<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Tusjecht</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Tusjecht"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Tusjecht"/>
	<updated>2026-04-30T23:21:37Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Tusjecht&amp;diff=286272</id>
		<title>User:Tusjecht</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Tusjecht&amp;diff=286272"/>
		<updated>2013-09-12T15:38:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: Undo revision 286263 by 220.176.200.137 (talk) If this is a joke, it&amp;#039;s in poor taste.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==About Me==&lt;br /&gt;
This needs an update badly. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An avid reader and writer, and translator for Accel World.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
British English is my first language, while Chinese is my second. I&#039;m learning Japanese as a third language too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Screen Names: Tusjecht(AnimeSuki, WordPress, Accel World RP, Fanfiction), theUnbreakableSky , Or some derivation thereof.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Age: 18 going on 19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Residing in: Singapore (GMT +8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gmail: tusjecht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Current Projects&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
#Accel World V11&lt;br /&gt;
#Chinese AW Wiki Translation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Planned projects:&lt;br /&gt;
#Accel World V12&lt;br /&gt;
#Accel World Blu-Ray Side Story (Traces Of Prominence) &lt;br /&gt;
#Accel World V3, Chapter 10&lt;br /&gt;
#Accel World V10, Chapter 2&lt;br /&gt;
#Sword Art Online WEB Alicization novel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And maybe any other projects if I get requests. With so much AW to translate, I sometimes think that I should have more...variety.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have access to Chinese Translations for all AW novels, BR SSes, and have reasonable confidence in compiling the WEB novel. Credits to [[User: Flere821|Flere821]] for sourcing the translations, as well as all Chinese translators who made it available to begin with.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m currently in [http://en.wikipedia.org/wiki/Specialist_Cadet_School SCS] hoping that I can crossover to [http://en.wikipedia.org/wiki/Officer_Cadet_School OCS], and challenge myself to reach greater heights.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Even More About Me==&lt;br /&gt;
Favourite anime&lt;br /&gt;
#Accel World&lt;br /&gt;
#Black Rock Shooter&lt;br /&gt;
#Elfen Lied&lt;br /&gt;
#Mirai Nikki&lt;br /&gt;
#Ore No Imouto&lt;br /&gt;
#Sakurasou No Pet Na Kanojo&lt;br /&gt;
#Sword Art Online&lt;br /&gt;
#Toaru Majutsu No Index I&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Movies:&lt;br /&gt;
#Castle In The Sky&lt;br /&gt;
#Inception&lt;br /&gt;
#Matrix Trilogy&lt;br /&gt;
#The Place Promised In Our Early Days&lt;br /&gt;
#Brave Story&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Favourite Games:&lt;br /&gt;
#Touhou 6, 7, 8, 11, Great Fairy Wars&lt;br /&gt;
#Halo PC (A few times a week I login to the OZ servers to have a few rounds of Zombies In Vehicles or Random Weapons. ID is Kyousuke, and if I may boast, I&#039;m not too bad with an Assault Rifle/Pistol either.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Vocaloid==&lt;br /&gt;
Credits to my Kouhai-chan who introduced me back to the world of anime and all things Japanese. Without her I think I would not be typing all this stuff today. (: No prizes for guessing, I started with Vocaloid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s been awhile so I&#039;ve mellowed down from favouring any particular Vocaloid, at one point in time I was taking Gumi as my waifu, then IA, then Luka, then...you get the drift. There&#039;s no end to the waifu and &#039;best girl&#039; war. Instead I&#039;m now favouring artistes and composers who can do a great job marrying voice, lyrics, and backgrounds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Maya-P for producing personal favourite [http://www.youtube.com/watch?v=pIL3smzXLCc Fake Or Fate?] and [http://www.youtube.com/watch?v=MxJypEKWCM4 Flowers Of Dawn].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Taishi for producing &#039;&#039;four&#039;&#039; personal favourites: [http://www.youtube.com/watch?v=QZWmkXC-81g The Personalizer], [http://www.youtube.com/watch?v=eqMWLEC5iLw Aviator In The Soul], [http://www.youtube.com/watch?v=RTjLhV_mD_U Falling Apart]. and Destination, which unfortunately has no YT link yet. (A side project I want to do is to make an AMV of this, so keep an eye out for [http://www.youtube.com/user/theUnbreakableSkyTUS me] on YT. Hee.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music Beyond Vocaloid==&lt;br /&gt;
It&#039;s not like all I listen to is Vocaloid music...just 99% of the time I listen to Vocaloid. :heehee:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In my younger years I was into Linkin Park, Evanescence, Fort Minor, touching very lightly on Simple Plan. The last quarter of my music world went to the instrumentals: I spent hours downloading and recording the soundtracks of Ace Combat 04/5/6/X/Zero, and tried to learn piano for awhile. You could say I was going through a Chuunibyou phase; I spent hours drawing and decorating aircraft, swords, and the odd sketch. The sketches didn&#039;t go much further; the piano did. With no background in music apart from note-reading which I learnt in violin, I learnt and memorised the scores for Yiruma&#039;a River Flows In You, D.Gray Man&#039;s Musician (and a few variants), and the theme song of The Myth starring Jackie Chan. It&#039;s a very small spectrum, but if I could, I&#039;d definitely learn more songs like those.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also learnt and memorised the first half of Final Fantasy X&#039;s Ending Theme - wait a moment, HNNNGH FEELS - but by that time O Levels rolled around and I never got around to completely learn and memorise it.&lt;br /&gt;
Even so, I perfected that one half of the song to the point where I recall playing it once in front of a small audience (hm, four to five girls and one guy). By the time it ended one of the girls said they were deeply moved and disappointed I didn&#039;t know the rest of the song. ) : and nope, I didn&#039;t ask her out, I had someone on my mind already.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I still listen to them once in awhile, though for the moment I gaining interest in Two Steps From Hell (thanks to Kouhai-chan again). I&#039;m looking for more songs by them after listening to Protectors Of The Earth and Undying Love, the latter of which was featured in a clip advertising Halo in a certain fest. Hnnngh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also found Marasy on YT through Kouhai-chan (&#039;&#039;a lot&#039;&#039; of things were introduced to me by her), but I&#039;m taking my time to discover an find songs that I like. Right now I&#039;m placing 風神少女 on loop mode and falling asleep on the bus to it. : P and if not that, then 神々が恋した幻想郷 for it&#039;s uplifting &#039;ommph&#039; moments.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fanfiction==&lt;br /&gt;
Oh man, this. It&#039;s like the rabbit hole, but the Underworld isn&#039;t that great looking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I entered fanfiction writing one fine day after I read a couple of posts on AS asking a certain banned user to move to the fanfiction thread. That&#039;s when I searched for &#039;accel world fanfiction&#039; and fell down the rabbit hole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I started out with a really OP character, thinking I&#039;m on par with the other writers in the AW section. Turns out that hardly means you&#039;re okay to start with. After a thorough thrashing and discussion on the AS: AW Fanfiction/Spoilers &amp;amp; Speculation threads with [http://forums.animesuki.com/member.php?u=173060 Sunder The Gold], and catching up to more AW mechanics I realised all of us fanfic writers were &#039;&#039;&#039;ridiculously&#039;&#039;&#039; OP. And broken. And pulling Churchgates left, right, and centre. So I toned down my OC, but unfortunately my character now seemed under-powered and underpowered = weak = uninteresting. I hardly get views nowadays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can read [http://www.fanfiction.net/s/8891628/1/ that story here] to see the start of my attempt to show that the owners of The Disaster are human like we all are, but I really recommend [http://www.fanfiction.net/s/8969800/1/ Judgement Blow] instead. A short excerpt into Niko&#039;s state of mind, this is the tried-and-true method to avoid asspulls when writing fanfiction and still tug at your hearts enough to either draw tears of joy or tears of grief. I do mean in when I say, I want to rewrite the history of The Disaster (as I state on [http://www.fanfiction.net/u/4276197/ my FFN profile], but due to translation and future obligations that rewrite is veryy far off.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Current Projects:===&lt;br /&gt;
#&#039;&#039;&#039;The Accelerated World&#039;&#039;&#039; - &#039;&#039;AU rewrite of the entire plot of AW.&#039;&#039; Beginning from Volume 7 Chapter 1, and introducing the rest of the cast, I want to explore a whole bunch of &#039;what if&#039; scenarios, and generally have a ball of a time seeing how everything plays out with the acceleration of the plot. I&#039;ve planned to include events up to V2, and even then not every event that occurred before the anime is included yet.&lt;br /&gt;
#&#039;&#039;&#039;Brain Burst Online&#039;&#039;&#039; - &#039;&#039;Crossover of Sword Art Online and Accel World.&#039;&#039; The floating castle of Aincrad with its ten floors hovers above the vast, changing moonscape of the Unlimited Field. In an avatar that is made from your very traumas and fears, and death hangs in the air, who will step up to end this game?&lt;br /&gt;
#&#039;&#039;&#039;Starry Skies Tainted By Flood&#039;&#039;&#039; - &#039;&#039;Crossover of Halo and Black Rock Shooter.&#039;&#039; Five years before the &#039;&#039;Pillar Of Autumn&#039;&#039; crashed, the Flood had nearly escaped once before, lured by the prospect of escape from Halo. Black Rock Shooter stopped that infection and paid a high price for it. Now as the Covenant meddle with the secrets of Halo again, Anomalous Cyan Shield is awoken with fragments of memories and dreams, and his orders are issued: Stop the infection at all costs, and rescue Black Rock Shooter.&lt;br /&gt;
#&#039;&#039;&#039;An Old Life In The Old World&#039;&#039;&#039; - &#039;&#039;Original Story.&#039;&#039; Seimei Ren (tentatively, or until I find better kanji for his name) enjoys stargazing and watching the setting sun, and is a soldier all his life...or does he think so? There are many truths in this world and all of them stand to break his perception of reality.&lt;br /&gt;
#&#039;&#039;&#039;Floating Ring In Starlight&#039;&#039;&#039; - &#039;&#039;Original Story.&#039;&#039; A warrior-in-training, loathe to follow the oath he is set on, meets a mysterious girl in the gardens one day. As they grow older and stronger, the incongruities of this world are revealed to them, as well as a hidden purpose to their lives. And among the stars they live, evil lurks, and their home, RIngworld 17, is next to fall. (Heavily inspired from SAO Alicization and Halo.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Current Interests==&lt;br /&gt;
===Motorcycles===&lt;br /&gt;
I caught the motorbike bug from my dad, who rides a Suzuki Freewind he bought from a parallel importer, seeing as they&#039;re not sold in my country. This also works against him because all the spare parts have to be imported in too (and &#039;&#039;a lot&#039;&#039; of parts; the bike is nearly 10 years old).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At present I&#039;m taking practical lessons to get my first [http://www.ecitizen.gov.sg/Topics/Pages/Getting-a-riding-licence-for-motorcycles-(Class-2B,-2A-and-2).aspx motorbike license, class 2B]. That&#039;s good enough for most entry-level bikes and my savings. I&#039;m not really concerned about which bike I want to buy though I do have my eye on the models we use for practical lessons. Hnnnngh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===All things academic...===&lt;br /&gt;
I finished pre-univerisity education last year and have not touched my books since, but I still continue to read the news daily without fail, especially the columns at the back when writers rant about a certain subject in the world or in Singapore. I think to myself because talking to myself is weird, and though I wish I could write down my thoughts, waterproof paper does not exist yet for my pleasure, so I will have to start thinking deeply in front of a book with pen in hand or my computer, rather than musing in the shower. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope to enter a university course that trains me to think even deeper and analyse more critically. My main inspiration is from these student&#039;s [http://www.singapolitics.sg/news/young-sporeans-strike-back-jim-sleeper ripostes] to a professor&#039;s [http://www.huffingtonpost.com/jim-sleeper/blame-the-latest-israelar_b_2147509.html assertation] that my country is somehow responsible for the age-old Arab-Israel feud. That, IMO is truly deserving of the meme &#039;&#039;&#039;&amp;quot;Your argument is invalid.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===...personal...===&lt;br /&gt;
Seeing as my holier-than-thou Kouhai-chan is still studying (she&#039;s one year younger than me), you could say my current interest is also to support her and encourage her to make the final push past the last major national exam. But I&#039;m making next to no progress on that front. ):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===...lingual===&lt;br /&gt;
After discovering the official Chinese Translations of Oreimo, I realised there is indeed an entire world out there I&#039;m missing out just because I disliked Chinese in Pre-U.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...suffice to say, it&#039;s not too late. In the process of translating AW I&#039;m slowly picking up my Chinese. Though it will never reach anything like the level of Flere821, or any other reasonably well-educated student my age. I missed out on two years of Chinese Ed when I was 9-12 because I was staying overseas when my father was posted to the US, so I&#039;ve always been two years behind. I can still handle simple conversations and sentences, but I&#039;m out of my depth when I look at the WEB Alicization translations. That&#039;s why it&#039;s ambitious of me to try translation when I can barely read a sentence uninterrupted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(But then again Flere821 has declared, he&#039;s not really interested in translation from his Index days so this is still a possibility.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I&#039;m in university I plan to kick my Japanese learning into fifth gear. There&#039;s a class just for Japanese covering all aspects up to basic conversation and manners, and that&#039;s better than nothing. I can now roughly understand sentences and grammar, and while I can&#039;t read a lot of kanji I definitely can understand their meaning most of the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I envy Teh_Ping for having the determination to learn Japanese from scratch for this. Granted though, his Chinese is definitely on a better footing than mine to begin with.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might want to retake both my major exams as a private candidate just for this, maybe studying English Literature at the same time too (I had an interest but put it off after discouragement that it was hard to score).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past Interests==&lt;br /&gt;
===Violin===&lt;br /&gt;
I played the violin in my younger years for the inter-school concert once, and once more for another school concert. However, since I&#039;ve not learnt Music Theory I can&#039;t advance past Grade 5. Not that I passed the exam anyway, I think; I&#039;ve never quite gotten around to collect my certificate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An electric piano sits behind me for no real reason too. I used to try to teach myself some piano pieces, but not anymore. Yet I&#039;m too sentimental to sell it. ):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Candy Crush===&lt;br /&gt;
I have no qualms about relegating this game to &#039;past&#039; status easily despite being only a few hours since I cleared Level 35; the game is &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;horrible.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; I was invited to pay real money for imaginary data at every step, and from my understanding of the mathematics behind Tetris and [http://qntm.org/hatetris Hatetris], I can reasonably conjecture that the mechanics of CCS &#039;&#039;forcefully deal&#039;&#039; bad hands to you, and hence induces the full course of raeg and haet. That&#039;s why some levels are hard as $hit and some are as breezy as your first day of play.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The final straw was when it asked me to invite three FB friends to support me or pay $1.28 to unlock the next round of levels. I&#039;ve got one friend who also plays CCS (but she&#039;s much further ahead than me), but even if I had three or thirty I still wouldn&#039;t do it. It reeks of greed and gluttony, if not at least silently supporting dentists and tooth fillers worldwide. King.com is making millions from their games and I fully intend to not contribute. I deleted it from my phone, but to them it won&#039;t matter; for every user that quits, three more take his place, and then some return from their CCS cold turkey attempt. I don&#039;t feel sorry for them, I just wonder if there&#039;s something else they can invest their time in that delivers something more concrete than the skill to match virtual candy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rant over.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dragonboating===&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Dragonboat Wikipedia entry] if you don&#039;t know much about it. I was in my Pre-U&#039;s team and we did pretty well in the national race, but I must disclaim that only three schools were serious anyway, so our first placing must be seen in that kind of context. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I enjoyed it a lot, feeling the water on my face and all, as well as that feel of working as a team to row to the finish line. However schoolwork and studies dampened an otherwise enthusiastic me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I won&#039;t really want to take it up in university again if given the choice. A lot of time is invested into it, more than I was able to give.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Future Interests==&lt;br /&gt;
===Kendo===&lt;br /&gt;
This is more of a whim than anything, but I must say, kendo practitioners look badass.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jokes aside, I would like some enforced meditation since at any other time in the present I believe I have better things to do than meditate. The swinging-a-sword part is cool, and I&#039;d like to do that too, but at the same time I would give just as much effort into the soft side of kendo, the meditation, the calming-yourself, all that. I think so much I can keep myself awake at night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lucid Dreaming===&lt;br /&gt;
Experience SAO without a NerveGear, hell yeah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of the things I would totally do when lucid dreaming is to examine myself going about the day and wondering if I really look that much of a NEET as some people have said. And then I&#039;d check to see if normally my glasses are horizontal or slanted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Girlfriend / Wife===&lt;br /&gt;
Well, why not? I don&#039;t believe that a single person can learn to appreciate the finer points of living life. Every person is unique and to live with someone for your life is to have a lifetime of learning to live. ( :&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Tusjecht&amp;diff=276270</id>
		<title>User:Tusjecht</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Tusjecht&amp;diff=276270"/>
		<updated>2013-08-08T02:31:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: Update on 080813&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==About Me==&lt;br /&gt;
This needs an update badly. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An avid reader and writer, and translator for Accel World.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
British English is my first language, while Chinese is my second. I&#039;m learning Japanese as a third language too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Screen Names: Tusjecht(AnimeSuki, WordPress, Accel World RP, Fanfiction), theUnbreakableSky , Or some derivation thereof.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Age: 18 going on 19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Residing in: Singapore (GMT +8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gmail: tusjecht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Current Projects&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
#Accel World V11&lt;br /&gt;
#Chinese AW Wiki Translation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Planned projects:&lt;br /&gt;
#Accel World V12&lt;br /&gt;
#Accel World Blu-Ray Side Story (Traces Of Prominence) &lt;br /&gt;
#Accel World V3, Chapter 10&lt;br /&gt;
#Accel World V10, Chapter 2&lt;br /&gt;
#Sword Art Online WEB Alicization novel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And maybe any other projects if I get requests. With so much AW to translate, I sometimes think that I should have more...variety.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have access to Chinese Translations for all AW novels, BR SSes, and have reasonable confidence in compiling the WEB novel. Credits to [[User: Flere821|Flere821]] for sourcing the translations, as well as all Chinese translators who made it available to begin with.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m currently in [http://en.wikipedia.org/wiki/Specialist_Cadet_School SCS] hoping that I can crossover to [http://en.wikipedia.org/wiki/Officer_Cadet_School OCS], and challenge myself to reach greater heights.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Even More About Me==&lt;br /&gt;
Favourite anime&lt;br /&gt;
#Accel World&lt;br /&gt;
#Black Rock Shooter&lt;br /&gt;
#Elfen Lied&lt;br /&gt;
#Mirai Nikki&lt;br /&gt;
#Ore No Imouto&lt;br /&gt;
#Sakurasou No Pet Na Kanojo&lt;br /&gt;
#Sword Art Online&lt;br /&gt;
#Toaru Majutsu No Index I&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Movies:&lt;br /&gt;
#Castle In The Sky&lt;br /&gt;
#Inception&lt;br /&gt;
#Matrix Trilogy&lt;br /&gt;
#The Place Promised In Our Early Days&lt;br /&gt;
#Brave Story&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Favourite Games:&lt;br /&gt;
#Touhou 6, 7, 8, 11, Great Fairy Wars&lt;br /&gt;
#Halo PC (A few times a week I login to the OZ servers to have a few rounds of Zombies In Vehicles or Random Weapons. ID is Kyousuke, and if I may boast, I&#039;m not too bad with an Assault Rifle/Pistol either.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Vocaloid==&lt;br /&gt;
Credits to my Kouhai-chan who introduced me back to the world of anime and all things Japanese. Without her I think I would not be typing all this stuff today. (: No prizes for guessing, I started with Vocaloid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s been awhile so I&#039;ve mellowed down from favouring any particular Vocaloid, at one point in time I was taking Gumi as my waifu, then IA, then Luka, then...you get the drift. There&#039;s no end to the waifu and &#039;best girl&#039; war. Instead I&#039;m now favouring artistes and composers who can do a great job marrying voice, lyrics, and backgrounds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Maya-P for producing personal favourite [http://www.youtube.com/watch?v=pIL3smzXLCc Fake Or Fate?] and [http://www.youtube.com/watch?v=MxJypEKWCM4 Flowers Of Dawn].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Taishi for producing &#039;&#039;four&#039;&#039; personal favourites: [http://www.youtube.com/watch?v=QZWmkXC-81g The Personalizer], [http://www.youtube.com/watch?v=eqMWLEC5iLw Aviator In The Soul], [http://www.youtube.com/watch?v=RTjLhV_mD_U Falling Apart]. and Destination, which unfortunately has no YT link yet. (A side project I want to do is to make an AMV of this, so keep an eye out for [http://www.youtube.com/user/theUnbreakableSkyTUS me] on YT. Hee.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music Beyond Vocaloid==&lt;br /&gt;
It&#039;s not like all I listen to is Vocaloid music...just 99% of the time I listen to Vocaloid. :heehee:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In my younger years I was into Linkin Park, Evanescence, Fort Minor, touching very lightly on Simple Plan. The last quarter of my music world went to the instrumentals: I spent hours downloading and recording the soundtracks of Ace Combat 04/5/6/X/Zero, and tried to learn piano for awhile. You could say I was going through a Chuunibyou phase; I spent hours drawing and decorating aircraft, swords, and the odd sketch. The sketches didn&#039;t go much further; the piano did. With no background in music apart from note-reading which I learnt in violin, I learnt and memorised the scores for Yiruma&#039;a River Flows In You, D.Gray Man&#039;s Musician (and a few variants), and the theme song of The Myth starring Jackie Chan. It&#039;s a very small spectrum, but if I could, I&#039;d definitely learn more songs like those.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also learnt and memorised the first half of Final Fantasy X&#039;s Ending Theme - wait a moment, HNNNGH FEELS - but by that time O Levels rolled around and I never got around to completely learn and memorise it.&lt;br /&gt;
Even so, I perfected that one half of the song to the point where I recall playing it once in front of a small audience (hm, four to five girls and one guy). By the time it ended one of the girls said they were deeply moved and disappointed I didn&#039;t know the rest of the song. ) : and nope, I didn&#039;t ask her out, I had someone on my mind already.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I still listen to them once in awhile, though for the moment I gaining interest in Two Steps From Hell (thanks to Kouhai-chan again). I&#039;m looking for more songs by them after listening to Protectors Of The Earth and Undying Love, the latter of which was featured in a clip advertising Halo in a certain fest. Hnnngh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also found Marasy on YT through Kouhai-chan (&#039;&#039;a lot&#039;&#039; of things were introduced to me by her), but I&#039;m taking my time to discover an find songs that I like. Right now I&#039;m placing 風神少女 on loop mode and falling asleep on the bus to it. : P and if not that, then 神々が恋した幻想郷 for it&#039;s uplifting &#039;ommph&#039; moments.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fanfiction==&lt;br /&gt;
Oh man, this. It&#039;s like the rabbit hole, but the Underworld isn&#039;t that great looking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I entered fanfiction writing one fine day after I read a couple of posts on AS asking a certain banned user to move to the fanfiction thread. That&#039;s when I searched for &#039;accel world fanfiction&#039; and fell down the rabbit hole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I started out with a really OP character, thinking I&#039;m on par with the other writers in the AW section. Turns out that hardly means you&#039;re okay to start with. After a thorough thrashing and discussion on the AS: AW Fanfiction/Spoilers &amp;amp; Speculation threads with [http://forums.animesuki.com/member.php?u=173060 Sunder The Gold], and catching up to more AW mechanics I realised all of us fanfic writers were &#039;&#039;&#039;ridiculously&#039;&#039;&#039; OP. And broken. And pulling Churchgates left, right, and centre. So I toned down my OC, but unfortunately my character now seemed under-powered and underpowered = weak = uninteresting. I hardly get views nowadays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can read [http://www.fanfiction.net/s/8891628/1/ that story here] to see the start of my attempt to show that the owners of The Disaster are human like we all are, but I really recommend [http://www.fanfiction.net/s/8969800/1/ Judgement Blow] instead. A short excerpt into Niko&#039;s state of mind, this is the tried-and-true method to avoid asspulls when writing fanfiction and still tug at your hearts enough to either draw tears of joy or tears of grief. I do mean in when I say, I want to rewrite the history of The Disaster (as I state on [http://www.fanfiction.net/u/4276197/ my FFN profile], but due to translation and future obligations that rewrite is veryy far off.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Current Projects:===&lt;br /&gt;
#&#039;&#039;&#039;The Accelerated World&#039;&#039;&#039; - &#039;&#039;AU rewrite of the entire plot of AW.&#039;&#039; Beginning from Volume 7 Chapter 1, and introducing the rest of the cast, I want to explore a whole bunch of &#039;what if&#039; scenarios, and generally have a ball of a time seeing how everything plays out with the acceleration of the plot. I&#039;ve planned to include events up to V2, and even then not every event that occurred before the anime is included yet.&lt;br /&gt;
#&#039;&#039;&#039;Brain Burst Online&#039;&#039;&#039; - &#039;&#039;Crossover of Sword Art Online and Accel World.&#039;&#039; The floating castle of Aincrad with its ten floors hovers above the vast, changing moonscape of the Unlimited Field. In an avatar that is made from your very traumas and fears, and death hangs in the air, who will step up to end this game?&lt;br /&gt;
#&#039;&#039;&#039;Starry Skies Tainted By Flood&#039;&#039;&#039; - &#039;&#039;Crossover of Halo and Black Rock Shooter.&#039;&#039; Five years before the &#039;&#039;Pillar Of Autumn&#039;&#039; crashed, the Flood had nearly escaped once before, lured by the prospect of escape from Halo. Black Rock Shooter stopped that infection and paid a high price for it. Now as the Covenant meddle with the secrets of Halo again, Anomalous Cyan Shield is awoken with fragments of memories and dreams, and his orders are issued: Stop the infection at all costs, and rescue Black Rock Shooter.&lt;br /&gt;
#&#039;&#039;&#039;An Old Life In The Old World&#039;&#039;&#039; - &#039;&#039;Original Story.&#039;&#039; Seimei Ren (tentatively, or until I find better kanji for his name) enjoys stargazing and watching the setting sun, and is a soldier all his life...or does he think so? There are many truths in this world and all of them stand to break his perception of reality.&lt;br /&gt;
#&#039;&#039;&#039;Floating Ring In Starlight&#039;&#039;&#039; - &#039;&#039;Original Story.&#039;&#039; A warrior-in-training, loathe to follow the oath he is set on, meets a mysterious girl in the gardens one day. As they grow older and stronger, the incongruities of this world are revealed to them, as well as a hidden purpose to their lives. And among the stars they live, evil lurks, and their home, RIngworld 17, is next to fall. (Heavily inspired from SAO Alicization and Halo.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Current Interests==&lt;br /&gt;
===Motorcycles===&lt;br /&gt;
I caught the motorbike bug from my dad, who rides a Suzuki Freewind he bought from a parallel importer, seeing as they&#039;re not sold in my country. This also works against him because all the spare parts have to be imported in too (and &#039;&#039;a lot&#039;&#039; of parts; the bike is nearly 10 years old).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At present I&#039;m taking practical lessons to get my first [http://www.ecitizen.gov.sg/Topics/Pages/Getting-a-riding-licence-for-motorcycles-(Class-2B,-2A-and-2).aspx motorbike license, class 2B]. That&#039;s good enough for most entry-level bikes and my savings. I&#039;m not really concerned about which bike I want to buy though I do have my eye on the models we use for practical lessons. Hnnnngh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===All things academic...===&lt;br /&gt;
I finished pre-univerisity education last year and have not touched my books since, but I still continue to read the news daily without fail, especially the columns at the back when writers rant about a certain subject in the world or in Singapore. I think to myself because talking to myself is weird, and though I wish I could write down my thoughts, waterproof paper does not exist yet for my pleasure, so I will have to start thinking deeply in front of a book with pen in hand or my computer, rather than musing in the shower. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope to enter a university course that trains me to think even deeper and analyse more critically. My main inspiration is from these student&#039;s [http://www.singapolitics.sg/news/young-sporeans-strike-back-jim-sleeper ripostes] to a professor&#039;s [http://www.huffingtonpost.com/jim-sleeper/blame-the-latest-israelar_b_2147509.html assertation] that my country is somehow responsible for the age-old Arab-Israel feud. That, IMO is truly deserving of the meme &#039;&#039;&#039;&amp;quot;Your argument is invalid.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===...personal...===&lt;br /&gt;
Seeing as my holier-than-thou Kouhai-chan is still studying (she&#039;s one year younger than me), you could say my current interest is also to support her and encourage her to make the final push past the last major national exam. But I&#039;m making next to no progress on that front. ):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===...lingual===&lt;br /&gt;
After discovering the official Chinese Translations of Oreimo, I realised there is indeed an entire world out there I&#039;m missing out just because I disliked Chinese in Pre-U.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...suffice to say, it&#039;s not too late. In the process of translating AW I&#039;m slowly picking up my Chinese. Though it will never reach anything like the level of Flere821, or any other reasonably well-educated student my age. I missed out on two years of Chinese Ed when I was 9-12 because I was staying overseas when my father was posted to the US, so I&#039;ve always been two years behind. I can still handle simple conversations and sentences, but I&#039;m out of my depth when I look at the WEB Alicization translations. That&#039;s why it&#039;s ambitious of me to try translation when I can barely read a sentence uninterrupted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(But then again Flere821 has declared, he&#039;s not really interested in translation from his Index days so this is still a possibility.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I&#039;m in university I plan to kick my Japanese learning into fifth gear. There&#039;s a class just for Japanese covering all aspects up to basic conversation and manners, and that&#039;s better than nothing. I can now roughly understand sentences and grammar, and while I can&#039;t read a lot of kanji I definitely can understand their meaning most of the time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I envy Teh_Ping for having the determination to learn Japanese from scratch for this. Granted though, his Chinese is definitely on a better footing than mine to begin with.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might want to retake both my major exams as a private candidate just for this, maybe studying English Literature at the same time too (I had an interest but put it off after discouragement that it was hard to score).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past Interests==&lt;br /&gt;
===Violin===&lt;br /&gt;
I played the violin in my younger years for the inter-school concert once, and once more for another school concert. However, since I&#039;ve not learnt Music Theory I can&#039;t advance past Grade 5. Not that I passed the exam anyway, I think; I&#039;ve never quite gotten around to collect my certificate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An electric piano sits behind me for no real reason too. I used to try to teach myself some piano pieces, but not anymore. Yet I&#039;m too sentimental to sell it. ):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Candy Crush===&lt;br /&gt;
I have no qualms about relegating this game to &#039;past&#039; status easily despite being only a few hours since I cleared Level 35; the game is &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;horrible.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; I was invited to pay real money for imaginary data at every step, and from my understanding of the mathematics behind Tetris and [http://qntm.org/hatetris Hatetris], I can reasonably conjecture that the mechanics of CCS &#039;&#039;forcefully deal&#039;&#039; bad hands to you, and hence induces the full course of raeg and haet. That&#039;s why some levels are hard as $hit and some are as breezy as your first day of play.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The final straw was when it asked me to invite three FB friends to support me or pay $1.28 to unlock the next round of levels. I&#039;ve got one friend who also plays CCS (but she&#039;s much further ahead than me), but even if I had three or thirty I still wouldn&#039;t do it. It reeks of greed and gluttony, if not at least silently supporting dentists and tooth fillers worldwide. King.com is making millions from their games and I fully intend to not contribute. I deleted it from my phone, but to them it won&#039;t matter; for every user that quits, three more take his place, and then some return from their CCS cold turkey attempt. I don&#039;t feel sorry for them, I just wonder if there&#039;s something else they can invest their time in that delivers something more concrete than the skill to match virtual candy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rant over.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dragonboating===&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Dragonboat Wikipedia entry] if you don&#039;t know much about it. I was in my Pre-U&#039;s team and we did pretty well in the national race, but I must disclaim that only three schools were serious anyway, so our first placing must be seen in that kind of context. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I enjoyed it a lot, feeling the water on my face and all, as well as that feel of working as a team to row to the finish line. However schoolwork and studies dampened an otherwise enthusiastic me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I won&#039;t really want to take it up in university again if given the choice. A lot of time is invested into it, more than I was able to give.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Future Interests==&lt;br /&gt;
===Kendo===&lt;br /&gt;
This is more of a whim than anything, but I must say, kendo practitioners look badass.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jokes aside, I would like some enforced meditation since at any other time in the present I believe I have better things to do than meditate. The swinging-a-sword part is cool, and I&#039;d like to do that too, but at the same time I would give just as much effort into the soft side of kendo, the meditation, the calming-yourself, all that. I think so much I can keep myself awake at night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lucid Dreaming===&lt;br /&gt;
Experience SAO without a NerveGear, hell yeah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of the things I would totally do when lucid dreaming is to examine myself going about the day and wondering if I really look that much of a NEET as some people have said. And then I&#039;d check to see if normally my glasses are horizontal or slanted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Girlfriend / Wife===&lt;br /&gt;
Well, why not? I don&#039;t believe that a single person can learn to appreciate the finer points of living life. Every person is unique and to live with someone for your life is to have a lifetime of learning to live. ( :&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Xaliuss&amp;diff=269818</id>
		<title>User talk:Xaliuss</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Xaliuss&amp;diff=269818"/>
		<updated>2013-07-17T10:56:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: Thanks&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Thanks for the correction. I didn&#039;t sleep much the previous night and was &#039;&#039;&#039;that&#039;&#039;&#039; stoned. :x&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Accel_World:Volume_SS1_Chapter_3&amp;diff=263417</id>
		<title>Accel World:Volume SS1 Chapter 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Accel_World:Volume_SS1_Chapter_3&amp;diff=263417"/>
		<updated>2013-06-23T03:10:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: Corrected Reference for AR.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Chapter 3==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……‘That is your strength,’ so my master said. Perhaps at that time, he was already foreseeing it…… How I would stain this sword with blood at the Seven Kings’ conference……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruyuki stared without a word at the both fierce and elegant figure of the Black King Black Lotus, who had finished speaking thus in a murmuring manner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before they had begun their direct connection duel, Kuroyukihime had said that they would «talk with their swords», but fortunately she had not struck at him with her swords as soon as they had alighted on the stage. After she had Haruyuki help her in arranging the topological objects in the shapes of chairs and they had sat on them facing each other, she had told him a somewhat lengthy story.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She had not mentioned any proper nouns, but she had told him about how there was a Burst Linker who qualified as Kuroyukihime’s master within the sub-leaders of the «first Nega Nebulas», which had been extinguished about two years ago……in the summer of the year 2044. About how that person had advised her to aim not for an all-around type but a concentrated type.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There were a heap of parts that had not been retold that he thought strange—for example, why it was not her «parent» but another Burst Linker who was her master, and so forth—but right now Kuroyukihime’s air of seeming to bear pain bothered him; Haruyuki leaned forward from his improvised chair.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uh, um, Senpai. I also said this a little earlier, but……I think that choosing the path of fighting against the other Kings was natural. Because you see, Brain Burst is a versus fighting game; we dive into this world in order to fight……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After he had somehow put that into words in driving his verbal aptitude to its limit, Kuroyukihime raised her downcast face mask and stared straight at Haruyuki with the blue-violet eye lenses shining in the depths of her half-mirror-surface goggles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh…… —That’s true, it is as you say.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nodding, with the tip of the toes of her right foot she caused the floor’s building stones to ring with a clink as if for a change of mood, and she stretched her slender body straight. The blue-white moonlight pouring down penetrated the interior of her piano black armor that had a sense of transparency and caused her avatar’s whole body to glitter faintly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two had accelerated on the rooftop of the Asagaya hospital, so where they had descended also had the same coordinates. However, the sight below their eyes had changed completely. All the building was made of white stone adorned with Gothic-style decorations, the sky was stained a blue-tinged black, and an extraordinarily large full moon floated above their heads. The beauty of this «Moonlight» stage stood out from the crowd even within the countless stages that existed, and since no dubious topological effects or critters existed either, it was the most suitable place to have a conversation. Of course, since it was a direct connection duel, there were no figures of members of the gallery in their surroundings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……A stage made for fighting, and a duel avatar made for fighting. My teacher was the Burst Linker who embodied that simple concept more than anyone else.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With her eyes still meeting Haruyuki’s, Kuroyukihime began to speak again quietly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“And then I too yearned to be like that; I cultivated Black Lotus to be specialized in one-on-one close quarters combat. It was not just because I was told to do so by my master. It was because I felt that this avatar itself desired it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Your avatar itself……desired it……?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruyuki, who had not considered that thing even once since having become a Burst Linker, repeated after her while slightly widening his eyes. Whereupon Kuroyukihime affirmed that it was so with a nod while showing a hint of a smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s right. Duel avatars are one with us and form a pair of existence with us…… Before, I expressed this Lotus as being «the height of shamefulness», but that did not mean I just hated my own avatar. Because this hideous figure, the embodiment of «cutting», is surely me myself. How about you, Haruyuki-kun? Isn’t it about time you’ve become able to hear the voice of Silver Crow, with whom you’ve fought together until you became level 2?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asked that question abruptly, he unconsciously looked down at both his hands. His slender fingers wrapped in silver armor were quite far from having the strength of a hand-to-hand fighter type.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When he had seen this avatar reflected in the window glass of an abandoned building in his first duel after becoming a Burst Linker, against his better judgment Haruyuki had thought that it was «shrimp-like». No, even now that impression had not disappeared, but even if he were told to exchange Crow with another avatar design he would probably refuse. It was not because his unparalleled «flying» ability had manifested itself. The awareness that this smooth-headed metal-color was he himself had firmly taken root in his heart before he had known it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Um……I haven’t heard his voice yet, but I don’t dislike him either. Because Crow was born within my heart……because he came from my heart.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruyuki said that while tightly clenching his sharpened fingers, and Kuroyukihime, who seemed happy for some reason, nodded two, three times.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mm, that’s true, it is exactly so. The very words you just spoke are the point of departure for a duel avatar’s growth; by no means should you forget them. —Well, now then, based on that awareness, shall we start soon.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Huh? By start, you mean……what exactly?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Excuse me, but I made sure to say it before we accelerated, didn’t I? That we would talk with our swords.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shaking her head as if she were dumbfounded, Kuroyukihime stood straight up from her chalk chair. With a glance, she turned her gaze upward,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ten minutes left, huh. Well, it’ll suffice.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……B, by suffice, you mean, what exactly……?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What was placed at the throat of Haruyuki, who had asked that in a refusing-to-accept-it manner, was a jet-black sword so sharp he could not make out its tip. While involuntarily throwing his upper body backward, he leaked out a hoarse voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uh, um, surely, you’re not going to……d-d-duel with me……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fufu, by all means I desire to wish for a bout with you, but right now our level difference is too great. I’ll look forward to our one-on-one duel one day when you have matured more.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With a voice pregnant with laughter, Kuroyukihime answered in that manner and slightly drew her sword back from before the eyes of Haruyuki, who was relieved, and she continued.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“As a major principle, there exists no unique answer to the way of bringing up a duel avatar. Whether it’s aiming for an all-around type equipped with all the long-range/close-range/indirect abilities or specializing in one ability like my master and I did……ultimately, the one to choose is you. It would be simple for me to say ‘Choose this level-up bonus,’ but I do want you to feel it by yourself after all. What Silver Crow desires and what path he wants to advance on, that is.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What he……desires……?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s right. That is also namely the desire of you yourself concealed in the innermost depths of your heart. ……Now then, stand, Haruyuki-kun.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kuroyukihime’s voice resounded in an unusually gentle manner, and as if drawn to her Haruyuki got up from his improvised chair. He tried to approach a step closer, but conversely, with a hand gesture Kuroyukihime made him step back. At the same time, she also moved backward by hovering in a gliding manner, and when both of them were separated by a good ten meters—.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Now then……let’s go, Silver Crow! With all your body and soul, show me how you’ll cope with this one blow!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A thunderous voice so severe it made him want to say “What was that gentle voice from just a moment earlier” rang throughout the tranquil stage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her violet-blue eyes glittered intensely. Her left and right swords were swiftly opened up diagonally backward, and her slender avatar leisurely bent forward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A heavy &#039;&#039;doh!&#039;&#039; impact was released from her feet and made cracks run radially on the roof of the hospital. Immediately after, a ferocious charge resembling an obsidian arrowhead released from an enormous bow. Without the time for him to blink even once, the figure of the Black King closed in on Haruyuki before his eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When the sword of her right hand had begun its slashing attack motion from an overhead position, Haruyuki’s consciousness also finally switched a gear over. Together with a feeling as if every sound had dropped a pitch, time slowed down just slightly. Even so, Black Lotus’ attack came at an unbelievable speed; her exceedingly sharp blade rapidly pressed in before his eyes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If Silver Crow had been given a long-range offensive-type special technique or Enhanced Armament, suppressive fire before she drew this close might have also been possible. For instance, Cyan Pile, the avatar of his close friend Takumu, could have checked Lotus’ approach with his «Splash Stinger» special technique, which fired a large number of needle missiles from his breastplate armor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, the current Crow did not possess even a single long-range technique. It existed in his level-up bonus options, but test-using it before acquiring it was not possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What he could do in this situation was only defend in making use of his metal armor, the characteristic trait of metal-colors. Sure enough, Kuroyukihime had said it. That metal-color avatars possessed resistance to cutting- and piercing-attribute attacks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If so, if he tightly strengthened his gauntlet-shaped arms, guarding should be possible. Haruyuki was a fledgling who had just finally become level 2, but even among the many duel avatars that he had fought up until now, there were none who had been able to use swords to cut apart Crow’s arm armor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After momentarily thinking that far, Haruyuki braced his legs firmly and crossed his arms in front his face. Even in seeing Crow’s solid defensive stance, Lotus did not attempt to change the trajectory of her slash attack. Till the very end, she came slashing down in a straight line from directly overhead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Right here…………guard!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At the moment of contact, Haruyuki put all the fighting spirit he had into both his arms and prepared for the impact.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However—.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruyuki did not feel sound, weight, or even any other impact. All that happened was that orange sparks trickled across the edges of his vision. When he opened both his eyes, before him a hard-to-believe phenomenon was in progress.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her thin jet-black blade was severing his thick silver armor without much of a feeling of resistance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It was an unrealistic sight just as if «collision detection» had been lost for both of them. However, the chilly sensation of cold running through his arms and his health gauge, which had begun to decrease in the upper left hand of his vision, were definitely real. At this rate, if he continued to guard, before the moment was up his arms would……no, the very body of Silver Crow would be bisected.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kk……!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruyuki held his breath and bent his body backward with all his might. However, there was no way he could surpass the speed of her slash. In the blink of an eye, the blade cut his armor apart and touched the interior of his avatar’s core body. Perhaps because it was so sharp, a sense of pain was not even produced.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—This is a level 9’s……a close-range concentrated-type avatar’s actual ability.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—There’s no way I could guard……Senpai knew from the start that it would turn out like this……if so, why did she tell me to try to defend against it……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When he had thought that far in a half-resigned manner, Haruyuki finally recalled something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kuroyukihime had not said to «prevent» the attack. She had said to «cope» with it. That basically meant that even the current Silver Crow had the ability to deal with this slashing blow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In that case……there was only, one possibility.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wh……oa……!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While tilting his body even more deeply, Haruyuki unfolded the thin metal fins equipped on Silver Crow’s back……namely, his wings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her blade had already reached the center of his arms; its tip was cutting into the left side of Crow’s helmet. If he used his wings from here to try to fly forward or up, it would be equivalent to cutting up his avatar of his own accord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Till now, Haruyuki had used the wings on his back……his «flight» ability for charging, ascension, and sudden descent……namely, only advancing. To be precise, he had thought that there were no ways of using it other than those. However, Crow’s metal wings did not flutter and fly like those of a bird. Its ultra-thin blade fins vibrated at high frequency and gained thrust in striking the air.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If so—he could do it. He could fly straight backward from a state of rest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………Fly!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From a stance with both his legs bent and his upper body inclined, Haruyuki made his wings quiver with all his might.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lotus was hit by the air current produced all of a sudden; the speed of her slashing attack slightly was slightly dulled. Not letting his only chance escape, Haruyuki kicked off from the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A &#039;&#039;gwa!&#039;&#039; sound resembling an explosion thundered, and with a momentum as if Silver Crow had been slapped by the hand of a giant, he soared backward……rather, he was blown backward. While trailing a tail of sparks, her jet-black blade was pulled out from his arms. Although he had escaped from two equally large tragedies, his stance rapidly fell apart due to the maneuver to which he was unaccustomed, and while both his legs scraped the ground over and over again, he barely manage to take off. At the point where he had ascended over ten meters with a blue-white full moon in the background, he finally switched over to hovering.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………Hah, haaaah…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While letting out a long breath, as he looked down, his eyes met with those of Kuroyukihime, who had already lowered her sword.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Her gaze seemed satisfied and placid as if her thirst for blood a moment earlier were an illusion. She nodded deeply, and she shouted while facing Haruyuki, who was in the skies.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You’ve grown, Haruyuki-kun!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Knowing that he seemed to have been tentatively able to «cope» somehow or another, Haruyuki breathed another sigh of relief and descended leisurely. He landed right before Kuroyukihime and looked anew at the scars on the armor of both his arms. They were slits so perfect they seemed impossible to make in the real world no matter what tools one used. The cross sections that slightly peeked out shone like a mirror.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“In that one moment, you did well in noticing that my sword was «impossible to guard against». The speed with which you dealt with things from there too was splendid.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since Kuroyukihime expressed those thoughts with a composed face, Haruyuki lifted his face and unintentionally talked back in a slightly complaining-like manner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“If you had told me first, I wouldn’t have thought about guarding from the start……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Then I wouldn’t be giving you guidance, would I.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After briefly chortling, Kuroyukihime stretched her spine straight.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Now then. How was it……did you hear Crow’s voice?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uh, um……I think, I did hear it……but……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haruyuki made an inarticulate reply despite the actual combat guidance she had gone to the trouble of giving him; however, without becoming angry his master nodded magnanimously in response to him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s okay; if you were able to perform that movement you just did, then the answer is already inside you. Just bring your avatar up straight as your heart proceeds.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She said that and nimbly manipulated her instant menu. Before pressing the OK button in the draw request window that had appeared in his field of vision, Haruyuki clutched both his fists and deeply lowered his head with a “Thank you very much!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parting with Kuroyukihime before the elevator of the hospital’s highest floor, while he was walking in the direction of Koenji in order to return home, in his head Haruyuki was repeating and replaying the couple of words he had heard right before the end of their duel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Just bring your avatar up straight as your heart proceeds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though he had nodded vigorously in response, in truth he still had doubts remaining.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even though in the Moonlight stage he had barely coped with the Black King’s strike against which it was impossible to guard, if Crow had a long-range-type special technique like Cyan Pile’s, he might have been able to stop the very first charge. And «Radial Shot», a special technique that fired three metal arrows radially from his gauntlet armor, was included among the four level-up bonuses that he could currently choose anytime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was only information consisting of a brief explanatory note and a simple silhouette motion, so without actually selecting it he wouldn’t know how to use it in a duel. However, to Haruyuki, who till now had always continued to fight bare-handed, the so-called «projectile» was the power for which he longed. If he had that, maybe he could literally return the blow……no, three blows&amp;lt;ref&amp;gt;The expression in Japanese is 一矢を報いる, which figuratively means “to return a blow” but literally means “to repay with an arrow.”&amp;lt;/ref&amp;gt; to red avatars, who fired at him as they pleased from far away.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Besides that, wasn’t that right; hadn’t Kuroyukihime herself said it? To choose the power that he desired the most.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………Uhhh~n……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While walking, as he moaned in the same manner as he had several dozens of minutes ago, Haruyuki opened the Brain Burst console on his virtual desktop. He switched to the bonus selection screen tab, which he had become completely used to by now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The upper left of the four bonuses was «Rapid Knuckle», a close-range-type special technique that involved slide dashing across the ground, shortening the distance to his opponent, and barraging him with punches at high speed. The upper right was «Radial Shot», which had seized Haruyuki’s heart and from which he could not detach himself. The lower left was «Hard Armor», an Enhanced Armament that increased the defensive power of his torso part. And then in the lower right was performance reinforcement of his existing «flight» ability.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since Enhanced Armaments were not weapons, they did not attract him, and ability reinforcement was kind of plain too. If he were to choose, it would be a special technique after all, and as for which of the two, it would be the projectile weapon…… His thoughts did drift in that direction after all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Despite having become level 2 at great pains, it’d also be a waste to keep fighting forever without acquiring a bonus……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taking advantage of the fact that he had stopped at a red light along the central line overpass, Haruyuki murmured that in a small voice and stretched his finger out to the upper right hand of the window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“All right, I’m going to go with this one already! Projectile weapon plus flight, now that I think about it isn’t that the strongest combo. With this technique, I’ll win and win and become level 3 before Senpai’s discharged from the hospital!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unconsciously, he spoke words meant to forcibly convince himself and drew his trembling finger close to the «Radial Shot» button.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, a few millimeters away, for some reason his hand stopped. Although he had supposedly resolved in his head to push this button, wholly just as if he had received a debuff that made movement impossible, his body refused to listen to what he said.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………………Whew…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exhaling in order to disillusion himself of the fact that there were limits to indecisiveness, Haruyuki suspended his bonus selection this time as well and looked with a glance at the opposite side of the road. The waiting time AR&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;&#039;A&#039;&#039;&#039;ugumented &#039;&#039;&#039;R&#039;&#039;&#039;eality, where vision of the real world is supplemented with images displayed by the Neuro Linker. Which is to say, if Haruyuki removes his Neuro Linker now, he won&#039;t see the time remaining.&amp;lt;/ref&amp;gt;-displayed next to the red pedestrian light was twelve seconds. It was enough.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Burst Link.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In murmuring that, together with the &#039;&#039;whoosh!&#039;&#039; sound of acceleration he was used to hearing the world froze blue. Haruyuki, who had descended to the Blue World, a.k.a. the Initial Acceleration Space, in the figure of his pink pig avatar, switched his still-open console to the matching list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After the list passed through the search display for a moment, the names of close to ten Burst Linkers were lined up in it. The Suginami area where Haruyuki was now had been a neutral zone for a long time, but coinciding with the return of Black Lotus, the Black King, to the Accelerated World, it had been proclaimed the reborn Nega Nebulas’ territory.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Within a territory, members of the legion that controlled it had the privilege of being able to reject other Burst Linkers’ «intrusions». Therefore, as long as one was in one’s territory, it was possible to choose to duel only opponents over whom one had an advantage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, Haruyuki, who had checked the list from top to bottom, extended his pig avatar’s right hand out to the only name there that he was seeing for the first time. Unlike earlier, without stopping right before it, his black hoof touched the list. He slapped the 【DUEL】 button that had immediately appeared with the sound of a whack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—In this one fight, I’ll ascertain it this time for sure. What kind of power I……and then what kind of power Silver Crow desires.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Strongly praying for that, he entrusted his body to the transformation effect into his duel avatar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;==References==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{AW Nav|p1=SS1|p2=Chapter 2|n1=SS1|n2=Chapter 4}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Accel_World:Volume_SS1_Chapter_2&amp;diff=263416</id>
		<title>Accel World:Volume SS1 Chapter 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Accel_World:Volume_SS1_Chapter_2&amp;diff=263416"/>
		<updated>2013-06-23T03:06:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: hyperdiamond -&amp;gt; Hyper Diamond&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Chapter 2==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“HI……YAAAAAH!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Strikes with all-out fighting yells. The virtual atmosphere ruptured, and the thunderous roar of a sonic boom rocked the very stage. With a speed that left even those effects in the dust, jet black blades ran through the air.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
People who attempted to stop head-on the slashing blows of the level 8 Burst Linker who possessed the alias «World End&amp;lt;ref&amp;gt;Written in kanji as 絶対切断, “Absolute Cutting.”&amp;lt;/ref&amp;gt;» and was head of the legion «Nega Nebulas», Black Lotus, &lt;br /&gt;
no longer existed in the Accelerated World. Other than just two exceptions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of them was «Invulnerable&amp;lt;ref&amp;gt;Kanji: 絶対防御, “Absolute Defense.”&amp;lt;/ref&amp;gt;»: Green Grandeur, head of the legion «Great Wall». The Enhanced Armament he possessed, «The Strife», which was a large shield ranked as the third star among the Seven Arcs, withstood attacks of every attribute whether they were long-range or close-range and repelled them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And then the other was one of the cornerstones of «Elements», which was the executive group of Nega Nebulas: Graphite Edge, who was called by the alias «Anomaly&amp;lt;ref&amp;gt;Kanji: 矛盾存在, “Contradictory Existence.”&amp;lt;/ref&amp;gt;». His level was 8, same as Lotus’. And then both the hue of his avatar as well as even his outward traits resembled hers almost too much. The reason was that his weapons were the two swords he gripped in both his hands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without moving a step from where he was, Graph awaited Lotus’ all-out strikes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While whirling the long swords in both his hands with a spin, he raised them up and made them intersect in the shape of the letter X in front of his body. The two straight swords of both blades were both the same design; the edge portions were a metallic gray nearly close to black, but the central part was made of a transparent material like glass. As a consequence, when viewed from a distance, they also looked like swords in midair of which only blades about two centimeters in width existed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normally, one only used the blade part of a sword for both striking and receiving blows, but the transparent parts of the swords that Graph was crossing and had at the ready, basically their flat sides, were exposed in front of him. It seemed as if with this he would be broken by even a simple punch attack, but limited to him this action was not a mistake.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Glaring at the midsize M&amp;lt;ref&amp;gt;Male.&amp;lt;/ref&amp;gt;-class avatar standing casually on the other side of his swords, Lotus envisioned the instant of her slash attack.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Today for sure, I will break that «shield»!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lotus’ right-hand sword, which had swung down with a straightforward normal technique that however was accompanied by a force greater than that of a special technique, crashed into the intersected part of the twin swords Graph had at the ready.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Clang&#039;&#039;! A shrill impact sound reverberated, and the shock waves that broke out spread in the shape of a ring to the far reaches of the stage. Two human figures closely watching the fight from a slightly separated place were also swallowed up by those waves, but since they were treated as members of the gallery, they were not affected.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lotus’ slash attack did not manage to destroy Graph’s cross defense in one blow, but having said that neither was she repelled; she switched to struggling against him at their point of intersection. In the past years and years ago, when she had first struck Graph’s twin swords, she had easily bounced back and had been blown away a good twenty meters, so she could say that she had made great progress—but with this she would not be satisfied with her «World End».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kk……ohh……!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While squeezing out her voice, she concentrated all the power she had in her right arm. Their might, compressed into pinpoints, became blue-white sparks and were rendered; the black armor of the two flickered irregularly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the swords of her limbs, Black Lotus was equipped with the ability of «Terminate Sword». Its effect was to permanently produce the maximum level of cutting-attribute offensive power in their blades.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There were many duel avatars equipped with swords, but normally only in the middle of their attack motions, namely, only when their swords were swung did power reside in their blades. However, even if they were still, Lotus’ swords continued to produce an offensive power corresponding to that of a slash at all times. The result was that what happened was that when she just guarded her enemy’s attack with her blades, it was the opponent’s fists and feet or weapons that were severed. Hence the alias World End/Absolute Cutting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What could collide with Lotus’ limbs without being cut up were only armor that possessed resistance of the highest class against cutting damage (though there was probably only Grandeur’s shield) and swords that possessed the same level of power (there were only a handful of these as well in the Accelerated World). As exceptions, there were also items and abilities that could defend under special conditions—for example, things such as Yellow Radio’s baton, whose «defensive power rose in proportion to the number of times it was spun»—however, the only thing able to stop and repel Lotus’ slash attacks in all of the Accelerated World with its supposedly vulnerable sides was Graph’s twin swords.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exposing the flat side of his swords was not because he was particularly holding back. This was the power that the duel avatar Graphite Edge possessed. No, perhaps it should be said that it was the power his swords possessed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Graph’s twin swords concealed two extremely powerful abilities.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One was that when he used the lateral transparent parts as a shield, he guarded against each and every attack. This power was not an ability of the person himself; it originated from the material of his swords. The transparent portions were neither glass nor crystal but made of the «Hyper Diamond» substance, which possessed a hardness that surpassed even that of natural diamonds. Four years had elapsed since the Brain Burst 2039 game had begun, but there did not exist even a single Burst Linker who had yet broken this defense. Of course, Lotus was not an exception either.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—However, today……today for sure……!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh……ohhhhh……!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With all the energy she mustered from within her body, Lotus struck at the core of Graph’s swords of Hyper Diamond, which was said to be the hardest matter in the Accelerated World. Again, shock waves were generated and dispersed at super-high speed. As the two level 8ers clashed, perhaps unable to withstand the power that surpassed its status, cracks began to run radially in the supposedly indestructible ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Black Lotus had crossed swords with Graphite Edge, who was a member of the legion of which she served as master……basically, a subordinate, a limitless number of times up till now. It was neither because they did not get along nor of course was it grueling training for him as she threw her weight around in taking advantage of her position as chief. Rather, it was the contrary—from the time when Lotus was still level 2 or 3, Graph had instructed her in the ways of fighting with swords, and he was a so-to-speak «master»-like existence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In spite of that, there was a reason why limited to today’s training Lotus was desperately trying to overcome her master.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lotus planned to make her level ascend soon to 9, where no man had yet (supposedly) set foot. In order to raise one’s level from 8 to 9, one had to spend an amount of Burst Points so vast it made one overwhelmed, but despite that she had finally accumulated enough points including a safety margin so as not to bring about a hindrance to her duties as legion master.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somehow or another, there were indications that the other masters of the six large legions would also reach level 9 at nearly the same time, so in her position all together with them of being called one of the «Seven Kings of Pure Color», she could not afford to be left in the dust. However, there was a problem. Becoming level 9 meant that she would exceed Graphite Edge, who was level 8. In that situation, even if she beat him she could not possibly say that she had «surpassed her master».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Basically, today was probably the last day she could fight with Graph on equal terms. She wanted by any means to show the proof of her growth to him, who had instructed her in a multitude of techniques over more than three years in real world time and uncountable months and years in the Accelerated World. —No, simply put, she wanted to knock down this user of dual swords, who always had so much effort to spare she hated it, and win triumphantly just one time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E……nough already, go get yourself blown away……!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While feeling the periphery of her field of vision beginning to white out due to excessive concentration, Lotus wringed out a hoarse voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She no longer had the energy to spare to temporarily put some distance between them and strike again. Before that, it was a pain driving Graph, a master of step dodging, into making him use his twin sword cross guard. In spite of that, even in this situation, his face mask of which she caught a glimpse across the transparent Hyper Diamond only gave off a casual air.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In times like this, Graph’s triumphant words were “Pretty good, Lotta,” “Just a little push more, Lotta,” “Nice guts, Lotta,” and so forth. On top of his thoroughly room-to-spare attitude, his way of calling her «Lotta», which seemed to be a parody of Lotus, also got on her nerves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fair enough, when they had first met, Lotus was still a second grader in elementary school, so treating her as a child might also have been unavoidable, but now she was already a sixth grader……in the spring&amp;lt;ref&amp;gt;Generally, in Japan the first school term starts in the spring, the second starts in the fall, and the third in the winter.&amp;lt;/ref&amp;gt; of next year, she would be a middle schooler. What was what, if she considered the conditions to install Brain Burst, Graph himself should be of similar age, was he not. Good grief, why is this dual sword user like this—……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You’ve become stronger, Lotta.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“——!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perhaps her ears had deceived her; she was amazed, but his unusually placid voice continued further.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……It seems as if there’s nothing more for me to teach you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In response to the line that he had never said to her before, Lotus’ concentration negligently slipped. The balance between the rivaling offensive and defensive power crumbled, and in that instant, the energy that was condensed at high density was released.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bam!&#039;&#039; Struck by a pressure accompanied by a deafening roar resembling that of an explosion, Lotus was helplessly blown away backward. While bouncing time and time again on the cracked marble of the «Twilight» stage, she tumbled round and round. Watching her timing, she stabbed her right leg sword into the ground and applied the brakes while carving out a rut. As she lightly shook her head, she stood up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She thought that surely Graph, who had likewise been caught in the power discharge at point-blank range, had also been similarly sent flying back, but of all things the metallic gray avatar had not moved a single step from his original position. It seemed that he had parried all the energy with his intersected twin swords.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…………Good grief, that guy!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While cursing him inside her mind, Black Lotus—Kuroyukihime shouted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oi Graph! Was that a ploy!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As she did so, Graph, who was standing in a place over ten meters away, lightly shrugged his shoulders while lowering the swords in both his hands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“By no means; those were my true feelings as your master. As for a trap to mess up Lotta’s sword stance, that’s right……why don’t we talk about black, flat bugs that crawl with rustling sounds.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Stop it. I’ll kill you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Retorting back with a frigid voice, Kuroyukihime let out a long breath.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regrettably, she was unable to reach her goal of surpassing her master, but she had the confidence that if Graph had not said that thing at the end, she would have overcome him. With that implication in mind, she checked with the two people lined up on the left side playing the role of referee who were watching over their initial charge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Maiden, Curren&amp;lt;ref&amp;gt;Curren is an abbreviation of the “Current” in Aqua Current. In Japanese, it is one syllable shorter, although it is not in English.&amp;lt;/ref&amp;gt;. It’s fine……to call it a draw, right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whereupon first the white and light crimson avatar of small build standing on the right moved her face left and right with a shake.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……No matter how you look at it, it’s your loss, Lo-nee&amp;lt;ref&amp;gt;An appellation that combines the “Lo” in “Lotus” and &#039;&#039;Nee&#039;&#039;, “older sister.”&amp;lt;/ref&amp;gt;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Following her, the avatar on the left side whose whole body was wrapped in a peculiar armor of running water similarly shook her head while scattering water drops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I believe that the last one standing wins the fight.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………………Hmm, is that so.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kuroyukihime nodded, and with her gaze still pointed toward the fair referees—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmph!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Together with a snort, she swung the sword of her right arm. The red light that burst forth ran in a straight line on the ground……to be precise, it ran across the roof of Shibuya Hikarie, a large-sized mixed building that existed at the east exit of Shibuya Station. Their layout was such that Kuroyukihime and the two referees were on this side of the line and Graphite Edge was on the other.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………Ah.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Graph, who seemed to have noticed something, tried to break into a run while still grasping his swords. However, right before he could, the floor where he stood rumbled with a heavy, low sound and sank diagonally backward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Accel World BDSS 1 003.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oi, Lotta, th-th-that’s cheating!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While whirling his hands about and regaining his balance, Graph shouted, but it was already too late. Kuroyukihime had released the long-range attack technique that Graph had directly taught her and had cut the upper tip of the high-rise building diagonally. The massive separated structural object was pulled by gravity and began to slide down along its cross section; Graph, who was standing on it, was also inevitably brought along that path.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Whoa……I’m……I’m fallinnnnng———”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With that voice as his last, the dual sword user disappeared from Kuroyukihime’s view. Even in Nega Nebulas, there was only one who could return to the roof of a one-hundred-eighty-meter-high building from that situation—only one of the «Elements» not in this place who possessed a high-booster-output-type Enhanced Armament. And then, there were no Burst Linkers that existed in the Accelerated World who could fly higher than she.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From a posture where her right arm had made a full strike, she extended her body straight; Kuroyukihime looked at the two referees and asked anew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“With this, it’s my win, isn‘t it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………………That’s against the rules.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“………………It was too sneaky.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’ll take it as a compliment.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Turning her face away in a pouting manner, Kuroyukihime turned to the west sky. On the right-hand side of the displayed health gauges with the orange of the sunset as its background, the one with Graphite Edge‘s name carved in decreased sharply; immediately after, from the ground far below a heavy collapsing sound reached them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Five minutes later—.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After joining up with Graph, who had narrowly escaped losing all his gauge whether due to bad luck, his ability, or both of those, and had returned again to the roof by elevator, the four of them formed a circle and sat down. Their chairs were the Greek temple-style pillars characteristic of the Twilight stage cut to appropriate heights.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was a field generated from Lotus and Graph’s normal duel, so there was a thirty  minute time restriction. With the initial clash of the master and apprentice, they had consumed half; about ten minutes remained. It was not via the Global Net; their medium was a legion-exclusive closed network, so there were no spectators.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first to open her mouth was the &#039;&#039;miko&#039;&#039;-style Ardor Maiden clad in the two colors of light crimson and an unbleached color.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……Lo-nee. Have you the determination to rise to level 9?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The reason why Maiden called Kuroyukihime, who was still a sixth grader, by an abbreviation of «Lotus-nee-sama» was exceedingly simple. She was a second grader in elementary school and probably the youngest in the legion by a wide margin. However, her level had rapidly reached 7, and her demeanor was also very composed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looking back at her round scarlet eye lenses, Kuroyukihime nodded at a subtle angle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well, I suppose…… In truth, I had planned to soundly beat Graph today and level up with a great feeling of refreshment, but……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As she cast a sharp glance at the metallic gray avatar seated &#039;&#039;seiza&#039;&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Seiza&#039;&#039; (正座) is a formal sitting position in which one kneels down with feet pointed backward and sits upright.&amp;lt;/ref&amp;gt; style, with an un-master-like attitude he scratched his head.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I, I too had the intention of saying something like that you’ve achieved full mastery……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Then it would’ve been fine if you had said it properly after the match, not in the middle of our duel at close quarters!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No, that’s slightly out of character for me……or should I say it’s embarrassing……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This lack of dignity of Graph, who was one of the oldest veterans from the time of Nega Nebulas’ formation and the legion’s strongest swordsman, had not changed at all from the past. The fourth member of Elements, who was not present due to the time when she got off from school, commented that he was «a person whose swords were his true form». The armor of Graphite Edge’s true form was thin, and his hand-to-hand combat was also weak, so without his twin swords he probably would not win against even the long-range-class Maiden. He was a single-point-specialized-type duel avatar who had poured almost all his potential into his Enhanced Armament—the two equipped swords intersected at his back.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s all right; through your swords, your feelings must surely have reached Lo-nee too, Graph-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While showing a hint of a smile on her petite face mask, Maiden covered for him, and Graph nodded deeply as if that were exactly so and spoke as if things were going his way.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s right! What I was trying to convey was basically that, my disciple. As expected of the conscience of Nega Nebulas, Denden says the right things.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The shine filling the eye lenses of Maiden became slightly frightening the moment she heard that pet name that Graph had called her. Kuroyukihime, who had been called Lotta-chan, understood her feelings too, but right now it was vital that they continue to talk. After clearing her throat, she opened her mouth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Setting aside whether Graph’s intentions had reached me, I too was satisfied with our combat charge from earlier. I couldn’t score a complete victory, but it wasn’t bad as a last fight between fellow level 8ers……so I think.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well then, are you going to raise your level, Lo-nee?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She nodded at Maiden, whose facial expression had returned to normal and was tilting her head to the side in a lovely manner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Unh. ……It’s dreadful to be spending that vast an amount of points all at once, but if I’m to aim for level 10, it’s a path I cannot take if I shirk it……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whereupon at that time, Aqua Current, the slender flowing-water avatar who had up till now been listening to the conversation without a word, spoke quietly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“While your points are decreasing, we will protect you without fail, Lotus, so it’s okay to be at ease.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kuroyukihime turned her body to the left and slightly lowered her head toward the avatar from whom a faint trickling sound was coming.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Thank you, Curren. However, your singular concern for me is of no use. Since I’m going to participate in the regular enemy hunts in the Unlimited Field even immediately after I level up.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……I thought, you would say that. However……there’s something, that slightly bothers me.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Is it that rumor? The one where if one rises to level 9, some sort of special rule that hasn’t existed till now will be applied……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Current nodded, and the water flowing on the back side of her head like trails of hair wobbled.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The «level 9 special rule» rumor had begun to drift about in the Accelerated World about three months ago. Its origin was unknown, and its contents too were obscure. Why information was scarce was because the majority of Burst Linkers had dismissed it as «something that did not concern them».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That was not impossible to understand either. It was said that currently there were just under a thousand Burst Linkers, but the ones who had reached level 8 could easily be counted, and furthermore the number of people who were within range of level 9 probably did not even come to ten. Why Kuroyukihime had been able to amass this many points was because there were many occasions where she had been saved by her position as chief of Nega Nebulas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If so, if as the rumor stated there were some sort of risk set in ascending to level 9, she had to make sure herself……or she had thought so, but.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aqua Current turned her streamlined-type face mask to the left and looked straight at Graphite Edge with her blue-white eye lenses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Graph. If you become level 9 before Lotus does, I believe you could safely confirm the authenticity of the rumor.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having that slightly shocking proposal unhesitatingly thrown at him, the metallic gray avatar reeled greatly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh……eeh!? M, me!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Maiden and I are still level 7, but you’re 8……moreover, I was thinking that next to Lotus, you’re closest to 9. Am I wrong?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was a reason why Current had made no mention of the remaining one member of the four-man «Elements» who was not here. Like Graph, she too was level 8, but recently she had been hinting at her retirement from the front lines of the legion. It was not that she was tired of the Brain Burst game but the reverse……it was because as a Burst Linker, she was aiming for a height more purely than anyone else was.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Kuroyukihime thought about how she, who was in a different sense than Graph the friend with whom her heart was most strongly joined, was in the process of becoming distant from them, her heart hurt with a throb, but withstanding it she concentrated her consciousness on Current and Graph’s exchange.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uh, um……I won’t say that you’re wrong, but if you consider the safety margin I’m slightly short of it, and in the first place there’s no way someone like me could precede the Seven Kings of Pure Color and become level 9……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“In that case, it’ll be fine if you also name yourself as a king, Graph-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having that said to him by Maiden too from his left side, the twin sword user exercised his two hands and neck alternately and repeatedly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“N, nonono, that’s too heavy a weight upon me. In the first place, my color name’s «Graphite»…even if I named myself as a king, what king would I become? «Graphite»&amp;lt;ref&amp;gt;In the first use of the word graphite, Graphite Edge uses the Japanese katakana borrowing of the English word, グラファイト, and in the second, he uses the Japanese term 黒鉛.&amp;lt;/ref&amp;gt;?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That overlaps with Lo-nee’s «Black King», so you can’t.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was a merciless comment from Current too directed at the swordsman, who had been flatly denied by Maiden perhaps as payback for habitually continuing to call her «Denden» and was a loss for words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I think «Pencil King» is fine.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pencil……what does that mean, Curren-san?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In response to Maiden, who had tilted her head in puzzlement, Current, who seemed like Kuroyukihime to be an elementary school sixth grader, explained.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“In the past, a writing instrument that used graphite as its core was widely used. It was thin and snapped easily, so it fits Graph perfectly.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I see……elementary school students these days don’t know about pencils, do they……wait, that’s not it! Karinto, I’m not that mentally weak!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Everyone noticed that just a little bit earlier, you caved in when you were soundly beaten up by the Purple King. And also……I’ve said it time and time again, but it’s not Karinto, it’s Cur-ren-t.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah-, um, there’s a well-known sweet in my hometown called &#039;&#039;mizu-karinto&#039;&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Mizu&#039;&#039; (水) is water. &#039;&#039;Karinto&#039;&#039; (かりん糖, 花林糖) is a Japanese snack composed of flour, water, yeast, and sugar. Its pronunciation also happens to be a close but not exact approximation of the “Current” in Aqua Current‘s name.&amp;lt;/ref&amp;gt;, so unconsciously……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That’s absolutely a lie!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At this point, Kuroyukihime burst out laughing at last. Perhaps the three of them had maybe noticed that at first the atmosphere had become a little heavy and were displaying some merry banter on purpose, but that was also the kindness of them all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ha ha ha……, well, let’s not go any further than that, Maiden, Curren. Even if there are uncertain factors in rising to level 9, there’s no way we can force the master to be the forerunner. Besides that, somehow or another it seems that the flow of things is going to  be such that our timing’s going to match that of the other kings’ in leveling up……even if it turns out to be risky, those guys are in the same boat.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The moment Kuroyukihime said that, a serious complexion rose to Graph’s face mask, whose design was simple yet intrepid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“At the same time as the other kings, huh…… —Lotta, does that basically mean that something like a conference between all the seven kings will be held sometime around their rise to level 9?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Depending on how the authenticity of the rumor goes, it’s not out of the question. Up until now, there’s been diplomatic negotiations on the scale of two, three, four people here and there; I believe it would just be a seven-person version of that……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I see…………”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Graph’s words trailed off, and he folded his arms and showed signs of being in thought. Usually, he was aloof and slippery, but he was displaying one of his quite rare sharp flashes of insight, so the remaining three closed their mouths and waited.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The twin sword user, who had raised his face at last, made a slightly sudden statement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lotta. Up until now, I’ve advised you here and there about your level up bonus.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……? Ahh, I thank you for that, but……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No, it’s not that I want you to say thanks. The reason is because that means I decided your direction as a Burst Linker for you. Namely, specialization in offense for one-on-one duels.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……What’s with you all of a sudden? I didn’t strengthen this avatar exactly as you told me, you know. Even I too believed that direction was the one in which I could fight most like myself.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kuroyukihime slightly spread her two sword-shaped hands, and Graph too nodded slowly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I too am not trying to bend you into following my personal opinion at such a late point. Rather than an all-around-type build, the concentrated-type build, in the end of the end, really at the very last phase, can exhibit «the power to break through»……no matter what, that belief will not change. Though well, it goes without saying for the three people here, right.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This time, Kuroyukihime, Maiden, and Current nodded back.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From the time when she was still a mere newbie, she had selected and based her level up bonuses on her teacher’s advice. Without taking even one long-range/wide-range-type special technique or Enhanced Armament, she had chosen only close-range/standalone special techniques and reinforcement of the offensive power of her four limbs’ swords.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She had not regretted that even once. She believed why her powerful ability «Terminate Sword» had been able to manifest itself was also because she had aimed for a concentrated type. Ardor Maiden and Aqua Current were not particularly Graphite Edge’s pupils, but their directions of growth were along with hers; Maiden and Aqua had mainly strengthened their long-distance firepower and flowing-water armor respectively.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Despite that, why would Graph say that thing at such a late point?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Receiving the gazes of the three, who seemed wanting to ask that, the twin sword user showed one of his rare moments of hesitation, then spoke in a low voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…………I think that it surely won’t happen, but…… Lotta, if by any chance, even if there’s a situation where there’s a mass fight against guys just as strong as you are in a field without us……don’t ever give up on yourself. Without considering the fact that it’s many-against-one, concentrate on the one-on-one against the one before your eyes. Attack. Attack, attack, cut it down whatever it is. Because that is your strength.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;==References==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{AW Nav|p1=SS1|p2=Chapter 1|n1=SS1|n2=Chapter 3}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Tusjecht&amp;diff=245285</id>
		<title>User:Tusjecht</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Tusjecht&amp;diff=245285"/>
		<updated>2013-04-25T13:12:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: Fixed screen names, a stray quotation mark&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==About Me==&lt;br /&gt;
This really needs an update. *dusts off*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An avid reader and writer, and translator for Accel World.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
British English is my first language, while Chinese is my second.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Screen Names: Tusjecht(AnimeSuki, WordPress, Accel World RP, Fanfiction), theUnbreakableSky , Or some derivation thereof.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Age: 18 going on 19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Residing in: Singapore (GMT +8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gmail: tusjecht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Current Projects: Accel World V11&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Traces Of Prominence&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (Blu-Ray Side Story)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Planned projects:&lt;br /&gt;
#Accel World V12&lt;br /&gt;
#Accel World Blu-Ray Side Story ( Black Twin Sword &amp;amp; Twin Silver Wings) After [[User:Breakdown16|Breakdown16]] is finished so that I dont steal his limelight. :P&lt;br /&gt;
# (Really ambitious one) Sword Art Online WEB Alicization novel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have access to Chinese Translations for all AW novels, BR SSes, and have reasonable confidence in compiling the WEB novel. Credits to [[User: Flere821|Flere821]] for sourcing the translations, as well as all Chinese translators who made it available to begin with.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will be enlisting for National Service just like Teh_Ping on May 7, so until then I&#039;m rushing to do as much V11 as I can. After May I can pretty much guarantee almost nothing will be translated, unless I sacrifice sleep to translate on my phone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Even More About Me==&lt;br /&gt;
Favourite anime&lt;br /&gt;
#Accel World&lt;br /&gt;
#Black Rock Shooter&lt;br /&gt;
#Elfen Lied&lt;br /&gt;
#Mirai Nikki&lt;br /&gt;
#Ore No Imouto&lt;br /&gt;
#Sakurasou No Pet Na Kanojo&lt;br /&gt;
#Sword Art Online&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Movies:&lt;br /&gt;
#Castle In The Sky&lt;br /&gt;
#Inception&lt;br /&gt;
#Matrix Trilogy&lt;br /&gt;
#The Place Promised In Our Early Days&lt;br /&gt;
#Brave Story&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Favourite Games:&lt;br /&gt;
#Touhou 6, 7, 8, 11, Great Fairy Wars&lt;br /&gt;
#Halo PC (A few times a week I login to the OZ servers to have a few rounds of Zombies In Vehicles or Random Weapons. ID is Kyousuke, and if I may boast, I&#039;m not too bad with an Assault Rifle/Pistol either.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Vocaloid==&lt;br /&gt;
Credits to my Kouhai-chan who introduced me back to the world of anime and all things Japanese. Without her I think I would not be typing all this stuff today. (: No prizes for guessing, I started with Vocaloid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s been awhile so I&#039;ve mellowed down from favouring any particular Vocaloid, at one point in time I was taking Gumi as my waifu, then IA, then Luka, then...you get the drift. There&#039;s no end to the waifu and &#039;best girl&#039; war. Instead I&#039;m now favouring artistes and composers who can do a great job marrying voice, lyrics, and backgrounds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Maya-P for producing personal favourite [http://www.youtube.com/watch?v=pIL3smzXLCc Fake Or Fate?] and [http://www.youtube.com/watch?v=MxJypEKWCM4 Flowers Of Dawn].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Taishi for producing &#039;&#039;four&#039;&#039; personal favourites: [http://www.youtube.com/watch?v=QZWmkXC-81g The Personalizer], [http://www.youtube.com/watch?v=eqMWLEC5iLw Aviator In The Soul], [http://www.youtube.com/watch?v=RTjLhV_mD_U Falling Apart]. and Destination, which unfortunately has no YT link yet. (A side project I want to do is to make an AMV of this, so keep an eye out for [http://www.youtube.com/user/theUnbreakableSkyTUS me] on YT. Hee.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music Beyond Vocaloid==&lt;br /&gt;
It&#039;s not like all I listen to is Vocaloid music...just 99% of the time I listen to Vocaloid. :heehee:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In my younger years I was into Linkin Park, Evanescence, Fort Minor, touching very lightly on Simple Plan. The last quarter of my music world went to the instrumentals: I spent hours downloading and recording the soundtracks of Ace Combat 04/5/6/X/Zero, and tried to learn piano for awhile. You could say I was going through a Chuunibyou phase; I spent hours drawing and decorating aircraft, swords, and the odd sketch. The sketches didn&#039;t go much further; the piano did. With no background in music apart from note-reading which I learnt in violin, I learnt and memorised the scores for Yiruma&#039;a River Flows In You, D.Gray Man&#039;s Musician (and a few variants), and the theme song of The Myth starring Jackie Chan. It&#039;s a very small spectrum, but if I could, I&#039;d definitely learn more songs like those.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also learnt and memorised the first half of Final Fantasy X&#039;s Ending Theme - wait a moment, HNNNGH FEELS - but by that time O Levels rolled around and I never got around to completely learn and memorise it.&lt;br /&gt;
Even so, I perfected that one half of the song to the point where I recall playing it once in front of a small audience (hm, four to five girls and one guy). By the time it ended one of the girls said they were deeply moved and disappointed I didn&#039;t know the rest of the song. ) : and nope, I didn&#039;t ask her out, I had someone on my mind already.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I still listen to them once in awhile, though for the moment I gaining interest in Two Steps From Hell (thanks to Kouhai-chan again). I&#039;m looking for more songs by them after listening to Protectors Of The Earth and Undying Love, the latter of which was featured in a clip advertising Halo in a certain fest. Hnnngh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also found Marasy on YT through Kouhai-chan (&#039;&#039;a lot&#039;&#039; of things were introduced to me by her), but I&#039;m taking my time to discover an find songs that I like. Right now I&#039;m placing 風神少女 on loop mode and falling asleep on the bus to it. : P and if not that, then 神々が恋した幻想郷 for it&#039;s uplifting &#039;ommph&#039; moments.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fanfiction==&lt;br /&gt;
Oh man, this. It&#039;s like the rabbit hole, but the Underworld isn&#039;t that great looking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I entered fanfiction writing one fine day after I read a couple of posts on AS asking a certain banned user to move to the fanfiction thread. That&#039;s when I searched for &#039;accel world fanfiction&#039; and fell down the rabbit hole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I started out with a really OP character, thinking I&#039;m on par with the other writers in the AW section. Turns out that hardly means you&#039;re okay to start with. After a thorough thrashing and discussion on the AS: AW Fanfiction/Spoilers &amp;amp; Speculation threads with [http://forums.animesuki.com/member.php?u=173060 Sunder The Gold], and catching up to more AW mechanics I realised all of us fanfic writers were &#039;&#039;&#039;ridiculously&#039;&#039;&#039; OP. And broken. And pulling Churchgates left, right, and centre. So I toned down my OC, but unfortunately my character now seemed under-powered and underpowered = weak = uninteresting. I hardly get views nowadays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can read [http://www.fanfiction.net/s/8891628/1/ that story here] to see the start of my attempt to show that the owners of The Disaster are human like we all are, but I really recommend [http://www.fanfiction.net/s/8969800/1/ Judgement Blow] instead. A short excerpt into Niko&#039;s state of mind, this is the tried-and-true method to avoid asspulls when writing fanfiction and still tug at your hearts enough to either draw tears of joy or tears of grief. I do mean in when I say, I want to rewrite the history of The Disaster (as I state on [http://www.fanfiction.net/u/4276197/ my FFN profile], but due to translation and future obligations that rewrite is veryy far off.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Current Interests==&lt;br /&gt;
===Motorcycles===&lt;br /&gt;
I caught the motorbike bug from my dad, who rides a Suzuki Freewind he bought from a parallel importer, seeing as they&#039;re not sold in my country. This also works against him because all the spare parts have to be imported in too (and &#039;&#039;a lot&#039;&#039; of parts; the bike is nearly 10 years old).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At present I&#039;m taking practical lessons to get my first [http://www.ecitizen.gov.sg/Topics/Pages/Getting-a-riding-licence-for-motorcycles-(Class-2B,-2A-and-2).aspx motorbike license, class 2B]. That&#039;s good enough for most entry-level bikes and my savings. I&#039;m not really concerned about which bike I want to buy though I do have my eye on the models we use for practical lessons. Hnnnngh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===All things textual...===&lt;br /&gt;
I finished pre-univerisity education last year and have not touched my books since, but I still continue to read the news daily without fail, especially the columns at the back when writers rant about a certain subject in the world or in Singapore. I think to myself because talking to myself is weird, and though I wish I could write down my thoughts, waterproof paper does not exist yet for my pleasure, so I will have to start thinking deeply in front of a book with pen in hand or my computer, rather than musing in the shower. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope to enter a university course that trains me to think even deeper and analyse more critically. My main inspiration is from these student&#039;s [http://www.singapolitics.sg/news/young-sporeans-strike-back-jim-sleeper ripostes] to a professor&#039;s [http://www.huffingtonpost.com/jim-sleeper/blame-the-latest-israelar_b_2147509.html assertation] that my country is somehow responsible for the age-old Arab-Israel feud. That, IMO is truly deserving of the meme &#039;&#039;&#039;&amp;quot;Your argument is invalid.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===...personal...===&lt;br /&gt;
Seeing as my holier-than-thou Kouhai-chan is still studying (she&#039;s one year younger than me), you could say my current interest is also to support her and encourage her to make the final push past the last major national exam. But I&#039;m making next to no progress on that front. ):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===...academic===&lt;br /&gt;
After discovering the official Chinese Translations of Oreimo, I realised there is indeed an entire world out there I&#039;m missing out just because I disliked Chinese in Pre-U.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...suffice to say, it&#039;s not too late. In the process of translating AW I&#039;m slowly picking up my Chinese. Though it will never reach anything like the level of Flere821, or any other reasonably well-educated student my age. I missed out on two years of Chinese Ed when I was 9-12 because I was staying overseas when my father was posted to the US, so I&#039;ve always been two years behind. I can still handle simple conversations and sentences, but I&#039;m out of my depth when I look at the WEB Alicization translations. That&#039;s why it&#039;s ambitious of me to try translation when I can barely read a sentence uninterrupted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(But then again Flere821 has declared, he&#039;s not really interested in translation from his Index days so this is still a possibility.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I do plan to learn Japanese too, when I&#039;m in university. There&#039;s a class just for Japanese covering all aspects up to basic conversation and manners, and that&#039;s better than nothing. I can only read katakana and whatever kanji that shares the same form and meaning as its Chinese counterpart, so I really want to work on that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I envy Teh_Ping for having the determination to learn Japanese from scratch for this. Granted though, his Chinese is definitely on a better footing than mine to begin with.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might want to retake both my major exams as a private candidate just for this, maybe studying English Literature at the same time too (I had an interest but put it off after discouragement that it was hard to score).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past Interests==&lt;br /&gt;
===Violin===&lt;br /&gt;
I played the violin in my younger years for the inter-school concert once, and once more for another school concert. However, since I&#039;ve not learnt Music Theory I can&#039;t advance past Grade 5. Not that I passed the exam anyway, I think; I&#039;ve never quite gotten around to collect my certificate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An electric piano sits behind me for no real reason too. I used to try to teach myself some piano pieces, but not anymore. Yet I&#039;m too sentimental to sell it. ):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Candy Crush===&lt;br /&gt;
I have no qualms about relegating this game to &#039;past&#039; status easily despite being only a few hours since I cleared Level 35; the game is &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;horrible.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; I was invited to pay real money for imaginary data at every step, and from my understanding of the mathematics behind Tetris and [http://qntm.org/hatetris Hatetris], I can reasonably conjecture that the mechanics of CCS &#039;&#039;forcefully deal&#039;&#039; bad hands to you, and hence induces the full course of raeg and haet. That&#039;s why some levels are hard as $hit and some are as breezy as your first day of play.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The final straw was when it asked me to invite three FB friends to support me or pay $1.28 to unlock the next round of levels. I&#039;ve got one friend who also plays CCS (but she&#039;s much further ahead than me), but even if I had three or thirty I still wouldn&#039;t do it. It reeks of greed and gluttony, if not at least silently supporting dentists and tooth fillers worldwide. King.com is making millions from their games and I fully intend to not contribute. I deleted it from my phone, but to them it won&#039;t matter; for every user that quits, three more take his place, and then some return from their CCS cold turkey attempt. I don&#039;t feel sorry for them, I just wonder if there&#039;s something else they can invest their time in that delivers something more concrete than the skill to match virtual candy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rant over.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dragonboating===&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Dragonboat Wikipedia entry] if you don&#039;t know much about it. I was in my Pre-U&#039;s team and we did pretty well in the national race, but I must disclaim that only three schools were serious anyway, so our first placing must be seen in that kind of context. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I enjoyed it a lot, feeling the water on my face and all, as well as that feel of working as a team to row to the finish line. However schoolwork and studies dampened an otherwise enthusiastic me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I won&#039;t really want to take it up in university again if given the choice. A lot of time is invested into it, more than I was able to give.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Future Interests==&lt;br /&gt;
===Kendo===&lt;br /&gt;
This is more of a whim than anything, but I must say, kendo practitioners look badass.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jokes aside, I would like some enforced meditation since at any other time in the present I believe I have better things to do than meditate. The swinging-a-sword part is cool, and I&#039;d like to do that too, but at the same time I would give just as much effort into the soft side of kendo, the meditation, the calming-yourself, all that. I think so much I can keep myself awake at night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lucid Dreaming===&lt;br /&gt;
Experience SAO without a NerveGear, hell yeah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of the things I would totally do when lucid dreaming is to examine myself going about the day and wondering if I really look that much of a NEET as some people have said. And then I&#039;d check to see if normally my glasses are horizontal or slanted.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Tusjecht&amp;diff=242453</id>
		<title>User:Tusjecht</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Tusjecht&amp;diff=242453"/>
		<updated>2013-04-15T07:10:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: /* Music Beyond Vocaloid */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==About Me==&lt;br /&gt;
This really needs an update. *dusts off*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An avid reader and writer, and translator for Accel World.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
British English is my first language, while Chinese is my second.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Screen Names: tusjecht(AnimeSuki, WordPress), theUnbreakableSky (Fanfiction.net), Or some derivation thereof.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Age: 18 going on 19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Residing in: Singapore (GMT +8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gmail: tusjecht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Current Projects: Accel World V11&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Traces Of Prominence&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (Blu-Ray Side Story)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Planned projects:&lt;br /&gt;
#Accel World V12&lt;br /&gt;
#Accel World Blu-Ray Side Story ( Black Twin Sword &amp;amp; Twin Silver Wings) After [[User:Breakdown16|Breakdown16]] is finished so that I dont steal his limelight. :P&lt;br /&gt;
# (Really ambitious one) Sword Art Online WEB Alicization novel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have access to Chinese Translations for all AW novels, BR SSes, and have reasonable confidence in compiling the WEB novel. Credits to [[User: Flere821|Flere821]] for sourcing the translations, as well as all Chinese translators who made it available to begin with.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will be enlisting for National Service just like Teh_Ping on May 7, so until then I&#039;m rushing to do as much V11 as I can. After May I can pretty much guarantee almost nothing will be translated, unless I sacrifice sleep to translate on my phone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Even More About Me==&lt;br /&gt;
Favourite anime&amp;quot;&lt;br /&gt;
#Accel World&lt;br /&gt;
#Black Rock Shooter&lt;br /&gt;
#Elfen Lied&lt;br /&gt;
#Mirai Nikki&lt;br /&gt;
#Ore No Imouto&lt;br /&gt;
#Sakurasou No Pet Na Kanojo&lt;br /&gt;
#Sword Art Online&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Movies:&lt;br /&gt;
#Castle In The Sky&lt;br /&gt;
#Inception&lt;br /&gt;
#Matrix Trilogy&lt;br /&gt;
#The Place Promised In Our Early Days&lt;br /&gt;
#Brave Story&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Favourite Games:&lt;br /&gt;
#Touhou 6, 7, 8, 11, Great Fairy Wars&lt;br /&gt;
#Halo PC (A few times a week I login to the OZ servers to have a few rounds of Zombies In Vehicles or Random Weapons. ID is Kyousuke, and if I may boast, I&#039;m not too bad with an Assault Rifle/Pistol either.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Vocaloid==&lt;br /&gt;
Credits to my Kouhai-chan who introduced me back to the world of anime and all things Japanese. Without her I think I would not be typing all this stuff today. (: No prizes for guessing, I started with Vocaloid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s been awhile so I&#039;ve mellowed down from favouring any particular Vocaloid, at one point in time I was taking Gumi as my waifu, then IA, then Luka, then...you get the drift. There&#039;s no end to the waifu and &#039;best girl&#039; war. Instead I&#039;m now favouring artistes and composers who can do a great job marrying voice, lyrics, and backgrounds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Maya-P for producing personal favourite [http://www.youtube.com/watch?v=pIL3smzXLCc Fake Or Fate?] and [http://www.youtube.com/watch?v=MxJypEKWCM4 Flowers Of Dawn].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Taishi for producing &#039;&#039;four&#039;&#039; personal favourites: [http://www.youtube.com/watch?v=QZWmkXC-81g The Personalizer], [http://www.youtube.com/watch?v=eqMWLEC5iLw Aviator In The Soul], [http://www.youtube.com/watch?v=RTjLhV_mD_U Falling Apart]. and Destination, which unfortunately has no YT link yet. (A side project I want to do is to make an AMV of this, so keep an eye out for [http://www.youtube.com/user/theUnbreakableSkyTUS me] on YT. Hee.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music Beyond Vocaloid==&lt;br /&gt;
It&#039;s not like all I listen to is Vocaloid music...just 99% of the time I listen to Vocaloid. :heehee:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In my younger years I was into Linkin Park, Evanescence, Fort Minor, touching very lightly on Simple Plan. The last quarter of my music world went to the instrumentals: I spent hours downloading and recording the soundtracks of Ace Combat 04/5/6/X/Zero, and tried to learn piano for awhile. You could say I was going through a Chuunibyou phase; I spent hours drawing and decorating aircraft, swords, and the odd sketch. The sketches didn&#039;t go much further; the piano did. With no background in music apart from note-reading which I learnt in violin, I learnt and memorised the scores for Yiruma&#039;a River Flows In You, D.Gray Man&#039;s Musician (and a few variants), and the theme song of The Myth starring Jackie Chan. It&#039;s a very small spectrum, but if I could, I&#039;d definitely learn more songs like those.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also learnt and memorised the first half of Final Fantasy X&#039;s Ending Theme - wait a moment, HNNNGH FEELS - but by that time O Levels rolled around and I never got around to completely learn and memorise it.&lt;br /&gt;
Even so, I perfected that one half of the song to the point where I recall playing it once in front of a small audience (hm, four to five girls and one guy). By the time it ended one of the girls said they were deeply moved and disappointed I didn&#039;t know the rest of the song. ) : and nope, I didn&#039;t ask her out, I had someone on my mind already.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I still listen to them once in awhile, though for the moment I gaining interest in Two Steps From Hell (thanks to Kouhai-chan again). I&#039;m looking for more songs by them after listening to Protectors Of The Earth and Undying Love, the latter of which was featured in a clip advertising Halo in a certain fest. Hnnngh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also found Marasy on YT through Kouhai-chan (&#039;&#039;a lot&#039;&#039; of things were introduced to me by her), but I&#039;m taking my time to discover an find songs that I like. Right now I&#039;m placing 風神少女 on loop mode and falling asleep on the bus to it. : P and if not that, then 神々が恋した幻想郷 for it&#039;s uplifting &#039;ommph&#039; moments.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fanfiction==&lt;br /&gt;
Oh man, this. It&#039;s like the rabbit hole, but the Underworld isn&#039;t that great looking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I entered fanfiction writing one fine day after I read a couple of posts on AS asking a certain banned user to move to the fanfiction thread. That&#039;s when I searched for &#039;accel world fanfiction&#039; and fell down the rabbit hole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I started out with a really OP character, thinking I&#039;m on par with the other writers in the AW section. Turns out that hardly means you&#039;re okay to start with. After a thorough thrashing and discussion on the AS: AW Fanfiction/Spoilers &amp;amp; Speculation threads with [http://forums.animesuki.com/member.php?u=173060 Sunder The Gold], and catching up to more AW mechanics I realised all of us fanfic writers were &#039;&#039;&#039;ridiculously&#039;&#039;&#039; OP. And broken. And pulling Churchgates left, right, and centre. So I toned down my OC, but unfortunately my character now seemed under-powered and underpowered = weak = uninteresting. I hardly get views nowadays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can read [http://www.fanfiction.net/s/8891628/1/ that story here] to see the start of my attempt to show that the owners of The Disaster are human like we all are, but I really recommend [http://www.fanfiction.net/s/8969800/1/ Judgement Blow] instead. A short excerpt into Niko&#039;s state of mind, this is the tried-and-true method to avoid asspulls when writing fanfiction and still tug at your hearts enough to either draw tears of joy or tears of grief. I do mean in when I say, I want to rewrite the history of The Disaster (as I state on [http://www.fanfiction.net/u/4276197/ my FFN profile], but due to translation and future obligations that rewrite is veryy far off.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Current Interests==&lt;br /&gt;
===Motorcycles===&lt;br /&gt;
I caught the motorbike bug from my dad, who rides a Suzuki Freewind he bought from a parallel importer, seeing as they&#039;re not sold in my country. This also works against him because all the spare parts have to be imported in too (and &#039;&#039;a lot&#039;&#039; of parts; the bike is nearly 10 years old).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At present I&#039;m taking practical lessons to get my first [http://www.ecitizen.gov.sg/Topics/Pages/Getting-a-riding-licence-for-motorcycles-(Class-2B,-2A-and-2).aspx motorbike license, class 2B]. That&#039;s good enough for most entry-level bikes and my savings. I&#039;m not really concerned about which bike I want to buy though I do have my eye on the models we use for practical lessons. Hnnnngh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===All things textual...===&lt;br /&gt;
I finished pre-univerisity education last year and have not touched my books since, but I still continue to read the news daily without fail, especially the columns at the back when writers rant about a certain subject in the world or in Singapore. I think to myself because talking to myself is weird, and though I wish I could write down my thoughts, waterproof paper does not exist yet for my pleasure, so I will have to start thinking deeply in front of a book with pen in hand or my computer, rather than musing in the shower. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope to enter a university course that trains me to think even deeper and analyse more critically. My main inspiration is from these student&#039;s [http://www.singapolitics.sg/news/young-sporeans-strike-back-jim-sleeper ripostes] to a professor&#039;s [http://www.huffingtonpost.com/jim-sleeper/blame-the-latest-israelar_b_2147509.html assertation] that my country is somehow responsible for the age-old Arab-Israel feud. That, IMO is truly deserving of the meme &#039;&#039;&#039;&amp;quot;Your argument is invalid.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===...personal...===&lt;br /&gt;
Seeing as my holier-than-thou Kouhai-chan is still studying (she&#039;s one year younger than me), you could say my current interest is also to support her and encourage her to make the final push past the last major national exam. But I&#039;m making next to no progress on that front. ):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===...academic===&lt;br /&gt;
After discovering the official Chinese Translations of Oreimo, I realised there is indeed an entire world out there I&#039;m missing out just because I disliked Chinese in Pre-U.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...suffice to say, it&#039;s not too late. In the process of translating AW I&#039;m slowly picking up my Chinese. Though it will never reach anything like the level of Flere821, or any other reasonably well-educated student my age. I missed out on two years of Chinese Ed when I was 9-12 because I was staying overseas when my father was posted to the US, so I&#039;ve always been two years behind. I can still handle simple conversations and sentences, but I&#039;m out of my depth when I look at the WEB Alicization translations. That&#039;s why it&#039;s ambitious of me to try translation when I can barely read a sentence uninterrupted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(But then again Flere821 has declared, he&#039;s not really interested in translation from his Index days so this is still a possibility.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I do plan to learn Japanese too, when I&#039;m in university. There&#039;s a class just for Japanese covering all aspects up to basic conversation and manners, and that&#039;s better than nothing. I can only read katakana and whatever kanji that shares the same form and meaning as its Chinese counterpart, so I really want to work on that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I envy Teh_Ping for having the determination to learn Japanese from scratch for this. Granted though, his Chinese is definitely on a better footing than mine to begin with.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might want to retake both my major exams as a private candidate just for this, maybe studying English Literature at the same time too (I had an interest but put it off after discouragement that it was hard to score).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past Interests==&lt;br /&gt;
===Violin===&lt;br /&gt;
I played the violin in my younger years for the inter-school concert once, and once more for another school concert. However, since I&#039;ve not learnt Music Theory I can&#039;t advance past Grade 5. Not that I passed the exam anyway, I think; I&#039;ve never quite gotten around to collect my certificate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An electric piano sits behind me for no real reason too. I used to try to teach myself some piano pieces, but not anymore. Yet I&#039;m too sentimental to sell it. ):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Candy Crush===&lt;br /&gt;
I have no qualms about relegating this game to &#039;past&#039; status easily despite being only a few hours since I cleared Level 35; the game is &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;horrible.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; I was invited to pay real money for imaginary data at every step, and from my understanding of the mathematics behind Tetris and [http://qntm.org/hatetris Hatetris], I can reasonably conjecture that the mechanics of CCS &#039;&#039;forcefully deal&#039;&#039; bad hands to you, and hence induces the full course of raeg and haet. That&#039;s why some levels are hard as $hit and some are as breezy as your first day of play.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The final straw was when it asked me to invite three FB friends to support me or pay $1.28 to unlock the next round of levels. I&#039;ve got one friend who also plays CCS (but she&#039;s much further ahead than me), but even if I had three or thirty I still wouldn&#039;t do it. It reeks of greed and gluttony, if not at least silently supporting dentists and tooth fillers worldwide. King.com is making millions from their games and I fully intend to not contribute. I deleted it from my phone, but to them it won&#039;t matter; for every user that quits, three more take his place, and then some return from their CCS cold turkey attempt. I don&#039;t feel sorry for them, I just wonder if there&#039;s something else they can invest their time in that delivers something more concrete than the skill to match virtual candy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rant over.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dragonboating===&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Dragonboat Wikipedia entry] if you don&#039;t know much about it. I was in my Pre-U&#039;s team and we did pretty well in the national race, but I must disclaim that only three schools were serious anyway, so our first placing must be seen in that kind of context. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I enjoyed it a lot, feeling the water on my face and all, as well as that feel of working as a team to row to the finish line. However schoolwork and studies dampened an otherwise enthusiastic me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I won&#039;t really want to take it up in university again if given the choice. A lot of time is invested into it, more than I was able to give.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Future Interests==&lt;br /&gt;
===Kendo===&lt;br /&gt;
This is more of a whim than anything, but I must say, kendo practitioners look badass.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jokes aside, I would like some enforced meditation since at any other time in the present I believe I have better things to do than meditate. The swinging-a-sword part is cool, and I&#039;d like to do that too, but at the same time I would give just as much effort into the soft side of kendo, the meditation, the calming-yourself, all that. I think so much I can keep myself awake at night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lucid Dreaming===&lt;br /&gt;
Experience SAO without a NerveGear, hell yeah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of the things I would totally do when lucid dreaming is to examine myself going about the day and wondering if I really look that much of a NEET as some people have said. And then I&#039;d check to see if normally my glasses are horizontal or slanted.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Tusjecht&amp;diff=242452</id>
		<title>User:Tusjecht</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Tusjecht&amp;diff=242452"/>
		<updated>2013-04-15T07:06:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: /* Music Beyond Vocaloid */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==About Me==&lt;br /&gt;
This really needs an update. *dusts off*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An avid reader and writer, and translator for Accel World.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
British English is my first language, while Chinese is my second.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Screen Names: tusjecht(AnimeSuki, WordPress), theUnbreakableSky (Fanfiction.net), Or some derivation thereof.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Age: 18 going on 19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Residing in: Singapore (GMT +8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gmail: tusjecht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Current Projects: Accel World V11&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Traces Of Prominence&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (Blu-Ray Side Story)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Planned projects:&lt;br /&gt;
#Accel World V12&lt;br /&gt;
#Accel World Blu-Ray Side Story ( Black Twin Sword &amp;amp; Twin Silver Wings) After [[User:Breakdown16|Breakdown16]] is finished so that I dont steal his limelight. :P&lt;br /&gt;
# (Really ambitious one) Sword Art Online WEB Alicization novel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have access to Chinese Translations for all AW novels, BR SSes, and have reasonable confidence in compiling the WEB novel. Credits to [[User: Flere821|Flere821]] for sourcing the translations, as well as all Chinese translators who made it available to begin with.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will be enlisting for National Service just like Teh_Ping on May 7, so until then I&#039;m rushing to do as much V11 as I can. After May I can pretty much guarantee almost nothing will be translated, unless I sacrifice sleep to translate on my phone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Even More About Me==&lt;br /&gt;
Favourite anime&amp;quot;&lt;br /&gt;
#Accel World&lt;br /&gt;
#Black Rock Shooter&lt;br /&gt;
#Elfen Lied&lt;br /&gt;
#Mirai Nikki&lt;br /&gt;
#Ore No Imouto&lt;br /&gt;
#Sakurasou No Pet Na Kanojo&lt;br /&gt;
#Sword Art Online&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Movies:&lt;br /&gt;
#Castle In The Sky&lt;br /&gt;
#Inception&lt;br /&gt;
#Matrix Trilogy&lt;br /&gt;
#The Place Promised In Our Early Days&lt;br /&gt;
#Brave Story&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Favourite Games:&lt;br /&gt;
#Touhou 6, 7, 8, 11, Great Fairy Wars&lt;br /&gt;
#Halo PC (A few times a week I login to the OZ servers to have a few rounds of Zombies In Vehicles or Random Weapons. ID is Kyousuke, and if I may boast, I&#039;m not too bad with an Assault Rifle/Pistol either.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Vocaloid==&lt;br /&gt;
Credits to my Kouhai-chan who introduced me back to the world of anime and all things Japanese. Without her I think I would not be typing all this stuff today. (: No prizes for guessing, I started with Vocaloid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s been awhile so I&#039;ve mellowed down from favouring any particular Vocaloid, at one point in time I was taking Gumi as my waifu, then IA, then Luka, then...you get the drift. There&#039;s no end to the waifu and &#039;best girl&#039; war. Instead I&#039;m now favouring artistes and composers who can do a great job marrying voice, lyrics, and backgrounds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Maya-P for producing personal favourite [http://www.youtube.com/watch?v=pIL3smzXLCc Fake Or Fate?] and [http://www.youtube.com/watch?v=MxJypEKWCM4 Flowers Of Dawn].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Taishi for producing &#039;&#039;four&#039;&#039; personal favourites: [http://www.youtube.com/watch?v=QZWmkXC-81g The Personalizer], [http://www.youtube.com/watch?v=eqMWLEC5iLw Aviator In The Soul], [http://www.youtube.com/watch?v=RTjLhV_mD_U Falling Apart]. and Destination, which unfortunately has no YT link yet. (A side project I want to do is to make an AMV of this, so keep an eye out for [http://www.youtube.com/user/theUnbreakableSkyTUS me] on YT. Hee.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music Beyond Vocaloid==&lt;br /&gt;
It&#039;s not like all I listen to is Vocaloid music...just 99% of the time I listen to Vocaloid. :heehee:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In my younger years I was into Linkin Park, Evanescence, Fort Minor, touching very lightly on Simple Plan. The last quarter of my music world went to the instrumentals: I spent hours downloading and recording the soundtracks of Ace Combat 04/5/6/X/Zero, and tried to learn piano for awhile. You could say I was going through a Chuunibyou phase; I spent hours drawing and decorating aircraft, swords, and the odd sketch. The sketches didn&#039;t go much further; the piano did. With no background in music apart from note-reading which I learnt in violin, I learnt and memorised the scores for Yiruma&#039;a River Flows In You, D.Gray Man&#039;s Musician (and a few variants), and the theme song of The Myth starring Jackie Chan. It&#039;s a very small spectrum, but if I could, I&#039;d definitely learn more songs like those.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also learnt and memorised the first half of Final Fantasy X&#039;s Ending Theme - wait a moment, HNNNGH FEELS - but by that time O Levels rolled around and I never got around to completely learn and memorise it.&lt;br /&gt;
Even so, I perfected that one half of the song to the point where I recall playing it once in front of a small audience (hm, four to five girls and one guy). By the time it ended one of the girls said they were deeply moved and disappointed I didn&#039;t know the rest of the song. ) : and nope, I didn&#039;t ask her out, I had someone on my mind already.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I still listen to them once in awhile, though for the moment I gaining interest in Two Steps From Hell (thanks to Kouhai-chan again). I&#039;m looking for more songs by them after listening to Protectors Of The Earth and Undying Love, the latter of which was featured in a clip advertising Halo in a certain fest. Hnnngh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also found Marasy on YT through Kouhai-chan (&#039;&#039;a lot&#039;&#039; of things were introduced to me by her), but I&#039;m taking my time to discover an find songs that I like. Right now I&#039;m placing 風神少女 on loop mode and falling asleep on the bus to it. : P and if not that, then 神々が恋した幻想鄊 for it&#039;s uplifting &#039;ommph&#039; moments.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fanfiction==&lt;br /&gt;
Oh man, this. It&#039;s like the rabbit hole, but the Underworld isn&#039;t that great looking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I entered fanfiction writing one fine day after I read a couple of posts on AS asking a certain banned user to move to the fanfiction thread. That&#039;s when I searched for &#039;accel world fanfiction&#039; and fell down the rabbit hole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I started out with a really OP character, thinking I&#039;m on par with the other writers in the AW section. Turns out that hardly means you&#039;re okay to start with. After a thorough thrashing and discussion on the AS: AW Fanfiction/Spoilers &amp;amp; Speculation threads with [http://forums.animesuki.com/member.php?u=173060 Sunder The Gold], and catching up to more AW mechanics I realised all of us fanfic writers were &#039;&#039;&#039;ridiculously&#039;&#039;&#039; OP. And broken. And pulling Churchgates left, right, and centre. So I toned down my OC, but unfortunately my character now seemed under-powered and underpowered = weak = uninteresting. I hardly get views nowadays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can read [http://www.fanfiction.net/s/8891628/1/ that story here] to see the start of my attempt to show that the owners of The Disaster are human like we all are, but I really recommend [http://www.fanfiction.net/s/8969800/1/ Judgement Blow] instead. A short excerpt into Niko&#039;s state of mind, this is the tried-and-true method to avoid asspulls when writing fanfiction and still tug at your hearts enough to either draw tears of joy or tears of grief. I do mean in when I say, I want to rewrite the history of The Disaster (as I state on [http://www.fanfiction.net/u/4276197/ my FFN profile], but due to translation and future obligations that rewrite is veryy far off.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Current Interests==&lt;br /&gt;
===Motorcycles===&lt;br /&gt;
I caught the motorbike bug from my dad, who rides a Suzuki Freewind he bought from a parallel importer, seeing as they&#039;re not sold in my country. This also works against him because all the spare parts have to be imported in too (and &#039;&#039;a lot&#039;&#039; of parts; the bike is nearly 10 years old).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At present I&#039;m taking practical lessons to get my first [http://www.ecitizen.gov.sg/Topics/Pages/Getting-a-riding-licence-for-motorcycles-(Class-2B,-2A-and-2).aspx motorbike license, class 2B]. That&#039;s good enough for most entry-level bikes and my savings. I&#039;m not really concerned about which bike I want to buy though I do have my eye on the models we use for practical lessons. Hnnnngh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===All things textual...===&lt;br /&gt;
I finished pre-univerisity education last year and have not touched my books since, but I still continue to read the news daily without fail, especially the columns at the back when writers rant about a certain subject in the world or in Singapore. I think to myself because talking to myself is weird, and though I wish I could write down my thoughts, waterproof paper does not exist yet for my pleasure, so I will have to start thinking deeply in front of a book with pen in hand or my computer, rather than musing in the shower. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope to enter a university course that trains me to think even deeper and analyse more critically. My main inspiration is from these student&#039;s [http://www.singapolitics.sg/news/young-sporeans-strike-back-jim-sleeper ripostes] to a professor&#039;s [http://www.huffingtonpost.com/jim-sleeper/blame-the-latest-israelar_b_2147509.html assertation] that my country is somehow responsible for the age-old Arab-Israel feud. That, IMO is truly deserving of the meme &#039;&#039;&#039;&amp;quot;Your argument is invalid.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===...personal...===&lt;br /&gt;
Seeing as my holier-than-thou Kouhai-chan is still studying (she&#039;s one year younger than me), you could say my current interest is also to support her and encourage her to make the final push past the last major national exam. But I&#039;m making next to no progress on that front. ):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===...academic===&lt;br /&gt;
After discovering the official Chinese Translations of Oreimo, I realised there is indeed an entire world out there I&#039;m missing out just because I disliked Chinese in Pre-U.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...suffice to say, it&#039;s not too late. In the process of translating AW I&#039;m slowly picking up my Chinese. Though it will never reach anything like the level of Flere821, or any other reasonably well-educated student my age. I missed out on two years of Chinese Ed when I was 9-12 because I was staying overseas when my father was posted to the US, so I&#039;ve always been two years behind. I can still handle simple conversations and sentences, but I&#039;m out of my depth when I look at the WEB Alicization translations. That&#039;s why it&#039;s ambitious of me to try translation when I can barely read a sentence uninterrupted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(But then again Flere821 has declared, he&#039;s not really interested in translation from his Index days so this is still a possibility.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I do plan to learn Japanese too, when I&#039;m in university. There&#039;s a class just for Japanese covering all aspects up to basic conversation and manners, and that&#039;s better than nothing. I can only read katakana and whatever kanji that shares the same form and meaning as its Chinese counterpart, so I really want to work on that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I envy Teh_Ping for having the determination to learn Japanese from scratch for this. Granted though, his Chinese is definitely on a better footing than mine to begin with.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might want to retake both my major exams as a private candidate just for this, maybe studying English Literature at the same time too (I had an interest but put it off after discouragement that it was hard to score).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past Interests==&lt;br /&gt;
===Violin===&lt;br /&gt;
I played the violin in my younger years for the inter-school concert once, and once more for another school concert. However, since I&#039;ve not learnt Music Theory I can&#039;t advance past Grade 5. Not that I passed the exam anyway, I think; I&#039;ve never quite gotten around to collect my certificate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An electric piano sits behind me for no real reason too. I used to try to teach myself some piano pieces, but not anymore. Yet I&#039;m too sentimental to sell it. ):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Candy Crush===&lt;br /&gt;
I have no qualms about relegating this game to &#039;past&#039; status easily despite being only a few hours since I cleared Level 35; the game is &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;horrible.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; I was invited to pay real money for imaginary data at every step, and from my understanding of the mathematics behind Tetris and [http://qntm.org/hatetris Hatetris], I can reasonably conjecture that the mechanics of CCS &#039;&#039;forcefully deal&#039;&#039; bad hands to you, and hence induces the full course of raeg and haet. That&#039;s why some levels are hard as $hit and some are as breezy as your first day of play.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The final straw was when it asked me to invite three FB friends to support me or pay $1.28 to unlock the next round of levels. I&#039;ve got one friend who also plays CCS (but she&#039;s much further ahead than me), but even if I had three or thirty I still wouldn&#039;t do it. It reeks of greed and gluttony, if not at least silently supporting dentists and tooth fillers worldwide. King.com is making millions from their games and I fully intend to not contribute. I deleted it from my phone, but to them it won&#039;t matter; for every user that quits, three more take his place, and then some return from their CCS cold turkey attempt. I don&#039;t feel sorry for them, I just wonder if there&#039;s something else they can invest their time in that delivers something more concrete than the skill to match virtual candy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rant over.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dragonboating===&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Dragonboat Wikipedia entry] if you don&#039;t know much about it. I was in my Pre-U&#039;s team and we did pretty well in the national race, but I must disclaim that only three schools were serious anyway, so our first placing must be seen in that kind of context. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I enjoyed it a lot, feeling the water on my face and all, as well as that feel of working as a team to row to the finish line. However schoolwork and studies dampened an otherwise enthusiastic me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I won&#039;t really want to take it up in university again if given the choice. A lot of time is invested into it, more than I was able to give.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Future Interests==&lt;br /&gt;
===Kendo===&lt;br /&gt;
This is more of a whim than anything, but I must say, kendo practitioners look badass.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jokes aside, I would like some enforced meditation since at any other time in the present I believe I have better things to do than meditate. The swinging-a-sword part is cool, and I&#039;d like to do that too, but at the same time I would give just as much effort into the soft side of kendo, the meditation, the calming-yourself, all that. I think so much I can keep myself awake at night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lucid Dreaming===&lt;br /&gt;
Experience SAO without a NerveGear, hell yeah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of the things I would totally do when lucid dreaming is to examine myself going about the day and wondering if I really look that much of a NEET as some people have said. And then I&#039;d check to see if normally my glasses are horizontal or slanted.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Tusjecht&amp;diff=242449</id>
		<title>User:Tusjecht</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Tusjecht&amp;diff=242449"/>
		<updated>2013-04-15T06:34:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: /* Music Beyond Vocaloid */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==About Me==&lt;br /&gt;
This really needs an update. *dusts off*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An avid reader and writer, and translator for Accel World.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
British English is my first language, while Chinese is my second.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Screen Names: tusjecht(AnimeSuki, WordPress), theUnbreakableSky (Fanfiction.net), Or some derivation thereof.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Age: 18 going on 19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Residing in: Singapore (GMT +8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gmail: tusjecht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Current Projects: Accel World V11&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Traces Of Prominence&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (Blu-Ray Side Story)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Planned projects:&lt;br /&gt;
#Accel World V12&lt;br /&gt;
#Accel World Blu-Ray Side Story ( Black Twin Sword &amp;amp; Twin Silver Wings) After [[User:Breakdown16|Breakdown16]] is finished so that I dont steal his limelight. :P&lt;br /&gt;
# (Really ambitious one) Sword Art Online WEB Alicization novel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have access to Chinese Translations for all AW novels, BR SSes, and have reasonable confidence in compiling the WEB novel. Credits to [[User: Flere821|Flere821]] for sourcing the translations, as well as all Chinese translators who made it available to begin with.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will be enlisting for National Service just like Teh_Ping on May 7, so until then I&#039;m rushing to do as much V11 as I can. After May I can pretty much guarantee almost nothing will be translated, unless I sacrifice sleep to translate on my phone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Even More About Me==&lt;br /&gt;
Favourite anime&amp;quot;&lt;br /&gt;
#Accel World&lt;br /&gt;
#Black Rock Shooter&lt;br /&gt;
#Elfen Lied&lt;br /&gt;
#Mirai Nikki&lt;br /&gt;
#Ore No Imouto&lt;br /&gt;
#Sakurasou No Pet Na Kanojo&lt;br /&gt;
#Sword Art Online&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Movies:&lt;br /&gt;
#Castle In The Sky&lt;br /&gt;
#Inception&lt;br /&gt;
#Matrix Trilogy&lt;br /&gt;
#The Place Promised In Our Early Days&lt;br /&gt;
#Brave Story&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Favourite Games:&lt;br /&gt;
#Touhou 6, 7, 8, 11, Great Fairy Wars&lt;br /&gt;
#Halo PC (A few times a week I login to the OZ servers to have a few rounds of Zombies In Vehicles or Random Weapons. ID is Kyousuke, and if I may boast, I&#039;m not too bad with an Assault Rifle/Pistol either.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Vocaloid==&lt;br /&gt;
Credits to my Kouhai-chan who introduced me back to the world of anime and all things Japanese. Without her I think I would not be typing all this stuff today. (: No prizes for guessing, I started with Vocaloid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s been awhile so I&#039;ve mellowed down from favouring any particular Vocaloid, at one point in time I was taking Gumi as my waifu, then IA, then Luka, then...you get the drift. There&#039;s no end to the waifu and &#039;best girl&#039; war. Instead I&#039;m now favouring artistes and composers who can do a great job marrying voice, lyrics, and backgrounds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Maya-P for producing personal favourite [http://www.youtube.com/watch?v=pIL3smzXLCc Fake Or Fate?] and [http://www.youtube.com/watch?v=MxJypEKWCM4 Flowers Of Dawn].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Taishi for producing &#039;&#039;four&#039;&#039; personal favourites: [http://www.youtube.com/watch?v=QZWmkXC-81g The Personalizer], [http://www.youtube.com/watch?v=eqMWLEC5iLw Aviator In The Soul], [http://www.youtube.com/watch?v=RTjLhV_mD_U Falling Apart]. and Destination, which unfortunately has no YT link yet. (A side project I want to do is to make an AMV of this, so keep an eye out for [http://www.youtube.com/user/theUnbreakableSkyTUS me] on YT. Hee.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music Beyond Vocaloid==&lt;br /&gt;
It&#039;s not like all I listen to is Vocaloid music...just 99% of the time I listen to Vocaloid. :heehee:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In my younger years I was into Linkin Park, Evanescence, Fort Minor, touching very lightly on Simple Plan. The last quarter of my music world went to the instrumentals: I spent hours downloading and recording the soundtracks of Ace Combat 04/5/6/X/Zero, and tried to learn piano for awhile. You could say I was going through a Chuunibyou phase; I spent hours drawing and decorating aircraft, swords, and the odd sketch. The sketches didn&#039;t go much further; the piano did. With no background in music apart from note-reading which I learnt in violin, I learnt and memorised the scores for Yiruma&#039;a River Flows In You, D.Gray Man&#039;s Musician (and a few variants), and the theme song of The Myth starring Jackie Chan. It&#039;s a very small spectrum, but if I could, I&#039;d definitely learn more songs like those.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also learnt and memorised the first half of Final Fantasy X&#039;s Ending Theme - wait a moment, HNNNGH FEELS - but by that time O Levels rolled around and I never got around to completely learn and memorise it.&lt;br /&gt;
Even so, I perfected that one half of the song to the point where I recall playing it once in front of a small audience (hm, four to five girls and one guy). By the time it ended one of the girls said they were deeply moved and disappointed I didn&#039;t know the rest of the song. ) : and nope, I didn&#039;t ask her out, I had someone on my mind already.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I still listen to them once in awhile, though for the moment I gaining interest in Two Steps From Hell (thanks to Kouhai-chan again). I&#039;m looking for more songs by them after listening to Protectors Of The Earth and Undying Love, the latter of which was featured in a clip advertising Halo in a certain fest. Hnnngh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fanfiction==&lt;br /&gt;
Oh man, this. It&#039;s like the rabbit hole, but the Underworld isn&#039;t that great looking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I entered fanfiction writing one fine day after I read a couple of posts on AS asking a certain banned user to move to the fanfiction thread. That&#039;s when I searched for &#039;accel world fanfiction&#039; and fell down the rabbit hole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I started out with a really OP character, thinking I&#039;m on par with the other writers in the AW section. Turns out that hardly means you&#039;re okay to start with. After a thorough thrashing and discussion on the AS: AW Fanfiction/Spoilers &amp;amp; Speculation threads with [http://forums.animesuki.com/member.php?u=173060 Sunder The Gold], and catching up to more AW mechanics I realised all of us fanfic writers were &#039;&#039;&#039;ridiculously&#039;&#039;&#039; OP. And broken. And pulling Churchgates left, right, and centre. So I toned down my OC, but unfortunately my character now seemed under-powered and underpowered = weak = uninteresting. I hardly get views nowadays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can read [http://www.fanfiction.net/s/8891628/1/ that story here] to see the start of my attempt to show that the owners of The Disaster are human like we all are, but I really recommend [http://www.fanfiction.net/s/8969800/1/ Judgement Blow] instead. A short excerpt into Niko&#039;s state of mind, this is the tried-and-true method to avoid asspulls when writing fanfiction and still tug at your hearts enough to either draw tears of joy or tears of grief. I do mean in when I say, I want to rewrite the history of The Disaster (as I state on [http://www.fanfiction.net/u/4276197/ my FFN profile], but due to translation and future obligations that rewrite is veryy far off.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Current Interests==&lt;br /&gt;
===Motorcycles===&lt;br /&gt;
I caught the motorbike bug from my dad, who rides a Suzuki Freewind he bought from a parallel importer, seeing as they&#039;re not sold in my country. This also works against him because all the spare parts have to be imported in too (and &#039;&#039;a lot&#039;&#039; of parts; the bike is nearly 10 years old).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At present I&#039;m taking practical lessons to get my first [http://www.ecitizen.gov.sg/Topics/Pages/Getting-a-riding-licence-for-motorcycles-(Class-2B,-2A-and-2).aspx motorbike license, class 2B]. That&#039;s good enough for most entry-level bikes and my savings. I&#039;m not really concerned about which bike I want to buy though I do have my eye on the models we use for practical lessons. Hnnnngh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===All things textual...===&lt;br /&gt;
I finished pre-univerisity education last year and have not touched my books since, but I still continue to read the news daily without fail, especially the columns at the back when writers rant about a certain subject in the world or in Singapore. I think to myself because talking to myself is weird, and though I wish I could write down my thoughts, waterproof paper does not exist yet for my pleasure, so I will have to start thinking deeply in front of a book with pen in hand or my computer, rather than musing in the shower. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope to enter a university course that trains me to think even deeper and analyse more critically. My main inspiration is from these student&#039;s [http://www.singapolitics.sg/news/young-sporeans-strike-back-jim-sleeper ripostes] to a professor&#039;s [http://www.huffingtonpost.com/jim-sleeper/blame-the-latest-israelar_b_2147509.html assertation] that my country is somehow responsible for the age-old Arab-Israel feud. That, IMO is truly deserving of the meme &#039;&#039;&#039;&amp;quot;Your argument is invalid.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===...personal...===&lt;br /&gt;
Seeing as my holier-than-thou Kouhai-chan is still studying (she&#039;s one year younger than me), you could say my current interest is also to support her and encourage her to make the final push past the last major national exam. But I&#039;m making next to no progress on that front. ):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===...academic===&lt;br /&gt;
After discovering the official Chinese Translations of Oreimo, I realised there is indeed an entire world out there I&#039;m missing out just because I disliked Chinese in Pre-U.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...suffice to say, it&#039;s not too late. In the process of translating AW I&#039;m slowly picking up my Chinese. Though it will never reach anything like the level of Flere821, or any other reasonably well-educated student my age. I missed out on two years of Chinese Ed when I was 9-12 because I was staying overseas when my father was posted to the US, so I&#039;ve always been two years behind. I can still handle simple conversations and sentences, but I&#039;m out of my depth when I look at the WEB Alicization translations. That&#039;s why it&#039;s ambitious of me to try translation when I can barely read a sentence uninterrupted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(But then again Flere821 has declared, he&#039;s not really interested in translation from his Index days so this is still a possibility.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I do plan to learn Japanese too, when I&#039;m in university. There&#039;s a class just for Japanese covering all aspects up to basic conversation and manners, and that&#039;s better than nothing. I can only read katakana and whatever kanji that shares the same form and meaning as its Chinese counterpart, so I really want to work on that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I envy Teh_Ping for having the determination to learn Japanese from scratch for this. Granted though, his Chinese is definitely on a better footing than mine to begin with.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might want to retake both my major exams as a private candidate just for this, maybe studying English Literature at the same time too (I had an interest but put it off after discouragement that it was hard to score).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past Interests==&lt;br /&gt;
===Violin===&lt;br /&gt;
I played the violin in my younger years for the inter-school concert once, and once more for another school concert. However, since I&#039;ve not learnt Music Theory I can&#039;t advance past Grade 5. Not that I passed the exam anyway, I think; I&#039;ve never quite gotten around to collect my certificate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An electric piano sits behind me for no real reason too. I used to try to teach myself some piano pieces, but not anymore. Yet I&#039;m too sentimental to sell it. ):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Candy Crush===&lt;br /&gt;
I have no qualms about relegating this game to &#039;past&#039; status easily despite being only a few hours since I cleared Level 35; the game is &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;horrible.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; I was invited to pay real money for imaginary data at every step, and from my understanding of the mathematics behind Tetris and [http://qntm.org/hatetris Hatetris], I can reasonably conjecture that the mechanics of CCS &#039;&#039;forcefully deal&#039;&#039; bad hands to you, and hence induces the full course of raeg and haet. That&#039;s why some levels are hard as $hit and some are as breezy as your first day of play.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The final straw was when it asked me to invite three FB friends to support me or pay $1.28 to unlock the next round of levels. I&#039;ve got one friend who also plays CCS (but she&#039;s much further ahead than me), but even if I had three or thirty I still wouldn&#039;t do it. It reeks of greed and gluttony, if not at least silently supporting dentists and tooth fillers worldwide. King.com is making millions from their games and I fully intend to not contribute. I deleted it from my phone, but to them it won&#039;t matter; for every user that quits, three more take his place, and then some return from their CCS cold turkey attempt. I don&#039;t feel sorry for them, I just wonder if there&#039;s something else they can invest their time in that delivers something more concrete than the skill to match virtual candy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rant over.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dragonboating===&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Dragonboat Wikipedia entry] if you don&#039;t know much about it. I was in my Pre-U&#039;s team and we did pretty well in the national race, but I must disclaim that only three schools were serious anyway, so our first placing must be seen in that kind of context. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I enjoyed it a lot, feeling the water on my face and all, as well as that feel of working as a team to row to the finish line. However schoolwork and studies dampened an otherwise enthusiastic me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I won&#039;t really want to take it up in university again if given the choice. A lot of time is invested into it, more than I was able to give.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Future Interests==&lt;br /&gt;
===Kendo===&lt;br /&gt;
This is more of a whim than anything, but I must say, kendo practitioners look badass.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jokes aside, I would like some enforced meditation since at any other time in the present I believe I have better things to do than meditate. The swinging-a-sword part is cool, and I&#039;d like to do that too, but at the same time I would give just as much effort into the soft side of kendo, the meditation, the calming-yourself, all that. I think so much I can keep myself awake at night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lucid Dreaming===&lt;br /&gt;
Experience SAO without a NerveGear, hell yeah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of the things I would totally do when lucid dreaming is to examine myself going about the day and wondering if I really look that much of a NEET as some people have said. And then I&#039;d check to see if normally my glasses are horizontal or slanted.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Tusjecht&amp;diff=242448</id>
		<title>User:Tusjecht</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Tusjecht&amp;diff=242448"/>
		<updated>2013-04-15T06:33:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: /* Music Beyond Vocaloid*/&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==About Me==&lt;br /&gt;
This really needs an update. *dusts off*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An avid reader and writer, and translator for Accel World.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
British English is my first language, while Chinese is my second.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Screen Names: tusjecht(AnimeSuki, WordPress), theUnbreakableSky (Fanfiction.net), Or some derivation thereof.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Age: 18 going on 19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Residing in: Singapore (GMT +8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gmail: tusjecht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Current Projects: Accel World V11&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Traces Of Prominence&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (Blu-Ray Side Story)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Planned projects:&lt;br /&gt;
#Accel World V12&lt;br /&gt;
#Accel World Blu-Ray Side Story ( Black Twin Sword &amp;amp; Twin Silver Wings) After [[User:Breakdown16|Breakdown16]] is finished so that I dont steal his limelight. :P&lt;br /&gt;
# (Really ambitious one) Sword Art Online WEB Alicization novel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have access to Chinese Translations for all AW novels, BR SSes, and have reasonable confidence in compiling the WEB novel. Credits to [[User: Flere821|Flere821]] for sourcing the translations, as well as all Chinese translators who made it available to begin with.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will be enlisting for National Service just like Teh_Ping on May 7, so until then I&#039;m rushing to do as much V11 as I can. After May I can pretty much guarantee almost nothing will be translated, unless I sacrifice sleep to translate on my phone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Even More About Me==&lt;br /&gt;
Favourite anime&amp;quot;&lt;br /&gt;
#Accel World&lt;br /&gt;
#Black Rock Shooter&lt;br /&gt;
#Elfen Lied&lt;br /&gt;
#Mirai Nikki&lt;br /&gt;
#Ore No Imouto&lt;br /&gt;
#Sakurasou No Pet Na Kanojo&lt;br /&gt;
#Sword Art Online&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Movies:&lt;br /&gt;
#Castle In The Sky&lt;br /&gt;
#Inception&lt;br /&gt;
#Matrix Trilogy&lt;br /&gt;
#The Place Promised In Our Early Days&lt;br /&gt;
#Brave Story&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Favourite Games:&lt;br /&gt;
#Touhou 6, 7, 8, 11, Great Fairy Wars&lt;br /&gt;
#Halo PC (A few times a week I login to the OZ servers to have a few rounds of Zombies In Vehicles or Random Weapons. ID is Kyousuke, and if I may boast, I&#039;m not too bad with an Assault Rifle/Pistol either.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Vocaloid==&lt;br /&gt;
Credits to my Kouhai-chan who introduced me back to the world of anime and all things Japanese. Without her I think I would not be typing all this stuff today. (: No prizes for guessing, I started with Vocaloid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s been awhile so I&#039;ve mellowed down from favouring any particular Vocaloid, at one point in time I was taking Gumi as my waifu, then IA, then Luka, then...you get the drift. There&#039;s no end to the waifu and &#039;best girl&#039; war. Instead I&#039;m now favouring artistes and composers who can do a great job marrying voice, lyrics, and backgrounds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Maya-P for producing personal favourite [http://www.youtube.com/watch?v=pIL3smzXLCc Fake Or Fate?] and [http://www.youtube.com/watch?v=MxJypEKWCM4 Flowers Of Dawn].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Taishi for producing &#039;&#039;four&#039;&#039; personal favourites: [http://www.youtube.com/watch?v=QZWmkXC-81g The Personalizer], [http://www.youtube.com/watch?v=eqMWLEC5iLw Aviator In The Soul], [http://www.youtube.com/watch?v=RTjLhV_mD_U Falling Apart]. and Destination, which unfortunately has no YT link yet. (A side project I want to do is to make an AMV of this, so keep an eye out for [http://www.youtube.com/user/theUnbreakableSkyTUS me] on YT. Hee.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Music Beyond Vocaloid==&lt;br /&gt;
It&#039;s not like all I listen to is Vocaloid music...just 99% of the time I listen to Vocaloid. :heehee:&lt;br /&gt;
In my younger years I was into Linkin Park, Evanescence, Fort Minor, touching very lightly on Simple Plan. The last quarter of my music world went to the instrumentals: I spent hours downloading and recording the soundtracks of Ace Combat 04/5/6/X/Zero, and tried to learn piano for awhile. You could say I was going through a Chuunibyou phase; I spent hours drawing and decorating aircraft, swords, and the odd sketch. The sketches didn&#039;t go much further; the piano did. With no background in music apart from note-reading which I learnt in violin, I learnt and memorised the scores for Yiruma&#039;a River Flows In You, D.Gray Man&#039;s Musician (and a few variants), and the theme song of The Myth starring Jackie Chan. It&#039;s a very small spectrum, but if I could, I&#039;d definitely learn more songs like those.&lt;br /&gt;
I also learnt and memorised the first half of Final Fantasy X&#039;s Ending Theme - wait a moment, HNNNGH FEELS - but by that time O Levels rolled around and I never got around to completely learn and memorise it.&lt;br /&gt;
Even so, I perfected that one half of the song to the point where I recall playing it once in front of a small audience (hm, four to five girls and one guy). By the time it ended one of the girls said they were deeply moved and disappointed I didn&#039;t know the rest of the song. ) : and nope, I didn&#039;t ask her out, I had someone on my mind already.&lt;br /&gt;
I still listen to them once in awhile, though for the moment I gaining interest in Two Steps From Hell (thanks to Kouhai-chan again). I&#039;m looking for more songs by them after listening to Protectors Of The Earth and Undying Love, the latter of which was featured in a clip advertising Halo in a certain fest. Hnnngh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fanfiction==&lt;br /&gt;
Oh man, this. It&#039;s like the rabbit hole, but the Underworld isn&#039;t that great looking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I entered fanfiction writing one fine day after I read a couple of posts on AS asking a certain banned user to move to the fanfiction thread. That&#039;s when I searched for &#039;accel world fanfiction&#039; and fell down the rabbit hole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I started out with a really OP character, thinking I&#039;m on par with the other writers in the AW section. Turns out that hardly means you&#039;re okay to start with. After a thorough thrashing and discussion on the AS: AW Fanfiction/Spoilers &amp;amp; Speculation threads with [http://forums.animesuki.com/member.php?u=173060 Sunder The Gold], and catching up to more AW mechanics I realised all of us fanfic writers were &#039;&#039;&#039;ridiculously&#039;&#039;&#039; OP. And broken. And pulling Churchgates left, right, and centre. So I toned down my OC, but unfortunately my character now seemed under-powered and underpowered = weak = uninteresting. I hardly get views nowadays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can read [http://www.fanfiction.net/s/8891628/1/ that story here] to see the start of my attempt to show that the owners of The Disaster are human like we all are, but I really recommend [http://www.fanfiction.net/s/8969800/1/ Judgement Blow] instead. A short excerpt into Niko&#039;s state of mind, this is the tried-and-true method to avoid asspulls when writing fanfiction and still tug at your hearts enough to either draw tears of joy or tears of grief. I do mean in when I say, I want to rewrite the history of The Disaster (as I state on [http://www.fanfiction.net/u/4276197/ my FFN profile], but due to translation and future obligations that rewrite is veryy far off.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Current Interests==&lt;br /&gt;
===Motorcycles===&lt;br /&gt;
I caught the motorbike bug from my dad, who rides a Suzuki Freewind he bought from a parallel importer, seeing as they&#039;re not sold in my country. This also works against him because all the spare parts have to be imported in too (and &#039;&#039;a lot&#039;&#039; of parts; the bike is nearly 10 years old).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At present I&#039;m taking practical lessons to get my first [http://www.ecitizen.gov.sg/Topics/Pages/Getting-a-riding-licence-for-motorcycles-(Class-2B,-2A-and-2).aspx motorbike license, class 2B]. That&#039;s good enough for most entry-level bikes and my savings. I&#039;m not really concerned about which bike I want to buy though I do have my eye on the models we use for practical lessons. Hnnnngh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===All things textual...===&lt;br /&gt;
I finished pre-univerisity education last year and have not touched my books since, but I still continue to read the news daily without fail, especially the columns at the back when writers rant about a certain subject in the world or in Singapore. I think to myself because talking to myself is weird, and though I wish I could write down my thoughts, waterproof paper does not exist yet for my pleasure, so I will have to start thinking deeply in front of a book with pen in hand or my computer, rather than musing in the shower. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope to enter a university course that trains me to think even deeper and analyse more critically. My main inspiration is from these student&#039;s [http://www.singapolitics.sg/news/young-sporeans-strike-back-jim-sleeper ripostes] to a professor&#039;s [http://www.huffingtonpost.com/jim-sleeper/blame-the-latest-israelar_b_2147509.html assertation] that my country is somehow responsible for the age-old Arab-Israel feud. That, IMO is truly deserving of the meme &#039;&#039;&#039;&amp;quot;Your argument is invalid.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===...personal...===&lt;br /&gt;
Seeing as my holier-than-thou Kouhai-chan is still studying (she&#039;s one year younger than me), you could say my current interest is also to support her and encourage her to make the final push past the last major national exam. But I&#039;m making next to no progress on that front. ):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===...academic===&lt;br /&gt;
After discovering the official Chinese Translations of Oreimo, I realised there is indeed an entire world out there I&#039;m missing out just because I disliked Chinese in Pre-U.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...suffice to say, it&#039;s not too late. In the process of translating AW I&#039;m slowly picking up my Chinese. Though it will never reach anything like the level of Flere821, or any other reasonably well-educated student my age. I missed out on two years of Chinese Ed when I was 9-12 because I was staying overseas when my father was posted to the US, so I&#039;ve always been two years behind. I can still handle simple conversations and sentences, but I&#039;m out of my depth when I look at the WEB Alicization translations. That&#039;s why it&#039;s ambitious of me to try translation when I can barely read a sentence uninterrupted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(But then again Flere821 has declared, he&#039;s not really interested in translation from his Index days so this is still a possibility.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I do plan to learn Japanese too, when I&#039;m in university. There&#039;s a class just for Japanese covering all aspects up to basic conversation and manners, and that&#039;s better than nothing. I can only read katakana and whatever kanji that shares the same form and meaning as its Chinese counterpart, so I really want to work on that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I envy Teh_Ping for having the determination to learn Japanese from scratch for this. Granted though, his Chinese is definitely on a better footing than mine to begin with.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might want to retake both my major exams as a private candidate just for this, maybe studying English Literature at the same time too (I had an interest but put it off after discouragement that it was hard to score).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past Interests==&lt;br /&gt;
===Violin===&lt;br /&gt;
I played the violin in my younger years for the inter-school concert once, and once more for another school concert. However, since I&#039;ve not learnt Music Theory I can&#039;t advance past Grade 5. Not that I passed the exam anyway, I think; I&#039;ve never quite gotten around to collect my certificate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An electric piano sits behind me for no real reason too. I used to try to teach myself some piano pieces, but not anymore. Yet I&#039;m too sentimental to sell it. ):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Candy Crush===&lt;br /&gt;
I have no qualms about relegating this game to &#039;past&#039; status easily despite being only a few hours since I cleared Level 35; the game is &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;horrible.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; I was invited to pay real money for imaginary data at every step, and from my understanding of the mathematics behind Tetris and [http://qntm.org/hatetris Hatetris], I can reasonably conjecture that the mechanics of CCS &#039;&#039;forcefully deal&#039;&#039; bad hands to you, and hence induces the full course of raeg and haet. That&#039;s why some levels are hard as $hit and some are as breezy as your first day of play.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The final straw was when it asked me to invite three FB friends to support me or pay $1.28 to unlock the next round of levels. I&#039;ve got one friend who also plays CCS (but she&#039;s much further ahead than me), but even if I had three or thirty I still wouldn&#039;t do it. It reeks of greed and gluttony, if not at least silently supporting dentists and tooth fillers worldwide. King.com is making millions from their games and I fully intend to not contribute. I deleted it from my phone, but to them it won&#039;t matter; for every user that quits, three more take his place, and then some return from their CCS cold turkey attempt. I don&#039;t feel sorry for them, I just wonder if there&#039;s something else they can invest their time in that delivers something more concrete than the skill to match virtual candy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rant over.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dragonboating===&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Dragonboat Wikipedia entry] if you don&#039;t know much about it. I was in my Pre-U&#039;s team and we did pretty well in the national race, but I must disclaim that only three schools were serious anyway, so our first placing must be seen in that kind of context. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I enjoyed it a lot, feeling the water on my face and all, as well as that feel of working as a team to row to the finish line. However schoolwork and studies dampened an otherwise enthusiastic me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I won&#039;t really want to take it up in university again if given the choice. A lot of time is invested into it, more than I was able to give.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Future Interests==&lt;br /&gt;
===Kendo===&lt;br /&gt;
This is more of a whim than anything, but I must say, kendo practitioners look badass.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jokes aside, I would like some enforced meditation since at any other time in the present I believe I have better things to do than meditate. The swinging-a-sword part is cool, and I&#039;d like to do that too, but at the same time I would give just as much effort into the soft side of kendo, the meditation, the calming-yourself, all that. I think so much I can keep myself awake at night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lucid Dreaming===&lt;br /&gt;
Experience SAO without a NerveGear, hell yeah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of the things I would totally do when lucid dreaming is to examine myself going about the day and wondering if I really look that much of a NEET as some people have said. And then I&#039;d check to see if normally my glasses are horizontal or slanted.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Accel_World:Volume_11_Chapter_2&amp;diff=241970</id>
		<title>Talk:Accel World:Volume 11 Chapter 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Accel_World:Volume_11_Chapter_2&amp;diff=241970"/>
		<updated>2013-04-13T16:27:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: Created page with &amp;quot;The anon editor who changed &amp;quot;Leonidz&amp;quot; to &amp;#039;Leonis&amp;#039;, take a look at this.&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The anon editor who changed &amp;quot;Leonidz&amp;quot; to &#039;Leonis&#039;, take a look at [[Accel_World:Names_and_Terminology_Guideline|this]].&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Kaixax555&amp;diff=241870</id>
		<title>User talk:Kaixax555</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Kaixax555&amp;diff=241870"/>
		<updated>2013-04-13T14:54:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: /* Accel World */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Accel World ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry to intrude, but are you the user «Superior Superboy» from the BT forum? If your accounts have different names it would be nice to introduce yourself again. I&#039;m Tusjecht, or theUnbreakableSky from the Bt forums. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 03:05, 12 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, nope I am not Superior Superboy, I registered in the wiki but not in the forum. --[[User:Kaixax555|Kaixax555]] ([[User talk:Kaixax555#top|talk]]) 07:44, 12 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry about that. Just asking, seeing as there&#039;s another guy who also offered to translate AW on the BT forums... &amp;gt;_&amp;gt; well, just wait for Xplorer30&#039;s reply then.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ps. You can write your reply on the talk page of other users too. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 16:46, 12 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vol 9 is still open, so go ahead if you are interested in helping. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 19:30, 12 April 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Kaixax555&amp;diff=241869</id>
		<title>User talk:Kaixax555</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Kaixax555&amp;diff=241869"/>
		<updated>2013-04-13T14:54:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: /* Accel World */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Accel World ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry to intrude, but are you the user «Superior Superboy» from the BT forum? If your accounts have different names it would be nice to introduce yourself again. I&#039;m Tusjecht, or theUnbreakableSky from the Bt forums. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 03:05, 12 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, nope I am not Superior Superboy, I registered in the wiki but not in the forum. --[[User:Kaixax555|Kaixax555]] ([[User talk:Kaixax555#top|talk]]) 07:44, 12 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry about that. Just asking, seeing as there&#039;s another guy who also offered to translate AW on the BT forums... &amp;gt;_&amp;gt; well, just wait for Xplorer30&#039;s reply then.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ps. You can write your reply on the talk page of other users too. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 16:46, 12 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vol 9 is still open, so go ahead if you are interested in helping. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 19:30, 12 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PPS: Register yourself on the [[Accel World:Registration Page|Registration Page]] for V9 before you start.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Accel_World:Registration_Page&amp;diff=241843</id>
		<title>Accel World:Registration Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Accel_World:Registration_Page&amp;diff=241843"/>
		<updated>2013-04-13T14:36:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: /* Volume 11 assisting translator */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;To re-iterate the registration procedure:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You are required to register which chapters you wish to work on. One portion of text per translator, please.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Registration is on a &amp;quot;First Come, First Served&amp;quot; basis. Please register your intended chapters on the project&#039;s registration page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Maximum number of translators per volume is two, unless the volume is a collection of smaller stories. Another way to interpret this is no more than two translators should be working on the same &amp;quot;story arc&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Translators may only register for portions of one volume at a time within each project. This is to prevent &amp;quot;biting off more than you can chew&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Registration page is not a binding contract, and translators are encouraged to negotiate between themselves which portions to register for.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Anonymous Translated Contributions are required to inform [[User:Thelastguardian|thelastguardian]] and the designated Project Supervisor of the intend Chapters as shown on the corresponding Registration page before any major contribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Portions that are not updated for a significant time may be taken over by another translator after getting permission from the Project Supervisor. The new translator is encouraged to start over to maintain consistency, but the old translation will not be deleted at least until the new translation is finished (and probably not for some time after that). More information is available [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=1433 here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Accel World&#039;&#039; series ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1===&lt;br /&gt;
*Chapter 1 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 2 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 3 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 4 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 5 - [[User:Sniper0432|Sniper0432]] &amp;amp; [[User:Jinxiang|JinXiang]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039; (Redone by [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]])&lt;br /&gt;
*Chapter 6 - [[User:Sharramon|Sharramon]] &amp;amp; [[User:Jinxiang|JinXiang]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039; (Redone by [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]])&lt;br /&gt;
*Chapter 7 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 8 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 9 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Author&#039;s Notes - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2===&lt;br /&gt;
*Prologue - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 1 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 2 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 3 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 4 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 5 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 6 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 7 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 8 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 9 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Author&#039;s Notes - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3===&lt;br /&gt;
*Prologue - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 1 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 2 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 3 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 4 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 5 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 6 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 7 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 8 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 9 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 10 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 11 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 12 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 13 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Author&#039;s Notes - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4===&lt;br /&gt;
*Chapter 1 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 2 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 3 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 4 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 5 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 6 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 7 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 8 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 9 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 10 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 11 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 12 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Author&#039;s Notes - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5===&lt;br /&gt;
*Chapter 1 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 2 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 3 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 4 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]]&lt;br /&gt;
*Chapter 5 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]]&lt;br /&gt;
*Chapter 6 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]]&lt;br /&gt;
*Chapter 7 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]]&lt;br /&gt;
*Chapter 8 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]]&lt;br /&gt;
*Chapter 9 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]]&lt;br /&gt;
*Chapter 10 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]]&lt;br /&gt;
*Chapter 11 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]]&lt;br /&gt;
*Author&#039;s Notes - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6===&lt;br /&gt;
*Prologue - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 1 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 2 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039; - &#039;&#039;/a/non&#039;&#039; (English Style version &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Chapter 3 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039; - &#039;&#039;/a/non&#039;&#039; (English Style version)&lt;br /&gt;
*Chapter 4 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 5 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]]&lt;br /&gt;
*Chapter 6 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]]&lt;br /&gt;
*Chapter 7 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]]&lt;br /&gt;
*Chapter 8 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]]&lt;br /&gt;
*Chapter 9 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]]&lt;br /&gt;
*Chapter 10 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]]&lt;br /&gt;
*Chapter 11 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]]&lt;br /&gt;
*Chapter 12 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]]&lt;br /&gt;
*Author&#039;s Notes - [[User:Xplorer30|Xplorer30]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7===&lt;br /&gt;
*Chapter 1 - [[User:Kai Ding|Kai Ding]]&lt;br /&gt;
*Chapter 2 - [[User:Kai Ding|Kai Ding]]&lt;br /&gt;
*Chapter 3 - [[User:Kai Ding|Kai Ding]]&lt;br /&gt;
*Chapter 4 - [[User:Kai Ding|Kai Ding]]&lt;br /&gt;
*Chapter 5 - [[User:Kai Ding|Kai Ding]]&lt;br /&gt;
*Chapter 6 - [[User:Kai Ding|Kai Ding]]&lt;br /&gt;
*Chapter 7 - [[User:Kai Ding|Kai Ding]]&lt;br /&gt;
*Chapter 8 - [[User:Kai Ding|Kai Ding]]&lt;br /&gt;
*Chapter 9 - [[User:Kai Ding|Kai Ding]]&lt;br /&gt;
*Chapter 10 - [[User:Kai Ding|Kai Ding]]&lt;br /&gt;
*Author&#039;s Notes - [[User:Kai Ding|Kai Ding]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 8===&lt;br /&gt;
*Chapter 1 - [[User:Breakdown16|Breakdown16]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 2 - [[User:Breakdown16|Breakdown16]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 3 - [[User:Breakdown16|Breakdown16]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 4 - [[User:Breakdown16|Breakdown16]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 5 - [[User:Breakdown16|Breakdown16]]&lt;br /&gt;
*Chapter 6 - [[User:Breakdown16|Breakdown16]]&lt;br /&gt;
*Chapter 7 - [[User:Breakdown16|Breakdown16]]&lt;br /&gt;
*Chapter 8 - [[User:Breakdown16|Breakdown16]]&lt;br /&gt;
*Chapter 9 - [[User:Breakdown16|Breakdown16]]&lt;br /&gt;
*Chapter 10 - [[User:Breakdown16|Breakdown16]]&lt;br /&gt;
*Chapter 11 - [[User:Breakdown16|Breakdown16]]&lt;br /&gt;
*Author&#039;s Notes - [[User:Breakdown16|Breakdown16]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 9===&lt;br /&gt;
*Chapter 1 - [[User:Kaixax555|Kaixax555]]&lt;br /&gt;
*Chapter 2 - [[User:Kaixax555|Kaixax555]]&lt;br /&gt;
*Chapter 3 - [[User:Kaixax555|Kaixax555]]&lt;br /&gt;
*Chapter 4&lt;br /&gt;
*Chapter 5&lt;br /&gt;
*Chapter 6&lt;br /&gt;
*Chapter 7&lt;br /&gt;
*Chapter 8&lt;br /&gt;
*Chapter 9&lt;br /&gt;
*Chapter 10&lt;br /&gt;
*Chapter 11&lt;br /&gt;
*Chapter 12&lt;br /&gt;
*Author&#039;s Notes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 10===&lt;br /&gt;
*Chapter 1 - [[User:Lan013|Lan013]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 2 - [[User:Lan013|Lan013]]&lt;br /&gt;
*Chapter 3 - [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Author&#039;s Notes - [[User:Lan013|Lan013]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 11===&lt;br /&gt;
*Prologue - [[User: Tusjecht|Tusjecht]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 1 - [[User: Tusjecht|Tusjecht]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 2 - [[User: Tusjecht|Tusjecht]] &amp;amp; [[User:Superior Superboy|Superior Superboy]]&lt;br /&gt;
*Chapter 3 - [[User: Tusjecht|Tusjecht]]&lt;br /&gt;
*Chapter 4 - [[User: Tusjecht|Tusjecht]]&lt;br /&gt;
*Chapter 5 - [[User: Tusjecht|Tusjecht]]&lt;br /&gt;
*Chapter 6 - [[User: Tusjecht|Tusjecht]]&lt;br /&gt;
*Chapter 7 - [[User: Tusjecht|Tusjecht]]&lt;br /&gt;
*Chapter 8 - [[User: Tusjecht|Tusjecht]]&lt;br /&gt;
*Chapter 9 - [[User: Tusjecht|Tusjecht]]&lt;br /&gt;
*Chapter 10 - [[User: Tusjecht|Tusjecht]]&lt;br /&gt;
*Chapter 11 - [[User: Tusjecht|Tusjecht]]&lt;br /&gt;
*Chapter 12 - [[User: Tusjecht|Tusjecht]]&lt;br /&gt;
*Chapter 13 - [[User: Tusjecht|Tusjecht]]&lt;br /&gt;
*Chapter 14 - [[User: Tusjecht|Tusjecht]]&lt;br /&gt;
*Author&#039;s Notes - [[User: Tusjecht|Tusjecht]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 12===&lt;br /&gt;
*Chapter 1&lt;br /&gt;
*Chapter 2&lt;br /&gt;
*Chapter 3&lt;br /&gt;
*Chapter 4&lt;br /&gt;
*Chapter 5&lt;br /&gt;
*Chapter 6&lt;br /&gt;
*Chapter 7&lt;br /&gt;
*Chapter 8&lt;br /&gt;
*Chapter 9&lt;br /&gt;
*Author&#039;s Notes&lt;br /&gt;
*Sky Blue Wings&lt;br /&gt;
:*Chapter 1 - [[User:Kirandra|Kirandra]]&lt;br /&gt;
:*Chapter 2 - [[User:Kirandra|Kirandra]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Blu-Ray Side Stories===&lt;br /&gt;
Now as I understand from the forum, Breakdown16 has already registered for the first SS so I will fill in his name here accordingly. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 21:31, 7 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
====Black Twin Swords, Twin Silver Wings====&lt;br /&gt;
*Chapter 1 - [[User:Breakdown16|Breakdown16]]&lt;br /&gt;
*Chapter 2 - [[User:Breakdown16|Breakdown16]]&lt;br /&gt;
*Chapter 3 - [[User:Breakdown16|Breakdown16]]&lt;br /&gt;
*Chapter 4 - [[User:Breakdown16|Breakdown16]]&lt;br /&gt;
*Chapter 5 - [[User:Breakdown16|Breakdown16]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Traces Of Prominence====&lt;br /&gt;
*Chapter 1 - [[User:Tusjecht|Tusjecht]]&lt;br /&gt;
*Chapter 2 - [[User:Tusjecht|Tusjecht]]&lt;br /&gt;
*Chapter 3 - [[User:Tusjecht|Tusjecht]]&lt;br /&gt;
*Chapter 4 - [[User:Tusjecht|Tusjecht]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{AW Nav}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Superior_Superboy&amp;diff=241838</id>
		<title>User talk:Superior Superboy</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Superior_Superboy&amp;diff=241838"/>
		<updated>2013-04-13T14:19:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: 歡迎光臨&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hi, nice to meet you. You may refer to me as Tusjecht, or Tus. Either doesn&#039;t matter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do you have access to the chinese translations of V11? If you don&#039;t I can provide you a copy by email or google docs, whichever you like. Right now I&#039;m a quarter of the way through chapter 2, and I&#039;m keen to finish that before NS. I&#039;ll update the registration and Translator pages, but you might want to have a look at the [[Accel World:Names and Terminology Guideline|Names and Terminology guideline]] page to get familiar with the character names. I assume you&#039;re familiar with most, if not all the light novels?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You don&#039;t need much for translation; I myself use Gmail&#039;s editor and Google Docs to save my translations, and maybe a dictionary to help. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re welcome to ask me any questions by either writing on my Talk page, or posting on AnimeSuki&#039;s AW LN thread [[http://forums.animesuki.com/showthread.php?t=98675 here]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To get started too you might also want to update your User page, tell us a bit more about yourself.  [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 09:19, 13 April 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Tusjecht&amp;diff=241763</id>
		<title>User:Tusjecht</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Tusjecht&amp;diff=241763"/>
		<updated>2013-04-13T09:39:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: /* Motorcyles */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==About Me==&lt;br /&gt;
This really needs an update. *dusts off*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An avid reader and writer, and translator for Accel World.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
British English is my first language, while Chinese is my second.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Screen Names: tusjecht(AnimeSuki, WordPress), theUnbreakableSky (Fanfiction.net), Or some derivation thereof.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Age: 18 going on 19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Residing in: Singapore (GMT +8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gmail: tusjecht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Current Projects: Accel World V11&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Traces Of Prominence&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (Blu-Ray Side Story)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Planned projects:&lt;br /&gt;
#Accel World V12&lt;br /&gt;
#Accel World Blu-Ray Side Story ( Black Twin Sword &amp;amp; Twin Silver Wings) After [[User:Breakdown16|Breakdown16]] is finished so that I dont steal his limelight. :P&lt;br /&gt;
# (Really ambitious one) Sword Art Online WEB Alicization novel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have access to Chinese Translations for all AW novels, BR SSes, and have reasonable confidence in compiling the WEB novel. Credits to [[User: Flere821|Flere821]] for sourcing the translations, as well as all Chinese translators who made it available to begin with.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will be enlisting for National Service just like Teh_Ping on May 7, so until then I&#039;m rushing to do as much V11 as I can. After May I can pretty much guarantee almost nothing will be translated, unless I sacrifice sleep to translate on my phone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Even More About Me==&lt;br /&gt;
Favourite anime&amp;quot;&lt;br /&gt;
#Accel World&lt;br /&gt;
#Black Rock Shooter&lt;br /&gt;
#Elfen Lied&lt;br /&gt;
#Mirai Nikki&lt;br /&gt;
#Ore No Imouto&lt;br /&gt;
#Sakurasou No Pet Na Kanojo&lt;br /&gt;
#Sword Art Online&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Movies:&lt;br /&gt;
#Castle In The Sky&lt;br /&gt;
#Inception&lt;br /&gt;
#Matrix Trilogy&lt;br /&gt;
#The Place Promised In Our Early Days&lt;br /&gt;
#Brave Story&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Favourite Games:&lt;br /&gt;
#Touhou 6, 7, 8, 11, Great Fairy Wars&lt;br /&gt;
#Halo PC (A few times a week I login to the OZ servers to have a few rounds of Zombies In Vehicles or Random Weapons. ID is Kyousuke, and if I may boast, I&#039;m not too bad with an Assault Rifle/Pistol either.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Vocaloid==&lt;br /&gt;
Credits to my Kouhai-chan who introduced me back to the world of anime and all things Japanese. Without her I think I would not be typing all this stuff today. (: No prizes for guessing, I started with Vocaloid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s been awhile so I&#039;ve mellowed down from favouring any particular Vocaloid, at one point in time I was taking Gumi as my waifu, then IA, then Luka, then...you get the drift. There&#039;s no end to the waifu and &#039;best girl&#039; war. Instead I&#039;m now favouring artistes and composers who can do a great job marrying voice, lyrics, and backgrounds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Maya-P for producing personal favourite [http://www.youtube.com/watch?v=pIL3smzXLCc Fake Or Fate?] and [http://www.youtube.com/watch?v=MxJypEKWCM4 Flowers Of Dawn].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Taishi for producing &#039;&#039;four&#039;&#039; personal favourites: [http://www.youtube.com/watch?v=QZWmkXC-81g The Personalizer], [http://www.youtube.com/watch?v=eqMWLEC5iLw Aviator In The Soul], [http://www.youtube.com/watch?v=RTjLhV_mD_U Falling Apart]. and Destination, which unfortunately has no YT link yet. (A side project I want to do is to make an AMV of this, so keep an eye out for [http://www.youtube.com/user/theUnbreakableSkyTUS me] on YT. Hee.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fanfiction==&lt;br /&gt;
Oh man, this. It&#039;s like the rabbit hole, but the Underworld isn&#039;t that great looking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I entered fanfiction writing one fine day after I read a couple of posts on AS asking a certain banned user to move to the fanfiction thread. That&#039;s when I searched for &#039;accel world fanfiction&#039; and fell down the rabbit hole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I started out with a really OP character, thinking I&#039;m on par with the other writers in the AW section. Turns out that hardly means you&#039;re okay to start with. After a thorough thrashing and discussion on the AS: AW Fanfiction/Spoilers &amp;amp; Speculation threads with [http://forums.animesuki.com/member.php?u=173060 Sunder The Gold], and catching up to more AW mechanics I realised all of us fanfic writers were &#039;&#039;&#039;ridiculously&#039;&#039;&#039; OP. And broken. And pulling Churchgates left, right, and centre. So I toned down my OC, but unfortunately my character now seemed under-powered and underpowered = weak = uninteresting. I hardly get views nowadays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can read [http://www.fanfiction.net/s/8891628/1/ that story here] to see the start of my attempt to show that the owners of The Disaster are human like we all are, but I really recommend [http://www.fanfiction.net/s/8969800/1/ Judgement Blow] instead. A short excerpt into Niko&#039;s state of mind, this is the tried-and-true method to avoid asspulls when writing fanfiction and still tug at your hearts enough to either draw tears of joy or tears of grief. I do mean in when I say, I want to rewrite the history of The Disaster (as I state on [http://www.fanfiction.net/u/4276197/ my FFN profile], but due to translation and future obligations that rewrite is veryy far off.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Current Interests==&lt;br /&gt;
===Motorcycles===&lt;br /&gt;
I caught the motorbike bug from my dad, who rides a Suzuki Freewind he bought from a parallel importer, seeing as they&#039;re not sold in my country. This also works against him because all the spare parts have to be imported in too (and &#039;&#039;a lot&#039;&#039; of parts; the bike is nearly 10 years old).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At present I&#039;m taking practical lessons to get my first [http://www.ecitizen.gov.sg/Topics/Pages/Getting-a-riding-licence-for-motorcycles-(Class-2B,-2A-and-2).aspx motorbike license, class 2B]. That&#039;s good enough for most entry-level bikes and my savings. I&#039;m not really concerned about which bike I want to buy though I do have my eye on the models we use for practical lessons. Hnnnngh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===All things textual...===&lt;br /&gt;
I finished pre-univerisity education last year and have not touched my books since, but I still continue to read the news daily without fail, especially the columns at the back when writers rant about a certain subject in the world or in Singapore. I think to myself because talking to myself is weird, and though I wish I could write down my thoughts, waterproof paper does not exist yet for my pleasure, so I will have to start thinking deeply in front of a book with pen in hand or my computer, rather than musing in the shower. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope to enter a university course that trains me to think even deeper and analyse more critically. My main inspiration is from these student&#039;s [http://www.singapolitics.sg/news/young-sporeans-strike-back-jim-sleeper ripostes] to a professor&#039;s [http://www.huffingtonpost.com/jim-sleeper/blame-the-latest-israelar_b_2147509.html assertation] that my country is somehow responsible for the age-old Arab-Israel feud. That, IMO is truly deserving of the meme &#039;&#039;&#039;&amp;quot;Your argument is invalid.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===...personal...===&lt;br /&gt;
Seeing as my holier-than-thou Kouhai-chan is still studying (she&#039;s one year younger than me), you could say my current interest is also to support her and encourage her to make the final push past the last major national exam. But I&#039;m making next to no progress on that front. ):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===...academic===&lt;br /&gt;
After discovering the official Chinese Translations of Oreimo, I realised there is indeed an entire world out there I&#039;m missing out just because I disliked Chinese in Pre-U.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...suffice to say, it&#039;s not too late. In the process of translating AW I&#039;m slowly picking up my Chinese. Though it will never reach anything like the level of Flere821, or any other reasonably well-educated student my age. I missed out on two years of Chinese Ed when I was 9-12 because I was staying overseas when my father was posted to the US, so I&#039;ve always been two years behind. I can still handle simple conversations and sentences, but I&#039;m out of my depth when I look at the WEB Alicization translations. That&#039;s why it&#039;s ambitious of me to try translation when I can barely read a sentence uninterrupted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(But then again Flere821 has declared, he&#039;s not really interested in translation from his Index days so this is still a possibility.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I do plan to learn Japanese too, when I&#039;m in university. There&#039;s a class just for Japanese covering all aspects up to basic conversation and manners, and that&#039;s better than nothing. I can only read katakana and whatever kanji that shares the same form and meaning as its Chinese counterpart, so I really want to work on that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I envy Teh_Ping for having the determination to learn Japanese from scratch for this. Granted though, his Chinese is definitely on a better footing than mine to begin with.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might want to retake both my major exams as a private candidate just for this, maybe studying English Literature at the same time too (I had an interest but put it off after discouragement that it was hard to score).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past Interests==&lt;br /&gt;
===Violin===&lt;br /&gt;
I played the violin in my younger years for the inter-school concert once, and once more for another school concert. However, since I&#039;ve not learnt Music Theory I can&#039;t advance past Grade 5. Not that I passed the exam anyway, I think; I&#039;ve never quite gotten around to collect my certificate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An electric piano sits behind me for no real reason too. I used to try to teach myself some piano pieces, but not anymore. Yet I&#039;m too sentimental to sell it. ):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Candy Crush===&lt;br /&gt;
I have no qualms about relegating this game to &#039;past&#039; status easily despite being only a few hours since I cleared Level 35; the game is &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;horrible.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; I was invited to pay real money for imaginary data at every step, and from my understanding of the mathematics behind Tetris and [http://qntm.org/hatetris Hatetris], I can reasonably conjecture that the mechanics of CCS &#039;&#039;forcefully deal&#039;&#039; bad hands to you, and hence induces the full course of raeg and haet. That&#039;s why some levels are hard as $hit and some are as breezy as your first day of play.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The final straw was when it asked me to invite three FB friends to support me or pay $1.28 to unlock the next round of levels. I&#039;ve got one friend who also plays CCS (but she&#039;s much further ahead than me), but even if I had three or thirty I still wouldn&#039;t do it. It reeks of greed and gluttony, if not at least silently supporting dentists and tooth fillers worldwide. King.com is making millions from their games and I fully intend to not contribute. I deleted it from my phone, but to them it won&#039;t matter; for every user that quits, three more take his place, and then some return from their CCS cold turkey attempt. I don&#039;t feel sorry for them, I just wonder if there&#039;s something else they can invest their time in that delivers something more concrete than the skill to match virtual candy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rant over.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dragonboating===&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Dragonboat Wikipedia entry] if you don&#039;t know much about it. I was in my Pre-U&#039;s team and we did pretty well in the national race, but I must disclaim that only three schools were serious anyway, so our first placing must be seen in that kind of context. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I enjoyed it a lot, feeling the water on my face and all, as well as that feel of working as a team to row to the finish line. However schoolwork and studies dampened an otherwise enthusiastic me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I won&#039;t really want to take it up in university again if given the choice. A lot of time is invested into it, more than I was able to give.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Future Interests==&lt;br /&gt;
===Kendo===&lt;br /&gt;
This is more of a whim than anything, but I must say, kendo practitioners look badass.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jokes aside, I would like some enforced meditation since at any other time in the present I believe I have better things to do than meditate. The swinging-a-sword part is cool, and I&#039;d like to do that too, but at the same time I would give just as much effort into the soft side of kendo, the meditation, the calming-yourself, all that. I think so much I can keep myself awake at night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lucid Dreaming===&lt;br /&gt;
Experience SAO without a NerveGear, hell yeah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of the things I would totally do when lucid dreaming is to examine myself going about the day and wondering if I really look that much of a NEET as some people have said. And then I&#039;d check to see if normally my glasses are horizontal or slanted.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Tusjecht&amp;diff=241762</id>
		<title>User:Tusjecht</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Tusjecht&amp;diff=241762"/>
		<updated>2013-04-13T09:38:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: /* Fanfiction */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==About Me==&lt;br /&gt;
This really needs an update. *dusts off*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An avid reader and writer, and translator for Accel World.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
British English is my first language, while Chinese is my second.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Screen Names: tusjecht(AnimeSuki, WordPress), theUnbreakableSky (Fanfiction.net), Or some derivation thereof.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Age: 18 going on 19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Residing in: Singapore (GMT +8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gmail: tusjecht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Current Projects: Accel World V11&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Traces Of Prominence&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (Blu-Ray Side Story)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Planned projects:&lt;br /&gt;
#Accel World V12&lt;br /&gt;
#Accel World Blu-Ray Side Story ( Black Twin Sword &amp;amp; Twin Silver Wings) After [[User:Breakdown16|Breakdown16]] is finished so that I dont steal his limelight. :P&lt;br /&gt;
# (Really ambitious one) Sword Art Online WEB Alicization novel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have access to Chinese Translations for all AW novels, BR SSes, and have reasonable confidence in compiling the WEB novel. Credits to [[User: Flere821|Flere821]] for sourcing the translations, as well as all Chinese translators who made it available to begin with.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will be enlisting for National Service just like Teh_Ping on May 7, so until then I&#039;m rushing to do as much V11 as I can. After May I can pretty much guarantee almost nothing will be translated, unless I sacrifice sleep to translate on my phone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Even More About Me==&lt;br /&gt;
Favourite anime&amp;quot;&lt;br /&gt;
#Accel World&lt;br /&gt;
#Black Rock Shooter&lt;br /&gt;
#Elfen Lied&lt;br /&gt;
#Mirai Nikki&lt;br /&gt;
#Ore No Imouto&lt;br /&gt;
#Sakurasou No Pet Na Kanojo&lt;br /&gt;
#Sword Art Online&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Movies:&lt;br /&gt;
#Castle In The Sky&lt;br /&gt;
#Inception&lt;br /&gt;
#Matrix Trilogy&lt;br /&gt;
#The Place Promised In Our Early Days&lt;br /&gt;
#Brave Story&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Favourite Games:&lt;br /&gt;
#Touhou 6, 7, 8, 11, Great Fairy Wars&lt;br /&gt;
#Halo PC (A few times a week I login to the OZ servers to have a few rounds of Zombies In Vehicles or Random Weapons. ID is Kyousuke, and if I may boast, I&#039;m not too bad with an Assault Rifle/Pistol either.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Vocaloid==&lt;br /&gt;
Credits to my Kouhai-chan who introduced me back to the world of anime and all things Japanese. Without her I think I would not be typing all this stuff today. (: No prizes for guessing, I started with Vocaloid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s been awhile so I&#039;ve mellowed down from favouring any particular Vocaloid, at one point in time I was taking Gumi as my waifu, then IA, then Luka, then...you get the drift. There&#039;s no end to the waifu and &#039;best girl&#039; war. Instead I&#039;m now favouring artistes and composers who can do a great job marrying voice, lyrics, and backgrounds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Maya-P for producing personal favourite [http://www.youtube.com/watch?v=pIL3smzXLCc Fake Or Fate?] and [http://www.youtube.com/watch?v=MxJypEKWCM4 Flowers Of Dawn].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Taishi for producing &#039;&#039;four&#039;&#039; personal favourites: [http://www.youtube.com/watch?v=QZWmkXC-81g The Personalizer], [http://www.youtube.com/watch?v=eqMWLEC5iLw Aviator In The Soul], [http://www.youtube.com/watch?v=RTjLhV_mD_U Falling Apart]. and Destination, which unfortunately has no YT link yet. (A side project I want to do is to make an AMV of this, so keep an eye out for [http://www.youtube.com/user/theUnbreakableSkyTUS me] on YT. Hee.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fanfiction==&lt;br /&gt;
Oh man, this. It&#039;s like the rabbit hole, but the Underworld isn&#039;t that great looking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I entered fanfiction writing one fine day after I read a couple of posts on AS asking a certain banned user to move to the fanfiction thread. That&#039;s when I searched for &#039;accel world fanfiction&#039; and fell down the rabbit hole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I started out with a really OP character, thinking I&#039;m on par with the other writers in the AW section. Turns out that hardly means you&#039;re okay to start with. After a thorough thrashing and discussion on the AS: AW Fanfiction/Spoilers &amp;amp; Speculation threads with [http://forums.animesuki.com/member.php?u=173060 Sunder The Gold], and catching up to more AW mechanics I realised all of us fanfic writers were &#039;&#039;&#039;ridiculously&#039;&#039;&#039; OP. And broken. And pulling Churchgates left, right, and centre. So I toned down my OC, but unfortunately my character now seemed under-powered and underpowered = weak = uninteresting. I hardly get views nowadays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can read [http://www.fanfiction.net/s/8891628/1/ that story here] to see the start of my attempt to show that the owners of The Disaster are human like we all are, but I really recommend [http://www.fanfiction.net/s/8969800/1/ Judgement Blow] instead. A short excerpt into Niko&#039;s state of mind, this is the tried-and-true method to avoid asspulls when writing fanfiction and still tug at your hearts enough to either draw tears of joy or tears of grief. I do mean in when I say, I want to rewrite the history of The Disaster (as I state on [http://www.fanfiction.net/u/4276197/ my FFN profile], but due to translation and future obligations that rewrite is veryy far off.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Current Interests==&lt;br /&gt;
===Motorcyles===&lt;br /&gt;
I caught the motorbike bug from my dad, who rides a Suzuki Freewind he bought from a parallel importer, seeing as they&#039;re not sold in my country. This also works against him because all the spare parts have to be imported in too (and &#039;&#039;a lot&#039;&#039; of parts; the bike is nearly 10 years old).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At present I&#039;m taking practical lessons to get my first [http://www.ecitizen.gov.sg/Topics/Pages/Getting-a-riding-licence-for-motorcycles-(Class-2B,-2A-and-2).aspx motorbike license, class 2B]. That&#039;s good enough for most entry-level bikes and my savings. I&#039;m not really concerned about which bike I want to buy though I do have my eye on the models we use for practical lessons. Hnnnngh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===All things textual...===&lt;br /&gt;
I finished pre-univerisity education last year and have not touched my books since, but I still continue to read the news daily without fail, especially the columns at the back when writers rant about a certain subject in the world or in Singapore. I think to myself because talking to myself is weird, and though I wish I could write down my thoughts, waterproof paper does not exist yet for my pleasure, so I will have to start thinking deeply in front of a book with pen in hand or my computer, rather than musing in the shower. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope to enter a university course that trains me to think even deeper and analyse more critically. My main inspiration is from these student&#039;s [http://www.singapolitics.sg/news/young-sporeans-strike-back-jim-sleeper ripostes] to a professor&#039;s [http://www.huffingtonpost.com/jim-sleeper/blame-the-latest-israelar_b_2147509.html assertation] that my country is somehow responsible for the age-old Arab-Israel feud. That, IMO is truly deserving of the meme &#039;&#039;&#039;&amp;quot;Your argument is invalid.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===...personal...===&lt;br /&gt;
Seeing as my holier-than-thou Kouhai-chan is still studying (she&#039;s one year younger than me), you could say my current interest is also to support her and encourage her to make the final push past the last major national exam. But I&#039;m making next to no progress on that front. ):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===...academic===&lt;br /&gt;
After discovering the official Chinese Translations of Oreimo, I realised there is indeed an entire world out there I&#039;m missing out just because I disliked Chinese in Pre-U.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...suffice to say, it&#039;s not too late. In the process of translating AW I&#039;m slowly picking up my Chinese. Though it will never reach anything like the level of Flere821, or any other reasonably well-educated student my age. I missed out on two years of Chinese Ed when I was 9-12 because I was staying overseas when my father was posted to the US, so I&#039;ve always been two years behind. I can still handle simple conversations and sentences, but I&#039;m out of my depth when I look at the WEB Alicization translations. That&#039;s why it&#039;s ambitious of me to try translation when I can barely read a sentence uninterrupted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(But then again Flere821 has declared, he&#039;s not really interested in translation from his Index days so this is still a possibility.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I do plan to learn Japanese too, when I&#039;m in university. There&#039;s a class just for Japanese covering all aspects up to basic conversation and manners, and that&#039;s better than nothing. I can only read katakana and whatever kanji that shares the same form and meaning as its Chinese counterpart, so I really want to work on that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I envy Teh_Ping for having the determination to learn Japanese from scratch for this. Granted though, his Chinese is definitely on a better footing than mine to begin with.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might want to retake both my major exams as a private candidate just for this, maybe studying English Literature at the same time too (I had an interest but put it off after discouragement that it was hard to score).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past Interests==&lt;br /&gt;
===Violin===&lt;br /&gt;
I played the violin in my younger years for the inter-school concert once, and once more for another school concert. However, since I&#039;ve not learnt Music Theory I can&#039;t advance past Grade 5. Not that I passed the exam anyway, I think; I&#039;ve never quite gotten around to collect my certificate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An electric piano sits behind me for no real reason too. I used to try to teach myself some piano pieces, but not anymore. Yet I&#039;m too sentimental to sell it. ):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Candy Crush===&lt;br /&gt;
I have no qualms about relegating this game to &#039;past&#039; status easily despite being only a few hours since I cleared Level 35; the game is &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;horrible.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; I was invited to pay real money for imaginary data at every step, and from my understanding of the mathematics behind Tetris and [http://qntm.org/hatetris Hatetris], I can reasonably conjecture that the mechanics of CCS &#039;&#039;forcefully deal&#039;&#039; bad hands to you, and hence induces the full course of raeg and haet. That&#039;s why some levels are hard as $hit and some are as breezy as your first day of play.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The final straw was when it asked me to invite three FB friends to support me or pay $1.28 to unlock the next round of levels. I&#039;ve got one friend who also plays CCS (but she&#039;s much further ahead than me), but even if I had three or thirty I still wouldn&#039;t do it. It reeks of greed and gluttony, if not at least silently supporting dentists and tooth fillers worldwide. King.com is making millions from their games and I fully intend to not contribute. I deleted it from my phone, but to them it won&#039;t matter; for every user that quits, three more take his place, and then some return from their CCS cold turkey attempt. I don&#039;t feel sorry for them, I just wonder if there&#039;s something else they can invest their time in that delivers something more concrete than the skill to match virtual candy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rant over.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dragonboating===&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Dragonboat Wikipedia entry] if you don&#039;t know much about it. I was in my Pre-U&#039;s team and we did pretty well in the national race, but I must disclaim that only three schools were serious anyway, so our first placing must be seen in that kind of context. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I enjoyed it a lot, feeling the water on my face and all, as well as that feel of working as a team to row to the finish line. However schoolwork and studies dampened an otherwise enthusiastic me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I won&#039;t really want to take it up in university again if given the choice. A lot of time is invested into it, more than I was able to give.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Future Interests==&lt;br /&gt;
===Kendo===&lt;br /&gt;
This is more of a whim than anything, but I must say, kendo practitioners look badass.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jokes aside, I would like some enforced meditation since at any other time in the present I believe I have better things to do than meditate. The swinging-a-sword part is cool, and I&#039;d like to do that too, but at the same time I would give just as much effort into the soft side of kendo, the meditation, the calming-yourself, all that. I think so much I can keep myself awake at night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lucid Dreaming===&lt;br /&gt;
Experience SAO without a NerveGear, hell yeah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of the things I would totally do when lucid dreaming is to examine myself going about the day and wondering if I really look that much of a NEET as some people have said. And then I&#039;d check to see if normally my glasses are horizontal or slanted.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Kaixax555&amp;diff=241641</id>
		<title>User talk:Kaixax555</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Kaixax555&amp;diff=241641"/>
		<updated>2013-04-12T21:46:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: /* Accel World */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Accel World ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry to intrude, but are you the user «Superior Superboy» from the BT forum? If your accounts have different names it would be nice to introduce yourself again. I&#039;m Tusjecht, or theUnbreakableSky from the Bt forums. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 03:05, 12 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, nope I am not Superior Superboy, I registered in the wiki but not in the forum. --[[User:Kaixax555|Kaixax555]] ([[User talk:Kaixax555#top|talk]]) 07:44, 12 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry about that. Just asking, seeing as there&#039;s another guy who also offered to translate AW on the BT forums... &amp;gt;_&amp;gt; well, just wait for Xplorer30&#039;s reply then.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ps. You can wrote your reply on the talk page of other users too. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 16:46, 12 April 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Kaixax555&amp;diff=241548</id>
		<title>User talk:Kaixax555</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Kaixax555&amp;diff=241548"/>
		<updated>2013-04-12T08:05:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: /* Accel World */ new section&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Accel World ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry to intrude, but are you the user «Superior Superboy» from the BT forum? If your accounts have different names it would be nice to introduce yourself again. I&#039;m Tusjecht, or theUnbreakableSky from the Bt forums. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 03:05, 12 April 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Accel_World:Volume_SS1_Illustrations&amp;diff=241345</id>
		<title>Accel World:Volume SS1 Illustrations</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Accel_World:Volume_SS1_Illustrations&amp;diff=241345"/>
		<updated>2013-04-11T13:17:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: /* updated page 03 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Novel Illustrations==&lt;br /&gt;
These are the novel illustrations that were included in the side story. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All images uploaded as of now. Navigation bar will be added in due time. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 07:46, 10 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Accel World BDSS 1 000.jpg|&#039;&#039;&#039;Front Cover&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:Accel World BDSS 1 001.jpg|&#039;&#039;&#039;Back Cover&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:Accel World BDSS 1 002.png|&#039;&#039;&#039;Page 03&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:Accel World BDSS 1 003.jpg|&#039;&#039;&#039;Page 12&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:Accel_World_BDSS_1_002.png&amp;diff=241344</id>
		<title>File:Accel World BDSS 1 002.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:Accel_World_BDSS_1_002.png&amp;diff=241344"/>
		<updated>2013-04-11T13:14:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: fixed &amp;quot;pair&amp;quot; to &amp;quot;twin&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;fixed &amp;quot;pair&amp;quot; to &amp;quot;twin&amp;quot;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Accel_World:Volume_SS1_Illustrations&amp;diff=240885</id>
		<title>Accel World:Volume SS1 Illustrations</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Accel_World:Volume_SS1_Illustrations&amp;diff=240885"/>
		<updated>2013-04-10T12:46:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: /* Novel Illustrations */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Novel Illustrations==&lt;br /&gt;
These are the novel illustrations that were included in the side story. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All images uploaded as of now. Navigation bar will be added in due time. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 07:46, 10 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Accel World BDSS 1 000.jpg|&#039;&#039;&#039;Front Cover&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:Accel World BDSS 1 001.jpg|&#039;&#039;&#039;Back Cover&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:Accel World BDSS 1 002.jpg|&#039;&#039;&#039;Page 03&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:Accel World BDSS 1 003.jpg|&#039;&#039;&#039;Page 12&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:Accel_World_BDSS_1_003.jpg&amp;diff=240884</id>
		<title>File:Accel World BDSS 1 003.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:Accel_World_BDSS_1_003.jpg&amp;diff=240884"/>
		<updated>2013-04-10T12:45:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: Page 12&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Page 12&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:Accel_World_BDSS_1_001.jpg&amp;diff=240882</id>
		<title>File:Accel World BDSS 1 001.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:Accel_World_BDSS_1_001.jpg&amp;diff=240882"/>
		<updated>2013-04-10T12:41:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: Back cover&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Back cover&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:Accel_World_BDSS_1_000.jpg&amp;diff=240881</id>
		<title>File:Accel World BDSS 1 000.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:Accel_World_BDSS_1_000.jpg&amp;diff=240881"/>
		<updated>2013-04-10T12:38:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: Front cover&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Front cover&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Accel_World:Volume_SS1_Illustrations&amp;diff=240880</id>
		<title>Accel World:Volume SS1 Illustrations</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Accel_World:Volume_SS1_Illustrations&amp;diff=240880"/>
		<updated>2013-04-10T12:32:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Novel Illustrations==&lt;br /&gt;
These are the novel illustrations that were included in the side story. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Accel World BDSS 1 000.jpg|&#039;&#039;&#039;Front Cover&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:Accel World BDSS 1 001.jpg|&#039;&#039;&#039;Back Cover&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:Accel World BDSS 1 002.jpg|&#039;&#039;&#039;Page 03&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:Accel World BDSS 1 003.jpg|&#039;&#039;&#039;Page 12&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Accel_World:Volume_SS1_Illustrations&amp;diff=240875</id>
		<title>Accel World:Volume SS1 Illustrations</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Accel_World:Volume_SS1_Illustrations&amp;diff=240875"/>
		<updated>2013-04-10T12:27:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: Novel Illustrations&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Novel Illustrations==&lt;br /&gt;
These are the novel illustrations that were included in the side story. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Accel World BDSS 1 000.jpg|&#039;&#039;&#039;Front Cover&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:Accel World BDSS 1 001.jpg|&#039;&#039;&#039;Back Cover&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:Accel World BDSS 1 002.jpg|&#039;&#039;&#039;Page 03&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:Accel World BDSS 1 003.jpg|&#039;&#039;&#039;Page 12&#039;&#039;&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Tusjecht&amp;diff=240293</id>
		<title>User:Tusjecht</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Tusjecht&amp;diff=240293"/>
		<updated>2013-04-08T03:24:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: /* About Me */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==About Me==&lt;br /&gt;
This really needs an update. *dusts off*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An avid reader and writer, and translator for Accel World.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
British English is my first language, while Chinese is my second.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Screen Names: tusjecht(AnimeSuki, WordPress), theUnbreakableSky (Fanfiction.net), Or some derivation thereof.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Age: 18 going on 19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Residing in: Singapore (GMT +8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gmail: tusjecht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Current Projects: Accel World V11&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Traces Of Prominence&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (Blu-Ray Side Story)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Planned projects:&lt;br /&gt;
#Accel World V12&lt;br /&gt;
#Accel World Blu-Ray Side Story ( Black Twin Sword &amp;amp; Twin Silver Wings) After [[User:Breakdown16|Breakdown16]] is finished so that I dont steal his limelight. :P&lt;br /&gt;
# (Really ambitious one) Sword Art Online WEB Alicization novel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have access to Chinese Translations for all AW novels, BR SSes, and have reasonable confidence in compiling the WEB novel. Credits to [[User: Flere821|Flere821]] for sourcing the translations, as well as all Chinese translators who made it available to begin with.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will be enlisting for National Service just like Teh_Ping on May 7, so until then I&#039;m rushing to do as much V11 as I can. After May I can pretty much guarantee almost nothing will be translated, unless I sacrifice sleep to translate on my phone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Even More About Me==&lt;br /&gt;
Favourite anime&amp;quot;&lt;br /&gt;
#Accel World&lt;br /&gt;
#Black Rock Shooter&lt;br /&gt;
#Elfen Lied&lt;br /&gt;
#Mirai Nikki&lt;br /&gt;
#Ore No Imouto&lt;br /&gt;
#Sakurasou No Pet Na Kanojo&lt;br /&gt;
#Sword Art Online&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Movies:&lt;br /&gt;
#Castle In The Sky&lt;br /&gt;
#Inception&lt;br /&gt;
#Matrix Trilogy&lt;br /&gt;
#The Place Promised In Our Early Days&lt;br /&gt;
#Brave Story&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Favourite Games:&lt;br /&gt;
#Touhou 6, 7, 8, 11, Great Fairy Wars&lt;br /&gt;
#Halo PC (A few times a week I login to the OZ servers to have a few rounds of Zombies In Vehicles or Random Weapons. ID is Kyousuke, and if I may boast, I&#039;m not too bad with an Assault Rifle/Pistol either.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Vocaloid==&lt;br /&gt;
Credits to my Kouhai-chan who introduced me back to the world of anime and all things Japanese. Without her I think I would not be typing all this stuff today. (: No prizes for guessing, I started with Vocaloid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s been awhile so I&#039;ve mellowed down from favouring any particular Vocaloid, at one point in time I was taking Gumi as my waifu, then IA, then Luka, then...you get the drift. There&#039;s no end to the waifu and &#039;best girl&#039; war. Instead I&#039;m now favouring artistes and composers who can do a great job marrying voice, lyrics, and backgrounds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Maya-P for producing personal favourite [http://www.youtube.com/watch?v=pIL3smzXLCc Fake Or Fate?] and [http://www.youtube.com/watch?v=MxJypEKWCM4 Flowers Of Dawn].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Taishi for producing &#039;&#039;four&#039;&#039; personal favourites: [http://www.youtube.com/watch?v=QZWmkXC-81g The Personalizer], [http://www.youtube.com/watch?v=eqMWLEC5iLw Aviator In The Soul], [http://www.youtube.com/watch?v=RTjLhV_mD_U Falling Apart]. and Destination, which unfortunately has no YT link yet. (A side project I want to do is to make an AMV of this, so keep an eye out for [http://www.youtube.com/user/theUnbreakableSkyTUS me] on YT. Hee.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fanfiction==&lt;br /&gt;
Oh man, this. It&#039;s like the rabbit hole, but the Underworld isn&#039;t that great looking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I entered fanfiction writing one fine day after I read a couple of posts on AS asking a certain banned user to move to the fanfiction thread. That&#039;s when I searched for &#039;accel world fanfiction&#039; and fell down the rabbit hole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I started out with a really OP character, thinking I&#039;m on par with the other writers in the AW section. Turns out that hardly means you&#039;re okay to start with. After a thorough thrashing and discussion on the AS: AW Fanfiction/Spoilers &amp;amp; Speculation threads with [http://forums.animesuki.com/member.php?u=173060 Sunder The Gold], and catching up to more AW mechanics I realised all of us fanfic writers were &#039;&#039;&#039;ridiculously&#039;&#039;&#039; OP. And broken. And pulling Churchgates left, right, and centre. So I toned down my OC, but unfortunately my character now seemed under-powered and underpowered = weak = uninteresting. I hardly get views nowadays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can read [http://www.fanfiction.net/s/8891628/1/ that story here] to see the start of my attempt to show that the owners of The Disaster are human like we all are, but I really recommend [http://www.fanfiction.net/s/8969800/1/ Judgement Blow] instead. A short excerpt into Niko&#039;s state of mind, this is the tried-and-true method to avoid asspulls when writing fanfiction and still tug at your hearts anough to either draw tears of joy or tears of grief. I do mean in when I say, I want to rewrite the history of The Disaster (as I state on [http://www.fanfiction.net/u/4276197/ my FFN profile], but due to translation and future obligations that rewrite is veryy far off.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Current Interests==&lt;br /&gt;
===Motorcyles===&lt;br /&gt;
I caught the motorbike bug from my dad, who rides a Suzuki Freewind he bought from a parallel importer, seeing as they&#039;re not sold in my country. This also works against him because all the spare parts have to be imported in too (and &#039;&#039;a lot&#039;&#039; of parts; the bike is nearly 10 years old).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At present I&#039;m taking practical lessons to get my first [http://www.ecitizen.gov.sg/Topics/Pages/Getting-a-riding-licence-for-motorcycles-(Class-2B,-2A-and-2).aspx motorbike license, class 2B]. That&#039;s good enough for most entry-level bikes and my savings. I&#039;m not really concerned about which bike I want to buy though I do have my eye on the models we use for practical lessons. Hnnnngh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===All things textual...===&lt;br /&gt;
I finished pre-univerisity education last year and have not touched my books since, but I still continue to read the news daily without fail, especially the columns at the back when writers rant about a certain subject in the world or in Singapore. I think to myself because talking to myself is weird, and though I wish I could write down my thoughts, waterproof paper does not exist yet for my pleasure, so I will have to start thinking deeply in front of a book with pen in hand or my computer, rather than musing in the shower. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope to enter a university course that trains me to think even deeper and analyse more critically. My main inspiration is from these student&#039;s [http://www.singapolitics.sg/news/young-sporeans-strike-back-jim-sleeper ripostes] to a professor&#039;s [http://www.huffingtonpost.com/jim-sleeper/blame-the-latest-israelar_b_2147509.html assertation] that my country is somehow responsible for the age-old Arab-Israel feud. That, IMO is truly deserving of the meme &#039;&#039;&#039;&amp;quot;Your argument is invalid.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===...personal...===&lt;br /&gt;
Seeing as my holier-than-thou Kouhai-chan is still studying (she&#039;s one year younger than me), you could say my current interest is also to support her and encourage her to make the final push past the last major national exam. But I&#039;m making next to no progress on that front. ):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===...academic===&lt;br /&gt;
After discovering the official Chinese Translations of Oreimo, I realised there is indeed an entire world out there I&#039;m missing out just because I disliked Chinese in Pre-U.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...suffice to say, it&#039;s not too late. In the process of translating AW I&#039;m slowly picking up my Chinese. Though it will never reach anything like the level of Flere821, or any other reasonably well-educated student my age. I missed out on two years of Chinese Ed when I was 9-12 because I was staying overseas when my father was posted to the US, so I&#039;ve always been two years behind. I can still handle simple conversations and sentences, but I&#039;m out of my depth when I look at the WEB Alicization translations. That&#039;s why it&#039;s ambitious of me to try translation when I can barely read a sentence uninterrupted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(But then again Flere821 has declared, he&#039;s not really interested in translation from his Index days so this is still a possibility.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I do plan to learn Japanese too, when I&#039;m in university. There&#039;s a class just for Japanese covering all aspects up to basic conversation and manners, and that&#039;s better than nothing. I can only read katakana and whatever kanji that shares the same form and meaning as its Chinese counterpart, so I really want to work on that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I envy Teh_Ping for having the determination to learn Japanese from scratch for this. Granted though, his Chinese is definitely on a better footing than mine to begin with.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might want to retake both my major exams as a private candidate just for this, maybe studying English Literature at the same time too (I had an interest but put it off after discouragement that it was hard to score).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past Interests==&lt;br /&gt;
===Violin===&lt;br /&gt;
I played the violin in my younger years for the inter-school concert once, and once more for another school concert. However, since I&#039;ve not learnt Music Theory I can&#039;t advance past Grade 5. Not that I passed the exam anyway, I think; I&#039;ve never quite gotten around to collect my certificate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An electric piano sits behind me for no real reason too. I used to try to teach myself some piano pieces, but not anymore. Yet I&#039;m too sentimental to sell it. ):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Candy Crush===&lt;br /&gt;
I have no qualms about relegating this game to &#039;past&#039; status easily despite being only a few hours since I cleared Level 35; the game is &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;horrible.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; I was invited to pay real money for imaginary data at every step, and from my understanding of the mathematics behind Tetris and [http://qntm.org/hatetris Hatetris], I can reasonably conjecture that the mechanics of CCS &#039;&#039;forcefully deal&#039;&#039; bad hands to you, and hence induces the full course of raeg and haet. That&#039;s why some levels are hard as $hit and some are as breezy as your first day of play.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The final straw was when it asked me to invite three FB friends to support me or pay $1.28 to unlock the next round of levels. I&#039;ve got one friend who also plays CCS (but she&#039;s much further ahead than me), but even if I had three or thirty I still wouldn&#039;t do it. It reeks of greed and gluttony, if not at least silently supporting dentists and tooth fillers worldwide. King.com is making millions from their games and I fully intend to not contribute. I deleted it from my phone, but to them it won&#039;t matter; for every user that quits, three more take his place, and then some return from their CCS cold turkey attempt. I don&#039;t feel sorry for them, I just wonder if there&#039;s something else they can invest their time in that delivers something more concrete than the skill to match virtual candy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rant over.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dragonboating===&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Dragonboat Wikipedia entry] if you don&#039;t know much about it. I was in my Pre-U&#039;s team and we did pretty well in the national race, but I must disclaim that only three schools were serious anyway, so our first placing must be seen in that kind of context. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I enjoyed it a lot, feeling the water on my face and all, as well as that feel of working as a team to row to the finish line. However schoolwork and studies dampened an otherwise enthusiastic me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I won&#039;t really want to take it up in university again if given the choice. A lot of time is invested into it, more than I was able to give.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Future Interests==&lt;br /&gt;
===Kendo===&lt;br /&gt;
This is more of a whim than anything, but I must say, kendo practitioners look badass.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jokes aside, I would like some enforced meditation since at any other time in the present I believe I have better things to do than meditate. The swinging-a-sword part is cool, and I&#039;d like to do that too, but at the same time I would give just as much effort into the soft side of kendo, the meditation, the calming-yourself, all that. I think so much I can keep myself awake at night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lucid Dreaming===&lt;br /&gt;
Experience SAO without a NerveGear, hell yeah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of the things I would totally do when lucid dreaming is to examine myself going about the day and wondering if I really look that much of a NEET as some people have said. And then I&#039;d check to see if normally my glasses are horizontal or slanted.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Tusjecht&amp;diff=240292</id>
		<title>User:Tusjecht</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Tusjecht&amp;diff=240292"/>
		<updated>2013-04-08T03:23:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: /* About Me */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==About Me==&lt;br /&gt;
This really needs an update. *dusts off*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An avid reader and writer, and translator for Accel World.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
British English is my first language, while Chinese is my second.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Screen Names: tusjecht(AnimeSuki, WordPress), theUnbreakableSky (Fanfiction.net), Or some derivation thereof.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Age: 18 going on 19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Residing in: Singapore (GMT +8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gmail: tusjecht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Current Projects: Accel World V11&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Traces Of Prominence&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (Blu-Ray Side Story)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Planned projects:&lt;br /&gt;
#Accel World V12&lt;br /&gt;
#Accel World Blu-Ray Side Stories (Traces Of Prominence, Black Twin Sword &amp;amp; Twin Silver Wings)&lt;br /&gt;
# (Really ambitious one) Sword Art Online WEB Alicization novel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have access to Chinese Translations for all AW novels, BR SSes, and have reasonable confidence in compiling the WEB novel. Credits to [[User: Flere821|Flere821]] for sourcing the translations, as well as all Chinese translators who made it available to begin with.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will be enlisting for National Service just like Teh_Ping on May 7, so until then I&#039;m rushing to do as much V11 as I can. After May I can pretty much guarantee almost nothing will be translated, unless I sacrifice sleep to translate on my phone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Even More About Me==&lt;br /&gt;
Favourite anime&amp;quot;&lt;br /&gt;
#Accel World&lt;br /&gt;
#Black Rock Shooter&lt;br /&gt;
#Elfen Lied&lt;br /&gt;
#Mirai Nikki&lt;br /&gt;
#Ore No Imouto&lt;br /&gt;
#Sakurasou No Pet Na Kanojo&lt;br /&gt;
#Sword Art Online&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Movies:&lt;br /&gt;
#Castle In The Sky&lt;br /&gt;
#Inception&lt;br /&gt;
#Matrix Trilogy&lt;br /&gt;
#The Place Promised In Our Early Days&lt;br /&gt;
#Brave Story&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Favourite Games:&lt;br /&gt;
#Touhou 6, 7, 8, 11, Great Fairy Wars&lt;br /&gt;
#Halo PC (A few times a week I login to the OZ servers to have a few rounds of Zombies In Vehicles or Random Weapons. ID is Kyousuke, and if I may boast, I&#039;m not too bad with an Assault Rifle/Pistol either.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Vocaloid==&lt;br /&gt;
Credits to my Kouhai-chan who introduced me back to the world of anime and all things Japanese. Without her I think I would not be typing all this stuff today. (: No prizes for guessing, I started with Vocaloid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s been awhile so I&#039;ve mellowed down from favouring any particular Vocaloid, at one point in time I was taking Gumi as my waifu, then IA, then Luka, then...you get the drift. There&#039;s no end to the waifu and &#039;best girl&#039; war. Instead I&#039;m now favouring artistes and composers who can do a great job marrying voice, lyrics, and backgrounds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Maya-P for producing personal favourite [http://www.youtube.com/watch?v=pIL3smzXLCc Fake Or Fate?] and [http://www.youtube.com/watch?v=MxJypEKWCM4 Flowers Of Dawn].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Taishi for producing &#039;&#039;four&#039;&#039; personal favourites: [http://www.youtube.com/watch?v=QZWmkXC-81g The Personalizer], [http://www.youtube.com/watch?v=eqMWLEC5iLw Aviator In The Soul], [http://www.youtube.com/watch?v=RTjLhV_mD_U Falling Apart]. and Destination, which unfortunately has no YT link yet. (A side project I want to do is to make an AMV of this, so keep an eye out for [http://www.youtube.com/user/theUnbreakableSkyTUS me] on YT. Hee.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fanfiction==&lt;br /&gt;
Oh man, this. It&#039;s like the rabbit hole, but the Underworld isn&#039;t that great looking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I entered fanfiction writing one fine day after I read a couple of posts on AS asking a certain banned user to move to the fanfiction thread. That&#039;s when I searched for &#039;accel world fanfiction&#039; and fell down the rabbit hole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I started out with a really OP character, thinking I&#039;m on par with the other writers in the AW section. Turns out that hardly means you&#039;re okay to start with. After a thorough thrashing and discussion on the AS: AW Fanfiction/Spoilers &amp;amp; Speculation threads with [http://forums.animesuki.com/member.php?u=173060 Sunder The Gold], and catching up to more AW mechanics I realised all of us fanfic writers were &#039;&#039;&#039;ridiculously&#039;&#039;&#039; OP. And broken. And pulling Churchgates left, right, and centre. So I toned down my OC, but unfortunately my character now seemed under-powered and underpowered = weak = uninteresting. I hardly get views nowadays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can read [http://www.fanfiction.net/s/8891628/1/ that story here] to see the start of my attempt to show that the owners of The Disaster are human like we all are, but I really recommend [http://www.fanfiction.net/s/8969800/1/ Judgement Blow] instead. A short excerpt into Niko&#039;s state of mind, this is the tried-and-true method to avoid asspulls when writing fanfiction and still tug at your hearts anough to either draw tears of joy or tears of grief. I do mean in when I say, I want to rewrite the history of The Disaster (as I state on [http://www.fanfiction.net/u/4276197/ my FFN profile], but due to translation and future obligations that rewrite is veryy far off.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Current Interests==&lt;br /&gt;
===Motorcyles===&lt;br /&gt;
I caught the motorbike bug from my dad, who rides a Suzuki Freewind he bought from a parallel importer, seeing as they&#039;re not sold in my country. This also works against him because all the spare parts have to be imported in too (and &#039;&#039;a lot&#039;&#039; of parts; the bike is nearly 10 years old).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At present I&#039;m taking practical lessons to get my first [http://www.ecitizen.gov.sg/Topics/Pages/Getting-a-riding-licence-for-motorcycles-(Class-2B,-2A-and-2).aspx motorbike license, class 2B]. That&#039;s good enough for most entry-level bikes and my savings. I&#039;m not really concerned about which bike I want to buy though I do have my eye on the models we use for practical lessons. Hnnnngh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===All things textual...===&lt;br /&gt;
I finished pre-univerisity education last year and have not touched my books since, but I still continue to read the news daily without fail, especially the columns at the back when writers rant about a certain subject in the world or in Singapore. I think to myself because talking to myself is weird, and though I wish I could write down my thoughts, waterproof paper does not exist yet for my pleasure, so I will have to start thinking deeply in front of a book with pen in hand or my computer, rather than musing in the shower. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope to enter a university course that trains me to think even deeper and analyse more critically. My main inspiration is from these student&#039;s [http://www.singapolitics.sg/news/young-sporeans-strike-back-jim-sleeper ripostes] to a professor&#039;s [http://www.huffingtonpost.com/jim-sleeper/blame-the-latest-israelar_b_2147509.html assertation] that my country is somehow responsible for the age-old Arab-Israel feud. That, IMO is truly deserving of the meme &#039;&#039;&#039;&amp;quot;Your argument is invalid.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===...personal...===&lt;br /&gt;
Seeing as my holier-than-thou Kouhai-chan is still studying (she&#039;s one year younger than me), you could say my current interest is also to support her and encourage her to make the final push past the last major national exam. But I&#039;m making next to no progress on that front. ):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===...academic===&lt;br /&gt;
After discovering the official Chinese Translations of Oreimo, I realised there is indeed an entire world out there I&#039;m missing out just because I disliked Chinese in Pre-U.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...suffice to say, it&#039;s not too late. In the process of translating AW I&#039;m slowly picking up my Chinese. Though it will never reach anything like the level of Flere821, or any other reasonably well-educated student my age. I missed out on two years of Chinese Ed when I was 9-12 because I was staying overseas when my father was posted to the US, so I&#039;ve always been two years behind. I can still handle simple conversations and sentences, but I&#039;m out of my depth when I look at the WEB Alicization translations. That&#039;s why it&#039;s ambitious of me to try translation when I can barely read a sentence uninterrupted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(But then again Flere821 has declared, he&#039;s not really interested in translation from his Index days so this is still a possibility.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I do plan to learn Japanese too, when I&#039;m in university. There&#039;s a class just for Japanese covering all aspects up to basic conversation and manners, and that&#039;s better than nothing. I can only read katakana and whatever kanji that shares the same form and meaning as its Chinese counterpart, so I really want to work on that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I envy Teh_Ping for having the determination to learn Japanese from scratch for this. Granted though, his Chinese is definitely on a better footing than mine to begin with.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might want to retake both my major exams as a private candidate just for this, maybe studying English Literature at the same time too (I had an interest but put it off after discouragement that it was hard to score).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past Interests==&lt;br /&gt;
===Violin===&lt;br /&gt;
I played the violin in my younger years for the inter-school concert once, and once more for another school concert. However, since I&#039;ve not learnt Music Theory I can&#039;t advance past Grade 5. Not that I passed the exam anyway, I think; I&#039;ve never quite gotten around to collect my certificate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An electric piano sits behind me for no real reason too. I used to try to teach myself some piano pieces, but not anymore. Yet I&#039;m too sentimental to sell it. ):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Candy Crush===&lt;br /&gt;
I have no qualms about relegating this game to &#039;past&#039; status easily despite being only a few hours since I cleared Level 35; the game is &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;horrible.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; I was invited to pay real money for imaginary data at every step, and from my understanding of the mathematics behind Tetris and [http://qntm.org/hatetris Hatetris], I can reasonably conjecture that the mechanics of CCS &#039;&#039;forcefully deal&#039;&#039; bad hands to you, and hence induces the full course of raeg and haet. That&#039;s why some levels are hard as $hit and some are as breezy as your first day of play.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The final straw was when it asked me to invite three FB friends to support me or pay $1.28 to unlock the next round of levels. I&#039;ve got one friend who also plays CCS (but she&#039;s much further ahead than me), but even if I had three or thirty I still wouldn&#039;t do it. It reeks of greed and gluttony, if not at least silently supporting dentists and tooth fillers worldwide. King.com is making millions from their games and I fully intend to not contribute. I deleted it from my phone, but to them it won&#039;t matter; for every user that quits, three more take his place, and then some return from their CCS cold turkey attempt. I don&#039;t feel sorry for them, I just wonder if there&#039;s something else they can invest their time in that delivers something more concrete than the skill to match virtual candy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rant over.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dragonboating===&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Dragonboat Wikipedia entry] if you don&#039;t know much about it. I was in my Pre-U&#039;s team and we did pretty well in the national race, but I must disclaim that only three schools were serious anyway, so our first placing must be seen in that kind of context. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I enjoyed it a lot, feeling the water on my face and all, as well as that feel of working as a team to row to the finish line. However schoolwork and studies dampened an otherwise enthusiastic me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I won&#039;t really want to take it up in university again if given the choice. A lot of time is invested into it, more than I was able to give.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Future Interests==&lt;br /&gt;
===Kendo===&lt;br /&gt;
This is more of a whim than anything, but I must say, kendo practitioners look badass.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jokes aside, I would like some enforced meditation since at any other time in the present I believe I have better things to do than meditate. The swinging-a-sword part is cool, and I&#039;d like to do that too, but at the same time I would give just as much effort into the soft side of kendo, the meditation, the calming-yourself, all that. I think so much I can keep myself awake at night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lucid Dreaming===&lt;br /&gt;
Experience SAO without a NerveGear, hell yeah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of the things I would totally do when lucid dreaming is to examine myself going about the day and wondering if I really look that much of a NEET as some people have said. And then I&#039;d check to see if normally my glasses are horizontal or slanted.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Xplorer30&amp;diff=240229</id>
		<title>User talk:Xplorer30</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Xplorer30&amp;diff=240229"/>
		<updated>2013-04-08T02:37:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: /* Accel World BD Side Stories&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Accel World ==&lt;br /&gt;
Xplorer30, is there any PDF to be downloaded on Accel World Volume 10? If there is any, please post it in the page :) I&#039;d like to download it, make me easier to read on iPad... --[[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 11:54, 21 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I will answer this one here. Since volume 10 is not completed yet, it won&#039;t have a full text so no PDF yet. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 16:14, 21 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Ah ok. Is there any predicted date, when it&#039;ll be finished? [[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 08:38, 12 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I normally don&#039;t answer questions about when something is available, but since Lan013 put himself into Inactive, even I don&#039;t know when it will be done now. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 17:02, 12 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Ah ok. I hope there will be other volume out soon. Already finished the first three and we dont have the hardcopy novel sold here in my country. *sigh* This place is my only hope for this series :(&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I do know Japanese and I guess Princess Snow Black just sounds awkward, maybe just leave it as Kuroyukihime? --MuffinFTW&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So for volume 1, the kanji translate to Kuroyukihime obviously. I&#039;m well aware that the author generally doesn&#039;t name volume names after characters. But its Kuroyukihime. Kuro obviously translate to black, yuki translates to snow, and hime is princess. So it should be Black Snow Princess. Hence, the title should be Return of Black Snow Princess/The Return of Black Snow Princess/Return of the Black Snow Princess/Return of Kuroyukihime at least. I don&#039;t agree with Princess Snow Black, that just doesn&#039;t make sense at all. Like 　白いズボン would be white pants, not pants white... Heck, even regular Wikipedia got the title right.  --MuffinFTW &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was wondering if it is ok for me to begin uploading the illustrations for the remaining volumes of Accel World. Will not start until I get the ok from you.--[[User:Ff7 freak|Ff7 freak]] 02:44, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Will follow your naming conventions for the images.Should begin uploading the images in the next few days. Appriciate all of your work --[[User:Ff7 freak|Ff7 freak]] 05:44, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to report you that every instances of &#039;even though&#039; in volume 1 &amp;amp; 2 were typo to &#039;even thought&#039;. Thank you very much for your translations --[[User:BeginnerXP|BeginnerXP]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks. I&#039;ve fixed it. Please check: [[Accel_World:Volume_10_Chapter_3]]. The problem was that each &#039;&#039;&#039;if then&#039;&#039;&#039; function was on a newline. Putting them all in the same line eliminated the problem at the cost of the code becoming just a &amp;lt;small&amp;gt;little&amp;lt;/small&amp;gt; harder to understand. But I believe that to be an acceptable price. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  05:48, 14 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I told you. At first each &#039;&#039;&#039;if then&#039;&#039;&#039; function  was on a &#039;&#039;separate&#039;&#039; line (meaning after each function ended I pressed enter and then wrote on the next line). That was what caused the problem. I corrected it by putting all the &#039;&#039;&#039;if then&#039;&#039;&#039; functions on the &#039;&#039;same&#039;&#039; line. But the downside is that the brackets in the code will now make the code even harder to understand (ie: as you said it will make people dizzy). Anyways it&#039;s fixed, and that&#039;s all that matters. Feel free to ask for my help whenever you want. Don&#039;t hold back. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:23, 14 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quick question: was there some particular reason you decided to skip the latter portion of Volume 1 and skip directly to Volume 2? Anyways, thanks for completing volume 2. [[User:MerrickXasis|MerrickXasis]] 22:51, 24 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normally I put answers in the talk page of the one who asked the question, but this is getting to be like a FAQ, so I will put it here. Someone offered to help me finish the rest of AW volume 1, but he is busy with real life. Now that I am done with volume 2, I will go back to translate volume 1 after I finished helping with SAO volume 5(probably my last help for SAO). [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 02:24, 25 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The anime has begun to be released. Interest in Accel World will now increase. It&#039;s a good time to pick up the translation pace &#039;&#039;as well&#039;&#039; as recruit new translators for the project. Hurry or you&#039;ll be left behind by the anime. I&#039;m thinking about registering as an editor for the Accel World project, may I? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  20:54, 2 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had translated whatever stuff that it&#039;s inside the book ( No doubt... I&#039;m also wondering how my translation skills varies.. ).  &amp;quot;Nods&amp;quot; I do know that the source wasn&#039;t that good as I had cross-references between the Kanji version. E.g. For Chapter 6 : I know they talk about the base clock of the heart and the Brain Burst Theory in Kanji Version, but it&#039;s just not covered in the CN source... Weird... It seems to me that the CN version had just simply summarized everything with direct translation that puts me into hardworking mode as I had to correct the grammar and stuffs like that... However, for the sake of the Fans... I will try and edit whenever I can, but for now, I think whatever I have, I will just translate it. As the growing number of Accel World Fans are increasing..... Definitely they&#039;ll be curious about the novels too.. From there, I will edit it slowly. If there&#039;re editors around here, I guess it should be pretty easy that we&#039;ll be able to have the updated series for the Novel from Volume 1 - 11. Cheers!! Hope we&#039;ll work together soon for this project. [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  07:02, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya. I do know what&#039;s going on with the novel, I will add details to it. Also I will try and extract the Japanese version and Translate it whenever I can, however... This will take me loads of time. [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  07:23, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm... Sure do... I guess I will do the summarize version on my office-word first before going into details. That will make things easier for me for now. Unless there&#039;s someone who&#039;s strong in Translation Works ( I&#039;m getting it now ) is willing to stalk this page and help... [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  07:33, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok. I shall get things started then. [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  07:43, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm... Xplorer, as I was looking through it the previous works, I found pretty amusing with the grammar and stuffs like that... Could I edit some of the words as I had found a better word to describe it? E.g : &amp;quot;Is it true that you Direct Connect with 2nd year’s Kuroyukihime-san?&amp;quot; In chapter 2 Volume 1. Could I change it to ... &amp;quot;Is it true that you had Directly Connected with the Year 2 student; Kuroyukihime-san?&amp;quot; -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  07:43, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do check preview vol 1 . chapter 5 , how about my translation this time round. I had used a different source -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  11:38, 16 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I got the source from CN still but however it is a relatively different that I got from the book. So basically I tink I will be able to translate all on Thursday provided I have no last min urgent stuff for meetings / things to do. Hmm I can only read some japanese. I&#039;m still learning though. I&#039;m working during the noon time till late night so I can only translate during the morning. I&#039;m trying my best to go on schedule by producing one chap weekly if I could. Will let u know when I have done everything for that chapter. May god bless me lol.. will check on the missing paragraph thanks.-- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  13:38, 16 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had checked with regards to what u had said.. I found it.. this is the missing paragraph &amp;quot; Haruyuki painfully kneel to the ground and prayed to the god...&amp;quot; .. Let&#039;s just see if I could find any missing phase for the previous translator dat he/she do this. -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  11:22, 16 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ohh.. I will see to it. But still... &amp;quot;please&amp;quot; is more like a summarised form? Lol I tot I remembered that u do want it in detail format? Then again he did kneel and pray lol.. so... u want to leave it as it is or... I&#039;m currently still in bed now .. --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  05:15, 17 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also ... regarding novel illustration.. I had all of it.. but it&#039;s in Jp so I nid to translate too right.. but I remember seeing the active translator that there&#039;s someone doing it? But is he active still? Oh btw.. I have my friend from aus that is willing to help but currently having exams. I saw his works.. he should be fine. I will get him to contact u when he&#039;s done.. --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  05:23, 17 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm if that&#039;s the case.. can u link me to the jp raw? I would love to see hw it varies between the cn version and jp raw. As both types of CN source gave me this.. =.=&amp;quot; geez.. regarding my friend.. well if u wan, I can send u his works? U simply look through it? -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 06:45, 17 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I do have a BT forum account. Pm me : Kurohikari . Thanks!  -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 07:46, 17 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
LOL!!! Silly me. No wonder u kept telling me there&#039;s a missing paragraph.. -_-&amp;quot; This one? : &amp;quot;No matter how Hauryuki thinks, there&#039;s no way that Chiyuri could be a Burst Linker, as they kept their secrets on their own.&amp;quot; Please tell me I&#039;m right - DEFINITELY!!! -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 06:45, 17 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok! For now I&#039;m on own but feel free to look around the novels if u gt time. Since quality pawns quatity..  Yup I just got it I downloaded all of it vol 1 - 11 thanks again..  -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 12:45, 17 May 2012 (GMT+8) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I guess there&#039;s a need to update on what&#039;s been done on Accel World novel for today right?? As in a daily report to let project supervisor know what&#039;s been done for today. I had finished translating about 50% for today on volume 1 chapter 5. Hopefully I can finished it by tomorrow. Cheers! XD  --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 11:11, 17 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright. I kinda fallen sick now... So might take up abit more time. Ok I will let you know once I had finished. And then I will start the editing and back to Chapter 6.  --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 08:32, 18 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you don&#039;t have a problem with it then shouldn&#039;t it be fine for now? And I haven&#039;t seen any other admin or supervisor having a prob with it so far. I&#039;d appreciate it if you could allow me, please. Think of it as a favor to me. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:44, 18 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had done Volume 1 Chapter 5. And who is user753 -_- he simply edit the script while i was doing it.. Ended up there&#039;s editing conflict that almost scare the freak out of me. I thought I was going to lose my work -_- But fortunately it didn&#039;t anyway it&#039;s done . --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 18:57, 20 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My sincere apology for another problem that I have caused.At those times,I thought I could probably try help editing some of [[User:Jinxiang|JinXiang]] works on the preview script as a reader.Well,it works the other way around because of my insolence.Although it&#039;s already too late,may I help edit Accel World however little it is?That is,if you and JinXiang;(and the other translators and editors) are willing.Thank you.--[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 08:28, 20 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Register as in?? Sorry I&#039;m still quite new here. Do guide me a little.   --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 08:10, 21 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the guidance! Cheers. --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 08:23, 21 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much.--[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 19:39, 20 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the info, I&#039;ll follow it accordingly. -- [[User:Lan013|Lan013]] - [[User_talk:Lan013|Talk]] 06:31, 21 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had started on Volume 1 Chapter 7 , if you could, help me or guide me regarding how to create a Preview link page. Thanks in advanced --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 12:06, 22 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So you want me to remake Chapter 6 first before continu-ing on my Chapter 7? Ok, underway...  --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 15:45, 22 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually I&#039;ve read many english novels in my life. LOTS OF THEM, actually. And I&#039;ve always noticed that thought speech, in other words conscious thoughts that occur in ones head or even telepathic communication is &#039;&#039;&#039;always&#039;&#039;&#039; italicized. So I&#039;m doing just that here. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:18, 28 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, in order to ensure that SFX is not mistaken for anything else I chose to encapsulate SFX in Asterisks. It became popular. Here is a page I made that may help you. [[Help:Japanese SFX]]. Basically I only encapsulate SFX that is &#039;&#039;&#039;not made from human mouths&#039;&#039;&#039; with *asterisks*, for the SFX from human mouths I put them in &amp;quot;speech marks&amp;quot;. For the important emphasis, it&#039;s fine for them to be &#039;&#039;italic&#039;&#039; if they are a word or two, or you can even &#039;&#039;&#039;bold&#039;&#039;&#039; or &amp;lt;u&amp;gt;underline&amp;lt;/u&amp;gt; them. I&#039;ll leave that up to you. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:18, 28 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But personally, I think &#039;&#039;italics&#039;&#039; is fine. Italics aren&#039;t just for thought speeches after all, the books I&#039;ve read also use them for &#039;&#039;emphasis&#039;&#039;. &#039;&#039;For emphasis within thought speech we can &#039;&#039;&#039;bold&#039;&#039;&#039; that portion.&#039;&#039; I hope the examples within the messages help. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:18, 28 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll leave the emphasis to your choice. I know the difference between character narration and &#039;&#039;conscious thought speech&#039;&#039;. If you examine my edits you&#039;l learn it as well. As for SFX, putting them in Asterisks does allow them to be easily differentiated. I&#039;ve seen posts where people end up asking what&#039;s that? When simply putting them in asterisks (example: *gogogogo*) quells those posts before they get posted. Even if it is manga-ish, isn&#039;t light novel the same, ie: from japan and a translation. Why not take this small thing from there and apply it here? I request that you allow this small thing. I guarantee it helps a lot. Please? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:04, 28 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By the way, I hope Haru kicks Noumi&#039;s butt, hard. I can&#039;t wait to read your next translation. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:09, 28 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sounds like a plan. Thanks a lot pal. Umm, you&#039;re not gonna continue on to the next volume immediately? Come on you&#039;re on a roll. You can do it! Gambatte! [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  01:07, 29 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know if this counts but in vol 10 ch 3 Versus the Author slipped a big hint: &#039;&#039;&amp;quot;I hope I know that for certain too, but if it&#039;s true, then it would explain the ghost phenomenon. That is, this experimental machine, for some reason......, interfered with the same kind of the machine in the past or the future from a different time flow, then it could be possible to see the shadow of another Diver......&amp;quot;&#039;&#039; And in SAO vol 9 Interlude I they talk about the Brain Chip which, in Accel World, is installed and is the normal medium of connection (The neurolinker links to the chip, the soul translator tech must have advanced till it was incorporated into the brain chip). If it&#039;s circumstantial then there is too much for it to be dismissed anymore. Of course, I&#039;ll leave it up to you. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:07, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okie-dokie. You&#039;re the boss, boss. XD. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  00:46, 15 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thank you for translating aw.zeromass&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Xplorer you seem to be the main contributor to updates. I have some spare time at the moment and am keen to help out with translations.--[[User:Aarontt|Aarontt]] 17:33, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I&#039;m interested in helping out with translating Accel World, starting with Volume 1. I sent you a PM on the forum about it before, but you haven&#039;t responded yet. Please reply back to me as soon as you can. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 12:16, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, I&#039;ll start translating chapter 7 of volume 1 right away then. Is it okay if I edit the bit of text that is already there? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 14:45, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But first, I want to go back through the previous chapters and edit a few of the errors I saw there, is that okay? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 14:53, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Xplorer-senpai, nice to see you around. Could you check what I did with volume 12 if it&#039;s okay? And, I think I&#039;ll upload the rest of the illustrations before I go in the dark. -:- [[User_talk:Lan013|Lan013:Talk]] 14:59, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
lol. I didn&#039;t mean it that way. I was asking if I placed volume 12 correctly since Sky Blue Wings (空色の翼) came after the author&#039;s notes.(I&#039;m using/TLing from j-raw) I wouldn&#039;t bother you that much ;).(I even leave my scripts here unedited hehe) -:- [[User_talk:Lan013|Lan013:Talk]] 15:21, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm, since chapters 5 and 6 seem to have been translated from another language besides Japanese, I&#039;m hesitant to do any major editing on them, but there are a lot of passages that I think require some major changes. Should I just leave them as they are, or can I give it a full revamp? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 19:41, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, then I&#039;ll start going through chapter 5 and 6 tomorrow. Should I add my name to the registration page for those chapters, since I&#039;m doing such a heavy edit? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 20:20, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems things are picking up. I&#039;m glad. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:14, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, I&#039;m continuing to edit Chapter 5, but I have one question. Since the &amp;quot;tense&amp;quot; often switches between third person (he) and first person (I) (since they alternatively use &amp;quot;Haruyuki&amp;quot; and &amp;quot;boku&amp;quot;), what do I do when it doesn&#039;t clearly say whether it&#039;s first or third person? Do I simply leave it in third person? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 15:45, 23 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I stopped being lazy and found out &amp;quot;Sky Blue Wings (空色の翼)&amp;quot; that came out with volume 12 was actually published in Dengeki Bunko magazine. Do we split it on another section? Still okay if not though, since it came along vol 12. -:- [[User_talk:Lan013|Lan013:Talk]] 13:16, 24 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While I&#039;m doing the rest of volume 1, can I register for volume 4 on the registration page? I want to start translating that volume next as soon as volume 1 is done. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 20:36, 29 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey never noticed this until you changed the title of the volume 3, but in anime they said &amp;quot;Dusk Taker&amp;quot;; the title of the book is different?--[[User:Braiam|Braiam]] ([[User talk:Braiam|talk]]) 16:31, 2 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately, I probably won&#039;t be able to keep up this fast pace in translating, since I&#039;m starting university today. (The reason I went through the remaining chapters of vol 1 so quickly was because I wanted it out of the way before my studies started.) Also, thank you for explaining about the page numbers. I&#039;ve decided not to include them (unless some editor specifically requests it), as it has been my preference not to use them until now. If you have any other advice I should know while translating AW, I&#039;d be happy to hear it. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 07:10, 6 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Xplorer, when those ’ symbols appear over the text, what does that mean? (Like on pages 16 and 17 of vol 4.) Do I ignore it and just translate like usual? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 12:43, 8 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the advice. And I put the indicated parts in bold, like you suggested. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 15:35, 8 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Small question: when the term &amp;quot;心意&amp;quot; is used besides for the &amp;quot;Incarnate System&amp;quot;, do I use the word &amp;quot;spirit&amp;quot;, &amp;quot;mind&amp;quot; or something else to refer to it in English? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 07:38, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, I see, I didn&#039;t understand that from the terms page. Then I&#039;ll just use &amp;quot;Mind Power&amp;quot; for now, unless a better term presents itself. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 14:43, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t want to seem pushy, but is your translation of the Vol 3 Author&#039;s Notes going along fine? If you don&#039;t have the time for it right now, I&#039;d be happy to do it instead (but only with your permission, of course). If my asking this is rude, though, I sincerely apologize. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 19:39, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I make a suggestion? Instead of saying &amp;quot;mind power&amp;quot; all the time, can we not refer to 心意 as incarnation or incarnate power? I know it deviates slightly from the meaning of the Kanji, but since the author used &amp;quot;Incarnate&amp;quot; to represent the meaning of the Kanji in &amp;quot;Incarnate System&amp;quot;, I think it makes more sense to use it like that. Also, as long as an explanation is given when the term is first given in Vol 3, I think most people will understand what &amp;quot;incarnate&amp;quot; means, while I find that &amp;quot;mind power&amp;quot; is more awkward to use when translating. Honestly, it just makes the terminology more consistent, I find. Would you consider changing it in the terminology page? (Also, I&#039;d be willing to go back to previous chapters and change the terms as appropriate.) --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 14:38, 11 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I disagree. Terms like &amp;quot;incarnation&amp;quot; and &amp;quot;incarnate techniques&amp;quot; sound perfectly fine to me by themselves and are easy to understand. And even if &amp;quot;incarnate&amp;quot; does sound awkward, it&#039;s the term that the author decided to use for this Kanji, so I believe that it&#039;s better to use it in order to be accurate. (Besides, many of the English terms that the author uses are grammatically awkward, like &amp;quot;Accel World&amp;quot; itself or &amp;quot;Over-Ray&amp;quot;, a term that appears in the chapter I&#039;m translating, so it&#039;s not like using Incarnate would be out of place.) In the end, I think it&#039;s more important to be accurate to how the author writes than how it would be better in English. I understand your reservations, but I firmly believe that simply using &amp;quot;Mind Power&amp;quot; is inaccurate to the story, and that &amp;quot;Incarnate&amp;quot; would work better. I also do not think any of the readers would object. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 17:40, 11 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, I reread that part and understand what you mean, but there are still instance where I think that &amp;quot;Incarnate&amp;quot; is better than &amp;quot;Mind Power&amp;quot;. Right now, I&#039;m doing a chapter that explains more about the Incarnate System, and the term that keeps coming up is 心意技, which would come out by your translation as &amp;quot;mind power technique&amp;quot;. It&#039;s really awkward having to use that term all the time in this chapter, and I find that &amp;quot;incarnate technique&amp;quot; is much easier to understand and write. (I don&#039;t think anyone would misunderstand what it means, since it fits with &amp;quot;Incarnate System&amp;quot;.) Can I at least change use Incarnate when 心意技 comes up? Otherwise, I&#039;m fine with leaving it as mind power for when it&#039;s just 心意. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 06:57, 12 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, there are four new terms that come up in this chapter for the four basic kinds of techniques of the Incarnate System, which I&#039;ve translated as follow: 射程距離拡張 (Range Expansion), 移動能力拡張 (Movement Ability Expansion), 攻撃威力拡張 (Attack Power Expansion), and 装甲強度拡張 (Armor Density Expansion). Do you think these translated terms are good enough, or should I make any changes? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 07:04, 12 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I gave you 20$ would you translate Accel world novel 5 faster :3? -Suunnilleen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I am still reading volume 4. But hearing about all my work is just worth $20, might make me quit. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 18:08, 28 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BTW, Suunilleen, you are not allowed to offer money for translation work here, everyone is doing this for free, in our free time. Xplorer, worry not,he&#039;s not claiming that&#039;s what your work is worth, he just wants to make it go faster. or something. I hope. --[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 21:22, 28 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contrary to your belief I&#039;m not offering money for translation work. If I did, I would pay a proper amount a good translator would earn. The 20$ is more like &amp;quot;I will donate this if you had the motivation to&lt;br /&gt;
finish novel 4 and focus solely on translating novel 5 for a while at least.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That worth thing was sort of a joke, guess you guys didn&#039;t get it. So let me just spell it out, the reason I am doing this for free is that I can go at any speed I want without any pressure. That is I can do whatever I like, so no, I will not accept any money that puts pressure on me. Free translator power, haha! [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 03:34, 29 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, your joke flew over my head. I feel ya, xplorer30, you want to go as slow and fast you we like. Anyway, no talk of donations, either. to the one offering incentives: If you really want it that badly, why don&#039;t learn Japanese? That way once you&#039;re done, not only can you get the story yourself, you can even translate for others to read.^^ --[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 06:08, 29 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, I do intend to continue to translate AW after Vol 4, but that&#039;s not all. Once Vol 4 is done, I intend to translate the &amp;quot;Aria in the Starless Night&amp;quot; story for SAO Progressive 1 if nobody else comes to translate it, then return right away to AW and start on Vol 5. Since Aria is only about 160 pages long and there&#039;s already a web version translation, I was thinking of doing it quickly over winter break and finish it between 7-10 days. Or is that too long a break from AW? I really want to do Vol 5, though, so I hope you&#039;ll allow it. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 06:01, 1 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks, I&#039;ll go ahead with my plan then. As for Aria, there are already low-quality scans of Progressive 1 out on jcafe, so you should have no trouble downloading it. (Actually, I&#039;m scanning SAOP1 myself in high quality, and have already scanned up until the end of Aria. Unfortunately, my PM function is still disabled for some reason and I&#039;m unable to send links through the forum at the moment.) --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 21:28, 1 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, just a AW fan passing by and chancing upon the translating committee here. While enjoying the wonderful works, I found several volumes and chapters missing here and there after Vol 3 and was wondering if I could help contribute as I recently found the Japanese scans for most of the series. As Vol 4 and 6 are in progress, would it be ok if I work on 5? - [[User:31esser|31esser]] - [[User_talk:31esser|Talk]] | 23:26, 7 November 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm.. Are there any volumes that are &#039;free&#039; then..? - [[User:31esser|31esser]] - [[User_talk:31esser|Talk]] | 0105, 8 November 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ano, I&#039;d like to ask for permission. I&#039;m going to print out the copy of AW (and SAO too) novels. And since there isn&#039;t any hardcopy of this novel available in my country, I&#039;d like to sell it, but just to re-imburse the printing and shipping fee. Is that ok? I&#039;ll make sure to include the &amp;quot;disclaimer&amp;quot; page and any related information about the source though... [[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 09:44, 16 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m still interested... But I&#039;m unsure if I am able to translate the later volumes without the information from the previous ones.. As there might be misinterpretations  when translating without prior context. Which leads to more time needed... [[User:31esser|31esser]] ([[User talk:31esser|talk]]) 04:16, 22 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Xplorer, I just wanted to ask if there&#039;s a set narrative tense for Accel World. [[User:Stellarroze|Stellarroze]] 23:53, 28 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, Xplorer, I&#039;ve decided that the abundant use of Incarnate system terminology that I&#039;ve been encountering in volume 4 chapter 10 finally warrants adding an Incarnate System table in the terminology page. Is it okay if I set it up? I&#039;ve already gathered together all the known terms and their descriptions, so I&#039;m ready to do it whenever. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 18:02, 13 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, I&#039;ve added the Incarnate System Terms to the terminology page. Also, I&#039;ve looked over the current terms, and I wonder if it would be okay to add &amp;quot;special techniques&amp;quot; to the General Terms? Since the kanji for it can be translated several ways (like finishing move or killing technique), I think it would be better to establish exactly what term we translators use for it. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 23:45, 13 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, so I&#039;ve added a bunch of terms that I believe are necessary. (I may have gone overboard on the descriptions, though.) Please free to make any corrections to them. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 08:01, 14 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I decided to take a look at volume 8 first to see if I could translate that with little (or minimal) reference to the previous volumes.. So far the first few pages seem to be quite an independent arc, so I&#039;ll just translate along the way as I read and see how much referencing I have to do after the first chapter for now... [[User:31esser|31esser]] ([[User talk:31esser|talk]]) 11:04, 15 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Any volume 4 PDF link? I don&#039;t see them on the page, but it seems that volume 4 has been fully translated. [[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 03:17, 26 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like to help build the PDF, but I don&#039;t have any idea about how should it be, or let&#039;s say, the template. I need to know at least what font it usually used, the size etc etc (simply put, about the formatting). I&#039;ve tried to create some PDFs before, but it all end up being hard to read: misplaced picture, font to small, and such. [[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 03:01, 27 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
:Edit: I also need to know where to upload the PDF when it&#039;s done. :) [[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 03:02, 27 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, I think I&#039;ll make a PDF just for myself, since I will read it not in computer but in my tablet, and it&#039;s quite uncomfortable for me to reading it online, since I need the connection to be on all the time I want to read it. [[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 21:56, 27 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, is it okay if I take up V11? As far as I know from the AW discussion page no one has taken up those projects yet. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 07:54, 7 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the green light! If you would update the Translator section on the main page, that&#039;s all I ask. Thanks again! [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 00:11, 8 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Added my name and registered for V11. On to translating...thanks! [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 21:27, 8 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, I got a request from an animesuki guy to complete the rest of V6 chapter 3, so I&#039;d like to ask if it&#039;s fine with you. On that note, are your raws in Japanese or Chinese? Because if you say its okay, I&#039;ll look for the chinese raws and translate those. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 01:49, 27 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I take it to mean that it&#039;s fine for me to translate chapter 3 (from chinese raws) and post it on animesuki? [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 19:22, 27 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, I would like to add the Blu-ray Side Stories, 黒の双剣、銀の双翼 and 赤炎の軌跡. Breakdown16 is translating the first one and I am doing the second. Should I add it to the Registration page too?[[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 02:46, 7 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Accel World Main Page and Registration Pages have been updated. Chapters will be translated in due time... [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 21:37, 7 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What volume 8? If you mean the Alicization Arc it is added. Everything already on the main page is added. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  23:48, 12 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, I&#039;ll implement the changes... but before that, I need to know the page names of the chapters. After all I can&#039;t make proper changes without the proper data. It says:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*A Murder Case in the Area (13 parts)&lt;br /&gt;
*Calibur (6 parts)&lt;br /&gt;
*First Day (1 part)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How will each part be named? You have to tell me that for me to make the changes. Incomplete information renders errors. Update the main page then I will update the template. Untill then should I remove Side story #5 and Calibur SS links from the template? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  23:58, 12 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems as though you are unsure. I&#039;ll remove Side Story #5 and Calibur SS links from the template. Discuss and reach a decision. At that point I will add the links. That would be the best course of action. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  00:07, 13 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Any progress? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  03:27, 17 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I prefer the parts but I think rather than calling the combined forms chapters it would be better to call them stories (ie: story 1, story 2, etc). I can manage easily. On another note you might want to add a talk link to your signature like I did. Makes things faster. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:21, 17 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have a favor to ask of you. Can you help work on SAO Volume 5 Chapters 6 and 7? The translation is kind of progressing slowly there and it&#039;s &#039;&#039;really&#039;&#039; been a major dose of suffering for us readers. You&#039;d have to contact Teh Ping and get his permission. But I think he would agree, he&#039;s been asking others to help out there as far as I know. It&#039;s only 1 &amp;lt;small&amp;gt;2/3&amp;lt;/small&amp;gt; chapters. Please I beseech you. We&#039;ve been stuck like that for a while now. It would really be appreciated. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:38, 14 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well I do understand. The delay can&#039;t be helped. Just Chapter 6 would be good. Honestly any progress is better than none. If Desodus is working on c7 then that&#039;s good news for me. Oh, and I&#039;d like to offer my services to revamp your AVW Nav into one like mine. Only if you feel like it though. Feel free to ask whenever you&#039;re ready. In webpage navigation there is a saying: &amp;quot;Less clicks the better.&amp;quot; Meaning the lesser the number of page loads during navigation the better and more user friendly the site becomes, popularity is also affected. So please consider my offer. Thanks. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  05:03, 15 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On a side note: adding new cells into tables using &#039;&#039;&#039;if then&#039;&#039;&#039; functions is good for up to three cells after that problems occur but maybe your code is fundamentally different. I used a sub-template to add the new cells. Maybe that&#039;s why...? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  05:06, 15 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm. Ahem. Aaaah. I think I should make changes to make it look like mine. Can I? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:47, 15 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you would allow me I can make sure that it looks more attractive as well as more user friendly (ie: anyone can understand and use properly). [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:54, 15 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In that case I&#039;ll make some minor adjustments. If you don&#039;t like them you can choose what to remove and what to keep. Basically what I will be changing is the colorings as well as the template&#039;s text alignments as well as the alignment of the whole template to the center of the page (more balanced and professional that way). I&#039;ve made the changes. It looks complex at first glance but it&#039;s actually very easy to understand and modify. You can use [[Help:Color]] to make any changes to the colors. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:41, 16 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s cool with me. Anyways, if you ever need any more help just feel free to ask. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:57, 16 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Date A Live ==&lt;br /&gt;
If you end up wanting to pick it up after reading that&#039;ll be awesome ^^ I&#039;ll re-up what I have to that thread when I get home later tonight. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 14:18, 28 March 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Misc Messages ==&lt;br /&gt;
Hi, feel free to fix my changes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
your comment is: &#039;&#039;not sure, so change&#039;&#039;. Ermm, shouldn&#039;t it be the other way round --&amp;gt; when you&#039;re not sure, ask first? &#039;tuck in&#039; means to eat up. --[[User:Larethian|larethian]] 05:18, 27 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, when I read that it felt really strange, made me think that he&#039;s going to sleep. I checked some dictionary and can&#039;t find a tucked in that means eat up. Now that I checked tuck-in, it seems to be a British informal word, guess I never heard it before.--[[User:Xplorer30|Xplorer30]] 08:13, 27 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Both actually, &amp;quot;Tuck in to bed&amp;quot;-&amp;gt;Put the bedcovers on a person about to or already sleeping. &amp;quot;Tuck in Buddy&amp;quot;-&amp;gt;Eat up buddy. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:23, 17 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whoops! My bad! I thought it&#039;s already completed since Vaelis already remove the percentage of the translation of that chapter. Sorry &amp;gt;.&amp;lt; --[[User:Gwilthyunman|Gwilthyunman]] 19:22, 11 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm....You&#039;re right. Well... I&#039;m just started to learn about HTML code stuff like these... I might upload into my own template for my skin. -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  08:44, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Accel_World:Registration_Page&amp;diff=240216</id>
		<title>Accel World:Registration Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Accel_World:Registration_Page&amp;diff=240216"/>
		<updated>2013-04-08T02:31:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: /* Accel World series BD Side Stories */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;To re-iterate the registration procedure:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You are required to register which chapters you wish to work on. One portion of text per translator, please.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Registration is on a &amp;quot;First Come, First Served&amp;quot; basis. Please register your intended chapters on the project&#039;s registration page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Maximum number of translators per volume is two, unless the volume is a collection of smaller stories. Another way to interpret this is no more than two translators should be working on the same &amp;quot;story arc&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Translators may only register for portions of one volume at a time within each project. This is to prevent &amp;quot;biting off more than you can chew&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Registration page is not a binding contract, and translators are encouraged to negotiate between themselves which portions to register for.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Anonymous Translated Contributions are required to inform [[User:Thelastguardian|thelastguardian]] and the designated Project Supervisor of the intend Chapters as shown on the corresponding Registration page before any major contribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Portions that are not updated for a significant time may be taken over by another translator after getting permission from the Project Supervisor. The new translator is encouraged to start over to maintain consistency, but the old translation will not be deleted at least until the new translation is finished (and probably not for some time after that). More information is available [http://www.baka-tsuki.net/forums/viewtopic.php?t=1433 here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Accel World&#039;&#039; series ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 1===&lt;br /&gt;
*Chapter 1 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 2 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 3 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 4 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 5 - [[User:Sniper0432|Sniper0432]] &amp;amp; [[User:Jinxiang|JinXiang]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039; (Redone by [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]])&lt;br /&gt;
*Chapter 6 - [[User:Sharramon|Sharramon]] &amp;amp; [[User:Jinxiang|JinXiang]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039; (Redone by [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]])&lt;br /&gt;
*Chapter 7 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 8 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 9 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Author&#039;s Notes - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 2===&lt;br /&gt;
*Prologue - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 1 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 2 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 3 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 4 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 5 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 6 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 7 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 8 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 9 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Author&#039;s Notes - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 3===&lt;br /&gt;
*Prologue - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 1 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 2 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 3 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 4 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 5 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 6 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 7 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 8 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 9 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 10 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 11 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 12 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 13 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Author&#039;s Notes - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 4===&lt;br /&gt;
*Chapter 1 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 2 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 3 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 4 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 5 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 6 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 7 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 8 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 9 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 10 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 11 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 12 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Author&#039;s Notes - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 5===&lt;br /&gt;
*Chapter 1 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 2 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 3 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]]&lt;br /&gt;
*Chapter 4 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]]&lt;br /&gt;
*Chapter 5 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]]&lt;br /&gt;
*Chapter 6 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]]&lt;br /&gt;
*Chapter 7 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]]&lt;br /&gt;
*Chapter 8 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]]&lt;br /&gt;
*Chapter 9 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]]&lt;br /&gt;
*Chapter 10 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]]&lt;br /&gt;
*Chapter 11 - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]]&lt;br /&gt;
*Author&#039;s Notes - [[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 6===&lt;br /&gt;
*Prologue - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 1 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 2 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039; - &#039;&#039;/a/non&#039;&#039; (English Style version &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*Chapter 3 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039; - &#039;&#039;/a/non&#039;&#039; (English Style version)&lt;br /&gt;
*Chapter 4 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 5 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]]&lt;br /&gt;
*Chapter 6 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]]&lt;br /&gt;
*Chapter 7 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]]&lt;br /&gt;
*Chapter 8 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]]&lt;br /&gt;
*Chapter 9 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]]&lt;br /&gt;
*Chapter 10 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]]&lt;br /&gt;
*Chapter 11 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]]&lt;br /&gt;
*Chapter 12 - [[User:Xplorer30|Xplorer30]]&lt;br /&gt;
*Author&#039;s Notes - [[User:Xplorer30|Xplorer30]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 7===&lt;br /&gt;
*Chapter 1 - [[User:Kai Ding|Kai Ding]]&lt;br /&gt;
*Chapter 2 - [[User:Kai Ding|Kai Ding]]&lt;br /&gt;
*Chapter 3 - [[User:Kai Ding|Kai Ding]]&lt;br /&gt;
*Chapter 4 - [[User:Kai Ding|Kai Ding]]&lt;br /&gt;
*Chapter 5 - [[User:Kai Ding|Kai Ding]]&lt;br /&gt;
*Chapter 6 - [[User:Kai Ding|Kai Ding]]&lt;br /&gt;
*Chapter 7 - [[User:Kai Ding|Kai Ding]]&lt;br /&gt;
*Chapter 8 - [[User:Kai Ding|Kai Ding]]&lt;br /&gt;
*Chapter 9 - [[User:Kai Ding|Kai Ding]]&lt;br /&gt;
*Chapter 10 - [[User:Kai Ding|Kai Ding]]&lt;br /&gt;
*Author&#039;s Notes - [[User:Kai Ding|Kai Ding]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 8===&lt;br /&gt;
*Chapter 1 - [[User:Breakdown16|Breakdown16]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 2 - [[User:Breakdown16|Breakdown16]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 3 - [[User:Breakdown16|Breakdown16]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 4 - [[User:Breakdown16|Breakdown16]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 5 - [[User:Breakdown16|Breakdown16]]&lt;br /&gt;
*Chapter 6 - [[User:Breakdown16|Breakdown16]]&lt;br /&gt;
*Chapter 7 - [[User:Breakdown16|Breakdown16]]&lt;br /&gt;
*Chapter 8 - [[User:Breakdown16|Breakdown16]]&lt;br /&gt;
*Chapter 9 - [[User:Breakdown16|Breakdown16]]&lt;br /&gt;
*Chapter 10 - [[User:Breakdown16|Breakdown16]]&lt;br /&gt;
*Chapter 11 - [[User:Breakdown16|Breakdown16]]&lt;br /&gt;
*Author&#039;s Notes - [[User:Breakdown16|Breakdown16]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 9===&lt;br /&gt;
*Chapter 1&lt;br /&gt;
*Chapter 2&lt;br /&gt;
*Chapter 3&lt;br /&gt;
*Chapter 4&lt;br /&gt;
*Chapter 5&lt;br /&gt;
*Chapter 6&lt;br /&gt;
*Chapter 7&lt;br /&gt;
*Chapter 8&lt;br /&gt;
*Chapter 9&lt;br /&gt;
*Chapter 10&lt;br /&gt;
*Chapter 11&lt;br /&gt;
*Chapter 12&lt;br /&gt;
*Author&#039;s Notes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 10===&lt;br /&gt;
*Chapter 1 - [[User:Lan013|Lan013]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 2 - [[User:Lan013|Lan013]]&lt;br /&gt;
*Chapter 3 - [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Author&#039;s Notes - [[User:Lan013|Lan013]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 11===&lt;br /&gt;
*Prologue - [[User: Tusjecht|Tusjecht]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 1 - [[User: Tusjecht|Tusjecht]] - &#039;&#039;&#039;Completed&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Chapter 2 - [[User: Tusjecht|Tusjecht]]&lt;br /&gt;
*Chapter 3 - [[User: Tusjecht|Tusjecht]]&lt;br /&gt;
*Chapter 4 - [[User: Tusjecht|Tusjecht]]&lt;br /&gt;
*Chapter 5 - [[User: Tusjecht|Tusjecht]]&lt;br /&gt;
*Chapter 6 - [[User: Tusjecht|Tusjecht]]&lt;br /&gt;
*Chapter 7 - [[User: Tusjecht|Tusjecht]]&lt;br /&gt;
*Chapter 8 - [[User: Tusjecht|Tusjecht]]&lt;br /&gt;
*Chapter 9 - [[User: Tusjecht|Tusjecht]]&lt;br /&gt;
*Chapter 10 - [[User: Tusjecht|Tusjecht]]&lt;br /&gt;
*Chapter 11 - [[User: Tusjecht|Tusjecht]]&lt;br /&gt;
*Chapter 12 - [[User: Tusjecht|Tusjecht]]&lt;br /&gt;
*Chapter 13 - [[User: Tusjecht|Tusjecht]]&lt;br /&gt;
*Chapter 14 - [[User: Tusjecht|Tusjecht]]&lt;br /&gt;
*Author&#039;s Notes - [[User: Tusjecht|Tusjecht]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Volume 12===&lt;br /&gt;
*Chapter 1&lt;br /&gt;
*Chapter 2&lt;br /&gt;
*Chapter 3&lt;br /&gt;
*Chapter 4&lt;br /&gt;
*Chapter 5&lt;br /&gt;
*Chapter 6&lt;br /&gt;
*Chapter 7&lt;br /&gt;
*Chapter 8&lt;br /&gt;
*Chapter 9&lt;br /&gt;
*Author&#039;s Notes&lt;br /&gt;
*Sky Blue Wings&lt;br /&gt;
:*Chapter 1 - [[User:Kirandra|Kirandra]]&lt;br /&gt;
:*Chapter 2 - [[User:Kirandra|Kirandra]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Blu-Ray Side Stories===&lt;br /&gt;
Now as I understand from the forum, Breakdown16 has already registered for the first SS so I will fill in his name here accordingly. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 21:31, 7 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
====Black Twin Swords, Twin Silver Wings====&lt;br /&gt;
*Chapter 1 - [[User:Breakdown16|Breakdown16]]&lt;br /&gt;
*Chapter 2 - [[User:Breakdown16|Breakdown16]]&lt;br /&gt;
*Chapter 3 - [[User:Breakdown16|Breakdown16]]&lt;br /&gt;
*Chapter 4 - [[User:Breakdown16|Breakdown16]]&lt;br /&gt;
*Chapter 5 - [[User:Breakdown16|Breakdown16]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Traces Of Prominence====&lt;br /&gt;
*Chapter 1 - [[User:Tusjecht|Tusjecht]]&lt;br /&gt;
*Chapter 2 - [[User:Tusjecht|Tusjecht]]&lt;br /&gt;
*Chapter 3 - [[User:Tusjecht|Tusjecht]]&lt;br /&gt;
*Chapter 4 - [[User:Tusjecht|Tusjecht]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{AW Nav}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Xplorer30&amp;diff=239870</id>
		<title>User talk:Xplorer30</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Xplorer30&amp;diff=239870"/>
		<updated>2013-04-07T07:46:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: /* Accel World */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Accel World ==&lt;br /&gt;
Xplorer30, is there any PDF to be downloaded on Accel World Volume 10? If there is any, please post it in the page :) I&#039;d like to download it, make me easier to read on iPad... --[[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 11:54, 21 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I will answer this one here. Since volume 10 is not completed yet, it won&#039;t have a full text so no PDF yet. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 16:14, 21 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Ah ok. Is there any predicted date, when it&#039;ll be finished? [[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 08:38, 12 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I normally don&#039;t answer questions about when something is available, but since Lan013 put himself into Inactive, even I don&#039;t know when it will be done now. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 17:02, 12 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Ah ok. I hope there will be other volume out soon. Already finished the first three and we dont have the hardcopy novel sold here in my country. *sigh* This place is my only hope for this series :(&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I do know Japanese and I guess Princess Snow Black just sounds awkward, maybe just leave it as Kuroyukihime? --MuffinFTW&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So for volume 1, the kanji translate to Kuroyukihime obviously. I&#039;m well aware that the author generally doesn&#039;t name volume names after characters. But its Kuroyukihime. Kuro obviously translate to black, yuki translates to snow, and hime is princess. So it should be Black Snow Princess. Hence, the title should be Return of Black Snow Princess/The Return of Black Snow Princess/Return of the Black Snow Princess/Return of Kuroyukihime at least. I don&#039;t agree with Princess Snow Black, that just doesn&#039;t make sense at all. Like 　白いズボン would be white pants, not pants white... Heck, even regular Wikipedia got the title right.  --MuffinFTW &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was wondering if it is ok for me to begin uploading the illustrations for the remaining volumes of Accel World. Will not start until I get the ok from you.--[[User:Ff7 freak|Ff7 freak]] 02:44, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Will follow your naming conventions for the images.Should begin uploading the images in the next few days. Appriciate all of your work --[[User:Ff7 freak|Ff7 freak]] 05:44, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to report you that every instances of &#039;even though&#039; in volume 1 &amp;amp; 2 were typo to &#039;even thought&#039;. Thank you very much for your translations --[[User:BeginnerXP|BeginnerXP]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks. I&#039;ve fixed it. Please check: [[Accel_World:Volume_10_Chapter_3]]. The problem was that each &#039;&#039;&#039;if then&#039;&#039;&#039; function was on a newline. Putting them all in the same line eliminated the problem at the cost of the code becoming just a &amp;lt;small&amp;gt;little&amp;lt;/small&amp;gt; harder to understand. But I believe that to be an acceptable price. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  05:48, 14 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I told you. At first each &#039;&#039;&#039;if then&#039;&#039;&#039; function  was on a &#039;&#039;separate&#039;&#039; line (meaning after each function ended I pressed enter and then wrote on the next line). That was what caused the problem. I corrected it by putting all the &#039;&#039;&#039;if then&#039;&#039;&#039; functions on the &#039;&#039;same&#039;&#039; line. But the downside is that the brackets in the code will now make the code even harder to understand (ie: as you said it will make people dizzy). Anyways it&#039;s fixed, and that&#039;s all that matters. Feel free to ask for my help whenever you want. Don&#039;t hold back. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:23, 14 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quick question: was there some particular reason you decided to skip the latter portion of Volume 1 and skip directly to Volume 2? Anyways, thanks for completing volume 2. [[User:MerrickXasis|MerrickXasis]] 22:51, 24 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normally I put answers in the talk page of the one who asked the question, but this is getting to be like a FAQ, so I will put it here. Someone offered to help me finish the rest of AW volume 1, but he is busy with real life. Now that I am done with volume 2, I will go back to translate volume 1 after I finished helping with SAO volume 5(probably my last help for SAO). [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 02:24, 25 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The anime has begun to be released. Interest in Accel World will now increase. It&#039;s a good time to pick up the translation pace &#039;&#039;as well&#039;&#039; as recruit new translators for the project. Hurry or you&#039;ll be left behind by the anime. I&#039;m thinking about registering as an editor for the Accel World project, may I? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  20:54, 2 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had translated whatever stuff that it&#039;s inside the book ( No doubt... I&#039;m also wondering how my translation skills varies.. ).  &amp;quot;Nods&amp;quot; I do know that the source wasn&#039;t that good as I had cross-references between the Kanji version. E.g. For Chapter 6 : I know they talk about the base clock of the heart and the Brain Burst Theory in Kanji Version, but it&#039;s just not covered in the CN source... Weird... It seems to me that the CN version had just simply summarized everything with direct translation that puts me into hardworking mode as I had to correct the grammar and stuffs like that... However, for the sake of the Fans... I will try and edit whenever I can, but for now, I think whatever I have, I will just translate it. As the growing number of Accel World Fans are increasing..... Definitely they&#039;ll be curious about the novels too.. From there, I will edit it slowly. If there&#039;re editors around here, I guess it should be pretty easy that we&#039;ll be able to have the updated series for the Novel from Volume 1 - 11. Cheers!! Hope we&#039;ll work together soon for this project. [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  07:02, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya. I do know what&#039;s going on with the novel, I will add details to it. Also I will try and extract the Japanese version and Translate it whenever I can, however... This will take me loads of time. [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  07:23, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm... Sure do... I guess I will do the summarize version on my office-word first before going into details. That will make things easier for me for now. Unless there&#039;s someone who&#039;s strong in Translation Works ( I&#039;m getting it now ) is willing to stalk this page and help... [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  07:33, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok. I shall get things started then. [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  07:43, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm... Xplorer, as I was looking through it the previous works, I found pretty amusing with the grammar and stuffs like that... Could I edit some of the words as I had found a better word to describe it? E.g : &amp;quot;Is it true that you Direct Connect with 2nd year’s Kuroyukihime-san?&amp;quot; In chapter 2 Volume 1. Could I change it to ... &amp;quot;Is it true that you had Directly Connected with the Year 2 student; Kuroyukihime-san?&amp;quot; -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  07:43, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do check preview vol 1 . chapter 5 , how about my translation this time round. I had used a different source -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  11:38, 16 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I got the source from CN still but however it is a relatively different that I got from the book. So basically I tink I will be able to translate all on Thursday provided I have no last min urgent stuff for meetings / things to do. Hmm I can only read some japanese. I&#039;m still learning though. I&#039;m working during the noon time till late night so I can only translate during the morning. I&#039;m trying my best to go on schedule by producing one chap weekly if I could. Will let u know when I have done everything for that chapter. May god bless me lol.. will check on the missing paragraph thanks.-- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  13:38, 16 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had checked with regards to what u had said.. I found it.. this is the missing paragraph &amp;quot; Haruyuki painfully kneel to the ground and prayed to the god...&amp;quot; .. Let&#039;s just see if I could find any missing phase for the previous translator dat he/she do this. -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  11:22, 16 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ohh.. I will see to it. But still... &amp;quot;please&amp;quot; is more like a summarised form? Lol I tot I remembered that u do want it in detail format? Then again he did kneel and pray lol.. so... u want to leave it as it is or... I&#039;m currently still in bed now .. --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  05:15, 17 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also ... regarding novel illustration.. I had all of it.. but it&#039;s in Jp so I nid to translate too right.. but I remember seeing the active translator that there&#039;s someone doing it? But is he active still? Oh btw.. I have my friend from aus that is willing to help but currently having exams. I saw his works.. he should be fine. I will get him to contact u when he&#039;s done.. --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  05:23, 17 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm if that&#039;s the case.. can u link me to the jp raw? I would love to see hw it varies between the cn version and jp raw. As both types of CN source gave me this.. =.=&amp;quot; geez.. regarding my friend.. well if u wan, I can send u his works? U simply look through it? -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 06:45, 17 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I do have a BT forum account. Pm me : Kurohikari . Thanks!  -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 07:46, 17 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
LOL!!! Silly me. No wonder u kept telling me there&#039;s a missing paragraph.. -_-&amp;quot; This one? : &amp;quot;No matter how Hauryuki thinks, there&#039;s no way that Chiyuri could be a Burst Linker, as they kept their secrets on their own.&amp;quot; Please tell me I&#039;m right - DEFINITELY!!! -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 06:45, 17 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok! For now I&#039;m on own but feel free to look around the novels if u gt time. Since quality pawns quatity..  Yup I just got it I downloaded all of it vol 1 - 11 thanks again..  -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 12:45, 17 May 2012 (GMT+8) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I guess there&#039;s a need to update on what&#039;s been done on Accel World novel for today right?? As in a daily report to let project supervisor know what&#039;s been done for today. I had finished translating about 50% for today on volume 1 chapter 5. Hopefully I can finished it by tomorrow. Cheers! XD  --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 11:11, 17 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright. I kinda fallen sick now... So might take up abit more time. Ok I will let you know once I had finished. And then I will start the editing and back to Chapter 6.  --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 08:32, 18 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you don&#039;t have a problem with it then shouldn&#039;t it be fine for now? And I haven&#039;t seen any other admin or supervisor having a prob with it so far. I&#039;d appreciate it if you could allow me, please. Think of it as a favor to me. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:44, 18 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had done Volume 1 Chapter 5. And who is user753 -_- he simply edit the script while i was doing it.. Ended up there&#039;s editing conflict that almost scare the freak out of me. I thought I was going to lose my work -_- But fortunately it didn&#039;t anyway it&#039;s done . --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 18:57, 20 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My sincere apology for another problem that I have caused.At those times,I thought I could probably try help editing some of [[User:Jinxiang|JinXiang]] works on the preview script as a reader.Well,it works the other way around because of my insolence.Although it&#039;s already too late,may I help edit Accel World however little it is?That is,if you and JinXiang;(and the other translators and editors) are willing.Thank you.--[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 08:28, 20 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Register as in?? Sorry I&#039;m still quite new here. Do guide me a little.   --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 08:10, 21 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the guidance! Cheers. --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 08:23, 21 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much.--[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 19:39, 20 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the info, I&#039;ll follow it accordingly. -- [[User:Lan013|Lan013]] - [[User_talk:Lan013|Talk]] 06:31, 21 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had started on Volume 1 Chapter 7 , if you could, help me or guide me regarding how to create a Preview link page. Thanks in advanced --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 12:06, 22 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So you want me to remake Chapter 6 first before continu-ing on my Chapter 7? Ok, underway...  --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 15:45, 22 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually I&#039;ve read many english novels in my life. LOTS OF THEM, actually. And I&#039;ve always noticed that thought speech, in other words conscious thoughts that occur in ones head or even telepathic communication is &#039;&#039;&#039;always&#039;&#039;&#039; italicized. So I&#039;m doing just that here. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:18, 28 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, in order to ensure that SFX is not mistaken for anything else I chose to encapsulate SFX in Asterisks. It became popular. Here is a page I made that may help you. [[Help:Japanese SFX]]. Basically I only encapsulate SFX that is &#039;&#039;&#039;not made from human mouths&#039;&#039;&#039; with *asterisks*, for the SFX from human mouths I put them in &amp;quot;speech marks&amp;quot;. For the important emphasis, it&#039;s fine for them to be &#039;&#039;italic&#039;&#039; if they are a word or two, or you can even &#039;&#039;&#039;bold&#039;&#039;&#039; or &amp;lt;u&amp;gt;underline&amp;lt;/u&amp;gt; them. I&#039;ll leave that up to you. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:18, 28 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But personally, I think &#039;&#039;italics&#039;&#039; is fine. Italics aren&#039;t just for thought speeches after all, the books I&#039;ve read also use them for &#039;&#039;emphasis&#039;&#039;. &#039;&#039;For emphasis within thought speech we can &#039;&#039;&#039;bold&#039;&#039;&#039; that portion.&#039;&#039; I hope the examples within the messages help. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:18, 28 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll leave the emphasis to your choice. I know the difference between character narration and &#039;&#039;conscious thought speech&#039;&#039;. If you examine my edits you&#039;l learn it as well. As for SFX, putting them in Asterisks does allow them to be easily differentiated. I&#039;ve seen posts where people end up asking what&#039;s that? When simply putting them in asterisks (example: *gogogogo*) quells those posts before they get posted. Even if it is manga-ish, isn&#039;t light novel the same, ie: from japan and a translation. Why not take this small thing from there and apply it here? I request that you allow this small thing. I guarantee it helps a lot. Please? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:04, 28 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By the way, I hope Haru kicks Noumi&#039;s butt, hard. I can&#039;t wait to read your next translation. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:09, 28 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sounds like a plan. Thanks a lot pal. Umm, you&#039;re not gonna continue on to the next volume immediately? Come on you&#039;re on a roll. You can do it! Gambatte! [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  01:07, 29 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know if this counts but in vol 10 ch 3 Versus the Author slipped a big hint: &#039;&#039;&amp;quot;I hope I know that for certain too, but if it&#039;s true, then it would explain the ghost phenomenon. That is, this experimental machine, for some reason......, interfered with the same kind of the machine in the past or the future from a different time flow, then it could be possible to see the shadow of another Diver......&amp;quot;&#039;&#039; And in SAO vol 9 Interlude I they talk about the Brain Chip which, in Accel World, is installed and is the normal medium of connection (The neurolinker links to the chip, the soul translator tech must have advanced till it was incorporated into the brain chip). If it&#039;s circumstantial then there is too much for it to be dismissed anymore. Of course, I&#039;ll leave it up to you. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:07, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okie-dokie. You&#039;re the boss, boss. XD. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  00:46, 15 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thank you for translating aw.zeromass&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Xplorer you seem to be the main contributor to updates. I have some spare time at the moment and am keen to help out with translations.--[[User:Aarontt|Aarontt]] 17:33, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I&#039;m interested in helping out with translating Accel World, starting with Volume 1. I sent you a PM on the forum about it before, but you haven&#039;t responded yet. Please reply back to me as soon as you can. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 12:16, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, I&#039;ll start translating chapter 7 of volume 1 right away then. Is it okay if I edit the bit of text that is already there? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 14:45, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But first, I want to go back through the previous chapters and edit a few of the errors I saw there, is that okay? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 14:53, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Xplorer-senpai, nice to see you around. Could you check what I did with volume 12 if it&#039;s okay? And, I think I&#039;ll upload the rest of the illustrations before I go in the dark. -:- [[User_talk:Lan013|Lan013:Talk]] 14:59, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
lol. I didn&#039;t mean it that way. I was asking if I placed volume 12 correctly since Sky Blue Wings (空色の翼) came after the author&#039;s notes.(I&#039;m using/TLing from j-raw) I wouldn&#039;t bother you that much ;).(I even leave my scripts here unedited hehe) -:- [[User_talk:Lan013|Lan013:Talk]] 15:21, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm, since chapters 5 and 6 seem to have been translated from another language besides Japanese, I&#039;m hesitant to do any major editing on them, but there are a lot of passages that I think require some major changes. Should I just leave them as they are, or can I give it a full revamp? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 19:41, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, then I&#039;ll start going through chapter 5 and 6 tomorrow. Should I add my name to the registration page for those chapters, since I&#039;m doing such a heavy edit? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 20:20, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems things are picking up. I&#039;m glad. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:14, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, I&#039;m continuing to edit Chapter 5, but I have one question. Since the &amp;quot;tense&amp;quot; often switches between third person (he) and first person (I) (since they alternatively use &amp;quot;Haruyuki&amp;quot; and &amp;quot;boku&amp;quot;), what do I do when it doesn&#039;t clearly say whether it&#039;s first or third person? Do I simply leave it in third person? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 15:45, 23 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I stopped being lazy and found out &amp;quot;Sky Blue Wings (空色の翼)&amp;quot; that came out with volume 12 was actually published in Dengeki Bunko magazine. Do we split it on another section? Still okay if not though, since it came along vol 12. -:- [[User_talk:Lan013|Lan013:Talk]] 13:16, 24 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While I&#039;m doing the rest of volume 1, can I register for volume 4 on the registration page? I want to start translating that volume next as soon as volume 1 is done. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 20:36, 29 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey never noticed this until you changed the title of the volume 3, but in anime they said &amp;quot;Dusk Taker&amp;quot;; the title of the book is different?--[[User:Braiam|Braiam]] ([[User talk:Braiam|talk]]) 16:31, 2 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately, I probably won&#039;t be able to keep up this fast pace in translating, since I&#039;m starting university today. (The reason I went through the remaining chapters of vol 1 so quickly was because I wanted it out of the way before my studies started.) Also, thank you for explaining about the page numbers. I&#039;ve decided not to include them (unless some editor specifically requests it), as it has been my preference not to use them until now. If you have any other advice I should know while translating AW, I&#039;d be happy to hear it. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 07:10, 6 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Xplorer, when those ’ symbols appear over the text, what does that mean? (Like on pages 16 and 17 of vol 4.) Do I ignore it and just translate like usual? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 12:43, 8 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the advice. And I put the indicated parts in bold, like you suggested. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 15:35, 8 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Small question: when the term &amp;quot;心意&amp;quot; is used besides for the &amp;quot;Incarnate System&amp;quot;, do I use the word &amp;quot;spirit&amp;quot;, &amp;quot;mind&amp;quot; or something else to refer to it in English? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 07:38, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, I see, I didn&#039;t understand that from the terms page. Then I&#039;ll just use &amp;quot;Mind Power&amp;quot; for now, unless a better term presents itself. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 14:43, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t want to seem pushy, but is your translation of the Vol 3 Author&#039;s Notes going along fine? If you don&#039;t have the time for it right now, I&#039;d be happy to do it instead (but only with your permission, of course). If my asking this is rude, though, I sincerely apologize. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 19:39, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I make a suggestion? Instead of saying &amp;quot;mind power&amp;quot; all the time, can we not refer to 心意 as incarnation or incarnate power? I know it deviates slightly from the meaning of the Kanji, but since the author used &amp;quot;Incarnate&amp;quot; to represent the meaning of the Kanji in &amp;quot;Incarnate System&amp;quot;, I think it makes more sense to use it like that. Also, as long as an explanation is given when the term is first given in Vol 3, I think most people will understand what &amp;quot;incarnate&amp;quot; means, while I find that &amp;quot;mind power&amp;quot; is more awkward to use when translating. Honestly, it just makes the terminology more consistent, I find. Would you consider changing it in the terminology page? (Also, I&#039;d be willing to go back to previous chapters and change the terms as appropriate.) --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 14:38, 11 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I disagree. Terms like &amp;quot;incarnation&amp;quot; and &amp;quot;incarnate techniques&amp;quot; sound perfectly fine to me by themselves and are easy to understand. And even if &amp;quot;incarnate&amp;quot; does sound awkward, it&#039;s the term that the author decided to use for this Kanji, so I believe that it&#039;s better to use it in order to be accurate. (Besides, many of the English terms that the author uses are grammatically awkward, like &amp;quot;Accel World&amp;quot; itself or &amp;quot;Over-Ray&amp;quot;, a term that appears in the chapter I&#039;m translating, so it&#039;s not like using Incarnate would be out of place.) In the end, I think it&#039;s more important to be accurate to how the author writes than how it would be better in English. I understand your reservations, but I firmly believe that simply using &amp;quot;Mind Power&amp;quot; is inaccurate to the story, and that &amp;quot;Incarnate&amp;quot; would work better. I also do not think any of the readers would object. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 17:40, 11 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, I reread that part and understand what you mean, but there are still instance where I think that &amp;quot;Incarnate&amp;quot; is better than &amp;quot;Mind Power&amp;quot;. Right now, I&#039;m doing a chapter that explains more about the Incarnate System, and the term that keeps coming up is 心意技, which would come out by your translation as &amp;quot;mind power technique&amp;quot;. It&#039;s really awkward having to use that term all the time in this chapter, and I find that &amp;quot;incarnate technique&amp;quot; is much easier to understand and write. (I don&#039;t think anyone would misunderstand what it means, since it fits with &amp;quot;Incarnate System&amp;quot;.) Can I at least change use Incarnate when 心意技 comes up? Otherwise, I&#039;m fine with leaving it as mind power for when it&#039;s just 心意. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 06:57, 12 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, there are four new terms that come up in this chapter for the four basic kinds of techniques of the Incarnate System, which I&#039;ve translated as follow: 射程距離拡張 (Range Expansion), 移動能力拡張 (Movement Ability Expansion), 攻撃威力拡張 (Attack Power Expansion), and 装甲強度拡張 (Armor Density Expansion). Do you think these translated terms are good enough, or should I make any changes? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 07:04, 12 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I gave you 20$ would you translate Accel world novel 5 faster :3? -Suunnilleen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I am still reading volume 4. But hearing about all my work is just worth $20, might make me quit. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 18:08, 28 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BTW, Suunilleen, you are not allowed to offer money for translation work here, everyone is doing this for free, in our free time. Xplorer, worry not,he&#039;s not claiming that&#039;s what your work is worth, he just wants to make it go faster. or something. I hope. --[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 21:22, 28 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contrary to your belief I&#039;m not offering money for translation work. If I did, I would pay a proper amount a good translator would earn. The 20$ is more like &amp;quot;I will donate this if you had the motivation to&lt;br /&gt;
finish novel 4 and focus solely on translating novel 5 for a while at least.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That worth thing was sort of a joke, guess you guys didn&#039;t get it. So let me just spell it out, the reason I am doing this for free is that I can go at any speed I want without any pressure. That is I can do whatever I like, so no, I will not accept any money that puts pressure on me. Free translator power, haha! [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 03:34, 29 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, your joke flew over my head. I feel ya, xplorer30, you want to go as slow and fast you we like. Anyway, no talk of donations, either. to the one offering incentives: If you really want it that badly, why don&#039;t learn Japanese? That way once you&#039;re done, not only can you get the story yourself, you can even translate for others to read.^^ --[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 06:08, 29 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, I do intend to continue to translate AW after Vol 4, but that&#039;s not all. Once Vol 4 is done, I intend to translate the &amp;quot;Aria in the Starless Night&amp;quot; story for SAO Progressive 1 if nobody else comes to translate it, then return right away to AW and start on Vol 5. Since Aria is only about 160 pages long and there&#039;s already a web version translation, I was thinking of doing it quickly over winter break and finish it between 7-10 days. Or is that too long a break from AW? I really want to do Vol 5, though, so I hope you&#039;ll allow it. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 06:01, 1 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks, I&#039;ll go ahead with my plan then. As for Aria, there are already low-quality scans of Progressive 1 out on jcafe, so you should have no trouble downloading it. (Actually, I&#039;m scanning SAOP1 myself in high quality, and have already scanned up until the end of Aria. Unfortunately, my PM function is still disabled for some reason and I&#039;m unable to send links through the forum at the moment.) --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 21:28, 1 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, just a AW fan passing by and chancing upon the translating committee here. While enjoying the wonderful works, I found several volumes and chapters missing here and there after Vol 3 and was wondering if I could help contribute as I recently found the Japanese scans for most of the series. As Vol 4 and 6 are in progress, would it be ok if I work on 5? - [[User:31esser|31esser]] - [[User_talk:31esser|Talk]] | 23:26, 7 November 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm.. Are there any volumes that are &#039;free&#039; then..? - [[User:31esser|31esser]] - [[User_talk:31esser|Talk]] | 0105, 8 November 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ano, I&#039;d like to ask for permission. I&#039;m going to print out the copy of AW (and SAO too) novels. And since there isn&#039;t any hardcopy of this novel available in my country, I&#039;d like to sell it, but just to re-imburse the printing and shipping fee. Is that ok? I&#039;ll make sure to include the &amp;quot;disclaimer&amp;quot; page and any related information about the source though... [[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 09:44, 16 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m still interested... But I&#039;m unsure if I am able to translate the later volumes without the information from the previous ones.. As there might be misinterpretations  when translating without prior context. Which leads to more time needed... [[User:31esser|31esser]] ([[User talk:31esser|talk]]) 04:16, 22 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Xplorer, I just wanted to ask if there&#039;s a set narrative tense for Accel World. [[User:Stellarroze|Stellarroze]] 23:53, 28 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, Xplorer, I&#039;ve decided that the abundant use of Incarnate system terminology that I&#039;ve been encountering in volume 4 chapter 10 finally warrants adding an Incarnate System table in the terminology page. Is it okay if I set it up? I&#039;ve already gathered together all the known terms and their descriptions, so I&#039;m ready to do it whenever. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 18:02, 13 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, I&#039;ve added the Incarnate System Terms to the terminology page. Also, I&#039;ve looked over the current terms, and I wonder if it would be okay to add &amp;quot;special techniques&amp;quot; to the General Terms? Since the kanji for it can be translated several ways (like finishing move or killing technique), I think it would be better to establish exactly what term we translators use for it. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 23:45, 13 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, so I&#039;ve added a bunch of terms that I believe are necessary. (I may have gone overboard on the descriptions, though.) Please free to make any corrections to them. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 08:01, 14 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I decided to take a look at volume 8 first to see if I could translate that with little (or minimal) reference to the previous volumes.. So far the first few pages seem to be quite an independent arc, so I&#039;ll just translate along the way as I read and see how much referencing I have to do after the first chapter for now... [[User:31esser|31esser]] ([[User talk:31esser|talk]]) 11:04, 15 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Any volume 4 PDF link? I don&#039;t see them on the page, but it seems that volume 4 has been fully translated. [[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 03:17, 26 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like to help build the PDF, but I don&#039;t have any idea about how should it be, or let&#039;s say, the template. I need to know at least what font it usually used, the size etc etc (simply put, about the formatting). I&#039;ve tried to create some PDFs before, but it all end up being hard to read: misplaced picture, font to small, and such. [[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 03:01, 27 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
:Edit: I also need to know where to upload the PDF when it&#039;s done. :) [[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 03:02, 27 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, I think I&#039;ll make a PDF just for myself, since I will read it not in computer but in my tablet, and it&#039;s quite uncomfortable for me to reading it online, since I need the connection to be on all the time I want to read it. [[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 21:56, 27 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, is it okay if I take up V11? As far as I know from the AW discussion page no one has taken up those projects yet. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 07:54, 7 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the green light! If you would update the Translator section on the main page, that&#039;s all I ask. Thanks again! [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 00:11, 8 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Added my name and registered for V11. On to translating...thanks! [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 21:27, 8 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, I got a request from an animesuki guy to complete the rest of V6 chapter 3, so I&#039;d like to ask if it&#039;s fine with you. On that note, are your raws in Japanese or Chinese? Because if you say its okay, I&#039;ll look for the chinese raws and translate those. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 01:49, 27 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I take it to mean that it&#039;s fine for me to translate chapter 3 (from chinese raws) and post it on animesuki? [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 19:22, 27 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, I would like to add the Blu-ray Side Stories, 黒の双剣、銀の双翼 and 赤炎の軌跡. Breakdown16 is translating the first one and I am doing the second. Shpuld I add it to the Registration page too?[[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 02:46, 7 April 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What volume 8? If you mean the Alicization Arc it is added. Everything already on the main page is added. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  23:48, 12 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, I&#039;ll implement the changes... but before that, I need to know the page names of the chapters. After all I can&#039;t make proper changes without the proper data. It says:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*A Murder Case in the Area (13 parts)&lt;br /&gt;
*Calibur (6 parts)&lt;br /&gt;
*First Day (1 part)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How will each part be named? You have to tell me that for me to make the changes. Incomplete information renders errors. Update the main page then I will update the template. Untill then should I remove Side story #5 and Calibur SS links from the template? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  23:58, 12 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems as though you are unsure. I&#039;ll remove Side Story #5 and Calibur SS links from the template. Discuss and reach a decision. At that point I will add the links. That would be the best course of action. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  00:07, 13 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Any progress? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  03:27, 17 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I prefer the parts but I think rather than calling the combined forms chapters it would be better to call them stories (ie: story 1, story 2, etc). I can manage easily. On another note you might want to add a talk link to your signature like I did. Makes things faster. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:21, 17 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have a favor to ask of you. Can you help work on SAO Volume 5 Chapters 6 and 7? The translation is kind of progressing slowly there and it&#039;s &#039;&#039;really&#039;&#039; been a major dose of suffering for us readers. You&#039;d have to contact Teh Ping and get his permission. But I think he would agree, he&#039;s been asking others to help out there as far as I know. It&#039;s only 1 &amp;lt;small&amp;gt;2/3&amp;lt;/small&amp;gt; chapters. Please I beseech you. We&#039;ve been stuck like that for a while now. It would really be appreciated. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:38, 14 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well I do understand. The delay can&#039;t be helped. Just Chapter 6 would be good. Honestly any progress is better than none. If Desodus is working on c7 then that&#039;s good news for me. Oh, and I&#039;d like to offer my services to revamp your AVW Nav into one like mine. Only if you feel like it though. Feel free to ask whenever you&#039;re ready. In webpage navigation there is a saying: &amp;quot;Less clicks the better.&amp;quot; Meaning the lesser the number of page loads during navigation the better and more user friendly the site becomes, popularity is also affected. So please consider my offer. Thanks. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  05:03, 15 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On a side note: adding new cells into tables using &#039;&#039;&#039;if then&#039;&#039;&#039; functions is good for up to three cells after that problems occur but maybe your code is fundamentally different. I used a sub-template to add the new cells. Maybe that&#039;s why...? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  05:06, 15 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm. Ahem. Aaaah. I think I should make changes to make it look like mine. Can I? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:47, 15 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you would allow me I can make sure that it looks more attractive as well as more user friendly (ie: anyone can understand and use properly). [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:54, 15 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In that case I&#039;ll make some minor adjustments. If you don&#039;t like them you can choose what to remove and what to keep. Basically what I will be changing is the colorings as well as the template&#039;s text alignments as well as the alignment of the whole template to the center of the page (more balanced and professional that way). I&#039;ve made the changes. It looks complex at first glance but it&#039;s actually very easy to understand and modify. You can use [[Help:Color]] to make any changes to the colors. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:41, 16 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s cool with me. Anyways, if you ever need any more help just feel free to ask. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:57, 16 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Date A Live ==&lt;br /&gt;
If you end up wanting to pick it up after reading that&#039;ll be awesome ^^ I&#039;ll re-up what I have to that thread when I get home later tonight. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 14:18, 28 March 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Misc Messages ==&lt;br /&gt;
Hi, feel free to fix my changes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
your comment is: &#039;&#039;not sure, so change&#039;&#039;. Ermm, shouldn&#039;t it be the other way round --&amp;gt; when you&#039;re not sure, ask first? &#039;tuck in&#039; means to eat up. --[[User:Larethian|larethian]] 05:18, 27 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, when I read that it felt really strange, made me think that he&#039;s going to sleep. I checked some dictionary and can&#039;t find a tucked in that means eat up. Now that I checked tuck-in, it seems to be a British informal word, guess I never heard it before.--[[User:Xplorer30|Xplorer30]] 08:13, 27 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Both actually, &amp;quot;Tuck in to bed&amp;quot;-&amp;gt;Put the bedcovers on a person about to or already sleeping. &amp;quot;Tuck in Buddy&amp;quot;-&amp;gt;Eat up buddy. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:23, 17 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whoops! My bad! I thought it&#039;s already completed since Vaelis already remove the percentage of the translation of that chapter. Sorry &amp;gt;.&amp;lt; --[[User:Gwilthyunman|Gwilthyunman]] 19:22, 11 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm....You&#039;re right. Well... I&#039;m just started to learn about HTML code stuff like these... I might upload into my own template for my skin. -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  08:44, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Xplorer30&amp;diff=239869</id>
		<title>User talk:Xplorer30</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Xplorer30&amp;diff=239869"/>
		<updated>2013-04-07T07:44:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Accel World ==&lt;br /&gt;
Xplorer30, is there any PDF to be downloaded on Accel World Volume 10? If there is any, please post it in the page :) I&#039;d like to download it, make me easier to read on iPad... --[[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 11:54, 21 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I will answer this one here. Since volume 10 is not completed yet, it won&#039;t have a full text so no PDF yet. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 16:14, 21 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Ah ok. Is there any predicted date, when it&#039;ll be finished? [[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 08:38, 12 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I normally don&#039;t answer questions about when something is available, but since Lan013 put himself into Inactive, even I don&#039;t know when it will be done now. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 17:02, 12 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Ah ok. I hope there will be other volume out soon. Already finished the first three and we dont have the hardcopy novel sold here in my country. *sigh* This place is my only hope for this series :(&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I do know Japanese and I guess Princess Snow Black just sounds awkward, maybe just leave it as Kuroyukihime? --MuffinFTW&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So for volume 1, the kanji translate to Kuroyukihime obviously. I&#039;m well aware that the author generally doesn&#039;t name volume names after characters. But its Kuroyukihime. Kuro obviously translate to black, yuki translates to snow, and hime is princess. So it should be Black Snow Princess. Hence, the title should be Return of Black Snow Princess/The Return of Black Snow Princess/Return of the Black Snow Princess/Return of Kuroyukihime at least. I don&#039;t agree with Princess Snow Black, that just doesn&#039;t make sense at all. Like 　白いズボン would be white pants, not pants white... Heck, even regular Wikipedia got the title right.  --MuffinFTW &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was wondering if it is ok for me to begin uploading the illustrations for the remaining volumes of Accel World. Will not start until I get the ok from you.--[[User:Ff7 freak|Ff7 freak]] 02:44, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Will follow your naming conventions for the images.Should begin uploading the images in the next few days. Appriciate all of your work --[[User:Ff7 freak|Ff7 freak]] 05:44, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to report you that every instances of &#039;even though&#039; in volume 1 &amp;amp; 2 were typo to &#039;even thought&#039;. Thank you very much for your translations --[[User:BeginnerXP|BeginnerXP]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks. I&#039;ve fixed it. Please check: [[Accel_World:Volume_10_Chapter_3]]. The problem was that each &#039;&#039;&#039;if then&#039;&#039;&#039; function was on a newline. Putting them all in the same line eliminated the problem at the cost of the code becoming just a &amp;lt;small&amp;gt;little&amp;lt;/small&amp;gt; harder to understand. But I believe that to be an acceptable price. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  05:48, 14 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I told you. At first each &#039;&#039;&#039;if then&#039;&#039;&#039; function  was on a &#039;&#039;separate&#039;&#039; line (meaning after each function ended I pressed enter and then wrote on the next line). That was what caused the problem. I corrected it by putting all the &#039;&#039;&#039;if then&#039;&#039;&#039; functions on the &#039;&#039;same&#039;&#039; line. But the downside is that the brackets in the code will now make the code even harder to understand (ie: as you said it will make people dizzy). Anyways it&#039;s fixed, and that&#039;s all that matters. Feel free to ask for my help whenever you want. Don&#039;t hold back. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:23, 14 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quick question: was there some particular reason you decided to skip the latter portion of Volume 1 and skip directly to Volume 2? Anyways, thanks for completing volume 2. [[User:MerrickXasis|MerrickXasis]] 22:51, 24 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normally I put answers in the talk page of the one who asked the question, but this is getting to be like a FAQ, so I will put it here. Someone offered to help me finish the rest of AW volume 1, but he is busy with real life. Now that I am done with volume 2, I will go back to translate volume 1 after I finished helping with SAO volume 5(probably my last help for SAO). [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 02:24, 25 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The anime has begun to be released. Interest in Accel World will now increase. It&#039;s a good time to pick up the translation pace &#039;&#039;as well&#039;&#039; as recruit new translators for the project. Hurry or you&#039;ll be left behind by the anime. I&#039;m thinking about registering as an editor for the Accel World project, may I? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  20:54, 2 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had translated whatever stuff that it&#039;s inside the book ( No doubt... I&#039;m also wondering how my translation skills varies.. ).  &amp;quot;Nods&amp;quot; I do know that the source wasn&#039;t that good as I had cross-references between the Kanji version. E.g. For Chapter 6 : I know they talk about the base clock of the heart and the Brain Burst Theory in Kanji Version, but it&#039;s just not covered in the CN source... Weird... It seems to me that the CN version had just simply summarized everything with direct translation that puts me into hardworking mode as I had to correct the grammar and stuffs like that... However, for the sake of the Fans... I will try and edit whenever I can, but for now, I think whatever I have, I will just translate it. As the growing number of Accel World Fans are increasing..... Definitely they&#039;ll be curious about the novels too.. From there, I will edit it slowly. If there&#039;re editors around here, I guess it should be pretty easy that we&#039;ll be able to have the updated series for the Novel from Volume 1 - 11. Cheers!! Hope we&#039;ll work together soon for this project. [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  07:02, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya. I do know what&#039;s going on with the novel, I will add details to it. Also I will try and extract the Japanese version and Translate it whenever I can, however... This will take me loads of time. [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  07:23, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm... Sure do... I guess I will do the summarize version on my office-word first before going into details. That will make things easier for me for now. Unless there&#039;s someone who&#039;s strong in Translation Works ( I&#039;m getting it now ) is willing to stalk this page and help... [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  07:33, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok. I shall get things started then. [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  07:43, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm... Xplorer, as I was looking through it the previous works, I found pretty amusing with the grammar and stuffs like that... Could I edit some of the words as I had found a better word to describe it? E.g : &amp;quot;Is it true that you Direct Connect with 2nd year’s Kuroyukihime-san?&amp;quot; In chapter 2 Volume 1. Could I change it to ... &amp;quot;Is it true that you had Directly Connected with the Year 2 student; Kuroyukihime-san?&amp;quot; -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  07:43, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do check preview vol 1 . chapter 5 , how about my translation this time round. I had used a different source -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  11:38, 16 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I got the source from CN still but however it is a relatively different that I got from the book. So basically I tink I will be able to translate all on Thursday provided I have no last min urgent stuff for meetings / things to do. Hmm I can only read some japanese. I&#039;m still learning though. I&#039;m working during the noon time till late night so I can only translate during the morning. I&#039;m trying my best to go on schedule by producing one chap weekly if I could. Will let u know when I have done everything for that chapter. May god bless me lol.. will check on the missing paragraph thanks.-- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  13:38, 16 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had checked with regards to what u had said.. I found it.. this is the missing paragraph &amp;quot; Haruyuki painfully kneel to the ground and prayed to the god...&amp;quot; .. Let&#039;s just see if I could find any missing phase for the previous translator dat he/she do this. -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  11:22, 16 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ohh.. I will see to it. But still... &amp;quot;please&amp;quot; is more like a summarised form? Lol I tot I remembered that u do want it in detail format? Then again he did kneel and pray lol.. so... u want to leave it as it is or... I&#039;m currently still in bed now .. --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  05:15, 17 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also ... regarding novel illustration.. I had all of it.. but it&#039;s in Jp so I nid to translate too right.. but I remember seeing the active translator that there&#039;s someone doing it? But is he active still? Oh btw.. I have my friend from aus that is willing to help but currently having exams. I saw his works.. he should be fine. I will get him to contact u when he&#039;s done.. --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  05:23, 17 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm if that&#039;s the case.. can u link me to the jp raw? I would love to see hw it varies between the cn version and jp raw. As both types of CN source gave me this.. =.=&amp;quot; geez.. regarding my friend.. well if u wan, I can send u his works? U simply look through it? -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 06:45, 17 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I do have a BT forum account. Pm me : Kurohikari . Thanks!  -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 07:46, 17 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
LOL!!! Silly me. No wonder u kept telling me there&#039;s a missing paragraph.. -_-&amp;quot; This one? : &amp;quot;No matter how Hauryuki thinks, there&#039;s no way that Chiyuri could be a Burst Linker, as they kept their secrets on their own.&amp;quot; Please tell me I&#039;m right - DEFINITELY!!! -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 06:45, 17 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok! For now I&#039;m on own but feel free to look around the novels if u gt time. Since quality pawns quatity..  Yup I just got it I downloaded all of it vol 1 - 11 thanks again..  -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 12:45, 17 May 2012 (GMT+8) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I guess there&#039;s a need to update on what&#039;s been done on Accel World novel for today right?? As in a daily report to let project supervisor know what&#039;s been done for today. I had finished translating about 50% for today on volume 1 chapter 5. Hopefully I can finished it by tomorrow. Cheers! XD  --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 11:11, 17 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright. I kinda fallen sick now... So might take up abit more time. Ok I will let you know once I had finished. And then I will start the editing and back to Chapter 6.  --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 08:32, 18 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you don&#039;t have a problem with it then shouldn&#039;t it be fine for now? And I haven&#039;t seen any other admin or supervisor having a prob with it so far. I&#039;d appreciate it if you could allow me, please. Think of it as a favor to me. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:44, 18 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had done Volume 1 Chapter 5. And who is user753 -_- he simply edit the script while i was doing it.. Ended up there&#039;s editing conflict that almost scare the freak out of me. I thought I was going to lose my work -_- But fortunately it didn&#039;t anyway it&#039;s done . --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 18:57, 20 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My sincere apology for another problem that I have caused.At those times,I thought I could probably try help editing some of [[User:Jinxiang|JinXiang]] works on the preview script as a reader.Well,it works the other way around because of my insolence.Although it&#039;s already too late,may I help edit Accel World however little it is?That is,if you and JinXiang;(and the other translators and editors) are willing.Thank you.--[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 08:28, 20 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Register as in?? Sorry I&#039;m still quite new here. Do guide me a little.   --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 08:10, 21 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the guidance! Cheers. --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 08:23, 21 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much.--[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 19:39, 20 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the info, I&#039;ll follow it accordingly. -- [[User:Lan013|Lan013]] - [[User_talk:Lan013|Talk]] 06:31, 21 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had started on Volume 1 Chapter 7 , if you could, help me or guide me regarding how to create a Preview link page. Thanks in advanced --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 12:06, 22 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So you want me to remake Chapter 6 first before continu-ing on my Chapter 7? Ok, underway...  --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 15:45, 22 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually I&#039;ve read many english novels in my life. LOTS OF THEM, actually. And I&#039;ve always noticed that thought speech, in other words conscious thoughts that occur in ones head or even telepathic communication is &#039;&#039;&#039;always&#039;&#039;&#039; italicized. So I&#039;m doing just that here. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:18, 28 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, in order to ensure that SFX is not mistaken for anything else I chose to encapsulate SFX in Asterisks. It became popular. Here is a page I made that may help you. [[Help:Japanese SFX]]. Basically I only encapsulate SFX that is &#039;&#039;&#039;not made from human mouths&#039;&#039;&#039; with *asterisks*, for the SFX from human mouths I put them in &amp;quot;speech marks&amp;quot;. For the important emphasis, it&#039;s fine for them to be &#039;&#039;italic&#039;&#039; if they are a word or two, or you can even &#039;&#039;&#039;bold&#039;&#039;&#039; or &amp;lt;u&amp;gt;underline&amp;lt;/u&amp;gt; them. I&#039;ll leave that up to you. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:18, 28 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But personally, I think &#039;&#039;italics&#039;&#039; is fine. Italics aren&#039;t just for thought speeches after all, the books I&#039;ve read also use them for &#039;&#039;emphasis&#039;&#039;. &#039;&#039;For emphasis within thought speech we can &#039;&#039;&#039;bold&#039;&#039;&#039; that portion.&#039;&#039; I hope the examples within the messages help. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:18, 28 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll leave the emphasis to your choice. I know the difference between character narration and &#039;&#039;conscious thought speech&#039;&#039;. If you examine my edits you&#039;l learn it as well. As for SFX, putting them in Asterisks does allow them to be easily differentiated. I&#039;ve seen posts where people end up asking what&#039;s that? When simply putting them in asterisks (example: *gogogogo*) quells those posts before they get posted. Even if it is manga-ish, isn&#039;t light novel the same, ie: from japan and a translation. Why not take this small thing from there and apply it here? I request that you allow this small thing. I guarantee it helps a lot. Please? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:04, 28 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By the way, I hope Haru kicks Noumi&#039;s butt, hard. I can&#039;t wait to read your next translation. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:09, 28 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sounds like a plan. Thanks a lot pal. Umm, you&#039;re not gonna continue on to the next volume immediately? Come on you&#039;re on a roll. You can do it! Gambatte! [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  01:07, 29 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know if this counts but in vol 10 ch 3 Versus the Author slipped a big hint: &#039;&#039;&amp;quot;I hope I know that for certain too, but if it&#039;s true, then it would explain the ghost phenomenon. That is, this experimental machine, for some reason......, interfered with the same kind of the machine in the past or the future from a different time flow, then it could be possible to see the shadow of another Diver......&amp;quot;&#039;&#039; And in SAO vol 9 Interlude I they talk about the Brain Chip which, in Accel World, is installed and is the normal medium of connection (The neurolinker links to the chip, the soul translator tech must have advanced till it was incorporated into the brain chip). If it&#039;s circumstantial then there is too much for it to be dismissed anymore. Of course, I&#039;ll leave it up to you. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:07, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okie-dokie. You&#039;re the boss, boss. XD. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  00:46, 15 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thank you for translating aw.zeromass&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Xplorer you seem to be the main contributor to updates. I have some spare time at the moment and am keen to help out with translations.--[[User:Aarontt|Aarontt]] 17:33, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I&#039;m interested in helping out with translating Accel World, starting with Volume 1. I sent you a PM on the forum about it before, but you haven&#039;t responded yet. Please reply back to me as soon as you can. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 12:16, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, I&#039;ll start translating chapter 7 of volume 1 right away then. Is it okay if I edit the bit of text that is already there? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 14:45, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But first, I want to go back through the previous chapters and edit a few of the errors I saw there, is that okay? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 14:53, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Xplorer-senpai, nice to see you around. Could you check what I did with volume 12 if it&#039;s okay? And, I think I&#039;ll upload the rest of the illustrations before I go in the dark. -:- [[User_talk:Lan013|Lan013:Talk]] 14:59, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
lol. I didn&#039;t mean it that way. I was asking if I placed volume 12 correctly since Sky Blue Wings (空色の翼) came after the author&#039;s notes.(I&#039;m using/TLing from j-raw) I wouldn&#039;t bother you that much ;).(I even leave my scripts here unedited hehe) -:- [[User_talk:Lan013|Lan013:Talk]] 15:21, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm, since chapters 5 and 6 seem to have been translated from another language besides Japanese, I&#039;m hesitant to do any major editing on them, but there are a lot of passages that I think require some major changes. Should I just leave them as they are, or can I give it a full revamp? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 19:41, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, then I&#039;ll start going through chapter 5 and 6 tomorrow. Should I add my name to the registration page for those chapters, since I&#039;m doing such a heavy edit? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 20:20, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems things are picking up. I&#039;m glad. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:14, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, I&#039;m continuing to edit Chapter 5, but I have one question. Since the &amp;quot;tense&amp;quot; often switches between third person (he) and first person (I) (since they alternatively use &amp;quot;Haruyuki&amp;quot; and &amp;quot;boku&amp;quot;), what do I do when it doesn&#039;t clearly say whether it&#039;s first or third person? Do I simply leave it in third person? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 15:45, 23 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I stopped being lazy and found out &amp;quot;Sky Blue Wings (空色の翼)&amp;quot; that came out with volume 12 was actually published in Dengeki Bunko magazine. Do we split it on another section? Still okay if not though, since it came along vol 12. -:- [[User_talk:Lan013|Lan013:Talk]] 13:16, 24 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While I&#039;m doing the rest of volume 1, can I register for volume 4 on the registration page? I want to start translating that volume next as soon as volume 1 is done. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 20:36, 29 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey never noticed this until you changed the title of the volume 3, but in anime they said &amp;quot;Dusk Taker&amp;quot;; the title of the book is different?--[[User:Braiam|Braiam]] ([[User talk:Braiam|talk]]) 16:31, 2 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately, I probably won&#039;t be able to keep up this fast pace in translating, since I&#039;m starting university today. (The reason I went through the remaining chapters of vol 1 so quickly was because I wanted it out of the way before my studies started.) Also, thank you for explaining about the page numbers. I&#039;ve decided not to include them (unless some editor specifically requests it), as it has been my preference not to use them until now. If you have any other advice I should know while translating AW, I&#039;d be happy to hear it. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 07:10, 6 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Xplorer, when those ’ symbols appear over the text, what does that mean? (Like on pages 16 and 17 of vol 4.) Do I ignore it and just translate like usual? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 12:43, 8 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the advice. And I put the indicated parts in bold, like you suggested. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 15:35, 8 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Small question: when the term &amp;quot;心意&amp;quot; is used besides for the &amp;quot;Incarnate System&amp;quot;, do I use the word &amp;quot;spirit&amp;quot;, &amp;quot;mind&amp;quot; or something else to refer to it in English? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 07:38, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, I see, I didn&#039;t understand that from the terms page. Then I&#039;ll just use &amp;quot;Mind Power&amp;quot; for now, unless a better term presents itself. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 14:43, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t want to seem pushy, but is your translation of the Vol 3 Author&#039;s Notes going along fine? If you don&#039;t have the time for it right now, I&#039;d be happy to do it instead (but only with your permission, of course). If my asking this is rude, though, I sincerely apologize. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 19:39, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I make a suggestion? Instead of saying &amp;quot;mind power&amp;quot; all the time, can we not refer to 心意 as incarnation or incarnate power? I know it deviates slightly from the meaning of the Kanji, but since the author used &amp;quot;Incarnate&amp;quot; to represent the meaning of the Kanji in &amp;quot;Incarnate System&amp;quot;, I think it makes more sense to use it like that. Also, as long as an explanation is given when the term is first given in Vol 3, I think most people will understand what &amp;quot;incarnate&amp;quot; means, while I find that &amp;quot;mind power&amp;quot; is more awkward to use when translating. Honestly, it just makes the terminology more consistent, I find. Would you consider changing it in the terminology page? (Also, I&#039;d be willing to go back to previous chapters and change the terms as appropriate.) --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 14:38, 11 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I disagree. Terms like &amp;quot;incarnation&amp;quot; and &amp;quot;incarnate techniques&amp;quot; sound perfectly fine to me by themselves and are easy to understand. And even if &amp;quot;incarnate&amp;quot; does sound awkward, it&#039;s the term that the author decided to use for this Kanji, so I believe that it&#039;s better to use it in order to be accurate. (Besides, many of the English terms that the author uses are grammatically awkward, like &amp;quot;Accel World&amp;quot; itself or &amp;quot;Over-Ray&amp;quot;, a term that appears in the chapter I&#039;m translating, so it&#039;s not like using Incarnate would be out of place.) In the end, I think it&#039;s more important to be accurate to how the author writes than how it would be better in English. I understand your reservations, but I firmly believe that simply using &amp;quot;Mind Power&amp;quot; is inaccurate to the story, and that &amp;quot;Incarnate&amp;quot; would work better. I also do not think any of the readers would object. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 17:40, 11 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, I reread that part and understand what you mean, but there are still instance where I think that &amp;quot;Incarnate&amp;quot; is better than &amp;quot;Mind Power&amp;quot;. Right now, I&#039;m doing a chapter that explains more about the Incarnate System, and the term that keeps coming up is 心意技, which would come out by your translation as &amp;quot;mind power technique&amp;quot;. It&#039;s really awkward having to use that term all the time in this chapter, and I find that &amp;quot;incarnate technique&amp;quot; is much easier to understand and write. (I don&#039;t think anyone would misunderstand what it means, since it fits with &amp;quot;Incarnate System&amp;quot;.) Can I at least change use Incarnate when 心意技 comes up? Otherwise, I&#039;m fine with leaving it as mind power for when it&#039;s just 心意. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 06:57, 12 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, there are four new terms that come up in this chapter for the four basic kinds of techniques of the Incarnate System, which I&#039;ve translated as follow: 射程距離拡張 (Range Expansion), 移動能力拡張 (Movement Ability Expansion), 攻撃威力拡張 (Attack Power Expansion), and 装甲強度拡張 (Armor Density Expansion). Do you think these translated terms are good enough, or should I make any changes? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 07:04, 12 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I gave you 20$ would you translate Accel world novel 5 faster :3? -Suunnilleen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I am still reading volume 4. But hearing about all my work is just worth $20, might make me quit. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 18:08, 28 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BTW, Suunilleen, you are not allowed to offer money for translation work here, everyone is doing this for free, in our free time. Xplorer, worry not,he&#039;s not claiming that&#039;s what your work is worth, he just wants to make it go faster. or something. I hope. --[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 21:22, 28 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contrary to your belief I&#039;m not offering money for translation work. If I did, I would pay a proper amount a good translator would earn. The 20$ is more like &amp;quot;I will donate this if you had the motivation to&lt;br /&gt;
finish novel 4 and focus solely on translating novel 5 for a while at least.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That worth thing was sort of a joke, guess you guys didn&#039;t get it. So let me just spell it out, the reason I am doing this for free is that I can go at any speed I want without any pressure. That is I can do whatever I like, so no, I will not accept any money that puts pressure on me. Free translator power, haha! [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 03:34, 29 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, your joke flew over my head. I feel ya, xplorer30, you want to go as slow and fast you we like. Anyway, no talk of donations, either. to the one offering incentives: If you really want it that badly, why don&#039;t learn Japanese? That way once you&#039;re done, not only can you get the story yourself, you can even translate for others to read.^^ --[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 06:08, 29 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, I do intend to continue to translate AW after Vol 4, but that&#039;s not all. Once Vol 4 is done, I intend to translate the &amp;quot;Aria in the Starless Night&amp;quot; story for SAO Progressive 1 if nobody else comes to translate it, then return right away to AW and start on Vol 5. Since Aria is only about 160 pages long and there&#039;s already a web version translation, I was thinking of doing it quickly over winter break and finish it between 7-10 days. Or is that too long a break from AW? I really want to do Vol 5, though, so I hope you&#039;ll allow it. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 06:01, 1 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks, I&#039;ll go ahead with my plan then. As for Aria, there are already low-quality scans of Progressive 1 out on jcafe, so you should have no trouble downloading it. (Actually, I&#039;m scanning SAOP1 myself in high quality, and have already scanned up until the end of Aria. Unfortunately, my PM function is still disabled for some reason and I&#039;m unable to send links through the forum at the moment.) --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 21:28, 1 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, just a AW fan passing by and chancing upon the translating committee here. While enjoying the wonderful works, I found several volumes and chapters missing here and there after Vol 3 and was wondering if I could help contribute as I recently found the Japanese scans for most of the series. As Vol 4 and 6 are in progress, would it be ok if I work on 5? - [[User:31esser|31esser]] - [[User_talk:31esser|Talk]] | 23:26, 7 November 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm.. Are there any volumes that are &#039;free&#039; then..? - [[User:31esser|31esser]] - [[User_talk:31esser|Talk]] | 0105, 8 November 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ano, I&#039;d like to ask for permission. I&#039;m going to print out the copy of AW (and SAO too) novels. And since there isn&#039;t any hardcopy of this novel available in my country, I&#039;d like to sell it, but just to re-imburse the printing and shipping fee. Is that ok? I&#039;ll make sure to include the &amp;quot;disclaimer&amp;quot; page and any related information about the source though... [[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 09:44, 16 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m still interested... But I&#039;m unsure if I am able to translate the later volumes without the information from the previous ones.. As there might be misinterpretations  when translating without prior context. Which leads to more time needed... [[User:31esser|31esser]] ([[User talk:31esser|talk]]) 04:16, 22 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Xplorer, I just wanted to ask if there&#039;s a set narrative tense for Accel World. [[User:Stellarroze|Stellarroze]] 23:53, 28 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, Xplorer, I&#039;ve decided that the abundant use of Incarnate system terminology that I&#039;ve been encountering in volume 4 chapter 10 finally warrants adding an Incarnate System table in the terminology page. Is it okay if I set it up? I&#039;ve already gathered together all the known terms and their descriptions, so I&#039;m ready to do it whenever. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 18:02, 13 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, I&#039;ve added the Incarnate System Terms to the terminology page. Also, I&#039;ve looked over the current terms, and I wonder if it would be okay to add &amp;quot;special techniques&amp;quot; to the General Terms? Since the kanji for it can be translated several ways (like finishing move or killing technique), I think it would be better to establish exactly what term we translators use for it. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 23:45, 13 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, so I&#039;ve added a bunch of terms that I believe are necessary. (I may have gone overboard on the descriptions, though.) Please free to make any corrections to them. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 08:01, 14 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I decided to take a look at volume 8 first to see if I could translate that with little (or minimal) reference to the previous volumes.. So far the first few pages seem to be quite an independent arc, so I&#039;ll just translate along the way as I read and see how much referencing I have to do after the first chapter for now... [[User:31esser|31esser]] ([[User talk:31esser|talk]]) 11:04, 15 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Any volume 4 PDF link? I don&#039;t see them on the page, but it seems that volume 4 has been fully translated. [[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 03:17, 26 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like to help build the PDF, but I don&#039;t have any idea about how should it be, or let&#039;s say, the template. I need to know at least what font it usually used, the size etc etc (simply put, about the formatting). I&#039;ve tried to create some PDFs before, but it all end up being hard to read: misplaced picture, font to small, and such. [[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 03:01, 27 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
:Edit: I also need to know where to upload the PDF when it&#039;s done. :) [[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 03:02, 27 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, I think I&#039;ll make a PDF just for myself, since I will read it not in computer but in my tablet, and it&#039;s quite uncomfortable for me to reading it online, since I need the connection to be on all the time I want to read it. [[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 21:56, 27 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, is it okay if I take up V11? As far as I know from the AW discussion page no one has taken up those projects yet. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 07:54, 7 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the green light! If you would update the Translator section on the main page, that&#039;s all I ask. Thanks again! [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 00:11, 8 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Added my name and registered for V11. On to translating...thanks! [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 21:27, 8 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, I got a request from an animesuki guy to complete the rest of V6 chapter 3, so I&#039;d like to ask if it&#039;s fine with you. On that note, are your raws in Japanese or Chinese? Because if you say its okay, I&#039;ll look for the chinese raws and translate those. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 01:49, 27 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I take it to mean that it&#039;s fine for me to translate chapter 3 (from chinese raws) and post it on animesuki? [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 19:22, 27 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, I would like to add the Blu-ray Side Stories, 黒の双剣、銀の双翼 and 赤炎の軌跡. Breakdown16 is translating the first one and I am doing the second.&lt;br /&gt;
== SAO ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What volume 8? If you mean the Alicization Arc it is added. Everything already on the main page is added. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  23:48, 12 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, I&#039;ll implement the changes... but before that, I need to know the page names of the chapters. After all I can&#039;t make proper changes without the proper data. It says:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*A Murder Case in the Area (13 parts)&lt;br /&gt;
*Calibur (6 parts)&lt;br /&gt;
*First Day (1 part)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How will each part be named? You have to tell me that for me to make the changes. Incomplete information renders errors. Update the main page then I will update the template. Untill then should I remove Side story #5 and Calibur SS links from the template? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  23:58, 12 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems as though you are unsure. I&#039;ll remove Side Story #5 and Calibur SS links from the template. Discuss and reach a decision. At that point I will add the links. That would be the best course of action. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  00:07, 13 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Any progress? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  03:27, 17 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I prefer the parts but I think rather than calling the combined forms chapters it would be better to call them stories (ie: story 1, story 2, etc). I can manage easily. On another note you might want to add a talk link to your signature like I did. Makes things faster. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:21, 17 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have a favor to ask of you. Can you help work on SAO Volume 5 Chapters 6 and 7? The translation is kind of progressing slowly there and it&#039;s &#039;&#039;really&#039;&#039; been a major dose of suffering for us readers. You&#039;d have to contact Teh Ping and get his permission. But I think he would agree, he&#039;s been asking others to help out there as far as I know. It&#039;s only 1 &amp;lt;small&amp;gt;2/3&amp;lt;/small&amp;gt; chapters. Please I beseech you. We&#039;ve been stuck like that for a while now. It would really be appreciated. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:38, 14 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well I do understand. The delay can&#039;t be helped. Just Chapter 6 would be good. Honestly any progress is better than none. If Desodus is working on c7 then that&#039;s good news for me. Oh, and I&#039;d like to offer my services to revamp your AVW Nav into one like mine. Only if you feel like it though. Feel free to ask whenever you&#039;re ready. In webpage navigation there is a saying: &amp;quot;Less clicks the better.&amp;quot; Meaning the lesser the number of page loads during navigation the better and more user friendly the site becomes, popularity is also affected. So please consider my offer. Thanks. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  05:03, 15 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On a side note: adding new cells into tables using &#039;&#039;&#039;if then&#039;&#039;&#039; functions is good for up to three cells after that problems occur but maybe your code is fundamentally different. I used a sub-template to add the new cells. Maybe that&#039;s why...? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  05:06, 15 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm. Ahem. Aaaah. I think I should make changes to make it look like mine. Can I? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:47, 15 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you would allow me I can make sure that it looks more attractive as well as more user friendly (ie: anyone can understand and use properly). [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:54, 15 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In that case I&#039;ll make some minor adjustments. If you don&#039;t like them you can choose what to remove and what to keep. Basically what I will be changing is the colorings as well as the template&#039;s text alignments as well as the alignment of the whole template to the center of the page (more balanced and professional that way). I&#039;ve made the changes. It looks complex at first glance but it&#039;s actually very easy to understand and modify. You can use [[Help:Color]] to make any changes to the colors. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:41, 16 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s cool with me. Anyways, if you ever need any more help just feel free to ask. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:57, 16 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Date A Live ==&lt;br /&gt;
If you end up wanting to pick it up after reading that&#039;ll be awesome ^^ I&#039;ll re-up what I have to that thread when I get home later tonight. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 14:18, 28 March 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Misc Messages ==&lt;br /&gt;
Hi, feel free to fix my changes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
your comment is: &#039;&#039;not sure, so change&#039;&#039;. Ermm, shouldn&#039;t it be the other way round --&amp;gt; when you&#039;re not sure, ask first? &#039;tuck in&#039; means to eat up. --[[User:Larethian|larethian]] 05:18, 27 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, when I read that it felt really strange, made me think that he&#039;s going to sleep. I checked some dictionary and can&#039;t find a tucked in that means eat up. Now that I checked tuck-in, it seems to be a British informal word, guess I never heard it before.--[[User:Xplorer30|Xplorer30]] 08:13, 27 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Both actually, &amp;quot;Tuck in to bed&amp;quot;-&amp;gt;Put the bedcovers on a person about to or already sleeping. &amp;quot;Tuck in Buddy&amp;quot;-&amp;gt;Eat up buddy. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:23, 17 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whoops! My bad! I thought it&#039;s already completed since Vaelis already remove the percentage of the translation of that chapter. Sorry &amp;gt;.&amp;lt; --[[User:Gwilthyunman|Gwilthyunman]] 19:22, 11 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm....You&#039;re right. Well... I&#039;m just started to learn about HTML code stuff like these... I might upload into my own template for my skin. -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  08:44, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Tusjecht&amp;diff=239573</id>
		<title>User:Tusjecht</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Tusjecht&amp;diff=239573"/>
		<updated>2013-04-06T08:46:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: /* Even More About Me */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==About Me==&lt;br /&gt;
This really needs an update. *dusts off*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An avid reader and writer, and translator for Accel World.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
British English is my first language, while Chinese is my second.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Screen Names: tusjecht(AnimeSuki, WordPress), theUnbreakableSky (Fanfiction.net), Or some derivation thereof.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Age: 18 going on 19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Residing in: Singapore (GMT +8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gmail: tusjecht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Current Project: Accel World V11&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Planned projects:&lt;br /&gt;
#Accel World V12&lt;br /&gt;
#Accel World Blu-Ray Side Stories (Traces Of Prominence, Black Twin Sword &amp;amp; Twin Silver Wings)&lt;br /&gt;
# (Really ambitious one) Sword Art Online WEB Alicization novel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have access to Chinese Translations for all AW novels, BR SSes, and have reasonable confidence in compiling the WEB novel. Credits to [[User: Flere821|Flere821]] for sourcing the translations, as well as all Chinese translators who made it available to begin with.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will be enlisting for National Service just like Teh_Ping on May 7, so until then I&#039;m rushing to do as much V11 as I can. After May I can pretty much guarantee almost nothing will be translated, unless I sacrifice sleep to translate on my phone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Even More About Me==&lt;br /&gt;
Favourite anime&amp;quot;&lt;br /&gt;
#Accel World&lt;br /&gt;
#Black Rock Shooter&lt;br /&gt;
#Elfen Lied&lt;br /&gt;
#Mirai Nikki&lt;br /&gt;
#Ore No Imouto&lt;br /&gt;
#Sakurasou No Pet Na Kanojo&lt;br /&gt;
#Sword Art Online&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Movies:&lt;br /&gt;
#Castle In The Sky&lt;br /&gt;
#Inception&lt;br /&gt;
#Matrix Trilogy&lt;br /&gt;
#The Place Promised In Our Early Days&lt;br /&gt;
#Brave Story&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Favourite Games:&lt;br /&gt;
#Touhou 6, 7, 8, 11, Great Fairy Wars&lt;br /&gt;
#Halo PC (A few times a week I login to the OZ servers to have a few rounds of Zombies In Vehicles or Random Weapons. ID is Kyousuke, and if I may boast, I&#039;m not too bad with an Assault Rifle/Pistol either.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Vocaloid==&lt;br /&gt;
Credits to my Kouhai-chan who introduced me back to the world of anime and all things Japanese. Without her I think I would not be typing all this stuff today. (: No prizes for guessing, I started with Vocaloid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s been awhile so I&#039;ve mellowed down from favouring any particular Vocaloid, at one point in time I was taking Gumi as my waifu, then IA, then Luka, then...you get the drift. There&#039;s no end to the waifu and &#039;best girl&#039; war. Instead I&#039;m now favouring artistes and composers who can do a great job marrying voice, lyrics, and backgrounds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Maya-P for producing personal favourite [http://www.youtube.com/watch?v=pIL3smzXLCc Fake Or Fate?] and [http://www.youtube.com/watch?v=MxJypEKWCM4 Flowers Of Dawn].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Taishi for producing &#039;&#039;four&#039;&#039; personal favourites: [http://www.youtube.com/watch?v=QZWmkXC-81g The Personalizer], [http://www.youtube.com/watch?v=eqMWLEC5iLw Aviator In The Soul], [http://www.youtube.com/watch?v=RTjLhV_mD_U Falling Apart]. and Destination, which unfortunately has no YT link yet. (A side project I want to do is to make an AMV of this, so keep an eye out for [http://www.youtube.com/user/theUnbreakableSkyTUS me] on YT. Hee.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fanfiction==&lt;br /&gt;
Oh man, this. It&#039;s like the rabbit hole, but the Underworld isn&#039;t that great looking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I entered fanfiction writing one fine day after I read a couple of posts on AS asking a certain banned user to move to the fanfiction thread. That&#039;s when I searched for &#039;accel world fanfiction&#039; and fell down the rabbit hole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I started out with a really OP character, thinking I&#039;m on par with the other writers in the AW section. Turns out that hardly means you&#039;re okay to start with. After a thorough thrashing and discussion on the AS: AW Fanfiction/Spoilers &amp;amp; Speculation threads with [http://forums.animesuki.com/member.php?u=173060 Sunder The Gold], and catching up to more AW mechanics I realised all of us fanfic writers were &#039;&#039;&#039;ridiculously&#039;&#039;&#039; OP. And broken. And pulling Churchgates left, right, and centre. So I toned down my OC, but unfortunately my character now seemed under-powered and underpowered = weak = uninteresting. I hardly get views nowadays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can read [http://www.fanfiction.net/s/8891628/1/ that story here] to see the start of my attempt to show that the owners of The Disaster are human like we all are, but I really recommend [http://www.fanfiction.net/s/8969800/1/ Judgement Blow] instead. A short excerpt into Niko&#039;s state of mind, this is the tried-and-true method to avoid asspulls when writing fanfiction and still tug at your hearts anough to either draw tears of joy or tears of grief. I do mean in when I say, I want to rewrite the history of The Disaster (as I state on [http://www.fanfiction.net/u/4276197/ my FFN profile], but due to translation and future obligations that rewrite is veryy far off.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Current Interests==&lt;br /&gt;
===Motorcyles===&lt;br /&gt;
I caught the motorbike bug from my dad, who rides a Suzuki Freewind he bought from a parallel importer, seeing as they&#039;re not sold in my country. This also works against him because all the spare parts have to be imported in too (and &#039;&#039;a lot&#039;&#039; of parts; the bike is nearly 10 years old).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At present I&#039;m taking practical lessons to get my first [http://www.ecitizen.gov.sg/Topics/Pages/Getting-a-riding-licence-for-motorcycles-(Class-2B,-2A-and-2).aspx motorbike license, class 2B]. That&#039;s good enough for most entry-level bikes and my savings. I&#039;m not really concerned about which bike I want to buy though I do have my eye on the models we use for practical lessons. Hnnnngh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===All things textual...===&lt;br /&gt;
I finished pre-univerisity education last year and have not touched my books since, but I still continue to read the news daily without fail, especially the columns at the back when writers rant about a certain subject in the world or in Singapore. I think to myself because talking to myself is weird, and though I wish I could write down my thoughts, waterproof paper does not exist yet for my pleasure, so I will have to start thinking deeply in front of a book with pen in hand or my computer, rather than musing in the shower. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope to enter a university course that trains me to think even deeper and analyse more critically. My main inspiration is from these student&#039;s [http://www.singapolitics.sg/news/young-sporeans-strike-back-jim-sleeper ripostes] to a professor&#039;s [http://www.huffingtonpost.com/jim-sleeper/blame-the-latest-israelar_b_2147509.html assertation] that my country is somehow responsible for the age-old Arab-Israel feud. That, IMO is truly deserving of the meme &#039;&#039;&#039;&amp;quot;Your argument is invalid.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===...personal...===&lt;br /&gt;
Seeing as my holier-than-thou Kouhai-chan is still studying (she&#039;s one year younger than me), you could say my current interest is also to support her and encourage her to make the final push past the last major national exam. But I&#039;m making next to no progress on that front. ):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===...academic===&lt;br /&gt;
After discovering the official Chinese Translations of Oreimo, I realised there is indeed an entire world out there I&#039;m missing out just because I disliked Chinese in Pre-U.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...suffice to say, it&#039;s not too late. In the process of translating AW I&#039;m slowly picking up my Chinese. Though it will never reach anything like the level of Flere821, or any other reasonably well-educated student my age. I missed out on two years of Chinese Ed when I was 9-12 because I was staying overseas when my father was posted to the US, so I&#039;ve always been two years behind. I can still handle simple conversations and sentences, but I&#039;m out of my depth when I look at the WEB Alicization translations. That&#039;s why it&#039;s ambitious of me to try translation when I can barely read a sentence uninterrupted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(But then again Flere821 has declared, he&#039;s not really interested in translation from his Index days so this is still a possibility.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I do plan to learn Japanese too, when I&#039;m in university. There&#039;s a class just for Japanese covering all aspects up to basic conversation and manners, and that&#039;s better than nothing. I can only read katakana and whatever kanji that shares the same form and meaning as its Chinese counterpart, so I really want to work on that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I envy Teh_Ping for having the determination to learn Japanese from scratch for this. Granted though, his Chinese is definitely on a better footing than mine to begin with.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might want to retake both my major exams as a private candidate just for this, maybe studying English Literature at the same time too (I had an interest but put it off after discouragement that it was hard to score).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past Interests==&lt;br /&gt;
===Violin===&lt;br /&gt;
I played the violin in my younger years for the inter-school concert once, and once more for another school concert. However, since I&#039;ve not learnt Music Theory I can&#039;t advance past Grade 5. Not that I passed the exam anyway, I think; I&#039;ve never quite gotten around to collect my certificate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An electric piano sits behind me for no real reason too. I used to try to teach myself some piano pieces, but not anymore. Yet I&#039;m too sentimental to sell it. ):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Candy Crush===&lt;br /&gt;
I have no qualms about relegating this game to &#039;past&#039; status easily despite being only a few hours since I cleared Level 35; the game is &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;horrible.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; I was invited to pay real money for imaginary data at every step, and from my understanding of the mathematics behind Tetris and [http://qntm.org/hatetris Hatetris], I can reasonably conjecture that the mechanics of CCS &#039;&#039;forcefully deal&#039;&#039; bad hands to you, and hence induces the full course of raeg and haet. That&#039;s why some levels are hard as $hit and some are as breezy as your first day of play.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The final straw was when it asked me to invite three FB friends to support me or pay $1.28 to unlock the next round of levels. I&#039;ve got one friend who also plays CCS (but she&#039;s much further ahead than me), but even if I had three or thirty I still wouldn&#039;t do it. It reeks of greed and gluttony, if not at least silently supporting dentists and tooth fillers worldwide. King.com is making millions from their games and I fully intend to not contribute. I deleted it from my phone, but to them it won&#039;t matter; for every user that quits, three more take his place, and then some return from their CCS cold turkey attempt. I don&#039;t feel sorry for them, I just wonder if there&#039;s something else they can invest their time in that delivers something more concrete than the skill to match virtual candy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rant over.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dragonboating===&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Dragonboat Wikipedia entry] if you don&#039;t know much about it. I was in my Pre-U&#039;s team and we did pretty well in the national race, but I must disclaim that only three schools were serious anyway, so our first placing must be seen in that kind of context. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I enjoyed it a lot, feeling the water on my face and all, as well as that feel of working as a team to row to the finish line. However schoolwork and studies dampened an otherwise enthusiastic me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I won&#039;t really want to take it up in university again if given the choice. A lot of time is invested into it, more than I was able to give.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Future Interests==&lt;br /&gt;
===Kendo===&lt;br /&gt;
This is more of a whim than anything, but I must say, kendo practitioners look badass.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jokes aside, I would like some enforced meditation since at any other time in the present I believe I have better things to do than meditate. The swinging-a-sword part is cool, and I&#039;d like to do that too, but at the same time I would give just as much effort into the soft side of kendo, the meditation, the calming-yourself, all that. I think so much I can keep myself awake at night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lucid Dreaming===&lt;br /&gt;
Experience SAO without a NerveGear, hell yeah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of the things I would totally do when lucid dreaming is to examine myself going about the day and wondering if I really look that much of a NEET as some people have said. And then I&#039;d check to see if normally my glasses are horizontal or slanted.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Breakdown16&amp;diff=239572</id>
		<title>User talk:Breakdown16</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Breakdown16&amp;diff=239572"/>
		<updated>2013-04-06T08:42:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Welcome to the Accelerated World! (: [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 17:10, 16 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for chapter 1...I better speed up with my own translation. &amp;gt;:( [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 13:13, 22 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why, thanks. Yup, RL issues are about the only thing holding me down for the moment. Not like I&#039;ve stopped, though, I&#039;m still translating little lines day by day. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 13:33, 22 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How did you translate the way Haru addresses Fuuko, chinese copy also puts it literally as 师父，or master. Just for consistency. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 10:08, 24 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright thanks! [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 06:35, 25 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;gt; Your bio&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have much more in common than I previously thought :P for starters, IA? But I know much less compared to you. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 08:56, 30 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
About anime and music in general, I guess. For you to be able to identify artistes and favoured producers, that&#039;s something; all I&#039;m able to do instead is name my preferred vocaloid songs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shameless advertising: top three for my favourite IA tracks go to アカツキノハナ, Falling Apart, and Aviator In The Soul. The last two are produced by Taishi, and last I checked YT hosts all of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, I gave up transcripting in onto paper and then retyping it, I got too tired of that :X I now edit it as a draft email and upload it directly to my blog and BT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might do V12 after this for continuity, lol. But in some way I regret it slightly, (minor spoiler) the awesome fight scenes are in V8-9.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m on like a hiatus...permanent one? I hardly have the energy for writing nowadays, and especially when most of my free time is going to V11.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I update close to instantly because for BT and AS I have instant mail notifications pushed to my phone by 3G. :P So each time a new chapter is updated I head to AS to post an update too...hehe.[[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 09:21, 30 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After you overhauled your bio I decided to do mine too. :P[[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 03:42, 6 April 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Tusjecht&amp;diff=239571</id>
		<title>User:Tusjecht</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Tusjecht&amp;diff=239571"/>
		<updated>2013-04-06T08:34:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: Overhaul-ed.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==About Me==&lt;br /&gt;
This really needs an update. *dusts off*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An avid reader and writer, and translator for Accel World.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
British English is my first language, while Chinese is my second.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Screen Names: tusjecht(AnimeSuki, WordPress), theUnbreakableSky (Fanfiction.net), Or some derivation thereof.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Age: 18 going on 19&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Residing in: Singapore (GMT +8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gmail: tusjecht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Current Project: Accel World V11&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Planned projects:&lt;br /&gt;
#Accel World V12&lt;br /&gt;
#Accel World Blu-Ray Side Stories (Traces Of Prominence, Black Twin Sword &amp;amp; Twin Silver Wings)&lt;br /&gt;
# (Really ambitious one) Sword Art Online WEB Alicization novel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have access to Chinese Translations for all AW novels, BR SSes, and have reasonable confidence in compiling the WEB novel. Credits to [[User: Flere821|Flere821]] for sourcing the translations, as well as all Chinese translators who made it available to begin with.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will be enlisting for National Service just like Teh_Ping on May 7, so until then I&#039;m rushing to do as much V11 as I can. After May I can pretty much guarantee almost nothing will be translated, unless I sacrifice sleep to translate on my phone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Even More About Me==&lt;br /&gt;
Favourite anime/movies: &lt;br /&gt;
#Accel World&lt;br /&gt;
#Black Rock Shooter&lt;br /&gt;
#Elfen Lied&lt;br /&gt;
#Mirai Nikki&lt;br /&gt;
#Ore No Imouto&lt;br /&gt;
#Sakurasou No Pet Na Kanojo&lt;br /&gt;
#Sword Art Online&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Favourite Games:&lt;br /&gt;
#Touhou 6, 7, 8, 11, Great Fairy Wars&lt;br /&gt;
#Halo PC&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Vocaloid==&lt;br /&gt;
Credits to my Kouhai-chan who introduced me back to the world of anime and all things Japanese. Without her I think I would not be typing all this stuff today. (: No prizes for guessing, I started with Vocaloid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s been awhile so I&#039;ve mellowed down from favouring any particular Vocaloid, at one point in time I was taking Gumi as my waifu, then IA, then Luka, then...you get the drift. There&#039;s no end to the waifu and &#039;best girl&#039; war. Instead I&#039;m now favouring artistes and composers who can do a great job marrying voice, lyrics, and backgrounds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Maya-P for producing personal favourite [http://www.youtube.com/watch?v=pIL3smzXLCc Fake Or Fate?] and [http://www.youtube.com/watch?v=MxJypEKWCM4 Flowers Of Dawn].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Taishi for producing &#039;&#039;four&#039;&#039; personal favourites: [http://www.youtube.com/watch?v=QZWmkXC-81g The Personalizer], [http://www.youtube.com/watch?v=eqMWLEC5iLw Aviator In The Soul], [http://www.youtube.com/watch?v=RTjLhV_mD_U Falling Apart]. and Destination, which unfortunately has no YT link yet. (A side project I want to do is to make an AMV of this, so keep an eye out for [http://www.youtube.com/user/theUnbreakableSkyTUS me] on YT. Hee.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fanfiction==&lt;br /&gt;
Oh man, this. It&#039;s like the rabbit hole, but the Underworld isn&#039;t that great looking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I entered fanfiction writing one fine day after I read a couple of posts on AS asking a certain banned user to move to the fanfiction thread. That&#039;s when I searched for &#039;accel world fanfiction&#039; and fell down the rabbit hole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I started out with a really OP character, thinking I&#039;m on par with the other writers in the AW section. Turns out that hardly means you&#039;re okay to start with. After a thorough thrashing and discussion on the AS: AW Fanfiction/Spoilers &amp;amp; Speculation threads with [http://forums.animesuki.com/member.php?u=173060 Sunder The Gold], and catching up to more AW mechanics I realised all of us fanfic writers were &#039;&#039;&#039;ridiculously&#039;&#039;&#039; OP. And broken. And pulling Churchgates left, right, and centre. So I toned down my OC, but unfortunately my character now seemed under-powered and underpowered = weak = uninteresting. I hardly get views nowadays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can read [http://www.fanfiction.net/s/8891628/1/ that story here] to see the start of my attempt to show that the owners of The Disaster are human like we all are, but I really recommend [http://www.fanfiction.net/s/8969800/1/ Judgement Blow] instead. A short excerpt into Niko&#039;s state of mind, this is the tried-and-true method to avoid asspulls when writing fanfiction and still tug at your hearts anough to either draw tears of joy or tears of grief. I do mean in when I say, I want to rewrite the history of The Disaster (as I state on [http://www.fanfiction.net/u/4276197/ my FFN profile], but due to translation and future obligations that rewrite is veryy far off.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Current Interests==&lt;br /&gt;
===Motorcyles===&lt;br /&gt;
I caught the motorbike bug from my dad, who rides a Suzuki Freewind he bought from a parallel importer, seeing as they&#039;re not sold in my country. This also works against him because all the spare parts have to be imported in too (and &#039;&#039;a lot&#039;&#039; of parts; the bike is nearly 10 years old).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At present I&#039;m taking practical lessons to get my first [http://www.ecitizen.gov.sg/Topics/Pages/Getting-a-riding-licence-for-motorcycles-(Class-2B,-2A-and-2).aspx motorbike license, class 2B]. That&#039;s good enough for most entry-level bikes and my savings. I&#039;m not really concerned about which bike I want to buy though I do have my eye on the models we use for practical lessons. Hnnnngh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===All things textual...===&lt;br /&gt;
I finished pre-univerisity education last year and have not touched my books since, but I still continue to read the news daily without fail, especially the columns at the back when writers rant about a certain subject in the world or in Singapore. I think to myself because talking to myself is weird, and though I wish I could write down my thoughts, waterproof paper does not exist yet for my pleasure, so I will have to start thinking deeply in front of a book with pen in hand or my computer, rather than musing in the shower. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope to enter a university course that trains me to think even deeper and analyse more critically. My main inspiration is from these student&#039;s [http://www.singapolitics.sg/news/young-sporeans-strike-back-jim-sleeper ripostes] to a professor&#039;s [http://www.huffingtonpost.com/jim-sleeper/blame-the-latest-israelar_b_2147509.html assertation] that my country is somehow responsible for the age-old Arab-Israel feud. That, IMO is truly deserving of the meme &#039;&#039;&#039;&amp;quot;Your argument is invalid.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===...personal...===&lt;br /&gt;
Seeing as my holier-than-thou Kouhai-chan is still studying (she&#039;s one year younger than me), you could say my current interest is also to support her and encourage her to make the final push past the last major national exam. But I&#039;m making next to no progress on that front. ):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===...academic===&lt;br /&gt;
After discovering the official Chinese Translations of Oreimo, I realised there is indeed an entire world out there I&#039;m missing out just because I disliked Chinese in Pre-U.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...suffice to say, it&#039;s not too late. In the process of translating AW I&#039;m slowly picking up my Chinese. Though it will never reach anything like the level of Flere821, or any other reasonably well-educated student my age. I missed out on two years of Chinese Ed when I was 9-12 because I was staying overseas when my father was posted to the US, so I&#039;ve always been two years behind. I can still handle simple conversations and sentences, but I&#039;m out of my depth when I look at the WEB Alicization translations. That&#039;s why it&#039;s ambitious of me to try translation when I can barely read a sentence uninterrupted.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(But then again Flere821 has declared, he&#039;s not really interested in translation from his Index days so this is still a possibility.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I do plan to learn Japanese too, when I&#039;m in university. There&#039;s a class just for Japanese covering all aspects up to basic conversation and manners, and that&#039;s better than nothing. I can only read katakana and whatever kanji that shares the same form and meaning as its Chinese counterpart, so I really want to work on that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I envy Teh_Ping for having the determination to learn Japanese from scratch for this. Granted though, his Chinese is definitely on a better footing than mine to begin with.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might want to retake both my major exams as a private candidate just for this, maybe studying English Literature at the same time too (I had an interest but put it off after discouragement that it was hard to score).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past Interests==&lt;br /&gt;
===Violin===&lt;br /&gt;
I played the violin in my younger years for the inter-school concert once, and once more for another school concert. However, since I&#039;ve not learnt Music Theory I can&#039;t advance past Grade 5. Not that I passed the exam anyway, I think; I&#039;ve never quite gotten around to collect my certificate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An electric piano sits behind me for no real reason too. I used to try to teach myself some piano pieces, but not anymore. Yet I&#039;m too sentimental to sell it. ):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Candy Crush===&lt;br /&gt;
I have no qualms about relegating this game to &#039;past&#039; status easily despite being only a few hours since I cleared Level 35; the game is &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;horrible.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; I was invited to pay real money for imaginary data at every step, and from my understanding of the mathematics behind Tetris and [http://qntm.org/hatetris Hatetris], I can reasonably conjecture that the mechanics of CCS &#039;&#039;forcefully deal&#039;&#039; bad hands to you, and hence induces the full course of raeg and haet. That&#039;s why some levels are hard as $hit and some are as breezy as your first day of play.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The final straw was when it asked me to invite three FB friends to support me or pay $1.28 to unlock the next round of levels. I&#039;ve got one friend who also plays CCS (but she&#039;s much further ahead than me), but even if I had three or thirty I still wouldn&#039;t do it. It reeks of greed and gluttony, if not at least silently supporting dentists and tooth fillers worldwide. King.com is making millions from their games and I fully intend to not contribute. I deleted it from my phone, but to them it won&#039;t matter; for every user that quits, three more take his place, and then some return from their CCS cold turkey attempt. I don&#039;t feel sorry for them, I just wonder if there&#039;s something else they can invest their time in that delivers something more concrete than the skill to match virtual candy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rant over.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dragonboating===&lt;br /&gt;
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Dragonboat Wikipedia entry] if you don&#039;t know much about it. I was in my Pre-U&#039;s team and we did pretty well in the national race, but I must disclaim that only three schools were serious anyway, so our first placing must be seen in that kind of context. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I enjoyed it a lot, feeling the water on my face and all, as well as that feel of working as a team to row to the finish line. However schoolwork and studies dampened an otherwise enthusiastic me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I won&#039;t really want to take it up in university again if given the choice. A lot of time is invested into it, more than I was able to give.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Future Interests==&lt;br /&gt;
===Kendo===&lt;br /&gt;
This is more of a whim than anything, but I must say, kendo practitioners look badass.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jokes aside, I would like some enforced meditation since at any other time in the present I believe I have better things to do than meditate. The swinging-a-sword part is cool, and I&#039;d like to do that too, but at the same time I would give just as much effort into the soft side of kendo, the meditation, the calming-yourself, all that. I think so much I can keep myself awake at night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lucid Dreaming===&lt;br /&gt;
Experience SAO without a NerveGear, hell yeah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of the things I would totally do when lucid dreaming is to examine myself going about the day and wondering if I really look that much of a NEET as some people have said. And then I&#039;d check to see if normally my glasses are horizontal or slanted.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Breakdown16&amp;diff=237954</id>
		<title>User talk:Breakdown16</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Breakdown16&amp;diff=237954"/>
		<updated>2013-03-30T14:22:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: Typo&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Welcome to the Accelerated World! (: [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 17:10, 16 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for chapter 1...I better speed up with my own translation. &amp;gt;:( [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 13:13, 22 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why, thanks. Yup, RL issues are about the only thing holding me down for the moment. Not like I&#039;ve stopped, though, I&#039;m still translating little lines day by day. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 13:33, 22 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How did you translate the way Haru addresses Fuuko, chinese copy also puts it literally as 师父，or master. Just for consistency. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 10:08, 24 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright thanks! [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 06:35, 25 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;gt; Your bio&lt;br /&gt;
We have much more in common than I previously thought :P for starters, IA? But I know much less compared to you. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 08:56, 30 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
About anime and music in general, I guess. For you to be able to identify artistes and favoured producers, that&#039;s something; all I&#039;m able to do instead is name my preferred vocaloid songs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shameless advertising: top three for my favourite IA tracks go to アカツキノハナ, Falling Apart, and Aviator In The Soul. The last two are produced by Taishi, and last I checked YT hosts all of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, I gave up transcripting in onto paper and then retyping it, I got too tired of that :X I now edit it as a draft email and upload it directly to my blog and BT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might do V12 after this for continuity, lol. But in some way I regret it slightly, (minor spoiler) the awesome fight scenes are in V8-9.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m on like a hiatus...permanent one? I hardly have the energy for writing nowadays, and especially when most of my free time is going to V11.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I update close to instantly because for BT and AS I have instant mail notifications pushed to my phone by 3G. :P So each time a new chapter is updated I head to AS to post an update too...hehe.[[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 09:21, 30 March 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Breakdown16&amp;diff=237953</id>
		<title>User talk:Breakdown16</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Breakdown16&amp;diff=237953"/>
		<updated>2013-03-30T14:21:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Welcome to the Accelerated World! (: [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 17:10, 16 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for chapter 1...I better speed up with my own translation. &amp;gt;:( [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 13:13, 22 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why, thanks. Yup, RL issues are about the only thing holding me down for the moment. Not like I&#039;ve stopped, though, I&#039;m still translating little lines day by day. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 13:33, 22 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How did you translate the way Haru addresses Fuuko, chinese copy also puts it literally as 师父，or master. Just for consistency. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 10:08, 24 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright thanks! [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 06:35, 25 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;gt; Your bio&lt;br /&gt;
We have much more in common than I previously thought :P for starters, IA? But I know much less compared to you. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 08:56, 30 March 2013 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
About anime and music in general, I guess. For you to be able to identify artistes and favoured producers, that&#039;s something; all I&#039;m able to do instead is name my preferred vocaloid songs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shameless advertising: top three for my favourite IA tracks go to アカツキノハナ, Falling Apart, and Aviator In The Soul. The last two are produced by Taishi, and last I checked YT hosts all of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, I gave up transcripting in onto paper and then retyping it, I got too tired of that :X I now edit it as a draft email and upload it directly to my blog and BT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might do V12 after this for continuity, lol. But in some way I regret it slightly, (minor spoiler) the awesome fight scenes are in V8-9.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m on like a hiatus...permanent one? I hardly have the energy for writing nowadays, and especially when most of my free time is going to V11.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I update close to instantly because for BT and AS I have instant mail notifications pushed to my phone by 3G. :P So each tome a new chapter is updated I head to AS to post an update too...hehe.[[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 09:21, 30 March 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Breakdown16&amp;diff=237948</id>
		<title>User talk:Breakdown16</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Breakdown16&amp;diff=237948"/>
		<updated>2013-03-30T13:56:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Welcome to the Accelerated World! (: [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 17:10, 16 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for chapter 1...I better speed up with my own translation. &amp;gt;:( [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 13:13, 22 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why, thanks. Yup, RL issues are about the only thing holding me down for the moment. Not like I&#039;ve stopped, though, I&#039;m still translating little lines day by day. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 13:33, 22 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How did you translate the way Haru addresses Fuuko, chinese copy also puts it literally as 师父，or master. Just for consistency. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 10:08, 24 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright thanks! [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 06:35, 25 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;gt; Your bio&lt;br /&gt;
We have much more in common than I previously thought :P for starters, IA? But I know much less compared to you. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 08:56, 30 March 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Accel_World:Volume_11_Chapter_1&amp;diff=235088</id>
		<title>Talk:Accel World:Volume 11 Chapter 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Accel_World:Volume_11_Chapter_1&amp;diff=235088"/>
		<updated>2013-03-18T09:08:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: Created page with &amp;quot;Apologies for the shift: while adding in the nav bar, I realised that I added a space in the main page&amp;#039;s links that resulted in the nav bar not working. Now it should work, na...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Apologies for the shift: while adding in the nav bar, I realised that I added a space in the main page&#039;s links that resulted in the nav bar not working. Now it should work, nav bar and all. Apologies. ^_^&amp;quot; [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 04:08, 18 March 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Accel_World:_Volume_11_Chapter_1&amp;diff=233895</id>
		<title>Talk:Accel World: Volume 11 Chapter 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Accel_World:_Volume_11_Chapter_1&amp;diff=233895"/>
		<updated>2013-03-13T08:26:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;To the anonymous editor, thank you for proofreading but I prefer to romanise 上月由 as Koudzuki following the katakana コウヅキ. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 03:26, 13 March 2013 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Accel_World:_Volume_11_Chapter_1&amp;diff=233894</id>
		<title>Talk:Accel World: Volume 11 Chapter 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Accel_World:_Volume_11_Chapter_1&amp;diff=233894"/>
		<updated>2013-03-13T08:26:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: Created page with &amp;quot;To the anonymous editor, thank you for proofreading but I prefer to romanise 上月由 as Koudzuki following the katakana コウヅキ.&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;To the anonymous editor, thank you for proofreading but I prefer to romanise 上月由 as Koudzuki following the katakana コウヅキ.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Accel_World:Names_and_Terminology_Guideline&amp;diff=231273</id>
		<title>Accel World:Names and Terminology Guideline</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Accel_World:Names_and_Terminology_Guideline&amp;diff=231273"/>
		<updated>2013-03-04T15:09:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: Kouduki -&amp;gt; Koudzuki&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Characters==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of these names are taken from the [http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%82%AF%E3%82%BB%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%83%AF%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%89 Japanese Accel World Wiki].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And the [http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8A%A0%E9%80%9F%E4%B8%96%E7%95%8C Chinese Accel World Wiki].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that inside speeches, the name use varies by person. Since the Point of View (POV) is normally Haruyuki, we follow the way the author writes the names for him. For example: Haruyuki, Kuroyukihime, Chiyuri, Takumu, Niko(later ones) for none speech places.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example of inside speech name calling for Haruyuki: Kuroyukihime -&amp;gt; Senpai(usually), Chiyuri -&amp;gt; Chiyu, Takumu -&amp;gt; Taku.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;7&amp;quot; | Legion Nega Nebulas (ネガ・ネビュラス) (黑暗星雲)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! Name(JP) !! Name(CH) !! Duel Avatar !! Duel Avatar(JP) !! Duel Avatar(CH) !! Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Arita Haruyuki || 有田春雪(アリタ・ハルユキ) || 有田春雪 || Silver Crow || シルバー・クロウ || 白銀鴉 || Main char, the only POV except volume 10 ch 2-3.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Kuroyukihime || 黒雪姫(クロユキヒメ) || 黑雪公主 || Black Lotus || ブラック・ロータス || 黑睡蓮 || Main heroine, not her real name which is unknown up to volume 12.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Kurashima Chiyuri || 倉嶋千百合(クラシマ・チユリ) || 倉嶋千百合 || Lime Bell || ライム・ベル || 萊姆鈴 || Haruyuki&#039;s childhood friend.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mayuzumi Takumu || 黛拓武(マユズミ・タクム) || 黛拓武 || Cyan Pile || シアン・パイル || 藍樁 || Haruyuki&#039;s childhood friend.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Kurasaki Fuuko || 倉崎楓子(クラサキ・フウコ) || 倉崎楓子 || Sky Raker || スカイ・レイカー || 掃視天空之人 || Old NN member, one of the Elements.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Shinomiya Utai || 四埜宮謡(シノミヤ・ウタイ) || 四埜宮謠 || Ardor Maiden || アーダー・メイデン || 劫火之巫女 || Old NN member, one of the Elements.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|  ||  ||  || Aqua Current || アクア・カレント || 水色洋流，聲 || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|  ||  ||  || Graphite Edge || グラファイト・エッジ || 黑鉛之刃 || &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;7&amp;quot; | Legion Prominence (プロミネンス) (日珥)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! Name(JP) !! Name(CH) !! Duel Avatar !! Duel Avatar(JP) !! Duel Avatar(CH) !! Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Koudzuki Yuniko || 上月由仁子（コウヅキ・ユニコ） || 上月由仁子 || Scarlet Rain || スカーレット・レイン || 腥紅之雨 || Current Red King, the Legion leader. Called Niko later by Haruyuki.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|  ||  ||  || Red Rider || レッド・ライダー ||  || First generation Red King, retired.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|  ||  ||  || Blood Leopard || ブラッド・レパード || 血腥豹 || Legion aide, gets to the point.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|  ||  ||  || Cherry Rook || チェリー・ルーク ||  || 5th Generation Chrome Disaster.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;7&amp;quot; | Legion Great Wall (グレート・ウォール) (長城)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! Name(JP) !! Name(CH) !! Duel Avatar !! Duel Avatar(JP) !! Duel Avatar(CH) !! Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|  ||  ||  || Green Grandeur || グリーン・グランデ ||  || Green King, the Legion leader.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|  ||  ||  || Ash Roller || アッシュ・ローラー ||  || Haruyuki&#039;s first duel opponent.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;7&amp;quot; | Legion Leonids (レオニーズ) (獅子座流星雨)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! Name(JP) !! Name(CH) !! Duel Avatar !! Duel Avatar(JP) !! Duel Avatar(CH) !! Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|  ||  ||  || Blue Knight || ブルー・ナイト || 藍騎士 || Blue King, the Legion leader.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|  ||  ||  || Cobalt Blade || コバルト・ブレード ||  || One of two Blue King&#039;s aides.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|  ||  ||  || Manganese Blade || マンガン・ブレード ||  || One of two Blue King&#039;s aides.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;7&amp;quot; | Legion Crypt Cosmic Circus (クリプト・コズミック・サーカス) (宇宙秘境馬戲團)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! Name(JP) !! Name(CH) !! Duel Avatar !! Duel Avatar(JP) !! Duel Avatar(CH) !! Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|  ||  ||  || Yellow Radio || イエロー・レディオ ||  || Yellow King, the Legion leader.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;7&amp;quot; | Legion Auroral Oval (オーロラ・オーバル) (極光環帶)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! Name(JP) !! Name(CH) !! Duel Avatar !! Duel Avatar(JP) !! Duel Avatar(CH) !! Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|  ||  ||  || Purple Thorn || パープル・ソーン || 紫荊 || Purple King(Queen), the Legion leader.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|  ||  ||  || Aster Vine || アスター・ヴァイン || 紫苑藤蔓 || A purple aide at the conference.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;7&amp;quot; | Legion Oscillatory Universe (オシラトリ・ユニヴァース) (震盪宇宙)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! Name(JP) !! Name(CH) !! Duel Avatar !! Duel Avatar(JP) !! Duel Avatar(CH) !! Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|  ||  ||  || Ivory Tower || アイボリー・タワー || 象牙塔 || White King&#039;s representative at the conference.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;7&amp;quot; | Acceleration Research Society (加速研究会) (加速研究社)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! Name(JP) !! Name(CH) !! Duel Avatar !! Duel Avatar(JP) !! Duel Avatar(CH) !! Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|  ||  ||  || Black Vise || ブラック・バイス || 黑色虎鉗 || Vice president.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Noumi Seiji || 能美 征二（ノウミ・セイジ） || 能美征二 || Dusk Taker || ダスク・テイカー || 暮色掠奪者 || Villain for volume 3-4.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|  ||  ||  || Rust Jigsaw || ラスト・ジグソー || 鏽之鋸 || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|  ||  ||  || Sulfur Pot || サルファ・ポット || 硫磺壺 || Villain for volume 10 chapter 2.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- table template&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;7&amp;quot; | Legion &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name !! Name(JP) !! Name(CH) !! Duel Avatar !! Duel Avatar(JP) !! Duel Avatar(CH) !! Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|  ||  ||  ||  ||  ||  || &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
end of table template --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Terms==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;4&amp;quot; | General Terms&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Term !! Term(JP) !! Term(CH) !! Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Neuro Linker || ニューロリンカー || 神經連結裝置 || Collar like personal computer that communicates wirelessly with the user&#039;s brain, has Virtual Reality(VR) and Augmented Reality(AR) functions.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Wired Direct Connect Communication (Direct Connect) || 有線直結通信（直結） ||  || Process of directly connecting two or more Neuro Linkers through a XSB cable. Disables 90% of a Neuro Linker&#039;s security walls against outside interference, and removes time-lag for thought-speech between people. (Called Direct Connect for short.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Brain Burst || ブレイン・バースト ||  || A secret game program for the Neuro Linker that allow people with it installed to accelerate their consciousness.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Burst Linker || バーストリンカー || 超頻連線者 || People with Brain Burst successfully installed and has remaining Burst Points.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Burst Point || バーストポイント || 超頻點數 || Points required to use the Brain Burst commands and various related things. Zero Point = force program uninstall.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Parent || 親 || 親 || The person who gives Brain Burst to someone else for installation. Can only have one Child.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Child || 子 || 子 || The person who receives Brain Burst from someone.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Duel || 対戦 || 對戰 || Fights from between two people to whole groups.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Duel Avatar || デュエルアバター || 對戰虛擬角色 || A Burst Linker&#039;s alter ego for use in fights to earn Burst Points.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Legion || レギオン || 軍團 || A group of Burst Linkers. Large ones have their own territory, which let the controlling Legion members refuse duels.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Special Technique || 必殺技 ||  || System-assigned attacks or moves that are unique to each avatar. Activating one causes the special technique gauge to be depleted by a certain amount.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Enhanced Armament || 強化外装  ||  || A special equipment that gives an avatar enhanced stats or certain special abilities, including special techniques. The only ways to obtain one are: having it as a duel avatar&#039;s beginner equipment, earning it through level-up bonuses, using Burst Points to buy one at a &amp;quot;Shop&amp;quot;, obtaining it from another player through a Direct Connect cable transfer, or defeating another player and being awarded their Enhanced Armament after the battle (though the probability is low). &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Unlimited Neutral Field || 無制限中立フィールド ||  || An expansive duel field that covers the entirety of Japan through the Social Camera network. Can only be entered by Level 4 or above Burst Linkers, and costs 10 Burst Points to enter. There is no time limit to the duration spent within this field unlike the normal duel field. It is inhabited by system-created monsters known as &amp;quot;Enemy&amp;quot;, which can give Burst Linkers additional Burst Points if defeated. The Stage attributes change regularly according to a randomized pattern.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Incarnate System (Mind Power) || 心意（インカーネイト）システム || 心念系统 || Using image to control avatar and events. Currently using just Mind Power for 心意.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- row template for later terms&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|  ||  ||  ||&lt;br /&gt;
end of template --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;7&amp;quot; | Brain Burst Commands&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Command !! Command(JP) !! Command(CH) !! Cost !! Reality !! Acceleration !! Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Burst Link || バースト・リンク || 超頻連線 || 1 BP || ~1.8 seconds || 1000X, 30 minutes || Normal acceleration command for starting Duels or to think and do stuff in VR.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Burst Out || バースト・アウト ||  ||  ||  ||  || Command to voluntarily stop Burst Link. Should not work in on going duels.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Unlimited Burst || アンリミテッド・バースト || 無限超頻 || 10 BP || unlimited || 1000X, unlimited || Level 4 or above, puts user directly in the Unlimited Neutral Field.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Physical Burst || フィジカル・バースト || 物理加速 || 5 BP || 3 seconds || 10X, 30 seconds || Acceleration with consciousness remaining in physical body.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Physical Full Burst || フィジカル・フル・バースト || 物理完全加速 || 99% BP || ? || 100X, ? || Level 9 or above, Full physical body acceleration.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- row template for later terms&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|  ||  ||  ||  ||  ||  || &lt;br /&gt;
end of template --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;4&amp;quot; | Incarnate System Terms&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Term !! Term(JP) !! Term(CH) !! Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mind Power || 心意 ||  || General term for anything involved with the Incarnate System.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Incarnate Technique || 心意技 ||  || Any technique that utilizes Mind Power. Unlike special techniques, they do not deplete the special technique gauge and they glow continuously. An incarnate technique can only be stopped by another incarnate technique.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Over-Ray || 過剰光（オーバーレイ） ||  || The phenomenon of continuously emitting light when an avatar activates an incarnate technique.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Attack Range Expansion || 射程距離拡張 ||  || One of the four basic types of incarnate techniques. Increases the range of an attack.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Movement Ability Expansion || 移動能力拡張 ||  || One of the four basic types of incarnate techniques. Increases an avatar&#039;s speed and agility.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Attack Power Expansion || 攻撃威力拡張 ||  || One of the four basic types of incarnate techniques. Increases the offensive power of an avatar&#039;s body.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Armor Density Expansion || 装甲強度拡張 ||  || One of the four basic types of incarnate techniques. Increases the defensive power of an avatar&#039;s body.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zero File || 零化現象（ゼロフィル） ||  || Also known as &amp;quot;Minus Mind Power&amp;quot;, the phenomenon where a duel avatar loses all ability to move when the Burst Linker loses their fighting spirit and the power signal sent from their soul to the avatar becomes &amp;quot;zero&amp;quot;. Called &amp;quot;Zero-fication&amp;quot; （零化） for short.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- row template for later terms&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|  ||  ||  ||&lt;br /&gt;
end of template --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{AW Nav}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Xplorer30&amp;diff=229706</id>
		<title>User talk:Xplorer30</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Xplorer30&amp;diff=229706"/>
		<updated>2013-02-28T01:22:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: /* Accel World */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Accel World ==&lt;br /&gt;
Xplorer30, is there any PDF to be downloaded on Accel World Volume 10? If there is any, please post it in the page :) I&#039;d like to download it, make me easier to read on iPad... --[[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 11:54, 21 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I will answer this one here. Since volume 10 is not completed yet, it won&#039;t have a full text so no PDF yet. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 16:14, 21 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Ah ok. Is there any predicted date, when it&#039;ll be finished? [[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 08:38, 12 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I normally don&#039;t answer questions about when something is available, but since Lan013 put himself into Inactive, even I don&#039;t know when it will be done now. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 17:02, 12 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Ah ok. I hope there will be other volume out soon. Already finished the first three and we dont have the hardcopy novel sold here in my country. *sigh* This place is my only hope for this series :(&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I do know Japanese and I guess Princess Snow Black just sounds awkward, maybe just leave it as Kuroyukihime? --MuffinFTW&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So for volume 1, the kanji translate to Kuroyukihime obviously. I&#039;m well aware that the author generally doesn&#039;t name volume names after characters. But its Kuroyukihime. Kuro obviously translate to black, yuki translates to snow, and hime is princess. So it should be Black Snow Princess. Hence, the title should be Return of Black Snow Princess/The Return of Black Snow Princess/Return of the Black Snow Princess/Return of Kuroyukihime at least. I don&#039;t agree with Princess Snow Black, that just doesn&#039;t make sense at all. Like 　白いズボン would be white pants, not pants white... Heck, even regular Wikipedia got the title right.  --MuffinFTW &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was wondering if it is ok for me to begin uploading the illustrations for the remaining volumes of Accel World. Will not start until I get the ok from you.--[[User:Ff7 freak|Ff7 freak]] 02:44, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Will follow your naming conventions for the images.Should begin uploading the images in the next few days. Appriciate all of your work --[[User:Ff7 freak|Ff7 freak]] 05:44, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to report you that every instances of &#039;even though&#039; in volume 1 &amp;amp; 2 were typo to &#039;even thought&#039;. Thank you very much for your translations --[[User:BeginnerXP|BeginnerXP]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks. I&#039;ve fixed it. Please check: [[Accel_World:Volume_10_Chapter_3]]. The problem was that each &#039;&#039;&#039;if then&#039;&#039;&#039; function was on a newline. Putting them all in the same line eliminated the problem at the cost of the code becoming just a &amp;lt;small&amp;gt;little&amp;lt;/small&amp;gt; harder to understand. But I believe that to be an acceptable price. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  05:48, 14 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I told you. At first each &#039;&#039;&#039;if then&#039;&#039;&#039; function  was on a &#039;&#039;separate&#039;&#039; line (meaning after each function ended I pressed enter and then wrote on the next line). That was what caused the problem. I corrected it by putting all the &#039;&#039;&#039;if then&#039;&#039;&#039; functions on the &#039;&#039;same&#039;&#039; line. But the downside is that the brackets in the code will now make the code even harder to understand (ie: as you said it will make people dizzy). Anyways it&#039;s fixed, and that&#039;s all that matters. Feel free to ask for my help whenever you want. Don&#039;t hold back. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:23, 14 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quick question: was there some particular reason you decided to skip the latter portion of Volume 1 and skip directly to Volume 2? Anyways, thanks for completing volume 2. [[User:MerrickXasis|MerrickXasis]] 22:51, 24 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normally I put answers in the talk page of the one who asked the question, but this is getting to be like a FAQ, so I will put it here. Someone offered to help me finish the rest of AW volume 1, but he is busy with real life. Now that I am done with volume 2, I will go back to translate volume 1 after I finished helping with SAO volume 5(probably my last help for SAO). [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 02:24, 25 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The anime has begun to be released. Interest in Accel World will now increase. It&#039;s a good time to pick up the translation pace &#039;&#039;as well&#039;&#039; as recruit new translators for the project. Hurry or you&#039;ll be left behind by the anime. I&#039;m thinking about registering as an editor for the Accel World project, may I? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  20:54, 2 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had translated whatever stuff that it&#039;s inside the book ( No doubt... I&#039;m also wondering how my translation skills varies.. ).  &amp;quot;Nods&amp;quot; I do know that the source wasn&#039;t that good as I had cross-references between the Kanji version. E.g. For Chapter 6 : I know they talk about the base clock of the heart and the Brain Burst Theory in Kanji Version, but it&#039;s just not covered in the CN source... Weird... It seems to me that the CN version had just simply summarized everything with direct translation that puts me into hardworking mode as I had to correct the grammar and stuffs like that... However, for the sake of the Fans... I will try and edit whenever I can, but for now, I think whatever I have, I will just translate it. As the growing number of Accel World Fans are increasing..... Definitely they&#039;ll be curious about the novels too.. From there, I will edit it slowly. If there&#039;re editors around here, I guess it should be pretty easy that we&#039;ll be able to have the updated series for the Novel from Volume 1 - 11. Cheers!! Hope we&#039;ll work together soon for this project. [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  07:02, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya. I do know what&#039;s going on with the novel, I will add details to it. Also I will try and extract the Japanese version and Translate it whenever I can, however... This will take me loads of time. [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  07:23, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm... Sure do... I guess I will do the summarize version on my office-word first before going into details. That will make things easier for me for now. Unless there&#039;s someone who&#039;s strong in Translation Works ( I&#039;m getting it now ) is willing to stalk this page and help... [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  07:33, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok. I shall get things started then. [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  07:43, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm... Xplorer, as I was looking through it the previous works, I found pretty amusing with the grammar and stuffs like that... Could I edit some of the words as I had found a better word to describe it? E.g : &amp;quot;Is it true that you Direct Connect with 2nd year’s Kuroyukihime-san?&amp;quot; In chapter 2 Volume 1. Could I change it to ... &amp;quot;Is it true that you had Directly Connected with the Year 2 student; Kuroyukihime-san?&amp;quot; -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  07:43, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do check preview vol 1 . chapter 5 , how about my translation this time round. I had used a different source -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  11:38, 16 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I got the source from CN still but however it is a relatively different that I got from the book. So basically I tink I will be able to translate all on Thursday provided I have no last min urgent stuff for meetings / things to do. Hmm I can only read some japanese. I&#039;m still learning though. I&#039;m working during the noon time till late night so I can only translate during the morning. I&#039;m trying my best to go on schedule by producing one chap weekly if I could. Will let u know when I have done everything for that chapter. May god bless me lol.. will check on the missing paragraph thanks.-- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  13:38, 16 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had checked with regards to what u had said.. I found it.. this is the missing paragraph &amp;quot; Haruyuki painfully kneel to the ground and prayed to the god...&amp;quot; .. Let&#039;s just see if I could find any missing phase for the previous translator dat he/she do this. -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  11:22, 16 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ohh.. I will see to it. But still... &amp;quot;please&amp;quot; is more like a summarised form? Lol I tot I remembered that u do want it in detail format? Then again he did kneel and pray lol.. so... u want to leave it as it is or... I&#039;m currently still in bed now .. --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  05:15, 17 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also ... regarding novel illustration.. I had all of it.. but it&#039;s in Jp so I nid to translate too right.. but I remember seeing the active translator that there&#039;s someone doing it? But is he active still? Oh btw.. I have my friend from aus that is willing to help but currently having exams. I saw his works.. he should be fine. I will get him to contact u when he&#039;s done.. --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  05:23, 17 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm if that&#039;s the case.. can u link me to the jp raw? I would love to see hw it varies between the cn version and jp raw. As both types of CN source gave me this.. =.=&amp;quot; geez.. regarding my friend.. well if u wan, I can send u his works? U simply look through it? -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 06:45, 17 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I do have a BT forum account. Pm me : Kurohikari . Thanks!  -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 07:46, 17 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
LOL!!! Silly me. No wonder u kept telling me there&#039;s a missing paragraph.. -_-&amp;quot; This one? : &amp;quot;No matter how Hauryuki thinks, there&#039;s no way that Chiyuri could be a Burst Linker, as they kept their secrets on their own.&amp;quot; Please tell me I&#039;m right - DEFINITELY!!! -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 06:45, 17 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok! For now I&#039;m on own but feel free to look around the novels if u gt time. Since quality pawns quatity..  Yup I just got it I downloaded all of it vol 1 - 11 thanks again..  -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 12:45, 17 May 2012 (GMT+8) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I guess there&#039;s a need to update on what&#039;s been done on Accel World novel for today right?? As in a daily report to let project supervisor know what&#039;s been done for today. I had finished translating about 50% for today on volume 1 chapter 5. Hopefully I can finished it by tomorrow. Cheers! XD  --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 11:11, 17 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright. I kinda fallen sick now... So might take up abit more time. Ok I will let you know once I had finished. And then I will start the editing and back to Chapter 6.  --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 08:32, 18 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you don&#039;t have a problem with it then shouldn&#039;t it be fine for now? And I haven&#039;t seen any other admin or supervisor having a prob with it so far. I&#039;d appreciate it if you could allow me, please. Think of it as a favor to me. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:44, 18 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had done Volume 1 Chapter 5. And who is user753 -_- he simply edit the script while i was doing it.. Ended up there&#039;s editing conflict that almost scare the freak out of me. I thought I was going to lose my work -_- But fortunately it didn&#039;t anyway it&#039;s done . --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 18:57, 20 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My sincere apology for another problem that I have caused.At those times,I thought I could probably try help editing some of [[User:Jinxiang|JinXiang]] works on the preview script as a reader.Well,it works the other way around because of my insolence.Although it&#039;s already too late,may I help edit Accel World however little it is?That is,if you and JinXiang;(and the other translators and editors) are willing.Thank you.--[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 08:28, 20 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Register as in?? Sorry I&#039;m still quite new here. Do guide me a little.   --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 08:10, 21 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the guidance! Cheers. --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 08:23, 21 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much.--[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 19:39, 20 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the info, I&#039;ll follow it accordingly. -- [[User:Lan013|Lan013]] - [[User_talk:Lan013|Talk]] 06:31, 21 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had started on Volume 1 Chapter 7 , if you could, help me or guide me regarding how to create a Preview link page. Thanks in advanced --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 12:06, 22 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So you want me to remake Chapter 6 first before continu-ing on my Chapter 7? Ok, underway...  --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 15:45, 22 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually I&#039;ve read many english novels in my life. LOTS OF THEM, actually. And I&#039;ve always noticed that thought speech, in other words conscious thoughts that occur in ones head or even telepathic communication is &#039;&#039;&#039;always&#039;&#039;&#039; italicized. So I&#039;m doing just that here. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:18, 28 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, in order to ensure that SFX is not mistaken for anything else I chose to encapsulate SFX in Asterisks. It became popular. Here is a page I made that may help you. [[Help:Japanese SFX]]. Basically I only encapsulate SFX that is &#039;&#039;&#039;not made from human mouths&#039;&#039;&#039; with *asterisks*, for the SFX from human mouths I put them in &amp;quot;speech marks&amp;quot;. For the important emphasis, it&#039;s fine for them to be &#039;&#039;italic&#039;&#039; if they are a word or two, or you can even &#039;&#039;&#039;bold&#039;&#039;&#039; or &amp;lt;u&amp;gt;underline&amp;lt;/u&amp;gt; them. I&#039;ll leave that up to you. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:18, 28 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But personally, I think &#039;&#039;italics&#039;&#039; is fine. Italics aren&#039;t just for thought speeches after all, the books I&#039;ve read also use them for &#039;&#039;emphasis&#039;&#039;. &#039;&#039;For emphasis within thought speech we can &#039;&#039;&#039;bold&#039;&#039;&#039; that portion.&#039;&#039; I hope the examples within the messages help. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:18, 28 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll leave the emphasis to your choice. I know the difference between character narration and &#039;&#039;conscious thought speech&#039;&#039;. If you examine my edits you&#039;l learn it as well. As for SFX, putting them in Asterisks does allow them to be easily differentiated. I&#039;ve seen posts where people end up asking what&#039;s that? When simply putting them in asterisks (example: *gogogogo*) quells those posts before they get posted. Even if it is manga-ish, isn&#039;t light novel the same, ie: from japan and a translation. Why not take this small thing from there and apply it here? I request that you allow this small thing. I guarantee it helps a lot. Please? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:04, 28 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By the way, I hope Haru kicks Noumi&#039;s butt, hard. I can&#039;t wait to read your next translation. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:09, 28 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sounds like a plan. Thanks a lot pal. Umm, you&#039;re not gonna continue on to the next volume immediately? Come on you&#039;re on a roll. You can do it! Gambatte! [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  01:07, 29 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know if this counts but in vol 10 ch 3 Versus the Author slipped a big hint: &#039;&#039;&amp;quot;I hope I know that for certain too, but if it&#039;s true, then it would explain the ghost phenomenon. That is, this experimental machine, for some reason......, interfered with the same kind of the machine in the past or the future from a different time flow, then it could be possible to see the shadow of another Diver......&amp;quot;&#039;&#039; And in SAO vol 9 Interlude I they talk about the Brain Chip which, in Accel World, is installed and is the normal medium of connection (The neurolinker links to the chip, the soul translator tech must have advanced till it was incorporated into the brain chip). If it&#039;s circumstantial then there is too much for it to be dismissed anymore. Of course, I&#039;ll leave it up to you. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:07, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okie-dokie. You&#039;re the boss, boss. XD. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  00:46, 15 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thank you for translating aw.zeromass&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Xplorer you seem to be the main contributor to updates. I have some spare time at the moment and am keen to help out with translations.--[[User:Aarontt|Aarontt]] 17:33, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I&#039;m interested in helping out with translating Accel World, starting with Volume 1. I sent you a PM on the forum about it before, but you haven&#039;t responded yet. Please reply back to me as soon as you can. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 12:16, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, I&#039;ll start translating chapter 7 of volume 1 right away then. Is it okay if I edit the bit of text that is already there? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 14:45, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But first, I want to go back through the previous chapters and edit a few of the errors I saw there, is that okay? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 14:53, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Xplorer-senpai, nice to see you around. Could you check what I did with volume 12 if it&#039;s okay? And, I think I&#039;ll upload the rest of the illustrations before I go in the dark. -:- [[User_talk:Lan013|Lan013:Talk]] 14:59, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
lol. I didn&#039;t mean it that way. I was asking if I placed volume 12 correctly since Sky Blue Wings (空色の翼) came after the author&#039;s notes.(I&#039;m using/TLing from j-raw) I wouldn&#039;t bother you that much ;).(I even leave my scripts here unedited hehe) -:- [[User_talk:Lan013|Lan013:Talk]] 15:21, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm, since chapters 5 and 6 seem to have been translated from another language besides Japanese, I&#039;m hesitant to do any major editing on them, but there are a lot of passages that I think require some major changes. Should I just leave them as they are, or can I give it a full revamp? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 19:41, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, then I&#039;ll start going through chapter 5 and 6 tomorrow. Should I add my name to the registration page for those chapters, since I&#039;m doing such a heavy edit? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 20:20, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems things are picking up. I&#039;m glad. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:14, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, I&#039;m continuing to edit Chapter 5, but I have one question. Since the &amp;quot;tense&amp;quot; often switches between third person (he) and first person (I) (since they alternatively use &amp;quot;Haruyuki&amp;quot; and &amp;quot;boku&amp;quot;), what do I do when it doesn&#039;t clearly say whether it&#039;s first or third person? Do I simply leave it in third person? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 15:45, 23 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I stopped being lazy and found out &amp;quot;Sky Blue Wings (空色の翼)&amp;quot; that came out with volume 12 was actually published in Dengeki Bunko magazine. Do we split it on another section? Still okay if not though, since it came along vol 12. -:- [[User_talk:Lan013|Lan013:Talk]] 13:16, 24 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While I&#039;m doing the rest of volume 1, can I register for volume 4 on the registration page? I want to start translating that volume next as soon as volume 1 is done. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 20:36, 29 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey never noticed this until you changed the title of the volume 3, but in anime they said &amp;quot;Dusk Taker&amp;quot;; the title of the book is different?--[[User:Braiam|Braiam]] ([[User talk:Braiam|talk]]) 16:31, 2 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately, I probably won&#039;t be able to keep up this fast pace in translating, since I&#039;m starting university today. (The reason I went through the remaining chapters of vol 1 so quickly was because I wanted it out of the way before my studies started.) Also, thank you for explaining about the page numbers. I&#039;ve decided not to include them (unless some editor specifically requests it), as it has been my preference not to use them until now. If you have any other advice I should know while translating AW, I&#039;d be happy to hear it. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 07:10, 6 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Xplorer, when those ’ symbols appear over the text, what does that mean? (Like on pages 16 and 17 of vol 4.) Do I ignore it and just translate like usual? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 12:43, 8 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the advice. And I put the indicated parts in bold, like you suggested. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 15:35, 8 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Small question: when the term &amp;quot;心意&amp;quot; is used besides for the &amp;quot;Incarnate System&amp;quot;, do I use the word &amp;quot;spirit&amp;quot;, &amp;quot;mind&amp;quot; or something else to refer to it in English? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 07:38, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, I see, I didn&#039;t understand that from the terms page. Then I&#039;ll just use &amp;quot;Mind Power&amp;quot; for now, unless a better term presents itself. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 14:43, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t want to seem pushy, but is your translation of the Vol 3 Author&#039;s Notes going along fine? If you don&#039;t have the time for it right now, I&#039;d be happy to do it instead (but only with your permission, of course). If my asking this is rude, though, I sincerely apologize. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 19:39, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I make a suggestion? Instead of saying &amp;quot;mind power&amp;quot; all the time, can we not refer to 心意 as incarnation or incarnate power? I know it deviates slightly from the meaning of the Kanji, but since the author used &amp;quot;Incarnate&amp;quot; to represent the meaning of the Kanji in &amp;quot;Incarnate System&amp;quot;, I think it makes more sense to use it like that. Also, as long as an explanation is given when the term is first given in Vol 3, I think most people will understand what &amp;quot;incarnate&amp;quot; means, while I find that &amp;quot;mind power&amp;quot; is more awkward to use when translating. Honestly, it just makes the terminology more consistent, I find. Would you consider changing it in the terminology page? (Also, I&#039;d be willing to go back to previous chapters and change the terms as appropriate.) --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 14:38, 11 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I disagree. Terms like &amp;quot;incarnation&amp;quot; and &amp;quot;incarnate techniques&amp;quot; sound perfectly fine to me by themselves and are easy to understand. And even if &amp;quot;incarnate&amp;quot; does sound awkward, it&#039;s the term that the author decided to use for this Kanji, so I believe that it&#039;s better to use it in order to be accurate. (Besides, many of the English terms that the author uses are grammatically awkward, like &amp;quot;Accel World&amp;quot; itself or &amp;quot;Over-Ray&amp;quot;, a term that appears in the chapter I&#039;m translating, so it&#039;s not like using Incarnate would be out of place.) In the end, I think it&#039;s more important to be accurate to how the author writes than how it would be better in English. I understand your reservations, but I firmly believe that simply using &amp;quot;Mind Power&amp;quot; is inaccurate to the story, and that &amp;quot;Incarnate&amp;quot; would work better. I also do not think any of the readers would object. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 17:40, 11 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, I reread that part and understand what you mean, but there are still instance where I think that &amp;quot;Incarnate&amp;quot; is better than &amp;quot;Mind Power&amp;quot;. Right now, I&#039;m doing a chapter that explains more about the Incarnate System, and the term that keeps coming up is 心意技, which would come out by your translation as &amp;quot;mind power technique&amp;quot;. It&#039;s really awkward having to use that term all the time in this chapter, and I find that &amp;quot;incarnate technique&amp;quot; is much easier to understand and write. (I don&#039;t think anyone would misunderstand what it means, since it fits with &amp;quot;Incarnate System&amp;quot;.) Can I at least change use Incarnate when 心意技 comes up? Otherwise, I&#039;m fine with leaving it as mind power for when it&#039;s just 心意. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 06:57, 12 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, there are four new terms that come up in this chapter for the four basic kinds of techniques of the Incarnate System, which I&#039;ve translated as follow: 射程距離拡張 (Range Expansion), 移動能力拡張 (Movement Ability Expansion), 攻撃威力拡張 (Attack Power Expansion), and 装甲強度拡張 (Armor Density Expansion). Do you think these translated terms are good enough, or should I make any changes? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 07:04, 12 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I gave you 20$ would you translate Accel world novel 5 faster :3? -Suunnilleen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I am still reading volume 4. But hearing about all my work is just worth $20, might make me quit. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 18:08, 28 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BTW, Suunilleen, you are not allowed to offer money for translation work here, everyone is doing this for free, in our free time. Xplorer, worry not,he&#039;s not claiming that&#039;s what your work is worth, he just wants to make it go faster. or something. I hope. --[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 21:22, 28 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contrary to your belief I&#039;m not offering money for translation work. If I did, I would pay a proper amount a good translator would earn. The 20$ is more like &amp;quot;I will donate this if you had the motivation to&lt;br /&gt;
finish novel 4 and focus solely on translating novel 5 for a while at least.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That worth thing was sort of a joke, guess you guys didn&#039;t get it. So let me just spell it out, the reason I am doing this for free is that I can go at any speed I want without any pressure. That is I can do whatever I like, so no, I will not accept any money that puts pressure on me. Free translator power, haha! [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 03:34, 29 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, your joke flew over my head. I feel ya, xplorer30, you want to go as slow and fast you we like. Anyway, no talk of donations, either. to the one offering incentives: If you really want it that badly, why don&#039;t learn Japanese? That way once you&#039;re done, not only can you get the story yourself, you can even translate for others to read.^^ --[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 06:08, 29 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, I do intend to continue to translate AW after Vol 4, but that&#039;s not all. Once Vol 4 is done, I intend to translate the &amp;quot;Aria in the Starless Night&amp;quot; story for SAO Progressive 1 if nobody else comes to translate it, then return right away to AW and start on Vol 5. Since Aria is only about 160 pages long and there&#039;s already a web version translation, I was thinking of doing it quickly over winter break and finish it between 7-10 days. Or is that too long a break from AW? I really want to do Vol 5, though, so I hope you&#039;ll allow it. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 06:01, 1 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks, I&#039;ll go ahead with my plan then. As for Aria, there are already low-quality scans of Progressive 1 out on jcafe, so you should have no trouble downloading it. (Actually, I&#039;m scanning SAOP1 myself in high quality, and have already scanned up until the end of Aria. Unfortunately, my PM function is still disabled for some reason and I&#039;m unable to send links through the forum at the moment.) --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 21:28, 1 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, just a AW fan passing by and chancing upon the translating committee here. While enjoying the wonderful works, I found several volumes and chapters missing here and there after Vol 3 and was wondering if I could help contribute as I recently found the Japanese scans for most of the series. As Vol 4 and 6 are in progress, would it be ok if I work on 5? - [[User:31esser|31esser]] - [[User_talk:31esser|Talk]] | 23:26, 7 November 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm.. Are there any volumes that are &#039;free&#039; then..? - [[User:31esser|31esser]] - [[User_talk:31esser|Talk]] | 0105, 8 November 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ano, I&#039;d like to ask for permission. I&#039;m going to print out the copy of AW (and SAO too) novels. And since there isn&#039;t any hardcopy of this novel available in my country, I&#039;d like to sell it, but just to re-imburse the printing and shipping fee. Is that ok? I&#039;ll make sure to include the &amp;quot;disclaimer&amp;quot; page and any related information about the source though... [[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 09:44, 16 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m still interested... But I&#039;m unsure if I am able to translate the later volumes without the information from the previous ones.. As there might be misinterpretations  when translating without prior context. Which leads to more time needed... [[User:31esser|31esser]] ([[User talk:31esser|talk]]) 04:16, 22 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Xplorer, I just wanted to ask if there&#039;s a set narrative tense for Accel World. [[User:Stellarroze|Stellarroze]] 23:53, 28 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, Xplorer, I&#039;ve decided that the abundant use of Incarnate system terminology that I&#039;ve been encountering in volume 4 chapter 10 finally warrants adding an Incarnate System table in the terminology page. Is it okay if I set it up? I&#039;ve already gathered together all the known terms and their descriptions, so I&#039;m ready to do it whenever. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 18:02, 13 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, I&#039;ve added the Incarnate System Terms to the terminology page. Also, I&#039;ve looked over the current terms, and I wonder if it would be okay to add &amp;quot;special techniques&amp;quot; to the General Terms? Since the kanji for it can be translated several ways (like finishing move or killing technique), I think it would be better to establish exactly what term we translators use for it. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 23:45, 13 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, so I&#039;ve added a bunch of terms that I believe are necessary. (I may have gone overboard on the descriptions, though.) Please free to make any corrections to them. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 08:01, 14 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I decided to take a look at volume 8 first to see if I could translate that with little (or minimal) reference to the previous volumes.. So far the first few pages seem to be quite an independent arc, so I&#039;ll just translate along the way as I read and see how much referencing I have to do after the first chapter for now... [[User:31esser|31esser]] ([[User talk:31esser|talk]]) 11:04, 15 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Any volume 4 PDF link? I don&#039;t see them on the page, but it seems that volume 4 has been fully translated. [[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 03:17, 26 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like to help build the PDF, but I don&#039;t have any idea about how should it be, or let&#039;s say, the template. I need to know at least what font it usually used, the size etc etc (simply put, about the formatting). I&#039;ve tried to create some PDFs before, but it all end up being hard to read: misplaced picture, font to small, and such. [[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 03:01, 27 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
:Edit: I also need to know where to upload the PDF when it&#039;s done. :) [[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 03:02, 27 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, I think I&#039;ll make a PDF just for myself, since I will read it not in computer but in my tablet, and it&#039;s quite uncomfortable for me to reading it online, since I need the connection to be on all the time I want to read it. [[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 21:56, 27 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, is it okay if I take up V11? As far as I know from the AW discussion page no one has taken up those projects yet. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 07:54, 7 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the green light! If you would update the Translator section on the main page, that&#039;s all I ask. Thanks again! [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 00:11, 8 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Added my name and registered for V11. On to translating...thanks! [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 21:27, 8 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, I got a request from an animesuki guy to complete the rest of V6 chapter 3, so I&#039;d like to ask if it&#039;s fine with you. On that note, are your raws in Japanese or Chinese? Because if you say its okay, I&#039;ll look for the chinese raws and translate those. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 01:49, 27 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I take it to mean that it&#039;s fine for me to translate chapter 3 (from chinese raws) and post it on animesuki? [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 19:22, 27 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What volume 8? If you mean the Alicization Arc it is added. Everything already on the main page is added. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  23:48, 12 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, I&#039;ll implement the changes... but before that, I need to know the page names of the chapters. After all I can&#039;t make proper changes without the proper data. It says:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*A Murder Case in the Area (13 parts)&lt;br /&gt;
*Calibur (6 parts)&lt;br /&gt;
*First Day (1 part)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How will each part be named? You have to tell me that for me to make the changes. Incomplete information renders errors. Update the main page then I will update the template. Untill then should I remove Side story #5 and Calibur SS links from the template? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  23:58, 12 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems as though you are unsure. I&#039;ll remove Side Story #5 and Calibur SS links from the template. Discuss and reach a decision. At that point I will add the links. That would be the best course of action. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  00:07, 13 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Any progress? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  03:27, 17 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I prefer the parts but I think rather than calling the combined forms chapters it would be better to call them stories (ie: story 1, story 2, etc). I can manage easily. On another note you might want to add a talk link to your signature like I did. Makes things faster. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:21, 17 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have a favor to ask of you. Can you help work on SAO Volume 5 Chapters 6 and 7? The translation is kind of progressing slowly there and it&#039;s &#039;&#039;really&#039;&#039; been a major dose of suffering for us readers. You&#039;d have to contact Teh Ping and get his permission. But I think he would agree, he&#039;s been asking others to help out there as far as I know. It&#039;s only 1 &amp;lt;small&amp;gt;2/3&amp;lt;/small&amp;gt; chapters. Please I beseech you. We&#039;ve been stuck like that for a while now. It would really be appreciated. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:38, 14 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well I do understand. The delay can&#039;t be helped. Just Chapter 6 would be good. Honestly any progress is better than none. If Desodus is working on c7 then that&#039;s good news for me. Oh, and I&#039;d like to offer my services to revamp your AVW Nav into one like mine. Only if you feel like it though. Feel free to ask whenever you&#039;re ready. In webpage navigation there is a saying: &amp;quot;Less clicks the better.&amp;quot; Meaning the lesser the number of page loads during navigation the better and more user friendly the site becomes, popularity is also affected. So please consider my offer. Thanks. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  05:03, 15 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On a side note: adding new cells into tables using &#039;&#039;&#039;if then&#039;&#039;&#039; functions is good for up to three cells after that problems occur but maybe your code is fundamentally different. I used a sub-template to add the new cells. Maybe that&#039;s why...? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  05:06, 15 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm. Ahem. Aaaah. I think I should make changes to make it look like mine. Can I? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:47, 15 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you would allow me I can make sure that it looks more attractive as well as more user friendly (ie: anyone can understand and use properly). [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:54, 15 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In that case I&#039;ll make some minor adjustments. If you don&#039;t like them you can choose what to remove and what to keep. Basically what I will be changing is the colorings as well as the template&#039;s text alignments as well as the alignment of the whole template to the center of the page (more balanced and professional that way). I&#039;ve made the changes. It looks complex at first glance but it&#039;s actually very easy to understand and modify. You can use [[Help:Color]] to make any changes to the colors. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:41, 16 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s cool with me. Anyways, if you ever need any more help just feel free to ask. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:57, 16 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Date A Live ==&lt;br /&gt;
If you end up wanting to pick it up after reading that&#039;ll be awesome ^^ I&#039;ll re-up what I have to that thread when I get home later tonight. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 14:18, 28 March 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Misc Messages ==&lt;br /&gt;
Hi, feel free to fix my changes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
your comment is: &#039;&#039;not sure, so change&#039;&#039;. Ermm, shouldn&#039;t it be the other way round --&amp;gt; when you&#039;re not sure, ask first? &#039;tuck in&#039; means to eat up. --[[User:Larethian|larethian]] 05:18, 27 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, when I read that it felt really strange, made me think that he&#039;s going to sleep. I checked some dictionary and can&#039;t find a tucked in that means eat up. Now that I checked tuck-in, it seems to be a British informal word, guess I never heard it before.--[[User:Xplorer30|Xplorer30]] 08:13, 27 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Both actually, &amp;quot;Tuck in to bed&amp;quot;-&amp;gt;Put the bedcovers on a person about to or already sleeping. &amp;quot;Tuck in Buddy&amp;quot;-&amp;gt;Eat up buddy. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:23, 17 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whoops! My bad! I thought it&#039;s already completed since Vaelis already remove the percentage of the translation of that chapter. Sorry &amp;gt;.&amp;lt; --[[User:Gwilthyunman|Gwilthyunman]] 19:22, 11 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm....You&#039;re right. Well... I&#039;m just started to learn about HTML code stuff like these... I might upload into my own template for my skin. -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  08:44, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Xplorer30&amp;diff=229518</id>
		<title>User talk:Xplorer30</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Xplorer30&amp;diff=229518"/>
		<updated>2013-02-27T07:49:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: /* Accel World */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Accel World ==&lt;br /&gt;
Xplorer30, is there any PDF to be downloaded on Accel World Volume 10? If there is any, please post it in the page :) I&#039;d like to download it, make me easier to read on iPad... --[[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 11:54, 21 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I will answer this one here. Since volume 10 is not completed yet, it won&#039;t have a full text so no PDF yet. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 16:14, 21 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Ah ok. Is there any predicted date, when it&#039;ll be finished? [[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 08:38, 12 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I normally don&#039;t answer questions about when something is available, but since Lan013 put himself into Inactive, even I don&#039;t know when it will be done now. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 17:02, 12 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Ah ok. I hope there will be other volume out soon. Already finished the first three and we dont have the hardcopy novel sold here in my country. *sigh* This place is my only hope for this series :(&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I do know Japanese and I guess Princess Snow Black just sounds awkward, maybe just leave it as Kuroyukihime? --MuffinFTW&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So for volume 1, the kanji translate to Kuroyukihime obviously. I&#039;m well aware that the author generally doesn&#039;t name volume names after characters. But its Kuroyukihime. Kuro obviously translate to black, yuki translates to snow, and hime is princess. So it should be Black Snow Princess. Hence, the title should be Return of Black Snow Princess/The Return of Black Snow Princess/Return of the Black Snow Princess/Return of Kuroyukihime at least. I don&#039;t agree with Princess Snow Black, that just doesn&#039;t make sense at all. Like 　白いズボン would be white pants, not pants white... Heck, even regular Wikipedia got the title right.  --MuffinFTW &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was wondering if it is ok for me to begin uploading the illustrations for the remaining volumes of Accel World. Will not start until I get the ok from you.--[[User:Ff7 freak|Ff7 freak]] 02:44, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Will follow your naming conventions for the images.Should begin uploading the images in the next few days. Appriciate all of your work --[[User:Ff7 freak|Ff7 freak]] 05:44, 17 January 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to report you that every instances of &#039;even though&#039; in volume 1 &amp;amp; 2 were typo to &#039;even thought&#039;. Thank you very much for your translations --[[User:BeginnerXP|BeginnerXP]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks. I&#039;ve fixed it. Please check: [[Accel_World:Volume_10_Chapter_3]]. The problem was that each &#039;&#039;&#039;if then&#039;&#039;&#039; function was on a newline. Putting them all in the same line eliminated the problem at the cost of the code becoming just a &amp;lt;small&amp;gt;little&amp;lt;/small&amp;gt; harder to understand. But I believe that to be an acceptable price. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  05:48, 14 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I told you. At first each &#039;&#039;&#039;if then&#039;&#039;&#039; function  was on a &#039;&#039;separate&#039;&#039; line (meaning after each function ended I pressed enter and then wrote on the next line). That was what caused the problem. I corrected it by putting all the &#039;&#039;&#039;if then&#039;&#039;&#039; functions on the &#039;&#039;same&#039;&#039; line. But the downside is that the brackets in the code will now make the code even harder to understand (ie: as you said it will make people dizzy). Anyways it&#039;s fixed, and that&#039;s all that matters. Feel free to ask for my help whenever you want. Don&#039;t hold back. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:23, 14 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quick question: was there some particular reason you decided to skip the latter portion of Volume 1 and skip directly to Volume 2? Anyways, thanks for completing volume 2. [[User:MerrickXasis|MerrickXasis]] 22:51, 24 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normally I put answers in the talk page of the one who asked the question, but this is getting to be like a FAQ, so I will put it here. Someone offered to help me finish the rest of AW volume 1, but he is busy with real life. Now that I am done with volume 2, I will go back to translate volume 1 after I finished helping with SAO volume 5(probably my last help for SAO). [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 02:24, 25 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The anime has begun to be released. Interest in Accel World will now increase. It&#039;s a good time to pick up the translation pace &#039;&#039;as well&#039;&#039; as recruit new translators for the project. Hurry or you&#039;ll be left behind by the anime. I&#039;m thinking about registering as an editor for the Accel World project, may I? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  20:54, 2 April 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had translated whatever stuff that it&#039;s inside the book ( No doubt... I&#039;m also wondering how my translation skills varies.. ).  &amp;quot;Nods&amp;quot; I do know that the source wasn&#039;t that good as I had cross-references between the Kanji version. E.g. For Chapter 6 : I know they talk about the base clock of the heart and the Brain Burst Theory in Kanji Version, but it&#039;s just not covered in the CN source... Weird... It seems to me that the CN version had just simply summarized everything with direct translation that puts me into hardworking mode as I had to correct the grammar and stuffs like that... However, for the sake of the Fans... I will try and edit whenever I can, but for now, I think whatever I have, I will just translate it. As the growing number of Accel World Fans are increasing..... Definitely they&#039;ll be curious about the novels too.. From there, I will edit it slowly. If there&#039;re editors around here, I guess it should be pretty easy that we&#039;ll be able to have the updated series for the Novel from Volume 1 - 11. Cheers!! Hope we&#039;ll work together soon for this project. [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  07:02, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya. I do know what&#039;s going on with the novel, I will add details to it. Also I will try and extract the Japanese version and Translate it whenever I can, however... This will take me loads of time. [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  07:23, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm... Sure do... I guess I will do the summarize version on my office-word first before going into details. That will make things easier for me for now. Unless there&#039;s someone who&#039;s strong in Translation Works ( I&#039;m getting it now ) is willing to stalk this page and help... [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  07:33, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok. I shall get things started then. [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  07:43, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm... Xplorer, as I was looking through it the previous works, I found pretty amusing with the grammar and stuffs like that... Could I edit some of the words as I had found a better word to describe it? E.g : &amp;quot;Is it true that you Direct Connect with 2nd year’s Kuroyukihime-san?&amp;quot; In chapter 2 Volume 1. Could I change it to ... &amp;quot;Is it true that you had Directly Connected with the Year 2 student; Kuroyukihime-san?&amp;quot; -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  07:43, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do check preview vol 1 . chapter 5 , how about my translation this time round. I had used a different source -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  11:38, 16 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I got the source from CN still but however it is a relatively different that I got from the book. So basically I tink I will be able to translate all on Thursday provided I have no last min urgent stuff for meetings / things to do. Hmm I can only read some japanese. I&#039;m still learning though. I&#039;m working during the noon time till late night so I can only translate during the morning. I&#039;m trying my best to go on schedule by producing one chap weekly if I could. Will let u know when I have done everything for that chapter. May god bless me lol.. will check on the missing paragraph thanks.-- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  13:38, 16 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had checked with regards to what u had said.. I found it.. this is the missing paragraph &amp;quot; Haruyuki painfully kneel to the ground and prayed to the god...&amp;quot; .. Let&#039;s just see if I could find any missing phase for the previous translator dat he/she do this. -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  11:22, 16 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ohh.. I will see to it. But still... &amp;quot;please&amp;quot; is more like a summarised form? Lol I tot I remembered that u do want it in detail format? Then again he did kneel and pray lol.. so... u want to leave it as it is or... I&#039;m currently still in bed now .. --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  05:15, 17 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also ... regarding novel illustration.. I had all of it.. but it&#039;s in Jp so I nid to translate too right.. but I remember seeing the active translator that there&#039;s someone doing it? But is he active still? Oh btw.. I have my friend from aus that is willing to help but currently having exams. I saw his works.. he should be fine. I will get him to contact u when he&#039;s done.. --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  05:23, 17 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm if that&#039;s the case.. can u link me to the jp raw? I would love to see hw it varies between the cn version and jp raw. As both types of CN source gave me this.. =.=&amp;quot; geez.. regarding my friend.. well if u wan, I can send u his works? U simply look through it? -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 06:45, 17 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I do have a BT forum account. Pm me : Kurohikari . Thanks!  -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 07:46, 17 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
LOL!!! Silly me. No wonder u kept telling me there&#039;s a missing paragraph.. -_-&amp;quot; This one? : &amp;quot;No matter how Hauryuki thinks, there&#039;s no way that Chiyuri could be a Burst Linker, as they kept their secrets on their own.&amp;quot; Please tell me I&#039;m right - DEFINITELY!!! -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 06:45, 17 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ok! For now I&#039;m on own but feel free to look around the novels if u gt time. Since quality pawns quatity..  Yup I just got it I downloaded all of it vol 1 - 11 thanks again..  -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 12:45, 17 May 2012 (GMT+8) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I guess there&#039;s a need to update on what&#039;s been done on Accel World novel for today right?? As in a daily report to let project supervisor know what&#039;s been done for today. I had finished translating about 50% for today on volume 1 chapter 5. Hopefully I can finished it by tomorrow. Cheers! XD  --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 11:11, 17 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright. I kinda fallen sick now... So might take up abit more time. Ok I will let you know once I had finished. And then I will start the editing and back to Chapter 6.  --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 08:32, 18 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you don&#039;t have a problem with it then shouldn&#039;t it be fine for now? And I haven&#039;t seen any other admin or supervisor having a prob with it so far. I&#039;d appreciate it if you could allow me, please. Think of it as a favor to me. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:44, 18 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had done Volume 1 Chapter 5. And who is user753 -_- he simply edit the script while i was doing it.. Ended up there&#039;s editing conflict that almost scare the freak out of me. I thought I was going to lose my work -_- But fortunately it didn&#039;t anyway it&#039;s done . --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 18:57, 20 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My sincere apology for another problem that I have caused.At those times,I thought I could probably try help editing some of [[User:Jinxiang|JinXiang]] works on the preview script as a reader.Well,it works the other way around because of my insolence.Although it&#039;s already too late,may I help edit Accel World however little it is?That is,if you and JinXiang;(and the other translators and editors) are willing.Thank you.--[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 08:28, 20 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Register as in?? Sorry I&#039;m still quite new here. Do guide me a little.   --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 08:10, 21 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the guidance! Cheers. --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 08:23, 21 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much.--[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 19:39, 20 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the info, I&#039;ll follow it accordingly. -- [[User:Lan013|Lan013]] - [[User_talk:Lan013|Talk]] 06:31, 21 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had started on Volume 1 Chapter 7 , if you could, help me or guide me regarding how to create a Preview link page. Thanks in advanced --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 12:06, 22 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So you want me to remake Chapter 6 first before continu-ing on my Chapter 7? Ok, underway...  --[[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] - 15:45, 22 May 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually I&#039;ve read many english novels in my life. LOTS OF THEM, actually. And I&#039;ve always noticed that thought speech, in other words conscious thoughts that occur in ones head or even telepathic communication is &#039;&#039;&#039;always&#039;&#039;&#039; italicized. So I&#039;m doing just that here. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:18, 28 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, in order to ensure that SFX is not mistaken for anything else I chose to encapsulate SFX in Asterisks. It became popular. Here is a page I made that may help you. [[Help:Japanese SFX]]. Basically I only encapsulate SFX that is &#039;&#039;&#039;not made from human mouths&#039;&#039;&#039; with *asterisks*, for the SFX from human mouths I put them in &amp;quot;speech marks&amp;quot;. For the important emphasis, it&#039;s fine for them to be &#039;&#039;italic&#039;&#039; if they are a word or two, or you can even &#039;&#039;&#039;bold&#039;&#039;&#039; or &amp;lt;u&amp;gt;underline&amp;lt;/u&amp;gt; them. I&#039;ll leave that up to you. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:18, 28 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But personally, I think &#039;&#039;italics&#039;&#039; is fine. Italics aren&#039;t just for thought speeches after all, the books I&#039;ve read also use them for &#039;&#039;emphasis&#039;&#039;. &#039;&#039;For emphasis within thought speech we can &#039;&#039;&#039;bold&#039;&#039;&#039; that portion.&#039;&#039; I hope the examples within the messages help. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:18, 28 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ll leave the emphasis to your choice. I know the difference between character narration and &#039;&#039;conscious thought speech&#039;&#039;. If you examine my edits you&#039;l learn it as well. As for SFX, putting them in Asterisks does allow them to be easily differentiated. I&#039;ve seen posts where people end up asking what&#039;s that? When simply putting them in asterisks (example: *gogogogo*) quells those posts before they get posted. Even if it is manga-ish, isn&#039;t light novel the same, ie: from japan and a translation. Why not take this small thing from there and apply it here? I request that you allow this small thing. I guarantee it helps a lot. Please? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:04, 28 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By the way, I hope Haru kicks Noumi&#039;s butt, hard. I can&#039;t wait to read your next translation. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:09, 28 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sounds like a plan. Thanks a lot pal. Umm, you&#039;re not gonna continue on to the next volume immediately? Come on you&#039;re on a roll. You can do it! Gambatte! [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  01:07, 29 June 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know if this counts but in vol 10 ch 3 Versus the Author slipped a big hint: &#039;&#039;&amp;quot;I hope I know that for certain too, but if it&#039;s true, then it would explain the ghost phenomenon. That is, this experimental machine, for some reason......, interfered with the same kind of the machine in the past or the future from a different time flow, then it could be possible to see the shadow of another Diver......&amp;quot;&#039;&#039; And in SAO vol 9 Interlude I they talk about the Brain Chip which, in Accel World, is installed and is the normal medium of connection (The neurolinker links to the chip, the soul translator tech must have advanced till it was incorporated into the brain chip). If it&#039;s circumstantial then there is too much for it to be dismissed anymore. Of course, I&#039;ll leave it up to you. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  17:07, 14 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okie-dokie. You&#039;re the boss, boss. XD. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  00:46, 15 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thank you for translating aw.zeromass&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Xplorer you seem to be the main contributor to updates. I have some spare time at the moment and am keen to help out with translations.--[[User:Aarontt|Aarontt]] 17:33, 28 July 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, I&#039;m interested in helping out with translating Accel World, starting with Volume 1. I sent you a PM on the forum about it before, but you haven&#039;t responded yet. Please reply back to me as soon as you can. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 12:16, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, I&#039;ll start translating chapter 7 of volume 1 right away then. Is it okay if I edit the bit of text that is already there? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 14:45, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But first, I want to go back through the previous chapters and edit a few of the errors I saw there, is that okay? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 14:53, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Xplorer-senpai, nice to see you around. Could you check what I did with volume 12 if it&#039;s okay? And, I think I&#039;ll upload the rest of the illustrations before I go in the dark. -:- [[User_talk:Lan013|Lan013:Talk]] 14:59, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
lol. I didn&#039;t mean it that way. I was asking if I placed volume 12 correctly since Sky Blue Wings (空色の翼) came after the author&#039;s notes.(I&#039;m using/TLing from j-raw) I wouldn&#039;t bother you that much ;).(I even leave my scripts here unedited hehe) -:- [[User_talk:Lan013|Lan013:Talk]] 15:21, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm, since chapters 5 and 6 seem to have been translated from another language besides Japanese, I&#039;m hesitant to do any major editing on them, but there are a lot of passages that I think require some major changes. Should I just leave them as they are, or can I give it a full revamp? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 19:41, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, then I&#039;ll start going through chapter 5 and 6 tomorrow. Should I add my name to the registration page for those chapters, since I&#039;m doing such a heavy edit? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 20:20, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems things are picking up. I&#039;m glad. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  22:14, 22 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, I&#039;m continuing to edit Chapter 5, but I have one question. Since the &amp;quot;tense&amp;quot; often switches between third person (he) and first person (I) (since they alternatively use &amp;quot;Haruyuki&amp;quot; and &amp;quot;boku&amp;quot;), what do I do when it doesn&#039;t clearly say whether it&#039;s first or third person? Do I simply leave it in third person? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 15:45, 23 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I stopped being lazy and found out &amp;quot;Sky Blue Wings (空色の翼)&amp;quot; that came out with volume 12 was actually published in Dengeki Bunko magazine. Do we split it on another section? Still okay if not though, since it came along vol 12. -:- [[User_talk:Lan013|Lan013:Talk]] 13:16, 24 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While I&#039;m doing the rest of volume 1, can I register for volume 4 on the registration page? I want to start translating that volume next as soon as volume 1 is done. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 20:36, 29 August 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey never noticed this until you changed the title of the volume 3, but in anime they said &amp;quot;Dusk Taker&amp;quot;; the title of the book is different?--[[User:Braiam|Braiam]] ([[User talk:Braiam|talk]]) 16:31, 2 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately, I probably won&#039;t be able to keep up this fast pace in translating, since I&#039;m starting university today. (The reason I went through the remaining chapters of vol 1 so quickly was because I wanted it out of the way before my studies started.) Also, thank you for explaining about the page numbers. I&#039;ve decided not to include them (unless some editor specifically requests it), as it has been my preference not to use them until now. If you have any other advice I should know while translating AW, I&#039;d be happy to hear it. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 07:10, 6 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Xplorer, when those ’ symbols appear over the text, what does that mean? (Like on pages 16 and 17 of vol 4.) Do I ignore it and just translate like usual? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 12:43, 8 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the advice. And I put the indicated parts in bold, like you suggested. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 15:35, 8 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Small question: when the term &amp;quot;心意&amp;quot; is used besides for the &amp;quot;Incarnate System&amp;quot;, do I use the word &amp;quot;spirit&amp;quot;, &amp;quot;mind&amp;quot; or something else to refer to it in English? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 07:38, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, I see, I didn&#039;t understand that from the terms page. Then I&#039;ll just use &amp;quot;Mind Power&amp;quot; for now, unless a better term presents itself. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 14:43, 11 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t want to seem pushy, but is your translation of the Vol 3 Author&#039;s Notes going along fine? If you don&#039;t have the time for it right now, I&#039;d be happy to do it instead (but only with your permission, of course). If my asking this is rude, though, I sincerely apologize. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 19:39, 16 September 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I make a suggestion? Instead of saying &amp;quot;mind power&amp;quot; all the time, can we not refer to 心意 as incarnation or incarnate power? I know it deviates slightly from the meaning of the Kanji, but since the author used &amp;quot;Incarnate&amp;quot; to represent the meaning of the Kanji in &amp;quot;Incarnate System&amp;quot;, I think it makes more sense to use it like that. Also, as long as an explanation is given when the term is first given in Vol 3, I think most people will understand what &amp;quot;incarnate&amp;quot; means, while I find that &amp;quot;mind power&amp;quot; is more awkward to use when translating. Honestly, it just makes the terminology more consistent, I find. Would you consider changing it in the terminology page? (Also, I&#039;d be willing to go back to previous chapters and change the terms as appropriate.) --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 14:38, 11 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I disagree. Terms like &amp;quot;incarnation&amp;quot; and &amp;quot;incarnate techniques&amp;quot; sound perfectly fine to me by themselves and are easy to understand. And even if &amp;quot;incarnate&amp;quot; does sound awkward, it&#039;s the term that the author decided to use for this Kanji, so I believe that it&#039;s better to use it in order to be accurate. (Besides, many of the English terms that the author uses are grammatically awkward, like &amp;quot;Accel World&amp;quot; itself or &amp;quot;Over-Ray&amp;quot;, a term that appears in the chapter I&#039;m translating, so it&#039;s not like using Incarnate would be out of place.) In the end, I think it&#039;s more important to be accurate to how the author writes than how it would be better in English. I understand your reservations, but I firmly believe that simply using &amp;quot;Mind Power&amp;quot; is inaccurate to the story, and that &amp;quot;Incarnate&amp;quot; would work better. I also do not think any of the readers would object. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 17:40, 11 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, I reread that part and understand what you mean, but there are still instance where I think that &amp;quot;Incarnate&amp;quot; is better than &amp;quot;Mind Power&amp;quot;. Right now, I&#039;m doing a chapter that explains more about the Incarnate System, and the term that keeps coming up is 心意技, which would come out by your translation as &amp;quot;mind power technique&amp;quot;. It&#039;s really awkward having to use that term all the time in this chapter, and I find that &amp;quot;incarnate technique&amp;quot; is much easier to understand and write. (I don&#039;t think anyone would misunderstand what it means, since it fits with &amp;quot;Incarnate System&amp;quot;.) Can I at least change use Incarnate when 心意技 comes up? Otherwise, I&#039;m fine with leaving it as mind power for when it&#039;s just 心意. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 06:57, 12 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, there are four new terms that come up in this chapter for the four basic kinds of techniques of the Incarnate System, which I&#039;ve translated as follow: 射程距離拡張 (Range Expansion), 移動能力拡張 (Movement Ability Expansion), 攻撃威力拡張 (Attack Power Expansion), and 装甲強度拡張 (Armor Density Expansion). Do you think these translated terms are good enough, or should I make any changes? --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 07:04, 12 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I gave you 20$ would you translate Accel world novel 5 faster :3? -Suunnilleen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I am still reading volume 4. But hearing about all my work is just worth $20, might make me quit. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 18:08, 28 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BTW, Suunilleen, you are not allowed to offer money for translation work here, everyone is doing this for free, in our free time. Xplorer, worry not,he&#039;s not claiming that&#039;s what your work is worth, he just wants to make it go faster. or something. I hope. --[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 21:22, 28 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contrary to your belief I&#039;m not offering money for translation work. If I did, I would pay a proper amount a good translator would earn. The 20$ is more like &amp;quot;I will donate this if you had the motivation to&lt;br /&gt;
finish novel 4 and focus solely on translating novel 5 for a while at least.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That worth thing was sort of a joke, guess you guys didn&#039;t get it. So let me just spell it out, the reason I am doing this for free is that I can go at any speed I want without any pressure. That is I can do whatever I like, so no, I will not accept any money that puts pressure on me. Free translator power, haha! [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 03:34, 29 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, your joke flew over my head. I feel ya, xplorer30, you want to go as slow and fast you we like. Anyway, no talk of donations, either. to the one offering incentives: If you really want it that badly, why don&#039;t learn Japanese? That way once you&#039;re done, not only can you get the story yourself, you can even translate for others to read.^^ --[[User:Pryun|Pryun]] - [[User_talk:Pryun|Talk]] 06:08, 29 October 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yes, I do intend to continue to translate AW after Vol 4, but that&#039;s not all. Once Vol 4 is done, I intend to translate the &amp;quot;Aria in the Starless Night&amp;quot; story for SAO Progressive 1 if nobody else comes to translate it, then return right away to AW and start on Vol 5. Since Aria is only about 160 pages long and there&#039;s already a web version translation, I was thinking of doing it quickly over winter break and finish it between 7-10 days. Or is that too long a break from AW? I really want to do Vol 5, though, so I hope you&#039;ll allow it. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 06:01, 1 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks, I&#039;ll go ahead with my plan then. As for Aria, there are already low-quality scans of Progressive 1 out on jcafe, so you should have no trouble downloading it. (Actually, I&#039;m scanning SAOP1 myself in high quality, and have already scanned up until the end of Aria. Unfortunately, my PM function is still disabled for some reason and I&#039;m unable to send links through the forum at the moment.) --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 21:28, 1 November 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, just a AW fan passing by and chancing upon the translating committee here. While enjoying the wonderful works, I found several volumes and chapters missing here and there after Vol 3 and was wondering if I could help contribute as I recently found the Japanese scans for most of the series. As Vol 4 and 6 are in progress, would it be ok if I work on 5? - [[User:31esser|31esser]] - [[User_talk:31esser|Talk]] | 23:26, 7 November 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm.. Are there any volumes that are &#039;free&#039; then..? - [[User:31esser|31esser]] - [[User_talk:31esser|Talk]] | 0105, 8 November 2012 (GMT+8)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ano, I&#039;d like to ask for permission. I&#039;m going to print out the copy of AW (and SAO too) novels. And since there isn&#039;t any hardcopy of this novel available in my country, I&#039;d like to sell it, but just to re-imburse the printing and shipping fee. Is that ok? I&#039;ll make sure to include the &amp;quot;disclaimer&amp;quot; page and any related information about the source though... [[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 09:44, 16 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m still interested... But I&#039;m unsure if I am able to translate the later volumes without the information from the previous ones.. As there might be misinterpretations  when translating without prior context. Which leads to more time needed... [[User:31esser|31esser]] ([[User talk:31esser|talk]]) 04:16, 22 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Xplorer, I just wanted to ask if there&#039;s a set narrative tense for Accel World. [[User:Stellarroze|Stellarroze]] 23:53, 28 November 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, Xplorer, I&#039;ve decided that the abundant use of Incarnate system terminology that I&#039;ve been encountering in volume 4 chapter 10 finally warrants adding an Incarnate System table in the terminology page. Is it okay if I set it up? I&#039;ve already gathered together all the known terms and their descriptions, so I&#039;m ready to do it whenever. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 18:02, 13 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Okay, I&#039;ve added the Incarnate System Terms to the terminology page. Also, I&#039;ve looked over the current terms, and I wonder if it would be okay to add &amp;quot;special techniques&amp;quot; to the General Terms? Since the kanji for it can be translated several ways (like finishing move or killing technique), I think it would be better to establish exactly what term we translators use for it. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 23:45, 13 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, so I&#039;ve added a bunch of terms that I believe are necessary. (I may have gone overboard on the descriptions, though.) Please free to make any corrections to them. --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 08:01, 14 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I decided to take a look at volume 8 first to see if I could translate that with little (or minimal) reference to the previous volumes.. So far the first few pages seem to be quite an independent arc, so I&#039;ll just translate along the way as I read and see how much referencing I have to do after the first chapter for now... [[User:31esser|31esser]] ([[User talk:31esser|talk]]) 11:04, 15 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Any volume 4 PDF link? I don&#039;t see them on the page, but it seems that volume 4 has been fully translated. [[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 03:17, 26 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;d like to help build the PDF, but I don&#039;t have any idea about how should it be, or let&#039;s say, the template. I need to know at least what font it usually used, the size etc etc (simply put, about the formatting). I&#039;ve tried to create some PDFs before, but it all end up being hard to read: misplaced picture, font to small, and such. [[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 03:01, 27 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
:Edit: I also need to know where to upload the PDF when it&#039;s done. :) [[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 03:02, 27 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, I think I&#039;ll make a PDF just for myself, since I will read it not in computer but in my tablet, and it&#039;s quite uncomfortable for me to reading it online, since I need the connection to be on all the time I want to read it. [[User:Pygmalion|Pygmalion]] ([[User talk:Pygmalion|talk]]) 21:56, 27 December 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, is it okay if I take up V11? As far as I know from the AW discussion page no one has taken up those projects yet. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 07:54, 7 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for the green light! If you would update the Translator section on the main page, that&#039;s all I ask. Thanks again! [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 00:11, 8 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Added my name and registered for V11. On to translating...thanks! [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 21:27, 8 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, I got a request from an animesuki guy to complete the rest of V6 chapter 3, so I&#039;d like to ask if it&#039;s fine with you. On that note, are your raws in Japanese or Chinese? Because if you say its okay, I&#039;ll look for the chinese raws and translate those. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 01:49, 27 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SAO ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What volume 8? If you mean the Alicization Arc it is added. Everything already on the main page is added. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  23:48, 12 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, I&#039;ll implement the changes... but before that, I need to know the page names of the chapters. After all I can&#039;t make proper changes without the proper data. It says:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*A Murder Case in the Area (13 parts)&lt;br /&gt;
*Calibur (6 parts)&lt;br /&gt;
*First Day (1 part)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How will each part be named? You have to tell me that for me to make the changes. Incomplete information renders errors. Update the main page then I will update the template. Untill then should I remove Side story #5 and Calibur SS links from the template? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  23:58, 12 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems as though you are unsure. I&#039;ll remove Side Story #5 and Calibur SS links from the template. Discuss and reach a decision. At that point I will add the links. That would be the best course of action. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  00:07, 13 August 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Any progress? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  03:27, 17 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I prefer the parts but I think rather than calling the combined forms chapters it would be better to call them stories (ie: story 1, story 2, etc). I can manage easily. On another note you might want to add a talk link to your signature like I did. Makes things faster. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:21, 17 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have a favor to ask of you. Can you help work on SAO Volume 5 Chapters 6 and 7? The translation is kind of progressing slowly there and it&#039;s &#039;&#039;really&#039;&#039; been a major dose of suffering for us readers. You&#039;d have to contact Teh Ping and get his permission. But I think he would agree, he&#039;s been asking others to help out there as far as I know. It&#039;s only 1 &amp;lt;small&amp;gt;2/3&amp;lt;/small&amp;gt; chapters. Please I beseech you. We&#039;ve been stuck like that for a while now. It would really be appreciated. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  15:38, 14 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well I do understand. The delay can&#039;t be helped. Just Chapter 6 would be good. Honestly any progress is better than none. If Desodus is working on c7 then that&#039;s good news for me. Oh, and I&#039;d like to offer my services to revamp your AVW Nav into one like mine. Only if you feel like it though. Feel free to ask whenever you&#039;re ready. In webpage navigation there is a saying: &amp;quot;Less clicks the better.&amp;quot; Meaning the lesser the number of page loads during navigation the better and more user friendly the site becomes, popularity is also affected. So please consider my offer. Thanks. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  05:03, 15 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On a side note: adding new cells into tables using &#039;&#039;&#039;if then&#039;&#039;&#039; functions is good for up to three cells after that problems occur but maybe your code is fundamentally different. I used a sub-template to add the new cells. Maybe that&#039;s why...? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  05:06, 15 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umm. Ahem. Aaaah. I think I should make changes to make it look like mine. Can I? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:47, 15 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you would allow me I can make sure that it looks more attractive as well as more user friendly (ie: anyone can understand and use properly). [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  09:54, 15 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In that case I&#039;ll make some minor adjustments. If you don&#039;t like them you can choose what to remove and what to keep. Basically what I will be changing is the colorings as well as the template&#039;s text alignments as well as the alignment of the whole template to the center of the page (more balanced and professional that way). I&#039;ve made the changes. It looks complex at first glance but it&#039;s actually very easy to understand and modify. You can use [[Help:Color]] to make any changes to the colors. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  08:41, 16 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s cool with me. Anyways, if you ever need any more help just feel free to ask. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  18:57, 16 February 2012 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Date A Live ==&lt;br /&gt;
If you end up wanting to pick it up after reading that&#039;ll be awesome ^^ I&#039;ll re-up what I have to that thread when I get home later tonight. --[[User:Jonathanasdf|jonathanasdf]] 14:18, 28 March 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Misc Messages ==&lt;br /&gt;
Hi, feel free to fix my changes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
your comment is: &#039;&#039;not sure, so change&#039;&#039;. Ermm, shouldn&#039;t it be the other way round --&amp;gt; when you&#039;re not sure, ask first? &#039;tuck in&#039; means to eat up. --[[User:Larethian|larethian]] 05:18, 27 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry, when I read that it felt really strange, made me think that he&#039;s going to sleep. I checked some dictionary and can&#039;t find a tucked in that means eat up. Now that I checked tuck-in, it seems to be a British informal word, guess I never heard it before.--[[User:Xplorer30|Xplorer30]] 08:13, 27 July 2011 (UCT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Both actually, &amp;quot;Tuck in to bed&amp;quot;-&amp;gt;Put the bedcovers on a person about to or already sleeping. &amp;quot;Tuck in Buddy&amp;quot;-&amp;gt;Eat up buddy. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] -  04:23, 17 August 2011 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whoops! My bad! I thought it&#039;s already completed since Vaelis already remove the percentage of the translation of that chapter. Sorry &amp;gt;.&amp;lt; --[[User:Gwilthyunman|Gwilthyunman]] 19:22, 11 May 2012 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm....You&#039;re right. Well... I&#039;m just started to learn about HTML code stuff like these... I might upload into my own template for my skin. -- [[User:Jinxiang|JinXiang]] - [[User_talk:Jinxiang|Talk]] -  08:44, 14 May 2012 (GMT+8)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Breakdown16&amp;diff=229000</id>
		<title>User talk:Breakdown16</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Breakdown16&amp;diff=229000"/>
		<updated>2013-02-25T12:35:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Welcome to the Accelerated World! (: [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 17:10, 16 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for chapter 1...I better speed up with my own translation. &amp;gt;:( [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 13:13, 22 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why, thanks. Yup, RL issues are about the only thing holding me down for the moment. Not like I&#039;ve stopped, though, I&#039;m still translating little lines day by day. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 13:33, 22 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How did you translate the way Haru addresses Fuuko, chinese copy also puts it literally as 师父，or master. Just for consistency. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 10:08, 24 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright thanks! [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 06:35, 25 February 2013 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Breakdown16&amp;diff=228766</id>
		<title>User talk:Breakdown16</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Breakdown16&amp;diff=228766"/>
		<updated>2013-02-24T16:08:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: translation consistency&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Welcome to the Accelerated World! (: [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 17:10, 16 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for chapter 1...I better speed up with my own translation. &amp;gt;:( [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 13:13, 22 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why, thanks. Yup, RL issues are about the only thing holding me down for the moment. Not like I&#039;ve stopped, though, I&#039;m still translating little lines day by day. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 13:33, 22 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How did you translate the way Haru addresses Fuuko, chinese copy also puts it literally as 师父，or master. Just for consistency. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 10:08, 24 February 2013 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Breakdown16&amp;diff=228024</id>
		<title>User talk:Breakdown16</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Breakdown16&amp;diff=228024"/>
		<updated>2013-02-22T19:33:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Welcome to the Accelerated World! (: [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 17:10, 16 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for chapter 1...I better speed up with my own translation. &amp;gt;:( [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 13:13, 22 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why, thanks. Yup, RL issues are about the only thing holding me down for the moment. Not like I&#039;ve stopped, though, I&#039;m still translating little lines day by day. [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 13:33, 22 February 2013 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Breakdown16&amp;diff=228020</id>
		<title>User talk:Breakdown16</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Breakdown16&amp;diff=228020"/>
		<updated>2013-02-22T19:13:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: Congrats on release&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Welcome to the Accelerated World! (: [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 17:10, 16 February 2013 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for chapter 1...I better speed up with my own translation. &amp;gt;:( [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 13:13, 22 February 2013 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Breakdown16&amp;diff=226535</id>
		<title>User talk:Breakdown16</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Breakdown16&amp;diff=226535"/>
		<updated>2013-02-16T23:10:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tusjecht: Hi&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Welcome to the Accelerated World! (: [[User:Tusjecht|&amp;amp;#91;tusjecht&amp;amp;#93;]] ([[User talk:Tusjecht|talk]]) 17:10, 16 February 2013 (CST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tusjecht</name></author>
	</entry>
</feed>