<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Willotaku12</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Willotaku12"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Willotaku12"/>
	<updated>2026-05-13T12:48:13Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series_~_(Spanish)&amp;diff=216639</id>
		<title>Monogatari Series ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series_~_(Spanish)&amp;diff=216639"/>
		<updated>2012-12-31T22:53:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Willotaku12: /* Traductores */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apenas estoy comenzando, así que cualquier ayuda es bienvenida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sinopsis de la historia ==&lt;br /&gt;
Bakemonogatari se centra en el personaje Koyomi Araragi, quien asiste a 3 año de preparatoria.&lt;br /&gt;
Era un chico comun pero un día se transforma en un vampiro, y posteriormante vuelve a ser un humano (aunque su cuerpo aún mantiene algunos efectos de cuando era un vampiro).&lt;br /&gt;
Un día una compañera de clases de Koyomi llamada Hitagi Senjogahara cae por las escaleras a los brazos de Koyomi. El descubre que la chica no pesa casi nada, desafiando las leyes fisicas.&lt;br /&gt;
Despues de ser amenazado por la chica, koyomi ofrece su ayuda y le presenta a Meme Oshino, un hombre sin hogar, de edad media, y que anteriormente ayudó a Koyomi para que deje de ser un vampiro.&lt;br /&gt;
Bakemonogatari trata de las cosas que hace Koyomi para ayudar gente en problemas, los cuales son sobrenaturales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Monogatari Series/Registration_Page~Spanish~|Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquellos que quieran contribuir primero deberán de entrar al &#039;&#039;&#039;[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=3370 tema]&#039;&#039;&#039; dentro del foro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se les pide de favor a los traductores que [[Monogatari Series/Registration_Page~Spanish~|registren]] los capítulos en los que planeen trabajar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
Cada capítulo (luego de la edición) debe concordar con los puntos resaltados en [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Update ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*26 de diciembre de 2009&lt;br /&gt;
**Comienzo de la traducción general, y reorganización de la misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*20 de agosto de 2012&lt;br /&gt;
**Agregada la traducción del capítulo 001 de Kabukimonogatari por ZeroLN y el Up!Subs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La historia &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;, por Nishio Ishin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volumen 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
::&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Cangrejo Hitagi&#039;&#039;&#039; (Hitagi Crab)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039; (Mayoi Snail)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/002|002]] spanish~40%&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/009|009]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mono Suruga&#039;&#039;&#039; (Suruga Monkey)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Mono Suruga/001|001]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volumen 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Serpiente Nadeko&#039;&#039;&#039; (Nadeko Snake)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/007|007]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Gata Tsubasa&#039;&#039;&#039; (Tsubasa Cat)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Vampiro Koyomi&#039;&#039;&#039; (Koyomi Vamp)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Vampiro Koyomi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=110 010]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=111 011]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=112 012]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=113 013]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=114 014]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=115 015]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=116 016]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=117 017]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=114 018]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volumen 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Abeja Karen&#039;&#039;&#039; (Karen Bee)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/La Abeja Karen/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/La Abeja Karen/002|002]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volumen 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Fenix Tsukihi&#039;&#039;&#039; (Tsukihi Phoenix)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Fenix Tsukihi/001|001]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kabukimonogatari Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Jiang Shi Mayoi&#039;&#039;&#039; (Mayoi Jiangshi)&lt;br /&gt;
::**[http://up-subs.net/?p=576 001]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Jiang Shi Mayoi/001|002]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nekomonogatari Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Familia Tsubasa&#039;&#039;&#039; (Tsubasa Family)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Familia Tsubasa/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Familia Tsubasa/001|002]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Guía Oficial del Anime Bakemonogatari===&lt;br /&gt;
::*Buffet Hitagi&lt;br /&gt;
::*Cuarto Mayoi&lt;br /&gt;
::*Cancha Suruga&lt;br /&gt;
::*[[Piscina Nadeko]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:OzmaLee|OzmaLee]] (Tambien reorganizador de esta sección en español).&lt;br /&gt;
::*[[User:Chello|Chello]] sapmcool@hotmail.com&lt;br /&gt;
::*[[User:Mhack|Mhack]] mistermaster0@gmail.com&lt;br /&gt;
::*[[User:EdAlcaraz|EdAlcaraz]] eduardo.alcaraz01@gmail.com&lt;br /&gt;
::*[[User:Mugetsu|Mugetsu]] kurosakivizard1@gmail.com&lt;br /&gt;
::*[[User:ZeroLN|ZeroLN]] waylayerangels@hotmail.com (yo publicaré las traducciones en un blog y las linkearé aquí)&lt;br /&gt;
::*[[User:Willotalu12|Willotaku12]] willian1295@hotmail.es&lt;br /&gt;
Se agradece la ayuda que puedan prestar los interesados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 化物語（上） (Published November 1, 2006, ISBN 4-06-283602-5） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 化物語（下） (Published December 1, 2006, ISBN 4-06-283607-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; / 傷物語 (Published May 7, 2008, ISBN 978-4-06-283663-0） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 偽物語（上） (Published September 2, 2008, ISBN 978-4-06-283679-1） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 偽物語（下） (Published June 10, 2009, ISBN 978-4-06-283702-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039; / 傾物語 (TBA 2010） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039; / 猫物語 (TBA 2010）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Willotaku12</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol_Mayoi/002&amp;diff=213133</id>
		<title>Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/002</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol_Mayoi/002&amp;diff=213133"/>
		<updated>2012-12-16T06:17:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Willotaku12: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;002&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh dios, miren esto! Creo que alguien dejó un perro muerto echado en una banca del parque, y eras solo tú, Araragi-kun&amp;quot;&lt;br /&gt;
Senti que acababa de oír un saludo tan novedoso como pudo bien ser la primera forma de tratar en toda la historia del hombre, levante los ojos del suelo para descubrir a mi compañera de clases Senjougahara Hitagi ahí.&lt;br /&gt;
Obviamente,como era Domingo,ella no llevaba su uniforme puesto. Creí que debía decir algo respecto por haber sido llamado perro hace un momento, pero a medida que la mire en ropas normales, por otra parte,al tener ese pelo lacio en la escuela siempre se veía obligada a amarrarlo en una cola de caballo,aquel rostro fresco de Senjougahara me hizo tragarme mis palabras que estaban en camino hacia mi lengua y a punto de salir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wow...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Definitivamente no tan expuesto, su pecho estaba extrañamente enfatizado en la parte superior y la falda de culote (http://es.wikipedia.org/wiki/Culote) de un largo impensable para las ropas usuales de escuela.No podías si quiera llamar a eso falda y las medias negras eran aún mas cautivantes que las piernas desnudas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Y ahora qué?&amp;quot; Solo dije hola. Estaba bromeando. No hagas una cara verdaderamente aterrada, si me permites.No es tu sentido del humor positivamente nulo,¿Araragi-kun?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah,uh,bueno...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh,vaya,acaso nuestro ingenuo Araragi-kun fue fascinado por mis muy encantadoras ropas normales y tuvo su momento de felicidad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su expresión era como después de un mal juego de palabras, pero de cualquier modo, mientras ella de en el blanco, o de todos modos este muy cerca de la verdad de lo que sentía, no podía decir una buena excusa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A propósito,la parte 蕩 de &#039;fascinado&#039; es una palabra amplia. Sabías? Si escribes &#039;hierba corona&#039; encima de &#039;agua caliente&#039;(湯). Así que dentro de mí,con el brillo del sol (明), por la &#039;hierba corona&#039;, lo moe (萌) pasa a un nivel superior,asumir a la futura generación misma con lo que la hierba simboliza, una palabra sensible como esa reúne expectativas en mí. Tambien puedes pagar a linduras a vestir como sirvientas, o con orejas de gato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Tus ropas solo tienen una impresión realmente diferente de lo usual solamente.Eso es todo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh,Puede ser así. De vuelta al tema estoy usando mis ropas más &amp;quot;suaves&amp;quot; sabías?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De verdad?,vaya.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así es, sin embargo, este conjunto, desde la cabeza a los pies,es algo que compré ayer. Para celebrar mi recuperación parcial&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recuperación...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara Hitagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una chica de mi clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasta hace poco, ella estaba lidiando con cierto problema. Ese problema, hasta hace poco-- y desde que entró a la preparatoria.&lt;br /&gt;
Por más de dos años.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incesantemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por culpa de ese problema ella nunca hizo amigos,no podía tocar a nadie, ella estaba llevando una tortuosa vida de escuela no como estar encerrada en una prisión--pero,afortunadamente,el problema tuvo su más sencilla solución el pasado Lunes. Yo me involucré en resolverlo,Senjougahara y yo tenemos una larga historia de ser vecinos de escritorio durante el primer, el segundo, y este, el tercer año, pero en ese momento fue la primera vez en que hablamos. También fue la primera vez que podrías haber dicho que una conexión nació entre nosotros,ella que parecía tranquila e inteligente, tan bellamente débil,frágil y enfermiza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El problema estaba resuelto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Resuelto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso dije, viendo desde la perspectiva de Senjougahara, el problema que había acarreado por años no era tan simple, por supuesto había sido lo suficientemente malo como para que Senjougahara se haya saltado las clases hasta el sábado,ayer. Aparentemente ella había gastado su tiempo en el hospital sometiéndose a exámenes o tal vez en un trabajo.&lt;br /&gt;
Entonces ayer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella estaba libre de todo eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aparentemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O,al contrario, por fin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O, de otra manera, finalmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno, aunque lo diga yo, la raíz del problema no esta solucionada, así que para mí, es un asunto delicado decidir si dejarlo estar y ser feliz o no&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La raíz del problema---hmm&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si, sus problemas no eran del tipo que se resolvían por sí solos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero no hay muchos fenómenos que llamemos problemas que sean de esa especie, parece--porque las cosas terminan primero, y el verdadero rostro de lo que llamas problemas es como lo interpretemos después.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo mismo va para el caso de Senjougahara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo mismo va para mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No me importa. Esta bien si solo pensamos en ello&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Heh,si,bueno&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso era cierto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cierto,para ambos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si,absolutamente.También eso significa que soy feliz mientras mantenga la cordura para pensar claramente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...La manera en que lo dices implica que hay alguien en algún lugar que no es feliz incluso si tiene la cordura para pensar claramente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Araragi-kun es estúpido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Y lo dices tan directamente!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ignorando el contexto completamente,también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces solo quieres decir que soy estúpido por esa razón...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Casi ha pasado una semana, pero no hay ningún cambio en ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque probablemente ganó algo de curvas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero estoy contenta,&amp;quot; Dijo Senjougahara con una débil sonrisa.&amp;quot;Estaba a punto acostumbrarme a esta ropa, pero antes que nada quería que me vieras puesta con ella.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Porque al solucionar mi problema me permitió poder llevar cualquier estilo. Ahora puedo llevar cualquier ropa,cualquiera que sea, sin límites.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...supongo que puedes&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin la capacidad de escoger su ropa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese era uno de los problemas de Senjougahara también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A su edad ella quería lucir bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que quisiste presumir tu nueva ropa a mi primero,bien,uhh,la providencia es favorable... de todos modos,es muy lindo de tu parte.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No es presumir,Araragi-kun. Quería que la vieras.El matiz es completamente diferente entre ambos términos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De verdad...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque, ella me estaba llevando a ver ropas más intensas que esas &amp;quot;suaves&amp;quot; el Lunes...Sin embargo, la ropa que llevaba puesta en ese momento, con un excesivo énfasis en su pecho,eran completamente, ciertamente, lo suficientemente encantadoras para mantener mis ojos firmemente puestos en el.Su prueba era probablemente para culparme de que me sentía atraído como si fuese un imán. Ella ya se estaba dando como una chica enfermiza,pero, al contrario de esas palabras, no podía negar sentir una positiva inclinación a ella. Cuando se amarró el pelo,la línea superior de su cuerpo se hizo evidente. Especialmente cerca de su pecho--uh, porqué estoy hablando de su pecho todo el tiempo...ni si quiera está expuesto... o mas bien, considerando que estamos a mediados de Mayo y ella llevaba puesta una chaqueta manga larga y medias largas, muy subexpuestas,pero,bien,exótico. Pero,que significa eso? Tal vez el caso de Senjougahara Hitagi que ocurrió el Lunes y el caso de la presidenta de la clase,Hanekawa Tsubasa que ocurrió durante la Golden Week han hecho sentir más erotismo con una mujer vestida que una desnuda o en ropa interior...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso apesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No necesito esa clase de poder en la preparatoria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y pensándolo calmadamente, mirar de esta manera a una compañera de clases es una grosería,para mí.Se sentía como si estuviese trabajando duro para avergonzarme a mi mismo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por cierto, Araragi-kun. Que estas haciendo aquí? Haz crecido en el habito de saltarte clases cuando yo no estaba? Y no puedes decirle a tus padres nada de esto así que debes pretender que estas asistiendo, y matando el tiempo en este parque o algo así...Si ese el caso, sentí que lo que temía sucedió al fin&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Suena como si fuera un reductor de caramelos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y es domingo hoy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El día de la madre, también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso tenía que mencionarlo antes,pero se me olvido. Senjougahara vive con su padre por ciertos motivos. En cuanto a su madre, estaba en una situación peliaguda. Es probablemente peor si me pongo a analizar mis palabras de esa manera, pero no es algo que deba mencionar libremente, pienso. Las palabras &amp;quot;Día de la madre&amp;quot; deberán ser tabú para Senjougahara de ahora en adelante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo tampoco--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo tampoco quería profundizar más esa situación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No realmente...sólo es hora de matar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un hombre que pueda responder &#039;hora de matar&#039; cuando se le pregunte que es lo que está haciendo no vale tanto como un rumor. Aunque, yo preferiría no haber tenido ninguna relación con Araragi-kun&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Sólo estoy turisteando un poco&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En bicicleta,agregué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara escuchó, asintió con un curioso &amp;quot;hmmm&amp;quot; y se fue hacia la entrada del parque.Exactamente donde estaba el parqueo de las bicicletas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que, esa bicicleta es tuya?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hm? Sí&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Estaba tan oxidada que pensarías que es óxido con una cubierta de hierro, su cadena rota y en pedazos, no tenía asiento ni manubrio, sería un milagro si una bicicleta como esa todavía pudiese moverse&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No es esa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa es la bicicleta del basurero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Al lado de dos bicicletas como esa,había una muy genial,cierto? La roja!, esa es la mía!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm... ah esa bicicleta de montaña&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si,esa&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIB&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmmm.Oh,eres tú,Araragi-kun!, es raro entonces.Su contrucción es muy diferente a lo que va contigo,creo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esa es para la escuela. Me gusta llevar una bicicleta vieja por diversión&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eso encaja.Por que eres un estudiante de preparatoria...&amp;quot; Senjougahara asintió de acuerdo a lo que sabía. &amp;quot;Preparatoria, bicicletas de montaña&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo estás diciendo como si hubiese más...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Preparatoria,bicicletas de montaña.Secundaria,cuchillos mariposa.Primaria, levantamiento de faldas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qué se supone significa esa terrible secuencia?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sin conjunciones ni adjetivos no puedes decir que es terrible, o si?.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot; No grites conclusiones sin fundamento a una chica,Araragi-kun. La intimidación es una forma de violencia,sabías?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y el abuso verbal no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que no diré,pensé, ya que sería inútil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muy bien, trata de agregar ahora conjunciones y adjetivos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Que los de preparatoria tengan bicicletas de montaña es menos probable que los de secundaria tengan cuchillos de mariposa o que en primaria haya levantamiento de faldas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que no te vas a quedar en un solo tema&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh tu,Araragi-kun Se supone que debías decir que &#039;tengan&#039; no es ni una conjunción ni un adjetivo, pero si un verbo en presente participio,cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quién iba a decir que ella limpiaría el piso conmigo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella es la estudiante con las notas mas altas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O en realidad es que no me doy cuenta...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La literatura no es lo mío.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sabes,creo que me iré, no es como si me gustaran mucho las bicicletas de montaña, y es muy tarde de cualquier manera, así que decidí ser más paciente con tu abuso verbal. O mejor dicho flexible. Pero deben haber alrededor de 50.000 estudiantes de preparatoria montando bicicletas de montaña por todo el mundo,cierto? A si que estás dispuesto a poner a todos en tu contra?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Las bicicletas de montaña son geniales. Una gema que debe ser admirada por cada estudiante de preparatoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara volvió a los viejos tiempos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Extrañamente preparada para su auto-defensa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A medida que la clase de grandeza que vaya adquiriendo no se parezca a la de Araragi-kun, solo terminaría diciendo algo Ad lib&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Y evadiendo la responsabilidad...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh,demonios,te gusta hurgar en las cosas de los demás,verdad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Voy a demandarte por trato cruel!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Araragi-kun vienes aquí muy seguido?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Puedes estar segura de que cambias rápido de tema. Bien,no,esta es mi primera vez,creo,solo estaba montando mi bicicleta,y había un pequeño parque, así que decidí tomar una siesta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hablando francamente,se sentía tan lejano--- Creí que había caminado hasta Okinawa, pero el hecho de que me topé con Senjougahara inconscientemente,significaba que solo en bicicleta no podía ni si quiera salir de la ciudad donde vivo. Como una vaca de establo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sigh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tal vez deba conseguir una licencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero eso es después de graduarme,eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Y que hay de ti? Mencionaste de estar acostumbrándote,bueno,eso es uno de tus pasos de rehabilitación?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mencioné que me estaba acostumbrando a mi nueva ropa.Tu,siendo un chico,probablemente no pases por eso? Bueno al menos creo que cuando compran zapatos caminan con ellos un buen rato para acostumbrarse a ellos.Bueno llamemos a eso ir de paseo,si&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Heh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Este lugar era mi territorio hace mucho tiempo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su territorio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah,es cierto,te mudaste durante el segundo año. Así que, vivías por aquí antes de eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno,si lo hice&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces así fue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aha---eso significa que no es una simple caminata,tampoco lo de acostumbrarse a su nueva ropa,como ahora, su problema estaba resuelto, ella se estaba sintiendo nostálgica, también. Así que ella puede ser humana, después de todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ha pasado un tiempo, aunque, este lugar--&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qué? Vas a decir que este lugar, no ha cambiado para nada?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, al contrario. Esta completamente diferente.&amp;quot; respondió ella inmediatamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que su paseo debía ser más de lo que esperaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No es como si realmente me volvería tan sentimental---sin embargo, cuando se trata de tu antiguo hogar, y este cambia,te sientes abatido por ninguna razón en particular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No se puede cambiar, no te molestes, cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo he crecido en el mismo lugar siempre, así que, francamente, no podía entenderla completamente. Y no tengo lo que llaman &amp;quot;ciudad natal&amp;quot; en otros país.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cierto, no se puede cambiar&amp;quot; sin ninguna clase de reproche, con el que no parecía ella misma,dijo Senjougahara. Era raro que ella no reaccionara con una opinión personal.O, pensó que hablando conmigo no se solucionaría nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dime, Araragi-kun, ya que hemos llegado a esto, te importaría si me siento ahí?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qué quieres decir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quiero hablar contigo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La manera en que lo dijo era muy franca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus intenciones, simples y claras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Directa,justo en el blanco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Claro. He estado ocupando una banca donde cabrían cuatro personas así que me empezaba a sentir culpable, de alguna manera&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh.Entonces lo haré&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así dijo Senjougahara mientras se sentaba a mi lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se sentó lo más cercano posible hasta que nuestros hombros se tocaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ehh...Porqué ella,en una banca para cuatro, se sentaría como si sólo fuese para dos...? Eso es un poco vergonzoso,Senjougahara-san.Justo al borde, bueno, dos cuerpos tocándose,no exactamente,pero cualquier caricia sería suficiente---este delicado equilibrio es, nosotros siendo compañeros de clases, o más bien incluso amigos,solo un momento que se sintieron como minutos.Aún, si trataba de tomar mi distancia, podía dar la impresión de que estuviese evadiendo a Senjougahara. Ella debió de pensar de esa manera, incluso si no significase eso,me puse a pensar que clase de persecución Senjougahara hubiese librado era suficiente para mí,entonces,para no mover ningún músculo. Me quedé en mi lugar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Se trata de los acontecimientos recientes&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una situación como esta, en una posición como esta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara dijo en un tono elevado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Creo que debo decir gracias otra vez&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Oh,no es nada,realmente,no importa.Pensándolo bien, no he hecho nada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es cierto. Ni si quiera has servido como basura.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Técnicamente era la misma cosa, pero la forma en que lo dijo ella fue muy cruel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En realidad,esta mujer es cruel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Entonces ve y dile gracias a Oshino. Creo que es eso lo que haré&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oshino-san es otra cosa. Ya que siempre le voy a pagar 1000.000 yen por el trabajo, verdad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si. No tendrías que haber conseguido un trabajo a tiempo parcial?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tendría.Eso dije, sin embargo,mi personalidad no es buena para tener un trabajo, así que estoy trabajando en medidas saber que hacer&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Preocuparte por tu seguridad es mejor que no hacerlo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No es algo que solo pueda pasar por alto...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A si que estás trabajando en eso&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Solo estaba bromeando contigo. Soy muy seria cuando se trata de dinero. Bueno, esto hará que Oshino-san se mantenga lejos de esto-- hay que ir. Ahora,quisiera que,Araragi-kun, de manera diferente a Oshino-san, aceptaras mi graitutd.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno, lo has dicho ya aunque sea en esencia, y es suficiente para mí.&#039;Porque si sigues repitiendo palabras, no importa que tan sinceras sean, perderán su significado&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh,no lo decía en serio desde el principio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Asi que no lo hiciste?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es broma. Lo decía en serio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Estás llena de bromas,huh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estaba muy frustrado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahem, Senjougahara aclaró su garganta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo siento mucho. Es que,cuando me dices algo,no puedo evitar decir una broma, esperando para interceptarlo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuál era el punto de agregar eso después de &amp;quot;lo siento mucho&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces me sentí como ella dijo, &amp;quot;Somos incompatibles&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Estoy seguro que así es,sabes? A ti te gusta molestar a las personas que te interesan. De seguro es una de esas mentalidades infantiles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nah, es más como que me gusta atormentar a las personas débiles, es una de esas mentalidades adultas&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acaso Senjougahara me acaba de decir que estaba interesado en mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah,no, sólo es una forma de hablar...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pensando en cada chica que te sonríe, como una estudiante de secundaria, no es realmente sensible (las sonrisas son gratis), así que volví al tema.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno,en realidad, no creo que nadie haya te haya hecho algo para que te sintieras obligada, como Oshino diría, tu &#039;te salvaste sola&#039;, así que para mí,todas las obligaciones y las que no no valen la pena mencionarlas.Sólo complican las relaciones a largo plazo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Relaciones&amp;quot;...Senjougahara entonces dijo con el mismo tono de voz. &amp;quot;A-Araragi-kun. Eso significa que puedo pensar en ti como alguien cercano?&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Huh?.Por supuesto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somos tan buenos como esos amigos que han tenido un problema y se han enfrentado y revelado el uno contra el otro. Esta no es la etapa de &#039;no relacionarse&#039; nunca más, muchos menos ser &#039;solo compañeros de clases&#039; por ahora, creo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh...si somos tan buenos como esos amigos que han aprendido de las debilidades del otro.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh?...nuestra relación tiene esa clase de tensión?&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso me hizo sentir apagado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Solo piénsalo no es acerca de las debilidades,pero nos acercamos de manera natural...Eso estaría bien,no? Entonces voy a hacer lo mismo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero Araragi-kun, tu no pareces del tipo que tiene muchos amigos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eso solía ser verdad hasta el año pasado. De cualquier modo, ese era mi lema. Sólo cambié de paradigma durante las vacaciones de primavera, y tu?&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Para mí fue así hasta el lunes pasado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces dijo Senjougahara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si quieres saber más detalles--- fue así hasta que conocí a Araragi-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qué pasa con ella...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En realidad,que está pasando con esta situación...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es como si Senjougahara estuviese a punto de confesarseme... Es difícil respirar,un silencio tan significativo,bueno...sentí que no estaba preparado para ello.Ya sabía que las cosas se volverían de esta manera, hubiese escogido mejores ropas, peinado mi cabello...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No,espera!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agh, ahora estoy terriblemente avergonzado de mí mismo, comenzando a pensar seriamente en confensarme también!. También,cuando estaba pensando en ello, porqué mis ojos terminaron viendo los pechos de Senjougahara!? Era así de predecible!? Era Araragi Koyomi un hombre tan superficial para hacer decisiones acerca de una chica basado en su apariencia (sus pechos).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Te pasa algo, Araragi-kun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uh,umm... lo siento mucho&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sobre qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mis pensamientos me hicieron pensar que mi existencia era un pecado...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya veo, Un desgraciado pecador,no?&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez más.Significaba lo mismo pero tenía diferente matiz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Para resumirlo,Araragi-kun&amp;quot;...dijo Senjougahara &amp;quot;Para cualquier cosas que digas, pienso que debería regresártela. De otra manera,creo que sentiría un poco de debilidad contigo. Si queremos mejorar nuestra relación, será después de que seamos capaces de ser amigos en iguales condiciones&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Amigos...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amigos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porqué...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se supone que eso es una idea emocionante, no importa como lo vieras,sin embargo, tenía expectativas altas. Me sentí mal en el fondo,como podría decirlo--- es como si algo no estaba de acuerdo dentro de mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No,no es eso...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese no es el caso...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qué pasa ahora,Araragi-kun? Estoy segura que dije algo genial para venir de mi persona, sin embargo tu expresión parece de desesperación&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No es eso, no es eso. Tras saber que pensabas de esa manera me sentí como si estuviese bailando un cancan Francés que estoy tratando desesperadamente de reprimir, aunque parezca lo contrario.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella asintió, aparentemente satisfecha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella probablemente pensó que tenía segundas intenciones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pues bien, de cualquier manera---Araragi-kun. Hay algo que quieres que haga? Haré cualquier cosa que me pidas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cua-cualquiera?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cualquiera&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una chica de la misma edad que yo dijo que haría cualquier cosa por mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sentí que estaba a punto de lograr un logro inesperado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero soy firme ella sabe de lo que está hablando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es enserio, lo que sea. Cualquier cosa que desees--Yo te lo concederé. Dominación mundial,vida eterna, el deseo de poder vencer a los Sayayins que vendrán pronto a la tierra, cualquier cosa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eso significa que has obtenido más poder que Shén Long?.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Seguro que sí&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella lo afirmó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Preferiría que no pensaras que este momento no sólo se volviera inútil, pero incluso podría guiarme al lado enemigo...Bien,entonces, Preferiría un deseo más individual,cierto. Algo simple.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cifras...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Acaso estás,naturalmente, confundido por haber dicho eso tan de repente? Entonces, puedes pedir lo usual, también. En esta situación, hay unos pocos deseos usados frecuentemente.Como, Deseo que me concedas un millón de deseos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh?Eso funciona? Estas bien con eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En casos como estos, esos deseos usados frecuentemente sería como hacer algo desvergonzado y muy tabú,no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y lo dijo ella misma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que se lo está buscando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Solo dime algo.Quiero que me digas que haga algo,siempre que se pueda. Como decir -nyu cada vez que termine una frase por una semana,o ir a la escuela sin ropa interior por una semana,o seguir una dieta enema por una semana, estoy segura que tienes tus gustos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Maldición,que nivel de fetichismo maníaco estas asumiendo que tengo? Te estaba perdonando, pero eso fue simplemente muy grosero.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...no,lo siento mucho,pero no creo que pueda mantener esos deseos por el resto de mi vida.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eso es de la otra manera,No estoy enojado porque subestimaste mi nivel de manía!.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh,de verdad&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara era como buda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella me tenía completamente atrapada en su palma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En realidad,Senjougahara,estás segura de que puedes cumplir deseos estúpidos como esos?...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Puedo manejarlo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estarías mejor si no pudiese hacerlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si quieres que te de una idea, podrías hacer que te despertara todos los días levando solamente un delantal puesto. De todas maneras soy buena para levantarme temprano, es un habito mio. Heck, incluso podría cocinarte el desayuno mientras solo llevo puesto eso. Solamente llevando un delantal, por supuesto. Acaso el espíritu del hombre no esta hecho para disfrutar la vista de atrás?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No digas palabras tan grandes como &#039;el espíritu del hombre&#039; de esa forma! El espíritu del hombre es mayor y más genial que eso! Y, si se hace en un ambiente familiar, puede arruinar ese ambiente a la velocidad máxima del viento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parece que no te importaría si fuese en otro lugar. Pues bien, que tal si tratas de vivir en mi casa por una semana? Aunque efectivamente es lo mismo, supongo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Escucha Senjougahara,finalmente me decidí por mi deseo por que ella hiciese algo. &amp;quot;Incluso si esta clase de negociación tuviese una conclusión, no creo que pudiéramos ser amigos después de eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, eso es verdad, ahora que lo mencionas. Si, es verdad. Quitemos la parte sexual.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bueno, es justo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espera, era considerado sexual el hacerle decir -nyu para Senjougahara?. Ella de seguro tiene gustos muy especiales para su estilo inexpresivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno pero estoy segura que no tienes ningún deseo con contenido sexual, de cualquier forma.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, eso es cierto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es porque eres virgen.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya habíamos tenido esa conversación,no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah si, la semana pasada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tratar con vírgenes es mas fácil porque no son tan avariciosos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uh...Senjougahara. Espera un momento. Estas diciendo todo tipo de cosas acerca de mi virginidad de esa manera, pero no has tenido ninguna experiencia en particular tampoco,no? Y aunque digas que si yo no estaría,uh,impresionado...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh,por favor. Tengo experiencia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, de verdad?.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Montones de ella.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así dijo Senjougahara sin crispar una ceja.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A ella... de verdad que le gusta rebatir todo lo que diga, sin tener en cuenta...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que la expresión montones de ella va incluida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sabes que...No se como decirlo,pero que tal si, asumiéramos solo por un segundo que realmente lo has hecho, entonces que tan bueno fue para que me lo estés diciendo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmmm&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Me ruborice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso fue lo que hice, sin embargo, no lo hizo asi Senjougahara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenia suficiente de esa conversación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Okay... mentí,&amp;quot; Entonces Senjougahara dijo inmediatamente. &amp;quot;No tengo,experiencia.Soy virgen.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Sigh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La conversación era tal, que todavía quedaba un poco de confusión&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, ella también me obligo a decirlo, así que es un trato justo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo que significa!&amp;quot;. Entonces Senjougahara se levanto, poniendo su dedo indice en mi, gritándome con una voz muy fuerte casi haciendo eco.&amp;quot; Nadie le hablaría a un nada genial virgen y ademas extraño como Araragi-kun, solamente una tardía-para-casarse y mentalmente inestable virgen como yo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella....abusa de mi tanto que esta preparada para desacreditarse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cierto modo, me he quitado el sombrero ante ella, en cierto modo, he izado la bandera blanca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pues bien con la moral alta de Senjougahara y su carácter riguroso, los eventos que han pasado la deben haber dejado tan herida que podría llegar a ser traumatico, por lo que en este caso, sobre todo, era mas prudente no ir mas lejos, porque para ella, esto podría haberse convertido menos en una personalidad y mas en una enfermedad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero entonces, dijo Senjougahara, con una voz calmada.&amp;quot;No tienes nada para pedir,Araragi-kun? Algo simple, como ayudarte con algo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ayudarme en algo--hmm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No soy muy buena diciendo las cosas, y no se como decirlo, pero créeme, quiero ser usada por ti.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No,no creo que no seas buena para decir las cosas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso creo que estas parloteando demasiado--pero hey, Senjougahara Hitagi...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No parecía---nada mal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y esos innecesariamente deseos restringidos,bueno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta no era la situación de llegar perversamente y con deseos inmundos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;O incluso decirte como ya no ser un solitario.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No es que lo quiera decir pero. En que mundo los solitarios tienen malditas bicicletas de montaña?.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No puedes estar seguro que no haya un recluso que posea una, o si?. Solo porque alguien es solitario, no puedes imponer tus prejuicios en el, Araragi-kun. De seguro le quita las llantas a la bicicleta y pedalea dentro de su casa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Como una bicicleta para hacer aerobicos?.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso seria un sano encierro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siempre que eso exista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero no puedo pensar instantáneamente en algo que me este causando problemas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eso puede ser cierto. Con tu cabello así no pareciera que te hubieses levantado aun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eso quiere decir que la mayor de mis preocupaciones seria un rizo en el pelo!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No lo sobre-analices. Tu conciencia de culpa es sorprendentemente fuerte...Araragi-kun no hay mucho escrito entre lineas,sabes?&lt;br /&gt;
&amp;quot;Como se supone que interprete eso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rayos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella es como una rosa, cuyos pétalos tienen espinas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Creo que tambien podría ayudar con problemas como la chica que es amable con todo el mundo menos contigo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Que cruel!!.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mientras no le diga que haga algo, incluso contra mi voluntad, este desarrollo de eventos amenaza con durar toda la eternidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sigh...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya tuve suficiente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muy bien...mi problema,eh...bueno,yo no prometo que esto sea algo que realmente me moleste, claro esta.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh. Así que tienes algo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Todo el mundo tiene algo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Te escucho,que es?.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Te ves decidida.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Obvio duh! Este es el punto que decidirá si puedo devolverte el favor o no. O es algo difícil de decirlo a alguien mas?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No,no lo es...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Entonces dilo!.Al hablar de ello sera mas fácil para ti--o eso dicen.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eres la persona mas reservada que he conocido, que lo diga no añade certeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yo,uh... me pelee con mi hermana.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...No suena como si pudiese ayudar con eso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces aquí tienen a una mujer que se rinde fácilmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solo había empezado, maldita sea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero termina la historia, por si acaso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por si acaso...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Entonces, termina primero la historia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Atras [[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/001|Caracol Mayoi/001]]&lt;br /&gt;
| Regresar a [[Bakemonogatari ~Spanish~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| Siguiente [[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/003|Caracol Mayoi/003]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Willotaku12</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol_Mayoi/002&amp;diff=213131</id>
		<title>Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/002</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol_Mayoi/002&amp;diff=213131"/>
		<updated>2012-12-16T06:01:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Willotaku12: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;002&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh dios, miren esto! Creo que alguien dejó un perro muerto echado en una banca del parque, y eras solo tú, Araragi-kun&amp;quot;&lt;br /&gt;
Senti que acababa de oír un saludo tan novedoso como pudo bien ser la primera forma de tratar en toda la historia del hombre, levante los ojos del suelo para descubrir a mi compañera de clases Senjougahara Hitagi ahí.&lt;br /&gt;
Obviamente,como era Domingo,ella no llevaba su uniforme puesto. Creí que debía decir algo respecto por haber sido llamado perro hace un momento, pero a medida que la mire en ropas normales, por otra parte,al tener ese pelo lacio en la escuela siempre se veía obligada a amarrarlo en una cola de caballo,aquel rostro fresco de Senjougahara me hizo tragarme mis palabras que estaban en camino hacia mi lengua y a punto de salir.&lt;br /&gt;
Wow...&lt;br /&gt;
Definitivamente no tan expuesto, su pecho estaba extrañamente enfatizado en la parte superior y la falda de culote (http://es.wikipedia.org/wiki/Culote) de un largo impensable para las ropas usuales de escuela.No podías si quiera llamar a eso falda y las medias negras eran aún mas cautivantes que las piernas desnudas.&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Y ahora qué?&amp;quot; Solo dije hola. Estaba bromeando. No hagas una cara verdaderamente aterrada, si me permites.No es tu sentido del humor positivamente nulo,¿Araragi-kun?&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah,uh,bueno...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh,vaya,acaso nuestro ingenuo Araragi-kun fue fascinado por mis muy encantadoras ropas normales y tuvo su momento de felicidad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
Su expresión era como después de un mal juego de palabras, pero de cualquier modo, mientras ella de en el blanco, o de todos modos este muy cerca de la verdad de lo que sentía, no podía decir una buena excusa.&lt;br /&gt;
&amp;quot;A propósito,la parte 蕩 de &#039;fascinado&#039; es una palabra amplia. Sabías? Si escribes &#039;hierba corona&#039; encima de &#039;agua caliente&#039;(湯). Así que dentro de mí,con el brillo del sol (明), por la &#039;hierba corona&#039;, lo moe (萌) pasa a un nivel superior,asumir a la futura generación misma con lo que la hierba simboliza, una palabra sensible como esa reúne expectativas en mí. Tambien puedes pagar a linduras a vestir como sirvientas, o con orejas de gato.&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Tus ropas solo tienen una impresión realmente diferente de lo usual solamente.Eso es todo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh,Puede ser así. De vuelta al tema estoy usando mis ropas más &amp;quot;suaves&amp;quot; sabías?&lt;br /&gt;
&amp;quot;De verdad?,vaya.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así es, sin embargo, este conjunto, desde la cabeza a los pies,es algo que compré ayer. Para celebrar mi recuperación parcial&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recuperación...&amp;quot;&lt;br /&gt;
Senjougahara Hitagi.&lt;br /&gt;
Una chica de mi clase.&lt;br /&gt;
Hasta hace poco, ella estaba lidiando con cierto problema. Ese problema, hasta hace poco-- y desde que entró a la preparatoria.&lt;br /&gt;
Por más de dos años.&lt;br /&gt;
Incesantemente.&lt;br /&gt;
Por culpa de ese problema ella nunca hizo amigos,no podía tocar a nadie, ella estaba llevando una tortuosa vida de escuela no como estar encerrada en una prisión--pero,afortunadamente,el problema tuvo su más sencilla solución el pasado Lunes. Yo me involucré en resolverlo,Senjougahara y yo tenemos una larga historia de ser vecinos de escritorio durante el primer, el segundo, y este, el tercer año, pero en ese momento fue la primera vez en que hablamos. También fue la primera vez que podrías haber dicho que una conexión nació entre nosotros,ella que parecía tranquila e inteligente, tan bellamente débil,frágil y enfermiza.&lt;br /&gt;
El problema estaba resuelto.&lt;br /&gt;
Resuelto.&lt;br /&gt;
Eso dije, viendo desde la perspectiva de Senjougahara, el problema que había acarreado por años no era tan simple, por supuesto había sido lo suficientemente malo como para que Senjougahara se haya saltado las clases hasta el sábado,ayer. Aparentemente ella había gastado su tiempo en el hospital sometiéndose a exámenes o tal vez en un trabajo.&lt;br /&gt;
Entonces ayer.&lt;br /&gt;
Ella estaba libre de todo eso.&lt;br /&gt;
Aparentemente.&lt;br /&gt;
Después de todo.&lt;br /&gt;
O,al contrario, por fin.&lt;br /&gt;
O, de otra manera, finalmente.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno, aunque lo diga yo, la raíz del problema no esta solucionada, así que para mí, es un asunto delicado decidir si dejarlo estar y ser feliz o no&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;La raíz del problema---hmm&amp;quot;&lt;br /&gt;
Si, sus problemas no eran del tipo que se resolvían por sí solos.&lt;br /&gt;
Pero no hay muchos fenómenos que llamemos problemas que sean de esa especie, parece--porque las cosas terminan primero, y el verdadero rostro de lo que llamas problemas es como lo interpretemos después.&lt;br /&gt;
Lo mismo va para el caso de Senjougahara.&lt;br /&gt;
Lo mismo va para mí.&lt;br /&gt;
&amp;quot;No me importa. Esta bien si solo pensamos en ello&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Heh,si,bueno&amp;quot;&lt;br /&gt;
Eso era cierto.&lt;br /&gt;
Cierto,para ambos.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si,absolutamente.También eso significa que soy feliz mientras mantenga la cordura para pensar claramente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;...La manera en que lo dices implica que hay alguien en algún lugar que no es feliz incluso si tiene la cordura para pensar claramente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Araragi-kun es estúpido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Y lo dices tan directamente!&amp;quot;&lt;br /&gt;
Ignorando el contexto completamente,también.&lt;br /&gt;
Entonces solo quieres decir que soy estúpido por esa razón...&lt;br /&gt;
Casi ha pasado una semana, pero no hay ningún cambio en ella.&lt;br /&gt;
Aunque probablemente ganó algo de curvas.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero estoy contenta,&amp;quot; Dijo Senjougahara con una débil sonrisa.&amp;quot;Estaba a punto acostumbrarme a esta ropa, pero antes que nada quería que me vieras puesta con ella.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Porque al solucionar mi problema me permitió poder llevar cualquier estilo. Ahora puedo llevar cualquier ropa,cualquiera que sea, sin límites.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...supongo que puedes&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Sin la capacidad de escoger su ropa.&lt;br /&gt;
Ese era uno de los problemas de Senjougahara también.&lt;br /&gt;
A su edad ella quería lucir bien.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que quisiste presumir tu nueva ropa a mi primero,bien,uhh,la providencia es favorable... de todos modos,es muy lindo de tu parte.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No es presumir,Araragi-kun. Quería que la vieras.El matiz es completamente diferente entre ambos términos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;De verdad...&amp;quot;&lt;br /&gt;
Aunque, ella me estaba llevando a ver ropas más intensas que esas &amp;quot;suaves&amp;quot; el Lunes...Sin embargo, la ropa que llevaba puesta en ese momento, con un excesivo énfasis en su pecho,eran completamente, ciertamente, lo suficientemente encantadoras para mantener mis ojos firmemente puestos en el.Su prueba era probablemente para culparme de que me sentía atraído como si fuese un imán. Ella ya se estaba dando como una chica enfermiza,pero, al contrario de esas palabras, no podía negar sentir una positiva inclinación a ella. Cuando se amarró el pelo,la línea superior de su cuerpo se hizo evidente. Especialmente cerca de su pecho--uh, porqué estoy hablando de su pecho todo el tiempo...ni si quiera está expuesto... o mas bien, considerando que estamos a mediados de Mayo y ella llevaba puesta una chaqueta manga larga y medias largas, muy subexpuestas,pero,bien,exótico. Pero,que significa eso? Tal vez el caso de Senjougahara Hitagi que ocurrió el Lunes y el caso de la presidenta de la clase,Hanekawa Tsubasa que ocurrió durante la Golden Week han hecho sentir más erotismo con una mujer vestida que una desnuda o en ropa interior...&lt;br /&gt;
Eso apesta.&lt;br /&gt;
No necesito esa clase de poder en la preparatoria.&lt;br /&gt;
Y pensándolo calmadamente, mirar de esta manera a una compañera de clases es una grosería,para mí.Se sentía como si estuviese trabajando duro para avergonzarme a mi mismo.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por cierto, Araragi-kun. Que estas haciendo aquí? Haz crecido en el habito de saltarte clases cuando yo no estaba? Y no puedes decirle a tus padres nada de esto así que debes pretender que estas asistiendo, y matando el tiempo en este parque o algo así...Si ese el caso, sentí que lo que temía sucedió al fin&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Suena como si fuera un reductor de caramelos&amp;quot;&lt;br /&gt;
Y es domingo hoy.&lt;br /&gt;
El día de la madre, también.&lt;br /&gt;
Eso tenía que mencionarlo antes,pero se me olvido. Senjougahara vive con su padre por ciertos motivos. En cuanto a su madre, estaba en una situación peliaguda. Es probablemente peor si me pongo a analizar mis palabras de esa manera, pero no es algo que deba mencionar libremente, pienso. Las palabras &amp;quot;Día de la madre&amp;quot; deberán ser tabú para Senjougahara de ahora en adelante.&lt;br /&gt;
Yo tampoco--&lt;br /&gt;
Yo tampoco quería profundizar más esa situación.&lt;br /&gt;
&amp;quot;No realmente...sólo es hora de matar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un hombre que pueda responder &#039;hora de matar&#039; cuando se le pregunte que es lo que está haciendo no vale tanto como un rumor. Aunque, yo preferiría no haber tenido ninguna relación con Araragi-kun&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Sólo estoy turisteando un poco&amp;quot;&lt;br /&gt;
En bicicleta,agregué.&lt;br /&gt;
Senjougahara escuchó, asintió con un curioso &amp;quot;hmmm&amp;quot; y se fue hacia la entrada del parque.Exactamente donde estaba el parqueo de las bicicletas.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que, esa bicicleta es tuya?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hm? Sí&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Estaba tan oxidada que pensarías que es óxido con una cubierta de hierro, su cadena rota y en pedazos, no tenía asiento ni manubrio, sería un milagro si una bicicleta como esa todavía pudiese moverse&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No es esa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
Esa es la bicicleta del basurero.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Al lado de dos bicicletas como esa,había una muy genial,cierto? La roja!, esa es la mía!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm... ah esa bicicleta de montaña&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si,esa&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIB&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmmm.Oh,eres tú,Araragi-kun!, es raro entonces.Su contrucción es muy diferente a lo que va contigo,creo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esa es para la escuela. Me gusta llevar una bicicleta vieja por diversión&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eso encaja.Por que eres un estudiante de preparatoria...&amp;quot; Senjougahara asintió de acuerdo a lo que sabía. &amp;quot;Preparatoria, bicicletas de montaña&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo estás diciendo como si hubiese más...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Preparatoria,bicicletas de montaña.Secundaria,cuchillos mariposa.Primaria, levantamiento de faldas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qué se supone significa esa terrible secuencia?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sin conjunciones ni adjetivos no puedes decir que es terrible, o si?. No grites conclusiones sin fundamento a una chica,Araragi-kun. La intimidación es una forma de violencia,sabías?&amp;quot;&lt;br /&gt;
Y el abuso verbal no?&lt;br /&gt;
Lo que no diré,pensé, ya que sería inútil.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muy bien, trata de agregar ahora conjunciones y adjetivos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Que los de preparatoria tengan bicicletas de montaña es menos probable que los de secundaria tengan cuchillos de mariposa o que en primaria haya levantamiento de faldas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que no te vas a quedar en un solo tema&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh tu,Araragi-kun Se supone que debías decir que &#039;tengan&#039; no es ni una conjunción ni un adjetivo, pero si un verbo en presente participio,cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quién iba a decir que ella limpiaría el piso conmigo&amp;quot;&lt;br /&gt;
Ella es la estudiante con las notas mas altas.&lt;br /&gt;
O en realidad es que no me doy cuenta...&lt;br /&gt;
La literatura no es lo mío.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sabes,creo que me iré, no es como si me gustaran mucho las bicicletas de montaña, y es muy tarde de cualquier manera, así que decidí ser más paciente con tu abuso verbal. O mejor dicho flexible. Pero deben haber alrededor de 50.000 estudiantes de preparatoria montando bicicletas de montaña por todo el mundo,cierto? A si que estás dispuesto a poner a todos en tu contra?&lt;br /&gt;
&amp;quot;Las bicicletas de montaña son geniales. Una gema que debe ser admirada por cada estudiante de preparatoria.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Senjougahara volvió a los viejos tiempos.&lt;br /&gt;
Extrañamente preparada para su auto-defensa.&lt;br /&gt;
&amp;quot;A medida que la clase de grandeza que vaya adquiriendo no se parezca a la de Araragi-kun, solo terminaría diciendo algo Ad lib&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Y evadiendo la responsabilidad...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh,demonios,te gusta hurgar en las cosas de los demás,verdad?&lt;br /&gt;
&amp;quot;Voy a demandarte por trato cruel!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Araragi-kun vienes aquí muy seguido?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Puedes estar segura de que cambias rápido de tema. Bien,no,esta es mi primera vez,creo,solo estaba montando mi bicicleta,y había un pequeño parque, así que decidí tomar una siesta&amp;quot;&lt;br /&gt;
Hablando francamente,se sentía tan lejano--- Creí que había caminado hasta Okinawa, pero el hecho de que me topé con Senjougahara inconscientemente,significaba que solo en bicicleta no podía ni si quiera salir de la ciudad donde vivo. Como una vaca de establo.&lt;br /&gt;
Sigh&lt;br /&gt;
Tal vez deba conseguir una licencia.&lt;br /&gt;
Pero eso es después de graduarme,eh?&lt;br /&gt;
&amp;quot;Y que hay de ti? Mencionaste de estar acostumbrándote,bueno,eso es uno de tus pasos de rehabilitación?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mencioné que me estaba acostumbrando a mi nueva ropa.Tu,siendo un chico,probablemente no pases por eso? Bueno al menos creo que cuando compran zapatos caminan con ellos un buen rato para acostumbrarse a ellos.Bueno llamemos a eso ir de paseo,si&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Heh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Este lugar era mi territorio hace mucho tiempo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
Su territorio.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah,es cierto,te mudaste durante el segundo año. Así que, vivías por aquí antes de eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno,si lo hice&amp;quot;&lt;br /&gt;
Entonces así fue.&lt;br /&gt;
Aha---eso significa que no es una simple caminata,tampoco lo de acostumbrarse a su nueva ropa,como ahora, su problema estaba resuelto, ella se estaba sintiendo nostálgica, también. Así que ella puede ser humana, después de todo.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ha pasado un tiempo, aunque, este lugar--&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qué? Vas a decir que este lugar, no ha cambiado para nada?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, al contrario. Esta completamente diferente.&amp;quot; respondió ella inmediatamente.&lt;br /&gt;
Así que su paseo debía ser más de lo que esperaba.&lt;br /&gt;
&amp;quot;No es como si realmente me volvería tan sentimental---sin embargo, cuando se trata de tu antiguo hogar, y este cambia,te sientes abatido por ninguna razón en particular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No se puede cambiar, no te molestes, cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
Yo he crecido en el mismo lugar siempre, así que, francamente, no podía entenderla completamente. Y no tengo lo que llaman &amp;quot;ciudad natal&amp;quot; en otros país.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cierto, no se puede cambiar&amp;quot; sin ninguna clase de reproche, con el que no parecía ella misma,dijo Senjougahara. Era raro que ella no reaccionara con una opinión personal.O, pensó que hablando conmigo no se solucionaría nada.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dime, Araragi-kun, ya que hemos llegado a esto, te importaría si me siento ahí?&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qué quieres decir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quiero hablar contigo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
La manera en que lo dijo era muy franca.&lt;br /&gt;
Sus intenciones, simples y claras.&lt;br /&gt;
Directa,justo en el blanco.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Claro. He estado ocupando una banca donde cabrían cuatro personas así que me empezaba a sentir culpable, de alguna manera&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh.Entonces lo haré&amp;quot;&lt;br /&gt;
Así dijo Senjougahara mientras se sentaba a mi lado.&lt;br /&gt;
Se sentó lo más cercano posible hasta que nuestros hombros se tocaron.&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
Ehh...Porqué ella,en una banca para cuatro, se sentaría como si sólo fuese para dos...? Eso es un poco vergonzoso,Senjougahara-san.Justo al borde, bueno, dos cuerpos tocándose,no exactamente,pero cualquier caricia sería suficiente---este delicado equilibrio es, nosotros siendo compañeros de clases, o más bien incluso amigos,solo un momento que se sintieron como minutos.Aún, si trataba de tomar mi distancia, podía dar la impresión de que estuviese evadiendo a Senjougahara. Ella debió de pensar de esa manera, incluso si no significase eso,me puse a pensar que clase de persecución Senjougahara hubiese librado era suficiente para mí,entonces,para no mover ningún músculo. Me quedé en mi lugar.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Se trata de los acontecimientos recientes&amp;quot;&lt;br /&gt;
En una situación como esta, en una posición como esta.&lt;br /&gt;
Senjougahara dijo en un tono elevado.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Creo que debo decir gracias otra vez&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Oh,no es nada,realmente,no importa.Pensándolo bien, no he hecho nada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es cierto. Ni si quiera has servido como basura.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
Técnicamente era la misma cosa, pero la forma en que lo dijo ella fue muy cruel.&lt;br /&gt;
En realidad,esta mujer es cruel.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Entonces ve y dile gracias a Oshino. Creo que es eso lo que haré&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oshino-san es otra cosa. Ya que siempre le voy a pagar 1000.000 yen por el trabajo, verdad?&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si. No tendrías que haber conseguido un trabajo a tiempo parcial?&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tendría.Eso dije, sin embargo,mi personalidad no es buena para tener un trabajo, así que estoy trabajando en medidas saber que hacer&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Preocuparte por tu seguridad es mejor que no hacerlo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No es algo que solo pueda pasar por alto...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;A si que estás trabajando en eso&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Solo estaba bromeando contigo. Soy muy seria cuando se trata de dinero. Bueno, esto hará que Oshino-san se mantenga lejos de esto-- hay que ir. Ahora,quisiera que,Araragi-kun, de manera diferente a Oshino-san, aceptaras mi graitutd.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno, lo has dicho ya aunque sea en esencia, y es suficiente para mí.&#039;Porque si sigues repitiendo palabras, no importa que tan sinceras sean, perderán su significado&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh,no lo decía en serio desde el principio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Asi que no lo hiciste?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es broma. Lo decía en serio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Estás llena de bromas,huh?&lt;br /&gt;
Estaba muy frustrado.&lt;br /&gt;
Ahem, Senjougahara aclaró su garganta.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo siento mucho. Es que,cuando me dices algo,no puedo evitar decir una broma, esperando para interceptarlo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
Cuál era el punto de agregar eso después de &amp;quot;lo siento mucho&amp;quot;?&lt;br /&gt;
Entonces me sentí como ella dijo, &amp;quot;Somos incompatibles&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Estoy seguro que así es,sabes? A ti te gusta molestar a las personas que te interesan. De seguro es una de esas mentalidades infantiles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nah, es más como que me gusta atormentar a las personas débiles, es una de esas mentalidades adultas&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Hmm?&lt;br /&gt;
Acaso Senjougahara me acaba de decir que estaba interesado en mi?&lt;br /&gt;
Ah,no, sólo es una forma de hablar...&lt;br /&gt;
Pensando en cada chica que te sonríe, como una estudiante de secundaria, no es realmente sensible (las sonrisas son gratis), así que volví al tema.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno,en realidad, no creo que nadie haya te haya hecho algo para que te sintieras obligada, como Oshino diría, tu &#039;te salvaste sola&#039;, así que para mí,todas las obligaciones y las que no no valen la pena mencionarlas.Sólo complican las relaciones a largo plazo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Relaciones&amp;quot;...Senjougahara entonces dijo con el mismo tono de voz. &amp;quot;A-Araragi-kun. Eso significa que puedo pensar en ti como alguien cercano?&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Huh?.Por supuesto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Somos tan buenos como esos amigos que han tenido un problema y se han enfrentado y revelado el uno contra el otro. Esta no es la etapa de &#039;no relacionarse&#039; nunca más, muchos menos ser &#039;solo compañeros de clases&#039; por ahora, creo.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh...si somos tan buenos como esos amigos que han aprendido de las debilidades del otro.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh?...nuestra relación tiene esa clase de tensión?&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Eso me hizo sentir apagado.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Solo piénsalo no es acerca de las debilidades,pero nos acercamos de manera natural...Eso estaría bien,no? Entonces voy a hacer lo mismo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero Araragi-kun, tu no pareces del tipo que tiene muchos amigos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eso solía ser verdad hasta el año pasado. De cualquier modo, ese era mi lema. Sólo cambié de paradigma durante las vacaciones de primaver, y tu?&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Para mí fue así hasta el lunes pasado&amp;quot;&lt;br /&gt;
Entonces dijo Senjougahara.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si quieres saber más detalles--- fue así hasta que conocí a Araragi-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
Qué pasa con ella...&lt;br /&gt;
En realidad,que está pasando con esta situación...&lt;br /&gt;
Es como si Senjougahara estuviese a punto de confesarseme... Es difícil respirar,un silencio tan significativo,bueno...sentí que no estaba preparado para ello.Ya sabía que las cosas se volverían de esta manera, hubiese escogido mejores ropas, peinado mi cabello...&lt;br /&gt;
No,espera!&lt;br /&gt;
Agh, ahora estoy terriblemente avergonzado de mí mismo, comenzando a pensar seriamente en confensarme también!. También,cuando estaba pensando en ello, porqué mis ojos terminaron viendo los pechos de Senjougahara!? Era así de predecible!? Era Araragi Koyomi un hombre tan superficial para hacer decisiones acerca de una chica basado en su apariencia (sus pechos).&lt;br /&gt;
&amp;quot;Te pasa algo, Araragi-kun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uh,umm... lo siento mucho&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sobre qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mis pensamientos me hicieron pensar que mi existencia era un pecado...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya veo, Un desgraciado pecador,no?&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
Na&lt;br /&gt;
Una vez más.Significaba lo mismo pero tenía diferente matiz.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Para resumirlo,Araragi-kun&amp;quot;...dijo Senjougahara &amp;quot;Para cualquier cosas que digas, pienso que debería regresártela. De otra manera,creo que sentiría un poco de debilidad contigo. Si queremos mejorar nuestra relación, será después de que seamos capaces de ser amigos en iguales condiciones&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Amigos...&amp;quot;&lt;br /&gt;
Amigos&lt;br /&gt;
Porqué...&lt;br /&gt;
Se supone que eso es una idea emocionante, no importa como lo vieras,sin embargo, tenía expectativas altas. Me sentí mal en el fondo,como podría decirlo--- es como si algo no estaba de acuerdo dentro de mí.&lt;br /&gt;
No,no es eso...&lt;br /&gt;
Ese no es el caso...&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qué pasa ahora,Araragi-kun? Estoy segura que dije algo genial para venir de mi persona, sin embargo tu expresión parece de desesperación&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&amp;quot;No es eso, no es eso. Tras saber que pensabas de esa manera me sentí como si estuviese bailando un cancan Francés que estoy tratando desesperadamente de reprimir, aunque parezca lo contrario.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh&amp;quot;&lt;br /&gt;
Ella asintió, aparentemente satisfecha.&lt;br /&gt;
Ella probablemente pensó que tenía segundas intenciones.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pues bien, de cualquier manera---Araragi-kun. Hay algo que quieres que haga? Haré cualquier cosa que me pidas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cua-cualquiera?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cualquiera&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien&amp;quot;&lt;br /&gt;
Una chica de la misma edad que yo dijo que haría cualquier cosa por mí.&lt;br /&gt;
Sentí que estaba a punto de lograr un logro inesperado.&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
Pero soy firme ella sabe de lo que está hablando.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es enserio, lo que sea. Cualquier cosa que desees--Yo te lo concederé. Dominación mundial,vida eterna, el deseo de poder vencer a los Sayayins que vendrán pronto a la tierra, cualquier cosa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eso significa que has obtenido más poder que Shén Long?.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Seguro que sí&amp;quot;&lt;br /&gt;
Ella lo afirmó.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Preferiría que no pensaras que este momento no sólo se volviera inútil, pero incluso podría guiarme al lado enemigo...Bien,entonces, Preferiría un deseo más individual,cierto. Algo simple.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cifras...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Acaso estás,naturalmente, confundido por haber dicho eso tan de repente? Entonces, puedes pedir lo usual, también. En esta situación, hay unos pocos deseos usados frecuentemente.Como, Deseo que me concedas un millón de deseos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh?Eso funciona? Estas bien con eso?&lt;br /&gt;
En casos como estos, esos deseos usados frecuentemente sería como hacer algo desvergonzado y muy tabú,no?&lt;br /&gt;
Y lo dijo ella misma&lt;br /&gt;
Así que se lo está buscando.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Solo dime algo.Quiero que me digas que haga algo,siempre que se pueda. Como decir -nyu cada vez que termine una frase por una semana,o ir a la escuela sin ropa interior por una semana,o seguir una dieta enema por una semana, estoy segura que tienes tus gustos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Maldición,que nivel de fetichismo maníaco estas asumiendo que tengo? Te estaba perdonando, pero eso fue simplemente muy grosero.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...no,lo siento mucho,pero no creo que pueda mantener esos deseos por el resto de mi vida.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eso es de la otra manera,No estoy enojado porque subestimaste mi nivel de manía!.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh,de verdad&amp;quot;&lt;br /&gt;
Senjougahara era como buda.&lt;br /&gt;
Ella me tenía completamente atrapada en su palma.&lt;br /&gt;
&amp;quot;En realidad,Senjougahara,estás segura de que puedes cumplir deseos estúpidos como esos?...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Puedo manejarlo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
Estarías mejor si no pudiese hacerlo.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si quieres que te de una idea, podrías hacer que te despertara todos los días levando solamente un delantal puesto. De todas maneras soy buena para levantarme temprano, es un habito mio. Heck, incluso podría cocinarte el desayuno mientras solo llevo puesto eso. Solamente llevando un delantal, por supuesto. Acaso el espíritu del hombre no esta hecho para disfrutar la vista de atrás?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No digas palabras tan grandes como &#039;el espíritu del hombre&#039; de esa forma! El espíritu del hombre es mayor y más genial que eso! Y, si se hace en un ambiente familiar, puede arruinar ese ambiente a la velocidad máxima del viento.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Parece que no te importaría si fuese en otro lugar. Pues bien, que tal si tratas de vivir en mi casa por una semana? Aunque efectivamente es lo mismo, supongo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Escucha Senjougahara,finalmente me decidí por mi deseo por que ella hiciese algo. &amp;quot;Incluso si esta clase de negociación tuviese una conclusión, no creo que pudiéramos ser amigos después de eso.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, eso es verdad, ahora que lo mencionas. Si, es verdad. Quitemos la parte sexual.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Bueno, es justo.&lt;br /&gt;
Espera, era considerado sexual el hacerle decir -nyu para Senjougahara?. Ella de seguro tiene gustos muy especiales para su estilo inexpresivo.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno pero estoy segura que no tienes ningún deseo con contenido sexual, de cualquier forma.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, eso es cierto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es porque eres virgen.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
Ya habíamos tenido esa conversación,no?&lt;br /&gt;
Ah si, la semana pasada.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tratar con vírgenes es mas fácil porque no son tan avariciosos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uh...Senjougahara. Espera un momento. Estas diciendo todo tipo de cosas acerca de mi virginidad de esa manera, pero no has tenido ninguna experiencia en particular tampoco,no? Y aunque digas que si yo no estaría,uh,impresionado...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh,por favor. Tengo experiencia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, de verdad?.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Montones de ella.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Así dijo Senjougahara sin crispar una ceja.&lt;br /&gt;
A ella... de verdad que le gusta rebatir todo lo que diga, sin tener en cuenta...&lt;br /&gt;
Que la expresión montones de ella va incluida.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sabes que...No se como decirlo,pero que tal si, asumiéramos solo por un segundo que realmente lo has hecho, entonces que tan bueno fue para que me lo estés diciendo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmmm&amp;quot;&lt;br /&gt;
Me ruborice.&lt;br /&gt;
Eso fue lo que hice, sin embargo, no lo hizo asi Senjougahara.&lt;br /&gt;
Tenia suficiente de esa conversación.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Okay... mentí,&amp;quot; Entonces Senjougahara dijo inmediatamente. &amp;quot;No tengo,experiencia.Soy virgen.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Sigh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
La conversación era tal, que todavía quedaba un poco de confusión&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Por otro lado, ella también me obligo a decirlo, así que es un trato justo.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo que significa!&amp;quot;. Entonces Senjougahara se levanto, poniendo su dedo indice en mi, gritándome con una voz muy fuerte casi haciendo eco.&amp;quot; Nadie le hablaría a un nada genial virgen y ademas extraño como Araragi-kun, solamente una tardía-para-casarse y mentalmente inestable virgen como yo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
Ella....abusa de mi tanto que esta preparada para desacreditarse.&lt;br /&gt;
En cierto modo, me he quitado el sombrero ante ella, en cierto modo, he izado la bandera blanca.&lt;br /&gt;
Pues bien con la moral alta de Senjougahara y su carácter riguroso, los eventos que han pasado la deben haber dejado tan herida que podría llegar a ser traumatico, por lo que en este caso, sobre todo, era mas prudente no ir mas lejos, porque para ella, esto podría haberse convertido menos en una personalidad y mas en una enfermedad.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero entonces, dijo Senjougahara, con una voz calmada.&amp;quot;No tienes nada para pedir,Araragi-kun? Algo simple, como ayudarte con algo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ayudarme en algo--hmm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No soy muy buena diciendo las cosas, y no se como decirlo, pero créeme, quiero ser usada por ti.&amp;quot;&lt;br /&gt;
No,no creo que no seas buena para decir las cosas.&lt;br /&gt;
Incluso creo que estas parloteando demasiado--pero hey, Senjougahara Hitagi...&lt;br /&gt;
No parecía---nada mal.&lt;br /&gt;
Y esos innecesariamente deseos restringidos,bueno.&lt;br /&gt;
Esta no era la situación de llegar perversamente y con deseos inmundos.&lt;br /&gt;
&amp;quot;O incluso decirte como ya no ser un solitario.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No es que lo quiera decir pero. En que mundo los solitarios tienen malditas bicicletas de montaña?.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No puedes estar seguro que no haya un recluso que posea una, o si?. Solo porque alguien es solitario, no puedes imponer tus prejuicios en el, Araragi-kun. De seguro le quita las llantas a la bicicleta y pedalea dentro de su casa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Como una bicicleta para hacer aerobicos?.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Eso seria un sano encierro.&lt;br /&gt;
Siempre que eso exista.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero no puedo pensar instantáneamente en algo que me este causando problemas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eso puede ser cierto. Con tu cabello así no pareciera que te hubieses levantado aun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eso quiere decir que la mayor de mis preocupaciones seria un rizo en el pelo!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No lo sobre-analices. Tu conciencia de culpa es sorprendentemente fuerte...Araragi-kun no hay mucho escrito entre lineas,sabes?&lt;br /&gt;
&amp;quot;Como se supone que interprete eso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Rayos.&lt;br /&gt;
Ella es como una rosa, cuyos petalos tienen espinas.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Creo que tambien podria ayudar con problemas como la chica que es amable con todo el mundo menos contigo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Que cruel!!.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Mientras no le diga que haga algo, incluso contra mi voluntad, este desarrollo de eventos amenaza con durar toda la eternidad.&lt;br /&gt;
Sigh...&lt;br /&gt;
Ya tuve suficiente.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muy bien...mi problema,eh...bueno,yo no prometo que esto sea algo que realmente me moleste, claro esta.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh. Asi que tienes algo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Todo el mundo tiene algo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Te escucho,que es?.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Te ves decidida.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Obvio duh! Este es el punto que decidira si puedo devolverte el favor o no. O es algo dificil de decirlo a alguien mas?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No,no lo es...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Entonces dilo!.Al hablar de ello sera mas facil para ti--o eso dicen.&amp;quot;&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
Eres la persona mas reservada que he conocido, que lo diga no añade certeza.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yo,uh... me pelee con mi hermana.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;...No suena como si pudiese ayudar con eso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Entonces aqui tienen a una mujer que se rinde facilmente.&lt;br /&gt;
Solo habia empezado, maldita sea.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero termina la historia, por si acaso.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por si acaso...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Entonces, termina primero la historia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Atras [[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/001|Caracol Mayoi/001]]&lt;br /&gt;
| Regresar a [[Bakemonogatari ~Spanish~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| Siguiente [[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/003|Caracol Mayoi/003]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Willotaku12</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol_Mayoi/002&amp;diff=212032</id>
		<title>Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/002</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol_Mayoi/002&amp;diff=212032"/>
		<updated>2012-12-12T04:21:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Willotaku12: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh dios, miren esto! Creo que alguien dejó un perro muerto echado en una banca del parque, y eras solo tú, Araragi-kun&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senti que acababa de oír un saludo tan novedoso como pudo bien ser la primera forma de tratar en toda la historia del hombre, levante los ojos del suelo para descubrir a mi compañera de clases Senjougahara Hitagi ahí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obviamente,como era Domingo,ella no llevaba su uniforme puesto. Creí que debía decir algo respecto por haber sido llamado perro hace un momento, pero a medida que la mire en ropas normales, por otra parte,al tener ese pelo lacio en la escuela siempre se veía obligada a amarrarlo en una cola de caballo,aquel rostro fresco de Senjougahara me hizo tragarme mis palabras que estaban en camino hacia mi lengua y a punto de salir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wow... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Definitivamente no tan expuesto, su pecho estaba extrañamente enfatizado en la parte superior y la falda de culote (http://es.wikipedia.org/wiki/Culote) de un largo impensable para las ropas usuales de escuela.No podías si quiera llamar a eso falda y las medias negras eran aún mas cautivantes que las piernas desnudas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Y ahora qué?&amp;quot; Solo dije hola. Estaba bromeando. No hagas una cara verdaderamente aterrada, si me permites.No es tu sentido del humor positivamente nulo,¿Araragi-kun? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah,uh,bueno...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh,vaya,acaso nuestro ingenuo Araragi-kun fue fascinado por mis muy encantadoras ropas normales y tuvo su momento de felicidad?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su expresión era como después de un mal juego de palabras, pero de cualquier modo, mientras ella de en el blanco, o de todos modos este muy cerca de la verdad de lo que sentía, no podía decir una buena excusa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A propósito,la parte 蕩 de &#039;fascinado&#039; es una palabra amplia. Sabías? Si escribes &#039;hierba corona&#039; encima de &#039;agua caliente&#039;(湯). Así que dentro de mí,con el brillo del sol (明), por la &#039;hierba corona&#039;, lo moe (萌) pasa a un nivel superior,asumir a la futura generación misma con lo que la hierba simboliza, una palabra sensible como esa reúne expectativas en mí. Tambien puedes pagar a linduras a vestir como sirvientas, o con orejas de gato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Tus ropas solo tienen una impresión realmente diferente de lo usual solamente.Eso es todo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh,Puede ser así. De vuelta al tema estoy usando mis ropas más &amp;quot;suaves&amp;quot; sabías?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De verdad?,vaya.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así es, sin embargo, este conjunto, desde la cabeza a los pies,es algo que compré ayer. Para celebrar mi recuperación parcial&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recuperación...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara Hitagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una chica de mi clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasta hace poco, ella estaba lidiando con cierto problema. Ese problema, hasta hace poco-- y desde que entró a la preparatoria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por más de dos años.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incesantemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por culpa de ese problema ella nunca hizo amigos,no podía tocar a nadie, ella estaba llevando una tortuosa vida de escuela no como estar encerrada en una prisión--pero,afortunadamente,el problema tuvo su más sencilla solución el pasado Lunes. Yo me involucré en resolverlo,Senjougahara y yo tenemos una larga historia de ser vecinos de escritorio durante el primer, el segundo, y este, el tercer año, pero en ese momento fue la primera vez en que hablamos. También fue la primera vez que podrías haber dicho que una conexión nació entre nosotros,ella que parecía tranquila e inteligente, tan bellamente débil,frágil y enfermiza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El problema estaba resuelto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Resuelto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso dije, viendo desde la perspectiva de Senjougahara, el problema que había acarreado por años no era tan simple, por supuesto había sido lo suficientemente malo como para  que Senjougahara se haya saltado las clases hasta el sábado,ayer. Aparentemente ella había gastado su tiempo en el hospital sometiéndose a exámenes o tal vez  en un trabajo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces ayer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella estaba libre de todo eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aparentemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O,al contrario, por fin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O, de otra manera, finalmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno, aunque lo diga yo, la raíz del problema no esta solucionada, así que para mí, es un asunto delicado decidir si dejarlo estar y ser feliz o no&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La raíz del problema---hmm&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si, sus problemas no eran del tipo que se resolvían por sí solos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero no hay muchos fenómenos que llamemos problemas que sean de esa especie, parece--porque las cosas terminan primero, y el verdadero rostro de lo que llamas problemas es como lo interpretemos después.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo mismo va para el caso de Senjougahara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo mismo va para mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No me importa. Esta bien si solo pensamos en ello&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Heh,si,bueno&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso era cierto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cierto,para ambos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si,absolutamente.También eso significa que soy feliz mientras mantenga la cordura para pensar claramente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...La manera en que lo dices implica que hay alguien en algún lugar que no es feliz incluso si tiene la cordura para pensar claramente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Araragi-kun es estúpido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Y lo dices tan directamente!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ignorando el contexto completamente,también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces solo quieres decir que soy estúpido por esa razón... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Casi ha pasado una semana, pero no hay ningún cambio en ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque probablemente ganó algo de curvas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero estoy contenta,&amp;quot; Dijo Senjougahara  con una débil sonrisa.&amp;quot;Estaba a punto acostumbrarme a esta ropa, pero antes que nada quería que me vieras puesta con ella.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Porque al solucionar mi problema  me permitió poder llevar cualquier estilo. Ahora puedo llevar cualquier ropa,cualquiera que sea, sin límites.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...supongo que puedes&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin la capacidad de escoger su ropa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese era uno de los problemas de Senjougahara también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A su edad ella quería lucir bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que quisiste presumir tu nueva ropa a mi primero,bien,uhh,la providencia es favorable... de todos modos,es muy lindo de tu parte.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No es presumir,Araragi-kun. Quería que la vieras.El matiz es completamente diferente entre ambos términos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De verdad...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque, ella me estaba llevando a ver ropas más intensas que esas &amp;quot;suaves&amp;quot; el Lunes...Sin embargo, la ropa que llevaba puesta en ese momento, con un excesivo énfasis en su pecho,eran completamente, ciertamente, lo suficientemente encantadoras para mantener mis ojos firmemente puestos en el.Su prueba era probablemente para culparme de que me sentía atraído como si fuese un imán. Ella ya se estaba dando como una chica enfermiza,pero, al contrario de esas palabras, no podía negar sentir una positiva inclinación a ella. Cuando se amarró el pelo,la línea superior de su cuerpo se hizo evidente. Especialmente cerca de su pecho--uh, porqué estoy hablando de su pecho todo el tiempo...ni si quiera está expuesto... o mas bien, considerando que estamos a mediados de Mayo y ella llevaba puesta una chaqueta manga larga y medias largas, muy subexpuestas,pero,bien,exótico. Pero,que significa eso? Tal vez el caso de Senjougahara Hitagi que ocurrió el Lunes y el caso de la presidenta de la clase,Hanekawa Tsubasa que ocurrió durante la Golden Week han hecho sentir más erotismo con una mujer vestida que una desnuda o en ropa interior...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso apesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No necesito esa clase de poder en la preparatoria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y pensándolo calmadamente, mirar de esta manera a una compañera de clases es una grosería,para mí.Se sentía como si estuviese trabajando duro para avergonzarme a mi mismo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por cierto, Araragi-kun. Que estas haciendo aquí? Haz crecido en el habito de saltarte clases cuando yo no estaba? Y no puedes decirle a tus padres nada de esto así que debes pretender que estas asistiendo, y matando el tiempo en este parque o algo así...Si ese el caso, sentí que lo que temía sucedió al fin&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Suena como si fuera un reductor de caramelos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y es domingo hoy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El día de la madre, también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso tenía que mencionarlo antes,pero se me olvido. Senjougahara vive con su padre por ciertos motivos. En cuanto a su madre, estaba en una situación peliaguda. Es probablemente peor si me pongo a analizar mis palabras de esa manera, pero no es algo que deba mencionar libremente, pienso. Las palabras &amp;quot;Día de la madre&amp;quot; deberán ser tabú para Senjougahara de ahora en adelante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo tampoco--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo tampoco quería profundizar más esa situación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No realmente...sólo es hora de matar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un hombre que pueda responder &#039;hora de matar&#039; cuando se le pregunte que es lo que está haciendo no vale tanto como un rumor. Aunque, yo preferiría no haber tenido ninguna relación con Araragi-kun&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Sólo estoy turisteando un poco&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En bicicleta,agregué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara escuchó, asintió con un curioso &amp;quot;hmmm&amp;quot; y se fue hacia la entrada del parque.Exactamente donde estaba el parqueo de las bicicletas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que, esa bicicleta es tuya?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hm? Sí&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Estaba tan oxidada que pensarías que es óxido con una cubierta de hierro, su cadena rota y en pedazos, no tenía asiento ni manubrio, sería un milagro si una bicicleta como esa todavía pudiese moverse&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No es esa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa es la bicicleta del basurero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Al lado de dos bicicletas como esa,había una muy genial,cierto? La roja!, esa es la mía!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm... ah esa bicicleta de montaña&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si,esa&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIB&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmmm.Oh,eres tú,Araragi-kun!, es raro entonces.Su contrucción es muy diferente a lo que va contigo,creo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esa es para la escuela. Me gusta llevar una bicicleta vieja por diversión&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eso encaja.Por que eres un estudiante de preparatoria...&amp;quot; Senjougahara asintió de acuerdo a lo que sabía. &amp;quot;Preparatoria, bicicletas de montaña&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo estás diciendo como si hubiese más...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Preparatoria,bicicletas de montaña.Secundaria,cuchillos mariposa.Primaria, levantamiento de faldas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qué se supone significa esa terrible secuencia?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sin conjunciones ni adjetivos no puedes decir que es terrible, o si?. No grites conclusiones sin fundamento a una chica,Araragi-kun. La intimidación es una forma de violencia,sabías?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y el abuso verbal no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que no diré,pensé, ya que sería inútil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muy bien, trata de agregar ahora conjunciones y adjetivos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Que los de preparatoria tengan bicicletas de montaña es menos probable que los de secundaria tengan cuchillos de mariposa o que en primaria haya levantamiento de faldas&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que no te vas a quedar en un solo tema&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh tu,Araragi-kun Se supone que debías decir que &#039;tengan&#039; no es ni una conjunción ni un adjetivo, pero si un verbo en presente participio,cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quién iba a decir que ella limpiaría el piso conmigo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella es la estudiante con las notas mas altas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O en realidad es que no me doy cuenta...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La literatura no es lo mío.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sabes,creo que me iré, no es como si me gustaran mucho las bicicletas de montaña, y es muy tarde de cualquier manera, así que decidí ser más paciente con tu abuso verbal. O mejor dicho flexible. Pero deben haber alrededor de 50.000 estudiantes de preparatoria montando bicicletas de montaña por todo el mundo,cierto? A si que estás dispuesto a poner a todos en tu contra?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Las bicicletas de montaña son geniales. Una gema que debe ser admirada por cada estudiante de preparatoria.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara volvió a los viejos tiempos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Extrañamente preparada para su auto-defensa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A medida que la clase de grandeza que vaya adquiriendo no se parezca a la de Araragi-kun, solo terminaría diciendo algo Ad lib&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Y evadiendo la responsabilidad...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh,demonios,te gusta hurgar en las cosas de los demás,verdad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Voy a demandarte por trato cruel!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Araragi-kun vienes aquí muy seguido?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Puedes estar segura de que cambias rápido de tema. Bien,no,esta es mi primera vez,creo,solo estaba montando mi bicicleta,y había un pequeño parque, así que decidí tomar una siesta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hablando francamente,se sentía tan lejano--- Creí que había caminado hasta Okinawa, pero el hecho de que me topé con Senjougahara inconscientemente,significaba que solo en bicicleta no podía ni si quiera salir de la ciudad donde vivo. Como una vaca de establo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sigh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tal vez deba conseguir una licencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero eso es después de graduarme,eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Y que hay de ti? Mencionaste de estar acostumbrándote,bueno,eso es uno de tus pasos de rehabilitación?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mencioné que me estaba acostumbrando a mi nueva ropa.Tu,siendo un chico,probablemente no pases por eso? Bueno al menos  creo que cuando compran zapatos caminan con ellos un buen rato para acostumbrarse a ellos.Bueno llamemos a eso ir de paseo,si&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Heh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Este lugar era mi territorio hace mucho tiempo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su territorio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah,es cierto,te mudaste durante el segundo año. Así que, vivías por aquí antes de eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno,si lo hice&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces así fue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aha---eso significa que no es una simple caminata,tampoco lo de acostumbrarse a su nueva ropa,como ahora, su problema estaba resuelto, ella se estaba sintiendo nostálgica, también. Así que ella puede ser humana, después de todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ha pasado un tiempo, aunque, este lugar--&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qué? Vas a decir que este lugar, no ha cambiado para nada?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, al contrario. Esta completamente diferente.&amp;quot; respondió ella inmediatamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que su paseo debía ser más de lo que esperaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No es como si realmente me volvería tan sentimental---sin embargo, cuando se trata de tu antiguo hogar, y este cambia,te sientes abatido por ninguna razón en particular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No se puede cambiar, no te molestes, cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo he crecido en el  mismo lugar siempre, así que, francamente, no podía entenderla completamente. Y no tengo lo que llaman &amp;quot;ciudad natal&amp;quot; en otros país.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cierto, no se puede cambiar&amp;quot; sin ninguna clase de reproche, con el que no parecía ella misma,dijo  Senjougahara. Era raro que ella no reaccionara con una opinión personal.O, pensó que hablando conmigo no se solucionaría nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dime, Araragi-kun, ya que hemos llegado a esto, te importaría si me siento ahí?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qué quieres decir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quiero hablar contigo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La manera en que lo dijo era muy franca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus intenciones, simples y claras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Directa,justo en el blanco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Claro. He estado ocupando una banca donde cabrían cuatro personas así que me empezaba a sentir culpable, de alguna manera&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh.Entonces lo haré&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así dijo Senjougahara mientras se sentaba a mi lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se sentó lo más cercano posible hasta que nuestros hombros se tocaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ehh...Porqué ella,en una banca para cuatro, se sentaría como si sólo fuese para dos...? Eso es un poco vergonzoso,Senjougahara-san.Justo al borde, bueno, dos cuerpos tocándose,no exactamente,pero cualquier caricia sería suficiente---este delicado equilibrio es, nosotros siendo compañeros de clases, o más bien incluso amigos,solo un momento que se sintieron como minutos.Aún, si trataba de tomar mi distancia, podía dar la impresión de que estuviese evadiendo a Senjougahara. Ella debió de pensar de esa manera, incluso si no significase eso,me puse a pensar que clase de persecución Senjougahara hubiese librado era suficiente para mí,entonces,para no mover ningún músculo. Me quedé en mi lugar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Se trata de los acontecimientos recientes&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una situación como esta, en una posición como esta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara dijo en un tono elevado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Creo que debo decir gracias otra vez&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Oh,no es nada,realmente,no importa.Pensándolo bien, no he hecho nada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es cierto. Ni si quiera has servido como basura.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Técnicamente era la misma cosa, pero la forma en que lo dijo ella  fue muy cruel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En realidad,esta mujer es cruel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Entonces ve y dile gracias a Oshino. Creo que es eso lo que haré&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oshino-san es otra cosa. Ya que siempre le voy a pagar 1000.000 yen por el trabajo, verdad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si. No tendrías que haber conseguido un trabajo a tiempo parcial?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tendría.Eso dije, sin embargo,mi personalidad no es buena para tener un trabajo, así que estoy trabajando en medidas saber que hacer&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Preocuparte por tu seguridad es mejor que no hacerlo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No es algo que solo pueda pasar por alto...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A si que estás trabajando en eso&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Solo estaba bromeando contigo. Soy muy seria cuando se trata de dinero. Bueno, esto hará que Oshino-san se mantenga lejos de esto-- hay que ir. Ahora,quisiera que,Araragi-kun, de manera diferente a Oshino-san, aceptaras mi graitutd.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno, lo has dicho ya aunque sea en esencia, y es suficiente para mí.&#039;Porque si sigues repitiendo palabras, no importa que tan sinceras sean, perderán su significado&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh,no lo decía en  serio desde el principio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Asi que no lo hiciste?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es broma. Lo decía en serio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Estás llena de bromas,huh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estaba muy frustrado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahem, Senjougahara aclaró su garganta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo siento mucho. Es que,cuando me dices algo,no puedo evitar decir una broma, esperando para interceptarlo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuál era el punto de agregar eso después de &amp;quot;lo siento mucho&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces me sentí como ella dijo, &amp;quot;Somos incompatibles&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Estoy seguro que así es,sabes? A ti te gusta molestar a las personas que te interesan. De seguro es una de esas mentalidades infantiles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nah, es más como que me gusta atormentar a las personas débiles, es una de esas mentalidades adultas&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acaso Senjougahara me acaba de decir que estaba interesado en mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah,no, sólo es una forma de hablar...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pensando en cada chica que te sonríe, como una estudiante de secundaria, no es realmente sensible (las sonrisas son gratis), así que volví al tema.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno,en realidad, no creo que nadie haya te haya hecho algo para que te sintieras obligada, como Oshino diría, tu &#039;te salvaste sola&#039;, así que para mí,todas las obligaciones y las que no no valen la pena mencionarlas.Sólo complican las relaciones a largo plazo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Relaciones&amp;quot;...Senjougahara entonces dijo con el mismo tono de voz. &amp;quot;A-Araragi-kun. Eso significa que puedo pensar en ti como alguien cercano?&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Huh?.Por supuesto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somos tan buenos como esos amigos que han tenido un problema y se han enfrentado y revelado el uno contra el otro. Esta no es la etapa de &#039;no relacionarse&#039; nunca más, muchos menos ser &#039;solo compañeros de clases&#039; por ahora, creo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh...si somos tan buenos como esos amigos que han aprendido de las debilidades del otro.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh?...nuestra relación tiene esa clase de tensión?&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso me hizo sentir apagado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Solo piénsalo no es acerca de las debilidades,pero nos acercamos de manera natural...Eso estaría bien,no? Entonces voy a hacer lo mismo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero Araragi-kun, tu no pareces del tipo que tiene muchos amigos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eso solía ser verdad hasta el año pasado. De cualquier modo, ese era mi lema. Sólo cambié de paradigma durante las vacaciones de primaver, y tu?&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Para mí fue así hasta el lunes pasado&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces dijo Senjougahara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si quieres saber más detalles--- fue así hasta que conocí a Araragi-kun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qué pasa con ella...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En realidad,que está pasando con esta situación... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es como si Senjougahara estuviese a punto de confesarseme... Es difícil respirar,un silencio tan significativo,bueno...sentí que no estaba preparado para ello.Ya sabía que las cosas se volverían de esta manera, hubiese escogido mejores ropas, peinado mi cabello...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No,espera!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agh, ahora estoy terriblemente avergonzado de mí mismo, comenzando a pensar seriamente en confensarme también!. También,cuando estaba pensando en ello, porqué mis ojos terminaron viendo los pechos de Senjougahara!? Era así de predecible!? Era Araragi Koyomi un hombre tan superficial para hacer decisiones acerca de una chica basado en su apariencia (sus pechos).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Te pasa algo, Araragi-kun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uh,umm... lo siento mucho&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sobre qué?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mis pensamientos me hicieron pensar que mi existencia era un pecado...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya veo, Un desgraciado pecador,no?&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Na&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez más.Significaba lo mismo pero tenía diferente matiz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Para resumirlo,Araragi-kun&amp;quot;...dijo Senjougahara &amp;quot;Para cualquier cosas que digas, pienso que debería regresártela. De otra manera,creo que sentiría un poco de debilidad contigo. Si queremos mejorar nuestra relación, será después de que seamos capaces de ser amigos en iguales condiciones&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Amigos...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amigos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Porqué...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se supone que eso es una idea emocionante, no importa como lo vieras,sin embargo, tenía expectativas altas. Me sentí mal en el fondo,como podría decirlo--- es como si algo no estaba de acuerdo dentro de mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No,no es eso...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese no es el caso... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qué pasa ahora,Araragi-kun? Estoy segura que dije algo genial para venir de mi persona, sin embargo tu expresión parece de desesperación&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No es eso, no es eso. Tras saber que pensabas de esa manera me sentí como si estuviese bailando un cancan Francés que estoy tratando desesperadamente de reprimir, aunque parezca lo contrario.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella asintió, aparentemente satisfecha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella probablemente pensó que tenía segundas intenciones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pues bien, de cualquier manera---Araragi-kun. Hay algo que quieres que haga? Haré cualquier cosa que me pidas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cua-cualquiera?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cualquiera&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bien&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una chica de la misma edad que yo dijo que haría cualquier cosa  por mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sentí que estaba a punto de lograr un logro inesperado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero soy firme ella sabe de lo que está hablando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es enserio, lo que sea. Cualquier cosa que desees--Yo te lo concederé. Dominación mundial,vida eterna, el deseo de poder vencer a los Sayayins que vendrán pronto a la tierra, cualquier cosa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eso significa que has obtenido más poder que Shén Long?.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Seguro que sí&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella lo afirmó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Preferiría que no pensaras que este momento no sólo se volviera inútil, pero incluso podría guiarme al lado enemigo...Bien,entonces, Preferiría un deseo más individual,cierto. Algo simple.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cifras...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Acaso estás,naturalmente, confundido por haber dicho eso tan de repente? Entonces, puedes pedir lo usual, también. En esta situación, hay unos pocos deseos usados frecuentemente.Como, Deseo que me concedas un millón de deseos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh?Eso funciona? Estas bien con eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En casos como estos, esos deseos usados frecuentemente sería como hacer algo desvergonzado y muy tabú,no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y lo dijo ella misma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que se lo está buscando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Solo dime algo.Quiero que me digas que haga algo,siempre que se pueda. Como decir -nyu cada vez que termine una frase por una semana,o ir a la escuela sin ropa interior por una semana,o seguir una dieta enema por una semana, estoy segura que tienes tus gustos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Maldición,que nivel de fetichismo maníaco estas asumiendo que tengo? Te estaba perdonando, pero eso fue simplemente muy grosero.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...no,lo siento mucho,pero no creo que pueda mantener esos deseos por el resto de mi vida.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eso es de la otra manera,No estoy enojado porque subestimaste mi nivel de manía!.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh,de verdad&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara era como buda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella me tenía completamente atrapada en su palma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;En realidad,Senjougahara,estás segura de que puedes cumplir deseos estúpidos como esos?...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Puedo manejarlo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estarías mejor si no pudiese hacerlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Atras [[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/001|Caracol Mayoi/001]]&lt;br /&gt;
| Regresar a [[Bakemonogatari ~Spanish~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| Siguiente [[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/003|Caracol Mayoi/003]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Willotaku12</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol_Mayoi/002&amp;diff=212012</id>
		<title>Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/002</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol_Mayoi/002&amp;diff=212012"/>
		<updated>2012-12-12T00:57:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Willotaku12: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh dios, miren esto! Creo que alguien dejó un perro muerto echado en una banca del parque, y eras solo tú, Araragi-kun&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senti que acababa de oír un saludo tan novedoso como pudo bien ser la primera forma de tratar en toda la historia del hombre, levante los ojos del suelo para descubrir a mi compañera de clases Senjougahara Hitagi ahí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obviamente,como era Domingo,ella no llevaba su uniforme puesto. Creí que debía decir algo respecto por haber sido llamado perro hace un momento, pero a medida que la mire en ropas normales, por otra parte,al tener ese pelo lacio en la escuela siempre se veía obligada a amarrarlo en una cola de caballo,aquel rostro fresco de Senjougahara me hizo tragarme mis palabras que estaban en camino hacia mi lengua y a punto de salir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wow... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Definitivamente no tan expuesto, su pecho estaba extrañamente enfatizado en la parte superior y la falda de culote (http://es.wikipedia.org/wiki/Culote) de un largo impensable para las ropas usuales de escuela.No podías si quiera llamar a eso falda y las medias negras eran aún mas cautivantes que las piernas desnudas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Y ahora qué?&amp;quot; Solo dije hola. Estaba bromeando. No hagas una cara verdaderamente aterrada, si me permites.No es tu sentido del humor positivamente nulo,¿Araragi-kun? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah,uh,bueno...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh,vaya,acaso nuestro ingenuo Araragi-kun fue fascinado por mis muy encantadoras ropas normales y tuvo su momento de felicidad?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su expresión era como después de un mal juego de palabras, pero de cualquier modo, mientras ella de en el blanco, o de todos modos este muy cerca de la verdad de lo que sentía, no podía decir una buena excusa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A propósito,la parte 蕩 de &#039;fascinado&#039; es una palabra amplia. Sabías? Si escribes &#039;hierba corona&#039; encima de &#039;agua caliente&#039;(湯). Así que dentro de mí,con el brillo del sol (明), por la &#039;hierba corona&#039;, lo moe (萌) pasa a un nivel superior,asumir a la futura generación misma con lo que la hierba simboliza, una palabra sensible como esa reúne expectativas en mí. Tambien puedes pagar a linduras a vestir como sirvientas, o con orejas de gato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Tus ropas solo tienen una impresión realmente diferente de lo usual solamente.Eso es todo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh,Puede ser así. De vuelta al tema estoy usando mis ropas más &amp;quot;suaves&amp;quot; sabías?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De verdad?,vaya.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así es, sin embargo, este conjunto, desde la cabeza a los pies,es algo que compré ayer. Para celebrar mi recuperación parcial&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recuperación...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara Hitagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una chica de mi clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasta hace poco, ella estaba lidiando con cierto problema. Ese problema, hasta hace poco-- y desde que entró a la preparatoria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por más de dos años.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incesantemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por culpa de ese problema ella nunca hizo amigos,no podía tocar a nadie, ella estaba llevando una tortuosa vida de escuela no como estar encerrada en una prisión--pero,afortunadamente,el problema tuvo su más sencilla solución el pasado Lunes. Yo me involucré en resolverlo,Senjougahara y yo tenemos una larga historia de ser vecinos de escritorio durante el primer, el segundo, y este, el tercer año, pero en ese momento fue la primera vez en que hablamos. También fue la primera vez que podrías haber dicho que una conexión nació entre nosotros,ella que parecía tranquila e inteligente, tan bellamente débil,frágil y enfermiza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El problema estaba resuelto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Resuelto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso dije, viendo desde la perspectiva de Senjougahara, el problema que había acarreado por años no era tan simple, por supuesto había sido lo suficientemente malo como para  que Senjougahara se haya saltado las clases hasta el sábado,ayer. Aparentemente ella había gastado su tiempo en el hospital sometiéndose a exámenes o tal vez  en un trabajo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces ayer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella estaba libre de todo eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aparentemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O,al contrario, por fin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O, de otra manera, finalmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno, aunque lo diga yo, la raíz del problema no esta solucionada, así que para mí, es un asunto delicado decidir si dejarlo estar y ser feliz o no&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La raíz del problema---hmm&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si, sus problemas no eran del tipo que se resolvían por sí solos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero no hay muchos fenómenos que llamemos problemas que sean de esa especie, parece--porque las cosas terminan primero, y el verdadero rostro de lo que llamas problemas es como lo interpretemos después.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo mismo va para el caso de Senjougahara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo mismo va para mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No me importa. Esta bien si solo pensamos en ello&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Heh,si,bueno&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso era cierto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cierto,para ambos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si,absolutamente.También eso significa que soy feliz mientras mantenga la cordura para pensar claramente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...La manera en que lo dices implica que hay alguien en algún lugar que no es feliz incluso si tiene la cordura para pensar claramente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Araragi-kun es estúpido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Y lo dices tan directamente!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ignorando el contexto completamente,también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces solo quieres decir que soy estúpido por esa razón... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Casi ha pasado una semana, pero no hay ningún cambio en ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque probablemente ganó algo de curvas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero estoy contenta,&amp;quot; Dijo Senjougahara  con una débil sonrisa.&amp;quot;Estaba a punto acostumbrarme a esta ropa, pero antes que nada quería que me vieras puesta con ella.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Porque al solucionar mi problema  me permitió poder llevar cualquier estilo. Ahora puedo llevar cualquier ropa,cualquiera que sea, sin límites.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...supongo que puedes&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin la capacidad de escoger su ropa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese era uno de los problemas de Senjougahara también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A su edad ella quería lucir bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que quisiste presumir tu nueva ropa a mi primero,bien,uhh,la providencia es favorable... de todos modos,es muy lindo de tu parte.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No es presumir,Araragi-kun. Quería que la vieras.El matiz es completamente diferente entre ambos términos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De verdad...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque, ella me estaba llevando a ver ropas más intensas que esas &amp;quot;suaves&amp;quot; el Lunes...Sin embargo, la ropa que llevaba puesta en ese momento, con un excesivo énfasis en su pecho,eran completamente, ciertamente, lo suficientemente encantadoras para mantener mis ojos firmemente puestos en el.Su prueba era probablemente para culparme de que me sentía atraído como si fuese un imán. Ella ya se estaba dando como una chica enfermiza,pero, al contrario de esas palabras, no podía negar sentir una positiva inclinación a ella. Cuando se amarró el pelo,la línea superior de su cuerpo se hizo evidente. Especialmente cerca de su pecho--uh, porqué estoy hablando de su pecho todo el tiempo...ni si quiera está expuesto... o mas bien, considerando que estamos a mediados de Mayo y ella llevaba puesta una chaqueta manga larga y medias largas, muy subexpuestas,pero,bien,exótico. Pero,que significa eso? Tal vez el caso de Senjougahara Hitagi que ocurrió el Lunes y el caso de la presidenta de la clase,Hanekawa Tsubasa que ocurrió durante la Golden Week han hecho sentir más erotismo con una mujer vestida que una desnuda o en ropa interior...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso apesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No necesito esa clase de poder en la preparatoria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y pensándolo calmadamente, mirar de esta manera a una compañera de clases es una grosería,para mí.Se sentía como si estuviese trabajando duro para avergonzarme a mi mismo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por cierto, Araragi-kun. Que estas haciendo aquí? Haz crecido en el habito de saltarte clases cuando yo no estaba? Y no puedes decirle a tus padres nada de esto así que debes pretender que estas asistiendo, y matando el tiempo en este parque o algo así...Si ese el caso, sentí que lo que temía sucedió al fin&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Suena como si fuera un reductor de caramelos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y es domingo hoy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El día de la madre, también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso tenía que mencionarlo antes,pero se me olvido. Senjougahara vive con su padre por ciertos motivos. En cuanto a su madre, estaba en una situación peliaguda. Es probablemente peor si me pongo a analizar mis palabras de esa manera, pero no es algo que deba mencionar libremente, pienso. Las palabras &amp;quot;Día de la madre&amp;quot; deberán ser tabú para Senjougahara de ahora en adelante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo tampoco--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo tampoco quería profundizar más esa situación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No realmente...sólo es hora de matar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un hombre que pueda responder &#039;hora de matar&#039; cuando se le pregunte que es lo que está haciendo no vale tanto como un rumor. Aunque, yo preferiría no haber tenido ninguna relación con Araragi-kun&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Sólo estoy turisteando un poco&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En bicicleta,agregué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara escuchó, asintió con un curioso &amp;quot;hmmm&amp;quot; y se fue hacia la entrada del parque.Exactamente donde estaba el parqueo de las bicicletas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que, esa bicicleta es tuya?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hm? Sí&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Estaba tan oxidada que pensarías que es óxido con una cubierta de hierro, su cadena rota y en pedazos, no tenía asiento ni manubrio, sería un milagro si una bicicleta como esa todavía pudiese moverse&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No es esa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa es la bicicleta del basurero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Al lado de dos bicicletas como esa,había una muy genial,cierto? La roja!, esa es la mía!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm... ah esa bicicleta de montaña&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si,esa&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIB&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmmm.Oh,eres tú,Araragi-kun!, es raro entonces.Su contrucción es muy diferente a lo que va contigo,creo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esa es para la escuela. Me gusta llevar una bicicleta vieja por diversión&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eso encaja.Por que eres un estudiante de preparatoria...&amp;quot; Senjougahara asintió de acuerdo a lo que sabía. &amp;quot;Preparatoria, bicicletas de montaña&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo estás diciendo como si hubiese más...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Preparatoria,bicicletas de montaña.Secundaria,cuchillos mariposa.Primaria, levantamiento de faldas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qué se supone significa esa terrible secuencia?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sin conjunciones ni adjetivos no puedes decir que es terrible, o si?. No grites conclusiones sin fundamento a una chica,Araragi-kun. La intimidación es una forma de violencia,sabías?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y el abuso verbal no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que no diré,pensé, ya que sería inútil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muy bien, trata de agregar ahora conjunciones y adjetivos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Que los de preparatoria tengan bicicletas de montaña es menos probable que los de secundaria tengan cuchillos de mariposa o que en primaria haya levantamiento de faldas&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que no te vas a quedar en un solo tema&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh tu,Araragi-kun Se supone que debías decir que &#039;tengan&#039; no es ni una conjunción ni un adjetivo, pero si un verbo en presente participio,cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quién iba a decir que ella limpiaría el piso conmigo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella es la estudiante con las notas mas altas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O en realidad es que no me doy cuenta...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La literatura no es lo mío.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sabes,creo que me iré, no es como si me gustaran mucho las bicicletas de montaña, y es muy tarde de cualquier manera, así que decidí ser más paciente con tu abuso verbal. O mejor dicho flexible. Pero deben haber alrededor de 50.000 estudiantes de preparatoria montando bicicletas de montaña por todo el mundo,cierto? A si que estás dispuesto a poner a todos en tu contra?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Las bicicletas de montaña son geniales. Una gema que debe ser admirada por cada estudiante de preparatoria.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara volvió a los viejos tiempos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Extrañamente preparada para su auto-defensa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A medida que la clase de grandeza que vaya adquiriendo no se parezca a la de Araragi-kun, solo terminaría diciendo algo Ad lib&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Y evadiendo la responsabilidad...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh,demonios,te gusta hurgar en las cosas de los demás,verdad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Voy a demandarte por trato cruel!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Araragi-kun vienes aquí muy seguido?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Puedes estar segura de que cambias rápido de tema. Bien,no,esta es mi primera vez,creo,solo estaba montando mi bicicleta,y había un pequeño parque, así que decidí tomar una siesta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hablando francamente,se sentía tan lejano--- Creí que había caminado hasta Okinawa, pero el hecho de que me topé con Senjougahara inconscientemente,significaba que solo en bicicleta no podía ni si quiera salir de la ciudad donde vivo. Como una vaca de establo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sigh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tal vez deba conseguir una licencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero eso es después de graduarme,eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Y que hay de ti? Mencionaste de estar acostumbrándote,bueno,eso es uno de tus pasos de rehabilitación?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mencioné que me estaba acostumbrando a mi nueva ropa.Tu,siendo un chico,probablemente no pases por eso? Bueno al menos  creo que cuando compran zapatos caminan con ellos un buen rato para acostumbrarse a ellos.Bueno llamemos a eso ir de paseo,si&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Heh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Este lugar era mi territorio hace mucho tiempo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su territorio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah,es cierto,te mudaste durante el segundo año. Así que, vivías por aquí antes de eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno,si lo hice&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces así fue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aha---eso significa que no es una simple caminata,tampoco lo de acostumbrarse a su nueva ropa,como ahora, su problema estaba resuelto, ella se estaba sintiendo nostálgica, también. Así que ella puede ser humana, después de todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ha pasado un tiempo, aunque, este lugar--&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qué? Vas a decir que este lugar, no ha cambiado para nada?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, al contrario. Esta completamente diferente.&amp;quot; respondió ella inmediatamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que su paseo debía ser más de lo que esperaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No es como si realmente me volvería tan sentimental---sin embargo, cuando se trata de tu antiguo hogar, y este cambia,te sientes abatido por ninguna razón en particular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No se puede cambiar, no te molestes, cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo he crecido en el  mismo lugar siempre, así que, francamente, no podía entenderla completamente. Y no tengo lo que llaman &amp;quot;ciudad natal&amp;quot; en otros país.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cierto, no se puede cambiar&amp;quot; sin ninguna clase de reproche, con el que no parecía ella misma,dijo  Senjougahara. Era raro que ella no reaccionara con una opinión personal.O, pensó que hablando conmigo no se solucionaría nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dime, Araragi-kun, ya que hemos llegado a esto, te importaría si me siento ahí?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qué quieres decir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quiero hablar contigo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La manera en que lo dijo era muy franca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus intenciones, simples y claras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Directa,justo en el blanco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Claro. He estado ocupando una banca donde cabrían cuatro personas así que me empezaba a sentir culpable, de alguna manera&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh.Entonces lo haré&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así dijo Senjougahara mientras se sentaba a mi lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se sentó lo más cercano posible hasta que nuestros hombros se tocaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ehh...Porqué ella,en una banca para cuatro, se sentaría como si sólo fuese para dos...? Eso es un poco vergonzoso,Senjougahara-san.Justo al borde, bueno, dos cuerpos tocándose,no exactamente,pero cualquier caricia sería suficiente---este delicado equilibrio es, nosotros siendo compañeros de clases, o más bien incluso amigos,solo un momento que se sintieron como minutos.Aún, si trataba de tomar mi distancia, podía dar la impresión de que estuviese evadiendo a Senjougahara. Ella debió de pensar de esa manera, incluso si no significase eso,me puse a pensar que clase de persecución Senjougahara hubiese librado era suficiente para mí,entonces,para no mover ningún músculo. Me quedé en mi lugar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Se trata de los acontecimientos recientes&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una situación como esta, en una posición como esta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara dijo en un tono elevado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Creo que debo decir gracias otra vez&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Oh,no es nada,realmente,no importa.Pensándolo bien, no he hecho nada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es cierto. Ni si quiera has servido como basura.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Técnicamente era la misma cosa, pero la forma en que lo dijo ella  fue muy cruel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En realidad,esta mujer es cruel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Entonces ve y dile gracias a Oshino. Creo que es eso lo que haré&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oshino-san es otra cosa. Ya que siempre le voy a pagar 1000.000 yen por el trabajo, verdad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si. No tendrías que haber conseguido un trabajo a tiempo parcial?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tendría.Eso dije, sin embargo,mi personalidad no es buena para tener un trabajo, así que estoy trabajando en medidas saber que hacer&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Preocuparte por tu seguridad es mejor que no hacerlo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No es algo que solo pueda pasar por alto...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A si que estás trabajando en eso&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Solo estaba bromeando contigo. Soy muy seria cuando se trata de dinero. Bueno, esto hará que Oshino-san se mantenga lejos de esto-- hay que ir. Ahora,quisiera que,Araragi-kun, de manera diferente a Oshino-san, aceptaras mi graitutd.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno, lo has dicho ya aunque sea en esencia, y es suficiente para mí.&#039;Porque si sigues repitiendo palabras, no importa que tan sinceras sean, perderán su significado&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh,no lo decía en  serio desde el principio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Asi que no lo hiciste?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es broma. Lo decía en serio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Estás llena de bromas,huh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estaba muy frustrado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahem, Senjougahara aclaró su garganta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo siento mucho. Es que,cuando me dices algo,no puedo evitar decir una broma, esperando para interceptarlo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuál era el punto de agregar eso después de &amp;quot;lo siento mucho&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces me sentí como ella dijo, &amp;quot;Somos incompatibles&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Estoy seguro que así es,sabes? A ti te gusta molestar a las personas que te interesan. De seguro es una de esas mentalidades infantiles.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nah, es más como que me gusta atormentar a las personas débiles, es una de esas mentalidades adultas&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acaso Senjougahara me acaba de decir que estaba interesado en mi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah,no, sólo es una forma de hablar...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pensando en cada chica que te sonríe, como una estudiante de secundaria, no es realmente sensible (las sonrisas son gratis), así que volví al tema.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno,en realidad, no creo que nadie haya te haya hecho algo para que te sintieras obligada, como Oshino diría, tu &#039;te salvaste sola&#039;, así que para mí,todas las obligaciones y las que no no valen la pena mencionarlas.Sólo complican las relaciones a largo plazo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Relaciones&amp;quot;...Senjougahara entonces dijo con el mismo tono de voz. &amp;quot;A-Araragi-kun. Eso significa que puedo pensar en ti como alguien cercano?&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Huh?.Por supuesto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Somos tan buenos como esos amigos que han tenido un problema y se han enfrentado y revelado el uno contra el otro. Esta no es la etapa de &#039;no relacionarse&#039; nunca más, muchos menos ser &#039;solo compañeros de clases&#039; por ahora, creo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh...si somos tan buenos como esos amigos que han aprendido de las debilidades del otro.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh?...nuestra relación tiene esa clase de tensión?&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso me hizo sentir apagado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Solo piénsalo no es acerca de las debilidades,pero nos acercamos de manera natural...Eso estaría bien,no? Entonces voy a hacer lo mismo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero Araragi-kun, tu no pareces del tipo que tiene muchos amigos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Atras [[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/001|Caracol Mayoi/001]]&lt;br /&gt;
| Regresar a [[Bakemonogatari ~Spanish~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| Siguiente [[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/003|Caracol Mayoi/003]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Willotaku12</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol_Mayoi/002&amp;diff=211888</id>
		<title>Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/002</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol_Mayoi/002&amp;diff=211888"/>
		<updated>2012-12-11T17:59:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Willotaku12: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;002&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh dios, miren esto! Creo que alguien dejó un perro muerto echado en una banca del parque, y eras solo tú, Araragi-kun&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senti que acababa de oír un saludo tan novedoso como pudo bien ser la primera forma de tratar en toda la historia del hombre, levante los ojos del suelo para descubrir a mi compañera de clases Senjougahara Hitagi ahí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obviamente,como era Domingo,ella no llevaba su uniforme puesto. Creí que debía decir algo respecto por haber sido llamado perro hace un momento, pero a medida que la mire en ropas normales, por otra parte,al tener ese pelo lacio en la escuela siempre se veía obligada a amarrarlo en una cola de caballo,aquel rostro fresco de Senjougahara me hizo tragarme mis palabras que estaban en camino hacia mi lengua y a punto de salir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wow... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Definitivamente no tan expuesto, su pecho estaba extrañamente enfatizado en la parte superior y la falda de culote (http://es.wikipedia.org/wiki/Culote) de un largo impensable para las ropas usuales de escuela.No podías si quiera llamar a eso falda y las medias negras eran aún mas cautivantes que las piernas desnudas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Y ahora qué?&amp;quot; Solo dije hola. Estaba bromeando. No hagas una cara verdaderamente aterrada, si me permites.No es tu sentido del humor positivamente nulo,¿Araraagi-kun? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah,uh,bueno...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh,vaya,acaso nuestro ingenuo Araragi-kun fue fascinado por mis muy encantadoras ropas usuales y tuvo su momento de felicidad?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su expresión era como después de un mal juego de palabras, pero de cualquier modo, mientras ella de en el blanco, o de todos modos este muy cerca de la verdad de lo que sentía, no podía decir una buena excusa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A propósito,la parte 蕩 de &#039;fascinado&#039; es una palabra amplia. Sabías? Si escribes &#039;hierba corona&#039; encima de &#039;agua caliente&#039;(湯). Así que dentro de mí,con el brillo del sol (明), por la &#039;hierba corona&#039;, lo moe (萌) pasa a un nivel superior,asumir a la futura generación misma con lo que la hierba simboliza, una palabra sensible como esa reúne expectativas en mí. Tambien puedes pagar a linduras a vestir como sirvientas, o con orejas de gato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Tus ropas solo tienen una impresión realmente diferente de lo usual solamente.Eso es todo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh,Puede ser así. De vuelta al tema estoy usando mis ropas más &amp;quot;suaves&amp;quot; sabías?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De verdad?,vaya.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Asi es, sin emabrgo, este conjunto, desde la cabeza a los pies,es algo que compré ayer. Para celebrar mi recuperación parcial&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recuperación...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara Hitagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una chica de mi clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasta hace poco, ella estaba lidiando con cierto problema. Ese problema, hasta hace poco-- y desde que entró a la preparatoria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por más de dos años.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incesantemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por culpa de ese problema ella nunca hizo amigos,no podía tocar a nadie, ella estaba llevando una tortuosa vida de escuela no como estar encerrada en una prisión--pero,afortunadamente,el problema tuvo su más sencilla solución el pasado Lunes. Yo me involucré en resolverlo,Senjougahara y yo tenemos una larga historia de ser vecinos de escritorio durante el primer, el segundo, y este, el tercer año, pero en ese momento fue la primera vez en que hablamos. También fue la primera vez que podrías haber dicho que una conexión nació entre nosotros,ella que parecía tranquila e inteligente, tan bellamente débil,frágil y enfermiza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El problema estaba resuelto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Resuelto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso dije, viendo desde la perspectiva de Senjougahara, el problema que había acarreado por años no era tan simple, por supuesto había sido lo suficientemente malo como para  que Senjougahara se haya saltado las clases hasta el sábado,ayer. Aparentemente ella había gastado su tiempo en el hospital sometiéndose a exámenes o tal vez  en un trabajo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces ayer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella estaba libre de todo eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aparentemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O,al contrario, por fin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O, de otra manera, finalmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno, aunque lo diga yo, la raíz del problema no esta solucionada, asi que para mí, es un asunto delicado decidir si dejarlo estar y ser feliz o no&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La raíz del problema---hmm&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si, sus problemas no eran del tipo que se resolvían por sí solos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero no hay muchos fenómenos que llamemos problemas que sean de esa especie, parece--porque las cosas terminan primero, y el verdadero rostro de lo que llamas problemas es como lo interpretemos después.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo mismo va para el caso de Senjougahara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo mismo va para mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No me importa. Esta bien si solo pensamos en ello&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Heh,si,bueno&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso era cierto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cierto,para ambos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si,absolutamente.También eso significa que soy feliz mientras mantenga la cordura para pensar claramente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...La manera en que lo dices implica que hay alguien en algún lugar que no es feliz incluso si tiene la cordura para pensar claramente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Araragi-kun es estúpido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Y lo dices tan directamente!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ignorando el contexto completamente,también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces solo quieres decir que soy estúpido por esa razón... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Casi ha pasado una semana, pero no hay ningún cambio en ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque probablemente ganó algo de curvas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero estoy contenta,&amp;quot; Dijo Senjougahara  con una débil sonrisa.&amp;quot;Estaba a punto acostumbrame a esta ropa, pero antes que nada quería que me vieras puesta con ella.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Porque al solucionar mi problema  me permitió poder llevar cualquier estilo. Ahora puedo llevar cualquier ropa,cualquiera  que sea, sin límites.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...supongo que puedes&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin la capacidad de escoger su ropa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese era uno de los problemas de Senjougahara también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A su edad ella quería lucir bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que quisiste presumirme tu nueva ropa a mi primero,bien,uhh,la providencia es favorable... de todos modos,es muy lindo de tu parte.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No es presumir,Araragi-kun. Quería que la vieras.El matiz es completamente diferente entre ambos términos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De verdad...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque, ella me estaba llevando a ver ropas más intensas que esas &amp;quot;suaves&amp;quot; el Lunes...Sin embargo, la ropa que llevaba puesta en ese momento, con un excesivo énfasis en su pecho,eran completamente, ciertamente, lo suficientemente encantadoras para mantener mis ojos firmemente puestos en el.Su prueba era probablemente para culparme de que me sentía atraído como si fuese un imán. Ella ya se estaba dando como una chica enfermiza,pero, al contrario de esas palabras, no podía negar sentir una positiva inclinación a ella. Cuando se amarró el pelo,la línea superior de su cuerpo se hizo evidente. Especialmente cerca de su pecho--uh, porqué estoy hablando de su pecho todo el tiempo...ni si quiera está expuesto... o mas bien, considerando que estamos a mediados de Mayo y ella llevaba puesta una chaqueta manga larga y medias largas, muy subexpuestas,pero,bien,exótico. Porqué,que significa eso? Tal vez en el caso de Senjougahara Hitagi que tomó lugar el Lunes y el caso de la presidenta de la clase,Hanekawa Tsubasa que tomo lugar durante la Golden Week ambos casos me han hecho sentir más erotismo con una mujer vestida que una desnuda o en ropa interior...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso apesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No necesito esa clase de poder en la preparatoria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y pensándolo calmadamente, mirar de esta manera a una compañera de clases es una grosería,para mí.Se sentía como si estuviese trabajando duro para avergonzarme a mi mismo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por cierto, Araragi-kun.Que estas haciendo aquí? Haz crecido en el habito de saltarte clases cuando yo no estaba? Y no puedes decirle a tus padres nada de esto así que debes pretender que estas asistiendo, y matando el tiempo en este parque o algo así...Si ese el caso, sentí que lo que temía sucedió al fin&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Suena como si fuera un reductor de caramelos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y es domingo hoy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El día de la madre, también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso tenía que mencionarlo antes,pero se me olvido. Senjougahara vive con su padre por ciertos motivos. En cuanto a su madre, estaba en una situación peliaguda. Es probablemente peor si me pongo a analizar mis palabras de esa manera, pero no es algo que deba mencionar libremente, pienso. Las palabras &amp;quot;Día de la madre&amp;quot; deberán ser taboo para Senjougahara de ahora en adelante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo tampoco--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo tampoco quería profundizar más esa situación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No realmente...sólo es hora de matar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un hombre que pueda responder &#039;hora de matar&#039; cuando se le pregunte que es lo que está haciendo no vale tanto como un rumor. Aunque, yo preferiría no haber tenido ninguna relación con Araragi-kun&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Sólo estoy turisteando un poco&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En bicicleta,agregué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara escuchó, asintió con un curioso &amp;quot;hmmm&amp;quot; y se fue hacia la entrada del parque.Exactamente donde estaba el parqueo de las bicicletas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que, esa bicicleta es tuya?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hm? Sí&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Estaba tan oxidada que pensarías que es óxido con una cubierta de hierro, su cadena rota y en pedazos, no tenía asiento ni manubrio, sería un milagro si una bicicleta como esa todavía pudiese moverse&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No es esa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa es la bicicleta del basurero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Al lado de dos bicicletas como esa,había una muy genial,cierto? La roja!, esa es la mía!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm... ah esa bicicleta de montaña&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si,esa&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIB&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmmm.Oh,eres tú,Araragi-kun!, es raro entonces.Su contrucción es muy diferente a lo que va contigo,creo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esa es para la escuela. Me gusta llevar una bicicleta vieja por diversión&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eso encaja.Por que eres un estudiante de preparatoria...&amp;quot; Senjougahara asintió de acuerdo a lo que sabía. &amp;quot;Preparatoria, bicicletas de montaña&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo estás diciendo como si hubiese más...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Preparatoria,bicicletas de montaña.Secundaria,cuchillos mariposa.Primaria, levantamiento de faldas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qué se supone significa esa terrible secuencia?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sin conjunciones ni adjetivos no puedes decir que es terrible, o si?. No grites conclusiones sin fundamento a una chica,Araragi-kun. La intimidación es una forma de violencia,sabías?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y el abuso verbal no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que no diré,pensé, ya que sería inútil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muy bien, trata de agregar ahora conjunciones y adjetivos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Que los de preparatoria tengan bicicletas de montaña es menos probable que los de secundari tengan cuchillos de mariposa o que en primaria haya levantamiento de faldas&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que no te vas a quedar en un solo tema&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh tu,Araragi-kun Se supone que debías decir que &#039;tengan&#039; no es ni una conjuncion ni un adjetivo, pero si un verbo en presente participio,cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quién iba a decir que ella limpiaría el piso conmigo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella es la estudiante con las notas mas altas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O en realidad es que no me doy cuenta...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La literatura no es lo mío.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sabes,creo que me despido, no es como si me gustaran mucho las bicicletas de montaña, y es muy tarde de cualquier manera, así que decidí ser más paciente con tu abuso verbal. O mejor dicho flexible. Pere deben haber alrededor de 50.000 estudiantes de preparatoria montando bicicletas de montaña por todo el mundo,cierto? A si que estás dispuesto a poner a todos en tu contra?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Las bicicletas de montaña son geniales. Una gema que debe ser admirada por cada estudiante de preparatoria.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara volvió a los viejos tiempos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Extrañamente preparada para su auto-defensa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A medida que la clase de grandeza que vaya adquiriendo no se parezca a la de Araragi-kun, solo terminaría diciendo algo Adlib&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Y evadiendo la responsabilidad...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh,demonios,te gusta hurgar en las cosas de los demás,verdad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Voy a reclamar trato cruel!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Araragi-kun vienes aquí muy seguido?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Puedes estar segura de que regresas rápido al tema. Bien,no,esta es mi primera vez,creo,solo estaba montando mi bicicleta,y había un pequeño parque, así que decidí tomar una siesta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hablando francamente,se sentía tan lejano--- Creí que había caminado hasta Okinawa, pero el hecho de que me topé con Senjougahara inconscientemente, fue obviamente suficiente, significa que solo en bicicleta no podía ni si quiera salir de la ciudad donde vivo. Como una vaca de establo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sigh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tal vez deba conseguir una licencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero eso es después de graduarme,eh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Y que hay de ti? Mencionaste de estar acostumbrándote,bueno,eso es uno de tus pasos de rehabilitación?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mencioné que me estaba acostumbrando a mi nueva ropa.Tu,siendo un chico,probablemente no pases por eso? Bueno al menos  creo que cuando compran zapatos caminan con ellos un buen rato para acostumbrarse a ellos.Bueno llamemos a eso ir de paseo,si&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Heh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Este lugar era mi territorio hace mucho tiempo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su territorio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah,es cierto,te mudaste durante el segundo año. Así que, vivías por aquí antes de eso?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno,si lo hice&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces así fue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aha---eso significa que no es una simple caminata,tampoco lo de acostumbrarse a su nueva ropa,como ahora, su problema estaba resuelto, ella se estaba sintiendo nostálgica, también. Así que ella puede ser humana, después de todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ha pasado un tiempo, aunque, este lugar--&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qué? Vas a decir que este lugar, no ha cambiado para nada?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, al contrario. Esta completamente diferente.&amp;quot; respondió ella inmediatamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que su paseo debía ser más de lo que esperaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No es como si realmente me volvería tan sentimental---sin embargo, cuando se trata de tu antiguo hogar, y este cambia,te sientes abatido por ninguna razón en particular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No se puede cambiar, no te molestes, cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo he crecido en el  mismo lugar siempre, así que, francamente, no podía entenderla completamente. Y no tengo lo que llaman &amp;quot;ciudad natal&amp;quot; en otros país.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cierto, no se puede cambiar&amp;quot; sin ninguna clase de reproche, con el que no parecía ella misma,dijo  Senjougahara. Era raro que ella no reaccionara con una opinión personal.O, pensó que hablando conmigo no se solucionaría nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dime, Araragi-kun, ya que hemos llegado a esto, te importaría ir ahí?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qué quieres decir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quiero hablar contigo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La manera en que lo dijo era muy franca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus intenciones, simples y claras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Directa,justo en el blanco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Claro. He estado ocupando una banca donde cabrían cuatro personas así que me empezaba a sentir culpable, de alguna manera&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh.Entonces haré esto&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así dijo Senjougahara mientras se sentaba a mi lado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se sentó lo más cercano posible hasta que nuestros hombros se tocaron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ehh...Porqué ella,en una banca para cuatro, se sentaría como si sólo fuese para dos...? Eso es un poco vergonzoso,Senjougahara-san.Justo al borde, bueno, dos cuerpos tocándose,no exactamente,pero cualquier caricia sería suficiente---este delicado equilibrio es, nosotros siendo compañeros de clases, o más bien incluso amigos,solo un momento se sintieron como minutos.Aún, si trataba de tomar mi distancia, podía dar la impresión de que estuviese evadiendo a Senjougahara. Ella debió de pensar de esa manera, incluso si no significase eso,me puse a pensar que clase de persecución Senjougahara hubiese librado era suficiente para mí,entonces,para no mover ningún músculo. Me quedé en mi lugar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Se trata de los acontecimientos recientes&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una situación como esta, en una posición como esta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara dijo en un tono elevado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Creo que debo decir gracias otra vez&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Oh,no es nada,realmente,no importa.Pensándolo bien, no he hecho nada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Es cierto. Ni si quiera has servido como basura.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Técnicamente era la misma cosa, pero la forma en que lo dijo ella  fue muy cruel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En realidad,esta mujer es cruel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Entonces ve y dile gracias a Oshino. Creo que es eso lo que haré&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oshino-san es otra cosa. Ya que siempre le voy a pagar 1000.000 yen por el trabajo, verdad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si. No tendrías que haber conseguido un trabajo a tiempo parcial?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Iba.Eso dije, sin embargo,mi personalidad no es buena para tener un trabajo, así que estoy trabajando en medidas saber que hacer&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Preocuparte por tu seguridad es mejor que no hacerlo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No es algo que solo pueda pasar por alto...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A si que estás trabajando en eso&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Atras [[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/001|Caracol Mayoi/001]]&lt;br /&gt;
| Regresar a [[Bakemonogatari ~Spanish~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| Siguiente [[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/003|Caracol Mayoi/003]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Willotaku12</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series_~_(Spanish)&amp;diff=211681</id>
		<title>Monogatari Series ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series_~_(Spanish)&amp;diff=211681"/>
		<updated>2012-12-11T05:57:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Willotaku12: /* Bakemonogatari Volumen 1 / 化物語（上） */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apenas estoy comenzando, así que cualquier ayuda es bienvenida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sinopsis de la historia ==&lt;br /&gt;
Bakemonogatari se centra en el personaje Koyomi Araragi, quien asiste a 3 año de preparatoria.&lt;br /&gt;
Era un chico comun pero un día se transforma en un vampiro, y posteriormante vuelve a ser un humano (aunque su cuerpo aún mantiene algunos efectos de cuando era un vampiro).&lt;br /&gt;
Un día una compañera de clases de Koyomi llamada Hitagi Senjogahara cae por las escaleras a los brazos de Koyomi. El descubre que la chica no pesa casi nada, desafiando las leyes fisicas.&lt;br /&gt;
Despues de ser amenazado por la chica, koyomi ofrece su ayuda y le presenta a Meme Oshino, un hombre sin hogar, de edad media, y que anteriormente ayudó a Koyomi para que deje de ser un vampiro.&lt;br /&gt;
Bakemonogatari trata de las cosas que hace Koyomi para ayudar gente en problemas, los cuales son sobrenaturales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Monogatari Series/Registration_Page~Spanish~|Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquellos que quieran contribuir primero deberán de entrar al &#039;&#039;&#039;[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=3370 tema]&#039;&#039;&#039; dentro del foro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se les pide de favor a los traductores que [[Monogatari Series/Registration_Page~Spanish~|registren]] los capítulos en los que planeen trabajar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
Cada capítulo (luego de la edición) debe concordar con los puntos resaltados en [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Update ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*26 de diciembre de 2009&lt;br /&gt;
**Comienzo de la traducción general, y reorganización de la misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*20 de agosto de 2012&lt;br /&gt;
**Agregada la traducción del capítulo 001 de Kabukimonogatari por ZeroLN y el Up!Subs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La historia &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;, por Nishio Ishin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volumen 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
::&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Cangrejo Hitagi&#039;&#039;&#039; (Hitagi Crab)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039; (Mayoi Snail)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/002|002]] spanish~40%&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/009|009]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mono Suruga&#039;&#039;&#039; (Suruga Monkey)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Mono Suruga/001|001]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volumen 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Serpiente Nadeko&#039;&#039;&#039; (Nadeko Snake)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/007|007]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Gata Tsubasa&#039;&#039;&#039; (Tsubasa Cat)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Vampiro Koyomi&#039;&#039;&#039; (Koyomi Vamp)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Vampiro Koyomi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=110 010]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=111 011]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=112 012]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=113 013]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=114 014]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=115 015]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=116 016]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=117 017]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=114 018]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volumen 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Abeja Karen&#039;&#039;&#039; (Karen Bee)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/La Abeja Karen/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/La Abeja Karen/002|002]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volumen 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Fenix Tsukihi&#039;&#039;&#039; (Tsukihi Phoenix)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Fenix Tsukihi/001|001]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kabukimonogatari Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Jiang Shi Mayoi&#039;&#039;&#039; (Mayoi Jiangshi)&lt;br /&gt;
::**[http://up-subs.net/?p=576 001]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Jiang Shi Mayoi/001|002]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nekomonogatari Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Familia Tsubasa&#039;&#039;&#039; (Tsubasa Family)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Familia Tsubasa/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Familia Tsubasa/001|002]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Guía Oficial del Anime Bakemonogatari===&lt;br /&gt;
::*Buffet Hitagi&lt;br /&gt;
::*Cuarto Mayoi&lt;br /&gt;
::*Cancha Suruga&lt;br /&gt;
::*[[Piscina Nadeko]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:OzmaLee|OzmaLee]] (Tambien reorganizador de esta sección en español).&lt;br /&gt;
::*[[User:Chello|Chello]] sapmcool@hotmail.com&lt;br /&gt;
::*[[User:Mhack|Mhack]] mistermaster0@gmail.com&lt;br /&gt;
::*[[User:EdAlcaraz|EdAlcaraz]] eduardo.alcaraz01@gmail.com&lt;br /&gt;
::*[[User:Mugetsu|Mugetsu]] kurosakivizard1@gmail.com&lt;br /&gt;
::*[[User:ZeroLN|ZeroLN]] waylayerangels@hotmail.com (yo publicaré las traducciones en un blog y las linkearé aquí)&lt;br /&gt;
Se agradece la ayuda que puedan prestar los interesados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 化物語（上） (Published November 1, 2006, ISBN 4-06-283602-5） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 化物語（下） (Published December 1, 2006, ISBN 4-06-283607-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; / 傷物語 (Published May 7, 2008, ISBN 978-4-06-283663-0） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 偽物語（上） (Published September 2, 2008, ISBN 978-4-06-283679-1） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 偽物語（下） (Published June 10, 2009, ISBN 978-4-06-283702-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039; / 傾物語 (TBA 2010） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039; / 猫物語 (TBA 2010）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Willotaku12</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol_Mayoi/002&amp;diff=211680</id>
		<title>Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/002</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol_Mayoi/002&amp;diff=211680"/>
		<updated>2012-12-11T05:56:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Willotaku12: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;002&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh dios, miren esto! Creo que alguien dejó un perro muerto echado en una banca del parque, y eras solo tú, Araragi-kun&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senti que acababa de oír un saludo tan novedoso como pudo bien ser la primera forma de tratar en toda la historia del hombre, levante los ojos del suelo para descubrir a mi compañera de clases Senjougahara Hitagi ahí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obviamente,como era Domingo,ella no llevaba su uniforme puesto. Creí que debía decir algo respecto por haber sido llamado perro hace un momento, pero a medida que la mire en ropas normales, por otra parte,al tener ese pelo lacio en la escuela siempre se veía obligada a amarrarlo en una cola de caballo,aquel rostro fresco de Senjougahara me hizo tragarme mis palabras que estaban en camino hacia mi lengua y a punto de salir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wow... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Definitivamente no tan expuesto, su pecho estaba extrañamente enfatizado en la parte superior y la falda de culote (http://es.wikipedia.org/wiki/Culote) de un largo impensable para las ropas usuales de escuela.No podías si quiera llamar a eso falda y las medias negras eran aún mas cautivantes que las piernas desnudas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Y ahora qué?&amp;quot; Solo dije hola. Estaba bromeando. No hagas una cara verdaderamente aterrada, si me permites.No es tu sentido del humor positivamente nulo,¿Araraagi-kun? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah,uh,bueno...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh,vaya,acaso nuestro ingenuo Araragi-kun fue fascinado por mis muy encantadoras ropas usuales y tuvo su momento de felicidad?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su expresión era como después de un mal juego de palabras, pero de cualquier modo, mientras ella de en el blanco, o de todos modos este muy cerca de la verdad de lo que sentía, no podía decir una buena excusa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A propósito,la parte 蕩 de &#039;fascinado&#039; es una palabra amplia. Sabías? Si escribes &#039;hierba corona&#039; encima de &#039;agua caliente&#039;(湯). Así que dentro de mí,con el brillo del sol (明), por la &#039;hierba corona&#039;, lo moe (萌) pasa a un nivel superior,asumir a la futura generación misma con lo que la hierba simboliza, una palabra sensible como esa reúne expectativas en mí. Tambien puedes pagar a linduras a vestir como sirvientas, o con orejas de gato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Tus ropas solo tienen una impresión realmente diferente de lo usual solamente.Eso es todo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh,Puede ser así. De vuelta al tema estoy usando mis ropas más &amp;quot;suaves&amp;quot; sabías?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De verdad?,vaya.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Asi es, sin emabrgo, este conjunto, desde la cabeza a los pies,es algo que compré ayer. Para celebrar mi recuperación parcial&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recuperación...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara Hitagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una chica de mi clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasta hace poco, ella estaba lidiando con cierto problema. Ese problema, hasta hace poco-- y desde que entró a la preparatoria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por más de dos años.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incesantemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por culpa de ese problema ella nunca hizo amigos,no podía tocar a nadie, ella estaba llevando una tortuosa vida de escuela no como estar encerrada en una prisión--pero,afortunadamente,el problema tuvo su más sencilla solución el pasado Lunes. Yo me involucré en resolverlo,Senjougahara y yo tenemos una larga historia de ser vecinos de escritorio durante el primer, el segundo, y este, el tercer año, pero en ese momento fue la primera vez en que hablamos. También fue la primera vez que podrías haber dicho que una conexión nació entre nosotros,ella que parecía tranquila e inteligente, tan bellamente débil,frágil y enfermiza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El problema estaba resuelto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Resuelto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso dije, viendo desde la perspectiva de Senjougahara, el problema que había acarreado por años no era tan simple, por supuesto había sido lo suficientemente malo como para  que Senjougahara se haya saltado las clases hasta el sábado,ayer. Aparentemente ella había gastado su tiempo en el hospital sometiéndose a exámenes o tal vez  en un trabajo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces ayer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella estaba libre de todo eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aparentemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O,al contrario, por fin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O, de otra manera, finalmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno, aunque lo diga yo, la raíz del problema no esta solucionada, asi que para mí, es un asunto delicado decidir si dejarlo estar y ser feliz o no&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La raíz del problema---hmm&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si, sus problemas no eran del tipo que se resolvían por sí solos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero no hay muchos fenómenos que llamemos problemas que sean de esa especie, parece--porque las cosas terminan primero, y el verdadero rostro de lo que llamas problemas es como lo interpretemos después.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo mismo va para el caso de Senjougahara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo mismo va para mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No me importa. Esta bien si solo pensamos en ello&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Heh,si,bueno&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso era cierto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cierto,para ambos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si,absolutamente.También eso significa que soy feliz mientras mantenga la cordura para pensar claramente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...La manera en que lo dices implica que hay alguien en algún lugar que no es feliz incluso si tiene la cordura para pensar claramente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Araragi-kun es estúpido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Y lo dices tan directamente!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ignorando el contexto completamente,también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces solo quieres decir que soy estúpido por esa razón... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Casi ha pasado una semana, pero no hay ningún cambio en ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque probablemente ganó algo de curvas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero estoy contenta,&amp;quot; Dijo Senjougahara  con una débil sonrisa.&amp;quot;Estaba a punto acostumbrame a esta ropa, pero antes que nada quería que me vieras puesta con ella.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Porque al solucionar mi problema  me permitió poder llevar cualquier estilo. Ahora puedo llevar cualquier ropa,cualquiera  que sea, sin límites.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...supongo que puedes&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin la capacidad de escoger su ropa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese era uno de los problemas de Senjougahara también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A su edad ella quería lucir bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que quisiste presumirme tu nueva ropa a mi primero,bien,uhh,la providencia es favorable... de todos modos,es muy lindo de tu parte.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No es presumir,Araragi-kun. Quería que la vieras.El matiz es completamente diferente entre ambos términos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De verdad...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque, ella me estaba llevando a ver ropas más intensas que esas &amp;quot;suaves&amp;quot; el Lunes...Sin embargo, la ropa que llevaba puesta en ese momento, con un excesivo énfasis en su pecho,eran completamente, ciertamente, lo suficientemente encantadoras para mantener mis ojos firmemente puestos en el.Su prueba era probablemente para culparme de que me sentía atraído como si fuese un imán. Ella ya se estaba dando como una chica enfermiza,pero, al contrario de esas palabras, no podía negar sentir una positiva inclinación a ella. Cuando se amarró el pelo,la línea superior de su cuerpo se hizo evidente. Especialmente cerca de su pecho--uh, porqué estoy hablando de su pecho todo el tiempo...ni si quiera está expuesto... o mas bien, considerando que estamos a mediados de Mayo y ella llevaba puesta una chaqueta manga larga y medias largas, muy subexpuestas,pero,bien,exótico. Porqué,que significa eso? Tal vez en el caso de Senjougahara Hitagi que tomó lugar el Lunes y el caso de la presidenta de la clase,Hanekawa Tsubasa que tomo lugar durante la Golden Week ambos casos me han hecho sentir más erotismo con una mujer vestida que una desnuda o en ropa interior...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso apesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No necesito esa clase de poder en la preparatoria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y pensándolo calmadamente, mirar de esta manera a una compañera de clases es una grosería,para mí.Se sentía como si estuviese trabajando duro para avergonzarme a mi mismo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por cierto, Araragi-kun.Que estas haciendo aquí? Haz crecido en el habito de saltarte clases cuando yo no estaba? Y no puedes decirle a tus padres nada de esto así que debes pretender que estas asistiendo, y matando el tiempo en este parque o algo así...Si ese el caso, sentí que lo que temía sucedió al fin&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Suena como si fuera un reductor de caramelos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y es domingo hoy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El día de la madre, también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso tenía que mencionarlo antes,pero se me olvido. Senjougahara vive con su padre por ciertos motivos. En cuanto a su madre, estaba en una situación peliaguda. Es probablemente peor si me pongo a analizar mis palabras de esa manera, pero no es algo que deba mencionar libremente, pienso. Las palabras &amp;quot;Día de la madre&amp;quot; deberán ser taboo para Senjougahara de ahora en adelante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo tampoco--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo tampoco quería profundizar más esa situación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No realmente...sólo es hora de matar&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un hombre que pueda responder &#039;hora de matar&#039; cuando se le pregunte que es lo que está haciendo no vale tanto como un rumor. Aunque, yo preferiría no haber tenido ninguna relación con Araragi-kun&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Sólo estoy turisteando un poco&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En bicicleta,agregué.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara escuchó, asintió con un curioso &amp;quot;hmmm&amp;quot; y se fue hacia la entrada del parque.Exactamente donde estaba el parqueo de las bicicletas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que, esa bicicleta es tuya?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hm? Sí&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Estaba tan oxidada que pensarías que es óxido con una cubierta de hierro, su cadena rota y en pedazos, no tenía asiento ni manubrio, sería un milagro si una bicicleta como esa todavía pudiese moverse&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No es esa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esa es la bicicleta del basurero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Al lado de dos bicicletas como esa,había una muy genial,cierto? La roja!, esa es la mía!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm... ah esa bicicleta de montaña&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si,esa&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;MIB&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmmm.Oh,eres tú,Araragi-kun!, es raro entonces.Su contrucción es muy diferente a lo que va contigo,creo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Esa es para la escuela. Me gusta llevar una bicicleta vieja por diversión&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eso encaja.Por que eres un estudiante de preparatoria...&amp;quot; Senjougahara asintió de acuerdo a lo que sabía. &amp;quot;Preparatoria, bicicletas de montaña&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lo estás diciendo como si hubiese más...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Preparatoria,bicicletas de montaña.Secundaria,cuchillos mariposa.Primaria, levantamiento de faldas&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qué se supone significa esa terrible secuencia?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sin conjunciones ni adjetivos no puedes decir que es terrible, o si?. No grites conclusiones sin fundamento a una chica,Araragi-kun. La intimidación es una forma de violencia,sabías?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y el abuso verbal no?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que no diré,pensé, ya que sería inútil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Muy bien, trata de agregar ahora conjunciones y adjetivos&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Que los de preparatoria tengan bicicletas de montaña es menos probable que los de secundari tengan cuchillos de mariposa o que en primaria haya levantamiento de faldas&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que no te vas a quedar en un solo tema&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh tu,Araragi-kun Se supone que debías decir que &#039;tengan&#039; no es ni una conjuncion ni un adjetivo, pero si un verbo en presente participio,cierto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quién iba a decir que ella limpiaría el piso conmigo&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella es la estudiante con las notas mas altas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O en realidad es que no me doy cuenta...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La literatura no es lo mío.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Atras [[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/001|Caracol Mayoi/001]]&lt;br /&gt;
| Regresar a [[Bakemonogatari ~Spanish~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| Siguiente [[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/003|Caracol Mayoi/003]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Willotaku12</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series_~_(Spanish)&amp;diff=211668</id>
		<title>Monogatari Series ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series_~_(Spanish)&amp;diff=211668"/>
		<updated>2012-12-11T02:27:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Willotaku12: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apenas estoy comenzando, así que cualquier ayuda es bienvenida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sinopsis de la historia ==&lt;br /&gt;
Bakemonogatari se centra en el personaje Koyomi Araragi, quien asiste a 3 año de preparatoria.&lt;br /&gt;
Era un chico comun pero un día se transforma en un vampiro, y posteriormante vuelve a ser un humano (aunque su cuerpo aún mantiene algunos efectos de cuando era un vampiro).&lt;br /&gt;
Un día una compañera de clases de Koyomi llamada Hitagi Senjogahara cae por las escaleras a los brazos de Koyomi. El descubre que la chica no pesa casi nada, desafiando las leyes fisicas.&lt;br /&gt;
Despues de ser amenazado por la chica, koyomi ofrece su ayuda y le presenta a Meme Oshino, un hombre sin hogar, de edad media, y que anteriormente ayudó a Koyomi para que deje de ser un vampiro.&lt;br /&gt;
Bakemonogatari trata de las cosas que hace Koyomi para ayudar gente en problemas, los cuales son sobrenaturales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Monogatari Series/Registration_Page~Spanish~|Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquellos que quieran contribuir primero deberán de entrar al &#039;&#039;&#039;[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=3370 tema]&#039;&#039;&#039; dentro del foro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se les pide de favor a los traductores que [[Monogatari Series/Registration_Page~Spanish~|registren]] los capítulos en los que planeen trabajar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
Cada capítulo (luego de la edición) debe concordar con los puntos resaltados en [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Update ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*26 de diciembre de 2009&lt;br /&gt;
**Comienzo de la traducción general, y reorganización de la misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*20 de agosto de 2012&lt;br /&gt;
**Agregada la traducción del capítulo 001 de Kabukimonogatari por ZeroLN y el Up!Subs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La historia &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;, por Nishio Ishin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volumen 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
::&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Cangrejo Hitagi&#039;&#039;&#039; (Hitagi Crab)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039; (Mayoi Snail)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/002|002]] spanish~25%&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/009|009]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mono Suruga&#039;&#039;&#039; (Suruga Monkey)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Mono Suruga/001|001]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volumen 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Serpiente Nadeko&#039;&#039;&#039; (Nadeko Snake)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/007|007]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Gata Tsubasa&#039;&#039;&#039; (Tsubasa Cat)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Vampiro Koyomi&#039;&#039;&#039; (Koyomi Vamp)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Vampiro Koyomi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=110 010]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=111 011]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=112 012]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=113 013]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=114 014]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=115 015]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=116 016]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=117 017]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=114 018]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volumen 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Abeja Karen&#039;&#039;&#039; (Karen Bee)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/La Abeja Karen/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/La Abeja Karen/002|002]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volumen 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Fenix Tsukihi&#039;&#039;&#039; (Tsukihi Phoenix)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Fenix Tsukihi/001|001]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kabukimonogatari Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Jiang Shi Mayoi&#039;&#039;&#039; (Mayoi Jiangshi)&lt;br /&gt;
::**[http://up-subs.net/?p=576 001]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Jiang Shi Mayoi/001|002]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nekomonogatari Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Familia Tsubasa&#039;&#039;&#039; (Tsubasa Family)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Familia Tsubasa/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Familia Tsubasa/001|002]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Guía Oficial del Anime Bakemonogatari===&lt;br /&gt;
::*Buffet Hitagi&lt;br /&gt;
::*Cuarto Mayoi&lt;br /&gt;
::*Cancha Suruga&lt;br /&gt;
::*[[Piscina Nadeko]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:OzmaLee|OzmaLee]] (Tambien reorganizador de esta sección en español).&lt;br /&gt;
::*[[User:Chello|Chello]] sapmcool@hotmail.com&lt;br /&gt;
::*[[User:Mhack|Mhack]] mistermaster0@gmail.com&lt;br /&gt;
::*[[User:EdAlcaraz|EdAlcaraz]] eduardo.alcaraz01@gmail.com&lt;br /&gt;
::*[[User:Mugetsu|Mugetsu]] kurosakivizard1@gmail.com&lt;br /&gt;
::*[[User:ZeroLN|ZeroLN]] waylayerangels@hotmail.com (yo publicaré las traducciones en un blog y las linkearé aquí)&lt;br /&gt;
Se agradece la ayuda que puedan prestar los interesados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 化物語（上） (Published November 1, 2006, ISBN 4-06-283602-5） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 化物語（下） (Published December 1, 2006, ISBN 4-06-283607-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; / 傷物語 (Published May 7, 2008, ISBN 978-4-06-283663-0） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 偽物語（上） (Published September 2, 2008, ISBN 978-4-06-283679-1） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 偽物語（下） (Published June 10, 2009, ISBN 978-4-06-283702-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039; / 傾物語 (TBA 2010） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039; / 猫物語 (TBA 2010）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Willotaku12</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol_Mayoi/002&amp;diff=211667</id>
		<title>Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/002</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol_Mayoi/002&amp;diff=211667"/>
		<updated>2012-12-11T02:26:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Willotaku12: Created page with &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;002&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  &amp;quot;Oh dios, miren esto! Creo que alguien dejó un perro muerto echado en una banca del parque, y eras solo tú, Araragi-kun&amp;quot;  Senti que acababa de oír un saludo tan ...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;002&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh dios, miren esto! Creo que alguien dejó un perro muerto echado en una banca del parque, y eras solo tú, Araragi-kun&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senti que acababa de oír un saludo tan novedoso como pudo bien ser la primera forma de tratar en toda la historia del hombre, levante los ojos del suelo para descubrir a mi compañera de clases Senjougahara Hitagi ahí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obviamente,como era Domingo,ella no llevaba su uniforme puesto. Creí que debía decir algo respecto por haber sido llamado perro hace un momento, pero a medida que la mire en ropas normales, por otra parte,al tener ese pelo lacio en la escuela siempre se veía obligada a amarrarlo en una cola de caballo,aquel rostro fresco de Senjougahara me hizo tragarme mis palabras que estaban en camino hacia mi lengua y a punto de salir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wow... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Definitivamente no tan expuesto, su pecho estaba extrañamente enfatizado en la parte superior y la falda de culote (http://es.wikipedia.org/wiki/Culote) de un largo impensable para las ropas usuales de escuela.No podías si quiera llamar a eso falda y las medias negras eran aún mas cautivantes que las piernas desnudas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;¿Y ahora qué?&amp;quot; Solo dije hola. Estaba bromeando. No hagas una cara verdaderamente aterrada, si me permites.No es tu sentido del humor positivamente nulo,¿Araraagi-kun? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah,uh,bueno...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh,vaya,acaso nuestro ingenuo Araragi-kun fue fascinado por mis muy encantadoras ropas usuales y tuvo su momento de felicidad?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su expresión era como después de un mal juego de palabras, pero de cualquier modo, mientras ella de en el blanco, o de todos modos este muy cerca de la verdad de lo que sentía, no podía decir una buena excusa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;A propósito,la parte 蕩 de &#039;fascinado&#039; es una palabra amplia. Sabías? Si escribes &#039;hierba corona&#039; encima de &#039;agua caliente&#039;(湯). Así que dentro de mí,con el brillo del sol (明), por la &#039;hierba corona&#039;, lo moe (萌) pasa a un nivel superior,asumir a la futura generación misma con lo que la hierba simboliza, una palabra sensible como esa reúne expectativas en mí. Tambien puedes pagar a linduras a vestir como sirvientas, o con orejas de gato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Tus ropas solo tienen una impresión realmente diferente de lo usual solamente.Eso es todo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh,Puede ser así. De vuelta al tema estoy usando mis ropas más &amp;quot;suaves&amp;quot; sabías?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De verdad?,vaya.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Asi es, sin emabrgo, este conjunto, desde la cabeza a los pies,es algo que compré ayer. Para celebrar mi recuperación parcial&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Recuperación...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara Hitagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una chica de mi clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasta hace poco, ella estaba lidiando con cierto problema. Ese problema, hasta hace poco-- y desde que entró a la secundaria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por más de dos años.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incesantemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por culpa de ese problema ella nunca hizo amigos,no podía tocar a nadie, ella estaba llevando una tortuosa vida de escuela no como estar encerrada en una prisión--pero,afortunadamente,el problema tuvo su más sencilla solución el pasado Lunes. Yo me involucré en resolverlo,Senjougahara y yo tenemos una larga historia de ser vecinos de escritorio durante el primer, el segundo, y este, el tercer año, pero en ese momento fue la primera vez en que hablamos. También fue la primera vez que podrías haber dicho que una conexión nació entre nosotros,ella que parecía tranquila e inteligente, tan bellamente débil,frágil y enfermiza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El problema estaba resuelto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Resuelto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso dije, viendo desde la perspectiva de Senjougahara, el problema que había acarreado por años no era tan simple, por supuesto había sido lo suficientemente malo como para  que Senjougahara se haya saltado las clases hasta el sábado,ayer. Aparentemente ella había gastado su tiempo en el hospital sometiéndose a exámenes o tal vez  en un trabajo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces ayer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ella estaba libre de todo eso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aparentemente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O,al contrario, por fin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O, de otra manera, finalmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bueno, aunque lo diga yo, la raíz del problema no esta solucionada, asi que para mí, es un asunto delicado decidir si dejarlo estar y ser feliz o no&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La raíz del problema---hmm&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si, sus problemas no eran del tipo que se resolvían por sí solos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero no hay muchos fenómenos que llamemos problemas que sean de esa especie, parece--porque las cosas terminan primero, y el verdadero rostro de lo que llamas problemas es como lo interpretemos después.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo mismo va para el caso de Senjougahara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo mismo va para mí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No me importa. Esta bien si solo pensamos en ello&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Heh,si,bueno&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso era cierto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cierto,para ambos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si,absolutamente.También eso significa que soy feliz mientras mantenga la cordura para pensar claramente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...La manera en que lo dices implica que hay alguien en algún lugar que no es feliz incluso si tiene la cordura para pensar claramente&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Araragi-kun es estúpido&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Y lo dices tan directamente!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ignorando el contexto completamente,también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces solo quieres decir que soy estúpido por esa razón... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Casi ha pasado una semana, pero no hay ningún cambio en ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque probablemente ganó algo de curvas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pero estoy contenta,&amp;quot; Dijo Senjougahara  con una débil sonrisa.&amp;quot;Estaba a punto acostumbrame a esta ropa, pero antes que nada quería que me vieras puesta con ella.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Porque al solucionar mi problema  me permitió poder llevar cualquier estilo. Ahora puedo llevar cualquier ropa,cualquiera  que sea, sin límites.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah...supongo que puedes&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin la capacidad de escoger su ropa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese era uno de los problemas de Senjougahara también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A su edad ella quería lucir bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Así que quisiste presumirme tu nueva ropa a mi primero,bien,uhh,la providencia es favorable... de todos modos,es muy lindo de tu parte.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No es presumir,Araragi-kun. Quería que la vieras.El matiz es completamente diferente entre ambos términos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;De verdad...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque, ella me estaba llevando a ver ropas más intensas que esas &amp;quot;suaves&amp;quot; el Lunes...Sin embargo, la ropa que llevaba puesta en ese momento, con un excesivo énfasis en su pecho,eran completamente, ciertamente, lo suficientemente encantadoras para mantener mis ojos firmemente puestos en el. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Atras [[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/001|Caracol Mayoi/001]]&lt;br /&gt;
| Regresar a [[Bakemonogatari ~Spanish~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| Siguiente [[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/003|Caracol Mayoi/003]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Willotaku12</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series_~_(Spanish)&amp;diff=211643</id>
		<title>Monogatari Series ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series_~_(Spanish)&amp;diff=211643"/>
		<updated>2012-12-11T00:03:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Willotaku12: /* Bakemonogatari Volumen 1 / 化物語（上） */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apenas estoy comenzando, así que cualquier ayuda es bienvenida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sinopsis de la historia ==&lt;br /&gt;
Bakemonogatari se centra en el personaje Koyomi Araragi, quien asiste a 3 año de preparatoria.&lt;br /&gt;
Era un chico comun pero un día se transforma en un vampiro, y posteriormante vuelve a ser un humano (aunque su cuerpo aún mantiene algunos efectos de cuando era un vampiro).&lt;br /&gt;
Un día una compañera de clases de Koyomi llamada Hitagi Senjogahara cae por las escaleras a los brazos de Koyomi. El descubre que la chica no pesa casi nada, desafiando las leyes fisicas.&lt;br /&gt;
Despues de ser amenazado por la chica, koyomi ofrece su ayuda y le presenta a Meme Oshino, un hombre sin hogar, de edad media, y que anteriormente ayudó a Koyomi para que deje de ser un vampiro.&lt;br /&gt;
Bakemonogatari trata de las cosas que hace Koyomi para ayudar gente en problemas, los cuales son sobrenaturales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Monogatari Series/Registration_Page~Spanish~|Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquellos que quieran contribuir primero deberán de entrar al &#039;&#039;&#039;[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=3370 tema]&#039;&#039;&#039; dentro del foro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se les pide de favor a los traductores que [[Monogatari Series/Registration_Page~Spanish~|registren]] los capítulos en los que planeen trabajar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
Cada capítulo (luego de la edición) debe concordar con los puntos resaltados en [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Update ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*26 de diciembre de 2009&lt;br /&gt;
**Comienzo de la traducción general, y reorganización de la misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*20 de agosto de 2012&lt;br /&gt;
**Agregada la traducción del capítulo 001 de Kabukimonogatari por ZeroLN y el Up!Subs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La historia &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;, por Nishio Ishin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volumen 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
::&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Cangrejo Hitagi&#039;&#039;&#039; (Hitagi Crab)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039; (Mayoi Snail)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/009|009]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mono Suruga&#039;&#039;&#039; (Suruga Monkey)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Mono Suruga/001|001]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volumen 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Serpiente Nadeko&#039;&#039;&#039; (Nadeko Snake)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/007|007]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Gata Tsubasa&#039;&#039;&#039; (Tsubasa Cat)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Vampiro Koyomi&#039;&#039;&#039; (Koyomi Vamp)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Vampiro Koyomi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=110 010]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=111 011]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=112 012]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=113 013]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=114 014]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=115 015]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=116 016]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=117 017]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=114 018]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volumen 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Abeja Karen&#039;&#039;&#039; (Karen Bee)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/La Abeja Karen/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/La Abeja Karen/002|002]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volumen 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Fenix Tsukihi&#039;&#039;&#039; (Tsukihi Phoenix)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Fenix Tsukihi/001|001]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kabukimonogatari Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Jiang Shi Mayoi&#039;&#039;&#039; (Mayoi Jiangshi)&lt;br /&gt;
::**[http://up-subs.net/?p=576 001]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Jiang Shi Mayoi/001|002]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nekomonogatari Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Familia Tsubasa&#039;&#039;&#039; (Tsubasa Family)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Familia Tsubasa/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Familia Tsubasa/001|002]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Guía Oficial del Anime Bakemonogatari===&lt;br /&gt;
::*Buffet Hitagi&lt;br /&gt;
::*Cuarto Mayoi&lt;br /&gt;
::*Cancha Suruga&lt;br /&gt;
::*[[Piscina Nadeko]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:OzmaLee|OzmaLee]] (Tambien reorganizador de esta sección en español).&lt;br /&gt;
::*[[User:Chello|Chello]] sapmcool@hotmail.com&lt;br /&gt;
::*[[User:Mhack|Mhack]] mistermaster0@gmail.com&lt;br /&gt;
::*[[User:EdAlcaraz|EdAlcaraz]] eduardo.alcaraz01@gmail.com&lt;br /&gt;
::*[[User:Mugetsu|Mugetsu]] kurosakivizard1@gmail.com&lt;br /&gt;
::*[[User:ZeroLN|ZeroLN]] waylayerangels@hotmail.com (yo publicaré las traducciones en un blog y las linkearé aquí)&lt;br /&gt;
Se agradece la ayuda que puedan prestar los interesados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 化物語（上） (Published November 1, 2006, ISBN 4-06-283602-5） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 化物語（下） (Published December 1, 2006, ISBN 4-06-283607-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; / 傷物語 (Published May 7, 2008, ISBN 978-4-06-283663-0） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 偽物語（上） (Published September 2, 2008, ISBN 978-4-06-283679-1） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 偽物語（下） (Published June 10, 2009, ISBN 978-4-06-283702-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039; / 傾物語 (TBA 2010） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039; / 猫物語 (TBA 2010）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Willotaku12</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series_~_(Spanish)&amp;diff=211642</id>
		<title>Monogatari Series ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series_~_(Spanish)&amp;diff=211642"/>
		<updated>2012-12-11T00:00:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Willotaku12: /* Bakemonogatari Volumen 2 / 化物語（下） */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apenas estoy comenzando, así que cualquier ayuda es bienvenida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sinopsis de la historia ==&lt;br /&gt;
Bakemonogatari se centra en el personaje Koyomi Araragi, quien asiste a 3 año de preparatoria.&lt;br /&gt;
Era un chico comun pero un día se transforma en un vampiro, y posteriormante vuelve a ser un humano (aunque su cuerpo aún mantiene algunos efectos de cuando era un vampiro).&lt;br /&gt;
Un día una compañera de clases de Koyomi llamada Hitagi Senjogahara cae por las escaleras a los brazos de Koyomi. El descubre que la chica no pesa casi nada, desafiando las leyes fisicas.&lt;br /&gt;
Despues de ser amenazado por la chica, koyomi ofrece su ayuda y le presenta a Meme Oshino, un hombre sin hogar, de edad media, y que anteriormente ayudó a Koyomi para que deje de ser un vampiro.&lt;br /&gt;
Bakemonogatari trata de las cosas que hace Koyomi para ayudar gente en problemas, los cuales son sobrenaturales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Monogatari Series/Registration_Page~Spanish~|Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquellos que quieran contribuir primero deberán de entrar al &#039;&#039;&#039;[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=3370 tema]&#039;&#039;&#039; dentro del foro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se les pide de favor a los traductores que [[Monogatari Series/Registration_Page~Spanish~|registren]] los capítulos en los que planeen trabajar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
Cada capítulo (luego de la edición) debe concordar con los puntos resaltados en [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Update ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*26 de diciembre de 2009&lt;br /&gt;
**Comienzo de la traducción general, y reorganización de la misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*20 de agosto de 2012&lt;br /&gt;
**Agregada la traducción del capítulo 001 de Kabukimonogatari por ZeroLN y el Up!Subs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La historia &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;, por Nishio Ishin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volumen 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
::&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Cangrejo Hitagi&#039;&#039;&#039; (Hitagi Crab)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039; (Mayoi Snail)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/001|001]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mono Suruga&#039;&#039;&#039; (Suruga Monkey)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Mono Suruga/001|001]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volumen 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Serpiente Nadeko&#039;&#039;&#039; (Nadeko Snake)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/007|007]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Gata Tsubasa&#039;&#039;&#039; (Tsubasa Cat)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Vampiro Koyomi&#039;&#039;&#039; (Koyomi Vamp)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Vampiro Koyomi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=110 010]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=111 011]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=112 012]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=113 013]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=114 014]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=115 015]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=116 016]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=117 017]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=114 018]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volumen 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Abeja Karen&#039;&#039;&#039; (Karen Bee)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/La Abeja Karen/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/La Abeja Karen/002|002]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volumen 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Fenix Tsukihi&#039;&#039;&#039; (Tsukihi Phoenix)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Fenix Tsukihi/001|001]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kabukimonogatari Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Jiang Shi Mayoi&#039;&#039;&#039; (Mayoi Jiangshi)&lt;br /&gt;
::**[http://up-subs.net/?p=576 001]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Jiang Shi Mayoi/001|002]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nekomonogatari Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Familia Tsubasa&#039;&#039;&#039; (Tsubasa Family)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Familia Tsubasa/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Familia Tsubasa/001|002]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Guía Oficial del Anime Bakemonogatari===&lt;br /&gt;
::*Buffet Hitagi&lt;br /&gt;
::*Cuarto Mayoi&lt;br /&gt;
::*Cancha Suruga&lt;br /&gt;
::*[[Piscina Nadeko]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:OzmaLee|OzmaLee]] (Tambien reorganizador de esta sección en español).&lt;br /&gt;
::*[[User:Chello|Chello]] sapmcool@hotmail.com&lt;br /&gt;
::*[[User:Mhack|Mhack]] mistermaster0@gmail.com&lt;br /&gt;
::*[[User:EdAlcaraz|EdAlcaraz]] eduardo.alcaraz01@gmail.com&lt;br /&gt;
::*[[User:Mugetsu|Mugetsu]] kurosakivizard1@gmail.com&lt;br /&gt;
::*[[User:ZeroLN|ZeroLN]] waylayerangels@hotmail.com (yo publicaré las traducciones en un blog y las linkearé aquí)&lt;br /&gt;
Se agradece la ayuda que puedan prestar los interesados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 化物語（上） (Published November 1, 2006, ISBN 4-06-283602-5） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 化物語（下） (Published December 1, 2006, ISBN 4-06-283607-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; / 傷物語 (Published May 7, 2008, ISBN 978-4-06-283663-0） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 偽物語（上） (Published September 2, 2008, ISBN 978-4-06-283679-1） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 偽物語（下） (Published June 10, 2009, ISBN 978-4-06-283702-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039; / 傾物語 (TBA 2010） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039; / 猫物語 (TBA 2010）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Willotaku12</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series/Registration_Page~Spanish~&amp;diff=211589</id>
		<title>Monogatari Series/Registration Page~Spanish~</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series/Registration_Page~Spanish~&amp;diff=211589"/>
		<updated>2012-12-10T18:20:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Willotaku12: /* Bakemonogatari Volumen 1 / 化物語（上） */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Registration Page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este será el proceso de registro par los capítulos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Por favor registren el capitulo en el que desean trabajar aquí, además asegúrense de pasar al post del foro ANTES de registrar un capitulo para informar que desean trabajar en ese capitulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*El máximo numero de capítulos en los que se puede trabajar es uno, si se es constante esta limitación podrá ser levantada previa aprobación en el foro.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
== Lista ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volumen 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Cangrejo Hitagi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**002 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**003 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**004 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**005 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**006 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**007 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**008 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**002 &lt;br /&gt;
::**003 &lt;br /&gt;
::**004 &lt;br /&gt;
::**005 &lt;br /&gt;
::**006 &lt;br /&gt;
::**007 &lt;br /&gt;
::**008 &lt;br /&gt;
::**009 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mono Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002 &lt;br /&gt;
::**003 &lt;br /&gt;
::**004 &lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volumen 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Serpiente Nadeko&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001 &lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Gata Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001  &lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003 &lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Vampiro Koyomi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**002 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**003 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**004 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**005 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**006 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**007 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**008 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**009 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volumen 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Abeja Karen&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:::*001 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:::*002&lt;br /&gt;
:::*003&lt;br /&gt;
:::*004&lt;br /&gt;
:::*005 &lt;br /&gt;
:::*006&lt;br /&gt;
:::*007&lt;br /&gt;
:::*008&lt;br /&gt;
:::*009&lt;br /&gt;
:::*010&lt;br /&gt;
:::*011&lt;br /&gt;
:::*012&lt;br /&gt;
:::*013&lt;br /&gt;
:::*014&lt;br /&gt;
:::*015&lt;br /&gt;
:::*016&lt;br /&gt;
:::*017&lt;br /&gt;
:::*018&lt;br /&gt;
:::*019&lt;br /&gt;
:::*020&lt;br /&gt;
:::*021&lt;br /&gt;
:::*022&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volumen 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Fenix Tsukihi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:::*001 &lt;br /&gt;
:::*002 &lt;br /&gt;
:::*003&lt;br /&gt;
:::*004&lt;br /&gt;
:::*005&lt;br /&gt;
:::*006&lt;br /&gt;
:::*007&lt;br /&gt;
:::*008&lt;br /&gt;
:::*009&lt;br /&gt;
:::*010&lt;br /&gt;
:::*011&lt;br /&gt;
:::*012&lt;br /&gt;
:::*013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari (Negro) / 猫物語 (黒)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Familia Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:::*001&lt;br /&gt;
:::*002&lt;br /&gt;
:::*003&lt;br /&gt;
:::*004&lt;br /&gt;
:::*005&lt;br /&gt;
:::*006&lt;br /&gt;
:::*007&lt;br /&gt;
:::*008&lt;br /&gt;
:::*009&lt;br /&gt;
:::*010&lt;br /&gt;
:::*011&lt;br /&gt;
:::*012&lt;br /&gt;
:::*013&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari (Blanco) / 猫物語 (白)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tigre Tsubasa&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:::*001&lt;br /&gt;
:::*002&lt;br /&gt;
:::*003&lt;br /&gt;
:::*004&lt;br /&gt;
:::*005&lt;br /&gt;
:::*006&lt;br /&gt;
:::*007&lt;br /&gt;
:::*008&lt;br /&gt;
:::*009&lt;br /&gt;
:::*010&lt;br /&gt;
:::*011&lt;br /&gt;
:::*012&lt;br /&gt;
:::*013&lt;br /&gt;
:::*014&lt;br /&gt;
:::*015&lt;br /&gt;
:::*016&lt;br /&gt;
:::*017&lt;br /&gt;
:::*018&lt;br /&gt;
:::*019&lt;br /&gt;
:::*020&lt;br /&gt;
:::*021&lt;br /&gt;
:::*022&lt;br /&gt;
:::*023&lt;br /&gt;
:::*024&lt;br /&gt;
:::*025&lt;br /&gt;
:::*026&lt;br /&gt;
:::*027&lt;br /&gt;
:::*052-066 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Jiangshi Mayoi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:::*001 - &#039;&#039;&#039;Completado&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:::*002&lt;br /&gt;
:::*003&lt;br /&gt;
:::*004&lt;br /&gt;
:::*005&lt;br /&gt;
:::*006&lt;br /&gt;
:::*007&lt;br /&gt;
:::*008&lt;br /&gt;
:::*009&lt;br /&gt;
:::*010&lt;br /&gt;
:::*011&lt;br /&gt;
:::*012&lt;br /&gt;
:::*013&lt;br /&gt;
:::*014&lt;br /&gt;
:::*015&lt;br /&gt;
:::*016&lt;br /&gt;
:::*017&lt;br /&gt;
:::*018&lt;br /&gt;
:::*019&lt;br /&gt;
:::*020&lt;br /&gt;
:::*021&lt;br /&gt;
:::*022&lt;br /&gt;
:::*023&lt;br /&gt;
:::*024&lt;br /&gt;
:::*025&lt;br /&gt;
:::*026&lt;br /&gt;
:::*027&lt;br /&gt;
:::*028&lt;br /&gt;
:::*029&lt;br /&gt;
:::*030&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hanamonogatari / 花物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Demonio Suruga&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:::*001&lt;br /&gt;
:::*002&lt;br /&gt;
:::*003&lt;br /&gt;
:::*004&lt;br /&gt;
:::*005&lt;br /&gt;
:::*006&lt;br /&gt;
:::*007&lt;br /&gt;
:::*008&lt;br /&gt;
:::*009&lt;br /&gt;
:::*010&lt;br /&gt;
:::*011&lt;br /&gt;
:::*012&lt;br /&gt;
:::*013&lt;br /&gt;
:::*014&lt;br /&gt;
:::*015&lt;br /&gt;
:::*016&lt;br /&gt;
:::*017&lt;br /&gt;
:::*018&lt;br /&gt;
:::*019&lt;br /&gt;
:::*020&lt;br /&gt;
:::*021&lt;br /&gt;
:::*022&lt;br /&gt;
:::*023&lt;br /&gt;
:::*024&lt;br /&gt;
:::*025&lt;br /&gt;
:::*026&lt;br /&gt;
:::*027&lt;br /&gt;
:::*028&lt;br /&gt;
:::*029&lt;br /&gt;
:::*030&lt;br /&gt;
:::*031&lt;br /&gt;
:::*032&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Otorimonogatari / 囮物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Medusa Nadeko&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:::*001&lt;br /&gt;
:::*002&lt;br /&gt;
:::*003&lt;br /&gt;
:::*004&lt;br /&gt;
:::*005&lt;br /&gt;
:::*006&lt;br /&gt;
:::*007&lt;br /&gt;
:::*008&lt;br /&gt;
:::*009&lt;br /&gt;
:::*010&lt;br /&gt;
:::*011&lt;br /&gt;
:::*012&lt;br /&gt;
:::*013&lt;br /&gt;
:::*014&lt;br /&gt;
:::*015&lt;br /&gt;
:::*016&lt;br /&gt;
:::*017&lt;br /&gt;
:::*018&lt;br /&gt;
:::*019&lt;br /&gt;
:::*020&lt;br /&gt;
:::*021&lt;br /&gt;
:::*022&lt;br /&gt;
:::*023&lt;br /&gt;
:::*024&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Onimonogatari / 鬼物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Shinobu Time&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:::*001&lt;br /&gt;
:::*002&lt;br /&gt;
:::*003&lt;br /&gt;
:::*004&lt;br /&gt;
:::*005&lt;br /&gt;
:::*006&lt;br /&gt;
:::*007&lt;br /&gt;
:::*008&lt;br /&gt;
:::*009&lt;br /&gt;
:::*010&lt;br /&gt;
:::*011&lt;br /&gt;
:::*012&lt;br /&gt;
:::*013&lt;br /&gt;
:::*014&lt;br /&gt;
:::*015&lt;br /&gt;
:::*016&lt;br /&gt;
:::*017&lt;br /&gt;
:::*018&lt;br /&gt;
:::*019&lt;br /&gt;
:::*020&lt;br /&gt;
:::*021&lt;br /&gt;
:::*022&lt;br /&gt;
:::*023&lt;br /&gt;
:::*024&lt;br /&gt;
:::*025&lt;br /&gt;
:::*026&lt;br /&gt;
:::*027&lt;br /&gt;
:::*028&lt;br /&gt;
:::*029&lt;br /&gt;
:::*030&lt;br /&gt;
:::*031&lt;br /&gt;
:::*032&lt;br /&gt;
:::*033&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Koimonogatari / 恋物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi End&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:::*001 &lt;br /&gt;
:::*002 &lt;br /&gt;
:::*003 &lt;br /&gt;
:::*004 &lt;br /&gt;
:::*005 &lt;br /&gt;
:::*006&lt;br /&gt;
:::*007&lt;br /&gt;
:::*008&lt;br /&gt;
:::*009&lt;br /&gt;
:::*010&lt;br /&gt;
:::*011&lt;br /&gt;
:::*012&lt;br /&gt;
:::*013&lt;br /&gt;
:::*014&lt;br /&gt;
:::*015&lt;br /&gt;
:::*016&lt;br /&gt;
:::*017&lt;br /&gt;
:::*018&lt;br /&gt;
:::*019&lt;br /&gt;
:::*020&lt;br /&gt;
:::*021&lt;br /&gt;
:::*022&lt;br /&gt;
:::*023&lt;br /&gt;
:::*024&lt;br /&gt;
:::*025&lt;br /&gt;
:::*026&lt;br /&gt;
:::*027&lt;br /&gt;
:::*028&lt;br /&gt;
:::*029&lt;br /&gt;
:::*030&lt;br /&gt;
:::*031&lt;br /&gt;
:::*032&lt;br /&gt;
:::*033&lt;br /&gt;
:::*034&lt;br /&gt;
:::*035&lt;br /&gt;
:::*036&lt;br /&gt;
:::*037&lt;br /&gt;
:::*038&lt;br /&gt;
:::*039&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Guia Oficial del Anime de Bakemonogatari===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::*Hitagi Buffet&lt;br /&gt;
:::*Mayoi Room&lt;br /&gt;
:::*Suruga Court&lt;br /&gt;
:::*Nadeko Pool&lt;br /&gt;
:::*Tsubasa Song&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&#039;&#039;El registro se encuentra cerrado para las siguientes novelas ya que aun no se encuentran a la venta.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
===Tsukimonogatari / 憑物語===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Yotsugi Doll&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Owarimonogatari / 終物語===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Ougi Dark&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Zokuowarimonogatari / 続終物語===&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Book&#039;&#039;&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Willotaku12</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series_~_(Spanish)&amp;diff=211588</id>
		<title>Monogatari Series ~ (Spanish)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monogatari_Series_~_(Spanish)&amp;diff=211588"/>
		<updated>2012-12-10T18:20:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Willotaku12: /* Bakemonogatari Volumen 1 / 化物語（上） */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apenas estoy comenzando, así que cualquier ayuda es bienvenida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sinopsis de la historia ==&lt;br /&gt;
Bakemonogatari se centra en el personaje Koyomi Araragi, quien asiste a 3 año de preparatoria.&lt;br /&gt;
Era un chico comun pero un día se transforma en un vampiro, y posteriormante vuelve a ser un humano (aunque su cuerpo aún mantiene algunos efectos de cuando era un vampiro).&lt;br /&gt;
Un día una compañera de clases de Koyomi llamada Hitagi Senjogahara cae por las escaleras a los brazos de Koyomi. El descubre que la chica no pesa casi nada, desafiando las leyes fisicas.&lt;br /&gt;
Despues de ser amenazado por la chica, koyomi ofrece su ayuda y le presenta a Meme Oshino, un hombre sin hogar, de edad media, y que anteriormente ayudó a Koyomi para que deje de ser un vampiro.&lt;br /&gt;
Bakemonogatari trata de las cosas que hace Koyomi para ayudar gente en problemas, los cuales son sobrenaturales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traducción==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Monogatari Series/Registration_Page~Spanish~|Registro]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquellos que quieran contribuir primero deberán de entrar al &#039;&#039;&#039;[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=3370 tema]&#039;&#039;&#039; dentro del foro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se les pide de favor a los traductores que [[Monogatari Series/Registration_Page~Spanish~|registren]] los capítulos en los que planeen trabajar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Estándares de Formato ===&lt;br /&gt;
Cada capítulo (luego de la edición) debe concordar con los puntos resaltados en [[Format_guideline|Format/Style Guideline]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Update ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*26 de diciembre de 2009&lt;br /&gt;
**Comienzo de la traducción general, y reorganización de la misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*20 de agosto de 2012&lt;br /&gt;
**Agregada la traducción del capítulo 001 de Kabukimonogatari por ZeroLN y el Up!Subs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La historia &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;, por Nishio Ishin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volumen 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
::&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Cangrejo Hitagi&#039;&#039;&#039; (Hitagi Crab)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Caracol Mayoi&#039;&#039;&#039; (Mayoi Snail)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/001|001]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mono Suruga&#039;&#039;&#039; (Suruga Monkey)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Mono Suruga/001|001]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volumen 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Serpiente Nadeko&#039;&#039;&#039; (Nadeko Snake)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Serpiente Nadeko/007|007]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Gata Tsubasa&#039;&#039;&#039; (Tsubasa Cat)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Gata Tsubasa/008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Vampiro Koyomi&#039;&#039;&#039; (Koyomi Vamp)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Vampiro Koyomi/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/006|006]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/008|008]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/El Vampiro Koyomi/009|009]]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=110 010]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=111 011]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=112 012]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=113 013]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=114 014]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=115 015]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=116 016]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=117 017]&lt;br /&gt;
::**[http://read.laggjumpers.com/index.php?id=114 018]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volumen 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Abeja Karen&#039;&#039;&#039; (Karen Bee)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/La Abeja Karen/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/La Abeja Karen/002|002]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volumen 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Fenix Tsukihi&#039;&#039;&#039; (Tsukihi Phoenix)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Fenix Tsukihi/001|001]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kabukimonogatari Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Jiang Shi Mayoi&#039;&#039;&#039; (Mayoi Jiangshi)&lt;br /&gt;
::**[http://up-subs.net/?p=576 001]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Jiang Shi Mayoi/001|002]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nekomonogatari Ilustraciones|Novel Illustrations]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Familia Tsubasa&#039;&#039;&#039; (Tsubasa Family)&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Familia Tsubasa/001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Familia Tsubasa/001|002]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Guía Oficial del Anime Bakemonogatari===&lt;br /&gt;
::*Buffet Hitagi&lt;br /&gt;
::*Cuarto Mayoi&lt;br /&gt;
::*Cancha Suruga&lt;br /&gt;
::*[[Piscina Nadeko]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traductores ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ACTIVOS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:OzmaLee|OzmaLee]] (Tambien reorganizador de esta sección en español).&lt;br /&gt;
::*[[User:Chello|Chello]] sapmcool@hotmail.com&lt;br /&gt;
::*[[User:Mhack|Mhack]] mistermaster0@gmail.com&lt;br /&gt;
::*[[User:EdAlcaraz|EdAlcaraz]] eduardo.alcaraz01@gmail.com&lt;br /&gt;
::*[[User:Mugetsu|Mugetsu]] kurosakivizard1@gmail.com&lt;br /&gt;
::*[[User:ZeroLN|ZeroLN]] waylayerangels@hotmail.com (yo publicaré las traducciones en un blog y las linkearé aquí)&lt;br /&gt;
Se agradece la ayuda que puedan prestar los interesados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Series Overview ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 化物語（上） (Published November 1, 2006, ISBN 4-06-283602-5） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 化物語（下） (Published December 1, 2006, ISBN 4-06-283607-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; / 傷物語 (Published May 7, 2008, ISBN 978-4-06-283663-0） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 偽物語（上） (Published September 2, 2008, ISBN 978-4-06-283679-1） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 偽物語（下） (Published June 10, 2009, ISBN 978-4-06-283702-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039; / 傾物語 (TBA 2010） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039; / 猫物語 (TBA 2010）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Spanish]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Willotaku12</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol_Mayoi/001&amp;diff=211587</id>
		<title>Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/001</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol_Mayoi/001&amp;diff=211587"/>
		<updated>2012-12-10T18:19:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Willotaku12: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;001&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Conocí a Hachikuji Mayoi el día catorce de mayo, que era domingo. A nivel nacional era el Día de las Madres. No importa si  amabas u odiabas a tu madre, no importa si estás en buenos o malos términos con ella, siempre y cuando seas un ciudadano japonés te dan por igual el derecho a disfrutar del Día de las Madres. Bueno, supongo que el Día de las Madres se origino en los EE.UU. Eso probablemente debería hacer que te preguntes si la Navidad, Halloween, San Valentín etc. van en la misma línea también, pero de todos modos, el catorce de mayo era el día en el que se registran los gastos mas altos en claveles de los 365 dias del año, el día en que todos al mismo tiempo en todas las familias, estaban siendo utilizados el &amp;quot;cupón de masaje en los hombros&amp;quot; y el &amp;quot;cupon de ayuda con las tareas&amp;quot;. Espera, no estoy seguro de si esa costumbre todavía existe o no, de cualquier manera, era catorce de mayo, denominado Día de las Madres de ese año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue ese día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese día, a las 9 de la mañana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estaba sentado en un banco de un parque familiar. Mirando como un tonto a un cielo azul, sin nada que hacer en particular, sentado en un banco en un parque familiar. Por otra parte, ni siquiera me importaba en donde estaba este lugar, todo lo que sabía era que era, un parque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parque 浪 白, decia la puerta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si me preguntas si eso se deletrea &amp;quot;Namishiro&amp;quot;, o &amp;quot;Rouhaku&amp;quot;, o algo completamente diferente,  no lo sabría. El origen del nombre, también, de nuevo, obviamente, no lo sé. Por supuesto que nada cambiaría si lo supiera. No es como si hubiera un problema con eso. He venido aquí sin ningún objetivo fijo en mente, viaje al azar adonde me daban ganas de ir, donde mis piernas me llevaron, montando en mi bicicleta de montaña, y termine en ese parque, y eso es todo lo que hay, ¿de acuerdo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay una diferencia en visitar y llegar a este lugar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero para otros, probablemente no hay ninguna diferencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi bici estaba estacionada en el estacionamiento cerca de la parte frontal de la puerta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En en el estacionamiento del parque,olvidadas, expuestas a a las ráfagas de viento y mojadas por la lluvia, no podías estar seguro si eran bicicletas o pilas de óxido, habían como dos cosas de esas ahí, y aparte de eso no habían otras bicicletas más que mi bicicleta de montaña. En casos así un hombre puede  sentir claramente la vanidad de montar una bicicleta de montaña por un camino de asfalto,pero,hey,eso es una vanidad que puedes sentir en cualquier momento,no sólo en casos como este.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El parque era bastante amplio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo después de decir eso, el parque era muy simple y pobre como para tener juegos infantiles, así que probablemente por eso se sentía de esa manera. Sólo lucía espacioso. Un columpio en una esquina y una caja de arena que parecía mas una caja de arena para los gatos era todo; ningún balancín,ni barras de mono (http://es.wikipedia.org/wiki/Barras_de_mono), ni si quiera un tobogán. Para mi un estudiante de secundaria en su tercer año, este parque puede fácilmente convertido en un lugar nostálgico e inspirador, pero, no podía evitar sentir lo contrario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero, Porqué estaba tan vacío?, quizás era una de esas razones.Tal vez era uno de esos lugares donde los juegos infantiles se consideraron potencialmente traumáticos para los niños y para su seguridad cuando estos fueron instalados fueron rápidamente removidos y así fue como pasó? Aún así, mis pensamientos iniciales no hubiesen cambiado, pero me puse a pensar, los columpios&lt;br /&gt;
de seguro serían los más peligrosos, pero, de cualquier manera, esa clase de cosas no estaba relacionada conmigo, porque tenía el milagro de tener un cuerpo normal sin ninguna deficiencia, no es como si no hubiese tenido alguna experiencia nunca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo jugaba mucho con mi suerte cuando era niño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso es lo que pensé, con un sentimiento diferente al de nostalgia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces yo el catorce de Mayo, hace un mes y medio, yo perdí lo que llamarían un cuerpo normal el sentimiento arraigado en mi corazón aún no podía adaptarse a esa realidad. En serio, eso no es algo de lo que puedas superar en algunos meses.Probablemente nunca lo iba a hacer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero, entonce pensé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso si no habían juegos infantiles, el parque se sentía excesivamente solitario. De hecho no hay una sola persona más aquí que mi yo. Hoy se supe que es domingo en todo el país. Por su puesto el parque carecía de juegos infantiles, pero era un lugar tan amplio, los niños podrían jugar al béisbol con una pelota de caucho y un bate de plástico, o eso pensé. O es acaso que los niños de primaria de estos días ya no juegan béisbol? o el muy popular fútbol?. Probablamente estén jugando videojuegos en casa o están muy ocupados asistiendo a cursos intensivos tal vez? O tal vez los niños del vencindario están pasando el tiempo el día con sus madres por el bien del día de la madre, siendo bueno niños.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De cualquier manera, este domingo en el parque parece que estaba solo, como si estuviera solo en el mundo entero con algo de razón en mi exageración ya que, parecía el dueño de ese lugar. Sentí que era libre de no volver a casa nunca más. Porque solo estaba yo, solo una persona ahí mm.... Espera, en realidad, hay alguien. No sólo yo. Entonces recto en el espacio abierto de mi banca, en una esquina del parque, por la cartelera de metal con un mapa de la aréa residencial que se encontraba cerca había un estudiante de primaria examinándolo. No podía decir como era ella porque estaba de espaldas. La gran impresión que tuve fue la gran mochila que llevaba en su espalda. Por un momento sentí como si me hubiese encontrado con un amigo y mi mente divagó,pero, la estudiante de primeria ,después de un tiempo mirando el mapa, parecía haber recordado algo, y se fué del parque por detrás. Entonces volví a estar solo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No de nuevo, pensé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...Onii-chan,tu... de repente me acordé de las palabras de mi hermana menor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las palabras pasaron por mi mente casualmente cuando montaba mi bicicleta de regreso a mi casa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...Onii-chan por eso es que tu eres...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh rayos, Murmuré cuando cambié mi postura de donde estaba mirando al cielo, hacia donde estba mirando un punto en el suelo, con las manos en la cabeza. (Creo que se refiere a que se cayó de la bicicleta)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un estado de ánimo oscuro me inundó, como un maremoto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estaba mirando hacia arriba, muy calmado y relajado, y me sentí un poco enojado por ello. Auto-odio debía ser la mejor palabra para decirlo, no soy del tipo de persona, no soy del tipo del que la palabra &amp;quot;angustia&amp;quot; cruza por su mente, pero,incluso tan raramente, como en el catorce de Mayo,si, en esos días llenos de acontecimientos casi siempre llego a esta condición por algún motivo. Situaciones especiales, configuraciones únicas. Soy realmente sensible a eso. Pierdo mi relajación. Incluso me siento como si estuviese huyendo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sigh, los días normales son los mejores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por favor que sea mañana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así, de esta rara condición un episodio relacionado con un caracol comienza. Mirando hacia atrás, el episodio entero tal vez no haya    incluso comenzado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Atras [[Bakemonogatari/Bakemonogatari/El Cangrejo Hitagi/008|El Cangrejo Hitagi/008]]&lt;br /&gt;
| Regresar a [[Bakemonogatari ~Spanish~|Pagina Principal]]&lt;br /&gt;
| Siguiente [[Bakemonogatari/Bakemonogatari/Caracol Mayoi/002|Caracol Mayoi/002]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Willotaku12</name></author>
	</entry>
</feed>