<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Silver+Horn</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Silver+Horn"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Silver_Horn"/>
	<updated>2026-06-19T07:20:10Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Silver_Horn&amp;diff=220901</id>
		<title>User talk:Silver Horn</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Silver_Horn&amp;diff=220901"/>
		<updated>2013-01-19T08:02:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Silver Horn: Created page with &amp;quot;Just creating it for fun&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Just creating it for fun&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Silver Horn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Silver_Horn&amp;diff=220896</id>
		<title>User:Silver Horn</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Silver_Horn&amp;diff=220896"/>
		<updated>2013-01-19T07:57:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Silver Horn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hello, I&#039;m new here so i still can&#039;t find my way around. &lt;br /&gt;
I can speak English fairly good, so i can do some some minor editing...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now something about me:&lt;br /&gt;
* I live in Belgrade,Serbia.&lt;br /&gt;
* Really lazy,but if i&#039;m interested in something then i become strangely proactive.&lt;br /&gt;
* Currently in high school&lt;br /&gt;
* Have a lot of free time, except around december, end of may and beggining of june.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the future i plan to read:&lt;br /&gt;
* Chrome Shelled Regios(waiting for untranslated volumes)&lt;br /&gt;
* Date A Live&lt;br /&gt;
* Golden Time&lt;br /&gt;
* Hidan no Aria&lt;br /&gt;
* To finish Zero Maria...&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Silver Horn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Zzhk&amp;diff=220361</id>
		<title>User talk:Zzhk</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Zzhk&amp;diff=220361"/>
		<updated>2013-01-16T22:23:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Silver Horn: /* Campione! */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Feedback==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===General===&lt;br /&gt;
Hey zzhk! Really wanted to thank you for the Campione! translations and the DxD summaries. Keep it up and have fun! [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 05:24, 19 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo Zzhk thank for translating Highschool DxD and Campione!, hopefully after completing of vol6 of Campione! you would do vols 3 and 4 :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am a new member to this and I hope I can help in translating. My first language is Chinese and then English. I am not really used to this so I hope you can teach me and allow me to help as I believe you are used to this. I hope to translate Campione! as it is one of my favourite novel. Thank you~ Cheers~ Kanziel~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Welcome to Baka-Tsuki! It&#039;s always great to have enthusiastic new translators. Anyway, please read my response on Kadi&#039;s talk page.-[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk#top|talk]]) 08:14, 1 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, Kanziel again. Sorry to bother you again but I am very new to all these so I hope you can introduce me to some old members (especially Chinese and English translators) who can teach me, and recommend me to Chinese-English projects. Thank you. Cheers~ Kanziel~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You should contact [[User:Kira0802|Kira0802]] who is a nice and friendly guy who also translates from Chinese, reads tons of novels, and has involved himself with many projects. He&#039;s also very willing to help others edit and proofread their work. -[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk#top|talk]]) 09:52, 1 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Campione!===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks a lot for translating &#039;&#039;Campione!&#039;&#039;. It&#039;s a very interesting series and I have a lot of fun reading it. --[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] 10:10, 30 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good job on volume 2, hope to be able to cooperate with you on more volumes haha, anyway your english is good, as far as i can tell there is little for us editors to fix.[[User:Fallen3dge|Fallen3dge]] 19:36, 2 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi! I really enjoy Campione. Thank you for the fast translation! [[User:Xenocross|Xenocross]] 20:52, 2 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
Hey there i &#039;&#039;&#039;Zzhk&#039;&#039;&#039; was just wondering if you could give me a summary on the series and if its anything similar to &amp;quot;High School DxD&amp;quot;? --[[User:Angels Requiem|Angels Requiem]] 15:45, 3 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, it&#039;s a harem-like story with a mixed mythological setting plus a protagonist who isn&#039;t useless.  There is an overview on the main page, and I suggest just reading the first two translated volumes to see if you like the feel. --[[User:Zzhk|Zzhk]] 21:48, 3 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for your efforts on translating Campione.. I really enjoy it... :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the hard work on Campione! Any chance of vol 6? :P [[Special:Contributions/218.186.17.241|218.186.17.241]] 22:29, 12 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eventually, probably... --[[User:Zzhk|Zzhk]] 21:17, 13 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
+1 to the list of people who appreciate your work. Thanks for the efforts. --[[User:Lighthalzen|Lighthalzen]] 03:27, 28 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Awesome man! I hope you do Volume 6 too. Thanks for the hard work!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you again for your translations on Campione. Any chance on going back and doing the missing parts for Vol 4?.. thanks&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, Volume 4 is already summarized on jCafe by Kadi so it&#039;s not really a priority.  I&#039;d be more inclined to do 6 and 7 first. --[[User:Zzhk|Zzhk]] 09:30, 2 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wow thanks for Raptor form speed in translating volume 5. And I&#039;m happy that you register vol6. [[User:Xenocross|Xenocross]] 09:42, 2 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for your speed translations on Campione!. I hope you will keep translating it ^^--[[User:LSwRl|LSwRl]] 16:56, 23 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
THANKS  A LOOOOT You are my hero! You, [8th King]-sama !!! PLease finish this 4 ASAP, then please do Vol 6 like blitzkrieg wirting!! I am deeply attached for these series! [[User:Sylkud]] 12:13, 25 Jul&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
vol.4 is being translated by florza. And, don&#039;t rush the translator. --[[User:Rock96|Rock96]] 11:54, 25 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much for translations I really enjoy them KEEP UP THE GOOD WORK&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi zzhk! Thank you for your Campione translations. Thanks for your hard work! I made an account just to say, thanks. Also, Great job on v7 ch 5 part 4. Your translations make my days. Thanks always for quick and great translations. Mokata&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you. Appreciate the help. Cheers~ Kanziel~ [[User:Kanziel|Kanziel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi zzhk, I remember you sent a message to me a few weeks ago about doing the Luo Hao sections for Vol 12 (Ch.5 part 2,3 I believe) and I just wanted to send a reminder and confirm that this is still the case so we avoid any repeat translations. If you do change your mind please let me know.[[User:Thatsjustpeachy|Thatsjustpeachy]] ([[User talk:Thatsjustpeachy|talk]]) 02:39, 9 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do you need the parts to continue? How do you want me to send them to you? --[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk#top|talk]]) 03:15, 9 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t need the translated parts to continue since I&#039;m going to translate around it and just read through the parts you are translating in Chinese. You can translate them whenever you have the time since I&#039;m not releasing the volume till everything is caught up so there is a lot of time. When you are done you can send your part to me through email and just send me a message through Animesuki or if you see me on irc to let me know you have done so. I assume that since I&#039;m uploading the majority at once this will be more convenient. Let me know if this is ok with you.[[User:Thatsjustpeachy|Thatsjustpeachy]] ([[User talk:Thatsjustpeachy|talk]]) 03:55, 9 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sure, no problem, I&#039;ll email you. --[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk#top|talk]]) 05:01, 9 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the fast translations of Campione. [[User:Bilagaana|Bilagaana]] ([[User talk:Bilagaana|talk]]) 00:53, 22 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks zzhk for your speedy translations. I just now read 1st part and here you are updating the 2nd one.  :D  --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 22:55, 16 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good day sir, many thanks for your work. Did you take over vol 8 chap 2 from Kadi? ~([[User talk:Ghost|talk]])  7:27, 03 December 2012 (GMT + 8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zzhk banzai!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Zzhk, curious what you are planning to do once you finish vol 13? Got a new project lined up? :) Thanks again for all the translations you have done. --[[User:Bilagaana|Bilagaana]] ([[User talk:Bilagaana|talk]]) 12:47, 2 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who knows? We&#039;ll see. Thank you for reading. --[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk#top|talk]]) 19:09, 2 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First off i would like to say thanks so much for your translations on Campione, such consistent updates at that, you have been awesome :D, i was wondering though that since it seems thatsjustpeachy won&#039;t translate volume 12, will you pick it up instead? --[[User:Black Swordsman825|Black Swordsman825]] 23:38, 4 January 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m sure it&#039;s a joke, so just be patient. --[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk#top|talk]]) 19:24, 4 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks a lot for translating Campione, your translations are of pretty high quality, and i also got a question for you. While i was reading Campione i noticed that Godou is called Godoh by his cousin Koidzuki Sakura, is that translators own interpretation or is it Sakura&#039;s own accent? --[[User:Silver Horn|Silver Horn]] ([[User talk:Silver Horn|talk]]) 16:23, 16 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===High School DxD===&lt;br /&gt;
r u still translating hs dxd?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, as stated [[User:Zzhk|on the user page]], I am currently working on Volume 9. --[[User:Zzhk|Zzhk]] 21:15, 13 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wanna know if you´ll continue with volume 9????&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Life.1 is done --[[User:Zzhk|Zzhk]] 08:29, 2 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You absolutely rule man. Thanx for Vol 9 XD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===CubexCursedxCurious===&lt;br /&gt;
Just curious, but will you be translating this novel from time to time? I&#039;m asking because you finished Volume 1 cahpter 2 before. - Cataccountant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maybe. I&#039;ll see once I finish Campione V13. --[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk#top|talk]]) 02:02, 26 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for continuing the novel&#039;s translation. I&#039;ve been interested in the story ever since I saw the anime. - Cataccountant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Big thx for translating C3 [[User:Castor212|Castor212]] ([[User talk:Castor212|talk]]) 11:28, 14 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for translating Zzhk and you might want to add yourself to the [[CubexCursedxCurious:Registration_Page|registration page]]. --[[User:Bilagaana|Bilagaana]] ([[User talk:Bilagaana|talk]]) 14:21, 15 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Silver Cross and Draculea ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for begin translations on the The Silver Cross and Draculea LN. I appreciate it.&lt;br /&gt;
but why not translate from volume 1 chapter 3, I don&#039;t think ArchmageXin already translate it --[[User:D4rkfl4sh|D4rkfl4sh]] 00:31, 5 January 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As ArchmageXin once posted in a forum: &lt;br /&gt;
 If any translator want to step in, I will be happy to &amp;quot;match&amp;quot; the length of how much they contribute with my own, &lt;br /&gt;
 but otherwise, I will go on break for a few months so I can deal with other things.&lt;br /&gt;
I&#039;m simply giving him some encouragement to realize the &amp;quot;win-win&amp;quot; situation he envisioned.-[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk#top|talk]]) 19:24, 4 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i see, sorry i don&#039;t look at the forum&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh, didn&#039;t realize it. Will change accordingly in short time. Also, should the tense be in past or present? From what I have understood till now, there&#039;s only distinction between past and present &#039;form&#039; with no reference to future for the language. And I have already done some edits which I feel are sometimes wrong when trying to change everything to present tense. Thanks --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 23:06, 4 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Editing==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Rollback===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, was an accident. Probably clicked on the wrong place with my iPod touch at some moment. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 10:58, 2 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No worries.  It was too strange not to have been an accident. --[[User:Zzhk|Zzhk]] 11:10, 2 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Campione===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, sorry about the edit for &amp;quot;just deserts&amp;quot; :p, I would like to express my thanks for your efforts to translate Campione. I wish you all the best in your future efforts at translating and of course, other stuff XD.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t worry about it, it&#039;s just that if more than one person was confused enough to edit it, there must have been many more who just didn&#039;t act on it. --[[User:Zzhk|Zzhk]] 17:33, 10 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I changed the &#039;impotence&#039; in &#039;Anger at the circumstances taking her away from him, and anger at his own impotence.&#039; from volume 5, chapter 6 to &#039;incompetence&#039;, just an fyi in case it was a TL error. --[[User:Florza|Florza]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s fine, I saw it already, no objections.  Impotence, incompetence, inability to do anything, powerlessness, it&#039;s all the same to me. --[[User:Zzhk|Zzhk]] 01:50, 4 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To most people it has a very different meaning though :P Also, &#039;&amp;quot;Don&#039;t be bound by hierarchy, and devote myself to onii-sama... Yes, that&#039;s idea.&amp;quot;&#039; from Volume 6 Chapter 4, is it meant to be &#039;idea&#039;?  -- [[User:Florza|Florza]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
haha, you mean the sexual connotation?  Anyway, would you prefer concept or principle instead of idea?  --[[User:Zzhk|Zzhk]] 22:24, 4 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah. I reread it once or twice thinking, &#039;wtf? why is Godou worried about his ED at this time? does he have ED?&#039;. But about the &#039;idea&#039; thing, I think it&#039;s a grammar thing. &#039;that&#039;s&#039; doesn&#039;t go with &#039;idea&#039; at least for normal speech. not sure about the original meaning though. -- [[User:Florza|Florza]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually, looking more closely, I see what&#039;s missing, it&#039;s just a typo.  It should be &amp;quot;that&#039;s &#039;&#039;the&#039;&#039; idea.&amp;quot; --[[User:Zzhk|Zzhk]] 00:17, 5 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi there. While editing I am having some confusion regarding what to keep in caps and all. For example: &amp;quot;king&amp;quot;, &amp;quot;lord&amp;quot;, &amp;quot;god&amp;quot;, &amp;quot;cult lord&amp;quot; and such. I believe that since all of them represents some position in this world&#039;s society they should be in caps. Just as same to ours &amp;quot;President/Prime Minister/Minister&amp;quot; and such. Please suggest further on this matter. --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 16:52, 11 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
They should be in lower case when used as a noun, capitalized when used as a term of address.  Lord and God are only capitalized for God from the Bible, so there is no need to capitalize phrases like &amp;quot;my lord&amp;quot; or &amp;quot;abc is a god&amp;quot; though &amp;quot;Lord XYZ&amp;quot; would need to be capitalized since it&#039;s a term of address.  Similarly, king should only be capitalized when it is a specific title, such as &amp;quot;King Kusanagi.&amp;quot;  Stuff like &amp;quot;as a king you should blah blah blah...&amp;quot; or &amp;quot;the king jumped up and down&amp;quot; should not be capitalized.  It does get a bit subtle with statements like &amp;quot;George V is one of the kings of Britain&amp;quot; where &amp;quot;kings&amp;quot; is being used as a general noun, versus &amp;quot;George V is King of Britain&amp;quot; where &amp;quot;King of Britain&amp;quot; is a specific title.  As for &amp;quot;cult leader,&amp;quot; it would follow the same pattern as for &amp;quot;king&amp;quot; though I wouldn&#039;t be opposed to capitalizing all intances of it since it&#039;s not that usual a term. --[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk#top|talk]]) 19:28, 11 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually that was me who edited the terminology page. The furigana is indeed Ocelot for &#039;Jaguar&#039;. - [[User:Florza|Florza]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Which volume did you see it? Volume 6 Page 42 is unambiguously ジャガー -[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk#top|talk]]) 06:10, 1 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
V7 Page 163. - [[User:Florza|Florza]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, so it&#039;s the author who changed his mind. Anyway, I&#039;ll bring it up in the Terminology thread. --[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk#top|talk]]) 06:32, 1 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry. Was not knowing about the original texts. But how to know that those were the original thoughts? I simply took those as a remark on Erica&#039;s strength. --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 02:43, 4 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Florza uses italics, but I find it unnecessary... After all, there is no such formatting in the original text, and certain lines can be interpreted as either thoughts or third person narration because there is no explicit subject. Unless you have doubts about a translator&#039;s ability to use English pronouns properly, I&#039;d suggest refraining from making these sorts of changes directly, and raise the issue on Talk pages instead. --[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk#top|talk]]) 02:54, 4 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spirit body is correct for that kanji. However, naming issues arise when connected with other kanji. - [[User:Florza|Florza]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, it&#039;s not like the combination arose by coincidence. It&#039;s highly unsatisfactory for the translation to change completely when the subject is still the same thing. Could you elaborate on what you consider to be naming issues? --[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk#top|talk]]) 23:35, 6 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m sure that if you found &#039;God and Godslayer&#039; to be awkward, &#039;spirit power of spirit body separation&#039; would seem pretty awkward as well, right? Wait, has the term been translated in previous volumes yet? - [[User:Florza|Florza]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Where does that phrase occur? In that particular case, it could be simplified to &amp;quot;power of spirit body separation&amp;quot; without much loss in meaning. &amp;quot;Spirit body&amp;quot; and its separation and detachment already appeared in Volume 6 with Princess Alice&#039;s introduction. Personally, I don&#039;t think they&#039;re actual terms per se since detachment and separation seem to be used as synonyms for the same phenomenon. --[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk#top|talk]]) 00:18, 7 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Think I&#039;ll go with the horizontal stare decisis here for now. Although, as 幽体分離 and other 4 character kanjis are usually move names (Even without brackets), I feel that &#039;spirit body separation&#039; is somewhat lacking. - [[User:Florza|Florza]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zzhk!  Amazing job!  Question/comment - In V7C6 Part 3, there&#039;s two things that are confusing: 1) &amp;quot;Then Godou proceeded to compose spell words caused strong wind to blow. The destructive gales pinned down the giant monkeys, immobilizing them.&amp;quot; -&amp;gt; Is it Godou or is it Ena that is doing that?  Godou at this point already appears to be using 2 incarnations and is also using some wind spell? and 2) This and the very next section also mentions 6 giant monkeys they are also fighting.. but there has been no mention of Sun Wukong summoning any monkeys at all at this point [[User:Wilhelmson|Wilhelmson]] ([[User talk:Wilhelmson|talk]]) 16:17, 10 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On further inspection, there was a typo: mismatched comment tags which hid away a fair chunk of text. It should make a lot more sense now. Thanks for pointing it out! --[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk#top|talk]]) 09:51, 7 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, didn&#039;t know if those tense change would significantly alter the meaning.  Since everything was in past tense, I couldn&#039;t tell from just reading the order of occurrence for some of the events.--[[User:Mane|Mane]] ([[User talk:Mane|talk]]) 10:41, 8 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I got permission to change the text aside from the tenses.  Can I reverse your undo so I can change the tense back to past tense?  I don&#039;t have a copy of my past changes to work with.--[[User:Mane|Mane]] ([[User talk:Mane|talk]]) 11:27, 8 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Campione!%3AVolume_5_Prologue&amp;amp;diff=186740&amp;amp;oldid=174273 Here] are all your changes, highlighted. --[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk#top|talk]]) 12:02, 8 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I make my ePUBs manually; the use of &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; rather than triple apostrophes makes it easier (for me, and maybe others) to convert the text into html/xhtml.  The same would be true of double apostrophes and the &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; tag.  I&#039;ve made the mistake of equating double apostrophes with quotation marks (and then replacing all of them).  I have a question about line 65 in volume 5 chapter 2.  There is a line break between two sentences that appears to be spoken by the same character, and there is no quotation marks around the second &amp;quot;part.&amp;quot;  Could you check if there is a typo in that line?--[[User:Mane|Mane]] ([[User talk:Mane|talk]]) 07:07, 10 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I allowed myself to fix it. LNs sometimes have that weird way to throw thoughts into the middle of the narrative.--[[User:Kadi|Kadi]] ([[User talk:Kadi|talk]]) 07:27, 10 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think you said something about this before but forgot the answer; do you prefer the use of double dashes —— or just the one — ? Use of complete dashes looks better than -- in any case but it might be too long :S --[[User:Drowzycow|Drowzycow]] ([[User talk:Drowzycow|talk]]) 15:09, 30 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Use a single em-dash (—), thanks! --[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk#top|talk]]) 17:59, 30 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What&#039;s the difference between a housekeeper and grand chamberlain?  Since here, Liliana at one stage calls herself as later while at some place with the former term. Or is it just for the sake of a long term repeating again and again. ?  --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 05:42, 18 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She uses different words on different occasions. Housekeeper is actually butler(執事), but I wanted to use something more gender neutral. Grand Chamberlain is 侍従長 as noted in the Terminology page. -[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk#top|talk]]) 05:48, 18 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For BR SS 01, one of the illustrations is missing, was that the case originally, or did it get misplaced? &lt;br /&gt;
Thanks for doing the SS. --[[User:Bilagaana|Bilagaana]] ([[User talk:Bilagaana|talk]]) 20:54, 15 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ask [[User:Denormative|Denormative]]([[User talk:Denormative|talk]]), he&#039;s the one who uploaded the illustrations and created the page. --[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk#top|talk]]) 21:10, 15 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===High School DxD===&lt;br /&gt;
I&#039;ve posted a suggestion, not sure if you&#039;ve seen it. [[Talk:High School DxD:Volume 9 Life 4|Talk Page]] --[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User_talk:KuroiHikari|Talk]] | ) 21:23, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the input. Yeah, I&#039;ve read it but I think the entire paragraph needs to be restructured to make the meaning clearer. I&#039;ll think about it later. Of course, anyone is free to provide suggestions in the mean time. --[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk#top|talk]]) 05:14, 23 August 2012 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Silver Horn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=220213</id>
		<title>User talk:Dreyakis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=220213"/>
		<updated>2013-01-16T10:28:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Silver Horn: /* Comments */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== &#039;&#039;&#039;Questions and Answers&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
 		 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;1. Are you working on the light novels or the web novels? What&#039;s the difference?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 	 &lt;br /&gt;
I&#039;m working from the Chinese translations of the light novels. The web novels were published before the light novels, but the light novels contain more content in terms of character development and extra scenes. In addition, some lines in the web novels were toned down in the light novels. (And there&#039;s more fanservice in the light novels.)&lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;2. When are you going to translate the Afterwords or The Late Great Favorite?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
Uh, probably some far distant time in the future. (read: never) The Afterwords and the Late Great Favorite bear no impact on the story itself. They are merely the author&#039;s thoughts as each novel comes to a close. Hence why their priority is very, very low.&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;3. Hey, dude, the chapters are out of order! Why did you translate Chapter Y before Chapter X?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply put, because someone signed up to do Chapter X before I did. Translators work at different speeds, so some chapters may come out ahead of the others. Everyone works at their own pace, so give them some time.&lt;br /&gt;
 		 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;4. So when&#039;s your next chapter coming out?&#039;&#039;&#039; 	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
If I got a dollar every time someone asked me this, I would be able to do this for a living. Click on the User Page tab on the top left corner and you will find my progression on the latest chapter as well as a &#039;&#039;rough&#039;&#039; estimate on when the chapter will be complete. And, no, it has been scientifically proven that asking me to work faster/harder does not improve translation speed. I am working off of PST in California, so do take that into account when looking for the new chapter on my update days.&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;5. Are you going to translate all the volumes?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Until otherwise stated, yes. Volume 5 may get delayed though, since it is a collection of side stories rather than advancing the main plot. We&#039;ll see what happens after the Nine Schools Competition.		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;6. I got the chapter summaries from somewhere else, may I post them in the forums?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Please don&#039;t. Last I heard, the chapter summaries flying everywhere absolutely killed all motivation for the translators. So...... Please don&#039;t. Please.	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;7. I want to join the project, where do I sign up?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
I don&#039;t have the power to actually grant that, since I am not the project leader for MKnR, larenthian is. If you are interested in joining the project, drop by the Feedback Thread to let larenthian and Seitsuki know. Following that, inscribe your name onto the [[Mahouka_Koukou_no_Rettousei:Registration_Page|Registration]] page next to which chapter you would like to work on. I will &#039;&#039;&#039;not&#039;&#039;&#039; provide RAWs, so do not ask.&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;8. I have more questions that you haven&#039;t answered here!&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Drop me a line in the comments section below. If I can&#039;t answer it, go ahead and take it to the Feedback Thread on the forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Comments&#039;&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
Today!! That was the best thing i read today. I am already more than happy when they come at the announced time, but this is just great. Thank you for making this a great day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had a sneaking suspicion this might occur, when Dreyakis is in the zone 30-40 pages a day is certainly possible. I repeat, Dreyakis = Legend. - Aircool&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you so much for your hard work. I take my time reading each chapter so I don&#039;t have to wait long for the next chapter since your translations are so fast. Again, thank you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for lessening the waiting time, youre the best Dreyakis! Cant wait whats next to happen. ^^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks so much for your hard work. I really appreciate the translating you have done for us and the release dates you post for us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks as always for your amazing contributions bro. We&#039;ll always be cheering for you. And Good Luck With The New Year. [[User:Naavi|Naavi]] ([[User talk:Naavi|talk]]) 10:23, 6 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have a question : I totally don&#039;t get the double entendre between Tatsuya and Mayumi in Vol 6 Chap 3, did it get lost in the translation or am I too thick ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can&#039;t believe I&#039;m typing this. Do you have any idea what it means to &amp;quot;eat (sample) someone&amp;quot; in a &amp;quot;private&amp;quot; context? [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 15:27, 6 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah of course, what i don&#039;t get is the non-sexual meaning of Tatsuya&#039;s sentence &amp;quot;If that&#039;s the delicacy that senpai has in mind, then I shall sample it with great relish.&amp;quot; : I understand Mayumi&#039;s interpretation but i don&#039;t see what Tatsuya wanted to say.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I think he&#039;s just trying to say that if she&#039;s going to ask him for a favor of some kind (given he&#039;s pretty much an assassin), he&#039;s perfectly willing to follow through for her. [[User:Rava|Rava]] ([[User talk:Rava|talk]]) 23:25, 6 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I took it for the literal meaning of eating a delicacy. [[User:Naavi|Naavi]] ([[User talk:Naavi|talk]]) 06:37, 7 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was also very lost at what Tatsuya was trying to say.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just leaving a comment to say i&#039;m a fan of your work, Thanks :D [[User:Lp113|Lp113]] ([[User talk:Lp113|talk]]) 23:32, 6 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merry Christmas Dreyakis, may you continue your pro-level translations for another 1000 years. --[[User:Silver Horn|Silver Horn]] ([[User talk:Silver Horn|talk]]) 09:53, 8 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the 4th chapter Dreyakis. Your translation quality is amusing as always. Nice read. [[User:Naavi|Naavi]] ([[User talk:Naavi|talk]]) 06:34, 10 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks a lot for 5th chapter. And i also got a question, on the Mahouka page on facebook there&#039;s something called Double Act 7 which is set in the second year, can you tell something more about it and does it come as a novel or in a magazine. Again thank&#039;s a lot for 5th chapter. --[[User:Silver Horn|Silver Horn]] ([[User talk:Silver Horn|talk]]) 04:28, 16 January 2013 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Silver Horn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=218470</id>
		<title>User talk:Dreyakis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=218470"/>
		<updated>2013-01-08T15:53:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Silver Horn: /* Comments */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== &#039;&#039;&#039;Questions and Answers&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
 		 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;1. Are you working on the light novels or the web novels? What&#039;s the difference?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 	 &lt;br /&gt;
I&#039;m working from the Chinese translations of the light novels. The web novels were published before the light novels, but the light novels contain more content in terms of character development and extra scenes. In addition, some lines in the web novels were toned down in the light novels. (And there&#039;s more fanservice in the light novels.)&lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;2. When are you going to translate the Afterwords or The Late Great Favorite?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
Uh, probably some far distant time in the future. (read: never) The Afterwords and the Late Great Favorite bear no impact on the story itself. They are merely the author&#039;s thoughts as each novel comes to a close. Hence why their priority is very, very low.&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;3. Hey, dude, the chapters are out of order! Why did you translate Chapter Y before Chapter X?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply put, because someone signed up to do Chapter X before I did. Translators work at different speeds, so some chapters may come out ahead of the others. Everyone works at their own pace, so give them some time.&lt;br /&gt;
 		 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;4. So when&#039;s your next chapter coming out?&#039;&#039;&#039; 	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
If I got a dollar every time someone asked me this, I would be able to do this for a living. Click on the User Page tab on the top left corner and you will find my progression on the latest chapter as well as a &#039;&#039;rough&#039;&#039; estimate on when the chapter will be complete. And, no, it has been scientifically proven that asking me to work faster/harder does not improve translation speed. I am working off of PST in California, so do take that into account when looking for the new chapter on my update days.&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;5. Are you going to translate all the volumes?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Until otherwise stated, yes. Volume 5 may get delayed though, since it is a collection of side stories rather than advancing the main plot. We&#039;ll see what happens after the Nine Schools Competition.		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;6. I got the chapter summaries from somewhere else, may I post them in the forums?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Please don&#039;t. Last I heard, the chapter summaries flying everywhere absolutely killed all motivation for the translators. So...... Please don&#039;t. Please.	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;7. I want to join the project, where do I sign up?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
I don&#039;t have the power to actually grant that, since I am not the project leader for MKnR, larenthian is. If you are interested in joining the project, drop by the Feedback Thread to let larenthian and Seitsuki know. Following that, inscribe your name onto the [[Mahouka_Koukou_no_Rettousei:Registration_Page|Registration]] page next to which chapter you would like to work on. I will &#039;&#039;&#039;not&#039;&#039;&#039; provide RAWs, so do not ask.&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;8. I have more questions that you haven&#039;t answered here!&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Drop me a line in the comments section below. If I can&#039;t answer it, go ahead and take it to the Feedback Thread on the forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Comments&#039;&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
Today!! That was the best thing i read today. I am already more than happy when they come at the announced time, but this is just great. Thank you for making this a great day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had a sneaking suspicion this might occur, when Dreyakis is in the zone 30-40 pages a day is certainly possible. I repeat, Dreyakis = Legend. - Aircool&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you so much for your hard work. I take my time reading each chapter so I don&#039;t have to wait long for the next chapter since your translations are so fast. Again, thank you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for lessening the waiting time, youre the best Dreyakis! Cant wait whats next to happen. ^^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks so much for your hard work. I really appreciate the translating you have done for us and the release dates you post for us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks as always for your amazing contributions bro. We&#039;ll always be cheering for you. And Good Luck With The New Year. [[User:Naavi|Naavi]] ([[User talk:Naavi|talk]]) 10:23, 6 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have a question : I totally don&#039;t get the double entendre between Tatsuya and Mayumi in Vol 6 Chap 3, did it get lost in the translation or am I too thick ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can&#039;t believe I&#039;m typing this. Do you have any idea what it means to &amp;quot;eat (sample) someone&amp;quot; in a &amp;quot;private&amp;quot; context? [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 15:27, 6 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yeah of course, what i don&#039;t get is the non-sexual meaning of Tatsuya&#039;s sentence &amp;quot;If that&#039;s the delicacy that senpai has in mind, then I shall sample it with great relish.&amp;quot; : I understand Mayumi&#039;s interpretation but i don&#039;t see what Tatsuya wanted to say.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I think he&#039;s just trying to say that if she&#039;s going to ask him for a favor of some kind (given he&#039;s pretty much an assassin), he&#039;s perfectly willing to follow through for her. [[User:Rava|Rava]] ([[User talk:Rava|talk]]) 23:25, 6 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I took it for the literal meaning of eating a delicacy. [[User:Naavi|Naavi]] ([[User talk:Naavi|talk]]) 06:37, 7 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just leaving a comment to say i&#039;m a fan of your work, Thanks :D [[User:Lp113|Lp113]] ([[User talk:Lp113|talk]]) 23:32, 6 January 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merry Christmas Dreyakis, may you continue your pro-level translations for another 1000 years. --[[User:Silver Horn|Silver Horn]] ([[User talk:Silver Horn|talk]]) 09:53, 8 January 2013 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Silver Horn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Silver_Horn&amp;diff=217770</id>
		<title>User:Silver Horn</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Silver_Horn&amp;diff=217770"/>
		<updated>2013-01-05T19:21:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Silver Horn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hello, I&#039;m new here so i still can&#039;t find my way around. &lt;br /&gt;
I can speak English fairly good, so i can do some some minor editing...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now something about me:&lt;br /&gt;
* I live in Belgrade,Serbia.&lt;br /&gt;
* Really lazy,but if i&#039;m interested in something then i become strangely proactive.&lt;br /&gt;
* Currently in high school&lt;br /&gt;
* Have a lot of free time, except around december, end of may and beggining of june.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the future i plan to read:&lt;br /&gt;
* Baka to Test(waiting for volume 6.5)&lt;br /&gt;
* Chrome Shelled Regios(waiting for untranslated volumes)&lt;br /&gt;
* Date A Live&lt;br /&gt;
* Golden Time&lt;br /&gt;
* Hidan no Aria&lt;br /&gt;
* To finish Zero Maria...&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Silver Horn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Silver_Horn&amp;diff=214744</id>
		<title>User:Silver Horn</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Silver_Horn&amp;diff=214744"/>
		<updated>2012-12-24T12:33:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Silver Horn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hello, I&#039;m new here so i still can&#039;t find my way around. &lt;br /&gt;
I can speak English fairly good, so i can do some some minor editing...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now something about me:&lt;br /&gt;
* I live in Belgrade,Serbia.&lt;br /&gt;
* Really lazy,but if i&#039;m interested in something then i become strangely proactive.&lt;br /&gt;
* Currently in high school&lt;br /&gt;
* Have a lot of free time, except around december, end of may and beggining of june.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the future i plan to read:&lt;br /&gt;
* Baka to Test(waiting for volume 6.5)&lt;br /&gt;
* Chrome Shelled Regios(waiting for untranslated volumes)&lt;br /&gt;
* Date A Live&lt;br /&gt;
* Golden Time&lt;br /&gt;
* Hidan no Aria&lt;br /&gt;
* To finish Zero Maria...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If anyone needs help about some minor editing, just let me know, I&#039;ll see if i like it...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But please no Yuri, Yaoi, Shounen Ai, Shoujo Ai and so on..&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Silver Horn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=214573</id>
		<title>User talk:Dreyakis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=214573"/>
		<updated>2012-12-23T17:40:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Silver Horn: /* Comments */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== &#039;&#039;&#039;Questions and Answers&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
 		 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;1. Are you working on the light novels or the web novels? What&#039;s the difference?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 	 &lt;br /&gt;
I&#039;m working from the Chinese translations of the light novels. The web novels were published before the light novels, but the light novels contain more content in terms of character development and extra scenes. In addition, some lines in the web novels were toned down in the light novels. (And there&#039;s more fanservice in the light novels.)&lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;2. When are you going to translate the Afterwords or The Late Great Favorite?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
Uh, probably some far distant time in the future. (read: never) The Afterwords and the Late Great Favorite bear no impact on the story itself. They are merely the author&#039;s thoughts as each novel comes to a close. Hence why their priority is very, very low.&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;3. Hey, dude, the chapters are out of order! Why did you translate Chapter Y before Chapter X?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply put, because someone signed up to do Chapter X before I did. Translators work at different speeds, so some chapters may come out ahead of the others. Everyone works at their own pace, so give them some time.&lt;br /&gt;
 		 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;4. So when&#039;s your next chapter coming out?&#039;&#039;&#039; 	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
If I got a dollar every time someone asked me this, I would be able to do this for a living. Click on the User Page tab on the top left corner and you will find my progression on the latest chapter as well as a &#039;&#039;rough&#039;&#039; estimate on when the chapter will be complete. And, no, it has been scientifically proven that asking me to work faster/harder does not improve translation speed. I am working off of PST in California, so do take that into account when looking for the new chapter on my update days.&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;5. Are you going to translate all the volumes?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Until otherwise stated, yes. Volume 5 may get delayed though, since it is a collection of side stories rather than advancing the main plot. We&#039;ll see what happens after the Nine Schools Competition.		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;6. I got the chapter summaries from somewhere else, may I post them in the forums?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Please don&#039;t. Last I heard, the chapter summaries flying everywhere absolutely killed all motivation for the translators. So...... Please don&#039;t. Please.	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;7. I want to join the project, where do I sign up?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
I don&#039;t have the power to actually grant that, since I am not the project leader for MKnR, larenthian is. If you are interested in joining the project, drop by the Feedback Thread to let larenthian and Seitsuki know. Following that, inscribe your name onto the [[Mahouka_Koukou_no_Rettousei:Registration_Page|Registration]] page next to which chapter you would like to work on. You will have to hunt down your own copy of the RAWs, I&#039;m afraid.		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;8. I have more questions that you haven&#039;t answered here!&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Drop me a line in the comments section below. If I can&#039;t answer it, go ahead and take it to the Feedback Thread on the forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Comments&#039;&#039;&#039;===		&lt;br /&gt;
Now for the biggest dilemma of the holidays, do i read Vol 6 chapter one or wait for volume 5 to finish. but then again, since Dreyakis is so amazing he may surprise us all with a Christmas gift with the completion of volume 5. Keep up the amazing work - Assasinart&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At Assasinart, Volume 5 has doing to do with the story line they are just little side stories, some that take place before they enrolled at school and some after. Not reading volume 5 will not make you miss anything. Volume 6 picks up right after volume 4. Md_rat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s what, the 21st already? Even I&#039;m not going to pump out Volume 5 in time for Christmas even if I tried. I&#039;m a machine, not a miracle worker. :P [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 17:10, 21 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it possible that we will see volume 5 sometime in January? Also are you planning to translate Preamble and also add the Full Text to volume 4? Well in any case thanks for the amazing speed in your translations, your work is much appreciated!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wait so you admit you are a machine and not human?  I knew it you were too godly fast at translating to be human.--[[User:Gohankuten|Gohankuten]] ([[User talk:Gohankuten|talk]]) 18:33, 21 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Screw volume 5 side stories or preambles, all for the original plan of doing volume 6! Power to you man! [[User:Lp113|Lp113]] ([[User talk:Lp113|talk]]) 21:27, 21 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just because you don&#039;t care to read them doesn&#039;t mean others don&#039;t, the translator is free to translate in whatever order he/she chooses but don&#039;t make it seem that just because volume 5 is being delayed that it has no importance, if it didn&#039;t have a single piece of relevance then the author would have never wrote in the first place...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think that just 2 chapters from volume 5 have importance: 1-Summer break  (already translated) and 2-Presidential elections and the queen (elections to the new student council). i hope someone do this (not dreyakis because he already did so much and now he&#039;s doing volume 6 ) anyway, thanks so much for your work. Merry christmas! -Neobosco&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I did not mean that they are not important, it is just that they are not part of the main story line. They add little but more information into their past and gives you a quick peek at what is to come in the future. I just meant that you would not miss much if you skipped them. The order of translations is all up to Dreyakis so he might decided to translate them but I think he is working on the main story line first. Sorry if I offended anyone. Md_rat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello Dreyakis, thanks for your hard work. I don&#039;t wanna be a smartass or something like that, but here&#039;s some advice. I don&#039;t know where are you from but now is the time of the year packed with holidays, you should take a break with translating, to rest a little (even a machine needs to cool down sometimes).The second reason is that if you translate volume 6 chapter 1, then take a break, you&#039;ll start a new arc and curiosity will kill someone (probably me), now if you don&#039;t celebrate christmas and following holidays my bad--[[User:Silver Horn|Silver Horn]] ([[User talk:Silver Horn|talk]]) 18:34, 23 December 2012 (GMT+1)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Silver Horn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=214572</id>
		<title>User talk:Dreyakis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=214572"/>
		<updated>2012-12-23T17:38:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Silver Horn: /* Comments */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== &#039;&#039;&#039;Questions and Answers&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
 		 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;1. Are you working on the light novels or the web novels? What&#039;s the difference?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 	 &lt;br /&gt;
I&#039;m working from the Chinese translations of the light novels. The web novels were published before the light novels, but the light novels contain more content in terms of character development and extra scenes. In addition, some lines in the web novels were toned down in the light novels. (And there&#039;s more fanservice in the light novels.)&lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;2. When are you going to translate the Afterwords or The Late Great Favorite?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
Uh, probably some far distant time in the future. (read: never) The Afterwords and the Late Great Favorite bear no impact on the story itself. They are merely the author&#039;s thoughts as each novel comes to a close. Hence why their priority is very, very low.&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;3. Hey, dude, the chapters are out of order! Why did you translate Chapter Y before Chapter X?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply put, because someone signed up to do Chapter X before I did. Translators work at different speeds, so some chapters may come out ahead of the others. Everyone works at their own pace, so give them some time.&lt;br /&gt;
 		 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;4. So when&#039;s your next chapter coming out?&#039;&#039;&#039; 	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
If I got a dollar every time someone asked me this, I would be able to do this for a living. Click on the User Page tab on the top left corner and you will find my progression on the latest chapter as well as a &#039;&#039;rough&#039;&#039; estimate on when the chapter will be complete. And, no, it has been scientifically proven that asking me to work faster/harder does not improve translation speed. I am working off of PST in California, so do take that into account when looking for the new chapter on my update days.&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;5. Are you going to translate all the volumes?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Until otherwise stated, yes. Volume 5 may get delayed though, since it is a collection of side stories rather than advancing the main plot. We&#039;ll see what happens after the Nine Schools Competition.		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;6. I got the chapter summaries from somewhere else, may I post them in the forums?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Please don&#039;t. Last I heard, the chapter summaries flying everywhere absolutely killed all motivation for the translators. So...... Please don&#039;t. Please.	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;7. I want to join the project, where do I sign up?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
I don&#039;t have the power to actually grant that, since I am not the project leader for MKnR, larenthian is. If you are interested in joining the project, drop by the Feedback Thread to let larenthian and Seitsuki know. Following that, inscribe your name onto the [[Mahouka_Koukou_no_Rettousei:Registration_Page|Registration]] page next to which chapter you would like to work on. You will have to hunt down your own copy of the RAWs, I&#039;m afraid.		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;8. I have more questions that you haven&#039;t answered here!&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Drop me a line in the comments section below. If I can&#039;t answer it, go ahead and take it to the Feedback Thread on the forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Comments&#039;&#039;&#039;===		&lt;br /&gt;
Now for the biggest dilemma of the holidays, do i read Vol 6 chapter one or wait for volume 5 to finish. but then again, since Dreyakis is so amazing he may surprise us all with a Christmas gift with the completion of volume 5. Keep up the amazing work - Assasinart&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At Assasinart, Volume 5 has doing to do with the story line they are just little side stories, some that take place before they enrolled at school and some after. Not reading volume 5 will not make you miss anything. Volume 6 picks up right after volume 4. Md_rat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s what, the 21st already? Even I&#039;m not going to pump out Volume 5 in time for Christmas even if I tried. I&#039;m a machine, not a miracle worker. :P [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 17:10, 21 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it possible that we will see volume 5 sometime in January? Also are you planning to translate Preamble and also add the Full Text to volume 4? Well in any case thanks for the amazing speed in your translations, your work is much appreciated!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wait so you admit you are a machine and not human?  I knew it you were too godly fast at translating to be human.--[[User:Gohankuten|Gohankuten]] ([[User talk:Gohankuten|talk]]) 18:33, 21 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Screw volume 5 side stories or preambles, all for the original plan of doing volume 6! Power to you man! [[User:Lp113|Lp113]] ([[User talk:Lp113|talk]]) 21:27, 21 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just because you don&#039;t care to read them doesn&#039;t mean others don&#039;t, the translator is free to translate in whatever order he/she chooses but don&#039;t make it seem that just because volume 5 is being delayed that it has no importance, if it didn&#039;t have a single piece of relevance then the author would have never wrote in the first place...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think that just 2 chapters from volume 5 have importance: 1-Summer break  (already translated) and 2-Presidential elections and the queen (elections to the new student council). i hope someone do this (not dreyakis because he already did so much and now he&#039;s doing volume 6 ) anyway, thanks so much for your work. Merry christmas! -Neobosco&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I did not mean that they are not important, it is just that they are not part of the main story line. They add little but more information into their past and gives you a quick peek at what is to come in the future. I just meant that you would not miss much if you skipped them. The order of translations is all up to Dreyakis so he might decided to translate them but I think he is working on the main story line first. Sorry if I offended anyone. Md_rat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello Dreyakis, thanks for your hard work. I don&#039;t wanna be a smartass or something like that, but here&#039;s some advice. I don&#039;t know where are you from but now is the time of the year packed with holidays, you should take a break with translating, to rest a little (even a machine needs to cool down sometimes).The second reason is that if you translate volume 6 chapter 1, then take a break, you&#039;ll start a new arc and curiosity will kill someone (probably me), now if you don&#039;t celebrate christmas and following holidays my bad--[[User:Silver Horn|Silver Horn]] ([[User talk:Silver Horn|talk]]) 11:38, 23 December 2012 (CST)[[User:Silver_Horn|Silver Horn]] 18:34, 23 December 2012 (GMT+1)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Silver Horn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=214570</id>
		<title>User talk:Dreyakis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=214570"/>
		<updated>2012-12-23T17:37:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Silver Horn: /* Comments */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== &#039;&#039;&#039;Questions and Answers&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
 		 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;1. Are you working on the light novels or the web novels? What&#039;s the difference?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 	 &lt;br /&gt;
I&#039;m working from the Chinese translations of the light novels. The web novels were published before the light novels, but the light novels contain more content in terms of character development and extra scenes. In addition, some lines in the web novels were toned down in the light novels. (And there&#039;s more fanservice in the light novels.)&lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;2. When are you going to translate the Afterwords or The Late Great Favorite?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
Uh, probably some far distant time in the future. (read: never) The Afterwords and the Late Great Favorite bear no impact on the story itself. They are merely the author&#039;s thoughts as each novel comes to a close. Hence why their priority is very, very low.&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;3. Hey, dude, the chapters are out of order! Why did you translate Chapter Y before Chapter X?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply put, because someone signed up to do Chapter X before I did. Translators work at different speeds, so some chapters may come out ahead of the others. Everyone works at their own pace, so give them some time.&lt;br /&gt;
 		 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;4. So when&#039;s your next chapter coming out?&#039;&#039;&#039; 	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
If I got a dollar every time someone asked me this, I would be able to do this for a living. Click on the User Page tab on the top left corner and you will find my progression on the latest chapter as well as a &#039;&#039;rough&#039;&#039; estimate on when the chapter will be complete. And, no, it has been scientifically proven that asking me to work faster/harder does not improve translation speed. I am working off of PST in California, so do take that into account when looking for the new chapter on my update days.&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;5. Are you going to translate all the volumes?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Until otherwise stated, yes. Volume 5 may get delayed though, since it is a collection of side stories rather than advancing the main plot. We&#039;ll see what happens after the Nine Schools Competition.		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;6. I got the chapter summaries from somewhere else, may I post them in the forums?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Please don&#039;t. Last I heard, the chapter summaries flying everywhere absolutely killed all motivation for the translators. So...... Please don&#039;t. Please.	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;7. I want to join the project, where do I sign up?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
I don&#039;t have the power to actually grant that, since I am not the project leader for MKnR, larenthian is. If you are interested in joining the project, drop by the Feedback Thread to let larenthian and Seitsuki know. Following that, inscribe your name onto the [[Mahouka_Koukou_no_Rettousei:Registration_Page|Registration]] page next to which chapter you would like to work on. You will have to hunt down your own copy of the RAWs, I&#039;m afraid.		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;8. I have more questions that you haven&#039;t answered here!&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Drop me a line in the comments section below. If I can&#039;t answer it, go ahead and take it to the Feedback Thread on the forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Comments&#039;&#039;&#039;===		&lt;br /&gt;
Now for the biggest dilemma of the holidays, do i read Vol 6 chapter one or wait for volume 5 to finish. but then again, since Dreyakis is so amazing he may surprise us all with a Christmas gift with the completion of volume 5. Keep up the amazing work - Assasinart&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At Assasinart, Volume 5 has doing to do with the story line they are just little side stories, some that take place before they enrolled at school and some after. Not reading volume 5 will not make you miss anything. Volume 6 picks up right after volume 4. Md_rat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s what, the 21st already? Even I&#039;m not going to pump out Volume 5 in time for Christmas even if I tried. I&#039;m a machine, not a miracle worker. :P [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 17:10, 21 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it possible that we will see volume 5 sometime in January? Also are you planning to translate Preamble and also add the Full Text to volume 4? Well in any case thanks for the amazing speed in your translations, your work is much appreciated!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wait so you admit you are a machine and not human?  I knew it you were too godly fast at translating to be human.--[[User:Gohankuten|Gohankuten]] ([[User talk:Gohankuten|talk]]) 18:33, 21 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Screw volume 5 side stories or preambles, all for the original plan of doing volume 6! Power to you man! [[User:Lp113|Lp113]] ([[User talk:Lp113|talk]]) 21:27, 21 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just because you don&#039;t care to read them doesn&#039;t mean others don&#039;t, the translator is free to translate in whatever order he/she chooses but don&#039;t make it seem that just because volume 5 is being delayed that it has no importance, if it didn&#039;t have a single piece of relevance then the author would have never wrote in the first place...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think that just 2 chapters from volume 5 have importance: 1-Summer break  (already translated) and 2-Presidential elections and the queen (elections to the new student council). i hope someone do this (not dreyakis because he already did so much and now he&#039;s doing volume 6 ) anyway, thanks so much for your work. Merry christmas! -Neobosco&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I did not mean that they are not important, it is just that they are not part of the main story line. They add little but more information into their past and gives you a quick peek at what is to come in the future. I just meant that you would not miss much if you skipped them. The order of translations is all up to Dreyakis so he might decided to translate them but I think he is working on the main story line first. Sorry if I offended anyone. Md_rat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello Dreyakis, thanks for your hard work. I don&#039;t wanna be a smartass or something like that, but here&#039;s some advice. I don&#039;t know where are you from but now is the time of the year packed with holidays, you should take a break with translating, to rest a little (even a machine needs to cool down sometimes).The second reason is that if you translate volume 6 chapter 1, then take a break, you&#039;ll start a new arc and curiosity will kill someone (probably me), now if you don&#039;t celebrate christmas and following holidays my bad [[User:Silver_Horn|Silver Horn]] 18:34, 23 December 2012 (GMT+1)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Silver Horn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=214569</id>
		<title>User talk:Dreyakis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=214569"/>
		<updated>2012-12-23T17:36:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Silver Horn: /* Comments */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== &#039;&#039;&#039;Questions and Answers&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
 		 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;1. Are you working on the light novels or the web novels? What&#039;s the difference?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 	 &lt;br /&gt;
I&#039;m working from the Chinese translations of the light novels. The web novels were published before the light novels, but the light novels contain more content in terms of character development and extra scenes. In addition, some lines in the web novels were toned down in the light novels. (And there&#039;s more fanservice in the light novels.)&lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;2. When are you going to translate the Afterwords or The Late Great Favorite?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
Uh, probably some far distant time in the future. (read: never) The Afterwords and the Late Great Favorite bear no impact on the story itself. They are merely the author&#039;s thoughts as each novel comes to a close. Hence why their priority is very, very low.&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;3. Hey, dude, the chapters are out of order! Why did you translate Chapter Y before Chapter X?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply put, because someone signed up to do Chapter X before I did. Translators work at different speeds, so some chapters may come out ahead of the others. Everyone works at their own pace, so give them some time.&lt;br /&gt;
 		 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;4. So when&#039;s your next chapter coming out?&#039;&#039;&#039; 	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
If I got a dollar every time someone asked me this, I would be able to do this for a living. Click on the User Page tab on the top left corner and you will find my progression on the latest chapter as well as a &#039;&#039;rough&#039;&#039; estimate on when the chapter will be complete. And, no, it has been scientifically proven that asking me to work faster/harder does not improve translation speed. I am working off of PST in California, so do take that into account when looking for the new chapter on my update days.&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;5. Are you going to translate all the volumes?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Until otherwise stated, yes. Volume 5 may get delayed though, since it is a collection of side stories rather than advancing the main plot. We&#039;ll see what happens after the Nine Schools Competition.		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;6. I got the chapter summaries from somewhere else, may I post them in the forums?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Please don&#039;t. Last I heard, the chapter summaries flying everywhere absolutely killed all motivation for the translators. So...... Please don&#039;t. Please.	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;7. I want to join the project, where do I sign up?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
I don&#039;t have the power to actually grant that, since I am not the project leader for MKnR, larenthian is. If you are interested in joining the project, drop by the Feedback Thread to let larenthian and Seitsuki know. Following that, inscribe your name onto the [[Mahouka_Koukou_no_Rettousei:Registration_Page|Registration]] page next to which chapter you would like to work on. You will have to hunt down your own copy of the RAWs, I&#039;m afraid.		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;8. I have more questions that you haven&#039;t answered here!&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Drop me a line in the comments section below. If I can&#039;t answer it, go ahead and take it to the Feedback Thread on the forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Comments&#039;&#039;&#039;===		&lt;br /&gt;
Now for the biggest dilemma of the holidays, do i read Vol 6 chapter one or wait for volume 5 to finish. but then again, since Dreyakis is so amazing he may surprise us all with a Christmas gift with the completion of volume 5. Keep up the amazing work - Assasinart&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At Assasinart, Volume 5 has doing to do with the story line they are just little side stories, some that take place before they enrolled at school and some after. Not reading volume 5 will not make you miss anything. Volume 6 picks up right after volume 4. Md_rat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s what, the 21st already? Even I&#039;m not going to pump out Volume 5 in time for Christmas even if I tried. I&#039;m a machine, not a miracle worker. :P [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 17:10, 21 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it possible that we will see volume 5 sometime in January? Also are you planning to translate Preamble and also add the Full Text to volume 4? Well in any case thanks for the amazing speed in your translations, your work is much appreciated!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wait so you admit you are a machine and not human?  I knew it you were too godly fast at translating to be human.--[[User:Gohankuten|Gohankuten]] ([[User talk:Gohankuten|talk]]) 18:33, 21 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Screw volume 5 side stories or preambles, all for the original plan of doing volume 6! Power to you man! [[User:Lp113|Lp113]] ([[User talk:Lp113|talk]]) 21:27, 21 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just because you don&#039;t care to read them doesn&#039;t mean others don&#039;t, the translator is free to translate in whatever order he/she chooses but don&#039;t make it seem that just because volume 5 is being delayed that it has no importance, if it didn&#039;t have a single piece of relevance then the author would have never wrote in the first place...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think that just 2 chapters from volume 5 have importance: 1-Summer break  (already translated) and 2-Presidential elections and the queen (elections to the new student council). i hope someone do this (not dreyakis because he already did so much and now he&#039;s doing volume 6 ) anyway, thanks so much for your work. Merry christmas! -Neobosco&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I did not mean that they are not important, it is just that they are not part of the main story line. They add little but more information into their past and gives you a quick peek at what is to come in the future. I just meant that you would not miss much if you skipped them. The order of translations is all up to Dreyakis so he might decided to translate them but I think he is working on the main story line first. Sorry if I offended anyone. Md_rat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello Dreyakis, thanks for your hard work. I don&#039;t wanna be a smartass or something like that, but here&#039;s some advice. I don&#039;t know where are you from but now is the time of the year packed with holidays, you should take a break with translating, to rest a little (even a machine needs to cool down sometimes).The second reason is that if you translate volume 6 chapter 1, then take a break, you&#039;ll start a new story and curiosity will kill someone (probably me), now if you don&#039;t celebrate christmas and following holidays my bad [[User:Silver_Horn|Silver Horn]] 18:34, 23 December 2012 (GMT+1)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Silver Horn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=214568</id>
		<title>User talk:Dreyakis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Dreyakis&amp;diff=214568"/>
		<updated>2012-12-23T17:34:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Silver Horn: /* Comments */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== &#039;&#039;&#039;Questions and Answers&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
 		 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;1. Are you working on the light novels or the web novels? What&#039;s the difference?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 	 &lt;br /&gt;
I&#039;m working from the Chinese translations of the light novels. The web novels were published before the light novels, but the light novels contain more content in terms of character development and extra scenes. In addition, some lines in the web novels were toned down in the light novels. (And there&#039;s more fanservice in the light novels.)&lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;2. When are you going to translate the Afterwords or The Late Great Favorite?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 		&lt;br /&gt;
Uh, probably some far distant time in the future. (read: never) The Afterwords and the Late Great Favorite bear no impact on the story itself. They are merely the author&#039;s thoughts as each novel comes to a close. Hence why their priority is very, very low.&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;3. Hey, dude, the chapters are out of order! Why did you translate Chapter Y before Chapter X?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply put, because someone signed up to do Chapter X before I did. Translators work at different speeds, so some chapters may come out ahead of the others. Everyone works at their own pace, so give them some time.&lt;br /&gt;
 		 &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;4. So when&#039;s your next chapter coming out?&#039;&#039;&#039; 	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
If I got a dollar every time someone asked me this, I would be able to do this for a living. Click on the User Page tab on the top left corner and you will find my progression on the latest chapter as well as a &#039;&#039;rough&#039;&#039; estimate on when the chapter will be complete. And, no, it has been scientifically proven that asking me to work faster/harder does not improve translation speed. I am working off of PST in California, so do take that into account when looking for the new chapter on my update days.&lt;br /&gt;
 	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;5. Are you going to translate all the volumes?&#039;&#039;&#039; 		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Until otherwise stated, yes. Volume 5 may get delayed though, since it is a collection of side stories rather than advancing the main plot. We&#039;ll see what happens after the Nine Schools Competition.		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;6. I got the chapter summaries from somewhere else, may I post them in the forums?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Please don&#039;t. Last I heard, the chapter summaries flying everywhere absolutely killed all motivation for the translators. So...... Please don&#039;t. Please.	 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;7. I want to join the project, where do I sign up?&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
I don&#039;t have the power to actually grant that, since I am not the project leader for MKnR, larenthian is. If you are interested in joining the project, drop by the Feedback Thread to let larenthian and Seitsuki know. Following that, inscribe your name onto the [[Mahouka_Koukou_no_Rettousei:Registration_Page|Registration]] page next to which chapter you would like to work on. You will have to hunt down your own copy of the RAWs, I&#039;m afraid.		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;8. I have more questions that you haven&#039;t answered here!&#039;&#039;&#039;		 &lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
Drop me a line in the comments section below. If I can&#039;t answer it, go ahead and take it to the Feedback Thread on the forums.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;Comments&#039;&#039;&#039;===		&lt;br /&gt;
Now for the biggest dilemma of the holidays, do i read Vol 6 chapter one or wait for volume 5 to finish. but then again, since Dreyakis is so amazing he may surprise us all with a Christmas gift with the completion of volume 5. Keep up the amazing work - Assasinart&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At Assasinart, Volume 5 has doing to do with the story line they are just little side stories, some that take place before they enrolled at school and some after. Not reading volume 5 will not make you miss anything. Volume 6 picks up right after volume 4. Md_rat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s what, the 21st already? Even I&#039;m not going to pump out Volume 5 in time for Christmas even if I tried. I&#039;m a machine, not a miracle worker. :P [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 17:10, 21 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it possible that we will see volume 5 sometime in January? Also are you planning to translate Preamble and also add the Full Text to volume 4? Well in any case thanks for the amazing speed in your translations, your work is much appreciated!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wait so you admit you are a machine and not human?  I knew it you were too godly fast at translating to be human.--[[User:Gohankuten|Gohankuten]] ([[User talk:Gohankuten|talk]]) 18:33, 21 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Screw volume 5 side stories or preambles, all for the original plan of doing volume 6! Power to you man! [[User:Lp113|Lp113]] ([[User talk:Lp113|talk]]) 21:27, 21 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just because you don&#039;t care to read them doesn&#039;t mean others don&#039;t, the translator is free to translate in whatever order he/she chooses but don&#039;t make it seem that just because volume 5 is being delayed that it has no importance, if it didn&#039;t have a single piece of relevance then the author would have never wrote in the first place...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think that just 2 chapters from volume 5 have importance: 1-Summer break  (already translated) and 2-Presidential elections and the queen (elections to the new student council). i hope someone do this (not dreyakis because he already did so much and now he&#039;s doing volume 6 ) anyway, thanks so much for your work. Merry christmas! -Neobosco&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I did not mean that they are not important, it is just that they are not part of the main story line. They add little but more information into their past and gives you a quick peek at what is to come in the future. I just meant that you would not miss much if you skipped them. The order of translations is all up to Dreyakis so he might decided to translate them but I think he is working on the main story line first. Sorry if I offended anyone. Md_rat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello Dreyakis, thanks for your hard work. I don&#039;t wanna be a smartass or something like that, but here&#039;s some advice. I don&#039;t know where are you from but now is the time of the year packed with holidays, you should take a break with translating, to rest a little (even a machine needs to cool down sometimes.The second reason is that if you translate volume 6 chapter 1 then take a break,you&#039;ll start a new story and curiosity about what will happen will kill someone (probably me), now if you don&#039;t celebrate christmas and following holidays my bad [[User:Silver_Horn|Silver Horn]] 18:34, 23 December 2012 (GMT+1)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Silver Horn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Silver_Horn&amp;diff=213225</id>
		<title>User:Silver Horn</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Silver_Horn&amp;diff=213225"/>
		<updated>2012-12-16T17:57:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Silver Horn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hello, I&#039;m new here so i still can&#039;t find my way around. &lt;br /&gt;
I mainly registered here because i have plans to translate Mahouka Koukou no Rettousei to Serbian in near future.&lt;br /&gt;
I can speak English fairly good, so i can do some some minor editing...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now something about me:&lt;br /&gt;
* I live in Belgrade,Serbia.&lt;br /&gt;
* Really lazy,but if i&#039;m interested in something then i become strangely proactive.&lt;br /&gt;
* Currently in high school&lt;br /&gt;
* Have a lot of free time, except around december, end of may and beggining of june.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the future i plan to read:&lt;br /&gt;
* Baka to Test(waiting for volume 6.5)&lt;br /&gt;
* Chrome Shelled Regios(waiting for untranslated volumes)&lt;br /&gt;
* Date A Live&lt;br /&gt;
* Golden Time&lt;br /&gt;
* Hidan no Aria&lt;br /&gt;
* To finish Zero Maria...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If anyone needs help about some minor editing, just let me know, I&#039;ll see if i like it...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But please no Yuri, Yaoi, Shounen Ai, Shoujo Ai and so on..&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Silver Horn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Silver_Horn&amp;diff=212801</id>
		<title>User:Silver Horn</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Silver_Horn&amp;diff=212801"/>
		<updated>2012-12-15T10:09:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Silver Horn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hello, I&#039;m new here so i still can&#039;t find my way around. &lt;br /&gt;
I mainly registered here because i have plans to translate Mahouka Koukou no Rettousei to Serbian in near future.&lt;br /&gt;
I can speak English fairly good, so i can do some some minor editing...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now something about me:&lt;br /&gt;
* I live in Belgrade,Serbia.&lt;br /&gt;
* Really lazy,but if i&#039;m interested in something then i become strangely proactive.&lt;br /&gt;
* Currently in high school&lt;br /&gt;
* Have a lot of free time, except around december, end of may and beggining of june.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the future i plan to read:&lt;br /&gt;
* Baka to Test(waiting for volume 6.5)&lt;br /&gt;
* Chrome Shelled Regios(waiting for untranslated volumes)&lt;br /&gt;
* Date A Live&lt;br /&gt;
* Golden Time&lt;br /&gt;
* Hidan no Aria&lt;br /&gt;
* To finish Zero Maria...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If anyone needs help about some minor editing, just let me know, I&#039;ll see if i like the novel...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But please no Yuri, Yaoi, Shounen Ai, Shoujo Ai and so on..&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Silver Horn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Silver_Horn&amp;diff=212443</id>
		<title>User:Silver Horn</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Silver_Horn&amp;diff=212443"/>
		<updated>2012-12-13T23:55:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Silver Horn: Created page with &amp;quot;Hello, I&amp;#039;m new here so i still can&amp;#039;t find my way around.  I mainly registered here because i have plans to translate Mahouka Koukou no Rettousei to Serbian in near future. I c...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hello, I&#039;m new here so i still can&#039;t find my way around. &lt;br /&gt;
I mainly registered here because i have plans to translate Mahouka Koukou no Rettousei to Serbian in near future.&lt;br /&gt;
I can speak English fairly good, so i can do some some small editing...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now something about me:&lt;br /&gt;
* I live in Belgrade,Serbia.&lt;br /&gt;
* Really lazy, except if i&#039;m interested in something then i become strangely proactive.&lt;br /&gt;
* Currently in high school&lt;br /&gt;
* Have a lot of free time, except around december, end of may and beggining of june.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the future i plan to read:&lt;br /&gt;
* Baka to Test(waiting for volume 6.5)&lt;br /&gt;
* Chrome Shelled Regios(waiting for untranslated volumes)&lt;br /&gt;
* Date A Live&lt;br /&gt;
* Golden Time&lt;br /&gt;
* Hidan no Aria&lt;br /&gt;
* To finish Zero Maria...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If anyone needs help about some minor editing, just let me know, I&#039;ll see if i like the novel...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But please no Yuri, Yaoi, Shounen Ai, Shoujo Ai and so on..&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Silver Horn</name></author>
	</entry>
</feed>