<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Satanael</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Satanael"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Satanael"/>
	<updated>2026-05-08T02:53:07Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=%D0%A1%D1%83%D0%B4%D1%8C%D0%B1%D0%B0/%D0%9D%D0%BE%D1%87%D1%8C_%D1%81%D1%85%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%BA%D0%B8:Fate_%D0%94%D0%B5%D0%BD%D1%8C6&amp;diff=31678</id>
		<title>Судьба/Ночь схватки:Fate День6</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=%D0%A1%D1%83%D0%B4%D1%8C%D0%B1%D0%B0/%D0%9D%D0%BE%D1%87%D1%8C_%D1%81%D1%85%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%BA%D0%B8:Fate_%D0%94%D0%B5%D0%BD%D1%8C6&amp;diff=31678"/>
		<updated>2008-08-02T09:02:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Satanael: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;6日-12 Breakfast-Way to school. Morning at the Emiya household: Festival.	2&lt;br /&gt;
6日-00 School-Matou household. The fourth Master.	10&lt;br /&gt;
6日-01 Shinji’s invintation, breakdown. Choice.	22&lt;br /&gt;
6日-03 Return from the Matou household. Lady of fresh blood.	27&lt;br /&gt;
6日-04 Return from the Matou household. Averting one’s gaze.	29&lt;br /&gt;
6日-13 Return home-Dinner. Everyone getting along.	30&lt;br /&gt;
6日-05 Night. A Strategy Meeting. Shoud we challenge the Ryudou temple?	36&lt;br /&gt;
6日-06 Late night-Ryudou temple. Missing Ariadne.	47&lt;br /&gt;
6日-15　Tiger Dojo 3	55&lt;br /&gt;
6日-07 Rejection of battle. Conflict between the two.	59&lt;br /&gt;
6日-08 Intermission. Elegant moonlight-VS Assassin.	62&lt;br /&gt;
6日-09 Late night. Absence of Saber.	73&lt;br /&gt;
6日-14 Intermission.	75&lt;br /&gt;
6日-10 Return home-Contract. Boy Meets Girl(I).	89&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6日-12 Breakfast-Way to school. Morning at the Emiya household: Festival.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После рассвета, наступает новый день.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Утро идёт своим чередом. Войдя в гостиную я замечаю, что стол ломится от еды.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
– Прости, Сакура. Я не ем масло, передай мне тот мармелад.&lt;br /&gt;
– Что, серьёзно? Тосака-сэмпай, ты казалось не любишь сладкое.&lt;br /&gt;
– Быть не может, таких девушек не бывает. Не то что я не люблю сахар, просто организм его плохо переносит. Стоит мне стать невнимательной, как начинаю толстеть там, где ненужно. Поэтому сладкое для меня – один раз в неделю.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
– Но ты продолжаешь есть мармелад, сэмпай?&lt;br /&gt;
– Только по утрам. К тому же, знаешь, я должна потреблять хотя бы немного сладостей, иначе потом много не съеденного скопится.&lt;br /&gt;
– Понимаю. Сразу помногу есть вредно.&lt;br /&gt;
– Именно. Сэйбер, я всё молчала, но ты ешь слишком много. Сама маленькая, а накладываешь себе, как Сакура.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
– Хмм, вот так? Мне казалось, что держусь середины. Думаю, Сакура больше хлеба ест.&lt;br /&gt;
– Н-не правда! У Тосаки-сэмпай, у тебя и у меня – у всех по два тоста!&lt;br /&gt;
«Зато толщина разная. Один сантиметр против двух, Сакура уплетает за двоих. Конечно, сейчас её период роста, так что лишняя энергия не повредит. Рин, а как насчет тебя? Ты уже закончила есть, не притронувшись ни к одному».&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– Говорю ведь, мне нельзя. Я не как Сакура, у которой в грудь всё идёт. Если с утра плотно поем, выросту где не надо. У меня правило не есть завтрак, так что я уже иду на уступки.&lt;br /&gt;
– Тосака-сэмпай, эм, пожалуйста не говори об этом перед сэмпаем!&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
– Вот ты говоришь вырастет, но почему не сказать конкретно, о чем идет речь?&lt;br /&gt;
– Потому что глазами всё равно не заметишь. Ох, к Сакуре это не относится, у неё-то видно.&lt;br /&gt;
– Я же прошу, не нужно об этом!&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Надкусываю хорошо пропечённый тост.&lt;br /&gt;
Может, мозг не может воспРинимать их слов? - я ем, не вступая в разговор.&lt;br /&gt;
Нет, скорее мне негде вставить слово.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
– Полагаю, это лишь мой излишний страх. Главное, что их отношения хорошо складываются.&lt;br /&gt;
Тосака ведёт себя как обычно, Сэйбер тоже расслабилась.&lt;br /&gt;
Сакура слегка напряжена рядом последней, но открытой неприязни между ними уже нет.&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
– Мне не по себе от того что Фудзи-нэ не с нами, но к вечеру, думаю, она должна здесь появиться.&lt;br /&gt;
Как и следовало ожидать, шок от вчерашнего не слабый.&lt;br /&gt;
Надеюсь, к концу дня её настроение нормализуется.&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
Завтрак кончается и я убираю со стола.&lt;br /&gt;
– Сэмпай, но можно ли? Оставить всю уборку на тебя…&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
– Да, я ей займусь, а Сакуры есть занятия в клубе. После вчерашнего инцидента, тебе стоит там показаться.&lt;br /&gt;
– Хорошо. Тогда, я пойду первая.&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
Не забыв поклониться и Тосаке, Сакура быстрым шагом покидает гостиную.&lt;br /&gt;
Теперь нас трое.&lt;br /&gt;
Трое знающих секрет.&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
– Ладно, я тоже откланиваюсь. Если что – зовите.&lt;br /&gt;
– Давай, Сэйбер. Я пригляжу за Сиро, в наше отсутствие дом на тебе.&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
– Хорошо. Пожалуйста не спускай с него глаз, Рин.&lt;br /&gt;
Легко кивнув Тосаке, Сэйбер возвращается к себе.&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
Ну что же, ничего не поделаешь.&lt;br /&gt;
Видно хочет поберечь энергию. И всё-таки…&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
– Как печально. Неужели кроме боя Сэйбер ни о чем подумать не в состоянии?&lt;br /&gt;
«Разумеется. И Сиро тоже должен быть инициативным, иначе вскоре она от тебя отвернётся.&lt;br /&gt;
Не смотря на то, что её раны еще не зажили, она не из тех, кто будет сидеть на месте».&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
Раздаётся щелчок.&lt;br /&gt;
Явно желая понизить моё настроение этими её наставлениями, Тосака жмет на кнопку.&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
– Хмм? Опять ту же новость крутят.&lt;br /&gt;
По ящику передают утренний репортаж.&lt;br /&gt;
До кухни, где я мою посуду, долетает лишь звук.&lt;br /&gt;
Ох.&lt;br /&gt;
Содержание совпадает с тем, что я недавно слышал.&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
«Снова инцидент с утечкой газа в Синто. Глупость. Такое происходит и у нас».&lt;br /&gt;
– ––––––––?&lt;br /&gt;
Только что.&lt;br /&gt;
Кажется Тосака сказала что-то плохое.&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
– Тосака, о чем ты?&lt;br /&gt;
«Разве не видно? - люди слабеют без видимой причины. Потерявших сознание перевозят в госпиталь уже в коме.&lt;br /&gt;
Таких должно быть не мало. По всей видимости их жизни вне опасности, но что будет дальше – зависит от воли преступника».&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
– Чт––––&lt;br /&gt;
Подожди! Подожди, подожди подожди подожди!&lt;br /&gt;
Подобные инциденты не ограничились соседним городом и дошли до нас?&lt;br /&gt;
Внезапная кома?&lt;br /&gt;
Многочисленные жертвы?&lt;br /&gt;
Нет, всё дело в––––&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
– Тосака, только не говори, что это тоже проделки мастера?&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
– А кого еще? Пора уже и привыкнуть, ты ведь тоже мастер.&lt;br /&gt;
– Конечно верно, но почему ты не рассказала мне об этом раньше?&lt;br /&gt;
23&lt;br /&gt;
«Перед нами не простой случай.&lt;br /&gt;
Мастера, что натягивает паутину в школе, можно назвать третьесортным, но этот – сорт высший. Он не доводит людей до смерти, вытягивая лишь половину их жизненной энергии, незаметно накапливая необходимый запас».&lt;br /&gt;
24&lt;br /&gt;
– То есть, хотя его скорость пополнения и медленней, он не попирает законы магов и не создаёт лишних проблем. Этот мастер крадёт простейшую форму магической силы, «жизненную энергию» людей города, при этом находясь на значительном расстоянии.&lt;br /&gt;
25&lt;br /&gt;
– На расстоянии? Неужели возможно собирать энергию издалека?&lt;br /&gt;
– Это должно быть очень сильный волшебник. Синто и Фукуяма. Поглощение энергии из двух городов сразу, - дело рук великого мага.&lt;br /&gt;
26&lt;br /&gt;
– Хмм, или же мастер захватил наиболее плодородные земли в округе. Отец как-то упоминал о древней жиле, пролегающей через Фуюки. Если обосноваться на этом месте, собирать силы было бы простой задачей.&lt;br /&gt;
27&lt;br /&gt;
– Подожди, Тосака.&lt;br /&gt;
«В учебных записях отца об этом ничего не сказано, значит, нужная нам информация лежит в библиотеке великого… Ох, это место, словно одинокое пристанище приведений, никогда, я бы не хотела входить туда, если только это возможно.&lt;br /&gt;
В этом случае всё, что остаётся – спросить у Кирея. Ох, нет, я не хочу быть ему должна».&lt;br /&gt;
28&lt;br /&gt;
– Эй, Тосака!&lt;br /&gt;
Нет ответа.&lt;br /&gt;
Плохи дела. Тосака с головой погрузилась в собственные рассуждения, отгородившись невидимой стеной от остального мира.&lt;br /&gt;
29&lt;br /&gt;
По прежнему в отчуждении, мы с Тосакой прибываем к конечному пункту.&lt;br /&gt;
У главных ворот снуют фигурки вновь прибывающих учеников. Школа встречает нас в своём повседневном обличии.&lt;br /&gt;
30&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
И всё-таки, странное чувство.&lt;br /&gt;
Вчера я пересёк ворота не обратив внимания, но если напрячь интуицию, становится ясно видно нечто постороннее.&lt;br /&gt;
Как бы его выразить? Вокруг так спокойно, что даже инстинкты притупляются.&lt;br /&gt;
31&lt;br /&gt;
– Действительно, здесь и воздух другой, как сладкий мёд.&lt;br /&gt;
– Значит вот что чувствует Сиро? Ты плох в распознавании магии, но видно чувствителен, когда дело доходит до аномалий в окружающей среде.&lt;br /&gt;
Тосака о чем-то задумывается.&lt;br /&gt;
32&lt;br /&gt;
– И всё-таки, сладкий мёд? Получается, мы как цветок и насекомые. Да, это я хорошо сказала.&lt;br /&gt;
– Цветок и насекомые? Жестокие у тебя сравнения.&lt;br /&gt;
33&lt;br /&gt;
– Правда? Но ты ведь сам-то согласен? Ведь когда крышка закроется, все в этой школе будут съедены.&lt;br /&gt;
34&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Она видит меня насквозь. Вздыхаю.&lt;br /&gt;
– Как я и думала. Ты весёлый малый, потому что тебя легко понять.&lt;br /&gt;
– Но мне от этого не легче.&lt;br /&gt;
35&lt;br /&gt;
– Ну не сердись. Не злись на меня всего лишь за то, что я понимаю, что ты скажешь в следующую минуту. Ты не хочешь втягивать простых учащихся? Я не стану устраивать поле боя из этого места. Так что, осталось только одно дело, верно?&lt;br /&gt;
36&lt;br /&gt;
– ………&lt;br /&gt;
Эти слова – словно тест для меня.&lt;br /&gt;
Тосака говорит.&lt;br /&gt;
«Враг» Эмии Сиро, против которого он обещал драться в Войне за Святой Грааль, мастер, который хочет втянуть невинных людей ради собственной победы, находится в этой школе.&lt;br /&gt;
37&lt;br /&gt;
– Знаю. Мы должны найти того, кто построил барьер и каким-то образом уладить дело. Если же откажется свернуть свою паутину, покончить с ним.&lt;br /&gt;
– Верно. Рада, что ты понимаешь.&lt;br /&gt;
38&lt;br /&gt;
«Тогда, я займусь поисками нарушителя, а ты проверь подозрительные места.&lt;br /&gt;
Я сама недавно проверяла, но что-то могла и упустить, - а у тебя кажется хороший нюх на такие вещи, так что оставляю дело профессионалу».&lt;br /&gt;
Тосака делает рукой прощай и срывается к школьному зданию.&lt;br /&gt;
39&lt;br /&gt;
– Эй! Минуточку, даже если ты так думаешь, сам я не уверен, что что-то могу! Подозрительные места, это какие?&lt;br /&gt;
– Говоря по-твоему, там где воздух сладкий! Ищи места, где мёд особенно ароматен! - доносится до меня её громкий, удаляющийся голос.&lt;br /&gt;
40&lt;br /&gt;
В быстром темпе Тосака успевает добежать до школьного здания.&lt;br /&gt;
– Чего это она вдруг побежала? Совсем не понимаю хода её мыс…&lt;br /&gt;
41&lt;br /&gt;
– Ох.&lt;br /&gt;
Дин-доон, звенит звонок начала занятий.&lt;br /&gt;
42&lt;br /&gt;
– Так вот в чем дело! Но почему она меня-то не предупредила…?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прижав портфель к груди, я припускаюсь со всего духу.&lt;br /&gt;
После проблем с Фудзи-нэ накануне, кто знает, что за неприятные слова ожидают меня за опоздание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6日-00 School-Matou household. The fourth Master.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наступает большая перемена.&lt;br /&gt;
И пускай она - лишь временная отсрочка перед началом других занятий, учащиеся заколесили по школе так привольно, словно для них наступили каникулы.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
– Самое время, если хочу покрутиться кругом, не привлекая внимания.&lt;br /&gt;
Закончив с обедом всего на несколько минут, я выхожу в коридор.&lt;br /&gt;
Сейчас не время сдаваться.&lt;br /&gt;
Битва началась.&lt;br /&gt;
Я должен обыскать школу, полагаясь на собственное чутье.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
– Наверное стоит начать с безлюдных мест.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ладно.&lt;br /&gt;
Перемена закончится через час. Надеюсь, к тому времени у меня появятся результаты…&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
Не торопясь обойдя школу, на всякий случай выхожу наружу.&lt;br /&gt;
На площадке и за зданием не происходит ровным счетом ничего необычного, но вот здесь – что-то определённо не так.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– Не могу поверить.&lt;br /&gt;
Внутри достаточно подозрительных мест.&lt;br /&gt;
Таких непопулярных, как например под лестницей или в заброшенном классе.&lt;br /&gt;
Но здесь совсем не так.&lt;br /&gt;
Это место нельзя назвать безлюдным, здесь топчутся каждый день.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
«И почему я раньше не заметил?&lt;br /&gt;
Если говорить о разладе, то здесь его эпицентр!» - бормочу я, сдерживая дыхание.&lt;br /&gt;
… удушье.&lt;br /&gt;
Густой воздух и влажная атмосфера не просто странны.&lt;br /&gt;
Стоило лишь попасть сюда, как начались рвотные позывы.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
– Тосака упоминала, что у барьера есть основания, на которых он держится. Не знаю, сколько их всего, но здесь явно главная опора…&lt;br /&gt;
Значит, поблизости должен быть знак.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
……&lt;br /&gt;
………&lt;br /&gt;
…………&lt;br /&gt;
…………… кажется бесполезно.&lt;br /&gt;
Раз я неумел в распознавании магии, знак соединения барьера мне так просто не увидеть.&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
– ……… ух.&lt;br /&gt;
Не выходит. Нужно сообщить Тосаке, и уж потом…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ищешь что-нибудь, Эмия?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ––––––––!&lt;br /&gt;
Я оборачиваюсь на заставший врасплох голос. В обеденный перерыв, перед пустым клубом лучников стоит––––&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
– ––––––––Синдзи!&lt;br /&gt;
– Хай. Какая случайность, я тоже пришел сюда по деду… неужели ты тоже видишь?&lt;br /&gt;
Оскалив зубы,&lt;br /&gt;
Мато Синдзи громко расхохотался.&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
– Что вижу? Здесь ничего нет…&lt;br /&gt;
– Ах, и вправду видишь. Теперь ясно, в чем причина твоей близости с Тосакой. Верно, мастера-товарищи. Кооперация вещь полезная!&lt;br /&gt;
– ––––! Синдзи, ты…&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
«Расслабься, приятель. Ты и я, давай не будем хранить друг от друга секреты.&lt;br /&gt;
Не знаю, что за зверь тебя сопровождает, но Сиро ведь тоже насильно присвоили кровавую роль мастера, так?»&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
Без страха и сомнений, Синдзи раскрывает передо мной карты.&lt;br /&gt;
Что он, Мато Синдзи, - тоже мастер.&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
– … неужели ты мастер, Синдзи?&lt;br /&gt;
«Я тебе об этом и говорю.&lt;br /&gt;
Не пойми неправильно, я не намерен ни с кем сражаться. Конечно я не буду церемониться с теми, кто захочет моей крови, но сам убивать не пойду. &lt;br /&gt;
Видишь, в этом мы похожи».&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
Синдзи сотрясает смех.&lt;br /&gt;
Судя по информации которой он владеет, сомнений в том что Синдзи мастер нет, и всё же––––&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
– Вообще, я тоже удивлён, узнав что Эмия мастер. Назовём это обоюдной неожиданностью. Так что, не хочешь со мной дела обсудить?&lt;br /&gt;
– Переговоры… я не против, но о чем они будут?&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
«О дальнейшем развитии ситуации.&lt;br /&gt;
Я уже говорил, что не сражаюсь, но ведь остальным-то на это наплевать, правильно? Понимаешь, пока не подготовлюсь к возможным неприятностям, покоя мне не будет. Одному ненадёжно, поэтому я подумал, - а что если вместе? Так ведь больше шансов, или ты не согласен?»&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
………&lt;br /&gt;
Синдзи видимо пытается заключить союз.&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
– Но давай кончать с разговорами в подобных местах. Никогда не знаешь, кому захочется подслушать, - стоит сменить обстановку. Вот мой дом – самое подходящее место для ведения дел. И глаза Тосаки там не достанут, и от врагов будем в безопасности.&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
– Сменить место, о чем это ты? Перемена скоро кончится, так что если есть разговор––––&lt;br /&gt;
– Дурачок ты, что ли? На уроки всегда можно забить. Идём, Эмия. Я обрадовался, узнав что ты мастер, не убегай от меня.&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
– Я не могу так поступить. Если пропустим уроки, люди могут нас заподозрить.&lt;br /&gt;
«Ох, как же ты упрям. Да, кажется я понял!&lt;br /&gt;
Ты прав, люди предпочитают не рисковать!»&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
– Но ты не волнуйся, что бы не случилось, я не нападу на тебя. Смотри, разве я выгляжу кем-то, кто атакует сзади?&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
– Ох, верно. Ты прав, я действительно не хочу рисковать и идти с тобой куда-то.&lt;br /&gt;
23&lt;br /&gt;
– Да ладно, ведь при тебе слуга. С таким опасным противником я не буду связываться.&lt;br /&gt;
24&lt;br /&gt;
…?&lt;br /&gt;
Синдзи думает, что Сэйбер со мной?&lt;br /&gt;
Нет, он в пРинципе не может видеть слугу в форме духа.&lt;br /&gt;
Наверно поэтому и ошибается, думая что я взял Сэйбер.&lt;br /&gt;
25&lt;br /&gt;
– Давай уже, идём. Если Тосака нас обнаружит, обоим будет плохо.&lt;br /&gt;
Сказав это, Синдзи зашагал прочь.&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Видимо придётся идти следом.&lt;br /&gt;
Мне интересно, о чем он так хочет поговорить, дневные занятия пожалуй прогуляю.&lt;br /&gt;
26&lt;br /&gt;
Мы поднимаемся по дороге в гору.&lt;br /&gt;
К району западных домов, что находится на противоположной стороне от моего. Полагаю жильё Тосаки на холме, а дом Мато, насколько я помню сзади, словно скрывается от глаз людей.&lt;br /&gt;
27&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Это здание каждый раз восхищает меня.&lt;br /&gt;
Я часто играл здесь, когда учился в средних классах, но те годы прошли и я давно уже не посещал здешние места.&lt;br /&gt;
Меня не звали сюда, как отдалился от Синдзи, более того, Сакуре не нравилось, когда я приходил в это место.&lt;br /&gt;
28&lt;br /&gt;
Не смотря на то, что сейчас день, особняк покрыт сумраком.&lt;br /&gt;
Дом сделан так, что свет внутрь не попадает и по этой причине вокруг расставлено множество светильников.&lt;br /&gt;
Конечно я немного преувеличиваю, но с непривычки тут вполне можно угодить в стену.&lt;br /&gt;
29&lt;br /&gt;
– Эмия, сюда. Я в гостиной, давай быстрее.&lt;br /&gt;
Не знаю, когда он успел подняться, я слышу голос Синдзи из глубины здания.&lt;br /&gt;
Хоть и прошел год, я не забыл дорогу и по памяти направляюсь наверх.&lt;br /&gt;
30&lt;br /&gt;
Комната для гостей тоже не освещена.&lt;br /&gt;
Шторы плотно задёрнуты, изолируя помещение от солнца.&lt;br /&gt;
Источники света не включены, повсюду мрак.&lt;br /&gt;
31&lt;br /&gt;
– Эмия, сюда.&lt;br /&gt;
Я бросаю взгляд в сторону, откуда мне показалось пришел голос.&lt;br /&gt;
Нахожу сидящего в кресле Синдзи, и––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Женщину, похожую изваяние, порожденное тьмой.&lt;br /&gt;
32&lt;br /&gt;
– Позволь представить. Моя прислуга, Райдер.&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
По мне пробегает холодок.&lt;br /&gt;
Столь зловещий, что кажется, будто меня сзади по шее рубанули.&lt;br /&gt;
33&lt;br /&gt;
– Разве мы не собирались поговорить наедине, а Синдзи? - выдавливаю я из себя, отступив чуть назад.&lt;br /&gt;
34&lt;br /&gt;
– Это лишь предосторожность. Я испугался, что придя сюда ты нападёшь, поэтому мне нужно держать её рядом.&lt;br /&gt;
Вытянув руку, Синдзи дотрагивается до своей прислуги, Райдер.&lt;br /&gt;
Со спины до бёдер, он ведёт рукой, словно пробуя на вкус.&lt;br /&gt;
35&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Райдер даже не шевелится.&lt;br /&gt;
Словно каменная статуя, закрытыми повязкой глазами она наблюдает за моим поведением.&lt;br /&gt;
Это не иллюзия, она действительно видит всё, вплоть до моих дрожащих кончиков пальцев.&lt;br /&gt;
36&lt;br /&gt;
– Ты ведёшь себя так, позвав человека в гости? Тебе не кажется, что ты слишком насторожен, Синдзи?&lt;br /&gt;
«Ты чего, это же шутка. Прекрасно знаю, что Эмия не из тех, кто способен устроить шум в чужом доме.&lt;br /&gt;
Но твой слуга – совсем другая история. Даже мне пришлось трудно с воспитанием моей, ведь совсем не редки случаи неповиновения слуг, верно? Так что думай о ней, как о небольшом предостережении».&lt;br /&gt;
37&lt;br /&gt;
Слуга, не повинующийся приказам мастера?&lt;br /&gt;
Можно сказать наверняка, что Райдер перед моими глазами отличается от Сэйбер.&lt;br /&gt;
Сэйбер спокойна, но не холодна.&lt;br /&gt;
Но от первой веет одним лишь льдом.&lt;br /&gt;
38&lt;br /&gt;
Райдер бесчеловечна.&lt;br /&gt;
Её фигура черного цвета, словно выцветшая кровь.&lt;br /&gt;
Она не кажется слугой духа героя, скорее неорганическим существом, не восприимчивым к свету.&lt;br /&gt;
39&lt;br /&gt;
– Значит, Райдер нужна для защиты от моего слуги? Не нравится мне всё это.&lt;br /&gt;
– Прости, прости. Я ведь только новичок, совсем не такой опытный, каким выглядишь ты. Прости за это.&lt;br /&gt;
– Что? Да я и сам неопытен.&lt;br /&gt;
40&lt;br /&gt;
«Вот как? Тогда и тебе стоит своего вызвать. Так мы лучше поймём друг друга, да и честнее будет.&lt;br /&gt;
Точно-точно, я дело говорю! Послушай, Эмия. Моего слугу ты уже видел, так может покажешь, кого сам прячешь, а?»&lt;br /&gt;
41&lt;br /&gt;
Так и есть, Синдзи ошибается, полагая, что Сэйбер здесь.&lt;br /&gt;
Но необходимости поправлять его нет.&lt;br /&gt;
42&lt;br /&gt;
«Отклоняется. Пускай твоя себе смотрит, я не против.&lt;br /&gt;
Этого достаточно, если мы здесь только поговорить».&lt;br /&gt;
– Чего это ты? Я ведь говорю, - мне хочется взглянуть! Не знаю, зачем ты выделываешься, разве не стоит просто меня послушать?&lt;br /&gt;
43&lt;br /&gt;
– Тогда, на этом и закончим. Я не для того пришел, что бы показывать слугу. Если твоя цель состоит в этом, я назад пошел.&lt;br /&gt;
– Черт с тобой! Ты как всегда бесполезен,&lt;br /&gt;
- сказав недовольным голосом, Синдзи откидывается на спинку кресла.&lt;br /&gt;
44&lt;br /&gt;
«Уговорил, перейду к главному вопросу. У меня к тебе только одно дело.&lt;br /&gt;
Хотя, ты о нём уже слышал. Не примешь ли союз со мной, Эмия? Я стал мастером, но что такое Война за Святой Грааль мне не известно, и чем быть одному, хотелось бы опереться на сотрудничество с надежным человеком».&lt;br /&gt;
45&lt;br /&gt;
– Подожди, перед этим я хочу спросить кое о чем. На вопрос отвечу после этого.&lt;br /&gt;
– Что, ты хочешь знать, почему я стал мастером?&lt;br /&gt;
Я киваю.&lt;br /&gt;
Насколько знаю, Синдзи вовсе не маг.&lt;br /&gt;
Не выяснив обстоятельств, при которых он стал мастером, об альянсе не может быть и речи.&lt;br /&gt;
46&lt;br /&gt;
– Я слышал о важном правиле, гласящем, что только маг может стать мастером. И, не смотря на неопытность, я тоже немного владею магией. Случайно призвав слугу и подписав контракт, я сделался хозяином… а ты что ли тоже волею случая в войну втянут?&lt;br /&gt;
47&lt;br /&gt;
Если так, то мы братья по несчастью.&lt;br /&gt;
И мне будет не просто отклонить предложение о сотрудничестве.&lt;br /&gt;
48&lt;br /&gt;
– Вот как? Эмия стал мастером случайно, хех… Ясно, ясно. Хорошо, теперь я лучше понимаю положение.&lt;br /&gt;
Синдзи довольно улыбается.&lt;br /&gt;
49&lt;br /&gt;
«Наверное, можно сравнить наши случаи… факт в том, что я стал мастером против воли, в этом мы похожи.&lt;br /&gt;
––––Но не пойми не правильно.&lt;br /&gt;
Я знал, кто такие мастера, потому что мне давно известно с Войне за Святым Граалем. Ты в курсе, что семья Мато отличается от твоей? Наши родоначальники - уважаемые маги.&lt;br /&gt;
50&lt;br /&gt;
– ––––––––?!&lt;br /&gt;
Мато – семья магов…?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что? Никогда не слышал об этом…!!!&lt;br /&gt;
Подожди, значит ты и…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Младшая сестра Сакура тоже изучает колдовство…?!&lt;br /&gt;
51&lt;br /&gt;
«Угомонись, Эмия. Дом Мато хоть и имеет корни волшебников, век наш остался позади.&lt;br /&gt;
Полагаю, что наши предки поселились здесь вместе семьёй Тосака, но не смогли адаптироваться, подобно им.&lt;br /&gt;
С каждым новым поколением, как там, магические круги? Их количество уменьшалось, и когда родился я, кровь Мато уже вернулась к истокам обычных людей.&lt;br /&gt;
Поэтому, теперь мы уже не волшебники. Мы - лишь бывшая семья магов».&lt;br /&gt;
52&lt;br /&gt;
– Когда-то давно были магами… значит, одни знания остались?&lt;br /&gt;
«К сожалению, да. Но отсутствие магических кругов не меняет факта, что мы учимся магии. Стоило только захотеть, и я узнал о мастерах и Граале, проведя кое-какие исследования. Знания, добытые из учений предыдущих поколений, позволяют мне достичь необходимой уверенности, даже в ситуации, когда меня неожиданно избирают мастером».&lt;br /&gt;
53&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Вот как…&lt;br /&gt;
Став мастером, я смог узнать о Войне Грааля от Тосаки.&lt;br /&gt;
А Синдзи ухватил суть происходящего благодаря книгам его семьи.&lt;br /&gt;
54&lt;br /&gt;
– То есть, ты лишь теоретик по части магии… а Сакура тоже подобным образом обучена?&lt;br /&gt;
55&lt;br /&gt;
– Что? Ох, ты действительно ничего не знаешь, да? Возможно тебе не понятно, поскольку семья твоя гибридная, но чистокровные маги обучают своему искусству только одного. Если детей двое, наследником становится старший сын.&lt;br /&gt;
56&lt;br /&gt;
– Один, разделившись на две части становится слабее. Волшебники вмещают десять чудес в один кристалл, таким образом укрепляя силу их крови. Исключения не делаются даже для членов семьи.&lt;br /&gt;
57&lt;br /&gt;
– Так что и в доме магов, кроме наследника магии никого не учат. Второй же ребёнок растёт словно приёмный, не зная о магических корнях собственной семьи.&lt;br /&gt;
58&lt;br /&gt;
– Вот как? Это здорово.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мне полегчало.&lt;br /&gt;
Девушка вроде Сакуры должна оставаться в спокойном мире без всякой магии.&lt;br /&gt;
Я не могу позволить ей оказаться в битве, где людей убивают без всякой на то причины.&lt;br /&gt;
59&lt;br /&gt;
«Ну, теперь ты знаешь достаточно, Эмия.&lt;br /&gt;
Несмотря на моё становление мастером, я слаб в магии.&lt;br /&gt;
Ты… говорил, что немного можешь ей пользоваться, но в знаниях же начинающий.&lt;br /&gt;
Смотри, разве не видишь, что мы - два сапога пара? Давай работать вместе, брат по несчастью!»&lt;br /&gt;
60&lt;br /&gt;
– … я не против, но, просто на всякий случай, спрошу. Мы заключаем союз только в целях самозащиты, верно ведь, Синдзи?&lt;br /&gt;
– Нет. Это тоже причина, но первым делом нужно атаковать противника, что стоит перед нами. Боюсь для неё я враг.&lt;br /&gt;
61&lt;br /&gt;
– Враг? Неужели ты говоришь о Тосаке?&lt;br /&gt;
62&lt;br /&gt;
«Разумеется! Иначе с чего бы ей быть со мной такой грубой?&lt;br /&gt;
Смотри. Она из тех, кто не щадит других. Ты должен знать это лучше меня, поскольку с ней близок.&lt;br /&gt;
Не знаю причины, но рядом с тобой она позволяет себе ослаблять бдительность. Кажется, мы нашли слабость у столь безупречной девчонки!&lt;br /&gt;
––––Разве не согласен, что это - реальный шанс с ней покончить?»&lt;br /&gt;
63&lt;br /&gt;
С этими словами, Синдзи протягивает руку для рукопожатия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6日-01 Shinji’s invintation, breakdown. Choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Таким уговорам я не поддамся.&lt;br /&gt;
Верно, просто не могу.&lt;br /&gt;
Если Синдзи хочет спасти свою жизнь, он должен поговорить и с Тосакой, а не только со мной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К тому же…&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
– Синдзи, а ты знаешь что есть человек, наблюдающий за Войной Грааля?&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
«Да, тот священник из церкви. Говорят, он выжил в прошлой войне. Но я не был у него, потому как он раздражает.&lt;br /&gt;
Я не маг, так что следовать их правилам мне трудно».&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Странно.&lt;br /&gt;
Желая прекратить бойню, разве не логично было бы сперва обратиться к Котомину?&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– Синдзи. Ты знаешь о барьере в школе?&lt;br /&gt;
– Знаю! Сам я его не вижу, но Райдер подсказала. А что с ним?&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
– Он ведь твой, не так ли? Тосака говорила, что это дело рук мастера, находящегося в школе.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
– Да нет, не мой. Там, где мы учимся, есть еще один, - вот он и построил.&lt;br /&gt;
– Но Тосака говорила только об одном человеке!&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
«Ты слишком доверяешь ей. Хотя дело не в этом, - просто она ошибается.&lt;br /&gt;
Тосака ищет по так называемым магическим кругам, верно?&lt;br /&gt;
Тогда, я из тех мастеров, которого ей не опознать. Ведь во мне изначально нет кругов. Я не отражаюсь на радарах простых мастеров».&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
Понятно.&lt;br /&gt;
Маг, как и чарм при нём, заметны лишь когда по ним пробегает магическая энергия.&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
Значит, если мастером стал человек без магических сил, обнаружить это удастся, лишь увидев чарм на его теле.&lt;br /&gt;
Метод Тосаки же не распознает в Синдзи не только мастера, но и что он из семьи волшебников.&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
– Ах, вот как? Значит тот, кого Тосака приметила, как раз и есть другой мастер!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я должен вернуться и рассказать ей об этом.&lt;br /&gt;
Здесь обсуждать больше нечего, пора возвращаться.&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
– Эй, Эмия. Что там с сотрудничеством?&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
– Отклоняется. И не подумаю участвовать в плане расправы над Тосакой. Ведь она ничего не сделала. Рано или поздно нам придется драться, но пока ей можно доверять и мне нужна дружба с ней.&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
– Как знаешь. Потом думаю будет уже поздно, но раз ты так считаешь, упрашивать не стану. Я тоже в свою очередь займу выжидательную позицию.&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
Как не странно, кажется Синдзи сдался.&lt;br /&gt;
Не начинает препятствовать, видя что я собрался уходить, и Райдер не натравил.&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
… это действительно трудный человек.&lt;br /&gt;
Его выходки ужасны, и всё же пытается быть честным, на свой собственный лад.&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
– Слушай, Синдзи. Повторюсь, но всё же, знает ли Сакура про тебя?&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
– Не знает и у меня нет намерений докладывать, ведь сам я наследник. Я позволю ей быть сестрой и не о чем не тревожиться.&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
– Я рад. Хотелось бы и дальше видеть её такой, как сейчас.&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
«Вот как?&lt;br /&gt;
Должен поблагодарить тебя, как брат, за заботу о сестре. Тогда, наверное, заодно расскажу и об интересной новости. Не знаю кто именно, но один из мастеров свил гнездо в храме».&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
– ––––?! Храм? Неужели ты говоришь о Рюдо?!&lt;br /&gt;
– Именно. Моя прислуга говорит, что там прячется ведьма. Она по всей видимости собирает скопище душ, и если не ударить вовремя, позже появятся проблемы для всех нас.&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
– Что-о––––&lt;br /&gt;
Если это правда, значит, пятый мастер.&lt;br /&gt;
Вероятность того, что ведьма - собирательница душ – и есть главная фигура утренних новостей, крайне высока.&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
«На этом и закончим.&lt;br /&gt;
Райдер, проводи нашего гостя. Да слушай, Эмия свой, что бы с него пылинки не упало!»&lt;br /&gt;
Повинуясь приказу, Райдер приближается.&lt;br /&gt;
23&lt;br /&gt;
– … Ох, это не о…&lt;br /&gt;
24&lt;br /&gt;
«Не будь таким скромным. Пока не выйдешь из дома, ты на моей ответственности. Было бы не приятно, получи гость рану.&lt;br /&gt;
Райдер, до передней будет достаточно. Как выйдет на улицу, - там уже не моё дело, но до этого момента, проводи человека с почестями».&lt;br /&gt;
Синдзи уходит во внутреннюю комнату.&lt;br /&gt;
25&lt;br /&gt;
– ………&lt;br /&gt;
Молча смотрю на Райдер.&lt;br /&gt;
26&lt;br /&gt;
– ………&lt;br /&gt;
Облаченная во всё черное, она тоже не роняет ни слова.&lt;br /&gt;
Рассмотрев поближе, к своему удивлению замечаю, что черты её лица вполне аккуратны и ухожены.&lt;br /&gt;
27&lt;br /&gt;
Длинные фиолетовые волосы спадают до самого пола. От них отдаёт каким-то кровяным запахом, и в тоже время я осознаю, насколько они прекрасны.&lt;br /&gt;
Конечно, я прихожу в смущение, когда мои прямые взгляды попадают ей на одежду, и всё же, не могу подумать, что этот прикид ей идёт.&lt;br /&gt;
28&lt;br /&gt;
Если описать её кратко, то передо мной омытая кровью жрица.&lt;br /&gt;
Зла, и в тоже время подобна святой, - таких вот противоречий полна фигура слуги, зовущейся Райдер.&lt;br /&gt;
29&lt;br /&gt;
– …… но.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Неужели все духи героев так красивы?&lt;br /&gt;
Думая об этом, смотрю ей в лицо из простейшего любыт–––– хмм, для женщины она высока. Должно быть как минимум сто семьдесят сантиметров.&lt;br /&gt;
30&lt;br /&gt;
– ……… хмм.&lt;br /&gt;
Сейчас не та ситуация, что бы вольготно рассматривать её.&lt;br /&gt;
Быть наедине с Райдер мне не кстати, стоит поскорей покинуть особняк семьи Мато.&lt;br /&gt;
31&lt;br /&gt;
Как ей и было сказано, Райдер сопроводила меня до двери.&lt;br /&gt;
Чудно.&lt;br /&gt;
Она как неживая. Хотя, возможно ответит, если заговорить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6日-03 Return from the Matou household. Lady of fresh blood.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Райдер. А это правда, о чем говорил Синдзи? – Спрашиваю я, не рассчитывая на ответ.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Нет реакции. Лишь её длинные волосы заколыхались от ветра.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
– Ты права. Глупо у врага спрашивать.&lt;br /&gt;
Подняв на прощание руку, я выхожу за дверь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И тут…&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
– Это не обман. У той горы на самом деле ведьма.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– Хмм?&lt;br /&gt;
– Будь осторожен, если решишь бросить ей вызов. Ведьма знает мужчин изнутри.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
Райдер говорит, не проявляя особого интереса.&lt;br /&gt;
На меня же её слова действуют как гипноз.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
«Хмм… спасибо за совет.&lt;br /&gt;
И––––это. Уж будь добра, позаботься о Синдзи - он всегда такой – ему нужна помощь»,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- выдавливаю я из себя, пребывая в ошеломлении.&lt;br /&gt;
Наверняка последняя фраза произвела идиотское впечатление.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
– Ты, кажется, хороший. Понимаю, почему Синдзи хочет видеть тебя на своей стороне.&lt;br /&gt;
С лёгкой улыбкой, Райдер исчезает по направлению к особняку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6日-04 Return from the Matou household. Averting one’s gaze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мудрец не испытывает судьбу.&lt;br /&gt;
Какое красивое лицо бы у неё не было, я чувствую, как от Райдер пахнет кровью.&lt;br /&gt;
Конечно, я ничего о ней не знаю, но того что вижу достаточно, что бы насторожиться.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
И к тому же.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не то что заговорить, я даже не знаю, куда рядом с ней глаза пристроить.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
– ––––Что?&lt;br /&gt;
– …!&lt;br /&gt;
В спешке отвожу взгляд.&lt;br /&gt;
– Ничего! Спасибо что проводили!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пускаюсь в бегство.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
Сбегаю вниз по холму.&lt;br /&gt;
Слуга спокойно наблюдает за моими неуклюжими действиями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6日-13 Return home-Dinner. Everyone getting along.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спустившись с горы, я возвращаюсь на перекрёсток.&lt;br /&gt;
Отсюда, если подняться к противоположному жилому району, я попаду домой, но…&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
– Говорят, в храме Рюдо живёт мастер…?&lt;br /&gt;
Отсюда до горы около часа.&lt;br /&gt;
Пройдя по безлюдной горной дороге, выйдешь к воротам, а за ними - храм.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
Он стоит на вершине горы, по размерам примерно с нашу школу.&lt;br /&gt;
Кладбище - тоже большое, но главная достопримечательность этого места - маленький мир, сотворённый для пятидесяти монахов-учеников.&lt;br /&gt;
Люди города получают помощь от храма, а так же чтут его традиции, не переступая порога святой земли понапрасну.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
– Давно я там не был, если подумать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кажется с тех пор, как прошлым летом останавливался для духовной практики.&lt;br /&gt;
Жизнь в храме зимой становится действительно суровой и я собирался вернуться туда как раз в это время…&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– Хмм? Что здесь делает молодой человек, устроивший бойкот школьным занятиям?&lt;br /&gt;
Только о нем подумал, и вот пожалуйста––––&lt;br /&gt;
Я наталкиваюсь на наследного сына храма Рюдо, Рюдо Иссэ.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
– Хай. Школа, значит, уже закончилась?&lt;br /&gt;
– Естественно. Дел в школьном совете тоже не оказалось, вот я и возвращаюсь домой. Что-то произошло? И ты, кажется, смотрел на гору.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
– Да нет, ничего особенного. Просто домой захотелось.&lt;br /&gt;
– Хех. Если бы люди прогуливали занятия когда вздумается, учителя бы давно остались без работы. Так что ты в горе интересного нашел?&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
– Секунду, Иссэ. У меня есть один маленький вопрос. В последнее время, у вас ничего странного не происходило?&lt;br /&gt;
– Ну. Изменения для нас обычны, но ничего страшного не припомню. Гора всегда спокойна и это спокойствие – обычное дело.&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
– Извини, Иссэ. Но вопрос-то был серьёзный.&lt;br /&gt;
– Как грубо! Я тоже серьезно ответил!&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
– Кажется, так есть. Извини, я просто перенапрягся.&lt;br /&gt;
– Это хорошо, что ты понимаешь. Я бы не стал шутить с Эмией.&lt;br /&gt;
Прокашлявшись, Иссэ успокаивается.&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
– И всё-таки, кое-что изменилось. Не знаю даже, в чем дело…&lt;br /&gt;
– Аа…? Изменилось, в храме что ли?&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
«Да. Не у горы, а в самом храме, стало несколько беспокойно. Мы пРинимаем проблемную гостью. Она, по всей видимости, знакомая отца. Проблема в её красоте.&lt;br /&gt;
И почему все делают столько шума из-за одной женщины, это ужасно».&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
– Женщина?––––В храме Рюдо есть монахини?&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
– Нету, это особый случай. Мы сдаём ей комнату до свадебной церемонии. Ах, в общем, дело в том что она настолько красива… даже мне приходится отводить взгляд, когда вижу, как она идёт за водой к колодцу.&lt;br /&gt;
– Что за особый случай…? Иссэ? Эй, ты меня слышишь?&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
– Мм, извини. Вот почему школьницы - зло. В сторону похоть, будь спокоен, Иссэ!&lt;br /&gt;
Президент школьного совета напевает буддийскую сутру.&lt;br /&gt;
Он настолько серьёзен, что становится трудно-управляемым.&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
– Иссэ! Приём, приём! Как самочувствие?&lt;br /&gt;
– Да в порядке. Однако не хватает практики, хочу очистить себя лучше.&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
Так и есть, он меня не слушает. Продолжая невнятно орать, Иссэ пропадает в глубине города.&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
Когда я подхожу к дому, солнце уже клонится к закату.&lt;br /&gt;
Как и вчера, снова первый.&lt;br /&gt;
Фудзи-нэ и Сакура должны скоро прийти, Тосака тоже.&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
– Думаю, обсудим мой разговор у Синдзи, когда первые две разойдутся по домам…&lt;br /&gt;
В их присутствии, секретные разговоры приходится откладывать на потом. Итак, план намечен, остаётся заняться ужином.&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
Вчера меня здорово обошла Тосака, да и настроение Фудзи-нэ стоит попытаться поднять.&lt;br /&gt;
Хорошее меню требует времени и усилий.&lt;br /&gt;
Для непременного успеха потребуется двойной срок, иначе не на что и надеяться.&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
––––Итак.&lt;br /&gt;
В конечном итоге, произошедшее можно назвать…&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
– Чтоо? Я не проиграла! Дурочка Тосака-сан, дразнила!&lt;br /&gt;
– Да я говорю о вкусе еды. Это лучший ужин по словам Фудзимуры-сэнсэй, значит, нам следует разделить его между всеми.&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
«А мне кажется, она имела ввиду совсем другое!&lt;br /&gt;
Тосака-сан сказала, что не хочет есть сделанную Сиро еду!»&lt;br /&gt;
23&lt;br /&gt;
«Это только по утрам, ужин я ем как обычно. Да, и мы готовим с Эмией-куном по очереди, так что я имею полное право есть в этом доме.&lt;br /&gt;
Если вам это неприятно, то, с завтрашнего дня замените меня, пожалуйста, Фудзимура-сэнсэй».&lt;br /&gt;
24&lt;br /&gt;
– Уу––––бьёшь по слабым местам! Не знала, что ты столь жестока!&lt;br /&gt;
Фудзи-нэ нехотя возвращает чашку, которую обнимала.&lt;br /&gt;
Итак, особо приготовленный рис безопасно возвращается на стол.&lt;br /&gt;
25&lt;br /&gt;
– Слушай, Фудзи-нэ. Я ведь целую гору приготовил - у тебя нет причин для жадности - здесь на всех хватит!&lt;br /&gt;
Хрум-хрум-хрум.&lt;br /&gt;
26&lt;br /&gt;
– А ведь точно! И всё-таки, сэмпай, тебе не кажется что это перебор…?&lt;br /&gt;
Хрум-хрум.&lt;br /&gt;
27&lt;br /&gt;
– Согласна. Две бочки еды на четверых это слишком.&lt;br /&gt;
Хрум-хрум.&lt;br /&gt;
28&lt;br /&gt;
– Это не бочки, а чугунки. Всё в порядке. Сегодня рис - главное блюдо и его должно быть много. Если останется, сделаю онигири для обеда на завтра.&lt;br /&gt;
Хрум-хрум.&lt;br /&gt;
29&lt;br /&gt;
– А можно и мне немного? Не то что бы я любила китайский жареный рис, но этот - особенный. Слушай, туда много всего кладут, но всё-таки, что ты добавил?&lt;br /&gt;
Хрум-хрум.&lt;br /&gt;
30&lt;br /&gt;
– В основе с рисом идут грибы, верно? Тут много разных деталей, например, вместо обычного масла он использует цитрус для аромата.&lt;br /&gt;
Хрум-хрум.&lt;br /&gt;
31&lt;br /&gt;
– Довольно! Раз такое дело, сейчас я одна всё подчищу! Вы – смотрите!&lt;br /&gt;
32&lt;br /&gt;
Она видимо отбросила идею изъять чугунок, пРинявшись набивать рот с невероятной быстротой.&lt;br /&gt;
И, в мгновение опорожнив свою порцию, потребовала еще.&lt;br /&gt;
33&lt;br /&gt;
– Бери, пожалуйста. Но не обязательно так спешить, еда не кончится, Фудзи-нэ!&lt;br /&gt;
34&lt;br /&gt;
– Нормально! Я собираюсь съесть всю еду Сиро, что бы она никому не досталась!&lt;br /&gt;
Хоп, и чугунок оказывается в руках Фудзи-нэ.&lt;br /&gt;
35&lt;br /&gt;
– ––––––––?&lt;br /&gt;
Ну я не понимаю, зачем…?&lt;br /&gt;
Сакура престранно улыбается, Тосака игнорирует, одна Сэйбер спокойно ужинает.&lt;br /&gt;
… я вложил столько стараний в готовку, но результат кажется вышел противоположный.&lt;br /&gt;
Ужин, на котором Тосака должна была признать поражение, заканчивается шумом, и всё из-за эксцентричных действий Фудзи-нэ.&lt;br /&gt;
36&lt;br /&gt;
– Ну всё, извини за беспокойство, сэмпай.&lt;br /&gt;
– Ага. Фудзи-нэ, позаботься о Сакуре. Доведи её до самого дома!&lt;br /&gt;
– Да-да. Я знаю, не волнуйся.&lt;br /&gt;
Шагая легкой походкой, Фудзи-нэ сжимает руку Сакуры.&lt;br /&gt;
37&lt;br /&gt;
– Что такое? Сиро, у тебя лицо странное.&lt;br /&gt;
– Да, я удивлён. Съев столько, люди обычно теряют возможность передвигаться.&lt;br /&gt;
38&lt;br /&gt;
– Вот как? Ну, поначалу было тяжело, но когда внутри всё улеглось - стало ничего!&lt;br /&gt;
Пора понять, что еда бы не кончилась, Тайга!&lt;br /&gt;
Именно такого поведения можно ожидать от дикого тигра. По возможности, я бы хотел, что бы он не вырывался на свободу, нарушая законы человеческой цивилизации.&lt;br /&gt;
39&lt;br /&gt;
– Ну всё, до завтра. Не засиживайтесь поздно, вы двое.&lt;br /&gt;
– Хорошо. Приятных снов, сэмпай.&lt;br /&gt;
– Ага, снов тебе, Сиро.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6日-05 Night. A Strategy Meeting. Shoud we challenge the Ryudou temple?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Проводив двоих, я возвращаюсь в гостиную.&lt;br /&gt;
Заранее было оговорено, что после ужина будет разговор. Сэйбер с Тосакой ожидают меня с серьёзными лицами.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
– Спасибо. Так что ты хотел обсудить?&lt;br /&gt;
– Это насчет мастеров. Есть информация, которой бы мне хотелось поделиться.&lt;br /&gt;
Сэйбер слегка приподнимает брови.&lt;br /&gt;
Как слуга, она должно быть предпочитает вести битвы каждый день.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
Но её раны вряд ли успели залечиться.&lt;br /&gt;
Колотое ранение груди, так просто не исцелить даже силами Сэйбер.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Мысли об этом заставляют меня пожалеть, что я начал разговор о Синдзи.&lt;br /&gt;
Ведь наши с ним мысли похожи.&lt;br /&gt;
Я стараюсь избегать боевых столкновений всеми правдами. Кроме того, девочке перед моими глазами, как не рассуждай, махать мечом не идёт.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– Сиро. Кажется у тебя был разговор…?&lt;br /&gt;
– Да-да, и вправду. Я должен сообщить вам об этом. Короче, сегодня я встречался с мастером слуги Райдер.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
– Что? Мастер Райдер? И когда только ты успел?!&lt;br /&gt;
– Ужасно! Проделывать такое в одиночку! О чем только ты думал?&lt;br /&gt;
– Ох, подождите! Да успокойтесь вы! Я жив, а значит повода для злости нет!&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
«Злости нет! Да, я не злюсь!&lt;br /&gt;
Я просто поражена!»&lt;br /&gt;
– Я тоже. Но теперь уже поздно спорить об этом. Так что произошло, Сиро?&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
Тосака и Сэйбер уставились на меня с гневом в глазах.&lt;br /&gt;
Ох.&lt;br /&gt;
Думал они назовут меня опрометчивым, но на такую злобу расчета не было.&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
«Я встретил его сегодня днём.&lt;br /&gt;
Он хотел просто поговорить, поэтому я и пошел с ним. Мы вовсе не дрались».&lt;br /&gt;
– Это я и так вижу. Так что за парнем оказался этот мастер?&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
«Что за парнем? Им оказался Синдзи.&lt;br /&gt;
Он окликнул меня, когда я искал барьер возле школы. Разговор говорит есть, и попросил следовать за ним. Так я и побывал у него дома».&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
– Что? Не могу поверить! Тот самый Синдзи?&lt;br /&gt;
– Да. Райдер подчинялась его приказам, а так же он знал о Войне за Святой Грааль. Семья Синдзи имеет магов предков и богатую родословную.&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
– Ох, да, это так, но произошедшее не может быть правдой. Корни Мато высохли в прошлом поколении. Что бы они не делали, их дети с магическими кругами не родятся, это факт.&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
Тосака говорит уверенно.&lt;br /&gt;
Похоже, что Синдзи и Сакура действительно простые люди без всякой магии.&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
– Да, Синдзи тоже сказал, что они владеют лишь знаниями. Обучен им только Синдзи, как старший сын, а Сакура ничего не знает - вроде так всё было.&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
– Понятно, я провалилась. Такие случаи действительно возможны. Если у них есть магические писания, он конечно мог стать мастером. Это означает, что мои действия были для него очевидны. Какая же я дура.&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
Тосака бормочет, обдумывая свои поступки.&lt;br /&gt;
Она близка к совершенству, но сейчас я вижу, что кое-чего в величии её явно не хватает.&lt;br /&gt;
К сожалению, самого ценного.&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
– Это была ошибка с моей стороны. Нужно было приглядывать за Синдзи. Если бы я только знала, до постройки школьного барьера дело бы не дошло.&lt;br /&gt;
– Ох, Синдзи сказал, что поле не его, и что в школе есть другой мастер.&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
– Да, это верно. Несомненно, что у нас скрывается и другой маг, личность которого мы пока не установили.&lt;br /&gt;
Но Сиро, только не говори, что ты безоговорочно поверил в сказку Синдзи?&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
– Нет, я не настолько простодушен. Раз он ходит в нашу школу, пятьдесят процентов что барьер - его игрушка. Остальные пятьдесят на счету второго мастера.&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
– На Синдзи только пятьдесят? Всё-таки думаю, ты простоват. Хотя, это нормально. Возможно, именно благодаря этой твоей индивидуальной черте, Синдзи раскрыл себя.&lt;br /&gt;
– …?&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
– Ладно. О чем вы говорили?&lt;br /&gt;
– Стоял вопрос о сотрудничестве. Выходит, что Синдзи тоже не хочет сражаться, и, желал объединиться со знакомым человеком.&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
– Эм, Сиро? Тогда, вы с ним…&lt;br /&gt;
– Нет. Для меня было естественно отказаться, ведь я уже сотрудничаю с Тосакой. Даже если собирался согласиться, то сперва стоило бы переговорить с тобой.&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
– Да, это конечно так. Но ты упомянул, что уже сказал нет?&lt;br /&gt;
– Верно. Как уже говорил, я пРинял собственное решение. Мне показалось, что с Тосакой этот вопрос обсуждать нечего. Ох, неужели я поторопился?&lt;br /&gt;
23&lt;br /&gt;
– Почему же. Я считаю решение Сиро правильным. Но поскольку это тебя спрашивали, у меня нет прав возражать по этому поводу…&lt;br /&gt;
Эта невнятно бормочущая фигура совсем не похожа на Тосаку.&lt;br /&gt;
24&lt;br /&gt;
«Это всё, о чем мы говорили с Синдзи.&lt;br /&gt;
Судя по увиденному, Райдер не из сильных. Даже если не упоминать берсерка, в её присутствии не таилось особой опасности, как например от Лансера. И еще, она оказалась нормальней, чем я ожидал.&lt;br /&gt;
25&lt;br /&gt;
– Раз мастер так говорит, возможно так оно и есть. Но, истинная ценность слуг определяется их супер оружием. Пожалуйста не теряй свою бдительность, Сиро, пока мы не установим её реальных возможностей.&lt;br /&gt;
26&lt;br /&gt;
– Верно. Разумеется я без понятия, от какого она героя. Но, смотри: Лансер и берсерк выглядят как настоящие герои, а Райдер же такой не показалась. Мне показалась, будто она отличается от обычной прислуги.&lt;br /&gt;
27&lt;br /&gt;
«Отличается?&lt;br /&gt;
Не понимаю. Рин, а ты, можешь объяснить что почувствовал Сиро?»&lt;br /&gt;
28&lt;br /&gt;
– Эм? Ах, да, если речь идёт о простой теории, думаю что могу. Речь видимо идёт о том, что мастер влияет на выбор призываемого слуги. Характеры подбираются похожие.&lt;br /&gt;
29&lt;br /&gt;
«Если мастер человек не порочный, то и дух героя будет честен. И наоборот: когда мастер с глубоким душевным изъяном вызовет слугу, тот будет с подобной хозяину проблемой.&lt;br /&gt;
Именно это Сиро в Райдер и заметил.&lt;br /&gt;
Мастера с искривлённой психикой иногда вызывают не героев, а лишь похожих на них духов мести».&lt;br /&gt;
30&lt;br /&gt;
– Духи мести? Неужели они причастны?&lt;br /&gt;
– Верно. Это убийцы, которые любят вид крови и без зазрения совести занимаются террором. В легендах есть и герои, заработавшие славу исключительно кровью. И в этом нет ничего удивительного, что один из них стал слугой.&lt;br /&gt;
31&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Вот оно как. &lt;br /&gt;
Конечно, от Райдер исходил сильный запах крови. Но и образа жаждущего крови убийцы, схожего демону, девушка тоже не вызывала…&lt;br /&gt;
32&lt;br /&gt;
«В общем, с Райдер закончили.&lt;br /&gt;
Осталось последнее дело и, возможно, самое главное.&lt;br /&gt;
По её же словам, в храме Рюдо окопался другой мастер. Говорит, что он собирает магическую энергию с жителей городка. На этот счет, что вы двое скажете?»&lt;br /&gt;
33&lt;br /&gt;
– Храм Рюдо? Ты о том самом, на вершине горы?&lt;br /&gt;
– Именно. Тебе это говорит о чем-то, Тосака?&lt;br /&gt;
34&lt;br /&gt;
«Нет конечно, скорее наоборот! Я там ни разу не была.&lt;br /&gt;
Не знаю, что за тип тот мастер, но, обычно люди не селятся в столь уединённых местах».&lt;br /&gt;
35&lt;br /&gt;
«Точно. Я тоже был удивлён, когда мне сказали, что в храме мастер.&lt;br /&gt;
Конечно, место не привлекает внимания, но внутри живёт множество монахов. При виде подозрительного, думаю, они сразу поднимут шум».&lt;br /&gt;
36&lt;br /&gt;
«Да, дела. В эту историю мне не поверить.&lt;br /&gt;
Даже если предположить, что всё так. Храм Рюдо стоит на самом отшибе, верно?&lt;br /&gt;
Доставать из него магией до Фукуяма и Синто, уже скорее не мастерство, а лишняя трата энергии. И как бы там ни было, заклинание таких масштабов вовсе невозможно».&lt;br /&gt;
37&lt;br /&gt;
Тосака напряженно задумывается.&lt;br /&gt;
Я полагаюсь на её мнение, и жду, пока она не заговорит.&lt;br /&gt;
38&lt;br /&gt;
«Нет. Высока вероятность того, что слова Сиро правдивы.&lt;br /&gt;
Если захватить тот храм, подобный уровень магии станет реален».&lt;br /&gt;
– Сэйбер, откуда ты знаешь о храме Рюдо? Я тебя еще туда не водил.&lt;br /&gt;
39&lt;br /&gt;
– Ты видимо забыл, Сиро. В прошлый раз я участвовала в Войне и хорошо знакома с этим городом. Мне известно, что под храмом находятся особые залежи.&lt;br /&gt;
40&lt;br /&gt;
– Залежи? Подожди, ими же владеет мой дом! Откуда на одной земле взялись две жилы?&lt;br /&gt;
41&lt;br /&gt;
«Я не знаю, но место, где стоит храм, для магов святое.&lt;br /&gt;
Слышала, что туда впадает жизнь со всей округи, так что место для ловли душ было бы отменное. Волшебнику достаточно приложить руку к потоку, что бы жизненная энергия со всего города потекла к нему».&lt;br /&gt;
42&lt;br /&gt;
«Впервые слышу.&lt;br /&gt;
Раз так, тогда конечно, высасывание сил из города вполне возможно…»&lt;br /&gt;
43&lt;br /&gt;
– Другими словами, это подходящая зона для духов, верно? Нахожу это вполне закономерным. Ведь только в таких местах и возводят храмы.&lt;br /&gt;
44&lt;br /&gt;
– Брр, ну разумеется! Тебе не нужно мне об этом рассказывать!&lt;br /&gt;
– Я думаю… начиная с древности, храмы и церкви возводят в святых местах для защиты городов. Монахи в них молятся не ради счастья, - они изгоняют зло и запечатывают его. Так что нет ничего удивительного в том, что гора, на которой стоит храм, может быть священной.&lt;br /&gt;
45&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
– Невероятно! Послушай, неужели ты думала, храм Рюдо создан для украшения местности?&lt;br /&gt;
– Да, именно так! А что, не верно? До сих пор я была уверена, что наш храм для фасада! Ведь в нём не проходят практику жрецы!&lt;br /&gt;
– Жрецы?&lt;br /&gt;
46&lt;br /&gt;
«Люди, отпускающие духов в рай без песнопений, веры или молитв.&lt;br /&gt;
Просвещенные пытаются проделывать это одной силой учения Будды, но монахи, у которых недостаёт умений, еще не достигли такого уровня. Им приходится добавлять свои собственные силы, для создания заклинаний, похожих на наши.&lt;br /&gt;
Существует некое подобие организаций в нашей стране, созданной этими людьми. Подробнее я не знаю, поскольку они враждуют с ассоциацией магов».&lt;br /&gt;
47&lt;br /&gt;
«Нет, давай всё-таки вернёмся к храму.&lt;br /&gt;
Если в нём особые залежи, мастера первым делом должны установить контроль над ним, так? Разве не странно, что остальные это проигнорировали?»&lt;br /&gt;
48&lt;br /&gt;
– Ведь для этой цели и нужен храм. Люди живущие там наблюдают, что бы место не осквернили.&lt;br /&gt;
– Монахи в храме Рюдо чисты, занимаются одними тренировками. Они не похожи на нас, так что мастерам не составит труда их контролировать.&lt;br /&gt;
49&lt;br /&gt;
– Нет Рин, это не так. Конечно, захватить власть над храмом мастерам просто. Но гора обладает барьером, который этому препятствует.&lt;br /&gt;
50&lt;br /&gt;
– Что? Барьер?&lt;br /&gt;
– Да. Вокруг горы работает заклинание, и если ты не естественный дух, оно может уничтожить. На людей эта сила не работает, но для нас, слуг, там в буквальном смысле злое место.&lt;br /&gt;
51&lt;br /&gt;
– Может уничтожить? Значит слуги к горе не приближаются?!&lt;br /&gt;
52&lt;br /&gt;
«Не то что бы не приближаются, но там наши способности могут деградировать. Нам как бы отдаётся команда, подобная чарму, что мы не должны там быть».&lt;br /&gt;
– И как мастер в храме сберёг слугу?&lt;br /&gt;
53&lt;br /&gt;
«Когда проходишь за ворота, там барьера уже нет.&lt;br /&gt;
Слышала, что поле изначально предназначалось для оберегания территории храма. Оно не подпускает чужих, - это его единственная функция».&lt;br /&gt;
54&lt;br /&gt;
«Значит, если пробраться внутрь, там со слугой уже ничего не произойдёт?&lt;br /&gt;
И всё-таки странно. Ведь если храм перекрыть, залежи высохнут. Необходимо держать открытым хотя бы один подступ, иначе источник прекратит существование, разве нет?»&lt;br /&gt;
55&lt;br /&gt;
«Верно. Храм не отвергает людей, вошедших через передние ворота. Возможно по этой причине, я слышала, что дорога к храму ничем не загорожена.&lt;br /&gt;
И только главные ворота освобождены от сил, подчиняющих нас».&lt;br /&gt;
56&lt;br /&gt;
– Понятно. Видимо так и есть, ведь если закрыть все проходы, воздух внутри застоится. Значит, только передний вход безопасен…&lt;br /&gt;
57&lt;br /&gt;
«Большего я не знаю.&lt;br /&gt;
Итак, какие будут выводы? Мы ясно доказали, что там есть мастер, и я думаю, что выход здесь один».&lt;br /&gt;
58&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Намерения Сэйбер ясны.&lt;br /&gt;
Её глаза говорят: узнав местоположение врага, остаётся прийти туда с войной.&lt;br /&gt;
Однако…&lt;br /&gt;
59&lt;br /&gt;
«Я пас.&lt;br /&gt;
Как не крути, а пахнет западнёй. Нет, правда, с полным отсутствием подробной информации я и с места не сдвинусь. Собираясь во вражеский тыл, необходимо узнать всё о слуге, который встретит нас, а до этого - ни шагу».&lt;br /&gt;
60&lt;br /&gt;
– Да уж, неожиданно. А я думала, что Рин не отказывается от боёв.&lt;br /&gt;
– Можешь оскорблять сколько угодно, но мой Арчер еще не выздоровел, так что я пока понаблюдаю.&lt;br /&gt;
61&lt;br /&gt;
– Понятно. Ну что, Сиро. Начнем разбираться сами?&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Сэйбер говорит так, словно собралась по магазинам.&lt;br /&gt;
Но это…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6日-06 Late night-Ryudou temple. Missing Ariadne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–––Идём в атаку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если в храме Рюдо есть мастер, высасывающий энергию из людей, мы должны немедленно остановить его.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
«Согласен с Сэйбер. Не люблю нападать сам, но бывают исключительные моменты.&lt;br /&gt;
Мы должны сходить и ради того, что бы установить личность мастера».&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
– Значит выдвигаемся, Сиро. Я рада, что ты стал активен.&lt;br /&gt;
– Вот как? Мне нечего возразить, если вы так решили. Ведите себя как можно более осторожно.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
– Тосака?&lt;br /&gt;
– Я пойду спать. Меня не интересуют бои, где нельзя победить. Завтра, если не вернётесь, в знак дружбы я соберу ваш прах.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– Да что с ней? Так зло подтрунивать…&lt;br /&gt;
– Она должно быть предостерегает нас. В храме Рюдо не может не быть защиты от посторонних. Мы должны обойти ловушки и уничтожить того, кто за всем стоит.&lt;br /&gt;
– Хмм… это конечно верно, но…&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
Мне не очень-то хочется убивать кого-то.&lt;br /&gt;
Всё что нужно, так это выяснить личность и мотивы мастера.&lt;br /&gt;
Возможно битвы удастся избежать, ну, а если станет совсем плохо – тогда мы сбежим.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Верно. Я не допущу подобного во второй раз.&lt;br /&gt;
Как чуть замечу опасность – сразу назад.&lt;br /&gt;
Даже если Сэйбер воспротивится, силой заставлю её вернуться домой––––&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
Облака движутся быстро.&lt;br /&gt;
Под высокими сводами небес гуляет сильный ветер.&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
– Мастер, скоро полночь.&lt;br /&gt;
– Да. Город утонул во сне. Самое время выдвигаться.&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
Я киваю, взяв в руки чехол от синай.&lt;br /&gt;
Внутри – деревянный меч, найденный в сарае.&lt;br /&gt;
Вряд ли его можно противопоставить слуге, но если выйдет с усилением, он должен выдержать хотя бы одну атаку.&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
«Сэйбер. Мы идём только на разведку, тебе ясно?&lt;br /&gt;
Нам достаточно узнать, что там за мастер и какого класса у него слуга. Самим начинать бой незачем».&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
– Понимаю. Но если враг захочет битвы и я решу, что Сиро в опасности, одной разведкой не обойдётся. Поскольку мы вступаем во вражеские земли, хочу что бы ты был готов к тому, что один из нас умрёт.&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
Один из нас умрёт.&lt;br /&gt;
На чашах весов судьба скрывающегося в храме мастера и наша.&lt;br /&gt;
Пока мы в равновесии, но всего через пару часов, один может перетянуть другого––––&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
От перекрёстка - на юг, мы бежим по опустевшему пути.&lt;br /&gt;
Храм Рюдо в противоположной стороне от индустриального Синто, в конце петлистой горной дороги.&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Длинная лестница.&lt;br /&gt;
Ведущий в сердце одной из самых высоких гор в Фуюки переход, окутан сулящей зло тьмой.&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
«Сэйбер.&lt;br /&gt;
Чувствуешь ли ты присутствие слуги?»&lt;br /&gt;
– –––Да. Не могу сказать где он точно, но несомненно, слуга здесь.&lt;br /&gt;
Может из-за барьера вокруг храма, её способности к восприятию явно снизились.&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
– –––Плохой ветер. Здесь и раньше было гиблое место, но сейчас стало еще хуже. Сиро, от меня ни на шаг.&lt;br /&gt;
– ………&lt;br /&gt;
Лишь кивнув в ответ, я начинаю восхождение по каменным ступеням.&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
Плотный воздух.&lt;br /&gt;
Утонувший во тьме ночи лес издаёт странные звуки, шатаясь из стороны в сторону.&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
С каждым шагом по спине пробегают мурашки.&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
… уже стали видны горные ворота.&lt;br /&gt;
До сих пор ничего не произошло.&lt;br /&gt;
Следов врага нет, а широкие двери распахнуты, словно приглашая нас.&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
– Сиро, побудь здесь.&lt;br /&gt;
– Враги, Сэйбер?&lt;br /&gt;
– Да. Но это не слуга. Слишком слабый след. Возможно, призывное существо наблюдатель. Можно конечно проигнорировать его, но––––&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
– Да какой здесь может быть наблюдатель?&lt;br /&gt;
Сделав омраченное лицо, Сэйбер пристально смотрит на ворота в нескольких шагах от нас.&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
– Сэйбер? Там западня?&lt;br /&gt;
«Не знаю. Не могу понять: зловещая атмосфера исходит от призывного или же мы ощущаем присутствие стража ворот.&lt;br /&gt;
За ними сидел охранник, но теперь, его кажется нет.&lt;br /&gt;
Не хочется признавать, но наше счастье, что он отсутствует. Желания связываться с тем стражем у меня нет».&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
– –––Был охранник и сплыл…?&lt;br /&gt;
«Да. О нас уже доложено.&lt;br /&gt;
Наблюдателя может не быть всего по двум причинам. К какой из них ты больше склоняешься, Сиро?»&lt;br /&gt;
23&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Он решил спрятаться или же заманить нас внутрь, что бы не смогли выбраться.&lt;br /&gt;
В любом случае, мы ничего не добьёмся, пока не войдём.&lt;br /&gt;
24&lt;br /&gt;
– Уверен, это ловушка. Сэйбер, чувствуешь ли ты, что происходит там, внутри?&lt;br /&gt;
– Нет. Я лишь знаю, что где-то здесь слуга.&lt;br /&gt;
25&lt;br /&gt;
– Вот как? Видимо всё же придется пройти дальше.&lt;br /&gt;
Сэйбер кивает.&lt;br /&gt;
26&lt;br /&gt;
– –––Идём! Не важно, какие ловушки они расставили, - пока сами не вылезут, ничего плохого с нами не произойдёт.&lt;br /&gt;
Вместе с Сэйбер я подхожу к воротам.&lt;br /&gt;
27&lt;br /&gt;
На мгновение, луну застилают тучи.&lt;br /&gt;
–––Всё вокруг проваливается во тьму.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– …э?&lt;br /&gt;
В сумраке, среди деревьев, мне чудится диковинная змея.&lt;br /&gt;
28&lt;br /&gt;
– –––Стой. Сэйбер!&lt;br /&gt;
Я останавливаю её на рубеже ворот.&lt;br /&gt;
– Сиро?&lt;br /&gt;
Золотые волосы оборачиваются.&lt;br /&gt;
Но, это…&lt;br /&gt;
29&lt;br /&gt;
– Насильное перемещение? Не может быть, откуда ему взяться в этом веке? Ах, вот оно что, здесь кастер…!&lt;br /&gt;
Фигура Сэйбер искажается.&lt;br /&gt;
Что это за магия?&lt;br /&gt;
Сэйбер искривляется, подобно миражу и––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Черт! Сэйбер, спускайся! Твоё тело исчезает!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ошибаешься, Сиро! Перемещаешься ты! Быстрей, хватайся за руку!&lt;br /&gt;
– …?!&lt;br /&gt;
Что? Я телепортируюсь…?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Сиро, вытяни руку! Иначе тебя втянет!&lt;br /&gt;
Сэйбер бросается ко мне.&lt;br /&gt;
И тут…&lt;br /&gt;
– Ку––––?!&lt;br /&gt;
Сбоку её сбивает тень слуги.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ты допустила промах, Сэйбер. Твоё сопротивление магии сыграло злую шутку.&lt;br /&gt;
Будь в тебе поменьше силы, глядишь смогла бы защитить его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что–––слуга!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Серебряные доспехи против черного одеяния.&lt;br /&gt;
Сэйбер и Райдер.&lt;br /&gt;
Двое сражаются на верхней каменной площадке…&lt;br /&gt;
– Что?! Сэйбер, Сэйбер…!&lt;br /&gt;
Я выпадаю из трёхмерного пространства, прохожу через множество других и падаю назад, в этот мир.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А––––ах…!&lt;br /&gt;
Кровь в теле меняет направление.&lt;br /&gt;
На мгновение показалось, что все внутренние органы вышли наружу. Ужасная тошнота, словно меня переселили в тело другого существа.&lt;br /&gt;
30&lt;br /&gt;
– Ох. Я хотела поймать дракона, но в сети угодила лишь мелкая рыбёшка.&lt;br /&gt;
– …!&lt;br /&gt;
Я поворачиваюсь на голос.&lt;br /&gt;
31&lt;br /&gt;
– Гух…!&lt;br /&gt;
Даже некогда проверить, кто там.&lt;br /&gt;
Взмахиваю позади себя деревянным мечом, прямо в чехле.&lt;br /&gt;
32&lt;br /&gt;
– Aero&lt;br /&gt;
– А-а––––&lt;br /&gt;
–––Меня сбили.&lt;br /&gt;
От удара в грудь справа я улетаю в воду.&lt;br /&gt;
33&lt;br /&gt;
– А––––х?&lt;br /&gt;
Синяя гладь становится красной.&lt;br /&gt;
Часть груди отрывается, словно угодив в гигантский вентилятор.&lt;br /&gt;
34&lt;br /&gt;
– Глупый ребёнок. Прийти в мой храм со столь ничтожной защитой от магии. Да, видно Сэйбер не повезло с мастером.&lt;br /&gt;
35&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Пурпурная роба заливается хохотом.&lt;br /&gt;
Кружится голова–––я должен быстро подняться и взять Сэйбер за руку, но уже ничего не понимаю, и тело…&lt;br /&gt;
36&lt;br /&gt;
– Беспокоишься за Сэйбер? Не волнуйся, я возьму её. Её супер оружие необходимо для победы над берсерком, понимаешь? Ты умрёшь здесь, но она продолжит жить в качестве моей рабыни.&lt;br /&gt;
37&lt;br /&gt;
– –––– ––––––––Аа…&lt;br /&gt;
–––Сил больше не остаётся.&lt;br /&gt;
Кровь.&lt;br /&gt;
Кровь вся вытекла, я не могу поддерживать сознание––––&lt;br /&gt;
38&lt;br /&gt;
– Прощай, мальчик. Ты столь слаб, что бесполезен даже как раб–––но я с умом распоряжусь твоими чармами.&lt;br /&gt;
39&lt;br /&gt;
Кривой нож отрезает мою левую руку.&lt;br /&gt;
… в черной воде.&lt;br /&gt;
Лишь поток облаков, перекрывающих луну, виден моим неподвижным глазным яблокам–––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6日-15　Tiger Dojo 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глупец!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глупе-е-ец!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Куда ты полез, когда её раны не зажили?!&lt;br /&gt;
Сперва тебе нужно пройти курс тренировок, ведь ты только недавно стал мастером!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Именно. Быть убитым мной незазорно, но той лисой – просто позор. Поскорей возвращайся к последнему выбору и оставайся дома.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот-вот. В следующий раз думай как следует.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Итак. Додзё Тигра, сторонник всех кто встретил смертельный конец из-за незначительных ошибок, начинает свой третий выпуск.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Думаю, все уже привыкли к додзё, но!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что такое, Тайга? Ты хочешь нам что-то сказать? Но что?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хочу. Вообще, я думаю всем уже стало интересно…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стало интересно?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мм, тогда я скажу, но––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тебе не кажется, что трусы на тебе слишком вызывающи?!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но здесь ведь додзё? Я переоделась в спортивную форму, потому что мы собираемся выполнять упражнения…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Понимаю. Так вот значит в чём причина? Ну что же, логично. А я уж было подумала, что это план злостной девчонки по отнятию одного из немногих моих личных мест для игр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ты слишком много думаешь, Тайга. Не забывай, что мы разного уровня. Мне даже не обязательно переодеваться, - я и так всех сильней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Именно! К нам по разному относятся, так что даже спорить тут не о чем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ну разве не замечательно! Мы друзья на веки!&lt;br /&gt;
Спортивная одежда – признак бодрости. Так простим же Илие-чан эту маленькую слабость!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Конечно. Вам еще стоит благодарить за то, что я не в костюме служанки и не в школьном купальнике. Первоначально была идея появляться каждый раз в новом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мда. Отношение к нам совсем разное…&lt;br /&gt;
Фи, я вовсе не завидую. Ведь в конечном итоге идею отвергли, так что ты ничем не лучше меня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Но стало немного интересно.&lt;br /&gt;
В какие костюмы тебя планировали наряжать?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эмм, в школьную форму для мальчиков, со стилем камакуры, «я когда выросту», в снеговика, с фартуком, в кимоно, в форме не**цкого командира…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сорок разных вариантов!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гуаааа! Достаточно! Столько любви к ней, аж противно становится.&lt;br /&gt;
Жалко, конечно, что немецкого командира не увидим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Именно. Они изменили собственноручно написанную документацию, а еще взрослые называется!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Факт! Урезать мой сценарий, да что эти верхи о себе возомнили? Как они собираются побеждать без меня?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для тебя изначально отдельного сценария не планировали.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чего?! А ну стоять, неверная!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кяяяя, с---п---а---с---и---т---е!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О, здаров, сэмпай.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Расслабься, кореш.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ушла… И Тайга там растянулась. Думаю, мне тоже пора.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Держите, вот вам медаль, и… До новых встреч, после новых смертей!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6日-07 Rejection of battle. Conflict between the two.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, я согласен с Тосакой. В то место лучше пока не ходить.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
«Что? И ты отказываешься драться?&lt;br /&gt;
Как глупо, и ради чего я всё это время отдыхала? Теперь, когда знаем расположение противника, мы должны атаковать!»&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
«Понимаю. Но мы должны подождать, Сэйбер.&lt;br /&gt;
Если мастер в храме Рюдо настолько осторожен, он точно расставил ловушки. Запрыгивать туда без всякого плана, всё равно что совершить самоубийство.&lt;br /&gt;
Как говорит Тосака, я думаю мы должны дождаться полного восстановления Арчера».&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
«Подобный риск необходим! Я и не надеялась победить без ранений.&lt;br /&gt;
Даже если ловушки врага калечат моё тело, я могу сражаться до тех пор, пока цела шея.&lt;br /&gt;
Всё в порядке! Если мы можем убить мастера, не важно, какие раны я получу!»&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
«Не говори глупостей! Травмировать себя ненормально!&lt;br /&gt;
Идти, заранее предвидя опасность – вот это по-умному. Атака камикадзе же - глупость. Как твой мастер, я не позволю подобных бездумных действий».&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
Именно, такой поход в храм Рюдо для самоубийц. Неизвестно какие препятствия будут поджидать нас на единственной дороге к верховью горы.&lt;br /&gt;
Можно было бы пойти, подготовившись заранее, но бежать вперёд без всякого плана – лишь убивать себя.&lt;br /&gt;
Не важно, насколько Сэйбер сильна, ведь у неё есть я в качестве дополнительной ноши.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если она бессмысленно вступит в бой, и результат будет––––&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
Опять, как в тот раз. Подобное недопустимо.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
«Подумай о сказанном.&lt;br /&gt;
Смотри, мастер. Слуги служат, что бы получать раны. Я не позволю своему хозяину бояться ранений и не вступать в бой».&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
«Твоё позволение не имеет значения. Сколько бы глупостей не выкинула, я всегда буду останавливать тебя.&lt;br /&gt;
Если не нравится, поскорей поправляйся. Ты ведь всё еще не здорова, я прав?»&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
– Я и так смогу драться. Откладывать атаку из-за раны, - подобные переживания лишены смысла.&lt;br /&gt;
Сэйбер не теряет решительности действовать.&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Ох, почему ей всё никак не понять, даже после моих объяснений…?!&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
«Замечательно. Но я так просто не соглашусь. Ведь тебе уже доставалось от берсерка, верно? Собираешься бездумно напасть, ступив снова на дорогу поражения?&lt;br /&gt;
Не смеши меня, и не подумаю второй раз терпеть жалкую смерть!»&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Затем…&lt;br /&gt;
Я подумал, что она ответит со всей своей энергией, но, она только вздыхает и…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вспоминать об этом не честно, Сиро. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Произносит эти слова, словно извиняясь.&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
«Извини, что так получается.&lt;br /&gt;
Но, в любом случае, активными действиями я сейчас заниматься не намерен. Я не собираюсь игнорировать врага, но условия для атаки в данный момент неблагоприятные. Если нападём как есть и проиграем, кто же потом остановит мастера в храме?»&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
– Смотри: мы пойдем на него только когда твоя рана полностью заживет. Если есть возражения, найди нам другого мастера для атаки.&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
– Поняла. Если мастер так говорит…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ответив кротким голосом, Сэйбер погружается в молчание.&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
… разговоры подходят к концу.&lt;br /&gt;
Тосака и Сэйбер расходятся по комнатам.&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
Оставшись один, я начинаю серьёзно сожалеть о содеянном.&lt;br /&gt;
Нет, теперь уже поздно.&lt;br /&gt;
Ведь я мог представить всё в другом свете, так почему же я…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почему я нашел лишь слова, отразившиеся в ней печалью?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6日-08 Intermission. Elegant moonlight-VS Assassin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стоит тихая, безветренная ночь.&lt;br /&gt;
Часы перевалили за полночь.&lt;br /&gt;
По земле ничто не передвигается - все живые существа впали в глубокий сон.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наваливается тьма.&lt;br /&gt;
Посёлок, словно глубокое море, освещён одним светом луны.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
Плывут тучи.&lt;br /&gt;
В самом низу ветра нет.&lt;br /&gt;
Но в вышине, рассылая хлопья облаков по небу, он ревёт, не прекращая.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Надвигается шторм…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слышит ли она порывы стихии, недоступные уху человека?&lt;br /&gt;
Раздаются тихие слова девочки, изучающей воздушные массы на высоте.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
Ту, что беззвучно стоит во дворе, любуясь небом, зовут Сэйбер.&lt;br /&gt;
Её волосы, словно из золота, прекрасны даже в тёмной ночи, а сверкающие чистотой, с зелёными переливами глаза, отражаются в свете луны, играющей в прятки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она посылает взор в угол двора.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
Там находится старый сарай со спящим мастером.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Не хочешь воевать? Ну и ладно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Раздаётся звук.&lt;br /&gt;
Металлическое эхо растворяется во тьме, не достигнув ничьих ушей.&lt;br /&gt;
Луна прячется и выглядывает вновь.&lt;br /&gt;
В момент, когда облака проходят мимо, фигура девочки преображается.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
Тяжелая броня серебряного цвета.&lt;br /&gt;
Фигуру, облачённую в голубое, девочкой уже не назовёшь.&lt;br /&gt;
Магическая защита, как металлическая стена для сокрушения врагов.&lt;br /&gt;
Разящий наповал невидимый магический меч.&lt;br /&gt;
Она, призванная быть неуязвимой на поле боя, доказывает свою надежность и сегодня.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
И пусть невидно оружие, внушительный облик говорит о ней, как о выдающемся меченосце.&lt;br /&gt;
Именно поэтому она - Сэйбер.&lt;br /&gt;
Героиня меча, среди семи слуг владеющая только лучшими способностями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Рыцарь из рыцарей, живущая по чести.&lt;br /&gt;
Действуя только по приказу мастера.&lt;br /&gt;
Не важно, какими могут быть другие, она одна - идеальный мечник, никогда не пойдет против хозяина.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Но сегодня этому пришел конец.&lt;br /&gt;
Девочка стоит здесь, против воли мастера.&lt;br /&gt;
Хотя, конечно, это нельзя назвать неповиновением.&lt;br /&gt;
Просто она обдумала, как помочь мастеру завоевать победу - и вот результат.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
– Он слишком беспечен. Такими темпами, рано или поздно будет убит другими.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но мастер не может изменить себя.&lt;br /&gt;
Значит, роль быть бессердечной поручается ей.&lt;br /&gt;
Если хозяин не собирается в бой, за него это сделает его меч.&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
– Рана не зажила. Надеяться на передачу магии от мастера тоже не приходится.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но всё же, препятствий для боя нет.&lt;br /&gt;
Проверив хорошо ли двигаются суставы, она возвращает взгляд на луну.&lt;br /&gt;
Интерес к сараю, где спит мастер, потерян.&lt;br /&gt;
Единственной целью закованной в доспехи становится уничтожение врагов.&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
Луна уходит в тень.&lt;br /&gt;
И пока большая туча закрывает небо, Сэйбер преодолевает ограду особняка.&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
Она бежит, рассекая тьму.&lt;br /&gt;
Серебряный рыцарь в спящем городе.&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
Место прибытия одно - священная гора, что высится на окраинах. Дальше - вверх, к храму Рюдо.&lt;br /&gt;
Даже Сэйбер знает, как не просто ей одной будет справиться с мастером, что там поселился.&lt;br /&gt;
Как сказал Сиро, тяжелые ранения неизбежны. В худшем случае – гибель.&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
Но каким слугой она будет, устрашившись трудного пути?&lt;br /&gt;
Телохранителя поддерживают выдающиеся способности и неотъемлемая гордость, взращенная в пути.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В результате множества побед, у них закаляется абсолютная уверенность в собственных силах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она - с древних пор вознесённый людской славой геройских дух. Каким бы враг не был, поражение недопустимо.&lt;br /&gt;
Нет, нельзя себе даже представлять такой вариант.&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
Она не исключение, хоть и осталась молодой.&lt;br /&gt;
Коронованная именем Сэйбер не поступится своей честью.&lt;br /&gt;
Гордость не позволит ей безучастно наблюдать за врагом.&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
На пути поджидают ловушки, но она не дрогнет. Всё что ей остаётся – одной бросить вызов.&lt;br /&gt;
А когда предсказывают: «здесь не пробиться», она окно к победе своим мечом прорубит.&lt;br /&gt;
Именной клинок в её руках рассёк множество голов.&lt;br /&gt;
С барьером из невидимого ветра ей нечего бояться.&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
Она пересекает подножье горы, храм всё ближе и ближе. Оставив дорогу позади, перед ней предстаёт великая каменная лестница.&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
– Без сомнений, это…&lt;br /&gt;
Совсем другое место по сравнению с тем храмом Рюдо, что отложился в памяти девочки.&lt;br /&gt;
Воздух застоялся.&lt;br /&gt;
Ветер мёртв.&lt;br /&gt;
Залежи здешних земель давно испорчены.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь - край перед смертью.&lt;br /&gt;
Однажды зайдя, можно не мечтать найти дорогу обратно.&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Не смотря на это, сомнений нет.&lt;br /&gt;
Не замедляя темпа, Сэйбер взбегает по высоким ступеням.&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Звон её ног заполняет окружающий пейзаж.&lt;br /&gt;
От ударов о камни разлетается эхо, воздух вибрирует и наполняет гору гулом.&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
Бесконечная лестница.&lt;br /&gt;
Ворота храма по прежнему далеко, даже для Сэйбер, летящей словно стрела.&lt;br /&gt;
Преодолеть такую дистанцию незаметно для врага невозможно.&lt;br /&gt;
Наверняка будет засада.&lt;br /&gt;
Так просто до ворот не пропустят.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но какие бы преграды на пути ей не ставили, единственный вариант – раскидать тех, кто мешает по сторонам - и пройти дальше.&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
Сейчас ничто не в силах её остановить.&lt;br /&gt;
Даже если объявится берсерк, она уложит его, и ноги пройдут по трупу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Такова её решимость и уверенность в себе.&lt;br /&gt;
Сэйбер чувствует свою совершенность, с которой можно сломить любые преграды.&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
И на вершине.&lt;br /&gt;
Когда до ворот остаётся совсем ничего, преграда вырастает.&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
– ––––––––!&lt;br /&gt;
Сэйбер замедляет шаг.&lt;br /&gt;
Даже она, готовая переступить через любого, удивлена своим «врагом».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спонтанное движение.&lt;br /&gt;
Галантно появившаяся фигура мужчины не показывает враждебности, но в тоже время готова к любой ситуации.&lt;br /&gt;
23&lt;br /&gt;
– Ты––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сэйбер изготавливает невидимый меч.&lt;br /&gt;
Луна светит из-за плеч мужчины. Он развеивает жажду крови Сэйбер, словно лёгкий бриз.&lt;br /&gt;
24&lt;br /&gt;
– Самурай?…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Должно быть она удивлена оппонентом, о котором слышала ранее, но не встречала лично.&lt;br /&gt;
Это её вторая Война за Святой Грааль.&lt;br /&gt;
Даже для Сэйбер, повидавшей не мало героев, этот слуга пришелся в новинку.&lt;br /&gt;
25&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На лбу Сэйбер собираются капельки пота.&lt;br /&gt;
Не потому что страшно, а из-за непонимания.&lt;br /&gt;
26&lt;br /&gt;
Дело не в том, что в прошлом она не встречала загадочных слуг.&lt;br /&gt;
Вряд ли существует более непонятный субъект чем Арчер, с которым она недавно виделась.&lt;br /&gt;
В сравнении с ним, у этого нет ни устрашающих черт, ни особо опасного вооружения.&lt;br /&gt;
27&lt;br /&gt;
Это и сбивает с толку.&lt;br /&gt;
Стоящий перед глазами мужчина не вызывает у неё ровным счетом никаких опасений.&lt;br /&gt;
Нет сомнений в том, что это слуга, но признаков магии или супер оружия не видно.&lt;br /&gt;
28&lt;br /&gt;
Значит, побить его не составит труда.&lt;br /&gt;
Вполне возможно, что один удар решит бой.&lt;br /&gt;
Но её инстинкты говорят следующее:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не стоит недооценивать.&lt;br /&gt;
Этот слуга владеет техникой смертельного удара.&lt;br /&gt;
29&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она не может приблизиться.&lt;br /&gt;
Кроме того, что размах японского меча мужчины не поддаётся определению, Сэйбер сама стоит в невыгодной позиции.&lt;br /&gt;
30&lt;br /&gt;
Между спуском и подъемом лестницы.&lt;br /&gt;
Расстояние до мужчины около пяти метров.&lt;br /&gt;
До того, как она успеет взбежать наверх, японский меч устроит ей крещение.&lt;br /&gt;
31&lt;br /&gt;
И всё же, от его оружия не исходит никакой силы.&lt;br /&gt;
Отразить будет просто.&lt;br /&gt;
Значит, необходимо наступать без всякой боязни. Но интуиция подсказывает Сэйбер: нельзя терять бдительность.&lt;br /&gt;
32&lt;br /&gt;
Слегка поправив стойку, она смотрит прямо на противника.&lt;br /&gt;
Ей не известно, кто он, но нужно хотя бы выяснить, к какому классу данный самурай относится.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Задам вопрос. Слуга какого ты класса?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сэйбер спрашивает, даже не надеясь на ответ.&lt;br /&gt;
33&lt;br /&gt;
С обнажающей зубы улыбкой…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Сасаки Кодзиро, Ассассин.&lt;br /&gt;
34&lt;br /&gt;
На распев говорит слуга.&lt;br /&gt;
35&lt;br /&gt;
– Что-о––––&lt;br /&gt;
Удивление Сэйбер обоснованно.&lt;br /&gt;
Ей подобные всегда скрывают собственное происхождение.&lt;br /&gt;
Где еще найти такого, который бы выдал себя без всякого пРинуждения?&lt;br /&gt;
36&lt;br /&gt;
– Эй, и что это значит?––––&lt;br /&gt;
37&lt;br /&gt;
– Как грубо… Вполне нормально перед поединком назвать имя, разве нет? Особенно когда соперник благородных кровей, как ты. – Ассассин по имени Сасаки Кодзиро продолжает, словно наслаждаясь паникой Сэйбер.&lt;br /&gt;
38&lt;br /&gt;
Разумеется, она не знала.&lt;br /&gt;
Что этот слуга, держащий в руке меч, названный Монохошизао, - мечник, провозглашенный людьми своей эпохи как несравненный.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но даже если бы знала, что бы изменилось?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Год его рождения неизвестен, даже само существование покрыто тайной.&lt;br /&gt;
История жизни передана устами и нигде не записывалась. Есть только один, кто должен был знать о существовании этого мечника. Достойный противник и меченосец редкого мастерства, прикончивший человека, по имени Сасаки Кодзиро.&lt;br /&gt;
39&lt;br /&gt;
Его даже нельзя назвать героем.&lt;br /&gt;
Слуга Ассассин––––Сасаки Кодзиро, есть существо, крайне непохожее на Сэйбер.&lt;br /&gt;
Кто из слуг будет знать о способностях духа, который изначально и не герой вовсе?&lt;br /&gt;
40&lt;br /&gt;
– ––––Но.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Существует только две действительности.&lt;br /&gt;
Мужчина перед глазами – враг, и он передал ей своё имя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– … сдаюсь. Рыцарский долг велит мне сообщить имя человеку, назвавшего себя.&lt;br /&gt;
41&lt;br /&gt;
Сэйбер отвечает тяжелым голосом.&lt;br /&gt;
Для неё очень рискованно рассекречивать себя. Нельзя сообщать своё происхождение не под какими пытками, да желания так поступать – у неё тоже нет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но это - лишь философия победы.&lt;br /&gt;
Из-за неё, Сэйбер не может запятнать рыцарскую веру.&lt;br /&gt;
42&lt;br /&gt;
«Ты назвал себя Кодзиро…&lt;br /&gt;
––––слуга Ассассин, я…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Стой. Вижу я встретил противника, чтящего за долг назвать своё имя в ответ. Но нет, груб был я.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Раздаётся звук.&lt;br /&gt;
Это Ассассин элегантно сходит вниз по ступенькам, поворачиваясь к Сэйбер.&lt;br /&gt;
43&lt;br /&gt;
«Я не намеревался узнать о своём враге таким способом. Нам достаточно мечей, что бы познать друг друга.&lt;br /&gt;
Разве не прав я, слуга Сэйбер?»&lt;br /&gt;
– Что-о––––&lt;br /&gt;
44&lt;br /&gt;
«Не удивляйся, что я знаю твой класс. Что ты держишь мне не знакомо, но, судя по тому как, - мечник, не иначе.&lt;br /&gt;
Ах, эта ослепляющая аура меченосца… кем еще быть ты можешь, коль не Сэйбер?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Еще шаг.&lt;br /&gt;
Ассассин спускается по ступенькам, его остриё меча замирает перед ней.&lt;br /&gt;
45&lt;br /&gt;
«Меня не волнует твоё имя. В истории лишь запишут, как слуга Сэйбер пал от моего меча.&lt;br /&gt;
Здесь нечего обсуждать. С самого начала слуги – создания только для войны. Или может я не прав?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мечник довольно усмехается.&lt;br /&gt;
46&lt;br /&gt;
– ––––Понимаю. Это именно так.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ответив, она приспосабливает меч поближе.&lt;br /&gt;
47&lt;br /&gt;
«Здорово.&lt;br /&gt;
––––Так начнем же дуэль, Сэйбер.&lt;br /&gt;
Я должен увидеть твоё владение мечом, названное лучшим среди слуг––––»&lt;br /&gt;
48&lt;br /&gt;
Серебряный свет взлетает.&lt;br /&gt;
Тяжелый и лёгкий.&lt;br /&gt;
Ярость разгорается под луной, в бою между непохожими бойцами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6日-09 Late night. Absence of Saber.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Аа…!&lt;br /&gt;
Мои глаза открываются от горящей в груди боли.&lt;br /&gt;
Ощущение, словно увидал дурной сон.&lt;br /&gt;
Не смотря на зиму с тела льётся пот, дыхание тяжелое.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
– Что… моя грудь, болит––––&lt;br /&gt;
Чувство, будто сердце нагрелось.&lt;br /&gt;
Нет, скорее его нагрели чем-то посторонним, снаружи.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
– ––––––––Снаружи…?&lt;br /&gt;
Закрадывается слабое подозрение.&lt;br /&gt;
Не успеваю даже сообразить, как ноги сами вытаскивают меня из помещения.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
– Сэйбер, тут?&lt;br /&gt;
Вбегаю в комнату.&lt;br /&gt;
Раздвинув перегородки оказываюсь там, где она спит.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– ––––––––Пусто. Неужели она…!&lt;br /&gt;
Несомненно!&lt;br /&gt;
Пустая пастель говорит о том, что она отправилась в храм Рюдо одна!&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
– Глупая, зачем…! Куда же ты не поправившись лезешь?!!!&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
От злости заболела голова.&lt;br /&gt;
Почему ты не послушала меня?&lt;br /&gt;
Ведь я не говорил, что не буду драться.&lt;br /&gt;
Просто я…&lt;br /&gt;
Всего лишь не хотел похожей раны еще раз…!&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
– Кх––––––––&lt;br /&gt;
Одними расстройствами дел не поправишь.&lt;br /&gt;
Я должен поспешить в храм.&lt;br /&gt;
Нельзя позволить Сэйбер сражаться одной.&lt;br /&gt;
Даже не знаю, что я смогу придя на место, но ведь что-то должно получиться!&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
– Ах, ты же девушка, так будь хоть немного послушнее…!&lt;br /&gt;
Я бегу.&lt;br /&gt;
Выскакиваю, даже не переодевшись. Вывожу старый велосипед и тут же ноги начинают вращать педали с поразительной быстротой.&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
Съезжаю с холма без происшествий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже если спешить, до храма Рюдо сорок минут.&lt;br /&gt;
Не знаю, когда вышла Сэйбер, но если задержусь хоть на минуту, может быть слишком поздно!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6日-14 Intermission.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Два клинка сходятся воедино.&lt;br /&gt;
Сколько раз разбивались они друг о друга?&lt;br /&gt;
Сотни ударов ждут впереди.&lt;br /&gt;
Отражая друг друга, меч и катана застилают взор искрами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уже прошло несколько дюжин взмахов, но позиции двух не меняются.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ассассин, что стоит чуть выше, не сделал ни шага назад.&lt;br /&gt;
Сэйбер безуспешно пытается взять приступом лестницу, напрасно тратя время и силы.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
– Ха––––––––а!&lt;br /&gt;
Сэйбер вновь делает налёт.&lt;br /&gt;
Ассассин без труда взмахивает длинным мечом, отражая скоростную атаку.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
Нет, это не просто защита.&lt;br /&gt;
Если меч Сэйбер действует со скоростью молнии, то его катана - лишь как ветер.&lt;br /&gt;
Она не превышает оружие Сэйбер ни в скорости, не в силе, но гибкая траектория её взмаха позволяет отражать любые удары.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Контратакуя, катана наращивает скорость и её лезвие рвётся к шее Сэйбер.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
Когда отбив удар та снова идёт вперёд, катана возвращается к ней с ударом практически моментально.&lt;br /&gt;
На прямые линии меча Сэйбер, она отвечает воздушными зигзагами.&lt;br /&gt;
Оружие Ассассина элегантно, но раз выписывает восьмёрки, значит двигается не по самому короткому пути.&lt;br /&gt;
По логике, оно не должно поспевать за прямыми как линия ударами Сэйбер, но Ассассин каким-то чудом полностью нейтрализует эту разницу.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– Кхх––––!&lt;br /&gt;
Ноги замирают.&lt;br /&gt;
Её меч не поспеет.&lt;br /&gt;
Она делает шаг назад, понимая, что это единственный путь избежать ранения.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
Игра Ассассина с мечом завораживает, но в то же время движения так быстры, что трудно уследить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всё это противоречие вызвано его необыкновенным талантом или же трудным положением Сэйбер, вынужденной вести бой в позиции снизу?&lt;br /&gt;
Не зная ответа, она избегает приходящих ударов Ассассина. Её меч отражает остриё, нацеленное в шею.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
И вот она замечает, как сделала еще несколько шагов в противоположную от врага сторону.&lt;br /&gt;
Вот так длинный меч.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Раз отбив его, по идее должно быть не трудно вырваться в клинч, но этот манёвр ей отчего то не удаётся.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
Превосходные умения оппонента и безусловно невыгодная позиция играют свою роль.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сэйбер закусывает губу размышляя, что у неё не возникло бы столько трудностей на ровном месте.&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
– Как и ожидалось, трудный бой. Не думал, что невидимый меч доставит столько проблем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ассассин неподвижен.&lt;br /&gt;
Для него, этот бой исключительно защитный.&lt;br /&gt;
У него нет причин преследовать отступающую Сэйбер, как и намерений сдавать выгодную позицию.&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
«Хмм. Ты, вероятно, видишь эту катану в первый раз?&lt;br /&gt;
Мой меч - это зло. Он отрезает головы менее опытных бойцов с первого удара. Я рад, что ты так долго держишься!»&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
– К тому же, твои выпады неотразимы. Ты выполняешь столько работы столь маленьким телом. Несомненно оно прошло хорошую тренировку!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поскольку для него нет необходимости нападать, временами Ассассин позволяет себе давать Сэйбер оценку.&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
Взмахи его клинка теряют силу.&lt;br /&gt;
Но она не может использовать эту ситуацию.&lt;br /&gt;
У этого парня нет стойки.&lt;br /&gt;
Такой длины меч можно использовать лишь умея ударять из любой позиции.&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
– Что такое? Не может быть, что бы на этом всё. Невидимый меч хорош не только внешним видом, или я не прав?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Пфф, завязывай с нахальством!––––&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
Два оружия сталкиваются.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ––––––Итак, я был прав…!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Катана замирает в пустоте.&lt;br /&gt;
Улыбаясь, Ассассин смотрит, как она блокирует невидимку, затем отводит удар и––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сэйбер защищается от встречного в шею.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ……!&lt;br /&gt;
Ей самой ясно.&lt;br /&gt;
Что только благодаря её мечу, ей удаётся противостоять незнакомой технике Ассассина.&lt;br /&gt;
Её невидимое оружие сбивает с толку врага и в защите и при нападении.&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
Поэтому, Ассассин не решается на глубокие выпады.&lt;br /&gt;
Не зная длины оружия Сэйбер, слишком рискованно идти вперёд.&lt;br /&gt;
Если он и рискнёт сделать выпад, то только когда––––&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
– Хех……!&lt;br /&gt;
Сэйбер пытается разрезать его череп пополам.&lt;br /&gt;
Этот удар…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Идеально отражает Ассассин, сделав только шажок назад.&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
– Итак, наконец замерил. Меч примерно три шаку (90см) длинной и четыре сун (12см) шиРиной. Формой он… как и твоё имя, Сэйбер, - типичной западной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Речь Ассассина спокойна, но сразу видно, ему есть чем гордиться.&lt;br /&gt;
Ведь удары Сэйбер слишком быстры что бы увидеть меч, даже отбросив невидимость.&lt;br /&gt;
Он же не только отражает их, но и вычислил форму её оружия––––&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
– Не могу поверить. Ты вычислил мой меч не используя магию, даже не дуэлясь со мной в полную силу.&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
– Ох, ты удивлена? Но это всего лишь внешний шарм. Поскольку боец я неортодоксальный, только такой техникой и могу достичь результата.&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
– ––––Теперь понятно. Не пРинимать мои удары, а отводить их в сторону – в этом заключен твой бой. А громкое слово неортодоксальный лишь указывает на то, какой ты трус, да?&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
«Ох––––Нет, нет. Прости мою грубость, что не бью напрямую.&lt;br /&gt;
Ведь у меня катана, - она сломается о твой меч. Мериться силой должно быть твой конёк, но этакий стиль не для меня. Я не могу идти с тобой меч на меч, соревнуясь в силе».&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
«Катана изначально создана такой.&lt;br /&gt;
Западные мечи рубят весом и силой.&lt;br /&gt;
Но японские, выигрывают в скорости и технике.&lt;br /&gt;
Вполне логично, что наши стили различаются, верно?»&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
«Но так даже занимательно.&lt;br /&gt;
Сейчас самое время, верно Сэйбер? Покажи свою настоящую силу!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ассассин. Ты утверждаешь, что я тебе поддаюсь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Скажешь, что нет? Не знаю зачем, но ты не пРинимаешь меня всерьёз, сражаясь мечом в ножнах. Значит ли это, что я не на том уровне, что бы биться всерьёз?&lt;br /&gt;
23&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
– Хмм. Кажется ты не собираешься менять поведение.&lt;br /&gt;
На этом и остановимся. Раз не желаешь, я первым покажу скрытую технику.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С этими словами…&lt;br /&gt;
Слуга с длинным мечом сходит вниз, к Сэйбер.&lt;br /&gt;
24&lt;br /&gt;
– Что-о––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сдать выгодную позицию для Ассассина равносильно поражению.&lt;br /&gt;
Он несомненно умелый воин, но условия рельефа сильно ему помогали.&lt;br /&gt;
25&lt;br /&gt;
Если же они будут стоять на одном уровне, Сэйбер сможет достать до его шеи.&lt;br /&gt;
Это должен знать и Ассассин.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так почему?!!––––&lt;br /&gt;
26&lt;br /&gt;
– Будь готова. Иначе умрёшь, Сэйбер.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Инстинкты Сэйбер тут же реагируют.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
––––Он не врёт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его сход вниз вовсе не создал преимущества для Сэйбер.&lt;br /&gt;
Её инстинкты, повидавшие много битв, предупреждают, что она ошибается.&lt;br /&gt;
27&lt;br /&gt;
– Кх––––!&lt;br /&gt;
В мгновение ока, Сэйбер изготавливает меч.&lt;br /&gt;
Нет времени для сомнений.&lt;br /&gt;
Она должна атаковать до того, как Ассассин взмахнёт своим мечом, иначе––––!&lt;br /&gt;
28&lt;br /&gt;
– Пфф–––––––––––&lt;br /&gt;
Между двумя не больше трёх метров.&lt;br /&gt;
Сэйбер готова Ринуться вперёд, а Ассассин занял позицию перед атакой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это…&lt;br /&gt;
Стойка, которую он за весь бой ни разу не демонстрировал.&lt;br /&gt;
29&lt;br /&gt;
– Секретная техника––––––––&lt;br /&gt;
Сэйбер бросается вперёд.&lt;br /&gt;
Его длинный меч сейчас бесполезен.&lt;br /&gt;
Пока она на расстоянии удара, лишняя длина его служит против хозяина.&lt;br /&gt;
Но…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ––––––––Ласточка, ловись!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Этот боец не поддаётся привычным законам логики.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Выстрел молнии.&lt;br /&gt;
Дьявольский удар по прямой, превышающий скорость оружия Сэйбер!&lt;br /&gt;
30&lt;br /&gt;
–  –––––––––––!&lt;br /&gt;
Но нельзя сказать, что атака не берущаяся.&lt;br /&gt;
Мгновенно, она возвращает поднятый меч в защиту, отражая сильнейший удар Ассассина…!&lt;br /&gt;
31&lt;br /&gt;
– Поймала…!&lt;br /&gt;
Даже Ассассин откроется, провалив такой удар.&lt;br /&gt;
И в то мгновение, когда она намеревается вспороть ему живот…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ––––––––Ах!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Доверившись исключительно инстинктам, Сэйбер вместо задуманного скатывается по лестнице.&lt;br /&gt;
32&lt;br /&gt;
Её падение равно бегству.&lt;br /&gt;
Она даже не пытается как-то смягчить его.&lt;br /&gt;
Отчаянно упав на камни, Сэйбер летит вниз, не гася скорость.&lt;br /&gt;
33&lt;br /&gt;
– Ку––––––––!&lt;br /&gt;
Наконец, она прекращает скатываться и встаёт на ноги.&lt;br /&gt;
Её взгляд устремлён на спокойно стоящего мечника.&lt;br /&gt;
34&lt;br /&gt;
– О-о. Отразила мою секретную атаку! Этого можно было ожидать, Сэйбер не ласточка.&lt;br /&gt;
35&lt;br /&gt;
– ––––– Не верю глазам своим. Неужели сейчас было…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? Ничего особенного. Эта идея пришла мне в голову, когда я придумывал способ убийства птиц.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Длинный меч слегка приподнимается.&lt;br /&gt;
Словно повторяя движения, вселившее страх в Сэйбер.&lt;br /&gt;
36&lt;br /&gt;
«Тебе видно?&lt;br /&gt;
Ласточки, они такие: избегают меча, чувствуя ветер. Скорость взмаха не играет никакой роли, - какой бы не был меч, нельзя ударить не поколебав воздух, верно? Они изменяют направление полёта, почувствовав колебание.&lt;br /&gt;
Поэтому, как не маши, а ласточку так просто не сбить. В конце концов меч - всего лишь одна линия. Вполне обоснованно, что им нельзя поймать порхающую по всем направлениям птицу».&lt;br /&gt;
37&lt;br /&gt;
«Результат будет, только если пересечь пути к отступлению.&lt;br /&gt;
Используя один удар для нападения, вторым пересекаешь  линию, по которой отступает ласточка. &lt;br /&gt;
Но они - шустрые, второй удар меча приходит слишком поздно. Что бы достать их, мне бы пришлось произвести две атаки на одном дыхании. Но такие вещи за пределами человеческих возможностей.&lt;br /&gt;
Тогда я понял, что мне не удастся осуществить свою идею, но––––&lt;br /&gt;
38&lt;br /&gt;
«––––К сожалению, других дел у меня тогда не было: говорят, в жизни надо уметь выбирать цель, но когда я заметил, что сбился с пути, то было уже слишком поздно.&lt;br /&gt;
Бесполезная идея поймать ласточку обернулась секретной техникой, серией ударов создающей клетку».&lt;br /&gt;
39&lt;br /&gt;
Сознание Сэйбер противится его равнодушным речам.&lt;br /&gt;
Не правда.&lt;br /&gt;
Здесь всё не так просто.&lt;br /&gt;
Почти в одно время? Ну конечно!&lt;br /&gt;
На самом деле, два удара по ней пришли именно одновременно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Длинный меч Ассассина Сасаки Кодзиро в тот момент без сомнений раздвоился.&lt;br /&gt;
40&lt;br /&gt;
– Феномен отражения в многомерном измерении… Кишуя Зелреч… Слуга, достигший уровня супер оружия с помощью собственных умений!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Этот факт заслуживает уважения.&lt;br /&gt;
Один тот удар заставил понять.&lt;br /&gt;
У Сасаки Кодзиро нет супер оружия, каким владеют герои духов. Есть лишь техника демонов, ставшая возможной при развитых близко к богу умениях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Просто невозможно, но этот мужчина в человеческом обличии по силе равен духам героев с супер оружием в руках––––!&lt;br /&gt;
41&lt;br /&gt;
– Место оказалось неудачным. Удар ласточка изначально имеет три колеи. Если бы здесь было немного пошире, я бы смог добавить и горизонтальный удар.&lt;br /&gt;
«Видимо так. Без того удара, комбинация выглядит незавершенной.&lt;br /&gt;
Даже если действия происходят одновременно, второй взмах будет всё-таки чуть медленней. Для компенсации здесь должен идти третий вертикальный, который предотвратит уклонение врага в сторону».&lt;br /&gt;
42&lt;br /&gt;
«А ты быстро работаешь головой. Наверное поэтому и отразила мою секретную атаку.&lt;br /&gt;
––––Ух Сэйбер, ты великолепна!&lt;br /&gt;
Я продал душу дьяволу, что бы быть вызванным в этот мир. И сегодня моё время истечёт. Когда еще был жив, то не мог и мечтать о подобном бое. Обмен души стоил того, ведь я смог вволю подраться, используя весь потенциал своих атак…»&lt;br /&gt;
43&lt;br /&gt;
Изготовив меч, Ассассин спускается по ступенькам.&lt;br /&gt;
Цель - шея Сэйбер.&lt;br /&gt;
У неё нет уверенности, что она сможет отбить еще одну атаку секретной техники.&lt;br /&gt;
Подобно Гаэ Болгу Лансера, «Ласточку ловись!» Ассассина нельзя допускать в пРинципе.&lt;br /&gt;
44&lt;br /&gt;
Нет, в отличие от Гэй Болга, природу которого если знать заранее, то можно как-то справиться, от секретной техники Ассассина нет контрмер - даже предвидя наперёд, увернуться не получится.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если и есть тактика, то лишь одна – не доводить дело до удара.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она должна первой поразить его своим самым мощным ударом. Видимо так.&lt;br /&gt;
45&lt;br /&gt;
– Теперь понимаю. Ты конечно не из тех, кого я могу недооценивать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сэйбер опускает обе руки.&lt;br /&gt;
И словно втыкает невидимый меч в землю, наблюдая за приближением Ассассина.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Оо……? Вот как? Наконец-то ты решилась, Сэйбер.&lt;br /&gt;
46&lt;br /&gt;
Ассассин останавливается на лестнице, занимая позу для смертельного удара.&lt;br /&gt;
Смело взирая на его действия,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«––––Мне нравится наш бой.&lt;br /&gt;
Удержишь ли ты мой удар, слуга Ассассин?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сэйбер даёт волю ярости.&lt;br /&gt;
47&lt;br /&gt;
Воздух затрясся.&lt;br /&gt;
Меч, словно повинуясь мыслям девочки, начинает извергать сильный ветер.&lt;br /&gt;
48&lt;br /&gt;
– Мм––––––––!&lt;br /&gt;
Ассассин чуть отступает назад.&lt;br /&gt;
Это только естественно: ветер, исходящий от Сэйбер, необычный. Не только он, но и здоровые толстые деревья затряслись и стали гнуться.&lt;br /&gt;
49&lt;br /&gt;
Его поток подобен взрывной волне.&lt;br /&gt;
Плотно сжатый воздух бурей вырывается на свободу, разлетаясь во все четыре стороны.&lt;br /&gt;
Ураган из её меча свободно бы сдул обычного человека.&lt;br /&gt;
50&lt;br /&gt;
Это - сила оружия Сэйбер.&lt;br /&gt;
«Барьер королевского ветра» – меч, содержащий воздушную стихию внутри себя, как и подсказывает его название.&lt;br /&gt;
Оружие со сжатым воздухом изменяет преломление лучей света, в результате становясь прозрачным.&lt;br /&gt;
Этот феномен происходит, когда меч заряжен ветром.&lt;br /&gt;
Когда же воздух выпускают, он хаотично извергается в окружающее пространство.&lt;br /&gt;
51&lt;br /&gt;
На этом этапе.&lt;br /&gt;
Бушующий ветер должен был бы свободно распространяться по воздуху, но этому препятствует магия меча.&lt;br /&gt;
С гигантским количеством маны, которым обладает Сэйбер, она должна смочь управлять стихией до нескольких минут!&lt;br /&gt;
Как доказательство, её меч всё еще невидим, хотя она уже выпустила столько ветра.&lt;br /&gt;
52&lt;br /&gt;
– Хмм. Это прямо как тайфун, но––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сила стихии не умолкает.&lt;br /&gt;
Стена воздуха, выпущенная из меча Сэйбер, вот-вот засосёт Ассассина.&lt;br /&gt;
53&lt;br /&gt;
– ––––Это еще не предел! Я узнаю, что за этим кроется, Сэйбер……!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ассассин сходится с режущим глаза ветром.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тут руки Сэйбер приходят в движение.&lt;br /&gt;
Ассассин невозмутимо продвигается сквозь нерушимый заслон воздуха, в этот момент ветряной меч издаёт гул для начала атаки, и––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6日-10 Return home-Contract. Boy Meets Girl(I).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что здесь происходит––––––––?!&lt;br /&gt;
Меня, прибывшего к храму Рюдо, встречает похожий на тайфун звук.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
– Это Сэйбер там?&lt;br /&gt;
Вверх по ступенькам, перед воротами, сражаются похожая на Сэйбер фигура в доспехах и незнакомец в кимоно.&lt;br /&gt;
Ветер должно быть на её стороне: деревья на горе скрипят словно от её ударов.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
– Ох, смогу ли я вообще приблизиться к ним…!&lt;br /&gt;
Из-за буйных порывов даже глаз не могу открыть.&lt;br /&gt;
С опущенной головой как-то доковылял до лестницы, но дальше ветер делается еще сильнее.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
– Нет, не могу––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К Сэйбер не пробраться.&lt;br /&gt;
Я вижу, как далеко наверху идёт бой между ними, но ничего сделать не могу.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
Нет, даже если получится обмануть стихию, я буду ей лишь обузой.&lt;br /&gt;
– Кк……!&lt;br /&gt;
Левую руку вновь хватает боль.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
То место, на обратной стороне руки, где оттеснён чарм.&lt;br /&gt;
Не знаю, знак ли это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не могу ничего поделать.&lt;br /&gt;
С каждой пульсацией боли, я неизменно вспоминаю эту сцену.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
– Черт, здесь я сойду с ума!&lt;br /&gt;
С закрытыми глазами, я подтягиваю руку к лестнице.&lt;br /&gt;
Что бы не сдуло, ложусь плашмя на ступени и начинаю своё восхождение.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
– …!&lt;br /&gt;
Тем временем, ветер усиливается.&lt;br /&gt;
Наверху должно быть что-то происходит, раз даже слабый маг вроде меня чувствует, как огромной силы магия вот-вот выплеснется наружу.&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
Чарм болит.&lt;br /&gt;
Словно предупреждает меня о ветре и о том, что над моей головой скоро должно что-то случиться.&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
– Стоп. Неужели это…&lt;br /&gt;
Магия Сэйбер?&lt;br /&gt;
Если так…&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
– Что она вытворяет со своим больным телом––––!&lt;br /&gt;
Нет, должна ли она вообще заниматься подобным?&lt;br /&gt;
Сэйбер не может пополнять магию.&lt;br /&gt;
Значит и не должна бездумно пользоваться ей.&lt;br /&gt;
Разумным будет оставить поединок мне, прикрывая сзади, иначе мана закончится и…&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
– ––––&lt;br /&gt;
Встав, начинаю взбегать по лестнице.&lt;br /&gt;
Ползком некогда.&lt;br /&gt;
Не знаю, что именно делает Сэйбер, но я должен остановить её!&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
– ––––––––?!&lt;br /&gt;
Должно быть удача помогла мне увернуться.&lt;br /&gt;
Пока я двигался вверх, перед моими глазами просвистело нечто похожее на ножик.&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
– ––––––––Кто там?!&lt;br /&gt;
Устремляю взгляд в сторону, туда, где густо разрослись деревья.&lt;br /&gt;
Ошибки быть не может.&lt;br /&gt;
Из-за сильного ветра я не обращал внимания, но поблизости прячется кто-то еще!&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
– Не будь трусом! Хватит ныкаться, - выйди на свет! – говорю я.&lt;br /&gt;
Сначала я подумал, что ветер погасит мои слова.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но они почему-то отдаются эхом по всей лестнице, приводя в замешательство.&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
– ––––––––Ветра больше нет?&lt;br /&gt;
Смотрю на ворота.&lt;br /&gt;
Там…&lt;br /&gt;
Фигура мужчины в кимоно с длинным мечом и спина Сэйбер.&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
– Стой, Сэйбер. Кто-то пытается подсмотреть секрет твоей техники.&lt;br /&gt;
Его слова сопровождаются мелкой усмешкой.&lt;br /&gt;
Наши с ним взгляды устремляются на заросли.&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
«Если продолжим, поединок возможно станет не только между нами. Не знаю, нападёт ли этот бесстыдный человек на победителя, или же его цель узнать секреты боя.&lt;br /&gt;
В любом случае, я в подобном не заинтересован».&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
Сказав это скучающим голосом, мужчина начинает спуск по лестнице.&lt;br /&gt;
– ––––Стой…! Или ты не желаешь закончить наш бой, Ассассин…?&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
«Я сделаю это, если пройдешь дальше, через ворота. Никому не позволю пересечь их.&lt;br /&gt;
К сожалению, это моя единственная роль.&lt;br /&gt;
У меня нет намерений останавливать тебя, если захочешь уйти. А вот тот идиот, что прячется в лесу – другая история. Если человек мне не нравится, я не пропущу его ценой собственной жизни и живым не дам уйти».&lt;br /&gt;
Ассассин зашагал вверх по ступеням.&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
– Тобой манипулировали, Сэйбер. Впрочем, это относится и ко мне, ведь я сам не замечал его присутствия. Раскрыл бы перед тобой всю свою технику, но, нас прерывали в неподходящий момент. Должно быть, это плюс для тебя.&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Сэйбер в отчаянии свешивает голову.&lt;br /&gt;
Её жажда убивать ослабевает.&lt;br /&gt;
Дело не в словах Ассассина, она сама явно чует, что продолжать нельзя.&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
– Смотри, за тобой пришли. Этот малыш должно быть твой мастер. Уходи, пока идиот в кустах не сменил цель на него.&lt;br /&gt;
Итак, фигура Ассассина испаряется.&lt;br /&gt;
Возможно стал формой духа, так или иначе, он явно не намерен нам мешать, если сами не напросимся.&lt;br /&gt;
23&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Сэйбер не роняет ни слова.&lt;br /&gt;
Стоит неподвижно, спиной ко мне.&lt;br /&gt;
24&lt;br /&gt;
– Эй, Сэйбер…?&lt;br /&gt;
Не смотря на то, что я её зову, вокруг по-прежнему тишина.&lt;br /&gt;
– ……?&lt;br /&gt;
И что ей в голову взбрело? Начинаю подниматься.&lt;br /&gt;
25&lt;br /&gt;
– Что……?&lt;br /&gt;
И тут доспехи, оберегающие Сэйбер, растворяются.&lt;br /&gt;
Беззащитная, в простом одеянии девочка, не оборачиваясь ко мне начинает трястись.&lt;br /&gt;
26&lt;br /&gt;
–  –––––––––!&lt;br /&gt;
Ловлю её, падающую прямо спиной с лестницы.&lt;br /&gt;
Она совсем неподвижна. В момент, когда глаза Сэйбер закрываются, словно от боли, она сознание покидает её.&lt;br /&gt;
27&lt;br /&gt;
– Хаа… хааа… хааа… хааа…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец, добираемся до дома.&lt;br /&gt;
Я нёс её из храма два часа.&lt;br /&gt;
По пути постоянно охватывала тревога, что за нами гонятся, и всё же, нам удаётся вернуться в сохранности.&lt;br /&gt;
28&lt;br /&gt;
– Хаа… хаа… аа.&lt;br /&gt;
Я опускаю её в коридоре.&lt;br /&gt;
На самом деле, Сэйбер оказалась лёгкой, около сорока килограмм, и в обычной ситуации, я бы так не устал.&lt;br /&gt;
29&lt;br /&gt;
… если бы нёс неподвижный груз.&lt;br /&gt;
Не знал, что это столь тяжкая работа, переносить спящего человека––––еще и девушку.&lt;br /&gt;
Изнеможен я не в физическом смысле, а в моральном. Ведь сосредоточиться мешала её мягкая кожа и спящее дыхание, совсем рядом со мной…&lt;br /&gt;
30&lt;br /&gt;
– Вот ведь. И почему она лишилась чувств?&lt;br /&gt;
Изучаю спящую Сэйбер.&lt;br /&gt;
Кажется, она не совсем без сознания.&lt;br /&gt;
Не смотря на свой мертветский сон, она выглядит так, будто сейчас отроет глаза и назовёт моё имя.&lt;br /&gt;
31&lt;br /&gt;
– ………&lt;br /&gt;
Вот черт.&lt;br /&gt;
Когда я выбегал за ней из дома, в голове крутились мысли как следует её отругать, но сейчас, видя на это спящее лицо, первоначальные намерения испаряются.&lt;br /&gt;
32&lt;br /&gt;
– Ох, ладно. Я еще с тобой разберусь, как глаза откроешь, – бормочу я.&lt;br /&gt;
Протягиваю руки, что бы поднять её снова…&lt;br /&gt;
33&lt;br /&gt;
– Ладно, я ничего не вижу. Какие у Сиро пристрастия и чем он занимается по ночам – не моё дело.&lt;br /&gt;
По какой-то причине.&lt;br /&gt;
Не смотря на два часа по полуночи, в коридоре стоит фигура Тосаки.&lt;br /&gt;
34&lt;br /&gt;
– Тттттттттттттттт Тооосака…?!&lt;br /&gt;
– Ты чего? Сделал вид, будто я приведение. Я не возражаю, можешь продолжать! Я здесь только за водой.&lt;br /&gt;
35&lt;br /&gt;
«Не––––т, всё не так! Не так, совсем не так!&lt;br /&gt;
Объяснить трудно, но я лишь собирался донести её до комнаты. Хоть понимаешь, что я говорю?»&lt;br /&gt;
36&lt;br /&gt;
– Да. Так оно и выглядит.&lt;br /&gt;
– В-врёшь! Твои глаза говорят другое!&lt;br /&gt;
37&lt;br /&gt;
«И всё-таки. Как я понимаю, Сэйбер отправилась воевать в одиночку, а Сиро ходил её останавливать, так?&lt;br /&gt;
Далее возникли неприятности, в результате чего Сэйбер вернулась уже без сознания. Ну как, я права?»&lt;br /&gt;
38&lt;br /&gt;
– А… Д-да. Потрясающе, всё совпало. Но почему ты столько знаешь?&lt;br /&gt;
39&lt;br /&gt;
– А чего тут не знать? Была высокая вероятность того, что Сэйбер отправится воевать одна, а мастер почувствует это с началом битвы. Вот почему предсказать подобное развитие событий мне по силам.&lt;br /&gt;
40&lt;br /&gt;
– ––––Вот оно что. Это понятно, но…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значит Тосака ожидала, что это произойдёт?&lt;br /&gt;
41&lt;br /&gt;
– Так что? Ты кажется собирался отнести Сэйбер в комнату? Какой бы спортивной она не была, а если здесь спать – схватит простуду, не иначе.&lt;br /&gt;
42&lt;br /&gt;
– Нет, до этого дело не дойдет - я сейчас же её перенесу––––&lt;br /&gt;
Я хочу взять её, но…&lt;br /&gt;
…Ммм.&lt;br /&gt;
Это трудно сделать, когда на тебя пялятся.&lt;br /&gt;
43&lt;br /&gt;
– Тосака. Извини, но не могла бы ты сама?&lt;br /&gt;
– Я? Ладно, помогу. А ты тогда не нагреешь мне чаю? Интересно узнать, что же произошло.&lt;br /&gt;
44&lt;br /&gt;
Собрав силы, Тосака поднимает Сэйбер.&lt;br /&gt;
От того, что она слишком много знает, немного неловко, но я уже попросил её об одолжении, так что придется сделать чай.&lt;br /&gt;
45&lt;br /&gt;
С ношей на руках, она отбывает в мою комнату.&lt;br /&gt;
А я тем временем кручусь на кухне.&lt;br /&gt;
46&lt;br /&gt;
– Под чаем она видимо не японский имела ввиду. Но из чёрного в доме только пакетики.&lt;br /&gt;
Ну, тут уж ничего не поделаешь – нет значит нет.&lt;br /&gt;
Пусть жалуется сколько влезет. Начинаю подогревать одноразовый чёрный.&lt;br /&gt;
47&lt;br /&gt;
– Сиро, можно тебя?&lt;br /&gt;
Тосака вернулась.&lt;br /&gt;
– Да, момент. Сейчас приду.&lt;br /&gt;
С подносом и двумя чашками я перебираюсь в гостиную.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
––––А там.&lt;br /&gt;
Рядом с Тосакой явилась и Сэйбер, уже в повседневной одежде.&lt;br /&gt;
48&lt;br /&gt;
– С- Сэйбер…?! Почему? Ты разве не спала…?!&lt;br /&gt;
49&lt;br /&gt;
– Спала она. Но сон не был крепок, она только что встала. Кажется, Сэйбер пыталась использовать огромное количество магии, от чего её тело временно отключилось. Это как электрический предохранитель - он срабатывает перед замыканием, отключая энергию.&lt;br /&gt;
50&lt;br /&gt;
– ………&lt;br /&gt;
Сэйбер молча наблюдает за объяснением Тосаки.&lt;br /&gt;
– Т-ты…––––&lt;br /&gt;
Видя её беспечный вид, во мне просыпается прежний гнев.&lt;br /&gt;
51&lt;br /&gt;
– Сэйбер, ты……! Ты сама представляешь, что наделала?!&lt;br /&gt;
52&lt;br /&gt;
«Естественно представляю, иначе и быть не может.&lt;br /&gt;
Я проследовала к храму Рюдо и билась с Ассассином, но за нами вёл наблюдение третий слуга и бой пришлось остановить».&lt;br /&gt;
53&lt;br /&gt;
«……! Нет, я вовсе не об этом!&lt;br /&gt;
Я спрашиваю, почему ты дралась!»&lt;br /&gt;
– Опять ты за старое? Для слуг сражаться естественно! Лучше скажи почему ты останавливаешь меня, будучи мастером?&lt;br /&gt;
54&lt;br /&gt;
– Ну, это…&lt;br /&gt;
Что-то мешает мне ответить.&lt;br /&gt;
Сражения неизбежны, ведь я решил стать одним из участников войны.&lt;br /&gt;
Знаю, что противоречу сам себе, говоря Сэйбер не вступать в бой.&lt;br /&gt;
Но не смотря на это…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я не могу позволить чему-то подобному произойти снова.&lt;br /&gt;
55&lt;br /&gt;
«Хочу спросить. По всей видимости Сиро очень не любит драться, но ты ведь не думаешь, что сможешь выжить, ничего не предпРинимая?&lt;br /&gt;
Всё указывает на то, что придерживаясь твоего плана мы будем прикончены другими мастерами».&lt;br /&gt;
56&lt;br /&gt;
––––Разумеется нет.&lt;br /&gt;
Я не раздумывая отобью чужие нападки и вовсе не собираюсь отдаваться на милость победителя.&lt;br /&gt;
Моё желание не допускать Сэйбер до боя кроется совсем в другом.&lt;br /&gt;
57&lt;br /&gt;
«Нет. &lt;br /&gt;
Дело не в том, что я не люблю битвы, но я, это––––»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причина проста.&lt;br /&gt;
Всё дело в том…&lt;br /&gt;
58&lt;br /&gt;
– ––––Девочки не должны калечить себя. Как парень, я не позволю! Если ты так, то я сам вступлю в бой.&lt;br /&gt;
– Что––––? Я – женщина, вот в чем дело?&lt;br /&gt;
59&lt;br /&gt;
«Ты в своём уме? Слуга это машина для защиты мастера. Для нас естественно получать ранения и вызваны мы сюда только для этой цели…!&lt;br /&gt;
У слуг нет различий по полу. Кроме того, ты меня, военного человека, пРинимаешь за женщину?&lt;br /&gt;
Скажи что это не так, Сиро…!»&lt;br /&gt;
60&lt;br /&gt;
С широко раскрытыми глазами, Сэйбер подходит ближе.&lt;br /&gt;
Но я не поддамся её грозному виду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По словам девочки, её женскую суть перекрывает суть рыцаря, так что ли?&lt;br /&gt;
Говорит столь нелепые вещи, когда даже я могу носить её на руках!&lt;br /&gt;
61&lt;br /&gt;
– Никогда в жизни! Может Сэйбер и сильна, но она по прежнему девушка! Хватит оспаривать очевидное, дурочка!&lt;br /&gt;
62&lt;br /&gt;
– …! Не ты ли оспариваешь очевидное? Говоришь, что не хочешь быть защищён женщиной?! Моё тело - тело духа героя! И забудь об остальной ерунде!&lt;br /&gt;
63&lt;br /&gt;
– Ерунда ли это! Знаешь, даже если тебе и нормально, но для меня никуда не годится! Что бы кто-то за меня дрался, - это с самого начала ошибка. Я не могу––––&lt;br /&gt;
64&lt;br /&gt;
Я не могу позволить кому-то получать раны из-за такого слабака как я.&lt;br /&gt;
Спасать моя роль.&lt;br /&gt;
Почти всю свою жизнь я пытался стать человеком, который бы помогал другим, как мой отец. Поэтому––––&lt;br /&gt;
65&lt;br /&gt;
– Черт! Слушай, Сэйбер, просто не дерись!&lt;br /&gt;
Поскольку драки – это мужское дело, я пойду в бой. У тебя нет причин для недовольства, ведь я обещаю: мы будем сражаться.&lt;br /&gt;
66&lt;br /&gt;
«Ну и абсурдный же ты человек…! Думаешь, люди в состоянии тягаться со слугами?! Сиро должен был уже убедиться на собственном опыте, чем для него это грозит.&lt;br /&gt;
Пожалуйста вспомни время боя с Лансером. Если бы я не появилась, Сиро несомненно был бы убит. Результат будет таким же против любого слуги!»&lt;br /&gt;
67&lt;br /&gt;
– Этого мы не узнаем, пока не попробуем! В тот раз я просто не был готов. Теперь же мы сможем составить план, - по крайней мере, у меня должно получиться провести неожиданную атаку!&lt;br /&gt;
68&lt;br /&gt;
– Не смеши меня, это невозможно.&lt;br /&gt;
– Ну и дела. Ты меня оскорбляешь, Сэйбер!&lt;br /&gt;
69&lt;br /&gt;
– Это ты оскорбляешь слуг. Какое самомнение надо иметь, что бы думать о победе над духами героев, если ты простой человек.&lt;br /&gt;
– [[User:Satanael|Satanael]] 01:59, 2 August 2008 (PDT)!&lt;br /&gt;
70&lt;br /&gt;
Сэйбер и я пожираем друг друга взглядами.&lt;br /&gt;
Бесполезно. Как не посмотри, а наш разговор идёт параллельными курсами и не желает пересекаться.&lt;br /&gt;
71&lt;br /&gt;
– Ошибаешься, Сэйбер. Сиро не оскорбляет слуг. Я прерываю вас, потому что пока ты это не поймёшь, ваш разговор не сдвинется с места.&lt;br /&gt;
– Рин…? Что это значит…?&lt;br /&gt;
72&lt;br /&gt;
«Вкратце, он на самом деле не хочет, что бы тебя ранили. По какой-то причине, Сиро полон самоотверженности к людям.&lt;br /&gt;
Верно? Сэйбер важнее для него, чем он сам».&lt;br /&gt;
Тосака бросает на меня взгляд.&lt;br /&gt;
73&lt;br /&gt;
– Э––––это не так…! Когда я говорил, что Сэйбер важна для меня!&lt;br /&gt;
74&lt;br /&gt;
«Очевидная ложь! Раз не важна, откуда взяться словам, что будешь драться за неё, когда сам знаешь, что слуг тебе не победить? Разве это не говорит о ценности Сэйбер для тебя?»&lt;br /&gt;
75&lt;br /&gt;
– Что-о––––––––?&lt;br /&gt;
Эх…… хмм.&lt;br /&gt;
Конечно, с этой позиции так и выходит, но––––&lt;br /&gt;
76&lt;br /&gt;
«Вот почему ты рвёшься в бой не смотря на всю абсурдность ситуации. Знаешь ведь, что шансов на победу нет, и всё равно лезешь. Тебя не волнует, даже если при этом лишишься жизни.&lt;br /&gt;
Причина кроется внутри тебя. Не знаю почему, но другие люди для тебя важнее собственного я».&lt;br /&gt;
77&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
––––Нет же.&lt;br /&gt;
Я вовсе не это имел ввиду.&lt;br /&gt;
78&lt;br /&gt;
– Вот в чем дело. Ты должна понять, Сэйбер. Он - идиот, который попытался защитить тебя от берсерка. Он на самом деле собирается драться.&lt;br /&gt;
79&lt;br /&gt;
Не знаю, что из слов Тосаки Сэйбер поняла.&lt;br /&gt;
Глубоко вздохнув, она поворачивает ко мне лицо.&lt;br /&gt;
80&lt;br /&gt;
–  ––––Сиро.&lt;br /&gt;
– Ч-что, Сэйбер?&lt;br /&gt;
– Я соглашусь с тем, что ты будешь драться, но у меня есть кое-какие мысли на этот счет.&lt;br /&gt;
– ––––Какие?&lt;br /&gt;
81&lt;br /&gt;
– Тренировки на мечах. Насколько позволит время, я буду обучать Сиро. Если ты согласишься со мной, то и я признаю твои взгляды.&lt;br /&gt;
82&lt;br /&gt;
– Что-о––––&lt;br /&gt;
То есть, Сэйбер намеревается тренировать меня на мечах, разрешая сражаться?&lt;br /&gt;
83&lt;br /&gt;
«Подожди. Ведь это только лишняя обуза для тебя, Сэйбер.&lt;br /&gt;
Уроки владения мечом? Да будет смеяться-то. Я ведь никогда не смогу сравниться со слугами в обращении с оружием».&lt;br /&gt;
84&lt;br /&gt;
«Конечно не сможешь. Но это лучше, чем ничего. По крайней мере у тебя уменьшится замешательство во время боя.&lt;br /&gt;
А там, всё решит твоя решимость.&lt;br /&gt;
Но не в этом ли зачастую состоят наши битвы? Человек без цели ничем не овладеет».&lt;br /&gt;
85&lt;br /&gt;
«Конечно, так то оно так.&lt;br /&gt;
Готовность к бою не придёт сама, - нужно попробовать хотя бы раз…»&lt;br /&gt;
86&lt;br /&gt;
– Да. Поэтому раз, нет – раз не говорю – на сколько хватит времени, я хочу что бы Сиро испытал «смерть во время битвы» и тем самым привык к бою.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По какой-то причине, двое затеяли опасный разговор.&lt;br /&gt;
87&lt;br /&gt;
– Подождите секунду. Я не давал согласия!––––&lt;br /&gt;
88&lt;br /&gt;
– Тогда, нужно будет провести ему лекцию по магии. Если Сэйбер собирается тренировать его тело, я подгоню ум. В любом случае, это я обещала с самого начала. Думаю, ежедневный курс обучения начнем завтра же.&lt;br /&gt;
89&lt;br /&gt;
– Рассчитываю на тебя. В этом случае, я смогу лучше сконцентрироваться на обучении мечу.&lt;br /&gt;
90&lt;br /&gt;
– Хорошо. Значит, раз договорились, давайте отбой. Завтра будет трудный день.&lt;br /&gt;
Бай-бай, - помахав ручкой, Тосака направляется в соседнее здание.&lt;br /&gt;
91&lt;br /&gt;
– Я тоже отдыхать. И ты Сиро как следует отоспись. Завтра в додзё я не дам тебе отдохнуть.&lt;br /&gt;
Слегка поклонившись, Сэйбер заспешила в свою комнату.&lt;br /&gt;
92&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
В гостиной только я и чай, к которому не притронулись.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ––––Даже возразить не дали…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Меня игнорируют.&lt;br /&gt;
93&lt;br /&gt;
––––Итак.&lt;br /&gt;
Теперь всё запуталось еще больше.&lt;br /&gt;
Не могу себе даже представить, что меня ждёт завтра.&lt;br /&gt;
94&lt;br /&gt;
– Посплю. Я должен хотя бы иметь бодрое тело.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всё начинается с него.&lt;br /&gt;
То есть…&lt;br /&gt;
У меня есть только надежда. О том, что хорошо подготовившись физически, я смогу вынести любые лишения.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Satanael</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=%D0%A1%D1%83%D0%B4%D1%8C%D0%B1%D0%B0/%D0%9D%D0%BE%D1%87%D1%8C_%D1%81%D1%85%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%BA%D0%B8:Fate_%D0%94%D0%B5%D0%BD%D1%8C6&amp;diff=31677</id>
		<title>Судьба/Ночь схватки:Fate День6</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=%D0%A1%D1%83%D0%B4%D1%8C%D0%B1%D0%B0/%D0%9D%D0%BE%D1%87%D1%8C_%D1%81%D1%85%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%BA%D0%B8:Fate_%D0%94%D0%B5%D0%BD%D1%8C6&amp;diff=31677"/>
		<updated>2008-08-02T08:59:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Satanael: New page: 6日-12 Breakfast-Way to school. Morning at the Emiya household: Festival.	2 6日-00 School-Matou household. The fourth Master.	10 6日-01 Shinji’s invintation, breakdown. Choice.	22 6...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;6日-12 Breakfast-Way to school. Morning at the Emiya household: Festival.	2&lt;br /&gt;
6日-00 School-Matou household. The fourth Master.	10&lt;br /&gt;
6日-01 Shinji’s invintation, breakdown. Choice.	22&lt;br /&gt;
6日-03 Return from the Matou household. Lady of fresh blood.	27&lt;br /&gt;
6日-04 Return from the Matou household. Averting one’s gaze.	29&lt;br /&gt;
6日-13 Return home-Dinner. Everyone getting along.	30&lt;br /&gt;
6日-05 Night. A Strategy Meeting. Shoud we challenge the Ryudou temple?	36&lt;br /&gt;
6日-06 Late night-Ryudou temple. Missing Ariadne.	47&lt;br /&gt;
6日-15　Tiger Dojo 3	55&lt;br /&gt;
6日-07 Rejection of battle. Conflict between the two.	59&lt;br /&gt;
6日-08 Intermission. Elegant moonlight-VS Assassin.	62&lt;br /&gt;
6日-09 Late night. Absence of Saber.	73&lt;br /&gt;
6日-14 Intermission.	75&lt;br /&gt;
6日-10 Return home-Contract. Boy Meets Girl(I).	89&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6日-12 Breakfast-Way to school. Morning at the Emiya household: Festival.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После рассвета, наступает новый день.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Утро идёт своим чередом. Войдя в гостиную я замечаю, что стол ломится от еды.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
– Прости, Сакура. Я не ем масло, передай мне тот мармелад.&lt;br /&gt;
– Что, серьёзно? Тосака-сэмпай, ты казалось не любишь сладкое.&lt;br /&gt;
– Быть не может, таких девушек не бывает. Не то что я не люблю сахар, просто организм его плохо переносит. Стоит мне стать невнимательной, как начинаю толстеть там, где ненужно. Поэтому сладкое для меня – один раз в неделю.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
– Но ты продолжаешь есть мармелад, сэмпай?&lt;br /&gt;
– Только по утрам. К тому же, знаешь, я должна потреблять хотя бы немного сладостей, иначе потом много не съеденного скопится.&lt;br /&gt;
– Понимаю. Сразу помногу есть вредно.&lt;br /&gt;
– Именно. Сэйбер, я всё молчала, но ты ешь слишком много. Сама маленькая, а накладываешь себе, как Сакура.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
– Хмм, вот так? Мне казалось, что держусь середины. Думаю, Сакура больше хлеба ест.&lt;br /&gt;
– Н-не правда! У Тосаки-сэмпай, у тебя и у меня – у всех по два тоста!&lt;br /&gt;
«Зато толщина разная. Один сантиметр против двух, Сакура уплетает за двоих. Конечно, сейчас её период роста, так что лишняя энергия не повредит. Рин, а как насчет тебя? Ты уже закончила есть, не притронувшись ни к одному».&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– Говорю ведь, мне нельзя. Я не как Сакура, у которой в грудь всё идёт. Если с утра плотно поем, выросту где не надо. У меня правило не есть завтрак, так что я уже иду на уступки.&lt;br /&gt;
– Тосака-сэмпай, эм, пожалуйста не говори об этом перед сэмпаем!&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
– Вот ты говоришь вырастет, но почему не сказать конкретно, о чем идет речь?&lt;br /&gt;
– Потому что глазами всё равно не заметишь. Ох, к Сакуре это не относится, у неё-то видно.&lt;br /&gt;
– Я же прошу, не нужно об этом!&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Надкусываю хорошо пропечённый тост.&lt;br /&gt;
Может, мозг не может воспРинимать их слов? - я ем, не вступая в разговор.&lt;br /&gt;
Нет, скорее мне негде вставить слово.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
– Полагаю, это лишь мой излишний страх. Главное, что их отношения хорошо складываются.&lt;br /&gt;
Тосака ведёт себя как обычно, Сэйбер тоже расслабилась.&lt;br /&gt;
Сакура слегка напряжена рядом последней, но открытой неприязни между ними уже нет.&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
– Мне не по себе от того что Фудзи-нэ не с нами, но к вечеру, думаю, она должна здесь появиться.&lt;br /&gt;
Как и следовало ожидать, шок от вчерашнего не слабый.&lt;br /&gt;
Надеюсь, к концу дня её настроение нормализуется.&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
Завтрак кончается и я убираю со стола.&lt;br /&gt;
– Сэмпай, но можно ли? Оставить всю уборку на тебя…&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
– Да, я ей займусь, а Сакуры есть занятия в клубе. После вчерашнего инцидента, тебе стоит там показаться.&lt;br /&gt;
– Хорошо. Тогда, я пойду первая.&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
Не забыв поклониться и Тосаке, Сакура быстрым шагом покидает гостиную.&lt;br /&gt;
Теперь нас трое.&lt;br /&gt;
Трое знающих секрет.&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
– Ладно, я тоже откланиваюсь. Если что – зовите.&lt;br /&gt;
– Давай, Сэйбер. Я пригляжу за Сиро, в наше отсутствие дом на тебе.&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
– Хорошо. Пожалуйста не спускай с него глаз, Рин.&lt;br /&gt;
Легко кивнув Тосаке, Сэйбер возвращается к себе.&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
Ну что же, ничего не поделаешь.&lt;br /&gt;
Видно хочет поберечь энергию. И всё-таки…&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
– Как печально. Неужели кроме боя Сэйбер ни о чем подумать не в состоянии?&lt;br /&gt;
«Разумеется. И Сиро тоже должен быть инициативным, иначе вскоре она от тебя отвернётся.&lt;br /&gt;
Не смотря на то, что её раны еще не зажили, она не из тех, кто будет сидеть на месте».&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
Раздаётся щелчок.&lt;br /&gt;
Явно желая понизить моё настроение этими её наставлениями, Тосака жмет на кнопку.&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
– Хмм? Опять ту же новость крутят.&lt;br /&gt;
По ящику передают утренний репортаж.&lt;br /&gt;
До кухни, где я мою посуду, долетает лишь звук.&lt;br /&gt;
Ох.&lt;br /&gt;
Содержание совпадает с тем, что я недавно слышал.&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
«Снова инцидент с утечкой газа в Синто. Глупость. Такое происходит и у нас».&lt;br /&gt;
– ––––––––?&lt;br /&gt;
Только что.&lt;br /&gt;
Кажется Тосака сказала что-то плохое.&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
– Тосака, о чем ты?&lt;br /&gt;
«Разве не видно? - люди слабеют без видимой причины. Потерявших сознание перевозят в госпиталь уже в коме.&lt;br /&gt;
Таких должно быть не мало. По всей видимости их жизни вне опасности, но что будет дальше – зависит от воли преступника».&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
– Чт––––&lt;br /&gt;
Подожди! Подожди, подожди подожди подожди!&lt;br /&gt;
Подобные инциденты не ограничились соседним городом и дошли до нас?&lt;br /&gt;
Внезапная кома?&lt;br /&gt;
Многочисленные жертвы?&lt;br /&gt;
Нет, всё дело в––––&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
– Тосака, только не говори, что это тоже проделки мастера?&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
– А кого еще? Пора уже и привыкнуть, ты ведь тоже мастер.&lt;br /&gt;
– Конечно верно, но почему ты не рассказала мне об этом раньше?&lt;br /&gt;
23&lt;br /&gt;
«Перед нами не простой случай.&lt;br /&gt;
Мастера, что натягивает паутину в школе, можно назвать третьесортным, но этот – сорт высший. Он не доводит людей до смерти, вытягивая лишь половину их жизненной энергии, незаметно накапливая необходимый запас».&lt;br /&gt;
24&lt;br /&gt;
– То есть, хотя его скорость пополнения и медленней, он не попирает законы магов и не создаёт лишних проблем. Этот мастер крадёт простейшую форму магической силы, «жизненную энергию» людей города, при этом находясь на значительном расстоянии.&lt;br /&gt;
25&lt;br /&gt;
– На расстоянии? Неужели возможно собирать энергию издалека?&lt;br /&gt;
– Это должно быть очень сильный волшебник. Синто и Фукуяма. Поглощение энергии из двух городов сразу, - дело рук великого мага.&lt;br /&gt;
26&lt;br /&gt;
– Хмм, или же мастер захватил наиболее плодородные земли в округе. Отец как-то упоминал о древней жиле, пролегающей через Фуюки. Если обосноваться на этом месте, собирать силы было бы простой задачей.&lt;br /&gt;
27&lt;br /&gt;
– Подожди, Тосака.&lt;br /&gt;
«В учебных записях отца об этом ничего не сказано, значит, нужная нам информация лежит в библиотеке великого… Ох, это место, словно одинокое пристанище приведений, никогда, я бы не хотела входить туда, если только это возможно.&lt;br /&gt;
В этом случае всё, что остаётся – спросить у Кирея. Ох, нет, я не хочу быть ему должна».&lt;br /&gt;
28&lt;br /&gt;
– Эй, Тосака!&lt;br /&gt;
Нет ответа.&lt;br /&gt;
Плохи дела. Тосака с головой погрузилась в собственные рассуждения, отгородившись невидимой стеной от остального мира.&lt;br /&gt;
29&lt;br /&gt;
По прежнему в отчуждении, мы с Тосакой прибываем к конечному пункту.&lt;br /&gt;
У главных ворот снуют фигурки вновь прибывающих учеников. Школа встречает нас в своём повседневном обличии.&lt;br /&gt;
30&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
И всё-таки, странное чувство.&lt;br /&gt;
Вчера я пересёк ворота не обратив внимания, но если напрячь интуицию, становится ясно видно нечто постороннее.&lt;br /&gt;
Как бы его выразить? Вокруг так спокойно, что даже инстинкты притупляются.&lt;br /&gt;
31&lt;br /&gt;
– Действительно, здесь и воздух другой, как сладкий мёд.&lt;br /&gt;
– Значит вот что чувствует Сиро? Ты плох в распознавании магии, но видно чувствителен, когда дело доходит до аномалий в окружающей среде.&lt;br /&gt;
Тосака о чем-то задумывается.&lt;br /&gt;
32&lt;br /&gt;
– И всё-таки, сладкий мёд? Получается, мы как цветок и насекомые. Да, это я хорошо сказала.&lt;br /&gt;
– Цветок и насекомые? Жестокие у тебя сравнения.&lt;br /&gt;
33&lt;br /&gt;
– Правда? Но ты ведь сам-то согласен? Ведь когда крышка закроется, все в этой школе будут съедены.&lt;br /&gt;
34&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Она видит меня насквозь. Вздыхаю.&lt;br /&gt;
– Как я и думала. Ты весёлый малый, потому что тебя легко понять.&lt;br /&gt;
– Но мне от этого не легче.&lt;br /&gt;
35&lt;br /&gt;
– Ну не сердись. Не злись на меня всего лишь за то, что я понимаю, что ты скажешь в следующую минуту. Ты не хочешь втягивать простых учащихся? Я не стану устраивать поле боя из этого места. Так что, осталось только одно дело, верно?&lt;br /&gt;
36&lt;br /&gt;
– ………&lt;br /&gt;
Эти слова – словно тест для меня.&lt;br /&gt;
Тосака говорит.&lt;br /&gt;
«Враг» Эмии Сиро, против которого он обещал драться в Войне за Святой Грааль, мастер, который хочет втянуть невинных людей ради собственной победы, находится в этой школе.&lt;br /&gt;
37&lt;br /&gt;
– Знаю. Мы должны найти того, кто построил барьер и каким-то образом уладить дело. Если же откажется свернуть свою паутину, покончить с ним.&lt;br /&gt;
– Верно. Рада, что ты понимаешь.&lt;br /&gt;
38&lt;br /&gt;
«Тогда, я займусь поисками нарушителя, а ты проверь подозрительные места.&lt;br /&gt;
Я сама недавно проверяла, но что-то могла и упустить, - а у тебя кажется хороший нюх на такие вещи, так что оставляю дело профессионалу».&lt;br /&gt;
Тосака делает рукой прощай и срывается к школьному зданию.&lt;br /&gt;
39&lt;br /&gt;
– Эй! Минуточку, даже если ты так думаешь, сам я не уверен, что что-то могу! Подозрительные места, это какие?&lt;br /&gt;
– Говоря по-твоему, там где воздух сладкий! Ищи места, где мёд особенно ароматен! - доносится до меня её громкий, удаляющийся голос.&lt;br /&gt;
40&lt;br /&gt;
В быстром темпе Тосака успевает добежать до школьного здания.&lt;br /&gt;
– Чего это она вдруг побежала? Совсем не понимаю хода её мыс…&lt;br /&gt;
41&lt;br /&gt;
– Ох.&lt;br /&gt;
Дин-доон, звенит звонок начала занятий.&lt;br /&gt;
42&lt;br /&gt;
– Так вот в чем дело! Но почему она меня-то не предупредила…?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прижав портфель к груди, я припускаюсь со всего духу.&lt;br /&gt;
После проблем с Фудзи-нэ накануне, кто знает, что за неприятные слова ожидают меня за опоздание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6日-00 School-Matou household. The fourth Master.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наступает большая перемена.&lt;br /&gt;
И пускай она - лишь временная отсрочка перед началом других занятий, учащиеся заколесили по школе так привольно, словно для них наступили каникулы.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
– Самое время, если хочу покрутиться кругом, не привлекая внимания.&lt;br /&gt;
Закончив с обедом всего на несколько минут, я выхожу в коридор.&lt;br /&gt;
Сейчас не время сдаваться.&lt;br /&gt;
Битва началась.&lt;br /&gt;
Я должен обыскать школу, полагаясь на собственное чутье.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
– Наверное стоит начать с безлюдных мест.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ладно.&lt;br /&gt;
Перемена закончится через час. Надеюсь, к тому времени у меня появятся результаты…&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
Не торопясь обойдя школу, на всякий случай выхожу наружу.&lt;br /&gt;
На площадке и за зданием не происходит ровным счетом ничего необычного, но вот здесь – что-то определённо не так.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– Не могу поверить.&lt;br /&gt;
Внутри достаточно подозрительных мест.&lt;br /&gt;
Таких непопулярных, как например под лестницей или в заброшенном классе.&lt;br /&gt;
Но здесь совсем не так.&lt;br /&gt;
Это место нельзя назвать безлюдным, здесь топчутся каждый день.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
«И почему я раньше не заметил?&lt;br /&gt;
Если говорить о разладе, то здесь его эпицентр!» - бормочу я, сдерживая дыхание.&lt;br /&gt;
… удушье.&lt;br /&gt;
Густой воздух и влажная атмосфера не просто странны.&lt;br /&gt;
Стоило лишь попасть сюда, как начались рвотные позывы.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
– Тосака упоминала, что у барьера есть основания, на которых он держится. Не знаю, сколько их всего, но здесь явно главная опора…&lt;br /&gt;
Значит, поблизости должен быть знак.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
……&lt;br /&gt;
………&lt;br /&gt;
…………&lt;br /&gt;
…………… кажется бесполезно.&lt;br /&gt;
Раз я неумел в распознавании магии, знак соединения барьера мне так просто не увидеть.&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
– ……… ух.&lt;br /&gt;
Не выходит. Нужно сообщить Тосаке, и уж потом…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ищешь что-нибудь, Эмия?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ––––––––!&lt;br /&gt;
Я оборачиваюсь на заставший врасплох голос. В обеденный перерыв, перед пустым клубом лучников стоит––––&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
– ––––––––Синдзи!&lt;br /&gt;
– Хай. Какая случайность, я тоже пришел сюда по деду… неужели ты тоже видишь?&lt;br /&gt;
Оскалив зубы,&lt;br /&gt;
Мато Синдзи громко расхохотался.&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
– Что вижу? Здесь ничего нет…&lt;br /&gt;
– Ах, и вправду видишь. Теперь ясно, в чем причина твоей близости с Тосакой. Верно, мастера-товарищи. Кооперация вещь полезная!&lt;br /&gt;
– ––––! Синдзи, ты…&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
«Расслабься, приятель. Ты и я, давай не будем хранить друг от друга секреты.&lt;br /&gt;
Не знаю, что за зверь тебя сопровождает, но Сиро ведь тоже насильно присвоили кровавую роль мастера, так?»&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
Без страха и сомнений, Синдзи раскрывает передо мной карты.&lt;br /&gt;
Что он, Мато Синдзи, - тоже мастер.&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
– … неужели ты мастер, Синдзи?&lt;br /&gt;
«Я тебе об этом и говорю.&lt;br /&gt;
Не пойми неправильно, я не намерен ни с кем сражаться. Конечно я не буду церемониться с теми, кто захочет моей крови, но сам убивать не пойду. &lt;br /&gt;
Видишь, в этом мы похожи».&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
Синдзи сотрясает смех.&lt;br /&gt;
Судя по информации которой он владеет, сомнений в том что Синдзи мастер нет, и всё же––––&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
– Вообще, я тоже удивлён, узнав что Эмия мастер. Назовём это обоюдной неожиданностью. Так что, не хочешь со мной дела обсудить?&lt;br /&gt;
– Переговоры… я не против, но о чем они будут?&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
«О дальнейшем развитии ситуации.&lt;br /&gt;
Я уже говорил, что не сражаюсь, но ведь остальным-то на это наплевать, правильно? Понимаешь, пока не подготовлюсь к возможным неприятностям, покоя мне не будет. Одному ненадёжно, поэтому я подумал, - а что если вместе? Так ведь больше шансов, или ты не согласен?»&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
………&lt;br /&gt;
Синдзи видимо пытается заключить союз.&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
– Но давай кончать с разговорами в подобных местах. Никогда не знаешь, кому захочется подслушать, - стоит сменить обстановку. Вот мой дом – самое подходящее место для ведения дел. И глаза Тосаки там не достанут, и от врагов будем в безопасности.&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
– Сменить место, о чем это ты? Перемена скоро кончится, так что если есть разговор––––&lt;br /&gt;
– Дурачок ты, что ли? На уроки всегда можно забить. Идём, Эмия. Я обрадовался, узнав что ты мастер, не убегай от меня.&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
– Я не могу так поступить. Если пропустим уроки, люди могут нас заподозрить.&lt;br /&gt;
«Ох, как же ты упрям. Да, кажется я понял!&lt;br /&gt;
Ты прав, люди предпочитают не рисковать!»&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
– Но ты не волнуйся, что бы не случилось, я не нападу на тебя. Смотри, разве я выгляжу кем-то, кто атакует сзади?&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
– Ох, верно. Ты прав, я действительно не хочу рисковать и идти с тобой куда-то.&lt;br /&gt;
23&lt;br /&gt;
– Да ладно, ведь при тебе слуга. С таким опасным противником я не буду связываться.&lt;br /&gt;
24&lt;br /&gt;
…?&lt;br /&gt;
Синдзи думает, что Сэйбер со мной?&lt;br /&gt;
Нет, он в пРинципе не может видеть слугу в форме духа.&lt;br /&gt;
Наверно поэтому и ошибается, думая что я взял Сэйбер.&lt;br /&gt;
25&lt;br /&gt;
– Давай уже, идём. Если Тосака нас обнаружит, обоим будет плохо.&lt;br /&gt;
Сказав это, Синдзи зашагал прочь.&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Видимо придётся идти следом.&lt;br /&gt;
Мне интересно, о чем он так хочет поговорить, дневные занятия пожалуй прогуляю.&lt;br /&gt;
26&lt;br /&gt;
Мы поднимаемся по дороге в гору.&lt;br /&gt;
К району западных домов, что находится на противоположной стороне от моего. Полагаю жильё Тосаки на холме, а дом Мато, насколько я помню сзади, словно скрывается от глаз людей.&lt;br /&gt;
27&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Это здание каждый раз восхищает меня.&lt;br /&gt;
Я часто играл здесь, когда учился в средних классах, но те годы прошли и я давно уже не посещал здешние места.&lt;br /&gt;
Меня не звали сюда, как отдалился от Синдзи, более того, Сакуре не нравилось, когда я приходил в это место.&lt;br /&gt;
28&lt;br /&gt;
Не смотря на то, что сейчас день, особняк покрыт сумраком.&lt;br /&gt;
Дом сделан так, что свет внутрь не попадает и по этой причине вокруг расставлено множество светильников.&lt;br /&gt;
Конечно я немного преувеличиваю, но с непривычки тут вполне можно угодить в стену.&lt;br /&gt;
29&lt;br /&gt;
– Эмия, сюда. Я в гостиной, давай быстрее.&lt;br /&gt;
Не знаю, когда он успел подняться, я слышу голос Синдзи из глубины здания.&lt;br /&gt;
Хоть и прошел год, я не забыл дорогу и по памяти направляюсь наверх.&lt;br /&gt;
30&lt;br /&gt;
Комната для гостей тоже не освещена.&lt;br /&gt;
Шторы плотно задёрнуты, изолируя помещение от солнца.&lt;br /&gt;
Источники света не включены, повсюду мрак.&lt;br /&gt;
31&lt;br /&gt;
– Эмия, сюда.&lt;br /&gt;
Я бросаю взгляд в сторону, откуда мне показалось пришел голос.&lt;br /&gt;
Нахожу сидящего в кресле Синдзи, и––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Женщину, похожую изваяние, порожденное тьмой.&lt;br /&gt;
32&lt;br /&gt;
– Позволь представить. Моя прислуга, Райдер.&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
По мне пробегает холодок.&lt;br /&gt;
Столь зловещий, что кажется, будто меня сзади по шее рубанули.&lt;br /&gt;
33&lt;br /&gt;
– Разве мы не собирались поговорить наедине, а Синдзи? - выдавливаю я из себя, отступив чуть назад.&lt;br /&gt;
34&lt;br /&gt;
– Это лишь предосторожность. Я испугался, что придя сюда ты нападёшь, поэтому мне нужно держать её рядом.&lt;br /&gt;
Вытянув руку, Синдзи дотрагивается до своей прислуги, Райдер.&lt;br /&gt;
Со спины до бёдер, он ведёт рукой, словно пробуя на вкус.&lt;br /&gt;
35&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Райдер даже не шевелится.&lt;br /&gt;
Словно каменная статуя, закрытыми повязкой глазами она наблюдает за моим поведением.&lt;br /&gt;
Это не иллюзия, она действительно видит всё, вплоть до моих дрожащих кончиков пальцев.&lt;br /&gt;
36&lt;br /&gt;
– Ты ведёшь себя так, позвав человека в гости? Тебе не кажется, что ты слишком насторожен, Синдзи?&lt;br /&gt;
«Ты чего, это же шутка. Прекрасно знаю, что Эмия не из тех, кто способен устроить шум в чужом доме.&lt;br /&gt;
Но твой слуга – совсем другая история. Даже мне пришлось трудно с воспитанием моей, ведь совсем не редки случаи неповиновения слуг, верно? Так что думай о ней, как о небольшом предостережении».&lt;br /&gt;
37&lt;br /&gt;
Слуга, не повинующийся приказам мастера?&lt;br /&gt;
Можно сказать наверняка, что Райдер перед моими глазами отличается от Сэйбер.&lt;br /&gt;
Сэйбер спокойна, но не холодна.&lt;br /&gt;
Но от первой веет одним лишь льдом.&lt;br /&gt;
38&lt;br /&gt;
Райдер бесчеловечна.&lt;br /&gt;
Её фигура черного цвета, словно выцветшая кровь.&lt;br /&gt;
Она не кажется слугой духа героя, скорее неорганическим существом, не восприимчивым к свету.&lt;br /&gt;
39&lt;br /&gt;
– Значит, Райдер нужна для защиты от моего слуги? Не нравится мне всё это.&lt;br /&gt;
– Прости, прости. Я ведь только новичок, совсем не такой опытный, каким выглядишь ты. Прости за это.&lt;br /&gt;
– Что? Да я и сам неопытен.&lt;br /&gt;
40&lt;br /&gt;
«Вот как? Тогда и тебе стоит своего вызвать. Так мы лучше поймём друг друга, да и честнее будет.&lt;br /&gt;
Точно-точно, я дело говорю! Послушай, Эмия. Моего слугу ты уже видел, так может покажешь, кого сам прячешь, а?»&lt;br /&gt;
41&lt;br /&gt;
Так и есть, Синдзи ошибается, полагая, что Сэйбер здесь.&lt;br /&gt;
Но необходимости поправлять его нет.&lt;br /&gt;
42&lt;br /&gt;
«Отклоняется. Пускай твоя себе смотрит, я не против.&lt;br /&gt;
Этого достаточно, если мы здесь только поговорить».&lt;br /&gt;
– Чего это ты? Я ведь говорю, - мне хочется взглянуть! Не знаю, зачем ты выделываешься, разве не стоит просто меня послушать?&lt;br /&gt;
43&lt;br /&gt;
– Тогда, на этом и закончим. Я не для того пришел, что бы показывать слугу. Если твоя цель состоит в этом, я назад пошел.&lt;br /&gt;
– Черт с тобой! Ты как всегда бесполезен,&lt;br /&gt;
- сказав недовольным голосом, Синдзи откидывается на спинку кресла.&lt;br /&gt;
44&lt;br /&gt;
«Уговорил, перейду к главному вопросу. У меня к тебе только одно дело.&lt;br /&gt;
Хотя, ты о нём уже слышал. Не примешь ли союз со мной, Эмия? Я стал мастером, но что такое Война за Святой Грааль мне не известно, и чем быть одному, хотелось бы опереться на сотрудничество с надежным человеком».&lt;br /&gt;
45&lt;br /&gt;
– Подожди, перед этим я хочу спросить кое о чем. На вопрос отвечу после этого.&lt;br /&gt;
– Что, ты хочешь знать, почему я стал мастером?&lt;br /&gt;
Я киваю.&lt;br /&gt;
Насколько знаю, Синдзи вовсе не маг.&lt;br /&gt;
Не выяснив обстоятельств, при которых он стал мастером, об альянсе не может быть и речи.&lt;br /&gt;
46&lt;br /&gt;
– Я слышал о важном правиле, гласящем, что только маг может стать мастером. И, не смотря на неопытность, я тоже немного владею магией. Случайно призвав слугу и подписав контракт, я сделался хозяином… а ты что ли тоже волею случая в войну втянут?&lt;br /&gt;
47&lt;br /&gt;
Если так, то мы братья по несчастью.&lt;br /&gt;
И мне будет не просто отклонить предложение о сотрудничестве.&lt;br /&gt;
48&lt;br /&gt;
– Вот как? Эмия стал мастером случайно, хех… Ясно, ясно. Хорошо, теперь я лучше понимаю положение.&lt;br /&gt;
Синдзи довольно улыбается.&lt;br /&gt;
49&lt;br /&gt;
«Наверное, можно сравнить наши случаи… факт в том, что я стал мастером против воли, в этом мы похожи.&lt;br /&gt;
––––Но не пойми не правильно.&lt;br /&gt;
Я знал, кто такие мастера, потому что мне давно известно с Войне за Святым Граалем. Ты в курсе, что семья Мато отличается от твоей? Наши родоначальники - уважаемые маги.&lt;br /&gt;
50&lt;br /&gt;
– ––––––––?!&lt;br /&gt;
Мато – семья магов…?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что? Никогда не слышал об этом…!!!&lt;br /&gt;
Подожди, значит ты и…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Младшая сестра Сакура тоже изучает колдовство…?!&lt;br /&gt;
51&lt;br /&gt;
«Угомонись, Эмия. Дом Мато хоть и имеет корни волшебников, век наш остался позади.&lt;br /&gt;
Полагаю, что наши предки поселились здесь вместе семьёй Тосака, но не смогли адаптироваться, подобно им.&lt;br /&gt;
С каждым новым поколением, как там, магические круги? Их количество уменьшалось, и когда родился я, кровь Мато уже вернулась к истокам обычных людей.&lt;br /&gt;
Поэтому, теперь мы уже не волшебники. Мы - лишь бывшая семья магов».&lt;br /&gt;
52&lt;br /&gt;
– Когда-то давно были магами… значит, одни знания остались?&lt;br /&gt;
«К сожалению, да. Но отсутствие магических кругов не меняет факта, что мы учимся магии. Стоило только захотеть, и я узнал о мастерах и Граале, проведя кое-какие исследования. Знания, добытые из учений предыдущих поколений, позволяют мне достичь необходимой уверенности, даже в ситуации, когда меня неожиданно избирают мастером».&lt;br /&gt;
53&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Вот как…&lt;br /&gt;
Став мастером, я смог узнать о Войне Грааля от Тосаки.&lt;br /&gt;
А Синдзи ухватил суть происходящего благодаря книгам его семьи.&lt;br /&gt;
54&lt;br /&gt;
– То есть, ты лишь теоретик по части магии… а Сакура тоже подобным образом обучена?&lt;br /&gt;
55&lt;br /&gt;
– Что? Ох, ты действительно ничего не знаешь, да? Возможно тебе не понятно, поскольку семья твоя гибридная, но чистокровные маги обучают своему искусству только одного. Если детей двое, наследником становится старший сын.&lt;br /&gt;
56&lt;br /&gt;
– Один, разделившись на две части становится слабее. Волшебники вмещают десять чудес в один кристалл, таким образом укрепляя силу их крови. Исключения не делаются даже для членов семьи.&lt;br /&gt;
57&lt;br /&gt;
– Так что и в доме магов, кроме наследника магии никого не учат. Второй же ребёнок растёт словно приёмный, не зная о магических корнях собственной семьи.&lt;br /&gt;
58&lt;br /&gt;
– Вот как? Это здорово.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мне полегчало.&lt;br /&gt;
Девушка вроде Сакуры должна оставаться в спокойном мире без всякой магии.&lt;br /&gt;
Я не могу позволить ей оказаться в битве, где людей убивают без всякой на то причины.&lt;br /&gt;
59&lt;br /&gt;
«Ну, теперь ты знаешь достаточно, Эмия.&lt;br /&gt;
Несмотря на моё становление мастером, я слаб в магии.&lt;br /&gt;
Ты… говорил, что немного можешь ей пользоваться, но в знаниях же начинающий.&lt;br /&gt;
Смотри, разве не видишь, что мы - два сапога пара? Давай работать вместе, брат по несчастью!»&lt;br /&gt;
60&lt;br /&gt;
– … я не против, но, просто на всякий случай, спрошу. Мы заключаем союз только в целях самозащиты, верно ведь, Синдзи?&lt;br /&gt;
– Нет. Это тоже причина, но первым делом нужно атаковать противника, что стоит перед нами. Боюсь для неё я враг.&lt;br /&gt;
61&lt;br /&gt;
– Враг? Неужели ты говоришь о Тосаке?&lt;br /&gt;
62&lt;br /&gt;
«Разумеется! Иначе с чего бы ей быть со мной такой грубой?&lt;br /&gt;
Смотри. Она из тех, кто не щадит других. Ты должен знать это лучше меня, поскольку с ней близок.&lt;br /&gt;
Не знаю причины, но рядом с тобой она позволяет себе ослаблять бдительность. Кажется, мы нашли слабость у столь безупречной девчонки!&lt;br /&gt;
––––Разве не согласен, что это - реальный шанс с ней покончить?»&lt;br /&gt;
63&lt;br /&gt;
С этими словами, Синдзи протягивает руку для рукопожатия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6日-01 Shinji’s invintation, breakdown. Choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Таким уговорам я не поддамся.&lt;br /&gt;
Верно, просто не могу.&lt;br /&gt;
Если Синдзи хочет спасти свою жизнь, он должен поговорить и с Тосакой, а не только со мной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К тому же…&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
– Синдзи, а ты знаешь что есть человек, наблюдающий за Войной Грааля?&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
«Да, тот священник из церкви. Говорят, он выжил в прошлой войне. Но я не был у него, потому как он раздражает.&lt;br /&gt;
Я не маг, так что следовать их правилам мне трудно».&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Странно.&lt;br /&gt;
Желая прекратить бойню, разве не логично было бы сперва обратиться к Котомину?&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– Синдзи. Ты знаешь о барьере в школе?&lt;br /&gt;
– Знаю! Сам я его не вижу, но Райдер подсказала. А что с ним?&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
– Он ведь твой, не так ли? Тосака говорила, что это дело рук мастера, находящегося в школе.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
– Да нет, не мой. Там, где мы учимся, есть еще один, - вот он и построил.&lt;br /&gt;
– Но Тосака говорила только об одном человеке!&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
«Ты слишком доверяешь ей. Хотя дело не в этом, - просто она ошибается.&lt;br /&gt;
Тосака ищет по так называемым магическим кругам, верно?&lt;br /&gt;
Тогда, я из тех мастеров, которого ей не опознать. Ведь во мне изначально нет кругов. Я не отражаюсь на радарах простых мастеров».&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
Понятно.&lt;br /&gt;
Маг, как и чарм при нём, заметны лишь когда по ним пробегает магическая энергия.&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
Значит, если мастером стал человек без магических сил, обнаружить это удастся, лишь увидев чарм на его теле.&lt;br /&gt;
Метод Тосаки же не распознает в Синдзи не только мастера, но и что он из семьи волшебников.&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
– Ах, вот как? Значит тот, кого Тосака приметила, как раз и есть другой мастер!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я должен вернуться и рассказать ей об этом.&lt;br /&gt;
Здесь обсуждать больше нечего, пора возвращаться.&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
– Эй, Эмия. Что там с сотрудничеством?&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
– Отклоняется. И не подумаю участвовать в плане расправы над Тосакой. Ведь она ничего не сделала. Рано или поздно нам придется драться, но пока ей можно доверять и мне нужна дружба с ней.&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
– Как знаешь. Потом думаю будет уже поздно, но раз ты так считаешь, упрашивать не стану. Я тоже в свою очередь займу выжидательную позицию.&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
Как не странно, кажется Синдзи сдался.&lt;br /&gt;
Не начинает препятствовать, видя что я собрался уходить, и Райдер не натравил.&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
… это действительно трудный человек.&lt;br /&gt;
Его выходки ужасны, и всё же пытается быть честным, на свой собственный лад.&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
– Слушай, Синдзи. Повторюсь, но всё же, знает ли Сакура про тебя?&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
– Не знает и у меня нет намерений докладывать, ведь сам я наследник. Я позволю ей быть сестрой и не о чем не тревожиться.&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
– Я рад. Хотелось бы и дальше видеть её такой, как сейчас.&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
«Вот как?&lt;br /&gt;
Должен поблагодарить тебя, как брат, за заботу о сестре. Тогда, наверное, заодно расскажу и об интересной новости. Не знаю кто именно, но один из мастеров свил гнездо в храме».&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
– ––––?! Храм? Неужели ты говоришь о Рюдо?!&lt;br /&gt;
– Именно. Моя прислуга говорит, что там прячется ведьма. Она по всей видимости собирает скопище душ, и если не ударить вовремя, позже появятся проблемы для всех нас.&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
– Что-о––––&lt;br /&gt;
Если это правда, значит, пятый мастер.&lt;br /&gt;
Вероятность того, что ведьма - собирательница душ – и есть главная фигура утренних новостей, крайне высока.&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
«На этом и закончим.&lt;br /&gt;
Райдер, проводи нашего гостя. Да слушай, Эмия свой, что бы с него пылинки не упало!»&lt;br /&gt;
Повинуясь приказу, Райдер приближается.&lt;br /&gt;
23&lt;br /&gt;
– … Ох, это не о…&lt;br /&gt;
24&lt;br /&gt;
«Не будь таким скромным. Пока не выйдешь из дома, ты на моей ответственности. Было бы не приятно, получи гость рану.&lt;br /&gt;
Райдер, до передней будет достаточно. Как выйдет на улицу, - там уже не моё дело, но до этого момента, проводи человека с почестями».&lt;br /&gt;
Синдзи уходит во внутреннюю комнату.&lt;br /&gt;
25&lt;br /&gt;
– ………&lt;br /&gt;
Молча смотрю на Райдер.&lt;br /&gt;
26&lt;br /&gt;
– ………&lt;br /&gt;
Облаченная во всё черное, она тоже не роняет ни слова.&lt;br /&gt;
Рассмотрев поближе, к своему удивлению замечаю, что черты её лица вполне аккуратны и ухожены.&lt;br /&gt;
27&lt;br /&gt;
Длинные фиолетовые волосы спадают до самого пола. От них отдаёт каким-то кровяным запахом, и в тоже время я осознаю, насколько они прекрасны.&lt;br /&gt;
Конечно, я прихожу в смущение, когда мои прямые взгляды попадают ей на одежду, и всё же, не могу подумать, что этот прикид ей идёт.&lt;br /&gt;
28&lt;br /&gt;
Если описать её кратко, то передо мной омытая кровью жрица.&lt;br /&gt;
Зла, и в тоже время подобна святой, - таких вот противоречий полна фигура слуги, зовущейся Райдер.&lt;br /&gt;
29&lt;br /&gt;
– …… но.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Неужели все духи героев так красивы?&lt;br /&gt;
Думая об этом, смотрю ей в лицо из простейшего любыт–––– хмм, для женщины она высока. Должно быть как минимум сто семьдесят сантиметров.&lt;br /&gt;
30&lt;br /&gt;
– ……… хмм.&lt;br /&gt;
Сейчас не та ситуация, что бы вольготно рассматривать её.&lt;br /&gt;
Быть наедине с Райдер мне не кстати, стоит поскорей покинуть особняк семьи Мато.&lt;br /&gt;
31&lt;br /&gt;
Как ей и было сказано, Райдер сопроводила меня до двери.&lt;br /&gt;
Чудно.&lt;br /&gt;
Она как неживая. Хотя, возможно ответит, если заговорить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6日-03 Return from the Matou household. Lady of fresh blood.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Райдер. А это правда, о чем говорил Синдзи? – Спрашиваю я, не рассчитывая на ответ.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Нет реакции. Лишь её длинные волосы заколыхались от ветра.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
– Ты права. Глупо у врага спрашивать.&lt;br /&gt;
Подняв на прощание руку, я выхожу за дверь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И тут…&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
– Это не обман. У той горы на самом деле ведьма.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– Хмм?&lt;br /&gt;
– Будь осторожен, если решишь бросить ей вызов. Ведьма знает мужчин изнутри.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
Райдер говорит, не проявляя особого интереса.&lt;br /&gt;
На меня же её слова действуют как гипноз.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
«Хмм… спасибо за совет.&lt;br /&gt;
И––––это. Уж будь добра, позаботься о Синдзи - он всегда такой – ему нужна помощь»,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- выдавливаю я из себя, пребывая в ошеломлении.&lt;br /&gt;
Наверняка последняя фраза произвела идиотское впечатление.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
– Ты, кажется, хороший. Понимаю, почему Синдзи хочет видеть тебя на своей стороне.&lt;br /&gt;
С лёгкой улыбкой, Райдер исчезает по направлению к особняку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6日-04 Return from the Matou household. Averting one’s gaze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мудрец не испытывает судьбу.&lt;br /&gt;
Какое красивое лицо бы у неё не было, я чувствую, как от Райдер пахнет кровью.&lt;br /&gt;
Конечно, я ничего о ней не знаю, но того что вижу достаточно, что бы насторожиться.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
И к тому же.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не то что заговорить, я даже не знаю, куда рядом с ней глаза пристроить.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
– ––––Что?&lt;br /&gt;
– …!&lt;br /&gt;
В спешке отвожу взгляд.&lt;br /&gt;
– Ничего! Спасибо что проводили!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пускаюсь в бегство.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
Сбегаю вниз по холму.&lt;br /&gt;
Слуга спокойно наблюдает за моими неуклюжими действиями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6日-13 Return home-Dinner. Everyone getting along.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спустившись с горы, я возвращаюсь на перекрёсток.&lt;br /&gt;
Отсюда, если подняться к противоположному жилому району, я попаду домой, но…&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
– Говорят, в храме Рюдо живёт мастер…?&lt;br /&gt;
Отсюда до горы около часа.&lt;br /&gt;
Пройдя по безлюдной горной дороге, выйдешь к воротам, а за ними - храм.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
Он стоит на вершине горы, по размерам примерно с нашу школу.&lt;br /&gt;
Кладбище - тоже большое, но главная достопримечательность этого места - маленький мир, сотворённый для пятидесяти монахов-учеников.&lt;br /&gt;
Люди города получают помощь от храма, а так же чтут его традиции, не переступая порога святой земли понапрасну.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
– Давно я там не был, если подумать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кажется с тех пор, как прошлым летом останавливался для духовной практики.&lt;br /&gt;
Жизнь в храме зимой становится действительно суровой и я собирался вернуться туда как раз в это время…&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– Хмм? Что здесь делает молодой человек, устроивший бойкот школьным занятиям?&lt;br /&gt;
Только о нем подумал, и вот пожалуйста––––&lt;br /&gt;
Я наталкиваюсь на наследного сына храма Рюдо, Рюдо Иссэ.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
– Хай. Школа, значит, уже закончилась?&lt;br /&gt;
– Естественно. Дел в школьном совете тоже не оказалось, вот я и возвращаюсь домой. Что-то произошло? И ты, кажется, смотрел на гору.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
– Да нет, ничего особенного. Просто домой захотелось.&lt;br /&gt;
– Хех. Если бы люди прогуливали занятия когда вздумается, учителя бы давно остались без работы. Так что ты в горе интересного нашел?&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
– Секунду, Иссэ. У меня есть один маленький вопрос. В последнее время, у вас ничего странного не происходило?&lt;br /&gt;
– Ну. Изменения для нас обычны, но ничего страшного не припомню. Гора всегда спокойна и это спокойствие – обычное дело.&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
– Извини, Иссэ. Но вопрос-то был серьёзный.&lt;br /&gt;
– Как грубо! Я тоже серьезно ответил!&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
– Кажется, так есть. Извини, я просто перенапрягся.&lt;br /&gt;
– Это хорошо, что ты понимаешь. Я бы не стал шутить с Эмией.&lt;br /&gt;
Прокашлявшись, Иссэ успокаивается.&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
– И всё-таки, кое-что изменилось. Не знаю даже, в чем дело…&lt;br /&gt;
– Аа…? Изменилось, в храме что ли?&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
«Да. Не у горы, а в самом храме, стало несколько беспокойно. Мы пРинимаем проблемную гостью. Она, по всей видимости, знакомая отца. Проблема в её красоте.&lt;br /&gt;
И почему все делают столько шума из-за одной женщины, это ужасно».&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
– Женщина?––––В храме Рюдо есть монахини?&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
– Нету, это особый случай. Мы сдаём ей комнату до свадебной церемонии. Ах, в общем, дело в том что она настолько красива… даже мне приходится отводить взгляд, когда вижу, как она идёт за водой к колодцу.&lt;br /&gt;
– Что за особый случай…? Иссэ? Эй, ты меня слышишь?&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
– Мм, извини. Вот почему школьницы - зло. В сторону похоть, будь спокоен, Иссэ!&lt;br /&gt;
Президент школьного совета напевает буддийскую сутру.&lt;br /&gt;
Он настолько серьёзен, что становится трудно-управляемым.&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
– Иссэ! Приём, приём! Как самочувствие?&lt;br /&gt;
– Да в порядке. Однако не хватает практики, хочу очистить себя лучше.&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
Так и есть, он меня не слушает. Продолжая невнятно орать, Иссэ пропадает в глубине города.&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
Когда я подхожу к дому, солнце уже клонится к закату.&lt;br /&gt;
Как и вчера, снова первый.&lt;br /&gt;
Фудзи-нэ и Сакура должны скоро прийти, Тосака тоже.&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
– Думаю, обсудим мой разговор у Синдзи, когда первые две разойдутся по домам…&lt;br /&gt;
В их присутствии, секретные разговоры приходится откладывать на потом. Итак, план намечен, остаётся заняться ужином.&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
Вчера меня здорово обошла Тосака, да и настроение Фудзи-нэ стоит попытаться поднять.&lt;br /&gt;
Хорошее меню требует времени и усилий.&lt;br /&gt;
Для непременного успеха потребуется двойной срок, иначе не на что и надеяться.&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
––––Итак.&lt;br /&gt;
В конечном итоге, произошедшее можно назвать…&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
– Чтоо? Я не проиграла! Дурочка Тосака-сан, дразнила!&lt;br /&gt;
– Да я говорю о вкусе еды. Это лучший ужин по словам Фудзимуры-сэнсэй, значит, нам следует разделить его между всеми.&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
«А мне кажется, она имела ввиду совсем другое!&lt;br /&gt;
Тосака-сан сказала, что не хочет есть сделанную Сиро еду!»&lt;br /&gt;
23&lt;br /&gt;
«Это только по утрам, ужин я ем как обычно. Да, и мы готовим с Эмией-куном по очереди, так что я имею полное право есть в этом доме.&lt;br /&gt;
Если вам это неприятно, то, с завтрашнего дня замените меня, пожалуйста, Фудзимура-сэнсэй».&lt;br /&gt;
24&lt;br /&gt;
– Уу––––бьёшь по слабым местам! Не знала, что ты столь жестока!&lt;br /&gt;
Фудзи-нэ нехотя возвращает чашку, которую обнимала.&lt;br /&gt;
Итак, особо приготовленный рис безопасно возвращается на стол.&lt;br /&gt;
25&lt;br /&gt;
– Слушай, Фудзи-нэ. Я ведь целую гору приготовил - у тебя нет причин для жадности - здесь на всех хватит!&lt;br /&gt;
Хрум-хрум-хрум.&lt;br /&gt;
26&lt;br /&gt;
– А ведь точно! И всё-таки, сэмпай, тебе не кажется что это перебор…?&lt;br /&gt;
Хрум-хрум.&lt;br /&gt;
27&lt;br /&gt;
– Согласна. Две бочки еды на четверых это слишком.&lt;br /&gt;
Хрум-хрум.&lt;br /&gt;
28&lt;br /&gt;
– Это не бочки, а чугунки. Всё в порядке. Сегодня рис - главное блюдо и его должно быть много. Если останется, сделаю онигири для обеда на завтра.&lt;br /&gt;
Хрум-хрум.&lt;br /&gt;
29&lt;br /&gt;
– А можно и мне немного? Не то что бы я любила китайский жареный рис, но этот - особенный. Слушай, туда много всего кладут, но всё-таки, что ты добавил?&lt;br /&gt;
Хрум-хрум.&lt;br /&gt;
30&lt;br /&gt;
– В основе с рисом идут грибы, верно? Тут много разных деталей, например, вместо обычного масла он использует цитрус для аромата.&lt;br /&gt;
Хрум-хрум.&lt;br /&gt;
31&lt;br /&gt;
– Довольно! Раз такое дело, сейчас я одна всё подчищу! Вы – смотрите!&lt;br /&gt;
32&lt;br /&gt;
Она видимо отбросила идею изъять чугунок, пРинявшись набивать рот с невероятной быстротой.&lt;br /&gt;
И, в мгновение опорожнив свою порцию, потребовала еще.&lt;br /&gt;
33&lt;br /&gt;
– Бери, пожалуйста. Но не обязательно так спешить, еда не кончится, Фудзи-нэ!&lt;br /&gt;
34&lt;br /&gt;
– Нормально! Я собираюсь съесть всю еду Сиро, что бы она никому не досталась!&lt;br /&gt;
Хоп, и чугунок оказывается в руках Фудзи-нэ.&lt;br /&gt;
35&lt;br /&gt;
– ––––––––?&lt;br /&gt;
Ну я не понимаю, зачем…?&lt;br /&gt;
Сакура престранно улыбается, Тосака игнорирует, одна Сэйбер спокойно ужинает.&lt;br /&gt;
… я вложил столько стараний в готовку, но результат кажется вышел противоположный.&lt;br /&gt;
Ужин, на котором Тосака должна была признать поражение, заканчивается шумом, и всё из-за эксцентричных действий Фудзи-нэ.&lt;br /&gt;
36&lt;br /&gt;
– Ну всё, извини за беспокойство, сэмпай.&lt;br /&gt;
– Ага. Фудзи-нэ, позаботься о Сакуре. Доведи её до самого дома!&lt;br /&gt;
– Да-да. Я знаю, не волнуйся.&lt;br /&gt;
Шагая легкой походкой, Фудзи-нэ сжимает руку Сакуры.&lt;br /&gt;
37&lt;br /&gt;
– Что такое? Сиро, у тебя лицо странное.&lt;br /&gt;
– Да, я удивлён. Съев столько, люди обычно теряют возможность передвигаться.&lt;br /&gt;
38&lt;br /&gt;
– Вот как? Ну, поначалу было тяжело, но когда внутри всё улеглось - стало ничего!&lt;br /&gt;
Пора понять, что еда бы не кончилась, Тайга!&lt;br /&gt;
Именно такого поведения можно ожидать от дикого тигра. По возможности, я бы хотел, что бы он не вырывался на свободу, нарушая законы человеческой цивилизации.&lt;br /&gt;
39&lt;br /&gt;
– Ну всё, до завтра. Не засиживайтесь поздно, вы двое.&lt;br /&gt;
– Хорошо. Приятных снов, сэмпай.&lt;br /&gt;
– Ага, снов тебе, Сиро.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6日-05 Night. A Strategy Meeting. Shoud we challenge the Ryudou temple?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Проводив двоих, я возвращаюсь в гостиную.&lt;br /&gt;
Заранее было оговорено, что после ужина будет разговор. Сэйбер с Тосакой ожидают меня с серьёзными лицами.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
– Спасибо. Так что ты хотел обсудить?&lt;br /&gt;
– Это насчет мастеров. Есть информация, которой бы мне хотелось поделиться.&lt;br /&gt;
Сэйбер слегка приподнимает брови.&lt;br /&gt;
Как слуга, она должно быть предпочитает вести битвы каждый день.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
Но её раны вряд ли успели залечиться.&lt;br /&gt;
Колотое ранение груди, так просто не исцелить даже силами Сэйбер.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Мысли об этом заставляют меня пожалеть, что я начал разговор о Синдзи.&lt;br /&gt;
Ведь наши с ним мысли похожи.&lt;br /&gt;
Я стараюсь избегать боевых столкновений всеми правдами. Кроме того, девочке перед моими глазами, как не рассуждай, махать мечом не идёт.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– Сиро. Кажется у тебя был разговор…?&lt;br /&gt;
– Да-да, и вправду. Я должен сообщить вам об этом. Короче, сегодня я встречался с мастером слуги Райдер.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
– Что? Мастер Райдер? И когда только ты успел?!&lt;br /&gt;
– Ужасно! Проделывать такое в одиночку! О чем только ты думал?&lt;br /&gt;
– Ох, подождите! Да успокойтесь вы! Я жив, а значит повода для злости нет!&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
«Злости нет! Да, я не злюсь!&lt;br /&gt;
Я просто поражена!»&lt;br /&gt;
– Я тоже. Но теперь уже поздно спорить об этом. Так что произошло, Сиро?&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
Тосака и Сэйбер уставились на меня с гневом в глазах.&lt;br /&gt;
Ох.&lt;br /&gt;
Думал они назовут меня опрометчивым, но на такую злобу расчета не было.&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
«Я встретил его сегодня днём.&lt;br /&gt;
Он хотел просто поговорить, поэтому я и пошел с ним. Мы вовсе не дрались».&lt;br /&gt;
– Это я и так вижу. Так что за парнем оказался этот мастер?&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
«Что за парнем? Им оказался Синдзи.&lt;br /&gt;
Он окликнул меня, когда я искал барьер возле школы. Разговор говорит есть, и попросил следовать за ним. Так я и побывал у него дома».&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
– Что? Не могу поверить! Тот самый Синдзи?&lt;br /&gt;
– Да. Райдер подчинялась его приказам, а так же он знал о Войне за Святой Грааль. Семья Синдзи имеет магов предков и богатую родословную.&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
– Ох, да, это так, но произошедшее не может быть правдой. Корни Мато высохли в прошлом поколении. Что бы они не делали, их дети с магическими кругами не родятся, это факт.&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
Тосака говорит уверенно.&lt;br /&gt;
Похоже, что Синдзи и Сакура действительно простые люди без всякой магии.&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
– Да, Синдзи тоже сказал, что они владеют лишь знаниями. Обучен им только Синдзи, как старший сын, а Сакура ничего не знает - вроде так всё было.&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
– Понятно, я провалилась. Такие случаи действительно возможны. Если у них есть магические писания, он конечно мог стать мастером. Это означает, что мои действия были для него очевидны. Какая же я дура.&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
Тосака бормочет, обдумывая свои поступки.&lt;br /&gt;
Она близка к совершенству, но сейчас я вижу, что кое-чего в величии её явно не хватает.&lt;br /&gt;
К сожалению, самого ценного.&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
– Это была ошибка с моей стороны. Нужно было приглядывать за Синдзи. Если бы я только знала, до постройки школьного барьера дело бы не дошло.&lt;br /&gt;
– Ох, Синдзи сказал, что поле не его, и что в школе есть другой мастер.&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
– Да, это верно. Несомненно, что у нас скрывается и другой маг, личность которого мы пока не установили.&lt;br /&gt;
Но Сиро, только не говори, что ты безоговорочно поверил в сказку Синдзи?&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
– Нет, я не настолько простодушен. Раз он ходит в нашу школу, пятьдесят процентов что барьер - его игрушка. Остальные пятьдесят на счету второго мастера.&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
– На Синдзи только пятьдесят? Всё-таки думаю, ты простоват. Хотя, это нормально. Возможно, именно благодаря этой твоей индивидуальной черте, Синдзи раскрыл себя.&lt;br /&gt;
– …?&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
– Ладно. О чем вы говорили?&lt;br /&gt;
– Стоял вопрос о сотрудничестве. Выходит, что Синдзи тоже не хочет сражаться, и, желал объединиться со знакомым человеком.&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
– Эм, Сиро? Тогда, вы с ним…&lt;br /&gt;
– Нет. Для меня было естественно отказаться, ведь я уже сотрудничаю с Тосакой. Даже если собирался согласиться, то сперва стоило бы переговорить с тобой.&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
– Да, это конечно так. Но ты упомянул, что уже сказал нет?&lt;br /&gt;
– Верно. Как уже говорил, я пРинял собственное решение. Мне показалось, что с Тосакой этот вопрос обсуждать нечего. Ох, неужели я поторопился?&lt;br /&gt;
23&lt;br /&gt;
– Почему же. Я считаю решение Сиро правильным. Но поскольку это тебя спрашивали, у меня нет прав возражать по этому поводу…&lt;br /&gt;
Эта невнятно бормочущая фигура совсем не похожа на Тосаку.&lt;br /&gt;
24&lt;br /&gt;
«Это всё, о чем мы говорили с Синдзи.&lt;br /&gt;
Судя по увиденному, Райдер не из сильных. Даже если не упоминать берсерка, в её присутствии не таилось особой опасности, как например от Лансера. И еще, она оказалась нормальней, чем я ожидал.&lt;br /&gt;
25&lt;br /&gt;
– Раз мастер так говорит, возможно так оно и есть. Но, истинная ценность слуг определяется их супер оружием. Пожалуйста не теряй свою бдительность, Сиро, пока мы не установим её реальных возможностей.&lt;br /&gt;
26&lt;br /&gt;
– Верно. Разумеется я без понятия, от какого она героя. Но, смотри: Лансер и берсерк выглядят как настоящие герои, а Райдер же такой не показалась. Мне показалась, будто она отличается от обычной прислуги.&lt;br /&gt;
27&lt;br /&gt;
«Отличается?&lt;br /&gt;
Не понимаю. Рин, а ты, можешь объяснить что почувствовал Сиро?»&lt;br /&gt;
28&lt;br /&gt;
– Эм? Ах, да, если речь идёт о простой теории, думаю что могу. Речь видимо идёт о том, что мастер влияет на выбор призываемого слуги. Характеры подбираются похожие.&lt;br /&gt;
29&lt;br /&gt;
«Если мастер человек не порочный, то и дух героя будет честен. И наоборот: когда мастер с глубоким душевным изъяном вызовет слугу, тот будет с подобной хозяину проблемой.&lt;br /&gt;
Именно это Сиро в Райдер и заметил.&lt;br /&gt;
Мастера с искривлённой психикой иногда вызывают не героев, а лишь похожих на них духов мести».&lt;br /&gt;
30&lt;br /&gt;
– Духи мести? Неужели они причастны?&lt;br /&gt;
– Верно. Это убийцы, которые любят вид крови и без зазрения совести занимаются террором. В легендах есть и герои, заработавшие славу исключительно кровью. И в этом нет ничего удивительного, что один из них стал слугой.&lt;br /&gt;
31&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Вот оно как. &lt;br /&gt;
Конечно, от Райдер исходил сильный запах крови. Но и образа жаждущего крови убийцы, схожего демону, девушка тоже не вызывала…&lt;br /&gt;
32&lt;br /&gt;
«В общем, с Райдер закончили.&lt;br /&gt;
Осталось последнее дело и, возможно, самое главное.&lt;br /&gt;
По её же словам, в храме Рюдо окопался другой мастер. Говорит, что он собирает магическую энергию с жителей городка. На этот счет, что вы двое скажете?»&lt;br /&gt;
33&lt;br /&gt;
– Храм Рюдо? Ты о том самом, на вершине горы?&lt;br /&gt;
– Именно. Тебе это говорит о чем-то, Тосака?&lt;br /&gt;
34&lt;br /&gt;
«Нет конечно, скорее наоборот! Я там ни разу не была.&lt;br /&gt;
Не знаю, что за тип тот мастер, но, обычно люди не селятся в столь уединённых местах».&lt;br /&gt;
35&lt;br /&gt;
«Точно. Я тоже был удивлён, когда мне сказали, что в храме мастер.&lt;br /&gt;
Конечно, место не привлекает внимания, но внутри живёт множество монахов. При виде подозрительного, думаю, они сразу поднимут шум».&lt;br /&gt;
36&lt;br /&gt;
«Да, дела. В эту историю мне не поверить.&lt;br /&gt;
Даже если предположить, что всё так. Храм Рюдо стоит на самом отшибе, верно?&lt;br /&gt;
Доставать из него магией до Фукуяма и Синто, уже скорее не мастерство, а лишняя трата энергии. И как бы там ни было, заклинание таких масштабов вовсе невозможно».&lt;br /&gt;
37&lt;br /&gt;
Тосака напряженно задумывается.&lt;br /&gt;
Я полагаюсь на её мнение, и жду, пока она не заговорит.&lt;br /&gt;
38&lt;br /&gt;
«Нет. Высока вероятность того, что слова Сиро правдивы.&lt;br /&gt;
Если захватить тот храм, подобный уровень магии станет реален».&lt;br /&gt;
– Сэйбер, откуда ты знаешь о храме Рюдо? Я тебя еще туда не водил.&lt;br /&gt;
39&lt;br /&gt;
– Ты видимо забыл, Сиро. В прошлый раз я участвовала в Войне и хорошо знакома с этим городом. Мне известно, что под храмом находятся особые залежи.&lt;br /&gt;
40&lt;br /&gt;
– Залежи? Подожди, ими же владеет мой дом! Откуда на одной земле взялись две жилы?&lt;br /&gt;
41&lt;br /&gt;
«Я не знаю, но место, где стоит храм, для магов святое.&lt;br /&gt;
Слышала, что туда впадает жизнь со всей округи, так что место для ловли душ было бы отменное. Волшебнику достаточно приложить руку к потоку, что бы жизненная энергия со всего города потекла к нему».&lt;br /&gt;
42&lt;br /&gt;
«Впервые слышу.&lt;br /&gt;
Раз так, тогда конечно, высасывание сил из города вполне возможно…»&lt;br /&gt;
43&lt;br /&gt;
– Другими словами, это подходящая зона для духов, верно? Нахожу это вполне закономерным. Ведь только в таких местах и возводят храмы.&lt;br /&gt;
44&lt;br /&gt;
– Брр, ну разумеется! Тебе не нужно мне об этом рассказывать!&lt;br /&gt;
– Я думаю… начиная с древности, храмы и церкви возводят в святых местах для защиты городов. Монахи в них молятся не ради счастья, - они изгоняют зло и запечатывают его. Так что нет ничего удивительного в том, что гора, на которой стоит храм, может быть священной.&lt;br /&gt;
45&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
– Невероятно! Послушай, неужели ты думала, храм Рюдо создан для украшения местности?&lt;br /&gt;
– Да, именно так! А что, не верно? До сих пор я была уверена, что наш храм для фасада! Ведь в нём не проходят практику жрецы!&lt;br /&gt;
– Жрецы?&lt;br /&gt;
46&lt;br /&gt;
«Люди, отпускающие духов в рай без песнопений, веры или молитв.&lt;br /&gt;
Просвещенные пытаются проделывать это одной силой учения Будды, но монахи, у которых недостаёт умений, еще не достигли такого уровня. Им приходится добавлять свои собственные силы, для создания заклинаний, похожих на наши.&lt;br /&gt;
Существует некое подобие организаций в нашей стране, созданной этими людьми. Подробнее я не знаю, поскольку они враждуют с ассоциацией магов».&lt;br /&gt;
47&lt;br /&gt;
«Нет, давай всё-таки вернёмся к храму.&lt;br /&gt;
Если в нём особые залежи, мастера первым делом должны установить контроль над ним, так? Разве не странно, что остальные это проигнорировали?»&lt;br /&gt;
48&lt;br /&gt;
– Ведь для этой цели и нужен храм. Люди живущие там наблюдают, что бы место не осквернили.&lt;br /&gt;
– Монахи в храме Рюдо чисты, занимаются одними тренировками. Они не похожи на нас, так что мастерам не составит труда их контролировать.&lt;br /&gt;
49&lt;br /&gt;
– Нет Рин, это не так. Конечно, захватить власть над храмом мастерам просто. Но гора обладает барьером, который этому препятствует.&lt;br /&gt;
50&lt;br /&gt;
– Что? Барьер?&lt;br /&gt;
– Да. Вокруг горы работает заклинание, и если ты не естественный дух, оно может уничтожить. На людей эта сила не работает, но для нас, слуг, там в буквальном смысле злое место.&lt;br /&gt;
51&lt;br /&gt;
– Может уничтожить? Значит слуги к горе не приближаются?!&lt;br /&gt;
52&lt;br /&gt;
«Не то что бы не приближаются, но там наши способности могут деградировать. Нам как бы отдаётся команда, подобная чарму, что мы не должны там быть».&lt;br /&gt;
– И как мастер в храме сберёг слугу?&lt;br /&gt;
53&lt;br /&gt;
«Когда проходишь за ворота, там барьера уже нет.&lt;br /&gt;
Слышала, что поле изначально предназначалось для оберегания территории храма. Оно не подпускает чужих, - это его единственная функция».&lt;br /&gt;
54&lt;br /&gt;
«Значит, если пробраться внутрь, там со слугой уже ничего не произойдёт?&lt;br /&gt;
И всё-таки странно. Ведь если храм перекрыть, залежи высохнут. Необходимо держать открытым хотя бы один подступ, иначе источник прекратит существование, разве нет?»&lt;br /&gt;
55&lt;br /&gt;
«Верно. Храм не отвергает людей, вошедших через передние ворота. Возможно по этой причине, я слышала, что дорога к храму ничем не загорожена.&lt;br /&gt;
И только главные ворота освобождены от сил, подчиняющих нас».&lt;br /&gt;
56&lt;br /&gt;
– Понятно. Видимо так и есть, ведь если закрыть все проходы, воздух внутри застоится. Значит, только передний вход безопасен…&lt;br /&gt;
57&lt;br /&gt;
«Большего я не знаю.&lt;br /&gt;
Итак, какие будут выводы? Мы ясно доказали, что там есть мастер, и я думаю, что выход здесь один».&lt;br /&gt;
58&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Намерения Сэйбер ясны.&lt;br /&gt;
Её глаза говорят: узнав местоположение врага, остаётся прийти туда с войной.&lt;br /&gt;
Однако…&lt;br /&gt;
59&lt;br /&gt;
«Я пас.&lt;br /&gt;
Как не крути, а пахнет западнёй. Нет, правда, с полным отсутствием подробной информации я и с места не сдвинусь. Собираясь во вражеский тыл, необходимо узнать всё о слуге, который встретит нас, а до этого - ни шагу».&lt;br /&gt;
60&lt;br /&gt;
– Да уж, неожиданно. А я думала, что Рин не отказывается от боёв.&lt;br /&gt;
– Можешь оскорблять сколько угодно, но мой Арчер еще не выздоровел, так что я пока понаблюдаю.&lt;br /&gt;
61&lt;br /&gt;
– Понятно. Ну что, Сиро. Начнем разбираться сами?&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Сэйбер говорит так, словно собралась по магазинам.&lt;br /&gt;
Но это…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6日-06 Late night-Ryudou temple. Missing Ariadne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–––Идём в атаку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если в храме Рюдо есть мастер, высасывающий энергию из людей, мы должны немедленно остановить его.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
«Согласен с Сэйбер. Не люблю нападать сам, но бывают исключительные моменты.&lt;br /&gt;
Мы должны сходить и ради того, что бы установить личность мастера».&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
– Значит выдвигаемся, Сиро. Я рада, что ты стал активен.&lt;br /&gt;
– Вот как? Мне нечего возразить, если вы так решили. Ведите себя как можно более осторожно.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
– Тосака?&lt;br /&gt;
– Я пойду спать. Меня не интересуют бои, где нельзя победить. Завтра, если не вернётесь, в знак дружбы я соберу ваш прах.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– Да что с ней? Так зло подтрунивать…&lt;br /&gt;
– Она должно быть предостерегает нас. В храме Рюдо не может не быть защиты от посторонних. Мы должны обойти ловушки и уничтожить того, кто за всем стоит.&lt;br /&gt;
– Хмм… это конечно верно, но…&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
Мне не очень-то хочется убивать кого-то.&lt;br /&gt;
Всё что нужно, так это выяснить личность и мотивы мастера.&lt;br /&gt;
Возможно битвы удастся избежать, ну, а если станет совсем плохо – тогда мы сбежим.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Верно. Я не допущу подобного во второй раз.&lt;br /&gt;
Как чуть замечу опасность – сразу назад.&lt;br /&gt;
Даже если Сэйбер воспротивится, силой заставлю её вернуться домой––––&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
Облака движутся быстро.&lt;br /&gt;
Под высокими сводами небес гуляет сильный ветер.&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
– Мастер, скоро полночь.&lt;br /&gt;
– Да. Город утонул во сне. Самое время выдвигаться.&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
Я киваю, взяв в руки чехол от синай.&lt;br /&gt;
Внутри – деревянный меч, найденный в сарае.&lt;br /&gt;
Вряд ли его можно противопоставить слуге, но если выйдет с усилением, он должен выдержать хотя бы одну атаку.&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
«Сэйбер. Мы идём только на разведку, тебе ясно?&lt;br /&gt;
Нам достаточно узнать, что там за мастер и какого класса у него слуга. Самим начинать бой незачем».&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
– Понимаю. Но если враг захочет битвы и я решу, что Сиро в опасности, одной разведкой не обойдётся. Поскольку мы вступаем во вражеские земли, хочу что бы ты был готов к тому, что один из нас умрёт.&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
Один из нас умрёт.&lt;br /&gt;
На чашах весов судьба скрывающегося в храме мастера и наша.&lt;br /&gt;
Пока мы в равновесии, но всего через пару часов, один может перетянуть другого––––&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
От перекрёстка - на юг, мы бежим по опустевшему пути.&lt;br /&gt;
Храм Рюдо в противоположной стороне от индустриального Синто, в конце петлистой горной дороги.&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Длинная лестница.&lt;br /&gt;
Ведущий в сердце одной из самых высоких гор в Фуюки переход, окутан сулящей зло тьмой.&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
«Сэйбер.&lt;br /&gt;
Чувствуешь ли ты присутствие слуги?»&lt;br /&gt;
– –––Да. Не могу сказать где он точно, но несомненно, слуга здесь.&lt;br /&gt;
Может из-за барьера вокруг храма, её способности к восприятию явно снизились.&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
– –––Плохой ветер. Здесь и раньше было гиблое место, но сейчас стало еще хуже. Сиро, от меня ни на шаг.&lt;br /&gt;
– ………&lt;br /&gt;
Лишь кивнув в ответ, я начинаю восхождение по каменным ступеням.&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
Плотный воздух.&lt;br /&gt;
Утонувший во тьме ночи лес издаёт странные звуки, шатаясь из стороны в сторону.&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
С каждым шагом по спине пробегают мурашки.&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
… уже стали видны горные ворота.&lt;br /&gt;
До сих пор ничего не произошло.&lt;br /&gt;
Следов врага нет, а широкие двери распахнуты, словно приглашая нас.&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
– Сиро, побудь здесь.&lt;br /&gt;
– Враги, Сэйбер?&lt;br /&gt;
– Да. Но это не слуга. Слишком слабый след. Возможно, призывное существо наблюдатель. Можно конечно проигнорировать его, но––––&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
– Да какой здесь может быть наблюдатель?&lt;br /&gt;
Сделав омраченное лицо, Сэйбер пристально смотрит на ворота в нескольких шагах от нас.&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
– Сэйбер? Там западня?&lt;br /&gt;
«Не знаю. Не могу понять: зловещая атмосфера исходит от призывного или же мы ощущаем присутствие стража ворот.&lt;br /&gt;
За ними сидел охранник, но теперь, его кажется нет.&lt;br /&gt;
Не хочется признавать, но наше счастье, что он отсутствует. Желания связываться с тем стражем у меня нет».&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
– –––Был охранник и сплыл…?&lt;br /&gt;
«Да. О нас уже доложено.&lt;br /&gt;
Наблюдателя может не быть всего по двум причинам. К какой из них ты больше склоняешься, Сиро?»&lt;br /&gt;
23&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Он решил спрятаться или же заманить нас внутрь, что бы не смогли выбраться.&lt;br /&gt;
В любом случае, мы ничего не добьёмся, пока не войдём.&lt;br /&gt;
24&lt;br /&gt;
– Уверен, это ловушка. Сэйбер, чувствуешь ли ты, что происходит там, внутри?&lt;br /&gt;
– Нет. Я лишь знаю, что где-то здесь слуга.&lt;br /&gt;
25&lt;br /&gt;
– Вот как? Видимо всё же придется пройти дальше.&lt;br /&gt;
Сэйбер кивает.&lt;br /&gt;
26&lt;br /&gt;
– –––Идём! Не важно, какие ловушки они расставили, - пока сами не вылезут, ничего плохого с нами не произойдёт.&lt;br /&gt;
Вместе с Сэйбер я подхожу к воротам.&lt;br /&gt;
27&lt;br /&gt;
На мгновение, луну застилают тучи.&lt;br /&gt;
–––Всё вокруг проваливается во тьму.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– …э?&lt;br /&gt;
В сумраке, среди деревьев, мне чудится диковинная змея.&lt;br /&gt;
28&lt;br /&gt;
– –––Стой. Сэйбер!&lt;br /&gt;
Я останавливаю её на рубеже ворот.&lt;br /&gt;
– Сиро?&lt;br /&gt;
Золотые волосы оборачиваются.&lt;br /&gt;
Но, это…&lt;br /&gt;
29&lt;br /&gt;
– Насильное перемещение? Не может быть, откуда ему взяться в этом веке? Ах, вот оно что, здесь кастер…!&lt;br /&gt;
Фигура Сэйбер искажается.&lt;br /&gt;
Что это за магия?&lt;br /&gt;
Сэйбер искривляется, подобно миражу и––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Черт! Сэйбер, спускайся! Твоё тело исчезает!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ошибаешься, Сиро! Перемещаешься ты! Быстрей, хватайся за руку!&lt;br /&gt;
– …?!&lt;br /&gt;
Что? Я телепортируюсь…?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Сиро, вытяни руку! Иначе тебя втянет!&lt;br /&gt;
Сэйбер бросается ко мне.&lt;br /&gt;
И тут…&lt;br /&gt;
– Ку––––?!&lt;br /&gt;
Сбоку её сбивает тень слуги.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ты допустила промах, Сэйбер. Твоё сопротивление магии сыграло злую шутку.&lt;br /&gt;
Будь в тебе поменьше силы, глядишь смогла бы защитить его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что–––слуга!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Серебряные доспехи против черного одеяния.&lt;br /&gt;
Сэйбер и Райдер.&lt;br /&gt;
Двое сражаются на верхней каменной площадке…&lt;br /&gt;
– Что?! Сэйбер, Сэйбер…!&lt;br /&gt;
Я выпадаю из трёхмерного пространства, прохожу через множество других и падаю назад, в этот мир.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А––––ах…!&lt;br /&gt;
Кровь в теле меняет направление.&lt;br /&gt;
На мгновение показалось, что все внутренние органы вышли наружу. Ужасная тошнота, словно меня переселили в тело другого существа.&lt;br /&gt;
30&lt;br /&gt;
– Ох. Я хотела поймать дракона, но в сети угодила лишь мелкая рыбёшка.&lt;br /&gt;
– …!&lt;br /&gt;
Я поворачиваюсь на голос.&lt;br /&gt;
31&lt;br /&gt;
– Гух…!&lt;br /&gt;
Даже некогда проверить, кто там.&lt;br /&gt;
Взмахиваю позади себя деревянным мечом, прямо в чехле.&lt;br /&gt;
32&lt;br /&gt;
– Aero&lt;br /&gt;
– А-а––––&lt;br /&gt;
–––Меня сбили.&lt;br /&gt;
От удара в грудь справа я улетаю в воду.&lt;br /&gt;
33&lt;br /&gt;
– А––––х?&lt;br /&gt;
Синяя гладь становится красной.&lt;br /&gt;
Часть груди отрывается, словно угодив в гигантский вентилятор.&lt;br /&gt;
34&lt;br /&gt;
– Глупый ребёнок. Прийти в мой храм со столь ничтожной защитой от магии. Да, видно Сэйбер не повезло с мастером.&lt;br /&gt;
35&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Пурпурная роба заливается хохотом.&lt;br /&gt;
Кружится голова–––я должен быстро подняться и взять Сэйбер за руку, но уже ничего не понимаю, и тело…&lt;br /&gt;
36&lt;br /&gt;
– Беспокоишься за Сэйбер? Не волнуйся, я возьму её. Её супер оружие необходимо для победы над берсерком, понимаешь? Ты умрёшь здесь, но она продолжит жить в качестве моей рабыни.&lt;br /&gt;
37&lt;br /&gt;
– –––– ––––––––Аа…&lt;br /&gt;
–––Сил больше не остаётся.&lt;br /&gt;
Кровь.&lt;br /&gt;
Кровь вся вытекла, я не могу поддерживать сознание––––&lt;br /&gt;
38&lt;br /&gt;
– Прощай, мальчик. Ты столь слаб, что бесполезен даже как раб–––но я с умом распоряжусь твоими чармами.&lt;br /&gt;
39&lt;br /&gt;
Кривой нож отрезает мою левую руку.&lt;br /&gt;
… в черной воде.&lt;br /&gt;
Лишь поток облаков, перекрывающих луну, виден моим неподвижным глазным яблокам–––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6日-15　Tiger Dojo 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глупец!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Глупе-е-ец!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Куда ты полез, когда её раны не зажили?!&lt;br /&gt;
Сперва тебе нужно пройти курс тренировок, ведь ты только недавно стал мастером!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Именно. Быть убитым мной незазорно, но той лисой – просто позор. Поскорей возвращайся к последнему выбору и оставайся дома.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот-вот. В следующий раз думай как следует.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Итак. Додзё Тигра, сторонник всех кто встретил смертельный конец из-за незначительных ошибок, начинает свой третий выпуск.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Думаю, все уже привыкли к додзё, но!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что такое, Тайга? Ты хочешь нам что-то сказать? Но что?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хочу. Вообще, я думаю всем уже стало интересно…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стало интересно?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мм, тогда я скажу, но––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тебе не кажется, что трусы на тебе слишком вызывающи?!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но здесь ведь додзё? Я переоделась в спортивную форму, потому что мы собираемся выполнять упражнения…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Понимаю. Так вот значит в чём причина? Ну что же, логично. А я уж было подумала, что это план злостной девчонки по отнятию одного из немногих моих личных мест для игр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ты слишком много думаешь, Тайга. Не забывай, что мы разного уровня. Мне даже не обязательно переодеваться, - я и так всех сильней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Именно! К нам по разному относятся, так что даже спорить тут не о чем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ну разве не замечательно! Мы друзья на веки!&lt;br /&gt;
Спортивная одежда – признак бодрости. Так простим же Илие-чан эту маленькую слабость!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Конечно. Вам еще стоит благодарить за то, что я не в костюме служанки и не в школьном купальнике. Первоначально была идея появляться каждый раз в новом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мда. Отношение к нам совсем разное…&lt;br /&gt;
Фи, я вовсе не завидую. Ведь в конечном итоге идею отвергли, так что ты ничем не лучше меня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Но стало немного интересно.&lt;br /&gt;
В какие костюмы тебя планировали наряжать?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эмм, в школьную форму для мальчиков, со стилем камакуры, «я когда выросту», в снеговика, с фартуком, в кимоно, в форме не**цкого командира…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сорок разных вариантов!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гуаааа! Достаточно! Столько любви к ней, аж противно становится.&lt;br /&gt;
Жалко, конечно, что немецкого командира не увидим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Именно. Они изменили собственноручно написанную документацию, а еще взрослые называется!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Факт! Урезать мой сценарий, да что эти верхи о себе возомнили? Как они собираются побеждать без меня?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для тебя изначально отдельного сценария не планировали.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чего?! А ну стоять, неверная!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кяяяя, с---п---а---с---и---т---е!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О, здаров, сэмпай.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Расслабься, кореш.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ушла… И Тайга там растянулась. Думаю, мне тоже пора.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Держите, вот вам медаль, и… До новых встреч, после новых смертей!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6日-07 Rejection of battle. Conflict between the two.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Нет, я согласен с Тосакой. В то место лучше пока не ходить.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
«Что? И ты отказываешься драться?&lt;br /&gt;
Как глупо, и ради чего я всё это время отдыхала? Теперь, когда знаем расположение противника, мы должны атаковать!»&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
«Понимаю. Но мы должны подождать, Сэйбер.&lt;br /&gt;
Если мастер в храме Рюдо настолько осторожен, он точно расставил ловушки. Запрыгивать туда без всякого плана, всё равно что совершить самоубийство.&lt;br /&gt;
Как говорит Тосака, я думаю мы должны дождаться полного восстановления Арчера».&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
«Подобный риск необходим! Я и не надеялась победить без ранений.&lt;br /&gt;
Даже если ловушки врага калечат моё тело, я могу сражаться до тех пор, пока цела шея.&lt;br /&gt;
Всё в порядке! Если мы можем убить мастера, не важно, какие раны я получу!»&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
«Не говори глупостей! Травмировать себя ненормально!&lt;br /&gt;
Идти, заранее предвидя опасность – вот это по-умному. Атака камикадзе же - глупость. Как твой мастер, я не позволю подобных бездумных действий».&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
Именно, такой поход в храм Рюдо для самоубийц. Неизвестно какие препятствия будут поджидать нас на единственной дороге к верховью горы.&lt;br /&gt;
Можно было бы пойти, подготовившись заранее, но бежать вперёд без всякого плана – лишь убивать себя.&lt;br /&gt;
Не важно, насколько Сэйбер сильна, ведь у неё есть я в качестве дополнительной ноши.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если она бессмысленно вступит в бой, и результат будет––––&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
Опять, как в тот раз. Подобное недопустимо.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
«Подумай о сказанном.&lt;br /&gt;
Смотри, мастер. Слуги служат, что бы получать раны. Я не позволю своему хозяину бояться ранений и не вступать в бой».&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
«Твоё позволение не имеет значения. Сколько бы глупостей не выкинула, я всегда буду останавливать тебя.&lt;br /&gt;
Если не нравится, поскорей поправляйся. Ты ведь всё еще не здорова, я прав?»&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
– Я и так смогу драться. Откладывать атаку из-за раны, - подобные переживания лишены смысла.&lt;br /&gt;
Сэйбер не теряет решительности действовать.&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Ох, почему ей всё никак не понять, даже после моих объяснений…?!&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
«Замечательно. Но я так просто не соглашусь. Ведь тебе уже доставалось от берсерка, верно? Собираешься бездумно напасть, ступив снова на дорогу поражения?&lt;br /&gt;
Не смеши меня, и не подумаю второй раз терпеть жалкую смерть!»&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Затем…&lt;br /&gt;
Я подумал, что она ответит со всей своей энергией, но, она только вздыхает и…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Вспоминать об этом не честно, Сиро. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Произносит эти слова, словно извиняясь.&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
«Извини, что так получается.&lt;br /&gt;
Но, в любом случае, активными действиями я сейчас заниматься не намерен. Я не собираюсь игнорировать врага, но условия для атаки в данный момент неблагоприятные. Если нападём как есть и проиграем, кто же потом остановит мастера в храме?»&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
– Смотри: мы пойдем на него только когда твоя рана полностью заживет. Если есть возражения, найди нам другого мастера для атаки.&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
– Поняла. Если мастер так говорит…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ответив кротким голосом, Сэйбер погружается в молчание.&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
… разговоры подходят к концу.&lt;br /&gt;
Тосака и Сэйбер расходятся по комнатам.&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
Оставшись один, я начинаю серьёзно сожалеть о содеянном.&lt;br /&gt;
Нет, теперь уже поздно.&lt;br /&gt;
Ведь я мог представить всё в другом свете, так почему же я…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почему я нашел лишь слова, отразившиеся в ней печалью?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6日-08 Intermission. Elegant moonlight-VS Assassin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стоит тихая, безветренная ночь.&lt;br /&gt;
Часы перевалили за полночь.&lt;br /&gt;
По земле ничто не передвигается - все живые существа впали в глубокий сон.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наваливается тьма.&lt;br /&gt;
Посёлок, словно глубокое море, освещён одним светом луны.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
Плывут тучи.&lt;br /&gt;
В самом низу ветра нет.&lt;br /&gt;
Но в вышине, рассылая хлопья облаков по небу, он ревёт, не прекращая.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Надвигается шторм…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слышит ли она порывы стихии, недоступные уху человека?&lt;br /&gt;
Раздаются тихие слова девочки, изучающей воздушные массы на высоте.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
Ту, что беззвучно стоит во дворе, любуясь небом, зовут Сэйбер.&lt;br /&gt;
Её волосы, словно из золота, прекрасны даже в тёмной ночи, а сверкающие чистотой, с зелёными переливами глаза, отражаются в свете луны, играющей в прятки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она посылает взор в угол двора.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
Там находится старый сарай со спящим мастером.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Не хочешь воевать? Ну и ладно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Раздаётся звук.&lt;br /&gt;
Металлическое эхо растворяется во тьме, не достигнув ничьих ушей.&lt;br /&gt;
Луна прячется и выглядывает вновь.&lt;br /&gt;
В момент, когда облака проходят мимо, фигура девочки преображается.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
Тяжелая броня серебряного цвета.&lt;br /&gt;
Фигуру, облачённую в голубое, девочкой уже не назовёшь.&lt;br /&gt;
Магическая защита, как металлическая стена для сокрушения врагов.&lt;br /&gt;
Разящий наповал невидимый магический меч.&lt;br /&gt;
Она, призванная быть неуязвимой на поле боя, доказывает свою надежность и сегодня.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
И пусть невидно оружие, внушительный облик говорит о ней, как о выдающемся меченосце.&lt;br /&gt;
Именно поэтому она - Сэйбер.&lt;br /&gt;
Героиня меча, среди семи слуг владеющая только лучшими способностями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Рыцарь из рыцарей, живущая по чести.&lt;br /&gt;
Действуя только по приказу мастера.&lt;br /&gt;
Не важно, какими могут быть другие, она одна - идеальный мечник, никогда не пойдет против хозяина.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Но сегодня этому пришел конец.&lt;br /&gt;
Девочка стоит здесь, против воли мастера.&lt;br /&gt;
Хотя, конечно, это нельзя назвать неповиновением.&lt;br /&gt;
Просто она обдумала, как помочь мастеру завоевать победу - и вот результат.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
– Он слишком беспечен. Такими темпами, рано или поздно будет убит другими.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но мастер не может изменить себя.&lt;br /&gt;
Значит, роль быть бессердечной поручается ей.&lt;br /&gt;
Если хозяин не собирается в бой, за него это сделает его меч.&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
– Рана не зажила. Надеяться на передачу магии от мастера тоже не приходится.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но всё же, препятствий для боя нет.&lt;br /&gt;
Проверив хорошо ли двигаются суставы, она возвращает взгляд на луну.&lt;br /&gt;
Интерес к сараю, где спит мастер, потерян.&lt;br /&gt;
Единственной целью закованной в доспехи становится уничтожение врагов.&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
Луна уходит в тень.&lt;br /&gt;
И пока большая туча закрывает небо, Сэйбер преодолевает ограду особняка.&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
Она бежит, рассекая тьму.&lt;br /&gt;
Серебряный рыцарь в спящем городе.&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
Место прибытия одно - священная гора, что высится на окраинах. Дальше - вверх, к храму Рюдо.&lt;br /&gt;
Даже Сэйбер знает, как не просто ей одной будет справиться с мастером, что там поселился.&lt;br /&gt;
Как сказал Сиро, тяжелые ранения неизбежны. В худшем случае – гибель.&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
Но каким слугой она будет, устрашившись трудного пути?&lt;br /&gt;
Телохранителя поддерживают выдающиеся способности и неотъемлемая гордость, взращенная в пути.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В результате множества побед, у них закаляется абсолютная уверенность в собственных силах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она - с древних пор вознесённый людской славой геройских дух. Каким бы враг не был, поражение недопустимо.&lt;br /&gt;
Нет, нельзя себе даже представлять такой вариант.&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
Она не исключение, хоть и осталась молодой.&lt;br /&gt;
Коронованная именем Сэйбер не поступится своей честью.&lt;br /&gt;
Гордость не позволит ей безучастно наблюдать за врагом.&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
На пути поджидают ловушки, но она не дрогнет. Всё что ей остаётся – одной бросить вызов.&lt;br /&gt;
А когда предсказывают: «здесь не пробиться», она окно к победе своим мечом прорубит.&lt;br /&gt;
Именной клинок в её руках рассёк множество голов.&lt;br /&gt;
С барьером из невидимого ветра ей нечего бояться.&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
Она пересекает подножье горы, храм всё ближе и ближе. Оставив дорогу позади, перед ней предстаёт великая каменная лестница.&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
– Без сомнений, это…&lt;br /&gt;
Совсем другое место по сравнению с тем храмом Рюдо, что отложился в памяти девочки.&lt;br /&gt;
Воздух застоялся.&lt;br /&gt;
Ветер мёртв.&lt;br /&gt;
Залежи здешних земель давно испорчены.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь - край перед смертью.&lt;br /&gt;
Однажды зайдя, можно не мечтать найти дорогу обратно.&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Не смотря на это, сомнений нет.&lt;br /&gt;
Не замедляя темпа, Сэйбер взбегает по высоким ступеням.&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Звон её ног заполняет окружающий пейзаж.&lt;br /&gt;
От ударов о камни разлетается эхо, воздух вибрирует и наполняет гору гулом.&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
Бесконечная лестница.&lt;br /&gt;
Ворота храма по прежнему далеко, даже для Сэйбер, летящей словно стрела.&lt;br /&gt;
Преодолеть такую дистанцию незаметно для врага невозможно.&lt;br /&gt;
Наверняка будет засада.&lt;br /&gt;
Так просто до ворот не пропустят.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но какие бы преграды на пути ей не ставили, единственный вариант – раскидать тех, кто мешает по сторонам - и пройти дальше.&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
Сейчас ничто не в силах её остановить.&lt;br /&gt;
Даже если объявится берсерк, она уложит его, и ноги пройдут по трупу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Такова её решимость и уверенность в себе.&lt;br /&gt;
Сэйбер чувствует свою совершенность, с которой можно сломить любые преграды.&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
И на вершине.&lt;br /&gt;
Когда до ворот остаётся совсем ничего, преграда вырастает.&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
– ––––––––!&lt;br /&gt;
Сэйбер замедляет шаг.&lt;br /&gt;
Даже она, готовая переступить через любого, удивлена своим «врагом».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спонтанное движение.&lt;br /&gt;
Галантно появившаяся фигура мужчины не показывает враждебности, но в тоже время готова к любой ситуации.&lt;br /&gt;
23&lt;br /&gt;
– Ты––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сэйбер изготавливает невидимый меч.&lt;br /&gt;
Луна светит из-за плеч мужчины. Он развеивает жажду крови Сэйбер, словно лёгкий бриз.&lt;br /&gt;
24&lt;br /&gt;
– Самурай?…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Должно быть она удивлена оппонентом, о котором слышала ранее, но не встречала лично.&lt;br /&gt;
Это её вторая Война за Святой Грааль.&lt;br /&gt;
Даже для Сэйбер, повидавшей не мало героев, этот слуга пришелся в новинку.&lt;br /&gt;
25&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На лбу Сэйбер собираются капельки пота.&lt;br /&gt;
Не потому что страшно, а из-за непонимания.&lt;br /&gt;
26&lt;br /&gt;
Дело не в том, что в прошлом она не встречала загадочных слуг.&lt;br /&gt;
Вряд ли существует более непонятный субъект чем Арчер, с которым она недавно виделась.&lt;br /&gt;
В сравнении с ним, у этого нет ни устрашающих черт, ни особо опасного вооружения.&lt;br /&gt;
27&lt;br /&gt;
Это и сбивает с толку.&lt;br /&gt;
Стоящий перед глазами мужчина не вызывает у неё ровным счетом никаких опасений.&lt;br /&gt;
Нет сомнений в том, что это слуга, но признаков магии или супер оружия не видно.&lt;br /&gt;
28&lt;br /&gt;
Значит, побить его не составит труда.&lt;br /&gt;
Вполне возможно, что один удар решит бой.&lt;br /&gt;
Но её инстинкты говорят следующее:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не стоит недооценивать.&lt;br /&gt;
Этот слуга владеет техникой смертельного удара.&lt;br /&gt;
29&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она не может приблизиться.&lt;br /&gt;
Кроме того, что размах японского меча мужчины не поддаётся определению, Сэйбер сама стоит в невыгодной позиции.&lt;br /&gt;
30&lt;br /&gt;
Между спуском и подъемом лестницы.&lt;br /&gt;
Расстояние до мужчины около пяти метров.&lt;br /&gt;
До того, как она успеет взбежать наверх, японский меч устроит ей крещение.&lt;br /&gt;
31&lt;br /&gt;
И всё же, от его оружия не исходит никакой силы.&lt;br /&gt;
Отразить будет просто.&lt;br /&gt;
Значит, необходимо наступать без всякой боязни. Но интуиция подсказывает Сэйбер: нельзя терять бдительность.&lt;br /&gt;
32&lt;br /&gt;
Слегка поправив стойку, она смотрит прямо на противника.&lt;br /&gt;
Ей не известно, кто он, но нужно хотя бы выяснить, к какому классу данный самурай относится.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Задам вопрос. Слуга какого ты класса?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сэйбер спрашивает, даже не надеясь на ответ.&lt;br /&gt;
33&lt;br /&gt;
С обнажающей зубы улыбкой…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Сасаки Кодзиро, Ассассин.&lt;br /&gt;
34&lt;br /&gt;
На распев говорит слуга.&lt;br /&gt;
35&lt;br /&gt;
– Что-о––––&lt;br /&gt;
Удивление Сэйбер обоснованно.&lt;br /&gt;
Ей подобные всегда скрывают собственное происхождение.&lt;br /&gt;
Где еще найти такого, который бы выдал себя без всякого пРинуждения?&lt;br /&gt;
36&lt;br /&gt;
– Эй, и что это значит?––––&lt;br /&gt;
37&lt;br /&gt;
– Как грубо… Вполне нормально перед поединком назвать имя, разве нет? Особенно когда соперник благородных кровей, как ты. – Ассассин по имени Сасаки Кодзиро продолжает, словно наслаждаясь паникой Сэйбер.&lt;br /&gt;
38&lt;br /&gt;
Разумеется, она не знала.&lt;br /&gt;
Что этот слуга, держащий в руке меч, названный Монохошизао, - мечник, провозглашенный людьми своей эпохи как несравненный.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но даже если бы знала, что бы изменилось?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Год его рождения неизвестен, даже само существование покрыто тайной.&lt;br /&gt;
История жизни передана устами и нигде не записывалась. Есть только один, кто должен был знать о существовании этого мечника. Достойный противник и меченосец редкого мастерства, прикончивший человека, по имени Сасаки Кодзиро.&lt;br /&gt;
39&lt;br /&gt;
Его даже нельзя назвать героем.&lt;br /&gt;
Слуга Ассассин––––Сасаки Кодзиро, есть существо, крайне непохожее на Сэйбер.&lt;br /&gt;
Кто из слуг будет знать о способностях духа, который изначально и не герой вовсе?&lt;br /&gt;
40&lt;br /&gt;
– ––––Но.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Существует только две действительности.&lt;br /&gt;
Мужчина перед глазами – враг, и он передал ей своё имя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– … сдаюсь. Рыцарский долг велит мне сообщить имя человеку, назвавшего себя.&lt;br /&gt;
41&lt;br /&gt;
Сэйбер отвечает тяжелым голосом.&lt;br /&gt;
Для неё очень рискованно рассекречивать себя. Нельзя сообщать своё происхождение не под какими пытками, да желания так поступать – у неё тоже нет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но это - лишь философия победы.&lt;br /&gt;
Из-за неё, Сэйбер не может запятнать рыцарскую веру.&lt;br /&gt;
42&lt;br /&gt;
«Ты назвал себя Кодзиро…&lt;br /&gt;
––––слуга Ассассин, я…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Стой. Вижу я встретил противника, чтящего за долг назвать своё имя в ответ. Но нет, груб был я.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Раздаётся звук.&lt;br /&gt;
Это Ассассин элегантно сходит вниз по ступенькам, поворачиваясь к Сэйбер.&lt;br /&gt;
43&lt;br /&gt;
«Я не намеревался узнать о своём враге таким способом. Нам достаточно мечей, что бы познать друг друга.&lt;br /&gt;
Разве не прав я, слуга Сэйбер?»&lt;br /&gt;
– Что-о––––&lt;br /&gt;
44&lt;br /&gt;
«Не удивляйся, что я знаю твой класс. Что ты держишь мне не знакомо, но, судя по тому как, - мечник, не иначе.&lt;br /&gt;
Ах, эта ослепляющая аура меченосца… кем еще быть ты можешь, коль не Сэйбер?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Еще шаг.&lt;br /&gt;
Ассассин спускается по ступенькам, его остриё меча замирает перед ней.&lt;br /&gt;
45&lt;br /&gt;
«Меня не волнует твоё имя. В истории лишь запишут, как слуга Сэйбер пал от моего меча.&lt;br /&gt;
Здесь нечего обсуждать. С самого начала слуги – создания только для войны. Или может я не прав?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мечник довольно усмехается.&lt;br /&gt;
46&lt;br /&gt;
– ––––Понимаю. Это именно так.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ответив, она приспосабливает меч поближе.&lt;br /&gt;
47&lt;br /&gt;
«Здорово.&lt;br /&gt;
––––Так начнем же дуэль, Сэйбер.&lt;br /&gt;
Я должен увидеть твоё владение мечом, названное лучшим среди слуг––––»&lt;br /&gt;
48&lt;br /&gt;
Серебряный свет взлетает.&lt;br /&gt;
Тяжелый и лёгкий.&lt;br /&gt;
Ярость разгорается под луной, в бою между непохожими бойцами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6日-09 Late night. Absence of Saber.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Аа…!&lt;br /&gt;
Мои глаза открываются от горящей в груди боли.&lt;br /&gt;
Ощущение, словно увидал дурной сон.&lt;br /&gt;
Не смотря на зиму с тела льётся пот, дыхание тяжелое.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
– Что… моя грудь, болит––––&lt;br /&gt;
Чувство, будто сердце нагрелось.&lt;br /&gt;
Нет, скорее его нагрели чем-то посторонним, снаружи.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
– ––––––––Снаружи…?&lt;br /&gt;
Закрадывается слабое подозрение.&lt;br /&gt;
Не успеваю даже сообразить, как ноги сами вытаскивают меня из помещения.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
– Сэйбер, тут?&lt;br /&gt;
Вбегаю в комнату.&lt;br /&gt;
Раздвинув перегородки оказываюсь там, где она спит.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– ––––––––Пусто. Неужели она…!&lt;br /&gt;
Несомненно!&lt;br /&gt;
Пустая пастель говорит о том, что она отправилась в храм Рюдо одна!&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
– Глупая, зачем…! Куда же ты не поправившись лезешь?!!!&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
От злости заболела голова.&lt;br /&gt;
Почему ты не послушала меня?&lt;br /&gt;
Ведь я не говорил, что не буду драться.&lt;br /&gt;
Просто я…&lt;br /&gt;
Всего лишь не хотел похожей раны еще раз…!&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
– Кх––––––––&lt;br /&gt;
Одними расстройствами дел не поправишь.&lt;br /&gt;
Я должен поспешить в храм.&lt;br /&gt;
Нельзя позволить Сэйбер сражаться одной.&lt;br /&gt;
Даже не знаю, что я смогу придя на место, но ведь что-то должно получиться!&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
– Ах, ты же девушка, так будь хоть немного послушнее…!&lt;br /&gt;
Я бегу.&lt;br /&gt;
Выскакиваю, даже не переодевшись. Вывожу старый велосипед и тут же ноги начинают вращать педали с поразительной быстротой.&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
Съезжаю с холма без происшествий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже если спешить, до храма Рюдо сорок минут.&lt;br /&gt;
Не знаю, когда вышла Сэйбер, но если задержусь хоть на минуту, может быть слишком поздно!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6日-14 Intermission.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Два клинка сходятся воедино.&lt;br /&gt;
Сколько раз разбивались они друг о друга?&lt;br /&gt;
Сотни ударов ждут впереди.&lt;br /&gt;
Отражая друг друга, меч и катана застилают взор искрами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уже прошло несколько дюжин взмахов, но позиции двух не меняются.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ассассин, что стоит чуть выше, не сделал ни шага назад.&lt;br /&gt;
Сэйбер безуспешно пытается взять приступом лестницу, напрасно тратя время и силы.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
– Ха––––––––а!&lt;br /&gt;
Сэйбер вновь делает налёт.&lt;br /&gt;
Ассассин без труда взмахивает длинным мечом, отражая скоростную атаку.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
Нет, это не просто защита.&lt;br /&gt;
Если меч Сэйбер действует со скоростью молнии, то его катана - лишь как ветер.&lt;br /&gt;
Она не превышает оружие Сэйбер ни в скорости, не в силе, но гибкая траектория её взмаха позволяет отражать любые удары.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Контратакуя, катана наращивает скорость и её лезвие рвётся к шее Сэйбер.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
Когда отбив удар та снова идёт вперёд, катана возвращается к ней с ударом практически моментально.&lt;br /&gt;
На прямые линии меча Сэйбер, она отвечает воздушными зигзагами.&lt;br /&gt;
Оружие Ассассина элегантно, но раз выписывает восьмёрки, значит двигается не по самому короткому пути.&lt;br /&gt;
По логике, оно не должно поспевать за прямыми как линия ударами Сэйбер, но Ассассин каким-то чудом полностью нейтрализует эту разницу.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– Кхх––––!&lt;br /&gt;
Ноги замирают.&lt;br /&gt;
Её меч не поспеет.&lt;br /&gt;
Она делает шаг назад, понимая, что это единственный путь избежать ранения.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
Игра Ассассина с мечом завораживает, но в то же время движения так быстры, что трудно уследить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всё это противоречие вызвано его необыкновенным талантом или же трудным положением Сэйбер, вынужденной вести бой в позиции снизу?&lt;br /&gt;
Не зная ответа, она избегает приходящих ударов Ассассина. Её меч отражает остриё, нацеленное в шею.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
И вот она замечает, как сделала еще несколько шагов в противоположную от врага сторону.&lt;br /&gt;
Вот так длинный меч.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Раз отбив его, по идее должно быть не трудно вырваться в клинч, но этот манёвр ей отчего то не удаётся.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
Превосходные умения оппонента и безусловно невыгодная позиция играют свою роль.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сэйбер закусывает губу размышляя, что у неё не возникло бы столько трудностей на ровном месте.&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
– Как и ожидалось, трудный бой. Не думал, что невидимый меч доставит столько проблем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ассассин неподвижен.&lt;br /&gt;
Для него, этот бой исключительно защитный.&lt;br /&gt;
У него нет причин преследовать отступающую Сэйбер, как и намерений сдавать выгодную позицию.&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
«Хмм. Ты, вероятно, видишь эту катану в первый раз?&lt;br /&gt;
Мой меч - это зло. Он отрезает головы менее опытных бойцов с первого удара. Я рад, что ты так долго держишься!»&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
– К тому же, твои выпады неотразимы. Ты выполняешь столько работы столь маленьким телом. Несомненно оно прошло хорошую тренировку!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поскольку для него нет необходимости нападать, временами Ассассин позволяет себе давать Сэйбер оценку.&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
Взмахи его клинка теряют силу.&lt;br /&gt;
Но она не может использовать эту ситуацию.&lt;br /&gt;
У этого парня нет стойки.&lt;br /&gt;
Такой длины меч можно использовать лишь умея ударять из любой позиции.&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
– Что такое? Не может быть, что бы на этом всё. Невидимый меч хорош не только внешним видом, или я не прав?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Пфф, завязывай с нахальством!––––&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
Два оружия сталкиваются.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ––––––Итак, я был прав…!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Катана замирает в пустоте.&lt;br /&gt;
Улыбаясь, Ассассин смотрит, как она блокирует невидимку, затем отводит удар и––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сэйбер защищается от встречного в шею.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ……!&lt;br /&gt;
Ей самой ясно.&lt;br /&gt;
Что только благодаря её мечу, ей удаётся противостоять незнакомой технике Ассассина.&lt;br /&gt;
Её невидимое оружие сбивает с толку врага и в защите и при нападении.&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
Поэтому, Ассассин не решается на глубокие выпады.&lt;br /&gt;
Не зная длины оружия Сэйбер, слишком рискованно идти вперёд.&lt;br /&gt;
Если он и рискнёт сделать выпад, то только когда––––&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
– Хех……!&lt;br /&gt;
Сэйбер пытается разрезать его череп пополам.&lt;br /&gt;
Этот удар…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Идеально отражает Ассассин, сделав только шажок назад.&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
– Итак, наконец замерил. Меч примерно три шаку (90см) длинной и четыре сун (12см) шиРиной. Формой он… как и твоё имя, Сэйбер, - типичной западной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Речь Ассассина спокойна, но сразу видно, ему есть чем гордиться.&lt;br /&gt;
Ведь удары Сэйбер слишком быстры что бы увидеть меч, даже отбросив невидимость.&lt;br /&gt;
Он же не только отражает их, но и вычислил форму её оружия––––&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
– Не могу поверить. Ты вычислил мой меч не используя магию, даже не дуэлясь со мной в полную силу.&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
– Ох, ты удивлена? Но это всего лишь внешний шарм. Поскольку боец я неортодоксальный, только такой техникой и могу достичь результата.&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
– ––––Теперь понятно. Не пРинимать мои удары, а отводить их в сторону – в этом заключен твой бой. А громкое слово неортодоксальный лишь указывает на то, какой ты трус, да?&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
«Ох––––Нет, нет. Прости мою грубость, что не бью напрямую.&lt;br /&gt;
Ведь у меня катана, - она сломается о твой меч. Мериться силой должно быть твой конёк, но этакий стиль не для меня. Я не могу идти с тобой меч на меч, соревнуясь в силе».&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
«Катана изначально создана такой.&lt;br /&gt;
Западные мечи рубят весом и силой.&lt;br /&gt;
Но японские, выигрывают в скорости и технике.&lt;br /&gt;
Вполне логично, что наши стили различаются, верно?»&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
«Но так даже занимательно.&lt;br /&gt;
Сейчас самое время, верно Сэйбер? Покажи свою настоящую силу!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ассассин. Ты утверждаешь, что я тебе поддаюсь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Скажешь, что нет? Не знаю зачем, но ты не пРинимаешь меня всерьёз, сражаясь мечом в ножнах. Значит ли это, что я не на том уровне, что бы биться всерьёз?&lt;br /&gt;
23&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
– Хмм. Кажется ты не собираешься менять поведение.&lt;br /&gt;
На этом и остановимся. Раз не желаешь, я первым покажу скрытую технику.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С этими словами…&lt;br /&gt;
Слуга с длинным мечом сходит вниз, к Сэйбер.&lt;br /&gt;
24&lt;br /&gt;
– Что-о––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сдать выгодную позицию для Ассассина равносильно поражению.&lt;br /&gt;
Он несомненно умелый воин, но условия рельефа сильно ему помогали.&lt;br /&gt;
25&lt;br /&gt;
Если же они будут стоять на одном уровне, Сэйбер сможет достать до его шеи.&lt;br /&gt;
Это должен знать и Ассассин.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так почему?!!––––&lt;br /&gt;
26&lt;br /&gt;
– Будь готова. Иначе умрёшь, Сэйбер.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Инстинкты Сэйбер тут же реагируют.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
––––Он не врёт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его сход вниз вовсе не создал преимущества для Сэйбер.&lt;br /&gt;
Её инстинкты, повидавшие много битв, предупреждают, что она ошибается.&lt;br /&gt;
27&lt;br /&gt;
– Кх––––!&lt;br /&gt;
В мгновение ока, Сэйбер изготавливает меч.&lt;br /&gt;
Нет времени для сомнений.&lt;br /&gt;
Она должна атаковать до того, как Ассассин взмахнёт своим мечом, иначе––––!&lt;br /&gt;
28&lt;br /&gt;
– Пфф–––––––––––&lt;br /&gt;
Между двумя не больше трёх метров.&lt;br /&gt;
Сэйбер готова Ринуться вперёд, а Ассассин занял позицию перед атакой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это…&lt;br /&gt;
Стойка, которую он за весь бой ни разу не демонстрировал.&lt;br /&gt;
29&lt;br /&gt;
– Секретная техника––––––––&lt;br /&gt;
Сэйбер бросается вперёд.&lt;br /&gt;
Его длинный меч сейчас бесполезен.&lt;br /&gt;
Пока она на расстоянии удара, лишняя длина его служит против хозяина.&lt;br /&gt;
Но…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ––––––––Ласточка, ловись!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Этот боец не поддаётся привычным законам логики.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Выстрел молнии.&lt;br /&gt;
Дьявольский удар по прямой, превышающий скорость оружия Сэйбер!&lt;br /&gt;
30&lt;br /&gt;
–  –––––––––––!&lt;br /&gt;
Но нельзя сказать, что атака не берущаяся.&lt;br /&gt;
Мгновенно, она возвращает поднятый меч в защиту, отражая сильнейший удар Ассассина…!&lt;br /&gt;
31&lt;br /&gt;
– Поймала…!&lt;br /&gt;
Даже Ассассин откроется, провалив такой удар.&lt;br /&gt;
И в то мгновение, когда она намеревается вспороть ему живот…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ––––––––Ах!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Доверившись исключительно инстинктам, Сэйбер вместо задуманного скатывается по лестнице.&lt;br /&gt;
32&lt;br /&gt;
Её падение равно бегству.&lt;br /&gt;
Она даже не пытается как-то смягчить его.&lt;br /&gt;
Отчаянно упав на камни, Сэйбер летит вниз, не гася скорость.&lt;br /&gt;
33&lt;br /&gt;
– Ку––––––––!&lt;br /&gt;
Наконец, она прекращает скатываться и встаёт на ноги.&lt;br /&gt;
Её взгляд устремлён на спокойно стоящего мечника.&lt;br /&gt;
34&lt;br /&gt;
– О-о. Отразила мою секретную атаку! Этого можно было ожидать, Сэйбер не ласточка.&lt;br /&gt;
35&lt;br /&gt;
– ––––– Не верю глазам своим. Неужели сейчас было…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? Ничего особенного. Эта идея пришла мне в голову, когда я придумывал способ убийства птиц.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Длинный меч слегка приподнимается.&lt;br /&gt;
Словно повторяя движения, вселившее страх в Сэйбер.&lt;br /&gt;
36&lt;br /&gt;
«Тебе видно?&lt;br /&gt;
Ласточки, они такие: избегают меча, чувствуя ветер. Скорость взмаха не играет никакой роли, - какой бы не был меч, нельзя ударить не поколебав воздух, верно? Они изменяют направление полёта, почувствовав колебание.&lt;br /&gt;
Поэтому, как не маши, а ласточку так просто не сбить. В конце концов меч - всего лишь одна линия. Вполне обоснованно, что им нельзя поймать порхающую по всем направлениям птицу».&lt;br /&gt;
37&lt;br /&gt;
«Результат будет, только если пересечь пути к отступлению.&lt;br /&gt;
Используя один удар для нападения, вторым пересекаешь  линию, по которой отступает ласточка. &lt;br /&gt;
Но они - шустрые, второй удар меча приходит слишком поздно. Что бы достать их, мне бы пришлось произвести две атаки на одном дыхании. Но такие вещи за пределами человеческих возможностей.&lt;br /&gt;
Тогда я понял, что мне не удастся осуществить свою идею, но––––&lt;br /&gt;
38&lt;br /&gt;
«––––К сожалению, других дел у меня тогда не было: говорят, в жизни надо уметь выбирать цель, но когда я заметил, что сбился с пути, то было уже слишком поздно.&lt;br /&gt;
Бесполезная идея поймать ласточку обернулась секретной техникой, серией ударов создающей клетку».&lt;br /&gt;
39&lt;br /&gt;
Сознание Сэйбер противится его равнодушным речам.&lt;br /&gt;
Не правда.&lt;br /&gt;
Здесь всё не так просто.&lt;br /&gt;
Почти в одно время? Ну конечно!&lt;br /&gt;
На самом деле, два удара по ней пришли именно одновременно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Длинный меч Ассассина Сасаки Кодзиро в тот момент без сомнений раздвоился.&lt;br /&gt;
40&lt;br /&gt;
– Феномен отражения в многомерном измерении… Кишуя Зелреч… Слуга, достигший уровня супер оружия с помощью собственных умений!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Этот факт заслуживает уважения.&lt;br /&gt;
Один тот удар заставил понять.&lt;br /&gt;
У Сасаки Кодзиро нет супер оружия, каким владеют герои духов. Есть лишь техника демонов, ставшая возможной при развитых близко к богу умениях.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Просто невозможно, но этот мужчина в человеческом обличии по силе равен духам героев с супер оружием в руках––––!&lt;br /&gt;
41&lt;br /&gt;
– Место оказалось неудачным. Удар ласточка изначально имеет три колеи. Если бы здесь было немного пошире, я бы смог добавить и горизонтальный удар.&lt;br /&gt;
«Видимо так. Без того удара, комбинация выглядит незавершенной.&lt;br /&gt;
Даже если действия происходят одновременно, второй взмах будет всё-таки чуть медленней. Для компенсации здесь должен идти третий вертикальный, который предотвратит уклонение врага в сторону».&lt;br /&gt;
42&lt;br /&gt;
«А ты быстро работаешь головой. Наверное поэтому и отразила мою секретную атаку.&lt;br /&gt;
––––Ух Сэйбер, ты великолепна!&lt;br /&gt;
Я продал душу дьяволу, что бы быть вызванным в этот мир. И сегодня моё время истечёт. Когда еще был жив, то не мог и мечтать о подобном бое. Обмен души стоил того, ведь я смог вволю подраться, используя весь потенциал своих атак…»&lt;br /&gt;
43&lt;br /&gt;
Изготовив меч, Ассассин спускается по ступенькам.&lt;br /&gt;
Цель - шея Сэйбер.&lt;br /&gt;
У неё нет уверенности, что она сможет отбить еще одну атаку секретной техники.&lt;br /&gt;
Подобно Гаэ Болгу Лансера, «Ласточку ловись!» Ассассина нельзя допускать в пРинципе.&lt;br /&gt;
44&lt;br /&gt;
Нет, в отличие от Гэй Болга, природу которого если знать заранее, то можно как-то справиться, от секретной техники Ассассина нет контрмер - даже предвидя наперёд, увернуться не получится.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если и есть тактика, то лишь одна – не доводить дело до удара.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она должна первой поразить его своим самым мощным ударом. Видимо так.&lt;br /&gt;
45&lt;br /&gt;
– Теперь понимаю. Ты конечно не из тех, кого я могу недооценивать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сэйбер опускает обе руки.&lt;br /&gt;
И словно втыкает невидимый меч в землю, наблюдая за приближением Ассассина.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Оо……? Вот как? Наконец-то ты решилась, Сэйбер.&lt;br /&gt;
46&lt;br /&gt;
Ассассин останавливается на лестнице, занимая позу для смертельного удара.&lt;br /&gt;
Смело взирая на его действия,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«––––Мне нравится наш бой.&lt;br /&gt;
Удержишь ли ты мой удар, слуга Ассассин?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сэйбер даёт волю ярости.&lt;br /&gt;
47&lt;br /&gt;
Воздух затрясся.&lt;br /&gt;
Меч, словно повинуясь мыслям девочки, начинает извергать сильный ветер.&lt;br /&gt;
48&lt;br /&gt;
– Мм––––––––!&lt;br /&gt;
Ассассин чуть отступает назад.&lt;br /&gt;
Это только естественно: ветер, исходящий от Сэйбер, необычный. Не только он, но и здоровые толстые деревья затряслись и стали гнуться.&lt;br /&gt;
49&lt;br /&gt;
Его поток подобен взрывной волне.&lt;br /&gt;
Плотно сжатый воздух бурей вырывается на свободу, разлетаясь во все четыре стороны.&lt;br /&gt;
Ураган из её меча свободно бы сдул обычного человека.&lt;br /&gt;
50&lt;br /&gt;
Это - сила оружия Сэйбер.&lt;br /&gt;
«Барьер королевского ветра» – меч, содержащий воздушную стихию внутри себя, как и подсказывает его название.&lt;br /&gt;
Оружие со сжатым воздухом изменяет преломление лучей света, в результате становясь прозрачным.&lt;br /&gt;
Этот феномен происходит, когда меч заряжен ветром.&lt;br /&gt;
Когда же воздух выпускают, он хаотично извергается в окружающее пространство.&lt;br /&gt;
51&lt;br /&gt;
На этом этапе.&lt;br /&gt;
Бушующий ветер должен был бы свободно распространяться по воздуху, но этому препятствует магия меча.&lt;br /&gt;
С гигантским количеством маны, которым обладает Сэйбер, она должна смочь управлять стихией до нескольких минут!&lt;br /&gt;
Как доказательство, её меч всё еще невидим, хотя она уже выпустила столько ветра.&lt;br /&gt;
52&lt;br /&gt;
– Хмм. Это прямо как тайфун, но––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сила стихии не умолкает.&lt;br /&gt;
Стена воздуха, выпущенная из меча Сэйбер, вот-вот засосёт Ассассина.&lt;br /&gt;
53&lt;br /&gt;
– ––––Это еще не предел! Я узнаю, что за этим кроется, Сэйбер……!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ассассин сходится с режущим глаза ветром.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тут руки Сэйбер приходят в движение.&lt;br /&gt;
Ассассин невозмутимо продвигается сквозь нерушимый заслон воздуха, в этот момент ветряной меч издаёт гул для начала атаки, и––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6日-10 Return home-Contract. Boy Meets Girl(I).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что здесь происходит––––––––?!&lt;br /&gt;
Меня, прибывшего к храму Рюдо, встречает похожий на тайфун звук.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
– Это Сэйбер там?&lt;br /&gt;
Вверх по ступенькам, перед воротами, сражаются похожая на Сэйбер фигура в доспехах и незнакомец в кимоно.&lt;br /&gt;
Ветер должно быть на её стороне: деревья на горе скрипят словно от её ударов.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
– Ох, смогу ли я вообще приблизиться к ним…!&lt;br /&gt;
Из-за буйных порывов даже глаз не могу открыть.&lt;br /&gt;
С опущенной головой как-то доковылял до лестницы, но дальше ветер делается еще сильнее.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
– Нет, не могу––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К Сэйбер не пробраться.&lt;br /&gt;
Я вижу, как далеко наверху идёт бой между ними, но ничего сделать не могу.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
Нет, даже если получится обмануть стихию, я буду ей лишь обузой.&lt;br /&gt;
– Кк……!&lt;br /&gt;
Левую руку вновь хватает боль.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
То место, на обратной стороне руки, где оттеснён чарм.&lt;br /&gt;
Не знаю, знак ли это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не могу ничего поделать.&lt;br /&gt;
С каждой пульсацией боли, я неизменно вспоминаю эту сцену.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
– Черт, здесь я сойду с ума!&lt;br /&gt;
С закрытыми глазами, я подтягиваю руку к лестнице.&lt;br /&gt;
Что бы не сдуло, ложусь плашмя на ступени и начинаю своё восхождение.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
– …!&lt;br /&gt;
Тем временем, ветер усиливается.&lt;br /&gt;
Наверху должно быть что-то происходит, раз даже слабый маг вроде меня чувствует, как огромной силы магия вот-вот выплеснется наружу.&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
Чарм болит.&lt;br /&gt;
Словно предупреждает меня о ветре и о том, что над моей головой скоро должно что-то случиться.&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
– Стоп. Неужели это…&lt;br /&gt;
Магия Сэйбер?&lt;br /&gt;
Если так…&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
– Что она вытворяет со своим больным телом––––!&lt;br /&gt;
Нет, должна ли она вообще заниматься подобным?&lt;br /&gt;
Сэйбер не может пополнять магию.&lt;br /&gt;
Значит и не должна бездумно пользоваться ей.&lt;br /&gt;
Разумным будет оставить поединок мне, прикрывая сзади, иначе мана закончится и…&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
– ––––&lt;br /&gt;
Встав, начинаю взбегать по лестнице.&lt;br /&gt;
Ползком некогда.&lt;br /&gt;
Не знаю, что именно делает Сэйбер, но я должен остановить её!&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
– ––––––––?!&lt;br /&gt;
Должно быть удача помогла мне увернуться.&lt;br /&gt;
Пока я двигался вверх, перед моими глазами просвистело нечто похожее на ножик.&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
– ––––––––Кто там?!&lt;br /&gt;
Устремляю взгляд в сторону, туда, где густо разрослись деревья.&lt;br /&gt;
Ошибки быть не может.&lt;br /&gt;
Из-за сильного ветра я не обращал внимания, но поблизости прячется кто-то еще!&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
– Не будь трусом! Хватит ныкаться, - выйди на свет! – говорю я.&lt;br /&gt;
Сначала я подумал, что ветер погасит мои слова.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но они почему-то отдаются эхом по всей лестнице, приводя в замешательство.&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
– ––––––––Ветра больше нет?&lt;br /&gt;
Смотрю на ворота.&lt;br /&gt;
Там…&lt;br /&gt;
Фигура мужчины в кимоно с длинным мечом и спина Сэйбер.&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
– Стой, Сэйбер. Кто-то пытается подсмотреть секрет твоей техники.&lt;br /&gt;
Его слова сопровождаются мелкой усмешкой.&lt;br /&gt;
Наши с ним взгляды устремляются на заросли.&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
«Если продолжим, поединок возможно станет не только между нами. Не знаю, нападёт ли этот бесстыдный человек на победителя, или же его цель узнать секреты боя.&lt;br /&gt;
В любом случае, я в подобном не заинтересован».&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
Сказав это скучающим голосом, мужчина начинает спуск по лестнице.&lt;br /&gt;
– ––––Стой…! Или ты не желаешь закончить наш бой, Ассассин…?&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
«Я сделаю это, если пройдешь дальше, через ворота. Никому не позволю пересечь их.&lt;br /&gt;
К сожалению, это моя единственная роль.&lt;br /&gt;
У меня нет намерений останавливать тебя, если захочешь уйти. А вот тот идиот, что прячется в лесу – другая история. Если человек мне не нравится, я не пропущу его ценой собственной жизни и живым не дам уйти».&lt;br /&gt;
Ассассин зашагал вверх по ступеням.&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
– Тобой манипулировали, Сэйбер. Впрочем, это относится и ко мне, ведь я сам не замечал его присутствия. Раскрыл бы перед тобой всю свою технику, но, нас прерывали в неподходящий момент. Должно быть, это плюс для тебя.&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Сэйбер в отчаянии свешивает голову.&lt;br /&gt;
Её жажда убивать ослабевает.&lt;br /&gt;
Дело не в словах Ассассина, она сама явно чует, что продолжать нельзя.&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
– Смотри, за тобой пришли. Этот малыш должно быть твой мастер. Уходи, пока идиот в кустах не сменил цель на него.&lt;br /&gt;
Итак, фигура Ассассина испаряется.&lt;br /&gt;
Возможно стал формой духа, так или иначе, он явно не намерен нам мешать, если сами не напросимся.&lt;br /&gt;
23&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Сэйбер не роняет ни слова.&lt;br /&gt;
Стоит неподвижно, спиной ко мне.&lt;br /&gt;
24&lt;br /&gt;
– Эй, Сэйбер…?&lt;br /&gt;
Не смотря на то, что я её зову, вокруг по-прежнему тишина.&lt;br /&gt;
– ……?&lt;br /&gt;
И что ей в голову взбрело? Начинаю подниматься.&lt;br /&gt;
25&lt;br /&gt;
– Что……?&lt;br /&gt;
И тут доспехи, оберегающие Сэйбер, растворяются.&lt;br /&gt;
Беззащитная, в простом одеянии девочка, не оборачиваясь ко мне начинает трястись.&lt;br /&gt;
26&lt;br /&gt;
–  –––––––––!&lt;br /&gt;
Ловлю её, падающую прямо спиной с лестницы.&lt;br /&gt;
Она совсем неподвижна. В момент, когда глаза Сэйбер закрываются, словно от боли, она сознание покидает её.&lt;br /&gt;
27&lt;br /&gt;
– Хаа… хааа… хааа… хааа…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наконец, добираемся до дома.&lt;br /&gt;
Я нёс её из храма два часа.&lt;br /&gt;
По пути постоянно охватывала тревога, что за нами гонятся, и всё же, нам удаётся вернуться в сохранности.&lt;br /&gt;
28&lt;br /&gt;
– Хаа… хаа… аа.&lt;br /&gt;
Я опускаю её в коридоре.&lt;br /&gt;
На самом деле, Сэйбер оказалась лёгкой, около сорока килограмм, и в обычной ситуации, я бы так не устал.&lt;br /&gt;
29&lt;br /&gt;
… если бы нёс неподвижный груз.&lt;br /&gt;
Не знал, что это столь тяжкая работа, переносить спящего человека––––еще и девушку.&lt;br /&gt;
Изнеможен я не в физическом смысле, а в моральном. Ведь сосредоточиться мешала её мягкая кожа и спящее дыхание, совсем рядом со мной…&lt;br /&gt;
30&lt;br /&gt;
– Вот ведь. И почему она лишилась чувств?&lt;br /&gt;
Изучаю спящую Сэйбер.&lt;br /&gt;
Кажется, она не совсем без сознания.&lt;br /&gt;
Не смотря на свой мертветский сон, она выглядит так, будто сейчас отроет глаза и назовёт моё имя.&lt;br /&gt;
31&lt;br /&gt;
– ………&lt;br /&gt;
Вот черт.&lt;br /&gt;
Когда я выбегал за ней из дома, в голове крутились мысли как следует её отругать, но сейчас, видя на это спящее лицо, первоначальные намерения испаряются.&lt;br /&gt;
32&lt;br /&gt;
– Ох, ладно. Я еще с тобой разберусь, как глаза откроешь, – бормочу я.&lt;br /&gt;
Протягиваю руки, что бы поднять её снова…&lt;br /&gt;
33&lt;br /&gt;
– Ладно, я ничего не вижу. Какие у Сиро пристрастия и чем он занимается по ночам – не моё дело.&lt;br /&gt;
По какой-то причине.&lt;br /&gt;
Не смотря на два часа по полуночи, в коридоре стоит фигура Тосаки.&lt;br /&gt;
34&lt;br /&gt;
– Тттттттттттттттт Тооосака…?!&lt;br /&gt;
– Ты чего? Сделал вид, будто я приведение. Я не возражаю, можешь продолжать! Я здесь только за водой.&lt;br /&gt;
35&lt;br /&gt;
«Не––––т, всё не так! Не так, совсем не так!&lt;br /&gt;
Объяснить трудно, но я лишь собирался донести её до комнаты. Хоть понимаешь, что я говорю?»&lt;br /&gt;
36&lt;br /&gt;
– Да. Так оно и выглядит.&lt;br /&gt;
– В-врёшь! Твои глаза говорят другое!&lt;br /&gt;
37&lt;br /&gt;
«И всё-таки. Как я понимаю, Сэйбер отправилась воевать в одиночку, а Сиро ходил её останавливать, так?&lt;br /&gt;
Далее возникли неприятности, в результате чего Сэйбер вернулась уже без сознания. Ну как, я права?»&lt;br /&gt;
38&lt;br /&gt;
– А… Д-да. Потрясающе, всё совпало. Но почему ты столько знаешь?&lt;br /&gt;
39&lt;br /&gt;
– А чего тут не знать? Была высокая вероятность того, что Сэйбер отправится воевать одна, а мастер почувствует это с началом битвы. Вот почему предсказать подобное развитие событий мне по силам.&lt;br /&gt;
40&lt;br /&gt;
– ––––Вот оно что. Это понятно, но…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значит Тосака ожидала, что это произойдёт?&lt;br /&gt;
41&lt;br /&gt;
– Так что? Ты кажется собирался отнести Сэйбер в комнату? Какой бы спортивной она не была, а если здесь спать – схватит простуду, не иначе.&lt;br /&gt;
42&lt;br /&gt;
– Нет, до этого дело не дойдет - я сейчас же её перенесу––––&lt;br /&gt;
Я хочу взять её, но…&lt;br /&gt;
…Ммм.&lt;br /&gt;
Это трудно сделать, когда на тебя пялятся.&lt;br /&gt;
43&lt;br /&gt;
– Тосака. Извини, но не могла бы ты сама?&lt;br /&gt;
– Я? Ладно, помогу. А ты тогда не нагреешь мне чаю? Интересно узнать, что же произошло.&lt;br /&gt;
44&lt;br /&gt;
Собрав силы, Тосака поднимает Сэйбер.&lt;br /&gt;
От того, что она слишком много знает, немного неловко, но я уже попросил её об одолжении, так что придется сделать чай.&lt;br /&gt;
45&lt;br /&gt;
С ношей на руках, она отбывает в мою комнату.&lt;br /&gt;
А я тем временем кручусь на кухне.&lt;br /&gt;
46&lt;br /&gt;
– Под чаем она видимо не японский имела ввиду. Но из чёрного в доме только пакетики.&lt;br /&gt;
Ну, тут уж ничего не поделаешь – нет значит нет.&lt;br /&gt;
Пусть жалуется сколько влезет. Начинаю подогревать одноразовый чёрный.&lt;br /&gt;
47&lt;br /&gt;
– Сиро, можно тебя?&lt;br /&gt;
Тосака вернулась.&lt;br /&gt;
– Да, момент. Сейчас приду.&lt;br /&gt;
С подносом и двумя чашками я перебираюсь в гостиную.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
––––А там.&lt;br /&gt;
Рядом с Тосакой явилась и Сэйбер, уже в повседневной одежде.&lt;br /&gt;
48&lt;br /&gt;
– С- Сэйбер…?! Почему? Ты разве не спала…?!&lt;br /&gt;
49&lt;br /&gt;
– Спала она. Но сон не был крепок, она только что встала. Кажется, Сэйбер пыталась использовать огромное количество магии, от чего её тело временно отключилось. Это как электрический предохранитель - он срабатывает перед замыканием, отключая энергию.&lt;br /&gt;
50&lt;br /&gt;
– ………&lt;br /&gt;
Сэйбер молча наблюдает за объяснением Тосаки.&lt;br /&gt;
– Т-ты…––––&lt;br /&gt;
Видя её беспечный вид, во мне просыпается прежний гнев.&lt;br /&gt;
51&lt;br /&gt;
– Сэйбер, ты……! Ты сама представляешь, что наделала?!&lt;br /&gt;
52&lt;br /&gt;
«Естественно представляю, иначе и быть не может.&lt;br /&gt;
Я проследовала к храму Рюдо и билась с Ассассином, но за нами вёл наблюдение третий слуга и бой пришлось остановить».&lt;br /&gt;
53&lt;br /&gt;
«……! Нет, я вовсе не об этом!&lt;br /&gt;
Я спрашиваю, почему ты дралась!»&lt;br /&gt;
– Опять ты за старое? Для слуг сражаться естественно! Лучше скажи почему ты останавливаешь меня, будучи мастером?&lt;br /&gt;
54&lt;br /&gt;
– Ну, это…&lt;br /&gt;
Что-то мешает мне ответить.&lt;br /&gt;
Сражения неизбежны, ведь я решил стать одним из участников войны.&lt;br /&gt;
Знаю, что противоречу сам себе, говоря Сэйбер не вступать в бой.&lt;br /&gt;
Но не смотря на это…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я не могу позволить чему-то подобному произойти снова.&lt;br /&gt;
55&lt;br /&gt;
«Хочу спросить. По всей видимости Сиро очень не любит драться, но ты ведь не думаешь, что сможешь выжить, ничего не предпРинимая?&lt;br /&gt;
Всё указывает на то, что придерживаясь твоего плана мы будем прикончены другими мастерами».&lt;br /&gt;
56&lt;br /&gt;
––––Разумеется нет.&lt;br /&gt;
Я не раздумывая отобью чужие нападки и вовсе не собираюсь отдаваться на милость победителя.&lt;br /&gt;
Моё желание не допускать Сэйбер до боя кроется совсем в другом.&lt;br /&gt;
57&lt;br /&gt;
«Нет. &lt;br /&gt;
Дело не в том, что я не люблю битвы, но я, это––––»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Причина проста.&lt;br /&gt;
Всё дело в том…&lt;br /&gt;
58&lt;br /&gt;
– ––––Девочки не должны калечить себя. Как парень, я не позволю! Если ты так, то я сам вступлю в бой.&lt;br /&gt;
– Что––––? Я – женщина, вот в чем дело?&lt;br /&gt;
59&lt;br /&gt;
«Ты в своём уме? Слуга это машина для защиты мастера. Для нас естественно получать ранения и вызваны мы сюда только для этой цели…!&lt;br /&gt;
У слуг нет различий по полу. Кроме того, ты меня, военного человека, пРинимаешь за женщину?&lt;br /&gt;
Скажи что это не так, Сиро…!»&lt;br /&gt;
60&lt;br /&gt;
С широко раскрытыми глазами, Сэйбер подходит ближе.&lt;br /&gt;
Но я не поддамся её грозному виду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По словам девочки, её женскую суть перекрывает суть рыцаря, так что ли?&lt;br /&gt;
Говорит столь нелепые вещи, когда даже я могу носить её на руках!&lt;br /&gt;
61&lt;br /&gt;
– Никогда в жизни! Может Сэйбер и сильна, но она по прежнему девушка! Хватит оспаривать очевидное, дурочка!&lt;br /&gt;
62&lt;br /&gt;
– …! Не ты ли оспариваешь очевидное? Говоришь, что не хочешь быть защищён женщиной?! Моё тело - тело духа героя! И забудь об остальной ерунде!&lt;br /&gt;
63&lt;br /&gt;
– Ерунда ли это! Знаешь, даже если тебе и нормально, но для меня никуда не годится! Что бы кто-то за меня дрался, - это с самого начала ошибка. Я не могу––––&lt;br /&gt;
64&lt;br /&gt;
Я не могу позволить кому-то получать раны из-за такого слабака как я.&lt;br /&gt;
Спасать моя роль.&lt;br /&gt;
Почти всю свою жизнь я пытался стать человеком, который бы помогал другим, как мой отец. Поэтому––––&lt;br /&gt;
65&lt;br /&gt;
– Черт! Слушай, Сэйбер, просто не дерись!&lt;br /&gt;
Поскольку драки – это мужское дело, я пойду в бой. У тебя нет причин для недовольства, ведь я обещаю: мы будем сражаться.&lt;br /&gt;
66&lt;br /&gt;
«Ну и абсурдный же ты человек…! Думаешь, люди в состоянии тягаться со слугами?! Сиро должен был уже убедиться на собственном опыте, чем для него это грозит.&lt;br /&gt;
Пожалуйста вспомни время боя с Лансером. Если бы я не появилась, Сиро несомненно был бы убит. Результат будет таким же против любого слуги!»&lt;br /&gt;
67&lt;br /&gt;
– Этого мы не узнаем, пока не попробуем! В тот раз я просто не был готов. Теперь же мы сможем составить план, - по крайней мере, у меня должно получиться провести неожиданную атаку!&lt;br /&gt;
68&lt;br /&gt;
– Не смеши меня, это невозможно.&lt;br /&gt;
– Ну и дела. Ты меня оскорбляешь, Сэйбер!&lt;br /&gt;
69&lt;br /&gt;
– Это ты оскорбляешь слуг. Какое самомнение надо иметь, что бы думать о победе над духами героев, если ты простой человек.&lt;br /&gt;
– [[User:Satanael|Satanael]] 01:59, 2 August 2008 (PDT)!&lt;br /&gt;
70&lt;br /&gt;
Сэйбер и я пожираем друг друга взглядами.&lt;br /&gt;
Бесполезно. Как не посмотри, а наш разговор идёт параллельными курсами и не желает пересекаться.&lt;br /&gt;
71&lt;br /&gt;
– Ошибаешься, Сэйбер. Сиро не оскорбляет слуг. Я прерываю вас, потому что пока ты это не поймёшь, ваш разговор не сдвинется с места.&lt;br /&gt;
– Рин…? Что это значит…?&lt;br /&gt;
72&lt;br /&gt;
«Вкратце, он на самом деле не хочет, что бы тебя ранили. По какой-то причине, Сиро полон самоотверженности к людям.&lt;br /&gt;
Верно? Сэйбер важнее для него, чем он сам».&lt;br /&gt;
Тосака бросает на меня взгляд.&lt;br /&gt;
73&lt;br /&gt;
– Э––––это не так…! Когда я говорил, что Сэйбер важна для меня!&lt;br /&gt;
74&lt;br /&gt;
«Очевидная ложь! Раз не важна, откуда взяться словам, что будешь драться за неё, когда сам знаешь, что слуг тебе не победить? Разве это не говорит о ценности Сэйбер для тебя?»&lt;br /&gt;
75&lt;br /&gt;
– Что-о––––––––?&lt;br /&gt;
Эх…… хмм.&lt;br /&gt;
Конечно, с этой позиции так и выходит, но––––&lt;br /&gt;
76&lt;br /&gt;
«Вот почему ты рвёшься в бой не смотря на всю абсурдность ситуации. Знаешь ведь, что шансов на победу нет, и всё равно лезешь. Тебя не волнует, даже если при этом лишишься жизни.&lt;br /&gt;
Причина кроется внутри тебя. Не знаю почему, но другие люди для тебя важнее собственного я».&lt;br /&gt;
77&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
––––Нет же.&lt;br /&gt;
Я вовсе не это имел ввиду.&lt;br /&gt;
78&lt;br /&gt;
– Вот в чем дело. Ты должна понять, Сэйбер. Он - идиот, который попытался защитить тебя от берсерка. Он на самом деле собирается драться.&lt;br /&gt;
79&lt;br /&gt;
Не знаю, что из слов Тосаки Сэйбер поняла.&lt;br /&gt;
Глубоко вздохнув, она поворачивает ко мне лицо.&lt;br /&gt;
80&lt;br /&gt;
–  ––––Сиро.&lt;br /&gt;
– Ч-что, Сэйбер?&lt;br /&gt;
– Я соглашусь с тем, что ты будешь драться, но у меня есть кое-какие мысли на этот счет.&lt;br /&gt;
– ––––Какие?&lt;br /&gt;
81&lt;br /&gt;
– Тренировки на мечах. Насколько позволит время, я буду обучать Сиро. Если ты согласишься со мной, то и я признаю твои взгляды.&lt;br /&gt;
82&lt;br /&gt;
– Что-о––––&lt;br /&gt;
То есть, Сэйбер намеревается тренировать меня на мечах, разрешая сражаться?&lt;br /&gt;
83&lt;br /&gt;
«Подожди. Ведь это только лишняя обуза для тебя, Сэйбер.&lt;br /&gt;
Уроки владения мечом? Да будет смеяться-то. Я ведь никогда не смогу сравниться со слугами в обращении с оружием».&lt;br /&gt;
84&lt;br /&gt;
«Конечно не сможешь. Но это лучше, чем ничего. По крайней мере у тебя уменьшится замешательство во время боя.&lt;br /&gt;
А там, всё решит твоя решимость.&lt;br /&gt;
Но не в этом ли зачастую состоят наши битвы? Человек без цели ничем не овладеет».&lt;br /&gt;
85&lt;br /&gt;
«Конечно, так то оно так.&lt;br /&gt;
Готовность к бою не придёт сама, - нужно попробовать хотя бы раз…»&lt;br /&gt;
86&lt;br /&gt;
– Да. Поэтому раз, нет – раз не говорю – на сколько хватит времени, я хочу что бы Сиро испытал «смерть во время битвы» и тем самым привык к бою.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По какой-то причине, двое затеяли опасный разговор.&lt;br /&gt;
87&lt;br /&gt;
– Подождите секунду. Я не давал согласия!––––&lt;br /&gt;
88&lt;br /&gt;
– Тогда, нужно будет провести ему лекцию по магии. Если Сэйбер собирается тренировать его тело, я подгоню ум. В любом случае, это я обещала с самого начала. Думаю, ежедневный курс обучения начнем завтра же.&lt;br /&gt;
89&lt;br /&gt;
– Рассчитываю на тебя. В этом случае, я смогу лучше сконцентрироваться на обучении мечу.&lt;br /&gt;
90&lt;br /&gt;
– Хорошо. Значит, раз договорились, давайте отбой. Завтра будет трудный день.&lt;br /&gt;
Бай-бай, - помахав ручкой, Тосака направляется в соседнее здание.&lt;br /&gt;
91&lt;br /&gt;
– Я тоже отдыхать. И ты Сиро как следует отоспись. Завтра в додзё я не дам тебе отдохнуть.&lt;br /&gt;
Слегка поклонившись, Сэйбер заспешила в свою комнату.&lt;br /&gt;
92&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
В гостиной только я и чай, к которому не притронулись.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ––––Даже возразить не дали…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Меня игнорируют.&lt;br /&gt;
93&lt;br /&gt;
––––Итак.&lt;br /&gt;
Теперь всё запуталось еще больше.&lt;br /&gt;
Не могу себе даже представить, что меня ждёт завтра.&lt;br /&gt;
94&lt;br /&gt;
– Посплю. Я должен хотя бы иметь бодрое тело.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всё начинается с него.&lt;br /&gt;
То есть…&lt;br /&gt;
У меня есть только надежда. О том, что хорошо подготовившись физически, я смогу вынести любые лишения.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Satanael</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=%D0%A1%D1%83%D0%B4%D1%8C%D0%B1%D0%B0/%D0%9D%D0%BE%D1%87%D1%8C_%D1%81%D1%85%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%BA%D0%B8:Fate_%D0%94%D0%B5%D0%BD%D1%8C5&amp;diff=31676</id>
		<title>Судьба/Ночь схватки:Fate День5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=%D0%A1%D1%83%D0%B4%D1%8C%D0%B1%D0%B0/%D0%9D%D0%BE%D1%87%D1%8C_%D1%81%D1%85%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%BA%D0%B8:Fate_%D0%94%D0%B5%D0%BD%D1%8C5&amp;diff=31676"/>
		<updated>2008-08-02T08:45:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Satanael: /* Роза и гортензия */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Новая жизнь (4 февраля)=&lt;br /&gt;
5日凛-00 Morning. Choice.	1&lt;br /&gt;
5日凛-01 Morning. See how Saber’s doing.	6&lt;br /&gt;
5日凛-02 Morning. Preparation of breakfast with Sakura.	8&lt;br /&gt;
5日凛-03 Morning. Fuji-Nee Jigoku Guruma.	10&lt;br /&gt;
5日凛-20 Breakfast-Way to school. Everyday(II).	13&lt;br /&gt;
5日凛-27 School. Compensation for the pride.	19&lt;br /&gt;
5日凛-05 After school. Texture.	27&lt;br /&gt;
5日凛-25 Tiger Dojo 16	32&lt;br /&gt;
5日-00 Morning. Rose and hydrangea.	34&lt;br /&gt;
5日-04 Breakfast-Way to school. Waku-waku Fuji-Nee land-Matou brother and sister.	45&lt;br /&gt;
5日-05 Lunchtime. Choice.	54&lt;br /&gt;
5日-06 Lunchtime. Tohsaka Rin(IV)	64&lt;br /&gt;
5日-07 Lunchtime. Matou Sakura(III)-The anger of the great devil.	73&lt;br /&gt;
5日-08 Returning home-Evening. Question for Saber.	83&lt;br /&gt;
5日-09 Question. Survivor.	87&lt;br /&gt;
5日-12 Dinner. You too.	99&lt;br /&gt;
5日-14 Dinner-Bedtime. Crash of the lion and the tiger.	104&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5日凛-00 Morning. Choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эта история произошла зимой, пять лет назад.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
Ночь с восхитительной луной.&lt;br /&gt;
Ничего не делая, мы вместе с отцом обратили взгляды на белый диск.&lt;br /&gt;
Не смотря на зиму, погода тёплая.&lt;br /&gt;
Веранду лишь слегка продувает ветерок. Самая подходящая ночь для любования небом.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
В то время, Кирицугу не часто выходил из дому.&lt;br /&gt;
Он стал всё больше вести расслабленную, уютную жизнь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже сейчас сожаления охватывают меня, стоит лишь вспомнить.&lt;br /&gt;
Почему я не заметил, что его поведение напоминало животных, предвидящих час своей смерти?&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
– Когда я был ребёнком, хотел стать героем, – бормочет старый герой в моих глазах, охваченный ностальгией.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– Почему ты так говоришь? Хотел, значит уже перестал? – сердито вопрошаю я.&lt;br /&gt;
Кирицугу примиряюще смеётся и его взгляд поднимается к далёкой луне.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
– Да, к сожалению. Время героя ограничено. Трудно быть героем, когда становишься взрослым, - хотел бы я понять это раньше.&lt;br /&gt;
Соглашаюсь.&lt;br /&gt;
Не знаю, почему происходит именно так, но уверен, что отец не может ошибаться.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
– Значит, так? Видимо, ничего не поделаешь.&lt;br /&gt;
– Да. Действительно, не поделаешь, - Кирицугу поддакивает.&lt;br /&gt;
Моя реакция легко читается.&lt;br /&gt;
– Ясно, выбора нет. Значит, я займу твоё место! Отец, ты уже взрослый, но можешь рассчитывать на меня! Позволь исполнить твою мечту!&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
– ––––Я постараюсь, что бы она стала явью!&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
Не дав договорить, отец заливается хохотом.&lt;br /&gt;
На его лице написано, что дальше рассказывать не обязательно.&lt;br /&gt;
С глубоким вздохом, Эмия Кирицугу произносит:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ах, ты моё успокоение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его веки медленно закрываются. Больше он не проснулся.&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эта история произошла зимой, пять лет назад.&lt;br /&gt;
Момент разлуки, определивший дальнейший путь Эмии Сиро.&lt;br /&gt;
В ту ночь Эмия Сиро решил стать героем.&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
––––Такое нельзя забыть.&lt;br /&gt;
Я не упоминал, но хорошо помню.&lt;br /&gt;
Образ мужчины, спасшего меня из пожара.&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эмия Кирицугу взял на руки брошенного в огне ребёнка и промолвил «спасибо».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
За то что удалось найти тебя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Словно спася другого он очистился сам. На его лице появилась широкая улыбка.&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мои переживания в тот момент навсегда останутся в душе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Никто не помог мне.&lt;br /&gt;
И я не мог никому помочь.&lt;br /&gt;
В этом безвыходном положении, он один пришел на выручку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поэтому, я захотел стать таким же.&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спасать других. Бороться за справедливость, не допуская смерти людей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже если это детская фантазия. Я стал жаждать её осуществления.&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Итак.&lt;br /&gt;
Мой идеал, Кирицугу, навеки тихо засыпает у меня на коленях. Мне же остаётся его мечта, стать героем.&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
Для ребёнка естественно идти по стопам родителя.&lt;br /&gt;
Эмия Сиро должен стать борцом за правое дело, спасать людей подобно отцу.&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Клятву даю еще будучи совсем молодым.&lt;br /&gt;
Исполнить мечту человека, которого уважаю больше всех на свете.&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но, если честно, я не понимаю.&lt;br /&gt;
Правилен ли мой ход мыслей?&lt;br /&gt;
И на чем основаны мои рассуждения?&lt;br /&gt;
Что могу сделать я, слабый человек?&lt;br /&gt;
Как воплотить мечту сделать всех счастливыми, о которой всегда говорил Кирицугу?&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И еще.&lt;br /&gt;
Что мне делать теперь, когда стал мастером? Столько всего навалилось, что голова готова взорваться––––&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Я просыпаюсь после навевающего воспоминания сна.&lt;br /&gt;
Из окна бьют яркие утренние лучи.&lt;br /&gt;
Завёрнутое шерстяным одеялом тело слегка продрогло, но холод всё-таки не такой, что бы подхватить простуду.&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
– Ох. Опять я здесь уснул?&lt;br /&gt;
Слегка тряхнув головой, влезаю в школьную форму.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–––Еще нет и шести.&lt;br /&gt;
Но Сакура должно быть встала и уже готовит.&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
Выхожу во двор, грудь жадно вбирает свежий воздух.&lt;br /&gt;
Всё-таки хорошее утро.&lt;br /&gt;
Было бы совсем замечательно без трёх девушек в доме.&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
– Ох, поправочка. Двух.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фудзи-нэ под определение девушки не очень-то подходит.&lt;br /&gt;
В общем, сейчас––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5日凛-01 Morning. See how Saber’s doing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для начала я должен убедиться, что с Сэйбер всё в порядке.&lt;br /&gt;
Она кажется вполне социальной, уверен, Сакура и Фудзи-нэ ничего не заподозрили. И всё-таки, я волнуюсь.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
– Думаю, Сэйбер уже на ногах.&lt;br /&gt;
Значит она может быть только в одном месте.&lt;br /&gt;
Сакура в гостиной, а Сэйбер–––&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
Нахожу её в додзё, как и предполагал.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
– Сиро? Что случилось? Ведь еще слишком рано, что бы вставать.&lt;br /&gt;
– Э? Да нет, для меня нормально, я ведь завтраком занимаюсь.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– Вот как? Не ожидала.&lt;br /&gt;
Сэйбер изумлённо таращится.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
– Ну, наверное можно назвать меня жаворонком. Но почему ты так беспокоишься? Сэйбер думала я люблю пересыпать?&lt;br /&gt;
– Ох, я видимо ошиблась. Тайга еще спит вот я и решила, что в доме Эмия все поздно встают.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
– Да, понимаю. Фудзи-нэ спит, как богатырь.&lt;br /&gt;
А ведь верно.&lt;br /&gt;
Им бедным пришлось провести ночь рядом с Фудзи-нэ, что во сне и роту растолкает.&lt;br /&gt;
Бьюсь об заклад, девочкам пришлось не сладко.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
– Кстати, с добрым утром, Сэйбер. Хорошо ли тебе спалось?&lt;br /&gt;
– Вполне. Вчера мы не дрались, так что усталости нет.&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
«Я рад. Уж было подумал, вдруг ты не сомкнула глаз, ведь Фудзи-нэ во сне ворочается.&lt;br /&gt;
Вчера вы кажется допоздна шумели. Если это для тебя слишком, могу устроить тебе отдельную комнату».&lt;br /&gt;
Тут я вношу предложение, потому что судя по характеру Сэйбер, ей должно быть неприятно делить кровать с Фудзи-нэ.&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
– Нет, не вижу необходимости. Пока мы ладим и я хочу воспользоваться предложением Тайги.&lt;br /&gt;
– Вот как? Нет, мне конечно так тоже удобно.&lt;br /&gt;
Хм, это лишь видение, или в голосе Сэйбер действительно промелькнуло дружелюбие?&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
– Сэйбер. Тебе понравилась Фудзи-нэ?&lt;br /&gt;
– Да, у Тайги добрая натура.  Человек честного склада, открытый, в наши дни редкость. Когда услышала, что ты был у неё под надзором, поняла, почему Сиро такой добросовестный.&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
– Хмм. Даже не знаю, как на это реагировать.&lt;br /&gt;
– Это похвала в её адрес. Прошло совсем мало времени, но я хорошо её понимаю.&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
Верно.&lt;br /&gt;
Согласен, что Фудзимуру легко понять.&lt;br /&gt;
Проблема возникает потом - сможешь ли ухватиться за её логику, или нет. Но это совсем другая история.&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
– Тогда вы и с Сакурой поладили, верно? Если уж ты с ядовитой Фудзи-нэ сошлась.&lt;br /&gt;
– Это конечно так, но… Я пока её не понимаю. Враждебности конечно нет, но она держится на страже.&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
– Значит, ты всё еще не говорила с ней?&lt;br /&gt;
– Нет, с Сакурой я помирилась. Как ты верно заметил, она добрая, как и Тайга.&lt;br /&gt;
– ––––Хех. Значит, проблем нет.&lt;br /&gt;
Из меня вырывается вздох облегчения.&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
Немного беспокоит слово «примирилась», но в любом случае, Сэйбер разогнала тучи в отношениях женской половины.&lt;br /&gt;
Итак, проблемы в этом доме наконец решены.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5日凛-02 Morning. Preparation of breakfast with Sakura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Помогу-ка я Сакуре.&lt;br /&gt;
Как никак на четверых одна готовит. Еще хочется расспросить её о вчера.&lt;br /&gt;
Кажется Сэйбер умело скрыла реальные помыслы, но кто знает, после ночи вместе они могли и поругаться.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
– С добрым утром, сэмпай. Я уже начала готовить завтрак.&lt;br /&gt;
– Утро, Сакура. Не могла бы ты подвинуться, я тоже помогу.&lt;br /&gt;
Повязывая фартук, я вступаю на кухню.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
– Тогда, возьмёшь на себя жареное, хорошо? Так, рис заранее сварился, так что я займусь мисо супом и гарниром.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
Сакура в свойственной ей искусной манере продолжает готовить.&lt;br /&gt;
Она вовсе не притворяется сильной. Правильнее сказать, недавние события её совсем не волнуют.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– Сакура, насчет вчера.&lt;br /&gt;
– Да-да? Ты о чем?&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
– Нет, ну вчера. Вы ведь втроем спали. Ты кажется переживала, что Сэйбер осталась здесь, вот я и подумал, как вы там?&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
– Не понимаю твоих как вы там, сэмпай. Я не отвечу, пока не спросишь ясно.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
– Эм, я был бы рад видеть вас друзьями.&lt;br /&gt;
– Аа. Сэмпай хочет, что бы я подружилась с Сэйбер-сан?&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
«Ну, так мне будет легче. Я решил вопрос о поселении Сэйбер без твоего согласия, верно? Так что для Сакуры вполне естественно быть злой и недолюбливать Сэйбер.&lt;br /&gt;
Вот только если бы ты смогла забыть и смягчится по отношению к ней, я был бы…»&lt;br /&gt;
– Ты был бы рад за меня, а не за Сэйбер?&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
– ––––––&lt;br /&gt;
Я стесняюсь сказать в слух и просто киваю.&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
Верно.&lt;br /&gt;
Буду рад, если она простит меня, за то что привёл в дом Сэйбер.&lt;br /&gt;
Поскольку Сакура как член семьи, мне важно загладить перед ней вину за свою очередную глупость.&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
«Тогда я отвечу.&lt;br /&gt;
Мы примирились с Сэйбер-сан вчера по полуночи.&lt;br /&gt;
Мне по прежнему трудно даётся общение с ней, но уверена, мы подружимся. Она странная, зато какая милашка».&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
Улыбка Сакуры разливается от всего сердца.&lt;br /&gt;
Я несказанно рад.&lt;br /&gt;
Однако––––&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
– Это Сэйбер милашка?&lt;br /&gt;
«Ага. Фудзимура-сэнсэй зовёт её Сэйбер-чан и она кажется не против.&lt;br /&gt;
Совместная комната была придумана для слежки за новенькой, но сегодня мы спим вместе по собственной воле».&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
– ………&lt;br /&gt;
Неожиданный поворот событий.&lt;br /&gt;
Зовут Сэйбер милашкой. Она без сомнений сногсшибательно красива, но что бы милашка…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5日凛-03 Morning. Fuji-Nee Jigoku Guruma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пойду разбужу Фудзи-нэ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Знаю, это неразумно, но мне интересны вчерашние подробности.&lt;br /&gt;
В худшем случае они вдвоем разозлили Сэйбер, ведь Сакура тоже должна от её вида рвать и метать.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
Представляю, какие проблемы вызовет злая Сэйбер. Да и Сакуре в упрямстве не откажешь.&lt;br /&gt;
Считаю наиболее перспективным расспросить Фудзи-нэ, которая по утру забывает о любой драке накануне.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
Закатав рукава, я встаю перед дверью.&lt;br /&gt;
Сакура и Сэйбер уже встали. Одна кажется пошла в гостиную, а другая в додзё.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
– –––Ну, я пошел. Фудзи-нэ, уже утро!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Энергично раздвигаю перегородки.&lt;br /&gt;
Собравшись с духом, вступаю в логово тигра.&lt;br /&gt;
Меня красиво вышвыривают вон.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– Сиро? Что ты здесь делаешь, ведь скоро завтрак?&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
Появившись на веранде, она разыгрывает из себя невинную.&lt;br /&gt;
Хе-хе.&lt;br /&gt;
У адской машины память отшибло? – она уже и не помнит, как крутанув меня трижды выпнула прочь.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
«Стал бы я тут валяться.&lt;br /&gt;
Подняться помоги, если хоть что-нибудь помнишь».&lt;br /&gt;
– Хмм? Да, кажется во сне я сделала супер удар по роботу-захватчику.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
Фудзи-нэ проделывает движения рукой, словно сжимая резиновый мячик.&lt;br /&gt;
Вопросы над её головой заставляют подумать, что она всё-таки вспомнит. А может и нет.&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
– Ой, ладно. Пошли лучше завтракать. Плохо заставлять Сакуру-чан и Сэйбер-чан ждать.&lt;br /&gt;
Когда-нибудь я припомню этот пинок, но сейчас меня смутила одна её фраза.&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
– Стой, большой тигр. Что значит твоё «Сэйбер-чан»?&lt;br /&gt;
– Сэйбер-чан есть Сэйбер-чан. Я, Сакура-чан и Сэйбер-чан – три девочки в близких отношениях, что провели вместе ночь!&lt;br /&gt;
– Хватит врать. Девочек только две!&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
– ……!!!???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как я получил удар, будучи в десяти шагах позади?!&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
– Это союз девочек, ясно тебе?&lt;br /&gt;
– Йассно.&lt;br /&gt;
Теперь понятно. Она перелетела от веранды до меня за долю секунды. Черный пояс, ничего не скажешь. Иногда я забываю, что в студенческие годы Фудзи-нэ блистала как прославленный меченосец.&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
– Ладно. Так вы сдружились с Сэйбер? Я думал по крайней мере Сакура будет против.&lt;br /&gt;
– Ах, вот оно что? Какой Сиро тактичный! Значит ты переживал, не поругались ли Сакура-чан и Сэйбер-чан?&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
«Конечно переживал. Я разрешил Сэйбер остаться без согласия Сакуры, так что она наверняка недовольна.&lt;br /&gt;
Обиду Сакуры я еще как-нибудь вытерплю, но не хочу, что бы другие из-за меня страдали».&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
«Всё будет хорошо. Мы с Сакурой-чан сразу поняли, что Сэйбер-чан хорошая девочка.&lt;br /&gt;
Конечно Сакура-чан пока не привыкла к ней из-за разницы в характерах, но они примирились, так что Сиро не о чем беспокоиться».&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
Чем-то радостная, Фудзи-нэ возвращается на веранду.&lt;br /&gt;
Вообще я рад, ведь проблему дома Эмия удалось разрешить.&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
– Фудзи-нэ… Оставила своего подопечного лежать.&lt;br /&gt;
После сильного удара о землю мне не подняться, что же делать?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5日凛-20 Breakfast-Way to school. Everyday(II).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хором раздаётся «приятного аппетита».&lt;br /&gt;
Это мой первый завтрак, когда за столом четверо. Да, обстановка расслабляет.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
– Хм, какой-то слишком слабый вкус. Ты сделала по другому рецепту, Сакура?&lt;br /&gt;
– Да. Я подумала, Сэйбер-сан не привыкла к мисо. Так что не стала много крепкого класть.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
– Да. Сегодня вкус мисо мне нравится больше, чем вечером. Но я уже привыкла к японской кухне, так что пожалуйста готовь как считаешь нужным, Сакура. Это для нашего же блага.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
– Э, вот как?! Ух ты, и палочки держишь правильно. Сэйбер-сан такая способная!&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
«Просто привыкла.&lt;br /&gt;
Палочки утомляют, если честно. Но, пожалуй они превосходят нож с вилкой».&lt;br /&gt;
– И вправду. Уверена, Сэйбер-чан предпочитает европейские приборы. Нет-нет. Сюда соевый соус кладут.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
– Понятно. Благодарю за совет.&lt;br /&gt;
– Не за что. За это я возьму у тебя водоросль. Сиро, добавки.&lt;br /&gt;
– Держи. Смотри не усни от переедания.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
– Эм, учитель? Если собираетесь пРинять участие в утренней тренировке, разумно было бы попридержать аппетит.&lt;br /&gt;
– Нормально! Если столько не съем, до обеда не выдержу. Ведь Сакура-чан сама поедает рисовые шарики после разминки.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
– ––––! Вы знали об этом?!&lt;br /&gt;
«Хе-хе. Мне стало интересно, что ты там делаешь в углу. Девочка твоего возраста не должна есть второй завтрак.&lt;br /&gt;
Сама не заметишь, как растолстеешь и будут тебя бочкой звать. По моим расчетам, масса тела Сакуры на сегодняшний день составляет––––»&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
– Нельзя! Если скажете, больше не приду готовить обед!&lt;br /&gt;
– Ээх.&lt;br /&gt;
– К-к тому же, перекусываю я только иногда! А вовсе не постоянно!&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
– Хм, вот как? А я был уверен, Сакура делает шарики ежедневно, поскольку риса всегда варит больше, чем нужно.&lt;br /&gt;
– Сэээээмпай тоже знал??!&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
– Хаха. Сакура-чан, а ты думала…? Сиро очень разборчив в деталях. Уверена он догадался в самый первый раз, когда ты решила приготовить себе перекусон.&lt;br /&gt;
– Первый раз? Вы про прошлое лето?&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
– ––––––––!!!!&lt;br /&gt;
– Сакура? Никак пыль в воздухе нашла? Почему ты машешь руками?&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
–––– Завтрак проходит вот в таком ключе.&lt;br /&gt;
За столом в два раза шумнее, чем обычно.&lt;br /&gt;
И тут неожиданно…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– –––Более пятидесяти жертв были обнаружены этим утром. В настоящее время они проходят восстановление в реанимации.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По телевизору передают тяжелые новости.&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
– А? В Синто опять утечка газа? Ух, на этот раз пятьдесят человек.&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
– Так, посмотрим. С пострадавшими не было связи еще с вечера. Кто-то из близких заподозрив неладное позвонил в компанию. Но внутри здания охрана никого не обнаружила. Что это значит?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почему охранники не смогли найти находившихся там людей без сознания? Их действия простой халатностью не назовёшь.&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
В этот момент её аппетит пропал. Фудзи-нэ отодвигает третью чашку риса.&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
– ……………&lt;br /&gt;
С настороженным лицом Сэйбер смотрит новости.&lt;br /&gt;
Ошибки быть не может.&lt;br /&gt;
Не знаю, каков мотив, но инцидент - дело рук мастера.&lt;br /&gt;
Можно сказать, удача лишь в том, что никто не потерял жизнь, как и в других похожих происшествиях с газом.&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
«Ох, как опасно становится.&lt;br /&gt;
Сиро, некоторое время я запрещаю работать в Синто. Сбережений у тебя достаточно, так что, по крайней мере пока, никуда не суйся».&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Я рад, что она переживает за меня, но сказать ей да не могу.&lt;br /&gt;
О работе я и не думал, но ведь началась война, а значит вряд ли смогу появляться дома часто.&lt;br /&gt;
Когда задержусь придется врать, что работал.&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
Закончив с уборкой, я выхожу в коридор.&lt;br /&gt;
Сакура с Фудзи-нэ вышли чуть раньше, у них тренировка.&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
Как и вчера, только завидев как я одеваюсь, Сэйбер спешит сделать тоже.&lt;br /&gt;
Но сегодня я не могу её пустить.&lt;br /&gt;
В учебный день взять её с собой не получится.&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
«Сэйбер, дальше ты не идёшь.&lt;br /&gt;
Будь здесь, пока я в школе. В ней, увидев тебя шум бы подняли. Ты бросаешься в глаза, а мастера не должны выделяться из толпы, верно?»&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
– ––––––&lt;br /&gt;
Её наморщившаяся физиономия ясно выражает готовность к бунту.&lt;br /&gt;
23&lt;br /&gt;
– Говорю же, всё будет нормально. В людном месте на меня не нападут, так что школа безопасна. Защитить себя я как-нибудь сумею.&lt;br /&gt;
24&lt;br /&gt;
– ––––&lt;br /&gt;
Сэйбер поводит бровями.&lt;br /&gt;
Должно быть не верит, что я смогу защитить себя.&lt;br /&gt;
25&lt;br /&gt;
– Позволь спросить. Ты говоришь, что справишься с врагами сам?&lt;br /&gt;
26&lt;br /&gt;
«Нет конечно. Я имел ввиду, что смогу избежать опасности в дневные часы. Буду сторониться изолированных мест и до заката вернусь домой.&lt;br /&gt;
Ты ведь понимаешь, верно? Сэйбер должна отдыхать, что бы беречь энергию, таскаться за мной незачем».&lt;br /&gt;
27&lt;br /&gt;
– Ох. Ладно, придется поверить словам мастера.&lt;br /&gt;
Уронив плечи, Сэйбер вздыхает.&lt;br /&gt;
Она от чистого сердца волнуется за меня.&lt;br /&gt;
Неприятно отвергать такую поддержку.&lt;br /&gt;
28&lt;br /&gt;
«Прости, Сэйбер.&lt;br /&gt;
Всё будет нормально, поверь. К тому же ты узнаешь, если мне будет угрожать опасность, верно? Прибежишь, если что».&lt;br /&gt;
29&lt;br /&gt;
– Не так это просто. Связь между нами крайне слаба. Я почувствую неладное лишь при угрозе твоей жизни. Бежать будет поздно.&lt;br /&gt;
– Тогда, я должен тебя позвать?&lt;br /&gt;
30&lt;br /&gt;
– Да. Если ты подумаешь обо мне, я это почувствую, как слуга. И, пожалуйста используй чарм, если увидишь, что иначе не успеть. С ним я смогу сделать прыжок в пространстве.&lt;br /&gt;
31&lt;br /&gt;
Прыжок в пространстве?&lt;br /&gt;
Это же волшебство.&lt;br /&gt;
Право на абсолютное подчинение–––чарм настолько всемогущ?&lt;br /&gt;
32&lt;br /&gt;
– Понял. По возможности постараюсь избежать подобной ситуации. Я вернусь до заката, а пока присмотри за домом, Сэйбер.&lt;br /&gt;
Махаю рукой, вторая хватает ручку входной двери.&lt;br /&gt;
И тут.&lt;br /&gt;
33&lt;br /&gt;
– Хорошо. Пожалуйста будь осторожен, Сиро.&lt;br /&gt;
Твоя школа ненормальна. Следи за своими действиями. Особенно не встречайся с Рин.&lt;br /&gt;
С серьёзным лицом, Сэйбер говорит странные вещи.&lt;br /&gt;
34&lt;br /&gt;
– Тосака устроит мне засаду в школе? Нет, такое просто не может произойти.&lt;br /&gt;
35&lt;br /&gt;
Она истинный маг.&lt;br /&gt;
И неотступно следует правилу Ассоциации не втягивать невинных людей. Более того, во время учебы она – примерная ученица.&lt;br /&gt;
Думаю, если и столкнёмся, то лишь поздороваемся, как обычно.&lt;br /&gt;
36&lt;br /&gt;
«Хорошо, если так. Рин не из тех людей, кого остановит чужое мнение.&lt;br /&gt;
К тому же, кажется она смотрит на тебя как на врага. В любом случае не будет лишним держать ухо востро».&lt;br /&gt;
– Да-да. Думаю, это излишние волнения, но все равно, постараюсь быть осторожней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5日凛-27 School. Compensation for the pride.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На часах больше семи.&lt;br /&gt;
Задержался дольше чем обычно, но не так, что бы нужно было спешить.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
Семь сорок.&lt;br /&gt;
Я миную главные ворота и направляюсь к школьному зданию.&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
У меня появляется какое-то странное недомогание. Останавливаюсь.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
– Хмм? Ничего серьёзного ведь не происходит, верно?&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
Никто за мной не следит, с виду всё как обычно.&lt;br /&gt;
Разве что вокруг не так оживлённо.&lt;br /&gt;
Будто учащиеся, деревья и даже школа поблекли.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– Разыгралось воображение. После всех событий, как бы не стать невротиком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Закрываю глаза и массирую плечи.&lt;br /&gt;
Не помогает.&lt;br /&gt;
Переживания не уходят.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
Поднявшись на третий этаж, я держу курс на свой кабинет.&lt;br /&gt;
И тут.&lt;br /&gt;
Набегаю на Тосаку.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
– Ёу.&lt;br /&gt;
Мы знакомы, так что следует поздороваться.&lt;br /&gt;
– –––––––––––&lt;br /&gt;
Но Тосака застывает, словно перед её глазами привидение.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
– Тосака? Что, у меня к лицу что-то прилипло?&lt;br /&gt;
Рукавом обтираю щеку.&lt;br /&gt;
– –––––––––––&lt;br /&gt;
Но, даже не открыв рот,&lt;br /&gt;
Отвернувшись, она исчезает в направлении своего класса.&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
– ……????&lt;br /&gt;
И что за реакция сейчас была?&lt;br /&gt;
Не думаю, что она из тех, кто игнорирует приветствия.&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
При входе в кабинет, меня снова настигает то странное чувство.&lt;br /&gt;
Кажется, кто-то пРинёс пирожные. В воздухе витает сладковатый привкус.&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
– Класс как класс.&lt;br /&gt;
Говорю привет парням я сажусь на своё место.&lt;br /&gt;
До первого урока еще около десяти минут.&lt;br /&gt;
А пока я верчу головой в разные стороны. Вон - место без портфеля.&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
– Синдзи не пришел?&lt;br /&gt;
Кажется и вчера в клубе его не было.&lt;br /&gt;
Не смотря на свой вид, Синдзи достаточно пунктуален и старается следовать правилам.&lt;br /&gt;
Начинаешь задаваться мыслями, когда такой пропускает два дня подряд.&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
День кончается без происшествий.&lt;br /&gt;
Занятий больше нет и в классе осталось всего несколько учеников.&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
– ––––&lt;br /&gt;
Дел у меня нет.&lt;br /&gt;
Но нельзя забывать, сегодня я обещал вернуться до заката.&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
– Нет, на воображение такое не спишешь. Здесь с утра что-то творится.&lt;br /&gt;
Я напрягаю сознание, стараясь заметить что-нибудь странное.&lt;br /&gt;
Неприятное чувство пробегает по спине.&lt;br /&gt;
Может, магический круг легко открывается с тех пор, как я мастер? – он практически включился и я замечаю даже микроскопический холодок.&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
– Время есть. Сделаю небольшой обход вокруг школы и если ничего не встречу, сразу домой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тревожно без Сэйбер, но не мог же я притащить её сюда.&lt;br /&gt;
Со скучающим видом покрутиться вокруг – ничего опасного.&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
Солнце садится.&lt;br /&gt;
Я поискал где мог, но ничего подозрительного в глаза не бросилось.&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
– Видно одному бесполезно. Придём сюда с Сэйбер, ночью.&lt;br /&gt;
Захватив портфель, я оставляю класс.&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
Мир окрасился в багряно-красные тона.&lt;br /&gt;
Солнце начало заходить за горизонт. Через час уже будет непроглядная тьма.&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
Добираюсь до лестницы.&lt;br /&gt;
Стоило мне настроиться на дорогу домой, как над головой раздаётся звук.&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
– ?&lt;br /&gt;
Смотрю вверх.&lt;br /&gt;
Там––––&lt;br /&gt;
Четырьмя ступеньками выше, на лестничной клетке, стоит Тосака с видом стража подземелий.&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ох, ты всё еще в школе, Тосака?&lt;br /&gt;
– ……………&lt;br /&gt;
Нет ответа.&lt;br /&gt;
Утром и сейчас. Её взгляд делается мрачнее с каждым моим приветствием.&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Что? Не хочешь говорить - я пойду.&lt;br /&gt;
Поднимаю перед ней портфель, мол, я отчаливаю.&lt;br /&gt;
23&lt;br /&gt;
– ––––––––Ха…&lt;br /&gt;
…?&lt;br /&gt;
Из Тосаки вырывается вздох удивления.&lt;br /&gt;
24&lt;br /&gt;
– Я в шоке. Пришел в школу без слуги?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- говорит она голосом без эмоций.&lt;br /&gt;
25&lt;br /&gt;
– А что такого? Сэйбер ведь не имеет формы духа, значит и в школу её не протащить.&lt;br /&gt;
26&lt;br /&gt;
«Тогда вовсе не приходи. Мастер разгуливающий без слуги прямо напрашивается, что бы его прикончили.&lt;br /&gt;
Эмия-кун. Ты хоть знаешь, насколько ты туп?»&lt;br /&gt;
27&lt;br /&gt;
«Что–––? Это вовсе не так.&lt;br /&gt;
Скорее тебе, Тосака, не стоит говорить вздор. Мастера не сражаются в людных местах, так? Значит, посреди дня, а тем более в школе, проблем никаких нет».&lt;br /&gt;
28&lt;br /&gt;
– Хех. Тогда, позволь спросить. Где тут люди?&lt;br /&gt;
– Ха––––?&lt;br /&gt;
О чем она говорит? Ведь ясно, что кто-нибудь да есть––––&lt;br /&gt;
29&lt;br /&gt;
– Хмм––––––?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И почему?&lt;br /&gt;
Как назло, поблизости пусто.&lt;br /&gt;
В коридоре на третьем пусто. На втором и четвертом думаю так же.&lt;br /&gt;
30&lt;br /&gt;
С вечерним сумраком, к зданию возвращается тишина.&lt;br /&gt;
Видно кроме первого нигде не души.&lt;br /&gt;
31&lt;br /&gt;
«Кажется, ты наконец понял?&lt;br /&gt;
Утром ты меня не то что удивил, скорее взбесил.&lt;br /&gt;
Я столько тебя учила, почему же ты сам пришел кликать беду?»&lt;br /&gt;
Рассыпая колкости, Тосака закатывает рукав левой руки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ––––?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
От плеча и до ладони, её линии необычайно пластичны, а кожа бела.&lt;br /&gt;
И на этом девичьем творении.&lt;br /&gt;
Всплывает похожее на тату сияние из фосфора.&lt;br /&gt;
32&lt;br /&gt;
– ––––Что?&lt;br /&gt;
Это не чарм.&lt;br /&gt;
Неужели перед моими глазами доказательство мага, магическая печать? Хоть у меня такой и нет.&lt;br /&gt;
33&lt;br /&gt;
«Полагаю, можно не объяснять.&lt;br /&gt;
Здесь заключена магия, переданная моими предками. Я могу исполнить любое заклинание, что есть внутри, просто выпустив магическую энергию на волю».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Верно.&lt;br /&gt;
Печать имеет второй мотор, независимый от магического круга владельца.&lt;br /&gt;
Проговаривать трудные слова или еще что-то не нужно.&lt;br /&gt;
Этот прибор позволяет запускать магическую машину моментально.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Естественно, печать видна только во время работы.&lt;br /&gt;
Она как дополнительный магический круг, приобретает форму в то время, когда хозяин подаёт по ней энергию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Арчера домой отправила. Тебе хватит и Гандой-атаки.&lt;br /&gt;
Брошенные ею слова тверды как сталь.&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
И тут я понимаю, противник передо мной не шутит.&lt;br /&gt;
34&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ты можешь сбежать. Но только мук себе прибавишь. Победа уже моя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она говорит, словно перед ней неодушевлённая вещь.&lt;br /&gt;
Я в непонятках.&lt;br /&gt;
35&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она что, всерьёз намерена здесь драться?&lt;br /&gt;
Почему в таком месте?&lt;br /&gt;
Почему сейчас?&lt;br /&gt;
Почему из всех я должен биться именно с ней?&lt;br /&gt;
36&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Стой, Тосака! С ума сошла, здесь ведь школа?! Еще неизвестно кто явится, если зашумим!&lt;br /&gt;
37&lt;br /&gt;
«Когда явится – там видно будет. У меня пРинцип - не упускай возможности. Извини, но тебе придется умереть прямо здесь.&lt;br /&gt;
Да, и мне невыносимо, когда ты беззаботно гуляешь, вот как сейчас».&lt;br /&gt;
38&lt;br /&gt;
– Говорю тебе, остановись! Желания драться с Тосакой у меня–––&lt;br /&gt;
– Даже если у тебя нет, у меня есть. Приготовься, Эмия Сиро–––!&lt;br /&gt;
39&lt;br /&gt;
Раздувшаяся от негодования Тосака провозглашает войну. Вижу, как дёрнулась её рука.&lt;br /&gt;
40&lt;br /&gt;
– ––––––––!&lt;br /&gt;
Что за магия?&lt;br /&gt;
В момент, когда её левая делает взмах в мою сторону, поле зрения застилает свет. &lt;br /&gt;
41&lt;br /&gt;
– ………!&lt;br /&gt;
Если прыгать со всей силы, до второго этажа четыре шага.&lt;br /&gt;
Не время рассеянно смотреть по сторонам, сейчас я––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5日凛-05 After school. Texture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тосака серьёзна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В коридор ломиться бесполезно – бежать там некуда, спрыгну-ка я вниз по лестнице!&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
– Хац––––!&lt;br /&gt;
Что есть сил срываюсь с места.&lt;br /&gt;
До лестничной клетки высота в полтора метра, я смогу легко спрыгнуть!&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
Длинный прыжок – метр прямо и еще полтора вниз.&lt;br /&gt;
Правильно рассчитав посадку, мне удаётся не подвернуть лодыжку.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
– Фух––––&lt;br /&gt;
Итак, я увеличил разрыв на один этаж.&lt;br /&gt;
Остаётся тем же темпом добежать до первого, и покинуть здание––––&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– ––––––––?&lt;br /&gt;
Что случилось?&lt;br /&gt;
Откуда-то сверху.&lt;br /&gt;
Ощущение, словно скинули мне на голову огромный пласт желе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–––Ноги не двигаются.&lt;br /&gt;
Тяжесть желе предотвращает мои движения.&lt;br /&gt;
Я пытаюсь сбросить давление со спины.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
После неосторожного движения, ко мне подступает тошнота.&lt;br /&gt;
Холодно.&lt;br /&gt;
Меня покрывает гусиная кожа, ломит суставы, мышцы отяжелели. Половина органов отказывают в нормальной работе.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
– Черт––––это…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ноги непослушны не из-за желе.&lt;br /&gt;
Я поражен тяжелой формой болезни.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
Магия Тосаки.&lt;br /&gt;
Гандой-атака, насылающая на жертву чуму. Она поразила моё тело.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В результате Эмия Сиро сражен жаром, не в состоянии двинуть и пальцем––––&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как я и думала. Если оставить легкий путь к отступлению, ты им непременно воспользуешься.&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
Голос Тосаки раздаётся так слабо, как если бы она контактировала со мной с луны.&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
–––Извинюсь заранее. Я собираюсь сделать с тобой не меньше, чем отнять жизнь.&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
Холодные пальцы обхватывают мою шею.&lt;br /&gt;
Когда доходит, что они пРинадлежат Тосаке, я пытаюсь скинуть их, и…&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«–––Прощай.&lt;br /&gt;
Не думаю, что тебе известно. Но мы знакомы очень давно».&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Моё сознание выключили, словно телевизор.&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
– Что? Ах, уже утро?&lt;br /&gt;
Рассеянное сознание пробуждается. Такое ощущение, словно я провалялся в постели целые сутки. Пытаюсь раскачаться.&lt;br /&gt;
На часах за шесть, давно пора делать завтрак.&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
– С добрым утром, сэмпай. Уже всё готово.&lt;br /&gt;
– Вот как? Извини, опять я тебя одну оставил. Никак проснуться не мог, весь сонный. Вечером я постараюсь, хорошо?&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
– Нет-нет. Сегодня моя очередь делать ужин, пожалуйста позволь мне.&lt;br /&gt;
– Ох. Но оставлять на тебя и ужин и завтрак уже слишком. В этот раз уступи мне, прошу. Я хочу расплатиться за своё пересыпание.&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
– Хмм. Тогда давай готовить вместе. Я помогу, и пожалуйста, вернись пораньше.&lt;br /&gt;
– Извини. Конечно, я так и сделаю.&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
Сажусь за стол.&lt;br /&gt;
На тарелках уже дымится еда, когда как всегда на грани опоздания в комнату врывается Фудзи-нэ.&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
– Доброе утро! Все с утра так бодры––––эм, Сиро? Что случилось?&lt;br /&gt;
– Ха? Ты о чем? Фудзи-нэ, забыла что-то дома?&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
«Э-хе-хе. Хмм. Я была уверена, что что-то не так, но этого не так почему-то нигде нет. &lt;br /&gt;
Я в замешательстве. Сиро, ты сам-то ничего не забыл?»&lt;br /&gt;
– Ха? И что я мог забыть?&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
«Меня не спрашивай! Я сама не понимаю, потому и задала вопрос.&lt;br /&gt;
Сакура-чан, тебе не кажется, что здесь что-то не так? Как будто чего-то не хватает или что-то забыто?»&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
«Ничего такого. Мне кажется, всё ваше воображение, Фудзимура-сэнсэй.&lt;br /&gt;
Ничего и никого мы не забыли».&lt;br /&gt;
23&lt;br /&gt;
– Хм, ясно. Раз не могу вспомнить, значит ничего существенного.&lt;br /&gt;
Наконец угомонившись, Фудзи-нэ придвигает еду.&lt;br /&gt;
Обычное утро дома Эмии без всяких странностей.&lt;br /&gt;
24&lt;br /&gt;
Тридцать минут после того, как Фудзи-нэ и Сакура вышли.&lt;br /&gt;
Как обычно, без всякой спешки, я покидаю дом.&lt;br /&gt;
25&lt;br /&gt;
Поднимаюсь по холмистой дороге.&lt;br /&gt;
Сейчас за семь тридцать и дорога в школу забита такими же учениками, как я.&lt;br /&gt;
Привычная сцена.&lt;br /&gt;
Лёгкие вбирают отличный утренний воздух.&lt;br /&gt;
26&lt;br /&gt;
И тогда…&lt;br /&gt;
Наши взгляды с переходящей мне дорогу студенткой встречаются.&lt;br /&gt;
Должно быть ей не понравилось, что я смотрю на неё, - вижу, как девушка ускоряет шаг в гору.&lt;br /&gt;
27&lt;br /&gt;
– Ох, Эмия. Ты сейчас глазел на Тосаку?&lt;br /&gt;
«Э…? А, утро, Иссэ.&lt;br /&gt;
Да ни капли не глазел. Просто посмотрели друг на друга».&lt;br /&gt;
28&lt;br /&gt;
– Вот как? Тогда ладно. Скажу еще раз, не связывайся с ней - её пРинцип давать сдачи вдвое больше. Чего доброго на последнем годе обучения вылетишь по её милости.&lt;br /&gt;
29&lt;br /&gt;
– Слава Бодхисаттве Канон! – не знаю, на сколько серьёзен Иссэ в своей сутре.&lt;br /&gt;
Подобные переживания явно излишни.&lt;br /&gt;
30&lt;br /&gt;
«Не глупи. Никакой драки не будет, я её даже не знаю. &lt;br /&gt;
От неё конечно глаз не отвести, но я не помню, что бы такая хорошенькая у нас училась».&lt;br /&gt;
«Правильная реакция! Это вовсе не человек. Нам, людям, не стоит иметь с ней дел.&lt;br /&gt;
На секунду я было забеспокоился, но теперь вижу – проблема решена!»&lt;br /&gt;
31&lt;br /&gt;
Иссэ поднимается вверх по холму.&lt;br /&gt;
– ………&lt;br /&gt;
Проводив его спину взглядом, я замираю.&lt;br /&gt;
32&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Утренняя сцена, в которой всего достаёт.&lt;br /&gt;
Чувствую слабую боль на левой руке.&lt;br /&gt;
33&lt;br /&gt;
– Проблема решена––––а что произошло и что решилось?&lt;br /&gt;
С вершины холма слышится первый звонок.&lt;br /&gt;
34&lt;br /&gt;
Уже восемь.&lt;br /&gt;
Когда школьные ворота закрываются, я чувствую, словно меня куда-то не пустили.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ––––Я несомненно––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ничего не могу вспомнить.&lt;br /&gt;
Охватывает непонятно откуда налетевшее волнение. Так куда же мне идти и куда возвращаться?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5日凛-25 Tiger Dojo 16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поздравляю всех!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы открыли настоящий финал ветки Тосаки-сан!&lt;br /&gt;
Жизнь Сиро вернулась в нормальное русло – это уж точно реальный конец!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Итак, люди, до встречи в новой ветке Фудзимуры-сэнсэй «Нам не нужен тигр!»…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В твоих мечтах, идиотка!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Правдивая ложь здесь не нужна! Мы не должны запутывать умы в нашем уголке вопросов и ответов!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сильной какой стала, женские панталоны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А, сэмпай! Привет, сегодня ты тоже обворожительна!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Забей, трусы, толкай своё объяснение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так точно! Добраться до этого плохого конца можно двумя путями!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первый – простая ошибка в выборе. Вы получили смертельный удар, потому что глупо попытались сбежать вперёд!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Второй путь чуть более запутан. Следуя ему, вы ворвались сюда из ветки Сэйбер.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если на титульном экране четвертого дня была надпись “Fate”, однако же в пятом дне она сменилась на “Unlimited Blade Works”, вам нужно вернуться к началу четвертого дня!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эм, а если совсем просто––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Смерть предателям.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Н-неправда, сэмпай. В этот раз мы кончили плохо, потому что не был сформирован альянс, Сиро не предавал тебя!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…………&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ох, улетела…&lt;br /&gt;
Так или иначе, есть два пути, как обойти сей плохой конец!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отступите назад, когда Рин нападёт! Если же такого выбора нет, вам придется начать с утра четвертого дня!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А теперь специальная информация для тех, кто прорвался сюда, не пройдя игру ни разу!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Короче, играя первый раз, вам никак не перепрыгнуть на ветку Рин.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поэтому, мудрым решением будет сражаться вместе с Сэйбер. Вести себя как её мастер!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5日-00 Morning. Rose and hydrangea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я чувствую на себе лучи солнца.&lt;br /&gt;
Должно быть сквозняк. Морозный воздух пахнул на мои щёки и я вяло открываю глаза.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
– Что, сарай…?!&lt;br /&gt;
Поднимаюсь и пару раз встряхиваю полусонную голову.&lt;br /&gt;
– Вот оно что. Вчера, я так тут и уснул.&lt;br /&gt;
После тренировки мне должно быть стало лениво возвращаться назад в комнату.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
– Судя по сумрачному свету, еще нет и шести. Но мне пора делать завтрак.&lt;br /&gt;
Я складываю одеяло, убираю остатки неудавшегося «усиления».&lt;br /&gt;
Надо бы умыться.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
– –––––––– Холод.&lt;br /&gt;
Выйдя из сарая замечаю, как температура вокруг резко упала.&lt;br /&gt;
В Мияма зимы тёплые, но на вершине холма, с нашей стороны, зимние холода свирепствуют в полную силу.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– Даже иней лёг. Нужно заняться газоном, иначе худо будет…&lt;br /&gt;
Звук ломающихся льдинок.&lt;br /&gt;
Я оставляю следы, ломая зимнее творение природы.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
Итак.&lt;br /&gt;
Умываясь ледяной водой из-под крана, я первым делом настраиваюсь.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
– ––––––––Ухх!&lt;br /&gt;
Теперь, можно сказать проснулся.&lt;br /&gt;
Вместе со мной пробудились и неприятные думы, такие как оценка нынешней ситуации и тому подобное.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
– О, да. Мне некогда расслабляться за умыванием.&lt;br /&gt;
На часах пять пятьдесят пять.&lt;br /&gt;
Необходимых дел – с гору, но сперва вернусь к себе и проверю, как там Сэйбер.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
– Верно. Я покинул комнату ничего не сказав, так что теперь объясню ей вкратце произошедшее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как бы она чего дурного на этот счет не подумала.&lt;br /&gt;
Я так делаю каждый день, - глубокой ночью перед сном, иду в свой сарай – если так объяснить, она должна всё понять.&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
– Уладив дела с Сэйбер, пойду делать завтрак. Только на двоих, ведь Тосака утром не ест.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ах, верно. Нужно не забыть купить еще продуктов, нас теперь больше. Запишу, пока не забыл.&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
– Хмм? Забытое…?&lt;br /&gt;
Чувствую, что из головы вылетело нечто очень важное, но что?&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
– Ох, уже шесть. Если не поспешу, - не успею вовремя.&lt;br /&gt;
Да и раз не могу вспомнить, вряд ли что-то важное.&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Раздвигаю дверь.&lt;br /&gt;
Комната выглядит так же, как и ночью.&lt;br /&gt;
Никаких признаков того, что Сэйбер была здесь.&lt;br /&gt;
Видимо моё отсутствие оказалось незамеченным.&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
– Так даже не интересно. Думал, это-то Сэйбер уж точно заметит.&lt;br /&gt;
Или же ей так необходим крепкий сон?&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
– Да. Видно это она и имела ввиду, говоря о частом сне для поддержки тела.&lt;br /&gt;
Наверно поэтому старается спать как можно ближе ко мне, что бы успеть прибежать в случае угрозы.&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
– ………&lt;br /&gt;
Иначе нет разницы, где я нахожусь в пределах особняка.&lt;br /&gt;
Я замечу приближение врага с помощью барьера.&lt;br /&gt;
С такой системой предупреждения даже я смогу продержаться около минуты. Этого времени Сэйбер хватит, что бы добежать до меня, в какую бы часть дома меня не занесло.&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
– Верно. Если же говорить о сарае, то там есть где спрятаться.&lt;br /&gt;
Так что, на мои вчерашние передвижения нечего и сердиться!&lt;br /&gt;
Мне казалось, что нужно сказать об этом и ей, но раз спит, по пустякам, как мне кажется, будить не стоит.&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
– Сэйбер, я иду готовить завтрак. Можешь рассчитывать на свою порцию, но если устала - не вставай. Я еще позже загляну, а пока отдыхай.&lt;br /&gt;
Позвав её лишь раз, я цыпочках покидаю комнату.&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
В гостиной никого.&lt;br /&gt;
Первым делом, распахнув холодильник на глаз прикидываю, что же сделать на завтрак.&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
И тут…&lt;br /&gt;
– Утро. А ты рано.&lt;br /&gt;
Явилась Тосака, да еще явно в дурном настроении.&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
– То-Тоосака…? Что такое, стряслось что-нибудь недоброе?&lt;br /&gt;
– Ничего. Я всегда с утра такая, не беспокойся.&lt;br /&gt;
С видом беспокойного приведения, Тосака блуждает по комнате в поисках истины.&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
– Эй, а ты точно в порядке? Глаза-то твои, нормальными не выглядят…&lt;br /&gt;
– Я ведь сказала, всё в порядке. Вот ополосну лицо и проснусь. Та-ак, как отсюда пройти в ванную…?&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
– Рядом, по коридору. Если ты только умываться, то от входа и чуть дальше есть туалет.&lt;br /&gt;
– Да-да, было дело. Припоминаю…&lt;br /&gt;
Не знаю, всё ли она расслышала. Тосака исчезла, махнув рукой.&lt;br /&gt;
23&lt;br /&gt;
И тут.&lt;br /&gt;
Одновременно с её уходом раздаётся входной звонок.&lt;br /&gt;
24&lt;br /&gt;
– Сиро-о? Кто-то пришел? – слышу голос Тосаки из коридора.&lt;br /&gt;
– Да, ты не переживай! В такую рань только знакомые притащиться могут.&lt;br /&gt;
Это должно быть Сакура.&lt;br /&gt;
У неё же есть ключи. Выходить к дверям мне не нужно.&lt;br /&gt;
25&lt;br /&gt;
– Боже мой. Сколько раз я ей говорил, в звонок звонить не обязательно, но она не слушает.&lt;br /&gt;
Сакура - член семьи, ей можно заходить просто так.&lt;br /&gt;
Она очень внимательна к людям, у порога «Извините за беспокойство!» всегда повторяет.&lt;br /&gt;
Конечно, вежливость - хорошее качество, но если перегибать палку, то рано или поздно ей надоест так любезничать.&lt;br /&gt;
26&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Стоп.&lt;br /&gt;
Сакура пришла…?!!!&lt;br /&gt;
27&lt;br /&gt;
– !!!!!!&lt;br /&gt;
Бегу по коридору.&lt;br /&gt;
Проклинать собственную глупость буду потом.&lt;br /&gt;
Теперь нужно быстрей ко входу, отправить её домой прежде, чем они с Тосакой повстречаются!&lt;br /&gt;
28&lt;br /&gt;
– Уфф…уффф…уфф…!&lt;br /&gt;
Добираюсь до входа, дыхание сбито.&lt;br /&gt;
Но уже слишком поздно.&lt;br /&gt;
Там…&lt;br /&gt;
29&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Тосака встречает гостя, хотя я и не просил о подобной услуге.&lt;br /&gt;
– ––––––––Эээ?!&lt;br /&gt;
И Сакура, стоит как вкопанная.&lt;br /&gt;
30&lt;br /&gt;
Вторая в дверях, первая в коридоре.&lt;br /&gt;
Как кот и мышь. Их взгляды встречаются, обе готовы перейти к решительным действиям.&lt;br /&gt;
31&lt;br /&gt;
– Утро, Мато-сан. Не ожидала меня встретить? – нападает Тосака из выгодной позиции в коридоре.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
32&lt;br /&gt;
– Тосака… Сэмпай.&lt;br /&gt;
Лицо говорящей обескуражено вытягивается.&lt;br /&gt;
Словно серый зверёк, готовый Ринуться к норке, Сакура испуганными глазками смотрит на Тосаку.&lt;br /&gt;
33&lt;br /&gt;
– ––––&lt;br /&gt;
Черт.&lt;br /&gt;
Окликнуть их не хватает духу.&lt;br /&gt;
Я вбежал в переднюю, но они меня даже не замечают.&lt;br /&gt;
Негде вставить и слово.&lt;br /&gt;
34&lt;br /&gt;
В моих силах лишь объяснить детали Сакуре, но не успеваю подобрать слова, как их разговор возобновляется.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Сэмпай. Эмм, что всё это значит?&lt;br /&gt;
Сакура смотрит на меня, прося помощи. Если бы она была мышкой, сейчас бы наверняка задёргала усиками.&lt;br /&gt;
35&lt;br /&gt;
– Аа. Это, в общем долго объяснять придётся…&lt;br /&gt;
– И объяснять нечего. Просто я тут квартирую, вот и всё.&lt;br /&gt;
Четко и ясно.&lt;br /&gt;
Прервав меня, Тосака продолжает нажимать.&lt;br /&gt;
36&lt;br /&gt;
– Сэмпай, это правда?&lt;br /&gt;
«По сути, да. В связи с обстоятельствами, я позволил ей здесь временно жить.&lt;br /&gt;
Извини, забыл тебе сообщить, плохо вышло».&lt;br /&gt;
37&lt;br /&gt;
– Пожалуйста не извиняйся, сэмпай. Я конечно удивлена, но уже всё в порядке. Скажи лучше, весь этот разговор, не шутка?&lt;br /&gt;
«Вовсе нет. Мы так решили, вместе с ним. Поскольку хозяин дома, Сиро, дал согласие, это можно считать свершившимся фактом.&lt;br /&gt;
Ты ведь понимаешь что это значит, Мато-сан?»&lt;br /&gt;
38&lt;br /&gt;
– И что я должна понять?&lt;br /&gt;
– Кажется, ты помогала Сиро до этого момента, но он больше в тебе не нуждается. Будет неудобно, если притащишься снова. Для твоего же блага больше здесь не показываться.&lt;br /&gt;
39&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Склонив голову, Сакура глотает слюну.&lt;br /&gt;
Разговор замер на некоторое время, а потом…&lt;br /&gt;
В быстром темпе.&lt;br /&gt;
– Не поняла, - слабым голосом но отчетливо говорит Сакура.&lt;br /&gt;
40&lt;br /&gt;
– ––––––––Ээ?!&lt;br /&gt;
– Я сказала не поняла, о чем ты, Тосака!&lt;br /&gt;
41&lt;br /&gt;
– Эй, Сакура…!&lt;br /&gt;
– Извините. Сэмпай, я буду на кухне.&lt;br /&gt;
С поклоном, Сакура преодолевает порог и, не обращая внимания на Тосаку, удаляется в сторону гостиной.&lt;br /&gt;
42&lt;br /&gt;
– Что––––?&lt;br /&gt;
Тосака стоит, словно её оглушили.&lt;br /&gt;
И меня заодно. Подобное поведение Сакуры я вижу впервые, даже не знаю, как реагировать.&lt;br /&gt;
Кроме того, я заметил еще кое-что подозрительное.&lt;br /&gt;
43&lt;br /&gt;
– Эй, Тосака. А почему ты знала, что Сакура ходит в мой дом? Не припоминаю, что бы говорил тебе.&lt;br /&gt;
44&lt;br /&gt;
«Хмм? Да раньше где-то слышала. Просто случайность.&lt;br /&gt;
Но я удивлена! Эта девчонка, она здесь всегда такая бодрая? В школе-то совсем другая!»&lt;br /&gt;
45&lt;br /&gt;
Тосака раздраженно выпаливает, напоминая обманутого кота.&lt;br /&gt;
Видно Сакура хорошо ей знакома по школе.&lt;br /&gt;
46&lt;br /&gt;
Сакура значит тоже знакома с Тосакой. Может между ними дружба, о которой я не подозревал.&lt;br /&gt;
Ладно, не важно.&lt;br /&gt;
47&lt;br /&gt;
– Нет, я сам удивлён. Первый раз вижу Сакуру в столь сильном раздражении. Когда приходит сюда помогать, то ведёт себя как и в школе. Сейчас она просто не в себе.&lt;br /&gt;
– Хмм, вот значит как? Плохо вышло. Никогда бы не подумала, что Сакура испорчена настолько, что в голову ей придут дурные мысли. Нужно было дать объяснить Сиро.&lt;br /&gt;
48&lt;br /&gt;
Да уж.&lt;br /&gt;
Я бы смог прояснить ситуацию менее грубо.&lt;br /&gt;
49&lt;br /&gt;
– Что сделано, то сделано. Кстати что ты имела ввиду, сказав «плохо вышло»?&lt;br /&gt;
50&lt;br /&gt;
– А что, не ясно? В нашем положении, этот дом может превратиться в поле боя в любую минуту. Вот я и предупредила Сакуру, с целью оградить от нас посторонних. Но вышло наоборот. Похоже теперь трудно будет от неё избавиться.&lt;br /&gt;
– Предупредила? Я почему-то думал, что поддразнила…&lt;br /&gt;
51&lt;br /&gt;
– Что? Я не расслышала!&lt;br /&gt;
– Говорю, как есть. Так что с Сакурой делать? Она к себе не вернётся.&lt;br /&gt;
Я вкратце объясню ей ситуацию, но Сакура не должна погрязнуть в наших делах.&lt;br /&gt;
52&lt;br /&gt;
– Придется как-то уладить. Скажи, а она только утром приходит? Или ужин тоже готовит?&lt;br /&gt;
– Не говори двусмысленно. По утрам - каждый день, по вечерам реже.&lt;br /&gt;
53&lt;br /&gt;
– Ох, ясно. Значит, меня каждый день это ожидает.&lt;br /&gt;
– Хмм? Что «это»?&lt;br /&gt;
Услышав мой вопрос Тосака вздыхает, словно прощаясь с жизнью.&lt;br /&gt;
54&lt;br /&gt;
А потом…&lt;br /&gt;
Тосака остаётся в гостиной, а Сакура безмолвно пРинимается готовить завтрак.&lt;br /&gt;
Тревожно оставлять их наедине, но нельзя забывать и о Сэйбер.&lt;br /&gt;
55&lt;br /&gt;
Сакуре неприятно пребывание Тосаки и третья только усугубила бы положение.&lt;br /&gt;
Я решаю объяснить ей эту проблему.&lt;br /&gt;
56&lt;br /&gt;
«Вот такая ситуация.&lt;br /&gt;
Сакура, так зовут человека, который пришел к нам. Она не имеет отношения к магам, - обычная девочка - а значит и в Войну Грааля её втягивать нельзя. По возможности, на время разборок я бы хотел держать её подальше отсюда, но…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нет, не то. Я пришел не спрашивать мнения, как избавиться от Сакуры!&lt;br /&gt;
57&lt;br /&gt;
«Дело в том, что сегодня поведение Сакуры вызывает опасения.&lt;br /&gt;
Зачинщица Тосака, но мне бы не хотелось подвергать Сакуру еще большему шоку. Она уже не в восторге, от того что в доме посторонняя, и имеются опасения, что ей может стать хуже, выйди Сэйбер прямо сейчас… Постой. Не задел ли я твои чувства?»&lt;br /&gt;
58&lt;br /&gt;
– Нет. Я поняла, о чем ты. Жду здесь, так?&lt;br /&gt;
– Именно! Ты меня сильно выручишь. Вернусь сразу, как только провожу Сакуру, и поедим вместе!&lt;br /&gt;
Сэйбер кивает.&lt;br /&gt;
Хорошо, что она так понятлива.&lt;br /&gt;
59&lt;br /&gt;
Ладно.&lt;br /&gt;
Сам я мысленно уже в гостиной. Надо бы поспешить туда.&lt;br /&gt;
– Сиро.&lt;br /&gt;
– Мм, Сэйбер?&lt;br /&gt;
– Ты не обязан передо мной отчитываться, и всё же, думаю тебе нужен отдых. В последнее время я замечаю у Сиро сильное напряжение.&lt;br /&gt;
– Вот как? Думаешь, я нервничаю?&lt;br /&gt;
60&lt;br /&gt;
– Еще как. Остынь слегка, прежде чем уходить.&lt;br /&gt;
Сэйбер вносит разумное предложение, как всегда кротким голосом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5日-04 Breakfast-Way to school. Waku-waku Fuji-Nee land-Matou brother and sister.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Итак.&lt;br /&gt;
Завтрак начинается, будто ничего и не происходило.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
– Пожалуйста, сэмпай. А как насчет тебя, Тосака-сэмпай?&lt;br /&gt;
Сакура раздаёт чашки с рисом.&lt;br /&gt;
Не знаю, что происходило в моё отсутствие, но напряжение между двумя выветрилось.&lt;br /&gt;
Ну, по крайней мере внешне.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
– Пожалуй воспользуюсь твоим предложением.&lt;br /&gt;
Для виду посомневавшись, Тосака пРинимает еду.&lt;br /&gt;
Улыбнувшись, Сакура выстраивает на столе мисо суп, жареные яйца и другие блюда.&lt;br /&gt;
Тосака сконфуженно наблюдает.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
– Тосака. У тебя ведь кажется пРинцип не завтракать?&lt;br /&gt;
– Уже готовое я ем. Правила приличия соблюдать тоже надо.&lt;br /&gt;
Она взволнованно смотрит на меня, доставая палочки.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– Разумно поступаешь. Ну, всем приятного аппетита. Сакура, извини что оставил завтрак на тебя.&lt;br /&gt;
– Не переживай, ведь это моя работа. Приятного аппетита!&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
– Хорошо устроился. Заставил младшую готовить, словно сам из царской семьи. Ладно, об этом потом, а сейчас – приятного аппетита.&lt;br /&gt;
Втроем делаем поклон и завтрак начинается.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
…&lt;br /&gt;
……&lt;br /&gt;
………&lt;br /&gt;
………… Эх. Разговор не клеится.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Хотя, обстановка вполне нормальная. К тому же за завтраком у нас всегда так.&lt;br /&gt;
Мы с Сакурой не очень разговорчивы.&lt;br /&gt;
Нет, обычно за едой шума больше. Интересно, почему?&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
– ………?&lt;br /&gt;
Стоп.&lt;br /&gt;
Опять у меня что-то из головы вылетело…&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
– Сэмпай? Это, я рыбу наверно пережарила?&lt;br /&gt;
– Нет, ничего подобного. Просто я кажется о чем-то забыл.&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
Что же это?&lt;br /&gt;
Ладно. Раз не могу вспомнить, значит не столь важно. И почему я чувствую, будто совершаю большую ошибку?&lt;br /&gt;
Мне крайне неловко. Словно у меня болит зуб, а я не иду к доктору.&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
– Ну, не важно. Не велика беда.&lt;br /&gt;
Возвращаюсь к еде.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И тут…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Всем утро-о! Ох, я проспала, проспала…&lt;br /&gt;
Шлёпая по полу, врывается Фудзи-нэ.&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Вот оно что.&lt;br /&gt;
Я не просто не мог вспомнить.&lt;br /&gt;
Я побоялся.&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
– Сиро, еды.&lt;br /&gt;
Фудзи-нэ садится с прямой спиной по-японски.&lt;br /&gt;
– Доброе утро, Фудзимура-сэнсэй.&lt;br /&gt;
– Доброе утро, Фудзимура-сэнсэй.&lt;br /&gt;
Двое приветствуют в ужасном унисоне.&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
– Держите, учитель. Ничего особенного, но пожалуйста, откушайте.&lt;br /&gt;
Улыбчивая Сакура передаёт ей рис.&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
– Мм?&lt;br /&gt;
Взяв чашку, Фудзи-нэ делает большие глаза.&lt;br /&gt;
Видно почувствовала нечто подозрительное.&lt;br /&gt;
Наконец, она пРинимается за завтрак.&lt;br /&gt;
Когда Фудзи-нэ приканчивает рис, я слышу её шепот у своего уха.&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
– Слушай, Сиро! А почему у нас Тосака-сан?&lt;br /&gt;
– Потому что теперь она здесь живет… - говорю я прямо.&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
– А, вот как? Тосака-сан значит тоже не без странностей…&lt;br /&gt;
– Да, она предельно странная. В школе же овечкой притворяется.&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
– Остаётся у нас, говоришь?&lt;br /&gt;
До Фудзи-нэ начинает доходить смысл моих слов. Её рука тянется к тарелке с мисо.&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
– ЧТО ЭТО ЗНАЧИТ, ЗДЕСЬ ЖИВЁТ? ! ! ! ! !&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
«Дрызг!» - стол перевёрнут.&lt;br /&gt;
По счастливой случайности, Сакура находилась на одной стороне с Фудзи-нэ; Тосака тоже предусмотрительно отодвинулась; выходит, пострадал один я.&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
– А-а-а-а–––––––! Ч-т-о ты делаешь, Фудзи-нэ??! Это же мисо, рис и жаркое! Горячо, знаешь ли-и! Эй, кто вообще с утра жаркое делает?!&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
«Заткнись! О чем ты думал, Сиро??!&lt;br /&gt;
Подселить к себе девушку одного возраста, что за любовную комедию ты устроил?! Это даже не смешно!!!»&lt;br /&gt;
23&lt;br /&gt;
– Я и не пытаюсь никого развеселить…! Горячо! Горячо! Ожога не миновать! Сакура, полотенце!&lt;br /&gt;
– Уже! Я намочила холодное.&lt;br /&gt;
– Спасибо! Аауч! У меня за шиворотом цыпленок! Аа! Еще один, совсем неостывший!&lt;br /&gt;
24&lt;br /&gt;
– Потом вытрешься! Сперва изволь объяснить, не шутка ли это?!&lt;br /&gt;
«Разумеется нет. Ты ведь знаешь, я не выношу подобного юмора.&lt;br /&gt;
Я позволил Тосаке остаться.&lt;br /&gt;
Претензии претензиями, но возвращать сделанное я не намерен».&lt;br /&gt;
25&lt;br /&gt;
– Протестую!!! Не знаю, что вы тут устроили, но я не позволю! И не мечтай с од–одного возраста девочкой вместе жить!&lt;br /&gt;
– Гааа-а-а! – ревёт Фудзи-нэ.&lt;br /&gt;
26&lt;br /&gt;
Вполне ожидаемо.&lt;br /&gt;
Фудзи-нэ выступает сразу как защитник и как школьный учитель.&lt;br /&gt;
Ох и влетит же мне.&lt;br /&gt;
Сегодня мой черный день.&lt;br /&gt;
27&lt;br /&gt;
– Да пойми же. Нет никаких постыдных намерений, у нас с Тосакой вовсе не такая связь. Мы лишь повязли в одном деле. В результате, пришлось одолжить ей комнату.&lt;br /&gt;
28&lt;br /&gt;
«Молчать! Это ничего не меняет!&lt;br /&gt;
Я не позволю! Ничего не знаю и слышать не хочу! «Туу-туу!» - и что бы духу её здесь не было!»&lt;br /&gt;
Черт, она не слушает даже.&lt;br /&gt;
Видно бывают люди, которых словами не возьмёшь.&lt;br /&gt;
29&lt;br /&gt;
– Учитель. Вы сказали, что запрещаете мне тут жить, но одну ночь здесь я уже провела!&lt;br /&gt;
И тут…&lt;br /&gt;
Слова Тосаки действуют на Фудзи-нэ, как ушат с водой.&lt;br /&gt;
30&lt;br /&gt;
– Что?&lt;br /&gt;
«Мне позволили остаться вчера.&lt;br /&gt;
Вернее, я здесь с ночи на воскресенье, - уже двое суток. В настоящее время занимаю гостевую комнату в соседнем здании, багаж там же.&lt;br /&gt;
Ну как, учитель? Понимаете? Если быть до конца объективными, я уже здесь живу, - такие дела».&lt;br /&gt;
31&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Лицо Фудзи-нэ побледнело.&lt;br /&gt;
32&lt;br /&gt;
«Си-Си-Сиро, что ты наделал…?!&lt;br /&gt;
Знаешь, что бы сделал твой отец, будь он здесь?!»&lt;br /&gt;
– Уверен, папа был бы счастлив. Он назвал бы это мужской находчивостью, или чем-то еще.&lt;br /&gt;
33&lt;br /&gt;
– А ведь верно. Кирицугу-сан вечно потакал женщинам. Эту черту ты видимо унаследовал от него, идиот!&lt;br /&gt;
Фудзи-нэ хватает меня за шиворот.&lt;br /&gt;
Не знаю про наследственность, но оберегать девушек было убеждением отца.&lt;br /&gt;
Я не пытаюсь навязать другим свою точку зрения, как делал мой отец, но, думаю он действительно прав.&lt;br /&gt;
34&lt;br /&gt;
…&lt;br /&gt;
– Что? Хочешь, что бы я помогла разобраться?&lt;br /&gt;
Мне, как мужчине, трудно признать это хладнокровное создание за девушку.&lt;br /&gt;
35&lt;br /&gt;
– Да, прошу. Мне с ней не справиться. Я верю в Тосаку и её дипломатию! – кричу я, пока мою голову трясут.&lt;br /&gt;
– Ладно, сейчас быстро всё уладим.&lt;br /&gt;
И Тосака занимает позицию за спиной Фудзи-нэ.&lt;br /&gt;
36&lt;br /&gt;
– Фудзимура-сэнсэй. Как его не тряси, всё напрасно – только крики вылетят. Еще и завтрак, если не повезёт.&lt;br /&gt;
– Меня серьёзной физиономией не испугаешь, Тосака-сан! Как учитель и как лицо, отвечающее за Сиро, я не могу позволить тебе остаться.&lt;br /&gt;
37&lt;br /&gt;
Убрав от меня руки, Фудзи-нэ оборачивается ко второй.&lt;br /&gt;
Походит на животный инстинкт, гласящий «не подставляй шею».&lt;br /&gt;
38&lt;br /&gt;
– Но почему вы так реагируете? В нашей школе, не у себя живут многие. У нас ведь политика – свобода студентам, верно?&lt;br /&gt;
39&lt;br /&gt;
«Что-то? Умные речи не помогут тебе остаться. Кроме того, поселившись здесь ты скорее станешь рабой привычек, чем свободной. Это – дом мечты. Обед всегда на столе и без всяких усилий с твоей стороны, кругом чистота, ванна – и та нагрета. Бесплатно пожив тут, быстро деградируешь, Тосака-сан».&lt;br /&gt;
– Фудзи-нэ…&lt;br /&gt;
И она, учитель, сама здесь находится?&lt;br /&gt;
40&lt;br /&gt;
– Кроме того не забывай правила, по которым только далеко живущие студенты ночуют не у себя. Твой дом конечно подальше, чем наш, но не настолько, что бы возникли трудности в посещении школы, верно? Даже Сакура-чан ходит из того же края, что и ты, так что оставаться здесь на ночь незачем.&lt;br /&gt;
41&lt;br /&gt;
«Но дело в том, что у нас капитальный ремонт затеяли.&lt;br /&gt;
Старое здание совсем прохудилось. Пока ремонт не окончат, я думала пожить в отеле, но Эмия-кун, на которого я наткнулась совершенно случайно, предложил пожить у него, чем зря тратить деньги».&lt;br /&gt;
42&lt;br /&gt;
– Это, конечно, очень на Сиро походит.&lt;br /&gt;
– Верно. Я была удивлена его предложением, ведь мы почти не знакомы, но поселиться в гостинице было бы расточительно, и кроме того, совсем не по-студенчески. Вот я и подумала, что пожить в доме школьного друга выйдет дешевле и удобнее.&lt;br /&gt;
43&lt;br /&gt;
– Хмм… Хмм, хмм, хмм… - стонет Фудзи-нэ.&lt;br /&gt;
Тосака блестяще играет студентку, Фудзи-нэ вот-вот сдастся.&lt;br /&gt;
44&lt;br /&gt;
– Су-суть я поняла. И все равно, остаётся большая проблема! Сиро и Тосака-сан – мальчик и девочка, как же так, им под одной крышей жить?&lt;br /&gt;
– Что значит ваше «как же так»?&lt;br /&gt;
45&lt;br /&gt;
– Эмм… Как сказать, Тосака-сан симпатичная, а Сиро, а Сиро мужчина. Я бы не хотела, что бы вышла ошибка…&lt;br /&gt;
– Никаких ошибок. Моя комната - в углу другого здания, а Эмия-кун спит рядом с сараем. Нас разделяют чуть более тридцати метров. Полагаю слишком далеко, для ошибок-то.&lt;br /&gt;
46&lt;br /&gt;
– Конечно, второе наше строение и запирается отдельно, и выглядит как самостоятельное. И всё же…&lt;br /&gt;
47&lt;br /&gt;
– Я о чем и говорю. Или может, Фудзимура-сэнсэй Эмии-куну не доверяет? Вы недавно сказали, что присматриваете за ним. Тогда и характер его должны знать лучше моего. Если он – из тех извращенцев, только скажите – и я сама уйду!&lt;br /&gt;
48&lt;br /&gt;
– Да как ты смеешь! Сиро хороший, он не обидит девушку!&lt;br /&gt;
– Значит, всё в порядке. Я тоже ему верю, вот и подумала, что могу с ним жить, ничего не опасаясь.&lt;br /&gt;
– Мммм––––&lt;br /&gt;
49&lt;br /&gt;
Напряжение спадает.&lt;br /&gt;
Полагаю, раунд взят.&lt;br /&gt;
Впереди нас ждут разные трудности, но я верю в Тосаку.&lt;br /&gt;
Право на проживание она защитила.&lt;br /&gt;
50&lt;br /&gt;
Итак, завтрак кончается.&lt;br /&gt;
Как я и ожидал, после полного поражения в словесной дуэли, Фудзи-нэ поднимает белый флаг.&lt;br /&gt;
В довершении, мы уславливаемся не рассказывать об этом в школе и, что она будет приглядывать за нами.&lt;br /&gt;
Порадовавшись пРинятому решению, а так же новому числу людей в доме, Фудзи-нэ торопится в школу.&lt;br /&gt;
51&lt;br /&gt;
Перед занятиями я захожу к Сэйбер.&lt;br /&gt;
Со присущим ей спокойствием, она говорит:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Во время учебы следуй указаниям Рин.&lt;br /&gt;
Пожалуйста подумай обо мне в случае беды. Это позволит мне почувствовать твою волю».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И неслышно скрывается за перегородками.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5日-05 Lunchtime. Choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настаёт время идти в школу.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
– Ну что, пошли? Я плохо знакома с окрестностями, так что покажешь мне короткий путь до школы.&lt;br /&gt;
Рядом со мной Тосака Рин в ученической форме.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
Нервозности при её виде стало меньше, но я всё еще напряжен.&lt;br /&gt;
Как тут будешь спокоен, рядом с одной из самых красивых студенток. К тому же…&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
– Сэмпай, я закрыла двери.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сегодня с нами Сакура.&lt;br /&gt;
Она, как член клуба по стрельбе, обычно выходит с Фудзи-нэ, но, на этот раз не сказав ни слова, дождалась моего выхода.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– Что-о? Ты дал Сакуре ключи?!&lt;br /&gt;
– Конечно. Она не сделает ничего дурного, напротив, часто мне неловко от её доброты. Если оценивать по этим критериям, Тосаке ключи я дать не могу, но ты ведь не против, верно?&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
– Не против, но чего ты боишься?&lt;br /&gt;
– Ты можешь что-нибудь выкинуть. К тому же уверен, тебя не стесняет факт отсутствия ключей, а значит и давать их тебе незачем.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
– Понимаю. Верно, как ты и сказал, мне не нужны какие-то там ключи.&lt;br /&gt;
Тосака отводит лицо.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
Может, я к ней настолько привык, что даже этот жест кажется мне приятным.&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
– ………&lt;br /&gt;
«Что не так, Сакура? Дверь ты закрыла, значит идём.&lt;br /&gt;
Сегодня с нами Тосака, так что я хочу выйти как можно раньше».&lt;br /&gt;
– Хорошо. Так и сделаем, как сэмпай говорит.&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
Безжизненно промямлив, Сакура располагается позади нас.&lt;br /&gt;
Господи…&lt;br /&gt;
Она необычайно вяла после недавнего поражения Фудзи-нэ в споре. Хоть ту и убедили, но саму Сакуру - явно нет.&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
– Кажется, тут не обойтись без еще одного разговора…&lt;br /&gt;
Верно, нужно выбрать подходящий момент и сдружить Сакуру с Тосакой.&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
Дорога с холма запружена учащимися.&lt;br /&gt;
Утром в семь тридцать шагающих школьников больше всего.&lt;br /&gt;
Некоторые среди них…&lt;br /&gt;
Встречают меня странными взглядами, ведь я иду сразу с двумя красивыми девушками.&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
– ………&lt;br /&gt;
Может, она что-то забыла?&lt;br /&gt;
Тосака то и дело молчит с понурым видом.&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
– Что такое, Тосака? Ты себя как-то странно ведёшь.&lt;br /&gt;
– Э…? Так и думала, я странна по утрам, да?&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
– Да не особо, но сейчас ты странно отреагировала.&lt;br /&gt;
– Сэмпай, ты сам себе противоречишь. Думаю, Тосака-сэмпай не об этом спрашивает.&lt;br /&gt;
Сакура видимо лучше её понимает.&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
– И что же Тосака имеет ввиду?&lt;br /&gt;
– Все на неё пялятся, вот и появились мысли, может что во внешнем виде не так. Я права?&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
«Именно. Сакура, на мне что-нибудь сидит не так? Ничего не понимаю. Я конечно была сонной с утра, но волосы как следует уложила и на одежде не должно быть ни единой складки. Может, из-за сна в непривычном месте у меня круги под глазами появились ??!»&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
«Зачем на меня-то орать?&lt;br /&gt;
В том, что ты на новом месте уснуть не можешь, моей вины нет. Подумаешь, круги. Не большое дело, хватит из себя строить».&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
«Да как ты смеешь! Девушки с рождения волнуются о внешности.&lt;br /&gt;
Ох, я всегда старалась выглядеть безупречно, хотя бы внешне, но, полагаю, сегодня и этому пришел конец!»&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
«Опять же, причем здесь я?&lt;br /&gt;
Не знаю, что у тебя за беда, но совершенно ясно, что виной тому не я. Пожалуйста изливай свой гнев в другом месте».&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
«Тосака-сэмпай, всё не так. Ты сегодня красива, как и всегда.&lt;br /&gt;
А лишние взгляды, это потому что ты идёшь вместе с нами, хотя раньше всегда была одна».&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
– Э? Что, неужели подобное внимание из-за пустяка? Нужно быть предусмотрительней. Мне казалось, я изучила все школьные повадки, как никак десять лет сюда хожу, но оказывается, загадки еще остаются.&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
И Тосака вполне серьёзно впадает в думу.&lt;br /&gt;
Какая же ты. Даже не заметила, что тебе сказали «ты сегодня красива, как и всегда».&lt;br /&gt;
23&lt;br /&gt;
– Я тебя не понимаю. Раз вышла вместе с кем-то в школу, естественно разговоров не миновать. Особенно среди мужской половины.&lt;br /&gt;
– Действительно. Но Тосака-сэмпай не из тех, кого интересует подобное, вот и слухов до сих пор не ходило.&lt;br /&gt;
24&lt;br /&gt;
– Ясно, здорово. Значит, всего одна жертва обманута и раздавлена её внешним лоском.&lt;br /&gt;
Я секретничаю с Сакурой, а третья шагает впереди, ни во что не врубаясь.&lt;br /&gt;
25&lt;br /&gt;
Взгляды любопытных продолжают преследовать нас при пересечении ворот.&lt;br /&gt;
Скоро разделимся, так что не долго осталось их терпеть.&lt;br /&gt;
26&lt;br /&gt;
– Ну и дела. Проблемный парень с самого утра явился, - бубнит Тосака.&lt;br /&gt;
Её взгляд прикован к знакомому типу, грубо продирающемуся сквозь поток учащихся.&lt;br /&gt;
27&lt;br /&gt;
– Сакура!&lt;br /&gt;
– Ох… Братик.&lt;br /&gt;
Сакуру пробирает мелкая дрожь.&lt;br /&gt;
Синдзи кажется не заметил нас, подойдя сразу к ней.&lt;br /&gt;
28&lt;br /&gt;
– Почему тебя не было в додзё?! Ты позволяешь себе пропускать, не предупредив меня заранее?&lt;br /&gt;
Рука Синдзи замахивается.&lt;br /&gt;
Заметив этот жест…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Йоу, Синдзи. С утра всё трудишься?&lt;br /&gt;
Я приветствую, поймав его руку.&lt;br /&gt;
29&lt;br /&gt;
«Эээ, Эмия?!&lt;br /&gt;
Ты… Всё ясно, опять к нему ходила, Сакура?»&lt;br /&gt;
– Да, помогать сэмпаю, но это…&lt;br /&gt;
30&lt;br /&gt;
– Твои обязанности? Наивная! Не стоит заботится о парне, который сам себя покалечил. Слышишь? Просто делай, как говорю я!&lt;br /&gt;
31&lt;br /&gt;
Синдзи отнимает схваченную руку.&lt;br /&gt;
Я не возражаю, поскольку желание бить Сакуру у него явно отпало.&lt;br /&gt;
32&lt;br /&gt;
– Как насчет тебя, Эмия? Тебе так нравится причинять неудобства нашей семье? Не хочешь ли прекратить подобное поведение, что бы Сакура могла спокойно посещать клуб?!&lt;br /&gt;
– ––––Хмм.&lt;br /&gt;
33&lt;br /&gt;
В этом есть доля истины.&lt;br /&gt;
Я не запретил Сакуре делать завтрак, а значит сковываю её утренние часы.&lt;br /&gt;
34&lt;br /&gt;
– Всё не так! Я помогаю сэмпаю исключительно по собственной воле. Брат, ты ведь преувеличиваешь, согласись.&lt;br /&gt;
35	&lt;br /&gt;
– Я преувеличиваю? Этим ты занимаешься! Подумаешь, у Эмии нет родителей. Раз он согласен быть один – оставь его! Типу вроде него так будет лучше!&lt;br /&gt;
36&lt;br /&gt;
– Брат! Какие ужасные слова!&lt;br /&gt;
– ––––Хех, да ладно. Не ходи туда больше, Сакура! Ты не пришла, когда я просил. Ты ведь понимаешь, что ослушалась и готова понести наказание?&lt;br /&gt;
37&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Затаив дыхание, Сакура застывает.&lt;br /&gt;
Синдзи гонит её…&lt;br /&gt;
38&lt;br /&gt;
– Утро, Мато-кун. Я немного подслушивала, знаешь, а мне понравился этот разговор.&lt;br /&gt;
– Э––––Т-Тосака? Почему ты вместе с Сакурой?&lt;br /&gt;
39&lt;br /&gt;
«А что такого?&lt;br /&gt;
Сакура-сан знает Эмию-куна, и я знакомая Эмии-куна, вот мы и пришли сегодня вместе в школу, ты не заметил?»&lt;br /&gt;
40&lt;br /&gt;
– Ха––––аа? Знакомая Эмии?!&lt;br /&gt;
– Да. Я знаю его достаточно, что бы начать ходить с ним в школу и обратно начиная с сегодня. Заодно и с Сакурой хочу подружиться.&lt;br /&gt;
41&lt;br /&gt;
– С Эмией, вместе? ! ! !&lt;br /&gt;
Синдзи уставился на меня.&lt;br /&gt;
Видимо разыгралось воображение: кажется, будто он по-настоящему в гневе.&lt;br /&gt;
Отношения с Синдзи в последнее время не складываются, но не припоминаю, что бы делал ему какую-нибудь гадость.&lt;br /&gt;
42&lt;br /&gt;
«Ха, идиотизм. Ну и шуточки, Тосака. Ты ведь не можешь быть с Эмией, верно?&lt;br /&gt;
Ах, кажется понимаю. Ты, наверное, заблуждаешься. Раньше, было дело, мы с Эмией дружили, - но теперь всё иначе. Мы больше никак не связаны, так что нет смысла в подобном подходе…»&lt;br /&gt;
43&lt;br /&gt;
– Вот даже как? Рада слышать. Знаешь, ты мне совсем не интересен.&lt;br /&gt;
44&lt;br /&gt;
– ––––Ого.&lt;br /&gt;
Мне жалко Синдзи.&lt;br /&gt;
Я бы на его месте потом долго восстанавливался!&lt;br /&gt;
45&lt;br /&gt;
– ––––Ты.&lt;br /&gt;
– И, Мато-кун. Насчет недавнего разговора. На утреннюю тренировку клуба ходят по желанию. Не слышала, что бы для этого требовалась справка. Уверена, Аяко и Фудзимура-сэнсэй о новом правиле тоже ничего не слышали.&lt;br /&gt;
46&lt;br /&gt;
– Ззз-аткнись! Старший брат может делать всё, что угодно со своей сестрой! Не суй свой нос в чужие дела!&lt;br /&gt;
– Согласна. Так что, твои слова о семье Эмии так же неуместны, правильно? Ну ты и мастер с утра поднимать пыль, Мато-кун.&lt;br /&gt;
47&lt;br /&gt;
– ––––––––!!&lt;br /&gt;
Синдзи, отойдя назад, злобно смотрит на меня с Сакурой.&lt;br /&gt;
48&lt;br /&gt;
«Ладно, забудем утро.&lt;br /&gt;
Но другого раза не будет, Сакура. Еще раз подобное повториться и я заставлю тебя понять своё положение».&lt;br /&gt;
Высказавшись, Синдзи скорым шагом ретируется к школьному зданию.&lt;br /&gt;
Сразу видно – сбежал, потеряв уверенность перед Тосакой.&lt;br /&gt;
49&lt;br /&gt;
– Извини, сэмпай, за то что с самого утра пришлось выслушивать хамство от моего брата…&lt;br /&gt;
Сакура виновато склоняет голову, должно быть извиняясь и перед Тосакой тоже.&lt;br /&gt;
50&lt;br /&gt;
– Да ты что, хорошая разминка! У меня даже настроение поднялось. Что может быть лучше, чем хорошо поругаться?&lt;br /&gt;
51&lt;br /&gt;
«Это мне стоило бы извиниться, я явно переборщила, нельзя было перед другими его унижать.&lt;br /&gt;
Позже ободри его, если расстроится. Скажи, он волен нападать на меня снова».&lt;br /&gt;
52&lt;br /&gt;
– Хорошо. Если брат не извлечёт урок, проучи его снова, сэмпай.&lt;br /&gt;
Сказав это, Сакура засмеялась.&lt;br /&gt;
Тосака смущённо отводит глаза.&lt;br /&gt;
53&lt;br /&gt;
– Сэмпай, и ты тоже. Если можешь, не сердись на него пожалуйста, ведь у брата кроме тебя больше нет друзей.&lt;br /&gt;
– Я понимаю. Тут волей неволей рассердишься, но я смирился с его характером еще в момент нашей первой встречи.&lt;br /&gt;
Думаю, рано или поздно мы снова станем ближе, и ради этого, я отношусь к нему с терпением.&lt;br /&gt;
54&lt;br /&gt;
– Хорошо. Я рассчитываю на тебя, сэмпай.&lt;br /&gt;
С этими словами, Сакура отвешивает поклон.&lt;br /&gt;
Да-а.&lt;br /&gt;
Если я и разозлюсь на Синдзи по-настоящему, так это за то, что он не ценит поистине золотую сестру.&lt;br /&gt;
55&lt;br /&gt;
– Ладно, сэмпай. Удачного тебе дня!&lt;br /&gt;
И Сакура растворяется в коридоре, где учатся первогодки.&lt;br /&gt;
56&lt;br /&gt;
Мы же поднимаемся по лестнице, и…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Уоаа!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Президент школьного совета чуть не сбивает нас с ног.&lt;br /&gt;
57&lt;br /&gt;
– По-почему ты идёшь рядом с Тосакой, Эмия Сиро!&lt;br /&gt;
Значит, ты тоже полон ненависти, но уже по другой причине?&lt;br /&gt;
58&lt;br /&gt;
– Ох. Доброе утро, Рюдо-кун. Что за «уооа» с утра раннего?&lt;br /&gt;
– Как только глаза открыл, меня как обухом по голове, осенило, - сегодня жди беду. Кто бы мог представить столь дурной исход! Я спасу тебя, Эмия кун! Будешь стоять рядом с ней, - отравишься ядом, ядом!&lt;br /&gt;
59&lt;br /&gt;
Меня с силой тянут за руку.&lt;br /&gt;
Молча проводив нас взглядом, Тосака как ни в чем не бывало направляется в кабинет 2-А класса.&lt;br /&gt;
60&lt;br /&gt;
– Хех, идёшь - иди. Никто тебя не остановит!&lt;br /&gt;
– ………&lt;br /&gt;
Тосака проходит около нас.&lt;br /&gt;
И в этот момент…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Сиро. На крыше, в обед, - шепчет она мне.&lt;br /&gt;
61&lt;br /&gt;
И вот, время обеда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После утреннего инцидента Иссэ не подходит ко мне и близко, считая за предателя.&lt;br /&gt;
62&lt;br /&gt;
– Наверно, я слишком часто валяю дурака в последнее время.&lt;br /&gt;
На минуту я задумываюсь о своих действиях.&lt;br /&gt;
Он спросил, почему я был вместе с Тосакой.&lt;br /&gt;
– Мы сблизились на выходных.&lt;br /&gt;
Плохой ответ, ничего не скажешь.&lt;br /&gt;
63&lt;br /&gt;
Как нам удалось стать ближе, - думаю это его интересовало в первую очередь. Но я не мог объяснить деталей, и Иссэ удалился, сделав собственные выводы.&lt;br /&gt;
64&lt;br /&gt;
– Наверно, так даже к лучшему. У меня скопилось множество личных дел, в которые нельзя никого вовлекать.&lt;br /&gt;
А теперь, первым делом я должен––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5日-06 Lunchtime. Tohsaka Rin(IV)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы условились с Тосакой.&lt;br /&gt;
Не то что бы я обещал, но раз она позвала, значит есть разговор.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
Я покупаю обед и поднимаюсь на крышу.&lt;br /&gt;
Обычно здесь полно учащихся, но только не в зимние холода.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
Какими бы тёплыми не были зимы Фуюки, на высоте под открытым небом быстро окоченеешь.&lt;br /&gt;
Здесь гуляет один ветер, я и…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Опоздал! Почему такой медленный, Эмия?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тосака, которая трясётся под навесом.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
– Знаю, опаздывать не хорошо, и что бы загладить вину я купил кое-что, но судя по твоему поведению, тебе ничего ненужно, так?&lt;br /&gt;
Прячу банку кофе обратно в пакет.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– Брр. Лицо простое, а сам вон какой хитрый.&lt;br /&gt;
– Да просто дурачусь. Ну, подойди сюда. Там ветер достаёт и люди могут увидеть.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
Я передаю Тосаке банку и направляюсь в укрытие.&lt;br /&gt;
Даже если кто-то сюда поднимется, тут нас не сразу найдут. И из окон четвертого этажа не видно.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
– Спасибо. В следующий раз черный чай, я люблю с молоком. Знак внимания не засчитывается, если пРинёс не то, что нужно, так что будь внимателен. &lt;br /&gt;
– Идёт, если не забуду. Лучше скажи, зачем сюда позвала? Раз выбрала безлюдное место, думаю, разговор пойдет о том самом?&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
– Разумеется! А какие еще между нами могут быть разговоры?&lt;br /&gt;
– Да, это верно. Так в чем дело?&lt;br /&gt;
– Хмм. У тебя какое-то холодное отношение…&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
– Здесь ведь холодно, хочу закончить побыстрее. Разве сама не согласна?&lt;br /&gt;
– Разумеется согласна!&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
Было бы странно услышать другой ответ.&lt;br /&gt;
И вовсе не обязательно так орать.&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
«Ладно, проехали.&lt;br /&gt;
Тогда спрошу прямо, Сиро. Ты чем после школы занят?»&lt;br /&gt;
– Никаких конкретных планов у меня нет. Если школьному совету нужна помощь, - помогаю, а нет – так иду на временную работу.&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
– Что за удивление на твоём лице? Говори прямо, если есть дело. Чем смогу помогу.&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
– Ужас. Меня не волнует, что с тобой станет, и всё же, предостерегаю тебя. Сейчас мы вместе, а Сиро слишком неумел в магии.&lt;br /&gt;
– Опять? Я слишком много раз слышал о том, какой из меня плохой маг. Я озабочен проблемой, дразнить не обязательно.&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
– Я не дразню. Судя по всему, ты не заметил барьер вокруг школы, поэтому и упомянула о незрелости.&lt;br /&gt;
– ––––?&lt;br /&gt;
Барьер?&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
– Постой-ка. Барьер вокруг школы, неужели это…&lt;br /&gt;
«Никаких неужели, это дело рук мастера!&lt;br /&gt;
Поле столь велико, что при включении оно охватит всю территорию школы».&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
– Его тип - высасывание плоти и крови из людей, находящихся внутри. И хоть оно всё еще в подготовительной стадии, у учеников уже наблюдается понижение активности, не заметил?&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Да, двумя днями ранее я почувствовал нечто странное. Так вот что это было?&lt;br /&gt;
Выходит…&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
– Другими словами, в школе находится мастер?&lt;br /&gt;
– Верно, враг среди нас. Понял, Эмия-кун? Если не будешь готов встретиться с ним, то умрёшь.&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Напряжение вырастает.&lt;br /&gt;
– Но ты в курсе, кто он?&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
«Нет. У меня есть только несколько неподтверждённых подозрений. Я знала про еще одного мага в школе, но это не значит, что именно он мастер.&lt;br /&gt;
ПРинимая в учет ситуации, когда им избирают новичка вроде тебя, уверенной ни в чем быть нельзя».&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
– Эй, я не новичок, а нормальный волшебник. Стой, Тосака. Говоришь, у нас в школе есть еще маг…?!&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
«Верно. Но я не чувствую никаких признаков того, что он мастер. Я с самого начала произвела проверку, однако ни чарма, ни присутствия слуги не заметила.&lt;br /&gt;
Он может умело скрывать сей факт, но я почти уверена, что этот человек не мастер».&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
«Так что я думаю, школьный мастер похож на Сиро, плохо владеющего магией.&lt;br /&gt;
В последнее время я улавливаю чуть заметные частицы чужой магии. Это - признак чужого мастера, но…»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сигнал слишком слаб, что бы его можно было  вычислить, да?&lt;br /&gt;
23&lt;br /&gt;
«Мы имеем дело с мастером не магом? Раз Тосака утверждает, то должно быть уверена.&lt;br /&gt;
Я тебе верю, но… Откуда в нашей школе так много волшебников?»&lt;br /&gt;
24&lt;br /&gt;
«Так много? Только я и этот человек.&lt;br /&gt;
Важную роль для мага играет его родословная. Если две семьи разделяют небольшую территорию, им суждено слиться».&lt;br /&gt;
25&lt;br /&gt;
– Вот как? Однако же, я знать не знал о семье Тосаки.&lt;br /&gt;
26&lt;br /&gt;
«Дом Эмии скорее исключение. Думаю, твой отец был одиноким волком, отдалившимся от Ассоциации. Он случайно влюбился в городок и пустил здесь корни. Но Фуюки находится под надзором семьи Тосака.&lt;br /&gt;
Если бы мы прознали, то взяли бы с него всё, что смогли. Не желая этого, твой отец скрыл правду».&lt;br /&gt;
27&lt;br /&gt;
– Что ты имеешь ввиду, взяли всё что смогли? Походит на угрозу.&lt;br /&gt;
28&lt;br /&gt;
– Аа, заволновался? Так и знай: как немного подрастёшь, приду взимать долги.&lt;br /&gt;
«Нда. На тебе действительно была маска…&lt;br /&gt;
Какая же ты лучшая ученица? Мошенница!»&lt;br /&gt;
29&lt;br /&gt;
«А что не так? Это обязанность мага, украшать внешность.&lt;br /&gt;
Смотри, я наследница дома Тосака и должна быть прилежной студенткой, иначе не смогу встретить отца в раю!»&lt;br /&gt;
30&lt;br /&gt;
– Отца? Значит…&lt;br /&gt;
– Да, он умер когда я была ребёнком, но, жизнь его была достаточно долгой. Это естественный ход событий, так что ничего грустного в этом нет.&lt;br /&gt;
31&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Она улыбается, словно говоря: таким должен быть ребёнок отца-мага.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но, это…&lt;br /&gt;
32&lt;br /&gt;
– Неправда. Смерть людей носит в себе печаль, гибель близких же – еще в тысячу раз больней. Это лишь попытка сокрытия под внешним лоском, что раз он маг, то ничего не поделаешь.&lt;br /&gt;
«…………ну, верно конечно.&lt;br /&gt;
На этот раз ты слишком прав, что бы мне спорить».&lt;br /&gt;
33&lt;br /&gt;
С этими словами Тосака откупоривает банку, которой недавно грелась.&lt;br /&gt;
Медленными глотками начинает пить кофе.&lt;br /&gt;
От Тосаки я было ожидал, что она опрокинет всё разом, но в этом деле как оказалось, она настоящая девушка.&lt;br /&gt;
34&lt;br /&gt;
«Давай вернёмся, с чего начали.&lt;br /&gt;
Так или иначе, в Фуюки есть только два мага.&lt;br /&gt;
Остальные видимо явились из других мест, или же это особая разновидность мастеров, имеющих только смутные представления о магии».&lt;br /&gt;
35&lt;br /&gt;
Вот как.&lt;br /&gt;
Судя по словам Тосаки, я тоже из «особой разновидности».&lt;br /&gt;
36&lt;br /&gt;
– Суть я понял. Но знаешь, если он недо-маг, то разве бы смог сделать барьер?&lt;br /&gt;
37&lt;br /&gt;
«Мастер мог ничего и не делать, возможно это работа слуги.&lt;br /&gt;
Дело в том, что они не могут выбирать мастера. И в ситуации, если достался человек, похожий на Сиро, единственный способ победить для них – тщательно продумывать свои действия».&lt;br /&gt;
38&lt;br /&gt;
– Эх… Склоняю голову не в силах возразить, как бы меня не раздражали её слова.&lt;br /&gt;
39&lt;br /&gt;
«Хорошо быть честным.&lt;br /&gt;
Но вернёмся к барьеру, наш - действительно продвинутый. Он сделан практически на уровне волшебства, поэтому магу, который смог поставить его, было бы невозможно утаить своё присутствие. Я совершенно уверена, что это – дело рук слуги».&lt;br /&gt;
40&lt;br /&gt;
– Дело рук слуги? Тогда, сам мастер не так уж опасен, я правильно говорю?&lt;br /&gt;
41&lt;br /&gt;
– Разумеется нет. Маг или не маг, в первую очередь он странный тип, не знакомый с правилами. Он из тех, кто бросится напрямую убивать других мастеров, стоит ему про них узнать.&lt;br /&gt;
42&lt;br /&gt;
– Не знаком с правилами? Которые Войны Святого Грааля?&lt;br /&gt;
– Нет. Скорее с правилами жизни людей. В момент, когда кто-то решает построить подобный барьер, он теряет себя, свою человечность.&lt;br /&gt;
43&lt;br /&gt;
«Смотри. Как только поле будет запущено, оно расплавит каждого внутри себя, а остатки будут поглощены.&lt;br /&gt;
Мы находимся в животе живого существа.&lt;br /&gt;
Нет, это не должно повлиять на людей с магической защитой вроде нас, но те кто без неё - ослабнут и умрут, даже не поняв что к чему».&lt;br /&gt;
44&lt;br /&gt;
«Речь идёт не просто о втягивании посторонних в неприятности. Если только барьер заработает, все в школе погибнут.&lt;br /&gt;
Понимаешь? Вот с каким мастером мы столкнулись».&lt;br /&gt;
45&lt;br /&gt;
– –––––––––&lt;br /&gt;
На мгновение зрение искажается.&lt;br /&gt;
Пытаюсь как можно более четко представить себе слова Тосаки. Глубокий вздох вырывается наружу.&lt;br /&gt;
46&lt;br /&gt;
–––Всё ясно.&lt;br /&gt;
Пускай, представление моё не полное. Воображаю худшую ситуацию из возможных, она прочно оседает в сознании. Остаётся лишь пРинять положение, в котором я оказываюсь.&lt;br /&gt;
47&lt;br /&gt;
«Я понял.&lt;br /&gt;
–––Тогда, Тосака, ты можешь сломать барьер?»&lt;br /&gt;
48&lt;br /&gt;
– Я пыталась, бесполезно. Нашла все опоры поля, но разрушить их никак не вышло. Всё что в моих силах, это временно ослабить крепления, задержав запуск.&lt;br /&gt;
49&lt;br /&gt;
– Значит, пока Тосака здесь, барьер не включат?&lt;br /&gt;
50&lt;br /&gt;
«Хотелось бы верить, но не стоит быть наивными.&lt;br /&gt;
Основа уже есть. Магия для запуска собирается медленно, но верно. По оценке Арчера, до готовности к запуску еще около восьми дней».&lt;br /&gt;
51&lt;br /&gt;
– И тогда, мастер или слуга, не важно, при желании смогут устроить в школе ад&lt;br /&gt;
– ––––Значит, до этого…&lt;br /&gt;
52&lt;br /&gt;
«Нам остаётся лишь одно - разобраться с мастером.&lt;br /&gt;
Но найти его будет не просто. В момент когда установил поле, он практически выиграл. Сейчас ему можно сидеть тихо, пока барьер инсталлируется. Так что он не покажется. Если шансы и есть…»&lt;br /&gt;
53&lt;br /&gt;
– То только когда он выйдет на поверхность?&lt;br /&gt;
– Именно. И раз такое дело, веди себя тихо. Рано или поздно боя не избежать, но будет глупо, если сам начнёшь поиски и выдашь ему себя.&lt;br /&gt;
54&lt;br /&gt;
По заледенелой крыше раскатывается первый звонок.&lt;br /&gt;
Обеденный перерыв окончен.&lt;br /&gt;
55&lt;br /&gt;
– На этом пока всё. Мне нужно кое-куда, так что домой пойдешь один. Старайся не заходить никуда по дороге.&lt;br /&gt;
Крикнув мне в жизнерадостном тоне, Тосака испаряется.&lt;br /&gt;
56&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Мне же радоваться явно нечему.&lt;br /&gt;
Откуда взяться хорошему настроению, когда стало ясно, что разговоры о войне строго между мастерами – лишь только блеф.&lt;br /&gt;
57&lt;br /&gt;
– Барьер вокруг школы…?!&lt;br /&gt;
Он планирует вовлечь невинных людей в наши личные разборки? Не мастер это, а массовый убийца.&lt;br /&gt;
Я должен найти его до того, как он включит поле. Найти его и… Стереть в порошок.&lt;br /&gt;
58&lt;br /&gt;
– «––––Возрадуйся, Эмия Сиро. Твоё желание -»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ––––!&lt;br /&gt;
Тряхнув головой, я сбрасываю всплывшие в уме слова.&lt;br /&gt;
Ничего подобного я не желаю.&lt;br /&gt;
«Что бы было, кого истреблять» - такие мечты ко мне не относятся.&lt;br /&gt;
59&lt;br /&gt;
Последние секунды занятий истекают. Из класса  начинают выбегать учащиеся.&lt;br /&gt;
Обычно в это время я заглядываю в комнату студенческого совета, но сегодня Тосака настаивала на быстром возвращении домой, что я и сделаю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5日-07 Lunchtime. Matou Sakura(III)-The anger of the great devil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Верно.&lt;br /&gt;
С утра было всё некогда, так что сейчас я должен поскорее посвятить Сакуру в детали. &lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
Добираюсь до четвертого этажа, места где расположились классы первогодок.&lt;br /&gt;
Стоит только заглянуть в кабинет, как Сакура меня замечает.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
– Это, что-то случилось, сэмпай?&lt;br /&gt;
Не успев выйти в коридор, она разводит руками. После стычки с Синдзи, Сакура выглядит гораздо живее, чем я предполагал.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
Ничего, я только хотел что бы ты меня простила, за Тосаку. Утром нормально поговорить не удалось, вот я и решил извиниться до возвращения домой.&lt;br /&gt;
– Эм, в чем же ты виновен передо мной?&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
«Ну, она поживёт у меня некоторое время. Извини что пРинял решение один, хотя нужно было посоветоваться с тобой.&lt;br /&gt;
Знаешь, у меня серьёзные причины и никаких постыдных замыслов. Возможно, тебе это не по душе, но я хотел по крайней мере объясниться».&lt;br /&gt;
Опускаю голову.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
– П-пожалуйста перестань, сэмпай. Ты вовсе не должен этого делать.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
«Конечно, я удивлена поселением Тосаки-сэмпай, но Фудзимура-сэнсэй уже дала разрешение, так что никакой проблемы здесь нет.&lt;br /&gt;
Ведь это дом сэмпая, ты можешь распоряжаться им как пожелаешь, и я не имею права голоса».&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
– Глупая. Что ты говоришь, Сакура? Дом - наш общий. ПРинимать же решения в одиночку попросту дурно.&lt;br /&gt;
– Э–––––сэмпай…&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
«Видишь? Извиняться – моя обязанность. Вместо Тосаки, ты должна направить свой гнев на меня. Ведь это я умолчав перед семьей позвал Тосаку.&lt;br /&gt;
И, насчет вселения. Если Сакура скажет, что ей не по душе оно, я тут же всё прекращу. Подобный жест хоть и не заслужит прощения, зато разрешит неприятное для Сакуры положение».&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
Я не пытаюсь загладить вину. Это - слова от всего сердца.&lt;br /&gt;
Альянс с Тосакой вовсе не предполагает совместного проживания.&lt;br /&gt;
Должны быть и другие пути эффективно вести боевые действия.&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
«Тогда, я прощаю тебя. О вселении Тосаки можешь не волноваться, я смирюсь с твоим необдуманным решением.&lt;br /&gt;
Хорошо, сэмпай?»&lt;br /&gt;
– Эм, а тебе самой ничего, Сакура?&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
– Ничего, и я не спрошу, в какое ты попал положение, достаточно твоих слов.&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
Посмотрев на меня в ответ, Сакура озаряется улыбкой.&lt;br /&gt;
Это лицо не врёт.&lt;br /&gt;
Она от души позволяет Тосаке остаться.&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
– –––Спасибо, Сакура. Нет слов, я растроган.&lt;br /&gt;
«Не стоит, это я тронута.&lt;br /&gt;
Но, сэмпай, что бы ты делал, если бы я сказала, что против?»&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
– Хм? Вполне вероятно, пришлось бы выселится самому, потому что некоторое время без Тосаки мне никак.&lt;br /&gt;
– Сэмпаю, выселиться…?&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
– Да, переехали бы к Тосаке вдвоем, и никаких хлопот вам с Фудзи-нэ.&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
Ужасно даже представить себе ночь в доме у девочки, которой я восхищаюсь, вернее, восхищался, но, иногда без жертв не обойтись.&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
– Ты меня спасла. Поселись я у неё, уверен, пришлось бы терпеть еще больше издевательств.&lt;br /&gt;
Пронесло.&lt;br /&gt;
Действительно здорово, что она меня простила… Хмм?&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
– Сакура, что с тобой? На тебе лица нет, - зову я её.&lt;br /&gt;
Кажется, будто она о чем-то усиленно размышляет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Как хорошо, что я не сказала…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я слышу её вздох, хотя, не понимаю, чего тут вздыхать?&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
Школа кончается.&lt;br /&gt;
Пронзаемый эхом звонка, как и все, я собираюсь домой.&lt;br /&gt;
Там меня ждёт Сэйбер. Сегодня не стоит задерживаться.&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
В коридоре там и сям видны учащиеся.&lt;br /&gt;
Кто-то спешит на клубные занятия.&lt;br /&gt;
Другие не ушли, что бы продолжить убивать время в школе.&lt;br /&gt;
А вон там, в десяти метрах спереди, кто-то ломится на меня с разъяренным лицом. У всех разные пути, в общем. &lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
– …?&lt;br /&gt;
Эта физиономия выглядит явно странно. На всех парах ноги несут меня к лестнице.&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
«–––Верно!&lt;br /&gt;
Кажется припоминаю, утром мне что-то говорили».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но теперь уже поздно, так что сыграю дурачка.&lt;br /&gt;
Нет, оправдаться не выйдет, - лучше притворюсь, что тогда не расслышал.&lt;br /&gt;
23&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– А ну стоять. Смелый же ты парень. Увидел меня - и сразу в бегство!&lt;br /&gt;
24&lt;br /&gt;
– ––––––––Ээ.&lt;br /&gt;
Так и знал, что догонит.&lt;br /&gt;
Хотя, от неё не скрыться даже дома, так что лучше разберёмся с недоразумением прямо здесь. Останавливаюсь.&lt;br /&gt;
25&lt;br /&gt;
– ………&lt;br /&gt;
Медленно-медленно, поворачиваюсь к ней.&lt;br /&gt;
Да, точно злится.&lt;br /&gt;
Сейчас и не подумаешь, что её зовут лучшей студенткой.&lt;br /&gt;
26&lt;br /&gt;
– Эй. Не ожидал тебя здесь увидеть, Тосака. Если ты домой, может пойдём вместе? Все равно нам по пу––––&lt;br /&gt;
27&lt;br /&gt;
– Я тебе дам пойдём вместе, дурак! Хоть понимаешь, в каком ты положении?! Только я собралась тебя образумить, а ты даже на крышу не соизволил прийти?!&lt;br /&gt;
28&lt;br /&gt;
– ––––Гх.&lt;br /&gt;
Какая грозная.&lt;br /&gt;
Вряд ли она поверит оправданиям, но если совсем ничего не объяснить, боюсь не успокоится.&lt;br /&gt;
29&lt;br /&gt;
– Извини. В обед я ходил к Сакуре, поэтому не смог быть на крыше.&lt;br /&gt;
Делать нечего и я открываю правду.&lt;br /&gt;
30&lt;br /&gt;
И тогда.&lt;br /&gt;
Тосака уставилась на меня, как на привидение.&lt;br /&gt;
31&lt;br /&gt;
– К Сакуре? Неужели обсуждал моё поселение у тебя? &lt;br /&gt;
– Да. Утром вышла сумятица. Я просил у неё разрешения оставить тебя.&lt;br /&gt;
32&lt;br /&gt;
– ……………&lt;br /&gt;
Вот что? Тогда наверное, ничего не поделаешь.&lt;br /&gt;
33&lt;br /&gt;
– ?&lt;br /&gt;
Быстро убрав жало, Тосака по какой то причине…&lt;br /&gt;
– Ладно. Я прощаю, за то что не пришел. Ведь из-за меня тебе пришлось объясняться с Сакурой.&lt;br /&gt;
Просит прощение, сделав доброе лицо.&lt;br /&gt;
34&lt;br /&gt;
– А–––Нет, тебе не за что извиняться, скажи лучше, зачем звала на крышу? Есть какой-то важный разговор, верно?&lt;br /&gt;
35&lt;br /&gt;
– Н-ну конечно. У меня появился разговор к тебе, как к мастеру. Хотела предупредить, - в школе поставлен барьер.&lt;br /&gt;
36&lt;br /&gt;
– Э? П-постой. Барьер, в этой школе?!&lt;br /&gt;
37&lt;br /&gt;
«Именно. Видно Сиро не заметил, но тут установили нечто опасное.&lt;br /&gt;
Знак охватывает достаточно широкий диапазон. При включении устройства, в зону действия попадёт вся школа. Сейчас оно находится на подготовительном этапе, но у людей вокруг уже упала активность, не обращал внимание?»&lt;br /&gt;
38&lt;br /&gt;
– А––––&lt;br /&gt;
Кстати, двумя днями раньше я ощутил нечто странное. Так вот что это было?&lt;br /&gt;
Но тогда––––&lt;br /&gt;
39&lt;br /&gt;
– Другими словами, в школе находится мастер?&lt;br /&gt;
– Верно, враг несомненно рядом. Понял, Эмия-кун? Вряд ли он нападёт в школе, но лучше быть наготове – это я и хотела сказать.&lt;br /&gt;
40&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Я напрягаюсь.&lt;br /&gt;
Вот от чего Тосака так зла.&lt;br /&gt;
Ведь я, ничего не подозревая, спокойно веду себе расслабленную жизнь.&lt;br /&gt;
41&lt;br /&gt;
– Извини. Видно я действительно виноват, что не явился в обед, Тосака.&lt;br /&gt;
42&lt;br /&gt;
«Хех. Ты доверен мне Сэйбер, так что если бы не пришел без веской на то причины, повесила бы на тебя «послушание».&lt;br /&gt;
На этот раз прощаю, ведь так или иначе сегодня нас пронесло».&lt;br /&gt;
43&lt;br /&gt;
Всё хорошо, что хорошо кончается.&lt;br /&gt;
От её слов, мне становится немного лучше.&lt;br /&gt;
44&lt;br /&gt;
– Тогда. Ты знаешь мастера, растянувшего барьер? Видимо учащийся?&lt;br /&gt;
45&lt;br /&gt;
«Нет, пока это неизвестно.&lt;br /&gt;
В школе, кроме меня, людей похожих на магов нет. Так что, возможно кто посторонний, или как ты – мастер-новичок.&lt;br /&gt;
В общем, я не могу быть уверена, но скорее всего здесь замешан кто-то из наших.&lt;br /&gt;
Ведь он должен был суметь не привлекая подозрения заниматься установкой барьера на закрытой от посторонних школьной территории».&lt;br /&gt;
46&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Кто-то свой, значит?&lt;br /&gt;
Ученики или учителя. Так или иначе, другой мастер совсем рядом с нами––––&lt;br /&gt;
47&lt;br /&gt;
«Проблема не только в этом.&lt;br /&gt;
Сиро. Как только поле будет запущено, оно расплавит каждого внутри себя, а остатки будут поглощены.&lt;br /&gt;
Мы находимся в животе живого существа».&lt;br /&gt;
48&lt;br /&gt;
«Нет, это не должно повлиять на людей с магической защитой вроде нас, но те кто без неё - ослабнут и умрут, даже поняв что к чему.&lt;br /&gt;
Речь идёт не просто о втягивании посторонних в неприятности. Если только барьер заработает, все в школе погибнут.&lt;br /&gt;
Понимаешь? Вот с каким мастером мы столкнулись».&lt;br /&gt;
49&lt;br /&gt;
– Что–––––––&lt;br /&gt;
На мгновение зрение искажается.&lt;br /&gt;
Пытаюсь как можно более четко представить себе сказанное Тосакой. Глубокий вздох вырывается наружу.&lt;br /&gt;
50&lt;br /&gt;
–––Всё ясно.&lt;br /&gt;
Пускай, представление моё не полное. Воображаю худшую ситуацию из возможных, она прочно оседает в сознании. Остаётся лишь пРинять положение, в котором я оказываюсь.&lt;br /&gt;
51&lt;br /&gt;
«Я понял.&lt;br /&gt;
–––Тогда, Тосака, ты можешь сломать барьер?»&lt;br /&gt;
52&lt;br /&gt;
«Я пыталась, бесполезно.&lt;br /&gt;
Нашла все опоры поля, но разрушить их никак не вышло. Всё что в моих силах, это временно ослабить крепления, задержав запуск».&lt;br /&gt;
53&lt;br /&gt;
– Задержав запуск? Значит, пока Тосака здесь, барьер не включат?&lt;br /&gt;
54&lt;br /&gt;
«Хотелось бы верить, но не стоит быть наивными.&lt;br /&gt;
Основа уже есть. Магия для запуска собирается медленно, но верно. По оценке Арчера, до готовности к запуску еще около восьми дней.&lt;br /&gt;
И тогда, мастер или слуга, не важно, при желании смогут устроить в школе ад».&lt;br /&gt;
55&lt;br /&gt;
– ––––Значит, до этого…&lt;br /&gt;
56&lt;br /&gt;
«Нам остаётся лишь одно - разобраться с мастером. Но найти его будет не просто.&lt;br /&gt;
В момент когда установил поле, он практически выиграл. Сейчас ему можно сидеть тихо, пока барьер инсталлируется. Так что он не покажется. Если шансы и есть…»&lt;br /&gt;
57&lt;br /&gt;
– То только когда он выйдет на поверхность?&lt;br /&gt;
– Именно. И раз такое дело, веди себя тихо. Рано или поздно боя не избежать, но будет глупо, если сам начнёшь поиски и выдашь ему себя.&lt;br /&gt;
58&lt;br /&gt;
Всё понятно.&lt;br /&gt;
Оставлять без присмотра автора поля нельзя. Но поскольку лицо его неизвестно, неосторожные действия могут привести к обратному результату.&lt;br /&gt;
59&lt;br /&gt;
«Такие дела. Сегодня всё что могла с барьером сделала, остаётся ждать следующего дня.&lt;br /&gt;
Оставаться в школе и дальше не имеет смысла. Иди домой первым, Сиро».&lt;br /&gt;
– Замечательно, а ты?&lt;br /&gt;
60&lt;br /&gt;
– За меня не волнуйся. Тебя ждёт Сэйбер и если не поторопишься, она будет зла.&lt;br /&gt;
– ––––Ох…&lt;br /&gt;
61&lt;br /&gt;
Верно.&lt;br /&gt;
Сэйбер против того, что бы я ходил в школу. Мне удалось убедить её, но при условии возвращения до заката.&lt;br /&gt;
62&lt;br /&gt;
– До встречи. Иди домой прямо, никуда не сворачивая.&lt;br /&gt;
Кажется, у неё дела в спортзале. Тосака направляется за школу.&lt;br /&gt;
Проводив её взглядом, я в быстром темпе покидаю школьный двор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5日-08 Returning home-Evening. Question for Saber.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ворота всё еще закрыты.&lt;br /&gt;
– Ох. Давно я так рано домой не приходил.&lt;br /&gt;
Обычно после школы я или помогаю кому или работаю.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
Ворота бывали уже открыты, а внутри Сакура готовила ужин.&lt;br /&gt;
Может, я настолько привык к этому за год, что забыл всю важность этого момента.&lt;br /&gt;
Ощущаю благодарность к Сакуре, даже за такой простой акт, как закрытие ворот её руками.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
– Я дома.&lt;br /&gt;
Сделав привычный жест, захожу в коридор.&lt;br /&gt;
И только я попытался пройти в гостиную, как появляется девочка с золотыми волосами.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
– Ты вернулся, мастер.&lt;br /&gt;
Она смотрит прямо на меня.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
На мгновение.&lt;br /&gt;
Её красота уничтожает всякое ощущение реальности.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
– Сиро? Ты еще уйдешь?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Её голос звучит удивлённо, словно заразившись от меня.&lt;br /&gt;
Я слышу, как она нежно произносит моё имя.&lt;br /&gt;
И наконец, со скрипом, чувство реальности возвращается.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
– Аа… С-С-Сэйбер, да? Извини, ты меня напугала.&lt;br /&gt;
Всего лишь на мгновение, я пРинимаю её за обычную девочку.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
– Я дожидалась здесь, по указаниям мастера. Не вышло ли ошибки?&lt;br /&gt;
«Нет, я просто недопонял, не волнуйся.&lt;br /&gt;
Лучше скажи, как твоё самочувствие. Ты говорила, что будешь часто спать, в общем…»&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
«Оставаться на ногах не проблема.&lt;br /&gt;
Вернее, было бы лучше отдыхать всё время, за исключением боевых действий, но так чувства притупляются.&lt;br /&gt;
Если периодически не разминаться, то когда настанет бой, я буду вялой».&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
– Вот оно как? Действительно, у тех кто много спит может заболеть голова. К тому же, ты вовсе так не устаёшь, что бы не вставать.&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
«Верно, усталости у меня нет.&lt;br /&gt;
Сиро, а у тебя голова болит, когда переспишь?»&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
– Конечно. Обычно, тело становится вялым, если спать весь день. Лично я от головной боли сам просыпаюсь, так что долго валяться не могу.&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
– Удивительно. Я ничего подобного не испытываю. Если захочу, могу спать сколько угодно, и сейчас, и в прошлом.&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
– Уу. Я думаю это не правильно для живого создания, Сэйбер. Спать по пол дня расточительно. Лучше встань и поиграй, как только выспишься.&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
– Ты прав. Конечно, так меньше времени пропадает зря.&lt;br /&gt;
«Вот видишь? Сейчас подобное происходит из-за меня, но как только связь между нами порвется, возвращайся к нормальному образу жизни.&lt;br /&gt;
Не мне об этом говорить, но если пересыпать станет привычкой, люди могут подумать, что ты ленивая».&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
– Не исключено, что теперь слишком поздно, могли уже и подумать…&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
Нахмурив брови, она впадает в раздумья.&lt;br /&gt;
Я просто пошутил. Видимо, Сэйбер не понимает подобного юмора.&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
Мы переходим в гостиную.&lt;br /&gt;
Мне показалось, что ей будет интересно узнать, как я провёл день. Рассказываю про барьер, упомянутый Тосакой.&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
– Вот значит как? Получается, тот мастер решил пРинести учащихся в жертву.&lt;br /&gt;
– Если говорить откровенно, так и есть. Правда, Тосака говорит, что еще не поздно всё исправить.&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
«Я тоже так думаю. Воздвигнуть столь масштабное поле потребует времени. Здание школы легко окружить, - возможно его превратили в алтарь.&lt;br /&gt;
Да, что бы завершить всё это, уйдет как минимум дней десять».&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
– Десять дней. Я почувствовал неладное два дня назад, значит в запасе остаётся восемь, как и предсказывала Тосака.&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
– Да. Цели барьера не так важны, - для сбора жертв он или чей-то обороны, если будет завершен, неприятностей не миновать. Надеюсь, до этого мы сумеем выследить мастера…&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
– Верно. По словам Тосаки это трудная задача, но раз он укрывается в школе, думаю как-нибудь уж поймаем. Нужно найти его любой ценой и остановить поле.&lt;br /&gt;
23&lt;br /&gt;
Раз он решил построить барьер именно в школе, будет разумно предположить, что он к ней пРинадлежит.&lt;br /&gt;
Ученик или учитель.&lt;br /&gt;
С завтрашнего дня, во время дневного перерыва буду обыскивать территорию на предмет подозрительных личностей.&lt;br /&gt;
24&lt;br /&gt;
– Так, что еще? Верно, проблема в том, какой слуга у этого мастера.&lt;br /&gt;
Или нет. Это станет ясно только когда я с ним встречусь.&lt;br /&gt;
25&lt;br /&gt;
Тогда, стоит поразмышлять о слугах, которых я уже знаю.&lt;br /&gt;
Сэйбер сейчас не спит, а значит самое время спросить об этом.&lt;br /&gt;
Итак…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5日-09 Question. Survivor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тот парень––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спрошу-ка я про слугу, которого встретил первым, про Лансера.&lt;br /&gt;
Сэйбер с ним дралась и кажется догадалась, кто он.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
– Слушай, Сэйбер. Насчет Лансера. Тебе известно, кто он?&lt;br /&gt;
– Хмм? Лансер?&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
– Да. Когда его гнали, ты что-то упомянула, кажется про Ирландию. Вот я и подумал, может ты раскрыла его происхождение?&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
– Ах, вот ты о чем. Удивлена. Не думала, что Сиро будет интересно узнать происхождение вражеского слуги.&lt;br /&gt;
– Так ведь это практическая необходимость. Но чему ты так рада?&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– Потому что ты проявляешь желание сражаться. Если личность оппонента установлена, придумать контрмеры гораздо легче. На войне, первыми логично убивать тех, чьи слабости нам известны.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
– Хмм.&lt;br /&gt;
Я не собираюсь ни на кого нападать первым, но, полагаю, говорить ей об этом бесполезно.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
– Ну так что там с Лансером? Кажется ты его знаешь, Сэйбер?&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
«Знаю. У него красное копьё и руническая защита вокруг тела. Кроме того, способности несомненно специализированы на выживании.&lt;br /&gt;
Настоящее имя - Ку Хулин. Великий герой Ирландии, владелец демонического копья Гэй Болг».&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
– Ку Хулин?&lt;br /&gt;
Первый раз слышу.&lt;br /&gt;
Вообще конечно, раз я не знаком с преданиями ирландских народов, это вполне естественно.&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
– Так он сильный, Ку Хулин который?&lt;br /&gt;
«Поскольку слава его в стране этой не велика, важность его уменьшилась, и всё-таки, способностей ему по прежнему не занимать.&lt;br /&gt;
В ловкости Ку Хулину нет равных, а его супер оружие считаю наиболее подходящим для этой войны».&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
– Супер оружие? А, копьё? Кстати, в конце боя оно нечто странное изобразило, это и был Гэй Болг?&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
«Возможно. Легенды о Гэй Болге разнятся.&lt;br /&gt;
В одних это проклятое копьё, которое метают ногами. В других – оружие демонов, в момент вхождения во врага тысячей игл обрастающее».&lt;br /&gt;
– …? Какие-то совершенно разные истории. Можно ли вообще назвать это легендарным оружием?&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
«Это еще не конец. Многие способности его меняют  форму от легенды к легенде, но суть неизменна – копьё всегда пронзает сердце.&lt;br /&gt;
Я думала, что это силы владельца придают ему такую возможность, но видимо ошибалась и дело всё-таки в оружии.&lt;br /&gt;
Природа демонического копья, Гэй Болга, - проникновение в сердце».&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
– А––––&lt;br /&gt;
Теперь ясно припоминаю.&lt;br /&gt;
Ту ночь.&lt;br /&gt;
Копьё, которое вынесли вроде бы к ноге, описав невероятную дугу полетело к её сердцу.&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
– В общем, его копьё––––&lt;br /&gt;
«Верно. Демоническое орудие, что при использовании непременно попадает в сердце врага.&lt;br /&gt;
Оно должно быть искажает пространство или же меняет последовательность причины и следствия.&lt;br /&gt;
В любом случае, я думаю что это результат совместных действий способностей Лансера и магии его копья. И нет более эффективного оружия для боя один на один. В этом копье нет ничего лишнего».&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
– Нет лишнего? Что это значит?&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
«Сам не понимаешь? Копьём Лансера не разрушить замков, но его вполне достаточно для убийства одного человека.&lt;br /&gt;
У супер оружий, от масштаба их действия зависит потребление энергии.&lt;br /&gt;
Владельцы оружия уровня А, при его использовании тратят огромное количество магии. Применив один раз, им потребуется время на восполнение израсходованной энергии».&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
– Но что бы убить одного человека, вернее слугу, столь великих сил не требуется. Нет ничего лучше, чем убивать с одного удара, подобно Лансеру.&lt;br /&gt;
– Хмм, в общем, ты хочешь сказать, что выстрел стрелы дешевле залпа из пушки?&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
– Верно. Но стрелы не поразят слугу. В результате всё кончается перестрелкой артиллерий, однако–––&lt;br /&gt;
– Гэй Болг Лансера позволяет стреле попасть? Да не просто поцарапать, а сразу в сердце, что бы уж наверняка прикончить?&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
«Верно. К тому же, для его применения много магической энергии не нужно. Перезарядка вряд ли потребуется даже после семи применений.&lt;br /&gt;
Вот почему его копьё удобно в этой войне.&lt;br /&gt;
Обычный слуга после нескольких битв не сможет обойтись без отдыха, но Лансеру под силу выдержать и шесть боёв подряд. Конечно, в этом случае враги должны подходить по одному».&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
– Хмм.&lt;br /&gt;
Выходит, этот слуга не броский, зато надёжный?&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
– Но должен заметить, для твоего описания эффективности он слишком много выделывался. Особенно со мной.&lt;br /&gt;
– Так и есть. Видно Лансер несколько непостоянен характером. Он вёл себя бессердечно и в тоже время в нём есть черта, которую трудно ненавидеть.&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
Я тоже так думаю, но послаблений здесь быть не может.&lt;br /&gt;
Он проткнул мне сердце с той же беспечностью, как если бы вышел на покос травы.&lt;br /&gt;
Лансеры и берсерки никогда не поленятся лишний раз обнажить свои клинки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5日-10 Question. Unknown.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тот парень –––––––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я спрошу об Арчере, слуге Тосаки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сэйбер уложила его с одной подачи, но не внезапной атакой измеряют истинную силу бойца.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
– Послушай, Сэйбер. Я на счет Арчера: ты случайно ничего на счет него не заметила?&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
«Арчер?&lt;br /&gt;
Нет, мне нечего добавить к тому, что тебе известно.&lt;br /&gt;
Полагаю, что превосхожу его в обычном бою, но я не имела дела с его секретным оружием и техникой боя.&lt;br /&gt;
Он не из тех, к кому можно относиться с лёгкостью, победив однажды.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
«Понятно. Действительно, тогда всё решилось за какие-то мгновения.&lt;br /&gt;
И, как бы сказать…»&lt;br /&gt;
…в то время.&lt;br /&gt;
Когда Сэйбер начала бой, я заметил нечто странное.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
Мне показалось, что её попытка застать врасплох окончилась ничем.&lt;br /&gt;
Словно тот красный рыцарь заранее почувствовал врага.&lt;br /&gt;
Но при виде Сэйбер он замер, не отреагировав на её быстрый выпад.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
– Вот скажи. Думаешь, он тебя знает? Мне показалось, что удар попал по нему из-за удивления, которое ты в нём вызвала.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
«Понимаю, согласна.&lt;br /&gt;
Арчер - стрелок и не может быть равен мне в ближнем бою, но в тот момент он был слишком слаб.&lt;br /&gt;
Я подумала, что какой-то посторонний фактор помешал ему показать свою силу».&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
– Верно? К тому же, я наблюдал его бой с Лансером. Арчер не вёл агрессивной борьбы, но его защитные манёвры были сверхчеловеческими. И для него, попасть под первый удар Сэйбер… Словом я уверен, с ним что-то было не так.&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
– Неужели он посмел недооценить меня?&lt;br /&gt;
Она должно быть очень зла на него за это, даже больше, чем за слишком лёгкую победу. Сэйбер смотрит с ненавистью на врага, которого здесь нет.&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
– Ладно. Я заставлю его горько пожалеть о нанесённом мне оскорблении. Только дождусь момента, когда наша совместная с Рин деятельность завершиться.&lt;br /&gt;
– Ах, не думаю, что он недооценивал намеренно. Нет необходимости держать зло.&lt;br /&gt;
Кажется, я встал на защиту Арчера.&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
– Хочешь сказать, что готов простить Арчеру его поступок? Нет, скорее это выглядит как покрывательство. Невероятно. Неужели бы ты предпочел мне Арчера?&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
– Никогда…! Говорю тебе, я не питаю к нему симпатии! Мы не общались, но даже завидев издалека, интуиция подсказала мне, что нам не поладить.&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
– Рада слышать. Я излишне заволновалась, но теперь всё нормально, Сиро.&lt;br /&gt;
– Хмм. Но отчего тебе стало легче? Что хорошего в том, что мне неприятен Арчер?&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
«Действительно, странный разговор получается.&lt;br /&gt;
Ах, возможно вопрос в совместимости. Я – прислуга, специализирующаяся в контактном бою, а Арчер силён в дальнем.&lt;br /&gt;
Если бы ты больше тяготел к Арчеру-стрелку, отношения со мной могли бы не сложиться. Тогда, мы бы не смогли полностью раскрыть наш совместный боевой потенциал».&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
Сэйбер кивает, словно утверждаясь в сказанном.&lt;br /&gt;
– Хмм… Вот, значит, какое дело…&lt;br /&gt;
Как бы там ни было, информации об Арчере ноль.&lt;br /&gt;
Герой какого он века? Какое супер оружие старательно скрывает? Все эти вопросы остаются невыясненными.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5日-11 Question. Vela Gulf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тот гигант––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спрошу о берсерке, который сокрушил Сэйбер.&lt;br /&gt;
Согласно ей и Тосаке, в бою он самый сильный.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
– Сэйбер. Что будет, если снова придется биться с берсерком? Эм, ты не сможешь победить его, пока я мастер?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Самый большой груз для Сэйбер.&lt;br /&gt;
Я спрашиваю её о слабости, не позволяющей использовать собственные способности в полную силу. Виной всему - контракт со мной, неумелым мастером.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
«Это не так, Сиро.&lt;br /&gt;
Даже если представить, что ты полноценный мастер, факта что берсерк – грозный противник это не изменит. Тут ты не должен сваливать всё на собственную слабость!»&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
«Хм, может и так, но ведь из-за меня ты переносишь множество лишений…?&lt;br /&gt;
Что если бы Сэйбер была такой, какая она на самом деле?»&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– Нет. Мне будет трудно победить берсерка даже в безупречной форме. Даже говоря о других слугах, вряд ли кому из них под силу справиться с гигантом.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
«Сиро, ты помнишь бой той ночью? Берсерк с лёгкостью отбил магию Рин. Он не обладает магическим сопротивлением на подобии меня.&lt;br /&gt;
Заряды Рин просто разбились о его крепкое тело».&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
«Хмм. Я видел, а это так удивительно?&lt;br /&gt;
Просто берсерк прочный, вот и всё. Верно?»&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
«Ошибаешься. Берсерк не выдержал удары Рин, а отбил их. Разница большая.&lt;br /&gt;
Если враг держит удары, то упорно атакуя ему в одно и то же место, рано или поздно прорвёшь броню. Но отбивание – совсем другое. Магия Рин до берсерка просто недолетала».&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
– Недолетала? Значит, он на манер Сэйбер сделал обращённую против него магию неэффективной?&lt;br /&gt;
– Да. Но, как я уже говорила, берсерк не имеет способности защиты от магии. Остаётся предположить, что отбивало магию его супер оружие.&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
«Это лишь гипотеза, но супер оружием гиганта может быть «броня». И броня не простая, а близкая к теории магии «концепция вооружения».&lt;br /&gt;
Возможно–––у берсерка есть талант, делающий любые атаки ниже определённого уровня неэффективными. Должно быть поэтому мой меч и магия Рин были бесполезны против него».&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
«Если берсерк тот самый великий герой Греции, способности его будут класса А. Желая причинить ему вред, придется использовать атаки как минимум одного уровня с ним».&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
– Атаки одного уровня? То есть…&lt;br /&gt;
«Да. Мне трудно говорить об этом, но любые попытки нападения ниже класса А, будь то простые удары или супер оружие, окажутся неэффективны.&lt;br /&gt;
Нацеливаясь на победу, нам понадобится сила простых атак класса А и супер оружие, даже превышающее этот уровень».&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Закрыв глаза, вспоминаю способности Сэйбер.&lt;br /&gt;
Сила Сэйбер… Простые удара Б класса, а супер оружие – С класса.&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
Что же делать.&lt;br /&gt;
Если верить Сэйбер, мы не то что убить, даже поранить берсерка не сможем!&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
«П-постой! Хм, разве потенциал физических сил и потенциал вооружений не измеряют разными системами?&lt;br /&gt;
Вне зависимости от класса, оружие сильнее кулака. И если приравнять возможности супер оружия к возможностям физических сил, не должно ли оружие достать хотя бы до А класса?»&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
«Да. Оружейные атаки не сравнить с простыми. Супер оружие С класса, переведённое в систему измерений простых ударов будет иметь не А, а даже А+ уровень.&lt;br /&gt;
Но «отмена ударов» берсерка выходит за простые законы физики».&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
«Это концепция, способная сделать неэффективной даже супер оружие, разрушающее миры, если оно ниже А класса.&lt;br /&gt;
Берсерк, Геракл – дух героя на уровне святого.&lt;br /&gt;
Причинять ущерб героям, получившим кровь богов, можно лишь святыми тайнами того же уровня».&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
– ––––Тогда, когда на нас снова нападут…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нам придет конец?&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
«Нет. Каким бы не был герой, слабости есть у каждого. По крайней мере, у берсерка нет атак, способных разбить замок. Так что с одного удара он нас не убьёт.&lt;br /&gt;
Когда все мои раны залечатся, я смогу противостоять ему. За это время Сиро успеет отступить, а я, при наличии поддержки, возможно даже найду способ победить его».&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
«Значит, нам нужно отступать, так? И успеть отыскать слабое место берсерка…&lt;br /&gt;
Сэйбер, а что ты имеешь ввиду под атаками, способными разрушать замки?»&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
«Я говорю о силе ударов супер оружий.&lt;br /&gt;
Оружие на людей.&lt;br /&gt;
Оружие против армий.&lt;br /&gt;
И наконец оружие, сметающее всё на своём пути, которое способно разрушать замки.&lt;br /&gt;
По большому счету, супер оружия делятся на эти три категории».&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
Понятно.&lt;br /&gt;
Если в меня или Тосаку влетит ракета против армии или замков, то как можно догадаться по их предназначению, нас попросту разорвёт.&lt;br /&gt;
К счастью, у берсерка атак столь широкого диапазона нет.&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
«Но эту слабость компенсирует его мастер.&lt;br /&gt;
Илиясвиль – один большой пласт магии. Она выдающийся маг. Если бросит свои силы на защиту берсерка, я не смогу спасти Сиро».&lt;br /&gt;
23&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Вот как.&lt;br /&gt;
Берсерк не единственная проблема.&lt;br /&gt;
Мастер и слуга едины.&lt;br /&gt;
И в этом качестве я тоже как лишний груз для Сэйбер––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5日-12 Dinner. You too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Тогда, как насчет остальных?&lt;br /&gt;
– Подожди с этим, Сиро. Ворота особняка только что пересёк человек.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
«Ого, ты замечаешь даже такие вещи?&lt;br /&gt;
Стоп. В такой час?! Черт, да это же Сакура!»&lt;br /&gt;
Я в панике поднимаюсь.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
Раздаётся звонок. Из прихожей…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Извините.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я слышу голос Сакуры.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
– Сэйбер, извини но…&lt;br /&gt;
– Знаю. Не беспокойся, я буду у себя.&lt;br /&gt;
Сэйбер уходит.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
На её месте возникает…&lt;br /&gt;
– Я дома. Молодец, молодец! Вовремя вернулся!&lt;br /&gt;
Тосака с пакетом из магазина, и…&lt;br /&gt;
– Извини за беспокойство, сэмпай. Ты сегодня так рано, очень необычно.&lt;br /&gt;
Озарённая улыбкой Сакура.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
– Итак, всё необходимое куплено! Ну что же, приступим?&lt;br /&gt;
Издав крик, Тосака направляется на кухню.&lt;br /&gt;
За этим с тревогой наблюдает Сакура.&lt;br /&gt;
– Сэмпай…? Эм, насчет ужина…&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
– Ах, тебе не нужно беспокоиться, настала очередь Тосаки готовить. Сегодня ты делала завтрак, а ужин - за нами. Тосака, пока живёт здесь, будет вместе со мной кормить всех по вечерам.&lt;br /&gt;
– Эм… Х-хорошо. Раз сэмпай говорит, так я и поступлю.&lt;br /&gt;
Сакура бесшумно присела на подушку.&lt;br /&gt;
В кухне стоит шум и гам, но несмотря на это, Тосака работает вполне надёжно.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
– Полагаю, мы можем довериться ей…&lt;br /&gt;
Оставаться здесь дальше лишено смысла.&lt;br /&gt;
Пойду-ка я к себе, пока еды нет.&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
– Я немного отдохну в своей комнате. Если явится Фудзи-нэ, скажи ей, пусть для разнообразия сама нагреет ванну.&lt;br /&gt;
– Хорошо. Отдыхай спокойно, сэмпай. Когда ужин будет готов, я позову.&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
– Идёт. Только не забудь постучать, прежде чем входить в мою комнату.&lt;br /&gt;
Сейчас чуть меньше шести. Такими темпами, ужин видимо будет готов через час.&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
По возвращению к себе, нахожу Сэйбер спящей.&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
– Ох. А я думал, мы сумеем поговорить.&lt;br /&gt;
Я облизываю язык и сажусь на подушку.&lt;br /&gt;
– И о чем это я вообще? Я даже не знаю, какие темы ей интересны, кроме вещей, связанных с Войной Грааля.&lt;br /&gt;
Прежде всего, мне трудно даётся общение с этим человеком.&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
– Ладно, раз она спит, ничего не поделаешь.&lt;br /&gt;
Пробормотав рассеянным тоном, я уставился на стрелки часов.&lt;br /&gt;
Вчера за ужином были только я, Сэйбер да Тосака.&lt;br /&gt;
К нашей компании сегодня прибавятся Сакура и Фудзи-нэ, будет пятеро.&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
– Ах, нет… С Сэйбер кажется не выйдет.&lt;br /&gt;
Пока Фудзи-нэ и Сакура здесь, я не могу позволить ей покидать комнату.&lt;br /&gt;
– Интересно, ела ли Сэйбер завтрак…&lt;br /&gt;
Вчера ночью за ужином, она постоянно кивала.&lt;br /&gt;
Что-то непохоже, что бы ей не нужна была пища.&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
– Я не сделал для неё обед. Конечно же она голодна.&lt;br /&gt;
Когда Фудзи-нэ и Сакура отправятся домой, надо не забыть подогреть ужин для Сэйбер.&lt;br /&gt;
Придется ей есть одной, полагаю, здесь нет другого выхода.&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
– …………&lt;br /&gt;
– Брр.&lt;br /&gt;
Меня задевает, как представлю Сэйбер, которая ест в одиночестве.&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
– Сиро, не спишь?&lt;br /&gt;
Постучавшись, Тосака проворно просовывает в дверной проём голову.&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
– Тосака? Что случилось?&lt;br /&gt;
– Ужин готов, вот я и пришла.&lt;br /&gt;
Уже столько времени прошло?&lt;br /&gt;
С трудом поднимаюсь. Бросаю взгляд на спящую Сэйбер и выхожу в коридор.&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
– Ох, вот и ты. Только взгляни на эти блюда! Наконец среди нас человек, в лице Тосаки-сан, владеющий китайской кухней!&lt;br /&gt;
Фудзи-нэ с восхищением осматривает еду на столе.&lt;br /&gt;
Теперь и я заметил, блюда действительно китайские.&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
На четырёх больших тарелках разместились: краб с яйцами, нарезная говядина с голубым перцем, элегантно зажаренное мясное блюдо с овощами, которого я даже не видел до этого, и тарелка, доверху наполненная клёцками.&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
На более скромных по размерам приборах, заняли позиции лёгкие салаты и другие закуски.&lt;br /&gt;
В общем, самый что ни на есть величественный ужин, как раз по вкусу Фудзи-нэ.&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
– Удивлён. Я думал Тосака приготовит что-нибудь европейское.&lt;br /&gt;
– Ох, она собиралась, но я рассказала, что у нас никто не владеет китайской кухней, и тогда она решила сделать то, что мы не умеем.&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
– Она как в каждой бочке затычка. Ох. Послушай, Сакура. Вы вместе вернулись, значит, и по магазинам вдвоем ходили?&lt;br /&gt;
– Верно. Тосака-сэмпай дождалась окончания моего кружка, а затем, по дороге домой мы зашли за покупками.&lt;br /&gt;
23&lt;br /&gt;
– Вот оно как? Удивлён. Выходит, дела между вами идут лучше, чем я мог подумать. Прямо подруги.&lt;br /&gt;
– Так и есть. В школе мы с Тосакой часто общаемся. Не знаю, что она во мне нашла, но со времён поступления я чувствую её доброе расположение к себе.&lt;br /&gt;
Ого.&lt;br /&gt;
Тосака действительно может быть хорошей, в школе.&lt;br /&gt;
24&lt;br /&gt;
– Ну что, наговорились? Тогда давайте скорее есть, у меня в животе урчит!&lt;br /&gt;
Фудзи-нэ сгибается в поясе.&lt;br /&gt;
– Верно. Вы, двое, садитесь живее. Китайская еда плоха, когда остынет.&lt;br /&gt;
Сказав, как отрезав, Тосака присаживается сама.&lt;br /&gt;
25&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Остаётся тихо повиноваться.&lt;br /&gt;
Сказав приятного аппетита, все дружно пРинимаются за еду.&lt;br /&gt;
26&lt;br /&gt;
– ––––––––!&lt;br /&gt;
Нельзя не признать, что очень вкусно.&lt;br /&gt;
Я не изучал китайскую кухню, думая, там у всех блюд вкус одинаковый. Но сейчас вижу, это были лишь предубеждения.&lt;br /&gt;
27&lt;br /&gt;
– Ох! Обалдеть можно! Давно не пробовала столь изумительной добавки к рису! Тосака-сан получает высший балл от меня!&lt;br /&gt;
– Благодарю. Я рада получить столь искреннюю оценку как ваша, учитель.&lt;br /&gt;
28&lt;br /&gt;
– И моё мнение о китайской еде изменилось к лучшему. Я не очень люблю горячее, но эти блюда просто превосходны!&lt;br /&gt;
Сакура тоже наслаждается трапезой.&lt;br /&gt;
29&lt;br /&gt;
С удовлетворённой улыбкой окинув стол взглядом,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ––––––––Фухх.&lt;br /&gt;
Тосака Рин оборачивается. Я вижу ликование на её лице, её позу, полную величия.&lt;br /&gt;
30&lt;br /&gt;
– Что? Ты хочешь мне что-то сказать.&lt;br /&gt;
– Ничегооо. Я просто радуюсь, что доставила всем удовольствие. Правда, один человек не совсем честен, но и в этом есть своя забавная нотка, так что я буду радоваться и ей! Понимаю твои чувства. Проиграть там, где ты силён всегда обидно.&lt;br /&gt;
31&lt;br /&gt;
– Теперь ясно. Вчера ты заставила меня готовить, что бы оценить потенциал?&lt;br /&gt;
– Фуфуфуфуфу. Верно. Сегодняшний урок: всегда прячь козыри в рукаве!&lt;br /&gt;
И с радостью на лице и на сердце, Тосака вонзает палочки в еду собственного приготовления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5日-14 Dinner-Bedtime. Crash of the lion and the tiger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ужин проходит на удивление оживлённо.&lt;br /&gt;
Сакура и Тосака - настоящие подруги, Фудзи-нэ тоже сдружилась с последней.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
У меня нет претензий к весёлому застолью.&lt;br /&gt;
И всё-таки, чувствую, будто что-то не так, в том что мы все тут едим.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
– ……………&lt;br /&gt;
Поднимаюсь.&lt;br /&gt;
– ? Что такое, Сиро? Тебе выйти нужно?&lt;br /&gt;
– Нет, я забыл кое-что. Сейчас я вернусь, ждите.&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Когда уже почти вышел из гостиной,&lt;br /&gt;
Тосака молча уставилась на меня.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
Говоря по-простому, мне невыносимо.&lt;br /&gt;
Вот и всё.&lt;br /&gt;
Не могу думать, что она вместе со всеми, под одной крышей, и всё-таки одна.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
Поэтому, без лишних раздумий я сразу беру Сэйбер за руку.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
– Си-Сиро, что ты делаешь?&lt;br /&gt;
– Ничего особенного, просто пойдём. Я познакомлю тебя со всеми.&lt;br /&gt;
– Ты в своём уме?! Подожди, ведь это…&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
– Я пришел за тобой, как раз потому, что в уме. Идём со мной, а там разберёмся.&lt;br /&gt;
– Эмм, Сиро…?!&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
Так я и вхожу в гостиную, с упирающейся Сэйбер в руке.&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
– Извини, Тосака. Можно еще на одного человека?&lt;br /&gt;
Тосака всё понимает.&lt;br /&gt;
Но Сакура и Фудзи-нэ шокировано пялятся в нашу сторону.&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
«Немного поздно, но позвольте представить её.&lt;br /&gt;
Девочку зовут Сэйбер, мы будем заботиться о ней некоторое время. Как вы видите, она иностранка и не привыкла к японским обычаям. Относитесь к ней хорошо&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Нужной реакции не следует.&lt;br /&gt;
Что же, вполне естественно, но у меня нет сил подготавливать их.&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
– Садись-ка здесь, Сэйбер. Есть лучше вместе, верно?&lt;br /&gt;
– Так конечно приятнее, но, я…&lt;br /&gt;
– Не стесняйся. И кроме того, ты уже живёшь с нами, верно? Значит и есть должны вместе.&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
– Хорошо. Если Сиро так говорит, я подчинюсь.&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
– Это не…––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ЭТО Н-Е-Д-О-П-У-С-Т-И-М-О –– –– ––!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– …………… ~ ~ ~ ~ ~!!!&lt;br /&gt;
Мои уши!&lt;br /&gt;
Уши закладывает!&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
– Что с тобой не так, Сиро?! Ты привёл не одну Тосаку-сан, но и девочку! Когда это место стало гостиницей?!&lt;br /&gt;
– А что не так? Что такого одолжить пару комнат, если их так много? Раз Тосаке остаться можно, значит и Сэйбер – тоже!&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
– Ни за что! Я одобрила Тосаку-сан, но я не знакома с этим чужим ребёнком! Откуда, господи, откуда она взялась?!&lt;br /&gt;
– Откуда? От моих дальних родственников! Произошла неприятность и ей ничего не оставалось, кроме как приехать сюда, в надежде на моего отца.&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
– Таким выдумкам я не верю! Кроме кого, даже если и так, почему она пришла именно сюда? Быть не может, что бы Кирицугу имел знакомых зарубежо––––&lt;br /&gt;
Она не может договорить.&lt;br /&gt;
Ведь отец был бродягой, из года в год он скитался по разным странам. Знакомых за морем у него было побольше, чем в Японии.&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
– ––––Тут я ошиблась, но все равно, странно! Ради чего ты пришла, девочка?&lt;br /&gt;
И Фудзи-нэ уставилась на Сэйбер.&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
– Я же объясняю…&lt;br /&gt;
– Молчи Сиро. Как там, Сэйбер-сан, я тебя слушаю.&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
Сэйбер продолжает молчать.&lt;br /&gt;
Понятно. Ведь она не обязана лгать вместе со мной. Да и изворотливость тут нужна недюжая.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Не знаю. Я просто сделала, как велел Кирицугу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во даёт!&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
– Хммм… Кирицугу-сан доверил Сиро тебе…?&lt;br /&gt;
– Да. От всех врагов Сиро оберегать, так он сказал.&lt;br /&gt;
В обыденном тоне,&lt;br /&gt;
Сэйбер врёт, как по нотам.&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
Кто бы усомнился, глядя в эти глаза?&lt;br /&gt;
Даже если на поверхности лежит ложь, по сути она говорит то, во что искренне верит.&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
– ………&lt;br /&gt;
Даже Фудзи-нэ не в силах противостоять.&lt;br /&gt;
––––Однако же…&lt;br /&gt;
23&lt;br /&gt;
Продолжая хмуриться, она поднимается, взгляд падает на Сэйбер.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Ну ладно. Сейчас мы проверим, на что ты способна!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Странный ответ.&lt;br /&gt;
24&lt;br /&gt;
И вот.&lt;br /&gt;
Со скоростью ветра, Фудзи-нэ выводит нас из дома.&lt;br /&gt;
25&lt;br /&gt;
– ………&lt;br /&gt;
Взяв со стены синай, она зловеще впивается взглядом в скромную девочку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ох.&lt;br /&gt;
И о чем только думает наша Фудзи-нэ?&lt;br /&gt;
26&lt;br /&gt;
– Ты. Говоришь, что прибыла защищать Сиро? Тогда, у тебя должен быть опыт, верно?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– ––––Мне брать меч?&lt;br /&gt;
27&lt;br /&gt;
– Да. Я разрешу остаться, если окажешься сильнее меня! В противном же случае - сразу домой!&lt;br /&gt;
– Я не против, но какой в этом смысл?&lt;br /&gt;
28&lt;br /&gt;
– Я та, кто защитит Сиро! Пока он не станет взрослым, я всегда буду рядом!&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Кажется, Сэйбер не совсем понимает, о чем толкует Фудзи-нэ…&lt;br /&gt;
Да и никто из нас, пожалуй, толком уразуметь не может.&lt;br /&gt;
29&lt;br /&gt;
«Т-а-к  ч-т-о! Здесь не нужны охранники, слабее меня!&lt;br /&gt;
Если ты сильнее, значит надежна! В этом случае, можно будет доверить тебе хотя бы малую часть заботы о Сиро!»&lt;br /&gt;
Фудзи-нэ играет с синай, явно выходя из себя.&lt;br /&gt;
30&lt;br /&gt;
– Поняла. Будет верным заслужить ваше доверие.&lt;br /&gt;
– Именно! Но не думай, что у тебя это получится!&lt;br /&gt;
Оборвав слова, Фудзи-нэ бросается на Сэйбер, с синай на перевес…!&lt;br /&gt;
31&lt;br /&gt;
– Боже. Фудзи-нэ сущий ребёнок.&lt;br /&gt;
Не просто напала без предупреждения, но и оружия Сэйбер не дала взять. Ну что ты за учитель, Тайга-а-а?! &lt;br /&gt;
32&lt;br /&gt;
– ?&lt;br /&gt;
Сэйбер должно быть смущена. Она стоит неподвижно, с вытаращенными глазами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Со взрывной силой летит хитрая атака Фудзи-нэ…!&lt;br /&gt;
33&lt;br /&gt;
– Что?&lt;br /&gt;
Фудзи-нэ широко раскрывает рот.&lt;br /&gt;
Удивляться есть чему.&lt;br /&gt;
Непонятно даже нам, зрителям. Ну а для непосредственной участницы, это должно быть примерно так же дивно, как и Висящие Сады Вавилона.&lt;br /&gt;
34&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Сэйбер стоит на том же месте.&lt;br /&gt;
С той лишь разницей, что синай Фудзи-нэ теперь сжимают её руки.&lt;br /&gt;
35&lt;br /&gt;
– А так бывает?&lt;br /&gt;
Еще как бывает. Мы все – свидетели.&lt;br /&gt;
36&lt;br /&gt;
Сэйбер даже не берёт отнятый меч поудобеней.&lt;br /&gt;
Рядом Фудзи-нэ примёрзает к полу.&lt;br /&gt;
Ей, эксперту по кендо, сказали, что она даже не соперник.&lt;br /&gt;
Мастерство Фудзи-нэ помогает ей быстрее осознать собственную беспомощность.&lt;br /&gt;
37&lt;br /&gt;
– Я займу стойку, если пожелаете. Но вы ведь уже должны были понять, верно?&lt;br /&gt;
– Верно, верно, верно, ох как верно!&lt;br /&gt;
Фудзи-нэ бессильно пятится назад и падает на колени.&lt;br /&gt;
38&lt;br /&gt;
– Раунд закончен. Вы признаёте меня?&lt;br /&gt;
– У-угу…&lt;br /&gt;
Фудзи-нэ роняет голову и сжимает плечи.&lt;br /&gt;
В момент, когда я было подумал, что она присмирела…&lt;br /&gt;
39&lt;br /&gt;
«Ууааааааа!&lt;br /&gt;
Незнакомка похитила моего Сиро…!»&lt;br /&gt;
40&lt;br /&gt;
Её громкий рёв повергает всех в смятение.&lt;br /&gt;
41&lt;br /&gt;
В конечном итоге, убеждение Фудзи-нэ заняло два часа.&lt;br /&gt;
Со словами «хочу немного пообщаться с Сэйбер», Фудзи-нэ заперла её в комнате отца на долгое время. Выйдя же, с непокорным лицом только и пробормотала «видно придётся разрешить, нет выбора».&lt;br /&gt;
42&lt;br /&gt;
Сакура напротив, всё время молчала.&lt;br /&gt;
Стало поздно и Фудзи-нэ решила проводить её, но, угрюмость с той так и не спала и пришлось отпустить Сакуру одну.&lt;br /&gt;
43&lt;br /&gt;
– Тогда я тоже вернусь в другое здание.&lt;br /&gt;
Ох.&lt;br /&gt;
А ведь Тосаке тоже должно быть не по себе.&lt;br /&gt;
44&lt;br /&gt;
– Извини. Ты ведь думаешь, что я сделал глупость.&lt;br /&gt;
– Нет. Просто добавил себе лишних хлопот. Будешь продолжать в том же духе и рано или поздно они задавят тебя.&lt;br /&gt;
45&lt;br /&gt;
Пожелав мне снов взмахом руки, она исчезает по направлению к своей резиденции.&lt;br /&gt;
– Охх…&lt;br /&gt;
Как я вымотался.&lt;br /&gt;
Лягу-ка я пораньше.&lt;br /&gt;
46&lt;br /&gt;
– Подожди, Сиро. У меня есть к тебе важное дело.&lt;br /&gt;
– Мм? Выкладывай, я слушаю.&lt;br /&gt;
– Зачем ты представил меня перед всеми? Я согласна с мнением Рин, - в твоем поступке не было нужды.&lt;br /&gt;
– Без всякой причины. Просто мне было неприятно.&lt;br /&gt;
47&lt;br /&gt;
– Сиро, это не ответ! Скажи, что именно тебя не устраивало?&lt;br /&gt;
Сэйбер наступает.&lt;br /&gt;
Но что особенного она нашла в моих действиях?&lt;br /&gt;
48&lt;br /&gt;
«Откуда мне знать. Во время еды подумал, что ты одна и мне это не понравилось.&lt;br /&gt;
И, если хочешь совсем начистоту, я захотел избавиться от лишних секретов».&lt;br /&gt;
49&lt;br /&gt;
«Это бессмысленно.&lt;br /&gt;
То, что ты раскрыл моё существование девочкам – скорее минус. В особняке я могла оставаться незамеченной, - было бы лучше оставить всё как есть».&lt;br /&gt;
50&lt;br /&gt;
– –––––––––&lt;br /&gt;
Чем лучше?&lt;br /&gt;
Ей лучше быть отшельницей, в то время как мы ужинаем в компании?&lt;br /&gt;
51&lt;br /&gt;
«Не правда.&lt;br /&gt;
Мне пришлось так поступить, потому что даже если это нормально для Сэйбер, то все равно неприятно мне».&lt;br /&gt;
С этими словами, я отвожу взгляд.&lt;br /&gt;
52&lt;br /&gt;
– Я в сарай, так что можешь идти к себе. Как только с делами разберусь, сразу буду.&lt;br /&gt;
– ––––––––&lt;br /&gt;
Ответа не следует.&lt;br /&gt;
Я покидаю по прежнему протестующую Сэйбер.&lt;br /&gt;
53&lt;br /&gt;
Выхожу на улицу.&lt;br /&gt;
Тишину двора украшает лунное сияние.&lt;br /&gt;
Зимнее небо стоит высоко, отчего хорошо видны звёзды.&lt;br /&gt;
54&lt;br /&gt;
– Хааа…&lt;br /&gt;
Глубокий вздох невольно вырывается наружу.&lt;br /&gt;
Тосака права.&lt;br /&gt;
Я действительно противоречу себе.&lt;br /&gt;
55&lt;br /&gt;
Сейчас направляюсь в сарай, всеми силами избегая комнаты Сэйбер.&lt;br /&gt;
Недавно же сам навязывал ей компанию.&lt;br /&gt;
Как парню мне трудно быть с ней рядом, но как человек, не могу оставлять её одну.&lt;br /&gt;
Теперь понимаю, что Тосаку во мне раздражает.&lt;br /&gt;
56&lt;br /&gt;
– Ну вот и приехали. Я наивно думал, что неумел только в магии. Оказывается, духовным развитием тоже похвастаться не могу.&lt;br /&gt;
57&lt;br /&gt;
Я бормочу, рассеянно разглядывая небосвод.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
––––––Ночь вступает в свои владения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Раз я такой слабый, нельзя отлынивать от тренировок.&lt;br /&gt;
Остаётся лишь верить, что трудясь изо всех сил, однажды этот маленький я кем-то да станет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь старая версия, - не стал удалять чужое - Satanael.&lt;br /&gt;
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////&lt;br /&gt;
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Роза и гортензия==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я чувствую на себе солнечный свет.&lt;br /&gt;
Здесь, наверное, сквозняк. Я чувствую холодный ветерок, и медленно просыпаюсь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эх... Это гараж---&amp;quot;&lt;br /&gt;
Я поднялся, и помотал сонной головой.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ясно, я заснул вчера здесь&amp;quot;&lt;br /&gt;
После вчерашней ежедневной тренировки по созданию другого ощущения внутри меня, я, наверное, поленился вернуться в свою комнату.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Похоже, все еще нет шести. ...Черт, я должен приготовить завтрак&amp;quot;&lt;br /&gt;
Я сложил скатерть, зачаровал все вещи, которые не смог &amp;quot;зачаровать&amp;quot; вчера, и направился обратно в дом, чтобы умыться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;---Холодно&amp;quot;&lt;br /&gt;
Когда я покинул гараж, снаружи оказалось действительно холодно.&lt;br /&gt;
В Мияма тепло на протяжении всей зимы, но на этой стороне холма, по-зимнему холодно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О, здесь немного подморозило... Скоро нужно будет что-нибудь сделать с лужайкой&amp;quot;&lt;br /&gt;
Звук похрустывающего льда.&lt;br /&gt;
На земле изморозь, и когда я иду, остаются следы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Итак.&lt;br /&gt;
Я умыл лицо ледяной водой, и пришел в себя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;---Ладно.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Я окончательно проснулся.&lt;br /&gt;
И, теперь, когда я проснулся, все вещи, о которых я не хотел думать, вроде ситуации, в которой я оказался, лезут в голову.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Ох, да, стоит быстрее умываться...&amp;quot;&lt;br /&gt;
Уже без пяти, шесть.&lt;br /&gt;
У меня куча дел, но, сперва, я должен вернуться к себе в комнату, и проверить как там Сейбер.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, думаю, я ушел из комнаты, ничего не сказав, так что я должен все ей обьяснить.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Меня тревожит, правильно ли она меня поняла.&lt;br /&gt;
Это моя привычка, ночью приходить в гараж, так что она должна понять, если я все объясню.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;После того, как я все объясню Сейбер, я должен приготовить завтрак.&lt;br /&gt;
...Похоже, Тосака не будет есть, так что мне необходимо просто добавить порцию Сейбер&amp;quot;&lt;br /&gt;
О, в таком случае, я должен сходить и купить еще продуктов на несколько человек. Надо бы записать, пока не забыл.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Хм? Я уверен, что забыл что-то....&amp;quot;&lt;br /&gt;
Что бы это могло быть?&lt;br /&gt;
Похоже, я забыл что-то очень важное---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Черт, уже шесть. Я должен торопиться, иначе я не успею&amp;quot;&lt;br /&gt;
Ладно, если я не могу вспомнить, значит ерунда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;---&amp;quot;&lt;br /&gt;
Я тихо открыл дверь.&lt;br /&gt;
Комната в точности, как и вчера.&lt;br /&gt;
Не похоже, что Сейбер просыпалась посреди ночи и обыскивала комнату.&lt;br /&gt;
Я думаю, что она не поняла, что я сбежал прошлой ночью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Какое облегчение. Я думал, Сейбер заметит&amp;quot;&lt;br /&gt;
Или же ей так сильно хотелось спать, что ей было не до этого?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Понятно. Вот что она имела в виду, когда сказала, что ей нужно часто спать&amp;quot;&lt;br /&gt;
Поэтому она спит так близко ко мне, как только возможно. В этом случае она сможет прийти на помощь, если случится что-то непредвиденное.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
В любом случае, без разницы, где я буду, пока я дома.&lt;br /&gt;
Я смогу обнаружить незванных гостей, с помощью ограничивающего барьера.&lt;br /&gt;
На минуту я смогу защитить себя, и Сейбер успеет придти и спасти меня, где бы в доме я ни находился.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Точно. А, если я окажусь в гараже, то там есть много мест, где спрятаться&amp;quot;&lt;br /&gt;
В любом случае, Сейбер не должна ругать меня за то, что я сделал прошлой ночью.&lt;br /&gt;
Я решил объяснить все это Сейбер, но, похоже, в этом нет необходимости. И еще, не думаю, что надо будить ее. Пусть лучше поспит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Сейбер, я пойду, приготовлю завтрак. Приготовлю и для тебя. Если ты устала, то можешь не вставать.&lt;br /&gt;
Я зайду к тебе чуть позже, так что отдыхай пока.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Сказал я ей, и вышел из комнаты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В гостиной никого.&lt;br /&gt;
Я открыл холодильник и подумал из чего мне приготовить завтрак.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А затем.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Доброе утро. Ты рано встал&amp;quot;&lt;br /&gt;
Вошла Тосака, и кажется, она в плохом настроении.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Т-Тосака?... Что-то случилось?!...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ничего особенного. Я всегда такая по утрам, так что не беспокойся&amp;quot;&lt;br /&gt;
Тосака прошла по комнате, как привидение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, ты точно в порядке? Ты выглядишь не очень хорошо&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Говорю же тебе, не беспокойся. Я проснусь, после того, как умоюсь. ...Ээ, как мне дойти до ванной отсюда?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;По этому коридору. Если ты собираешься умываться, то там есть ванная, рядом со входом&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ох, точно, там ведь была одна, верно?&amp;quot;&lt;br /&gt;
Я не уверен, слышала она меня, или нет, но Тосака помахала рукой, и вышла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А затем.&lt;br /&gt;
Как только Тосака растворилась в коридоре, я услышал звонок, извещающий о госте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Широ---? Кто-то пришел---?&amp;quot;&lt;br /&gt;
Я услышал голос Тосаки из коридора.&lt;br /&gt;
&amp;quot;А, не беспокойся об этом! Только мои друзья приходят в это время!&amp;quot;&lt;br /&gt;
Сейчас должна придти Сакура.&lt;br /&gt;
У Сакуры есть свой ключ, так что мне даже не надо открывать дверь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Боже. Она никогда меня не слушает. Я же ей сказал, что нет необходимости звонить в звонок&amp;quot;&lt;br /&gt;
Сакура, как член семьи, так что она может приходить, когда пожелает.&lt;br /&gt;
Но, она очень вежливая. Заходит, только после того, как скажет &amp;quot;извините&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Это одна из хороших черт Сакуры, но если она будет продолжать все время заботиться обо всех, она---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;---&amp;quot;&lt;br /&gt;
Постойте-ка.&lt;br /&gt;
Сакура... у меня... дома?...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...!!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
Я пронесся сквозь коридор.&lt;br /&gt;
Ругая себя за свою глупость.&lt;br /&gt;
Я должен успеть ко входу, и попросить ее пойти домой, пока она не увидела Тосаку---!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ааа... ааа...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
Запыхавшись, я достиг входа.&lt;br /&gt;
Но уже поздно.&lt;br /&gt;
Там...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;---&amp;quot;&lt;br /&gt;
Тосака  приветствует гостя, хоть я не просил ее об этом,&lt;br /&gt;
&amp;quot;---А?&amp;quot;&lt;br /&gt;
и Сакура изумленно стоит там.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сакура в дверях, и Тосака в коридоре.&lt;br /&gt;
С неописуемым напряжением обе глядят друг на друга.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Доброе утро, Мато-сан. Не ожидала увидеть меня здесь?&amp;quot;&lt;br /&gt;
Спрашивает Тосака, глядя на Сакуру из коридора.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;---Тосака... Сэмпай.&amp;quot;&lt;br /&gt;
На ее лице вопрос, &amp;quot;почему&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Сакура смотрит на Тосаку со страхом в глазах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;---&amp;quot;&lt;br /&gt;
Черт возьми.&lt;br /&gt;
Я не могу отвлечь их внимание.&lt;br /&gt;
Игнорируя меня, они уставились друг на друга.&lt;br /&gt;
Я не могу вставить ни слова.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все, что мне остается делать, это думать. Нужно объяснить все Сакуре, но, прежде чем я смог что-нибудь придумать...&lt;br /&gt;
&amp;quot;Сенпай... Что это?...&amp;quot;&lt;br /&gt;
Сакура посмотрела на меня, будто бы прося помощи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ээ, ну, это длинная история---&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не такая уж и длинная. Я всего лишь в гостях&amp;quot;&lt;br /&gt;
Конечно.&lt;br /&gt;
Она обрывает мое предложение, и просто объясняет причину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Сенпай, это правда?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вкратце, да. По некоторым обстоятельствам ей придется пока побыть у меня.&lt;br /&gt;
...Извини, я забыл сказать об этом и напугал тебя&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;П-пожалуйста, не извиняйся, Сэмпай. ...Нет, конечно я удивилась, но все в порядке. Но то, что ты сказал, действительно---&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, мы с Широ так решили. Хозяин дома, Широ так решил, так что тут ничего не поделаешь.&lt;br /&gt;
Ты ведь понимаешь, что это значит, Мато-сан?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Понимаю что?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Похоже, раньше ты присматривала за Широ, но это значит, что он больше в тебе не нуждается. Ты будешь мешать, если придешь сюда. Ради твоего же блага, тебе лучше не приходить&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;---&amp;quot;&lt;br /&gt;
Сакура посмотрела вниз и замолчала.&lt;br /&gt;
После мгновения тишины,&lt;br /&gt;
Неожиданно,&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Я не понимаю.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Сакура сказала это ясно, тихим голосом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Э---что?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Я сказала, что понятия не имею, о чем говорит Тосака-Сэмпай&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Э-эй, Сакура, ты---&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Извини меня, Сенпай, я воспользуюсь кухней&amp;quot;&lt;br /&gt;
Сакура с поклоном вошла в дом и направилась в гостиную, игнорируя Тосаку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что---&amp;quot;&lt;br /&gt;
Тосака застыла в недоумении.&lt;br /&gt;
Также, как и я. В первый раз я вижу, чтобы Сакура так себя вела. Даже не знаю, что сказать.&lt;br /&gt;
...Это, конечно неожиданно, но есть кое-что еще, чего я не ожидал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, Тосака, откуда ты знаешь, что Сакура приходит ко мне домой? Я что-то не припоминаю, чтобы говорил тебе об этом.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Э---? А, я где-то слышала об этом. Это просто совпадение.&lt;br /&gt;
Но я удивлена. Она всегда здесь такая энергичная? В школе она ведет себя совсем по другому&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже, это было действительно неожиданно, если Тосака разочарованно сказала это.&lt;br /&gt;
Это значит, что Тосака довольно хорошо знает Сакуру.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да и Сакура, похоже знает Тосаку, должно быть у них отношения, о которых я не знал.&lt;br /&gt;
...Ладно, это не так важно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, я тоже удивлен. В первый раз вижу Сакуру такой рассерженной. Приходя сюда, она ведет себя так же, как и в школе. Я бы сказал, что этот случай особенный&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;---Хмм, ясно... Жаль, я никогда бы не подумала, что Сакура поймет превратно. Надо было дать тебе все обьяснить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она права.&lt;br /&gt;
Но я бы не смог обьяснить все лучше, чем безжалостная Тосака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что сделано, то сделано. Но что в этом плохого?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Конечно это плохо. Это место может обратиться полем битвы. Я предупредила Сакуру, так что мы смогли бы не вовлекать невинных людей, но похоже выдворить ее отсюда будет сложнее, чем я думала&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так ты предупреждала ее? Я думал, ты над ней издевалась&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй! Что ты сказал?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Всего лишь честное мнение. Ладно, насчет Сакуры. Что будем делать? Я не думаю, что она прямо сейчас вернется домой&amp;quot;&lt;br /&gt;
...Я сейчас же все проясню, не позволю вовлекать Сакуру.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Нам просто нужно что-то сделать. Сакура ведь приходит только по утрам? Или ты и по вечерам ее используешь?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не говори глупости. Она всегда приходит по утрам, но гораздо реже в обед&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ясно. Теперь такое будет каждый день.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;А? Каждый день? Что именно?&amp;quot;&lt;br /&gt;
Тосака вздохнула в ответ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Беспокойство Фуджи-нии==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После этого.&lt;br /&gt;
Тосака осталась в гостиной, и Сакура начала готовить завтрак на кухне.&lt;br /&gt;
Я беспокоюсь насчет Сакуры и Тосаки, оставшихся вместе, но я и не настолько глуп, чтобы забыть о Сейбер.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Похоже Сакуру выводит из себя присутствие здесь Тосаки, так что все может стать только хуже, если сейчас покажется Сейбер.&lt;br /&gt;
Поэтому я решил обьяснить ситуацию Сейбер.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Вот в чем дело.&lt;br /&gt;
Сакура---э, человека, который сейчас здесь зовут Сакура. Она не волшебник, а просто нормальная девушка, так что мы не можем вовлекать ее в войну за Святой Грааль. И если бы я мог, то я бы хотел, чтобы она держалась как можно дальше отсюда, и ни о чем не узнала---&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нет, я пришел сюда не для того, чтобы объяснять ей, как выдворить отсюда Сакуру!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Похоже Сакура странно ведет себя этим утром.&lt;br /&gt;
Все дело в Тосаке, и я бы не хотел волновать ее еще больше. Сакура и так удивлена присутствием здесь незнакомых. И, я думаю все станет еще хуже, если ты сейчас покажешься,&lt;br /&gt;
поэтому... подожди, я не обидел тебя, Сейбер?...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, я поняла, что ты хотел сказать. Я просто должна оставаться здесь, верно?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;---! Да, так будет гораздо удобней! Я приду сразу же, как только провожу Сакуру, тогда мы и позавтракаем.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сейбер тихо кивнула.&lt;br /&gt;
Уф, слава богу, что Сейбер поняла меня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отлично.&lt;br /&gt;
Я беспокоюсь и о гостинной, так что я должен скорее туда вернуться.&lt;br /&gt;
&amp;quot;---Широ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что, Сейбер?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тебе не обязательно объяснять мне такие вещи, и тебе надо немного успокоиться. Ты ведешь себя немного странно.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;А---я так сильно нервничаю?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да. Если ты собираешься вернуться в гостиную, ты должен сперва успокоиться.&amp;quot;&lt;br /&gt;
[Сейбер советует мне своим обычным голосом.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Итак.&lt;br /&gt;
Ежедневный завтрак начался, как будто бы ничего и не произошло.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Держи, Семпай. Тосака семпай, тебе тоже?&amp;quot;&lt;br /&gt;
Сакура протягивает чашки с рисом, также как и всегда.&lt;br /&gt;
Я не знаю, что произошло, пока я отсутствовал, но напряжение между ними обеими исчезло.&lt;br /&gt;
Ну, по крайней мере внешне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Ладно, я возьму немного.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Подумав секунду, она взяла чашку у Сакуры.&lt;br /&gt;
Сакура улыбнулась, и начала расставлять суп-мисо, и остальные блюда, вроде жареных яиц.&lt;br /&gt;
Тосака наблюдает за ней со сложным выражением лица.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тосака, я думал ты не из тех, кто завтракает.&amp;quot;&lt;br /&gt;
[&amp;quot;Я съем все, что мне приготовят. Ты знаешь, ведь это вежливо.&amp;quot;]&lt;br /&gt;
Я не знаю что ее беспокоит, но она пристально смотрит на меня, и берет свои палочки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Ну, думаю тебе это на пользу. Итадакимасу. И, извини, что заставил ебя приготовить завтрак, Сакура.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, это моя обязанность, так что, пожалуйста не беспокойся об этом. Тогда я тоже немного поем.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;В каком ты чудесном положении. Что ты за [король], что заставляешь [младшеклассников] готовить тебе завтрак? Ладно, я спрошу об это позже, а пока просто позавтракаю.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
---Блин, никакого разговора.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;-----&amp;quot;&lt;br /&gt;
Не такая уж плохая атмосфера, по крайней мере так должно быть всегда, во время завтрака.&lt;br /&gt;
Я и Сакура не очень общительны, так что для нашего завтрака естественно проходить в тишине.&lt;br /&gt;
Так почему же во время завтрака всегда такой шум?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;?...&amp;quot;&lt;br /&gt;
Постойте-ка.&lt;br /&gt;
[Что-то кликнуло у меня в голове......]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Семпай? Эмм, рыба так сильно приправлена?...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, с ней все в порядке. Но, по моему я что-то забыл.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что же это?&lt;br /&gt;
Я пытался внушить себе, что если я не могу вспомнить, значит ничего важного. Но я чувствую, что это может оказаться ужасной ошибкой.&lt;br /&gt;
Я чуствую беспокойство, как будто я игнорирую болезнь, которая может убить меня, если ее забросить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;---Да ладно, скорее всего, ничего важного.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Я попытался вспомнить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---И затем...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Доброго всем утра. Боже, я проспала.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Топая, вошла Фуджи-нии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;-----&amp;quot;&lt;br /&gt;
Понятно.&lt;br /&gt;
Не то, чтобы я не мог вспомнить.&lt;br /&gt;
Я просто хотел отсрочить проблему, забыв о ней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Широ, еда.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Фуджи-нии по-японски села на своем привычном месте.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Доброе утро Фуджимура-Сенсей&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Доброе утро Фуджимура-Сенсей&amp;quot;&lt;br /&gt;
Два приветствия в необычный унисон.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Держите, Сенсей. Здесь немного, но поешьте, пожалуйста&amp;quot;&lt;br /&gt;
С привычной улыбкой Сакура протянула ей чашку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Мм?&amp;quot;&lt;br /&gt;
Она взяла чашку у Сакуры, и склонила голову.&lt;br /&gt;
Она знает, что что-то не так, но не может понять, что именно.&lt;br /&gt;
Фуджи-нии безмолвно начала есть.&lt;br /&gt;
Закончив чашку риса, она тихо зашептала мне на ухо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эй, Широ. Почему здесь Тосака?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Потому, что она сейчас живет у меня.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Я честно ей обьяснил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О, ясно. Тосака-сан действительно странно себя ведет.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, она странная. В школе она прячется под маской.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Понятно, так она проживет здесь, да?&amp;quot;&lt;br /&gt;
Она поняла, и прихлебнула свой суп-мисо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ЧТО ЗНАЧИТ &amp;quot;ЖИВЕТ ЗДЕСЬ&amp;quot;, ШИРО?!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стол взлетел в воздух.&lt;br /&gt;
Правда, Сакура с другой стороны, и Тосака уже отодвинулась в сторону, так что, похоже досталось только мне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Аааааа! Ч-ч-ч-что ты делаешь, Фуджи-нии?! Это суп-мисо, вареный рис, и еда в горшочке! Я обожгусь, если ты опрокинешь все это на меня---эй, а почему у нас на завтрак еда в горшочке?!...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Молчать! О чем ты только думаешь, Широ?! Ты что, в любовной комедии, если позволяешь девушке пожить у себя? Нет, это даже не смешно!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я и не хочу никого рассмешить!... Но важнее то, что это горячо! Я обожгусь! Сакура, дай мне полотенце!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Вот, держи, я приготовила холодное, влажное полотенце, Семпай.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Благодарю!... Ай, цыпленок провалился под футболку, и он тоже горячий---!!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не время для полотенец. Слушай Широ, ты это серьезно?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Конечно. Ты же знаешь, я бы не стал так шутить.&lt;br /&gt;
Так или иначе, я позволил Тосаке остаться здесь. Я выслушаю твои возражения, но не собираюсь менять свое решение.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я протестую! Не знаю, чего ты добиваешься, но я не могу позволить это! Сестра не позволяет тебе жить с девушкой твоего возраста!&amp;quot;&lt;br /&gt;
Фуджи-нии издала рев.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...Стоило догадаться.&lt;br /&gt;
Фуджи-нии мой опекун, и мой школьный учитель.&lt;br /&gt;
Не думаю, что в этот раз мне удастся отделаться минимум сотней ударов синая, или даже настоящего меча.&lt;br /&gt;
Думаю, можно назвать неудачей то, что мне приходится испытывать все это.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Необязательно. У меня нет никаких плохих намерений, и все не так как ты думаешь. Могу лишь сказать, что случились непредвиденные обстоятельства, и в конце концов, мне пришлось позволить ей использовать здесь комнату.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;МОЛЧАААТЬ! Я НЕ ПОЗВОЛЮ!!!&lt;br /&gt;
Я не позволю ей остаться здесь! Не знаю, что там у Тосаки-сан за обстоятельства, но сейчас же попроси ее уйти!&amp;quot;&lt;br /&gt;
Вот блин, она даже не хочет слушать.&lt;br /&gt;
Черт,  похоже она не та, кого я могу так просто убедить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Сенсей, вы сказали, что не позволите мне здесь остаться, но я уже провела здесь ночь.&amp;quot;&lt;br /&gt;
И затем.&lt;br /&gt;
Тосака сказала слова, словно плеснула холодной водой на Фуджи-нии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;---Ээ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я говорю, что мне было позволено остаться вчера.&lt;br /&gt;
Хотя, нет, я здесь с вечера Субботы, так что, получается я провела здесь уже две ночи. Я сняла на время комнату во внешнем здании, и мои вещи уже там.&lt;br /&gt;
Как вам это Сенсей?. Грубо говоря, я уже живу здесь.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;-----&amp;quot;&lt;br /&gt;
Фуджи-нии побледнела.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ш-Ш-Широ, что ты наделал?!... Ты знаешь, что будет, если Кирицугу-сан узнает об этом?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я думаю, он был бы счастлив. Он сказал бы что-нибудь насчет здорового юноши, или что-нибудь вроде этого.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эх... я тоже так думаю. Кирицугу-сан всегда потакал женщинам... Ясно, ТАК ТЫ УНАСЛЕДОВАЛ ЭТО, ИДИОТ!!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
Фуджи-нии схватила меня за воротник, и принялась трясти во все стороны.&lt;br /&gt;
...Думаю, не в наследственности дело, просто отец считал, что женщин нужно оберегать.&lt;br /&gt;
Я не собираюсь на каждом углу кричать об этом, но я верю, что он был прав.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но...&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что? Помощь не нужна?&amp;quot;&lt;br /&gt;
Думаю, мужчине будет сложно узнать в этом бессердечном человеке девушку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Конечно. Я не могу ничего с этим поделать, так что я положусь на твое [умение убеждать людей]&amp;quot;&lt;br /&gt;
Выдавил я, болтаясь во все стороны.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Окей. Тогда я сейчас же это улажу.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Тосака, до этого момента просто смотревшая со стороны, подошла, и встала прямо позади Фуджи-нии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Фуджимура-Сенсей, если вы будете так трясти Эмия-куна, то кроме криков от него ничего не дождетесь, ну, может быть еще и завтрак выйдет наружу.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хмф... Твое серьезное лицо меня не пугает, Тосака-сан. Как учитель, и опекун Широ, я не могу позволить тебе остаться.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фуджи-нии отпустила меня, и повернулась к Тосаке.&lt;br /&gt;
Наверное, это ее природный инстинкт.&lt;br /&gt;
Должно быть, она подумала, что Тосака нападет на нее, если она продолжит концентрировать внимание на мне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Почему же? Многие ученики живут при школе. Разьве политикой школы на является поддержка независимости школьников?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Даже если ты говоришь такие сложные слова, ты все еще ошибаешься.&lt;br /&gt;
Ты не станешь независимой, если останешься жить в таком доме.&lt;br /&gt;
Это место, вроде сказочного домика. Он готовит для тебя обед, наполняет за тебя ванну, и здесь всегда чисто и без твоей помощи. Ты обленишся, если останешься в таком месте.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Фуджи-нии.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Плохо, когда слышишь подобные заявления от учителя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;И, как правило, только ученики, живущие далеко от сюда могут жить у других дома. Тосака-сан, твой дом, конечно дальше от школы, чем этот, но не настолько, чтобы ты ходила в школу отсюда. Даже Сакура-тян ездит из пригорода, так что тебе нет необходимости оставаться здесь.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Но в моем доме сейчас происходит капитальный ремонт.&lt;br /&gt;
Это старый дом, и он стал несколько неустойчивым. Я планировала пожить в гостинице, пока ремонт не закончится, но, когда я обьяснила ситуацию Эмия-куну, который как раз проходил мимо, он предложил мне остановиться у него в доме, вместо того, чтобы тратить лишние деньги.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хм... Похоже на то, что сказал бы Широ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, Я удивилась идее Эмия-куна, с которым я была не очень знакома. Но жить в гостинице довольно дорого, и, к тому же не подходит для студента. Так, что я подумала, мне будет выгоднее остановиться в доме у Эмии-куна.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хм... Хмммм.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Фуджи-нии застонала.&lt;br /&gt;
[==]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я понимаю, в каком ты положении. Но, разьве все так просто? Ты девушка, а Широ юноша, и я не знаю, что может случиться, если вы двое останетесь под одной крышей.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что вы имели в виду, Сенсей?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ну... ээ, ведь Тосака-сан привлекательная девушка, а Широ парень, так что я бы не хотела, чтобы что-нибудь произошло.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Этого не случится. Моя комната находится с краю внешнего здания, а комната Эмии-куна рядом с сараем. Между ними более тридцати метров. При таком расстоянии, я думаю проблем не будет.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Д-да, внешнее здание можно запереть, так что оно больше похоже на отдельный дом, но...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Правда? Или же вы не верите Эмии-куну? До этого вы сказали, что вы учитель Широ. Тогда вы, наверное знаете его лучше, чем я. Если он человек, способный сделать что-то нехорошее, то я конечно же здесь не останусь.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не говори так, Широ очень честный! Он никогда не обидит девушку!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда все в порядке. Я тоже доверяю Эмии-куну. И я знала, что смогу спокойно здесь остаться.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хмммммм.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Напряжение Фуджи-нии испарилось.&lt;br /&gt;
...Думаю, теперь все решено.&lt;br /&gt;
Нужно сделать еще много всего, но я думаю, Тосака справится.&lt;br /&gt;
Так что, похоже Тосака получила официальное гражданство в моем доме...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---Итак, завтрак окончен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как и ожидалось, под напором Тосаки, Фуджи-нии сдалась.&lt;br /&gt;
В конце концов мы решили держать все в секрете, во время школьных занятий, и, чтобы Фуджи-нии присматривала за нами дома.&lt;br /&gt;
[Обрадованная решением, и увеличением людей в доме, Фуджи-нии счастиво ушла в школу.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы закончили завтракать, и я пришел поговорить с Сейбер, перед уходом.&lt;br /&gt;
Как и ожидалось, Сейбер тихо сказала,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пожалуйста, слушайся Рин в школе.&lt;br /&gt;
И, пожалуйста не пренебрегай мною, если окажешься в опасности.&lt;br /&gt;
Это позволит мне [==]&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И она вернулась в свою комнату.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Время идти в школу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Пойдем. Я плохо знаю эту местность, так что покажи мне кратчайший путь в школу.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Передо мной Тосака Рин в школьной форме.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...Чувство слабеет, но видеть Тосаку в школьной формe напрягаем меня.&lt;br /&gt;
Я не могу быть спокоен, когда иду на занятия с самой красивой девушкой школы, а кроме того...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Сенпай. Я заперла дом.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С нами сегодня Сакура.&lt;br /&gt;
Поскольку Сакура состоит в клубе по стрельбе из лука, то она обычно ходит в школу вместе с Фуджи-нии.&lt;br /&gt;
Но сегодня она осталась в гостиной, и ждала, пока я не приберусь после завтрака, и не пойду в школу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что? Ты дал Сакуре отдельный ключ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да. Она ведь не сделает ничего плохого, к тому же она помогает мне уже долгое время... и поэтому я не могу дать тебе ключ. Ты не в обиде на это?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Я и не обижалась, но что бы это должно значить?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;То, что ты можешь сделать что-нибудь плохое. И, готов поспорить, что даже без ключа у тебя не будет никаких проблем. Я не настолько глуп, чтобы делать что-либо бессмысленное.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;---Ах, вот как. Как ты и говоришь, мне этого не нужно!&amp;quot;&lt;br /&gt;
Тосака отвернулась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Может быть я начинаю привыкать к этому, но я думаю, что этот жест Тосаки весьма интересен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хм? Что такое, Сакура? Если ты уже заперла дом, тогда пошли.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Сегодня с нами Тосака, так что я хотел уйти пораньше.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, ты прав. Если ты так говоришь, тогда пойдем.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сакура сказала это бесцветным голосом, и последовала за нами.&lt;br /&gt;
...Боже.&lt;br /&gt;
Сакура выглядела так безрадостно с того момента, когда Фуджи-нии поддалась Тосаке этим утром.&lt;br /&gt;
Фуджи-нии согласилась, но, похоже Сакура не согласна.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Думаю, мне надо поговорить с ней об этом...&amp;quot;&lt;br /&gt;
Точно. Надо как можно скорее найти возможность, и подружить Тосаку с Сакурой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На дороге, поднимающейся вверх по холму, полно учеников.&lt;br /&gt;
Сейчас пол-восьмого утра. В это время большинство учеников идут в школу.&lt;br /&gt;
Естественно ловить ловить на себе удивленные взгляды, если я иду с двумяЮ которые так выделяются из всех.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
Может быть, она что-то забыла?&lt;br /&gt;
Тосака молчит так уже некоторое время.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что с тобой, Тосака? Ты ведешь себя странно с того момента, как мы начали подниматься по этой дороге.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;А?... Я думала... Я странная, да?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Нет, странная не ты, а твой ответ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Сенпай, это обьяснение противоречиво. Я не думаю, что Тосака-сенпай спрашивала об этом...&amp;quot;&lt;br /&gt;
Похоже Сакура знает, что хотела спросить Тосака.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хм? И о чем она хотела спросить?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Все смотрят на Тосаку-сенпай, поэтому она думает, что с ней что-то не так. Верно?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Д-да, это так. Но тебе тоже кажется, что я веду себя странно?&lt;br /&gt;
Хоть я и устала, но все же я уложила волосы, да и складок на форме быть не должно.&lt;br /&gt;
...Я спала на новом месте, так у меня что мешки под глазами?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Чего ты на меня-то кричишь?&lt;br /&gt;
Не я виноват в том, что ты не можешь заснуть в незнакомом месте, и даже если у тебя мешки под глазами, то их незаметно. Не волнуйся об этом.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тебе не понять! Женщины всегда заботятся о своем виде, с самого своего рождения.&lt;br /&gt;
Боже, я всегда пыталась выглядеть идеально, хотя бы вне дома, но, похоже сегодя этому пришел конец!...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Так зачем же кричать на меня?&lt;br /&gt;
Я не знаю что с тобой не так, и уж точно это не моя вина. Так что вымести это на ком-нибудь другом.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты ошибаешься, Тосака-сенпай. Ты сегодня прекрасна, как и всегда.&lt;br /&gt;
Все смотрят на тебя, потому что сегодня ты с нами. Ведь до этого ты никогда не приходила с кем-нибудь в школу.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;А?... Так все из-за такой мелочи? ...Мне следует быть осторожнее. Я думала, что знаю все об этой школе, потому, что я училась здесь десять лет, но, похоже все еще есть вещи, о которых я не знаю.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тосака серьезно задумалась.&lt;br /&gt;
Что она за человек, чтобы проигнорировать комплимент вроде &amp;quot;ты прекрасна, как и всегда&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Я тебя не понимаю. Конечно же люди обратят внимание, если ты придешь в школу с кем нибудь, а тем более если этот ученик - парень.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Точно. Но Тосака не та, кто станет беспокоиться о таких вещах. Вот почему вокруг нее никогда не вертелись слухи о мальчиках.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Понятно... это хорошо. Это значит, что только одна жертва, обманулась ее внешностью, и была съедена.&lt;br /&gt;
[Перешептываясь с Сакурой, мы следуем за Тосакой, которая идет с удивленным выражением на лице.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все еще ловя на себе взгляды прохожих, мы вошли в школьные ворота.&lt;br /&gt;
Каждый пойдет своей дорогой, как только мы войдем в здание школы, так что мне надо всего лишь потерпеть эти взгляды еще чуть чуть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Хе. Ходячая проблема здесь даже утром.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Пробормотала Тосака.&lt;br /&gt;
Перед ней знакомый парень, пробирается через учеников.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Брат и сестра Мато==&lt;br /&gt;
&amp;quot;Сакура!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ээ... Брат.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Сакура чуть дрожит.&lt;br /&gt;
Синдзи, похоже не заметил нас, он направился прямо к Сакуре.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Почему ты не пришла в додзе?! Как ты смеешь пропускать тренировки без моего разрешения?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
Шинджи поднял руку.&lt;br /&gt;
Я...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Здорово, Синдзи. Трудишся по утрам, да?&amp;quot;&lt;br /&gt;
...Поймал его руку, и поздоровался с ним.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Э-Эмия?!&lt;br /&gt;
Ты---Ясно, ты снова ходила домой к Эмии, да Сакура?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Да. Я ходила помочь Сенпаю. Но это...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Твоя обязанность, как младшей по возрасту? Какая ты наивная. Ты не должна заботиться о парне, который сам себя калечит. Не беспокойся, и просто делай, что я говорю.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Синдзи опустил свою руку.&lt;br /&gt;
Нет смысла держать его руку, если он уже не собирается ударить Сакуру, так что я отпустил ее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;А как насчет тебя, Эмия? Неужели так весело создавать нам проблемы? Сакура состоит в стрелковом кружке, так что не мог бы ты перестать принуждать Сакуру пропускать занятия.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;---Хм.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я не могу возразить на это.&lt;br /&gt;
Поскольку я не говорил сакуре прекратить готовить мне завтрак, значит я отнимаю у нее время по утрам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Это неправда!... Я помогаю Сенпаю, потому что мне это нравится. Не зашел ли ты слишком далеко, брат?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Слишком далеко? Это ты зашла слишком далеко, Сакура. И что с того, что у Эмии нет родителей. Он сказал, что ему и одному хорошо, так что ты можешь оставить его в покое. Такому как Эмия от этого будет только лучше.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Брат!... Ты ужасен...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;---Хе, ну и прекрасно. С этого момента больше не приходи к Эмии домой. Ты не пришла на тренировку, когда я тебе сказал. Ты ведь знала о наказании за это?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;-----&amp;quot;&lt;br /&gt;
Сакура вздохнула и застыла.&lt;br /&gt;
Синдзи попытался силой ухватить сакуру.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Доброе утро, Мато-кун. Извини, я прослушала, но только что здесь было что-то довольно интересное.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;А---То...сака? Почему ты здесь, вместе с Сакурой?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ничего особенного.&lt;br /&gt;
Сакура-сан, подруга Эмии-куна, как и я, так что сегодня мы пришли вместе. Тебе так не кажется?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что---п-подруга Эмии?!...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да. Я достаточно хорошо его знаю, и мы теперь будем вместе приходить в школу, и возвращаться домой. Так что, я хотела подружиться и с Сакурой-сан.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ты с Эмией?!!!!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
Синдзи уставился на меня.&lt;br /&gt;
...Должно быть мне показалось, но похоже я почуствовал вражду, между нами.&lt;br /&gt;
Ну, я никогда особенно не ладил с Синдзи, но я не помню, чтобы хоть раз он был в таком негодовании из-за меня.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ха, это невозможно. Плохая шутка, Тосака. Вы никак не можете быть вместе.&lt;br /&gt;
...Аа, ясно. Ты все неправильно поняла. Да, мы с Эмией недавно были друзьями, но сейчас даже особо не общаемся. Так что тебе не обязательно заводить с ним дружбу.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Правда? Рада это слышать. Ты то меня совсем не интересуешь.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;---Ух.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Я начинаю сочувствовать Синдзи.&lt;br /&gt;
Если бы не его месте был я, то я был бы в шоке, и отходил бы потом некоторое время.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;---Ты.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;И еще, Мато-кун. Насчет сказанного тобою ранее. Утренние занятия в стрелкового кружка проводятся со свободным посещением. Я никогда не слышала, что нужно разрешение, чтобы отсутствовать. Уверена, Фуджимура-сенсей и Аяко также не знают о таком правиле.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;У---Замолчи! Старший брат может делать все, что пожелает со своей сестрой. Не суй свой нос в дела нашей семьи!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да, я тоже так думаю. Так что, тебе не кажется, что неправильно говорить такие вещи о доме Эмии-куна? Боже, Мато-кун, ты так шумишь рано утром.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;-----!&amp;quot;&lt;br /&gt;
Синдзи отступил назад, и уставился на нас с Тосакой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;---Так и быть, сегодня утром я тебя прощу.&lt;br /&gt;
Но это в последний раз, сакура. Если такое произойдет снова, я заставлю тебя запомнить свое положение.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Высказав все, что хотел, Синдзи побежал ко зданию школы.&lt;br /&gt;
Да. Он точно сбежал, проиграв Тосаке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Извини, Сенпай. Брат, эмм... нагрубил тебе.&amp;quot;&lt;br /&gt;
В извинение, Сакура склонила голову.&lt;br /&gt;
Похоже, она извиняется и перед Тосакой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[&amp;quot;Нет, это было хорошей разминкой,]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;И, это я должна извиниться. Похоже, я немного перестаралась. Если подумать, то он тоже в чем-то прав, может мне не стоило отчитывать его на глазах у всех?&lt;br /&gt;
Если Мато-кун подавлен, то подбодри его.&lt;br /&gt;
Скажи, что ему не надо учиться на своих ошибках, он может поговорить со мной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хорошо. Если он ничего не поймет, то, пожалуйста поговори с ним еще раз, Сенпай.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Сакура весело улыбнулась, похоже ей полегчало.&lt;br /&gt;
Тосака застенчиво отвела взгляд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Сенпай, ты тоже не сердись об этом.&lt;br /&gt;
У Брата больше нет друзей, кроме тебя.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Я знаю. Нельзя не сердиться, но я узнал, что он за человек, как только познакомился с ним.&lt;br /&gt;
Ну, думаю, когда нибуть мы подружимся, так что мне следует быть более терпимым к нему.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Да---пожалуйста подружись с ним, Сенпай.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Сакура поклонилась.&lt;br /&gt;
...Да уж.&lt;br /&gt;
Если я когда нибуть серьезно разозлюсь на Синдзи, то потому, что он недоволен такой чудесной сестрой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Тогда, давай постараемся сегодня, Сенпай.&amp;quot;&lt;br /&gt;
[Сакура направилась к коридору первогодников.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[Мы поднялись по лестнице, вошли в коридор второгодков, и ...]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;[==]?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...Столкнулись с президентом студсовета.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Эмия Широ, п-почему ты с Тосакой?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
Вижу, ты тоже враждебно настроен, но уже по другой причине.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;О, Доброе утро, Рюдо-кун, что это было за &amp;quot;[==]&amp;quot;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Блин, утром, когда я проснулся, у меня было нехорошее предчувствие, но я не знал, что все обернется настолько плохо---! Эй, иди сюда, Эмия! Если находишься так близко к Тосаке, то будешь отравлен!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Иссей с силой потянул меня за руку.&lt;br /&gt;
Молчаливо понаблюдав за нами, Тосака направилась к классу 2-А, как будто бы ничего не произошло.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Хех, иди, иди. Останавливать тебя никто не собирается.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
Тосака безмолвно прошла мимо нас.&lt;br /&gt;
А затем...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Широ, на крыше во время ланча.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На мнгновение. Она сказала это так тихо, чтобы Иссей не смог услышать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---Подошло время ланча.&lt;br /&gt;
Из-за того, что произошло утром, Иссей не приближается ко мне, и обращается, как с предателем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Похоже это была глупая шутка.&amp;quot;&lt;br /&gt;
На секунду, я задумался о том, что сказал.&lt;br /&gt;
Иссей спросил меня, почему сегодня утром я был вместе с Тосакой.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Мы подружились на каникулах.&amp;quot;&lt;br /&gt;
[==]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Думаю, проблема в том, как мы подружились, но когда я не смог этого обьяснить, Иссей, покачиваясь ушел.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Ну, я думаю, так будет лучше. Сейчас мне нужно одному сделать много всего.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Чем меньше людей знает, тем лучше.&lt;br /&gt;
Ладно, сейчас я должен---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Встретиться с Тосакой, как и договаривались.&lt;br /&gt;
2. Обьяснить все Сакуре.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Судьба/Ночь схватки:Fate День5_1|Выбор 1 - Ланч - Тосака Рин(4)]]&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;Предыдущая сцена&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| [[Судьба/Ночь схватки:Fate День5_2|Выбор 2 - Ланч - Мато Сакура(3)-Ярость великого дьявола]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Судьба/Ночь схватки:Fate День4|Назад - Судьба, день четвертый]]&lt;br /&gt;
| [[Fate/stay_night_~Russian~#Интерактивная новелла &amp;quot;Судьба/Ночь схватки&amp;quot; от студии TYPE-MOON|Наверх к содержанию]]&lt;br /&gt;
| [[Судьба/Ночь схватки:Fate День6|Вперед - Судьба, день шестой]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Satanael</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=%D0%A1%D1%83%D0%B4%D1%8C%D0%B1%D0%B0/%D0%9D%D0%BE%D1%87%D1%8C_%D1%81%D1%85%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%BA%D0%B8:%D0%94%D0%B5%D0%BD%D1%8C2&amp;diff=29422</id>
		<title>Судьба/Ночь схватки:День2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=%D0%A1%D1%83%D0%B4%D1%8C%D0%B1%D0%B0/%D0%9D%D0%BE%D1%87%D1%8C_%D1%81%D1%85%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%BA%D0%B8:%D0%94%D0%B5%D0%BD%D1%8C2&amp;diff=29422"/>
		<updated>2008-06-19T02:06:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Satanael: /* 2日-01 Dinner. Love&amp;#039;s magical ranger force. */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==2日-00  Awakening. Morning in the Emiya household.==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Просыпаюсь во тьме.&lt;br /&gt;
Может моя натура не расположена к сновидениям? Если ничего экстренного не происходит, я всегда вижу одно и то же.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
Перед глазами простой меч.&lt;br /&gt;
Что бы это значило? Почему вижу только его?&lt;br /&gt;
Нет ни смысла, ни значения.&lt;br /&gt;
Может Эмия Сиро сделает меч? Не знаю.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
У меня нет своих грёз.&lt;br /&gt;
Провалившись в сон смотрю лишь истории, которые мне когда-то поведали.&lt;br /&gt;
Например о волшебниках.&lt;br /&gt;
Если зовусь магом, пускай и никудышным. Я должен знать и о мире, в котором они живут.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
Говоря просто маги это изгои, противостоящие цивилизованному обществу.&lt;br /&gt;
Но и изгоям следует держаться сообща, что бы выжить.&lt;br /&gt;
Отец говорил, что подобное сообщество зовётся «Ассоциацией магов».&lt;br /&gt;
А еще он добавил, что связываться с ними не стоит.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
Ассоциация контролирует магов.&lt;br /&gt;
В ней следят за тем, что бы магия не вредила обществу. Но странность в том, что сам факт злоупотребления никак не карается.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
По рассказам Кирицугу, Ассоциация заинтересована только в сокрытии от посторонних глаз.&lt;br /&gt;
Даже если в своих исследованиях маг зайдет слишком далеко, наказания не последует.&lt;br /&gt;
Их приоритеты – не дать информации о магах просочиться, а не запрет на магию.&lt;br /&gt;
Не пойман – не вор, такова политика компании.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
Ассоциация использует и жучки.&lt;br /&gt;
Магические исследования требуют жертв, что рано или поздно привело бы к рассекречиванию.&lt;br /&gt;
Такие исследования Ассоциация строго пресекает.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
В результате маги тихо сидят над пробирками дома, не трогая остальной мир.&lt;br /&gt;
Маги скрываются оттого, что они радикалы для Ассоциации и подлежат уничтожению.&lt;br /&gt;
Кто-то из них может прятаться и в нашем городе.&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
Слышал, что земли Фуюки обладают богатыми спиритическими данными.&lt;br /&gt;
И конечно такая земля не может обойтись без знатного рода волшебников.&lt;br /&gt;
Они зовут себя «вторыми владельцами». Элита, получившая во владения земли от Ассоциации.&lt;br /&gt;
Каждый маг живущий поблизости обязан явиться за разрешением организовать мастерскую.&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
Выходит, в семье Эмия тайно живут воры.&lt;br /&gt;
Отделившись от ассоциации и став вне закона, отец вселился сюда без всяких разрешений.&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
Так случилось потому, что вторые владельцы и Эмия Кирицугу и не подозревали друг о друге.&lt;br /&gt;
Нечего сказать, зыбкое же у нас положение.&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
Отец, настоящий кудесник, почивает другом мире.&lt;br /&gt;
Я, сын и ученик, с Ассоциацией тоже не знаком. И магом стать не могу.&lt;br /&gt;
Если судить по работе Ассоциации, оторванные типы как я подлежат немедленному аресту.&lt;br /&gt;
Но пока признаков опасности нет.&lt;br /&gt;
Земли Японии слишком велики и на деле они меня просто не найдут.&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
Но это не означает, что можно расслабиться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Говорят, око Ассоциации рыщет повсюду. К тому же совершив преступление с помощью магии, получишь и от церкви. Охотники за нечистью придут за тобой.&lt;br /&gt;
Если как попало использовать магию наживёшь врагов.&lt;br /&gt;
И мне, Эмии Сиро, следует заниматься самообучением не мешая другим…&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
– Ухх…&lt;br /&gt;
Глаза разлипаются от заглядывающих через окно лучей.&lt;br /&gt;
Наверно рассвело еще недавно.&lt;br /&gt;
– Мороз! Как я не люблю утро.&lt;br /&gt;
Быстро вскочив я свёртываю футон.&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
Времени половина шестого.&lt;br /&gt;
Как долго бы с вечера не сидел, просыпаюсь чуть свет – моя сильная сторона. Провалы как вчера тоже случаются, но чаще встаю рано.&lt;br /&gt;
Будильники по неясной причине с детских лет на дух не переношу.&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
– Так, что у нас с завтраком?&lt;br /&gt;
Вчера все дела свалил на Сакуру, значит сегодня радую я.&lt;br /&gt;
Закончу с готовкой пока не пришла.&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
Варю рис и делаю мисо суп.&lt;br /&gt;
Вчера мы ели дайкон и морковь, а сегодня будут чеснок и картофель.&lt;br /&gt;
Так же к завтраку добавляю неизменные варёные яйца и бульон. Вот и вся работа.&lt;br /&gt;
Уже порезал и посолил сайру, осталось только поставить на огонь.&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
– Итак, чем заняться?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Скоро шесть.&lt;br /&gt;
Удаётся закончить раньше, чем планировал. Еще осталось свободное время.&lt;br /&gt;
Чем бы его заполнить?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2日-05 Morning. Dojo scenery v1.==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Верно. Раз выдалось время, попотеем-ка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Утренние занятия делаю я каждый день. Пойду подвигаю телом.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
В поместье Эмия есть отличное додзё.&lt;br /&gt;
Его решили построить заодно с главным зданием.&lt;br /&gt;
Никаких целей кроме развлечения не преследуя.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
– Хотя. Фудзи-нэ использует его в личных интересах.&lt;br /&gt;
По всей видимости здесь её игровая площадка. Еще со времён, когда меня не было в семье Эмия.&lt;br /&gt;
Как стал учеником Кирицугу я начал активно пользоваться этим местом. Ох, Фудзи-не тогда ополчилась.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
– А теперь.&lt;br /&gt;
В додзё у меня занятие лишь одно.&lt;br /&gt;
Даже волшебникам нельзя пренебрегать физкультурой тела.&lt;br /&gt;
Отменная физическая форма одно из необходимых условий на пути мага.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
Когда-то мы с Кирицугу проводили здесь бесчисленные состязания.&lt;br /&gt;
Разумеется, бои шли в одну сторону. В итоге я так и не научился побеждать.&lt;br /&gt;
Зато, думаю понял разницу между дракой и серьёзным боем.&lt;br /&gt;
Когда дурачатся, а когда убить хотят.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
Знания и практика совсем разные вещи.&lt;br /&gt;
Не зная наперёд трудно определить, в драку тебя втягивают или убить хотят.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
Разговор простой.&lt;br /&gt;
Изучающий магию идёт по пути саморазрушения. Не обойтись и без ситуаций, когда нужно драться.&lt;br /&gt;
Для мага бой всегда смертелен.&lt;br /&gt;
Поэтому Кирицугу и обучал меня готовности быстро собраться в нужный момент.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
Прошло не мало времени, с тех пор как учителя не стало.&lt;br /&gt;
Оставшись один я могу выполнять только доступные упражнения.&lt;br /&gt;
Например отжимания, пресс, растяжку. Примерно чем и занимаются на утренней разминке в клубе лучников.&lt;br /&gt;
Единственное различие физических упражнений – насколько ты с ними серьёзен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2日-06 Morning. Dojo scenery v2.==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Верно. Раз выдалось время, попотеем-ка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Утренние занятия делаю я каждый день. Пойду подвигаю телом.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
В додзё нет ни души и настолько тихо, что чувствуешь бодрость.&lt;br /&gt;
Так здесь с утра. Когда солнце только поднялось, священное спокойствие наполняет тишину, пленяя визитёров.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
– А теперь.&lt;br /&gt;
В додзё у меня занятие лишь одно.&lt;br /&gt;
После смерти отца, додзё превратилось исключительно в спортзал для тренировки тела.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
Что бы стать волшебником, тело необходимо держать в тонусе.&lt;br /&gt;
Отменная физическая форма одно из необходимых условий на пути мага.&lt;br /&gt;
Когда-то мы с Кирицугу проводили здесь бесчисленные состязания.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
Когда-то мы с Кирицугу проводили здесь бесчисленные состязания.&lt;br /&gt;
Разумеется, бои шли в одну сторону. В итоге я так и не научился побеждать.&lt;br /&gt;
Зато, думаю понял разницу между дракой и серьёзным боем.&lt;br /&gt;
Когда дурачатся, а когда убить хотят.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
Знания и практика совсем разные вещи.&lt;br /&gt;
Не зная наперёд трудно определить, в драку тебя втягивают или убить хотят.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
Разговор простой.&lt;br /&gt;
Изучающий магию идёт по пути саморазрушения. Не обойтись и без ситуаций, когда нужно драться.&lt;br /&gt;
Для мага бой всегда смертелен.&lt;br /&gt;
Поэтому Кирицугу и обучал меня готовности быстро собраться в нужный момент.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
Прошло не мало времени, с тех пор как учителя не стало.&lt;br /&gt;
Оставшись один я могу выполнять только доступные упражнения.&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
– Итак, отнесёмся серьёзно!&lt;br /&gt;
После мягкой разминки мышц начинаю упражнения, погружаясь в себя.&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
В это время я слежу за потоком магического круга и как скрепят кости. Разгребаю хаос в сознании, когда наваливается усталость.&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
– Сто двадцать… Сто пятьдесят… Сто семьдесят…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже простые отжимания помогут тренировать магический круг при правильной настройке.&lt;br /&gt;
Без учителя магии мне необходимы подобные упражнения. Я как на школьной утренней разминке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2日-15 Breakfast. Morning in the Emiya household.==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Доброе утро, сэмпай. Сегодня всё сделал сам?&lt;br /&gt;
– Если ты о готовке то да. Осталось накрыть на стол и поджарить рыбу.&lt;br /&gt;
– А, тогда я помогу. Сервировка за мной.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
Сакура пребывает бодрости.&lt;br /&gt;
А позади этого достойного человека…&lt;br /&gt;
– Узнаю этот запах. Так пахнет яичница Сиро. Понятно. И почему он готовит?&lt;br /&gt;
Фудзи-нэ неспешно направляется к столу.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
– Ну. Не будем об этом.&lt;br /&gt;
Первым делом, нужно разобраться с рыбой.&lt;br /&gt;
– Сакура, тарелки с середины бери. На них блюда красивее лягут.&lt;br /&gt;
– Хмм. Вот эти с пятнышками?&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
– Да-да, они. Жареная рыба требует правильной сервировки! Кстати дайкон натёр.&lt;br /&gt;
Сакура старательно тянется в глубь полки.&lt;br /&gt;
––––––––––&lt;br /&gt;
У запястья вытянутой руки чуть виден слабый синяк.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– Секунду, Сакура.&lt;br /&gt;
– Да? Что такое, сэмпай?&lt;br /&gt;
– Синяк на руке где взяла?&lt;br /&gt;
– Ээ………&lt;br /&gt;
Она неприятно отводит взгляд.&lt;br /&gt;
По выражению видно, кто его поставил.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
– Опять Синдзи? Этот парниша, да что он возомнил? Поднял руку на младшую сестру!&lt;br /&gt;
– Н-не правда, сэмпай! Я это, упала. Немного медлительна и часто спотыкаюсь.&lt;br /&gt;
– Дурочка, разве от падения такой синяк останется? Ох Синдзи, мало тебя били!&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
– Ой, нельзя! Сэмпай! Это никак брату не относится. Я сама поранилась. Не сердись.&lt;br /&gt;
–––––––––––&lt;br /&gt;
Сакура впадает в молчание.&lt;br /&gt;
Она достаточно упряма. В данной ситуации любые слова возымеют обратный результат.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
– Понял. Говоришь что упала? Поверим. Но если еще раз увижу, закрывать глаза не буду.&lt;br /&gt;
– Хорошо. Извини! Сэмпай.&lt;br /&gt;
– Здесь не ты должна извиняться. Виноват Синдзи.&lt;br /&gt;
– ………………&lt;br /&gt;
Стоило произнести его имя, как Сакура тот час же отводит растерянный взгляд.&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
Подводя итог, причина синяка на запястье у Сакуры…&lt;br /&gt;
Мато Синдзи. Старший брат. Имеет дурную привычку жестко обращаться с родной сестрой.&lt;br /&gt;
Заметил еще год назад.&lt;br /&gt;
Тогда у Сакуры начали появляться отметены. На вопросы «что произошло» четко не отвечала.&lt;br /&gt;
Тогда я подошел к Синдзи. Поругавшись он не постеснялся сказать. Да, он бил её.&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
Когда спросил зачем ударил, Синдзи буркнул что ему захотелось.&lt;br /&gt;
Я вышел из себя и отплатил Синдзи его же методами.&lt;br /&gt;
С тех пор дружбы не стало.&lt;br /&gt;
Я не сожалею, что ударил.&lt;br /&gt;
Но если подумать, из-за меня он стал еще пуще вымещать злобу на Сакуре.&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
– Сэмпай. А ты. Эм. уладил конфликт с братом?&lt;br /&gt;
– А? Конечно. С самого начала никакой ссоры и не было. Нечего улаживать.&lt;br /&gt;
– Это, как бы сказать. Для тебя может и не было, а брат думает по-другому. Будь осторожней, пожалуйста.&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
– ?&lt;br /&gt;
Странная речь.&lt;br /&gt;
– И кого мне бояться? Синдзи что ли?&lt;br /&gt;
– Да. Слышала ты для него враг. А еще. Думает ты ушел из клуба из-за него.&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
– Совсем не так. Мой уход Синдзи не касается. Но даже если он немного и повлиял. Сакуре об этом думать не стоит. Синдзи лишь представил события в мрачном свете.&lt;br /&gt;
Показываю правое плечо.&lt;br /&gt;
На нём небольшой шрам.&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
Полтора года назад.&lt;br /&gt;
На работе упал ящик и задел плечо. Отделался сломанной костью. А еще он горел, откуда и ожог.&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
Тогда я и перестал ходить на стрельбище.&lt;br /&gt;
Школьный клуб лучников дорожит положением. Стрелять разрешают даже студентам.&lt;br /&gt;
За этим занятием парни оголяют правое плечо.&lt;br /&gt;
Синдзи подметил, что со шрамом посещать клуб не очень прилично. Как раз тогда я сильно уставал на работе и решил уйти.&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
– Это, сэмпай. Извини за назойливость, но ты и вправду не можешь держать лук? Фудзимура-сэнсэй подтвердила, что твоя рана не причем.&lt;br /&gt;
– Да ладно! Фудзи-нэ скажет всё в порядке даже если переломаю все кости!&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
– Сэмпай, я ведь серьёзно.&lt;br /&gt;
В меня вклиниваются многозначительным взглядом.&lt;br /&gt;
– Охх…&lt;br /&gt;
Я должен перестать шутить и в тоже время не сболтнуть правду.&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
– Сейчас нет времени. Мне нравится стрелять, но это дело не приоритетное. Так что я взял перерыв.&lt;br /&gt;
– Перерыв? Надолго?&lt;br /&gt;
– Пока снова не захочу. По крайней мере, школу окончить не успеешь. Так что жди меня, Сакура!&lt;br /&gt;
Хлопаю её по плечу.&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
Посмотрев без выражения, Сакура выкрикивает:&lt;br /&gt;
– Да! Я буду ждать этой минуты, сэмпай!&lt;br /&gt;
Она кланяется так энергично, что тарелки чуть не падают.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2日-07 School. Everyday (II).==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уже почти семь тридцать.&lt;br /&gt;
Занятые в клубах Сакура и Фудзи-нэ давно вышли из дома.&lt;br /&gt;
Вчера я рано пришел в школу по просьбе Иссэ. Сегодня же выхожу как обычно.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
Спустившись до перекрёстка, моему взору открывается необычное действо.&lt;br /&gt;
Несколько патрульных машин припарковано возле дома.&lt;br /&gt;
Видно что-то произошло. Окружение взволновано, стеклись люди. Десять. Нет, двадцать человек.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
– ?&lt;br /&gt;
Мне становится интересно, но толпа мешает разглядеть, в чем же дело.&lt;br /&gt;
Времени не остаётся. Школа важней.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
Прибываю за десять минут до первого звонка.&lt;br /&gt;
Как всегда с запасом. Пересекаю ворота.&lt;br /&gt;
– Хай, Эмия.&lt;br /&gt;
И налетаю на знакомую.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– О, Мицудзури. Ты еще в клубной одежде? Скоро же уроки. Сейчас не время болтать.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
– Ахахаха! А ты вполне прав. И по прежнему такой же холодный парень, Эмия!&lt;br /&gt;
Она раскатисто хохочет не взирая на публику.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мицудзури Аяко.&lt;br /&gt;
В первый год мы были одноклассниками, а сейчас она капитан клуба лучников.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
Очень проницательна. Каждый с самого начала ждал, когда её возведут в капитаны.&lt;br /&gt;
Можно сказать что её внутреннее развитие опережает возраст. Характер заботливый, с первого же года стала поддержкой учащимся.&lt;br /&gt;
Когда люди намекают ей об этом, не злится. «Я еще не так стара!» - уверяет Мицудзури.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
– Хмм? Эй, дурные мыслишки не пронеслись в умишке?&lt;br /&gt;
– Ну что ты. Только правда. Но Мицудзури вольна злиться дальше.&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
– Ловко сказано! Ответил вроде честно, но о чем подумал – молчок. Ты не как Синдзи, того легко пронять!&lt;br /&gt;
– Синдзи? Чем он-то заслужил быть упомянутым?&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
«Вы ведь друзья.&lt;br /&gt;
Из парней ты единственный, кто с ним дружит. К тому же ты забыл, что я капитан? Для начальника естественно сравнивать подчиненных, пускай один из них уже вышел».&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
– Конечно естественно. Пускай я ушел, но мы связаны злой судьбой!&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
«Ну что за дерзости. Как про клуб ты сразу ежом колешься.&lt;br /&gt;
Хороша позиция. Синдзи бросил и сбежал. А обо мне, о том что Сакура чувствует подумать было никак?»&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
– Хмм. Синдзи опять дров наломал?&lt;br /&gt;
«Без этого и дня не проходит.&lt;br /&gt;
Но вчера он кажется перестарался. При нём вышел из клуба один первогодка».&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
Мицудзури издаёт тяжелый вздох.&lt;br /&gt;
Такое выражение для неё редкость. Нет, так просто это оставлять нельзя.&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
– В смысле? Человек вышел из клуба? Почему?&lt;br /&gt;
– Да этот парень, Синдзи, выместил на нём злобу. Собрал студенток и говорит пареньку, который недавно взял лук. Давай мол, покажи мастерство. Все смеялись, пока тот старался попасть.&lt;br /&gt;
– Эээ?! Значит ты стояла и смотрела?!&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
– Еще чего! Знаешь, капитан человек занятой! Постоянно следить не может – сам понимать должен.&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
– Верно, но о чем думал Синдзи? Да, он своенравно обучает. Но ведь и не из тех, кто выставляет новичков на посмешище?&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
– Я поражена! Эмия действительно такой!&lt;br /&gt;
– Хмм, и какой же я? Дурные мыслишки не пронеслись в умишке?&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
– Ну что ты. Только правда. Но Эмия волен злиться дальше.&lt;br /&gt;
«Не люблю обезьян.&lt;br /&gt;
Хотя проехали. Лучше скажи что с Синдзи, почему он так повёл?»&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
– Из того что слышала, его жестоко выставила Тосака.&lt;br /&gt;
– Эммм. Тосака? Наша?&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
– Другой у нас нет. Я говорю о Тосаке Рин, отличнице и «мисс совершенство» из «2–А»!&lt;br /&gt;
– Хмм, такое прозвище слышу впервые.&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
Но готов согласиться.&lt;br /&gt;
Если Тосака Рин в деле, значит Синдзи сам первый начал - ясно как белый день.&lt;br /&gt;
Представляю, как она его отшила.&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
– Так Синдзи со вчера не переставая и мутит воду. По этой причине я до самых уроков слежу за додзё.&lt;br /&gt;
– Горячий парень, что не говори. Знаю, это трудно. Но ты постарайся, Мицудзури!&lt;br /&gt;
23&lt;br /&gt;
– Постараюсь. Но знаешь, Синдзи никогда не учится. Не представляю, на что его толкнёт следующий отказ Тосаки.&lt;br /&gt;
– Нет, даже Синдзи не подойдет второй раз. Он следует этому правилу.&lt;br /&gt;
24&lt;br /&gt;
– Но она сама приходит и с этим ничего не поделаешь. Тосака стала частым гостем в додзё. Ты не в клубе вот и не в курсе.&lt;br /&gt;
25&lt;br /&gt;
– ?&lt;br /&gt;
Первый раз слышу.&lt;br /&gt;
У Тосаки Рин дела дома и она не посещает клубов. Даже рекомендацию вступить в студенческий совет отвергла. Всегда был уверен, что после школы она без остановок идёт домой.&lt;br /&gt;
26&lt;br /&gt;
– Хотя, время от времени ему встряска не повредит. Пускай расплачивается за собственное высокомерие.&lt;br /&gt;
Опасный разговор завела Мицудзури.&lt;br /&gt;
Кстати. Если подумать, Тосаку окружает множество врагов. Но может ли Мицудзури быть одной из них?&lt;br /&gt;
27&lt;br /&gt;
– Эй Мицудзури, как бы там ни было…&lt;br /&gt;
– Ах да, почти время. Пока, Эмия! Приходи посмотреть, как я держу лук!&lt;br /&gt;
И Мицудзури спешно удаляется.&lt;br /&gt;
28&lt;br /&gt;
– Она всё такая же…&lt;br /&gt;
И мне это нравится.&lt;br /&gt;
Без всяких причин на душе становится легче м я поворачиваю в класс.&lt;br /&gt;
29&lt;br /&gt;
Время ленча.&lt;br /&gt;
В нашей школе есть отличная кафетерия, куда ходит большинство учащихся.&lt;br /&gt;
Но не обходится и без эксцентричных личностей. Они приносят с собой бенто. Среди них я и сидящий напротив президент студенческого совета.&lt;br /&gt;
30&lt;br /&gt;
– Эмия! Не поделишься жареной курочкой? В моём рационе совершенно отсутствует мясо!&lt;br /&gt;
– Конечно. Но скажи, отчего твой обед столь незатейлив? Ты живешь в храме. У вас ведь нет учений, запрещающих спиртное или животную пищу?&lt;br /&gt;
31&lt;br /&gt;
– Что за анахронизм. Это лишь предпочтения моего отца. Он говорит «нет роскошествам в еде молодого священника». А если так хочешь иди зарабатывать. Мечтаю уйти от него в цирк!&lt;br /&gt;
– Даа, похоже на твоего деда.&lt;br /&gt;
32&lt;br /&gt;
Отец Иссэ главный священник храма Рюдо и старый друг старика Фудзимуры.&lt;br /&gt;
Нельзя ожидать нормальной психики от человека, который находится в близком контакте с семьёй Фудзи-нэ.&lt;br /&gt;
33&lt;br /&gt;
– Хорошо. Я поделюсь с тобой в надежде когда-нибудь получить назад.&lt;br /&gt;
Протягиваю бенто.&lt;br /&gt;
– Мм, весьма признателен. Это входит в часть моей религиозной практики, – с этими словами Иссэ глубоко поклоняется.&lt;br /&gt;
Как бы сказать. Я теряюсь, видя его в новом обличии, как сына храма.&lt;br /&gt;
34&lt;br /&gt;
– Эмия, вот еще что. Утром во втором районе была шумиха, в курсе? Как раз на том перекрёстке, где мы расходимся.&lt;br /&gt;
– Перекрёсток…?&lt;br /&gt;
Там утром стояли патрульные машины.&lt;br /&gt;
35&lt;br /&gt;
– По информации убийца. Подробностей не знаю, но он грохнул четверых в доме. Уцелел по всей видимости только ребёнок. Оба родителя и старшая сестра заколоты. Да не простым кухонным ножом, говорят орудием было нечто странное, большой длины.&lt;br /&gt;
36&lt;br /&gt;
–––––––––––––––––––&lt;br /&gt;
Длинное оружие? Должно быть японский меч.&lt;br /&gt;
Дело об убийстве, значит родители с дочерью не выжили.&lt;br /&gt;
37&lt;br /&gt;
Представлю происходящее.&lt;br /&gt;
Кто-то вламывается посреди ночи. Всё-таки какая жестокость. Как мародёрство на односторонней дороге. Отрубает головы родителям. Уже без всякого смысла зарубает и дочь. Чуть поодаль видна фигура промокшего в крови отца и матери ребёнка.&lt;br /&gt;
38&lt;br /&gt;
– Иссэ, преступник схвачен?&lt;br /&gt;
– Не похоже. Инциденты с якобы дефектом строительства в Синто и наконец убийство, похожее на жажду насилия. Вот почему ворота школы стали закрывать раньше. Что случилось, Эмия? Кусок в горло не лезет?&lt;br /&gt;
39&lt;br /&gt;
– Да ничего такого, с чего ты взял?&lt;br /&gt;
– Да нет, просто. Ты сильно строгий вид лицу придал. Вот я и удивился. Извини, что начал об этом во время еды.&lt;br /&gt;
40&lt;br /&gt;
Иссэ пытается смягчить обстановку.&lt;br /&gt;
Но я действительно не против этой темы. Неужели моё лицо сделалось каким-то не таким?&lt;br /&gt;
41&lt;br /&gt;
И тут в дверь тихо застучали.&lt;br /&gt;
– Извините, Рюдо здесь?&lt;br /&gt;
– А? Да. Что случилось, учитель? – выясняет Иссэ у вошедшего Кузуки.&lt;br /&gt;
Должно быть обычный разговор о студенческих делах. Иссэ держится уверенно.&lt;br /&gt;
42&lt;br /&gt;
– Интересно.&lt;br /&gt;
Такое не часто увидишь.&lt;br /&gt;
Не смотря на внешность, Иссэ ужасно застенчив. Замкнутый с одноклассниками и учителями парень вдруг стал раскован.&lt;br /&gt;
43&lt;br /&gt;
– Может потому, что они похожи?&lt;br /&gt;
Ответственный за «2–А» класс Кузуки Соичиро, серьёзен и упрям.&lt;br /&gt;
Возможно эта черта помогла ему сойтись с Иссэ, ценящим дисциплину и правила.&lt;br /&gt;
44&lt;br /&gt;
–––––––––––––––––––––&lt;br /&gt;
Разговор продолжается.&lt;br /&gt;
Я смотрю на них и вспоминаю о недавнем убийстве, упорно засевшим в голове.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2日-09 After school. Pipeline.==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Занятия окончены. Настало время идти домой.&lt;br /&gt;
Я не могу отлынивать, поскольку сегодня работаю.&lt;br /&gt;
Нужно ехать в соседний город, но…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2日-08 After school-Part time job. Tohsaka Rin v2.==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наверно вспомнив утренний разговор я незаметно для себя оказываюсь у додзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Черт, ну что я делаю?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По информации Мицудзури сюда часто заглядывает Тосака Рин.&lt;br /&gt;
Ах, это вовсе не моё дело, но как бы Синдзи не приложил к ней руки.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
– Ведь он становится неконтролируем, стоит однажды потерять равновесие.&lt;br /&gt;
Плохи дела, если Синдзи впал в бешенство из-за одного отказа.&lt;br /&gt;
Не знаю, что именно плохо, но что-то тут не так.&lt;br /&gt;
Лишь представив возможный сценарий ощущаю дискомфорт. Я должен всеми силами постараться не допустить ничего дурного.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
– Хмм, а Тосаки кажется нет.&lt;br /&gt;
Статной фигуры нет поблизости.&lt;br /&gt;
Беспокойство Мицудзури обычный вздор.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
– Ээ? Кого там нет, говоришь?&lt;br /&gt;
– !&lt;br /&gt;
Оборачиваюсь.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– Так кого нет?&lt;br /&gt;
И вот он Иссэ, с которым я недавно распрощался.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
– А, Иссэ? Ну ты и напугал!&lt;br /&gt;
«Это Эмия ведёт себя подозрительно.&lt;br /&gt;
Так кого ты потерял?»&lt;br /&gt;
– Тосаку. Вчера дело было, Синдзи с ней повздорил. Вот я и пришел на всякий случай. Понаблюдать за положением.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
– Ух. Подозрительно. Ты объясняешь причины, когда о них не спрашивали. Я только поинтересовался кого нет.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
– Что-о? Да какая разница? Это моё личное дело, что рассказывать!&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
– Это так. Но ты зря теряешь время, Эмия. Тосака не придёт. Если хочешь знать причину, она прогуляла.&lt;br /&gt;
– Как так?&lt;br /&gt;
Прогуляла? Значит её сегодня не было?&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
– Вот как, значит не было? Постой, Иссэ. С чего ты взял? Уверен, она не способна прогуливать.&lt;br /&gt;
– Еще как способна. Что бы она простудилась? Не поверю. Я думаю она злое существо. Эмия, если обманешься внешностью, тебя съедят.&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
– Хмм…&lt;br /&gt;
Почему-то слова Иссэ вызывают злость.&lt;br /&gt;
Конечно я близко Тосаку не знаю. Но уверен, она не плохая.&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
– Перегнул палку, Иссэ. Тосака вовсе не такая!&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
– Хмм? Что, Эмия тоже за Тосакой охотится? Тогда извини, забудь что я сказал.&lt;br /&gt;
– ––––––––––!&lt;br /&gt;
Охотится?!&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
– Н-не делай выводов! Я просто решил, что не делом будет позволить Синдзи натворить дел!&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
– Так значит ты здесь что бы остановить Синдзи, если он замахнётся на Тосаку? Снова выбрал неудачную роль? Не то что бы меня волновало, но у Эмии плохой вкус.&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
– Нормально, я ничего сделать не успел. Но все равно не понимаю тебя, Иссэ.&lt;br /&gt;
– Про плохой вкус и Тосаку?&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
– Конечно. Ведь она популярная. Дурных слухов тоже не слышал.&lt;br /&gt;
– Вот-вот, не слышал. Это мне и не нравится.&lt;br /&gt;
Фыркнув, Иссэ отводит взгляд.&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
– Что именно не нравится?&lt;br /&gt;
– Всё. Тосака женщина-лиса. Школьница и монстр в одном обличии. Она меня психологически раздражает. Я ничего конкретного не скажу, но Эмии не стоит с ней связываться. &lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
– Иссэ, не твои ли слова «сплетничать за спиной не хорошо»?&lt;br /&gt;
– Шутник. Разве это сплетни? Здесь каждый услышать может.&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
Действительно, я чувствую взгляд со стороны стрельбища.&lt;br /&gt;
Спасибо тебе, боже.&lt;br /&gt;
За то что Тосаки сегодня нет.&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
– Прошу, Иссэ. Воздержись от разговоров за спинами людей.&lt;br /&gt;
«Как скажешь, Эмия.&lt;br /&gt;
Но я не оскорблял её. Только сказал, что Рюдо Иссэ с Тосакой Рин держит ухо востро. Это мой личный взгляд».&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
– Только назвал лисой и чудовищем.&lt;br /&gt;
Термин школьница тоже пахнет дискриминацией.&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
– Что ты, это была похвала. Есть хорошие женщины-лисы, как и монстры. Я просто добавил красок для более точной иллюстрации.&lt;br /&gt;
Иссе прыснул со смеху.&lt;br /&gt;
23&lt;br /&gt;
– Тогда я пойду, вернусь в комнату студсовета. А у Эмии ведь работа? Торчать здесь должно быть нет времени.&lt;br /&gt;
24&lt;br /&gt;
Видно на славу выговорившись Иссэ удаляется со спокойствием на лице.&lt;br /&gt;
Мы уже два года знакомы, но я толком так и не узнал его характера.&lt;br /&gt;
25&lt;br /&gt;
Двадцать минут после посадки в автобус.&lt;br /&gt;
Переехав мост, я прибываю в соседний город Синто.&lt;br /&gt;
26&lt;br /&gt;
– Еще нет пяти? Остаётся свободное время.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мияма - жилой город и в нём трудно найти подработку, но в стремительно развивающимся Синто её навалом.&lt;br /&gt;
Студенческие правила позволяют иметь временную работу, вот я и кручусь сразу на нескольких.&lt;br /&gt;
27&lt;br /&gt;
Предпочитаю тяжелый физический труд и что бы смена была покороче.&lt;br /&gt;
Так получаю закалку тела и деньги - одним выстрелом двух зайцев.&lt;br /&gt;
28&lt;br /&gt;
Сегодняшняя работа с пяти до восьми. Простой перенос грузов.&lt;br /&gt;
Всего три часа, но в них работы на все шесть. Они заставляют бегать вокруг без единой секунды отдыха.&lt;br /&gt;
29&lt;br /&gt;
Так что приходится красть по минутке когда выпадет случай. Всего хотя бы десять минут.&lt;br /&gt;
Не стоит тратить силы, слоняясь вокруг до работы. Отдохну-ка я лучше в парке.&lt;br /&gt;
30&lt;br /&gt;
Парк находится прямо между зданий. Большая зона, покрытая деревьями и травой.&lt;br /&gt;
На выходных здесь должно быть полно влюблённых парочек и матерей с детьми. Но сейчас пусто.&lt;br /&gt;
Нет, этот парк всегда пустует.&lt;br /&gt;
31&lt;br /&gt;
– Это место остаётся неизменно.&lt;br /&gt;
Немного грустно.&lt;br /&gt;
Запущенная земля, не смотря на порядок вокруг. Навивает тоску. &lt;br /&gt;
Рядом с дикой почвой ветер особенно холоден.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь находятся останки огненного бедствия десятилетней давности. Тут же меня и спасли.&lt;br /&gt;
32&lt;br /&gt;
– Почему трава не растёт? Это плохо, что она не растёт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Большая земля. Если заново пересеять, станет еще лучше.&lt;br /&gt;
Рассеянно предаваясь мыслям, сажусь на первую попавшуюся скамью.&lt;br /&gt;
33&lt;br /&gt;
–– –––––––––––––––&lt;br /&gt;
От нечего делать упираюсь глазами в пласт выжженной поверхности.&lt;br /&gt;
Я не помню, как развивались события.&lt;br /&gt;
Воспоминаний из детства всегда мало. Не сохранилось даже простой сценки.&lt;br /&gt;
Помню лишь жар отовсюду и как трудно было дышать.&lt;br /&gt;
А еще как люди погибали, пытаясь спасти других.&lt;br /&gt;
34&lt;br /&gt;
– Почему всё так?&lt;br /&gt;
Почему люди спасавшие детей из горящих домов погибали сами?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я видел людей с обожженным горлом. Кто и зачем отдал скудный запас воды одному человеку, оставив остальных умирать?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почему один пытался выбраться как можно скорее? Он что, не видел людей по дороге? Все они в итоге погибли.&lt;br /&gt;
35&lt;br /&gt;
И еще.&lt;br /&gt;
Люди умирали, отдавая самое дорогое ради спасения других.&lt;br /&gt;
36&lt;br /&gt;
– ––––––––––––––&lt;br /&gt;
Не люблю когда так.&lt;br /&gt;
Самые добрые и отчаянные шли в пекло и погибали. Меня это злит.&lt;br /&gt;
Я слишком жаден, желая всем счастливого конца и радости на лицах?&lt;br /&gt;
Я только хотел увидеть, как люди мирно отдыхают. Почему столь простое оказалось непосильным?&lt;br /&gt;
37&lt;br /&gt;
– Это сложно. Ты хочешь спасти всех.&lt;br /&gt;
38&lt;br /&gt;
Так отец ответил мне маленькому.&lt;br /&gt;
Конечно я был мал и поэтому возразил.&lt;br /&gt;
Кирицугу спас меня. Я верил, что он всесильный маг.&lt;br /&gt;
Отец - настоящий герой. Спасает нуждающихся, не требуя ничего взамен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В тот момент я поверил, что Кирицугу под силу спасти всех.&lt;br /&gt;
39&lt;br /&gt;
Когда я сделав озабоченное лицо высказал соображения вслух, он сказал мне нечто, надолго вклинившееся в память.&lt;br /&gt;
40&lt;br /&gt;
«Сиро. Помочь одному означает бросить другого. Смотри. Герой спасает только тех, кого спасает. Как ни банально, это и есть определение борца за справедливость».&lt;br /&gt;
41&lt;br /&gt;
Понимаю.&lt;br /&gt;
После его слов стало ясно.&lt;br /&gt;
Возьмём грабителя и заложников. Грабитель намеревается расправиться с жертвами.&lt;br /&gt;
Чаще всего заложники умирают.&lt;br /&gt;
42&lt;br /&gt;
Даже если невероятным способом удастся их вызволить, один всё равно пострадает.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это будет грабитель.&lt;br /&gt;
Кого спасать, герой выбирает сам. И только избранные им останутся в живых.&lt;br /&gt;
А значит спасти всех не под силу даже богу.&lt;br /&gt;
43&lt;br /&gt;
– Стихийные бедствия еще страшнее. Тут как не пытайся всех не спасёшь.&lt;br /&gt;
Десять лет назад действия развивались именно так.&lt;br /&gt;
Это не то о чем я, чудом спасённый, могу рассуждать.&lt;br /&gt;
44&lt;br /&gt;
– Но я не хочу.&lt;br /&gt;
Не хочу так.&lt;br /&gt;
Мне не нравится идея помощи, как на Титанике. Где не хватило пассажирских шлюпок.&lt;br /&gt;
Каким безнадёжным не казалось бы дело, нельзя просто бросать!&lt;br /&gt;
Я не могу смотреть, как незнакомые люди умирают вокруг меня.&lt;br /&gt;
45&lt;br /&gt;
И если десять лет назад на том месте был бы нынешний я, он бы прыгнул в огонь. Каким бы выгодным дело не казалось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да, я бы погиб зазря.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наверняка.&lt;br /&gt;
Ох, я безнадёжен.&lt;br /&gt;
46&lt;br /&gt;
– Ох, заболтался и время подошло.&lt;br /&gt;
Меня извещает пяти часовой звонок.&lt;br /&gt;
Встаю со скамейки и торопливо иду работать.&lt;br /&gt;
47&lt;br /&gt;
Когда смена кончается, солнце уже утонуло во мгле.&lt;br /&gt;
Восемь тридцать.&lt;br /&gt;
Крайне усердствуя, я закончил на десять минут раньше.&lt;br /&gt;
Может быть отдых в парке придал энергии.&lt;br /&gt;
48&lt;br /&gt;
Ночь застаёт меня возле остановки.&lt;br /&gt;
Повсюду снуют люди. Змейкой вьются машины.&lt;br /&gt;
Но свет в зданиях не гаснет. Создаётся впечатление, будто наблюдаю иллюминацию праздничного концерта.&lt;br /&gt;
49&lt;br /&gt;
– Думаю не нужно ничего дарить Фудзи-нэ.&lt;br /&gt;
Я гуляю, заглядываясь огнями ночного города.&lt;br /&gt;
Увы, верхушку самого высокого здания в Синто не рассмотреть.&lt;br /&gt;
Расслабился и наслаждаюсь видом домов ночью.&lt;br /&gt;
– ––––––?&lt;br /&gt;
Кажется я только что заметил нечто подозрительное.&lt;br /&gt;
50&lt;br /&gt;
– Что это?&lt;br /&gt;
Останавливаюсь и смотрю на верхний этаж.&lt;br /&gt;
Сконцентрировав зрение, вижу что-то размером с рисовое зёрнышко.&lt;br /&gt;
51&lt;br /&gt;
– –––––– Какого…&lt;br /&gt;
Она напоминает мне одну знакомую!&lt;br /&gt;
52&lt;br /&gt;
Почему она здесь?&lt;br /&gt;
И что там забыла?&lt;br /&gt;
Развивающиеся по ветру волоса. Её взгляд обращён вниз.&lt;br /&gt;
53&lt;br /&gt;
– –––––––&lt;br /&gt;
Пока кажется не заметила.&lt;br /&gt;
Да нет, она и не сможет.&lt;br /&gt;
Стоит на такой высоте, что даже я вижу размыто, усилив зрение магией. И это притом, что моё зрение лучше чем у большинства.&lt;br /&gt;
Я заметил поскольку она одна. Но разглядеть меня в толпе людей нет шансов.&lt;br /&gt;
54&lt;br /&gt;
Это просто взгляд вниз.&lt;br /&gt;
Может она ищет что-то. Даже отсюда ощущаю её острое зрение.&lt;br /&gt;
– ––––––––––––&lt;br /&gt;
Время ускользает. Я любуюсь девушкой в небе.&lt;br /&gt;
Наверху высокой башни.&lt;br /&gt;
Луна за спиной. Так она напоминает ведьму.&lt;br /&gt;
55&lt;br /&gt;
– Ой!&lt;br /&gt;
И тогда.&lt;br /&gt;
Видно закончив с делами девушка испаряется.&lt;br /&gt;
С крыши исчезла тень человека, оставляя после себя восхитительный вид ночи.&lt;br /&gt;
– Была ли это Тосака?&lt;br /&gt;
56&lt;br /&gt;
Доказательств нет, но думаю так и есть.&lt;br /&gt;
В округе не очень много девушек со столь отличительной внешностью. К тому же было бы глупо спутать её, объект тайного восхищения.&lt;br /&gt;
57&lt;br /&gt;
– Понимаю. И всё-таки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В общем.&lt;br /&gt;
У Тосаки явно странные пристрастия.&lt;br /&gt;
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2日-01 Dinner. Love&#039;s magical ranger force.==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В отличие от Синто, Мияма не показывает признаков жизни.&lt;br /&gt;
Когда переходит за восемь, город окунается в абсолютную тишину.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
На сходе улиц стоит дом, который видел с утра.&lt;br /&gt;
В нём нет ни души и только вход запечатан лентой «Прохода нет!».&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
Всего за день жильё опустело, став руинами. Родители и дочь убиты грабителем.&lt;br /&gt;
Какая  жизнь ожидает выжившего ребёнка?&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
– –––––––––&lt;br /&gt;
От бессилия прикусываю губу.&lt;br /&gt;
Не смотря на клятву быть как отец, я не смог ничего сделать даже с происшествием у собственного носа.&lt;br /&gt;
Я хочу помогать но даже не знаю, что в моих силах.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
Поднявшись по холму добираюсь до дома.&lt;br /&gt;
Свет горит, значит Сакура или Фудзи-нэ еще не ушли.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
– Я дома. О, одна Фудзи-нэ?&lt;br /&gt;
– А? Ох, с возвращением Сиро.&lt;br /&gt;
Она даже не оборачивается, стоя с рисовым печеньем в зубах.&lt;br /&gt;
По телевизору гремит варьете.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
– Грр! Опять поздно явился! Зимой дни короткие. Я же говорила возвращаться раньше!&lt;br /&gt;
«Я и прихожу раньше. Выбираю из работ те, что кончаются в восемь. Поэтому не говори глупости.&lt;br /&gt;
Так, а что с Сакурой? Ужинать я смотрю только собрались».&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
– Сакура в отличие от тебя рано вернулась! Сказала сегодня занята и оставила нам ужин,&lt;br /&gt;
– радостно пропела Фудзи-нэ.&lt;br /&gt;
Все, кто для неё готовят – хорошие.&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
– Наверно так будет лучше на какое-то время. В последние дни опасно. До следующей четверти думаю стоит готовить ужин самому.&lt;br /&gt;
– Эээ. Протестую! Сиро поздно приходит! С тобой время ужина перевалит за десять!&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
– Слушай. Почему бы тебе не есть дома?&lt;br /&gt;
– А я и ем дома!&lt;br /&gt;
Фудзи-нэ задумчиво склоняет голову.&lt;br /&gt;
Честно, я даже не знаю. Смеяться или плакать.&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
«Всё ясно, я понял. Больше не понадеюсь, что Фудзи-нэ станет готовить.&lt;br /&gt;
Кстати, а что это под ногами? Ты ведь мусора опять не набрала?»&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
Фудзи-нэ обладает ужасной привычкой оставлять мусор в моём доме.&lt;br /&gt;
Огромные чашки из ресторанов, тяжелая кружка купленная в магазинном центре, странная гитара, играющая сама. Мне кажется она думает об этом месте, как о некоем складе.&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
– Дай взглянуть. Я выкину, если мусор.&lt;br /&gt;
– Это? Всего лишь постер из дома.&lt;br /&gt;
Протягивает мне.&lt;br /&gt;
Наверняка он какого-нибудь непопулярного певца шлягеров.&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
– Нука-нука.&lt;br /&gt;
Мы имеем омоновца с большим пальцем на фоне бумажного неба.&lt;br /&gt;
Кровавыми буквами выведено:&lt;br /&gt;
«Земля любви любимых рейнджеров.&lt;br /&gt;
Мы ждём тебя в силах самообороны!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Агитационный лист в армию!!!&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
– Мне он не нужен, дарю.&lt;br /&gt;
– Уваа! А мне тем более!&lt;br /&gt;
Быстро скомкав, швыряю в лицо Фудзи-нэ.&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
– Ахаха! Мазила!&lt;br /&gt;
И тут.&lt;br /&gt;
Фудзи-нэ безжалостно проводит контратаку другим постером!&lt;br /&gt;
Бац!&lt;br /&gt;
Летит прямо в цель!&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
– Уаа?!&lt;br /&gt;
Звёзды! Звёзды!&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
– Ухаха. И не мечтай попасть с твоими-то руками! Иди выпрямляй! Ухаха.&lt;br /&gt;
– Да не в этом дело! Почему бумажный постер издал такой звук?&lt;br /&gt;
Неужели мастерство?!&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
«А? Ох, извини-извини. Этот из спец выпуска, обработан сталью.&lt;br /&gt;
Сиро, голова цела?»&lt;br /&gt;
– Фудзи-нэ, ты когда-нибудь точно человека убьёшь.&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
– Эээ. Я не волнуюсь, на мне Сиро женится.&lt;br /&gt;
– Фу, я протестую. Взять в жены оголтелого маниакального убийцу у меня желания нет.&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
– Ммм. Не думай, что я так опасна!&lt;br /&gt;
– Всё ясно. Значит правда, что люди ясно не представляют самих себя?&lt;br /&gt;
Точно правда.&lt;br /&gt;
Нужно быть внимательней или меня убьют.&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
– Болтай больше. Лучше наготовь-ка поскорей еды, а то живот слипается. Устала тебя ждать!&lt;br /&gt;
Фудзи-нэ встаёт.&lt;br /&gt;
Странно. Она принялась помогать (пускай только накрывая на стол). Видно голод сильно прихватил!&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
– Фудзи-нэ, достанешь тарелки? Рис сама разложишь?&lt;br /&gt;
– Сиро, а можно мне в большую чашку?&lt;br /&gt;
– Наверно. Сакуры нет, остатки все равно будут.&lt;br /&gt;
– Оки-доки. Тогда и Сиро в такую же.&lt;br /&gt;
Фудзи-нэ начинает старательно накладывать рис.&lt;br /&gt;
23&lt;br /&gt;
– …………&lt;br /&gt;
Ничего. Все равно хотел две порции. К тому же если спорить с Фудзи-нэ можно и без ужина остаться.&lt;br /&gt;
И плюс к тому.&lt;br /&gt;
За много лет подобные сцены хаоса стали обычным делом.&lt;br /&gt;
24&lt;br /&gt;
Еще один день подходит к концу.&lt;br /&gt;
Шумный ужин завершен. Проводив Фудзи-нэ до порога я нырнул в ванную.&lt;br /&gt;
Освежившись заперся в сарае.&lt;br /&gt;
Как обычно выполнил тренировку. Пошел спать.&lt;br /&gt;
Уже час ночи.&lt;br /&gt;
День кончается тихо и без происшествий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Судьба/Ночь схватки:День1|Назад - День первый]]&lt;br /&gt;
| [[Fate/stay_night_~Russian~#Интерактивная новелла &amp;quot;Судьба/Ночь схватки&amp;quot; от студии TYPE-MOON|Наверх к содержанию]]&lt;br /&gt;
| [[Судьба/Ночь схватки:Fate День3|Вперед - Судьба, день третий]]&lt;br /&gt;
| [[Судьба/Ночь схватки:UBW День3|Вперед - Зеркало души, день третий]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Satanael</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=%D0%A1%D1%83%D0%B4%D1%8C%D0%B1%D0%B0/%D0%9D%D0%BE%D1%87%D1%8C_%D1%81%D1%85%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%BA%D0%B8:%D0%94%D0%B5%D0%BD%D1%8C2&amp;diff=29376</id>
		<title>Судьба/Ночь схватки:День2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=%D0%A1%D1%83%D0%B4%D1%8C%D0%B1%D0%B0/%D0%9D%D0%BE%D1%87%D1%8C_%D1%81%D1%85%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%BA%D0%B8:%D0%94%D0%B5%D0%BD%D1%8C2&amp;diff=29376"/>
		<updated>2008-06-18T01:56:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Satanael: /* 2日-01 Dinner. Love&amp;#039;s magical ranger force. */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==2日-00  Awakening. Morning in the Emiya household.==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Просыпаюсь во тьме.&lt;br /&gt;
Может моя натура не расположена к сновидениям? Если ничего экстренного не происходит, я всегда вижу одно и то же.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
Перед глазами простой меч.&lt;br /&gt;
Что бы это значило? Почему вижу только его?&lt;br /&gt;
Нет ни смысла, ни значения.&lt;br /&gt;
Может Эмия Сиро сделает меч? Не знаю.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
У меня нет своих грёз.&lt;br /&gt;
Провалившись в сон смотрю лишь истории, которые мне когда-то поведали.&lt;br /&gt;
Например о волшебниках.&lt;br /&gt;
Если зовусь магом, пускай и никудышным. Я должен знать и о мире, в котором они живут.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
Говоря просто маги это изгои, противостоящие цивилизованному обществу.&lt;br /&gt;
Но и изгоям следует держаться сообща, что бы выжить.&lt;br /&gt;
Отец говорил, что подобное сообщество зовётся «Ассоциацией магов».&lt;br /&gt;
А еще он добавил, что связываться с ними не стоит.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
Ассоциация контролирует магов.&lt;br /&gt;
В ней следят за тем, что бы магия не вредила обществу. Но странность в том, что сам факт злоупотребления никак не карается.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
По рассказам Кирицугу, Ассоциация заинтересована только в сокрытии от посторонних глаз.&lt;br /&gt;
Даже если в своих исследованиях маг зайдет слишком далеко, наказания не последует.&lt;br /&gt;
Их приоритеты – не дать информации о магах просочиться, а не запрет на магию.&lt;br /&gt;
Не пойман – не вор, такова политика компании.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
Ассоциация использует и жучки.&lt;br /&gt;
Магические исследования требуют жертв, что рано или поздно привело бы к рассекречиванию.&lt;br /&gt;
Такие исследования Ассоциация строго пресекает.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
В результате маги тихо сидят над пробирками дома, не трогая остальной мир.&lt;br /&gt;
Маги скрываются оттого, что они радикалы для Ассоциации и подлежат уничтожению.&lt;br /&gt;
Кто-то из них может прятаться и в нашем городе.&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
Слышал, что земли Фуюки обладают богатыми спиритическими данными.&lt;br /&gt;
И конечно такая земля не может обойтись без знатного рода волшебников.&lt;br /&gt;
Они зовут себя «вторыми владельцами». Элита, получившая во владения земли от Ассоциации.&lt;br /&gt;
Каждый маг живущий поблизости обязан явиться за разрешением организовать мастерскую.&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
Выходит, в семье Эмия тайно живут воры.&lt;br /&gt;
Отделившись от ассоциации и став вне закона, отец вселился сюда без всяких разрешений.&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
Так случилось потому, что вторые владельцы и Эмия Кирицугу и не подозревали друг о друге.&lt;br /&gt;
Нечего сказать, зыбкое же у нас положение.&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
Отец, настоящий кудесник, почивает другом мире.&lt;br /&gt;
Я, сын и ученик, с Ассоциацией тоже не знаком. И магом стать не могу.&lt;br /&gt;
Если судить по работе Ассоциации, оторванные типы как я подлежат немедленному аресту.&lt;br /&gt;
Но пока признаков опасности нет.&lt;br /&gt;
Земли Японии слишком велики и на деле они меня просто не найдут.&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
Но это не означает, что можно расслабиться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Говорят, око Ассоциации рыщет повсюду. К тому же совершив преступление с помощью магии, получишь и от церкви. Охотники за нечистью придут за тобой.&lt;br /&gt;
Если как попало использовать магию наживёшь врагов.&lt;br /&gt;
И мне, Эмии Сиро, следует заниматься самообучением не мешая другим…&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
– Ухх…&lt;br /&gt;
Глаза разлипаются от заглядывающих через окно лучей.&lt;br /&gt;
Наверно рассвело еще недавно.&lt;br /&gt;
– Мороз! Как я не люблю утро.&lt;br /&gt;
Быстро вскочив я свёртываю футон.&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
Времени половина шестого.&lt;br /&gt;
Как долго бы с вечера не сидел, просыпаюсь чуть свет – моя сильная сторона. Провалы как вчера тоже случаются, но чаще встаю рано.&lt;br /&gt;
Будильники по неясной причине с детских лет на дух не переношу.&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
– Так, что у нас с завтраком?&lt;br /&gt;
Вчера все дела свалил на Сакуру, значит сегодня радую я.&lt;br /&gt;
Закончу с готовкой пока не пришла.&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
Варю рис и делаю мисо суп.&lt;br /&gt;
Вчера мы ели дайкон и морковь, а сегодня будут чеснок и картофель.&lt;br /&gt;
Так же к завтраку добавляю неизменные варёные яйца и бульон. Вот и вся работа.&lt;br /&gt;
Уже порезал и посолил сайру, осталось только поставить на огонь.&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
– Итак, чем заняться?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Скоро шесть.&lt;br /&gt;
Удаётся закончить раньше, чем планировал. Еще осталось свободное время.&lt;br /&gt;
Чем бы его заполнить?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2日-05 Morning. Dojo scenery v1.==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Верно. Раз выдалось время, попотеем-ка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Утренние занятия делаю я каждый день. Пойду подвигаю телом.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
В поместье Эмия есть отличное додзё.&lt;br /&gt;
Его решили построить заодно с главным зданием.&lt;br /&gt;
Никаких целей кроме развлечения не преследуя.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
– Хотя. Фудзи-нэ использует его в личных интересах.&lt;br /&gt;
По всей видимости здесь её игровая площадка. Еще со времён, когда меня не было в семье Эмия.&lt;br /&gt;
Как стал учеником Кирицугу я начал активно пользоваться этим местом. Ох, Фудзи-не тогда ополчилась.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
– А теперь.&lt;br /&gt;
В додзё у меня занятие лишь одно.&lt;br /&gt;
Даже волшебникам нельзя пренебрегать физкультурой тела.&lt;br /&gt;
Отменная физическая форма одно из необходимых условий на пути мага.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
Когда-то мы с Кирицугу проводили здесь бесчисленные состязания.&lt;br /&gt;
Разумеется, бои шли в одну сторону. В итоге я так и не научился побеждать.&lt;br /&gt;
Зато, думаю понял разницу между дракой и серьёзным боем.&lt;br /&gt;
Когда дурачатся, а когда убить хотят.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
Знания и практика совсем разные вещи.&lt;br /&gt;
Не зная наперёд трудно определить, в драку тебя втягивают или убить хотят.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
Разговор простой.&lt;br /&gt;
Изучающий магию идёт по пути саморазрушения. Не обойтись и без ситуаций, когда нужно драться.&lt;br /&gt;
Для мага бой всегда смертелен.&lt;br /&gt;
Поэтому Кирицугу и обучал меня готовности быстро собраться в нужный момент.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
Прошло не мало времени, с тех пор как учителя не стало.&lt;br /&gt;
Оставшись один я могу выполнять только доступные упражнения.&lt;br /&gt;
Например отжимания, пресс, растяжку. Примерно чем и занимаются на утренней разминке в клубе лучников.&lt;br /&gt;
Единственное различие физических упражнений – насколько ты с ними серьёзен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2日-06 Morning. Dojo scenery v2.==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Верно. Раз выдалось время, попотеем-ка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Утренние занятия делаю я каждый день. Пойду подвигаю телом.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
В додзё нет ни души и настолько тихо, что чувствуешь бодрость.&lt;br /&gt;
Так здесь с утра. Когда солнце только поднялось, священное спокойствие наполняет тишину, пленяя визитёров.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
– А теперь.&lt;br /&gt;
В додзё у меня занятие лишь одно.&lt;br /&gt;
После смерти отца, додзё превратилось исключительно в спортзал для тренировки тела.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
Что бы стать волшебником, тело необходимо держать в тонусе.&lt;br /&gt;
Отменная физическая форма одно из необходимых условий на пути мага.&lt;br /&gt;
Когда-то мы с Кирицугу проводили здесь бесчисленные состязания.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
Когда-то мы с Кирицугу проводили здесь бесчисленные состязания.&lt;br /&gt;
Разумеется, бои шли в одну сторону. В итоге я так и не научился побеждать.&lt;br /&gt;
Зато, думаю понял разницу между дракой и серьёзным боем.&lt;br /&gt;
Когда дурачатся, а когда убить хотят.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
Знания и практика совсем разные вещи.&lt;br /&gt;
Не зная наперёд трудно определить, в драку тебя втягивают или убить хотят.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
Разговор простой.&lt;br /&gt;
Изучающий магию идёт по пути саморазрушения. Не обойтись и без ситуаций, когда нужно драться.&lt;br /&gt;
Для мага бой всегда смертелен.&lt;br /&gt;
Поэтому Кирицугу и обучал меня готовности быстро собраться в нужный момент.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
Прошло не мало времени, с тех пор как учителя не стало.&lt;br /&gt;
Оставшись один я могу выполнять только доступные упражнения.&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
– Итак, отнесёмся серьёзно!&lt;br /&gt;
После мягкой разминки мышц начинаю упражнения, погружаясь в себя.&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
В это время я слежу за потоком магического круга и как скрепят кости. Разгребаю хаос в сознании, когда наваливается усталость.&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
– Сто двадцать… Сто пятьдесят… Сто семьдесят…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже простые отжимания помогут тренировать магический круг при правильной настройке.&lt;br /&gt;
Без учителя магии мне необходимы подобные упражнения. Я как на школьной утренней разминке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2日-15 Breakfast. Morning in the Emiya household.==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Доброе утро, сэмпай. Сегодня всё сделал сам?&lt;br /&gt;
– Если ты о готовке то да. Осталось накрыть на стол и поджарить рыбу.&lt;br /&gt;
– А, тогда я помогу. Сервировка за мной.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
Сакура пребывает бодрости.&lt;br /&gt;
А позади этого достойного человека…&lt;br /&gt;
– Узнаю этот запах. Так пахнет яичница Сиро. Понятно. И почему он готовит?&lt;br /&gt;
Фудзи-нэ неспешно направляется к столу.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
– Ну. Не будем об этом.&lt;br /&gt;
Первым делом, нужно разобраться с рыбой.&lt;br /&gt;
– Сакура, тарелки с середины бери. На них блюда красивее лягут.&lt;br /&gt;
– Хмм. Вот эти с пятнышками?&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
– Да-да, они. Жареная рыба требует правильной сервировки! Кстати дайкон натёр.&lt;br /&gt;
Сакура старательно тянется в глубь полки.&lt;br /&gt;
––––––––––&lt;br /&gt;
У запястья вытянутой руки чуть виден слабый синяк.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– Секунду, Сакура.&lt;br /&gt;
– Да? Что такое, сэмпай?&lt;br /&gt;
– Синяк на руке где взяла?&lt;br /&gt;
– Ээ………&lt;br /&gt;
Она неприятно отводит взгляд.&lt;br /&gt;
По выражению видно, кто его поставил.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
– Опять Синдзи? Этот парниша, да что он возомнил? Поднял руку на младшую сестру!&lt;br /&gt;
– Н-не правда, сэмпай! Я это, упала. Немного медлительна и часто спотыкаюсь.&lt;br /&gt;
– Дурочка, разве от падения такой синяк останется? Ох Синдзи, мало тебя били!&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
– Ой, нельзя! Сэмпай! Это никак брату не относится. Я сама поранилась. Не сердись.&lt;br /&gt;
–––––––––––&lt;br /&gt;
Сакура впадает в молчание.&lt;br /&gt;
Она достаточно упряма. В данной ситуации любые слова возымеют обратный результат.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
– Понял. Говоришь что упала? Поверим. Но если еще раз увижу, закрывать глаза не буду.&lt;br /&gt;
– Хорошо. Извини! Сэмпай.&lt;br /&gt;
– Здесь не ты должна извиняться. Виноват Синдзи.&lt;br /&gt;
– ………………&lt;br /&gt;
Стоило произнести его имя, как Сакура тот час же отводит растерянный взгляд.&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
Подводя итог, причина синяка на запястье у Сакуры…&lt;br /&gt;
Мато Синдзи. Старший брат. Имеет дурную привычку жестко обращаться с родной сестрой.&lt;br /&gt;
Заметил еще год назад.&lt;br /&gt;
Тогда у Сакуры начали появляться отметены. На вопросы «что произошло» четко не отвечала.&lt;br /&gt;
Тогда я подошел к Синдзи. Поругавшись он не постеснялся сказать. Да, он бил её.&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
Когда спросил зачем ударил, Синдзи буркнул что ему захотелось.&lt;br /&gt;
Я вышел из себя и отплатил Синдзи его же методами.&lt;br /&gt;
С тех пор дружбы не стало.&lt;br /&gt;
Я не сожалею, что ударил.&lt;br /&gt;
Но если подумать, из-за меня он стал еще пуще вымещать злобу на Сакуре.&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
– Сэмпай. А ты. Эм. уладил конфликт с братом?&lt;br /&gt;
– А? Конечно. С самого начала никакой ссоры и не было. Нечего улаживать.&lt;br /&gt;
– Это, как бы сказать. Для тебя может и не было, а брат думает по-другому. Будь осторожней, пожалуйста.&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
– ?&lt;br /&gt;
Странная речь.&lt;br /&gt;
– И кого мне бояться? Синдзи что ли?&lt;br /&gt;
– Да. Слышала ты для него враг. А еще. Думает ты ушел из клуба из-за него.&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
– Совсем не так. Мой уход Синдзи не касается. Но даже если он немного и повлиял. Сакуре об этом думать не стоит. Синдзи лишь представил события в мрачном свете.&lt;br /&gt;
Показываю правое плечо.&lt;br /&gt;
На нём небольшой шрам.&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
Полтора года назад.&lt;br /&gt;
На работе упал ящик и задел плечо. Отделался сломанной костью. А еще он горел, откуда и ожог.&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
Тогда я и перестал ходить на стрельбище.&lt;br /&gt;
Школьный клуб лучников дорожит положением. Стрелять разрешают даже студентам.&lt;br /&gt;
За этим занятием парни оголяют правое плечо.&lt;br /&gt;
Синдзи подметил, что со шрамом посещать клуб не очень прилично. Как раз тогда я сильно уставал на работе и решил уйти.&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
– Это, сэмпай. Извини за назойливость, но ты и вправду не можешь держать лук? Фудзимура-сэнсэй подтвердила, что твоя рана не причем.&lt;br /&gt;
– Да ладно! Фудзи-нэ скажет всё в порядке даже если переломаю все кости!&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
– Сэмпай, я ведь серьёзно.&lt;br /&gt;
В меня вклиниваются многозначительным взглядом.&lt;br /&gt;
– Охх…&lt;br /&gt;
Я должен перестать шутить и в тоже время не сболтнуть правду.&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
– Сейчас нет времени. Мне нравится стрелять, но это дело не приоритетное. Так что я взял перерыв.&lt;br /&gt;
– Перерыв? Надолго?&lt;br /&gt;
– Пока снова не захочу. По крайней мере, школу окончить не успеешь. Так что жди меня, Сакура!&lt;br /&gt;
Хлопаю её по плечу.&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
Посмотрев без выражения, Сакура выкрикивает:&lt;br /&gt;
– Да! Я буду ждать этой минуты, сэмпай!&lt;br /&gt;
Она кланяется так энергично, что тарелки чуть не падают.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2日-07 School. Everyday (II).==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уже почти семь тридцать.&lt;br /&gt;
Занятые в клубах Сакура и Фудзи-нэ давно вышли из дома.&lt;br /&gt;
Вчера я рано пришел в школу по просьбе Иссэ. Сегодня же выхожу как обычно.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
Спустившись до перекрёстка, моему взору открывается необычное действо.&lt;br /&gt;
Несколько патрульных машин припарковано возле дома.&lt;br /&gt;
Видно что-то произошло. Окружение взволновано, стеклись люди. Десять. Нет, двадцать человек.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
– ?&lt;br /&gt;
Мне становится интересно, но толпа мешает разглядеть, в чем же дело.&lt;br /&gt;
Времени не остаётся. Школа важней.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
Прибываю за десять минут до первого звонка.&lt;br /&gt;
Как всегда с запасом. Пересекаю ворота.&lt;br /&gt;
– Хай, Эмия.&lt;br /&gt;
И налетаю на знакомую.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– О, Мицудзури. Ты еще в клубной одежде? Скоро же уроки. Сейчас не время болтать.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
– Ахахаха! А ты вполне прав. И по прежнему такой же холодный парень, Эмия!&lt;br /&gt;
Она раскатисто хохочет не взирая на публику.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мицудзури Аяко.&lt;br /&gt;
В первый год мы были одноклассниками, а сейчас она капитан клуба лучников.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
Очень проницательна. Каждый с самого начала ждал, когда её возведут в капитаны.&lt;br /&gt;
Можно сказать что её внутреннее развитие опережает возраст. Характер заботливый, с первого же года стала поддержкой учащимся.&lt;br /&gt;
Когда люди намекают ей об этом, не злится. «Я еще не так стара!» - уверяет Мицудзури.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
– Хмм? Эй, дурные мыслишки не пронеслись в умишке?&lt;br /&gt;
– Ну что ты. Только правда. Но Мицудзури вольна злиться дальше.&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
– Ловко сказано! Ответил вроде честно, но о чем подумал – молчок. Ты не как Синдзи, того легко пронять!&lt;br /&gt;
– Синдзи? Чем он-то заслужил быть упомянутым?&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
«Вы ведь друзья.&lt;br /&gt;
Из парней ты единственный, кто с ним дружит. К тому же ты забыл, что я капитан? Для начальника естественно сравнивать подчиненных, пускай один из них уже вышел».&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
– Конечно естественно. Пускай я ушел, но мы связаны злой судьбой!&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
«Ну что за дерзости. Как про клуб ты сразу ежом колешься.&lt;br /&gt;
Хороша позиция. Синдзи бросил и сбежал. А обо мне, о том что Сакура чувствует подумать было никак?»&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
– Хмм. Синдзи опять дров наломал?&lt;br /&gt;
«Без этого и дня не проходит.&lt;br /&gt;
Но вчера он кажется перестарался. При нём вышел из клуба один первогодка».&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
Мицудзури издаёт тяжелый вздох.&lt;br /&gt;
Такое выражение для неё редкость. Нет, так просто это оставлять нельзя.&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
– В смысле? Человек вышел из клуба? Почему?&lt;br /&gt;
– Да этот парень, Синдзи, выместил на нём злобу. Собрал студенток и говорит пареньку, который недавно взял лук. Давай мол, покажи мастерство. Все смеялись, пока тот старался попасть.&lt;br /&gt;
– Эээ?! Значит ты стояла и смотрела?!&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
– Еще чего! Знаешь, капитан человек занятой! Постоянно следить не может – сам понимать должен.&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
– Верно, но о чем думал Синдзи? Да, он своенравно обучает. Но ведь и не из тех, кто выставляет новичков на посмешище?&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
– Я поражена! Эмия действительно такой!&lt;br /&gt;
– Хмм, и какой же я? Дурные мыслишки не пронеслись в умишке?&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
– Ну что ты. Только правда. Но Эмия волен злиться дальше.&lt;br /&gt;
«Не люблю обезьян.&lt;br /&gt;
Хотя проехали. Лучше скажи что с Синдзи, почему он так повёл?»&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
– Из того что слышала, его жестоко выставила Тосака.&lt;br /&gt;
– Эммм. Тосака? Наша?&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
– Другой у нас нет. Я говорю о Тосаке Рин, отличнице и «мисс совершенство» из «2–А»!&lt;br /&gt;
– Хмм, такое прозвище слышу впервые.&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
Но готов согласиться.&lt;br /&gt;
Если Тосака Рин в деле, значит Синдзи сам первый начал - ясно как белый день.&lt;br /&gt;
Представляю, как она его отшила.&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
– Так Синдзи со вчера не переставая и мутит воду. По этой причине я до самых уроков слежу за додзё.&lt;br /&gt;
– Горячий парень, что не говори. Знаю, это трудно. Но ты постарайся, Мицудзури!&lt;br /&gt;
23&lt;br /&gt;
– Постараюсь. Но знаешь, Синдзи никогда не учится. Не представляю, на что его толкнёт следующий отказ Тосаки.&lt;br /&gt;
– Нет, даже Синдзи не подойдет второй раз. Он следует этому правилу.&lt;br /&gt;
24&lt;br /&gt;
– Но она сама приходит и с этим ничего не поделаешь. Тосака стала частым гостем в додзё. Ты не в клубе вот и не в курсе.&lt;br /&gt;
25&lt;br /&gt;
– ?&lt;br /&gt;
Первый раз слышу.&lt;br /&gt;
У Тосаки Рин дела дома и она не посещает клубов. Даже рекомендацию вступить в студенческий совет отвергла. Всегда был уверен, что после школы она без остановок идёт домой.&lt;br /&gt;
26&lt;br /&gt;
– Хотя, время от времени ему встряска не повредит. Пускай расплачивается за собственное высокомерие.&lt;br /&gt;
Опасный разговор завела Мицудзури.&lt;br /&gt;
Кстати. Если подумать, Тосаку окружает множество врагов. Но может ли Мицудзури быть одной из них?&lt;br /&gt;
27&lt;br /&gt;
– Эй Мицудзури, как бы там ни было…&lt;br /&gt;
– Ах да, почти время. Пока, Эмия! Приходи посмотреть, как я держу лук!&lt;br /&gt;
И Мицудзури спешно удаляется.&lt;br /&gt;
28&lt;br /&gt;
– Она всё такая же…&lt;br /&gt;
И мне это нравится.&lt;br /&gt;
Без всяких причин на душе становится легче м я поворачиваю в класс.&lt;br /&gt;
29&lt;br /&gt;
Время ленча.&lt;br /&gt;
В нашей школе есть отличная кафетерия, куда ходит большинство учащихся.&lt;br /&gt;
Но не обходится и без эксцентричных личностей. Они приносят с собой бенто. Среди них я и сидящий напротив президент студенческого совета.&lt;br /&gt;
30&lt;br /&gt;
– Эмия! Не поделишься жареной курочкой? В моём рационе совершенно отсутствует мясо!&lt;br /&gt;
– Конечно. Но скажи, отчего твой обед столь незатейлив? Ты живешь в храме. У вас ведь нет учений, запрещающих спиртное или животную пищу?&lt;br /&gt;
31&lt;br /&gt;
– Что за анахронизм. Это лишь предпочтения моего отца. Он говорит «нет роскошествам в еде молодого священника». А если так хочешь иди зарабатывать. Мечтаю уйти от него в цирк!&lt;br /&gt;
– Даа, похоже на твоего деда.&lt;br /&gt;
32&lt;br /&gt;
Отец Иссэ главный священник храма Рюдо и старый друг старика Фудзимуры.&lt;br /&gt;
Нельзя ожидать нормальной психики от человека, который находится в близком контакте с семьёй Фудзи-нэ.&lt;br /&gt;
33&lt;br /&gt;
– Хорошо. Я поделюсь с тобой в надежде когда-нибудь получить назад.&lt;br /&gt;
Протягиваю бенто.&lt;br /&gt;
– Мм, весьма признателен. Это входит в часть моей религиозной практики, – с этими словами Иссэ глубоко поклоняется.&lt;br /&gt;
Как бы сказать. Я теряюсь, видя его в новом обличии, как сына храма.&lt;br /&gt;
34&lt;br /&gt;
– Эмия, вот еще что. Утром во втором районе была шумиха, в курсе? Как раз на том перекрёстке, где мы расходимся.&lt;br /&gt;
– Перекрёсток…?&lt;br /&gt;
Там утром стояли патрульные машины.&lt;br /&gt;
35&lt;br /&gt;
– По информации убийца. Подробностей не знаю, но он грохнул четверых в доме. Уцелел по всей видимости только ребёнок. Оба родителя и старшая сестра заколоты. Да не простым кухонным ножом, говорят орудием было нечто странное, большой длины.&lt;br /&gt;
36&lt;br /&gt;
–––––––––––––––––––&lt;br /&gt;
Длинное оружие? Должно быть японский меч.&lt;br /&gt;
Дело об убийстве, значит родители с дочерью не выжили.&lt;br /&gt;
37&lt;br /&gt;
Представлю происходящее.&lt;br /&gt;
Кто-то вламывается посреди ночи. Всё-таки какая жестокость. Как мародёрство на односторонней дороге. Отрубает головы родителям. Уже без всякого смысла зарубает и дочь. Чуть поодаль видна фигура промокшего в крови отца и матери ребёнка.&lt;br /&gt;
38&lt;br /&gt;
– Иссэ, преступник схвачен?&lt;br /&gt;
– Не похоже. Инциденты с якобы дефектом строительства в Синто и наконец убийство, похожее на жажду насилия. Вот почему ворота школы стали закрывать раньше. Что случилось, Эмия? Кусок в горло не лезет?&lt;br /&gt;
39&lt;br /&gt;
– Да ничего такого, с чего ты взял?&lt;br /&gt;
– Да нет, просто. Ты сильно строгий вид лицу придал. Вот я и удивился. Извини, что начал об этом во время еды.&lt;br /&gt;
40&lt;br /&gt;
Иссэ пытается смягчить обстановку.&lt;br /&gt;
Но я действительно не против этой темы. Неужели моё лицо сделалось каким-то не таким?&lt;br /&gt;
41&lt;br /&gt;
И тут в дверь тихо застучали.&lt;br /&gt;
– Извините, Рюдо здесь?&lt;br /&gt;
– А? Да. Что случилось, учитель? – выясняет Иссэ у вошедшего Кузуки.&lt;br /&gt;
Должно быть обычный разговор о студенческих делах. Иссэ держится уверенно.&lt;br /&gt;
42&lt;br /&gt;
– Интересно.&lt;br /&gt;
Такое не часто увидишь.&lt;br /&gt;
Не смотря на внешность, Иссэ ужасно застенчив. Замкнутый с одноклассниками и учителями парень вдруг стал раскован.&lt;br /&gt;
43&lt;br /&gt;
– Может потому, что они похожи?&lt;br /&gt;
Ответственный за «2–А» класс Кузуки Соичиро, серьёзен и упрям.&lt;br /&gt;
Возможно эта черта помогла ему сойтись с Иссэ, ценящим дисциплину и правила.&lt;br /&gt;
44&lt;br /&gt;
–––––––––––––––––––––&lt;br /&gt;
Разговор продолжается.&lt;br /&gt;
Я смотрю на них и вспоминаю о недавнем убийстве, упорно засевшим в голове.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2日-09 After school. Pipeline.==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Занятия окончены. Настало время идти домой.&lt;br /&gt;
Я не могу отлынивать, поскольку сегодня работаю.&lt;br /&gt;
Нужно ехать в соседний город, но…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2日-08 After school-Part time job. Tohsaka Rin v2.==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наверно вспомнив утренний разговор я незаметно для себя оказываюсь у додзё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Черт, ну что я делаю?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По информации Мицудзури сюда часто заглядывает Тосака Рин.&lt;br /&gt;
Ах, это вовсе не моё дело, но как бы Синдзи не приложил к ней руки.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
– Ведь он становится неконтролируем, стоит однажды потерять равновесие.&lt;br /&gt;
Плохи дела, если Синдзи впал в бешенство из-за одного отказа.&lt;br /&gt;
Не знаю, что именно плохо, но что-то тут не так.&lt;br /&gt;
Лишь представив возможный сценарий ощущаю дискомфорт. Я должен всеми силами постараться не допустить ничего дурного.&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
– Хмм, а Тосаки кажется нет.&lt;br /&gt;
Статной фигуры нет поблизости.&lt;br /&gt;
Беспокойство Мицудзури обычный вздор.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
– Ээ? Кого там нет, говоришь?&lt;br /&gt;
– !&lt;br /&gt;
Оборачиваюсь.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
– Так кого нет?&lt;br /&gt;
И вот он Иссэ, с которым я недавно распрощался.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
– А, Иссэ? Ну ты и напугал!&lt;br /&gt;
«Это Эмия ведёт себя подозрительно.&lt;br /&gt;
Так кого ты потерял?»&lt;br /&gt;
– Тосаку. Вчера дело было, Синдзи с ней повздорил. Вот я и пришел на всякий случай. Понаблюдать за положением.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
– Ух. Подозрительно. Ты объясняешь причины, когда о них не спрашивали. Я только поинтересовался кого нет.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
– Что-о? Да какая разница? Это моё личное дело, что рассказывать!&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
– Это так. Но ты зря теряешь время, Эмия. Тосака не придёт. Если хочешь знать причину, она прогуляла.&lt;br /&gt;
– Как так?&lt;br /&gt;
Прогуляла? Значит её сегодня не было?&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
– Вот как, значит не было? Постой, Иссэ. С чего ты взял? Уверен, она не способна прогуливать.&lt;br /&gt;
– Еще как способна. Что бы она простудилась? Не поверю. Я думаю она злое существо. Эмия, если обманешься внешностью, тебя съедят.&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
– Хмм…&lt;br /&gt;
Почему-то слова Иссэ вызывают злость.&lt;br /&gt;
Конечно я близко Тосаку не знаю. Но уверен, она не плохая.&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
– Перегнул палку, Иссэ. Тосака вовсе не такая!&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
– Хмм? Что, Эмия тоже за Тосакой охотится? Тогда извини, забудь что я сказал.&lt;br /&gt;
– ––––––––––!&lt;br /&gt;
Охотится?!&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
– Н-не делай выводов! Я просто решил, что не делом будет позволить Синдзи натворить дел!&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
– Так значит ты здесь что бы остановить Синдзи, если он замахнётся на Тосаку? Снова выбрал неудачную роль? Не то что бы меня волновало, но у Эмии плохой вкус.&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
– Нормально, я ничего сделать не успел. Но все равно не понимаю тебя, Иссэ.&lt;br /&gt;
– Про плохой вкус и Тосаку?&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
– Конечно. Ведь она популярная. Дурных слухов тоже не слышал.&lt;br /&gt;
– Вот-вот, не слышал. Это мне и не нравится.&lt;br /&gt;
Фыркнув, Иссэ отводит взгляд.&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
– Что именно не нравится?&lt;br /&gt;
– Всё. Тосака женщина-лиса. Школьница и монстр в одном обличии. Она меня психологически раздражает. Я ничего конкретного не скажу, но Эмии не стоит с ней связываться. &lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
– Иссэ, не твои ли слова «сплетничать за спиной не хорошо»?&lt;br /&gt;
– Шутник. Разве это сплетни? Здесь каждый услышать может.&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
Действительно, я чувствую взгляд со стороны стрельбища.&lt;br /&gt;
Спасибо тебе, боже.&lt;br /&gt;
За то что Тосаки сегодня нет.&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
– Прошу, Иссэ. Воздержись от разговоров за спинами людей.&lt;br /&gt;
«Как скажешь, Эмия.&lt;br /&gt;
Но я не оскорблял её. Только сказал, что Рюдо Иссэ с Тосакой Рин держит ухо востро. Это мой личный взгляд».&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
– Только назвал лисой и чудовищем.&lt;br /&gt;
Термин школьница тоже пахнет дискриминацией.&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
– Что ты, это была похвала. Есть хорошие женщины-лисы, как и монстры. Я просто добавил красок для более точной иллюстрации.&lt;br /&gt;
Иссе прыснул со смеху.&lt;br /&gt;
23&lt;br /&gt;
– Тогда я пойду, вернусь в комнату студсовета. А у Эмии ведь работа? Торчать здесь должно быть нет времени.&lt;br /&gt;
24&lt;br /&gt;
Видно на славу выговорившись Иссэ удаляется со спокойствием на лице.&lt;br /&gt;
Мы уже два года знакомы, но я толком так и не узнал его характера.&lt;br /&gt;
25&lt;br /&gt;
Двадцать минут после посадки в автобус.&lt;br /&gt;
Переехав мост, я прибываю в соседний город Синто.&lt;br /&gt;
26&lt;br /&gt;
– Еще нет пяти? Остаётся свободное время.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мияма - жилой город и в нём трудно найти подработку, но в стремительно развивающимся Синто её навалом.&lt;br /&gt;
Студенческие правила позволяют иметь временную работу, вот я и кручусь сразу на нескольких.&lt;br /&gt;
27&lt;br /&gt;
Предпочитаю тяжелый физический труд и что бы смена была покороче.&lt;br /&gt;
Так получаю закалку тела и деньги - одним выстрелом двух зайцев.&lt;br /&gt;
28&lt;br /&gt;
Сегодняшняя работа с пяти до восьми. Простой перенос грузов.&lt;br /&gt;
Всего три часа, но в них работы на все шесть. Они заставляют бегать вокруг без единой секунды отдыха.&lt;br /&gt;
29&lt;br /&gt;
Так что приходится красть по минутке когда выпадет случай. Всего хотя бы десять минут.&lt;br /&gt;
Не стоит тратить силы, слоняясь вокруг до работы. Отдохну-ка я лучше в парке.&lt;br /&gt;
30&lt;br /&gt;
Парк находится прямо между зданий. Большая зона, покрытая деревьями и травой.&lt;br /&gt;
На выходных здесь должно быть полно влюблённых парочек и матерей с детьми. Но сейчас пусто.&lt;br /&gt;
Нет, этот парк всегда пустует.&lt;br /&gt;
31&lt;br /&gt;
– Это место остаётся неизменно.&lt;br /&gt;
Немного грустно.&lt;br /&gt;
Запущенная земля, не смотря на порядок вокруг. Навивает тоску. &lt;br /&gt;
Рядом с дикой почвой ветер особенно холоден.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь находятся останки огненного бедствия десятилетней давности. Тут же меня и спасли.&lt;br /&gt;
32&lt;br /&gt;
– Почему трава не растёт? Это плохо, что она не растёт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Большая земля. Если заново пересеять, станет еще лучше.&lt;br /&gt;
Рассеянно предаваясь мыслям, сажусь на первую попавшуюся скамью.&lt;br /&gt;
33&lt;br /&gt;
–– –––––––––––––––&lt;br /&gt;
От нечего делать упираюсь глазами в пласт выжженной поверхности.&lt;br /&gt;
Я не помню, как развивались события.&lt;br /&gt;
Воспоминаний из детства всегда мало. Не сохранилось даже простой сценки.&lt;br /&gt;
Помню лишь жар отовсюду и как трудно было дышать.&lt;br /&gt;
А еще как люди погибали, пытаясь спасти других.&lt;br /&gt;
34&lt;br /&gt;
– Почему всё так?&lt;br /&gt;
Почему люди спасавшие детей из горящих домов погибали сами?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я видел людей с обожженным горлом. Кто и зачем отдал скудный запас воды одному человеку, оставив остальных умирать?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Почему один пытался выбраться как можно скорее? Он что, не видел людей по дороге? Все они в итоге погибли.&lt;br /&gt;
35&lt;br /&gt;
И еще.&lt;br /&gt;
Люди умирали, отдавая самое дорогое ради спасения других.&lt;br /&gt;
36&lt;br /&gt;
– ––––––––––––––&lt;br /&gt;
Не люблю когда так.&lt;br /&gt;
Самые добрые и отчаянные шли в пекло и погибали. Меня это злит.&lt;br /&gt;
Я слишком жаден, желая всем счастливого конца и радости на лицах?&lt;br /&gt;
Я только хотел увидеть, как люди мирно отдыхают. Почему столь простое оказалось непосильным?&lt;br /&gt;
37&lt;br /&gt;
– Это сложно. Ты хочешь спасти всех.&lt;br /&gt;
38&lt;br /&gt;
Так отец ответил мне маленькому.&lt;br /&gt;
Конечно я был мал и поэтому возразил.&lt;br /&gt;
Кирицугу спас меня. Я верил, что он всесильный маг.&lt;br /&gt;
Отец - настоящий герой. Спасает нуждающихся, не требуя ничего взамен.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В тот момент я поверил, что Кирицугу под силу спасти всех.&lt;br /&gt;
39&lt;br /&gt;
Когда я сделав озабоченное лицо высказал соображения вслух, он сказал мне нечто, надолго вклинившееся в память.&lt;br /&gt;
40&lt;br /&gt;
«Сиро. Помочь одному означает бросить другого. Смотри. Герой спасает только тех, кого спасает. Как ни банально, это и есть определение борца за справедливость».&lt;br /&gt;
41&lt;br /&gt;
Понимаю.&lt;br /&gt;
После его слов стало ясно.&lt;br /&gt;
Возьмём грабителя и заложников. Грабитель намеревается расправиться с жертвами.&lt;br /&gt;
Чаще всего заложники умирают.&lt;br /&gt;
42&lt;br /&gt;
Даже если невероятным способом удастся их вызволить, один всё равно пострадает.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это будет грабитель.&lt;br /&gt;
Кого спасать, герой выбирает сам. И только избранные им останутся в живых.&lt;br /&gt;
А значит спасти всех не под силу даже богу.&lt;br /&gt;
43&lt;br /&gt;
– Стихийные бедствия еще страшнее. Тут как не пытайся всех не спасёшь.&lt;br /&gt;
Десять лет назад действия развивались именно так.&lt;br /&gt;
Это не то о чем я, чудом спасённый, могу рассуждать.&lt;br /&gt;
44&lt;br /&gt;
– Но я не хочу.&lt;br /&gt;
Не хочу так.&lt;br /&gt;
Мне не нравится идея помощи, как на Титанике. Где не хватило пассажирских шлюпок.&lt;br /&gt;
Каким безнадёжным не казалось бы дело, нельзя просто бросать!&lt;br /&gt;
Я не могу смотреть, как незнакомые люди умирают вокруг меня.&lt;br /&gt;
45&lt;br /&gt;
И если десять лет назад на том месте был бы нынешний я, он бы прыгнул в огонь. Каким бы выгодным дело не казалось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Да, я бы погиб зазря.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наверняка.&lt;br /&gt;
Ох, я безнадёжен.&lt;br /&gt;
46&lt;br /&gt;
– Ох, заболтался и время подошло.&lt;br /&gt;
Меня извещает пяти часовой звонок.&lt;br /&gt;
Встаю со скамейки и торопливо иду работать.&lt;br /&gt;
47&lt;br /&gt;
Когда смена кончается, солнце уже утонуло во мгле.&lt;br /&gt;
Восемь тридцать.&lt;br /&gt;
Крайне усердствуя, я закончил на десять минут раньше.&lt;br /&gt;
Может быть отдых в парке придал энергии.&lt;br /&gt;
48&lt;br /&gt;
Ночь застаёт меня возле остановки.&lt;br /&gt;
Повсюду снуют люди. Змейкой вьются машины.&lt;br /&gt;
Но свет в зданиях не гаснет. Создаётся впечатление, будто наблюдаю иллюминацию праздничного концерта.&lt;br /&gt;
49&lt;br /&gt;
– Думаю не нужно ничего дарить Фудзи-нэ.&lt;br /&gt;
Я гуляю, заглядываясь огнями ночного города.&lt;br /&gt;
Увы, верхушку самого высокого здания в Синто не рассмотреть.&lt;br /&gt;
Расслабился и наслаждаюсь видом домов ночью.&lt;br /&gt;
– ––––––?&lt;br /&gt;
Кажется я только что заметил нечто подозрительное.&lt;br /&gt;
50&lt;br /&gt;
– Что это?&lt;br /&gt;
Останавливаюсь и смотрю на верхний этаж.&lt;br /&gt;
Сконцентрировав зрение, вижу что-то размером с рисовое зёрнышко.&lt;br /&gt;
51&lt;br /&gt;
– –––––– Какого…&lt;br /&gt;
Она напоминает мне одну знакомую!&lt;br /&gt;
52&lt;br /&gt;
Почему она здесь?&lt;br /&gt;
И что там забыла?&lt;br /&gt;
Развивающиеся по ветру волоса. Её взгляд обращён вниз.&lt;br /&gt;
53&lt;br /&gt;
– –––––––&lt;br /&gt;
Пока кажется не заметила.&lt;br /&gt;
Да нет, она и не сможет.&lt;br /&gt;
Стоит на такой высоте, что даже я вижу размыто, усилив зрение магией. И это притом, что моё зрение лучше чем у большинства.&lt;br /&gt;
Я заметил поскольку она одна. Но разглядеть меня в толпе людей нет шансов.&lt;br /&gt;
54&lt;br /&gt;
Это просто взгляд вниз.&lt;br /&gt;
Может она ищет что-то. Даже отсюда ощущаю её острое зрение.&lt;br /&gt;
– ––––––––––––&lt;br /&gt;
Время ускользает. Я любуюсь девушкой в небе.&lt;br /&gt;
Наверху высокой башни.&lt;br /&gt;
Луна за спиной. Так она напоминает ведьму.&lt;br /&gt;
55&lt;br /&gt;
– Ой!&lt;br /&gt;
И тогда.&lt;br /&gt;
Видно закончив с делами девушка испаряется.&lt;br /&gt;
С крыши исчезла тень человека, оставляя после себя восхитительный вид ночи.&lt;br /&gt;
– Была ли это Тосака?&lt;br /&gt;
56&lt;br /&gt;
Доказательств нет, но думаю так и есть.&lt;br /&gt;
В округе не очень много девушек со столь отличительной внешностью. К тому же было бы глупо спутать её, объект тайного восхищения.&lt;br /&gt;
57&lt;br /&gt;
– Понимаю. И всё-таки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В общем.&lt;br /&gt;
У Тосаки явно странные пристрастия.&lt;br /&gt;
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2日-01 Dinner. Love&#039;s magical ranger force.==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В отличие от Синто, Мияма не показывает признаков жизни.&lt;br /&gt;
Когда переходит за восемь, город окунается в абсолютную тишину.&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
На сходе улиц стоит дом, который видел с утра.&lt;br /&gt;
В нём нет ни души и только вход запечатан лентой «Прохода нет!».&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
Всего за день жильё опустело, став руинами. Родители и дочь убиты грабителем.&lt;br /&gt;
Какая  жизнь ожидает выжившего ребёнка?&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
– –––––––––&lt;br /&gt;
От бессилия прикусываю губу.&lt;br /&gt;
Не смотря на клятву быть как отец, я не смог ничего сделать даже с происшествием у собственного носа.&lt;br /&gt;
Я хочу помогать но даже не знаю, что в моих силах.&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
Поднявшись по холму добираюсь до дома.&lt;br /&gt;
Свет горит, значит Сакура или Фудзи-нэ еще не ушли.&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
– Я дома. О, одна Фудзи-нэ?&lt;br /&gt;
– А? Ох, с возвращением Сиро.&lt;br /&gt;
Она даже не оборачивается, стоя с рисовым печеньем в зубах.&lt;br /&gt;
По телевизору гремит варьете.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
– Грр! Опять поздно явился! Зимой дни короткие. Я же говорила возвращаться раньше!&lt;br /&gt;
«Я и прихожу раньше. Выбираю из работ те, что кончаются в восемь. Поэтому не говори глупости.&lt;br /&gt;
Так, а что с Сакурой? Ужинать я смотрю только собрались».&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
– Сакура в отличие от тебя рано вернулась! Сказала сегодня занята и оставила нам ужин,&lt;br /&gt;
– радостно пропела Фудзи-нэ.&lt;br /&gt;
Все, кто для неё готовят – хорошие.&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
– Наверно так будет лучше на какое-то время. В последние дни опасно. До следующей четверти думаю стоит готовить ужин самому.&lt;br /&gt;
– Эээ. Протестую! Сиро поздно приходит! С тобой время ужина перевалит за десять!&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
– Слушай. Почему бы тебе не есть дома?&lt;br /&gt;
– А я и ем дома!&lt;br /&gt;
Фудзи-нэ задумчиво склоняет голову.&lt;br /&gt;
Честно, я даже не знаю. Смеяться или плакать.&lt;br /&gt;
10&lt;br /&gt;
«Всё ясно, я понял. Больше не понадеюсь, что Фудзи-нэ станет готовить.&lt;br /&gt;
Кстати, а что это под ногами? Ты ведь мусора опять не набрала?»&lt;br /&gt;
11&lt;br /&gt;
Фудзи-нэ обладает ужасной привычкой оставлять мусор в моём доме.&lt;br /&gt;
Огромные чашки из ресторанов, тяжелая кружка купленная в магазинном центре, странная гитара, играющая сама. Мне кажется она думает об этом месте, как о некоем складе.&lt;br /&gt;
12&lt;br /&gt;
– Дай взглянуть. Я выкину, если мусор.&lt;br /&gt;
– Это? Всего лишь постер из дома.&lt;br /&gt;
Протягивает мне.&lt;br /&gt;
Наверняка он какого-нибудь непопулярного певца шлягеров.&lt;br /&gt;
13&lt;br /&gt;
– Нука-нука.&lt;br /&gt;
Мы имеем омоновца с большим пальцем на фоне бумажного неба.&lt;br /&gt;
Кровавыми буквами выведено:&lt;br /&gt;
«Земля любви любимых рейнджеров.&lt;br /&gt;
Мы ждём тебя в силах самообороны!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Агитационный лист в армию!!!&lt;br /&gt;
14&lt;br /&gt;
– Мне он не нужен, дарю.&lt;br /&gt;
– Уваа! А мне тем более!&lt;br /&gt;
Быстро скомкав, швыряю в лицо Фудзи-нэ.&lt;br /&gt;
15&lt;br /&gt;
– Ахаха! Мазила!&lt;br /&gt;
И тут.&lt;br /&gt;
Фудзи-нэ безжалостно проводит контратаку другим постером!&lt;br /&gt;
Бац!&lt;br /&gt;
Летит прямо в цель!&lt;br /&gt;
16&lt;br /&gt;
– Уаа?!&lt;br /&gt;
Звёзды! Звёзды!&lt;br /&gt;
17&lt;br /&gt;
– Ухаха. И не мечтай попасть с твоими-то руками! Иди выпрямляй! Ухаха.&lt;br /&gt;
– Да не в этом дело! Почему бумажный постер издал такой звук?&lt;br /&gt;
Неужели мастерство?!&lt;br /&gt;
18&lt;br /&gt;
«А? Ох, извини-извини. Этот из спец выпуска, обработан сталью.&lt;br /&gt;
Сиро, голова цела?»&lt;br /&gt;
– Фудзи-нэ, ты когда-нибудь точно человека убьёшь.&lt;br /&gt;
19&lt;br /&gt;
– Эээ. Я не волнуюсь, на мне Сиро женится.&lt;br /&gt;
– Фу, я протестую. Взять в жены оголтелого маниакального убийцу у меня желания нет.&lt;br /&gt;
20&lt;br /&gt;
– Ммм. Не думай, что я так опасна!&lt;br /&gt;
– Всё ясно. Значит правда, что люди ясно не представляют самих себя?&lt;br /&gt;
Точно правда.&lt;br /&gt;
Нужно быть внимательней или меня убьют.&lt;br /&gt;
21&lt;br /&gt;
– Болтай больше. Лучше наготовь-ка поскорей еды, а то живот слипается. Устала тебя ждать!&lt;br /&gt;
Фудзи-нэ встаёт.&lt;br /&gt;
Странно. Она принялась помогать (пускай только накрывая на стол). Видно голод сильно прихватил!&lt;br /&gt;
22&lt;br /&gt;
– Фудзи-нэ, достанешь тарелки? Рис сама разольёшь?&lt;br /&gt;
– Сиро, а можно мне в большую чашку?&lt;br /&gt;
– Наверно. Сакуры нет, остатки все равно будут.&lt;br /&gt;
– Оки-доки. Тогда и Сиро в такую же.&lt;br /&gt;
Фудзи-нэ начинает старательно накладывать рис.&lt;br /&gt;
23&lt;br /&gt;
– …………&lt;br /&gt;
Ничего. Все равно хотел две порции. К тому же если спорить с Фудзи-нэ можно и без ужина остаться.&lt;br /&gt;
И плюс к тому.&lt;br /&gt;
За много лет подобные сцены хаоса стали обычным делом.&lt;br /&gt;
24&lt;br /&gt;
Еще один день подходит к концу.&lt;br /&gt;
Шумный ужин завершен. Проводив Фудзи-нэ до порога я нырнул в ванную.&lt;br /&gt;
Освежившись заперся в сарае.&lt;br /&gt;
Как обычно выполнил тренировку. Пошел спать.&lt;br /&gt;
Уже час ночи.&lt;br /&gt;
День кончается тихо и без происшествий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Судьба/Ночь схватки:День1|Назад - День первый]]&lt;br /&gt;
| [[Fate/stay_night_~Russian~#Интерактивная новелла &amp;quot;Судьба/Ночь схватки&amp;quot; от студии TYPE-MOON|Наверх к содержанию]]&lt;br /&gt;
| [[Судьба/Ночь схватки:Fate День3|Вперед - Судьба, день третий]]&lt;br /&gt;
| [[Судьба/Ночь схватки:UBW День3|Вперед - Зеркало души, день третий]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Satanael</name></author>
	</entry>
</feed>