<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Thrax</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Thrax"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Thrax"/>
	<updated>2026-04-30T23:21:35Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume4_Chapter7&amp;diff=68398</id>
		<title>Zero no Tsukaima (version française):Volume4 Chapter7</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume4_Chapter7&amp;diff=68398"/>
		<updated>2010-07-02T05:46:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Chapitre Sept : L&amp;#039;Anneau d&amp;#039;Andvari */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Chapitre Sept : L&#039;Anneau d&#039;Andvari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, dont les yeux avaient été soignés par le sort d&#039;Eau de Montmorency, avait commencé à questionner Kirche, qui se faisait griller de la viande avec Tabitha autour d&#039;un feu de camp. Guiche semblait être totalement satisfait et se parlait à lui-même avec un verre de vin à la main. Il était minuit passé, et les deux lunes jumelles brillaient merveilleusement à la surface du lac. C&#039;était une vue magnifique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche approcha Saito en lui demandant si sa blessure était guérie. Bien que Saito se sentait un peu amer d&#039;avoir été vaincu, il ne pouvait s&#039;empêcher d&#039;admirer leur travail d&#039;équipe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vous êtes vraiment douées, nous n&#039;avions aucune chance.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La victoire et la défaite sont aussi dépendante de la chance. Si vous aviez eu plus de chance, nous n&#039;aurions pu que fuir. En plus, tu te battais seul. Guiche était inutile, Montmorency ne faisait que regarder et Louise n&#039;a donné que le coup final.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche passa fièrement la main dans ses cheveux. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mais pourquoi attaquiez-vous l&#039;Esprit d&#039;Eau ?&amp;quot;, demanda Saito, assis à côté du feu de camp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pourquoi devez-vous le protéger ?&amp;quot;, contra Kirche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, qui était blottie contre le dos de Saito depuis quelques temps, tira tristement la manche de sa parka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu penses que Kirche est mieux que moi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah ! Non, ce n&#039;est pas vrai ! Je lui demandais juste ce qu&#039;il se passait ! Pourquoi n&#039;irais-tu pas dormir ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pas question, je n&#039;ai pas besoin de me reposer ! Tu ne veux pas parler avec moi ? C&#039;est la 32ème fois que tu me demandes d&#039;aller dormir, aujourd&#039;hui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblait que Louise ait compté les mots que Saito lui avait dit. Bien que ce soit un peu effrayant, Saito trouva Louise vraiment adorable à cet instant. Mais pour le moment, il était occupé, alors il plaça gentiment sa main sur son épaule et lui parla comme si c&#039;était une enfant : &amp;quot;Nous pourrons parler après, tu devrais aller dormir un peu. Tu viens juste de lancer un sort puissant, tu n&#039;es pas fatiguée ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise traçait timidement des cercles avec son doigt sur la poitrine de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors... promets-le-moi avec un baiser.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quoi...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Embrasse-moi, sinon, je n&#039;irai pas me coucher.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche les regarda, la bouche grande ouverte. Se regardant mutuellement, Guiche et Montmorency ricanèrent. Kirche et Tabitha n&#039;étaient toujours pas au courant de ce qu&#039;il s&#039;était passé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito embrassa la joue de Louise à contre-coeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ça ne suffit pas sur la joue !&amp;quot;, murmura franchement Louise en glonflant les joues.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se sentait très gêné, ce serait trop embarrassant d&#039;embrasser Louise sur les lèvres devant tout le monde. Il réfléchit pendant un moment et l&#039;embrassa finalement sur le front. Louise était satisfaite, et avec réticence, elle se faufila entre ses genoux, et pressant son corps contre sa poitrine, elle ferma les yeux. Rapidement, son souffle ralentit et de petits ronflements s&#039;échappaient de ses lèvres roses légèrement entreouvertes.	 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Comment as-tu réussi à domestiquer Louise à ce point ? Je ne pensais pas que tu étais le genre de gars à pouvoir séduire une fille, et pourtant elle te traîte déjà comme un dieu !&amp;quot;, demanda Kirche avec admiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce n&#039;est pas ça, Montmorency a fait un philtre d&#039;amour et Louise l&#039;a accenditellement bu. Je suis la première personne qu&#039;elle a vu, et maintenant, elle est tombée amoureuse de moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un philtre d&#039;amour ? Pourquoi as-tu fait une telle chose ?&amp;quot;, demanda Kirche à Montmorency, qui grignotait un morceau de viande.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, je me demandais juste si j&#039;arriverais à en faire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency avait éludé la question avec une réponse banale...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vraiment, il n&#039;y a rien de pire qu&#039;une femme qui n&#039;a pas confiance en son propre charme, tu ne trouves pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ferme-la ! Quoi qu&#039;il en soit, tout est de la faute de Guiche. S&#039;il avait bu ce philtre, nous n&#039;aurions pas eu à chercher l&#039;antidote !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu dis que c&#039;est ma faute ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito expliqua la situation à Kirche. Afin de préparer l&#039;antidote, ils avaient besoin des larmes d&#039;un Esprit d&#039;Eau. En échange de cela, ils devaient repousser les attaquants...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors c&#039;est pour cela que vous protéger l&#039;Esprit d&#039;Eau ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche regarda avec embarras Tabitha, qui fixait le feu avec des yeux vitreux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est mauvais. Nous ne pouvons pas vous combattre, mais si nous n&#039;arrêtons pas l&#039;Esprit d&#039;Eau, la famille de Tabitha va avoir des problèmes...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pourquoi devez-vous vous en débarasser ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incitée par Saito, Kirche répondit avec hésitation. Elle n&#039;était pas sûre de pouvoir dévoiler les affaires privées de la famille de Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu vois, la hausse des eaux a causé des dommages dans la zone environante. La famille de Tabitha a souffert de lourdes pertes à cause de cela, et on nous a chargé de nous débarasser de l&#039;Esprit d&#039;Eau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était donc ça. Ils ne pouvaient pas rentrer les mains vides. Mais comment s&#039;en sortir... Saito réfléchit pendant un moment et conclua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est bon, vous pouvez arrêter d&#039;attaquer l&#039;Esprit d&#039;Eau et nous pourrons découvrir pourquoi l&#039;Esprit d&#039;Eau hausse le niveau des eaux et lui demander d&#039;arrêter.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L&#039;Esprit d&#039;Eau nous écoutera ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce matin, nous avons négocié avec lui et il a été d&#039;accord pour nous donner une partie de son corps si nous repoussions les attaquants.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche réfléchit pendant une seconde et demanda à Tabitha : &amp;quot;Tant que la crue s&#039;arrête et que les terres retournent dans leur état d&#039;originir, ça ira ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha acquiesça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Génial, c&#039;est décidé ! Nous allons négocier demain !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tôt le lendemain matin, Montmorency, comme la veille, relacha sa petite grenouille dans le lac pour appeler l&#039;Esprit de l&#039;Eau. L&#039;eau se sépara et l&#039;Esprit de l&#039;Eau apparut dans le brouillard matinal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esprit de l&#039;Eau, les attaquants ne te dérangeront plus. Honoreras-tu ta part du marché en nous donnant une partie de ton corps ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dès que Montmorency eut fini de parler, le corps de l&#039;Esprit de l&#039;Eau se mit à trembler et une portion de son corps fut propulsée en ligne droite dans la fiole que tenait Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sa promesse tenue, l&#039;Esprit de l&#039;Eau commença à replonger dans le lac, mais Saito l&#039;interpela rapidement pour l&#039;en empêcher.	&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je t&#039;en prie, attends ! J&#039;ai quelque chose à te demander !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;Esprit de l&#039;Eau se dressa à nouveau au-dessus de la surface de l&#039;eau, et, au grand déplaisir de Montmorency, il reprit l&#039;apparence de cette dernière nue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qu&#039;y a-t-il, humain ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pourquoi as-tu fait monter le niveau de l&#039;eau ? S&#039;il y a une raison, peux-tu nous la dire ? Nous souhaiterions t&#039;aider si tu peux arrêter.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le corps de l&#039;Esprit de l&#039;Eau se mit à grandir et prit diverses positions. Il termina par prendre la forme de Montmorency faisant une geste qui semblait exprimer ses sentiments. C&#039;était peut-être une forme qui reflétait ses pensées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je vais réfléchir à vous confier cette tâche. Étant donné que vous avez tenu votre promesse, je pense que je peux vous faire confiance.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paraissant soudainement en colère, l&#039;Esprit de l&#039;Eau fit une pause. Saito ne dit rien, et attendit que l&#039;esprit continue. Après plusieurs changement de formes, l&#039;Esprit de l&#039;Eau reprit l&#039;apparence de Montmorency et continua de parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il y a longtemps, un de votre espèce a volé l&#039;une de mes trésors.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un trésor ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui, mon bien le plus précieux m&#039;a été volé au plus profond de mon lac, il y a de cela environ trente mois avant la croisée des lunes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il y a deux ans environ...&amp;quot;, murmura Montmorency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu essaies de te venger des humains en faisant monter le niveau de l&#039;eau afin d&#039;inonder les villages ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me venger ? Mon espèce ne connaît pas ce principe. J&#039;essaye simplement de récupérer mon trésor. Même si cela prendra une éternité, l&#039;eau érodera la terre. Même si je dois submerger tout le continent, je récupèrerai ce que j&#039;ai perdu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu es près à aller si loin ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était vraiment aller trop loin. L&#039;Esprit de l&#039;Eau était prêt à submerger un continent entier dans le but de récupérer un trésor, même si cela allait prendre des centaines, voir même des milliers d&#039;années.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu es vraiment patient.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Notre concept du temps est différent, pour moi tout est le présent. Chaque époque est la même pour moi, peu importe le présent, le futur viendra toujours. Ça ne fait aucune différence, j&#039;existerai toujours.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;Esprit de l&#039;Eau ne semblait pas connaître le concept de la mort. Son échelle de temps devait être inimaginable pour un humain.	&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh bien, nous pouvons t&#039;aider à retrouver ton trésor. De quoi s&#039;agit-il ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mon trésor est l&#039;Anneau d&#039;Andravi, il avait toujours été en ma possession jusqu&#039;à présent.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je crois en avoir entendu parler.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency murmura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un objet magique légendaire de l&#039;élément de l&#039;Eau. Il paraît qu&#039;il donne une fausse vie aux morts...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce n&#039;est pas incorrect, mais la mort est un concept que je ne comprends pas, donc je ne peux pas saisir votre description. L&#039;Anneau d&#039;Andravi ne ramène pas seulement les morts à la vie, c&#039;est l&#039;incarnation de la &amp;quot;Puissance de l&#039;Eau&amp;quot;. Ce n&#039;est pas un simple objet magique.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors qui a volé un tel objet ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En utilisant la magie de l&#039;Air, plusieurs humains sont entrés dans mon refuge. Ils ne m&#039;ont pas dérangé dans mon sommeil et m&#039;ont volé mon bien le plus précieux.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors tu ne connais pas leurs noms ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L&#039;un d&#039;eux s&#039;appelait Cromwell.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche se murmura à elle-même : &amp;quot;Si je ne me trompe pas, c&#039;est le nouvel Empereur d&#039;Albion.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tous sauf Saito prirent un air consterné.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est peut-être quelqu&#039;un d&#039;autre ? Il se peut que deux personnes aient le même nom... S&#039;il obtenait le pouvoir d&#039;offrir une fausse vie aux morts, qu&#039;en ferait-il ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ceux qui sont ressuscités perdent leur liberté. Ils doivent obéir au possesseur de l&#039;anneau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est vraiment un anneau démoniaque. Ressusciter les morts est un pouvoir répugnant.&amp;quot;, dit Kirche à voix basse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche continua de murmurer pour elle-même, elle avait l&#039;impression de devoir se souvenir de quelque chose, mais elle ne savait pas de quoi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito acquiesça résolument et se retourna vers l&#039;Esprit de l&#039;Eau. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je comprends. Arrête de faire monter le niveau de l&#039;eau et je te garantis que tu récupèrera ton anneau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;Esprit de l&#039;Eau vibra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je te crois, si tu me ramènes l&#039;anneau, je ne ferai plus monter le niveau de l&#039;eau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors, quand dois-je te le ramener ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette fois, l&#039;Esprit de l&#039;Eau trembla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Avant la fin de ta vie, sinon ça ne me concernera plus.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ça ne te dérange pas d&#039;attendre si longtemps ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ça ne fait aucune différence. Pour moi demain n&#039;est pas différent d&#039;un autre moment dans le futur.&amp;quot; Après avoir dit cela, l&#039;Esprit de l&#039;Eau retourna dans les profondeurs du Lac.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À cet instant, Tabitha l&#039;appela pour l&#039;en empêcher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Attends, s&#039;il te plaît.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout le monde fixa Tabitha avec surprise. Bien qu&#039;elle ait été avec eux depuis le début, c&#039;était la première fois qu&#039;elle prenait la parole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esprit de l&#039;Eau, j&#039;aimerais te demander quelque chose.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quelle est ta question ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nous, humains, t&#039;avons toujours surnommé &amp;quot;Esprit des Serments&amp;quot;, j&#039;aimerais en connaître la raison.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Humain, mon existence et la votre sont complètement différentes. Je ne peux pas entièrement comprendre ta question, mais je peux spéculer. Mon existence elle-même est la raison de ce surnom. Je n&#039;ai pas de forme fixe, et pourtant, je ne changerai jamais. Depuis d&#039;innombrables générations, je réside dans ces eaux.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;Esprit de l&#039;Eau, tremblant, parla. Le son résonna dans l&#039;air.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parce que tu restes éternellement inchangé, tu portes nos espoirs.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha acquiesça puis ferma les yeux. Au final, à qui avait-elle fait un serment ? Kirche plaça gentiment une main sur son épaule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency, voyant l&#039;apparence de Tabitha, donna immédiatement un coup à Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quoi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dépêche-toi de faire un serment, toi aussi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quel serment ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pourquoi crois-tu que j&#039;ai fait un Philtre d&#039;Amour ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm ! Ah... Je fais le serment de faire passer Montmorency avant les autres à partir de maintenant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle donna à nouveau un coup à Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne veux pas passer avant les autres. Je veux être la seule. Fais le serment de n&#039;aimer que moi !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche prononça ces tristes mots d&#039;un ton que la plupart des gens aurait eu du mal à croire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;J&#039;en fais le serment...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise avait aussi tiré sur la manche de Saito, et ses yeux le fixaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toi aussi, fais-en-moi le serment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito regarda le visage de Louise. Il devait dire adieu à cette Louise aujourd&#039;hui, et ne pouvait pas s&#039;empêcher de se sentir un peu triste. Même si c&#039;était seulement à cause du philtre d&#039;amour, combien de fois Louise lui avait-elle dit qu&#039;elle l&#039;aimait ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais Saito préférait la vraie Louise. Même s&#039;il était battu et traité comme un chien par elle, il pensait que la vraie était mieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu ne veux pas me le promettre ? Tu ne m&#039;aimes pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des larmes emplirent les yeux de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Désolé... Je ne peux pas te le promettre... Je ne peux pas te faire de promesse dans ton état.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Saito eut fini, elle se mit à pleurer. Saito lui caressa gentiment la tête.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume4_Chapter7&amp;diff=68397</id>
		<title>Zero no Tsukaima (version française):Volume4 Chapter7</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume4_Chapter7&amp;diff=68397"/>
		<updated>2010-07-02T05:45:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Chapitre Sept : L&amp;#039;Anneau d&amp;#039;Andvari */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Chapitre Sept : L&#039;Anneau d&#039;Andvari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, dont les yeux avaient été soignés par le sort d&#039;Eau de Montmorency, avait commencé à questionner Kirche, qui se faisait griller de la viande avec Tabitha autour d&#039;un feu de camp. Guiche semblait être totalement satisfait et se parlait à lui-même avec un verre de vin à la main. Il était minuit passé, et les deux lunes jumelles brillaient merveilleusement à la surface du lac. C&#039;était une vue magnifique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche approcha Saito en lui demandant si sa blessure était guérie. Bien que Saito se sente un peu amer d&#039;avoir été vaincu, il ne pouvait s&#039;empêcher d&#039;admirer leur travail d&#039;équipe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vous êtes vraiment douées, nous n&#039;avions aucune chance.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La victoire et la défaite sont aussi dépendante de la chance. Si vous aviez eu plus de chance, nous n&#039;aurions pu que fuir. En plus, tu te battais seul. Guiche était inutile, Montmorency ne faisait que regarder et Louise n&#039;a donné que le coup final.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche passa fièrement la main dans ses cheveux. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mais pourquoi attaquiez-vous l&#039;Esprit d&#039;Eau ?&amp;quot;, demanda Saito, assis à côté du feu de camp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pourquoi devez-vous le protéger ?&amp;quot;, contra Kirche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, qui était blottie contre le dos de Saito depuis quelques temps, tira tristement la manche de sa parka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu penses que Kirche est mieux que moi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah ! Non, ce n&#039;est pas vrai ! Je lui demandais juste ce qu&#039;il se passait ! Pourquoi n&#039;irais-tu pas dormir ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pas question, je n&#039;ai pas besoin de me reposer ! Tu ne veux pas parler avec moi ? C&#039;est la 32ème fois que tu me demandes d&#039;aller dormir, aujourd&#039;hui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblait que Louise ait compté les mots que Saito lui avait dit. Bien que ce soit un peu effrayant, Saito trouva Louise vraiment adorable à cet instant. Mais pour le moment, il était occupé, alors il plaça gentiment sa main sur son épaule et lui parla comme si c&#039;était une enfant : &amp;quot;Nous pourrons parler après, tu devrais aller dormir un peu. Tu viens juste de lancer un sort puissant, tu n&#039;es pas fatiguée ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise traçait timidement des cercles avec son doigt sur la poitrine de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors... promets-le-moi avec un baiser.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quoi...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Embrasse-moi, sinon, je n&#039;irai pas me coucher.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche les regarda, la bouche grande ouverte. Se regardant mutuellement, Guiche et Montmorency ricanèrent. Kirche et Tabitha n&#039;étaient toujours pas au courant de ce qu&#039;il s&#039;était passé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito embrassa la joue de Louise à contre-coeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ça ne suffit pas sur la joue !&amp;quot;, murmura franchement Louise en glonflant les joues.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se sentait très gêné, ce serait trop embarrassant d&#039;embrasser Louise sur les lèvres devant tout le monde. Il réfléchit pendant un moment et l&#039;embrassa finalement sur le front. Louise était satisfaite, et avec réticence, elle se faufila entre ses genoux, et pressant son corps contre sa poitrine, elle ferma les yeux. Rapidement, son souffle ralentit et de petits ronflements s&#039;échappaient de ses lèvres roses légèrement entreouvertes.	 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Comment as-tu réussi à domestiquer Louise à ce point ? Je ne pensais pas que tu étais le genre de gars à pouvoir séduire une fille, et pourtant elle te traîte déjà comme un dieu !&amp;quot;, demanda Kirche avec admiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce n&#039;est pas ça, Montmorency a fait un philtre d&#039;amour et Louise l&#039;a accenditellement bu. Je suis la première personne qu&#039;elle a vu, et maintenant, elle est tombée amoureuse de moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un philtre d&#039;amour ? Pourquoi as-tu fait une telle chose ?&amp;quot;, demanda Kirche à Montmorency, qui grignotait un morceau de viande.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, je me demandais juste si j&#039;arriverais à en faire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency avait éludé la question avec une réponse banale...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vraiment, il n&#039;y a rien de pire qu&#039;une femme qui n&#039;a pas confiance en son propre charme, tu ne trouves pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ferme-la ! Quoi qu&#039;il en soit, tout est de la faute de Guiche. S&#039;il avait bu ce philtre, nous n&#039;aurions pas eu à chercher l&#039;antidote !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu dis que c&#039;est ma faute ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito expliqua la situation à Kirche. Afin de préparer l&#039;antidote, ils avaient besoin des larmes d&#039;un Esprit d&#039;Eau. En échange de cela, ils devaient repousser les attaquants...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors c&#039;est pour cela que vous protéger l&#039;Esprit d&#039;Eau ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche regarda avec embarras Tabitha, qui fixait le feu avec des yeux vitreux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est mauvais. Nous ne pouvons pas vous combattre, mais si nous n&#039;arrêtons pas l&#039;Esprit d&#039;Eau, la famille de Tabitha va avoir des problèmes...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pourquoi devez-vous vous en débarasser ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incitée par Saito, Kirche répondit avec hésitation. Elle n&#039;était pas sûre de pouvoir dévoiler les affaires privées de la famille de Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu vois, la hausse des eaux a causé des dommages dans la zone environante. La famille de Tabitha a souffert de lourdes pertes à cause de cela, et on nous a chargé de nous débarasser de l&#039;Esprit d&#039;Eau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était donc ça. Ils ne pouvaient pas rentrer les mains vides. Mais comment s&#039;en sortir... Saito réfléchit pendant un moment et conclua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est bon, vous pouvez arrêter d&#039;attaquer l&#039;Esprit d&#039;Eau et nous pourrons découvrir pourquoi l&#039;Esprit d&#039;Eau hausse le niveau des eaux et lui demander d&#039;arrêter.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L&#039;Esprit d&#039;Eau nous écoutera ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce matin, nous avons négocié avec lui et il a été d&#039;accord pour nous donner une partie de son corps si nous repoussions les attaquants.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche réfléchit pendant une seconde et demanda à Tabitha : &amp;quot;Tant que la crue s&#039;arrête et que les terres retournent dans leur état d&#039;originir, ça ira ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha acquiesça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Génial, c&#039;est décidé ! Nous allons négocier demain !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tôt le lendemain matin, Montmorency, comme la veille, relacha sa petite grenouille dans le lac pour appeler l&#039;Esprit de l&#039;Eau. L&#039;eau se sépara et l&#039;Esprit de l&#039;Eau apparut dans le brouillard matinal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esprit de l&#039;Eau, les attaquants ne te dérangeront plus. Honoreras-tu ta part du marché en nous donnant une partie de ton corps ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dès que Montmorency eut fini de parler, le corps de l&#039;Esprit de l&#039;Eau se mit à trembler et une portion de son corps fut propulsée en ligne droite dans la fiole que tenait Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sa promesse tenue, l&#039;Esprit de l&#039;Eau commença à replonger dans le lac, mais Saito l&#039;interpela rapidement pour l&#039;en empêcher.	&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je t&#039;en prie, attends ! J&#039;ai quelque chose à te demander !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;Esprit de l&#039;Eau se dressa à nouveau au-dessus de la surface de l&#039;eau, et, au grand déplaisir de Montmorency, il reprit l&#039;apparence de cette dernière nue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qu&#039;y a-t-il, humain ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pourquoi as-tu fait monter le niveau de l&#039;eau ? S&#039;il y a une raison, peux-tu nous la dire ? Nous souhaiterions t&#039;aider si tu peux arrêter.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le corps de l&#039;Esprit de l&#039;Eau se mit à grandir et prit diverses positions. Il termina par prendre la forme de Montmorency faisant une geste qui semblait exprimer ses sentiments. C&#039;était peut-être une forme qui reflétait ses pensées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je vais réfléchir à vous confier cette tâche. Étant donné que vous avez tenu votre promesse, je pense que je peux vous faire confiance.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paraissant soudainement en colère, l&#039;Esprit de l&#039;Eau fit une pause. Saito ne dit rien, et attendit que l&#039;esprit continue. Après plusieurs changement de formes, l&#039;Esprit de l&#039;Eau reprit l&#039;apparence de Montmorency et continua de parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il y a longtemps, un de votre espèce a volé l&#039;une de mes trésors.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un trésor ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui, mon bien le plus précieux m&#039;a été volé au plus profond de mon lac, il y a de cela environ trente mois avant la croisée des lunes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il y a deux ans environ...&amp;quot;, murmura Montmorency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu essaies de te venger des humains en faisant monter le niveau de l&#039;eau afin d&#039;inonder les villages ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me venger ? Mon espèce ne connaît pas ce principe. J&#039;essaye simplement de récupérer mon trésor. Même si cela prendra une éternité, l&#039;eau érodera la terre. Même si je dois submerger tout le continent, je récupèrerai ce que j&#039;ai perdu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu es près à aller si loin ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était vraiment aller trop loin. L&#039;Esprit de l&#039;Eau était prêt à submerger un continent entier dans le but de récupérer un trésor, même si cela allait prendre des centaines, voir même des milliers d&#039;années.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu es vraiment patient.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Notre concept du temps est différent, pour moi tout est le présent. Chaque époque est la même pour moi, peu importe le présent, le futur viendra toujours. Ça ne fait aucune différence, j&#039;existerai toujours.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;Esprit de l&#039;Eau ne semblait pas connaître le concept de la mort. Son échelle de temps devait être inimaginable pour un humain.	&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh bien, nous pouvons t&#039;aider à retrouver ton trésor. De quoi s&#039;agit-il ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mon trésor est l&#039;Anneau d&#039;Andravi, il avait toujours été en ma possession jusqu&#039;à présent.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je crois en avoir entendu parler.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency murmura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un objet magique légendaire de l&#039;élément de l&#039;Eau. Il paraît qu&#039;il donne une fausse vie aux morts...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce n&#039;est pas incorrect, mais la mort est un concept que je ne comprends pas, donc je ne peux pas saisir votre description. L&#039;Anneau d&#039;Andravi ne ramène pas seulement les morts à la vie, c&#039;est l&#039;incarnation de la &amp;quot;Puissance de l&#039;Eau&amp;quot;. Ce n&#039;est pas un simple objet magique.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors qui a volé un tel objet ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En utilisant la magie de l&#039;Air, plusieurs humains sont entrés dans mon refuge. Ils ne m&#039;ont pas dérangé dans mon sommeil et m&#039;ont volé mon bien le plus précieux.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors tu ne connais pas leurs noms ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L&#039;un d&#039;eux s&#039;appelait Cromwell.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche se murmura à elle-même : &amp;quot;Si je ne me trompe pas, c&#039;est le nouvel Empereur d&#039;Albion.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tous sauf Saito prirent un air consterné.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est peut-être quelqu&#039;un d&#039;autre ? Il se peut que deux personnes aient le même nom... S&#039;il obtenait le pouvoir d&#039;offrir une fausse vie aux morts, qu&#039;en ferait-il ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ceux qui sont ressuscités perdent leur liberté. Ils doivent obéir au possesseur de l&#039;anneau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est vraiment un anneau démoniaque. Ressusciter les morts est un pouvoir répugnant.&amp;quot;, dit Kirche à voix basse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche continua de murmurer pour elle-même, elle avait l&#039;impression de devoir se souvenir de quelque chose, mais elle ne savait pas de quoi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito acquiesça résolument et se retourna vers l&#039;Esprit de l&#039;Eau. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je comprends. Arrête de faire monter le niveau de l&#039;eau et je te garantis que tu récupèrera ton anneau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;Esprit de l&#039;Eau vibra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je te crois, si tu me ramènes l&#039;anneau, je ne ferai plus monter le niveau de l&#039;eau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors, quand dois-je te le ramener ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette fois, l&#039;Esprit de l&#039;Eau trembla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Avant la fin de ta vie, sinon ça ne me concernera plus.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ça ne te dérange pas d&#039;attendre si longtemps ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ça ne fait aucune différence. Pour moi demain n&#039;est pas différent d&#039;un autre moment dans le futur.&amp;quot; Après avoir dit cela, l&#039;Esprit de l&#039;Eau retourna dans les profondeurs du Lac.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À cet instant, Tabitha l&#039;appela pour l&#039;en empêcher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Attends, s&#039;il te plaît.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout le monde fixa Tabitha avec surprise. Bien qu&#039;elle ait été avec eux depuis le début, c&#039;était la première fois qu&#039;elle prenait la parole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esprit de l&#039;Eau, j&#039;aimerais te demander quelque chose.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quelle est ta question ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nous, humains, t&#039;avons toujours surnommé &amp;quot;Esprit des Serments&amp;quot;, j&#039;aimerais en connaître la raison.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Humain, mon existence et la votre sont complètement différentes. Je ne peux pas entièrement comprendre ta question, mais je peux spéculer. Mon existence elle-même est la raison de ce surnom. Je n&#039;ai pas de forme fixe, et pourtant, je ne changerai jamais. Depuis d&#039;innombrables générations, je réside dans ces eaux.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;Esprit de l&#039;Eau, tremblant, parla. Le son résonna dans l&#039;air.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parce que tu restes éternellement inchangé, tu portes nos espoirs.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha acquiesça puis ferma les yeux. Au final, à qui avait-elle fait un serment ? Kirche plaça gentiment une main sur son épaule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency, voyant l&#039;apparence de Tabitha, donna immédiatement un coup à Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quoi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dépêche-toi de faire un serment, toi aussi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quel serment ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pourquoi crois-tu que j&#039;ai fait un Philtre d&#039;Amour ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm ! Ah... Je fais le serment de faire passer Montmorency avant les autres à partir de maintenant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle donna à nouveau un coup à Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne veux pas passer avant les autres. Je veux être la seule. Fais le serment de n&#039;aimer que moi !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche prononça ces tristes mots d&#039;un ton que la plupart des gens aurait eu du mal à croire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;J&#039;en fais le serment...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise avait aussi tiré sur la manche de Saito, et ses yeux le fixaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toi aussi, fais-en-moi le serment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito regarda le visage de Louise. Il devait dire adieu à cette Louise aujourd&#039;hui, et ne pouvait pas s&#039;empêcher de se sentir un peu triste. Même si c&#039;était seulement à cause du philtre d&#039;amour, combien de fois Louise lui avait-elle dit qu&#039;elle l&#039;aimait ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais Saito préférait la vraie Louise. Même s&#039;il était battu et traité comme un chien par elle, il pensait que la vraie était mieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu ne veux pas me le promettre ? Tu ne m&#039;aimes pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des larmes emplirent les yeux de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Désolé... Je ne peux pas te le promettre... Je ne peux pas te faire de promesse dans ton état.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Saito eut fini, elle se mit à pleurer. Saito lui caressa gentiment la tête.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=68378</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=68378"/>
		<updated>2010-07-01T11:48:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Updates */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Couverture du premier volume, [[Zero no Tsukaima (version française):Volume1 Full Text|Le Familier de Zéro]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La série Zero no Tsukaima est disponible dans les autres langues suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|Anglais]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Espagnol]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italien]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polonais]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note : l&#039;avancement des traductions est différent pour chaque langue.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*01 Juillet 2010 : Traduction du prologue du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*28 Juin 2010 : Traduction du chapitre 7 du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*4 Septembre 2009 : Traduction du chapitre 5 du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*23 Août 2009 : Traduction du chapitre 3 du volume 2 terminée&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Version complète du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Traduction du chapitre 3 du volume 1 terminée&lt;br /&gt;
*17 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 8 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*13 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 7 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 6 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*11 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 5 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*10 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 4 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*9 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 2 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*8 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 1 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*7 Janvier 2008 : Création de la page du projet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Inscription]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les traducteurs doivent inscrire les chapitres qu&#039;ils désirent traduire ou qu&#039;ils ont déjà commencés à traduire sur cette [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Page]] pour la série Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; série de Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔 ([[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Full_Text|Volume complet]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Insert_&amp;amp;_Back Cover|Encart intérieur et Couverture arrière]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le Royaume de la Magie&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter1|Chapitre 1 - Je suis un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter2|Chapitre 2 - Louise la Zéro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter3|Chapitre 3 - Légende]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter4|Chapitre 4 - La Journée d&#039;un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter5|Chapitre 5 - Kirche l&#039;Ardente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter6|Chapitre 6 - Le Marchant d&#039;Arme de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter7|Chapitre 7 - Fouquet La Terre Effritée]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter8|Chapitre 8 - Le Bâton de Destruction]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion of the Wind / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter1|Chapitre 1 - Un Bateau Secret]] (5%)&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Her Majesty&#039;s Melancholy&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter3|Chapitre 3 - La Requête d&#039;une Amie d&#039;Enfance]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Port City - La Rochelle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - A Rest Day Before Leaving&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - Le pays blanc&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - The Prince of a Dying Country&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - The Eve Before the Final Battle in Newcastle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - La bataille final&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume3_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - Lineage of Zero&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Louise&#039;s Lovesickness&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - The Founder&#039;s Prayer Book&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Love Triangle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - The Arsenal and the Royal Family&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - Treasure Hunting&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Dragon&#039;s Raiment&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Colbert&#039;s Laboratory&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Declaration of War&lt;br /&gt;
::*Chapitre 10 - The Void&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - The Saint&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Saito goes Shopping in the Triumphant Town&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - The Sailor Outfit and Louise&#039;s Jealousy&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Tabitha&#039;s Secret&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter5|Chapitre 5 - La Puissance d&#039;un Philtre d&#039;Amour]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - The Water Spirit&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter7|Chapitre 7 - L&#039;Anneau d&#039;Andvari]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Reunion with Falsehood&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Confrontation of Sadness&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume5_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - The &amp;quot;Charming Faeries&amp;quot; Inn&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - The Encounter with the Flame and the Friendship with the Wind&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Tristania&#039;s Holiday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 6 - The Flame Red Jewel of Atonement / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume6_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe du Projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrateur du Projet : [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Superviseur du Projet : [[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Thrax|Thrax]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editeurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue d&#039;ensemble de la série ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Albion of the Wind/ 風のアルビオン&lt;br /&gt;
* Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書 &lt;br /&gt;
* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日&lt;br /&gt;
* Volume 6 - The Flame Red Jewel of Atonement / 贖罪の炎赤玉&lt;br /&gt;
* Volume 7 - The Silver Pentecost / 銀の降臨祭&lt;br /&gt;
* Volume 8 - The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲&lt;br /&gt;
* Volume 9 - The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会&lt;br /&gt;
* Volume 10 - The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者&lt;br /&gt;
* Volume 11 - A Duet of Recollection / 追憶の二重奏&lt;br /&gt;
* Volume 12 - The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日&lt;br /&gt;
* Volume 13 - The Door of the Holy Land / 聖国の世界扉&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険2&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_(version_fran%C3%A7aise)&amp;diff=68377</id>
		<title>Zero no Tsukaima Registration (version française)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_(version_fran%C3%A7aise)&amp;diff=68377"/>
		<updated>2010-07-01T11:47:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Inscrivez-vous ici pour indiquer les chapitres que vous désirez traduire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un rappel des règles :&lt;br /&gt;
* un traducteur ne peut pas être actif sur plus de 2 volumes différents&lt;br /&gt;
* un traducteur ne peut pas s&#039;inscrire pour des chapitres non traduits sur plus de la moitié d&#039;un volume&lt;br /&gt;
* il ne peut pas y avoir plus de deux traducteurs actifs travaillant sur le même volume&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lors de votre première inscription pour un chapitre de ce projet, veuillez me contacter au préalable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- [[user:Vaelis|Vaelis]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Encart intérieur et Couverture arrière - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le Royaume de la Magie&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion of the Wind / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - [[user:Vaelis|Vaelis]] -&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - [[user:Thrax|Thrax]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 10 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Prologue - [[user:Thrax|Thrax]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - [[user:Thrax|Thrax]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - [[user:Thrax|Thrax]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - [[user:Thrax|Thrax]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - &lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue d&#039;ensemble de la série ==&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Zero&#039;s Familiar / ゼロの使い魔&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Albion of the Wind/ 風のアルビオン&lt;br /&gt;
* Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書 &lt;br /&gt;
* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日&lt;br /&gt;
* Volume 6 - The Flame Red Jewel of Redemption / 贖罪の炎赤玉&lt;br /&gt;
* Volume 7 - The Silver Pentecost / 銀の降臨祭&lt;br /&gt;
* Volume 8 - The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲&lt;br /&gt;
* Volume 9 - The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会&lt;br /&gt;
* Volume 10 - The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者&lt;br /&gt;
* Volume 11 - A Duet of Recollection / 追憶の二重奏&lt;br /&gt;
* Volume 12 - The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日&lt;br /&gt;
* Volume 13 - The Door of the Holy Land / 聖国の世界扉&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Retour vers la Page Principale]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=68376</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=68376"/>
		<updated>2010-07-01T11:46:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Couverture du premier volume, [[Zero no Tsukaima (version française):Volume1 Full Text|Le Familier de Zéro]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La série Zero no Tsukaima est disponible dans les autres langues suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|Anglais]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Espagnol]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italien]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polonais]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note : l&#039;avancement des traductions est différent pour chaque langue.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*28 Juin 2010 : Traduction du chapitre 7 du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*4 Septembre 2009 : Traduction du chapitre 5 du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*23 Août 2009 : Traduction du chapitre 3 du volume 2 terminée&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Version complète du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Traduction du chapitre 3 du volume 1 terminée&lt;br /&gt;
*17 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 8 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*13 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 7 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 6 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*11 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 5 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*10 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 4 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*9 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 2 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*8 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 1 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*7 Janvier 2008 : Création de la page du projet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Inscription]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les traducteurs doivent inscrire les chapitres qu&#039;ils désirent traduire ou qu&#039;ils ont déjà commencés à traduire sur cette [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Page]] pour la série Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; série de Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔 ([[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Full_Text|Volume complet]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Insert_&amp;amp;_Back Cover|Encart intérieur et Couverture arrière]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le Royaume de la Magie&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter1|Chapitre 1 - Je suis un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter2|Chapitre 2 - Louise la Zéro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter3|Chapitre 3 - Légende]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter4|Chapitre 4 - La Journée d&#039;un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter5|Chapitre 5 - Kirche l&#039;Ardente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter6|Chapitre 6 - Le Marchant d&#039;Arme de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter7|Chapitre 7 - Fouquet La Terre Effritée]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter8|Chapitre 8 - Le Bâton de Destruction]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion of the Wind / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter1|Chapitre 1 - Un Bateau Secret]] (5%)&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Her Majesty&#039;s Melancholy&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter3|Chapitre 3 - La Requête d&#039;une Amie d&#039;Enfance]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Port City - La Rochelle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - A Rest Day Before Leaving&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - Le pays blanc&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - The Prince of a Dying Country&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - The Eve Before the Final Battle in Newcastle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - La bataille final&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume3_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - Lineage of Zero&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Louise&#039;s Lovesickness&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - The Founder&#039;s Prayer Book&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Love Triangle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - The Arsenal and the Royal Family&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - Treasure Hunting&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Dragon&#039;s Raiment&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Colbert&#039;s Laboratory&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Declaration of War&lt;br /&gt;
::*Chapitre 10 - The Void&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - The Saint&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Saito goes Shopping in the Triumphant Town&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - The Sailor Outfit and Louise&#039;s Jealousy&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Tabitha&#039;s Secret&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter5|Chapitre 5 - La Puissance d&#039;un Philtre d&#039;Amour]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - The Water Spirit&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter7|Chapitre 7 - L&#039;Anneau d&#039;Andvari]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Reunion with Falsehood&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Confrontation of Sadness&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume5_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - The &amp;quot;Charming Faeries&amp;quot; Inn&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - The Encounter with the Flame and the Friendship with the Wind&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Tristania&#039;s Holiday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 6 - The Flame Red Jewel of Atonement / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume6_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe du Projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrateur du Projet : [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Superviseur du Projet : [[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Thrax|Thrax]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editeurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue d&#039;ensemble de la série ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Albion of the Wind/ 風のアルビオン&lt;br /&gt;
* Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書 &lt;br /&gt;
* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日&lt;br /&gt;
* Volume 6 - The Flame Red Jewel of Atonement / 贖罪の炎赤玉&lt;br /&gt;
* Volume 7 - The Silver Pentecost / 銀の降臨祭&lt;br /&gt;
* Volume 8 - The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲&lt;br /&gt;
* Volume 9 - The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会&lt;br /&gt;
* Volume 10 - The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者&lt;br /&gt;
* Volume 11 - A Duet of Recollection / 追憶の二重奏&lt;br /&gt;
* Volume 12 - The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日&lt;br /&gt;
* Volume 13 - The Door of the Holy Land / 聖国の世界扉&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険2&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume4_Prologue&amp;diff=68370</id>
		<title>Zero no Tsukaima (version française):Volume4 Prologue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume4_Prologue&amp;diff=68370"/>
		<updated>2010-07-01T10:19:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: Fin de la traduction du Prologue du volume 4&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Prologue===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Lac Ragdorian entre les Royaumes de Tristain et Gallia était l&#039;un des endroits les plus beaux d&#039;Halkeginia. Il s&#039;étendait sur six cents kilomètres carrés et sa largeur était comparable à la distance entre Tristania, la capitale de Tristain, et l&#039;Académie de Magie. Le lac était situé relativement en hauteur, et était aussi beau qu&#039;une peinture. Le vert luxuriant du tissu de forêts combiné à l&#039;eau clair du lac était un chef-d&#039;œuvre qui n&#039;aurait pas pu être créé par un dieu agitant négligemment sa hache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, ce lac n&#039;appartenait pas aux humains. C&#039;était un endroit où vivaient les esprits d&#039;eau, qui étaient les habitants originels d&#039;Halkeginia. C&#039;était le paradis des esprits d&#039;eau qui avaient une histoire bien plus longue que celle des humains. Les esprits d&#039;eau avaient bâti un château et une ville au fond du lac et avaient développé leur propre culture et leur propre royaume. Il était dit que ceux qui le voyaient, peu importe la méchanceté résidant dans leur coeur, prendraient un nouveau départ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces esprits d&#039;eau étaient surnommés &amp;quot;esprits des serments&amp;quot;, et il était dit que les serments leur étant adressés n&#039;étaient jamais rompus. Ceci dit... les esprits d&#039;eau, dont on disait qu&#039;ils surpassaient par leur beauté la couleur du tissu de forêts, le ciel et le lac, se montraient rarement devant les humains. Il y a dix ans, ils étaient apparus une fois pour renouveler leur serment d&#039;allégence à la famille royale de Tristain, mais depuis lors, il n&#039;étaient pas remontés des profondeurs du lac. C&#039;est pourquoi, bien qu&#039;on dise que les serments faits devant eux n&#039;étaient jamais rompus, c&#039;était une tâche extrêmement difficile que de le prouver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La première fois qu&#039;Henrietta et Wales se sont rencontrés, c&#039;était à ce Lac Ragdorian. C&#039;était il y a trois ans... Célébrant l&#039;anniversaire de la Reine Marianne, le Royaume de Tristain avait invité des personnalités de chaque nation et avait tenu un grand banquet au Lac Ragdorian. Les nobles et les membres de familles royales issus de tout Halkeginia - le Royaume d&#039;Albion, le Royaume de Gallia, et l&#039;empire de Germania, s&#039;étaient rassemblés autour du lac vêtus de leurs plus beaux atours afin de socialiser jusqu&#039;à ne plus en pouvoir. Des feux d&#039;artifice magiques furent lancés, et, sous une grande tente, un ballet était tenu tout au long de la nuit, avec la nourriture et les vins les plus raffinés du monde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lors de la nuit de la fin de la première semaine, alors que les festivités étaient  à moitié terminées, Henrietta, alors âgée de 14 ans, quitta sa tente et se dirigea vers la rive du lac, sans intendants ni gardes. Elle était lasse des festivités qui semblaient s&#039;étirer. Chaque journée avait été remplie de son lot d&#039;évènements, comme des festins, des ballets, des récitals de poèmes... Elle était fatiguée de toutes les salutations et des flatteries. Elle voulait être seule et prendre un peu d&#039;air frais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle avait traversé la zone où étaient situées les tentes et autres bâtiments avec le visage caché sous un grand capuchon et avait atteint la rive silencieuse du lac. La lune brillait dans le ciel, créant une atmosphère illusoire. Captivée par cette vue, Henrietta fixait simplement la rivière, qui reflétait la lune étincelante. Après avoir vérifié qu&#039;il n&#039;y avait personne aux alentours, elle retira audacieusement sa robe. Avec un sourire coquin sur son magnifique visage, elle entra doucement dans l&#039;eau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;eau froide enveloppa son corps. C&#039;était seulement le début de l&#039;été, donc la fraicheur de l&#039;eau était plaisante dans la nuit chaude. Elle se ferait gronder si le chambellan La Porte la trouvait dans un tel endroit, mais elle avait enduré les festivités forcées pendant si longtemps. &#039;&#039;&amp;quot;Il me pardonnera ça&amp;quot;, murmura Henrietta alors qu&#039;elle commençait à nager.&#039;&#039; Après avoir nagé un moment, elle sentit soudain quelqu&#039;un sur la rive du lac. Le visage d&#039;Henrietta devint rouge, et elle cacha son corps avec ses mains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qui est là ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La silhouette ne répondit pas. De qui pouvait-il bien s&#039;agir ? L&#039;agaçant chambellan La Porte ? Son amie, qui avait un an de moins qu&#039;elle, Louise Françoise ? Pourtant, elle s&#039;était faufilée hors de sa tente sans qu&#039;aucun d&#039;eux ne remarque rien. Devenant mal à l&#039;aise, elle demanda à nouveau l&#039;identité de la personne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insolence. Déclinez votre nom.&amp;quot; Sa voix paniquée atteignit la rive du lac.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne suis pas suspect. J&#039;étais simplement parti me promener. Pourquoi nagez-vous à une heure aussi tardive ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta était offensée par ses manières calmes, alors qu&#039;il l&#039;avait regardée nager tout ce temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je vous ai demandé votre nom, n&#039;est-ce pas ? Bien que je n&#039;en ai pas l&#039;air, je suis la princesse d&#039;un certain royaume. Avant que les choses ne tournent mal, déclinez votre nom et partez.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En entendant cela, la silhouette fut prise de court.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Une princesse ? C&#039;est toi, Henrietta ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta était surprise par l&#039;absence du vouvoiement et des marques honorifiques. Il n&#039;y avait que cinq personnes présentes au lac qui s&#039;adressaient à elle de cette manière. Il s&#039;agirait d&#039;une incroyable insolence si ce n&#039;était pas l&#039;une de ces cinq personnes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qui êtes-vous ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta avait retiré son masque de princesse et avait interrogé la silhouette avec la voix d&#039;une fille effrayée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La silhouette se mit à rire. Sentant qu&#039;on se moquait d&#039;elle, Henrietta rougit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est moi Henrietta, Wales. Wales d&#039;Albion. Ton cousin !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wales... ? Tu veux dire, Prince Wales ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prince Wales. Le prince héritier d&#039;Albion. Ils ne s&#039;étaient jamais rencontrés, mais elle connaissait évidemment son nom. Le fils aîné du frère de feu son père. Elle rougit encore davantage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je suis arrivé cette nuit avec mon père. Je voulais juste jeter un oeil sur le Lac Ragdorian, comme il est célèbre. Désolé si je t&#039;ai fait peur.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bon sang, je n&#039;arrive pas à te croire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De nouveau vêtue, Henrietta se tourna vers Wales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu peux te retourner, maintenant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales s&#039;était retourné pendant qu&#039;Henrietta se changeait. Au moment où il se retournait, une frisson parcouru la colonne vertébrale d&#039;Henrietta pour la première fois de sa vie. Son corps, refroidit par le lac, redevint aussi chaud que si un incendie l&#039;avait brûlée. Elle lui adressa un sourire timide. Il semblait que Wales avait ressenti la même sensation qu&#039;Henrietta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je suis surpris. Tu es devenue si belle, Henrietta...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le prince abasourdi prononça ces paroles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;P-Pas du tout...&amp;quot; Regardant le sol, Henrietta ne pouvait pas relever la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne voulais pas te surprendre. J&#039;étais simplement parti me promener et j&#039;ai entendu une éclaboussure... Quand je suis arrivé ici, j&#039;ai réalisé que quelqu&#039;un était en train de nager. Désolé, je n&#039;ai pas pu m&#039;empêcher de regarder.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pourquoi regardais-tu ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Les esprits d&#039;eau qui vivent dans ce lac ne sont-ils pas attirés par le clair de lune ? Je voulais les voir juste une fois. Il est dit que les esprits d&#039;eau sont si beaux que les deux lunes sont ridicules à côté.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta sourit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Désolé, ce n&#039;était que moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se grattant la joue avec un air embarrassé, il répondit honnêtement : &amp;quot;Pas du tout. Je n&#039;ai jamais vu un esprit d&#039;eau, mais...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mais ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu es plus belle. Plus belle qu&#039;un esprit d&#039;eau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Embarrassée, Henrietta cacha son visage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Les gens d&#039;Albion savent faire des blagues.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C-Ce n&#039;est pas une blague ! Je suis un prince, tu sais. Je n&#039;ai jamais menti, pas une fois ! Je pense vraiment que tu es plus belle.&amp;quot;, répondit Wales, en paniquant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le pouls d&#039;Henrietta s&#039;accéléra, comme si on lui avait jeté un sort. Son cousin juste devant elle... Un prince d&#039;un autre pays, dont elle ne connaissait que le nom. Le banquet ennuyeux était soudainement devenu magnifiquement coloré, alors qu&#039;ils se tenaient devant la Lac Ragdorain étincelant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ils devinrent assez intimes en peu de temps. Ils comprenaient leurs sentiments mutuels rien qu&#039;en se regardant dans les yeux, et ils comprenaient aussi que leur temps ensemble était limité. Chaque nuit des festivités, Wales et Henrietta se donnaient rendez-vous au bord du lac. Henrietta cachait son visage avec un grand capuchon, et Wales portait un masque de fantôme utilisé pendant le bal masqué. Le signal de leur rendez-vous était le son d&#039;une petite pierre jetée dans le lac. La personne qui était arrivée la première sortait alors des broussailles où elle était dissimulée, puis, après avoir vérifié qu&#039;il n&#039;y avait personne aux alentours, prononçait le mot de passe convenu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que Wales ait dit : &amp;quot;La nuit où le vent souffle&amp;quot;, Henrietta répondait par : &amp;quot;j&#039;en fais le serment sur cette eau&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un jour, ils se promenaient au bord du lac en se tenant la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu es arrivée vraiment tard, Henrietta. Je commençais à en avoir assez d&#039;attendre.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Désolée. Le festin continuait de s&#039;étirer. Je ne supporte plus ces bavardages d&#039;ivrognes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mais... Tu es sûre ça ne va pas poser de problème que l&#039;on s&#039;éclipse ainsi toutes les nuits ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta laissa échapper un petit rire devant l&#039;air inquiet de Wales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ne t&#039;inquiète pas, j&#039;utilise un leurre.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un leurre ?! Ça a l&#039;air très sérieux.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce n&#039;est pas grand chose. L&#039;amie avec laquelle tu m&#039;as vue attablée l&#039;autre jour...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu veux parler de cette fille mince aux cheveux longs ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales pencha la tête. Cette fille suivait Henrietta partout et jouait avec elle. Il était si captivé par Henrietta qu&#039;il ne se souvenait plus vraiment de ce à quoi elle ressemblait. Cependant, il se rappelait vaguement de sa couleur de cheveux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui, elle s&#039;habille comme moi et prend ma place dans mon lit. Les draps la recouvrent jusqu&#039;en haut de la tête, donc même si quelqu&#039;un se tient à côte du lit, il ne pourra pas voir son visage.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mais sa couleur de cheveux est différente de la tienne, non ? Si je me souviens bien, elle a les cheveux roses, tandis que toi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales passa une main dans les cheveux d&#039;Henrietta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Une magnifique couleur noisette. Ce doit être un piètre leurre.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;J&#039;ai concocté une teinture spéciale magique. Mais je me sens un peu coupable, je ne lui ai pas dit que j&#039;allais te voir. Elle croit que je suis juste partie me promener.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu es vraiment rusée !&amp;quot;, dit Wales en riant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chut ! Ne ris pas si fort. Nous ne savons pas si quelqu&#039;un nous écoute.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Personne ne viendrait ici nous écouter à une heure aussi tardive à part les esprits d&#039;eau. Ah, je voudrais en voir un au moins une fois. Je me demande quel genre de beauté peut bien rendre les lunes jalouses.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En faisant la moue, elle répondit à son amoureux d&#039;un ton troublé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, je comprends mieux maintenant. Ce n&#039;est pas moi que tu viens voir en fait. Tu voulais juste voir un esprit d&#039;eau et je ne fais que te tenir compagnie.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales s&#039;arrêta soudainement et saisit gentiment les joues d&#039;Henrietta de ses demains, puis approcha ses lèvres. Henrietta était surprise, mais ferma rapidement les yeux. Leurs lèvres se rencontrèrent. Après un moment, Wales recula le visage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je t&#039;aime, Henrietta.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je t&#039;aime aussi.&amp;quot;, murmura Henrietta, en rougissant furieusement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une touche de solitude se refléta dans les yeux de Wales. Alors qu&#039;il était transporté par l&#039;idée de leur amour, une partie de son esprit s&#039;imaginait déjà sa conclusion. Leurs statuts respectifs ne leur permettaient pas d&#039;être ensemble. Si quelqu&#039;un découvrait leur relation... Ils ne seraient probablement plus jamais autorisés à se revoir lors des évènements formels. C&#039;était la contrepartie à être prince et princesse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales commença à parler, essayant de réchauffer l&#039;atmosphère.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hahaha... Nous sommes tous deux nés avec une destinée des plus troublantes, n&#039;est-ce pas ? La plupart du temps que nous avons passé ensemble éait pendant la nuit, sous un déguisement ! Ce serait bien si juste une fois, je pouvais marcher au bord de se lac avec seulement toi et le soleil.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta ferma les yeux et posa doucement sa tête contre sa poitrine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors fais un serment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un serment ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui. Les esprits d&#039;eau qui vivent ici sont également connus sous le nom d&#039;esprits des serments. Il est dit que les serments faits devant eux ne peuvent être rompus.&amp;quot;, murmura Henrietta en se cachant le visage, alors âgée de 14 ans&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est une superstition. Juste un conte de fées.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Même si c&#039;est une superstition, j&#039;y crois. Si le fait d&#039;y croire peut exaucer ma promesse, alors j&#039;y crois pour toujours. Pour toujours...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une larme tomba de ses cils et roula sur sa joue. Wales caressa gentiment la joue d&#039;Henrietta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je t&#039;aime, Henrietta, parce que tu m&#039;aimes tellement. Alors ne pleure pas. La rivière va déborder de tes larmes. Les gens rassemblés ici vont se noyer, tu sais ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu ne sais probablement pas à quel point je t&#039;aime. Plus je suis sérieuse, plus tu me taquines.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ne dis pas ça, Henrietta.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Relevant le haut de sa jupe, Henrietta pénétra dans l&#039;eau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La princesse de Tristain, Henrietta, fait le serment devant les esprits d&#039;eau qu&#039;elle aimera le Prince Wales pour l&#039;éternité.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;À ton tour, Wales. Fais un serment comme je viens de le faire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales entra dans l&#039;eau et enlaça Henrietta. Henrietta s&#039;accrocha à ses épaules.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wales ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu vas attraper froid.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Peu m&#039;importe. Plus important, je viens de faire le serment de t&#039;aimer éternellement. Fais-en le serment, toi aussi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Des serments ne pouvant être rompus ne sont que simples superstitions.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu veux dire que tes sentiments vont changer ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales se tut pendant un moment, perdu dans ses pensées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec une expression douce, il fit son serment devant le lac.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Le Prince d&#039;Albion, Wales, fait le serment devant les esprits d&#039;eau qu&#039;un jour, il marchera main dans la main avec Henrietta et le soleil au bord de ce Lac Ragdorian.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;J&#039;en fais le serment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta enfouit son visage dans la poitrine de Wales et se murmura à elle-même.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Alors tu ne promets pas de m&#039;aimer ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La surface du lac scintilla. Puis, après un certain temps, le lac fut de nouveau enveloppé de silence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ils se regardèrent mutuellement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Était-ce la lumière de la lune, ou était-ce les esprits d&#039;eau acceptant leurs serments ? Ils ne le savaient pas... Mais blottis l&#039;un contre l&#039;autre, ils continuèrent de regarder le magnifique Lac Ragdorian.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_(version_fran%C3%A7aise)&amp;diff=68292</id>
		<title>Zero no Tsukaima Registration (version française)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_(version_fran%C3%A7aise)&amp;diff=68292"/>
		<updated>2010-06-28T18:39:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Inscrivez-vous ici pour indiquer les chapitres que vous désirez traduire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un rappel des règles :&lt;br /&gt;
* un traducteur ne peut pas être actif sur plus de 2 volumes différents&lt;br /&gt;
* un traducteur ne peut pas s&#039;inscrire pour des chapitres non traduits sur plus de la moitié d&#039;un volume&lt;br /&gt;
* il ne peut pas y avoir plus de deux traducteurs actifs travaillant sur le même volume&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lors de votre première inscription pour un chapitre de ce projet, veuillez me contacter au préalable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- [[user:Vaelis|Vaelis]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Encart intérieur et Couverture arrière - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le Royaume de la Magie&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion of the Wind / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - [[user:Vaelis|Vaelis]] -&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - [[user:Thrax|Thrax]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 10 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Prologue - [[user:Thrax|Thrax]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 -&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - [[user:Thrax|Thrax]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - [[user:Thrax|Thrax]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - &lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue d&#039;ensemble de la série ==&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Zero&#039;s Familiar / ゼロの使い魔&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Albion of the Wind/ 風のアルビオン&lt;br /&gt;
* Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書 &lt;br /&gt;
* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日&lt;br /&gt;
* Volume 6 - The Flame Red Jewel of Redemption / 贖罪の炎赤玉&lt;br /&gt;
* Volume 7 - The Silver Pentecost / 銀の降臨祭&lt;br /&gt;
* Volume 8 - The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲&lt;br /&gt;
* Volume 9 - The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会&lt;br /&gt;
* Volume 10 - The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者&lt;br /&gt;
* Volume 11 - A Duet of Recollection / 追憶の二重奏&lt;br /&gt;
* Volume 12 - The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日&lt;br /&gt;
* Volume 13 - The Door of the Holy Land / 聖国の世界扉&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Retour vers la Page Principale]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_(version_fran%C3%A7aise)&amp;diff=68291</id>
		<title>Zero no Tsukaima Registration (version française)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_(version_fran%C3%A7aise)&amp;diff=68291"/>
		<updated>2010-06-28T18:38:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Inscrivez-vous ici pour indiquer les chapitres que vous désirez traduire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un rappel des règles :&lt;br /&gt;
* un traducteur ne peut pas être actif sur plus de 2 volumes différents&lt;br /&gt;
* un traducteur ne peut pas s&#039;inscrire pour des chapitres non traduits sur plus de la moitié d&#039;un volume&lt;br /&gt;
* il ne peut pas y avoir plus de deux traducteurs actifs travaillant sur le même volume&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lors de votre première inscription pour un chapitre de ce projet, veuillez me contacter au préalable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- [[user:Vaelis|Vaelis]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Encart intérieur et Couverture arrière - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le Royaume de la Magie&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion of the Wind / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - [[user:Vaelis|Vaelis]] -&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - [[user:Thrax|Thrax]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 10 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Prologue - [[user:Thrax|Thrax]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 -&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 -  - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - [[user:Thrax|Thrax]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - &lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue d&#039;ensemble de la série ==&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Zero&#039;s Familiar / ゼロの使い魔&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Albion of the Wind/ 風のアルビオン&lt;br /&gt;
* Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書 &lt;br /&gt;
* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日&lt;br /&gt;
* Volume 6 - The Flame Red Jewel of Redemption / 贖罪の炎赤玉&lt;br /&gt;
* Volume 7 - The Silver Pentecost / 銀の降臨祭&lt;br /&gt;
* Volume 8 - The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲&lt;br /&gt;
* Volume 9 - The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会&lt;br /&gt;
* Volume 10 - The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者&lt;br /&gt;
* Volume 11 - A Duet of Recollection / 追憶の二重奏&lt;br /&gt;
* Volume 12 - The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日&lt;br /&gt;
* Volume 13 - The Door of the Holy Land / 聖国の世界扉&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Retour vers la Page Principale]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=68290</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=68290"/>
		<updated>2010-06-28T18:38:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Couverture du premier volume, [[Zero no Tsukaima (version française):Volume1 Full Text|Le Familier de Zéro]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La série Zero no Tsukaima est disponible dans les autres langues suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|Anglais]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Espagnol]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italien]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polonais]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note : l&#039;avancement des traductions est différent pour chaque langue.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*28 Juin 2010 : Traduction du chapitre 7 du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*4 Septembre 2009 : Traduction du chapitre 5 du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*23 Août 2009 : Traduction du chapitre 3 du volume 2 terminée&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Version complète du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Traduction du chapitre 3 du volume 1 terminée&lt;br /&gt;
*17 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 8 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*13 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 7 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 6 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*11 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 5 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*10 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 4 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*9 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 2 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*8 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 1 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*7 Janvier 2008 : Création de la page du projet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Inscription]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les traducteurs doivent inscrire les chapitres qu&#039;ils désirent traduire ou qu&#039;ils ont déjà commencés à traduire sur cette [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Page]] pour la série Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; série de Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔 ([[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Full_Text|Volume complet]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Insert_&amp;amp;_Back Cover|Encart intérieur et Couverture arrière]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le Royaume de la Magie&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter1|Chapitre 1 - Je suis un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter2|Chapitre 2 - Louise la Zéro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter3|Chapitre 3 - Légende]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter4|Chapitre 4 - La Journée d&#039;un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter5|Chapitre 5 - Kirche l&#039;Ardente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter6|Chapitre 6 - Le Marchant d&#039;Arme de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter7|Chapitre 7 - Fouquet La Terre Effritée]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter8|Chapitre 8 - Le Bâton de Destruction]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion of the Wind / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter1|Chapitre 1 - Un Bateau Secret]] (5%)&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Her Majesty&#039;s Melancholy&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter3|Chapitre 3 - La Requête d&#039;une Amie d&#039;Enfance]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Port City - La Rochelle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - A Rest Day Before Leaving&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - Le pays blanc&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - The Prince of a Dying Country&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - The Eve Before the Final Battle in Newcastle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - La bataille final&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume3_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - Lineage of Zero&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Louise&#039;s Lovesickness&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - The Founder&#039;s Prayer Book&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Love Triangle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - The Arsenal and the Royal Family&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - Treasure Hunting&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Dragon&#039;s Raiment&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Colbert&#039;s Laboratory&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Declaration of War&lt;br /&gt;
::*Chapitre 10 - The Void&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Prologue|Prologue (55%)]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - The Saint&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Saito goes Shopping in the Triumphant Town&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - The Sailor Outfit and Louise&#039;s Jealousy&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Tabitha&#039;s Secret&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter5|Chapitre 5 - La Puissance d&#039;un Philtre d&#039;Amour]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - The Water Spirit&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter7|Chapitre 7 - L&#039;Anneau d&#039;Andvari]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Reunion with Falsehood&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Confrontation of Sadness&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume5_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - The &amp;quot;Charming Faeries&amp;quot; Inn&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - The Encounter with the Flame and the Friendship with the Wind&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Tristania&#039;s Holiday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 6 - The Flame Red Jewel of Atonement / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume6_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe du Projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrateur du Projet : [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Superviseur du Projet : [[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Thrax|Thrax]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editeurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue d&#039;ensemble de la série ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Albion of the Wind/ 風のアルビオン&lt;br /&gt;
* Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書 &lt;br /&gt;
* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日&lt;br /&gt;
* Volume 6 - The Flame Red Jewel of Atonement / 贖罪の炎赤玉&lt;br /&gt;
* Volume 7 - The Silver Pentecost / 銀の降臨祭&lt;br /&gt;
* Volume 8 - The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲&lt;br /&gt;
* Volume 9 - The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会&lt;br /&gt;
* Volume 10 - The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者&lt;br /&gt;
* Volume 11 - A Duet of Recollection / 追憶の二重奏&lt;br /&gt;
* Volume 12 - The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日&lt;br /&gt;
* Volume 13 - The Door of the Holy Land / 聖国の世界扉&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険2&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume4_Prologue&amp;diff=68289</id>
		<title>Zero no Tsukaima (version française):Volume4 Prologue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume4_Prologue&amp;diff=68289"/>
		<updated>2010-06-28T18:37:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: New page: ===Prologue===  La Lac Ragdorian entre les Royaumes de Tristain et Gallia était l&amp;#039;un des endroits les plus beaux d&amp;#039;Halkeginia. Il s&amp;#039;étendait sur six cents kilomètres carrés et sa large...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Prologue===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Lac Ragdorian entre les Royaumes de Tristain et Gallia était l&#039;un des endroits les plus beaux d&#039;Halkeginia. Il s&#039;étendait sur six cents kilomètres carrés et sa largeur était comparable à la distance entre Tristania, la capitale de Tristain, et l&#039;Académie de Magie. Le lac était situé relativement en hauteur, et était aussi beau qu&#039;une peinture. Le vert luxuriant du tissu de forêts combiné à l&#039;eau clair du lac était un chef-d&#039;oeuvre qui n&#039;aurait pas pu être créé par un dieu agitant négligemment sa hache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, ce lac n&#039;appartenait pas aux humains. C&#039;était un endroit où vivaient les esprits d&#039;eau, qui étaient les habitants originels d&#039;Halkeginia. C&#039;était le paradis des esprits d&#039;eau qui avaient une histoire bien plus longue que celle des humains. Les esprits d&#039;eau avaient bâti un château et une ville au fond du lac et avaient développé leur propre culture et leur propre royaume. Il était dit que ceux qui le voyaient, peu importe la méchanceté résidant dans leur coeur, prendraient un nouveau départ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces esprits d&#039;eau étaient surnommés &amp;quot;esprits des serments&amp;quot;, et il était dit que les serments leur étant adressés n&#039;étaient jamais rompus. Ceci dit... les esprits d&#039;eau, dont on disait qu&#039;ils surpassaient par leur beauté la couleur du tissu de forêts, le ciel et le lac, se montraient rarement devant les humains. Il y a dix ans, ils étaient apparus une fois pour renouveler leur serment d&#039;allégence à la famille royale de Tristain, mais depuis lors, il n&#039;étaient pas remontés des profondeurs du lac. C&#039;est pourquoi, bien qu&#039;on dise que les serments faits devant eux n&#039;étaient jamais rompus, c&#039;était une tâche extrêmement difficile que de le prouver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La première fois qu&#039;Henrietta et Wales se sont rencontrés, c&#039;était à ce Lac Ragdorian. C&#039;était il y a trois ans... Célébrant l&#039;anniversaire de la Reine Marianne, le Royaume de Tristain avait invité des personnalités de chaque nation et avait tenu un grand banquet au Lac Ragdorian. Les nobles et les membres de familles royales issus de tout Halkeginia - le Royaume d&#039;Albion, le Royaume de Gallia, et l&#039;empire de Germania, s&#039;étaient rassemblés autour du lac vêtus de leurs plus beaux atours afin de socialiser jusqu&#039;à ne plus en pouvoir. Des feux d&#039;artifice magiques furent lancés, et, sous une grande tente, un ballet était tenu tout au long de la nuit, avec la nourriture et les vins les plus raffinés du monde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lors de la nuit de la fin de la première semaine, alors que les festivités étaient  à moitié terminées, Henrietta, alors âgée de 14 ans, quitta sa tente et se dirigea vers la rive du lac, sans attendants ni gardes. Elle était lasse des festivités qui semblaient s&#039;étirer. Chaque journée avait été remplie de son lot d&#039;évènements, comme des festins, des ballets, des récitals de poèmes... Elle était fatiguée de toutes les salutations et des flatteries. Elle voulait être seule et prendre un peu d&#039;air frais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle avait traversé la zone où étaient situées les tentes et autres bâtiments avec le visage caché sous un grand capuchon et avait atteint la rive silencieuse du lac. La lune brillait dans le ciel, créant une atmoshère illusoire. Captivée par cette vue, Henrietta fixait simplement la rivère, qui reflètait la lune étincelante. Après avoir vérifié qu&#039;il n&#039;y avait personne aux alentours, elle retira audacieusement sa robe. Avec un sourire coquin sur son magnifique visage, elle entra doucement dans l&#039;eau.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;eau froide enveloppa son corps. C&#039;était seulement le début de l&#039;été, donc la fraicheur de l&#039;eau était plaisante dans la nuit chaude. Elle se ferait gronder si le chambellan La Porte la trouvait dans un tel endroit, mais elle avait enduré les festivités forcées pendant si longtemps. &#039;&#039;&amp;quot;Il me pardonnera ça&amp;quot;, murmura Henrietta alors qu&#039;elle commençait à nager.&#039;&#039; Après avoir nagé un moment, elle sentit soudain quelqu&#039;un sur la rive du lac. Le visage d&#039;Henrietta devint rouge, et elle cacha son corps avec ses mains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qui est là ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La silhouette ne répondit pas. De qui pouvait-il bien s&#039;agir ? L&#039;agaçant chambellan La Porte ? Son amie, qui avait un an de moins qu&#039;elle, Louise Françoise ? Pourtant, elle s&#039;était faufilée hors de sa tente sans qu&#039;aucun d&#039;eux ne remarque rien. Devenant mal à l&#039;aise, elle demanda à nouveau l&#039;identité de la personne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Insolence. Déclinez votre nom.&amp;quot; Sa voix paniquée atteignit la rive du lac.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne suis pas suspect. J&#039;étais simplement parti me promener. Pourquoi nagez-vous à une heure aussi tardive ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta était offensée par ses manières calmes, alors qu&#039;il l&#039;avait regardée nager tout ce temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je vous ai demandé votre nom, n&#039;est-ce pas ? Bien que je n&#039;en ai pas l&#039;air, je suis la princesse d&#039;un certain royaume. Avant que les choses ne tournent mal, déclinez votre nom et partez.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En entendant cela, la silhouette fut prise de court.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Une princesse ? C&#039;est toi, Henrietta ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta était surprise par l&#039;absence du vouvoiement et des marques honorifiques. Il n&#039;y avait que cinq personnes présentes au lac qui s&#039;adressaient à elle de cette manière. Il s&#039;agirait d&#039;une incroyable insolence si ce n&#039;était pas l&#039;une de ces cinq personnes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qui êtes-vous ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta avait retiré son masque de princesse et avait interrogé la silhouette avec la voix d&#039;une fille effrayée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La silhouette se mit à rire. Sentant qu&#039;on se moquait d&#039;elle, Henrietta rougit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est moi Henrietta, Wales. Wales d&#039;Albion. Ton cousin !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wales... ? Tu veux dire, Prince Wales ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prince Wales. Le prince héritier d&#039;Albion. Ils ne s&#039;étaient jamais rencontrés, mais elle connaissait évidemment son nom. Le fils aîné du frère de feu son père. Elle rougit encore davantage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je suis arrivé cette nuit avec mon père. Je voulais juste jeter un oeil sur le Lac Ragdorian, comme il est célèbre. Désolé si je t&#039;ai fait peur.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bon sang, je n&#039;arrive pas à te croire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De nouveau vêtue, Henrietta se tourna vers Wales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu peux te retourner, maintenant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wales s&#039;était retourné pendant qu&#039;Henrietta se changeait. Au moment où il se retournait, une frisson parcouru la colonne vertébrale d&#039;Henrietta pour la première fois de sa vie. Son corps, refroidit par le lac, redevint aussi chaud que si un incendie l&#039;avait brûlée. Elle lui adressa un sourire timide. Il semblait que Wales avait ressenti la même sensation qu&#039;Henrietta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je suis surpris. Tu es devenue si belle, Henrietta...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le prince abasourdi prononça ces paroles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;P-Pas du tout...&amp;quot; Regardant le sol, Henrietta ne pouvait pas relever la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne voulais pas te surprendre. J&#039;étais simplement parti me promener et j&#039;ai entendu une éclaboussure... Quand je suis arrivé ici, j&#039;ai réalisé que quelqu&#039;un était en train de nager. Désolé, je n&#039;ai pas pu m&#039;empêcher de regarder.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pourquoi regardais-tu ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Les esprits d&#039;eau qui vivent dans ce lac ne sont-ils pas attirés par le clair de lune ? Je voulais les voir juste une fois. Il est dit que les esprits d&#039;eau sont si beaux que les deux lunes sont ridicules à côté.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta sourit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Désolé, ce n&#039;était que moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se grattant la joue avec un air embarrassé, il répondit honnêtement : &amp;quot;Pas du tout. Je n&#039;ai jamais vu un esprit d&#039;eau, mais...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mais ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu es plus belle. Plus belle qu&#039;un esprit d&#039;eau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Embarrassée, Henrietta cacha son visage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Les gens d&#039;Albion savent faire des blagues.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C-Ce n&#039;est pas une blague ! Je suis un prince, tu sais. Je n&#039;ai jamais menti, pas une fois ! Je pense vraiment que tu es plus belle.&amp;quot;, répondit Wales, en paniquant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le pouls d&#039;Henrietta s&#039;accélèra, comme si on lui avait jeté un sort. Son cousin juste devant elle... Un prince d&#039;un autre pays, dont elle ne connaissait que le nom. Le banquet ennuyeux était soudainement devenu magnifiquement coloré, alors qu&#039;ils se tenaient devant la Lac Ragdorain étincelant.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=68288</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=68288"/>
		<updated>2010-06-28T18:36:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Couverture du premier volume, [[Zero no Tsukaima (version française):Volume1 Full Text|Le Familier de Zéro]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La série Zero no Tsukaima est disponible dans les autres langues suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|Anglais]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Espagnol]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italien]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polonais]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note : l&#039;avancement des traductions est différent pour chaque langue.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*28 Juin 2010 : Traduction du chapitre 7 du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*4 Septembre 2009 : Traduction du chapitre 5 du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*23 Août 2009 : Traduction du chapitre 3 du volume 2 terminée&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Version complète du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Traduction du chapitre 3 du volume 1 terminée&lt;br /&gt;
*17 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 8 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*13 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 7 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 6 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*11 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 5 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*10 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 4 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*9 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 2 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*8 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 1 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*7 Janvier 2008 : Création de la page du projet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Inscription]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les traducteurs doivent inscrire les chapitres qu&#039;ils désirent traduire ou qu&#039;ils ont déjà commencés à traduire sur cette [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Page]] pour la série Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; série de Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔 ([[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Full_Text|Volume complet]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Insert_&amp;amp;_Back Cover|Encart intérieur et Couverture arrière]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le Royaume de la Magie&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter1|Chapitre 1 - Je suis un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter2|Chapitre 2 - Louise la Zéro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter3|Chapitre 3 - Légende]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter4|Chapitre 4 - La Journée d&#039;un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter5|Chapitre 5 - Kirche l&#039;Ardente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter6|Chapitre 6 - Le Marchant d&#039;Arme de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter7|Chapitre 7 - Fouquet La Terre Effritée]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter8|Chapitre 8 - Le Bâton de Destruction]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion of the Wind / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter1|Chapitre 1 - Un Bateau Secret]] (5%)&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Her Majesty&#039;s Melancholy&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter3|Chapitre 3 - La Requête d&#039;une Amie d&#039;Enfance]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Port City - La Rochelle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - A Rest Day Before Leaving&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - Le pays blanc&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - The Prince of a Dying Country&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - The Eve Before the Final Battle in Newcastle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - La bataille final&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume3_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - Lineage of Zero&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Louise&#039;s Lovesickness&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - The Founder&#039;s Prayer Book&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Love Triangle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - The Arsenal and the Royal Family&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - Treasure Hunting&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Dragon&#039;s Raiment&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Colbert&#039;s Laboratory&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Declaration of War&lt;br /&gt;
::*Chapitre 10 - The Void&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Prologue|Prologue]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - The Saint&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Saito goes Shopping in the Triumphant Town&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - The Sailor Outfit and Louise&#039;s Jealousy&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Tabitha&#039;s Secret&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter5|Chapitre 5 - La Puissance d&#039;un Philtre d&#039;Amour]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - The Water Spirit&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter7|Chapitre 7 - L&#039;Anneau d&#039;Andvari]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Reunion with Falsehood&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Confrontation of Sadness&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume5_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - The &amp;quot;Charming Faeries&amp;quot; Inn&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - The Encounter with the Flame and the Friendship with the Wind&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Tristania&#039;s Holiday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 6 - The Flame Red Jewel of Atonement / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume6_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe du Projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrateur du Projet : [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Superviseur du Projet : [[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Thrax|Thrax]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editeurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue d&#039;ensemble de la série ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Albion of the Wind/ 風のアルビオン&lt;br /&gt;
* Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書 &lt;br /&gt;
* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日&lt;br /&gt;
* Volume 6 - The Flame Red Jewel of Atonement / 贖罪の炎赤玉&lt;br /&gt;
* Volume 7 - The Silver Pentecost / 銀の降臨祭&lt;br /&gt;
* Volume 8 - The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲&lt;br /&gt;
* Volume 9 - The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会&lt;br /&gt;
* Volume 10 - The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者&lt;br /&gt;
* Volume 11 - A Duet of Recollection / 追憶の二重奏&lt;br /&gt;
* Volume 12 - The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日&lt;br /&gt;
* Volume 13 - The Door of the Holy Land / 聖国の世界扉&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険2&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_(version_fran%C3%A7aise)&amp;diff=68287</id>
		<title>Zero no Tsukaima Registration (version française)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_(version_fran%C3%A7aise)&amp;diff=68287"/>
		<updated>2010-06-28T17:32:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Inscrivez-vous ici pour indiquer les chapitres que vous désirez traduire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un rappel des règles :&lt;br /&gt;
* un traducteur ne peut pas être actif sur plus de 2 volumes différents&lt;br /&gt;
* un traducteur ne peut pas s&#039;inscrire pour des chapitres non traduits sur plus de la moitié d&#039;un volume&lt;br /&gt;
* il ne peut pas y avoir plus de deux traducteurs actifs travaillant sur le même volume&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lors de votre première inscription pour un chapitre de ce projet, veuillez me contacter au préalable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- [[user:Vaelis|Vaelis]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Encart intérieur et Couverture arrière - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le Royaume de la Magie&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion of the Wind / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - [[user:Vaelis|Vaelis]] -&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - [[user:Thrax|Thrax]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 10 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Prologue - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 -&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - [[user:Thrax|Thrax]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - [[user:Thrax|Thrax]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - &lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue d&#039;ensemble de la série ==&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Zero&#039;s Familiar / ゼロの使い魔&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Albion of the Wind/ 風のアルビオン&lt;br /&gt;
* Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書 &lt;br /&gt;
* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日&lt;br /&gt;
* Volume 6 - The Flame Red Jewel of Redemption / 贖罪の炎赤玉&lt;br /&gt;
* Volume 7 - The Silver Pentecost / 銀の降臨祭&lt;br /&gt;
* Volume 8 - The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲&lt;br /&gt;
* Volume 9 - The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会&lt;br /&gt;
* Volume 10 - The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者&lt;br /&gt;
* Volume 11 - A Duet of Recollection / 追憶の二重奏&lt;br /&gt;
* Volume 12 - The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日&lt;br /&gt;
* Volume 13 - The Door of the Holy Land / 聖国の世界扉&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Retour vers la Page Principale]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=68286</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=68286"/>
		<updated>2010-06-28T17:29:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Couverture du premier volume, [[Zero no Tsukaima (version française):Volume1 Full Text|Le Familier de Zéro]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La série Zero no Tsukaima est disponible dans les autres langues suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|Anglais]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Espagnol]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italien]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polonais]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note : l&#039;avancement des traductions est différent pour chaque langue.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*28 Juin 2010 : Traduction du chapitre 7 du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*4 Septembre 2009 : Traduction du chapitre 5 du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*23 Août 2009 : Traduction du chapitre 3 du volume 2 terminée&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Version complète du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Traduction du chapitre 3 du volume 1 terminée&lt;br /&gt;
*17 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 8 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*13 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 7 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 6 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*11 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 5 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*10 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 4 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*9 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 2 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*8 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 1 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*7 Janvier 2008 : Création de la page du projet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Inscription]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les traducteurs doivent inscrire les chapitres qu&#039;ils désirent traduire ou qu&#039;ils ont déjà commencés à traduire sur cette [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Page]] pour la série Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; série de Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔 ([[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Full_Text|Volume complet]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Insert_&amp;amp;_Back Cover|Encart intérieur et Couverture arrière]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le Royaume de la Magie&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter1|Chapitre 1 - Je suis un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter2|Chapitre 2 - Louise la Zéro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter3|Chapitre 3 - Légende]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter4|Chapitre 4 - La Journée d&#039;un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter5|Chapitre 5 - Kirche l&#039;Ardente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter6|Chapitre 6 - Le Marchant d&#039;Arme de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter7|Chapitre 7 - Fouquet La Terre Effritée]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter8|Chapitre 8 - Le Bâton de Destruction]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion of the Wind / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter1|Chapitre 1 - Un Bateau Secret]] (5%)&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Her Majesty&#039;s Melancholy&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter3|Chapitre 3 - La Requête d&#039;une Amie d&#039;Enfance]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Port City - La Rochelle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - A Rest Day Before Leaving&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - Le pays blanc&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - The Prince of a Dying Country&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - The Eve Before the Final Battle in Newcastle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - La bataille final&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume3_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - Lineage of Zero&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Louise&#039;s Lovesickness&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - The Founder&#039;s Prayer Book&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Love Triangle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - The Arsenal and the Royal Family&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - Treasure Hunting&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Dragon&#039;s Raiment&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Colbert&#039;s Laboratory&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Declaration of War&lt;br /&gt;
::*Chapitre 10 - The Void&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Prologue&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - The Saint&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Saito goes Shopping in the Triumphant Town&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - The Sailor Outfit and Louise&#039;s Jealousy&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Tabitha&#039;s Secret&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter5|Chapitre 5 - La Puissance d&#039;un Philtre d&#039;Amour]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - The Water Spirit&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter7|Chapitre 7 - L&#039;Anneau d&#039;Andvari]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Reunion with Falsehood&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Confrontation of Sadness&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume5_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - The &amp;quot;Charming Faeries&amp;quot; Inn&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - The Encounter with the Flame and the Friendship with the Wind&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Tristania&#039;s Holiday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 6 - The Flame Red Jewel of Atonement / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume6_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe du Projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrateur du Projet : [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Superviseur du Projet : [[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Thrax|Thrax]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editeurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue d&#039;ensemble de la série ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Albion of the Wind/ 風のアルビオン&lt;br /&gt;
* Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書 &lt;br /&gt;
* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日&lt;br /&gt;
* Volume 6 - The Flame Red Jewel of Atonement / 贖罪の炎赤玉&lt;br /&gt;
* Volume 7 - The Silver Pentecost / 銀の降臨祭&lt;br /&gt;
* Volume 8 - The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲&lt;br /&gt;
* Volume 9 - The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会&lt;br /&gt;
* Volume 10 - The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者&lt;br /&gt;
* Volume 11 - A Duet of Recollection / 追憶の二重奏&lt;br /&gt;
* Volume 12 - The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日&lt;br /&gt;
* Volume 13 - The Door of the Holy Land / 聖国の世界扉&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険2&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=68285</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=68285"/>
		<updated>2010-06-28T17:29:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Updates */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Couverture du premier volume, [[Zero no Tsukaima (version française):Volume1 Full Text|Le Familier de Zéro]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La série Zero no Tsukaima est disponible dans les autres langues suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|Anglais]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Espagnol]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italien]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polonais]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note : l&#039;avancement des traductions est différent pour chaque langue.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*28 Juin 2010 : Traduction du chapitre 7 du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*4 Septembre 2009 : Traduction du chapitre 5 du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*23 Août 2009 : Traduction du chapitre 3 du volume 2 terminée&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Version complète du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Traduction du chapitre 3 du volume 1 terminée&lt;br /&gt;
*17 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 8 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*13 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 7 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 6 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*11 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 5 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*10 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 4 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*9 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 2 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*8 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 1 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*7 Janvier 2008 : Création de la page du projet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Inscription]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les traducteurs doivent inscrire les chapitres qu&#039;ils désirent traduire ou qu&#039;ils ont déjà commencés à traduire sur cette [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Page]] pour la série Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; série de Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔 ([[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Full_Text|Volume complet]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Insert_&amp;amp;_Back Cover|Encart intérieur et Couverture arrière]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le Royaume de la Magie&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter1|Chapitre 1 - Je suis un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter2|Chapitre 2 - Louise la Zéro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter3|Chapitre 3 - Légende]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter4|Chapitre 4 - La Journée d&#039;un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter5|Chapitre 5 - Kirche l&#039;Ardente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter6|Chapitre 6 - Le Marchant d&#039;Arme de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter7|Chapitre 7 - Fouquet La Terre Effritée]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter8|Chapitre 8 - Le Bâton de Destruction]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion of the Wind / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter1|Chapitre 1 - Un Bateau Secret]] (5%)&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Her Majesty&#039;s Melancholy&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter3|Chapitre 3 - La Requête d&#039;une Amie d&#039;Enfance]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Port City - La Rochelle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - A Rest Day Before Leaving&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - Le pays blanc&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - The Prince of a Dying Country&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - The Eve Before the Final Battle in Newcastle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - La bataille final&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume3_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - Lineage of Zero&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Louise&#039;s Lovesickness&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - The Founder&#039;s Prayer Book&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Love Triangle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - The Arsenal and the Royal Family&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - Treasure Hunting&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Dragon&#039;s Raiment&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Colbert&#039;s Laboratory&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Declaration of War&lt;br /&gt;
::*Chapitre 10 - The Void&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Prologue&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - The Saint&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Saito goes Shopping in the Triumphant Town&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - The Sailor Outfit and Louise&#039;s Jealousy&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Tabitha&#039;s Secret&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter5|Chapitre 5 - La Puissance d&#039;un Philtre d&#039;Amour]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - The Water Spirit&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter7|Chapitre 7 - L&#039;Anneau d&#039;Andvari]] (33%)&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Reunion with Falsehood&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Confrontation of Sadness&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume5_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - The &amp;quot;Charming Faeries&amp;quot; Inn&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - The Encounter with the Flame and the Friendship with the Wind&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Tristania&#039;s Holiday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 6 - The Flame Red Jewel of Atonement / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume6_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe du Projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrateur du Projet : [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Superviseur du Projet : [[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Thrax|Thrax]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editeurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue d&#039;ensemble de la série ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Albion of the Wind/ 風のアルビオン&lt;br /&gt;
* Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書 &lt;br /&gt;
* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日&lt;br /&gt;
* Volume 6 - The Flame Red Jewel of Atonement / 贖罪の炎赤玉&lt;br /&gt;
* Volume 7 - The Silver Pentecost / 銀の降臨祭&lt;br /&gt;
* Volume 8 - The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲&lt;br /&gt;
* Volume 9 - The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会&lt;br /&gt;
* Volume 10 - The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者&lt;br /&gt;
* Volume 11 - A Duet of Recollection / 追憶の二重奏&lt;br /&gt;
* Volume 12 - The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日&lt;br /&gt;
* Volume 13 - The Door of the Holy Land / 聖国の世界扉&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険2&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume4_Chapter7&amp;diff=68284</id>
		<title>Zero no Tsukaima (version française):Volume4 Chapter7</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume4_Chapter7&amp;diff=68284"/>
		<updated>2010-06-28T16:48:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: Fin de la Traduction du Chapitre 7 (Volume 4)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Chapitre Sept : L&#039;Anneau d&#039;Andvari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, dont les yeux avaient été soignés par le sort d&#039;Eau de Montmorency, avait commencé à questionner Kirche, qui se faisait griller de la viande avec Tabitha autour d&#039;un feu de camp. Guiche semblait être totalement satisfait et se parlait à lui-même avec un verre de vin à la main. Il était minuit passé, et les deux lunes jumelles brillaient merveilleusement à la surface du lac. C&#039;était une vue magnifique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche approcha Saito en lui demandant si sa blessure était guérie. Bien que Saito se sente un peu amer d&#039;avoir été vaincu, il ne pouvait s&#039;empêcher d&#039;admirer leur travail d&#039;équipe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vous êtes vraiment douées, nous n&#039;avions aucune chance.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La victoire et la défaite sont aussi dépendante de la chance. Si vous aviez eu plus de chance, nous n&#039;aurions pu que fuir. En plus, tu te battais seul. Guiche était inutile, Montmorency ne faisait que regarder et Louise n&#039;a donné que le coup final.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche passa fièrement la main dans ses cheveux. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mais pourquoi attaquiez-vous l&#039;Esprit d&#039;Eau ?&amp;quot;, demanda Saito, assis à côté du feu de camp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pourquoi devez-vous le protéger ?&amp;quot;, contra Kirche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, qui était blottie contre le dos de Saito depuis quelques temps, tira tristement la manche de sa parka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu penses que Kirche est mieux que moi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah ! Non, ce n&#039;est pas vrai ! Je lui demandais juste ce qu&#039;il se passait ! Pourquoi n&#039;irais-tu pas dormir ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pas question, je n&#039;ai pas besoin de me reposer ! Tu ne veux pas parler avec moi ? C&#039;est la 32ème fois que tu me demandes d&#039;aller dormir, aujourd&#039;hui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblait que Louise ait compté les mots que Saito lui avait dit. Bien que ce soit un peu effrayant, Saito trouva Louise vraiment adorable à cet instant. Mais pour le moment, il était occupé, alors il plaça gentiment sa main sur son épaule et lui parla comme si c&#039;était une enfant : &amp;quot;Nous pourrons parler après, tu devrais aller dormir un peu. Tu viens juste de lancer un sort puissant, tu n&#039;es pas fatiguée ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise traçait timidement des cercles avec son doigt sur la poitrine de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors... promets-le-moi avec un baiser.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quoi...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Embrasse-moi, sinon, je n&#039;irai pas me coucher.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche les regarda, la bouche grande ouverte. Se regardant mutuellement, Guiche et Montmorency ricanèrent. Kirche et Tabitha n&#039;étaient toujours pas au courant de ce qu&#039;il s&#039;était passé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito embrassa la joue de Louise à contre-coeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ça ne suffit pas sur la joue !&amp;quot;, murmura franchement Louise en glonflant les joues.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se sentait très gêné, ce serait trop embarrassant d&#039;embrasser Louise sur les lèvres devant tout le monde. Il réfléchit pendant un moment et l&#039;embrassa finalement sur le front. Louise était satisfaite, et avec réticence, elle se faufila entre ses genoux, et pressant son corps contre sa poitrine, elle ferma les yeux. Rapidement, son souffle ralentit et de petits ronflements s&#039;échappaient de ses lèvres roses légèrement entreouvertes.	 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Comment as-tu réussi à domestiquer Louise à ce point ? Je ne pensais pas que tu étais le genre de gars à pouvoir séduire une fille, et pourtant elle te traîte déjà comme un dieu !&amp;quot;, demanda Kirche avec admiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce n&#039;est pas ça, Montmorency a fait un philtre d&#039;amour et Louise l&#039;a accenditellement bu. Je suis la première personne qu&#039;elle a vu, et maintenant, elle est tombée amoureuse de moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un philtre d&#039;amour ? Pourquoi as-tu fait une telle chose ?&amp;quot;, demanda Kirche à Montmorency, qui grignotait un morceau de viande.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, je me demandais juste si j&#039;arriverais à en faire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency avait éludé la question avec une réponse banale...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vraiment, il n&#039;y a rien de pire qu&#039;une femme qui n&#039;a pas confiance en son propre charme, tu ne trouves pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ferme-la ! Quoi qu&#039;il en soit, tout est de la faute de Guiche. S&#039;il avait bu ce philtre, nous n&#039;aurions pas eu à chercher l&#039;antidote !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu dis que c&#039;est ma faute ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito expliqua la situation à Kirche. Afin de préparer l&#039;antidote, ils avaient besoin des larmes d&#039;un Esprit d&#039;Eau. En échange de cela, ils devaient repousser les attaquants...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors c&#039;est pour cela que vous protéger l&#039;Esprit d&#039;Eau ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche regarda avec embarras Tabitha, qui fixait le feu avec des yeux vitreux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est mauvais. Nous ne pouvons pas vous combattre, mais si nous n&#039;arrêtons pas l&#039;Esprit d&#039;Eau, la famille de Tabitha va avoir des problèmes...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pourquoi devez-vous vous en débarasser ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incitée par Saito, Kirche répondit avec hésitation. Elle n&#039;était pas sûre de pouvoir dévoiler les affaires privées de la famille de Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu vois, la hausse des eaux a causé des dommages dans la zone environante. La famille de Tabitha a souffert de lourdes pertes à cause de cela, et on nous a chargé de nous débarasser de l&#039;Esprit d&#039;Eau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était donc ça. Ils ne pouvaient pas rentrer les mains vides. Mais comment s&#039;en sortir... Saito réfléchit pendant un moment et conclua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est bon, vous pouvez arrêter d&#039;attaquer l&#039;Esprit d&#039;Eau et nous pourrons découvrir pourquoi l&#039;Esprit d&#039;Eau hausse le niveau des eaux et lui demander d&#039;arrêter.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L&#039;Esprit d&#039;Eau nous écoutera ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce matin, nous avons négocié avec lui et il a été d&#039;accord pour nous donner une partie de son corps si nous repoussions les attaquants.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche réfléchit pendant une seconde et demanda à Tabitha : &amp;quot;Tant que la crue s&#039;arrête et que les terres retournent dans leur état d&#039;originir, ça ira ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha acquiesça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Génial, c&#039;est décidé ! Nous allons négocier demain !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tôt le lendemain matin, Montmorency, comme la veille, relacha sa petite grenouille dans le lac pour appeler l&#039;Esprit de l&#039;Eau. L&#039;eau se sépara et l&#039;Esprit de l&#039;Eau apparut dans le brouillard matinal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esprit de l&#039;Eau, les attaquants ne te dérangeront plus. Honoreras-tu ta part du marché en nous donnant une partie de ton corps ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dès que Montmorency eut fini de parler, le corps de l&#039;Esprit de l&#039;Eau se mit à trembler et une portion de son corps fut propulsée en ligne droite dans la fiole que tenait Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sa promesse tenue, l&#039;Esprit de l&#039;Eau commença à replonger dans le lac, mais Saito l&#039;interpela rapidement pour l&#039;en empêcher.	&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je t&#039;en prie, attends ! J&#039;ai quelque chose à te demander !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;Esprit de l&#039;Eau se dressa à nouveau au-dessus de la surface de l&#039;eau, et, au grand déplaisir de Montmorency, il reprit l&#039;apparence de cette dernière nue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qu&#039;y a-t-il, humain ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pourquoi as-tu fait monter le niveau de l&#039;eau ? S&#039;il y a une raison, peux-tu nous la dire ? Nous souhaiterions t&#039;aider si tu peux arrêter.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le corps de l&#039;Esprit de l&#039;Eau se mit à grandir et prit diverses positions. Il termina par prendre la forme de Montmorency faisant une geste qui semblait exprimer ses sentiments. C&#039;était peut-être une forme qui reflétait ses pensées.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je vais réfléchir à vous confier cette tâche. Étant donné que vous avez tenu votre promesse, je pense que je peux vous faire confiance.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paraissant soudainement en colère, l&#039;Esprit de l&#039;Eau fit une pause. Saito ne dit rien, et attendit que l&#039;esprit continue. Après plusieurs changement de formes, l&#039;Esprit de l&#039;Eau reprit l&#039;apparence de Montmorency et continua de parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il y a longtemps, un de votre espèce a volé l&#039;une de mes trésors.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un trésor ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui, mon bien le plus précieux m&#039;a été volé au plus profond de mon lac, il y a de cela environ trente mois avant la croisée des lunes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il y a deux ans environ...&amp;quot;, murmura Montmorency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu essaies de te venger des humains en faisant monter le niveau de l&#039;eau afin d&#039;inonder les villages ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Me venger ? Mon espèce ne connaît pas ce principe. J&#039;essaye simplement de récupérer mon trésor. Même si cela prendra une éternité, l&#039;eau érodera la terre. Même si je dois submerger tout le continent, je récupèrerai ce que j&#039;ai perdu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu es près à aller si loin ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était vraiment aller trop loin. L&#039;Esprit de l&#039;Eau était prêt à submerger un continent entier dans le but de récupérer un trésor, même si cela allait prendre des centaines, voir même des milliers d&#039;années.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu es vraiment patient.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Notre concept du temps est différent, pour moi tout est le présent. Chaque époque est la même pour moi, peu importe le présent, le futur viendra toujours. Ça ne fait aucune différence, j&#039;existerai toujours.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;Esprit de l&#039;Eau ne semblait pas connaître le concept de la mort. Son échelle de temps devait être inimaginable pour un humain.	&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh bien, nous pouvons t&#039;aider à retrouver ton trésor. De quoi s&#039;agit-il ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mon trésor est l&#039;Anneau d&#039;Andravi, il avait toujours été en ma possession jusqu&#039;à présent.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je crois en avoir entendu parler.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency murmura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un objet magique légendaire de l&#039;élément de l&#039;Eau. Il paraît qu&#039;il donne une fausse vie aux morts...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce n&#039;est pas incorrect, mais la mort est un concept que je ne comprends pas, donc je ne peux pas saisir votre description. L&#039;Anneau d&#039;Andravi ne ramène pas seulement les morts à la vie, c&#039;est l&#039;incarnation de la &amp;quot;Puissance de l&#039;Eau&amp;quot;. Ce n&#039;est pas un simple objet magique.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors qui a volé un tel objet ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En utilisant la magie de l&#039;Air, plusieurs humains sont entrés dans mon refuge. Ils ne m&#039;ont pas dérangé dans mon sommeil et m&#039;ont volé mon bien le plus précieux.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors tu ne connais pas leurs noms ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L&#039;un d&#039;eux s&#039;appelait Cromwell.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche se murmura à elle-même : &amp;quot;Si je ne me trompe pas, c&#039;est le nouvel Empereur d&#039;Albion.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tous sauf Saito prirent un air consterné.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est peut-être quelqu&#039;un d&#039;autre ? Il se peut que deux personnes aient le même nom... S&#039;il obtenait le pouvoir d&#039;offrir une fausse vie aux morts, qu&#039;en ferait-il ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ceux qui sont ressuscités perdent leur liberté. Ils doivent obéir au possesseur de l&#039;anneau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est vraiment un anneau démoniaque. Ressusciter les morts est un pouvoir répugnant.&amp;quot;, dit Kirche à voix basse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche continua de murmurer pour elle-même, elle avait l&#039;impression de devoir se souvenir de quelque chose, mais elle ne savait pas de quoi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito acquiesça résolument et se retourna vers l&#039;Esprit de l&#039;Eau. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je comprends. Arrête de faire monter le niveau de l&#039;eau et je te garantis que tu récupèrera ton anneau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;Esprit de l&#039;Eau vibra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je te crois, si tu me ramènes l&#039;anneau, je ne ferai plus monter le niveau de l&#039;eau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors, quand dois-je te le ramener ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette fois, l&#039;Esprit de l&#039;Eau trembla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Avant la fin de ta vie, sinon ça ne me concernera plus.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ça ne te dérange pas d&#039;attendre si longtemps ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ça ne fait aucune différence. Pour moi demain n&#039;est pas différent d&#039;un autre moment dans le futur.&amp;quot; Après avoir dit cela, l&#039;Esprit de l&#039;Eau retourna dans les profondeurs du Lac.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À cet instant, Tabitha l&#039;appela pour l&#039;en empêcher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Attends, s&#039;il te plaît.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tout le monde fixa Tabitha avec surprise. Bien qu&#039;elle ait été avec eux depuis le début, c&#039;était la première fois qu&#039;elle prenait la parole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esprit de l&#039;Eau, j&#039;aimerais te demander quelque chose.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quelle est ta question ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nous, humains, t&#039;avons toujours surnommé &amp;quot;Esprit des Serments&amp;quot;, j&#039;aimerais en connaître la raison.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Humain, mon existence et la votre sont complètement différentes. Je ne peux pas entièrement comprendre ta question, mais je peux spéculer. Mon existence elle-même est la raison de ce surnom. Je n&#039;ai pas de forme fixe, et pourtant, je ne changerai jamais. Depuis d&#039;innombrables générations, je réside dans ces eaux.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;Esprit de l&#039;Eau, tremblant, parla. Le son résonna dans l&#039;air.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parce que tu restes éternellement inchangé, tu portes nos espoirs.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha acquiesça puis ferma les yeux. Au final, à qui avait-elle fait un serment ? Kirche plaça gentiment une main sur son épaule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency, voyant l&#039;apparence de Tabitha, donna immédiatement un coup à Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quoi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dépêche-toi de faire un serment, toi aussi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quel serment ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pourquoi crois-tu que j&#039;ai fait un Philtre d&#039;Amour ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm ! Ah... Je fais le serment de faire passer Montmorency avant les autres à partir de maintenant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle donna à nouveau un coup à Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne veux pas passer avant les autres. Je veux être la seule. Fais le serment de n&#039;aimer que moi !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche prononça ces tristes mots d&#039;un ton que la plupart des gens aurait eu du mal à croire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;J&#039;en fais le serment...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise avait aussi tiré sur la manche de Saito, et ses yeux le fixaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toi aussi, fais-en-moi le serment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito regarda le visage de Louise. Il devait dire adieu à cette Louise aujourd&#039;hui, et ne pouvait pas s&#039;empêcher de se sentir un peu triste. Mais si c&#039;était seulement à cause du philtre d&#039;amour, combien de fois Louise lui avait-elle dit qu&#039;elle l&#039;aimait ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais Saito préférait la vraie Louise. Même s&#039;il était battu et traité comme un chien par elle, il pensait que la vraie était mieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu ne veux pas me le promettre ? Tu ne m&#039;aimes pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des larmes emplirent les yeux de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Désolé... Je ne peux pas te le promettre... Je ne peux pas te faire de promesse dans ton état.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Saito eut fini, elle se mit à pleurer. Saito lui caressa gentiment la tête.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume4_Chapter7&amp;diff=51128</id>
		<title>Zero no Tsukaima (version française):Volume4 Chapter7</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume4_Chapter7&amp;diff=51128"/>
		<updated>2009-09-05T14:00:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: New page: ===Chapitre Sept : L&amp;#039;Anneau d&amp;#039;Andvari===  Saito, dont les yeux avaient été soignés par le sort d&amp;#039;Eau de Montmorency, avait commencé à questionner Kirche, qui se faisait griller de la ...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Chapitre Sept : L&#039;Anneau d&#039;Andvari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, dont les yeux avaient été soignés par le sort d&#039;Eau de Montmorency, avait commencé à questionner Kirche, qui se faisait griller de la viande avec Tabitha autour d&#039;un feu de camp. Guiche semblait être totalement satisfait et se parlait à lui-même avec un verre de vin à la main. Il était minuit passé, et les deux lunes jumelles brillaient merveilleusement à la surface du lac. C&#039;était une vue magnifique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche approcha Saito en lui demandant si sa blessure était guérie. Bien que Saito se sente un peu amer d&#039;avoir été vaincu, il ne pouvait s&#039;empêcher d&#039;admirer leur travail d&#039;équipe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vous êtes vraiment douées, nous n&#039;avions aucune chance.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La victoire et la défaite sont aussi dépendante de la chance. Si vous aviez eu plus de chance, nous n&#039;aurions pu que fuir. En plus, tu te battais seul. Guiche était inutile, Montmorency ne faisait que regarder et Louise n&#039;a donné que le coup final.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche passa fièrement la main dans ses cheveux. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mais pourquoi attaquiez-vous l&#039;Esprit d&#039;Eau ?&amp;quot;, demanda Saito, assis à côté du feu de camp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pourquoi devez-vous le protéger ?&amp;quot;, contra Kirche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, qui était blottie contre le dos de Saito depuis quelques temps, tira tristement la manche de sa parka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu penses que Kirche est mieux que moi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah ! Non, ce n&#039;est pas vrai ! Je lui demandais juste ce qu&#039;il se passait ! Pourquoi n&#039;irais-tu pas dormir ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pas question, je n&#039;ai pas besoin de me reposer ! Tu ne veux pas parler avec moi ? C&#039;est la 32ème fois que tu me demandes d&#039;aller dormir, aujourd&#039;hui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblait que Louise ait compté les mots que Saito lui avait dit. Bien que ce soit un peu effrayant, Saito trouva Louise vraiment adorable à cet instant. Mais pour le moment, il était occupé, alors il plaça gentiment sa main sur son épaule et lui parla comme si c&#039;était une enfant : &amp;quot;Nous pourrons parler après, tu devrais aller dormir un peu. Tu viens juste de lancer un sort puissant, tu n&#039;es pas fatiguée ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise traçait timidement des cercles avec son doigt sur la poitrine de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors... promets-le-moi avec un baiser.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quoi...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Embrasse-moi, sinon, je n&#039;irai pas me coucher.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche les regarda, la bouche grande ouverte. Se regardant mutuellement, Guiche et Montmorency ricanèrent. Kirche et Tabitha n&#039;étaient toujours pas au courant de ce qu&#039;il s&#039;était passé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito embrassa la joue de Louise à contre-coeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ça ne suffit pas sur la joue !&amp;quot;, murmura franchement Louise en glonflant les joues.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se sentait très gêné, ce serait trop embarrassant d&#039;embrasser Louise sur les lèvres devant tout le monde. Il réfléchit pendant un moment et l&#039;embrassa finalement sur le front. Louise était satisfaite, et avec réticence, elle se faufila entre ses genoux, et pressant son corps contre sa poitrine, elle ferma les yeux. Rapidement, son souffle ralentit et de petits ronflements s&#039;échappaient de ses lèvres roses légèrement entreouvertes.	 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Comment as-tu réussi à domestiquer Louise à ce point ? Je ne pensais pas que tu étais le genre de gars à pouvoir séduire une fille, et pourtant elle te traîte déjà comme un dieu !&amp;quot;, demanda Kirche avec admiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce n&#039;est pas ça, Montmorency a fait un philtre d&#039;amour et Louise l&#039;a accenditellement bu. Je suis la première personne qu&#039;elle a vu, et maintenant, elle est tombée amoureuse de moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un philtre d&#039;amour ? Pourquoi as-tu fait une telle chose ?&amp;quot;, demanda Kirche à Montmorency, qui grignotait un morceau de viande.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, je me demandais juste si j&#039;arriverais à en faire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency avait éludé la question avec une réponse banale...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vraiment, il n&#039;y a rien de pire qu&#039;une femme qui n&#039;a pas confiance en son propre charme, tu ne trouves pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ferme-la ! Quoi qu&#039;il en soit, tout est de la faute de Guiche. S&#039;il avait bu ce philtre, nous n&#039;aurions pas eu à chercher l&#039;antidote !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu dis que c&#039;est ma faute ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito expliqua la situation à Kirche. Afin de préparer l&#039;antidote, ils avaient besoin des larmes d&#039;un Esprit d&#039;Eau. En échange de cela, ils devaient repousser les attaquants...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors c&#039;est pour cela que vous protéger l&#039;Esprit d&#039;Eau ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche regarda avec embarras Tabitha, qui fixait le feu avec des yeux vitreux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est mauvais. Nous ne pouvons pas vous combattre, mais si nous n&#039;arrêtons pas l&#039;Esprit d&#039;Eau, la famille de Tabitha va avoir des problèmes...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pourquoi devez-vous vous en débarasser ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incitée par Saito, Kirche répondit avec hésitation. Elle n&#039;était pas sûre de pouvoir dévoiler les affaires privées de la famille de Tabitha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu vois, la hausse des eaux a causé des dommages dans la zone environante. La famille de Tabitha a souffert de lourdes pertes à cause de cela, et on nous a chargé de nous débarasser de l&#039;Esprit d&#039;Eau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était donc ça. Ils ne pouvaient pas rentrer les mains vides. Mais comment s&#039;en sortir... Saito réfléchit pendant un moment et conclua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est bon, vous pouvez arrêter d&#039;attaquer l&#039;Esprit d&#039;Eau et nous pourrons découvrir pourquoi l&#039;Esprit d&#039;Eau hausse le niveau des eaux et lui demander d&#039;arrêter.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L&#039;Esprit d&#039;Eau nous écoutera ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce matin, nous avons négocié avec lui et il a été d&#039;accord pour nous donner une partie de son corps si nous repoussions les attaquants.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirche réfléchit pendant une seconde et demanda à Tabitha : &amp;quot;Tant que la crue s&#039;arrête et que les terres retournent dans leur état d&#039;originir, ça ira ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabitha acquiesça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Génial, c&#039;est décidé ! Nous allons négocier demain !&amp;quot;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=51126</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=51126"/>
		<updated>2009-09-05T13:59:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Couverture du premier volume, [[Zero no Tsukaima (version française):Volume1 Full Text|Le Familier de Zéro]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La série Zero no Tsukaima est disponible dans les autres langues suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|Anglais]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Espagnol]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italien]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polonais]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note : l&#039;avancement des traductions est différent pour chaque langue.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*4 Septembre 2009 : Traduction du chapitre 5 du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*23 Août 2009 : Traduction du chapitre 3 du volume 2 terminée&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Version complète du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Traduction du chapitre 3 du volume 1 terminée&lt;br /&gt;
*17 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 8 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*13 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 7 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 6 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*11 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 5 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*10 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 4 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*9 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 2 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*8 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 1 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*7 Janvier 2008 : Création de la page du projet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Inscription]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les traducteurs doivent inscrire les chapitres qu&#039;ils désirent traduire ou qu&#039;ils ont déjà commencés à traduire sur cette [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Page]] pour la série Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; série de Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔 ([[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Full_Text|Volume complet]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Insert_&amp;amp;_Back Cover|Encart intérieur et Couverture arrière]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le Royaume de la Magie&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter1|Chapitre 1 - Je suis un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter2|Chapitre 2 - Louise la Zéro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter3|Chapitre 3 - Légende]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter4|Chapitre 4 - La Journée d&#039;un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter5|Chapitre 5 - Kirche l&#039;Ardente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter6|Chapitre 6 - Le Marchant d&#039;Arme de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter7|Chapitre 7 - Fouquet La Terre Effritée]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter8|Chapitre 8 - Le Bâton de Destruction]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion of the Wind / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter1|Chapitre 1 - Un Bateau Secret]] (5%)&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Her Majesty&#039;s Melancholy&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter3|Chapitre 3 - La Requête d&#039;une Amie d&#039;Enfance]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Port City - La Rochelle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - A Rest Day Before Leaving&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - The White Country&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - The Prince of a Dying Country&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - The Eve Before the Final Battle in Newcastle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - The Final Battle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume3_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - Lineage of Zero&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Louise&#039;s Lovesickness&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - The Founder&#039;s Prayer Book&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Love Triangle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - The Arsenal and the Royal Family&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - Treasure Hunting&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Dragon&#039;s Raiment&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Colbert&#039;s Laboratory&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Declaration of War&lt;br /&gt;
::*Chapitre 10 - The Void&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Prologue&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - The Saint&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Saito goes Shopping in the Triumphant Town&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - The Sailor Outfit and Louise&#039;s Jealousy&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Tabitha&#039;s Secret&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter5|Chapitre 5 - La Puissance d&#039;un Philtre d&#039;Amour]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - The Water Spirit&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter7|Chapitre 7 - L&#039;Anneau d&#039;Andvari]] (33%)&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Reunion with Falsehood&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Confrontation of Sadness&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume5_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - The &amp;quot;Charming Faeries&amp;quot; Inn&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - The Encounter with the Flame and the Friendship with the Wind&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Tristania&#039;s Holiday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 6 - The Flame Red Jewel of Atonement / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume6_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe du Projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrateur du Projet : [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Superviseur du Projet : [[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Thrax|Thrax]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editeurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue d&#039;ensemble de la série ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Albion of the Wind/ 風のアルビオン&lt;br /&gt;
* Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書 &lt;br /&gt;
* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日&lt;br /&gt;
* Volume 6 - The Flame Red Jewel of Atonement / 贖罪の炎赤玉&lt;br /&gt;
* Volume 7 - The Silver Pentecost / 銀の降臨祭&lt;br /&gt;
* Volume 8 - The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲&lt;br /&gt;
* Volume 9 - The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会&lt;br /&gt;
* Volume 10 - The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者&lt;br /&gt;
* Volume 11 - A Duet of Recollection / 追憶の二重奏&lt;br /&gt;
* Volume 12 - The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日&lt;br /&gt;
* Volume 13 - The Door of the Holy Land / 聖国の世界扉&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険2&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=51125</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=51125"/>
		<updated>2009-09-05T13:59:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Couverture du premier volume, [[Zero no Tsukaima (version française):Volume1 Full Text|Le Familier de Zéro]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La série Zero no Tsukaima est disponible dans les autres langues suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|Anglais]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Espagnol]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italien]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polonais]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note : l&#039;avancement des traductions est différent pour chaque langue.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*4 Septembre 2009 : Traduction du chapitre 5 du volume 4 terminée&lt;br /&gt;
*23 Août 2009 : Traduction du chapitre 3 du volume 2 terminée&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Version complète du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Traduction du chapitre 3 du volume 1 terminée&lt;br /&gt;
*17 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 8 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*13 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 7 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 6 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*11 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 5 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*10 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 4 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*9 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 2 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*8 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 1 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*7 Janvier 2008 : Création de la page du projet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Inscription]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les traducteurs doivent inscrire les chapitres qu&#039;ils désirent traduire ou qu&#039;ils ont déjà commencés à traduire sur cette [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Page]] pour la série Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; série de Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔 ([[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Full_Text|Volume complet]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Insert_&amp;amp;_Back Cover|Encart intérieur et Couverture arrière]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le Royaume de la Magie&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter1|Chapitre 1 - Je suis un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter2|Chapitre 2 - Louise la Zéro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter3|Chapitre 3 - Légende]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter4|Chapitre 4 - La Journée d&#039;un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter5|Chapitre 5 - Kirche l&#039;Ardente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter6|Chapitre 6 - Le Marchant d&#039;Arme de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter7|Chapitre 7 - Fouquet La Terre Effritée]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter8|Chapitre 8 - Le Bâton de Destruction]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion of the Wind / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter1|Chapitre 1 - Un Bateau Secret]] (5%)&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Her Majesty&#039;s Melancholy&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter3|Chapitre 3 - La Requête d&#039;une Amie d&#039;Enfance]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Port City - La Rochelle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - A Rest Day Before Leaving&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - The White Country&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - The Prince of a Dying Country&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - The Eve Before the Final Battle in Newcastle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - The Final Battle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume3_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - Lineage of Zero&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Louise&#039;s Lovesickness&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - The Founder&#039;s Prayer Book&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Love Triangle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - The Arsenal and the Royal Family&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - Treasure Hunting&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Dragon&#039;s Raiment&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Colbert&#039;s Laboratory&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Declaration of War&lt;br /&gt;
::*Chapitre 10 - The Void&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Prologue&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - The Saint&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Saito goes Shopping in the Triumphant Town&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - The Sailor Outfit and Louise&#039;s Jealousy&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Tabitha&#039;s Secret&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter5|Chapitre 5 - La Puissance d&#039;un Philtre d&#039;Amour]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - The Water Spirit&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter7|Chapitre 7 - L&#039;Anneau d&#039;Andvari]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Reunion with Falsehood&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Confrontation of Sadness&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume5_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - The &amp;quot;Charming Faeries&amp;quot; Inn&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - The Encounter with the Flame and the Friendship with the Wind&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Tristania&#039;s Holiday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 6 - The Flame Red Jewel of Atonement / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume6_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe du Projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrateur du Projet : [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Superviseur du Projet : [[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Thrax|Thrax]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editeurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue d&#039;ensemble de la série ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Albion of the Wind/ 風のアルビオン&lt;br /&gt;
* Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書 &lt;br /&gt;
* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日&lt;br /&gt;
* Volume 6 - The Flame Red Jewel of Atonement / 贖罪の炎赤玉&lt;br /&gt;
* Volume 7 - The Silver Pentecost / 銀の降臨祭&lt;br /&gt;
* Volume 8 - The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲&lt;br /&gt;
* Volume 9 - The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会&lt;br /&gt;
* Volume 10 - The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者&lt;br /&gt;
* Volume 11 - A Duet of Recollection / 追憶の二重奏&lt;br /&gt;
* Volume 12 - The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日&lt;br /&gt;
* Volume 13 - The Door of the Holy Land / 聖国の世界扉&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険2&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=51111</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=51111"/>
		<updated>2009-09-05T08:19:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Updates */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Couverture du premier volume, [[Zero no Tsukaima (version française):Volume1 Full Text|Le Familier de Zéro]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La série Zero no Tsukaima est disponible dans les autres langues suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|Anglais]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Espagnol]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italien]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polonais]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note : l&#039;avancement des traductions est différent pour chaque langue.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*4 Septembre 2009 : Traduction du chapitre 5 du volume 2 terminée&lt;br /&gt;
*23 Août 2009 : Traduction du chapitre 3 du volume 2 terminée&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Version complète du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Traduction du chapitre 3 du volume 1 terminée&lt;br /&gt;
*17 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 8 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*13 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 7 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 6 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*11 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 5 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*10 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 4 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*9 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 2 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*8 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 1 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*7 Janvier 2008 : Création de la page du projet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Inscription]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les traducteurs doivent inscrire les chapitres qu&#039;ils désirent traduire ou qu&#039;ils ont déjà commencés à traduire sur cette [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Page]] pour la série Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; série de Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔 ([[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Full_Text|Volume complet]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Insert_&amp;amp;_Back Cover|Encart intérieur et Couverture arrière]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le Royaume de la Magie&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter1|Chapitre 1 - Je suis un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter2|Chapitre 2 - Louise la Zéro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter3|Chapitre 3 - Légende]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter4|Chapitre 4 - La Journée d&#039;un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter5|Chapitre 5 - Kirche l&#039;Ardente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter6|Chapitre 6 - Le Marchant d&#039;Arme de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter7|Chapitre 7 - Fouquet La Terre Effritée]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter8|Chapitre 8 - Le Bâton de Destruction]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion of the Wind / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter1|Chapitre 1 - Un Bateau Secret]] (5%)&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Her Majesty&#039;s Melancholy&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter3|Chapitre 3 - La Requête d&#039;une Amie d&#039;Enfance]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Port City - La Rochelle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - A Rest Day Before Leaving&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - The White Country&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - The Prince of a Dying Country&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - The Eve Before the Final Battle in Newcastle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - The Final Battle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume3_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - Lineage of Zero&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Louise&#039;s Lovesickness&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - The Founder&#039;s Prayer Book&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Love Triangle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - The Arsenal and the Royal Family&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - Treasure Hunting&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Dragon&#039;s Raiment&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Colbert&#039;s Laboratory&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Declaration of War&lt;br /&gt;
::*Chapitre 10 - The Void&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Prologue&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - The Saint&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Saito goes Shopping in the Triumphant Town&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - The Sailor Outfit and Louise&#039;s Jealousy&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Tabitha&#039;s Secret&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter5|Chapitre 5 - La Puissance d&#039;un Philtre d&#039;Amour]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - The Water Spirit&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Andvari&#039;s Ring&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Reunion with Falsehood&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Confrontation of Sadness&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume5_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - The &amp;quot;Charming Faeries&amp;quot; Inn&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - The Encounter with the Flame and the Friendship with the Wind&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Tristania&#039;s Holiday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 6 - The Flame Red Jewel of Atonement / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume6_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe du Projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrateur du Projet : [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Superviseur du Projet : [[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Thrax|Thrax]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editeurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue d&#039;ensemble de la série ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Albion of the Wind/ 風のアルビオン&lt;br /&gt;
* Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書 &lt;br /&gt;
* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日&lt;br /&gt;
* Volume 6 - The Flame Red Jewel of Atonement / 贖罪の炎赤玉&lt;br /&gt;
* Volume 7 - The Silver Pentecost / 銀の降臨祭&lt;br /&gt;
* Volume 8 - The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲&lt;br /&gt;
* Volume 9 - The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会&lt;br /&gt;
* Volume 10 - The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者&lt;br /&gt;
* Volume 11 - A Duet of Recollection / 追憶の二重奏&lt;br /&gt;
* Volume 12 - The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日&lt;br /&gt;
* Volume 13 - The Door of the Holy Land / 聖国の世界扉&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険2&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Vaelis&amp;diff=51110</id>
		<title>User talk:Vaelis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Vaelis&amp;diff=51110"/>
		<updated>2009-09-05T08:18:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Proposition d&amp;#039;aide */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bienvenue ! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 04:08, 14 January 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Merci ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merci pour ton assistance, mais je me demandais, sais-tu lire le japonais? En comparant ce que tu as écrit avec la version anglaise, j&#039;ai trouvé d&#039;étranges différences. Enfin, merci...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] 14:09, 6 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je n&#039;ai que des connaissances très basiques du japonais (les structures de phrase) mais avec des dictionnaires c&#039;est suffisant pour corriger les légères imprécisions dans la traduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 14:26, 6 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puisqu&#039;on en parle, ces imprécisions viennent-elles de ma traduction, ou de la version anglaise? Ca m&#039;intéresse de savoir si je me débrouille bien ou pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] 03:48, 7 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La plupart viennent de ta traduction. Par exemple tu traduis toujours &amp;quot;since&amp;quot; en &amp;quot;depuis&amp;quot; alors qu&#039;il est souvent utilisé dans le sens &amp;quot;puisque&amp;quot;. Tu as aussi fait quelques contre-sens et oublié des mots. Après en dehors des problèmes de sens, il y a des problèmes de temps et surtout de ponctuations. En français on met un espace avant et après un &amp;quot;:&amp;quot;, &amp;quot;!&amp;quot;, &amp;quot;;&amp;quot; ou &amp;quot;?&amp;quot; alors que toi tu laisses les espaces comme en anglais (pas d&#039;espace avant et un espace après).&lt;br /&gt;
Par contre je dois reconnaitre que parfois la traduction anglaise n&#039;est pas très claire donc c&#039;est normal de faire des erreurs.&lt;br /&gt;
Si tu as un doute sur un mot tu peux regarder sur ces 2 sites : http://www.wordreference.com/ et http://www.thefreedictionary.com/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 05:10, 7 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merci pour les contacts, ils faciliteront mon travail pour la suite de Mystérique Signe. Marrant, moi qui pensais que c&#039;était un site d&#039;&amp;quot;amateurs&amp;quot;, dans le sens où je ne pensais pas y trouver d&#039;interprète avec un tel zèle. Ca m&#039;apprendra à me méfier. Enfin, merci encore!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] 12:11, 8 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ennuyant(e) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne sais pas ce qu&#039;il en est dans les autres pays francophones, mais en France on utilise de préférence &amp;quot;ennuyeux (ennuyeuse)&amp;quot;. L&#039;utilisation systématique de &amp;quot;ennuyant(e)&amp;quot; parait peu élégante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Seul? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dites donc, Vaelis, vous êtes seul pour gérer la traduction des nouvelles &amp;quot;Zero no tsukaima&amp;quot;? Ca va aller?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oui ca va ^^ En fait je préfère travailler seul sur ce projet car j&#039;utilise le roman en japonais pour vérifier la traduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 07:38, 24 February 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima:Volume1_Chapter1&amp;amp;curid=1854&amp;amp;diff=47813&amp;amp;oldid=47800 Révocation de ma modification] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bonjour (bonsoir ?), vous avez révoqué une modification que j&#039;avais jugé plutôt utile du fait qu&#039;elle &amp;quot;aérait&amp;quot; le texte, le rendant ainsi plus facile à lire, et qu&#039;elle corrigeait quelques peu la ponctuation (les espace avant les points d&#039;exclamation, d&#039;interrogation et les point-virgules.). J&#039;aurais souhaité en connaitre la raison puisque vous n&#039;avez pas justifier dans le résumé de modification. Merci.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Pseudonym|Pseudonym]] &amp;lt;sup&amp;gt;[[User talk:Pseudonym|Talk here]]&amp;lt;/sup&amp;gt; 11:40, 4 July 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La ponctuation anglaise est différente de la ponctuation française. Il n&#039;y a pas d&#039;espace avant les ! et les ? par exemple. Tu as aussi remplaçé des guillemets par des tirets, choses que l&#039;on n&#039;utilise pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 12:40, 4 July 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposition d&#039;aide ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bonjour. J&#039;ai lu les quelques discussions lancées sur ta page, et j&#039;ai pu voir que tu as répondu préférer travailler seul. Donc je passe ici pour te demander si ça vaut toujours, ou si mon aide pour la traduction de ZnT t&#039;intéresse. C&#039;est à toi de voir.&lt;br /&gt;
Sinon, niveau traduction, je suis un habitué (je fais du fansub depuis plus de deux ans, avec environ 200 traductions à mon actif). Je pense avoir le niveau en anglais, et je commence à me débrouiller en japonais (niveau 5th Grader). Voilà, je pense que ces informations te seront utiles pour ton choix. Cordialement, Thrax.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Salut. Ton aide pour la traduction de ZnT m&#039;intéresse beaucoup :) Je désirais travailler seul au début parce que certains chapitres avaient été traduits à partir de la traduction chinoise qui était assez moyenne (avec des phrases manquantes). Tu peux choisir un chapitre et t&#039;inscrire sur cette [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|page]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 17:29, 23 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai fait 50% du Chapitre 3 du Volume 2. Tu peux me dire ce que t&#039;en penses ? Sinon, j&#039;ai essayé de me fixer sur ton travail pour les noms des personnes et des lieux car je crois pas avoir vu la version française du tableau correspondant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]] 20:17, 23 Auguste 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bon en fait j&#039;étais motivé, alors j&#039;ai carrément fini le Chapitre 3. Par contre, je pense qu&#039;il faudrait une petite correction orthographique car j&#039;ai dû faire des erreurs d&#039;inattention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]] 21:48, 23 Auguste 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est globalement très bon (à part quelques petits points de détails comme le &amp;quot;princesse-sama&amp;quot; que j&#039;aimerai garder même si ça sonne un peu bizarre, ainsi que l&#039;oubli de deux phrases dans ta traduction). J&#039;ai modifié quelques petites choses en me basant sur le texte japonais (il manquait une phrase dans la traduction anglaise). Je n&#039;ai regardé que 50% du chapitre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 22:48, 23 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merci de ta correction. Pour le princesse-sama, je pense personnellement qu&#039;il vaudrait mieux faire un choix entre Princesse et Hime-sama, parce que là ça fait effectivement très bizarre. Sinon j&#039;ai pas osé corrigé ce que tu as mis, mais ça me paraît étrange : &amp;quot;Il se souvint de l&#039;expression qu&#039;avait eu Louise alors qu&#039;elle regardait à ce jeune noble pendant la journée.&amp;quot;. Faudrait pas retirer le &amp;quot;à&amp;quot; ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]] 22:58, 23 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oui il faut enlever le &amp;quot;à&amp;quot;... Le problème c&#039;est que j&#039;ai dû faire 2 fois mes éditions (j&#039;éditais pendant que tu as édité et à l&#039;arrivée à cause d&#039;une fausse manip j&#039;ai perdu ce que j&#039;avais fait) donc la deuxième fois j&#039;ai été un peu vite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 23:03, 23 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, mince. Désolé alors. Je te laisse éditer. Je pense aussi qu&#039;il faudrait rajouter le &amp;quot;pas&amp;quot; ligne 3 que j&#039;ai omis de mettre après &amp;quot;ne devriez&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]] 23:06, 23 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai traduit le chapitre 5 du volume 4 de ZnT. Si tu veux bien faire une petite correction ^^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]] 08:18, 5 September 2009 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume4_Chapter5&amp;diff=51077</id>
		<title>Zero no Tsukaima (version française):Volume4 Chapter5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume4_Chapter5&amp;diff=51077"/>
		<updated>2009-09-04T14:22:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Chapitre 5 : La Puissance d&amp;#039;un Philtre d&amp;#039;Amour */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Chapitre 5 : La Puissance d&#039;un Philtre d&#039;Amour===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Saito se réveilla le matin, Louise dormait à ses côtés. La nuit précédente, quand Louise, dont les yeux étaient gonflés de larmes, avait été fatiguée, il l&#039;avait emmenée dans sa chambre et elle s&#039;était endormie immédiatement. &amp;quot;Kuukuu&amp;quot;, avec un visage innocent, elle respirait dans son sommeil. &#039;&#039;Qu&#039;est-ce qui a bien pu la faire changer comme ça, hier ? À un moment, elle était prête à tuer, et à celui d&#039;après, elle éclate en sanglots : &amp;quot;Pourquoi tu ne me regardes pas ?!&amp;quot; Quoi ? Quoi ?&#039;&#039;, se demandait Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle commença à se réveiller. Brusquement, Louise se leva et, remarquant Saito, se mordit la lèvre. Puis, d&#039;une petite voix, elle murmura : &amp;quot;Bonjour.&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;B-Bonjour&amp;quot;, répondit Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, Louise rougit. Louise rougissait toujours avec un air énervé sur le visage, mais c&#039;était différent, cette fois. Levant les yeux vers Saito, elle remua les lèvres et dit quelque chose avec hésitation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Q-Quoi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pardonne-moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise ouvrit la bouche et se lamenta : &amp;quot;Pardonne-moi, pardonne-moi, pardonne-moi. Pardonne-moi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise était vraiment étrange. Elle le regardait avec des yeux de chien battu, et pourtant, elle ne l&#039;avait encore jamais regardé de cette façon. Louise le regardait toujours de haut ou avec un air menaçant, il n&#039;était pas habitué à être regardé autrement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sérieusement, qu&#039;est-ce qui ne va pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inquiet, il l&#039;attrapa par l&#039;épaule. Seulement vêtue de son négligé, Louise pencha la tête et posa la joue sur sa main. Il ressentit une soudaine douleur. En plus, du côté gauche. Une douleur très vive. Rapidement, il était totalement submergé par un pouvoir destructeur. Son corps tremblait violemment et son cœur battait à tout va. &#039;&#039;Ah, Louise a cet air-là... Elle n&#039;est quand même pas amoureuse de moi, hein ?!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;J&#039;ai fait...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hein ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... un rêve, hier.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un rêve ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Q-Quel rêve ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un rêve sur Saito.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;U-Un rêve à propos de quoi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Saito était cruel dans mon rêve. Bien que je le grondais méchamment, il parlait quand même avec d&#039;autres filles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gab&amp;quot;, Louise mordit la main de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, ce n&#039;était pas douloureux. Louise mordait très gentiment. Ensuite, elle leva les yeux vers le visage de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tout de même, c&#039;était hier. N&#039;achète pas de cadeau pour d&#039;autres filles, ne regarde pas les autres filles . Tu as ta maîtresse, pas vrai ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito avala sa salive en regardant Louise. Il n&#039;avait jamais remarqué qu&#039;elle était autant amoureuse de lui...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Mais qu&#039;est-ce qui a bien pu faire autant changer l&#039;attitude de Louise; C&#039;est comme si elle était devenue une personne complètement différente. Louise, qui me détestait jusqu&#039;à maintenant, ne peut pas devenir aussi douce juste comme ça.&#039;&#039; Au départ, elle était en colère, et maintenant, elle mâchait gentiment sa main avec un air renfrogné.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle ne l&#039;aurait pas mordu comme ça. Elle l&#039;aurait frappé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise ne flirterait jamais de cette façon...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bien que Saito ait au départ pensé que Louise était peut-être amoureuse, la dernière lueur d&#039;espoir quitta son esprit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Écoute-moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;D-D&#039;accord.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Répond-moi honnêtement. Q-Qui aimes-tu le plus au monde ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise enfouit son visage dans la poitrine de Saito et murmura d&#039;une voix larmoyante. Saito avait la tête qui tournait et répondit de façon incohérente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;M-Maîtresse. Oui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu mens.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce n&#039;était pas un mensonge. Quand elle était près de lui, seule Louise pouvait faire battre son cœur aussi fort. Cependant, Louise aujourd&#039;hui...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vraiment ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, Louise se leva et, &amp;quot;tototo&amp;quot;, courut de l&#039;autre côté du lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir pris quelque chose dans la cachette secrète dans le mur derrière le lit, elle courut vers Saito avec.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;N. N, nh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puis, elle le tendit à Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qu&#039;est-ce que...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Prends-le.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle lui tendit l&#039;objet complexe fait de laine. Quoi qu&#039;il en soit, ça n&#039;avait pas l&#039;air mettable. Saito le reçut et pencha la tête, en essayant de comprendre le but de cet objet. Se pourrait-il que ce soit quelque chose à &amp;quot;porter&amp;quot; ? Non, impossible. Il n&#039;avait aucune idée de sur quelle partie du corps ça pourrait aller.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise continua de regarder Saito silencieusement... avec des yeux moites de larmes. Aah, il ne pouvait rien faire si elle le regardait comme ça. Elle avait l&#039;air d&#039;attendre quelque chose. Pourtant, il ne pouvait pas répondre aux attentes de Louise, vu qu&#039;il ne savait pas ce qu&#039;elles étaient. Toutefois, il devait faire quelque chose !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Qu&#039;est-ce que c&#039;est que ça ?!&#039;&#039;, pensa Saito. &#039;&#039;Réfléchis ! Oui, en regardant bien, ça ressemble à une méduse en peluche. Ça pourrait aussi être une de ces espèce de la Faune de Burgess, qui dominait les fonds marins autrefois. Bien que ça ressemble à un animal mystérieux, comme Louise me l&#039;a donné, ça doit avoir une autre utilité. Ah ! Réfléchis !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, perdant progressivement son sang froid,  grilla un fusible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Génial ! Ouah ! C&#039;est fantastique ! Une forme de méduse ! Il n&#039;y a rien de mieux !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le visage de Louise s&#039;allongea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est différent... Ce n&#039;est pas ça... C&#039;est un pull.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le pull avec une forme d&#039;alien était différent ce à quoi on aurait pu s&#039;attendre. Il dépassait aisément l&#039;imagination de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En panique, Saito essaya de l&#039;enfiler. Mais comment le porter ? D&#039;une manière ou d&#039;une autre, il trouva une entrée et passa la tête à l&#039;intérieur. Cependant, son bras ne ressortit pas et sa tête resta à moitié coincée. Étant bloqué dans une position inconfortable, Saito ne bougea pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puis, Saito étreignit fermement Saito et le poussa sur le lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L-Louise...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme son bras était emprisonné à l&#039;intérieur du pull, il ne pouvait pas bouger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ne bouge pas&amp;quot;, pria Louise. &#039;&#039;Quoi ? Je ne bouge déjà pas. Mais c&#039;est parce que je n&#039;arrive pas à sortir mon bras de ce pull.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne peux pas.&amp;quot;, répondit il doucement, en toute honnêteté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise étreignit Saito fermement, comme une fille le ferait avec sa peluche préférée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Euh, tu ne dois pas aller en cours ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est bon. Je vais sécher les cours, de toute façon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Muhaa !&#039;&#039; Plus il y pensait, plus ça avait l&#039;air suspect. Normalement, cette sérieuse de Louise ne sécherait pas les cours pour un motif aussi léger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toute la journée. Parce que, quand je te laisse seul, tu flirtes avec les autres filles. Je déteste ça.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On aurait dit qu&#039;elle voulait s&#039;approprier Saito de cette façon. Pourtant, pour que cette orgueilleuse de Louise dise de telles choses...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si c&#039;était ce qu&#039;elle ressentait, elle ne l&#039;aurait jamais dit à voix haute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dis quelque chose.&amp;quot;, murmura doucement Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Saito, quel est le problème avec Louise ?&#039;&#039;, se demandait-il en s&#039;inquiétant de ce qui avait faire en sorte que Louise parle aussi doucement et tendrement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans l&#039;après-midi, Louise s&#039;endormit enfin. La jeune fille ronflait légèrement dans un sommeil profond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, Saito se glissa sans bruit hors de la chambre et se dirigea vers la salle à manger pour aller chercher un peu de nourriture. Il allait aussi prendre la part de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta, qui préparait déjà le repas dans la cuisine, sourit gentiment quand il eut terminé de lui expliquer la situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu es populaire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non, c&#039;est différent. Louise n&#039;est pas elle-même. Elle agit bizarrement. On n&#039;y peut rien, et maintenant, je dois aller chercher un peu de nourriture...&amp;quot;, expliqua Saito, inquiet, pendant que Siesta lui écrasait le pied, sans se départir de son sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est génial.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;S-Siesta ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle avait l&#039;air vraiment en colère. Son sourire forcé ne faisait qu&#039;amplifier sa colère froide.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Heeeeh. Une noble aussi orgueilleuse que Miss Vallière serait soudainement devenue collante avec Saito-san ? Qu&#039;est-ce qui aurait bien pu la faire changer d&#039;avis ? Je suis inquiète.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toujours souriante, Siesta mit plus de force pour écraser le pied de Saito. Saito cria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C-C&#039;est vrai ! Elle a soudainement commencé à agir bizarrement !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vraiment ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui... C&#039;est comme si elle était devenue une personne totalement différente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En entendant cela, Siesta commença à réfléchir avec une expression sérieuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ça me rappelle avoir entendu parler de potions qui peuvent changer l&#039;esprit des gens de cette façon...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Des potions magiques ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En effet. Toutefois, comme je suis ne suis pas une mage, je n&#039;ai pas très bien compris... Mais, Miss Vallière ne boirait pas une telle chose...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se souvint de la nuit précédente. L&#039;attitude de Louise avait changé du tout au tout après être entrée dans la chambre de Montmorency... alors qu&#039;il se cachait sous le lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À ce moment, l&#039;attitude de Louise avait soudainement changé... Qu&#039;avait donc fait Louise ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ah !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ça me rappelle qu&#039;elle avait dit :&#039;&#039; &amp;quot;Fuah ! J&#039;ai soif à force de courir partout !&amp;quot; &#039;&#039;et elle avait bu cul-sec le vin rouge sur la table !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ça ? Se pourrait-il que ce soit ça ?&#039;&#039; Saito commença à avoir des doutes à propos du vin rouge dans la chambre de Montmorency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito attendit que Montmorency sorte de la salle à manger et lui attrapa le bras. Guiche, qui marchait à côté d&#039;elle, hurla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hé ! Que fais-tu à ma Montmorency ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, le visage de Montmorency devint soudainement blanc au lieu de se plaindre. Quoi ?! Alors qu&#039;il avait attrapé le bras d&#039;une noble de cette façon ! Il semblerait que Montmorency, qui était encore plus arrogante que Louise, ne voulait pas faire trop de bruit. Autrement dit, elle avait une dette envers Saito pour une certaine raison, qui avait sûrement un rapport avec le changement soudain de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dis, Monmon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito fixa Montmorency du regard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Q-Quoi...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle détourna maladroitement les yeux. Elle n&#039;était pas en colère d&#039;avoir été appelée Monmon. Ça devenait de plus en plus suspect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qu&#039;as-tu fait boire à Louise ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hein ?&amp;quot;, Guiche avait un air suspicieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Montmorency a donné quelque chose à Louise ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hé, Guiche. Tu as vu la façon dont Louise a changé, pas vrai ? À un moment, elle était en colère, et à celui d&#039;après, elle pausait gentiment les mains sur moi. Même quelqu&#039;un d&#039;aussi simplet que toi devrait avoir des doutes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche réfléchit en croisant les bras. Cela prit du temps, car il était aussi lent que d&#039;habitude. Ensuite, Guiche, qui avec de grands efforts s&#039;était souvenu des évènements de la nuit précédente, acquiesça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu as raison. Il est impossible que Louise devienne aussi douce si soudainement. N&#039;est-ce pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est vrai, Monmon ! Louise est devenue étrange après avoir bu le vin dans ta chambre !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est le vin que j&#039;ai apporté ! Il n&#039;a rien de suspect !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir dit cela, Guiche remarqua le comportement inhabituel de Montmorency. Elle se mordait les lèvres et des gouttes de sueurs froides apparaissaient sur son front.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Montmorency ! Ce vin était vraiment...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Elle l&#039;a bu sans ma permission !&amp;quot;, cria Montmorency, incapable de supporter cela plus longtemps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce n&#039;est pas le problème ! C&#039;est de ta faute !&amp;quot;, dit-elle en montrant du doigt Guiche, écrasant son nez avec son doigt. Avec la colère ayant changé de côté, Guiche et Saito regardaient bouches-bées Montmorency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est parce que tu n&#039;arrêtes pas de flirter avec les autres filles !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toi ! Qu&#039;as-tu mis dans le vin ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito comprit. Montmorency voulait que Guiche boive quelque chose mis dans le vin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toutefois, Louise, qui s&#039;était précipitée dans la chambre, l&#039;a bu à sa place.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant un moment, Guiche et Saito se tinrent tous les deux là embarrassés puis se résignèrent. Ensuite, Montmorency dit d&#039;une voix calme : &amp;quot;... Philtre d&#039;Amour.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Philtre d&#039;Amour !&amp;quot;, crièrent Guiche et Saito. Montmorency plaça ses mains sur leur bouche en panique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Idiots ! Pas si fort ! ... C&#039;est interdit.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito saisit le bras de Montmorency, enleva sa main de sa bouche et cria : &amp;quot;Alors ne nous mets pas dans une situation pareille ! Fais quelque chose pour aider Louise !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency, Saito et Guiche se creusaient la tête dans la chambre de Montmorency. Montmorency leur expliquait d&#039;une façon arrogante qu&#039;elle avait fait un philtre d&#039;amour afin d&#039;empêcher Guiche de la tromper. Elle l&#039;avait mis dans le verre de Guiche pour le lui faire boire, mais ensuite, Saito et Louise avaient fait irruption dans la chambre. Ce n&#039;était pas dur pour Saito d&#039;imaginer ce qu&#039;il s&#039;était passé après cela. N&#039;étant pas au courant de tout cela, Louise l&#039;avait bu entièrement. Saito cria : &amp;quot;Qu&#039;as-tu fait ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Sinon, elle ne serait pas tombée amoureuse de moi, pas vrai ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche, qui était resté silencieux jusque là, serra la main de Montmorency qui rougit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Montmorency, tu te souciais tant de moi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hah ! Tu penses que j&#039;ai fait ça pour toi ? Je n&#039;aurais pas perdu mon temps à faire ça. C&#039;était simplement déplaisant pour moi que tu me trompes dans mon dos !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le rouge sur les joues de Montmorency fut rapidement remplacé par un air arrogant. Comme on pouvait s&#039;y attendre, l&#039;orgueil des nobles de Tristain est vraiment très important. Très auto-suffisants et arrogants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ne t&#039;inquiète pas, je ne te tromperai pas. Je suis ton servant pour toujours !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche étreignit Montmorency. Puis, lui tenant la joue, il essaya de l&#039;embrasser. Surprise, Montmorency ferma les yeux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Arrêtez ça.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito les sépara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Que fais-tu, idiot ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Peu importe. Aidez d&#039;abord Louise !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Elle guérira tôt ou tard.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et c&#039;est quand ce &#039;tôt ou tard&#039; ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency avait l&#039;air dubitative.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La physiologie varie selon les personnes, ça peut prendre un mois ou peut-être un an...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu comptais me faire boire une telle chose ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche devint pâle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est trop long ! Trouve immédiatement une solution ! Allez !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;un mouvement brusque, Saito rapprocha son visage de celui de Montmorency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;D&#039;accord ! Mais ça va prendre du temps pour préparer l&#039;antidote !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors dépêche-toi de le faire ! Tout de suite ! Fais-le immédiatement !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toutefois, pour faire l&#039;antidote, un médicament très cher est nécessaire et j&#039;ai fini celui que je possédais pour faire le philtre d&#039;amour. C&#039;est très cher, je ne peux pas le faire pour le moment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui, l&#039;argent sera difficile à obtenir. Je n&#039;exagère pas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pas d&#039;argent ? Vous êtes des nobles !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Saito cria, Guiche et Montmorency se regardèrent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien que nous soyons des nobles, nous sommes aussi étudiants.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce sont les membres plus âgés de la famille qui possèdent les territoires et l&#039;argent.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors demandez à vos parents de vous envoyer de l&#039;argent.&amp;quot;, leur dit Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, Guiche leva l&#039;auriculaire et commença à parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Écoute. Il y a deux types de nobles dans ce monde. Le premier type est celui qui possède l&#039;argent, et l&#039;autre celui qui ne le possède pas. Par exemple, de Montmorency. Sa famille n&#039;arrive pas à réclamer de terres, et la gestion de son territoire est horrible.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency intervint.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ou comme la maison de Gramont, la famille de Guiche, qui pour l&#039;honneur a fait la guerre et dépensé tout son argent...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quoi qu&#039;il en soit, il y a des nobles sans argent. En fait, je n&#039;exagère pas, la moitié des nobles de ce monde ont au mieux juste assez d&#039;argent pour maintenir leur résidence et le territoire autour. Toutefois, un roturier comme toi ne peut pas comprendre à quel point il est difficile de maintenir l&#039;honneur et l&#039;orgueil de la noblesse.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ces deux-là...&#039;&#039; Saito commença à chercher quelque chose à contre-coeur dans les poches de sa parka et de son jean.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puis, il sortit les pièces d&#039;or reçues d&#039;Henrietta auparavant. Il transportait la moitié de la somme sur lui et l&#039;autre moitié était dans la chambre de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ça suffira ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il les éparpilla sur la table.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ouah ! Pourquoi as-tu autant d&#039;argent, toi ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En voyant la quantité d&#039;or éparpillée sur la table, Montmorency en perdit le souffle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Incroyable ! Et il y a même des pièces de 500 Écus !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ne me demandez pas d&#039;où elles viennent. Achetez juste ce médicament hors de prix avec cet argent avant demain.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency acquiesça à contre-cœur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand il retourna dans sa chambre avec les poches vides, la chambre elle-même avait l&#039;air étrange.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;une certaine façon, toute la chambre était remplie de fumée comme celle des cigarettes, et pourtant, l&#039;odeur était douce. Louise était assise au centre de la pièce, entourée de bâtons d&#039;encens fumant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hein ? Quoi ? C&#039;est quoi tout ça ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Saito demanda cela, Louise, qui le regardait, répondit d&#039;une voix larmoyante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Où étais-tu...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est seulement alors que Saito remarqua à quel point Louise était tentante. Elle ne portait pas de jupe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu m&#039;as laissée toute seule...&amp;quot;, dit-elle d&#039;une voix larmoyante en levant les yeux d&#039;un air boudeur vers Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblait que, se sentant seule, elle ait commencé à faire brûler tout cet encens.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;D-Désolée...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pourquoi n&#039;a-t-elle pas mis de jupes ?&#039;&#039; Il essayait de détourner les yeux de son corps quand il remarqua autre chose d&#039;inattendu. &#039;&#039;Eh bien... L-Louise, Louise Françoise, cette coquine... Il ne lui manque pas que la jupe... Elle n&#039;a pas non plus de culotte.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La ligne inférieure de sa taille était visible par l&#039;ouverture de son T-shirt. Il n&#039;y avait aucun signe de sous-vêtements en-dessous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito commença à trembler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;T-toi, m-mets une c-c-c-culotte !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tremblant, il criait en regardant de l&#039;autre côté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je n-ne veux pas !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et pourquoi ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne suis pas assez sexy. Je le sais parce que, nuit après nuit, Saito dort avec moi dans le lit, mais il ne me fait rien. Je ne peux plus le supporter.&amp;quot;, se lamenta Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C-C&#039;est... Tu... Je... Tu es en train de dire que tu veux que je te s-saute dessus et que je f-f-f-fasse ces choses-là ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C-Ce n&#039;est pas bien...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mais je vais fermer les yeux, et pendant une heure, je vais prétendre ne rien savoir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais en disant qu&#039;elle prétendrait ne rien savoir... Louise prenait un lourd engagement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise tira l&#039;ourlet de son T-shirt pour couvrir ses parties génitales et se leva. Louise remua ses minces jambes nues. Le cœur de Saito battait la chamade dans sa poitrine, comme une cloche qui sonne sans fin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise sauta sur la poitrine de Saito. Le doux arôme de ses cheveux était encore plus fort que l&#039;odeur d&#039;encens dans la pièce. Elle n&#039;utilisait jamais de parfum, c&#039;était l&#039;odeur naturelle de son corps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le visage enfoui dans la parka de Saito, Louise tremblait et tressautait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je me sens seule... Idiot...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les deux mains de Saito se positionnèrent d&#039;elles-mêmes sur le corps de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elles semblaient l&#039;étreindre fermement d&#039;instinct.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se mordit les lèvres. Il mit un peu plus de force dans sa morsure afin de retrouver son sang froid par la douleur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Louise d&#039;aujourd&#039;hui... n&#039;est pas la Louise que je connais. C&#039;est un philtre d&#039;amour qui l&#039;a rendue ainsi. Ma Louise est celle que j&#039;aime et que je protège... Pour cette raison, je ne peux pas l&#039;étreindre de cette façon pour le moment. Et si ses freins le lâchaient ? Il désirerait sûrement Louise comme une bête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À cause de l&#039;amour, cela ne pouvait pas être permis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito saisit les épaules de Louise avec des mains tremblantes. Puis, il la regarda droit dans les yeux et murmura d&#039;une voix aussi gentille que possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Louise...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Saito...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;E-Eh bien... Tu agis bizarrement aujourd&#039;hui à cause d&#039;une drogue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Une drogue...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise leva les yeux vers Saito avec des yeux humides de larmes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est exact. La toi actuelle n&#039;est pas la vraie toi. Mais ne t&#039;inquiète pas, je trouverai l&#039;antidote d&#039;une façon ou d&#039;une autre. D&#039;accord ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce n&#039;est pas à cause d&#039;une drogue !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise regarda droit vers Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ces sentiments ne sont pas dus à une drogue. Parce que dès que je regarde Saito, mon cœur commence à battre sauvagement. Non seulement ça... Je ne peux plus respirer et je me sens sans défense. Je sais, ce sentiment est...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C-C&#039;est différent. J&#039;aimerais que ce soient tes vrais sentiments, mais ce n&#039;est pas le cas, c&#039;est différent. C&#039;est à cause de la drogue. L&#039;antidote sera prêt demain soir, alors attends jusque là. Quoi qu&#039;il en soit, va dormir maintenant, d&#039;accord ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise secoua la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne comprends pas. Peu importe. Tu dois me serrer dans tes bras, sinon, je n&#039;irai pas me coucher.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si je le fais, tu iras dormir ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise acquiesça. Saito la porta jusqu&#039;au lit. Puis il s&#039;allongea, se blottissant contre elle. Comme d&#039;habitude, Louise s&#039;accrocha fermement à lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ne va nulle part. Ne regarde que moi, pas les autres filles, que moi.&amp;quot;, répéta-t-elle, comme si c&#039;était une formule magique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito acquiesça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je n&#039;irai nulle part. Je resterai ici pendant très longtemps.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vraiment ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui. Alors repose-toi, d&#039;accord ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un... Si Saito me demande de dormir, alors je vais dormir. Parce que je ne veux pas qu&#039;il me déteste.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, Louise ne s&#039;endormit pas. Au lieu de cela, elle remua un peu et amena son visage rougissant près du creux du cou de Saito. Avant que Saito puisse même penser à ce qu&#039;elle allait faire, elle commença à l&#039;embrasser dans le cou. C&#039;était comme si un torrent de petites épines parcourait sa colonne vertébrale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Haaaaaaaah....&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito commença à trembler de peur. Pendant ce temps, Louise commença à sucer de toute ses forces la peau de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Louise ! Louise !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si tu n&#039;arrêtes pas, je vais mourir.&#039;&#039; Cependant, Louise ne s&#039;arrêta pas. Avec des joues écarlates, elle regarda l&#039;endroit qu&#039;elle venait juste d&#039;embrasser. Il avait rougit comme s&#039;il avait été mordu par un insecte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Remarquant cela, Louise laissa des marques sur la peau de Saito d&#039;un air absorbé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Louise, arrête ! Ça suffit ! Je... Ah !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son esprit n&#039;en pouvait plus. Quand Louise sépara ses lèvres, elle marmonna d&#039;un air boudeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non, je n&#039;arrêterai pas. Saito est à moi et à moi seule. Donc je vais laisser des marques pour prouver qu&#039;il n&#039;appartient qu&#039;à moi et éloigner les autres filles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après cela, la torture de Saito continua pendant un moment. Louise commença à laisser des marques de suçons non seulement dans le creux de son cou, mais également sur sa poitrine. Au final, il y en avait dix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les fortes convulsions de Saito se transformèrent en un léger frisson quand les lèvres de Louise quittèrent enfin sa poitrine. Ensuite, Louise tourna sa tête sur le côté, présentant son cou à Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Maintenant, à toi de me marquer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;M-Mais...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito regarda le fin cou blanc comme la neige de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si tu ne le fais pas, je n&#039;irai pas dormir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il n&#039;y avait pas d&#039;autre choix. Saito ferma la yeux et amena ses lèvres sur le cou de Louise. Il le toucha. Un profond soupir s&#039;échappa des lèvres de Louise. N&#039;ayant jamais entendu un soupir aussi mignon de sa part, Saito faillit mourir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Très nerveux, il suça la peau de céladon de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nh...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise devait être très nerveuse elle aussi, comme semblait le confirmer un tel cri.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La fatigue la rattrapa et Louise commença à respirer profondément après un certain temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ébahis, il regarda la marque qu&#039;il avait laissé sur le cou de Louise. Elle ressemblait à une fraise rouge au milieu de la neige blanche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito respira brutalement, il avait dû se restreindre de nombreuses fois, sinon, il aurait attaqué Louise qui dormait paisiblement à côté de lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Calme-toi ! Louise agit de cette façon seulement à cause du philtre !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il devait rapidement trouver l&#039;antidote afin que Louise redevienne hautaine comme avant, au lieu d&#039;être aussi mignonne que ça !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puis, Saito remarqua que Louise agrippait fermement quelque chose dans son sommeil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était le pendentif que Saito lui avait acheté en ville. Elle l&#039;agrippait comme si c&#039;était une sorte de trésor. Voyant ce geste adorable, il perdit toute sa force.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était cruel. Louise était méchante. C&#039;est un crime d&#039;avoir l&#039;air aussi mignonne !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inconsciemment, il tendit la main vers Louise, seulement pour s&#039;en empêcher avec l&#039;autre main. &#039;&#039;Je n&#039;ai pas le droit de prendre avantage sur Louise de cette façon. Ce n&#039;est pas à cause de moi. C&#039;est à cause du philtre. Je dois endurer.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si seulement je n&#039;avais pas voulu que Siesta porte cet uniforme de marin, Louise ne se serait pas transformée en ça... Par conséquent c&#039;est ma faute.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Je suis inutile&#039;&#039;, pensa Saito. &#039;&#039;Je ne refuse jamais l&#039;opportunité de flirter avec une fille et...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta. C&#039;est vrai, Siesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aah, Siesta, elle le calmerait simplement par sa présence. C&#039;était aussi un joli brin de fille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais quand Louise était près de lui, elle faisait battre son cœur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Rah, qui est-ce que j&#039;aime le plus ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quelle inquiétude luxueuse. Il ne pouvait même pas imaginer avoir de tels soucis sur Terre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En regardant le visage endormi de Louise, il commença à penser... &#039;&#039;Pourquoi retourner dans mon ancien monde si je peux rester ici ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Louise devint une courtisane d&#039;Henrietta, il devint difficile de voyager à l&#039;Est... Bien qu&#039;il ait été déçu, en même temps, il s&#039;était senti heureux. Parce qu&#039;il pourrait rester aux côtés de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aah, la Terre, Siesta et Louise. Ces trois-là tournaient dans la tête de Saito, le frustrant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Que devrais-je choisir ?&#039;&#039; Il ne pouvait pas faire un choix aujourd&#039;hui, mais un jour il serait obligé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peut-être dans un futur proche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le lendemain soir, Saito était dans la chambre de Montmorency. Il avait eu une dispute avec Louise avant de la laisser dans sa chambre et de venir ici...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu ne peux pas faire d&#039;antidote ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le visage levé, Louise fixait Montmorency du regard. À côté d&#039;elle était assis Guiche, tenant son menton dans ses mains d&#039;un air renfrogné. Montmorency et Guiche étaient allés en ville ce jour-là pour faire face aux commerçants du marché noir avec l&#039;espoir de trouver un antidote, mais...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;On n&#039;y peut rien ! Ils étaient en rupture de stock !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors, quand est-ce que vous pourrez l&#039;acheter ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il... semblerait qu&#039;ils n&#039;aient pas les ingrédients nécessaires.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De quoi s&#039;agit-il ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce médicament spécifique vient du Lac Ragdorian, à la frontière avec Gallia. Il est fait à partir de larmes d&#039;un esprit d&#039;eau... cependant, il semblerait qu&#039;ils n&#039;arrivent plus à contacter les esprits d&#039;eau récemment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quoi ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Autrement dit, nous ne pouvons pas nous procurer ce médicament spécial.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et Louise, alors ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh bien, je veux dire, qu&#039;y a-t-il de si mal à cela ? Elle est tombée amoureuse de toi. Tu aimes Louise, n&#039;est-ce pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito ne pouvait pas être d&#039;accord avec ce que venait de dire Guiche, cependant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne peux pas être heureux si la raison pour laquelle elle même est cette drogue. Ce ne sont pas les vrais sentiments de Louise. C&#039;est pourquoi, je veux que Louise redevienne comme avant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais... Montmorency fit la moue et Guiche secoua la tête avec réticence. Même Saito réfléchit en silence pendant un moment, jusqu&#039;à ce qu&#039;il ferme le poing, déterminé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Où est cet esprit d&#039;eau ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je te l&#039;ai déjà dit, au Lac Ragdorian.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors il suffit simplement de le contacter, pas vrai ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Heeeeein ?! Écoute-moi bien. L&#039;esprit d&#039;eau se montre rarement devant les humains ! Et même s&#039;il se montrait, il est très fort ! Si on le met en colère, les résultats pourraient être catastrophiques !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je m&#039;en fiche, allons-y !&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne m&#039;en fiche pas ! Je n&#039;irai absolument pas !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito croisa les bras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh bien, je n&#039;ai plus qu&#039;une chose à faire. Je vais aller tout raconter à Sa Majesté Royale la Princesse à propos du philtre, ou bien est-ce Sa Majesté Royale la Reine, maintenant ? On n&#039;a pas le droit d&#039;en préparer, n&#039;est-ce pas ? Bien, je me demande ce que ferait Sa Majesté si elle apprenait cela.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le visage de Montmorency devint rapidement pâle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qu&#039;en penses-tu, Monmon ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bon, d&#039;accord ! Je comprends ! J&#039;irai si tu viens !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm, nous ne pouvons pas non plus laisser Louise ici dans cet état. Sinon, les autres pourraient remarquer son comportement étrange et suspecter un philtre d&#039;amour.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche secoua la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ne crains rien, mon amour. Je resterai à tes côtés pendant ce voyage.&amp;quot;, dit Guiche en se penchant et en essayant doucement de mettre la main sur l&#039;épaule de Montmorency, qui l&#039;esquiva rapidement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce n&#039;est pas très rassurant. Tu es trop faible.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après cela, le trio fit les arrangements pour le voyage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ils partiraient le lendemain, tôt dans la matinée. Comme ils ne savaient pas comment agirait Louise s&#039;ils la laissaient seule ici, ils décidèrent de l&#039;emmener aussi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hah, c&#039;est la première fois que je sèche les cours&amp;quot;, soupira Montmorency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et moi, alors ? Je n&#039;ai pas été en cours depuis bientôt six mois. Après que Saito soit arrivé, j&#039;ai vécu des aventures tous les jours ! Ahahahaha !&amp;quot;, éclata de rire Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter4|Page Précédente : Chapitre 4]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Retour vers la Page Principale]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter6|Page Suivante : Chapitre 6]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_(version_fran%C3%A7aise)&amp;diff=51076</id>
		<title>Zero no Tsukaima Registration (version française)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_(version_fran%C3%A7aise)&amp;diff=51076"/>
		<updated>2009-09-04T14:18:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Inscrivez-vous ici pour indiquer les chapitres que vous désirez traduire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un rappel des règles :&lt;br /&gt;
* un traducteur ne peut pas être actif sur plus de 2 volumes différents&lt;br /&gt;
* un traducteur ne peut pas s&#039;inscrire pour des chapitres non traduits sur plus de la moitié d&#039;un volume&lt;br /&gt;
* il ne peut pas y avoir plus de deux traducteurs actifs travaillant sur le même volume&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lors de votre première inscription pour un chapitre de ce projet, veuillez me contacter au préalable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- [[user:Vaelis|Vaelis]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Encart intérieur et Couverture arrière - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le Royaume de la Magie&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion of the Wind / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - [[user:Vaelis|Vaelis]] -&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - [[user:Thrax|Thrax]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 10 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Prologue - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 -&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - [[user:Thrax|Thrax]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - &lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue d&#039;ensemble de la série ==&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Zero&#039;s Familiar / ゼロの使い魔&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Albion of the Wind/ 風のアルビオン&lt;br /&gt;
* Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書 &lt;br /&gt;
* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日&lt;br /&gt;
* Volume 6 - The Flame Red Jewel of Redemption / 贖罪の炎赤玉&lt;br /&gt;
* Volume 7 - The Silver Pentecost / 銀の降臨祭&lt;br /&gt;
* Volume 8 - The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲&lt;br /&gt;
* Volume 9 - The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会&lt;br /&gt;
* Volume 10 - The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者&lt;br /&gt;
* Volume 11 - A Duet of Recollection / 追憶の二重奏&lt;br /&gt;
* Volume 12 - The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日&lt;br /&gt;
* Volume 13 - The Door of the Holy Land / 聖国の世界扉&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Retour vers la Page Principale]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume4_Chapter5&amp;diff=51075</id>
		<title>Zero no Tsukaima (version française):Volume4 Chapter5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume4_Chapter5&amp;diff=51075"/>
		<updated>2009-09-04T14:17:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Chapitre 5 : La Puissance d&amp;#039;un Philtre d&amp;#039;Amour */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Chapitre 5 : La Puissance d&#039;un Philtre d&#039;Amour===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Saito se réveilla le matin, Louise dormait à ses côtés. La nuit précédente, quand Louise, dont les yeux étaient gonflés de larmes, avait été fatiguée, il l&#039;avait emmenée dans sa chambre et elle s&#039;était endormie immédiatement. &amp;quot;Kuukuu&amp;quot;, avec un visage innocent, elle respirait dans son sommeil. &#039;&#039;Qu&#039;est-ce qui a bien pu la faire changer comme ça, hier ? À un moment, elle était prête à tuer, et à celui d&#039;après, elle éclate en sanglots : &amp;quot;Pourquoi tu ne me regardes pas ?!&amp;quot; Quoi ? Quoi ?&#039;&#039;, se demandait Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle commença à se réveiller. Brusquement, Louise se leva et, remarquant Saito, se mordit la lèvre. Puis, d&#039;une petite voix, elle murmura : &amp;quot;Bonjour.&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;B-Bonjour&amp;quot;, répondit Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, Louise rougit. Louise rougissait toujours avec un air énervé sur le visage, mais c&#039;était différent, cette fois. Levant les yeux vers Saito, elle remua les lèvres et dit quelque chose avec hésitation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Q-Quoi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pardonne-moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise ouvrit la bouche et se lamenta : &amp;quot;Pardonne-moi, pardonne-moi, pardonne-moi. Pardonne-moi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise était vraiment étrange. Elle le regardait avec des yeux de chien battu, et pourtant, elle ne l&#039;avait encore jamais regardé de cette façon. Louise le regardait toujours de haut ou avec un air menaçant, il n&#039;était pas habitué à être regardé autrement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sérieusement, qu&#039;est-ce qui ne va pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inquiet, il l&#039;attrapa par l&#039;épaule. Seulement vêtue de sonb négligé, Louise pencha la tête et posa la joue sur sa main. Il ressentit une soudaine douleur. En plus, du côté gauche. Une douleur très vive. Rapidement, il était totalement submergé par un pouvoir destructeur. Son corps tremblait violemment et son coeur battait à tout va. &#039;&#039;Ah, Louise a cet air-là... Elle n&#039;est quand même pas amoureuse de moi, hein ?!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;J&#039;ai fait...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hein ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... un rêve, hier.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un rêve ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Q-Quel rêve ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un rêve sur Saito.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;U-Un rêve à propos de quoi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Saito était cruel dans mon rêve. Bien que je le grondais méchamment, il parlait quand même avec d&#039;autres filles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gab&amp;quot;, Louise mordit la main de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, ce n&#039;était pas douloureux. Louise mordait très gentiment. Ensuite, elle leva les yeux vers le visage de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tout de même, c&#039;était hier. N&#039;achète pas de cadeau pour d&#039;autres filles, ne regarde pas les autres filles . Tu as ta maîtresse, pas vrai ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito avala sa salive en regardant Louise. Il n&#039;avait jamais remarqué qu&#039;elle était autant amoureuse de lui...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Mais qu&#039;est-ce qui a bien pu faire autant changer l&#039;attitude de Louise; C&#039;est comme si elle était devenue une personne complètement différente. Louise, qui me détestait jusqu&#039;à maintenant, ne peut pas devenir aussi douce juste comme ça.&#039;&#039; Au départ, elle était en colère, et maintenant, elle machaît gentiment sa main avec un air renfrogné.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle ne l&#039;aurait pas mordu comme ça. Elle l&#039;aurait frappé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise ne flirterait jamais de cette façon...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bien que Saito ait au départ pensé que Louise était peut-être amoureuse, la dernière lueur d&#039;espoir quitta son esprit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Écoute-moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;D-D&#039;accord.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Répond-moi honnêtement. Q-Qui aimes-tu le plus au monde ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise enfouit son visage dans la poitrine de Saito et murmura d&#039;une voix larmoyante. Saito avait la tête qui tournait et répondit de façon incohérente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;M-Maîtresse. Oui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu mens.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce n&#039;était pas un mensonge. Quand elle était près de lui, seule Louise pouvait faire battre son coeur aussi fort. Cependant, Louise aujourd&#039;hui...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vraiment ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, Louise se leva et, &amp;quot;tototo&amp;quot;, courut de l&#039;autre côté du lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir pris quelque chose dans la cachette secrète dans le mur derrière le lit, elle courut vers Saito avec.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;N. N, nh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puis, elle le tendit à Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qu&#039;est-ce que...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Prends-le.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle lui tendit l&#039;objet complexe fait de laine. Quoi qu&#039;il en soit, ça n&#039;avait pas l&#039;air mettable. Saito le reçut et pencha la tête, en essayant de comprendre le but de cet objet. Se pourrait-il que ce soit quelque chose à &amp;quot;porter&amp;quot; ? Non, impossible. Il n&#039;avait aucune idée de sur quelle partie du corps ça pourrait aller.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise continua de regarder Saito silencieusement... avec des yeux moites de larmes. Aah, il ne pouvait rien faire si elle le regardait comme ça. Elle avait l&#039;air d&#039;attendre quelque chose. Pourtant, il ne pouvait pas répondre aux attentes de Louise, vu qu&#039;il ne savait pas ce qu&#039;elles étaient. Toutefois, il devait faire quelque chose !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Qu&#039;est-ce que c&#039;est que ça ?!&#039;&#039;, pensa Saito. &#039;&#039;Réfléchis ! Oui, en regardant bien, ça ressemble à une méduse en peluche. Ça pourrait aussi être une de ces espèce de la Faune de Burgess, qui dominait les fonds marins autrefois. Bien que ça ressemble à un animal mystérieux, comme Louise me l&#039;a donné, ça doit avoir une autre utilité. Ah ! Réfléchis !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, perdant progressivement son sang froid,  grilla un fusible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Génial ! Ouah ! C&#039;est fantastique ! Une forme de méduse ! Il n&#039;y a rien de mieux !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le visage de Louise s&#039;allongea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est différent... Ce n&#039;est pas ça... C&#039;est un pull.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le pull avec une forme d&#039;alien était différent ce à quoi on aurait pu s&#039;attendre. Il dépassait aisément l&#039;imagination de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En panique, Saito essaya de l&#039;enfiler. Mais comment le porter ? D&#039;une manière ou d&#039;une autre, il trouva une entrée et passa la tête à l&#039;intérieur. Cependant, son bras ne ressortit pas et sa tête resta à moitié coincée. Étant bloqué dans une position inconfortable, Saito ne bougea pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puis, Saito étreignit fermement Saito et le poussa sur le lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L-Louise...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme son bras était emprisonné à l&#039;intérieur du pull, il ne pouvait pas bouger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ne bouge pas&amp;quot;, pria Louise. &#039;&#039;Quoi ? Je ne bouge déjà pas. Mais c&#039;est parce que je n&#039;arrive pas à sortir mon bras de ce pull.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne peux pas.&amp;quot;, répondit il doucement, en toute honnêteté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise étreignit Saito fermement, comme une fille le ferait avec sa peluche préférée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Euh, tu ne dois pas aller en cours ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est bon. Je vais sécher les cours, de toute façon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Muhaa !&#039;&#039; Plus il y pensait, plus ça avait l&#039;air suspect. Normalement, cette sérieuse de Louise ne sécherait pas les cours pour un motif aussi léger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toute la journée. Parce que, quand je te laisse seul, tu flirtes avec les autres filles. Je déteste ça.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On aurait dit qu&#039;elle voulait s&#039;approprier Saito de cette façon. Pourtant, pour que cette orgueilleuse de Louise dise de telles choses...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si c&#039;était ce qu&#039;elle ressentait, elle ne l&#039;aurait jamais dit à voix haute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dis quelque chose.&amp;quot;, murmura doucement Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Saito, quel est le problème avec Louise ?&#039;&#039;, se demandait-il en s&#039;inquiétant de ce qui avait faire en sorte que Louise parle aussi doucement et tendrement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans l&#039;après-midi, Louise s&#039;endormit enfin. La jeune fille ronflait légèrement dans un sommeil profond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, Saito se glissa sans bruit hors de la chambre et se dirigea vers la salle à manger pour aller chercher un peu de nourriture. Il allait aussi prendre la part de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta, qui préparait déjà le repas dans la cuisine, sourit gentiment quand il eut terminé de lui expliquer la situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu es populaire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non, c&#039;est différent. Louise n&#039;est pas elle-même. Elle agit bizarrement. On n&#039;y peut rien, et maintenant, je dois aller chercher un peu de nourriture...&amp;quot;, expliqua Saito, inquiet, pendant que Siesta lui écrasait le pied, sans se départir de son sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est génial.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;S-Siesta ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle avait l&#039;air vraiment en colère. Son sourire forcé ne faisait qu&#039;amplifier sa colère froide.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Heeeeh. Une noble aussi orgueilleuse que Miss Vallière serait soudainement devenue collante avec Saito-san ? Qu&#039;est-ce qui aurait bien pu la faire changer d&#039;avis ? Je suis inquiète.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toujours souriante, Siesta mit plus de force pour écraser le pied de Saito. Saito cria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C-C&#039;est vrai ! Elle a soudainement commencé à agir bizarrement !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vraiment ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui... C&#039;est comme si elle était devenue une personne totalement différente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En entendant cela, Siesta commença à réfléchir avec une expression sérieuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ça me rappelle avoir entendu parler de potions qui peuvent changer l&#039;esprit des gens de cette façon...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Des potions magiques ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En effet. Toutefois, comme je suis ne suis pas une mage, je n&#039;ai pas très bien compris... Mais, Miss Vallière ne boirait pas une telle chose...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se souvint de la nuit précédente. L&#039;attitude de Louise avait changé du tout au tout après être entrée dans la chambre de Montmorency... alors qu&#039;il se cachait sous le lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À ce moment, l&#039;attitude de Louise avait soudainement changé... Qu&#039;avait donc fait Louise ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ah !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ça me rappelle qu&#039;elle avait dit :&#039;&#039; &amp;quot;Fuah ! J&#039;ai soif à force de courir partout !&amp;quot; &#039;&#039;et elle avait bu cul-sec le vin rouge sur la table !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ça ? Se pourrait-il que ce soit ça ?&#039;&#039; Saito commença à avoir des doutes à propos du vin rouge dans la chambre de Montmorency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito attendit que Montmorency sorte de la salle à manger et lui attrapa le bras. Guiche, qui marchait à côté d&#039;elle, hurla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hé ! Que fais-tu à ma Montmorency ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, le visage de Montmorency devint soudainement blanc au lieu de se plaindre. Quoi ?! Alors qu&#039;il avait attrapé le bras d&#039;une noble de cette façon ! Il semblerait que Montmorency, qui était encore plus arrogante que Louise, ne voulait pas faire trop de bruit. Autrement dit, elle avait une dette envers Saito pour une certaine raison, qui avait sûrement un rapport avec le changement soudain de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dis, Monmon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito fixa Montmorency du regard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Q-Quoi...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle détourna maladroitement les yeux. Elle n&#039;était pas en colère d&#039;avoir été appelée Monmon. Ça devenait de plus en plus suspect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qu&#039;as-tu fait boire à Louise ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hein ?&amp;quot;, Guiche avait un air suspicieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Montmorency a donné quelque chose à Louise ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hé, Guiche. Tu as vu la façon dont Louise a changé, pas vrai ? À un moment, elle était en colère, et à celui d&#039;après, elle pausait gentiment les mains sur moi. Même quelqu&#039;un d&#039;aussi simplet que toi devrait avoir des doutes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche réfléchit en croisant les bras. Cela prit du temps, car il était aussi lent que d&#039;habitude. Ensuite, Guiche, qui avec de grands efforts s&#039;était souvenu des évènements de la nuit précédente, acquiesça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu as raison. Il est impossible que Louise devienne aussi douce si soudainement. N&#039;est-ce pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est vrai, Monmon ! Louise est devenue étrange après avoir bu le vin dans ta chambre !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est le vin que j&#039;ai apporté ! Il n&#039;a rien de suspect !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir dit cela, Guiche remarqua le comportement inhabituel de Montmorency. Elle se mordait les lèvres et des gouttes de sueurs froides apparaissaient sur son front.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Montmorency ! Ce vin était vraiment...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Elle l&#039;a bu sans ma permission !&amp;quot;, cria Montmorency, incapable de supporter cela plus longtemps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce n&#039;est pas le problème ! C&#039;est de ta faute !&amp;quot;, dit-elle en montrant du doigt Guiche, écrasant son nez avec son doigt. Avec la colère ayant changé de côté, Guiche et Saito regardaient bouches-bées Montmorency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est parce que tu n&#039;arrêtes pas de flirter avec les autres filles !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toi ! Qu&#039;as-tu mis dans le vin ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito comprit. Montmorency voulait que Guiche boive quelque chose mis dans le vin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toutefois, Louise, qui s&#039;était précipitée dans sla chambre, l&#039;a bu à sa place.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant un moment, Guiche et Saito se tinrent tous les deux là embarrassés puis se résignèrent. Ensuite, Montmorency dit d&#039;une voix calme : &amp;quot;... Philtre d&#039;Amour.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Philtre d&#039;Amour !&amp;quot;, crièrent Guiche et Saito. Montmorency plaça ses mains sur leur bouche en panique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Idiots ! Pas si fort ! ... C&#039;est interdit.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito saisit le bras de Montmorency, enleva sa main de sa bouche et cria : &amp;quot;Alors ne nous mets pas dans une situation pareille ! Fais quelque chose pour aider Louise !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency, Saito et Guiche se creusaient la tête dans la chambre de Montmorency. Montmorency leur expliquait d&#039;une façon arrogante qu&#039;elle avait fait un philtre d&#039;amour afin d&#039;empêcher Guiche de la tromper. Elle l&#039;avait mis dans le verre de Guiche pour le lui faire boire, mais ensuite, Saito et Louise avaient fait irruption dans la chambre. Ce n&#039;était pas dur pour Saito d&#039;imaginer ce qu&#039;il s&#039;était passé après cela. N&#039;étant pas au courant de tout cela, Louise l&#039;avait bu entièrement. Saito cria : &amp;quot;Qu&#039;as-tu fait ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Sinon, elle ne serait pas tombée amoureuse de moi, pas vrai ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche, qui était resté silencieux jusque là, serra la main de Montmorency qui rougit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Montmorency, tu te souciais tant de moi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hah ! Tu penses que j&#039;ai fait ça pour toi ? Je n&#039;aurais pas perdu mon temps à faire ça. C&#039;était simplement déplaisant pour moi que tu me trompes dans mon dos !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le rouge sur les joues de Montmorency fut rapidement remplacé par un air arrogant. Comme on pouvait s&#039;y attendre, l&#039;orgueil des nobles de Tristain est vraiment très important. Très auto-suffisants et arrogants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ne t&#039;inquiète pas, je ne te tromperai pas. Je suis ton servant pour toujours !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche étreignit Montmorency. Puis, lui tenant la joue, il essaya de l&#039;embrasser. Surprise, Montmorency ferma les yeux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Arrêtez ça.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito les sépara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Que fais-tu, idiot ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Peu importe. Aidez d&#039;abord Louise !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Elle guérira tôt ou tard.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et c&#039;est quand ce &#039;tôt ou tard&#039; ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency avait l&#039;air dubitative.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La physiologie varie selon les personnes, ça peut prendre un mois ou peut-être un an...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu comptais me faire boire une telle chose ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche devint pâle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est trop long ! Trouve immédiatement une solution ! Allez !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;un mouvement brusque, Saito rapprocha son visage de celui de Montmorency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;D&#039;accord ! Mais ça va prendre du temps pour préparer l&#039;antidote !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors dépêche-toi de le faire ! Tout de suite ! Fais-le immédiatement !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toutefois, pour faire l&#039;antidote, un médicament très cher est nécessaire et j&#039;ai fini celui que je possédais pour faire le philtre d&#039;amour. C&#039;est très cher, je ne peux pas le faire pour le moment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui, l&#039;argent sera difficile à obtenir. Je n&#039;exagère pas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pas d&#039;argent ? Vous êtes des nobles !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Saito cria, Guiche et Montmorency se regardèrent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien que nous soyons des nobles, nous sommes aussi étudiants.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce sont les membres plus âgés de la famille qui possèdent les territoires et l&#039;argent.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors demandez à vos parents de vous envoyer de l&#039;argent.&amp;quot;, leur dit Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, Guiche leva l&#039;auriculaire et commença à parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Écoute. Il y a deux types de nobles dans ce monde. Le premier type est celui qui possède l&#039;argent, et l&#039;autre celui qui ne le possède pas. Par exemple, de Montmorency. Sa famille n&#039;arrive pas à réclamer de terres, et la gestion de son territoire est horrible.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency intervint.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ou comme la maison de Gramont, la famille de Guiche, qui pour l&#039;honneur a fait la guerre et dépensé tout son argent...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quoi qu&#039;il en soit, il y a des nobles sans argent. En fait, je n&#039;exagère pas, la moitié des nobles de ce monde ont au mieux juste assez d&#039;argent pour maintenir leur résidence et le territoire autour. Toutefois, un roturier comme toi ne peut pas comprendre à quel point il est difficile de maintenir l&#039;honneur et l&#039;orgueil de la noblesse.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ces deux-là...&#039;&#039; Saito commença à chercher quelque chose à contre-coeur dans les poches de sa parka et de son jean.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puis, il sortit les pièces d&#039;or reçues d&#039;Henrietta auparavant. Il transportait la moitié de la somme sur lui et l&#039;autre moitié était dans la chambre de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ça suffira ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il les éparpilla sur la table.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ouah ! Pourquoi as-tu autant d&#039;argent, toi ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En voyant la quantité d&#039;or éparpillée sur la table, Montmorency en perdit le souffle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Incroyable ! Et il y a même des pièces de 500 Écus !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ne me demandez pas d&#039;où elles viennent. Achetez juste ce médicament hors de prix avec cet argent avant demain.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency acquiesça à contre-coeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand il retourna dans sa chambre avec les poches vides, la chambre elle-même avait l&#039;air étrange.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;une certaine façon, toute la chambre était remplie de fumée comme celle des cigarettes, et pourtant, l&#039;odeur était douce. Louise était assise au centre de la pièce, entourée de bâtons d&#039;encens fumant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hein ? Quoi ? C&#039;est quoi tout ça ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Saito demanda cela, Louise, qui le regardait, répondit d&#039;une voix larmoyante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Où étais-tu...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est seulement alors que Saito remarqua à quel point Louise était tentante. Elle ne portait pas de jupe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu m&#039;as laissée toute seule...&amp;quot;, dit-elle d&#039;une voix larmoyante en levant les yeux d&#039;un air boudeur vers Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblait que, se sentant seule, elle ait commencé à faire brûler tout cet encens.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;D-Désolée...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pourquoi n&#039;a-t-elle pas mis de jupes ?&#039;&#039; Il essayait de détourner les yeux de son corps quand il remarqua autre chose d&#039;inattendu. &#039;&#039;Eh bien... L-Louise, Louise Françoise, cette coquine... Il ne lui manque pas que la jupe... Elle n&#039;a pas non plus de culotte.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La ligne inférieure de sa taille était visible par l&#039;ouverture de son T-shirt. Il n&#039;y avait aucun signe de sous-vêtements en-dessous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito commença à trembler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;T-toi, m-mets une c-c-c-culotte !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tremblant, il criait en regardant de l&#039;autre côté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je n-ne veux pas !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et pourquoi ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne suis pas assez sexy. Je le sais parce que, nuit après nuit, Saito dort avec moi dans le lit, mais il ne me fait rien. Je ne peux plus le supporter.&amp;quot;, se lamenta Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C-C&#039;est... Tu... Je... Tu es en train de dire que tu veux que je te s-saute dessus et que je f-f-f-fasse ces choses-là ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C-Ce n&#039;est pas bien...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mais je vais fermer les yeux, et pendant une heure, je vais prétendre ne rien savoir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais en disant qu&#039;elle prétenderait ne rien savoir... Louise prenait un lourd engagement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise tira l&#039;ourlet de son T-shirt pour couvrir ses parties génitales et se leva. Louise remua ses minces jambes nues. Le coeur de Saito battait la chamade dans sa poitrine, comme une cloche qui sonne sans fin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise sauta sur la poitrine de Saito. Le doux arôme de ses cheveux était encore plus fort que l&#039;odeur d&#039;encens dans la pièce. Elle n&#039;utilisait jamais de parfum, c&#039;était l&#039;odeur naturelle de son corps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le visage enfoui dans la parka de Saito, Louise tremblait et tressautait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je me sens seule... Idiot...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les deux mains de Saito se positionnèrent d&#039;elles-mêmes sur le corps de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elles semblaient l&#039;étreignir fermement d&#039;instinct.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se mordit les lèvres. Il mit un peu plus de force dans sa morsure afin de retrouver son sang froid par la douleur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Louise d&#039;aujourd&#039;hui... n&#039;est pas la Louise que je connais. C&#039;est un philtre d&#039;amour qui l&#039;a rendue ainsi. Ma Louise est celle que j&#039;aime et que je protège... Pour cette raison, je ne peux pas l&#039;étreignir de cette façon pour le moment. Et si ses freins le lâchaient ? Il désirerait sûrement Louise comme une bête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À cause de l&#039;amour, cela ne pouvait pas être permis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito saisit les épaules de Louise avec des mains tremblantes. Puis, il la regarda droit dans les yeux et murmura d&#039;une voix aussi gentille que possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Louise...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Saito...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;E-Eh bien... Tu agis bizarrement aujourd&#039;hui à cause d&#039;une drogue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Une drogue...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise leva les yeux vers Saito avec des yeux humides de larmes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est exact. La toi actuelle n&#039;est pas la vraie toi. Mais ne t&#039;inquiète pas, je trouverai l&#039;antidote d&#039;une façon ou d&#039;une autre. D&#039;accord ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce n&#039;est pas à cause d&#039;une drogue !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise regarda droit vers Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ces sentiments ne sont pas dus à une drogue. Parce que dès que je regarde Saito, mon coeur commence à battre sauvagement. Non seulement ça... Je ne peux plus respirer et je me sens sans défense. Je sais, ce sentiment est...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C-C&#039;est différent. J&#039;aimerais que ce soient tes vrais sentiments, mais ce n&#039;est pas le cas, c&#039;est différent. C&#039;est à cause de la drogue. L&#039;antidote sera prêt demain soir, alors attends jusque là. Quoi qu&#039;il en soit, va dormir maintenant, d&#039;accord ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise secoua la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne comprends pas. Peu importe. Tu dois me serrer dans tes bras, sinon, je n&#039;irai pas me coucher.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si je le fais, tu iras dormir ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise acquiesça. Saito la porta jusqu&#039;au lit. Puis il s&#039;allongea, se blotissant contre elle. Comme d&#039;habitude, Louise s&#039;accorcha fermement à lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ne va nulle part. Ne regarde que moi, pas les autres filles, que moi.&amp;quot;, répéta-t-elle, comme si c&#039;était une formule magique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito acquiesça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je n&#039;irai nulle part. Je resterai ici pendant très longtemps.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vraiment ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui. Alors repose-toi, d&#039;accord ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un... Si Saito me demande de dormir, alors je vais dormir. Parce que je ne veux pas qu&#039;il me déteste.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, Louise ne s&#039;endormit pas. Au lieu de cela, elle remua un peu et amena son visage rougissant près du creux du cou de Saito. Avant que Saito puisse même penser à ce qu&#039;elle allait faire, elle commença à l&#039;embrasser dans le cou. C&#039;était comme si un torrent de petites épines parcourait sa colonne vertébrale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Haaaaaaaah....&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito commença à trembler de peur. Pendant ce temps, Louise commença à sucer de toute ses forces la peau de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Louise ! Louise !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si tu n&#039;arrêtes pas, je vais mourir.&#039;&#039; Cependant, Louise ne s&#039;arrêta pas. Avec des joues écarlates, elle regarda l&#039;endroit qu&#039;elle venait juste d&#039;embrasser. Il avait rougit comme s&#039;il avait été mordu par un insecte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Remarquant cela, Louise laissa des marques sur la peau de Saito d&#039;un air absorbé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Louise, arrête ! Ça suffit ! Je... Ah !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son esprit n&#039;en pouvait plus. Quand Louise sépara ses lèvres, elle marmonna d&#039;un air boudeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non, je n&#039;arrêterai pas. Saito est à moi et à moi seule. Donc je vais laisser des marques pour prouver qu&#039;il n&#039;appartient qu&#039;à moi et éloigner les autres filles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après cela, la torture de Saito continua pendant un moment. Louise commença à laisser des marques de suçons non seulement dans le creux de son cou, mais également sur sa poitrine. Au final, il y en avait dix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les fortes convulsions de Saito se transformèrent en un léger frisson quand les lèvres de Louise quittèrent enfin sa poitrine. Ensuite, Louise tourna sa tête sur le côté, présentant son cou à Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Maintenant, à toi de me marquer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;M-Mais...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito regarda le fin cou blanc comme la neige de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si tu ne le fais pas, je n&#039;irai pas dormir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il n&#039;y avait pas d&#039;autre choix. Saito ferma la yeux et amena ses lèvres sur le cou de Louise. Il le toucha. Un profond soupir s&#039;échappa des lèvres de Louise. N&#039;ayant jamais entendu un soupir aussi mignon de sa part, Saito faillit mourir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Très nerveux, il suça la peau de céladon de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nh...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise devait être très nerveuse elle aussi, comme semblait le confirmer un tel cri.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La fatigue la rattrapa et Louise commença à respirer profondément après un certain temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ébahis, il regarda la marque qu&#039;il avait laissé sur le cou de Louise. Elle ressemblait à une fraise rouge au milieu de la neige blanche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito respira brutalement, il avait dû se restreindre de nombreuses fois, sinon, il aurait attaqué Louise qui dormait paisiblement à côté de lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Calme-toi ! Louise agit de cette façon seulement à cause du philtre !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il devait rapidement trouver l&#039;antidote afin que Louise redevienne hautaine comme avant, au lieu d&#039;être aussi mignonne que ça !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puis, Saito remarqua que Louise agrippait fermement quelque chose dans son sommeil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était le pendentif que Saito lui avait acheté en ville. Elle l&#039;agrippait comme si c&#039;était une sorte de trésor. Voyant ce geste adorable, il perdit toute sa force.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était cruel. Louise était méchante. C&#039;est un crime d&#039;avoir l&#039;air aussi mignonnne !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inconsciemment, il tendit la main vers Louise, seulement pour s&#039;en empêcher avec l&#039;autre main. &#039;&#039;Je n&#039;ai pas le droit de prendre avantage sur Louise de cette façon. Ce n&#039;est pas à cause de moi. C&#039;est à cause du philtre. Je dois endurer.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si seulement je n&#039;avais pas voulu que Siesta porte cet uniforme de marin, Louise ne se serait pas transformée en ça... Par conséquent c&#039;est ma faute.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Je suis inutile&#039;&#039;, pensa Saito. &#039;&#039;Je ne refuse jamais l&#039;opportunité de flirter avec une fille et...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta. C&#039;est vrai, Siesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aah, Siesta, elle le calmerait simplement par sa présence. C&#039;était aussi un joli brin de fille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais quand Louise était près de lui, elle faisait battre son coeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Rah, qui est-ce que j&#039;aime le plus ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quelle inquiétude luxueuse. Il ne pouvait même pas imaginer avoir de tels soucis sur Terre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En regardant le visage endormi de Louise, il commença à penser... &#039;&#039;Pourquoi retourner dans mon ancien monde si je peux rester ici ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Louise devint une courtisane d&#039;Henrietta, il devint difficile de voyager à l&#039;Est... Bien qu&#039;il ait été déçu, en même temps, il s&#039;était senti heureux. Parce qu&#039;il pourrait rester aux côtés de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aah, la Terre, Siesta et Louise. Ces trois-là tournaient dans la tête de Saito, le frustrant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Que devrais-je choisir ?&#039;&#039; Il ne pouvait pas faire un choix aujourd&#039;hui, mais un jour il serait obligé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peut-être dans un futur proche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le lendemain soir, Saito était dans la chambre de Montmorency. Il avait eu une dispute avec Louise avant de la laisser dans sa chambre et de venir ici...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu ne peux pas faire d&#039;antidote ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le visage levé, Louise fixait Montmorency du regard. À côté d&#039;elle était assis Guiche, tenant son menton dans ses mains d&#039;un air renfrogné. Montmorency et Guiche étaient allés en ville ce jour-là pour faire face aux commerçants du marché noir avec l&#039;espoir de trouver un antidote, mais...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;On n&#039;y peut rien ! Ils étaient en rupture de stock !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors, quand est-ce que vous pourrez l&#039;acheter ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il... semblerait qu&#039;ils n&#039;aient pas les ingrédients nécessaires.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De quoi s&#039;agit-il ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce médicament spécifique vient du Lac Ragdorian, à la frontière avec Gallia. Il est fait à partir de larmes d&#039;un esprit d&#039;eau... cependant, il semblerait qu&#039;ils n&#039;arrivent plus à contacter les esprits d&#039;eau récemment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quoi ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Autrement dit, nous ne pouvons pas nous procurer ce médicament spécial.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et Louise, alors ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh bien, je veux dire, qu&#039;y a-t-il de si mal à cela ? Elle est tombée amoureuse de toi. Tu aimes Louise, n&#039;est-ce pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito ne pouvait pas être d&#039;accord avec ce que venait de dire Guiche, cependant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne peux pas être heureux si la raison pour laquelle elle même est cette drogue. Ce ne sont pas les vrais sentiments de Louise. C&#039;est pourquoi, je veux que Louise redevienne comme avant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais... Montmorency fit la moue et Guiche secoua la tête avec réticence. Même Saito réfléchit en silence pendant un moment, jusqu&#039;à ce qu&#039;il ferme le poing, déterminé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Où est cet esprit d&#039;eau ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je te l&#039;ai déjà dit, au Lac Ragdorian.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors il suffit simplement de le contacter, pas vrai ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Heeeeein ?! Écoute-moi bien. L&#039;esprit d&#039;eau se montre rarement devant les humains ! Et même s&#039;il se montrait, il est très fort ! Si on le met en colère, les résultats pourraient être catastrophiques !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je m&#039;en fiche, allons-y !&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne m&#039;en fiche pas ! Je n&#039;irai absolument pas !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito croisa les bras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh bien, je n&#039;ai plus qu&#039;une chose à faire. Je vais aller tout raconter à Sa Majesté Royale la Princesse à propos du philtre, ou bien est-ce Sa Majesté Royale la Reine, maintenant ? On n&#039;a pas le droit d&#039;en préparer, n&#039;est-ce pas ? Bien, je me demande ce que ferait Sa Majesté si elle apprenait cela.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le visage de Montmorency devint rapidement pâle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qu&#039;en penses-tu, Monmon ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bon, d&#039;accord ! Je comprends ! J&#039;irai si tu viens !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm, nous ne pouvons pas non plus laisser Louise ici dans cet état. Sinon, les autres pourraient remarquer son comportement étrange et suspecter un philtre d&#039;amour.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche secoua la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ne crains rien, mon amour. Je resterai à tes côtés pendant ce voyage.&amp;quot;, dit Guiche en se penchant et en essayant doucement de mettre la main sur l&#039;épaule de Montmorency, qui l&#039;esquiva rapidement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce n&#039;est pas très rassurant. Tu es trop faible.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après cela, le trio fit les arrangements pour le voyage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ils partiraient le lendemain, tôt dans la matinée. Comme ils ne savaient pas comment agirait Louise s&#039;ils la laissaient seule ici, ils décidèrent de l&#039;emmener aussi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hah, c&#039;est la première fois que je sèche les cours&amp;quot;, soupira Montmorency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et moi, alors ? Je n&#039;ai pas été en cours depuis bientôt six mois. Après que Saito soit arrivé, j&#039;ai vécu des aventures tous les jours ! Ahahahaha !&amp;quot;, éclata de rire Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter4|Page Précédente : Chapitre 4]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Retour vers la Page Principale]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter6|Page Suivante : Chapitre 6]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=51074</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=51074"/>
		<updated>2009-09-04T14:16:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Couverture du premier volume, [[Zero no Tsukaima (version française):Volume1 Full Text|Le Familier de Zéro]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La série Zero no Tsukaima est disponible dans les autres langues suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|Anglais]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Espagnol]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italien]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polonais]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note : l&#039;avancement des traductions est différent pour chaque langue.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*23 Août 2009 : Traduction du chapitre 3 du volume 2 terminée&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Version complète du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Traduction du chapitre 3 du volume 1 terminée&lt;br /&gt;
*17 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 8 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*13 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 7 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 6 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*11 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 5 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*10 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 4 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*9 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 2 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*8 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 1 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*7 Janvier 2008 : Création de la page du projet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Inscription]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les traducteurs doivent inscrire les chapitres qu&#039;ils désirent traduire ou qu&#039;ils ont déjà commencés à traduire sur cette [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Page]] pour la série Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; série de Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔 ([[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Full_Text|Volume complet]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Insert_&amp;amp;_Back Cover|Encart intérieur et Couverture arrière]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le Royaume de la Magie&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter1|Chapitre 1 - Je suis un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter2|Chapitre 2 - Louise la Zéro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter3|Chapitre 3 - Légende]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter4|Chapitre 4 - La Journée d&#039;un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter5|Chapitre 5 - Kirche l&#039;Ardente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter6|Chapitre 6 - Le Marchant d&#039;Arme de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter7|Chapitre 7 - Fouquet La Terre Effritée]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter8|Chapitre 8 - Le Bâton de Destruction]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion of the Wind / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter1|Chapitre 1 - Un Bateau Secret]] (5%)&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Her Majesty&#039;s Melancholy&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter3|Chapitre 3 - La Requête d&#039;une Amie d&#039;Enfance]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Port City - La Rochelle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - A Rest Day Before Leaving&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - The White Country&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - The Prince of a Dying Country&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - The Eve Before the Final Battle in Newcastle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - The Final Battle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume3_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - Lineage of Zero&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Louise&#039;s Lovesickness&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - The Founder&#039;s Prayer Book&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Love Triangle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - The Arsenal and the Royal Family&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - Treasure Hunting&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Dragon&#039;s Raiment&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Colbert&#039;s Laboratory&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Declaration of War&lt;br /&gt;
::*Chapitre 10 - The Void&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Prologue&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - The Saint&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Saito goes Shopping in the Triumphant Town&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - The Sailor Outfit and Louise&#039;s Jealousy&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Tabitha&#039;s Secret&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter5|Chapitre 5 - La Puissance d&#039;un Philtre d&#039;Amour]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - The Water Spirit&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Andvari&#039;s Ring&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Reunion with Falsehood&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Confrontation of Sadness&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume5_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - The &amp;quot;Charming Faeries&amp;quot; Inn&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - The Encounter with the Flame and the Friendship with the Wind&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Tristania&#039;s Holiday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 6 - The Flame Red Jewel of Atonement / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume6_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe du Projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrateur du Projet : [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Superviseur du Projet : [[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Thrax|Thrax]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editeurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue d&#039;ensemble de la série ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Albion of the Wind/ 風のアルビオン&lt;br /&gt;
* Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書 &lt;br /&gt;
* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日&lt;br /&gt;
* Volume 6 - The Flame Red Jewel of Atonement / 贖罪の炎赤玉&lt;br /&gt;
* Volume 7 - The Silver Pentecost / 銀の降臨祭&lt;br /&gt;
* Volume 8 - The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲&lt;br /&gt;
* Volume 9 - The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会&lt;br /&gt;
* Volume 10 - The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者&lt;br /&gt;
* Volume 11 - A Duet of Recollection / 追憶の二重奏&lt;br /&gt;
* Volume 12 - The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日&lt;br /&gt;
* Volume 13 - The Door of the Holy Land / 聖国の世界扉&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険2&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume4_Chapter5&amp;diff=51073</id>
		<title>Zero no Tsukaima (version française):Volume4 Chapter5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume4_Chapter5&amp;diff=51073"/>
		<updated>2009-09-04T14:15:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Chapitre 5 : La Puissance d&amp;#039;un Philtre d&amp;#039;Amour */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Chapitre 5 : La Puissance d&#039;un Philtre d&#039;Amour===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Saito se réveilla le matin, Louise dormait à ses côtés. La nuit précédente, quand Louise, dont les yeux étaient gonflés de larmes, avait été fatiguée, il l&#039;avait emmenée dans sa chambre et elle s&#039;était endormie immédiatement. &amp;quot;Kuukuu&amp;quot;, avec un visage innocent, elle respirait dans son sommeil. &#039;&#039;Qu&#039;est-ce qui a bien pu la faire changer comme ça, hier ? À un moment, elle était prête à tuer, et à celui d&#039;après, elle éclate en sanglots : &amp;quot;Pourquoi tu ne me regardes pas ?!&amp;quot; Quoi ? Quoi ?&#039;&#039;, se demandait Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle commença à se réveiller. Brusquement, Louise se leva et, remarquant Saito, se mordit la lèvre. Puis, d&#039;une petite voix, elle murmura : &amp;quot;Bonjour.&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;B-Bonjour&amp;quot;, répondit Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, Louise rougit. Louise rougissait toujours avec un air énervé sur le visage, mais c&#039;était différent, cette fois. Levant les yeux vers Saito, elle remua les lèvres et dit quelque chose avec hésitation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Q-Quoi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pardonne-moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise ouvrit la bouche et se lamenta : &amp;quot;Pardonne-moi, pardonne-moi, pardonne-moi. Pardonne-moi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise était vraiment étrange. Elle le regardait avec des yeux de chien battu, et pourtant, elle ne l&#039;avait encore jamais regardé de cette façon. Louise le regardait toujours de haut ou avec un air menaçant, il n&#039;était pas habitué à être regardé autrement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sérieusement, qu&#039;est-ce qui ne va pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inquiet, il l&#039;attrapa par l&#039;épaule. Seulement vêtue de sonb négligé, Louise pencha la tête et posa la joue sur sa main. Il ressentit une soudaine douleur. En plus, du côté gauche. Une douleur très vive. Rapidement, il était totalement submergé par un pouvoir destructeur. Son corps tremblait violemment et son coeur battait à tout va. &#039;&#039;Ah, Louise a cet air-là... Elle n&#039;est quand même pas amoureuse de moi, hein ?!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;J&#039;ai fait...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hein ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... un rêve, hier.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un rêve ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Q-Quel rêve ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un rêve sur Saito.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;U-Un rêve à propos de quoi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Saito était cruel dans mon rêve. Bien que je le grondais méchamment, il parlait quand même avec d&#039;autres filles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gab&amp;quot;, Louise mordit la main de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, ce n&#039;était pas douloureux. Louise mordait très gentiment. Ensuite, elle leva les yeux vers le visage de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tout de même, c&#039;était hier. N&#039;achète pas de cadeau pour d&#039;autres filles, ne regarde pas les autres filles . Tu as ta maîtresse, pas vrai ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito avala sa salive en regardant Louise. Il n&#039;avait jamais remarqué qu&#039;elle était autant amoureuse de lui...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Mais qu&#039;est-ce qui a bien pu faire autant changer l&#039;attitude de Louise; C&#039;est comme si elle était devenue une personne complètement différente. Louise, qui me détestait jusqu&#039;à maintenant, ne peut pas devenir aussi douce juste comme ça.&#039;&#039; Au départ, elle était en colère, et maintenant, elle machaît gentiment sa main avec un air renfrogné.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle ne l&#039;aurait pas mordu comme ça. Elle l&#039;aurait frappé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise ne flirterait jamais de cette façon...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bien que Saito ait au départ pensé que Louise était peut-être amoureuse, la dernière lueur d&#039;espoir quitta son esprit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Écoute-moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;D-D&#039;accord.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Répond-moi honnêtement. Q-Qui aimes-tu le plus au monde ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise enfouit son visage dans la poitrine de Saito et murmura d&#039;une voix larmoyante. Saito avait la tête qui tournait et répondit de façon incohérente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;M-Maîtresse. Oui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu mens.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce n&#039;était pas un mensonge. Quand elle était près de lui, seule Louise pouvait faire battre son coeur aussi fort. Cependant, Louise aujourd&#039;hui...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vraiment ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, Louise se leva et, &amp;quot;tototo&amp;quot;, courut de l&#039;autre côté du lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir pris quelque chose dans la cachette secrète dans le mur derrière le lit, elle courut vers Saito avec.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;N. N, nh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puis, elle le tendit à Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qu&#039;est-ce que...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Prends-le.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle lui tendit l&#039;objet complexe fait de laine. Quoi qu&#039;il en soit, ça n&#039;avait pas l&#039;air mettable. Saito le reçut et pencha la tête, en essayant de comprendre le but de cet objet. Se pourrait-il que ce soit quelque chose à &amp;quot;porter&amp;quot; ? Non, impossible. Il n&#039;avait aucune idée de sur quelle partie du corps ça pourrait aller.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise continua de regarder Saito silencieusement... avec des yeux moites de larmes. Aah, il ne pouvait rien faire si elle le regardait comme ça. Elle avait l&#039;air d&#039;attendre quelque chose. Pourtant, il ne pouvait pas répondre aux attentes de Louise, vu qu&#039;il ne savait pas ce qu&#039;elles étaient. Toutefois, il devait faire quelque chose !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Qu&#039;est-ce que c&#039;est que ça ?!&#039;&#039;, pensa Saito. &#039;&#039;Réfléchis ! Oui, en regardant bien, ça ressemble à une méduse en peluche. Ça pourrait aussi être une de ces espèce de la Faune de Burgess, qui dominait les fonds marins autrefois. Bien que ça ressemble à un animal mystérieux, comme Louise me l&#039;a donné, ça doit avoir une autre utilité. Ah ! Réfléchis !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, perdant progressivement son sang froid,  grilla un fusible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Génial ! Ouah ! C&#039;est fantastique ! Une forme de méduse ! Il n&#039;y a rien de mieux !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le visage de Louise s&#039;allongea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est différent... Ce n&#039;est pas ça... C&#039;est un pull.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le pull avec une forme d&#039;alien était différent ce à quoi on aurait pu s&#039;attendre. Il dépassait aisément l&#039;imagination de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En panique, Saito essaya de l&#039;enfiler. Mais comment le porter ? D&#039;une manière ou d&#039;une autre, il trouva une entrée et passa la tête à l&#039;intérieur. Cependant, son bras ne ressortit pas et sa tête resta à moitié coincée. Étant bloqué dans une position inconfortable, Saito ne bougea pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puis, Saito étreignit fermement Saito et le poussa sur le lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L-Louise...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme son bras était emprisonné à l&#039;intérieur du pull, il ne pouvait pas bouger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ne bouge pas&amp;quot;, pria Louise. &#039;&#039;Quoi ? Je ne bouge déjà pas. Mais c&#039;est parce que je n&#039;arrive pas à sortir mon bras de ce pull.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne peux pas.&amp;quot;, répondit il doucement, en toute honnêteté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise étreignit Saito fermement, comme une fille le ferait avec sa peluche préférée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Euh, tu ne dois pas aller en cours ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est bon. Je vais sécher les cours, de toute façon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Muhaa !&#039;&#039; Plus il y pensait, plus ça avait l&#039;air suspect. Normalement, cette sérieuse de Louise ne sécherait pas les cours pour un motif aussi léger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toute la journée. Parce que, quand je te laisse seul, tu flirtes avec les autres filles. Je déteste ça.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On aurait dit qu&#039;elle voulait s&#039;approprier Saito de cette façon. Pourtant, pour que cette orgueilleuse de Louise dise de telles choses...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si c&#039;était ce qu&#039;elle ressentait, elle ne l&#039;aurait jamais dit à voix haute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dis quelque chose.&amp;quot;, murmura doucement Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Saito, quel est le problème avec Louise ?&#039;&#039;, se demandait-il en s&#039;inquiétant de ce qui avait faire en sorte que Louise parle aussi doucement et tendrement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans l&#039;après-midi, Louise s&#039;endormit enfin. La jeune fille ronflait légèrement dans un sommeil profond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, Saito se glissa sans bruit hors de la chambre et se dirigea vers la salle à manger pour aller chercher un peu de nourriture. Il allait aussi prendre la part de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta, qui préparait déjà le repas dans la cuisine, sourit gentiment quand il eut terminé de lui expliquer la situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu es populaire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non, c&#039;est différent. Louise n&#039;est pas elle-même. Elle agit bizarrement. On n&#039;y peut rien, et maintenant, je dois aller chercher un peu de nourriture...&amp;quot;, expliqua Saito, inquiet, pendant que Siesta lui écrasait le pied, sans se départir de son sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est génial.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;S-Siesta ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle avait l&#039;air vraiment en colère. Son sourire forcé ne faisait qu&#039;amplifier sa colère froide.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Heeeeh. Une noble aussi orgueilleuse que Miss Vallière serait soudainement devenue collante avec Saito-san ? Qu&#039;est-ce qui aurait bien pu la faire changer d&#039;avis ? Je suis inquiète.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toujours souriante, Siesta mit plus de force pour écraser le pied de Saito. Saito cria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C-C&#039;est vrai ! Elle a soudainement commencé à agir bizarrement !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vraiment ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui... C&#039;est comme si elle était devenue une personne totalement différente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En entendant cela, Siesta commença à réfléchir avec une expression sérieuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ça me rappelle avoir entendu parler de potions qui peuvent changer l&#039;esprit des gens de cette façon...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Des potions magiques ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En effet. Toutefois, comme je suis ne suis pas une mage, je n&#039;ai pas très bien compris... Mais, Miss Vallière ne boirait pas une telle chose...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se souvint de la nuit précédente. L&#039;attitude de Louise avait changé du tout au tout après être entrée dans la chambre de Montmorency... alors qu&#039;il se cachait sous le lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À ce moment, l&#039;attitude de Louise avait soudainement changé... Qu&#039;avait donc fait Louise ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ah !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ça me rappelle qu&#039;elle avait dit :&#039;&#039; &amp;quot;Fuah ! J&#039;ai soif à force de courir partout !&amp;quot; &#039;&#039;et elle avait bu cul-sec le vin rouge sur la table !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ça ? Se pourrait-il que ce soit ça ?&#039;&#039; Saito commença à avoir des doutes à propos du vin rouge dans la chambre de Montmorency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito attendit que Montmorency sorte de la salle à manger et lui attrapa le bras. Guiche, qui marchait à côté d&#039;elle, hurla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hé ! Que fais-tu à ma Montmorency ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, le visage de Montmorency devint soudainement blanc au lieu de se plaindre. Quoi ?! Alors qu&#039;il avait attrapé le bras d&#039;une noble de cette façon ! Il semblerait que Montmorency, qui était encore plus arrogante que Louise, ne voulait pas faire trop de bruit. Autrement dit, elle avait une dette envers Saito pour une certaine raison, qui avait sûrement un rapport avec le changement soudain de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dis, Monmon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito fixa Montmorency du regard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Q-Quoi...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle détourna maladroitement les yeux. Elle n&#039;était pas en colère d&#039;avoir été appelée Monmon. Ça devenait de plus en plus suspect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qu&#039;as-tu fait boire à Louise ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hein ?&amp;quot;, Guiche avait un air suspicieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Montmorency a donné quelque chose à Louise ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hé, Guiche. Tu as vu la façon dont Louise a changé, pas vrai ? À un moment, elle était en colère, et à celui d&#039;après, elle pausait gentiment les mains sur moi. Même quelqu&#039;un d&#039;aussi simplet que toi devrait avoir des doutes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche réfléchit en croisant les bras. Cela prit du temps, car il était aussi lent que d&#039;habitude. Ensuite, Guiche, qui avec de grands efforts s&#039;était souvenu des évènements de la nuit précédente, acquiesça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu as raison. Il est impossible que Louise devienne aussi douce si soudainement. N&#039;est-ce pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est vrai, Monmon ! Louise est devenue étrange après avoir bu le vin dans ta chambre !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est le vin que j&#039;ai apporté ! Il n&#039;a rien de suspect !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir dit cela, Guiche remarqua le comportement inhabituel de Montmorency. Elle se mordait les lèvres et des gouttes de sueurs froides apparaissaient sur son front.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Montmorency ! Ce vin était vraiment...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Elle l&#039;a bu sans ma permission !&amp;quot;, cria Montmorency, incapable de supporter cela plus longtemps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce n&#039;est pas le problème ! C&#039;est de ta faute !&amp;quot;, dit-elle en montrant du doigt Guiche, écrasant son nez avec son doigt. Avec la colère ayant changé de côté, Guiche et Saito regardaient bouches-bées Montmorency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est parce que tu n&#039;arrêtes pas de flirter avec les autres filles !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toi ! Qu&#039;as-tu mis dans le vin ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito comprit. Montmorency voulait que Guiche boive quelque chose mis dans le vin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toutefois, Louise, qui s&#039;était précipitée dans sla chambre, l&#039;a bu à sa place.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant un moment, Guiche et Saito se tinrent tous les deux là embarrassés puis se résignèrent. Ensuite, Montmorency dit d&#039;une voix calme : &amp;quot;... Philtre d&#039;Amour.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Philtre d&#039;Amour !&amp;quot;, crièrent Guiche et Saito. Montmorency plaça ses mains sur leur bouche en panique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Idiots ! Pas si fort ! ... C&#039;est interdit.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito saisit le bras de Montmorency, enleva sa main de sa bouche et cria : &amp;quot;Alors ne nous mets pas dans une situation pareille ! Fais quelque chose pour aider Louise !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency, Saito et Guiche se creusaient la tête dans la chambre de Montmorency. Montmorency leur expliquait d&#039;une façon arrogante qu&#039;elle avait fait un philtre d&#039;amour afin d&#039;empêcher Guiche de la tromper. Elle l&#039;avait mis dans le verre de Guiche pour le lui faire boire, mais ensuite, Saito et Louise avaient fait irruption dans la chambre. Ce n&#039;était pas dur pour Saito d&#039;imaginer ce qu&#039;il s&#039;était passé après cela. N&#039;étant pas au courant de tout cela, Louise l&#039;avait bu entièrement. Saito cria : &amp;quot;Qu&#039;as-tu fait ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Sinon, elle ne serait pas tombée amoureuse de moi, pas vrai ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche, qui était resté silencieux jusque là, serra la main de Montmorency qui rougit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Montmorency, tu te souciais tant de moi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hah ! Tu penses que j&#039;ai fait ça pour toi ? Je n&#039;aurais pas perdu mon temps à faire ça. C&#039;était simplement déplaisant pour moi que tu me trompes dans mon dos !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le rouge sur les joues de Montmorency fut rapidement remplacé par un air arrogant. Comme on pouvait s&#039;y attendre, l&#039;orgueil des nobles de Tristain est vraiment très important. Très auto-suffisants et arrogants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ne t&#039;inquiète pas, je ne te tromperai pas. Je suis ton servant pour toujours !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche étreignit Montmorency. Puis, lui tenant la joue, il essaya de l&#039;embrasser. Surprise, Montmorency ferma les yeux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Arrêtez ça.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito les sépara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Que fais-tu, idiot ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Peu importe. Aidez d&#039;abord Louise !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Elle guérira tôt ou tard.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et c&#039;est quand ce &#039;tôt ou tard&#039; ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency avait l&#039;air dubitative.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La physiologie varie selon les personnes, ça peut prendre un mois ou peut-être un an...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu comptais me faire boire une telle chose ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche devint pâle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est trop long ! Trouve immédiatement une solution ! Allez !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;un mouvement brusque, Saito rapprocha son visage de celui de Montmorency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;D&#039;accord ! Mais ça va prendre du temps pour préparer l&#039;antidote !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors dépêche-toi de le faire ! Tout de suite ! Fais-le immédiatement !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toutefois, pour faire l&#039;antidote, un médicament très cher est nécessaire et j&#039;ai fini celui que je possédais pour faire le philtre d&#039;amour. C&#039;est très cher, je ne peux pas le faire pour le moment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui, l&#039;argent sera difficile à obtenir. Je n&#039;exagère pas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pas d&#039;argent ? Vous êtes des nobles !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Saito cria, Guiche et Montmorency se regardèrent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien que nous soyons des nobles, nous sommes aussi étudiants.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce sont les membres plus âgés de la famille qui possèdent les territoires et l&#039;argent.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors demandez à vos parents de vous envoyer de l&#039;argent.&amp;quot;, leur dit Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, Guiche leva l&#039;auriculaire et commença à parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Écoute. Il y a deux types de nobles dans ce monde. Le premier type est celui qui possède l&#039;argent, et l&#039;autre celui qui ne le possède pas. Par exemple, de Montmorency. Sa famille n&#039;arrive pas à réclamer de terres, et la gestion de son territoire est horrible.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency intervint.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ou comme la maison de Gramont, la famille de Guiche, qui pour l&#039;honneur a fait la guerre et dépensé tout son argent...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quoi qu&#039;il en soit, il y a des nobles sans argent. En fait, je n&#039;exagère pas, la moitié des nobles de ce monde ont au mieux juste assez d&#039;argent pour maintenir leur résidence et le territoire autour. Toutefois, un roturier comme toi ne peut pas comprendre à quel point il est difficile de maintenir l&#039;honneur et l&#039;orgueil de la noblesse.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ces deux-là...&#039;&#039; Saito commença à chercher quelque chose à contre-coeur dans les poches de sa parka et de son jean.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puis, il sortit les pièces d&#039;or reçues d&#039;Henrietta auparavant. Il transportait la moitié de la somme sur lui et l&#039;autre moitié était dans la chambre de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ça suffira ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il les éparpilla sur la table.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ouah ! Pourquoi as-tu autant d&#039;argent, toi ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En voyant la quantité d&#039;or éparpillée sur la table, Montmorency en perdit le souffle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Incroyable ! Et il y a même des pièces de 500 Écus !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ne me demandez pas d&#039;où elles viennent. Achetez juste ce médicament hors de prix avec cet argent avant demain.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency acquiesça à contre-coeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand il retourna dans sa chambre avec les poches vides, la chambre elle-même avait l&#039;air étrange.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;une certaine façon, toute la chambre était remplie de fumée comme celle des cigarettes, et pourtant, l&#039;odeur était douce. Louise était assise au centre de la pièce, entourée de bâtons d&#039;encens fumant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hein ? Quoi ? C&#039;est quoi tout ça ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Saito demanda cela, Louise, qui le regardait, répondit d&#039;une voix larmoyante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Où étais-tu...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est seulement alors que Saito remarqua à quel point Louise était tentante. Elle ne portait pas de jupe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu m&#039;as laissée toute seule...&amp;quot;, dit-elle d&#039;une voix larmoyante en levant les yeux d&#039;un air boudeur vers Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblait que, se sentant seule, elle ait commencé à faire brûler tout cet encens.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;D-Désolée...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pourquoi n&#039;a-t-elle pas mis de jupes ?&#039;&#039; Il essayait de détourner les yeux de son corps quand il remarqua autre chose d&#039;inattendu. &#039;&#039;Eh bien... L-Louise, Louise Françoise, cette coquine... Il ne lui manque pas que la jupe... Elle n&#039;a pas non plus de culotte.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La ligne inférieure de sa taille était visible par l&#039;ouverture de son T-shirt. Il n&#039;y avait aucun signe de sous-vêtements en-dessous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito commença à trembler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;T-toi, m-mets une c-c-c-culotte !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tremblant, il criait en regardant de l&#039;autre côté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je n-ne veux pas !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et pourquoi ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne suis pas assez sexy. Je le sais parce que, nuit après nuit, Saito dort avec moi dans le lit, mais il ne me fait rien. Je ne peux plus le supporter.&amp;quot;, se lamenta Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C-C&#039;est... Tu... Je... Tu es en train de dire que tu veux que je te s-saute dessus et que je f-f-f-fasse ces choses-là ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C-Ce n&#039;est pas bien...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mais je vais fermer les yeux, et pendant une heure, je vais prétendre ne rien savoir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais en disant qu&#039;elle prétenderait ne rien savoir... Louise prenait un lourd engagement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise tira l&#039;ourlet de son T-shirt pour couvrir ses parties génitales et se leva. Louise remua ses minces jambes nues. Le coeur de Saito battait la chamade dans sa poitrine, comme une cloche qui sonne sans fin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise sauta sur la poitrine de Saito. Le doux arôme de ses cheveux était encore plus fort que l&#039;odeur d&#039;encens dans la pièce. Elle n&#039;utilisait jamais de parfum, c&#039;était l&#039;odeur naturelle de son corps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le visage enfoui dans la parka de Saito, Louise tremblait et tressautait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je me sens seule... Idiot...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les deux mains de Saito se positionnèrent d&#039;elles-mêmes sur le corps de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elles semblaient l&#039;étreignir fermement d&#039;instinct.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se mordit les lèvres. Il mit un peu plus de force dans sa morsure afin de retrouver son sang froid par la douleur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Louise d&#039;aujourd&#039;hui... n&#039;est pas la Louise que je connais. C&#039;est un philtre d&#039;amour qui l&#039;a rendue ainsi. Ma Louise est celle que j&#039;aime et que je protège... Pour cette raison, je ne peux pas l&#039;étreignir de cette façon pour le moment. Et si ses freins le lâchaient ? Il désirerait sûrement Louise comme une bête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À cause de l&#039;amour, cela ne pouvait pas être permis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito saisit les épaules de Louise avec des mains tremblantes. Puis, il la regarda droit dans les yeux et murmura d&#039;une voix aussi gentille que possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Louise...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Saito...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;E-Eh bien... Tu agis bizarrement aujourd&#039;hui à cause d&#039;une drogue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Une drogue...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise leva les yeux vers Saito avec des yeux humides de larmes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est exact. La toi actuelle n&#039;est pas la vraie toi. Mais ne t&#039;inquiète pas, je trouverai l&#039;antidote d&#039;une façon ou d&#039;une autre. D&#039;accord ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce n&#039;est pas à cause d&#039;une drogue !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise regarda droit vers Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ces sentiments ne sont pas dus à une drogue. Parce que dès que je regarde Saito, mon coeur commence à battre sauvagement. Non seulement ça... Je ne peux plus respirer et je me sens sans défense. Je sais, ce sentiment est...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C-C&#039;est différent. J&#039;aimerais que ce soient tes vrais sentiments, mais ce n&#039;est pas le cas, c&#039;est différent. C&#039;est à cause de la drogue. L&#039;antidote sera prêt demain soir, alors attends jusque là. Quoi qu&#039;il en soit, va dormir maintenant, d&#039;accord ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise secoua la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne comprends pas. Peu importe. Tu dois me serrer dans tes bras, sinon, je n&#039;irai pas me coucher.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si je le fais, tu iras dormir ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise acquiesça. Saito la porta jusqu&#039;au lit. Puis il s&#039;allongea, se blotissant contre elle. Comme d&#039;habitude, Louise s&#039;accorcha fermement à lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ne va nulle part. Ne regarde que moi, pas les autres filles, que moi.&amp;quot;, répéta-t-elle, comme si c&#039;était une formule magique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito acquiesça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je n&#039;irai nulle part. Je resterai ici pendant très longtemps.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vraiment ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui. Alors repose-toi, d&#039;accord ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un... Si Saito me demande de dormir, alors je vais dormir. Parce que je ne veux pas qu&#039;il me déteste.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, Louise ne s&#039;endormit pas. Au lieu de cela, elle remua un peu et amena son visage rougissant près du creux du cou de Saito. Avant que Saito puisse même penser à ce qu&#039;elle allait faire, elle commença à l&#039;embrasser dans le cou. C&#039;était comme si un torrent de petites épines parcourait sa colonne vertébrale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Haaaaaaaah....&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito commença à trembler de peur. Pendant ce temps, Louise commença à sucer de toute ses forces la peau de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Louise ! Louise !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si tu n&#039;arrêtes pas, je vais mourir.&#039;&#039; Cependant, Louise ne s&#039;arrêta pas. Avec des joues écarlates, elle regarda l&#039;endroit qu&#039;elle venait juste d&#039;embrasser. Il avait rougit comme s&#039;il avait été mordu par un insecte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Remarquant cela, Louise laissa des marques sur la peau de Saito d&#039;un air absorbé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Louise, arrête ! Ça suffit ! Je... Ah !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son esprit n&#039;en pouvait plus. Quand Louise sépara ses lèvres, elle marmonna d&#039;un air boudeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non, je n&#039;arrêterai pas. Saito est à moi et à moi seule. Donc je vais laisser des marques pour prouver qu&#039;il n&#039;appartient qu&#039;à moi et éloigner les autres filles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après cela, la torture de Saito continua pendant un moment. Louise commença à laisser des marques de suçons non seulement dans le creux de son cou, mais également sur sa poitrine. Au final, il y en avait dix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les fortes convulsions de Saito se transformèrent en un léger frisson quand les lèvres de Louise quittèrent enfin sa poitrine. Ensuite, Louise tourna sa tête sur le côté, présentant son cou à Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Maintenant, à toi de me marquer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;M-Mais...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito regarda le fin cou blanc comme la neige de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si tu ne le fais pas, je n&#039;irai pas dormir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il n&#039;y avait pas d&#039;autre choix. Saito ferma la yeux et amena ses lèvres sur le cou de Louise. Il le toucha. Un profond soupir s&#039;échappa des lèvres de Louise. N&#039;ayant jamais entendu un soupir aussi mignon de sa part, Saito faillit mourir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Très nerveux, il suça la peau de céladon de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nh...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise devait être très nerveuse elle aussi, comme semblait le confirmer un tel cri.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La fatigue la rattrapa et Louise commença à respirer profondément après un certain temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ébahis, il regarda la marque qu&#039;il avait laissé sur le cou de Louise. Elle ressemblait à une fraise rouge au milieu de la neige blanche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito respira brutalement, il avait dû se restreindre de nombreuses fois, sinon, il aurait attaqué Louise qui dormait paisiblement à côté de lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Calme-toi ! Louise agit de cette façon seulement à cause du philtre !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il devait rapidement trouver l&#039;antidote afin que Louise redevienne hautaine comme avant, au lieu d&#039;être aussi mignonne que ça !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puis, Saito remarqua que Louise agrippait fermement quelque chose dans son sommeil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était le pendentif que Saito lui avait acheté en ville. Elle l&#039;agrippait comme si c&#039;était une sorte de trésor. Voyant ce geste adorable, il perdit toute sa force.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était cruel. Louise était méchante. C&#039;est un crime d&#039;avoir l&#039;air aussi mignonnne !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inconsciemment, il tendit la main vers Louise, seulement pour s&#039;en empêcher avec l&#039;autre main. &#039;&#039;Je n&#039;ai pas le droit de prendre avantage sur Louise de cette façon. Ce n&#039;est pas à cause de moi. C&#039;est à cause du philtre. Je dois endurer.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si seulement je n&#039;avais pas voulu que Siesta porte cet uniforme de marin, Louise ne se serait pas transformée en ça... Par conséquent c&#039;est ma faute.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Je suis inutile&#039;&#039;, pensa Saito. &#039;&#039;Je ne refuse jamais l&#039;opportunité de flirter avec une fille et...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta. C&#039;est vrai, Siesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aah, Siesta, elle le calmerait simplement par sa présence. C&#039;était aussi un joli brin de fille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais quand Louise était près de lui, elle faisait battre son coeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Rah, qui est-ce que j&#039;aime le plus ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quelle inquiétude luxueuse. Il ne pouvait même pas imaginer avoir de tels soucis sur Terre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En regardant le visage endormi de Louise, il commença à penser... &#039;&#039;Pourquoi retourner dans mon ancien monde si je peux rester ici ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Louise devint une courtisane d&#039;Henrietta, il devint difficile de voyager à l&#039;Est... Bien qu&#039;il ait été déçu, en même temps, il s&#039;était senti heureux. Parce qu&#039;il pourrait rester aux côtés de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aah, la Terre, Siesta et Louise. Ces trois-là tournaient dans la tête de Saito, le frustrant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Que devrais-je choisir ?&#039;&#039; Il ne pouvait pas faire un choix aujourd&#039;hui, mais un jour il serait obligé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peut-être dans un futur proche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le lendemain soir, Saito était dans la chambre de Montmorency. Il avait eu une dispute avec Louise avant de la laisser dans sa chambre et de venir ici...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu ne peux pas faire d&#039;antidote ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le visage levé, Louise fixait Montmorency du regard. À côté d&#039;elle était assis Guiche, tenant son menton dans ses mains d&#039;un air renfrogné. Montmorency et Guiche étaient allés en ville ce jour-là pour faire face aux commerçants du marché noir avec l&#039;espoir de trouver un antidote, mais...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;On n&#039;y peut rien ! Ils étaient en rupture de stock !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors, quand est-ce que vous pourrez l&#039;acheter ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il... semblerait qu&#039;ils n&#039;aient pas les ingrédients nécessaires.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De quoi s&#039;agit-il ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce médicament spécifique vient du Lac Ragdorian, à la frontière avec Gallia. Il est fait à partir de larmes d&#039;un esprit d&#039;eau... cependant, il semblerait qu&#039;ils n&#039;arrivent plus à contacter les esprits d&#039;eau récemment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quoi ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Autrement dit, nous ne pouvons pas nous procurer ce médicament spécial.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et Louise, alors ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh bien, je veux dire, qu&#039;y a-t-il de si mal à cela ? Elle est tombée amoureuse de toi. Tu aimes Louise, n&#039;est-ce pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito ne pouvait pas être d&#039;accord avec ce que venait de dire Guiche, cependant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne peux pas être heureux si la raison pour laquelle elle même est cette drogue. Ce ne sont pas les vrais sentiments de Louise. C&#039;est pourquoi, je veux que Louise redevienne comme avant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais... Montmorency fit la moue et Guiche secoua la tête avec réticence. Même Saito réfléchit en silence pendant un moment, jusqu&#039;à ce qu&#039;il ferme le poing, déterminé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Où est cet esprit d&#039;eau ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je te l&#039;ai déjà dit, au Lac Ragdorian.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors il suffit simplement de le contacter, pas vrai ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Heeeeein ?! Écoute-moi bien. L&#039;esprit d&#039;eau se montre rarement devant les humains ! Et même s&#039;il se montrait, il est très fort ! Si on le met en colère, les résultats pourraient être catastrophiques !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je m&#039;en fiche, allons-y !&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne m&#039;en fiche pas ! Je n&#039;irai absolument pas !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito croisa les bras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh bien, je n&#039;ai plus qu&#039;une chose à faire. Je vais aller tout raconter à Sa Majesté Royale la Princesse à propos du philtre, ou bien est-ce Sa Majesté Royale la Reine, maintenant ? On n&#039;a pas le droit d&#039;en préparer, n&#039;est-ce pas ? Bien, je me demande ce que ferait Sa Majesté si elle apprenait cela.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le visage de Montmorency devint rapidement pâle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qu&#039;en penses-tu, Monmon ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bon, d&#039;accord ! Je comprends ! J&#039;irai si tu viens !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm, nous ne pouvons pas non plus laisser Louise ici dans cet état. Sinon, les autres pourraient remarquer son comportement étrange et suspecter un philtre d&#039;amour.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche secoua la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ne crains rien, mon amour. Je resterai à tes côtés pendant ce voyage.&amp;quot;, dit Guiche en se penchant et en essayant doucement de mettre la main sur l&#039;épaule de Montmorency, qui l&#039;esquiva rapidement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce n&#039;est pas très rassurant. Tu es trop faible.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après cela, le trio fit les arrangements pour le voyage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ils partiraient le lendemain, tôt dans la matinée. Comme ils ne savaient pas comment agirait Louise s&#039;ils la laissaient seule ici, ils décidèrent de l&#039;emmener aussi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hah, c&#039;est la première fois que je sèche les cours&amp;quot;, soupira Montmorency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et moi, alors ? Je n&#039;ai pas été en cours depuis bientôt six mois. Après que Saito soit arrivé, j&#039;ai vécu des aventures tous les jours ! Ahahahaha !&amp;quot;, éclata de rire Guiche.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume4_Chapter5&amp;diff=51072</id>
		<title>Zero no Tsukaima (version française):Volume4 Chapter5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume4_Chapter5&amp;diff=51072"/>
		<updated>2009-09-04T13:57:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Chapitre 5 : La Puissance d&amp;#039;un Philtre d&amp;#039;Amour */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Chapitre 5 : La Puissance d&#039;un Philtre d&#039;Amour===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Saito se réveilla le matin, Louise dormait à ses côtés. La nuit précédente, quand Louise, dont les yeux étaient gonflés de larmes, avait été fatiguée, il l&#039;avait emmenée dans sa chambre et elle s&#039;était endormie immédiatement. &amp;quot;Kuukuu&amp;quot;, avec un visage innocent, elle respirait dans son sommeil. &#039;&#039;Qu&#039;est-ce qui a bien pu la faire changer comme ça, hier ? À un moment, elle était prête à tuer, et à celui d&#039;après, elle éclate en sanglots : &amp;quot;Pourquoi tu ne me regardes pas ?!&amp;quot; Quoi ? Quoi ?&#039;&#039;, se demandait Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle commença à se réveiller. Brusquement, Louise se leva et, remarquant Saito, se mordit la lèvre. Puis, d&#039;une petite voix, elle murmura : &amp;quot;Bonjour.&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;B-Bonjour&amp;quot;, répondit Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, Louise rougit. Louise rougissait toujours avec un air énervé sur le visage, mais c&#039;était différent, cette fois. Levant les yeux vers Saito, elle remua les lèvres et dit quelque chose avec hésitation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Q-Quoi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pardonne-moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise ouvrit la bouche et se lamenta : &amp;quot;Pardonne-moi, pardonne-moi, pardonne-moi. Pardonne-moi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise était vraiment étrange. Elle le regardait avec des yeux de chien battu, et pourtant, elle ne l&#039;avait encore jamais regardé de cette façon. Louise le regardait toujours de haut ou avec un air menaçant, il n&#039;était pas habitué à être regardé autrement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sérieusement, qu&#039;est-ce qui ne va pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inquiet, il l&#039;attrapa par l&#039;épaule. Seulement vêtue de sonb négligé, Louise pencha la tête et posa la joue sur sa main. Il ressentit une soudaine douleur. En plus, du côté gauche. Une douleur très vive. Rapidement, il était totalement submergé par un pouvoir destructeur. Son corps tremblait violemment et son coeur battait à tout va. &#039;&#039;Ah, Louise a cet air-là... Elle n&#039;est quand même pas amoureuse de moi, hein ?!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;J&#039;ai fait...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hein ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... un rêve, hier.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un rêve ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Q-Quel rêve ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un rêve sur Saito.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;U-Un rêve à propos de quoi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Saito était cruel dans mon rêve. Bien que je le grondais méchamment, il parlait quand même avec d&#039;autres filles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gab&amp;quot;, Louise mordit la main de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, ce n&#039;était pas douloureux. Louise mordait très gentiment. Ensuite, elle leva les yeux vers le visage de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tout de même, c&#039;était hier. N&#039;achète pas de cadeau pour d&#039;autres filles, ne regarde pas les autres filles . Tu as ta maîtresse, pas vrai ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito avala sa salive en regardant Louise. Il n&#039;avait jamais remarqué qu&#039;elle était autant amoureuse de lui...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Mais qu&#039;est-ce qui a bien pu faire autant changer l&#039;attitude de Louise; C&#039;est comme si elle était devenue une personne complètement différente. Louise, qui me détestait jusqu&#039;à maintenant, ne peut pas devenir aussi douce juste comme ça.&#039;&#039; Au départ, elle était en colère, et maintenant, elle machaît gentiment sa main avec un air renfrogné.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle ne l&#039;aurait pas mordu comme ça. Elle l&#039;aurait frappé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise ne flirterait jamais de cette façon...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bien que Saito ait au départ pensé que Louise était peut-être amoureuse, la dernière lueur d&#039;espoir quitta son esprit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Écoute-moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;D-D&#039;accord.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Répond-moi honnêtement. Q-Qui aimes-tu le plus au monde ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise enfouit son visage dans la poitrine de Saito et murmura d&#039;une voix larmoyante. Saito avait la tête qui tournait et répondit de façon incohérente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;M-Maîtresse. Oui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu mens.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce n&#039;était pas un mensonge. Quand elle était près de lui, seule Louise pouvait faire battre son coeur aussi fort. Cependant, Louise aujourd&#039;hui...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vraiment ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, Louise se leva et, &amp;quot;tototo&amp;quot;, courut de l&#039;autre côté du lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir pris quelque chose dans la cachette secrète dans le mur derrière le lit, elle courut vers Saito avec.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;N. N, nh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puis, elle le tendit à Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qu&#039;est-ce que...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Prends-le.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle lui tendit l&#039;objet complexe fait de laine. Quoi qu&#039;il en soit, ça n&#039;avait pas l&#039;air mettable. Saito le reçut et pencha la tête, en essayant de comprendre le but de cet objet. Se pourrait-il que ce soit quelque chose à &amp;quot;porter&amp;quot; ? Non, impossible. Il n&#039;avait aucune idée de sur quelle partie du corps ça pourrait aller.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise continua de regarder Saito silencieusement... avec des yeux moites de larmes. Aah, il ne pouvait rien faire si elle le regardait comme ça. Elle avait l&#039;air d&#039;attendre quelque chose. Pourtant, il ne pouvait pas répondre aux attentes de Louise, vu qu&#039;il ne savait pas ce qu&#039;elles étaient. Toutefois, il devait faire quelque chose !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Qu&#039;est-ce que c&#039;est que ça ?!&#039;&#039;, pensa Saito. &#039;&#039;Réfléchis ! Oui, en regardant bien, ça ressemble à une méduse en peluche. Ça pourrait aussi être une de ces espèce de la Faune de Burgess, qui dominait les fonds marins autrefois. Bien que ça ressemble à un animal mystérieux, comme Louise me l&#039;a donné, ça doit avoir une autre utilité. Ah ! Réfléchis !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, perdant progressivement son sang froid,  grilla un fusible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Génial ! Ouah ! C&#039;est fantastique ! Une forme de méduse ! Il n&#039;y a rien de mieux !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le visage de Louise s&#039;allongea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est différent... Ce n&#039;est pas ça... C&#039;est un pull.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le pull avec une forme d&#039;alien était différent ce à quoi on aurait pu s&#039;attendre. Il dépassait aisément l&#039;imagination de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En panique, Saito essaya de l&#039;enfiler. Mais comment le porter ? D&#039;une manière ou d&#039;une autre, il trouva une entrée et passa la tête à l&#039;intérieur. Cependant, son bras ne ressortit pas et sa tête resta à moitié coincée. Étant bloqué dans une position inconfortable, Saito ne bougea pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puis, Saito étreignit fermement Saito et le poussa sur le lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L-Louise...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme son bras était emprisonné à l&#039;intérieur du pull, il ne pouvait pas bouger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ne bouge pas&amp;quot;, pria Louise. &#039;&#039;Quoi ? Je ne bouge déjà pas. Mais c&#039;est parce que je n&#039;arrive pas à sortir mon bras de ce pull.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne peux pas.&amp;quot;, répondit il doucement, en toute honnêteté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise étreignit Saito fermement, comme une fille le ferait avec sa peluche préférée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Euh, tu ne dois pas aller en cours ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est bon. Je vais sécher les cours, de toute façon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Muhaa !&#039;&#039; Plus il y pensait, plus ça avait l&#039;air suspect. Normalement, cette sérieuse de Louise ne sécherait pas les cours pour un motif aussi léger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toute la journée. Parce que, quand je te laisse seul, tu flirtes avec les autres filles. Je déteste ça.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On aurait dit qu&#039;elle voulait s&#039;approprier Saito de cette façon. Pourtant, pour que cette orgueilleuse de Louise dise de telles choses...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si c&#039;était ce qu&#039;elle ressentait, elle ne l&#039;aurait jamais dit à voix haute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dis quelque chose.&amp;quot;, murmura doucement Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Saito, quel est le problème avec Louise ?&#039;&#039;, se demandait-il en s&#039;inquiétant de ce qui avait faire en sorte que Louise parle aussi doucement et tendrement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans l&#039;après-midi, Louise s&#039;endormit enfin. La jeune fille ronflait légèrement dans un sommeil profond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, Saito se glissa sans bruit hors de la chambre et se dirigea vers la salle à manger pour aller chercher un peu de nourriture. Il allait aussi prendre la part de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta, qui préparait déjà le repas dans la cuisine, sourit gentiment quand il eut terminé de lui expliquer la situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu es populaire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non, c&#039;est différent. Louise n&#039;est pas elle-même. Elle agit bizarrement. On n&#039;y peut rien, et maintenant, je dois aller chercher un peu de nourriture...&amp;quot;, expliqua Saito, inquiet, pendant que Siesta lui écrasait le pied, sans se départir de son sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est génial.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;S-Siesta ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle avait l&#039;air vraiment en colère. Son sourire forcé ne faisait qu&#039;amplifier sa colère froide.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Heeeeh. Une noble aussi orgueilleuse que Miss Vallière serait soudainement devenue collante avec Saito-san ? Qu&#039;est-ce qui aurait bien pu la faire changer d&#039;avis ? Je suis inquiète.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toujours souriante, Siesta mit plus de force pour écraser le pied de Saito. Saito cria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C-C&#039;est vrai ! Elle a soudainement commencé à agir bizarrement !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vraiment ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui... C&#039;est comme si elle était devenue une personne totalement différente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En entendant cela, Siesta commença à réfléchir avec une expression sérieuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ça me rappelle avoir entendu parler de potions qui peuvent changer l&#039;esprit des gens de cette façon...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Des potions magiques ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En effet. Toutefois, comme je suis ne suis pas une mage, je n&#039;ai pas très bien compris... Mais, Miss Vallière ne boirait pas une telle chose...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se souvint de la nuit précédente. L&#039;attitude de Louise avait changé du tout au tout après être entrée dans la chambre de Montmorency... alors qu&#039;il se cachait sous le lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À ce moment, l&#039;attitude de Louise avait soudainement changé... Qu&#039;avait donc fait Louise ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ah !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ça me rappelle qu&#039;elle avait dit :&#039;&#039; &amp;quot;Fuah ! J&#039;ai soif à force de courir partout !&amp;quot; &#039;&#039;et elle avait bu cul-sec le vin rouge sur la table !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ça ? Se pourrait-il que ce soit ça ?&#039;&#039; Saito commença à avoir des doutes à propos du vin rouge dans la chambre de Montmorency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito attendit que Montmorency sorte de la salle à manger et lui attrapa le bras. Guiche, qui marchait à côté d&#039;elle, hurla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hé ! Que fais-tu à ma Montmorency ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, le visage de Montmorency devint soudainement blanc au lieu de se plaindre. Quoi ?! Alors qu&#039;il avait attrapé le bras d&#039;une noble de cette façon ! Il semblerait que Montmorency, qui était encore plus arrogante que Louise, ne voulait pas faire trop de bruit. Autrement dit, elle avait une dette envers Saito pour une certaine raison, qui avait sûrement un rapport avec le changement soudain de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dis, Monmon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito fixa Montmorency du regard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Q-Quoi...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle détourna maladroitement les yeux. Elle n&#039;était pas en colère d&#039;avoir été appelée Monmon. Ça devenait de plus en plus suspect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qu&#039;as-tu fait boire à Louise ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hein ?&amp;quot;, Guiche avait un air suspicieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Montmorency a donné quelque chose à Louise ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hé, Guiche. Tu as vu la façon dont Louise a changé, pas vrai ? À un moment, elle était en colère, et à celui d&#039;après, elle pausait gentiment les mains sur moi. Même quelqu&#039;un d&#039;aussi simplet que toi devrait avoir des doutes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche réfléchit en croisant les bras. Cela prit du temps, car il était aussi lent que d&#039;habitude. Ensuite, Guiche, qui avec de grands efforts s&#039;était souvenu des évènements de la nuit précédente, acquiesça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu as raison. Il est impossible que Louise devienne aussi douce si soudainement. N&#039;est-ce pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est vrai, Monmon ! Louise est devenue étrange après avoir bu le vin dans ta chambre !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est le vin que j&#039;ai apporté ! Il n&#039;a rien de suspect !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir dit cela, Guiche remarqua le comportement inhabituel de Montmorency. Elle se mordait les lèvres et des gouttes de sueurs froides apparaissaient sur son front.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Montmorency ! Ce vin était vraiment...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Elle l&#039;a bu sans ma permission !&amp;quot;, cria Montmorency, incapable de supporter cela plus longtemps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce n&#039;est pas le problème ! C&#039;est de ta faute !&amp;quot;, dit-elle en montrant du doigt Guiche, écrasant son nez avec son doigt. Avec la colère ayant changé de côté, Guiche et Saito regardaient bouches-bées Montmorency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est parce que tu n&#039;arrêtes pas de flirter avec les autres filles !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toi ! Qu&#039;as-tu mis dans le vin ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito comprit. Montmorency voulait que Guiche boive quelque chose mis dans le vin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toutefois, Louise, qui s&#039;était précipitée dans sla chambre, l&#039;a bu à sa place.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant un moment, Guiche et Saito se tinrent tous les deux là embarrassés puis se résignèrent. Ensuite, Montmorency dit d&#039;une voix calme : &amp;quot;... Philtre d&#039;Amour.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Philtre d&#039;Amour !&amp;quot;, crièrent Guiche et Saito. Montmorency plaça ses mains sur leur bouche en panique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Idiots ! Pas si fort ! ... C&#039;est interdit.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito saisit le bras de Montmorency, enleva sa main de sa bouche et cria : &amp;quot;Alors ne nous mets pas dans une situation pareille ! Fais quelque chose pour aider Louise !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency, Saito et Guiche se creusaient la tête dans la chambre de Montmorency. Montmorency leur expliquait d&#039;une façon arrogante qu&#039;elle avait fait un philtre d&#039;amour afin d&#039;empêcher Guiche de la tromper. Elle l&#039;avait mis dans le verre de Guiche pour le lui faire boire, mais ensuite, Saito et Louise avaient fait irruption dans la chambre. Ce n&#039;était pas dur pour Saito d&#039;imaginer ce qu&#039;il s&#039;était passé après cela. N&#039;étant pas au courant de tout cela, Louise l&#039;avait bu entièrement. Saito cria : &amp;quot;Qu&#039;as-tu fait ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Sinon, elle ne serait pas tombée amoureuse de moi, pas vrai ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche, qui était resté silencieux jusque là, serra la main de Montmorency qui rougit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Montmorency, tu te souciais tant de moi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hah ! Tu penses que j&#039;ai fait ça pour toi ? Je n&#039;aurais pas perdu mon temps à faire ça. C&#039;était simplement déplaisant pour moi que tu me trompes dans mon dos !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le rouge sur les joues de Montmorency fut rapidement remplacé par un air arrogant. Comme on pouvait s&#039;y attendre, l&#039;orgueil des nobles de Tristain est vraiment très important. Très auto-suffisants et arrogants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ne t&#039;inquiète pas, je ne te tromperai pas. Je suis ton servant pour toujours !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche étreignit Montmorency. Puis, lui tenant la joue, il essaya de l&#039;embrasser. Surprise, Montmorency ferma les yeux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Arrêtez ça.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito les sépara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Que fais-tu, idiot ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Peu importe. Aidez d&#039;abord Louise !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Elle guérira tôt ou tard.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et c&#039;est quand ce &#039;tôt ou tard&#039; ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency avait l&#039;air dubitative.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La physiologie varie selon les personnes, ça peut prendre un mois ou peut-être un an...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu comptais me faire boire une telle chose ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche devint pâle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est trop long ! Trouve immédiatement une solution ! Allez !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;un mouvement brusque, Saito rapprocha son visage de celui de Montmorency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;D&#039;accord ! Mais ça va prendre du temps pour préparer l&#039;antidote !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors dépêche-toi de le faire ! Tout de suite ! Fais-le immédiatement !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toutefois, pour faire l&#039;antidote, un médicament très cher est nécessaire et j&#039;ai fini celui que je possédais pour faire le philtre d&#039;amour. C&#039;est très cher, je ne peux pas le faire pour le moment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui, l&#039;argent sera difficile à obtenir. Je n&#039;exagère pas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pas d&#039;argent ? Vous êtes des nobles !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Saito cria, Guiche et Montmorency se regardèrent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien que nous soyons des nobles, nous sommes aussi étudiants.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce sont les membres plus âgés de la famille qui possèdent les territoires et l&#039;argent.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors demandez à vos parents de vous envoyer de l&#039;argent.&amp;quot;, leur dit Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, Guiche leva l&#039;auriculaire et commença à parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Écoute. Il y a deux types de nobles dans ce monde. Le premier type est celui qui possède l&#039;argent, et l&#039;autre celui qui ne le possède pas. Par exemple, de Montmorency. Sa famille n&#039;arrive pas à réclamer de terres, et la gestion de son territoire est horrible.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency intervint.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ou comme la maison de Gramont, la famille de Guiche, qui pour l&#039;honneur a fait la guerre et dépensé tout son argent...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quoi qu&#039;il en soit, il y a des nobles sans argent. En fait, je n&#039;exagère pas, la moitié des nobles de ce monde ont au mieux juste assez d&#039;argent pour maintenir leur résidence et le territoire autour. Toutefois, un roturier comme toi ne peut pas comprendre à quel point il est difficile de maintenir l&#039;honneur et l&#039;orgueil de la noblesse.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ces deux-là...&#039;&#039; Saito commença à chercher quelque chose à contre-coeur dans les poches de sa parka et de son jean.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puis, il sortit les pièces d&#039;or reçues d&#039;Henrietta auparavant. Il transportait la moitié de la somme sur lui et l&#039;autre moitié était dans la chambre de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ça suffira ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il les éparpilla sur la table.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ouah ! Pourquoi as-tu autant d&#039;argent, toi ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En voyant la quantité d&#039;or éparpillée sur la table, Montmorency en perdit le souffle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Incroyable ! Et il y a même des pièces de 500 Écus !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ne me demandez pas d&#039;où elles viennent. Achetez juste ce médicament hors de prix avec cet argent avant demain.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency acquiesça à contre-coeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand il retourna dans sa chambre avec les poches vides, la chambre elle-même avait l&#039;air étrange.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;une certaine façon, toute la chambre était remplie de fumée comme celle des cigarettes, et pourtant, l&#039;odeur était douce. Louise était assise au centre de la pièce, entourée de bâtons d&#039;encens fumant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hein ? Quoi ? C&#039;est quoi tout ça ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Saito demanda cela, Louise, qui le regardait, répondit d&#039;une voix larmoyante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Où étais-tu...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est seulement alors que Saito remarqua à quel point Louise était tentante. Elle ne portait pas de jupe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu m&#039;as laissée toute seule...&amp;quot;, dit-elle d&#039;une voix larmoyante en levant les yeux d&#039;un air boudeur vers Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblait que, se sentant seule, elle ait commencé à faire brûler tout cet encens.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;D-Désolée...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pourquoi n&#039;a-t-elle pas mis de jupes ?&#039;&#039; Il essayait de détourner les yeux de son corps quand il remarqua autre chose d&#039;inattendu. &#039;&#039;Eh bien... L-Louise, Louise Françoise, cette coquine... Il ne lui manque pas que la jupe... Elle n&#039;a pas non plus de culotte.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La ligne inférieure de sa taille était visible par l&#039;ouverture de son T-shirt. Il n&#039;y avait aucun signe de sous-vêtements en-dessous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito commença à trembler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;T-toi, m-mets une c-c-c-culotte !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tremblant, il criait en regardant de l&#039;autre côté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je n-ne veux pas !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et pourquoi ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne suis pas assez sexy. Je le sais parce que, nuit après nuit, Saito dort avec moi dans le lit, mais il ne me fait rien. Je ne peux plus le supporter.&amp;quot;, se lamenta Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C-C&#039;est... Tu... Je... Tu es en train de dire que tu veux que je te s-saute dessus et que je f-f-f-fasse ces choses-là ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C-Ce n&#039;est pas bien...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mais je vais fermer les yeux, et pendant une heure, je vais prétendre ne rien savoir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais en disant qu&#039;elle prétenderait ne rien savoir... Louise prenait un lourd engagement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise tira l&#039;ourlet de son T-shirt pour couvrir ses parties génitales et se leva. Louise remua ses minces jambes nues. Le coeur de Saito battait la chamade dans sa poitrine, comme une cloche qui sonne sans fin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise sauta sur la poitrine de Saito. Le doux arôme de ses cheveux était encore plus fort que l&#039;odeur d&#039;encens dans la pièce. Elle n&#039;utilisait jamais de parfum, c&#039;était l&#039;odeur naturelle de son corps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le visage enfoui dans la parka de Saito, Louise tremblait et tressautait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je me sens seule... Idiot...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les deux mains de Saito se positionnèrent d&#039;elles-mêmes sur le corps de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elles semblaient l&#039;étreignir fermement d&#039;instinct.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se mordit les lèvres. Il mit un peu plus de force dans sa morsure afin de retrouver son sang froid par la douleur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Louise d&#039;aujourd&#039;hui... n&#039;est pas la Louise que je connais. C&#039;est un philtre d&#039;amour qui l&#039;a rendue ainsi. Ma Louise est celle que j&#039;aime et que je protège... Pour cette raison, je ne peux pas l&#039;étreignir de cette façon pour le moment. Et si ses freins le lâchaient ? Il désirerait sûrement Louise comme une bête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À cause de l&#039;amour, cela ne pouvait pas être permis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito saisit les épaules de Louise avec des mains tremblantes. Puis, il la regarda droit dans les yeux et murmura d&#039;une voix aussi gentille que possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Louise...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Saito...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;E-Eh bien... Tu agis bizarrement aujourd&#039;hui à cause d&#039;une drogue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Une drogue...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise leva les yeux vers Saito avec des yeux humides de larmes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est exact. La toi actuelle n&#039;est pas la vraie toi. Mais ne t&#039;inquiète pas, je trouverai l&#039;antidote d&#039;une façon ou d&#039;une autre. D&#039;accord ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce n&#039;est pas à cause d&#039;une drogue !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise regarda droit vers Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ces sentiments ne sont pas dus à une drogue. Parce que dès que je regarde Saito, mon coeur commence à battre sauvagement. Non seulement ça... Je ne peux plus respirer et je me sens sans défense. Je sais, ce sentiment est...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C-C&#039;est différent. J&#039;aimerais que ce soient tes vrais sentiments, mais ce n&#039;est pas le cas, c&#039;est différent. C&#039;est à cause de la drogue. L&#039;antidote sera prêt demain soir, alors attends jusque là. Quoi qu&#039;il en soit, va dormir maintenant, d&#039;accord ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise secoua la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne comprends pas. Peu importe. Tu dois me serrer dans tes bras, sinon, je n&#039;irai pas me coucher.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si je le fais, tu iras dormir ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise acquiesça. Saito la porta jusqu&#039;au lit. Puis il s&#039;allongea, se blotissant contre elle. Comme d&#039;habitude, Louise s&#039;accorcha fermement à lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ne va nulle part. Ne regarde que moi, pas les autres filles, que moi.&amp;quot;, répéta-t-elle, comme si c&#039;était une formule magique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito acquiesça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je n&#039;irai nulle part. Je resterai ici pendant très longtemps.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vraiment ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui. Alors repose-toi, d&#039;accord ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un... Si Saito me demande de dormir, alors je vais dormir. Parce que je ne veux pas qu&#039;il me déteste.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, Louise ne s&#039;endormit pas. Au lieu de cela, elle remua un peu et amena son visage rougissant près du creux du cou de Saito. Avant que Saito puisse même penser à ce qu&#039;elle allait faire, elle commença à l&#039;embrasser dans le cou. C&#039;était comme si un torrent de petites épines parcourait sa colonne vertébrale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Haaaaaaaah....&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito commença à trembler de peur. Pendant ce temps, Louise commença à sucer de toute ses forces la peau de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Louise ! Louise !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si tu n&#039;arrêtes pas, je vais mourir.&#039;&#039; Cependant, Louise ne s&#039;arrêta pas. Avec des joues écarlates, elle regarda l&#039;endroit qu&#039;elle venait juste d&#039;embrasser. Il avait rougit comme s&#039;il avait été mordu par un insecte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Remarquant cela, Louise laissa des marques sur la peau de Saito d&#039;un air absorbé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Louise, arrête ! Ça suffit ! Je... Ah !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son esprit n&#039;en pouvait plus. Quand Louise sépara ses lèvres, elle marmonna d&#039;un air boudeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non, je n&#039;arrêterai pas. Saito est à moi et à moi seule. Donc je vais laisser des marques pour prouver qu&#039;il n&#039;appartient qu&#039;à moi et éloigner les autres filles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après cela, la torture de Saito continua pendant un moment. Louise commença à laisser des marques de suçons non seulement dans le creux de son cou, mais également sur sa poitrine. Au final, il y en avait dix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les fortes convulsions de Saito se transformèrent en un léger frisson quand les lèvres de Louise quittèrent enfin sa poitrine. Ensuite, Louise tourna sa tête sur le côté, présentant son cou à Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Maintenant, à toi de me marquer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;M-Mais...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito regarda le fin cou blanc comme la neige de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si tu ne le fais pas, je n&#039;irai pas dormir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il n&#039;y avait pas d&#039;autre choix. Saito ferma la yeux et amena ses lèvres sur le cou de Louise. Il le toucha. Un profond soupir s&#039;échappa des lèvres de Louise. N&#039;ayant jamais entendu un soupir aussi mignon de sa part, Saito faillit mourir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Très nerveux, il suça la peau de céladon de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nh...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise devait être très nerveuse elle aussi, comme semblait le confirmer un tel cri.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La fatigue la rattrapa et Louise commença à respirer profondément après un certain temps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ébahis, il regarda la marque qu&#039;il avait laissé sur le cou de Louise. Elle ressemblait à une fraise rouge au milieu de la neige blanche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito respira brutalement, il avait dû se restreindre de nombreuses fois, sinon, il aurait attaqué Louise qui dormait paisiblement à côté de lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Calme-toi ! Louise agit de cette façon seulement à cause du philtre !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il devait rapidement trouver l&#039;antidote afin que Louise redevienne hautaine comme avant, au lieu d&#039;être aussi mignonne que ça !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puis, Saito remarqua que Louise agrippait fermement quelque chose dans son sommeil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était le pendentif que Saito lui avait acheté en ville. Elle l&#039;agrippait comme si c&#039;était une sorte de trésor. Voyant ce geste adorable, il perdit toute sa force.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était cruel. Louise était méchante. C&#039;est un crime d&#039;avoir l&#039;air aussi mignonnne !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inconsciemment, il tendit la main vers Louise, seulement pour s&#039;en empêcher avec l&#039;autre main. &#039;&#039;Je n&#039;ai pas le droit de prendre avantage sur Louise de cette façon. Ce n&#039;est pas à cause de moi. C&#039;est à cause du philtre. Je dois endurer.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Si seulement je n&#039;avais pas voulu que Siesta porte cet uniforme de marin, Louise ne se serait pas transformée en ça... Par conséquent c&#039;est ma faute.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Je suis inutile&#039;&#039;, pensa Saito. &#039;&#039;Je ne refuse jamais l&#039;opportunité de flirter avec une fille et...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta. C&#039;est vrai, Siesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aah, Siesta, elle le calmerait simplement par sa présence. C&#039;était aussi un joli brin de fille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais quand Louise était près de lui, elle faisait battre son coeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Rah, qui est-ce que j&#039;aime le plus ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quelle inquiétude luxueuse. Il ne pouvait même pas imaginer avoir de tels soucis sur Terre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En regardant le visage endormi de Louise, il commença à penser... &#039;&#039;Pourquoi retourner dans mon ancien monde si je peux rester ici ?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Louise devint une courtisane d&#039;Henrietta, il devint difficile de voyager à l&#039;Est... Bien qu&#039;il ait été déçu, en même temps, il s&#039;était senti heureux. Parce qu&#039;il pourrait rester aux côtés de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aah, la Terre, Siesta et Louise. Ces trois-là tournaient dans la tête de Saito, le frustrant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Que devrais-je choisir ?&#039;&#039; Il ne pouvait pas faire un choix aujourd&#039;hui, mais un jour il serait obligé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peut-être dans un futur proche.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume4_Chapter5&amp;diff=51071</id>
		<title>Zero no Tsukaima (version française):Volume4 Chapter5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume4_Chapter5&amp;diff=51071"/>
		<updated>2009-09-04T12:59:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Chapitre 5 : La Puissance d&amp;#039;un Philtre d&amp;#039;Amour */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Chapitre 5 : La Puissance d&#039;un Philtre d&#039;Amour===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Saito se réveilla le matin, Louise dormait à ses côtés. La nuit précédente, quand Louise, dont les yeux étaient gonflés de larmes, avait été fatiguée, il l&#039;avait emmenée dans sa chambre et elle s&#039;était endormie immédiatement. &amp;quot;Kuukuu&amp;quot;, avec un visage innocent, elle respirait dans son sommeil. &#039;&#039;Qu&#039;est-ce qui a bien pu la faire changer comme ça, hier ? À un moment, elle était prête à tuer, et à celui d&#039;après, elle éclate en sanglots : &amp;quot;Pourquoi tu ne me regardes pas ?!&amp;quot; Quoi ? Quoi ?&#039;&#039;, se demandait Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle commença à se réveiller. Brusquement, Louise se leva et, remarquant Saito, se mordit la lèvre. Puis, d&#039;une petite voix, elle murmura : &amp;quot;Bonjour.&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;B-Bonjour&amp;quot;, répondit Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, Louise rougit. Louise rougissait toujours avec un air énervé sur le visage, mais c&#039;était différent, cette fois. Levant les yeux vers Saito, elle remua les lèvres et dit quelque chose avec hésitation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Q-Quoi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pardonne-moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise ouvrit la bouche et se lamenta : &amp;quot;Pardonne-moi, pardonne-moi, pardonne-moi. Pardonne-moi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise était vraiment étrange. Elle le regardait avec des yeux de chien battu, et pourtant, elle ne l&#039;avait encore jamais regardé de cette façon. Louise le regardait toujours de haut ou avec un air menaçant, il n&#039;était pas habitué à être regardé autrement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sérieusement, qu&#039;est-ce qui ne va pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inquiet, il l&#039;attrapa par l&#039;épaule. Seulement vêtue de sonb négligé, Louise pencha la tête et posa la joue sur sa main. Il ressentit une soudaine douleur. En plus, du côté gauche. Une douleur très vive. Rapidement, il était totalement submergé par un pouvoir destructeur. Son corps tremblait violemment et son coeur battait à tout va. &#039;&#039;Ah, Louise a cet air-là... Elle n&#039;est quand même pas amoureuse de moi, hein ?!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;J&#039;ai fait...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hein ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... un rêve, hier.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un rêve ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Q-Quel rêve ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un rêve sur Saito.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;U-Un rêve à propos de quoi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Saito était cruel dans mon rêve. Bien que je le grondais méchamment, il parlait quand même avec d&#039;autres filles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gab&amp;quot;, Louise mordit la main de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, ce n&#039;était pas douloureux. Louise mordait très gentiment. Ensuite, elle leva les yeux vers le visage de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tout de même, c&#039;était hier. N&#039;achète pas de cadeau pour d&#039;autres filles, ne regarde pas les autres filles . Tu as ta maîtresse, pas vrai ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito avala sa salive en regardant Louise. Il n&#039;avait jamais remarqué qu&#039;elle était autant amoureuse de lui...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Mais qu&#039;est-ce qui a bien pu faire autant changer l&#039;attitude de Louise; C&#039;est comme si elle était devenue une personne complètement différente. Louise, qui me détestait jusqu&#039;à maintenant, ne peut pas devenir aussi douce juste comme ça.&#039;&#039; Au départ, elle était en colère, et maintenant, elle machaît gentiment sa main avec un air renfrogné.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle ne l&#039;aurait pas mordu comme ça. Elle l&#039;aurait frappé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise ne flirterait jamais de cette façon...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bien que Saito ait au départ pensé que Louise était peut-être amoureuse, la dernière lueur d&#039;espoir quitta son esprit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Écoute-moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;D-D&#039;accord.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Répond-moi honnêtement. Q-Qui aimes-tu le plus au monde ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise enfouit son visage dans la poitrine de Saito et murmura d&#039;une voix larmoyante. Saito avait la tête qui tournait et répondit de façon incohérente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;M-Maîtresse. Oui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu mens.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce n&#039;était pas un mensonge. Quand elle était près de lui, seule Louise pouvait faire battre son coeur aussi fort. Cependant, Louise aujourd&#039;hui...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vraiment ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, Louise se leva et, &amp;quot;tototo&amp;quot;, courut de l&#039;autre côté du lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir pris quelque chose dans la cachette secrète dans le mur derrière le lit, elle courut vers Saito avec.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;N. N, nh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puis, elle le tendit à Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qu&#039;est-ce que...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Prends-le.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle lui tendit l&#039;objet complexe fait de laine. Quoi qu&#039;il en soit, ça n&#039;avait pas l&#039;air mettable. Saito le reçut et pencha la tête, en essayant de comprendre le but de cet objet. Se pourrait-il que ce soit quelque chose à &amp;quot;porter&amp;quot; ? Non, impossible. Il n&#039;avait aucune idée de sur quelle partie du corps ça pourrait aller.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise continua de regarder Saito silencieusement... avec des yeux moites de larmes. Aah, il ne pouvait rien faire si elle le regardait comme ça. Elle avait l&#039;air d&#039;attendre quelque chose. Pourtant, il ne pouvait pas répondre aux attentes de Louise, vu qu&#039;il ne savait pas ce qu&#039;elles étaient. Toutefois, il devait faire quelque chose !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Qu&#039;est-ce que c&#039;est que ça ?!&#039;&#039;, pensa Saito. &#039;&#039;Réfléchis ! Oui, en regardant bien, ça ressemble à une méduse en peluche. Ça pourrait aussi être une de ces espèce de la Faune de Burgess, qui dominait les fonds marins autrefois. Bien que ça ressemble à un animal mystérieux, comme Louise me l&#039;a donné, ça doit avoir une autre utilité. Ah ! Réfléchis !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, perdant progressivement son sang froid,  grilla un fusible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Génial ! Ouah ! C&#039;est fantastique ! Une forme de méduse ! Il n&#039;y a rien de mieux !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le visage de Louise s&#039;allongea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est différent... Ce n&#039;est pas ça... C&#039;est un pull.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le pull avec une forme d&#039;alien était différent ce à quoi on aurait pu s&#039;attendre. Il dépassait aisément l&#039;imagination de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En panique, Saito essaya de l&#039;enfiler. Mais comment le porter ? D&#039;une manière ou d&#039;une autre, il trouva une entrée et passa la tête à l&#039;intérieur. Cependant, son bras ne ressortit pas et sa tête resta à moitié coincée. Étant bloqué dans une position inconfortable, Saito ne bougea pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puis, Saito étreignit fermement Saito et le poussa sur le lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L-Louise...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme son bras était emprisonné à l&#039;intérieur du pull, il ne pouvait pas bouger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ne bouge pas&amp;quot;, pria Louise. &#039;&#039;Quoi ? Je ne bouge déjà pas. Mais c&#039;est parce que je n&#039;arrive pas à sortir mon bras de ce pull.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne peux pas.&amp;quot;, répondit il doucement, en toute honnêteté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise étreignit Saito fermement, comme une fille le ferait avec sa peluche préférée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Euh, tu ne dois pas aller en cours ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est bon. Je vais sécher les cours, de toute façon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Muhaa !&#039;&#039; Plus il y pensait, plus ça avait l&#039;air suspect. Normalement, cette sérieuse de Louise ne sécherait pas les cours pour un motif aussi léger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toute la journée. Parce que, quand je te laisse seul, tu flirtes avec les autres filles. Je déteste ça.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On aurait dit qu&#039;elle voulait s&#039;approprier Saito de cette façon. Pourtant, pour que cette orgueilleuse de Louise dise de telles choses...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si c&#039;était ce qu&#039;elle ressentait, elle ne l&#039;aurait jamais dit à voix haute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dis quelque chose.&amp;quot;, murmura doucement Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Saito, quel est le problème avec Louise ?&#039;&#039;, se demandait-il en s&#039;inquiétant de ce qui avait faire en sorte que Louise parle aussi doucement et tendrement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans l&#039;après-midi, Louise s&#039;endormit enfin. La jeune fille ronflait légèrement dans un sommeil profond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, Saito se glissa sans bruit hors de la chambre et se dirigea vers la salle à manger pour aller chercher un peu de nourriture. Il allait aussi prendre la part de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta, qui préparait déjà le repas dans la cuisine, sourit gentiment quand il eut terminé de lui expliquer la situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu es populaire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non, c&#039;est différent. Louise n&#039;est pas elle-même. Elle agit bizarrement. On n&#039;y peut rien, et maintenant, je dois aller chercher un peu de nourriture...&amp;quot;, expliqua Saito, inquiet, pendant que Siesta lui écrasait le pied, sans se départir de son sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est génial.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;S-Siesta ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle avait l&#039;air vraiment en colère. Son sourire forcé ne faisait qu&#039;amplifier sa colère froide.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Heeeeh. Une noble aussi orgueilleuse que Miss Vallière serait soudainement devenue collante avec Saito-san ? Qu&#039;est-ce qui aurait bien pu la faire changer d&#039;avis ? Je suis inquiète.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toujours souriante, Siesta mit plus de force pour écraser le pied de Saito. Saito cria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C-C&#039;est vrai ! Elle a soudainement commencé à agir bizarrement !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vraiment ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui... C&#039;est comme si elle était devenue une personne totalement différente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En entendant cela, Siesta commença à réfléchir avec une expression sérieuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ça me rappelle avoir entendu parler de potions qui peuvent changer l&#039;esprit des gens de cette façon...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Des potions magiques ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En effet. Toutefois, comme je suis ne suis pas une mage, je n&#039;ai pas très bien compris... Mais, Miss Vallière ne boirait pas une telle chose...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se souvint de la nuit précédente. L&#039;attitude de Louise avait changé du tout au tout après être entrée dans la chambre de Montmorency... alors qu&#039;il se cachait sous le lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À ce moment, l&#039;attitude de Louise avait soudainement changé... Qu&#039;avait donc fait Louise ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ah !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ça me rappelle qu&#039;elle avait dit :&#039;&#039; &amp;quot;Fuah ! J&#039;ai soif à force de courir partout !&amp;quot; &#039;&#039;et elle avait bu cul-sec le vin rouge sur la table !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ça ? Se pourrait-il que ce soit ça ?&#039;&#039; Saito commença à avoir des doutes à propos du vin rouge dans la chambre de Montmorency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito attendit que Montmorency sorte de la salle à manger et lui attrapa le bras. Guiche, qui marchait à côté d&#039;elle, hurla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hé ! Que fais-tu à ma Montmorency ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, le visage de Montmorency devint soudainement blanc au lieu de se plaindre. Quoi ?! Alors qu&#039;il avait attrapé le bras d&#039;une noble de cette façon ! Il semblerait que Montmorency, qui était encore plus arrogante que Louise, ne voulait pas faire trop de bruit. Autrement dit, elle avait une dette envers Saito pour une certaine raison, qui avait sûrement un rapport avec le changement soudain de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dis, Monmon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito fixa Montmorency du regard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Q-Quoi...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle détourna maladroitement les yeux. Elle n&#039;était pas en colère d&#039;avoir été appelée Monmon. Ça devenait de plus en plus suspect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qu&#039;as-tu fait boire à Louise ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hein ?&amp;quot;, Guiche avait un air suspicieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Montmorency a donné quelque chose à Louise ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hé, Guiche. Tu as vu la façon dont Louise a changé, pas vrai ? À un moment, elle était en colère, et à celui d&#039;après, elle pausait gentiment les mains sur moi. Même quelqu&#039;un d&#039;aussi simplet que toi devrait avoir des doutes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche réfléchit en croisant les bras. Cela prit du temps, car il était aussi lent que d&#039;habitude. Ensuite, Guiche, qui avec de grands efforts s&#039;était souvenu des évènements de la nuit précédente, acquiesça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu as raison. Il est impossible que Louise devienne aussi douce si soudainement. N&#039;est-ce pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est vrai, Monmon ! Louise est devenue étrange après avoir bu le vin dans ta chambre !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est le vin que j&#039;ai apporté ! Il n&#039;a rien de suspect !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir dit cela, Guiche remarqua le comportement inhabituel de Montmorency. Elle se mordait les lèvres et des gouttes de sueurs froides apparaissaient sur son front.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Montmorency ! Ce vin était vraiment...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Elle l&#039;a bu sans ma permission !&amp;quot;, cria Montmorency, incapable de supporter cela plus longtemps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce n&#039;est pas le problème ! C&#039;est de ta faute !&amp;quot;, dit-elle en montrant du doigt Guiche, écrasant son nez avec son doigt. Avec la colère ayant changé de côté, Guiche et Saito regardaient bouches-bées Montmorency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est parce que tu n&#039;arrêtes pas de flirter avec les autres filles !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toi ! Qu&#039;as-tu mis dans le vin ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito comprit. Montmorency voulait que Guiche boive quelque chose mis dans le vin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toutefois, Louise, qui s&#039;était précipitée dans sla chambre, l&#039;a bu à sa place.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant un moment, Guiche et Saito se tinrent tous les deux là embarrassés puis se résignèrent. Ensuite, Montmorency dit d&#039;une voix calme : &amp;quot;... Philtre d&#039;Amour.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Philtre d&#039;Amour !&amp;quot;, crièrent Guiche et Saito. Montmorency plaça ses mains sur leur bouche en panique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Idiots ! Pas si fort ! ... C&#039;est interdit.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito saisit le bras de Montmorency, enleva sa main de sa bouche et cria : &amp;quot;Alors ne nous mets pas dans une situation pareille ! Fais quelque chose pour aider Louise !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency, Saito et Guiche se creusaient la tête dans la chambre de Montmorency. Montmorency leur expliquait d&#039;une façon arrogante qu&#039;elle avait fait un philtre d&#039;amour afin d&#039;empêcher Guiche de la tromper. Elle l&#039;avait mis dans le verre de Guiche pour le lui faire boire, mais ensuite, Saito et Louise avaient fait irruption dans la chambre. Ce n&#039;était pas dur pour Saito d&#039;imaginer ce qu&#039;il s&#039;était passé après cela. N&#039;étant pas au courant de tout cela, Louise l&#039;avait bu entièrement. Saito cria : &amp;quot;Qu&#039;as-tu fait ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Sinon, elle ne serait pas tombée amoureuse de moi, pas vrai ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche, qui était resté silencieux jusque là, serra la main de Montmorency qui rougit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Montmorency, tu te souciais tant de moi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hah ! Tu penses que j&#039;ai fait ça pour toi ? Je n&#039;aurais pas perdu mon temps à faire ça. C&#039;était simplement déplaisant pour moi que tu me trompes dans mon dos !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le rouge sur les joues de Montmorency fut rapidement remplacé par un air arrogant. Comme on pouvait s&#039;y attendre, l&#039;orgueil des nobles de Tristain est vraiment très important. Très auto-suffisants et arrogants.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ne t&#039;inquiète pas, je ne te tromperai pas. Je suis ton servant pour toujours !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche étreignit Montmorency. Puis, lui tenant la joue, il essaya de l&#039;embrasser. Surprise, Montmorency ferma les yeux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Arrêtez ça.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito les sépara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Que fais-tu, idiot ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Peu importe. Aidez d&#039;abord Louise !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Elle guérira tôt ou tard.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et c&#039;est quand ce &#039;tôt ou tard&#039; ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency avait l&#039;air dubitative.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La physiologie varie selon les personnes, ça peut prendre un mois ou peut-être un an...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu comptais me faire boire une telle chose ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche devint pâle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est trop long ! Trouve immédiatement une solution ! Allez !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D&#039;un mouvement brusque, Saito rapprocha son visage de celui de Montmorency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;D&#039;accord ! Mais ça va prendre du temps pour préparer l&#039;antidote !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors dépêche-toi de le faire ! Tout de suite ! Fais-le immédiatement !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toutefois, pour faire l&#039;antidote, un médicament très cher est nécessaire et j&#039;ai fini celui que je possédais pour faire le philtre d&#039;amour. C&#039;est très cher, je ne peux pas le faire pour le moment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui, l&#039;argent sera difficile à obtenir. Je n&#039;exagère pas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pas d&#039;argent ? Vous êtes des nobles !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Saito cria, Guiche et Montmorency se regardèrent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien que nous soyons des nobles, nous sommes aussi étudiants.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce sont les membres plus âgés de la famille qui possèdent les territoires et l&#039;argent.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors demandez à vos parents de vous envoyer de l&#039;argent.&amp;quot;, leur dit Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, Guiche leva l&#039;auriculaire et commença à parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Écoute. Il y a deux types de nobles dans ce monde. Le premier type est celui qui possède l&#039;argent, et l&#039;autre celui qui ne le possède pas. Par exemple, de Montmorency. Sa famille n&#039;arrive pas à réclamer de terres, et la gestion de son territoire est horrible.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency intervint.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ou comme la maison de Gramont, la famille de Guiche, qui pour l&#039;honneur a fait la guerre et dépensé tout son argent...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quoi qu&#039;il en soit, il y a des nobles sans argent. En fait, je n&#039;exagère pas, la moitié des nobles de ce monde ont au mieux juste assez d&#039;argent pour maintenir leur résidence et le territoire autour. Toutefois, un roturier comme toi ne peut pas comprendre à quel point il est difficile de maintenir l&#039;honneur et l&#039;orgueil de la noblesse.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ces deux-là...&#039;&#039; Saito commença à chercher quelque chose à contre-coeur dans les poches de sa parka et de son jean.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puis, il sortit les pièces d&#039;or reçues d&#039;Henrietta auparavant. Il transportait la moitié de la somme sur lui et l&#039;autre moitié était dans la chambre de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ça suffira ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il les éparpilla sur la table.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ouah ! Pourquoi as-tu autant d&#039;argent, toi ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En voyant la quantité d&#039;or éparpillée sur la table, Montmorency en perdit le souffle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Incroyable ! Et il y a même des pièces de 500 Écus !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ne me demandez pas d&#039;où elles viennent. Achetez juste ce médicament hors de prix avec cet argent avant demain.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Montmorency acquiesça à contre-coeur.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume4_Chapter5&amp;diff=51070</id>
		<title>Zero no Tsukaima (version française):Volume4 Chapter5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume4_Chapter5&amp;diff=51070"/>
		<updated>2009-09-04T12:32:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Chapitre 5 : La Puissance d&amp;#039;un Philtre d&amp;#039;Amour */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Chapitre 5 : La Puissance d&#039;un Philtre d&#039;Amour===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Saito se réveilla le matin, Louise dormait à ses côtés. La nuit précédente, quand Louise, dont les yeux étaient gonflés de larmes, avait été fatiguée, il l&#039;avait emmenée dans sa chambre et elle s&#039;était endormie immédiatement. &amp;quot;Kuukuu&amp;quot;, avec un visage innocent, elle respirait dans son sommeil. &#039;&#039;Qu&#039;est-ce qui a bien pu la faire changer comme ça, hier ? À un moment, elle était prête à tuer, et à celui d&#039;après, elle éclate en sanglots : &amp;quot;Pourquoi tu ne me regardes pas ?!&amp;quot; Quoi ? Quoi ?&#039;&#039;, se demandait Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle commença à se réveiller. Brusquement, Louise se leva et, remarquant Saito, se mordit la lèvre. Puis, d&#039;une petite voix, elle murmura : &amp;quot;Bonjour.&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;B-Bonjour&amp;quot;, répondit Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, Louise rougit. Louise rougissait toujours avec un air énervé sur le visage, mais c&#039;était différent, cette fois. Levant les yeux vers Saito, elle remua les lèvres et dit quelque chose avec hésitation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Q-Quoi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pardonne-moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise ouvrit la bouche et se lamenta : &amp;quot;Pardonne-moi, pardonne-moi, pardonne-moi. Pardonne-moi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise était vraiment étrange. Elle le regardait avec des yeux de chien battu, et pourtant, elle ne l&#039;avait encore jamais regardé de cette façon. Louise le regardait toujours de haut ou avec un air menaçant, il n&#039;était pas habitué à être regardé autrement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sérieusement, qu&#039;est-ce qui ne va pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inquiet, il l&#039;attrapa par l&#039;épaule. Seulement vêtue de sonb négligé, Louise pencha la tête et posa la joue sur sa main. Il ressentit une soudaine douleur. En plus, du côté gauche. Une douleur très vive. Rapidement, il était totalement submergé par un pouvoir destructeur. Son corps tremblait violemment et son coeur battait à tout va. &#039;&#039;Ah, Louise a cet air-là... Elle n&#039;est quand même pas amoureuse de moi, hein ?!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;J&#039;ai fait...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hein ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... un rêve, hier.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un rêve ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Q-Quel rêve ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un rêve sur Saito.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;U-Un rêve à propos de quoi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Saito était cruel dans mon rêve. Bien que je le grondais méchamment, il parlait quand même avec d&#039;autres filles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gab&amp;quot;, Louise mordit la main de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, ce n&#039;était pas douloureux. Louise mordait très gentiment. Ensuite, elle leva les yeux vers le visage de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tout de même, c&#039;était hier. N&#039;achète pas de cadeau pour d&#039;autres filles, ne regarde pas les autres filles . Tu as ta maîtresse, pas vrai ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito avala sa salive en regardant Louise. Il n&#039;avait jamais remarqué qu&#039;elle était autant amoureuse de lui...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Mais qu&#039;est-ce qui a bien pu faire autant changer l&#039;attitude de Louise; C&#039;est comme si elle était devenue une personne complètement différente. Louise, qui me détestait jusqu&#039;à maintenant, ne peut pas devenir aussi douce juste comme ça.&#039;&#039; Au départ, elle était en colère, et maintenant, elle machaît gentiment sa main avec un air renfrogné.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle ne l&#039;aurait pas mordu comme ça. Elle l&#039;aurait frappé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise ne flirterait jamais de cette façon...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bien que Saito ait au départ pensé que Louise était peut-être amoureuse, la dernière lueur d&#039;espoir quitta son esprit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Écoute-moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;D-D&#039;accord.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Répond-moi honnêtement. Q-Qui aimes-tu le plus au monde ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise enfouit son visage dans la poitrine de Saito et murmura d&#039;une voix larmoyante. Saito avait la tête qui tournait et répondit de façon incohérente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;M-Maîtresse. Oui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu mens.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce n&#039;était pas un mensonge. Quand elle était près de lui, seule Louise pouvait faire battre son coeur aussi fort. Cependant, Louise aujourd&#039;hui...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vraiment ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, Louise se leva et, &amp;quot;tototo&amp;quot;, courut de l&#039;autre côté du lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir pris quelque chose dans la cachette secrète dans le mur derrière le lit, elle courut vers Saito avec.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;N. N, nh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puis, elle le tendit à Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qu&#039;est-ce que...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Prends-le.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle lui tendit l&#039;objet complexe fait de laine. Quoi qu&#039;il en soit, ça n&#039;avait pas l&#039;air mettable. Saito le reçut et pencha la tête, en essayant de comprendre le but de cet objet. Se pourrait-il que ce soit quelque chose à &amp;quot;porter&amp;quot; ? Non, impossible. Il n&#039;avait aucune idée de sur quelle partie du corps ça pourrait aller.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise continua de regarder Saito silencieusement... avec des yeux moites de larmes. Aah, il ne pouvait rien faire si elle le regardait comme ça. Elle avait l&#039;air d&#039;attendre quelque chose. Pourtant, il ne pouvait pas répondre aux attentes de Louise, vu qu&#039;il ne savait pas ce qu&#039;elles étaient. Toutefois, il devait faire quelque chose !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Qu&#039;est-ce que c&#039;est que ça ?!&#039;&#039;, pensa Saito. &#039;&#039;Réfléchis ! Oui, en regardant bien, ça ressemble à une méduse en peluche. Ça pourrait aussi être une de ces espèce de la Faune de Burgess, qui dominait les fonds marins autrefois. Bien que ça ressemble à un animal mystérieux, comme Louise me l&#039;a donné, ça doit avoir une autre utilité. Ah ! Réfléchis !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, perdant progressivement son sang froid,  grilla un fusible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Génial ! Ouah ! C&#039;est fantastique ! Une forme de méduse ! Il n&#039;y a rien de mieux !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le visage de Louise s&#039;allongea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est différent... Ce n&#039;est pas ça... C&#039;est un pull.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le pull avec une forme d&#039;alien était différent ce à quoi on aurait pu s&#039;attendre. Il dépassait aisément l&#039;imagination de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En panique, Saito essaya de l&#039;enfiler. Mais comment le porter ? D&#039;une manière ou d&#039;une autre, il trouva une entrée et passa la tête à l&#039;intérieur. Cependant, son bras ne ressortit pas et sa tête resta à moitié coincée. Étant bloqué dans une position inconfortable, Saito ne bougea pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puis, Saito étreignit fermement Saito et le poussa sur le lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L-Louise...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme son bras était emprisonné à l&#039;intérieur du pull, il ne pouvait pas bouger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ne bouge pas&amp;quot;, pria Louise. &#039;&#039;Quoi ? Je ne bouge déjà pas. Mais c&#039;est parce que je n&#039;arrive pas à sortir mon bras de ce pull.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne peux pas.&amp;quot;, répondit il doucement, en toute honnêteté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise étreignit Saito fermement, comme une fille le ferait avec sa peluche préférée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Euh, tu ne dois pas aller en cours ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est bon. Je vais sécher les cours, de toute façon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Muhaa !&#039;&#039; Plus il y pensait, plus ça avait l&#039;air suspect. Normalement, cette sérieuse de Louise ne sécherait pas les cours pour un motif aussi léger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toute la journée. Parce que, quand je te laisse seul, tu flirtes avec les autres filles. Je déteste ça.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On aurait dit qu&#039;elle voulait s&#039;approprier Saito de cette façon. Pourtant, pour que cette orgueilleuse de Louise dise de telles choses...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si c&#039;était ce qu&#039;elle ressentait, elle ne l&#039;aurait jamais dit à voix haute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dis quelque chose.&amp;quot;, murmura doucement Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Saito, quel est le problème avec Louise ?&#039;&#039;, se demandait-il en s&#039;inquiétant de ce qui avait faire en sorte que Louise parle aussi doucement et tendrement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans l&#039;après-midi, Louise s&#039;endormit enfin. La jeune fille ronflait légèrement dans un sommeil profond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, Saito se glissa sans bruit hors de la chambre et se dirigea vers la salle à manger pour aller chercher un peu de nourriture. Il allait aussi prendre la part de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta, qui préparait déjà le repas dans la cuisine, sourit gentiment quand il eut terminé de lui expliquer la situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu es populaire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non, c&#039;est différent. Louise n&#039;est pas elle-même. Elle agit bizarrement. On n&#039;y peut rien, et maintenant, je dois aller chercher un peu de nourriture...&amp;quot;, expliqua Saito, inquiet, pendant que Siesta lui écrasait le pied, sans se départir de son sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est génial.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;S-Siesta ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle avait l&#039;air vraiment en colère. Son sourire forcé ne faisait qu&#039;amplifier sa colère froide.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Heeeeh. Une noble aussi orgueilleuse que Miss Vallière serait soudainement devenue collante avec Saito-san ? Qu&#039;est-ce qui aurait bien pu la faire changer d&#039;avis ? Je suis inquiète.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toujours souriante, Siesta mit plus de force pour écraser le pied de Saito. Saito cria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C-C&#039;est vrai ! Elle a soudainement commencé à agir bizarrement !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vraiment ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui... C&#039;est comme si elle était devenue une personne totalement différente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En entendant cela, Siesta commença à réfléchir avec une expression sérieuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ça me rappelle avoir entendu parler de potions qui peuvent changer l&#039;esprit des gens de cette façon...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Des potions magiques ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En effet. Toutefois, comme je suis ne suis pas une mage, je n&#039;ai pas très bien compris... Mais, Miss Vallière ne boirait pas une telle chose...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se souvint de la nuit précédente. L&#039;attitude de Louise avait changé du tout au tout après être entrée dans la chambre de Montmorency... alors qu&#039;il se cachait sous le lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À ce moment, l&#039;attitude de Louise avait soudainement changé... Qu&#039;avait donc fait Louise ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ah !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ça me rappelle qu&#039;elle avait dit :&#039;&#039; &amp;quot;Fuah ! J&#039;ai soif à force de courir partout !&amp;quot; &#039;&#039;et elle avait bu cul-sec le vin rouge sur la table !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ça ? Se pourrait-il que ce soit ça ?&#039;&#039; Saito commença à avoir des doutes à propos du vin rouge dans la chambre de Montmorency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito attendit que Montmorency sorte de la salle à manger et lui attrapa le bras. Guiche, qui marchait à côté d&#039;elle, hurla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hé ! Que fais-tu à ma Montmorency ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, le visage de Montmorency devint soudainement blanc au lieu de se plaindre. Quoi ?! Alors qu&#039;il avait attrapé le bras d&#039;une noble de cette façon ! Il semblerait que Montmorency, qui était encore plus arrogante que Louise, ne voulait pas faire trop de bruit. Autrement dit, elle avait une dette envers Saito pour une certaine raison, qui avait sûrement un rapport avec le changement soudain de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dis, Monmon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito fixa Montmorency du regard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Q-Quoi...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle détourna maladroitement les yeux. Elle n&#039;était pas en colère d&#039;avoir été appelée Monmon. Ça devenait de plus en plus suspect.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qu&#039;as-tu fait boire à Louise ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hein ?&amp;quot;, Guiche avait un air suspicieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Montmorency a donné quelque chose à Louise ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hé, Guiche. Tu as vu la façon dont Louise a changé, pas vrai ? À un moment, elle était en colère, et à celui d&#039;après, elle pausait gentiment les mains sur moi. Même quelqu&#039;un d&#039;aussi simplet que toi devrait avoir des doutes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche réfléchit en croisant les bras. Cela prit du temps, car il était aussi lent que d&#039;habitude. Ensuite, Guiche, qui avec de grands efforts s&#039;était souvenu des évènements de la nuit précédente, acquiesça.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu as raison. Il est impossible que Louise devienne aussi douce si soudainement. N&#039;est-ce pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est vrai, Monmon ! Louise est devenue étrange après avoir bu le vin dans ta chambre !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est le vin que j&#039;ai apporté ! Il n&#039;a rien de suspect !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir dit cela, Guiche remarqua le comportement inhabituel de Montmorency. Elle se mordait les lèvres et des gouttes de sueurs froides apparaissaient sur son front.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Montmorency ! Ce vin était vraiment...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Elle l&#039;a bu sans ma permission !&amp;quot;, cria Montmorency, incapable de supporter cela plus longtemps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce n&#039;est pas le problème ! C&#039;est de ta faute !&amp;quot;, dit-elle en montrant du doigt Guiche, écrasant son nez avec son doigt. Avec la colère ayant changé de côté, Guiche et Saito regardaient bouches-bées Montmorency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est parce que tu n&#039;arrêtes pas de flirter avec les autres filles !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toi ! Qu&#039;as-tu mis dans le vin ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito comprit. Montmorency voulait que Guiche boive quelque chose mis dans le vin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toutefois, Louise, qui s&#039;était précipitée dans sla chambre, l&#039;a bu à sa place.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant un moment, Guiche et Saito se tinrent tous les deux là embarrassés puis se résignèrent. Ensuite, Montmorency dit d&#039;une voix calme : &amp;quot;... Philtre d&#039;Amour.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Philtre d&#039;Amour !&amp;quot;, crièrent Guiche et Saito. Montmorency plaça ses mains sur leur bouche en panique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Idiots ! Pas si fort ! ... C&#039;est interdit.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito saisit le bras de Montmorency, enleva sa main de sa bouche et cria : &amp;quot;Alors ne nous mets pas dans une situation pareille ! Fais quelque chose pour aider Louise !&amp;quot;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=51069</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=51069"/>
		<updated>2009-09-04T12:13:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Couverture du premier volume, [[Zero no Tsukaima (version française):Volume1 Full Text|Le Familier de Zéro]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La série Zero no Tsukaima est disponible dans les autres langues suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|Anglais]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Espagnol]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italien]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polonais]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note : l&#039;avancement des traductions est différent pour chaque langue.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*23 Août 2009 : Traduction du chapitre 3 du volume 2 terminée&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Version complète du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Traduction du chapitre 3 du volume 1 terminée&lt;br /&gt;
*17 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 8 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*13 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 7 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 6 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*11 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 5 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*10 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 4 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*9 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 2 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*8 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 1 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*7 Janvier 2008 : Création de la page du projet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Inscription]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les traducteurs doivent inscrire les chapitres qu&#039;ils désirent traduire ou qu&#039;ils ont déjà commencés à traduire sur cette [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Page]] pour la série Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; série de Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔 ([[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Full_Text|Volume complet]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Insert_&amp;amp;_Back Cover|Encart intérieur et Couverture arrière]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le Royaume de la Magie&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter1|Chapitre 1 - Je suis un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter2|Chapitre 2 - Louise la Zéro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter3|Chapitre 3 - Légende]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter4|Chapitre 4 - La Journée d&#039;un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter5|Chapitre 5 - Kirche l&#039;Ardente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter6|Chapitre 6 - Le Marchant d&#039;Arme de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter7|Chapitre 7 - Fouquet La Terre Effritée]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter8|Chapitre 8 - Le Bâton de Destruction]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion of the Wind / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter1|Chapitre 1 - Un Bateau Secret]] (5%)&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Her Majesty&#039;s Melancholy&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter3|Chapitre 3 - La Requête d&#039;une Amie d&#039;Enfance]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Port City - La Rochelle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - A Rest Day Before Leaving&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - The White Country&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - The Prince of a Dying Country&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - The Eve Before the Final Battle in Newcastle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - The Final Battle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume3_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - Lineage of Zero&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Louise&#039;s Lovesickness&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - The Founder&#039;s Prayer Book&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Love Triangle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - The Arsenal and the Royal Family&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - Treasure Hunting&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Dragon&#039;s Raiment&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Colbert&#039;s Laboratory&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Declaration of War&lt;br /&gt;
::*Chapitre 10 - The Void&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Prologue&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - The Saint&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Saito goes Shopping in the Triumphant Town&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - The Sailor Outfit and Louise&#039;s Jealousy&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Tabitha&#039;s Secret&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter5|Chapitre 5 - La Puissance d&#039;un Philtre d&#039;Amour]] (40%)&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - The Water Spirit&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Andvari&#039;s Ring&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Reunion with Falsehood&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Confrontation of Sadness&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume5_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - The &amp;quot;Charming Faeries&amp;quot; Inn&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - The Encounter with the Flame and the Friendship with the Wind&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Tristania&#039;s Holiday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 6 - The Flame Red Jewel of Atonement / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume6_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe du Projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrateur du Projet : [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Superviseur du Projet : [[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Thrax|Thrax]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editeurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue d&#039;ensemble de la série ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Albion of the Wind/ 風のアルビオン&lt;br /&gt;
* Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書 &lt;br /&gt;
* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日&lt;br /&gt;
* Volume 6 - The Flame Red Jewel of Atonement / 贖罪の炎赤玉&lt;br /&gt;
* Volume 7 - The Silver Pentecost / 銀の降臨祭&lt;br /&gt;
* Volume 8 - The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲&lt;br /&gt;
* Volume 9 - The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会&lt;br /&gt;
* Volume 10 - The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者&lt;br /&gt;
* Volume 11 - A Duet of Recollection / 追憶の二重奏&lt;br /&gt;
* Volume 12 - The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日&lt;br /&gt;
* Volume 13 - The Door of the Holy Land / 聖国の世界扉&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険2&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume4_Chapter5&amp;diff=51068</id>
		<title>Zero no Tsukaima (version française):Volume4 Chapter5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume4_Chapter5&amp;diff=51068"/>
		<updated>2009-09-04T12:12:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Chapitre 5 : La Puissance d&amp;#039;un Philtre d&amp;#039;Amour */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Chapitre 5 : La Puissance d&#039;un Philtre d&#039;Amour===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Saito se réveilla le matin, Louise dormait à ses côtés. La nuit précédente, quand Louise, dont les yeux étaient gonflés de larmes, avait été fatiguée, il l&#039;avait emmenée dans sa chambre et elle s&#039;était endormie immédiatement. &amp;quot;Kuukuu&amp;quot;, avec un visage innocent, elle respirait dans son sommeil. &#039;&#039;Qu&#039;est-ce qui a bien pu la faire changer comme ça, hier ? À un moment, elle était prête à tuer, et à celui d&#039;après, elle éclate en sanglots : &amp;quot;Pourquoi tu ne me regardes pas ?!&amp;quot; Quoi ? Quoi ?&#039;&#039;, se demandait Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle commença à se réveiller. Brusquement, Louise se leva et, remarquant Saito, se mordit la lèvre. Puis, d&#039;une petite voix, elle murmura : &amp;quot;Bonjour.&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;B-Bonjour&amp;quot;, répondit Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, Louise rougit. Louise rougissait toujours avec un air énervé sur le visage, mais c&#039;était différent, cette fois. Levant les yeux vers Saito, elle remua les lèvres et dit quelque chose avec hésitation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Q-Quoi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pardonne-moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise ouvrit la bouche et se lamenta : &amp;quot;Pardonne-moi, pardonne-moi, pardonne-moi. Pardonne-moi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise était vraiment étrange. Elle le regardait avec des yeux de chien battu, et pourtant, elle ne l&#039;avait encore jamais regardé de cette façon. Louise le regardait toujours de haut ou avec un air menaçant, il n&#039;était pas habitué à être regardé autrement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sérieusement, qu&#039;est-ce qui ne va pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inquiet, il l&#039;attrapa par l&#039;épaule. Seulement vêtue de sonb négligé, Louise pencha la tête et posa la joue sur sa main. Il ressentit une soudaine douleur. En plus, du côté gauche. Une douleur très vive. Rapidement, il était totalement submergé par un pouvoir destructeur. Son corps tremblait violemment et son coeur battait à tout va. &#039;&#039;Ah, Louise a cet air-là... Elle n&#039;est quand même pas amoureuse de moi, hein ?!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;J&#039;ai fait...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hein ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... un rêve, hier.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un rêve ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Q-Quel rêve ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un rêve sur Saito.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;U-Un rêve à propos de quoi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Saito était cruel dans mon rêve. Bien que je le grondais méchamment, il parlait quand même avec d&#039;autres filles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gab&amp;quot;, Louise mordit la main de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, ce n&#039;était pas douloureux. Louise mordait très gentiment. Ensuite, elle leva les yeux vers le visage de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tout de même, c&#039;était hier. N&#039;achète pas de cadeau pour d&#039;autres filles, ne regarde pas les autres filles . Tu as ta maîtresse, pas vrai ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito avala sa salive en regardant Louise. Il n&#039;avait jamais remarqué qu&#039;elle était autant amoureuse de lui...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Mais qu&#039;est-ce qui a bien pu faire autant changer l&#039;attitude de Louise; C&#039;est comme si elle était devenue une personne complètement différente. Louise, qui me détestait jusqu&#039;à maintenant, ne peut pas devenir aussi douce juste comme ça.&#039;&#039; Au départ, elle était en colère, et maintenant, elle machaît gentiment sa main avec un air renfrogné.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle ne l&#039;aurait pas mordu comme ça. Elle l&#039;aurait frappé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise ne flirterait jamais de cette façon...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bien que Saito ait au départ pensé que Louise était peut-être amoureuse, la dernière lueur d&#039;espoir quitta son esprit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Écoute-moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;D-D&#039;accord.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Répond-moi honnêtement. Q-Qui aimes-tu le plus au monde ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise enfouit son visage dans la poitrine de Saito et murmura d&#039;une voix larmoyante. Saito avait la tête qui tournait et répondit de façon incohérente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;M-Maîtresse. Oui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu mens.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce n&#039;était pas un mensonge. Quand elle était près de lui, seule Louise pouvait faire battre son coeur aussi fort. Cependant, Louise aujourd&#039;hui...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vraiment ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, Louise se leva et, &amp;quot;tototo&amp;quot;, courut de l&#039;autre côté du lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir pris quelque chose dans la cachette secrète dans le mur derrière le lit, elle courut vers Saito avec.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;N. N, nh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puis, elle le tendit à Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qu&#039;est-ce que...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Prends-le.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle lui tendit l&#039;objet complexe fait de laine. Quoi qu&#039;il en soit, ça n&#039;avait pas l&#039;air mettable. Saito le reçut et pencha la tête, en essayant de comprendre le but de cet objet. Se pourrait-il que ce soit quelque chose à &amp;quot;porter&amp;quot; ? Non, impossible. Il n&#039;avait aucune idée de sur quelle partie du corps ça pourrait aller.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise continua de regarder Saito silencieusement... avec des yeux moites de larmes. Aah, il ne pouvait rien faire si elle le regardait comme ça. Elle avait l&#039;air d&#039;attendre quelque chose. Pourtant, il ne pouvait pas répondre aux attentes de Louise, vu qu&#039;il ne savait pas ce qu&#039;elles étaient. Toutefois, il devait faire quelque chose !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Qu&#039;est-ce que c&#039;est que ça ?!&#039;&#039;, pensa Saito. &#039;&#039;Réfléchis ! Oui, en regardant bien, ça ressemble à une méduse en peluche. Ça pourrait aussi être une de ces espèce de la Faune de Burgess, qui dominait les fonds marins autrefois. Bien que ça ressemble à un animal mystérieux, comme Louise me l&#039;a donné, ça doit avoir une autre utilité. Ah ! Réfléchis !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, perdant progressivement son sang froid,  grilla un fusible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Génial ! Ouah ! C&#039;est fantastique ! Une forme de méduse ! Il n&#039;y a rien de mieux !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le visage de Louise s&#039;allongea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est différent... Ce n&#039;est pas ça... C&#039;est un pull.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le pull avec une forme d&#039;alien était différent ce à quoi on aurait pu s&#039;attendre. Il dépassait aisément l&#039;imagination de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En panique, Saito essaya de l&#039;enfiler. Mais comment le porter ? D&#039;une manière ou d&#039;une autre, il trouva une entrée et passa la tête à l&#039;intérieur. Cependant, son bras ne ressortit pas et sa tête resta à moitié coincée. Étant bloqué dans une position inconfortable, Saito ne bougea pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puis, Saito étreignit fermement Saito et le poussa sur le lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;L-Louise...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme son bras était emprisonné à l&#039;intérieur du pull, il ne pouvait pas bouger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ne bouge pas&amp;quot;, pria Louise. &#039;&#039;Quoi ? Je ne bouge déjà pas. Mais c&#039;est parce que je n&#039;arrive pas à sortir mon bras de ce pull.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne peux pas.&amp;quot;, répondit il doucement, en toute honnêteté.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise étreignit Saito fermement, comme une fille le ferait avec sa peluche préférée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Euh, tu ne dois pas aller en cours ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est bon. Je vais sécher les cours, de toute façon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Muhaa !&#039;&#039; Plus il y pensait, plus ça avait l&#039;air suspect. Normalement, cette sérieuse de Louise ne sécherait pas les cours pour un motif aussi léger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toute la journée. Parce que, quand je te laisse seul, tu flirtes avec les autres filles. Je déteste ça.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On aurait dit qu&#039;elle voulait s&#039;approprier Saito de cette façon. Pourtant, pour que cette orgueilleuse de Louise dise de telles choses...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Même si c&#039;était ce qu&#039;elle ressentait, elle ne l&#039;aurait jamais dit à voix haute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dis quelque chose.&amp;quot;, murmura doucement Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Saito, quel est le problème avec Louise ?&#039;&#039;, se demandait-il en s&#039;inquiétant de ce qui avait faire en sorte que Louise parle aussi doucement et tendrement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans l&#039;après-midi, Louise s&#039;endormit enfin. La jeune fille ronflait légèrement dans un sommeil profond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, Saito se glissa sans bruit hors de la chambre et se dirigea vers la salle à manger pour aller chercher un peu de nourriture. Il allait aussi prendre la part de Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siesta, qui préparait déjà le repas dans la cuisine, sourit gentiment quand il eut terminé de lui expliquer la situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu es populaire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non, c&#039;est différent. Louise n&#039;est pas elle-même. Elle agit bizarrement. On n&#039;y peut rien, et maintenant, je dois aller chercher un peu de nourriture...&amp;quot;, expliqua Saito, inquiet, pendant que Siesta lui écrasait le pied, sans se départir de son sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est génial.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;S-Siesta ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle avait l&#039;air vraiment en colère. Son sourire forcé ne faisait qu&#039;amplifier sa colère froide.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Heeeeh. Une noble aussi orgueilleuse que Miss Vallière serait soudainement devenue collante avec Saito-san ? Qu&#039;est-ce qui aurait bien pu la faire changer d&#039;avis ? Je suis inquiète.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toujours souriante, Siesta mit plus de force pour écraser le pied de Saito. Saito cria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C-C&#039;est vrai ! Elle a soudainement commencé à agir bizarrement !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vraiment ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui... C&#039;est comme si elle était devenue une personne totalement différente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En entendant cela, Siesta commença à réfléchir avec une expression sérieuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ça me rappelle avoir entendu parler de potions qui peuvent changer l&#039;esprit des gens de cette façon...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Des potions magiques ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En effet. Toutefois, comme je suis ne suis pas une mage, je n&#039;ai pas très bien compris... Mais, Miss Vallière ne boirait pas une telle chose...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se souvint de la nuit précédente. L&#039;attitude de Louise avait changé du tout au tout après être entrée dans la chambre de Montmorency... alors qu&#039;il se cachait sous le lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À ce moment, l&#039;attitude de Louise avait soudainement changé... Qu&#039;avait donc fait Louise ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ah !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ça me rappelle qu&#039;elle avait dit :&#039;&#039; &amp;quot;Fuah ! J&#039;ai soif à force de courir partout !&amp;quot; &#039;&#039;et elle avait bu cul-sec le vin rouge sur la table !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ça ? Se pourrait-il que ce soit ça ?&#039;&#039; Saito commença à avoir des doutes à propos du vin rouge dans la chambre de Montmorency.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=51067</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=51067"/>
		<updated>2009-09-04T11:40:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Couverture du premier volume, [[Zero no Tsukaima (version française):Volume1 Full Text|Le Familier de Zéro]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La série Zero no Tsukaima est disponible dans les autres langues suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|Anglais]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Espagnol]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italien]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polonais]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note : l&#039;avancement des traductions est différent pour chaque langue.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*23 Août 2009 : Traduction du chapitre 3 du volume 2 terminée&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Version complète du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Traduction du chapitre 3 du volume 1 terminée&lt;br /&gt;
*17 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 8 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*13 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 7 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 6 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*11 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 5 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*10 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 4 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*9 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 2 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*8 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 1 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*7 Janvier 2008 : Création de la page du projet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Inscription]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les traducteurs doivent inscrire les chapitres qu&#039;ils désirent traduire ou qu&#039;ils ont déjà commencés à traduire sur cette [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Page]] pour la série Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; série de Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔 ([[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Full_Text|Volume complet]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Insert_&amp;amp;_Back Cover|Encart intérieur et Couverture arrière]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le Royaume de la Magie&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter1|Chapitre 1 - Je suis un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter2|Chapitre 2 - Louise la Zéro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter3|Chapitre 3 - Légende]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter4|Chapitre 4 - La Journée d&#039;un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter5|Chapitre 5 - Kirche l&#039;Ardente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter6|Chapitre 6 - Le Marchant d&#039;Arme de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter7|Chapitre 7 - Fouquet La Terre Effritée]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter8|Chapitre 8 - Le Bâton de Destruction]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion of the Wind / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter1|Chapitre 1 - Un Bateau Secret]] (5%)&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Her Majesty&#039;s Melancholy&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter3|Chapitre 3 - La Requête d&#039;une Amie d&#039;Enfance]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Port City - La Rochelle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - A Rest Day Before Leaving&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - The White Country&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - The Prince of a Dying Country&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - The Eve Before the Final Battle in Newcastle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - The Final Battle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume3_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - Lineage of Zero&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Louise&#039;s Lovesickness&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - The Founder&#039;s Prayer Book&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Love Triangle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - The Arsenal and the Royal Family&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - Treasure Hunting&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Dragon&#039;s Raiment&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Colbert&#039;s Laboratory&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Declaration of War&lt;br /&gt;
::*Chapitre 10 - The Void&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Prologue&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - The Saint&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Saito goes Shopping in the Triumphant Town&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - The Sailor Outfit and Louise&#039;s Jealousy&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Tabitha&#039;s Secret&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter5|Chapitre 5 - La Puissance d&#039;un Philtre d&#039;Amour]] (20%)&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - The Water Spirit&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Andvari&#039;s Ring&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Reunion with Falsehood&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Confrontation of Sadness&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume5_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - The &amp;quot;Charming Faeries&amp;quot; Inn&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - The Encounter with the Flame and the Friendship with the Wind&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Tristania&#039;s Holiday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 6 - The Flame Red Jewel of Atonement / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume6_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe du Projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrateur du Projet : [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Superviseur du Projet : [[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Thrax|Thrax]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editeurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue d&#039;ensemble de la série ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Albion of the Wind/ 風のアルビオン&lt;br /&gt;
* Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書 &lt;br /&gt;
* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日&lt;br /&gt;
* Volume 6 - The Flame Red Jewel of Atonement / 贖罪の炎赤玉&lt;br /&gt;
* Volume 7 - The Silver Pentecost / 銀の降臨祭&lt;br /&gt;
* Volume 8 - The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲&lt;br /&gt;
* Volume 9 - The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会&lt;br /&gt;
* Volume 10 - The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者&lt;br /&gt;
* Volume 11 - A Duet of Recollection / 追憶の二重奏&lt;br /&gt;
* Volume 12 - The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日&lt;br /&gt;
* Volume 13 - The Door of the Holy Land / 聖国の世界扉&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険2&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume4_Chapter5&amp;diff=51066</id>
		<title>Zero no Tsukaima (version française):Volume4 Chapter5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume4_Chapter5&amp;diff=51066"/>
		<updated>2009-09-04T11:39:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: New page: ===Chapitre 5 : La Puissance d&amp;#039;un Philtre d&amp;#039;Amour===  Quand Saito se réveilla le matin, Louise dormait à ses côtés. La nuit précédente, quand Louise, dont les yeux étaient gonflés ...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Chapitre 5 : La Puissance d&#039;un Philtre d&#039;Amour===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Saito se réveilla le matin, Louise dormait à ses côtés. La nuit précédente, quand Louise, dont les yeux étaient gonflés de larmes, avait été fatiguée, il l&#039;avait emmenée dans sa chambre et elle s&#039;était endormie immédiatement. &amp;quot;Kuukuu&amp;quot;, avec un visage innocent, elle respirait dans son sommeil. &#039;&#039;Qu&#039;est-ce qui a bien pu la faire changer comme ça, hier ? À un moment, elle était prête à tuer, et à celui d&#039;après, elle éclate en sanglots : &amp;quot;Pourquoi tu ne me regardes pas ?!&amp;quot; Quoi ? Quoi ?&#039;&#039;, se demandait Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle commença à se réveiller. Brusquement, Louise se leva et, remarquant Saito, se mordit la lèvre. Puis, d&#039;une petite voix, elle murmura : &amp;quot;Bonjour.&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;B-Bonjour&amp;quot;, répondit Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, Louise rougit. Louise rougissait toujours avec un air énervé sur le visage, mais c&#039;était différent, cette fois. Levant les yeux vers Saito, elle remua les lèvres et dit quelque chose avec hésitation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Q-Quoi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pardonne-moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise ouvrit la bouche et se lamenta : &amp;quot;Pardonne-moi, pardonne-moi, pardonne-moi. Pardonne-moi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise était vraiment étrange. Elle le regardait avec des yeux de chien battu, et pourtant, elle ne l&#039;avait encore jamais regardé de cette façon. Louise le regardait toujours de haut ou avec un air menaçant, il n&#039;était pas habitué à être regardé autrement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sérieusement, qu&#039;est-ce qui ne va pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inquiet, il l&#039;attrapa par l&#039;épaule. Seulement vêtue de sonb négligé, Louise pencha la tête et posa la joue sur sa main. Il ressentit une soudaine douleur. En plus, du côté gauche. Une douleur très vive. Rapidement, il était totalement submergé par un pouvoir destructeur. Son corps tremblait violemment et son coeur battait à tout va. &#039;&#039;Ah, Louise a cet air-là... Elle n&#039;est quand même pas amoureuse de moi, hein ?!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;J&#039;ai fait...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hein ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... un rêve, hier.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un rêve ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Q-Quel rêve ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un rêve sur Saito.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;U-Un rêve à propos de quoi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Saito était cruel dans mon rêve. Bien que je le grondais méchamment, il parlait quand même avec d&#039;autres filles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gab&amp;quot;, Louise mordit la main de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, ce n&#039;était pas douloureux. Louise mordait très gentiment. Ensuite, elle leva les yeux vers le visage de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tout de même, c&#039;était hier. N&#039;achète pas de cadeau pour d&#039;autres filles, ne regarde pas les autres filles . Tu as ta maîtresse, pas vrai ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito avala sa salive en regardant Louise. Il n&#039;avait jamais remarqué qu&#039;elle était autant amoureuse de lui...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Mais qu&#039;est-ce qui a bien pu faire autant changer l&#039;attitude de Louise; C&#039;est comme si elle était devenue une personne complètement différente. Louise, qui me détestait jusqu&#039;à maintenant, ne peut pas devenir aussi douce juste comme ça.&#039;&#039; Au départ, elle était en colère, et maintenant, elle machaît gentiment sa main avec un air renfrogné.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle ne l&#039;aurait pas mordu comme ça. Elle l&#039;aurait frappé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise ne flirterait jamais de cette façon...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bien que Saito ait au départ pensé que Louise était peut-être amoureuse, la dernière lueur d&#039;espoir quitta son esprit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Écoute-moi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;D-D&#039;accord.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Répond-moi honnêtement. Q-Qui aimes-tu le plus au monde ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise enfouit son visage dans la poitrine de Saito et murmura d&#039;une voix larmoyante. Saito avait la tête qui tournait et répondit de façon incohérente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;M-Maîtresse. Oui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu mens.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce n&#039;était pas un mensonge. Quand elle était près de lui, seule Louise pouvait faire battre son coeur aussi fort. Cependant, Louise aujourd&#039;hui...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vraiment ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, Louise se leva et, &amp;quot;tototo&amp;quot;, courut de l&#039;autre côté du lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir pris quelque chose dans la cachette secrète dans le mur derrière le lit, elle courut vers Saito avec.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;N. N, nh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puis, elle le tendit à Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qu&#039;est-ce que...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Prends-le.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle lui tendit l&#039;objet complexe fait de laine. Quoi qu&#039;il en soit, ça n&#039;avait pas l&#039;air mettable. Saito le reçut et pencha la tête, en essayant de comprendre le but de cet objet. Se pourrait-il que ce soit quelque chose à &amp;quot;porter&amp;quot; ? Non, impossible. Il n&#039;avait aucune idée de sur quelle partie du corps ça pourrait aller.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise continua de regarder Saito silencieusement... avec des yeux moites de larmes. Aah, il ne pouvait rien faire si elle le regardait comme ça. Elle avait l&#039;air d&#039;attendre quelque chose. Pourtant, il ne pouvait pas répondre aux attentes de Louise, vu qu&#039;il ne savait pas ce qu&#039;elles étaient. Toutefois, il devait faire quelque chose !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Qu&#039;est-ce que c&#039;est que ça ?!&#039;&#039;, pensa Saito. &#039;&#039;Réfléchis ! Oui, en regardant bien, ça ressemble à une méduse en peluche.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=51065</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=51065"/>
		<updated>2009-09-04T11:38:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Couverture du premier volume, [[Zero no Tsukaima (version française):Volume1 Full Text|Le Familier de Zéro]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La série Zero no Tsukaima est disponible dans les autres langues suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|Anglais]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Espagnol]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italien]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polonais]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note : l&#039;avancement des traductions est différent pour chaque langue.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*23 Août 2009 : Traduction du chapitre 3 du volume 2 terminée&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Version complète du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Traduction du chapitre 3 du volume 1 terminée&lt;br /&gt;
*17 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 8 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*13 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 7 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 6 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*11 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 5 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*10 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 4 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*9 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 2 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*8 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 1 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*7 Janvier 2008 : Création de la page du projet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Inscription]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les traducteurs doivent inscrire les chapitres qu&#039;ils désirent traduire ou qu&#039;ils ont déjà commencés à traduire sur cette [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Page]] pour la série Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; série de Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔 ([[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Full_Text|Volume complet]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Insert_&amp;amp;_Back Cover|Encart intérieur et Couverture arrière]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le Royaume de la Magie&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter1|Chapitre 1 - Je suis un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter2|Chapitre 2 - Louise la Zéro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter3|Chapitre 3 - Légende]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter4|Chapitre 4 - La Journée d&#039;un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter5|Chapitre 5 - Kirche l&#039;Ardente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter6|Chapitre 6 - Le Marchant d&#039;Arme de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter7|Chapitre 7 - Fouquet La Terre Effritée]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter8|Chapitre 8 - Le Bâton de Destruction]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion of the Wind / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter1|Chapitre 1 - Un Bateau Secret]] (5%)&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Her Majesty&#039;s Melancholy&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter3|Chapitre 3 - La Requête d&#039;une Amie d&#039;Enfance]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Port City - La Rochelle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - A Rest Day Before Leaving&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - The White Country&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - The Prince of a Dying Country&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - The Eve Before the Final Battle in Newcastle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - The Final Battle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume3_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - Lineage of Zero&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Louise&#039;s Lovesickness&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - The Founder&#039;s Prayer Book&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Love Triangle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - The Arsenal and the Royal Family&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - Treasure Hunting&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Dragon&#039;s Raiment&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Colbert&#039;s Laboratory&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Declaration of War&lt;br /&gt;
::*Chapitre 10 - The Void&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Prologue&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - The Saint&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Saito goes Shopping in the Triumphant Town&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - The Sailor Outfit and Louise&#039;s Jealousy&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Tabitha&#039;s Secret&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Chapter5|Chapitre 5 - La Puissance d&#039;un Philtre d&#039;Amour]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - The Water Spirit&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Andvari&#039;s Ring&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Reunion with Falsehood&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Confrontation of Sadness&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume5_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - The &amp;quot;Charming Faeries&amp;quot; Inn&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - The Encounter with the Flame and the Friendship with the Wind&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Tristania&#039;s Holiday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 6 - The Flame Red Jewel of Atonement / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume6_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe du Projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrateur du Projet : [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Superviseur du Projet : [[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Thrax|Thrax]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editeurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue d&#039;ensemble de la série ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Albion of the Wind/ 風のアルビオン&lt;br /&gt;
* Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書 &lt;br /&gt;
* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日&lt;br /&gt;
* Volume 6 - The Flame Red Jewel of Atonement / 贖罪の炎赤玉&lt;br /&gt;
* Volume 7 - The Silver Pentecost / 銀の降臨祭&lt;br /&gt;
* Volume 8 - The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲&lt;br /&gt;
* Volume 9 - The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会&lt;br /&gt;
* Volume 10 - The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者&lt;br /&gt;
* Volume 11 - A Duet of Recollection / 追憶の二重奏&lt;br /&gt;
* Volume 12 - The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日&lt;br /&gt;
* Volume 13 - The Door of the Holy Land / 聖国の世界扉&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険2&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Vaelis&amp;diff=50367</id>
		<title>User talk:Vaelis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Vaelis&amp;diff=50367"/>
		<updated>2009-08-23T23:06:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Proposition d&amp;#039;aide */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bienvenue ! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 04:08, 14 January 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Merci ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merci pour ton assistance, mais je me demandais, sais-tu lire le japonais? En comparant ce que tu as écrit avec la version anglaise, j&#039;ai trouvé d&#039;étranges différences. Enfin, merci...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] 14:09, 6 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je n&#039;ai que des connaissances très basiques du japonais (les structures de phrase) mais avec des dictionnaires c&#039;est suffisant pour corriger les légères imprécisions dans la traduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 14:26, 6 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puisqu&#039;on en parle, ces imprécisions viennent-elles de ma traduction, ou de la version anglaise? Ca m&#039;intéresse de savoir si je me débrouille bien ou pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] 03:48, 7 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La plupart viennent de ta traduction. Par exemple tu traduis toujours &amp;quot;since&amp;quot; en &amp;quot;depuis&amp;quot; alors qu&#039;il est souvent utilisé dans le sens &amp;quot;puisque&amp;quot;. Tu as aussi fait quelques contre-sens et oublié des mots. Après en dehors des problèmes de sens, il y a des problèmes de temps et surtout de ponctuations. En français on met un espace avant et après un &amp;quot;:&amp;quot;, &amp;quot;!&amp;quot;, &amp;quot;;&amp;quot; ou &amp;quot;?&amp;quot; alors que toi tu laisses les espaces comme en anglais (pas d&#039;espace avant et un espace après).&lt;br /&gt;
Par contre je dois reconnaitre que parfois la traduction anglaise n&#039;est pas très claire donc c&#039;est normal de faire des erreurs.&lt;br /&gt;
Si tu as un doute sur un mot tu peux regarder sur ces 2 sites : http://www.wordreference.com/ et http://www.thefreedictionary.com/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 05:10, 7 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merci pour les contacts, ils faciliteront mon travail pour la suite de Mystérique Signe. Marrant, moi qui pensais que c&#039;était un site d&#039;&amp;quot;amateurs&amp;quot;, dans le sens où je ne pensais pas y trouver d&#039;interprète avec un tel zèle. Ca m&#039;apprendra à me méfier. Enfin, merci encore!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] 12:11, 8 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ennuyant(e) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne sais pas ce qu&#039;il en est dans les autres pays francophones, mais en France on utilise de préférence &amp;quot;ennuyeux (ennuyeuse)&amp;quot;. L&#039;utilisation systématique de &amp;quot;ennuyant(e)&amp;quot; parait peu élégante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Seul? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dites donc, Vaelis, vous êtes seul pour gérer la traduction des nouvelles &amp;quot;Zero no tsukaima&amp;quot;? Ca va aller?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oui ca va ^^ En fait je préfère travailler seul sur ce projet car j&#039;utilise le roman en japonais pour vérifier la traduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 07:38, 24 February 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima:Volume1_Chapter1&amp;amp;curid=1854&amp;amp;diff=47813&amp;amp;oldid=47800 Révocation de ma modification] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bonjour (bonsoir ?), vous avez révoqué une modification que j&#039;avais jugé plutôt utile du fait qu&#039;elle &amp;quot;aérait&amp;quot; le texte, le rendant ainsi plus facile à lire, et qu&#039;elle corrigeait quelques peu la ponctuation (les espace avant les points d&#039;exclamation, d&#039;interrogation et les point-virgules.). J&#039;aurais souhaité en connaitre la raison puisque vous n&#039;avez pas justifier dans le résumé de modification. Merci.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Pseudonym|Pseudonym]] &amp;lt;sup&amp;gt;[[User talk:Pseudonym|Talk here]]&amp;lt;/sup&amp;gt; 11:40, 4 July 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La ponctuation anglaise est différente de la ponctuation française. Il n&#039;y a pas d&#039;espace avant les ! et les ? par exemple. Tu as aussi remplaçé des guillemets par des tirets, choses que l&#039;on n&#039;utilise pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 12:40, 4 July 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposition d&#039;aide ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bonjour. J&#039;ai lu les quelques discussions lancées sur ta page, et j&#039;ai pu voir que tu as répondu préférer travailler seul. Donc je passe ici pour te demander si ça vaut toujours, ou si mon aide pour la traduction de ZnT t&#039;intéresse. C&#039;est à toi de voir.&lt;br /&gt;
Sinon, niveau traduction, je suis un habitué (je fais du fansub depuis plus de deux ans, avec environ 200 traductions à mon actif). Je pense avoir le niveau en anglais, et je commence à me débrouiller en japonais (niveau 5th Grader). Voilà, je pense que ces informations te seront utiles pour ton choix. Cordialement, Thrax.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Salut. Ton aide pour la traduction de ZnT m&#039;intéresse beaucoup :) Je désirais travailler seul au début parce que certains chapitres avaient été traduits à partir de la traduction chinoise qui était assez moyenne (avec des phrases manquantes). Tu peux choisir un chapitre et t&#039;inscrire sur cette [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|page]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 17:29, 23 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai fait 50% du Chapitre 3 du Volume 2. Tu peux me dire ce que t&#039;en penses ? Sinon, j&#039;ai essayé de me fixer sur ton travail pour les noms des personnes et des lieux car je crois pas avoir vu la version française du tableau correspondant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]] 20:17, 23 Auguste 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bon en fait j&#039;étais motivé, alors j&#039;ai carrément fini le Chapitre 3. Par contre, je pense qu&#039;il faudrait une petite correction orthographique car j&#039;ai dû faire des erreurs d&#039;inattention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]] 21:48, 23 Auguste 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est globalement très bon (à part quelques petits points de détails comme le &amp;quot;princesse-sama&amp;quot; que j&#039;aimerai garder même si ça sonne un peu bizarre, ainsi que l&#039;oubli de deux phrases dans ta traduction). J&#039;ai modifié quelques petites choses en me basant sur le texte japonais (il manquait une phrase dans la traduction anglaise). Je n&#039;ai regardé que 50% du chapitre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 22:48, 23 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merci de ta correction. Pour le princesse-sama, je pense personnellement qu&#039;il vaudrait mieux faire un choix entre Princesse et Hime-sama, parce que là ça fait effectivement très bizarre. Sinon j&#039;ai pas osé corrigé ce que tu as mis, mais ça me paraît étrange : &amp;quot;Il se souvint de l&#039;expression qu&#039;avait eu Louise alors qu&#039;elle regardait à ce jeune noble pendant la journée.&amp;quot;. Faudrait pas retirer le &amp;quot;à&amp;quot; ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]] 22:58, 23 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oui il faut enlever le &amp;quot;à&amp;quot;... Le problème c&#039;est que j&#039;ai dû faire 2 fois mes éditions (j&#039;éditais pendant que tu as édité et à l&#039;arrivée à cause d&#039;une fausse manip j&#039;ai perdu ce que j&#039;avais fait) donc la deuxième fois j&#039;ai été un peu vite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 23:03, 23 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, mince. Désolé alors. Je te laisse éditer. Je pense aussi qu&#039;il faudrait rajouter le &amp;quot;pas&amp;quot; ligne 3 que j&#039;ai omis de mettre après &amp;quot;ne devriez&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]] 23:06, 23 August 2009 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Vaelis&amp;diff=50364</id>
		<title>User talk:Vaelis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Vaelis&amp;diff=50364"/>
		<updated>2009-08-23T22:58:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Proposition d&amp;#039;aide */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bienvenue ! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 04:08, 14 January 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Merci ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merci pour ton assistance, mais je me demandais, sais-tu lire le japonais? En comparant ce que tu as écrit avec la version anglaise, j&#039;ai trouvé d&#039;étranges différences. Enfin, merci...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] 14:09, 6 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je n&#039;ai que des connaissances très basiques du japonais (les structures de phrase) mais avec des dictionnaires c&#039;est suffisant pour corriger les légères imprécisions dans la traduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 14:26, 6 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puisqu&#039;on en parle, ces imprécisions viennent-elles de ma traduction, ou de la version anglaise? Ca m&#039;intéresse de savoir si je me débrouille bien ou pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] 03:48, 7 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La plupart viennent de ta traduction. Par exemple tu traduis toujours &amp;quot;since&amp;quot; en &amp;quot;depuis&amp;quot; alors qu&#039;il est souvent utilisé dans le sens &amp;quot;puisque&amp;quot;. Tu as aussi fait quelques contre-sens et oublié des mots. Après en dehors des problèmes de sens, il y a des problèmes de temps et surtout de ponctuations. En français on met un espace avant et après un &amp;quot;:&amp;quot;, &amp;quot;!&amp;quot;, &amp;quot;;&amp;quot; ou &amp;quot;?&amp;quot; alors que toi tu laisses les espaces comme en anglais (pas d&#039;espace avant et un espace après).&lt;br /&gt;
Par contre je dois reconnaitre que parfois la traduction anglaise n&#039;est pas très claire donc c&#039;est normal de faire des erreurs.&lt;br /&gt;
Si tu as un doute sur un mot tu peux regarder sur ces 2 sites : http://www.wordreference.com/ et http://www.thefreedictionary.com/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 05:10, 7 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merci pour les contacts, ils faciliteront mon travail pour la suite de Mystérique Signe. Marrant, moi qui pensais que c&#039;était un site d&#039;&amp;quot;amateurs&amp;quot;, dans le sens où je ne pensais pas y trouver d&#039;interprète avec un tel zèle. Ca m&#039;apprendra à me méfier. Enfin, merci encore!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] 12:11, 8 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ennuyant(e) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne sais pas ce qu&#039;il en est dans les autres pays francophones, mais en France on utilise de préférence &amp;quot;ennuyeux (ennuyeuse)&amp;quot;. L&#039;utilisation systématique de &amp;quot;ennuyant(e)&amp;quot; parait peu élégante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Seul? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dites donc, Vaelis, vous êtes seul pour gérer la traduction des nouvelles &amp;quot;Zero no tsukaima&amp;quot;? Ca va aller?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oui ca va ^^ En fait je préfère travailler seul sur ce projet car j&#039;utilise le roman en japonais pour vérifier la traduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 07:38, 24 February 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima:Volume1_Chapter1&amp;amp;curid=1854&amp;amp;diff=47813&amp;amp;oldid=47800 Révocation de ma modification] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bonjour (bonsoir ?), vous avez révoqué une modification que j&#039;avais jugé plutôt utile du fait qu&#039;elle &amp;quot;aérait&amp;quot; le texte, le rendant ainsi plus facile à lire, et qu&#039;elle corrigeait quelques peu la ponctuation (les espace avant les points d&#039;exclamation, d&#039;interrogation et les point-virgules.). J&#039;aurais souhaité en connaitre la raison puisque vous n&#039;avez pas justifier dans le résumé de modification. Merci.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Pseudonym|Pseudonym]] &amp;lt;sup&amp;gt;[[User talk:Pseudonym|Talk here]]&amp;lt;/sup&amp;gt; 11:40, 4 July 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La ponctuation anglaise est différente de la ponctuation française. Il n&#039;y a pas d&#039;espace avant les ! et les ? par exemple. Tu as aussi remplaçé des guillemets par des tirets, choses que l&#039;on n&#039;utilise pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 12:40, 4 July 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposition d&#039;aide ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bonjour. J&#039;ai lu les quelques discussions lancées sur ta page, et j&#039;ai pu voir que tu as répondu préférer travailler seul. Donc je passe ici pour te demander si ça vaut toujours, ou si mon aide pour la traduction de ZnT t&#039;intéresse. C&#039;est à toi de voir.&lt;br /&gt;
Sinon, niveau traduction, je suis un habitué (je fais du fansub depuis plus de deux ans, avec environ 200 traductions à mon actif). Je pense avoir le niveau en anglais, et je commence à me débrouiller en japonais (niveau 5th Grader). Voilà, je pense que ces informations te seront utiles pour ton choix. Cordialement, Thrax.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Salut. Ton aide pour la traduction de ZnT m&#039;intéresse beaucoup :) Je désirais travailler seul au début parce que certains chapitres avaient été traduits à partir de la traduction chinoise qui était assez moyenne (avec des phrases manquantes). Tu peux choisir un chapitre et t&#039;inscrire sur cette [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|page]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 17:29, 23 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai fait 50% du Chapitre 3 du Volume 2. Tu peux me dire ce que t&#039;en penses ? Sinon, j&#039;ai essayé de me fixer sur ton travail pour les noms des personnes et des lieux car je crois pas avoir vu la version française du tableau correspondant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]] 20:17, 23 Auguste 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bon en fait j&#039;étais motivé, alors j&#039;ai carrément fini le Chapitre 3. Par contre, je pense qu&#039;il faudrait une petite correction orthographique car j&#039;ai dû faire des erreurs d&#039;inattention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]] 21:48, 23 Auguste 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est globalement très bon (à part quelques petits points de détails comme le &amp;quot;princesse-sama&amp;quot; que j&#039;aimerai garder même si ça sonne un peu bizarre, ainsi que l&#039;oubli de deux phrases dans ta traduction). J&#039;ai modifié quelques petites choses en me basant sur le texte japonais (il manquait une phrase dans la traduction anglaise). Je n&#039;ai regardé que 50% du chapitre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 22:48, 23 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merci de ta correction. Pour le princesse-sama, je pense personnellement qu&#039;il vaudrait mieux faire un choix entre Princesse et Hime-sama, parce que là ça fait effectivement très bizarre. Sinon j&#039;ai pas osé corrigé ce que tu as mis, mais ça me paraît étrange : &amp;quot;Il se souvint de l&#039;expression qu&#039;avait eu Louise alors qu&#039;elle regardait à ce jeune noble pendant la journée.&amp;quot;. Faudrait pas retirer le &amp;quot;à&amp;quot; ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]] 22:58, 23 August 2009 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Thrax&amp;diff=50358</id>
		<title>User:Thrax</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Thrax&amp;diff=50358"/>
		<updated>2009-08-23T22:15:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: New page: Traducteur anglais/français pour Zero no Tsukaima (En/Fr TL) - Baka-Tsuki  Traducteur japonais/français et anglais/français (Jp/Fr &amp;amp; En/Fr TL), QC - Genesis-Fansub&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Traducteur anglais/français pour Zero no Tsukaima (En/Fr TL) - Baka-Tsuki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Traducteur japonais/français et anglais/français (Jp/Fr &amp;amp; En/Fr TL), QC - Genesis-Fansub&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume2_Chapter3&amp;diff=50357</id>
		<title>Zero no Tsukaima (version française):Volume2 Chapter3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume2_Chapter3&amp;diff=50357"/>
		<updated>2009-08-23T22:10:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Chapitre Trois : La Requête d&amp;#039;une Amie d&amp;#039;Enfance */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Chapitre Trois : La Requête d&#039;une Amie d&#039;Enfance ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Princesse Henrietta, qui venait juste de faire irruption dans la chambre de Louise avait l&#039;air submergée par l&#039;émotion, et étreignit la fille agenouillée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, Louise. Louise, ma chère Louise !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Votre Majesté, vous ne devriez venir dans un tel endroit...&amp;quot;, dit Louise cérémonieusement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, Louise ! Louise Françoise ! Ne sois pas aussi formelle, je t&#039;en prie ! Toi et moi sommes amies ! Nous sommes amies, n&#039;est-ce pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne mérite pas de tels compliments, Votre Majesté.&amp;quot;, répondit Louise d&#039;une voie lasse. Saito, stupéfait, ne pouvait que fixer du regard ces deux magnifiques jeunes filles dans les bras l&#039;une de l&#039;autre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Arrête, je t&#039;en prie ! Ni le Cardinal, ni ma mère, ni ces avares aristocrates qui me tournent autour avec leurs visages amicaux ne sont là ! Oh, n&#039;ai-je donc aucun ami qui puisse s&#039;ouvrir à moi ? Si même Louise Françoise, ma vieille amie qui m&#039;a tant manquée, agit avec autant de distance, je préfère mourir !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Votre Majesté...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise releva la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quand nous étions enfant, n&#039;allions-nous pas à la chasse aux papillons dans la cour du palais ? Et ne revenions-nous pas couvertes de boue ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec une expression timide, Louise répondit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Oui, et La Porte-sama, le chambellan, nous grondait pour avoir sali nos vêtements.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui ! C&#039;est vrai, Louise ! Nous nous disputions pour des gâteaux à la crème et au final, nous nous battions vraiment ! Oh, à chaque fois que nous nous bagarrions, c&#039;était moi qui perdais. Tu me tirais les cheveux, et je commençais à pleurer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pas du tout, Princesse. Vous avez gagné au moins une fois.&amp;quot;, remarqua Louise avec un air sentimental.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu t&#039;en souviens ?! En nous regardant nous battre, on aurait pu croire à une reconstitution du Siège d&#039;Amiens !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;était la fois où nous nous sommes battues pour une robe dans votre chambre, n&#039;est-ce pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui, au plein milieu de notre &#039;Imitation de la Cour Royale&#039;, nous avons fini par nous disputer pour savoir qui jouerait la princesse ! Et c&#039;est le coup que je t&#039;ai donné à l&#039;estomac, Louise Françoise, qui décida du vainqueur.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je me suis évanouie devant vous.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après cela, elles échangèrent un regard et éclatèrent de rire. Saito, abasourdi, continuait de les regarder en silence.&lt;br /&gt;
La princesse avait vraiment l&#039;apparence d&#039;une demoiselle de haute stature, mais c&#039;était en fait un garçon manqué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je préfère ça, Louise. Ah, je deviens nostalgique, les larmes me viennent.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors, comment vous êtes-vous connues, toutes les deux ?&amp;quot;, demanda Saito, tandis que Louise fermait les yeux pour se souvenir avant de répondre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;J&#039;ai eu le plaisir d&#039;être la compagne de jeux de Sa Majesté quand nous étions petites.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après cela, Louise se retourna vers Henrietta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mais je suis profondément émue. Le fait que Sa Majesté se souvienne de telles chose... Je pensais que vous m&#039;auriez oubliée.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La princesse soupira profondément et se rassit sur le lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Comment aurais-je pu oublier ? À cette époque, tous les jours étaient amusants. Nous étions totalement insouciantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait une profonde tristesse dans sa voix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Princesse ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise scrutait d&#039;un air inquiet le visage d&#039;Henrietta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Comme je t&#039;envie... La liberté est une chose tellement magnifique, Louise Françoise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Que dites-vous ? Vous êtes la Princesse Royale, n&#039;est-ce pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Une princesse née dans son royaume est comme un oiseau en cage. Il faut se conformer au moindre souhait de son maître...&amp;quot;, répondit Henrietta d&#039;un air triste, en regardant la lune par la fenêtre. Elle prit ensuite la main de Louise et sourit gentiment avant de continuer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je... vais me marier.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Toutes mes félicitations.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, qui avait d&#039;une certaine façon ressenti la tristesse dans le ton de la princesse, parlait d&#039;une voix douce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est à ce moment qu&#039;Henrietta remarqua Saito, qui était assis sur son ballot de paille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, pardonne-moi. Je dérange ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Déranger ? Pourquoi cela ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh bien, n&#039;est-ce pas ton amoureux ? Oh non ! Comme j&#039;étais absorbée dans mes souvenirs, je n&#039;ai pas remarqué ma maladresse !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hein ? Amoureux ? Cette créature ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Arrête de m&#039;appeler comme ça.&amp;quot;, se plaignit Saito d&#039;une voix déçue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Princesse, c&#039;est juste mon familier ! Ne dites pas de telles sottises comme quoi il serait mon amoureux !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise secoua la tête sauvagement pour dénier les paroles d&#039;Henrietta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mais il a l&#039;air humain...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je suis humain, Votre Majesté.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito salua Henrietta d&#039;un air tendu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et il était encore plus blessé par toute la force qu&#039;avait mis Louise à dénier qu&#039;ils étaient amoureux. Même si c&#039;était le cas, c&#039;était tout aussi douloureux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il se souvint de l&#039;expression qu&#039;avait eu Louise alors qu&#039;elle regardait ce noble.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Quoi qu&#039;il en soit... Je suis un familier. Un terrien. Pas un noble.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et je veux rentrer chez moi. Je veux manger du teriyaki. Oui, et je pourrais peut-être même demander à une fille de sortir avec moi.&#039;&#039; Des pensées douloureuses comme celles-ci s&#039;enchaînaient dans sa tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sentant une grande lassitude l&#039;envahir, il s&#039;appuya d&#039;une main contre le mur. Sa joie le quitta aussi rapidement qu&#039;elle était venue. Quelle personnalité agitée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui, oui. Oh, Louise Françoise, tu as peut-être un peu changée depuis notre enfance, mais tu es toujours la même.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je n&#039;en ai pas fait mon familier parce que je le souhaitais...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise avait l&#039;air déçue. Henrietta laissa échapper un autre soupir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Princesse, que s&#039;est-il passé ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non, ce n&#039;est rien. Oh, pardonne-moi. J&#039;ai tellement honte de moi. Je ne devrais pas t&#039;en parlait... mais je suis juste...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je vous en prie, dites-le-moi. Quels problèmes peuvent bien causer à Sa Majesté, d&#039;habitude si joyeuse, de soupirer ainsi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Non, je ne peux pas te le dire. Oublie ce que je viens de dire, Louise, s&#039;il te plaît.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je m&#039;y refuse ! Ne parlions-nous pas de tout ? C&#039;est Sa Majesté elle-même qui a dit que j&#039;étais son amie. N&#039;allez-vous pas partager vos inquiétudes avec votre amie ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que Louise eut parlé, Henrietta afficha un sourire joyeux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu as dit que j&#039;étais ton amie, Louise Françoise, je suis tellement heureuse !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta acquiesça d&#039;un air résolu et commença à parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu ne dois parler à personne de ce que je vais te dire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après cela, elle lança un rapide regard en direction de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dois-je attendre à l&#039;extérieur ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta secoua la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un mage et son familier ne font qu&#039;un. Je ne vois aucune raison pour toi de sortir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et d&#039;un ton triste, Henrietta commença à parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je dois épouser l&#039;Empereur de Germania...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De Germania, vous dites ?!&amp;quot;, s&#039;étonna Louise, qui haïssait Germania.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce pays d&#039;arrivistes barbares ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui. Mais on n&#039;y peut rien. Ce doit être fait afin de solidifier notre alliance.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta expliqua la politique d&#039;Halkeginia à Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait une insurrection parmi les nobles d&#039;Albion, et la Famille Royale était apparemment sur le point d&#039;être renversée. Si les rebelles remportaient la victoire, leur prochain mouvement serait l&#039;invasion de Tristain. Pour se défendre contre cela, Tristain cherchait à former une alliance avec Germania. Dans le but de cette alliance, il avait été décidé que la Princesse Henrietta épouserait un membre de la Famille Impériale de Germania...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est donc pour cela...&amp;quot;, dit Louise d&#039;une voix déprimée. Il était clair par le ton d&#039;Henrietta qu&#039;elle ne désirait pas ce mariage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ne t&#039;inquiète pas, Louise. J&#039;ai depuis longtemps abandonné l&#039;espoir d&#039;épousé celui que j&#039;aime.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Princesse...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ces nobles hypocrites d&#039;Albion ne veulent pas que Tristain s&#039;allie à Germania. Deux flèches sont plus simples à briser lorsqu&#039;elles ne sont pas attachées ensemble.&amp;quot;, murmura Henrietta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Donc, ils cherchent tout ce qui pourrait interférer avec ce mariage.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et ils ont trouvé quelque chose...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito ne savait rien de l&#039;alliance ou d&#039;Albion, mais quoi qu&#039;il en soit, ça avait l&#039;air sérieux. &#039;&#039; Oui, aussi important qu&#039;un autre Yagoto&#039;&#039;, pensa Saito en acquiesçant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors, il s&#039;agit de cette chose qui pourrait interférer avec votre mariage ?&amp;quot;, demanda Louise avec un visage pâle. Henrietta acquiesça avec regret.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ô Grand Fondateur Brimir... sauvez cette infortunée princesse...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta couvrit son visage avec ses mains et s&#039;enfonça dans le lit. Saito était un peu choqué par ce geste dramatique. Il n&#039;avait jamais rien vu d&#039;aussi grandiose de toute sa vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dites-moi, Princesse, je vous en prie ! Qu&#039;est-ce qui pourrait interférer avec votre mariage ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, aussi affectée que la princesse, tremblait d&#039;un air agité. Les deux mains toujours sur le visage, Henrietta avait l&#039;air de souffrir tandis qu&#039;elle murmurait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... C&#039;est une lettre que j&#039;ai écrit il y a longtemps.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Une lettre ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui. Si ces nobles d&#039;Albion s&#039;en emparent... ils l&#039;enverront probablement à la Famille Impériale de Germania dès qu&#039;ils le pourront.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quel genre de lettre cela peut-il bien être ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Je ne peux pas te le dire. Mais si la Famille Impériale de Germania la lit... ils ne me pardonneront jamais. Le mariage sera annulé, de même que l&#039;alliance avec Tristain. Tristain serait alors seule face à la force d&#039;Albion.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise haleta et saisit les mains d&#039;Henrietta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Où se trouve cette lettre ? Cette lettre qui pourrait apporter le malheur sur Tristain !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta secoua la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Elle n&#039;est pas ici. En vérité, elle se trouve déjà à Albion.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Albion ! Mais alors... ! Elle est déjà dans les mains de l&#039;ennemi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non... celui qui possède la lettre n&#039;est pas avec les rebelles d&#039;Albion. Comme le conflit entre les rebelles et ses parents s&#039;intensifiait, le Prince Wales de la Famille Royale...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Le Prince Wales ? Le Prince Vaillant ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta se pencha en arrière et s&#039;allongea sur le lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, c&#039;est un désastre ! Tôt ou tard, le Prince Wales sera fait captif par les rebelles ! Et quand cela arrivera, la lettre sera exposée au grand jour ! Et tout sera ruiné ! Ruiné ! Sans cette alliance, Tristrain devra faire face à Albion seule !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise retint sa respiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors, Princesse, la faveur que vous me demandez...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Impossible ! C&#039;est impossible, Louise ! Comment puis-je être aussi horrible ? Tout est confus ! Quand j&#039;y pense, je ne peux pas te demander d&#039;aller dans un endroit aussi dangereux qu&#039;Albion, alors que ce conflit entre les nobles et les royalistes fait rage !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Que dites-vous, Majesté ? Que ce soit des les profondeurs de l&#039;enfer ou le repaire d&#039;un dragon, si c&#039;est pour votre bien, j&#039;irai n&#039;importe où ! En tant que troisième fille de la Famille de La Vallière, moi, Louise Françoise, ne peut pas ignorer une telle crise frappant Sa Majesté et tout Tristain !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise s&#039;agenouilla et baissa la tête avec révérence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Laissez-moi m&#039;occuper de cela, moi qui ai capturé Fouquet La Terre Effritée.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, qui était appuyé contre le mur, se tourna vers Louise et parla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hé, c&#039;était moi, non ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu es mon familier.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ouaf.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce qu&#039;accomplit un familier est l&#039;œuvre de son maître.&amp;quot;, dit Louise pleine de confiance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et l&#039;erreur d&#039;un familier ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est à toi de l&#039;assumer, pas vrai ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bien qu&#039;ayant l&#039;impression d&#039;avoir été trompé, Saito savait qu&#039;il était inutile de discuter avec Louise lorsqu&#039;elle avait son attitude menaçante habituel, alors il acquiesça à contre-cœur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors tu vas m&#039;aider ? Louise Françoise, tu es vraiment une précieuse amie !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Évidemment, Princesse !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise saisit les mains d&#039;Henrietta et cette dernière se mit à pleurer tandis que Louise continuait de parler chaleureusement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Princesse ! Moi, Louise, votre amie pour toujours, serai votre confidente ! Avez-vous oublié ma promesse d&#039;éternelle loyauté ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, étonné, ouvrit la bouche et les contempla en état de choc. C&#039;était comme regarder une conversation entre deux personnes avalant les paroles l&#039;une de l&#039;autre. &#039;&#039;Ah, alors c&#039;est comme ça que ça se passe pour les nobles et les princesses... C&#039;est ennuyeux&#039;&#039;, était convaincu Saito tandis qu&#039;il regardait ce spectacle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Louise. Désolé de vous embêter pendant que vous réaffirmez votre amitié, mais...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quoi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aller à Albion en plein milieu d&#039;une guerre, c&#039;est bien, mais... À quoi vais-je servir ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je t&#039;ai acheté une épée. Tu peux au moins t&#039;en servir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui, je vais faire de mon mieux...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito baissa la tête sombrement. En y repensant, ils n&#039;avaient pas encore parlé des runes du Légendaire Familier Gandálfr qui étaient apparues sur le dos de sa main. &#039;&#039;Mais même si j&#039;en parle, ça ne servira à rien&#039;&#039;, pensa Saito.&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Légendaire ou pas, elle me traite quand même comme un chien.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors, devons-nous partir à Albion, trouver le Prince Héritier Wales et récupérer la lettre, Princesse ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui, c&#039;est exact. J&#039;ai confiance en vous. Ceux qui ont attrapé Fouquet La Terre Effritée devraient être capables d&#039;accomplir cette difficile mission.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Comme vous le souhaitez. Cette tâche est-elle urgente ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;J&#039;ai entendu dire que les nobles d&#039;Albion ont réussi à pousser les royalistes dans leurs derniers retranchements. C&#039;est juste une question de temps avant qu&#039;ils ne soient vaincus.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le visage de Louise avait un air sérieux tandis que celle-ci faisait une révérence à Henrietta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors nous partirons demain.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après cela, Henrietta tourna son regard vers Saito. Le cœur de ce dernier ne fit qu&#039;un tour. Bien que Louise soit ravissante et adorable, la Princesse Henrietta était tellement belle qu&#039;il haletait pratiquement. Ses cheveux aux couleurs de millet, tombant jusqu&#039;au-dessus de ses sourcils, se balançaient gracieusement. Ses yeux bleurs brillaient comme les mers du Sud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une peau blanche qui donnait une impression de pureté... Un nez fin tel celui d&#039;une sculpture sans prix...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito fixait Henrietta comme s&#039;il était en transe. Louise le regardait avec un air froid. Elle ne semblait pas de bonne humeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pourquoi est-ce que tu me regardes comme ça, Louise ? Ah, c&#039;est parce que je fixe la Princesse avec admiration ? Se pourrait-il que tu sois jalouse ? Mais n&#039;étais-tu pas en train de rougir quand tu fixais ce noble avec le chapeau à plume ? N&#039;étais-tu pas complètement perdue dans ta contemplation ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est amusant de voir à quel point tu peux être jalouse, Louise.&#039;&#039; Saito secoua la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Plutôt que ton amoureux, ne suis-je pas juste ton familier ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ne serai-je jamais plus qu&#039;un chien pour toi ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis juste ton chien, alors pourquoi me regardes-tu comme ça, Louise ? Ah, c&#039;est parce que je suis un chien ? C&#039;est parce que quelqu&#039;un comme moi, qui ne vaut pas mieux qu&#039;un chien, la regarde ? Toutes mes excuses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pardonne-moi d&#039;être né. Ouaf.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tête de Saito tourna pendant deux secondes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise détourna le regard de Saito avec un &amp;quot;Hmpf&amp;quot;. Saito tourna lui aussi la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta n&#039;avait pas remarqué le subtile échange entre Saito et Louise et commença à parler avec un ton enjoué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur le Familier digne de confiance.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui ? Vous voulez parlez de moi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après qu&#039;Henrietta l&#039;ait qualifié de &amp;quot;digne de confiance&amp;quot;, le Saito déprimé retrouva le sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non, c&#039;est trop d&#039;honneur. Traitez-moi comme un simple chien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Continue de prendre soin de ma précieuse meilleure amie.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et elle tendit gentiment la main. &#039;&#039;Une poignée de main ?&#039;&#039;, pensa-t-il, mais le dos de sa main était tourné vers le haut. Quel genre de geste était-ce là ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise s&#039;exclama d&#039;une voix étonnée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vous ne devez pas, Princesse ! Offrir votre main à un familier !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est bon. Cette personne va agir pour moi, et sans une récompense, je n&#039;aurai pas sa loyauté.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Offrir la main ? Comme avec les pattes des chiens ? C&#039;est comme ça que vous traitez les chiens ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se vouta et baissa la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce n&#039;est pas ça. Rah, c&#039;est pour ça que tu es chien... un chien de roturier qui ne sait rien du tout. Quand elle offre sa main, ça veut dire que tu peux l&#039;embrasser, pour faire court.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est... agressif...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito ouvrit grand la bouche. Son sourire aurait pu faire penser à celui d&#039;un homme d&#039;affaire, mais à l&#039;intérieur, il pensait : &amp;quot;Avec plaisir !&amp;quot;. Il se disait qu&#039;être aimé par une telle princesse ne serait pas si mal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito adressa délibérément un rictus à Louise. Louise se murmura quelque chose à elle-même et détourna le visage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ah, alors tu es vraiment jalouse. Regarde-toi. C&#039;est ce que tu mérites pour avoir été charmée par ce noble au chapeau à plume et pour avoir rougi&#039;&#039;, pensa Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito saisit la main d&#039;Henrietta et l&#039;amena fermement près de lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hein ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta ouvrit la bouche de surprise. Et avant même d&#039;avoir pu cligner des yeux, Saito pressa ses lèvres contre celles d&#039;Henrietta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mmph...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quelles petites lèvres tendres... Les yeux d&#039;Henrietta s&#039;écarquillèrent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On vit le blanc de ses yeux. La force d&#039;Henrietta quitta son corps, et, glissant dans les mains de Saito, elle s&#039;effondra sur le lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Elle s&#039;est évanouie ? P-Pourquoi donc ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qu&#039;as-tu fait à Sa Majesté ?! Sale c-c-chien !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ouaf ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Saito se retourna, la semelle de Louise volait vers lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito prit le coup de pied sauté de Louise en pleine tête et s&#039;écroula sur le sol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pourquoi as-tu fait ça ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Saito posa cette question, Louise piétina sauvagement son visage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Elle t&#039;a donné la permission sur sa main, le dos de sa main ! Un baiser sur le dos de sa main ! Pourquoi l&#039;as-tu embrassée sur les lèvres ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise était tellement en colère qu&#039;elle avait l&#039;air sur le point de s&#039;enflammer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Comment aurais-je pu le savoir ?! Je ne sais rien des règles de ce pays.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que son visage était piétiné, Saito écartait les bras et parlait simplement. Il avait l&#039;habitude de se faire marcher dessus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;E-E-E-Espèce de sale chien...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voix de Louise commençait à trembler de colère.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta se leva du lit en secouant la tête. Louise courut s&#039;agenouiller devant elle. Elle attrapa la tête de Saito et l&#039;appuya contre le sol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;J-Je suis désolée ! Le mauvais comportement de mon familier est de ma responsabilité ! Toi aussi, dis-le ! Excuse-toi !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise l&#039;éternelle orgueilleuse s&#039;excusait. En plus de cela, elle tremblait de partout. &#039;&#039;Si je ne fais pas ce qu&#039;elle dit, elle va probablement me faire souffrir plus tard.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Désolé. Je l&#039;ai fait seulement parce que vous avez dit que je pouvais vous embrasser.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et où pourrait-on trouver quelqu&#039;un d&#039;assez stupide pour embrasser les lèvres en entendant cela ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Juste là.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise frappa Saito avec son poing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quelle mémoire courte. Qui t&#039;a donné la permission d&#039;utiliser le langage des humains ? Tu n&#039;as le droit que d&#039;aboyer. Chien. Allez, aboie, je te dis. Que tout le monde regarde ce petit chien. Stupide chien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, elle piétina le visage de Saito et le pressa contre le sol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C-C&#039;est bon. La loyauté doit être récompensée, après tout.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta baissa la tête, en faisant un réel effort pour apparaître calme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À ce moment-là, la porte s&#039;ouvrit violemment et quelqu&#039;un sauta dans la pièce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toi ! Comment as-tu osé faire cela à la Princesse ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était celui qui avait combattu en duel avec Saito auparavant, Guiche de Gramont.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec cette éternelle imitation de rose à la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qu&#039;est-ce que tu veux ?&amp;quot;, demanda Saito depuis l&#039;endroit où Louise continuait de piétiner son visage contre le sol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Guiche ! Tu écoutais aux portes ?! Tu as entendu notre conversation ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche, cependant, ne répondit pas à ces questions et continua de se tenir là, l&#039;air ahuri.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pour mes bien-aimées roses, j&#039;ai suivi la princesse jusqu&#039;ici... et pour ainsi dire, j&#039;ai été témoin d&#039;un vol, par le trou de la serrure... cet idiot de roturier a dérobé un baiser...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche fit un geste théâtral avec son imitation de rose et pleura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je te défie en duel, misérable !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito s&#039;élança et colla son poing dans le visage de Guiche.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Agah !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est quand tu veux, idiot ! Je me souviens encore de comment tu m&#039;as cassé le bras ! Allons-y !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito donna un coup de pied à Guiche qui était tombé par terre, puis il s&#039;assit sur lui et commença à lui tordre le cou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C-Ce n&#039;est pas juste ! Espèce de... Gah !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et maintenant ? Ce gars a entendu l&#039;histoire de Sa Majesté. Devons-nous le pendre haut et cours ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque l&#039;adversaire est un homme, Saito peut se révéler très sérieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce serait peut-être mieux... Il est vraiment dommage qu&#039;il ait entendu notre conversation...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche prit Saito par surprise et se releva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Votre Majesté ! Je vous en prie, permettez-moi, Guiche de Gramont, de remplir cette difficile mission.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh ? Toi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Va te coucher !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito balaya les jambes de Guiche qui s&#039;écroula maladroitement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Laissez-moi rejoindre votre groupe !&amp;quot;, cria Guiche alors qu&#039;il s&#039;effrondrait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pourquoi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le visage de Guiche rougit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je souhaite aider Sa Majesté...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito capta alors quelque chose dans l&#039;apparence de Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu es amoureux de la Princesse ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ne sois pas aussi malpoli. Je souhaite juste pouvoir aider Sa Majesté.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, le visage de Guiche vira au cramoisi lorsqu&#039;il dit cela. Vu le regard passionné qu&#039;il dirigeait sur Henrietta, il était sans aucun doute sous son charme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mais tu as une petite amie. Comment était-ce déjà... ? Ah, Monmon-je-sais-plus-quoi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est Montmorency.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors, qu&#039;en est-il ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais Guiche garda le silence. &#039;&#039;Ah, je vois&#039;&#039;, pensa Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Elle t&#039;a largué ? Elle t&#039;a complètement largué, je parie !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;S-Silence ! C&#039;est entièrement ta faute !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était le problème du parfum dans le hall. Quand il avait été attrapé à tromper sa petite amie, Montmorency l&#039;avait courtoisement recouvert de vin rouge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gramon ? Ah, comme le Général Gramont ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta fixa ses yeux sur le visage stupide de Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je suis son fils, Votre Majesté.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche se releva et fit la révérence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors, tu dis vouloir m&#039;aider ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce serait un grand honneur pour moi de pouvoir participer à cette mission.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta sourit en voyant l&#039;expression enthousiaste de Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Merci. Ton père est un brave noble, et il semble que tu aies hérité de son sang. Alors, je t&#039;en prie, aideras-tu cette infortunée princesse, Messire Guiche ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sa Majesté a dit mon nom ! Sa Majesté ! La ravissante fleur de Tristrain m&#039;a souri !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche, trop excité, tomba sur les fesses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il va bien ,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito poussa Guiche du bout du doigt. Louise n&#039;accorda aucune attention à ce gêneur et parla sur un ton sérieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dans ce cas, nous partirons demain matin pour Albion.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nous avons entendu dire que le Prince Wales a établi un camp près de New Castle à Albion.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Compris. J&#039;ai déjà parcouru Albion avec mes sœurs, donc je suis familière avec sa géographie.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce sera un voyage périlleux. Si les nobles d&#039;Albion découvrent votre mission, ils feront tout ce qu&#039;ils pourront pour se mettre en travers de votre chemin.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta s&#039;assit devant le bureau, et écrit une lettre avec la plume de Louise et un rouleau de parchemin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta relu brièvement la lettre qu&#039;elle venait d&#039;écrire puis secoua la tête tristement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Princesse, quel est le problème ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, pensant que quelque chose n&#039;allait pas, posa cette question.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C-Ce n&#039;est rien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta rougit, acquiesça comme si elle venait de régler quelque chose, puis ajouta une autre ligne à la fin. Après cela, elle murmura d&#039;une voix douce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fondateur Brimir... Pardonne cette princesse égoïste. Bien que mon pays soit en détresse, je ne peux pas m&#039;empêcher d&#039;écrire cette phrase... Je ne peux pas mentir à propos de mes sentiments...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;expression sur le visage d&#039;Henrietta donnait l&#039;impression qu&#039;elle avait écrit une lettre d&#039;amour plutôt qu&#039;un message secret. Louise ne pouvait rien dire de plus et regardait silencieusement Henrietta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta roula la lettre qu&#039;elle venait d&#039;écrire. Elle agita son bâton. Sortie de nulle part, de la cire apparut et un sceau vint sceller la lettre roulée. Ensuite, elle tendit la lettre à Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quand tu verras le Prince Héritier Wales, donne-lui cette lettre. Il devrait alors te donner la lettre en question immédiatement.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après cela, Henrietta retira une bague à son annulaire de la main droite et la donna à Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est un &amp;quot;Ruby d&#039;Eau&amp;quot; que j&#039;ai reçu de ma mère. Il devrait au moins te servir de charme protecteur. Si vous avez des problèmes d&#039;argent, tu pourras le vendre pour récupérer des fonds.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise inclina la tête en silence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cette mission décidera du futur de Tristain. L&#039;anneau de ma mère te protégera des vents difficiles qui soufflent à Albion.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter2|Page Précédente : Chapitre 2]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Retour vers la Page Principale]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter4|Page Suivante : Chapitre 4]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_(version_fran%C3%A7aise)&amp;diff=50356</id>
		<title>Zero no Tsukaima Registration (version française)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_(version_fran%C3%A7aise)&amp;diff=50356"/>
		<updated>2009-08-23T21:55:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Volume 2 - Albion of the Wind / 風のアルビオン */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Inscrivez-vous ici pour indiquer les chapitres que vous désirez traduire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un rappel des règles :&lt;br /&gt;
* un traducteur ne peut pas être actif sur plus de 2 volumes différents&lt;br /&gt;
* un traducteur ne peut pas s&#039;inscrire pour des chapitres non traduits sur plus de la moitié d&#039;un volume&lt;br /&gt;
* il ne peut pas y avoir plus de deux traducteurs actifs travaillant sur le même volume&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lors de votre première inscription pour un chapitre de ce projet, veuillez me contacter au préalable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- [[user:Vaelis|Vaelis]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Encart intérieur et Couverture arrière - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le Royaume de la Magie&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion of the Wind / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - [[user:Vaelis|Vaelis]] -&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - [[user:Thrax|Thrax]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 10 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Prologue - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 -&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - &lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue d&#039;ensemble de la série ==&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Zero&#039;s Familiar / ゼロの使い魔&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Albion of the Wind/ 風のアルビオン&lt;br /&gt;
* Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書 &lt;br /&gt;
* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日&lt;br /&gt;
* Volume 6 - The Flame Red Jewel of Redemption / 贖罪の炎赤玉&lt;br /&gt;
* Volume 7 - The Silver Pentecost / 銀の降臨祭&lt;br /&gt;
* Volume 8 - The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲&lt;br /&gt;
* Volume 9 - The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会&lt;br /&gt;
* Volume 10 - The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者&lt;br /&gt;
* Volume 11 - A Duet of Recollection / 追憶の二重奏&lt;br /&gt;
* Volume 12 - The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日&lt;br /&gt;
* Volume 13 - The Door of the Holy Land / 聖国の世界扉&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Retour vers la Page Principale]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Vaelis&amp;diff=50355</id>
		<title>User talk:Vaelis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Vaelis&amp;diff=50355"/>
		<updated>2009-08-23T21:53:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Proposition d&amp;#039;aide */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bienvenue ! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 04:08, 14 January 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Merci ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merci pour ton assistance, mais je me demandais, sais-tu lire le japonais? En comparant ce que tu as écrit avec la version anglaise, j&#039;ai trouvé d&#039;étranges différences. Enfin, merci...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] 14:09, 6 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je n&#039;ai que des connaissances très basiques du japonais (les structures de phrase) mais avec des dictionnaires c&#039;est suffisant pour corriger les légères imprécisions dans la traduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 14:26, 6 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puisqu&#039;on en parle, ces imprécisions viennent-elles de ma traduction, ou de la version anglaise? Ca m&#039;intéresse de savoir si je me débrouille bien ou pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] 03:48, 7 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La plupart viennent de ta traduction. Par exemple tu traduis toujours &amp;quot;since&amp;quot; en &amp;quot;depuis&amp;quot; alors qu&#039;il est souvent utilisé dans le sens &amp;quot;puisque&amp;quot;. Tu as aussi fait quelques contre-sens et oublié des mots. Après en dehors des problèmes de sens, il y a des problèmes de temps et surtout de ponctuations. En français on met un espace avant et après un &amp;quot;:&amp;quot;, &amp;quot;!&amp;quot;, &amp;quot;;&amp;quot; ou &amp;quot;?&amp;quot; alors que toi tu laisses les espaces comme en anglais (pas d&#039;espace avant et un espace après).&lt;br /&gt;
Par contre je dois reconnaitre que parfois la traduction anglaise n&#039;est pas très claire donc c&#039;est normal de faire des erreurs.&lt;br /&gt;
Si tu as un doute sur un mot tu peux regarder sur ces 2 sites : http://www.wordreference.com/ et http://www.thefreedictionary.com/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 05:10, 7 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merci pour les contacts, ils faciliteront mon travail pour la suite de Mystérique Signe. Marrant, moi qui pensais que c&#039;était un site d&#039;&amp;quot;amateurs&amp;quot;, dans le sens où je ne pensais pas y trouver d&#039;interprète avec un tel zèle. Ca m&#039;apprendra à me méfier. Enfin, merci encore!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] 12:11, 8 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ennuyant(e) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne sais pas ce qu&#039;il en est dans les autres pays francophones, mais en France on utilise de préférence &amp;quot;ennuyeux (ennuyeuse)&amp;quot;. L&#039;utilisation systématique de &amp;quot;ennuyant(e)&amp;quot; parait peu élégante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Seul? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dites donc, Vaelis, vous êtes seul pour gérer la traduction des nouvelles &amp;quot;Zero no tsukaima&amp;quot;? Ca va aller?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oui ca va ^^ En fait je préfère travailler seul sur ce projet car j&#039;utilise le roman en japonais pour vérifier la traduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 07:38, 24 February 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima:Volume1_Chapter1&amp;amp;curid=1854&amp;amp;diff=47813&amp;amp;oldid=47800 Révocation de ma modification] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bonjour (bonsoir ?), vous avez révoqué une modification que j&#039;avais jugé plutôt utile du fait qu&#039;elle &amp;quot;aérait&amp;quot; le texte, le rendant ainsi plus facile à lire, et qu&#039;elle corrigeait quelques peu la ponctuation (les espace avant les points d&#039;exclamation, d&#039;interrogation et les point-virgules.). J&#039;aurais souhaité en connaitre la raison puisque vous n&#039;avez pas justifier dans le résumé de modification. Merci.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Pseudonym|Pseudonym]] &amp;lt;sup&amp;gt;[[User talk:Pseudonym|Talk here]]&amp;lt;/sup&amp;gt; 11:40, 4 July 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La ponctuation anglaise est différente de la ponctuation française. Il n&#039;y a pas d&#039;espace avant les ! et les ? par exemple. Tu as aussi remplaçé des guillemets par des tirets, choses que l&#039;on n&#039;utilise pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 12:40, 4 July 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposition d&#039;aide ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bonjour. J&#039;ai lu les quelques discussions lancées sur ta page, et j&#039;ai pu voir que tu as répondu préférer travailler seul. Donc je passe ici pour te demander si ça vaut toujours, ou si mon aide pour la traduction de ZnT t&#039;intéresse. C&#039;est à toi de voir.&lt;br /&gt;
Sinon, niveau traduction, je suis un habitué (je fais du fansub depuis plus de deux ans, avec environ 200 traductions à mon actif). Je pense avoir le niveau en anglais, et je commence à me débrouiller en japonais (niveau 5th Grader). Voilà, je pense que ces informations te seront utiles pour ton choix. Cordialement, Thrax.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Salut. Ton aide pour la traduction de ZnT m&#039;intéresse beaucoup :) Je désirais travailler seul au début parce que certains chapitres avaient été traduits à partir de la traduction chinoise qui était assez moyenne (avec des phrases manquantes). Tu peux choisir un chapitre et t&#039;inscrire sur cette [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|page]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 17:29, 23 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai fait 50% du Chapitre 3 du Volume 2. Tu peux me dire ce que t&#039;en penses ? Sinon, j&#039;ai essayé de me fixer sur ton travail pour les noms des personnes et des lieux car je crois pas avoir vu la version française du tableau correspondant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]] 20:17, 23 Auguste 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bon en fait j&#039;étais motivé, alors j&#039;ai carrément fini le Chapitre 3. Par contre, je pense qu&#039;il faudrait une petite correction orthographique car j&#039;ai dû faire des erreurs d&#039;inattention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]] 21:48, 23 Auguste 2009 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=50354</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=50354"/>
		<updated>2009-08-23T21:51:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Updates */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Couverture du premier volume, [[Zero no Tsukaima (version française):Volume1 Full Text|Le Familier de Zéro]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La série Zero no Tsukaima est disponible dans les autres langues suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|Anglais]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Espagnol]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italien]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polonais]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note : l&#039;avancement des traductions est différent pour chaque langue.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*23 Août 2009 : Traduction du chapitre 3 du volume 1 terminée&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Version complète du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Traduction du chapitre 3 du volume 1 terminée&lt;br /&gt;
*17 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 8 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*13 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 7 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 6 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*11 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 5 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*10 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 4 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*9 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 2 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*8 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 1 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*7 Janvier 2008 : Création de la page du projet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Inscription]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les traducteurs doivent inscrire les chapitres qu&#039;ils désirent traduire ou qu&#039;ils ont déjà commencés à traduire sur cette [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Page]] pour la série Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; série de Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔 ([[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Full_Text|Volume complet]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Insert_&amp;amp;_Back Cover|Encart intérieur et Couverture arrière]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le Royaume de la Magie&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter1|Chapitre 1 - Je suis un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter2|Chapitre 2 - Louise la Zéro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter3|Chapitre 3 - Légende]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter4|Chapitre 4 - La Journée d&#039;un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter5|Chapitre 5 - Kirche l&#039;Ardente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter6|Chapitre 6 - Le Marchant d&#039;Arme de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter7|Chapitre 7 - Fouquet La Terre Effritée]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter8|Chapitre 8 - Le Bâton de Destruction]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion of the Wind / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter1|Chapitre 1 - Un Bateau Secret]] (5%)&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Her Majesty&#039;s Melancholy&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter3|Chapitre 3 - La Requête d&#039;une Amie d&#039;Enfance]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Port City - La Rochelle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - A Rest Day Before Leaving&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - The White Country&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - The Prince of a Dying Country&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - The Eve Before the Final Battle in Newcastle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - The Final Battle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume3_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - Lineage of Zero&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Louise&#039;s Lovesickness&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - The Founder&#039;s Prayer Book&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Love Triangle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - The Arsenal and the Royal Family&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - Treasure Hunting&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Dragon&#039;s Raiment&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Colbert&#039;s Laboratory&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Declaration of War&lt;br /&gt;
::*Chapitre 10 - The Void&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Prologue&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - The Saint&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Saito goes Shopping in the Triumphant Town&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - The Sailor Outfit and Louise&#039;s Jealousy&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Tabitha&#039;s Secret&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - The Strength of a Love Potion &lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - The Water Spirit&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Andvari&#039;s Ring&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Reunion with Falsehood&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Confrontation of Sadness&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume5_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - The &amp;quot;Charming Faeries&amp;quot; Inn&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - The Encounter with the Flame and the Friendship with the Wind&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Tristania&#039;s Holiday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 6 - The Flame Red Jewel of Atonement / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume6_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe du Projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrateur du Projet : [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Superviseur du Projet : [[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Thrax|Thrax]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editeurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue d&#039;ensemble de la série ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Albion of the Wind/ 風のアルビオン&lt;br /&gt;
* Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書 &lt;br /&gt;
* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日&lt;br /&gt;
* Volume 6 - The Flame Red Jewel of Atonement / 贖罪の炎赤玉&lt;br /&gt;
* Volume 7 - The Silver Pentecost / 銀の降臨祭&lt;br /&gt;
* Volume 8 - The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲&lt;br /&gt;
* Volume 9 - The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会&lt;br /&gt;
* Volume 10 - The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者&lt;br /&gt;
* Volume 11 - A Duet of Recollection / 追憶の二重奏&lt;br /&gt;
* Volume 12 - The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日&lt;br /&gt;
* Volume 13 - The Door of the Holy Land / 聖国の世界扉&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険2&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=50353</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=50353"/>
		<updated>2009-08-23T21:50:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Traducteurs */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Couverture du premier volume, [[Zero no Tsukaima (version française):Volume1 Full Text|Le Familier de Zéro]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La série Zero no Tsukaima est disponible dans les autres langues suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|Anglais]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Espagnol]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italien]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polonais]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note : l&#039;avancement des traductions est différent pour chaque langue.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Version complète du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Traduction du chapitre 3 du volume 1 terminée&lt;br /&gt;
*17 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 8 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*13 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 7 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 6 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*11 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 5 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*10 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 4 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*9 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 2 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*8 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 1 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*7 Janvier 2008 : Création de la page du projet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Inscription]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les traducteurs doivent inscrire les chapitres qu&#039;ils désirent traduire ou qu&#039;ils ont déjà commencés à traduire sur cette [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Page]] pour la série Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; série de Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔 ([[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Full_Text|Volume complet]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Insert_&amp;amp;_Back Cover|Encart intérieur et Couverture arrière]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le Royaume de la Magie&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter1|Chapitre 1 - Je suis un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter2|Chapitre 2 - Louise la Zéro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter3|Chapitre 3 - Légende]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter4|Chapitre 4 - La Journée d&#039;un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter5|Chapitre 5 - Kirche l&#039;Ardente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter6|Chapitre 6 - Le Marchant d&#039;Arme de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter7|Chapitre 7 - Fouquet La Terre Effritée]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter8|Chapitre 8 - Le Bâton de Destruction]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion of the Wind / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter1|Chapitre 1 - Un Bateau Secret]] (5%)&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Her Majesty&#039;s Melancholy&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter3|Chapitre 3 - La Requête d&#039;une Amie d&#039;Enfance]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Port City - La Rochelle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - A Rest Day Before Leaving&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - The White Country&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - The Prince of a Dying Country&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - The Eve Before the Final Battle in Newcastle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - The Final Battle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume3_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - Lineage of Zero&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Louise&#039;s Lovesickness&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - The Founder&#039;s Prayer Book&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Love Triangle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - The Arsenal and the Royal Family&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - Treasure Hunting&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Dragon&#039;s Raiment&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Colbert&#039;s Laboratory&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Declaration of War&lt;br /&gt;
::*Chapitre 10 - The Void&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Prologue&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - The Saint&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Saito goes Shopping in the Triumphant Town&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - The Sailor Outfit and Louise&#039;s Jealousy&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Tabitha&#039;s Secret&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - The Strength of a Love Potion &lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - The Water Spirit&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Andvari&#039;s Ring&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Reunion with Falsehood&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Confrontation of Sadness&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume5_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - The &amp;quot;Charming Faeries&amp;quot; Inn&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - The Encounter with the Flame and the Friendship with the Wind&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Tristania&#039;s Holiday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 6 - The Flame Red Jewel of Atonement / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume6_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe du Projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrateur du Projet : [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Superviseur du Projet : [[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
::*[[user:Thrax|Thrax]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editeurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue d&#039;ensemble de la série ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Albion of the Wind/ 風のアルビオン&lt;br /&gt;
* Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書 &lt;br /&gt;
* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日&lt;br /&gt;
* Volume 6 - The Flame Red Jewel of Atonement / 贖罪の炎赤玉&lt;br /&gt;
* Volume 7 - The Silver Pentecost / 銀の降臨祭&lt;br /&gt;
* Volume 8 - The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲&lt;br /&gt;
* Volume 9 - The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会&lt;br /&gt;
* Volume 10 - The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者&lt;br /&gt;
* Volume 11 - A Duet of Recollection / 追憶の二重奏&lt;br /&gt;
* Volume 12 - The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日&lt;br /&gt;
* Volume 13 - The Door of the Holy Land / 聖国の世界扉&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険2&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=50352</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=50352"/>
		<updated>2009-08-23T21:49:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Volume 2 - Albion of the Wind / 風のアルビオン */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Couverture du premier volume, [[Zero no Tsukaima (version française):Volume1 Full Text|Le Familier de Zéro]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La série Zero no Tsukaima est disponible dans les autres langues suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|Anglais]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Espagnol]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italien]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polonais]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note : l&#039;avancement des traductions est différent pour chaque langue.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Version complète du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Traduction du chapitre 3 du volume 1 terminée&lt;br /&gt;
*17 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 8 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*13 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 7 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 6 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*11 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 5 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*10 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 4 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*9 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 2 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*8 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 1 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*7 Janvier 2008 : Création de la page du projet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Inscription]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les traducteurs doivent inscrire les chapitres qu&#039;ils désirent traduire ou qu&#039;ils ont déjà commencés à traduire sur cette [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Page]] pour la série Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; série de Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔 ([[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Full_Text|Volume complet]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Insert_&amp;amp;_Back Cover|Encart intérieur et Couverture arrière]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le Royaume de la Magie&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter1|Chapitre 1 - Je suis un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter2|Chapitre 2 - Louise la Zéro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter3|Chapitre 3 - Légende]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter4|Chapitre 4 - La Journée d&#039;un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter5|Chapitre 5 - Kirche l&#039;Ardente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter6|Chapitre 6 - Le Marchant d&#039;Arme de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter7|Chapitre 7 - Fouquet La Terre Effritée]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter8|Chapitre 8 - Le Bâton de Destruction]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion of the Wind / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter1|Chapitre 1 - Un Bateau Secret]] (5%)&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Her Majesty&#039;s Melancholy&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter3|Chapitre 3 - La Requête d&#039;une Amie d&#039;Enfance]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Port City - La Rochelle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - A Rest Day Before Leaving&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - The White Country&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - The Prince of a Dying Country&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - The Eve Before the Final Battle in Newcastle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - The Final Battle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume3_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - Lineage of Zero&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Louise&#039;s Lovesickness&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - The Founder&#039;s Prayer Book&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Love Triangle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - The Arsenal and the Royal Family&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - Treasure Hunting&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Dragon&#039;s Raiment&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Colbert&#039;s Laboratory&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Declaration of War&lt;br /&gt;
::*Chapitre 10 - The Void&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Prologue&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - The Saint&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Saito goes Shopping in the Triumphant Town&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - The Sailor Outfit and Louise&#039;s Jealousy&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Tabitha&#039;s Secret&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - The Strength of a Love Potion &lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - The Water Spirit&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Andvari&#039;s Ring&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Reunion with Falsehood&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Confrontation of Sadness&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume5_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - The &amp;quot;Charming Faeries&amp;quot; Inn&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - The Encounter with the Flame and the Friendship with the Wind&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Tristania&#039;s Holiday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 6 - The Flame Red Jewel of Atonement / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume6_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe du Projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrateur du Projet : [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Superviseur du Projet : [[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editeurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue d&#039;ensemble de la série ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Albion of the Wind/ 風のアルビオン&lt;br /&gt;
* Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書 &lt;br /&gt;
* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日&lt;br /&gt;
* Volume 6 - The Flame Red Jewel of Atonement / 贖罪の炎赤玉&lt;br /&gt;
* Volume 7 - The Silver Pentecost / 銀の降臨祭&lt;br /&gt;
* Volume 8 - The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲&lt;br /&gt;
* Volume 9 - The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会&lt;br /&gt;
* Volume 10 - The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者&lt;br /&gt;
* Volume 11 - A Duet of Recollection / 追憶の二重奏&lt;br /&gt;
* Volume 12 - The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日&lt;br /&gt;
* Volume 13 - The Door of the Holy Land / 聖国の世界扉&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険2&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume2_Chapter3&amp;diff=50351</id>
		<title>Zero no Tsukaima (version française):Volume2 Chapter3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume2_Chapter3&amp;diff=50351"/>
		<updated>2009-08-23T21:49:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Chapitre Trois : La Requête d&amp;#039;une Amie d&amp;#039;Enfance */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Chapitre Trois : La Requête d&#039;une Amie d&#039;Enfance ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Princesse Henrietta, qui venait juste de faire irruption dans la chambre de Louise avait l&#039;air submergée par l&#039;émotion, et étreignit la fille agenouillée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, Louise. Louise, ma chère Louise !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Votre Majesté, vous ne devriez venir dans un tel endroit...&amp;quot;, dit Louise cérémonieusement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, Louise ! Louise Françoise ! Ne sois pas aussi formelle, je t&#039;en prie ! Toi et moi sommes amies ! Nous sommes amies, n&#039;est-ce pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne mérite pas de tels compliments, Votre Majesté.&amp;quot;, répondit Louise d&#039;une voie lasse. Saito, stupéfait, ne pouvait que fixer du regard ces deux magnifiques jeunes filles dans les bras l&#039;une de l&#039;autre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Arrête, je t&#039;en prie ! Ni le Cardinal, ni ma mère, ni ces avares aristrocrates qui me tournent autour avec leurs visages amicaux ne sont là ! Oh, n&#039;ai-je donc aucun ami qui puisse s&#039;ouvrir à moi ? Si même Louise Françoise, ma vieille amie qui m&#039;a tant manquée, agit avec autant de distance, je préfère mourir !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Votre Majesté...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise releva la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quand nous étions enfant, n&#039;allions-nous pas à la chasse aux papillons dans la cour du palais ? Et ne revenions-nous pas couvertes de boue ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec une expression timide, Louise répondit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Oui, et La Porte-sama, le chambellan, nous grondait pour avoir sali nos vêtements.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui ! C&#039;est vrai, Louise ! Nous nous disputions pour des gâteaux à la crème et au final, nous nous battions vraiment ! Oh, à chaque fois que nous nous bagarrions, c&#039;était moi qui perdais. Tu me tirais les cheveux, et je commençais à pleurer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pas du tout, Princesse. Vous avez gagné au moins une fois.&amp;quot;, remarqua Louise avec un air sentimental.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu t&#039;en souviens ?! En nous regardant nous battre, on aurait pu croire à une reconstitution du Siege d&#039;Amiens !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;était la fois où nous nous sommes battues pour une robe dans votre chambre, n&#039;est-ce pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui, au plein milieu de notre &#039;Imitation de la Cour Royale&#039;, nous avons fini par nous disputer pour savoir qui jouerait la princesse ! Et c&#039;est le coup que je t&#039;ai donné à l&#039;estomac, Louise Françoise, qui décida du vainqueur.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je me suis évanouie devant vous.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après cela, elles échangèrent un regard et éclatèrent de rire. Saito, abasourdi, continuait de le regarder en silence.&lt;br /&gt;
La princesse avait vraiment l&#039;apparence d&#039;une demoiselle de haute stature, mais c&#039;était en fait un garçon manqué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je préfère ça, Louise. Ah, je deviens nostalgiques, les larmes me viennent.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors, comment vous êtes-vous connues, toutes les deux ?&amp;quot;, demanda Saito, tandis que Louise fermait les yeux pour se souvenir avant de répondre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;J&#039;ai eu le plaisir d&#039;être la compagne de jeux de Sa Majesté quand nous étions petites.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après cela, Louise se retourna vers Henrietta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mais je suis profondément émue. Le fait que Sa Majesté se souvienne de telles chose... Je pensais que vous m&#039;auriez oubliée.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La princesse soupira profondément et se rassit sur le lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Comment aurais-je pu oublier ? À cette époque, tous les jours étaient amusants. Nous étions totalement insouciantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait une profonde tristresse dans sa voix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Princesse ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise scrutait d&#039;un air inquiet le visage d&#039;Henrietta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Comme je t&#039;envie... La liberté est une chose tellement magnifique, Louise Françoise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Que dites-vous ? Vous êtes la Princesse Royale, n&#039;est-ce pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Une princesse née dans son royaume est comme un oiseau en cage. Il faut se conformer au moindre souhait de son maître...&amp;quot;, répondit Henrietta d&#039;un air triste, en regardant la lune par la fenêtre. Elle prit ensuite la main de Louise et sourit gentiment avant de continuer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je... vais me marier.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Toutes mes félicitations.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, qui avait d&#039;une certaine façon ressenti la tristesse dans le ton de la princesse, parlait d&#039;une voix douce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est à ce moment qu&#039;Henrietta remarqua Saito, qui était assis sur son ballot de paille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, pardonne-moi. Je dérange ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Déranger ? Pourquoi cela ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh bien, n&#039;est-ce pas ton amoureux ? Oh non ! Comme j&#039;étais absorbée dans mes souvenirs, je n&#039;ai pas remarqué ma maladresse !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hein ? Amoureux ? Cette créature ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Arrête de m&#039;appeler comme ça.&amp;quot;, se plaignit Saito d&#039;une voix déçue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Princesse, c&#039;est juste mon familier ! Ne dites pas de telles sottises comme quoi il serait mon amoureux !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise secoua la tête sauvagement pour dénier les paroles d&#039;Henrietta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mais il a l&#039;air humain...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je suis humain, Votre Majesté.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito salua Henrietta d&#039;un air tendu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et il était encore plus blessé par toute la force qu&#039;avait mis Louise à dénier qu&#039;ils étaient amoureux. Même si c&#039;était le cas, c&#039;était tout aussi douloureux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il se souvint de l&#039;expression qu&#039;avait eu Louise alors qu&#039;elle regardait ce noble.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Quoi qu&#039;il en soit... Je suis un familier. Un terrien. Pas un noble.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et je veux rentrer chez moi. Je veux manger du teriyaki. Oui, et je pourrais peut-être même demander à une fille de sortir avec moi.&#039;&#039; Des pensées douloureuses comme celles-ci s&#039;enchaînaient dans sa tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sentant une grande lassitude l&#039;envahir, il s&#039;appuya d&#039;une main contre le mur. Sa joie le quitta aussi rapidement qu&#039;elle était venue. Quelle personnalité agitée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui, oui. Oh, Louise Françoise, tu as peut-être un peu changée depuis notre enfance, mais tu es toujours la même.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je n&#039;en ai pas fait mon familier parce que je le souhaitais...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise avait l&#039;air déçue. Henrietta laissa échapper un autre soupir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Princesse, que s&#039;est-il passé ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non, ce n&#039;est rien. Oh, pardonne-moi. J&#039;ai tellement honte de moi. Je ne devrais pas t&#039;en parlait... mais je suis juste...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je vous en prie, dites-le-moi. Quels problèmes peuvent bien causer à Sa Majesté, d&#039;habitude si joyeuse, de soupirer ainsi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Non, je ne peux pas te le dire. Oublie ce que je viens de dire, Louise, s&#039;il te plaît.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je m&#039;y refuse ! Ne parlions-nous pas de tout ? C&#039;est Sa Majesté elle-même qui a dit que j&#039;étais son amie. N&#039;allez-vous pas partager vos inquiétudes avec votre amie ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que Louise eut parlé, Henrietta afficha un sourire joyeux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu as dit que j&#039;étais ton amie, Louise Françoise, je suis tellement heureuse !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta acquiesça d&#039;un air résolu et commença à parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu ne dois parler à personne de ce que je vais te dire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après cela, elle lança un rapide regard en direction de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dois-je attendre à l&#039;extérieur ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta secoua la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un mage et son familier ne font qu&#039;un. Je ne vois aucune raison pour toi de sortir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et d&#039;un ton triste, Henrietta commença à parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je dois épouser l&#039;Empereur de Germania...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De Germania, vous dites ?!&amp;quot;, s&#039;étonna Louise, qui haïssait Germania.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce pays d&#039;arrivistes barbares ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui. Mais on n&#039;y peut rien. Ce doit être fait afin de solidifier notre alliance.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta expliqua la politique d&#039;Halkeginia à Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait une insurrection parmi les nobles d&#039;Albion, et la Famille Royale était apparemment sur le point d&#039;être renversée. Si les rebelles remportaient la victoire, leur prochain mouvement serait l&#039;invasion de Tristain. Pour se défendre contre cela, Tristain cherchait à former une alliance avec Germania. Dans le but de cette alliance, il avait été décidé que la Princesse Henrietta épouserait un membre de la Famille Impériale de Germania...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est donc pour cela...&amp;quot;, dit Louise d&#039;une voix déprimée. Il était clair par le ton d&#039;Henrietta qu&#039;elle ne désirait pas ce mariage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ne t&#039;inquiète pas, Louise. J&#039;ai depuis longtemps abandonné l&#039;espoir d&#039;épousé celui que j&#039;aime.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Princesse...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ces nobles hypocrites d&#039;Albion ne veulent pas que Tristain s&#039;allie à Germania. Deux flèches sont plus simples à briser lorsqu&#039;elles ne sont pas attachées ensemble.&amp;quot;, murmura Henrietta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Donc, ils cherchent tout ce qui pourrait interférer avec ce mariage.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et ils ont trouvé quelque chose...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito ne savait rien de l&#039;alliance ou d&#039;Albion, mais quoi qu&#039;il en soit, ça avait l&#039;air sérieux. &#039;&#039; Oui, aussi important qu&#039;un autre Yagoto&#039;&#039;, pensa Saito en acquiesçant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors, il s&#039;agit de cette chose qui pourrait interférer avec votre mariage ?&amp;quot;, demanda Louise avec un visage pâle. Henrietta acquiesça avec regret.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ô Grand Fondateur Brimir... sauvez cette infortunée princesse...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta couvrit son visage avec ses mains et s&#039;enfonça dans le lit. Saito était un peu choqué par ce geste dramatique. Il n&#039;avait jamais rien vu d&#039;aussi grandiose de toute sa vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dites-moi, Princesse, je vous en prie ! Qu&#039;est-ce qui pourrait interférer avec votre mariage ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, aussi affectée que la princesse, tremblait d&#039;un air agité. Les deux mains toujours sur le visage, Henrietta avait l&#039;air de souffrir tandis qu&#039;elle murmurait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... C&#039;est une lettre que j&#039;ai écrit il y a longtemps.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Une lettre ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui. Si ces nobles d&#039;Albion s&#039;en emparent... ils l&#039;enverront probablement à la Famille Impériale de Germania dès qu&#039;ils le pourront.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quel genre de lettre cela peut-il bien être ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Je ne peux pas te le dire. Mais si la Famille Impériale de Germania la lit... ils ne me pardonneront jamais. Le mariage sera annulé, de même que l&#039;alliance avec Tristain. Tristain serait alors seule face à la force d&#039;Albion.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise haleta et saisit les mains d&#039;Henrietta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Où se trouve cette lettre ? Cette lettre qui pourrait apporter le malheur sur Tristain !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta secoua la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Elle n&#039;est pas ici. En vérité, elle se trouve déjà à Albion.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Albion ! Mais alors... ! Elle est déjà dans les mains de l&#039;ennemi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non... celui qui possède la lettre n&#039;est pas avec les rebelles d&#039;Albion. Comme le conflit entre les rebelles et ses parents s&#039;intensifiait, le Prince Wales de la Famille Royale...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Le Prince Wales ? Le Prince Vaillant ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta se pencha en arrière et s&#039;allongea sur le lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, c&#039;est un désastre ! Tôt ou tard, le Prince Wales sera fait captif par les rebelles ! Et quand cela arrivera, la lettre sera exposée au grand jour ! Et tout sera ruiné ! Ruiné ! Sans cette alliance, Tristrain devra faire face à Albion seule !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise retint sa respiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors, Princesse, la faveur que vous me demandez...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Impossible ! C&#039;est impossible, Louise ! Comment puis-je être aussi horrible ? Tout est confus ! Quand j&#039;y pense, je ne peux pas te demander d&#039;aller dans un endroit aussi dangereux qu&#039;Albion, alors que ce conflit entre les nobles et les royalistes fait rage !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Que dites-vous, Majesté ? Que ce soit des les profondeurs de l&#039;enfer ou le repaire d&#039;un dragon, si c&#039;est pour votre bien, j&#039;irai n&#039;importe où ! En tant que troisième fille de la Famille de La Vallière, moi, Louise Françoise, ne peut pas ignorer une telle crise frappant Sa Majesté et tout Tristain !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise s&#039;agenouilla et baissa la tête avec révérence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Laissez-moi m&#039;occuper de cela, moi qui ai capturé Fouquet La Terre Effritée.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, qui était appuyé contre le mur, se tourna vers Louise et parla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hé, c&#039;était moi, non ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu es mon familier.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ouaf.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce qu&#039;accomplit un familier est l&#039;oeuvre de son maître.&amp;quot;, dit Louise pleine de confiance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et l&#039;erreur d&#039;un familier ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est à toi de l&#039;assumer, pas vrai ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bien qu&#039;ayant l&#039;impression d&#039;avoir été trompé, Saito savait qu&#039;il était inutile de discuter avec Louise lorsqu&#039;elle avait son attitude menaçante habituel, alors il acquiesça à contre-coeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors tu vas m&#039;aider ? Louise Françoise, tu es vraiment une précieuse amie !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Évidemment, Princesse !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise saisit les mains d&#039;Henrietta et cette dernière se mit à pleurer tandis que Louise continuait de parler chaleureusement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Princesse ! Moi, Louise, votre amie pour toujours, serai votre confidente ! Avez-vous oublié ma promesse d&#039;éternelle loyauté ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, étonné, ouvrit la bouche et les contempla en état de choc. C&#039;était comme regarder une conversation entre deux personnes avalant les paroles l&#039;une de l&#039;autre. &#039;&#039;Ah, alors c&#039;est comme ça que ça se passe pour les nobles et les princesses... C&#039;est ennuyeux&#039;&#039;, était convaincu Saito tandis qu&#039;il regardait ce spectacle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Louise. Désolé de vous embêter pendant que vous réaffirmez votre amitié, mais...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quoi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aller à Albion en plein milieu d&#039;une guerre, c&#039;est bien, mais... À quoi vais-je servir ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je t&#039;ai acheté une épée. Tu peux au moins t&#039;en servir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui, je vais faire de mon mieux...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito baissa la tête sombrement. En y repensant, ils n&#039;avaient pas encore parlé des runes du Légendaire Familier Gandálfr qui étaient apparues sur le dos de sa main. &#039;&#039;Mais même si j&#039;en parle, ça ne servira à rien&#039;&#039;, pensa Saito.&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Légendaire ou pas, elle me traîte quand même comme un chien.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors, devons-nous partir à Albion, trouver le Prince Héritier Wales et récupérer la lettre, Princesse ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui, c&#039;est exact. J&#039;ai confiance en vous. Ceux qui ont attrapé Fouquet La Terre Effritée devraient être capables d&#039;accomplir cette difficile mission.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Comme vous le souhaitez. Cette tâche est-elle urgente ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;J&#039;ai entendu dire que les nobles d&#039;Albion ont réussi à pousser les royalistes dans leurs derniers retranchements. C&#039;est juste une question de temps avant qu&#039;ils ne soient vaincus.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le visage de Louise avait un air sérieux tandis que celle-ci faisait une révérence à Henrietta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors nous partirons demain.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après cela, Henrietta tourna son regard vers Saito. Le coeur de ce dernier ne fit qu&#039;un tour. Bien que Louise soit ravissante et adorable, la Princesse Henrietta était tellement belle qu&#039;il haletait pratiquement. Ses cheveux aux couleurs de millet, tombant jusqu&#039;au-dessus de ses sourcils, se balançaient gracieusement. Ses yeux bleurs brillaient comme les mers du Sud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une peau blanche qui donnait une impression de pureté... Un nez fin tel celui d&#039;une sculpture sans prix...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito fixait Henrietta comme s&#039;il était en trance. Louise le regardait avec un air froid. Elle ne semblait pas de bonne humeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pourquoi est-ce que tu me regardes comme ça, Louise ? Ah, c&#039;est parce que je fixe la Princesse avec admiration ? Se pourrait-il que tu sois jalouse ? Mais n&#039;étais-tu pas en train de rougir quand tu fixais ce noble avec le chapeau à plume ? N&#039;étais-tu pas complètement perdue dans ta contemplation ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est amusant de voir à quel point tu peux être jalouse, Louise.&#039;&#039; Saito secoua la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Plutôt que ton amoureux, ne suis-je pas juste ton familier ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ne serai-je jamais plus qu&#039;un chien pour toi ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis juste ton chien, alors pourquoi me regardes-tu comme ça, Louise ? Ah, c&#039;est parce que je suis un chien ? C&#039;est parce que quelqu&#039;un comme moi, qui ne vaut pas mieux qu&#039;un chien, la regarde ? Toutes mes excuses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pardonne-moi d&#039;être né. Ouaf.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tête de Saito tourna pendant deux secondes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise détourna le regard de Saito avec un &amp;quot;Hmpf&amp;quot;. Saito tourna lui aussi la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta n&#039;avait pas remarqué le subtile échange entre Saito et Louise et commença à parler avec un ton enjoué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Monsieur le Familier digne de confiance.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui ? Vous voulez parlez de moi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après qu&#039;Henrietta l&#039;ait qualifié de &amp;quot;digne de confiance&amp;quot;, le Saito déprimé retrouva le sourire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non, c&#039;est trop d&#039;honneur. Traitez-moi comme un simple chien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Continue de prendre soin de ma précieuse meilleure amie.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et elle tendit gentiment la main. &#039;&#039;Une poignée de main ?&#039;&#039;, pensa-t-il, mais le dos de sa main était tourné vers le haut. Quel genre de geste était-ce là ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise s&#039;exclama d&#039;une voix étonnée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vous ne devez pas, Princesse ! Offir votre main à un familier !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est bin. Cette personne va agir pour moi, et sans une récompense, je n&#039;aurai pas sa loyauté.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Offrir la main ? Comme avec les pattes des chiens ? C&#039;est comme ça que vous traîtez les chiens ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito se vouta et baissa la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce n&#039;est pas ça. Rah, c&#039;est pour ça que tu es chien... un chien de roturier qui ne sait rien du tout. Quand elle offre sa main, ça veut dire que tu peux l&#039;embrasser, pour faire court.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est... aggressif...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito ouvrit grand la bouche. Son sourire aurait pu faire penser à celui d&#039;un homme d&#039;affaire, mais à l&#039;intérieur, il pensait : &amp;quot;Avec plaisir !&amp;quot;. Il se disait qu&#039;être aimé par une telle princesse ne serait pas si mal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito adressa délibérément un rictus à Louise. Louise se murmura quelque chose à elle-même et détourna le visage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ah, alors tu es vraiment jalouse. Regarde-toi. C&#039;est ce que tu mérites pour avoir été charmée par ce noble au chapeau à plume et pour avoir rougi&#039;&#039;, pensa Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito saisit la main d&#039;Henrietta et l&#039;amena fermement près de lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hein ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta ouvrit la bouche de surprise. Et avant même d&#039;avoir pu cligner des yeux, Saito pressa ses lèvres contre celles d&#039;Henrietta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mmph...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quelles petites lèvres tendres... Les yeux d&#039;Henrietta s&#039;écarquillèrent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On vit le blanc de ses yeux. La force d&#039;Henrietta quitta son corps, et, glissant dans les mains de Saito, elle s&#039;effondra sur le lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Elle s&#039;est évanouie ? P-Pourquoi donc ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qu&#039;as-tu fait à Sa Majesté ?! Sale c-c-chien !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ouaf ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Saito se retourna, la semelle de Louise volait vers lui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito prit le coup de pied sauté de Louise en pleine tête et s&#039;écroula sur le sol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pourquoi as-tu fait ça ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand Saito posa cette question, Louise piétinna sauvagement son visage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Elle t&#039;a donné la permission sur sa main, le dos de sa main ! Un baiser sur le dos de sa main ! Pourquoi l&#039;as-tu embrassée sur les lèvres ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise était tellement en colère qu&#039;elle avait l&#039;air sur le point de s&#039;enflammer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Comment aurais-je pu le savoir ?! Je ne sais rien des règles de ce pays.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que son visage était piétinné, Saito écartait les bras et parlait simplement. Il avait l&#039;habitude de se faire marcher dessus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;E-E-E-Espèce de sale chien...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La voix de Louise commençait à trembler de colère.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta se leva du lit en secouant la tête. Louise courut s&#039;agenouiller devant elle. Elle attrapa la tête de Saito et l&#039;appuya contre le sol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;J-Je suis désolée ! Le mauvais comportement de mon familier est de ma responsabilité ! Toi aussi, dis-le ! Excuse-toi !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise l&#039;éternelle orgueilleuse s&#039;excusait. En plus de cela, elle tremblait de partout. &#039;&#039;Si je ne fais pas ce qu&#039;elle dit, elle va probablement me faire souffrir plus tard.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Désolé. Je l&#039;ai fait seulement parce que vous avez dit que je pouvais vous embrasser.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et où pourrait-on trouver quelqu&#039;un d&#039;assez stupide pour embrasser les lèvres en entendant cela ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Juste là.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise frappa Saito avec son poing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quelle mémoire courte. Qui t&#039;a donné la permission d&#039;utiliser le langage des humains ? Tu n&#039;as le droit que d&#039;aboyer. Chien. Allez, aboie, je te dis. Que tout le monde regarde ce petit chien. Stupide chien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, elle piétinna le visage de Saito et le pressa contre le sol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C-C&#039;est bon. La loyauté doit être récompensée, après tout.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta baissa la tête, en faisant un réel effort pour apparaître calme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À ce moment-là, la porte s&#039;ouvrit violemment et quelqu&#039;un sauta dans la pièce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Toi ! Comment as-tu osé faire cela à la Princesse ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était celui qui avait combattu en duel avec Saito auparavant, Guiche de Gramont.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec cette éternelle imitation de rose à la main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qu&#039;est-ce que tu veux ?&amp;quot;, demanda Saito depuis l&#039;endroit où Louise continuait de piétinner son visage contre le sol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Guiche ! Tu écoutais aux portes ?! Tu as entendu notre conversation ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche, cependant, ne répondit pas à ces questions et continua de se tenir là, l&#039;air ahuri.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pour mes bien-aimées roses, j&#039;ai suivi la princesse jusqu&#039;ici... et pour ainsi dire, j&#039;ai été témoin d&#039;un vol, par le trou de la sérure... cet idiot de roturier a dérobé un baiser...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche fit un geste théâtral avec son imitation de rose et pleura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je te défie en duel, misérable !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito s&#039;élança et colla son poing dans le visage de Guiche.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Agah !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est quand tu veux, idiot ! Je me souviens encore de comment tu m&#039;as cassé le bras ! Allons-y !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito donna un coup de pied à Guiche qui était tombé par terre, puis il s&#039;assit sur lui et commença à lui tordre le cou.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C-Ce n&#039;est pas juste ! Espèce de... Gah !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et maintenant ? Ce gars a entendu l&#039;histoire de Sa Majesté. Devons-nous le pendre haut et cours ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lorsque l&#039;adversaire est un homme, Saito peut se révéler très sérieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce serait peut-être mieux... Il est vraiment dommage qu&#039;il ait entendu notre conversation...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche prit Saito par suprise et se releva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Votre Majesté ! Je vous en prie, permettez-moi, Guiche de Gramont, de remplir cette difficile mission.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh ? Toi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Va te coucher !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito balaya les jambes de Guiche qui s&#039;écroula maladroitement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Laissez-moi rejoindre votre groupe !&amp;quot;, cria Guiche alors qu&#039;il s&#039;effrondrait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pourquoi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le visage de Guiche rougit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je souhaite aider Sa Majesté...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito capta alors quelque chose dans l&#039;apparence de Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu es amoureux de la Princesse ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ne sois pas aussi malpoli. Je souhaite juste pouvoir aider Sa Majesté.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant, le visage de Guiche vira au cramoisi lorsqu&#039;il dit cela. Vu le regard passionné qu&#039;il dirigeait sur Henrietta, il était sans aucun doute sous son charme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mais tu as une petite amie. Comment était-ce déjà... ? Ah, Monmon-je-sais-plus-quoi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est Montmorency.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors, qu&#039;en est-il ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais Guiche garda le silence. &#039;&#039;Ah, je vois&#039;&#039;, pensa Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Elle t&#039;a largué ? Elle t&#039;a complètement largué, je parie !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;S-Silence ! C&#039;est entièrement ta faute !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;était le problème du parfum dans le hall. Quand il avait été attrapé à tromper sa petite amie, Montmorency l&#039;avait courtoisement recouvert de vin rouge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gramon ? Ah, comme le Général Gramont ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta fixa ses yeux sur le visage stupide de Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je suis son fils, Votre Majesté.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche se releva et fit la révérence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors, tu dis vouloir m&#039;aider ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce serait un grand honneur pour moi de pouvoir participer à cette mission.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta sourit en voyant l&#039;expression enthousiaste de Guiche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Merci. Ton père est un brave noble, et il semble que tu aies hérité de son sang. Alors, je t&#039;en prie, aideras-tu cette infortunée princesse, Messire Guiche ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sa Majesté a dit mon nom ! Sa Majesté ! La ravissante fleur de Tristrain m&#039;a souri !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guiche, trop excité, tomba sur les fesses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Il va bien ,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito poussa Guiche du bout du doigt. Louise n&#039;accorda aucune attention à ce gêneur et parla sur un ton sérieux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dans ce cas, nous partirons demain matin pour Albion.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nous avons entendu dire que le Prince Wales a établi un camp près de New Castle à Albion.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Compris. J&#039;ai déjà parcouru Albion avec mes soeurs, donc je suis familière avec sa géographie.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce sera un voyage périlleux. Si les nobles d&#039;Albion découvrent votre mission, ils feront tout ce qu&#039;ils pourront pour se mettre en travers de votre chemin.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta s&#039;assit devant le bureau, et écrit une lettre avec la plume de Louise et un rouleau de parchemin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta relu brièvement la lettre qu&#039;elle venait d&#039;écrire puis secoua la tête tristement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Princesse, quel est le problème ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, pensant que quelque chose n&#039;allait pas, posa cette question.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C-Ce n&#039;est rien.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta rougit, acquiesça comme si elle venait de régler quelque chose, puis ajouta une autre ligne à la fin. Après cela, elle murmura d&#039;une voix douce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fondateur Brimir... Pardonne cette princesse égoïste. Bien que mon pays soit en détresse, je ne peux pas m&#039;empêcher d&#039;écrire cette phrase... Je ne peux pas mentir à propos de mes sentiments...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;expression sur le visage d&#039;Henrietta donnait l&#039;impression qu&#039;elle avait écrit une lettre d&#039;amour plutôt qu&#039;un message secret. Louise ne pouvait rien dire de plus et regardait silencieusement Henrietta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta roula la lettre qu&#039;elle venait d&#039;écrire. Elle agita son bâton. Sortie de nulle part, de la cire apparut et un sceau vint sceller la lettre roulée. Ensuite, elle tendit la lettre à Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quand tu verras le Prince Héritier Wales, donne-lui cette lettre. Il devrait alors te donner la lettre en question immédiatement.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après cela, Henrietta retira une bague à son annulaire de la main droite et la donna à Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est un &amp;quot;Ruby d&#039;Eau&amp;quot; que j&#039;ai reçu de ma mère. Il devrait au moins te servir de charme protecteur. Si vous avez des problèmes d&#039;argent, tu pourras le vendre pour récupérer des fonds.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise inclina la tête en silence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cette mission décidera du futur de Tristain. L&#039;anneau de ma mère te protégera des vents difficiles qui soufflent à Albion.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter2|Page Précédente : Chapitre 2]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Retour vers la Page Principale]]&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter4|Page Suivante : Chapitre 4]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Vaelis&amp;diff=50350</id>
		<title>User talk:Vaelis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Vaelis&amp;diff=50350"/>
		<updated>2009-08-23T20:24:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Proposition d&amp;#039;aide */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bienvenue ! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 04:08, 14 January 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Merci ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merci pour ton assistance, mais je me demandais, sais-tu lire le japonais? En comparant ce que tu as écrit avec la version anglaise, j&#039;ai trouvé d&#039;étranges différences. Enfin, merci...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] 14:09, 6 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je n&#039;ai que des connaissances très basiques du japonais (les structures de phrase) mais avec des dictionnaires c&#039;est suffisant pour corriger les légères imprécisions dans la traduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 14:26, 6 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puisqu&#039;on en parle, ces imprécisions viennent-elles de ma traduction, ou de la version anglaise? Ca m&#039;intéresse de savoir si je me débrouille bien ou pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] 03:48, 7 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La plupart viennent de ta traduction. Par exemple tu traduis toujours &amp;quot;since&amp;quot; en &amp;quot;depuis&amp;quot; alors qu&#039;il est souvent utilisé dans le sens &amp;quot;puisque&amp;quot;. Tu as aussi fait quelques contre-sens et oublié des mots. Après en dehors des problèmes de sens, il y a des problèmes de temps et surtout de ponctuations. En français on met un espace avant et après un &amp;quot;:&amp;quot;, &amp;quot;!&amp;quot;, &amp;quot;;&amp;quot; ou &amp;quot;?&amp;quot; alors que toi tu laisses les espaces comme en anglais (pas d&#039;espace avant et un espace après).&lt;br /&gt;
Par contre je dois reconnaitre que parfois la traduction anglaise n&#039;est pas très claire donc c&#039;est normal de faire des erreurs.&lt;br /&gt;
Si tu as un doute sur un mot tu peux regarder sur ces 2 sites : http://www.wordreference.com/ et http://www.thefreedictionary.com/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 05:10, 7 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merci pour les contacts, ils faciliteront mon travail pour la suite de Mystérique Signe. Marrant, moi qui pensais que c&#039;était un site d&#039;&amp;quot;amateurs&amp;quot;, dans le sens où je ne pensais pas y trouver d&#039;interprète avec un tel zèle. Ca m&#039;apprendra à me méfier. Enfin, merci encore!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] 12:11, 8 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ennuyant(e) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne sais pas ce qu&#039;il en est dans les autres pays francophones, mais en France on utilise de préférence &amp;quot;ennuyeux (ennuyeuse)&amp;quot;. L&#039;utilisation systématique de &amp;quot;ennuyant(e)&amp;quot; parait peu élégante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Seul? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dites donc, Vaelis, vous êtes seul pour gérer la traduction des nouvelles &amp;quot;Zero no tsukaima&amp;quot;? Ca va aller?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oui ca va ^^ En fait je préfère travailler seul sur ce projet car j&#039;utilise le roman en japonais pour vérifier la traduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 07:38, 24 February 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima:Volume1_Chapter1&amp;amp;curid=1854&amp;amp;diff=47813&amp;amp;oldid=47800 Révocation de ma modification] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bonjour (bonsoir ?), vous avez révoqué une modification que j&#039;avais jugé plutôt utile du fait qu&#039;elle &amp;quot;aérait&amp;quot; le texte, le rendant ainsi plus facile à lire, et qu&#039;elle corrigeait quelques peu la ponctuation (les espace avant les points d&#039;exclamation, d&#039;interrogation et les point-virgules.). J&#039;aurais souhaité en connaitre la raison puisque vous n&#039;avez pas justifier dans le résumé de modification. Merci.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Pseudonym|Pseudonym]] &amp;lt;sup&amp;gt;[[User talk:Pseudonym|Talk here]]&amp;lt;/sup&amp;gt; 11:40, 4 July 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La ponctuation anglaise est différente de la ponctuation française. Il n&#039;y a pas d&#039;espace avant les ! et les ? par exemple. Tu as aussi remplaçé des guillemets par des tirets, choses que l&#039;on n&#039;utilise pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 12:40, 4 July 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposition d&#039;aide ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bonjour. J&#039;ai lu les quelques discussions lancées sur ta page, et j&#039;ai pu voir que tu as répondu préférer travailler seul. Donc je passe ici pour te demander si ça vaut toujours, ou si mon aide pour la traduction de ZnT t&#039;intéresse. C&#039;est à toi de voir.&lt;br /&gt;
Sinon, niveau traduction, je suis un habitué (je fais du fansub depuis plus de deux ans, avec environ 200 traductions à mon actif). Je pense avoir le niveau en anglais, et je commence à me débrouiller en japonais (niveau 5th Grader). Voilà, je pense que ces informations te seront utiles pour ton choix. Cordialement, Thrax.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Salut. Ton aide pour la traduction de ZnT m&#039;intéresse beaucoup :) Je désirais travailler seul au début parce que certains chapitres avaient été traduits à partir de la traduction chinoise qui était assez moyenne (avec des phrases manquantes). Tu peux choisir un chapitre et t&#039;inscrire sur cette [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|page]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 17:29, 23 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J&#039;ai fait 50% du Chapitre 3 du Volume 2. Tu peux me dire ce que t&#039;en penses ? Sinon, j&#039;ai essayé de me fixer sur ton travail pour les noms des personnes et des lieux car je crois pas avoir vu la version française du tableau correspondant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Thrax|Thrax]] 20:17, 23 Auguste 2009 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume2_Chapter3&amp;diff=50349</id>
		<title>Zero no Tsukaima (version française):Volume2 Chapter3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume2_Chapter3&amp;diff=50349"/>
		<updated>2009-08-23T20:17:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: New page: ===Chapitre Trois : La Requête d&amp;#039;une Amie d&amp;#039;Enfance ===  La Princesse Henrietta, qui venait juste de faire irruption dans la chambre de Louise avait l&amp;#039;air submergée par l&amp;#039;émotion, et é...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Chapitre Trois : La Requête d&#039;une Amie d&#039;Enfance ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Princesse Henrietta, qui venait juste de faire irruption dans la chambre de Louise avait l&#039;air submergée par l&#039;émotion, et étreignit la fille agenouillée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, Louise. Louise, ma chère Louise !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Votre Majesté, vous ne devriez venir dans un tel endroit...&amp;quot;, dit Louise cérémonieusement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, Louise ! Louise Françoise ! Ne sois pas aussi formelle, je t&#039;en prie ! Toi et moi sommes amies ! Nous sommes amies, n&#039;est-ce pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je ne mérite pas de tels compliments, Votre Majesté.&amp;quot;, répondit Louise d&#039;une voie lasse. Saito, stupéfait, ne pouvait que fixer du regard ces deux magnifiques jeunes filles dans les bras l&#039;une de l&#039;autre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Arrête, je t&#039;en prie ! Ni le Cardinal, ni ma mère, ni ces avares aristrocrates qui me tournent autour avec leurs visages amicaux ne sont là ! Oh, n&#039;ai-je donc aucun ami qui puisse s&#039;ouvrir à moi ? Si même Louise Françoise, ma vieille amie qui m&#039;a tant manquée, agit avec autant de distance, je préfère mourir !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Votre Majesté...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise releva la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quand nous étions enfant, n&#039;allions-nous pas à la chasse aux papillons dans la cour du palais ? Et ne revenions-nous pas couvertes de boue ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec une expression timide, Louise répondit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Oui, et La Porte-sama, le chambellan, nous grondait pour avoir sali nos vêtements.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui ! C&#039;est vrai, Louise ! Nous nous disputions pour des gâteaux à la crème et au final, nous nous battions vraiment ! Oh, à chaque fois que nous nous bagarrions, c&#039;était moi qui perdais. Tu me tirais les cheveux, et je commençais à pleurer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pas du tout, Princesse. Vous avez gagné au moins une fois.&amp;quot;, remarqua Louise avec un air sentimental.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu t&#039;en souviens ?! En nous regardant nous battre, on aurait pu croire à une reconstitution du Siege d&#039;Amiens !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;était la fois où nous nous sommes battues pour une robe dans votre chambre, n&#039;est-ce pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui, au plein milieu de notre &#039;Imitation de la Cour Royale&#039;, nous avons fini par nous disputer pour savoir qui jouerait la princesse ! Et c&#039;est le coup que je t&#039;ai donné à l&#039;estomac, Louise Françoise, qui décida du vainqueur.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je me suis évanouie devant vous.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après cela, elles échangèrent un regard et éclatèrent de rire. Saito, abasourdi, continuait de le regarder en silence.&lt;br /&gt;
La princesse avait vraiment l&#039;apparence d&#039;une demoiselle de haute stature, mais c&#039;était en fait un garçon manqué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je préfère ça, Louise. Ah, je deviens nostalgiques, les larmes me viennent.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors, comment vous êtes-vous connues, toutes les deux ?&amp;quot;, demanda Saito, tandis que Louise fermait les yeux pour se souvenir avant de répondre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;J&#039;ai eu le plaisir d&#039;être la compagne de jeux de Sa Majesté quand nous étions petites.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après cela, Louise se retourna vers Henrietta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mais je suis profondément émue. Le fait que Sa Majesté se souvienne de telles chose... Je pensais que vous m&#039;auriez oubliée.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La princesse soupira profondément et se rassit sur le lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Comment aurais-je pu oublier ? À cette époque, tous les jours étaient amusants. Nous étions totalement insouciantes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait une profonde tristresse dans sa voix.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Princesse ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise scrutait d&#039;un air inquiet le visage d&#039;Henrietta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Comme je t&#039;envie... La liberté est une chose tellement magnifique, Louise Françoise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Que dites-vous ? Vous êtes la Princesse Royale, n&#039;est-ce pas ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Une princesse née dans son royaume est comme un oiseau en cage. Il faut se conformer au moindre souhait de son maître...&amp;quot;, répondit Henrietta d&#039;un air triste, en regardant la lune par la fenêtre. Elle prit ensuite la main de Louise et sourit gentiment avant de continuer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je... vais me marier.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Toutes mes félicitations.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, qui avait d&#039;une certaine façon ressenti la tristesse dans le ton de la princesse, parlait d&#039;une voix douce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C&#039;est à ce moment qu&#039;Henrietta remarqua Saito, qui était assis sur son ballot de paille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, pardonne-moi. Je dérange ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Déranger ? Pourquoi cela ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh bien, n&#039;est-ce pas ton amoureux ? Oh non ! Comme j&#039;étais absorbée dans mes souvenirs, je n&#039;ai pas remarqué ma maladresse !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hein ? Amoureux ? Cette créature ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Arrête de m&#039;appeler comme ça.&amp;quot;, se plaignit Saito d&#039;une voix déçue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Princesse, c&#039;est juste mon familier ! Ne dites pas de telles sottises comme quoi il serait mon amoureux !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise secoua la tête sauvagement pour dénier les paroles d&#039;Henrietta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mais il a l&#039;air humain...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je suis humain, Votre Majesté.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito salua Henrietta d&#039;un air tendu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et il était encore plus blessé par toute la force qu&#039;avait mis Louise à dénier qu&#039;ils étaient amoureux. Même si c&#039;était le cas, c&#039;était tout aussi douloureux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il se souvint de l&#039;expression qu&#039;avait eu Louise alors qu&#039;elle regardait ce noble.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Quoi qu&#039;il en soit... Je suis un familier. Un terrien. Pas un noble.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et je veux rentrer chez moi. Je veux manger du teriyaki. Oui, et je pourrais peut-être même demander à une fille de sortir avec moi.&#039;&#039; Des pensées douloureuses comme celles-ci s&#039;enchaînaient dans sa tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sentant une grande lassitude l&#039;envahir, il s&#039;appuya d&#039;une main contre le mur. Sa joie le quitta aussi rapidement qu&#039;elle était venue. Quelle personnalité agitée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui, oui. Oh, Louise Françoise, tu as peut-être un peu changée depuis notre enfance, mais tu es toujours la même.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je n&#039;en ai pas fait mon familier parce que je le souhaitais...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise avait l&#039;air déçue. Henrietta laissa échapper un autre soupir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Princesse, que s&#039;est-il passé ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non, ce n&#039;est rien. Oh, pardonne-moi. J&#039;ai tellement honte de moi. Je ne devrais pas t&#039;en parlait... mais je suis juste...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je vous en prie, dites-le-moi. Quels problèmes peuvent bien causer à Sa Majesté, d&#039;habitude si joyeuse, de soupirer ainsi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Non, je ne peux pas te le dire. Oublie ce que je viens de dire, Louise, s&#039;il te plaît.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je m&#039;y refuse ! Ne parlions-nous pas de tout ? C&#039;est Sa Majesté elle-même qui a dit que j&#039;étais son amie. N&#039;allez-vous pas partager vos inquiétudes avec votre amie ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après que Louise eut parlé, Henrietta afficha un sourire joyeux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu as dit que j&#039;étais ton amie, Louise Françoise, je suis tellement heureuse !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta acquiesça d&#039;un air résolu et commença à parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu ne dois parler à personne de ce que je vais te dire.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après cela, elle lança un rapide regard en direction de Saito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dois-je attendre à l&#039;extérieur ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta secoua la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un mage et son familier ne font qu&#039;un. Je ne vois aucune raison pour toi de sortir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et d&#039;un ton triste, Henrietta commença à parler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je dois épouser l&#039;Empereur de Germania...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De Germania, vous dites ?!&amp;quot;, s&#039;étonna Louise, qui haïssait Germania.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce pays d&#039;arrivistes barbares ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui. Mais on n&#039;y peut rien. Ce doit être fait afin de solidifier notre alliance.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta expliqua la politique d&#039;Halkeginia à Louise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y avait une insurrection parmi les nobles d&#039;Albion, et la Famille Royale était apparemment sur le point d&#039;être renversée. Si les rebelles remportaient la victoire, leur prochain mouvement serait l&#039;invasion de Tristain. Pour se défendre contre cela, Tristain cherchait à former une alliance avec Germania. Dans le but de cette alliance, il avait été décidé que la Princesse Henrietta épouserait un membre de la Famille Impériale de Germania...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est donc pour cela...&amp;quot;, dit Louise d&#039;une voix déprimée. Il était clair par le ton d&#039;Henrietta qu&#039;elle ne désirait pas ce mariage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ne t&#039;inquiète pas, Louise. J&#039;ai depuis longtemps abandonné l&#039;espoir d&#039;épousé celui que j&#039;aime.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Princesse...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ces nobles hypocrites d&#039;Albion ne veulent pas que Tristain s&#039;allie à Germania. Deux flèches sont plus simples à briser lorsqu&#039;elles ne sont pas attachées ensemble.&amp;quot;, murmura Henrietta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Donc, ils cherchent tout ce qui pourrait interférer avec ce mariage.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et ils ont trouvé quelque chose...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito ne savait rien de l&#039;alliance ou d&#039;Albion, mais quoi qu&#039;il en soit, ça avait l&#039;air sérieux. &#039;&#039; Oui, aussi important qu&#039;un autre Yagoto&#039;&#039;, pensa Saito en acquiesçant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors, il s&#039;agit de cette chose qui pourrait interférer avec votre mariage ?&amp;quot;, demanda Louise avec un visage pâle. Henrietta acquiesça avec regret.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ô Grand Fondateur Brimir... sauvez cette infortunée princesse...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta couvrit son visage avec ses mains et s&#039;enfonça dans le lit. Saito était un peu choqué par ce geste dramatique. Il n&#039;avait jamais rien vu d&#039;aussi grandiose de toute sa vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dites-moi, Princesse, je vous en prie ! Qu&#039;est-ce qui pourrait interférer avec votre mariage ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, aussi affectée que la princesse, tremblait d&#039;un air agité. Les deux mains toujours sur le visage, Henrietta avait l&#039;air de souffrir tandis qu&#039;elle murmurait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... C&#039;est une lettre que j&#039;ai écrit il y a longtemps.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Une lettre ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui. Si ces nobles d&#039;Albion s&#039;en emparent... ils l&#039;enverront probablement à la Famille Impériale de Germania dès qu&#039;ils le pourront.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quel genre de lettre cela peut-il bien être ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Je ne peux pas te le dire. Mais si la Famille Impériale de Germania la lit... ils ne me pardonneront jamais. Le mariage sera annulé, de même que l&#039;alliance avec Tristain. Tristain serait alors seule face à la force d&#039;Albion.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise haleta et saisit les mains d&#039;Henrietta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Où se trouve cette lettre ? Cette lettre qui pourrait apporter le malheur sur Tristain !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta secoua la tête.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Elle n&#039;est pas ici. En vérité, elle se trouve déjà à Albion.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Albion ! Mais alors... ! Elle est déjà dans les mains de l&#039;ennemi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non... celui qui possède la lettre n&#039;est pas avec les rebelles d&#039;Albion. Comme le conflit entre les rebelles et ses parents s&#039;intensifiait, le Prince Wales de la Famille Royale...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Le Prince Wales ? Le Prince Vaillant ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Henrietta se pencha en arrière et s&#039;allongea sur le lit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, c&#039;est un désastre ! Tôt ou tard, le Prince Wales sera fait captif par les rebelles ! Et quand cela arrivera, la lettre sera exposée au grand jour ! Et tout sera ruiné ! Ruiné ! Sans cette alliance, Tristrain devra faire face à Albion seule !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise retint sa respiration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors, Princesse, la faveur que vous me demandez...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Impossible ! C&#039;est impossible, Louise ! Comment puis-je être aussi horrible ? Tout est confus ! Quand j&#039;y pense, je ne peux pas te demander d&#039;aller dans un endroit aussi dangereux qu&#039;Albion, alors que ce conflit entre les nobles et les royalistes fait rage !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Que dites-vous, Majesté ? Que ce soit des les profondeurs de l&#039;enfer ou le repaire d&#039;un dragon, si c&#039;est pour votre bien, j&#039;irai n&#039;importe où ! En tant que troisième fille de la Famille de La Vallière, moi, Louise Françoise, ne peut pas ignorer une telle crise frappant Sa Majesté et tout Tristain !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise s&#039;agenouilla et baissa la tête avec révérence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Laissez-moi m&#039;occuper de cela, moi qui ai capturé Fouquet La Terre Effritée.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, qui était appuyé contre le mur, se tourna vers Louise et parla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hé, c&#039;était moi, non ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu es mon familier.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ouaf.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ce qu&#039;accomplit un familier est l&#039;oeuvre de son maître.&amp;quot;, dit Louise pleine de confiance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Et l&#039;erreur d&#039;un familier ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;C&#039;est à toi de l&#039;assumer, pas vrai ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bien qu&#039;ayant l&#039;impression d&#039;avoir été trompé, Saito savait qu&#039;il était inutile de discuter avec Louise lorsqu&#039;elle avait son attitude menaçante habituel, alors il acquiesça à contre-coeur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors tu vas m&#039;aider ? Louise Françoise, tu es vraiment une précieuse amie !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Évidemment, Princesse !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise saisit les mains d&#039;Henrietta et cette dernière se mit à pleurer tandis que Louise continuait de parler chaleureusement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Princesse ! Moi, Louise, votre amie pour toujours, serai votre confidente ! Avez-vous oublié ma promesse d&#039;éternelle loyauté ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito, étonné, ouvrit la bouche et les contempla en état de choc. C&#039;était comme regarder une conversation entre deux personnes avalant les paroles l&#039;une de l&#039;autre. &#039;&#039;Ah, alors c&#039;est comme ça que ça se passe pour les nobles et les princesses... C&#039;est ennuyeux&#039;&#039;, était convaincu Saito tandis qu&#039;il regardait ce spectacle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Louise. Désolé de vous embêter pendant que vous réaffirmez votre amitié, mais...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quoi ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aller à Albion en plein milieu d&#039;une guerre, c&#039;est bien, mais... À quoi vais-je servir ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Je t&#039;ai acheté une épée. Tu peux au moins t&#039;en servir.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oui, je vais faire de mon mieux...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saito baissa la tête sombrement. En y repensant, ils n&#039;avaient pas encore parlé des runes du Légendaire Familier Gandálfr qui étaient apparues sur le dos de sa main. &#039;&#039;Mais même si j&#039;en parle, ça ne servira à rien&#039;&#039;, pensa Saito.&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Légendaire ou pas, elle me traîte quand même comme un chien.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Alors, devons-nous partir à Albion, trouver le Prince Héritier Wales et récupérer la lettre, Princesse ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~50%~&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=50348</id>
		<title>Zero no Tsukaima - Français</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_-_Fran%C3%A7ais&amp;diff=50348"/>
		<updated>2009-08-23T20:13:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Volume 2 - Albion of the Wind / 風のアルビオン */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Image:Znt novel cover.jpg|300px|thumb|Couverture du premier volume, [[Zero no Tsukaima (version française):Volume1 Full Text|Le Familier de Zéro]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La série Zero no Tsukaima est disponible dans les autres langues suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima|Anglais]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EVersi%C3%B3n_Espa%C3%B1ola%7E|Espagnol]]&lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_%7EItalian_Version%7E|Italien]] &lt;br /&gt;
*[[Zero_no_Tsukaima_wersja_polska|Polonais]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note : l&#039;avancement des traductions est différent pour chaque langue.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Updates ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Version complète du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*06 Février 2008 : Traduction du chapitre 3 du volume 1 terminée&lt;br /&gt;
*17 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 8 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*13 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 7 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*12 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 6 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*11 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 5 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*10 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 4 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*9 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 2 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*8 Janvier 2008 : Traduction du chapitre 1 du volume 1 mise en ligne&lt;br /&gt;
*7 Janvier 2008 : Création de la page du projet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Inscription]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les traducteurs doivent inscrire les chapitres qu&#039;ils désirent traduire ou qu&#039;ils ont déjà commencés à traduire sur cette [[Translators_Zero_no_Tsukaima__%28version_fran%C3%A7aise%29_Registration|Page]] pour la série Zero no Tsukaima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;Zero no Tsukaima&#039;&#039; série de Noboru Yamaguchi ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔 ([[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Full_Text|Volume complet]])===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero no Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Insert_&amp;amp;_Back Cover|Encart intérieur et Couverture arrière]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le Royaume de la Magie&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter1|Chapitre 1 - Je suis un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter2|Chapitre 2 - Louise la Zéro]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter3|Chapitre 3 - Légende]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter4|Chapitre 4 - La Journée d&#039;un Familier]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter5|Chapitre 5 - Kirche l&#039;Ardente]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter6|Chapitre 6 - Le Marchant d&#039;Arme de Tristain]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter7|Chapitre 7 - Fouquet La Terre Effritée]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume1_Chapter8|Chapitre 8 - Le Bâton de Destruction]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion of the Wind / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter1|Chapitre 1 - Un Bateau Secret]] (5%)&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Her Majesty&#039;s Melancholy&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume2_Chapter3|Chapitre 3 - La Requête d&#039;une Amie d&#039;Enfance]] (50%)&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Port City - La Rochelle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - A Rest Day Before Leaving&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - The White Country&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - The Prince of a Dying Country&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - The Eve Before the Final Battle in Newcastle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - The Final Battle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume3_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - Lineage of Zero&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Louise&#039;s Lovesickness&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - The Founder&#039;s Prayer Book&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Love Triangle&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - The Arsenal and the Royal Family&lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - Treasure Hunting&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Dragon&#039;s Raiment&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Colbert&#039;s Laboratory&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Declaration of War&lt;br /&gt;
::*Chapitre 10 - The Void&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume4_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Prologue&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - The Saint&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - Saito goes Shopping in the Triumphant Town&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - The Sailor Outfit and Louise&#039;s Jealousy&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - Tabitha&#039;s Secret&lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - The Strength of a Love Potion &lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - The Water Spirit&lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - Andvari&#039;s Ring&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - Reunion with Falsehood&lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - Confrontation of Sadness&lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume5_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - The &amp;quot;Charming Faeries&amp;quot; Inn&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - The Encounter with the Flame and the Friendship with the Wind&lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - Tristania&#039;s Holiday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 6 - The Flame Red Jewel of Atonement / 贖罪の炎赤玉===&lt;br /&gt;
::*[[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29:Volume6_Illustrations|Illustrations en Couleur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Equipe du Projet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Administrateur du Projet : [[user:Onizuka-gto|Onizuka-gto]]&lt;br /&gt;
*Superviseur du Projet : [[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traducteurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Editeurs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Actif&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[user:Vaelis|Vaelis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue d&#039;ensemble de la série ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Albion of the Wind/ 風のアルビオン&lt;br /&gt;
* Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書 &lt;br /&gt;
* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日&lt;br /&gt;
* Volume 6 - The Flame Red Jewel of Atonement / 贖罪の炎赤玉&lt;br /&gt;
* Volume 7 - The Silver Pentecost / 銀の降臨祭&lt;br /&gt;
* Volume 8 - The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲&lt;br /&gt;
* Volume 9 - The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会&lt;br /&gt;
* Volume 10 - The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者&lt;br /&gt;
* Volume 11 - A Duet of Recollection / 追憶の二重奏&lt;br /&gt;
* Volume 12 - The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日&lt;br /&gt;
* Volume 13 - The Door of the Holy Land / 聖国の世界扉&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険2&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_(version_fran%C3%A7aise)&amp;diff=50347</id>
		<title>Zero no Tsukaima Registration (version française)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_Registration_(version_fran%C3%A7aise)&amp;diff=50347"/>
		<updated>2009-08-23T17:46:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Volume 2 - Albion of the Wind / 風のアルビオン */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Inscrivez-vous ici pour indiquer les chapitres que vous désirez traduire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un rappel des règles :&lt;br /&gt;
* un traducteur ne peut pas être actif sur plus de 2 volumes différents&lt;br /&gt;
* un traducteur ne peut pas s&#039;inscrire pour des chapitres non traduits sur plus de la moitié d&#039;un volume&lt;br /&gt;
* il ne peut pas y avoir plus de deux traducteurs actifs travaillant sur le même volume&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lors de votre première inscription pour un chapitre de ce projet, veuillez me contacter au préalable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- [[user:Vaelis|Vaelis]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1 - Le Familier de Zéro / ゼロの使い魔===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Encart intérieur et Couverture arrière - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Le Royaume de la Magie&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gandalfr&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - [[user:Vaelis|Vaelis]] - &#039;&#039;&#039;Terminé&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 2 - Albion of the Wind / 風のアルビオン===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - [[user:Vaelis|Vaelis]] -&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - [[user:Thrax|Thrax]] -&lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 10 - &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*Prologue - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 1 -&lt;br /&gt;
::*Chapitre 2 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 3 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 4 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 5 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 6 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 7 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 8 - &lt;br /&gt;
::*Chapitre 9 - &lt;br /&gt;
::*Epilogue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vue d&#039;ensemble de la série ==&lt;br /&gt;
* Volume 1 - Zero&#039;s Familiar / ゼロの使い魔&lt;br /&gt;
* Volume 2 - Albion of the Wind/ 風のアルビオン&lt;br /&gt;
* Volume 3 - The Founder&#039;s Prayer Book / 始祖の祈祷書 &lt;br /&gt;
* Volume 4 - The Water Spirit of Oath / 誓約の水精霊&lt;br /&gt;
* Volume 5 - Tristania&#039;s Holiday / トリスタニアの休日&lt;br /&gt;
* Volume 6 - The Flame Red Jewel of Redemption / 贖罪の炎赤玉&lt;br /&gt;
* Volume 7 - The Silver Pentecost / 銀の降臨祭&lt;br /&gt;
* Volume 8 - The Serenade of Nostalgia / 望郷の小夜曲&lt;br /&gt;
* Volume 9 - The Ball of Twin Moons / 双月の舞踏会&lt;br /&gt;
* Volume 10 - The Hero of Ivaldi / イーヴァルディの勇者&lt;br /&gt;
* Volume 11 - A Duet of Recollection / 追憶の二重奏&lt;br /&gt;
* Volume 12 - The Fairies&#039; Holiday / 妖精達の休日&lt;br /&gt;
* Volume 13 - The Door of the Holy Land / 聖国の世界扉&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 1 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険&lt;br /&gt;
* Side Story Volume 2 - Tabitha&#039;s Adventure / タバサの冒険2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zero_no_Tsukaima_%28version_fran%C3%A7aise%29|Retour vers la Page Principale]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Vaelis&amp;diff=50343</id>
		<title>User talk:Vaelis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Vaelis&amp;diff=50343"/>
		<updated>2009-08-23T15:17:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Proposition d&amp;#039;aide */ new section&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bienvenue ! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Darkoneko|DarkoNeko]] &amp;lt;small&amp;gt;[[User_Talk:Darkoneko|talk]]&amp;lt;/small&amp;gt; 04:08, 14 January 2007 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Merci ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merci pour ton assistance, mais je me demandais, sais-tu lire le japonais? En comparant ce que tu as écrit avec la version anglaise, j&#039;ai trouvé d&#039;étranges différences. Enfin, merci...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] 14:09, 6 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je n&#039;ai que des connaissances très basiques du japonais (les structures de phrase) mais avec des dictionnaires c&#039;est suffisant pour corriger les légères imprécisions dans la traduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 14:26, 6 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puisqu&#039;on en parle, ces imprécisions viennent-elles de ma traduction, ou de la version anglaise? Ca m&#039;intéresse de savoir si je me débrouille bien ou pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] 03:48, 7 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La plupart viennent de ta traduction. Par exemple tu traduis toujours &amp;quot;since&amp;quot; en &amp;quot;depuis&amp;quot; alors qu&#039;il est souvent utilisé dans le sens &amp;quot;puisque&amp;quot;. Tu as aussi fait quelques contre-sens et oublié des mots. Après en dehors des problèmes de sens, il y a des problèmes de temps et surtout de ponctuations. En français on met un espace avant et après un &amp;quot;:&amp;quot;, &amp;quot;!&amp;quot;, &amp;quot;;&amp;quot; ou &amp;quot;?&amp;quot; alors que toi tu laisses les espaces comme en anglais (pas d&#039;espace avant et un espace après).&lt;br /&gt;
Par contre je dois reconnaitre que parfois la traduction anglaise n&#039;est pas très claire donc c&#039;est normal de faire des erreurs.&lt;br /&gt;
Si tu as un doute sur un mot tu peux regarder sur ces 2 sites : http://www.wordreference.com/ et http://www.thefreedictionary.com/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 05:10, 7 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merci pour les contacts, ils faciliteront mon travail pour la suite de Mystérique Signe. Marrant, moi qui pensais que c&#039;était un site d&#039;&amp;quot;amateurs&amp;quot;, dans le sens où je ne pensais pas y trouver d&#039;interprète avec un tel zèle. Ca m&#039;apprendra à me méfier. Enfin, merci encore!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] 12:11, 8 September 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ennuyant(e) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je ne sais pas ce qu&#039;il en est dans les autres pays francophones, mais en France on utilise de préférence &amp;quot;ennuyeux (ennuyeuse)&amp;quot;. L&#039;utilisation systématique de &amp;quot;ennuyant(e)&amp;quot; parait peu élégante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Seul? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dites donc, Vaelis, vous êtes seul pour gérer la traduction des nouvelles &amp;quot;Zero no tsukaima&amp;quot;? Ca va aller?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Facteur Rien|Facteur Rien]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oui ca va ^^ En fait je préfère travailler seul sur ce projet car j&#039;utilise le roman en japonais pour vérifier la traduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 07:38, 24 February 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima:Volume1_Chapter1&amp;amp;curid=1854&amp;amp;diff=47813&amp;amp;oldid=47800 Révocation de ma modification] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bonjour (bonsoir ?), vous avez révoqué une modification que j&#039;avais jugé plutôt utile du fait qu&#039;elle &amp;quot;aérait&amp;quot; le texte, le rendant ainsi plus facile à lire, et qu&#039;elle corrigeait quelques peu la ponctuation (les espace avant les points d&#039;exclamation, d&#039;interrogation et les point-virgules.). J&#039;aurais souhaité en connaitre la raison puisque vous n&#039;avez pas justifier dans le résumé de modification. Merci.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Pseudonym|Pseudonym]] &amp;lt;sup&amp;gt;[[User talk:Pseudonym|Talk here]]&amp;lt;/sup&amp;gt; 11:40, 4 July 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La ponctuation anglaise est différente de la ponctuation française. Il n&#039;y a pas d&#039;espace avant les ! et les ? par exemple. Tu as aussi remplaçé des guillemets par des tirets, choses que l&#039;on n&#039;utilise pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Vaelis|Vaelis]] 12:40, 4 July 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Proposition d&#039;aide ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bonjour. J&#039;ai lu les quelques discussions lancées sur ta page, et j&#039;ai pu voir que tu as répondu préférer travailler seul. Donc je passe ici pour te demander si ça vaut toujours, ou si mon aide pour la traduction de ZnT t&#039;intéresse. C&#039;est à toi de voir.&lt;br /&gt;
Sinon, niveau traduction, je suis un habitué (je fais du fansub depuis plus de deux ans, avec environ 200 traductions à mon actif). Je pense avoir le niveau en anglais, et je commence à me débrouiller en japonais (niveau 5th Grader). Voilà, je pense que ces informations te seront utiles pour ton choix. Cordialement, Thrax.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume2_Chapter1&amp;diff=50342</id>
		<title>Zero no Tsukaima (version française):Volume2 Chapter1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume2_Chapter1&amp;diff=50342"/>
		<updated>2009-08-23T15:05:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Chapitre Un : Un Bateau Secret */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Chapitre Un : Un Bateau Secret ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise était allongée sur son lit. Elle rêvait qu&#039;elle se trouvait dans son pays natal, à trois jours de trajet de l&#039;académie de Tristain, où elle était née.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La jeune Louise dans son rêve était en train de courir près de la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Louise, où es-tu ? Montre-toi maintenant !” criait sa mère. Dans son rêve, Louise se faisait réprimander à cause de ses médiocres résultats dans ses études magiques. Elle était constamment comparée à ses soeurs, qui avaient eu de bien meilleurs résultats qu&#039;elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise vit une paire de chaussures sous les buissons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mademoiselle Louise est vraiment mauvaise en magie !”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“En effet. Pourquoi ne peut-elle pas être comme ses deux grandes soeurs qui sont si bonnes en magie ?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, en entendant cela, se sentit triste et déprimée alors qu&#039;elle se mordait les lèvres. Les domestiques avaient commencé à la chercher dans la végétation. Louise faisait de son mieux pour s&#039;échapper. Elle se réfugia dans le lieu qu&#039;elle appelait le “Jardin Secret” – le lac central.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le Jardin Secret était l&#039;unique lieu où Louise se sentait à l&#039;aise. C&#039;était tranquille, avec personne aux alentours. Il y avait des fleurs écloses partout et des oiseaux se regroupaient sur les bancs près du lac. Et au milieu du lac il y avait une petite île sur laquelle se trouvait une petite maison en marbre blanc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~5%~&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume2_Chapter1&amp;diff=50341</id>
		<title>Zero no Tsukaima (version française):Volume2 Chapter1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Zero_no_Tsukaima_(version_fran%C3%A7aise):Volume2_Chapter1&amp;diff=50341"/>
		<updated>2009-08-23T15:05:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thrax: /* Chapitre Un : Un Bateau Secret */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Chapitre Un : Un Bateau Secret ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise était allongée sur son lit. Elle rêvait qu&#039;elle se trouvait dans son pays natal, à trois jours de trajet de l&#039;académie de Tristain, où elle était née.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La jeune Louise dans son rêve était en train de courir près de la maison.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Louise, où es-tu ? Montre-toi maintenant !” criait sa mère. Dans son rêve, Louise se faisait réprimander à cause de ses médiocres résultats dans ses études magiques. Elle était constamment comparée à ses soeurs, qui avait eu de bien meilleurs résultats qu&#039;elle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise vit une paire de chaussures sous les buissons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mademoiselle Louise est vraiment mauvaise en magie !”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“En effet. Pourquoi ne peut-elle pas être comme ses deux grandes soeurs qui sont si bonnes en magie ?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Louise, en entendant cela, se sentit triste et déprimée alors qu&#039;elle se mordait les lèvres. Les domestiques avaient commencé à la chercher dans la végétation. Louise faisait de son mieux pour s&#039;échapper. Elle se réfugia dans le lieu qu&#039;elle appelait le “Jardin Secret” – le lac central.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le Jardin Secret était l&#039;unique lieu où Louise se sentait à l&#039;aise. C&#039;était tranquille, avec personne aux alentours. Il y avait des fleurs écloses partout et des oiseaux se regroupaient sur les bancs près du lac. Et au milieu du lac il y avait une petite île sur laquelle se trouvait une petite maison en marbre blanc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
~5%~&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thrax</name></author>
	</entry>
</feed>