<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Van</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Van"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Van"/>
	<updated>2026-06-29T03:02:44Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Boku_wa_Tomodachi_ga_Sukunai:Volume_2_Romancing_Saga&amp;diff=96430</id>
		<title>Talk:Boku wa Tomodachi ga Sukunai:Volume 2 Romancing Saga</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Boku_wa_Tomodachi_ga_Sukunai:Volume_2_Romancing_Saga&amp;diff=96430"/>
		<updated>2011-05-21T11:23:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Van: Created page with &amp;quot;Thx for your work!&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Thx for your work!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Van</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Boku_wa_Tomodachi_ga_Sukunai&amp;diff=93482</id>
		<title>Talk:Boku wa Tomodachi ga Sukunai</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Boku_wa_Tomodachi_ga_Sukunai&amp;diff=93482"/>
		<updated>2011-05-01T16:06:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Van: /* Pls. more */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Pls. more ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
add more chapter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To the person at the top:  http://www.mangafox.com/manga/boku_wa_tomodachi_ga_sukunai/ .  I&#039;d like to stress though that I&#039;m extremely happy to be able to read the original!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your work!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Color Illustrations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, I&#039;ve been wondering how do i upload illustrations images on this website? It&#039;s been 1 month since the project started and i would like to contribute. Please response ASAP. Thank you. -- [[User:Aezile|Aezile]] 08:46, 10 April 2011 (GMT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Van</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Boku_wa_Tomodachi_ga_Sukunai&amp;diff=93481</id>
		<title>Talk:Boku wa Tomodachi ga Sukunai</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Boku_wa_Tomodachi_ga_Sukunai&amp;diff=93481"/>
		<updated>2011-05-01T16:05:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Van: /* Pls. more */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Pls. more ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
add more chapter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To the person at the top:  http://www.mangafox.com/manga/boku_wa_tomodachi_ga_sukunai/ .  I&#039;d like to stress though that I&#039;m extremely happy to be able to read the original!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks for your work!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Color Illustrations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, I&#039;ve been wondering how do i upload illustrations images on this website? It&#039;s been 1 month since the project started and i would like to contribute. Please response ASAP. Thank you. -- [[User:Aezile|Aezile]] 08:46, 10 April 2011 (GMT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Van</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Boku_wa_Tomodachi_ga_Sukunai&amp;diff=93480</id>
		<title>Talk:Boku wa Tomodachi ga Sukunai</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Boku_wa_Tomodachi_ga_Sukunai&amp;diff=93480"/>
		<updated>2011-05-01T16:05:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Van: /* Pls. more */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Pls. more ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
add more chapter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To the person at the top:  http://www.mangafox.com/manga/boku_wa_tomodachi_ga_sukunai/ .  I&#039;d like to stress though that I&#039;m extremely happy to be able to read the original!&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Thanks for your work!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Color Illustrations ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alright, I&#039;ve been wondering how do i upload illustrations images on this website? It&#039;s been 1 month since the project started and i would like to contribute. Please response ASAP. Thank you. -- [[User:Aezile|Aezile]] 08:46, 10 April 2011 (GMT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Van</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume8_Prologue&amp;diff=74953</id>
		<title>Talk:Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume8 Prologue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume8_Prologue&amp;diff=74953"/>
		<updated>2010-10-20T11:14:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Van: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;quot;Парк Кампуса&amp;quot; так-то оно, конечно, правильно. Вот только в оригинале оно называлось изящнее 学舎の園 &amp;lt;&amp;lt;манабия но соно&amp;gt;&amp;gt; (досл: парк\сад\садик при школьном здании), можно было бы это изящество подчекрнуть назвав как-нибудь вроде: &amp;quot;сад учебы&amp;quot;, &amp;quot;академический садик&amp;quot;. Ибо парк в обычном понимании - это 公園 (досл: публичный сад), а тут явный акцент на интимность этого места.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;gt;Ширай Куроко, одетая в спортивную майку без рукавов и шорты, стоит в центре кампуса, и ворчит так, как будто не переносит эту жаркую погоду.&lt;br /&gt;
В этой строчке еще был кусок про то, как она смотрит на школьное здание в далеке. Как-то так:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;gt;Ширай Куроко, одетая в спортивную майку без рукавов и шорты, уставившись на школьное здание в далеке стоит в центре кампуса, и ворчит так, как будто не переносит эту жаркую погоду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 --[[User:Hyatime|Hyatime]] 20:40, 15 October 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;gt;что в результате вызвало международные разногласия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
international strife - международный конфликт ну может скандал как вариант, разногласия не звучит на русском&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Van</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume8_Prologue&amp;diff=74952</id>
		<title>Talk:Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume8 Prologue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume8_Prologue&amp;diff=74952"/>
		<updated>2010-10-20T11:12:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Van: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;quot;Парк Кампуса&amp;quot; так-то оно, конечно, правильно. Вот только в оригинале оно называлось изящнее 学舎の園 &amp;lt;&amp;lt;манабия но соно&amp;gt;&amp;gt; (досл: парк\сад\садик при школьном здании), можно было бы это изящество подчекрнуть назвав как-нибудь вроде: &amp;quot;сад учебы&amp;quot;, &amp;quot;академический садик&amp;quot;. Ибо парк в обычном понимании - это 公園 (досл: публичный сад), а тут явный акцент на интимность этого места.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;gt;Ширай Куроко, одетая в спортивную майку без рукавов и шорты, стоит в центре кампуса, и ворчит так, как будто не переносит эту жаркую погоду.&lt;br /&gt;
В этой строчке еще был кусок про то, как она смотрит на школьное здание в далеке. Как-то так:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;gt;Ширай Куроко, одетая в спортивную майку без рукавов и шорты, уставившись на школьное здание в далеке стоит в центре кампуса, и ворчит так, как будто не переносит эту жаркую погоду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 --[[User:Hyatime|Hyatime]] 20:40, 15 October 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;gt;что в результате вызвало международные разногласия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
international strife - международный конфликт ну может скандал как вариант&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Van</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume8_Prologue&amp;diff=74951</id>
		<title>Talk:Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume8 Prologue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume8_Prologue&amp;diff=74951"/>
		<updated>2010-10-20T11:09:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Van: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;quot;Парк Кампуса&amp;quot; так-то оно, конечно, правильно. Вот только в оригинале оно называлось изящнее 学舎の園 &amp;lt;&amp;lt;манабия но соно&amp;gt;&amp;gt; (досл: парк\сад\садик при школьном здании), можно было бы это изящество подчекрнуть назвав как-нибудь вроде: &amp;quot;сад учебы&amp;quot;, &amp;quot;академический садик&amp;quot;. Ибо парк в обычном понимании - это 公園 (досл: публичный сад), а тут явный акцент на интимность этого места.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;gt;Ширай Куроко, одетая в спортивную майку без рукавов и шорты, стоит в центре кампуса, и ворчит так, как будто не переносит эту жаркую погоду.&lt;br /&gt;
В этой строчке еще был кусок про то, как она смотрит на школьное здание в далеке. Как-то так:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;gt;Ширай Куроко, одетая в спортивную майку без рукавов и шорты, уставившись на школьное здание в далеке стоит в центре кампуса, и ворчит так, как будто не переносит эту жаркую погоду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 --[[User:Hyatime|Hyatime]] 20:40, 15 October 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;gt;что в результате вызвало международные разногласия.&lt;br /&gt;
international strife - международный конфликт ну может скандал как вариант&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Van</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume8_Prologue&amp;diff=74950</id>
		<title>Talk:Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume8 Prologue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Toaru_Majutsu_no_Index_~_Russian:Volume8_Prologue&amp;diff=74950"/>
		<updated>2010-10-20T11:08:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Van: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;quot;Парк Кампуса&amp;quot; так-то оно, конечно, правильно. Вот только в оригинале оно называлось изящнее 学舎の園 &amp;lt;&amp;lt;манабия но соно&amp;gt;&amp;gt; (досл: парк\сад\садик при школьном здании), можно было бы это изящество подчекрнуть назвав как-нибудь вроде: &amp;quot;сад учебы&amp;quot;, &amp;quot;академический садик&amp;quot;. Ибо парк в обычном понимании - это 公園 (досл: публичный сад), а тут явный акцент на интимность этого места.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;gt;Ширай Куроко, одетая в спортивную майку без рукавов и шорты, стоит в центре кампуса, и ворчит так, как будто не переносит эту жаркую погоду.&lt;br /&gt;
В этой строчке еще был кусок про то, как она смотрит на школьное здание в далеке. Как-то так:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;gt;Ширай Куроко, одетая в спортивную майку без рукавов и шорты, уставившись на школьное здание в далеке стоит в центре кампуса, и ворчит так, как будто не переносит эту жаркую погоду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 --[[User:Hyatime|Hyatime]] 20:40, 15 October 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
что в результате вызвало международные разногласия.&lt;br /&gt;
international strife - международный конфликт ну может скандал как вариант&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Van</name></author>
	</entry>
</feed>