<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Seennotheard</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Seennotheard"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Seennotheard"/>
	<updated>2026-05-04T11:17:39Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_247&amp;diff=415832</id>
		<title>Tate no Yuusha no Nariagari:Web Chapter 247</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_247&amp;diff=415832"/>
		<updated>2015-02-08T17:13:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Seennotheard: Edits for clarification and grammar&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==The Castle Town Riot==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On our way to the top of the castle, we meet multiple brainwashed parties, but each time, Rishia throws her weapon disspells the brainwashing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The higher we climb, the more we encounter, and through our dispelling of the brainwashing, our forces increase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While we climbed, I was able to look out of the windows at the situation below.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Many fires have broken out, and smoke rises from parts of the city.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it my imagination? I see dust clouds racing across the scenery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That… It’s best not to think about it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I give up on the outside, and begin searching the castle itself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eventually, I run into a wall made out of a thick layer of ice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s most likely a barricade the Queen and her magicians made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She did say her specialty was ice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The brainwashed people are slamming their weapons into the wall or casting magic on it in an attempt to break it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since we can easily bring them to our side, there’s no problem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What should we do? Should we break through here?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You’re smashing it?” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“There doesn’t seem to be another path…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We could scale the walls outside, but they probably have defenses set up there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Firo will try.” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Okay.” (Rishia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’ll also help.” (Atlas)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo and Atlas begin running towards the ice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, oy!” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I just leave it to Rishia, we may be able to break it from afar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Deryaaaaaah!” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tei!” (Atlas)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo and the Filo Rial’s kicks, on top of Atlas’s… vital thrust… cause the wall to crumble easily.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It was quite hard. Was that because of the magic?” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Probably.” (Atlas)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the end, they’re all muscle-heads.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The guards we saved seem to be surprised.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now that I think about it, I haven’t encountered anyone from my village here yet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We proceed, and run into a door sealed with ice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I put my ear to it, and hear a familiar voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s probably one of my slaves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see. So they’ve pushed the Queen back all the way here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’ll be able to increase my fighting force.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Firo and Atlas!” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yes~.” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“As you command!” (Atlas)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We break down the door, and peer inside.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And for some reason, we find the slaves tied up lying on the floor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I ask Rishia to dispel their brainwashing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s always nice to increase ally count.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But why are these slaves here? They don’t seem to know either.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Were they defeated? Were they taken as prisoners of war?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The inside of the castle has been locked down.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So how did Witch slip them in this far?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oy, what did Witch declare, anyways?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I direct the question to the soldiers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yes, she said that by giving preferential treatment to Demi-Humans, the Queen was trampling on the traditions the proud country of Melromark had carried out for generations. And that’s why their position was the logical one.” (Soldier)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That means that using Demi-Human slaves to defeat the Queen…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wouldn’t be a possible measure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They need to have the Queen captured by Human hands…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But they could just order my slaves to kill the Queen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And then declare that they would never forgive the Demi-Humans who would cause such unrest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or that she would never forgive the Demi-Humans who killed her mother. She could cause the public to harbor even greater resentment against them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That’s possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the end, that means that they would turn their forces against me, and once again wage war with Silt Welt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And like that, Witch, the Three Hero Church, and the Revolutionary Faction would all gain power.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That seems like a possible plan for that Bitch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Anyways, we have to march forwards.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taking the slaves with us, we proceed forwards by destroying more walls of ice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We finally reached the top.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“… There’s no one here.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The room the Queen had apparently barricaded herself in was empty.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What happened?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I search the rest of the castle. But there’s nothing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But some of the brainwashed soldiers we found after that claimed that they were helping the Queen before they were attacked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems that these soldiers lured the enemy out, and sealed them behind walls of ice. Everyone was getting desperate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Is there some sort of emergency exit or something?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though such an exit holds no meaning if one’s own forces are brainwashed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For even Witch not to know is beyond wishful thinking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I should have brought Melty along.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She would probably be knowledgeable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So the only thing we can do is to check the outside.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yes.” (Atlas)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fue… Where’s the Queen?” (Rishia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The most important person here lets out a pitiful voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She looks really unreliable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No one would believe that she shouted such powerful words at Itsuki, and defeated a Hero devoured by multiple curses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, right Rishia. So in the end, is your weapon a Hero’s weapon or not?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well… I have no idea.” (Rishia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Then why can it change form?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A large selection of weapon options appeared in my field of vision, so I picked some.” (Rishia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it different from my Shield?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I still don’t know if it’s a Seven Star Weapon or not.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Can you see reinforcement menus or help screens?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Reinforcement? Help? I don’t see anything like that…” (Rishia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
None?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just what could it be, this transparent changing weapon?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It has quite a bit of power.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“But something called SP did appear on my status.” (Rishia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fumu.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let’s just say she’s a Hero for now. I can investigate it after this incident is resolved.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We talk as we go back down the path we came. We arrive at the Castle’s gates.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The gates were wide open.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We walk to the plaza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And there was a painting of hell. Corpses were piled all around… or not.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uu… J-justice…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Our cause…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justice Zombies were tied up and lying all over the place.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They all are either unconscious or immobile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even so, they continue to preach out their Justice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I keep all of this to myself. I say nothing to Rishia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These people who were forced to use justice to judge people ended up being judged.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What the hell happened here?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the same time the words escaped my lips…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ha HA! Angels! Onward we march!” (Motoyasu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“”Yes!”” (Angel Army)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Standing on a cart pulled by many Filo Rials, Motoyasu kicks up a large cloud of dust as he passes me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And they simply run over everyone that looks like a Justice Zombie in their path.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Humans are being thrown into the air like garbage. I may get traumatized from this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So Motoyasu is behind this terrifying spectacle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…What is he even trying to do?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“T-thank you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t worry about it! My Father-in-Law, the Hero of the Shield asked me to protect this town!” (Motoyasu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An Adventurer who had escaped brainwashing goes up to Motoyasu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um… Yeah. It seems that the Castle Town’s problems have all been solved through violence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They sure are fast. Ah, right. I think Motoyasu’s Three have class upped.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oy, Motoyasu!” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah!? Could the person there be Firo-tan and Father-in-Law!? As you asked, I have been working hard to quell the Riot in the Castle Town!” (Motoyasu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I call out to him, he shows off his white teeth and approaches us at an amazing speed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now I really want to run away.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mu! Go away!” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, my hand instinctively went to my Shield.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I almost unintentionally used my Portal Shield.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s a good thing it’s still cooling down.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Are you sure you haven’t become the cause of a disaster yet?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What are you saying, Father-in-Law!? I’m working this hard for you. Won’t you offer some praise to the Angels?” (Motoyasu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“”KUE!”” (Angels)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My head hurts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s a pain, so I pat a random Filo Rial’s head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Where’s Witch? I think she was making a base somewhere around here.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Witch? Who is that?” (Motoyasu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is he denying her very existence?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In reality, he only sees Firo anyways.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And like this, he does listen to my orders. I won’t complain… though I want him to change how he calls me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s the name of the woman who threw you away.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, now that I think about it, there was a pig like that. Though she wasn’t here when I came.” (Motoyasu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I see…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Which means there’s nothing but Justice Zombies in this town. And Motoyasu is offering relief to the survivors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What’s happening?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Master.” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What’s up?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well, you see, I smell Raphtalia onee-chan’s scent.” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Raphtalia’s?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah. Over there.” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The direction she pointed was outside the city. Towards Ryuut Village.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But it’s finally come to tracking scent… Her monster abilities come out here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or is that common sense for animals?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“For now, Rishia, you need to go around the Castle Town returning the Zombies to their senses. We’ll look for the Queen, Witch, and apparently Raphtalia. Everyone else should help out with Rishia’s work.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Understood.” (Rishia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Father-in-Law! What do you want me to do?” (Motoyasu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Continue taking down the Zombies, and gather them in one place. Help anyone who hasn’t been brainwashed.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Understood, Father! Now, my Angels, onwards!” (Motoyasu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“KUE!” (Filo Rials)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ya~y!” (Filo Rials)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Later, this incident came to be known as the Witch’s Rebellion, or not. It actually came to be known as the Melromark Holy Bird Riot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But that doesn’t really matter to me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I get on Firo, and she begins running.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, Naofumi-sama, don’t leave me behind!” (Atlas)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With Atlas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Alright, Firo. If Raphtalia is here, we should go find her!” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I shout out as we barrel down the main road.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Weapon Shop enters my field of vision.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
… Is the Old Man alright? I don’t want to find him as an enemy later.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to believe he’s okay. I’ll check quickly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Firo, stop by the Weapon shop.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oka~y.” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I carefully scan the inside of the dark store.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The shelves… have been cleared of all weapons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Old Man… Are you here?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…There’s no response.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I cautiously enter the store.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I put my hand on the handle to the only door inside of it, and open it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You thief! For the sake of Justice, die!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uwah!” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Old Man? No, it’s an adventurer I’ve never seen before.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo and Atlas make him faint immediately.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who’s a thief? Isn’t that you?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, that surprised me.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I thought it was the old man, and my heart skipped a beat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Naofumi-sama, it seems that besides this person, there is no one else in the building.” (Atlas)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah, there’s no one.” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I see.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atlas can see with Chi, so she can search the area to some extent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And Firo has her feral instincts, so I guess there’s no doubt about it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope that the Old Man was able to escape safely.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He may be loitering around somewhere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyways, why was this adventurer here?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’ll leave it as one of the mysteries of Zombies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Okay, we’re starting again.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ye~s!” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And so we passed through the Castle Town gate that was supposed to be barred during the night. We run across the plains, barely illuminated by the rising sun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Translator Notes==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_246_Preview|Web Chapter 246 Preview]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_248_Preview|Web Chapter 248 Preview]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Seennotheard</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_264&amp;diff=413734</id>
		<title>Tate no Yuusha no Nariagari:Web Chapter 264</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_264&amp;diff=413734"/>
		<updated>2015-01-30T03:34:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Seennotheard: Corrected names, grammar, etc.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;TL:&lt;br /&gt;
{My stab at it, can’t let yoraikun and company have all the fun, and I’ve read over 200 chapters thanks to them, so I felt guilty and knocked one out. Note: This isn’t a machine translation, so if you find many grammatical mistakes...yeah, that’s just me...It&#039;s also 5:00 am}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Where to next?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s right… let’s go to to Firo’s room”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’d once given a room to Firo.&lt;br /&gt;
More specifically, my room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’d originally thought a PhiloRial barn would be better, but since it&#039;s what Firo had wanted, it couldn’t be helped. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kids seem to want your room. That’s the same everywhere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That person hasn’t tried to get my room though.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Where there was once just my key, it seems to have multiplied, now would probably be a good time to see what was going on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We went into our house, and I opened the door to Firo’s room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“This is….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Childrens toy’s and bright things were scattered all over the place. It looked just like a little kid&#039;s room. Don’t birds usually make nest with straw? Was she making that kind of thing? Well, there was no proof of that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don’t know anything about these eggs lying around” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Firo, do you even lay eggs?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh... could they be Motoyasu’s?... No, they could be Melty’s eggs, I dunno.” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Melty’s a human girl!” (Raftalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raftalia made a keen observation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In any case, what Raftalia didn’t know, she didn’t know. Firo and Melty were just that close.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The root cause is probably my fault somehow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the end, it all goes over my head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though a different person might argue its my fault.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don’t know, some might even be Naofumi-sama’s” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You really think it might?!”. (Raphtalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
God, Raftalia who would think that?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo’s acting like she’s sleep-talking&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...From a little before, the number of parents seem to have multiplied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In any case, is such a messy room, is it worth investigating, but…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somehow, it seems high quality ore and decorations are casually lying around.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wonder where they came from..?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Over there is seems bones are lying on the nest. What were you doing, leftovers?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There seem to be two sides to Firo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A naturally pure place, and her beast side.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rather, beast is her true nature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’d stopped paying attention a while ago, it would be a good thing if there weren’t any pellets in there though… (TL: word for Owl pellets/droppings used here)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This bone...dragon-ish?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When did Firo reach such a ridiculously high level?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“She’d probably get mad if we take it away, hah.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I think she’d get mad if we ever did that without permission too.” (Raftalia)&lt;br /&gt;
“That’s right” (firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...huh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chirp!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Philo-real chicks started examining the the intside of my armor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What is this?!” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh Firo, these chicks of yours, where’d they come from?” (Raftalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even taking his armor off, the chick didn’t come out, his clothes started next and the chick still wouldn’t come out, popping out here and there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What’s going on with this Filo-rial chick!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Naofumi-sama, could it be... parasitic?” (Raphtalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What did you say?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those two chicks, could they possibly be inside me?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chirp”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two baby chicks went back and took something from the nest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gems, a little bigger than ones fist, came with them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What pretty gems. They’re light pink colored.” (Raphtalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah... What are they?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Who knows” (Raphtalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We could take them to be seen by an specialist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo’s …Magic stones?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chirp”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two monster chicksnow in my hand jumped to the magic stones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“They’ve moved” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chirp”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wouldn’t it be dangerous if they found Firo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chirp”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two monster chicks buzzed and shook his neck.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What are you two doing!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While I was wondering about this, the magic stone in my hand melted then evaporated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“UWAAAA”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A cloud of smoke billowed up and some kind of vapor flew towards me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah Crap! Watch out!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Immediately after I thought that, the smoke wrapped around me….shining.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wha, what was that?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Naofumi-sama, are you all right?” (Raphtalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don’t feel particularly weird....” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reflexively, I quickly checked my status window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nothing seemed to be out of the ordinary or problematic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some kind of magic power seemed to be rising in my chest. Some kind of...What’s going on?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Something kind of like Gaelion&#039;s divine protection seemed to have been applied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In any case, looking at the signs it seems like it’s come from somewhere in Firo’s room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It probably ran over here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seriously, what’s going on here?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pii!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Seriously you-!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having that thought, a change in the slave crest for the two chicks occurred.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The shield seemed to glow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Skill &amp;lt; Filo-Rial: Familiar&amp;gt; Mastered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Skill &amp;lt;Filo-Rial: Mode-Change&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Familiar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it a game-like kind of magic...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What’s going on?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It, seems kinda dangerous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo, hurry and come back!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Raphtalia. Hurry and get out. Firo, come back in.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Um, yeah!” (Raphtalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone needs to get out of here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everybody hurried out of the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Immediately after that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m back!” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo came happily back through the door.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Welcome back.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey, I am getting everything that&#039;s going on in here, right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Somehow or another”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t get this?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without considering checking where the feeling arose from in Firo’s room, first, what is this Filo-Rial: Mode Change, and FiloRial: Familiar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, Master. Fitoria say’s Somehow or another, Fitoria remembers giving that skill, as a courtesy to you from before”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Were supposed to see through something like that?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then it’s not necessary to hide something like that, is there?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
(TL: As in, why didn’t she just tell me?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So, um, Those kids were passed to Husband from Fitoria….&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They’re made of magic and always there to protect Husband”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh, so that’s why they suddenly appeared”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah. Fitoria says they’ve been inside you silently adapting to your magic power.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“They’re not parasites inside me?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah, um ….huh? I can’t hear the voice anymore!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo’s ahoge stopped answering.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I knew it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These PhiloRial chicks ARE parasites inside of me!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
”Not if they&#039;re attatched to Firo&amp;quot; (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Heh-” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It seems this magic of Husband’s can be transferred and granted to Firo, so where are they?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, is that’s right”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Before, they were in Firo’s room?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gulp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, if Firo did find out, it’d hurt, and be itchy, bad...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well, we’ve seen your room. Be a little more organized”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Boo-”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“In your nest we found a cherry pink stone.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You found things like that???....Firo had no idea that was in there” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Didn’t know huh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Come to think of it...Mel-chan also mentioned it this morning after sleeping together”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wow-”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lately, haven’t Mel-chan and husband made this into a kind of baby raising/making house?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Melty, I don&#039;t know as to whether or not the things in here are parasitic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Melty, your unremarkable life’s struggle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some people might say it’s my fault.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pii”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In any case, no, that’s why I won’t hold it against Firo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And in that moment, Firo softly pushed against me and the two baby chicks jumped out and entered Firo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raphtalia sat there wide eyed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo’s wings that transformed into human form shone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An icon for FiloRial: Mode Change popped up into my view.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
….It seems to have some sort of numerical pattern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Default settings such as power, speed, and magic as well as various other things popped up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the time being, lets try power.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, I feel like some kind of power is surging out of me” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmmmm...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, so I can tamper with FIro’s settings with this?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lets put it back to default. Setting off some weird rampage would be a pain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pii”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two chicks started crawling around inside my armor again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damn! GET OUT!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They don’t come out when I take off my armor, and they’re not under my clothes either.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh bother, these extra FiloRial things that are stuck attatched on me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey wait a sec, didn’t Firo get some weird power up when she classed up from that weird guy? (TL: Fitoria)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What the hell?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somehow investigating Firo’s room was a good idea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think I’ll give her multiple unreasonable instructions as spite!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Firo, your room is surprisingly dirty, I want it cleaned regularly!” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“YEAH!” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somehow happy, Firo started cleaning her room as per my instructions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The high quality ores and the like we don’t need, so we’ll take to the warehouse; hearing her happily clean felt a little good.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You know what? I think I’ve come to understand Husband a little more!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Is that so”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I won’t lose to Onee-chan”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What are you talking about” (TL: Sorry Raphtalia, dense mofo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Does Husband want to go inspect the other kids rooms?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had thought about looking through the village once.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As long as it&#039;s not my stuff we&#039;re all going to see, its all right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So after that, we took FIro around the the village to inspect things in everyone elses rooms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next we went to the Fundoshi dog… I mean, Keil’s room, and found her diary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course we read it, it was full of things like what delicious foods she ate that day, or who she ate with. It was full of that kind of stuff.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This Fundoshi loving dog… Is this some kind of Kennel in here?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next was valley girl. (TL: Taniko)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The demon tree hugger had a very organized room. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All of my monsters were cataloged and organized in books by size, shape, and personality with details written very detailedly on each page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She loves her monsters the same as ever I guess.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Somehow, all this seems like a bad thing… I guess everyone’s got a unique personality right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah!” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I guess so…”  (Raphtalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next up is Atas and Fohl’s house.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking around the house Atla had been sleeping in until recently... it looked really well taken care of.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atla had been invading my place after all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fohl’d been pretty useless with that…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all though, that meant this was Fohl’s room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There’s only a table and an well made bed hapharzardly shoved in the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That’s probably because I didn’t tell anyone we were coming by today.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inside Atla&#039;s room it somehow imperceptibly became full of stuffed animals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There doesn’t seem to be any one special animal that stands out either.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wait a sec, these couldn’t be Fohl’s belongings, could they?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Really?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rather than Atla&#039;s room...now this is Fohl’s room?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’d seen it before and it gave off a fancy feeling. Pink wallpaper hung on the walls. There’s not much evidence you use the bed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Something…… seems to be floating in the air in this room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like a girl vibe for instance…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s a lovely room. Is this the room Atla-chan sleeps in?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No? It’s probably more likely the room won’t be used until Fohl gets back”. (TL: poor Fohl)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“True, Atla is usually always sleeping in the bed next to Husband”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...In my bed, you said?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Now that you mention it, that’s true. Her and Sadina sleep together”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The bed I sleep in is going to smell like Atla and Sadina-nee tonight……?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raphtalia’s eyebrows rose a little frustratedly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come on now, don’t be like that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What Atla actually wanted was to sleep in my bed, but pointing that out didn’t seem necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lets let things in Fohl’s dream room be.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then… Sadina&#039;s room is not in the village.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her house is in that secret base.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After that would be Imia’s room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Lumo demi-human’s created their residences under the village underground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despite all the building down there, it hasn’t collapsed even once.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because the rooms down there weren’t made with camping plant, it was impossible to force the rooms open, and the key wasn’t hanging where it should be.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A room full of clothes drawings. A dressmaking model stood in one corner, serious work already put into the project it displayed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah. Some sunglasses I’d made were hanging in the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sometime later, I’d planned on making a better version of those.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anything would be better than those improvised ones I’d first made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Something important like that, I should probably leave to Imia, she’s good with stuff like that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The other earth slaves all seemed to have some kind of special belongings as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Much like Firo’s room, despite cleaning, they were all a bit dirty.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’ll be careful to mention during dinnertime that I’d checked in everywhere unannounced.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Seennotheard</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_264&amp;diff=413729</id>
		<title>Tate no Yuusha no Nariagari:Web Chapter 264</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_264&amp;diff=413729"/>
		<updated>2015-01-30T03:19:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Seennotheard: Changed Atlas to Atla&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;TL:&lt;br /&gt;
{My stab at it, can’t let yoraikun and company have all the fun, and I’ve read over 200 chapters thanks to them, so I felt guilty and knocked one out. Note: This isn’t a machine translation, so if you find many grammatical mistakes...yeah, that’s just me...It&#039;s also 5:00 am}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Where to next?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s right… let’s go to to Firo’s room”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’d once given a room to Firo.&lt;br /&gt;
More specifically, my room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’d originally thought a Philo Rial barn would be better, but since it&#039;s what Firo had wanted, it couldn’t be helped. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kids seem to want your room. That’s the same everywhere.&lt;br /&gt;
That person hasn’t tried to get my room though.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Where there was once just my key, it seems to have multiplied, now would probably be a good time to see what was going on.&lt;br /&gt;
We went into our house, and I opened the door to Firo’s room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“This is….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Childrens toy’s and bright things were scattered all over the place. It looked just like a little kid&#039;s room. Don’t birds usually make nest with straw? Was she making that kind of thing? Well, there was no proof of that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don’t know anything about these eggs lying around” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Firo, do you even lay eggs?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh... could they be Motoyasu’s?... No, they could be Melty’s eggs, I dunno.” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Melty’s a human girl!” (Raftalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raftalia made a keen observation.&lt;br /&gt;
In any case, what Raftalia didn’t know, she didn’t know. Firo and Melty were just that close.&lt;br /&gt;
The root cause is probably my fault somehow.&lt;br /&gt;
In the end, it all goes over my head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though a different person might argue its my fault.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don’t know, some might even be Naofumi-sama’s” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You really think it might?!”. (Raphtalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
God, Raftalia who would think that?&lt;br /&gt;
Firo’s acting like she’s sleep-talking&lt;br /&gt;
...From a little before, the number of parents seem to have multiplied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In any case, is such a messy room, is it worth investigating, but…&lt;br /&gt;
Somehow, it seems high quality ore and decorations are casually lying around.&lt;br /&gt;
I wonder where they came from..?&lt;br /&gt;
Over there is seems bones are lying on the nest. What were you doing, leftovers?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There seem to be two sides to Firo.&lt;br /&gt;
A naturally pure place, and her beast side.&lt;br /&gt;
Rather, beast is her true nature.&lt;br /&gt;
I’d stopped paying attention a while ago, it would be a good thing if there weren’t any pellets in there though… (TL: word for Owl pellets/droppings used here)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This bone...dragon-ish?&lt;br /&gt;
When did Firo reach such a ridiculously high level?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“She’d probably get mad if we take it away, hah.” (naofumi)&lt;br /&gt;
“I think she’d get mad if we ever did that without permission too.” (Raftalia)&lt;br /&gt;
“That’s right” (firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...huh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chirp!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Philo-real chicks started examining the the intside of my armor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What is this?!” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh Firo, these chicks of yours, where’d they come from?” (Raftalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even taking his armor off, the chick didn’t come out, his clothes started next and the chick still wouldn’t come out, popping out here and there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What’s going on with this Filo-rial chick!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Naofumi-sama, could it be... parasitic?” (Raphtalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What did you say?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those two chicks, could they possibly be inside me?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chirp”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two baby chicks went back and took something from the nest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gems, a little bigger than ones fist, came with them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What pretty gems. They’re light pink colored.” (Raftalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah... What are they?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Who knows” (Raftalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We could take them to be seen by an specialist.&lt;br /&gt;
Firo’s….Magic stones?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chirp”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two monster chicksnow in my hand jumped to the magic stones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“They’ve moved” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“chirp”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wouldn’t it be dangerous if they found Firo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chirp”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two monster chicks buzzed and shook his neck.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What are you two doing!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While I was wondering about this, the magic stone in my hand melted then evaporated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“UWAAAA”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A cloud of smoke billowed up and some kind of vapor flew towards me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah Crap!  Watch out!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Immediately after I thought that, the smoke wrapped around me….shining.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wha, what was that?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Naofumi-sama, are you all right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don’t feel particularly weird....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reflexively, I quickly checked my status window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nothing seemed to be out of the ordinary or problematic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some kind of magic power seemed to be rising in my chest. Some kind of...What’s going on?&lt;br /&gt;
Something kind of like Galeons divine protection seemed to have been applied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In any case, Looking at the signsit seems like it’s come from somewhere in Firo’s room.&lt;br /&gt;
It probably ran over here.&lt;br /&gt;
Seriously, what’s going on here? .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pii!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Seriously you-!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having that thought, a change in the slave crest for the two chicks occurred.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The shield seemed to glow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Skill &amp;lt; Filo-Rial: Familiar&amp;gt; Mastered.&lt;br /&gt;
Skill &amp;lt;Filo-Rial: Mode-Change&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Familiar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it a game-like kind of magic...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What’s going on?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It, seems kinda dangerous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo, hurry and come back!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Raftalia. Hurry and get out. Firo, come back in.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Um, yeah!” (Raftalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone needs to get out of here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everybody hurried out of the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Immediately after that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m back!” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo came happily back through the door.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Welcome back.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey, I am getting everything that&#039;s going on in here, right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Somehow or another”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t get this?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without considering checking where the feeling arose from in Firo’s room, first, what is this Filo-Rial: Mode Change, and FiloRial: Familiar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, Master. Fitoria say’s Somehow or another, Fitoria remembers giving that skill, as a courtesy to you from before”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Were supposed to see through something like that?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then it’s not necessary to hide something like that, is there?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
(TL: As in, why didn’t she just tell me?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So, um, Those kids were passed to husband from Fitoria….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They’re made of magic and always there to protect Husband”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh, so that’s why they suddenly appeared”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah. Fitoria says they’ve been inside you silently adapting to your magic power.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“They’re not parasites inside me?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah, um ….huh? I can’t hear the voice anymore!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo’s ahoge stopped answering.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I knew it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These FiloRial chicks ARE parasites inside of me!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
”Not if they&#039;re attatched to Firo&amp;quot; (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Heh-”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It seems this magic of Husband’s can be transferred and granted to Firo, so where are they?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, is that’s right”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Before, they were in Firo’s room?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gulp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, if Firo did find out, it’d hurt, and be itchy, bad...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well, we’ve seen your room. Be a little more organized”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Boo-”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“In your nest we found a cherry pink stone.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You found things like that???....Firo had no idea that was in there” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Didn’t know huh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Come to think of it...Mel-chan also mentioned it this morning after sleeping together”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wow-”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lately, haven’t Mel-chan and husband made this into a kind of baby raising/making house?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Melty, I don&#039;t know as to whether or not the things in here are parasitic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Melty, your unremarkable life’s struggle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some people might say it’s my fault.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pii”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In any case, no, that’s why I won’t hold it against Firo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And in that moment, Firo softly pushed against me and the two baby chicks jumped out and entered Firo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raftalia sat there wide eyed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo’s wings that transformed into human form shone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An icon for FiloRial: Mode Change popped up into my view.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
….It seems to have some sort of numerical pattern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Default settings such as power, speed, and magic as well as various other things popped up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the time being, lets try power.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, some kind of power feels like its surging out of me”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmmmm...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, so I can tamper with FIro’s settings with this?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lets put it back to default. Setting off some weird rampage would be a pain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pii”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two chicks started crawling around inside my armor again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damn! GET OUT!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They don’t come out when I take off my armor, and they’re not under my clothes either.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh bother, these extra FiloRial things that are stuck attatched on me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey wait a sec, didn’t Firo get some weird power up when she classed up from that weird guy? (TL: Fitoria)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What the hell?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somehow investigating Firo’s room was a good idea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think I’ll give her multiple unreasonable instructions as spite!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Firo, your room is surprisingly dirty, I want it cleaned regularly!” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“YEAH!” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somehow happy, Firo started cleaning her room as per my instructions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The high quality ores and the like we don’t need, so we’ll take to the warehouse; hearing her happily clean felt a little good.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You know what? I think I’ve come to understand Husband a little more!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Is that so”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I won’t lose to Onee-chan”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What are you talking about” (TL: Sorry Raftalia, dense mofo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Does Husband want to go inspect the other kids rooms?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had thought about looking through the village once.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As long as it&#039;s not my stuff we&#039;re all going to see, its all right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So after that, we took FIro around the the village to inspect things in everyone elses rooms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next we went to the Fundoshi dog….I mean, Kiel’s room, and found her diary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course we read it, it was full of things like what delicious foods she ate that day, or who she ate with. It was full of that kind of stuff.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This Fundoshi loving dog… Is this some kind of Kennel in here?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next was valley girl. (TL: Taniko)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The demon tree hugger had a very organized room. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All of my monsters were cataloged and organized in books by size, shape, and personality with details written very detailedly on each page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She loves her monsters the same as ever I guess.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Somehow, all this seems like a bad thing… I guess everyone’s got a unique personality right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah!” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I guess so…”  (Raftalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next up is Atas and Fohl’s house.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking around the house Atla had been sleeping in until recently... it looked really well taken care of.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atla had been invading my place after all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fohl’d been pretty useless with that…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all though, that meant this was Fohl’s room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There’s only a table and an well made bed hapharzardly shoved in the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That’s probably because I didn’t tell anyone we were coming by today.&lt;br /&gt;
Inside Atla&#039;s room it somehow imperceptibly became full of stuffed animals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There doesn’t seem to be any one special animal that stands out either.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wait a sec, these couldn’t be Fohl’s belongings, could they?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Really?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rather than Atla&#039;s room...now this is Fohl’s room?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’d seen it before and it gave off a fancy feeling. Pink wallpaper hung on the walls. There’s not much evidence you use the bed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Something…… seems to be floating in the air in this room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like a girl vibe for instance…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s a lovely room. Is this the room Atla-chan sleeps in?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No? It’s probably more likely the room won’t be used until Fohl gets back”. (TL: poor Fohl)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“True, Atla is usually always sleeping in the bed next to Husband”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“.....In my bed, you said?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Now that you mention it, that’s true. Her and Sadina sleep together”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The bed I sleep in is going to smell like Atla and Sadina-nee tonight……?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raftalia’s eyebrows rose a little frustratedly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come on now, don’t be like that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What Atla actually wanted was to sleep in my bed, but pointing that out didn’t seem necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lets let things in Fohl’s dream room be.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then….Sadinas room’s not in the village.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her house is in that secret base.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After that would be Imia’s room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Rumo demi-human’s created their residences under the village underground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despite all the building down there, it hasn’t collapsed even once.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because the rooms down there weren’t made with camping plant, it was impossible to force the rooms open, and the key wasn’t hanging where it should be.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A room full of clothes drawings. A dressmaking model stood in one corner, serious work already put into the project it displayed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah. Some sunglasses I’d made were hanging in the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sometime later, I’d planned on making a better version of those.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anything would be better than those improvised ones I’d first made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Something important like that, I should probably leave to Imia, she’s good with stuff like that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The other earth slaves all seemed to have some kind of special belongings as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Much like Firo’s room, despite cleaning, they were all a bit dirty.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’ll be careful to mention during dinnertime that I’d checked in everywhere unannounced.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Seennotheard</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_264&amp;diff=413382</id>
		<title>Tate no Yuusha no Nariagari:Web Chapter 264</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_264&amp;diff=413382"/>
		<updated>2015-01-27T18:59:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Seennotheard: Grammar and formatting fixes&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;TL:&lt;br /&gt;
{My stab at it, can’t let yoraikun and company have all the fun, and I’ve read over 200 chapters thanks to them, so I felt guilty and knocked one out. Note: This isn’t a machine translation, so if you find many grammatical mistakes...yeah, that’s just me...It&#039;s also 5:00 am}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Where to next?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s right… let’s go to to Firo’s room”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’d once given a room to Firo.&lt;br /&gt;
More specifically, my room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’d originally thought a Philo Rial barn would be better, but since it&#039;s what Firo had wanted, it couldn’t be helped. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kids seem to want your room. That’s the same everywhere.&lt;br /&gt;
That person hasn’t tried to get my room though.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Where there was once just my key, it seems to have multiplied, now would probably be a good time to see what was going on.&lt;br /&gt;
We went into our house, and I opened the door to Firo’s room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“This is….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Childrens toy’s and bright things were scattered all over the place. It looked just like a little kid&#039;s room. Don’t birds usually make nest with straw? Was she making that kind of thing? Well, there was no proof of that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don’t know anything about these eggs lying around” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Firo, do you even lay eggs?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh... could they be Motoyasu’s?... No, they could be Melty’s eggs, I dunno.” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Melty’s a human girl!” (Raftalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raftalia made a keen observation.&lt;br /&gt;
In any case, what Raftalia didn’t know, she didn’t know. Firo and Melty were just that close.&lt;br /&gt;
The root cause is probably my fault somehow.&lt;br /&gt;
In the end, it all goes over my head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though a different person might argue its my fault.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don’t know, some might even be Naofumi-sama’s” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You really think it might?!”. (Raphtalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
God, Raftalia who would think that?&lt;br /&gt;
Firo’s acting like she’s sleep-talking&lt;br /&gt;
...From a little before, the number of parents seem to have multiplied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In any case, is such a messy room, is it worth investigating, but…&lt;br /&gt;
Somehow, it seems high quality ore and decorations are casually lying around.&lt;br /&gt;
I wonder where they came from..?&lt;br /&gt;
Over there is seems bones are lying on the nest. What were you doing, leftovers?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There seem to be two sides to Firo.&lt;br /&gt;
A naturally pure place, and her beast side.&lt;br /&gt;
Rather, beast is her true nature.&lt;br /&gt;
I’d stopped paying attention a while ago, it would be a good thing if there weren’t any pellets in there though… (TL: word for Owl pellets/droppings used here)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This bone...dragon-ish?&lt;br /&gt;
When did Firo reach such a ridiculously high level?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“She’d probably get mad if we take it away, hah.” (naofumi)&lt;br /&gt;
“I think she’d get mad if we ever did that without permission too.” (Raftalia)&lt;br /&gt;
“That’s right” (firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...huh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chirp!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Philo-real chicks started examining the the intside of my armor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What is this?!” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh Firo, these chicks of yours, where’d they come from?” (Raftalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even taking his armor off, the chick didn’t come out, his clothes started next and the chick still wouldn’t come out, popping out here and there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What’s going on with this Filo-rial chick!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Naofumi-sama, could it be... parasitic?” (Raphtalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What did you say?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those two chicks, could they possibly be inside me?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chirp”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two baby chicks went back and took something from the nest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gems, a little bigger than ones fist, came with them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What pretty gems. They’re light pink colored.” (Raftalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah... What are they?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Who knows” (Raftalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We could take them to be seen by an specialist.&lt;br /&gt;
Firo’s….Magic stones?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chirp”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two monster chicksnow in my hand jumped to the magic stones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“They’ve moved” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“chirp”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wouldn’t it be dangerous if they found Firo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chirp”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two monster chicks buzzed and shook his neck.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What are you two doing!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While I was wondering about this, the magic stone in my hand melted then evaporated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“UWAAAA”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A cloud of smoke billowed up and some kind of vapor flew towards me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah Crap!  Watch out!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Immediately after I thought that, the smoke wrapped around me….shining.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wha, what was that?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Naofumi-sama, are you all right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don’t feel particularly weird....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reflexively, I quickly checked my status window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nothing seemed to be out of the ordinary or problematic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some kind of magic power seemed to be rising in my chest. Some kind of...What’s going on?&lt;br /&gt;
Something kind of like Galeons divine protection seemed to have been applied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In any case, Looking at the signsit seems like it’s come from somewhere in Firo’s room.&lt;br /&gt;
It probably ran over here.&lt;br /&gt;
Seriously, what’s going on here? .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pii!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Seriously you-!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having that thought, a change in the slave crest for the two chicks occurred.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The shield seemed to glow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Skill &amp;lt; Filo-Rial: Familiar&amp;gt; Mastered.&lt;br /&gt;
Skill &amp;lt;Filo-Rial: Mode-Change&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Familiar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it a game-like kind of magic...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What’s going on?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It, seems kinda dangerous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo, hurry and come back!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Raftalia. Hurry and get out. Firo, come back in.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Um, yeah!” (Raftalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone needs to get out of here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everybody hurried out of the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Immediately after that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m back!” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo came happily back through the door.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Welcome back.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey, I am getting everything that&#039;s going on in here, right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Somehow or another”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t get this?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without considering checking where the feeling arose from in Firo’s room, first, what is this Filo-Rial: Mode Change, and FiloRial: Familiar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, Master. Fitoria say’s Somehow or another, Fitoria remembers giving that skill, as a courtesy to you from before”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Were supposed to see through something like that?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then it’s not necessary to hide something like that, is there?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
(TL: As in, why didn’t she just tell me?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So, um, Those kids were passed to husband from Fitoria….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They’re made of magic and always there to protect Husband”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh, so that’s why they suddenly appeared”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah. Fitoria says they’ve been inside you silently adapting to your magic power.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“They’re not parasites inside me?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah, um ….huh? I can’t hear the voice anymore!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo’s ahoge stopped answering.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I knew it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These FiloRial chicks ARE parasites inside of me!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
”Not if they&#039;re attatched to Firo&amp;quot; (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Heh-”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It seems this magic of Husband’s can be transferred and granted to Firo, so where are they?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, is that’s right”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Before, they were in Firo’s room?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gulp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, if Firo did find out, it’d hurt, and be itchy, bad...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well, we’ve seen your room. Be a little more organized”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Boo-”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“In your nest we found a cherry pink stone.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You found things like that???....Firo had no idea that was in there” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Didn’t know huh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Come to think of it...Mel-chan also mentioned it this morning after sleeping together”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wow-”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lately, haven’t Mel-chan and husband made this into a kind of baby raising/making house?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Melty, I don&#039;t know as to whether or not the things in here are parasitic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Melty, your unremarkable life’s struggle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some people might say it’s my fault.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pii”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In any case, no, that’s why I won’t hold it against Firo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And in that moment, Firo softly pushed against me and the two baby chicks jumped out and entered Firo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raftalia sat there wide eyed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo’s wings that transformed into human form shone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An icon for FiloRial: Mode Change popped up into my view.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
….It seems to have some sort of numerical pattern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Default settings such as power, speed, and magic as well as various other things popped up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the time being, lets try power.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, some kind of power feels like its surging out of me”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmmmm...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, so I can tamper with FIro’s settings with this?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lets put it back to default. Setting off some weird rampage would be a pain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pii”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two chicks started crawling around inside my armor again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damn! GET OUT!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They don’t come out when I take off my armor, and they’re not under my clothes either.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh bother, these extra FiloRial things that are stuck attatched on me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey wait a sec, didn’t Firo get some weird power up when she classed up from that weird guy? (TL: Fitoria)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What the hell?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somehow investigating Firo’s room was a good idea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think I’ll give her multiple unreasonable instructions as spite!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Firo, your room is surprisingly dirty, I want it cleaned regularly!” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“YEAH!” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somehow happy, Firo started cleaning her room as per my instructions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The high quality ores and the like we don’t need, so we’ll take to the warehouse; hearing her happily clean felt a little good.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You know what? I think I’ve come to understand Husband a little more!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Is that so”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I won’t lose to Onee-chan”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What are you talking about” (TL: Sorry Raftalia, dense mofo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Does Husband want to go inspect the other kids rooms?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had thought about looking through the village once.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As long as it&#039;s not my stuff we&#039;re all going to see, its all right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So after that, we took FIro around the the village to inspect things in everyone elses rooms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next we went to the Fundoshi dog….I mean, Kiel’s room, and found her diary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course we read it, it was full of things like what delicious foods she ate that day, or who she ate with. It was full of that kind of stuff.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This Fundoshi loving dog… Is this some kind of Kennel in here?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next was valley girl. (TL: Taniko)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The demon tree hugger had a very organized room. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All of my monsters were cataloged and organized in books by size, shape, and personality with details written very detailedly on each page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She loves her monsters the same as ever I guess.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Somehow, all this seems like a bad thing… I guess everyone’s got a unique personality right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah!” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I guess so…”  (Raftalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next up is Atas and Fohl’s house.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking around the house Atlas had been sleeping in until recently... it looked really well taken care of.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atlas had been invading my place after all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fohl’d been pretty useless with that…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all though, that meant this was Fohl’s room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There’s only a table and an well made bed hapharzardly shoved in the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That’s probably because I didn’t tell anyone we were coming by today.&lt;br /&gt;
Inside Atlas room it somehow imperceptibly became full of stuffed animals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There doesn’t seem to be any one special animal that stands out either.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wait a sec, these couldn’t be Fohl’s belongings, could they?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Really?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rather than Atlas room...now this is Fohl’s room?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’d seen it before and it gave off a fancy feeling. Pink wallpaper hung on the walls. There’s not much evidence you use the bed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Something…… seems to be floating in the air in this room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like a girl vibe for instance…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s a lovely room. Is this the room Atlas-chan sleeps in?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No? It’s probably more likely the room won’t be used until Fohl gets back”. (TL: poor Fohl)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“True, Atlas is usually always sleeping in the bed next to Husband”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“.....In my bed, you said?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Now that you mention it, that’s true. Her and Sadina sleep together”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The bed I sleep in is going to smell like Atlas and Sadina-nee tonight……?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raftalia’s eyebrows rose a little frustratedly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come on now, don’t be like that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What Atlas actually wanted was to sleep in my bed, but pointing that out didn’t seem necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lets let things in Fohl’s dream room be.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then….Sadinas room’s not in the village.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her house is in that secret base.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After that would be Imia’s room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Rumo demi-human’s created their residences under the village underground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despite all the building down there, it hasn’t collapsed even once.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because the rooms down there weren’t made with camping plant, it was impossible to force the rooms open, and the key wasn’t hanging where it should be.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A room full of clothes drawings. A dressmaking model stood in one corner, serious work already put into the project it displayed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah. Some sunglasses I’d made were hanging in the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sometime later, I’d planned on making a better version of those.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anything would be better than those improvised ones I’d first made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Something important like that, I should probably leave to Imia, she’s good with stuff like that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The other earth slaves all seemed to have some kind of special belongings as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Much like Firo’s room, despite cleaning, they were all a bit dirty.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’ll be careful to mention during dinnertime that I’d checked in everywhere unannounced.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Seennotheard</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_264&amp;diff=412691</id>
		<title>Tate no Yuusha no Nariagari:Web Chapter 264</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_264&amp;diff=412691"/>
		<updated>2015-01-25T01:33:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Seennotheard: small format changes&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;TL:&lt;br /&gt;
{My stab at it, can’t let yoraikun and company have all the fun, and I’ve read over 200 chapters thanks to them, so I felt guilty and knocked one out. Note: This isn’t a machine translation, so if you find many grammatical mistakes...yeah, that’s just me...It&#039;s also 5:00 am}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Where to next?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s right… let’s go to to Firo’s room”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’d once given a room to Firo.&lt;br /&gt;
More specifically, my room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’d originally thought a Philo Rial barn would be better, but since it&#039;s what Firo had wanted, it couldn’t be helped. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kids seem to want your room. That’s the same everywhere.&lt;br /&gt;
That person hasn’t tried to get my room though.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Where there was once just my key, it seems to have multiplied, now would probably be a good time to see what was going on.&lt;br /&gt;
We went into our house, and I opened the door to Firo’s room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“This is….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Childrens toy’s and bright things were scattered all over the place. It looked just like a little kid&#039;s room. Don’t birds usually make nest with straw? Was she making that kind of thing? Well, there was no proof of that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don’t know anything about these eggs lying around”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Firo, do you lay eggs?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh... could it be Motoyasu’s?... No, it could be Melty’s egg, I dunno.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Melty’s a human girl!” (Raftalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raftalia made a keen observation.&lt;br /&gt;
In any case, what Raftalia didn’t know, she didn’t know. Firo and Melty were just that close.&lt;br /&gt;
The root cause is probably my fault somehow.&lt;br /&gt;
In the end, it all goes over my head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though a different person might argue its my fault.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don’t know, some might even be Naofumi-sama’s”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You really think it might?!”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
God, Raftalia who would think that?&lt;br /&gt;
Firo’s acting like she’s sleep-talking&lt;br /&gt;
...From a little before, the number of parents seem to have multiplied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In any case, is such a messy room, is it worth investigating, but…&lt;br /&gt;
Somehow, it seems high quality ore and decorations are casually lying around.&lt;br /&gt;
I wonder where they came from..?&lt;br /&gt;
Over there is seems bones are lying on the nest. What were you doing, leftovers?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There seem to be two sides to Firo.&lt;br /&gt;
A naturally pure place, and her beast side.&lt;br /&gt;
Rather, beast is her true nature.&lt;br /&gt;
I’d stopped paying attention a while ago, it would be a good thing if there weren’t any pellets in there though… (TL: word for Owl pellets/droppings used here)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This bone...dragon-ish?&lt;br /&gt;
When did Firo reach such a ridiculously high level?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“She’d probably get mad if we take it away, hah.” (naofumi)&lt;br /&gt;
“I think she’d get mad if we ever did that without permission too.” (Raftalia)&lt;br /&gt;
“That’s right” (firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...huh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chirp!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Philo-real chicks started examining the the intside of my armor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What is this?!” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh Firo, these chicks of yours, where’d they come from?” (Raftalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even taking his armor off, the chick didn’t come out, his clothes started next and the chick still wouldn’t come out, popping out here and there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What’s going on with this Filo-rial chick!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Naofumi-sama, could it be... parasitic?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What did you say?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those two chicks, could they possibly be inside me?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chirp”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two baby chicks went back and took something from the nest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gems, a little bigger than ones fist, came with them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What pretty gems. They’re light pink colored.” (Raftalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah... What are they?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Who knows” (Raftalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We could take them to be seen by an specialist.&lt;br /&gt;
Firo’s….Magic stones?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chirp”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two monster chicksnow in my hand jumped to the magic stones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“They’ve moved” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“chirp”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wouldn’t it be dangerous if they found Firo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chirp”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two monster chicks buzzed and shook his neck.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What are you two doing!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While I was wondering about this, the magic stone in my hand melted then evaporated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“UWAAAA”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A cloud of smoke billowed up and some kind of vapor flew towards me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah Crap!  Watch out!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Immediately after I thought that, the smoke wrapped around me….shining.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wha, what was that?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Naofumi-sama, are you all right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don’t feel particularly weird....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reflexively, I quickly checked my status window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nothing seemed to be out of the ordinary or problematic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some kind of magic power seemed to be rising in my chest. Some kind of...What’s going on?&lt;br /&gt;
Something kind of like Galeons divine protection seemed to have been applied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In any case, Looking at the signsit seems like it’s come from somewhere in Firo’s room.&lt;br /&gt;
It probably ran over here.&lt;br /&gt;
Seriously, what’s going on here? .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pii!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Seriously you-!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having that thought, a change in the slave crest for the two chicks occurred.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The shield seemed to glow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Skill &amp;lt; Filo-Rial: Familiar&amp;gt; Mastered.&lt;br /&gt;
Skill &amp;lt;Filo-Rial: Mode-Change&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Familiar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it a game-like kind of magic...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What’s going on?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It, seems kinda dangerous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo, hurry and come back!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Raftalia. Hurry and get out. Firo, come back in.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Um, yeah!” (Raftalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone needs to get out of here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everybody hurried out of the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Immediately after that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m back!” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo came happily back through the door.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Welcome back.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey, I am getting everything that&#039;s going on in here, right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Somehow or another”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t get this?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without considering checking where the feeling arose from in Firo’s room, first, what is this Filo-Rial: Mode Change, and FiloRial: Familiar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, Master. Fitoria say’s Somehow or another, Fitoria remembers giving that skill, as a courtesy to you from before”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Were supposed to see through something like that?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then it’s not necessary to hide something like that, is there?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
(TL: As in, why didn’t she just tell me?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So, um, Those kids were passed to husband from Fitoria….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They’re made of magic and always there to protect Husband”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh, so that’s why they suddenly appeared”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah. Fitoria says they’ve been inside you silently adapting to your magic power.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“They’re not parasites inside me?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah, um ….huh? I can’t hear the voice anymore!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo’s ahoge stopped answering.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I knew it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These FiloRial chicks ARE parasites inside of me!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
”Not if they&#039;re attatched to Firo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Heh-”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It seems this magic of Husband’s can be transferred and granted to Firo, so where are they?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, is that’s right”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Before, they were in Firo’s room?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gulp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, if Firo did find out, it’d hurt, and be itchy, bad...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well, we’ve seen your room. Be a little more organized”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Boo-”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“In your nest we found a cherry pink stone.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You found things like that???....Firo had no idea that was in there”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Didn’t know huh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Come to think of it...Mel-chan also mentioned it this morning after sleeping together”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wow-”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lately, haven’t Mel-chan and husband made this into a kind of baby raising/making house?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Melty, I don&#039;t know as to whether or not the things in here are parasitic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Melty, your unremarkable life’s struggle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some people might say it’s my fault.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pii”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In any case, no, that’s why I won’t hold it against Firo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And in that moment, Firo softly pushed against me and the two baby chicks jumped out and entered Firo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raftalia sat there wide eyed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo’s wings that transformed into human form shone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An icon for FiloRial: Mode Change popped up into my view.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
….It seems to have some sort of numerical pattern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Default settings such as power, speed, and magic as well as various other things popped up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the time being, lets try power.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, some kind of power feels like its surging out of me”&lt;br /&gt;
“Hmmmm..”&lt;br /&gt;
Ah, so I can tamper with FIro’s settings with this?&lt;br /&gt;
Lets put it back to default. Setting off some wierd rampage would be a pain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pii”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two chicks started crawling around inside my armor again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damn! GET OUT!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They don’t come out when I take off my armor, and they’re not under my clothes either.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh bother, these extra FiloRial things that are stuck attatched on me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey wait a sec, didn’t FIro get some weird power up when she classed up from that weird guy? (Fitoria)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What the hell?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somehow investigating Firo’s room was a good idea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think I’ll give her multiple unreasonable instructions as spite!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Firo, your room is surprisingly dirty, I want it cleaned regularly!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“YEAH!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somehow happy, Firo started cleaning her room as per my instructions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The high quality ores and the like we don’t need, so we’ll take to the warehouse; hearing her happily clean felt a little good.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You know what? I think I’ve come to understand husband a little more!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Is that so”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“ I won’t lose to Onee-chan”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What are you talking about” (TL: Sorry Raftalia, dense mofo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Does husband want to go inspect the other kids rooms?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had thought about looking through the village once.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As long as its not my stuff were all going to see, its all right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So after that, we took FIro around the the village to inspect things in everyone elses rooms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next we went to the Fundoshi dog….I mean, Kiel’s room, and found her diary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course we read it, it was full of things like what delicious foods she ate that day, or who she ate with. It was full of that kind of stuff.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This Fundoshi loving dog… Is this some kind of Kennel in here?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next was valley girl (Taniko).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The demon tree hugger had a very organized room. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All of my monsters were cataloged and organized in books by size, shape, and personality with details written very detailedly on each page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She loves her monsters the same as ever I guess.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Somehow, all this seems like a bad thing… I guess everyone’s got a unique personality right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah!” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I guess so…”  (Raftalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next up is Atas and Fohl’s house.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking around the house Atlas had been sleeping in until recently... it looked really well taken care of.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atlas had been invading my place after all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fohl’d been pretty useless with that…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all though, that meant this was Fohl’s room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There’s only a table and an well made bed hapharzardly shoved in the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That’s probably because I didn’t tell anyone we were coming by today.&lt;br /&gt;
Inside Atlas room it somehow imperceptibly became full of stuffed animals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There doesn’t seem to be any one special animal that stands out either.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wait a sec, these couldn’t be Fohl’s belongings, could they?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Really?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rather than Atlas room...now this is Fohl’s room?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’d seen it before and it gave off a fancy feeling. Pink wallpaper hung on the walls. There’s not much evidence you use the bed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Something…… seems to be floating in the air in this room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like a girl vibe for instance…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s a lovely room. Is this the room Atlas-chan sleeps in?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No? It’s probably more likely the room won’t be used until Fohl gets back”. (TL: poor Fohl)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“True, Atlas is usually always sleeping in the bed next to Husband”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“.....In my bed, you said?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Now that you mention it, that’s true. Her and Sadina sleep together”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My bed I sleep in is going to smell like Atlas and Sanina-nee tonight…….?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raftalia’s eybrows rose a little frustratedly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come on now, don’t be like that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What Atlas actually wanted was to sleep in my bed, but pointing that out didn’t seem necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lets let things in Fohl’s dream room be.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then….Sadinas room’s not in the village.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her house is in that secret base.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After that would be Imia’s room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Rumo demi-human’s created their residences under the village underground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despite all the building down there, it hasn’t collapsed even once.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because the rooms down there weren’t made with camping plant, it was impossible to force the rooms open, and the key wasn’t hanging where it should be.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A room full of clothes drawings. A dressmaking model stood in one corner, serious work already put into the project it displayed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah. Some sunglasses I’d made were hanging in the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sometime later, I’d planned on making a better version of those.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anything would be better than those improvised ones I’d first made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Something important like that, I should probably leave to Imia, she’s good with stuff like that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The other earth slaves all seemed to have some kind of special belongings as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Much like Firo’s room, despite cleaning, they were all a bit dirty.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’ll be careful to mention during dinnertime that I’d checked in everywhere unannounced.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Seennotheard</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_264&amp;diff=412591</id>
		<title>Tate no Yuusha no Nariagari:Web Chapter 264</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_264&amp;diff=412591"/>
		<updated>2015-01-24T01:01:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Seennotheard: Some more grammar fixes and a little formatting&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;TL:&lt;br /&gt;
{My stab at it, can’t let yoraikun and company have all the fun, and I’ve read over 200 chapters thanks to them, so I felt guilty and knocked one out. Note: This isn’t a machine translation, so if you find many grammatical mistakes...yeah, that’s just me...It&#039;s also 5:00 am}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Where to next?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s right… let’s go to to Firo’s room”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’d once given a room to Firo.&lt;br /&gt;
More specifically, my room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’d originally thought a Philo Rial barn would be better, but since it&#039;s what Firo had wanted, it couldn’t be helped. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kids seem to want your room. That’s the same everywhere.&lt;br /&gt;
That person hasn’t tried to get my room though.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Where there was once just my key, it seems to have multiplied, now would probably be a good time to see what was going on.&lt;br /&gt;
We went into our house, and I opened the door to Firo’s room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“This is….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Childrens toy’s and bright things were scattered all over the place. It looked just like a little kid&#039;s room. Don’t birds usually make nest with straw? Was she making that kind of thing? Well, there was no proof of that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don’t know anything about these eggs lying around”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Firo, do you lay eggs?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh... could it be Motoyasu’s?... No, it could be Melty’s egg, I dunno.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Melty’s a human girl!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raftalia made a keen observation.&lt;br /&gt;
In any case, what Raftalia didn’t know, she didn’t know. Firo and Melty were just that close.&lt;br /&gt;
The root cause is probably my fault somehow.&lt;br /&gt;
In the end, it all goes over my head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though a different person might argue its my fault.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don’t know, some might even be Naofumi-sama’s”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You really think it might?!”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
God, Raftalia who would think that?&lt;br /&gt;
Firo’s acting like she’s sleep-talking&lt;br /&gt;
...From a little before, the number of parents seem to have multiplied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In any case, is such a messy room, is it worth investigating, but…&lt;br /&gt;
Somehow, it seems high quality ore and decorations are casually lying around.&lt;br /&gt;
I wonder where they came from..?&lt;br /&gt;
Over there is seems bones are lying on the nest. What were you doing, leftovers?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There seem to be two sides to Firo.&lt;br /&gt;
A naturally pure place, and her beast side.&lt;br /&gt;
Rather, beast is her true nature.&lt;br /&gt;
I’d stopped paying attention a while ago, it would be a good thing if there weren’t any pellets in there though… (TL: word for Owl pellets/droppings used here)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This bone...dragon-ish?&lt;br /&gt;
When did Firo reach such a ridiculously high level?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“She’d probably get mad if we take it away, hah.” (naofumi)&lt;br /&gt;
“I think she’d get mad if we ever did that without permission too.” (Raftalia)&lt;br /&gt;
“That’s right” (firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...huh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chirp!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Philo-real chicks started examining the the intside of my armor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What is this?!” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh Firo, these chicks of yours, where’d they come from?” (Raftalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even taking his armor off, the chick didn’t come out, his clothes started next and the chick still wouldn’t come out, popping out here and there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What’s going on with this Filo-rial chick!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Naofumi-sama, could it be... parasitic?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What did you say?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those two chicks, could they possibly be inside me?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chirp”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two baby chicks went back and took something from the nest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gems, a little bigger than ones fist, came with them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What pretty gems. They’re light pink colored.” (Raftalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah... What are they?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Who knows” (Raftalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We could take them to be seen by an specialist.&lt;br /&gt;
Firo’s….Magic stones?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chirp”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two monster chicksnow in my hand jumped to the magic stones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“They’ve moved” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“chirp”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wouldn’t it be dangerous if they found Firo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chirp”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two monster chicks buzzed and shook his neck.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What are you two doing!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While I was wondering about this, the magic stone in my hand melted then evaporated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“UWAAAA”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A cloud of smoke billowed up and some kind of vapor flew towards me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah Crap!  Watch out!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Immediately after I thought that, the smoke wrapped around me….shining.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wha, what was that?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Naofumi-sama, are you all right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don’t feel particularly weird....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reflexively, I quickly checked my status window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nothing seemed to be out of the ordinary or problematic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some kind of magic power seemed to be rising in my chest. Some kind of...What’s going on?&lt;br /&gt;
Something kind of like Galeons divine protection seemed to have been applied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In any case, Looking at the signsit seems like it’s come from somewhere in Firo’s room.&lt;br /&gt;
It probably ran over here.&lt;br /&gt;
Seriously, what’s going on here? .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pii!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Seriously you-!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having that thought, a change in the slave crest for the two chicks occurred.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The shield seemed to glow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Skill &amp;lt; Filo-Rial: Familiar&amp;gt; Mastered.&lt;br /&gt;
Skill &amp;lt;Filo-Rial: Mode-Change&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Familiar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it a game-like kind of magic...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What’s going on?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It, seems kinda dangerous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo, hurry and come back!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Raftalia. Hurry and get out. Firo, come back in.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Um, yeah!” (Raftalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone needs to get out of here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everybody hurried out of the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Immediately after that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m back!” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo came happily back through the door.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Welcome back.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey, I am getting everything that&#039;s going on in here, right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Somehow or another”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t get this?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without considering checking where the feeling arose from in Firo’s room, first, what is this Filo-Rial: Mode Change, and FiloRial: Familiar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, Master. Fitoria say’s Somehow or another, Fitoria remembers giving that skill, as a courtesy to you from before”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Were supposed to see through something like that?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then it’s not necessary to hide something like that, is there?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
(TL: As in, why didn’t she just tell me?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So, um, Those kids were passed to husband from Fitoria….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They’re made of magic and always there to protect Husband”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh, so that’s why they suddenly appeared”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah. Fitoria says they’ve been inside you silently adapting to your magic power.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“They’re not parasites inside me?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah, um ….huh? I can’t hear the voice anymore!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo’s ahoge stopped answering.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I knew it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These FiloRial chicks ARE parasites inside of me!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
”Not if they&#039;re attatched to Firo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Heh-”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It seems this magic of Husband’s can be transferred and granted to Firo, so where are they?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, is that’s right”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Before, they were in Firo’s room?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gulp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, if Firo did find out, it’d hurt, and be itchy, bad...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well, we’ve seen your room. Be a little more organized”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Boo-”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“In your nest we found a cherry pink stone.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You found things like that???....Firo had no idea that was in there”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Didn’t know huh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Come to think of it...Mel-chan also mentioned it this morning after sleeping together”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wow-”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lately, haven’t Mel-chan and husband made this into a kind of baby raising/making house?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Melty, I don&#039;t know as to whether or not the things in here are parasitic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Melty, your unremarkable life’s struggle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some people might say it’s my fault.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pii”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In any case, no, that’s why I won’t hold it against Firo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And in that moment, Firo softly pushed against me and the two baby chicks jumped out and entered Firo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raftalia sat there wide eyed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo’s wings that transformed into human form shone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An icon for FiloRial: Mode Change popped up into my view.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
….It seems to have some sort of numerical pattern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Default settings such as power, speed, and magic as well as various other things popped up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the time being, lets try power.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, some kind of power feels like its surging out of me”&lt;br /&gt;
“Hmmmm..”&lt;br /&gt;
Ah, so I can tamper with FIro’s settings with this?&lt;br /&gt;
Lets put it back to default. Setting off some wierd rampage would be a pain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pii”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two chicks started crawling around inside my armor again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damn! GET OUT!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They don’t come out when I take off my armor, and they’re not under my clothes either.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh bother, these extra FiloRial things that are stuck attatched on me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey wait a sec, didn’t FIro get some weird power up when she classed up from that weird guy? (Fitoria)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What the hell?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somehow investigating Firo’s room was a good idea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think I’ll give her multiple unreasonable instructions as spite!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Firo, your room is surprisingly dirty, I want it cleaned regularly!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“YEAH!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somehow happy, Firo started cleaning her room as per my instructions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The high quality ores and the like we don’t need, so we’ll take to the warehouse; hearing her happily clean felt a little good.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You know what? I think I’ve come to understand husband a little more!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Is that so”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“ I won’t lose to Onee-chan”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What are you talking about” (TL: Sorry Raftalia, dense mofo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Does husband want to go inspect the other kids rooms?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had thought about looking through the village once.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As long as its not my stuff were all going to see, its all right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So after that, we took FIro around the the village to inspect things in everyone elses rooms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next we went to the Fundoshi dog….I mean, Kiel’s room, and found her diary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course we read it, it was full of things like what delicious foods she ate that day, or who she ate with. It was full of that kind of stuff.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This Fundoshi loving dog… Is this some kind of Kennel in here?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next was valley girl (Taniko).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The demon tree hugger had a very organized room. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All of my monsters were cataloged and organized in books by size, shape, and personality with details written very detailedly on each page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She loves her monsters the same as ever I guess.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Somehow, all this seems like a bad thing… I guess everyone’s got a unique personality right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah!” (Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I guess so…”  (Raftalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next up is Atas and Fohl’s house.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking around the house Atlas had been sleeping in until recently... it looked really well taken care of.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atlas had been invading my place after all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fohl’d been pretty useless with that…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all though, that meant this was Fohl’s room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There’s only a table and an well made bed hapharzardly shoved in the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That’s probably because I didn’t tell anyone we were coming by today.&lt;br /&gt;
Inside Atlas room it somehow imperceptibly became full of stuffed animals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There doesn’t seem to be any one special animal that stands out either.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wait a sec, these couldn’t be Fohl’s belongings, could they?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Really?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rather than Atlas room...now this is Fohl’s room?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’d seen it before and it gave off a fancy feeling. Pink wallpaper hung on the walls. There’s not much evidence you use the bed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Something…… seems to be floating in the air in this room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like a girl vibe for instance…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s a lovely room. Is this the room Atlas-chan sleeps in?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No? It’s probably more likely the room won’t be used until Fohl gets back”. (TL: poor Fohl)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“True, Atlas is usually always sleeping in the bed next to Husband”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“.....In my bed, you said?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Now that you mention it, that’s true. Her and Sadina sleep together”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My bed I sleep in is going to smell like Atlas and Sanina-nee tonight…….?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raftalia’s eybrows rose a little frustratedly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come on now, don’t be like that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What Atlas actually wanted was to sleep in my bed, but pointing that out didn’t seem necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lets let things in Fohl’s dream room be.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then….Sadinas room’s not in the village.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her house is in that secret base.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After that would be Imia’s room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Rumo demi-human’s created their residences under the village underground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despite all the building down there, it hasn’t collapsed even once.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because the rooms down there weren’t made with camping plant, it was impossible to force the rooms open, and the key wasn’t hanging where it should be.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A room full of clothes drawings. A dressmaking model stood in one corner, serious work already put into the project it displayed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah. Some sunglasses I’d made were hanging in the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sometime later, I’d planned on making a better version of those.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anything would be better than those improvised ones I’d first made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Something important like that, I should probably leave to Imia, she’s good with stuff like that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The other earth slaves all seemed to have some kind of special belongings as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Much like Firo’s room, despite cleaning, they were all a bit dirty.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’ll be careful to mention during dinnertime that I’d checked in everywhere unannounced.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Seennotheard</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_264&amp;diff=412425</id>
		<title>Tate no Yuusha no Nariagari:Web Chapter 264</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_264&amp;diff=412425"/>
		<updated>2015-01-23T00:49:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Seennotheard: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Familiar:&lt;br /&gt;
{My stab at it, can’t let yoraikun and company have all the fun, and I’ve read over 200 chapters thanks to them, so I felt guilty and knocked one out. Note: This isn’t a machine translation, so if you find many grammatical mistakes...yeah, that’s just me...It&#039;s also 5:00 am}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Where to next?”&lt;br /&gt;
“That’s right… let’s go to to Firo’s room”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’d once given a room to Firo.&lt;br /&gt;
More specifically, my room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’d originally thought a Philo Rial barn would be better, but since its what Firo had wanted, it couldn’t be helped. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kids seem to want your room. That’s the same everywhere.&lt;br /&gt;
That person hasn’t tried to get my room though.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Where there was once just my key, it seems to have multiplied, now would probably be a good time to see what was going on.&lt;br /&gt;
We went into our house, and I opened the door to Firo’s room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“This is….”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Childrens toy’s and bright things were scattered all over the place. It looked just like a little kids room. Don’t birds usually make nest of straw? Was she making that kind of thing? Well, there was no proof of that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don’t know anything about these eggs lying around”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Firo, do you lay eggs?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh... could it be Motoyasu’s?... No, It could be Melty’s egg, I dunno.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Melty’s a human girl!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raftalia made a keen observation.&lt;br /&gt;
In any case, what Raftalia didn’t know, she didn’t know. Firo and melty were just that close.&lt;br /&gt;
The root cause is probably my fault somehow.&lt;br /&gt;
In the end, it all goes over my head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though a different person might argue its my fault.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don’t know, some might even be Naofumi-sama’s”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You really think it might?!”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
God, Raftalia who would think that?&lt;br /&gt;
Firo’s acting like she’s sleep-talking&lt;br /&gt;
...From a little before, the number of parents seem to have multiplied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In any case, is such a messy room, is it worth investigating, but…&lt;br /&gt;
Somehow, it seems high quality ore and decorations are casually lying around.&lt;br /&gt;
I wonder where they came from..?&lt;br /&gt;
Over there is seems bones are lying on the nest. What were you doing, leftovers?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There seem to be two sides to Firo.&lt;br /&gt;
A naturally pure place, and her beast side.&lt;br /&gt;
Rather, beast is her true nature.&lt;br /&gt;
I’d stopped paying attention a while ago, it would be a good thing if there weren’t any pellets in there though… (TL: word for Owl pellets/droppings used here)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This bone...dragon-ish?&lt;br /&gt;
When did Firo reach such a ridiculously high level?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“She’d probably get mad if we take it away, hah.” (naofumi)&lt;br /&gt;
“I think she’d get mad if we ever did that without permission too.” (Raftalia)&lt;br /&gt;
“That’s right” (firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...huh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chirp!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Philo-real chicks started examining the the intside of my armor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What is this?!” (nao)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh Firo, these chicks of yours, where’d they come from?” (raf)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even taking his armor off, the chick didn’t come out, his clothes started next and the chick still wouldn’t come out, popping out here and there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What’s going on with this Filo-rial chick!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Naofumi-sama, could it be... parasitic?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What did you say?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those two chicks, could they possibly be inside me?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chirp”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two baby chicks went back and took something from the nest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gems, a little bigger than ones fist, came with them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What pretty gems. They’re light pink colored.” (raf)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah... What are they?” (nao)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Who knows” (raf)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We could take them to be seen by an specialist.&lt;br /&gt;
Firo’s….Magic stones?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chirp”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two monster chicksnow in my hand jumped to the magic stones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“They’ve moved” (Nao)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“chirp”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wouldn’t it be dangerous if they found Firo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chirp”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two monster chicks buzzed and shook his neck.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What are you two doing!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While I was wondering about this, the magic stone in my hand melted then evaporated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“UWAAAA”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A cloud of smoke billowed up and some kind of vapor flew towards me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah Crap!  Watch out!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Immediately after I thought that, the smoke wrapped around me….shining.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wha, what was that?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Naofumi-sama, are you all right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I don’t feel particularly weird....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reflexively, I quickly checked my status window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nothing seemed to be out of the ordinary or problematic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some kind of magic power seemed to be rising in my chest. Some kind of...What’s going on?&lt;br /&gt;
Something kind of like Galeons divine protection seemed to have been applied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In any case, Looking at the signsit seems like it’s come from somewhere in Firo’s room.&lt;br /&gt;
It probably ran over here.&lt;br /&gt;
Seriously, what’s going on here? .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pii!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Seriously you-!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having that thought, a change in the slave crest for the two chicks occurred.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The shield seemed to glow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Skill &amp;lt; Filo-Rial: Familiar&amp;gt; Mastered.&lt;br /&gt;
Skill &amp;lt;Filo-Rial: Mode-Change&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Familiar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it a game-like kind of magic...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What’s going on?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It, seems kinda dangerous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo, hurry and come back!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Raftalia. Hurry and get out. Firo, come back in.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“eh? um, yeah!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone needs to get out of here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everybody hurried out of the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Immediately after that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m back!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo came happily back through the door.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Welcome back.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey, I am getting everything that&#039;s going on in here, right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Somehow or another”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t get this?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without considering checking where the feeling arose from in Firo’s room, first, what is this Filo-Rial: Mode Change, and FiloRial: Familiar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, Master. Fitoria say’s Somehow or another, Fitoria remembers giving that skill, as a courtesy to you from before”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Were supposed to see through something like that?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then it’s not necessary to hide something like that, is there?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
(TL: As in, why didn’t she just tell me?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So, um, Those kids were passed to husband from Fitoria….&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They’re made of magic and always there to protect Husband”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh, so that’s why they suddenly appeared”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah. Fitoria says they’ve been inside you silently adapting to your &lt;br /&gt;
magic power.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“They’re not parasites inside me?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah, um ….huh? I can’t hear the voice anymore!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo’s Ahoge stopped answering.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I knew it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These FiloRial chicks ARE parasites inside of me!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
”Not if they&#039;re attatched to Firo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Heh-”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It seems this magic of Husband’s can be transferred and granted to Firo, so where are they?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, is that’s right”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Before, they were in Firo’s room?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gulp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, if Firo did find out, it’d hurt, and be itchy, bad...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well, we’ve seen your room. Be a little more organized”.&lt;br /&gt;
“boo-”&lt;br /&gt;
“In your nest we found a cherry pink stone.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You found things like that???....Firo had no idea that was in there”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Didn’t know huh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Come to think of it...Mel-chan also mentioned it this morning after sleeping together”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“wow-”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lately, haven’t Mel-chan and husband made this into a kind of baby raising/making house?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Melty, I don&#039;t know as to whether or not the things in here are parasitic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Melty, your unremarkable life’s struggle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some people might say it’s my fault.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pii”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In any case, no, that’s why I won’t hold it against Firo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And in that moment, Firo softly pushed against me and the two baby chicks jumped out and entered Firo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raftalia sat there wide eyed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo’s wings that transformed into human form shone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An Icon for FiloRial: Mode Change popped up into my view.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
….It seems to have some sort of numerical pattern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Default settings such as power, speed, and magic as well as various other things popped up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the time being, lets try power.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, some kind of power feels like its surging out of me”&lt;br /&gt;
“Hmmmm..”&lt;br /&gt;
Ah, so I can tamper with FIro’s settings with this?&lt;br /&gt;
Lets put it back to default. Setting off some wierd rampage would be a pain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pii”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two chicks started crawling around inside my armor again.&lt;br /&gt;
Damn! GET OUT!&lt;br /&gt;
They don’t come out when I take off my armor, and they’re not under my clothes either.&lt;br /&gt;
Oh bother, these extra FiloRial things that are stuck attatched on me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey wait a sec, didn’t FIro get some weird power up when she classed up from that wierd guy? (FItoria).. &lt;br /&gt;
What the hell?&lt;br /&gt;
Somehow investigating Firo’s room was a good idea.&lt;br /&gt;
I think I’ll give her multiple unreasonable instructions as spite!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Firo, your room is surprisingly dirty, I want it cleaned regularly!”&lt;br /&gt;
“YEAH!”&lt;br /&gt;
Somehow happy, Firo started cleaning her room as per my instructions.&lt;br /&gt;
The high quality ores and the like we don’t need, so we’ll take to the warehouse; hearing her happily clean felt a little good.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You know what? I think I’ve come to understand husband a little more!”&lt;br /&gt;
“Is that so”&lt;br /&gt;
“ I won’t lose to One-chan”&lt;br /&gt;
“What are you talking about” (TL: Sorry Raftalia, dense mofo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Does husband want to go inspect the other kids rooms?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had thought about looking through the village once.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As long as its not my stuff were all going to see, its all right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So after that, we took FIro around the the village to inspect things in everyone elses rooms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next we went to the Fundoshi dog….I mean, Kiel’s room, and found her diary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Of course we read it, it was full of things like what delicious foods she ate that day, or who she ate with. It was full of that kind of stuff.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This Fundoshi loving dog… Is this some kind of Kennel in here?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next was valley girl (taniko).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The demon tree hugger had a very organized room. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All of my monsters were cataloged and organized in books by size, shape, and personality with details written very detailedly on each page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She loves her monsters the same as ever I guess.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Somehow, all this seems like a bad thing… I guess everyone’s got a unique personality right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah!”            (firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I guess so…”  (raf)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Next up is Atas and Fohl’s house.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking around the house Atlas had been sleeping in until recently...it looked really well taken care of.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atlas had been invading my place after all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fohl’d been pretty useless with that…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all though, that meant this was Fohl’s room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There’s only a table and an well made bed hapharzardly  shoved in the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That’s probably because I didn’t tell anyone we were coming by today.&lt;br /&gt;
Inside Atlas room it somehow imperceptibly became full of stuffed animals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There doesn’t seem to be any one special animal that stands out either.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wait a sec, these couldn’t be Fohl’s belongings, could they?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Really?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rather than Atlas room...now this is Fohl’s room?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’d seen it before and it gave off a fancy feeling. Pink wallpaper hung on the walls. There’s not much evidence you use the bed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Something…… seems to be floating in the air in this room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like a girl vibe for instance…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s a lovely room. Is this the room Atlas-chan sleeps in?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No? It’s probably more likely the room won’t be used until Fohl gets back”. (TL: poor Fohl)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“True, Atlas is usually always sleeping in the bed next to Husband”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“.....In my bed, you said?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Now that you mention it, that’s true. Her and Sadina sleep together”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My bed I sleep in is going to smell like Atlas and Sanina-nee tonight…….?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raftalia’s eybrows rose a little frustratedly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come on now, don’t be like that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What Atlas actually wanted was to sleep in my bed, but pointing that out didn’t seem necessary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lets let things in Fohl’s dream room be.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then….Sadinas room’s not in the village.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her house is in that secret base.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After that would be Imia’s room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Rumo demi-human’s created their residences under the village underground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despite all the building down there, it hasn’t collapsed even once.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because the rooms down there weren’t made with camping plant, it was impossible to force the rooms open, and the key wasn’t hanging where it should be.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A room full of clothes drawings. A dressmaking model stood in one corner, serious work already put into the project it displayed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah. Some sunglasses I’d made were hanging in the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sometime later, I’d planned on making a better version of those.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anything would be better than those improvised ones I’d first made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Something important like that, I should probably leave to Imia, she’s good with stuff like that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The other earth slaves all seemed to have some kind of special belongings as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Much like Firo’s room, despite cleaning, they were all a bit dirty.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I’ll be careful to mention during dinnertime that I’d checked in everywhere unannounced.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Seennotheard</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_385&amp;diff=412424</id>
		<title>Tate no Yuusha no Nariagari:Web Chapter 385</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_385&amp;diff=412424"/>
		<updated>2015-01-23T00:46:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Seennotheard: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==The Christmas of the Shield Hero, Conclusion==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The flying sled is on a coarse set for Melromark Castle.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Wow… how unexpected.” (Queen)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Trash and the Queen are on the Castle’s terrace. They seemed to have set up a romantic aura.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I guess even Royalty spends Christmas like this.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I feel bad for ruining the mood and turn to leave, but they call me back.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I’m sorry for bothering you so late at night.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Were you distributing presents to the villagers?” (Queen)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Well, I had almost finished, but there someone who wished to corrupt the holy night, and…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I see…” (Trash)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Trash nods with a knowing face. Well, his perceptiveness is his only good quality.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;He had guessed the situation from looking at our faces.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“We’ll return by portal in a little bit.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“No, no, take your time. Melty is already asleep, but you can at least look at her sleeping face.” (Trash)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah. I understand.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Trash has changed a lot from back then. For some reason, he is trying to get me and Melty together.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“That’s right Iwatani, take your time.” (Queen)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The Queen also receives us warmly.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Do you plan to give Melty a Christmas Present?” (Trash)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;What is this person saying.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I have no idea what sort of present to give her.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Wait, Aren’t you, Trash, more fit to play the role of Santa for her?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I mean, he has a beard and he’s around the correct age.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It seems he will look good in a Santa Suit.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Your worry is undue.” (Trash)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I’m saying it’s ironic. Don’t salute me!” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I don’t really feel like dealing with Trash.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“And I’m not brash enough to take away the joy of a parent giving their daughter a present.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Well then, we have prepared a present to give her, so why don’t you and my husband put it by her pillow together?” (Queen)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The Queen starts nudging Trash as if she had said a good idea.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It was a terrible idea.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;And why do I have to help give it anyways?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Firo wants to give Melty a present too.” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“……” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Perfect. This bird can go give Melty a Present, and I can make my leave.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I’ll leave this one to Firo.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Wait. Master!?” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The queen effectively seals off Firo’s movements with a ribbon.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The Queen lifts up Firo, and begins to carry her off.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ok, Trash, you go give your present with that Hero. I’ll prepare my own present.” (Queen)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Eh?!” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Firo is looking to me for help.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I didn’t see anything.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“su~…….” (Melty)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;She’s sleeping quite peacefully.  But if I make a wrong move and wake her up, it will be troublesome.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;She works quite hard for her age.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I lightly stroke her forehead, and leave the box along with the Queen&#039;s present.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“See you Firo. Play nicely with Melty” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Yes!” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Okay, let’s go, Trash.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Iwatani, why don’t you sleep with them as well” (Trash)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Surely you jest” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Why do I have to sleep with Melty?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I can imagine what sort of face she will make when she gets up&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“But if Iwatani doesn’t sleep in the same bed as Melty, what meaning does Christmas hold?” (Trash)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;…Trash. It seems he has no plans of backing off.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Ku…Even here, there are people trying to corrupt my holy night.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;But you have made some grave errors on your calculations.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Those would be the fact that I am a Hero that holds special power, and the fact that Rafu is here.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Rafu!” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“What are you doing, Iwatani?” (Trash)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I suddenly take out Rafu, who had been hiding. Trash is speechless.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“If you go any further, then your princess just might wake up…” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“GU…” (Trash)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I stare at Trash in silence.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I don’t know if he gave up, but Trash left the room.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;… or not.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“If you say that much, I will give up for now, but next time… I will have other plans.” (Trash)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;…As expected of a king. This much isn’t enough to make him give up.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“See ya, Firo” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Cya, Good Night!” (Firo)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Me and Rafu went outside, and used the Portal to return home.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah… I’m tired.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Rafu and I, who had warped back to my house, sit down and sigh.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Sadina? She was drunk and collapsed at the village entrance.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I look to the sky, and wonder if she’ll be okay… No, she’ll be just fine, let’s leave her be.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I mean, she’s really, REALLY strong against the cold.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Good work.” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The door to my room opens, and Rafatalia comes out.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“You should go to sleep. Santa won’t visit you.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I have the last few present inside of my sack.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I planned to put one by Rafatalia’s pillow, but...&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Of course I know Santa isn’t real, Naofumi was doing Santa’s role this year, correct?” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Say what?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“There’s no way I wouldn’t know” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Hmm… That’s true, but I still hoped you hadn’t figured it out.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I wanted Rafatalia to remain as a dream-filled child.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Like Female Knight.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Your actual age is quite low, isn’t it? Act your age, dream more.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“What sort of logic is that…” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Rafu~” (Rafu)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Oh I have one for you too, Rafu” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I take out Rafu’s present from the sack and hand it to him.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;By the way, Firo’s present was the dinner and the task of delivering presents in itself.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Rafu didn’t really want anything, so I arbitrarily picked something out for him.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Rafu~!” (Rafu)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Rafu, who had already opened his present, was admiring the Plush animal I had made of him.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Yes, Pets should behave cutely like this.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“And for Rafatalia is this.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;And with that I have given away the last present.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Inside is clothing. I thought Rafatalia would look good in Japanese clothes, so I had them made.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I had placed the order a long time ago, but this and that happened, so I was only able to pick them up recently.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Which is why I am presenting them to her now.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Ah, thank you” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Then, should we go to sleep?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“What about you?” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Me? Why would I give a present to myself?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“I see… then…” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;And Rafatalia hands me two boxes.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The first one is quite big.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“This is…?” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“It’s a present from everyone, and a present from me.” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The big one contained a letter, and materials used to repair and upgrade equipment&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I guess the villagers had noticed. Recently my equipment had been getting worn down, and I was divided on whether or not to send them in for repairs.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;The letter contained words of thanks towards me.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;As for Rafatalia’s… It’s a plush doll of Rafatalia and me. It is the perfect scale to go as a set with Rafu’s plushy.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Thank you very much.” (Naofumi)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I honestly thanked her.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Before I noticed it I had spoken my mind.  I force a smile&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Now then, Let us go to sleep. There’s still the Christmas present I have to prepare for tomorrow.”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It’s the monster’s requests of ‘Play with me’  that I still have to fulfill.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Okay.” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Rafu~!” (Rafu)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Tonight is cold, so let’s sleep together” (Naofumi) &amp;lt;ref&amp;gt; ( ° ͜ʖ ͡°)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Y-yes!” (Rafatalia)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“However, we won’t be corrupting this holy night, or the perverted women will take me away.” (Naofumi) &amp;lt;ref&amp;gt;I think the other women have come to agreement to be second in line.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;And thus, our holy night came to a close.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;…?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;When I get up, I find something on my pillow.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I start to get up to check its identity.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Lying there is a present I don’t remember seeing when I went to sleep.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Who could it be from?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I look inside to make sure it isn’t a present I forgot to deliver.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Could I have made such a mistake?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Inside is a single photograph.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It’s a photo of my former world. I am in the center and around me are Rafatalia, Atlas, my family and my old friends.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It’s quite a lively scene.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;There aren’t many people who would be able to obtain such an item&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;For me to be able to make this sort of face... I guess this a present from myself.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It’s probably from the me in that world to the me in this world.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It looks like I’m having fun over there as well.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;It’s not like I have any intentions of returning&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I had long thrown away such ambitions.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;“Niichan, Niichan!” (Kiel)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;I hear the sound of the children running around with their new toys.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;That’s right, right now I’m living a happy enough life that the me over there would be jealous.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Is what I think as I get out of bed.&lt;br /&gt;
==Translator’s Notes==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_384|Web Chapter 384]]&lt;br /&gt;
| Return to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_386|Web Chapter 386]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Seennotheard</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari&amp;diff=411310</id>
		<title>Tate no Yuusha no Nariagari</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_no_Nariagari&amp;diff=411310"/>
		<updated>2015-01-16T02:52:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Seennotheard: /* Editors */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Status|Active}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Tate_no_Yuusha_Volume_1_Cover.png|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tate no Yuusha no Nariagari / The Rising of the Shield Hero&#039;&#039;&#039; (盾の勇者の成り上がり) is a Japanese web novel written by Aneko Yusagi (アネコユサギ). The web novel was adapted into a Manga drawn by Aiya Kyuu (藍屋球) and published by MF Books. The Light Novel is illustrated by Minami Seira (弥南 せいら) with 7 volumes and ongoing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Tate no Yuusha no Nariagari series is also available in the following languages:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Tate no Yuusha no Nariagari (Indonesia)|Bahasa Indonesia (Indonesian)]]&lt;br /&gt;
*[[Tate no Yuusha no Nariagari (Italia)|Italia (Italian)]]&lt;br /&gt;
*[[Tate no Yuusha no Nariagari - Français|Français (French)]]&lt;br /&gt;
*[[Tate no Yuusha no Nariagari Deutsch (German)|Deutsch (German)]]&lt;br /&gt;
*[[Tate no Yuusha no Nariagari (Spanish)|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Tate no Yuusha no Nariagari (Brazilian Portuguese)|Português do Brasil (Brazilian Portuguese)]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--*[[Tate no Yuusha no Nariagari தமிழ் (Tamil)| தமிழ் (Tamil)]]--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Synopsis==&lt;br /&gt;
Iwatani Naofumi was summoned into a parallel world along with 3 other people to become the world&#039;s Heroes. Each of the heroes were respectively equipped with their own legendary equipment when summoned. Naofumi coincidentally received the Legendary Shield as his weapon. Due to Naofumi&#039;s lack of charisma and experience, he ended up with only a single teammate while others have several. Unfortunately, on his third day Naofumi was betrayed, falsely accused, and robbed by the said teammate. Shunned by everyone from king to peasants, Naofumi&#039;s thoughts were filled with nothing but vengeance and hatred. Thus, his destiny in a parallel World begins...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Registration_page|Registration]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translators are asked to [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Registration_page|register]] beforehand to avoid confusions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Guidelines and Formats===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
*[[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Names_and_Terminology|Tate no Yuusha no Nariagari Names and Terminology]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Feedback &amp;amp; Discussion===&lt;br /&gt;
If you like the novel then please give us your [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=7641 feedback and/or thoughts]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===PDFs, ePUBs etc===&lt;br /&gt;
You may look for or request PDFs [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=73&amp;amp;t=10826 here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Recent Updates==&lt;br /&gt;
{{:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari: Updates||}}&lt;br /&gt;
Older updates can be found [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari: Updates|here]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Light Novel Information==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The differences between the LN and WN can be found [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:_Recommended_Read|here]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Covers===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari_Volume_1_Cover.png|Volume 1&lt;br /&gt;
File:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari_Volume_2_Cover.jpg|Volume 2&lt;br /&gt;
File:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari_Volume_3_Cover.jpg|Volume 3&lt;br /&gt;
File:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari_Volume_4_Cover.jpg|Volume 4&lt;br /&gt;
File:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari_Volume_5_Cover.jpg|Volume 5&lt;br /&gt;
File:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari_Volume_6_Cover.jpg|Volume 6&lt;br /&gt;
File:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari_Volume_7_Cover.jpg|Volume 7&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tate no Yuusha no Nariagari by Aneko Yusagi==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are differences between the light novel and web novel. The first four volumes follow more or less the progression in the web version, but start to really diverge in the fifth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These translations are based on the web novel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Events Covered in Volume 1 ([[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Volume_1|Full Text]]) ([https://drive.google.com/?tab=mo&amp;amp;authuser=0#folders/0BwVt0m2ZeUEAYU43bjBJS1FGYlk PDF]) ===&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_1|[Web Novel 1] Chapter 1 - Royal Summoning]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_2|[Web Novel 2] Chapter 2 - Hero Introduction]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_3|[Web Novel 3] Chapter 3 - Hero Discussion]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_4|[Web Novel 4] Chapter 4 - Specially Arranged Gold]] &lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_5|[Web Novel 5] Chapter 5 - Shield&#039;s Reality ]] &lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_6|[Web Novel 6] Chapter 6 - The Trap &amp;amp; Arts of Betrayal]] &lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_7|[Web Novel 7] Chapter 7 - False Charge]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_8|[Web Novel 8] Chapter 8 - Fallen Fame]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_9|[Web Novel 9] Chapter 9 - Something Called a Slave]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_10|[Web Novel 10] Chapter 10 - Kids&#039; Lunch]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_11|[Web Novel 11] Chapter 11 - Slave&#039;s Accomplishments ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_12|[Web Novel 12] Chapter 12 - What&#039;s Yours is Mine]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_13|[Web Novel 13] Chapter 13 - Remedy]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_14|[Web Novel 14] Chapter 14 - Taking a Life]] &lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_15|[Web Novel 15] Chapter 15 - Demi-Human&#039;s Traits ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_16|[Web Novel 16] Chapter 16 - Preparations for the Wave]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_17|[Web Novel 17] Chapter 17 - The Barbarian&#039;s Armor ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_18|[Web Novel 18] Chapter 18 - Engraved Dragon Hourglass]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_19|[Web Novel 19] Chapter 19 - Memory/Black Beast]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_20|[Web Novel 20] Chapter 20 - Wave of Calamity ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_21|[Web Novel 21] Chapter 21 - Contradicting Actions]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_22|[Web Novel 22] Chapter 22 - What I Wanted to Hear]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_23|[Web Novel 23] Chapter 23 - Shared Pain]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Events Covered in Volume 2 ([[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Volume_2_Preview|Full Preview]])===&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_24|[Web Novel 24] Chapter 24 - Egg Gacha]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_25|[Web Novel 25] Chapter 25 - Gift of Life]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_26|[Web Novel 26] Chapter 26 - Firo]] &lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_27|[Web Novel 27] Chapter 27 - Growth]] &lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_28|[Web Novel 28] Chapter 28 - Exit by a Kick ]] [[http://pastebin.com/NuddPzZ0  Link]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_29|[Web Novel 29] Chapter 29 - Those With Wings]] [[http://pastebin.com/zvzDhYEX  Link]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_30|[Web Novel 30] Chapter 30 - Transformation Ability]] [[http://pastebin.com/RKBEUwHq  Link]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_31|[Web Novel 31] Chapter 31 - 飴と鞭 Carrot and Stick]] [[http://pastebin.com/kB1n5bWG  Link]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_32|[Web Novel 32] Chapter 32 - ご褒美 Reward (aka Riverside BBQ)]] [[http://pastebin.com/BRBdJnMS  Link]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_33|[Web Novel 33] Chapter 33 - 行商 Peddling]] - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_33_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/iqjJ2dX5  Link]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_34|[Web Novel 34] Chapter 34 - 馬車の旅 Journey on Carriage]] - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_34_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/3YtuVrta  Link]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_35|[Web Novel 35] Chapter 35 - 勇者達の噂 Rumors of Our Hero]] - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_35_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/1gXK85Zh  Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 36] Chapter 36 - 命以外の全てを奪う To Take Everything But Your Life - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_36_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/bBAKPpja  Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 37] Chapter 37 - 魔法習得 Magical Study - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_37_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/JjS4VuLQ  Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 38] Chapter 38 - 封印された理由 The Reason it is Sealed - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_38_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/251SGJpZ  Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 39] Chapter 39 - 侵食植物 Plant Invasion - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_39_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/VKVLsf2d  Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 40] Chapter 40 - 品種改良 Selective Breeding - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_40_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/pH9VZP9v  Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 41] Chapter 41 - 将軍様…… Shogun-Sama - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_41_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/1qHiHWjS  Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 42] Chapter 42 - 疫病の村 The Village of Plague - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_42_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/4SqRZHzS  Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 43] Chapter 43 - カースシリーズ Curse Series - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_43_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/jmkfaPy1 Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 44] Chapter 44 - 憤怒の盾 Shield of Rage - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_44_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/maLEJtNn Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 45] Chapter 45 - 行商の成果 The Results of Peddling - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_45_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/FxuQnG0E Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 46] Chapter 46 - 蹴り逃げ、再び Exit By A Kick, Again - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_46_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/RV2qA2Td Link]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Events Covered in Volume 3 ([[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Volume_3_Preview|Full Preview]])===&lt;br /&gt;
* [Web Novel 47] Chapter 47 - ウェルカム Welcome - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_47_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/jp48XpM8  Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 48] Chapter 48 - 成りすまし冤罪 Accusations of Identity Fraud - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_48_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/MhnD62cv Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 49] Chapter 49 - 志願者 Volunteers - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_49_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/q8MK24Z5  Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 50] Chapter 50 - 嵐の前の Before the Storm - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_50_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/GXMvWepL Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 51] Chapter 51 - 第三の厄災  Third Disaster - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_51_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/C8k3qEDt Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 52] Chapter 52 - グロウアップ  Grow Up - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_52_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/0zw1pBs5 Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 53] Chapter 53 - アイアンメイデン Iron Maiden - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_53_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/CjFLqYSe Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 54] Chapter 54 - 決別 Farewell - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_54_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/vXY028GG Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 55] Chapter 55 - 旅立ち Departure - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_55_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/ThPHwPzH Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 56] Chapter 56 - 盾の悪魔 Shield Demon - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_56_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/GkTSr9wp Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 57] Chapter 57 - 三勇教会 The Church of The Three Heroes - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_57_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/fxg8m967 Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 58] Chapter 58 - 指名手配 Wanted - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_58_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/BS5dSDXe Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 59] Chapter 59 - フィーロの秘密 Firo&#039;s Secret - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_59_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/LX5DR78b Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 60] Chapter 60 - 悪魔の所業 Devilry - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_60_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/05N8y6HU Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 61] Chapter 61 - 説得 Persuasion - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_61_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/JQ6NKR7n Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 62] Chapter 62 - 運命共同体 Common Destiny - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_62_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/mB8F3aGe Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 63] Chapter 63 - 影 Shadow - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_63_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/8c8vKrni Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 64] Chapter 64 - 名前 Name - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_64_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/xZ7KSys7 Link]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Events Covered in Volume 4 ([[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Volume_4_Preview|Full Preview]])===&lt;br /&gt;
* [Web Novel 65] Chapter 65 - 伝説の神鳥 Legend of The Divine Bird - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_65_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/e5xAmgdr Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 66] Chapter 66 - アホ毛 - Ahoge - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_66_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/DybPD9h0 Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 67] Chapter 67 - 密林 - Jungle - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_67_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/5S09eB0a Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 68] Chapter 68 - 盾と槍の戦い - Battle between Spear and Shield - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_68_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/1A9dGgdm Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 69] Chapter 69 - 裁き Judgemen - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_69_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/eM507cQA Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 70] Chapter 70 - 教皇 The Pope - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_70_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/ZDe2cXZt Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 71] Chapter 71 - 複製品 - Replica - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_71_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/09/26/chapter-71-of-shieldbro-co-vs-the-pope-part-2/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 72] Chapter 72 - ラースシールド - Wrath Shield - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_72_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/09/26/chapter-72-of-shieldbro-co-vs-the-pope-part-3/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 73] Chapter 73 - 代償 - Price - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_73_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/09/26/chapter-73-of-shieldbro-co-vs-the-pope-part-4/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 74] Chapter 74 - 女王 - The Queen - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_74_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/09/26/chapter-74-of-shieldbrotanukifiroand-melty/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 75] Chapter 75 - 説教 - Sermon - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_75_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/09/27/chapter-75-badass-queen-edition/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 76] Chapter 76 - クズとビッチ - Trash and Bitch - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_76_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/09/27/chapter-76-badass-queen-edition-part-2/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 77] Chapter 77 - 土下座 - Dogeza - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_77_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/09/28/chapter-77-badass-queen-edition-part-3/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 78] Chapter 78 - 契約 - Agreement - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_78_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/09/29/chapter-78-badass-queen-edition-part-4/ Link]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Calmira Island Arc ([[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Calmira_Island_Arc_Preview|Full Preview]])===&lt;br /&gt;
At this point, the web and light novels start to diverge quite a bit.&lt;br /&gt;
* [Web Novel 79] Chapter 79 - 晩餐 - Dinner - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_79_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/09/29/chapter-79-badass-queen-edition-part-5/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 80] Chapter 80 - 活発化現象 - Invigoration - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_80_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/09/30/chapter-80-badass-queen-edition-part-6/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 81] Chapter 81 - クラスアップ - Class Up - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_81_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/09/30/chapter-81-of-shieldbrotanukifiroand-melty/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 82] Chapter 82 - 墓参り - Grave Visit - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_82_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/09/30/chapter-82-of-shieldbro-tanuki-firo-and-melty/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 83] Chapter 83 - 伝承の魔法 - Magic Lore - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_83_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/01/chapter-83-shieldbro-tanuki-and-firo/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 84] Chapter 84 - カルミラ島ジンクス・誕生編 Cal Mira Island Jinx - Origin Story - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_84_Preview|PREVIEW]] - [[http://anontranslator.wordpress.com/2014/10/02/tate-no-yuusha-ch-84/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 85] Chapter 85 - 槍の勇者の仲間達 - The Companions of the Spear Hero - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_85_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/02/chapter-85-of-shieldbro-no-tanuki-and-firo-edition/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 86] Chapter 86 - 愚痴 - Murmurs - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_86_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/03/chapter-86-of-shieldbro-woman-1-and-shadow/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 87] Chapter 87 - 槍の勇者と仲間達 - The Spear Hero &amp;amp; My Companions - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_87_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/04/chapter-86-hero-of-the-spears-companions/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 88] Chapter 88 - 直感と分析 - Intuition and Analysis - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_88_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/05/chapter-88-intuition-and-analysis/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 89] Chapter 89 - カルミラ島スポーツ誕生 - The Birth of Cal Mira Island Sports - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_89_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/06/chapter-89-the-birth-of-cal-mira-island-sports/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 90] Chapter 90 - 人員交換の意義 - The Significance of Personnel Exchange - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_90_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/07/chapter-90-the-significance-of-personnel-exchange/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 91] Chapter 91 - 剣の勇者の仲間達 - The Companions of the Sword Hero - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_91_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/08/chapter-91-hero-of-the-swords-companions/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 92] Chapter 92 - 剣の勇者と仲間達 - The Sword Hero &amp;amp; My Companions - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_92_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/09/chapter-92-being-companions-to-the-hero-of-the-sword// Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 93] Chapter 93 - 酒場 - Tavern - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_93_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/10/chapter-93-bar/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 94] Chapter 94 - 弓の勇者の仲間達 - The Companions of the Bow Hero - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_94_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/11/chapter-94-being-companions-to-the-hero-of-the-bow/ Link]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_95|[Web Novel 95] Chapter 95 - 正義の病 - The Disease of Justice]] - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_95_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/11/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-95/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 96] Chapter 96 - 弓の勇者と仲間達 - The Bow Hero &amp;amp; My Companions - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_96_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/12/chapter-96-being-companions-to-the-hero-of-the-bow/ Link]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_97|[Web Novel 97] Chapter 97 - 虚言 - Lies]] - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_97_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/12/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-97/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 98] Chapter 98 - 反省会 - Evaluation Session - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_98_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/13/chapter-98-evaluation-meeting/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 99] Chapter 99 - カルミラ島ジンクス・流行編 - Karumira Island Jinx - Craze Chapter - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_99_Preview|PREVIEW]] - [[http://epithetic.wordpress.com/2014/10/15/shieldbro-99-calmira-island-jinx-craze-chapter/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 100] Chapter 100 - 温泉 Hot Spring - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_100_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/F3umyv3i Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 101] Chapter 101 - 勇者会議【上】 - Hero Conference (Start) - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_101_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/13/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-101/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 102] Chapter 102 - 勇者会議【中】 - Hero Conference (Middle) - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_102_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/15/chapter-102-hero-conference-during/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 103] Chapter 103 - 勇者会議【下】 - Hero Conference (End) - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_103_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/15/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-103/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 104] Chapter 104 - １/４  - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_104_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/16/chapter-104-14/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 105] Chapter 105 - ウェポンコピー - Weapon Copy - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_105_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/17/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-105/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 106] Chapter 106 - カルミラ島の日々 - Days Spent on Karumira Island - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_106_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/18/chapter-106-days-on-cal-mira-island/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 107] Chapter 107 - カルミラ島ジンクス・躍進編 The Karumira Island Revolution - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_107_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/18/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-107/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 108] Chapter 108 - 冤罪、再び - False Charges, Again - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_108_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/19/chapter-108-false-accusations-again/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 109] Chapter 109 - 解雇の理由 - Reason for Dismissal - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_109_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/19/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-109/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 110] Chapter 110 - 幸薄少女 - A Girl Full of Joy - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_110_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/19/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-110/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 111] Chapter 111 - 馬鹿にしか見えない王 - A King I Can Only See as an Idiot - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_111_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/20/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-111/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 112] Chapter 112 - 倉庫 - Storage - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_112_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/21/chapter-112-warehouse/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 113] Chapter 113 - 強くなる方法 - How to Become Stronger - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_113_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/21/chapter-113-a-method-on-becoming-stronger/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 114] Chapter 114 - 流星盾 - Meteor Shield - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_114_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/21/chapter-114-meteor-shield/ Link]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spirit Turtle Arc ([[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Spirit_Turtle_Arc_Preview|Full Preview]])===&lt;br /&gt;
* [Web Novel 115] Chapter 115 - 武器屋の好奇心 Weapon Shop Owner&#039;s Curiosity - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_115_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/22/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-115/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 116] Chapter 116 - 青い砂音 - Blue Sand Sound - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_116_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/q0icNhPA Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 117] Chapter 117 - ゲーム知識が牙を剥く時 When Game Knowledge Bares its Fangs - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_117_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/23/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-117/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 118] Chapter 118 - ＶＳ霊亀、偵察戦 Versus the Spirit Tortoise, Scout Battle - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_118_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/24/chapter-118-vs-spirit-turtle-recon-battle/#more-573 Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 119] Chapter 119 - 戦後への対策 Measures to End a Battle - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_119_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/24/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-119/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 120] Chapter 120 - 時間稼ぎ - Stalling for Time - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_120_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/bijd18Ub Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 121] Chapter 121 - 勇者の碑文 - The Inscription of the Heroes - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_121_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/25/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-121/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 122] Chapter 122 - 探索 Exploration - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_122_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/26/chapter-122-exploration/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 123] Chapter 123 - 青の砂時計 - Blue Hourglass - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_123_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/27/chapter-213-blue-hourglass/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 124] Chapter 124 - 霊亀の心臓 - Heart of the Spirit Tortoise - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_124_Preview|PREVIEW]] - [[http://bakahou.wordpress.com/2014/10/28/chapter-124-heart-of-the-spirit-turtle/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 125] Chapter 125 - 可能性 - Possibilities - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_125_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/28/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-125/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 126] Chapter 126 - ＶＳ霊亀　最終決戦 - Versus the Spirit Tortoise, The Final Fight - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_126_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/29/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-126/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 127] Chapter 127 - 過保護 - Overprotective - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_127_Preview|PREVIEW]] - [[http://anontranslator.wordpress.com/2014/10/26/tate-no-yuusha-ch-127/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 128] Chapter 128 - 勇者の処遇 - A Hero&#039;s Treatment - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_128_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/PR1Uu28w/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 129] Chapter 129 - 地位 - Social Standing - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_129_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/10/31/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-129/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 130] Chapter 130 - Ｌｖリセット - Level Reset - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_130_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/Ykdk9zd2 Link]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Rebuilding Arc Part 1 (131-160) ([[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Chapter_131_to_160_Preview|Full Preview]])===&lt;br /&gt;
* [Web Novel 131] Chapter 131 - 出会った場所 - The Place We Met - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_131_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/01/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-131/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 132] Chapter 132 - 知人達 - Acquaintances - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_132_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/01/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-132/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 133] Chapter 133 - Ｅフロート - E Float - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_133_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/01/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-133/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 134] Chapter 134 - バルーンシールド Balloon Shield - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_134_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/02/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-134/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 135] Chapter 135 - 餌付け - Artificial Feeding - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_135_Preview|PREVIEW]] - [[http://thedefend.wordpress.com/2014/11/03/chapter-135-artificial-feeding/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 136] Chapter 136 - 夜食 - Nighttime Meal - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_136_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/03/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-136/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 137] Chapter 137 - 海の男女 - People of the Sea - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_137_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/03/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-137/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 138] Chapter 138 - 同性のみ可 - Same Sex Only - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_138_Preview|PREVIEW]] - [[http://hatoken.wordpress.com/2014/11/04/chapter-138-same-sex-only/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 139] Chapter 139 - 盾の看板 - Shield Billboard - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_139_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/04/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-139/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 140] Chapter 140 - 脱走と発見 - Desertion and Discovery - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_140_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/kA2Aj85z/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 141] Chapter 141 - 槍の勇者捕獲作戦 - The Plan to Capture Spear Hero - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_141_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/04/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-141/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 142] Chapter 142 - ゲームが終わった日 - The Day the Game Ended - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_142_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/05/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-142/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 143] Chapter 143 - 魔物問題 - Demon Problem - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_143_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/06/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-143/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 144] Chapter 144 - 決断 - Determination - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_144_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/07/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-144/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 145] Chapter 145 - 報告 - Report - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_145_Preview|PREVIEW]] - [[http://hatoken.wordpress.com/2014/11/08/chapter-145-report/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 146] Chapter 146 - 獣人 - Beastman - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_146_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/08/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-146/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 147] Chapter 147 - 旗、再び - Flag, Again - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_147_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/08/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-147/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 148] Chapter 148 - 失敗作 - Failed Crafting - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_148_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2014/11/10/hero-of-shield-ch-148-failed-creation/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 149] Chapter 149 - 錬金術師 - Alchemist - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_149_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2014/11/11/hero-of-shield-ch149-alchemist/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 150] Chapter 150 - 優遇も差別 Discrimination, Even in Hospitality - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_150_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/11/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-150/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 151] Chapter 151 - キャンピングプラント - Camping Plant - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_151_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/12/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-151/  Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 152] Chapter 152 - 御用 - Official Business - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_152_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/13/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-152/  Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 153] Chapter 153 - 本当はわかっている事 - An Understanding of the Truth - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_153_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/13/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-153/  Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 154] Chapter 154 - 自主性 - Independence - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_154_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/14/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-154/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 155] Chapter 155 - ゼルトブル - Zeltbur - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_155_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/15/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-155/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 156] Chapter 156 - 正夢 - Dream Fulfillment  - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_156_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/B2wyuC5u Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 157] Chapter 157 - 買い付け - Purchase - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_157_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/16/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-157/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 158] Chapter 158 - 神木の薬 - Medicine of the Sacred Tree - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_158_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/16/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-158/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 159] Chapter 159 - パーフェクト＝ハイド＝ジャスティス - Perfect Hidden Justice - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_159_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/16/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-159/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 160] Chapter 160 - 村へ帰る - Return to the Village - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_160_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/18/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-160/ Link]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Rebuilding Arc Part 2 (161-190) ([[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Chapter_161_to_190_Preview|Full Preview]])===&lt;br /&gt;
* [Web Novel 161] Chapter 161 - 王女来訪 - Visiting the Princess - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_161_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2014/11/19/chapter-161-princess-visit/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 162] Chapter 162 - フィロリアルとドラゴン - Filorial and Dragon - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_162_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/18/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-162/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 163] Chapter 163 - ヴィッチ - Witch - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_163_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2014/11/20/chapter-163-witch-3/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 164] Chapter 164 - 投げやり - Negligence - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_164_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/20/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-164/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 165] Chapter 165 - 新たな目覚め - A New Awakening - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_165_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/20/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-165/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 166] Chapter 166 - 孵化 - Hatching - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_166_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/21/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-166/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 167] Chapter 167 - 変幻無双流 - Peerless Transformation - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_167_Preview|PREVIEW]] - [[http://hatoken.wordpress.com/2014/11/23/chapter-167-peerless-transformation/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 168] Chapter 168 - アルプス - Alps - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_168_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/24/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-168/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 169] Chapter 169 - 武器屋の弟子 - Weapon Shop Owner and Apprentice - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_169_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2014/11/26/chapter-169-the-weapon-shops-apprentice/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 170] Chapter 170 - クズとハクコ - Trash and Hakuko - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_170_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/QmkDLfEf Link]] Needs TLC.&lt;br /&gt;
* [Web Novel 171] Chapter 171 - ポータルシールド - Portal Shield - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_171_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2014/11/27/chapter-171/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 172] Chapter 172 - 修行 - Training - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_172_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2014/11/27/chapter-172// Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 173] Chapter 173 - 盾を守る盾 A Shield to Protect the Shield - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_173_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/26/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-173/ Link]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 174] Chapter 174 - メルティのお仕事 Melty&#039;s Job  - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_174_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2014/11/27/chapter-174/ LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 175] Chapter 175 - ピンポンダッシュ - Bells and Away - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_175_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/27/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-175/ LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 176] Chapter 176 - ヘタレ - Loser - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_176_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/11/29/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-176/ LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 177] Chapter 177 - Ｌｖドレイン　- Level Drain - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_177_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/0nriYQPF/ LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 178] Chapter 178 - 戦力把握 - Grasping Forces - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_178_Preview|PREVIEW]] - [[http://hatoken.wordpress.com/2014/12/01/chapter-178-grasping-forces/ LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 179] Chapter 179 - 煩悩の塊 - Lump of Desire - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_179_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/01/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-179/ LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 180] Chapter 180 - 幸運 - Good Fortune - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_180_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/02/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-180/ LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 181] Chapter 181 - 合唱魔法 - Chorus Magic  - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_181_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2014/12/05/chapter-181/ LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 182] Chapter 182 - ラースドラゴン - Wrath Dragon  - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_182_Preview|PREVIEW]] - [[http://hatoken.wordpress.com/2014/12/06/chapter-182-wrath-dragon/ LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 183] Chapter 183 - 変 - Odd - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_183_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/06/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-183/ LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 184] Chapter 184 - 浄化 - Purification - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_184_Preview|PREVIEW]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 185] Chapter 185 - ニックネーム - Nickname - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_185_Preview|PREVIEW]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 186] Chapter 186 - 竜の怒り - Dragon&#039;s Anger - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_186_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/08/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-186/ LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 187] Chapter 187 - 解除 - Release - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_187_Preview|PREVIEW]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 188] Chapter 188 - 敬礼 - Salute - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_188_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/10/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-188/ LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 189] Chapter 189 - 秘密基地 - Secret Base - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_189_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/10/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-189/ LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 190] Chapter 190 - 正式依頼 - Formal Request - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_190_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/UQYxgy4C LINK]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Rebuilding Arc Part 3 (191-220)===&lt;br /&gt;
* [Web Novel 191] Chapter 191 - 大器晩成 - Late Bloomer - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_191_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/MJKWAdwC LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 192] Chapter 192 - 仮面の男 - Masked Man - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_192_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/XhLRjW8L LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 193] Chapter 193 - 七つの大罪 - Seven Sins - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_193_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/12/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-193 LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 194] Chapter 194 - ドラゴンサンクチュアリ- Dragon Sanctuary - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_194_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/14/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-194/ LINK]] &lt;br /&gt;
* [Web Novel 195] Chapter 195 - 強欲 - Greed - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_195_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/wDn3kRcn LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 196] Chapter 196 - 現実ＶＳ理想 - Reality VS Ideal - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_196_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/ktBve4cy LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 197] Chapter 197 - 閃光 - Flash - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_197_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/Cw6rVfLe LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 198] Chapter 198 - 目的 - Purpose - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_198_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/vDqCuQmf LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 199] Chapter 199 - 盾の勇者の朝 - Morning of Shield Hero - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_199_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/17/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-199/ LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 200] Chapter 200 - 反省 - Evaluation - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_200_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/19/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-200/ LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 201] Chapter 201 - クズとアトラ - Trash and Atla - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_201_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/19/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-201/ LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 202] Chapter 202 - 恩赦 - Amnesty - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_202_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2014/12/22/chapter-202-amnesty/ LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 203] Chapter 203 - 魔力の流れ - Flow of Magic Power - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_203_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/cbp5DnZF LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 204] Chapter 204 - 龍脈法 - Dragon Leylines - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_204_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/WzqjcADt LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 205] Chapter 205 - 恋の季節 - Season of Love - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_205_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/JDdiYB58 LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 206] Chapter 206 - フィトリアの依頼 - Fitoria&#039;s Request - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_206_Preview|PREVIEW]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 207] Chapter 207 - レース - Race - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_207_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/21/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-207/ LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 208] Chapter 208 - ショートカット - Shortcut - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_208_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/21/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-209/ LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 209] Chapter 209 - 色欲 - Lust - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_209_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/nHz31zS6 LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 210] Chapter 210 - 嫉妬 - Envy - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_210_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/4cwmPfTs LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 211] Chapter 211 - 仲間割れ - Internal Discord - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_211_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/23/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-211/ LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 212] Chapter 212 - 愛の狩人 - Love Hunter - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_212_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/XjQMyz4y LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 213] Chapter 213 - 仮眠 - Nap - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_213_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/25/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-213/ LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 214] Chapter 214 - 革命派 - Revolutionaries - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_214_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/25/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-214-the-revolutionary-faction/ LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 215] Chapter 215 - 蛮族の鎧＋２ - Barbarian Armor+2 - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_215_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2014/12/27/chapter-215-barbarian-armour-2/ LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 216] Chapter 216 - 複合所有権 - Combined Ownership - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_216_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/26/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-216/ LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 217] Chapter 217 - 盾の勇者の攻略講座 - Shield Hero&#039;s Capture Course - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_217_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/28/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-217/ LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 218] Chapter 218 - ふんどし忠犬 - Loincloth-Wearing Loyal Dog - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_218_Preview|PREVIEW]] - [[http://pastebin.com/S1HHhSpS LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 219] Chapter 219 - 無双活性 - Peerless Activity - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_219_Preview|PREVIEW]] - [[http://ohanashimi.wordpress.com/2014/12/30/chapter-219-peerless-activity/ LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 220] Chapter 220 - 男の娘 - Trap - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_220_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/30/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-220/ LINK]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Rebuilding Arc and Beyond Part 4+ (221+)===&lt;br /&gt;
* [Web Novel 221] Chapter 221 - 解放時間 - Release Time - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_221_Preview|PREVIEW]] - [[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/31/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-221/ LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 222] Chapter 222 - ゲーム知識 - Game Knowledge - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_222_Preview|PREVIEW]]  -[[http://yoraikun.wordpress.com/2014/12/31/the-rise-of-the-shield-hero-chapter-222/ LINK]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_223|[Web Novel 223] Chapter 223 - 献身願望 - Desire of Devotion]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 224] Chapter 224 - 婚約者 - Fiance - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_224_Preview|PREVIEW]] - [[http://akashalink.wordpress.com/2015/01/14/tate-yuusha-224/ LINK]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 225] Chapter 225 - 行き違い - Disagreement - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_225_Preview| Preview]] (Incomplete)&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_226|[Web Novel 226] Chapter 226 - 異変 - Abnormality]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 227] Chapter 227 - 毒 - Poison - [[http://yoraikun.wordpress.com/2015/01/15/chapter-227-poison/ LINK]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_228|[Web Novel 228] Chapter 228 - 洗脳 - Brainwash]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_229|[Web Novel 229] Chapter 229 - 複数犯 - Multiple Offender]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_230|[Web Novel 230] Chapter 230 - 感染性 - Infectious]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_231|[Web Novel 231] Chapter 231 - 誤算 - Miscalculation]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_232|[Web Novel 232] Chapter 232 - 努力 - Effort]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_233|[Web Novel 233] Chapter 233 - 正義の短剣 - Justice Dagger]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_234|[Web Novel 234] Chapter 234 - 集団心理 - Mass Psychology]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_235|[Web Novel 235] Chapter 235 - 残党 - Remnant]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_236|[Web Novel 236] Chapter 236 - 盾の魔王 - Demon Lord of Shield]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_237|[Web Novel 237] Chapter 237 - 霊亀甲 Reiki Armor]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_238|[Web Novel 238] Chapter 238 - 深追い - Following Deep]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_239|[Web Novel 239] Chapter 239 - 機会 - Opportunity]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_240|[Web Novel 240] Chapter 240 - 研究資料 - Research Material]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_241|[Web Novel 241] Chapter 241 - 正義の弓 - Justice Bow]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_242|[Web Novel 242] Chapter 242 - 正義の否定 - Denial of Justice]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_243|[Web Novel 243] Chapter 243 - 決闘条件 - Duel Condition]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_244|[Web Novel 244] Chapter 244 - 正義ＶＳ正義 - Justice VS Justice]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_245|[Web Novel 245] Chapter 245 - 覚醒 - Awakening]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_246|[Web Novel 246] Chapter 246 - 革命 - Revolution]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_247|[Web Novel 247] Chapter 247 - 城下町爆走事件 - Riot Incident at Castle Town]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_248|[Web Novel 248] Chapter 248 - 旗揚げ - Drafting Army]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_249|[Web Novel 249] Chapter 249 - 完勝 - Complete Victory]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_250|[Web Novel 250] Chapter 250 - 昇進 - Promotion]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_251|[Web Novel 251] Chapter 251 - 勇者の血族 - Bloodline of Heroes]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_252|[Web Novel 252] Chapter 252 - 命乞い - Begging for live]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_253|[Web Novel 253] Chapter 253 - イエスマン - Yes Man]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_254|[Web Novel 254] Chapter 254 - Vol.1 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_255|[Web Novel 255] Chapter 255 - スタート地点 - Start Point]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_256|[Web Novel 256] Chapter 256 - 優越感 - Superiority Complex]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_257|[Web Novel 257] Chapter 257 - リベレイション - Liberation ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_258|[Web Novel 258] Chapter 258 - 盾の両面を見よ - Look at Both side of shield]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_259|[Web Novel 259] Chapter 259 - 義賊 - Righteous Thief]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_260|[Web Novel 260] Chapter 260 - 悪化 - Deteriorate]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_261|[Web Novel 261] Chapter 261 - 異能力者 - ESPER]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_262|[Web Novel 262] Chapter 262 - 研究所訪問 - Laboratory Visit]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_263|[Web Novel 263] Chapter 263 - 抜き打ちチェック - Surprise Inspection]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_264|[Web Novel 264] Chapter 264 - ファミリア - Familiar ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_265|[Web Novel 265] Chapter 265 - 深夜の攻防 - Midnight Battle]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_266|[Web Novel 266] Chapter 266 - 虎男 - Tiger Man]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_267|[Web Novel 267] Chapter 267 - 一時休戦 - Temporary Truce]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_268|[Web Novel 268] Chapter 268 - 酒 - Liquor]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_269|[Web Novel 269] Chapter 269 - 真相は闇の中 - Truth in the Darkness]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_270|[Web Novel 270] Chapter 270 - 豚王 - Pig King]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_271|[Web Novel 271] Chapter 271 - キング - King ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_272|[Web Novel 272] Chapter 272 - 第二回勇者会議【上】 The 2nd Heroes Conference(First Part)]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_273|[Web Novel 273] Chapter 273 - 第二回勇者会議【中】 The 2nd Heroes Conference(Middle Part)]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_274|[Web Novel 274] Chapter 274 - 第二回勇者会議【下】 The 2nd Heroes Conference(Final Part)]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_275|[Web Novel 275] Chapter 275 - 復興祭 - Reconstruction Festival]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_276|[Web Novel 276] Chapter 276 - 競羽 - Wing Competition]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_277|[Web Novel 277] Chapter 277 - 新・七つの大罪 - The New Seven Sins]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_278|[Web Novel 278] Chapter 278 - 遺伝子改造 _ Gene Remodeling]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_279|[Web Novel 279] Chapter 279 - 空中要塞 - Floating Fortress]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_280|[Web Novel 280] Chapter 280 - 人体実験 - Human Body Experiment]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_281|[Web Novel 281] Chapter 281 - 生命倫理 - Life Ethics]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_282|[Web Novel 282] Chapter 282 - バイオカスタム - Bio Custom]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_283|[Web Novel 283] Chapter 283 - 一長一短 - One Long, One Short]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_284|[Web Novel 284] Chapter 284 - 第二塔の攻防 - Battle of Second Tower]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_285|[Web Novel 285] Chapter 285 - 第二世代 - Second Generation]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_286|[Web Novel 286] Chapter 286 - 戦況反転 - Battle Situation Reversed]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_287|[Web Novel 287] Chapter 287 - 研究結果 - Research Result]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_288|[Web Novel 288] Chapter 288 - 損害賠償 - Compensation of Damage]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_289|[Web Novel 289] Chapter 289 - 期間限定 - Limited-Time Offer]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_290|[Web Novel 290] Chapter 290 - クレープの木 - Crepe Tree]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_291|[Web Novel 291] Chapter 291 - 竜信仰 - Dragon Faith]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_292|[Web Novel 292] Chapter 292 - 新型馬車 - A New Type of Carriage]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_293|[Web Novel 293] Chapter 293 - ラフのラフ種 - Raph of Raph Race]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_294|[Web Novel 294] Chapter 294 - 集・壁・玉 - Gather, Wall, Ball]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_295|[Web Novel 295] Chapter 295 - 兄妹喧嘩 - Sibling Fight]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_296|[Web Novel 296] Chapter 296 - 虎々激突 - Tigers Clash]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_297|[Web Novel 297] Chapter 297 - 鳳凰の地 - The Land of Houou]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_298|[Web Novel 298] Chapter 298 - 勇者の日記 - Hero Diary]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_299|[Web Novel 299] Chapter 299 - 最後の七星武器 - The Last Seven-Star Weapons]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_300|[Web Novel 300] Chapter 300 - 七星武器 - Seven-Star Weapon]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_301|[Web Novel 301] Chapter 301 - 鳳凰戦前夜 - Eve of Houou War]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_302|[Web Novel 302] Chapter 302 - VS鳳凰 VS Houou]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_303|[Web Novel 303] Chapter 303 - 許されざる閃光 - Unforgivable Flash]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_304|[Web Novel 304] Chapter 304 - 大き過ぎる代償 - A Price Too Great]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_305|[Web Novel 305] Chapter 305 - 盾になった少女 - The Girl Who Became a Shield]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_306|[Web Novel 306] Chapter 306 - ＶＳ鳳凰　終結 - VS Houou Finale]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_307|[Web Novel 307] Chapter 307 - 葬儀 - Funeral]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_308|[Web Novel 308] Chapter 308 - 麒麟 - Kirin]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_309|[Web Novel 309] Chapter 309 - 迷走 - Off-Course]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_310|[Web Novel 310] Chapter 310 - 銃器 - Firearms]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_311|[Web Novel 311] Chapter 311 - 天才 - Genius]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_312|[Web Novel 312] Chapter 312 - 奪われた力 - Stolen Power]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_313|[Web Novel 313] Chapter 313 - 撤退 - Retreat]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_314|[Web Novel 314] Chapter 314 - 遺言 - Last Will]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_315|[Web Novel 315] Chapter 315 - 精霊 - Spirit]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_316|[Web Novel 316] Chapter 316 - 本当の敵 - The Real Enemy]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_317|[Web Novel 317] Chapter 317 - 杖の勇者 - The Wand Hero]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_318|[Web Novel 318] Chapter 318 - 作戦会議 - Strategy Meeting]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_319|[Web Novel 319] Chapter 319 - グラマーＶＳロリ - Glamour VS Loli]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_320|[Web Novel 320] Chapter 320 - ラフちゃん - Raph-chan]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_321|[Web Novel 321] Chapter 321 - 焼きもち - Jealousy]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_322|[Web Novel 322] Chapter 322 - 第八世代 - 8th Generation]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_323|[Web Novel 323] Chapter 323 - チェンジ・ラフ - Change-Raph]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_324|[Web Novel 324] Chapter 324 - 英知の賢王 - The Wise King]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_325|[Web Novel 325] Chapter 325 - 挑発 - Provocation]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_326|[Web Novel 326] Chapter 326 - Ⅹ ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_327|[Web Novel 327] Chapter 327 - よそ見 - Look Away]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_328|[Web Novel 328] Chapter 328 - フェンリルフォース - Fenrir Force]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_329|[Web Novel 329] Chapter 329 - グレイプニルロープ - Gleiphnir Rope]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_330|[Web Novel 330] Chapter 330 - 一般人 - A Common Man]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_331|[Web Novel 331] Chapter 331 - 最強の七星勇者 - The Strongest of Seven Star Heroes]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_332|[Web Novel 332] Chapter 332 - 狐七化け、狸八化け - A Fox Will Fool You Seven Times, but a Racoon Eight Times]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_333|[Web Novel 333] Chapter 333 - 盾の勇者が命ずる - By the Order of Shield Hero]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_334|[Web Novel 334] Chapter 334 - 三分の二 - Two-Thirds]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_335|[Web Novel 335] Chapter 335 - 共闘 - United Front]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_336|[Web Novel 336] Chapter 336 - 八番目 - The 8th]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_337|[Web Novel 337] Chapter 337 - 世界融合 - World Fusion]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_338|[Web Novel 338] Chapter 338 - 僭称する者 - The One Who Hid His Title]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_339|[Web Novel 339] Chapter 339 - 強化方法【上】 - Enhancement Method(First Part)]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_340|[Web Novel 340] Chapter 340 - 強化方法【中】 - Enhancement Method(Middle Part)]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_341|[Web Novel 341] Chapter 341 - 強化方法【下】 - Enhancement Method(Final Part)]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_342|[Web Novel 342] Chapter 342 - 異世界交流 - Other-World Exchange  ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_343|[Web Novel 343] Chapter 343 - 処刑 - Execution]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_344|[Web Novel 344] Chapter 344 - ソウルイーター - Soul Eater]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_345|[Web Novel 345] Chapter 345 - 自責の念 - Remorse]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_346|[Web Novel 346] Chapter 346 - 限界突破 - Limit Break]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_347|[Web Novel 347] Chapter 347 - 即位 - Coronation]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_348|[Web Novel 348] Chapter 348 - 恋愛相談 - Love Consultation]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_349|[Web Novel 349] Chapter 349 - 人生の墓場 - The Graveyard of Life]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_350|[Web Novel 350] Chapter 350 - 理想論 - Idealism]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_351|[Web Novel 351] Chapter 351 - フィロリアルの聖域 - Filorial Sanctuary]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_352|[Web Novel 352] Chapter 352 - 出る杭を打つ - Clearing Stock]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_353|[Web Novel 353] Chapter 353 - チート - Cheat ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_354|[Web Novel 354] Chapter 354 - 真紅に染まる空 - Crimson-Stained Sky]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_355|[Web Novel 355] Chapter 355 - 女神降臨 - Goddess Descent]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_356|[Web Novel 356] Chapter 356 - Ｌｖ上げ - Level Up]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_357|[Web Novel 357] Chapter 357 - 望まぬ帰還 - Undesired Return]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_358|[Web Novel 358] Chapter 358 - 帰宅 - Homecoming]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_359|[Web Novel 359] Chapter 359 - 歯痒さ - Frustration]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_360|[Web Novel 360] Chapter 360 - 選択 - Choice]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_361|[Web Novel 361] Chapter 361 - 敵の敵は - An Enemy of the Enemy is... ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_362|[Web Novel 362] Chapter 362 - 不老不死 - Immortality]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_363|[Web Novel 363] Chapter 363 - 全てを守る力 - The Power to Protect Everything]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_364|[Web Novel 364] Chapter 364 - 二年間 - Two Years]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_365|[Web Novel 365] Chapter 365 - ディフェンスリンク - Defense Link ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_366|[Web Novel 366] Chapter 366 - 疑心暗鬼 - Paranoia Makes a Monster Out of Anything]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_367|[Web Novel 367] Chapter 367 - 三号狙い - Aim at the Third One]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_368|[Web Novel 368] Chapter 368 - 脆い所 - Soft-Spot]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_369|[Web Novel 369] Chapter 369 - 決戦前夜 - Eve of Battle]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_370|[Web Novel 370] Chapter 370 - 蛮族の鎧EX - Barbarian Armor EX]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_371|[Web Novel 371] Chapter 371 - 代行者 - Representative]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_372|[Web Novel 372] Chapter 372 - 末路 - End]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_373|[Web Novel 373] Chapter 373 - 一対の力 - Power of Pair]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_374|[Web Novel 374] Chapter 374 - 信頼 - Trust]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_375|[Web Novel 375] Chapter 375 - 宴 - Feast]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_376|[Web Novel 376] Chapter 376 - 異世界と現代 - Other-World and Our Own World]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_377|[Web Novel 377] Chapter 377 - ロックバレー勇者伝説 - Rock Valley&#039;s Legend of Heroes]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_378|[Web Novel 378] Chapter 378 - 盾の勇者の成り上がり - The Rising Of Shield Hero]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Christmas of Shield Hero - Side Story===&lt;br /&gt;
/*spoiler tales - read at your own interest*/&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_379|[Web Novel 379] Chapter 379 - 番外編　盾の勇者のクリスマス【１】 - Side Story - The Christmas of Shield Hero[I]]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_380|[Web Novel 380] Chapter 380 - 番外編　盾の勇者のクリスマス【２】 - Side Story - The Christmas of Shield Hero[II]]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_381|[Web Novel 381] Chapter 381 - 番外編　盾の勇者のクリスマス【３】 - Side Story - The Christmas of Shield Hero[III]]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_382|[Web Novel 382] Chapter 382 - 番外編　盾の勇者のクリスマス【４】 - Side Story - The Christmas of Shield Hero[IV]]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_383|[Web Novel 383] Chapter 383 - 番外編　盾の勇者のクリスマス【５】 - Side Story - The Christmas of Shield Hero[V]]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_384|[Web Novel 384] Chapter 384 - 番外編　盾の勇者のクリスマス【６】 - Side Story - The Christmas of Shield Hero[VI]]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_385|[Web Novel 385] Chapter 385 - 番外編　盾の勇者のクリスマス【終】 - Side Story - The Christmas of Shield Hero[END]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The Valentine of Shield Hero - Side Story===&lt;br /&gt;
* [Web Novel 386] Chapter 386 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【１】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[I] - [[http://hell5atan.wordpress.com/2014/11/13/side-story-the-valentine-of-the-shield-hero/  PREVIEW]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 387] Chapter 387 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【２】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[II] - [[https://hell5atan.wordpress.com/2014/12/01/valentines-of-the-shield-hero-chapter-2/  PREVIEW]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_388|[Web Novel 388] Chapter 388 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【３】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[III]]]  [[https://hell5atan.wordpress.com/2014/12/30/valentine-of-the-shield-hero-3/  PREVIEW]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_389|[Web Novel 389] Chapter 389 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【４】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[IV]]] &lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_390|[Web Novel 390] Chapter 390 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【５】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[V]]] &lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_391|[Web Novel 391] Chapter 391 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【６】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[VI]]] &lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_392|[Web Novel 392] Chapter 392 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【７】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[VII]]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_393|[Web Novel 393] Chapter 393 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【８】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[VIII]]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_394|[Web Novel 394] Chapter 394 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【９】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[IX]]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_395|[Web Novel 395] Chapter 395 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【１０】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[X]]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_396|[Web Novel 396] Chapter 396 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【１１】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[XI]]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_397|[Web Novel 397] Chapter 397 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【１２】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[XII]]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_398|[Web Novel 398] Chapter 398 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【１３】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[XIII]]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_399|[Web Novel 399] Chapter 399 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【１４】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[XIV]]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_400|[Web Novel 400] Chapter 400 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【１５】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[XV]]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_401|[Web Novel 401] Chapter 401 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【１６】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[XVI]]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_402|[Web Novel 402] Chapter 402 - 番外編　盾の勇者のバレンタイン【終】 - Side Story - The Valentine of Shield Hero[END]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The White Day of Shield Hero - Side Story===&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_403|[Web Novel 403] Chapter 403 - 番外編　盾の勇者のホワイトデー【１】 - Side Story - The White Day of Shield Hero[I]]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_404|[Web Novel 404] Chapter 404 - 番外編　盾の勇者のホワイトデー【２】 - Side Story - The White Day of Shield Hero[II]]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_405|[Web Novel 405] Chapter 405 - 番外編　盾の勇者のホワイトデー【３】 - Side Story - The White Day of Shield Hero[III]]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_406|[Web Novel 406] Chapter 406 - 番外編　盾の勇者のホワイトデー【４】 - Side Story - The White Day of Shield Hero[IV]]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_407|[Web Novel 407] Chapter 407 - 番外編　盾の勇者のホワイトデー【５】 - Side Story - The White Day of Shield Hero[V]]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_408|[Web Novel 408] Chapter 408 - 番外編　盾の勇者のホワイトデー【６】 - Side Story - The White Day of Shield Hero[VI]]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_409|[Web Novel 409] Chapter 409 - 番外編　盾の勇者のホワイトデー【終】 - Side Story - The White Day of Shield Hero[END]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Loop 1 to 3 - Tutorial Arc===&lt;br /&gt;
/*&#039;&#039;&#039;From here on marks the start of the side story &amp;quot;Start Over of The Spear Hero&amp;quot; (槍の勇者のやり直し)&#039;&#039;&#039;*/&lt;br /&gt;
* [Web Novel 410] Chapter 410 - 槍の勇者のやり直し - Start Over of The Spear Hero - [[http://pastebin.com/KDdWPvqF/ PREVIEW]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 411] Chapter 411 - クロちゃん - Kuro-chan - [[http://pastebin.com/p63xtWhH PREVIEW]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 412] Chapter 412 - レベリング - Leveling - [[http://pastebin.com/HPZHCdeg PREVIEW]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 413] Chapter 413 - 金稼ぎ - Earning Money - [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_413_Preview|PREVIEW]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 414] Chapter 414 - 時間遡行 - Time Regression - [[http://pastebin.com/H43TFtXw PREVIEW]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Loop 4 - Siltvelt Arc===&lt;br /&gt;
* [Web Novel 415] Chapter 415 - 落とし穴 - Pitfall - [[http://pastebin.com/bpSDKYk8 PREVIEW]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 416] Chapter 416 - 牢獄 - Prison - [[http://pastebin.com/2BCXwDsE PREVIEW]]&lt;br /&gt;
* [Web Novel 417] Chapter 417 - 老害 - Problematic Geezer - [[http://pastebin.com/FGMHCEZc PREVIEW]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_418|[Web Novel 418] Chapter 418 - エイミング - Aiming]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_419|[Web Novel 419] Chapter 419 - 護衛 - Escort]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_420|[Web Novel 420] Chapter 420 - アブソーブ - Absorb]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_421|[Web Novel 421] Chapter 421 - フィロリアル生産者 - Filorial Producer]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_422|[Web Novel 422] Chapter 422 - 亜人の酒場 - Demi-human&#039;s Tavern]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_423|[Web Novel 423] Chapter 423 - 樽風呂 - Barrel Bath]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_424|[Web Novel 424] Chapter 424 - 名付け親- Godparent ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_425|[Web Novel 425] Chapter 425 - 幻覚 - Illusion]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_426|[Web Novel 426] Chapter 426 - キャンプ- Camp ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_427|[Web Novel 427] Chapter 427 - 服作り- Making Clothes ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_428|[Web Novel 428] Chapter 428 - 天使 - Angel]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_429|[Web Novel 429] Chapter 429 - 手腕 - Aptitude]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_430|[Web Novel 430] Chapter 430 - 三着の服 - Three Pieces of Clothes]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_431|[Web Novel 431] Chapter 431 - 合流 - Regroup]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_432|[Web Novel 432] Chapter 432 - 覗き - Peeping]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_433|[Web Novel 433] Chapter 433 - 実戦経験 - Battle Experience]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_434|[Web Novel 434] Chapter 434 - 大きなフィロリアル様 - A Huge Filorial-sama]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_435|[Web Novel 435] Chapter 435 - 羽飾り - Feather Ornament]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_436|[Web Novel 436] Chapter 436 - シルトヴェルト - Siltvelt]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_437|[Web Novel 437] Chapter 437 - 運命の相手 - Fated Person]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_438|[Web Novel 438] Chapter 438 - 縁談 - Proposal]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_439|[Web Novel 439] Chapter 439 - 毒 - Poison]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_440|[Web Novel 440] Chapter 440 - ビーストスピア - Beast Spear]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_441|[Web Novel 441] Chapter 441 - 偽者 - Imposter]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_442|[Web Novel 442] Chapter 442 - 裏路地にて - In the Back Alley]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_443|[Web Novel 443] Chapter 443 - 襲撃 - Raid]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_444|[Web Novel 444] Chapter 444 - シルドフリーデン - Sildfriden]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_445|[Web Novel 445] Chapter 445 - 鞭の勇者一行 - Whip Hero Party]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_446|[Web Novel 446] Chapter 446 - フラッシュバック - FLashback]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_447|[Web Novel 447] Chapter 447 - 消し炭 - Burned to Charcoal]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_448|[Web Novel 448] Chapter 448 - 不穏 - Unrest]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_449|[Web Novel 449] Chapter 449 - 残党 - Remnant]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_450|[Web Novel 450] Chapter 450 - 飛竜 - Flying Dragon]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_451|[Web Novel 451] Chapter 451 - 残り香 - Scent]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_452|[Web Novel 452] Chapter 452 - 道化 - Harlequin]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_453|[Web Novel 453] Chapter 453 - 聖戦 - Crusade]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_454|[Web Novel 454] Chapter 454 - 心に刻む - Engrave in Heart]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Loop 5 - Melromarc Arc===&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_455|[Web Novel 455] Chapter 455 - 安全確保 - Security]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_456|[Web Novel 456] Chapter 456 - 聞き耳 - Listen]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_457|[Web Novel 457] Chapter 457 - 暗殺 - Assassination]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_458|[Web Novel 458] Chapter 458 - ただしイケメンに限る - limited to Handsome]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_459|[Web Novel 459] Chapter 459 - 色 - Color]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_460|[Web Novel 460] Chapter 460 - 証拠 - Evidence]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_461|[Web Novel 461] Chapter 461 - 改竄 - Alter]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_462|[Web Novel 462] Chapter 462 - 戦争回避 - War Avoidance]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_463|[Web Novel 463] Chapter 463 - 行商計画 - Peddlig Plan]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_464|[Web Novel 464] Chapter 464 - 世界を呪わない - To Not Curse the World ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_465|[Web Novel 465] Chapter 465 - 魔物商 - Monster Shop]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_466|[Web Novel 466] Chapter 466 - ブラフ - Bluff]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_467|[Web Novel 467] Chapter 467 - 差異 - Difference]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_468|[Web Novel 468] Chapter 468 - 取り寄せ - In Stock]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_469|[Web Novel 469] Chapter 469 - 勧誘拒否 - Refusing Invitation]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_470|[Web Novel 470] Chapter 470 - 商業通行手形 - Commercial Permit]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_471|[Web Novel 471] Chapter 471 - 裁縫 - Sewing]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_472|[Web Novel 472] Chapter 472 - 峠 - Ridge]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_473|[Web Novel 473] Chapter 473 - フィロリアルの変化 - Filorial&#039;s Change]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_474|[Web Novel 474] Chapter 474 - 馬車作り - Carriage Making]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_475|[Web Novel 475] Chapter 475 - 怠け豚 - Lazy Pig]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_476|[Web Novel 476] Chapter 476 - 秘密裏 - Secret Passage]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_477|[Web Novel 477] Chapter 477 - 中学時代の友人 - Middle School period&#039;s Friend]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_478|[Web Novel 478] Chapter 478 - 餅は餅屋 - Mochi in Mochi Store]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_479|[Web Novel 479] Chapter 479 - パンダ獣人 - Panda Beastman]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_480|[Web Novel 480] Chapter 480 - 獣化 - Beast Transformation]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_481|[Web Novel 481] Chapter 481 - スイッチ装備調達 - Switch Equipment Supply]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_482|[Web Novel 482] Chapter 482 - 四本 - Four Blades]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_483|[Web Novel 483] Chapter 483 - 過小評価 - Underestimation]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_484|[Web Novel 484] Chapter 484 - 赤豚の動向 -Tendecy of Red Pig]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_485|[Web Novel 485] Chapter 485 - 未来への布石 - Preparation for Future]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_486|[Web Novel 486] Chapter 486 - 避難誘導 - Evacuation Guidance]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_487|[Web Novel 487] Chapter 487 - 通常攻撃 - Conventional Attack]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_488|[Web Novel 488] Chapter 488 - 矛盾の再来 - Contradiction Return]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_489|[Web Novel 489] Chapter 489 - 盾ＶＳ弓＋α - Shield VS Bow+a]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_490|[Web Novel 490] Chapter 490 - バッドステータス - Bad Status]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_491|[Web Novel 491] Chapter 491 - 不公平 - Unfair]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_492|[Web Novel 492] Chapter 492 - 勇者密会 - Assign Hero]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_493|[Web Novel 493] Chapter 493 - 卵くじ - Egg Lottery]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_494|[Web Novel 494] Chapter 494 - 取引 - Transaction]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_495|[Web Novel 495] Chapter 495 - 謝礼 - Reward]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_496|[Web Novel 496] Chapter 496 - 彼は何故笑ったのか？ - Why is he Laughing?]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_497|[Web Novel 497] Chapter 497 - 着飾るパンダ - Dress Up Panda]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_498|[Web Novel 498] Chapter 498 - 種回収 - Seed Recovery]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_499|[Web Novel 499] Chapter 499 - 怠惰の種 - Seed of Laziness]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_500|[Web Novel 500] Chapter 500 - 食料配給 - Food Distribution]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_501|[Web Novel 501] Chapter 501 - 帳簿 - Account Book]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_502|[Web Novel 502] Chapter 502 - 観光地 - Tourist Attraction]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_503|[Web Novel 503] Chapter 503 - 主治医の助手 - Physician Assistant]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_504|[Web Novel 504] Chapter 504 - 保護 - Protection]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_505|[Web Novel 505] Chapter 505 - ドラゴンの娘 - Daughter of Dragon]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_506|[Web Novel 506] Chapter 506 - ドラゴンの眷属 - Dragon&#039;s Kin]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_507|[Web Novel 507] Chapter 507 - 尻尾 - Tail]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_508|[Web Novel 508] Chapter 508 - おしおき - Punishment]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_509|[Web Novel 509] Chapter 509 - 偽の盾の勇者 - Fake Shield Hero]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_510|[Web Novel 510] Chapter 510 - 強欲の都市 - City of Greed]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_511|[Web Novel 511] Chapter 511 - ホットクレープ - Hot Crepe]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_512|[Web Novel 512] Chapter 512 - 鞍 - Saddle]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_513|[Web Novel 513] Chapter 513 - 助手の選択 - Assistant&#039;s Choice]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_514|[Web Novel 514] Chapter 514 - 他人の所為 - the Other&#039;s Fault]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_515|[Web Novel 515] Chapter 515 - 彼を知る - He Knows]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_516|[Web Novel 516] Chapter 516 - 継承 - Inheritance]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_517|[Web Novel 517] Chapter 517 - 最弱の竜帝 - the Weakest Dragon Emperor]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_518|[Web Novel 518] Chapter 518 - 欠片の在り処 - Fragment&#039;s Whereabout]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_519|[Web Novel 519] Chapter 519 - 姫 - Princess]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_520|[Web Novel 520] Chapter 520 - 婚約者 - Fiance]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_521|[Web Novel 521] Chapter 521 - 証拠隠滅 - Destruction of Evidence]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_522|[Web Novel 522] Chapter 522 - 善行の結果 - Benevolence Result]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_523|[Web Novel 523] Chapter 523 - 潜伏 - Hiding]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_524|[Web Novel 524] Chapter 524 - フレオンちゃん - Freon-chan]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_525|[Web Novel 525] Chapter 525 - メルロマルクの王子 - Melromarc&#039;s Prince]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_526|[Web Novel 526] Chapter 526 - 内乱 - Civil War]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_527|[Web Novel 527] Chapter 527 - 風の如く - Like a Gust of Wind]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_528|[Web Novel 528] Chapter 528 - デジャヴュ - Deja Vu]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_529|[Web Novel 529] Chapter 529 - 煽り - Gust]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_530|[Web Novel 530] Chapter 530 - 監禁 - Confinement]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_531|[Web Novel 531] Chapter 531 - 人質 - Hostage]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_532|[Web Novel 532] Chapter 532 - 基本値 - Base Value]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_533|[Web Novel 533] Chapter 533 - 待ち伏せ - Ambush]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_534|[Web Novel 534] Chapter 534 - 国境戦 - Border War]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_535|[Web Novel 535] Chapter 535 - 休戦 - Truce]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_536|[Web Novel 536] Chapter 536 - 停戦 - Ceasefire]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_537|[Web Novel 537] Chapter 537 - 玉座 - Throne]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_538|[Web Novel 538] Chapter 538 - 幽閉 - Imprisonment]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_539|[Web Novel 539] Chapter 539 - 架け橋 - Bridge]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_540|[Web Novel 540] Chapter 540 - 状況整理 - Sorting Circumstances]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_541|[Web Novel 541] Chapter 541 - 同行者 - Travelling Companion]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_542|[Web Novel 542] Chapter 542 - 岩礁の鳥 - Reef Island]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_543|[Web Novel 543] Chapter 543 - 二本目 - the second time]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_544|[Web Novel 544] Chapter 544 - 高校時代の旅行 - The Trip on High School Period]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_545|[Web Novel 545] Chapter 545 - 槍の勇者とメンバー交換 - Member exchange of Spear Hero]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_546|[Web Novel 546] Chapter 546 - 自慢失敗 - Boast Failure]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_547|[Web Novel 547] Chapter 547 - 多くの義務 - Numerous Responsibility]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_548|[Web Novel 548] Chapter 548 - 剣と助手 - Sword and Assistant]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_549|[Web Novel 549] Chapter 549 - 邪魔 - Hindrance]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_550|[Web Novel 550] Chapter 550 - 得意なゲーム - Game Specialty]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_551|[Web Novel 551] Chapter 551 - 槍の勇者と勇者会議【上】 - Spear Hero&#039;s Heroes Meeting(first part)]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_552|[Web Novel 552] Chapter 552 - 弓の勇者の反撃 - Bow Hero&#039;s Counter]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_553|[Web Novel 553] Chapter 553 - 槍の勇者と勇者会議【中】 - Spear Hero&#039;s Heroes Meeting(middle part)]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_554|[Web Novel 554] Chapter 554 - 黒幕疑惑 - Suspicion as Mastermind]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_555|[Web Novel 555] Chapter 555 - 槍の勇者の勇者会議【下】 - Spear Hero&#039;s Heroes Meeting(final part)]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_556|[Web Novel 556] Chapter 556 - 楽園 - Paradise]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_557|[Web Novel 557] Chapter 557 - 星見酒 - Stargaze Liquor]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_558|[Web Novel 558] Chapter 558 - 国葬 - National Funeral]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_559|[Web Novel 559] Chapter 559 - 善行の代償 - Benevolence Price]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_560|[Web Novel 560] Chapter 560 - 真逆の方向 - Opposite Direction]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_561|[Web Novel 561] Chapter 561 - 7=8 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_562|[Web Novel 562] Chapter 562 - 霊亀の炎 - Reiki&#039;s Flame]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_563|[Web Novel 563] Chapter 563 - 被害報告 - Damage Report]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_564|[Web Novel 564] Chapter 564 - 手の平で転がす - Rolling in Palm]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_565|[Web Novel 565] Chapter 565 - 三度目の罠 - The Third Trap]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_566|[Web Novel 566] Chapter 566 - 水泡に帰す - Return To Foam]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_567|[Web Novel 567] Chapter 567 - 応竜 - Ouryu]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_568|[Web Novel 568] Chapter 568 - 自我の侵食 - Self Erosion]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_569|[Web Novel 569] Chapter 569 - 四霊復活 - Resurrection of four spirits]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_570|[Web Novel 570] Chapter 570 - 四霊討伐作戦 - Four Spirits Subjugation Strategy]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_571|[Web Novel 571] Chapter 571 - 蒸発 - Evaporate]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_572|[Web Novel 572] Chapter 572 - 分岐する世界 - Branching World]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_573|[Web Novel 573] Chapter 573 - 四霊結界 - Four Spirits Barrier]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_574|[Web Novel 574] Chapter 574 - 槍の勇者の選択 - Choice of Spear Hero]]&lt;br /&gt;
===Loop 6 - Forbrey Arc===&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_575|[Web Novel 575] Chapter 575 - 結束への布石 - Preparation for Unity]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_576|[Web Novel 576] Chapter 576 - ストーキング - Stalking]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_577|[Web Novel 577] Chapter 577 - 論より証拠 - Evidence than Logic]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_578|[Web Novel 578] Chapter 578 - 未来人 - Man From the Future]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_579|[Web Novel 579] Chapter 579 - 国への不信 - Distrust toward Nation]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_580|[Web Novel 580] Chapter 580 - 隠された武器 - Hidden Weapon]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_581|[Web Novel 581] Chapter 581 - 三度目の言葉 - The Word for Third Times]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_582|[Web Novel 582] Chapter 582 - 守られた信頼 - Protected Trust]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_583|[Web Novel 583] Chapter 583 - 鮮血 - Fresh Blood]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_584|[Web Novel 584] Chapter 584 - 神罰の日-Day of Divine Punishment ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_585|[Web Novel 585] Chapter 585 - ループの無駄遣い ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_586|[Web Novel 586] Chapter 586 - 信仰は残る ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_587|[Web Novel 587] Chapter 587 - 回復＋援護＝？ ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_588|[Web Novel 588] Chapter 588 - 幼女か大人 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_589|[Web Novel 589] Chapter 589 - 正しくて間違っている ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_590|[Web Novel 590] Chapter 590 - 赤黒く濁していった ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_591|[Web Novel 591] Chapter 591 - 一人では強くなれない ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_592|[Web Novel 592] Chapter 592 - ファンタジーの不思議 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_593|[Web Novel 593] Chapter 593 - 中二病みたいな台詞 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_594|[Web Novel 594] Chapter 594 - 乗り物酔い ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_595|[Web Novel 595] Chapter 595 - 焼き肉パーティー ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_596|[Web Novel 596] Chapter 596 - 酔い止め ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_597|[Web Novel 597] Chapter 597 - シルトヴェルトの馬車 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_598|[Web Novel 598] Chapter 598 - 手中に収める ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_599|[Web Novel 599] Chapter 599 - 変身願望 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_600|[Web Novel 600] Chapter 600 - 買出し ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_601|[Web Novel 601] Chapter 601 - 料理効果 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_602|[Web Novel 602] Chapter 602 - 未来への恐怖 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_603|[Web Novel 603] Chapter 603 - 外見年齢 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_604|[Web Novel 604] Chapter 604 - 日程 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_605|[Web Novel 605] Chapter 605 - 熟練の腕 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_606|[Web Novel 606] Chapter 606 - 多芸 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_607|[Web Novel 607] Chapter 607 - 身勝手な召喚 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_608|[Web Novel 608] Chapter 608 - 魔王の研究 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_609|[Web Novel 609] Chapter 609 - 戦闘技術考案 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_610|[Web Novel 610] Chapter 610 - 冒険者ギルド ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_611|[Web Novel 611] Chapter 611 - ギルドの権力 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_612|[Web Novel 612] Chapter 612 - 良い証拠、悪い証拠 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_613|[Web Novel 613] Chapter 613 - 犯人がいない証拠 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_614|[Web Novel 614] Chapter 614 - 別の見え方 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_615|[Web Novel 615] Chapter 615 - 陣形 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_616|[Web Novel 616] Chapter 616 - 羊の腸 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_617|[Web Novel 617] Chapter 617 - 三枚目 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_618|[Web Novel 618] Chapter 618 - 今更 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_619|[Web Novel 619] Chapter 619 - しょっぱいネトゲ ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_620|[Web Novel 620] Chapter 620 - 血も涙も無い ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_621|[Web Novel 621] Chapter 621 - 誠意 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_622|[Web Novel 622] Chapter 622 - 野次 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_623|[Web Novel 623] Chapter 623 - 巣立ち ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_624|[Web Novel 624] Chapter 624 - 養育費 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_625|[Web Novel 625] Chapter 625 - 弱肉強食 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_626|[Web Novel 626] Chapter 626 - 腐敗した政治 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_627|[Web Novel 627] Chapter 627 - 奴隷狩り ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_628|[Web Novel 628] Chapter 628 - モグラ ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_629|[Web Novel 629] Chapter 629 - 長い名前 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_630|[Web Novel 630] Chapter 630 - 意識改善 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_631|[Web Novel 631] Chapter 631 - モグラ鍋 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_632|[Web Novel 632] Chapter 632 - フリーズ ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_633|[Web Novel 633] Chapter 633 - 打算的 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_634|[Web Novel 634] Chapter 634 - 四聖教会 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_635|[Web Novel 635] Chapter 635 - 予言の石碑 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_636|[Web Novel 636] Chapter 636 - 光の文字 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_637|[Web Novel 637] Chapter 637 - 散歩 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_638|[Web Novel 638] Chapter 638 - かくれんぼ ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_639|[Web Novel 639] Chapter 639 - Ｌｖ至上主義 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_640|[Web Novel 640] Chapter 640 - 戦友 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_641|[Web Novel 641] Chapter 641 - 質、量、戦略 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_642|[Web Novel 642] Chapter 642 - 挙動不審 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_643|[Web Novel 643] Chapter 643 - カンニングペーパー ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_644|[Web Novel 644] Chapter 644 - 耳打ち ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_645|[Web Novel 645] Chapter 645 - 招集 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_646|[Web Novel 646] Chapter 646 - 異端審問 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_645|[Web Novel 645] Chapter 645 - 招集 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_646|[Web Novel 646] Chapter 646 - 異端審問 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_647|[Web Novel 647] Chapter 647 - 取り潰し ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_648|[Web Novel 648] Chapter 648 - 長い夜 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_649|[Web Novel 649] Chapter 649 - 子供は寝る時間 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_650|[Web Novel 650] Chapter 650 - 密会 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_651|[Web Novel 651] Chapter 651 - 乗っ取り ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_652|[Web Novel 652] Chapter 652 - 第二、第三の ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_653|[Web Novel 653] Chapter 653 - 張り合う ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_654|[Web Novel 654] Chapter 654 - 癖になる味 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_655|[Web Novel 655] Chapter 655 - ダーツ ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_656|[Web Novel 656] Chapter 656 - 妹豚 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_657|[Web Novel 657] Chapter 657 - ファイアアイ ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_658|[Web Novel 658] Chapter 658 - 宇宙 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_659|[Web Novel 659] Chapter 659 - ＡＶ ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_660|[Web Novel 660] Chapter 660 - 暗雲 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_661|[Web Novel 661] Chapter 661 - ビフォーアフター ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_662|[Web Novel 662] Chapter 662 - 新教皇 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_663|[Web Novel 663] Chapter 663 - 一周目のラスボス ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_664|[Web Novel 664] Chapter 664 - 赤黒い豚 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_665|[Web Novel 665] Chapter 665 - 奪い返す ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_666|[Web Novel 666] Chapter 666 - 亡霊 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_667|[Web Novel 667] Chapter 667 - ソウルイータースピア ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_668|[Web Novel 668] Chapter 668 - 三分の一 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_669|[Web Novel 669] Chapter 669 - 懐疑的 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_670|[Web Novel 670] Chapter 670 - 代わる代わる ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_671|[Web Novel 671] Chapter 671 - 視野 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_672|[Web Novel 672] Chapter 672 - 謙遜 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_673|[Web Novel 673] Chapter 673 - 検診という名の研究 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_674|[Web Novel 674] Chapter 674 - 主治医 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_675|[Web Novel 675] Chapter 675 - 検診 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_676|[Web Novel 676] Chapter 676 - ラーなんとか種 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_677|[Web Novel 677] Chapter 677 - 凄い訳じゃない ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_678|[Web Novel 678] Chapter 678 - 七星勇者探し ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_679|[Web Novel 679] Chapter 679 - ダンジョン ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_680|[Web Novel 680] Chapter 680 - 夢を配る ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_681|[Web Novel 681] Chapter 681 - 注目 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_682|[Web Novel 682] Chapter 682 - 別人 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_683|[Web Novel 683] Chapter 683 - ダンジョンに挑戦 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_684|[Web Novel 684] Chapter 684 - ダンジョン探索 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_685|[Web Novel 685] Chapter 685 - 先客 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_686|[Web Novel 686] Chapter 686 - 観戦 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_687|[Web Novel 687] Chapter 687 - 素振り ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_688|[Web Novel 688] Chapter 688 - キスブースト ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_689|[Web Novel 689] Chapter 689 - セクシャルブースト ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_690|[Web Novel 690] Chapter 690 - 奪い合い ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_691|[Web Novel 691] Chapter 691 - 男色 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_692|[Web Novel 692] Chapter 692 - マジカルハザード ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_693|[Web Novel 693] Chapter 693 - 触手の森 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_694|[Web Novel 694] Chapter 694 - 騎士の依頼 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_695|[Web Novel 695] Chapter 695 - 人格の変化 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_696|[Web Novel 696] Chapter 696 - 捜査開始 ]]&lt;br /&gt;
* [[Tate_no_Yuusha_no_Nariagari:Web_Chapter_697|[Web Novel 697] Chapter 697 - ソウルバキューマー ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Project Staff==&lt;br /&gt;
*Supervisor: [[user:Onizuka-gto|Onizuka-GTO]]&lt;br /&gt;
*Project Manager: [[user:Alpaca|Alpaca]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translators===&lt;br /&gt;
Active&lt;br /&gt;
*[[User:Ren|Ren]]&lt;br /&gt;
*[[User:Aperture:Null|Aperture:Null]]&lt;br /&gt;
*[[User:Uguu|Uguu]]&lt;br /&gt;
*[[User:ShiroiOkami|ShiroiOkami]]&lt;br /&gt;
*[http://bakahou.wordpress.com/ Bakahou]&lt;br /&gt;
*[http://anontranslator.wordpress.com/ anontranslator]&lt;br /&gt;
*[http://yoraikun.wordpress.com/ Yoraikun]&lt;br /&gt;
*[http://ohanashimi.wordpress.com/ kookiedreamer]&lt;br /&gt;
*[http://epithetic.wordpress.com/ Epithetic]&lt;br /&gt;
*[https://hell5atan.wordpress.com/ hell5atan]&lt;br /&gt;
*[http://thedefend.wordpress.com/ TheDefend]&lt;br /&gt;
*[https://hatoken.wordpress.com/ Hatoken]&lt;br /&gt;
Hiatus&lt;br /&gt;
*[[User:Alpaca|Alpaca]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editors===&lt;br /&gt;
Active&lt;br /&gt;
*[[User:Soraya21|Soraya21]]/[[User:Soaya21|Soaya21]]&lt;br /&gt;
*[[User:BDB|BDB]]&lt;br /&gt;
*[[User:Laclongquan|Laclongquan]]&lt;br /&gt;
*[[User:Reiji|Reiji]]&lt;br /&gt;
*[[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]]&lt;br /&gt;
*[[User:KuroInfinity|KuroInfinity]]&lt;br /&gt;
*[http://everydaysocloudy.wordpress.com/ EverydaySoCloudy] (Going on break after chapter 180)&lt;br /&gt;
*[http://everydaysocloudy.wordpress.com/ Sternven] (EverydaySoCloudy&#039;s apprentice, continuing EverydaySoCloudy&#039;s legacy post chapter 180)&lt;br /&gt;
*[[User:Irnem|Irnem]] (currently only editing the translated Siltvelt Arc)&lt;br /&gt;
*[[User:Subsinexus|Subsinexus]]&lt;br /&gt;
*[[User:Deav|Deav]]&lt;br /&gt;
*[[User:Kelvincome|Kelvincome]]&lt;br /&gt;
*[[User:Seennotheard|Seennotheard]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Original Web Novel ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original web published novel can be found here: [http://ncode.syosetu.com/n3009bk/ 盾の勇者の成り上がり]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
* 盾の勇者の成り上がり 1 - 334 pages (August 22, 2013) ISBN 978-4840152754&lt;br /&gt;
* 盾の勇者の成り上がり 2 - 316 pages (October 24, 2013) ISBN 978-4040660496&lt;br /&gt;
* 盾の勇者の成り上がり 3 - 313 pages (December 21, 2013) ISBN 978-4040661667&lt;br /&gt;
* 盾の勇者の成り上がり 4 - (February 25, 2014) ISBN 978-4040663210&lt;br /&gt;
* 盾の勇者の成り上がり 5 - (April 25, 2014) ISBN 978-4040667188&lt;br /&gt;
* 盾の勇者の成り上がり 6 - (June 25, 2014) ISBN 978-4040667904&lt;br /&gt;
* 盾の勇者の成り上がり 7 - (September 25, 2014) ISBN 978-4040669960&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (English)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Seennotheard</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Alpaca&amp;diff=411309</id>
		<title>User talk:Alpaca</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Alpaca&amp;diff=411309"/>
		<updated>2015-01-16T02:47:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Seennotheard: /* New Editor */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Release notification==&lt;br /&gt;
The current schedule of release will look like this now that I got my uni schedule: Probably a release on Wednesday and friday, maybe for monday, sat, and sun, definitely none for Tues and Thurs. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 23:25, 8 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ch 21 up, I&#039;ll be translating slower compare to summer since I&#039;m kind of busy atm. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 18:54, 12 October 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for all your work! :) [[User:Starwarscards|Starwarscards]] ([[User talk:Starwarscards|talk]]) 15:46, 17 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
np and thx&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take it easy. Don&#039;t stress over the delays. Everybody is thankful for the work you&#039;ve been doing on this. And in the end, it&#039;s better if you take the time to properly rest than to try to rush the chapter at the cost of sleep/life. As you&#039;d be much more likely to burn out and drop the series. I&#039;m pretty sure everyone would rather get slower releases than that.&lt;br /&gt;
Thanks for the good job! [[User:Stealth|Stealth]] ([[User talk:Stealth|talk]]) 12:58, 8 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry to say this, but I think u translate this from web novel version instead of light novel one, since I concur that chap 16 of light novel differ greatly compared to web version, as it explore how Raphtalia get over her trauma, while web version just skip it to a week later, where Raphtalia already grown up physically. Otherwise, the novel illustration which cover where they fought in cave would have no meaning [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 15:07, 30 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is a project for the web novel, Chryrst. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 14:33, 30 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My apologies then, I didn&#039;t read the staff(editor n translator) only thread that I didn&#039;t notice [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 15:07, 30 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, instead of having it as part of the story progression, the web novel&#039;s version place Raphtalia&#039;s trauma as a flash-back-ish kind of chapter, right before the first wave hit. And I thought the text above volume 1 was pretty big. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 18:36, 30 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What will u do about vol 1 side story? You might manage for the &amp;quot;redoing of spear hero&amp;quot;(although it might greatly spoil what happened few volume ahead...), but what about &amp;quot;flag of kid lunch&amp;quot;? U basically already translate it as &amp;quot;Kid Lunch&amp;quot; chapter [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 20:06, 30 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m putting the side stories off for now and will translate them as I come across them as they don&#039;t impact the story much, for now, and they contain a fair amount of spoilers. As for side story 2 flag of kid lunch, that should be &#039;flag again&#039; from the web novel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did such chapter exists? I don&#039;t remember read those on ncode...[[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 01:12, 31 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yep. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 01:27, 31 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;s&amp;gt;Still no new 17th?&amp;lt;/s&amp;gt; Aaaaaand it&#039;s up. Half hour lag.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 23:08, 31 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
Regard 18: Gaaaah! [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 02:56, 2 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
19&#039;s time check [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:58, 2 September 2014 (CDT) Incoming!!! within the next hour hopefully :cross finger: [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 00:05, 3 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you yet again !!! :) --[[User:Tasear|Tasear]] ([[User talk:Tasear|talk]]) 01:30, 3 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, I do not know exactly how to comment here or where I comment on it ... Dude, where part of the novel that shows this image? http://www.baka-tsuki.org/project/images/a/ac/Tate_no_Yuusha_Volume_1_Image_6.jpg - [[User:Chouzenfox|Chouzenfox]] ([[User talk:Chouzenfox|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That look like the shield and a sword being maintained. Considering the name of chapter 19,, Memory/black beast, I think that scene happen in there. Fortunately Alpaca is translating that and we can expect its release within 12 hours. Probabbly. [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 21:16, 3 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s from the light novel, we&#039;re translating from the web novel, just wait for them to be sticked to their respective spots. (and don&#039;t post on TOP of that message please, it&#039;s there for a reason) - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 21:34, 3 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alpaca-Kaichou! Gomenasai~! &amp;gt;_&amp;lt; Unfortunately due to school starting again, I&#039;ll only be able to edit and proof read over the weekends and holidays... I&#039;ll try to help when I can though... Again, sorry... Good luck to the rest of you for Proofing during the weekdays though :P--[[User:KuroInfinity|Kuro]] ([[User talk:KuroInfinity|talk]]) 00:33, 4 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
20&#039;s time check! [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 00:54, 5 September 2014 (CDT) It&#039;s torturous, this waiting. 08:02, 5 September 2014 (CDT) I gotta fix my F5... Isnt there no change in two days? [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 10:21, 6 September 2014 (CDT) Isnt it mid Sunday now? [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 11:22, 7 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lol. Its quite long of a chapter and ive been busy since uni statted. 70% translated already. SOON............ -[[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 13:22, 6 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you going to post 20 by Friday, Alpaca? [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 04:52, 11 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s the plan, I only have like 3 pages left to translate, I&#039;ve been kinda busy with uni lately. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 01:06, 12 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do you absolutely have no time to finish that 3 pages? [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 09:06, 13 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thx for translating tate no yuusha its a great lm i wanded too ask if you guys are interrested in a german tranlation i cannon translate anything from japanise korean or chinise but i could translate from your english translation too german ( i am from austria so german is my main language)./&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
If you ever return to read this: I seriously stress that you should not use Eng version to make Eng-Ger version. The first time translating from JAP to Eng already lose some flavours, if you do a second round, it will lose even more. Best you can hope for is to find an Jap-Ger translator to entice them into doing it.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Look forward to your new release, Alpaca! [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 06:13, 26 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Congrats on finishing up the WN equivalence of the first LN volume, Alpaca.  So if I may ask, what do you plan on doing now? --[[User:Soaya21|Soaya21]] ([[User talk:Soaya21|talk]]) 21:06, 13 October 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Tate no Yuusha series has become popular enough with the net community and has already gained a large enough following now that there are already several others working on it, as I&#039;m sure you know.  So if you&#039;re going to slow down and work on translating at a more leisurely pace for now, then I think working on the less popular series like Gate &amp;amp; Re:Monster would be the better option imo.  There&#039;ll be less pressure to crank those chap. out fast &amp;amp; I&#039;m sure your efforts would be more greatly appreciated by the hardcore fans.  And this way, you can help raise more awareness for those overlooked series much like you had done for Tate no Yuusha. :)  --[[User:Soaya21|Soaya21]] ([[User talk:Soaya21|talk]]) 22:16, 13 October 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well whatever you may decide, best of luck out there, Alpaca.  Nice working with you &amp;amp; I&#039;ll catch you around then~  --[[User:Soaya21|Soaya21]] ([[User talk:Soaya21|talk]]) 01:03, 15 October 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Thanks to the translator ==&lt;br /&gt;
Thanks for the steady Tate no yuusha releases. Keep it up! -johnemis, 30/08/14&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you --[[User:Tasear|Tasear]] ([[User talk:Tasear|talk]]) 01:56, 27 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay then, I&#039;ll do that.  Thanks~&lt;br /&gt;
--[[User:Soraya21|Soraya21]] ([[User talk:Soraya21|talk]]) 01:10, 24 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I&#039;ve recently edited chapter 1 of Tate Yuusha, mostly for grammar and reading clarity. If you&#039;re satisfied with the work, I can also proofread the rest of the chapters currently out.&lt;br /&gt;
--[[User:Soraya21|Soraya21]] ([[User talk:Soraya21|talk]]) 00:49, 24 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for picking this up Alpaca!&lt;br /&gt;
Edit from same anon: Dude, you&#039;re my hero for translating so quickly! xD Don&#039;t burn yourself out though lol. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m clarifying my reads on the novels as I translate anyway so most likely I won&#039;t, but I&#039;ll have to slow down once Uni starts again. [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 22:17, 22 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the translation read a couple of manga chapters on it and funny progress info.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for picking up Tate no Yuusha. Between Mushoku Tensei and this I`m in heaven. [[User:RougeReader|RougeReader]] ([[User talk:RougeReader|talk]]) 13:05, 22 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your hard work! The google translation is horrible xD -- Maelos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks so much for your work on the Shield Hero series. I just picked it up and it looks very promising. [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 17:02, 23 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dang you work fast! Thanks for all your work! :D [[User:Starwarscards|Starwarscards]] ([[User talk:Starwarscards|talk]]) 02:51, 25 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks so much for translating this! It&#039;s a cute story. Question though: what timezone are you in? I&#039;m seeing you post ~1 or 2AM PST. Don&#039;t burn yourself out! [[User:D4mi3n|d4mi3n]] ([[User talk:D4mi3n|talk]]) 12:09, 25 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If one consider to translate all extra n gaiden as well, it would be very hard to ever caught up with author work; the author always post update on ncode at 08.00AM(GMT+7) EVERYDAY WITHOUT MISSING DAY REGARDLESS THE DATE. The break only happen between main tale to extra and extra to gaiden. The author pace seriously earn my respect [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 15:28, 30 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== This is important, I need some opinions from our editors and translators ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dunno if this will help you, but here:&lt;br /&gt;
http://pastebin.com/Z94kTa6U&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I posted this on discussion but no one seems to notice so, here it is: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just went ahead and translated the rest of the Japanese names of the chapters. I noticed a few chapters having different ordering comparing the the Web novel. The current chapter 16 should be the 19th chapter from the web novel since, the naming make sense with the chapter&#039;s contents (trying to be as spoiler-free as possible).&amp;lt;br /&amp;gt; But the problem here lies in &#039;Black Headed Dog&#039; chapter&#039;s contents (according to the web novel&#039;s version), which will be very weird without reading chapter 17-19 (preparation, armor, and hourglass) first. Although since the Light novel&#039;s version is different from the web novel&#039;s one, the contents might be slightly different(but both should be talking about Raphtaria&#039;s memory). With that said, what do you guys suggest we should do about this chapter(&#039;black headed dog&#039;)? Should I just translate according to the webnovel&#039;s flow, meaning: re-arranging &#039;Black Headed Dog&#039; to ch 19?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt; There is also chapter 20, &#039;sword&#039;, I don&#039;t remember reading any of the web novel&#039;s chapter that was close or similarly named around the time line of volume one ( before Wave 1 and a day or two after ). Should we just skip this chapter for now?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt; Also, for the epilogue, can someone that has access to the light novel check for me if this is &amp;quot;分け合う痛み/Shared Pain&amp;quot; the 23rd chapter on the web novel website? I&#039;m heading off for the day. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 01:35, 26 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think you should do what you think is best, if it makes more sense from your viewpoint to just rearrange the chapters go ahead. Unfortunately I have no understanding of the Japanese language (except for a few random words) so all I can suggest is just do what you think is best since you actually understand the language. [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 15:17, 26 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My opinion is that since this is a project for the web novel, you should stay true to it. That&#039;s all I really have to say though. I don&#039;t know much about the story concerns without actually reading them. As in if any sort of change was made would be an improvement or not, I have no idea about that. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 15:16, 26 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m thinking of changing skill names with &#039;1&#039; into roman letter of &#039;I&#039;, any take on this? - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 18:22, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s acceptable. I&#039;ve seen that in many games before. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 18:54, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It would be still way far ahead, but there are people who refer their skill name power  with kanji instead of plain number(XXX I to XXX X, while some XXX一 to XXX 十), thus I think it&#039;s better to think of variation for later date [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 15:08, 30 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Shield Hero ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editor Comments===&lt;br /&gt;
簡易調合レシピ１  C11:  Simple Compound Recipes 1   C14: Simple Compounding Recipe 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think that I will take the best of both worlds and go with &#039;Simple Compounding Recipes 1&#039;, since &#039;Recipes&#039; implies that it provides more than one. &#039;Compounding&#039; is more correct as well. I&#039;ll go ahead and make the edit, because I think that you will agree with my change. Thank you. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 02:52, 27 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yep, sounds great. And now I&#039;ll head off to bed, I&#039;ll aim for a double release tomorrow o3o - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 03:51, 27 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How do you guys feel about contractions? As in like changing &amp;quot;What is&amp;quot; into &amp;quot;What&#039;s&amp;quot; etc. Japanese usually breaks English up when its translated, so should we re-contract them? [[User:KuroInfinity|KuroInfinity]] ([[User talk:KuroInfinity|talk]]) 07:47, 27 August 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I like reading them un-contracted usually, but that&#039;s just my reference (same with all the sfx o3o) - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 00:57, 28 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmmm... is it okay if I just do the ones that sound weird to me? Don&#039;t worry about the sfx though, I&#039;ll leave those alone. --[[User:KuroInfinity|Kuro]] ([[User talk:KuroInfinity|talk]]) 22:53, 28 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;inside one of the ditches[14] on my shield.&#039; in chapter 15.   How about &#039;slots&#039; since that is what it looks like to me in the illustration. And it would also confuse nobody and thus we can remove the TL note. How does that sound? [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 12:29, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, I noticed in this last chapter that you used &#039;Oyaji&#039; the the entire chapter. You know if you want to you can just completely refer to him that way the entire novel. Consistency is a good thing too. I&#039;ll let you think about it. Also Kuro has been changing Pop to Pops lately as well. So now it is even more important to set a standard. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 17:38, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve been thinking of changing it all to Oyaji instead of Pop/Pops since I like the sound of oyaji better while Pops makes me think of Pepsi. What do you guys think about this? (posted the same message on Reiji&#039;s talk, just want one her for reference.) - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 17:51, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As someone who likes the Japanese language, although I don&#039;t study it,(I try sometimes, but I&#039;m not cut out for the kanji/grammar hurdle) I believe I am biased on the matter, but I like &#039;Oyaji&#039;. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 17:57, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was &#039;Erst&#039;, but I was meaning to get into more detail on that subject. There&#039;s another translator that used &#039;Air Strike&#039;(a translator on Beast&#039;s Lair) and another one that used &#039;Instant&#039;(on the Tate wikia page) エア can mean Air, and スト can be Strike, according to Rikaisama, however I do not know how that other translator got Instant from エアスト. It is hard to say what it really is without any context as to what it does. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 18:08, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was on chapter 8 [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 18:19, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I need you to write a new TL note for the first appearance of the name Oyaji on chapter 4. Also, I had to make some bigger changes to chapter 8 because of the usage of stuff like: &#039;the old Pop&#039; So it may seem a bit odd. I just didn&#039;t want to keep &#039;the old Oyaji&#039; or something like that, seemed weird to me considering the nickname. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 18:47, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alpaca-kaichou!! Can you check over my check on chapter 7? I re-worded some things, and some parts confused me a bit. --[[User:KuroInfinity|Kuro]] ([[User talk:KuroInfinity|talk]]) 19:45, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Roger that. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 20:27, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While editing Ch.8 noticed this. It says that Naofumi Lv. UP-ed to level 2 but at the end of ch.5 he already leveled up... shouldn&#039;t he be at lv.3 or what? --[[User:KuroInfinity|Kuro]] ([[User talk:KuroInfinity|talk]]) 00:20, 30 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Air Shield!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first skill I learned. This skill summons a shield with a range of five-meter approximately. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So.. did the author forget about the existence of Air Bash being his first skill. Or does he mean first &#039;useful&#039; skill? PS: I have added the shields and the new village name from chapter 16 to the terminology page[[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 12:13, 30 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, yes. I should have known. And sorry about missing the asterisks. ahaha [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 12:49, 30 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is erst(first in German) shield, since later he gain skill of &amp;quot;second shield&amp;quot;, which effect same like erst, basically same skill with different cooldown&lt;br /&gt;
Also, Demi-human sounds more acceptable than subhuman, and beastman(at least kanji wise) than mutant [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 15:06, 30 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That was posted by a user named Chryrst ^  Also, he makes a good point. On the wikia there is also skills named エアスト・フロートミラー and セカンド・フロートミラー&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I was right to begin with, huh? Also Chryrst if you ever read this, sign your messages with four tilde(~) at the end. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 14:30, 30 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meh, I was thinking of about switching them into beast and and demi-humnan but since another translator(beside moi) translated it so I just went &amp;quot;whatever&amp;quot; on the subject and leave it as is. As for the skill name, I&#039;ve only read up to chap 83 since I&#039;m trying to hit my quota of 1 chap a day (and I know that we won&#039;t be catching up at this rate but bleh, I am the only really active translator for this project atm) - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 18:43, 30 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Done, and I didn&#039;t find any instances of &#039;mutant&#039; so he must have been mistaken and gave us the wrong word. If you find out what should be changed, let me know what to change. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 00:10, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also done. And when referring to their kind, I used &#039;beastmen&#039;. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 01:11, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
U have my thanks. This is one of few translated work that I feel comfortable to read on(most translation, VN included, feel &amp;quot;weird&amp;quot; due incapable bring essence of its original meaning of words), thus my suggestion just little selfishness of mine[[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 06:28, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I need you to look at these edits by Wololo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Chapter_3&amp;amp;diff=387649&amp;amp;oldid=387344&amp;amp;rcid=&amp;amp;curid=57691&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Chapter_1&amp;amp;diff=387637&amp;amp;oldid=387631&amp;amp;rcid=&amp;amp;curid=57613&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Chapter_2&amp;amp;diff=387639&amp;amp;oldid=387363&amp;amp;rcid=&amp;amp;curid=57614&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Chapter_4&amp;amp;diff=387662&amp;amp;oldid=386768&amp;amp;rcid=&amp;amp;curid=57758&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Chapter_5&amp;amp;diff=387667&amp;amp;oldid=386931&amp;amp;rcid=&amp;amp;curid=57799&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Chapter_6&amp;amp;diff=387672&amp;amp;oldid=386769&amp;amp;rcid=&amp;amp;curid=58098&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Chapter_7&amp;amp;diff=387675&amp;amp;oldid=386872&amp;amp;rcid=&amp;amp;curid=58134&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Chapter_8&amp;amp;diff=387678&amp;amp;oldid=387164&amp;amp;rcid=&amp;amp;curid=58135&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Chapter_10&amp;amp;diff=387686&amp;amp;oldid=386772&amp;amp;rcid=&amp;amp;curid=58171&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Chapter_11&amp;amp;diff=387689&amp;amp;oldid=387435&amp;amp;rcid=&amp;amp;curid=58192&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Chapter_12&amp;amp;diff=387694&amp;amp;oldid=387436&amp;amp;rcid=&amp;amp;curid=58256&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hai Hai -&amp;gt; Good idea! is really stupid in my opinion. Just an example of one of the changes. He may do more of these edits in the future, up to you what to revert, and possibly contact him about not doing that in the future without asking you first. This is what I wake up to... haha [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 11:32, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Done. I thought you would think so. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 14:10, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems Chryrst has some concerns over on the main Tate talk page. Just thought I&#039;d point you in that direction. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 14:19, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uguu(the former anon translator) uploaded his chapter 22 translation today. And I suppose he is wondering if that was alright by you, and if it was he can upload the rest of the chapters he translated as well that were registered by you. You may want to communicate with him and either let him know to remove his chapter or to leave it up and to maybe upload the rest of his stuff. I&#039;ll leave the decision to you, Alpaca. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 20:43, 7 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, regardless, still try to communicate with him. Let him know if you approve of his work, and if you think it needs a little TLC work you can do that as well. He&#039;s waiting on talking with you before uploading the rest. If your desire is to translate them yourself, you&#039;d still be in the right to do so because you registered for that chapter. You just need to let him know what you want. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 23:13, 7 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, Alpaca. Sorry to bother you with this. I want you to take a look at an example of a recent edit by Soaya21/Soraya21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Chapter_10&amp;amp;diff=389389&amp;amp;oldid=387713&amp;amp;rcid=&amp;amp;curid=58171&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some of the edits in this example I find to be silly or making even more inaccurate as far as the translation goes. I assume an editor shouldn&#039;t be making such changes to the translation on a whim without being a TLCer and knowing Japanese. That also makes me wonder about ALL of his edits, and I would ask you to check the history pages of all of the chapters and see if anything needs fixing either back to how they were or whatever. I know this puts more work on to you, but if this is a problem, then it needs to be dealt with right away, or it will become more harm done in the long run. Thank you. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 16:28, 8 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh well, I tried. But I have another issue to bring up. The way we have this project set up, split up in volumes, isn&#039;t how the web novel is right? And how we listed the side stories, and how the new translator Uguu bought the first three volumes of the LN and plans to translate and add in the side stories. I think we should set up the project a bit differently. We need to clearly label what is translated from the WN and what is from the LN. See the Mushoku Tensei project as an example. KuroiHikari stepped in to make sure everything was set straight. Tags like this: [Web Novel 24]  were added to the chapter titles to make it clear that it was from the WN. It is alright to have the LN illustrations added in. But for this project to become more complicated when it will have LN content mixed in with it, well.. maybe you see what it is that I&#039;m trying to point out. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 21:44, 8 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And all of the side stories up on the main page don&#039;t have a web novel chapter, I take it? and if they do exist in the web novel.. do you know how this situation should be handled? Also if we can&#039;t get in contact with Uguu, then he may keep going on the same track regarding them. see: http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I ordered the first 3 vols of the LN so I&#039;ll do the side stories when they arrive. By the way, how do you add timestamp to messages?&amp;quot; was by him. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 23:31, 8 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Right now I&#039;m in the process of changing the page names and later the titles on the main page. How should I handle Epilogue? Change the name to treat it like a normal chapter? Tate no Yuusha:Web Chapter 23 for example the page name. As for the side stories being up there.. I don&#039;t know how to handle them yet.. I guess we&#039;ll figure it out later once you can talk with Uguu.. what a pain, huh? [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 23:51, 8 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, Alpaca, but I&#039;m making changes to reflect the web novel. Take a look at the main page now, the link for that epilogue chapter and the name on the page stand out. We&#039;re making it clear what is from the web novel and what is not. Basically a clone of what has been done on the Mushoku Tensei project page. Take a look. So I believe I need to make Epilogue fit in with the rest, since it was not translated from the LN. I would even say splitting into volumes is going against reflecting the web novel properly. Mushoku Tensei&#039;s web novel just so happened to already be split into volumes on the web novel itself. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 00:23, 9 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not even sure you can do what you just did, haha. You may want to consult Onizuka-gto. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 01:00, 9 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meh.. I&#039;m not sure what to say. My opinion regarding our situation with the project, is to maybe have a separate section on the main page for once something is translated from the LN source and have it separated from the WN stuff. It may make the page longer, but I believe that would be the right way to go about it. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 01:30, 9 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: That was what Sword art online did with the side stories that were not in the LNs. They had the LNs up top and all the side stories on bottom so you would just be doing the same except the LN&#039;s content would just be on bottom this time. :P [[User:Starwarscards|Starwarscards]] ([[User talk:Starwarscards|talk]]) 15:31, 9 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just informing you that preview chapters were put up without your permission. I didn&#039;t want to overstep my authority by undoing it myself, so I leave it up to you to decide how to handle it. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 18:29, 12 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not quite so sure this should be up to the opinion of myself and the editors. Onizuka has been coming to you whether or not something from a 3rd party could be put up on the project page, and that was for a reason. Chapters from outside should always be brought to you and approved by you before being put on the project page. You had denied them in that past, and you can deny them now. Cheers. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 23:11, 12 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I put some little notes on the talk for chapters 2 and 4, about a few things I think are in particular need of change, but didn&#039;t want to overstep myself. [[User:Cruxador|Cruxador]] ([[User talk:Cruxador|talk]]) 05:24, 18 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I noticed that a ton of new chapters were put up, as well as many new previews.  If you want a new editor, I could begin editing the previews and either pastebin them or throw them up on the site.  I just don&#039;t want to start editing without asking, just in case. [[User:NullAngel|NullAngel]] ([[User talk:NullAngel|talk]]) 18:38, 24 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Other===&lt;br /&gt;
I cleared up some of the older messages since it was kind of clustered.[[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 00:10, 25 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It wasn&#039;t my idea. Also, that person was already in the process of changing most of them when I messaged you. I just wanted you to be aware. I think that it should be up to your preference of what is pleasing to your eye. I actually don&#039;t mind either of them. Also this project doesn&#039;t have too many people working on it and very few of them are vocal. The other translators especially have been extremely quiet. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 00:13, 27 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know you don&#039;t check the forums too often but one of the members there (Edricano) posted this from chapter 5:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
“ORAORAORAORA!”&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I continuously strike the Orange Balloon like a Kung-Fu master.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Isn&#039;t it a reference to Star Platinum, Jotaro&#039;s stand (in Jojo&#039;s bizarre adventures)?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I&#039;ve never read/watched Jojo but it appears that he/she is correct, here&#039;s the link for a wiki: http://jojo.wikia.com/wiki/Star_Platinum&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I (or Reiji, whoever gets to first) can add the reference in if you want, just let me (or him) know. On another note I will be busy during the day so I probably won&#039;t get around to any editing till later. [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 08:47, 27 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Go ahead and add the references if you can, I&#039;m not bad at noticing those. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 13:04, 27 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could you check this line for me in chapter 3?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The three of them were throwing my way absentminded when they talk about each of their respective games.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s just worded very awkwardly maybe something like this instead: The three of them started to talk with each other about their respective games while occasionally throwing absentminded glances my way. [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 13:15, 27 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lol with the pace you&#039;re working at I wouldn&#039;t be surprised. Honestly your doing great considering how fast your going, also do you even sleep? O.o [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 20:23, 27 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You overestimated me quite a bit there in that message to Kuro. I do very little work on this project. I would say Soraya21 is doing such an incredible amount of work. I wonder how he does it.. have you seen all of it? haha [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 20:24, 27 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just thought I would let you know, I&#039;m not editing the most recent chapters (I will be reading them :D), I&#039;m currently editing all chapters in chronological order and I&#039;m currently on chapter 4. I will edit the new chapters once I catch up. Just thought I would let ya know. [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 21:43, 27 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yep, Soraya did a massive amount of revamp, and I appreciate it, on a side not I don&#039;t think I&#039;ll be able to release any chapter tonight. I was more busy than expected. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 00:57, 28 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t worry, I&#039;m gonna reread the Muv-Luv trilogy. That should keep me busy. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 01:44, 28 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Awwww[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 06:34, 28 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
aight, it&#039;s been more than 24 hours since I last see my Raphtalia-tan o3o. Time to get the show started. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 11:13, 28 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So you&#039;re female.... hehehe. Lol, see I told you it would get creepy really fast XD [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 16:46, 28 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lol traps are fine too... cause I&#039;m one too (I&#039;ll let you guess XD)! But I&#039;m also jailbait... [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 22:12, 28 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Alpaca-kaichou! I found Volume 7! :D Well... its cover anyways... but how do I add the date its released (Sept.25 2014) and stuff to the main page?&lt;br /&gt;
(Like official looking with the ISBN and stuff.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amazon.co.jp/%E7%9B%BE%E3%81%AE%E5%8B%87%E8%80%85%E3%81%AE%E6%88%90%E3%82%8A%E4%B8%8A%E3%81%8C%E3%82%8A-7-MF%E3%83%96%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%B9-%E3%82%A2%E3%83%8D%E3%82%B3-%E3%83%A6%E3%82%B5%E3%82%AE/dp/4040669967/ref=sr_1_1?s=books&amp;amp;ie=UTF8&amp;amp;qid=1409282874&amp;amp;sr=1-1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That grown up Filo (I think... Does she grow up like Raphtalia?)! --[[User:KuroInfinity|Kuro]] ([[User talk:KuroInfinity|talk]]) 22:34, 28 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
is it really Filo? I thought it was Firo. and yes he will grow up like what happen to Raphtalia. [[User:Ren|Ren]] ([[User talk:Ren|talk]]) 01:46, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
Time check! [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 06:42, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raphtalia groaned, looking unconvinced. Her hands were preciously holding &#039;ball.&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I&#039;m a little confused with the wording here for chapter 15. Are you trying to say that the ball is precious to Raphtalia? If you are you could say that she held the ball protectively. Lol, looks like you&#039;re gonna have to do some cleaning here again. [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DgarkeKyuubi|talk]]) 15:13, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah you might want to add your own interpretation then. Although you could just say Raphtalia held the ball that was precious to her or even go with the one that I suggested earlier which would imply that the ball is important to her or something else entirely. I&#039;ll leave it to you to decide. [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 19:05, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wonder why he used  エアストバッシュ? Reply to me that you&#039;re 100% sure about this decision. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 19:39, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
UUUUUUGGGGGGHHHHHHH I love good grammer, but I hate editing -_- Srry &#039;bout the wrong changes. Hardest part of being an editor is when you change something that was already good from the beginning... --[[User:KuroInfinity|Kuro]] ([[User talk:KuroInfinity|talk]]) 22:56, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m sorry to say this, but Filo human form never grow, while her filorial form still grow. Thus if u see her humanoid form look adult, It&#039;s just matter of perspective that make u think so... Her human form, is what u call eternal loli(ok, not THAT loli, but still...) [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 15:17, 30 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You guys... &lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Volume_1_Side_Story_2 &amp;lt;--- Can someone please explain to me... just what is this? -_- --[[User:KuroInfinity|Kuro]] ([[User talk:KuroInfinity|talk]]) 00:07, 7 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, I&#039;m deleting this garbage, if you want to know what i&#039;m talking about, (Somebody&#039;s idea of a joke, I guess) just check the editing history... -_- --[[User:KuroInfinity|Kuro]] ([[User talk:KuroInfinity|talk]]) 00:14, 7 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
GG. just got back home and that&#039;s what I saw - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 01:15, 7 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Changes===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just wanted to propose a format guideline for the leveling system. Let me know what you think and/or any changes/proposes. For now this is what I&#039;ll be stinking to with while editing and maybe the other editors will use it depending on what they think.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Whenever a character mentions a level in their speech, it should just be put as &#039;level&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Reasoning: When most people use abbr. (abbreviations) they tend to say the actual word. Go ahead try it. (etc. = et cetera)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. When a level is mentioned with a number attached (outside of character speech), it should be written as either &amp;quot;Lvl. 25&amp;quot; or &amp;quot;Lv. 25&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Reasoning: This is just keeping with the whole rpg game feel. Just think of it as when you find monsters or look at stats. they tend to have it in this format.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Also we should come to a consensus if we abbreviate level to &amp;quot;Lvl.&amp;quot; or &amp;quot;Lv.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Again these are just suggestions and you&#039;re more than welcome to add you own opinions or suggestions. Please let me know what you think. [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 23:58, 31 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think that&#039;s some great sugguestion, I will try to follow that from now on and for (2.) I say go with lvl since that&#039;s more common than lv (at least here in NA). Off to bed for now, night folks. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 00:33, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh wow, you&#039;re NA?! You are up waaaaaay too late... then again so am I &amp;gt;____&amp;lt; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Just another thing I would like to get your and our editor&#039;s opinion on the format for item/ability names. Since I&#039;ve seen it as just: (Chain mail) or (&amp;quot;Chain mail&amp;quot;)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
So we should probably pick one format for consistency. Anyhow I&#039;m headed off to bed too. [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 02:51, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Alpaca, I just want to bring up the issue of verb participles and whether we should stick with either past or present tense throughout the novel.  The topic&#039;s been talked about a bit in the BakaTsuki thread, but my stance on it is that we should keep the formating mostly in present tense.  It&#039;s mainly because Naofumi is the one narrating, and it removes the whole guesswork in passages where he makes those abrupt, declarative statements inside his head.  So instead of crisscrossing between the two, we can keep the whole formatting consistent and have novel read a bit more fluently.--[[User:Soaya21|Soaya21]] ([[User talk:Soaya21|talk]]) 09:47, 9 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok then, will do.  Though this isn&#039;t really a pressing issue and whatever previous chapter proofing can be done at a leisurely pace, it&#039;ll still be good to get the word out so there won&#039;t be any extra work involved. --[[User:Soaya21|Soaya21]] ([[User talk:Soaya21|talk]]) 13:57, 9 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah that&#039;s one thing I hated while editing since Naofumi&#039;s thoughts are present throughout the narration. There are a few things that we could do about this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. We leave it as is, I&#039;m sure the majority of people do not have the conflicts we have when we see grammatical errors. Most people are just happy to have a translated copy to read (I included, thank you translators!)&lt;br /&gt;
2. We could change it all to present tense so that the tense stays consistent in the narration&lt;br /&gt;
3. We put Naofumi&#039;s thoughts in single quotation marks to differentiate between what&#039;s said out loud and what&#039;s just in his head or put double quotes but add something along the lines of: Naofumi thought &amp;quot;I don&#039;t get why everyone loves tanuki lolitas so much&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m personally more of a fan of the third option since it preserves the narration in past tense which is what most stories do. Just let me know on my talk page if there&#039;s more discussion or if a final decision is reached. I&#039;ll end up doing whatever we all agree to in order to keep the formating consistent. [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 18:11, 9 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s simply that most books and stories are narrated from 3rd person objective, so past tense participle is the most conventional method that&#039;s used.  It&#039;s true that 1st person limited exclusively uses present tense, but like what Dark said above, it&#039;s probably not going to be a big issue with the readership out there &amp;amp; that they&#039;re just grateful for the translation work being done on the series.  So keeping it this way is fine since there&#039;s nothing wrong grammar-wise. The harshest anyone could say about the current formatting is that it&#039;s unprofessional maybe.--[[User:Soaya21|Soaya21]] ([[User talk:Soaya21|talk]]) 21:09, 9 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chapters ==&lt;br /&gt;
What chapter does volume 2 starts?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
roughly 24th, but haven&#039;t check between the Ln and WN yet[[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 13:57, 22 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I typed up what&#039;s out and formatted it more like a book in a pdf file. I&#039;ll try to make an e-pub when I have time&lt;br /&gt;
http://www.mediafire.com/view/6jhvrs09tsx4vs2/shieldbro.pdf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== anon script verification ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear Alpaca,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please find below a link to chapter 22, translated by an anonymous user.&lt;br /&gt;
[http://pastebin.com/Z94kTa6U Shield Hero chp.22]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would appreciate if you can verify it and whether you wish to use it or have plans to translate the chapter yourself. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As i&#039;m aware of this script, i will prevent any publishing of chapter 22 until i hear your reply on this matter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Best Regards,&lt;br /&gt;
Onizuka-GTO 21:25, 31 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Registration of Chapter 22 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear Alpaca,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In accordance to the &amp;quot;first come, first serve&amp;quot; guidelines, with you as the registered translator for this chapter, this decision is entirely up to you and i will prioritise any actions in regards to this chapter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Best Regards,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Onizuka-GTO 23:12, 31 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chapter 24 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear Alpaca, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once again, an existence of an anonymous script has been brought to my attention:&lt;br /&gt;
[http://pastebin.com/5UHmTnKR Vol.2.Chp.24]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is simply a notification and there is no need to reply.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once again, this is at your discretion as the registered translator to do what you wish with this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regards,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Onizuka-GTO 09:01, 5 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, I did the anonymous translations for chapters 22-24.  Shall we work together?  I feel like it&#039;s a waste of your time to redo those chapters but if you don&#039;t feel that the translations are up to par then go ahead.  I don&#039;t see 25 as being registered by anyone so I might take it (though I&#039;m already almost finished).  Dropping it anonymously on /a/ is what I had originally planned. However, due the length of the series it might be in everyone&#039;s best interests to collaborate our efforts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, sorry for the late reply, I just got back home. As I attempted to contact you earlier, it would be to our best interests if you were to join us. As for the chapters, I had not read the ones on pastebin since I already read the raws to know what&#039;s up. If you would like, just register and we can just add you to the translator list to start off with. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 21:29, 5 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seriously this series is popular. I found these translations on pastabin. The names are off but the translations seems okay. It&#039;s chapters 25-29.--[[User:Tasear|Tasear]] ([[User talk:Tasear|talk]]) 23:50, 8 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
http://pastebin.com/u/Bakahou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, again, I need to get into contact with the said translator of those pastebin files (I&#039;m too lazy + busy to check the quality or what not) before we add the author or the chapters. That&#039;s just kinda my policy, I don&#039;t like going around with &#039;kudos to anon&#039; or 100% google translated (I&#039;ve read 30 volumes of LMS of that and I don&#039;t think anyone here want to experience that. Not that I&#039;m saying those files are google translated, I didn&#039;t check them). So, if you can contact them and tell them to throw me a message that will help us, like A LOT, since we have 370+ chapters being updated every single day. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 00:01, 9 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have just finished reading the chapters. So the chapters defiantly aren&#039;t Google translated. In fact you can tell with the translator starts to get tried even without his/her side comments.  The chapters do need some simple edits but overall the quality looks really good.  I traced the chapters all the way back to an Anon from 4chan. Looks like he/she is aware of Baka Tsuki as the skipped translating 27. Anon has translated 25,26,28,29 and 30. --[[User:Tasear|Tasear]] ([[User talk:Tasear|talk]]) 01:37, 9 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er, no.  They are pretty good but the anon said they were machine translated (when I asked him and also when he initially posted the first chapter).  He&#039;s been posting pretty regularly so you can ask him yourself if you don&#039;t believe me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are we talking about the same translator. The one I&#039;m talking about isn&#039;t an anon.&lt;br /&gt;
=== Anon chapters ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear alpaca,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The existence of the Machine Translated chapters above and to include them in this project will be your decision, i have no preferences. &lt;br /&gt;
However be aware that all Machine Translated chapters will have to follow the: &lt;br /&gt;
[[Baka-Tsuki:Machine_Translation_Guidelines|Baka-Tsuki Machine Translation Guidelines (2014)]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Which will require attention of a verifying Baka-Tsuki senior translator to approve before it can be published on Baka-Tsuki and marked with the extension &amp;quot;-MTL&amp;quot;. Additionally that any approved Machine Translated script can be overwritten by a human translator without warning at any later date.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regards,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Onizuka-GTO 02:38, 10 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since they are machine translated then I have no intention of including them in the project. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 21:02, 10 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To call them machine-translated is a bit simplistic though; I&#039;d call them machine aided. It&#039;s not like they&#039;re just a direct output from google translate or anything. It&#039;s certainly possible that there are nuances missed (and for confusing passages there&#039;s usually a second opinion gained from more skilled people) but at least it&#039;s normally quite close, and the English is good/grammatical. [[User:Cruxador|Cruxador]] ([[User talk:Cruxador|talk]]) 05:28, 18 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Reorganization of the Chapters  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear Alpaca,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have noticed that you have decided to reorganised the chapter layout to follow the example of the Mushoku Tensei web novel project to make a clear distinction between published and web based. However there is a key difference in presentation that you have adopted here, which is the lack of division into &amp;quot;volumes&amp;quot; and lack of a link to the original source of the web novel (author website).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arguably the former (lack of volume division) is the most troubling, as this will prevent the TYN from achieving full project status, as a novel without &amp;quot;Volumes&amp;quot; cannot meet the criterias required.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I understand that the original has no division, there i urge you to either follow the &amp;quot;official&amp;quot; published division with or without the omittance of published only chapters. The other alternative is that you create the volume division yourself based upon story arch or some other method to define the boundaries of each &amp;quot;volume&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regards,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Onizuka-GTO 06:12, 9 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pastebin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, wondering if we would use the one in pastebin for the translation and edit? [[User:Ren|Ren]] ([[User talk:Ren|talk]]) 09:53, 13 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== L&#039;eroe che solleva lo scudo ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to add the italian version of Tate no Yuusha no Nariagari. The title and various terms have puns and the traslation can&#039;t be lecteral. Is it okay? Eventually....How can i add the traslated (in italian language) pages?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Adagio|Adagio]] ([[User talk:Adagio|talk]]) 05:45, 21 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tate no Yuusha no Nariagari (Spanish Version)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Alpaca and all members of the project of translating of the web novel Tate no Yuusha no Nariagari. Thanks for translating this novel!!!&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
I have read your translations of this magnificent novel since early September and I liked it so much I want to use your translations for a version in Spanish. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope this is not a problem for you and I would be very grateful if you give me your permission to make out this version in Spanish. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Fresh Mint|Fresh Mint]] ([[User talk:Fresh Mint|talk]]) 23:06, 4 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New Editor ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know any other way to contact you, so I decided to go directly to your discussion page. I am a highschool student currently learning Japanese. I wanted to join the editing team for Tate no Yuusha no Nariagari and eventually become a translator, as my Japanese improves. I have questions, as this is my first time on Baka-Tsuki, so is there a way I could contact you directly. Basically, I need help getting started.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:ozonefreak2|ozonefreak2]] ([[User talk:ozonefreak2|talk]]) 5:24pm, 28 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, Actually I have started reading the web novel and the previews. First, thanks for the good work, the translations are quite good most of the time but sometimes, when I have a doubt about the actual meaning of a sentence, I check on the original jap version and I found a few passages where there were missing sentences or where we got the meaning wrong (or at least wrong in my opinion, I&#039;m not native Jap speaker so I cannot say for sure). I would like to help editing such passages as I meet them during my readings but I am not sure if it is OK to tamper with entire sentences (I&#039;m not even sure if it wouldnt be rude to the translators actually)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Ushoran|Ushoran]] ([[User talk:Ushoran|talk]]) 12:21, 9 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, thanks for the tip, I will do that&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Ushoran|Ushoran]] ([[User talk:Ushoran|talk]]) 20:15, 9 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi again, I tried to get a hold of Uguu but I didnt have any answer from him aout editing his part and for the chapters 34 to 94 the translators&#039; names are not given, may I start editing nonetheless?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Ushoran|Ushoran]] ([[User talk:Ushoran|talk]]) 07:00, 16 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, I have several small edits I want to make in Uguu&#039;s part but the most important is this one:&lt;br /&gt;
Chapter 22, in the scene where Raphtalia try to convince Naofumi that she trusts him there are a few missing sentences. Since this scene is one of the most important in the Novel I&#039;d like to change these lines:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I didn&#039;t do it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pompf...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My frenzied self was covered by something. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No matter what, I will always believe in Naofumi-sama.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shut up! You people are just going to pin more crimes on me!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...I don&#039;t believe those rumors. You are a person who would never do such a thing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I heard the words that I&#039;ve been wanting to hear ever since arriving in this world. Gently, the shadows that clouded my vision disappeared. I received the tender warmth of another person.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Even if the whole world blames Naofumi-sama, I am different... No matter how many times it takes, I will refute them all.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Into:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I didn&#039;t do it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pompf...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My frenzied self was covered by something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please calm yourself Naofumi-sama. Please hear me out and give me a chance to earn your trust.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Eh?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Or is it that you cannot trust anyone but a slave who can never disobey nor betray you? In that case please let us go to that place where we first met. So you can put a new curse on me. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Y-you&#039;re lying!... This is another trick to deceive me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What was that!? Who?! This voice... these words... how come they were forcing their way into my heart?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No matter what happens, I will always believe in you, Naofumi-sama&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shut up! You people are just going to pin more crimes on me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...I don&#039;t believe those rumors. You are a person who would never do such a thing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ever since I arrived in this world, it was the first time... that I heard the words I had been wishing for.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gently, the shadows that clouded my vision disappeared.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I received the tender warmth of another person.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Even if the whole world unites to blame you, Naofumi-sama. I will not... No matter how many time it takes, I will tell them all: Naofumi-sama did not do it.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Ushoran|Ushoran]] ([[User talk:Ushoran|talk]]) 18:58, 20 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I would like to be an editor for Tate no Yuusha no Nariagari. Kind of like with ozone this is my first time on Baka-Tsuki, and I also need some help getting started. Thanks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Seennotheard|Seennotheard]] ([[User talk:Seennotheard|talk]]) 23:23, 14 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Specifically, I guess I&#039;m looking for help with getting in touch with translators to edit some chapters, I guess. I also would like to know if there are any specific guidelines editors need to follow, or something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Seennotheard|Seennotheard]] ([[User talk:Seennotheard|talk]]) 20:47, 15 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Yoraikun Translation Request ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have read and understood the guidelines regarding machine translations and have come to the conclusion that mine are acceptable by Baka-Tsuki Standards. Can you include them in the Tate no Yuusha no Nariagari project?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~Yoraikun 10/31/2014 8:36 EST&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hmm will do, at uni atm so I&#039;ll do that in the evening - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 06:38, 3 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  [Web Novel 26] Chapter 26 - Firo ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
just put that... ty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The next morning. Raphtalia overslept due to staying up late last night. I groaned with the magic book in one hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eh? I was brewing medical herbs into medicine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While I prepare to leave and regain some time from oversleeping.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, it&#039;s hatching.&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
I left the egg by a window in the room. Raphtalia noticed that the egg which I bought yesterday started to crack.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
A fluffy wing with feathers could be seen peeking out from the gaps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s trying really hard to be born.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Okay.&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
I&#039;m interested in what&#039;s going to hatch from the egg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I watched the egg as more cracks appear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The cracks noisily spread with a PikiPiki sound, the face of a baby demon emerged from the egg.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Pii!&amp;quot;(Fledgling)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
With soft, fluffy feathers and eyes of a demon the pink fledgling looked at me with a piece of shell on it&#039;s head.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Pii!&amp;quot;(Fledgling)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
It jumped cheerfully and collided with my face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It wasn&#039;t painful at all, and the demon seems to be very energetic despite just being born.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although I don&#039;t know the race, it seems the physical condition is good and it will grow up well if it&#039;s properly taken care of.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;What kind of demon is this? Is this thing from the Pikyu bird race?(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Pikyu is a demon that&#039;s similar to a condor that cannot fly high due to being deformed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I observed the newborn chick&#039;s body.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The body seems more agile than the balloons and I can expect it to attack when it grows up due to it&#039;s beak.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm... Well I am not familiar with demons.&amp;quot;(Raphtalia)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Raphtalia answers with an embarrassed face.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;It can&#039;t be helped. Should we go ask some villagers?&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Because this is a purchased demon, it shouldn&#039;t be dangerous to bring around. If there is any trouble, it will obey my commands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I extend my hand to the demon chick, it runs up my hand onto my shoulder and jumps on top of my head to settle down.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Piiii&amp;quot;(Fledgling)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
*SuriSuri* slipping from my head to my cheeks&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is... really cute.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Fufu, Naofumi-Sama It must think of you as it&#039;s father.&amp;quot;(Raphtalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, it&#039;s probably due to imprinting.&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
It might be registered beforehand because the one who moved it first was me, so it must have assumed I am it&#039;s parent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I picked up the egg shards, my shield reacted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It might informed me what demon this is if I absorb a fragment of the egg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Therefore, I let the shield absorb a fragment.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Requirement for Demon Trainer Shield have been revealed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Requirement for Demon Egg Shield have been revealed.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Demon Trainer Shield&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unsealing completed... Equipment Bonus: Demon Growth Correction (Small)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Demon Egg Shield&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unsealing completed... Equipment Bonus: Cooking Skill +2&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
...A shield I wasn&#039;t expecting came out. I&#039;ll change it into Demon Trainer Shield from Slave Trainer 2 Shield because it seems more convenient.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Did you discover something?&amp;quot;(Raphtalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No,but a shield I wasn&#039;t expecting came out though.&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
What kind of demon is this young chick? Hopefully the guys from the village will know.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I thought about where to Level Up today while walking through the village that&#039;s in the middle of reconstruction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maybe we could go to the bog area near the western part of the village? I also want to search for a suitable enemy near the North-west mountains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I saw a villager that I recognized.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, Hero of the Shield-sama.&amp;quot;(Villager)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Good morning.&amp;quot;(Naofumi?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Good morning.&amp;quot;(Raphtalia?)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
This was where I was defending last week during the wave, it seems there&#039;s a lot of familiar faces here reconstructing the villager.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Good morning.&amp;quot;(Villager?)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
He bowed his head very deeply. I&#039;m feeling a little embarrassed&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Pi!&amp;quot;(Fledgling)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
The chick on my head chirps rather cheerfully.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oya?&amp;quot;(Villager)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
The villager looked at the chick on my head.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;What&#039;s wrong?&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
I pointed at the chick on my head.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;I bought an egg from a demon dealer.&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aah, I see.&amp;quot;(Villager)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;However, I don&#039;t know which demon I bought. Do you guys know what kind of demon this is?&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
The villagers stared intently at the chick.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let&#039;s see...... Do you think that is a Philorial?&amp;quot;(Villager)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh? The birds who pull carriages?&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
It would seem I made a little more than the money I paid...... Well, only if what the villagers say is true.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yeah, you can go see check with the ranch near the outskirts of the village.&amp;quot;(Villager)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Then I&#039;m going to go see.&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
We arrived at the house of the fellow who is managing the ranch.&lt;br /&gt;
The ranch seems have been damaged during the wave, half the bred demons were killed.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;In short, Is this demon a Philorial?&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
The ranch man nods when I ask.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let&#039;s see. This is a female Philorial.&amp;quot;(Ranch man)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
The young chick sits still while the ranch man appraises her.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;This breed of the Philo Aria Philorial species is good, however unless she pulls a cart she&#039;ll be restless.&amp;quot;(Ranch man)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......What kind of creature is that.&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Is there something strange?&amp;quot;(Ranch man)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Oh, It&#039;s not strange if you&#039;re born in this world.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Hmm......I wonder if to these birds the carts are treated as their nest that protects their eggs.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, at least I didn&#039;t lose any money.&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
This isn&#039;t bad, when she matures, she&#039;ll go for at least 200 silver coins. Quite a good deal for 100 Silvers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though, I don&#039;t know how much time and money she will need before maturity.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Pi!&amp;quot;(Fledgling)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
The young Philorial chirps on my head.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;What does this fellow eat?&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;In the beginning something soft, like boiled beans. After she matures anything is fine.&amp;quot;(Ranch man)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I see, Thanks.&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
I&#039;m surprised I can bow and say thanks this easily.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For now I should looked for boiled beans inside the village.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, What should we name her?&amp;quot;(Raphtalia)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Raphtalia asked me while stroking the chick.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;You&#039;re going to name a pet which may be sold?&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Well, you will be attached the moment a name is given, and when it is time to sell, you won&#039;t be able to.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Do I call this Philorial chick all the time?&amp;quot;(Raphtalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mu......&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
This is surely troublesome.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Then..... let&#039;s call you Firo.&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...... So cheap.&amp;quot;(Raphtalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shut up.&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pi!&amp;quot;(Firo)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
The young chick chirped cheerfully when she understood she was named.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After we had breakfast we head out to hunt with Firo.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Where should we go today?&amp;quot;(Raphtalia?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pii?&amp;quot;(Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Let&#039;s see...... A place we can walk to safely.&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Okay&amp;quot;(Raphtalia)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Raphtalia is very reliable. Fights were very easy compared to before.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo is happily chirping on my head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is noisy, but very comfortable.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
When evening approached I noticed some strange sounds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There were a lot of unexpected encounters with demons, but they were defeated easily.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was probably due to the brand-new weapons and armor. I could defeat enemies coming from the front.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Today&#039;s results are.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Me Lvl 23&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raphtalia Lvl 27&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo Lvl 12&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Though I hardly fought, I got enough experience for a level, while Firo&#039;s Level soared.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is good. For young Demi-humans I heard the body grows rapidly when levelling up, it seems demons are the same.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But......I wondered.....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo&#039;s appearance changed considerably.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before, Firo was a small chick that could be held with both hands, but now she&#039;s big and grown up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well...... Her figure seems to resemble a steamed bun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And her feathers grew lighter, the color changed from pink to light pink.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I stroke the wings slowly for feathers.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Requirement for Demon Trainer Shield 2 have been released.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Demon Trainer Shield 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unsealing completed……Equipment Bonus: Demon Status Correction (Small)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Still, I noticed Firo&#039;s growth when I didn&#039;t even notice Raphtalia&#039;s.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Piyo&amp;quot;(Firo)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
She changed her chirp and is beginning to walk on her own with a pitter-patter, because she&#039;s heavy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guuuu......&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s an unpleasant premonition from Firo who is constantly chirping.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though I bought a little too much feed, it seems grass on the roadside is already a suitable substitution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her appetite is unending......This was the proof of her rapid growth.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Umm...Naofumi-sama...&amp;quot;(Raphtalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I understand. Demons are amazing.&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
To grow so much in one day...It&#039;s only a matter of time before she can be rode.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though her body is strong, it&#039;s a little scary that her mind will be immature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Therefore I performed a considerably severe limitation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I returned to the hotel and showed the storekeeper Firo and asked where I can put her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afterwards, we were guided to the stable of the hotel and substituted straw for a nest.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hm? The meat and bone of the Chimera are put here.&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
It seems this place hasn&#039;t been corrupted yet so the materials will rot slower.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;For the time being, I am waiting for it to soften so it will be easier to process.&amp;quot;(Villager)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh.....&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
It isn&#039;t for food, does that make it easier to process and handle?&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;After that, I&#039;ll make dried meat and look for buyers.I am still looking forward to selling them. It seems a few mages are coming.&amp;quot;(Villager)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That&#039;s good.&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Because it was quite a big chimera, there seems to be a lot of stock. It&#039;s probably around 2 cows.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is inedible, but there are many who still want to research it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This will be a place to acquire it.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Piyo&amp;quot;(Firo)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Guu......&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you still hungry?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though I got additional feed in the village and fed her, it still doesn&#039;t seem to be enough.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Where does it all go?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Biki ...... BikiBiki ......&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is that the sound of meat and bones creaking? You&#039;re still growing up?&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;To grow up so much in one day...... That&#039;s pretty unreasonable&amp;quot;&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
The shopkeeper watches my face anxiously.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;She is still Lvl 12.&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh? 12?&amp;quot;(Villager)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
The storekeeper is surprised at my answer.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;I think It is necessary to be around 20 and needs a few days to grow up but as expected of the power of a Hero-sama&amp;quot;(Villager)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Hmm... There is the possibility of Demon Growth Correction (Small) having an influence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It changes every time I check her status. What growth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I still can&#039;t send her to battle yet.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Piyo&amp;quot;(Firo)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Firo who is growing up quickly and healthily chirps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After I petted Firo to confirm if she&#039;s asleep, I head back to Raphtalia and my room. I study this world&#039;s letters afterwards.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The problem is that there are too many letters in this language.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation Check/Questions from the Editors ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know you&#039;re busy with your finals (lol, so am I. Is it weird to edit stuff for fun/relaxation?) but when you get the chance could you TLC this line for me in chapter 32? &amp;quot;It’s a technique passed down by demon category of Demi-humans.&amp;quot; It&#039;s really awkwardly worded and I have no idea how to change it without altering the meaning, thanks! [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 16:59, 8 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just wondering did you happen to change chapter 32 then? Lol, no problem I just finished one of my exams too. Definitely know the feeling of getting into a good book/series which I&#039;ve been trying to avoid doing or else my studying is gonna suffer, lol. I sent a skype thing your way too if you wanna accept, if not that&#039;s fine by me. Thanks again for the TLC [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 21:49, 8 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== German Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, I&#039;m completely new to Baka-Tsuki and I&#039;d like to join the team for German Translation. Sadly, I don&#039;t know any japanese. I was wondering, would it be alright to instead translate the finished english translations into german? I apologize if this is a stupid question or anything, but as I said, I have no idea how things work around here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Schatten|Schatten]] ([[User talk:Schatten|talk]]) 04:46, 28 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We do have a page for german translations already, as well as one translator currently working on it. Suppose I&#039;ll be talking to him about anything else.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Schatten|Schatten]] ([[User talk:Schatten|talk]]) 15:15, 11 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New wikitext? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
how do you have more than one wiki text in the same page? because translator note and story are not in the same one.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Seennotheard</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Seennotheard&amp;diff=411198</id>
		<title>User:Seennotheard</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Seennotheard&amp;diff=411198"/>
		<updated>2015-01-15T05:26:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Seennotheard: Created page with &amp;quot;Seennotheard&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Seennotheard&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Seennotheard</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Alpaca&amp;diff=411197</id>
		<title>User talk:Alpaca</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Alpaca&amp;diff=411197"/>
		<updated>2015-01-15T05:23:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Seennotheard: /* New Editor */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Release notification==&lt;br /&gt;
The current schedule of release will look like this now that I got my uni schedule: Probably a release on Wednesday and friday, maybe for monday, sat, and sun, definitely none for Tues and Thurs. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 23:25, 8 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ch 21 up, I&#039;ll be translating slower compare to summer since I&#039;m kind of busy atm. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 18:54, 12 October 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for all your work! :) [[User:Starwarscards|Starwarscards]] ([[User talk:Starwarscards|talk]]) 15:46, 17 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
np and thx&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take it easy. Don&#039;t stress over the delays. Everybody is thankful for the work you&#039;ve been doing on this. And in the end, it&#039;s better if you take the time to properly rest than to try to rush the chapter at the cost of sleep/life. As you&#039;d be much more likely to burn out and drop the series. I&#039;m pretty sure everyone would rather get slower releases than that.&lt;br /&gt;
Thanks for the good job! [[User:Stealth|Stealth]] ([[User talk:Stealth|talk]]) 12:58, 8 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry to say this, but I think u translate this from web novel version instead of light novel one, since I concur that chap 16 of light novel differ greatly compared to web version, as it explore how Raphtalia get over her trauma, while web version just skip it to a week later, where Raphtalia already grown up physically. Otherwise, the novel illustration which cover where they fought in cave would have no meaning [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 15:07, 30 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is a project for the web novel, Chryrst. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 14:33, 30 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My apologies then, I didn&#039;t read the staff(editor n translator) only thread that I didn&#039;t notice [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 15:07, 30 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, instead of having it as part of the story progression, the web novel&#039;s version place Raphtalia&#039;s trauma as a flash-back-ish kind of chapter, right before the first wave hit. And I thought the text above volume 1 was pretty big. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 18:36, 30 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What will u do about vol 1 side story? You might manage for the &amp;quot;redoing of spear hero&amp;quot;(although it might greatly spoil what happened few volume ahead...), but what about &amp;quot;flag of kid lunch&amp;quot;? U basically already translate it as &amp;quot;Kid Lunch&amp;quot; chapter [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 20:06, 30 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m putting the side stories off for now and will translate them as I come across them as they don&#039;t impact the story much, for now, and they contain a fair amount of spoilers. As for side story 2 flag of kid lunch, that should be &#039;flag again&#039; from the web novel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did such chapter exists? I don&#039;t remember read those on ncode...[[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 01:12, 31 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yep. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 01:27, 31 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;s&amp;gt;Still no new 17th?&amp;lt;/s&amp;gt; Aaaaaand it&#039;s up. Half hour lag.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 23:08, 31 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
Regard 18: Gaaaah! [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 02:56, 2 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
19&#039;s time check [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 22:58, 2 September 2014 (CDT) Incoming!!! within the next hour hopefully :cross finger: [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 00:05, 3 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you yet again !!! :) --[[User:Tasear|Tasear]] ([[User talk:Tasear|talk]]) 01:30, 3 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, I do not know exactly how to comment here or where I comment on it ... Dude, where part of the novel that shows this image? http://www.baka-tsuki.org/project/images/a/ac/Tate_no_Yuusha_Volume_1_Image_6.jpg - [[User:Chouzenfox|Chouzenfox]] ([[User talk:Chouzenfox|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That look like the shield and a sword being maintained. Considering the name of chapter 19,, Memory/black beast, I think that scene happen in there. Fortunately Alpaca is translating that and we can expect its release within 12 hours. Probabbly. [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 21:16, 3 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s from the light novel, we&#039;re translating from the web novel, just wait for them to be sticked to their respective spots. (and don&#039;t post on TOP of that message please, it&#039;s there for a reason) - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 21:34, 3 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alpaca-Kaichou! Gomenasai~! &amp;gt;_&amp;lt; Unfortunately due to school starting again, I&#039;ll only be able to edit and proof read over the weekends and holidays... I&#039;ll try to help when I can though... Again, sorry... Good luck to the rest of you for Proofing during the weekdays though :P--[[User:KuroInfinity|Kuro]] ([[User talk:KuroInfinity|talk]]) 00:33, 4 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
20&#039;s time check! [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 00:54, 5 September 2014 (CDT) It&#039;s torturous, this waiting. 08:02, 5 September 2014 (CDT) I gotta fix my F5... Isnt there no change in two days? [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 10:21, 6 September 2014 (CDT) Isnt it mid Sunday now? [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 11:22, 7 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lol. Its quite long of a chapter and ive been busy since uni statted. 70% translated already. SOON............ -[[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 13:22, 6 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you going to post 20 by Friday, Alpaca? [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 04:52, 11 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s the plan, I only have like 3 pages left to translate, I&#039;ve been kinda busy with uni lately. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 01:06, 12 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do you absolutely have no time to finish that 3 pages? [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 09:06, 13 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thx for translating tate no yuusha its a great lm i wanded too ask if you guys are interrested in a german tranlation i cannon translate anything from japanise korean or chinise but i could translate from your english translation too german ( i am from austria so german is my main language)./&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
If you ever return to read this: I seriously stress that you should not use Eng version to make Eng-Ger version. The first time translating from JAP to Eng already lose some flavours, if you do a second round, it will lose even more. Best you can hope for is to find an Jap-Ger translator to entice them into doing it.[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Look forward to your new release, Alpaca! [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 06:13, 26 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Congrats on finishing up the WN equivalence of the first LN volume, Alpaca.  So if I may ask, what do you plan on doing now? --[[User:Soaya21|Soaya21]] ([[User talk:Soaya21|talk]]) 21:06, 13 October 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Tate no Yuusha series has become popular enough with the net community and has already gained a large enough following now that there are already several others working on it, as I&#039;m sure you know.  So if you&#039;re going to slow down and work on translating at a more leisurely pace for now, then I think working on the less popular series like Gate &amp;amp; Re:Monster would be the better option imo.  There&#039;ll be less pressure to crank those chap. out fast &amp;amp; I&#039;m sure your efforts would be more greatly appreciated by the hardcore fans.  And this way, you can help raise more awareness for those overlooked series much like you had done for Tate no Yuusha. :)  --[[User:Soaya21|Soaya21]] ([[User talk:Soaya21|talk]]) 22:16, 13 October 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well whatever you may decide, best of luck out there, Alpaca.  Nice working with you &amp;amp; I&#039;ll catch you around then~  --[[User:Soaya21|Soaya21]] ([[User talk:Soaya21|talk]]) 01:03, 15 October 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Thanks to the translator ==&lt;br /&gt;
Thanks for the steady Tate no yuusha releases. Keep it up! -johnemis, 30/08/14&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you --[[User:Tasear|Tasear]] ([[User talk:Tasear|talk]]) 01:56, 27 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay then, I&#039;ll do that.  Thanks~&lt;br /&gt;
--[[User:Soraya21|Soraya21]] ([[User talk:Soraya21|talk]]) 01:10, 24 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I&#039;ve recently edited chapter 1 of Tate Yuusha, mostly for grammar and reading clarity. If you&#039;re satisfied with the work, I can also proofread the rest of the chapters currently out.&lt;br /&gt;
--[[User:Soraya21|Soraya21]] ([[User talk:Soraya21|talk]]) 00:49, 24 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for picking this up Alpaca!&lt;br /&gt;
Edit from same anon: Dude, you&#039;re my hero for translating so quickly! xD Don&#039;t burn yourself out though lol. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m clarifying my reads on the novels as I translate anyway so most likely I won&#039;t, but I&#039;ll have to slow down once Uni starts again. [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 22:17, 22 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the translation read a couple of manga chapters on it and funny progress info.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for picking up Tate no Yuusha. Between Mushoku Tensei and this I`m in heaven. [[User:RougeReader|RougeReader]] ([[User talk:RougeReader|talk]]) 13:05, 22 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your hard work! The google translation is horrible xD -- Maelos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks so much for your work on the Shield Hero series. I just picked it up and it looks very promising. [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 17:02, 23 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dang you work fast! Thanks for all your work! :D [[User:Starwarscards|Starwarscards]] ([[User talk:Starwarscards|talk]]) 02:51, 25 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks so much for translating this! It&#039;s a cute story. Question though: what timezone are you in? I&#039;m seeing you post ~1 or 2AM PST. Don&#039;t burn yourself out! [[User:D4mi3n|d4mi3n]] ([[User talk:D4mi3n|talk]]) 12:09, 25 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If one consider to translate all extra n gaiden as well, it would be very hard to ever caught up with author work; the author always post update on ncode at 08.00AM(GMT+7) EVERYDAY WITHOUT MISSING DAY REGARDLESS THE DATE. The break only happen between main tale to extra and extra to gaiden. The author pace seriously earn my respect [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 15:28, 30 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== This is important, I need some opinions from our editors and translators ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dunno if this will help you, but here:&lt;br /&gt;
http://pastebin.com/Z94kTa6U&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I posted this on discussion but no one seems to notice so, here it is: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just went ahead and translated the rest of the Japanese names of the chapters. I noticed a few chapters having different ordering comparing the the Web novel. The current chapter 16 should be the 19th chapter from the web novel since, the naming make sense with the chapter&#039;s contents (trying to be as spoiler-free as possible).&amp;lt;br /&amp;gt; But the problem here lies in &#039;Black Headed Dog&#039; chapter&#039;s contents (according to the web novel&#039;s version), which will be very weird without reading chapter 17-19 (preparation, armor, and hourglass) first. Although since the Light novel&#039;s version is different from the web novel&#039;s one, the contents might be slightly different(but both should be talking about Raphtaria&#039;s memory). With that said, what do you guys suggest we should do about this chapter(&#039;black headed dog&#039;)? Should I just translate according to the webnovel&#039;s flow, meaning: re-arranging &#039;Black Headed Dog&#039; to ch 19?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt; There is also chapter 20, &#039;sword&#039;, I don&#039;t remember reading any of the web novel&#039;s chapter that was close or similarly named around the time line of volume one ( before Wave 1 and a day or two after ). Should we just skip this chapter for now?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt; Also, for the epilogue, can someone that has access to the light novel check for me if this is &amp;quot;分け合う痛み/Shared Pain&amp;quot; the 23rd chapter on the web novel website? I&#039;m heading off for the day. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca|talk]]) 01:35, 26 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think you should do what you think is best, if it makes more sense from your viewpoint to just rearrange the chapters go ahead. Unfortunately I have no understanding of the Japanese language (except for a few random words) so all I can suggest is just do what you think is best since you actually understand the language. [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 15:17, 26 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My opinion is that since this is a project for the web novel, you should stay true to it. That&#039;s all I really have to say though. I don&#039;t know much about the story concerns without actually reading them. As in if any sort of change was made would be an improvement or not, I have no idea about that. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 15:16, 26 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m thinking of changing skill names with &#039;1&#039; into roman letter of &#039;I&#039;, any take on this? - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 18:22, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s acceptable. I&#039;ve seen that in many games before. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 18:54, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It would be still way far ahead, but there are people who refer their skill name power  with kanji instead of plain number(XXX I to XXX X, while some XXX一 to XXX 十), thus I think it&#039;s better to think of variation for later date [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 15:08, 30 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Shield Hero ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editor Comments===&lt;br /&gt;
簡易調合レシピ１  C11:  Simple Compound Recipes 1   C14: Simple Compounding Recipe 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think that I will take the best of both worlds and go with &#039;Simple Compounding Recipes 1&#039;, since &#039;Recipes&#039; implies that it provides more than one. &#039;Compounding&#039; is more correct as well. I&#039;ll go ahead and make the edit, because I think that you will agree with my change. Thank you. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 02:52, 27 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yep, sounds great. And now I&#039;ll head off to bed, I&#039;ll aim for a double release tomorrow o3o - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 03:51, 27 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How do you guys feel about contractions? As in like changing &amp;quot;What is&amp;quot; into &amp;quot;What&#039;s&amp;quot; etc. Japanese usually breaks English up when its translated, so should we re-contract them? [[User:KuroInfinity|KuroInfinity]] ([[User talk:KuroInfinity|talk]]) 07:47, 27 August 2014&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I like reading them un-contracted usually, but that&#039;s just my reference (same with all the sfx o3o) - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 00:57, 28 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmmm... is it okay if I just do the ones that sound weird to me? Don&#039;t worry about the sfx though, I&#039;ll leave those alone. --[[User:KuroInfinity|Kuro]] ([[User talk:KuroInfinity|talk]]) 22:53, 28 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;inside one of the ditches[14] on my shield.&#039; in chapter 15.   How about &#039;slots&#039; since that is what it looks like to me in the illustration. And it would also confuse nobody and thus we can remove the TL note. How does that sound? [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 12:29, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, I noticed in this last chapter that you used &#039;Oyaji&#039; the the entire chapter. You know if you want to you can just completely refer to him that way the entire novel. Consistency is a good thing too. I&#039;ll let you think about it. Also Kuro has been changing Pop to Pops lately as well. So now it is even more important to set a standard. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 17:38, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve been thinking of changing it all to Oyaji instead of Pop/Pops since I like the sound of oyaji better while Pops makes me think of Pepsi. What do you guys think about this? (posted the same message on Reiji&#039;s talk, just want one her for reference.) - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 17:51, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As someone who likes the Japanese language, although I don&#039;t study it,(I try sometimes, but I&#039;m not cut out for the kanji/grammar hurdle) I believe I am biased on the matter, but I like &#039;Oyaji&#039;. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 17:57, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was &#039;Erst&#039;, but I was meaning to get into more detail on that subject. There&#039;s another translator that used &#039;Air Strike&#039;(a translator on Beast&#039;s Lair) and another one that used &#039;Instant&#039;(on the Tate wikia page) エア can mean Air, and スト can be Strike, according to Rikaisama, however I do not know how that other translator got Instant from エアスト. It is hard to say what it really is without any context as to what it does. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 18:08, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was on chapter 8 [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 18:19, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I need you to write a new TL note for the first appearance of the name Oyaji on chapter 4. Also, I had to make some bigger changes to chapter 8 because of the usage of stuff like: &#039;the old Pop&#039; So it may seem a bit odd. I just didn&#039;t want to keep &#039;the old Oyaji&#039; or something like that, seemed weird to me considering the nickname. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 18:47, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alpaca-kaichou!! Can you check over my check on chapter 7? I re-worded some things, and some parts confused me a bit. --[[User:KuroInfinity|Kuro]] ([[User talk:KuroInfinity|talk]]) 19:45, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Roger that. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 20:27, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While editing Ch.8 noticed this. It says that Naofumi Lv. UP-ed to level 2 but at the end of ch.5 he already leveled up... shouldn&#039;t he be at lv.3 or what? --[[User:KuroInfinity|Kuro]] ([[User talk:KuroInfinity|talk]]) 00:20, 30 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Air Shield!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first skill I learned. This skill summons a shield with a range of five-meter approximately. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So.. did the author forget about the existence of Air Bash being his first skill. Or does he mean first &#039;useful&#039; skill? PS: I have added the shields and the new village name from chapter 16 to the terminology page[[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 12:13, 30 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, yes. I should have known. And sorry about missing the asterisks. ahaha [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 12:49, 30 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is erst(first in German) shield, since later he gain skill of &amp;quot;second shield&amp;quot;, which effect same like erst, basically same skill with different cooldown&lt;br /&gt;
Also, Demi-human sounds more acceptable than subhuman, and beastman(at least kanji wise) than mutant [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 15:06, 30 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That was posted by a user named Chryrst ^  Also, he makes a good point. On the wikia there is also skills named エアスト・フロートミラー and セカンド・フロートミラー&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I was right to begin with, huh? Also Chryrst if you ever read this, sign your messages with four tilde(~) at the end. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 14:30, 30 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meh, I was thinking of about switching them into beast and and demi-humnan but since another translator(beside moi) translated it so I just went &amp;quot;whatever&amp;quot; on the subject and leave it as is. As for the skill name, I&#039;ve only read up to chap 83 since I&#039;m trying to hit my quota of 1 chap a day (and I know that we won&#039;t be catching up at this rate but bleh, I am the only really active translator for this project atm) - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 18:43, 30 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Done, and I didn&#039;t find any instances of &#039;mutant&#039; so he must have been mistaken and gave us the wrong word. If you find out what should be changed, let me know what to change. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 00:10, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also done. And when referring to their kind, I used &#039;beastmen&#039;. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 01:11, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
U have my thanks. This is one of few translated work that I feel comfortable to read on(most translation, VN included, feel &amp;quot;weird&amp;quot; due incapable bring essence of its original meaning of words), thus my suggestion just little selfishness of mine[[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 06:28, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I need you to look at these edits by Wololo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Chapter_3&amp;amp;diff=387649&amp;amp;oldid=387344&amp;amp;rcid=&amp;amp;curid=57691&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Chapter_1&amp;amp;diff=387637&amp;amp;oldid=387631&amp;amp;rcid=&amp;amp;curid=57613&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Chapter_2&amp;amp;diff=387639&amp;amp;oldid=387363&amp;amp;rcid=&amp;amp;curid=57614&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Chapter_4&amp;amp;diff=387662&amp;amp;oldid=386768&amp;amp;rcid=&amp;amp;curid=57758&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Chapter_5&amp;amp;diff=387667&amp;amp;oldid=386931&amp;amp;rcid=&amp;amp;curid=57799&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Chapter_6&amp;amp;diff=387672&amp;amp;oldid=386769&amp;amp;rcid=&amp;amp;curid=58098&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Chapter_7&amp;amp;diff=387675&amp;amp;oldid=386872&amp;amp;rcid=&amp;amp;curid=58134&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Chapter_8&amp;amp;diff=387678&amp;amp;oldid=387164&amp;amp;rcid=&amp;amp;curid=58135&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Chapter_10&amp;amp;diff=387686&amp;amp;oldid=386772&amp;amp;rcid=&amp;amp;curid=58171&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Chapter_11&amp;amp;diff=387689&amp;amp;oldid=387435&amp;amp;rcid=&amp;amp;curid=58192&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Chapter_12&amp;amp;diff=387694&amp;amp;oldid=387436&amp;amp;rcid=&amp;amp;curid=58256&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hai Hai -&amp;gt; Good idea! is really stupid in my opinion. Just an example of one of the changes. He may do more of these edits in the future, up to you what to revert, and possibly contact him about not doing that in the future without asking you first. This is what I wake up to... haha [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 11:32, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Done. I thought you would think so. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 14:10, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems Chryrst has some concerns over on the main Tate talk page. Just thought I&#039;d point you in that direction. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 14:19, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uguu(the former anon translator) uploaded his chapter 22 translation today. And I suppose he is wondering if that was alright by you, and if it was he can upload the rest of the chapters he translated as well that were registered by you. You may want to communicate with him and either let him know to remove his chapter or to leave it up and to maybe upload the rest of his stuff. I&#039;ll leave the decision to you, Alpaca. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 20:43, 7 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, regardless, still try to communicate with him. Let him know if you approve of his work, and if you think it needs a little TLC work you can do that as well. He&#039;s waiting on talking with you before uploading the rest. If your desire is to translate them yourself, you&#039;d still be in the right to do so because you registered for that chapter. You just need to let him know what you want. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 23:13, 7 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, Alpaca. Sorry to bother you with this. I want you to take a look at an example of a recent edit by Soaya21/Soraya21&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Chapter_10&amp;amp;diff=389389&amp;amp;oldid=387713&amp;amp;rcid=&amp;amp;curid=58171&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some of the edits in this example I find to be silly or making even more inaccurate as far as the translation goes. I assume an editor shouldn&#039;t be making such changes to the translation on a whim without being a TLCer and knowing Japanese. That also makes me wonder about ALL of his edits, and I would ask you to check the history pages of all of the chapters and see if anything needs fixing either back to how they were or whatever. I know this puts more work on to you, but if this is a problem, then it needs to be dealt with right away, or it will become more harm done in the long run. Thank you. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 16:28, 8 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh well, I tried. But I have another issue to bring up. The way we have this project set up, split up in volumes, isn&#039;t how the web novel is right? And how we listed the side stories, and how the new translator Uguu bought the first three volumes of the LN and plans to translate and add in the side stories. I think we should set up the project a bit differently. We need to clearly label what is translated from the WN and what is from the LN. See the Mushoku Tensei project as an example. KuroiHikari stepped in to make sure everything was set straight. Tags like this: [Web Novel 24]  were added to the chapter titles to make it clear that it was from the WN. It is alright to have the LN illustrations added in. But for this project to become more complicated when it will have LN content mixed in with it, well.. maybe you see what it is that I&#039;m trying to point out. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 21:44, 8 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And all of the side stories up on the main page don&#039;t have a web novel chapter, I take it? and if they do exist in the web novel.. do you know how this situation should be handled? Also if we can&#039;t get in contact with Uguu, then he may keep going on the same track regarding them. see: http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Tate_no_Yuusha_no_Nariagari&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I ordered the first 3 vols of the LN so I&#039;ll do the side stories when they arrive. By the way, how do you add timestamp to messages?&amp;quot; was by him. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 23:31, 8 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Right now I&#039;m in the process of changing the page names and later the titles on the main page. How should I handle Epilogue? Change the name to treat it like a normal chapter? Tate no Yuusha:Web Chapter 23 for example the page name. As for the side stories being up there.. I don&#039;t know how to handle them yet.. I guess we&#039;ll figure it out later once you can talk with Uguu.. what a pain, huh? [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 23:51, 8 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, Alpaca, but I&#039;m making changes to reflect the web novel. Take a look at the main page now, the link for that epilogue chapter and the name on the page stand out. We&#039;re making it clear what is from the web novel and what is not. Basically a clone of what has been done on the Mushoku Tensei project page. Take a look. So I believe I need to make Epilogue fit in with the rest, since it was not translated from the LN. I would even say splitting into volumes is going against reflecting the web novel properly. Mushoku Tensei&#039;s web novel just so happened to already be split into volumes on the web novel itself. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 00:23, 9 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not even sure you can do what you just did, haha. You may want to consult Onizuka-gto. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 01:00, 9 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meh.. I&#039;m not sure what to say. My opinion regarding our situation with the project, is to maybe have a separate section on the main page for once something is translated from the LN source and have it separated from the WN stuff. It may make the page longer, but I believe that would be the right way to go about it. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 01:30, 9 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: That was what Sword art online did with the side stories that were not in the LNs. They had the LNs up top and all the side stories on bottom so you would just be doing the same except the LN&#039;s content would just be on bottom this time. :P [[User:Starwarscards|Starwarscards]] ([[User talk:Starwarscards|talk]]) 15:31, 9 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just informing you that preview chapters were put up without your permission. I didn&#039;t want to overstep my authority by undoing it myself, so I leave it up to you to decide how to handle it. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 18:29, 12 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not quite so sure this should be up to the opinion of myself and the editors. Onizuka has been coming to you whether or not something from a 3rd party could be put up on the project page, and that was for a reason. Chapters from outside should always be brought to you and approved by you before being put on the project page. You had denied them in that past, and you can deny them now. Cheers. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 23:11, 12 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I put some little notes on the talk for chapters 2 and 4, about a few things I think are in particular need of change, but didn&#039;t want to overstep myself. [[User:Cruxador|Cruxador]] ([[User talk:Cruxador|talk]]) 05:24, 18 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I noticed that a ton of new chapters were put up, as well as many new previews.  If you want a new editor, I could begin editing the previews and either pastebin them or throw them up on the site.  I just don&#039;t want to start editing without asking, just in case. [[User:NullAngel|NullAngel]] ([[User talk:NullAngel|talk]]) 18:38, 24 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Other===&lt;br /&gt;
I cleared up some of the older messages since it was kind of clustered.[[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 00:10, 25 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It wasn&#039;t my idea. Also, that person was already in the process of changing most of them when I messaged you. I just wanted you to be aware. I think that it should be up to your preference of what is pleasing to your eye. I actually don&#039;t mind either of them. Also this project doesn&#039;t have too many people working on it and very few of them are vocal. The other translators especially have been extremely quiet. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 00:13, 27 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know you don&#039;t check the forums too often but one of the members there (Edricano) posted this from chapter 5:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
“ORAORAORAORA!”&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I continuously strike the Orange Balloon like a Kung-Fu master.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Isn&#039;t it a reference to Star Platinum, Jotaro&#039;s stand (in Jojo&#039;s bizarre adventures)?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I&#039;ve never read/watched Jojo but it appears that he/she is correct, here&#039;s the link for a wiki: http://jojo.wikia.com/wiki/Star_Platinum&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I (or Reiji, whoever gets to first) can add the reference in if you want, just let me (or him) know. On another note I will be busy during the day so I probably won&#039;t get around to any editing till later. [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 08:47, 27 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Go ahead and add the references if you can, I&#039;m not bad at noticing those. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 13:04, 27 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Could you check this line for me in chapter 3?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The three of them were throwing my way absentminded when they talk about each of their respective games.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s just worded very awkwardly maybe something like this instead: The three of them started to talk with each other about their respective games while occasionally throwing absentminded glances my way. [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 13:15, 27 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lol with the pace you&#039;re working at I wouldn&#039;t be surprised. Honestly your doing great considering how fast your going, also do you even sleep? O.o [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 20:23, 27 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You overestimated me quite a bit there in that message to Kuro. I do very little work on this project. I would say Soraya21 is doing such an incredible amount of work. I wonder how he does it.. have you seen all of it? haha [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 20:24, 27 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just thought I would let you know, I&#039;m not editing the most recent chapters (I will be reading them :D), I&#039;m currently editing all chapters in chronological order and I&#039;m currently on chapter 4. I will edit the new chapters once I catch up. Just thought I would let ya know. [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 21:43, 27 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yep, Soraya did a massive amount of revamp, and I appreciate it, on a side not I don&#039;t think I&#039;ll be able to release any chapter tonight. I was more busy than expected. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 00:57, 28 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t worry, I&#039;m gonna reread the Muv-Luv trilogy. That should keep me busy. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 01:44, 28 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Awwww[[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 06:34, 28 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
aight, it&#039;s been more than 24 hours since I last see my Raphtalia-tan o3o. Time to get the show started. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 11:13, 28 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So you&#039;re female.... hehehe. Lol, see I told you it would get creepy really fast XD [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 16:46, 28 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lol traps are fine too... cause I&#039;m one too (I&#039;ll let you guess XD)! But I&#039;m also jailbait... [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 22:12, 28 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Alpaca-kaichou! I found Volume 7! :D Well... its cover anyways... but how do I add the date its released (Sept.25 2014) and stuff to the main page?&lt;br /&gt;
(Like official looking with the ISBN and stuff.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.amazon.co.jp/%E7%9B%BE%E3%81%AE%E5%8B%87%E8%80%85%E3%81%AE%E6%88%90%E3%82%8A%E4%B8%8A%E3%81%8C%E3%82%8A-7-MF%E3%83%96%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%B9-%E3%82%A2%E3%83%8D%E3%82%B3-%E3%83%A6%E3%82%B5%E3%82%AE/dp/4040669967/ref=sr_1_1?s=books&amp;amp;ie=UTF8&amp;amp;qid=1409282874&amp;amp;sr=1-1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That grown up Filo (I think... Does she grow up like Raphtalia?)! --[[User:KuroInfinity|Kuro]] ([[User talk:KuroInfinity|talk]]) 22:34, 28 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
is it really Filo? I thought it was Firo. and yes he will grow up like what happen to Raphtalia. [[User:Ren|Ren]] ([[User talk:Ren|talk]]) 01:46, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
Time check! [[User:Laclongquan|Laclongquan]] ([[User talk:Laclongquan|talk]]) 06:42, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raphtalia groaned, looking unconvinced. Her hands were preciously holding &#039;ball.&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I&#039;m a little confused with the wording here for chapter 15. Are you trying to say that the ball is precious to Raphtalia? If you are you could say that she held the ball protectively. Lol, looks like you&#039;re gonna have to do some cleaning here again. [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DgarkeKyuubi|talk]]) 15:13, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah you might want to add your own interpretation then. Although you could just say Raphtalia held the ball that was precious to her or even go with the one that I suggested earlier which would imply that the ball is important to her or something else entirely. I&#039;ll leave it to you to decide. [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 19:05, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wonder why he used  エアストバッシュ? Reply to me that you&#039;re 100% sure about this decision. [[User:Reiji|Reiji]] ([[User talk:Reiji|talk]]) 19:39, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
UUUUUUGGGGGGHHHHHHH I love good grammer, but I hate editing -_- Srry &#039;bout the wrong changes. Hardest part of being an editor is when you change something that was already good from the beginning... --[[User:KuroInfinity|Kuro]] ([[User talk:KuroInfinity|talk]]) 22:56, 29 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m sorry to say this, but Filo human form never grow, while her filorial form still grow. Thus if u see her humanoid form look adult, It&#039;s just matter of perspective that make u think so... Her human form, is what u call eternal loli(ok, not THAT loli, but still...) [[User:Chryrst|Chryrst]] ([[User talk:Chryrst|talk]]) 15:17, 30 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You guys... &lt;br /&gt;
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tate_no_Yuusha_Volume_1_Side_Story_2 &amp;lt;--- Can someone please explain to me... just what is this? -_- --[[User:KuroInfinity|Kuro]] ([[User talk:KuroInfinity|talk]]) 00:07, 7 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, I&#039;m deleting this garbage, if you want to know what i&#039;m talking about, (Somebody&#039;s idea of a joke, I guess) just check the editing history... -_- --[[User:KuroInfinity|Kuro]] ([[User talk:KuroInfinity|talk]]) 00:14, 7 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
GG. just got back home and that&#039;s what I saw - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 01:15, 7 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Changes===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just wanted to propose a format guideline for the leveling system. Let me know what you think and/or any changes/proposes. For now this is what I&#039;ll be stinking to with while editing and maybe the other editors will use it depending on what they think.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Whenever a character mentions a level in their speech, it should just be put as &#039;level&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Reasoning: When most people use abbr. (abbreviations) they tend to say the actual word. Go ahead try it. (etc. = et cetera)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. When a level is mentioned with a number attached (outside of character speech), it should be written as either &amp;quot;Lvl. 25&amp;quot; or &amp;quot;Lv. 25&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Reasoning: This is just keeping with the whole rpg game feel. Just think of it as when you find monsters or look at stats. they tend to have it in this format.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Also we should come to a consensus if we abbreviate level to &amp;quot;Lvl.&amp;quot; or &amp;quot;Lv.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Again these are just suggestions and you&#039;re more than welcome to add you own opinions or suggestions. Please let me know what you think. [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 23:58, 31 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think that&#039;s some great sugguestion, I will try to follow that from now on and for (2.) I say go with lvl since that&#039;s more common than lv (at least here in NA). Off to bed for now, night folks. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 00:33, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh wow, you&#039;re NA?! You are up waaaaaay too late... then again so am I &amp;gt;____&amp;lt; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Just another thing I would like to get your and our editor&#039;s opinion on the format for item/ability names. Since I&#039;ve seen it as just: (Chain mail) or (&amp;quot;Chain mail&amp;quot;)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
So we should probably pick one format for consistency. Anyhow I&#039;m headed off to bed too. [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 02:51, 1 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Alpaca, I just want to bring up the issue of verb participles and whether we should stick with either past or present tense throughout the novel.  The topic&#039;s been talked about a bit in the BakaTsuki thread, but my stance on it is that we should keep the formating mostly in present tense.  It&#039;s mainly because Naofumi is the one narrating, and it removes the whole guesswork in passages where he makes those abrupt, declarative statements inside his head.  So instead of crisscrossing between the two, we can keep the whole formatting consistent and have novel read a bit more fluently.--[[User:Soaya21|Soaya21]] ([[User talk:Soaya21|talk]]) 09:47, 9 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok then, will do.  Though this isn&#039;t really a pressing issue and whatever previous chapter proofing can be done at a leisurely pace, it&#039;ll still be good to get the word out so there won&#039;t be any extra work involved. --[[User:Soaya21|Soaya21]] ([[User talk:Soaya21|talk]]) 13:57, 9 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah that&#039;s one thing I hated while editing since Naofumi&#039;s thoughts are present throughout the narration. There are a few things that we could do about this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. We leave it as is, I&#039;m sure the majority of people do not have the conflicts we have when we see grammatical errors. Most people are just happy to have a translated copy to read (I included, thank you translators!)&lt;br /&gt;
2. We could change it all to present tense so that the tense stays consistent in the narration&lt;br /&gt;
3. We put Naofumi&#039;s thoughts in single quotation marks to differentiate between what&#039;s said out loud and what&#039;s just in his head or put double quotes but add something along the lines of: Naofumi thought &amp;quot;I don&#039;t get why everyone loves tanuki lolitas so much&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m personally more of a fan of the third option since it preserves the narration in past tense which is what most stories do. Just let me know on my talk page if there&#039;s more discussion or if a final decision is reached. I&#039;ll end up doing whatever we all agree to in order to keep the formating consistent. [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 18:11, 9 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s simply that most books and stories are narrated from 3rd person objective, so past tense participle is the most conventional method that&#039;s used.  It&#039;s true that 1st person limited exclusively uses present tense, but like what Dark said above, it&#039;s probably not going to be a big issue with the readership out there &amp;amp; that they&#039;re just grateful for the translation work being done on the series.  So keeping it this way is fine since there&#039;s nothing wrong grammar-wise. The harshest anyone could say about the current formatting is that it&#039;s unprofessional maybe.--[[User:Soaya21|Soaya21]] ([[User talk:Soaya21|talk]]) 21:09, 9 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Chapters ==&lt;br /&gt;
What chapter does volume 2 starts?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
roughly 24th, but haven&#039;t check between the Ln and WN yet[[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 13:57, 22 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I typed up what&#039;s out and formatted it more like a book in a pdf file. I&#039;ll try to make an e-pub when I have time&lt;br /&gt;
http://www.mediafire.com/view/6jhvrs09tsx4vs2/shieldbro.pdf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== anon script verification ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear Alpaca,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please find below a link to chapter 22, translated by an anonymous user.&lt;br /&gt;
[http://pastebin.com/Z94kTa6U Shield Hero chp.22]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would appreciate if you can verify it and whether you wish to use it or have plans to translate the chapter yourself. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As i&#039;m aware of this script, i will prevent any publishing of chapter 22 until i hear your reply on this matter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Best Regards,&lt;br /&gt;
Onizuka-GTO 21:25, 31 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Registration of Chapter 22 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear Alpaca,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In accordance to the &amp;quot;first come, first serve&amp;quot; guidelines, with you as the registered translator for this chapter, this decision is entirely up to you and i will prioritise any actions in regards to this chapter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Best Regards,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Onizuka-GTO 23:12, 31 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chapter 24 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear Alpaca, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once again, an existence of an anonymous script has been brought to my attention:&lt;br /&gt;
[http://pastebin.com/5UHmTnKR Vol.2.Chp.24]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is simply a notification and there is no need to reply.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once again, this is at your discretion as the registered translator to do what you wish with this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regards,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Onizuka-GTO 09:01, 5 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, I did the anonymous translations for chapters 22-24.  Shall we work together?  I feel like it&#039;s a waste of your time to redo those chapters but if you don&#039;t feel that the translations are up to par then go ahead.  I don&#039;t see 25 as being registered by anyone so I might take it (though I&#039;m already almost finished).  Dropping it anonymously on /a/ is what I had originally planned. However, due the length of the series it might be in everyone&#039;s best interests to collaborate our efforts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, sorry for the late reply, I just got back home. As I attempted to contact you earlier, it would be to our best interests if you were to join us. As for the chapters, I had not read the ones on pastebin since I already read the raws to know what&#039;s up. If you would like, just register and we can just add you to the translator list to start off with. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 21:29, 5 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seriously this series is popular. I found these translations on pastabin. The names are off but the translations seems okay. It&#039;s chapters 25-29.--[[User:Tasear|Tasear]] ([[User talk:Tasear|talk]]) 23:50, 8 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
http://pastebin.com/u/Bakahou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, again, I need to get into contact with the said translator of those pastebin files (I&#039;m too lazy + busy to check the quality or what not) before we add the author or the chapters. That&#039;s just kinda my policy, I don&#039;t like going around with &#039;kudos to anon&#039; or 100% google translated (I&#039;ve read 30 volumes of LMS of that and I don&#039;t think anyone here want to experience that. Not that I&#039;m saying those files are google translated, I didn&#039;t check them). So, if you can contact them and tell them to throw me a message that will help us, like A LOT, since we have 370+ chapters being updated every single day. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 00:01, 9 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have just finished reading the chapters. So the chapters defiantly aren&#039;t Google translated. In fact you can tell with the translator starts to get tried even without his/her side comments.  The chapters do need some simple edits but overall the quality looks really good.  I traced the chapters all the way back to an Anon from 4chan. Looks like he/she is aware of Baka Tsuki as the skipped translating 27. Anon has translated 25,26,28,29 and 30. --[[User:Tasear|Tasear]] ([[User talk:Tasear|talk]]) 01:37, 9 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er, no.  They are pretty good but the anon said they were machine translated (when I asked him and also when he initially posted the first chapter).  He&#039;s been posting pretty regularly so you can ask him yourself if you don&#039;t believe me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are we talking about the same translator. The one I&#039;m talking about isn&#039;t an anon.&lt;br /&gt;
=== Anon chapters ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear alpaca,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The existence of the Machine Translated chapters above and to include them in this project will be your decision, i have no preferences. &lt;br /&gt;
However be aware that all Machine Translated chapters will have to follow the: &lt;br /&gt;
[[Baka-Tsuki:Machine_Translation_Guidelines|Baka-Tsuki Machine Translation Guidelines (2014)]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Which will require attention of a verifying Baka-Tsuki senior translator to approve before it can be published on Baka-Tsuki and marked with the extension &amp;quot;-MTL&amp;quot;. Additionally that any approved Machine Translated script can be overwritten by a human translator without warning at any later date.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regards,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Onizuka-GTO 02:38, 10 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since they are machine translated then I have no intention of including them in the project. - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 21:02, 10 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To call them machine-translated is a bit simplistic though; I&#039;d call them machine aided. It&#039;s not like they&#039;re just a direct output from google translate or anything. It&#039;s certainly possible that there are nuances missed (and for confusing passages there&#039;s usually a second opinion gained from more skilled people) but at least it&#039;s normally quite close, and the English is good/grammatical. [[User:Cruxador|Cruxador]] ([[User talk:Cruxador|talk]]) 05:28, 18 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Reorganization of the Chapters  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear Alpaca,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have noticed that you have decided to reorganised the chapter layout to follow the example of the Mushoku Tensei web novel project to make a clear distinction between published and web based. However there is a key difference in presentation that you have adopted here, which is the lack of division into &amp;quot;volumes&amp;quot; and lack of a link to the original source of the web novel (author website).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arguably the former (lack of volume division) is the most troubling, as this will prevent the TYN from achieving full project status, as a novel without &amp;quot;Volumes&amp;quot; cannot meet the criterias required.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I understand that the original has no division, there i urge you to either follow the &amp;quot;official&amp;quot; published division with or without the omittance of published only chapters. The other alternative is that you create the volume division yourself based upon story arch or some other method to define the boundaries of each &amp;quot;volume&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regards,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Onizuka-GTO 06:12, 9 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Pastebin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, wondering if we would use the one in pastebin for the translation and edit? [[User:Ren|Ren]] ([[User talk:Ren|talk]]) 09:53, 13 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== L&#039;eroe che solleva lo scudo ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to add the italian version of Tate no Yuusha no Nariagari. The title and various terms have puns and the traslation can&#039;t be lecteral. Is it okay? Eventually....How can i add the traslated (in italian language) pages?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Adagio|Adagio]] ([[User talk:Adagio|talk]]) 05:45, 21 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tate no Yuusha no Nariagari (Spanish Version)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Alpaca and all members of the project of translating of the web novel Tate no Yuusha no Nariagari. Thanks for translating this novel!!!&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
I have read your translations of this magnificent novel since early September and I liked it so much I want to use your translations for a version in Spanish. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope this is not a problem for you and I would be very grateful if you give me your permission to make out this version in Spanish. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Fresh Mint|Fresh Mint]] ([[User talk:Fresh Mint|talk]]) 23:06, 4 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New Editor ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know any other way to contact you, so I decided to go directly to your discussion page. I am a highschool student currently learning Japanese. I wanted to join the editing team for Tate no Yuusha no Nariagari and eventually become a translator, as my Japanese improves. I have questions, as this is my first time on Baka-Tsuki, so is there a way I could contact you directly. Basically, I need help getting started.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:ozonefreak2|ozonefreak2]] ([[User talk:ozonefreak2|talk]]) 5:24pm, 28 September 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, Actually I have started reading the web novel and the previews. First, thanks for the good work, the translations are quite good most of the time but sometimes, when I have a doubt about the actual meaning of a sentence, I check on the original jap version and I found a few passages where there were missing sentences or where we got the meaning wrong (or at least wrong in my opinion, I&#039;m not native Jap speaker so I cannot say for sure). I would like to help editing such passages as I meet them during my readings but I am not sure if it is OK to tamper with entire sentences (I&#039;m not even sure if it wouldnt be rude to the translators actually)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Ushoran|Ushoran]] ([[User talk:Ushoran|talk]]) 12:21, 9 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok, thanks for the tip, I will do that&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Ushoran|Ushoran]] ([[User talk:Ushoran|talk]]) 20:15, 9 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi again, I tried to get a hold of Uguu but I didnt have any answer from him aout editing his part and for the chapters 34 to 94 the translators&#039; names are not given, may I start editing nonetheless?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Ushoran|Ushoran]] ([[User talk:Ushoran|talk]]) 07:00, 16 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, I have several small edits I want to make in Uguu&#039;s part but the most important is this one:&lt;br /&gt;
Chapter 22, in the scene where Raphtalia try to convince Naofumi that she trusts him there are a few missing sentences. Since this scene is one of the most important in the Novel I&#039;d like to change these lines:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I didn&#039;t do it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pompf...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My frenzied self was covered by something. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No matter what, I will always believe in Naofumi-sama.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shut up! You people are just going to pin more crimes on me!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...I don&#039;t believe those rumors. You are a person who would never do such a thing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I heard the words that I&#039;ve been wanting to hear ever since arriving in this world. Gently, the shadows that clouded my vision disappeared. I received the tender warmth of another person.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Even if the whole world blames Naofumi-sama, I am different... No matter how many times it takes, I will refute them all.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Into:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I didn&#039;t do it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pompf...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My frenzied self was covered by something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Please calm yourself Naofumi-sama. Please hear me out and give me a chance to earn your trust.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Eh?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Or is it that you cannot trust anyone but a slave who can never disobey nor betray you? In that case please let us go to that place where we first met. So you can put a new curse on me. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Y-you&#039;re lying!... This is another trick to deceive me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What was that!? Who?! This voice... these words... how come they were forcing their way into my heart?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No matter what happens, I will always believe in you, Naofumi-sama&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shut up! You people are just going to pin more crimes on me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...I don&#039;t believe those rumors. You are a person who would never do such a thing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ever since I arrived in this world, it was the first time... that I heard the words I had been wishing for.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gently, the shadows that clouded my vision disappeared.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I received the tender warmth of another person.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Even if the whole world unites to blame you, Naofumi-sama. I will not... No matter how many time it takes, I will tell them all: Naofumi-sama did not do it.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Ushoran|Ushoran]] ([[User talk:Ushoran|talk]]) 18:58, 20 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I would like to be an editor for Tate no Yuusha no Nariagari. Kind of like with ozone this is my first time on Baka-Tsuki, and I also need some help getting started. Thanks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Seennotheard|Seennotheard]] ([[User talk:Seennotheard|talk]]) 23:23, 14 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Yoraikun Translation Request ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have read and understood the guidelines regarding machine translations and have come to the conclusion that mine are acceptable by Baka-Tsuki Standards. Can you include them in the Tate no Yuusha no Nariagari project?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~Yoraikun 10/31/2014 8:36 EST&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hmm will do, at uni atm so I&#039;ll do that in the evening - [[User:Alpaca|Alpaca]] ([[User talk:Alpaca#top|talk]]) 06:38, 3 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  [Web Novel 26] Chapter 26 - Firo ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
just put that... ty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The next morning. Raphtalia overslept due to staying up late last night. I groaned with the magic book in one hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eh? I was brewing medical herbs into medicine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While I prepare to leave and regain some time from oversleeping.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, it&#039;s hatching.&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
I left the egg by a window in the room. Raphtalia noticed that the egg which I bought yesterday started to crack.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
A fluffy wing with feathers could be seen peeking out from the gaps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s trying really hard to be born.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Okay.&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
I&#039;m interested in what&#039;s going to hatch from the egg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I watched the egg as more cracks appear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The cracks noisily spread with a PikiPiki sound, the face of a baby demon emerged from the egg.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Pii!&amp;quot;(Fledgling)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
With soft, fluffy feathers and eyes of a demon the pink fledgling looked at me with a piece of shell on it&#039;s head.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Pii!&amp;quot;(Fledgling)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
It jumped cheerfully and collided with my face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It wasn&#039;t painful at all, and the demon seems to be very energetic despite just being born.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although I don&#039;t know the race, it seems the physical condition is good and it will grow up well if it&#039;s properly taken care of.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;What kind of demon is this? Is this thing from the Pikyu bird race?(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Pikyu is a demon that&#039;s similar to a condor that cannot fly high due to being deformed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I observed the newborn chick&#039;s body.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The body seems more agile than the balloons and I can expect it to attack when it grows up due to it&#039;s beak.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm... Well I am not familiar with demons.&amp;quot;(Raphtalia)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Raphtalia answers with an embarrassed face.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;It can&#039;t be helped. Should we go ask some villagers?&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Because this is a purchased demon, it shouldn&#039;t be dangerous to bring around. If there is any trouble, it will obey my commands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I extend my hand to the demon chick, it runs up my hand onto my shoulder and jumps on top of my head to settle down.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Piiii&amp;quot;(Fledgling)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
*SuriSuri* slipping from my head to my cheeks&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is... really cute.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Fufu, Naofumi-Sama It must think of you as it&#039;s father.&amp;quot;(Raphtalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, it&#039;s probably due to imprinting.&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
It might be registered beforehand because the one who moved it first was me, so it must have assumed I am it&#039;s parent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I picked up the egg shards, my shield reacted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It might informed me what demon this is if I absorb a fragment of the egg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Therefore, I let the shield absorb a fragment.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Requirement for Demon Trainer Shield have been revealed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Requirement for Demon Egg Shield have been revealed.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Demon Trainer Shield&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unsealing completed... Equipment Bonus: Demon Growth Correction (Small)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Demon Egg Shield&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unsealing completed... Equipment Bonus: Cooking Skill +2&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
...A shield I wasn&#039;t expecting came out. I&#039;ll change it into Demon Trainer Shield from Slave Trainer 2 Shield because it seems more convenient.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Did you discover something?&amp;quot;(Raphtalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No,but a shield I wasn&#039;t expecting came out though.&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
What kind of demon is this young chick? Hopefully the guys from the village will know.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I thought about where to Level Up today while walking through the village that&#039;s in the middle of reconstruction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maybe we could go to the bog area near the western part of the village? I also want to search for a suitable enemy near the North-west mountains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I saw a villager that I recognized.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, Hero of the Shield-sama.&amp;quot;(Villager)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Good morning.&amp;quot;(Naofumi?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Good morning.&amp;quot;(Raphtalia?)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
This was where I was defending last week during the wave, it seems there&#039;s a lot of familiar faces here reconstructing the villager.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Good morning.&amp;quot;(Villager?)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
He bowed his head very deeply. I&#039;m feeling a little embarrassed&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Pi!&amp;quot;(Fledgling)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
The chick on my head chirps rather cheerfully.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Oya?&amp;quot;(Villager)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
The villager looked at the chick on my head.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;What&#039;s wrong?&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
I pointed at the chick on my head.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;I bought an egg from a demon dealer.&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aah, I see.&amp;quot;(Villager)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;However, I don&#039;t know which demon I bought. Do you guys know what kind of demon this is?&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
The villagers stared intently at the chick.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let&#039;s see...... Do you think that is a Philorial?&amp;quot;(Villager)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh? The birds who pull carriages?&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
It would seem I made a little more than the money I paid...... Well, only if what the villagers say is true.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Yeah, you can go see check with the ranch near the outskirts of the village.&amp;quot;(Villager)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Then I&#039;m going to go see.&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
We arrived at the house of the fellow who is managing the ranch.&lt;br /&gt;
The ranch seems have been damaged during the wave, half the bred demons were killed.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;In short, Is this demon a Philorial?&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
The ranch man nods when I ask.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Let&#039;s see. This is a female Philorial.&amp;quot;(Ranch man)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
The young chick sits still while the ranch man appraises her.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;This breed of the Philo Aria Philorial species is good, however unless she pulls a cart she&#039;ll be restless.&amp;quot;(Ranch man)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......What kind of creature is that.&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Is there something strange?&amp;quot;(Ranch man)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Oh, It&#039;s not strange if you&#039;re born in this world.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Hmm......I wonder if to these birds the carts are treated as their nest that protects their eggs.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, at least I didn&#039;t lose any money.&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
This isn&#039;t bad, when she matures, she&#039;ll go for at least 200 silver coins. Quite a good deal for 100 Silvers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though, I don&#039;t know how much time and money she will need before maturity.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Pi!&amp;quot;(Fledgling)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
The young Philorial chirps on my head.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;What does this fellow eat?&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;In the beginning something soft, like boiled beans. After she matures anything is fine.&amp;quot;(Ranch man)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I see, Thanks.&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
I&#039;m surprised I can bow and say thanks this easily.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For now I should looked for boiled beans inside the village.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Well, What should we name her?&amp;quot;(Raphtalia)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Raphtalia asked me while stroking the chick.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;You&#039;re going to name a pet which may be sold?&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Well, you will be attached the moment a name is given, and when it is time to sell, you won&#039;t be able to.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Do I call this Philorial chick all the time?&amp;quot;(Raphtalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mu......&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
This is surely troublesome.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Then..... let&#039;s call you Firo.&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...... So cheap.&amp;quot;(Raphtalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Shut up.&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pi!&amp;quot;(Firo)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
The young chick chirped cheerfully when she understood she was named.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After we had breakfast we head out to hunt with Firo.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Where should we go today?&amp;quot;(Raphtalia?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pii?&amp;quot;(Firo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Let&#039;s see...... A place we can walk to safely.&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Okay&amp;quot;(Raphtalia)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Raphtalia is very reliable. Fights were very easy compared to before.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo is happily chirping on my head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is noisy, but very comfortable.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
When evening approached I noticed some strange sounds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There were a lot of unexpected encounters with demons, but they were defeated easily.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was probably due to the brand-new weapons and armor. I could defeat enemies coming from the front.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Today&#039;s results are.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Me Lvl 23&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raphtalia Lvl 27&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo Lvl 12&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Though I hardly fought, I got enough experience for a level, while Firo&#039;s Level soared.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is good. For young Demi-humans I heard the body grows rapidly when levelling up, it seems demons are the same.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But......I wondered.....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Firo&#039;s appearance changed considerably.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before, Firo was a small chick that could be held with both hands, but now she&#039;s big and grown up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well...... Her figure seems to resemble a steamed bun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And her feathers grew lighter, the color changed from pink to light pink.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I stroke the wings slowly for feathers.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Requirement for Demon Trainer Shield 2 have been released.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Demon Trainer Shield 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unsealing completed……Equipment Bonus: Demon Status Correction (Small)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Still, I noticed Firo&#039;s growth when I didn&#039;t even notice Raphtalia&#039;s.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Piyo&amp;quot;(Firo)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
She changed her chirp and is beginning to walk on her own with a pitter-patter, because she&#039;s heavy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guuuu......&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&#039;s an unpleasant premonition from Firo who is constantly chirping.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though I bought a little too much feed, it seems grass on the roadside is already a suitable substitution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her appetite is unending......This was the proof of her rapid growth.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Umm...Naofumi-sama...&amp;quot;(Raphtalia)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I understand. Demons are amazing.&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
To grow so much in one day...It&#039;s only a matter of time before she can be rode.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though her body is strong, it&#039;s a little scary that her mind will be immature.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Therefore I performed a considerably severe limitation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I returned to the hotel and showed the storekeeper Firo and asked where I can put her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afterwards, we were guided to the stable of the hotel and substituted straw for a nest.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Hm? The meat and bone of the Chimera are put here.&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
It seems this place hasn&#039;t been corrupted yet so the materials will rot slower.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;For the time being, I am waiting for it to soften so it will be easier to process.&amp;quot;(Villager)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh.....&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
It isn&#039;t for food, does that make it easier to process and handle?&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;After that, I&#039;ll make dried meat and look for buyers.I am still looking forward to selling them. It seems a few mages are coming.&amp;quot;(Villager)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;That&#039;s good.&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Because it was quite a big chimera, there seems to be a lot of stock. It&#039;s probably around 2 cows.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is inedible, but there are many who still want to research it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This will be a place to acquire it.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Piyo&amp;quot;(Firo)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Guu......&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Are you still hungry?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though I got additional feed in the village and fed her, it still doesn&#039;t seem to be enough.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Where does it all go?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Biki ...... BikiBiki ......&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is that the sound of meat and bones creaking? You&#039;re still growing up?&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;To grow up so much in one day...... That&#039;s pretty unreasonable&amp;quot;&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
The shopkeeper watches my face anxiously.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;She is still Lvl 12.&amp;quot;(Naofumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh? 12?&amp;quot;(Villager)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
The storekeeper is surprised at my answer.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;I think It is necessary to be around 20 and needs a few days to grow up but as expected of the power of a Hero-sama&amp;quot;(Villager)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Hmm... There is the possibility of Demon Growth Correction (Small) having an influence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It changes every time I check her status. What growth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I still can&#039;t send her to battle yet.&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
&amp;quot;Piyo&amp;quot;(Firo)&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
Firo who is growing up quickly and healthily chirps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After I petted Firo to confirm if she&#039;s asleep, I head back to Raphtalia and my room. I study this world&#039;s letters afterwards.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The problem is that there are too many letters in this language.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Translation Check/Questions from the Editors ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know you&#039;re busy with your finals (lol, so am I. Is it weird to edit stuff for fun/relaxation?) but when you get the chance could you TLC this line for me in chapter 32? &amp;quot;It’s a technique passed down by demon category of Demi-humans.&amp;quot; It&#039;s really awkwardly worded and I have no idea how to change it without altering the meaning, thanks! [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 16:59, 8 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just wondering did you happen to change chapter 32 then? Lol, no problem I just finished one of my exams too. Definitely know the feeling of getting into a good book/series which I&#039;ve been trying to avoid doing or else my studying is gonna suffer, lol. I sent a skype thing your way too if you wanna accept, if not that&#039;s fine by me. Thanks again for the TLC [[User:DarkeKyuubi|DarkeKyuubi]] ([[User talk:DarkeKyuubi|talk]]) 21:49, 8 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== German Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, I&#039;m completely new to Baka-Tsuki and I&#039;d like to join the team for German Translation. Sadly, I don&#039;t know any japanese. I was wondering, would it be alright to instead translate the finished english translations into german? I apologize if this is a stupid question or anything, but as I said, I have no idea how things work around here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Schatten|Schatten]] ([[User talk:Schatten|talk]]) 04:46, 28 November 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We do have a page for german translations already, as well as one translator currently working on it. Suppose I&#039;ll be talking to him about anything else.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Schatten|Schatten]] ([[User talk:Schatten|talk]]) 15:15, 11 December 2014 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New wikitext? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
how do you have more than one wiki text in the same page? because translator note and story are not in the same one.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Seennotheard</name></author>
	</entry>
</feed>