайто&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - На борту &#039;&#039;Остланда&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Второй корпус рыцарей &amp;lt;!-- The Two Knight Corps --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Убеждение Папы&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Длинное копьё&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Врата миров&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Значение улыбки&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 14 - Святая из Аквилеи / Aquileia&#039;s Saint / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume14_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Мятеж в Эскадроне Цветов&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Третья годовщина Коронации&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Эльфийский Гандальв&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Водная столица Аквилея&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Шесть тысяч лет назад&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Дорога Тигра&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Святая из Аквилеи&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Стальной Тигр&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Память об узах&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 15 -  Лабиринт Забвения / Labyrinth of Oblivion / 忘却の夢迷宮 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume15_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Каркассон &amp;lt;!-- Carcassonne --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Рыцарский турнир Песчаного берега&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Смятение разума&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Огненный камень&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Медовый месяц&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Беспокойная ночь Табиты&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Дипломатический замысел Генриетты&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Коронация&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Выход из Лабиринта&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 16 - Отдых в де Орньере / The Tea Time of Des Ornières / ド・オルニエールの安穏 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume16_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Награда после сражения &amp;lt;!--/ 戦の恩賞--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Поиски Резиденции &amp;lt;!--お屋敷探し--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Меланхолия Генриетты, беспокойство Луизы, повышение Сайто &amp;lt;!--アンリエッタの憂鬱、ルイズの不安、才人の出世--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Мать и двоюродная сестра &amp;lt;!--/母と従姉--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Сайто Шевалье де Хирага де Орньер &amp;lt;!--/ サイト・シュヴァリエ・ド・ヒラガ・ド・オルニエール--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Мирные дни &amp;lt;!--/ 安穏の日々--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Академия Элеоноры &amp;lt;!--/ アカデミーのエレオノール--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Подвал Резиденции &amp;lt;!--/ 屋敷の地下室--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Тайное собрание &amp;lt;!--/ 密会--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Глава 10 - Братья по элементу &amp;lt;!-- 元素の兄弟, &amp;quot;элемент&amp;quot; - возможно огонь, вода и т.д --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 17 - Посланница рассвета / The Soeur of Dawn / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume17_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Отчаяние Сайто &amp;lt;!--才人の絶望--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Бегство &amp;lt;!--逃避行--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Встречи с друзьями &amp;lt;!--仲間と出会い--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Сюльпис &amp;lt;!--シュルピス--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Первая встреча с Жаком &amp;lt;!--ジャックとの初対戦--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Дамиан и Лорд Гондрин &amp;lt;!--ダミアンとゴンドラン卿--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Посланница Луиза &amp;lt;!--修道女ルイズ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Решимость Жозетт &amp;lt;!--ジョゼットの決心--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Два посоха, одна корона &amp;lt;!--二本の杖、一つの王冠--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - Празднование в честь восшествия на престол &amp;lt;!--即位祝賀口遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 11 - Узы &amp;lt;!--絆--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 18 - Духовный камень разрушения / Spirit Stone of Destruction / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume18_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Влюблённые &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Вард и Фуке &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Приём у Жозетт &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Интрига &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Исповедь Папы &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Духовный камень разрушения &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Наш дом &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Эльф из Сахары &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Случайная встреча &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 19 - Круглое зеркало Владыки / The Founder&#039;s Round Mirror / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume19_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Девушки де Орньера &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Налёт &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Похищение &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Оазис Рукшаны (?) &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Рукусяна&amp;quot; - эльфийка из Сахары (?), племянница &amp;quot;Бидасяра&amp;quot; и невеста Али, см. здесь: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Визит Али &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Новая встреча с Виджаром (?) &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, &amp;quot;Бидасяру&amp;quot;... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Решение Луизы и выбор Ромалии &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Двое пленников &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Конфликт с Али &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - Побег &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Параллельная история, том 1 - Похождения Табиты / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume1_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Side_Story_Volume1_Story1|История первая - Табита и птерозавр (36%)]]&lt;br /&gt;
::*История вторая - Табита и вампир&lt;br /&gt;
::*История третья - Табита и убийца&lt;br /&gt;
::*История четвёртая - Табита и волшебная кукла&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Параллельная история, том 2 - Похождения Табиты / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume2_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*История пятая - Табита и мошеник&lt;br /&gt;
::*История шестая - Табита и минотавр&lt;br /&gt;
::*Дополнительная глава - Один день из жизни Сильфиды&lt;br /&gt;
::*История седьмая - Табита и райская птица&lt;br /&gt;
::*История восьмая - Табита и морской порт&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Параллельная история, том 3 - Похождения Табиты / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume3_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*История девятая - Табита и Сильфида&lt;br /&gt;
::*История десятая - Табита и старый воин&lt;br /&gt;
::*История одиннадцатая - Табита и первая любовь&lt;br /&gt;
::*История двенадцатая - Рождение Табиты&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Переводчики ==&lt;br /&gt;
::*[[User:Vel|Vel]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Glenrok|Glenrok]] (временно неактивен)&lt;br /&gt;
::*[[User:Festil|Festil]] (активен, доперевожу 2 том)&lt;br /&gt;
::*[[User:exmore|exmore]] (не сплю, не ем... перевожу)&lt;br /&gt;
::*[[User:shadesnake|shadesnake]] (начал 10 том)&lt;br /&gt;
::*[[user:Isapfe|Isapfe]] (начал 6 том)&lt;br /&gt;
::*[[user:belfagan|belfagan]] (начал 3 том)&lt;br /&gt;
::*[[user:Reaplay|Reaplay]] (начал 1-ю историю &amp;quot;Похождения Табиты&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Даты выхода новеллы ==&lt;br /&gt;
* Том 1 - &#039;&#039;Нулизин Фамильяр&#039;&#039; (25.06.2004)&lt;br /&gt;
* Том 2 - &#039;&#039;Ветер Альбиона&#039;&#039; (25.09.2004)&lt;br /&gt;
* Том 3 - &#039;&#039;Молитвенник Владыки&#039;&#039; (25.12.2004)&lt;br /&gt;
* Том 4 - &#039;&#039;Водные духи клятв&#039;&#039; (25.03.2005)&lt;br /&gt;
* Том 5 - &#039;&#039;Праздник Тристеина&#039;&#039; (25.07.2005)&lt;br /&gt;
* Том 6 - &#039;&#039;Рубин Искупления&#039;&#039; (25.11.2005)&lt;br /&gt;
* Том 7 - &#039;&#039;Праздник сошествия серебряного духа&#039;&#039; (25.02.2006)&lt;br /&gt;
* Том 8 - &#039;&#039;Серенада Ностальгии&#039;&#039; (25.06.2006)&lt;br /&gt;
* Том 9 - &#039;&#039;Бал Двойных Лун&#039;&#039; (25.09.2006)&lt;br /&gt;
* Том 10 - &#039;&#039;Герой Ивальди&#039;&#039; (25.12.2006)&lt;br /&gt;
* Том 11 - &#039;&#039;Дуэт Воспоминания&#039;&#039; (25.05.2007)&lt;br /&gt;
* Том 12 - &#039;&#039;Выходные с Феями&#039;&#039; (25.08.2007)&lt;br /&gt;
* Том 13 - &#039;&#039;Святая Страна и Врата миров&#039;&#039; (25.12.2007)&lt;br /&gt;
* Том 14 - &#039;&#039;Святая из Аквилеи&#039;&#039; (25.05.2008)&lt;br /&gt;
* Том 15 - &#039;&#039;Лабиринт Забвения&#039;&#039; (25.09.2008)&lt;br /&gt;
* Том 16 - &#039;&#039;Отдых в де Орньере&#039;&#039; (25.02.2009)&lt;br /&gt;
* Том 17 - &#039;&#039;Посланница рассвета&#039;&#039; (25.06.2009)&lt;br /&gt;
* Том 18 - &#039;&#039;Духовный камень разрушения&#039;&#039; (25.01.2010)&lt;br /&gt;
* Том 19 - &#039;&#039;Круглое зеркало Владыки&#039;&#039; (23.07.2010)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Параллельная история, том 1 - &#039;&#039;Похождения Табиты&#039;&#039; (25.10.2006)&lt;br /&gt;
* Параллельная история, том 2 - &#039;&#039;Похождения Табиты&#039;&#039; (25.10.2007)&lt;br /&gt;
* Параллельная история, том 3 - &#039;&#039;Похождения Табиты&#039;&#039; (25.03.2009)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Zero no Tsukaima:Series Overview|Информация об ISBN]]&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reaplay</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Side_Story_Volume1_Story1&amp;diff=72040</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Side Story Volume1 Story1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Side_Story_Volume1_Story1&amp;diff=72040"/>
		<updated>2010-08-24T18:16:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Reaplay: New page: {{Template:Expectation (RUS)}}  {{Template:Correction (RUS)}}  == Примечание переводчика ==  На 24.08.2010 переведен весь доступный англо...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Template:Expectation (RUS)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Template:Correction (RUS)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечание переводчика ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На 24.08.2010 переведен весь доступный англоязычный текст. Он составляет примерно 36% от всей оригинальной главы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На данный момент не были переведены издаваемые звуки. В некоторых местах, в скобках, даны альтернативные варианты перевода. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В связи с тем, что английский текст местами еще не отредактирован, в некоторых местах возможны ошибки с пунктуацией.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так же некоторые слова я не смог правильно перевести, поэтому они оставлены на англ. языке. Некоторые предложения переведены почти в буквальном смысле. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В прочем, сами все увидите.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== История первая - Табита и птерозавр ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сине-чешуйчатая Сильфида подобрала (подняла) свою хозяйку и взлетела в небо. Две луны ярко сияли в ясном небе, отражаясь от ее синей чешуи. Белая луна была столь яркой, что казалась почти прозрачной, а красная луна  казалась лишь слегка красноватой. С такой большой высоты открывался фантастический вид, который завораживал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
growl... growl... ( раздалось урчание в животе) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сильфида фыркнула носом. Она была голодна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но потревожить хозяйку, когда та читала книгу, было бы грубо. Что делать, если это так не приятно? Сильфида украдкой посмотрела на девочку, которая была ее хозяйкой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она сидела верхом на той части шеи, которая находится чуть ниже верхней части головы Сильфиды со спинным уступом и короткие, голубые, волосы развевались на ветру, в то время как эта маленькая девочка спокойно открывала книгу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя ей исполнилось уже 15 лет, ее тело выглядело как у ребенка на 2 или 3 года младше нее. Возможно, когда ей было 12 лет, ее тело перестало расти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ее холодные синие глаза за стеклами очков не выдавали (раскрывали) никаких эмоций. Она была на столько поглощена книгой, что время от времени даже перелистывание страницы  не могло выдать ее эмоций.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не смотря на это, ее лицо было очень прекрасным, как тихая и спокойная весна, хотя и выглядела холодной. Ее холодное поведение напоминало чистый и прозрачный зимний ветер, который покрывал ее взрослым оттенком грусти  на ее невинном лице.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она, Табита, очень ценный хозяин Сильфиды.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
growl~, и живот Сильфиды заурчал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ох, я не могу больше это терпеть. Даже если она рассердится, мне все равно! Сильфи больше ничего не волнует!  Тихо бормоча, Сильфида начала упрашивать свою хозяйку. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я хочу есть. Я хочу есть. Я хочу есть&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Табита отвлеклась от чтения и уставилась (посмотрела) на лицо мифического животного, на котором сидела. Заметив, что хозяйка обратила на нее внимание, Сильфида издала счастливый звук (через) носом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fuga fuga.(это звук бьющегося сердца (сердцебиения)?) Она и лицо ее старшей сестры сблизились.  Пристально всматриваясь в лицо Сильфиды.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сильфида обратилась к своей хозяйке Табите, «Старшая сестра».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почему она так обратилась, хотя Сильфида была единственным ребенком. Когда она была призвана во время «Церемонии Призыва» в Тристейнской Академии Волшебства этой девушкой,  она почувствовала себя счастливой и решила обращаться к ней (называть ее) как к «старшей сестре».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У Сильфиды был простой характер, поэтому когда Табита обратила на нее внимание, она была на столько счастлива, что забыла о голоде. Она начала болтать с Табитой наслаждаясь этим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Старшая сестра, сегодня такой хороший день. Я очень рада!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сильфида была похожа на дракона ветра длинной в six mails….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У нее были красивые прозрачные чешуйки, которые, казалось, блестят и отражают свет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она казалась еще больше, когда расправляла крылья. Эти огромные крылья снова и снова уверенно взмахивали с силой в воздухе. С любом случае, она выглядит так же, как и дракон ветра во всех отношениях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тем не менее  обычно драконы не разговаривают.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как дракон-разведчик они являются превосходными мифическими созданиями в своем классе, но это не дает им возможности человеческой речи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Это какая же хорошая сегодня погода! Как ты думаешь, старшая сестра?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако Сильфида, не смотря на дрожь в голосе, смогла прекрасно воспроизвести звуки человеческой речи, которые плавно вышли из ее рта. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Только мудрец, обладающий многими знаниями, возможно, смог бы понять истинную сущность Сильфид и вспомнить название этого вида из тающих теней древних легенд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Табита нашла одну книгу написанную таким ученым. Ее название гласило:-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Мифические Разумные Существа Древних Времен – Драконы Гармонии»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«старшая сестра, что ты читаешь?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спросила Сильфид мелодичным голосом, не подходящим к ее лицу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Эта книга написана о твоем виде»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ровным голосом ответила Табита.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я рада. Как я и думала, старшая сестра действительно очень-очень интересуется мной»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Не совсем. Это вышло случайно.»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я очень рада этому, пусть это даже простое совпадение. Эй, старшая сестра, а ты помнишь? Тот день, когда призвала меня»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я помню»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Произнесла Табита несколько холодно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я тоже вспоминаю этот момент с нежностью! В тот день старшая сестра дала мне имя! прекрасное имя!  Сильфид!  человеческое имя!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;coo coo&amp;quot;, издала счастливые звуки Сильфид. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Это не человеческое имя»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Пусть так! Имя феи ветра!  древней феи! kyui kyui!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шея Сильфид вздрогнула от радости. Тело Табиты тоже сильно встряхнулось, но не отвлекло.  У нее было удивительное чувство равновесия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
««Ирукуку» это имя для драконов. Оно значит «нежный ветерок»! «Сильфид» - это имя для людей. У меня есть второе имя! Когда я со старшей сестрой! kiyui kiyui!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Табита перевела внимание обратно на книгу. Сильфид продолжила болтать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Да, да! В то время, когда старшая сестра вызвала меня, там была девочка с розовыми волосами! Она призвала человеческого мальчика! Это была такая неожиданность! Это так отвратительно! Но все же это было так забавно!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако Табита не поддержала беседу дальше. Сильфид почувствовала себя забытой. И таким образом, она вспомнила, что голодна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я голодная. Может перекусим? Может перекусим? »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сильфид могла общаться как человек, так что это был не обычный дракон ветра.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Древний дракон ветра, один из исчезнувших  легендарных радужных драконов…  Эти легендарные существа жили в пустынных горах и глубинах леса, где их не могли видеть человеческие глаза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Радужные драконы чрезвычайно  умны и могут понимать человеческую речь, но им необходимо много времени, что бы достичь взрослого состояния. Если прикинуть возраст с помощью годовых колец на чешуе, то этому радужному дракону было около 200 лет, но в человеческом эквиваленте  ей было не больше 10 лет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все же нельзя относиться к ней небрежно, пусть это даже ребенок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Весною (юные) драконы гармонии,  этот вид может похвастаться тем, что разведуют лучше человека и лучше в языковом смысле, и могут использовать «основную магию» и так же, это мифическое животное может лететь на большой скорости и использовать сильное дыхание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эта Сильфид, дракон гармонии, была призвана с помощью «Призыва слуги» откуда-то из этого мира и заключила с Табитой контракт как фамильяр. Вещь, которая является примером магических способностей владельца выполненным в одиночку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На Сильфид такой сильный маг как Табита произвела сильное впечатление&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я голодная.  Я голодная-я-я-я»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ты шумишь»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Если я это не скажу, старшая сестра легко забудет о моей еде (меня покормить). Поэтому я должна повторять это часто. Я голодная. Я голодная»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сильфид продолжала хныкать &amp;quot;gya gya&amp;quot; с протестом в голосе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«У нас будет еда, когда мы прибудем»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Действительно? На самом деле?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Обещаю»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«ура. Ура. Я много ем. Я хочу съесть мясо. Я хочу…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сильфид начала петь.  Из-за большого объема легких, звук издаваемый ею, был оглушительно громким. Поэтому Табита ударилась головой о свой посох.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«ouch. ouch. Больно»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Именно поэтому ты должна сохранять спокойствие»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я уже спокойна.  Кстати, старшая сестра, почему ты едешь на моей спине, а наняла карету? Мы ведь летим в замок, а не домой»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Табита кивнула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сильфид стало грустно. Она не любила замок.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Давай не пойдем в замок? Эй, а почему я не могу разговаривать в присутствии других людей?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Неудобно»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коротко ответила Табита. Драконы симфонии считаются вымершими.  Если истинная сущность Сильфид станет известна Тристейнской Академии или Королевской Семье Галлии, то они смогут отдать приказ, что бы «провести исследование или эксперимент» над ней. Поэтому Табита не позволяет Сильфид говорить перед другими людьми.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Не в замок. Мне нельзя говорить в замке, так давай туда не пойдем. Мне скучно, если я не могу говорить!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отстраненно Табита посмотрела в даль и сказала&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Потерпи»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сильфид замолкла, почувствовав что воздух замерз благодаря аспекту Табиты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мельком взглянула на лицо своей маленькой хозяйки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Невозмутимое (безразличное) как обычно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда она в дурном настроении, когда в нормальном, когда ест, когда раздражена, Табита всегда невозмутима (безразлична).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда она счастлива (не факт, что такое возможно), она, скорее всего, будет так же невозмутима.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сильфид никогда не видела такой вещи, которая вызвала бы улыбку Табиты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как будто была замороженная «ветряная сосулька», похожая на  два символа своего титула, выражение Табиты никогда не менялось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я хочу поместить (видеть) на ее лице сиящую улыбку, часто думала Сильфид.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но я не что могу сделать для этого. И таким образом ей стало немного грустно, и летящая &amp;quot;kiyai kiyai&amp;quot; Сильфид вздохнула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Галлийский город Lutèce, являющийся самым большим городом в Халкгении который мог похвастаться населением в  300.000, находился в 1000 лиг от границы соседней страны – Тристейна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Огромный и грандиозный дворец Версаль, где остановилась королевская семья Галии, находился недалеко от восточной границы. На поляне, где когда-то был лес, красивая и большая усадьба была построена первым королем, Робеспьером III. Король Джозеф I, нынешний хозяин, был обладателем скипетра власти в  сердце Grand Trois, здания из розового мрамора.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На некотором удалении от Grand Trois, внутри маленького, розового дворца, названного Petit Trois, молодая леди сильно зевнула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;fuwaaaaaaaa&amp;quot; (зевок) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ей, скорее всего, было около 17 лет. Необычный цвет волос, с таким же голубоватым  оттенком, как и бледные зрачки ее глаза. Наличие такого необычного цвета, сообщало каждому, что этот человек связан королевской семьей Галии. Синие волосы длинной до плеч, были тщательно  расчёсаны и были мягкими и шелестели плавно, как шелковая нить. Большой экстравагантный венец приподнимал челку, в то время как ее лицо смотрело вне. Губы, которые никогда не знали hardship, соблазнительно блестели&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девушка облизнула темно-красные губы языком. Это действие и вульгарный жест испортили благородные (достойные) черты лица (особенности) этого дворянина в одно мгновенье.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она была дочерью короля Джозефа, принцесса королевства Галии. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
the seemingly listless Isabella, who seemed to be in a luxurious sprawl, потянула за шнур, который висел рядом с колоколом. Три служанки сразу же появились в комнате (гостинной).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Вы звали (звонили), ваше высочество?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Мне скучно»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Возможно мы сможем помочь с играми?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Pinochle? Вист? Карточные игры такие утомительные»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«тогда игра в кости…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Это игра простолюдинов. Принцессы не играют в такие игры»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что на счет охоты? Согласно отчету господина Симона, в Pierrefont’ском лесу вы можете поохотиться на оленей с охотничьими собаками»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я не хочу выходить»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Служанки посмотрели друг на друга с беспокойством. Изабелла продолжала говорить с нарастающим раздражением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Действительно, отец тоже (так же) полностью ужасен! Я даже хочу быть полезной королевской семье! Я не просто симпатичная дочурка-куколка, но я вполне способная! Поэтому, даже при том, что я сказала, я хочу быть на государственной службе… будучи командиром «Рыцарей Северного Партерра»? Такое просто дело, что является обыденным! Отец не любит свою дочь!?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Услышав это имя, служанки вздрогнули.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Где бесчисленные клумбы в Версальском дворце, где сезонным цветам растущим в изобилии присваивают имя «Партерр». Выдающиеся рыцари Галии были названы в честь этих цветов (цветников). Рыцари Южной Розы Партерр, Рыцари Восточной Лилии Партерр… Однако, потому что никогда не было клумб на северной стороне, не может существовать подразделение рыцарей, в имени которого содержится «Север».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако есть рыцарское подразделение, с именем только «Север»,  на задней сцене королевского дворца.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это рыцари Северного Партерра.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это была организация, которая самостоятельно выполняла всю грязную работу королевской семьи Галии. Они доставляли различные внутренние или зарубежные проблемы случайно. Изабелла командовала ими. Сейчас этот эскадрон состоит из различных рыцарей «Шевалье». Эти темные (теневые) рыцари выполняют теневые (скрытные) миссии не имея чести знать (не связанные с честью, не зная) друг друга … как Шевалье Северного Партерра.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Изабелла ждала одного такого Рыцаря Северного Патерра.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Та горгулья еще не пришла?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Старый слуга покачал головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Леди Шарлотта еще не пришла»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Достаточно просто назвать ее «куклой» или «горгульей»»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Д-да…, заикнулся слуга. Шарлотта навещая Изабеллу, теперь приводила в бешенство кровь галлийской королевской семьи… давным-давно она была королевской кузиной Изабеллы. Хотя она была лишена своего права по рождению и своего королевского имени, простой слуга не мог принять такое грубое отношение. Кроме того, сравнивая Шарлотту с Изабеллой…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Заметив тихое разногласие среди слуг, Изабелла отдала приказ в шутливом (уничижительном) тоне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Все вы, пойдите поприветствуйте дочь горгульи.»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«д-да»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С облегчением (облегченным выражением) кивнул слуга.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Изабелла отругала слуг, которые собирались встать в очередь (линию)  у входа в комнату.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Это не то (-т вид) «Добро пожаловать»»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«huh»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Изабелла зло (лукаво) улыбнулась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сильфид, переносящая Табиту, приземлилась в переднем саду (палисадник) Petit Trois. Военный эскорт, который ждал на входе прибытия Табиты, вышел и поклонился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«С возвращением (добро пожаловать обратно), леди Шарлотта» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поскольку этот эскорт говорил с уважением и поклонился, другой офицер его отругал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«hey»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С горьким (горестным) выражением лица, военный эскорт отошел назад (отступил). Другой, грубый, офицер объявил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Наследная принцесса ждет»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Табита оставила поводья (???) военному эскорту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Накормите этого ребенка (дитя)»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Произнесла это и показала на Сильфид. Сильфид счастливо затрубила (издала) счастливые звуки через нос. Она не могла произносить человеческих слов, потому что Табита строго наставляла ее не делать этого перед любым другим человеком кроме Табиты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого (затем) Табита вошла в здание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У горгульи, которая стояла перед  комнатой принцессы, заменяла колонну держащую проход. В отличие от других стран, использование магических статуй горгулий в таком плане было очень популярным.  Для голема команда должна была быть задана для каждой простой работы, даже повторяющейся, в отличие от горгулий, которые могли действовать независимо. Этот (такой) вид горгулий широко распространен в Галии, которая является единственной страной развивающей данный тип магии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
приподняв тяжелую занавес (портьеру) ткани свисающей с потолка, она зашла в комнату…&lt;br /&gt;
flap! flap! flap! &lt;br /&gt;
Затем что-то полетело в Табиту. Даже не делая попыток уклониться, Табита спокойно приняла это телом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Летели яйца и грязные сосиски (???) тоже.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bashiya! bashiya! Все это начало стекать. Яичный белок тянулся (свисал) везде и часть его висела на лице Табиты. Но выражение лица Табиты не изменилось. Она даже не вытирала это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Увидев такое зрелище, хозяйка комнаты, Изабелла, расхохоталась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh ho! ho ho! oh ho ho ho!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слуги, которые швыряли (кидали) яйца и сосиски (колбасу) вышли из-за (из тени) занавеса с неуверенными взглядами. Табита не изменилась в лице и продолжала смотреть прямо вперед  (перед собой). Только на Изабелле она сфокусировала свой взгляд, как будто ничего другого вокруг не было. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Эй, вы все должны смеяться! действительно, это нечто (а как же иначе)! Такое появление!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Подчинившись приказу Изабеллы, слуги неохотно рассмеялись. Изабелла продолжала смеяться над Табитой в течении некоторого времени.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но выражение Табиты не изменилось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эта манера только раздражала Изабеллу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Почему ты ничего не говоришь (молчишь)?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Табита не ответила (продолжала молчать). Искусственный (натянутый) смех слуг так же прекратился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Разве ты не чувствуешь себя хотя бы злой, не испытываешь раздражение или собираешься кричать или плакать?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;............&amp;quot; &lt;br /&gt;
По мнению Табиты именно это хотела видеть Изабелла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«гррр…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чувствуя себя немного подавленной (ошеломленной, потрясенной,  пораженной), Изабелла (задумчиво) прикусила губу. И выдавила улыбку на свое лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«… действительно, этот ребенок полностью похож на горгулью. Только рассмотрев что это такое, нельзя понять что-либо. Только потому что ты можешь использовать немного (малую толику) магии, ты думаешь что настолько лучше?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пробормотала презрительно Изабелла, все что она могла сделать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако выражение Табиты не изменилось. Глаза ее смотрели на Изабеллу, как на какое-то украшение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но поскольку Табита не была взволнована и спокойно глядела на нее, Изабелла еще больше раздражалась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Как ты смеешь приходить (обращаться) к принцессе в таком грязном одежде (одеянии)? Сними эти грязные тряпки!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слуги, бросавшие яйца, а затем услышавшие эти слова весьма обеспокоились (заволновались) и начали дрожать, (хотя ) наблюдая сцену раздевания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Сними это. Это приказ!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
При этих словах, Табита начала растегивать рубашку. Она (была) непринужденно сняла свою рубашку и юбку без какого либо возмущения (оговорки, стеснения), как можно было бы это делать переодеваясь ночью в своей комнате.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она осталась лишь в сорочке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не было ни какой-либо изгиба или (намека на) очертания женского тела (на теле девушки).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эта комплекция едва ли могла принадлежать 15-ти летней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Изабелла хихикнула.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Сними это тоже»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Табита сняла (отбросила) сорочку не теряя самообладания. Слуги не преднамеренно (не умышленно, случайно) закрывали глаза, потому что они чувствовали, что ситуация была слишком жалкой. Кожа этой прекрасной девушки была белоснежной и казалась снегом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«…hmmph, ты питаешь должным образом?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Табита осталась невозмутимой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is the heavens giving a cruel treatment to the cousin during blood heredity? (&#039;&#039;своего рода трудно перевести должным образом эту фразу, но суть ее такова, что Изабелла высмеивала Табиту, говоря что если бы они были кузинами, ее генетический материал все равно был бы беден – прим. Англ. Переводчика. &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Как только появится внятный  перевод, доперевожу – прим. Русс. переводчика&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нет, Изабелла не могла простить талант Табиты просто потому что она была ее кузиной, которая унаследовала его (ее) кровь. Такие магические способности позволили получить титул «Шевалье» в таком возрасте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почему не она получил такого магического таланта сама…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Магические способности, это то, что уважают (вызывают уважение). В этом большом дворце, что дворяне, что слуги, фактически уважали ее как прицессу? Она раздражалась и почти умерла (???), когда представила (вообразила) это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Изабелла встала и приблизилась к Табите. Сняв очки, она приблизила свое лицо к лицу кузины.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Больно (сильно) кусая (край)губы, Изабелла пробормотала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ты тоже не из императорской семьи? Ты понимаешь? Только потому, что у тебя есть небольшие магические способности, что дают тебе право важничать?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Изабелла сердито (хмуро) посмотрела на Табиту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В комнате стало душно за несколько минут (???).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На лбу Изабеллы появились капельки пота.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmmph, фыркнула Изабелла. Не выдержав давления молчания Табиты. Взяв письмо, лежащее сверху на кровати, она бросила его в Табиту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Твоя седьмая миссия (твое седьмое задание) как Шевалье Северного Партерра. Зачисти это немедленно»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Табита тихонько надела (взяла,положила???)  свою одежду назад, а затем взяла письмо и покинула комнату принцессы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Из столицы Галии Lutèce в район Al Delaware, дорога обычно занимает 2 дня верхом на лошади; 5 дней пешком; но только 2 часа на Сильфид Табиты. Именно здесь находился лес, который тянется вдоль границы с Германией,  называемый в обеих странах «Шварцвальдом».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Село Эгинхейм находилось на краю этого леса. Это был небольшой поселок с населением около 200, который был захвачен в период войны между Галией и Германией. В тот день сельские жители, которые зарабатывали на жизнь вырубкой леса и транспортированием его и продажей его в городе, собрались в центре свободного пространства (места, площади) деревни и подняли свои голоса в гневе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я не могу так больше!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
кричал коренастый мужчина с топором на плече.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«правильно, правильно!» хором присоединились к мужчине жители. Посколько большинство сельских жителей были лесорубами, большая часть оружия, которым они обладали, были топоры. Они были очень взволнованы (возбуждены). Похоже каким-то образом они хотели наброситься на что-то.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Те чертовы крылатые существа! Мы просто рубили некоторые деревья! Понимают ли они, как это влияет на наше состояние? Hah? «&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«E~even (Эвен? Имя человека?) даже я понимаю!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Выкрикнула старуха (старая женщина) дрожа. Она стискивала (сжимала) серп.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я теряю свое единственное средство к существованию! И все это благодаря тем, ни на что не годным (бесполезным) крылатым тварям, я возможно (не с/могу) даже пережить эту зиму! Господи (черт побери), действительно, этот проклятый феодал  все говорит ( - весь разговор)! Пошлем несколько рыцарей, все что он смог сказать, он пошлет их, уже прошло  несколько месяцев?! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Все как бабушка Амитабха (Амитэбха) сказала! Как это, если мы продолжим позволять этим крылатым существам свой собственный район (участок? Путь?), то мы будем голодать до самой смерти! Сегодня, мы положим этому конец сегодня! Пошли (Вперед)!  (следуй)За мной!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда жители начали идти к лесу с ужасными выражениями…, тощий мальчик встал перед ними блокируя их.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«П-, подождите минуту! Подождите все!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Иосия (Иосий)»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Рослый мужчина, который вел жителей, почесал голову, смутился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Старший брат Сэм, подожди минутку. Стой!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Отойди»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Давайте обсудим это! Давайте обсудим это! Мы должны вести переговоры с этими существами!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Переговоры? Переговоры с кем?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«с теми крылатыми существами…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Иосий сжался под сердитым взглядом своего старшего брата.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Как еще можно договорится, если эти ребята нападают на нас волшебством каждый раз, когда мы приближаемся к ним! Такую ерунду как переговоры хотел бы ты получить! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Правильно, правильно, кричали сельские жители.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Поэтому мы собираемся первыми использовать наши луки и стрелы что бы избавиться от них…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Знаешь что, Иосий. Те созданиями, что летают в небе, эти существа лишь дичь (домашняя птица). Друзья птиц. Что не так со стрельбой (из лука) в птиц?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Действительно! Эти крылатые существа говорят на человеческом языке? Это не птицы! Это только  другое существо живущее в том же самом лесу!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Цвет лица Сэму изменился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Друзья? Дерьмо (чушь). Если ты говоришь о друзьях, то это все кто здесь! Тех, кто живет за забором, ты называешь друзьями!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Указал Сэм на забор между деревней и лесом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Н-, но…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Друзья Рии живут в лесу? Что сейчас сказал Amachoroi! Он сын старосты деревни! Кто будет защищать средство существования всех в деревне Thame!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don! И Сэм отодвинул своего долговязого младшего брата.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Под давлением (толкнутый) старшего брата, весившего в два раза больше,  Иосий упал на землю. Сэм и сельские жители обошли его стороной. Ударив кулаком по земле, Иосий казался очень раздраженным (достадным), он поднялся и побежал вслед за жителями&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Reaplay|Reaplay]] 18:16, 24 August 2010 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reaplay</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:Correction_(RUS)&amp;diff=72038</id>
		<title>Template:Correction (RUS)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:Correction_(RUS)&amp;diff=72038"/>
		<updated>2010-08-24T17:52:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Reaplay: New page: &amp;lt;div style=&amp;quot;border: 1px solid #fad67d; background-color: #faf6ed; padding: 7px; text-align: center; width:600px; text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&amp;gt; {| style=&amp;quot;widt...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;border: 1px solid #fad67d; background-color: #faf6ed; padding: 7px; text-align: center; width:600px; text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; background:none&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Image:Icon_fuuko.gif]]||align=&amp;quot;center&amp;quot;| &amp;lt;font = +10&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Данный текст отчаянно нуждается в правке.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы будем Вам очень признательны, если Вы поможете с редактированием данного текста.&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[Category:Templates (RUS)]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reaplay</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter2&amp;diff=72019</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume3 Chapter2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter2&amp;diff=72019"/>
		<updated>2010-08-24T15:47:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Reaplay: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Template:MACHINE TRANSLATION (RUS)}}&lt;br /&gt;
==Глава вторая: Луизины любовные терзания.==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На следующее утро после возвращения из Альбиона, позиция Луизы стала меняться. Проще говоря, она начала становиться лучше. Проснувшись утром, Сайто, как обычно, подготовил умывальник для Луизу. Он налил воду в умывальник, чтобы затем вымыть лицо Луизы. Это был проблематично, но если Сайто забудет об умывание, это повлечет тяжелые последствия. &lt;br /&gt;
Однажды, когда Сайто забыл подготовить умывальник, ему запретили есть. На следующее утро, будучи очень рассержен, он поймал лягушку из пруда Академии Магии и положил её в умывальник. Луиза, которая ненавидела лягушек, воскликнул, глядя на плавающую  амфибию. Луиза заплакала, когда она внезапно появилась перед ней. Сайто извинялся, но Луиза не простила его за то, что он заставил её плакать. &lt;br /&gt;
Тогда Луиза попыталась отхлестать его, но будучи очень голодным и рассерженным, Сайто выбежал из комнаты и ночевал на улице. &lt;br /&gt;
У них часто происходили &amp;quot;схватки&amp;quot; из-за простого умывальника, но, по возвращению из Альбиона что-то изменилось.&lt;br /&gt;
Теплые чувства к Сайто начали просыпаться в Луизе, и наоборот. Тем не менее, они не понимали чувства друг друга. &lt;br /&gt;
Утром, как обычно, Сайто подготовил умывальник, чувствуя легкую неловкость. Луиза сидела на кровати с сонным взглядом. &lt;br /&gt;
Поставив умывальник на пол, Сайто зачерпнул воду обеими руками, но Луиза не двигалась. Ее светло-розоватые волосы свисали на ее лицо. Уставши, она вытерла глаза. С рассеянным выражением, она сказала:  &amp;quot;Оставьте его там, я сам все сделаю&amp;quot;. &lt;br /&gt;
Сайто был в шоке. Он не ожидал, что слова &amp;quot;я сама все сделаю&amp;quot; могут исходить из уст Луизы. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Луиза?&amp;quot; &lt;br /&gt;
Сайто помахал рукой перед ее лицом. Луиза надулась, смотря прочь. Она покраснела. Как будто она сердилась.  Луиза сказала: &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я сделаю это сама. Оставь меня в покое &amp;quot;. &lt;br /&gt;
Луиза опустила руку в умывальник, зачерпнул воды, потрясла головой, тем самым вымыв лицо. Вода была повсюду. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Так значит, вы двигаете свою голову, чтобы вымыть лицо, да?&amp;quot;&lt;br /&gt;
Луиза была слегка ошеломлена комментарием Сайто. Ее лицо покраснело, и она рассердилась. &amp;quot;Е-есть проблемы с этим?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, не совсем ...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто взял одежду Луизы из ее шкафа и положил их лицом вниз на кровать, пока Луиза надевала трусики. Держа одежду Луизы, Сайто обернулся, когда подумал, что она уже одела их. Следующим шагом было платье Луиза. &lt;br /&gt;
Когда Сайто обернулся, Луиза, в одних трусиках, начала паниковать, и быстро прикрыл свое тело простыней. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Оставь одежду там&amp;quot; ответила Луиза, пол-лица которой было прикрыто простыней. &lt;br /&gt;
Что случилось? Подумал Сайто. Она, как правило, говорит что-то типа &amp;quot;быстро одень меня ... &amp;quot; с заспанным лицом. Более того, она прикрывается простыней. Как правило, она не заботилась о том, вижу ли я её. Почему она смущена?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Оставить его там? Гм, вы уверены? &amp;quot; &lt;br /&gt;
Луиза высунулась из простыни: &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я сказал оставить его там, не так ли?&amp;quot; &lt;br /&gt;
Луиза спрятала пол-лица в простыне и снова посмотрела на Сайто. &lt;br /&gt;
Что ж, это странно мыслил Сайто, когда он оставил рядом с Луизой одежду, как было велено. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Отвернись&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;quot;А? &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я сказала, отвернись&amp;quot; &lt;br /&gt;
Как будто она была таким человеком, который не хочет чтобы его видели, во время переодевания. Это довольно нормальная реакция для девочек-подростков, однако Луизе было все равно в прошлом. &lt;br /&gt;
Сайто повернулся спиной к Луизе думая, что случилось? &lt;br /&gt;
Ну, многое произошло в Альбионе. Ее жених предал её и Генриетту, подругу ее детства; потеряла своего возлюбленного. Это был ужасный опыт для Луизы. Может быть, эти события изменили ее. &lt;br /&gt;
Действительно ли Луиза изменилась? &lt;br /&gt;
С каменным лицом, Сайто вспомнил ощущение губ Луизы. Он нежно поцеловал полусонную Луизу в губы, во время полета на драконе. Целовать кого-либо во сне для него было трусостью и ему казалось что он не должен был это делать, но он не смог себя сдержать. Он очень заботился о ней. &lt;br /&gt;
Может быть ..., Сайто думал. Луиза знает, что я поцеловал её? Она не изменилась, потому что чувствовала, что я опасный и думала, что я собираюсь сделать шаг к ней, не так ли? &lt;br /&gt;
Сайто остановил свои мысли и покачал головой. Если Луиза не спал в то время, она бы не промолчала. Проснулась бы. Сердилась бы. Негодовала бы. Любое чувство гармонии взорвалась бы на куски. Как тогда, когда я подполз к ней в постель, последствия были ужасны, не так ли? Собака. Это я, собака. Собака, которая сидела  на цепи и гавкала. &lt;br /&gt;
Ах. Теперь я вижу. Сайто, наконец, понял. Ей не легко, потому что я заполз к ней в постель, пока она спала,  за два дня до нашего отъезда в Альбион. Речь идет вовсе не о поцелуе. Ах, вот почему она больше не нуждается в моей помощи при переодевание. &lt;br /&gt;
Сайто стало немного грустно. В самом деле, ему было очень жаль. Если бы он не сделал этого. Она не хочет что бы я предпринимал какие либо действия по отношению к ней. Ну, это естественно, но это означает, что я ей не нравлюсь. Это естественно, я думаю ...&lt;br /&gt;
Вполне естественно, но ... Печально.&lt;br /&gt;
Луч надежды? Нет. Нет, я не нравлюсь Луизе. Я всего лишь фомильяр. Как было сказано, до сих пор я просто опасный фамильяр. Плохой фамильяр, который превращается в волка, в ночное время. Стена уже построена между нами.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Тучи начали сгущаться. Надежда в сердца Сайто отчаянно шептала:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Но на обратном пути домой, на драконе, она прижималась ко мне, правильно? &lt;br /&gt;
Отчаяние в сердце Сайто холодно ответило: &lt;br /&gt;
&amp;quot; Это только мое воображение. Она отправила меня летать, когда Кирхе указала на это, не так ли?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&#039;&#039;... Ах, это правда. В этом нет сомнений. Луиза вовсе не думает обо мне.&#039;&#039; &lt;br /&gt;
Осознавая свои чувства к Луизе, грусть переполняла Сайто. Сайто был таким, что, будучи взволнован, он мог очень сильно увлечься, но когда он был в депрессии, это была чрезмерная депрессия. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что ты там шепчешь?&amp;quot; &lt;br /&gt;
Сайто не осознавал, что он шептал. Когда он обернулся, Луиза, уже переодетая, посмотрел ему в лицо с сомнением. &lt;br /&gt;
После 20 секунд раздумий, он пришел к такому выводу. Погрустневший, Сайто ответил болезненным голосом: &lt;br /&gt;
&amp;quot;Извините. Я не буду больше разговаривать сам с собой &amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, это довольно странно.&amp;quot; &lt;br /&gt;
Луиза, с сомнением глядя на Сайто, вышла. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Пойдем на завтрак&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да&amp;quot;&lt;br /&gt;
 Сайто последовал за ней, в депрессии. &lt;br /&gt;
Даже в Столовой, произошло что-то удивительно. &lt;br /&gt;
Сайто сел на пол, как всегда, но его тарелки супа не было. Сайто не терпелось. Я сделала все, чтобы Луиза не рассердилась, почему она решила кормить меня? &lt;br /&gt;
Вчера вечером, все впятером они вернулись в академию, о чем сразу сообщили Осману. Осман, который уже знал об их возвращении от Генриетты, поблагодарил и похвалил их за их усилия. &lt;br /&gt;
Затем они вернулись в свои комнаты ... и быстро уснули. Сайто не сделали ничего, чтобы рассердить Луизу. С жалким видом на лице, Сайто посмотрела на Луизу, которая сидела на стуле. &lt;br /&gt;
Луиза начала краснеть и отвернулась, сказав:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Теперь ты ешь на столе.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;А? &amp;quot;&lt;br /&gt;
 Сайто смотрел бессмысленно на Луизе. Это было очень неожиданным шагом со стороны Луизы. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Давай, садись скорее&amp;quot;. &lt;br /&gt;
Пораженный, он сел рядом с Луизой. Маликорн, который всегда сидел на этом месте, и был простужен, начал протестовать,&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Эй, Луиза, это мое место. Что ты хочешь сказать, сажая на него своего фамильяра? &amp;quot; &lt;br /&gt;
Луиза посмотрела на Маликорна. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Если нет места, тогда просто сходи за стулом&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не играй со мной! Разрешать простолюдину, да еще и фамильяру, садиться, тем самым вынуждая меня идти за стулом? Это просто неприемлемо! Эй, фамильяр, проваливай, это мое место. Это обеденный стол для дворян &amp;quot;! &lt;br /&gt;
Пухлый Маликорн попытался посмотреть устрашающи, но его выдавала дрожь. Это был легендарный фамильяр, который победил Гиша и поймал Фуке. Более того, ходили слухи, что они совершили невероятный подвиг, будучи вдали от академии последние несколько дней. Маликорн покрылся холодным потом, когда он сказал это Сайто. &lt;br /&gt;
Сайто, чувствуя удрученность из-за растущей между ним и Луизой пропастью, отреагировал на повышенный тон голоса. Он встал, схватив воротник Маликорна. &lt;br /&gt;
Он не использовал силу, но прошептал в грозным голосом: &amp;quot;Эй, жиртрест, ты что говоришь? &lt;br /&gt;
Испугавшись, Маликорн потерял уверенность и покачал головой несколько раз&lt;br /&gt;
 &amp;quot;А-Ах, ничего, я не это хотел сказать!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не это хотел сказать, СЭР. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;Д-да, я не это имел в виду, сэр! &amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда иди за стулом. Давайте жить дружно &amp;quot;. &lt;br /&gt;
Маликорн побежал, чтобы получить стул. С безразличным взглядом, Луиза ждала время молитвы перед едой. Интересно, что произошло. Что это за изменения в сердце? Почему ей так хорошо? Ведь есть причина. Нет, подумал он. Поездка в Альбион изменил Луиза. &lt;br /&gt;
Должно быть ... увидев раненых и убитых, эти теплые чувства начали расти в ней. Это напомнило Сайто рассказ о генерале Токугаве Тсуноёши, эпохи Эдо, и его команде, которые были милосердны по отношению к животным. Пожалевший бездомного пса и наказавший тех, кто издевался над ним. &lt;br /&gt;
Так вот оно что. &lt;br /&gt;
Указ быть милосердным по отношению к животным, был установлен в Тристане. &lt;br /&gt;
Исполнитель указа: Луиза Франсуаза лё Блан де ля Вальер. &lt;br /&gt;
Объект: фамильяр он же собака… Одним словом Я&lt;br /&gt;
Сайто остановил его воображение, и посмотрела на Луизу тепло. &lt;br /&gt;
Вы стали лучше, не так ли Луиза, больше похожей на девочку. Вы ослепительны. Быть милой с кем-то вроде меня… Ты вырастешь приятной девушкой. &lt;br /&gt;
Я буду следить за вами внимательно - я не буду больше предпринимать  каких-либо действий. Пока я не вернусь на Землю, я буду защищать тебя. Даже если вы не любите меня, я рад, что вы так добры ко мне. &lt;br /&gt;
Ее сияние перемешалось с его печалью и отчаянием, Сайто тепло улыбнулся. Луиза заметила что Сайто смотрел на нее пристально и покраснела&lt;br /&gt;
 &amp;quot;П-почему ты смотришь на меня? &amp;quot; &lt;br /&gt;
Заметив, как он смотрел на нее, Сайто отвел глаза и сжал руки в кулаки на коленях. Слушайте внимательно, Сайто. Дворяне не для собак, как ты. По сравнению с Луизой, которая так красива и чиста, ты просто домашний  крот. Не может быть и речи, чтобы крот мог так смотреть на такую прекрасную Девушку. &lt;br /&gt;
Эти мысли повторялись в его голове. Грусть быстро поглотила Сайто, как бездонное болото. Сайто послушно прошептала:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Прости что был таким омерзителным&amp;quot;. &lt;br /&gt;
Луиза быстро повернулась в другую сторону. &lt;br /&gt;
Ох, она должно быть думает, что я странный. Мастер считает, что его крот странный. &lt;br /&gt;
Сайто смотрел на еду в тарелке с тупым лицом. Это было роскошной едой, но цвета казалось исчезают на глазах. &lt;br /&gt;
После завершения обычной молитвы, начался завтрак. Сайто спокойно ел пищу. Было очень вкусно, но он был так несчастен, что не мог этого почувствовать. &lt;br /&gt;
Когда Луиза вошла в класс, она была быстро окружена одноклассниками. Ходили слухи, что она была на опасном задании, и совершил подвиг во время ее отсутствия. &lt;br /&gt;
Истина заключалась в том, что студенты видели как лидер Магической Обороны, маг-квадрат, умер. Это была не тихая сцена. Они все хотят знать, что произошло. Они бы спросили во время завтрака, если бы не было учителей. &lt;br /&gt;
Кирхе и Табита уже сидели. Они тоже были окружены группой студентов. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, когда вы и Луиза отсутствовали в классе, где вы пропадали?&amp;quot; Спросила Монморанси, схватив ее за руку. &lt;br /&gt;
Взглянув на нее, Кирхе начала элегантно поправлять ее макияж, а Табита спокойно читала книги. Табита не говорила много. Что касается Кирхе, которая пребывала в её обычном настроении, она ни чего не говорила о поездке. &lt;br /&gt;
Неважно, сколько бы одноклассники не толкались и не тянули их, они ничего не смогли узнать от них, тогда то они и переключили свое внимание на Гиша и Луизу, которые только что прибыли.&lt;br /&gt;
Гиша, который любил, когда его окружали,  хлопоча, увлекся, как и ожидалось. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вы хотите спросить меня не так ли? Вы хотите знать секреты, которые я знаю? Ахаха, прям как маленький загнанный кролик! &amp;quot; &lt;br /&gt;
Луиза протиснулась сквозь толпу людей и ударила Гиша по голове. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Как ты думаешь, что ты делаешь?! Ты будешь возненавиден Принцессой если скажешь хоть что-нибудь!&amp;quot; &lt;br /&gt;
Одного упоминания о Генриетте хватило Гишу чтобы сразу замолчать. Их одноклассники стали еще более подозрительными, увидев это. Они окружили Луизу и начал приставать к ней. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Луиза! Луиза! Что произошло на самом деле? &amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ничего. Осман прислал мне во дворец на поручение, вот и все. Правда Гиш, Кирхе, Табита? &amp;quot; &lt;br /&gt;
Кирхе загадочно улыбалась, обдувая свои покрашенные ногти. Гиш кивнул. Табита читала свою книги. Так как никто не хотел говорить, все вернулись на свои места. Как группа жалких неудачники, они начали говорить о Луиза сердито. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, это, наверное, ничего важного в любом случае.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, это же Луиза-Нулиза. Я не могу себе представить, что бы она могла совершить подвиг, не умея использовать магию.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Поимка Фуке была только случайность. Ее фамильяр просто случайно использовал мощь&amp;quot;Посоха Разрушения&amp;quot; , сказала Монморанси раздражающе, помахивая вьющимися волосами. &lt;br /&gt;
Луиза закусила губу, досадное выражение появилось на ее лице, но, все же, она молчала. Сайто был в шоке. Как смеет это кудрявая женщина оскорблять мою Луизу? Ну, не &amp;quot;мою&amp;quot; Луизу я думаю. Крот, как я никогда бы и не смел рассчитывал на такое. Ну что ж. Даже если это девушка, Сайто будет делать то, что он считает нужным. &lt;br /&gt;
Как только Монморанси начала отходить с довольным лицом, Сайто выставил свою ногу, Монморанси не заметила этого, споткнулась и упала&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ааа!&amp;quot; &lt;br /&gt;
Монморанси, держась за, красный от падения лицом на землю, нос, сердито кричал на Сайто&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Что ты делаешь? Я дворянка, как смеет простолюдин, подшучивать надо мной! &amp;quot; &lt;br /&gt;
Луиза сказала со стороны: &amp;quot;Это твоя вина, сама не заметила чужой ноги&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что, Луиза-Нулиза сейчас на стороне простолюдина?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;Сайто может быть и не знатного происхождения, но он мой фамильяр, Монморанси. Оскорбляя его, вы оскорбляете и меня, это то же самое. Еще вопросы есть? &lt;br /&gt;
Монморанси ушла, сердито бормоча что-то себе под нос. Для Сайто, Луиза, которая только что вступилась за него, вдруг показалась ослепительной и он поймал себя на мысли что смотрит на нее с теплом . Луиза почувствовала его пристальный взгляд и отвернулась, покраснев&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Ч-что ты смотришь? &amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сайто, в очередной раз смотревший на нее своим отвратительным взглядом, извинился перед Луизой. Этот домашний крот снова сделал это. &lt;br /&gt;
&amp;quot;П-прости&amp;quot; &lt;br /&gt;
Луиза заметила, что Сайто был странным с самого утра. Он был более сдержан, чем обычно. Что еще ты хочешь, я и так веду себя очень хорошо с тобой. &lt;br /&gt;
Луиза хотела что-то сказать Сайто об этом, но в этот момент  г-н Кольбер вошел в класс, так что она снова села. Урок начался. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну, это все&amp;quot;, г-н Кольбер немного погладил свою лысину. До вчерашнего дня он был напуган, тем, что Фуке Глиняный Кулак  вырвался из тюрьмы, подозревая измену замка. Кроме того, он подумал, что это серьезное дело для Тристейна. &lt;br /&gt;
Однако, сегодня утром , Осман позвал его, сказав, что &amp;quot;Все нормально&amp;quot;, и он вернулся в свое нормальное состояние. Кроме того, такие вещи, как и политика, его вовсе не интересовали. &lt;br /&gt;
У него есть интерес к знаниям, истории и ... исследованиям. Вот почему он любил уроки. Он мог свободно сообщить о результатах своих исследований. И вот, со счастливым видом, он показал классу что-то странное, выложив это на стол. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Г-н Кольбер, что это такое? &amp;quot; спросил один из студентов. &lt;br /&gt;
Глядя на штуковину, всем студентам стало интересно, что за урок будет дальше. Откашлявшись, он начал свой урок &lt;br /&gt;
&amp;quot;Во-первых, кто может сказать мне, основные характеристики Магии Огня&amp;quot; &lt;br /&gt;
Класс повернулся к Кирхе. Если вы говорите о моги огня в Халкегании, то вы имеет в виду Германских дворян. Среди них были Цербст, одна из знаменитой семей. Кроме того, её прозвище, Пылающая, указывало на то ,что она была хороша в магии огня. &lt;br /&gt;
Хотя весь класс смотрел на нее, Кирхе продолжала полировать ногти. Не отрывая глаз от пилочки для ногтей, она ответила нехотя&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Страсть и разрушения&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Правильно!&amp;quot; Сказал г-н Кольбер, маг-треугольник, чьё прозвище был &amp;quot;Огненная Змея&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Однако кроме как быть страстным и способным разрушать все при силы магии, я думаю, это немного скучно&amp;quot;. Все зависит как её использовать. В зависимости от того, как вы её используете, вы сможете сделать несколько действительно забавных вещей. Пригодных не только для уничтожения, мисс Цербст. В сражении   вы увидите не только огонь &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет никакого смысла пытаться рассказать Тристанским дворянам о магии огня&amp;quot;&lt;br /&gt;
Сказала Кирхе, голосом наполненным доверием. Г-н Кольбера не обескуражил её аргумент и он не высказал ни какого несогласия, вместо этого он улыбнулся. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но что это за странная вещь, у вас там?&amp;quot;&lt;br /&gt;
Кирхе спросила с пустым взглядом, указывая на штуковину, на столе. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хе-хе. Таким образом, вы, наконец, спросили. Это моё изобретение. Она работает с использованием масла и магии огня &amp;quot;. Студенты с изумлением внимательно смотрели на механизм. Он показался Сайто очень знакомым, как будто видел его где-то раньше. Будучи любопытным человеком, он тоже молчал и смотрел пристально. &lt;br /&gt;
Г-н Кольбер продолжил: &lt;br /&gt;
&amp;quot;Сначала мы испарим немного нефти в мехи.&amp;quot; и пару раз нажал нагой на меха &lt;br /&gt;
 &amp;quot;Теперь испарения нефти пойдет в эту цилиндрическую трубу&amp;quot;. &lt;br /&gt;
С осторожным взглядом, Кольбер засунул палочку в маленькое отверстие, которое только что открыл. Он прочел заклинание. Звук пылающего огонь можно было услышать, и, как только огонь зажег испарения нефти, звуки изменились и стали похожи на маленькие взрывы. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Смотрите внимательно все! Внутри металлической трубы, энергия от взрыва двигает поршень вверх и вниз! &amp;quot; &lt;br /&gt;
Коленчатый рычаг в верхней части цилиндра начал двигаться сам и двигать колесо вместе с собой. Вращающееся колесо открыло крышку коробке. Шестерня начала вращаться и игрушечная змея выскочила изнутри. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мощность передается на коленчатый рычаг, который вращает колесо! Смотри! Затем змея выскакивает к нам навстречу! Так интересно! &amp;quot;&lt;br /&gt;
Студенты смотрели без энтузиазма. Единственный кто заинтересовался, оказалось, Сайто. &lt;br /&gt;
&amp;quot;А потом? Что ж тут особенного? &amp;quot; &lt;br /&gt;
Г-н Кольберу был грустен тот факт, что изобретение, из-за которого он испытывал столько гордости, было полностью проигнорировано. Откашлявшись, он начал объяснять: &lt;br /&gt;
&amp;quot;В этом примере только появляется змея, но говорят, например, этот механизм можно приладить к повозке. И экипаж сможет двигаться без лошадей! Так же должен работать на лодки, поворачивая винт. Тогда не будет необходимости в парусах! &amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мы могли бы просто использовать магию в таких случаях. Нам нет необходимости использовать такие странные механизма. &amp;quot; После этих слов остальные студенты начали кивать в знак согласия. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Все, слушайте внимательно! Если его усовершенствовать, то он сможет работать даже без магии! Я полагался на мой волшебный огонь, чтобы зажечь его, но возможно использовать кремень, чтобы зажечь пары, который так часто встречается  ... &amp;quot;&lt;br /&gt;
Кольбер был явно взволнован, говоря все больше и больше об этом, а студенты все более и более не понимали, что в этом такого интересного. Единственный, кто, казалось, понял величие его изобретение, оказалось, Сайто. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Г-н Кольбер, это же здорово! Это двигатель! &amp;quot; выкрикнул Сайто, неожиданно вскочив на ноги. Весь класс повернулся к нему. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Двигатель&amp;quot;? Г-н Кольбер смотрел на Сайто с изумлением. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, двигатель. Он используется в моем мире в примерах, о которых вы говорили. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я могу сказать вам, вы проницательный человек. Вы же фамильяр Мисс Вальер, да? &lt;br /&gt;
Тот факт, что он был легендарный фамильяром Гандальвом, руны которого были на тыльной стороне его ладони, неожиданно вспомнились г-н Кольберу. Он забыл об этом,  так как Осман сказал ему оставить это ... но из-за его энтузиазм он начал проявлять интерес к Сайто. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Где вы родились?&amp;quot; Спросил он с нетерпением &lt;br /&gt;
Луиза слегка потянула Сайто за рубашку и посмотрев на него немного, сказала&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Не говори ничего странного, мы будем выглядеть подозрительно&amp;quot;. &lt;br /&gt;
Согласившись с этим, Сайто снова сел. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Хм? Где вы родились? &amp;quot;Колберт подошел Сайто с ярким выражением. Луиза ответила за него. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Г-н Кольбер, он э ... не далеко от деревни Хали Руб на востоке страны.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Г-н Кольбер был ошарашен.&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Что?! За пугающей землей эльфов? Подождите, он был вызван... так что ему непришлось пройти через эти земли ... Я вижу. Я слышал, что земли, где правят эльфы, простираются на востоке и имеют очень продвинутые технологии. Таким образом, вы родились где-то рядом ... Я вижу &amp;quot;, он кивнул с пониманием. &lt;br /&gt;
Сайто обратился к Луизе&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Что?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;Просто подыграй мне&amp;quot;, сказала Луиза, наступая на ногу. &lt;br /&gt;
&amp;quot;А, Ах, да. Я из деревни Хали Руб. &amp;quot; &lt;br /&gt;
Г-н Кольбер кивнул и вернулся к механизму. Стоя на платформе он еще раз оглядел класс. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну ладно, кто хотел бы попробовать запустить механизма? Это очень просто! Просто откройте отверстие в цилиндре, просуньте свою волшебную палочку и произносите заклинание &#039;зажечь&#039; повторно. Поначалу это покажется немного сложновато, но как только вы привыкнете, это будет также просто, как дважды два &amp;quot;, г-н Кольбер наступил на меха ногой и запустил механизм еще раз. Звуки взрывов прокатились через класс, в то время как коленчатый рычаг с колесом закрутились, а затем выскочила кукольная змея. &lt;br /&gt;
&amp;quot;И дружелюбная змея поприветствовала нас! &amp;quot; &lt;br /&gt;
Никто не поднял руки. Г-н Кольбер пытался заинтересовать студентов своим механизмом, говоря: &amp;quot;Дружелюбная змея&amp;quot;, но это не сработало. Разочарованный, Колберт опустились плечи. &lt;br /&gt;
Монморанси, вдруг указал на Луиза, &lt;br /&gt;
&amp;quot;Луиза, попробуй ты! &amp;quot; &lt;br /&gt;
Лицо мистера Кольбера засияло,&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Мисс Вальер! У вас есть интерес к механизму &amp;quot;? &lt;br /&gt;
&amp;quot;Поймать Фуке &amp;quot;Глиняный Кулак&amp;quot; и скрывается где бы вы были, безусловно, у тебя не будет проблемы с этим?&amp;quot; Луиза поняла, что Монморанси пытается заставить колдовать ее, чтобы опозорить. &lt;br /&gt;
Казалось, Монморанси не нравится, что Луиза приковала все внимание к себе, якобы, совершив подвиги и ставшей звездой на балле. Ее ревность была сильной &lt;br /&gt;
Монморанси продолжал провоцировать Луизу&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Эй, не так ли? Луиза. Луиза-Нулиза &amp;quot;. &lt;br /&gt;
Что-то в Луизе щелкнуло. Она просто не могла молчать, когда Монморанси назвал ее Нулизой. Луиза молча встал и подошел к доске. &lt;br /&gt;
Видя, Луизу в таком состоянии, Сайто смотрел на Монморанси: &amp;quot;Эй Монмон&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я Монморанси, ради бога! &amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не провоцируй Луизу! Ведь в итоге все разлетится на кусочки от взрыва! &amp;quot; Сказал Сайто, не думая. &lt;br /&gt;
Луиза перевела глаза на комментирующего Сайто. Ближайшие студенты попрятались за парты и стулья. Услышав замечание, г-н Кольбер вспомнил навыки Луизы и происхождения ее псевдонима. Отчаянно пытаясь изменить свое решение, он стал уговаривать ее взволнованным голосом:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Ах, мисс Вальер. Э-э, вы можете сделать это в другой раз, хорошо? &amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я была оскорблена Монморанси Наводняющей&amp;quot;&lt;br /&gt;
Сказала Луиза холодным голосом. Ее красновато-коричневый учеников были полны гнева. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я дисциплинирую мисс Монморанси. Так, э, не могли бы вы убрать свою волшебную палочку? Я не сомневаюсь в вашей квалификации, но магия не всегда удается. Я имею в виду, &#039;дракон может умереть от огня &amp;quot;, в конце концов&amp;quot;. &lt;br /&gt;
Луиза пристально посмотрел на Кольбера, &amp;quot;Пожалуйста, позвольте мне сделать это. Я не всегда терплю неудачи. Иногда мне удается &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Бывали случаи, когда мне удавалась магия&amp;quot;, говорила Луиза, как будто слова были предназначены для себя, дрожащим голосом. Сайто знал что сейчас Луизу уже не остановить. Когда Луиза была очень сердита, голос ее начинал дрожать. &lt;br /&gt;
Г-н Кольбер посмотрел в потолок и вздохнул. &lt;br /&gt;
Луиза повторила действия г-н Кольбера, и наступил на мехи. Испарения нефти было отправлено в цилиндр. Она сделала глубокий вдох и воткнула палочку внутрь цилиндра. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Мисс Вальер, Э-э ...&amp;quot; прошептала г-н Кольбер, как будто он молился. &lt;br /&gt;
С голосом, ясным, как колокольчик, она начала читать заклинание. &lt;br /&gt;
Весь класс замер. &lt;br /&gt;
Как и ожидалось, механизм взорвался. Луиза и г-н Кольбер были отброшены в классную доску, весь класс кричал. Взрыв разбрызгал нефть почти по всему классу. Студенты бегал хаотично, избегая огня. &lt;br /&gt;
Между горящим стулом и столом, медленно поднялась Луиза. Это было страшное зрелище. Одежда её была прожженна, а ее выразительное лицо было покрыто сажей. Полностью игнорируя хаоса в классе, она схватила руку г-н Кольбера и прошептал:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Г-н Колберт. Эта машина взорвалась достаточно легко &amp;quot;. &lt;br /&gt;
Г-н Кольбер не ответил, чувствуя слабость в голове. Кто-то из студентов ответил за него:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Это ты сломала его! Ты Ноль! Луиза-Нулиза &amp;quot;! &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ничего, это все-таки огонь! С кем не бывает! &amp;quot; &lt;br /&gt;
Монморанси встала и произнесла заклинание. Это было водное заклинание &amp;quot;щит воды&amp;quot;. Барьер воды погасил огонь и студенты зааплодировали Монморанси. Монморанси, как если бы она победила, сказала Луизе&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Я удивляюсь, как для такого опытного мага, такая простая задача оказалась такой сложной &amp;quot;. &lt;br /&gt;
Злясь, Луиза закусила губу. &lt;br /&gt;
Этим вечером ... Уже наступила ночь когда они вычистили класс. Расставили стулья и столы, вытерли пол. Измученные, Луиза и Сайто вернулись в свою комнату. Сайто повалился на стог сена. Луиза села на ее кровать. Уже почти наступило время спать. По привычке, Сайто пошел к шкафу, чтобы взять одежду Луизы. Луиза, однако, неожиданно встал. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ч-что ты делаешь? &amp;quot; &lt;br /&gt;
Луиза покраснела и не ответила. Она схватила простыню и начала вешать ее на стойки своей кровати. Получилось что-то вроде балдахина, скрывающего её от посторонних. Просмотрев на Сайто уголком глаза, она подошла к шкафу, нашла свою одежду и вернулась к постели. Сайто мог слышать шорох одежды пока она переодевалась. Подавленный, Сайто вернулся к стогу сена. &lt;br /&gt;
Она не хочет, чтобы её видел кто-то, как я. Даже если я вижу вас, я не буду делать ничего странного. Я даже не буду смотреть больше. Я не волк, как вы думаете, я ... Я крот. Ну, ты была поцелована кротом, но это было, когда я увлекся и не мог сдержать себя, я сделал ошибку. Я никогда не сделаю это снова, Луиза. Я буду смотреть на вас должным образом. Этот домашний крот будет охранять вас с этого стога сена. &lt;br /&gt;
Сайто бесконечно мучился этими мыслями. Она отодвинула занавес. Одетая в нижнее белье, Луиза стояла в лунном свете, с распущенными волосами. Блестящий лунный свет подчеркивал ее божественную красоту. После расчесывания волос руками, она легла в постель и выключила лампу на ночном столике, движением волшебную палочку. Это была волшебная лампа, отключающаяся по сигналу своего хозяина. Это не было чем-то особенным, но выглядело довольно дорогим. Вся комната купалась в лунном свете, делая атмосферу сказочной. &lt;br /&gt;
Сайто уже практически заснул, как вдруг Луиза села и крикнул:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Эй, Сайто&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да? &lt;br /&gt;
&amp;quot;Всегда спать на полу довольно опасно... Ты можете, э, спать в кровати, если хочешь&amp;quot;. &lt;br /&gt;
Тело Сайто застыло&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Ч-что? &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не пойми меня не правильно! Я врежу тебе, если ты начнешь приставать&amp;quot;. &lt;br /&gt;
Сайто был ошеломлен. &#039;&#039;Ах, Луиза вы на самом деле очень добрая. Как ты изменилась. Этот горький опыт действительно изменил вас ... Вы даже стали доброй к отвратительному кроту, как я&#039; &#039; С каждым шагом ближе к кровати, его пульс, казалось, увеличивается в два раза. Луиза смотрела в окно, завернувшись в одеяло, на краю кровати. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это ... нормально? Даже для меня? Крота? &amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, это нормально, не заставляйте меня повторять это. Что ты имеешь в виду под словом крот? &amp;quot; &lt;br /&gt;
Сайто скользнул в кровать и укрылся одеялом, &amp;quot;Извините&amp;quot;. &lt;br /&gt;
Он должен был извиниться за то что увлекся и поцеловал ее. Он чувствовал, что должен был. Сайто прошептала: &amp;quot;Простите ...  что поцеловал вас тогда&amp;quot;. &lt;br /&gt;
Луиза ничего не ответила. &lt;br /&gt;
Сайто думал, что она спит, но не было сопящих звуков. Сайто продолжил: &amp;quot;Я решил ... что буду защищать вас до самой смерти, как обещал принцу Уэльсу&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Не только от врагов, но и от самого себя, также. Я не могу сказать, что до сих пор защищал вас, поэтому, мне очень жаль. &amp;quot;  Сайто сказал, то, что было у него на уме. &lt;br /&gt;
Луиза ответила слабым голосом: &amp;quot;Все нормально, не беспокойтесь об этом.&amp;quot; &lt;br /&gt;
Сайто схватил одеяло и прошептал: &amp;quot;Я не сделаю этого снова&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Конечно&amp;quot;&lt;br /&gt;
 Луиза начал говорить, будто решил что-то рассказать Сайто &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но, я тоже хочу извиниться. Я сожалею, что ты очутился здесь из-за меня. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это нормально. Это не очень хорошо, но это нормально &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я найду способ, чтобы вернуть тебя домой. Я не знаю как, но я это сделаю. Я никогда не слышала о другом мире раньше&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;Спасибо&amp;quot;, Сайто почувствовал облегчение. &lt;br /&gt;
Корчась немного, Луиза спросила Сайто&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Твой мир ... В нем нет магов, так? &lt;br /&gt;
&amp;quot;Да.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;Там только одна луна?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;Только одна&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Это странно.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, это не так, это этот мир странный, со своими магами и вещами&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что ты делали в своем мире?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я был в средней школе&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Студент высшей школы?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну, это не сильно отличается от студента здесь, я думаю. Учеба – это часть вашей работы. &amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что делают люди, когда они вырастают?&amp;quot; &lt;br /&gt;
Луиза начала обстреливать Сайто вопросами. Хотя интересно, почему, Сайто ответил:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Хм, становятся сотрудниками компаний, может быть, это самое распространенное.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;Кто такие сотрудники компаний?&amp;quot; &lt;br /&gt;
Он стал немного раздраженным, но ответил: &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты работаешь, и зарабатываешь деньги.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я действительно не понимаю ... но это то, чего ты хочешь?&amp;quot; &lt;br /&gt;
Сайто молчал. Он не думал о том, кем он хотел стать в будущем. Он проводил свои дни делать то, что он любил. Его будущее было ни ярким, ни темным. Думая, что так будет всегда Сайто просто ходил в школу, не размышляя о будущем. Сайто был немного обеспокоен своим ответом: &amp;quot;Я не знаю. Я не думала об этом &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Вард сказал, что ты легендарный фамильяр. Эти руны на тыльной стороне ладони - знак Гандальфа, по-видимому &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я действительно не понимаю, но кажется, что быть Гандальфом это использовать меч Дерфлингер&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Интересно, если это правда ...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;Должно быть, я просто не могу использовать меч правильно.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда, почему я не могу использовать магию? Ты легендарный фамильяр, но я Луиза-Нулиза. Фу &amp;quot;. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не знаю&amp;quot;. &lt;br /&gt;
Луиза молчал какое-то время. Потом она заговорила серьезным тоном: &amp;quot;Ты знаешь, я хочу стать великим магом. Я не имею в виду очень мощным магом. Я просто хочу иметь возможность колдовать правильно. Я не хочу терпеть неудачу каждый раз когда я произношу заклинания, я даже не знаю маг какой из стихий я. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Поскольку я был маленькой, мне говорили, что я безнадежна. Отец и мать не ожидали ничего от меня. Ко мне всегда относились как к идиотке, всегда называли Нулизой ... я действительно не имею никаких навыков. Нет ни одной ветки, в которой бы я была хороша. Мои учителя, мать и сестры, говорили это. Когда ты читаешь заклинание, которое относится к твоей специализации, что-то в твоем организме реагирует и начинает циркулировать внутри тела. Когда этот ритм доходит до максимума, это означает, что заклинание будет завершено. Я никогда не чувствовала этого раньше &amp;quot;. &lt;br /&gt;
Голос Луиза стала тише &lt;br /&gt;
&amp;quot;Но я хочу, по крайней мере, иметь возможность колдовать, как и все остальные. В противном случае, я думаю, что не смогу быть счастливой сама с собой. &amp;quot; &lt;br /&gt;
Луиза замолчал еще раз. Сайто не знал, что сказать, чтобы успокоить её. Прошло немного времени, прежде чем Сайто начал говорить. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Даже если вы не можете использовать магию ... ты нормальная. Не только нормальная ... вы милая. Вы были так добры в последнее время. У вас есть свои качества. Даже если вы не можете использовать магию, вы великий человек ... &amp;quot; &lt;br /&gt;
Закончив свое бессвязное предложение , Сайто повернулся к Луизе. Она уже заснула. От ее невинного лица перехватило дыхание. В то время как она задремала, Сайто думал о своем мире. Ее светло-розоватые волосы, смешанные с лунным светом, ярко светились. Ровное дыхание было слышно от ее небольших розовых губ. &lt;br /&gt;
Глядя на эти губы, он хотел поцеловать ее еще раз и, даже не подозревая об этом, он начал приближаться к ее лицу. Но, он остановился. Он был труслив, чтобы поцеловать девушку, которой он даже не нравиться, а она спит. Я не твой любовник ... но я буду защищать тебя. Так что не беспокойтесь Луиза. &lt;br /&gt;
Улыбаясь тепло Луизе, Сайто закрыл глаза. При дыхании Луизы, как колыбельной песня, Сайто заснул. &lt;br /&gt;
Луиза открыла глаза, когда-то Сайто заснул. Она нахмурила брови и прошептал: &amp;quot;Я даже притворилась спящей&amp;quot;. Луиза обняла подушку, и кусала губы. Это так отличается, подумала она. Когда он делает шаг к ней, он делал это необдуманно, как идиот, и все же, когда он послушный, он полностью послушен. &lt;br /&gt;
Не понимаю. Я не понимаю, о чем он думает вообще. Луиза положила руки на грудь. Когда Сайто был рядом с ней, ее сердце действительно билось. Значит, эти чувства на самом деле правда? &lt;br /&gt;
Она хотела вернуть расположение к Сайто, который был так добр и спасал ее много раз ... Но это было не единственной причиной. Это был первый раз, когда она чувствовала такое к кому-то противоположного пола, и она не знала, что делать. Она не разрешила Сайто помочь переодеться себе именно из-за этого. Когда она осознала эти чувства, она смутилась при одной только мысли, что Сайто смотрит на нее, на ее кожу. Она не хотела, чтобы он видел ее лицо, когда она только что проснулась. &lt;br /&gt;
И когда у меня появились такие чувства к Сайто? Наверное, с того времени, подумала Луиза. Когда она была практически раздавлена големом Фуке, Сайто схватил её и оттащил, тем самым спас ее. Ее сердце стучало. Несмотря на то, что она вот-вот умрет, ее сердце билось громко. То же самое было, когда Вард был готов убить ее. Сайто прыгнул и спас ее. Но моментом когда её сердце билось быстрее всего был тот, когда они летели на драконе и он поцеловал ее. После этого она не могла смотреть в лицо в Сайто. &lt;br /&gt;
Интересно, что Сайто думает обо мне? Неприятная девушка? Эгоистичный и жестокий хозяин? Или, может быть, он любит меня? Ну, раз он меня поцеловал, значит я ему нравлюсь. Или, может быть, он такой же, как Гиш и просто любит женщин? Интересно, какой он. Я хочу знать. Во всяком случае, почему он ничего не предпринимает, когда я сплю рядом с ним, думала Луиза. &lt;br /&gt;
&#039;&#039;Конечно, если бы он начал что-нибудь предпринимать я бы ударила его в пах…&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&#039;&#039;Но ... но ...&#039;&#039;Луиза постучал в подушку Сайто. Он не проснулся. Она посмотрела вокруг беспокойно. Ничего, кроме Луны, не смотрело на нее. Она пододвинулась ближе к его лицу. Ее пульс начал ускоряться. Она прижалась губами к его губам, очень мягко, всего лишь на 2 секунд. Это был поцелуй, что человек бы даже и не понял поцеловали его или нет. &lt;br /&gt;
Сайто перевернулся. &lt;br /&gt;
Луиза запаниковала, слегка отодвинулась от его лица, укуталась в одеяло и обхватила подушку. &lt;br /&gt;
&amp;quot;Что я делаю? С моим фамильяром! Я такая идиотка.&amp;quot; &lt;br /&gt;
Она смотрела на лицо Сайто. Он был очень добр: из другого мира, то он был послушным, порой очень увлекался без каких либо на то оснований. Легендарный фамильяр ... Интересно, действительно ли я люблю его? Это то, что они называют любить другого человека? &lt;br /&gt;
Пока она снова и снова прокручивала эти мысли, она нежно гладила свои губы пальцем. Ее губы начали пылать. Как мне найти ответ на этот вопрос? &lt;br /&gt;
&amp;quot;Я не хочу оставаться, не зная ответа ...&amp;quot; Прошептала Луиза и закрыла глаза.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume3 Chapter1|Глава 1]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Вернуться на главную страницу]]&lt;br /&gt;
| [[Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume3 Chapter3|Глава 3]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reaplay</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:MACHINE_TRANSLATION_(RUS)&amp;diff=72018</id>
		<title>Template:MACHINE TRANSLATION (RUS)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:MACHINE_TRANSLATION_(RUS)&amp;diff=72018"/>
		<updated>2010-08-24T15:46:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Reaplay: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;border: 1px solid #afa3bf; background-color:0099FF; text-align: center; width:600px; text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto; padding: 7px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; background:none;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:Machine_translated.jpg‎]]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;font color=&amp;quot;66FFFF&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Весь текст или его часть содержит машинный перевод.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Точность перевода не может быть гарантирована и может значительно отличаться от его оригинального значения, не говоря уже о присутствующих ошибках.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[Category:Templates (RUS)]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reaplay</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:MACHINE_TRANSLATION_(RUS)&amp;diff=72017</id>
		<title>Template:MACHINE TRANSLATION (RUS)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:MACHINE_TRANSLATION_(RUS)&amp;diff=72017"/>
		<updated>2010-08-24T15:44:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Reaplay: New page: &amp;lt;div style=&amp;quot;border: 1px solid #afa3bf; background-color:0099FF; text-align: center; width:600px; text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto; padding: 7px;&amp;quot;&amp;gt; {| style=&amp;quot;width:...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;border: 1px solid #afa3bf; background-color:0099FF; text-align: center; width:600px; text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto; padding: 7px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; background:none;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:Machine_translated.jpg‎]]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;font color=&amp;quot;66FFFF&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Весь текст или его часть содержит машинный перевод.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Точность перевода не может быть гарантирована и может значительно отличаться от его оригинального значения, не говоря уже о присутствующих ошибках.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[Category:Templates (RUS)]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reaplay</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:STALLED_(RUS)&amp;diff=72006</id>
		<title>Template:STALLED (RUS)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:STALLED_(RUS)&amp;diff=72006"/>
		<updated>2010-08-24T14:15:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Reaplay: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;border: 1px solid #afa3bf; background-color:0099FF; text-align: center; width:600px; text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto; padding: 7px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; background:none&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:stalled.gif]]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;color: #886688;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Данный проект отнесен к категории &amp;lt;u&amp;gt;&amp;quot;замороженных&amp;quot;&amp;lt;/u&amp;gt;.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;includeonly&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прочтите [[Template:STALLED_(RUS)]] для более подробной информации.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/small&amp;gt;[[Category:Inactive_Projects]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причиной (причинами) этого является:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Отсутствие зарегистрированных переводчиков.&lt;br /&gt;
* Неактивность зарегистрированных участников.&lt;br /&gt;
* Отсутствие развития проекта в течение 12 месяцев.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если вы хотите помочь данному проекту, обратитесь к его администраторам или [[Main_Page#Supervisors|супервайзерам]].&lt;br /&gt;
[[Category:Templates (RUS)]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reaplay</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:Expectation_(RUS)&amp;diff=72005</id>
		<title>Template:Expectation (RUS)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:Expectation_(RUS)&amp;diff=72005"/>
		<updated>2010-08-24T14:15:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Reaplay: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;border: 1px solid #001076; background-color: #CCEEFF; padding: 7px; text-align: center; width:600px; text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; background:none&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Image:Kyou.gif]]&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;&#039;На данный момент на русский язык переведен весь доступный англоязычный текст. Ожидаем перевод с японского.&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[Category:Templates (RUS)]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reaplay</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:ADULTS_ONLY_(RUS)&amp;diff=72004</id>
		<title>Template:ADULTS ONLY (RUS)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:ADULTS_ONLY_(RUS)&amp;diff=72004"/>
		<updated>2010-08-24T14:14:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Reaplay: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;border: 1px solid #afa3bf; background-color:0099FF; text-align: center; width:600px; text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto; padding: 7px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; background:none&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:18+.gif]]&lt;br /&gt;
| &amp;lt;font color=red&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Нижеследующие материалы предоставляются для просмотра &amp;lt;u&amp;gt;только совершеннолетними&amp;lt;/u&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
По законам Российской Федерации, совершеннолетним признается лицо, достигшее&amp;amp;nbsp;18&amp;amp;nbsp;лет. &lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;includeonly&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;Прочтите [[Template:ADULTS_ONLY_(RUS)]] для более подробной информации.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Данный проект содержит материалы, предназначенные для просмотра только совершеннолетними.&lt;br /&gt;
Например, это могут быть диалоги, содержащие ненормативную лексику, сцены эротического характера или подробно описывающие насилие и жестокость. Дальнейший просмотр материалов проекта является подтверждением того, что полную и безоговорочную ответственность за возникновение каких-либо нежелательных последствий в результате этого просмотра пользователь берет на себя.&amp;lt;br&amp;gt;Ни при каких обстоятельствах участникам Baka-Tsuki не могут быть предъявлены какие-либо претензии относительно материалов данного проекта. Исключением являются претензии правообладателей интеллектуальной собственности, используемой в рамках этого проекта, и их законных представителей.&lt;br /&gt;
[[Category:Templates (RUS)]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reaplay</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:Translating_(RUS)&amp;diff=72003</id>
		<title>Template:Translating (RUS)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:Translating_(RUS)&amp;diff=72003"/>
		<updated>2010-08-24T14:13:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Reaplay: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;border: 1px solid #afa3bf; background-color: #ddcef2; text-align: center; width:600px; text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto; padding: 7px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; background:none&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:Icon_nagisa.gif]]||align=&amp;quot;center&amp;quot;| &amp;lt;font = +10&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Внимание: перевод данного текста еще не окончен.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поэтому в нем возможны как опечатки, так и не верно или не до конца переведенные фрагменты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[Category:Templates (RUS)]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reaplay</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Vote_on_Agreement&amp;diff=72002</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Vote on Agreement</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Vote_on_Agreement&amp;diff=72002"/>
		<updated>2010-08-24T13:39:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Reaplay: /* Географические названия */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Всех переводчиков приглашаю к выработке единых стандартов транслитерации имён и названий, встречающихся в новелле.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В течении двух месяцев, всех переводчиков, желающих поучаствовать в разработке общих стандартов, прошу напрямую добавлять свои варианты в общий список. Не забывайте их подписывать. Если один вариант уже предложен - добавляйте второй. Обоснование своих вариантов - в обсуждение этой страницы. Через два месяца состоится финальное голосование среди переводчиков, и, соответственно, принятие окончательных вариантов транслитерации.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Имена персонажей=== &lt;br /&gt;
:Chevreuse - Шеврез (не скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Colbert - Кольбер (Vel)&lt;br /&gt;
:Fouquet - Фуке (не скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Guiche de Gramont - Гиш де Грамон (скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Henrietta - Генриетта (скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Hiraga Saito - Сайто Хирага (Имя не скл./Фамилия скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Kirche - Кирше (не скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Kirche - Кирхе (Vel) ([[User:Exmore|Exmore]]) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Longueville - Лонгвиль (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Louise Françoise Le Blanc de La Vallière - Луиза Француаза Ле Бланш де Ла Вальер (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Louise Françoise Le Blanc de La Vallière - Луиза Фран&#039;&#039;&#039;С&#039;&#039;&#039;уаза Ле Бланш де Ла Вальер ([[User:Exmore|Exmore]]) (Vel) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Montmorency Margarita La Fère de Montmorency - Монморанси Маргарита Ла Фьер де Монморанси ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Osmond - Осмонд (скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Osman (オスマン) - Осман (скл.) [старейшина Академии Волшебства] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Siesta - Сиеста (скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Tabitha - Табита (скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Wardes - Вард ([[User:Exmore|Exmore]]) (Vel)&lt;br /&gt;
:Cromwell - Кромвель ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Founder Brimir - Основатель Бримир (Vel) ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Sheffield - Шеффилд ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Marteau - Марто [шеф-повар Академии Волшебства] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Malicorne - Маликорн ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Myoznitnirn - Миознитнирн ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Percerin - Персерен [дворецкий семьи Орлеан] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Cattleya - Каттлея ([[User:shadesnake|shadesnake]]) ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Cattleya - Орхидея ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Gallian - Галлиан ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Ёрмунганд ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Йормунгард ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Мидгардсорм ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Мировой Змей ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Змея Мидгарда ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Великанский Посох (Дословно) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Ёрмунгард ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Josette - Жозетт ([[User:Isapfe|Isapfe]])&lt;br /&gt;
:Damien - Дамиан ([[User:Isapfe|Isapfe]])&lt;br /&gt;
:Prime Minister Mazarin&#039;s - примьер-министр Мазарини (Тристеина) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Tiffania - Тиффания ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:La Porte - Ла Порт [камергер во дворце Тристейна] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Robespierre III - Робеспьер III  (первый король Галии) (Reaplay)&lt;br /&gt;
:Joseph I - Джозеф I (Reaplay)&lt;br /&gt;
:Joseph I - Иосиф I (Reaplay)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Рунические имена, прозвища, имена фамильяров===&lt;br /&gt;
:Chevreuse the Red Clay - Шеврез Красная Глина (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Gandálfr - Гандальв (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Kirche the Ardent - Кирше Обжигающая (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Luoise the Zero - Луиза Нулиза (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Montmorency the Flood - Монморанси Лужа (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Montmorency the Flood - Монморанси Мокрая (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Montmorency the Flood - Монморанси Напрудившая ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Montmorency the Flood - Монморанси Неистовый Ливень ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Montmorency the Flood - Монморанси Наводнение ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Montmorency the Fragrance - Монморанси Благоухающая ([[User:Exmore|Exmore]]) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Montmorency the Fragrance - Монморанси Душистая ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Mótsognir - Мотсогнир (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Fouquet the Crumbling Dirt - Фуке Глинянный Кулак (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Fouquet the Crumbling Dirt - Фуке Размазня (Vel)&lt;br /&gt;
:Fouquet the Crumbling Dirt - Фуке Дробящая Землю ([[User:Exmore|Exmore]]) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Guiche the Bronze - Гиш Бронзовый (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Verdandi - Верданди (жен., не скл.) ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Robin - Робин [фамильяр Монморанси] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Sylphid - Сильфида [фамильяр Табиты] ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Sylphid - Сильфид (не скл.) [фамильяр Табиты] (Reaplay) &lt;br /&gt;
:Irukukuu - Иркукку [второе имя фамильяра Табиты] (Reaplay)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Названия предметов и техники===&lt;br /&gt;
:Dragon’s Raiment - Панцирь Дракона ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Dragon’s Raiment - Облачение Дракона (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Founder&#039;s Prayer Book - Молитвенник Основателя ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Derflinger - Дерфлингер ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Ostland - Остланд ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Ring of Andvari - Кольцо Андвари ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Ruby of Wind - Рубин Ветра ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Географические названия===&lt;br /&gt;
:Academy of Magic - Академия Волшебства (exmore)([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Academy of Magic - Академия магии (Vel)&lt;br /&gt;
:Albion - Альбион (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Bourdonné street - улица Бурдоне (Glenrok) ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Gallia - Галлия (Vel)&lt;br /&gt;
:Halkeginia - Халкегиния (Glenrok)([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Halkeginia - Халкгения ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Ragdorian lake - озеро Рэгдориан (exmore)&lt;br /&gt;
:Ragdorian lake - озеро Рагдориан (Glenrok) (Vel)([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Saxe-Gotha - Саксония-Гота (Vel)&lt;br /&gt;
:Tristain - Тристейн (Glenrok)&lt;br /&gt;
:plains of Tarbes - Тарбские поля (скл.) ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:village of Tarbes - деревня Тарб (не скл.) ([[User:Exmore|Exmore]]) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Londinium - Лондиниум ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Dartanes - Дартаны (Vel)&lt;br /&gt;
:Rosais - Розайш (Vel)&lt;br /&gt;
:Austri&#039;s Plaza - площадь Австри ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Romalia - Ромалия [небольшое религиозное государство] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Rub&#039; al Khali - Руб аль-Хали [неизвестный континент на востоке] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Aquileia - Аквилея ([[User:Isapfe|Isapfe]])&lt;br /&gt;
:Aquileia - Водный(ая) Город/Град/Столица (дословно) ([[User:Isapfe|Isapfe]])&lt;br /&gt;
:Des Ornières - де Орньер ([[User:Isapfe|Isapfe]])&lt;br /&gt;
:Black Forest - Черный Лес (Reaplay)&lt;br /&gt;
:Black Forest - Шварцвальд ([http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%86%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%B4 википедия]) (Reaplay)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Названия организаций, праздников, событий и прочего===&lt;br /&gt;
:Mage Guards - Магическая Стража (Как организация)/Маги-охранники (Как состоящие в организации) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Reconquista - Реконкиста (Glenrok)&lt;br /&gt;
:dragoon - драконий рыцарь (exmore)&lt;br /&gt;
:The Ball of Sleipnir - Бал Слейпнира ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Ondine - Орден Ундины ;к примеру Ondine mantle - Мантия Ордена (скл.) Ундины (не скл.) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Chevalier - Шевалье (Reaplay)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добавляйте имена и названия! Не стесняйтесь!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reaplay</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Vote_on_Agreement&amp;diff=72000</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Vote on Agreement</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Vote_on_Agreement&amp;diff=72000"/>
		<updated>2010-08-24T13:01:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Reaplay: /* Названия организаций, праздников, событий и прочего */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Всех переводчиков приглашаю к выработке единых стандартов транслитерации имён и названий, встречающихся в новелле.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В течении двух месяцев, всех переводчиков, желающих поучаствовать в разработке общих стандартов, прошу напрямую добавлять свои варианты в общий список. Не забывайте их подписывать. Если один вариант уже предложен - добавляйте второй. Обоснование своих вариантов - в обсуждение этой страницы. Через два месяца состоится финальное голосование среди переводчиков, и, соответственно, принятие окончательных вариантов транслитерации.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Имена персонажей=== &lt;br /&gt;
:Chevreuse - Шеврез (не скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Colbert - Кольбер (Vel)&lt;br /&gt;
:Fouquet - Фуке (не скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Guiche de Gramont - Гиш де Грамон (скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Henrietta - Генриетта (скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Hiraga Saito - Сайто Хирага (Имя не скл./Фамилия скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Kirche - Кирше (не скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Kirche - Кирхе (Vel) ([[User:Exmore|Exmore]]) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Longueville - Лонгвиль (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Louise Françoise Le Blanc de La Vallière - Луиза Француаза Ле Бланш де Ла Вальер (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Louise Françoise Le Blanc de La Vallière - Луиза Фран&#039;&#039;&#039;С&#039;&#039;&#039;уаза Ле Бланш де Ла Вальер ([[User:Exmore|Exmore]]) (Vel) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Montmorency Margarita La Fère de Montmorency - Монморанси Маргарита Ла Фьер де Монморанси ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Osmond - Осмонд (скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Osman (オスマン) - Осман (скл.) [старейшина Академии Волшебства] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Siesta - Сиеста (скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Tabitha - Табита (скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Wardes - Вард ([[User:Exmore|Exmore]]) (Vel)&lt;br /&gt;
:Cromwell - Кромвель ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Founder Brimir - Основатель Бримир (Vel) ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Sheffield - Шеффилд ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Marteau - Марто [шеф-повар Академии Волшебства] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Malicorne - Маликорн ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Myoznitnirn - Миознитнирн ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Percerin - Персерен [дворецкий семьи Орлеан] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Cattleya - Каттлея ([[User:shadesnake|shadesnake]]) ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Cattleya - Орхидея ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Gallian - Галлиан ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Ёрмунганд ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Йормунгард ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Мидгардсорм ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Мировой Змей ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Змея Мидгарда ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Великанский Посох (Дословно) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Ёрмунгард ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Josette - Жозетт ([[User:Isapfe|Isapfe]])&lt;br /&gt;
:Damien - Дамиан ([[User:Isapfe|Isapfe]])&lt;br /&gt;
:Prime Minister Mazarin&#039;s - примьер-министр Мазарини (Тристеина) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Tiffania - Тиффания ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:La Porte - Ла Порт [камергер во дворце Тристейна] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Robespierre III - Робеспьер III  (первый король Галии) (Reaplay)&lt;br /&gt;
:Joseph I - Джозеф I (Reaplay)&lt;br /&gt;
:Joseph I - Иосиф I (Reaplay)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Рунические имена, прозвища, имена фамильяров===&lt;br /&gt;
:Chevreuse the Red Clay - Шеврез Красная Глина (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Gandálfr - Гандальв (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Kirche the Ardent - Кирше Обжигающая (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Luoise the Zero - Луиза Нулиза (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Montmorency the Flood - Монморанси Лужа (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Montmorency the Flood - Монморанси Мокрая (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Montmorency the Flood - Монморанси Напрудившая ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Montmorency the Flood - Монморанси Неистовый Ливень ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Montmorency the Flood - Монморанси Наводнение ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Montmorency the Fragrance - Монморанси Благоухающая ([[User:Exmore|Exmore]]) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Montmorency the Fragrance - Монморанси Душистая ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Mótsognir - Мотсогнир (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Fouquet the Crumbling Dirt - Фуке Глинянный Кулак (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Fouquet the Crumbling Dirt - Фуке Размазня (Vel)&lt;br /&gt;
:Fouquet the Crumbling Dirt - Фуке Дробящая Землю ([[User:Exmore|Exmore]]) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Guiche the Bronze - Гиш Бронзовый (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Verdandi - Верданди (жен., не скл.) ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Robin - Робин [фамильяр Монморанси] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Sylphid - Сильфида [фамильяр Табиты] ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Sylphid - Сильфид (не скл.) [фамильяр Табиты] (Reaplay) &lt;br /&gt;
:Irukukuu - Иркукку [второе имя фамильяра Табиты] (Reaplay)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Названия предметов и техники===&lt;br /&gt;
:Dragon’s Raiment - Панцирь Дракона ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Dragon’s Raiment - Облачение Дракона (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Founder&#039;s Prayer Book - Молитвенник Основателя ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Derflinger - Дерфлингер ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Ostland - Остланд ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Ring of Andvari - Кольцо Андвари ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Ruby of Wind - Рубин Ветра ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Географические названия===&lt;br /&gt;
:Academy of Magic - Академия Волшебства (exmore)([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Academy of Magic - Академия магии (Vel)&lt;br /&gt;
:Albion - Альбион (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Bourdonné street - улица Бурдоне (Glenrok) ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Gallia - Галлия (Vel)&lt;br /&gt;
:Halkeginia - Халкегиния (Glenrok)([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Halkeginia - Халкгения ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Ragdorian lake - озеро Рэгдориан (exmore)&lt;br /&gt;
:Ragdorian lake - озеро Рагдориан (Glenrok) (Vel)([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Saxe-Gotha - Саксония-Гота (Vel)&lt;br /&gt;
:Tristain - Тристейн (Glenrok)&lt;br /&gt;
:plains of Tarbes - Тарбские поля (скл.) ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:village of Tarbes - деревня Тарб (не скл.) ([[User:Exmore|Exmore]]) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Londinium - Лондиниум ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Dartanes - Дартаны (Vel)&lt;br /&gt;
:Rosais - Розайш (Vel)&lt;br /&gt;
:Austri&#039;s Plaza - площадь Австри ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Romalia - Ромалия [небольшое религиозное государство] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Rub&#039; al Khali - Руб аль-Хали [неизвестный континент на востоке] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Aquileia - Аквилея ([[User:Isapfe|Isapfe]])&lt;br /&gt;
:Aquileia - Водный(ая) Город/Град/Столица (дословно) ([[User:Isapfe|Isapfe]])&lt;br /&gt;
:Des Ornières - де Орньер ([[User:Isapfe|Isapfe]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Названия организаций, праздников, событий и прочего===&lt;br /&gt;
:Mage Guards - Магическая Стража (Как организация)/Маги-охранники (Как состоящие в организации) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Reconquista - Реконкиста (Glenrok)&lt;br /&gt;
:dragoon - драконий рыцарь (exmore)&lt;br /&gt;
:The Ball of Sleipnir - Бал Слейпнира ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Ondine - Орден Ундины ;к примеру Ondine mantle - Мантия Ордена (скл.) Ундины (не скл.) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Chevalier - Шевалье (Reaplay)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добавляйте имена и названия! Не стесняйтесь!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reaplay</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:Expectation_(RUS)&amp;diff=71995</id>
		<title>Template:Expectation (RUS)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:Expectation_(RUS)&amp;diff=71995"/>
		<updated>2010-08-24T10:48:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Reaplay: New page: &amp;lt;div style=&amp;quot;border: 1px solid #001076; background-color: #CCEEFF; padding: 7px; text-align: center; width:600px; text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&amp;gt; {| style=&amp;quot;widt...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;border: 1px solid #001076; background-color: #CCEEFF; padding: 7px; text-align: center; width:600px; text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; background:none&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Image:Kyou.gif]]&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;&#039;На данный момент на русский язык переведен весь доступный англоязычный текст. Ожидаем перевод с японского.&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reaplay</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:Translating_(RUS)&amp;diff=71994</id>
		<title>Template:Translating (RUS)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:Translating_(RUS)&amp;diff=71994"/>
		<updated>2010-08-24T10:37:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Reaplay: New page: &amp;lt;div style=&amp;quot;border: 1px solid #afa3bf; background-color: #ddcef2; text-align: center; width:600px; text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto; padding: 7px;&amp;quot;&amp;gt; {| style=&amp;quot;widt...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;border: 1px solid #afa3bf; background-color: #ddcef2; text-align: center; width:600px; text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto; padding: 7px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:100%; background:none&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:Icon_nagisa.gif]]||align=&amp;quot;center&amp;quot;| &amp;lt;font = +10&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Внимание: перевод данного текста еще не окончен.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поэтому в нем возможны как опечатки, так и не верно или не до конца переведенные фрагменты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reaplay</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_~Russian_Version~&amp;diff=71992</id>
		<title>Zero no Tsukaima Registration ~Russian Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_~Russian_Version~&amp;diff=71992"/>
		<updated>2010-08-24T06:41:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Reaplay: /* Параллельная история, том 1 - Похождения Табиты / タバサの冒険 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Большая просьба ко всем желающим присоединиться к переводу - не поленитесь и отметьте себя на данной страничке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; series by Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
=== Том 1 - Нулизин Фамильяр / Zero&#039;s Familiar / ゼロの使い魔=== &lt;br /&gt;
::*Передняя и задняя обложка - [[User:Kolm|Kolm]] - &#039;&#039;&#039;завершено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Королевство магии&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Я Фамильяр (начат перевод)&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Луиза Нулиза - [[User:Talum|Talum]]&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Легенда - [[User:Talum|Talum]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Гандальв&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - День Фамильяра (идёт перевод) - [[User:Kolm|Kolm]] (в процессе перевода)&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Кирхе Обжигающая - ?&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Оружейник из Тристейна - ?&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Фуке Глинянный кулак - ?&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Посох Разрушения - ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 2 - Ветер Альбиона / Albion of the Wind / 風のアルビオン === &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Тайная Лодка - ? (читабельно)&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Меланхолия Принцессы - ? (Превью LQ)&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Просьба Друга Детства - ? (Превью LQ)&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Пристань Ля Рошель - ? (Превью LQ)&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Отдых Перед Отъездом - ? (Превью LQ)&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Белая Страна - ? (Превью LQ)&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Принц Умирающей Страны - ? (Превью LQ)&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Вечер Перед Битвой - ? (Превью)&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Последняя битва - Festil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 3 - Молитвенник Владыки / The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Происхождение Пустоты - [[User:Glenrok|Glenrok]]&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Луизины любовные терзания [[User:belfagan | belfagan]]&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Молитвенник Владыки - [[User:Serko| serko]]&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Любовный треугольник - [[User:belfagan| belfagan]]&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Арсенал и Королевская семья [[User:belfagan | belfagan]]&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Охота за сокровищами [[User:belfagan | belfagan]]&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Облачение дракона [[user:belfagan | belfagan]]&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Лаборатория Кольберта [[User:belfagan | belfagan]]&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Объявление войны [[User:belfagan | belfagan]]&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - Пустота [[User:belfagan | belfagan]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 4 - Водные духи клятв / The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Пролог [перевод: [[User:Exmore|exmore]]; редактура: [[User:Exmore|exmore]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Святая [перевод: [[User:Exmore|exmore]]; редактура: [[User:Exmore|exmore]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Сайто делает покупки в ликующем городе [перевод: [[User:Exmore|exmore]]; редактура: [[User:Exmore|exmore]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Ревность Луизы и матроска [перевод: [[User:Exmore|exmore]]; редактура: [[User:Exmore|exmore]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Секрет Табиты [перевод: [[User:Exmore|exmore]]; редактура: [[User:Exmore|exmore]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Сила любовного эликсира [перевод: [[User:Exmore|exmore]]; редактура: [[User:Exmore|exmore]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Дух воды [перевод: [[User:Exmore|exmore]]; редактура: [[User:Exmore|exmore]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Кольцо Андвари [перевод: [[User:Exmore|exmore]]; редактура: [[User:Exmore|exmore]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Иллюзия воссоединения [перевод: [[User:Exmore|exmore]]; редактура: [[User:Exmore|exmore]]]&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - [[User:Exmore|exmore]]&lt;br /&gt;
::*Эпилог - [[User:Exmore|exmore]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 5 - Праздник Тристеина / Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日 ===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 6 - Рубин Искупления / The Ruby of Atonement / 贖罪の炎赤石 ===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - [[user:Isapfe|Isapfe]] - &#039;&#039;&#039;закончено&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[user:Isapfe|Isapfe]]&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - [[user:Isapfe|Isapfe]]&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
::*Глава 5 - &lt;br /&gt;
::*Глава 6 - &lt;br /&gt;
::*Глава 7 - &lt;br /&gt;
::*Глава 8 -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;&#039;Том 7 - Праздник сошествия серебряного духа / The Silver Pentecost / 銀の降臨祭&#039;&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
::* Глава 1 - [[User:Vel|Vel]]- ~Preview~&lt;br /&gt;
::* Глава 2 - [[User:Vel|Vel]]- ~Preview~&lt;br /&gt;
::* Глава 3 - [[User:Vel|Vel]]- ~Preview~&lt;br /&gt;
::* Глава 4 - [[User:Vel|Vel]]- ~Preview~&lt;br /&gt;
::* Глава 5 - [[User:Vel|Vel]]- ~Preview~&lt;br /&gt;
::* Глава 6 - [[User:Vel|Vel]]- ~Preview~&lt;br /&gt;
::* Глава 7 - [[User:Vel|Vel]]&lt;br /&gt;
::* Глава 8 - [[User:Vel|Vel]]&lt;br /&gt;
::* Глава 9 - [[User:Vel|Vel]]&lt;br /&gt;
::* Глава 10 - [[User:Vel|Vel]]&lt;br /&gt;
::* Эпилог - [[User:Vel|Vel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 8 - Серенада Ностальгии / The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲 ===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
::*Глава 5 - &lt;br /&gt;
::*Глава 6 - &lt;br /&gt;
::*Глава 7 - &lt;br /&gt;
::*Глава 8 - &lt;br /&gt;
::*Глава 9 - &lt;br /&gt;
::*Глава 10 - &lt;br /&gt;
::*Эпилог - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 9 - Бал Двойных Лун / The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会 ===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
::*Глава 5 - &lt;br /&gt;
::*Глава 6 - &lt;br /&gt;
::*Глава 7 - &lt;br /&gt;
::*Глава 8 - &lt;br /&gt;
::*Глава 9 - &lt;br /&gt;
::*Эпилог - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 10 - Герой Ивальди / The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Остланд (переведено и откорректировано [[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - [[User:shadesnake|shadesnake]]&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4&lt;br /&gt;
::*Глава 5 &lt;br /&gt;
::*Глава 6&lt;br /&gt;
::*Глава 7&lt;br /&gt;
::*Глава 8&lt;br /&gt;
::*Глава 9&lt;br /&gt;
::*Глава 10&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 11 - Дуэт Воспоминания / A Duet of Recollection / 追憶の二重奏 ===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
::*Глава 5 - &lt;br /&gt;
::*Глава 6 - &lt;br /&gt;
::*Глава 7 - &lt;br /&gt;
::*Глава 8 - &lt;br /&gt;
::*Глава 9 - &lt;br /&gt;
::*Глава 10 - &lt;br /&gt;
::*Эпилог - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 12 - Выходные с Феями / The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
::*Пролог - &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Новый студент из Белой Страны (Альбиона)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Вперёд, рыцари Духа Воды!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Право эксплуатировать Сайто один день&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 13 - Святая Страна и Врата миров / The World Door of the Holy Country / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
::*Глава 5 - &lt;br /&gt;
::*Глава 6 - &lt;br /&gt;
::*Глава 7 - &lt;br /&gt;
::*Глава 8 - &lt;br /&gt;
::*Эпилог - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 14 - Святая из Аквилеи / Aquileia&#039;s Saint / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
::*Глава 5 - &lt;br /&gt;
::*Глава 6 - &lt;br /&gt;
::*Глава 7 - &lt;br /&gt;
::*Глава 8 - &lt;br /&gt;
::*Глава 9 - &lt;br /&gt;
::*Эпилог - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 15 -  Лабиринт Забвения / Labyrinth of Oblivion / 忘却の夢迷宮 ===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
::*Глава 5 - &lt;br /&gt;
::*Глава 6 - &lt;br /&gt;
::*Глава 7 - &lt;br /&gt;
::*Глава 8 - &lt;br /&gt;
::*Глава 9 - &lt;br /&gt;
::*Эпилог - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 16 - Отдых в де Орньере / The Tea Time of Des Ornières / ド・オルニエールの安穏 ===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
::*Глава 5 - &lt;br /&gt;
::*Глава 6 - &lt;br /&gt;
::*Глава 7 - &lt;br /&gt;
::*Глава 8 - &lt;br /&gt;
::*Глава 9 - &lt;br /&gt;
::*Глава 10 - &lt;br /&gt;
::*Эпилог - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 17 - Посланница рассвета / The Soeur of Dawn / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
::*Глава 5 - &lt;br /&gt;
::*Глава 6 - &lt;br /&gt;
::*Глава 7 - &lt;br /&gt;
::*Глава 8 - &lt;br /&gt;
::*Глава 9 - &lt;br /&gt;
::*Глава 10 - &lt;br /&gt;
::*Глава 11 - &lt;br /&gt;
::*Эпилог - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 18 - Духовный камень разрушения / Spirit Stone of Destruction / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
::*Глава 5 - &lt;br /&gt;
::*Глава 6 - &lt;br /&gt;
::*Глава 7 - &lt;br /&gt;
::*Глава 8 - &lt;br /&gt;
::*Глава 9 - &lt;br /&gt;
::*Эпилог - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 19 - Круглое зеркало Владыки / The Founder&#039;s Round Mirror / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - &lt;br /&gt;
::*Глава 2 - &lt;br /&gt;
::*Глава 3 - &lt;br /&gt;
::*Глава 4 - &lt;br /&gt;
::*Глава 5 - &lt;br /&gt;
::*Глава 6 - &lt;br /&gt;
::*Глава 7 - &lt;br /&gt;
::*Глава 8 - &lt;br /&gt;
::*Глава 9 - &lt;br /&gt;
::*Глава 10 - &lt;br /&gt;
::*Эпилог - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Параллельная история, том 1 - Похождения Табиты / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*История 1 - Табита и птерозавр (Reaplay)&lt;br /&gt;
::*История 2 - &lt;br /&gt;
::*История 3 - &lt;br /&gt;
::*История 4 -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Параллельная история, том 2 - Похождения Табиты / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*История 5 - &lt;br /&gt;
::*История 6 - &lt;br /&gt;
::*Доп. глава - &lt;br /&gt;
::*История 7 - &lt;br /&gt;
::*История 8 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Параллельная история, том 3 - Похождения Табиты / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*История 9 - &lt;br /&gt;
::*История 10 - &lt;br /&gt;
::*История 11 - &lt;br /&gt;
::*История 12 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Return to Main Page]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reaplay</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Vote_on_Agreement&amp;diff=71951</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Vote on Agreement</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Vote_on_Agreement&amp;diff=71951"/>
		<updated>2010-08-23T12:55:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Reaplay: /* Имена персонажей */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Всех переводчиков приглашаю к выработке единых стандартов транслитерации имён и названий, встречающихся в новелле.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В течении двух месяцев, всех переводчиков, желающих поучаствовать в разработке общих стандартов, прошу напрямую добавлять свои варианты в общий список. Не забывайте их подписывать. Если один вариант уже предложен - добавляйте второй. Обоснование своих вариантов - в обсуждение этой страницы. Через два месяца состоится финальное голосование среди переводчиков, и, соответственно, принятие окончательных вариантов транслитерации.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Имена персонажей=== &lt;br /&gt;
:Chevreuse - Шеврез (не скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Colbert - Кольбер (Vel)&lt;br /&gt;
:Fouquet - Фуке (не скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Guiche de Gramont - Гиш де Грамон (скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Henrietta - Генриетта (скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Hiraga Saito - Сайто Хирага (Имя не скл./Фамилия скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Kirche - Кирше (не скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Kirche - Кирхе (Vel) ([[User:Exmore|Exmore]]) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Longueville - Лонгвиль (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Louise Françoise Le Blanc de La Vallière - Луиза Француаза Ле Бланш де Ла Вальер (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Louise Françoise Le Blanc de La Vallière - Луиза Фран&#039;&#039;&#039;С&#039;&#039;&#039;уаза Ле Бланш де Ла Вальер ([[User:Exmore|Exmore]]) (Vel) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Montmorency Margarita La Fère de Montmorency - Монморанси Маргарита Ла Фьер де Монморанси ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Osmond - Осмонд (скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Osman (オスマン) - Осман (скл.) [старейшина Академии Волшебства] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Siesta - Сиеста (скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Tabitha - Табита (скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Wardes - Вард ([[User:Exmore|Exmore]]) (Vel)&lt;br /&gt;
:Cromwell - Кромвель ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Founder Brimir - Основатель Бримир (Vel) ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Sheffield - Шеффилд ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Marteau - Марто [шеф-повар Академии Волшебства] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Malicorne - Маликорн ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Myoznitnirn - Миознитнирн ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Percerin - Персерен [дворецкий семьи Орлеан] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Cattleya - Каттлея ([[User:shadesnake|shadesnake]]) ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Cattleya - Орхидея ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Gallian - Галлиан ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Ёрмунганд ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Йормунгард ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Мидгардсорм ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Мировой Змей ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Змея Мидгарда ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Великанский Посох (Дословно) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Ёрмунгард ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Josette - Жозетт ([[User:Isapfe|Isapfe]])&lt;br /&gt;
:Damien - Дамиан ([[User:Isapfe|Isapfe]])&lt;br /&gt;
:Prime Minister Mazarin&#039;s - примьер-министр Мазарини (Тристеина) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Tiffania - Тиффания ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:La Porte - Ла Порт [камергер во дворце Тристейна] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Robespierre III - Робеспьер III  (первый король Галии) (Reaplay)&lt;br /&gt;
:Joseph I - Джозеф I (Reaplay)&lt;br /&gt;
:Joseph I - Иосиф I (Reaplay)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Рунические имена, прозвища, имена фамильяров===&lt;br /&gt;
:Chevreuse the Red Clay - Шеврез Красная Глина (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Gandálfr - Гандальв (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Kirche the Ardent - Кирше Обжигающая (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Luoise the Zero - Луиза Нулиза (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Montmorency the Flood - Монморанси Лужа (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Montmorency the Flood - Монморанси Мокрая (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Montmorency the Flood - Монморанси Напрудившая ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Montmorency the Flood - Монморанси Неистовый Ливень ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Montmorency the Flood - Монморанси Наводнение ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Montmorency the Fragrance - Монморанси Благоухающая ([[User:Exmore|Exmore]]) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Montmorency the Fragrance - Монморанси Душистая ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Mótsognir - Мотсогнир (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Fouquet the Crumbling Dirt - Фуке Глинянный Кулак (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Fouquet the Crumbling Dirt - Фуке Размазня (Vel)&lt;br /&gt;
:Fouquet the Crumbling Dirt - Фуке Дробящая Землю ([[User:Exmore|Exmore]]) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Guiche the Bronze - Гиш Бронзовый (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Verdandi - Верданди (жен., не скл.) ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Robin - Робин [фамильяр Монморанси] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Sylphid - Сильфида [фамильяр Табиты] ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Sylphid - Сильфид (не скл.) [фамильяр Табиты] (Reaplay) &lt;br /&gt;
:Irukukuu - Иркукку [второе имя фамильяра Табиты] (Reaplay)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Названия предметов и техники===&lt;br /&gt;
:Dragon’s Raiment - Панцирь Дракона ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Dragon’s Raiment - Облачение Дракона (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Founder&#039;s Prayer Book - Молитвенник Основателя ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Derflinger - Дерфлингер ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Ostland - Остланд ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Ring of Andvari - Кольцо Андвари ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Ruby of Wind - Рубин Ветра ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Географические названия===&lt;br /&gt;
:Academy of Magic - Академия Волшебства (exmore)([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Academy of Magic - Академия магии (Vel)&lt;br /&gt;
:Albion - Альбион (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Bourdonné street - улица Бурдоне (Glenrok) ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Gallia - Галлия (Vel)&lt;br /&gt;
:Halkeginia - Халкегиния (Glenrok)([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Halkeginia - Халкгения ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Ragdorian lake - озеро Рэгдориан (exmore)&lt;br /&gt;
:Ragdorian lake - озеро Рагдориан (Glenrok) (Vel)([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Saxe-Gotha - Саксония-Гота (Vel)&lt;br /&gt;
:Tristain - Тристейн (Glenrok)&lt;br /&gt;
:plains of Tarbes - Тарбские поля (скл.) ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:village of Tarbes - деревня Тарб (не скл.) ([[User:Exmore|Exmore]]) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Londinium - Лондиниум ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Dartanes - Дартаны (Vel)&lt;br /&gt;
:Rosais - Розайш (Vel)&lt;br /&gt;
:Austri&#039;s Plaza - площадь Австри ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Romalia - Ромалия [небольшое религиозное государство] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Rub&#039; al Khali - Руб аль-Хали [неизвестный континент на востоке] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Aquileia - Аквилея ([[User:Isapfe|Isapfe]])&lt;br /&gt;
:Aquileia - Водный(ая) Город/Град/Столица (дословно) ([[User:Isapfe|Isapfe]])&lt;br /&gt;
:Des Ornières - де Орньер ([[User:Isapfe|Isapfe]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Названия организаций, праздников, событий и прочего===&lt;br /&gt;
:Mage Guards - Магическая Стража (Как организация)/Маги-охранники (Как состоящие в организации) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Reconquista - Реконкиста (Glenrok)&lt;br /&gt;
:dragoon - драконий рыцарь (exmore)&lt;br /&gt;
:The Ball of Sleipnir - Бал Слейпнира ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Ondine - Орден Ундины ;к примеру Ondine mantle - Мантия Ордена (скл.) Ундины (не скл.) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добавляйте имена и названия! Не стесняйтесь!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reaplay</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Vote_on_Agreement&amp;diff=71949</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Vote on Agreement</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Vote_on_Agreement&amp;diff=71949"/>
		<updated>2010-08-23T12:49:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Reaplay: /* Имена персонажей */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Всех переводчиков приглашаю к выработке единых стандартов транслитерации имён и названий, встречающихся в новелле.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В течении двух месяцев, всех переводчиков, желающих поучаствовать в разработке общих стандартов, прошу напрямую добавлять свои варианты в общий список. Не забывайте их подписывать. Если один вариант уже предложен - добавляйте второй. Обоснование своих вариантов - в обсуждение этой страницы. Через два месяца состоится финальное голосование среди переводчиков, и, соответственно, принятие окончательных вариантов транслитерации.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Имена персонажей=== &lt;br /&gt;
:Chevreuse - Шеврез (не скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Colbert - Кольбер (Vel)&lt;br /&gt;
:Fouquet - Фуке (не скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Guiche de Gramont - Гиш де Грамон (скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Henrietta - Генриетта (скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Hiraga Saito - Сайто Хирага (Имя не скл./Фамилия скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Kirche - Кирше (не скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Kirche - Кирхе (Vel) ([[User:Exmore|Exmore]]) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Longueville - Лонгвиль (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Louise Françoise Le Blanc de La Vallière - Луиза Француаза Ле Бланш де Ла Вальер (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Louise Françoise Le Blanc de La Vallière - Луиза Фран&#039;&#039;&#039;С&#039;&#039;&#039;уаза Ле Бланш де Ла Вальер ([[User:Exmore|Exmore]]) (Vel) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Montmorency Margarita La Fère de Montmorency - Монморанси Маргарита Ла Фьер де Монморанси ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Osmond - Осмонд (скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Osman (オスマン) - Осман (скл.) [старейшина Академии Волшебства] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Siesta - Сиеста (скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Tabitha - Табита (скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Wardes - Вард ([[User:Exmore|Exmore]]) (Vel)&lt;br /&gt;
:Cromwell - Кромвель ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Founder Brimir - Основатель Бримир (Vel) ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Sheffield - Шеффилд ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Marteau - Марто [шеф-повар Академии Волшебства] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Malicorne - Маликорн ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Myoznitnirn - Миознитнирн ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Percerin - Персерен [дворецкий семьи Орлеан] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Cattleya - Каттлея ([[User:shadesnake|shadesnake]]) ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Cattleya - Орхидея ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Gallian - Галлиан ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Ёрмунганд ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Йормунгард ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Мидгардсорм ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Мировой Змей ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Змея Мидгарда ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Великанский Посох (Дословно) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Ёрмунгард ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Josette - Жозетт ([[User:Isapfe|Isapfe]])&lt;br /&gt;
:Damien - Дамиан ([[User:Isapfe|Isapfe]])&lt;br /&gt;
:Prime Minister Mazarin&#039;s - примьер-министр Мазарини (Тристеина) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Tiffania - Тиффания ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:La Porte - Ла Порт [камергер во дворце Тристейна] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Robespierre III - Робеспьер III  (первый король Галии) (Reaplay)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Рунические имена, прозвища, имена фамильяров===&lt;br /&gt;
:Chevreuse the Red Clay - Шеврез Красная Глина (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Gandálfr - Гандальв (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Kirche the Ardent - Кирше Обжигающая (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Luoise the Zero - Луиза Нулиза (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Montmorency the Flood - Монморанси Лужа (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Montmorency the Flood - Монморанси Мокрая (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Montmorency the Flood - Монморанси Напрудившая ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Montmorency the Flood - Монморанси Неистовый Ливень ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Montmorency the Flood - Монморанси Наводнение ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Montmorency the Fragrance - Монморанси Благоухающая ([[User:Exmore|Exmore]]) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Montmorency the Fragrance - Монморанси Душистая ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Mótsognir - Мотсогнир (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Fouquet the Crumbling Dirt - Фуке Глинянный Кулак (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Fouquet the Crumbling Dirt - Фуке Размазня (Vel)&lt;br /&gt;
:Fouquet the Crumbling Dirt - Фуке Дробящая Землю ([[User:Exmore|Exmore]]) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Guiche the Bronze - Гиш Бронзовый (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Verdandi - Верданди (жен., не скл.) ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Robin - Робин [фамильяр Монморанси] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Sylphid - Сильфида [фамильяр Табиты] ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Sylphid - Сильфид (не скл.) [фамильяр Табиты] (Reaplay) &lt;br /&gt;
:Irukukuu - Иркукку [второе имя фамильяра Табиты] (Reaplay)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Названия предметов и техники===&lt;br /&gt;
:Dragon’s Raiment - Панцирь Дракона ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Dragon’s Raiment - Облачение Дракона (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Founder&#039;s Prayer Book - Молитвенник Основателя ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Derflinger - Дерфлингер ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Ostland - Остланд ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Ring of Andvari - Кольцо Андвари ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Ruby of Wind - Рубин Ветра ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Географические названия===&lt;br /&gt;
:Academy of Magic - Академия Волшебства (exmore)([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Academy of Magic - Академия магии (Vel)&lt;br /&gt;
:Albion - Альбион (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Bourdonné street - улица Бурдоне (Glenrok) ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Gallia - Галлия (Vel)&lt;br /&gt;
:Halkeginia - Халкегиния (Glenrok)([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Halkeginia - Халкгения ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Ragdorian lake - озеро Рэгдориан (exmore)&lt;br /&gt;
:Ragdorian lake - озеро Рагдориан (Glenrok) (Vel)([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Saxe-Gotha - Саксония-Гота (Vel)&lt;br /&gt;
:Tristain - Тристейн (Glenrok)&lt;br /&gt;
:plains of Tarbes - Тарбские поля (скл.) ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:village of Tarbes - деревня Тарб (не скл.) ([[User:Exmore|Exmore]]) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Londinium - Лондиниум ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Dartanes - Дартаны (Vel)&lt;br /&gt;
:Rosais - Розайш (Vel)&lt;br /&gt;
:Austri&#039;s Plaza - площадь Австри ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Romalia - Ромалия [небольшое религиозное государство] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Rub&#039; al Khali - Руб аль-Хали [неизвестный континент на востоке] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Aquileia - Аквилея ([[User:Isapfe|Isapfe]])&lt;br /&gt;
:Aquileia - Водный(ая) Город/Град/Столица (дословно) ([[User:Isapfe|Isapfe]])&lt;br /&gt;
:Des Ornières - де Орньер ([[User:Isapfe|Isapfe]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Названия организаций, праздников, событий и прочего===&lt;br /&gt;
:Mage Guards - Магическая Стража (Как организация)/Маги-охранники (Как состоящие в организации) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Reconquista - Реконкиста (Glenrok)&lt;br /&gt;
:dragoon - драконий рыцарь (exmore)&lt;br /&gt;
:The Ball of Sleipnir - Бал Слейпнира ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Ondine - Орден Ундины ;к примеру Ondine mantle - Мантия Ордена (скл.) Ундины (не скл.) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добавляйте имена и названия! Не стесняйтесь!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reaplay</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Vote_on_Agreement&amp;diff=71947</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Vote on Agreement</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Vote_on_Agreement&amp;diff=71947"/>
		<updated>2010-08-23T12:17:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Reaplay: /* Рунические имена, прозвища, имена фамильяров */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Всех переводчиков приглашаю к выработке единых стандартов транслитерации имён и названий, встречающихся в новелле.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В течении двух месяцев, всех переводчиков, желающих поучаствовать в разработке общих стандартов, прошу напрямую добавлять свои варианты в общий список. Не забывайте их подписывать. Если один вариант уже предложен - добавляйте второй. Обоснование своих вариантов - в обсуждение этой страницы. Через два месяца состоится финальное голосование среди переводчиков, и, соответственно, принятие окончательных вариантов транслитерации.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Имена персонажей=== &lt;br /&gt;
:Chevreuse - Шеврез (не скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Colbert - Кольбер (Vel)&lt;br /&gt;
:Fouquet - Фуке (не скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Guiche de Gramont - Гиш де Грамон (скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Henrietta - Генриетта (скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Hiraga Saito - Сайто Хирага (Имя не скл./Фамилия скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Kirche - Кирше (не скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Kirche - Кирхе (Vel) ([[User:Exmore|Exmore]]) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Longueville - Лонгвиль (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Louise Françoise Le Blanc de La Vallière - Луиза Француаза Ле Бланш де Ла Вальер (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Louise Françoise Le Blanc de La Vallière - Луиза Фран&#039;&#039;&#039;С&#039;&#039;&#039;уаза Ле Бланш де Ла Вальер ([[User:Exmore|Exmore]]) (Vel) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Montmorency Margarita La Fère de Montmorency - Монморанси Маргарита Ла Фьер де Монморанси ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Osmond - Осмонд (скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Osman (オスマン) - Осман (скл.) [старейшина Академии Волшебства] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Siesta - Сиеста (скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Tabitha - Табита (скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Wardes - Вард ([[User:Exmore|Exmore]]) (Vel)&lt;br /&gt;
:Cromwell - Кромвель ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Founder Brimir - Основатель Бримир (Vel) ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Sheffield - Шеффилд ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Marteau - Марто [шеф-повар Академии Волшебства] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Malicorne - Маликорн ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Myoznitnirn - Миознитнирн ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Percerin - Персерен [дворецкий семьи Орлеан] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Cattleya - Каттлея ([[User:shadesnake|shadesnake]]) ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Cattleya - Орхидея ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Gallian - Галлиан ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Ёрмунганд ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Йормунгард ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Мидгардсорм ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Мировой Змей ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Змея Мидгарда ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Великанский Посох (Дословно) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Ёрмунгард ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Josette - Жозетт ([[User:Isapfe|Isapfe]])&lt;br /&gt;
:Damien - Дамиан ([[User:Isapfe|Isapfe]])&lt;br /&gt;
:Prime Minister Mazarin&#039;s - примьер-министр Мазарини (Тристеина) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Tiffania - Тиффания ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:La Porte - Ла Порт [камергер во дворце Тристейна] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Рунические имена, прозвища, имена фамильяров===&lt;br /&gt;
:Chevreuse the Red Clay - Шеврез Красная Глина (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Gandálfr - Гандальв (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Kirche the Ardent - Кирше Обжигающая (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Luoise the Zero - Луиза Нулиза (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Montmorency the Flood - Монморанси Лужа (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Montmorency the Flood - Монморанси Мокрая (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Montmorency the Flood - Монморанси Напрудившая ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Montmorency the Flood - Монморанси Неистовый Ливень ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Montmorency the Flood - Монморанси Наводнение ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Montmorency the Fragrance - Монморанси Благоухающая ([[User:Exmore|Exmore]]) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Montmorency the Fragrance - Монморанси Душистая ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Mótsognir - Мотсогнир (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Fouquet the Crumbling Dirt - Фуке Глинянный Кулак (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Fouquet the Crumbling Dirt - Фуке Размазня (Vel)&lt;br /&gt;
:Fouquet the Crumbling Dirt - Фуке Дробящая Землю ([[User:Exmore|Exmore]]) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Guiche the Bronze - Гиш Бронзовый (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Verdandi - Верданди (жен., не скл.) ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Robin - Робин [фамильяр Монморанси] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Sylphid - Сильфида [фамильяр Табиты] ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Sylphid - Сильфид (не скл.) [фамильяр Табиты] (Reaplay) &lt;br /&gt;
:Irukukuu - Иркукку [второе имя фамильяра Табиты] (Reaplay)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Названия предметов и техники===&lt;br /&gt;
:Dragon’s Raiment - Панцирь Дракона ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Dragon’s Raiment - Облачение Дракона (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Founder&#039;s Prayer Book - Молитвенник Основателя ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Derflinger - Дерфлингер ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Ostland - Остланд ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Ring of Andvari - Кольцо Андвари ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Ruby of Wind - Рубин Ветра ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Географические названия===&lt;br /&gt;
:Academy of Magic - Академия Волшебства (exmore)([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Academy of Magic - Академия магии (Vel)&lt;br /&gt;
:Albion - Альбион (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Bourdonné street - улица Бурдоне (Glenrok) ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Gallia - Галлия (Vel)&lt;br /&gt;
:Halkeginia - Халкегиния (Glenrok)([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Halkeginia - Халкгения ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Ragdorian lake - озеро Рэгдориан (exmore)&lt;br /&gt;
:Ragdorian lake - озеро Рагдориан (Glenrok) (Vel)([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Saxe-Gotha - Саксония-Гота (Vel)&lt;br /&gt;
:Tristain - Тристейн (Glenrok)&lt;br /&gt;
:plains of Tarbes - Тарбские поля (скл.) ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:village of Tarbes - деревня Тарб (не скл.) ([[User:Exmore|Exmore]]) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Londinium - Лондиниум ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Dartanes - Дартаны (Vel)&lt;br /&gt;
:Rosais - Розайш (Vel)&lt;br /&gt;
:Austri&#039;s Plaza - площадь Австри ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Romalia - Ромалия [небольшое религиозное государство] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Rub&#039; al Khali - Руб аль-Хали [неизвестный континент на востоке] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Aquileia - Аквилея ([[User:Isapfe|Isapfe]])&lt;br /&gt;
:Aquileia - Водный(ая) Город/Град/Столица (дословно) ([[User:Isapfe|Isapfe]])&lt;br /&gt;
:Des Ornières - де Орньер ([[User:Isapfe|Isapfe]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Названия организаций, праздников, событий и прочего===&lt;br /&gt;
:Mage Guards - Магическая Стража (Как организация)/Маги-охранники (Как состоящие в организации) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Reconquista - Реконкиста (Glenrok)&lt;br /&gt;
:dragoon - драконий рыцарь (exmore)&lt;br /&gt;
:The Ball of Sleipnir - Бал Слейпнира ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Ondine - Орден Ундины ;к примеру Ondine mantle - Мантия Ордена (скл.) Ундины (не скл.) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добавляйте имена и названия! Не стесняйтесь!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reaplay</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Reaplay&amp;diff=71700</id>
		<title>User:Reaplay</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Reaplay&amp;diff=71700"/>
		<updated>2010-08-17T20:01:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Reaplay: New page: ICQ: 179782898&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ICQ: 179782898&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reaplay</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~&amp;diff=71699</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~Russian Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~&amp;diff=71699"/>
		<updated>2010-08-17T20:00:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Reaplay: /* Переводчики */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Обложка первого тома]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; на данный момент переведена на следующие языки:&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|Английский]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Вьетнамский]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Индонезийский]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Испанский]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Итальянский]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|Корейский]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Немецкий]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Польский]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Французский]]&lt;br /&gt;
(Внимание: у каждого перевода на другой язык разная стадия завершенности.)&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Посетите форум [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Baka-Tsuki Project Forum] для обсуждения серии и для другой информации по проекту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обсуждение русской версии [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=3048 здесь].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Обновления == &amp;lt;!--Даты (число и время) берем по зимней Москве (MSK), т.е GMT+3 aka UTC+3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*17 августа 2010 - добавлена [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4 Chapter8|восьмая глава 4-го тома]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*28 июля 2010 - добавлена [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4 Chapter7|седьмая глава 4-го тома]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*11 июля 2010 - добавлена [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4 Chapter6|шестая глава 4-го тома]]; создан архив новостей&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*06 июля 2010 - добавлена [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Chapter6|шестая глава 7-го тома]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;старт проекта&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**24 октября 2009 - создана эта страница и начат перевод.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:News_Archive|&#039;&#039;&#039;архив новостей&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Перевод ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Кто нужен для перевода? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для перевода нужны &#039;&#039;&#039;все&#039;&#039;&#039;. Особенно нужны корректоры, т.к. набрался уже кое-какой объём текста.&lt;br /&gt;
Если вы хотите помочь с переводом, пожалуйста, зарегистрируйтесь и начинайте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Правила перевода ===&lt;br /&gt;
Tsukai-ma (букв. &amp;quot;демон-прислужник&amp;quot;) англоязычные переводчики перевели как &#039;&#039;&#039;familiar&#039;&#039;&#039;. Этот термин часто встречается в ролевых играх и литературе жанра фэнтези и означает некое существо, которое является помощником, подручным мага, его глазами, ушами и пр.&lt;br /&gt;
К сожалению, на русский язык точно слово «фамильяр» не переводится. Фамильяр - это обычно небольшие существа. Существо, действующее как фамильяр, получает от хозяина дополнительные сенсорные возможности, общается с ним и служит ему стражем/разведчиком/шпионом. У мага может быть только один фамильяр, и он не может контролировать, какое животное откликнется на зов, если вообще откликнется. Существо всегда более умное, чем остальные представители этого вида, и его связь с магом дает ему возможность на исключительно длинную жизнь. Кроме того, фамильяр служит для мага катализатором – тот может использовать заклинания, без фамильяра недоступные. Потому русские варианты, как-то: «помощник», «спутник» или «подручный», сужают смысл значения. Более подробно про это можно почитать [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D1%8F%D1%80 здесь].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Zero» - «ноль» было тоже жалко потерять. Слишком многое крутится вокруг этого значения: «ноль» - ее уровень как мага в их четырехуровневой системе, «ноль» - уровень успешности исполнения ее заклинаний, «ноль» - размер ее груди :) А поскольку “Zero no Luise“ (буквально «Нулевая Луиза») - это школьная обзывалка, мы назвали ее «Луиза-Нулиза» :) от слова «ноль» и «Луиза». Следовательно, и фамильяр у нас «нулизин». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З.Ы. Эта информация взята из перевода аниме, который выполнил TM aka ТехноМаг &amp;lt;!--ашипки исправил Const2k, так что теперь за них TM пинать не надо--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!!!!!!!!!!ВАЖНО!!!!!!!!!!&lt;br /&gt;
Всех переводчиков прошу ознакомиться с [[Zero_no_Tsukaima_Agreement_~Russian_Version~|(соглашением по именам и названиям)]].&amp;lt;!--пора уже согласовать имена в разных томах от разных переводчиков, так что прошу всех поучаствовать в обсуждении--&amp;gt;&lt;br /&gt;
!!!!!!!!!!ВАЖНО!!!!!!!!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так же всем переводчикам рекомендуется ознакомиться со следующими материалами:&lt;br /&gt;
:*[http://ru.wikipedia.org/wiki/Французско-русская_практическая_транскрипция Французско-русская практическая транскрипция]&lt;br /&gt;
:*[http://kurufin.narod.ru/html/french.html Французские и не только имена]&lt;br /&gt;
:*[http://ru.wikipedia.org/wiki/Прямая_речь Правила оформления прямой речи и диалогов]&lt;br /&gt;
:*[http://www.transneed.com/philology/art8.html Особенности перевода имен собственных]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Zero_no_Tsukaima_Registration_~Russian_Version~|Регистрация]] ==&lt;br /&gt;
Присоединяемся к переводу и регистрируемся на [[Zero_no_Tsukaima_Registration_~Russian_Version~|(странице регистрации)]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://ru.wikipedia.org/wiki/Zero_no_Tsukaima &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;], автор оригинала [http://en.wikipedia.org/wiki/Noboru_Yamaguchi_(author) Нобору Ямагути] ==&lt;br /&gt;
=== Том 1 - Нулизин Фамильяр / Zero&#039;s Familiar / ゼロの使い魔=== &lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Illustrations|Иллюстрация новеллы]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima~Russian_Version~:Volume1_Insert_&amp;amp;_Back Cover|Передняя и задняя обложка]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Королевство магии&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Editing Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume1 Chapter1|Глава 1 - Я Фамильяр]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Chapter2|Глава 2 - Луиза Нулиза]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume1 Chapter3|Глава 3 - Легенда]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Гандальв&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Chapter4_~preview~|Глава 4 - День Фамильяра]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Chapter5|Глава 5 - Кирхе Обжигающая]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Chapter6|Глава 6 - Оружейник из Тристейна]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Chapter7|Глава 7 - Фуке Глинянный кулак]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Chapter8|Глава 8 - Посох Разрушения]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 2 - Ветер Альбиона / Albion of the Wind / 風のアルビオン === &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Иллюстрация новеллы]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter1|Глава 1 - Тайная Лодка]] (читабельно)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter2|Глава 2 - Меланхолия Принцессы]] (Превью LQ)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter3|Глава 3 - Просьба Друга Детства]] (Превью LQ)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter4|Глава 4 - Пристань Ля Рошель]] (Превью LQ)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter5|Глава 5 - Отдых Перед Отъездом]] (Превью LQ)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter6|Глава 6 - Белая Страна]] (Превью LQ)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter7|Глава 7 - Принц Умирающей Страны]] (Превью LQ)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter8|Глава 8 - Вечер Перед Битвой]] (Превью)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter9|Глава 9 - Последняя битва(начат перевод, Festil)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 3 - Молитвенник Владыки / The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter1|Глава 1 - Происхождение Пустоты]] (22% перевод продолжается)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter2|Глава 2 - Луизины любовные терзания]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter3|Глава 3 - Молитвенник Владыки]]&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Любовный треугольник&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Арсенал и Королевская семья&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Охота за сокровищами&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Облачение дракона&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Лаборатория Кольберта&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Объявление войны&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - Пустота&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4|Том 4 - Водные духи клятв / The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Prologue|Пролог]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter1|Глава 1 - Святая]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter2|Глава 2 - Сайто делает покупки в ликующем городе]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter3|Глава 3 - Ревность Луизы и матроска]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter4|Глава 4 - Секрет Табиты]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter5|Глава 5 - Сила любовного эликсира]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter6|Глава 6 - Дух воды]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter7|Глава 7 - Кольцо Андвари]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter8|Глава 8 - Иллюзия воссоединения]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter9|Глава 9 - Печальное противостояние]]&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 5 - Праздник Тристеина / Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Гостиница &amp;quot;Очаровательные Феи&amp;quot;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Столкновение с Пламенем и Дружба с Ветром&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Праздник Тристеина&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 6 - Рубин Искупления / The Ruby of Atonement / 贖罪の炎赤石 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%7ERussian_Version%7E:Volume6_Chapter1|Глава 1 - Возвращение домой]]&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Каттлея&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Герцог де Ла Вальер&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Командир Гиш и офицер кадетов Маликорн&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Пламя двадцатилетней давности&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Вылазка&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Илюзия в Дартанах&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Искупление Пламени&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 7 - Праздник сошествия серебряного духа / The Silver Pentecost / 銀の降臨祭===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima~Russian_Version~:Volume7_Chapter1_~preview~|Глава 1 - Разница температур между двумя (превью)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Chapter2_~preview~|Глава 2 - Фея (превью)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Chapter3_~preview~|Глава 3 - Синтоистский священник из Ромалии (превью)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Chapter4|Глава 4 - Секретарь и император (превью)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Chapter5|Глава 5 - Древний город Саксония-Гота (превью)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Chapter6|Глава 6 - Перемирие (превью)]]&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Причина бороться&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Король Галлии&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Бегство&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - Место мужества&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 8 - Серенада Ностальгии / The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Конец Войны&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Утро Сайто&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Золотой Эльф&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Посещение Священника&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Исчезновение Гандальва&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Конференция Стран&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Решение Луизы&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Маги пустоты&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Миознитнирн&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - Фехтовальщик&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 9 - Бал Двойных Лун / The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Страхи Луизы&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Лесной Эльф&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Встреча и Растование&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Титул Кавалера&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Ундины ・ Рыцарский Корпус Духа Воды&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Чувства Королевы&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Ходатайство&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Бал Слейпнира&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Столкновение с Таинственной Птицей&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 10 - Герой Ивальди / The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima~Russian_Version~:Volume10_Chapter1|Глава 1 - Остланд]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima~Russian_Version~:Volume10_Chapter2|Глава 2 - Эльф (В процессе 0/9]]&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Беспокойство и Ревность&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Королева и Рыцари&lt;br /&gt;
::*Глава 5 &lt;br /&gt;
::*Глава 6&lt;br /&gt;
::*Глава 7&lt;br /&gt;
::*Глава 8&lt;br /&gt;
::*Глава 9&lt;br /&gt;
::*Глава 10&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*Заметки автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 11 - Дуэт Воспоминания / A Duet of Recollection / 追憶の二重奏 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume11_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Вон Цербст&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Королева и Герцог&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Карин Могучий Ветер&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Семья Вальер&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Новый Школьный Семестр&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Частный Урок&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Папа Ромалийский&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Ёрмунганд&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Воссоединение в Вествуде&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - Сердце Дуэта&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 12 - Выходные с Феями / The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume12_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Новый студент из Белой Страны (Альбиона)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Вперёд, рыцари Духа Воды!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Право эксплуатировать Сайто один день&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 13 - Святая Страна и Врата миров / The World Door of the Holy Country / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume13_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Ромалия&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Решение Сайто&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - На борту &#039;&#039;Остланда&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Второй корпус рыцарей &amp;lt;!-- The Two Knight Corps --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Убеждение Папы&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Длинное копьё&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Врата миров&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Значение улыбки&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 14 - Святая из Аквилеи / Aquileia&#039;s Saint / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume14_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Мятеж в Эскадроне Цветов&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Третья годовщина Коронации&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Эльфийский Гандальв&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Водная столица Аквилея&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Шесть тысяч лет назад&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Дорога Тигра&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Святая из Аквилеи&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Стальной Тигр&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Память об узах&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 15 -  Лабиринт Забвения / Labyrinth of Oblivion / 忘却の夢迷宮 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume15_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Каркассон &amp;lt;!-- Carcassonne --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Рыцарский турнир Песчаного берега&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Смятение разума&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Огненный камень&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Медовый месяц&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Беспокойная ночь Табиты&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Дипломатический замысел Генриетты&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Коронация&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Выход из Лабиринта&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 16 - Отдых в де Орньере / The Tea Time of Des Ornières / ド・オルニエールの安穏 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume16_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Награда после сражения &amp;lt;!--/ 戦の恩賞--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Поиски Резиденции &amp;lt;!--お屋敷探し--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Меланхолия Генриетты, беспокойство Луизы, повышение Сайто &amp;lt;!--アンリエッタの憂鬱、ルイズの不安、才人の出世--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Мать и двоюродная сестра &amp;lt;!--/母と従姉--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Сайто Шевалье де Хирага де Орньер &amp;lt;!--/ サイト・シュヴァリエ・ド・ヒラガ・ド・オルニエール--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Мирные дни &amp;lt;!--/ 安穏の日々--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Академия Элеоноры &amp;lt;!--/ アカデミーのエレオノール--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Подвал Резиденции &amp;lt;!--/ 屋敷の地下室--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Тайное собрание &amp;lt;!--/ 密会--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Глава 10 - Братья по элементу &amp;lt;!-- 元素の兄弟, &amp;quot;элемент&amp;quot; - возможно огонь, вода и т.д --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 17 - Посланница рассвета / The Soeur of Dawn / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume17_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Отчаяние Сайто &amp;lt;!--才人の絶望--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Бегство &amp;lt;!--逃避行--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Встречи с друзьями &amp;lt;!--仲間と出会い--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Сюльпис &amp;lt;!--シュルピス--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Первая втреча с Жаком &amp;lt;!--ジャックとの初対戦--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Дамиан и Лорд Гондрин &amp;lt;!--ダミアンとゴンドラン卿--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Посланница Луиза &amp;lt;!--修道女ルイズ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Решимость Жозетт &amp;lt;!--ジョゼットの決心--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Два посоха, одна корона &amp;lt;!--二本の杖、一つの王冠--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - Празднование в честь восшествия на престол &amp;lt;!--即位祝賀口遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 11 - Узы &amp;lt;!--絆--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 18 - Духовный камень разрушения / Spirit Stone of Destruction / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume18_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Влюблённые &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Вард и Фуке &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Приём у Жозетт &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Интрига &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Исповедь Папы &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Духовный камень разрушения &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Наш дом &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Эльф из Сахары &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Случайная встреча &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 19 - Круглое зеркало Владыки / The Founder&#039;s Round Mirror / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*Иллюстрации новеллы&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - ド・オルニエールの乙女たら&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - 襲撃&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - 誘拐&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - ルクシャナのオアシス&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - アリィーの訪問&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - ビダーシャルとの再会&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - ルイズの決断、ロマリアの選択&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - 囚われの二人&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - アリィーとの対決&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - 脱出&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Параллельная история, том 1 - Похождения Табиты / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume1_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*История первая - Табита и птерозавр (начат перевод)&lt;br /&gt;
::*История вторая - Табита и вампир&lt;br /&gt;
::*История третья - Табита и убийца&lt;br /&gt;
::*История четвёртая - Табита и волшебная кукла&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Параллельная история, том 2 - Похождения Табиты / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume2_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*История пятая - Табита и мошеник&lt;br /&gt;
::*История шестая - Табита и минотавр&lt;br /&gt;
::*Дополнитеная глава - Один день из жизни Сильфиды&lt;br /&gt;
::*История седьмая - Табита и райская птица&lt;br /&gt;
::*История восьмая - Табита и морской порт&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Параллельная история, том 3 - Похождения Табиты / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume3_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*История девятая - Табита и Сильфида&lt;br /&gt;
::*История десятая - Табита и старый воин&lt;br /&gt;
::*История одиннадцатая - Табита и первая любовь&lt;br /&gt;
::*История двенадцатая - Рождение Табиты&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Переводчики ==&lt;br /&gt;
::*[[User:Vel|Vel]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Glenrok|Glenrok]] (временно неактивен)&lt;br /&gt;
::*[[User:Festil|Festil]] (активен, доперевожу 2 том)&lt;br /&gt;
::*[[User:exmore|exmore]] (не сплю, не ем... перевожу)&lt;br /&gt;
::*[[User:shadesnake|shadesnake]] (начал 10 том)&lt;br /&gt;
::*[[user:Isapfe|Isapfe]] (начал 6 том)&lt;br /&gt;
::*[[user:belfagan|belfagan]] (начал 3 том)&lt;br /&gt;
::*[[user:Reaplay|Reaplay]] (начал 1-ю историю &amp;quot;Похождения Табиты&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Даты выхода новеллы ==&lt;br /&gt;
* Том 1 - &#039;&#039;Нулизин Фамильяр&#039;&#039; (25.06.2004)&lt;br /&gt;
* Том 2 - &#039;&#039;Ветер Альбиона&#039;&#039; (25.09.2004)&lt;br /&gt;
* Том 3 - &#039;&#039;Молитвенник Владыки&#039;&#039; (25.12.2004)&lt;br /&gt;
* Том 4 - &#039;&#039;Водные духи клятв&#039;&#039; (25.03.2005)&lt;br /&gt;
* Том 5 - &#039;&#039;Праздник Тристеина&#039;&#039; (25.07.2005)&lt;br /&gt;
* Том 6 - &#039;&#039;Рубин Искупления&#039;&#039; (25.11.2005)&lt;br /&gt;
* Том 7 - &#039;&#039;Праздник сошествия серебряного духа&#039;&#039; (25.02.2006)&lt;br /&gt;
* Том 8 - &#039;&#039;Серенада Ностальгии&#039;&#039; (25.06.2006)&lt;br /&gt;
* Том 9 - &#039;&#039;Бал Двойных Лун&#039;&#039; (25.09.2006)&lt;br /&gt;
* Том 10 - &#039;&#039;Герой Ивальди&#039;&#039; (25.12.2006)&lt;br /&gt;
* Том 11 - &#039;&#039;Дуэт Воспоминания&#039;&#039; (25.05.2007)&lt;br /&gt;
* Том 12 - &#039;&#039;Выходные с Феями&#039;&#039; (25.08.2007)&lt;br /&gt;
* Том 13 - &#039;&#039;Святая Страна и Врата миров&#039;&#039; (25.12.2007)&lt;br /&gt;
* Том 14 - &#039;&#039;Святая из Аквилеи&#039;&#039; (25.05.2008)&lt;br /&gt;
* Том 15 - &#039;&#039;Лабиринт Забвения&#039;&#039; (25.09.2008)&lt;br /&gt;
* Том 16 - &#039;&#039;Отдых в де Орньере&#039;&#039; (25.02.2009)&lt;br /&gt;
* Том 17 - &#039;&#039;Посланница рассвета&#039;&#039; (25.06.2009)&lt;br /&gt;
* Том 18 - &#039;&#039;Духовный камень разрушения&#039;&#039; (25.01.2010)&lt;br /&gt;
* Том 19 - &#039;&#039;Круглое зеркало Владыки&#039;&#039; (23.07.2010)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Параллельная история, том 1 - &#039;&#039;Похождения Табиты&#039;&#039; (25.10.2006)&lt;br /&gt;
* Параллельная история, том 2 - &#039;&#039;Похождения Табиты&#039;&#039; (25.10.2007)&lt;br /&gt;
* Параллельная история, том 3 - &#039;&#039;Похождения Табиты&#039;&#039; (25.03.2009)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Zero no Tsukaima:Series Overview|Информация об ISBN]]&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reaplay</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~&amp;diff=71649</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~Russian Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~&amp;diff=71649"/>
		<updated>2010-08-16T20:12:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Reaplay: /* Параллельная история, том 1 - Похождения Табиты / タバサの冒険 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Обложка первого тома]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; на данный момент переведена на следующие языки:&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|Английский]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Вьетнамский]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Индонезийский]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Испанский]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Итальянский]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|Корейский]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Немецкий]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Польский]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Французский]]&lt;br /&gt;
(Внимание: у каждого перевода на другой язык разная стадия завершенности.)&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Посетите форум [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Baka-Tsuki Project Forum] для обсуждения серии и для другой информации по проекту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обсуждение русской версии [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=3048 здесь].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Обновления == &amp;lt;!--Даты (число и время) берем по зимней Москве (MSK), т.е GMT+3 aka UTC+3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*28 июля 2010 - добавлена [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4 Chapter7|седьмая глава 4-го тома]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*11 июля 2010 - добавлена [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4 Chapter6|шестая глава 4-го тома]]; создан архив новостей&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*06 июля 2010 - добавлена [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Chapter6|шестая глава 7-го тома]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*15 июня 2010 - добавлена [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4 Chapter5|пятая глава 4-го тома]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;старт проекта&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**24 октября 2009 - создана эта страница и начат перевод.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:News_Archive|&#039;&#039;&#039;архив новостей&#039;&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Перевод ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Кто нужен для перевода? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для перевода нужны &#039;&#039;&#039;все&#039;&#039;&#039;. Особенно нужны корректоры, т.к. набрался уже кое-какой объём текста.&lt;br /&gt;
Если вы хотите помочь с переводом, пожалуйста, зарегистрируйтесь и начинайте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Правила перевода ===&lt;br /&gt;
Tsukai-ma (букв. &amp;quot;демон-прислужник&amp;quot;) англоязычные переводчики перевели как &#039;&#039;&#039;familiar&#039;&#039;&#039;. Этот термин часто встречается в ролевых играх и литературе жанра фэнтези и означает некое существо, которое является помощником, подручным мага, его глазами, ушами и пр.&lt;br /&gt;
К сожалению, на русский язык точно слово «фамильяр» не переводится. Фамильяр - это обычно небольшие существа. Существо, действующее как фамильяр, получает от хозяина дополнительные сенсорные возможности, общается с ним и служит ему стражем/разведчиком/шпионом. У мага может быть только один фамильяр, и он не может контролировать, какое животное откликнется на зов, если вообще откликнется. Существо всегда более умное, чем остальные представители этого вида, и его связь с магом дает ему возможность на исключительно длинную жизнь. Кроме того, фамильяр служит для мага катализатором – тот может использовать заклинания, без фамильяра недоступные. Потому русские варианты, как-то: «помощник», «спутник» или «подручный», сужают смысл значения. Более подробно про это можно почитать [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D1%8F%D1%80 здесь].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Zero» - «ноль» было тоже жалко потерять. Слишком многое крутится вокруг этого значения: «ноль» - ее уровень как мага в их четырехуровневой системе, «ноль» - уровень успешности исполнения ее заклинаний, «ноль» - размер ее груди :) А поскольку “Zero no Luise“ (буквально «Нулевая Луиза») - это школьная обзывалка, мы назвали ее «Луиза-Нулиза» :) от слова «ноль» и «Луиза». Следовательно, и фамильяр у нас «нулизин». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З.Ы. Эта информация взята из перевода аниме, который выполнил TM aka ТехноМаг &amp;lt;!--ашипки исправил Const2k, так что теперь за них TM пинать не надо--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
!!!!!!!!!!ВАЖНО!!!!!!!!!!&lt;br /&gt;
Всех переводчиков прошу ознакомиться с [[Zero_no_Tsukaima_Agreement_~Russian_Version~|(соглашением по именам и названиям)]].&amp;lt;!--пора уже согласовать имена в разных томах от разных переводчиков, так что прошу всех поучаствовать в обсуждении--&amp;gt;&lt;br /&gt;
!!!!!!!!!!ВАЖНО!!!!!!!!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так же всем переводчикам рекомендуется ознакомиться со следующими материалами:&lt;br /&gt;
:*[http://ru.wikipedia.org/wiki/Французско-русская_практическая_транскрипция Французско-русская практическая транскрипция]&lt;br /&gt;
:*[http://kurufin.narod.ru/html/french.html Французские и не только имена]&lt;br /&gt;
:*[http://ru.wikipedia.org/wiki/Прямая_речь Правила оформления прямой речи и диалогов]&lt;br /&gt;
:*[http://www.transneed.com/philology/art8.html Особенности перевода имен собственных]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Zero_no_Tsukaima_Registration_~Russian_Version~|Регистрация]] ==&lt;br /&gt;
Присоединяемся к переводу и регистрируемся на [[Zero_no_Tsukaima_Registration_~Russian_Version~|(странице регистрации)]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://ru.wikipedia.org/wiki/Zero_no_Tsukaima &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039;], автор оригинала [http://en.wikipedia.org/wiki/Noboru_Yamaguchi_(author) Нобору Ямагути] ==&lt;br /&gt;
=== Том 1 - Нулизин Фамильяр / Zero&#039;s Familiar / ゼロの使い魔=== &lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Illustrations|Иллюстрация новеллы]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima~Russian_Version~:Volume1_Insert_&amp;amp;_Back Cover|Передняя и задняя обложка]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Королевство магии&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Editing Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume1 Chapter1|Глава 1 - Я Фамильяр]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Chapter2|Глава 2 - Луиза Нулиза]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume1 Chapter3|Глава 3 - Легенда]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Гандальв&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Chapter4_~preview~|Глава 4 - День Фамильяра]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Chapter5|Глава 5 - Кирхе Обжигающая]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Chapter6|Глава 6 - Оружейник из Тристейна]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Chapter7|Глава 7 - Фуке Глинянный кулак]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume1_Chapter8|Глава 8 - Посох Разрушения]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 2 - Ветер Альбиона / Albion of the Wind / 風のアルビオン === &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Иллюстрация новеллы]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter1|Глава 1 - Тайная Лодка]] (читабельно)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter2|Глава 2 - Меланхолия Принцессы]] (Превью LQ)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter3|Глава 3 - Просьба Друга Детства]] (Превью LQ)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter4|Глава 4 - Пристань Ля Рошель]] (Превью LQ)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter5|Глава 5 - Отдых Перед Отъездом]] (Превью LQ)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter6|Глава 6 - Белая Страна]] (Превью LQ)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter7|Глава 7 - Принц Умирающей Страны]] (Превью LQ)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter8|Глава 8 - Вечер Перед Битвой]] (Превью)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter9|Глава 9 - Последняя битва(начат перевод, Festil)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 3 - Молитвенник Владыки / The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter1|Глава 1 - Происхождение Пустоты]] (22% перевод продолжается)&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter2|Глава 2 - Луизины любовные терзания]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume3_Chapter3|Глава 3 - Молитвенник Владыки]]&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Любовный треугольник&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Арсенал и Королевская семья&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Охота за сокровищами&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Облачение дракона&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Лаборатория Кольберта&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Объявление войны&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - Пустота&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4|Том 4 - Водные духи клятв / The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Illustrations|Иллюстрации]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Prologue|Пролог]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter1|Глава 1 - Святая]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter2|Глава 2 - Сайто делает покупки в ликующем городе]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter3|Глава 3 - Ревность Луизы и матроска]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter4|Глава 4 - Секрет Табиты]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter5|Глава 5 - Сила любовного эликсира]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter6|Глава 6 - Дух воды]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter7|Глава 7 - Кольцо Андвари]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume4_Chapter8|Глава 8 - Иллюзия воссоединения]]&lt;br /&gt;
::*Глава 9&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 5 - Праздник Тристеина / Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Гостиница &amp;quot;Очаровательные Феи&amp;quot;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Столкновение с Пламенем и Дружба с Ветром&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Праздник Тристеина&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 6 - Рубин Искупления / The Ruby of Atonement / 贖罪の炎赤石 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%7ERussian_Version%7E:Volume6_Chapter1|Глава 1 - Возвращение домой]]&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Каттлея&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Герцог де Ла Вальер&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Командир Гиш и офицер кадетов Маликорн&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Пламя двадцатилетней давности&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Вылазка&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Илюзия в Дартанах&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Искупление Пламени&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 7 - Праздник сошествия серебряного духа / The Silver Pentecost / 銀の降臨祭===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima~Russian_Version~:Volume7_Chapter1_~preview~|Глава 1 - Разница температур между двумя (превью)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Chapter2_~preview~|Глава 2 - Фея (превью)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Chapter3_~preview~|Глава 3 - Синтоистский священник из Ромалии (превью)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Chapter4|Глава 4 - Секретарь и император (превью)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Chapter5|Глава 5 - Древний город Саксония-Гота (превью)]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume7_Chapter6|Глава 6 - Перемирие (превью)]]&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Причина бороться&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Король Галлии&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Бегство&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - Место мужества&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 8 - Серенада Ностальгии / The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Конец Войны&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Утро Сайто&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Золотой Эльф&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Посещение Священника&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Исчезновение Гандальва&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Конференция Стран&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Решение Луизы&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Маги пустоты&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Миознитнирн&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - Фехтовальщик&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 9 - Бал Двойных Лун / The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Страхи Луизы&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Лесной Эльф&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Встреча и Растование&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Титул Кавалера&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Ундины ・ Рыцарский Корпус Духа Воды&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Чувства Королевы&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Ходатайство&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Бал Слейпнира&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Столкновение с Таинственной Птицей&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 10 - Герой Ивальди / The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima~Russian_Version~:Volume10_Chapter1|Глава 1 - Остланд]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima~Russian_Version~:Volume10_Chapter2|Глава 2 - Эльф (В процессе 0/9]]&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Беспокойство и Ревность&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Королева и Рыцари&lt;br /&gt;
::*Глава 5 &lt;br /&gt;
::*Глава 6&lt;br /&gt;
::*Глава 7&lt;br /&gt;
::*Глава 8&lt;br /&gt;
::*Глава 9&lt;br /&gt;
::*Глава 10&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
::*Заметки автора&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 11 - Дуэт Воспоминания / A Duet of Recollection / 追憶の二重奏 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume11_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Вон Цербст&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Королева и Герцог&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Карин Могучий Ветер&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Семья Вальер&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Новый Школьный Семестр&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Частный Урок&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Папа Ромалийский&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Ёрмунганд&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Воссоединение в Вествуде&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - Сердце Дуэта&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 12 - Выходные с Феями / The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume12_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Пролог&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Новый студент из Белой Страны (Альбиона)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
::*Глава 3&lt;br /&gt;
::*Глава 4&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Вперёд, рыцари Духа Воды!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Право эксплуатировать Сайто один день&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1&lt;br /&gt;
::*Глава 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Том 13 - Святая Страна и Врата миров / The World Door of the Holy Country / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume13_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Ромалия&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Решение Сайто&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - На борту &#039;&#039;Остланда&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Второй корпус рыцарей &amp;lt;!-- The Two Knight Corps --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Убеждение Папы&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Длинное копьё&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Врата миров&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Значение улыбки&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 14 - Святая из Аквилеи / Aquileia&#039;s Saint / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume14_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Мятеж в Эскадроне Цветов&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Третья годовщина Коронации&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Эльфийский Гандальв&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Водная столица Аквилея&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Шесть тысяч лет назад&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Дорога Тигра&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Святая из Аквилеи&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Стальной Тигр&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Память об узах&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 15 -  Лабиринт Забвения / Labyrinth of Oblivion / 忘却の夢迷宮 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume15_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Каркассон &amp;lt;!-- Carcassonne --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Рыцарский турнир Песчаного берега&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Смятение разума&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Огненный камень&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Медовый месяц&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Беспокойная ночь Табиты&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Дипломатический замысел Генриетты&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Коронация&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Выход из Лабиринта&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 16 - Отдых в де Орньере / The Tea Time of Des Ornières / ド・オルニエールの安穏 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume16_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Награда после сражения &amp;lt;!--/ 戦の恩賞--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Поиски Резиденции &amp;lt;!--お屋敷探し--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Меланхолия Генриетты, беспокойство Луизы, повышение Сайто &amp;lt;!--アンリエッタの憂鬱、ルイズの不安、才人の出世--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Мать и двоюродная сестра &amp;lt;!--/母と従姉--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Сайто Шевалье де Хирага де Орньер &amp;lt;!--/ サイト・シュヴァリエ・ド・ヒラガ・ド・オルニエール--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Мирные дни &amp;lt;!--/ 安穏の日々--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Академия Элеоноры &amp;lt;!--/ アカデミーのエレオノール--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Подвал Резиденции &amp;lt;!--/ 屋敷の地下室--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Тайное собрание &amp;lt;!--/ 密会--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Глава 10 - Братья по элементу &amp;lt;!-- 元素の兄弟, &amp;quot;элемент&amp;quot; - возможно огонь, вода и т.д --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 17 - Посланница рассвета / The Soeur of Dawn / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume17_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Отчаяние Сайто &amp;lt;!--才人の絶望--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Бегство &amp;lt;!--逃避行--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Встречи с друзьями &amp;lt;!--仲間と出会い--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Сюльпис &amp;lt;!--シュルピス--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Первая втреча с Жаком &amp;lt;!--ジャックとの初対戦--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Дамиан и Лорд Гондрин &amp;lt;!--ダミアンとゴンドラン卿--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Посланница Луиза &amp;lt;!--修道女ルイズ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Решимость Жозетт &amp;lt;!--ジョゼットの決心--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Два посоха, одна корона &amp;lt;!--二本の杖、一つの王冠--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - Празднование в честь восшествия на престол &amp;lt;!--即位祝賀口遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 11 - Узы &amp;lt;!--絆--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 18 - Духовный камень разрушения / Spirit Stone of Destruction / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume18_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Влюблённые &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Вард и Фуке &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Приём у Жозетт &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - Интрига &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Исповедь Папы &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Духовный камень разрушения &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Наш дом &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - Эльф из Сахары &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - Случайная встреча &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Том 19 - Круглое зеркало Владыки / The Founder&#039;s Round Mirror / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*Иллюстрации новеллы&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - ド・オルニエールの乙女たら&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - 襲撃&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - 誘拐&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - ルクシャナのオアシス&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - アリィーの訪問&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - ビダーシャルとの再会&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - ルイズの決断、ロマリアの選択&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - 囚われの二人&lt;br /&gt;
::*Глава 9 - アリィーとの対決&lt;br /&gt;
::*Глава 10 - 脱出&lt;br /&gt;
::*Эпилог&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Параллельная история, том 1 - Похождения Табиты / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume1_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*История первая - Табита и птерозавр (начат перевод)&lt;br /&gt;
::*История вторая - Табита и вампир&lt;br /&gt;
::*История третья - Табита и убийца&lt;br /&gt;
::*История четвёртая - Табита и волшебная кукла&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Параллельная история, том 2 - Похождения Табиты / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume2_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*История пятая - Табита и мошеник&lt;br /&gt;
::*История шестая - Табита и минотавр&lt;br /&gt;
::*Дополнитеная глава - Один день из жизни Сильфиды&lt;br /&gt;
::*История седьмая - Табита и райская птица&lt;br /&gt;
::*История восьмая - Табита и морской порт&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Параллельная история, том 3 - Похождения Табиты / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume3_Illustrations|Иллюстрации новеллы]]&lt;br /&gt;
::*История девятая - Табита и Сильфида&lt;br /&gt;
::*История десятая - Табита и старый воин&lt;br /&gt;
::*История одиннадцатая - Табита и первая любовь&lt;br /&gt;
::*История двенадцатая - Рождение Табиты&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Переводчики ==&lt;br /&gt;
::*[[User:Vel|Vel]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Glenrok|Glenrok]] (временно неактивен)&lt;br /&gt;
::*[[User:Festil|Festil]] (активен, доперевожу 2 том)&lt;br /&gt;
::*[[User:exmore|exmore]] (не сплю, не ем... перевожу)&lt;br /&gt;
::*[[User:shadesnake|shadesnake]] (начал 10 том)&lt;br /&gt;
::*[[user:Isapfe|Isapfe]] (начал 6 том)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Даты выхода новеллы ==&lt;br /&gt;
* Том 1 - &#039;&#039;Нулизин Фамильяр&#039;&#039; (25.06.2004)&lt;br /&gt;
* Том 2 - &#039;&#039;Ветер Альбиона&#039;&#039; (25.09.2004)&lt;br /&gt;
* Том 3 - &#039;&#039;Молитвенник Владыки&#039;&#039; (25.12.2004)&lt;br /&gt;
* Том 4 - &#039;&#039;Водные духи клятв&#039;&#039; (25.03.2005)&lt;br /&gt;
* Том 5 - &#039;&#039;Праздник Тристеина&#039;&#039; (25.07.2005)&lt;br /&gt;
* Том 6 - &#039;&#039;Рубин Искупления&#039;&#039; (25.11.2005)&lt;br /&gt;
* Том 7 - &#039;&#039;Праздник сошествия серебряного духа&#039;&#039; (25.02.2006)&lt;br /&gt;
* Том 8 - &#039;&#039;Серенада Ностальгии&#039;&#039; (25.06.2006)&lt;br /&gt;
* Том 9 - &#039;&#039;Бал Двойных Лун&#039;&#039; (25.09.2006)&lt;br /&gt;
* Том 10 - &#039;&#039;Герой Ивальди&#039;&#039; (25.12.2006)&lt;br /&gt;
* Том 11 - &#039;&#039;Дуэт Воспоминания&#039;&#039; (25.05.2007)&lt;br /&gt;
* Том 12 - &#039;&#039;Выходные с Феями&#039;&#039; (25.08.2007)&lt;br /&gt;
* Том 13 - &#039;&#039;Святая Страна и Врата миров&#039;&#039; (25.12.2007)&lt;br /&gt;
* Том 14 - &#039;&#039;Святая из Аквилеи&#039;&#039; (25.05.2008)&lt;br /&gt;
* Том 15 - &#039;&#039;Лабиринт Забвения&#039;&#039; (25.09.2008)&lt;br /&gt;
* Том 16 - &#039;&#039;Отдых в де Орньере&#039;&#039; (25.02.2009)&lt;br /&gt;
* Том 17 - &#039;&#039;Посланница рассвета&#039;&#039; (25.06.2009)&lt;br /&gt;
* Том 18 - &#039;&#039;Духовный камень разрушения&#039;&#039; (25.01.2010)&lt;br /&gt;
* Том 19 - &#039;&#039;Круглое зеркало Владыки&#039;&#039; (23.07.2010)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Параллельная история, том 1 - &#039;&#039;Похождения Табиты&#039;&#039; (25.10.2006)&lt;br /&gt;
* Параллельная история, том 2 - &#039;&#039;Похождения Табиты&#039;&#039; (25.10.2007)&lt;br /&gt;
* Параллельная история, том 3 - &#039;&#039;Похождения Табиты&#039;&#039; (25.03.2009)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Zero no Tsukaima:Series Overview|Информация об ISBN]]&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reaplay</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Vote_on_Agreement&amp;diff=71633</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Vote on Agreement</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Vote_on_Agreement&amp;diff=71633"/>
		<updated>2010-08-16T08:39:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Reaplay: /* Рунические имена, прозвища, имена фамильяров */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Всех переводчиков приглашаю к выработке единых стандартов транслитерации имён и названий, встречающихся в новелле.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В течении двух месяцев, всех переводчиков, желающих поучаствовать в разработке общих стандартов, прошу напрямую добавлять свои варианты в общий список. Не забывайте их подписывать. Если один вариант уже предложен - добавляйте второй. Обоснование своих вариантов - в обсуждение этой страницы. Через два месяца состоится финальное голосование среди переводчиков, и, соответственно, принятие окончательных вариантов транслитерации.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Имена персонажей=== &lt;br /&gt;
:Chevreuse - Шеврез (не скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Colbert - Кольбер (Vel)&lt;br /&gt;
:Fouquet - Фуке (не скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Guiche de Gramont - Гиш де Грамон (скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Henrietta - Генриетта (скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Hiraga Saito - Сайто Хирага (Имя не скл./Фамилия скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Kirche - Кирше (не скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Kirche - Кирхе (Vel) ([[User:Exmore|Exmore]]) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Longueville - Лонгвиль (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Louise Françoise Le Blanc de La Vallière - Луиза Француаза Ле Бланш де Ла Вальер (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Louise Françoise Le Blanc de La Vallière - Луиза Фран&#039;&#039;&#039;С&#039;&#039;&#039;уаза Ле Бланш де Ла Вальер ([[User:Exmore|Exmore]]) (Vel) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Montmorency Margarita La Fère de Montmorency - Монморанси Маргарита Ла Фьер де Монморанси ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Osmond - Осмонд (скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Osman (オスマン) - Осман (скл.) [старейшина Академии Волшебства] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Siesta - Сиеста (скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Tabitha - Табита (скл.) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Wardes - Вард ([[User:Exmore|Exmore]]) (Vel)&lt;br /&gt;
:Cromwell - Кромвель ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Founder Brimir - Основатель Бримир (Vel) ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Sheffield - Шеффилд ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Marteau - Марто [шеф-повар Академии Волшебства] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Malicorne - Маликорн ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Myoznitnirn - Миознитнирн ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Percerin - Персерен [дворецкий семьи Орлеан] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Cattleya - Каттлея ([[User:shadesnake|shadesnake]]) ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Cattleya - Орхидея ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Gallian - Галлиан ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Ёрмунганд ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Йормунгард ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Мидгардсорм ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Мировой Змей ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Змея Мидгарда ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Великанский Посох (Дословно) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Jörmungand - Ёрмунгард ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Josette - Жозетт ([[User:Isapfe|Isapfe]])&lt;br /&gt;
:Damien - Дамиан ([[User:Isapfe|Isapfe]])&lt;br /&gt;
:Prime Minister Mazarin&#039;s - примьер-министр Мазарини (Тристеина) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Tiffania - Тиффания ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Рунические имена, прозвища, имена фамильяров===&lt;br /&gt;
:Chevreuse the Red Clay - Шеврез Красная Глина (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Gandálfr - Гандальв (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Kirche the Ardent - Кирше Обжигающая (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Luoise the Zero - Луиза Нулиза (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Montmorency the Flood - Монморанси Лужа (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Montmorency the Flood - Монморанси Мокрая (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Montmorency the Flood - Монморанси Напрудившая ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Montmorency the Flood - Монморанси Неистовый Ливень ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Montmorency the Flood - Монморанси Наводнение ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Montmorency the Fragrance - Монморанси Благоухающая ([[User:Exmore|Exmore]]) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Montmorency the Fragrance - Монморанси Душистая ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Mótsognir - Мотсогнир (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Fouquet the Crumbling Dirt - Фуке Глинянный Кулак (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Fouquet the Crumbling Dirt - Фуке Размазня (Vel)&lt;br /&gt;
:Fouquet the Crumbling Dirt - Фуке Дробящая Землю ([[User:Exmore|Exmore]]) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Guiche the Bronze - Гиш Бронзовый (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Verdandi - Верданди (жен., не скл.) ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Robin - Робин [фамильяр Монморанси] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Sylphid - Сильфида [фамильяр Табиты] ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Irukukuu - Иркукку [второе имя фамильяра Табиты] (Reaplay)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Названия предметов и техники===&lt;br /&gt;
:Dragon’s Raiment - Панцирь Дракона ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Dragon’s Raiment - Облачение Дракона (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Founder&#039;s Prayer Book - Молитвенник Основателя ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Derflinger - Дерфлингер ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Ostland - Остланд ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Ring of Andvari - Кольцо Андвари ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Географические названия===&lt;br /&gt;
:Academy of Magic - Академия Волшебства (exmore)([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Academy of Magic - Академия магии (Vel)&lt;br /&gt;
:Albion - Альбион (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Bourdonné street - улица Бурдоне (Glenrok) ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Gallia - Галлия (Vel)&lt;br /&gt;
:Halkeginia - Халкегиния (Glenrok)([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Halkeginia - Халкгения ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Ragdorian lake - озеро Рэгдориан (exmore)&lt;br /&gt;
:Ragdorian lake - озеро Рагдориан (Glenrok) (Vel)([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Saxe-Gotha - Саксония-Гота (Vel)&lt;br /&gt;
:Tristain - Тристейн (Glenrok)&lt;br /&gt;
:plains of Tarbes - Тарбские поля (скл.) ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:village of Tarbes - деревня Тарб (не скл.) ([[User:Exmore|Exmore]]) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Londinium - Лондиниум ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Dartanes - Дартаны (Vel)&lt;br /&gt;
:Rosais - Розайш (Vel)&lt;br /&gt;
:Austri&#039;s Plaza - площадь Австри ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Romalia - Ромалия [небольшое религиозное государство] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Rub&#039; al Khali - Руб аль-Хали [неизвестный континент на востоке] ([[User:Exmore|Exmore]])&lt;br /&gt;
:Aquileia - Аквилея ([[User:Isapfe|Isapfe]])&lt;br /&gt;
:Aquileia - Водный(ая) Город/Град/Столица (дословно) ([[User:Isapfe|Isapfe]])&lt;br /&gt;
:Des Ornières - де Орньер ([[User:Isapfe|Isapfe]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Названия организаций, праздников, событий и прочего===&lt;br /&gt;
:Mage Guards - Магическая Стража (Как организация)/Маги-охранники (Как состоящие в организации) (Glenrok)&lt;br /&gt;
:Reconquista - Реконкиста (Glenrok)&lt;br /&gt;
:dragoon - драконий рыцарь (exmore)&lt;br /&gt;
:The Ball of Sleipnir - Бал Слейпнира ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
:Ondine - Орден Ундины ;к примеру Ondine mantle - Мантия Ордена (скл.) Ундины (не скл.) ([[User:shadesnake|shadesnake]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добавляйте имена и названия! Не стесняйтесь!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reaplay</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima&amp;diff=52726</id>
		<title>Zero no Tsukaima</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima&amp;diff=52726"/>
		<updated>2009-10-24T07:01:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Reaplay: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Vol.One Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indonesian)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (French)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (German)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano (Italian)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamese)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Korean)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Русский (Russia)]]&lt;br /&gt;
(Note: Translation progress varies for each version.)&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Visit the [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Baka-Tsuki Project Forum] to discuss this series and other information from Baka-Tsuki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates == &amp;lt;!--dates are given according to UTC (aka GMT)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*September 10, 2009:&lt;br /&gt;
:* [[Zero no Tsukaima:Volume10 Full Text|Volume 10 full-text version]] is up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Older updates can be found on the [[Zero_no_Tsukaima_news_archive|ZnT news archive]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translators Needed ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Baka-Tsuki is desperately looking for translators for this series.&#039;&#039;&#039; If you would like to help translate this series, please post in the forums [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=25&amp;amp;t=714&amp;amp;start=135 here], and we will help you get started. Thank you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero no Tsukaima Registration|Registration]] ===&lt;br /&gt;
Translators are requested to mark all the chapters they are translating on the [[Zero no Tsukaima Registration|Registration Page]] according to [[Zero_no_Tsukaima:Guideline#Translation_Management|Translation Management]] section of &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; [[Zero_no_Tsukaima:Guideline|Project Specific Guidelines]].&lt;br /&gt;
=== Format Standards ===&lt;br /&gt;
Every chapter (after editing) must conform to the agreed points highlighted in [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some of these chapters are translations of the &#039;&#039;&#039;Chinese edition&#039;&#039;&#039; of the novels, which are known to have some minor mistakes compared to the original Japanese text. If you have access to the originals and you spot an error, &#039;&#039;&#039;please feel free to make the corrections yourself&#039;&#039;&#039; - this is a Wiki which means it&#039;s meant for anyone to fix things (and if you screw up, we can revert back your changes if all deem necessary). We can see the corrections you make, so just go ahead instead of hiding or waiting for permission.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.net/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima:guidelines Naming Conventions For ZnT]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Joint Collaboration ===&lt;br /&gt;
This Project was a [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=246 joint collaboration] with the following groups:&lt;br /&gt;
* [http://kh.beyondeternal.com/ Kawaii Heavens] (who also worked on the manga version of this series)&lt;br /&gt;
::*Volume 1 (all chapters)&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://kh.beyondeternal.com/archives/176#comments--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://www.k-neko.net/ Kuroneko]&lt;br /&gt;
::*Volume 1, Chapter 1&lt;br /&gt;
::*Volume 1, Chapter 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; series by Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
=== Volume 1 - Zero&#039;s Familiar / ゼロの使い魔 [[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Full_Text|(Full Text)]]=== &lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima:Volume1_Insert_&amp;amp;_Back Cover|Insert &amp;amp; Back Cover]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kingdom of Magic&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Chapter1|Chapter 1 - I&#039;m a Familiar]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Chapter2|Chapter 2 - Louise the Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Chapter3|Chapter 3 - Legend]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandálfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Chapter4|Chapter 4 - A Familiar&#039;s Day]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Chapter5|Chapter 5 - Kirche the Ardent]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Chapter6|Chapter 6 - Tristain&#039;s Arms Dealer]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Chapter7|Chapter 7 - Fouquet the Crumbling Dirt]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Chapter8|Chapter 8 - The Staff of Destruction]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion of the Wind / 風のアルビオン [[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Full_Text|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Chapter1|Chapter 1 - A Secret Boat]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Chapter2|Chapter 2 - Her Majesty&#039;s Melancholy]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Chapter3|Chapter 3 - A Childhood Friend&#039;s Request]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Chapter4|Chapter 4 - Port City - La Rochelle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Chapter5|Chapter 5 - A Rest Day Before Leaving]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Chapter6|Chapter 6 - The White Country]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Chapter7_%7EPreview%7E|Chapter 7 - The Prince of a Dying Country]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Chapter8_%7EPreview%7E|Chapter 8 - The Eve before the Final Battle in Newcastle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Chapter9_%7EPreview%7E|Chapter 9 - The Final Battle]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書 [[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Full_Text|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Chapter1_%7EPreview%7E|Chapter 1 - Lineage of Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Chapter2|Chapter 2 - Louise&#039;s Lovesickness]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Chapter3_%7EPreview%7E|Chapter 3 - The Founder&#039;s Prayer Book]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Chapter4|Chapter 4 - Love Triangle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Chapter5|Chapter 5 - The Arsenal and the Royal Family]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Chapter6|Chapter 6 - Treasure Hunting]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Chapter7|Chapter 7 - Dragon&#039;s Raiment]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Chapter8|Chapter 8 - Colbert&#039;s Laboratory]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Chapter9|Chapter 9 - Declaration of War]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Chapter10|Chapter 10 - The Void]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊 [[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Full_Text|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Chapter1|Chapter 1 - The Saint]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Chapter2_%7EPreview%7E|Chapter 2 - Saito Goes Shopping in the Triumphant Town]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Chapter3|Chapter 3 - The Sailor Outfit and Louise&#039;s Jealousy]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Chapter4_%7EPreview%7E|Chapter 4 - Tabitha&#039;s Secret]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Chapter5_%7EPreview%7E|Chapter 5 - The Strength of a Love Potion]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Chapter6_%7EPreview%7E|Chapter 6 - The Water Spirit]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Chapter7_%7EPreview%7E|Chapter 7 - The Ring of Andvari]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Chapter8|Chapter 8 - Reunion with Falsehood]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Chapter9_%7EPreview%7E|Chapter 9 - Confrontation of Sadness]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日 [[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Full_Text|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Chapter1|Chapter 1 - The &amp;quot;Charming Fairies&amp;quot; Inn]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Chapter2|Chapter 2 - The Encounter with the Flame and the Friendship with the Wind]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Chapter3_%7EPreview%7E|Chapter 3 - Tristania&#039;s Holiday]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 6 - The Ruby of Atonement / 贖罪の炎赤石 [[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Full_Text|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Chapter1|Chapter 1 - Homecoming]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Chapter2_%7EPreview%7E|Chapter 2 - Cattleya]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Chapter3|Chapter 3 - Duke de La Vallière]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Chapter4|Chapter 4 - Commanding Officer Guiche and Officer Cadet Malicorne]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Chapter5|Chapter 5 - Flame of Twenty Years Ago]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Chapter6_%7EPreview%7E|Chapter 6 - Sortie]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Chapter7|Chapter 7 - The Illusion at Dartanes]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Chapter8_%7EPreview%7E|Chapter 8 - The Atonement of Flame]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 7 - The Silver Pentecost / 銀の降臨祭 [[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Full_Text|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Chapter1|Chapter 1 - The Temperature Difference between the Two]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Chapter2_%7EPreview%7E|Chapter 2 - Fairy]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Chapter3_%7EPreview%7E|Chapter 3 - The Shinto Priest of Romalia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Chapter4|Chapter 4 - The Secretary and the Emperor]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Chapter5|Chapter 5 - The Ancient City of Saxe-Gotha]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Chapter6_%7EPreview%7E|Chapter 6 - Truce]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Chapter7_%7EPreview%7E|Chapter 7 - The Reason to Fight]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Chapter8_%7EPreview%7E|Chapter 8 - King of Gallia]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Chapter9_%7EPreview%7E|Chapter 9 - Rout]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Chapter10|Chapter 10 - The Place of Courage]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 8 - The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲 [[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Full_Text|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Chapter1_%7EPreview%7E|Chapter 1 - Each End of the War]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Chapter2_%7EPreview%7E|Chapter 2 - Saito&#039;s Morning]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Chapter3_%7EPreview%7E|Chapter 3 - The Golden Elf]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Chapter4_%7EPreview%7E|Chapter 4 - The Visit of the Shinto Priest]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Chapter5_%7EPreview%7E|Chapter 5 - The Disappearing Gandálfr]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Chapter6_%7EPreview%7E|Chapter 6 - The Nations Conference]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Chapter7_%7EPreview%7E|Chapter 7 - Louise&#039;s Decision]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Chapter8_%7EPreview%7E|Chapter 8 - The Users of Void]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Chapter9_%7EPreview%7E|Chapter 9 - Myoznitnirn]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Chapter10_%7EPreview%7E|Chapter 10 - Swordsman]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Epilogue_%7EPreview%7E| Epilogue]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 9 - The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会 [[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Full_Text|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Chapter1 ~Preview~|Chapter 1 - Louise&#039;s Fear]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Chapter2 ~Preview~|Chapter 2 - The Elf of the Forest]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Chapter3 ~Preview~|Chapter 3 - The Meeting and Parting of the Users]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Chapter4 ~Preview~|Chapter 4 - The Chevalier Title]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Chapter5|Chapter 5 - Ondine ・ Knight Corps of the Water Spirit]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Chapter6|Chapter 6 - The Feelings of the Queen]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Chapter7|Chapter 7 - Solicitation]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Chapter8|Chapter 8 - The Ball of Sleipnir]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima:Volume9 Chapter9|Chapter 9 - The Confrontation with the Mysterious Bird]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima:Volume9 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima:Volume9 Translator&#039;s Notes|Translator&#039;s Notes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 10 - The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者 [[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Full_Text|(Full Text)]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima:Volume10 Chapter1|Chapter 1 - The &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima:Volume10 Chapter2|Chapter 2 - The Elf]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima:Volume10 Chapter3|Chapter 3 - Anxiety and Jealousy]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Chapter4|Chapter 4 - The Queen and the Knights]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Chapter5|Chapter 5 - Siblings]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Chapter6|Chapter 6 - The Imprisoned Six]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Chapter7|Chapter 7 - Settlement of the Past]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Chapter8|Chapter 8 - The Old Mansion of Orléans]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Chapter9|Chapter 9 - Alhambra Castle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Chapter10|Chapter 10 - The Hero of Ivaldi]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Epilogue|Epilogue]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Postscript|Postscript]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima:Volume10 Translator&#039;s Notes|Translator&#039;s Notes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 11 - A Duet of Recollection / 追憶の二重奏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume11_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - Von Zerbst&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - The Queen and the Duke&lt;br /&gt;
::*Chapter 3 - Karin the Heavy Wind&lt;br /&gt;
::*Chapter 4 - The Vallière Family&lt;br /&gt;
::*Chapter 5 - New School Term&lt;br /&gt;
::*Chapter 6 - Private Lesson&lt;br /&gt;
::*Chapter 7 - The Pope of Romalia&lt;br /&gt;
::*Chapter 8 - Jörmungand&lt;br /&gt;
::*Chapter 9 - Reunion in Westwood&lt;br /&gt;
::*Chapter 10 - The Heart of the Duet&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 12 - The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume12_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume12_Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039; New Student from the White Country (Albion)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume12_Chapter1|Chapter 1]]&lt;br /&gt;
::*Chapter 2&lt;br /&gt;
::*Chapter 3&lt;br /&gt;
::*Chapter 4&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Knight Corps of the Water Spirit, Charge!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 1&lt;br /&gt;
::*Chapter 2&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Right to Use Saito for a Day&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 1&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume12_Section3_Chapter2|Chapter 2]] (1%)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 13 - The World Door of the Holy Country / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume13_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - Saito&#039;s Decision&lt;br /&gt;
::*Chapter 3 - Aboard the &#039;&#039;Ostland&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4 - The Two Knight Corps&lt;br /&gt;
::*Chapter 5 - The Persuasion of the Pope&lt;br /&gt;
::*Chapter 6 - Long Spear&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume13_Chapter7|Chapter 7 - World Door]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume13_Chapter8|Chapter 8 - The Meaning of the Smile]]&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 14 - Aquileia&#039;s Saint / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume14_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - The Flowerbed Squadron&#039;s Rebellion&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - The Third Annual Enthronement Ceremony&lt;br /&gt;
::*Chapter 3 - An Elven Gandalfr&lt;br /&gt;
::*Chapter 4 - The Capital of Water&lt;br /&gt;
::*Chapter 5 - Six Thousand Years Ago&lt;br /&gt;
::*Chapter 6 - Tiger Highway&lt;br /&gt;
::*Chapter 7 - Aquileia&#039;s Saint&lt;br /&gt;
::*Chapter 8 - The Steel Tiger &lt;br /&gt;
::*Chapter 9 - The Memory of the Bond&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 15 -  Labyrinth of Oblivion / 忘却の夢迷宮 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume15_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - The Knight Contest of the Sandbank&lt;br /&gt;
::*Chapter 3 - A Shaken Mind&lt;br /&gt;
::*Chapter 4 - The Jewel of Fire&lt;br /&gt;
::*Chapter 5 - Honeymoon&lt;br /&gt;
::*Chapter 6 - Tabitha&#039;s Long Night&lt;br /&gt;
::*Chapter 7 - Henrietta&#039;s Diplomatic Plan&lt;br /&gt;
::*Chapter 8 - Coronation&lt;br /&gt;
::*Chapter 9 - The Exit of the Labyrinth&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 16 - The Tea Time of Des Ornières / ド・オルニエールの安穏 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume16_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - The Reward of the Campaign &amp;lt;!--/ 戦の恩賞--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - Searching for a Residence &amp;lt;!--お屋敷探し--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3 - Henrietta&#039;s Melancholy, Louise&#039;s Anxiety, Saito&#039;s Promotion &amp;lt;!--アンリエッタの憂鬱、ルイズの不安、才人の出世--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4 - Mother and Cousin &amp;lt;!--/母と従姉--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 5 - Saito Chevalier De Hiraga Des Ornières &amp;lt;!--/ サイト・シュヴァリエ・ド・ヒラガ・ド・オルニエール--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Chapter 6 - Daily Tea Time &amp;lt;!--/ 安穏の日々--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 7 - Eléonore&#039;s Academy &amp;lt;!--/ アカデミーのエレオノール--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 8 - The Basement of the Residence &amp;lt;!--/ 屋敷の地下室--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 9 - Secret Meeting &amp;lt;!--/ 密会--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Chapter 10 - 元素の兄弟&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 17 - The Soeur of Dawn / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume17_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Chapter 1 - Saito&#039;s despair &amp;lt;!--才人の絶望--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 2 - Flight &amp;lt;!--逃避行--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 3 - Meeting and Comrade &amp;lt;!--仲間と出会い--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 4 - Sulpice &amp;lt;!--シュルピス--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 5 - First meeting with Jack &amp;lt;!--ジャックとの初対戦--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 6 - Damien and Lord Gondrin &amp;lt;!--ダミアンとゴンドラン卿--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 7 - Soeur Louise &amp;lt;!--修道女ルイズ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 8 - Josette&#039;s Resolution &amp;lt;!--ジョゼットの決心--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 9 - Two Canes, One Crown &amp;lt;!--二本の杖、一つの王冠--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 10 - Garden Party to Celebrate the Enthronement &amp;lt;!--即位祝賀口遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Chapter 11 - Bonds &amp;lt;!--絆--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Volume 1 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume1_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Story 1 - Tabitha and the Pterosaur&lt;br /&gt;
::*Story 2 - Tabitha and the Vampire&lt;br /&gt;
::*Story 3 - Tabitha and the Assassin&lt;br /&gt;
::*Story 4 - Tabitha and the Magic Doll&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Volume 2 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume2_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume2_Story5|Story 5 - Tabitha and the Gambler]]&lt;br /&gt;
::*Story 6 - Tabitha and the Minotaur&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume2_ExtraChapter|Extra Chapter - A Day in the Life of Sylphid]]&lt;br /&gt;
::*Story 7 - Tabitha and the Bird of Paradise&lt;br /&gt;
::*Story 8 - Tabitha and the Naval Port&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Volume 3 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume3_Illustrations|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*Story 9 - Tabitha and Sylphid&lt;br /&gt;
::*Story 10 - Tabitha and the old Warrior&lt;br /&gt;
::*Story 11 - Tabitha and first Love&lt;br /&gt;
::*Story 12 - Tabitha&#039;s Birth&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Staff ==&lt;br /&gt;
*Project Administrator: [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Project Supervisor: [[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Translators ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Zyzzyva165|Zyzzyva165]]&lt;br /&gt;
::*[[user:SeiryuuChan|SeiryuuChan]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;INACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Momogan|Momogan]] &lt;br /&gt;
::*[[user:Serenade_beta|Serenade beta]]&lt;br /&gt;
::*[[user:ArchmageXin|ArchmageXin]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Trewth|Trewth ]]&lt;br /&gt;
::*[[user:ShApEsHiFt3r|ShApEsHiFt3r ]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Xorius|Xorius]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Darknemo2000|Darknemo2000]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;A.W.O.L&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Claies|Claies]] &lt;br /&gt;
::*[[user:christof|christof]] &lt;br /&gt;
::*[[user:Vertiful|Vertiful]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;M.I.A&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Cala-kun|Cala-kun]] &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;K.I.A&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Sushi-Y|Sushi-Y]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Nidema|Nidema]] &lt;br /&gt;
::*[[user:SaiyaJedi|SaiyaJedi]] &amp;lt;- aka &amp;quot;SaitoFromEarth&amp;quot;&lt;br /&gt;
::*[[user:naturesbless|naturesbless]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editors ===&lt;br /&gt;
This is the Project Editorial Team.&lt;br /&gt;
They will regularly patrol the projects to prevent vandalism &amp;amp; make sure the guidelines are implemented. If you have any inquiries about certain edits please contact any one of the members.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Matt122004|Matt122004]]&lt;br /&gt;
::*[[user:DeotoxSlayer|DeotoxSlayer]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Darknemo2000|Darknemo2000]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Akirasav|Akira]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;A.W.O.L&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Bicube|Bicube]]&lt;br /&gt;
::*[[user:BaKaFiSh|BaKaFiSh]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Rednal|Rednal]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Se-chan|Se-Chan]]&lt;br /&gt;
::*[[user:The naming game|The naming game]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Darkoneko|Darkoneko]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;M.I.A&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Nandeyanen|Nandeyanen]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;K.I.A&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Da~Mike|Da~Mike]]&lt;br /&gt;
::*[[user:BlckKnght|BlckKnght]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Crowkenobi|Crowkenobi]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Andiyar|Andiyar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
* Volume 1 - &#039;&#039;Zero&#039;s Familiar&#039;&#039; (June 25, 2004)&lt;br /&gt;
* Volume 2 - &#039;&#039;Albion of the Wind&#039;&#039; (September 25, 2004)&lt;br /&gt;
* Volume 3 - &#039;&#039;The Founder&#039;s Prayer Book&#039;&#039; (December 25, 2004)&lt;br /&gt;
* Volume 4 - &#039;&#039;The Water Spirit of Oath&#039;&#039; (March 25, 2005)&lt;br /&gt;
* Volume 5 - &#039;&#039;Tristania&#039;s Holiday&#039;&#039; (July 25, 2005)&lt;br /&gt;
* Volume 6 - &#039;&#039;The Ruby of Atonement&#039;&#039; (November 25, 2005)&lt;br /&gt;
* Volume 7 - &#039;&#039;The Silver Pentecost&#039;&#039; (February 25, 2006)&lt;br /&gt;
* Volume 8 - &#039;&#039;The Serenade of Nostalgia&#039;&#039; (June 25, 2006)&lt;br /&gt;
* Volume 9 - &#039;&#039;The Ball of Twin Moons&#039;&#039; (September 25, 2006)&lt;br /&gt;
* Volume 10 - &#039;&#039;The Hero of Ivaldi&#039;&#039; (December 25, 2006)&lt;br /&gt;
* Volume 11 - &#039;&#039;A Duet of Recollection&#039;&#039; (May 25, 2007)&lt;br /&gt;
* Volume 12 - &#039;&#039;The Fairies&#039; Holiday&#039;&#039; (August 25, 2007)&lt;br /&gt;
* Volume 13 - &#039;&#039;The World Door of the Holy Country&#039;&#039; (December 25, 2007)&lt;br /&gt;
* Volume 14 - &#039;&#039;Aquileia&#039;s Saint&#039;&#039; (May 25, 2008)&lt;br /&gt;
* Volume 15 - &#039;&#039;Labyrinth of Oblivion&#039;&#039; (September 25, 2008)&lt;br /&gt;
* Volume 16 - &#039;&#039;The Tea Time of Des Ornières&#039;&#039; (February 25, 2009)&lt;br /&gt;
* Volume 17 - &#039;&#039;The Soeur of Dawn&#039;&#039; (June 25, 2009)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - &#039;&#039;Tabitha&#039;s Adventure&#039;&#039; (October 25, 2006)&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - &#039;&#039;Tabitha&#039;s Adventure&#039;&#039; (October 25, 2007)&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 3 - &#039;&#039;Tabitha&#039;s Adventure&#039;&#039; (March 25, 2009)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Zero no Tsukaima:Series Overview|ISBN information]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reaplay</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~&amp;diff=52725</id>
		<title>Zero no Tsukaima ~Russian Version~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~&amp;diff=52725"/>
		<updated>2009-10-24T06:59:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Reaplay: New page: Vol.One Cover  &amp;#039;&amp;#039;Zero no Tsukaima&amp;#039;&amp;#039; на данный момент переведена на следующие языки: *[[Zero_no_Tsukaima_%7...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Vol.One Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; на данный момент переведена на следующие языки:&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indonesian)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Француский]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Немецкий]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Итальянский]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Польский]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Испанский]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Вьетнамский]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|Корейский]]&lt;br /&gt;
(Внимание: у каждого перевода на другой язык, разная стадия завершенности.)&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Посетите форум [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Baka-Tsuki Project Forum] для обсуждения серии и для какой-нибудь другой информации по проекту.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Обновления == &amp;lt;!--Даты (число и время) берем по Москве. У них GMT+3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*24 Октября, 2009:&lt;br /&gt;
:* Создана эта страница и начат перевод.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В будущем, если проект перевода будет идти дальше, будет создан архив новостей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Перевод ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Кто нужен для перевода? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для перевода нужны &#039;&#039;&#039;все&#039;&#039;&#039;. Если вы хотите помочь с переводом, пожалуйста, начинайте&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Правила перевода ===&lt;br /&gt;
Tsukai-ma (букв. - демон-прислужник) англоязычные переводчики перевели как familiar. Этот термин часто встречается в ролевых играх и литературе жанра фэнтези и означает некое существо, которое является помощником, подручным мага, его глазами, ушами и пр. &lt;br /&gt;
К сожалению на русский язык точно слово «фамильяр» не переводится. Фамильяр - это обычно небольшие существа. Существо, действующее как фамильяр, получает от хозяина дополнительные сенсорные возможности, общается с ним и служит ему стражем/разведчиком/шпионом. У мага может быть только один фамильяр, и он не может контролировать, какое животное откликнется на зов, если вообще откликнется. Существо всегда более умное, чем остальные представители этого типа и его связь с магом дает ему возможность на исключительно длинную жизнь. Кроме того, фамильяр служит для мага катализатором – тот может использовать заклинания, без фамильяра недоступные. Потому русские варианты как то: «помощник», «спутник» или «подручный», сужают смысл значения. Более подробно про это можно почитать [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D1%8F%D1%80 здесь]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Zero» - «ноль» было тоже жалко потерять. Слишком многое крутится вокруг этого значения: «ноль» - ее уровень как мага в их четырехуровневой системе, «ноль» - уровень успешности исполнения ее заклинаний, «ноль» - размер ее груди :) А поскольку “Zero no Luisa“ (буквально «Нулевая Луиза») это школьная обзывалка мы назвали ее «Луиза-Нулиза» :) от слова «ноль» и «Луиза». Следовательно, и фамильяр у нас «Нулизин». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
З.Ы. Эта информация взята из перевода аниме, который выполнил TM aka ТехноМаг&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; series by Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
=== Том 1 - Нулизин Фамильяр / Zero&#039;s Familiar / ゼロの使い魔=== &lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume1_Illustrations|Иллюстрация новеллы]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima:Volume1_Insert_&amp;amp;_Back Cover|Передняя и задняя обложка]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Королевство магии&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 1 - Я Фамильяр (начат перевод)&lt;br /&gt;
::*Глава 2 - Louise the Zero&lt;br /&gt;
::*Глава 3 - Legend&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Гандальв&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Глава 4 - A Familiar&#039;s Day&lt;br /&gt;
::*Глава 5 - Kirche the Ardent&lt;br /&gt;
::*Глава 6 - Tristain&#039;s Arms Dealer&lt;br /&gt;
::*Глава 7 - Fouquet the Crumbling Dirt&lt;br /&gt;
::*Глава 8 - The Staff of Destruction&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Даты выхода новеллы ==&lt;br /&gt;
* Volume 1 - &#039;&#039;Zero&#039;s Familiar&#039;&#039; (June 25, 2004)&lt;br /&gt;
* Volume 2 - &#039;&#039;Albion of the Wind&#039;&#039; (September 25, 2004)&lt;br /&gt;
* Volume 3 - &#039;&#039;The Founder&#039;s Prayer Book&#039;&#039; (December 25, 2004)&lt;br /&gt;
* Volume 4 - &#039;&#039;The Water Spirit of Oath&#039;&#039; (March 25, 2005)&lt;br /&gt;
* Volume 5 - &#039;&#039;Tristania&#039;s Holiday&#039;&#039; (July 25, 2005)&lt;br /&gt;
* Volume 6 - &#039;&#039;The Ruby of Atonement&#039;&#039; (November 25, 2005)&lt;br /&gt;
* Volume 7 - &#039;&#039;The Silver Pentecost&#039;&#039; (February 25, 2006)&lt;br /&gt;
* Volume 8 - &#039;&#039;The Serenade of Nostalgia&#039;&#039; (June 25, 2006)&lt;br /&gt;
* Volume 9 - &#039;&#039;The Ball of Twin Moons&#039;&#039; (September 25, 2006)&lt;br /&gt;
* Volume 10 - &#039;&#039;The Hero of Ivaldi&#039;&#039; (December 25, 2006)&lt;br /&gt;
* Volume 11 - &#039;&#039;A Duet of Recollection&#039;&#039; (May 25, 2007)&lt;br /&gt;
* Volume 12 - &#039;&#039;The Fairies&#039; Holiday&#039;&#039; (August 25, 2007)&lt;br /&gt;
* Volume 13 - &#039;&#039;The World Door of the Holy Country&#039;&#039; (December 25, 2007)&lt;br /&gt;
* Volume 14 - &#039;&#039;Aquileia&#039;s Saint&#039;&#039; (May 25, 2008)&lt;br /&gt;
* Volume 15 - &#039;&#039;Labyrinth of Oblivion&#039;&#039; (September 25, 2008)&lt;br /&gt;
* Volume 16 - &#039;&#039;The Tea Time of Des Ornières&#039;&#039; (February 25, 2009)&lt;br /&gt;
* Volume 17 - &#039;&#039;The Soeur of Dawn&#039;&#039; (June 25, 2009)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - &#039;&#039;Tabitha&#039;s Adventure&#039;&#039; (October 25, 2006)&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - &#039;&#039;Tabitha&#039;s Adventure&#039;&#039; (October 25, 2007)&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 3 - &#039;&#039;Tabitha&#039;s Adventure&#039;&#039; (March 25, 2009)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Zero no Tsukaima:Series Overview|ISBN information]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Reaplay</name></author>
	</entry>
</feed>