<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Someone</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Someone"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Someone"/>
	<updated>2026-04-29T19:47:34Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Someone&amp;diff=267007</id>
		<title>User:Someone</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Someone&amp;diff=267007"/>
		<updated>2013-07-06T10:45:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Witam. Mam na imię Radek. Chcę poświęcić część mojego wolnego czasu na doskonalenie mojego języka angielskiego. Dlatego też postanowiłem tłumaczyć zamieszczone na łamach tego serwisu nowele. Zaznaczam, że moje tłumaczenia mogą być niedokładne, ponieważ tłumacząc dopasowuję treść zdania w taki sposób, aby całość stanowiła logiczną całość. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Uwaga! Tłumaczenia będą się pojawiać w soboty.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;Z przykrością informuję, że w tym tygodniu nie będzie tłumaczenia.&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
==== Aktualnie tłumaczone ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Tłumaczone !! Progress !! Komentarze&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter2 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2|Tutaj ]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter3 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_3|Tutaj]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter4 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_4|Tutaj]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter5 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_5|Tutaj]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter2  ||Tłumaczenie rozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter3  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter4  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter6  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter7  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter8  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Epilog    ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;W razie jakichkolwiek wątpliwości odnośnie tłumaczeń, bądź znalezionych błędów proszę niezwłocznie pisać na email: &amp;lt;br /&amp;gt;hexovers@gmail.com&#039;&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Someone&amp;diff=266448</id>
		<title>User:Someone</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Someone&amp;diff=266448"/>
		<updated>2013-07-03T17:20:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Witam. Mam na imię Radek. Chcę poświęcić część mojego wolnego czasu na doskonalenie mojego języka angielskiego. Dlatego też postanowiłem tłumaczyć zamieszczone na łamach tego serwisu nowele. Zaznaczam, że moje tłumaczenia mogą być niedokładne, ponieważ tłumacząc dopasowuję treść zdania w taki sposób, aby całość stanowiła logiczną całość. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Uwaga! Tłumaczenia będą się pojawiać w soboty.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
==== Aktualnie tłumaczone ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Tłumaczone !! Progress !! Komentarze&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter2 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2|Tutaj ]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter3 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_3|Tutaj]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter4 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_4|Tutaj]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter5 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_5|Tutaj]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter2  ||Tłumaczenie rozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter3  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter4  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter6  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter7  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter8  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Epilog    ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;W razie jakichkolwiek wątpliwości odnośnie tłumaczeń, bądź znalezionych błędów proszę niezwłocznie pisać na email: &amp;lt;br /&amp;gt;hexovers@gmail.com&#039;&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Someone&amp;diff=266446</id>
		<title>User:Someone</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Someone&amp;diff=266446"/>
		<updated>2013-07-03T17:17:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Witam. Mam na imię Radek. Chcę poświęcić część mojego wolnego czasu na doskonalenie mojego języka angielskiego. Dlatego też postanowiłem tłumaczyć zamieszczone na łamach tego serwisu nowele. Zaznaczam, że moje tłumaczenia mogą być niedokładne, ponieważ tłumacząc dopasowuję treść zdania w taki sposób, aby całość stanowiła logiczną całość. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Uwaga! Tłumaczenia będą się pojawiać w soboty.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
==== Aktualnie tłumaczone ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Tłumaczone !! Progress !! Komentarze&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter2 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2|Tutaj ]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter3 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_3|Tutaj]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter4 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_4|Tutaj]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter5 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_5|Tutaj]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter2  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter3  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter4  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter6  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter7  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter8  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Epilog    ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;W razie jakichkolwiek wątpliwości odnośnie tłumaczeń, bądź znalezionych błędów proszę niezwłocznie pisać na email: &amp;lt;br /&amp;gt;hexovers@gmail.com&#039;&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_(version_wersja_polska)&amp;diff=265915</id>
		<title>Zero no Tsukaima Registration (version wersja polska)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_(version_wersja_polska)&amp;diff=265915"/>
		<updated>2013-07-01T19:57:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Użytkownicy którzy planują tłumaczenie tej serii proszeni są o zaznaczenie który rozdział będą tłumaczyć.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jest to spowodowane tym żeby dwóch tłumaczy nie tłumaczyło niepotrzebnie tego samego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą zmieniać  tekst.&lt;br /&gt;
- [[user:osman-sama|osman-sama]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lista ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 1 – Towarzysz Zera / ゼロの使い魔===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustracje - [[user:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*Wstawka i okładka - [[user:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Królestwo Magii &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Tłumaczenie: [[user:osman-sama|osman-sama]]  Korekta: [[user:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Tłumaczenie: [[user:osman-sama|osman-sama]]  Korekta: [[user:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - [[user:Gumak|Gumak]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - [[user:Gumak|Gumak]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - [[user:Gumak|Gumak]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - [[user:Gumak|Gumak]] &lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - [[user:Gumak|Gumak]], [[user:Lyrq|Lyrq]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - [[user:Gumak|Gumak]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 2 – Wietrzny Albion / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - [[user:Max|Max]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - [[user:Widget|Widget]] , [[user:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Osman-sama             , [[user:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - [[user:Widget|Widget]] , [[user:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - [[user:Faust|Faust]]   , [[user:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - [[user:Egaro|Egaro]] &lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - [[user:Egaro|Egaro]] &lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - [[user:Egaro|Egaro]] &lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - [[user:Egaro|Egaro]] &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Prolog - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - [[user:Kokopipi|Kokopipi]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - [[user:Lanessa29|Lanessa29]], [[user:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - [[user:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - [[user:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - [[user:Egaro|Egaro]][[user:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - [[user:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - [[user:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - [[user:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
::*Epilog-[[user:Lanessa29|Lanessa29]]| [[user:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 5 - Tristaińskie wakacje / トリスタニアの休日 ===&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 6 - Pokutny rubin / 贖罪の炎赤玉 ===&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 7 - Srebrny Festiwal / 銀の降臨祭 ===&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10&lt;br /&gt;
::*Epilog&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 8 - Serenada Nostalgii / 望郷の小夜曲 ===&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10&lt;br /&gt;
::*Epilog&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 9 - Bal Bliźniaczych Księżyców / 双月の舞踏会 ===&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9&lt;br /&gt;
::*Epilog&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 10 - Bohater Ivaldi / イーヴァルディの勇者 ===&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10&lt;br /&gt;
::*Epilog&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 12 - Wakacje wróżki / 妖精達の休日 ===&lt;br /&gt;
::*Prolog&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 13 - Drzwi Światów na Ziemi Świętej / 聖国の世界扉 ===&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8&lt;br /&gt;
::*Epilog&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 14 - Święta Aquileia / 水都市の聖女 ===&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9&lt;br /&gt;
::*Epilog&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 15 - Labirynt Zapomnienia / 忘却の夢迷宮 ===&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9&lt;br /&gt;
::*Epilog&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 16 - Podwieczorek Des Ornières / ド・オルニエールの安穏 ===&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10&lt;br /&gt;
::*Epilog&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 17 - Siostra Świtu / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9&lt;br /&gt;
::*Epilog&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 18 - Duchowy kamień destrukcji / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9&lt;br /&gt;
::*Epilog&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 19 - Okrągłe lusterko założyciela / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10&lt;br /&gt;
::*Epilog&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dotychczas Wydane Tomy ==&lt;br /&gt;
* Wolumin 1 - Towarzysz Zera / ゼロの使い魔 (published June 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 2 - Albion Wiatru / 風のアルビオン (published September 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Wolumin 3 - Modlitewnik Założyciela / 始祖の祈祷書 (published December 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Wolumin 4 - Przysięga wobec Ducha Wody / 誓約の水精霊 (published March 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 5 - Tristańskie wakacje / トリスタニアの休日 (published July 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 6 - Pokutny rubin / 贖罪の炎赤玉 (published November 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Wolumin 7 - Srebrny Festiwal / 銀の降臨祭 (published February 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 8 - Serenada Nostalgii / 望郷の小夜曲 (published June 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 9 - Bal Bliźniaczych Księżyców / 双月の舞踏会 (published September 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Wolumin 10 - Bohater Ivaldi / イーヴァルディの勇者 (published December 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 11 - Duet wspomnień / 追憶の二重奏 (published May 25, 2007; ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Wolumin 12 - Wakacje wróżki / 妖精達の休日 (published August 25, 2007; ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 13 - Drzwi Światów na Ziemi Świętej / 聖国の世界扉 (published December 25, 2007; ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 14 - Świętość Aquileii / 水都市の聖女 (published May 25, 2007; ISBN 4-8401-2319-5 and ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 15 - Labirynt Zapomnienia / 忘却の夢迷宮 (published September 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 and ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 16 - Podwieczorek Des Ornières / ド・オルニエールの安穏 (published February 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 17 - Siostra Świtu / 黎明の修道女 (published June 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2807-0)&lt;br /&gt;
* Wolumin 18 - Duchowy Kamień Destrukcji / 滅亡の精霊石 (published January 25, 2010; ISBN 978-4-8401-3153-7)&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Przygody Tabithy / タバサの冒険 (published October 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Przygody Tabithy / タバサの冒険2 (published October 25, 2007; ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 3 - Przygody Tabithy / タバサの冒険3 (published March 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Someone&amp;diff=265912</id>
		<title>User:Someone</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Someone&amp;diff=265912"/>
		<updated>2013-07-01T19:53:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Witam. Mam na imię Radek. Chcę poświęcić część mojego wolnego czasu na doskonalenie mojego języka angielskiego. Dlatego też postanowiłem tłumaczyć zamieszczone na łamach tego serwisu nowele. Zaznaczam, że moje tłumaczenia mogą być niedokładne, ponieważ tłumacząc dopasowuję treść zdania w taki sposób, aby całość stanowiła logiczną całość. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Uwaga! Tłumaczenia będą się pojawiać w piątki.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
==== Aktualnie tłumaczone ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Tłumaczone !! Progress !! Komentarze&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter2 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2|Tutaj ]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter3 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_3|Tutaj]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter4 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_4|Tutaj]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter5 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_5|Tutaj]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter2  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter3  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter4  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter6  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter7  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter8  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Epilog    ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;W razie jakichkolwiek wątpliwości odnośnie tłumaczeń, bądź znalezionych błędów proszę niezwłocznie pisać na email: &amp;lt;br /&amp;gt;hexovers@gmail.com&#039;&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_(version_wersja_polska)&amp;diff=265911</id>
		<title>Zero no Tsukaima Registration (version wersja polska)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_(version_wersja_polska)&amp;diff=265911"/>
		<updated>2013-07-01T19:39:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: /* Tom 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Użytkownicy którzy planują tłumaczenie tej serii proszeni są o zaznaczenie który rozdział będą tłumaczyć.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jest to spowodowane tym żeby dwóch tłumaczy nie tłumaczyło niepotrzebnie tego samego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą zmieniać  tekst.&lt;br /&gt;
- [[user:osman-sama|osman-sama]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lista ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 1 – Towarzysz Zera / ゼロの使い魔===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustracje - [[user:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*Wstawka i okładka - [[user:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Królestwo Magii &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Tłumaczenie: [[user:osman-sama|osman-sama]]  Korekta: [[user:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Tłumaczenie: [[user:osman-sama|osman-sama]]  Korekta: [[user:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - [[user:Gumak|Gumak]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - [[user:Gumak|Gumak]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - [[user:Gumak|Gumak]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - [[user:Gumak|Gumak]] &lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - [[user:Gumak|Gumak]], [[user:Lyrq|Lyrq]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - [[user:Gumak|Gumak]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 2 – Wietrzny Albion / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - [[user:Max|Max]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - [[user:Widget|Widget]] , [[user:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Osman-sama             , [[user:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - [[user:Widget|Widget]] , [[user:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - [[user:Faust|Faust]]   , [[user:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - [[user:Egaro|Egaro]] &lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - [[user:Egaro|Egaro]] &lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - [[user:Egaro|Egaro]] &lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - [[user:Egaro|Egaro]] &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Prolog - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - [[user:Kokopipi|Kokopipi]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - [[user:Lanessa29|Lanessa29]], [[user:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - [[user:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - [[user:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - [[user:Egaro|Egaro]][[user:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - [[user:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - [[user:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - [[user:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
::*Epilog-[[user:Lanessa29|Lanessa29]]| [[user:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dotychczas Wydane Tomy ==&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Zero&#039;s Familiar / ゼロの使い魔&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Albion of the Wind/ 風のアルビオン&lt;br /&gt;
* Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書 &lt;br /&gt;
* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日&lt;br /&gt;
* Volume 6 - The Flame Red Jewel of Redemption / 贖罪の炎赤玉&lt;br /&gt;
* Volume 7 - The Silver Pentecost / 銀の降臨祭&lt;br /&gt;
* Volume 8 - The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲&lt;br /&gt;
* Volume 9 - The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会&lt;br /&gt;
* Volume 10 - The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者&lt;br /&gt;
* Volume 11 - A Duet of Recollection / 追憶の二重奏&lt;br /&gt;
* Volume 12 - The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日&lt;br /&gt;
* Volume 13 - The Door of the Holy Land / 聖国の世界扉&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Powrót do strony głównej]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Someone&amp;diff=264989</id>
		<title>User:Someone</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Someone&amp;diff=264989"/>
		<updated>2013-06-28T20:16:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: /* Aktualnie tłumaczone */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Witam. Mam na imię Radek. Chcę poświęcić część mojego wolnego czasu na doskonalenie mojego języka angielskiego. Dlatego też postanowiłem tłumaczyć zamieszczone na łamach tego serwisu nowele. Zaznaczam, że moje tłumaczenia mogą być niedokładne, ponieważ tłumacząc dopasowuję treść zdania w taki sposób, aby całość stanowiła logiczną całość. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Uwaga! Tłumaczenia będą się pojawiać w piątki.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
==== Aktualnie tłumaczone ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Tłumaczone !! Progress !! Komentarze&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter2 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2|Tutaj ]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter3 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_3|Tutaj]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter4 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_4|Tutaj]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter5 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_5|Tutaj]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter2  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter3  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter4  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;W razie jakichkolwiek wątpliwości odnośnie tłumaczeń, bądź znalezionych błędów proszę niezwłocznie pisać na email: &amp;lt;br /&amp;gt;hexovers@gmail.com&#039;&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdzia%C5%82_5&amp;diff=264988</id>
		<title>Zero no Tsukaima wersja polska Tom 2 Rozdział 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdzia%C5%82_5&amp;diff=264988"/>
		<updated>2013-06-28T20:14:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Rozdział Piąty: Odpoczynek przed podróżą===&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Zmęczeni po całym dniu jazdy, zdecydowali zatrzymać się w najbardziej wyrafinowanym hotelu w mieście La Rochelle, w Twierdzy Bogów. Było to bardzo luksusowe miejsce stworzone specjalnie dla szlachty. Stoły i podłogi były zrobione z tego samego materiału. Podłogi były bardzo czyste. Tak czyste, że patrząc na nie można było ujrzeć własne odbicie. Wardes i Louise wrócili z mola. Kiedy Wardes usiadł i powiedział niepewnie: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Statek do Albionu wyrusza za dwa dni. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ta misja jest bardzo niebezpieczna...- powiedziała Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito i reszta mogli wreszcie się zrelaksować, wiedząc, że jutro również będą odpoczywać. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nigdy nie byłam w Albionie więc nie wiem, dlaczego nie ma jutro żadnego statku. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wardes spojrzał na Kirche i zapytał ją: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy księżyce nakładają się na siebie jutro? Jeżeli tak, Albion będzie najbliżej La Rochelle. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wyczerpany Saito zastanawiał się, jaki związek mają przypływy i odpływy. Przypływy i odpływy były regulowane przez księżyc. Wardes położył klucze na stole. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Udajmy się na spoczynek, weźcie te klucze. Tabitha i Kirche zajmą jeden pokój, Guiche i Saito drugie.- Guiche i Saito spojrzeli na siebie. Wardes kontynuował- Ja i Louise weźmiemy wspólny pokój. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito poczuł jakieś szarpnięcie w sercu. Spojrzał na Wardesa. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To jest oczywista aranżacja jako, że jestem zaręczony z Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise spojrzała zszokowana na Wardese i powiedziała: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-A-ale nie możemy! Nie jesteśmy jeszcze małżeństwem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito skinął energicznie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To prawda nie powinnaś z nim spać. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ale Wardes pochylił głowę i powiedział Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jest coś o czym muszę ci powiedzieć. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wardes i Louise zatrzymali się w najlepszym pokoju w hotelu. Zastanawiali się kto zaprojektował ten pokój. Było tam ogromne łóżko z baldachimem z delikatną koronką na brzegach. Wardes usiadł przed stołem, otworzył butelkę z winem i nalał sobie do kielicha. Usiadł i powiedział. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dlaczego nie usiądziesz i nie nalejesz sobie do kielicha, Louise? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise usiadła. Nalał Louise i uzupełnił swój kielich. Wtedy podniósł kielich i powiedział „Zdrowie!” Louise jednak opuściła kielich i skłoniła głowę. Wardes zapytał: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy list jest bezpieczny? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise poklepała jej kieszeń upewniając się, że nadal tam jest. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Podejrzewam, dlaczego ten list jest tak ważny. Co jest w tym liście? Czy książę posiada  list? Myślę, że zorientowaliśmy się o co mniej więcej chodzi. Będąc jej przyjacielem z dzieciństwa, wiem jak pisała swoje listy.- Wardes spojrzał na Louise z zamyśleniem. Wtedy Louise skinęła i powiedziała- List jest nadal bezpieczny. Boisz się, że możemy nie dostać pozwolenia na zabranie listu księciu Albionu? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak, jestem bardzo zaniepokojony.- odpowiedział Wardes. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise podniosła brwi i powiedziała: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie martw się. Będzie dobrze, ponieważ zawsze będę przy tobie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Masz rację. Jeżeli ty jesteś tutaj, obędzie się bez problemów. Zawsze tak się kończy.- Wardes brzmiał bardzo odlegle mówiąc to. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy nadal pamiętasz naszą obietnicę z pewnego dnia, złożoną na środku jeziora?-Zapytała Louise. Wardes skinął głową. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-W małej łódce która dryfowała na środku jeziora? Zawsze tam się chowałaś, gdy rodzice na ciebie nakrzyczeli. Byłaś zaginionym kotkiem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Naprawdę? Pamiętasz najdziwniejsze rzeczy. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wardes odpowiedział wesoło: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Oczywiście, że pamiętam o takich rzeczach. Zawsze byłaś porównywana do twoich sióstr w mocy magiczne. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise opuściła głowę, zakłopotała się. Wardes powiedział. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ale myślę, że to był błąd. Jesteś bezwartościową i zaniechaną, ale... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jesteś wredny- powiedziała Louise rozzłoszczona. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Masz niesamowitą moc, której nie ma nikt inny. Wiem to, ponieważ jestem innym rodzajem maga- Dokończył Wardes ignorując słowa Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To niemożliwe. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wardes odpowiedział:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ale prawdopodobne. Na przykład kiedy używasz swojej magii... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Twarz Louise poczerwieniała i powiedziała: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Przypadek z Saito? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak. Kiedy podniósł broń, jego runa na lewej ręce zaczęła świecić. Te runy są legendarne. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Legendarne? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak, te runy należą do legendarnego towarzysza Gandálfra. Jednego z chowańców należących do Brimira Założyciela- oczy Wardesa świeciły z podziwem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Gandálfr? - zapytała Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nikt inny nie może kontrolować Gandálfra. Masz moc mogącą go kontrolować. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To nie do wiary.- Louise przechyliła głowę i pomyślała, że Wardes żartuje. Louise pokręciła głową, myśląc, że Wardes robi sobie jaja. To  prawda, prędkość Saito wzrasta, kiedy trzyma w ręku broń i staje się ekstremalnie silny, ale powiedzieć, że jest legendarny, jest niemożliwe. Jeżeli tak jest, wtedy coś jest nie tak. &#039;&#039;Pomimo wszystko jestem „Louise Zero”Zawsze się mylę, nie ma mowy wspominać o tym Wardesowi&#039;&#039; &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Możesz zostać wielkim magiem. Tak, podobnym do Brimira Założyciela. I zapisać się w dziejach historii magów jako ktoś wielki. W to wierzę.- Warde spojrzał ciepło na Louise- Po tej misji, wyjdź za mnie Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ah...- nagła propozycja małżeństwa pozostawiła Louise oniemiałą.&lt;br /&gt;
-Nie jestem usatysfakcjonowany, będąc tylko kapitanem Magicznych Rycerzy... Chcę zostać szlachcicem którego znać będzie cała Halekginia. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-A-ale... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ale co? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ja... ja jestem nadal... nadal... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie jesteś już dzieckiem. Masz 16 lat. Osiągnęłaś wiek, kiedy sama możesz podejmować decyzje. Twój ojciec się zgodził. Więc... - Wardes nagle się zatrzymał. Spojrzał w górę i przyłożył twarz bliżej twarzy Louise.- To prawda, nigdy cię nie szukałem i za to przepraszam. Małżeństwo nie jest czymś, oczy można łatwo mówić. Ale Louise, dla mnie jest to najważniejsze. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wardes...- Louise myślała o tym. Dlaczego Saito pojawiał się w jej myślach. Po wyjściu za mąż za Wardesa, będzie musiała porzucić Saito jako chowańca?&#039;&#039;Nie wiem dlaczego, ale wiąż myślę, że to błąd. Jeżeli byłby to kruk albo wrona, to nie powinno być problemem. Jeżeli ktoś nie zaopiekuję się tym idiotą z innego świata, co się z nim stanie? Kirche albo... Saito nie wiedział, że Louise wie o pokojówce z którą często spotyka się w kuchni. Czy one się nim zaopiekują? Nie rozumiem dlaczego, ale to jest ekstremalnie przykre. &#039;&#039; Myślała Louise. Taka mała dziewczyna chciała mieć na własność Saito. &#039;&#039;Jednakże Saito jest idiotą i często przez niego się wściekam, ale nie chcę, żeby był własnością kogo innego. On jest mój. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise podniosła głowę.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nadal... nadal...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nadal?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To jest... Chodzi mi o to, że nie jestem wystarczająco dobrym magiem. Muszę się nadal uczyć... &amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
Louise opuściła głowę, i mruknęła. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Warde, kiedy byłam mała, zawsze myślałam, że pewnego dnia, muszę wszystkich przekonać, że stałam się doskonałym magiem, tak aby rodzice byli ze mnie dumni. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise podniosła głowę i spojrzała na starszego mężczyznę. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ja, ja nadal nie mogę ci odpowiedzieć. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jest tak ponieważ ktoś skradł ci serce? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nic z tych rzeczy, nie ma mowy, aby coś takiego się stało- zaprzeczyła spanikowana Louise &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To nie ważne. Rozumiem, rozumiem. Nie pragnę abyś teraz mi odpowiedziała. Ale zanim nasza podróż się zakończy, twoje serce znowu będzie należało do mnie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise skinęła w odpowiedzi. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-W tym wypadku, chodźmy do łóżka. Jesteś zmęczona, prawda? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nagle Wardes podszedł bliżej do Louise, chcąc ją pocałować. Natychmiast jej ciało zesztywniało. Wtedy odepchnęła Wardesa. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Louise? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Przepraszam. Ale, rzeczy tego typu... to... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise spojrzała na Wardesa dumnie. Uśmiechnął się gorzko i pokręcił głową. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie śpieszy mi się. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise ponownie opuściła swoją głowę. &#039;&#039;Dlaczego, kiedy pomyślę, jaki Wardes jest łagodny, przystojny i silny, nawet jeżeli nie widziałam się z nim przez tyle czasu... Jeszcze, nie jestem szczęśliwa z powodu oświadczyn.&#039;&#039; Ktoś inny ukradł jej serce. Ale Louise odmawiania sobie myślenia o tym który jej to serce skradł. &amp;lt;br /&amp;gt; &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na zewnątrz okna, Saito położył ręce na barierce, desperacko patrząc w okno pokoju Louise i Wardesa. Trzymając Derflingera w jego lewej ręce, czuł, że jego ciało jest lekkie niczym piórko, pozwalając obserwować wszystko wewnątrz pokoju. Zerkając przez zasłony, Saito zobaczył dwie osoby siedzące przy stole. &#039;&#039; O czym rozmawiają?&#039;&#039; Kiedy twarz Wardesa zbliżala się do twarzy Louise, Saito zagryzał wargi. Kiedy nadeszła próba pocałunku, chłopak przestał oddychać. Ale odkąd Louise nie pozwoliła na pocałunek, Saito nadal nie chciał zacząć oddychać. &#039;&#039; Ah, znowu są blisko, to *****, ah, więc lubicie takie rzeczy &#039;&#039; mruczał Saito. Derflinger cicho mruknął. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jak haniebnie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zamknij się &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Mój partner wygląda jak zielona gąsienica w oknie, podglądając dziewczynę której się podobasz i jej wesołej rozmowy z kochankiem. To jest bardzo haniebne i boli. Aż chcę mi się płakać. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie podobam się jej. Co jest takiego dobrego w tym rodzaju dziewczyn? Wybuchowy charakter, traktuje mnie jak psa, pokręcona osobowość.- Saito zacisnął zęby. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więc dlaczego podglądasz? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jestem tylko zmartwiony, to wszystko.- po tych słowach coś spadło na Saito z góry. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Coś wylądowało na ramionach Saita, zasłaniając jego twarz i przerywając wizję. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-C-co? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Co ty tutaj robisz? Chciałeś sobie pospacerować po murze? Rany, zawsze mnie znajdujesz.- powiedziała Kirche która wylądowała na jego ramionach, a nasz bohater został zasłonięty przez jej spódniczkę mini. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Hej, złaś ze mnie! - odpowiedział Saito wyciągając głowę spod spódniczki. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dlaczego? Czy to nie jest przyjemne? Hej, na co się tak patrzysz?- Kirche rzuciła jedno spojrzenie w stronę okna, odwróciła się w stronę Saito i objęła go. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie, nie przeszkadzaj nowemu małżeństwu, nie powinniśmy im przeszkadzać. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To jest to o czym myślę. Cicha randka na murze jest romantyczna. Zobacz jak pięknie wyglądają światła miasta. Czy to nie jest doping dla nas? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Na początku ze mnie zejdź. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito próbował ją z siebie zdjąć, ale nagle otworzyło się okno. Saito zamarł w miejscu i wpatrywał się w mur jak karaluch. Jedno spojrzenie wystarczyło, aby zobaczyć Louise z ręką zasłaniającą swoje usta. Ale, jej miłosna twarz zmieniała się w demoniczną maskę. Patrzyła się na Kirche i Saito. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-CO WY ROBICIE NAPRZECIWKO MOJEGO ONKA??? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito trzymając miecz w jednej ręce miecz, drugą ściskał ramę okna. W tym samym czasie, z jej nogami zaciśniętymi dookoła jego ramion, przylgnęła mocniej do niego, uzyskując dziwny wygląd. Nawet bez pytania wyglądało to podejrzanie, ale również niesamowicie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie możesz tego zrozumieć po tym co zobaczyłaś? To jest randka. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito próbował coś powiedzieć, ale jego usta zasłonięte przez rękę Kirche. Jego spojrzenie było   pełne zaskoczenia. Ramiona Louise zaczęły drgać w furii. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Id, id, id, id, idźcie romansować gdzie indziej. Ty, ty, ty, ty, ty zabłąkany psie! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ale mój ukochany chcę mieć randkę tutaj.- odpowiedziała tryumfalnie Kirche. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
W tym momencie Louise machnęła nogą chcąc kopnąć Kirche, ale on schyliła się i zaczęła się wspinać po murze. Więc Louise kopnęła twarz Saito, wysyłając w powietrze. Na szczęście Saito miał w ręku miecz, wbił go w ścianę i zatrzymał. Wtedy wykrzyknął: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-CHCESZ MNIE ZABIĆ??? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ktoś taki jak ty, kto nie rozumie życzliwości zasługuje na ŚMIERĆ! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wardes siedział w pokoju i patrzy na tą scenę ze śmiechem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Następnego dnia, Saito obudził się, gdy ktoś zapukał do drzwi. Guiche nadal głośno chrapał w łóżku obok niego. Saito nie miał wyboru, musiał wstać i otworzyć drzwi. &#039;&#039;Nie ma dzisiaj statku. Mam ochotę spędzić ten dzień na spaniu, rany&#039;&#039; pomyślał Saito ze złością kiedy otwierał drzwi. Wardes ze swoim codziennym kapeluszem spojrzał na dół na Saito, który był od niego wyższy o głowę i pół szyi. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dzień dobry, towarzyszu.- Narzeczony Louise mówiący do niego w ten sposób powodował złość Saito. Saito odpowiedział:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dzień dobry, ale wyjazd jest dopiero jutro, prawda? Masz coś ważnego do powiedzenia tego ranka? Jechaliśmy wczoraj cały dzień na koniach i nadal chcę się położyć spać. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wardes uśmiechnął się tylko niewyraźnie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jesteś legendarnym Gandálfrem? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-AH- odpowiedział Saito oszołomiony.  Wardes próbował coś wyjaśnić, więc skłonił głowę i powiedział: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ten przypadek z Fouquet. Gdy o tym usłyszałem, bardzo się tobą zainteresowałem. Kiedy wcześniej zapytałem Louise, usłyszałem, że jesteś legendarnym Gandálfrem a na dodatek pochodzisz z innego świata. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ha.- &#039;&#039;Kto powiedział mu o  Gandálfrie? Old Osman nie powinien o tym mówić.&#039;&#039; myślał Saito. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Znalazłem historię która bardzo mnie zainteresowała. Kiedy Fouquet została złapana, jeszcze bardziej się tobą zainteresowałem. Wtedy zacząłem poszukiwania w Bibliotece Imperialnej. Rezultatem moich badań było odkrycie, że jesteś legendarnym Gandálfrem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Oh rozumiem. Jesteś bardzo mądry. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Chciałbym wiedzieć, jak silna jest osoba która pojmała Fouquet. Czy możesz mi to pokazać? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Pokazać co? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wardes opuścił kapelusz. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Pozwól mi się o tym przekonać. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Pojedynek? - zapytał Saito z chłodnym uśmiechem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dokładnie – Saito i Wardes uśmiechnęli się. Spoglądając na nadal śpiącego Guiche, Saito pomyślał. &#039;&#039;Nie jestem pewny, co do sił Wardesa. Ale pokonałem Guiche i złapałem Fouqut. On jest kapitanem Magicznych Rycerzy i wygląda na dosyć silnego. Ale nie mogę się poddać. Pokażę narzeczonemu Louise do czego jestem zdolny.&#039;&#039; &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Gdzie chcesz, aby odbył się pojedynek? &amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
-Ten hotel był używany jak warownia w razie inwazji Albiończyków. W centrum znajduje się plac. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Następnie przeszli na plac. Starożytne klepisko było teraz ruiną i miejscem gdzie składowane były puste beczki po piwie. Wszędzie rozrzucone były kratownice. Trudno było uwierzyć, że dawno temu magowie z tego miejsca zbudowali to miasto. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dawniej, pewno tego nie wiesz, za panowania króla Filipa III, to miejsce często było używane jako miejsce walk pomiędzy szlachtą. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ha ha. - Saito zaczął wyciągać Derflingera spoczywającego dotąd na jego ramieniu. Jego runa zaczęła promieniować światłem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dawno temu, kiedy król nadal posiadał moc nad pojedynkami, Szlashta za czasów króla... to był czas kiedy Szlachta była szlachtą. Ryzykowali życiem dla sławy i honoru, więc walczyli. Ale oczywiście, czasami walczyli z innego powodu. Walczyli z powodu kobiety. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nagle twarz Saito spoważniała, wyciągnął miecz. Ale Wardes powstrzymał go lewą ręką. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Co? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Główną zasadą pojedynków, jest to, że potrzebujemy  świadków. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Świadków? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Uspokój się. Jeden nadchodzi- odpowiedział Wardes. Zza zakrętu wyszła Louise. Była oniemiała, kiedy ich zobaczyła. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wardes, zawołałeś mnie, więc przyszłam. Co wy zamierzacie zrobić? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zamierzamy przeprowadzić mały test umiejętności. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Proszę, przestańcie z tymi nonsensami. Teraz nie ma czasu na takie wygłupy. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Masz rację. Ale gdy szlachta się nudzi pragnie pojedynków. A on naprawdę chcę sprawdzić jak silny jestem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise spojrzała na swojego chowańca. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Przestań. To jest rozkaz. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito nie odpowiedział. Tylko spojrzał na Wardesa. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Co? Naprawdę? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Odkąd jest tutaj świadek, możemy zaczynać. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wardes wyciągnął swoją różdżkę, przyjął pozycje bojową z różdżką wycelowaną w Saito. Saito odpowiedział: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie jestem tak niezawodny, więc nie wiem czy mam zaatakować lekko czy mocno? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wardes odrzekł z śmiechem: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie ma problemu, wal wszystkim co masz. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito dobył miecza i ruszył w stronę Wardesa z cięciem. Magiczny Rycerz zablokował ten atak różdżką. Obydwie bronie szczęknęły jak stal o stal, rozsypując iskry dookoła. Kiedy broń Wardesa była tylko małą różdżką, lecz zablokowała cios pochodzący z dużego miecza Saitta bez  wysiłku. Można było myśleć, że Wardes się wycofa do tyłu, ale nikt się nie spodziewał, że dwa podmuchy wiatru silnego jak huragan zwiększą prędkość Wardesa, który spróbuje zaatakować Saito. Japoński chłopak użył wielkiej siły w atak, co spowodowało, że peleryna Wardesa zaczęła łopotać na wietrze. Kapitan w odwecie cofnął się do tyłu. &#039;&#039;Dlaczego on nie używa magii? &#039;&#039; myślał Saito. Derfingler mruknął: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-On patrzy się na ciebie z góry. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito zapłonął furią. &#039;&#039;Wardes ten drań, jest tak samo szybki jak ja, gdy używam mojej runy&#039;&#039;. Saito mógł wymieniać różnice pomiędzy Wardesem a Guichem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Magiczni Rycerze to nie osoby, które używają tylko magii.- powiedział Wardes z palcem na kapeluszu- Sposób rzucania zaklęć jest w pełni dostosowany do walki. Sposób w jaki trzymamy różdżki jest dostosowany do zmiany ich w miecz. A to wszystko dopełniamy magią. To jest podstawa bycia żołnierzem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito nieznacznie schylił się i zaczął kręcić mieczem tworząc wiatr. Wardes najwyraźniej zrozumiał sposób ataku Saito. Zaczął blokować ataki bez oddychania. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jesteś naprawdę szybki; nikt nie może zaprzeczyć przyzywającemu, że naprawdę jesteś legendarnym chowańcem.- Blokując atak Saito, Wardes użył swojej różdżki i zamachnął się uderzając Saita w głowę. Z głową i nosem w płomieniach, Japoński chłopak zwalił się ziemię z łomotem.- Ale jesteś tylko szybki. Twoje ruchy są jak u amatora. Nie dasz rady pokonać prawdziwego maga.- Saito ruszył na Wardesa jak byk i zaczął kolejną szarżę. Jednakże Wardes cofnął się o krok, skoczył i po raz kolejny zwalił na ziemię Saito, tym razem używając magii.- Innymi słowy, nie jesteś w stanie ochronić Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tym razem Wardes rozpoczął atak, z prędkością niemożliwą dla osiągnięcia dla zwykłego człowieka. Gdy tylko Saito zrozumiał o co chodzi, otrzymał potężny atak. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dell yill soll la windy- Wardes zainkatował zaklęcie ze spokojem. Saito próbował zablokować ten atak jak dotychczasowo. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Partnerze! Złe wieści! Magia nadchodzi!- powiedział Deflinger przerażony, gdy Wardes skończył inkantację zaklęcia. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
BUM! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nagle, wiatr utworzył niewidoczną siłę, która zmiotła Saito dobre 10 metrów w beczki po piwie, krusząc je. Kiedy Saito wylądował wypuścił miecz. Kiedy próbował go sięgnąć, Wardes stanął na nim i uderzył go różdżką. Derflinger powiedział: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zabieraj ze mnie stopę- ale Wardes nie zareagował i powiedział.- Wiesz już kto jest zwycięzcą a kto przegranym? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito spróbował, ale ból odebrał mu możliwość ruchu. Wtedy chłopak zobaczył, jak krew spływa mu po głowie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise podeszła do Saita ze strachem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Rozumiesz Louise? On nie może cię obronić.- powiedział Wardes spokojnie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ponieważ... czy nie jesteś dowódcą Magicznych Rycerzy? Sekretnej grupy broniącej księżniczkę? Czy to nie naturalne, że jesteś silny? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To prawda, ale czy nie ruszasz do Albionu i prawdopodobne do walki? Kiedy zostaniesz otoczona przez silnych wrogów, planujesz powiedzieć im, że jesteśmy słabi, zostawcie nas w spokoju? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise zamilkła i spojrzała na Saita ze strachem. Z jego głowy płynęła coraz to nowsza krew. Mała dziewczyna wyciągnęła chusteczkę w panice, ale Wardes zatrzymał ją. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zostaw go, Louise.- I chwycił ją za rękę. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ale... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zostawmy go na razie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise niepewnie zagryzła wargi na moment, pozwoliła się pociągnąć z Wardesem. Saito został sam. Na kolanach, nie mogąc się poruszać. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Totalnia porażka. - zażartował Derflinger. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito nie odpowiedział. Przegrywając walkę, uczynił Louise bardzo smutną. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ale ten szlachcic był bardzo silny. Nie martw się tym partnerze, ten chłopak ma wielkie umiejętności. Może być nawet magiem klasy Kwadratu. Nawet jeżeli przegrałeś, to nie jest hańbiące. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nawet jeżeli to była prawda, Saito nie odpowiedział. &lt;br /&gt;
-Przegrana przed dziewczyną jest z pewnością podłym wydarzeniem. Ale nie wyglądaj na takiego załamanego, albo i ja zacznę płakać.... Hej, pamiętam coś, co to było? To wydarzyło się bardzo dawno temu... Ej! Czekaj!- Saito schował Derflingera do pochwy, który zamilkł. Otrzepując spodnie, chłopak zaczął stawiać ciężkie kroki. Tej nocy Saito patrzył na księżyc stojąc na balkonie. Guiche i jego towarzysze pili w barze na pierwszym piętrze. Następnego dnia mieli wyruszyć do Albionu, więc dzisiaj świętowali. Kirche również poszła na zaproszenia, ale on odmówił. Nasz bohater był załamany. Widocznie drużyna miała opuścić Tristain w dniu pełni księżyców; był to dzień, kiedy Albion był najbliżej kontynentu. Saito spojrzał na górę patrząc na morze gwiazd. Różowy księżyc skrywał się za białym. Tworzyło to jeden dwukolorowy księżyc. Księżyc przypominał mu o domu, o księżycu Ziemi. Załamany Saito nigdy nie przestawał mruczeć, że chcę wrócić do domu. Bez zrobienia tego, wielkie łzy wypływały z oczu Saito. Łzy spływały po policzkach i spadały na ziemię. Chłopiec nie przestwał płakać patrząc na księżyce. Wtedy usłyszał głos za plecami. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Saito.- z tyłu stała Louise ze skrzyżowanymi ramionami.- z powodu porażki nie powinieneś płakać. To jest nieodpowiednie. - W odpowiedzi chłopak otarł twarz, nie chcąc, aby Louise zobaczyła jego łzy. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Mylisz się?&lt;br /&gt;
-W czym się mylę. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Płaczę dlatego, że tęsknie za domem. Za Ziemią. Za Japonią. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise opuściła głowę. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-... Wiem, mój błąd.&lt;br /&gt;
-I do tego traktujesz mnie jak psa. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Mogę to robić, bo należę do szlachty. I jeżeli nie będę tego robić, zaczną się rozsiewać plotki. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więc, jaki jest sposób, abym wrócił do mojego świata. Naprawdę nie chcę przebywać w tym świecie nigdy więcej.-mruknął Saito nieprzyjemnym tonem wypływającym prosto z jego serca. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-...Co? Wiesz, że dla mnie również jesteś bardzo problematyczny. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Skoro tak mówisz, pomóż mi znaleźć drogę powrotu. Obiecaj mi, że znajdziesz sposób i odeślesz mnie do mojego oryginalnego świata. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kiedy ta misja się skończy, znajdę sposób na wysłanie cię z powrotem do domu. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Naprawdę?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise skinęła głową ze słodkim wyrazem twarzy i powiedziała: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jestem szlachcicem. Nie kłamię. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ale co się stanie, jeżeli nie znajdziesz drogi powrotnej? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
twarz Louise lekko poczerwieniała i odpowiedziała: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jeżeli tak się stanie, zapytam cię o dalszą służbę. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nawet jeżeli wyjedziesz za mąż? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Małżeństwo nie ma z tym nic wspólnego.- Louise spojrzała na Saito. On zaś skomentował to z lekkim sarkazmem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ok, ok. Osoba taka jak ty z tak straszną osobowością jest wielką szczęściarą. Wychodzisz za mąż za szlachcica który jest cudowny. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise podniosła ramiona z cieniem złości. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Co? Czy Kirche nie jest w tobie zakochana? Ta idiotka się w tobie zakochała. Zapomnij o tym. Nie ma znaczenia, co zostanie powiedziane, obydwaj jesteście idiotami i możecie stworzyć parę. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Spojrzeli w inne strony. Louise zamknęła oczy, uspokoiła się i powiedziała: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
W skrócie, gdy jesteś w Halkeginia, jesteś moim towarzyszem. Więc bez względu na to czy wyjdę za mąż czy nie, twoim zadaniem jest chronienie mnie i robienia prania. No i inne rzeczy. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito spojrzał na Louise. Pod brzoskwiniowymi(różowymi) włosami, zielone oczy Louise płonęły w furii. Jej normalnie blada twarz, była również czerwona ze złości, a jej pomarszczone policzki wyglądały niesamowicie słodko. Na jej widok, serce Saito zaczęło bić jak szalone. Został okrzyczany przez Louise, ale nadal ona została piękna. &#039;&#039;Czy to może być prawda? Moje serce tak wali tylko dlatego, że jest tak ładna? Czuję, że to nie z tego powodu. Nie ważne jak ładna jest, jak słodka jest, kiedy słyszę tak bolesne słowa, moje serce nie powinno tak walić. &#039;&#039; Louise złożyła ręce. Czerwona Louise. Louise która się mną opiekowała. Louise która walczyła z golemem Fouquet ponieważ była przezywana zerem. Louise która sekretnie płakała, kiedy była przezywana zerem... Przypadkowo, Louise pokazała prawdziwą kombinację dziewczyny, czyli piękno, odwagę i dobroć. Saito zamyślił się głęboko. &#039;&#039;Więc dlaczego jest tak? &#039;&#039; Wreszcie zrozumiał dlaczego co noc patrzył w księżyc, a na dodatek nigdy nie myślał o domu. Ale teraz nie chciał poznać przyczyny.  &#039;&#039;To naprawdę do bani. Dlaczego powinienem&#039;&#039;- Saito nie mógł powstrzymać się od myślenia w ten sposób. Spontanicznie Saito zapytał: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dlaczego po prostu nie pozostawisz Wardesowi chronienia ciebie? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Niesamowite. Nadal rozpaczasz po porażce z nim? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito nie odpowiedział.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jesteś MOIM CHOWAŃCEM, prawda? Z powodu twojej porażki staniesz się silny. Takie przegrane spojrzenie hańbi nazwisko la Vallière. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ale to nie była zwykła porażka. Przegrał na oczach Louise. Przegrał z narzeczonym Louise. Jak może pozostać silny? Saito zagryzł wargi i ze złością zamknął balkon. Louise powiedziała zezłoszczona: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ok. Rozumiem. Jeżeli tego chcesz, pozostaw Wardesowi chronienie mnie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ok, może być- odpowiedział zjadliwie Saito. Louise jeszcze bardziej się zdenerwowała. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wardes jest bardzo porządną osobą. On mnie nie martwi. Może nie powinnam mówić ci o tym. Ale ci powiem. Zdecydowałam. Wyjdę za mąż za Wardesa. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise spojrzała na Saito. Ale on o to nie dbał, tylko milczał. &#039;&#039;Co?&#039;&#039; pomyślała Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zamierzam wyjść za mąż za Wardesa.- powtórzyła Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ale Saito nic nie powiedział. Nadal milczał. Opuścił głowę we złości. Na początku Saito chciał coś powiedzieć, aby ją powstrzymać, ale w końcu nie pisnął ani słowa. &#039;&#039;Co? Czy nie chciałeś wejść do mojego łóżka?&#039;&#039; myślała Louise. Stała się jeszcze bardziej nieszczęśliwa, jako że jej duma ucierpiała. &amp;lt;b /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Osoba taka jak ty powinna spędzić resztę życia patrząc się w księżyc!- krzyknęła Louise odchodząc. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
W tym momencie... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-O RANY!- wrzasnął Saito. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise obróciła się. Ku jej zaskoczeniu coś pojawiło się zasłaniając księżyc tak, że nie było nic widać.  Pod cieniem księżycem pojawił się gigant. Jeżeli przyjrzałbyś się mu bliżej, olbrzymi cień zmienił się w golema z kamienia. A osoba nim kierująca stała się... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Fouquet!- krzyknęli jednocześnie Louise i Saito. Osoba siedząca na ramieniu golema odpowiedziała wesoło: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jestem zaszczycona. Pamiętacie mnie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Miecz na ramieniu Saito zapytał: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie powinnaś być w więzieniu? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Fouquet odkrzyknęła: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ktoś miał wielkie serce. Piękność jak jak powinna być wolna dla dobra świata. Więc pomógł mi uciec. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Było ciemno więc część ludzi nie miała jak tego zobaczyć, ale stała obok niej czarna figura w czarnej pelerynie szlachcica. Kim był ten człowiek który pomógł jej uciec. Szlachcic pomagał Fouquet w misji, ale pozostawał cichy. Ponieważ miał na sobie maskę, nikt nie mógł być tego pewny, ale prawdopodobne był to mężczyzna. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-... więc jesteś osobą, która nie potrafi zająć się sobą. Co ty tutaj robisz?- Saito wywijał mieczem w lewej ręce. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jestem tutaj, aby ci podziękować za długie wakacje, które mi dałeś. Jestem tutaj aby dać ci moje wyrazy uznania.- Fouquet zaniosła się śmiechem, kiedy golem zniszczył barierkę balkonu jednym uderzeniem. Barierka była zrobiona z solidnego kamienia, więc pokazywało to, że siła golema wzrosła znacznie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To jest kamień, nie ziemia. Więc uspokój się! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nikt nie będzie próbował być tutaj spokojnym! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito chwycił za rękę Louise i zaczął uciekać z pokoju, zbiegając po schodach na dół. Chwilę potem pomieszczenie stało się gruzowiskiem. Nagle grupa żołnierzy przybyła zaatakować Wardesa i drużynę, która piła w barze. Guiche, Kirche, Tabitha i Wardes używali magii, aby ich przegonić. Jednakże, było tam zbyt wiele ludzi. Przybyło wielu żołnierzy z La Rochelle. Widać było, że przegrywają. Kirche złamała jedną z nóg stołu. Zdecydowała użyć go jako tarcza przeciwko nadchodzącym wrogom. Atakujący używali bitewnej magii. Kiedy walczyli, obserwowali styl i zasięg Kirche oraz jej sojuszników. Wtedy zaczęli używać łuków i strzał zamiast magii. Wojownicy ukryci w ciemnościach mieli przewagę na polu walki.&lt;br /&gt;
[[Image:ZnT02-147.jpg|thumb]] &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jeżeli ktokolwiek wstał, aby zainkantować zaklęcie, w jego stronę wystrzeliwany był grad strzał. Saito schylił się, skrył się za stołem-tarczą Kirche, dając jej znać, że Fouquet ich zaatakowała. Jednak widoczna była ogromna nogi giganta, więc zdawali sobie z tego sprawę. Inni szlachcice i goście chowali się za ladą i drgali ze strachu. Otyły karczmarz wykrzyczał do żołnierzy:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Co robicie w mojej karczmie?! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jedna ze strzał przebiła jego ramię, zwalając go na ziemię. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To naprawdę problematyczne. - słysząc słowa Wardesa Kirchę skinęła głową. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ta banda nie przybyła tutaj tylko z powodu niewielkiego rabunku. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Może Fouquet i Albiońska szlachta za tym stoi? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kirche podniosła swoją różdżkę i mruknęła: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-...Ci chłopcy planują użyć naszej magii, aby nas wyczerpać. Wtedy przyjdą tutaj po pieniądze. Co możemy zrobić? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Moje Valkyrie nas obronią. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Guiche, twoje Valkyrie są tylko małym oddziałem, a to są wytrenowani najemnicy. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nigdy się nie dowiemy, jeżeli nie spróbujemy. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ale Guiche, jeżeli dojdzie do walki, jestem lepiej wyszkolony od ciebie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ale ja jestem synem generała Gramonta, jak mógłbym przegrać z tą bandą niedzielnych żołnierzy? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To jest niemożliwe. Szlachta Tristain tylko twardo trzyma się własnych słów, ale ich rzeczywiste możliwości bojowe są dość słabe. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Guiche wstał, przygotowując się do rzucenia czaru. Ale Wardes powstrzymał go, chwytając go za koszulkę. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wszyscy słuchajcie uważnie- szepnął Wardes. Saito i reszta zamilkła, aby słuchać.- Uda się nam wykonać misję, jeżeli połowa z nas dotrze bezpiecznie do celu. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
W tym momencie sprytna Tabitha zamknęła książkę i spojrzała na Wardesa. Dziewczyna wskazała na siebie, Kirche i Guiche różdżką i powiedziała jedno słowo: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Przynęta.- wtedy wskazała na Saito, Wardesa i Louise- idźcie do portu. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kiedy?- zapytał Wardes. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zdobędziemy go dla was teraz. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak jak planowaliśmy chwilę wcześniej, cofnijcie się do tylnego wyjścia. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ah? AH! - Saito i Louise krzyknęli w zaskoczeniu.&lt;br /&gt;
-To jest najlepsze wyjście biorąc pod uwagę sytuację; powinniśmy móc ich zdezorientować. Używając wypracowanego czasu, powinniśmy dać radę uciec do portu. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ale... Ale... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito spojrzał na Kirche. Dziewczyna mierzwiła sobie włosy i powiedziała: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie możemy pomóc. Naprawdę nie chcemy ruszać z tobą do Albionu. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Guiche powąchał różę. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Heh, prawdopodobne tutaj umrę. Co wtedy się stanie? Jeżeli umrę, nie będę mógł znowu spotkać Księżniczkę Henriettę. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tabitha skinęła na Saito. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ruszaj. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ale... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wtedy Kirche popchnęła Saito i powiedziała: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ok, ruszaj. Kiedy wrócisz... Pocałuję cię.- wtedy spojrzała na Louise- Ah, Louise, proszę nie miej żadnych mylnych interpretacji na temat tego. Nie robię za przynętę dla ciebie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wiem, wiem!- jednakże kiedy to powiedziała, Louise nadal miała opuszczoną głowę w szacunku salutując Kirche i reszcie. Saito i jego drużyna pochyliła się do ziemi i zaczęła biec. Strzały latały w ich kierunku, ale wiatr z różdżki Tabithy skutecznie ich ochraniał przed ranami. Drużyna uciekła z baru przez kuchnię. Za nimi rozległa się eksplozja. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-... Zobaczcie jak to się zaczęło- powiedziała Louise&lt;br /&gt;
Wardes przykucnął przy drzwiach i nasłuchiwał jaka sytuacja panuje na zewnątrz. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wygląda na to, że nie ma tam nikogo. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Otwierając drzwi, trzy osoby wyszły na ciemną ulicę La Rochelle. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Port jest w tą stronę &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wardes prowadził, Louise szła za nim. Na końcu szedł Saito. W świetle księżyca, trzy cienie poruszały się blisko siebie. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Przekład ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tłumaczenie wykonał  [[user:Someone|Someone]]. W razie jakichkolwiek wątpliwości pisz śmiało na: hexovers@gmail.com. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Poprzednia wersja tłumaczenia: [[user:Faust|Faust]]&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_4|Cofnij do Rozdziału 4 z Tomu 2 - Port La Rochelle]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Powrót do strony głównej]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_6|Skocz do Rozdział 6 z Tomu 2 - Biały kraj]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska&amp;diff=263105</id>
		<title>Zero no Tsukaima wersja polska</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska&amp;diff=263105"/>
		<updated>2013-06-21T21:41:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: /* Aktualności */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Okładka pierwszego tomu]]&lt;br /&gt;
Nowela &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; dostępna także w następujących wersjach językowych:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima |English  (Angielska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francuska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano   (Włoska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Española (Hiszpańska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indyjska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Niemiecka)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamska)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Koreańska)]]&lt;br /&gt;
(Notka: Postęp tłumaczenia zależny od wersji językowej.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odwiedź [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Baka-Tsuki Project Forum] w celu podyskutowania o serii lub na temat Baka-Tsuki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aktualności ==&lt;br /&gt;
* 21 Czerwiec 2013r&lt;br /&gt;
:*Dzisiejsza aktualizajca jest spora. Dodano nowy rozdział [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_4| Klik!]]. A ponadto dodano pełny tekst do 3 pierwszych tomów. Zachęcamy do czytania.&lt;br /&gt;
* 30 Maj 2013r&lt;br /&gt;
:*Dodano tłumaczenie Tomu 2 Rozdziału 3 [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_3| Klik!]]&lt;br /&gt;
* 28 Maj 2013r&lt;br /&gt;
:*Dodana pełną wersję tłumaczenia Tomu 2 Rozdziału 2. [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2| Klik!]]&lt;br /&gt;
* 4 Kwiecień 2013r&lt;br /&gt;
:*Yagamuchi Noboru, autor Zero no Tsukaima, Strike Witches oraz wielu innych zmarł w wieku 41 lat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Starsze wiadomości znajdują się w [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_archiwum|archiwum]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tłumaczenia ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero_no_Tsukaima_Registration_%28version_wersja_polska%29|Rejestracja]] ===&lt;br /&gt;
Tłumacze którzy chcą tłumaczyć tą serie na wersje polską,są proszeni o wpis na stronie pod wyżej podanym linkiem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Info: Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą zmieniać wpisy na stronie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
W celu rejestracji kliknij tu [http://www.dictionary.pl/web/translate/content/?address=http%3A%2F%2Fwww.baka-tsuki.net%2Fproject%2Findex.php%3Ftitle%3DSpecial%3AUserlogin%26amp%3Btype%3Dsignup  Utwórz Nowe konto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sugeruje się zajrzenie do [[Talk:Zero no Tsukaima wersja polska|dyskusji na temat tłumaczenia]] w celu ujednolicenia rozwiązań częstych problemów.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Podstawy Formatu ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Każdy rozdział (po edycji) musi byś dostosowany do reguł ustalonych tu: [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; nowela Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 1 - Towarzysz Zera / ゼロの使い魔]] ([[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Pełny_Tekst|Pełny Tekst]])===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wesja_polska_Tom_1_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Insert_&amp;amp;_Back_Cover|Wstawka i okładka]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Królestwo Magii&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_1|Rozdział 1 - Jestem towarzyszem]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_2|Rozdział 2 - Louise Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_3|Rozdział 3 - Legenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandálfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_4|Rozdział 4 - Dzień z życia towarzysza]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_5|Rozdział 5 - Ognista Kirche]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_6|Rozdział 6 - Tristaiński handlarz bronią]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_7|Rozdział 7 - Fouquet Krusząca Ziemię]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_8|Rozdział 8 - Berło Zniszczenia]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 2 - Albion Wiatru / 風のアルビオン ([[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Pełny_Tekst|Pełny Tekst]])===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_1|Rozdział 1 - Sekretna łódka]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2|Rozdział 2 - Smutek Jej Królewskiej Mości]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_3|Rozdział 3 - Prośba przyjaciela z dzieciństwa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_4|Rozdział 4 - Port La Rochelle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_5|Rozdział 5 - Odpoczynek przed podróżą - niekompletny]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_6|Rozdział 6 - Biały kraj]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_7|Rozdział 7 - Książę konającego kraju]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_8|Rozdział 8 - Wieczór w Newcastle przed ostatnią bitwą]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_9|Rozdział 9 - Ostatnia bitwa]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 3 - Modlitewnik Założyciela / 始祖の祈祷書 ([[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Pełny_Tekst|Pełny Tekst]])======&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_1|Rozdział 1 - Pochodzenie Zera]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_2|Rozdział 2 - Chora z miłości Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_3|Rozdział 3 - Modlitewnik Założyciela]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_4|Rozdział 4 - Miłosny trójkąt]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_5|Rozdział 5 - Rodzina królewska i arsenał]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_6|Rozdział 6 - Poszukiwanie skarbu]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_7|Rozdział 7 - Smoczy artefakt]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_8|Rozdział 8 - Laboratorium Colberta]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_9|Rozdział 9 - Deklaracja wojny]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_10|Rozdział 10 - Magia otchłani]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 4 - Przysięga wobec Ducha Wody / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_0|Prolog]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_1|Rozdział 1 - Świętowanie]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Saito na zakupach w tryumfującym mieście&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_3|Rozdział 3 - Żeglarski mundurek i zazdrość Louise]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Sekret Tabithy&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_5|Rozdział 5 - Siła mikstury miłosnej]]  &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Duch Wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Pierścień Andvarich&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Spotkanie z fałszem&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja ze smutkiem&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 5 - Tristaińskie wakacje   / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Gospoda &amp;quot;Czarujących Wróżek&amp;quot;  &lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Utarczka z płomieniem i przyjaźń z wiatrem&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Tristaińskie wakacje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 6 - Pokutny rubin / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Powrót do domu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Cattleya&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Książę de la Vallière &lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Dowódca Guiche i podchorąży Malicorne&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Płomień sprzed dwudziestu lat&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Wypad wojska&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Iluzja w Dartanes&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Pokuta płomienia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 7 - Srebrny Festiwal / 銀の降臨祭===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Różnice pomiędzy nimi&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Wróżka&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Kapłan Shinto z Romalii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Imperator i sekretarka&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Starożytne miasto Południowej Gothy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Rozejm&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Powód do walki&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Król Gallii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Pogrom&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Pole męstwa&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 8 - Serenada Nostalgii / 望郷の小夜曲===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Zakończenie wojny&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Poranek Saita&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Złoty Elf&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Wizyta kapłana Shinta&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Zniknięcie Gandalfra&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Międzynarodowa konferencja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Decyzja Louise&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Użytkownicy Otchłani&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Myozunitonirun &lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Fechmistrz&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 9 - Bal Bliźniaczych Księżyców / 双月の舞踏会===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Obawy Louise&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Elf z lasu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Spotkanie i rozdzielenie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Szlachecki tytuł Kawalera&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Korpus Rycerski Ducha Wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Uczucia królowej&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Prośba &lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Bal Sleipinira&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja z tajemniczym ptakiem&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 10 - Bohater Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Ostland&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Elf&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Niepokój i zazdrość&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Królowa i rycerze&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Rodzeństwo &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Sześć osób w więzieniu &lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Rozliczenie przeszłości&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Stary pałac Orleanu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Zamek Alahambra&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Bohater Ivaldi&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 11 - Duet wspomnień / 追憶の二重奏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume11_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Von Zerbst&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Królowa i książę&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Karin Wielki Wiatr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Rodzina Vallière &lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Nowy szkolny semestr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Prywatna lekcja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Papierz Romalii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Jörmungant&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Zjazd w Zachodnim Lesie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Uczucie obojga &lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 12 - Wakacje wróżki / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume12_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Prolog&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Biały Kraj（Albion）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rycerski Korpusie Ducha Wody, naprzód!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Prawo do Saita przez jeden dzień &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 13 - Drzwi Światów na Ziemi Świętej  / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume13_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Decyzja Saita&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Na pokładzie Ostlandu/Ostlanda (Trzeba ustalić jak odmieniać nazwę tego statku) &lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Dwa rycerskie korpusy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Papieska perswazja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Długa włócznia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Drzwi Światów&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Znaczenie uśmiechu&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 14 - Święta Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume14_Illustrations|Ilustacje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Rebelia Eskadry Kwietnika (nie mam pojęcia jak to miałam przetłumaczyć :p)&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Trzecia coroczna ingresja biskupia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Elfi Gandalfr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Stolica wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Sześc tysięcy lat temu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Droga Tygrysa&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Świętość Aquileii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Stalowy Tygrys &lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Pamięć o więzi&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 15 -  Labirynt Zapomnienia / 忘却の夢迷宮 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume15_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Rycerski turniej na mieliźnie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Zmieszane myśli&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Klejnot Ognia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Miesiąc miodowy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Długa noc Tabithy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Dyplomacja Henrietty&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Koronacja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Wyjście z Labiryntu&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 16 - Podwieczorek Des Ornières / ド・オルニエールの安穏 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume16_Illustrations|Illustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Nagroda za kampanię &amp;lt;!--/ 戦の恩賞--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Szukanie siedziby &amp;lt;!--お屋敷探し--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Melancholia Henrietty, obawy Louise, awans Saito &amp;lt;!--アンリエッタの憂鬱、ルイズの不安、才人の出世--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Matka i kuzyn &amp;lt;!--/母と従姉--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Saito Kawaler De Hiraga Des Ornières &amp;lt;!--/ サイト・シュヴァリエ・ド・ヒラガ・ド・オルニエール--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Codzienny podwieczorek &amp;lt;!--/ 安穏の日々--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Akademia Eléonory &amp;lt;!--/ アカデミーのエレオノール--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Podziemia rezydencji &amp;lt;!--/ 屋敷の地下室--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Potajemne spotkanie &amp;lt;!--/ 密会--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - &amp;lt;!-- 元素の兄弟--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 17 - Siostra Świtu / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume17_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Rozpacz Saita  &amp;lt;!--才人の絶望--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Lot &amp;lt;!--逃避行--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Spotkanie i Towarzysz  &amp;lt;!--仲間と出会い--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Sulpice &amp;lt;!--シュルピス--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Pierwsze spotkanie z Jackiem  &amp;lt;!--ジャックとの初対戦--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Damien i Władca Gondrin &amp;lt;!--ダミアンとゴンドラン卿--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Siostra Louise &amp;lt;!--修道女ルイズ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Postanowienie Josetty  &amp;lt;!--ジョゼットの決心--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Two Canes, One Crown &amp;lt;!--二本の杖、一つの王冠--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Przyjęcie w ogrodzie z okazji Koronacji. &amp;lt;!--即位祝賀口遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 11 - Więzi &amp;lt;!--絆--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 18 - Duchowy kamień destrukcji / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume18_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Kochankowie &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Fouquet i Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Przyjęcie w ogrodzie Josette  &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Strategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Spowiedź u papieża &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Duchowy kamień destrukcji  &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Nasz dom &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Elf Sahary  &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Przypadkowe Spotkanie   &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 19 - Okrągłe lusterko założyciela / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume19_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Panny Des Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Napaść &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Uprowadzenie  &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Rukshana&#039;s Oasis &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara, Bidashal&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Wizyta Ali’ &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Drugie spotkanie w Bidashal &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, Bidashal... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Decyzja Louise i wybór Romalii &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Dwóch Więźniów &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja z Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Ucieczka &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 1 - Przygody Tabithy / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume1_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 1 - Tabitha i pterozaur&lt;br /&gt;
::*Historyjka 2 - Tabitha i wampir&lt;br /&gt;
::*Historyjka 3 - Tabitha i zabójca&lt;br /&gt;
::*Historyjka 4 - Tabitha i magiczna lalka&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 2 - Przygody Tabithy  / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume2_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 5 - Tabitha i hazardzista&lt;br /&gt;
::*Historyjka 6 - Tabitha i minotaur&lt;br /&gt;
::*Extra Rozdział - Dzień z życia Sylphidy&lt;br /&gt;
::*Historyjka 7 - Tabitha i Rajski Ptak&lt;br /&gt;
::*Historyjka 8 - Tabitha i morski port&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 3 - Przygody Tabithy  / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume3_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 9 - Tabitha i Sylphida&lt;br /&gt;
::*Historyjka 10 - Tabitha i stary Wojownik&lt;br /&gt;
::*Historyjka 11 - Tabitha i pierwsza miłość&lt;br /&gt;
::*Historyjka 12 - Narodziny Tabithy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; Manga ==&lt;br /&gt;
::*Rozdziały na http://www.shonengroup.dbv.pl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Obsługa Projektu ==&lt;br /&gt;
*Administrator Projektu:[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Nadzorca Projektu:[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
=== Tłumacze ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aktywni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Gumak|Gumak]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zaginieni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Ar-Adunakhor|Ar-Adunakhor]]&lt;br /&gt;
::*[[User:kikuts|Sanki]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Amenhoreptus|Amenhoreptus]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Faust|Faust]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Edytorzy/Korekta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aktywni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zaginieni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Machaunder|Machaunder]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dotychczas wydano ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Wolumin 1 - &#039;&#039;Towarzysz Zera&#039;&#039; / ゼロの使い魔 (published June 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 2 - &#039;&#039;Albion Wiatru&#039;&#039; / 風のアルビオン (published September 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Wolumin 3 - &#039;&#039;Modlitewnik Założyciela&#039;&#039; / 始祖の祈祷書 (published December 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Wolumin 4 - &#039;&#039;Przysięga wobec Ducha Wody&#039;&#039; / 誓約の水精霊 (published March 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 5 - &#039;&#039;Tristańskie wakacje&#039;&#039; / トリスタニアの休日 (published July 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 6 - &#039;&#039;Pokutny rubin&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉 (published November 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Wolumin 7 - &#039;&#039;Srebrny Festiwal&#039;&#039; / 銀の降臨祭 (published February 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 8 - &#039;&#039;Serenada Nostalgii&#039;&#039; / 望郷の小夜曲 (published June 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 9 - &#039;&#039;Bal Bliźniaczych Księżyców&#039;&#039; / 双月の舞踏会 (published September 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Wolumin 10 - &#039;&#039;Bohater Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者 (published December 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 11 - &#039;&#039;Duet wspomnień&#039;&#039; / 追憶の二重奏 (published May 25, 2007; ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Wolumin 12 - &#039;&#039;Wakacje wróżki&#039;&#039; / 妖精達の休日 (published August 25, 2007; ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 13 - &#039;&#039;Drzwi Światów na Ziemi Świętej&#039;&#039; / 聖国の世界扉 (published December 25, 2007; ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 14 - &#039;&#039;Świętość Aquileii&#039;&#039; / 水都市の聖女 (published May 25, 2007; ISBN 4-8401-2319-5 and ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 15 - &#039;&#039;Labirynt Zapomnienia&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (published September 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 and ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 16 - &#039;&#039;Podwieczorek Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (published February 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 17 - &#039;&#039;Siostra Świtu&#039;&#039; / 黎明の修道女 (published June 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2807-0)&lt;br /&gt;
* Wolumin 18 - &#039;&#039;Duchowy Kamień Destrukcji&#039;&#039; /  滅亡の精霊石 (published January 25, 2010; ISBN 978-4-8401-3153-7)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険 (published October 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険2 (published October 25, 2007; ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 3 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険3 (published March 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Polish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Pe%C5%82ny_Tekst&amp;diff=263103</id>
		<title>Zero no Tsukaima wersja polska Tom 3 Pełny Tekst</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Pe%C5%82ny_Tekst&amp;diff=263103"/>
		<updated>2013-06-21T21:39:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: Created page with &amp;quot;==Ilustracje== {{:Zero_no_Tsukaima_wesja_polska_Tom_1_Illustrations}} {{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_1}} {{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_2...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Ilustracje==&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wesja_polska_Tom_1_Illustrations}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_1}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_2}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_3}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_4}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_5}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_6}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_7}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_8}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_9}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_10}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Powrót do strony głównej]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska&amp;diff=263102</id>
		<title>Zero no Tsukaima wersja polska</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska&amp;diff=263102"/>
		<updated>2013-06-21T21:37:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: /* Tom 3 - Modlitewnik Założyciela / 始祖の祈祷書 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Okładka pierwszego tomu]]&lt;br /&gt;
Nowela &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; dostępna także w następujących wersjach językowych:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima |English  (Angielska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francuska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano   (Włoska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Española (Hiszpańska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indyjska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Niemiecka)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamska)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Koreańska)]]&lt;br /&gt;
(Notka: Postęp tłumaczenia zależny od wersji językowej.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odwiedź [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Baka-Tsuki Project Forum] w celu podyskutowania o serii lub na temat Baka-Tsuki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aktualności ==&lt;br /&gt;
* 30 Maj 2013r&lt;br /&gt;
:*Dodano tłumaczenie Tomu 2 Rozdziału 3 [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_3| Klik!]]&lt;br /&gt;
* 28 Maj 2013r&lt;br /&gt;
:*Dodana pełną wersję tłumaczenia Tomu 2 Rozdziału 2. [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2| Klik!]]&lt;br /&gt;
* 4 Kwiecień 2013r&lt;br /&gt;
:*Yagamuchi Noboru, autor Zero no Tsukaima, Strike Witches oraz wielu innych zmarł w wieku 41 lat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Starsze wiadomości znajdują się w [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_archiwum|archiwum]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tłumaczenia ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero_no_Tsukaima_Registration_%28version_wersja_polska%29|Rejestracja]] ===&lt;br /&gt;
Tłumacze którzy chcą tłumaczyć tą serie na wersje polską,są proszeni o wpis na stronie pod wyżej podanym linkiem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Info: Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą zmieniać wpisy na stronie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
W celu rejestracji kliknij tu [http://www.dictionary.pl/web/translate/content/?address=http%3A%2F%2Fwww.baka-tsuki.net%2Fproject%2Findex.php%3Ftitle%3DSpecial%3AUserlogin%26amp%3Btype%3Dsignup  Utwórz Nowe konto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sugeruje się zajrzenie do [[Talk:Zero no Tsukaima wersja polska|dyskusji na temat tłumaczenia]] w celu ujednolicenia rozwiązań częstych problemów.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Podstawy Formatu ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Każdy rozdział (po edycji) musi byś dostosowany do reguł ustalonych tu: [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; nowela Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 1 - Towarzysz Zera / ゼロの使い魔]] ([[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Pełny_Tekst|Pełny Tekst]])===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wesja_polska_Tom_1_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Insert_&amp;amp;_Back_Cover|Wstawka i okładka]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Królestwo Magii&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_1|Rozdział 1 - Jestem towarzyszem]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_2|Rozdział 2 - Louise Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_3|Rozdział 3 - Legenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandálfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_4|Rozdział 4 - Dzień z życia towarzysza]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_5|Rozdział 5 - Ognista Kirche]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_6|Rozdział 6 - Tristaiński handlarz bronią]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_7|Rozdział 7 - Fouquet Krusząca Ziemię]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_8|Rozdział 8 - Berło Zniszczenia]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 2 - Albion Wiatru / 風のアルビオン ([[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Pełny_Tekst|Pełny Tekst]])===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_1|Rozdział 1 - Sekretna łódka]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2|Rozdział 2 - Smutek Jej Królewskiej Mości]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_3|Rozdział 3 - Prośba przyjaciela z dzieciństwa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_4|Rozdział 4 - Port La Rochelle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_5|Rozdział 5 - Odpoczynek przed podróżą - niekompletny]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_6|Rozdział 6 - Biały kraj]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_7|Rozdział 7 - Książę konającego kraju]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_8|Rozdział 8 - Wieczór w Newcastle przed ostatnią bitwą]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_9|Rozdział 9 - Ostatnia bitwa]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 3 - Modlitewnik Założyciela / 始祖の祈祷書 ([[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Pełny_Tekst|Pełny Tekst]])======&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_1|Rozdział 1 - Pochodzenie Zera]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_2|Rozdział 2 - Chora z miłości Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_3|Rozdział 3 - Modlitewnik Założyciela]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_4|Rozdział 4 - Miłosny trójkąt]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_5|Rozdział 5 - Rodzina królewska i arsenał]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_6|Rozdział 6 - Poszukiwanie skarbu]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_7|Rozdział 7 - Smoczy artefakt]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_8|Rozdział 8 - Laboratorium Colberta]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_9|Rozdział 9 - Deklaracja wojny]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_10|Rozdział 10 - Magia otchłani]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 4 - Przysięga wobec Ducha Wody / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_0|Prolog]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_1|Rozdział 1 - Świętowanie]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Saito na zakupach w tryumfującym mieście&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_3|Rozdział 3 - Żeglarski mundurek i zazdrość Louise]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Sekret Tabithy&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_5|Rozdział 5 - Siła mikstury miłosnej]]  &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Duch Wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Pierścień Andvarich&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Spotkanie z fałszem&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja ze smutkiem&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 5 - Tristaińskie wakacje   / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Gospoda &amp;quot;Czarujących Wróżek&amp;quot;  &lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Utarczka z płomieniem i przyjaźń z wiatrem&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Tristaińskie wakacje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 6 - Pokutny rubin / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Powrót do domu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Cattleya&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Książę de la Vallière &lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Dowódca Guiche i podchorąży Malicorne&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Płomień sprzed dwudziestu lat&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Wypad wojska&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Iluzja w Dartanes&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Pokuta płomienia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 7 - Srebrny Festiwal / 銀の降臨祭===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Różnice pomiędzy nimi&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Wróżka&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Kapłan Shinto z Romalii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Imperator i sekretarka&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Starożytne miasto Południowej Gothy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Rozejm&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Powód do walki&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Król Gallii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Pogrom&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Pole męstwa&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 8 - Serenada Nostalgii / 望郷の小夜曲===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Zakończenie wojny&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Poranek Saita&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Złoty Elf&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Wizyta kapłana Shinta&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Zniknięcie Gandalfra&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Międzynarodowa konferencja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Decyzja Louise&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Użytkownicy Otchłani&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Myozunitonirun &lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Fechmistrz&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 9 - Bal Bliźniaczych Księżyców / 双月の舞踏会===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Obawy Louise&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Elf z lasu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Spotkanie i rozdzielenie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Szlachecki tytuł Kawalera&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Korpus Rycerski Ducha Wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Uczucia królowej&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Prośba &lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Bal Sleipinira&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja z tajemniczym ptakiem&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 10 - Bohater Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Ostland&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Elf&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Niepokój i zazdrość&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Królowa i rycerze&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Rodzeństwo &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Sześć osób w więzieniu &lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Rozliczenie przeszłości&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Stary pałac Orleanu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Zamek Alahambra&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Bohater Ivaldi&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 11 - Duet wspomnień / 追憶の二重奏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume11_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Von Zerbst&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Królowa i książę&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Karin Wielki Wiatr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Rodzina Vallière &lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Nowy szkolny semestr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Prywatna lekcja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Papierz Romalii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Jörmungant&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Zjazd w Zachodnim Lesie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Uczucie obojga &lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 12 - Wakacje wróżki / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume12_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Prolog&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Biały Kraj（Albion）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rycerski Korpusie Ducha Wody, naprzód!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Prawo do Saita przez jeden dzień &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 13 - Drzwi Światów na Ziemi Świętej  / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume13_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Decyzja Saita&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Na pokładzie Ostlandu/Ostlanda (Trzeba ustalić jak odmieniać nazwę tego statku) &lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Dwa rycerskie korpusy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Papieska perswazja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Długa włócznia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Drzwi Światów&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Znaczenie uśmiechu&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 14 - Święta Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume14_Illustrations|Ilustacje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Rebelia Eskadry Kwietnika (nie mam pojęcia jak to miałam przetłumaczyć :p)&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Trzecia coroczna ingresja biskupia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Elfi Gandalfr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Stolica wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Sześc tysięcy lat temu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Droga Tygrysa&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Świętość Aquileii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Stalowy Tygrys &lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Pamięć o więzi&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 15 -  Labirynt Zapomnienia / 忘却の夢迷宮 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume15_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Rycerski turniej na mieliźnie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Zmieszane myśli&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Klejnot Ognia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Miesiąc miodowy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Długa noc Tabithy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Dyplomacja Henrietty&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Koronacja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Wyjście z Labiryntu&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 16 - Podwieczorek Des Ornières / ド・オルニエールの安穏 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume16_Illustrations|Illustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Nagroda za kampanię &amp;lt;!--/ 戦の恩賞--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Szukanie siedziby &amp;lt;!--お屋敷探し--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Melancholia Henrietty, obawy Louise, awans Saito &amp;lt;!--アンリエッタの憂鬱、ルイズの不安、才人の出世--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Matka i kuzyn &amp;lt;!--/母と従姉--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Saito Kawaler De Hiraga Des Ornières &amp;lt;!--/ サイト・シュヴァリエ・ド・ヒラガ・ド・オルニエール--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Codzienny podwieczorek &amp;lt;!--/ 安穏の日々--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Akademia Eléonory &amp;lt;!--/ アカデミーのエレオノール--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Podziemia rezydencji &amp;lt;!--/ 屋敷の地下室--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Potajemne spotkanie &amp;lt;!--/ 密会--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - &amp;lt;!-- 元素の兄弟--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 17 - Siostra Świtu / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume17_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Rozpacz Saita  &amp;lt;!--才人の絶望--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Lot &amp;lt;!--逃避行--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Spotkanie i Towarzysz  &amp;lt;!--仲間と出会い--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Sulpice &amp;lt;!--シュルピス--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Pierwsze spotkanie z Jackiem  &amp;lt;!--ジャックとの初対戦--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Damien i Władca Gondrin &amp;lt;!--ダミアンとゴンドラン卿--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Siostra Louise &amp;lt;!--修道女ルイズ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Postanowienie Josetty  &amp;lt;!--ジョゼットの決心--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Two Canes, One Crown &amp;lt;!--二本の杖、一つの王冠--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Przyjęcie w ogrodzie z okazji Koronacji. &amp;lt;!--即位祝賀口遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 11 - Więzi &amp;lt;!--絆--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 18 - Duchowy kamień destrukcji / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume18_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Kochankowie &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Fouquet i Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Przyjęcie w ogrodzie Josette  &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Strategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Spowiedź u papieża &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Duchowy kamień destrukcji  &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Nasz dom &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Elf Sahary  &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Przypadkowe Spotkanie   &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 19 - Okrągłe lusterko założyciela / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume19_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Panny Des Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Napaść &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Uprowadzenie  &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Rukshana&#039;s Oasis &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara, Bidashal&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Wizyta Ali’ &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Drugie spotkanie w Bidashal &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, Bidashal... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Decyzja Louise i wybór Romalii &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Dwóch Więźniów &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja z Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Ucieczka &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 1 - Przygody Tabithy / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume1_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 1 - Tabitha i pterozaur&lt;br /&gt;
::*Historyjka 2 - Tabitha i wampir&lt;br /&gt;
::*Historyjka 3 - Tabitha i zabójca&lt;br /&gt;
::*Historyjka 4 - Tabitha i magiczna lalka&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 2 - Przygody Tabithy  / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume2_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 5 - Tabitha i hazardzista&lt;br /&gt;
::*Historyjka 6 - Tabitha i minotaur&lt;br /&gt;
::*Extra Rozdział - Dzień z życia Sylphidy&lt;br /&gt;
::*Historyjka 7 - Tabitha i Rajski Ptak&lt;br /&gt;
::*Historyjka 8 - Tabitha i morski port&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 3 - Przygody Tabithy  / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume3_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 9 - Tabitha i Sylphida&lt;br /&gt;
::*Historyjka 10 - Tabitha i stary Wojownik&lt;br /&gt;
::*Historyjka 11 - Tabitha i pierwsza miłość&lt;br /&gt;
::*Historyjka 12 - Narodziny Tabithy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; Manga ==&lt;br /&gt;
::*Rozdziały na http://www.shonengroup.dbv.pl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Obsługa Projektu ==&lt;br /&gt;
*Administrator Projektu:[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Nadzorca Projektu:[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
=== Tłumacze ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aktywni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Gumak|Gumak]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zaginieni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Ar-Adunakhor|Ar-Adunakhor]]&lt;br /&gt;
::*[[User:kikuts|Sanki]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Amenhoreptus|Amenhoreptus]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Faust|Faust]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Edytorzy/Korekta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aktywni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zaginieni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Machaunder|Machaunder]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dotychczas wydano ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Wolumin 1 - &#039;&#039;Towarzysz Zera&#039;&#039; / ゼロの使い魔 (published June 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 2 - &#039;&#039;Albion Wiatru&#039;&#039; / 風のアルビオン (published September 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Wolumin 3 - &#039;&#039;Modlitewnik Założyciela&#039;&#039; / 始祖の祈祷書 (published December 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Wolumin 4 - &#039;&#039;Przysięga wobec Ducha Wody&#039;&#039; / 誓約の水精霊 (published March 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 5 - &#039;&#039;Tristańskie wakacje&#039;&#039; / トリスタニアの休日 (published July 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 6 - &#039;&#039;Pokutny rubin&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉 (published November 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Wolumin 7 - &#039;&#039;Srebrny Festiwal&#039;&#039; / 銀の降臨祭 (published February 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 8 - &#039;&#039;Serenada Nostalgii&#039;&#039; / 望郷の小夜曲 (published June 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 9 - &#039;&#039;Bal Bliźniaczych Księżyców&#039;&#039; / 双月の舞踏会 (published September 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Wolumin 10 - &#039;&#039;Bohater Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者 (published December 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 11 - &#039;&#039;Duet wspomnień&#039;&#039; / 追憶の二重奏 (published May 25, 2007; ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Wolumin 12 - &#039;&#039;Wakacje wróżki&#039;&#039; / 妖精達の休日 (published August 25, 2007; ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 13 - &#039;&#039;Drzwi Światów na Ziemi Świętej&#039;&#039; / 聖国の世界扉 (published December 25, 2007; ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 14 - &#039;&#039;Świętość Aquileii&#039;&#039; / 水都市の聖女 (published May 25, 2007; ISBN 4-8401-2319-5 and ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 15 - &#039;&#039;Labirynt Zapomnienia&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (published September 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 and ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 16 - &#039;&#039;Podwieczorek Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (published February 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 17 - &#039;&#039;Siostra Świtu&#039;&#039; / 黎明の修道女 (published June 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2807-0)&lt;br /&gt;
* Wolumin 18 - &#039;&#039;Duchowy Kamień Destrukcji&#039;&#039; /  滅亡の精霊石 (published January 25, 2010; ISBN 978-4-8401-3153-7)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険 (published October 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険2 (published October 25, 2007; ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 3 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険3 (published March 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Polish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Pe%C5%82ny_Tekst&amp;diff=263101</id>
		<title>Zero no Tsukaima wersja polska Tom 2 Pełny Tekst</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Pe%C5%82ny_Tekst&amp;diff=263101"/>
		<updated>2013-06-21T21:37:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Ilustracje==&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wesja_polska_Tom_1_Illustrations}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_1}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_3}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_4}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_5}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_6}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_7}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_8}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_9}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Powrót do strony głównej]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Pe%C5%82ny_Tekst&amp;diff=263100</id>
		<title>Zero no Tsukaima wersja polska Tom 1 Pełny Tekst</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Pe%C5%82ny_Tekst&amp;diff=263100"/>
		<updated>2013-06-21T21:37:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Ilustracje==&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wesja_polska_Tom_1_Illustrations}}&lt;br /&gt;
==Wkładka i okładka==&lt;br /&gt;
{{:Zero no Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Insert_&amp;amp;_Back_Cover}}&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;Królestwo Magii&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_1}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_2}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_3}}&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;Gandálfr&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_4}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_5}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_6}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_7}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_8}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Powrót do strony głównej]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Pe%C5%82ny_Tekst&amp;diff=263099</id>
		<title>Zero no Tsukaima wersja polska Tom 2 Pełny Tekst</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Pe%C5%82ny_Tekst&amp;diff=263099"/>
		<updated>2013-06-21T21:35:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: Created page with &amp;quot;==Ilustracje== {{:Zero_no_Tsukaima_wesja_polska_Tom_1_Illustrations}} {{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_1}} {{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Ilustracje==&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wesja_polska_Tom_1_Illustrations}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_1}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_3}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_4}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_5}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_6}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_7}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_8}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_9}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska&amp;diff=263098</id>
		<title>Zero no Tsukaima wersja polska</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska&amp;diff=263098"/>
		<updated>2013-06-21T21:32:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: /* Tom 2 - Albion Wiatru / 風のアルビオン */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Okładka pierwszego tomu]]&lt;br /&gt;
Nowela &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; dostępna także w następujących wersjach językowych:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima |English  (Angielska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francuska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano   (Włoska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Española (Hiszpańska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indyjska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Niemiecka)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamska)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Koreańska)]]&lt;br /&gt;
(Notka: Postęp tłumaczenia zależny od wersji językowej.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odwiedź [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Baka-Tsuki Project Forum] w celu podyskutowania o serii lub na temat Baka-Tsuki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aktualności ==&lt;br /&gt;
* 30 Maj 2013r&lt;br /&gt;
:*Dodano tłumaczenie Tomu 2 Rozdziału 3 [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_3| Klik!]]&lt;br /&gt;
* 28 Maj 2013r&lt;br /&gt;
:*Dodana pełną wersję tłumaczenia Tomu 2 Rozdziału 2. [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2| Klik!]]&lt;br /&gt;
* 4 Kwiecień 2013r&lt;br /&gt;
:*Yagamuchi Noboru, autor Zero no Tsukaima, Strike Witches oraz wielu innych zmarł w wieku 41 lat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Starsze wiadomości znajdują się w [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_archiwum|archiwum]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tłumaczenia ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero_no_Tsukaima_Registration_%28version_wersja_polska%29|Rejestracja]] ===&lt;br /&gt;
Tłumacze którzy chcą tłumaczyć tą serie na wersje polską,są proszeni o wpis na stronie pod wyżej podanym linkiem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Info: Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą zmieniać wpisy na stronie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
W celu rejestracji kliknij tu [http://www.dictionary.pl/web/translate/content/?address=http%3A%2F%2Fwww.baka-tsuki.net%2Fproject%2Findex.php%3Ftitle%3DSpecial%3AUserlogin%26amp%3Btype%3Dsignup  Utwórz Nowe konto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sugeruje się zajrzenie do [[Talk:Zero no Tsukaima wersja polska|dyskusji na temat tłumaczenia]] w celu ujednolicenia rozwiązań częstych problemów.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Podstawy Formatu ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Każdy rozdział (po edycji) musi byś dostosowany do reguł ustalonych tu: [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; nowela Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 1 - Towarzysz Zera / ゼロの使い魔]] ([[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Pełny_Tekst|Pełny Tekst]])===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wesja_polska_Tom_1_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Insert_&amp;amp;_Back_Cover|Wstawka i okładka]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Królestwo Magii&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_1|Rozdział 1 - Jestem towarzyszem]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_2|Rozdział 2 - Louise Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_3|Rozdział 3 - Legenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandálfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_4|Rozdział 4 - Dzień z życia towarzysza]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_5|Rozdział 5 - Ognista Kirche]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_6|Rozdział 6 - Tristaiński handlarz bronią]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_7|Rozdział 7 - Fouquet Krusząca Ziemię]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_8|Rozdział 8 - Berło Zniszczenia]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 2 - Albion Wiatru / 風のアルビオン ([[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Pełny_Tekst|Pełny Tekst]])===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_1|Rozdział 1 - Sekretna łódka]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2|Rozdział 2 - Smutek Jej Królewskiej Mości]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_3|Rozdział 3 - Prośba przyjaciela z dzieciństwa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_4|Rozdział 4 - Port La Rochelle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_5|Rozdział 5 - Odpoczynek przed podróżą - niekompletny]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_6|Rozdział 6 - Biały kraj]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_7|Rozdział 7 - Książę konającego kraju]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_8|Rozdział 8 - Wieczór w Newcastle przed ostatnią bitwą]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_9|Rozdział 9 - Ostatnia bitwa]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 3 - Modlitewnik Założyciela / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_1|Rozdział 1 - Pochodzenie Zera]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_2|Rozdział 2 - Chora z miłości Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_3|Rozdział 3 - Modlitewnik Założyciela]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_4|Rozdział 4 - Miłosny trójkąt]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_5|Rozdział 5 - Rodzina królewska i arsenał]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_6|Rozdział 6 - Poszukiwanie skarbu]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_7|Rozdział 7 - Smoczy artefakt]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_8|Rozdział 8 - Laboratorium Colberta]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_9|Rozdział 9 - Deklaracja wojny]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_10|Rozdział 10 - Magia otchłani]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 4 - Przysięga wobec Ducha Wody / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_0|Prolog]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_1|Rozdział 1 - Świętowanie]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Saito na zakupach w tryumfującym mieście&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_3|Rozdział 3 - Żeglarski mundurek i zazdrość Louise]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Sekret Tabithy&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_5|Rozdział 5 - Siła mikstury miłosnej]]  &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Duch Wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Pierścień Andvarich&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Spotkanie z fałszem&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja ze smutkiem&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 5 - Tristaińskie wakacje   / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Gospoda &amp;quot;Czarujących Wróżek&amp;quot;  &lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Utarczka z płomieniem i przyjaźń z wiatrem&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Tristaińskie wakacje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 6 - Pokutny rubin / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Powrót do domu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Cattleya&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Książę de la Vallière &lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Dowódca Guiche i podchorąży Malicorne&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Płomień sprzed dwudziestu lat&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Wypad wojska&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Iluzja w Dartanes&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Pokuta płomienia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 7 - Srebrny Festiwal / 銀の降臨祭===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Różnice pomiędzy nimi&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Wróżka&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Kapłan Shinto z Romalii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Imperator i sekretarka&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Starożytne miasto Południowej Gothy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Rozejm&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Powód do walki&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Król Gallii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Pogrom&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Pole męstwa&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 8 - Serenada Nostalgii / 望郷の小夜曲===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Zakończenie wojny&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Poranek Saita&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Złoty Elf&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Wizyta kapłana Shinta&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Zniknięcie Gandalfra&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Międzynarodowa konferencja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Decyzja Louise&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Użytkownicy Otchłani&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Myozunitonirun &lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Fechmistrz&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 9 - Bal Bliźniaczych Księżyców / 双月の舞踏会===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Obawy Louise&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Elf z lasu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Spotkanie i rozdzielenie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Szlachecki tytuł Kawalera&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Korpus Rycerski Ducha Wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Uczucia królowej&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Prośba &lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Bal Sleipinira&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja z tajemniczym ptakiem&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 10 - Bohater Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Ostland&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Elf&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Niepokój i zazdrość&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Królowa i rycerze&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Rodzeństwo &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Sześć osób w więzieniu &lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Rozliczenie przeszłości&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Stary pałac Orleanu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Zamek Alahambra&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Bohater Ivaldi&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 11 - Duet wspomnień / 追憶の二重奏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume11_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Von Zerbst&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Królowa i książę&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Karin Wielki Wiatr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Rodzina Vallière &lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Nowy szkolny semestr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Prywatna lekcja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Papierz Romalii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Jörmungant&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Zjazd w Zachodnim Lesie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Uczucie obojga &lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 12 - Wakacje wróżki / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume12_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Prolog&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Biały Kraj（Albion）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rycerski Korpusie Ducha Wody, naprzód!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Prawo do Saita przez jeden dzień &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 13 - Drzwi Światów na Ziemi Świętej  / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume13_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Decyzja Saita&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Na pokładzie Ostlandu/Ostlanda (Trzeba ustalić jak odmieniać nazwę tego statku) &lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Dwa rycerskie korpusy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Papieska perswazja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Długa włócznia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Drzwi Światów&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Znaczenie uśmiechu&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 14 - Święta Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume14_Illustrations|Ilustacje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Rebelia Eskadry Kwietnika (nie mam pojęcia jak to miałam przetłumaczyć :p)&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Trzecia coroczna ingresja biskupia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Elfi Gandalfr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Stolica wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Sześc tysięcy lat temu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Droga Tygrysa&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Świętość Aquileii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Stalowy Tygrys &lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Pamięć o więzi&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 15 -  Labirynt Zapomnienia / 忘却の夢迷宮 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume15_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Rycerski turniej na mieliźnie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Zmieszane myśli&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Klejnot Ognia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Miesiąc miodowy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Długa noc Tabithy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Dyplomacja Henrietty&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Koronacja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Wyjście z Labiryntu&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 16 - Podwieczorek Des Ornières / ド・オルニエールの安穏 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume16_Illustrations|Illustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Nagroda za kampanię &amp;lt;!--/ 戦の恩賞--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Szukanie siedziby &amp;lt;!--お屋敷探し--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Melancholia Henrietty, obawy Louise, awans Saito &amp;lt;!--アンリエッタの憂鬱、ルイズの不安、才人の出世--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Matka i kuzyn &amp;lt;!--/母と従姉--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Saito Kawaler De Hiraga Des Ornières &amp;lt;!--/ サイト・シュヴァリエ・ド・ヒラガ・ド・オルニエール--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Codzienny podwieczorek &amp;lt;!--/ 安穏の日々--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Akademia Eléonory &amp;lt;!--/ アカデミーのエレオノール--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Podziemia rezydencji &amp;lt;!--/ 屋敷の地下室--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Potajemne spotkanie &amp;lt;!--/ 密会--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - &amp;lt;!-- 元素の兄弟--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 17 - Siostra Świtu / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume17_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Rozpacz Saita  &amp;lt;!--才人の絶望--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Lot &amp;lt;!--逃避行--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Spotkanie i Towarzysz  &amp;lt;!--仲間と出会い--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Sulpice &amp;lt;!--シュルピス--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Pierwsze spotkanie z Jackiem  &amp;lt;!--ジャックとの初対戦--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Damien i Władca Gondrin &amp;lt;!--ダミアンとゴンドラン卿--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Siostra Louise &amp;lt;!--修道女ルイズ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Postanowienie Josetty  &amp;lt;!--ジョゼットの決心--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Two Canes, One Crown &amp;lt;!--二本の杖、一つの王冠--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Przyjęcie w ogrodzie z okazji Koronacji. &amp;lt;!--即位祝賀口遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 11 - Więzi &amp;lt;!--絆--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 18 - Duchowy kamień destrukcji / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume18_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Kochankowie &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Fouquet i Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Przyjęcie w ogrodzie Josette  &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Strategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Spowiedź u papieża &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Duchowy kamień destrukcji  &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Nasz dom &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Elf Sahary  &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Przypadkowe Spotkanie   &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 19 - Okrągłe lusterko założyciela / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume19_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Panny Des Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Napaść &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Uprowadzenie  &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Rukshana&#039;s Oasis &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara, Bidashal&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Wizyta Ali’ &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Drugie spotkanie w Bidashal &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, Bidashal... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Decyzja Louise i wybór Romalii &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Dwóch Więźniów &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja z Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Ucieczka &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 1 - Przygody Tabithy / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume1_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 1 - Tabitha i pterozaur&lt;br /&gt;
::*Historyjka 2 - Tabitha i wampir&lt;br /&gt;
::*Historyjka 3 - Tabitha i zabójca&lt;br /&gt;
::*Historyjka 4 - Tabitha i magiczna lalka&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 2 - Przygody Tabithy  / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume2_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 5 - Tabitha i hazardzista&lt;br /&gt;
::*Historyjka 6 - Tabitha i minotaur&lt;br /&gt;
::*Extra Rozdział - Dzień z życia Sylphidy&lt;br /&gt;
::*Historyjka 7 - Tabitha i Rajski Ptak&lt;br /&gt;
::*Historyjka 8 - Tabitha i morski port&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 3 - Przygody Tabithy  / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume3_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 9 - Tabitha i Sylphida&lt;br /&gt;
::*Historyjka 10 - Tabitha i stary Wojownik&lt;br /&gt;
::*Historyjka 11 - Tabitha i pierwsza miłość&lt;br /&gt;
::*Historyjka 12 - Narodziny Tabithy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; Manga ==&lt;br /&gt;
::*Rozdziały na http://www.shonengroup.dbv.pl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Obsługa Projektu ==&lt;br /&gt;
*Administrator Projektu:[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Nadzorca Projektu:[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
=== Tłumacze ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aktywni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Gumak|Gumak]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zaginieni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Ar-Adunakhor|Ar-Adunakhor]]&lt;br /&gt;
::*[[User:kikuts|Sanki]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Amenhoreptus|Amenhoreptus]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Faust|Faust]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Edytorzy/Korekta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aktywni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zaginieni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Machaunder|Machaunder]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dotychczas wydano ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Wolumin 1 - &#039;&#039;Towarzysz Zera&#039;&#039; / ゼロの使い魔 (published June 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 2 - &#039;&#039;Albion Wiatru&#039;&#039; / 風のアルビオン (published September 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Wolumin 3 - &#039;&#039;Modlitewnik Założyciela&#039;&#039; / 始祖の祈祷書 (published December 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Wolumin 4 - &#039;&#039;Przysięga wobec Ducha Wody&#039;&#039; / 誓約の水精霊 (published March 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 5 - &#039;&#039;Tristańskie wakacje&#039;&#039; / トリスタニアの休日 (published July 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 6 - &#039;&#039;Pokutny rubin&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉 (published November 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Wolumin 7 - &#039;&#039;Srebrny Festiwal&#039;&#039; / 銀の降臨祭 (published February 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 8 - &#039;&#039;Serenada Nostalgii&#039;&#039; / 望郷の小夜曲 (published June 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 9 - &#039;&#039;Bal Bliźniaczych Księżyców&#039;&#039; / 双月の舞踏会 (published September 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Wolumin 10 - &#039;&#039;Bohater Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者 (published December 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 11 - &#039;&#039;Duet wspomnień&#039;&#039; / 追憶の二重奏 (published May 25, 2007; ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Wolumin 12 - &#039;&#039;Wakacje wróżki&#039;&#039; / 妖精達の休日 (published August 25, 2007; ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 13 - &#039;&#039;Drzwi Światów na Ziemi Świętej&#039;&#039; / 聖国の世界扉 (published December 25, 2007; ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 14 - &#039;&#039;Świętość Aquileii&#039;&#039; / 水都市の聖女 (published May 25, 2007; ISBN 4-8401-2319-5 and ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 15 - &#039;&#039;Labirynt Zapomnienia&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (published September 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 and ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 16 - &#039;&#039;Podwieczorek Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (published February 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 17 - &#039;&#039;Siostra Świtu&#039;&#039; / 黎明の修道女 (published June 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2807-0)&lt;br /&gt;
* Wolumin 18 - &#039;&#039;Duchowy Kamień Destrukcji&#039;&#039; /  滅亡の精霊石 (published January 25, 2010; ISBN 978-4-8401-3153-7)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険 (published October 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険2 (published October 25, 2007; ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 3 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険3 (published March 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Polish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Pe%C5%82ny_Tekst&amp;diff=263097</id>
		<title>Zero no Tsukaima wersja polska Tom 1 Pełny Tekst</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Pe%C5%82ny_Tekst&amp;diff=263097"/>
		<updated>2013-06-21T21:31:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: Created page with &amp;quot;==Ilustracje== {{:Zero_no_Tsukaima_wesja_polska_Tom_1_Illustrations}} ==Wkładka i okładka== {{:Zero no Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Insert_&amp;amp;_Back_Cover}} ==&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Królestwo Mag...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Ilustracje==&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wesja_polska_Tom_1_Illustrations}}&lt;br /&gt;
==Wkładka i okładka==&lt;br /&gt;
{{:Zero no Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Insert_&amp;amp;_Back_Cover}}&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;Królestwo Magii&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_1}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_2}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_3}}&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;Gandálfr&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_4}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_5}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_6}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_7}}&lt;br /&gt;
{{:Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_8}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Someone&amp;diff=263096</id>
		<title>User:Someone</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Someone&amp;diff=263096"/>
		<updated>2013-06-21T21:27:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: /* Aktualnie tłumaczone */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Witam. Mam na imię Radek. Chcę poświęcić część mojego wolnego czasu na doskonalenie mojego języka angielskiego. Dlatego też postanowiłem tłumaczyć zamieszczone na łamach tego serwisu nowele. Zaznaczam, że moje tłumaczenia mogą być niedokładne, ponieważ tłumacząc dopasowuję treść zdania w taki sposób, aby całość stanowiła logiczną całość. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Uwaga! Tłumaczenia będą się pojawiać w piątki.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
==== Aktualnie tłumaczone ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Tłumaczone !! Progress !! Komentarze&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter2 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2|Tutaj ]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter3 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_3|Tutaj]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter4 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_4|Tutaj]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter5 || Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter2  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter3  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter4  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;W razie jakichkolwiek wątpliwości odnośnie tłumaczeń, bądź znalezionych błędów proszę niezwłocznie pisać na email: &amp;lt;br /&amp;gt;hexovers@gmail.com&#039;&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska&amp;diff=263095</id>
		<title>Zero no Tsukaima wersja polska</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska&amp;diff=263095"/>
		<updated>2013-06-21T21:26:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: /* Tom 1 - Towarzysz Zera / ゼロの使い魔]] */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Okładka pierwszego tomu]]&lt;br /&gt;
Nowela &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; dostępna także w następujących wersjach językowych:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima |English  (Angielska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francuska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano   (Włoska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Española (Hiszpańska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indyjska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Niemiecka)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamska)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Koreańska)]]&lt;br /&gt;
(Notka: Postęp tłumaczenia zależny od wersji językowej.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odwiedź [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Baka-Tsuki Project Forum] w celu podyskutowania o serii lub na temat Baka-Tsuki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aktualności ==&lt;br /&gt;
* 30 Maj 2013r&lt;br /&gt;
:*Dodano tłumaczenie Tomu 2 Rozdziału 3 [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_3| Klik!]]&lt;br /&gt;
* 28 Maj 2013r&lt;br /&gt;
:*Dodana pełną wersję tłumaczenia Tomu 2 Rozdziału 2. [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2| Klik!]]&lt;br /&gt;
* 4 Kwiecień 2013r&lt;br /&gt;
:*Yagamuchi Noboru, autor Zero no Tsukaima, Strike Witches oraz wielu innych zmarł w wieku 41 lat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Starsze wiadomości znajdują się w [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_archiwum|archiwum]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tłumaczenia ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero_no_Tsukaima_Registration_%28version_wersja_polska%29|Rejestracja]] ===&lt;br /&gt;
Tłumacze którzy chcą tłumaczyć tą serie na wersje polską,są proszeni o wpis na stronie pod wyżej podanym linkiem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Info: Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą zmieniać wpisy na stronie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
W celu rejestracji kliknij tu [http://www.dictionary.pl/web/translate/content/?address=http%3A%2F%2Fwww.baka-tsuki.net%2Fproject%2Findex.php%3Ftitle%3DSpecial%3AUserlogin%26amp%3Btype%3Dsignup  Utwórz Nowe konto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sugeruje się zajrzenie do [[Talk:Zero no Tsukaima wersja polska|dyskusji na temat tłumaczenia]] w celu ujednolicenia rozwiązań częstych problemów.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Podstawy Formatu ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Każdy rozdział (po edycji) musi byś dostosowany do reguł ustalonych tu: [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; nowela Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 1 - Towarzysz Zera / ゼロの使い魔]] ([[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Pełny_Tekst|Pełny Tekst]])===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wesja_polska_Tom_1_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Insert_&amp;amp;_Back_Cover|Wstawka i okładka]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Królestwo Magii&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_1|Rozdział 1 - Jestem towarzyszem]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_2|Rozdział 2 - Louise Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_3|Rozdział 3 - Legenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandálfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_4|Rozdział 4 - Dzień z życia towarzysza]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_5|Rozdział 5 - Ognista Kirche]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_6|Rozdział 6 - Tristaiński handlarz bronią]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_7|Rozdział 7 - Fouquet Krusząca Ziemię]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_8|Rozdział 8 - Berło Zniszczenia]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 2 - Albion Wiatru / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_1|Rozdział 1 - Sekretna łódka]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2|Rozdział 2 - Smutek Jej Królewskiej Mości]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_3|Rozdział 3 - Prośba przyjaciela z dzieciństwa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_4|Rozdział 4 - Port La Rochelle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_5|Rozdział 5 - Odpoczynek przed podróżą - niekompletny]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_6|Rozdział 6 - Biały kraj]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_7|Rozdział 7 - Książę konającego kraju]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_8|Rozdział 8 - Wieczór w Newcastle przed ostatnią bitwą]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_9|Rozdział 9 - Ostatnia bitwa]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 3 - Modlitewnik Założyciela / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_1|Rozdział 1 - Pochodzenie Zera]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_2|Rozdział 2 - Chora z miłości Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_3|Rozdział 3 - Modlitewnik Założyciela]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_4|Rozdział 4 - Miłosny trójkąt]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_5|Rozdział 5 - Rodzina królewska i arsenał]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_6|Rozdział 6 - Poszukiwanie skarbu]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_7|Rozdział 7 - Smoczy artefakt]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_8|Rozdział 8 - Laboratorium Colberta]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_9|Rozdział 9 - Deklaracja wojny]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_10|Rozdział 10 - Magia otchłani]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 4 - Przysięga wobec Ducha Wody / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_0|Prolog]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_1|Rozdział 1 - Świętowanie]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Saito na zakupach w tryumfującym mieście&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_3|Rozdział 3 - Żeglarski mundurek i zazdrość Louise]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Sekret Tabithy&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_5|Rozdział 5 - Siła mikstury miłosnej]]  &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Duch Wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Pierścień Andvarich&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Spotkanie z fałszem&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja ze smutkiem&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 5 - Tristaińskie wakacje   / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Gospoda &amp;quot;Czarujących Wróżek&amp;quot;  &lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Utarczka z płomieniem i przyjaźń z wiatrem&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Tristaińskie wakacje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 6 - Pokutny rubin / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Powrót do domu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Cattleya&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Książę de la Vallière &lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Dowódca Guiche i podchorąży Malicorne&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Płomień sprzed dwudziestu lat&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Wypad wojska&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Iluzja w Dartanes&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Pokuta płomienia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 7 - Srebrny Festiwal / 銀の降臨祭===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Różnice pomiędzy nimi&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Wróżka&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Kapłan Shinto z Romalii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Imperator i sekretarka&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Starożytne miasto Południowej Gothy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Rozejm&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Powód do walki&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Król Gallii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Pogrom&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Pole męstwa&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 8 - Serenada Nostalgii / 望郷の小夜曲===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Zakończenie wojny&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Poranek Saita&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Złoty Elf&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Wizyta kapłana Shinta&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Zniknięcie Gandalfra&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Międzynarodowa konferencja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Decyzja Louise&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Użytkownicy Otchłani&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Myozunitonirun &lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Fechmistrz&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 9 - Bal Bliźniaczych Księżyców / 双月の舞踏会===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Obawy Louise&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Elf z lasu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Spotkanie i rozdzielenie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Szlachecki tytuł Kawalera&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Korpus Rycerski Ducha Wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Uczucia królowej&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Prośba &lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Bal Sleipinira&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja z tajemniczym ptakiem&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 10 - Bohater Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Ostland&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Elf&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Niepokój i zazdrość&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Królowa i rycerze&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Rodzeństwo &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Sześć osób w więzieniu &lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Rozliczenie przeszłości&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Stary pałac Orleanu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Zamek Alahambra&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Bohater Ivaldi&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 11 - Duet wspomnień / 追憶の二重奏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume11_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Von Zerbst&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Królowa i książę&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Karin Wielki Wiatr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Rodzina Vallière &lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Nowy szkolny semestr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Prywatna lekcja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Papierz Romalii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Jörmungant&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Zjazd w Zachodnim Lesie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Uczucie obojga &lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 12 - Wakacje wróżki / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume12_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Prolog&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Biały Kraj（Albion）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rycerski Korpusie Ducha Wody, naprzód!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Prawo do Saita przez jeden dzień &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 13 - Drzwi Światów na Ziemi Świętej  / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume13_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Decyzja Saita&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Na pokładzie Ostlandu/Ostlanda (Trzeba ustalić jak odmieniać nazwę tego statku) &lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Dwa rycerskie korpusy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Papieska perswazja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Długa włócznia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Drzwi Światów&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Znaczenie uśmiechu&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 14 - Święta Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume14_Illustrations|Ilustacje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Rebelia Eskadry Kwietnika (nie mam pojęcia jak to miałam przetłumaczyć :p)&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Trzecia coroczna ingresja biskupia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Elfi Gandalfr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Stolica wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Sześc tysięcy lat temu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Droga Tygrysa&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Świętość Aquileii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Stalowy Tygrys &lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Pamięć o więzi&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 15 -  Labirynt Zapomnienia / 忘却の夢迷宮 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume15_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Rycerski turniej na mieliźnie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Zmieszane myśli&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Klejnot Ognia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Miesiąc miodowy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Długa noc Tabithy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Dyplomacja Henrietty&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Koronacja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Wyjście z Labiryntu&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 16 - Podwieczorek Des Ornières / ド・オルニエールの安穏 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume16_Illustrations|Illustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Nagroda za kampanię &amp;lt;!--/ 戦の恩賞--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Szukanie siedziby &amp;lt;!--お屋敷探し--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Melancholia Henrietty, obawy Louise, awans Saito &amp;lt;!--アンリエッタの憂鬱、ルイズの不安、才人の出世--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Matka i kuzyn &amp;lt;!--/母と従姉--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Saito Kawaler De Hiraga Des Ornières &amp;lt;!--/ サイト・シュヴァリエ・ド・ヒラガ・ド・オルニエール--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Codzienny podwieczorek &amp;lt;!--/ 安穏の日々--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Akademia Eléonory &amp;lt;!--/ アカデミーのエレオノール--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Podziemia rezydencji &amp;lt;!--/ 屋敷の地下室--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Potajemne spotkanie &amp;lt;!--/ 密会--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - &amp;lt;!-- 元素の兄弟--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 17 - Siostra Świtu / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume17_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Rozpacz Saita  &amp;lt;!--才人の絶望--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Lot &amp;lt;!--逃避行--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Spotkanie i Towarzysz  &amp;lt;!--仲間と出会い--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Sulpice &amp;lt;!--シュルピス--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Pierwsze spotkanie z Jackiem  &amp;lt;!--ジャックとの初対戦--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Damien i Władca Gondrin &amp;lt;!--ダミアンとゴンドラン卿--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Siostra Louise &amp;lt;!--修道女ルイズ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Postanowienie Josetty  &amp;lt;!--ジョゼットの決心--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Two Canes, One Crown &amp;lt;!--二本の杖、一つの王冠--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Przyjęcie w ogrodzie z okazji Koronacji. &amp;lt;!--即位祝賀口遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 11 - Więzi &amp;lt;!--絆--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 18 - Duchowy kamień destrukcji / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume18_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Kochankowie &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Fouquet i Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Przyjęcie w ogrodzie Josette  &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Strategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Spowiedź u papieża &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Duchowy kamień destrukcji  &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Nasz dom &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Elf Sahary  &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Przypadkowe Spotkanie   &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 19 - Okrągłe lusterko założyciela / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume19_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Panny Des Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Napaść &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Uprowadzenie  &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Rukshana&#039;s Oasis &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara, Bidashal&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Wizyta Ali’ &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Drugie spotkanie w Bidashal &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, Bidashal... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Decyzja Louise i wybór Romalii &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Dwóch Więźniów &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja z Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Ucieczka &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 1 - Przygody Tabithy / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume1_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 1 - Tabitha i pterozaur&lt;br /&gt;
::*Historyjka 2 - Tabitha i wampir&lt;br /&gt;
::*Historyjka 3 - Tabitha i zabójca&lt;br /&gt;
::*Historyjka 4 - Tabitha i magiczna lalka&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 2 - Przygody Tabithy  / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume2_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 5 - Tabitha i hazardzista&lt;br /&gt;
::*Historyjka 6 - Tabitha i minotaur&lt;br /&gt;
::*Extra Rozdział - Dzień z życia Sylphidy&lt;br /&gt;
::*Historyjka 7 - Tabitha i Rajski Ptak&lt;br /&gt;
::*Historyjka 8 - Tabitha i morski port&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 3 - Przygody Tabithy  / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume3_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 9 - Tabitha i Sylphida&lt;br /&gt;
::*Historyjka 10 - Tabitha i stary Wojownik&lt;br /&gt;
::*Historyjka 11 - Tabitha i pierwsza miłość&lt;br /&gt;
::*Historyjka 12 - Narodziny Tabithy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; Manga ==&lt;br /&gt;
::*Rozdziały na http://www.shonengroup.dbv.pl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Obsługa Projektu ==&lt;br /&gt;
*Administrator Projektu:[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Nadzorca Projektu:[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
=== Tłumacze ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aktywni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Gumak|Gumak]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zaginieni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Ar-Adunakhor|Ar-Adunakhor]]&lt;br /&gt;
::*[[User:kikuts|Sanki]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Amenhoreptus|Amenhoreptus]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Faust|Faust]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Edytorzy/Korekta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aktywni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zaginieni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Machaunder|Machaunder]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dotychczas wydano ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Wolumin 1 - &#039;&#039;Towarzysz Zera&#039;&#039; / ゼロの使い魔 (published June 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 2 - &#039;&#039;Albion Wiatru&#039;&#039; / 風のアルビオン (published September 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Wolumin 3 - &#039;&#039;Modlitewnik Założyciela&#039;&#039; / 始祖の祈祷書 (published December 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Wolumin 4 - &#039;&#039;Przysięga wobec Ducha Wody&#039;&#039; / 誓約の水精霊 (published March 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 5 - &#039;&#039;Tristańskie wakacje&#039;&#039; / トリスタニアの休日 (published July 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 6 - &#039;&#039;Pokutny rubin&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉 (published November 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Wolumin 7 - &#039;&#039;Srebrny Festiwal&#039;&#039; / 銀の降臨祭 (published February 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 8 - &#039;&#039;Serenada Nostalgii&#039;&#039; / 望郷の小夜曲 (published June 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 9 - &#039;&#039;Bal Bliźniaczych Księżyców&#039;&#039; / 双月の舞踏会 (published September 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Wolumin 10 - &#039;&#039;Bohater Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者 (published December 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 11 - &#039;&#039;Duet wspomnień&#039;&#039; / 追憶の二重奏 (published May 25, 2007; ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Wolumin 12 - &#039;&#039;Wakacje wróżki&#039;&#039; / 妖精達の休日 (published August 25, 2007; ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 13 - &#039;&#039;Drzwi Światów na Ziemi Świętej&#039;&#039; / 聖国の世界扉 (published December 25, 2007; ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 14 - &#039;&#039;Świętość Aquileii&#039;&#039; / 水都市の聖女 (published May 25, 2007; ISBN 4-8401-2319-5 and ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 15 - &#039;&#039;Labirynt Zapomnienia&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (published September 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 and ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 16 - &#039;&#039;Podwieczorek Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (published February 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 17 - &#039;&#039;Siostra Świtu&#039;&#039; / 黎明の修道女 (published June 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2807-0)&lt;br /&gt;
* Wolumin 18 - &#039;&#039;Duchowy Kamień Destrukcji&#039;&#039; /  滅亡の精霊石 (published January 25, 2010; ISBN 978-4-8401-3153-7)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険 (published October 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険2 (published October 25, 2007; ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 3 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険3 (published March 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Polish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdzia%C5%82_4&amp;diff=263094</id>
		<title>Zero no Tsukaima wersja polska Tom 2 Rozdział 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdzia%C5%82_4&amp;diff=263094"/>
		<updated>2013-06-21T21:24:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: Created page with &amp;quot;===== Rozdział 4: Port La Rochelle =====  Rozdział czwarty: Port La Rochelle Kiedy tylko wstało słońce, Saito, Guiche i Louise zaczęli siodłać konie. Za Saito spoczywa...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===== Rozdział 4: Port La Rochelle =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rozdział czwarty: Port La Rochelle&lt;br /&gt;
Kiedy tylko wstało słońce, Saito, Guiche i Louise zaczęli siodłać konie. Za Saito spoczywał Derflinger. Ponieważ był długi nie mógł być przymocowany do jego pleców. Louise ubrała swój mundurek, ale założyła buty do jazdy konnej. Sądząc po tym, Louise spędziła dużo czasu jeżdżąc konno. &#039;&#039;Jak daleko jest stąd do Albionu? Nadal nie najlepiej jeżdżę konno. Prawdopodobnie plecy będą mnie boleć od jazdy&#039;&#039; myślał Saito. Jednak przed ruszeniem Guiche powiedział niezręcznie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Mam prośbę... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czego chcesz?- Zapytał Saito siadając na konia. Nadal nie mógł wybaczyć Guiche&#039;owi za rany zadane podczas ich niedawnej walki. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Chciałbym wziąć mojego chowańca. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy ty w ogóle masz chowańca? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Oczywiście, że tak. Każdy mag ma jednego.- Saito i Louise spojrzeli na siebie i zwrócili wzrok w stronę Guiche. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Gdzie jest twój chowaniec? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tutaj- odpowiedział Guiche wskazując na ziemię. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ale tutaj nic nie ma- powiedziała Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Guiche zamiast odpowiedzieć tupnął stopą w ziemie. Z podziemi wyłoniła się wielka brązowa kreatura. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Verdandi! Oh, moja słodka Verdandi! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito oniemiał, ale po chwili zapytał: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czym jest ta kreatura? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Gdzie ty widzisz kreaturę? To jest mój słodki chowaniec- Verdandi &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Sądzisz, że twoim chowańcem jest to wielkie coś?- Po przyglądnięciu się, kret był podobnej wielkości co mały niedźwiedź. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak. Ahh. Mój Verdandi, wyglądasz tak słodko jak na ciebie patrzę. Czy zjadłeś robaki przed przybyciem tutaj? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wielki kret pokiwał radośnie głową w odpowiedzi. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Naprawdę? To wspaniale- powiedział Guiche kiedy pocierał policzkiem o policzek swojego chowańca. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Myślę, że nie możemy wziąć twojego chowańca z nami...- powiedział Saito zdegustowany. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To prawda Guiche. Ten potwór porusza się pod ziemią? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak to prawa. Jednak myślę, że jest nieznacznie większy niż inne, ale Verdandi to nadal kret. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jak zamierzamy go zabrać? Cały czas będziemy jechać konno- powiedziała Louise wzburzonym głosem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wszystko w porządku. Verdandi porusza się szybko pod ziemią. Mam rację, Verdandi? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wielki kret skinął na zgodę. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ale my ruszamy do Albionu. Nie możemy wziąć potwora poruszającego się pod ziemią. - wyjaśniła Louise. Guiche słysząc to, ukląkł na ziemi i odpowiedział: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie mogę być w separacji z moim drogim Verdandim... Oh! Co za ból... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
W tym samym czasie, ogromny kret podniósł swój nos i zaczął zbliżać się do Louise &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Co ten głupi kret próbuje zrobić!? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jaki mistrz, taki chowaniec. Obydwaj interesują się tym samym- dziewczynami- powiedział Saito &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Stop! Zatrzymaj to natychmiast!- Gigantyczny kret wywrócił Louise i zaczął ją obwąchiwać. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ah!!! Patrz gdzie mnie wąchasz! Przestań!- Louise będąca ciągle szturchana przez nos gigantycznego kreta, zaczęła się obracać po ziemi. W tym czasie jej ubrania zaczęły się podwijać eksponując jej bieliznę. Louise zaczęła się bardzo denerwować... Saito bezwiednie zaczął zanużać się patrząc na Louise i Verdandi widząc ten piękny obrazek. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ah... Jak piękna scena. Wielki kret dokucza damie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Całkowicie się zgadzam.- Saito i Guiche skinęli na zgodę &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Przestańcie mówić nonsensy, wy idioci! Chodźcie tu i mi pomóżcie! Ahh!!!- Wielki kret zobaczył pierścień na palcu prawej ręki Louise i zaczął obwąchiwać go nosem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ty bezczelny krecie! Przestań obwąchiwać pierścień który Jej Wysokość mi powierzyła! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Teraz rozumiem. Chodzi o pierścień! Verdandi kocha biżuterię! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zupełnie jak irytujący szkodnik! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Proszę nie nazywaj Verdandi&#039;ego irytującym szkodnikiem! To dlatego, że Verdandi poszukuje cennych kamieni i biżuterii. Dla magów Ziemi, nie ma nic bardziej pomocnego niż to. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kiedy Louise przygotowywała się do uderzenie, przyszedł nagły podmuch wiatru i odrzucił Verdandi&#039;ego od Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Co to było?- Krzyknął Guiche nerwowo. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Raczej tęgo wyglądający szlachcic ubrany w skórzany kapelusz pojawił się w promieniach słonecznych za Guichem. Saito spojrzał na niego zdziwiony. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ta... ta osoba jest... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Co zrobiłeś z moim Verdandim?- Guiche pochopnie wyciągnął swoją różdżkę wyglądającą jak róża, ale szlachcic był szybszy. Zanim Guiche zdążył za inkantować jakiekolwiek zaklęcie, jego różdżka była w jego dłoni. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie jestem twoim wrogiem. Znajduję się tutaj z rozkazu Jej Wysokości, aby towarzyszyć wam w waszej misji. Księżniczka martwi się o to, że do Albionu wyrusza was tak mało, ale wysłanie dużej ilości jednostek jest zbyt rzucające się w oczy. Jednakże zgłosiłem się, aby towarzyszyć wam w zadaniu- powiedział szlachcic kiedy zdejmował swój kapelusz. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jestem kapitanem Oddziału Gryffinów, wicehrabia Wardes- Narzekający Guiche szybko ucichł. Większość szlachciców, włączając w to Guiche&#039;a, móc dołączyć do Oddziału Gryffinów to wielki prestiż. Wardes spojrzał i powiedział przepraszającym tonem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Przepraszam za to co zrobiłem twojemu chowańcowi. Nie mogłem patrzeć jak moja narzeczona jest prześladowana &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-CO?! -Saito był zszokowany- Narzeczona? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ten niesamowity szlachcic jest narzeczonym Louise? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wardes-sama- powiedziała Louise trzęsącym głosem, gdy tylko wstała. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Minęło trochę czasu. Moja Louise, moja droga Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Moja Louise??? Czy to jakiś żart?&#039;&#039; pomyślał Saito. Wardes zbliżył się do Louise i z wielkim uśmiechem podniósł ją.- Lekka jak zawsze. Tak jak piórko. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wicehrabio... proszę nie rób tego... tu są ludzie...- Wardes odstawił Louise na ziemie i powiedział- Czy możesz przedstawić mnie swoim kompanom? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Emm... To jest Guiche de Gramont i mój chowaniec, Saito- powiedziała Louise wskazując na nich i wypowiadając ich imiona. Guiche który nie śmiał spojrzeć na Wardesa bezpośrednio, opuścił głowę. Saito powtórzył jego gest niechętnie. Wardes z zdziwioną miną rzekł: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy ty jesteś towarzyszem Louise? To pierwszy raz jak widzę człowieka będącego chowańcem. Dziękuję za opiekowanie się moją narzeczoną. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Proszę bardzo- Saito wykorzystał okazję i przyjrzał się Wardesowi. Był rzeczywiście przystojny. Nawet jeżeli Guiche mógł być zaliczany do przystojnych, zawsze robił z siebie głupka i podejmował nieracjonalne decyzje. Mógł nawet przytulać się policzkiem do wielkiego kreta. Jednakże Wardes nie tylko dobrze wyglądał. Jego spojrzenie było niczym spojrzenie orła- ostre i gwałtowne. Jego wąsy wzmacniały jego męskość. Na dodatek miał muskuły i ogólnie był dobrze zbudowany. Na początku Saito myślał, że wszyscy magicy mają ciało takie jak Guiche, ale był w błędzie Jeżeli pojedynkowaliby się na pięści, a Wardes bez magii, Saito mógł przegrać w sekundy. Myśląc o tym wszystkim, Saito westchnął. Wardes widząc to zbliżył się do Saita i poklepał go po ramieniu. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Coś nie tak? Masz wątpliwości o tej wycieczce? Nie masz się czego bać! Czy nie byłeś tym który pojmał Fouquet the Crumbling Earth? Z twoją odwagą, nie ma nic niemożliwego.- Kiedy Wardes skończył uśmiechnął się. Widząc to Saito poczuł wyrzuty sumienia. &#039;&#039;Czy on naprawdę jest dobrą osobą? Wątpię, abym mógł równać się z nim w każdej dziedzinie. To prawda. Myślę, że Louise niedługo wyjdzie za niego... Samo myślenie o tym tworzy we mnie uczucie samotności i pustki.&#039;&#039; Louise która nie uspokoiła się w obecności Wardesa, poczuła niepokój i niepewność. Saito odwrócił głowę nie chcąc patrzeć na Louise w tym stanie. Wardes zagwizdał. Na dźwięk jego głosu zza chmur pojawił się gryffin. Była to mityczna bestia z głową orła i ciałem lwa. Jego przednie łapy miały na sobie piękne pióra. Wardes wspiął się na gryffina z gracją i wyciągnął dłoń do Louise &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Chodź tutaj, moja Louise.- Louise opuściła głowę z niezdecydowaniem i nieśmiałością, jak zakochana dziewczyna. Przez to Saito stał się jeszcze bardziej zazdrosny. &#039;&#039;Co on sobie myśli? „Chodź tutaj, moja Louise”? Twoja Louise? Twoja Louise?! Co za nieznośny kaprys!&#039;&#039;- Saito będący mężczyzną, zachował swoje myśli dla siebie i w ciszy dosiadł konia. Louise która nadal się wahała, nagle wszedła na gryffina obok Wardesa. Z dłońmi na lejcach, Wardes zakrzyczał: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więc wszyscy ruszamy! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gryffin ruszył pierwszy. Za nim był Guiche, który patrzył na Wardesa z pełnym podziwem, na końcu przygnębiony Saito. Myślał do siebie patrząc na bezchmurne niebo. &#039;&#039;Jak daleko jest stąd do Albionu?&#039;&#039; &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt; 					*** &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Z biura dyrektora Henrietta patrzyła na Saito i innych zmierzających w stronę Albionu. Zamykając oczy zaczęła się modlić. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Brimirze Założycielu, proszę obdarz ich ochroną podczas misji- Obok niej stał dyrektor szkoły Osman gładząc się po brodzie.- Nie zamierzasz na nich spojrzeć, dyrektorze Osman? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie, wystarczy, że ty na nich patrzysz. Ja jestem zajęty gładzeniem swojej brody, Wasza Wysokość. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Henrietta pokręciła głową w dezaprobacie. Wtedy rozległo się pukanie do drzwi. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wejść- powiedział dyrektor &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Profesor Colbert wszedł do pokoju z niespokojnym spojrzeniem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Złe wieści, Dyrektorze! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Bardzo często to mówisz. Co tym razem? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Słyszałem to od Strażników Zamkowych. Fouquet uciekła. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Hmm...- powiedział Osman nadal gładząc się po brodzie.&lt;br /&gt;
-Według strażnika, będącego na straży w tym czasie, trochę szlachciców ogłuszyło ich używając magii wiatru. Osoba ta użyła bardzo zaawansowanej magii. Możliwe, że był to jeden z ochroniarzy Jej Wysokości pomógł Fouquet w ucieczce. To oznacza, że w zamku jest szpieg! Czy to nie są złe wieści? &amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
Henrietta podniosła głowę słysząc to. Dyrektor wskazał dłonią wyjście i powiedział: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dobrze. Dobrze. Wysłuchamy dokładniejsze wiadomości od ciebie później. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gdy tylko profesor Colbert wyszedł, Henrietta położyła ręce za stole i westchnęła głęboko. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Mamy szpiega w naszym zamku. On musi być powiązany z szlachtą Albiońską! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Możliwe że to... AŁĆ!- powiedział dyrektor gdy przypadkowo pociągnął się za brodę. Henrietta spojrzałą na niego bezradnie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jak możesz nadal być tak zrelaksowany? Waży się przyszłość Tristain. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wróg jest teraz w ruchu. Możemy tylko czekać, prawda? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nawet jeżeli... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Masz rację. Dowiemy się kto to jest, jeżeli spowoduje jakieś problemy. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Mówisz o Guiche? Czy o wicehrabim Wardes&#039;ie ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dyrektor pokręcił głową. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie mów mi, że tą osobą jest chowaniec Louise. Jak to jest możliwe? Czy nie jest tylko chłopem? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wasza Wysokość, czy słyszałaś opowieść o Brimirze Założycielu? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czytałam wiele historii na ten temat...- dyrektor uśmiechnął się i odpowiedział: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zatem wiesz o Gandálfrie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy to nie jest najsilniejszy z chowańców Brimira Założyciela? Nie mów mi, że...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
W tym czasie, dyrektor Osman poczuł, że ujawnił zbyt wiele. Sekret Gandálfra chciał zachować dla siebie. Mimo że ufał Henriecie, nie chciał, aby Rodzina Królewska dowiedziała się teraz o Gandálfrie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak, jako silny i zdolny Gandálfr a ponadto przybył tutaj z innego świata. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Innego świata? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zgadza się. Przybył z innego świata niż Halkeginia. Albo powinienem powiedzieć z miejsca niebędącego Halkeginią. Zawsze wierzyłem, że ten młodzieniec pochodzi z innego świata. To jest również powód dla którego jestem tak bardzo beztroski nawet w takim niebezpiecznym czasie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Świat inny od Halkeginii istnieje...- Henrietta była zszokowana. Z jej młodej twarzy nie znikało zdziwienie. Przysłoniła usta swoimi rękoma, zamknęła oczy, uśmiechnęła się i powiedziała. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więc pomódlmy się za wiatr nadchodzący z innego świata. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;***&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Droga z Tristain do portu La Rochelle konno zajęła dwa dni. Miasto było usytuowane w głębokim i wąskim wąwozie. Z tego powodu w mieście mieszkało zaledwie trzysta osób. La Rochelle był bramą do Albion, zatem podróżników było dziesięć razy więcej niż stałych mieszkańców. Z boków kanionu wyłaniały się głazy. Ludzie w tych głazach wykuli wiele sklepów i karczm. Mimo to budynki wyglądały zwyczajnie, po bliższym przyjrzeniu można było zauważyć, że zrobione było z jednej skały przez magów ziemi klawy Kwadratu. W wąskiej uliczce pojawiał si cień kiedy tylko słońce chwało się za głazami. Jeżeli ktoś przeszedł się po ulicy, mógł zobaczyć wiele innych węższych uliczek prowadzących do baru. Na szyldzie przypominający kufel z winem, napisana była nazwa baru- „Bar Baryłka Złotego Wina”. Jednakże, w sklepie nic nie przypominało nazwy karczmy; bar był zniszczony jak nawiedzony dom. Większością klientów byli gangsterzy i mecenasowie. Kiedy pili, często walczyli o niewielkie rzeczy. Kiedy chcieli walczyć, używali broni. Dlatego, można było zobaczyć martwych i ciężko rannych w barze. Sprzedawca nie chciał widzieć więcej ran i umierających wywiesił kartkę wewnątrz baru: „Prosze używać krzeseł kiedy walczycie”. Dzięki tej notatce klienci poczuli dobroć sklepikarza. Więc zaczęli używać krzeseł podczas walki zamiast swojej broni. Mimo to nadal byli ranni, ale teraz nikt nie ginął. Z tego powodu, zniszczone krzesła leżały obok drzwi. Dzisiaj „Bar Baryłka Złotego Wina” poczuł, że klienci są niezwykli. Pewno dlatego, że wracali z Albionu i głośno rozmawiali. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Król Albionu nie żyje! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy to nie znaczy, że Albion niedługo zostanie Republiką &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak więc, toast za republikę! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ludzie oferujący wzajemne toasty byli to najemnicy wynajęci przez Rodzinę Królewską, aby walczyli przy ich boku. Jednakże widząc nieuchronnie zbliżającą się klęskę swoich klientów postanowili się wycofać. Był to niehonorowy akt. Jednakże, dla najemników życie było znacznie cenniejsze niż ich przekonania, więc nie zamierzali walczyć do śmierci razem z klientami. Kiedy pili, drzwi do baru się otworzyły. Do karczmy weszła raczej wysoka kobieta. Kaptur przysłaniał znaczną część jej twarzy. Jednakże widoczna część wskazywała, że ta kobieta jest bardzo ładna. Rzadko zdarzało się, żeby tak atrakcyjna kobieta przychodziła do takiego miejsca sama, więc wszystkie oczy były na nią skierowane. Dama, czując na sobie wszystkie spojrzenia, niewzruszenie zamówiła trochę wina i jedzenia, a następnie usiadła przy stole w kącie baru. Kiedy dostała jedzenie z góry zapłaciła. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To... To jest masa pieniędzy. Czy to w porządku? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Są tu też pieniądze za nocleg. Macie jakieś wolne pokoje?- odpowiedziała eleganckim głosem. Barman skinął i odszedł od stołu. Klienci nadal na nią patrzyli, a do jej stołu podeszło kilku śmiałków. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Przepraszam, panienko. To niebezpieczne miejsce dla takiej osoby. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-W porządku! Jest tu wiele niebezpiecznych ludzi dookoła. Nie martw się. Obronimy cię. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Z szerokim uśmiechem na twarzy, jeden z nich pomału zdjął kaptur z jej głowy. Gdy kaptur opadł zaczęli gwizdać i pomrukiwać. Dama był bardzo ładna z jej pięknymi oczami i eleganckim nosem. Tą damą nie był nikt inny niż Fouquet of the Crumbling Earth. &amp;lt;br &amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ona naprawdę jest piękna. Popatrz na jej skórę. Jest biała jak kość słoniowa. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mężczyzna chciał podnieść jej głowę, ale jego głowa została odtrącona przez Fouquet która uśmiechnęła się szeroko. Inny mężczyzna wstał wyciągnął sztylet i przyłożył go do szyji Fouquet &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy nie ma tutaj zakazu używania broni? Zamiast tego użyj krzesła. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To tylko dla wystraszenia ciebie. Krzesła nie mogą nikogo powstrzymać? Nie mów tak niewinnie, nie szukasz czasami towarzystwa? Zostaniemy nimi. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nawet ze sztyletem pod szyją, Fouquet się nie bała. Szybko wyciągnęła różdżkę i zaczęła inkantować zaklęcie. Gdy skończyła, sztylet zamienił się w proch i opadł na ziemie &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ona... ona jest szlachcianką! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wszyscy mężczyźni odsunęli się od nie. Nie podejrzewali, że Fouquet może być magiem, ponieważ nie zakładała peleryny. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nawet jeżeli jestem magiem, to nie jestem szlachcianką- powiedziała Fouquet nonszlancko- Większość z was jest najemnikami? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mężczyzni spojrzeli na siebie. Jeżeli nie jest szlachcianką, ich życia nie są zagrożóne. Jeżeli jednak jest nią, może ich zabić w każdej chwili. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak... A ty jesteś?- dowódca grupy zapytał się Fouquet. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To nie ma znaczenia. Przybyłam tutaj aby was nająć. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wszystkich?  &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Najemnicy spojrzeli na Fouquet ze zdziwionym wzrokiem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Co z waszym wyrazem twarzy? Czy to takie straszne, że wynajmuję najemników? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie. To nie to miałem na myśli. Masz złoto, czyż nie? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Fouquet położyła na stole walizkę pełną złota. Po zajrzeniu do środka przywódca powiedział: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wow. Czy to nie jest złoto écu? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Drzwi do baru ponownie się otworzyły. Tym razem do środka wszedł mężczyzna mający białą maskę na twarzy. Był tym, który pomógł w ucieczce Fouquet z więzienia. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więc nie śpieszyłeś się. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mężczyzna widząc Fouquet mruknął tylko „Hmm” w odpowiedzi. Najemnicy, widząc osobliwy ubiór mężczyzny, byli lekko zdziwieni. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jestem w podróży- powiedział zamaskowany mężczyzna. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wykonałam co mi rozkazałeś i zatrudniłam wszystkich tutaj zgromadzonych. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Zamaskowany mężczyzna rzucił spojrzenie na wszystkich najętych. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Byliście wcześniej zatrudnieni przez szlachtę Albiońską. Mam rację? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To było w zeszłym miesiącu- odpowiedział jeden z najemników z szacunkiem- ale niedługo potem pokonali wszystkich naszych pracodawców. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Najemnicy zaśmiali się w zgodzie. Mężczyzna w białej masce również się zaśmiał. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Spełnię wszystkie wasze życzenia. Jednakże, nie lubię być pokonywany przez szlachciców, więc jeżeli ktokolwiek ucieknie z pola bitwy, osobiście go zabije. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wyruszający z akademii magii gryfin Wardesa bez postoju zmierzał do celu. Nawet jeżeli reszta grupy zmieniała swoje wierzchowce dwa razy, niezmordowany gryffin był ich przywódcą. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zwolnij, czy to nie za szybkie tempo- zapytała Louise siedząca na gryfinie Wardesa. Zgodnie z rozkazami, Louise nie wtajemniczała w plan Wardesa. O to poprosił go wicehrabia. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Guiche i Saito są na skraju wyczerpania. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wardes obrócił się i spojrzał na Guiche i Saito. Kiedy tylko Louise to powiedziała, obydwaj przestali trzymać się lejcy w przestrachu przed spadnięciem. Patrząc na nich, obydwaj mogli spaść z konia w każdej chwili. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ale pierwotnie myślałem, że w drodze do portu La Rochelle nie będzie postoju... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To może być trudne. Zajmie to dwa dni jazdy konno. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Z tego powodu, może zostawimy ich z tyłu? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie możemy tego zrobić &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dlaczego? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy nie wykonujemy tej misji razem? Do tego, mag nie powinien opuszczać swojego chowańca... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Rozumiem dlaczego ich ochraniasz. Jeden z nich jest twoim ukochanym? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Twarz Louise poczerwieniała. Odpowiedziała:&lt;br /&gt;
-Co... co za ukochany? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kamień spadł mi z serca. Jeżeli moja narzeczona powiedziałaby mi, że ma ukochanego, umarłbym ze złamanym sercem- odrzekł Wardes&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ale to jest coś o czym mogą zdecydować tylko nasi rodzice. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więc, przestaniesz mnie lubić, moja mała i delikatna Louise? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Proszę, przestań. Nie jestem mała.- powiedziała Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ale w moich oczach, na zawsze zostaniesz mała i delikatną Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise pamiętała o śnie, który miała kilka dni wcześniej. Był on o sekretnej łódce, na sekretnym jeziorze... Kiedy tylko wpadała w szał, Wardes przychodził do niej i ją uspokajał. Małżeństwo o którym zdecydowali jej rodzice. Zadecydowano o zaręczynach od młodości. On miał ożenić się z nią. Jej narzeczony. W tym czasie, nie do końca wiedziała o co chodzi. Wiedziała tylko, jak długo będzie z tym mężczyzną, będzie szczęśliwa. Ale teraz, w końcu wszystko zrozumiała. Powinna wyjść za Wardesa. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie nie lubię cię- powiedziała Louise cała zaczerwieniona. &amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
-Czyli, innymi słowy lubisz mnie?- Wardes delikatnie przytulił Louise.- Nigdy nie zapomniałem o tobie nawet przez tak długi czas. Nadal pamiętasz. Gdy mój ojciec zmarł po walce? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise skinęła głową. Wardes zaczął opowiadać Louise o swojej przeszłości. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Moja matka zmarła wcześniej. Otrzymałem tytuł i majątek po ojcu. Pragnąc stworzyć moje imię znanym, udałem się do stolicy. Szczęśliwym trafem, Jej Wysokość miała wielki szacunek do mojego ojca, który został zadźgany na polu bitwy. Zostałem włączony do oddziału Gryfinów. Kiedy tylko dołączyłem jako rekrut zacząłem ciężko pracować. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Od tej pory rzadko odwiedzałeś swoją posesję.- odpowiedziała Louise zamykając oczy. Ona również wyobrażała sobie dawne czasy. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Moimi ziemiami i domem zajął się mój lokaj Galgann kiedy ja zatraciłem się w pracy. I wreszcie realizując swoje marzenia, zdecydowałem się na stałe opuścić mój dom. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Co było powodem podjęcia tej decyzji? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Chciałem prosić o twoją rękę jeżeli tylko moje imię stanie się sławne. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Żartujesz, prawda wicehrabio? Jesteś bardzo popularny wśród dziewcząt, więc nie powinieneś zawracać sobie głowy taką nieistotną osobą którą jestem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Odnośnie zaręczyn z Wardesem. Louise zapomniała o swoim śnie który miała kilka dni temu.  Ślub z Wardesem był snem. Jak sądziła, to była tylko potwierdzenie chęci wyjścia za niego.&lt;br /&gt;
Kiedy Wardes opuścił swoje posiadłości dziesięć lat temu, Louise więcej go nie widziała. Wardes stał się tylko częścią jej odległej przeszłości. Zamierzchła przeszłość stała się realnością. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ta podróż jest dobrą szansą na odnowienie uczuć, jakie do siebie czuliśmy w młodości- powiedział Wardes z delikatnym i spokojnym tonem. Louise pomyślała &#039;&#039;Czy kocha Wardesa?&#039;&#039;. Jednakże była tego pewna, że na pewno go nie nie lubi oraz tego, że podziwiała go w przeszłości. Nagle spotkała się z narzeczonym i propozycją małżeństwa. Nie wiedziała  co zrobić. Ponadto, był inną osobą niż wiele lat temu i nie wiedziała, czy darzy go takimi samymi uczuciami co dawno temu. Louise spojrzała za siebie. Zobaczyła Saito skłonionego na koniu. Wyglądaj jakby osiągnął swój limit. Louise żachnęła się. &#039;&#039;Jest do niczego!&#039;&#039; Kiedy tylko o tym pomyślała, stała się niespokojna i jej serce zaczęło bić jak szalone. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jesteśmy na koniach już bardzo długo. Czy nie są zmęczone? One nie są gryfinami.- powiedział Guiche który martwo jechał na koniu. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kto wie?- odpowiedział Saito leniwie. Poczuł się rozgoryczony, kiedy Wardes dotknął Louise. Doknął ją ponownie, tym razem przytulając się do niej. &#039;&#039;Co ten człowiek wyrabia... Ale jest jej narzeczonym... Ale powinien przestać... Jeżeli chcę niech to robi tak, żebym ja tego nie widział&#039;&#039;. Kiedy Saito o tym pomyślał poczuł się bardziej zmęczony. Jego serce pękało. Guiche patrząc Saito w tym stanie postanowił go podenerwować. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Heh heh... Nie mówi mi, że jesteś zazdrosny?-zapytał Guiche z chichotem.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ah! O czym ty mówisz? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czyli zapytałem dobrze?-Guiche zaczął się śmiać coraz mocniej. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zamknij się, panie kreta! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Hahahaha...Jesteś aktualnie prowadzony miłością do twojego mistrza. Ale ona nigdy nie rozkwitnie. Mówiąc szczerze, miłość pomiędzy ludźmi o różnych statusach kończy się tragedią. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Przestań mówić nonsensy? Jak mógłbym kiedykolwiek lubić taką osobę jak ona? Przyznaję, że jest słodka. Jednakże, ma ekstremalnie zły charakter. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Guiche nagle spojrzał przed siebie i wykrzyknął: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Spójrz! Oni się całują! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito zszokowany spojrzał się przed siebie. Jednakże Wardes i Louise nie całowali się. Ponownie spojrzał na Guiche&#039;a. A on ledwo kontrolował śmiech. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Argh!- powiedział Saito i rzucił się na Guiche. Obydwaj poczuli, jak ich konie podczas ich walki wywracają się. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ej! Jeżeli będziecie kontynuowali tą bójkę, zostawimy was oboje z tyłu!- krzyknął Wardes. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Guiche szybko cofnął się na koniu. Chwilę później, Saito czując na sobie spojrzenie Louise odwrócił głowę. Podróżowali z pełną prędkością. Kilka razy zmieniali konie. Osiągnęli granice La Rochelle w środku nocy. Saito rozejrzał się dookoła ze zdziwieniem. &#039;&#039;Czy nie dotarliśmy do portu? Dlaczego nadal widzę dookoła góry? Może kiedy miniemy te góry będę mógł zobaczyć ocean.&#039;&#039; Wędrując w świetle księżyca, Saito i jego grupa w końcu ujrzała wąską górską drogę. Budynki były wyrzeźbione z głazów. Widać je było po każdej stronie wąwozu. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dlaczego port jest zbudowany w górach? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Słysząc pytanie Saito,  Guiche odpowiedział ironicznie: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie mów mi, że nie wiesz, gdzie znajduje się Albion? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ponieważ Saito i Guiche byli bliscy osiągnięcia swojego psychicznego limity, myśleli &#039;&#039;Skoro jesteśmy w mieście powinniśmy odpocząć&#039;&#039; to ta rozmowa dała im siłę do rozmowy. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak nie wiem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Naprawdę?- odpowiedział Guiche śmiejąc się. Ale Saito się nie śmiał. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie pochodzę z tego świata i proszę przyjmij to do wiadomości. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nagle, ze szczytu klifu, na ich konie zostały zrzucone pochodnie. Płonące pochodnie oświetliły przejście które mieli przekroczyć. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Co... co się dzieje?- zapłakał Guiche. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Konie wystraszone przez płomienie, zrzuciły Guiche i Saito na plecy. Do tego, spadł na nich grad strzał. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To jest zasadzka!-krzyknął Guiche. Saito spanikował. Chciał wyciągnąć Derflingera który znajdował się na jego plecach, ale dwie strzały przeleciały obok niego. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Whoa! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kiedy myśleli, że to ich koniec, silny podmuch wiatru pojawił się przed nimi, zmieniając się w mały huragan. Ten sam huragan odepchnął wszystkie strzały. Wardes podniósł ręce: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wszystko z wami w porządku?-krzyknął. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wszystko w porządku...- odpowiedział Saito. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Cholera! Narzeczony Louise uratował moje życie&#039;&#039; -  przez to Saito poczuł się jeszcze gorzej.&lt;br /&gt;
Dobył Derflingera. Jego runa na lewej ręce zaczęła świecić, wyzbywając z jego wyczerpanie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:ZnT02-115.jpg|thumb]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Jestem tak samotny, partnerze. To za dużo napływających uczuć spowodował, że zostawiłeś mnie w pochwie.- Saito spojrzał na szczyt klifu, ale nie zauważył strzał. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Byli to prawdopodobnie złodzieje albo bandyci. - powiedział Wardes. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise nagle wykrzyknęła. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Może to byli szlachcice z Albionu? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Szlachta nie używa strzał. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Z góry rozległ się dźwięk skrzydeł. Był to dźwięk należący do chowańca należącego do...  Słychać było krzyki z góry klifu. Strzały wystrzeliwane były w czarne niebo. Jednakże wszystkie strzały były odtrącane prze magię wiatru. Po tym, mały huragan pojawił się i zmiótł wszystkie strzały.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Hmmm... Czy to nie jest inkantacja magii waitru?- mruczał Wardes do siebie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Łucznicy którzy próbowali się przyczaić, sturlali się z klifu bo zostali wyrzuceni w dal przez tornado. Ciężko wylądowali na ziemi, głośno krzycząc w buli. W tle księżyca pojawił się chowaniec. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To Sylphid!-krzyknęła Louise zdziwiona. Był to smok wiatru należący do Tabithy. Kiedy wylądował, dziewczyna o czerwonych włosach zeskoczył z niego i wstrząsnęła fryzurą &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Przepraszam, że musieliście czekać. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Również Louise zeskoczyła z gryfina Wardesa i odpowiedziała. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Co ma znaczyć „Przepraszam, że musieliście czekać”?! Dlaczego tutaj jeste ś? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie dlatego, żeby cię ratować. Kiedy zobaczyłam, że opuszczasz akademię na koniu z samego rana, szybko obudziłam Tabithę i wyruszyłam w drogę za wami. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kirche wskazała na Tabithę, która nadal wyglądała jakby niedawno obudzono ją ze snu; nadal miała na sobie piżamę. Ale pomimo tego, nadal czytała książkę. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zerbst! Posłuchaj mnie! Jesteśmy w trakcie sekretnej misji powierzonej nam przez Jej Wysokość! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Sekretnej misji? Mogłaś o tym powiedzieć wcześniej. Kto by pomyślał, że mi o tym nie powiedziałaś? W każdym razie, bądź wdzięczna za ratunek. Ludzie których pokonałam chcieli cię zabić!- Kirche wskazała na ludzi leżących na ziemi. Ci zabójcy nie mogli się poruszać przez rany. Zostali ciasno związani przez Louise i jej towarzyszy. Guiche zbliżył się do nich i zaczął ich przesłuchiwać. Louise, krzyżując ręce, spojrzała na Kirche złośliwym wzrokiem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie bądź w błędzie! Nie jestem tutaj by ci towarzyszyć. Rozumiesz? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kirche sugestywnie pochyliła się w stronę Wardesa będącego na gryfinie i powiedziała: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Twoja broda jest bardzo męska. Wiesz jak namiętnie ona wygląda? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wardes spojrzał na Kirche i odepchnął ją lewą dłonią. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Huh? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dziękuje, za przyjście z pomocą, ale proszę, nie zbliżaj się do mnie więcej. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ale dlaczego. Chce tylko powiedzieć, że cię lubię. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
To był pierwszy raz, kiedy Kirche została tak chłodno potraktowana przez mężczyznę. Często mężczyźni byli zahipnotyzowani, gdy tylko zaczynała słodką gadkę. Jednakże Wardes w ostateczności nie był nią zainteresowany. Kirche spojrzała na niego z szeroko otwartymi ustami. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Przepraszam. Ale nie mogę wprowadzać w błąd mojej narzeczonej.- powiedział Wardes patrząć na Louise; jej twarz natychmiast poczerwieniała. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Co? Ona jest twoją narzeczoną? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wardes skinął w odpowiedzi. Kirche przyjrzała mu się dokładniej, bo nie zrobiła tego wcześniej. Oczy Wardesa nie okazywały żadnych uczuć. Tak jak lód. Potem spojrzała na Saito. Wyglądał obojętnie. Rozmawiał ze swoim mieczem z przygnębieniem. &#039;&#039;Eh? Czy wygląda tak, ponieważ podrywałam narzeczonego Louise?&#039;&#039; Gdy tak pomyślała, Saito zaczął wyglądać ładniej. Patrząc na Saito, zaczęła biec przed siebie i szybko przytuliła go. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jestem tutaj, ponieważ martwię się o mojego ukochanego!- Saito spojrzał oszołomiony i odwrócił spojrzenie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kłamca. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Jest zazdrosny?&#039;&#039;. Myśląc tak, pasja w sercu Kirche zapłonęła. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Słodkie. Jakie słodkie. Naprawdę jesteś zazdrosny? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie jestem... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Bardzo przepraszam za zaniedbywanie ciebie. Musisz być zazdrosny, prawda?- powiedziała Kirche przyciągając głowę Saito między jej piersi.- Proszę wybacz mi! Może spoglądam na innych mężczyzn, ale jedynym, którego kocham, jesteś ty! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise zagryzła wargi, chcąc przerwać przemowę Kirche. Nie mogła tolerować uwodzenia jej chowańca przez Kirche. Ale wtedy, Wardes delikatnie położył jego ręce na ramionach Louise. Wardes spojrzał na Louise z miłością i uśmiechnął się. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wicehrabio... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Guiche, który przesłuchiwał bandytów powrócił. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wicehrabio, tamci bandyci przyznali się do bycia rabusiami. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Hm... Jeżeli to tylko rabusie, puśćmy ich wolno.- Wardes bez wysiłku dosiadł z powrotem swojego gryfina, biorąc ze sobą Louise. Wtedy zakomunikował: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Spędzimy noc w La Rochelle, jutro weźmiemy pierwszy statek do Albionu, który odpływa. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kirche usiadła za Saito, dzieląc tego samego konia. Guiche również dosiadł wierzchowca. A Tabitha nadal czytała książkę na jej smoku wiatru. Na wprost nich, na umieszczonej pomiędzy dwoma klifami, oślepiał ich światłami port La Rochelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Przekład ==&lt;br /&gt;
Tłumaczenie wykonał [[user:Someone|Someone]] W razie błędów pisz: hexovers@gmail.com&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_3|Cofnij do Rozdziału 3 z Tomu 2 - Prośba przyjaciela z dzieciństwa ]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Powrót do strony głównej]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_5|Idz do Rozdziału 5 z Tomu 2 - Odpoczynek przed podróżą - niekompletny]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska&amp;diff=263092</id>
		<title>Zero no Tsukaima wersja polska</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska&amp;diff=263092"/>
		<updated>2013-06-21T21:15:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: /* Tom 2 - Albion Wiatru / 風のアルビオン */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Okładka pierwszego tomu]]&lt;br /&gt;
Nowela &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; dostępna także w następujących wersjach językowych:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima |English  (Angielska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francuska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano   (Włoska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Española (Hiszpańska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indyjska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Niemiecka)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamska)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Koreańska)]]&lt;br /&gt;
(Notka: Postęp tłumaczenia zależny od wersji językowej.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odwiedź [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Baka-Tsuki Project Forum] w celu podyskutowania o serii lub na temat Baka-Tsuki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aktualności ==&lt;br /&gt;
* 30 Maj 2013r&lt;br /&gt;
:*Dodano tłumaczenie Tomu 2 Rozdziału 3 [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_3| Klik!]]&lt;br /&gt;
* 28 Maj 2013r&lt;br /&gt;
:*Dodana pełną wersję tłumaczenia Tomu 2 Rozdziału 2. [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2| Klik!]]&lt;br /&gt;
* 4 Kwiecień 2013r&lt;br /&gt;
:*Yagamuchi Noboru, autor Zero no Tsukaima, Strike Witches oraz wielu innych zmarł w wieku 41 lat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Starsze wiadomości znajdują się w [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_archiwum|archiwum]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tłumaczenia ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero_no_Tsukaima_Registration_%28version_wersja_polska%29|Rejestracja]] ===&lt;br /&gt;
Tłumacze którzy chcą tłumaczyć tą serie na wersje polską,są proszeni o wpis na stronie pod wyżej podanym linkiem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Info: Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą zmieniać wpisy na stronie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
W celu rejestracji kliknij tu [http://www.dictionary.pl/web/translate/content/?address=http%3A%2F%2Fwww.baka-tsuki.net%2Fproject%2Findex.php%3Ftitle%3DSpecial%3AUserlogin%26amp%3Btype%3Dsignup  Utwórz Nowe konto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sugeruje się zajrzenie do [[Talk:Zero no Tsukaima wersja polska|dyskusji na temat tłumaczenia]] w celu ujednolicenia rozwiązań częstych problemów.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Podstawy Formatu ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Każdy rozdział (po edycji) musi byś dostosowany do reguł ustalonych tu: [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; nowela Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 1 - Towarzysz Zera / ゼロの使い魔]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wesja_polska_Tom_1_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Insert_&amp;amp;_Back_Cover|Wstawka i okładka]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Królestwo Magii&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_1|Rozdział 1 - Jestem towarzyszem]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_2|Rozdział 2 - Louise Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_3|Rozdział 3 - Legenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandálfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_4|Rozdział 4 - Dzień z życia towarzysza]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_5|Rozdział 5 - Ognista Kirche]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_6|Rozdział 6 - Tristaiński handlarz bronią]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_7|Rozdział 7 - Fouquet Krusząca Ziemię]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_8|Rozdział 8 - Berło Zniszczenia]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 2 - Albion Wiatru / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_1|Rozdział 1 - Sekretna łódka]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2|Rozdział 2 - Smutek Jej Królewskiej Mości]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_3|Rozdział 3 - Prośba przyjaciela z dzieciństwa]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_4|Rozdział 4 - Port La Rochelle]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_5|Rozdział 5 - Odpoczynek przed podróżą - niekompletny]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_6|Rozdział 6 - Biały kraj]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_7|Rozdział 7 - Książę konającego kraju]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_8|Rozdział 8 - Wieczór w Newcastle przed ostatnią bitwą]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_9|Rozdział 9 - Ostatnia bitwa]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 3 - Modlitewnik Założyciela / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_1|Rozdział 1 - Pochodzenie Zera]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_2|Rozdział 2 - Chora z miłości Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_3|Rozdział 3 - Modlitewnik Założyciela]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_4|Rozdział 4 - Miłosny trójkąt]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_5|Rozdział 5 - Rodzina królewska i arsenał]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_6|Rozdział 6 - Poszukiwanie skarbu]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_7|Rozdział 7 - Smoczy artefakt]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_8|Rozdział 8 - Laboratorium Colberta]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_9|Rozdział 9 - Deklaracja wojny]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_10|Rozdział 10 - Magia otchłani]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 4 - Przysięga wobec Ducha Wody / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_0|Prolog]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_1|Rozdział 1 - Świętowanie]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Saito na zakupach w tryumfującym mieście&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_3|Rozdział 3 - Żeglarski mundurek i zazdrość Louise]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Sekret Tabithy&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_5|Rozdział 5 - Siła mikstury miłosnej]]  &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Duch Wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Pierścień Andvarich&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Spotkanie z fałszem&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja ze smutkiem&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 5 - Tristaińskie wakacje   / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Gospoda &amp;quot;Czarujących Wróżek&amp;quot;  &lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Utarczka z płomieniem i przyjaźń z wiatrem&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Tristaińskie wakacje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 6 - Pokutny rubin / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Powrót do domu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Cattleya&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Książę de la Vallière &lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Dowódca Guiche i podchorąży Malicorne&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Płomień sprzed dwudziestu lat&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Wypad wojska&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Iluzja w Dartanes&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Pokuta płomienia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 7 - Srebrny Festiwal / 銀の降臨祭===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Różnice pomiędzy nimi&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Wróżka&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Kapłan Shinto z Romalii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Imperator i sekretarka&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Starożytne miasto Południowej Gothy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Rozejm&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Powód do walki&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Król Gallii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Pogrom&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Pole męstwa&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 8 - Serenada Nostalgii / 望郷の小夜曲===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Zakończenie wojny&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Poranek Saita&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Złoty Elf&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Wizyta kapłana Shinta&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Zniknięcie Gandalfra&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Międzynarodowa konferencja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Decyzja Louise&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Użytkownicy Otchłani&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Myozunitonirun &lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Fechmistrz&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 9 - Bal Bliźniaczych Księżyców / 双月の舞踏会===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Obawy Louise&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Elf z lasu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Spotkanie i rozdzielenie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Szlachecki tytuł Kawalera&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Korpus Rycerski Ducha Wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Uczucia królowej&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Prośba &lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Bal Sleipinira&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja z tajemniczym ptakiem&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 10 - Bohater Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Ostland&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Elf&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Niepokój i zazdrość&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Królowa i rycerze&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Rodzeństwo &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Sześć osób w więzieniu &lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Rozliczenie przeszłości&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Stary pałac Orleanu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Zamek Alahambra&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Bohater Ivaldi&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 11 - Duet wspomnień / 追憶の二重奏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume11_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Von Zerbst&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Królowa i książę&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Karin Wielki Wiatr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Rodzina Vallière &lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Nowy szkolny semestr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Prywatna lekcja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Papierz Romalii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Jörmungant&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Zjazd w Zachodnim Lesie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Uczucie obojga &lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 12 - Wakacje wróżki / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume12_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Prolog&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Biały Kraj（Albion）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rycerski Korpusie Ducha Wody, naprzód!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Prawo do Saita przez jeden dzień &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 13 - Drzwi Światów na Ziemi Świętej  / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume13_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Decyzja Saita&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Na pokładzie Ostlandu/Ostlanda (Trzeba ustalić jak odmieniać nazwę tego statku) &lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Dwa rycerskie korpusy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Papieska perswazja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Długa włócznia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Drzwi Światów&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Znaczenie uśmiechu&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 14 - Święta Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume14_Illustrations|Ilustacje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Rebelia Eskadry Kwietnika (nie mam pojęcia jak to miałam przetłumaczyć :p)&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Trzecia coroczna ingresja biskupia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Elfi Gandalfr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Stolica wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Sześc tysięcy lat temu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Droga Tygrysa&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Świętość Aquileii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Stalowy Tygrys &lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Pamięć o więzi&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 15 -  Labirynt Zapomnienia / 忘却の夢迷宮 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume15_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Rycerski turniej na mieliźnie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Zmieszane myśli&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Klejnot Ognia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Miesiąc miodowy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Długa noc Tabithy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Dyplomacja Henrietty&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Koronacja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Wyjście z Labiryntu&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 16 - Podwieczorek Des Ornières / ド・オルニエールの安穏 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume16_Illustrations|Illustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Nagroda za kampanię &amp;lt;!--/ 戦の恩賞--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Szukanie siedziby &amp;lt;!--お屋敷探し--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Melancholia Henrietty, obawy Louise, awans Saito &amp;lt;!--アンリエッタの憂鬱、ルイズの不安、才人の出世--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Matka i kuzyn &amp;lt;!--/母と従姉--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Saito Kawaler De Hiraga Des Ornières &amp;lt;!--/ サイト・シュヴァリエ・ド・ヒラガ・ド・オルニエール--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Codzienny podwieczorek &amp;lt;!--/ 安穏の日々--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Akademia Eléonory &amp;lt;!--/ アカデミーのエレオノール--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Podziemia rezydencji &amp;lt;!--/ 屋敷の地下室--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Potajemne spotkanie &amp;lt;!--/ 密会--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - &amp;lt;!-- 元素の兄弟--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 17 - Siostra Świtu / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume17_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Rozpacz Saita  &amp;lt;!--才人の絶望--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Lot &amp;lt;!--逃避行--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Spotkanie i Towarzysz  &amp;lt;!--仲間と出会い--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Sulpice &amp;lt;!--シュルピス--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Pierwsze spotkanie z Jackiem  &amp;lt;!--ジャックとの初対戦--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Damien i Władca Gondrin &amp;lt;!--ダミアンとゴンドラン卿--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Siostra Louise &amp;lt;!--修道女ルイズ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Postanowienie Josetty  &amp;lt;!--ジョゼットの決心--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Two Canes, One Crown &amp;lt;!--二本の杖、一つの王冠--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Przyjęcie w ogrodzie z okazji Koronacji. &amp;lt;!--即位祝賀口遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 11 - Więzi &amp;lt;!--絆--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 18 - Duchowy kamień destrukcji / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume18_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Kochankowie &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Fouquet i Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Przyjęcie w ogrodzie Josette  &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Strategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Spowiedź u papieża &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Duchowy kamień destrukcji  &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Nasz dom &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Elf Sahary  &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Przypadkowe Spotkanie   &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 19 - Okrągłe lusterko założyciela / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume19_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Panny Des Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Napaść &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Uprowadzenie  &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Rukshana&#039;s Oasis &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara, Bidashal&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Wizyta Ali’ &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Drugie spotkanie w Bidashal &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, Bidashal... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Decyzja Louise i wybór Romalii &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Dwóch Więźniów &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja z Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Ucieczka &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 1 - Przygody Tabithy / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume1_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 1 - Tabitha i pterozaur&lt;br /&gt;
::*Historyjka 2 - Tabitha i wampir&lt;br /&gt;
::*Historyjka 3 - Tabitha i zabójca&lt;br /&gt;
::*Historyjka 4 - Tabitha i magiczna lalka&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 2 - Przygody Tabithy  / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume2_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 5 - Tabitha i hazardzista&lt;br /&gt;
::*Historyjka 6 - Tabitha i minotaur&lt;br /&gt;
::*Extra Rozdział - Dzień z życia Sylphidy&lt;br /&gt;
::*Historyjka 7 - Tabitha i Rajski Ptak&lt;br /&gt;
::*Historyjka 8 - Tabitha i morski port&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 3 - Przygody Tabithy  / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume3_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 9 - Tabitha i Sylphida&lt;br /&gt;
::*Historyjka 10 - Tabitha i stary Wojownik&lt;br /&gt;
::*Historyjka 11 - Tabitha i pierwsza miłość&lt;br /&gt;
::*Historyjka 12 - Narodziny Tabithy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; Manga ==&lt;br /&gt;
::*Rozdziały na http://www.shonengroup.dbv.pl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Obsługa Projektu ==&lt;br /&gt;
*Administrator Projektu:[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Nadzorca Projektu:[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
=== Tłumacze ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aktywni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Gumak|Gumak]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zaginieni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Ar-Adunakhor|Ar-Adunakhor]]&lt;br /&gt;
::*[[User:kikuts|Sanki]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Amenhoreptus|Amenhoreptus]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Faust|Faust]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Edytorzy/Korekta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aktywni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zaginieni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Machaunder|Machaunder]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dotychczas wydano ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Wolumin 1 - &#039;&#039;Towarzysz Zera&#039;&#039; / ゼロの使い魔 (published June 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 2 - &#039;&#039;Albion Wiatru&#039;&#039; / 風のアルビオン (published September 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Wolumin 3 - &#039;&#039;Modlitewnik Założyciela&#039;&#039; / 始祖の祈祷書 (published December 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Wolumin 4 - &#039;&#039;Przysięga wobec Ducha Wody&#039;&#039; / 誓約の水精霊 (published March 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 5 - &#039;&#039;Tristańskie wakacje&#039;&#039; / トリスタニアの休日 (published July 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 6 - &#039;&#039;Pokutny rubin&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉 (published November 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Wolumin 7 - &#039;&#039;Srebrny Festiwal&#039;&#039; / 銀の降臨祭 (published February 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 8 - &#039;&#039;Serenada Nostalgii&#039;&#039; / 望郷の小夜曲 (published June 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 9 - &#039;&#039;Bal Bliźniaczych Księżyców&#039;&#039; / 双月の舞踏会 (published September 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Wolumin 10 - &#039;&#039;Bohater Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者 (published December 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 11 - &#039;&#039;Duet wspomnień&#039;&#039; / 追憶の二重奏 (published May 25, 2007; ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Wolumin 12 - &#039;&#039;Wakacje wróżki&#039;&#039; / 妖精達の休日 (published August 25, 2007; ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 13 - &#039;&#039;Drzwi Światów na Ziemi Świętej&#039;&#039; / 聖国の世界扉 (published December 25, 2007; ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 14 - &#039;&#039;Świętość Aquileii&#039;&#039; / 水都市の聖女 (published May 25, 2007; ISBN 4-8401-2319-5 and ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 15 - &#039;&#039;Labirynt Zapomnienia&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (published September 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 and ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 16 - &#039;&#039;Podwieczorek Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (published February 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 17 - &#039;&#039;Siostra Świtu&#039;&#039; / 黎明の修道女 (published June 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2807-0)&lt;br /&gt;
* Wolumin 18 - &#039;&#039;Duchowy Kamień Destrukcji&#039;&#039; /  滅亡の精霊石 (published January 25, 2010; ISBN 978-4-8401-3153-7)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険 (published October 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険2 (published October 25, 2007; ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 3 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険3 (published March 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Polish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Someone&amp;diff=261362</id>
		<title>User:Someone</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Someone&amp;diff=261362"/>
		<updated>2013-06-15T23:38:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Witam. Mam na imię Radek. Chcę poświęcić część mojego wolnego czasu na doskonalenie mojego języka angielskiego. Dlatego też postanowiłem tłumaczyć zamieszczone na łamach tego serwisu nowele. Zaznaczam, że moje tłumaczenia mogą być niedokładne, ponieważ tłumacząc dopasowuję treść zdania w taki sposób, aby całość stanowiła logiczną całość. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Uwaga! Tłumaczenia będą się pojawiać w piątki.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
==== Aktualnie tłumaczone ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Tłumaczone !! Progress !! Komentarze&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter2 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2|Tutaj ]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter3 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_3|Tutaj]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter4 || Tłumaczenie rozpoczęte || 7/13&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter5 || Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter2  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter3  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter4  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;W razie jakichkolwiek wątpliwości odnośnie tłumaczeń, bądź znalezionych błędów proszę niezwłocznie pisać na email: &amp;lt;br /&amp;gt;hexovers@gmail.com&#039;&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Someone&amp;diff=260063</id>
		<title>User:Someone</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Someone&amp;diff=260063"/>
		<updated>2013-06-10T22:36:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: /* Aktualnie tłumaczone */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Witam. Mam na imię Radek. Chcę poświęcić część mojego wolnego czasu na doskonalenie mojego języka angielskiego. Dlatego też postanowiłem tłumaczyć zamieszczone na łamach tego serwisu nowele. Zaznaczam, że moje tłumaczenia mogą być niedokładne, ponieważ tłumacząc dopasowuję treść zdania w taki sposób, aby całość stanowiła logiczną całość. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Aktualnie tłumaczone ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Tłumaczone !! Progress !! Komentarze&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter2 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2|Tutaj ]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter3 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_3|Tutaj]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter4 || Tłumaczenie rozpoczęte || 7/13&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter5 || Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter2  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter3  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter4  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;W razie jakichkolwiek wątpliwości odnośnie tłumaczeń, bądź znalezionych błędów proszę niezwłocznie pisać na email: &amp;lt;br /&amp;gt;hexovers@gmail.com&#039;&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_(version_wersja_polska)&amp;diff=260062</id>
		<title>Zero no Tsukaima Registration (version wersja polska)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_(version_wersja_polska)&amp;diff=260062"/>
		<updated>2013-06-10T22:34:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: /* Tom 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Użytkownicy którzy planują tłumaczenie tej serii proszeni są o zaznaczenie który rozdział będą tłumaczyć.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jest to spowodowane tym żeby dwóch tłumaczy nie tłumaczyło niepotrzebnie tego samego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą zmieniać  tekst.&lt;br /&gt;
- [[user:osman-sama|osman-sama]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lista ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 1 – Towarzysz Zera / ゼロの使い魔===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustracje - [[user:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*Wstawka i okładka - [[user:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Królestwo Magii &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Tłumaczenie: [[user:osman-sama|osman-sama]]  Korekta: [[user:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Tłumaczenie: [[user:osman-sama|osman-sama]]  Korekta: [[user:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - [[user:Gumak|Gumak]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - [[user:Gumak|Gumak]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - [[user:Gumak|Gumak]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - [[user:Gumak|Gumak]] &lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - [[user:Gumak|Gumak]], [[user:Lyrq|Lyrq]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - [[user:Gumak|Gumak]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 2 – Wietrzny Albion / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - [[user:Max|Max]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - [[user:Widget|Widget]] , [[user:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Osman-sama             , [[user:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - [[user:Widget|Widget]] , [[user:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - [[user:Faust|Faust]]   , [[user:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - [[user:Egaro|Egaro]] &lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - [[user:Egaro|Egaro]] &lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - [[user:Egaro|Egaro]] &lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - [[user:Egaro|Egaro]] &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Prolog - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - [[user:Kokopipi|Kokopipi]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - [[user:Lanessa29|Lanessa29]], [[user:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - [[user:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - [[user:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - &lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - &lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - &lt;br /&gt;
::*Epilog-[[user:Lanessa29|Lanessa29]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dotychczas Wydane Tomy ==&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Zero&#039;s Familiar / ゼロの使い魔&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Albion of the Wind/ 風のアルビオン&lt;br /&gt;
* Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書 &lt;br /&gt;
* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日&lt;br /&gt;
* Volume 6 - The Flame Red Jewel of Redemption / 贖罪の炎赤玉&lt;br /&gt;
* Volume 7 - The Silver Pentecost / 銀の降臨祭&lt;br /&gt;
* Volume 8 - The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲&lt;br /&gt;
* Volume 9 - The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会&lt;br /&gt;
* Volume 10 - The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者&lt;br /&gt;
* Volume 11 - A Duet of Recollection / 追憶の二重奏&lt;br /&gt;
* Volume 12 - The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日&lt;br /&gt;
* Volume 13 - The Door of the Holy Land / 聖国の世界扉&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Powrót do strony głównej]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Someone&amp;diff=257394</id>
		<title>User:Someone</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Someone&amp;diff=257394"/>
		<updated>2013-06-05T18:57:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: /* Aktualności */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Witam. Mam na imię Radek. Chcę poświęcić część mojego wolnego czasu na doskonalenie mojego języka angielskiego. Dlatego też postanowiłem tłumaczyć zamieszczone na łamach tego serwisu nowele. Zaznaczam, że moje tłumaczenia mogą być niedokładne, ponieważ tłumacząc dopasowuję treść zdania w taki sposób, aby całość stanowiła logiczną całość. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Aktualnie tłumaczone ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Tłumaczone !! Progress !! Komentarze&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter2 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2|Tutaj ]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter3 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_3|Tutaj]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter4 || Tłumaczenie rozpoczęte || 4/13&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter5 || Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter2  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;W razie jakichkolwiek wątpliwości odnośnie tłumaczeń, bądź znalezionych błędów proszę niezwłocznie pisać na email: &amp;lt;br /&amp;gt;hexovers@gmail.com&#039;&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Someone&amp;diff=255819</id>
		<title>User:Someone</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Someone&amp;diff=255819"/>
		<updated>2013-05-31T23:46:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: /* Aktualnie tłumaczone */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Witam. Mam na imię Radek. Chcę poświęcić część mojego wolnego czasu na doskonalenie mojego języka angielskiego. Dlatego też postanowiłem tłumaczyć zamieszczone na łamach tego serwisu nowele. Zaznaczam, że moje tłumaczenia mogą być niedokładne, ponieważ tłumacząc dopasowuję treść zdania w taki sposób, aby całość stanowiła logiczną całość. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Aktualnie tłumaczone ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Tłumaczone !! Progress !! Komentarze&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter2 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2|Tutaj ]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter3 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_3|Tutaj]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter4 || Tłumaczenie rozpoczęte || 4/13&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter5 || Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter2  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Aktualności ===&lt;br /&gt;
Z przykrością informuję, że w dniach 3-5.06.2013 Nie będzie wrzucone żadne tłumaczenie. Spowodowane to będzie brakiem dostępu do internetu. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;W razie jakichkolwiek wątpliwości odnośnie tłumaczeń, bądź znalezionych błędów proszę niezwłocznie pisać na email: &amp;lt;br /&amp;gt;hexovers@gmail.com&#039;&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Someone&amp;diff=255581</id>
		<title>User:Someone</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Someone&amp;diff=255581"/>
		<updated>2013-05-31T05:04:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Witam. Mam na imię Radek. Chcę poświęcić część mojego wolnego czasu na doskonalenie mojego języka angielskiego. Dlatego też postanowiłem tłumaczyć zamieszczone na łamach tego serwisu nowele. Zaznaczam, że moje tłumaczenia mogą być niedokładne, ponieważ tłumacząc dopasowuję treść zdania w taki sposób, aby całość stanowiła logiczną całość. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Aktualnie tłumaczone ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Tłumaczone !! Progress !! Komentarze&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter2 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2|Tutaj ]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter3 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_3|Tutaj]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter4 || Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter5 || Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter2  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Aktualności ===&lt;br /&gt;
Z przykrością informuję, że w dniach 3-5.06.2013 Nie będzie wrzucone żadne tłumaczenie. Spowodowane to będzie brakiem dostępu do internetu. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;W razie jakichkolwiek wątpliwości odnośnie tłumaczeń, bądź znalezionych błędów proszę niezwłocznie pisać na email: &amp;lt;br /&amp;gt;hexovers@gmail.com&#039;&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdzia%C5%82_3&amp;diff=255475</id>
		<title>Zero no Tsukaima wersja polska Tom 2 Rozdział 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdzia%C5%82_3&amp;diff=255475"/>
		<updated>2013-05-30T18:49:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===== &amp;lt;big&amp;gt;Rozdział 3 - Prośba przyjaciela z dzieciństwa&amp;lt;/big&amp;gt; =====&lt;br /&gt;
Księżniczka Henrietta, która przybyła do pokoju Louise, wyglądała jakby miała przezwyciężać emocję. Przytuliła się do klęczącej dziewczyny. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Oh, Louise, Louise, moja droga Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie powinnaś była tego robić Wasza Wysokość. Przychodzić do takiego skromnego miejsca...- powiedziała uroczyście Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Oh! Louise! Louise  Françoise! Proszę nie zachowuj się tak oficjalnie. Jeśteśmy przecież przyjaciółkami! Jesteśmy przyjaciółkami, czyż tak? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie zasługuję na tak ciepłe słowa, Wasza Wysokość. -Louise odpowiedziała z stalowym, wymuszonym głosem. Saito, ogłupiały, zaczął patrzyć na parę pięknych dziewczyn. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Proszę przestań! Nie tylko Kardynał, moja Matka, albo ci chciwi arystokraci którzy brzęczą dookoła przybierając przyjazne twarze! Oh, czy nie mam przyjaciół którzy otworzą się dla mnie? Jeżeli nawet ty Louise Françoise, moja stara przyjaciółka którą uznawałam za najbliższą, zachowuję się tak odlegle, wolę umrzeć! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wasza Wysokość... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise podniosła twarz. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kiedy byliśmy małymi dziećmi, czy nie łapaliśmy razem motyli w ogrodach pałacu? Czy nie byłyśmy całe ubłocone? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Z zawstydzoną miną, Louise odpowiedziała. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-...Tak, i La Porte-sama szambelan powiedział nam abyśmy zdjęły te ubłocone ubrania. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak! Racja Louise! Kłóciłyśmy się o pękate kremowe ciastka i na końcu miałyśmy prawdziwą bójkę. Kiedy walczyłyśmy, zawsze przegrywałam. Wolałaś ciągnąć mnie za włosy, a ja po prostu płakałam. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie we wszystkich, Księżniczko. Wygrałaś podczas ostatniej bójki. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise powiedziała to z sentymentalnym spojrzeniem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Pamiętałaś! Patrząc na nas dwie, ktoś nazwać tą bijatykę Oblężeniem Zamku! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To było wtedy kiedy walczyłyśmy w dresach w sypialni Księżniczki, czyż nie? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak, w naszym środkowym &#039;Wymyślonym Zamku&#039;, kiedy skończyłyśmy walkę o to kto będzie grał księżniczke. I wtedy uderzyłam w twój żołądek, Louise Françoise, co zadecydowało o tym. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zemdlałam w obecności Księżniczki. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Potem, obydwie zaczęły się zwijać ze śmiechu. Saito oczarowany, tylko patrzył na to co się dzieje. Księżniczka może wyglądała jak dama, ale aktualnie była niczym chłopczyca. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak jest lepiej. Louise. Ach rozpłakałam się nostalgicznie przychodząc tutaj. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy wy się znacie?-Zapytał Louise.&lt;br /&gt;
Louise która zamknęła oczy wspominając dawne czasy opowiedziała &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Miałam zaszczyć być towarzyszem zabaw Księżniczki w dzieciństwie.- Louise zwróciła się w stronę Henrietty.- Ale jestem głęboko poruszona, że Księżniczka pamięta o takich rzeczach... Myślę, że o mnie zapomniałaś. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Księżniczka głęboko westchnęła i usiadła na łóżku. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jak mogłabym zapomnieć? O tamtych czasach, kiedy codziennie miałam zabawę. Nie masz się o co martwić, nie zapomnę.- w jej głosie był głęboki smutek. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Księżniczko?- Louise spojrzała z zmartwieniem w twarz Henrietty. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak bardzo Ci zazdroszczę. Wolność jest tak wspaniałą rzeczą Louise Françoise.  &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Co powiedziałaś? Jesteś księżniczką, prawda? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Księżniczka czuję się w swoim królestwie jak ptak zamknięty w klatce. Udajesz się tu i tam na każdy kaprys...- powiedziała Henrietta wpatrując się w księżyc za oknem. Następnie chwyciła za dłonie Louise i zrobiła słodki uśmiech zanim zaczęła mówić. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ja... Wychodzę za mąż. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-...Moje gratulacje! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Powiedziała Louise zmieszanym głosem, gdy poczuła jak smutny był ton Księżniczki. W momenice kiedy Henrietta spojrzała na Saito, który siedział na swoim legowisku powiedziała. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Oh, wybacz mi. Czy przeszkodziłam? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-A niby w czym? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więc, to nie jest twój kochanek? Oh nie. Wydaję się że byłem tak pochłonięta przez nasze wspomnienia, że nie zauważyłam mojej gafy. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Huh? Kochanek? Ta kreatura? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie nazywaj mnie tak.- powiedział Saito rozczarowanym tonem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Księżniczko. To tylko mój chowaniec! Nie żartuj, że on jest moim kochankiem. - Louise dziko potrząsnęła głową, zaprzeczając słowom Henrietty. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Chowaniec?- Henrietta spojrzała na Saito z pustym wyrazem twarzy.- Ale on wygląda jak człowiek... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jestem człowiekiem, Księżniczko. -Sposób przywitania się z Księżniczką Saita był dziwny. I jeszcze został pobity przez twardo zaprzeczającą Louise, że są kochankami. Mimo, że tak było naprawdę, nadal bolało. Przypomniał sobie profil Louise kiedy wpatrywała się w tego młodego szlachcica dzisiejszego poranka. &#039;&#039;W żadnej możliwości... Jestem chowańcem. Chłopem. Nie szlachcicem. I chcę wrócić do domu. Chcę zjeść teriyaki. Tak i dużo odpowiedzi na internetowym portalu randkowym&#039;&#039; Bolesne wspomnienia takie jak te wirowały w jego klatce piersiowej. Czując się podniesionym na duchu, przyłożył rękę do ściany. Saito stał się podniecony a jego uczucia wróciły do normy.  Co za gorączkowa osobowość. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Prawda, prawda. Oh, Louise Françoise, zmieniłaś się od czasu naszej młodości, ale nadal jesteś taka sama. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie mam takiego chowańca bo chciałam.- Louise spojrzała rozczarowana. Henrietta znowu westchnęła.- Księżniczko, co się stało? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie nic. Wybacz mi. Jestem tak zawstydzona. To nie jest nic o czy powinnam ci powiedzieć... ale jestem tak... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Proszę powiedz mi. Czy masz jakieś problemy Księżniczko, jak wielkie one są, że wzdychasz tak jak teraz? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-... Nie nie mogę ci powiedzieć. Proszę zapomnij, że coś powiedziałam, Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie zapomnę. Czy nie rozmawiałyśmy o wszystkim? Księżniczka była jedyną która nazywała mnie  przyjaciółką. Czy mam się nie przejmować moimi przyjaciółmi?- Kiedy Louise to powiedziała, Henrietta uśmiechnęła się promiennie.  &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nazwałaś mnie przyjaciółką, Louise Françoise. To mnie cieszy.- Henrietta skinęła głową w determinacji i zaczęła mówić. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie możesz nikomu powiedzieć o tym co teraz ci powiem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Księżniczka spojrzała przelotnie na Saito. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy powinienem wyjść? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokręciła głową. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Mag i chowaniec są jednym. Nie widzę powodu abyś musiał wyjść.- i z smutnym głosem, zaczęła mówić- Wychodzę za mąż za Króla Germanii.  &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Powiedziałaś Germanii?- Louise, która nienawidziła Germanii, powiedziała zdziwionym głosem.- Czy to nie jest kraj barbarzyńców?! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak! Tylko że to nie pomoże. Nasz sojusz musi zostać potwierdzony.- Henrietta wytłumaczyła sytuację polityczną Haleginii Louise.- Na terenie Albiony wybuchło powstanie szlachty i wygląda na to, że Rodzina Królewska niedługo upadnie. Jeżeli rebelianci wygrają, następnym ich ruchem będzie atak na Tristain. Aby się obronić, nasz kraj szuka sojuszu z Germanią. Dla sojuszników, zdecydowano, że ja wyjdę za mąż za kogoś z Germańskiej Rodziny Królewskiej... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więc dlaczego... - Louise powiedziała z przygnębionym głosem. Słychać było z tonu głosu Księżniczki, że nie chciała małżeństwa. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To prawda, Louise. Dawno opuściłam koncepcję małżeństwa kogoś, kogo kocham. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Księżniczko... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ale Albiońscy szlachcice nie chcą sojuszu pomiędzy Tristain i Germanią. Dwie strzały są łatwiejsze do złamania, jeżeli nie są razem.- mruknęła Henrietta.- Dlatego poszukują czegokolwiek co może zniszczyć małżeństwo. I coś znaleźli... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito nie wiedział nic o sojuszu albo Albionie, ale w żadnym wypadku, nie wątpił, że to coś poważnego. &#039;&#039;Tak, tak wielkie jak Yagoto&#039;&#039; [Yagoto-stacja gdzieś w Japonii przyp. tłumacz] pomyślał Saito. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więc jest coś co może ingerować w małżeństwo Księżniczki?- zapytała Louise patrząc na bladą twarz Henrietty która skruszenie skinęła.- Oh, Brimirze Założycielu... proszę ochroń tę nieszczęśliwą księżniczkę... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Henrietta schowała twarz w dłoniach i upadła na ziemie. Saito był trochę zszokowany tym dramatycznym gestem. Jeszcze nigdy nie widział czegoś tak wspaniałego w swoim życiu. Z rękoma na twarzy, Henrietta spojrzała na Louise w bólu i mruknęła. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-... Chodzi o list który wysłałam dawno temu. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-List? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak. Jeżeli szlachta Albiońska położy na nim swoje ręce... Wtedy prawdopodobnie wyślą go do Rodziny Królewskiej Germanii. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Co takiego znajduje się w tym liście? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-... Nie moŋe ci powiedzieć. Ale jeżeli Rodzina Królewska Germanii przeczyta go... wtedy nigdy mi nie wybaczą. Małżeństwo zostanie zerwane, a razem z nim, sojusz z Tristain. A wtedy zostaniemy sami przeciwko silnemu Albionowi. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise chwyciła za ręce Henrietty. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Gdzie może być ten list? Ten list może przynieść kryzys do Tristain! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Księżniczka pokręciła głową. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie ma go tu. Prawda jest taka, że jest w Albionie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Albion! Ale to znaczy... Że aktualnie znajduję się w rękach wroga? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie... Jedyna osoba która może mieć list nie jest rebeliantem. To konflikt pomiędzy rebeliantami a  ich krewnym, Księciem Walii... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Księciem Walii? Książę Valiant? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Henrietta rzuciła się na łóżko. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Oh, to katastrofa! Wcześniej czy później, Książę Wales umrze z rąk rebeliantów. A kiedy to się stanie, list ujrzy światło dzienne. I wszystko zostanie zniszczone! Zniszczone! Bez sojuszu, Tristain będzie łatwy do przejęcia! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Louise wstrzymała oddech. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więc, Księżniczko, faworyzowałaś mnie aby zapytać... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Niemożliwe! To niemożliwe, Jak mogłabym być tak okropna? Mylisz się! Kiedy o tym myślę, nie mogę Cię poprosić o tak niebezpieczne zadanie, jakim jest wyruszenie do Albionu podczas konfliktu pomiędzy szlachtą i Rodziną Królewską! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Co powiedziałaś? Nawet jeżeli to kotły piekła, albo pieczara smoka, jeżeli to dla Księżniczki pójdę wszędzie! Nie ma mowy, aby trzecia córka Domu  Vallière, Louise Françoise mogłaby tylko patrzyć na kryzys Księżniczki Tristain- Louise uklękła i opuściła głowę z czcią.- Proszę pomiń ten powód dla mnie, osoby która złapała Fouquet the Crumbling Earth. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito, który opierał się ramieniem o mur, spojrzał na Louise i powiedział. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Hej, czy to nie byłem ja? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jesteś moim chowańcem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Woof. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Osiągnięcie chowańca, jest osiągnięciem mistrza.- powiedziała Louise z wielką pewnością siebie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Błąd chowańca również? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To jest twój błąd, czyż nie? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Choć poczuł się oszukany, nie było sensu wyrażać sprzeciwu, bo Louise przyjęła agresywną postawę. Saito skinął głową. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więc pomożesz mi? Louise Françoise? Moja droga przyjaciółko! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Oczywiście Księżniczko! - Louise chwyciła ręce Henrietty. Forma słów wypowiedzianych zapalczywym tonem spowodowało płacz Księżniczki. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Księżniczko! Ja, Louise, wieczna przyjaciółka księżniczki, będę twoją powiernicą! Zapomniałaś o moich ślubach wiecznej lojalności? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ah, lojalność. To lojalność i szczera przyjaźń. Jestem głęboko poruszona. Nigdy nie zapomnę o twojej lojalności i przyjaźni! Louise Françoise! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito otworzył usta wpatrując się na dwie dziewczyny. To była rozmowa pomiędzy dwoma ludźmi którzy upijają się w swoich słowach &#039;&#039;Ah, więc to jest tak, jak dla szlachty i księżniczek, to kłopotliwe&#039;&#039; Saito był przekonany, że to co widzi jest dziwne. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Louise. Przepraszam, że przeszkadam kiedy potwierdzasz swoją przyjaźń i to wszystko. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Co? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Idąc do Albionu w środku wojny jest w porządku, ale co użyję jako broni jeżeli tam będę? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kupiłam ci miecz. To powinno wystarczyć. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak, zrobię co w mojej mocy... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito opuścił głowę markotnie. Zaczął rozmyślać o tym, że nie rozmawiali o runie Legendarnego Chowańca Gandálfra która pojawiła się na wierzchu jego lewej dłoni. &#039;&#039;Ale nawet jeżeli to powiedziałem, to po prostu zmarnowałem czas&#039;&#039; myślał Saito. &#039;&#039;Legendarny czy nie, nadal traktuje mnie jak psa.&#039;&#039; &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więc powinniśmy ruszać do Albionu, znaleźć Pałać Księcia Walii i zabrać list z powrotem. Prawda Księżniczko? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak, dokładnie. Jestem ci dłużna, osobie która złapała Fouquet the Crumbling Earth, powinna być w stanie ukończyć tą trudną misję. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jak sobie życzysz. Jak pilne jest to zadanie? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Słyszałam o szlachcicach Albiońskich którym udało się znaleźć rojalistów w zakątkach kraju. To tylko kwestia czasu, kiedy zostaną pokonani.- Poważne spojrzenie powędrowało od Louise do Henrietty- Więc do jutra. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Potem, Henrietta spojrzała na Saito, któremu serce zaczęłow walić. Chociaż Louise była  szalenie piękna i zgrabna, Księżniczka również nieustępowała jej w urodzie. Jej włosy o kolorze prosa [lol], przycięte tuż nad brwiami, pływały wdzięcznie. Jej niebieskie oczy lśniły jak brylanty w południowych morzach. Biała skóra, na której pływała czystość, nos jak bezcenna i piękna rzeźba. Saito patrzył na Henriette jak w transie. Louise patrzyła na to chłodnym wzrokiem. Nie rozumiał, dlaczego była w dobrym humorze. &#039;&#039;Dlaczego na mnie patrzysz, Louise? Ah, to dlatego, że gapię się na księżniczkę z podziwem? Czyżbyś była zazdrosna? Ale czy nie poczerwieniałaś kiedy zobaczyłaś tego szlachcica z skórzanym kapeluszem? I czy nie odleciałaś całkowicie po tym? To zabawne, jak zazdrosna się stajesz, Louise&#039;&#039; Saito potrząsł głową. &#039;&#039;Raczej niż twój kochanek, nie jestem tylko chowańcem? Czy nigdy nie będę dla ciebie więcej niż psem? Jestem tylko twoim psem, więc dlaczego tak na mnie patrzysz Louise? Ah, ponieważ jestem psem? Jest tak ponieważ ktoś mnie lubi, ktoś kto jest po prostu psem patrzy na nią? Moje przeprosiny.  Proszę wybacz mi bycie nudnym. Woof. &#039;&#039; Głowa Saito odwróciła się sama na dwie sekundy. Louise spojrzała gdzie indziej z „Hmph”. Saito z powrotem się obrócił. Henrietta nie zauważyła subtelnej zmiany pomiędzy Louise i Saito. Zaczęła mówić radosnym głosem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Niezawodny towarzysz-san. &amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
-Tak? Mówisz do mnie? - po tym jak Henrietta nazwała Saito niezawodnym, załamany Saito stał się szczęśliwszy. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nieee, to za dużo. Traktuj mnie jak psa. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Proszę zaopiekuj się mną i zostań moim przyjacielem.- Księżniczka delikatnie podała mu rękę. &#039;&#039;Uścisk dłoni?&#039;&#039; Pomyślał Saito, ale wierzch jej dłoni skierowany był w górę. Co znaczy ten gest? Louise powiedziała ze zdumionym głosem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie powinnaś tego robić! Księżniczko! Oferować dłoń towarzyszowi! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jest okej. Ta osoba będzie działać na mój wzgląd, więc zasługuje na nagrodę. Nie wątpię w jego lojalność. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ah...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Oferujesz mi rękę? Coś takiego robi się dla psa? Więc tak traktujesz psy?- Saito  pochylił głowę.&lt;br /&gt;
-To nie to. Oh, to dlatego jesteś psem... psem chowańcem który nie wie niczego. Kiedy oferuję ci rękę, to znaczy, że możesz ją pocałować. To jasne. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To jest... takie agresywne... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Usta Saito otworzyły się szeroko. Nigdy nie myślał, że będzie mógł pocałować Księżniczkę z innego świata.. Hernrietta uśmiechnęła się słodko do Saito. Jej uśmiech pojawiał się w interesach do innych ludzi, ale Saito myślał &#039;&#039;Kocham to Księżniczka nie jest taka zła.&#039;&#039;. Saito spojrzał na Louise która mruczał coś pod nosem i odwróciła się. &#039;&#039;Ah więc, ty też jesteś zazdrosna. Popatrz na siebie. To jest za to czerwienienie się w obecności tego szlachcica.&#039;&#039; Saito chwycił rękę Henrietty i przyciągnął ją do siebie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Eh?- Henrietta otworzyła usta ze zdziwieniem. Ale zaraz usta Saito i księżniczki się spotkały. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Mmph...-Jak delikatne, małe wargi to były. Oczy Henrietty stały się okrągłe. Jej twarz zbladła. Henrietta poślizgnęła się i upadła na łóżko. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zemdlała? Dl-dlaczego? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Co zrobiłeś Jej Wysokości?! Ty p-p-p-psie! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Woof?- Kiedy Saito się obracał  Louise kopnęła go w twarz podeszwą buta. Saito po otrzymaniu kopniaka podskoczył i upadł na ziemie. - Za co to było? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise była bardzo wściekła, spojrzenie na nią groziło podpaleniem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Skąd miałem wiedzieć? Nie wiem nic o obowiązujących tu zasadach. - Jego twarz została podeptana. Saito przyłożył ręce i powiedział wyraźnie. To było pierwsze takie doświadczenie Saito. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-T-t-t-t-t-ty, ty, ty psie... - Głos Louise drżał w furii. Henrietta ocknęła się i potrząsła głową. Louise upadła na kolana przed nią. Pociągnęła głowę Saito i wcisnęła w ziemie.- P-przepraszam. Mój chowaniec źle się zachował, to mój chowaniec się źle zachował. I mówi ci to również! Przepraszam!- Zawsze dumna Louise przepraszała kogoś. Trzęsła się całym ciałem. &#039;&#039;Jeżeli czegoś nie powiem jej, prawdopodobnie zaraz mnie zabije.&#039;&#039;- pomyślał Saito i powiedział: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Przepraszam. Zrobiłem to ponieważ powiedziałaś mi, że mogę ją pocałować. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ale gdzie znajdziesz kogoś, kto będzie chciał pocałować ją w usta po tym? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tutaj – Louise uderzyła Saito w twarz. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jaki zapominalski. Kto pozwolił mówić ci językiem ludzki? Tylko szczekaj. Psie. Wracaj tu. Mówię. Wszyscy widzą psa. Głupiego psa.- I stanęła na głowię Saito stopą i wgniotła go w podłogę. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-J-jest w porządku. Lojalność zasługuje na nagrodę. -Henrietta schyliła głowę, wkładając duży wysiłek, aby wstać. W tym czasie drzwi pomału się otworzyły i ktoś przez nie wejrzał. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ty! Księżniczka! Co ty tutaj robisz?! - była to osoba która walczyła z Saito, Guiche de Gramont z imitacją róży w ręku. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czego chcesz?- powiedział Saito leżący na ziemi, ponieważ Louise nadal stąpała po jego głowe. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Guiche! Ty! Czy podsłuchiwałeś? Słyszałeś naszą rozmowę?! - Guiche jednak nie odpowiedział na obydwa pytania i tylko stał w oszołomieniu. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dla mnie łowcy miłości, piękna księżniczka przyprowadza mnie w to miejsce... i wtedy widzę złodziei z którymi rozmawiasz i patrząc w dziurkę od klucza... widzę tego głupiego chowańca który cię całuje. - Guiche zaczął płakać. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Walcz ze mną! Ty łajdaku! - Saito podniósł się i uderzył Guiche w twarz. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ała! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Uspokój się głupcze! Nadal pamiętam jak złamałeś mi rękę! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito kopnął Guiche leżącego na ziemi i zaczął wyłamywać sobie palce. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To nie fair! Ty. Gah!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więc co teraz? Ten chłopak podsłuchiwał opowiadanie księżniczki. Czy powinniśmy go powiesić? - Jeżeli przeciwnikiem był mężczyzna, Saito był bardzo poważny. &lt;br /&gt;
-Myślę, że to najlepsze rozwiązanie... to źle, że podsłuchiwał naszą rozmowę... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Guiche wyrwał się z pułapki Saita i wstał. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wasza Wysokość! Proszę cię, dodaj mnie, Guiche de Gramonta do tej trudnej misji! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Oh? Ciebie? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Powinieneś iść spać- Saito podkosił Guiche który znowu upadł. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Pozwól mi dołączyć! - krzyknął Guiche leżący na ziemi. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dlaczego? - Twarz Guiche poczerwieniała. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Chciałbym być użyteczny dla Jej Wysokości. &amp;lt;br ?&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito szukał jakiegoś powodu w wyglądzie Guiche. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zakochałeś się? W Księżniczce?! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie mów takich niegrzecznych rzeczy. Jestem absolutnie pewny, że chcę być użyteczny dla Jej Wysokości. -Jednak twarz Guiche mocno płonęła, gdy to mówił. Gdy wypowadał te słowa patrzył z pasją na Henriette zauroczony. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ale masz dziewczynę. Jak jej to było? Uh, Monmon-coś... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Montmorency. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więć co z nią?- Guiche milczał. &#039;&#039;Rozumiem&#039;&#039; pomyślał Saito. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zostałeś wrobiony? Całkowicie cię olała, czy tak? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-C-cicho! To wszystko twoja wina! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Stało się tak przez perfumy w jadalni. Kiedy został złapany na umawianiu się z dwoma dziewczynami, Guiche był cały mokry przez wino które rozlała na jego głowę Montmorency. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Gramont? Syn Generała Gramonta?- Henrietta spojrzała na bezmyślną twarz Guiche. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak zgadza się, jestem jego synem, Wasza Wysokość.- Guiche wstał i ukłonił się z czcią. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-I powiedziałeś, że chcesz mi pomóc? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To byłby dla mnie wielki honor jeżeli zostałbym członkiem tego zespołu. - Henrietta uśmiechnęła się do Guiche z entuzjazmem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dziękuję ci. Twój ojciec jest niesamowitym, dobrym szlachcicem, i rozumiem, że płynie w tobie jego krew. Więc proszę. Czy pomożesz tej nieszczęśliwej księżniczce, Sir Guiche? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jej Wysokość wypowiedziała moje imię. Jej Wysokość! Kwiat miłości Tristain uśmiechnęła się do mnie jej różanym uśmiechem!- Guiche poczuł się bardzo podekscytowany, cofnął się ze słabością. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy wszystko z nim w porządky?- Saito spojrzał na Guiche. Louise zaś zignorowała to i powiedziała poważnym głosem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więc, jutrzejszego poranka wyruszamy do Albionu. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Słyszeliśmy, że Książę Wales ma obóz w okolicach Newcastle w Albionie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Rozumiem. Wcześniej podróżowałem po Albionie z moją siostrą, więc znam się na geografii. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To będzie niebezpieczne zadanie. Jeżeli szlachta Albiońska odkryję waszą misję, zrobią wszystko aby przeszkodzić wam.- Henrietta usiadła przy biórku, wzięła do ręki pióro i papier Louise i napisała list. Henrietta zastanowiła się przez chwilę i zaczęła pisać ze smutkiem opuszczając głowę. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Księżniczko? Coś się stało?- powiedziała Louise, sądząc, że coś się stało. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-T-to nic.- Henrietta poczerwieniała, spojrzała na list i dopisała jeszcze jedną linijkę.  [[Image:ZnT02-087.jpg|thumb]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Brimirze Założycielu... Proszę wybacz tej samolubnej księżniczce. Kiedy pomyślę, że mój kraj ma problemy, nie mogę mu pomóc, ale pisze to jedno zdanie... Nie mogę kłamać o moich uczuciach... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Twarz Henrietty wyglądała tak jakby pisała list miłosny, a nie tajną wiadomość. Louise nie mogła nic więcej powiedzieć, więc tylko patrzyła na Henriette. Księżniczka zwinęła list który napisała. Poruszyła jej różdźką. Z jej końca wystrzelił wosk który poleciał na zwinięty list i szczelnie zamknął go. Następnie podała go do Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kiedy spotkasz Księcia Walesa, proszę wręcz mu ten list. Kiedy go przeczyta powinien oddać ci tamten. - Mówiąc to Henrietta zdjęła pierścień z palca na prawej dłoni i wręczyła go Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To jest Rubin Wody, który otrzymałam od matki. Powinien posłużyć jako dobry znak rozpoznawczy. Jeżeli nie masz pieniędzy, proszę sprzedaj go podróżnym handlarzom. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise opuściła głowę w ciszy. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ta misja jest ważna dla przyszłości Tristain. Dlatego, pierścień mojej matki ochroni cię przed szorstkim potraktowanie ze strony Albiończyków.&lt;br /&gt;
==Przekład ==&lt;br /&gt;
Tłumaczenie wykonał [[user:Someone|Someone]] W razie błędów pisz: hexovers@gmail.com&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2|Cofnij do Rozdziału 2 z Tomu 2 - Sekretna łódka]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Powrót do strony głównej]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_4|Idz do Rozdziału 4 z Tomu 2 - Port Ra Rochelle]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdzia%C5%82_2&amp;diff=255473</id>
		<title>Zero no Tsukaima wersja polska Tom 2 Rozdział 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdzia%C5%82_2&amp;diff=255473"/>
		<updated>2013-05-30T18:47:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: /* Przekład */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Rozdział drugi: &#039;&#039;Smutek Jej Królewskiej Mości&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Poranek.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Klasowi koledzy Loiuse zrobili wielskie oczy gdy weszła do klasy, pewnie dlatego, że ciągła za sobą łańcuch oraz uwięzionego na nim ciężko uszkodzonego Saito. Jej twarz emitowała ekstremalnie niebezpieczną aurą, a jej piękne brwi wykręcone były złością. &lt;br /&gt;
Zmierzwiła włosy. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wow, Louise. Co tutaj przytargałaś?-Montmorency Fragrance zapytała Louise, szczęka jej opadła. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Mojego chowańca&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Okej w porządku...  To rzeczywiście on jak mu się lepiej przyjrzeć.- Montmorency skinęła. Jednak ogromny siniak i zastygła krew na twarzy, tylko niektórzy mogli rozpoznawać w nim Saito. Jej twarz. Spojrzał na zablokowane nadgarstki i został przeciągnięty jak worek śmieci. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Co on zrobił? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wlazł do mojego łóżka &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Oh!-Montmorency przesadnie pokazała swoje zdziwienie, strzępiąc piękna zakręconą fryzurę.-Wulgarne! Oh, wchodzenie do czyjegoś łóżka jest takie... Oh! Brudne! Nieczyste! Bardzo nieczyste!-Przygryzła kawałek chusteczki, kiedy mówiła o reputacji i przodkach i tak dalej. Mierzwiąc swoje czerwone Kirche weszła do klasy gapiąc się na Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To musi być twój sposób uwodzenia, prawda Louise? Sprośnie, sprośnie Louise, uwodzisz Saito jak prostytutka, czyż nie? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kto jest sprośny? Czy nie ty? Nie ma mowy, abym go uwodziła! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Raany... być rannym przez to... biedaczek... pozwól, że cię uleczę.-Kirche przytuliła głowę Saito. Jej ogromne piersi prawie go udusiły, ale oferował nie uzdrowienie ale raczej czuł się jak w siódmym niebie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ej ej ej... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy wszystko w porządku? Gdzie cię boli? Uleczę cie zaklęciem &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Leż spokojnie. Nie możesz używać zaklęć leczniczych , prawda? Twoje runiczne imię to „Ciepło” jak  udar cieplny. Weź się trochę uspokój- powiedziała Louise z oburzeniem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jest żarliwy. Żar-liwy. Nigdy nie myślałam, że twoja pamięć to również Zero-Kirche spojrzała na pierś Louise-Widzisz. Twoje imię Zero nie jest tylko o twojej klatce i magii! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Twarz Louise stała się natychmiast czerwona. Mimo to, zaśmiała się chłodno, zagryzając wargi. &amp;lt;br  /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dlaczego mam się przejmować słowami od kobiety która tylko chwali się piersiami? Myślisz że wszystkie kobiety przejmują się rozmiarem swoich piersi? Masz naprawdę pomieszany tok myślenia. Twój mózg musi być pusty albo coś... wszystkie składniki odżywcze idą w twoje p-piersi... twój mózg m-musi być p-pu-pusty... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mimo że próbowała  zachować spokój, głos jej zamarł. Zrozumiała, że przyjęła bardzo osobista ofensywę. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Twój głos drży, Vallière- I Kirche delikatnie trzymała Saito, jego ciało nadal było pełne siniaków i ran. Kirche przyłożyła głowę to jego klatki- Och, skarbie, czy myślisz ze piersiasta Kirch jest głupia? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-N.. nie... j-jesteś bardzo inteligentna!-Saito prowadzony ekstaza, grzebał swoją głową pomiędzy piersiami Kirche.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Brew Louise podniosła się i pociągnęła pełną siłą łańcuch który trzymała w ręku. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Chodź tu!- Saito, zablokowana głowa, nadgarstki, i całe ciało ciężko uderzyło w ziemie. Louise stanęła nad nim i powiedziała chłodnym głosem-Kto pozwolił ci rozmawiać z ludźmi? Możesz mówić „woof”, psie &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Woof,Tak pani- Saito odpowiedział cicho. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Głupi pies. Zrób to znowu. Co mówisz gdy chcesz powiedzieć „tak”? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Woof. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dokładnie. Mówisz „woof” raz. Co mówisz gdy chcesz powiedzieć „Zrozumiałem, mistrzu?”. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Woof woof! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Doookłanie. Mówisz „woof” dwa razy. Co jeżeli „Idę do łazienki”? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Woof woof woof! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Brawooo! Mówisz „woof” trzy razy. To doskonałe słownictwo dla takiego głupiego psa, więc nie musisz mówić nic innego. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-.........woof &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Szczekanie jest również słodkie!-Kirche powiedziała to kiedy pieściła podbródek Saito-Awww... możesz przyjść do mojego łóżka dzisiaj w nocy? Jak będzie? Mogę szczekając wylizać tyle miejsc ile będziesz chciał! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito nagle wstał na kolana, pokazał ogon, który przyczepiła mu Louise, a był zrobiony z miotły. Były również uszy zrobione z łachmanów. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Woof! Woof! Woof woof! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise cicho ale z wielką siłą pociągła łańcuch &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ty mały... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I ze złością stanęła nad nim. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy nie powiedziałem „woof” gdy chciałem coś powiedzieć?!- Saito miał dość, wstał z miną &#039;&#039;”Mam nadzieje że przyjęłaś tą lekcje”&#039;&#039; i spojrzał na Louise. Wszystko co mogła zrobić, to pociągnąć za łańcuchu u jego nóg a on powinien upaść. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Masz zupełnie podobną pasję co psy. Nie tylko machasz ogonem na dziewczynę Zerbst&#039;ów, ale również atakujesz swoją mistrzynię. Nikczemny. Bardzo, bardzo, bardzo, bardzo, bardzo nieodpowiednio.-Louise wyciągnęła bat z plecaka i zaczęła bić nim energicznie Saito. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ałć! Przestań! Przestań! P-R-Z-E-S-T-A-Ń!- Jego ciało było unieruchomione, a Saito mógł tylko obracać się dookoła na ziemi! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ałć? To nie jest „woof”? To jest „woof”! Czy nie wszystkie psy mówią „woof”? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Głos chłosty rozlegał się do sali wykładowej. Włosy Louise latały dookoła kiedy biczowała Saito, który próbować uciec. Saito robił płaczliwe „woof” kiedy tylko poczuł ból. Nikt wtedy by nie pomyślał, że Saito jest legendarynym chowańcem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:ZnT02-039.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
Uczniowe w sali patrzyli na tą żenującą scenę, zastanawiając się: &#039;&#039;Czy ten chowaniec rzeczywiście pokonał Guiche the Bronze? Czy naprawdę złapał Fouquet of the Crumbling Dirt?&#039;&#039; &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
TRZASK! TRZASK!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Studenci cicho patrzyli jak biła Saito. Gdy tylko zauważyła teraz, że wszyscy patrzą jak bije Saito, jej twarz zrobiła się czerwona. Pochopnie odrzuciła swój bicz i założyła ręce. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-K...koniec kary! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
„Rozumiemy, że go karała, ale ranyy” przerażeni tą sceną, uczniowie powoli się rozchodzili. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy nie jesteś jedną z tych gorących, Vallière?- powiedziała znudzona Kirche &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise spojrzała na nią złośliwie. Saito, w cierpieniach i ranach, zemdlał i leżał na ziemi. Drzwi się otworzyły i wszedł Profesor Kaita. Uczniowie usiadli na krzesłach. Profesor był jednym z tych którzy skarcił Profesor Chevreuse, która poczuła się śpiąca na straży podczas wydarzenia z Fouquet i rozmawiał z Osman „Bardzo łatwo cię rozłościć.”. Długie, ciemne włosy i ciemna peleryna tworzyła wrażenie nieprzyjaznego i niekomfortowego człowieka. Mimo że był młody, jego nieuprzejme maniery i chłodne spojrzenie stworzyły złą reputacje wśród uczniów. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zacznijmy lekcje. Jak wszyscy wiedzą, moje runiczne imię brzmi „gust”. Kaita the Gust- Został otoczony różnokolorowymi gwiazdami, i usatysfakcjonowany kontynuował. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zerbst, czy wiesz jaki jest najsilniejszy element? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy to nie jest „otchłań”? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie pytam cię o legendy. Chcę czegoś rzeczywistego. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wtedy Kirche ufnie odpowiedziała. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wtedy to jest element ognia, profesorze. -powiedziała z nieodpartym uśmiechem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Oh? Dlaczego tak uważasz? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Gorąco i pasja może spalić wszystko i nic, więc co jeszcze trzeba na dowód? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Obawiam się, że tak nie jest.-Kaita położył ręce na biodrach-Spróbujmy. Zaatakuj mnie twoim najlepszym ognistym atakiem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kirche się zdziwiła. &#039;&#039;Co ten nauczyciel wyprawia&#039;&#039; &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Na co czekasz?  Chyba kazałem ci rzucić na mnie najlepsze ogniste zaklęcie, prawda? - wyzywał Kaita- nie będę poparzony &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie ma problemu. Przyjmij moje najlepsze uderzenie. Nie mów mi, że ognistoczerwone włosy rodziny Zerbst&#039;ów jest tylko dla wyglądu. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Z twarzy Kirche znikł uśmiech. Wyciągnęła różdżkę spomiędzy piersi, jej płomienne, purpurowe długie włosy, stanęły na końcach w płomieniach. Poruszyła dłonią, i z końca różdżki pojawiła się mała kula ognia. Kiedy Kirche inkantowała zaklęcie, kula ognia powiększała się i w rezultacie płomienie były wielkie na metr. Uczniowie schowali się pod stolikami w panice. Jej ręka wykonała  ruch przed piersią i wypuściła kulę ognia. Kaita nawet się nie ruszył przed atakiem na wprost niego. Podniósł dłoń i stworzył szybującą fale wychodzącą z jego miecza. Z nagłą wściekłością powstała wichura która rozwiała ogromną kulę ognia. Kiedy wywrócił Kirche, która stała w dalekim kącie pomieszczenia. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wszyscy posłuchajcie. Powiem wam dlaczego element wiatru jest silniejszy. To proste. Wiatr może rozwiać wszystko. Ogień, Woda i Ziemia nie mogą znaleźć oparcia kiedy spotykają się z wystarczającym wiatrem.-Kaita rześko powiedział-Niestety, nie mogę tego przetestować, ale prawdopodobnie Otchłań też nie da rady. To jest element wiatru. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kirche stała niezadowolona zakładając ręce. Kaita kontynuował:&lt;br /&gt;
-Niewidoczny wiatr powinien być w stanie stworzyć tarczę mogącą ochronić wszystkich i jeżeli zajdzie taka potrzeba, lance rozproszyć wrogów. I jeszcze jeden powód dlaczego wiatr jest najsilniejszy...-Podniósł różdżkę  „YOBIKISUTA DERU WIND...” i zaczął inkantować zaklęcie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jednakże, w tym momencie drzwi do klasy otwarły się i zdenerwowany Colbert wszedł. Był dziwnie ubrany w ogromną, złotą perukę na głowie. W tym doświadczeniu jego ubranie miało dużo intrygujących dekoracji. &#039;&#039;Dlaczego on się tak?&#039;&#039; wszyscy myśleli. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Profesorze Colbert?-Kaita podniósł brwi. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ahhh! Przepraszam za najście, Profesorze Kaita. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jesteśmy w czasie lekcji.- powiedział Kaita patrząc na Colberta.&lt;br /&gt;
-Dzisiejsze lekcje są odwołane.-poinformował Colbert. Uśmiechy pojawiły się na twarzach uczniów.  Colbert znowu przemówił: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Mam wam coś do powiedzenia.  &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Colbert przesadnie przechylił głowę do tyłu, przez co jego peruka opadła. Wtedy atmosfera jaką stworzył Kaita zniknęła i wszyscy zaczęli się śmiać. Tabitha, która siedziała z przodu, spojrzała na jego głowę i niespodziewanie rzekła: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Lśniąca. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rozległy się jeszcze głośniejsze śmiechy. Kirche śmiała się kiedy Tabitha wzruszyła ramionami. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Naprawdę możesz mówić! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Colbert poróżowiał i głośno krzyknął: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-CISZA! Tylko wieśniacy tak się śmieją! Szlachta tylko chichocze i opuszcza głowę kiedy usłyszą coś zabawnego! Inaczej, inni szlachcice zakwestionują nasze rezultaty wychowawcze! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
W klasie zrobiło się cicho jak makiem zasiał. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-W porządku. Wszyscy, dzisiaj jest jeden z najważniejszych dni Akademii Magii Tristain. Są to urodziny wielkiego Brimira Założyciela, bardzo ważny dzień! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Colbert się wyprostował i założył ręce za siebie &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jest bardzo prawdopodobne, że córka Jej wysokości, piękny kwiat który my Tristainczycy możemy &lt;br /&gt;
się chwalić, Księżniczka Henrietta może do nas przyjechać w drodze powrotnej z Germianii. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gwizdów i oklasków nie było końca.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dlatego, nie możemy sobie pozwolić na leniuchowanie. To bardzo nagłe wieści, więc rozpoczęliśmy przygotowania do przyjęcia w jej z należytymi honorami. W związku z tym, dzisiejsze zajęcia są odwołane. Wszyscy studenci są proszeni o założenie swoich ubrań wyjściowych i ustawienia się przy wejściu głównym- Uczniowie z niepokojem skinęli głową na znak zgody. Colbert surowo skinął na odchodnym i głośno zakomunikował-To jest doskonała okoliczność do pokazania Jej Wysokości jak wyglądają prawdziwi szlachcice. Każdy musi się jak najlepiej pokazać Jej Wysokości! Rozejść się! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
						***&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cztery konie o złotych powrozach ciągnęły cicho karocę na drodze do Akademii Magii. Karoca była doskonale pokryta złotymi, srebrnymi i platynowymi zdobienia . Te zdobienia miały kształt Królewskiego Herbu. Jeden z nich, skrzyżowane jednorożce z kryształową laską  sygnalizowały, że ta karoca należy do Jej Wysokości Księżniczki. Przyjrzawszy się z bliska, można było zauważyć, że ogiery ciągnące karocę nie były zwykłe konie. To były jednorożce tak jak na Królewskim Herbie. Jednorożce jak mówiły legendy pozwalały się dosiadać jedynie dziewczynami, które są najsłodsze, co sprawiało, że są one najlepsze dla ogierów ciągnących karocę Księżniczki . Okna w karocy miały bluszczowe ramy i zasłonki, więc nikt z zewnątrz nie mógł zajrzeć do wewnątrz. Za karocą Księżniczki jechał Kardynał Mazarin, który miał wielki autorytet u polityków, z żelaznym uciskiem  ponieważ Jej Wysokość zmarła. Jego karoca nie ustępowała splendoru karocy Jej Wysokości Księżniczki. Faktycznie była jeszcze bardziej upiększona. Różnica pomiędzy tymi karocami na drodze pokazywała kto ma większy autorytet w Tristain. Dookoła karoc jechali Strażnicy Królewscy, szwadron magów. Skomponowany z najlepszych domów szlacheckich, Magowie  Królewskich pokazywały dumę wszystkich szlachciców w kraju. Każdy szlachcic marzył o założeniu czarnej peleryny Magów Królewskich, a każda szlachcianka marzyła o zostaniu żoną jednego z nich. Strażnicy Królewscy byli symbolem Tristain. Droga była wyłożona kwiatami które chłopi rozrzucali na drogę. Cały czas można było usłyszeć wołania podążające za karocami „Niech żyje Tristain! Niech żyje Księżniczka Henrietta!” a czasami i „Niech żyje Kardynał Mazarin!” które jednak bladły przy wołaniach na cześć Księżniczki. Nie był dobrze traktowany bo był podobno chłopskiej krwi. Ktoś by powiedział że to smutne jak na jego pozycje. Zasłony karocy otworzyły się  i wszyscy mogli zobaczyć młodą Księżniczkę. Uśmiechów nie było końca. Ona również się uśmiechnęła &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
						***&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Henrietta zasłoniła zasłony i ciężko westchnęła, tracąc swój piękny uśmiech który posłała do chłopów. Wszystko co zostało to niepokój i głęboka melancholia niestosowna do jej wieku. Księżniczka miała 17 lat. Z szczupłą sylwetką, jasnoniebieskimi oczami, wysokim nosem, była olśniewająco piękna. Jej smukłe palce pasowały do kryształowych pierścieni. Z krwią rodziny królewskiej była, oczywiście, magiem. Ani uśmiechy wzdłuż drogi, ani latające kwiaty w powietrzu  nie powodowały uśmiechu na jej twarzy. Zdawało jej się, że ma jest niespokojna politycznie i miłośnie. Siedzący obok niej, Mazarin patrzył na nią. Ubrany jak priest i szary formalny strój, był chudym, wątłym mężczyzną mającym czterdzieści-parę lat. Jego włosy i broda miała biały kolor i kiedy patrzył na swoje palce u rąk mógł zobaczyć kości, stworzone po dojściu do tego wieku. Od kiedy Jej Wysokość umarła, jego stalowa wola na zarządzanie stosunkami między krajowymi i ingerował w politykę. Mazarin po prostu wyszedł ze swojej karocy i wszedł do karocy Księżniczki. Chciał porozmawiać o polityce, ale Księżniczka tylko westchnęła, więc nie drążył tematu. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To jest twój trzydziesty raz dzisiaj, Wasza Wysokość. - Mazarin zakomunikował z niepokojem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Hmm? Co? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Te westchnięcia. Ktoś z Rodziny Królewskiej nie powinien robić tego cały czas na wprost poddanych. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Poddanych?! Co?-Henrietta była zszokowana-Czyż nie jesteś Królem Tristain? Czy Wasza Wysokość wie o hałasie na ulicach? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie jestem świadomy-Mazarin odpowiedział obojętnym tonem. To było kłamstwo. Widział wszystko o Tristain, od kiedy Halkegenia zmniejszyła ilość ognistych smoków żyjących w wulkanach. Widział wszystko o tym. Po prostu mówił, że nie wie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więc powiedz mi. Tristain&#039;ska Rodzina Królewska była piękna ale nie ma berła. Kardynale, ty masz berło. Kości ptaków ubierają szary kapelusz... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mazarin zamrugał. Słowa „kości ptaków” pochodził z ran księżniczki. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Proszę nie mów o plotkach chłopów tak niedbale... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dlaczego nie? To tylko plotki. Kiedy wyjdę za mąż za Króla Germanii jak mi radzisz. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nic na to nie poradzimy. Sojusz z Germanią jest bardzo ważny dla Tristain- powiedział Mazarin. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wiem o tym. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wasza wysokość rozumie rebelię przeprowadzoną w „Białym Państwie” Albionie przez tych idiotów? Ci ludzie  nie rozumieją tolerancji i poddaństwa w Halkeginii.- Zmarszczył brwi.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Niewychowane, niewybredne imbecyle! Próbują położyć ręce na Księciu. Nawet jeżeli ten świat im wybaczy te zachowania, Brimir Założyciel nie powinien im tego wybaczyć. Ja im tego nie wybaczę! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Rzeczywiście. Jednakże szlachta Albiońska ma wielką moc. Albiońska Rodzina Królewska może nie dotrwać jutra. Jeden Brimir Założyciel darował trzem upadek, tak jak teraz. Eh.. kraje nie powinny im ingerować w sprawy prywatne. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Albiońska Rodzina Królewska jest niczym w porównaniu do Germańskiej. Takie są moje spostrzeżenia Nie masz racji mówiąc to jako Kardynał. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Głęboko przepraszam. Zamierzam zapytać się o radę Brimira Założyciela zanim pójdę spać. Jednakże, zapewne masz rację, Wasza Wysokość. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Henrietta tylko skinęła  głową. Ten gest wyolbrzymiał jej piękno. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Słowa tych głupich Albiońskich szlachciców mają tupet deklarując jak zamierzają zjednoczyć całą Halkeginię w jedno. Tristain może być ich kolejnym celem gdy tylko ugaszą  powstanie. Jeżeli tak to będzie wyglądało, może być zbyt późno jeżeli nie przeprowadzimy przygotowań już teraz.- Mazarin wyjaśniał to Henriecie.  A ona patrzyła za okno okazując brak zainteresowania- Analizując akcje nieprzyjaciela na początku odpowiednim krokiem jest dobra polityka, Wasza Wysokość. Jeżeli stworzymy sojusz z Germania, stworzymy pakt przeciwko rządowi Albionu i zagwarantujemy państwu przetrwanie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Henrietta znowu westchnęła. Mazarin otworzył zasłonę i wyjrzał za okno. Zobaczył cień swojej chwały. Młody, zapierający dech w piersiach szlachcic, na głowie miał skórzany kapelusz i długą brodę, maszerował za konwojem. Herb oddziału gryfonów znajdował się na jego czarnej pelerynie i potrzeba było tylko spojrzenie, aby wiedzieć dlaczego. Miał głowę, skrzydła i szpony orła oraz ciało i tylne łapy lwa. Gryfon. Ten człowiek był jednym z trzech liderów Magów-Strażników, jeździec gryfiński, Kapitan Lord Wardes. Jego dywizja składała się z najbardziej niezapomnianych spośród  Magów-Strażników głównie dla Mazarina. Dzierżąc niebezpieczne magiczne męstwo, &lt;br /&gt;
Magowie-Strażnicy byli skomponowani z najbardziej wyselekcjonowanych ludzi wśród szlachty, a większość z nich rodem z magicznych bestii. Byli symbolem potęgi i chwały Tristain. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wzywałaś mnie, Wasza Wysokość?- Oczy Wardesa zamigotały i spojrzał w okno karocy. Okno pomału się otworzyło i wyjrzał Mazarin. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wardes-kun, Jej Wysokość ma depresję. Czy możesz zdobyć coś dla nas co może rozśmieszyć ją? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zrozumiałem-Wardes skinął i obserwował drogę spojrzeniem orła. Szybko znalazł małe miejsce na ulicy i skierował tam gryfona. Wyciągnął jego długą różdżkę zza pasa i z inkantował krótkie zaklęcie. Mały poryw wybuchnął z ziemi i zbierając wszystkie porozrzucane płatki na ziemi w ręce Wardesa. Wrócił z powrotem do karoc z bukietem i pokazał go Mazarinowi, Mazarin podniósł brwi i zaproponował:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kapitanie, proszę wręczyć prezent Jej Wysokości osobiście. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To będzie dla mnie honor.- Wardes zasalutował i podjechał do drugiej strony karety. Okno pomału się otworzyło i Henrietta wyciągnęła rękę aby przyjąć prezent, oraz wyciągnęła lewą rękę. Wardes uczuciowo chwycił ją i delikatnie pocałował.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:ZnT02-039.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
Milczenie przerwała Henrietta pytając. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jak się nazywasz? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wasza wysokość jestem Magiem-Strażnikiem, dowódcą oddziału Gryfonów, Lord Wardes.- z wdzięcznością, opuścił swoją głowę. Henrietta powiedziała:&lt;br /&gt;
-Model szlachectwa. Jak dobrze dla ciebie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jestem tylko uniżonym sługą Jej Wysokości. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Było wiele szlachciców co chcieliby to powiedzieć. Kiedy dziadek nadal żył, oh... podczas wielkich rządów Filipa III, ogół szlachty posiadał ten rodzaj cudownej rycerskości. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Smutne dzisiejsze czasy, Wasza Wysokość. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Może spotkam twoją szczerość kiedy przywrócę te czasy z powrotem? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kiedy się to stanie, nie ważne gdzie będę, w bitwach na niebach, nie ma znaczenia co muszę opuścić, będę ci służył Wasza Wysokość. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Henrietta skinęła, a Wardes jeszcze raz zasalutował i oddalił się. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy ten szlachcic jest zdolny?-Henrietta zapytała Mazarina. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Lord Wardes. Jego runiczne imię brzmi „Światła”. „Biały Kraj” może tylko pochwalić się dużą ilością osób którzy mogą  z nim walczyć. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wardes... Gdzieś już to słyszałam. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Myślę, że to jest niedaleko terytorium Lorda Vallière. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Vallière?- Henrietty przypomniała sobie i skinęła. To nazwisko znajduję się teraz u jej celu, Akademii Magii. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kardynale, czy pamiętasz imię szlachcica który złapał Fouquet ? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Niestety nie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy nie mówiłeś o rycerzu którego spotkamy?-Henrietta była zszokowana. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mazrin nie był zainteresowany. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Myślę, że to najwyższy czas, aby zmienić kodeks rycerski. Jedni chcą służyć w wojsku inni nie. Jak możemy tak łatwo dawać tytuł rycerza komuś, kto aresztował złodzieja? Inaczej, rozumiem, że możemy walczyć z Albionem razem z Germanią ale to nie jest dobry pomysł aby stracić lojalność naszych szlachciców. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Robisz dużo decyzji o których muszę zadecydować. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mazarin nie odpowiedział. Kontynuował rozmowę. Henrietta pamiętała, że nazwisko Vallière&lt;br /&gt;
należy do szlachcica który złapał Fouqet. &#039;&#039;„Wszystko zadziała”&#039;&#039;pomyślała Henrietta i uspokoiła się. Mazarin spojrzał na Księżniczkę. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wasza Wysokość, jest kilka... niestabilności pomiędzy Rodziną Królewską a częścią szlachty. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Henrietta zdziwiła się. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ktoś zainterweniował w sprawie zamążpójścia Księżniczki i zniszczył nasz sojusz z Germanią. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Zimny pot oblał Księżniczkę. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie jesteś wystawiona na to, prawda, Wasza Wysokość? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Po długim milczeniu Henrietta odpowiedziała beznamiętnie.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-...nie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Trzymam cię za słowo, Wasza Wysokość. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jestem Księżniczką. Nie kłamię.-Henrietta westchnęła. &amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
-...twój czternasty raz, Wasza Wysokość. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Po prostu coś przyszło mi do głowy. Wszystko co mogę teraz zrobić to westchnąć. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wasza Wysokość, stabilność twojego stanu przychodzi po ustabilizowaniu twoich uczuć. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wiem o tym cały czas.- Henrietta odpowiedziała apatycznie. Spojrzała na bukiet w jej ręce i powiedziała z przygnębieniem- … czy kwiaty na drodze nie są błogosławione, Kardynale? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wszystko co wiem to, że kwiaty podarowane przez inną osobę są błogosławione. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
					&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
					***&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kiedy Księżniczka dojechała do bram Akademii, rzędy studentów podniosło różdżki z ciszą i powaga. Za główną bramą były drzwi do głównej wieży. Osman stał z uwagą, aby przyjąć Księżniczkę. Kiedy karoca się zatrzymała, słudzy rozścielili czerwony dywan do jej drzwi. Strażnicy z napięciem informowali o jej przybyciu. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jej Najwyższa Wysokość Księżniczka Królestwa Tristain Henrietta przybyła! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pierwszy z karocy wyszedł jednak Kardynał Mazarin. Studenci uklękli, ale Mazarin nie zwracał na to uwagi, trzymając rękę Księżniczki kiedy wychodziła. Uczniowie zaczęli klaskać. Młodzieńczy, promienny uśmiech emanował z Księżniczki kiedy szła elegancko. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To jest Księżniczka Tristain? Heh... Wyglądam od niej lepiej. -Mówiła Kirche- Oh mój Boże, kto według ciebie wygląda lepiej? -obróciła się w stronę Saito, który leżał unieruchomiony na ziemi. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Woof. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie rozumiem kiedy tylko szczekasz! Kto jest ładniejszy? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito spojrzał na Louise, która uważnie patrzyła na księżniczkę. Jeżeli tak stała w ciszy była bardzo słodka i po prostu ładna. Nie miało znaczenia jak mocno dostaje, jak chłodno go traktuje, nawet jeżeli traktuje go jak psa, ten słodki widok potrafił oszołomić Saito i wprowadzić go w trans. Louise nagle poczerwieniała. O co jej chodzi? Spojrzał tam gdzie patrzyła Louise. Patrzyła na mającego kapelusz, super wyglądającego szlachcica jadącego na magicznej bestii z głową orła i ciałem lwa. Saito znalazł powód. &#039;&#039;Ten szlachcic wygląda jak niezły chłopak, jednak to nie jest powód dlaczego ona tak na niego patrzy i czerwienieje. Czy jestem zazdrosny? &#039;&#039; myślał Saito. &#039;&#039;Nie, nie może być. Nie mam tego rodzaju relacji z Louise.&#039;&#039; Sam się opanował. &#039;&#039;To bez znaczenia, nadal mam Kirche. Brunet z dobrze wyposażonym portfelem. Jak się temu tak przyjrzeć, jest idealny dla Kirche&#039;&#039; Myślał raczej podniecony. Ale Kirche poczerwieniała i również patrzyła na tego szlachcica. Saito opuścił głowę, nagle poczuł się cieżar wszystkich łańcuchów na nim ciągnącym się na ziemi. Tabitha tylko czytała książkę. Przybycie Księżniczki nie zrobiło na niej wrażenia. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-A ty zostań tak- Saito powiedział do Tabithy. Podniosła głowę znad książki, spojrzałą na Louise i Kirche, znowu spojrzała na Saito i odpowiedziała: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To tylko trzy dni. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
						*** &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tej nocy... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito leżąc na swoim łóżku patrzył na Loise. Rozumiał dlaczego nie mogła się uspokoić. Mogłaby wstać w tym momencie i usiąść w następnym, martwiąc się o coś kiedy tuliła się do poduszki odkąd zobaczyła tego szlachcica dzisiaj. Po tym, nic nie mówiąc, wróciła do pokoju jak duch i odtąd siedziała na jej łóżku w ten sposób. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ty... wyglądasz upiornie.- Zaczął Saito, ale nie zareagowała. Wstał podszedł i spojrzał w jej oczy. Żadnej reakcji. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Trochę za upiornie-  Pociągnął za jej włosy. Włosy Louise były bardzo delikatne, miłe w dotyku i kiedy ciągnął je nieznacznie, powinna oderwać się od niego. Użył trochę siły do pociągnięcia, ale ona nadal nie reagowała. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czas zmienić twoją piżamę. - Pokaźnie zasalutował , i wyciągnął dla niej bluzę, pomału ją rozbierając. Teraz miała na sobie tylko lewą cześć piżamy. Nadal się nie poruszała, jak pod wpływem zaklęcia... &lt;br /&gt;
-Nudne... Co jest z nią nie tak? Rany... Saito zakaszlał. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Mistrzu. W moim świecie istnieje technika „masaż powiększający piersi”. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oczywiście zaczął ją masować.. Saito poczerwieniał.&lt;br /&gt;
-Trzesz je w taki sposób i wtedy pomału staną się większe. Możesz powiedzieć, że to magia.- Saito przeciągnął swoje dłonie, i zaczął ją masować. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Co to? Gdzie one są? Dlaczego ich tutaj nie ma? Oh... one są tutaj.- I wtedy pokręcił głową.- Rany. Pomyliłem się. Twoja klatka jest płaska, to dlatego. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise nadal się nie ruszała, nawet wtedy kiedy Saito wykonywał ten masaż. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jestem, co ja jestem. I... IDIOTĄ. CO JA TERAZ ZROBIĘ?- gdy to zrealizował, pokręcił głową i położył je razem ze swoimi dłońmi na łóżku. Był widocznie zakłopotany tym co teraz zrobił. I wtedy się załamał. Wiedział, że to przez osobę będącą skarconą i wrzasnął w czasami w glorii. Ale jeżeli tylko bolało jeżeli ktoś powiedział coś, wtedy nie bał się bycia zauważonym. Kiedy Saito dostawał lanie, ktoś zapukał do drzwi &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kto to może być- Saito zapytał Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pukanie było bardzo systematyczne. Zaczynało się od dwóch długich i wtedy następowały trzy krótkie uderzenia. Louise nagle wybudziła się ze swojego transu. Założyła ubrania, wstała i otworzyła drzwi. Stała tam dziewczyna, zasłonięta czarną peleryną. Rozglądnęła się dookoła i weszła do środka zamykając za sobą drzwi. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-...ty jesteś?- Zszokowana Louise ledwo panowała nad głosem &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Zasłonięta dziewczyna przyłożyła palec do ust i powiedziała „shh” i wyciągnęła różdżkę z czarnej peleryny i lekko poruszyła nią inkantując krótkie zaklęcie. Świecący proszek wypełnił pomieszczenie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zaklęcie Ciszy?- Zapytała Louise. Zasłonięta dziewczyna skinęła.&lt;br /&gt;
-Ta moc ma extra uszy i oczy dookoła. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gdy upewniła się, że pokój ma magiczne uszy i nie ma dziur do podglądania, pomału zdjęła kaptur. Stała przed nimi Księżniczka Henrietta. Saito wstrzymał oddech. Louise była teraz bardzo słodka, ale ta Księżniczka mogła walczyć z nią w słodkości, do tego wspaniałą elegancję.  Louise natychmiast uklękła na kolanie. Saito nie wiedział co zrobić, więc po prostu stał z brakiem pomysłu o co chodzi. Henrietta chłodno i delikatnie powiedziała: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Szmat czasu, Vallière.&lt;br /&gt;
== Przekład ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tłumaczył: [[user:Someone|Someone]] &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Poprzednia wersja tłumaczenia: [[Nastii.chan|Nastii.chan]]&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_1|Cofnij do Rozdziału 1 z Tomu 2 - Sekretna łódka]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Powrót do strony głównej]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_3|Idź do Rozdziału 3 z Tomu 2 - Prośba przyjaciela z dzieciństwa]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdzia%C5%82_3&amp;diff=255471</id>
		<title>Zero no Tsukaima wersja polska Tom 2 Rozdział 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdzia%C5%82_3&amp;diff=255471"/>
		<updated>2013-05-30T18:46:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: /* Przekład */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Księżniczka Henrietta, która przybyła do pokoju Louise, wyglądała jakby miała przezwyciężać emocję. Przytuliła się do klęczącej dziewczyny. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Oh, Louise, Louise, moja droga Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie powinnaś była tego robić Wasza Wysokość. Przychodzić do takiego skromnego miejsca...- powiedziała uroczyście Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Oh! Louise! Louise  Françoise! Proszę nie zachowuj się tak oficjalnie. Jeśteśmy przecież przyjaciółkami! Jesteśmy przyjaciółkami, czyż tak? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie zasługuję na tak ciepłe słowa, Wasza Wysokość. -Louise odpowiedziała z stalowym, wymuszonym głosem. Saito, ogłupiały, zaczął patrzyć na parę pięknych dziewczyn. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Proszę przestań! Nie tylko Kardynał, moja Matka, albo ci chciwi arystokraci którzy brzęczą dookoła przybierając przyjazne twarze! Oh, czy nie mam przyjaciół którzy otworzą się dla mnie? Jeżeli nawet ty Louise Françoise, moja stara przyjaciółka którą uznawałam za najbliższą, zachowuję się tak odlegle, wolę umrzeć! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wasza Wysokość... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise podniosła twarz. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kiedy byliśmy małymi dziećmi, czy nie łapaliśmy razem motyli w ogrodach pałacu? Czy nie byłyśmy całe ubłocone? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Z zawstydzoną miną, Louise odpowiedziała. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-...Tak, i La Porte-sama szambelan powiedział nam abyśmy zdjęły te ubłocone ubrania. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak! Racja Louise! Kłóciłyśmy się o pękate kremowe ciastka i na końcu miałyśmy prawdziwą bójkę. Kiedy walczyłyśmy, zawsze przegrywałam. Wolałaś ciągnąć mnie za włosy, a ja po prostu płakałam. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie we wszystkich, Księżniczko. Wygrałaś podczas ostatniej bójki. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise powiedziała to z sentymentalnym spojrzeniem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Pamiętałaś! Patrząc na nas dwie, ktoś nazwać tą bijatykę Oblężeniem Zamku! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To było wtedy kiedy walczyłyśmy w dresach w sypialni Księżniczki, czyż nie? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak, w naszym środkowym &#039;Wymyślonym Zamku&#039;, kiedy skończyłyśmy walkę o to kto będzie grał księżniczke. I wtedy uderzyłam w twój żołądek, Louise Françoise, co zadecydowało o tym. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zemdlałam w obecności Księżniczki. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Potem, obydwie zaczęły się zwijać ze śmiechu. Saito oczarowany, tylko patrzył na to co się dzieje. Księżniczka może wyglądała jak dama, ale aktualnie była niczym chłopczyca. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak jest lepiej. Louise. Ach rozpłakałam się nostalgicznie przychodząc tutaj. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy wy się znacie?-Zapytał Louise.&lt;br /&gt;
Louise która zamknęła oczy wspominając dawne czasy opowiedziała &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Miałam zaszczyć być towarzyszem zabaw Księżniczki w dzieciństwie.- Louise zwróciła się w stronę Henrietty.- Ale jestem głęboko poruszona, że Księżniczka pamięta o takich rzeczach... Myślę, że o mnie zapomniałaś. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Księżniczka głęboko westchnęła i usiadła na łóżku. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jak mogłabym zapomnieć? O tamtych czasach, kiedy codziennie miałam zabawę. Nie masz się o co martwić, nie zapomnę.- w jej głosie był głęboki smutek. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Księżniczko?- Louise spojrzała z zmartwieniem w twarz Henrietty. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak bardzo Ci zazdroszczę. Wolność jest tak wspaniałą rzeczą Louise Françoise.  &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Co powiedziałaś? Jesteś księżniczką, prawda? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Księżniczka czuję się w swoim królestwie jak ptak zamknięty w klatce. Udajesz się tu i tam na każdy kaprys...- powiedziała Henrietta wpatrując się w księżyc za oknem. Następnie chwyciła za dłonie Louise i zrobiła słodki uśmiech zanim zaczęła mówić. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ja... Wychodzę za mąż. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-...Moje gratulacje! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Powiedziała Louise zmieszanym głosem, gdy poczuła jak smutny był ton Księżniczki. W momenice kiedy Henrietta spojrzała na Saito, który siedział na swoim legowisku powiedziała. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Oh, wybacz mi. Czy przeszkodziłam? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-A niby w czym? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więc, to nie jest twój kochanek? Oh nie. Wydaję się że byłem tak pochłonięta przez nasze wspomnienia, że nie zauważyłam mojej gafy. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Huh? Kochanek? Ta kreatura? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie nazywaj mnie tak.- powiedział Saito rozczarowanym tonem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Księżniczko. To tylko mój chowaniec! Nie żartuj, że on jest moim kochankiem. - Louise dziko potrząsnęła głową, zaprzeczając słowom Henrietty. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Chowaniec?- Henrietta spojrzała na Saito z pustym wyrazem twarzy.- Ale on wygląda jak człowiek... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jestem człowiekiem, Księżniczko. -Sposób przywitania się z Księżniczką Saita był dziwny. I jeszcze został pobity przez twardo zaprzeczającą Louise, że są kochankami. Mimo, że tak było naprawdę, nadal bolało. Przypomniał sobie profil Louise kiedy wpatrywała się w tego młodego szlachcica dzisiejszego poranka. &#039;&#039;W żadnej możliwości... Jestem chowańcem. Chłopem. Nie szlachcicem. I chcę wrócić do domu. Chcę zjeść teriyaki. Tak i dużo odpowiedzi na internetowym portalu randkowym&#039;&#039; Bolesne wspomnienia takie jak te wirowały w jego klatce piersiowej. Czując się podniesionym na duchu, przyłożył rękę do ściany. Saito stał się podniecony a jego uczucia wróciły do normy.  Co za gorączkowa osobowość. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Prawda, prawda. Oh, Louise Françoise, zmieniłaś się od czasu naszej młodości, ale nadal jesteś taka sama. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie mam takiego chowańca bo chciałam.- Louise spojrzała rozczarowana. Henrietta znowu westchnęła.- Księżniczko, co się stało? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie nic. Wybacz mi. Jestem tak zawstydzona. To nie jest nic o czy powinnam ci powiedzieć... ale jestem tak... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Proszę powiedz mi. Czy masz jakieś problemy Księżniczko, jak wielkie one są, że wzdychasz tak jak teraz? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-... Nie nie mogę ci powiedzieć. Proszę zapomnij, że coś powiedziałam, Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie zapomnę. Czy nie rozmawiałyśmy o wszystkim? Księżniczka była jedyną która nazywała mnie  przyjaciółką. Czy mam się nie przejmować moimi przyjaciółmi?- Kiedy Louise to powiedziała, Henrietta uśmiechnęła się promiennie.  &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nazwałaś mnie przyjaciółką, Louise Françoise. To mnie cieszy.- Henrietta skinęła głową w determinacji i zaczęła mówić. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie możesz nikomu powiedzieć o tym co teraz ci powiem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Księżniczka spojrzała przelotnie na Saito. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy powinienem wyjść? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokręciła głową. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Mag i chowaniec są jednym. Nie widzę powodu abyś musiał wyjść.- i z smutnym głosem, zaczęła mówić- Wychodzę za mąż za Króla Germanii.  &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Powiedziałaś Germanii?- Louise, która nienawidziła Germanii, powiedziała zdziwionym głosem.- Czy to nie jest kraj barbarzyńców?! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak! Tylko że to nie pomoże. Nasz sojusz musi zostać potwierdzony.- Henrietta wytłumaczyła sytuację polityczną Haleginii Louise.- Na terenie Albiony wybuchło powstanie szlachty i wygląda na to, że Rodzina Królewska niedługo upadnie. Jeżeli rebelianci wygrają, następnym ich ruchem będzie atak na Tristain. Aby się obronić, nasz kraj szuka sojuszu z Germanią. Dla sojuszników, zdecydowano, że ja wyjdę za mąż za kogoś z Germańskiej Rodziny Królewskiej... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więc dlaczego... - Louise powiedziała z przygnębionym głosem. Słychać było z tonu głosu Księżniczki, że nie chciała małżeństwa. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To prawda, Louise. Dawno opuściłam koncepcję małżeństwa kogoś, kogo kocham. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Księżniczko... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ale Albiońscy szlachcice nie chcą sojuszu pomiędzy Tristain i Germanią. Dwie strzały są łatwiejsze do złamania, jeżeli nie są razem.- mruknęła Henrietta.- Dlatego poszukują czegokolwiek co może zniszczyć małżeństwo. I coś znaleźli... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito nie wiedział nic o sojuszu albo Albionie, ale w żadnym wypadku, nie wątpił, że to coś poważnego. &#039;&#039;Tak, tak wielkie jak Yagoto&#039;&#039; [Yagoto-stacja gdzieś w Japonii przyp. tłumacz] pomyślał Saito. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więc jest coś co może ingerować w małżeństwo Księżniczki?- zapytała Louise patrząc na bladą twarz Henrietty która skruszenie skinęła.- Oh, Brimirze Założycielu... proszę ochroń tę nieszczęśliwą księżniczkę... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Henrietta schowała twarz w dłoniach i upadła na ziemie. Saito był trochę zszokowany tym dramatycznym gestem. Jeszcze nigdy nie widział czegoś tak wspaniałego w swoim życiu. Z rękoma na twarzy, Henrietta spojrzała na Louise w bólu i mruknęła. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-... Chodzi o list który wysłałam dawno temu. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-List? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak. Jeżeli szlachta Albiońska położy na nim swoje ręce... Wtedy prawdopodobnie wyślą go do Rodziny Królewskiej Germanii. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Co takiego znajduje się w tym liście? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-... Nie moŋe ci powiedzieć. Ale jeżeli Rodzina Królewska Germanii przeczyta go... wtedy nigdy mi nie wybaczą. Małżeństwo zostanie zerwane, a razem z nim, sojusz z Tristain. A wtedy zostaniemy sami przeciwko silnemu Albionowi. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise chwyciła za ręce Henrietty. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Gdzie może być ten list? Ten list może przynieść kryzys do Tristain! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Księżniczka pokręciła głową. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie ma go tu. Prawda jest taka, że jest w Albionie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Albion! Ale to znaczy... Że aktualnie znajduję się w rękach wroga? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie... Jedyna osoba która może mieć list nie jest rebeliantem. To konflikt pomiędzy rebeliantami a  ich krewnym, Księciem Walii... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Księciem Walii? Książę Valiant? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Henrietta rzuciła się na łóżko. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Oh, to katastrofa! Wcześniej czy później, Książę Wales umrze z rąk rebeliantów. A kiedy to się stanie, list ujrzy światło dzienne. I wszystko zostanie zniszczone! Zniszczone! Bez sojuszu, Tristain będzie łatwy do przejęcia! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Louise wstrzymała oddech. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więc, Księżniczko, faworyzowałaś mnie aby zapytać... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Niemożliwe! To niemożliwe, Jak mogłabym być tak okropna? Mylisz się! Kiedy o tym myślę, nie mogę Cię poprosić o tak niebezpieczne zadanie, jakim jest wyruszenie do Albionu podczas konfliktu pomiędzy szlachtą i Rodziną Królewską! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Co powiedziałaś? Nawet jeżeli to kotły piekła, albo pieczara smoka, jeżeli to dla Księżniczki pójdę wszędzie! Nie ma mowy, aby trzecia córka Domu  Vallière, Louise Françoise mogłaby tylko patrzyć na kryzys Księżniczki Tristain- Louise uklękła i opuściła głowę z czcią.- Proszę pomiń ten powód dla mnie, osoby która złapała Fouquet the Crumbling Earth. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito, który opierał się ramieniem o mur, spojrzał na Louise i powiedział. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Hej, czy to nie byłem ja? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jesteś moim chowańcem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Woof. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Osiągnięcie chowańca, jest osiągnięciem mistrza.- powiedziała Louise z wielką pewnością siebie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Błąd chowańca również? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To jest twój błąd, czyż nie? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Choć poczuł się oszukany, nie było sensu wyrażać sprzeciwu, bo Louise przyjęła agresywną postawę. Saito skinął głową. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więc pomożesz mi? Louise Françoise? Moja droga przyjaciółko! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Oczywiście Księżniczko! - Louise chwyciła ręce Henrietty. Forma słów wypowiedzianych zapalczywym tonem spowodowało płacz Księżniczki. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Księżniczko! Ja, Louise, wieczna przyjaciółka księżniczki, będę twoją powiernicą! Zapomniałaś o moich ślubach wiecznej lojalności? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ah, lojalność. To lojalność i szczera przyjaźń. Jestem głęboko poruszona. Nigdy nie zapomnę o twojej lojalności i przyjaźni! Louise Françoise! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito otworzył usta wpatrując się na dwie dziewczyny. To była rozmowa pomiędzy dwoma ludźmi którzy upijają się w swoich słowach &#039;&#039;Ah, więc to jest tak, jak dla szlachty i księżniczek, to kłopotliwe&#039;&#039; Saito był przekonany, że to co widzi jest dziwne. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Louise. Przepraszam, że przeszkadam kiedy potwierdzasz swoją przyjaźń i to wszystko. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Co? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Idąc do Albionu w środku wojny jest w porządku, ale co użyję jako broni jeżeli tam będę? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kupiłam ci miecz. To powinno wystarczyć. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak, zrobię co w mojej mocy... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito opuścił głowę markotnie. Zaczął rozmyślać o tym, że nie rozmawiali o runie Legendarnego Chowańca Gandálfra która pojawiła się na wierzchu jego lewej dłoni. &#039;&#039;Ale nawet jeżeli to powiedziałem, to po prostu zmarnowałem czas&#039;&#039; myślał Saito. &#039;&#039;Legendarny czy nie, nadal traktuje mnie jak psa.&#039;&#039; &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więc powinniśmy ruszać do Albionu, znaleźć Pałać Księcia Walii i zabrać list z powrotem. Prawda Księżniczko? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak, dokładnie. Jestem ci dłużna, osobie która złapała Fouquet the Crumbling Earth, powinna być w stanie ukończyć tą trudną misję. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jak sobie życzysz. Jak pilne jest to zadanie? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Słyszałam o szlachcicach Albiońskich którym udało się znaleźć rojalistów w zakątkach kraju. To tylko kwestia czasu, kiedy zostaną pokonani.- Poważne spojrzenie powędrowało od Louise do Henrietty- Więc do jutra. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Potem, Henrietta spojrzała na Saito, któremu serce zaczęłow walić. Chociaż Louise była  szalenie piękna i zgrabna, Księżniczka również nieustępowała jej w urodzie. Jej włosy o kolorze prosa [lol], przycięte tuż nad brwiami, pływały wdzięcznie. Jej niebieskie oczy lśniły jak brylanty w południowych morzach. Biała skóra, na której pływała czystość, nos jak bezcenna i piękna rzeźba. Saito patrzył na Henriette jak w transie. Louise patrzyła na to chłodnym wzrokiem. Nie rozumiał, dlaczego była w dobrym humorze. &#039;&#039;Dlaczego na mnie patrzysz, Louise? Ah, to dlatego, że gapię się na księżniczkę z podziwem? Czyżbyś była zazdrosna? Ale czy nie poczerwieniałaś kiedy zobaczyłaś tego szlachcica z skórzanym kapeluszem? I czy nie odleciałaś całkowicie po tym? To zabawne, jak zazdrosna się stajesz, Louise&#039;&#039; Saito potrząsł głową. &#039;&#039;Raczej niż twój kochanek, nie jestem tylko chowańcem? Czy nigdy nie będę dla ciebie więcej niż psem? Jestem tylko twoim psem, więc dlaczego tak na mnie patrzysz Louise? Ah, ponieważ jestem psem? Jest tak ponieważ ktoś mnie lubi, ktoś kto jest po prostu psem patrzy na nią? Moje przeprosiny.  Proszę wybacz mi bycie nudnym. Woof. &#039;&#039; Głowa Saito odwróciła się sama na dwie sekundy. Louise spojrzała gdzie indziej z „Hmph”. Saito z powrotem się obrócił. Henrietta nie zauważyła subtelnej zmiany pomiędzy Louise i Saito. Zaczęła mówić radosnym głosem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Niezawodny towarzysz-san. &amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
-Tak? Mówisz do mnie? - po tym jak Henrietta nazwała Saito niezawodnym, załamany Saito stał się szczęśliwszy. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nieee, to za dużo. Traktuj mnie jak psa. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Proszę zaopiekuj się mną i zostań moim przyjacielem.- Księżniczka delikatnie podała mu rękę. &#039;&#039;Uścisk dłoni?&#039;&#039; Pomyślał Saito, ale wierzch jej dłoni skierowany był w górę. Co znaczy ten gest? Louise powiedziała ze zdumionym głosem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie powinnaś tego robić! Księżniczko! Oferować dłoń towarzyszowi! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jest okej. Ta osoba będzie działać na mój wzgląd, więc zasługuje na nagrodę. Nie wątpię w jego lojalność. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ah...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Oferujesz mi rękę? Coś takiego robi się dla psa? Więc tak traktujesz psy?- Saito  pochylił głowę.&lt;br /&gt;
-To nie to. Oh, to dlatego jesteś psem... psem chowańcem który nie wie niczego. Kiedy oferuję ci rękę, to znaczy, że możesz ją pocałować. To jasne. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To jest... takie agresywne... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Usta Saito otworzyły się szeroko. Nigdy nie myślał, że będzie mógł pocałować Księżniczkę z innego świata.. Hernrietta uśmiechnęła się słodko do Saito. Jej uśmiech pojawiał się w interesach do innych ludzi, ale Saito myślał &#039;&#039;Kocham to Księżniczka nie jest taka zła.&#039;&#039;. Saito spojrzał na Louise która mruczał coś pod nosem i odwróciła się. &#039;&#039;Ah więc, ty też jesteś zazdrosna. Popatrz na siebie. To jest za to czerwienienie się w obecności tego szlachcica.&#039;&#039; Saito chwycił rękę Henrietty i przyciągnął ją do siebie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Eh?- Henrietta otworzyła usta ze zdziwieniem. Ale zaraz usta Saito i księżniczki się spotkały. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Mmph...-Jak delikatne, małe wargi to były. Oczy Henrietty stały się okrągłe. Jej twarz zbladła. Henrietta poślizgnęła się i upadła na łóżko. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zemdlała? Dl-dlaczego? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Co zrobiłeś Jej Wysokości?! Ty p-p-p-psie! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Woof?- Kiedy Saito się obracał  Louise kopnęła go w twarz podeszwą buta. Saito po otrzymaniu kopniaka podskoczył i upadł na ziemie. - Za co to było? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise była bardzo wściekła, spojrzenie na nią groziło podpaleniem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Skąd miałem wiedzieć? Nie wiem nic o obowiązujących tu zasadach. - Jego twarz została podeptana. Saito przyłożył ręce i powiedział wyraźnie. To było pierwsze takie doświadczenie Saito. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-T-t-t-t-t-ty, ty, ty psie... - Głos Louise drżał w furii. Henrietta ocknęła się i potrząsła głową. Louise upadła na kolana przed nią. Pociągnęła głowę Saito i wcisnęła w ziemie.- P-przepraszam. Mój chowaniec źle się zachował, to mój chowaniec się źle zachował. I mówi ci to również! Przepraszam!- Zawsze dumna Louise przepraszała kogoś. Trzęsła się całym ciałem. &#039;&#039;Jeżeli czegoś nie powiem jej, prawdopodobnie zaraz mnie zabije.&#039;&#039;- pomyślał Saito i powiedział: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Przepraszam. Zrobiłem to ponieważ powiedziałaś mi, że mogę ją pocałować. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ale gdzie znajdziesz kogoś, kto będzie chciał pocałować ją w usta po tym? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tutaj – Louise uderzyła Saito w twarz. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jaki zapominalski. Kto pozwolił mówić ci językiem ludzki? Tylko szczekaj. Psie. Wracaj tu. Mówię. Wszyscy widzą psa. Głupiego psa.- I stanęła na głowię Saito stopą i wgniotła go w podłogę. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-J-jest w porządku. Lojalność zasługuje na nagrodę. -Henrietta schyliła głowę, wkładając duży wysiłek, aby wstać. W tym czasie drzwi pomału się otworzyły i ktoś przez nie wejrzał. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ty! Księżniczka! Co ty tutaj robisz?! - była to osoba która walczyła z Saito, Guiche de Gramont z imitacją róży w ręku. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czego chcesz?- powiedział Saito leżący na ziemi, ponieważ Louise nadal stąpała po jego głowe. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Guiche! Ty! Czy podsłuchiwałeś? Słyszałeś naszą rozmowę?! - Guiche jednak nie odpowiedział na obydwa pytania i tylko stał w oszołomieniu. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dla mnie łowcy miłości, piękna księżniczka przyprowadza mnie w to miejsce... i wtedy widzę złodziei z którymi rozmawiasz i patrząc w dziurkę od klucza... widzę tego głupiego chowańca który cię całuje. - Guiche zaczął płakać. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Walcz ze mną! Ty łajdaku! - Saito podniósł się i uderzył Guiche w twarz. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ała! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Uspokój się głupcze! Nadal pamiętam jak złamałeś mi rękę! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito kopnął Guiche leżącego na ziemi i zaczął wyłamywać sobie palce. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To nie fair! Ty. Gah!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więc co teraz? Ten chłopak podsłuchiwał opowiadanie księżniczki. Czy powinniśmy go powiesić? - Jeżeli przeciwnikiem był mężczyzna, Saito był bardzo poważny. &lt;br /&gt;
-Myślę, że to najlepsze rozwiązanie... to źle, że podsłuchiwał naszą rozmowę... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Guiche wyrwał się z pułapki Saita i wstał. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wasza Wysokość! Proszę cię, dodaj mnie, Guiche de Gramonta do tej trudnej misji! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Oh? Ciebie? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Powinieneś iść spać- Saito podkosił Guiche który znowu upadł. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Pozwól mi dołączyć! - krzyknął Guiche leżący na ziemi. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dlaczego? - Twarz Guiche poczerwieniała. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Chciałbym być użyteczny dla Jej Wysokości. &amp;lt;br ?&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito szukał jakiegoś powodu w wyglądzie Guiche. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zakochałeś się? W Księżniczce?! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie mów takich niegrzecznych rzeczy. Jestem absolutnie pewny, że chcę być użyteczny dla Jej Wysokości. -Jednak twarz Guiche mocno płonęła, gdy to mówił. Gdy wypowadał te słowa patrzył z pasją na Henriette zauroczony. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ale masz dziewczynę. Jak jej to było? Uh, Monmon-coś... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Montmorency. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więć co z nią?- Guiche milczał. &#039;&#039;Rozumiem&#039;&#039; pomyślał Saito. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zostałeś wrobiony? Całkowicie cię olała, czy tak? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-C-cicho! To wszystko twoja wina! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Stało się tak przez perfumy w jadalni. Kiedy został złapany na umawianiu się z dwoma dziewczynami, Guiche był cały mokry przez wino które rozlała na jego głowę Montmorency. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Gramont? Syn Generała Gramonta?- Henrietta spojrzała na bezmyślną twarz Guiche. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak zgadza się, jestem jego synem, Wasza Wysokość.- Guiche wstał i ukłonił się z czcią. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-I powiedziałeś, że chcesz mi pomóc? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To byłby dla mnie wielki honor jeżeli zostałbym członkiem tego zespołu. - Henrietta uśmiechnęła się do Guiche z entuzjazmem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dziękuję ci. Twój ojciec jest niesamowitym, dobrym szlachcicem, i rozumiem, że płynie w tobie jego krew. Więc proszę. Czy pomożesz tej nieszczęśliwej księżniczce, Sir Guiche? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jej Wysokość wypowiedziała moje imię. Jej Wysokość! Kwiat miłości Tristain uśmiechnęła się do mnie jej różanym uśmiechem!- Guiche poczuł się bardzo podekscytowany, cofnął się ze słabością. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy wszystko z nim w porządky?- Saito spojrzał na Guiche. Louise zaś zignorowała to i powiedziała poważnym głosem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więc, jutrzejszego poranka wyruszamy do Albionu. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Słyszeliśmy, że Książę Wales ma obóz w okolicach Newcastle w Albionie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Rozumiem. Wcześniej podróżowałem po Albionie z moją siostrą, więc znam się na geografii. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To będzie niebezpieczne zadanie. Jeżeli szlachta Albiońska odkryję waszą misję, zrobią wszystko aby przeszkodzić wam.- Henrietta usiadła przy biórku, wzięła do ręki pióro i papier Louise i napisała list. Henrietta zastanowiła się przez chwilę i zaczęła pisać ze smutkiem opuszczając głowę. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Księżniczko? Coś się stało?- powiedziała Louise, sądząc, że coś się stało. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-T-to nic.- Henrietta poczerwieniała, spojrzała na list i dopisała jeszcze jedną linijkę.  [[Image:ZnT02-087.jpg|thumb]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Brimirze Założycielu... Proszę wybacz tej samolubnej księżniczce. Kiedy pomyślę, że mój kraj ma problemy, nie mogę mu pomóc, ale pisze to jedno zdanie... Nie mogę kłamać o moich uczuciach... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Twarz Henrietty wyglądała tak jakby pisała list miłosny, a nie tajną wiadomość. Louise nie mogła nic więcej powiedzieć, więc tylko patrzyła na Henriette. Księżniczka zwinęła list który napisała. Poruszyła jej różdźką. Z jej końca wystrzelił wosk który poleciał na zwinięty list i szczelnie zamknął go. Następnie podała go do Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kiedy spotkasz Księcia Walesa, proszę wręcz mu ten list. Kiedy go przeczyta powinien oddać ci tamten. - Mówiąc to Henrietta zdjęła pierścień z palca na prawej dłoni i wręczyła go Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To jest Rubin Wody, który otrzymałam od matki. Powinien posłużyć jako dobry znak rozpoznawczy. Jeżeli nie masz pieniędzy, proszę sprzedaj go podróżnym handlarzom. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise opuściła głowę w ciszy. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ta misja jest ważna dla przyszłości Tristain. Dlatego, pierścień mojej matki ochroni cię przed szorstkim potraktowanie ze strony Albiończyków.&lt;br /&gt;
==Przekład ==&lt;br /&gt;
Tłumaczenie wykonał [[user:Someone|Someone]] W razie błędów pisz: hexovers@gmail.com&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2|Cofnij do Rozdziału 2 z Tomu 2 - Sekretna łódka]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Powrót do strony głównej]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_4|Idz do Rozdziału 4 z Tomu 2 - Port Ra Rochelle]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska&amp;diff=255462</id>
		<title>Zero no Tsukaima wersja polska</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska&amp;diff=255462"/>
		<updated>2013-05-30T18:07:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: /* Aktualności */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Okładka pierwszego tomu]]&lt;br /&gt;
Nowela &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; dostępna także w następujących wersjach językowych:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima |English  (Angielska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francuska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano   (Włoska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Española (Hiszpańska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indyjska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Niemiecka)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamska)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Koreańska)]]&lt;br /&gt;
(Notka: Postęp tłumaczenia zależny od wersji językowej.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odwiedź [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Baka-Tsuki Project Forum] w celu podyskutowania o serii lub na temat Baka-Tsuki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aktualności ==&lt;br /&gt;
* 30 Maj 2013r&lt;br /&gt;
:*Dodano tłumaczenie Tomu 2 Rozdziału 3 [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_3| Klik!]]&lt;br /&gt;
* 28 Maj 2013r&lt;br /&gt;
:*Dodana pełną wersję tłumaczenia Tomu 2 Rozdziału 2. [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2| Klik!]]&lt;br /&gt;
* 4 Kwiecień 2013r&lt;br /&gt;
:*Yagamuchi Noboru, autor Zero no Tsukaima, Strike Witches oraz wielu innych zmarł w wieku 41 lat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Starsze wiadomości znajdują się w [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_archiwum|archiwum]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tłumaczenia ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero_no_Tsukaima_Registration_%28version_wersja_polska%29|Rejestracja]] ===&lt;br /&gt;
Tłumacze którzy chcą tłumaczyć tą serie na wersje polską,są proszeni o wpis na stronie pod wyżej podanym linkiem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Info: Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą zmieniać wpisy na stronie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
W celu rejestracji kliknij tu [http://www.dictionary.pl/web/translate/content/?address=http%3A%2F%2Fwww.baka-tsuki.net%2Fproject%2Findex.php%3Ftitle%3DSpecial%3AUserlogin%26amp%3Btype%3Dsignup  Utwórz Nowe konto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sugeruje się zajrzenie do [[Talk:Zero no Tsukaima wersja polska|dyskusji na temat tłumaczenia]] w celu ujednolicenia rozwiązań częstych problemów.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Podstawy Formatu ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Każdy rozdział (po edycji) musi byś dostosowany do reguł ustalonych tu: [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; nowela Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 1 - Towarzysz Zera / ゼロの使い魔]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wesja_polska_Tom_1_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Insert_&amp;amp;_Back_Cover|Wstawka i okładka]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Królestwo Magii&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_1|Rozdział 1 - Jestem towarzyszem]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_2|Rozdział 2 - Louise Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_3|Rozdział 3 - Legenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandálfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_4|Rozdział 4 - Dzień z życia towarzysza]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_5|Rozdział 5 - Ognista Kirche]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_6|Rozdział 6 - Tristaiński handlarz bronią]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_7|Rozdział 7 - Fouquet Krusząca Ziemię]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_8|Rozdział 8 - Berło Zniszczenia]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 2 - Albion Wiatru / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_1|Rozdział 1 - Sekretna łódka]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2|Rozdział 2 - Smutek Jej Królewskiej Mości]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_3|Rozdział 3 - Prośba przyjaciela z dzieciństwa]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Port La Rochelle&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_5|Rozdział 5 - Odpoczynek przed podróżą - niekompletny]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_6|Rozdział 6 - Biały kraj]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_7|Rozdział 7 - Książę konającego kraju]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_8|Rozdział 8 - Wieczór w Newcastle przed ostatnią bitwą]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_9|Rozdział 9 - Ostatnia bitwa]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 3 - Modlitewnik Założyciela / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_1|Rozdział 1 - Pochodzenie Zera]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_2|Rozdział 2 - Chora z miłości Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_3|Rozdział 3 - Modlitewnik Założyciela]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_4|Rozdział 4 - Miłosny trójkąt]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_5|Rozdział 5 - Rodzina królewska i arsenał]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_6|Rozdział 6 - Poszukiwanie skarbu]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_7|Rozdział 7 - Smoczy artefakt]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_8|Rozdział 8 - Laboratorium Colberta]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_9|Rozdział 9 - Deklaracja wojny]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_10|Rozdział 10 - Magia otchłani]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 4 - Przysięga wobec Ducha Wody / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_0|Prolog]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_1|Rozdział 1 - Świętowanie]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Saito na zakupach w tryumfującym mieście&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_3|Rozdział 3 - Żeglarski mundurek i zazdrość Louise]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Sekret Tabithy&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_5|Rozdział 5 - Siła mikstury miłosnej]]  &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Duch Wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Pierścień Andvarich&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Spotkanie z fałszem&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja ze smutkiem&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 5 - Tristaińskie wakacje   / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Gospoda &amp;quot;Czarujących Wróżek&amp;quot;  &lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Utarczka z płomieniem i przyjaźń z wiatrem&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Tristaińskie wakacje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 6 - Pokutny rubin / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Powrót do domu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Cattleya&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Książę de la Vallière &lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Dowódca Guiche i podchorąży Malicorne&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Płomień sprzed dwudziestu lat&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Wypad wojska&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Iluzja w Dartanes&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Pokuta płomienia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 7 - Srebrny Festiwal / 銀の降臨祭===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Różnice pomiędzy nimi&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Wróżka&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Kapłan Shinto z Romalii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Imperator i sekretarka&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Starożytne miasto Południowej Gothy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Rozejm&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Powód do walki&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Król Gallii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Pogrom&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Pole męstwa&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 8 - Serenada Nostalgii / 望郷の小夜曲===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Zakończenie wojny&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Poranek Saita&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Złoty Elf&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Wizyta kapłana Shinta&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Zniknięcie Gandalfra&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Międzynarodowa konferencja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Decyzja Louise&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Użytkownicy Otchłani&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Myozunitonirun &lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Fechmistrz&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 9 - Bal Bliźniaczych Księżyców / 双月の舞踏会===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Obawy Louise&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Elf z lasu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Spotkanie i rozdzielenie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Szlachecki tytuł Kawalera&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Korpus Rycerski Ducha Wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Uczucia królowej&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Prośba &lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Bal Sleipinira&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja z tajemniczym ptakiem&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 10 - Bohater Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Ostland&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Elf&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Niepokój i zazdrość&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Królowa i rycerze&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Rodzeństwo &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Sześć osób w więzieniu &lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Rozliczenie przeszłości&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Stary pałac Orleanu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Zamek Alahambra&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Bohater Ivaldi&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 11 - Duet wspomnień / 追憶の二重奏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume11_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Von Zerbst&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Królowa i książę&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Karin Wielki Wiatr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Rodzina Vallière &lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Nowy szkolny semestr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Prywatna lekcja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Papierz Romalii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Jörmungant&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Zjazd w Zachodnim Lesie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Uczucie obojga &lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 12 - Wakacje wróżki / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume12_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Prolog&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Biały Kraj（Albion）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rycerski Korpusie Ducha Wody, naprzód!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Prawo do Saita przez jeden dzień &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 13 - Drzwi Światów na Ziemi Świętej  / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume13_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Decyzja Saita&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Na pokładzie Ostlandu/Ostlanda (Trzeba ustalić jak odmieniać nazwę tego statku) &lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Dwa rycerskie korpusy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Papieska perswazja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Długa włócznia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Drzwi Światów&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Znaczenie uśmiechu&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 14 - Święta Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume14_Illustrations|Ilustacje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Rebelia Eskadry Kwietnika (nie mam pojęcia jak to miałam przetłumaczyć :p)&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Trzecia coroczna ingresja biskupia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Elfi Gandalfr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Stolica wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Sześc tysięcy lat temu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Droga Tygrysa&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Świętość Aquileii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Stalowy Tygrys &lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Pamięć o więzi&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 15 -  Labirynt Zapomnienia / 忘却の夢迷宮 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume15_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Rycerski turniej na mieliźnie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Zmieszane myśli&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Klejnot Ognia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Miesiąc miodowy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Długa noc Tabithy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Dyplomacja Henrietty&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Koronacja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Wyjście z Labiryntu&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 16 - Podwieczorek Des Ornières / ド・オルニエールの安穏 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume16_Illustrations|Illustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Nagroda za kampanię &amp;lt;!--/ 戦の恩賞--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Szukanie siedziby &amp;lt;!--お屋敷探し--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Melancholia Henrietty, obawy Louise, awans Saito &amp;lt;!--アンリエッタの憂鬱、ルイズの不安、才人の出世--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Matka i kuzyn &amp;lt;!--/母と従姉--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Saito Kawaler De Hiraga Des Ornières &amp;lt;!--/ サイト・シュヴァリエ・ド・ヒラガ・ド・オルニエール--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Codzienny podwieczorek &amp;lt;!--/ 安穏の日々--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Akademia Eléonory &amp;lt;!--/ アカデミーのエレオノール--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Podziemia rezydencji &amp;lt;!--/ 屋敷の地下室--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Potajemne spotkanie &amp;lt;!--/ 密会--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - &amp;lt;!-- 元素の兄弟--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 17 - Siostra Świtu / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume17_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Rozpacz Saita  &amp;lt;!--才人の絶望--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Lot &amp;lt;!--逃避行--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Spotkanie i Towarzysz  &amp;lt;!--仲間と出会い--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Sulpice &amp;lt;!--シュルピス--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Pierwsze spotkanie z Jackiem  &amp;lt;!--ジャックとの初対戦--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Damien i Władca Gondrin &amp;lt;!--ダミアンとゴンドラン卿--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Siostra Louise &amp;lt;!--修道女ルイズ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Postanowienie Josetty  &amp;lt;!--ジョゼットの決心--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Two Canes, One Crown &amp;lt;!--二本の杖、一つの王冠--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Przyjęcie w ogrodzie z okazji Koronacji. &amp;lt;!--即位祝賀口遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 11 - Więzi &amp;lt;!--絆--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 18 - Duchowy kamień destrukcji / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume18_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Kochankowie &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Fouquet i Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Przyjęcie w ogrodzie Josette  &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Strategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Spowiedź u papieża &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Duchowy kamień destrukcji  &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Nasz dom &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Elf Sahary  &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Przypadkowe Spotkanie   &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 19 - Okrągłe lusterko założyciela / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume19_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Panny Des Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Napaść &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Uprowadzenie  &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Rukshana&#039;s Oasis &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara, Bidashal&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Wizyta Ali’ &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Drugie spotkanie w Bidashal &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, Bidashal... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Decyzja Louise i wybór Romalii &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Dwóch Więźniów &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja z Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Ucieczka &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 1 - Przygody Tabithy / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume1_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 1 - Tabitha i pterozaur&lt;br /&gt;
::*Historyjka 2 - Tabitha i wampir&lt;br /&gt;
::*Historyjka 3 - Tabitha i zabójca&lt;br /&gt;
::*Historyjka 4 - Tabitha i magiczna lalka&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 2 - Przygody Tabithy  / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume2_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 5 - Tabitha i hazardzista&lt;br /&gt;
::*Historyjka 6 - Tabitha i minotaur&lt;br /&gt;
::*Extra Rozdział - Dzień z życia Sylphidy&lt;br /&gt;
::*Historyjka 7 - Tabitha i Rajski Ptak&lt;br /&gt;
::*Historyjka 8 - Tabitha i morski port&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 3 - Przygody Tabithy  / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume3_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 9 - Tabitha i Sylphida&lt;br /&gt;
::*Historyjka 10 - Tabitha i stary Wojownik&lt;br /&gt;
::*Historyjka 11 - Tabitha i pierwsza miłość&lt;br /&gt;
::*Historyjka 12 - Narodziny Tabithy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; Manga ==&lt;br /&gt;
::*Rozdziały na http://www.shonengroup.dbv.pl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Obsługa Projektu ==&lt;br /&gt;
*Administrator Projektu:[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Nadzorca Projektu:[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
=== Tłumacze ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aktywni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Gumak|Gumak]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zaginieni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Ar-Adunakhor|Ar-Adunakhor]]&lt;br /&gt;
::*[[User:kikuts|Sanki]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Amenhoreptus|Amenhoreptus]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Faust|Faust]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Edytorzy/Korekta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aktywni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zaginieni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Machaunder|Machaunder]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dotychczas wydano ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Wolumin 1 - &#039;&#039;Towarzysz Zera&#039;&#039; / ゼロの使い魔 (published June 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 2 - &#039;&#039;Albion Wiatru&#039;&#039; / 風のアルビオン (published September 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Wolumin 3 - &#039;&#039;Modlitewnik Założyciela&#039;&#039; / 始祖の祈祷書 (published December 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Wolumin 4 - &#039;&#039;Przysięga wobec Ducha Wody&#039;&#039; / 誓約の水精霊 (published March 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 5 - &#039;&#039;Tristańskie wakacje&#039;&#039; / トリスタニアの休日 (published July 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 6 - &#039;&#039;Pokutny rubin&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉 (published November 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Wolumin 7 - &#039;&#039;Srebrny Festiwal&#039;&#039; / 銀の降臨祭 (published February 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 8 - &#039;&#039;Serenada Nostalgii&#039;&#039; / 望郷の小夜曲 (published June 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 9 - &#039;&#039;Bal Bliźniaczych Księżyców&#039;&#039; / 双月の舞踏会 (published September 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Wolumin 10 - &#039;&#039;Bohater Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者 (published December 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 11 - &#039;&#039;Duet wspomnień&#039;&#039; / 追憶の二重奏 (published May 25, 2007; ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Wolumin 12 - &#039;&#039;Wakacje wróżki&#039;&#039; / 妖精達の休日 (published August 25, 2007; ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 13 - &#039;&#039;Drzwi Światów na Ziemi Świętej&#039;&#039; / 聖国の世界扉 (published December 25, 2007; ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 14 - &#039;&#039;Świętość Aquileii&#039;&#039; / 水都市の聖女 (published May 25, 2007; ISBN 4-8401-2319-5 and ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 15 - &#039;&#039;Labirynt Zapomnienia&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (published September 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 and ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 16 - &#039;&#039;Podwieczorek Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (published February 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 17 - &#039;&#039;Siostra Świtu&#039;&#039; / 黎明の修道女 (published June 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2807-0)&lt;br /&gt;
* Wolumin 18 - &#039;&#039;Duchowy Kamień Destrukcji&#039;&#039; /  滅亡の精霊石 (published January 25, 2010; ISBN 978-4-8401-3153-7)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険 (published October 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険2 (published October 25, 2007; ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 3 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険3 (published March 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Polish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska&amp;diff=255461</id>
		<title>Zero no Tsukaima wersja polska</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska&amp;diff=255461"/>
		<updated>2013-05-30T18:07:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: /* Aktualności */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Okładka pierwszego tomu]]&lt;br /&gt;
Nowela &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; dostępna także w następujących wersjach językowych:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima |English  (Angielska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francuska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano   (Włoska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Española (Hiszpańska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indyjska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Niemiecka)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamska)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Koreańska)]]&lt;br /&gt;
(Notka: Postęp tłumaczenia zależny od wersji językowej.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odwiedź [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Baka-Tsuki Project Forum] w celu podyskutowania o serii lub na temat Baka-Tsuki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aktualności ==&lt;br /&gt;
* 30 Maj 2013r&lt;br /&gt;
:*Dodano tłumaczenie Tomu 2 Rozdziału 3&lt;br /&gt;
[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_3| Klik!]]&lt;br /&gt;
* 28 Maj 2013r&lt;br /&gt;
:*Dodana pełną wersję tłumaczenia Tomu 2 Rozdziału 2. [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2| Klik!]]&lt;br /&gt;
* 4 Kwiecień 2013r&lt;br /&gt;
:*Yagamuchi Noboru, autor Zero no Tsukaima, Strike Witches oraz wielu innych zmarł w wieku 41 lat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Starsze wiadomości znajdują się w [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_archiwum|archiwum]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tłumaczenia ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero_no_Tsukaima_Registration_%28version_wersja_polska%29|Rejestracja]] ===&lt;br /&gt;
Tłumacze którzy chcą tłumaczyć tą serie na wersje polską,są proszeni o wpis na stronie pod wyżej podanym linkiem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Info: Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą zmieniać wpisy na stronie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
W celu rejestracji kliknij tu [http://www.dictionary.pl/web/translate/content/?address=http%3A%2F%2Fwww.baka-tsuki.net%2Fproject%2Findex.php%3Ftitle%3DSpecial%3AUserlogin%26amp%3Btype%3Dsignup  Utwórz Nowe konto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sugeruje się zajrzenie do [[Talk:Zero no Tsukaima wersja polska|dyskusji na temat tłumaczenia]] w celu ujednolicenia rozwiązań częstych problemów.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Podstawy Formatu ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Każdy rozdział (po edycji) musi byś dostosowany do reguł ustalonych tu: [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; nowela Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 1 - Towarzysz Zera / ゼロの使い魔]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wesja_polska_Tom_1_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Insert_&amp;amp;_Back_Cover|Wstawka i okładka]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Królestwo Magii&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_1|Rozdział 1 - Jestem towarzyszem]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_2|Rozdział 2 - Louise Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_3|Rozdział 3 - Legenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandálfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_4|Rozdział 4 - Dzień z życia towarzysza]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_5|Rozdział 5 - Ognista Kirche]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_6|Rozdział 6 - Tristaiński handlarz bronią]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_7|Rozdział 7 - Fouquet Krusząca Ziemię]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_8|Rozdział 8 - Berło Zniszczenia]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 2 - Albion Wiatru / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_1|Rozdział 1 - Sekretna łódka]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2|Rozdział 2 - Smutek Jej Królewskiej Mości]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_3|Rozdział 3 - Prośba przyjaciela z dzieciństwa]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Port La Rochelle&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_5|Rozdział 5 - Odpoczynek przed podróżą - niekompletny]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_6|Rozdział 6 - Biały kraj]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_7|Rozdział 7 - Książę konającego kraju]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_8|Rozdział 8 - Wieczór w Newcastle przed ostatnią bitwą]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_9|Rozdział 9 - Ostatnia bitwa]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 3 - Modlitewnik Założyciela / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_1|Rozdział 1 - Pochodzenie Zera]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_2|Rozdział 2 - Chora z miłości Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_3|Rozdział 3 - Modlitewnik Założyciela]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_4|Rozdział 4 - Miłosny trójkąt]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_5|Rozdział 5 - Rodzina królewska i arsenał]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_6|Rozdział 6 - Poszukiwanie skarbu]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_7|Rozdział 7 - Smoczy artefakt]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_8|Rozdział 8 - Laboratorium Colberta]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_9|Rozdział 9 - Deklaracja wojny]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_10|Rozdział 10 - Magia otchłani]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 4 - Przysięga wobec Ducha Wody / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_0|Prolog]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_1|Rozdział 1 - Świętowanie]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Saito na zakupach w tryumfującym mieście&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_3|Rozdział 3 - Żeglarski mundurek i zazdrość Louise]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Sekret Tabithy&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_5|Rozdział 5 - Siła mikstury miłosnej]]  &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Duch Wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Pierścień Andvarich&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Spotkanie z fałszem&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja ze smutkiem&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 5 - Tristaińskie wakacje   / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Gospoda &amp;quot;Czarujących Wróżek&amp;quot;  &lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Utarczka z płomieniem i przyjaźń z wiatrem&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Tristaińskie wakacje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 6 - Pokutny rubin / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Powrót do domu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Cattleya&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Książę de la Vallière &lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Dowódca Guiche i podchorąży Malicorne&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Płomień sprzed dwudziestu lat&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Wypad wojska&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Iluzja w Dartanes&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Pokuta płomienia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 7 - Srebrny Festiwal / 銀の降臨祭===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Różnice pomiędzy nimi&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Wróżka&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Kapłan Shinto z Romalii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Imperator i sekretarka&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Starożytne miasto Południowej Gothy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Rozejm&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Powód do walki&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Król Gallii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Pogrom&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Pole męstwa&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 8 - Serenada Nostalgii / 望郷の小夜曲===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Zakończenie wojny&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Poranek Saita&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Złoty Elf&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Wizyta kapłana Shinta&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Zniknięcie Gandalfra&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Międzynarodowa konferencja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Decyzja Louise&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Użytkownicy Otchłani&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Myozunitonirun &lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Fechmistrz&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 9 - Bal Bliźniaczych Księżyców / 双月の舞踏会===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Obawy Louise&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Elf z lasu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Spotkanie i rozdzielenie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Szlachecki tytuł Kawalera&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Korpus Rycerski Ducha Wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Uczucia królowej&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Prośba &lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Bal Sleipinira&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja z tajemniczym ptakiem&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 10 - Bohater Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Ostland&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Elf&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Niepokój i zazdrość&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Królowa i rycerze&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Rodzeństwo &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Sześć osób w więzieniu &lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Rozliczenie przeszłości&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Stary pałac Orleanu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Zamek Alahambra&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Bohater Ivaldi&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 11 - Duet wspomnień / 追憶の二重奏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume11_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Von Zerbst&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Królowa i książę&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Karin Wielki Wiatr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Rodzina Vallière &lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Nowy szkolny semestr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Prywatna lekcja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Papierz Romalii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Jörmungant&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Zjazd w Zachodnim Lesie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Uczucie obojga &lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 12 - Wakacje wróżki / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume12_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Prolog&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Biały Kraj（Albion）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rycerski Korpusie Ducha Wody, naprzód!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Prawo do Saita przez jeden dzień &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 13 - Drzwi Światów na Ziemi Świętej  / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume13_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Decyzja Saita&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Na pokładzie Ostlandu/Ostlanda (Trzeba ustalić jak odmieniać nazwę tego statku) &lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Dwa rycerskie korpusy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Papieska perswazja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Długa włócznia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Drzwi Światów&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Znaczenie uśmiechu&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 14 - Święta Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume14_Illustrations|Ilustacje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Rebelia Eskadry Kwietnika (nie mam pojęcia jak to miałam przetłumaczyć :p)&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Trzecia coroczna ingresja biskupia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Elfi Gandalfr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Stolica wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Sześc tysięcy lat temu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Droga Tygrysa&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Świętość Aquileii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Stalowy Tygrys &lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Pamięć o więzi&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 15 -  Labirynt Zapomnienia / 忘却の夢迷宮 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume15_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Rycerski turniej na mieliźnie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Zmieszane myśli&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Klejnot Ognia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Miesiąc miodowy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Długa noc Tabithy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Dyplomacja Henrietty&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Koronacja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Wyjście z Labiryntu&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 16 - Podwieczorek Des Ornières / ド・オルニエールの安穏 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume16_Illustrations|Illustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Nagroda za kampanię &amp;lt;!--/ 戦の恩賞--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Szukanie siedziby &amp;lt;!--お屋敷探し--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Melancholia Henrietty, obawy Louise, awans Saito &amp;lt;!--アンリエッタの憂鬱、ルイズの不安、才人の出世--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Matka i kuzyn &amp;lt;!--/母と従姉--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Saito Kawaler De Hiraga Des Ornières &amp;lt;!--/ サイト・シュヴァリエ・ド・ヒラガ・ド・オルニエール--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Codzienny podwieczorek &amp;lt;!--/ 安穏の日々--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Akademia Eléonory &amp;lt;!--/ アカデミーのエレオノール--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Podziemia rezydencji &amp;lt;!--/ 屋敷の地下室--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Potajemne spotkanie &amp;lt;!--/ 密会--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - &amp;lt;!-- 元素の兄弟--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 17 - Siostra Świtu / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume17_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Rozpacz Saita  &amp;lt;!--才人の絶望--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Lot &amp;lt;!--逃避行--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Spotkanie i Towarzysz  &amp;lt;!--仲間と出会い--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Sulpice &amp;lt;!--シュルピス--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Pierwsze spotkanie z Jackiem  &amp;lt;!--ジャックとの初対戦--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Damien i Władca Gondrin &amp;lt;!--ダミアンとゴンドラン卿--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Siostra Louise &amp;lt;!--修道女ルイズ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Postanowienie Josetty  &amp;lt;!--ジョゼットの決心--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Two Canes, One Crown &amp;lt;!--二本の杖、一つの王冠--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Przyjęcie w ogrodzie z okazji Koronacji. &amp;lt;!--即位祝賀口遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 11 - Więzi &amp;lt;!--絆--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 18 - Duchowy kamień destrukcji / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume18_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Kochankowie &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Fouquet i Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Przyjęcie w ogrodzie Josette  &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Strategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Spowiedź u papieża &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Duchowy kamień destrukcji  &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Nasz dom &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Elf Sahary  &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Przypadkowe Spotkanie   &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 19 - Okrągłe lusterko założyciela / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume19_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Panny Des Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Napaść &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Uprowadzenie  &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Rukshana&#039;s Oasis &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara, Bidashal&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Wizyta Ali’ &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Drugie spotkanie w Bidashal &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, Bidashal... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Decyzja Louise i wybór Romalii &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Dwóch Więźniów &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja z Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Ucieczka &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 1 - Przygody Tabithy / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume1_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 1 - Tabitha i pterozaur&lt;br /&gt;
::*Historyjka 2 - Tabitha i wampir&lt;br /&gt;
::*Historyjka 3 - Tabitha i zabójca&lt;br /&gt;
::*Historyjka 4 - Tabitha i magiczna lalka&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 2 - Przygody Tabithy  / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume2_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 5 - Tabitha i hazardzista&lt;br /&gt;
::*Historyjka 6 - Tabitha i minotaur&lt;br /&gt;
::*Extra Rozdział - Dzień z życia Sylphidy&lt;br /&gt;
::*Historyjka 7 - Tabitha i Rajski Ptak&lt;br /&gt;
::*Historyjka 8 - Tabitha i morski port&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 3 - Przygody Tabithy  / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume3_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 9 - Tabitha i Sylphida&lt;br /&gt;
::*Historyjka 10 - Tabitha i stary Wojownik&lt;br /&gt;
::*Historyjka 11 - Tabitha i pierwsza miłość&lt;br /&gt;
::*Historyjka 12 - Narodziny Tabithy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; Manga ==&lt;br /&gt;
::*Rozdziały na http://www.shonengroup.dbv.pl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Obsługa Projektu ==&lt;br /&gt;
*Administrator Projektu:[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Nadzorca Projektu:[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
=== Tłumacze ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aktywni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Gumak|Gumak]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zaginieni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Ar-Adunakhor|Ar-Adunakhor]]&lt;br /&gt;
::*[[User:kikuts|Sanki]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Amenhoreptus|Amenhoreptus]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Faust|Faust]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Edytorzy/Korekta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aktywni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zaginieni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Machaunder|Machaunder]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dotychczas wydano ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Wolumin 1 - &#039;&#039;Towarzysz Zera&#039;&#039; / ゼロの使い魔 (published June 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 2 - &#039;&#039;Albion Wiatru&#039;&#039; / 風のアルビオン (published September 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Wolumin 3 - &#039;&#039;Modlitewnik Założyciela&#039;&#039; / 始祖の祈祷書 (published December 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Wolumin 4 - &#039;&#039;Przysięga wobec Ducha Wody&#039;&#039; / 誓約の水精霊 (published March 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 5 - &#039;&#039;Tristańskie wakacje&#039;&#039; / トリスタニアの休日 (published July 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 6 - &#039;&#039;Pokutny rubin&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉 (published November 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Wolumin 7 - &#039;&#039;Srebrny Festiwal&#039;&#039; / 銀の降臨祭 (published February 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 8 - &#039;&#039;Serenada Nostalgii&#039;&#039; / 望郷の小夜曲 (published June 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 9 - &#039;&#039;Bal Bliźniaczych Księżyców&#039;&#039; / 双月の舞踏会 (published September 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Wolumin 10 - &#039;&#039;Bohater Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者 (published December 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 11 - &#039;&#039;Duet wspomnień&#039;&#039; / 追憶の二重奏 (published May 25, 2007; ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Wolumin 12 - &#039;&#039;Wakacje wróżki&#039;&#039; / 妖精達の休日 (published August 25, 2007; ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 13 - &#039;&#039;Drzwi Światów na Ziemi Świętej&#039;&#039; / 聖国の世界扉 (published December 25, 2007; ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 14 - &#039;&#039;Świętość Aquileii&#039;&#039; / 水都市の聖女 (published May 25, 2007; ISBN 4-8401-2319-5 and ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 15 - &#039;&#039;Labirynt Zapomnienia&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (published September 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 and ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 16 - &#039;&#039;Podwieczorek Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (published February 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 17 - &#039;&#039;Siostra Świtu&#039;&#039; / 黎明の修道女 (published June 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2807-0)&lt;br /&gt;
* Wolumin 18 - &#039;&#039;Duchowy Kamień Destrukcji&#039;&#039; /  滅亡の精霊石 (published January 25, 2010; ISBN 978-4-8401-3153-7)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険 (published October 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険2 (published October 25, 2007; ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 3 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険3 (published March 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Polish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Someone&amp;diff=255460</id>
		<title>User:Someone</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Someone&amp;diff=255460"/>
		<updated>2013-05-30T18:06:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: /* Aktualnie tłumaczone */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Witam. Mam na imię Radek. Chcę poświęcić część mojego wolnego czasu na doskonalenie mojego języka angielskiego. Dlatego też postanowiłem tłumaczyć zamieszczone na łamach tego serwisu nowele. Zaznaczam, że moje tłumaczenia mogą być niedokładne, ponieważ tłumacząc dopasowuję treść zdania w taki sposób, aby całość stanowiła logiczną całość. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Aktualnie tłumaczone ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Tłumaczone !! Progress !! Komentarze&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter2 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2|Tutaj ]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter3 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_3|Tutaj]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter4 || Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter5 || Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter2  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zaznaczam, że terminy mogą się zmienić, ze względu na dostępny czas, ale powinno się obejść bez żadnych niespodzianek :) W razie zmian będę na bieżąco informował w moim profilu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;W razie jakichkolwiek wątpliwości odnośnie tłumaczeń, bądź znalezionych błędów proszę niezwłocznie pisać na email: &amp;lt;br /&amp;gt;hexovers@gmail.com&#039;&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdzia%C5%82_3&amp;diff=255459</id>
		<title>Zero no Tsukaima wersja polska Tom 2 Rozdział 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdzia%C5%82_3&amp;diff=255459"/>
		<updated>2013-05-30T18:04:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: Created page with &amp;quot;Księżniczka Henrietta, która przybyła do pokoju Louise, wyglądała jakby miała przezwyciężać emocję. Przytuliła się do klęczącej dziewczyny. &amp;lt;br /&amp;gt; -Oh, Louise, ...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Księżniczka Henrietta, która przybyła do pokoju Louise, wyglądała jakby miała przezwyciężać emocję. Przytuliła się do klęczącej dziewczyny. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Oh, Louise, Louise, moja droga Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie powinnaś była tego robić Wasza Wysokość. Przychodzić do takiego skromnego miejsca...- powiedziała uroczyście Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Oh! Louise! Louise  Françoise! Proszę nie zachowuj się tak oficjalnie. Jeśteśmy przecież przyjaciółkami! Jesteśmy przyjaciółkami, czyż tak? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie zasługuję na tak ciepłe słowa, Wasza Wysokość. -Louise odpowiedziała z stalowym, wymuszonym głosem. Saito, ogłupiały, zaczął patrzyć na parę pięknych dziewczyn. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Proszę przestań! Nie tylko Kardynał, moja Matka, albo ci chciwi arystokraci którzy brzęczą dookoła przybierając przyjazne twarze! Oh, czy nie mam przyjaciół którzy otworzą się dla mnie? Jeżeli nawet ty Louise Françoise, moja stara przyjaciółka którą uznawałam za najbliższą, zachowuję się tak odlegle, wolę umrzeć! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wasza Wysokość... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise podniosła twarz. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kiedy byliśmy małymi dziećmi, czy nie łapaliśmy razem motyli w ogrodach pałacu? Czy nie byłyśmy całe ubłocone? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Z zawstydzoną miną, Louise odpowiedziała. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-...Tak, i La Porte-sama szambelan powiedział nam abyśmy zdjęły te ubłocone ubrania. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak! Racja Louise! Kłóciłyśmy się o pękate kremowe ciastka i na końcu miałyśmy prawdziwą bójkę. Kiedy walczyłyśmy, zawsze przegrywałam. Wolałaś ciągnąć mnie za włosy, a ja po prostu płakałam. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie we wszystkich, Księżniczko. Wygrałaś podczas ostatniej bójki. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise powiedziała to z sentymentalnym spojrzeniem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Pamiętałaś! Patrząc na nas dwie, ktoś nazwać tą bijatykę Oblężeniem Zamku! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To było wtedy kiedy walczyłyśmy w dresach w sypialni Księżniczki, czyż nie? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak, w naszym środkowym &#039;Wymyślonym Zamku&#039;, kiedy skończyłyśmy walkę o to kto będzie grał księżniczke. I wtedy uderzyłam w twój żołądek, Louise Françoise, co zadecydowało o tym. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zemdlałam w obecności Księżniczki. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Potem, obydwie zaczęły się zwijać ze śmiechu. Saito oczarowany, tylko patrzył na to co się dzieje. Księżniczka może wyglądała jak dama, ale aktualnie była niczym chłopczyca. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak jest lepiej. Louise. Ach rozpłakałam się nostalgicznie przychodząc tutaj. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy wy się znacie?-Zapytał Louise.&lt;br /&gt;
Louise która zamknęła oczy wspominając dawne czasy opowiedziała &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Miałam zaszczyć być towarzyszem zabaw Księżniczki w dzieciństwie.- Louise zwróciła się w stronę Henrietty.- Ale jestem głęboko poruszona, że Księżniczka pamięta o takich rzeczach... Myślę, że o mnie zapomniałaś. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Księżniczka głęboko westchnęła i usiadła na łóżku. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jak mogłabym zapomnieć? O tamtych czasach, kiedy codziennie miałam zabawę. Nie masz się o co martwić, nie zapomnę.- w jej głosie był głęboki smutek. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Księżniczko?- Louise spojrzała z zmartwieniem w twarz Henrietty. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak bardzo Ci zazdroszczę. Wolność jest tak wspaniałą rzeczą Louise Françoise.  &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Co powiedziałaś? Jesteś księżniczką, prawda? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Księżniczka czuję się w swoim królestwie jak ptak zamknięty w klatce. Udajesz się tu i tam na każdy kaprys...- powiedziała Henrietta wpatrując się w księżyc za oknem. Następnie chwyciła za dłonie Louise i zrobiła słodki uśmiech zanim zaczęła mówić. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ja... Wychodzę za mąż. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-...Moje gratulacje! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Powiedziała Louise zmieszanym głosem, gdy poczuła jak smutny był ton Księżniczki. W momenice kiedy Henrietta spojrzała na Saito, który siedział na swoim legowisku powiedziała. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Oh, wybacz mi. Czy przeszkodziłam? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-A niby w czym? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więc, to nie jest twój kochanek? Oh nie. Wydaję się że byłem tak pochłonięta przez nasze wspomnienia, że nie zauważyłam mojej gafy. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Huh? Kochanek? Ta kreatura? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie nazywaj mnie tak.- powiedział Saito rozczarowanym tonem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Księżniczko. To tylko mój chowaniec! Nie żartuj, że on jest moim kochankiem. - Louise dziko potrząsnęła głową, zaprzeczając słowom Henrietty. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Chowaniec?- Henrietta spojrzała na Saito z pustym wyrazem twarzy.- Ale on wygląda jak człowiek... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jestem człowiekiem, Księżniczko. -Sposób przywitania się z Księżniczką Saita był dziwny. I jeszcze został pobity przez twardo zaprzeczającą Louise, że są kochankami. Mimo, że tak było naprawdę, nadal bolało. Przypomniał sobie profil Louise kiedy wpatrywała się w tego młodego szlachcica dzisiejszego poranka. &#039;&#039;W żadnej możliwości... Jestem chowańcem. Chłopem. Nie szlachcicem. I chcę wrócić do domu. Chcę zjeść teriyaki. Tak i dużo odpowiedzi na internetowym portalu randkowym&#039;&#039; Bolesne wspomnienia takie jak te wirowały w jego klatce piersiowej. Czując się podniesionym na duchu, przyłożył rękę do ściany. Saito stał się podniecony a jego uczucia wróciły do normy.  Co za gorączkowa osobowość. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Prawda, prawda. Oh, Louise Françoise, zmieniłaś się od czasu naszej młodości, ale nadal jesteś taka sama. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie mam takiego chowańca bo chciałam.- Louise spojrzała rozczarowana. Henrietta znowu westchnęła.- Księżniczko, co się stało? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie nic. Wybacz mi. Jestem tak zawstydzona. To nie jest nic o czy powinnam ci powiedzieć... ale jestem tak... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Proszę powiedz mi. Czy masz jakieś problemy Księżniczko, jak wielkie one są, że wzdychasz tak jak teraz? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-... Nie nie mogę ci powiedzieć. Proszę zapomnij, że coś powiedziałam, Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie zapomnę. Czy nie rozmawiałyśmy o wszystkim? Księżniczka była jedyną która nazywała mnie  przyjaciółką. Czy mam się nie przejmować moimi przyjaciółmi?- Kiedy Louise to powiedziała, Henrietta uśmiechnęła się promiennie.  &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nazwałaś mnie przyjaciółką, Louise Françoise. To mnie cieszy.- Henrietta skinęła głową w determinacji i zaczęła mówić. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie możesz nikomu powiedzieć o tym co teraz ci powiem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Księżniczka spojrzała przelotnie na Saito. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy powinienem wyjść? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pokręciła głową. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Mag i chowaniec są jednym. Nie widzę powodu abyś musiał wyjść.- i z smutnym głosem, zaczęła mówić- Wychodzę za mąż za Króla Germanii.  &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Powiedziałaś Germanii?- Louise, która nienawidziła Germanii, powiedziała zdziwionym głosem.- Czy to nie jest kraj barbarzyńców?! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak! Tylko że to nie pomoże. Nasz sojusz musi zostać potwierdzony.- Henrietta wytłumaczyła sytuację polityczną Haleginii Louise.- Na terenie Albiony wybuchło powstanie szlachty i wygląda na to, że Rodzina Królewska niedługo upadnie. Jeżeli rebelianci wygrają, następnym ich ruchem będzie atak na Tristain. Aby się obronić, nasz kraj szuka sojuszu z Germanią. Dla sojuszników, zdecydowano, że ja wyjdę za mąż za kogoś z Germańskiej Rodziny Królewskiej... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więc dlaczego... - Louise powiedziała z przygnębionym głosem. Słychać było z tonu głosu Księżniczki, że nie chciała małżeństwa. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To prawda, Louise. Dawno opuściłam koncepcję małżeństwa kogoś, kogo kocham. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Księżniczko... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ale Albiońscy szlachcice nie chcą sojuszu pomiędzy Tristain i Germanią. Dwie strzały są łatwiejsze do złamania, jeżeli nie są razem.- mruknęła Henrietta.- Dlatego poszukują czegokolwiek co może zniszczyć małżeństwo. I coś znaleźli... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito nie wiedział nic o sojuszu albo Albionie, ale w żadnym wypadku, nie wątpił, że to coś poważnego. &#039;&#039;Tak, tak wielkie jak Yagoto&#039;&#039; [Yagoto-stacja gdzieś w Japonii przyp. tłumacz] pomyślał Saito. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więc jest coś co może ingerować w małżeństwo Księżniczki?- zapytała Louise patrząc na bladą twarz Henrietty która skruszenie skinęła.- Oh, Brimirze Założycielu... proszę ochroń tę nieszczęśliwą księżniczkę... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Henrietta schowała twarz w dłoniach i upadła na ziemie. Saito był trochę zszokowany tym dramatycznym gestem. Jeszcze nigdy nie widział czegoś tak wspaniałego w swoim życiu. Z rękoma na twarzy, Henrietta spojrzała na Louise w bólu i mruknęła. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-... Chodzi o list który wysłałam dawno temu. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-List? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak. Jeżeli szlachta Albiońska położy na nim swoje ręce... Wtedy prawdopodobnie wyślą go do Rodziny Królewskiej Germanii. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Co takiego znajduje się w tym liście? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-... Nie moŋe ci powiedzieć. Ale jeżeli Rodzina Królewska Germanii przeczyta go... wtedy nigdy mi nie wybaczą. Małżeństwo zostanie zerwane, a razem z nim, sojusz z Tristain. A wtedy zostaniemy sami przeciwko silnemu Albionowi. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise chwyciła za ręce Henrietty. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Gdzie może być ten list? Ten list może przynieść kryzys do Tristain! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Księżniczka pokręciła głową. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie ma go tu. Prawda jest taka, że jest w Albionie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Albion! Ale to znaczy... Że aktualnie znajduję się w rękach wroga? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie... Jedyna osoba która może mieć list nie jest rebeliantem. To konflikt pomiędzy rebeliantami a  ich krewnym, Księciem Walii... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Księciem Walii? Książę Valiant? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Henrietta rzuciła się na łóżko. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Oh, to katastrofa! Wcześniej czy później, Książę Wales umrze z rąk rebeliantów. A kiedy to się stanie, list ujrzy światło dzienne. I wszystko zostanie zniszczone! Zniszczone! Bez sojuszu, Tristain będzie łatwy do przejęcia! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Louise wstrzymała oddech. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więc, Księżniczko, faworyzowałaś mnie aby zapytać... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Niemożliwe! To niemożliwe, Jak mogłabym być tak okropna? Mylisz się! Kiedy o tym myślę, nie mogę Cię poprosić o tak niebezpieczne zadanie, jakim jest wyruszenie do Albionu podczas konfliktu pomiędzy szlachtą i Rodziną Królewską! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Co powiedziałaś? Nawet jeżeli to kotły piekła, albo pieczara smoka, jeżeli to dla Księżniczki pójdę wszędzie! Nie ma mowy, aby trzecia córka Domu  Vallière, Louise Françoise mogłaby tylko patrzyć na kryzys Księżniczki Tristain- Louise uklękła i opuściła głowę z czcią.- Proszę pomiń ten powód dla mnie, osoby która złapała Fouquet the Crumbling Earth. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito, który opierał się ramieniem o mur, spojrzał na Louise i powiedział. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Hej, czy to nie byłem ja? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jesteś moim chowańcem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Woof. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Osiągnięcie chowańca, jest osiągnięciem mistrza.- powiedziała Louise z wielką pewnością siebie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Błąd chowańca również? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To jest twój błąd, czyż nie? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Choć poczuł się oszukany, nie było sensu wyrażać sprzeciwu, bo Louise przyjęła agresywną postawę. Saito skinął głową. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więc pomożesz mi? Louise Françoise? Moja droga przyjaciółko! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Oczywiście Księżniczko! - Louise chwyciła ręce Henrietty. Forma słów wypowiedzianych zapalczywym tonem spowodowało płacz Księżniczki. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Księżniczko! Ja, Louise, wieczna przyjaciółka księżniczki, będę twoją powiernicą! Zapomniałaś o moich ślubach wiecznej lojalności? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ah, lojalność. To lojalność i szczera przyjaźń. Jestem głęboko poruszona. Nigdy nie zapomnę o twojej lojalności i przyjaźni! Louise Françoise! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito otworzył usta wpatrując się na dwie dziewczyny. To była rozmowa pomiędzy dwoma ludźmi którzy upijają się w swoich słowach &#039;&#039;Ah, więc to jest tak, jak dla szlachty i księżniczek, to kłopotliwe&#039;&#039; Saito był przekonany, że to co widzi jest dziwne. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Louise. Przepraszam, że przeszkadam kiedy potwierdzasz swoją przyjaźń i to wszystko. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Co? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Idąc do Albionu w środku wojny jest w porządku, ale co użyję jako broni jeżeli tam będę? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kupiłam ci miecz. To powinno wystarczyć. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak, zrobię co w mojej mocy... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito opuścił głowę markotnie. Zaczął rozmyślać o tym, że nie rozmawiali o runie Legendarnego Chowańca Gandálfra która pojawiła się na wierzchu jego lewej dłoni. &#039;&#039;Ale nawet jeżeli to powiedziałem, to po prostu zmarnowałem czas&#039;&#039; myślał Saito. &#039;&#039;Legendarny czy nie, nadal traktuje mnie jak psa.&#039;&#039; &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więc powinniśmy ruszać do Albionu, znaleźć Pałać Księcia Walii i zabrać list z powrotem. Prawda Księżniczko? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak, dokładnie. Jestem ci dłużna, osobie która złapała Fouquet the Crumbling Earth, powinna być w stanie ukończyć tą trudną misję. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jak sobie życzysz. Jak pilne jest to zadanie? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Słyszałam o szlachcicach Albiońskich którym udało się znaleźć rojalistów w zakątkach kraju. To tylko kwestia czasu, kiedy zostaną pokonani.- Poważne spojrzenie powędrowało od Louise do Henrietty- Więc do jutra. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Potem, Henrietta spojrzała na Saito, któremu serce zaczęłow walić. Chociaż Louise była  szalenie piękna i zgrabna, Księżniczka również nieustępowała jej w urodzie. Jej włosy o kolorze prosa [lol], przycięte tuż nad brwiami, pływały wdzięcznie. Jej niebieskie oczy lśniły jak brylanty w południowych morzach. Biała skóra, na której pływała czystość, nos jak bezcenna i piękna rzeźba. Saito patrzył na Henriette jak w transie. Louise patrzyła na to chłodnym wzrokiem. Nie rozumiał, dlaczego była w dobrym humorze. &#039;&#039;Dlaczego na mnie patrzysz, Louise? Ah, to dlatego, że gapię się na księżniczkę z podziwem? Czyżbyś była zazdrosna? Ale czy nie poczerwieniałaś kiedy zobaczyłaś tego szlachcica z skórzanym kapeluszem? I czy nie odleciałaś całkowicie po tym? To zabawne, jak zazdrosna się stajesz, Louise&#039;&#039; Saito potrząsł głową. &#039;&#039;Raczej niż twój kochanek, nie jestem tylko chowańcem? Czy nigdy nie będę dla ciebie więcej niż psem? Jestem tylko twoim psem, więc dlaczego tak na mnie patrzysz Louise? Ah, ponieważ jestem psem? Jest tak ponieważ ktoś mnie lubi, ktoś kto jest po prostu psem patrzy na nią? Moje przeprosiny.  Proszę wybacz mi bycie nudnym. Woof. &#039;&#039; Głowa Saito odwróciła się sama na dwie sekundy. Louise spojrzała gdzie indziej z „Hmph”. Saito z powrotem się obrócił. Henrietta nie zauważyła subtelnej zmiany pomiędzy Louise i Saito. Zaczęła mówić radosnym głosem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Niezawodny towarzysz-san. &amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
-Tak? Mówisz do mnie? - po tym jak Henrietta nazwała Saito niezawodnym, załamany Saito stał się szczęśliwszy. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nieee, to za dużo. Traktuj mnie jak psa. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Proszę zaopiekuj się mną i zostań moim przyjacielem.- Księżniczka delikatnie podała mu rękę. &#039;&#039;Uścisk dłoni?&#039;&#039; Pomyślał Saito, ale wierzch jej dłoni skierowany był w górę. Co znaczy ten gest? Louise powiedziała ze zdumionym głosem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie powinnaś tego robić! Księżniczko! Oferować dłoń towarzyszowi! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jest okej. Ta osoba będzie działać na mój wzgląd, więc zasługuje na nagrodę. Nie wątpię w jego lojalność. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ah...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Oferujesz mi rękę? Coś takiego robi się dla psa? Więc tak traktujesz psy?- Saito  pochylił głowę.&lt;br /&gt;
-To nie to. Oh, to dlatego jesteś psem... psem chowańcem który nie wie niczego. Kiedy oferuję ci rękę, to znaczy, że możesz ją pocałować. To jasne. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To jest... takie agresywne... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Usta Saito otworzyły się szeroko. Nigdy nie myślał, że będzie mógł pocałować Księżniczkę z innego świata.. Hernrietta uśmiechnęła się słodko do Saito. Jej uśmiech pojawiał się w interesach do innych ludzi, ale Saito myślał &#039;&#039;Kocham to Księżniczka nie jest taka zła.&#039;&#039;. Saito spojrzał na Louise która mruczał coś pod nosem i odwróciła się. &#039;&#039;Ah więc, ty też jesteś zazdrosna. Popatrz na siebie. To jest za to czerwienienie się w obecności tego szlachcica.&#039;&#039; Saito chwycił rękę Henrietty i przyciągnął ją do siebie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Eh?- Henrietta otworzyła usta ze zdziwieniem. Ale zaraz usta Saito i księżniczki się spotkały. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Mmph...-Jak delikatne, małe wargi to były. Oczy Henrietty stały się okrągłe. Jej twarz zbladła. Henrietta poślizgnęła się i upadła na łóżko. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zemdlała? Dl-dlaczego? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Co zrobiłeś Jej Wysokości?! Ty p-p-p-psie! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Woof?- Kiedy Saito się obracał  Louise kopnęła go w twarz podeszwą buta. Saito po otrzymaniu kopniaka podskoczył i upadł na ziemie. - Za co to było? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise była bardzo wściekła, spojrzenie na nią groziło podpaleniem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Skąd miałem wiedzieć? Nie wiem nic o obowiązujących tu zasadach. - Jego twarz została podeptana. Saito przyłożył ręce i powiedział wyraźnie. To było pierwsze takie doświadczenie Saito. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-T-t-t-t-t-ty, ty, ty psie... - Głos Louise drżał w furii. Henrietta ocknęła się i potrząsła głową. Louise upadła na kolana przed nią. Pociągnęła głowę Saito i wcisnęła w ziemie.- P-przepraszam. Mój chowaniec źle się zachował, to mój chowaniec się źle zachował. I mówi ci to również! Przepraszam!- Zawsze dumna Louise przepraszała kogoś. Trzęsła się całym ciałem. &#039;&#039;Jeżeli czegoś nie powiem jej, prawdopodobnie zaraz mnie zabije.&#039;&#039;- pomyślał Saito i powiedział: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Przepraszam. Zrobiłem to ponieważ powiedziałaś mi, że mogę ją pocałować. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ale gdzie znajdziesz kogoś, kto będzie chciał pocałować ją w usta po tym? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tutaj – Louise uderzyła Saito w twarz. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jaki zapominalski. Kto pozwolił mówić ci językiem ludzki? Tylko szczekaj. Psie. Wracaj tu. Mówię. Wszyscy widzą psa. Głupiego psa.- I stanęła na głowię Saito stopą i wgniotła go w podłogę. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-J-jest w porządku. Lojalność zasługuje na nagrodę. -Henrietta schyliła głowę, wkładając duży wysiłek, aby wstać. W tym czasie drzwi pomału się otworzyły i ktoś przez nie wejrzał. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ty! Księżniczka! Co ty tutaj robisz?! - była to osoba która walczyła z Saito, Guiche de Gramont z imitacją róży w ręku. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czego chcesz?- powiedział Saito leżący na ziemi, ponieważ Louise nadal stąpała po jego głowe. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Guiche! Ty! Czy podsłuchiwałeś? Słyszałeś naszą rozmowę?! - Guiche jednak nie odpowiedział na obydwa pytania i tylko stał w oszołomieniu. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dla mnie łowcy miłości, piękna księżniczka przyprowadza mnie w to miejsce... i wtedy widzę złodziei z którymi rozmawiasz i patrząc w dziurkę od klucza... widzę tego głupiego chowańca który cię całuje. - Guiche zaczął płakać. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Walcz ze mną! Ty łajdaku! - Saito podniósł się i uderzył Guiche w twarz. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ała! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Uspokój się głupcze! Nadal pamiętam jak złamałeś mi rękę! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito kopnął Guiche leżącego na ziemi i zaczął wyłamywać sobie palce. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To nie fair! Ty. Gah!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więc co teraz? Ten chłopak podsłuchiwał opowiadanie księżniczki. Czy powinniśmy go powiesić? - Jeżeli przeciwnikiem był mężczyzna, Saito był bardzo poważny. &lt;br /&gt;
-Myślę, że to najlepsze rozwiązanie... to źle, że podsłuchiwał naszą rozmowę... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Guiche wyrwał się z pułapki Saita i wstał. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wasza Wysokość! Proszę cię, dodaj mnie, Guiche de Gramonta do tej trudnej misji! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Oh? Ciebie? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Powinieneś iść spać- Saito podkosił Guiche który znowu upadł. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Pozwól mi dołączyć! - krzyknął Guiche leżący na ziemi. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dlaczego? - Twarz Guiche poczerwieniała. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Chciałbym być użyteczny dla Jej Wysokości. &amp;lt;br ?&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito szukał jakiegoś powodu w wyglądzie Guiche. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zakochałeś się? W Księżniczce?! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie mów takich niegrzecznych rzeczy. Jestem absolutnie pewny, że chcę być użyteczny dla Jej Wysokości. -Jednak twarz Guiche mocno płonęła, gdy to mówił. Gdy wypowadał te słowa patrzył z pasją na Henriette zauroczony. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ale masz dziewczynę. Jak jej to było? Uh, Monmon-coś... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Montmorency. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więć co z nią?- Guiche milczał. &#039;&#039;Rozumiem&#039;&#039; pomyślał Saito. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zostałeś wrobiony? Całkowicie cię olała, czy tak? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-C-cicho! To wszystko twoja wina! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Stało się tak przez perfumy w jadalni. Kiedy został złapany na umawianiu się z dwoma dziewczynami, Guiche był cały mokry przez wino które rozlała na jego głowę Montmorency. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Gramont? Syn Generała Gramonta?- Henrietta spojrzała na bezmyślną twarz Guiche. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Tak zgadza się, jestem jego synem, Wasza Wysokość.- Guiche wstał i ukłonił się z czcią. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-I powiedziałeś, że chcesz mi pomóc? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To byłby dla mnie wielki honor jeżeli zostałbym członkiem tego zespołu. - Henrietta uśmiechnęła się do Guiche z entuzjazmem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dziękuję ci. Twój ojciec jest niesamowitym, dobrym szlachcicem, i rozumiem, że płynie w tobie jego krew. Więc proszę. Czy pomożesz tej nieszczęśliwej księżniczce, Sir Guiche? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jej Wysokość wypowiedziała moje imię. Jej Wysokość! Kwiat miłości Tristain uśmiechnęła się do mnie jej różanym uśmiechem!- Guiche poczuł się bardzo podekscytowany, cofnął się ze słabością. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy wszystko z nim w porządky?- Saito spojrzał na Guiche. Louise zaś zignorowała to i powiedziała poważnym głosem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więc, jutrzejszego poranka wyruszamy do Albionu. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Słyszeliśmy, że Książę Wales ma obóz w okolicach Newcastle w Albionie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Rozumiem. Wcześniej podróżowałem po Albionie z moją siostrą, więc znam się na geografii. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To będzie niebezpieczne zadanie. Jeżeli szlachta Albiońska odkryję waszą misję, zrobią wszystko aby przeszkodzić wam.- Henrietta usiadła przy biórku, wzięła do ręki pióro i papier Louise i napisała list. Henrietta zastanowiła się przez chwilę i zaczęła pisać ze smutkiem opuszczając głowę. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Księżniczko? Coś się stało?- powiedziała Louise, sądząc, że coś się stało. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-T-to nic.- Henrietta poczerwieniała, spojrzała na list i dopisała jeszcze jedną linijkę.  [[Image:ZnT02-087.jpg|thumb]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Brimirze Założycielu... Proszę wybacz tej samolubnej księżniczce. Kiedy pomyślę, że mój kraj ma problemy, nie mogę mu pomóc, ale pisze to jedno zdanie... Nie mogę kłamać o moich uczuciach... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Twarz Henrietty wyglądała tak jakby pisała list miłosny, a nie tajną wiadomość. Louise nie mogła nic więcej powiedzieć, więc tylko patrzyła na Henriette. Księżniczka zwinęła list który napisała. Poruszyła jej różdźką. Z jej końca wystrzelił wosk który poleciał na zwinięty list i szczelnie zamknął go. Następnie podała go do Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kiedy spotkasz Księcia Walesa, proszę wręcz mu ten list. Kiedy go przeczyta powinien oddać ci tamten. - Mówiąc to Henrietta zdjęła pierścień z palca na prawej dłoni i wręczyła go Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To jest Rubin Wody, który otrzymałam od matki. Powinien posłużyć jako dobry znak rozpoznawczy. Jeżeli nie masz pieniędzy, proszę sprzedaj go podróżnym handlarzom. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise opuściła głowę w ciszy. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ta misja jest ważna dla przyszłości Tristain. Dlatego, pierścień mojej matki ochroni cię przed szorstkim potraktowanie ze strony Albiończyków.&lt;br /&gt;
==Przekład ==&lt;br /&gt;
Tłumaczenie wykonał [[user:Someone|Someone]] W razie błędów pisz: hexovers@gmail.com&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska&amp;diff=255457</id>
		<title>Zero no Tsukaima wersja polska</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska&amp;diff=255457"/>
		<updated>2013-05-30T18:00:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: /* Tom 2 - Albion Wiatru / 風のアルビオン */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Okładka pierwszego tomu]]&lt;br /&gt;
Nowela &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; dostępna także w następujących wersjach językowych:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima |English  (Angielska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francuska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano   (Włoska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Española (Hiszpańska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indyjska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Niemiecka)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamska)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Koreańska)]]&lt;br /&gt;
(Notka: Postęp tłumaczenia zależny od wersji językowej.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odwiedź [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Baka-Tsuki Project Forum] w celu podyskutowania o serii lub na temat Baka-Tsuki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aktualności ==&lt;br /&gt;
* 28 Maj 2013r&lt;br /&gt;
:*Dodana pełna wersja tłumaczenia Tomu 2 Rozdziału 2. [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2| Klik!]]&lt;br /&gt;
* 4 Kwiecień 2013r&lt;br /&gt;
:*Yagamuchi Noboru, autor Zero no Tsukaima, Strike Witches oraz wielu innych zmarł w wieku 41 lat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Starsze wiadomości znajdują się w [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_archiwum|archiwum]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tłumaczenia ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero_no_Tsukaima_Registration_%28version_wersja_polska%29|Rejestracja]] ===&lt;br /&gt;
Tłumacze którzy chcą tłumaczyć tą serie na wersje polską,są proszeni o wpis na stronie pod wyżej podanym linkiem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Info: Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą zmieniać wpisy na stronie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
W celu rejestracji kliknij tu [http://www.dictionary.pl/web/translate/content/?address=http%3A%2F%2Fwww.baka-tsuki.net%2Fproject%2Findex.php%3Ftitle%3DSpecial%3AUserlogin%26amp%3Btype%3Dsignup  Utwórz Nowe konto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sugeruje się zajrzenie do [[Talk:Zero no Tsukaima wersja polska|dyskusji na temat tłumaczenia]] w celu ujednolicenia rozwiązań częstych problemów.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Podstawy Formatu ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Każdy rozdział (po edycji) musi byś dostosowany do reguł ustalonych tu: [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; nowela Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 1 - Towarzysz Zera / ゼロの使い魔]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wesja_polska_Tom_1_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Insert_&amp;amp;_Back_Cover|Wstawka i okładka]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Królestwo Magii&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_1|Rozdział 1 - Jestem towarzyszem]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_2|Rozdział 2 - Louise Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_3|Rozdział 3 - Legenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandálfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_4|Rozdział 4 - Dzień z życia towarzysza]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_5|Rozdział 5 - Ognista Kirche]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_6|Rozdział 6 - Tristaiński handlarz bronią]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_7|Rozdział 7 - Fouquet Krusząca Ziemię]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_8|Rozdział 8 - Berło Zniszczenia]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 2 - Albion Wiatru / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_1|Rozdział 1 - Sekretna łódka]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2|Rozdział 2 - Smutek Jej Królewskiej Mości]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_3|Rozdział 3 - Prośba przyjaciela z dzieciństwa]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Port La Rochelle&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_5|Rozdział 5 - Odpoczynek przed podróżą - niekompletny]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_6|Rozdział 6 - Biały kraj]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_7|Rozdział 7 - Książę konającego kraju]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_8|Rozdział 8 - Wieczór w Newcastle przed ostatnią bitwą]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_9|Rozdział 9 - Ostatnia bitwa]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 3 - Modlitewnik Założyciela / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_1|Rozdział 1 - Pochodzenie Zera]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_2|Rozdział 2 - Chora z miłości Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_3|Rozdział 3 - Modlitewnik Założyciela]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_4|Rozdział 4 - Miłosny trójkąt]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_5|Rozdział 5 - Rodzina królewska i arsenał]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_6|Rozdział 6 - Poszukiwanie skarbu]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_7|Rozdział 7 - Smoczy artefakt]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_8|Rozdział 8 - Laboratorium Colberta]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_9|Rozdział 9 - Deklaracja wojny]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_10|Rozdział 10 - Magia otchłani]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 4 - Przysięga wobec Ducha Wody / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_0|Prolog]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_1|Rozdział 1 - Świętowanie]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Saito na zakupach w tryumfującym mieście&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_3|Rozdział 3 - Żeglarski mundurek i zazdrość Louise]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Sekret Tabithy&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_5|Rozdział 5 - Siła mikstury miłosnej]]  &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Duch Wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Pierścień Andvarich&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Spotkanie z fałszem&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja ze smutkiem&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 5 - Tristaińskie wakacje   / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Gospoda &amp;quot;Czarujących Wróżek&amp;quot;  &lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Utarczka z płomieniem i przyjaźń z wiatrem&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Tristaińskie wakacje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 6 - Pokutny rubin / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Powrót do domu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Cattleya&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Książę de la Vallière &lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Dowódca Guiche i podchorąży Malicorne&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Płomień sprzed dwudziestu lat&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Wypad wojska&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Iluzja w Dartanes&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Pokuta płomienia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 7 - Srebrny Festiwal / 銀の降臨祭===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Różnice pomiędzy nimi&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Wróżka&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Kapłan Shinto z Romalii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Imperator i sekretarka&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Starożytne miasto Południowej Gothy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Rozejm&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Powód do walki&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Król Gallii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Pogrom&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Pole męstwa&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 8 - Serenada Nostalgii / 望郷の小夜曲===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Zakończenie wojny&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Poranek Saita&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Złoty Elf&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Wizyta kapłana Shinta&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Zniknięcie Gandalfra&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Międzynarodowa konferencja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Decyzja Louise&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Użytkownicy Otchłani&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Myozunitonirun &lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Fechmistrz&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 9 - Bal Bliźniaczych Księżyców / 双月の舞踏会===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Obawy Louise&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Elf z lasu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Spotkanie i rozdzielenie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Szlachecki tytuł Kawalera&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Korpus Rycerski Ducha Wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Uczucia królowej&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Prośba &lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Bal Sleipinira&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja z tajemniczym ptakiem&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 10 - Bohater Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Ostland&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Elf&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Niepokój i zazdrość&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Królowa i rycerze&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Rodzeństwo &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Sześć osób w więzieniu &lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Rozliczenie przeszłości&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Stary pałac Orleanu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Zamek Alahambra&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Bohater Ivaldi&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 11 - Duet wspomnień / 追憶の二重奏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume11_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Von Zerbst&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Królowa i książę&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Karin Wielki Wiatr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Rodzina Vallière &lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Nowy szkolny semestr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Prywatna lekcja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Papierz Romalii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Jörmungant&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Zjazd w Zachodnim Lesie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Uczucie obojga &lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 12 - Wakacje wróżki / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume12_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Prolog&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Biały Kraj（Albion）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rycerski Korpusie Ducha Wody, naprzód!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Prawo do Saita przez jeden dzień &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 13 - Drzwi Światów na Ziemi Świętej  / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume13_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Decyzja Saita&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Na pokładzie Ostlandu/Ostlanda (Trzeba ustalić jak odmieniać nazwę tego statku) &lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Dwa rycerskie korpusy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Papieska perswazja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Długa włócznia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Drzwi Światów&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Znaczenie uśmiechu&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 14 - Święta Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume14_Illustrations|Ilustacje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Rebelia Eskadry Kwietnika (nie mam pojęcia jak to miałam przetłumaczyć :p)&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Trzecia coroczna ingresja biskupia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Elfi Gandalfr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Stolica wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Sześc tysięcy lat temu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Droga Tygrysa&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Świętość Aquileii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Stalowy Tygrys &lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Pamięć o więzi&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 15 -  Labirynt Zapomnienia / 忘却の夢迷宮 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume15_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Rycerski turniej na mieliźnie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Zmieszane myśli&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Klejnot Ognia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Miesiąc miodowy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Długa noc Tabithy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Dyplomacja Henrietty&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Koronacja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Wyjście z Labiryntu&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 16 - Podwieczorek Des Ornières / ド・オルニエールの安穏 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume16_Illustrations|Illustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Nagroda za kampanię &amp;lt;!--/ 戦の恩賞--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Szukanie siedziby &amp;lt;!--お屋敷探し--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Melancholia Henrietty, obawy Louise, awans Saito &amp;lt;!--アンリエッタの憂鬱、ルイズの不安、才人の出世--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Matka i kuzyn &amp;lt;!--/母と従姉--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Saito Kawaler De Hiraga Des Ornières &amp;lt;!--/ サイト・シュヴァリエ・ド・ヒラガ・ド・オルニエール--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Codzienny podwieczorek &amp;lt;!--/ 安穏の日々--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Akademia Eléonory &amp;lt;!--/ アカデミーのエレオノール--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Podziemia rezydencji &amp;lt;!--/ 屋敷の地下室--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Potajemne spotkanie &amp;lt;!--/ 密会--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - &amp;lt;!-- 元素の兄弟--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 17 - Siostra Świtu / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume17_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Rozpacz Saita  &amp;lt;!--才人の絶望--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Lot &amp;lt;!--逃避行--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Spotkanie i Towarzysz  &amp;lt;!--仲間と出会い--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Sulpice &amp;lt;!--シュルピス--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Pierwsze spotkanie z Jackiem  &amp;lt;!--ジャックとの初対戦--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Damien i Władca Gondrin &amp;lt;!--ダミアンとゴンドラン卿--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Siostra Louise &amp;lt;!--修道女ルイズ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Postanowienie Josetty  &amp;lt;!--ジョゼットの決心--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Two Canes, One Crown &amp;lt;!--二本の杖、一つの王冠--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Przyjęcie w ogrodzie z okazji Koronacji. &amp;lt;!--即位祝賀口遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 11 - Więzi &amp;lt;!--絆--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 18 - Duchowy kamień destrukcji / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume18_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Kochankowie &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Fouquet i Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Przyjęcie w ogrodzie Josette  &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Strategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Spowiedź u papieża &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Duchowy kamień destrukcji  &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Nasz dom &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Elf Sahary  &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Przypadkowe Spotkanie   &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 19 - Okrągłe lusterko założyciela / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume19_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Panny Des Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Napaść &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Uprowadzenie  &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Rukshana&#039;s Oasis &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara, Bidashal&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Wizyta Ali’ &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Drugie spotkanie w Bidashal &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, Bidashal... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Decyzja Louise i wybór Romalii &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Dwóch Więźniów &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja z Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Ucieczka &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 1 - Przygody Tabithy / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume1_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 1 - Tabitha i pterozaur&lt;br /&gt;
::*Historyjka 2 - Tabitha i wampir&lt;br /&gt;
::*Historyjka 3 - Tabitha i zabójca&lt;br /&gt;
::*Historyjka 4 - Tabitha i magiczna lalka&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 2 - Przygody Tabithy  / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume2_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 5 - Tabitha i hazardzista&lt;br /&gt;
::*Historyjka 6 - Tabitha i minotaur&lt;br /&gt;
::*Extra Rozdział - Dzień z życia Sylphidy&lt;br /&gt;
::*Historyjka 7 - Tabitha i Rajski Ptak&lt;br /&gt;
::*Historyjka 8 - Tabitha i morski port&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 3 - Przygody Tabithy  / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume3_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 9 - Tabitha i Sylphida&lt;br /&gt;
::*Historyjka 10 - Tabitha i stary Wojownik&lt;br /&gt;
::*Historyjka 11 - Tabitha i pierwsza miłość&lt;br /&gt;
::*Historyjka 12 - Narodziny Tabithy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; Manga ==&lt;br /&gt;
::*Rozdziały na http://www.shonengroup.dbv.pl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Obsługa Projektu ==&lt;br /&gt;
*Administrator Projektu:[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Nadzorca Projektu:[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
=== Tłumacze ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aktywni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Gumak|Gumak]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zaginieni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Ar-Adunakhor|Ar-Adunakhor]]&lt;br /&gt;
::*[[User:kikuts|Sanki]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Amenhoreptus|Amenhoreptus]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Faust|Faust]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Edytorzy/Korekta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aktywni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zaginieni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Machaunder|Machaunder]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dotychczas wydano ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Wolumin 1 - &#039;&#039;Towarzysz Zera&#039;&#039; / ゼロの使い魔 (published June 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 2 - &#039;&#039;Albion Wiatru&#039;&#039; / 風のアルビオン (published September 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Wolumin 3 - &#039;&#039;Modlitewnik Założyciela&#039;&#039; / 始祖の祈祷書 (published December 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Wolumin 4 - &#039;&#039;Przysięga wobec Ducha Wody&#039;&#039; / 誓約の水精霊 (published March 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 5 - &#039;&#039;Tristańskie wakacje&#039;&#039; / トリスタニアの休日 (published July 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 6 - &#039;&#039;Pokutny rubin&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉 (published November 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Wolumin 7 - &#039;&#039;Srebrny Festiwal&#039;&#039; / 銀の降臨祭 (published February 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 8 - &#039;&#039;Serenada Nostalgii&#039;&#039; / 望郷の小夜曲 (published June 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 9 - &#039;&#039;Bal Bliźniaczych Księżyców&#039;&#039; / 双月の舞踏会 (published September 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Wolumin 10 - &#039;&#039;Bohater Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者 (published December 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 11 - &#039;&#039;Duet wspomnień&#039;&#039; / 追憶の二重奏 (published May 25, 2007; ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Wolumin 12 - &#039;&#039;Wakacje wróżki&#039;&#039; / 妖精達の休日 (published August 25, 2007; ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 13 - &#039;&#039;Drzwi Światów na Ziemi Świętej&#039;&#039; / 聖国の世界扉 (published December 25, 2007; ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 14 - &#039;&#039;Świętość Aquileii&#039;&#039; / 水都市の聖女 (published May 25, 2007; ISBN 4-8401-2319-5 and ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 15 - &#039;&#039;Labirynt Zapomnienia&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (published September 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 and ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 16 - &#039;&#039;Podwieczorek Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (published February 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 17 - &#039;&#039;Siostra Świtu&#039;&#039; / 黎明の修道女 (published June 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2807-0)&lt;br /&gt;
* Wolumin 18 - &#039;&#039;Duchowy Kamień Destrukcji&#039;&#039; /  滅亡の精霊石 (published January 25, 2010; ISBN 978-4-8401-3153-7)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険 (published October 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険2 (published October 25, 2007; ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 3 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険3 (published March 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Polish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_archiwum&amp;diff=255211</id>
		<title>Zero no Tsukaima wersja polska archiwum</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_archiwum&amp;diff=255211"/>
		<updated>2013-05-29T21:12:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: /* Archiwum */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Archiwum ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 kwietnia 2011r.&lt;br /&gt;
:*Dodany rozdział 5 tomu 4.&lt;br /&gt;
*6 lutego 2011r&lt;br /&gt;
:*Dokończone tłumaczenie rozdziału 7 tomu 1&lt;br /&gt;
*29 stycznia 2011r&lt;br /&gt;
:*Dokończone tłumaczenie rozdziału 6 tomu 1&lt;br /&gt;
*25 września 2010r.&lt;br /&gt;
:*Dodany rozdział 0 - Prolog - tomu 4.&lt;br /&gt;
*15 lipca 2010r.&lt;br /&gt;
:*Dodany rozdział 5 tomu 1.&lt;br /&gt;
*26 maj 2010r.&lt;br /&gt;
:*Dodany rozdział 9 tomu 2.&lt;br /&gt;
*6 kwietnia 2010r.&lt;br /&gt;
:*Dodany rozdział 4 tomu 1, starsze wiadomości przeniesione do archiwum.&lt;br /&gt;
*6 luty 2010r.&lt;br /&gt;
:*Gumak zabiera się za tłumaczenie i udostępnia 3 rozdział tomu 1.&lt;br /&gt;
*30 grudnia 2009r &lt;br /&gt;
:*grupa ShonenGroup przejmuje projekt od Wini&#039;s Dairy i zaczyna tłumaczyc mangę. http://www.shonengroup.dbv.pl&lt;br /&gt;
*6 grudnia 2009r.&lt;br /&gt;
:*Faust dołącza do grupy i natychmiast wziął się za tłumaczenie nowelki.&lt;br /&gt;
*11 lipiec 2009r.&lt;br /&gt;
:*Podjecie pracy nad tłumaczeniem mangi.&lt;br /&gt;
*29 sierpień 2008r.&lt;br /&gt;
:*Otaku_kun dołącza do grupy i zaczyna tłumaczyć&lt;br /&gt;
*14 sierpień 2008r.&lt;br /&gt;
:*Chba wini.blog.pl porzuciło stronę a także tłumaczenie &lt;br /&gt;
:*Sanki dołączył do grupy i od razu zaczął tłumaczyć  &lt;br /&gt;
*22 maj 2008r.&lt;br /&gt;
:*Tłumaczeniem mangi zajmuje sie http://www.wini.blog.pl/ wiec jak chcecie pomóc z mangą tu zapraszam.&lt;br /&gt;
:*Przetłumaczone Nazwy Rozdziałów&lt;br /&gt;
*15-18 maj 2008r.&lt;br /&gt;
:*Wprowadzone zostały leciutkie zmiany na stronie&lt;br /&gt;
:*Zastała wprowadzona korekta w rozdziałach 1,2 Tomu 1, zostało zmodyfikowanych wiele dialogów, Oraz zmieniona merytoryka niektórych wypowiedzi - zachęcam do ponownego czytania&lt;br /&gt;
*2 luty 2008r.&lt;br /&gt;
:*Dodany 1 rozdział 1-go tomu.&lt;br /&gt;
*27-31 Stycznia 2008r.&lt;br /&gt;
:*Różne poprawki wprowadzane na stronie.&lt;br /&gt;
*27 Stycznia 2008r.&lt;br /&gt;
:* Została utworzona ta strona.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska&amp;diff=255210</id>
		<title>Zero no Tsukaima wersja polska</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska&amp;diff=255210"/>
		<updated>2013-05-29T21:12:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: /* Aktualności */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Okładka pierwszego tomu]]&lt;br /&gt;
Nowela &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; dostępna także w następujących wersjach językowych:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima |English  (Angielska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francuska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano   (Włoska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Española (Hiszpańska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indyjska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Niemiecka)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamska)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Koreańska)]]&lt;br /&gt;
(Notka: Postęp tłumaczenia zależny od wersji językowej.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odwiedź [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Baka-Tsuki Project Forum] w celu podyskutowania o serii lub na temat Baka-Tsuki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aktualności ==&lt;br /&gt;
* 28 Maj 2013r&lt;br /&gt;
:*Dodana pełna wersja tłumaczenia Tomu 2 Rozdziału 2. [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2| Klik!]]&lt;br /&gt;
* 4 Kwiecień 2013r&lt;br /&gt;
:*Yagamuchi Noboru, autor Zero no Tsukaima, Strike Witches oraz wielu innych zmarł w wieku 41 lat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Starsze wiadomości znajdują się w [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_archiwum|archiwum]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tłumaczenia ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero_no_Tsukaima_Registration_%28version_wersja_polska%29|Rejestracja]] ===&lt;br /&gt;
Tłumacze którzy chcą tłumaczyć tą serie na wersje polską,są proszeni o wpis na stronie pod wyżej podanym linkiem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Info: Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą zmieniać wpisy na stronie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
W celu rejestracji kliknij tu [http://www.dictionary.pl/web/translate/content/?address=http%3A%2F%2Fwww.baka-tsuki.net%2Fproject%2Findex.php%3Ftitle%3DSpecial%3AUserlogin%26amp%3Btype%3Dsignup  Utwórz Nowe konto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sugeruje się zajrzenie do [[Talk:Zero no Tsukaima wersja polska|dyskusji na temat tłumaczenia]] w celu ujednolicenia rozwiązań częstych problemów.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Podstawy Formatu ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Każdy rozdział (po edycji) musi byś dostosowany do reguł ustalonych tu: [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; nowela Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 1 - Towarzysz Zera / ゼロの使い魔]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wesja_polska_Tom_1_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Insert_&amp;amp;_Back_Cover|Wstawka i okładka]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Królestwo Magii&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_1|Rozdział 1 - Jestem towarzyszem]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_2|Rozdział 2 - Louise Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_3|Rozdział 3 - Legenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandálfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_4|Rozdział 4 - Dzień z życia towarzysza]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_5|Rozdział 5 - Ognista Kirche]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_6|Rozdział 6 - Tristaiński handlarz bronią]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_7|Rozdział 7 - Fouquet Krusząca Ziemię]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_8|Rozdział 8 - Berło Zniszczenia]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 2 - Albion Wiatru / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_1|Rozdział 1 - Sekretna łódka]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2|Rozdział 2 - Smutek Jej Królewskiej Mości]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Prośba przyjaciela z dzieciństwa&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Port La Rochelle&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_5|Rozdział 5 - Odpoczynek przed podróżą - niekompletny]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_6|Rozdział 6 - Biały kraj]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_7|Rozdział 7 - Książę konającego kraju]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_8|Rozdział 8 - Wieczór w Newcastle przed ostatnią bitwą]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_9|Rozdział 9 - Ostatnia bitwa]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 3 - Modlitewnik Założyciela / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_1|Rozdział 1 - Pochodzenie Zera]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_2|Rozdział 2 - Chora z miłości Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_3|Rozdział 3 - Modlitewnik Założyciela]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_4|Rozdział 4 - Miłosny trójkąt]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_5|Rozdział 5 - Rodzina królewska i arsenał]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_6|Rozdział 6 - Poszukiwanie skarbu]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_7|Rozdział 7 - Smoczy artefakt]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_8|Rozdział 8 - Laboratorium Colberta]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_9|Rozdział 9 - Deklaracja wojny]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_10|Rozdział 10 - Magia otchłani]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 4 - Przysięga wobec Ducha Wody / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_0|Prolog]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_1|Rozdział 1 - Świętowanie]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Saito na zakupach w tryumfującym mieście&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_3|Rozdział 3 - Żeglarski mundurek i zazdrość Louise]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Sekret Tabithy&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_5|Rozdział 5 - Siła mikstury miłosnej]]  &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Duch Wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Pierścień Andvarich&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Spotkanie z fałszem&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja ze smutkiem&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 5 - Tristaińskie wakacje   / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Gospoda &amp;quot;Czarujących Wróżek&amp;quot;  &lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Utarczka z płomieniem i przyjaźń z wiatrem&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Tristaińskie wakacje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 6 - Pokutny rubin / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Powrót do domu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Cattleya&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Książę de la Vallière &lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Dowódca Guiche i podchorąży Malicorne&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Płomień sprzed dwudziestu lat&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Wypad wojska&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Iluzja w Dartanes&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Pokuta płomienia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 7 - Srebrny Festiwal / 銀の降臨祭===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Różnice pomiędzy nimi&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Wróżka&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Kapłan Shinto z Romalii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Imperator i sekretarka&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Starożytne miasto Południowej Gothy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Rozejm&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Powód do walki&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Król Gallii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Pogrom&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Pole męstwa&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 8 - Serenada Nostalgii / 望郷の小夜曲===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Zakończenie wojny&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Poranek Saita&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Złoty Elf&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Wizyta kapłana Shinta&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Zniknięcie Gandalfra&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Międzynarodowa konferencja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Decyzja Louise&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Użytkownicy Otchłani&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Myozunitonirun &lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Fechmistrz&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 9 - Bal Bliźniaczych Księżyców / 双月の舞踏会===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Obawy Louise&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Elf z lasu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Spotkanie i rozdzielenie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Szlachecki tytuł Kawalera&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Korpus Rycerski Ducha Wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Uczucia królowej&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Prośba &lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Bal Sleipinira&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja z tajemniczym ptakiem&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 10 - Bohater Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Ostland&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Elf&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Niepokój i zazdrość&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Królowa i rycerze&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Rodzeństwo &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Sześć osób w więzieniu &lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Rozliczenie przeszłości&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Stary pałac Orleanu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Zamek Alahambra&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Bohater Ivaldi&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 11 - Duet wspomnień / 追憶の二重奏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume11_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Von Zerbst&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Królowa i książę&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Karin Wielki Wiatr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Rodzina Vallière &lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Nowy szkolny semestr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Prywatna lekcja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Papierz Romalii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Jörmungant&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Zjazd w Zachodnim Lesie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Uczucie obojga &lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 12 - Wakacje wróżki / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume12_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Prolog&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Biały Kraj（Albion）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rycerski Korpusie Ducha Wody, naprzód!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Prawo do Saita przez jeden dzień &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 13 - Drzwi Światów na Ziemi Świętej  / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume13_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Decyzja Saita&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Na pokładzie Ostlandu/Ostlanda (Trzeba ustalić jak odmieniać nazwę tego statku) &lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Dwa rycerskie korpusy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Papieska perswazja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Długa włócznia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Drzwi Światów&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Znaczenie uśmiechu&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 14 - Święta Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume14_Illustrations|Ilustacje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Rebelia Eskadry Kwietnika (nie mam pojęcia jak to miałam przetłumaczyć :p)&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Trzecia coroczna ingresja biskupia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Elfi Gandalfr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Stolica wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Sześc tysięcy lat temu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Droga Tygrysa&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Świętość Aquileii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Stalowy Tygrys &lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Pamięć o więzi&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 15 -  Labirynt Zapomnienia / 忘却の夢迷宮 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume15_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Rycerski turniej na mieliźnie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Zmieszane myśli&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Klejnot Ognia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Miesiąc miodowy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Długa noc Tabithy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Dyplomacja Henrietty&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Koronacja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Wyjście z Labiryntu&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 16 - Podwieczorek Des Ornières / ド・オルニエールの安穏 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume16_Illustrations|Illustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Nagroda za kampanię &amp;lt;!--/ 戦の恩賞--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Szukanie siedziby &amp;lt;!--お屋敷探し--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Melancholia Henrietty, obawy Louise, awans Saito &amp;lt;!--アンリエッタの憂鬱、ルイズの不安、才人の出世--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Matka i kuzyn &amp;lt;!--/母と従姉--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Saito Kawaler De Hiraga Des Ornières &amp;lt;!--/ サイト・シュヴァリエ・ド・ヒラガ・ド・オルニエール--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Codzienny podwieczorek &amp;lt;!--/ 安穏の日々--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Akademia Eléonory &amp;lt;!--/ アカデミーのエレオノール--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Podziemia rezydencji &amp;lt;!--/ 屋敷の地下室--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Potajemne spotkanie &amp;lt;!--/ 密会--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - &amp;lt;!-- 元素の兄弟--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 17 - Siostra Świtu / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume17_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Rozpacz Saita  &amp;lt;!--才人の絶望--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Lot &amp;lt;!--逃避行--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Spotkanie i Towarzysz  &amp;lt;!--仲間と出会い--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Sulpice &amp;lt;!--シュルピス--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Pierwsze spotkanie z Jackiem  &amp;lt;!--ジャックとの初対戦--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Damien i Władca Gondrin &amp;lt;!--ダミアンとゴンドラン卿--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Siostra Louise &amp;lt;!--修道女ルイズ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Postanowienie Josetty  &amp;lt;!--ジョゼットの決心--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Two Canes, One Crown &amp;lt;!--二本の杖、一つの王冠--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Przyjęcie w ogrodzie z okazji Koronacji. &amp;lt;!--即位祝賀口遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 11 - Więzi &amp;lt;!--絆--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 18 - Duchowy kamień destrukcji / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume18_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Kochankowie &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Fouquet i Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Przyjęcie w ogrodzie Josette  &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Strategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Spowiedź u papieża &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Duchowy kamień destrukcji  &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Nasz dom &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Elf Sahary  &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Przypadkowe Spotkanie   &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 19 - Okrągłe lusterko założyciela / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume19_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Panny Des Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Napaść &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Uprowadzenie  &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Rukshana&#039;s Oasis &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara, Bidashal&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Wizyta Ali’ &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Drugie spotkanie w Bidashal &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, Bidashal... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Decyzja Louise i wybór Romalii &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Dwóch Więźniów &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja z Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Ucieczka &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 1 - Przygody Tabithy / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume1_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 1 - Tabitha i pterozaur&lt;br /&gt;
::*Historyjka 2 - Tabitha i wampir&lt;br /&gt;
::*Historyjka 3 - Tabitha i zabójca&lt;br /&gt;
::*Historyjka 4 - Tabitha i magiczna lalka&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 2 - Przygody Tabithy  / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume2_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 5 - Tabitha i hazardzista&lt;br /&gt;
::*Historyjka 6 - Tabitha i minotaur&lt;br /&gt;
::*Extra Rozdział - Dzień z życia Sylphidy&lt;br /&gt;
::*Historyjka 7 - Tabitha i Rajski Ptak&lt;br /&gt;
::*Historyjka 8 - Tabitha i morski port&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 3 - Przygody Tabithy  / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume3_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 9 - Tabitha i Sylphida&lt;br /&gt;
::*Historyjka 10 - Tabitha i stary Wojownik&lt;br /&gt;
::*Historyjka 11 - Tabitha i pierwsza miłość&lt;br /&gt;
::*Historyjka 12 - Narodziny Tabithy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; Manga ==&lt;br /&gt;
::*Rozdziały na http://www.shonengroup.dbv.pl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Obsługa Projektu ==&lt;br /&gt;
*Administrator Projektu:[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Nadzorca Projektu:[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
=== Tłumacze ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aktywni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Gumak|Gumak]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zaginieni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Ar-Adunakhor|Ar-Adunakhor]]&lt;br /&gt;
::*[[User:kikuts|Sanki]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Amenhoreptus|Amenhoreptus]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Faust|Faust]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Edytorzy/Korekta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aktywni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zaginieni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Machaunder|Machaunder]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dotychczas wydano ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Wolumin 1 - &#039;&#039;Towarzysz Zera&#039;&#039; / ゼロの使い魔 (published June 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 2 - &#039;&#039;Albion Wiatru&#039;&#039; / 風のアルビオン (published September 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Wolumin 3 - &#039;&#039;Modlitewnik Założyciela&#039;&#039; / 始祖の祈祷書 (published December 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Wolumin 4 - &#039;&#039;Przysięga wobec Ducha Wody&#039;&#039; / 誓約の水精霊 (published March 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 5 - &#039;&#039;Tristańskie wakacje&#039;&#039; / トリスタニアの休日 (published July 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 6 - &#039;&#039;Pokutny rubin&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉 (published November 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Wolumin 7 - &#039;&#039;Srebrny Festiwal&#039;&#039; / 銀の降臨祭 (published February 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 8 - &#039;&#039;Serenada Nostalgii&#039;&#039; / 望郷の小夜曲 (published June 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 9 - &#039;&#039;Bal Bliźniaczych Księżyców&#039;&#039; / 双月の舞踏会 (published September 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Wolumin 10 - &#039;&#039;Bohater Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者 (published December 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 11 - &#039;&#039;Duet wspomnień&#039;&#039; / 追憶の二重奏 (published May 25, 2007; ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Wolumin 12 - &#039;&#039;Wakacje wróżki&#039;&#039; / 妖精達の休日 (published August 25, 2007; ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 13 - &#039;&#039;Drzwi Światów na Ziemi Świętej&#039;&#039; / 聖国の世界扉 (published December 25, 2007; ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 14 - &#039;&#039;Świętość Aquileii&#039;&#039; / 水都市の聖女 (published May 25, 2007; ISBN 4-8401-2319-5 and ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 15 - &#039;&#039;Labirynt Zapomnienia&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (published September 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 and ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 16 - &#039;&#039;Podwieczorek Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (published February 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 17 - &#039;&#039;Siostra Świtu&#039;&#039; / 黎明の修道女 (published June 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2807-0)&lt;br /&gt;
* Wolumin 18 - &#039;&#039;Duchowy Kamień Destrukcji&#039;&#039; /  滅亡の精霊石 (published January 25, 2010; ISBN 978-4-8401-3153-7)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険 (published October 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険2 (published October 25, 2007; ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 3 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険3 (published March 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Polish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Someone&amp;diff=254948</id>
		<title>User:Someone</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Someone&amp;diff=254948"/>
		<updated>2013-05-28T20:14:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: /* Aktualnie tłumaczone */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Witam. Mam na imię Radek. Chcę poświęcić część mojego wolnego czasu na doskonalenie mojego języka angielskiego. Dlatego też postanowiłem tłumaczyć zamieszczone na łamach tego serwisu nowele. Zaznaczam, że moje tłumaczenia mogą być niedokładne, ponieważ tłumacząc dopasowuję treść zdania w taki sposób, aby całość stanowiła logiczną całość. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Aktualnie tłumaczone ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Tłumaczone !! Progress !! Komentarze&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter2 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2|Tutaj ]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter3 || Tłumaczenie w toku || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter4 || Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter5 || Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter2  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zaznaczam, że terminy mogą się zmienić, ze względu na dostępny czas, ale powinno się obejść bez żadnych niespodzianek :) W razie zmian będę na bieżąco informował w moim profilu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;W razie jakichkolwiek wątpliwości odnośnie tłumaczeń, bądź znalezionych błędów proszę niezwłocznie pisać na email: &amp;lt;br /&amp;gt;hexovers@gmail.com&#039;&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska&amp;diff=254946</id>
		<title>Zero no Tsukaima wersja polska</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska&amp;diff=254946"/>
		<updated>2013-05-28T20:03:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: /* Tom 2 - Albion Wiatru / 風のアルビオン */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Okładka pierwszego tomu]]&lt;br /&gt;
Nowela &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; dostępna także w następujących wersjach językowych:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima |English  (Angielska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francuska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano   (Włoska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Española (Hiszpańska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indyjska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Niemiecka)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamska)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Koreańska)]]&lt;br /&gt;
(Notka: Postęp tłumaczenia zależny od wersji językowej.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odwiedź [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Baka-Tsuki Project Forum] w celu podyskutowania o serii lub na temat Baka-Tsuki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aktualności ==&lt;br /&gt;
* 4 Kwiecień 2013r&lt;br /&gt;
:*Yagamuchi Noboru, autor Zero no Tsukaima, Strike Witches oraz wielu innych zmarł w wieku 41 lat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 kwietnia 2011r.&lt;br /&gt;
:*Dodany rozdział 5 tomu 4.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Starsze wiadomości znajdują się w [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_archiwum|archiwum]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tłumaczenia ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero_no_Tsukaima_Registration_%28version_wersja_polska%29|Rejestracja]] ===&lt;br /&gt;
Tłumacze którzy chcą tłumaczyć tą serie na wersje polską,są proszeni o wpis na stronie pod wyżej podanym linkiem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Info: Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą zmieniać wpisy na stronie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
W celu rejestracji kliknij tu [http://www.dictionary.pl/web/translate/content/?address=http%3A%2F%2Fwww.baka-tsuki.net%2Fproject%2Findex.php%3Ftitle%3DSpecial%3AUserlogin%26amp%3Btype%3Dsignup  Utwórz Nowe konto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sugeruje się zajrzenie do [[Talk:Zero no Tsukaima wersja polska|dyskusji na temat tłumaczenia]] w celu ujednolicenia rozwiązań częstych problemów.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Podstawy Formatu ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Każdy rozdział (po edycji) musi byś dostosowany do reguł ustalonych tu: [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; nowela Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 1 - Towarzysz Zera / ゼロの使い魔]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wesja_polska_Tom_1_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Insert_&amp;amp;_Back_Cover|Wstawka i okładka]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Królestwo Magii&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_1|Rozdział 1 - Jestem towarzyszem]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_2|Rozdział 2 - Louise Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_3|Rozdział 3 - Legenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandálfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_4|Rozdział 4 - Dzień z życia towarzysza]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_5|Rozdział 5 - Ognista Kirche]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_6|Rozdział 6 - Tristaiński handlarz bronią]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_7|Rozdział 7 - Fouquet Krusząca Ziemię]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_8|Rozdział 8 - Berło Zniszczenia]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 2 - Albion Wiatru / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_1|Rozdział 1 - Sekretna łódka]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2|Rozdział 2 - Smutek Jej Królewskiej Mości]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Prośba przyjaciela z dzieciństwa&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Port La Rochelle&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_5|Rozdział 5 - Odpoczynek przed podróżą - niekompletny]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_6|Rozdział 6 - Biały kraj]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_7|Rozdział 7 - Książę konającego kraju]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_8|Rozdział 8 - Wieczór w Newcastle przed ostatnią bitwą]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_9|Rozdział 9 - Ostatnia bitwa]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 3 - Modlitewnik Założyciela / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_1|Rozdział 1 - Pochodzenie Zera]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_2|Rozdział 2 - Chora z miłości Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_3|Rozdział 3 - Modlitewnik Założyciela]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_4|Rozdział 4 - Miłosny trójkąt]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_5|Rozdział 5 - Rodzina królewska i arsenał]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_6|Rozdział 6 - Poszukiwanie skarbu]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_7|Rozdział 7 - Smoczy artefakt]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_8|Rozdział 8 - Laboratorium Colberta]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_9|Rozdział 9 - Deklaracja wojny]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_10|Rozdział 10 - Magia otchłani]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 4 - Przysięga wobec Ducha Wody / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_0|Prolog]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_1|Rozdział 1 - Świętowanie]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Saito na zakupach w tryumfującym mieście&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_3|Rozdział 3 - Żeglarski mundurek i zazdrość Louise]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Sekret Tabithy&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_5|Rozdział 5 - Siła mikstury miłosnej]]  &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Duch Wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Pierścień Andvarich&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Spotkanie z fałszem&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja ze smutkiem&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 5 - Tristaińskie wakacje   / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Gospoda &amp;quot;Czarujących Wróżek&amp;quot;  &lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Utarczka z płomieniem i przyjaźń z wiatrem&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Tristaińskie wakacje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 6 - Pokutny rubin / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Powrót do domu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Cattleya&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Książę de la Vallière &lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Dowódca Guiche i podchorąży Malicorne&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Płomień sprzed dwudziestu lat&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Wypad wojska&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Iluzja w Dartanes&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Pokuta płomienia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 7 - Srebrny Festiwal / 銀の降臨祭===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Różnice pomiędzy nimi&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Wróżka&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Kapłan Shinto z Romalii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Imperator i sekretarka&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Starożytne miasto Południowej Gothy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Rozejm&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Powód do walki&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Król Gallii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Pogrom&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Pole męstwa&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 8 - Serenada Nostalgii / 望郷の小夜曲===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Zakończenie wojny&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Poranek Saita&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Złoty Elf&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Wizyta kapłana Shinta&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Zniknięcie Gandalfra&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Międzynarodowa konferencja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Decyzja Louise&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Użytkownicy Otchłani&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Myozunitonirun &lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Fechmistrz&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 9 - Bal Bliźniaczych Księżyców / 双月の舞踏会===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Obawy Louise&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Elf z lasu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Spotkanie i rozdzielenie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Szlachecki tytuł Kawalera&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Korpus Rycerski Ducha Wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Uczucia królowej&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Prośba &lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Bal Sleipinira&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja z tajemniczym ptakiem&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 10 - Bohater Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Ostland&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Elf&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Niepokój i zazdrość&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Królowa i rycerze&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Rodzeństwo &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Sześć osób w więzieniu &lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Rozliczenie przeszłości&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Stary pałac Orleanu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Zamek Alahambra&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Bohater Ivaldi&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 11 - Duet wspomnień / 追憶の二重奏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume11_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Von Zerbst&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Królowa i książę&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Karin Wielki Wiatr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Rodzina Vallière &lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Nowy szkolny semestr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Prywatna lekcja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Papierz Romalii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Jörmungant&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Zjazd w Zachodnim Lesie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Uczucie obojga &lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 12 - Wakacje wróżki / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume12_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Prolog&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Biały Kraj（Albion）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rycerski Korpusie Ducha Wody, naprzód!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Prawo do Saita przez jeden dzień &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 13 - Drzwi Światów na Ziemi Świętej  / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume13_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Decyzja Saita&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Na pokładzie Ostlandu/Ostlanda (Trzeba ustalić jak odmieniać nazwę tego statku) &lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Dwa rycerskie korpusy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Papieska perswazja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Długa włócznia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Drzwi Światów&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Znaczenie uśmiechu&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 14 - Święta Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume14_Illustrations|Ilustacje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Rebelia Eskadry Kwietnika (nie mam pojęcia jak to miałam przetłumaczyć :p)&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Trzecia coroczna ingresja biskupia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Elfi Gandalfr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Stolica wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Sześc tysięcy lat temu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Droga Tygrysa&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Świętość Aquileii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Stalowy Tygrys &lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Pamięć o więzi&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 15 -  Labirynt Zapomnienia / 忘却の夢迷宮 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume15_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Rycerski turniej na mieliźnie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Zmieszane myśli&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Klejnot Ognia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Miesiąc miodowy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Długa noc Tabithy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Dyplomacja Henrietty&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Koronacja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Wyjście z Labiryntu&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 16 - Podwieczorek Des Ornières / ド・オルニエールの安穏 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume16_Illustrations|Illustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Nagroda za kampanię &amp;lt;!--/ 戦の恩賞--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Szukanie siedziby &amp;lt;!--お屋敷探し--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Melancholia Henrietty, obawy Louise, awans Saito &amp;lt;!--アンリエッタの憂鬱、ルイズの不安、才人の出世--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Matka i kuzyn &amp;lt;!--/母と従姉--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Saito Kawaler De Hiraga Des Ornières &amp;lt;!--/ サイト・シュヴァリエ・ド・ヒラガ・ド・オルニエール--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Codzienny podwieczorek &amp;lt;!--/ 安穏の日々--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Akademia Eléonory &amp;lt;!--/ アカデミーのエレオノール--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Podziemia rezydencji &amp;lt;!--/ 屋敷の地下室--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Potajemne spotkanie &amp;lt;!--/ 密会--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - &amp;lt;!-- 元素の兄弟--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 17 - Siostra Świtu / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume17_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Rozpacz Saita  &amp;lt;!--才人の絶望--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Lot &amp;lt;!--逃避行--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Spotkanie i Towarzysz  &amp;lt;!--仲間と出会い--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Sulpice &amp;lt;!--シュルピス--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Pierwsze spotkanie z Jackiem  &amp;lt;!--ジャックとの初対戦--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Damien i Władca Gondrin &amp;lt;!--ダミアンとゴンドラン卿--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Siostra Louise &amp;lt;!--修道女ルイズ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Postanowienie Josetty  &amp;lt;!--ジョゼットの決心--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Two Canes, One Crown &amp;lt;!--二本の杖、一つの王冠--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Przyjęcie w ogrodzie z okazji Koronacji. &amp;lt;!--即位祝賀口遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 11 - Więzi &amp;lt;!--絆--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 18 - Duchowy kamień destrukcji / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume18_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Kochankowie &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Fouquet i Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Przyjęcie w ogrodzie Josette  &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Strategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Spowiedź u papieża &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Duchowy kamień destrukcji  &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Nasz dom &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Elf Sahary  &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Przypadkowe Spotkanie   &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 19 - Okrągłe lusterko założyciela / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume19_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Panny Des Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Napaść &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Uprowadzenie  &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Rukshana&#039;s Oasis &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara, Bidashal&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Wizyta Ali’ &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Drugie spotkanie w Bidashal &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, Bidashal... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Decyzja Louise i wybór Romalii &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Dwóch Więźniów &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja z Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Ucieczka &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 1 - Przygody Tabithy / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume1_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 1 - Tabitha i pterozaur&lt;br /&gt;
::*Historyjka 2 - Tabitha i wampir&lt;br /&gt;
::*Historyjka 3 - Tabitha i zabójca&lt;br /&gt;
::*Historyjka 4 - Tabitha i magiczna lalka&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 2 - Przygody Tabithy  / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume2_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 5 - Tabitha i hazardzista&lt;br /&gt;
::*Historyjka 6 - Tabitha i minotaur&lt;br /&gt;
::*Extra Rozdział - Dzień z życia Sylphidy&lt;br /&gt;
::*Historyjka 7 - Tabitha i Rajski Ptak&lt;br /&gt;
::*Historyjka 8 - Tabitha i morski port&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 3 - Przygody Tabithy  / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume3_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 9 - Tabitha i Sylphida&lt;br /&gt;
::*Historyjka 10 - Tabitha i stary Wojownik&lt;br /&gt;
::*Historyjka 11 - Tabitha i pierwsza miłość&lt;br /&gt;
::*Historyjka 12 - Narodziny Tabithy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; Manga ==&lt;br /&gt;
::*Rozdziały na http://www.shonengroup.dbv.pl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Obsługa Projektu ==&lt;br /&gt;
*Administrator Projektu:[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Nadzorca Projektu:[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
=== Tłumacze ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aktywni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Gumak|Gumak]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zaginieni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Ar-Adunakhor|Ar-Adunakhor]]&lt;br /&gt;
::*[[User:kikuts|Sanki]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Amenhoreptus|Amenhoreptus]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Faust|Faust]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Edytorzy/Korekta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aktywni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zaginieni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Machaunder|Machaunder]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dotychczas wydano ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Wolumin 1 - &#039;&#039;Towarzysz Zera&#039;&#039; / ゼロの使い魔 (published June 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 2 - &#039;&#039;Albion Wiatru&#039;&#039; / 風のアルビオン (published September 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Wolumin 3 - &#039;&#039;Modlitewnik Założyciela&#039;&#039; / 始祖の祈祷書 (published December 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Wolumin 4 - &#039;&#039;Przysięga wobec Ducha Wody&#039;&#039; / 誓約の水精霊 (published March 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 5 - &#039;&#039;Tristańskie wakacje&#039;&#039; / トリスタニアの休日 (published July 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 6 - &#039;&#039;Pokutny rubin&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉 (published November 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Wolumin 7 - &#039;&#039;Srebrny Festiwal&#039;&#039; / 銀の降臨祭 (published February 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 8 - &#039;&#039;Serenada Nostalgii&#039;&#039; / 望郷の小夜曲 (published June 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 9 - &#039;&#039;Bal Bliźniaczych Księżyców&#039;&#039; / 双月の舞踏会 (published September 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Wolumin 10 - &#039;&#039;Bohater Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者 (published December 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 11 - &#039;&#039;Duet wspomnień&#039;&#039; / 追憶の二重奏 (published May 25, 2007; ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Wolumin 12 - &#039;&#039;Wakacje wróżki&#039;&#039; / 妖精達の休日 (published August 25, 2007; ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 13 - &#039;&#039;Drzwi Światów na Ziemi Świętej&#039;&#039; / 聖国の世界扉 (published December 25, 2007; ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 14 - &#039;&#039;Świętość Aquileii&#039;&#039; / 水都市の聖女 (published May 25, 2007; ISBN 4-8401-2319-5 and ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 15 - &#039;&#039;Labirynt Zapomnienia&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (published September 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 and ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 16 - &#039;&#039;Podwieczorek Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (published February 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 17 - &#039;&#039;Siostra Świtu&#039;&#039; / 黎明の修道女 (published June 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2807-0)&lt;br /&gt;
* Wolumin 18 - &#039;&#039;Duchowy Kamień Destrukcji&#039;&#039; /  滅亡の精霊石 (published January 25, 2010; ISBN 978-4-8401-3153-7)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険 (published October 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険2 (published October 25, 2007; ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 3 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険3 (published March 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Polish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdzia%C5%82_2&amp;diff=254945</id>
		<title>Zero no Tsukaima wersja polska Tom 2 Rozdział 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdzia%C5%82_2&amp;diff=254945"/>
		<updated>2013-05-28T20:00:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: /* Przekład */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Rozdział drugi: &#039;&#039;Smutek Jej Królewskiej Mości&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Poranek.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Klasowi koledzy Loiuse zrobili wielskie oczy gdy weszła do klasy, pewnie dlatego, że ciągła za sobą łańcuch oraz uwięzionego na nim ciężko uszkodzonego Saito. Jej twarz emitowała ekstremalnie niebezpieczną aurą, a jej piękne brwi wykręcone były złością. &lt;br /&gt;
Zmierzwiła włosy. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wow, Louise. Co tutaj przytargałaś?-Montmorency Fragrance zapytała Louise, szczęka jej opadła. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Mojego chowańca&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Okej w porządku...  To rzeczywiście on jak mu się lepiej przyjrzeć.- Montmorency skinęła. Jednak ogromny siniak i zastygła krew na twarzy, tylko niektórzy mogli rozpoznawać w nim Saito. Jej twarz. Spojrzał na zablokowane nadgarstki i został przeciągnięty jak worek śmieci. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Co on zrobił? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wlazł do mojego łóżka &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Oh!-Montmorency przesadnie pokazała swoje zdziwienie, strzępiąc piękna zakręconą fryzurę.-Wulgarne! Oh, wchodzenie do czyjegoś łóżka jest takie... Oh! Brudne! Nieczyste! Bardzo nieczyste!-Przygryzła kawałek chusteczki, kiedy mówiła o reputacji i przodkach i tak dalej. Mierzwiąc swoje czerwone Kirche weszła do klasy gapiąc się na Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To musi być twój sposób uwodzenia, prawda Louise? Sprośnie, sprośnie Louise, uwodzisz Saito jak prostytutka, czyż nie? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kto jest sprośny? Czy nie ty? Nie ma mowy, abym go uwodziła! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Raany... być rannym przez to... biedaczek... pozwól, że cię uleczę.-Kirche przytuliła głowę Saito. Jej ogromne piersi prawie go udusiły, ale oferował nie uzdrowienie ale raczej czuł się jak w siódmym niebie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ej ej ej... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy wszystko w porządku? Gdzie cię boli? Uleczę cie zaklęciem &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Leż spokojnie. Nie możesz używać zaklęć leczniczych , prawda? Twoje runiczne imię to „Ciepło” jak  udar cieplny. Weź się trochę uspokój- powiedziała Louise z oburzeniem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jest żarliwy. Żar-liwy. Nigdy nie myślałam, że twoja pamięć to również Zero-Kirche spojrzała na pierś Louise-Widzisz. Twoje imię Zero nie jest tylko o twojej klatce i magii! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Twarz Louise stała się natychmiast czerwona. Mimo to, zaśmiała się chłodno, zagryzając wargi. &amp;lt;br  /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dlaczego mam się przejmować słowami od kobiety która tylko chwali się piersiami? Myślisz że wszystkie kobiety przejmują się rozmiarem swoich piersi? Masz naprawdę pomieszany tok myślenia. Twój mózg musi być pusty albo coś... wszystkie składniki odżywcze idą w twoje p-piersi... twój mózg m-musi być p-pu-pusty... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mimo że próbowała  zachować spokój, głos jej zamarł. Zrozumiała, że przyjęła bardzo osobista ofensywę. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Twój głos drży, Vallière- I Kirche delikatnie trzymała Saito, jego ciało nadal było pełne siniaków i ran. Kirche przyłożyła głowę to jego klatki- Och, skarbie, czy myślisz ze piersiasta Kirch jest głupia? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-N.. nie... j-jesteś bardzo inteligentna!-Saito prowadzony ekstaza, grzebał swoją głową pomiędzy piersiami Kirche.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Brew Louise podniosła się i pociągnęła pełną siłą łańcuch który trzymała w ręku. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Chodź tu!- Saito, zablokowana głowa, nadgarstki, i całe ciało ciężko uderzyło w ziemie. Louise stanęła nad nim i powiedziała chłodnym głosem-Kto pozwolił ci rozmawiać z ludźmi? Możesz mówić „woof”, psie &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Woof,Tak pani- Saito odpowiedział cicho. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Głupi pies. Zrób to znowu. Co mówisz gdy chcesz powiedzieć „tak”? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Woof. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dokładnie. Mówisz „woof” raz. Co mówisz gdy chcesz powiedzieć „Zrozumiałem, mistrzu?”. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Woof woof! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Doookłanie. Mówisz „woof” dwa razy. Co jeżeli „Idę do łazienki”? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Woof woof woof! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Brawooo! Mówisz „woof” trzy razy. To doskonałe słownictwo dla takiego głupiego psa, więc nie musisz mówić nic innego. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-.........woof &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Szczekanie jest również słodkie!-Kirche powiedziała to kiedy pieściła podbródek Saito-Awww... możesz przyjść do mojego łóżka dzisiaj w nocy? Jak będzie? Mogę szczekając wylizać tyle miejsc ile będziesz chciał! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito nagle wstał na kolana, pokazał ogon, który przyczepiła mu Louise, a był zrobiony z miotły. Były również uszy zrobione z łachmanów. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Woof! Woof! Woof woof! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise cicho ale z wielką siłą pociągła łańcuch &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ty mały... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I ze złością stanęła nad nim. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy nie powiedziałem „woof” gdy chciałem coś powiedzieć?!- Saito miał dość, wstał z miną &#039;&#039;”Mam nadzieje że przyjęłaś tą lekcje”&#039;&#039; i spojrzał na Louise. Wszystko co mogła zrobić, to pociągnąć za łańcuchu u jego nóg a on powinien upaść. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Masz zupełnie podobną pasję co psy. Nie tylko machasz ogonem na dziewczynę Zerbst&#039;ów, ale również atakujesz swoją mistrzynię. Nikczemny. Bardzo, bardzo, bardzo, bardzo, bardzo nieodpowiednio.-Louise wyciągnęła bat z plecaka i zaczęła bić nim energicznie Saito. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ałć! Przestań! Przestań! P-R-Z-E-S-T-A-Ń!- Jego ciało było unieruchomione, a Saito mógł tylko obracać się dookoła na ziemi! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ałć? To nie jest „woof”? To jest „woof”! Czy nie wszystkie psy mówią „woof”? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Głos chłosty rozlegał się do sali wykładowej. Włosy Louise latały dookoła kiedy biczowała Saito, który próbować uciec. Saito robił płaczliwe „woof” kiedy tylko poczuł ból. Nikt wtedy by nie pomyślał, że Saito jest legendarynym chowańcem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:ZnT02-039.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
Uczniowe w sali patrzyli na tą żenującą scenę, zastanawiając się: &#039;&#039;Czy ten chowaniec rzeczywiście pokonał Guiche the Bronze? Czy naprawdę złapał Fouquet of the Crumbling Dirt?&#039;&#039; &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
TRZASK! TRZASK!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Studenci cicho patrzyli jak biła Saito. Gdy tylko zauważyła teraz, że wszyscy patrzą jak bije Saito, jej twarz zrobiła się czerwona. Pochopnie odrzuciła swój bicz i założyła ręce. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-K...koniec kary! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
„Rozumiemy, że go karała, ale ranyy” przerażeni tą sceną, uczniowie powoli się rozchodzili. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy nie jesteś jedną z tych gorących, Vallière?- powiedziała znudzona Kirche &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise spojrzała na nią złośliwie. Saito, w cierpieniach i ranach, zemdlał i leżał na ziemi. Drzwi się otworzyły i wszedł Profesor Kaita. Uczniowie usiadli na krzesłach. Profesor był jednym z tych którzy skarcił Profesor Chevreuse, która poczuła się śpiąca na straży podczas wydarzenia z Fouquet i rozmawiał z Osman „Bardzo łatwo cię rozłościć.”. Długie, ciemne włosy i ciemna peleryna tworzyła wrażenie nieprzyjaznego i niekomfortowego człowieka. Mimo że był młody, jego nieuprzejme maniery i chłodne spojrzenie stworzyły złą reputacje wśród uczniów. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zacznijmy lekcje. Jak wszyscy wiedzą, moje runiczne imię brzmi „gust”. Kaita the Gust- Został otoczony różnokolorowymi gwiazdami, i usatysfakcjonowany kontynuował. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zerbst, czy wiesz jaki jest najsilniejszy element? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy to nie jest „otchłań”? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie pytam cię o legendy. Chcę czegoś rzeczywistego. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wtedy Kirche ufnie odpowiedziała. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wtedy to jest element ognia, profesorze. -powiedziała z nieodpartym uśmiechem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Oh? Dlaczego tak uważasz? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Gorąco i pasja może spalić wszystko i nic, więc co jeszcze trzeba na dowód? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Obawiam się, że tak nie jest.-Kaita położył ręce na biodrach-Spróbujmy. Zaatakuj mnie twoim najlepszym ognistym atakiem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kirche się zdziwiła. &#039;&#039;Co ten nauczyciel wyprawia&#039;&#039; &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Na co czekasz?  Chyba kazałem ci rzucić na mnie najlepsze ogniste zaklęcie, prawda? - wyzywał Kaita- nie będę poparzony &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie ma problemu. Przyjmij moje najlepsze uderzenie. Nie mów mi, że ognistoczerwone włosy rodziny Zerbst&#039;ów jest tylko dla wyglądu. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Z twarzy Kirche znikł uśmiech. Wyciągnęła różdżkę spomiędzy piersi, jej płomienne, purpurowe długie włosy, stanęły na końcach w płomieniach. Poruszyła dłonią, i z końca różdżki pojawiła się mała kula ognia. Kiedy Kirche inkantowała zaklęcie, kula ognia powiększała się i w rezultacie płomienie były wielkie na metr. Uczniowie schowali się pod stolikami w panice. Jej ręka wykonała  ruch przed piersią i wypuściła kulę ognia. Kaita nawet się nie ruszył przed atakiem na wprost niego. Podniósł dłoń i stworzył szybującą fale wychodzącą z jego miecza. Z nagłą wściekłością powstała wichura która rozwiała ogromną kulę ognia. Kiedy wywrócił Kirche, która stała w dalekim kącie pomieszczenia. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wszyscy posłuchajcie. Powiem wam dlaczego element wiatru jest silniejszy. To proste. Wiatr może rozwiać wszystko. Ogień, Woda i Ziemia nie mogą znaleźć oparcia kiedy spotykają się z wystarczającym wiatrem.-Kaita rześko powiedział-Niestety, nie mogę tego przetestować, ale prawdopodobnie Otchłań też nie da rady. To jest element wiatru. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kirche stała niezadowolona zakładając ręce. Kaita kontynuował:&lt;br /&gt;
-Niewidoczny wiatr powinien być w stanie stworzyć tarczę mogącą ochronić wszystkich i jeżeli zajdzie taka potrzeba, lance rozproszyć wrogów. I jeszcze jeden powód dlaczego wiatr jest najsilniejszy...-Podniósł różdżkę  „YOBIKISUTA DERU WIND...” i zaczął inkantować zaklęcie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jednakże, w tym momencie drzwi do klasy otwarły się i zdenerwowany Colbert wszedł. Był dziwnie ubrany w ogromną, złotą perukę na głowie. W tym doświadczeniu jego ubranie miało dużo intrygujących dekoracji. &#039;&#039;Dlaczego on się tak?&#039;&#039; wszyscy myśleli. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Profesorze Colbert?-Kaita podniósł brwi. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ahhh! Przepraszam za najście, Profesorze Kaita. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jesteśmy w czasie lekcji.- powiedział Kaita patrząc na Colberta.&lt;br /&gt;
-Dzisiejsze lekcje są odwołane.-poinformował Colbert. Uśmiechy pojawiły się na twarzach uczniów.  Colbert znowu przemówił: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Mam wam coś do powiedzenia.  &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Colbert przesadnie przechylił głowę do tyłu, przez co jego peruka opadła. Wtedy atmosfera jaką stworzył Kaita zniknęła i wszyscy zaczęli się śmiać. Tabitha, która siedziała z przodu, spojrzała na jego głowę i niespodziewanie rzekła: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Lśniąca. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rozległy się jeszcze głośniejsze śmiechy. Kirche śmiała się kiedy Tabitha wzruszyła ramionami. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Naprawdę możesz mówić! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Colbert poróżowiał i głośno krzyknął: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-CISZA! Tylko wieśniacy tak się śmieją! Szlachta tylko chichocze i opuszcza głowę kiedy usłyszą coś zabawnego! Inaczej, inni szlachcice zakwestionują nasze rezultaty wychowawcze! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
W klasie zrobiło się cicho jak makiem zasiał. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-W porządku. Wszyscy, dzisiaj jest jeden z najważniejszych dni Akademii Magii Tristain. Są to urodziny wielkiego Brimira Założyciela, bardzo ważny dzień! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Colbert się wyprostował i założył ręce za siebie &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jest bardzo prawdopodobne, że córka Jej wysokości, piękny kwiat który my Tristainczycy możemy &lt;br /&gt;
się chwalić, Księżniczka Henrietta może do nas przyjechać w drodze powrotnej z Germianii. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gwizdów i oklasków nie było końca.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dlatego, nie możemy sobie pozwolić na leniuchowanie. To bardzo nagłe wieści, więc rozpoczęliśmy przygotowania do przyjęcia w jej z należytymi honorami. W związku z tym, dzisiejsze zajęcia są odwołane. Wszyscy studenci są proszeni o założenie swoich ubrań wyjściowych i ustawienia się przy wejściu głównym- Uczniowie z niepokojem skinęli głową na znak zgody. Colbert surowo skinął na odchodnym i głośno zakomunikował-To jest doskonała okoliczność do pokazania Jej Wysokości jak wyglądają prawdziwi szlachcice. Każdy musi się jak najlepiej pokazać Jej Wysokości! Rozejść się! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
						***&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cztery konie o złotych powrozach ciągnęły cicho karocę na drodze do Akademii Magii. Karoca była doskonale pokryta złotymi, srebrnymi i platynowymi zdobienia . Te zdobienia miały kształt Królewskiego Herbu. Jeden z nich, skrzyżowane jednorożce z kryształową laską  sygnalizowały, że ta karoca należy do Jej Wysokości Księżniczki. Przyjrzawszy się z bliska, można było zauważyć, że ogiery ciągnące karocę nie były zwykłe konie. To były jednorożce tak jak na Królewskim Herbie. Jednorożce jak mówiły legendy pozwalały się dosiadać jedynie dziewczynami, które są najsłodsze, co sprawiało, że są one najlepsze dla ogierów ciągnących karocę Księżniczki . Okna w karocy miały bluszczowe ramy i zasłonki, więc nikt z zewnątrz nie mógł zajrzeć do wewnątrz. Za karocą Księżniczki jechał Kardynał Mazarin, który miał wielki autorytet u polityków, z żelaznym uciskiem  ponieważ Jej Wysokość zmarła. Jego karoca nie ustępowała splendoru karocy Jej Wysokości Księżniczki. Faktycznie była jeszcze bardziej upiększona. Różnica pomiędzy tymi karocami na drodze pokazywała kto ma większy autorytet w Tristain. Dookoła karoc jechali Strażnicy Królewscy, szwadron magów. Skomponowany z najlepszych domów szlacheckich, Magowie  Królewskich pokazywały dumę wszystkich szlachciców w kraju. Każdy szlachcic marzył o założeniu czarnej peleryny Magów Królewskich, a każda szlachcianka marzyła o zostaniu żoną jednego z nich. Strażnicy Królewscy byli symbolem Tristain. Droga była wyłożona kwiatami które chłopi rozrzucali na drogę. Cały czas można było usłyszeć wołania podążające za karocami „Niech żyje Tristain! Niech żyje Księżniczka Henrietta!” a czasami i „Niech żyje Kardynał Mazarin!” które jednak bladły przy wołaniach na cześć Księżniczki. Nie był dobrze traktowany bo był podobno chłopskiej krwi. Ktoś by powiedział że to smutne jak na jego pozycje. Zasłony karocy otworzyły się  i wszyscy mogli zobaczyć młodą Księżniczkę. Uśmiechów nie było końca. Ona również się uśmiechnęła &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
						***&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Henrietta zasłoniła zasłony i ciężko westchnęła, tracąc swój piękny uśmiech który posłała do chłopów. Wszystko co zostało to niepokój i głęboka melancholia niestosowna do jej wieku. Księżniczka miała 17 lat. Z szczupłą sylwetką, jasnoniebieskimi oczami, wysokim nosem, była olśniewająco piękna. Jej smukłe palce pasowały do kryształowych pierścieni. Z krwią rodziny królewskiej była, oczywiście, magiem. Ani uśmiechy wzdłuż drogi, ani latające kwiaty w powietrzu  nie powodowały uśmiechu na jej twarzy. Zdawało jej się, że ma jest niespokojna politycznie i miłośnie. Siedzący obok niej, Mazarin patrzył na nią. Ubrany jak priest i szary formalny strój, był chudym, wątłym mężczyzną mającym czterdzieści-parę lat. Jego włosy i broda miała biały kolor i kiedy patrzył na swoje palce u rąk mógł zobaczyć kości, stworzone po dojściu do tego wieku. Od kiedy Jej Wysokość umarła, jego stalowa wola na zarządzanie stosunkami między krajowymi i ingerował w politykę. Mazarin po prostu wyszedł ze swojej karocy i wszedł do karocy Księżniczki. Chciał porozmawiać o polityce, ale Księżniczka tylko westchnęła, więc nie drążył tematu. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To jest twój trzydziesty raz dzisiaj, Wasza Wysokość. - Mazarin zakomunikował z niepokojem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Hmm? Co? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Te westchnięcia. Ktoś z Rodziny Królewskiej nie powinien robić tego cały czas na wprost poddanych. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Poddanych?! Co?-Henrietta była zszokowana-Czyż nie jesteś Królem Tristain? Czy Wasza Wysokość wie o hałasie na ulicach? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie jestem świadomy-Mazarin odpowiedział obojętnym tonem. To było kłamstwo. Widział wszystko o Tristain, od kiedy Halkegenia zmniejszyła ilość ognistych smoków żyjących w wulkanach. Widział wszystko o tym. Po prostu mówił, że nie wie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więc powiedz mi. Tristain&#039;ska Rodzina Królewska była piękna ale nie ma berła. Kardynale, ty masz berło. Kości ptaków ubierają szary kapelusz... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mazarin zamrugał. Słowa „kości ptaków” pochodził z ran księżniczki. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Proszę nie mów o plotkach chłopów tak niedbale... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dlaczego nie? To tylko plotki. Kiedy wyjdę za mąż za Króla Germanii jak mi radzisz. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nic na to nie poradzimy. Sojusz z Germanią jest bardzo ważny dla Tristain- powiedział Mazarin. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wiem o tym. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wasza wysokość rozumie rebelię przeprowadzoną w „Białym Państwie” Albionie przez tych idiotów? Ci ludzie  nie rozumieją tolerancji i poddaństwa w Halkeginii.- Zmarszczył brwi.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Niewychowane, niewybredne imbecyle! Próbują położyć ręce na Księciu. Nawet jeżeli ten świat im wybaczy te zachowania, Brimir Założyciel nie powinien im tego wybaczyć. Ja im tego nie wybaczę! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Rzeczywiście. Jednakże szlachta Albiońska ma wielką moc. Albiońska Rodzina Królewska może nie dotrwać jutra. Jeden Brimir Założyciel darował trzem upadek, tak jak teraz. Eh.. kraje nie powinny im ingerować w sprawy prywatne. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Albiońska Rodzina Królewska jest niczym w porównaniu do Germańskiej. Takie są moje spostrzeżenia Nie masz racji mówiąc to jako Kardynał. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Głęboko przepraszam. Zamierzam zapytać się o radę Brimira Założyciela zanim pójdę spać. Jednakże, zapewne masz rację, Wasza Wysokość. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Henrietta tylko skinęła  głową. Ten gest wyolbrzymiał jej piękno. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Słowa tych głupich Albiońskich szlachciców mają tupet deklarując jak zamierzają zjednoczyć całą Halkeginię w jedno. Tristain może być ich kolejnym celem gdy tylko ugaszą  powstanie. Jeżeli tak to będzie wyglądało, może być zbyt późno jeżeli nie przeprowadzimy przygotowań już teraz.- Mazarin wyjaśniał to Henriecie.  A ona patrzyła za okno okazując brak zainteresowania- Analizując akcje nieprzyjaciela na początku odpowiednim krokiem jest dobra polityka, Wasza Wysokość. Jeżeli stworzymy sojusz z Germania, stworzymy pakt przeciwko rządowi Albionu i zagwarantujemy państwu przetrwanie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Henrietta znowu westchnęła. Mazarin otworzył zasłonę i wyjrzał za okno. Zobaczył cień swojej chwały. Młody, zapierający dech w piersiach szlachcic, na głowie miał skórzany kapelusz i długą brodę, maszerował za konwojem. Herb oddziału gryfonów znajdował się na jego czarnej pelerynie i potrzeba było tylko spojrzenie, aby wiedzieć dlaczego. Miał głowę, skrzydła i szpony orła oraz ciało i tylne łapy lwa. Gryfon. Ten człowiek był jednym z trzech liderów Magów-Strażników, jeździec gryfiński, Kapitan Lord Wardes. Jego dywizja składała się z najbardziej niezapomnianych spośród  Magów-Strażników głównie dla Mazarina. Dzierżąc niebezpieczne magiczne męstwo, &lt;br /&gt;
Magowie-Strażnicy byli skomponowani z najbardziej wyselekcjonowanych ludzi wśród szlachty, a większość z nich rodem z magicznych bestii. Byli symbolem potęgi i chwały Tristain. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wzywałaś mnie, Wasza Wysokość?- Oczy Wardesa zamigotały i spojrzał w okno karocy. Okno pomału się otworzyło i wyjrzał Mazarin. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wardes-kun, Jej Wysokość ma depresję. Czy możesz zdobyć coś dla nas co może rozśmieszyć ją? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zrozumiałem-Wardes skinął i obserwował drogę spojrzeniem orła. Szybko znalazł małe miejsce na ulicy i skierował tam gryfona. Wyciągnął jego długą różdżkę zza pasa i z inkantował krótkie zaklęcie. Mały poryw wybuchnął z ziemi i zbierając wszystkie porozrzucane płatki na ziemi w ręce Wardesa. Wrócił z powrotem do karoc z bukietem i pokazał go Mazarinowi, Mazarin podniósł brwi i zaproponował:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kapitanie, proszę wręczyć prezent Jej Wysokości osobiście. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To będzie dla mnie honor.- Wardes zasalutował i podjechał do drugiej strony karety. Okno pomału się otworzyło i Henrietta wyciągnęła rękę aby przyjąć prezent, oraz wyciągnęła lewą rękę. Wardes uczuciowo chwycił ją i delikatnie pocałował.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:ZnT02-039.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
Milczenie przerwała Henrietta pytając. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jak się nazywasz? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wasza wysokość jestem Magiem-Strażnikiem, dowódcą oddziału Gryfonów, Lord Wardes.- z wdzięcznością, opuścił swoją głowę. Henrietta powiedziała:&lt;br /&gt;
-Model szlachectwa. Jak dobrze dla ciebie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jestem tylko uniżonym sługą Jej Wysokości. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Było wiele szlachciców co chcieliby to powiedzieć. Kiedy dziadek nadal żył, oh... podczas wielkich rządów Filipa III, ogół szlachty posiadał ten rodzaj cudownej rycerskości. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Smutne dzisiejsze czasy, Wasza Wysokość. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Może spotkam twoją szczerość kiedy przywrócę te czasy z powrotem? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kiedy się to stanie, nie ważne gdzie będę, w bitwach na niebach, nie ma znaczenia co muszę opuścić, będę ci służył Wasza Wysokość. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Henrietta skinęła, a Wardes jeszcze raz zasalutował i oddalił się. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy ten szlachcic jest zdolny?-Henrietta zapytała Mazarina. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Lord Wardes. Jego runiczne imię brzmi „Światła”. „Biały Kraj” może tylko pochwalić się dużą ilością osób którzy mogą  z nim walczyć. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wardes... Gdzieś już to słyszałam. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Myślę, że to jest niedaleko terytorium Lorda Vallière. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Vallière?- Henrietty przypomniała sobie i skinęła. To nazwisko znajduję się teraz u jej celu, Akademii Magii. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kardynale, czy pamiętasz imię szlachcica który złapał Fouquet ? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Niestety nie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy nie mówiłeś o rycerzu którego spotkamy?-Henrietta była zszokowana. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mazrin nie był zainteresowany. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Myślę, że to najwyższy czas, aby zmienić kodeks rycerski. Jedni chcą służyć w wojsku inni nie. Jak możemy tak łatwo dawać tytuł rycerza komuś, kto aresztował złodzieja? Inaczej, rozumiem, że możemy walczyć z Albionem razem z Germanią ale to nie jest dobry pomysł aby stracić lojalność naszych szlachciców. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Robisz dużo decyzji o których muszę zadecydować. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mazarin nie odpowiedział. Kontynuował rozmowę. Henrietta pamiętała, że nazwisko Vallière&lt;br /&gt;
należy do szlachcica który złapał Fouqet. &#039;&#039;„Wszystko zadziała”&#039;&#039;pomyślała Henrietta i uspokoiła się. Mazarin spojrzał na Księżniczkę. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wasza Wysokość, jest kilka... niestabilności pomiędzy Rodziną Królewską a częścią szlachty. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Henrietta zdziwiła się. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ktoś zainterweniował w sprawie zamążpójścia Księżniczki i zniszczył nasz sojusz z Germanią. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Zimny pot oblał Księżniczkę. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie jesteś wystawiona na to, prawda, Wasza Wysokość? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Po długim milczeniu Henrietta odpowiedziała beznamiętnie.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-...nie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Trzymam cię za słowo, Wasza Wysokość. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jestem Księżniczką. Nie kłamię.-Henrietta westchnęła. &amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
-...twój czternasty raz, Wasza Wysokość. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Po prostu coś przyszło mi do głowy. Wszystko co mogę teraz zrobić to westchnąć. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wasza Wysokość, stabilność twojego stanu przychodzi po ustabilizowaniu twoich uczuć. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wiem o tym cały czas.- Henrietta odpowiedziała apatycznie. Spojrzała na bukiet w jej ręce i powiedziała z przygnębieniem- … czy kwiaty na drodze nie są błogosławione, Kardynale? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wszystko co wiem to, że kwiaty podarowane przez inną osobę są błogosławione. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
					&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
					***&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kiedy Księżniczka dojechała do bram Akademii, rzędy studentów podniosło różdżki z ciszą i powaga. Za główną bramą były drzwi do głównej wieży. Osman stał z uwagą, aby przyjąć Księżniczkę. Kiedy karoca się zatrzymała, słudzy rozścielili czerwony dywan do jej drzwi. Strażnicy z napięciem informowali o jej przybyciu. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jej Najwyższa Wysokość Księżniczka Królestwa Tristain Henrietta przybyła! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pierwszy z karocy wyszedł jednak Kardynał Mazarin. Studenci uklękli, ale Mazarin nie zwracał na to uwagi, trzymając rękę Księżniczki kiedy wychodziła. Uczniowie zaczęli klaskać. Młodzieńczy, promienny uśmiech emanował z Księżniczki kiedy szła elegancko. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To jest Księżniczka Tristain? Heh... Wyglądam od niej lepiej. -Mówiła Kirche- Oh mój Boże, kto według ciebie wygląda lepiej? -obróciła się w stronę Saito, który leżał unieruchomiony na ziemi. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Woof. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie rozumiem kiedy tylko szczekasz! Kto jest ładniejszy? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito spojrzał na Louise, która uważnie patrzyła na księżniczkę. Jeżeli tak stała w ciszy była bardzo słodka i po prostu ładna. Nie miało znaczenia jak mocno dostaje, jak chłodno go traktuje, nawet jeżeli traktuje go jak psa, ten słodki widok potrafił oszołomić Saito i wprowadzić go w trans. Louise nagle poczerwieniała. O co jej chodzi? Spojrzał tam gdzie patrzyła Louise. Patrzyła na mającego kapelusz, super wyglądającego szlachcica jadącego na magicznej bestii z głową orła i ciałem lwa. Saito znalazł powód. &#039;&#039;Ten szlachcic wygląda jak niezły chłopak, jednak to nie jest powód dlaczego ona tak na niego patrzy i czerwienieje. Czy jestem zazdrosny? &#039;&#039; myślał Saito. &#039;&#039;Nie, nie może być. Nie mam tego rodzaju relacji z Louise.&#039;&#039; Sam się opanował. &#039;&#039;To bez znaczenia, nadal mam Kirche. Brunet z dobrze wyposażonym portfelem. Jak się temu tak przyjrzeć, jest idealny dla Kirche&#039;&#039; Myślał raczej podniecony. Ale Kirche poczerwieniała i również patrzyła na tego szlachcica. Saito opuścił głowę, nagle poczuł się cieżar wszystkich łańcuchów na nim ciągnącym się na ziemi. Tabitha tylko czytała książkę. Przybycie Księżniczki nie zrobiło na niej wrażenia. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-A ty zostań tak- Saito powiedział do Tabithy. Podniosła głowę znad książki, spojrzałą na Louise i Kirche, znowu spojrzała na Saito i odpowiedziała: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To tylko trzy dni. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
						*** &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tej nocy... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito leżąc na swoim łóżku patrzył na Loise. Rozumiał dlaczego nie mogła się uspokoić. Mogłaby wstać w tym momencie i usiąść w następnym, martwiąc się o coś kiedy tuliła się do poduszki odkąd zobaczyła tego szlachcica dzisiaj. Po tym, nic nie mówiąc, wróciła do pokoju jak duch i odtąd siedziała na jej łóżku w ten sposób. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ty... wyglądasz upiornie.- Zaczął Saito, ale nie zareagowała. Wstał podszedł i spojrzał w jej oczy. Żadnej reakcji. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Trochę za upiornie-  Pociągnął za jej włosy. Włosy Louise były bardzo delikatne, miłe w dotyku i kiedy ciągnął je nieznacznie, powinna oderwać się od niego. Użył trochę siły do pociągnięcia, ale ona nadal nie reagowała. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czas zmienić twoją piżamę. - Pokaźnie zasalutował , i wyciągnął dla niej bluzę, pomału ją rozbierając. Teraz miała na sobie tylko lewą cześć piżamy. Nadal się nie poruszała, jak pod wpływem zaklęcia... &lt;br /&gt;
-Nudne... Co jest z nią nie tak? Rany... Saito zakaszlał. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Mistrzu. W moim świecie istnieje technika „masaż powiększający piersi”. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oczywiście zaczął ją masować.. Saito poczerwieniał.&lt;br /&gt;
-Trzesz je w taki sposób i wtedy pomału staną się większe. Możesz powiedzieć, że to magia.- Saito przeciągnął swoje dłonie, i zaczął ją masować. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Co to? Gdzie one są? Dlaczego ich tutaj nie ma? Oh... one są tutaj.- I wtedy pokręcił głową.- Rany. Pomyliłem się. Twoja klatka jest płaska, to dlatego. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise nadal się nie ruszała, nawet wtedy kiedy Saito wykonywał ten masaż. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jestem, co ja jestem. I... IDIOTĄ. CO JA TERAZ ZROBIĘ?- gdy to zrealizował, pokręcił głową i położył je razem ze swoimi dłońmi na łóżku. Był widocznie zakłopotany tym co teraz zrobił. I wtedy się załamał. Wiedział, że to przez osobę będącą skarconą i wrzasnął w czasami w glorii. Ale jeżeli tylko bolało jeżeli ktoś powiedział coś, wtedy nie bał się bycia zauważonym. Kiedy Saito dostawał lanie, ktoś zapukał do drzwi &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kto to może być- Saito zapytał Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pukanie było bardzo systematyczne. Zaczynało się od dwóch długich i wtedy następowały trzy krótkie uderzenia. Louise nagle wybudziła się ze swojego transu. Założyła ubrania, wstała i otworzyła drzwi. Stała tam dziewczyna, zasłonięta czarną peleryną. Rozglądnęła się dookoła i weszła do środka zamykając za sobą drzwi. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-...ty jesteś?- Zszokowana Louise ledwo panowała nad głosem &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Zasłonięta dziewczyna przyłożyła palec do ust i powiedziała „shh” i wyciągnęła różdżkę z czarnej peleryny i lekko poruszyła nią inkantując krótkie zaklęcie. Świecący proszek wypełnił pomieszczenie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zaklęcie Ciszy?- Zapytała Louise. Zasłonięta dziewczyna skinęła.&lt;br /&gt;
-Ta moc ma extra uszy i oczy dookoła. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gdy upewniła się, że pokój ma magiczne uszy i nie ma dziur do podglądania, pomału zdjęła kaptur. Stała przed nimi Księżniczka Henrietta. Saito wstrzymał oddech. Louise była teraz bardzo słodka, ale ta Księżniczka mogła walczyć z nią w słodkości, do tego wspaniałą elegancję.  Louise natychmiast uklękła na kolanie. Saito nie wiedział co zrobić, więc po prostu stał z brakiem pomysłu o co chodzi. Henrietta chłodno i delikatnie powiedziała: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Szmat czasu, Vallière.&lt;br /&gt;
== Przekład ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tłumaczył: [[user:Someone|Someone]] &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Poprzednia wersja tłumaczenia: [[Nastii.chan|Nastii.chan]]&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_1|Cofnij do Rozdziału 1 z Tomu 2 - Sekretna łódka]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Powrót do strony głównej]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Chapter3|Forward to Chapter 3]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdzia%C5%82_2&amp;diff=254944</id>
		<title>Zero no Tsukaima wersja polska Tom 2 Rozdział 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdzia%C5%82_2&amp;diff=254944"/>
		<updated>2013-05-28T19:58:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: /* Tłumaczenie */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Rozdział drugi: &#039;&#039;Smutek Jej Królewskiej Mości&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Poranek.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Klasowi koledzy Loiuse zrobili wielskie oczy gdy weszła do klasy, pewnie dlatego, że ciągła za sobą łańcuch oraz uwięzionego na nim ciężko uszkodzonego Saito. Jej twarz emitowała ekstremalnie niebezpieczną aurą, a jej piękne brwi wykręcone były złością. &lt;br /&gt;
Zmierzwiła włosy. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wow, Louise. Co tutaj przytargałaś?-Montmorency Fragrance zapytała Louise, szczęka jej opadła. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Mojego chowańca&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Okej w porządku...  To rzeczywiście on jak mu się lepiej przyjrzeć.- Montmorency skinęła. Jednak ogromny siniak i zastygła krew na twarzy, tylko niektórzy mogli rozpoznawać w nim Saito. Jej twarz. Spojrzał na zablokowane nadgarstki i został przeciągnięty jak worek śmieci. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Co on zrobił? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wlazł do mojego łóżka &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Oh!-Montmorency przesadnie pokazała swoje zdziwienie, strzępiąc piękna zakręconą fryzurę.-Wulgarne! Oh, wchodzenie do czyjegoś łóżka jest takie... Oh! Brudne! Nieczyste! Bardzo nieczyste!-Przygryzła kawałek chusteczki, kiedy mówiła o reputacji i przodkach i tak dalej. Mierzwiąc swoje czerwone Kirche weszła do klasy gapiąc się na Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To musi być twój sposób uwodzenia, prawda Louise? Sprośnie, sprośnie Louise, uwodzisz Saito jak prostytutka, czyż nie? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kto jest sprośny? Czy nie ty? Nie ma mowy, abym go uwodziła! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Raany... być rannym przez to... biedaczek... pozwól, że cię uleczę.-Kirche przytuliła głowę Saito. Jej ogromne piersi prawie go udusiły, ale oferował nie uzdrowienie ale raczej czuł się jak w siódmym niebie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ej ej ej... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy wszystko w porządku? Gdzie cię boli? Uleczę cie zaklęciem &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Leż spokojnie. Nie możesz używać zaklęć leczniczych , prawda? Twoje runiczne imię to „Ciepło” jak  udar cieplny. Weź się trochę uspokój- powiedziała Louise z oburzeniem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jest żarliwy. Żar-liwy. Nigdy nie myślałam, że twoja pamięć to również Zero-Kirche spojrzała na pierś Louise-Widzisz. Twoje imię Zero nie jest tylko o twojej klatce i magii! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Twarz Louise stała się natychmiast czerwona. Mimo to, zaśmiała się chłodno, zagryzając wargi. &amp;lt;br  /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dlaczego mam się przejmować słowami od kobiety która tylko chwali się piersiami? Myślisz że wszystkie kobiety przejmują się rozmiarem swoich piersi? Masz naprawdę pomieszany tok myślenia. Twój mózg musi być pusty albo coś... wszystkie składniki odżywcze idą w twoje p-piersi... twój mózg m-musi być p-pu-pusty... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mimo że próbowała  zachować spokój, głos jej zamarł. Zrozumiała, że przyjęła bardzo osobista ofensywę. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Twój głos drży, Vallière- I Kirche delikatnie trzymała Saito, jego ciało nadal było pełne siniaków i ran. Kirche przyłożyła głowę to jego klatki- Och, skarbie, czy myślisz ze piersiasta Kirch jest głupia? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-N.. nie... j-jesteś bardzo inteligentna!-Saito prowadzony ekstaza, grzebał swoją głową pomiędzy piersiami Kirche.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Brew Louise podniosła się i pociągnęła pełną siłą łańcuch który trzymała w ręku. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Chodź tu!- Saito, zablokowana głowa, nadgarstki, i całe ciało ciężko uderzyło w ziemie. Louise stanęła nad nim i powiedziała chłodnym głosem-Kto pozwolił ci rozmawiać z ludźmi? Możesz mówić „woof”, psie &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Woof,Tak pani- Saito odpowiedział cicho. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Głupi pies. Zrób to znowu. Co mówisz gdy chcesz powiedzieć „tak”? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Woof. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dokładnie. Mówisz „woof” raz. Co mówisz gdy chcesz powiedzieć „Zrozumiałem, mistrzu?”. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Woof woof! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Doookłanie. Mówisz „woof” dwa razy. Co jeżeli „Idę do łazienki”? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Woof woof woof! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Brawooo! Mówisz „woof” trzy razy. To doskonałe słownictwo dla takiego głupiego psa, więc nie musisz mówić nic innego. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-.........woof &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Szczekanie jest również słodkie!-Kirche powiedziała to kiedy pieściła podbródek Saito-Awww... możesz przyjść do mojego łóżka dzisiaj w nocy? Jak będzie? Mogę szczekając wylizać tyle miejsc ile będziesz chciał! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito nagle wstał na kolana, pokazał ogon, który przyczepiła mu Louise, a był zrobiony z miotły. Były również uszy zrobione z łachmanów. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Woof! Woof! Woof woof! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise cicho ale z wielką siłą pociągła łańcuch &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ty mały... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I ze złością stanęła nad nim. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy nie powiedziałem „woof” gdy chciałem coś powiedzieć?!- Saito miał dość, wstał z miną &#039;&#039;”Mam nadzieje że przyjęłaś tą lekcje”&#039;&#039; i spojrzał na Louise. Wszystko co mogła zrobić, to pociągnąć za łańcuchu u jego nóg a on powinien upaść. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Masz zupełnie podobną pasję co psy. Nie tylko machasz ogonem na dziewczynę Zerbst&#039;ów, ale również atakujesz swoją mistrzynię. Nikczemny. Bardzo, bardzo, bardzo, bardzo, bardzo nieodpowiednio.-Louise wyciągnęła bat z plecaka i zaczęła bić nim energicznie Saito. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ałć! Przestań! Przestań! P-R-Z-E-S-T-A-Ń!- Jego ciało było unieruchomione, a Saito mógł tylko obracać się dookoła na ziemi! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ałć? To nie jest „woof”? To jest „woof”! Czy nie wszystkie psy mówią „woof”? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Głos chłosty rozlegał się do sali wykładowej. Włosy Louise latały dookoła kiedy biczowała Saito, który próbować uciec. Saito robił płaczliwe „woof” kiedy tylko poczuł ból. Nikt wtedy by nie pomyślał, że Saito jest legendarynym chowańcem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:ZnT02-039.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
Uczniowe w sali patrzyli na tą żenującą scenę, zastanawiając się: &#039;&#039;Czy ten chowaniec rzeczywiście pokonał Guiche the Bronze? Czy naprawdę złapał Fouquet of the Crumbling Dirt?&#039;&#039; &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
TRZASK! TRZASK!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Studenci cicho patrzyli jak biła Saito. Gdy tylko zauważyła teraz, że wszyscy patrzą jak bije Saito, jej twarz zrobiła się czerwona. Pochopnie odrzuciła swój bicz i założyła ręce. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-K...koniec kary! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
„Rozumiemy, że go karała, ale ranyy” przerażeni tą sceną, uczniowie powoli się rozchodzili. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy nie jesteś jedną z tych gorących, Vallière?- powiedziała znudzona Kirche &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise spojrzała na nią złośliwie. Saito, w cierpieniach i ranach, zemdlał i leżał na ziemi. Drzwi się otworzyły i wszedł Profesor Kaita. Uczniowie usiadli na krzesłach. Profesor był jednym z tych którzy skarcił Profesor Chevreuse, która poczuła się śpiąca na straży podczas wydarzenia z Fouquet i rozmawiał z Osman „Bardzo łatwo cię rozłościć.”. Długie, ciemne włosy i ciemna peleryna tworzyła wrażenie nieprzyjaznego i niekomfortowego człowieka. Mimo że był młody, jego nieuprzejme maniery i chłodne spojrzenie stworzyły złą reputacje wśród uczniów. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zacznijmy lekcje. Jak wszyscy wiedzą, moje runiczne imię brzmi „gust”. Kaita the Gust- Został otoczony różnokolorowymi gwiazdami, i usatysfakcjonowany kontynuował. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zerbst, czy wiesz jaki jest najsilniejszy element? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy to nie jest „otchłań”? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie pytam cię o legendy. Chcę czegoś rzeczywistego. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wtedy Kirche ufnie odpowiedziała. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wtedy to jest element ognia, profesorze. -powiedziała z nieodpartym uśmiechem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Oh? Dlaczego tak uważasz? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Gorąco i pasja może spalić wszystko i nic, więc co jeszcze trzeba na dowód? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Obawiam się, że tak nie jest.-Kaita położył ręce na biodrach-Spróbujmy. Zaatakuj mnie twoim najlepszym ognistym atakiem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kirche się zdziwiła. &#039;&#039;Co ten nauczyciel wyprawia&#039;&#039; &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Na co czekasz?  Chyba kazałem ci rzucić na mnie najlepsze ogniste zaklęcie, prawda? - wyzywał Kaita- nie będę poparzony &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie ma problemu. Przyjmij moje najlepsze uderzenie. Nie mów mi, że ognistoczerwone włosy rodziny Zerbst&#039;ów jest tylko dla wyglądu. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Z twarzy Kirche znikł uśmiech. Wyciągnęła różdżkę spomiędzy piersi, jej płomienne, purpurowe długie włosy, stanęły na końcach w płomieniach. Poruszyła dłonią, i z końca różdżki pojawiła się mała kula ognia. Kiedy Kirche inkantowała zaklęcie, kula ognia powiększała się i w rezultacie płomienie były wielkie na metr. Uczniowie schowali się pod stolikami w panice. Jej ręka wykonała  ruch przed piersią i wypuściła kulę ognia. Kaita nawet się nie ruszył przed atakiem na wprost niego. Podniósł dłoń i stworzył szybującą fale wychodzącą z jego miecza. Z nagłą wściekłością powstała wichura która rozwiała ogromną kulę ognia. Kiedy wywrócił Kirche, która stała w dalekim kącie pomieszczenia. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wszyscy posłuchajcie. Powiem wam dlaczego element wiatru jest silniejszy. To proste. Wiatr może rozwiać wszystko. Ogień, Woda i Ziemia nie mogą znaleźć oparcia kiedy spotykają się z wystarczającym wiatrem.-Kaita rześko powiedział-Niestety, nie mogę tego przetestować, ale prawdopodobnie Otchłań też nie da rady. To jest element wiatru. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kirche stała niezadowolona zakładając ręce. Kaita kontynuował:&lt;br /&gt;
-Niewidoczny wiatr powinien być w stanie stworzyć tarczę mogącą ochronić wszystkich i jeżeli zajdzie taka potrzeba, lance rozproszyć wrogów. I jeszcze jeden powód dlaczego wiatr jest najsilniejszy...-Podniósł różdżkę  „YOBIKISUTA DERU WIND...” i zaczął inkantować zaklęcie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jednakże, w tym momencie drzwi do klasy otwarły się i zdenerwowany Colbert wszedł. Był dziwnie ubrany w ogromną, złotą perukę na głowie. W tym doświadczeniu jego ubranie miało dużo intrygujących dekoracji. &#039;&#039;Dlaczego on się tak?&#039;&#039; wszyscy myśleli. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Profesorze Colbert?-Kaita podniósł brwi. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ahhh! Przepraszam za najście, Profesorze Kaita. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jesteśmy w czasie lekcji.- powiedział Kaita patrząc na Colberta.&lt;br /&gt;
-Dzisiejsze lekcje są odwołane.-poinformował Colbert. Uśmiechy pojawiły się na twarzach uczniów.  Colbert znowu przemówił: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Mam wam coś do powiedzenia.  &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Colbert przesadnie przechylił głowę do tyłu, przez co jego peruka opadła. Wtedy atmosfera jaką stworzył Kaita zniknęła i wszyscy zaczęli się śmiać. Tabitha, która siedziała z przodu, spojrzała na jego głowę i niespodziewanie rzekła: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Lśniąca. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rozległy się jeszcze głośniejsze śmiechy. Kirche śmiała się kiedy Tabitha wzruszyła ramionami. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Naprawdę możesz mówić! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Colbert poróżowiał i głośno krzyknął: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-CISZA! Tylko wieśniacy tak się śmieją! Szlachta tylko chichocze i opuszcza głowę kiedy usłyszą coś zabawnego! Inaczej, inni szlachcice zakwestionują nasze rezultaty wychowawcze! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
W klasie zrobiło się cicho jak makiem zasiał. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-W porządku. Wszyscy, dzisiaj jest jeden z najważniejszych dni Akademii Magii Tristain. Są to urodziny wielkiego Brimira Założyciela, bardzo ważny dzień! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Colbert się wyprostował i założył ręce za siebie &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jest bardzo prawdopodobne, że córka Jej wysokości, piękny kwiat który my Tristainczycy możemy &lt;br /&gt;
się chwalić, Księżniczka Henrietta może do nas przyjechać w drodze powrotnej z Germianii. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gwizdów i oklasków nie było końca.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dlatego, nie możemy sobie pozwolić na leniuchowanie. To bardzo nagłe wieści, więc rozpoczęliśmy przygotowania do przyjęcia w jej z należytymi honorami. W związku z tym, dzisiejsze zajęcia są odwołane. Wszyscy studenci są proszeni o założenie swoich ubrań wyjściowych i ustawienia się przy wejściu głównym- Uczniowie z niepokojem skinęli głową na znak zgody. Colbert surowo skinął na odchodnym i głośno zakomunikował-To jest doskonała okoliczność do pokazania Jej Wysokości jak wyglądają prawdziwi szlachcice. Każdy musi się jak najlepiej pokazać Jej Wysokości! Rozejść się! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
						***&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cztery konie o złotych powrozach ciągnęły cicho karocę na drodze do Akademii Magii. Karoca była doskonale pokryta złotymi, srebrnymi i platynowymi zdobienia . Te zdobienia miały kształt Królewskiego Herbu. Jeden z nich, skrzyżowane jednorożce z kryształową laską  sygnalizowały, że ta karoca należy do Jej Wysokości Księżniczki. Przyjrzawszy się z bliska, można było zauważyć, że ogiery ciągnące karocę nie były zwykłe konie. To były jednorożce tak jak na Królewskim Herbie. Jednorożce jak mówiły legendy pozwalały się dosiadać jedynie dziewczynami, które są najsłodsze, co sprawiało, że są one najlepsze dla ogierów ciągnących karocę Księżniczki . Okna w karocy miały bluszczowe ramy i zasłonki, więc nikt z zewnątrz nie mógł zajrzeć do wewnątrz. Za karocą Księżniczki jechał Kardynał Mazarin, który miał wielki autorytet u polityków, z żelaznym uciskiem  ponieważ Jej Wysokość zmarła. Jego karoca nie ustępowała splendoru karocy Jej Wysokości Księżniczki. Faktycznie była jeszcze bardziej upiększona. Różnica pomiędzy tymi karocami na drodze pokazywała kto ma większy autorytet w Tristain. Dookoła karoc jechali Strażnicy Królewscy, szwadron magów. Skomponowany z najlepszych domów szlacheckich, Magowie  Królewskich pokazywały dumę wszystkich szlachciców w kraju. Każdy szlachcic marzył o założeniu czarnej peleryny Magów Królewskich, a każda szlachcianka marzyła o zostaniu żoną jednego z nich. Strażnicy Królewscy byli symbolem Tristain. Droga była wyłożona kwiatami które chłopi rozrzucali na drogę. Cały czas można było usłyszeć wołania podążające za karocami „Niech żyje Tristain! Niech żyje Księżniczka Henrietta!” a czasami i „Niech żyje Kardynał Mazarin!” które jednak bladły przy wołaniach na cześć Księżniczki. Nie był dobrze traktowany bo był podobno chłopskiej krwi. Ktoś by powiedział że to smutne jak na jego pozycje. Zasłony karocy otworzyły się  i wszyscy mogli zobaczyć młodą Księżniczkę. Uśmiechów nie było końca. Ona również się uśmiechnęła &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
						***&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Henrietta zasłoniła zasłony i ciężko westchnęła, tracąc swój piękny uśmiech który posłała do chłopów. Wszystko co zostało to niepokój i głęboka melancholia niestosowna do jej wieku. Księżniczka miała 17 lat. Z szczupłą sylwetką, jasnoniebieskimi oczami, wysokim nosem, była olśniewająco piękna. Jej smukłe palce pasowały do kryształowych pierścieni. Z krwią rodziny królewskiej była, oczywiście, magiem. Ani uśmiechy wzdłuż drogi, ani latające kwiaty w powietrzu  nie powodowały uśmiechu na jej twarzy. Zdawało jej się, że ma jest niespokojna politycznie i miłośnie. Siedzący obok niej, Mazarin patrzył na nią. Ubrany jak priest i szary formalny strój, był chudym, wątłym mężczyzną mającym czterdzieści-parę lat. Jego włosy i broda miała biały kolor i kiedy patrzył na swoje palce u rąk mógł zobaczyć kości, stworzone po dojściu do tego wieku. Od kiedy Jej Wysokość umarła, jego stalowa wola na zarządzanie stosunkami między krajowymi i ingerował w politykę. Mazarin po prostu wyszedł ze swojej karocy i wszedł do karocy Księżniczki. Chciał porozmawiać o polityce, ale Księżniczka tylko westchnęła, więc nie drążył tematu. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To jest twój trzydziesty raz dzisiaj, Wasza Wysokość. - Mazarin zakomunikował z niepokojem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Hmm? Co? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Te westchnięcia. Ktoś z Rodziny Królewskiej nie powinien robić tego cały czas na wprost poddanych. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Poddanych?! Co?-Henrietta była zszokowana-Czyż nie jesteś Królem Tristain? Czy Wasza Wysokość wie o hałasie na ulicach? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie jestem świadomy-Mazarin odpowiedział obojętnym tonem. To było kłamstwo. Widział wszystko o Tristain, od kiedy Halkegenia zmniejszyła ilość ognistych smoków żyjących w wulkanach. Widział wszystko o tym. Po prostu mówił, że nie wie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więc powiedz mi. Tristain&#039;ska Rodzina Królewska była piękna ale nie ma berła. Kardynale, ty masz berło. Kości ptaków ubierają szary kapelusz... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mazarin zamrugał. Słowa „kości ptaków” pochodził z ran księżniczki. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Proszę nie mów o plotkach chłopów tak niedbale... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dlaczego nie? To tylko plotki. Kiedy wyjdę za mąż za Króla Germanii jak mi radzisz. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nic na to nie poradzimy. Sojusz z Germanią jest bardzo ważny dla Tristain- powiedział Mazarin. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wiem o tym. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wasza wysokość rozumie rebelię przeprowadzoną w „Białym Państwie” Albionie przez tych idiotów? Ci ludzie  nie rozumieją tolerancji i poddaństwa w Halkeginii.- Zmarszczył brwi.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Niewychowane, niewybredne imbecyle! Próbują położyć ręce na Księciu. Nawet jeżeli ten świat im wybaczy te zachowania, Brimir Założyciel nie powinien im tego wybaczyć. Ja im tego nie wybaczę! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Rzeczywiście. Jednakże szlachta Albiońska ma wielką moc. Albiońska Rodzina Królewska może nie dotrwać jutra. Jeden Brimir Założyciel darował trzem upadek, tak jak teraz. Eh.. kraje nie powinny im ingerować w sprawy prywatne. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Albiońska Rodzina Królewska jest niczym w porównaniu do Germańskiej. Takie są moje spostrzeżenia Nie masz racji mówiąc to jako Kardynał. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Głęboko przepraszam. Zamierzam zapytać się o radę Brimira Założyciela zanim pójdę spać. Jednakże, zapewne masz rację, Wasza Wysokość. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Henrietta tylko skinęła  głową. Ten gest wyolbrzymiał jej piękno. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Słowa tych głupich Albiońskich szlachciców mają tupet deklarując jak zamierzają zjednoczyć całą Halkeginię w jedno. Tristain może być ich kolejnym celem gdy tylko ugaszą  powstanie. Jeżeli tak to będzie wyglądało, może być zbyt późno jeżeli nie przeprowadzimy przygotowań już teraz.- Mazarin wyjaśniał to Henriecie.  A ona patrzyła za okno okazując brak zainteresowania- Analizując akcje nieprzyjaciela na początku odpowiednim krokiem jest dobra polityka, Wasza Wysokość. Jeżeli stworzymy sojusz z Germania, stworzymy pakt przeciwko rządowi Albionu i zagwarantujemy państwu przetrwanie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Henrietta znowu westchnęła. Mazarin otworzył zasłonę i wyjrzał za okno. Zobaczył cień swojej chwały. Młody, zapierający dech w piersiach szlachcic, na głowie miał skórzany kapelusz i długą brodę, maszerował za konwojem. Herb oddziału gryfonów znajdował się na jego czarnej pelerynie i potrzeba było tylko spojrzenie, aby wiedzieć dlaczego. Miał głowę, skrzydła i szpony orła oraz ciało i tylne łapy lwa. Gryfon. Ten człowiek był jednym z trzech liderów Magów-Strażników, jeździec gryfiński, Kapitan Lord Wardes. Jego dywizja składała się z najbardziej niezapomnianych spośród  Magów-Strażników głównie dla Mazarina. Dzierżąc niebezpieczne magiczne męstwo, &lt;br /&gt;
Magowie-Strażnicy byli skomponowani z najbardziej wyselekcjonowanych ludzi wśród szlachty, a większość z nich rodem z magicznych bestii. Byli symbolem potęgi i chwały Tristain. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wzywałaś mnie, Wasza Wysokość?- Oczy Wardesa zamigotały i spojrzał w okno karocy. Okno pomału się otworzyło i wyjrzał Mazarin. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wardes-kun, Jej Wysokość ma depresję. Czy możesz zdobyć coś dla nas co może rozśmieszyć ją? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zrozumiałem-Wardes skinął i obserwował drogę spojrzeniem orła. Szybko znalazł małe miejsce na ulicy i skierował tam gryfona. Wyciągnął jego długą różdżkę zza pasa i z inkantował krótkie zaklęcie. Mały poryw wybuchnął z ziemi i zbierając wszystkie porozrzucane płatki na ziemi w ręce Wardesa. Wrócił z powrotem do karoc z bukietem i pokazał go Mazarinowi, Mazarin podniósł brwi i zaproponował:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kapitanie, proszę wręczyć prezent Jej Wysokości osobiście. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To będzie dla mnie honor.- Wardes zasalutował i podjechał do drugiej strony karety. Okno pomału się otworzyło i Henrietta wyciągnęła rękę aby przyjąć prezent, oraz wyciągnęła lewą rękę. Wardes uczuciowo chwycił ją i delikatnie pocałował.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:ZnT02-039.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
Milczenie przerwała Henrietta pytając. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jak się nazywasz? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wasza wysokość jestem Magiem-Strażnikiem, dowódcą oddziału Gryfonów, Lord Wardes.- z wdzięcznością, opuścił swoją głowę. Henrietta powiedziała:&lt;br /&gt;
-Model szlachectwa. Jak dobrze dla ciebie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jestem tylko uniżonym sługą Jej Wysokości. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Było wiele szlachciców co chcieliby to powiedzieć. Kiedy dziadek nadal żył, oh... podczas wielkich rządów Filipa III, ogół szlachty posiadał ten rodzaj cudownej rycerskości. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Smutne dzisiejsze czasy, Wasza Wysokość. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Może spotkam twoją szczerość kiedy przywrócę te czasy z powrotem? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kiedy się to stanie, nie ważne gdzie będę, w bitwach na niebach, nie ma znaczenia co muszę opuścić, będę ci służył Wasza Wysokość. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Henrietta skinęła, a Wardes jeszcze raz zasalutował i oddalił się. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy ten szlachcic jest zdolny?-Henrietta zapytała Mazarina. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Lord Wardes. Jego runiczne imię brzmi „Światła”. „Biały Kraj” może tylko pochwalić się dużą ilością osób którzy mogą  z nim walczyć. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wardes... Gdzieś już to słyszałam. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Myślę, że to jest niedaleko terytorium Lorda Vallière. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Vallière?- Henrietty przypomniała sobie i skinęła. To nazwisko znajduję się teraz u jej celu, Akademii Magii. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kardynale, czy pamiętasz imię szlachcica który złapał Fouquet ? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Niestety nie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy nie mówiłeś o rycerzu którego spotkamy?-Henrietta była zszokowana. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mazrin nie był zainteresowany. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Myślę, że to najwyższy czas, aby zmienić kodeks rycerski. Jedni chcą służyć w wojsku inni nie. Jak możemy tak łatwo dawać tytuł rycerza komuś, kto aresztował złodzieja? Inaczej, rozumiem, że możemy walczyć z Albionem razem z Germanią ale to nie jest dobry pomysł aby stracić lojalność naszych szlachciców. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Robisz dużo decyzji o których muszę zadecydować. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mazarin nie odpowiedział. Kontynuował rozmowę. Henrietta pamiętała, że nazwisko Vallière&lt;br /&gt;
należy do szlachcica który złapał Fouqet. &#039;&#039;„Wszystko zadziała”&#039;&#039;pomyślała Henrietta i uspokoiła się. Mazarin spojrzał na Księżniczkę. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wasza Wysokość, jest kilka... niestabilności pomiędzy Rodziną Królewską a częścią szlachty. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Henrietta zdziwiła się. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ktoś zainterweniował w sprawie zamążpójścia Księżniczki i zniszczył nasz sojusz z Germanią. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Zimny pot oblał Księżniczkę. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie jesteś wystawiona na to, prawda, Wasza Wysokość? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Po długim milczeniu Henrietta odpowiedziała beznamiętnie.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-...nie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Trzymam cię za słowo, Wasza Wysokość. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jestem Księżniczką. Nie kłamię.-Henrietta westchnęła. &amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
-...twój czternasty raz, Wasza Wysokość. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Po prostu coś przyszło mi do głowy. Wszystko co mogę teraz zrobić to westchnąć. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wasza Wysokość, stabilność twojego stanu przychodzi po ustabilizowaniu twoich uczuć. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wiem o tym cały czas.- Henrietta odpowiedziała apatycznie. Spojrzała na bukiet w jej ręce i powiedziała z przygnębieniem- … czy kwiaty na drodze nie są błogosławione, Kardynale? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wszystko co wiem to, że kwiaty podarowane przez inną osobę są błogosławione. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
					&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
					***&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kiedy Księżniczka dojechała do bram Akademii, rzędy studentów podniosło różdżki z ciszą i powaga. Za główną bramą były drzwi do głównej wieży. Osman stał z uwagą, aby przyjąć Księżniczkę. Kiedy karoca się zatrzymała, słudzy rozścielili czerwony dywan do jej drzwi. Strażnicy z napięciem informowali o jej przybyciu. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jej Najwyższa Wysokość Księżniczka Królestwa Tristain Henrietta przybyła! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pierwszy z karocy wyszedł jednak Kardynał Mazarin. Studenci uklękli, ale Mazarin nie zwracał na to uwagi, trzymając rękę Księżniczki kiedy wychodziła. Uczniowie zaczęli klaskać. Młodzieńczy, promienny uśmiech emanował z Księżniczki kiedy szła elegancko. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To jest Księżniczka Tristain? Heh... Wyglądam od niej lepiej. -Mówiła Kirche- Oh mój Boże, kto według ciebie wygląda lepiej? -obróciła się w stronę Saito, który leżał unieruchomiony na ziemi. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Woof. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie rozumiem kiedy tylko szczekasz! Kto jest ładniejszy? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito spojrzał na Louise, która uważnie patrzyła na księżniczkę. Jeżeli tak stała w ciszy była bardzo słodka i po prostu ładna. Nie miało znaczenia jak mocno dostaje, jak chłodno go traktuje, nawet jeżeli traktuje go jak psa, ten słodki widok potrafił oszołomić Saito i wprowadzić go w trans. Louise nagle poczerwieniała. O co jej chodzi? Spojrzał tam gdzie patrzyła Louise. Patrzyła na mającego kapelusz, super wyglądającego szlachcica jadącego na magicznej bestii z głową orła i ciałem lwa. Saito znalazł powód. &#039;&#039;Ten szlachcic wygląda jak niezły chłopak, jednak to nie jest powód dlaczego ona tak na niego patrzy i czerwienieje. Czy jestem zazdrosny? &#039;&#039; myślał Saito. &#039;&#039;Nie, nie może być. Nie mam tego rodzaju relacji z Louise.&#039;&#039; Sam się opanował. &#039;&#039;To bez znaczenia, nadal mam Kirche. Brunet z dobrze wyposażonym portfelem. Jak się temu tak przyjrzeć, jest idealny dla Kirche&#039;&#039; Myślał raczej podniecony. Ale Kirche poczerwieniała i również patrzyła na tego szlachcica. Saito opuścił głowę, nagle poczuł się cieżar wszystkich łańcuchów na nim ciągnącym się na ziemi. Tabitha tylko czytała książkę. Przybycie Księżniczki nie zrobiło na niej wrażenia. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-A ty zostań tak- Saito powiedział do Tabithy. Podniosła głowę znad książki, spojrzałą na Louise i Kirche, znowu spojrzała na Saito i odpowiedziała: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To tylko trzy dni. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
						*** &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tej nocy... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito leżąc na swoim łóżku patrzył na Loise. Rozumiał dlaczego nie mogła się uspokoić. Mogłaby wstać w tym momencie i usiąść w następnym, martwiąc się o coś kiedy tuliła się do poduszki odkąd zobaczyła tego szlachcica dzisiaj. Po tym, nic nie mówiąc, wróciła do pokoju jak duch i odtąd siedziała na jej łóżku w ten sposób. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ty... wyglądasz upiornie.- Zaczął Saito, ale nie zareagowała. Wstał podszedł i spojrzał w jej oczy. Żadnej reakcji. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Trochę za upiornie-  Pociągnął za jej włosy. Włosy Louise były bardzo delikatne, miłe w dotyku i kiedy ciągnął je nieznacznie, powinna oderwać się od niego. Użył trochę siły do pociągnięcia, ale ona nadal nie reagowała. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czas zmienić twoją piżamę. - Pokaźnie zasalutował , i wyciągnął dla niej bluzę, pomału ją rozbierając. Teraz miała na sobie tylko lewą cześć piżamy. Nadal się nie poruszała, jak pod wpływem zaklęcia... &lt;br /&gt;
-Nudne... Co jest z nią nie tak? Rany... Saito zakaszlał. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Mistrzu. W moim świecie istnieje technika „masaż powiększający piersi”. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oczywiście zaczął ją masować.. Saito poczerwieniał.&lt;br /&gt;
-Trzesz je w taki sposób i wtedy pomału staną się większe. Możesz powiedzieć, że to magia.- Saito przeciągnął swoje dłonie, i zaczął ją masować. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Co to? Gdzie one są? Dlaczego ich tutaj nie ma? Oh... one są tutaj.- I wtedy pokręcił głową.- Rany. Pomyliłem się. Twoja klatka jest płaska, to dlatego. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise nadal się nie ruszała, nawet wtedy kiedy Saito wykonywał ten masaż. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jestem, co ja jestem. I... IDIOTĄ. CO JA TERAZ ZROBIĘ?- gdy to zrealizował, pokręcił głową i położył je razem ze swoimi dłońmi na łóżku. Był widocznie zakłopotany tym co teraz zrobił. I wtedy się załamał. Wiedział, że to przez osobę będącą skarconą i wrzasnął w czasami w glorii. Ale jeżeli tylko bolało jeżeli ktoś powiedział coś, wtedy nie bał się bycia zauważonym. Kiedy Saito dostawał lanie, ktoś zapukał do drzwi &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kto to może być- Saito zapytał Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pukanie było bardzo systematyczne. Zaczynało się od dwóch długich i wtedy następowały trzy krótkie uderzenia. Louise nagle wybudziła się ze swojego transu. Założyła ubrania, wstała i otworzyła drzwi. Stała tam dziewczyna, zasłonięta czarną peleryną. Rozglądnęła się dookoła i weszła do środka zamykając za sobą drzwi. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-...ty jesteś?- Zszokowana Louise ledwo panowała nad głosem &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Zasłonięta dziewczyna przyłożyła palec do ust i powiedziała „shh” i wyciągnęła różdżkę z czarnej peleryny i lekko poruszyła nią inkantując krótkie zaklęcie. Świecący proszek wypełnił pomieszczenie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zaklęcie Ciszy?- Zapytała Louise. Zasłonięta dziewczyna skinęła.&lt;br /&gt;
-Ta moc ma extra uszy i oczy dookoła. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gdy upewniła się, że pokój ma magiczne uszy i nie ma dziur do podglądania, pomału zdjęła kaptur. Stała przed nimi Księżniczka Henrietta. Saito wstrzymał oddech. Louise była teraz bardzo słodka, ale ta Księżniczka mogła walczyć z nią w słodkości, do tego wspaniałą elegancję.  Louise natychmiast uklękła na kolanie. Saito nie wiedział co zrobić, więc po prostu stał z brakiem pomysłu o co chodzi. Henrietta chłodno i delikatnie powiedziała: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Szmat czasu, Vallière.&lt;br /&gt;
== Przekład ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tłumaczył: [[user:Nastii.chan|Nastii.chan]]&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_1|Cofnij do Rozdziału 1 z Tomu 2 - Sekretna łódka]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Powrót do strony głównej]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Chapter3|Forward to Chapter 3]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Someone&amp;diff=254943</id>
		<title>User:Someone</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Someone&amp;diff=254943"/>
		<updated>2013-05-28T19:58:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: /* Aktualnie tłumaczone */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Witam. Mam na imię Radek. Chcę poświęcić część mojego wolnego czasu na doskonalenie mojego języka angielskiego. Dlatego też postanowiłem tłumaczyć zamieszczone na łamach tego serwisu nowele. Zaznaczam, że moje tłumaczenia mogą być niedokładne, ponieważ tłumacząc dopasowuję treść zdania w taki sposób, aby całość stanowiła logiczną całość. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Aktualnie tłumaczone ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Tłumaczone !! Progress !! Komentarze&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter2 || Tłumaczenie zakończone || Można przeczytać [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2|Tutaj ]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter3 || Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter4 || Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter5 || Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter2  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zaznaczam, że terminy mogą się zmienić, ze względu na dostępny czas, ale powinno się obejść bez żadnych niespodzianek :) W razie zmian będę na bieżąco informował w moim profilu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;W razie jakichkolwiek wątpliwości odnośnie tłumaczeń, bądź znalezionych błędów proszę niezwłocznie pisać na email: &amp;lt;br /&amp;gt;hexovers@gmail.com&#039;&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdzia%C5%82_2&amp;diff=254941</id>
		<title>Zero no Tsukaima wersja polska Tom 2 Rozdział 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdzia%C5%82_2&amp;diff=254941"/>
		<updated>2013-05-28T19:56:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: /* Rozdział drugi: Smutek Jej Królewskiej Mości */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Rozdział drugi: &#039;&#039;Smutek Jej Królewskiej Mości&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Poranek.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Klasowi koledzy Loiuse zrobili wielskie oczy gdy weszła do klasy, pewnie dlatego, że ciągła za sobą łańcuch oraz uwięzionego na nim ciężko uszkodzonego Saito. Jej twarz emitowała ekstremalnie niebezpieczną aurą, a jej piękne brwi wykręcone były złością. &lt;br /&gt;
Zmierzwiła włosy. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wow, Louise. Co tutaj przytargałaś?-Montmorency Fragrance zapytała Louise, szczęka jej opadła. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Mojego chowańca&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Okej w porządku...  To rzeczywiście on jak mu się lepiej przyjrzeć.- Montmorency skinęła. Jednak ogromny siniak i zastygła krew na twarzy, tylko niektórzy mogli rozpoznawać w nim Saito. Jej twarz. Spojrzał na zablokowane nadgarstki i został przeciągnięty jak worek śmieci. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Co on zrobił? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wlazł do mojego łóżka &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Oh!-Montmorency przesadnie pokazała swoje zdziwienie, strzępiąc piękna zakręconą fryzurę.-Wulgarne! Oh, wchodzenie do czyjegoś łóżka jest takie... Oh! Brudne! Nieczyste! Bardzo nieczyste!-Przygryzła kawałek chusteczki, kiedy mówiła o reputacji i przodkach i tak dalej. Mierzwiąc swoje czerwone Kirche weszła do klasy gapiąc się na Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To musi być twój sposób uwodzenia, prawda Louise? Sprośnie, sprośnie Louise, uwodzisz Saito jak prostytutka, czyż nie? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kto jest sprośny? Czy nie ty? Nie ma mowy, abym go uwodziła! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Raany... być rannym przez to... biedaczek... pozwól, że cię uleczę.-Kirche przytuliła głowę Saito. Jej ogromne piersi prawie go udusiły, ale oferował nie uzdrowienie ale raczej czuł się jak w siódmym niebie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ej ej ej... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy wszystko w porządku? Gdzie cię boli? Uleczę cie zaklęciem &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Leż spokojnie. Nie możesz używać zaklęć leczniczych , prawda? Twoje runiczne imię to „Ciepło” jak  udar cieplny. Weź się trochę uspokój- powiedziała Louise z oburzeniem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jest żarliwy. Żar-liwy. Nigdy nie myślałam, że twoja pamięć to również Zero-Kirche spojrzała na pierś Louise-Widzisz. Twoje imię Zero nie jest tylko o twojej klatce i magii! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Twarz Louise stała się natychmiast czerwona. Mimo to, zaśmiała się chłodno, zagryzając wargi. &amp;lt;br  /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dlaczego mam się przejmować słowami od kobiety która tylko chwali się piersiami? Myślisz że wszystkie kobiety przejmują się rozmiarem swoich piersi? Masz naprawdę pomieszany tok myślenia. Twój mózg musi być pusty albo coś... wszystkie składniki odżywcze idą w twoje p-piersi... twój mózg m-musi być p-pu-pusty... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mimo że próbowała  zachować spokój, głos jej zamarł. Zrozumiała, że przyjęła bardzo osobista ofensywę. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Twój głos drży, Vallière- I Kirche delikatnie trzymała Saito, jego ciało nadal było pełne siniaków i ran. Kirche przyłożyła głowę to jego klatki- Och, skarbie, czy myślisz ze piersiasta Kirch jest głupia? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-N.. nie... j-jesteś bardzo inteligentna!-Saito prowadzony ekstaza, grzebał swoją głową pomiędzy piersiami Kirche.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Brew Louise podniosła się i pociągnęła pełną siłą łańcuch który trzymała w ręku. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Chodź tu!- Saito, zablokowana głowa, nadgarstki, i całe ciało ciężko uderzyło w ziemie. Louise stanęła nad nim i powiedziała chłodnym głosem-Kto pozwolił ci rozmawiać z ludźmi? Możesz mówić „woof”, psie &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Woof,Tak pani- Saito odpowiedział cicho. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Głupi pies. Zrób to znowu. Co mówisz gdy chcesz powiedzieć „tak”? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Woof. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dokładnie. Mówisz „woof” raz. Co mówisz gdy chcesz powiedzieć „Zrozumiałem, mistrzu?”. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Woof woof! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Doookłanie. Mówisz „woof” dwa razy. Co jeżeli „Idę do łazienki”? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Woof woof woof! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Brawooo! Mówisz „woof” trzy razy. To doskonałe słownictwo dla takiego głupiego psa, więc nie musisz mówić nic innego. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-.........woof &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Szczekanie jest również słodkie!-Kirche powiedziała to kiedy pieściła podbródek Saito-Awww... możesz przyjść do mojego łóżka dzisiaj w nocy? Jak będzie? Mogę szczekając wylizać tyle miejsc ile będziesz chciał! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito nagle wstał na kolana, pokazał ogon, który przyczepiła mu Louise, a był zrobiony z miotły. Były również uszy zrobione z łachmanów. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Woof! Woof! Woof woof! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise cicho ale z wielką siłą pociągła łańcuch &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ty mały... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I ze złością stanęła nad nim. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy nie powiedziałem „woof” gdy chciałem coś powiedzieć?!- Saito miał dość, wstał z miną &#039;&#039;”Mam nadzieje że przyjęłaś tą lekcje”&#039;&#039; i spojrzał na Louise. Wszystko co mogła zrobić, to pociągnąć za łańcuchu u jego nóg a on powinien upaść. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Masz zupełnie podobną pasję co psy. Nie tylko machasz ogonem na dziewczynę Zerbst&#039;ów, ale również atakujesz swoją mistrzynię. Nikczemny. Bardzo, bardzo, bardzo, bardzo, bardzo nieodpowiednio.-Louise wyciągnęła bat z plecaka i zaczęła bić nim energicznie Saito. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ałć! Przestań! Przestań! P-R-Z-E-S-T-A-Ń!- Jego ciało było unieruchomione, a Saito mógł tylko obracać się dookoła na ziemi! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ałć? To nie jest „woof”? To jest „woof”! Czy nie wszystkie psy mówią „woof”? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Głos chłosty rozlegał się do sali wykładowej. Włosy Louise latały dookoła kiedy biczowała Saito, który próbować uciec. Saito robił płaczliwe „woof” kiedy tylko poczuł ból. Nikt wtedy by nie pomyślał, że Saito jest legendarynym chowańcem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:ZnT02-039.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
Uczniowe w sali patrzyli na tą żenującą scenę, zastanawiając się: &#039;&#039;Czy ten chowaniec rzeczywiście pokonał Guiche the Bronze? Czy naprawdę złapał Fouquet of the Crumbling Dirt?&#039;&#039; &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
TRZASK! TRZASK!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Studenci cicho patrzyli jak biła Saito. Gdy tylko zauważyła teraz, że wszyscy patrzą jak bije Saito, jej twarz zrobiła się czerwona. Pochopnie odrzuciła swój bicz i założyła ręce. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-K...koniec kary! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
„Rozumiemy, że go karała, ale ranyy” przerażeni tą sceną, uczniowie powoli się rozchodzili. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy nie jesteś jedną z tych gorących, Vallière?- powiedziała znudzona Kirche &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise spojrzała na nią złośliwie. Saito, w cierpieniach i ranach, zemdlał i leżał na ziemi. Drzwi się otworzyły i wszedł Profesor Kaita. Uczniowie usiadli na krzesłach. Profesor był jednym z tych którzy skarcił Profesor Chevreuse, która poczuła się śpiąca na straży podczas wydarzenia z Fouquet i rozmawiał z Osman „Bardzo łatwo cię rozłościć.”. Długie, ciemne włosy i ciemna peleryna tworzyła wrażenie nieprzyjaznego i niekomfortowego człowieka. Mimo że był młody, jego nieuprzejme maniery i chłodne spojrzenie stworzyły złą reputacje wśród uczniów. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zacznijmy lekcje. Jak wszyscy wiedzą, moje runiczne imię brzmi „gust”. Kaita the Gust- Został otoczony różnokolorowymi gwiazdami, i usatysfakcjonowany kontynuował. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zerbst, czy wiesz jaki jest najsilniejszy element? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy to nie jest „otchłań”? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie pytam cię o legendy. Chcę czegoś rzeczywistego. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wtedy Kirche ufnie odpowiedziała. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wtedy to jest element ognia, profesorze. -powiedziała z nieodpartym uśmiechem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Oh? Dlaczego tak uważasz? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Gorąco i pasja może spalić wszystko i nic, więc co jeszcze trzeba na dowód? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Obawiam się, że tak nie jest.-Kaita położył ręce na biodrach-Spróbujmy. Zaatakuj mnie twoim najlepszym ognistym atakiem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kirche się zdziwiła. &#039;&#039;Co ten nauczyciel wyprawia&#039;&#039; &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Na co czekasz?  Chyba kazałem ci rzucić na mnie najlepsze ogniste zaklęcie, prawda? - wyzywał Kaita- nie będę poparzony &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie ma problemu. Przyjmij moje najlepsze uderzenie. Nie mów mi, że ognistoczerwone włosy rodziny Zerbst&#039;ów jest tylko dla wyglądu. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Z twarzy Kirche znikł uśmiech. Wyciągnęła różdżkę spomiędzy piersi, jej płomienne, purpurowe długie włosy, stanęły na końcach w płomieniach. Poruszyła dłonią, i z końca różdżki pojawiła się mała kula ognia. Kiedy Kirche inkantowała zaklęcie, kula ognia powiększała się i w rezultacie płomienie były wielkie na metr. Uczniowie schowali się pod stolikami w panice. Jej ręka wykonała  ruch przed piersią i wypuściła kulę ognia. Kaita nawet się nie ruszył przed atakiem na wprost niego. Podniósł dłoń i stworzył szybującą fale wychodzącą z jego miecza. Z nagłą wściekłością powstała wichura która rozwiała ogromną kulę ognia. Kiedy wywrócił Kirche, która stała w dalekim kącie pomieszczenia. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wszyscy posłuchajcie. Powiem wam dlaczego element wiatru jest silniejszy. To proste. Wiatr może rozwiać wszystko. Ogień, Woda i Ziemia nie mogą znaleźć oparcia kiedy spotykają się z wystarczającym wiatrem.-Kaita rześko powiedział-Niestety, nie mogę tego przetestować, ale prawdopodobnie Otchłań też nie da rady. To jest element wiatru. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kirche stała niezadowolona zakładając ręce. Kaita kontynuował:&lt;br /&gt;
-Niewidoczny wiatr powinien być w stanie stworzyć tarczę mogącą ochronić wszystkich i jeżeli zajdzie taka potrzeba, lance rozproszyć wrogów. I jeszcze jeden powód dlaczego wiatr jest najsilniejszy...-Podniósł różdżkę  „YOBIKISUTA DERU WIND...” i zaczął inkantować zaklęcie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jednakże, w tym momencie drzwi do klasy otwarły się i zdenerwowany Colbert wszedł. Był dziwnie ubrany w ogromną, złotą perukę na głowie. W tym doświadczeniu jego ubranie miało dużo intrygujących dekoracji. &#039;&#039;Dlaczego on się tak?&#039;&#039; wszyscy myśleli. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Profesorze Colbert?-Kaita podniósł brwi. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ahhh! Przepraszam za najście, Profesorze Kaita. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jesteśmy w czasie lekcji.- powiedział Kaita patrząc na Colberta.&lt;br /&gt;
-Dzisiejsze lekcje są odwołane.-poinformował Colbert. Uśmiechy pojawiły się na twarzach uczniów.  Colbert znowu przemówił: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Mam wam coś do powiedzenia.  &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Colbert przesadnie przechylił głowę do tyłu, przez co jego peruka opadła. Wtedy atmosfera jaką stworzył Kaita zniknęła i wszyscy zaczęli się śmiać. Tabitha, która siedziała z przodu, spojrzała na jego głowę i niespodziewanie rzekła: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Lśniąca. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rozległy się jeszcze głośniejsze śmiechy. Kirche śmiała się kiedy Tabitha wzruszyła ramionami. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Naprawdę możesz mówić! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Colbert poróżowiał i głośno krzyknął: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-CISZA! Tylko wieśniacy tak się śmieją! Szlachta tylko chichocze i opuszcza głowę kiedy usłyszą coś zabawnego! Inaczej, inni szlachcice zakwestionują nasze rezultaty wychowawcze! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
W klasie zrobiło się cicho jak makiem zasiał. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-W porządku. Wszyscy, dzisiaj jest jeden z najważniejszych dni Akademii Magii Tristain. Są to urodziny wielkiego Brimira Założyciela, bardzo ważny dzień! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Colbert się wyprostował i założył ręce za siebie &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jest bardzo prawdopodobne, że córka Jej wysokości, piękny kwiat który my Tristainczycy możemy &lt;br /&gt;
się chwalić, Księżniczka Henrietta może do nas przyjechać w drodze powrotnej z Germianii. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gwizdów i oklasków nie było końca.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dlatego, nie możemy sobie pozwolić na leniuchowanie. To bardzo nagłe wieści, więc rozpoczęliśmy przygotowania do przyjęcia w jej z należytymi honorami. W związku z tym, dzisiejsze zajęcia są odwołane. Wszyscy studenci są proszeni o założenie swoich ubrań wyjściowych i ustawienia się przy wejściu głównym- Uczniowie z niepokojem skinęli głową na znak zgody. Colbert surowo skinął na odchodnym i głośno zakomunikował-To jest doskonała okoliczność do pokazania Jej Wysokości jak wyglądają prawdziwi szlachcice. Każdy musi się jak najlepiej pokazać Jej Wysokości! Rozejść się! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
						***&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cztery konie o złotych powrozach ciągnęły cicho karocę na drodze do Akademii Magii. Karoca była doskonale pokryta złotymi, srebrnymi i platynowymi zdobienia . Te zdobienia miały kształt Królewskiego Herbu. Jeden z nich, skrzyżowane jednorożce z kryształową laską  sygnalizowały, że ta karoca należy do Jej Wysokości Księżniczki. Przyjrzawszy się z bliska, można było zauważyć, że ogiery ciągnące karocę nie były zwykłe konie. To były jednorożce tak jak na Królewskim Herbie. Jednorożce jak mówiły legendy pozwalały się dosiadać jedynie dziewczynami, które są najsłodsze, co sprawiało, że są one najlepsze dla ogierów ciągnących karocę Księżniczki . Okna w karocy miały bluszczowe ramy i zasłonki, więc nikt z zewnątrz nie mógł zajrzeć do wewnątrz. Za karocą Księżniczki jechał Kardynał Mazarin, który miał wielki autorytet u polityków, z żelaznym uciskiem  ponieważ Jej Wysokość zmarła. Jego karoca nie ustępowała splendoru karocy Jej Wysokości Księżniczki. Faktycznie była jeszcze bardziej upiększona. Różnica pomiędzy tymi karocami na drodze pokazywała kto ma większy autorytet w Tristain. Dookoła karoc jechali Strażnicy Królewscy, szwadron magów. Skomponowany z najlepszych domów szlacheckich, Magowie  Królewskich pokazywały dumę wszystkich szlachciców w kraju. Każdy szlachcic marzył o założeniu czarnej peleryny Magów Królewskich, a każda szlachcianka marzyła o zostaniu żoną jednego z nich. Strażnicy Królewscy byli symbolem Tristain. Droga była wyłożona kwiatami które chłopi rozrzucali na drogę. Cały czas można było usłyszeć wołania podążające za karocami „Niech żyje Tristain! Niech żyje Księżniczka Henrietta!” a czasami i „Niech żyje Kardynał Mazarin!” które jednak bladły przy wołaniach na cześć Księżniczki. Nie był dobrze traktowany bo był podobno chłopskiej krwi. Ktoś by powiedział że to smutne jak na jego pozycje. Zasłony karocy otworzyły się  i wszyscy mogli zobaczyć młodą Księżniczkę. Uśmiechów nie było końca. Ona również się uśmiechnęła &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
						***&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Henrietta zasłoniła zasłony i ciężko westchnęła, tracąc swój piękny uśmiech który posłała do chłopów. Wszystko co zostało to niepokój i głęboka melancholia niestosowna do jej wieku. Księżniczka miała 17 lat. Z szczupłą sylwetką, jasnoniebieskimi oczami, wysokim nosem, była olśniewająco piękna. Jej smukłe palce pasowały do kryształowych pierścieni. Z krwią rodziny królewskiej była, oczywiście, magiem. Ani uśmiechy wzdłuż drogi, ani latające kwiaty w powietrzu  nie powodowały uśmiechu na jej twarzy. Zdawało jej się, że ma jest niespokojna politycznie i miłośnie. Siedzący obok niej, Mazarin patrzył na nią. Ubrany jak priest i szary formalny strój, był chudym, wątłym mężczyzną mającym czterdzieści-parę lat. Jego włosy i broda miała biały kolor i kiedy patrzył na swoje palce u rąk mógł zobaczyć kości, stworzone po dojściu do tego wieku. Od kiedy Jej Wysokość umarła, jego stalowa wola na zarządzanie stosunkami między krajowymi i ingerował w politykę. Mazarin po prostu wyszedł ze swojej karocy i wszedł do karocy Księżniczki. Chciał porozmawiać o polityce, ale Księżniczka tylko westchnęła, więc nie drążył tematu. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To jest twój trzydziesty raz dzisiaj, Wasza Wysokość. - Mazarin zakomunikował z niepokojem. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Hmm? Co? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Te westchnięcia. Ktoś z Rodziny Królewskiej nie powinien robić tego cały czas na wprost poddanych. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Poddanych?! Co?-Henrietta była zszokowana-Czyż nie jesteś Królem Tristain? Czy Wasza Wysokość wie o hałasie na ulicach? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie jestem świadomy-Mazarin odpowiedział obojętnym tonem. To było kłamstwo. Widział wszystko o Tristain, od kiedy Halkegenia zmniejszyła ilość ognistych smoków żyjących w wulkanach. Widział wszystko o tym. Po prostu mówił, że nie wie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Więc powiedz mi. Tristain&#039;ska Rodzina Królewska była piękna ale nie ma berła. Kardynale, ty masz berło. Kości ptaków ubierają szary kapelusz... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mazarin zamrugał. Słowa „kości ptaków” pochodził z ran księżniczki. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Proszę nie mów o plotkach chłopów tak niedbale... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Dlaczego nie? To tylko plotki. Kiedy wyjdę za mąż za Króla Germanii jak mi radzisz. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nic na to nie poradzimy. Sojusz z Germanią jest bardzo ważny dla Tristain- powiedział Mazarin. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wiem o tym. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wasza wysokość rozumie rebelię przeprowadzoną w „Białym Państwie” Albionie przez tych idiotów? Ci ludzie  nie rozumieją tolerancji i poddaństwa w Halkeginii.- Zmarszczył brwi.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Niewychowane, niewybredne imbecyle! Próbują położyć ręce na Księciu. Nawet jeżeli ten świat im wybaczy te zachowania, Brimir Założyciel nie powinien im tego wybaczyć. Ja im tego nie wybaczę! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Rzeczywiście. Jednakże szlachta Albiońska ma wielką moc. Albiońska Rodzina Królewska może nie dotrwać jutra. Jeden Brimir Założyciel darował trzem upadek, tak jak teraz. Eh.. kraje nie powinny im ingerować w sprawy prywatne. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Albiońska Rodzina Królewska jest niczym w porównaniu do Germańskiej. Takie są moje spostrzeżenia Nie masz racji mówiąc to jako Kardynał. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Głęboko przepraszam. Zamierzam zapytać się o radę Brimira Założyciela zanim pójdę spać. Jednakże, zapewne masz rację, Wasza Wysokość. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Henrietta tylko skinęła  głową. Ten gest wyolbrzymiał jej piękno. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Słowa tych głupich Albiońskich szlachciców mają tupet deklarując jak zamierzają zjednoczyć całą Halkeginię w jedno. Tristain może być ich kolejnym celem gdy tylko ugaszą  powstanie. Jeżeli tak to będzie wyglądało, może być zbyt późno jeżeli nie przeprowadzimy przygotowań już teraz.- Mazarin wyjaśniał to Henriecie.  A ona patrzyła za okno okazując brak zainteresowania- Analizując akcje nieprzyjaciela na początku odpowiednim krokiem jest dobra polityka, Wasza Wysokość. Jeżeli stworzymy sojusz z Germania, stworzymy pakt przeciwko rządowi Albionu i zagwarantujemy państwu przetrwanie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Henrietta znowu westchnęła. Mazarin otworzył zasłonę i wyjrzał za okno. Zobaczył cień swojej chwały. Młody, zapierający dech w piersiach szlachcic, na głowie miał skórzany kapelusz i długą brodę, maszerował za konwojem. Herb oddziału gryfonów znajdował się na jego czarnej pelerynie i potrzeba było tylko spojrzenie, aby wiedzieć dlaczego. Miał głowę, skrzydła i szpony orła oraz ciało i tylne łapy lwa. Gryfon. Ten człowiek był jednym z trzech liderów Magów-Strażników, jeździec gryfiński, Kapitan Lord Wardes. Jego dywizja składała się z najbardziej niezapomnianych spośród  Magów-Strażników głównie dla Mazarina. Dzierżąc niebezpieczne magiczne męstwo, &lt;br /&gt;
Magowie-Strażnicy byli skomponowani z najbardziej wyselekcjonowanych ludzi wśród szlachty, a większość z nich rodem z magicznych bestii. Byli symbolem potęgi i chwały Tristain. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wzywałaś mnie, Wasza Wysokość?- Oczy Wardesa zamigotały i spojrzał w okno karocy. Okno pomału się otworzyło i wyjrzał Mazarin. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wardes-kun, Jej Wysokość ma depresję. Czy możesz zdobyć coś dla nas co może rozśmieszyć ją? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zrozumiałem-Wardes skinął i obserwował drogę spojrzeniem orła. Szybko znalazł małe miejsce na ulicy i skierował tam gryfona. Wyciągnął jego długą różdżkę zza pasa i z inkantował krótkie zaklęcie. Mały poryw wybuchnął z ziemi i zbierając wszystkie porozrzucane płatki na ziemi w ręce Wardesa. Wrócił z powrotem do karoc z bukietem i pokazał go Mazarinowi, Mazarin podniósł brwi i zaproponował:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kapitanie, proszę wręczyć prezent Jej Wysokości osobiście. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To będzie dla mnie honor.- Wardes zasalutował i podjechał do drugiej strony karety. Okno pomału się otworzyło i Henrietta wyciągnęła rękę aby przyjąć prezent, oraz wyciągnęła lewą rękę. Wardes uczuciowo chwycił ją i delikatnie pocałował.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:ZnT02-039.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
Milczenie przerwała Henrietta pytając. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jak się nazywasz? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wasza wysokość jestem Magiem-Strażnikiem, dowódcą oddziału Gryfonów, Lord Wardes.- z wdzięcznością, opuścił swoją głowę. Henrietta powiedziała:&lt;br /&gt;
-Model szlachectwa. Jak dobrze dla ciebie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jestem tylko uniżonym sługą Jej Wysokości. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Było wiele szlachciców co chcieliby to powiedzieć. Kiedy dziadek nadal żył, oh... podczas wielkich rządów Filipa III, ogół szlachty posiadał ten rodzaj cudownej rycerskości. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Smutne dzisiejsze czasy, Wasza Wysokość. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Może spotkam twoją szczerość kiedy przywrócę te czasy z powrotem? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kiedy się to stanie, nie ważne gdzie będę, w bitwach na niebach, nie ma znaczenia co muszę opuścić, będę ci służył Wasza Wysokość. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Henrietta skinęła, a Wardes jeszcze raz zasalutował i oddalił się. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy ten szlachcic jest zdolny?-Henrietta zapytała Mazarina. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Lord Wardes. Jego runiczne imię brzmi „Światła”. „Biały Kraj” może tylko pochwalić się dużą ilością osób którzy mogą  z nim walczyć. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wardes... Gdzieś już to słyszałam. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Myślę, że to jest niedaleko terytorium Lorda Vallière. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Vallière?- Henrietty przypomniała sobie i skinęła. To nazwisko znajduję się teraz u jej celu, Akademii Magii. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kardynale, czy pamiętasz imię szlachcica który złapał Fouquet ? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Niestety nie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czy nie mówiłeś o rycerzu którego spotkamy?-Henrietta była zszokowana. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mazrin nie był zainteresowany. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Myślę, że to najwyższy czas, aby zmienić kodeks rycerski. Jedni chcą służyć w wojsku inni nie. Jak możemy tak łatwo dawać tytuł rycerza komuś, kto aresztował złodzieja? Inaczej, rozumiem, że możemy walczyć z Albionem razem z Germanią ale to nie jest dobry pomysł aby stracić lojalność naszych szlachciców. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Robisz dużo decyzji o których muszę zadecydować. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mazarin nie odpowiedział. Kontynuował rozmowę. Henrietta pamiętała, że nazwisko Vallière&lt;br /&gt;
należy do szlachcica który złapał Fouqet. &#039;&#039;„Wszystko zadziała”&#039;&#039;pomyślała Henrietta i uspokoiła się. Mazarin spojrzał na Księżniczkę. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wasza Wysokość, jest kilka... niestabilności pomiędzy Rodziną Królewską a częścią szlachty. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Henrietta zdziwiła się. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ktoś zainterweniował w sprawie zamążpójścia Księżniczki i zniszczył nasz sojusz z Germanią. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Zimny pot oblał Księżniczkę. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie jesteś wystawiona na to, prawda, Wasza Wysokość? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Po długim milczeniu Henrietta odpowiedziała beznamiętnie.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-...nie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Trzymam cię za słowo, Wasza Wysokość. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jestem Księżniczką. Nie kłamię.-Henrietta westchnęła. &amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
-...twój czternasty raz, Wasza Wysokość. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Po prostu coś przyszło mi do głowy. Wszystko co mogę teraz zrobić to westchnąć. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wasza Wysokość, stabilność twojego stanu przychodzi po ustabilizowaniu twoich uczuć. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wiem o tym cały czas.- Henrietta odpowiedziała apatycznie. Spojrzała na bukiet w jej ręce i powiedziała z przygnębieniem- … czy kwiaty na drodze nie są błogosławione, Kardynale? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Wszystko co wiem to, że kwiaty podarowane przez inną osobę są błogosławione. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
					&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
					***&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kiedy Księżniczka dojechała do bram Akademii, rzędy studentów podniosło różdżki z ciszą i powaga. Za główną bramą były drzwi do głównej wieży. Osman stał z uwagą, aby przyjąć Księżniczkę. Kiedy karoca się zatrzymała, słudzy rozścielili czerwony dywan do jej drzwi. Strażnicy z napięciem informowali o jej przybyciu. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jej Najwyższa Wysokość Księżniczka Królestwa Tristain Henrietta przybyła! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pierwszy z karocy wyszedł jednak Kardynał Mazarin. Studenci uklękli, ale Mazarin nie zwracał na to uwagi, trzymając rękę Księżniczki kiedy wychodziła. Uczniowie zaczęli klaskać. Młodzieńczy, promienny uśmiech emanował z Księżniczki kiedy szła elegancko. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To jest Księżniczka Tristain? Heh... Wyglądam od niej lepiej. -Mówiła Kirche- Oh mój Boże, kto według ciebie wygląda lepiej? -obróciła się w stronę Saito, który leżał unieruchomiony na ziemi. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Woof. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Nie rozumiem kiedy tylko szczekasz! Kto jest ładniejszy? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito spojrzał na Louise, która uważnie patrzyła na księżniczkę. Jeżeli tak stała w ciszy była bardzo słodka i po prostu ładna. Nie miało znaczenia jak mocno dostaje, jak chłodno go traktuje, nawet jeżeli traktuje go jak psa, ten słodki widok potrafił oszołomić Saito i wprowadzić go w trans. Louise nagle poczerwieniała. O co jej chodzi? Spojrzał tam gdzie patrzyła Louise. Patrzyła na mającego kapelusz, super wyglądającego szlachcica jadącego na magicznej bestii z głową orła i ciałem lwa. Saito znalazł powód. &#039;&#039;Ten szlachcic wygląda jak niezły chłopak, jednak to nie jest powód dlaczego ona tak na niego patrzy i czerwienieje. Czy jestem zazdrosny? &#039;&#039; myślał Saito. &#039;&#039;Nie, nie może być. Nie mam tego rodzaju relacji z Louise.&#039;&#039; Sam się opanował. &#039;&#039;To bez znaczenia, nadal mam Kirche. Brunet z dobrze wyposażonym portfelem. Jak się temu tak przyjrzeć, jest idealny dla Kirche&#039;&#039; Myślał raczej podniecony. Ale Kirche poczerwieniała i również patrzyła na tego szlachcica. Saito opuścił głowę, nagle poczuł się cieżar wszystkich łańcuchów na nim ciągnącym się na ziemi. Tabitha tylko czytała książkę. Przybycie Księżniczki nie zrobiło na niej wrażenia. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-A ty zostań tak- Saito powiedział do Tabithy. Podniosła głowę znad książki, spojrzałą na Louise i Kirche, znowu spojrzała na Saito i odpowiedziała: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-To tylko trzy dni. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
						*** &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tej nocy... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saito leżąc na swoim łóżku patrzył na Loise. Rozumiał dlaczego nie mogła się uspokoić. Mogłaby wstać w tym momencie i usiąść w następnym, martwiąc się o coś kiedy tuliła się do poduszki odkąd zobaczyła tego szlachcica dzisiaj. Po tym, nic nie mówiąc, wróciła do pokoju jak duch i odtąd siedziała na jej łóżku w ten sposób. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Ty... wyglądasz upiornie.- Zaczął Saito, ale nie zareagowała. Wstał podszedł i spojrzał w jej oczy. Żadnej reakcji. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Trochę za upiornie-  Pociągnął za jej włosy. Włosy Louise były bardzo delikatne, miłe w dotyku i kiedy ciągnął je nieznacznie, powinna oderwać się od niego. Użył trochę siły do pociągnięcia, ale ona nadal nie reagowała. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Czas zmienić twoją piżamę. - Pokaźnie zasalutował , i wyciągnął dla niej bluzę, pomału ją rozbierając. Teraz miała na sobie tylko lewą cześć piżamy. Nadal się nie poruszała, jak pod wpływem zaklęcia... &lt;br /&gt;
-Nudne... Co jest z nią nie tak? Rany... Saito zakaszlał. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Mistrzu. W moim świecie istnieje technika „masaż powiększający piersi”. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oczywiście zaczął ją masować.. Saito poczerwieniał.&lt;br /&gt;
-Trzesz je w taki sposób i wtedy pomału staną się większe. Możesz powiedzieć, że to magia.- Saito przeciągnął swoje dłonie, i zaczął ją masować. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Co to? Gdzie one są? Dlaczego ich tutaj nie ma? Oh... one są tutaj.- I wtedy pokręcił głową.- Rany. Pomyliłem się. Twoja klatka jest płaska, to dlatego. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Louise nadal się nie ruszała, nawet wtedy kiedy Saito wykonywał ten masaż. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Jestem, co ja jestem. I... IDIOTĄ. CO JA TERAZ ZROBIĘ?- gdy to zrealizował, pokręcił głową i położył je razem ze swoimi dłońmi na łóżku. Był widocznie zakłopotany tym co teraz zrobił. I wtedy się załamał. Wiedział, że to przez osobę będącą skarconą i wrzasnął w czasami w glorii. Ale jeżeli tylko bolało jeżeli ktoś powiedział coś, wtedy nie bał się bycia zauważonym. Kiedy Saito dostawał lanie, ktoś zapukał do drzwi &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Kto to może być- Saito zapytał Louise. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pukanie było bardzo systematyczne. Zaczynało się od dwóch długich i wtedy następowały trzy krótkie uderzenia. Louise nagle wybudziła się ze swojego transu. Założyła ubrania, wstała i otworzyła drzwi. Stała tam dziewczyna, zasłonięta czarną peleryną. Rozglądnęła się dookoła i weszła do środka zamykając za sobą drzwi. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-...ty jesteś?- Zszokowana Louise ledwo panowała nad głosem &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Zasłonięta dziewczyna przyłożyła palec do ust i powiedziała „shh” i wyciągnęła różdżkę z czarnej peleryny i lekko poruszyła nią inkantując krótkie zaklęcie. Świecący proszek wypełnił pomieszczenie. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Zaklęcie Ciszy?- Zapytała Louise. Zasłonięta dziewczyna skinęła.&lt;br /&gt;
-Ta moc ma extra uszy i oczy dookoła. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gdy upewniła się, że pokój ma magiczne uszy i nie ma dziur do podglądania, pomału zdjęła kaptur. Stała przed nimi Księżniczka Henrietta. Saito wstrzymał oddech. Louise była teraz bardzo słodka, ale ta Księżniczka mogła walczyć z nią w słodkości, do tego wspaniałą elegancję.  Louise natychmiast uklękła na kolanie. Saito nie wiedział co zrobić, więc po prostu stał z brakiem pomysłu o co chodzi. Henrietta chłodno i delikatnie powiedziała: &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-Szmat czasu, Vallière.&lt;br /&gt;
==== Tłumaczenie ====&lt;br /&gt;
Tłumaczenie wykonał [[User:Someone|Someone]]. ~Jeżeli znalazłeś jakieś błędy w tłumaczenie napisz na email: hexovers@gmail.com &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Przekład ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tłumaczył: [[user:Nastii.chan|Nastii.chan]]&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_1|Cofnij do Rozdziału 1 z Tomu 2 - Sekretna łódka]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Powrót do strony głównej]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Chapter3|Forward to Chapter 3]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Someone&amp;diff=254685</id>
		<title>User talk:Someone</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Someone&amp;diff=254685"/>
		<updated>2013-05-27T18:59:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Jeżeli chcesz coś napisać, zrób to tu, albo na email: hexovers@gmail.com&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Someone&amp;diff=254684</id>
		<title>User:Someone</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Someone&amp;diff=254684"/>
		<updated>2013-05-27T18:58:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: /* Aktualnie tłumaczone */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Witam. Mam na imię Radek. Chcę poświęcić część mojego wolnego czasu na doskonalenie mojego języka angielskiego. Dlatego też postanowiłem tłumaczyć zamieszczone na łamach tego serwisu nowele. Zaznaczam, że moje tłumaczenia mogą być niedokładne, ponieważ tłumacząc dopasowuję treść zdania w taki sposób, aby całość stanowiła logiczną całość. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Aktualnie tłumaczone ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Tłumaczone !! Progress !! Komentarze&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter2 || Tłumaczenie w toku || Prawdopodobnie niedługo premiera&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter3 || Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter4 || Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter5 || Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter2  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zaznaczam, że terminy mogą się zmienić, ze względu na dostępny czas, ale powinno się obejść bez żadnych niespodzianek :) W razie zmian będę na bieżąco informował w moim profilu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;W razie jakichkolwiek wątpliwości odnośnie tłumaczeń, bądź znalezionych błędów proszę niezwłocznie pisać na email: &amp;lt;br /&amp;gt;hexovers@gmail.com&#039;&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Someone&amp;diff=253832</id>
		<title>User:Someone</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Someone&amp;diff=253832"/>
		<updated>2013-05-24T20:52:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: /* Aktualnie tłumaczone */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Witam. Mam na imię Radek. Chcę poświęcić część mojego wolnego czasu na doskonalenie mojego języka angielskiego. Dlatego też postanowiłem tłumaczyć zamieszczone na łamach tego serwisu nowele. Zaznaczam, że moje tłumaczenia mogą być niedokładne, ponieważ tłumacząc dopasowuję treść zdania w taki sposób, aby całość stanowiła logiczną całość. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Aktualnie tłumaczone ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Tłumaczone !! Progress !! Komentarze&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter2 || Tłumaczenie w toku || Prawdopodobnie niedługo premiera&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter3 || Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter4 || Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter5 || Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter2  ||Tłumaczenie nierozpoczęte || ---&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zaznaczam, że terminy mogą się zmienić, ze względu na dostępny czas, ale powinno się obejść bez żadnych niespodzianek :) W razie zmian będę na bieżąco informował w moim profilu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;W razie jakichkolwiek wątpliwości odnośnie tłumaczeń, bądź znalezionych błędów proszę niezwłocznie pisać na email: &amp;lt;br /&amp;gt;somebody2486@gmail.com&#039;&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Someone&amp;diff=253830</id>
		<title>User:Someone</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Someone&amp;diff=253830"/>
		<updated>2013-05-24T20:47:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: /* Aktualnie tłumaczone */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Witam. Mam na imię Radek. Chcę poświęcić część mojego wolnego czasu na doskonalenie mojego języka angielskiego. Dlatego też postanowiłem tłumaczyć zamieszczone na łamach tego serwisu nowele. Zaznaczam, że moje tłumaczenia mogą być niedokładne, ponieważ tłumacząc dopasowuję treść zdania w taki sposób, aby całość stanowiła logiczną całość. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Aktualnie tłumaczone ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Tłumaczone !! Progress&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter2 || Tłumaczenie w toku&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter3 || Tłumaczenie nierozpoczęte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter4 || Tłumaczenie nierozpoczęte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume2 Chapter5 || Tłumaczenie nierozpoczęte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero no Tsukaima:Volume4 Chapter2  ||Tłumaczenie nierozpoczęte&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zaznaczam, że terminy mogą się zmienić, ze względu na dostępny czas, ale powinno się obejść bez żadnych niespodzianek :) W razie zmian będę na bieżąco informował w moim profilu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;W razie jakichkolwiek wątpliwości odnośnie tłumaczeń, bądź znalezionych błędów proszę niezwłocznie pisać na email: &amp;lt;br /&amp;gt;somebody2486@gmail.com&#039;&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska&amp;diff=247111</id>
		<title>Zero no Tsukaima wersja polska</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska&amp;diff=247111"/>
		<updated>2013-05-02T11:18:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: /* Edytorzy/Korekta */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Okładka pierwszego tomu]]&lt;br /&gt;
Nowela &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; dostępna także w następujących wersjach językowych:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima |English  (Angielska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francuska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano   (Włoska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Española (Hiszpańska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indyjska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Niemiecka)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamska)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Koreańska)]]&lt;br /&gt;
(Notka: Postęp tłumaczenia zależny od wersji językowej.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odwiedź [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Baka-Tsuki Project Forum] w celu podyskutowania o serii lub na temat Baka-Tsuki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aktualności ==&lt;br /&gt;
* 4 Kwiecień 2013r&lt;br /&gt;
:*Yagamuchi Noboru, autor Zero no Tsukaima, Strike Witches oraz wielu innych zmarł w wieku 41 lat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 kwietnia 2011r.&lt;br /&gt;
:*Dodany rozdział 5 tomu 4.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Starsze wiadomości znajdują się w [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_archiwum|archiwum]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tłumaczenia ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero_no_Tsukaima_Registration_%28version_wersja_polska%29|Rejestracja]] ===&lt;br /&gt;
Tłumacze którzy chcą tłumaczyć tą serie na wersje polską,są proszeni o wpis na stronie pod wyżej podanym linkiem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Info: Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą zmieniać wpisy na stronie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
W celu rejestracji kliknij tu [http://www.dictionary.pl/web/translate/content/?address=http%3A%2F%2Fwww.baka-tsuki.net%2Fproject%2Findex.php%3Ftitle%3DSpecial%3AUserlogin%26amp%3Btype%3Dsignup  Utwórz Nowe konto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sugeruje się zajrzenie do [[Talk:Zero no Tsukaima wersja polska|dyskusji na temat tłumaczenia]] w celu ujednolicenia rozwiązań częstych problemów.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Podstawy Formatu ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Każdy rozdział (po edycji) musi byś dostosowany do reguł ustalonych tu: [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; nowela Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 1 - Towarzysz Zera / ゼロの使い魔]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wesja_polska_Tom_1_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Insert_&amp;amp;_Back_Cover|Wstawka i okładka]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Królestwo Magii&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_1|Rozdział 1 - Jestem towarzyszem]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_2|Rozdział 2 - Louise Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_3|Rozdział 3 - Legenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandálfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_4|Rozdział 4 - Dzień z życia towarzysza]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_5|Rozdział 5 - Ognista Kirche]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_6|Rozdział 6 - Tristaiński handlarz bronią]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_7|Rozdział 7 - Fouquet Krusząca Ziemię]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_8|Rozdział 8 - Berło Zniszczenia]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 2 - Albion Wiatru / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_1|Rozdział 1 - Sekretna łódka]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2|Rozdział 2 - Smutek Jej Królewskiej Mości - 1%]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Prośba przyjaciela z dzieciństwa&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Port La Rochelle&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_5|Rozdział 5 - Odpoczynek przed podróżą - niekompletny]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_6|Rozdział 6 - Biały kraj]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_7|Rozdział 7 - Książę konającego kraju]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_8|Rozdział 8 - Wieczór w Newcastle przed ostatnią bitwą]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_9|Rozdział 9 - Ostatnia bitwa]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 3 - Modlitewnik Założyciela / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_1|Rozdział 1 - Pochodzenie Zera]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_2|Rozdział 2 - Chora z miłości Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_3|Rozdział 3 - Modlitewnik Założyciela]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_4|Rozdział 4 - Miłosny trójkąt]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_5|Rozdział 5 - Rodzina królewska i arsenał]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_6|Rozdział 6 - Poszukiwanie skarbu]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_7|Rozdział 7 - Smoczy artefakt]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_8|Rozdział 8 - Laboratorium Colberta]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_9|Rozdział 9 - Deklaracja wojny]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_10|Rozdział 10 - Magia otchłani]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 4 - Przysięga wobec Ducha Wody / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_0|Prolog]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_1|Rozdział 1 - Świętowanie]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Saito na zakupach w tryumfującym mieście&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_3|Rozdział 3 - Żeglarski mundurek i zazdrość Louise]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Sekret Tabithy&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_5|Rozdział 5 - Siła mikstury miłosnej]]  &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Duch Wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Pierścień Andvarich&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Spotkanie z fałszem&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja ze smutkiem&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 5 - Tristaińskie wakacje   / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Gospoda &amp;quot;Czarujących Wróżek&amp;quot;  &lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Utarczka z płomieniem i przyjaźń z wiatrem&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Tristaińskie wakacje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 6 - Pokutny rubin / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Powrót do domu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Cattleya&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Książę de la Vallière &lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Dowódca Guiche i podchorąży Malicorne&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Płomień sprzed dwudziestu lat&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Wypad wojska&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Iluzja w Dartanes&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Pokuta płomienia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 7 - Srebrny Festiwal / 銀の降臨祭===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Różnice pomiędzy nimi&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Wróżka&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Kapłan Shinto z Romalii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Imperator i sekretarka&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Starożytne miasto Południowej Gothy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Rozejm&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Powód do walki&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Król Gallii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Pogrom&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Pole męstwa&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 8 - Serenada Nostalgii / 望郷の小夜曲===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Zakończenie wojny&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Poranek Saita&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Złoty Elf&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Wizyta kapłana Shinta&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Zniknięcie Gandalfra&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Międzynarodowa konferencja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Decyzja Louise&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Użytkownicy Otchłani&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Myozunitonirun &lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Fechmistrz&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 9 - Bal Bliźniaczych Księżyców / 双月の舞踏会===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Obawy Louise&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Elf z lasu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Spotkanie i rozdzielenie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Szlachecki tytuł Kawalera&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Korpus Rycerski Ducha Wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Uczucia królowej&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Prośba &lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Bal Sleipinira&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja z tajemniczym ptakiem&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 10 - Bohater Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Ostland&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Elf&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Niepokój i zazdrość&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Królowa i rycerze&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Rodzeństwo &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Sześć osób w więzieniu &lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Rozliczenie przeszłości&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Stary pałac Orleanu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Zamek Alahambra&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Bohater Ivaldi&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 11 - Duet wspomnień / 追憶の二重奏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume11_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Von Zerbst&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Królowa i książę&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Karin Wielki Wiatr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Rodzina Vallière &lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Nowy szkolny semestr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Prywatna lekcja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Papierz Romalii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Jörmungant&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Zjazd w Zachodnim Lesie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Uczucie obojga &lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 12 - Wakacje wróżki / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume12_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Prolog&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Biały Kraj（Albion）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rycerski Korpusie Ducha Wody, naprzód!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Prawo do Saita przez jeden dzień &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 13 - Drzwi Światów na Ziemi Świętej  / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume13_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Decyzja Saita&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Na pokładzie Ostlandu/Ostlanda (Trzeba ustalić jak odmieniać nazwę tego statku) &lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Dwa rycerskie korpusy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Papieska perswazja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Długa włócznia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Drzwi Światów&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Znaczenie uśmiechu&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 14 - Święta Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume14_Illustrations|Ilustacje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Rebelia Eskadry Kwietnika (nie mam pojęcia jak to miałam przetłumaczyć :p)&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Trzecia coroczna ingresja biskupia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Elfi Gandalfr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Stolica wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Sześc tysięcy lat temu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Droga Tygrysa&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Świętość Aquileii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Stalowy Tygrys &lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Pamięć o więzi&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 15 -  Labirynt Zapomnienia / 忘却の夢迷宮 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume15_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Rycerski turniej na mieliźnie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Zmieszane myśli&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Klejnot Ognia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Miesiąc miodowy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Długa noc Tabithy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Dyplomacja Henrietty&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Koronacja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Wyjście z Labiryntu&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 16 - Podwieczorek Des Ornières / ド・オルニエールの安穏 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume16_Illustrations|Illustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Nagroda za kampanię &amp;lt;!--/ 戦の恩賞--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Szukanie siedziby &amp;lt;!--お屋敷探し--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Melancholia Henrietty, obawy Louise, awans Saito &amp;lt;!--アンリエッタの憂鬱、ルイズの不安、才人の出世--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Matka i kuzyn &amp;lt;!--/母と従姉--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Saito Kawaler De Hiraga Des Ornières &amp;lt;!--/ サイト・シュヴァリエ・ド・ヒラガ・ド・オルニエール--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Codzienny podwieczorek &amp;lt;!--/ 安穏の日々--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Akademia Eléonory &amp;lt;!--/ アカデミーのエレオノール--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Podziemia rezydencji &amp;lt;!--/ 屋敷の地下室--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Potajemne spotkanie &amp;lt;!--/ 密会--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - &amp;lt;!-- 元素の兄弟--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 17 - Siostra Świtu / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume17_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Rozpacz Saita  &amp;lt;!--才人の絶望--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Lot &amp;lt;!--逃避行--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Spotkanie i Towarzysz  &amp;lt;!--仲間と出会い--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Sulpice &amp;lt;!--シュルピス--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Pierwsze spotkanie z Jackiem  &amp;lt;!--ジャックとの初対戦--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Damien i Władca Gondrin &amp;lt;!--ダミアンとゴンドラン卿--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Siostra Louise &amp;lt;!--修道女ルイズ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Postanowienie Josetty  &amp;lt;!--ジョゼットの決心--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Two Canes, One Crown &amp;lt;!--二本の杖、一つの王冠--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Przyjęcie w ogrodzie z okazji Koronacji. &amp;lt;!--即位祝賀口遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 11 - Więzi &amp;lt;!--絆--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 18 - Duchowy kamień destrukcji / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume18_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Kochankowie &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Fouquet i Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Przyjęcie w ogrodzie Josette  &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Strategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Spowiedź u papieża &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Duchowy kamień destrukcji  &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Nasz dom &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Elf Sahary  &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Przypadkowe Spotkanie   &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 19 - Okrągłe lusterko założyciela / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume19_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Panny Des Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Napaść &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Uprowadzenie  &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Rukshana&#039;s Oasis &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara, Bidashal&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Wizyta Ali’ &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Drugie spotkanie w Bidashal &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, Bidashal... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Decyzja Louise i wybór Romalii &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Dwóch Więźniów &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja z Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Ucieczka &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 1 - Przygody Tabithy / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume1_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 1 - Tabitha i pterozaur&lt;br /&gt;
::*Historyjka 2 - Tabitha i wampir&lt;br /&gt;
::*Historyjka 3 - Tabitha i zabójca&lt;br /&gt;
::*Historyjka 4 - Tabitha i magiczna lalka&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 2 - Przygody Tabithy  / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume2_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 5 - Tabitha i hazardzista&lt;br /&gt;
::*Historyjka 6 - Tabitha i minotaur&lt;br /&gt;
::*Extra Rozdział - Dzień z życia Sylphidy&lt;br /&gt;
::*Historyjka 7 - Tabitha i Rajski Ptak&lt;br /&gt;
::*Historyjka 8 - Tabitha i morski port&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 3 - Przygody Tabithy  / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume3_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 9 - Tabitha i Sylphida&lt;br /&gt;
::*Historyjka 10 - Tabitha i stary Wojownik&lt;br /&gt;
::*Historyjka 11 - Tabitha i pierwsza miłość&lt;br /&gt;
::*Historyjka 12 - Narodziny Tabithy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; Manga ==&lt;br /&gt;
::*Rozdziały na http://www.shonengroup.dbv.pl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Obsługa Projektu ==&lt;br /&gt;
*Administrator Projektu:[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Nadzorca Projektu:[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
=== Tłumacze ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aktywni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Gumak|Gumak]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zaginieni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Ar-Adunakhor|Ar-Adunakhor]]&lt;br /&gt;
::*[[User:kikuts|Sanki]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Amenhoreptus|Amenhoreptus]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Faust|Faust]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Edytorzy/Korekta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aktywni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zaginieni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Machaunder|Machaunder]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dotychczas wydano ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Wolumin 1 - &#039;&#039;Towarzysz Zera&#039;&#039; / ゼロの使い魔 (published June 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 2 - &#039;&#039;Albion Wiatru&#039;&#039; / 風のアルビオン (published September 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Wolumin 3 - &#039;&#039;Modlitewnik Założyciela&#039;&#039; / 始祖の祈祷書 (published December 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Wolumin 4 - &#039;&#039;Przysięga wobec Ducha Wody&#039;&#039; / 誓約の水精霊 (published March 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 5 - &#039;&#039;Tristańskie wakacje&#039;&#039; / トリスタニアの休日 (published July 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 6 - &#039;&#039;Pokutny rubin&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉 (published November 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Wolumin 7 - &#039;&#039;Srebrny Festiwal&#039;&#039; / 銀の降臨祭 (published February 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 8 - &#039;&#039;Serenada Nostalgii&#039;&#039; / 望郷の小夜曲 (published June 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 9 - &#039;&#039;Bal Bliźniaczych Księżyców&#039;&#039; / 双月の舞踏会 (published September 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Wolumin 10 - &#039;&#039;Bohater Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者 (published December 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 11 - &#039;&#039;Duet wspomnień&#039;&#039; / 追憶の二重奏 (published May 25, 2007; ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Wolumin 12 - &#039;&#039;Wakacje wróżki&#039;&#039; / 妖精達の休日 (published August 25, 2007; ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 13 - &#039;&#039;Drzwi Światów na Ziemi Świętej&#039;&#039; / 聖国の世界扉 (published December 25, 2007; ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 14 - &#039;&#039;Świętość Aquileii&#039;&#039; / 水都市の聖女 (published May 25, 2007; ISBN 4-8401-2319-5 and ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 15 - &#039;&#039;Labirynt Zapomnienia&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (published September 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 and ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 16 - &#039;&#039;Podwieczorek Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (published February 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 17 - &#039;&#039;Siostra Świtu&#039;&#039; / 黎明の修道女 (published June 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2807-0)&lt;br /&gt;
* Wolumin 18 - &#039;&#039;Duchowy Kamień Destrukcji&#039;&#039; /  滅亡の精霊石 (published January 25, 2010; ISBN 978-4-8401-3153-7)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険 (published October 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険2 (published October 25, 2007; ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 3 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険3 (published March 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Polish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska&amp;diff=247110</id>
		<title>Zero no Tsukaima wersja polska</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska&amp;diff=247110"/>
		<updated>2013-05-02T11:17:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: /* Tłumacze */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Okładka pierwszego tomu]]&lt;br /&gt;
Nowela &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; dostępna także w następujących wersjach językowych:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima |English  (Angielska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francuska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano   (Włoska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Española (Hiszpańska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indyjska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Niemiecka)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamska)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Koreańska)]]&lt;br /&gt;
(Notka: Postęp tłumaczenia zależny od wersji językowej.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odwiedź [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Baka-Tsuki Project Forum] w celu podyskutowania o serii lub na temat Baka-Tsuki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aktualności ==&lt;br /&gt;
* 4 Kwiecień 2013r&lt;br /&gt;
:*Yagamuchi Noboru, autor Zero no Tsukaima, Strike Witches oraz wielu innych zmarł w wieku 41 lat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 kwietnia 2011r.&lt;br /&gt;
:*Dodany rozdział 5 tomu 4.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Starsze wiadomości znajdują się w [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_archiwum|archiwum]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tłumaczenia ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero_no_Tsukaima_Registration_%28version_wersja_polska%29|Rejestracja]] ===&lt;br /&gt;
Tłumacze którzy chcą tłumaczyć tą serie na wersje polską,są proszeni o wpis na stronie pod wyżej podanym linkiem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Info: Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą zmieniać wpisy na stronie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
W celu rejestracji kliknij tu [http://www.dictionary.pl/web/translate/content/?address=http%3A%2F%2Fwww.baka-tsuki.net%2Fproject%2Findex.php%3Ftitle%3DSpecial%3AUserlogin%26amp%3Btype%3Dsignup  Utwórz Nowe konto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sugeruje się zajrzenie do [[Talk:Zero no Tsukaima wersja polska|dyskusji na temat tłumaczenia]] w celu ujednolicenia rozwiązań częstych problemów.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Podstawy Formatu ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Każdy rozdział (po edycji) musi byś dostosowany do reguł ustalonych tu: [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; nowela Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 1 - Towarzysz Zera / ゼロの使い魔]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wesja_polska_Tom_1_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Insert_&amp;amp;_Back_Cover|Wstawka i okładka]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Królestwo Magii&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_1|Rozdział 1 - Jestem towarzyszem]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_2|Rozdział 2 - Louise Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_3|Rozdział 3 - Legenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandálfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_4|Rozdział 4 - Dzień z życia towarzysza]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_5|Rozdział 5 - Ognista Kirche]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_6|Rozdział 6 - Tristaiński handlarz bronią]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_7|Rozdział 7 - Fouquet Krusząca Ziemię]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_8|Rozdział 8 - Berło Zniszczenia]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 2 - Albion Wiatru / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_1|Rozdział 1 - Sekretna łódka]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2|Rozdział 2 - Smutek Jej Królewskiej Mości - 1%]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Prośba przyjaciela z dzieciństwa&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Port La Rochelle&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_5|Rozdział 5 - Odpoczynek przed podróżą - niekompletny]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_6|Rozdział 6 - Biały kraj]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_7|Rozdział 7 - Książę konającego kraju]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_8|Rozdział 8 - Wieczór w Newcastle przed ostatnią bitwą]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_9|Rozdział 9 - Ostatnia bitwa]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 3 - Modlitewnik Założyciela / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_1|Rozdział 1 - Pochodzenie Zera]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_2|Rozdział 2 - Chora z miłości Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_3|Rozdział 3 - Modlitewnik Założyciela]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_4|Rozdział 4 - Miłosny trójkąt]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_5|Rozdział 5 - Rodzina królewska i arsenał]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_6|Rozdział 6 - Poszukiwanie skarbu]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_7|Rozdział 7 - Smoczy artefakt]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_8|Rozdział 8 - Laboratorium Colberta]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_9|Rozdział 9 - Deklaracja wojny]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_10|Rozdział 10 - Magia otchłani]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 4 - Przysięga wobec Ducha Wody / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_0|Prolog]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_1|Rozdział 1 - Świętowanie]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Saito na zakupach w tryumfującym mieście&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_3|Rozdział 3 - Żeglarski mundurek i zazdrość Louise]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Sekret Tabithy&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_5|Rozdział 5 - Siła mikstury miłosnej]]  &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Duch Wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Pierścień Andvarich&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Spotkanie z fałszem&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja ze smutkiem&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 5 - Tristaińskie wakacje   / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Gospoda &amp;quot;Czarujących Wróżek&amp;quot;  &lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Utarczka z płomieniem i przyjaźń z wiatrem&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Tristaińskie wakacje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 6 - Pokutny rubin / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Powrót do domu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Cattleya&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Książę de la Vallière &lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Dowódca Guiche i podchorąży Malicorne&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Płomień sprzed dwudziestu lat&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Wypad wojska&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Iluzja w Dartanes&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Pokuta płomienia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 7 - Srebrny Festiwal / 銀の降臨祭===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Różnice pomiędzy nimi&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Wróżka&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Kapłan Shinto z Romalii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Imperator i sekretarka&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Starożytne miasto Południowej Gothy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Rozejm&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Powód do walki&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Król Gallii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Pogrom&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Pole męstwa&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 8 - Serenada Nostalgii / 望郷の小夜曲===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Zakończenie wojny&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Poranek Saita&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Złoty Elf&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Wizyta kapłana Shinta&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Zniknięcie Gandalfra&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Międzynarodowa konferencja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Decyzja Louise&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Użytkownicy Otchłani&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Myozunitonirun &lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Fechmistrz&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 9 - Bal Bliźniaczych Księżyców / 双月の舞踏会===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Obawy Louise&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Elf z lasu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Spotkanie i rozdzielenie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Szlachecki tytuł Kawalera&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Korpus Rycerski Ducha Wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Uczucia królowej&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Prośba &lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Bal Sleipinira&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja z tajemniczym ptakiem&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 10 - Bohater Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Ostland&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Elf&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Niepokój i zazdrość&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Królowa i rycerze&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Rodzeństwo &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Sześć osób w więzieniu &lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Rozliczenie przeszłości&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Stary pałac Orleanu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Zamek Alahambra&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Bohater Ivaldi&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 11 - Duet wspomnień / 追憶の二重奏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume11_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Von Zerbst&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Królowa i książę&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Karin Wielki Wiatr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Rodzina Vallière &lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Nowy szkolny semestr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Prywatna lekcja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Papierz Romalii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Jörmungant&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Zjazd w Zachodnim Lesie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Uczucie obojga &lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 12 - Wakacje wróżki / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume12_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Prolog&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Biały Kraj（Albion）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rycerski Korpusie Ducha Wody, naprzód!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Prawo do Saita przez jeden dzień &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 13 - Drzwi Światów na Ziemi Świętej  / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume13_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Decyzja Saita&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Na pokładzie Ostlandu/Ostlanda (Trzeba ustalić jak odmieniać nazwę tego statku) &lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Dwa rycerskie korpusy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Papieska perswazja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Długa włócznia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Drzwi Światów&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Znaczenie uśmiechu&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 14 - Święta Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume14_Illustrations|Ilustacje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Rebelia Eskadry Kwietnika (nie mam pojęcia jak to miałam przetłumaczyć :p)&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Trzecia coroczna ingresja biskupia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Elfi Gandalfr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Stolica wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Sześc tysięcy lat temu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Droga Tygrysa&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Świętość Aquileii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Stalowy Tygrys &lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Pamięć o więzi&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 15 -  Labirynt Zapomnienia / 忘却の夢迷宮 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume15_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Rycerski turniej na mieliźnie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Zmieszane myśli&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Klejnot Ognia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Miesiąc miodowy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Długa noc Tabithy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Dyplomacja Henrietty&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Koronacja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Wyjście z Labiryntu&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 16 - Podwieczorek Des Ornières / ド・オルニエールの安穏 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume16_Illustrations|Illustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Nagroda za kampanię &amp;lt;!--/ 戦の恩賞--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Szukanie siedziby &amp;lt;!--お屋敷探し--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Melancholia Henrietty, obawy Louise, awans Saito &amp;lt;!--アンリエッタの憂鬱、ルイズの不安、才人の出世--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Matka i kuzyn &amp;lt;!--/母と従姉--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Saito Kawaler De Hiraga Des Ornières &amp;lt;!--/ サイト・シュヴァリエ・ド・ヒラガ・ド・オルニエール--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Codzienny podwieczorek &amp;lt;!--/ 安穏の日々--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Akademia Eléonory &amp;lt;!--/ アカデミーのエレオノール--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Podziemia rezydencji &amp;lt;!--/ 屋敷の地下室--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Potajemne spotkanie &amp;lt;!--/ 密会--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - &amp;lt;!-- 元素の兄弟--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 17 - Siostra Świtu / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume17_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Rozpacz Saita  &amp;lt;!--才人の絶望--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Lot &amp;lt;!--逃避行--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Spotkanie i Towarzysz  &amp;lt;!--仲間と出会い--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Sulpice &amp;lt;!--シュルピス--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Pierwsze spotkanie z Jackiem  &amp;lt;!--ジャックとの初対戦--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Damien i Władca Gondrin &amp;lt;!--ダミアンとゴンドラン卿--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Siostra Louise &amp;lt;!--修道女ルイズ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Postanowienie Josetty  &amp;lt;!--ジョゼットの決心--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Two Canes, One Crown &amp;lt;!--二本の杖、一つの王冠--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Przyjęcie w ogrodzie z okazji Koronacji. &amp;lt;!--即位祝賀口遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 11 - Więzi &amp;lt;!--絆--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 18 - Duchowy kamień destrukcji / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume18_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Kochankowie &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Fouquet i Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Przyjęcie w ogrodzie Josette  &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Strategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Spowiedź u papieża &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Duchowy kamień destrukcji  &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Nasz dom &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Elf Sahary  &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Przypadkowe Spotkanie   &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 19 - Okrągłe lusterko założyciela / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume19_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Panny Des Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Napaść &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Uprowadzenie  &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Rukshana&#039;s Oasis &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara, Bidashal&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Wizyta Ali’ &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Drugie spotkanie w Bidashal &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, Bidashal... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Decyzja Louise i wybór Romalii &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Dwóch Więźniów &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja z Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Ucieczka &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 1 - Przygody Tabithy / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume1_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 1 - Tabitha i pterozaur&lt;br /&gt;
::*Historyjka 2 - Tabitha i wampir&lt;br /&gt;
::*Historyjka 3 - Tabitha i zabójca&lt;br /&gt;
::*Historyjka 4 - Tabitha i magiczna lalka&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 2 - Przygody Tabithy  / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume2_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 5 - Tabitha i hazardzista&lt;br /&gt;
::*Historyjka 6 - Tabitha i minotaur&lt;br /&gt;
::*Extra Rozdział - Dzień z życia Sylphidy&lt;br /&gt;
::*Historyjka 7 - Tabitha i Rajski Ptak&lt;br /&gt;
::*Historyjka 8 - Tabitha i morski port&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 3 - Przygody Tabithy  / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume3_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 9 - Tabitha i Sylphida&lt;br /&gt;
::*Historyjka 10 - Tabitha i stary Wojownik&lt;br /&gt;
::*Historyjka 11 - Tabitha i pierwsza miłość&lt;br /&gt;
::*Historyjka 12 - Narodziny Tabithy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; Manga ==&lt;br /&gt;
::*Rozdziały na http://www.shonengroup.dbv.pl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Obsługa Projektu ==&lt;br /&gt;
*Administrator Projektu:[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Nadzorca Projektu:[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
=== Tłumacze ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aktywni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Gumak|Gumak]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zaginieni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Ar-Adunakhor|Ar-Adunakhor]]&lt;br /&gt;
::*[[User:kikuts|Sanki]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Amenhoreptus|Amenhoreptus]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Faust|Faust]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Edytorzy/Korekta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aktywni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zaginieni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Machaunder|Machaunder]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dotychczas wydano ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Wolumin 1 - &#039;&#039;Towarzysz Zera&#039;&#039; / ゼロの使い魔 (published June 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 2 - &#039;&#039;Albion Wiatru&#039;&#039; / 風のアルビオン (published September 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Wolumin 3 - &#039;&#039;Modlitewnik Założyciela&#039;&#039; / 始祖の祈祷書 (published December 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Wolumin 4 - &#039;&#039;Przysięga wobec Ducha Wody&#039;&#039; / 誓約の水精霊 (published March 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 5 - &#039;&#039;Tristańskie wakacje&#039;&#039; / トリスタニアの休日 (published July 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 6 - &#039;&#039;Pokutny rubin&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉 (published November 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Wolumin 7 - &#039;&#039;Srebrny Festiwal&#039;&#039; / 銀の降臨祭 (published February 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 8 - &#039;&#039;Serenada Nostalgii&#039;&#039; / 望郷の小夜曲 (published June 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 9 - &#039;&#039;Bal Bliźniaczych Księżyców&#039;&#039; / 双月の舞踏会 (published September 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Wolumin 10 - &#039;&#039;Bohater Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者 (published December 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 11 - &#039;&#039;Duet wspomnień&#039;&#039; / 追憶の二重奏 (published May 25, 2007; ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Wolumin 12 - &#039;&#039;Wakacje wróżki&#039;&#039; / 妖精達の休日 (published August 25, 2007; ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 13 - &#039;&#039;Drzwi Światów na Ziemi Świętej&#039;&#039; / 聖国の世界扉 (published December 25, 2007; ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 14 - &#039;&#039;Świętość Aquileii&#039;&#039; / 水都市の聖女 (published May 25, 2007; ISBN 4-8401-2319-5 and ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 15 - &#039;&#039;Labirynt Zapomnienia&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (published September 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 and ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 16 - &#039;&#039;Podwieczorek Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (published February 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 17 - &#039;&#039;Siostra Świtu&#039;&#039; / 黎明の修道女 (published June 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2807-0)&lt;br /&gt;
* Wolumin 18 - &#039;&#039;Duchowy Kamień Destrukcji&#039;&#039; /  滅亡の精霊石 (published January 25, 2010; ISBN 978-4-8401-3153-7)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険 (published October 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険2 (published October 25, 2007; ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 3 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険3 (published March 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Polish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_(version_wersja_polska)&amp;diff=247109</id>
		<title>Zero no Tsukaima Registration (version wersja polska)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_(version_wersja_polska)&amp;diff=247109"/>
		<updated>2013-05-02T11:16:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: /* Tom 2 – Wietrzny Albion / 風のアルビオン */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Użytkownicy którzy planują tłumaczenie tej serii proszeni są o zaznaczenie który rozdział będą tłumaczyć.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jest to spowodowane tym żeby dwóch tłumaczy nie tłumaczyło niepotrzebnie tego samego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą zmieniać  tekst.&lt;br /&gt;
- [[user:osman-sama|osman-sama]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lista ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 1 – Towarzysz Zera / ゼロの使い魔===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Ilustracje - [[user:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*Wstawka i okładka - [[user:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Królestwo Magii &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Tłumaczenie: [[user:osman-sama|osman-sama]]  Korekta: [[user:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Tłumaczenie: [[user:osman-sama|osman-sama]]  Korekta: [[user:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - [[user:Gumak|Gumak]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - [[user:Gumak|Gumak]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - [[user:Gumak|Gumak]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - [[user:Gumak|Gumak]] &lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - [[user:Gumak|Gumak]], [[user:Lyrq|Lyrq]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - [[user:Gumak|Gumak]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 2 – Wietrzny Albion / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - [[user:Max|Max]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - [[user:Widget|Widget]] , [[user:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Osman-sama             , [[user:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - [[user:Widget|Widget]] , [[user:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - [[user:Faust|Faust]]   , [[user:Someone|Someone]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - [[user:Egaro|Egaro]] &lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - [[user:Egaro|Egaro]] &lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - [[user:Egaro|Egaro]] &lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - [[user:Egaro|Egaro]] &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Prolog - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - [[user:Kokopipi|Kokopipi]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - [[user:Lanessa29|Lanessa29]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - &lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - &lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - [[user:Egaro|Egaro]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - &lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - &lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - &lt;br /&gt;
::*Epilog-[[user:Lanessa29|Lanessa29]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dotychczas Wydane Tomy ==&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Zero&#039;s Familiar / ゼロの使い魔&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Albion of the Wind/ 風のアルビオン&lt;br /&gt;
* Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書 &lt;br /&gt;
* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日&lt;br /&gt;
* Volume 6 - The Flame Red Jewel of Redemption / 贖罪の炎赤玉&lt;br /&gt;
* Volume 7 - The Silver Pentecost / 銀の降臨祭&lt;br /&gt;
* Volume 8 - The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲&lt;br /&gt;
* Volume 9 - The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会&lt;br /&gt;
* Volume 10 - The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者&lt;br /&gt;
* Volume 11 - A Duet of Recollection / 追憶の二重奏&lt;br /&gt;
* Volume 12 - The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日&lt;br /&gt;
* Volume 13 - The Door of the Holy Land / 聖国の世界扉&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Powrót do strony głównej]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska&amp;diff=247108</id>
		<title>Zero no Tsukaima wersja polska</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_wersja_polska&amp;diff=247108"/>
		<updated>2013-05-02T11:13:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Someone: /* Aktualności */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Okładka pierwszego tomu]]&lt;br /&gt;
Nowela &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; dostępna także w następujących wersjach językowych:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima |English  (Angielska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Français (Francuska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italiano   (Włoska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Española (Hiszpańska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7E_Indonesian_Version|Bahasa Indonesia (Indyjska)]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Deutsche Version|Deutsch (Niemiecka)]]&lt;br /&gt;
*[http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=73861 Việt Nam (Vietnamska)]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_Korean_Version|한국어 (Koreańska)]]&lt;br /&gt;
(Notka: Postęp tłumaczenia zależny od wersji językowej.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odwiedź [http://www.baka-tsuki.net/forums/index.php Baka-Tsuki Project Forum] w celu podyskutowania o serii lub na temat Baka-Tsuki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aktualności ==&lt;br /&gt;
* 4 Kwiecień 2013r&lt;br /&gt;
:*Yagamuchi Noboru, autor Zero no Tsukaima, Strike Witches oraz wielu innych zmarł w wieku 41 lat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 kwietnia 2011r.&lt;br /&gt;
:*Dodany rozdział 5 tomu 4.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Starsze wiadomości znajdują się w [[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_archiwum|archiwum]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tłumaczenia ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Zero_no_Tsukaima_Registration_%28version_wersja_polska%29|Rejestracja]] ===&lt;br /&gt;
Tłumacze którzy chcą tłumaczyć tą serie na wersje polską,są proszeni o wpis na stronie pod wyżej podanym linkiem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Info: Tylko zarejestrowani użytkownicy mogą zmieniać wpisy na stronie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
W celu rejestracji kliknij tu [http://www.dictionary.pl/web/translate/content/?address=http%3A%2F%2Fwww.baka-tsuki.net%2Fproject%2Findex.php%3Ftitle%3DSpecial%3AUserlogin%26amp%3Btype%3Dsignup  Utwórz Nowe konto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sugeruje się zajrzenie do [[Talk:Zero no Tsukaima wersja polska|dyskusji na temat tłumaczenia]] w celu ujednolicenia rozwiązań częstych problemów.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Podstawy Formatu ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Każdy rozdział (po edycji) musi byś dostosowany do reguł ustalonych tu: [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; nowela Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 1 - Towarzysz Zera / ゼロの使い魔]]===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wesja_polska_Tom_1_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Insert_&amp;amp;_Back_Cover|Wstawka i okładka]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Królestwo Magii&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_1|Rozdział 1 - Jestem towarzyszem]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_2|Rozdział 2 - Louise Zero]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_3|Rozdział 3 - Legenda]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandálfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_4|Rozdział 4 - Dzień z życia towarzysza]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_5|Rozdział 5 - Ognista Kirche]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_6|Rozdział 6 - Tristaiński handlarz bronią]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_7|Rozdział 7 - Fouquet Krusząca Ziemię]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_1_Rozdział_8|Rozdział 8 - Berło Zniszczenia]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 2 - Albion Wiatru / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume2_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_1|Rozdział 1 - Sekretna łódka]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_2|Rozdział 2 - Smutek Jej Królewskiej Mości - 1%]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Prośba przyjaciela z dzieciństwa&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Port La Rochelle&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_5|Rozdział 5 - Odpoczynek przed podróżą - niekompletny]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_6|Rozdział 6 - Biały kraj]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_7|Rozdział 7 - Książę konającego kraju]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_8|Rozdział 8 - Wieczór w Newcastle przed ostatnią bitwą]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_2_Rozdział_9|Rozdział 9 - Ostatnia bitwa]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 3 - Modlitewnik Założyciela / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume3_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_1|Rozdział 1 - Pochodzenie Zera]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_2|Rozdział 2 - Chora z miłości Louise]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_3|Rozdział 3 - Modlitewnik Założyciela]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_4|Rozdział 4 - Miłosny trójkąt]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_5|Rozdział 5 - Rodzina królewska i arsenał]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_6|Rozdział 6 - Poszukiwanie skarbu]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_7|Rozdział 7 - Smoczy artefakt]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_8|Rozdział 8 - Laboratorium Colberta]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_9|Rozdział 9 - Deklaracja wojny]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_3_Rozdział_10|Rozdział 10 - Magia otchłani]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 4 - Przysięga wobec Ducha Wody / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume4_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_0|Prolog]] &lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_1|Rozdział 1 - Świętowanie]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Saito na zakupach w tryumfującym mieście&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_3|Rozdział 3 - Żeglarski mundurek i zazdrość Louise]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Sekret Tabithy&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska_Tom_4_Rozdział_5|Rozdział 5 - Siła mikstury miłosnej]]  &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Duch Wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Pierścień Andvarich&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Spotkanie z fałszem&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja ze smutkiem&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 5 - Tristaińskie wakacje   / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume5_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Gospoda &amp;quot;Czarujących Wróżek&amp;quot;  &lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Utarczka z płomieniem i przyjaźń z wiatrem&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Tristaińskie wakacje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 6 - Pokutny rubin / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume6_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Powrót do domu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Cattleya&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Książę de la Vallière &lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Dowódca Guiche i podchorąży Malicorne&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Płomień sprzed dwudziestu lat&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Wypad wojska&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Iluzja w Dartanes&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Pokuta płomienia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 7 - Srebrny Festiwal / 銀の降臨祭===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume7_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Różnice pomiędzy nimi&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Wróżka&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Kapłan Shinto z Romalii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Imperator i sekretarka&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Starożytne miasto Południowej Gothy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Rozejm&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Powód do walki&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Król Gallii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Pogrom&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Pole męstwa&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 8 - Serenada Nostalgii / 望郷の小夜曲===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume8_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Zakończenie wojny&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Poranek Saita&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Złoty Elf&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Wizyta kapłana Shinta&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Zniknięcie Gandalfra&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Międzynarodowa konferencja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Decyzja Louise&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Użytkownicy Otchłani&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Myozunitonirun &lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Fechmistrz&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 9 - Bal Bliźniaczych Księżyców / 双月の舞踏会===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume9_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Obawy Louise&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Elf z lasu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Spotkanie i rozdzielenie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Szlachecki tytuł Kawalera&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Korpus Rycerski Ducha Wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Uczucia królowej&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Prośba &lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Bal Sleipinira&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja z tajemniczym ptakiem&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 10 - Bohater Ivaldi / イーヴァルディの勇者===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume10_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Ostland&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Elf&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Niepokój i zazdrość&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Królowa i rycerze&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Rodzeństwo &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Sześć osób w więzieniu &lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Rozliczenie przeszłości&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Stary pałac Orleanu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Zamek Alahambra&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Bohater Ivaldi&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 11 - Duet wspomnień / 追憶の二重奏===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume11_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Von Zerbst&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Królowa i książę&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Karin Wielki Wiatr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Rodzina Vallière &lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Nowy szkolny semestr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Prywatna lekcja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Papierz Romalii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Jörmungant&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Zjazd w Zachodnim Lesie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Uczucie obojga &lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 12 - Wakacje wróżki / 妖精達の休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume12_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Prolog&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Biały Kraj（Albion）からの編入生&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Rycerski Korpusie Ducha Wody, naprzód!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Prawo do Saita przez jeden dzień &#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 13 - Drzwi Światów na Ziemi Świętej  / 聖国の世界扉===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume13_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Romalia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Decyzja Saita&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Na pokładzie Ostlandu/Ostlanda (Trzeba ustalić jak odmieniać nazwę tego statku) &lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Dwa rycerskie korpusy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Papieska perswazja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Długa włócznia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Drzwi Światów&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Znaczenie uśmiechu&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tom 14 - Święta Aquileia / 水都市の聖女===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume14_Illustrations|Ilustacje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Rebelia Eskadry Kwietnika (nie mam pojęcia jak to miałam przetłumaczyć :p)&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Trzecia coroczna ingresja biskupia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Elfi Gandalfr&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Stolica wody&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Sześc tysięcy lat temu&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Droga Tygrysa&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Świętość Aquileii&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Stalowy Tygrys &lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Pamięć o więzi&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 15 -  Labirynt Zapomnienia / 忘却の夢迷宮 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume15_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Carcassonne&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Rycerski turniej na mieliźnie&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Zmieszane myśli&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Klejnot Ognia&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Miesiąc miodowy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Długa noc Tabithy&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Dyplomacja Henrietty&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Koronacja&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Wyjście z Labiryntu&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 16 - Podwieczorek Des Ornières / ド・オルニエールの安穏 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume16_Illustrations|Illustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Nagroda za kampanię &amp;lt;!--/ 戦の恩賞--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Szukanie siedziby &amp;lt;!--お屋敷探し--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Melancholia Henrietty, obawy Louise, awans Saito &amp;lt;!--アンリエッタの憂鬱、ルイズの不安、才人の出世--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Matka i kuzyn &amp;lt;!--/母と従姉--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Saito Kawaler De Hiraga Des Ornières &amp;lt;!--/ サイト・シュヴァリエ・ド・ヒラガ・ド・オルニエール--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Codzienny podwieczorek &amp;lt;!--/ 安穏の日々--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Akademia Eléonory &amp;lt;!--/ アカデミーのエレオノール--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Podziemia rezydencji &amp;lt;!--/ 屋敷の地下室--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Potajemne spotkanie &amp;lt;!--/ 密会--&amp;gt; &lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - &amp;lt;!-- 元素の兄弟--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 17 - Siostra Świtu / 黎明の修道女 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume17_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Rozpacz Saita  &amp;lt;!--才人の絶望--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Lot &amp;lt;!--逃避行--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Spotkanie i Towarzysz  &amp;lt;!--仲間と出会い--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Sulpice &amp;lt;!--シュルピス--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Pierwsze spotkanie z Jackiem  &amp;lt;!--ジャックとの初対戦--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Damien i Władca Gondrin &amp;lt;!--ダミアンとゴンドラン卿--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Siostra Louise &amp;lt;!--修道女ルイズ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Postanowienie Josetty  &amp;lt;!--ジョゼットの決心--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Two Canes, One Crown &amp;lt;!--二本の杖、一つの王冠--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Przyjęcie w ogrodzie z okazji Koronacji. &amp;lt;!--即位祝賀口遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 11 - Więzi &amp;lt;!--絆--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 18 - Duchowy kamień destrukcji / 滅亡の精霊石 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume18_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Kochankowie &amp;lt;!--恋人--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Fouquet i Wardes &amp;lt;!--ワルドとフーケ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Przyjęcie w ogrodzie Josette  &amp;lt;!--ジョゼットの園遊会--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Strategia &amp;lt;!--策謀--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Spowiedź u papieża &amp;lt;!--教皇の告白--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Duchowy kamień destrukcji  &amp;lt;!--破滅の精霊石--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Nasz dom &amp;lt;!--我が家--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Elf Sahary  &amp;lt;!--サハラのエルフ--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Przypadkowe Spotkanie   &amp;lt;!--邂逅--&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tom 19 - Okrągłe lusterko założyciela / 始祖の円鏡 ===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Volume19_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Rozdział 1 - Panny Des Ornières &amp;lt;!-- ド・オルニエールの乙女たら --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 2 - Napaść &amp;lt;!-- 襲撃 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 3 - Uprowadzenie  &amp;lt;!-- 誘拐 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 4 - Rukshana&#039;s Oasis &amp;lt;!-- ルクシャナのオアシス, &amp;quot;Rukushyana&amp;quot; is an elf woman from Sahara, Bidashal&#039;s niece and Ali&#039;s fiancee, see here: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%AD%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E9%AD%94%E3%81%AE%E7%99%BB%E5%A0%B4%E4%BA%BA%E7%89%A9 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 5 - Wizyta Ali’ &amp;lt;!-- アリィーの訪問 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 6 - Drugie spotkanie w Bidashal &amp;lt;!-- ビダーシャルとの再会, Bidashal... --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 7 - Decyzja Louise i wybór Romalii &amp;lt;!-- ルイズの決断、ロマリアの選択 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 8 - Dwóch Więźniów &amp;lt;!-- 囚われの二人 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 9 - Konfrontacja z Ali &amp;lt;!-- アリィーとの対決 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Rozdział 10 - Ucieczka &amp;lt;!-- 脱出 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
::*Zakończenie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 1 - Przygody Tabithy / タバサの冒険===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume1_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 1 - Tabitha i pterozaur&lt;br /&gt;
::*Historyjka 2 - Tabitha i wampir&lt;br /&gt;
::*Historyjka 3 - Tabitha i zabójca&lt;br /&gt;
::*Historyjka 4 - Tabitha i magiczna lalka&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 2 - Przygody Tabithy  / タバサの冒険2===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume2_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 5 - Tabitha i hazardzista&lt;br /&gt;
::*Historyjka 6 - Tabitha i minotaur&lt;br /&gt;
::*Extra Rozdział - Dzień z życia Sylphidy&lt;br /&gt;
::*Historyjka 7 - Tabitha i Rajski Ptak&lt;br /&gt;
::*Historyjka 8 - Tabitha i morski port&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Side Story Tom 3 - Przygody Tabithy  / タバサの冒険3===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima:Side_Story_Volume3_Illustrations|Ilustracje]]&lt;br /&gt;
::*Historyjka 9 - Tabitha i Sylphida&lt;br /&gt;
::*Historyjka 10 - Tabitha i stary Wojownik&lt;br /&gt;
::*Historyjka 11 - Tabitha i pierwsza miłość&lt;br /&gt;
::*Historyjka 12 - Narodziny Tabithy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; Manga ==&lt;br /&gt;
::*Rozdziały na http://www.shonengroup.dbv.pl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Obsługa Projektu ==&lt;br /&gt;
*Administrator Projektu:[[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Nadzorca Projektu:[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
=== Tłumacze ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aktywni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Gumak|Gumak]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zaginieni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Ar-Adunakhor|Ar-Adunakhor]]&lt;br /&gt;
::*[[User:kikuts|Sanki]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Amenhoreptus|Amenhoreptus]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Faust|Faust]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Edytorzy/Korekta===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aktywni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zaginieni&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[User:Osman-sama|Osman-sama]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Tur!|Tur!]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Machaunder|Machaunder]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dotychczas wydano ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--http://www.zero-tsukaima.com/book/index.html--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Wolumin 1 - &#039;&#039;Towarzysz Zera&#039;&#039; / ゼロの使い魔 (published June 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1105-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 2 - &#039;&#039;Albion Wiatru&#039;&#039; / 風のアルビオン (published September 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1144-7)&lt;br /&gt;
* Wolumin 3 - &#039;&#039;Modlitewnik Założyciela&#039;&#039; / 始祖の祈祷書 (published December 25, 2004; ISBN 978-4-8401-1196-6)&lt;br /&gt;
* Wolumin 4 - &#039;&#039;Przysięga wobec Ducha Wody&#039;&#039; / 誓約の水精霊 (published March 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1236-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 5 - &#039;&#039;Tristańskie wakacje&#039;&#039; / トリスタニアの休日 (published July 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1290-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 6 - &#039;&#039;Pokutny rubin&#039;&#039; / 贖罪の炎赤玉 (published November 25, 2005; ISBN 978-4-8401-1449-3)&lt;br /&gt;
* Wolumin 7 - &#039;&#039;Srebrny Festiwal&#039;&#039; / 銀の降臨祭 (published February 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1501-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 8 - &#039;&#039;Serenada Nostalgii&#039;&#039; / 望郷の小夜曲 (published June 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1542-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 9 - &#039;&#039;Bal Bliźniaczych Księżyców&#039;&#039; / 双月の舞踏会 (published September 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1707-4)&lt;br /&gt;
* Wolumin 10 - &#039;&#039;Bohater Ivaldi&#039;&#039; / イーヴァルディの勇者 (published December 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1766-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 11 - &#039;&#039;Duet wspomnień&#039;&#039; / 追憶の二重奏 (published May 25, 2007; ISBN 978-4-8401-1859-0)&lt;br /&gt;
* Wolumin 12 - &#039;&#039;Wakacje wróżki&#039;&#039; / 妖精達の休日 (published August 25, 2007; ISBN 978-4-8401-1900-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 13 - &#039;&#039;Drzwi Światów na Ziemi Świętej&#039;&#039; / 聖国の世界扉 (published December 25, 2007; ISBN 978-4-8401-2110-1)&lt;br /&gt;
* Wolumin 14 - &#039;&#039;Świętość Aquileii&#039;&#039; / 水都市の聖女 (published May 25, 2007; ISBN 4-8401-2319-5 and ISBN 978-4-8401-2319-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 15 - &#039;&#039;Labirynt Zapomnienia&#039;&#039; / 忘却の夢迷宮 (published September 25, 2008; ISBN 4-8401-2418-3 and ISBN 978-4-8401-2418-8)&lt;br /&gt;
* Wolumin 16 - &#039;&#039;Podwieczorek Des Ornières&#039;&#039; / ド・オルニエールの安穏 (published February 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2664-9)&lt;br /&gt;
* Wolumin 17 - &#039;&#039;Siostra Świtu&#039;&#039; / 黎明の修道女 (published June 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2807-0)&lt;br /&gt;
* Wolumin 18 - &#039;&#039;Duchowy Kamień Destrukcji&#039;&#039; /  滅亡の精霊石 (published January 25, 2010; ISBN 978-4-8401-3153-7)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険 (published October 25, 2006; ISBN 978-4-8401-1726-5)&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険2 (published October 25, 2007; ISBN 978-4-8401-2058-6)&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 3 - &#039;&#039;Przygody Tabithy&#039;&#039; / タバサの冒険3 (published March 25, 2009; ISBN 978-4-8401-2727-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Polish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Someone</name></author>
	</entry>
</feed>