<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Xbypass</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Xbypass"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Xbypass"/>
	<updated>2026-04-30T09:36:45Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_(Indonesia)&amp;diff=147494</id>
		<title>The World God Only Knows (Indonesia)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_(Indonesia)&amp;diff=147494"/>
		<updated>2012-04-08T00:30:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: /* Penerjemah */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:The World God Only Knows v01 cover.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seri &#039;&#039;The World God Only Knows&#039;&#039; juga tersedia dalam bahasa:&lt;br /&gt;
*[[The World God Only Knows|English (Bahasa Inggris)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Catatan: Persentase translasi setiap bahasa bervariasi.&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The World God Only Knows (神のみぞ知るセカイ) adalah sebuah seri light novel yang ditulis oleh by Mamizu Arisawa dan diillustrasikan oleh Tamiki Wakaki. &amp;lt;br&amp;gt;Seri ini saat ini telah memiliki 2 volume.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sinopsis Cerita==&lt;br /&gt;
(akan diselesaikan)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Peringatan==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sebagian besar terjemahan yang ada adalah terjemahan tangan kedua (dari Jepang ke Inggris, baru ke Indonesia) jadi kemungkinan perbedaan makna dengan teks aslinya akan lebih besar&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Terjemahan ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Apa anda menginginkan proyek ini diteruskan? Ingin ambil bagian? Atau hanya sekedar tanya jawab? Silahkan vote/diskusikan di [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=4817 sini].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Halaman Pendaftaran|Pendaftaran]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mereka yang ingin berkontribusi diminta untuk memberitahu pengawas proyek ini terlebih dahulu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Penerjemah diminta untuk [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Halaman Pendaftaran|mendaftar]] chapter yang mereka kerjakan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standar===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Setiap Chapter (setelah diedit) harus memenuhi petunjuk format umum.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Update ==&lt;br /&gt;
*02 Februari 2012 Jilid 2 Prolog selesai&lt;br /&gt;
*07 Februari 2012 Jilid 1 Chapter 3 dan Catatan Heroine selesai&lt;br /&gt;
*16 Februari 2012 Jilid 1 Catatan Pengarang dan Jilid 2 Catatan Heroine selesai&lt;br /&gt;
*24 Februari 2012 Jilid 2 Catatan Pengarang selesai&lt;br /&gt;
*01 April 2012 Jilid 1 Epilog selesai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Update yang lebih lama bisa ditemukan di [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Update|sini]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Seri &#039;&#039;The World God Only Knows&#039;&#039; oleh Mamizu Arisawa==&lt;br /&gt;
===Jilid 1 - 神と悪魔と天使 (Dewa dan Iblis dan Malaikat)===&lt;br /&gt;
*[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Illustrasi|Ilustrasi Novel]]&lt;br /&gt;
*[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Prolog|Prolog: Dewa dan Iblis]]&lt;br /&gt;
*[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1: Turunnya seorang Malaikat]] (15%)&lt;br /&gt;
*[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2: Sisi Depan dan Belakang Sebuah Koin]]&lt;br /&gt;
*[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3: Ikatan Ganda]]    &lt;br /&gt;
*[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4: Dunia Negatif]] &lt;br /&gt;
*[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Epilogue|Epilogue: Hal-hal yang Tidak Mendasar]]&lt;br /&gt;
*[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Heroines Memo|Catatan Heroine]]&lt;br /&gt;
*[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Authors Notes|Catatan Pengarang]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Jilid 2 - 祈りと呪いとキセキ (Doa, Kutukan dan Keajaiban)===&lt;br /&gt;
*[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Illustrations|Ilustrasi Novel]]&lt;br /&gt;
*[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Prologue|Prolog: GAME START]]&lt;br /&gt;
*[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 1|Chapter 1: Permainan yang Terkutuk]] (&#039;&#039;13%&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 2|Chapter 2: Hari Istirahat Haqua]] &lt;br /&gt;
*[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 3|Chapter 3: Rainy Blue Story]]&lt;br /&gt;
*[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Heroines Memo|Catatan Heroine]]&lt;br /&gt;
*[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Authors Notes|Catatan Pengarang]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staf Proyek ==&lt;br /&gt;
*Pengurus Proyek:&lt;br /&gt;
*Pengawas Proyek: [[user:Tony Yon|Tony Yon]] &#039;&#039;&#039;unofficial&#039;&#039;&#039; (of course)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Penerjemah ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;AKTIF&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:Tony Yon|Tony Yon]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Gwilthyunman|Gwilthyunman]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;TIDAK AKTIF&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:Ari edge|Ari edge]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Xbypass|Xbypass]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semua penerjemah yang dapat berbahasa Inggris-Indonesia atau Jepang-Indonesia dipersilahkan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Penyunting ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[user: Arczyx|Arczyx]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semua penyunting yang dapat berbahasa Indonesia dengan baik dan benar dipersilahkan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
* Volume 1 - 神と悪魔と天使 (May 2009) &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-09-451137-6&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volume 2 - 祈りと呪いとキセキ (May 2010) &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-09-451203-8&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Indonesian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Test_to_Shoukanjuu:Volume6.5_Fumizuki_News_Columns&amp;diff=146959</id>
		<title>Baka to Test to Shoukanjuu:Volume6.5 Fumizuki News Columns</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Test_to_Shoukanjuu:Volume6.5_Fumizuki_News_Columns&amp;diff=146959"/>
		<updated>2012-04-05T13:14:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Fumizuki Academy News -- [Columns]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Himeji Mizuki&#039;s 3-Minute Cooking Lesson!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Today&#039;s dish: A Beef and Potato Stew That Will Melt Even &amp;quot;That Special Someone&#039;s&amp;quot; Mouth!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ingredients (Serves 4):&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*4 Potatoes&lt;br /&gt;
*200g Beef&lt;br /&gt;
*1 Onion&lt;br /&gt;
*4 tbsp. Soy Sauce&lt;br /&gt;
*3 tbsp. Sugar&lt;br /&gt;
*1 tsp. Salt&lt;br /&gt;
*45cc Sulfuric Acid &#039;&#039;(Usually used as a preservative, so you can keep the food tasty!)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Small amounts of Potassium Nitrate&lt;br /&gt;
&#039;&#039;(If a vinegar-like taste is desired, add a small amount of chloroacetic acid. Its gamma variant melts at 53 C, and solidifies when cooled. Those who dislike that sour taste can take out the crystals after refrigeration. You may get better feelings from your significant other if you try harder to suit his tastes!)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cooking Directions&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt; Peel onion and potatoes, cutting them into appropriately-sized pieces. &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt; Pour some oil into a pot and saute the onions. &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt; When the onions become translucent, add the cut beef and potatoes and saute. &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt; After stirring to a good amount, add water, sugar, soy sauce, and salt. Let the mixture simmer. &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt; When the sauce&#039;s color changes a bit, add 45cc of sulfuric acid. &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Side bubble: When exposed to sulfuric acid and heat, the starch (C&amp;lt;sub&amp;gt;6&amp;lt;/sub&amp;gt;H&amp;lt;sub&amp;gt;10&amp;lt;/sub&amp;gt;O&amp;lt;sub&amp;gt;5&amp;lt;/sub&amp;gt;)&amp;lt;sub&amp;gt;n&amp;lt;/sub&amp;gt; in the potatoes will hydrolyze into monosaccharides, which adds a lot to the sweetness!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt; After a bit of simmering, shut off the heat, and add the chloroacetic acid and potassium nitrate. Mix well, and turn on the heat again to simmer. &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Side bubble: At this time, the metal part of the pot will begin to melt. If a hole opens at the bottom of the pot all the sauce will be lost, so it is important to finish preparation as quickly as possible!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt; Turn off the heat, contact a professional to process the remaining liquid in the pot, and it&#039;s done. Remember not to dirty the kitchen, as this is a rule that any chef must obey. With this meat and potato stew, that special person&#039;s tongue will definitely, definitely become addicted! (and sticky) You can&#039;t go wrong! &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Note: &amp;quot;Sticky&amp;quot; and &amp;quot;Addicted&amp;quot; are synonyms in Japanese.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===An Explanation From Fumizuki Academy News===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The chemical reactions shown in this recipe:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:# NaCl (salt) + CH&amp;lt;sub&amp;gt;2&amp;lt;/sub&amp;gt;ClCOOH (chloroacetic acid) --&amp;gt; CH&amp;lt;sub&amp;gt;2&amp;lt;/sub&amp;gt;ClCOONa (sodium chloroacetate) + **HCl (hydrochloric acid)**&lt;br /&gt;
:# KNO&amp;lt;sub&amp;gt;3&amp;lt;/sub&amp;gt; (potassium nitrate) + H&amp;lt;sub&amp;gt;2&amp;lt;/sub&amp;gt;SO&amp;lt;sub&amp;gt;4&amp;lt;/sub&amp;gt; (sulfuric acid) -&amp;gt; **HNO&amp;lt;sub&amp;gt;3&amp;lt;/sub&amp;gt; (nitric acid)** + KHSO&amp;lt;sub&amp;gt;4&amp;lt;/sub&amp;gt; (potassium hydrogen sulfate)&lt;br /&gt;
:# Hydrochloric Acid + Nitric Acid -&amp;gt; Aqua Regia (King&#039;s Water)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aqua Regia&#039;&#039;&#039; -- A more potent acid than hydrochloric acid and nitric acid, and is especially dangerous to humans. Besides &amp;quot;that special person&#039;s tongue&amp;quot;, even his spine will melt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;DISCLAIMER: Mizuki Himeji-san and the taste-testers around her have received special training. This is a dangerous method, and ordinary people should pay extreme attention to not attempt this.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translator Notes:&lt;br /&gt;
&amp;lt;/references&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Test_to_Shoukanjuu:Volume6.5_Fumizuki_News_Columns&amp;diff=146958</id>
		<title>Baka to Test to Shoukanjuu:Volume6.5 Fumizuki News Columns</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Test_to_Shoukanjuu:Volume6.5_Fumizuki_News_Columns&amp;diff=146958"/>
		<updated>2012-04-05T13:14:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Fumizuki Academy News -- [Columns]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Himeji Mizuki&#039;s 3-Minute Cooking Lesson!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Today&#039;s dish: A Beef and Potato Stew That Will Melt Even &amp;quot;That Special Someone&#039;s&amp;quot; Mouth!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ingredients (Serves 4):&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*4 Potatoes&lt;br /&gt;
*200g Beef&lt;br /&gt;
*1 Onion&lt;br /&gt;
*4 tbsp. Soy Sauce&lt;br /&gt;
*3 tbsp. Sugar&lt;br /&gt;
*1 tsp. Salt&lt;br /&gt;
*45cc Sulfuric Acid &#039;&#039;(Usually used as a preservative, so you can keep the food tasty!)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*Small amounts of Potassium Nitrate&lt;br /&gt;
&#039;&#039;(If a vinegar-like taste is desired, add a small amount of chloroacetic acid. Its gamma variant melts at 53 C, and solidifies when cooled. Those who dislike that sour taste can take out the crystals after refrigeration. You may get better feelings from your significant other if you try harder to suit his tastes!)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cooking Directions&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt; Peel onion and potatoes, cutting them into appropriately-sized pieces. &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt; Pour some oil into a pot and saute the onions. &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt; When the onions become translucent, add the cut beef and potatoes and saute. &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt; After stirring to a good amount, add water, sugar, soy sauce, and salt. Let the mixture simmer. &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt; When the sauce&#039;s color changes a bit, add 45cc of sulfuric acid. &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Side bubble: When exposed to sulfuric acid and heat, the starch (C&amp;lt;sub&amp;gt;6&amp;lt;/sub&amp;gt;H&amp;lt;sub&amp;gt;10&amp;lt;/sub&amp;gt;O&amp;lt;sub&amp;gt;5&amp;lt;/sub&amp;gt;)&amp;lt;sub&amp;gt;n&amp;lt;/sub&amp;gt; in the potatoes will hydrolyze into monosaccharides, which adds a lot to the sweetness!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt; After a bit of simmering, shut off the heat, and add the chloroacetic acid and potassium nitrate. Mix well, and turn on the heat again to simmer. &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Side bubble: At this time, the metal part of the pot will begin to melt. If a hole opens at the bottom of the pot all the sauce will be lost, so it is important to finish preparation as quickly as possible!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;li&amp;gt; Turn off the heat, contact a professional to process the remaining liquid in the pot, and it&#039;s done. Remember not to dirty the kitchen, as this is a rule that any chef must obey. With this meat and potato stew, that special person&#039;s tongue will definitely, definitely become addicted! (and sticky) You can&#039;t go wrong! &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Note: &amp;quot;Sticky&amp;quot; and &amp;quot;Addicted&amp;quot; are synonyms in Japanese.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===An Explanation From Fumizuki Academy News===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The chemical reactions shown in this recipe:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:# NaCl (salt) + CH&amp;lt;sub&amp;gt;2&amp;lt;/sub&amp;gt;ClCOOH (chloroacetic acid) --&amp;gt; CH&amp;lt;sub&amp;gt;2&amp;lt;/sub&amp;gt;ClCOONa (sodium chloroacetate) + **HCl (hydrochloric acid)**&lt;br /&gt;
:# KNO&amp;lt;sub&amp;gt;3&amp;lt;/sub&amp;gt; (potassium nitrate) + H&amp;lt;sub&amp;gt;2&amp;lt;/sub&amp;gt;SO&amp;lt;sub&amp;gt;4&amp;lt;/sub&amp;gt; (sulfuric acid) -&amp;gt; **HNO&amp;lt;sub&amp;gt;3&amp;lt;/sub&amp;gt; (nitric acid)** + KHSO&amp;lt;sub&amp;gt;4&amp;lt;/sub&amp;gt; (potassium hydrogen sulfate)&lt;br /&gt;
:# Hydrochloric Acid + Nitric Acid -&amp;gt; Aqua Regia (King&#039;s Water)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aqua Regia&#039;&#039;&#039; -- A more potent acid than hydrochloric acid and nitric acid, and is especially dangerous to humans. Besides &amp;quot;that special person&#039;s tongue&amp;quot;, even his spine will melt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;DISCLAIMER: Mizuki Himeji-san and the taste-testers around her have received special training. This is a dangerous method, and ordinary people should pay extreme attention to not attempt this.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translator Notes:&lt;br /&gt;
&amp;lt;/references.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume7.5_Me_and_Japan_and_the_Language_I%27m_Unfamiliar_With&amp;diff=146937</id>
		<title>Baka to Tesuto to Syokanju:Volume7.5 Me and Japan and the Language I&#039;m Unfamiliar With</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume7.5_Me_and_Japan_and_the_Language_I%27m_Unfamiliar_With&amp;diff=146937"/>
		<updated>2012-04-05T12:18:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Me and Japan and the Language I&#039;m Unfamiliar With==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:BTS vol 07.5 210.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Do you want to follow us back to Japan, Minami?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At dinner, daddy suddenly asked me that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Minami-chan would have to be alone if she stays in Germany...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mommy put her hand on her cheek with a troubled look on her face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because of work, my parents would not be staying in Germany next February, where they spent 14 years of their life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Onee-chan&#039;s not coming with us to Japan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My imouto Hazuki looked up at me worriedly. This kid&#039;s really curious and energetic, but she really sticks to her sister...if I don&#039;t go back with her to Japan, I think she might not know what to do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“How about it, Minami? If you want to stay here no matter what, daddy will think of a way for you...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though he said that, daddy must be wishing that I would return to Japan with them. Besides, it&#039;s to be expected that they would be so worried about leaving their daughter who is in her teens alone in another country.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To me...that&#039;s really troublesome. Suddenly saying that we&#039;re going back to Japan; and I really couldn&#039;t imagine life there. That&#039;s because I&#039;ve always stayed in Germany, I studied in the school here, and of course, the friends I had were from here. Daddy and mommy never mentioned anything about returning back to Japan, and we were communicating in German. It&#039;s because of that that I couldn&#039;t say even a single sentence of Japanese. To me, Japanese are foreigners, and if possible, I really want to stay here together with my good friends. Even if I stay in Germany, I can still meet my family when it&#039;s vacation time. But if I go back to Japan, the chances of me making friends here...I guess, should be quite little. If that&#039;s the case, then I...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Onee-chan...aren&#039;t you going back with us?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just when I was thinking about this, Hazuki looked like she was about to cry as she looked up at me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Really, this kid can&#039;t do without her sister...daddy and mommy aren&#039;t at home most of the time because of work, and so as the older sister, I had to bear the responsibility of taking care of her. It can&#039;t be helped that she would stick onto me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thinking about this, I made a decision. Even after returning to Japan, daddy and mommy would be busy with work. If I&#039;m not around to be with her, Hazuki will be really lonely. It must be really cruel to leave a kid alone at such a young age.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For daddy, mommy and my cute little sister&#039;s smile, I decided to state my thoughts clearly,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No, I&#039;ll go too. I&#039;ll stay in Japan together with daddy, mommy and Hazuki.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On hearing me say this, my family heaved a sigh of relief, and their originally stiff expressions finally let out smiles. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%; border: &amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;☆&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was already very bored, and I went through the extremely boring school opening address that I don&#039;t even understand due to the language. My classmates and I will now spend a year in the classroom, and the students started introducing themselves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My name&#039;s Ryo. I hope that we can get along well.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After the boy in front of me introduced himself, he went back to his seat. It&#039;s my turn next.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I felt somewhat nervous as I walked forward. It&#039;s important to give a good first impression if I&#039;m to mix into the Japanese environment. I must make sure that I don&#039;t do anything strange.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I remembered the self-introduction I worked so hard to practice on, and use the chalk to write my name on the blackboard. Then, I turn around to say loudly to everyone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My name is, Shimada, Minami. Nice to meet you.”&amp;lt;ref&amp;gt;Note that Minami&#039;s text was given in katakana to specify the accent.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After saying that, everyone widened their eyes in shock. Eh? What&#039;s going on? Did I say something wrong so soon? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I feel a slight chill down my back. Why is everyone looking at me like that?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Shimada-san is a Japanese from Germany, and she just returned back, so everyone, please help her out.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After the homeroom teacher said that in Japanese, everyone seemed to understand as they nodded their heads. Sensei said that so quickly that I was unable to catch it…but it seemed that he just explained my plight to the other students. Ah, I know, I look like a Japanese, but my stuttering made everyone so shocked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After realizing the reason, I relaxed someone—just when I was thinking that, a few classmates of mine were trying to hold back their giggles. Wha, what? What’s going on?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s alright, Shimada-san, just remember how to write the kanji of your name.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even sensei smiled at me after seeing the blackboard. But I did only write my name on the whiteboard…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After looking around, I find that everyone’s looking at the name I wrote on the board. Eh? Is there something wrong with that?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I look at the notebook in my pocket to check. Did I write my name wrongly?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--‘Shimada Minami’.&amp;lt;ref&amp;gt;島田美波&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I did write that on my notebook, and yet the kanji I wrote was Shimayumi Mikare&amp;lt;ref&amp;gt;島由美彼&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah! Looks like I got something wrong!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…Uu!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hurriedly wiped away the words on the board and wrote it out in romaji ‘Minami Shimada’. What in the world!? If I wrote it wrongly, just tell me that I wrote it wrongly! Only caring about laughing, aren’t these guys too heinous already!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I hope we can get along!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As it was too embarrassing, that was all for my self-introduction as I hurriedly returned back to my seat. Uuu…I accidentally made such an embarrassing mistake…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m Sakamoto Yuuji from Kaminazuki Middle School.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The next guy after me introduced himself, and then walked back to his seat. Crude…no, this guy’s more like a violent person, and cold. Seeing him like this, the surrounding classmates started whispering things to each other.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That guy’s Kaminzauki’s…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The infamous devil…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That guy seems really amazing…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…Fu”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing such a noisy conversation, that guy just snorted with disdain. I guess…he’s called Sakamoto, right? He looks really unapproachable, but those kind of guys should be normal in Japan, right? Daddy said before that ‘Japan’s a country with good security, so you don’t have to worry’. So that person just looks fierce, but he should be a typical Japanese guy, right? Hm, no problems. No need to worry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I try to convince myself that, the next student went up, and it seemed like a girl this time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My name’s Kinoshita Hideyoshi. I hope we can get along.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don’t understand this guy’s Japanese at all, but it should be normal, I guess? But she’s a girl, yet she’s wearing guy’s clothing. It’s weird, but I don’t really mind. That must be because she’s not used to wearing skirt or something that she’s wearing guys’ clothing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s alright, it’s alright. I should be able to get used to this place called Japan. Daddy said that ‘Japan’s not scary at all, and no weird thing’s going to happen’. I must believe in daddy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I immediately shook off the anxiety that floated in my head and focused on the next classmate who’s going to do the self-introduction. Should be a guy now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He seemed to be mumbling to himself as he said slowly and softly that I could understand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…Tsuchiya Kouta. Interests are perv…no, speciality is stealing pho…nothing much.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The classmate who said this revealed a digital camera vaguely from his point.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This, this should be normal…right? His interest should be voice recording insitead of photo taking…to record the things the teachers would teach in class. That’s right, it must be like that! Just a small thing. It can’t prove that Japan’s full of weirdos…right? Daddy, I think I can believe you now!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I bucked myself up to get ready for the next student’s self-introduction. It should be another guy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m Yoshii Akihisa from Kaminazuki Middle School. I hope we can get along.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The boy who bowed to everyone at the front—seemed different for some reason. He’s the only one with a sailor uniform top.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I got tricked…I got tricked by daddy!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My life after this was dyed an unhappy grey. Since when is Japan not scary and weird! Our class’ full of scary, strange and dangerous people!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because of those three impactful guys, I didn’t manage to listen to the other classmates introduce themselves. Unknowingly, everyone finished their self-introduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Our homeroom teacher gave a little briefing before leaving the classroom. It seems that today’s only the opening ceremony and homeroom session, so we could go home after that. Should I go home immediately after this? Daddy and the rest did show up for the opening ceremony. They should be home now?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just when I thought that and wanted to stand up, I found a lot of people gathering around me. Eh? Wha, what is it?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Shimada-san’s a Japanese resident right? When did you come back to Japan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Were you born in Japan or outside Japan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Is your English good?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The questions came over one after another, and I didn’t know how to answer for a while. Wha…what is Japanese resident? I was born in Japan, but I’m not too good in English or Japanese—erm, how to answer them back in Japanese?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Where do you stay at now?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Do you have any clubs you want to join?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Did you get a boyfriend in Japan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just when I was thinking, there were a lot more questions. I’m thinking of how to answer. Can you please wait for me!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What are your interests?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What food do you like?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What’s your bust size?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh!! That’s irritating!! Can’t you people just calm down first!? I can’t answer them all! How do I say ‘please be quiet’ in Japanese?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I really wanted to shout out. At this moment, I suddenly remember what I heard a girl said this morning. A guy was trying to woo her, but she looked irritated and just said something to quiet that guy down. Then, I should follow what she said.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I remember what that girl said is—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sh…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“““Sh?”””&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Shut up, you swines.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I tried to smile as I said that, trying not to leave a bad impression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I remember that girl who said that has a hairstyle of curls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did I express my intention clearly? I timidly looked at everyone’s expression, and found that the surrounding students were all staring at my face silently.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I, I see. I’m really sorry.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“This is the first time I was called ‘swine’ ever since I was born…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Should be normal to say that in foreign countries…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My classmates looked awkward and left me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eh? Tha, that’s weird? You don’t have to go. I just hope that you can wait for me to answer properly. Did I choose the wrong words?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wanted to tell them that I had no intention of chasing them away, but I couldn’t express my feelings properly through Japanese.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Warten Sie bitte Horen Sie meine Geschincite bitte.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Wait, please listen to me!&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I anxiously shouted out the German I was familiar with, but everyone just looked troubled as they smiled at me awkwardly and left me silent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uu…doesn’t anyone understand German here?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“We, well…do not misunderstand, please.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I couldn’t speak Japanese, but at least I can use English to communicate with them, right? English’s not my strong point, but at least it’s better than Japanese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah…I can’t speak English.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But everyone just responded like that and didn’t stop in their tracks. As I recovered, I found myself standing blankly over there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I fought a loss on the first day of school.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone in class kept their distance away from me and started to look for others to talk with. They either got together to know each other or intended to go out with their friends (most likely, they graduated from the same middle school).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…I’m so jealous…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I really want to make friends soon, and I want to play with everyone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I sighed deeply and packed my stuff as I prepare to leave the classroom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At this moment—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, well…you’re Shimada-san, right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A boy’s voice came from behind. That’s great! I don’t know why I failed, but at least someone was willing to talk to me!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yes?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I turn my head around expectantly, but—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…Haa…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? What’s wrong? Why do you look so disappointed when you saw my face?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Standing in front of me is the mysterious boy in sailor uniform. It, it really feels like my expectations were dampened…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, no. I shouldn’t judge people by their appearances. Maybe I&#039;d find him to be a nice guy after talking to him. Maybe there’s a reason why he’s dressed like that?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After being stared at by me, that boy tilted his head in a puzzled manner. Ah, like a little animal. He looks cute…I remember he’s called Yoshii, right?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm? What’s wrong?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After I said that, he said that really slowly, perhaps because he considered that I was still not used to saying Japanese, and then answered in a way I can understand. What, so he’s a nice guy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Why, are, your, clothes…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, I asked the biggest question in my mind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Ahh, you’re talking about this? Well, the reason, that’s…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The boy in front of me seemed to have trouble opening his mouth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Because I overslept and panicked, so I…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Would Japanese students wear sailor uniforms when they panic? I really don’t understand. This really needs a whole lot of understanding.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oi, idiot! Don’t block me and talk about such a stupid thing.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just when I wanted trying to understand the meaning behind that boy’s words, another voice can be heard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t be like this, Sakamoto-kun. Shimada-san’s still not used to Japan. How can you call her stupid?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m talking about you, Yoshii.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Responding with an unhappy look was Sakamoto, that guy who looks violent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At this moment, Yoshii, who was scolded an idiot, glared at him unhappily.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Muu…what about me do you find idiotic?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Every single action you do.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What are you saying! Don’t decide someone’s character based on appearance!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I think there’s no need for more when I see you like that.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshii and Sakamoto seemed to be arguing about something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As they said that too quickly, I couldn’t understand their conversation at all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Calling me stupid!? You’re the stupid one here! Having such a pretty girl talking to you and you practically ignored her…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That, that person has nothing to do with you, you idiotic moron!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What are you saying!? You’re the damned stupid guy!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Both of them started to quarrel with even more intensity. Eh…what should I do in this situation?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I FOUND YOU ANNOYING EVER SINCE I FIRST MET YOU THIS MORNING! ESPECIALLY THAT IDIOT NAÏVE FACE OF YOURS! CAN’T YOU BE MORE MANLY!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“THAT’S SOMETHING I WANT TO SAY! CALLING SOMEONE STUPID THE FIRST TIME YOU MEET, DON’T YOU UNDERSTAND THE MEANING OF THE WORD, COURTESY!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I DON’T WANT TO HEAR THAT FROM SOMEONE WHO WORE A SAILOR UNIFORM TO THE OPENING CEREMONY!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those two guys continued to argue even more intensively, ignoring me while I’m all confused. As they were talking too fast, I don’t even understand a single word they said. However, I understand something clear—if I get involved with these guys, it’s likely that I won’t be able to live an ordinary school life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well, then, bye.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I glanced at the boys who didn’t even look and me, grabbed by bag hurriedly and left. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%; border: &amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;☆&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I really get used to this school…?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On thinking about the situations I may meet in the future, I couldn’t help but sigh. I know that there’s a lot of difference in culture between Japan and Germany, but what I’m about to face seem to be worse than culture differences…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At least I should get back home before I get even more tired. As I walked towards the corridor, I found a familiar girl in the corridor. The classmate who’s wearing the male uniform even though she’s a girl—that girl called Kinoshita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kinoshita didn’t notice me behind her. What to do? She’s a girl from my class. I should say hello to her first.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I look at her back. Unlike those two stupid guys, Kinoshita looked like an ordinary good student, but she’s not wearing a girl’s skirt. I know some girls don’t like to wear skirts, so this shouldn’t be anything weird. I guess it’s fate for us to meet coincidentally. I think I should greet her before I leave.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I decided to do so and repeated the greeting in Japanese in my mind, I remember that if I want to say goodbye, I should say ‘sayonara’. I just need to her, ‘Kinoshita-san, sayonara’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After taking a deep breath, I increased my pace and intend to call her front behind, but Kinoshita suddenly changed path all of a sudden. That’s weird. Where’s she going…ah, I see. The toilet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn’t have the intention to chase her and say hello to her, but I still walked behind Kinoshita, who was walking to the toilet. My fingers were dirtied with chalk when I wrote my name on the blackboard, so I want to go to the toilet to wash my hands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kinoshita pushed the blue door leading to the toilet and walked in. Heh…so the blue door’s for female toilets, and the pink door’s for males…good thing I was following Kinoshita, or else I would mess up and enter the male toilet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I felt the refreshing feeling of the difference in culture and followed her into the toilet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;“““WOOOOOHHHHHHH!!! WHY DID A GIRL JUST ENTER A MALE TOILET!!?”””&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A few guys who just used the toilet shrieked out at the same time. HOLD ON A MINNNUUUTTTEEE!!?? WHY ARE THERE GUYS IN THE TOILET!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wa, wait! Please calm down! I’m a man!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;“““WHATEVER WILL DOOO!!! JUST HURRY UP AND GET OUTT!!!”””&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Gehen wir Hier, Kinoshita!&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;let’s get out, Kinoshita!&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“THIS IS ALL A MISUNDERSTANDING!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I grabbed Kinoshita’s wrist just when he was about to say something, and hurriedly rushed out of the toilet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa, haa haaa…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We continued to run, and only stopped once we ran down to the platform on the staircase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Muu…why did I have to run too…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kinoshita didn’t look too convinced. Didn’t she realize what she was doing?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Th, this person is…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sind sie dumm! Trcten Sie nicht ins Badezimmer der Manner rin!”&amp;lt;ref&amp;gt;Are you an idiot!? Why did you go into the guys’ toilet!?&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wha, what? Why must you be angry with me, Shimada?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kinoshita looked like he doesn’t know why I’m angry as she widened her eyes. Even though I just came back from another country, I know how disastrous it is to mistake the male toilet for the female toilet. Why can’t she tell? Since she’s a girl, she should use the female toilet! It’s because of her that I was treated as a weirdo too!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Shimada, I know you’re mistaken. Everyone would often be mistaken, but I’m really a guy.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Gehen Sie in Zukunft zum Badezimmer der Frauen! Es ist gut fur Sie!&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;I’m doing this for your own good! From today onwards, you better go to the female toilet!&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I gave some advice to Kinoshita in German, even though she sounded like she wanted to argue (However, it’s unlikely that she would understand it anyway), and turned away to leave. Ahhh…really! I’m so unlucky today!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On a side note, today seem to be a ‘Storm of Spring’ or something, as a lot of girls in the school corridors are holding their skirts down—near them, there’s a small and skinny guy lying in his own pool of blood. Really, what’s with this country called Japan… &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%; border: &amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;☆&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While having lunch with daddy and mommy, who specially took leave to attend my school’s opening ceremony and Hazuki, who hadn’t started school yet, daddy looked worried as he asked me,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Minami, how’s school in Japan? Are you still used to them?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I got used to them, I’ll be treated like an idiot or a pervert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“? Onee-chan. Did you meet something you didn’t like?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hazuki stared at my face worriedly. Oh dear, I got to be more careful and not make her worry for me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nothing. Nothing bad happened. It’s just that the school had a lot of unique and weird people!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or rather, they’re all weird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Really? It’s great that you can be happy.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’ll be great if onee-chan can get friends.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ye, yeah.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To be honest, I’m thinking that it would be appropriate not to associate myself with those people, rather than friends…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Minami, everyone knows that you’re a Japanese who came back from Germany. Were there any problems?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mommy peeled the apples that’s to be used as dessert as she asked me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un. My classmates asked me too many questions, so I even grumbled at them.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Grumbled? In Japanese?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Heh! Onee-chan’s amazing. You could speak Japanese so quickly?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Of course. I used proper Japanese to tell them ‘shut up, you swines’.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The moment I said that, daddy and mommy immediately lost their voice. Mu? What’s going on?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mi, Minami…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm? Daddy, what’s wrong?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Daddy’s face seemed to stiffen. What happened?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“In German, what you said would be ‘Werden Sie schweigsam, ein Sehwein.’…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Daddy told me the truth with a terrified expression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eh? ‘Werden Sie Schweigsam, ein Schwein’ (Shut up, you swines)? Isn’t that…too rude? Something crude that’s used to scold others?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
““…””&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Daddy and mommy looked at me worriedly. Wha, what to do? I have to explain clearly to those classmates!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tha, that’s because, I was joking with the friends I just met…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I could only try to lie and go through that. That girl wasn’t my friend, but I did only imitate her. I guess it’s a pass, right?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On hearing me say that, daddy and mommy heaved a sigh of relief.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Really, Minami, learning such weird Japanese just after transferring in.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah. It’s okay if it was a joke. Be careful though, or you may say some really weird Japanese.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un, I, I got it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thus, the first day of my worrying school life ended silently like this. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%; border: &amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;☆&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Exist, survive, live in, living now, the common applications of these sayings are—”&amp;lt;ref&amp;gt;あり、おり,　はべり、いまそかり, ari , ori, haberi, imasokari, given in hiragana since Minami couldn’t understand &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s been ten days since the opening ceremony and the school schedule gradually went on track, but I didn’t understand what the teachers were talking about at all, and that still hasn&#039;t changed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The school did consider my scores, but they didn’t change the lessons for everyone, and continued to move at the normal lesson speed without stopping to explain this to Japanese that doesn’t understand anything about the language. I could barely understand maths (other than proving), but I was completely clueless about ancient language or modern language.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A sigh came out of my mouth, and I could only look outside the window and spend the boring lesson time. I had been melancholic recently.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don’t understand anything the teachers were talking about, but that’s not too bad, since I expected that. The problem is that I couldn’t get along with the class.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perhaps everyone got scared off by me calling them ‘swines’. My classmates who hadn’t been prepared to get ready for lessons right before school begins probably wouldn’t spend too much time thinking about the Japanese who just came back from overseas and said too much. I could count the number of people who interacted with me with the fingers of my hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Then, Yoshii-kun. Can you describe what’s the pronoun of the term ‘live in’?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Erm…’hannari’&amp;lt;ref&amp;gt;はんあり, elegant in kansai Japanese, also known as a name of a certain kind of tofu brand mascot&amp;lt;/ref&amp;gt; desu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I asked about the pronoun in ancient language, and you answered in a Kyoto-ben&amp;lt;ref&amp;gt;Kyoto dialect, basicly part of Kansai dialect&amp;lt;/ref&amp;gt;. That’s really an answer that didn’t fit the question at all.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? That, that’s weird?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That idiot in class was holding an ancient language dictionary, and he made everyone laugh because of the nonsense he spouted. That Yoshii never answered a single question right no matter how many times he was called up. The rate he answered the questions correctly was worse than my rate of not knowing Japanese. What’s going on with his mind? Does he even know how to use a dictionary?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just feel that he’s really stupid, but the classmates around us who were laughing away don’t seem to think so. They were shocked by Yoshii’s stupidity, but if there’s a need to put it, it’s more like they were ‘smiling’ back at his stupidity. I seemed to be able to hear my classmates say helplessly ‘that Yoshii, really’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s been a few days since school started, and that idiot was able to mix into this class. With regards to this, I just feel unhappy for some reason.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Unfortunately, ‘hannari desu’ is the wrong answer. The correct answer is—”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sensei gave a wry smile and said the correct answer. He did explain the answer again a second time, but I still couldn’t understand. Maths wasn’t so bad, but with subjects like ancient language, modern language and Japanese history involved, it’s a whole long set of foreign alphanumerical series that I couldn’t understand. I could barely understand the terms needed for basic living, but specialized terms or old language or whatsoever are really completely out of my understanding.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ha…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the end, I could only look outside the window and sigh silently as I wait for every single second to pass. For some reason, I just couldn’t focus on studying Japanese…I might as well skip that special Japanese lecture on Saturday. Since there’s only one of this lesson per week, it can’t possibly be beneficial to my Japanese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I continued to wait for the end of the lesson blankly. The ancient language lesson that’s really boring felt like the minute hand on the clock as the progress rate felt really slow for some reason.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“—Okay. That’s it for lessons today.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sensei left the classroom, and the painful time finally ended. I should get back home soon…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, Shimada-san. Where are you going?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just when I took my bag and got ready to leave the classroom, someone called my name from beside me. If it’s such a lazy way of calling me, it must be that guy, the idiot who I just don’t like.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What’s wrong?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I subconsciously increased my intonation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I specially answered back, but the idiot who called out first—Yoshii looked troubled as he scratched his face with his finger. What’s wrong? What’s with you calling me when you had nothing for me?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I&amp;lt;ref&amp;gt;watashi&amp;lt;/ref&amp;gt; am, going, back.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I held back my frustrated emotions and expressed my intent. I might as well head back home to prepare dinner instead of talking to such an idiot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“He? What a sea?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wa, ta, shi!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On hearing that idiot’s response, I forcefully pronounced every single intonation one by one. Who would say ‘what a sea’ in this situation! Was my pronunciation of ‘watashi’ so weird? Or is he mocking me?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh, you’re saying ‘I’m going back’, right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At least it seems that he finally understood what I meant, as Yoshii clapped his hands together. Even that action made me really irriated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“—Want to go back, but not ye…yo—there’s Homeroom after—this—”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Completely failing to notice my feelings, Yoshii then continued to talk. As I was really frustrated at lacked concentration, I could only barely hear the word ‘Homeroom’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I slightly pondered the meaning of his words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Homeroom? Ahh that’s right. Speaking of which, it seems that we have to attend some homeroom lesson or something. I forgot all about it since I wanted to go back home early.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So, you can’t go back yet, so please wait for a while.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshii looked at me and smiled radiantly. What? I just forgot about Homeroom and wanted to go back early, was that really weird? Or is it that he felt that my Japanese’s amusing?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For some reason, when I see him smiling like that, I really feel very infuriated…!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh—yea, while there’s Homeroon—I got something—I want to—talk to you about—”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That idiot seemed to be blabbering about something again. Since he told me not to leave, there shouldn’t be anything else to talk about, right? Does he want to talk to me about something?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s true that it was my fault for not paying attention to him, but whatever the case, I still don’t understand what he’s talking about. The gradually venting frustration inside me made me glare angry at Yoshii in front of me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At this moment, Yoshii smiled even radiantly and said to me,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well…uyuu…dore—buniiro—monami?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
………Haaa……? What, what is this guy trying to say…?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Cyuu—dore—buniiro—monami?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He smiled and repeated the words he just said. This time, I tried to pay attention, but I still don’t understand what this guy is trying to say.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshii then had a doubt on his face, and that expression looked like ‘how do you not understand this’. But, why would there be any doubt…to me, this is a foreign land, you’re all talking in a foreign language, and there’s nothing weird about me not understanding you, right!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Erm—”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I DON’T UNDERSTAND!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I increased my volume and prevented Yoshii from repeating what he wanted to say. This guy must find me interesting and is treating me like an idiot, right? Since he’s been treated like an idiot, he’s treating me as an idiot for being weaker than him in the language, and even treat it as entertainment! It must be like that!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m, going, back!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I really couldn’t take being belittled by an idiot who can’t even study well. Who cares about homeroom? I just need to tell sensei that I had to leave early!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“““…”””&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know that everyone in class was looking at me, but it doesn’t matter. Even if they deliberately increased their distance from me because of this, I don’t care! I have quite a huge distance from them anyway!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I went back home earlier than usual, spent some time shopping in the shopping street, bought some ingredients for dinner at the same time, and then went home. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%; border: &amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;☆&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Onee-chan, this crepe’s really nice.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
During dinner, my imouto Hazuki took large bites from the curry-flavored crepes I bought back and said that to me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Really? I’m glad that you like it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un. I like butter crepes, but curry flavor’s good too.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Butter crepes…on hearing that, my heart sank. I knew that Hazuki liked butter crepes, because I do too. I wanted to buy butter crepes today, but…the ones that were served were curry flavored, and even the sauces were chilli and oyster. The reason was simple. I couldn’t even do a simple thing like buying things.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing my little sister smile so happily and innocently, my heart became even more depressed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Thank you for setting up dinner tonight, Minami.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s nothing, mommy. Don’t mind.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mommy looked apologetic as she thanked me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s been a while since we finished our moving, and daddy and mommy seemed to be busy with moving. Mommy came back later, and daddy’s so busy he’s nowhere to be seen. Looks like he has to work overtime today too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“We’re busy with work recently, so we should be late for the next few days…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mommy said this to Hazuki and me. Daddy and mommy are working at the same company, so if daddy goes home late, mommy wouldn’t be coming back home early as well. Hazuki and I didn’t grumble though as we expected it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s okay, mommy. Onee-chan will take care of Hazuki.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hazuki said this sentence that’s full of belief in this elder sister without thinking further, and of course, I won’t leave Hazuki alone like that. Or rather, it’s because I had to take care of her that I came to live in Japan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t worry, mommy. I’ll handle the domestic stuff.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I patted my chest and answered confidently. On hearing that, mommy finally heaved a sigh of relief—actually, on seeing that expression, I’m really guilty about it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually,I…can’t do anything right, whether it’s in school or buying things. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%; border: &amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;☆&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s about close to three weeks ever since school started.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My classmates have already made good friends with each other, and every one of them were gathered together, eating bentos during lunch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this classroom with a happy atmosphere, I’m sighing alone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I still haven’t blended well with this class, and I would make mistakes when buying stuff. I often couldn’t find what I wanted, and even went home a few times just to check up the Japanese before going back to the shop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My Japanese didn’t improve at all. As for why, it’s because I used practically no Japanese at all. As I couldn’t speak Japanese, I couldn’t make any friends; as I couldn’t make friends, I didn’t have much chances to use Japanese. This vicious cycle made me really want to hate myself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I could only continue to sigh like it would continue forever. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can’t possibly continue to sigh like this while living in Japan, right…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I decided to come to this country, I was confident that I could learn Japanese well. Now, I don’t have any motivation at all. The Japanese level that’s needed for everyday life was bad, let alone homework. I left my textbooks and notebooks in school, and didn’t do any studying or revision at all. The textbook was like new, not flawed at all…ahh, no, wait. I can’t say that. I wrote my name a few times, so it can’t be completely new. I was really hoping to do my best on the night before the opening ceremony, and I wrote my name in kanji on the textbooks and notebooks. Unfortunately, I wrote my name wrongly…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I remembered the stupid event that happened when I introduced myself during the opening ceremony. ‘Shimada Minami’ and Shimayumi Mikare’ looked so similar, it can’t be helped that I made a mistake! Really, it’s because I made such an error in the beginning that things got so bad…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just feel that the reason I’m in this situation was because I wrote my name wrote that time, so I took my textbooks out and looked at my name column. That small block has the ‘Shimayumi Mikare’ that designated my unfortunate life, that wrong name—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“???”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My name label—wait, it’s not wrong?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What’s written on it is ‘Shimada Minami’, the correct way. That’s strange? Why isn’t it the wrong name? Did I remember wrongly?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, it’s doesn’t matter. I thought as I put the textbook back into the drawer. I’m the only one who thought that my mistake in writing my name was the start and reason behind my unfortunate life. No matter whether the name on my textbook’s correct, it doesn’t change my current situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oi, Akihisa, those C class guys from Daybreak Middle School said that they want to play a game of basketball. The wager will be the bread from the teamwork club. Are you in?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A basketball match with bread on the line? I’m joining in! I’m worried about not having money for meals this month, that’s great!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Okay, then let’s get our group members.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I laid down on my textbook around and looked about the classroom, and saw that idiot and that crude and violent guy chatting away at the platform. I thought they weren’t on good terms... Since when did they become such good friends…? Well, it&#039;s not like I&#039;m  jealous anyway.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…I’ll help too.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’ll take part as well. It seems interesting.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And then, the other two mysterious fellows joined into the conversation. Is this what they mean by the gathering of stench? Idiots would naturally gather with idiots. Humph, just like idiots.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I coldly stared at that group of idiots. After noticing my stare, Yoshii walked towards me in steps ‘doku doku’. Wha, what is he trying to do?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well…cyuu…dore—buniiro—monami?” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He’s saying some Japanese I don’t understand. What did he mean by ‘cyuu’? Does that mean middle school? Return back to middle school? In the club? ‘Monami’??? Did he just say mean ‘back into the club’? Middle school club—uugh, ARGH! I don’t understand at all! This guy’s Japanese and foreign languages are all weird! Oh well, better ignore him!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I was really irritated, I decided to ignore his existence. However, that idiot continued to repeat the same sentence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well…cyuu…dore—buniiro—monami?” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don’t want to listen to him at all, but that strange pronunciation remained in my ears for some reason. I don’t understand what he’s talking about…and what’s with that ‘Monami’ at the end! Is he calling my name? But my name’s not ‘Monami’, but ‘Minami’! Since you can’t even remember my name correctly, stop calling me like that so directly as if we’re close!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Such an idea appeared in my mind, and the irritation geared in my mind started to be even more uncontrollable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why must this guy always make fun of me!? Doesn’t he know that I’m feeling really irritated now?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“??”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The idiot in front of me just smiled blankly, clearly showing that he doesn’t understand anything at all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t, talk, to, me, idiot!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I used Japanese to clearly express my rejection.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The moment I said that, that idiot was stunned for a while, and asked back,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Heh? Pear…don’t kick it?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh, that’s really irritating! Why doesn’t he understand at all! Is my Japanese really so weird? Fine! If that’s the case, I’ll say it to him clearly in English!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What a shit man you are!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
English’s not a subject we’re familiar with, but with such basic English, he should be able to understand no matter how stupid he is, right?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah? Eh? Erm, that…I, I’m a guy…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just when I was thinking about that, Yoshii answered me with some ridiculous Japanese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I could still understand the ‘I’m a guy’—hold on…I’m a guy? What is this idiot saying? Why would he mention my gender?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oi Akihisa, why would you involve the gender now?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The violent guy beside him—Sakamoto asked Yoshii in a puzzled manner. And then, Yoshii answered back in a shy manner,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Because Shimada-san just said ‘I man, you are?’ (TN: watashi=I, our idiot would literally understand it like that) Didn’t you hear that?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What? ‘I man, you are’? That’s right. This idiot probably thought that I was asking him ‘I’m a man, what are you’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Maybe she misunderstood me since I was wearing a sailor uniform on the first day.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What’s that idiot saying? I wasn’t listening though. What…I’m wearing a skirt, has long hair, and he doesn’t feel that it’s strange for me to say ‘I’m a guy’? What an idiot!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In other words, to this idiot, am I a guy instead of a girl? Did he mean that?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You’re mistaken, Akihisa. Shimada said it so fast that it did sound like ‘I man, you are?’, but if you separate them out, the correct pronunciation should be ‘what a shit man you are’. In other words, she doesn’t like you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Is, is that so?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“And you sure have guts for treating an angry girl as a guy.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This idiot sure has guts… if he thinks that I won’t be angry no matter what nonsense he spouted out just because he thought that I’m a transfer student from overseas, he’s damned wrong! Even I won’t stand being treated like a guy! Do you think that I’ll be that easily bullied!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“HALTEN SIE MICH NICHT IN HOHN! ICH NEHME EINEN STREIT!&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;I’ve never been so humiliated in my life! You must be ready now if you dared to say such things!&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I growled at Yoshii. Very good! If you want to fight, bring it on! I’m not afraid of you!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While really itching to grab him by the collar and vent my frustration, Yoshii hurriedly waved his hands and said something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It, it’s not like this, Shimada-san! I didn’t treat you as a guy just because your breasts are small!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“VERDAMMT!!!&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;WHAT DID YOU SAY&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“WAAAAAHHHH!! MY ELBOW’S TWISTING IN THE OTHER DIRECTION!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don’t know what in the world did he just say, but at least I could clearly make out the key words ‘breasts were small’! How long is this guy going to mess around with me! And my breasts aren’t small! They’re just slow in growth! One year later, my figure will be really good!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hahaha, this guy’s really amazing. Saying that her breasts are small in this tense situation, you’re really amazing, Akihisa!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…Uu…I, it was just a slip of tongue…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sakamoto said that to Yoshii while he’s laying face down on the floor. Humph! It’s great that you have a friend you cares for you so much, idiot!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing their interactions, I felt angry for not good reason. To make Yoshii understand every single word I said, I reached my finger out, pointed at him, and slowly said out every single word.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What a shit man you are!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh, that’s so irritating! I don’t want to stay in this classroom for a second longer!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grabbing my bag in the meantime, I turned to head out of the classroom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oi, Shimada.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just when I was in the corridor and ready to head for the exit, Sakamoto called me from behind. However, I didn’t say anything. He must be thinking of saying a taunt like ‘you dare to do such a thing to me’ or something like that, right? Okay okay, congrats on having such a good relationship. It’s great to have friends, happy?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sakamoto ignored me as I continued to walk forward, and said,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I only know him from just a while back, so I don’t really know his personality…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It didn’t feel like Sakamoto was deliberately talking loudly at me as he said with a normal volume.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“—That idiot, he may be rather interesting.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For some reason…I stopped at that moment after Sakamoto said that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Go, check, on, the, meaning, behind, what, that, guy, just, said.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sakamoto only changed his tone at the end, and said that to me in a manner that’s clear and easy to understand, separated word for word..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A sentence that was very clear, easy for me to understand, word for word.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This tone had a certain hope in it, and made me turn back, but I couldn’t see Sakamoto on the corridor anymore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%; border: &amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;☆&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I rushed out of the school gate in frustration, but there was nothing I could do at home, so I could only just waste my time meaninglessly. There’s no need to buy anything, but I need to leave just before Hazuki comes back and pretend that I just came back from school.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While remaining in my room, I laid down on the bed and look up at the ceiling. The agitated feelings have calmed down, and now my heart felt heavy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Can I make it back to Germany in time…)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, it doesn’t matter even if I don’t go back now. It’s not too late for me to go back to Germany once Hazuki gets used to the surroundings her. That kid’s friendly and not afraid of others, so she should be able to make new friends here. Besides, she’s at the age where she can learn best, so she should be able to learn Japanese soon. She should be alright even if I’m not around.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Haa, that can’t possibly happen…)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I shook my head to get rid of the idea in my mind. Even if that kid gets used to Japan, daddy and mommy would still be busy. I have nothing to say about imagining my young imouto staying alone in our house and eating dinner alone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(In the end, the best way is still to get used to Japan fast…)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No matter how hard I think, it can’t change anything. I have to get used to this country and learn Japanese, that’s the best way. I understand this, definitely, but…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But I, I just couldn’t motivate myself! So what if I can really learn Japanese? There’s only those guys staying far away from me in class or those idiots that irritate me. Do I need to learn Japanese just to communicate with these people? That’s stupid!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Even so, I can’t just leave it like this…)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unable to do anything, I could only sigh and take out the Sino-German dictionary. I was just flipping through, and had no intention of checking something out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ba [chia] tari (retribution) would mean ‘Verdammater’. [Ba] I (twice) would mean doppelt, [ba] ibai (buy and sell) would mean kaufund…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s okay if it’s just ordinary Japanese conversations, but I don’t think I could learn kanji, hiragana and katakana all at one go. Why can’t we use hiragana? I can’t possibly learn them if I’m not locally born!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I continued to try and hold back the urge to throw the dictionary aside, and flipped to the next page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bai [ten] (stall) would mean kiosh, ba[ka] here would mean ‘dummkopf’...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On seeing the word ‘baka’, I suddenly remembered what happened in school today. Speaking of which, what did he say when I was about to go home.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I started to recall, the rage in me started to rise up. I was treated like an idiot by that idiot again and again and again! Since I’m bored now, let’s check up what that idiot’s trying to say! I’ll answer him back in Japanese, and it’ll be my turn to treat him like an idiot!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I got up from my bed and grabbed that dictionary from the table.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Let me see, what he said was…)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wrote what he said according to memory. As that idiot was like a broken recorder, repeating the same words over and over again, I was about to remember those strange pronunciations &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
’cyuu dore buniiro monami.’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I tried looking for words with similar pronunciation. Is it ‘cyunu budore’? Or is it ‘cyuu nubudore’?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I tried looking for it, but I couldn’t find a similar word in Japanese. Would that mean ‘middle (school)? Paddler, Minami’? But there’s no such thing as ‘middle’ in the dictionary. Besides, that phrasing was too weird…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uu? This means…)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was wondering about ‘Monami’. At first, I thought that he just mistook my name ‘Minami’…but on thinking further, that idiot’s been calling me ‘Shimada-san’. Was it not Minami, but something else?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Monami, monami…mon amie?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suddenly recalled that when I was young, before Hazuki was born, our family went on a trip together. On the way, I kept feeling that someone was calling my name, and couldn’t help but turn around every time I heard that name. Once I had that, daddy and mommy would always smile and explain that they weren’t calling Minami, but mom amie. I remember that phrase is…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I moved from the desk to the cupboard and reached out for a photo album in the cupboard. After flipping a few pages, I suddenly remembered that memorabilia photo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There’s also a label by mommy at the bottom of the photo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Minami 3 Jahre alt in Frankreich.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Minami, 3 years old, in France.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uu!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I rechecked the words that idiot said on the notebook.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
’cyuu dore buniiro monami.’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I even thought that the pronunciation was weird even for Japanese…was that supposed to be French?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On realizing that the sentence may not be in Japanese, I couldn’t help but be mindful of what that idiot was trying to say. I kept my stationery as fast as I could and walked out of the house. There should be a library nearby…!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%; border: &amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;☆&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once I reached the library, I borrowed an English-French dictionary and an English-German dictionary and started to look for the meaning behind those words. Though the librarian frowned as I was wearing a school uniform, she didn’t say much.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
’cyuu dore buniiro monami.’…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I buried myself into the dictionary, trying to understand the words in the dictionary. As there was no French-German dictionary, I could only translate French into English before translating it into German. This is rather difficult, as the only clue’s the pronunciation of that idiot, so I don’t understand how those words were to be jumbled together. That’s the worst part.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I stayed in the library until it was about to close, and finally understood the meaning of the sentence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
’cyuu dore buniiro monami.’  Actually was ‘Tu ne voudrais pas devenir mon amie’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Tu ne voudrais pas’ would be the second-person pronoun of ‘could you’ in English, ‘devenir’ would be ‘become’, and lastly ‘mon amie’ in English…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Tu ne voudrais pas devenir mon amie?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I translated that into English, it would mean—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Could you become my friend?’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that moment, I lost my breath.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was no need to translate it into German. I was able to understand what that guy was thinking with just this English sentence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why French? Thinking about this, his face appeared in my mind. Did he think that I came from France? Normally, this mistake couldn’t possibly happen…but though impossible, it’s not strange for this to happen if it’s that idiot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Tu ne voudrais pas devenir mom amie?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I remembered the first time he said that to it. It was ten days after school started—unable to mix into the class well, I was about to go home and forgot about Homeroom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Tu ne voudrais pas devenir mom amie?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that moment, nobody cared about me then, and he was the only one who stopped me, and even said such a thing. He was an idiot, one who couldn’t even speak Japanese well, let alone English—and yet he used a foreign language he was unfamiliar with to talk to me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I looked down at the piece of paper that was scrawled all over the place just to check the meaning of that one sentence. That’s the time and effort I spent to understand this single sentence, and that wasn’t easy—I guess that idiot didn’t have it easy too. No, because it’s that idiot, it wouldn’t be strange for him to have spent much more time and effort than me. He translated Japanese into French, used a dictionary to check the intonations behind these words, and then used that to check the pronunciation. He translated that into a language he was unfamiliar with, and yet he tried to pronounce it. I could understand how tough that was.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But that idiot was willing to work hard because of me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He was willing to work hard and study a dictionary of a language he wasn’t familiar with, all just for me, who only knew him for ten days then and didn’t interact much with him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He must be someone clumsy who did everything to no avail, right? If it wasn’t, he wouldn’t mix up German with French, and wouldn’t deliberately come over to speak to me. If it was me, I would ask sensei first. If I have no confidence in my pronunciation, I would write it on a piece of paper to him. Since I’ve already came back to Japan, he could have just said Japanese to me slowly, and I wouldn’t have misunderstood him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But that idiot mixed up which country I came from, and spent so much time checking up on French, and even frustrated me because he messed up, and he even got scolded badly by me. Yet he was still willing to talk to me. Really, how stupid, how useless is he…and why is he so kind?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though I’m in the library, a public place, I couldn’t prevent my eyes from heating up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--I’m so happy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That emotion rushed up my head simply. In this school, where I had no friends, no way to communicate through language, and where I thought I had to live alone, someone was willing to devote so much for me. I really felt blessed, and this alone made me feel that there’s meaning to continue persevering.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Erm…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The female librarian came to me unknowingly, and stared at me worriedly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sorry. I, I’m alright.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wiped away the tears in my eyes and smiled at the librarian. The librarian was shocked, yet she seemed to accept my explanation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’ll, go now.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I started packing the stuff that’s scattered all over the place. On seeing me like this, the librarian turned back, and was ready to return to her seat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Erm…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now, it’s my turn to call her. Since it’s rare for me to come to the library, let’s borrow a book back.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yes, what is it?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I asked the librarian for the location of the book I want to borrow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Is there, a book, for Japanese conversation?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let’s leave essays alone for now. At least I want to understand how to talk…and only then can I understand what that person was saying.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%; border: &amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;☆&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yoshii!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I reached school the next day, I called out at the idiot the moment I saw him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Is, is there something, Shimada-san?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshii widened his eyes, perhaps surpised that I called him. Really, there’s no need to be so shocked—well, of course he would be. I did bad mouth him badly yesterday.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing him so shocked, I carefully said every single word to prevent him from mistaking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“We,ll, Yo,sh,ii.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U, un.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wa, ta, shi, ha.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uu, ‘what a shit’? Sorry. Did I do something to anger you…?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:BTS vol 07.5 243c.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
Yoshii seemed to misunderstand again. Is it because I separated every single syllable?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This idiot, now he’s hearing I (watashi) as ‘what a shit’. Even if it sounds a little similar, how can he be thinking that I’m scolding him in this situation! Is my ‘watashi’ pronunciations so weird? Or did he have quite the deep impression on the ‘what a shit’?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s not that. I—”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I noticed it too the moment I spoke. It’s true that the ‘watashi’ I said sounded similar to ‘what a shit’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What do I do now? I lowered my head and pondered. If that’s the case, I’ll change the way I call myself. I don’t want him to be scared every time I say ‘I’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My mind suddenly recalled an image of a certain unique way of calling oneself in a TV program I saw before eating dinner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can’t be helped. Even though it sounded weird, I’ll just give up on the ‘watashi’, as from now onewards…I’ll definitely be spending more time with this idiot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well, Yoshii. ‘’Uchi’’ wa—” [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume7.5_Translation_Notes_and_References]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translator Note:&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{BakaTest Nav|prev=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume7.5_Special Bulletin-Brainy Spec&#039;s Advisory Session|next=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume7.5_Author Notes}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume7.5_Me_and_Japan_and_the_Language_I%27m_Unfamiliar_With&amp;diff=146935</id>
		<title>Baka to Tesuto to Syokanju:Volume7.5 Me and Japan and the Language I&#039;m Unfamiliar With</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume7.5_Me_and_Japan_and_the_Language_I%27m_Unfamiliar_With&amp;diff=146935"/>
		<updated>2012-04-05T12:14:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: /* Me and Japan and the Language I&amp;#039;m Unfamiliar With */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Me and Japan and the Language I&#039;m Unfamiliar With==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:BTS vol 07.5 210.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Do you want to follow us back to Japan, Minami?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At dinner, daddy suddenly asked me that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Minami-chan would have to be alone if she stays in Germany...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mommy put her hand on her cheek with a troubled look on her face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because of work, my parents would not be staying in Germany next February, where they spent 14 years of their life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Onee-chan&#039;s not coming with us to Japan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My imouto Hazuki looked up at me worriedly. This kid&#039;s really curious and energetic, but she really sticks to her sister...if I don&#039;t go back with her to Japan, I think she might not know what to do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“How about it, Minami? If you want to stay here no matter what, daddy will think of a way for you...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though he said that, daddy must be wishing that I would return to Japan with them. Besides, it&#039;s to be expected that they would be so worried about leaving their daughter who is in her teens alone in another country.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To me...that&#039;s really troublesome. Suddenly saying that we&#039;re going back to Japan; and I really couldn&#039;t imagine life there. That&#039;s because I&#039;ve always stayed in Germany, I studied in the school here, and of course, the friends I had were from here. Daddy and mommy never mentioned anything about returning back to Japan, and we were communicating in German. It&#039;s because of that that I couldn&#039;t say even a single sentence of Japanese. To me, Japanese are foreigners, and if possible, I really want to stay here together with my good friends. Even if I stay in Germany, I can still meet my family when it&#039;s vacation time. But if I go back to Japan, the chances of me making friends here...I guess, should be quite little. If that&#039;s the case, then I...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Onee-chan...aren&#039;t you going back with us?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just when I was thinking about this, Hazuki looked like she was about to cry as she looked up at me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Really, this kid can&#039;t do without her sister...daddy and mommy aren&#039;t at home most of the time because of work, and so as the older sister, I had to bear the responsibility of taking care of her. It can&#039;t be helped that she would stick onto me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thinking about this, I made a decision. Even after returning to Japan, daddy and mommy would be busy with work. If I&#039;m not around to be with her, Hazuki will be really lonely. It must be really cruel to leave a kid alone at such a young age.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For daddy, mommy and my cute little sister&#039;s smile, I decided to state my thoughts clearly,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No, I&#039;ll go too. I&#039;ll stay in Japan together with daddy, mommy and Hazuki.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On hearing me say this, my family heaved a sigh of relief, and their originally stiff expressions finally let out smiles. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%; border: &amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;☆&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was already very bored, and I went through the extremely boring school opening address that I don&#039;t even understand due to the language. My classmates and I will now spend a year in the classroom, and the students started introducing themselves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My name&#039;s Ryo. I hope that we can get along well.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After the boy in front of me introduced himself, he went back to his seat. It&#039;s my turn next.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I felt somewhat nervous as I walked forward. It&#039;s important to give a good first impression if I&#039;m to mix into the Japanese environment. I must make sure that I don&#039;t do anything strange.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I remembered the self-introduction I worked so hard to practice on, and use the chalk to write my name on the blackboard. Then, I turn around to say loudly to everyone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My name is, Shimada, Minami. Nice to meet you.” (TN: Note that Minami&#039;s text was given in katakana to specify the accent.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After saying that, everyone widened their eyes in shock. Eh? What&#039;s going on? Did I say something wrong so soon? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I feel a slight chill down my back. Why is everyone looking at me like that?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Shimada-san is a Japanese from Germany, and she just returned back, so everyone, please help her out.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After the homeroom teacher said that in Japanese, everyone seemed to understand as they nodded their heads. Sensei said that so quickly that I was unable to catch it…but it seemed that he just explained my plight to the other students. Ah, I know, I look like a Japanese, but my stuttering made everyone so shocked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After realizing the reason, I relaxed someone—just when I was thinking that, a few classmates of mine were trying to hold back their giggles. Wha, what? What’s going on?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s alright, Shimada-san, just remember how to write the kanji of your name.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even sensei smiled at me after seeing the blackboard. But I did only write my name on the whiteboard…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After looking around, I find that everyone’s looking at the name I wrote on the board. Eh? Is there something wrong with that?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I look at the notebook in my pocket to check. Did I write my name wrongly?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--‘Shimada Minami’.&amp;lt;ref&amp;gt;(島田美波)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I did write that on my notebook, and yet the kanji I wrote was Shimayumi Mikare&amp;lt;ref&amp;gt;(島由美彼)&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah! Looks like I got something wrong!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…Uu!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hurriedly wiped away the words on the board and wrote it out in romaji ‘Minami Shimada’. What in the world!? If I wrote it wrongly, just tell me that I wrote it wrongly! Only caring about laughing, aren’t these guys too heinous already!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I hope we can get along!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As it was too embarrassing, that was all for my self-introduction as I hurriedly returned back to my seat. Uuu…I accidentally made such an embarrassing mistake…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m Sakamoto Yuuji from Kaminazuki Middle School.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The next guy after me introduced himself, and then walked back to his seat. Crude…no, this guy’s more like a violent person, and cold. Seeing him like this, the surrounding classmates started whispering things to each other.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That guy’s Kaminzauki’s…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The infamous devil…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That guy seems really amazing…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…Fu”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing such a noisy conversation, that guy just snorted with disdain. I guess…he’s called Sakamoto, right? He looks really unapproachable, but those kind of guys should be normal in Japan, right? Daddy said before that ‘Japan’s a country with good security, so you don’t have to worry’. So that person just looks fierce, but he should be a typical Japanese guy, right? Hm, no problems. No need to worry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I try to convince myself that, the next student went up, and it seemed like a girl this time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My name’s Kinoshita Hideyoshi. I hope we can get along.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don’t understand this guy’s Japanese at all, but it should be normal, I guess? But she’s a girl, yet she’s wearing guy’s clothing. It’s weird, but I don’t really mind. That must be because she’s not used to wearing skirt or something that she’s wearing guys’ clothing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s alright, it’s alright. I should be able to get used to this place called Japan. Daddy said that ‘Japan’s not scary at all, and no weird thing’s going to happen’. I must believe in daddy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I immediately shook off the anxiety that floated in my head and focused on the next classmate who’s going to do the self-introduction. Should be a guy now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He seemed to be mumbling to himself as he said slowly and softly that I could understand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…Tsuchiya Kouta. Interests are perv…no, speciality is stealing pho…nothing much.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The classmate who said this revealed a digital camera vaguely from his point.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This, this should be normal…right? His interest should be voice recording insitead of photo taking…to record the things the teachers would teach in class. That’s right, it must be like that! Just a small thing. It can’t prove that Japan’s full of weirdos…right? Daddy, I think I can believe you now!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I bucked myself up to get ready for the next student’s self-introduction. It should be another guy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m Yoshii Akihisa from Kaminazuki Middle School. I hope we can get along.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The boy who bowed to everyone at the front—seemed different for some reason. He’s the only one with a sailor uniform top.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I got tricked…I got tricked by daddy!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My life after this was dyed an unhappy grey. Since when is Japan not scary and weird! Our class’ full of scary, strange and dangerous people!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because of those three impactful guys, I didn’t manage to listen to the other classmates introduce themselves. Unknowingly, everyone finished their self-introduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Our homeroom teacher gave a little briefing before leaving the classroom. It seems that today’s only the opening ceremony and homeroom session, so we could go home after that. Should I go home immediately after this? Daddy and the rest did show up for the opening ceremony. They should be home now?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just when I thought that and wanted to stand up, I found a lot of people gathering around me. Eh? Wha, what is it?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Shimada-san’s a Japanese resident right? When did you come back to Japan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Were you born in Japan or outside Japan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Is your English good?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The questions came over one after another, and I didn’t know how to answer for a while. Wha…what is Japanese resident? I was born in Japan, but I’m not too good in English or Japanese—erm, how to answer them back in Japanese?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Where do you stay at now?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Do you have any clubs you want to join?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Did you get a boyfriend in Japan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just when I was thinking, there were a lot more questions. I’m thinking of how to answer. Can you please wait for me!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What are your interests?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What food do you like?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What’s your bust size?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh!! That’s irritating!! Can’t you people just calm down first!? I can’t answer them all! How do I say ‘please be quiet’ in Japanese?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I really wanted to shout out. At this moment, I suddenly remember what I heard a girl said this morning. A guy was trying to woo her, but she looked irritated and just said something to quiet that guy down. Then, I should follow what she said.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I remember what that girl said is—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sh…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“““Sh?”””&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Shut up, you swines.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I tried to smile as I said that, trying not to leave a bad impression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I remember that girl who said that has a hairstyle of curls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did I express my intention clearly? I timidly looked at everyone’s expression, and found that the surrounding students were all staring at my face silently.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I, I see. I’m really sorry.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“This is the first time I was called ‘swine’ ever since I was born…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Should be normal to say that in foreign countries…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My classmates looked awkward and left me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eh? Tha, that’s weird? You don’t have to go. I just hope that you can wait for me to answer properly. Did I choose the wrong words?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wanted to tell them that I had no intention of chasing them away, but I couldn’t express my feelings properly through Japanese.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Warten Sie bitte Horen Sie meine Geschincite bitte.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Wait, please listen to me!&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I anxiously shouted out the German I was familiar with, but everyone just looked troubled as they smiled at me awkwardly and left me silent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uu…doesn’t anyone understand German here?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“We, well…do not misunderstand, please.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I couldn’t speak Japanese, but at least I can use English to communicate with them, right? English’s not my strong point, but at least it’s better than Japanese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah…I can’t speak English.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But everyone just responded like that and didn’t stop in their tracks. As I recovered, I found myself standing blankly over there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I fought a loss on the first day of school.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone in class kept their distance away from me and started to look for others to talk with. They either got together to know each other or intended to go out with their friends (most likely, they graduated from the same middle school).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…I’m so jealous…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I really want to make friends soon, and I want to play with everyone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I sighed deeply and packed my stuff as I prepare to leave the classroom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At this moment—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, well…you’re Shimada-san, right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A boy’s voice came from behind. That’s great! I don’t know why I failed, but at least someone was willing to talk to me!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yes?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I turn my head around expectantly, but—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…Haa…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? What’s wrong? Why do you look so disappointed when you saw my face?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Standing in front of me is the mysterious boy in sailor uniform. It, it really feels like my expectations were dampened…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, no. I shouldn’t judge people by their appearances. Maybe I&#039;d find him to be a nice guy after talking to him. Maybe there’s a reason why he’s dressed like that?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After being stared at by me, that boy tilted his head in a puzzled manner. Ah, like a little animal. He looks cute…I remember he’s called Yoshii, right?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm? What’s wrong?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After I said that, he said that really slowly, perhaps because he considered that I was still not used to saying Japanese, and then answered in a way I can understand. What, so he’s a nice guy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Why, are, your, clothes…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, I asked the biggest question in my mind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Ahh, you’re talking about this? Well, the reason, that’s…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The boy in front of me seemed to have trouble opening his mouth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Because I overslept and panicked, so I…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Would Japanese students wear sailor uniforms when they panic? I really don’t understand. This really needs a whole lot of understanding.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oi, idiot! Don’t block me and talk about such a stupid thing.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just when I wanted trying to understand the meaning behind that boy’s words, another voice can be heard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t be like this, Sakamoto-kun. Shimada-san’s still not used to Japan. How can you call her stupid?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m talking about you, Yoshii.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Responding with an unhappy look was Sakamoto, that guy who looks violent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At this moment, Yoshii, who was scolded an idiot, glared at him unhappily.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Muu…what about me do you find idiotic?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Every single action you do.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What are you saying! Don’t decide someone’s character based on appearance!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I think there’s no need for more when I see you like that.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshii and Sakamoto seemed to be arguing about something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As they said that too quickly, I couldn’t understand their conversation at all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Calling me stupid!? You’re the stupid one here! Having such a pretty girl talking to you and you practically ignored her…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That, that person has nothing to do with you, you idiotic moron!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What are you saying!? You’re the damned stupid guy!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Both of them started to quarrel with even more intensity. Eh…what should I do in this situation?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I FOUND YOU ANNOYING EVER SINCE I FIRST MET YOU THIS MORNING! ESPECIALLY THAT IDIOT NAÏVE FACE OF YOURS! CAN’T YOU BE MORE MANLY!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“THAT’S SOMETHING I WANT TO SAY! CALLING SOMEONE STUPID THE FIRST TIME YOU MEET, DON’T YOU UNDERSTAND THE MEANING OF THE WORD, COURTESY!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I DON’T WANT TO HEAR THAT FROM SOMEONE WHO WORE A SAILOR UNIFORM TO THE OPENING CEREMONY!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those two guys continued to argue even more intensively, ignoring me while I’m all confused. As they were talking too fast, I don’t even understand a single word they said. However, I understand something clear—if I get involved with these guys, it’s likely that I won’t be able to live an ordinary school life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well, then, bye.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I glanced at the boys who didn’t even look and me, grabbed by bag hurriedly and left. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%; border: &amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;☆&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I really get used to this school…?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On thinking about the situations I may meet in the future, I couldn’t help but sigh. I know that there’s a lot of difference in culture between Japan and Germany, but what I’m about to face seem to be worse than culture differences…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At least I should get back home before I get even more tired. As I walked towards the corridor, I found a familiar girl in the corridor. The classmate who’s wearing the male uniform even though she’s a girl—that girl called Kinoshita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kinoshita didn’t notice me behind her. What to do? She’s a girl from my class. I should say hello to her first.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I look at her back. Unlike those two stupid guys, Kinoshita looked like an ordinary good student, but she’s not wearing a girl’s skirt. I know some girls don’t like to wear skirts, so this shouldn’t be anything weird. I guess it’s fate for us to meet coincidentally. I think I should greet her before I leave.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I decided to do so and repeated the greeting in Japanese in my mind, I remember that if I want to say goodbye, I should say ‘sayonara’. I just need to her, ‘Kinoshita-san, sayonara’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After taking a deep breath, I increased my pace and intend to call her front behind, but Kinoshita suddenly changed path all of a sudden. That’s weird. Where’s she going…ah, I see. The toilet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn’t have the intention to chase her and say hello to her, but I still walked behind Kinoshita, who was walking to the toilet. My fingers were dirtied with chalk when I wrote my name on the blackboard, so I want to go to the toilet to wash my hands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kinoshita pushed the blue door leading to the toilet and walked in. Heh…so the blue door’s for female toilets, and the pink door’s for males…good thing I was following Kinoshita, or else I would mess up and enter the male toilet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I felt the refreshing feeling of the difference in culture and followed her into the toilet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;“““WOOOOOHHHHHHH!!! WHY DID A GIRL JUST ENTER A MALE TOILET!!?”””&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A few guys who just used the toilet shrieked out at the same time. HOLD ON A MINNNUUUTTTEEE!!?? WHY ARE THERE GUYS IN THE TOILET!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wa, wait! Please calm down! I’m a man!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;“““WHATEVER WILL DOOO!!! JUST HURRY UP AND GET OUTT!!!”””&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Gehen wir Hier, Kinoshita!&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;let’s get out, Kinoshita!&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“THIS IS ALL A MISUNDERSTANDING!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I grabbed Kinoshita’s wrist just when he was about to say something, and hurriedly rushed out of the toilet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa, haa haaa…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We continued to run, and only stopped once we ran down to the platform on the staircase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Muu…why did I have to run too…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kinoshita didn’t look too convinced. Didn’t she realize what she was doing?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Th, this person is…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sind sie dumm! Trcten Sie nicht ins Badezimmer der Manner rin!”&amp;lt;ref&amp;gt;Are you an idiot!? Why did you go into the guys’ toilet!?&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wha, what? Why must you be angry with me, Shimada?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kinoshita looked like he doesn’t know why I’m angry as she widened her eyes. Even though I just came back from another country, I know how disastrous it is to mistake the male toilet for the female toilet. Why can’t she tell? Since she’s a girl, she should use the female toilet! It’s because of her that I was treated as a weirdo too!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Shimada, I know you’re mistaken. Everyone would often be mistaken, but I’m really a guy.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Gehen Sie in Zukunft zum Badezimmer der Frauen! Es ist gut fur Sie!&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;I’m doing this for your own good! From today onwards, you better go to the female toilet!&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I gave some advice to Kinoshita in German, even though she sounded like she wanted to argue (However, it’s unlikely that she would understand it anyway), and turned away to leave. Ahhh…really! I’m so unlucky today!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On a side note, today seem to be a ‘Storm of Spring’ or something, as a lot of girls in the school corridors are holding their skirts down—near them, there’s a small and skinny guy lying in his own pool of blood. Really, what’s with this country called Japan… &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%; border: &amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;☆&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While having lunch with daddy and mommy, who specially took leave to attend my school’s opening ceremony and Hazuki, who hadn’t started school yet, daddy looked worried as he asked me,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Minami, how’s school in Japan? Are you still used to them?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I got used to them, I’ll be treated like an idiot or a pervert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“? Onee-chan. Did you meet something you didn’t like?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hazuki stared at my face worriedly. Oh dear, I got to be more careful and not make her worry for me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nothing. Nothing bad happened. It’s just that the school had a lot of unique and weird people!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or rather, they’re all weird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Really? It’s great that you can be happy.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’ll be great if onee-chan can get friends.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ye, yeah.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To be honest, I’m thinking that it would be appropriate not to associate myself with those people, rather than friends…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Minami, everyone knows that you’re a Japanese who came back from Germany. Were there any problems?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mommy peeled the apples that’s to be used as dessert as she asked me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un. My classmates asked me too many questions, so I even grumbled at them.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Grumbled? In Japanese?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Heh! Onee-chan’s amazing. You could speak Japanese so quickly?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Of course. I used proper Japanese to tell them ‘shut up, you swines’.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The moment I said that, daddy and mommy immediately lost their voice. Mu? What’s going on?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mi, Minami…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm? Daddy, what’s wrong?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Daddy’s face seemed to stiffen. What happened?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“In German, what you said would be ‘Werden Sie schweigsam, ein Sehwein.’…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Daddy told me the truth with a terrified expression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eh? ‘Werden Sie Schweigsam, ein Schwein’ (Shut up, you swines)? Isn’t that…too rude? Something crude that’s used to scold others?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
““…””&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Daddy and mommy looked at me worriedly. Wha, what to do? I have to explain clearly to those classmates!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tha, that’s because, I was joking with the friends I just met…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I could only try to lie and go through that. That girl wasn’t my friend, but I did only imitate her. I guess it’s a pass, right?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On hearing me say that, daddy and mommy heaved a sigh of relief.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Really, Minami, learning such weird Japanese just after transferring in.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah. It’s okay if it was a joke. Be careful though, or you may say some really weird Japanese.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un, I, I got it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thus, the first day of my worrying school life ended silently like this. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%; border: &amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;☆&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Exist, survive, live in, living now, the common applications of these sayings are—”&amp;lt;ref&amp;gt;あり、おり,　はべり、いまそかり, ari , ori, haberi, imasokari, given in hiragana since Minami couldn’t understand &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s been ten days since the opening ceremony and the school schedule gradually went on track, but I didn’t understand what the teachers were talking about at all, and that still hasn&#039;t changed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The school did consider my scores, but they didn’t change the lessons for everyone, and continued to move at the normal lesson speed without stopping to explain this to Japanese that doesn’t understand anything about the language. I could barely understand maths (other than proving), but I was completely clueless about ancient language or modern language.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A sigh came out of my mouth, and I could only look outside the window and spend the boring lesson time. I had been melancholic recently.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don’t understand anything the teachers were talking about, but that’s not too bad, since I expected that. The problem is that I couldn’t get along with the class.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perhaps everyone got scared off by me calling them ‘swines’. My classmates who hadn’t been prepared to get ready for lessons right before school begins probably wouldn’t spend too much time thinking about the Japanese who just came back from overseas and said too much. I could count the number of people who interacted with me with the fingers of my hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Then, Yoshii-kun. Can you describe what’s the pronoun of the term ‘live in’?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Erm…’hannari’&amp;lt;ref&amp;gt;TN: はんあり, elegant in kansai Japanese, also known as a name of a certain kind of tofu brand mascot&amp;lt;/ref&amp;gt; desu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I asked about the pronoun in ancient language, and you answered in a Kyoto-ben&amp;lt;ref&amp;gt;Kyoto dialect, basicly part of Kansai dialect&amp;lt;/ref&amp;gt;. That’s really an answer that didn’t fit the question at all.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? That, that’s weird?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That idiot in class was holding an ancient language dictionary, and he made everyone laugh because of the nonsense he spouted. That Yoshii never answered a single question right no matter how many times he was called up. The rate he answered the questions correctly was worse than my rate of not knowing Japanese. What’s going on with his mind? Does he even know how to use a dictionary?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just feel that he’s really stupid, but the classmates around us who were laughing away don’t seem to think so. They were shocked by Yoshii’s stupidity, but if there’s a need to put it, it’s more like they were ‘smiling’ back at his stupidity. I seemed to be able to hear my classmates say helplessly ‘that Yoshii, really’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s been a few days since school started, and that idiot was able to mix into this class. With regards to this, I just feel unhappy for some reason.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Unfortunately, ‘hannari desu’ is the wrong answer. The correct answer is—”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sensei gave a wry smile and said the correct answer. He did explain the answer again a second time, but I still couldn’t understand. Maths wasn’t so bad, but with subjects like ancient language, modern language and Japanese history involved, it’s a whole long set of foreign alphanumerical series that I couldn’t understand. I could barely understand the terms needed for basic living, but specialized terms or old language or whatsoever are really completely out of my understanding.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ha…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the end, I could only look outside the window and sigh silently as I wait for every single second to pass. For some reason, I just couldn’t focus on studying Japanese…I might as well skip that special Japanese lecture on Saturday. Since there’s only one of this lesson per week, it can’t possibly be beneficial to my Japanese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I continued to wait for the end of the lesson blankly. The ancient language lesson that’s really boring felt like the minute hand on the clock as the progress rate felt really slow for some reason.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“—Okay. That’s it for lessons today.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sensei left the classroom, and the painful time finally ended. I should get back home soon…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, Shimada-san. Where are you going?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just when I took my bag and got ready to leave the classroom, someone called my name from beside me. If it’s such a lazy way of calling me, it must be that guy, the idiot who I just don’t like.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What’s wrong?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I subconsciously increased my intonation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I specially answered back, but the idiot who called out first—Yoshii looked troubled as he scratched his face with his finger. What’s wrong? What’s with you calling me when you had nothing for me?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I&amp;lt;ref&amp;gt;watashi&amp;lt;/ref&amp;gt; am, going, back.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I held back my frustrated emotions and expressed my intent. I might as well head back home to prepare dinner instead of talking to such an idiot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“He? What a sea?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wa, ta, shi!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On hearing that idiot’s response, I forcefully pronounced every single intonation one by one. Who would say ‘what a sea’ in this situation! Was my pronunciation of ‘watashi’ so weird? Or is he mocking me?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh, you’re saying ‘I’m going back’, right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At least it seems that he finally understood what I meant, as Yoshii clapped his hands together. Even that action made me really irriated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“—Want to go back, but not ye…yo—there’s Homeroom after—this—”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Completely failing to notice my feelings, Yoshii then continued to talk. As I was really frustrated at lacked concentration, I could only barely hear the word ‘Homeroom’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I slightly pondered the meaning of his words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Homeroom? Ahh that’s right. Speaking of which, it seems that we have to attend some homeroom lesson or something. I forgot all about it since I wanted to go back home early.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So, you can’t go back yet, so please wait for a while.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshii looked at me and smiled radiantly. What? I just forgot about Homeroom and wanted to go back early, was that really weird? Or is it that he felt that my Japanese’s amusing?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For some reason, when I see him smiling like that, I really feel very infuriated…!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh—yea, while there’s Homeroon—I got something—I want to—talk to you about—”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That idiot seemed to be blabbering about something again. Since he told me not to leave, there shouldn’t be anything else to talk about, right? Does he want to talk to me about something?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s true that it was my fault for not paying attention to him, but whatever the case, I still don’t understand what he’s talking about. The gradually venting frustration inside me made me glare angry at Yoshii in front of me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At this moment, Yoshii smiled even radiantly and said to me,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well…uyuu…dore—buniiro—monami?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
………Haaa……? What, what is this guy trying to say…?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Cyuu—dore—buniiro—monami?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He smiled and repeated the words he just said. This time, I tried to pay attention, but I still don’t understand what this guy is trying to say.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshii then had a doubt on his face, and that expression looked like ‘how do you not understand this’. But, why would there be any doubt…to me, this is a foreign land, you’re all talking in a foreign language, and there’s nothing weird about me not understanding you, right!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Erm—”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I DON’T UNDERSTAND!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I increased my volume and prevented Yoshii from repeating what he wanted to say. This guy must find me interesting and is treating me like an idiot, right? Since he’s been treated like an idiot, he’s treating me as an idiot for being weaker than him in the language, and even treat it as entertainment! It must be like that!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m, going, back!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I really couldn’t take being belittled by an idiot who can’t even study well. Who cares about homeroom? I just need to tell sensei that I had to leave early!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“““…”””&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know that everyone in class was looking at me, but it doesn’t matter. Even if they deliberately increased their distance from me because of this, I don’t care! I have quite a huge distance from them anyway!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I went back home earlier than usual, spent some time shopping in the shopping street, bought some ingredients for dinner at the same time, and then went home. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%; border: &amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;☆&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Onee-chan, this crepe’s really nice.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
During dinner, my imouto Hazuki took large bites from the curry-flavored crepes I bought back and said that to me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Really? I’m glad that you like it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un. I like butter crepes, but curry flavor’s good too.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Butter crepes…on hearing that, my heart sank. I knew that Hazuki liked butter crepes, because I do too. I wanted to buy butter crepes today, but…the ones that were served were curry flavored, and even the sauces were chilli and oyster. The reason was simple. I couldn’t even do a simple thing like buying things.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing my little sister smile so happily and innocently, my heart became even more depressed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Thank you for setting up dinner tonight, Minami.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s nothing, mommy. Don’t mind.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mommy looked apologetic as she thanked me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s been a while since we finished our moving, and daddy and mommy seemed to be busy with moving. Mommy came back later, and daddy’s so busy he’s nowhere to be seen. Looks like he has to work overtime today too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“We’re busy with work recently, so we should be late for the next few days…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mommy said this to Hazuki and me. Daddy and mommy are working at the same company, so if daddy goes home late, mommy wouldn’t be coming back home early as well. Hazuki and I didn’t grumble though as we expected it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s okay, mommy. Onee-chan will take care of Hazuki.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hazuki said this sentence that’s full of belief in this elder sister without thinking further, and of course, I won’t leave Hazuki alone like that. Or rather, it’s because I had to take care of her that I came to live in Japan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t worry, mommy. I’ll handle the domestic stuff.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I patted my chest and answered confidently. On hearing that, mommy finally heaved a sigh of relief—actually, on seeing that expression, I’m really guilty about it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually,I…can’t do anything right, whether it’s in school or buying things. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%; border: &amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;☆&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s about close to three weeks ever since school started.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My classmates have already made good friends with each other, and every one of them were gathered together, eating bentos during lunch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this classroom with a happy atmosphere, I’m sighing alone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I still haven’t blended well with this class, and I would make mistakes when buying stuff. I often couldn’t find what I wanted, and even went home a few times just to check up the Japanese before going back to the shop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My Japanese didn’t improve at all. As for why, it’s because I used practically no Japanese at all. As I couldn’t speak Japanese, I couldn’t make any friends; as I couldn’t make friends, I didn’t have much chances to use Japanese. This vicious cycle made me really want to hate myself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I could only continue to sigh like it would continue forever. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can’t possibly continue to sigh like this while living in Japan, right…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I decided to come to this country, I was confident that I could learn Japanese well. Now, I don’t have any motivation at all. The Japanese level that’s needed for everyday life was bad, let alone homework. I left my textbooks and notebooks in school, and didn’t do any studying or revision at all. The textbook was like new, not flawed at all…ahh, no, wait. I can’t say that. I wrote my name a few times, so it can’t be completely new. I was really hoping to do my best on the night before the opening ceremony, and I wrote my name in kanji on the textbooks and notebooks. Unfortunately, I wrote my name wrongly…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I remembered the stupid event that happened when I introduced myself during the opening ceremony. ‘Shimada Minami’ and Shimayumi Mikare’ looked so similar, it can’t be helped that I made a mistake! Really, it’s because I made such an error in the beginning that things got so bad…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just feel that the reason I’m in this situation was because I wrote my name wrote that time, so I took my textbooks out and looked at my name column. That small block has the ‘Shimayumi Mikare’ that designated my unfortunate life, that wrong name—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“???”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My name label—wait, it’s not wrong?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What’s written on it is ‘Shimada Minami’, the correct way. That’s strange? Why isn’t it the wrong name? Did I remember wrongly?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, it’s doesn’t matter. I thought as I put the textbook back into the drawer. I’m the only one who thought that my mistake in writing my name was the start and reason behind my unfortunate life. No matter whether the name on my textbook’s correct, it doesn’t change my current situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oi, Akihisa, those C class guys from Daybreak Middle School said that they want to play a game of basketball. The wager will be the bread from the teamwork club. Are you in?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A basketball match with bread on the line? I’m joining in! I’m worried about not having money for meals this month, that’s great!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Okay, then let’s get our group members.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I laid down on my textbook around and looked about the classroom, and saw that idiot and that crude and violent guy chatting away at the platform. I thought they weren’t on good terms... Since when did they become such good friends…? Well, it&#039;s not like I&#039;m  jealous anyway.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…I’ll help too.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’ll take part as well. It seems interesting.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And then, the other two mysterious fellows joined into the conversation. Is this what they mean by the gathering of stench? Idiots would naturally gather with idiots. Humph, just like idiots.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I coldly stared at that group of idiots. After noticing my stare, Yoshii walked towards me in steps ‘doku doku’. Wha, what is he trying to do?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well…cyuu…dore—buniiro—monami?” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He’s saying some Japanese I don’t understand. What did he mean by ‘cyuu’? Does that mean middle school? Return back to middle school? In the club? ‘Monami’??? Did he just say mean ‘back into the club’? Middle school club—uugh, ARGH! I don’t understand at all! This guy’s Japanese and foreign languages are all weird! Oh well, better ignore him!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I was really irritated, I decided to ignore his existence. However, that idiot continued to repeat the same sentence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well…cyuu…dore—buniiro—monami?” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don’t want to listen to him at all, but that strange pronunciation remained in my ears for some reason. I don’t understand what he’s talking about…and what’s with that ‘Monami’ at the end! Is he calling my name? But my name’s not ‘Monami’, but ‘Minami’! Since you can’t even remember my name correctly, stop calling me like that so directly as if we’re close!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Such an idea appeared in my mind, and the irritation geared in my mind started to be even more uncontrollable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why must this guy always make fun of me!? Doesn’t he know that I’m feeling really irritated now?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“??”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The idiot in front of me just smiled blankly, clearly showing that he doesn’t understand anything at all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t, talk, to, me, idiot!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I used Japanese to clearly express my rejection.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The moment I said that, that idiot was stunned for a while, and asked back,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Heh? Pear…don’t kick it?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh, that’s really irritating! Why doesn’t he understand at all! Is my Japanese really so weird? Fine! If that’s the case, I’ll say it to him clearly in English!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What a shit man you are!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
English’s not a subject we’re familiar with, but with such basic English, he should be able to understand no matter how stupid he is, right?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah? Eh? Erm, that…I, I’m a guy…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just when I was thinking about that, Yoshii answered me with some ridiculous Japanese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I could still understand the ‘I’m a guy’—hold on…I’m a guy? What is this idiot saying? Why would he mention my gender?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oi Akihisa, why would you involve the gender now?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The violent guy beside him—Sakamoto asked Yoshii in a puzzled manner. And then, Yoshii answered back in a shy manner,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Because Shimada-san just said ‘I man, you are?’ (TN: watashi=I, our idiot would literally understand it like that) Didn’t you hear that?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What? ‘I man, you are’? That’s right. This idiot probably thought that I was asking him ‘I’m a man, what are you’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Maybe she misunderstood me since I was wearing a sailor uniform on the first day.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What’s that idiot saying? I wasn’t listening though. What…I’m wearing a skirt, has long hair, and he doesn’t feel that it’s strange for me to say ‘I’m a guy’? What an idiot!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In other words, to this idiot, am I a guy instead of a girl? Did he mean that?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You’re mistaken, Akihisa. Shimada said it so fast that it did sound like ‘I man, you are?’, but if you separate them out, the correct pronunciation should be ‘what a shit man you are’. In other words, she doesn’t like you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Is, is that so?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“And you sure have guts for treating an angry girl as a guy.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This idiot sure has guts… if he thinks that I won’t be angry no matter what nonsense he spouted out just because he thought that I’m a transfer student from overseas, he’s damned wrong! Even I won’t stand being treated like a guy! Do you think that I’ll be that easily bullied!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“HALTEN SIE MICH NICHT IN HOHN! ICH NEHME EINEN STREIT!&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;I’ve never been so humiliated in my life! You must be ready now if you dared to say such things!&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I growled at Yoshii. Very good! If you want to fight, bring it on! I’m not afraid of you!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While really itching to grab him by the collar and vent my frustration, Yoshii hurriedly waved his hands and said something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It, it’s not like this, Shimada-san! I didn’t treat you as a guy just because your breasts are small!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“VERDAMMT!!!&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;WHAT DID YOU SAY&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“WAAAAAHHHH!! MY ELBOW’S TWISTING IN THE OTHER DIRECTION!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don’t know what in the world did he just say, but at least I could clearly make out the key words ‘breasts were small’! How long is this guy going to mess around with me! And my breasts aren’t small! They’re just slow in growth! One year later, my figure will be really good!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hahaha, this guy’s really amazing. Saying that her breasts are small in this tense situation, you’re really amazing, Akihisa!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…Uu…I, it was just a slip of tongue…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sakamoto said that to Yoshii while he’s laying face down on the floor. Humph! It’s great that you have a friend you cares for you so much, idiot!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing their interactions, I felt angry for not good reason. To make Yoshii understand every single word I said, I reached my finger out, pointed at him, and slowly said out every single word.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What a shit man you are!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh, that’s so irritating! I don’t want to stay in this classroom for a second longer!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grabbing my bag in the meantime, I turned to head out of the classroom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oi, Shimada.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just when I was in the corridor and ready to head for the exit, Sakamoto called me from behind. However, I didn’t say anything. He must be thinking of saying a taunt like ‘you dare to do such a thing to me’ or something like that, right? Okay okay, congrats on having such a good relationship. It’s great to have friends, happy?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sakamoto ignored me as I continued to walk forward, and said,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I only know him from just a while back, so I don’t really know his personality…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It didn’t feel like Sakamoto was deliberately talking loudly at me as he said with a normal volume.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“—That idiot, he may be rather interesting.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For some reason…I stopped at that moment after Sakamoto said that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Go, check, on, the, meaning, behind, what, that, guy, just, said.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sakamoto only changed his tone at the end, and said that to me in a manner that’s clear and easy to understand, separated word for word..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A sentence that was very clear, easy for me to understand, word for word.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This tone had a certain hope in it, and made me turn back, but I couldn’t see Sakamoto on the corridor anymore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%; border: &amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;☆&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I rushed out of the school gate in frustration, but there was nothing I could do at home, so I could only just waste my time meaninglessly. There’s no need to buy anything, but I need to leave just before Hazuki comes back and pretend that I just came back from school.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While remaining in my room, I laid down on the bed and look up at the ceiling. The agitated feelings have calmed down, and now my heart felt heavy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Can I make it back to Germany in time…)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, it doesn’t matter even if I don’t go back now. It’s not too late for me to go back to Germany once Hazuki gets used to the surroundings her. That kid’s friendly and not afraid of others, so she should be able to make new friends here. Besides, she’s at the age where she can learn best, so she should be able to learn Japanese soon. She should be alright even if I’m not around.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Haa, that can’t possibly happen…)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I shook my head to get rid of the idea in my mind. Even if that kid gets used to Japan, daddy and mommy would still be busy. I have nothing to say about imagining my young imouto staying alone in our house and eating dinner alone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(In the end, the best way is still to get used to Japan fast…)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No matter how hard I think, it can’t change anything. I have to get used to this country and learn Japanese, that’s the best way. I understand this, definitely, but…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But I, I just couldn’t motivate myself! So what if I can really learn Japanese? There’s only those guys staying far away from me in class or those idiots that irritate me. Do I need to learn Japanese just to communicate with these people? That’s stupid!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Even so, I can’t just leave it like this…)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unable to do anything, I could only sigh and take out the Sino-German dictionary. I was just flipping through, and had no intention of checking something out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ba [chia] tari (retribution) would mean ‘Verdammater’. [Ba] I (twice) would mean doppelt, [ba] ibai (buy and sell) would mean kaufund…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s okay if it’s just ordinary Japanese conversations, but I don’t think I could learn kanji, hiragana and katakana all at one go. Why can’t we use hiragana? I can’t possibly learn them if I’m not locally born!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I continued to try and hold back the urge to throw the dictionary aside, and flipped to the next page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bai [ten] (stall) would mean kiosh, ba[ka] here would mean ‘dummkopf’...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On seeing the word ‘baka’, I suddenly remembered what happened in school today. Speaking of which, what did he say when I was about to go home.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I started to recall, the rage in me started to rise up. I was treated like an idiot by that idiot again and again and again! Since I’m bored now, let’s check up what that idiot’s trying to say! I’ll answer him back in Japanese, and it’ll be my turn to treat him like an idiot!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I got up from my bed and grabbed that dictionary from the table.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Let me see, what he said was…)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wrote what he said according to memory. As that idiot was like a broken recorder, repeating the same words over and over again, I was about to remember those strange pronunciations &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
’cyuu dore buniiro monami.’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I tried looking for words with similar pronunciation. Is it ‘cyunu budore’? Or is it ‘cyuu nubudore’?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I tried looking for it, but I couldn’t find a similar word in Japanese. Would that mean ‘middle (school)? Paddler, Minami’? But there’s no such thing as ‘middle’ in the dictionary. Besides, that phrasing was too weird…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uu? This means…)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was wondering about ‘Monami’. At first, I thought that he just mistook my name ‘Minami’…but on thinking further, that idiot’s been calling me ‘Shimada-san’. Was it not Minami, but something else?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Monami, monami…mon amie?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suddenly recalled that when I was young, before Hazuki was born, our family went on a trip together. On the way, I kept feeling that someone was calling my name, and couldn’t help but turn around every time I heard that name. Once I had that, daddy and mommy would always smile and explain that they weren’t calling Minami, but mom amie. I remember that phrase is…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I moved from the desk to the cupboard and reached out for a photo album in the cupboard. After flipping a few pages, I suddenly remembered that memorabilia photo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There’s also a label by mommy at the bottom of the photo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Minami 3 Jahre alt in Frankreich.&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Minami, 3 years old, in France.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uu!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I rechecked the words that idiot said on the notebook.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
’cyuu dore buniiro monami.’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I even thought that the pronunciation was weird even for Japanese…was that supposed to be French?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On realizing that the sentence may not be in Japanese, I couldn’t help but be mindful of what that idiot was trying to say. I kept my stationery as fast as I could and walked out of the house. There should be a library nearby…!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%; border: &amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;☆&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once I reached the library, I borrowed an English-French dictionary and an English-German dictionary and started to look for the meaning behind those words. Though the librarian frowned as I was wearing a school uniform, she didn’t say much.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
’cyuu dore buniiro monami.’…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I buried myself into the dictionary, trying to understand the words in the dictionary. As there was no French-German dictionary, I could only translate French into English before translating it into German. This is rather difficult, as the only clue’s the pronunciation of that idiot, so I don’t understand how those words were to be jumbled together. That’s the worst part.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I stayed in the library until it was about to close, and finally understood the meaning of the sentence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
’cyuu dore buniiro monami.’  Actually was ‘Tu ne voudrais pas devenir mon amie’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Tu ne voudrais pas’ would be the second-person pronoun of ‘could you’ in English, ‘devenir’ would be ‘become’, and lastly ‘mon amie’ in English…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Tu ne voudrais pas devenir mon amie?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I translated that into English, it would mean—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Could you become my friend?’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that moment, I lost my breath.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was no need to translate it into German. I was able to understand what that guy was thinking with just this English sentence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why French? Thinking about this, his face appeared in my mind. Did he think that I came from France? Normally, this mistake couldn’t possibly happen…but though impossible, it’s not strange for this to happen if it’s that idiot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Tu ne voudrais pas devenir mom amie?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I remembered the first time he said that to it. It was ten days after school started—unable to mix into the class well, I was about to go home and forgot about Homeroom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Tu ne voudrais pas devenir mom amie?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that moment, nobody cared about me then, and he was the only one who stopped me, and even said such a thing. He was an idiot, one who couldn’t even speak Japanese well, let alone English—and yet he used a foreign language he was unfamiliar with to talk to me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I looked down at the piece of paper that was scrawled all over the place just to check the meaning of that one sentence. That’s the time and effort I spent to understand this single sentence, and that wasn’t easy—I guess that idiot didn’t have it easy too. No, because it’s that idiot, it wouldn’t be strange for him to have spent much more time and effort than me. He translated Japanese into French, used a dictionary to check the intonations behind these words, and then used that to check the pronunciation. He translated that into a language he was unfamiliar with, and yet he tried to pronounce it. I could understand how tough that was.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But that idiot was willing to work hard because of me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He was willing to work hard and study a dictionary of a language he wasn’t familiar with, all just for me, who only knew him for ten days then and didn’t interact much with him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He must be someone clumsy who did everything to no avail, right? If it wasn’t, he wouldn’t mix up German with French, and wouldn’t deliberately come over to speak to me. If it was me, I would ask sensei first. If I have no confidence in my pronunciation, I would write it on a piece of paper to him. Since I’ve already came back to Japan, he could have just said Japanese to me slowly, and I wouldn’t have misunderstood him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But that idiot mixed up which country I came from, and spent so much time checking up on French, and even frustrated me because he messed up, and he even got scolded badly by me. Yet he was still willing to talk to me. Really, how stupid, how useless is he…and why is he so kind?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though I’m in the library, a public place, I couldn’t prevent my eyes from heating up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--I’m so happy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That emotion rushed up my head simply. In this school, where I had no friends, no way to communicate through language, and where I thought I had to live alone, someone was willing to devote so much for me. I really felt blessed, and this alone made me feel that there’s meaning to continue persevering.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Erm…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The female librarian came to me unknowingly, and stared at me worriedly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sorry. I, I’m alright.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wiped away the tears in my eyes and smiled at the librarian. The librarian was shocked, yet she seemed to accept my explanation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’ll, go now.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I started packing the stuff that’s scattered all over the place. On seeing me like this, the librarian turned back, and was ready to return to her seat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Erm…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now, it’s my turn to call her. Since it’s rare for me to come to the library, let’s borrow a book back.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yes, what is it?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I asked the librarian for the location of the book I want to borrow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Is there, a book, for Japanese conversation?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let’s leave essays alone for now. At least I want to understand how to talk…and only then can I understand what that person was saying.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%; border: &amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;☆&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yoshii!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I reached school the next day, I called out at the idiot the moment I saw him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Is, is there something, Shimada-san?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshii widened his eyes, perhaps surpised that I called him. Really, there’s no need to be so shocked—well, of course he would be. I did bad mouth him badly yesterday.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing him so shocked, I carefully said every single word to prevent him from mistaking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“We,ll, Yo,sh,ii.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U, un.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wa, ta, shi, ha.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uu, ‘what a shit’? Sorry. Did I do something to anger you…?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:BTS vol 07.5 243c.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
Yoshii seemed to misunderstand again. Is it because I separated every single syllable?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This idiot, now he’s hearing I (watashi) as ‘what a shit’. Even if it sounds a little similar, how can he be thinking that I’m scolding him in this situation! Is my ‘watashi’ pronunciations so weird? Or did he have quite the deep impression on the ‘what a shit’?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s not that. I—”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I noticed it too the moment I spoke. It’s true that the ‘watashi’ I said sounded similar to ‘what a shit’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What do I do now? I lowered my head and pondered. If that’s the case, I’ll change the way I call myself. I don’t want him to be scared every time I say ‘I’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My mind suddenly recalled an image of a certain unique way of calling oneself in a TV program I saw before eating dinner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can’t be helped. Even though it sounded weird, I’ll just give up on the ‘watashi’, as from now onewards…I’ll definitely be spending more time with this idiot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well, Yoshii. ‘’Uchi’’ wa—” [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume7.5_Translation_Notes_and_References]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translator Note:&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{BakaTest Nav|prev=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume7.5_Special Bulletin-Brainy Spec&#039;s Advisory Session|next=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume7.5_Author Notes}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume7.5_Me_and_Japan_and_the_Language_I%27m_Unfamiliar_With&amp;diff=146926</id>
		<title>Baka to Tesuto to Syokanju:Volume7.5 Me and Japan and the Language I&#039;m Unfamiliar With</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume7.5_Me_and_Japan_and_the_Language_I%27m_Unfamiliar_With&amp;diff=146926"/>
		<updated>2012-04-05T11:45:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Me and Japan and the Language I&#039;m Unfamiliar With==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:BTS vol 07.5 210.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Do you want to follow us back to Japan, Minami?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At dinner, daddy suddenly asked me that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Minami-chan would have to be alone if she stays in Germany...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mommy put her hand on her cheek with a troubled look on her face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because of work, my parents would not be staying in Germany next February, where they spent 14 years of their life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Onee-chan&#039;s not coming with us to Japan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My imouto Hazuki looked up at me worriedly. This kid&#039;s really curious and energetic, but she really sticks to her sister...if I don&#039;t go back with her to Japan, I think she might not know what to do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“How about it, Minami? If you want to stay here no matter what, daddy will think of a way for you...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though he said that, daddy must be wishing that I would return to Japan with them. Besides, it&#039;s to be expected that they would be so worried about leaving their daughter who is in her teens alone in another country.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To me...that&#039;s really troublesome. Suddenly saying that we&#039;re going back to Japan; and I really couldn&#039;t imagine life there. That&#039;s because I&#039;ve always stayed in Germany, I studied in the school here, and of course, the friends I had were from here. Daddy and mommy never mentioned anything about returning back to Japan, and we were communicating in German. It&#039;s because of that that I couldn&#039;t say even a single sentence of Japanese. To me, Japanese are foreigners, and if possible, I really want to stay here together with my good friends. Even if I stay in Germany, I can still meet my family when it&#039;s vacation time. But if I go back to Japan, the chances of me making friends here...I guess, should be quite little. If that&#039;s the case, then I...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Onee-chan...aren&#039;t you going back with us?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just when I was thinking about this, Hazuki looked like she was about to cry as she looked up at me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Really, this kid can&#039;t do without her sister...daddy and mommy aren&#039;t at home most of the time because of work, and so as the older sister, I had to bear the responsibility of taking care of her. It can&#039;t be helped that she would stick onto me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thinking about this, I made a decision. Even after returning to Japan, daddy and mommy would be busy with work. If I&#039;m not around to be with her, Hazuki will be really lonely. It must be really cruel to leave a kid alone at such a young age.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For daddy, mommy and my cute little sister&#039;s smile, I decided to state my thoughts clearly,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No, I&#039;ll go too. I&#039;ll stay in Japan together with daddy, mommy and Hazuki.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On hearing me say this, my family heaved a sigh of relief, and their originally stiff expressions finally let out smiles. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%; border: &amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;☆&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was already very bored, and I went through the extremely boring school opening address that I don&#039;t even understand due to the language. My classmates and I will now spend a year in the classroom, and the students started introducing themselves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My name&#039;s Ryo. I hope that we can get along well.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After the boy in front of me introduced himself, he went back to his seat. It&#039;s my turn next.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I felt somewhat nervous as I walked forward. It&#039;s important to give a good first impression if I&#039;m to mix into the Japanese environment. I must make sure that I don&#039;t do anything strange.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I remembered the self-introduction I worked so hard to practice on, and use the chalk to write my name on the blackboard. Then, I turn around to say loudly to everyone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My name is, Shimada, Minami. Nice to meet you.” (TN: Note that Minami&#039;s text was given in katakana to specify the accent.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After saying that, everyone widened their eyes in shock. Eh? What&#039;s going on? Did I say something wrong so soon? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I feel a slight chill down my back. Why is everyone looking at me like that?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Shimada-san is a Japanese from Germany, and she just returned back, so everyone, please help her out.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After the homeroom teacher said that in Japanese, everyone seemed to understand as they nodded their heads. Sensei said that so quickly that I was unable to catch it…but it seemed that he just explained my plight to the other students. Ah, I know, I look like a Japanese, but my stuttering made everyone so shocked.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After realizing the reason, I relaxed someone—just when I was thinking that, a few classmates of mine were trying to hold back their giggles. Wha, what? What’s going on?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s alright, Shimada-san, just remember how to write the kanji of your name.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even sensei smiled at me after seeing the blackboard. But I did only write my name on the whiteboard…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After looking around, I find that everyone’s looking at the name I wrote on the board. Eh? Is there something wrong with that?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I look at the notebook in my pocket to check. Did I write my name wrongly?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--‘Shimada Minami’. (島田美波)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I did write that on my notebook, and yet the kanji I wrote was Shimayumi Mikare (島由美彼)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah! Looks like I got something wrong!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…Uu!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hurriedly wiped away the words on the board and wrote it out in romaji ‘Minami Shimada’. What in the world!? If I wrote it wrongly, just tell me that I wrote it wrongly! Only caring about laughing, aren’t these guys too heinous already!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I hope we can get along!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As it was too embarrassing, that was all for my self-introduction as I hurriedly returned back to my seat. Uuu…I accidentally made such an embarrassing mistake…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m Sakamoto Yuuji from Kaminazuki Middle School.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The next guy after me introduced himself, and then walked back to his seat. Crude…no, this guy’s more like a violent person, and cold. Seeing him like this, the surrounding classmates started whispering things to each other.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That guy’s Kaminzauki’s…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The infamous devil…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That guy seems really amazing…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…Fu”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing such a noisy conversation, that guy just snorted with disdain. I guess…he’s called Sakamoto, right? He looks really unapproachable, but those kind of guys should be normal in Japan, right? Daddy said before that ‘Japan’s a country with good security, so you don’t have to worry’. So that person just looks fierce, but he should be a typical Japanese guy, right? Hm, no problems. No need to worry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I try to convince myself that, the next student went up, and it seemed like a girl this time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My name’s Kinoshita Hideyoshi. I hope we can get along.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don’t understand this guy’s Japanese at all, but it should be normal, I guess? But she’s a girl, yet she’s wearing guy’s clothing. It’s weird, but I don’t really mind. That must be because she’s not used to wearing skirt or something that she’s wearing guys’ clothing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s alright, it’s alright. I should be able to get used to this place called Japan. Daddy said that ‘Japan’s not scary at all, and no weird thing’s going to happen’. I must believe in daddy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I immediately shook off the anxiety that floated in my head and focused on the next classmate who’s going to do the self-introduction. Should be a guy now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He seemed to be mumbling to himself as he said slowly and softly that I could understand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…Tsuchiya Kouta. Interests are perv…no, speciality is stealing pho…nothing much.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The classmate who said this revealed a digital camera vaguely from his point.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This, this should be normal…right? His interest should be voice recording insitead of photo taking…to record the things the teachers would teach in class. That’s right, it must be like that! Just a small thing. It can’t prove that Japan’s full of weirdos…right? Daddy, I think I can believe you now!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I bucked myself up to get ready for the next student’s self-introduction. It should be another guy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m Yoshii Akihisa from Kaminazuki Middle School. I hope we can get along.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The boy who bowed to everyone at the front—seemed different for some reason. He’s the only one with a sailor uniform top.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I got tricked…I got tricked by daddy!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My life after this was dyed an unhappy grey. Since when is Japan not scary and weird! Our class’ full of scary, strange and dangerous people!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because of those three impactful guys, I didn’t manage to listen to the other classmates introduce themselves. Unknowingly, everyone finished their self-introduction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Our homeroom teacher gave a little briefing before leaving the classroom. It seems that today’s only the opening ceremony and homeroom session, so we could go home after that. Should I go home immediately after this? Daddy and the rest did show up for the opening ceremony. They should be home now?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just when I thought that and wanted to stand up, I found a lot of people gathering around me. Eh? Wha, what is it?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Shimada-san’s a Japanese resident right? When did you come back to Japan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Were you born in Japan or outside Japan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Is your English good?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The questions came over one after another, and I didn’t know how to answer for a while. Wha…what is Japanese resident? I was born in Japan, but I’m not too good in English or Japanese—erm, how to answer them back in Japanese?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Where do you stay at now?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Do you have any clubs you want to join?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Did you get a boyfriend in Japan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just when I was thinking, there were a lot more questions. I’m thinking of how to answer. Can you please wait for me!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What are your interests?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What food do you like?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What’s your bust size?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh!! That’s irritating!! Can’t you people just calm down first!? I can’t answer them all! How do I say ‘please be quiet’ in Japanese?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I really wanted to shout out. At this moment, I suddenly remember what I heard a girl said this morning. A guy was trying to woo her, but she looked irritated and just said something to quiet that guy down. Then, I should follow what she said.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I remember what that girl said is—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sh…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“““Sh?”””&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Shut up, you swines.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I tried to smile as I said that, trying not to leave a bad impression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I remember that girl who said that has a hairstyle of curls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did I express my intention clearly? I timidly looked at everyone’s expression, and found that the surrounding students were all staring at my face silently.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I, I see. I’m really sorry.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“This is the first time I was called ‘swine’ ever since I was born…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Should be normal to say that in foreign countries…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My classmates looked awkward and left me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eh? Tha, that’s weird? You don’t have to go. I just hope that you can wait for me to answer properly. Did I choose the wrong words?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wanted to tell them that I had no intention of chasing them away, but I couldn’t express my feelings properly through Japanese.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Warten Sie bitte Horen Sie meine Geschincite bitte. (Wait, please listen to me!)”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I anxiously shouted out the German I was familiar with, but everyone just looked troubled as they smiled at me awkwardly and left me silent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uu…doesn’t anyone understand German here?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“We, well…do not misunderstand, please.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I couldn’t speak Japanese, but at least I can use English to communicate with them, right? English’s not my strong point, but at least it’s better than Japanese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah…I can’t speak English.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But everyone just responded like that and didn’t stop in their tracks. As I recovered, I found myself standing blankly over there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I fought a loss on the first day of school.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone in class kept their distance away from me and started to look for others to talk with. They either got together to know each other or intended to go out with their friends (most likely, they graduated from the same middle school).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…I’m so jealous…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I really want to make friends soon, and I want to play with everyone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I sighed deeply and packed my stuff as I prepare to leave the classroom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At this moment—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, well…you’re Shimada-san, right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A boy’s voice came from behind. That’s great! I don’t know why I failed, but at least someone was willing to talk to me!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yes?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I turn my head around expectantly, but—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…Haa…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? What’s wrong? Why do you look so disappointed when you saw my face?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Standing in front of me is the mysterious boy in sailor uniform. It, it really feels like my expectations were dampened…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, no. I shouldn’t judge people by their appearances. Maybe I&#039;d find him to be a nice guy after talking to him. Maybe there’s a reason why he’s dressed like that?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After being stared at by me, that boy tilted his head in a puzzled manner. Ah, like a little animal. He looks cute…I remember he’s called Yoshii, right?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm? What’s wrong?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After I said that, he said that really slowly, perhaps because he considered that I was still not used to saying Japanese, and then answered in a way I can understand. What, so he’s a nice guy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Why, are, your, clothes…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyway, I asked the biggest question in my mind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Ahh, you’re talking about this? Well, the reason, that’s…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The boy in front of me seemed to have trouble opening his mouth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Because I overslept and panicked, so I…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Would Japanese students wear sailor uniforms when they panic? I really don’t understand. This really needs a whole lot of understanding.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oi, idiot! Don’t block me and talk about such a stupid thing.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just when I wanted trying to understand the meaning behind that boy’s words, another voice can be heard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t be like this, Sakamoto-kun. Shimada-san’s still not used to Japan. How can you call her stupid?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m talking about you, Yoshii.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Responding with an unhappy look was Sakamoto, that guy who looks violent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At this moment, Yoshii, who was scolded an idiot, glared at him unhappily.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Muu…what about me do you find idiotic?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Every single action you do.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What are you saying! Don’t decide someone’s character based on appearance!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I think there’s no need for more when I see you like that.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshii and Sakamoto seemed to be arguing about something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As they said that too quickly, I couldn’t understand their conversation at all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Calling me stupid!? You’re the stupid one here! Having such a pretty girl talking to you and you practically ignored her…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“That, that person has nothing to do with you, you idiotic moron!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What are you saying!? You’re the damned stupid guy!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Both of them started to quarrel with even more intensity. Eh…what should I do in this situation?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I FOUND YOU ANNOYING EVER SINCE I FIRST MET YOU THIS MORNING! ESPECIALLY THAT IDIOT NAÏVE FACE OF YOURS! CAN’T YOU BE MORE MANLY!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“THAT’S SOMETHING I WANT TO SAY! CALLING SOMEONE STUPID THE FIRST TIME YOU MEET, DON’T YOU UNDERSTAND THE MEANING OF THE WORD, COURTESY!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I DON’T WANT TO HEAR THAT FROM SOMEONE WHO WORE A SAILOR UNIFORM TO THE OPENING CEREMONY!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those two guys continued to argue even more intensively, ignoring me while I’m all confused. As they were talking too fast, I don’t even understand a single word they said. However, I understand something clear—if I get involved with these guys, it’s likely that I won’t be able to live an ordinary school life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well, then, bye.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I glanced at the boys who didn’t even look and me, grabbed by bag hurriedly and left. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%; border: &amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;☆&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can I really get used to this school…?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On thinking about the situations I may meet in the future, I couldn’t help but sigh. I know that there’s a lot of difference in culture between Japan and Germany, but what I’m about to face seem to be worse than culture differences…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At least I should get back home before I get even more tired. As I walked towards the corridor, I found a familiar girl in the corridor. The classmate who’s wearing the male uniform even though she’s a girl—that girl called Kinoshita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kinoshita didn’t notice me behind her. What to do? She’s a girl from my class. I should say hello to her first.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I look at her back. Unlike those two stupid guys, Kinoshita looked like an ordinary good student, but she’s not wearing a girl’s skirt. I know some girls don’t like to wear skirts, so this shouldn’t be anything weird. I guess it’s fate for us to meet coincidentally. I think I should greet her before I leave.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I decided to do so and repeated the greeting in Japanese in my mind, I remember that if I want to say goodbye, I should say ‘sayonara’. I just need to her, ‘Kinoshita-san, sayonara’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After taking a deep breath, I increased my pace and intend to call her front behind, but Kinoshita suddenly changed path all of a sudden. That’s weird. Where’s she going…ah, I see. The toilet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn’t have the intention to chase her and say hello to her, but I still walked behind Kinoshita, who was walking to the toilet. My fingers were dirtied with chalk when I wrote my name on the blackboard, so I want to go to the toilet to wash my hands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kinoshita pushed the blue door leading to the toilet and walked in. Heh…so the blue door’s for female toilets, and the pink door’s for males…good thing I was following Kinoshita, or else I would mess up and enter the male toilet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I felt the refreshing feeling of the difference in culture and followed her into the toilet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;“““WOOOOOHHHHHHH!!! WHY DID A GIRL JUST ENTER A MALE TOILET!!?”””&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A few guys who just used the toilet shrieked out at the same time. HOLD ON A MINNNUUUTTTEEE!!?? WHY ARE THERE GUYS IN THE TOILET!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wa, wait! Please calm down! I’m a man!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;“““WHATEVER WILL DOOO!!! JUST HURRY UP AND GET OUTT!!!”””&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Gehen wir Hier, Kinoshita! (let’s get out, Kinoshita!)”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“THIS IS ALL A MISUNDERSTANDING!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I grabbed Kinoshita’s wrist just when he was about to say something, and hurriedly rushed out of the toilet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa, haa haaa…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We continued to run, and only stopped once we ran down to the platform on the staircase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Muu…why did I have to run too…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kinoshita didn’t look too convinced. Didn’t she realize what she was doing?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Th, this person is…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sind sie dumm! Trcten Sie nicht ins Badezimmer der Manner rin!” (Are you an idiot!? Why did you go into the guys’ toilet!?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wha, what? Why must you be angry with me, Shimada?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kinoshita looked like he doesn’t know why I’m angry as she widened her eyes. Even though I just came back from another country, I know how disastrous it is to mistake the male toilet for the female toilet. Why can’t she tell? Since she’s a girl, she should use the female toilet! It’s because of her that I was treated as a weirdo too!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Shimada, I know you’re mistaken. Everyone would often be mistaken, but I’m really a guy.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Gehen Sie in Zukunft zum Badezimmer der Frauen! Es ist gut fur Sie! (I’m doing this for your own good! From today onwards, you better go to the female toilet!)”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I gave some advice to Kinoshita in German, even though she sounded like she wanted to argue (However, it’s unlikely that she would understand it anyway), and turned away to leave. Ahhh…really! I’m so unlucky today!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On a side note, today seem to be a ‘Storm of Spring’ or something, as a lot of girls in the school corridors are holding their skirts down—near them, there’s a small and skinny guy lying in his own pool of blood. Really, what’s with this country called Japan… &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%; border: &amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;☆&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While having lunch with daddy and mommy, who specially took leave to attend my school’s opening ceremony and Hazuki, who hadn’t started school yet, daddy looked worried as he asked me,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Minami, how’s school in Japan? Are you still used to them?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I got used to them, I’ll be treated like an idiot or a pervert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“? Onee-chan. Did you meet something you didn’t like?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hazuki stared at my face worriedly. Oh dear, I got to be more careful and not make her worry for me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nothing. Nothing bad happened. It’s just that the school had a lot of unique and weird people!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or rather, they’re all weird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Really? It’s great that you can be happy.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’ll be great if onee-chan can get friends.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ye, yeah.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To be honest, I’m thinking that it would be appropriate not to associate myself with those people, rather than friends…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Minami, everyone knows that you’re a Japanese who came back from Germany. Were there any problems?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mommy peeled the apples that’s to be used as dessert as she asked me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un. My classmates asked me too many questions, so I even grumbled at them.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Grumbled? In Japanese?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Heh! Onee-chan’s amazing. You could speak Japanese so quickly?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Of course. I used proper Japanese to tell them ‘shut up, you swines’.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The moment I said that, daddy and mommy immediately lost their voice. Mu? What’s going on?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mi, Minami…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm? Daddy, what’s wrong?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Daddy’s face seemed to stiffen. What happened?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“In German, what you said would be ‘Werden Sie schweigsam, ein Sehwein.’…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Daddy told me the truth with a terrified expression.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eh? ‘Werden Sie Schweigsam, ein Schwein’ (Shut up, you swines)? Isn’t that…too rude? Something crude that’s used to scold others?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
““…””&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Daddy and mommy looked at me worriedly. Wha, what to do? I have to explain clearly to those classmates!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tha, that’s because, I was joking with the friends I just met…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I could only try to lie and go through that. That girl wasn’t my friend, but I did only imitate her. I guess it’s a pass, right?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On hearing me say that, daddy and mommy heaved a sigh of relief.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Really, Minami, learning such weird Japanese just after transferring in.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yeah. It’s okay if it was a joke. Be careful though, or you may say some really weird Japanese.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un, I, I got it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thus, the first day of my worrying school life ended silently like this. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%; border: &amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;☆&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Exist, survive, live in, living now, the common applications of these sayings are—” (TN: あり、おり,　はべり、いまそかり, ari , ori, haberi, imasokari, given in hiragana since Minami couldn’t understand)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s been ten days since the opening ceremony and the school schedule gradually went on track, but I didn’t understand what the teachers were talking about at all, and that still hasn&#039;t changed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The school did consider my scores, but they didn’t change the lessons for everyone, and continued to move at the normal lesson speed without stopping to explain this to Japanese that doesn’t understand anything about the language. I could barely understand maths (other than proving), but I was completely clueless about ancient language or modern language.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A sigh came out of my mouth, and I could only look outside the window and spend the boring lesson time. I had been melancholic recently.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don’t understand anything the teachers were talking about, but that’s not too bad, since I expected that. The problem is that I couldn’t get along with the class.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perhaps everyone got scared off by me calling them ‘swines’. My classmates who hadn’t been prepared to get ready for lessons right before school begins probably wouldn’t spend too much time thinking about the Japanese who just came back from overseas and said too much. I could count the number of people who interacted with me with the fingers of my hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Then, Yoshii-kun. Can you describe what’s the pronoun of the term ‘live in’?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Erm…’hannari’ (TN: はんあり, elegant in kansai Japanese, also known as a name of a certain kind of tofu brand mascot) desu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I asked about the pronoun in ancient language, and you answered in a Kyoto-ben. That’s really an answer that didn’t fit the question at all.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? That, that’s weird?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That idiot in class was holding an ancient language dictionary, and he made everyone laugh because of the nonsense he spouted. That Yoshii never answered a single question right no matter how many times he was called up. The rate he answered the questions correctly was worse than my rate of not knowing Japanese. What’s going on with his mind? Does he even know how to use a dictionary?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just feel that he’s really stupid, but the classmates around us who were laughing away don’t seem to think so. They were shocked by Yoshii’s stupidity, but if there’s a need to put it, it’s more like they were ‘smiling’ back at his stupidity. I seemed to be able to hear my classmates say helplessly ‘that Yoshii, really’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s been a few days since school started, and that idiot was able to mix into this class. With regards to this, I just feel unhappy for some reason.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Unfortunately, ‘hannari desu’ is the wrong answer. The correct answer is—”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sensei gave a wry smile and said the correct answer. He did explain the answer again a second time, but I still couldn’t understand. Maths wasn’t so bad, but with subjects like ancient language, modern language and Japanese history involved, it’s a whole long set of foreign alphanumerical series that I couldn’t understand. I could barely understand the terms needed for basic living, but specialized terms or old language or whatsoever are really completely out of my understanding.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ha…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the end, I could only look outside the window and sigh silently as I wait for every single second to pass. For some reason, I just couldn’t focus on studying Japanese…I might as well skip that special Japanese lecture on Saturday. Since there’s only one of this lesson per week, it can’t possibly be beneficial to my Japanese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I continued to wait for the end of the lesson blankly. The ancient language lesson that’s really boring felt like the minute hand on the clock as the progress rate felt really slow for some reason.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“—Okay. That’s it for lessons today.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sensei left the classroom, and the painful time finally ended. I should get back home soon…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, Shimada-san. Where are you going?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just when I took my bag and got ready to leave the classroom, someone called my name from beside me. If it’s such a lazy way of calling me, it must be that guy, the idiot who I just don’t like.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What’s wrong?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I subconsciously increased my intonation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I specially answered back, but the idiot who called out first—Yoshii looked troubled as he scratched his face with his finger. What’s wrong? What’s with you calling me when you had nothing for me?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m(watashi), going, back.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I held back my frustrated emotions and expressed my intent. I might as well head back home to prepare dinner instead of talking to such an idiot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“He? What a sea?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wa, ta, shi!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On hearing that idiot’s response, I forcefully pronounced every single intonation one by one. Who would say ‘what a sea’ in this situation! Was my pronunciation of ‘watashi’ so weird? Or is he mocking me?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh, you’re saying ‘I’m going back’, right?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At least it seems that he finally understood what I meant, as Yoshii clapped his hands together. Even that action made me really irriated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“—Want to go back, but not ye…yo—there’s Homeroom after—this—”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Completely failing to notice my feelings, Yoshii then continued to talk. As I was really frustrated at lacked concentration, I could only barely hear the word ‘Homeroom’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I slightly pondered the meaning of his words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Homeroom? Ahh that’s right. Speaking of which, it seems that we have to attend some homeroom lesson or something. I forgot all about it since I wanted to go back home early.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So, you can’t go back yet, so please wait for a while.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshii looked at me and smiled radiantly. What? I just forgot about Homeroom and wanted to go back early, was that really weird? Or is it that he felt that my Japanese’s amusing?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For some reason, when I see him smiling like that, I really feel very infuriated…!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahh—yea, while there’s Homeroon—I got something—I want to—talk to you about—”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That idiot seemed to be blabbering about something again. Since he told me not to leave, there shouldn’t be anything else to talk about, right? Does he want to talk to me about something?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s true that it was my fault for not paying attention to him, but whatever the case, I still don’t understand what he’s talking about. The gradually venting frustration inside me made me glare angry at Yoshii in front of me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At this moment, Yoshii smiled even radiantly and said to me,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well…uyuu…dore—buniiro—monami?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
………Haaa……? What, what is this guy trying to say…?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Cyuu—dore—buniiro—monami?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He smiled and repeated the words he just said. This time, I tried to pay attention, but I still don’t understand what this guy is trying to say.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshii then had a doubt on his face, and that expression looked like ‘how do you not understand this’. But, why would there be any doubt…to me, this is a foreign land, you’re all talking in a foreign language, and there’s nothing weird about me not understanding you, right!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Erm—”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I DON’T UNDERSTAND!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I increased my volume and prevented Yoshii from repeating what he wanted to say. This guy must find me interesting and is treating me like an idiot, right? Since he’s been treated like an idiot, he’s treating me as an idiot for being weaker than him in the language, and even treat it as entertainment! It must be like that!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m, going, back!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I really couldn’t take being belittled by an idiot who can’t even study well. Who cares about homeroom? I just need to tell sensei that I had to leave early!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“““…”””&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know that everyone in class was looking at me, but it doesn’t matter. Even if they deliberately increased their distance from me because of this, I don’t care! I have quite a huge distance from them anyway!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I went back home earlier than usual, spent some time shopping in the shopping street, bought some ingredients for dinner at the same time, and then went home. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%; border: &amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;☆&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Onee-chan, this crepe’s really nice.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
During dinner, my imouto Hazuki took large bites from the curry-flavored crepes I bought back and said that to me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Really? I’m glad that you like it.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un. I like butter crepes, but curry flavor’s good too.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Butter crepes…on hearing that, my heart sank. I knew that Hazuki liked butter crepes, because I do too. I wanted to buy butter crepes today, but…the ones that were served were curry flavored, and even the sauces were chilli and oyster. The reason was simple. I couldn’t even do a simple thing like buying things.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing my little sister smile so happily and innocently, my heart became even more depressed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Thank you for setting up dinner tonight, Minami.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s nothing, mommy. Don’t mind.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mommy looked apologetic as she thanked me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s been a while since we finished our moving, and daddy and mommy seemed to be busy with moving. Mommy came back later, and daddy’s so busy he’s nowhere to be seen. Looks like he has to work overtime today too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“We’re busy with work recently, so we should be late for the next few days…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mommy said this to Hazuki and me. Daddy and mommy are working at the same company, so if daddy goes home late, mommy wouldn’t be coming back home early as well. Hazuki and I didn’t grumble though as we expected it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s okay, mommy. Onee-chan will take care of Hazuki.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hazuki said this sentence that’s full of belief in this elder sister without thinking further, and of course, I won’t leave Hazuki alone like that. Or rather, it’s because I had to take care of her that I came to live in Japan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t worry, mommy. I’ll handle the domestic stuff.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I patted my chest and answered confidently. On hearing that, mommy finally heaved a sigh of relief—actually, on seeing that expression, I’m really guilty about it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actually,I…can’t do anything right, whether it’s in school or buying things. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%; border: &amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;☆&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s about close to three weeks ever since school started.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My classmates have already made good friends with each other, and every one of them were gathered together, eating bentos during lunch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this classroom with a happy atmosphere, I’m sighing alone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I still haven’t blended well with this class, and I would make mistakes when buying stuff. I often couldn’t find what I wanted, and even went home a few times just to check up the Japanese before going back to the shop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My Japanese didn’t improve at all. As for why, it’s because I used practically no Japanese at all. As I couldn’t speak Japanese, I couldn’t make any friends; as I couldn’t make friends, I didn’t have much chances to use Japanese. This vicious cycle made me really want to hate myself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I could only continue to sigh like it would continue forever. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I can’t possibly continue to sigh like this while living in Japan, right…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I decided to come to this country, I was confident that I could learn Japanese well. Now, I don’t have any motivation at all. The Japanese level that’s needed for everyday life was bad, let alone homework. I left my textbooks and notebooks in school, and didn’t do any studying or revision at all. The textbook was like new, not flawed at all…ahh, no, wait. I can’t say that. I wrote my name a few times, so it can’t be completely new. I was really hoping to do my best on the night before the opening ceremony, and I wrote my name in kanji on the textbooks and notebooks. Unfortunately, I wrote my name wrongly…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I remembered the stupid event that happened when I introduced myself during the opening ceremony. ‘Shimada Minami’ and Shimayumi Mikare’ looked so similar, it can’t be helped that I made a mistake! Really, it’s because I made such an error in the beginning that things got so bad…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just feel that the reason I’m in this situation was because I wrote my name wrote that time, so I took my textbooks out and looked at my name column. That small block has the ‘Shimayumi Mikare’ that designated my unfortunate life, that wrong name—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“???”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My name label—wait, it’s not wrong?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What’s written on it is ‘Shimada Minami’, the correct way. That’s strange? Why isn’t it the wrong name? Did I remember wrongly?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well, it’s doesn’t matter. I thought as I put the textbook back into the drawer. I’m the only one who thought that my mistake in writing my name was the start and reason behind my unfortunate life. No matter whether the name on my textbook’s correct, it doesn’t change my current situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oi, Akihisa, those C class guys from Daybreak Middle School said that they want to play a game of basketball. The wager will be the bread from the teamwork club. Are you in?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“A basketball match with bread on the line? I’m joining in! I’m worried about not having money for meals this month, that’s great!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Okay, then let’s get our group members.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I laid down on my textbook around and looked about the classroom, and saw that idiot and that crude and violent guy chatting away at the platform. I thought they weren’t on good terms... Since when did they become such good friends…? Well, it&#039;s not like I&#039;m  jealous anyway.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…I’ll help too.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’ll take part as well. It seems interesting.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And then, the other two mysterious fellows joined into the conversation. Is this what they mean by the gathering of stench? Idiots would naturally gather with idiots. Humph, just like idiots.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I coldly stared at that group of idiots. After noticing my stare, Yoshii walked towards me in steps ‘doku doku’. Wha, what is he trying to do?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well…cyuu…dore—buniiro—monami?” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He’s saying some Japanese I don’t understand. What did he mean by ‘cyuu’? Does that mean middle school? Return back to middle school? In the club? ‘Monami’??? Did he just say mean ‘back into the club’? Middle school club—uugh, ARGH! I don’t understand at all! This guy’s Japanese and foreign languages are all weird! Oh well, better ignore him!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I was really irritated, I decided to ignore his existence. However, that idiot continued to repeat the same sentence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well…cyuu…dore—buniiro—monami?” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don’t want to listen to him at all, but that strange pronunciation remained in my ears for some reason. I don’t understand what he’s talking about…and what’s with that ‘Monami’ at the end! Is he calling my name? But my name’s not ‘Monami’, but ‘Minami’! Since you can’t even remember my name correctly, stop calling me like that so directly as if we’re close!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Such an idea appeared in my mind, and the irritation geared in my mind started to be even more uncontrollable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why must this guy always make fun of me!? Doesn’t he know that I’m feeling really irritated now?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“??”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The idiot in front of me just smiled blankly, clearly showing that he doesn’t understand anything at all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Don’t, talk, to, me, idiot!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I used Japanese to clearly express my rejection.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The moment I said that, that idiot was stunned for a while, and asked back,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Heh? Pear…don’t kick it?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh, that’s really irritating! Why doesn’t he understand at all! Is my Japanese really so weird? Fine! If that’s the case, I’ll say it to him clearly in English!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What a shit man you are!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
English’s not a subject we’re familiar with, but with such basic English, he should be able to understand no matter how stupid he is, right?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah? Eh? Erm, that…I, I’m a guy…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just when I was thinking about that, Yoshii answered me with some ridiculous Japanese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I could still understand the ‘I’m a guy’—hold on…I’m a guy? What is this idiot saying? Why would he mention my gender?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oi Akihisa, why would you involve the gender now?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The violent guy beside him—Sakamoto asked Yoshii in a puzzled manner. And then, Yoshii answered back in a shy manner,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Because Shimada-san just said ‘I man, you are?’ (TN: watashi=I, our idiot would literally understand it like that) Didn’t you hear that?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What? ‘I man, you are’? That’s right. This idiot probably thought that I was asking him ‘I’m a man, what are you’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Maybe she misunderstood me since I was wearing a sailor uniform on the first day.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What’s that idiot saying? I wasn’t listening though. What…I’m wearing a skirt, has long hair, and he doesn’t feel that it’s strange for me to say ‘I’m a guy’? What an idiot!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In other words, to this idiot, am I a guy instead of a girl? Did he mean that?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“You’re mistaken, Akihisa. Shimada said it so fast that it did sound like ‘I man, you are?’, but if you separate them out, the correct pronunciation should be ‘what a shit man you are’. In other words, she doesn’t like you.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Is, is that so?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“And you sure have guts for treating an angry girl as a guy.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This idiot sure has guts… if he thinks that I won’t be angry no matter what nonsense he spouted out just because he thought that I’m a transfer student from overseas, he’s damned wrong! Even I won’t stand being treated like a guy! Do you think that I’ll be that easily bullied!?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“HALTEN SIE MICH NICHT IN HOHN! ICH NEHME EINEN STREIT! (I’ve never been so humiliated in my life! You must be ready now if you dared to say such things!)”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I growled at Yoshii. Very good! If you want to fight, bring it on! I’m not afraid of you!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While really itching to grab him by the collar and vent my frustration, Yoshii hurriedly waved his hands and said something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It, it’s not like this, Shimada-san! I didn’t treat you as a guy just because your breasts are small!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“VERDAMMT!!! (WHAT DID YOU SAY)”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“WAAAAAHHHH!! MY ELBOW’S TWISTING IN THE OTHER DIRECTION!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don’t know what in the world did he just say, but at least I could clearly make out the key words ‘breasts were small’! How long is this guy going to mess around with me! And my breasts aren’t small! They’re just slow in growth! One year later, my figure will be really good!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hahaha, this guy’s really amazing. Saying that her breasts are small in this tense situation, you’re really amazing, Akihisa!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“…Uu…I, it was just a slip of tongue…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sakamoto said that to Yoshii while he’s laying face down on the floor. Humph! It’s great that you have a friend you cares for you so much, idiot!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing their interactions, I felt angry for not good reason. To make Yoshii understand every single word I said, I reached my finger out, pointed at him, and slowly said out every single word.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What a shit man you are!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh, that’s so irritating! I don’t want to stay in this classroom for a second longer!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grabbing my bag in the meantime, I turned to head out of the classroom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oi, Shimada.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just when I was in the corridor and ready to head for the exit, Sakamoto called me from behind. However, I didn’t say anything. He must be thinking of saying a taunt like ‘you dare to do such a thing to me’ or something like that, right? Okay okay, congrats on having such a good relationship. It’s great to have friends, happy?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sakamoto ignored me as I continued to walk forward, and said,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I only know him from just a while back, so I don’t really know his personality…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It didn’t feel like Sakamoto was deliberately talking loudly at me as he said with a normal volume.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“—That idiot, he may be rather interesting.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For some reason…I stopped at that moment after Sakamoto said that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Go, check, on, the, meaning, behind, what, that, guy, just, said.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sakamoto only changed his tone at the end, and said that to me in a manner that’s clear and easy to understand, separated word for word..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A sentence that was very clear, easy for me to understand, word for word.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This tone had a certain hope in it, and made me turn back, but I couldn’t see Sakamoto on the corridor anymore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%; border: &amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;☆&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I rushed out of the school gate in frustration, but there was nothing I could do at home, so I could only just waste my time meaninglessly. There’s no need to buy anything, but I need to leave just before Hazuki comes back and pretend that I just came back from school.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While remaining in my room, I laid down on the bed and look up at the ceiling. The agitated feelings have calmed down, and now my heart felt heavy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Can I make it back to Germany in time…)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, it doesn’t matter even if I don’t go back now. It’s not too late for me to go back to Germany once Hazuki gets used to the surroundings her. That kid’s friendly and not afraid of others, so she should be able to make new friends here. Besides, she’s at the age where she can learn best, so she should be able to learn Japanese soon. She should be alright even if I’m not around.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Haa, that can’t possibly happen…)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I shook my head to get rid of the idea in my mind. Even if that kid gets used to Japan, daddy and mommy would still be busy. I have nothing to say about imagining my young imouto staying alone in our house and eating dinner alone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(In the end, the best way is still to get used to Japan fast…)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No matter how hard I think, it can’t change anything. I have to get used to this country and learn Japanese, that’s the best way. I understand this, definitely, but…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But I, I just couldn’t motivate myself! So what if I can really learn Japanese? There’s only those guys staying far away from me in class or those idiots that irritate me. Do I need to learn Japanese just to communicate with these people? That’s stupid!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Even so, I can’t just leave it like this…)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unable to do anything, I could only sigh and take out the Sino-German dictionary. I was just flipping through, and had no intention of checking something out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ba [chia] tari (retribution) would mean ‘Verdammater’. [Ba] I (twice) would mean doppelt, [ba] ibai (buy and sell) would mean kaufund…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It’s okay if it’s just ordinary Japanese conversations, but I don’t think I could learn kanji, hiragana and katakana all at one go. Why can’t we use hiragana? I can’t possibly learn them if I’m not locally born!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I continued to try and hold back the urge to throw the dictionary aside, and flipped to the next page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bai [ten] (stall) would mean kiosh, ba[ka] here would mean ‘dummkopf’...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On seeing the word ‘baka’, I suddenly remembered what happened in school today. Speaking of which, what did he say when I was about to go home.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I started to recall, the rage in me started to rise up. I was treated like an idiot by that idiot again and again and again! Since I’m bored now, let’s check up what that idiot’s trying to say! I’ll answer him back in Japanese, and it’ll be my turn to treat him like an idiot!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I got up from my bed and grabbed that dictionary from the table.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Let me see, what he said was…)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wrote what he said according to memory. As that idiot was like a broken recorder, repeating the same words over and over again, I was about to remember those strange pronunciations &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
’cyuu dore buniiro monami.’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I tried looking for words with similar pronunciation. Is it ‘cyunu budore’? Or is it ‘cyuu nubudore’?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I tried looking for it, but I couldn’t find a similar word in Japanese. Would that mean ‘middle (school)? Paddler, Minami’? But there’s no such thing as ‘middle’ in the dictionary. Besides, that phrasing was too weird…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Uu? This means…)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was wondering about ‘Monami’. At first, I thought that he just mistook my name ‘Minami’…but on thinking further, that idiot’s been calling me ‘Shimada-san’. Was it not Minami, but something else?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Monami, monami…mon amie?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suddenly recalled that when I was young, before Hazuki was born, our family went on a trip together. On the way, I kept feeling that someone was calling my name, and couldn’t help but turn around every time I heard that name. Once I had that, daddy and mommy would always smile and explain that they weren’t calling Minami, but mom amie. I remember that phrase is…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I moved from the desk to the cupboard and reached out for a photo album in the cupboard. After flipping a few pages, I suddenly remembered that memorabilia photo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There’s also a label by mommy at the bottom of the photo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Minami 3 Jahre alt In Frankrich (Minami, 3 years old, in France.)”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uu!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I rechecked the words that idiot said on the notebook.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
’cyuu dore buniiro monami.’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I even thought that the pronunciation was weird even for Japanese…was that supposed to be French?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On realizing that the sentence may not be in Japanese, I couldn’t help but be mindful of what that idiot was trying to say. I kept my stationery as fast as I could and walked out of the house. There should be a library nearby…!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%; border: &amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;☆&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once I reached the library, I borrowed an English-French dictionary and an English-German dictionary and started to look for the meaning behind those words. Though the librarian frowned as I was wearing a school uniform, she didn’t say much.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
’cyuu dore buniiro monami.’…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I buried myself into the dictionary, trying to understand the words in the dictionary. As there was no French-German dictionary, I could only translate French into English before translating it into German. This is rather difficult, as the only clue’s the pronunciation of that idiot, so I don’t understand how those words were to be jumbled together. That’s the worst part.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I stayed in the library until it was about to close, and finally understood the meaning of the sentence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
’cyuu dore buniiro monami.’  Actually was ‘Tu ne voudrais pas devenir mon amie’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Tu ne voudrais pas’ would be the second-person pronoun of ‘could you’ in English, ‘devenir’ would be ‘become’, and lastly ‘mon amie’ in English…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Tu ne voudrais pas devenir mom amie?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I translated that into English, it would mean—&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Could you become my friend?’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that moment, I lost my breath.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There was no need to translate it into German. I was able to understand what that guy was thinking with just this English sentence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why French? Thinking about this, his face appeared in my mind. Did he think that I came from France? Normally, this mistake couldn’t possibly happen…but though impossible, it’s not strange for this to happen if it’s that idiot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Tu ne voudrais pas devenir mom amie?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I remembered the first time he said that to it. It was ten days after school started—unable to mix into the class well, I was about to go home and forgot about Homeroom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Tu ne voudrais pas devenir mom amie?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that moment, nobody cared about me then, and he was the only one who stopped me, and even said such a thing. He was an idiot, one who couldn’t even speak Japanese well, let alone English—and yet he used a foreign language he was unfamiliar with to talk to me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I looked down at the piece of paper that was scrawled all over the place just to check the meaning of that one sentence. That’s the time and effort I spent to understand this single sentence, and that wasn’t easy—I guess that idiot didn’t have it easy too. No, because it’s that idiot, it wouldn’t be strange for him to have spent much more time and effort than me. He translated Japanese into French, used a dictionary to check the intonations behind these words, and then used that to check the pronunciation. He translated that into a language he was unfamiliar with, and yet he tried to pronounce it. I could understand how tough that was.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But that idiot was willing to work hard because of me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He was willing to work hard and study a dictionary of a language he wasn’t familiar with, all just for me, who only knew him for ten days then and didn’t interact much with him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He must be someone clumsy who did everything to no avail, right? If it wasn’t, he wouldn’t mix up German with French, and wouldn’t deliberately come over to speak to me. If it was me, I would ask sensei first. If I have no confidence in my pronunciation, I would write it on a piece of paper to him. Since I’ve already came back to Japan, he could have just said Japanese to me slowly, and I wouldn’t have misunderstood him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But that idiot mixed up which country I came from, and spent so much time checking up on French, and even frustrated me because he messed up, and he even got scolded badly by me. Yet he was still willing to talk to me. Really, how stupid, how useless is he…and why is he so kind?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though I’m in the library, a public place, I couldn’t prevent my eyes from heating up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--I’m so happy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That emotion rushed up my head simply. In this school, where I had no friends, no way to communicate through language, and where I thought I had to live alone, someone was willing to devote so much for me. I really felt blessed, and this alone made me feel that there’s meaning to continue persevering.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Erm…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The female librarian came to me unknowingly, and stared at me worriedly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sorry. I, I’m alright.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wiped away the tears in my eyes and smiled at the librarian. The librarian was shocked, yet she seemed to accept my explanation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’ll, go now.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I started packing the stuff that’s scattered all over the place. On seeing me like this, the librarian turned back, and was ready to return to her seat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Erm…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now, it’s my turn to call her. Since it’s rare for me to come to the library, let’s borrow a book back.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yes, what is it?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I asked the librarian for the location of the book I want to borrow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Is there, a book, for Japanese conversation?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let’s leave essays alone for now. At least I want to understand how to talk…and only then can I understand what that person was saying.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size: 200%; border: &amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;☆&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yoshii!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I reached school the next day, I called out at the idiot the moment I saw him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Is, is there something, Shimada-san?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshii widened his eyes, perhaps surpised that I called him. Really, there’s no need to be so shocked—well, of course he would be. I did bad mouth him badly yesterday.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing him so shocked, I carefully said every single word to prevent him from mistaking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“We,ll, Yo,sh,ii.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U, un.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wa, ta, shi, ha.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uu, ‘what a shit’? Sorry. Did I do something to anger you…?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:BTS vol 07.5 243c.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
Yoshii seemed to misunderstand again. Is it because I separated every single syllable?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This idiot, now he’s hearing I (watashi) as ‘what a shit’. Even if it sounds a little similar, how can he be thinking that I’m scolding him in this situation! Is my ‘watashi’ pronunciations so weird? Or did he have quite the deep impression on the ‘what a shit’?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It’s not that. I—”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I noticed it too the moment I spoke. It’s true that the ‘watashi’ I said sounded similar to ‘what a shit’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What do I do now? I lowered my head and pondered. If that’s the case, I’ll change the way I call myself. I don’t want him to be scared every time I say ‘I’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My mind suddenly recalled an image of a certain unique way of calling oneself in a TV program I saw before eating dinner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can’t be helped. Even though it sounded weird, I’ll just give up on the ‘watashi’, as from now onewards…I’ll definitely be spending more time with this idiot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Well, Yoshii. ‘’Uchi’’ wa—” [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume7.5_Translation_Notes_and_References]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translator Note:&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{BakaTest Nav|prev=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume7.5_Special Bulletin-Brainy Spec&#039;s Advisory Session|next=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju:Volume7.5_Author Notes}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_2_Authors_Notes&amp;diff=146596</id>
		<title>The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Authors Notes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_2_Authors_Notes&amp;diff=146596"/>
		<updated>2012-04-03T12:36:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Catatan Pengarang==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Selamat karena ‘Kaminomi’ mendapatkan anime!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tentu saja, aku harus mengatakan itu dulu. Sekarang aku ingat, ketika aku pergi ke sebuah trip onsen dengan seorang pengarang senior tertentu, dia bilang kalau &#039;ada manga yang agak menarik baru-baru ini&#039; dan merekomendasikan itu ke aku. Itu adalah ‘Kaminomi’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah sampai rumah, aku langsung pergi membeli jilid pertama yang sudah dirilis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah membacanya, aku menjadi salah satu penggemarnya. Itu benar-benar menarik!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seuatu hari, GaGaGa Bunko mendatangiku dan menanyaiku apa aku mau menulis light novel ini. Aku menyetujuinya dengan sepenuh hati sampai hari ini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya ampun. Akhinya ada anime.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aku benar-benar menanti-nantikannya. Seperti apa Keima dan Elsie ketika mereka dalam anime dan ketika mereka berbicara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aku benar-benar menanti-nantikannya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan penulis ceritanya itu yang benar-benar aku suka~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sebagai seorang pengarang, aku benar-benar senang bisa mengambil bagian di seri ini. Bahkan jika hanya sedikit, jika aku bisa membuat semua pembaca dan penggemar ‘Kaminomi’ merasa senang, itu akan menjadi kesenangan terbesarku.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aku tak tahu bagaimana dunia ‘Kaminomi’ akan berkembang, tapi aku akan sangat tersanjung untuk mengambil bagian di sini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ngomong-ngomong, Wakaki, kita harus mengadakan perjalanan bersama-sama lain kali.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kepada Wakaki-sensei, yang dengan sepenuh hati memperbolehkanku untuk memodifikasi naskah aslinya; kepada kepala penyunting yang terus bekerja keras dan gigih; dan kepada para pembaca dari seri ini, terima kasih banyak!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arisawa Mamizu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karakter kesukaanku adalah Haqua. Aku berharap kalau dia mempunyai banyak kesempatan untuk muncul di anime~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Catatan Pengarang Seri Utama==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bagaimana kalian semua merasa terhadap jilid kedua dari ‘Kami Nomi no Shiru Sekai’?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sudah lebih dari 2 tahun sejak manganya mulai diserialisasikan, dan untungnya, serialisasi dari ‘Kami Nomi no Shiru Sekai’ masih terus berjalan, dan jilid kedua dari light novel keluar. Aku tak pernah berpikir kalau jilid kedua akan keluar, jadi aku mengatakan semua yang mau kukatakan tentang novelnya di catatan pengarang jilid pertama. Sekarang aku tak bisa menulis apa-apa di jilid kedua!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kepada Mamizu, yang menulis naskah ini ketika aku benar-benar sangat sibuk, terima kasih banyak!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Kaminomi’ sebenarnya akan mendapatkan anime, dan light novelnya belum selesai. Naskahku sedang ditulis ulang oleh orang lain melalui sudut pandang yang berbeda, jadi walaupun itu adalah naskahku, aku bisa menjadi seorang pembaca dan melihat naskah seperti apa yang kuhasilkan...dan mengamatinya dari secara obyektif. Itu benar-benar sebuah pengalaman yang hebat. Menjadi mangaka itu sangat enak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wakaki Tamaki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TWGOK ID:Navbox|prev=The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Heroines Memo}} &lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_2_Heroines_Memo&amp;diff=146579</id>
		<title>The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Heroines Memo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_2_Heroines_Memo&amp;diff=146579"/>
		<updated>2012-04-03T10:29:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Catatan Heroine==&lt;br /&gt;
[[Image:TWGOK 02 016.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akuragawa Shino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tipe: Miko yang ceroboh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pekerjaan: Pembasmi iblis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanggal Lahir: 2 Januari&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Golongan darah: O.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tinggi: 174cm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Berat: 52kg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 ukuran: 94. 61. 92.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hal yang dia suka: Purin, anak-anak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hal yang dia benci: Kaki seribu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masalah terbaru: Aku suka anak-anak, tetapi mereka sering takut padaku.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Memo: Miko yang seksi. Memiliki ukuran yang pas di bagian atas, dan memiliki bentuk tubuh yang menarik. Agak berwibawa, namun tidak sadar akan penampilannya sama sekali.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Memiliki kepribadian yang suci, berpikiran terbuka, sangat disiplin, tapi wanita dewasa yang pengertian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juga seseorang yang benar-benar bisa mengurus anak-anak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mampu melakukan apa saja dari memasak dan mencuci pakaian untuk ritual. Begitu ceroboh sehigga bisa dibilang hampir berlebihan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Begitu cerobohnya sehingga semua hal yang baik tentangnya bisa tidak berarti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mengambil tindakan dikarenakan perasaan akan kewajibannya menentang &#039;iblis&#039;,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Namun masih memiliki rasa takut dalam dirinya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Terlihat seperti tak bisa didekati,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Memberikan kesan yang jelas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tetapi mereka yang pernah berbicara dengannya akan tahu bahwa ini bukanlah hal yang sebenarnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:TWGOK 02 017.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fuse Aoba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tipe: Gadis Hujan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pekerjaan: Gadis Jenius.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ulang Tahun: 18 Mei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Golongan darah: A.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tinggi: 153cm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Berat: 22 kg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 ukuran: 81. 54. 79.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hal yang dia suka: Tempat di mana tidak ada seorang pun di sekitarnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hal yang dia benci: Tempat di mana ada orang di sekitarnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masalah terbaru: Aku masih hidup.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Memo: Cewek berambut pendek, memiliki pinggang yang ramping dan berdada kecil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bertubuh mungil. Memiliki kecantikan yang akan memberikan perasaan yang menyegarkan, tetapi tidak punya minat di sekelilingnya dan selalu mengenakan pakaian yang santai Akan tetapi, alasan mengapa dia sangat mempesona adalah karena dia cantik semenjak lahir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Membeli semua celana dalam dan pakaiannya di supermarket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pada dasarnya tidak tertarik pada orang lain atau dirinya sendiri.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ini bukanlah karena keadaan, tetapi sesuatu yang alamiah baginya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emosinya tidak naik turun, tidak terlalu pandai dalam belajar atau berolahraga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia memiliki kemampuan umtuk memamerkan bakatnya yang luar biasa jika dia benar-benar mencoba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Namun, hal ini tak pernah menjadi motivasinya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dari caranya yang tidak tertarik pada kenyataan,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mungkin dia serupa dengan Keima?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TWGOK ID:Navbox|prev=The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 3|next=The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Authors Notes}} &lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_2_Chapter_2&amp;diff=146578</id>
		<title>The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_2_Chapter_2&amp;diff=146578"/>
		<updated>2012-04-03T10:27:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete|percentage=15}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chapter 1: Hari Istirahat Haqua==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Marui Yukie ( wanita single yang berusia 54 tahun) adalah seorang pramuniaga minuman kesehatan Gokult.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pekerjaan utamanya adalah menjual Gokult segar ke rumah-rumah di kawasanya setiap hari. Di pagi hari, dia akan menyelesaikan pekerjaan rumahnya dan langsung pergi ke pusat distributor. Dia kemudian akan mengenakan pakaian seragamnya, meletakkan Gokult pesanan untuk hari itu ke kereta sorongnya dan secara perlahan mengirimnya melalui jalan yang ditentukan olehnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juga, salah satu pekerjaanya adalah untuk memiliki pelanggan baru.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Untuk mempromosikan barang dagangannya, dia memutuskan untuk membiarkan orang-orang mencicipi produknya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yukie yang sangat percaya diri dengan produk perusahaannya, biasanya memberikan minuman ke orang-orang, dan tidak akan memaksa mereka untuk membelinya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cobalah sedikit. Ini bagus, enak, dan menyehatkan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itulah kalimat yang biasa di ucapkannya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yang penting baginya adalah senyuman, dan keikhlasan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Gokult bagus untuk tubuh kita. Apa yang saya sarankan tidak akan salah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan kepercayaan ini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sebenarnya, Yukie sendiri dulunya orang yang tidak sabaran, dan akan pergi dari satu tempat ke tempat lain untuk meningkatkan jumlah pelangganya untuk mempromosikan  barang daganganya dengan penuh semangat. Tetapi badanya sekarang sudah tidak mampu lagi, dan caranya sudah berubah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pertama, dia tidak akan memaksa orang lain untuk membeli.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gajinya sebagai seorang pramuniaga sepenuhnya berada di komisi, dan jumlah gajinya akan di tentukan berdasarkan jumlah Gokult yang dikirim, dan jumlah pelanggan baru. Tetapi, Yukie saat ini merasakan bahwa uang dan gaji yang dimilikinya sudah cukup. (!&amp;lt;!-- Note: Siapa saja yang bias menterjemahkanya ,menjadi lebih baik, langsung diubah aja--&amp;gt;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tidak, sebenarnya bukan itu saja. Dia malahan meminta mengecilkan wilayah pengirimanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hal ini dilakukan untuk menghabiskan lebih banyak waktu ke setiap langganan yang harus diurusnya dan membangun lebih banyak kepercayaan di dalam diri mereka. Karna hal ini, jumlah penjualanya tidak semenakjubkan pada saat dia masih muda (dia sudah pernah dipilih sebagai Miss Gokult tahunan yang terkemuka selama tiga tahun), tetapi dia masih mengunakan karakter bersahaja dan tehnik penjualanya yang dipoles selama bertahun-tahun untuk mendapatkan rating yang bagus, dan selama 10 tahun tidak ada seorangpun yang mengeluh dan memiliki masalah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan juga, wilayah pengirimanya secara bertahap menjadi semangkin kecil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dari hal ini, seseorang dapat menyimpulkan seberapa besar pelangganya mempercayainya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oleh karena itu, bagi Yukie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Maaf, Marui-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pria supervisor Gokult, yang di tugaskan dipusat distribusi, sangat mempercayai dan menyayanginya nya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jika tidak apa-apa, inginkah anda mengunakan ini? Bukankah saya meminta bantuan anda untuk membantu berberapa pekerja baru yang datang setelah anda bekerja? Ini adalah imbalan untuk itu. Perusahaan pusat memberikan berberapa kepada saya.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yukie menopang wajahnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Saya tidak bisa menerima ini~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Supervisor menyerahkan sepasang tiket taman bermain ke dia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Goto-san selalu menolong saya.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hal itu benar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pada saat Yukie yang bersemangat mengajarkan dan mengurus pramuniaga lainya, supervisor biasanya akan memberinya keuntungan yang tampak maupun tidak tampak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hahaha.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Supervisor tersebut menggaruk kepalanya yang gundul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mungkin agak sulit untuk Marui-san menerima ini.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Biasanya, untuk wanita paruh baya seperti Yukie, tidak terlalu senang menerima sepasang tiket ke taman bermain. Tetapi,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yukie terdiam untuk sesaat sambil melirik ke tiket itu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bolehkah saya mengambil ini?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, anda ingin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Iya.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yukie menerima tiket masuk tersebut dan tersenyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aku tahu dengan siapa sebaiknya kuberikan tiket ini.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sedangkan bagi Haqua du Lot Herminium, banyak orang yang berkomentar terhadap dirinya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Haqua sangat hebat! Dia selalu menduduki peringkat pertama disekolah, setiap waktu! Aku sangat kagum-scythe (T/L Note:scythe disina adalah sabit besar yang biasanya dipakai oleh Grim Reaper) yang dimilikinya adalah bukti bahwa dia adalah murid cemerlang dari Devil Acedemy (T\L Note:Kalau diartikan menjadi sekolah iblis), the Scythe of Testament.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beerberapa seperti Elsie yang kagum akan kemampuanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atau,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Haq-chan adalah gadis yang baik&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mereka biasanya memujinya cukup dengan satu kata saja,  seperti yang dilakukan rekan sekerjanya Yukie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cantik, memiliki bentuk tubuh yang bagus (walaupun payudaranya mungil), pelajar yang baik dengan nilai yang tidak bisa dianggap remeh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itulah pandangan orang-orang disekitar mengenai dirinya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haqua sendiri agak sedikit sombong.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tetapi hanya Keima,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Dalam berbagai aspek, orang orang ini sememangnya sedikit menyusahkan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kaca matanya bercahaya, dan pada saat di menurunkan pundaknya ia mengeluarkan keluhan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hari ini, Haqua akan memperlihatkan &#039;sedikit menyusahkan dalam berbagai aspek&#039; sebanyak yang ia inginkan...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aku tidak ada pilihan lain! Aku mengajakmu karena aku tidak ada pilihan lain!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nya~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jangan salah paham, mengerti kan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nya~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sebenarnya, aku tidak ingin pergi ke tempat yang kekanak-kanakan! Tetapi Yukie yang memaksakan ini kepada ku...eh? Kamu mengatakan bahwa sebaiknya aku buang saja tiket ini?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nya~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ba, bagai, bagaimana aku bisa, bukankah itu adalah hal yang mubajir?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nya~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Be, benar. Un, itu, apakah kamu pergi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;K, ka, kamu, kamu tidak pergi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bicaralah! sekurang-kurangnya jawab pertanyaanku&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nya~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It, itu benar. Aku mengajakmu sekarang. Akankah kamu pergi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah cukup lama&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Apa, apakah kamu senang?, kamu tidak terasa terganggu kan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haqua terus menatap anak kucing yang sedang duduk di atas keranjang sampah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kucing itu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah terdiam untuk waktu yang cukup lama,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nya.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mengeluarkan suara itu dan membalikan tubuhnya sebelum melompat ke dinding dan hilan ke dalam gang tanpa melihat kebelakang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah melihat anak kucing itu pergi, Haqua mengeluh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apa yang ku lakukan? Memulai latihan dengan seekor anak kucing...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia menggenggam erat sepasang tiket masuk ke &#039;Taman Dean&#039;...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sudah satu jam semenjak Haqua berdiri di depan rumah Katsuragi dan memutuskan untuk masuk. Semua orang yang lewat memberikan pandangan yang aneh ke Haqua, yang memakai pakaian yang aneh dan membawa scythe, tetapi dia sendiri kelihatan tidak perduli pada sat bersamaan dia terus melihat rumah Keima, &#039;Grandpa Cafe&#039; (T/L Note: Cafe kakek).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dengan tangan yang disembunyikan di belakangnya, dia terus berjalan-jalan tanpa berarti di depan pintu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uu~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tetapi dia tidak boleh terus menerus di depan pintu seperti ini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia memutuskan untuk menendang tanah dan terbang sebelum menghilang ke ujung dinding.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Caranya terbang lebih bagus daripada Elsie, yang juga seorang iblis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah masuk ke rumah, Haqua mengatur pernapasanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia meletakkan jarinya di tulang leher, di atas dadanya dan merasakan bahwa jatungnya berdetak semangkin kencang. Tetapi, semenjak dia sudah jauh-jauh datang kemari.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sekarang, tidak ada kata mundur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sebenarnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sekarang, setiap dua minggu sekali, Elsie dan ibu Keima akan keluar untuk belanja.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haqua sudah mengetahui bahwa mereka akan memilih waktu ini untuk membeli persedian cafe yang sudah habis. Dengan catatan tambahan, dia sudah mengetahui bahwa Keima tidak akan keluar rumah setiap hari minggu, dan akan terus tinggal di rumah untuk bermain game. Hal tersebut sudah diketahuinya setiap kali dia berkunjung ke sana. Masalahnya adalah, terdapat kemungkinan kecil yaitu Keima keluar untuk membeli game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Game yang dibelinya minggu lalu mesih belum selesai, jadi dia mungkin berada di rumah hari ini.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semua itu sesuai dengan perkiraan Haqua juga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Katsuragi Keima seharusnya berada di rumah sendirian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tetapi...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haqua melihat di sekeliling rumah Katsuragi, dan memiringkan kepalanya sedikit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apa ini?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia merasa sedikit aneh. Terdapat barang-barang seperti bawang, jimat, tambang jerami berserakan dimana-mana. Apa yang sedang terjadi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apa yang sudah terjadi pada saat dia tidak datang ke sini untuk berkunjung?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haqua berjalan sebentar(!&amp;lt;!-- Note: Siapa saja yang bias menterjemahkanya ,menjadi lebih baik, langsung diubah aja--&amp;gt;). Pas saat itu terdengar suara yang berasal dari ruang tamu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Keima! Keima!&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itu adalah suara yang sangat kekanak-kanakkan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Hm?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hauqa tampak bingung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suara itu seperti suara seorang cewek.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan itu seharusnya seorang cewek yang tidak diketahui olehnya, berumur 4 atau 5 tahun. Kemungkinan siapakah itu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima seharusnya tidak memiliki adik perempuan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apakah ada anak kerabat yang datang untuk berkunjung?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Di depan ruang tamu,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ada apa, Tomomi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia malahan bisa mendengar Keima berbicara. Pada saat Haqua hampir menggenggam daun pintu (!) ke ruang tamu dan hampir membukanya seperti biasa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Aku ingin mencium Keima~&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PAK!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haqua membatu disana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ah? Eh? Apa saja yang baru dikatakanya?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haqua masih sedang terpaku disana, dan tidak diketahui apakah dia sedang tersenyum atau sedang marah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pada saat itu, dari ruang tamu,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(&amp;quot;Eh? Keima. Bagaimana dengan ciumanya~?&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suara (fawning) dari cewek tersebut dapat didengar,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Haa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan keluhan Keima dapat didengar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Itu, itu benar... jika dia hanyalah seorang anak puber lebih dulu, maka Keima akan menghiburnya...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pada saat Haqua masih berfikir di belakang pintu,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Baiklah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima sebenarnya berbicara dengan nada play boy yang tidak akan menyesali perbuatanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mari kita bercium, Tomomi. Lagi pula rumah sedang sepi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah itu, Haqua tanpa sadar mengambil tindakan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;TUNGGU SEBENTAR!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia membuka pintu dengan keras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;TIDAK MUNGKIN APAKAH KAMU-!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan menjerit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;-!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Di ruang tamu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima , yang hand held game console (T/L Note: jenis game seperti psp well you got what i meant right?) PFP tepat di hadapanya kelihatan sedikit terkejut seraya berpaling kebelakang untuk melihatnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sangat jarang untuk melihat matanya melebar seperti itu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Biarkan aku membetulkan sesuatu dulu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mata Keima mengeluarka cahaya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tomomi mungkin mengetahui sedikit kosa kata, tetapi umurnya dan penampilanya sekitar 17 - 18. Dia terlibat dalam sebuah kecelakaan dimana dia diculik oleh sebuah kapal angkasa dan berakhir di cryo-statis, jadi usia kejiwaanya agak sedikit terbalik.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Di lain pihak, Haqua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;INI~TIDAK PENTING!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kelihatan sangat tidak senang dan menyilangkan kakinya di sofa dan kelihatan seperti dia sedang bertengkar, sambil cemberut dan menyipitkan=&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TWGOK ID:Navbox|prev=The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 1|next=The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 3}} &lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_2_Chapter_1&amp;diff=146577</id>
		<title>The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_2_Chapter_1&amp;diff=146577"/>
		<updated>2012-04-03T10:26:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Incomplete|percentage=15}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chapter 1: Permainan yang Terkutuk==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Di dunia ini terdapat orang-orang dengan indra penciuman yang bagus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seorang produser besar yang sudah membesarkan banyak penyanyi terkenal pernah mengatakan &#039;seseorang yang nyata! (!&amp;lt;!-- Note: terjemahan yang lebih baik, teks asli &#039;A real person&#039; --&amp;gt;) pasti akan kelihatan bersinar&#039;. Ini bukan sebuah hiperbola tetapi di mata seorang produser!(!&amp;lt;!-- Note: terjemahan yang lebih baik --&amp;gt;), pemusik yang memiliki bakat akan kelihatan seperti mereka yang diselimuti cahaya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tidak peduli apakah mereka mengadakan pertunjukan di rumah yang sangat kecil atau di tepi jalan, seorang produser yang memiliki kemampuan dapat menggunakan matanya untuk mencari penyanyi yang memiliki kesempatan untuk menjadi terkenal(!&amp;lt;!-- Note: terjemahan yang lebih baik --&amp;gt;), dan produser membuat keputusan mereka berdasarkan seberapa banyak kilauan yang dimiliki penyanyi(!&amp;lt;!-- Note: terjemahan yang lebih baik --&amp;gt;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dengan kata lain ini adalah &#039;seni pengenalan&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seorang chef susi dari sebuah toko tua di Ginza berkata,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;ketika sedang berjalan di pasar ikan, kaki secara alami akan menuju ke tempat ikan terbaik hari itu&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ini seharusnya dipanggil indra ke-enam. Hanya seorang chef yang sudah berlatih dengan kerasnya dalam seni membuat susi mampu memiliki naluri seperti itu. Untuk orang biasa, ini hanya dapat digambarkan dengan luar biasa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Badan akan mampu bergerak dengan sendirinya. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dengan kata lain, badan akan &#039;bertindak secara alami&#039; berdasarkan pengalaman. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Presiden dari perusahaan yang mengurus para komedi (!&amp;lt;!-- Note: diperlukan terjemahan yang lebih baik --&amp;gt;) mengatakan bahwa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;saya mampu (!&amp;lt;!-- Note: diperlukan terjemahan yang lebih baik --&amp;gt;) mencium sesuatu dari orang-orang muda yang terus berkembang&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Bau itu, ya..., itu bukan bau yang bagus atau tidak, tetapi aroma nya. Semua orang memiliki aroma yang agak sedikit berbeda. Mungkin (!&amp;lt;!-- Note: diperlukan terjemahan yang lebih baik --&amp;gt;) berbau asam&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eh? Bukanlah hal tersebut dikarenakan seseorang tidak mandi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seseorang harus tidak terburu-buru dalam membuat kesimpulan seperti itu. Sekurang-kurangnya presiden ini mengembangkan (!&amp;lt;!-- Note: diperlukan terjemahan yang lebih baik --&amp;gt;) beberapa komedian yang hebat, dan memperoleh keuntungan besar ketika menjalankan bisnis nya. Ini mungkin karena dia mampu mencium &#039;bau&#039; untuk mengetahui bakat orang lain. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dengan kata lain, dia mampu &#039;mengendus&#039; bakat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Berikut merupakan contoh yang lebih radikal, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Biar aku memberitahu-mu. Seorang malaikat berbisik kepadaku bahwa &#039;tiket ini pasti naik~&#039;, (!&amp;lt;!-- Note: diperlukan terjemahan yang lebih baik --&amp;gt;) fufu&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pemain saham (!&amp;lt;!-- Note: teks aslinya ‘stockbroker’ bagi yang tahu bahasa indonesianya tolong lansung di edit aja--&amp;gt;) yang genius berkata seperti ini. Untuk orang biasa mungkin akan berfikir &#039;ini benar-benar tidak masuk akal&#039;, tetapi dia benar-benar menjadi lelaki yang sangat kaya raya. Dari hal ini (!&amp;lt;!-- Note: diperlukan terjemahan yang lebih baik --&amp;gt;), seseorang nunkin berfikir bahwa dia benar-benar mendengar bisikan malaikat di telinganya. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mungkin hanya itu (!&amp;lt;!-- Note: diperlukan terjemahan yang lebih baik --&amp;gt;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Walau bagaimana pun juga, apakah ini adalah hasil yang didapat dari bakat, kerja keras, atau pengalaman, kemampuan ini tidak jauh berbeda dari kekuatan stres bagi orang biasa, dan mereka menggunakan naluri ini untuk dikembangkan menjadi target (!&amp;lt;!-- Note: diperlukan terjemahan yang lebih baik --&amp;gt;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jika kemampuan ini dapat di jelaskan dengan memiliki indra penciuman yang tajam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maka itu dapat diterima(!&amp;lt;!-- Note: diperlukan terjemahan yang lebih baik --&amp;gt;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Katsuragi Keima yang memiliki &#039;naluri itu&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan dia memiliki pemberkatan dari surga(!&amp;lt;!-- Note: diperlukan terjemahan yang lebih baik --&amp;gt;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ini benar-benar sebuah kebetulan bahwa dia akan turun dari halte kereta api yang sebelumnya terjebak karena gangguan listrik, menyebabkan kereta api tidak dapat jalan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima, yang datang jauh-jauh untuk membeli game Bishoujo dan Elsie, yang menemaninya keluar, hanya bisa mendengarkan siaran audio dari petugas stasiun. Kami mohon maaf atas ketidaknyamanan ini. Silakan mengambil transportasi alternatif lainnya.  Mereka turun tiga halte sebelum tujuan mereka dan berjalan keluar melalui pintu. Keima menggunakan PFP untuk memeriksa sesuatu. Sepertinya halte bus di dekat stasiun memiliki bus yang akan lewat di rumahnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Di bawah tungku yang mirip nyala matahari musim panas(!&amp;lt;!-- Note: diperlukan terjemahan yang lebih baik --&amp;gt;), Keima yang sedikit tidak sabar melengkungkan punggungnya dan berjalan keluar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tangannya memegang sebuah tas penuh dengan permainan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie menghalangi sinar matahari dengan tanganya dan tampak sedikit bermasalah dengan panas yang tercermin dari jalan aspal akan membuat siapa pun yang berdiri di sekitar jalan berkeringat tidak keruan(!&amp;lt;!-- Note:  text aslInya ‘Elsie reached her hands out to block the sun and looked a little troubled as the heat that was reflected off the tarmac road would make anyone standing around sweat crazily’ diperlukan terjemahan yang lebih baik --&amp;gt;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keringat mengalir melewati wajah putih Elsie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Omong-omong ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie mulai berpikir bahwa. Dia tidak pernah turun di pemberhentian ini. Tempat ini memberikan sebuah perasaan yang sunyi karena tampak seolah-olah tidak ada siapa pun di sekitar situ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cahaya matahari sungguh kejam dan pemandangan ini secara jelas dibagi menjadi cahaya dan bayangan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Banyak sekali toko yang tidak buka.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie bergumam, dan dengan demikian Keima yang sedang berjalan kaki sedikit di depan, dengan tidak sabar melihat ke belakang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Elsie, apa yang kamu lakukan? Mari kita pergi! &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, baik, Kami nii-sama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie berlari dan mengejar Keima, dan keduanya berjalan bersama berdampingan. Setelah berjalan sekitar 200m,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh? Kami nii-sama, tidak-kah kita seharusnya pergi ke jalan ini, &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima tiba-tiba pergi ke jalan yang bercabang dan Elsie memunculkan keraguan dengan heran. Mereka seharusnya berjalan kaki 100 meter sebelum tiba di halte bus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Namun, Keima,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Eh, ini.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Menjawab dengan cara yang tidak jelas dan langka.&lt;br /&gt;
(!&amp;lt;!-- Note: text aslinya ‘Answered in a rare ambiguous manner’--&amp;gt;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aku tidak tahu kenapa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bahkan dia sendiri memiringkan kepalanya dengan cara yang bingung,&lt;br /&gt;
(!&amp;lt;!-- Note: text aslinya ‘Even he himself tilted his head in a puzzled manner’--&amp;gt;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tapi seperti aku perlu berjalan di sini.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ketika dia mengatakan itu, ia terus berjalan maju dengan cepat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie bergegas mengejarnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tu, tunggu aku Kami nii-sama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima berpaling 2, 3 kali dari jalan ke jalan, dan dia sedang berjalan kaki secara cepat dan lebih cepat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia tidak berlari.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meski begitu, sepertinya dia ditarik karena sesuatu ketika ia dengan cepat mengerakan kakinya. Kecepatan Nya sendiri sudah sangat cepat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat bagian bawah tubuhnya yang terlalu cepat, tubuh bagian atas yang memegang tas miring ke belakang karena tidak bisa mengimbangi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hau? Oh? &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bahkan Keima sendiri membelalak matanya dan menyeringai. Saat bagian atas tubuhnya tidak bisa mengikuti kakinya yang terus bergerak maju, ini terlihat sangat misterius.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ka, Kami nii-sama?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie mulai panik serta memukul-mukul lengannya di ketika ia mengejar Keima dengan secepat yang dia mampu. bagaimanapun Keima sendiri tetap menyusuri jalan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan dia masuk semakin dalam dan semakin dalam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia memasuki bagian dalam dari sebuah lorong gelap, dan kegelapan di dalam bahkan ada sedikit luar biasa. kemudian, &lt;br /&gt;
(!&amp;lt;!-- Note: text aslinya ‘He entered the deep part of a dark alley, and the darkness inside there was even a little unbelievable. Then,’--&amp;gt;)&lt;br /&gt;
&amp;quot;!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kaki Keima tiba-tiba berhenti, dan rasanya seperti dia berhenti mengarahkan kakinya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia kembali berekspresi tenang seperti biasa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ho, haa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie akhirnya berhasil mengejar ketinggalan saat dia menekan ke lututnya dan terengah-engah berat. kemudian,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fuu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia menarik napas panjang dan kemudian berdiri.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sungguh ~ apa yang salah bersamamu Kami nii-sama?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie mengangkat kepalanya dan melihat Keima mendorong kacamata ke atas dan menggosok di sekitar alis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Elsie ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima mendorong kacamatanya kembali ke posisi semula dan memberikan pertanyaan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suaranya tentu saja serak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Itu toko.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengulurkan jarinya yang kurus putih.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Oh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie melihat di mana Keima menunjuk-ke serta menanggapi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apakah kamu merasa bahwa toko itu bersinar? Emas, tidak, merah muda? &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mendengar Keima mengatakan hal ini, Elsie mengerutkan keningnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia secara naluri melihat kembali pada Keima, dan kemudian terus memandang toko itu dengan saksama. kemudian,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yah,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia menggunakan jari-jari di kedua tangannya untuk menekan kedua pelipis dan merenung sejenak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tidak&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Apa dengan Kami nii-sama?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pikirnya. The &#039;10, 000 Old Bookstore&#039; (Tl note: ya, ini nama toko nya jadi tidak diterjemahkan) yang ditulis pada papan nama toko yang berada di dalam gang bahkan tak bercahaya sama sekali, tetapi diselimuti suasana yang tak menyenangkan. Tampaknya bahwa rumah itu sendiri agak goyah. toko itu memiliki sebuah dinding bagian luar dengan tanaman merambat yang merambat di atasnya dan sebuah pintu kaca yang tertutup rapat, dan tampak sangat gelap.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bahkan jika pintu toko tersebut sudah terbuka, Elsie tidak ingin masuk sama sekali.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Namun, tidak diketahui apa yang sedang terjadi karena Keima tidak beranjak sejak saat itu seraya terus memandang itu, toko &#039;10 000 Bookstore Old &#039;.&lt;br /&gt;
Dia sedikit menahan napas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ada rona senang pada ekspresi nya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kemudian, dia mulai melangkah maju dengan langkah yang ringan. Saat ini, dia tidak teerasa seolah-olah ia diseret berkeliling oleh sesuatu, yang bukan dari keinginannya sendiri.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... Kami nii-sama?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat Elsie memiringkan kepalanya dan memanggil Keima, kepala Keima sudah berada di pintu. Untuk beberapa alasan, Elsie mempunyai perasaan jelek tentang ini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah, tung ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sebelum Elsie menyelesaikan kalimatnya, semuanya sudah terlambat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fu, fufu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima mengeluarkan beberapa suara tawa yang misterius.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lalu berjalan ke toko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sedangkan Elsie,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hau ~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mulai bimbang sejak sekarang, tapi karena kepribadiannya, ia tidak bisa begitu saja meninggalkan Keima sendirian dan mengumpulkan keberanian untuk mengikutinya.&lt;br /&gt;
(!&amp;lt;!-- Note: text aslinya ‘She started hesitating since just now, but because of her personality, she couldn’t just leave Keima alone and summoned her courage to follow him.,’--&amp;gt;)&lt;br /&gt;
(Kami-sama nii Toko ini sepertinya! agak aneh ~)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hatinya sedang menangis sedikit. Bukan berarti dia memiliki perasaan seperti ini karena dia adalah iblis. Siapa saja dengan penilaian yang normal akan berpikir tentang hal ini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toko ini ini tidak lazim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ruang apa yang penuh sesak ini memiliki 7 rak buku yang besar di dalamnya, dan setiap rak buku diisi dengan buku secara berantakan. Begitu memasukinya, datanglah suatu perasaan tekanan yang tidak normal, karena hanya ada buku, buku, buku dan buku saja, di dalamnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pemandangan dalam toko tersebut sangat berantakan sehingga siapa pun yang melihatnya akan terpana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Buku memasak di letakkan di samping majalah kuno, dan buku tulis sekolah yang berumur 30 tahun. Terdapat juga ensiklopedia dan novel detektif di mana halaman sampul nya nyaris lepas. Setiap buku kelihatan sangat berantakan, tidak ada keinginan untuk membiarkan siapa pun mengambilnya(!&amp;lt;!-- Note: text aslinya ‘Each book just looked completely messy, and there&#039;s no intention of letting anyone take it for convenience.,’--&amp;gt;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Buku-buku tersebut di tumpuk sangat tinggi sampai mencapai langit-langit, dan malahan jika halaman di dalam buku-buku tersebut sangat berantakan, buku-buku tersebut tidak disusun lagi dan langsung dimasukkan ke dalam rak buku. Buku Origami, file-file dokumen, diary dengan sampul berbahan kulit, buku bahasa asing dengan gembok, buku Origami jepang, buku horor dengan sampul pintu gerbang sihir, dan malahan buku dengan bahasa yang tidak diketahui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Di toko itu tidak hanya terdapat buku-buku saja.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ada juga records tua yang dilupakan berada didalam toko(!&amp;lt;!-- Note: text aslinya ‘There were forgotten old records left in the shop,’--&amp;gt;), patung Budha, lilin altar, borgol yang berduri, botol anggur barat yang tidak diketahui asal usulnya, kamera yang sudah usang, dan boneka kotak-kotak yang berdebu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malahan barang-barang tersebut dapat diletakkan secara berantakkan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apakah semua itu untuk dijual?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie kelihatan sedikit takut pada saat dia menundukkan lehernya dan melihat ke belakang &amp;lt;!&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan kemudian,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ehh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia tidak bisa menahan untuk berseru.(!&amp;lt;!-- Note: text aslinya ‘she couldn&#039;t help but cry up.,’--&amp;gt;) Hal ini dikarenakan seorang pria tua yang seperti bos dan memiliki kerutan di seluruh wajahnya sedang melihat Elsie pada saat mata mereka berdua bertemu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie berpikir bahwa pria itu semcam dekorasi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hanya pada saat pria tersebut tersenyum Elsie baru sadar bahwa pria tesebut hidup. Giginya hampir tidak ada, hanya terlihat 2, 3 gigi saja yang masih tersisa. Pria itu memakai topi di kepalanya dan sedang duduk di samping kashir dengan posisi duduk seiza (Tl Note: posisi duduk bersila).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bola matanya berwarna kuning, pada saat bersamaan memberikan senyuman yang misterius.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kepala  pria tua itu gemetaran sehingga kepalanya tidak seimbang dan nyaris tumbang.(!&amp;lt;!-- Note: text aslinya ‘this old man&#039;s head was shaking about and he was like a tumbles that wasn&#039;t stable,’--&amp;gt;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Apakah, apakah dia seorang manusia?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie gemetaran. Dia mengalihkan pandangan nya, dan Elsie sendiri masih dapat merasakan pria tersebut memandanginya, dan dia sangat ketakutan sehingga Elsie tidak berani melihat kebelakang nya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Omong-omong.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apa yang menyebabkan semua hal ini?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pada saat Elsie menginjakan kalinya di toko itu, dia merasakan bulu kuduknya berdiri.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sekarang, adalah pertengahan musim panas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sudah jelas bahwa di luar sana cuacanya sangat cerah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Untuk berbesar alasan, bos sedang memakai pakaian yang tebal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat itu juga bulu kuduk Elsie semakin berdiri.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kenapa toko ini sangat dingin?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ka, kami nii-sama.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pada saat dia melihat Keima, mata Elsie berkaca-kaca, seolah-olah dia membutuhkan pertolongan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tetapi Keima yang kena pengaruh hipnotis, dan sepertinya tidak ingin diganggu oleh Elsie. Semenjak tadi dia terus bolak-balik di dalam toko yang sesak ini, dan berjalan-jalan dengan penuh tenaga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengejang  hidungnya(!&amp;lt;!-- Note: text aslinya ‘twitched his nose,’--&amp;gt;), dan untuk sementara ia kelihatan sedang mencari di rak buku tertentu, hanya untuk berlutut di lantai dan kemudian memanjat ke area dekat dengan langit-langit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah itu, dia keluar dari rak buku, dan menghilang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bagi Elsie, kelihatan seperti telinga Keima menjadi telinga anjing dan di belakangnya tumbuh ekor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia kelihatan sangat senang sampai matanya bersinar-sinar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ya! Barang itu pasti di sini! Pasti ada sesuatu di sini, aku mampu mencium nya!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ada apa denganmu kami nii-sama?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie melipat lengan nya dan kelihatan sangat cemas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;fufu, bau ini tidak tersembunyi sama sekali, letaknya pasti di sekitar sini&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jawabnya sangat abnormal pada saat itu, ia berlari ke sudut ruangan. Malahan di toko yang misterius ini terdapat logam yang compang-camping dan buku, sudut tersebut kelihatan sangat tidak alami. Elsie tidak bisa menahan untuk berseru tetapi menarik kerah baju Keima untuk menghentikan nya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ka, kami nii-sama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tetapi Keima,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pergi sana~! Lepaskan aku, Elsie! Tidaklah kamu mendengarnya? Bisikan anak itu. Dengar! Ia berkata &#039;Aku disini! Kemari selamatkanlah aku! Kemari selamatkanlah aku!&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wa~kami nii-sama tidak normal. Kamu akan jatuh ke dunia yang lain!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tunggu! Aku akan menyelamatkan kamu sekarang juga!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;It, itu hanyalah halusinasi semata, am, ambulans! Siapa saja tolong panggil kan ambulans!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima mengguncang ke samping Elsie yang menahanya dari belakang dan masuk ke tumpukan barang yang sangat banyak dengan cara tiarap.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah beberapa saat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tepat di depan Elsie yang membatu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Fu, fu fu fu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Plak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Plak plak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima yang mendapat di tumpukan tersebut secara perlahan bangun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Matanya bersinar di ruangan yang memiliki cahaya sedikit(!&amp;lt;!-- Note: text aslinya ‘His eyes were glowing under the weak light,’--&amp;gt;). Walaupun geraknya agak sedikit aneh, wajah keima menunjukan senyuman kemenangan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ketemu !&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengangkat kotak itu ke atas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Favor of Western Lantern&#039;(T/L Note: kalau di terjemahkan menjadi &#039;Kebaikan Lampion Barat&#039;, karna tidak terlalu keren, makanya digunakan kata EN)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Terdapat label seperti itu di kotaknya, dan bungkusanya kelihatan sedikit aneh, hanya terdapat gambar gadis berambut putih. Ini seharusnya game bishoujo, sejujurnya, game tersebut tidak kelihatan begitu menarik. Meskipun demikian, untuk berberapa alasan, Keima kelihatan seperti seorang anak kecil yang menemukan harta berharga, pada saat bersamaan membuang debu yang ada di kotak itu seraya berjalan di kasir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Berapa harganya?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia kelihatan serius ketika dia menyerahkan kotak itu ke bos yang masih menggoyangkan kepalanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:TWGOK 02 008.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bos terus tersenyum, dan Keima tanpa mengubah pendirianya berkata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aku mengerti alasan untuk hal ini, dan aku pasti mengeluarkan uang sebanyak yang ku mampu. Tetapi, aku tidak akan begitu saja mengeluarkan uangnya. Dengan kata lain, aku mengajukan dua persyaratan. Pertama, jangan membohongi ku. Kedua, aku tidak ikutan &amp;lt;!&amp;gt; jika kamu ingin mencurangiku. Semenjak barang ini diletakkan di toko, sekurang-kuranya hal ini berarti bahwa barang ini untuk dijual kan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Katakan harganya.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima mendekatkan wajahnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sebutkan harganya sehingga aku tidak perlu menawarnya.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bos terdiam untuk sesaat dan akhirnya mengacungkan jarinya yang gemetaran di hadapan Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...1?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima memiringkan kepalanya. Bos memberikan acungan jempol nya dan Keima berfikir sejenak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;1? 10,000 yen?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bos menggelengkan kepalanya dan Keima kelihatan kena curangi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apakah kamu ingin lebih dari 10,000... eh? Bukan itu kah?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bos tidak mengatakan apapun, tetapi dari suasananya dapat dirasakan bahwa dia ingin lebih rendah.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Kamu benar-benar orang yang hebat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie yang diam dari tadi dan melihat semua ini, meletakkan tanganya di dadanya seraya berkata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Kami nii-sama, tolong mulailah untuk menaruh sedikit rasa curiga, tolonglah?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kemudian, semuanya sudah terlambat. Pada saat bersamaan, Keima mengambil 1 yen untuk membeli game ini, game yang disebut-sebut game fantasi bishoujo, dengan nama &amp;quot;Favor of the Western Lantern&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;1.000 yen?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima mengatakanya secara curiga, tetapi bos menggelengkan kepalanya lagi. Keima agak bingung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...100 ...10 yen, jangan-jangan,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia menghela napasnya sejenak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;1 yen?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fufu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bos tertawa dan menganggukan kepalanya. Keima pada saat itu juga merasa senang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;AKU MEMBELINYA!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan berteriak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ITU BENAR-BENAR MURAH!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia tertawa dan langsung menjabat tangan bos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Kamu benar-benar orang yang hebat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie yang diam dari tadi dan melihat semua ini, meletakkan tanganya di dadanya seraya berkata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Kami nii-sama, tolong mulailah untuk menaruh sedikit rasa curiga, tolonglah?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kemudian, semuanya sudah terlambat. Pada saat bersamaan, Keima mengambil 1 yen untuk membeli game ini, game yang disebut-sebut game fantasi bishoujo, dengan nama &amp;quot;Favor of the Western Lantern&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah itu,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sebuah porolog dari cerita horor dimulai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah berberapa waktu,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pemandangan berubah ke rumah Katsuragi Keima. Lokasinya di koridor depan kamarnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Game bishoujo sangat dalam. Malahan aku kadang-kadang terkejut dan terkagum-kagum dengan kekomplekan nya&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Di saat Keima mengatakan itu, Elsie bicara,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ng, ngomong-ngomong, Kami nii-sama, saya merasakan bahwa sesuatu, erm,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aku telah menaklukan atau menginspeksi lebih banyak game dari pada orang lain. Baik itu masa lalu maupun masa depan. Tidak akan ada seorangpun yang akan lebih mencintai game bishoujo dariku. Itu karena aku adalah &#039;Dewa&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Itu&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Meskipun demikian.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima mengacungkan jarinya ke langit, tidak memperdulikan kata-kata Elsie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aku punya dua genre yang tidak dapat ku tangani, meskipun ini sudah memang sewajarnya.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah mengatakan hal itu, dia mengambil tisu dan pura-pura mengelap air matanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apakah kamu tahu dua genre itu?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un, itu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aku tidak tahu, tapi itu&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Itu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima mengindahkan Elsie dan langsung mengatakan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ruang dan waktu&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Waktu?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie yang penasaran dan menanyakanya ke Keima. Sedangkan Keima sendiri menganggukan kepalanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Betul sekali. Dengan kata lain &#039;Jendela Dewa&#039; yang setiap tubuh mahluk hidup miliki&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie kelihatan sangat bingung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jendela dewa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Untuk berberapa alasan, terasa seperti seluruh situasinya sangat sulit untuk dipahami.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima tertawa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tidak, ini tidak sulit sama sekali. Penjelasan lebih mudahnya adalah &#039;Sebelum aku lahir... Pada saat aku main game ketika aku tumbuh dari bayi ke anak-anak, mustahil untuk memainkan semua game itu,&#039; dan juga &#039;game friendship yang sudah langka dan dijual di ruang lingkup yang kecil, yang unik, langka, atau produk yang ditarik oleh perusahaan(!&amp;lt;!-- Note: text aslinya,&#039;reclaimed products by the industry’--&amp;gt;) sangat sulit untuk didapatkan&#039; hanya pengertian mudah seperti ini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sudah banyak game yang dijual di jepang. Hampir tidak mungkin bagiku untuk memiliki semua game ini.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie sedikit terkejut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bukankah kamu sudah memiliki semua game itu kami nii-sama?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima sedikit mengeluh dan melihat ke Elsie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bagaimana itu mungkin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Saya berfikir bahwa semua koleksi yang kami nii-sama miliki adalah game&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie menggunakan tanganya untuk ditekankan ke wajahnya pada saat bersamaan mengingat kamar Keima yang digunakan sebagai gudang penyimpanan game bishoujo. Ruangan itu disusun dengan game secara rapi yang jumlahnya sangat banyak. Bagi Elsie, jika seseorang memberitahunya bahwa semua game yang ada di dunia ini ada disana, maka dia tanpa ragu-ragu lagi akan langsung mempercayainya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juga, disana tidak hanya ada game saja melainkan versi &#039;initial limited edition&#039; dan &#039;director&#039;s cut&#039; dari game, dan Elsie sendiri tidak mampu untuk membedakan semuanya yang terdapat di dalam koleksi Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aku berharap begitu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima mengatakan itu dengan nada yang rendah diri.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sekuat apapun aku berusaha, akan selalu ada game yang tidak bisa didapatkan olehku.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sekuat apapun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia menambahkan,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Koleksi game bishoujo ku bukan berdasarkan genre semata. Di dalam benakku baik itu organisasi atau individu manapun, tidak ada seseorang yang mengoleksi lebih dariku.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jadi begitu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat ini Elsie tiba-tiba berfikir akan sesuatu,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jika seperti itu, maka semuanya benar.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kelihatan seperti Elsie tidak ingin menyerah, tetapi Keima berbicara duluan,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aku tidak terlalu berusaha untuk memaksakan keadaan. Sangat disayangkan, tetapi diantara semua game yang belum dapat kukoleksi, kebanyakan data game tersebut lebih berharga daripada karya itu sendiri. Sebagai contohnya, game yang sama dengan sedikit moditifikasi, atau game yang tidak terlalu terkenal, atau game yang tidak bisa dilanjutkan karena bug yang sangat serius.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh, oleh karena itu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tetapi diantara karya-karya yang tidak mampu ku koleksi, terdapat karya-karya yang sangat mengagumkan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot; Nah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Kenyataan inilah yang membuatku tidak dapat untuk tidur dan makan dengan tenang. Ah, pikir-pikir tentang seberapa banyak karya yang mengkagumkan dan masih belum ku sentuh, untuk menaklukkan gadis-gadis imut yang sedang menungguku.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima menekan dadanya dan menunjukan ekspresi kesakitan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia kelihatan seperti seorang astronot yang impianya tidak ada seorang pun lakukan yaitu mendarat di planet mars.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Romans yang tidak pernah berakhir, kehausan akan ilmu pengetahuan, jelas terpampang di wajahnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia adalah seorang petualang, penjelajah, peneliti, dan seseorang yang mencari kebenaran.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Di jaman yang damai ini, tidak semua orang mampu menunjukan ekspresi seperti ini. Apabila dilihat dari sudut lain, wajahnya kelihatan sangat macho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Walaupun demikian, ia hanya tertarik dengan game bishoujo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aku selalu mendengar kabar burung tentang beberapa game bishoujo langka yang dikutuk di dunia ini.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima secara tiba-tiba mengalihkan pembicaraannya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Game itu sendiri, melalui jaringan publikasi yang khusus.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie yang memiliki firasat buruk tentang ini, diam-diam menarik lengan baju Keima. Ekspresi Keima yang kelihatan seperti penuh akan kenangan dan kelihatan dia sedang menantikanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Game itu sendiri memiliki naskah yang menakjubkan, pemeran wanita utama yang misterius. Graphis dan musiknya agak ketinggalan jaman, tetapi potensi yang dimiliki game tersebut tidak kalah oleh hasil karya yang menakjubkan lainya. Artefak yang tidak dapat digantikan sepanjang sejarah galge, dengan kata lain, itu merupakan hasil karya yang menakjubkan yang mungkin tidak akan ada.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ka, kami ni-sama.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aku sangat menyesal bahwa aku tidak lahir duluan, pada saat game sudah selesai duluan sebelum aku lahir. Fu&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia tertawa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ketawakanlah aku Elsie. Semua orang memanggilku &#039;Dewa&#039;, tapi seorang manusia tidak dapat mengatasi batasan biologis.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie tidak dapat tertawa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ekspresinya benar-benar kaku.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima melanjutkan,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bagaimana ia berakhir seperti ini? Aku sendiri tidak mengerti apa yang terjadi, tetapi game ini di produksi oleh perusahaan kecil dan jumlahnya terbatas. Setelah game tersebut di rilis, terdapat sekandal yang menyebabkan game tersebut dikembalikan, dan kebanyakan produknya dicabut dari pajangan&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lalu dia mengerutkan keningnya	&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Berdasarkan orang-orang yang mengetahui situasi tersebut, penjualan produk tersebut tidak bermasalah. Tetepi,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia berhenti sejenak,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Kabar angin mengatakan bahwa versi inisial, edisi spesial yang hanya ada 10 buah memiliki sebuah masalah. tetapi itu hanyalah sebuah kabar angin  saja.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Matanya berbinar-binar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Versi aslinya akan memberikan pengalaman dunia lain kepada mu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;AH?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ini adalah game yang penuh dengan misteri, jadi aku tidak pasti apakah misteri itu benar atau palsu. Tetapi, versi originalnya memiliki sebuah desain jauh melampaui apa yang diharapkan. Apakah desain disini berarti keaslian atau sistemnya, aku sendiri tidak pasti.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ka, kami ni-sama.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suara Elsie yang sedikit gemetaran, dan Keima tersenyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Matanya kelihatan seperti terjangkit demamnya.(!&amp;lt;!-- Note: Siapa saja yang bias menterjemahkanya menjadi lebih baik, langsung diubah aja ya--&amp;gt;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Favor of the Western Lantern.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia secara cepat mengangkat softwere (T/L Note: arti yang lebih mendekati disini seperti CD PS 1 atau sejenisnya) di tangan kananya tepat di depannya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ini adalah versi aslinya.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pada saat melihat bungkusan yang misterius itu, Elsie nyaris saja teriak. Keima melepaskan tangan Elsie dan langsung masuk ke kamarnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia menutup pintunya secara perlahan dan mengeluarkan kepalanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jadi untuk menaklukan game ini, aku perlu mengurung diri sebentar. Tolong jangan ganggu aku!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nii, nii-sama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sebelum Elsie mampu menghentikannya, pintunya sudah ditutup. Setelah itu,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tolonglah kami nii-sama! Buka pintunya! Saya memiliki firasat buruk tentang ini!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tidak peduli seberapa banyak Elsie mengetuk atau mengguncang pintunya, pintu tersebut tidak akan dibuka. Dia dengan sedih menundukan kepalanya, dan kelihatan sangat murung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depresi yang mengerikan didalam hatinya terus berkembang, dan kelihatan tidak akan membaik.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pada saat tersebut, Elsie melihat sesuatu dan memungutnya. Dia memungut sesuatu di lantai dan terus memandanginya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apa ini?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kemudian...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bulu kuduknya berdiri.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Benda tersebut adalah sehelai rambut yang tidak pernah dilihat sebelumnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan rambut tersebut seharusnya tidak ada di rumah, rambut berwarna putih dengan panjang yang tidak alami.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pada saat bersamaan, ketika Keima mengurung diri di kamarnya, dan ketika Elsie memungut rambut berwarna putih, di kuil tertentu yang letaknya jauh dari kota Majima, seorang miko (T/L Note: bagi yang tidak tahu apa itu miko, wiki dan google adalah teman kalian) tiba-tiba membuka matanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia sedang duduk seiza di dalam kamar berlantaikan kayu, kedua lututnya sedikit terpisah, dan tangannya diletakkan di atas lututnya. Belakang yang tegak, dan posisi seiza tersebut menunjukkan keheningan dan disiplin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umurnya sekitar 25 tahun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lilin altar yang dekat menyinarinya dan bayangan hitam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rambutnya panjang warna hitam, wajah yang pas dan cantik, dan mata yang bersinar, hal ini kurang lumrah untuk seorang miko, tetapi dia memakai lipstik di bibirnya. Dengan kulit putih sebagai latarnya, kilauan dari lipstik membuatnya kelihatan sangat menarik perhatian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juga, dadanya yang bahenol secara ketat didukung oleh pakaian mikonya. Sosok rasio nya yang sangat menarik perhatian. Kemeja di depan dadanya sedikit terbuka, dan seseorang secara samar-samar bisa melihat dada seputih salju. Wajahnya juga agak unik. Walaupun kelihatan lembut, ia memberikan kesan yang suci.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nenek!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miko ini secara tiba-tiba berteriak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Jadi apakah kamu juga mengetahuinya?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah mendengar dia menanyakan itu, suara serak yang berasal dari ujung kamar yang gelap.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un. Kelihatanya seseorang mendapatkan itu lagi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miko itu menyipitkan matanya dan melihat di sekitarnya, dan seorang nenek tua keriput duduk disana. Kelihatan seperti usianya sudah lebih dari 100 tahun.Pakaian yang dikenakanya sudah sangat ketinggalan jaman dan dia sangat kecil, dia mampu menyembunyikan keberadaanny supaya dia tidak dapat ditemukan. Nenek tua tersebut perlahan-lahan membuka matanya yang terpejam, dan melirik ke arah miko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Menurutmu bagaimana?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miko secara tegas mengerutkan keningnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan melipat lengannya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Rasanya tidak bagus...mungkin &#039;otak&#039; nya berada disana.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jarinya yang putih dan langsing Menjangkau lengan baju nya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nenek tua menganggukkan kepalanya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Malahan aku dapat merasakan bahwa baunya tidak mengenakkan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Iya, sangat tidak mengenakkan.&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Di wajah miko yang cantik memperlihatkan kerutan yang tipis, dan mengatakanya dengan cara yang tenang,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Lagi pula, benda itu selalu bersembunyi di tempat yang buruk.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Benda tersebut kembali di dunia ini. Berarti bahwa seserang menghargai benda tersebut.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nenek?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miko tersebut melirik dengan tajam ke arah nenek tua, yang menganguk lagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un,  nyawa orang itu dalam bahaya.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miko itu tiba-tiba beranjak dari tempat duduknya, pada saat itu pula, nenek tua tersebut bertanya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;kukatakan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kelihatan seperti dia mengetahui bagaimana lawan bicaranya tersebut akan menjawab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nenek tua itu mengeluh menunjukkan sedikit keengganan dari berhenti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Shino, kemana kamu akan pergi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jawaban miko tersebut singkat, kelihatan sepertu dia tidak ingin nenek tua tersebut mencemaskanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Kemana lagi? Aku akan menghancurkan benda tersebut.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nenek tua itu pun mengeluh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Malahan jika aku tidak menyetujuinya, kamu tidak akan memperdulikanya, kan...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miko tersebut memberinya tampilan yang mengejek pada nenek tua sambil melayangkan ekspresi yang tajam, setajam pisau belati,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apakah kamu pikir bahwa kemampuanku kurang mencukupi, nenek?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tidak, bukan itu yang aku cemaskan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aku sekarang bukanlah anak kecil dulu yang berumur 6 tahun&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un, kamu sudah berlatih dengan keras selama 20 tahun ini.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jadi, apakah kamu bimbang akan benda misterius yang masuk di tubuhku ini?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tidak, bukan itu yang aku bimbangkan. Menurut ramalanku, sebentar lagi kamu akan menemukan orang yang mampu mengurusnya.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jadi, apa yang kamu bimbangkan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bukan, itu?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Melihat neneknya yang kelihatan ingin berbicara lebih,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Jangan katakan itu! Nanti aku akan mendengarkan nasehatmu. Aku berangkat dulu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miko tersebut sedikit menaikkan kerah lengan bajunya, dan cepat-cepat menuju pintu keluar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nenek tua itu menjerit, tetapi miko itu tidak menoleh kebelakang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan kemudian,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pada saat miko keluar dari kamar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;KYAAAHHHH!!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengeluarkan jeritan yang sangat kuat. Keberadaan akan nenek tua itu menghilang dari belakangnya(!&amp;lt;!-- Note: Siapa saja yang bias menterjemahkanya menjadi lebih baik, langsung diubah aja ya--&amp;gt;). Kelihatannya dia lupa bahwa ada tangga diluar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah berberapa saat, suara sesuatu mendarat di lantai dapat didengar.(!&amp;lt;!-- Note: Siapa saja yang bias menterjemahkanya menjadi lebih baik, langsung diubah aja ya--&amp;gt;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nenek tua itu tanpa sengaja menutup matanya dan melengkungkan lehernya ke bawah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan kemudian&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sigh&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengeluh seraya dengan berat hati membuka matanya dan menggelengkan kepalanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Inilah apa yang aku takutkan... keperibadian yang bersifat menuruntukan kata hati mu itulah yang membuat ku cemas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...Pada saat kejadian misterius yang tidak wajar tersebut, hampir semua orang tidak menyadarinya terkecuali Elsie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pada saat istirahat makan siang. Elsie yang dipuja dan disayangi setiap orang, diajak makan bersama oleh teman-temanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Namanya adalah Takahara Ayumi, Kosaka Chihiro, dan Terada Miyako.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Elly yuk kita makan sama-sama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TWGOK ID:Navbox|prev=The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Prologue|next=The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 2}} &lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_2_Prologue&amp;diff=146576</id>
		<title>The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Prologue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_2_Prologue&amp;diff=146576"/>
		<updated>2012-04-03T10:24:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Prolog: GAME START==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cahaya yang menyilaukan bersinar melalui jendela. Elsie membuka tirai jendela ruang tamu,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Kami nii-sama,&amp;lt;ref&amp;gt;nama panggilan untuk saudara laki-laki yang lebih tua&amp;lt;/ref&amp;gt; sekarang sudah siang.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ketika Elsie berbicara kepada Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Adapun responnya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sekarang malam  ... malam, di mana tidak ada apapun. Sekarang malam gelap gulita yang tidak memiliki apa-apa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kata-kata itu diucapkannya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie menatap jam yang tergantung di dinding, dan jarum menunjukkan bahwa sekarang jam 2:30.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima berbicara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Waktunya salah. Sekarang malam, malam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie menyipitkan matanya, dan kemudian,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bagaimana kalau sesekali kita pergi keluar? Aku ingin pergi ke kolam renang, bisa kan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aku tidak ingin keluar. Di sana menakutkan! &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie tetap diam, dan kemudian Keima berbicara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Itu tidak benar. Ada banyak hal yang menyenangkan di luar sana.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tidak jelas apakah ia benar-benar ingin pergi keluar atau tidak...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dan pergi denganku...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sebelum Elsie bisa menyelesaikan ucapannya, Keima cepat menggunakan tangannya untuk menutupi sesuatu,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aku tidak mau! Masih banyak hal yang ingin aku lakukan di rumah!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kemudian, dia menarik kembali tangannya dan berkata lembut,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sekarang, kamu tidak akan takut jika kamu pergi keluar denganku, kan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia bergumam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Untuk beberapa alasan,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kepalanya mulai terasa sakit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lagi pula,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh... kamu ingin apa untuk makan siang?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah Elsie berkata begitu,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un! Aku ingin pergi makan permen benang&amp;lt;ref&amp;gt;Biasanya ini permen yang terbuat dari gula dan berbentuk benang mungkin, karena tidak ditemukan kata yang cocok untuk bahasa Indonesia&amp;lt;/ref&amp;gt; Keima! &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mendapat respon seperti itu,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Selama bukan kamu yang memasaknya!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan jawaban ini. Elsie menaruh tangannya di atas pinggangnya, dan menghela napas. Dia sudah terbiasa dengan hal itu, tapi orang ini benar-benar aneh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anak ini bernama Katsuragi Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie adalah seorang gadis yang mengenakan celemek, memiliki tubuh seksi dan memiliki dekorasi yang berbentuk tengkorak di kepalanya. Dia memiliki wajah yang lembut tapi dia sebenarnya adalah &#039;Iblis Baru&#039; yang datang dari neraka untuk menangkap arwah pelarian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nama aslinya adalah Elucia de Lute Ima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan di depannya, sedang berbaring di sofa dengan tidak sopan dan memainkan game-nya adalah rekan Elsie dalam menangkap arwah pelarian, Katsuragi Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wajahnya yang berkacamata agak berwarna putih.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pikirannya jauh lebih baik daripada orang biasa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tapi baginya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un, begini, ayo kita pergi keluar! Ayo kita pergi ke kuil yang milik kita!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ia tidak berminat untuk menjalani kehidupan bermakna dalam kenyataan,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Un! Bawa aku juga, Keima! &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suara gadis itu dapat didengar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia memainkan permainan Bishoujo&amp;lt;ref&amp;gt;salah satu genre game&amp;lt;/ref&amp;gt; generasi kedua pada Game PFP portabel&amp;lt;ref&amp;gt;parodi dari PSP keluaran Sony&amp;lt;/ref&amp;gt;, dengan menggunakan kontrol suara untuk mengoperasikannya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Untuk memperbaiki kelemahan dari generasi terakhir, saat ini mekanisme suara ditingkatkan, dan tampaknya, sebagian dari perintah dapat dimasukkan melalui suara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Namun, untuk yang melihatnya, kelihatannya akan sangat aneh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hoo, hoo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima terus mengayunkan PFP (untuk meniru aksi berpegangan tangan dan berjalan), pandangannya sangat serius.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia memiliki wawasan yang luar biasa dan kemampuan analitis. Kalau dia mau, dia bisa menangani sebagian besar hal-hal yang dialaminya dengan mudah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Namun, dunia yang dipilih oleh anak yang bernama Katsuragi Keima,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Adalah game Bishoujo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Catatan Penerjemah===&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TWGOK ID:Navbox|prev=The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Illustrations|next=The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 1}} &lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Prolog&amp;diff=146575</id>
		<title>The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Prolog</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Prolog&amp;diff=146575"/>
		<updated>2012-04-03T10:24:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: Undo revision 146574 by Xbypass (talk)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Prolog: Dewa dan Iblis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mengalir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seperti tarian yang indah. Seperti gerakan-gerakan ahli bela diri. Tetapi ia tidak luar biasa, maupun cepat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ia melakukannya dengan alami.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meskipun dia hanya menggerakkan tangannya dengan alami, namun after-image terlihat bermunculan. Tepat enam tangan. Semua bergerak dengan lembut. Dewa sesungguhnya seperti Ashura ada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dengan keenam tangan itu, dia memegang kekuatan seperti dewa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akan tetapi, dia terlihat terlalu lembut untuk seseorang seperti Ashura yang hebat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah! Caranya membuat bentuk bayang-bayang ini. Keterampilan artistik ini......penulis adegan ini melakukannya dengan baik setiap kali dan setiap waktu!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat anak lak-laki ini merasa semakin senang, ekspresinya melembut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haha, sepertinya kau sedikit gemetar. Kiriko......akan tetapi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan tangannya secara perlahan mendekati kontrol untuk memberikan perintah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Jangan khawatir. Aku, sang Dewa Penakluk, pasti akan menyelamatkanmu dari putaran berulang ini.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seperti pianis memainkan sebuah sonata dengan damai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mengagumkan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sunyi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ayo sekarang, Chitta! Hadapi khayangan dan terbang ke langit. Armada gunturmu menunggu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bisikan-bisikannya mengalir keluar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Namun ia seperti penyair menyanyikan lirik sebuah lagu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Terdengar bagus. Perlahan. Benar-benar perlahan......ayo sekarang.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Di belakang kacamatanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat mata jernihnya menyempit,&lt;br /&gt;
“Kiriko! Chitta! Misako! Gou! Nameless N! Yuriel!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seolah membawa tongkat konduktor, dia mengangkat kedua tangannya di depan kepala.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sekarang”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dengan kata-kata itu, keluar dengan elegan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anggun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanda penutup.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Semua! Semua! Aku akan menangkap kalian semua!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fafafafafa~n. (TL note: Ini adalah suara not-not pada sebuah orkestra mengakhiri sebagian dari sebuah karya...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiyurararara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chirererere, chichichire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semua tema penutup mengalir serentak.  Semua dengan sempurna di perhitungkan. Menciptakan situasi dengan satu tujuan, dalam kendali penuh perusahaan pembuat, panjang cerita, suara heroine hidup/mati dan di luar, dia dapat membuat semua berakhir dalam satu percobaan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ada di dunia ini adalah tangan Dewa yang tidak ragu-ragu ataupun menjadi bingung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmph”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anak laki-laki itu menyandarkan punggungnya di kursi, mendesah karena kelelahan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kerja bagus senilai satu hari....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengatakannya seolah artis yang dihujani tepuk tangan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suara mereka terdengar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dari dari dalam monitor, heroine yang telah diselamatkan yang tak terhitung jumlahnya meneriakkan namanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dewa Penakluk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dewa Penakluk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Namanya adalah Katsuragi Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sekarang, dengan ini...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan bagian itu dari awal sampai akhir, seorang gadis memandang dari belakang, mendesah sambil menurunkan pundaknya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kenapa dia selalu harus bermain game?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah itu, dia menarik nafas dalam-dalam dan membuat corong dengan tangannya lalu...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“KAMI SAMAAA!!! AKU AKAN MEMBUAT MAKAN SIANG!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“WAAAAAAAAAA!!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anak laki-laki itu spontan berteriak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anak itu, Katsuragi Keima, yang baru saja dengan cepat menyelesaikan enam gal-game, melompat ke udara, dengan jantung berdetak cepat dia memegangi dadanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ap, Apa!? Elsie?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat dia memastikan itu dia lalu menjatuhkan pundaknya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sudah kubilang berkali-kali jangan memasuki ruanganku tanpa permisi!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengacungkan jari telunjuknya pada gadis bernama Elsie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia adalah gadis menimbulkan rasa sayang dengan mata yang manis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Berlawanan dengan penampilannya yang terlihat tak berdosa, identitas aslinya adalah seorang iblis dari Neraka yang pergi ke dunia atas karena Runaway Spirit Squad. Dia memberikan ekspresi tidak senang ‘Uh~~’ saat senyumnya berubah masam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tapi, Kami-sama, ini sudah lama lewat tengah hari. Kalau kau tidak makan sesuatu, itu akan mengganggu kesehatanmu.” (sebagian dari kalimat ini bersambung kehalaman berikutnya)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmph!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima menyilangkan tangannya dan mengalihkan pandangan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Semua hal itu tidak ada hubungannya denganku. Aku mendapat semua nutrisi dengan bermain game secara teratur.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tapi bukankah nutrisi untuk tubuh juga sangat penting? Mengisi perutmu dengan makanan juga penting, benar kan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yah,”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima berdiri dari kursinya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Karena aku sedang berlibur, aku tidak akan ragu melawan kenyataan.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia menaikkan kacamatanya dengan ujung jari, membuat matanya bersinar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meskipun memiliki wajah bayi, dia adalah pemuda dengan ekspresi tenang. Katsuragi Keima. Orang-orang memanggilnya dengan nama julukan “Dewa Penakluk”, seseorang yang dapat menaklukkan gadis manapun (di dunia game).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diminta oleh iblis wanita bernama Elsie untuk mengumpulkan arwah yang kabur, dia melalui hari-hari yang sebenarnya sedikit tidak ingin dia lakukan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itulah kenapa Elsie mulai sedikit mengerti sebagian mengenai kepribadian Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Meskipun begitu,”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengatakannya sambil terus melihat keenam layar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kami-sama benar benar bisa membuat gadis manapun jatuh cinta padanya sesuai keinginannya.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengatakannya dalam kekaguman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karena hal ini bukan hal yang terlalu sulit untuk dilakukan bagi Keima, dia mengangkat bahunya sedikit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Itu karena aku adalah Dewa Penakluk.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jadi dia mengatakannya tanpa menunjukkan tanda kalau dia melebih-lebihkan. Tertarik akan hal ini, Elsie bertanya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...Aku memiliki sedikit keraguan, tapi bisa kah Kami-sama menangkap gadis macam apapun yang kau sukai tanpa membeda-bedakan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima menjawab dengan,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanpa menampakkan ekspresi di wajahnya, Keima dengan kuat memandang pada Elsie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...pertanyaan bodoh untuk ditanyakan.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia dengan yakin menjawab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Jadi, jadi, untuk contohnya!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie berkata sambil memperhatikan gadis-gadis dari dunia fantasi dari salah satu layar,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bahkan gadis-gadis yang hidup di dunia yang sangat berbeda dari kenyataan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tentu saja.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“....Gadis-gadis ini memiliki sayap di punggung mereka, benar kan? Apa mereka peri? Juga, gadis ini yang memiliki ekor dan telinga hewan....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“....apa gadis ini, umm, apakah dia sebenarnya seekor kucing? Dan jika...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia (Elsie) berkata sambil melihat ke atas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia gelisah dalam keraguan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ba, bagaimana dengan”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, dengan suara lirih.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bagaimana dengan seorang iblis?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima tersenyum. Meskipun sedikit dingin, itu adalah senyum misterus yang penuh dengan sejenis keramahan yang mentolerir kebodohan Elsie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bisa”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia menggenggam tangannya kuat-kuat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“SEORANG DEWA! Itu tidak masalah bahkan kalau itu adalah iblis, aku akan menangkap semua hati mereka!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanpa banyak berfikir, Elsie bertepuk tangan. Dia benar-benar tergerak. Meskipun dia tidak benar-benar mengerti semuanya, Kami-sama sangat menakjubkan!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan Elsie yang sangat penurut mengangguk dalam-dalam, dan akhirnya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, tapi”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ini satu hal yang benar-benar ingin dia tanyakan,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“.....meskipun kau tidak menyukainya? Kami-sama juga memiliki perasaan. Kau mungkin meolak menangkap mereka karena kebanggaanmu atau, &lt;br /&gt;
bagaimana aku harus mengatakannya, apakah kau siap menangkap seorang gadis mesikpun dia meninggalkan kesan yang buruk padamu dengan mudah? Bukankah ada gadis semacam itu?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan kemudian,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“....nutrisi untuk tubuh. Aku akan memberi makan diriku sendiri dan kembali bermain game. Lain kali, jangan memasuki kamarku tanpa permisi, Elsie!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima, tanpa tahu kenapa dia bereaksi semacam itu, segera meninggalkan ruangan. Elsie, menjadi tidak sabar,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uh...Ka, Kami-sama~!! Tunggu!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Seorang Denpakei&amp;lt;ref&amp;gt;pengkhayal&amp;lt;/ref&amp;gt;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Seseorang dengan khayalan liar.....aku bukan tidak menyukai mereka. Itu tidak seperti aku tidak bisa menaklukkan mereka, tapi.....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dari tempat Elsie berdiri, dia melihat punggungnya saat Keima berbisik.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mereka menyusahkan...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dengan tidak lebih dari lirikan pada punggungnya, dia mengamatinya meninggalkan ruangan. Dengan jari menyentuh mulutnya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...seorang denpakei?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia berfikir tentang kata-kata Keima. Dan kemudian, kembali sadar,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ka, Kami-sama~~!!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengejarnya...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apa itu denpakei?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suara semacam itu terdengar dari rumah Katsuragi. Hal ini terjadi pada siang hari di hari Sabtu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Referensi Penerjemah==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TWGOK ID:Navbox|prev=The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Illustrasi|next=The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 1}} &lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Prolog&amp;diff=146574</id>
		<title>The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Prolog</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Prolog&amp;diff=146574"/>
		<updated>2012-04-03T10:23:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Prolog: Dewa dan Iblis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mengalir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seperti tarian yang indah. Seperti gerakan-gerakan ahli bela diri. Tetapi ia tidak luar biasa, maupun cepat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ia melakukannya dengan alami.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meskipun dia hanya menggerakkan tangannya dengan alami, namun after-image terlihat bermunculan. Tepat enam tangan. Semua bergerak dengan lembut. Dewa sesungguhnya seperti Ashura ada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dengan keenam tangan itu, dia memegang kekuatan seperti dewa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akan tetapi, dia terlihat terlalu lembut untuk seseorang seperti Ashura yang hebat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah! Caranya membuat bentuk bayang-bayang ini. Keterampilan artistik ini......penulis adegan ini melakukannya dengan baik setiap kali dan setiap waktu!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat anak lak-laki ini merasa semakin senang, ekspresinya melembut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haha, sepertinya kau sedikit gemetar. Kiriko......akan tetapi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan tangannya secara perlahan mendekati kontrol untuk memberikan perintah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Jangan khawatir. Aku, sang Dewa Penakluk, pasti akan menyelamatkanmu dari putaran berulang ini.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seperti pianis memainkan sebuah sonata dengan damai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mengagumkan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sunyi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ayo sekarang, Chitta! Hadapi khayangan dan terbang ke langit. Armada gunturmu menunggu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bisikan-bisikannya mengalir keluar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Namun ia seperti penyair menyanyikan lirik sebuah lagu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Terdengar bagus. Perlahan. Benar-benar perlahan......ayo sekarang.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Di belakang kacamatanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat mata jernihnya menyempit,&lt;br /&gt;
“Kiriko! Chitta! Misako! Gou! Nameless N! Yuriel!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seolah membawa tongkat konduktor, dia mengangkat kedua tangannya di depan kepala.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sekarang”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dengan kata-kata itu, keluar dengan elegan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anggun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanda penutup.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Semua! Semua! Aku akan menangkap kalian semua!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fafafafafa~n. (TL note: Ini adalah suara not-not pada sebuah orkestra mengakhiri sebagian dari sebuah karya...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiyurararara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chirererere, chichichire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semua tema penutup mengalir serentak.  Semua dengan sempurna di perhitungkan. Menciptakan situasi dengan satu tujuan, dalam kendali penuh perusahaan pembuat, panjang cerita, suara heroine hidup/mati dan di luar, dia dapat membuat semua berakhir dalam satu percobaan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ada di dunia ini adalah tangan Dewa yang tidak ragu-ragu ataupun menjadi bingung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmph”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anak laki-laki itu menyandarkan punggungnya di kursi, mendesah karena kelelahan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kerja bagus senilai satu hari....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengatakannya seolah artis yang dihujani tepuk tangan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suara mereka terdengar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dari dari dalam monitor, heroine yang telah diselamatkan yang tak terhitung jumlahnya meneriakkan namanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dewa Penakluk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dewa Penakluk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Namanya adalah Katsuragi Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sekarang, dengan ini...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan bagian itu dari awal sampai akhir, seorang gadis memandang dari belakang, mendesah sambil menurunkan pundaknya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kenapa dia selalu harus bermain game?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah itu, dia menarik nafas dalam-dalam dan membuat corong dengan tangannya lalu...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“KAMI SAMAAA!!! AKU AKAN MEMBUAT MAKAN SIANG!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“WAAAAAAAAAA!!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anak laki-laki itu spontan berteriak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anak itu, Katsuragi Keima, yang baru saja dengan cepat menyelesaikan enam gal-game, melompat ke udara, dengan jantung berdetak cepat dia memegangi dadanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ap, Apa!? Elsie?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat dia memastikan itu dia lalu menjatuhkan pundaknya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sudah kubilang berkali-kali jangan memasuki ruanganku tanpa permisi!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengacungkan jari telunjuknya pada gadis bernama Elsie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia adalah gadis menimbulkan rasa sayang dengan mata yang manis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Berlawanan dengan penampilannya yang terlihat tak berdosa, identitas aslinya adalah seorang iblis dari Neraka yang pergi ke dunia atas karena Runaway Spirit Squad. Dia memberikan ekspresi tidak senang ‘Uh~~’ saat senyumnya berubah masam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tapi, Kami-sama, ini sudah lama lewat tengah hari. Kalau kau tidak makan sesuatu, itu akan mengganggu kesehatanmu.” (sebagian dari kalimat ini bersambung kehalaman berikutnya)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmph!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima menyilangkan tangannya dan mengalihkan pandangan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Semua hal itu tidak ada hubungannya denganku. Aku mendapat semua nutrisi dengan bermain game secara teratur.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tapi bukankah nutrisi untuk tubuh juga sangat penting? Mengisi perutmu dengan makanan juga penting, benar kan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yah,”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima berdiri dari kursinya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Karena aku sedang berlibur, aku tidak akan ragu melawan kenyataan.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia menaikkan kacamatanya dengan ujung jari, membuat matanya bersinar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meskipun memiliki wajah bayi, dia adalah pemuda dengan ekspresi tenang. Katsuragi Keima. Orang-orang memanggilnya dengan nama julukan “Dewa Penakluk”, seseorang yang dapat menaklukkan gadis manapun (di dunia game).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diminta oleh iblis wanita bernama Elsie untuk mengumpulkan arwah yang kabur, dia melalui hari-hari yang sebenarnya sedikit tidak ingin dia lakukan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itulah kenapa Elsie mulai sedikit mengerti sebagian mengenai kepribadian Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Meskipun begitu,”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengatakannya sambil terus melihat keenam layar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kami-sama benar benar bisa membuat gadis manapun jatuh cinta padanya sesuai keinginannya.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengatakannya dalam kekaguman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karena hal ini bukan hal yang terlalu sulit untuk dilakukan bagi Keima, dia mengangkat bahunya sedikit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Itu karena aku adalah Dewa Penakluk.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jadi dia mengatakannya tanpa menunjukkan tanda kalau dia melebih-lebihkan. Tertarik akan hal ini, Elsie bertanya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...Aku memiliki sedikit keraguan, tapi bisa kah Kami-sama menangkap gadis macam apapun yang kau sukai tanpa membeda-bedakan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima menjawab dengan,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanpa menampakkan ekspresi di wajahnya, Keima dengan kuat memandang pada Elsie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...pertanyaan bodoh untuk ditanyakan.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia dengan yakin menjawab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Jadi, jadi, untuk contohnya!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie berkata sambil memperhatikan gadis-gadis dari dunia fantasi dari salah satu layar,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bahkan gadis-gadis yang hidup di dunia yang sangat berbeda dari kenyataan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tentu saja.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“....Gadis-gadis ini memiliki sayap di punggung mereka, benar kan? Apa mereka peri? Juga, gadis ini yang memiliki ekor dan telinga hewan....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“....apa gadis ini, umm, apakah dia sebenarnya seekor kucing? Dan jika...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia (Elsie) berkata sambil melihat ke atas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia gelisah dalam keraguan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ba, bagaimana dengan”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, dengan suara lirih.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bagaimana dengan seorang iblis?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima tersenyum. Meskipun sedikit dingin, itu adalah senyum misterus yang penuh dengan sejenis keramahan yang mentolerir kebodohan Elsie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bisa”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia menggenggam tangannya kuat-kuat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“SEORANG DEWA! Itu tidak masalah bahkan kalau itu adalah iblis, aku akan menangkap semua hati mereka!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanpa banyak berfikir, Elsie bertepuk tangan. Dia benar-benar tergerak. Meskipun dia tidak benar-benar mengerti semuanya, Kami-sama sangat menakjubkan!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan Elsie yang sangat penurut mengangguk dalam-dalam, dan akhirnya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, tapi”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ini satu hal yang benar-benar ingin dia tanyakan,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“.....meskipun kau tidak menyukainya? Kami-sama juga memiliki perasaan. Kau mungkin meolak menangkap mereka karena kebanggaanmu atau, &lt;br /&gt;
bagaimana aku harus mengatakannya, apakah kau siap menangkap seorang gadis mesikpun dia meninggalkan kesan yang buruk padamu dengan mudah? Bukankah ada gadis semacam itu?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan kemudian,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“....nutrisi untuk tubuh. Aku akan memberi makan diriku sendiri dan kembali bermain game. Lain kali, jangan memasuki kamarku tanpa permisi, Elsie!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima, tanpa tahu kenapa dia bereaksi semacam itu, segera meninggalkan ruangan. Elsie, menjadi tidak sabar,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uh...Ka, Kami-sama~!! Tunggu!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Seorang Denpakei&amp;lt;ref&amp;gt;pengkhayal&amp;lt;/ref&amp;gt;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Seseorang dengan khayalan liar.....aku bukan tidak menyukai mereka. Itu tidak seperti aku tidak bisa menaklukkan mereka, tapi.....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dari tempat Elsie berdiri, dia melihat punggungnya saat Keima berbisik.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mereka menyusahkan...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dengan tidak lebih dari lirikan pada punggungnya, dia mengamatinya meninggalkan ruangan. Dengan jari menyentuh mulutnya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...seorang denpakei?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia berfikir tentang kata-kata Keima. Dan kemudian, kembali sadar,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ka, Kami-sama~~!!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengejarnya...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apa itu denpakei?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suara semacam itu terdengar dari rumah Katsuragi. Hal ini terjadi pada siang hari di hari Sabtu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Referensi Penerjemah==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TWGOK ID:Navbox|prev=The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Illustrations|next=The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 1}} &lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:TWGOK_ID_Nav&amp;diff=146573</id>
		<title>Template:TWGOK ID Nav</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:TWGOK_ID_Nav&amp;diff=146573"/>
		<updated>2012-04-03T10:19:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;wikitable collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; text-align:left; margin:1em auto 1em auto;&amp;lt;!--Center Alignment of Table--&amp;gt; clear:both; font-size:100%; background:#E6F2FF; font-weight:900&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#cee0f2; width:15%;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{#if:{{{prev|}}}|[[{{{prev}}}|Prev]]|Prev NA}}&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#cee0f2; width:65%;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|&amp;lt;span style=&amp;quot;float:left;&amp;quot; class=&amp;quot;plainlinks&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font style=&amp;quot;font-size:10px; font-family:tahoma;&amp;quot;&amp;gt;[[{{fullurl:Template:TWGOK ID Nav|action=view}} v] [[Template Talk:TWGOK ID Nav|d]] [{{fullurl:Template:TWGOK ID Nav|action=edit}} e]]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;[[The World God Only Knows (Bahasa Indonesia)|The World God Only Knows (Bahasa Indonesia)]]&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2; width:20%;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{#if:{{{next|}}}|[[{{{next}}}|Next]]|Next NA}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;border-top:1px solid #cee0f2;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;text-align:left; font-size:85%; background:transparent; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;65&amp;quot; |Volume 1&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:transparent;&amp;quot; |[[ The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Illustrasi |Ilustrasi Novel]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Prolog | Prolog]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Epilogue|Epilog]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Heroines Memo|Catatan Heroine]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Authors Notes|Catatan Pengarang]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;65&amp;quot; |Volume 2&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:transparent;&amp;quot; |[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Illustrations|Ilustrasi Novel]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Prologue|Prolog]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 1|Chapter 1]] -[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 2|Chapter 2]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 3|Chapter 3]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Heroines Memo|Catatan Heroine]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Authors Notes|Catatan Pengarang]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
{{Nav Doc|seriesname=The World God Only Knows (Bahasa Indonesia)|navname=TWGOK ID Nav|pre=The World God Only Knows:Volume1 Chapter 1|nex= The World God Only Knows:Volume1 Chapter 2}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_2_Illustrations&amp;diff=146572</id>
		<title>The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Illustrations</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_2_Illustrations&amp;diff=146572"/>
		<updated>2012-04-03T10:19:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Ini adalah ilustrasi novel yang termasuk didalam jilid 2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:TWGOK 02 001.jpg&lt;br /&gt;
Image:TWGOK 02 002.jpg&lt;br /&gt;
Image:TWGOK 02 003.jpg&lt;br /&gt;
Image:TWGOK 02 004.jpg&lt;br /&gt;
Image:TWGOK 02 005.jpg&lt;br /&gt;
Image:TWGOK 02 006.jpg&lt;br /&gt;
Image:TWGOK 02 007.jpg&lt;br /&gt;
Image:TWGOK 02 008.jpg&lt;br /&gt;
Image:TWGOK 02 009.jpg&lt;br /&gt;
Image:TWGOK 02 010.jpg&lt;br /&gt;
Image:TWGOK 02 011.jpg&lt;br /&gt;
Image:TWGOK 02 012.jpg&lt;br /&gt;
Image:TWGOK 02 013.jpg&lt;br /&gt;
Image:TWGOK 02 014.jpg&lt;br /&gt;
Image:TWGOK 02 015.jpg&lt;br /&gt;
Image:TWGOK 02 016.jpg&lt;br /&gt;
Image:TWGOK 02 017.jpg&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TWGOK ID:Navbox|next=The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Prologue}} &lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Chapter_3&amp;diff=146571</id>
		<title>The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Chapter_3&amp;diff=146571"/>
		<updated>2012-04-03T10:18:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Chapter 3: Ikatan Ganda==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Di malam dimana Amami Tooru dan Yoshino Asami berpisah di waktu yang bersamaan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Katsuragi Keima tetap terdiam, dan tidak menghiraukan Elsie sepenuhnya setelah dia pulang ke rumah sambil tetap meneruskan permainan gamenya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pertama, saat makan malam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ibu Keima memiliki suatu urusan dan harus pergi keluar, jadi Elsie yang memasak. Setidaknya itu aman. Atau lebih tepatnya, itulah yang Elsie percaya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima menatap pada makanan yang merayap (yang terlihat seperti tangan tengkorak).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Biasanya, dia akan mulai menggerutu soal hal itu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia tanpa sepatah kata pun memasukkan makanan itu ke mulutnya dan terus bermain dengan PFP nya. Elsie tidak bisa melakulkan apapun selain berkeringat dingin sedikit, tapi Keima tetap diam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie juga,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ma, makan sambil bermain game di saat bersamaan itu tidak baik untuk pencernaanmu!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atau&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ayo kita mengobrol sambil makan!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akan menyarankan hal seperti itu biasanya. Tetapi karena dia gagal total hari ini, dia tidak bisa mengatakannya pada Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Makan malam berjalan sunyi. Setelah Keima selesai makan,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aku selesai.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengatakannya dengan suara lirih dan berjalan langsung ke sofa di ruang tamu sambil terus memainkan gamenya. Keadaannya sunyi, sunyi yang datang dengan tekanan ekstrem. Ekspresi Elsie sangat jelas terlihat gugup, tidak tahu apa yang harus dia lakukan. Namun, dia memutuskan untuk membersihkan piring dan menatap Keima sambil menyuci piring.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima sepenuhnya diam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie selesai mencuci dan mengelap tangannya. Keima masih terdiam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Er, erm, Kami-sama...karena kita baru selesai makan malam, aku ingin mengupas beberapa buah.  Ada yang kamu inginkan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sunyi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La, Lalu, di sini ada apel dan pir, kau tahu?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masih tidak berhasil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(U~!) Menahan keinginannya untuk menjerit saat dia berjalan ke arah Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia duduk di sampingnya, kakinya ditekuk bersamaan saat dia meletakkan tangannya di sana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh, ehehe.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia memberikan senyum yang menarik hati sambil menyandarkan bahunya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ka, Kami-sama. Yah, hari ini, itu, erm.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tepat saat dia ingin meminta maaf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aku mau mandi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah mengatakannya, Keima berdiri dan segera meninggalkan ruang tamu, meninggalkan Elsie yang sibuk menangis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima sedang memainkan PFP nya yang tahan air di bathtub. Meskipun Elsie sangat khawatir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia tidak marah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia sedang berpikir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tentang penaklukkan kali ini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia merasa sedikit terpukul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sang ‘Denpakei’ Amami Tooru dan ‘Karakter Ganda’ Yoshino Asami. Untuk beberapa alasan,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sepertinya dia melewatkan sesuatu yang penting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sebenarnya, Keima tidak merasa pertemuan dengan kedua gadis itu sulit. Dia memutar kepalanya dengan kecepatan penuh untuk membuat garis petunjuk. Dia menganggukan kepala, dan tepat saat dia akan keluar dari bak mandi,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Er, erm, Kami-sama!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pada saat itu, pintu kamar mandi tiba-tiba terbuka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se, setidaknya biarkan aku menggosok punggungmu!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah mengatakan hal itu, Elsie memberikan pandangan penuh keyakinan saat dia menyerbu masuk. Seperti saat bagaimana dia dan Keima bertemu sebelumnya, tubuh telanjangnya yang putih hanya ditutupi handuk penjelmaan dari hagoromo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lekuk-tubuhnya tidak terduga cukup.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan bentuk badannya kini tertutup.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah Keima tegang selama berapa saat,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“WAAAAAAAAAAAAAAAAAAAHHHH!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia berteriak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah memikirkan cara mengusir Elsie keluar dari kamar mandi, Keima berganti pakaian dan kembali ke ruang tamu sambil sepertinya menahan sakit kepala.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie juga berganti ke pakaiannya semula.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Maafkan aku~, Kami-sama, Aku minta maaf~”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengusap mukanya sambil menangis.  Saat ini, Keima akhirnya sadar bahwa Elsie depresi karena kesalahannya tadi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia terdiam selama beberapa saat, dan dia lalu mengalihkan mukanya yang memerah seolah menyembunyikan rasa malunya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aku sudah tidak apa-apa! Ini bukan kesalahan besar lagipula, Elsie.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tapi~ tapi~”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...Dengar, Elsie?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima medesah dan berkata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kau sudah melihat berbagai penaklukanku dari dekat, benar kan? Kadang kala, taktik memberikan para gadis kesan buruk mungkin bisa jadi langkah yang efektif.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tapi~tapi~”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Segera sesudah aku membuatnya marah, segera sesudah aku dibenci olehnya, akan ada petunjuk bagaimana menaklukannya dengan sukses.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tap, tapi~ tapi~”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nilai negatif, Elsie. Kadang kala hal itu berhubungan dengan nilai positif.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima berkata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kita hanya perlu percaya.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia cuma berdiri dan meletakkan tangannya di dada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akan tetapi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aku cuma membutuhkan kepercayaan ini. Untuk bisa melakukan sesuatu untuk gadis ini, agar dapat benar-benar membantu gadis ini.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bagi Elsie, wajah tampan dan bersih Keima, yang baru saja tertimpa cahaya, bisa dideskripsikan sebagai cantik.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Benar-benar seperti yang asli,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seperti ekspresi dari sebuah game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ekspresi laki-laki saat dia penuh dengan kepercayaan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie tanpa sadar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Memerah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La, lalu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sayangnya, Keima sepertinya tidak menyadari ekspresi Elsie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sebagai bukti kalau aku tidak memikirkannya lagi, aku akan memberimu misi yang sama, mengerti?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Elsie! Kamu dengar tidak!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, y, ya!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie pelan-pelan tersadar dan segera menjawab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Apa, apa itu, kami-sama?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wajah Keima masih sedikit merah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Dasar kamu ini.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan dia menyempitkan matanya dengan ekspresi kecewa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bagus, Elsie. Kita akan bekerja terpisah. Aku akan mengejar Yoshino Asami. Kamu akan pergi menemukan Amami Tooru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tentu saja, kita akan bekerja sama di sekolah, tapi efisiensinya akan meningkat saat kita berpisah setelah sekolah. Aku akan berinteraksi dengan Yoshino Asami di dalam dan di luar sekolah, dan jika mungkin, aku akan menaklukannya. Saat ini, kamu akan mencari di sekitar jalan-jalan dan temukan Amami Tooru.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...Erm, mencarinya?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Temukan dia dan bawa dia ke rumah. Kalau tidak bisa, coba cari cara untuk mengontaknya. Jika perlu mengikuti Amami Tooru sampai ke rumahnya, lakukan. Apapun. Selama kita bisa menemukan petunjuk tentang latar belakangnya.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Petunjuk...petunjuk?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ya. Kau memiliki sensor arwah pelarian, kan? Dan kamu melihatnya pada Amami Tooru sebagai adik perempuanku. Saat ini, dia mungkin tidak memiliki perasaan negatif tentangmu. Jadi kamu harus berkeliaran di jalanan, dengan cermat.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ba, baik.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima menganggukkan kepala.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kita akan menghadapi sebuah pertarungan dari dua sisi, penaklukan serempak. Jadi saat kamu bertemu dengan Amami Tooru, aku akan mulai dengan penaklukanku di sisi lain.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima mendesah selagi mengatakannya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan kemudian, dia memerah saat jarinya menggaruk mukanya. Dia berkata dengan lirih,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aku masih percaya padamu, dan menganggapmu dapat diandalkan.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lirih,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sedikit.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mata Elsie langsung melebar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otaknya yang tentu saja tidak bisa dibilang pintar mencerna makna kata-kata yang baru saja diucapkan Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aku percaya padamu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aku dapat mengandalkanmu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Makna dibelakangnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beban dibelakangnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bagi Elsie,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itu semua cukup...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kami-sama!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia berdiri dengan berlinangan air mata dan memeluk Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Terima kasih!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia berpikir kalau orang ini benar-benar dewa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aku akan melakukan yang terbaik!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sebagai jawaban, apa yang dikatakan Keima adalah,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wah, hey! Le, lepaskan aku! Jangan dekat-dekat!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hanya itu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mukanya lebih merah dari sebelumnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah benar-benar gembira, Elsie melepaskan Keima dan bertanya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tapi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie meletakkan jarinya di mukanya dan bertanya dengan sikap bingung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...Erm, ini bukan seperti aku membuat pernyataan yang tidak bertanggung jawab tentang rencana Kami-sama, tapi kenapa tidak menaklukkan mereka satu persatu?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pertanyaannya sederhana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima tetap diam. Elsie lalu mengatakannya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Menurutku lebih mudah seperti itu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat ini, Keima mulai tertawa, ‘fu’, dan mendorong kacamatanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Baik, sebenarnya aku adalah pengikut rute tunggal, tapi bukan berarti aku tidak bisa menaklukkan mereka berdua di saat yang bersamaan.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan kemudian, dia bergumam,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Aku belum pernah melihatnya sendiri, tapi ada sebuah game yang keseimbanganya sangat buruk sehingga aku tidak akan bisa menaklukkan satu orang tanpa mencoba menaklukkan lebih dari 10 heroine pada waktu yang bersamaan...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan kemudian, dia menggenggam tangannya dan berkata,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lagipula, seorang gal-gamer tidak akan takut mencoba menaklukkan di waktu yang sama!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Berhadapan dengan kata-kata kuat itu, Elsie cuma bisa,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ha, haa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Menganggukkan kepalanya menjauh. Keima terbakar dengan semangat yang menggelikan untuk suatu alasan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Di hari berikutnya, Keima dan Elsie mengamati Yoshino Asami saat mereka di sekolah. Mereka menjaga wajah mereka dekat satu sama lain saat mengamatinya membaca sebuah buku di kursi belakang ruang kelas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Apa kita benar?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mereka berbisik satu sama lain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Benar...itu dia. Dia memiliki arwah pelarian.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie menjawab. Pendeteksi arwah pelariannya bereaksi. Doro doro. Keima menatap ke arahnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...Apa benar begitu?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia cuma menggumamkan hal itu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima hanya merasa kalau ada sesuatu yang tidak bisa dia pahami...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bagaimanapun, dia menyembunyikan keraguannya itu untuk dirinya sendiri. Pertama, mereka mulai mengumpulkan informasi mengenai Yoshino Asami. Di titik ini Elsie berkontribusi sangat besar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atau lebih tepatnya, karena Keima, yang tidak bisa menyatu di kelas sama sekali, menjadi benar-benar tidak berguna, cuma Elsie, yang sangat mudah bergaul dan berhubungan baik dengan dengan kedua gender, bisa melakukannya; dan ini akan menjadi pernyataan yang lebih tepat. Dengan kata lain, Elsie membuat sumbangan yang besar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lalu,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alasan kenapa terjadi seperti ini adalah karena kepribadian Elsie yang tidak bisa membuatnya berpura-pura, membuat Keima mendapat informasi tentang Yoshino Asami dari segala sisi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Laporan saksi nomor  1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seorang gadis yang memberikan informasi ini, namanya A.K.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ee-chan, kenapa kamu sangat memikirkan Yoshino-san...yah, itu sebenarnya bukan masalah. Yoshino-san, eh...baik, sebenarnya aku tidak memahami orang itu sama sekali. Bukan seperti dia sedang dijahili atau dibenci atau semacamnya. Tapi sepertinya dia tidak bisa bergaul dengan baik. Ya, seperti saat kegiatan di luar kelas. Di saat itu...aduh, ini sedikit berlebihan mengatakannya padamu, Ee-chan, tapi satu-satunya yang menjauh dari semuanya dan tidak ikut ambil bagian sama sekali adalah kakakmu. Ee-chan, kakakmu Keima-kun selalu memberikan aura seperti itu, sering...kali, apa itu? Game? Bagaimanapun, sepertinya dia selalu bermain game, dan Yoshino-san kembali ke rumah karena dia bilang dia demam. Karena itu, hubungan kami masih belum erat sekarang.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Laporan saksi nomor 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seorang anak laki-laki yang duduk di sebelah Asami, namanya E.K.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aku? Ya? Klub sepak bola~ Aku adalah jagonya dan bermain di depan, dan juga berumur 16 tahun. Berusaha keras mencari pacar...eh? Kamu ingin aku memberitahumu tentang Yoshino-san daripada ini? Ah, hahaha, oke, oke. Aku mengerti, Elsie-chan. Eh, Yoshino-san yang duduk di sampingku, ya...sebenarnya, sejauh yang aku tahu, gadis itu kelihatan sedikit lemah. Aku pernah mengajaknya keluar sebelumnya. Kamu tahu, Yoshino-san cukup cantik juga, kan? Aku suka gadis-gadis yang ‘terlihat biasa’. Lalu kemudian, kami keluar untuk bernyanyi karaoke dengan cowok-cowok dan cewek-cewek lain. Lalu, dia sepertinya merasa tidak enak badan dan terus beristirahat di luar...daripada itu, Elsie-chan. Bagaimana kalau kita pergi karaoke lain waktu? Eh? Apa? ...ah, hahaha. Jadi kamu butuh ijin kakakmu? Apa, apa benar begitu?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Laporan saksi nomor 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seorang gadis yang juga dari klub upacara minum teh, namanya T.Y.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Apa nya&amp;lt;ref&amp;gt;seperti meong&amp;lt;/ref&amp;gt;? Kamu membicarakan tentang Asa-chin? Asa-chin...baik, aku tidak benar-benar mengenal Asa-chin~. Dia benar-benar ‘biasa’~. H, tapi aku benar-benar tahu tentang hal ini, kamu tahu? Asa-chin terlihat seperti mudah sakit~terakhir kali, kami semua pergi ke taman bermain, dan dia terlihat tidak enak badan setelah memainkan permainan yang berputar itu. Dia mencoba yang terbaik, tapi akhirnya beristirahat di bangku taman~ tapi, Asa-chin tidak akan pernah mengatakan hal buruk tentang orang lain, dan dia akan menyapu dan membersihkan sampah dengan tenang. Menurutku dia orang baik hya~n.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nomor 3.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima membaca melalui laporan-laporan yang dikumpulkan selama istirahat makan siang (mengulang apa yang Elsie katakan ke buku catatan), dan mau tidak mau berkeringat dingin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...Benar-benar intens.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Selain perasaan tertarik pada hal ini, ada beberapa segi lain yang menarik baginya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aku mengerti...’biasa’, ya?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apakah orang ini benar-benar akan berubah di luar sekolah...tidak, saat dia memakai pakaian biasa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima menyipitkan matanya begitu dia mengingat Yoshino Asami yang sangat riang dan banyak bicara kemarin. Saat itu, dia memberikan kesan kalau dia suka berjalan-jalan dengan orang lain, kalau dia sangat bersemangat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima merenung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Orang seperti dia...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kenapa dia menjadi seperti ini di sekolah?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Dan kemudian, ini dia.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie, yang menyatukan mejanya dengan milik Keima saat mereka makan siang bersama, melihat ke sekeliling dan mendekatkan wajahnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Laporan ini sedikit tidak terkonfirmasi...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bingung, Keima mendesaknya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ada apa?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie tergagap dan berkata,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aku tidak benar-benar mempercayainya,”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Jadi, apa itu?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...Ah~! Ini aneh! Aku merasa tidak mungkin ada hal semacam ini!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“El...sie--!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, baik, baik. Tentang... ini.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie terus tergagap, namun setelah Keima menatapnya dengan tajam, dia mulai mengayunkan tangannya ketakutan dan berkata,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh, ini...orang ketiga mengatakannya. Yoshino-san, mungkin dia memiliki seseorang yang dia sukai.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima dengan tenang menerimanya tanpa terburu-buru.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kemungkinannya kecil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tapi dia tidak menolak kemungkinan ini. Sebuah kemungkinan kalau ‘karakter ganda’ itu adalah hasil dari perasaannya pada seseorang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Dan lalu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima meminum teh hijaunya sambil dengan tenang berpikir dan menunggu Elsie untuk meneruskan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Dia bilang orang yang dia sukai mungkin adalah kamu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“GUHHAA!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima tersedak saat teh yang diminumnya mengalir keluar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bagaima? Ap, Apa? Barusan kamu bilang apa?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima segera mengelap mulutnya saat dia menoleh ke arah Elsie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Apa ini benar? Apa yang sedang terjadi?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Siapa, siapa yang tahu?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie tertawa tertekan dalam sikap tidak jelas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Itu, itu aneh ya, iya kan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“TERLALU ANEH!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima menyimpulkan.  Tidak mengerti apa yang sedang terjadi, Elsie berkata,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Be~betul. Bagus kan dia yang menjadi target penaklukan. Kami-sama, masalahnya adalah kamu belum melakukan apapun...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan demikian, keduanya menghilangkan satu kemungkinan bahwa gadis itu memiliki perasaan pada Keima karena Keima belum melakukan apapun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aku dengar dari orang itu juga..tapi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie menjaga suaranya tetap  rendah dan mengatakannya dengan suara seram seolah membicarakan tentang hantu,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Menurut orang itu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima menelan ludah. Elsie lalu berkata,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yoshino Asami-san, sepertinya dia sering melihat ke arah Kami-sama...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah mengatakannya, Keima dan Elsie sepertinya memikirkan sesuatu saat mereka melihat ke belakang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pada akhirnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apa yang akan terjadi...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mereka melihat lurus ke mata Yoshino Asami yang sangat terkejut. Sepertinya dia telah melihat ke arah mereka selama ini...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sikap Yoshino Asami,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah melihat Keima dan Elsie menatapnya dengan tatapan kosong,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia dengan segera menundukkan kepalanya dan pura-pura belajar. Itu adalah pemandangan yang langka bahkan lehernya pun terlihat memerah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima juga,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan Elsie juga,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Terkejut. Setelah itu, mereka berdua berkata bersamaan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Gak mungkin.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aku memikirkan hal yang sama juga.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hanya saja itu tidak bisa dijelaskan.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Katsuragi Keima terus berpikir sambil memilah informasi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Disebut dengan ‘normal’...lemah? Tidak ada yang dekat dengannya, dan semua orang berkomentar sama tentangnya. ‘Biasa’, ‘biasa’ dan ‘biasa’...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia membuat beberapa asumsi sebelum sekolah berakhir sambil bermain game saat pelajaran.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Katsuragi~! Ka~tsuragi~!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia terus mengabaikan guru yang sedang mengajarnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Katsuragi Katsuragi Katsuragi Katsuragi~!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meskipun guru itu menggeretakkan giginya sambil meletakkan tangannya di wajah,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia menoleh ke sisi lain, dan akhirnya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uu, Katsuragi...uu, Katsuragi~kun.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guru itu dengan kesal pergi setelah menyerh, akan tetapi Keima tidak merespon sama sekali. Juga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshino Asami menatap semua hal ini dari belakang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan tidak ada seorang pun yang tahu apakah Keima menyadari tatapan itu atau tidak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah sekolah,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima berpisah dengan Elsie di tangga,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aku serahkan hal ini padamu kalau begitu, Elsie?:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dengan tekanan seperti itu, Elsie menjawab dengan senyum cemerlang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Serahkan hal ini padaku! Aku tidak akan mengecewakan Kami-sama!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sepertinya dia sangat senang menerima kepercayaan Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia berlari dengan kencang dan ringan saat dia berlari mencari Amami Tooru di jalanan, sesuai rencana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Melihat punggungnya, Keima mendesah. Dia memiliki hal yang harus dia lakukan sendiri, dan pertama, dia harus berbicara sendirian dengan Yoshino Asami.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima memutuskan untuk menunggunya di sini...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat ini adalah waktu saat murid-murid selesai melakukan aktivitas klub dan pulang ke rumah. Sebenarnya saat ini tidak sama dengan waktu pulang sekolah, tapi tangga ini cukup ramai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dibandingkan dengan klub olahraga yang sedang berganti baju atau latihan sampai larut malam, di sini ada lebih banyak murid-murid dari klub kebudayaan, yang biasanya berakhir pada waktu yang lebih teratur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diantara mereka,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshino Asami berjalan melalui kerumunan dan mengganti alas kakinya di lemari sepatu,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan berjalan keluar gedung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Di sana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seorang anak laki-laki berbicara dengannya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Terkejut, Yoshino mengangkat wajahnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Berdiri di sana adalah,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kebetulan sekali, aku akan pulang juga. Bisa kita pulang bersama?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia Katsuragi Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshino Asami terdiam selama beberapa saat,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan lalu,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia tersenyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oke.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apa artinya sedetik keraguannya tadi itu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atau dia terbungkam karena kata-kataku yang tidak terduga?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atau mungkin,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apa cuma imajinasiku saja mukanya memerah? Atau cahaya matahari terbenam yang mewarnai sekelilingku menjadi merah?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima dengan hati-hati memilih untuk tidak teralu dekat dengan Asami sambil dengan sengaja membuat keadaan yang sama seperti kemarin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia memilih keadaan dimana mereka berdua berjalan bersama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ada dua alasan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yang pertama adalah menggunakan tindakan yang sama dengan kemarin untuk mengukur reaksi Yoshino Asami dengan lebih baik, untuk mengamati apakah ada perubahan. Dengan demikian, jalan menuju rumah, jarak di antara mereka dan susunannya sama dengan kemarin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Satu-satunya yang berbeda adalah adanya kegiatan klub upacara minum teh hari ini (yang sudah Keima selidiki sebelumnya), Yoshino Asami lebih telat pulang ke rumahnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ada alasan lain, sebuah naluri yang sangat jarang bagi seorang Keima yang rasional. Rasanya bahkan saat mereka bersama, mereka sebaiknya menghindari melakukannya di sekolah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ini,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Adalah sesuatu yang barusan dia pikirkan...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tidak, bukan itu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia menggelengkan kepalanya jauh di dalam. Dia memutuskan untuk tidak membohongi dirinya sendiri. Ini adalah keinginannya sendiri.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Untuk alasannya...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...Katsuragi-kun, kemana kau ingin pergi selanjutnya?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nn?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ini sedikit sulit bagi Keima untuk bersikap tenang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un, sepertinya ada sesuatu di sini. Aku ingin berjalan lewat sini kali ini.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh~”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshino Asami tidak bertanya lebih jauh saat dia menganggukkan kepala. Dia terus memandang ke depan. Meskipun dia tersenyum,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mustahil bagi orang lain untuk tahu apa maksud ekspresinya itu. Keima menelan ludah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ia sangat sulit untuk ditangani.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Yoshino-san mungkin memiliki perasaan pada Katsuragi Keima’. Informasi dari Elsie itu mungkin mengikatnya lebih dari yang dia pikirkan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karena itu, untuk mencegah dirinya panik, dia memilih untuk berjalan ke rumah setelah waktu pulang sekolah karena dia ingin sesedikit mungkin gangguan dari murid lain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima terus mencoba dan menanyakan berbagai pertanyaan padanya dari waktu ke waktu, dan Yoshino Asami akan menjawab pertanyaan itu dengan serius saat menjawab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...Ya, klub sangat menarik.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juga,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ngomong-ngomong, sebentar lagi bahasa modern. Aku tidak terlalu bagus dalam pemahaman, jadi aku sedikit khawatir.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan juga,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sepertinya teman-teman sekelas kita akan pergi? Teman-teman sekelas kita sangat akrab satu sama lain. Aku menantikannya...apa kamu akan pergi juga, Katsuragi-kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan hal-hal seperti itu. Jawaban Yoshino Asami tidak penting. Sama seperti bagaimana dia membaca buku pedoman,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima mendesah jauh di dasar hati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan untuk pertanyaan terakhir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Gak mungkin, aku gak pergi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima menjawab dengan sigap.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bagaimana mungkin aku bisa pergi?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat ini, Yoshino Asami, yang hanya memberikan jawaban ‘normal’ sampai sekarang, sepertinya memikirkan sesuatu saat dia memutar kepalanya dan menatap Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima juga,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Menatap balik Yoshino Asami dengan ekspresi terkejut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lalu,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Jawaban normal’ Yoshino Asami gagal untuk pertama kali.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eng, enggak.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia memerah, dan juga,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Itu, itu saja. Jadi, kita sampai di rumah...rumahku sekarang!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia segera memasuki pintu rumah yang barusan dicapainya. Keima sedikit kebingungan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apa maksudnya tadi itu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apa dia benar-benar...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Memiliki perasaan padaku sejak awal?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima sepenuhnya kebingungan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kebingungannya bertambah sesudah itu. Setelah berjalan beberapa langkah dari rumah Yoshino Asami dan bermaksud untuk menemui Elsie,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Katsuragi-kun! Ini aku! Hei hei! Aku akan keluar sekarang! Bagaimana kalau kita bermain bersama? Aku masih punya beberapa hal yang ingin kubicarakan denganmu!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PFP Keima menerima pesan dari Yoshino Asami. (Keima mengiriminya pesan kemarin, memberitahukan alamatnya.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat ini, Keima tidak punya pilihan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshino Asami muncul mengenakan pakaian yang cantik.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rok mini merah muda, sebuah blus, penampilannya benar-benar seperti seorang gadis. Sangat berbeda dengan bagaimana dia terlihat saat mengenakan seragam, dan dia sangat bersemangat, jadi pada akhirnya dia menjadi gadis yang sangat menarik.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Di tempat dimana Yoshino Asami berjanji bertemu dengan Keima,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Di sini, ayo sersenang-senang, Katsuragi-kun!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia menggenggam lengannya dan berjalan,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mempesona,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia tersenyum dengan cerah dan penuh semangat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah itu, dia dan Keima berada di game center. Yosino Asami berkata,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Katsuragi-kun, kamu hebat dalam segala jenis game, kan? Tunjukkan padaku!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan kemudian, dia mulai memainkan segala jenis game. Meskipun Keima sedikit kurang dalam game ritme dan game sentuhan, dia menunjukkan keahlian yang mengagumkan dalam game teka-teki dan game kuis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshino Asami bertepuk tangan dengan riang,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hebat! Katsuragi-kun benar-benar hebat!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuma seperti itu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah itu, sesuai permintaan Yoshino Asami, mereka pergi ke restoran cepat saji dan memesan sesuatu untuk dimakan. Saat ini, Keima mencoba menyelidiki sifat aslinya, namun yang mengejutkan adalah,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hei, hei, apa yang kamu lakukan saat liburan, Katsuragi-kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kemana kamu pergi dengan adikmu?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan juga,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kamu bilang kamu suka game bishoujo. Game macam apa? Mereka sedikit ecchi, benar kan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan hal-hal semacam itu sambil memerah dan menanyakan rentetan pertanyaan seperti senapan mesin. Keima benar-benar terkejut dan tidak tahu apa yang harus dilakukan. Diantara semua penaklukan sampai sekarang, tidak ada yang menunjukkan keingintahuan sebanyak itu terhadap diri Keima sendiri.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sudah tentu Keima ingin tahu hal-hal tentang Yoshino Asami.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karena itu, dia keluar untuk berbicara dengannya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Untuk dekat dengannya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Untuk mengukur jarak emosi antara keduanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tapi kamu tidak benar-benar membenci manusia, kan? Karena karena, kamu berbicara banyak denganku saat ini, iya kan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan juga,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Katsuragi-kun. Biarkan aku bertanya padamu. Sabagai contohnya, apa yang kamu pikirkan saat aku berbicara padamu?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshino Asami sepenuh hati mencoba mengerti Katsuragi Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshino Asami serius.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yah.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia sedikit tergagap, tapi tetap menatap Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lalu, aku ingin bertanya padamu. Maaf jika ini membuatmu tidak senang, tapi itu, waktu itu, siapa gadis yang muncul saat Katsuragi-kun sedang berbicara denganku?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Katsuragi-kun berpacaran dengannya...tidak, maaf. Seharusnya aku tidak menanyakan hal ini...tapi aku ingin tahu, siapa gadis itu buat Katsuragi-kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apa yang sedang terjadi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima berpikir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perbedaan antara saat di sekolah dan di luar sekolah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tidak, perbedaan diantara saat mengenakan seragam dan tanpa seragam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Gadis itu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima dengan jelas menyatakan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bukan siapa-siapa. Dia cuma teman biasa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia hanya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mengkonsentrasikan keinginannya pada ekspresinya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mungkin Yoshino Asami merasakan hal itu saat dia tertawa kecil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Beneran?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia hanya meneruskan meminum kola melalui sedotan dan tersenyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bagus kalau begitu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia tidak bertanya lagi, mengeluarkan desahan lega seperti seorang gadis yang tahu kalau pria yang disukainya tidak memiliki kekasih.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hehe.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan dengan sikap malu-malu,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Itu bagus sekali.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normalnya, laki-laki sudah dapat menyimpulkan hal seperti ini. Pertama, Yoshino Asami terus melihat ke arah Keima saat mereka di sekolah.  Bahkan teman-teman Yoshino menyadari kalau dia sering melihat ke arah Keima, meskipun Keima sendiri tidak menyadarinya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tapi sejak dia tahu kalau Yoshino Asami memiliki arwah pelarian, sikap Yoshino Asami terhadap Keima cukup baik (dibandingkan dengan gadis-gadis lain). Dan hari ini. Dia bahkan memerah saat dia berjalan ke rumah bersama Keima, dan bahkan ingin tahu kemana dia akan pergi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshino Asami dalam pakaian biasa tidak diragukan lagi tertarik pada Keima, dan ingin pergi keluar dengannya&amp;lt;ref&amp;gt;bisa diartikan berpacaran&amp;lt;/ref&amp;gt;, untuk memahaminya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normalnya, bisa dikatakan ini,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshino Asami memiliki perasaan pada Katsuragi Keima dalam konteks teman laki-laki dan teman wanita&amp;lt;ref&amp;gt;pacar&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dapat disimpulkan seperti ini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Namun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima merasa kalau ini bukan seperti itu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima merasa kalau ada sesuatu yang tidak cocok jauh di dalam dirinya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aneh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ada yang tidak benar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ada sebuah masalah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ini aneh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tidak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akan tetapi,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia hanya tidak tahu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pada hari yang sama, setelah dia berpisah dengan Yoshino Asami, Keima tenggelam dalam pikirannya, dan merasa ada sesuatu yang tidak benar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rute penaklukan ‘Yoshino Asami’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bisa dibilang sepenuhnya ber-awan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan yang terburuk adalah, Elsie, yang kembali ke rumah sangat larut, dengan sedih berkata,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Maafkan aku, Kami-sama~”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia terlihat seperti akan menangis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aku tidak bisa menemukan Amami Tooru-san tidak peduli kemana pun aku mencarinya! Aku sudah menetapkan daerah pencarian seluas mungkin...tapi ini.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan kemudian, dia tergagap,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Seolah dia menghilang ke suatu tempat.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima cuma terus berpikir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rute ini juga mulai menjadi sulit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rute penaklukan ‘Amami Tooru’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sepertinya ada tembok tidak terlihat yang menghalangi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hari berikutnya, Keima terus mencoba dan berbicara dengan antusias kepada Yoshino Asami di dalam dan di luar sekolah, dan Elsie berjalan di jalanan, mencari Amami Tooru.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Namun,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tidak ada hasil di kedua belah pihak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima akan merasa kesulitan kapanpun dia berbicara dengan Yoshino Asami.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan pencarian Elsie pada Amami Tooru tidak menunjukkan hasil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keduanya kehabisan tenaga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mereka kelelahan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima lebih banyak terkuras secara mental,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan Elsie terutama secara fisik setelah berjalan berkelilig untuk waktu yang lama namun tetap tidak mampu menemukan Amami Tooru.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keduanya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kembali ke rumah kelelahan dan menyandarkan punggung satu sama lain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kami-sama, ini benar-benar sulit kalau keduanya tidak ada petunjuk sama sekali.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Akan lebih baik kalau setidaknya satu sisi bisa memberi beberapa informasi sebagai harapan kecil.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima diam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diam menunggu sesuatu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tapi pada suatu hari, ada perubahan besar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hari itu libur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hujan sejak pagi, dan Keima dan Elsie sedang berjalan di jalanan. Biasanya, Keima akan memusatkan penaklukannya pada Yoshino Asami, tapi karena tidak perlu pergi ke sekolah hari ini, dia dan Elsie mencari Amami Tooru.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keduanya berjalan dengan langkah berat, dan mereka bicara sedikit sekali.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bahkan Elsie yang biasanya periang berkata dengan nada tertekan, mungkin karena hujan,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aku sudah menggunakan pendeteksi arwah pelarian seperti ini akhir-akhir ini, tapi tidak ada respon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah mengatakan hal itu, dia meletakkan tangannya di jepit rambut tengkoraknya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Dimana Tooru-san?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tepat sesudah dia mendesah dan bergumam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dorodorodorodorodoro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ada respon yang sangat kuat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima dan Elsie mau tidak mau saling menatap.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan kemudian,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Di sini!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie terlihat seperti terdorong ke samping saat dia berbalik, dan Keima berlari mengejarnya. Keduanya berbelok sekitar 2 sampai 3 kali sebelum sampai ke jalan utama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie terengah dan dan berkata,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Itu dia, Amami Tooru-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia menunjuk ke satu arah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia kehilangan kata-kata. Keima juga terengah-engah selagi melihat ke arah yang ditunjuk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima mengedipkan matanya. Yang ada di sana adalah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...Apa itu, sebuah mobil?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ada sebuah limo hitam diparkir di sana. Seorang pria berpakaian setelan hitam, sangat mungkin sopirnya, membuka pintu hitam mobil itu dengan sopan, dan seseorang yang terlihat kaya melewati jalan dan berjalan ke sana. Tapi tentu saja, pendeteksi arwah pelarian Elsie bukan bereaksi terhadap wanita setengah baya yang berkulit mulus dan berpakain bermerek serta permata glamor di seluruh tubuhnya...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Arre? Beneran, eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie mengusap matanya. Keima sendiri akan tetapi,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tetap diam. Seorang gadis mengikuti wanita separuh baya itu saat mereka berjalan keluar dari gedung di depan mereka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia adalah...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Apa itu benar-benar...Tooru-san?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amami Tooru.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pada awalnya, Keima dan Elsie tidak dapat mengenalinya sebagai Amami Tooru karena dia sepenuhnya berbeda. Pertama, pakaiannya berbeda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bukan pakaian kasual dan longgar yang Keima lihat beberapa kali.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tapi sebuah jaket yang terlihat sopan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rambut pirangnya diikat dengan benar, dan sepatunya adalah sepatu kulit berwarna hitam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia tidak diragukan lagi seorang putri&amp;lt;ref&amp;gt;pada terjemahan inggris tetap ditulis ojou, entah kenapa aku ingin menggantinya, tapi kurasa ini lebih mudah....&amp;lt;/ref&amp;gt; dari masyarakat kelas atas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Satu-satunya yang sama adalah kalung-rantai salib yang tergantung di lehernya, dan sejujurnya, kalau bukan karena reaksi dari pendeteksi arwah dan salib itu, Keima dan Elsie tidak akan bisa tahu kalau gadis yang keluar dari gedung itu adalah Amami Tooru.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perbedaan kesan yang diberikannya sangat besar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yang berubah bukan hanya pakaiannya, tapi juga ekspresinya. Ekspresinya bukan seperti Amami Tooru yang Keima dan teman-teman tahu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gadis cantik bersemangat-seperti dari cerita fantasi sudah pergi, dan dia hanya terlihat seperti gadis dengan topeng di depan Keima, terlihat sepenuhnya sopan dan memiliki sesuatu yang sedang dipikirkan. Mata yang dulu bangga ‘Aku mencari bintang petunjukku’ sekarang hitam kosong.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malaikat yang bersemangat menghilang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yang menggantikannya adalah sebuah boneka kaku.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atau terlihat seperti itu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan juga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Ap, apa yang sedang terjadi?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima berbicara dengan pelan,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mungkin.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia sekarang mendiskusikannya berdasarkan premis mereka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...Dia dipengaruhi arwah pelarian.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sampai sekarang, dia sudah bertemu dengan artis yang menghilang saat mereka tidak bertemu, atau wanita ahli beladiri yang akan terpisah menjadi dua orang, jadi Keima membuat keputusan ini dengan cepat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amami Tooru juga memiliki sesuatu yang aneh pada dirinya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat dia mengikuti wanita paruh baya itu dan berjalan menuju limo, terlihat sesuatu seperti kabut hitam disekitar  Amami Tooru yang mulai mengelilingi tubuhnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima dan Elsie terdiam karena ini. Pada saat ini, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ayo! Tooru-chan! Kamu harus mendengarkan guru piano dan guru bahasa Perancis saat sampai di rumah, oke? Kamu harus mempelajari hal-hal yang kamu kurang ahli, mengerti?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wanita separuh baya itu bercakap dengan suara nyaring.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“..Baik.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amami Tooru menjawab sederhana. Mereka duduk di kursi belakang limo itu, dan pengemudinya menutup pintu, kembali ke kursi pengemudi, dan menghidupkan limo. Keima dan Elsie tidak bisa bergerak sampai limo itu pergi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apa yang harus mereka lakukan sekarang?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keduanya tidak tahu. Dan sampai akhir, Amami Tooru tidak mendeteksi keberadaan mereka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:TWGOK 01 161.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah beberapa saat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ka, Kami-sama...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie seolah pada akhirnya tersadar saat dia bertanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ap, apa yang kita lakukan sekarang.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima masih disitu, tidak bergerak sama sekali.  Matanya menatap suatu titik di langit. Elsie mendesah,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Untuk beberapa alasan.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dengan ekspresi sedih.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Dia tidak terasa seperti Tooru-san. Dia orangnya tapi terasa seperti orang lain...tidakkah kamu merasa seperti itu, Kami-sama?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Elsie.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kali ini, Keima bergerak. Suaranya memiliki sedikit hawa panas. Meskipun cuma sedikit, dia benar-benar gemetaran. Dia mendapat sebuah inspirasi dari apa yang dikatakan Elsie, tapi Elsie sendiri tidak menyadarinya sama sekali.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Y, ya? Apa itu?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie menjawab dengan normal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima menanyakan satu pertanyaan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sebuah pertanyaan yang sangat penting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sebuah pertanyaan yang bisa menutup semua skenario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Elsie, orang itu benar-benar Amami Tooru, benar?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Y, ya.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meskipun Elsie blank untuk beberapa saat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Benar. Pendeteksi arwahku menunjukkan kalau dia adalah Amami Tooru-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Jadi begitu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pada saat ini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Mereka orang yang sama, tapi kenapa terasa seolah mereka benar-benar orang yang berbeda? Di sisi lain~Yoshino Asami ‘biasa’~, kemungkinan memiliki perasaan~ lemah~kenapa dia sangat berbeda? Setelah sekolah dan saat sekolah? Dan keberadaan Elsie~ Aku melihat ‘Denpaki’~mencari alasannya~alasan Amami Tooru mencari sesuatu~kenapa dia menghilang setelah menyelamatkanku~Yoshino Asami~Amami Tooru~Yoshino Asami~Amami Tooru~Yoshino Asami~Amami Tooru~Yoshino~Amami. Setelah menghubungkan persamaan dan perbedaan keduanya.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Semua jawabannya)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kemampuan berpikir Keima tiba-tiba berputar aktif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fuu, dia tertawa kecil. Dia menggunakan jarinya untuk mendorong kacamatanya dan berkata,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kalimat klasik itu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Elsie.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dengan acuh tak acuh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aku bisa melihat ending-nya.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan tanpa keraguan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan Elsie cuma bisa menatap Keima dengan tatapan kosong.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Catatan Penerjemah:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TWGOK ID:Navbox|prev=The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 2|next=The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 4}} &lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Chapter_2&amp;diff=146570</id>
		<title>The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Chapter_2&amp;diff=146570"/>
		<updated>2012-04-03T10:14:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Chapter 2: Sisi Depan dan Belakang sebuah Koin==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hari berikutnya setelah mereka kehilangan Amami Tooru di Dean Land.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Katsuragi Keima, Sang Dewa Penangkap menyeret kakinya dan berkeliaran di jalanan. Tubuhnya membungkuk ke depan, bahunya merosot, dan dia terlihat sangat lesu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima mendesah selagi masih mengenakan seragam sekolahnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah sekolah, dia datang bahkan tanpa berganti pakaian. Di sampingnya, Elsie juga masih mengenakan seragam saat berjalan di sampingnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...Tidak ada respon. Saat ini.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie bergumam sambil menyentuh jepit rambut tengkoraknya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aku mencoba berkeliling mencarinya kemarin, tetapi Tooru-san sepertinya berhasil lolos dari daerah deteksi ku.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah mengatakan itu, dia melihat Keima dengan sikap menyesal. Keima berkata dengan wajah lesu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tidak apa-apa. Salah satu karakteristik ‘Denpakei’ itu adalah sulit ditemui.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Apa, apa benar begitu?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un, pada dasarnya, kita tidak tahu rumah dan latar belakangnya, dan yang sebenarnya kita tidak tahu apakah dia menggunakan nama asli atau &lt;br /&gt;
bukan. Alasan terbesar mengapa tipe Denpakei sangat menyusahkan adalah kita hanya bisa berkeliaran secara acak dan berharap.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tepat setelah dia mengatakan hal itu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dorodorodorodorodoro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sensor arwah pelarian Elsie tiba-tiba bereaksi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keduanya, Elsie dan Keima terkejut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ada di sini!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie berkata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Terlalu cepat...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima berbisik dalam hati. Elsie menunjuk dengan jarinya dan berkata,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ke sana.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keduanya menatap ke arah yang ditunjuk. Di jalan masuk dekat jalan perbelanjaan, seorang gadis berjalan perlahan secara horisontal di arcade.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lalu,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Siapa dia?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keduanya kebingungan. Orang itu,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bukan Amami Tooru.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sebenarnya dia,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ee?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ha?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ternyata dia gadis yang sangat berbeda dengan Amami Tooru!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“AP! AP! APA YANG TERJADI!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tenang!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima membentak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tidak apa-apa. Itu hanya gadis lain dengan arwah pelarian.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tapi, tapi. Bagaimana itu bisa terjadi! Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baru saja saat Elsie panik, perubahan lain terjadi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dorodorodorodorodoro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendeteksi arwah pelarian bereaksi kembali. Kali ini, reaksinya ada di arah yang sebaliknya, di tempat yang tepat berlawanan dimana gadis itu berada, Amami Tooru berjalan sendirian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia tidak menyadari apa yang sedang terjadi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“WA~ WA~! MEREKA BERDUA BERJALAN MENJAUH!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie mengayunkan kedua tangannya berputar-putar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia melihat ke arah Keima dan menunggu keputusannya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima dengan cepat membuat keputusan, dan kemudian setelah berpikir sejenak, memberi pengarahan pada Elsie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Elsie! Kamu kejar Amami Tooru! Aku akan mengejar gadis yang baru itu!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tap, tapi!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Cepat pergi! Kejar dia dan coba kamu tahan Amami Tooru! Mengerti!? Dan untuk kontak...tidak, bawa saja dia ke rumahku kalau bisa!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah mengatakan itu, Keima berlari menjauh mengejar gadis tidak dikenal itu lagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie juga tidak ragu-ragu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aku, Aku mengerti! Akan kulakukan sebaik mungkin!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dengan demikian, dia berlari ke arah yang berlawanan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pertimbangan Keima sangat sederhana. Satu poin sederhana; Amami Tooru dan Elsie saling mengenal satu sama lain. Dengan kata lain, Elsie dapat &lt;br /&gt;
membuat Amami Tooru berhenti bahkan setelah mengejarnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akan tetapi, sebaliknya, Keima sama sekali tidak memiliki informasi tentang gadis yang baru yang dihadapinya, dan dia hanya bisa memastikan situasinya sendiri. Hanya Keima yang bisa mengatakan halo atau memanggilnya. Dengan demikian, Keima membiarkan Elsie mengejar Amami Tooru, dan dia mengejar gadis yang satunya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Untungnya, gadis itu berjalan dengan langkah yang cukup santai, jadi bahkan Keima dapat berhasil mengejarnya. (Walaupun begitu, Keima sudah terengah-engah).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Segera setelah itu, Keima melihat punggungnya dan mengerutkan dahi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima terkejut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bukankah itu dari...sekolah kita?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gadis itu mengenakan seragam sekolah menegah privat Maijima dimana Keima bersekolah, dan juga,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gadis itu mendengar langkah kaki Keima, dan apa yang dikatakanya setelah berbalik mengejutkan Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aaah? Katsuragi-kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima kaget, dan berhenti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Adalah seorang gadis yang sekelas dengan Keima...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima sangat jarang berinteraksi dengan orang lain di sekolah. Entah saat istirahat ataupun saat pelajaran (dan bahkan saat pelajaran &lt;br /&gt;
olahraga!), dia selalu memegang game handheld dan memainkan bishoujo game miliknya, sehingga tampak aneh bagi orang lain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima sendiri tidak akan berbicara dengan gadis dari dunia nyata yang dia pikir sebagai mahluk yang tidak sempurna, dan para gadis akan &lt;br /&gt;
mengejeknya sebagai Otamegane yang hanya tahu bagaimana bermain game dari siang sampai malam, dan tidak ada seorang pun yang mencoba dengan &lt;br /&gt;
aktif berinteraksi dengannya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Demikian, daripada mengatakan kalau Keima sendiri tidak akan mengingat nama-nama gadis itu...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Aku ingat...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima berpikir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Yoshino Asami, itu namanya...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itu bukan masalahnya. Katsuragi Keima memiliki ingatan yang luar biasa. Keima masih dapat ingat nama-nama gadis itu kalaupun hanya pada &lt;br /&gt;
kesempatan dimana dia sedang piket bersama dengan seseorang atau saat seseorang dipanggil guru untuk melakukan sesuatu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima juga ingat hal-hal lain tentang gadis ini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Anggota Klub Upacara Minum Teh. Duduk di deretan kursi belakang ruang kelas. Sering membaca buku sendirian. Sangat pendiam.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Potongan-potongan informasi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bisa dikatakan seseorang yang tidak istemewa)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...Keima-kun juga.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gadis itu,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshino Asami berkata dengan nada tenang,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Apa kau bejalan ke arah sini juga?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Rumah?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, ahh.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Respon Keima menjadi lambat selama beberapa saat, tapi cuma sesaat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tidak, Aku cuma punya urusan, jadi aku ke sini.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia menggelengkan kepala. Lalu meneruskan mengamati Yoshino Asami, dan kebingungan. Ini sangat sulit, tidak ada petunjuk sama sekali.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia memiliki wajah yang bagus, dan tubuhnya juga cukup bagus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akan tetapi,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tidak ada hal di dalam dirinya yang memberikan kesan ‘cantik’ seperti Amami Tooru. Itu tidak seperti ‘Imut’ atau ‘Aktif’, walaupun begitu, &lt;br /&gt;
dia memiiki mulut, dan tidak tanpa ekspresi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia tersenyum,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ada banyak gadis yang suka mengejek Keima, jadi sangat jarang meilhat seseorang sepertinya yang memulai percakapan dengannya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tapi itu tidak seperti dia memiliki perasaan untuk Keima, dan itu bukan pula karena dia kasihan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suaranya normal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ekspresinya normal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pakaiannya juga normal. Semuanya normal, semuanya biasa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat Keima terdiam tiba-tiba, Yoshino Asami mengerutkan dahinya sedikit karena tidak mengerti. Akan tetapi,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...Ehh, kalau mungkin, bisakah kita berjalan bersama sebentar?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah Keima menanyakan hal itu,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tentu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia tersenyum dan menganggukan kepala.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akan tetapi,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ekspresinya ini juga normal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia bukan gadis pecinta olahraga, dan Keima tidak pernah mendengar kalau dia kaya. Dia terlihat seperti gadis yang suka membaca buku, tapi &lt;br /&gt;
gadis literatur ini bukan seperti tidak memiliki mulut. Dia bukan petarung, bukan pula idola. Dia tidak menghindari Keima, tapi tidak pula &lt;br /&gt;
secara spesial dekat dengannya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia cuma biasa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Biasa, seperti perasaan saat dia berbicara dengan teman sekelasnya saat di jalan pulang. Keima merasa sangat gelisah saat dia berjalan &lt;br /&gt;
di samping Yoshino Asami.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sampai sekarang, pengalaman yang dia miliki menunjukkan kalau mereka yang memiliki arwah pelarian memiliki sifat yang jelas, entah baik atau &lt;br /&gt;
buruk. Sebagai contoh, menjadi sangat eksentrik atau menjadi sangat agresif. Lalu, dia akan menghadapi sifat ini, menemukan celah dan &lt;br /&gt;
mengatasinya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tapi Yoshino Asami ini terlalu umum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bertolak belakang dengan ‘Denpakei’ Amami Tooru yang seharusnya sedang dikejar Elsie saat ini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...Hari ini.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima bertanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tidak ada kegiatan klub?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tidak ada.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshino Asami menjawab sambil berjalan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kalau ingatanku benar,”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima kemudian bertanya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kamu Klub Upacara Minum Teh, kan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima sangat membutuhkan petunjuk segera, tidak peduli apa itu atau seberapa pun kecilnya. Menghadapi pertanyaan ini, Yoshino Asami sedikit &lt;br /&gt;
terkejut,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Arrea? Kau sangat tahu tentang hal itu, Katsuragi-kun.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Salah satu catatan di papan pengumuman kelas adalah tinjauan klub, benar kan? Salah satunya dimana kita bisa melihat siapa yang ikut klub &lt;br /&gt;
mana. Aku melakukannya saat piketku, jadi aku ingat.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh~”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat mendengar jawaban itu, Yoshino Asami terlihat kagum,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ingatan Katsuragi-kun sangat tajam.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia tersenyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima merasa cemas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semuanya terlalu biasa. Bagi Keima, itu mungkin lebih baik kalau dia mencoba menjauhinya atau bahkan merasa jijik padanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gadis macam apa dia?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima berpikir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Demikian, dia mencoba sedikit tusukan dengan kata-katanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sedangkan kamu, Yoshino-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia secara sengaja membuat ekspresi iseng.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...Kamu ternyata mengingat namaku. Nama dari seorang Otamegane yang hanya tahu bagaimana cara bermain game.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshino Asami tidak memiliki reaksi yang spesial.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lalu kemudian,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Karena,”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia tersenyum dengan tenang,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kau sangat terkenal, Katsuragi-kun sangat terkenal. Pastinya lebih terkenal dari apa yang kau bayangkan.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia menjawab dengan sikap yang sangat biasa.	&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima merasa sangat terganggu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itu seolah ada suatu tembok antara dia dengan Yoshino Asami, tapi dia tidak jelas tembok tipis apakah itu. Tembok yang memberikan sebuah &lt;br /&gt;
‘respon yang sangat normal’ ini sangat menyusahkan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beberapa saat kemudian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, katsuragi-kun, aku sudah sampai di rumahku.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshino Asami tersenyum sambil melambaikan tangan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sampai jumpa lagi besok di sekolah.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia terdengar tenang sampai akhir. Dia berjalan ke sebuah bungalow di seberang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh...ya, sampai jumpa besok.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Melihatnya seperti ini, mau tidak mau Keima berpikir,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bahkan rumahnya pun terlihat normal!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:TWGOK 01 103.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itu benar-benar sebuah bungalow ter-standar  di antara standar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mau bagaimana lagi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah melihat ke arah bungalow yang tidak memiliki satupun perasaan unik di dalamnya, Keima hanya bisa menggelengkan kepala. Sepertinya &lt;br /&gt;
tidak akan ada untungnya baginya untuk terus menatap rumah Yoshino Asami.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bagaimanapun, gadis yang memiliki arwah pelarian adalah teman sekelas Keima, dan dia sudah memastikan tempat tinggalnya. Itu sudah cukup &lt;br /&gt;
berhasil dibandingkan dengan Amami Tooru, yang dia tidak tahu apa-apa tentangnya. Sekarang dia harus bertemu dengan Amami Tooru dan Elsie &lt;br /&gt;
terlebih dahulu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah dia membuat keputusan dan akan melangkah pergi, Keima tiba-tiba menyadari sesuatu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ngomong-ngomong,)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshino Asami seharusnya ada di sekolah hari ini. Akan tetapi, pendeteksi arwah pelarian milik Elsie tidak menunjukkan respon padanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dengan kata lain...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Mungkin arwah pelarian itu merasukinya saat dia pulang sekolah. Sebaiknya kupastikan dengan Elsie untuk amannya.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia menganggukkan kepala.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan kemudian,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia tiba-tiba menghentikan langkahnya. Sejak dia berbicara dengan Yoshino Asami sampai sekarang, dia tidak menyadari keberadaan toko buku &lt;br /&gt;
kecil di sebelah rumah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sebuah toko kecil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tipe yang ditempatkan seperti wagon sale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mata Keima dengan tajam menyadari beberapa majalah yang di tempatkan di rak-rak wagon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;&amp;lt;Pentunjuk Game Bishoujo&amp;gt;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan juga,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;&amp;lt;Dari Tsundere hingga Yandere~ kata-kata pribadi seorang pembuat game~&amp;gt;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itu menjual buku-buku yang seolahnya akan menggerakkan hatinya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima benar-benar tidak bisa menghiraukannya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ummmm.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengambil beberapa buku yang dipajang dengan ekspresi berat dan mulai mencari.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bahkan kalaupun dia ingin membelinya, dia harus mengecek isinya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah kurang lebih 10 menit kemudian,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aku pergi~”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sebuah suara riang terdengar dari depan pintu, dan seorang gadis berjalan keluar. Keima menaikkan kepalanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suara ini,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia tidak mungkin salah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itu adalah Yoshino Asami!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gadis itu lalu berhenti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan setelah menyadari kalau Keima dibelakangnya, dia menunjukkan wajah terkejut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...Katsuragi, kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mungkin merasa terganggu karena orang yang baru saja ditinggalkannya masih berada di sini, Yoshino Asami mengerutkan dahi dan melihat ke arah &lt;br /&gt;
Keima, dan Keima berpikir,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, arre?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Untuk suatu alasan,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ada perubahan besar pada ekspersinya...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gadis itu melihat Keima memegang &amp;lt;&amp;lt;Petunjuk Game Bishoujo&amp;gt;&amp;gt;,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sudah kuduga.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia tersenyum saat mengatakannya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kamu Katsuragi-kun, kan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, ahh.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Benar-benar seperti kamu~”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Membaca buku tentang game seperti ini.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un? Ahh...yah, Yoshino?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ada apa?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah berganti ke pakaian kasual, Yoshino Asami dengan santai mengikat rambutnya di belakang kepala dan tersenyum pada Keima. Dia tidak &lt;br /&gt;
menunjukkan kekhawatiran yang nyata pada Keima saat itu, tapi sekarang, itu seperti...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Apa...Apa kau benar-benar Yoshino?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshino Asami terkejut untuk sesaat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan kemudian tersenyum,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahahaha, benar! Aku Yoshino Asami.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan kemudian dia menunjukkan senyum iseng.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aku Yoshino, Yoshino Asami!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima terkejut. Untuk alasannya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kesan yang diberikan Yoshina Asami pada orang lain mengalami perubahan besar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apakah itu karena dia menggunakan pakaian bebas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atau apakah karena dia berdandan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tidak seperti sebelumnya, dia terlihat sangat bersemangat. Cuma 10 menit yang lalu, saat dia memasuki rumahnya sendiri, terasa seolah dia &lt;br /&gt;
mengenakan pakaian yang ‘bernilai sama’ yang memberikan kesan tidak memiliki karakteristik yang spesial.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tapi sekarang, dia memberikan aura yang cemerlang dan bersemangat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dari kepala sampai kaki, dia dapat merasakan kalau dia penuh dengan rasa percaya diri dan rasa senang, dan apa yang lebih tidak dapat &lt;br /&gt;
dipercaya adalah caranya berbicara yang riang,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey, Katsuragi-kun.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshino Asami menaikkan matanya sedikit dan mengatakan dengan suara manis seperti anak kecil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...Kamu terlihat sangat bosan. Bagaimana kalau kamu pergi untuk minum denganku?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia menjadi sangat imut, gadis yang sangat memikat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima benar-benar tidak dapat memahaminya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gadis ini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Benar-benar sebuah misteri!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sebelum dia menyadarinya, dia sudah duduk di toko makanan manis terdekat dan minum teh dengan Yoshino Asami. Lantai pertama adalah dek &lt;br /&gt;
terbuka dari kayu, dan ada sebuah payung melindungi mereka dari atas. Meja dan kursi-kursinya lebih ke jenis yang lembut, dan itu adalah &lt;br /&gt;
sebuah kafetaria yang cukup sesuai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seragam pegawai tokonya juga sangat manis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mereka ada di toko teh ini,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...Dan kemudian, aku menonton acara TV ini terakhir kali.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshino Asami mengatakan beberapa hal yang tidak penting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima menatapnya dengan pandangan kosong,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Aku mengerti...jadi itu ‘kepribadian ganda’)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah dia sadar kembali, dia meneruskan pengamatan pada gadis ini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itu bukan kepribadian ganda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tapi karakter ganda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karakter. Pada dasarnya , dia menahlukkan gadis-gadis dengan cara seperti di galge, jadi bagi Keima, itu bukan masalah ‘kepribadian’, tapi &lt;br /&gt;
‘karakter’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karakter ganda dapat berarti gadis itu memiliki dua ‘karakter’ yang berbeda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seperti bagaimana dia akan terlihat bangga di depan yang lain namun terlihat rendah hati saat hanya berdua. Atau saat biasanya seorang gadis &lt;br /&gt;
cakap, namun bersikap seperti kakak perempuan yang canggung di depan tokoh utama dalam sikap emosional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Watak terbesar dari gadis yang memiliki karakter ganda berarti mereka akan memiliki respon dan sikap yang benar-benar berbeda pada situasi &lt;br /&gt;
tertentu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Kondisi gadis ini...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mata Keima bersinar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Jadi pemicunya di dalam dan luar sekolah, benar kan?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tapi itu terlalu dini untuk menyimpulkan hal itu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gadis dengan arwah pelarian pasti memiliki suatu masalah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masalah yang berkaitan dengan sikap dan kata-kata gadis itu. Ini adalah yang dia mengerti setelah menahklukan beberapa gadis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kalau,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seperti yang Keima perkirakan, kalau Yoshino Asami ini memiliki karakter ganda, sifatnya ini pasti memiliki hubungan langsung dengan &lt;br /&gt;
masalahnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiba-tiba, Yoshino Asami melambaikan tangannya di depan Keima dan bertanya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Apa kau mendengarku di sini, Keima-kun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? Ah, ahh.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima pulih dan melihat ke arah Yoshino Asami.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Maaf...sampai di mana kita?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ya ampun~”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan Yoshino Asami menggembungkan pipinya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aku bilang kalau itu sangat menyusahkan karena klub upacara minum teh tidak dapat menarik orang masuk.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Benarkah? Maaf kalau begitu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshino Asami tersenyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tidak apa-apa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lalu berkata dengan nada bercanda,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Jadi bagaimana kalau kamu yang traktir satu ini.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah mengatakan hal itu, dia melanjutkan meminum es kopinya dari sedotan sambil memberikan ekspresi iseng. Keima tersenyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Matanya memancarkan sinar hangat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aku akan senang melakukannya.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wajah Yoshino Asami berubah sedikit merah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Penampilan Keima sangat yakin dan sopan, dan hati gadis itu sepertinya tergerak karenanya sehingga dia &lt;br /&gt;
buru-buru berkata,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Beneran~ beneran~ Aku cuma bercanda...Katsuragi-kun, tidak kusangka kamu akan serius menanggapinya.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ngomong-ngomong, Katsuragi-kun...mungkin kedengarannya sedikit tidak sopan bagiku mengatakan ini.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ka, kalau dilihat lebih dekat, bukan, bukannya kamu cukup tampan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima merengut. Dia bukannya tidak senang, hanya sedikit terkejut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ahahaha! Benar-benar berbeda dari apa yang aku de...dengar dari gadis-gadis lain. Bukankah kamu dipanggil otamegane?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sebagian dari mereka melakukannya...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tapi, kamu cukup menarik, benarkan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia menyeringai dan menyempitkan matanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kamu sudah memiliki pacar, kan? Kamu seorang playboy, benar kan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima tidak tahu harus bagaimana menjawabnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hal yang paling penting adalah bahwa dia merasa,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apa yang gadis ini khawatirkan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshino Asami sangat riang, bebas dari rasa khawatir. Tembok aneh yang dia alami saat mereka berjalan ke rumah bersama hilang sama sekali.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Dengan kata lain.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mata Keima bersinar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Masalah kepribadian ganda ada di sekolah, benar kan?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dalam situasi ini, kuncinya dia harus bertemu dengannya lagi di sekolah. Saat Keima memikirkan hal ini,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, arre?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sebuah suara lembut terdengar dari sampingnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Apakah kau...pangeran?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat mendengar suara ini, jantungnya berdetak kencang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ja, jangan bilang!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seharusnya tidak seperti ini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tidak mungkin seperti ini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tidak boleh seperti ini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keadaan ini...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(eh!?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat dia menoleh, dia berpikir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Apa yang sedang kau lakukan, Elsie!?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Berdiri di sana adalah,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...Selamat siang, pangeran.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sang gadis ‘Denpakei’ Amami Tooru...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Di game  bishoujo, sering ada situasi di mana gadis-gadis yang sedang ditaklukkan pada waktu yang sama akan muncul di waktu yang sama untuk &lt;br /&gt;
menciptakan sebuah event ‘Shuraba’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tergantung pada event, akan ada kemungkinan sang protagonis dapat menciptakan rasa cemburu di dalam gadis-gadis itu dan maju ke depan. Akan &lt;br /&gt;
tetapi, jika dia berakhir dengan kehilangan rasa percaya dari keduanya, dia akan langsung mendapat Bad Ending.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itu adalah event yang membutuhkan pembuatan keputusan yang sangat lem~but.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima dengan cepat melihat ekspresi kedua gadis itu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pertama, Yoshino Asami.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fuu~n.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia membuat suara semacam itu saat dia menyipitkan matanya, meletakkan kedua tangannya di meja saat dia tersenyum pada Keima dengan sikap &lt;br /&gt;
sangat tertarik. Di sisi lain, Amami Tooru,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Melihat ke arah Keima dengan tatapan sedih.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, bukan, ini bukan,”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima buru-buru menjawab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ini, ini buruk!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hatinya mengatakan kalau ini buruk, kalau ini tidak akan bisa, tapi dia tidak tahu harus bicara apa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ngomong-ngomong, kenapa Amami Tooru ada di sini?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...Aku datang dari sana.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amami Tooru menunjuk ke arah jalan di seberang toko teh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Dan aku melihat punggung yang tidak asing, pangeran.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guwaa~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sudah cukup sulit untuk mereka untuk bisa bertemu, tapi dia muncul di sini di saat yang mengerikan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itulah kenapa ‘Denpakei’ sulit diatasi!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yah.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Disaat ini, Yoshino Asami dengan santai mengeluarkan sebuat buku catatan dari tasnya, merobek secarik kertas dan menulis serangkaian nomor &lt;br /&gt;
dengan pena yang dikeluarkannya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ini alamat emailku.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia tersenyum dan berkata,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kau harus mengirimiku mail, pange-ran ♪”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengedipkan satu mata dengan ringan dan berdiri.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima dengan segera mencoba menghentikannya tanpa berfikir sambil berdiri, tapi saat itu juga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amami Tooru berbalik tanpa sepatah kata pun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tu, tunggu sebentar!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bagi Keima, reaksi ini terlalu kikuk, tapi mau bagaimana lagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kemampuan analisa super tepatnya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Sangat sulit menemui Amami Tooru, jadi sepertinya dia salah paham antara Yoshino Asami dan aku, jadi aku harus memanggilnya menghentikan &lt;br /&gt;
Amami Tooru, tapi dalam kasus ini, aku akan berakhir menjauh dari Yoshino Asami, yang sudah berhasil kudekati. Juga, reaksi Amami Tooru &lt;br /&gt;
benar-benar membingungkan. Mungkin lebih baik kalau kubiarkan saja dia salah paham...tapi efek yang sebaliknya mungkin akan terjadi juga!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Berputar dengan kecepatan tinggi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshino Asami dan Amami Tooru. Harus dengan siapa dulu dia bicara?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siapa yang harus dia berikan penjelasan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siapa yang  harus dia panggil?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Menghadapi pertanyaan yang sudah ditakdirkan ini,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pada kenyataannya itu 50-50!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tidak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Tidak akan ada hasil yang baik entah siapa pun yang kupanggil!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, itu benar!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Menatap&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bagaimana dengan traktirannya kalau begitu? Terima kasih untuk es kopinya♪”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshino Asami melambaikan tangannya dan pergi dengan langkah ringan, dan,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amami Tooru memberikan ekspresi dingin yang daat membuat takut Keima saat dia tanpa sepatah katapun meliriknya lagi. Keima tidak dapat &lt;br /&gt;
membuat langkah efektif sebelum mereka meninggalkan teras itu. Baik Yoshino Asami maupun Amami Tooru, keduanya meninggalkan Keima sendirian &lt;br /&gt;
di toko teh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ap, apa yang sedang terjadi...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat ini, Keima tidak memiliki petunjuk apapun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hal ini benar-benar di luar perkiraan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atau lebih tepatnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Elsie...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kalau dia menjaga agar Amami Tooru sibuk dengan baik, event menggelikan ini tidak akan terjadi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat ini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ka, Kami-sama~!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dededededede. Orang yang menyebabkan even ini terjadi berlari mendekat. Dia terlihat akan menangis dan berkata,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aku, aku minta maaf~ Aku kehilangan jejak Tooru-san!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kau,”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengatakan ini, dan kemudian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“KAU BODOH!!! DIA BARU SAJA DI SINI!!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sebagai respon kesalahan Elsie,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima hanya bisa memeluk kepalanya sendiri dan berteriak...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TWGOK ID:Navbox|prev=The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 1|next=The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 3}} &lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Chapter_1&amp;diff=146566</id>
		<title>The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Chapter_1&amp;diff=146566"/>
		<updated>2012-04-03T10:03:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Chapter 1: Turunnya seorang Malaikat==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Incomplete}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat akhir pekan, Katsuragi Keima secara acak memasuki sebuah toko software game ‘OG map’, tapi saat dia memasuki toko, atmosfer di toko menunjukkan perubahan drastis. Dia sangat terkenal sebagai ‘Dewa Penakluk’ di dunia game, akan tetapi di dunia nyata, tidak ada yang tahu kalau dia adalah dewa penakluk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Walau begitu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tukar denganku.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Supervisor yang bertugas di tingkat ini menepuk pegawai baru yang ada di kasir dan memintanya untuk bertukar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pegawai baru itu tampak terkejut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Supervisor itu menggelengkan kepala dalam diam dan menunjuk ke suatu jurusan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tepat dimana dia menunjuk adalah Keima, yang sedang melihat ke barisan hasil pekerjaan baru yang tak terhitung jumlahnya melalui kain transparan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Di belakangnya, Elsie terlihat agak bosan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Dia sedikit sulit untukmu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bagaimana, bagaimana mungkin?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bukankah dia cuma pembeli biasa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tepat saat pegawai baru itu akan mengatakan hal ini, dia menyadari kalau Keima dengan jelas berbeda dari pembeli lainnya, dan dengan jelas berada di dimensi berbeda dari yang lainnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...Uu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengaduh. Supervisor itu mengatakan satu kalimat seperti di film-film barat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Itu hebat. Sepertinya kau masih punya tinjauan ke masa depan.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Supervisor itu tertawa kecil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kalau kau tidak bisa menyadari keanehan dasar pada tindakan itu, kau tidak memiliki harapan untuk terlahir di sini, dan aku tidak bisa menyerahkan meja kasir Galge ini padamu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Supervisor itu menyipitkan matanya dan menatap pada Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan beberapa pengunjung lain di toko,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beberapa gamer veteran dengan tinjauan ke masa depan menyadari itu.  Beberapa orang,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ap, ada apa dengan anak ini?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Terkejut, atau,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bocah ini lagi...Kenapa ada di sini?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Menunjukkan raut muka yang tidak bisa dijelaskan. Untuk alasannya, Keima itu,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuma menatap ke game-game itu dengan ekspresi muram.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia cuma berjalan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...Sudah kuduga, aku tidak bisa memastikannya tanpa datang ke toko untuk melihat barang aslinya.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atau,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Apakah harganya sudah turun?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia bergumam sambil berjalan di antara rak satu dengan yang lain. Lebih tepatnya, ada yang mengatakan kalau ahli beladiri tingkat tinggi dapat menggunakan gerakan sumpit untuk menilai satu sama lain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seorang pianis bisa mendengar kualitas dari keyboard melalui sebuah permainan. Seorang koki sushi yang terkenal hebat bisa membedakan tingkat satu sama lain hanya dengan dasar dari telur goreng.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dengan kata lain, aksi tanpa sadar seseorang bisa menunjukkan kemampuan tersembunyi sepenuhnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima hanya berbelanja berkeliling untuk software game, tapi bagi orang yag melihat,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘‘’Gamer hebat macam apa dia?’’’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dari gaya permainannya yang tidak ada yang bisa menandingi, kecepatan dan kemampuan menganalisa, bahkan kalaupun tidak ada yang tahu apakah itu benar atau salah, mereka bisa memperkirakan sampai sejauh itu.  Juga, ada satu hal yang bisa dirasakan semua orang di toko ini. Itu adalah,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anak ini benar-benar sebuah teka-teki!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itu saja.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘’’Aku tidak bisa menangani ini.’’’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dengan ketakutan ini, pikiran ini muncul dipikiran pegawai baru itu. ‘’’Aku tidak bisa menanganinya sama sekali’’’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tubuhnya mau tidak mau gemetaran.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Supervisor itu tersenyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kalau kau bisa merasakannya, itu artinya kau cukup bagus. Cepat teruskan, aku akan menangani anak ini.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan menggelengkan kepalanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sejujurnya, ini benar-benar sedikit terlalu berlebihan, tapi seseorang harus melakukannya, bukan begitu?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima terus memilih barang-barang dengan sikap mengalir dan anggun sebelum akhirnya menaruh barang-barang itu perlahan di kasir, dan supervisor itu,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tetap diam sambil men-scan barkodeya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia dengan segera menyiapkan kantung dan menaruh game-game itu di dalamnya tanpa sikap yang tidak perlu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Jumlahnya 67,850 yen.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah mengatakannya, dia menyerahkan poster edisis spesial dan buku pedoman kecil kepada Keima sebelum dia sempat mengatakan apapun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ho?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mata Keima berbinar-binar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yah, kau benar-benar memahami pekerjaanmu. Barang-barang di toko ini semuanya tertata, dan ada pula orang-orang yang mengerti apa yang diinginkan pelanggan.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Supervisor itu seolah menerima penghargaan tertinggi saat dia menaruh tangannya di dada dan membungkuk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aku akan kembali lagi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima berbalik dan lalu berjalan keluar dari toko degan santai. Supervisor itu tetap membungkuk, dan pegawai baru terlihat seperti tersentuh saat melihat Keima pergi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pembeli lain yang melihat hal ini mengeluarkan suara ‘oh~’ dalam kekaguman saat mereka melihat Keima pergi dengan mata kagum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie satu-satunya yang tetap bingung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sesudah itu, karena Elsie,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aku selalu ingin pergi ke tempat seperti itu!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karena permintaan keras itu, Keima dan Elsie memasukki sebuah kafe kecil di dekat ‘OG Map’. Di lantai tiga sebuah mall, jalan utama dapat dilihat sepenuhnya. Kertas dinding berwarna kayu dan tanaman penghias terlihat sangat lebat. Itu benar-benar kafe bergaya sisi pegunungan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima hanya memesan teh merah, dan Elsie,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Erm, un.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah berfikir keras, dia akhirnya memesan coklat panas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kenapa makan di kafe?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima menggerutu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bukankah rumahku buka setuiap saat, kau bisa masuk kapan saja?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yah yah, ini juga penting untuk meneliti toko-toko yang lain kau tau.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kegembiraan Elsie memenangkan Keima. Karena di sini ada banyak toko game seperti ‘OG Map’, ada banyak pengunjung yang seperti Keima, membawa tas-tas. Di dalam, ada tiga engunjung di sat meja, melihat ke sebuah notebook komputet dan sepertinya memutuskan sesuatu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Seperti yang kuduga.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juga,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bukankah pilihan ini ada karena bendera&amp;lt;ref&amp;gt;dalam bahasa inggrisnya flag, seperti checkpoint yang menentukan ke arah mana cerita dalam galge akan berlanjut, untuk lebih jelasnya silahkan cari istilah-istilah di galge&amp;lt;/ref&amp;gt; terakhir tidak terpenuhi? Sepertinya kita harus mulai dari awal lagi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan juga,&lt;br /&gt;
“Tidak, kita tidak bisa memutuskan seperti itu. Emily belum kembali ke kota. Kita tidak bisa menolak sepenuhnya kalau kita memasuki rute yang berbeda.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiga orang itu semuanya serius.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan bekerja kera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie melirik sekilas ke arah mereka dan bertanya pad Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kami-sama, boleh aku menanyakan satu pertanyaan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima tetap diam dengan mata tertutup saat dia menyeruput teh merahnya. Pose itu...kalau hanya pose itu, ia akan menjadi se-elegan bangsawan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie menganggap diamnya sebagai diam setuju.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh, ini sebuah pertanyaan yang sangat dasar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie menaruh jari-jarinya di dagu dan meringkas apa yang akan ditanyakannya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...Apa yang begitu menarik dari sebuah game?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat itu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mata keima tiba-tiba melebar dan matanya menyala berapi-api.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wa! I, ini...te, tenang! Aku cuma ingin tahu apa yang begitu menarikdari game! Ka, karena kau lihat, ada banyak orang selain Kami-sama yang tertarik.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima mendesah keras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Itu benar-benar sebuah ‘pertanyaan dasar dari yang dasar’, Elsie.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia dengan dingin menatap Elsie, dan Elsie takut-takut menyusut kebelakang dalam penyesalan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yah, aku akan menjelaskan dengan cara yang bisa kau mengerti.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengayunkan tangannya seperti aktor-kabuki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bagi Elsie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Kenyataan yang tidak sempurna, game yang sempurna’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima cuma mengucapkan hal itu. Lalu meneruskannya dengan penuh semangat,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kau mengerti? Tokoh utama wanitanya tidak mungkin memiliki sikap yang tidak mendasar yang dimiliki gadis-gadis di dunia nyata.  Semua sikap atau keadaan semuanya diatur untuk mendapatkan akhir yang indah.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengatakan hal itu dengan penuh semangat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie berfikir kalau ‘saat Kami-sama terlibat dengan game, dia benar-benar bisa ‘membara’’. Namun bagi Keima, dia berfikir kalau dia harus menjelaskannya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keduanya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiba-tiba saling menatap satu sama lain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“”PANAS!!””&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiba-tiba berteriak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Untuk suatu alasan, suhu di sekitar mereka sangat panas, dan asap putih melayang ke dalam saat alarm berbunyi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dalam waktu yang sebentar setelahnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima dan Elsie ditinggalkan dalam keadaan bingung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Api?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Semuanya, tenang! Silahkan mengungsi dengan teratur!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para pengunjung di toko semuanya panik karena kaget, dan pegawai toko melakukan yang terbaik untuk menuntun mereka ke tangga darurat. Meskipun apinya dekat, intruksinya sangat tepat. Meskipun itu adalah bangunan lama, intruksi yang tepat itu membuat pengungsian berjalan lancar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Benar-benar.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima melihat semua orang disekitarnya yang panik dan mendesah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Semua orang benar-benar menunjukkan insting mereka saat ini. Dengarkan. Kau harus tetap tenang sepertiku.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tepat saat dia mengajari Elsie yang panik.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“SIIIIIIIIIIIIAAAAAAAAAAALLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLL!!!!!!!!!!!!!!!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mau tidak mau memeluk kepalanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie terkejut karena teriakan ini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ka, Kami-sama?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mata Keima bersinar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...Elsie, aku akan kembali ke toko.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie memerlukan setengah detik untuk memahami arti dibelakang kata-kata ini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEHHHHHHHHH!!!??”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan lalu berteriak keras. Meskipun mereka tidak bisa melihat apinya, ketebalan asap itu sendiri menandakan kalau kembali ke toko berarti bunuh diri. Akan tetapi, Keima mengepalkan tangannya keras dan berkata,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ini sangat memalukan.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengatakannya dengan penuh penyesalan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aku meninggalkan software game yang diberikan pegawai toko di meja!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bukankah kau membawanya? Tas itu!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima tetap tidak berubah dan menjawab Elsie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tidak, tas yang satunya, yang  aku bawa untuk kumainkan hari ini! Elsie, aku akan menyerahkan yang ini padamu!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima menyerahkan tas penuh game yang dibelinya pada Elsie,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aku masih terlalu naif!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan berputar bersikeras saat dia berlari naik tangga dengan kecepatan yang tidak cocok dengan penampilannya yang lemah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ka,”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie berteriak,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“KAMI-SSAAAAAMMMAAAAAAAAAAA!!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tepat saat dia akan mengejar Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Menyingkirlah!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oi, geser!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Orang-orang yang berasal dari atas dan bawah tangga, ditambah asap, membuatnya kehilangan Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dengan tekad yang mengagumkan, Keima meluncur ke toko yang dipenuhi asap tebal dan menggunakan instingnya yang menakutkan untuk menemukan kursinya. Lalu, saat pandangannya benar-benar tidak berguna, dia menggunakan cintanya pada game untuk berhasil menemukannya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Baiklah!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia terlihat seperti memeluk game-game itu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ayo, aku kabur dari sini!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan seperti berbicara dengan seseorang saat dia berhenti berteriak, dia bermaksud untuk pergi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akan tetapi,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meskipun itu dia, tidak peduli keadaan hatinya, tubuhnya masih akan bereaksi dengan ajar, dan mau bagaimana lagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...Arre?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pertama, saat dia bermaksud keluar dari toko, hatinya bergetar dengan hebat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Er, mm...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Matanya mulai kabur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...re?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kakinya yang bergetar mulai menolak perintahnya dan jatuh begitu saja.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U, ugh...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meskipun dia sangat ingin bergerak maju.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U...uu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tubuhnya memang tidak kuat sejak awal. Dia bertahan sampai sekarang,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semuanya karena cinta dan sayangnya pada game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat dia mendapatkan gamenya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...Ugh.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saraf tekanannya tiba-tiba berbunyi, dan kesadaran Keima yang kabur mulai berfikir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Apa, apa aku akan jatuh seperti ini...aku...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dengan mengagumkan,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tidak ada ketakutan, ataupun rasa sakit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ah, ahh.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima berfikir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Setidaknya biarkan aku menaklukkan game ini...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat dia tersenyum lemah dan akan menutup matanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Apa kau baik-baik saja?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mendengar sebuah suara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima menoleh ke arah datangnya suara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia terkejut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:TWGOK 01 037.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Di tengah-tengah asap, seorang gadis dengan pakaian putih muncul, pakaian putih bersih yang terlihat seperti apa yang akan dikenakan orang Yunani kuno. Dia mengenakan rok putih pendek dan sandal, dengan rambut panjang melambai dan cahaya misterius di matanya, kulit yang putih seperti salju, dan yang paling penting,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sayap di belakang punggungnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Seorang, malaikat?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gadis itu membentangkan tangannya, dan kesadaran Keima menghilang...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Referensi Penerjemah==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TWGOK ID:Navbox|prev=The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Prolog |next=The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 2}} &lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Prolog&amp;diff=146565</id>
		<title>The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Prolog</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Prolog&amp;diff=146565"/>
		<updated>2012-04-03T09:58:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Prolog: Dewa dan Iblis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mengalir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seperti tarian yang indah. Seperti gerakan-gerakan ahli bela diri. Tetapi ia tidak luar biasa, maupun cepat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ia melakukannya dengan alami.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meskipun dia hanya menggerakkan tangannya dengan alami, namun after-image terlihat bermunculan. Tepat enam tangan. Semua bergerak dengan lembut. Dewa sesungguhnya seperti Ashura ada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dengan keenam tangan itu, dia memegang kekuatan seperti dewa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akan tetapi, dia terlihat terlalu lembut untuk seseorang seperti Ashura yang hebat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah! Caranya membuat bentuk bayang-bayang ini. Keterampilan artistik ini......penulis adegan ini melakukannya dengan baik setiap kali dan setiap waktu!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat anak lak-laki ini merasa semakin senang, ekspresinya melembut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haha, sepertinya kau sedikit gemetar. Kiriko......akan tetapi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan tangannya secara perlahan mendekati kontrol untuk memberikan perintah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Jangan khawatir. Aku, sang Dewa Penakluk, pasti akan menyelamatkanmu dari putaran berulang ini.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seperti pianis memainkan sebuah sonata dengan damai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mengagumkan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sunyi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ayo sekarang, Chitta! Hadapi khayangan dan terbang ke langit. Armada gunturmu menunggu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bisikan-bisikannya mengalir keluar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Namun ia seperti penyair menyanyikan lirik sebuah lagu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Terdengar bagus. Perlahan. Benar-benar perlahan......ayo sekarang.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Di belakang kacamatanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat mata jernihnya menyempit,&lt;br /&gt;
“Kiriko! Chitta! Misako! Gou! Nameless N! Yuriel!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seolah membawa tongkat konduktor, dia mengangkat kedua tangannya di depan kepala.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sekarang”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dengan kata-kata itu, keluar dengan elegan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anggun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanda penutup.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Semua! Semua! Aku akan menangkap kalian semua!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fafafafafa~n. (TL note: Ini adalah suara not-not pada sebuah orkestra mengakhiri sebagian dari sebuah karya...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiyurararara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chirererere, chichichire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semua tema penutup mengalir serentak.  Semua dengan sempurna di perhitungkan. Menciptakan situasi dengan satu tujuan, dalam kendali penuh perusahaan pembuat, panjang cerita, suara heroine hidup/mati dan di luar, dia dapat membuat semua berakhir dalam satu percobaan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ada di dunia ini adalah tangan Dewa yang tidak ragu-ragu ataupun menjadi bingung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmph”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anak laki-laki itu menyandarkan punggungnya di kursi, mendesah karena kelelahan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kerja bagus senilai satu hari....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengatakannya seolah artis yang dihujani tepuk tangan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suara mereka terdengar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dari dari dalam monitor, heroine yang telah diselamatkan yang tak terhitung jumlahnya meneriakkan namanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dewa Penakluk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dewa Penakluk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Namanya adalah Katsuragi Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sekarang, dengan ini...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan bagian itu dari awal sampai akhir, seorang gadis memandang dari belakang, mendesah sambil menurunkan pundaknya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kenapa dia selalu harus bermain game?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah itu, dia menarik nafas dalam-dalam dan membuat corong dengan tangannya lalu...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“KAMI SAMAAA!!! AKU AKAN MEMBUAT MAKAN SIANG!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“WAAAAAAAAAA!!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anak laki-laki itu spontan berteriak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anak itu, Katsuragi Keima, yang baru saja dengan cepat menyelesaikan enam gal-game, melompat ke udara, dengan jantung berdetak cepat dia memegangi dadanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ap, Apa!? Elsie?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat dia memastikan itu dia lalu menjatuhkan pundaknya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sudah kubilang berkali-kali jangan memasuki ruanganku tanpa permisi!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengacungkan jari telunjuknya pada gadis bernama Elsie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia adalah gadis menimbulkan rasa sayang dengan mata yang manis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Berlawanan dengan penampilannya yang terlihat tak berdosa, identitas aslinya adalah seorang iblis dari Neraka yang pergi ke dunia atas karena Runaway Spirit Squad. Dia memberikan ekspresi tidak senang ‘Uh~~’ saat senyumnya berubah masam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tapi, Kami-sama, ini sudah lama lewat tengah hari. Kalau kau tidak makan sesuatu, itu akan mengganggu kesehatanmu.” (sebagian dari kalimat ini bersambung kehalaman berikutnya)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmph!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima menyilangkan tangannya dan mengalihkan pandangan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Semua hal itu tidak ada hubungannya denganku. Aku mendapat semua nutrisi dengan bermain game secara teratur.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tapi bukankah nutrisi untuk tubuh juga sangat penting? Mengisi perutmu dengan makanan juga penting, benar kan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yah,”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima berdiri dari kursinya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Karena aku sedang berlibur, aku tidak akan ragu melawan kenyataan.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia menaikkan kacamatanya dengan ujung jari, membuat matanya bersinar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meskipun memiliki wajah bayi, dia adalah pemuda dengan ekspresi tenang. Katsuragi Keima. Orang-orang memanggilnya dengan nama julukan “Dewa Penakluk”, seseorang yang dapat menaklukkan gadis manapun (di dunia game).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diminta oleh iblis wanita bernama Elsie untuk mengumpulkan arwah yang kabur, dia melalui hari-hari yang sebenarnya sedikit tidak ingin dia lakukan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itulah kenapa Elsie mulai sedikit mengerti sebagian mengenai kepribadian Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Meskipun begitu,”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengatakannya sambil terus melihat keenam layar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kami-sama benar benar bisa membuat gadis manapun jatuh cinta padanya sesuai keinginannya.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengatakannya dalam kekaguman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karena hal ini bukan hal yang terlalu sulit untuk dilakukan bagi Keima, dia mengangkat bahunya sedikit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Itu karena aku adalah Dewa Penakluk.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jadi dia mengatakannya tanpa menunjukkan tanda kalau dia melebih-lebihkan. Tertarik akan hal ini, Elsie bertanya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...Aku memiliki sedikit keraguan, tapi bisa kah Kami-sama menangkap gadis macam apapun yang kau sukai tanpa membeda-bedakan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima menjawab dengan,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanpa menampakkan ekspresi di wajahnya, Keima dengan kuat memandang pada Elsie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...pertanyaan bodoh untuk ditanyakan.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia dengan yakin menjawab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Jadi, jadi, untuk contohnya!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie berkata sambil memperhatikan gadis-gadis dari dunia fantasi dari salah satu layar,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bahkan gadis-gadis yang hidup di dunia yang sangat berbeda dari kenyataan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tentu saja.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“....Gadis-gadis ini memiliki sayap di punggung mereka, benar kan? Apa mereka peri? Juga, gadis ini yang memiliki ekor dan telinga hewan....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“....apa gadis ini, umm, apakah dia sebenarnya seekor kucing? Dan jika...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia (Elsie) berkata sambil melihat ke atas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia gelisah dalam keraguan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ba, bagaimana dengan”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, dengan suara lirih.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bagaimana dengan seorang iblis?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima tersenyum. Meskipun sedikit dingin, itu adalah senyum misterus yang penuh dengan sejenis keramahan yang mentolerir kebodohan Elsie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bisa”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia menggenggam tangannya kuat-kuat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“SEORANG DEWA! Itu tidak masalah bahkan kalau itu adalah iblis, aku akan menangkap semua hati mereka!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanpa banyak berfikir, Elsie bertepuk tangan. Dia benar-benar tergerak. Meskipun dia tidak benar-benar mengerti semuanya, Kami-sama sangat menakjubkan!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan Elsie yang sangat penurut mengangguk dalam-dalam, dan akhirnya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, tapi”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ini satu hal yang benar-benar ingin dia tanyakan,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“.....meskipun kau tidak menyukainya? Kami-sama juga memiliki perasaan. Kau mungkin meolak menangkap mereka karena kebanggaanmu atau, &lt;br /&gt;
bagaimana aku harus mengatakannya, apakah kau siap menangkap seorang gadis mesikpun dia meninggalkan kesan yang buruk padamu dengan mudah? Bukankah ada gadis semacam itu?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan kemudian,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“....nutrisi untuk tubuh. Aku akan memberi makan diriku sendiri dan kembali bermain game. Lain kali, jangan memasuki kamarku tanpa permisi, Elsie!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima, tanpa tahu kenapa dia bereaksi semacam itu, segera meninggalkan ruangan. Elsie, menjadi tidak sabar,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uh...Ka, Kami-sama~!! Tunggu!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Seorang Denpakei&amp;lt;ref&amp;gt;pengkhayal&amp;lt;/ref&amp;gt;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Seseorang dengan khayalan liar.....aku bukan tidak menyukai mereka. Itu tidak seperti aku tidak bisa menaklukkan mereka, tapi.....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dari tempat Elsie berdiri, dia melihat punggungnya saat Keima berbisik.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mereka menyusahkan...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dengan tidak lebih dari lirikan pada punggungnya, dia mengamatinya meninggalkan ruangan. Dengan jari menyentuh mulutnya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...seorang denpakei?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia berfikir tentang kata-kata Keima. Dan kemudian, kembali sadar,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ka, Kami-sama~~!!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengejarnya...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apa itu denpakei?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suara semacam itu terdengar dari rumah Katsuragi. Hal ini terjadi pada siang hari di hari Sabtu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Referensi Penerjemah==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TWGOK ID:Navbox|prev=The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Illustrasi|next=The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 1}} &lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Prolog&amp;diff=146564</id>
		<title>The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Prolog</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Prolog&amp;diff=146564"/>
		<updated>2012-04-03T09:55:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Prolog: Dewa dan Iblis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mengalir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seperti tarian yang indah. Seperti gerakan-gerakan ahli bela diri. Tetapi ia tidak luar biasa, maupun cepat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ia melakukannya dengan alami.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meskipun dia hanya menggerakkan tangannya dengan alami, namun after-image terlihat bermunculan. Tepat enam tangan. Semua bergerak dengan lembut. Dewa sesungguhnya seperti Ashura ada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dengan keenam tangan itu, dia memegang kekuatan seperti dewa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akan tetapi, dia terlihat terlalu lembut untuk seseorang seperti Ashura yang hebat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah! Caranya membuat bentuk bayang-bayang ini. Keterampilan artistik ini......penulis adegan ini melakukannya dengan baik setiap kali dan setiap waktu!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat anak lak-laki ini merasa semakin senang, ekspresinya melembut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haha, sepertinya kau sedikit gemetar. Kiriko......akan tetapi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan tangannya secara perlahan mendekati kontrol untuk memberikan perintah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Jangan khawatir. Aku, sang Dewa Penakluk, pasti akan menyelamatkanmu dari putaran berulang ini.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seperti pianis memainkan sebuah sonata dengan damai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mengagumkan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sunyi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ayo sekarang, Chitta! Hadapi khayangan dan terbang ke langit. Armada gunturmu menunggu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bisikan-bisikannya mengalir keluar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Namun ia seperti penyair menyanyikan lirik sebuah lagu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Terdengar bagus. Perlahan. Benar-benar perlahan......ayo sekarang.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Di belakang kacamatanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat mata jernihnya menyempit,&lt;br /&gt;
“Kiriko! Chitta! Misako! Gou! Nameless N! Yuriel!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seolah membawa tongkat konduktor, dia mengangkat kedua tangannya di depan kepala.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sekarang”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dengan kata-kata itu, keluar dengan elegan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anggun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanda penutup.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Semua! Semua! Aku akan menangkap kalian semua!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fafafafafa~n. (TL note: Ini adalah suara not-not pada sebuah orkestra mengakhiri sebagian dari sebuah karya...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiyurararara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chirererere, chichichire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semua tema penutup mengalir serentak.  Semua dengan sempurna di perhitungkan. Menciptakan situasi dengan satu tujuan, dalam kendali penuh perusahaan pembuat, panjang cerita, suara heroine hidup/mati dan di luar, dia dapat membuat semua berakhir dalam satu percobaan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ada di dunia ini adalah tangan Dewa yang tidak ragu-ragu ataupun menjadi bingung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmph”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anak laki-laki itu menyandarkan punggungnya di kursi, mendesah karena kelelahan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kerja bagus senilai satu hari....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengatakannya seolah artis yang dihujani tepuk tangan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suara mereka terdengar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dari dari dalam monitor, heroine yang telah diselamatkan yang tak terhitung jumlahnya meneriakkan namanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dewa Penakluk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dewa Penakluk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Namanya adalah Katsuragi Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sekarang, dengan ini...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan bagian itu dari awal sampai akhir, seorang gadis memandang dari belakang, mendesah sambil menurunkan pundaknya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kenapa dia selalu harus bermain game?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah itu, dia menarik nafas dalam-dalam dan membuat corong dengan tangannya lalu...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“KAMI SAMAAA!!! AKU AKAN MEMBUAT MAKAN SIANG!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“WAAAAAAAAAA!!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anak laki-laki itu spontan berteriak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anak itu, Katsuragi Keima, yang baru saja dengan cepat menyelesaikan enam gal-game, melompat ke udara, dengan jantung berdetak cepat dia memegangi dadanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ap, Apa!? Elsie?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat dia memastikan itu dia lalu menjatuhkan pundaknya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sudah kubilang berkali-kali jangan memasuki ruanganku tanpa permisi!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengacungkan jari telunjuknya pada gadis bernama Elsie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia adalah gadis menimbulkan rasa sayang dengan mata yang manis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Berlawanan dengan penampilannya yang terlihat tak berdosa, identitas aslinya adalah seorang iblis dari Neraka yang pergi ke dunia atas karena Runaway Spirit Squad. Dia memberikan ekspresi tidak senang ‘Uh~~’ saat senyumnya berubah masam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tapi, Kami-sama, ini sudah lama lewat tengah hari. Kalau kau tidak makan sesuatu, itu akan mengganggu kesehatanmu.” (sebagian dari kalimat ini bersambung kehalaman berikutnya)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmph!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima menyilangkan tangannya dan mengalihkan pandangan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Semua hal itu tidak ada hubungannya denganku. Aku mendapat semua nutrisi dengan bermain game secara teratur.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tapi bukankah nutrisi untuk tubuh juga sangat penting? Mengisi perutmu dengan makanan juga penting, benar kan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yah,”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima berdiri dari kursinya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Karena aku sedang berlibur, aku tidak akan ragu melawan kenyataan.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia menaikkan kacamatanya dengan ujung jari, membuat matanya bersinar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meskipun memiliki wajah bayi, dia adalah pemuda dengan ekspresi tenang. Katsuragi Keima. Orang-orang memanggilnya dengan nama julukan “Dewa Penakluk”, seseorang yang dapat menaklukkan gadis manapun (di dunia game).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diminta oleh iblis wanita bernama Elsie untuk mengumpulkan arwah yang kabur, dia melalui hari-hari yang sebenarnya sedikit tidak ingin dia lakukan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itulah kenapa Elsie mulai sedikit mengerti sebagian mengenai kepribadian Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Meskipun begitu,”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengatakannya sambil terus melihat keenam layar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kami-sama benar benar bisa membuat gadis manapun jatuh cinta padanya sesuai keinginannya.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengatakannya dalam kekaguman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karena hal ini bukan hal yang terlalu sulit untuk dilakukan bagi Keima, dia mengangkat bahunya sedikit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Itu karena aku adalah Dewa Penakluk.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jadi dia mengatakannya tanpa menunjukkan tanda kalau dia melebih-lebihkan. Tertarik akan hal ini, Elsie bertanya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...Aku memiliki sedikit keraguan, tapi bisa kah Kami-sama menangkap gadis macam apapun yang kau sukai tanpa membeda-bedakan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima menjawab dengan,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanpa menampakkan ekspresi di wajahnya, Keima dengan kuat memandang pada Elsie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...pertanyaan bodoh untuk ditanyakan.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia dengan yakin menjawab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Jadi, jadi, untuk contohnya!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie berkata sambil memperhatikan gadis-gadis dari dunia fantasi dari salah satu layar,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bahkan gadis-gadis yang hidup di dunia yang sangat berbeda dari kenyataan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tentu saja.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“....Gadis-gadis ini memiliki sayap di punggung mereka, benar kan? Apa mereka peri? Juga, gadis ini yang memiliki ekor dan telinga hewan....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“....apa gadis ini, umm, apakah dia sebenarnya seekor kucing? Dan jika...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia (Elsie) berkata sambil melihat ke atas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia gelisah dalam keraguan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ba, bagaimana dengan”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, dengan suara lirih.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bagaimana dengan seorang iblis?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima tersenyum. Meskipun sedikit dingin, itu adalah senyum misterus yang penuh dengan sejenis keramahan yang mentolerir kebodohan Elsie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bisa”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia menggenggam tangannya kuat-kuat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“SEORANG DEWA! Itu tidak masalah bahkan kalau itu adalah iblis, aku akan menangkap semua hati mereka!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanpa banyak berfikir, Elsie bertepuk tangan. Dia benar-benar tergerak. Meskipun dia tidak benar-benar mengerti semuanya, Kami-sama sangat menakjubkan!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan Elsie yang sangat penurut mengangguk dalam-dalam, dan akhirnya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, tapi”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ini satu hal yang benar-benar ingin dia tanyakan,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“.....meskipun kau tidak menyukainya? Kami-sama juga memiliki perasaan. Kau mungkin meolak menangkap mereka karena kebanggaanmu atau, &lt;br /&gt;
bagaimana aku harus mengatakannya, apakah kau siap menangkap seorang gadis mesikpun dia meninggalkan kesan yang buruk padamu dengan mudah? Bukankah ada gadis semacam itu?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan kemudian,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“....nutrisi untuk tubuh. Aku akan memberi makan diriku sendiri dan kembali bermain game. Lain kali, jangan memasuki kamarku tanpa permisi, Elsie!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima, tanpa tahu kenapa dia bereaksi semacam itu, segera meninggalkan ruangan. Elsie, menjadi tidak sabar,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uh...Ka, Kami-sama~!! Tunggu!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Seorang Denpakei&amp;lt;ref&amp;gt;pengkhayal&amp;lt;/ref&amp;gt;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Seseorang dengan khayalan liar.....aku bukan tidak menyukai mereka. Itu tidak seperti aku tidak bisa menaklukkan mereka, tapi.....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dari tempat Elsie berdiri, dia melihat punggungnya saat Keima berbisik.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mereka menyusahkan...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dengan tidak lebih dari lirikan pada punggungnya, dia mengamatinya meninggalkan ruangan. Dengan jari menyentuh mulutnya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...seorang denpakei?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia berfikir tentang kata-kata Keima. Dan kemudian, kembali sadar,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ka, Kami-sama~~!!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengejarnya...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apa itu denpakei?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suara semacam itu terdengar dari rumah Katsuragi. Hal ini terjadi pada siang hari di hari Sabtu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Referensi Penerjemah==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TWGOK ID:Navbox|prev=The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Illustrasi |next=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Chapter_2}} &lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_(Indonesia)&amp;diff=146563</id>
		<title>The World God Only Knows (Indonesia)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_(Indonesia)&amp;diff=146563"/>
		<updated>2012-04-03T09:50:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: /* Update */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:The World God Only Knows v01 cover.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seri &#039;&#039;The World God Only Knows&#039;&#039; juga tersedia dalam bahasa:&lt;br /&gt;
*[[The World God Only Knows|English (Bahasa Inggris)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Catatan: Persentase translasi setiap bahasa bervariasi.&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The World God Only Knows (神のみぞ知るセカイ) adalah sebuah seri light novel yang ditulis oleh by Mamizu Arisawa dan diillustrasikan oleh Tamiki Wakaki. &amp;lt;br&amp;gt;Seri ini saat ini telah memiliki 2 volume.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sinopsis Cerita==&lt;br /&gt;
(akan diselesaikan)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Peringatan==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sebagian besar terjemahan yang ada adalah terjemahan tangan kedua (dari Jepang ke Inggris, baru ke Indonesia) jadi kemungkinan perbedaan makna dengan teks aslinya akan lebih besar&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Terjemahan ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Apa anda menginginkan proyek ini diteruskan? Ingin ambil bagian? Atau hanya sekedar tanya jawab? Silahkan vote/diskusikan di [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;amp;t=4817 sini].&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Halaman Pendaftaran|Pendaftaran]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mereka yang ingin berkontribusi diminta untuk memberitahu pengawas proyek ini terlebih dahulu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Penerjemah diminta untuk [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Halaman Pendaftaran|mendaftar]] chapter yang mereka kerjakan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Format Standar===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Setiap Chapter (setelah diedit) harus memenuhi petunjuk format umum.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Update ==&lt;br /&gt;
*1 April 2012 Jilid 1 Epilog selesai [[user:Xbypass|Xbypass]]&lt;br /&gt;
*2 Februari 2012 Jilid 2 Prolog selesai [[user:Ari edge|Ari edge]]&lt;br /&gt;
*7 Februari 2012 Jilid 1 Chapter 3 selesai [[user:Tony Yon|Tony Yon]]&lt;br /&gt;
*7 Februari 2012 Jilid 1 Catatan Heroine selesai [[user:Tony Yon|Tony Yon]]&lt;br /&gt;
*16 Februari 2012 Jilid 1 Catatan Pengarang selesai [[user:Gwilthyunman|Gwilthyunman]]&lt;br /&gt;
*16 Februari 2012 Jilid 2 Catatan Heroine selesai [[user:Ari edge|Ari edge]]&lt;br /&gt;
*24 Februari 2012 Jilid 2 Catatan Pengarang selesai [[user:Gwilthyunman|Gwilthyunman]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Update yang lebih lama bisa ditemukan di [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Update|sini]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Seri &#039;&#039;The World God Only Knows&#039;&#039; oleh Mamizu Arisawa==&lt;br /&gt;
===Jilid 1 - 神と悪魔と天使 (Dewa dan Iblis dan Malaikat)===&lt;br /&gt;
*[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Illustrasi|Ilustrasi Novel]]&lt;br /&gt;
*[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Prolog|Prolog: Dewa dan Iblis]]&lt;br /&gt;
*[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1: Turunnya seorang Malaikat]] (15%)&lt;br /&gt;
*[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2: Sisi Depan dan Belakang Sebuah Koin]]&lt;br /&gt;
*[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3: Ikatan Ganda]]    &lt;br /&gt;
*[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4: Dunia Negatif]] &lt;br /&gt;
*[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Epilogue|Epilogue: Hal-hal yang Tidak Mendasar]]&lt;br /&gt;
*[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Heroines Memo|Catatan Heroine]]&lt;br /&gt;
*[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Authors Notes|Catatan Pengarang]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Jilid 2 - 祈りと呪いとキセキ (Doa, Kutukan dan Keajaiban)===&lt;br /&gt;
*[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Illustrations|Ilustrasi Novel]]&lt;br /&gt;
*[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Prologue|Prolog: GAME START]]&lt;br /&gt;
*[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 1|Chapter 1: Permainan yang Terkutuk]] (&#039;&#039;13%&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
*[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 2|Chapter 2: Hari Istirahat Haqua]] &lt;br /&gt;
*[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 3|Chapter 3: Rainy Blue Story]]&lt;br /&gt;
*[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Heroines Memo|Catatan Heroine]]&lt;br /&gt;
*[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Authors Notes|Catatan Pengarang]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staf Proyek ==&lt;br /&gt;
*Pengurus Proyek:&lt;br /&gt;
*Pengawas Proyek: [[user:Tony Yon|Tony Yon]] &#039;&#039;&#039;unofficial&#039;&#039;&#039; (of course)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Penerjemah ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;AKTIF&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:*[[user:Ari edge|Ari edge]] (M.I.A. for now)&lt;br /&gt;
:*[[user:Tony Yon|Tony Yon]]&lt;br /&gt;
:*[[user:Gwilthyunman|Gwilthyunman]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semua penerjemah yang dapat berbahasa Inggris-Indonesia atau Jepang-Indonesia dipersilahkan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Penyunting ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*[[user: Arczyx|Arczyx]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semua penyunting yang dapat berbahasa Indonesia dengan baik dan benar dipersilahkan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Series Overview==&lt;br /&gt;
* Volume 1 - 神と悪魔と天使 (May 2009) &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-09-451137-6&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Volume 2 - 祈りと呪いとキセキ (May 2010) &amp;lt;nowiki&amp;gt;ISBN 978-4-09-451203-8&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Alternative Languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Indonesian]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template_talk:TWGOK_ID:Navbox&amp;diff=146188</id>
		<title>Template talk:TWGOK ID:Navbox</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template_talk:TWGOK_ID:Navbox&amp;diff=146188"/>
		<updated>2012-04-01T13:52:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Any suggestions are welcomed in this page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saran-saran dapat ditulis pada halaman ini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please name your comments.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tolong beri nama pada tanggapan/saran anda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Xbypass|Xbypass]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comments/Sugesstion started from here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanggapan/Saran dimulai dari sini.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template_talk:TWGOK_ID:Navbox&amp;diff=146187</id>
		<title>Template talk:TWGOK ID:Navbox</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template_talk:TWGOK_ID:Navbox&amp;diff=146187"/>
		<updated>2012-04-01T13:52:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: Created page with &amp;quot;Any suggestions are welcomed in this page. Saran-saran dapat ditulis pada halaman ini.  PS. Please name your comments. Tolong beri nama pada tanggapan/saran anda.  [[Username:Xby...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Any suggestions are welcomed in this page.&lt;br /&gt;
Saran-saran dapat ditulis pada halaman ini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PS.&lt;br /&gt;
Please name your comments.&lt;br /&gt;
Tolong beri nama pada tanggapan/saran anda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Username:Xbypass|Xbypass]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comments/Sugesstion started from here.&lt;br /&gt;
Tanggapan/Saran dimulai dari sini.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Authors_Notes&amp;diff=146185</id>
		<title>The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Authors Notes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Authors_Notes&amp;diff=146185"/>
		<updated>2012-04-01T13:49:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Catatan Pengarang==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kita bertemu untuk pertama kalinya!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baik kita bertemu untuk pertama kalinya atau tidak, aku adalah pengarang ‘Lucky Chance!’ di Dengeki Bunko, Arizawa Mamizu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aku juga salah satu pembaca setia yang menanti-nanti serialisasi ‘Kami Nomi zo Shiru Sekai’ setiap minggu. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pertama kalinya aku mengetahui ‘Kami Nomi zo Shiru Sekai’ adalah ketika aku bersama dengan pengarang senior, M-san. Aku bertanya padanya, manga baru apa yang kamu rekomendasikan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Belakangan ini, yang ini menarik!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan dia memperkenalkan ‘Kami Nomi zo Shiru Sekai’ kepadaku. Pada waktu itu, baru satu jilid dirilis, tapi aku langsung terpikat dengannya, dan setelah kucek kalau itu ada di majalah Minggu, aku dengan semangat menunggu chapter berikutnya. Aku terus berpikir kalau ada sebuah kesempatan untuk menulis versi light novelnya, tolong serahkan padaku~ dan ketika mereka mendiskusikannya denganku, aku dengan sepenuh hati setuju.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karena itu adalah karya yang kusuka, aku agak sedikit tertekan ketika aku menulisnya, tapi itu sangat menyenangkan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Katsuragi Keima. Seorang karakter yang kuat. Akan sangat baik jika aku bisa menampilkannya setepat mungkin...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akan sangat baik jika para penggemar seri utama menyukainya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan akhirnya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
aku mau berterima kasih kepada pengarang seri utama: Wakaki-sensei, penyunting H-san dan seluruh pembaca yang membaca novel ini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dari tempat kediamanku sendiri.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arizawa Mamizu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Catatan Pengarang Seri Utama==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Penciptaan serialisasi mingguan terasa seperti haiku.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chapter 1 hanya punya 18 halaman dan itu sangatlah pendek. Aku harus membayangkan cerita dalam jumlah banyak di pikiranku, membukanya seperti jendela untuk para pembaca membacanya sampai kebenarannya hampir bisa terlihat...seperti petinju sebelum pertandingan! Inilah cerita singkat dari adegan kecil serialisasi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Benar, sampulnya! 5! 7! 5! Lalu, 18 halaman! Eh, hanya itu? Itu terasa seperti itu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sering, aku merasa tak senang dengannya, apakah aku bisa menggunakan adegan lebih panjang, lebih banyak baris dan cerita lebih panjang. Pada awalnya, ‘Kami Nomi no Shiru Sekai’ adalah manga yang termasuk gal-type, jadi seharusnya mempunyai banyak teks. Tapi karena ini dibatasi dalam bentuk sebuah manga, ini adalah mimpi yang sangat jauh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tapi kali ini, mimpi menjadi kenyataan. Dengan seorang pengarang kukuh seperti Arizawa Mamizu menulis ini, versi light novel dari ‘Kami Nomi no Shiru Sekai’ menunjukkan dunia yang mau kugambar tapi tak bisa. Arizawa-sensei, terima kasih banyak...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baik penggemar karya Arisawa maupun karya Tuhan, kuharap light novel ini bisa menjadi sebuah barang berharga untuk semua orang...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wakaki Tamiki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TWGOK ID:Navbox|prev=The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Heroines Memo}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Heroines_Memo&amp;diff=146184</id>
		<title>The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Heroines Memo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Heroines_Memo&amp;diff=146184"/>
		<updated>2012-04-01T13:47:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Catatan Heroine==&lt;br /&gt;
[[Image:TWGOK 01 272.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amami Tooru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tipe: Denpaki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pekerjaan: Penghuni Ohanabatake&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanggal Lahir: 7 Oktober&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Golongan Darah: Tipe AB&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tinggi: 158cm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Berat: 48kg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 ukuran: 86.59.82.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hal yang dia sukai: Hal-hal yang bertemakan Malaikat. Kue chiffon yang lembut. Puisi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hal-hal yang dia benci: Matematika.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masalah akhir-akhir ini: Saat aku bangun, kadang-kadang aku tidak tahu siapa diriku.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Memo: Menunjukkan perilaku aneh, tidak menentu. Pilihan kata Ohanabatake. Diam-diam tidak suka minatnya berbeda dengan orang lain. &lt;br /&gt;
Seorang Denpaki, akan tetapi sangat tenang dan dapat mengendalikan diri terhadap apa yang dia lakukan dan mengerti akan hal itu sepenuhnya. Dikarenakan dia lebih sensitif terhadap orang lain dan sangat cerdas, seolah dia dengan sadar berperilaku seperti itu untuk mencegah dirinya terluka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Memiliki rambut panjang berwarna kastanye. Bentuk tubuh cukup bagus. Mengenakan rok mini berwarna putih.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sangat cocok berdandan seperti malaikat. Memiliki kaki yang panjang. Mengenakan hiasan kepala yang terlihat seperti tiara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Memberikan aura seperti orang barat. Berkulit putih. Sering terlihat mencurigakan. Kadang-kadang akan terlihat seolah dia melihat ke tempat &lt;br /&gt;
yang sangat jauh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agak sedikit terlihat seperti anak nakal saat dia bermain-main dengan Keima, tapi itu tidak terasa seperti dia memiliki niat jahat. Akan &lt;br /&gt;
mengeluarkan suara tawa keke saat dia mulai tertawa, dan terlihat sangat riang. Saat dia menangis, dia akan menangis dalam sikap kesepian. &lt;br /&gt;
Memiliki suara yang imut, terdengar sedikit serak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:TWGOK 01 273.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshino Asami.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Type: ???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pekerjaan: Anggota Klub Upacara Minum Teh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanggal Lahir: 6 Juni.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Golongan darah: A&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tinggi: 156cm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Berat: 47kg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 ukuran: 83.58.81.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hal-hal yang dia sukai: Tidak ada yang khusus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hal-hal yang dia benci: Tidak ada yang khusus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masalah akhir-akhir ini: Tidak ada yang khusus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Catatan: Karakter model. Dapat melakukan berbagai macam hal. Sedikit menahan diri dalam menunjukkan emosi. Bentuk tubuh sedang. Jelas dan &lt;br /&gt;
sempurna. Imut dalam hal dia tidak memiliki karakteristik khusus. Memiliki keimutan yang tidak bisa dijelaskan dengan &lt;br /&gt;
cara apapun. Bukan karena penampilannya tanpa ekspresi, tapi kurang lebih begitu. Tenang. Suka membaca buku. Terlihat seperti seseorang yang akan membaca buku yang membosankan. Memiliki suara yang kalem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sepertinya tidak akan menjerit saat melihat kecoa, tapi bukan berarti dia tidak ketakutan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sedikit buruk dalam hal mengekspresikan dirinya sendiri. Bahkan saat menangis, dia hanya akan memperlihatkan sedikit air mata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tidak dikucilkan oleh orang-orang disekitarnya, tetapi biasanya ada pada prioritas bawah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan dia tidak pernah mengeluh tentang hal ini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Terasa seolah dia selalu harus menunggu dalam diam untuk gilirannya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia adalah tipe yang tidak akan pernah melakukan sesuatau yang penuh kehendak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bahkan saat melihat anak kecil, seekor anak anjing atau kucing, dia tidak bisa berteriak ‘kawaii&amp;lt;ref&amp;gt;imut&amp;lt;/ref&amp;gt;!’ dengan semangat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Catatan Penerjemah:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TWGOK ID:Navbox|prev=The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Epilogue|next=The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Authors Notes|Catatan Pengarang}} &lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:TWGOK_ID:Navbox&amp;diff=146183</id>
		<title>Template:TWGOK ID:Navbox</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:TWGOK_ID:Navbox&amp;diff=146183"/>
		<updated>2012-04-01T13:46:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;wikitable collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; text-align:left; margin:1em auto 1em auto;&amp;lt;!--Center Alignment of Table--&amp;gt; clear:both; font-size:100%; background:#E6F2FF; font-weight:900&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#cee0f2; width:15%;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{#if:{{{prev|}}}|[[{{{prev}}}|Prev]]|Prev NA}}&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#cee0f2; width:65%;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|&amp;lt;span style=&amp;quot;float:left;&amp;quot; class=&amp;quot;plainlinks&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font style=&amp;quot;font-size:10px; font-family:tahoma;&amp;quot;&amp;gt;[[{{fullurl:Template:TWGOK ID:Navbox|action=view}} v] [[Template Talk:TWGOK ID:Navbox|d]] [{{fullurl:Template:TWGOK ID:Navbox|action=edit}} e]]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;[[The World God Only Knows (Bahasa Indonesia)|The World God Only Knows (Bahasa Indonesia)]]&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2; width:20%;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{#if:{{{next|}}}|[[{{{next}}}|Next]]|Next NA}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;border-top:1px solid #cee0f2;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;text-align:left; font-size:85%; background:transparent; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;65&amp;quot; |Volume 1&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:transparent;&amp;quot; |[[ The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Illustrasi |Novel Illust.]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Prolog | Prolog]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Epilogue|Epilog]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Heroines Memo|Catatan Heroine]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Authors Notes|Catatan Pengarang]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;65&amp;quot; |Volume 2&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:transparent;&amp;quot; |[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Illustrations|Ilustrasi Novel]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Prologue|Prolog]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 1|Chapter 1]] -[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 2|Chapter 2]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 3|Chapter 3]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Heroines Memo|Catatan Heroine]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Authors Notes|Catatan Pengarang]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
{{Nav Doc|seriesname=The World God Only Knows (Bahasa Indonesia)|navname=TWGOK ID:Navbox|pre=The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 1|nex= The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 1}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Prolog&amp;diff=146182</id>
		<title>The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Prolog</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Prolog&amp;diff=146182"/>
		<updated>2012-04-01T13:46:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Prolog: Dewa dan Iblis==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mengalir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seperti tarian yang indah. Seperti gerakan-gerakan ahli bela diri. Tetapi ia tidak luar biasa, maupun cepat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ia melakukannya dengan alami.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meskipun dia hanya menggerakkan tangannya dengan alami, namun after-image terlihat bermunculan. Tepat enam tangan. Semua bergerak dengan lembut. Dewa sesungguhnya seperti Ashura ada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dengan keenam tangan itu, dia memegang kekuatan seperti dewa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akan tetapi, dia terlihat terlalu lembut untuk seseorang seperti Ashura yang hebat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah! Caranya membuat bentuk bayang-bayang ini. Keterampilan artistik ini......penulis adegan ini melakukannya dengan baik setiap kali dan setiap waktu!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat anak lak-laki ini merasa semakin senang, ekspresinya melembut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Haha, sepertinya kau sedikit gemetar. Kiriko......akan tetapi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan tangannya secara perlahan mendekati kontrol untuk memberikan perintah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Jangan khawatir. Aku, sang Dewa Penakluk, pasti akan menyelamatkanmu dari putaran berulang ini.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seperti pianis memainkan sebuah sonata dengan damai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mengagumkan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sunyi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ayo sekarang, Chitta! Hadapi khayangan dan terbang ke langit. Armada gunturmu menunggu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bisikan-bisikannya mengalir keluar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Namun ia seperti penyair menyanyikan lirik sebuah lagu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Terdengar bagus. Perlahan. Benar-benar perlahan......ayo sekarang.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Di belakang kacamatanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat mata jernihnya menyempit,&lt;br /&gt;
“Kiriko! Chitta! Misako! Gou! Nameless N! Yuriel!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seolah membawa tongkat konduktor, dia mengangkat kedua tangannya di depan kepala.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sekarang”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dengan kata-kata itu, keluar dengan elegan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anggun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanda penutup.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Semua! Semua! Aku akan menangkap kalian semua!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fafafafafa~n. (TL note: Ini adalah suara not-not pada sebuah orkestra mengakhiri sebagian dari sebuah karya...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chiyurararara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chirererere, chichichire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semua tema penutup mengalir serentak.  Semua dengan sempurna di perhitungkan. Menciptakan situasi dengan satu tujuan, dalam kendali penuh perusahaan pembuat, panjang cerita, suara heroine hidup/mati dan di luar, dia dapat membuat semua berakhir dalam satu percobaan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ada di dunia ini adalah tangan Dewa yang tidak ragu-ragu ataupun menjadi bingung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmph”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anak laki-laki itu menyandarkan punggungnya di kursi, mendesah karena kelelahan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kerja bagus senilai satu hari....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengatakannya seolah artis yang dihujani tepuk tangan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suara mereka terdengar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dari dari dalam monitor, heroine yang telah diselamatkan yang tak terhitung jumlahnya meneriakkan namanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dewa Penakluk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dewa Penakluk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Namanya adalah Katsuragi Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sekarang, dengan ini...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan bagian itu dari awal sampai akhir, seorang gadis memandang dari belakang, mendesah sambil menurunkan pundaknya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kenapa dia selalu harus bermain game?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setelah itu, dia menarik nafas dalam-dalam dan membuat corong dengan tangannya lalu...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“KAMI SAMAAA!!! AKU AKAN MEMBUAT MAKAN SIANG!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“WAAAAAAAAAA!!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anak laki-laki itu spontan berteriak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anak itu, Katsuragi Keima, yang baru saja dengan cepat menyelesaikan enam gal-game, melompat ke udara, dengan jantung berdetak cepat dia memegangi dadanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ap, Apa!? Elsie?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat dia memastikan itu dia lalu menjatuhkan pundaknya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sudah kubilang berkali-kali jangan memasuki ruanganku tanpa permisi!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengacungkan jari telunjuknya pada gadis bernama Elsie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia adalah gadis menimbulkan rasa sayang dengan mata yang manis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Berlawanan dengan penampilannya yang terlihat tak berdosa, identitas aslinya adalah seorang iblis dari Neraka yang pergi ke dunia atas karena Runaway Spirit Squad. Dia memberikan ekspresi tidak senang ‘Uh~~’ saat senyumnya berubah masam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tapi, Kami-sama, ini sudah lama lewat tengah hari. Kalau kau tidak makan sesuatu, itu akan mengganggu kesehatanmu.” (sebagian dari kalimat ini bersambung kehalaman berikutnya)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmph!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima menyilangkan tangannya dan mengalihkan pandangan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Semua hal itu tidak ada hubungannya denganku. Aku mendapat semua nutrisi dengan bermain game secara teratur.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tapi bukankah nutrisi untuk tubuh juga sangat penting? Mengisi perutmu dengan makanan juga penting, benar kan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yah,”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima berdiri dari kursinya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Karena aku sedang berlibur, aku tidak akan ragu melawan kenyataan.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia menaikkan kacamatanya dengan ujung jari, membuat matanya bersinar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meskipun memiliki wajah bayi, dia adalah pemuda dengan ekspresi tenang. Katsuragi Keima. Orang-orang memanggilnya dengan nama julukan “Dewa Penakluk”, seseorang yang dapat menaklukkan gadis manapun (di dunia game).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diminta oleh iblis wanita bernama Elsie untuk mengumpulkan arwah yang kabur, dia melalui hari-hari yang sebenarnya sedikit tidak ingin dia lakukan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itulah kenapa Elsie mulai sedikit mengerti sebagian mengenai kepribadian Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Meskipun begitu,”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengatakannya sambil terus melihat keenam layar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kami-sama benar benar bisa membuat gadis manapun jatuh cinta padanya sesuai keinginannya.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengatakannya dalam kekaguman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Karena hal ini bukan hal yang terlalu sulit untuk dilakukan bagi Keima, dia mengangkat bahunya sedikit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Itu karena aku adalah Dewa Penakluk.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jadi dia mengatakannya tanpa menunjukkan tanda kalau dia melebih-lebihkan. Tertarik akan hal ini, Elsie bertanya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...Aku memiliki sedikit keraguan, tapi bisa kah Kami-sama menangkap gadis macam apapun yang kau sukai tanpa membeda-bedakan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima menjawab dengan,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanpa menampakkan ekspresi di wajahnya, Keima dengan kuat memandang pada Elsie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...pertanyaan bodoh untuk ditanyakan.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia dengan yakin menjawab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Jadi, jadi, untuk contohnya!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie berkata sambil memperhatikan gadis-gadis dari dunia fantasi dari salah satu layar,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bahkan gadis-gadis yang hidup di dunia yang sangat berbeda dari kenyataan?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tentu saja.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“....Gadis-gadis ini memiliki sayap di punggung mereka, benar kan? Apa mereka peri? Juga, gadis ini yang memiliki ekor dan telinga hewan....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“....apa gadis ini, umm, apakah dia sebenarnya seekor kucing? Dan jika...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia (Elsie) berkata sambil melihat ke atas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia gelisah dalam keraguan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ba, bagaimana dengan”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, dengan suara lirih.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bagaimana dengan seorang iblis?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima tersenyum. Meskipun sedikit dingin, itu adalah senyum misterus yang penuh dengan sejenis keramahan yang mentolerir kebodohan Elsie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bisa”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia menggenggam tangannya kuat-kuat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“SEORANG DEWA! Itu tidak masalah bahkan kalau itu adalah iblis, aku akan menangkap semua hati mereka!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanpa banyak berfikir, Elsie bertepuk tangan. Dia benar-benar tergerak. Meskipun dia tidak benar-benar mengerti semuanya, Kami-sama sangat menakjubkan!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan Elsie yang sangat penurut mengangguk dalam-dalam, dan akhirnya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah, tapi”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ini satu hal yang benar-benar ingin dia tanyakan,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“.....meskipun kau tidak menyukainya? Kami-sama juga memiliki perasaan. Kau mungkin meolak menangkap mereka karena kebanggaanmu atau, &lt;br /&gt;
bagaimana aku harus mengatakannya, apakah kau siap menangkap seorang gadis mesikpun dia meninggalkan kesan yang buruk padamu dengan mudah? Bukankah ada gadis semacam itu?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan kemudian,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“....nutrisi untuk tubuh. Aku akan memberi makan diriku sendiri dan kembali bermain game. Lain kali, jangan memasuki kamarku tanpa permisi, Elsie!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima, tanpa tahu kenapa dia bereaksi semacam itu, segera meninggalkan ruangan. Elsie, menjadi tidak sabar,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uh...Ka, Kami-sama~!! Tunggu!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Seorang Denpakei&amp;lt;ref&amp;gt;pengkhayal&amp;lt;/ref&amp;gt;.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Seseorang dengan khayalan liar.....aku bukan tidak menyukai mereka. Itu tidak seperti aku tidak bisa menaklukkan mereka, tapi.....”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dari tempat Elsie berdiri, dia melihat punggungnya saat Keima berbisik.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mereka menyusahkan...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dengan tidak lebih dari lirikan pada punggungnya, dia mengamatinya meninggalkan ruangan. Dengan jari menyentuh mulutnya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...seorang denpakei?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia berfikir tentang kata-kata Keima. Dan kemudian, kembali sadar,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ka, Kami-sama~~!!!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia mengejarnya...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apa itu denpakei?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suara semacam itu terdengar dari rumah Katsuragi. Hal ini terjadi pada siang hari di hari Sabtu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Referensi Penerjemah==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TWGOK ID:Navbox|next=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Chapter_2}} &lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:TWGOK_ID:Navbox&amp;diff=146181</id>
		<title>Template:TWGOK ID:Navbox</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:TWGOK_ID:Navbox&amp;diff=146181"/>
		<updated>2012-04-01T13:42:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;wikitable collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; text-align:left; margin:1em auto 1em auto;&amp;lt;!--Center Alignment of Table--&amp;gt; clear:both; font-size:100%; background:#E6F2FF; font-weight:900&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#cee0f2; width:15%;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{#if:{{{prev|}}}|[[{{{prev}}}|Prev]]|Prev NA}}&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#cee0f2; width:65%;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|&amp;lt;span style=&amp;quot;float:left;&amp;quot; class=&amp;quot;plainlinks&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font style=&amp;quot;font-size:10px; font-family:tahoma;&amp;quot;&amp;gt;[[{{fullurl:Template:TWGOK ID:Navbox|action=view}} v] [[Template Talk:TWGOK ID:Navbox|d]] [{{fullurl:Template:TWGOK ID:Navbox|action=edit}} e]]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;[[The World God Only Knows (Bahasa Indonesia)|The World God Only Knows (Bahasa Indonesia)]]&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2; width:20%;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{#if:{{{next|}}}|[[{{{next}}}|Next]]|Next NA}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;border-top:1px solid #cee0f2;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;text-align:left; font-size:85%; background:transparent; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;65&amp;quot; |Volume 1&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:transparent;&amp;quot; |[[ The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Illustrasi |Novel Illust.]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Prolog | Prolog]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Epilogue|Epilog]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Heroines Memo|Catatan Heroine]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Authors Notes|Catatan Pengarang]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;65&amp;quot; |Volume 2&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:transparent;&amp;quot; |[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Illustrations|Ilustrasi Novel]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Prologue|Prolog]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 1|Chapter 1]] -[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 2|Chapter 2]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 3|Chapter 3]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Heroines Memo|Catatan Heroine]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Authors Notes|Catatan Pengarang]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
{{Nav Doc|seriesname=The World God Only Knows (Bahasa Indonesia)|navname=TWGOK ID:Navbox|pre=The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 1|nex= The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 2}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:TWGOK_ID:Navbox&amp;diff=146180</id>
		<title>Template:TWGOK ID:Navbox</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:TWGOK_ID:Navbox&amp;diff=146180"/>
		<updated>2012-04-01T13:40:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;wikitable collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; text-align:left; margin:1em auto 1em auto;&amp;lt;!--Center Alignment of Table--&amp;gt; clear:both; font-size:100%; background:#E6F2FF; font-weight:900&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#cee0f2; width:15%;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{#if:{{{prev|}}}|[[{{{prev}}}|Prev]]|Prev NA}}&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#cee0f2; width:65%;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|&amp;lt;span style=&amp;quot;float:left;&amp;quot; class=&amp;quot;plainlinks&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font style=&amp;quot;font-size:10px; font-family:tahoma;&amp;quot;&amp;gt;[[{{fullurl:Template:TWGOK ID Nav|action=view}} v] [[Template Talk:TWGOK ID Nav|d]] [{{fullurl:Template:TWGOK ID Nav|action=edit}} e]]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;[[The World God Only Knows (Bahasa Indonesia)|The World God Only Knows (Bahasa Indonesia)]]&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2; width:20%;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{#if:{{{next|}}}|[[{{{next}}}|Next]]|Next NA}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;border-top:1px solid #cee0f2;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;text-align:left; font-size:85%; background:transparent; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;65&amp;quot; |Volume 1&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:transparent;&amp;quot; |[[ The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Illustrasi |Novel Illust.]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Prolog | Prolog]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Epilogue|Epilog]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Heroines Memo|Catatan Heroine]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Authors Notes|Catatan Pengarang]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;65&amp;quot; |Volume 2&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:transparent;&amp;quot; |[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Illustrations|Ilustrasi Novel]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Prologue|Prolog]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 1|Chapter 1]] -[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 2|Chapter 2]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 3|Chapter 3]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Heroines Memo|Catatan Heroine]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Authors Notes|Catatan Pengarang]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
{{Nav Doc|seriesname=The World God Only Knows (Bahasa Indonesia)|navname=TWGOK ID:Navbox|pre=The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 1|nex= The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 2}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:TWGOK_ID_Nav&amp;diff=146179</id>
		<title>Template:TWGOK ID Nav</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:TWGOK_ID_Nav&amp;diff=146179"/>
		<updated>2012-04-01T13:39:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;wikitable collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; text-align:left; margin:1em auto 1em auto;&amp;lt;!--Center Alignment of Table--&amp;gt; clear:both; font-size:100%; background:#E6F2FF; font-weight:900&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#cee0f2; width:15%;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{#if:{{{prev|}}}|[[{{{prev}}}|Prev]]|Prev NA}}&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#cee0f2; width:65%;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|&amp;lt;span style=&amp;quot;float:left;&amp;quot; class=&amp;quot;plainlinks&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font style=&amp;quot;font-size:10px; font-family:tahoma;&amp;quot;&amp;gt;[[{{fullurl:Template:TWGOK ID Nav|action=view}} v] [[Template Talk:TWGOK ID Nav|d]] [{{fullurl:Template:TWGOK ID Nav|action=edit}} e]]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;[[The World God Only Knows (Bahasa Indonesia)|The World God Only Knows (Bahasa Indonesia)]]&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2; width:20%;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{#if:{{{next|}}}|[[{{{next}}}|Next]]|Next NA}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;border-top:1px solid #cee0f2;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;text-align:left; font-size:85%; background:transparent; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;65&amp;quot; |Volume 1&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:transparent;&amp;quot; |[[ The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Illustrasi |Novel Illust.]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Prolog | Prolog]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Epilogue|Epilog]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Heroines Memo|Catatan Heroine]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Authors Notes|Catatan Pengarang]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;65&amp;quot; |Volume 2&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:transparent;&amp;quot; |[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Illustrations|Ilustrasi Novel]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Prologue|Prolog]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 1|Chapter 1]] -[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 2|Chapter 2]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 3|Chapter 3]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Heroines Memo|Catatan Heroine]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Authors Notes|Catatan Pengarang]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
{{Nav Doc|seriesname=The World God Only Knows (Bahasa Indonesia)|navname=TWGOK ID Nav|pre=The World God Only Knows:Volume1 Chapter 1|nex= The World God Only Knows:Volume1 Chapter 2}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:TWGOK_ID_Nav&amp;diff=146178</id>
		<title>Template:TWGOK ID Nav</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:TWGOK_ID_Nav&amp;diff=146178"/>
		<updated>2012-04-01T13:38:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;wikitable collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; text-align:left; margin:1em auto 1em auto;&amp;lt;!--Center Alignment of Table--&amp;gt; clear:both; font-size:100%; background:#E6F2FF; font-weight:900&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#cee0f2; width:15%;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{#if:{{{prev|}}}|[[{{{prev}}}|Prev]]|Prev NA}}&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#cee0f2; width:65%;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|&amp;lt;span style=&amp;quot;float:left;&amp;quot; class=&amp;quot;plainlinks&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font style=&amp;quot;font-size:10px; font-family:tahoma;&amp;quot;&amp;gt;[[{{fullurl:Template:TWGOK ID Nav|action=view}} v] [[Template Talk:TWGOK ID Nav|d]] [{{fullurl:Template:TWGOK ID Nav|action=edit}} e]]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;[[The World God Only Knows (Bahasa Indonesia)|The World God Only Knows (Bahasa Indonesia)]]&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2; width:20%;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{#if:{{{next|}}}|[[{{{next}}}|Next]]|Next NA}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;border-top:1px solid #cee0f2;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;text-align:left; font-size:85%; background:transparent; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;65&amp;quot; |[[  |Volume 1]]&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:transparent;&amp;quot; |[[ The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Illustrasi |Novel Illust.]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Prolog | Prolog]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Epilogue|Epilog]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Heroines Memo|Catatan Heroine]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Authors Notes|Catatan Pengarang]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;65&amp;quot; |[[  |Volume 2]]&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:transparent;&amp;quot; |[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Illustrations|Ilustrasi Novel]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Prologue|Prolog]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 1|Chapter 1]] -[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 2|Chapter 2]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 3|Chapter 3]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Heroines Memo|Catatan Heroine]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Authors Notes|Catatan Pengarang]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
{{Nav Doc|seriesname=The World God Only Knows (Bahasa Indonesia)|navname=TWGOK ID Nav|pre=The World God Only Knows:Volume1 Chapter 1|nex= The World God Only Knows:Volume1 Chapter 2}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Heroines_Memo&amp;diff=146177</id>
		<title>The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Heroines Memo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Heroines_Memo&amp;diff=146177"/>
		<updated>2012-04-01T13:37:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Catatan Heroine==&lt;br /&gt;
[[Image:TWGOK 01 272.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amami Tooru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tipe: Denpaki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pekerjaan: Penghuni Ohanabatake&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanggal Lahir: 7 Oktober&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Golongan Darah: Tipe AB&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tinggi: 158cm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Berat: 48kg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 ukuran: 86.59.82.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hal yang dia sukai: Hal-hal yang bertemakan Malaikat. Kue chiffon yang lembut. Puisi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hal-hal yang dia benci: Matematika.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masalah akhir-akhir ini: Saat aku bangun, kadang-kadang aku tidak tahu siapa diriku.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Memo: Menunjukkan perilaku aneh, tidak menentu. Pilihan kata Ohanabatake. Diam-diam tidak suka minatnya berbeda dengan orang lain. &lt;br /&gt;
Seorang Denpaki, akan tetapi sangat tenang dan dapat mengendalikan diri terhadap apa yang dia lakukan dan mengerti akan hal itu sepenuhnya. Dikarenakan dia lebih sensitif terhadap orang lain dan sangat cerdas, seolah dia dengan sadar berperilaku seperti itu untuk mencegah dirinya terluka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Memiliki rambut panjang berwarna kastanye. Bentuk tubuh cukup bagus. Mengenakan rok mini berwarna putih.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sangat cocok berdandan seperti malaikat. Memiliki kaki yang panjang. Mengenakan hiasan kepala yang terlihat seperti tiara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Memberikan aura seperti orang barat. Berkulit putih. Sering terlihat mencurigakan. Kadang-kadang akan terlihat seolah dia melihat ke tempat &lt;br /&gt;
yang sangat jauh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agak sedikit terlihat seperti anak nakal saat dia bermain-main dengan Keima, tapi itu tidak terasa seperti dia memiliki niat jahat. Akan &lt;br /&gt;
mengeluarkan suara tawa keke saat dia mulai tertawa, dan terlihat sangat riang. Saat dia menangis, dia akan menangis dalam sikap kesepian. &lt;br /&gt;
Memiliki suara yang imut, terdengar sedikit serak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:TWGOK 01 273.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yoshino Asami.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Type: ???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pekerjaan: Anggota Klub Upacara Minum Teh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanggal Lahir: 6 Juni.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Golongan darah: A&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tinggi: 156cm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Berat: 47kg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 ukuran: 83.58.81.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hal-hal yang dia sukai: Tidak ada yang khusus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hal-hal yang dia benci: Tidak ada yang khusus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Masalah akhir-akhir ini: Tidak ada yang khusus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Catatan: Karakter model. Dapat melakukan berbagai macam hal. Sedikit menahan diri dalam menunjukkan emosi. Bentuk tubuh sedang. Jelas dan &lt;br /&gt;
sempurna. Imut dalam hal dia tidak memiliki karakteristik khusus. Memiliki keimutan yang tidak bisa dijelaskan dengan &lt;br /&gt;
cara apapun. Bukan karena penampilannya tanpa ekspresi, tapi kurang lebih begitu. Tenang. Suka membaca buku. Terlihat seperti seseorang yang akan membaca buku yang membosankan. Memiliki suara yang kalem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sepertinya tidak akan menjerit saat melihat kecoa, tapi bukan berarti dia tidak ketakutan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sedikit buruk dalam hal mengekspresikan dirinya sendiri. Bahkan saat menangis, dia hanya akan memperlihatkan sedikit air mata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tidak dikucilkan oleh orang-orang disekitarnya, tetapi biasanya ada pada prioritas bawah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan dia tidak pernah mengeluh tentang hal ini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Terasa seolah dia selalu harus menunggu dalam diam untuk gilirannya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia adalah tipe yang tidak akan pernah melakukan sesuatau yang penuh kehendak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bahkan saat melihat anak kecil, seekor anak anjing atau kucing, dia tidak bisa berteriak ‘kawaii&amp;lt;ref&amp;gt;imut&amp;lt;/ref&amp;gt;!’ dengan semangat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Catatan Penerjemah:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;5&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Back to [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Epilogue|Epilogue]]&lt;br /&gt;
| Return to [[The World God Only Knows (Bahasa Indonesia)|Main Page]]&lt;br /&gt;
| Forward to [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Authors Notes|Catatan Pengarang]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TWGOK ID:Navbox|prev=The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Epilogue|next=The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Authors Notes|Catatan Pengarang}} &lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Epilogue&amp;diff=146176</id>
		<title>The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Epilogue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Epilogue&amp;diff=146176"/>
		<updated>2012-04-01T13:34:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Epilog: Hal-Hal yang Tidak Mendasar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hei, ketika Amami Tooru-san melihat ciuman dengan Yoshino Asami-san, saya sedang mereka-reka apa yang akan terjadi.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah....&amp;quot; dan Keima menjawab dengan setengah hati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apakah hal tersebut sesuai dengan yang direncanakan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tidak.&amp;quot; Jawab Keima lagi dengan setengah hati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yoshino-san terlihat sangat bersemangat dan sepertnya Amami-san merupakan orang yang berbeda dengan yang saya temui terakhir kali di jalan~ Seperti yang diharapkan dari Kami-sama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yakin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima tetap tidak mengangkat kepalanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hari ini, Keima sedang bermain game di rumah dengan duduk di sofa dengan tangan pada senderan dan kaki yang menyilang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia akan sesekali mengambil teko porselen dan menyeruput teh merah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan dia akan melihat ke layar lagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Membuat pose elegan yang sedikit lagi membuatnya tampak tidak tidak bertanggung jawab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Celana panajng hitam, kemeja putih, dengan kerah kecil, penampilan biasa yang demikian membuatnya terlihat lebih mirip dengan bishounen&amp;lt;ref&amp;gt;Mirip dengan konsep &#039;pretty boy&#039;.&amp;lt;/ref&amp;gt; dari biasanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sesuatu yang bersinar melewati jendela merupakan sinar mentari.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima suka akan melukis seperti halnya ia bermain game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senyum, senyum, senyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senyum, senyum, senyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senyum, senyum, senyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie sedang tersenyum di samping Keima. Siku Elsie berada di atas meja saat dirinya tersenyum dan menonton Keima bermain game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie pulalah yang menyiapkan teh bagi Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat ini, Elsie sedang memanggang kue kering di oven agar Keima memakan kue tersebut sebagai hidangan penutup. Elsie terus tersenyum dengan menunjukan perasaan bahagia dan puas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keringat dingin mengalir di sepanjang wajah Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tatapan Elsie terasa tak dapat ditahan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senyum, senyum, senyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akhirnya, dia tidak dapat menahannya lagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Argh! Elsie! Apa yang sedang kau lakukan!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia berdiri dan berteriak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meskipun demikian, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie terus tersenyum. Keima mengerakan jarinya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jangan menatap orang dengan cara yang demikian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apabila ada yang harus dikatakan, katakanlah!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia ingin mengatakan demikian, tetapi saat Elsie menatapnya dengan tampang yang murni dan tidak bersalah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keringat dingin kembali mengalir ke luar. Dia membuat wajahnya kaku dan berkata,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Terserahmu saja.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia kembali menlanjutkan bermain game. Dia memperlihatkan wajah tidak senang saat dirinya tiba-tiba kembali duduk di sofa dengan cara yang semberono bahkan saat dirinya berada di atasnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meskipun demikian, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apabila dia merasa tidak senang karena Elsie, tidak ada alasan baginya untuk tetap berada di ruang keluarga dan kembali ke kamarnya. Namun, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima tidak melakukan hal itu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia hanya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Melanjutkan bermain game dengan muka tidak senang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dari hal ini,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agaknya dapat terlihat bagaimana dia, Katsuragi Keima memandang Elsie. Walaupun Keima dan Elsie mungkin telah menyadari hal ini, apa yang telah mereka sadari merupakan sebagian kecil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pada saat yang sama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ding! Saat suara oven yang menyenangkan terdengar, Elsie berdiri dan berkata kepada Keima dengan jelas dan hidup.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Kami-sama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie menaruh tangannya di mukanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apakah kamu mau beberapa kue kering?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jawab Keima,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmph.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itu saja. Elsie menganggapnya sebagai &#039;ya&#039; dan cekikikan saat dia berjalan menuju dapur sebelum berhenti di tengah jalan dan berbalik,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia melihat Keima, yang duduk di sofa dalam sebuah pose tidak wajar saat ia memainkan permainannya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kali ini, ia tidak melihat Elsie menatapnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie berpikir,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anak ini, Katsuragi Keima,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie kami-sama,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setan ini menemukan Kami-sama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mulai hari ini, mereka akan memburu roh yang melarikan diri, dan alasan mengapa mereka akan menyelamatkan banyak gadis dari jurang gelap adalah karena seperti kehidupan sehari-hari.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itulah yang pikir Elsie jauh di dalam hati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mari kita terus berkerja sama dengan baik, kami-sama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;God of conquest&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;Tuan penakluk.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
telah berada di sini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Catatan Penerjemah :&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TWGOK ID:Navbox|prev=The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 4|next=The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Heroines Memo}} &lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Epilogue&amp;diff=146175</id>
		<title>The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Epilogue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Epilogue&amp;diff=146175"/>
		<updated>2012-04-01T13:34:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Epilog: Hal-Hal yang Tidak Mendasar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hei, ketika Amami Tooru-san melihat ciuman dengan Yoshino Asami-san, saya sedang mereka-reka apa yang akan terjadi.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah....&amp;quot; dan Keima menjawab dengan setengah hati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apakah hal tersebut sesuai dengan yang direncanakan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tidak.&amp;quot; Jawab Keima lagi dengan setengah hati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yoshino-san terlihat sangat bersemangat dan sepertnya Amami-san merupakan orang yang berbeda dengan yang saya temui terakhir kali di jalan~ Seperti yang diharapkan dari Kami-sama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yakin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima tetap tidak mengangkat kepalanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hari ini, Keima sedang bermain game di rumah dengan duduk di sofa dengan tangan pada senderan dan kaki yang menyilang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia akan sesekali mengambil teko porselen dan menyeruput teh merah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan dia akan melihat ke layar lagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Membuat pose elegan yang sedikit lagi membuatnya tampak tidak tidak bertanggung jawab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Celana panajng hitam, kemeja putih, dengan kerah kecil, penampilan biasa yang demikian membuatnya terlihat lebih mirip dengan bishounen&amp;lt;ref&amp;gt;Mirip dengan konsep &#039;pretty boy&#039;.&amp;lt;/ref&amp;gt; dari biasanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sesuatu yang bersinar melewati jendela merupakan sinar mentari.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima suka akan melukis seperti halnya ia bermain game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senyum, senyum, senyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senyum, senyum, senyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senyum, senyum, senyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie sedang tersenyum di samping Keima. Siku Elsie berada di atas meja saat dirinya tersenyum dan menonton Keima bermain game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie pulalah yang menyiapkan teh bagi Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat ini, Elsie sedang memanggang kue kering di oven agar Keima memakan kue tersebut sebagai hidangan penutup. Elsie terus tersenyum dengan menunjukan perasaan bahagia dan puas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keringat dingin mengalir di sepanjang wajah Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tatapan Elsie terasa tak dapat ditahan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senyum, senyum, senyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akhirnya, dia tidak dapat menahannya lagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Argh! Elsie! Apa yang sedang kau lakukan!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia berdiri dan berteriak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meskipun demikian, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie terus tersenyum. Keima mengerakan jarinya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jangan menatap orang dengan cara yang demikian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apabila ada yang harus dikatakan, katakanlah!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia ingin mengatakan demikian, tetapi saat Elsie menatapnya dengan tampang yang murni dan tidak bersalah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keringat dingin kembali mengalir ke luar. Dia membuat wajahnya kaku dan berkata,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Terserahmu saja.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia kembali menlanjutkan bermain game. Dia memperlihatkan wajah tidak senang saat dirinya tiba-tiba kembali duduk di sofa dengan cara yang semberono bahkan saat dirinya berada di atasnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meskipun demikian, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apabila dia merasa tidak senang karena Elsie, tidak ada alasan baginya untuk tetap berada di ruang keluarga dan kembali ke kamarnya. Namun, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima tidak melakukan hal itu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia hanya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Melanjutkan bermain game dengan muka tidak senang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dari hal ini,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agaknya dapat terlihat bagaimana dia, Katsuragi Keima memandang Elsie. Walaupun Keima dan Elsie mungkin telah menyadari hal ini, apa yang telah mereka sadari merupakan sebagian kecil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pada saat yang sama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ding! Saat suara oven yang menyenangkan terdengar, Elsie berdiri dan berkata kepada Keima dengan jelas dan hidup.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Kami-sama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie menaruh tangannya di mukanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apakah kamu mau beberapa kue kering?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jawab Keima,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmph.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itu saja. Elsie menganggapnya sebagai &#039;ya&#039; dan cekikikan saat dia berjalan menuju dapur sebelum berhenti di tengah jalan dan berbalik,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia melihat Keima, yang duduk di sofa dalam sebuah pose tidak wajar saat ia memainkan permainannya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kali ini, ia tidak melihat Elsie menatapnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie berpikir,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anak ini, Katsuragi Keima,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie kami-sama,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setan ini menemukan Kami-sama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mulai hari ini, mereka akan memburu roh yang melarikan diri, dan alasan mengapa mereka akan menyelamatkan banyak gadis dari jurang gelap adalah karena seperti kehidupan sehari-hari.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itulah yang pikir Elsie jauh di dalam hati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mari kita terus berkerja sama dengan baik, kami-sama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;God of conquest&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;Tuan penakluk.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
telah berada di sini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Catatan Penerjemah :&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TWGOK ID:Navbox|pre=The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 4|next=The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Heroines Memo}} &lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:TWGOK_ID:Navbox&amp;diff=146174</id>
		<title>Template:TWGOK ID:Navbox</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:TWGOK_ID:Navbox&amp;diff=146174"/>
		<updated>2012-04-01T13:31:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;wikitable collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; text-align:left; margin:1em auto 1em auto;&amp;lt;!--Center Alignment of Table--&amp;gt; clear:both; font-size:100%; background:#E6F2FF; font-weight:900&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#cee0f2; width:15%;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{#if:{{{prev|}}}|[[{{{prev}}}|Prev]]|Prev NA}}&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#cee0f2; width:65%;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|&amp;lt;span style=&amp;quot;float:left;&amp;quot; class=&amp;quot;plainlinks&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font style=&amp;quot;font-size:10px; font-family:tahoma;&amp;quot;&amp;gt;[[{{fullurl:Template:TWGOK ID Nav|action=view}} v] [[Template Talk:TWGOK ID Nav|d]] [{{fullurl:Template:TWGOK ID Nav|action=edit}} e]]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;[[The World God Only Knows (Bahasa Indonesia)|The World God Only Knows (Bahasa Indonesia)]]&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2; width:20%;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{#if:{{{next|}}}|[[{{{next}}}|Next]]|Next NA}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;border-top:1px solid #cee0f2;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;text-align:left; font-size:85%; background:transparent; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;65&amp;quot; |[[ … |Volume 1]]&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:transparent;&amp;quot; |[[ The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Illustrasi |Novel Illust.]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Prolog | Prolog]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Epilogue|Epilog]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Heroines Memo|Catatan Heroine]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Authors Notes|Catatan Pengarang]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;65&amp;quot; |[[ … |Volume 2]]&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:transparent;&amp;quot; |[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Illustrations|Ilustrasi Novel]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Prologue|Prolog]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 1|Chapter 1]] -[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 2|Chapter 2]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 3|Chapter 3]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Heroines Memo|Catatan Heroine]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Authors Notes|Catatan Pengarang]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
{{Nav Doc|seriesname=The World God Only Knows (Bahasa Indonesia)|navname=TWGOK ID:Navbox|pre=The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 1|nex= The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 2}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:TWGOK_ID:Navbox&amp;diff=146173</id>
		<title>Template:TWGOK ID:Navbox</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:TWGOK_ID:Navbox&amp;diff=146173"/>
		<updated>2012-04-01T13:30:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;wikitable collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; text-align:left; margin:1em auto 1em auto;&amp;lt;!--Center Alignment of Table--&amp;gt; clear:both; font-size:100%; background:#E6F2FF; font-weight:900&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#cee0f2; width:15%;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{#if:{{{prev|}}}|[[{{{prev}}}|Prev]]|Prev NA}}&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#cee0f2; width:65%;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|&amp;lt;span style=&amp;quot;float:left;&amp;quot; class=&amp;quot;plainlinks&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font style=&amp;quot;font-size:10px; font-family:tahoma;&amp;quot;&amp;gt;[[{{fullurl:Template:TWGOK ID Nav|action=view}} v] [[Template Talk:TWGOK ID Nav|d]] [{{fullurl:Template:TWGOK ID Nav|action=edit}} e]]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;[[The World God Only Knows (Bahasa Indonesia)|The World God Only Knows (Bahasa Indonesia)]]&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2; width:20%;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{#if:{{{next|}}}|[[{{{next}}}|Next]]|Next NA}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;border-top:1px solid #cee0f2;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;text-align:left; font-size:85%; background:transparent; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;65&amp;quot; |[[ … |Volume 1]]&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:transparent;&amp;quot; |[[ The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Illustrasi |Novel Illust.]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Prolog | Prolog]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Epilogue|Epilog]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Heroines Memo|Catatan Heroine]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Authors Notes|Catatan Pengarang]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;65&amp;quot; |[[ … |Volume 2]]&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:transparent;&amp;quot; |[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Illustrations|Ilustrasi Novel]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Prologue|Prolog]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 1|Chapter 1]] -[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 2|Chapter 2]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 3|Chapter 3]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Heroines Memo|Catatan Heroine]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Authors Notes|Catatan Pengarang]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
{{Nav Doc|seriesname=The World God Only Knows (Bahasa Indonesia)|navname=TWGOK ID:Navbox|pre=The World God Only Knows:Volume1 Chapter 1|nex= The World God Only Knows:Volume1 Chapter 2}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:TWGOK_ID:Navbox&amp;diff=146172</id>
		<title>Template:TWGOK ID:Navbox</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:TWGOK_ID:Navbox&amp;diff=146172"/>
		<updated>2012-04-01T13:29:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;wikitable collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; text-align:left; margin:1em auto 1em auto;&amp;lt;!--Center Alignment of Table--&amp;gt; clear:both; font-size:100%; background:#E6F2FF; font-weight:900&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#cee0f2; width:15%;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{#if:{{{prev|}}}|[[{{{prev}}}|Prev]]|Prev NA}}&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#cee0f2; width:65%;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|&amp;lt;span style=&amp;quot;float:left;&amp;quot; class=&amp;quot;plainlinks&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font style=&amp;quot;font-size:10px; font-family:tahoma;&amp;quot;&amp;gt;[[{{fullurl:Template:TWGOK ID Nav|action=view}} v] [[Template Talk:TWGOK ID Nav|d]] [{{fullurl:Template:TWGOK ID Nav|action=edit}} e]]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;[[The World God Only Knows (Bahasa Indonesia)|The World God Only Knows (Bahasa Indonesia)]]&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2; width:20%;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{#if:{{{next|}}}|[[{{{next}}}|Next]]|Next NA}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;border-top:1px solid #cee0f2;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;text-align:left; font-size:85%; background:transparent; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;65&amp;quot; |[[ … |Volume 1]]&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:transparent;&amp;quot; |[[ The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Illustrasi |Novel Illust.]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Prolog | Prolog]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Epilogue|Epilog]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Heroines Memo|Catatan Heroine]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Authors Notes|Catatan Pengarang]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;65&amp;quot; |[[ … |Volume 2]]&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:transparent;&amp;quot; |[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Illustrations|Ilustrasi Novel]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Prologue|Prolog]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 1|Chapter 1]] -[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 2|Chapter 2]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 3|Chapter 3]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Heroines Memo|Catatan Heroine]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Authors Notes|Catatan Pengarang]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
{{Nav Doc|seriesname=The World God Only Knows (Bahasa Indonesia)|navname=TWGOK ID Navbox|pre=The World God Only Knows:Volume1 Chapter 1|nex= The World God Only Knows:Volume1 Chapter 2}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:TWGOK_ID_Nav&amp;diff=146171</id>
		<title>Template:TWGOK ID Nav</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:TWGOK_ID_Nav&amp;diff=146171"/>
		<updated>2012-04-01T13:26:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: Created page with &amp;quot;{| class=&amp;quot;wikitable collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; text-align:left; margin:1em auto 1em auto;&amp;lt;!--Center Alignment of Table--&amp;gt; clear:both; font-size:100%; background:#E...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;wikitable collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; text-align:left; margin:1em auto 1em auto;&amp;lt;!--Center Alignment of Table--&amp;gt; clear:both; font-size:100%; background:#E6F2FF; font-weight:900&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#cee0f2; width:15%;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{#if:{{{prev|}}}|[[{{{prev}}}|Prev]]|Prev NA}}&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#cee0f2; width:65%;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|&amp;lt;span style=&amp;quot;float:left;&amp;quot; class=&amp;quot;plainlinks&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font style=&amp;quot;font-size:10px; font-family:tahoma;&amp;quot;&amp;gt;[[{{fullurl:Template:TWGOK ID Nav|action=view}} v] [[Template Talk:TWGOK ID Nav|d]] [{{fullurl:Template:TWGOK ID Nav|action=edit}} e]]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;[[The World God Only Knows (Bahasa Indonesia)|The World God Only Knows (Bahasa Indonesia)]]&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2; width:20%;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{#if:{{{next|}}}|[[{{{next}}}|Next]]|Next NA}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;border-top:1px solid #cee0f2;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;text-align:left; font-size:85%; background:transparent; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;65&amp;quot; |[[ … |Volume 1]]&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:transparent;&amp;quot; |[[ The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Illustrasi |Novel Illust.]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Prolog | Prolog]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Epilogue|Epilog]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Heroines Memo|Catatan Heroine]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Authors Notes|Catatan Pengarang]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;65&amp;quot; |[[ … |Volume 2]]&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:transparent;&amp;quot; |[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Illustrations|Ilustrasi Novel]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Prologue|Prolog]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 1|Chapter 1]] -[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 2|Chapter 2]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 3|Chapter 3]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Heroines Memo|Catatan Heroine]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Authors Notes|Catatan Pengarang]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
{{Nav Doc|seriesname=The World God Only Knows (Bahasa Indonesia)|navname=TWGOK ID Nav|pre=The World God Only Knows:Volume1 Chapter 1|nex= The World God Only Knows:Volume1 Chapter 2}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:TWGOK_ID:Navbox&amp;diff=146170</id>
		<title>Template:TWGOK ID:Navbox</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:TWGOK_ID:Navbox&amp;diff=146170"/>
		<updated>2012-04-01T13:24:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: Trial&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;wikitable collapsible collapsed&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; text-align:left; margin:1em auto 1em auto;&amp;lt;!--Center Alignment of Table--&amp;gt; clear:both; font-size:100%; background:#E6F2FF; font-weight:900&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#cee0f2; width:15%;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{#if:{{{prev|}}}|[[{{{prev}}}|Prev]]|Prev NA}}&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#cee0f2; width:65%;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|&amp;lt;span style=&amp;quot;float:left;&amp;quot; class=&amp;quot;plainlinks&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;font style=&amp;quot;font-size:10px; font-family:tahoma;&amp;quot;&amp;gt;[[{{fullurl:Template:TWGOK ID Nav|action=view}} v] [[Template Talk:TWGOK ID Nav|d]] [{{fullurl:Template:TWGOK ID Nav|action=edit}} e]]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;[[The World God Only Knows (Bahasa Indonesia)|The World God Only Knows (Bahasa Indonesia)]]&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2; width:20%;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{#if:{{{next|}}}|[[{{{next}}}|Next]]|Next NA}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;border-top:1px solid #cee0f2;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;text-align:left; font-size:85%; background:transparent; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;65&amp;quot; |[[ … |Volume 1]]&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:transparent;&amp;quot; |[[ The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Illustrasi |Novel Illust.]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Prolog | Prolog]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Epilogue|Epilog]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Heroines Memo|Catatan Heroine]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Authors Notes|Catatan Pengarang]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#cee0f2;&amp;quot; align=&amp;quot;center&amp;quot; width=&amp;quot;65&amp;quot; |[[ … |Volume 2]]&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:transparent;&amp;quot; |[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Illustrations|Ilustrasi Novel]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Prologue|Prolog]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 1|Chapter 1]] -[[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 2|Chapter 2]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Chapter 3|Chapter 3]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Heroines Memo|Catatan Heroine]] - [[The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 2 Authors Notes|Catatan Pengarang]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
{{Nav Doc|seriesname=The World God Only Knows (Bahasa Indonesia)|navname=TWGOK ID Nav|pre=The World God Only Knows:Volume1 Chapter 1|nex= The World God Only Knows:Volume1 Chapter 2}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Epilogue&amp;diff=146161</id>
		<title>The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Epilogue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Epilogue&amp;diff=146161"/>
		<updated>2012-04-01T13:01:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: /* Epilog: Hal-Hal yang Tidak Mendasar */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Epilog: Hal-Hal yang Tidak Mendasar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hei, ketika Amami Tooru-san melihat ciuman dengan Yoshino Asami-san, saya sedang mereka-reka apa yang akan terjadi.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah....&amp;quot; dan Keima menjawab dengan setengah hati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apakah hal tersebut sesuai dengan yang direncanakan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tidak.&amp;quot; Jawab Keima lagi dengan setengah hati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yoshino-san terlihat sangat bersemangat dan sepertnya Amami-san merupakan orang yang berbeda dengan yang saya temui terakhir kali di jalan~ Seperti yang diharapkan dari Kami-sama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yakin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima tetap tidak mengangkat kepalanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hari ini, Keima sedang bermain game di rumah dengan duduk di sofa dengan tangan pada senderan dan kaki yang menyilang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia akan sesekali mengambil teko porselen dan menyeruput teh merah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan dia akan melihat ke layar lagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Membuat pose elegan yang sedikit lagi membuatnya tampak tidak tidak bertanggung jawab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Celana panajng hitam, kemeja putih, dengan kerah kecil, penampilan biasa yang demikian membuatnya terlihat lebih mirip dengan bishounen&amp;lt;ref&amp;gt;Mirip dengan konsep &#039;pretty boy&#039;.&amp;lt;/ref&amp;gt; dari biasanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sesuatu yang bersinar melewati jendela merupakan sinar mentari.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima suka akan melukis seperti halnya ia bermain game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senyum, senyum, senyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senyum, senyum, senyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senyum, senyum, senyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie sedang tersenyum di samping Keima. Siku Elsie berada di atas meja saat dirinya tersenyum dan menonton Keima bermain game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie pulalah yang menyiapkan teh bagi Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat ini, Elsie sedang memanggang kue kering di oven agar Keima memakan kue tersebut sebagai hidangan penutup. Elsie terus tersenyum dengan menunjukan perasaan bahagia dan puas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keringat dingin mengalir di sepanjang wajah Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tatapan Elsie terasa tak dapat ditahan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senyum, senyum, senyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akhirnya, dia tidak dapat menahannya lagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Argh! Elsie! Apa yang sedang kau lakukan!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia berdiri dan berteriak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meskipun demikian, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie terus tersenyum. Keima mengerakan jarinya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jangan menatap orang dengan cara yang demikian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apabila ada yang harus dikatakan, katakanlah!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia ingin mengatakan demikian, tetapi saat Elsie menatapnya dengan tampang yang murni dan tidak bersalah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keringat dingin kembali mengalir ke luar. Dia membuat wajahnya kaku dan berkata,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Terserahmu saja.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia kembali menlanjutkan bermain game. Dia memperlihatkan wajah tidak senang saat dirinya tiba-tiba kembali duduk di sofa dengan cara yang semberono bahkan saat dirinya berada di atasnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meskipun demikian, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apabila dia merasa tidak senang karena Elsie, tidak ada alasan baginya untuk tetap berada di ruang keluarga dan kembali ke kamarnya. Namun, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima tidak melakukan hal itu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia hanya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Melanjutkan bermain game dengan muka tidak senang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dari hal ini,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agaknya dapat terlihat bagaimana dia, Katsuragi Keima memandang Elsie. Walaupun Keima dan Elsie mungkin telah menyadari hal ini, apa yang telah mereka sadari merupakan sebagian kecil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pada saat yang sama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ding! Saat suara oven yang menyenangkan terdengar, Elsie berdiri dan berkata kepada Keima dengan jelas dan hidup.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Kami-sama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie menaruh tangannya di mukanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apakah kamu mau beberapa kue kering?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jawab Keima,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmph.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itu saja. Elsie menganggapnya sebagai &#039;ya&#039; dan cekikikan saat dia berjalan menuju dapur sebelum berhenti di tengah jalan dan berbalik,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia melihat Keima, yang duduk di sofa dalam sebuah pose tidak wajar saat ia memainkan permainannya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kali ini, ia tidak melihat Elsie menatapnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie berpikir,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anak ini, Katsuragi Keima,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie kami-sama,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setan ini menemukan Kami-sama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mulai hari ini, mereka akan memburu roh yang melarikan diri, dan alasan mengapa mereka akan menyelamatkan banyak gadis dari jurang gelap adalah karena seperti kehidupan sehari-hari.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itulah yang pikir Elsie jauh di dalam hati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mari kita terus berkerja sama dengan baik, kami-sama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;God of conquest&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;Tuan penakluk.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
telah berada di sini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Catatan Penerjemah :&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Epilogue&amp;diff=146158</id>
		<title>The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Epilogue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Epilogue&amp;diff=146158"/>
		<updated>2012-04-01T13:00:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: /* Epilog: Hal-Hal yang Tidak Mendasar */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Epilog: Hal-Hal yang Tidak Mendasar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hei, ketika Amami Tooru-san melihat ciuman dengan Yoshino Asami-san, saya sedang mereka-reka apa yang akan terjadi.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah....&amp;quot; dan Keima menjawab dengan setengah hati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apakah hal tersebut sesuai dengan yang direncanakan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tidak.&amp;quot; Jawab Keima lagi dengan setengah hati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yoshino-san terlihat sangat bersemangat dan sepertnya Amami-san merupakan orang yang berbeda dengan yang saya temui terakhir kali di jalan~ Seperti yang diharapkan dari Kami-sama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yakin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima tetap tidak mengangkat kepalanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hari ini, Keima sedang bermain game di rumah dengan duduk di sofa dengan tangan pada senderan dan kaki yang menyilang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia akan sesekali mengambil teko porselen dan menyeruput teh merah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan dia akan melihat ke layar lagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Membuat pose elegan yang sedikit lagi membuatnya tampak tidak tidak bertanggung jawab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Celana panajng hitam, kemeja putih, dengan kerah kecil, penampilan biasa yang demikian membuatnya terlihat lebih mirip dengan bishounen&amp;lt;ref&amp;gt;Mirip dengan konsep &#039;pretty boy&#039;.&amp;lt;/ref&amp;gt; dari biasanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sesuatu yang bersinar melewati jendela merupakan sinar mentari.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima suka akan melukis seperti halnya ia bermain game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senyum, senyum, senyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senyum, senyum, senyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senyum, senyum, senyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie sedang tersenyum di samping Keima. Siku Elsie berada di atas meja saat dirinya tersenyum dan menonton Keima bermain game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie pulalah yang menyiapkan teh bagi Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat ini, Elsie sedang memanggang kue kering di oven agar Keima memakan kue tersebut sebagai hidangan penutup. Elsie terus tersenyum dengan menunjukan perasaan bahagia dan puas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keringat dingin mengalir di sepanjang wajah Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tatapan Elsie terasa tak dapat ditahan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senyum, senyum, senyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akhirnya, dia tidak dapat menahannya lagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Argh! Elsie! Apa yang sedang kau lakukan!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia berdiri dan berteriak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meskipun demikian, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie terus tersenyum. Keima mengerakan jarinya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jangan menatap orang dengan cara yang demikian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apabila ada yang harus dikatakan, katakanlah!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia ingin mengatakan demikian, tetapi saat Elsie menatapnya dengan tampang yang murni dan tidak bersalah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keringat dingin kembali mengalir ke luar. Dia membuat wajahnya kaku dan berkata,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Terserahmu saja.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia kembali menlanjutkan bermain game. Dia memperlihatkan wajah tidak senang saat dirinya tiba-tiba kembali duduk di sofa dengan cara yang semberono bahkan saat dirinya berada di atasnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meskipun demikian, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apabila dia merasa tidak senang karena Elsie, tidak ada alasan baginya untuk tetap berada di ruang keluarga dan kembali ke kamarnya. Namun, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima tidak melakukan hal itu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia hanya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Melanjutkan bermain game dengan muka tidak senang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dari hal ini,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agaknya dapat terlihat bagaimana dia, Katsuragi Keima memandang Elsie. Walaupun Keima dan Elsie mungkin telah menyadari hal ini, apa yang telah mereka sadari merupakan sebagian kecil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pada saat yang sama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ding! Saat suara oven yang menyenangkan terdengar, Elsie berdiri dan berkata kepada Keima dengan jelas dan hidup.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Kami-sama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie menaruh tangannya di mukanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apakah kamu mau beberapa kue kering?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jawab Keima,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmph.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itu saja. Elsie menganggapnya sebagai &#039;ya&#039; dan cekikikan saat dia berjalan menuju dapur sebelum berhenti di tengah jalan dan berbalik,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia melihat Keima, yang duduk di sofa dalam sebuah pose tidak wajar saat ia memainkan permainannya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kali ini, ia tidak melihat Elsie menatapnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie berpikir,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anak ini, Katsuragi Keima,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie kami-sama,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setan ini menemukan Kami-sama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mulai hari ini, mereka akan memburu roh yang melarikan diri, dan alasan mengapa mereka akan menyelamatkan banyak gadis dari jurang gelap adalah karena seperti kehidupan sehari-hari.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itulah yang pikir Elsie jauh di dalam hati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mari kita terus berkerja sama dengan baik, kami-sama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;God of conquest&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;Tuan penakluk.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
telah berada di sini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Catatan Penerjemah :&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Epilogue&amp;diff=146157</id>
		<title>The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Epilogue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Epilogue&amp;diff=146157"/>
		<updated>2012-04-01T12:59:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Epilog: Hal-Hal yang Tidak Mendasar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hei, ketika Amami Tooru-san melihat ciuman dengan Yoshino Asami-san, saya sedang mereka-reka apa yang akan terjadi.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah....&amp;quot; dan Keima menjawab dengan setengah hati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apakah hal tersebut sesuai dengan yang direncanakan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tidak.&amp;quot; Jawab Keima lagi dengan setengah hati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yoshino-san terlihat sangat bersemangat dan sepertnya Amami-san merupakan orang yang berbeda dengan yang saya temui terakhir kali di jalan~ Seperti yang diharapkan dari Kami-sama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yakin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima tetap tidak mengangkat kepalanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hari ini, Keima sedang bermain game di rumah dengan duduk di sofa dengan tangan pada senderan dan kaki yang menyilang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia akan sesekali mengambil teko porselen dan menyeruput teh merah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan dia akan melihat ke layar lagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Membuat pose elegan yang sedikit lagi membuatnya tampak tidak tidak bertanggung jawab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Celana panajng hitam, kemeja putih, dengan kerah kecil, penampilan biasa yang demikian membuatnya terlihat lebih mirip dengan bishounen&amp;lt;ref&amp;gt;Mirip dengan konsep &#039;pretty boy&#039;.&amp;lt;/ref&amp;gt; dari biasanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sesuatu yang bersinar melewati jendela merupakan sinar mentari.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima suka akan melukis seperti halnya ia bermain game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senyum, senyum, senyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senyum, senyum, senyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senyum, senyum, senyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie sedang tersenyum di samping Keima. Siku Elsie berada di atas meja saat dirinya tersenyum dan menonton Keima bermain game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie pulalah yang menyiapkan teh bagi Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat ini, Elsie sedang memanggang kue kering di oven agar Keima memakan kue tersebut sebagai hidangan penutup. Elsie terus tersenyum dengan menunjukan perasaan bahagia dan puas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keringat dingin mengalir di sepanjang wajah Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tatapan Elsie terasa tak dapat ditahan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senyum, senyum, senyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akhirnya, dia tidak dapat menahannya lagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Argh! Elsie! Apa yang sedang kau lakukan!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia berdiri dan berteriak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meskipun demikian, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie terus tersenyum. Keima mengerakan jarinya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jangan menatap orang dengan cara yang demikian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apabila ada yang harus dikatakan, katakanlah!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia ingin mengatakan demikian, tetapi saat Elsie menatapnya dengan tampang yang murni dan tidak bersalah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keringat dingin kembali mengalir ke luar. Dia membuat wajahnya kaku dan berkata,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Terserahmu saja.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia kembali menlanjutkan bermain game. Dia memperlihatkan wajah tidak senang saat dirinya tiba-tiba kembali duduk di sofa dengan cara yang semberono bahkan saat dirinya berada di atasnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meskipun demikian, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apabila dia merasa tidak senang karena Elsie, tidak ada alasan baginya untuk tetap berada di ruang keluarga dan kembali ke kamarnya. Namun, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima tidak melakukan hal itu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia hanya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Melanjutkan bermain game dengan muka tidak senang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dari hal ini,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agaknya dapat terlihat bagaimana dia, Katsuragi Keima memandang Elsie. Walaupun Keima dan Elsie mungkin telah menyadari hal ini, apa yang telah mereka sadari merupakan sebagian kecil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pada saat yang sama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ding! Saat suara oven yang menyenangkan terdengar, Elsie berdiri dan berkata kepada Keima dengan jelas dan hidup.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Kami-sama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie menaruh tangannya di mukanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apakah kamu mau beberapa kue kering?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jawab Keima,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmph.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itu saja. Elsie menganggapnya sebagai &#039;ya&#039; dan cekikikan saat dia berjalan menuju dapur sebelum berhenti di tengah jalan dan berbalik,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia melihat Keima, yang duduk di sofa dalam sebuah pose tidak wajar saat ia memainkan permainannya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kali ini, ia tidak melihat Elsie menatapnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie berpikir,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anak ini, Katsuragi Keima,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie kami-sama,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setan ini menemukan Kami-sama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mulai hari ini, mereka akan memburu roh yang melarikan diri, dan alasan mengapa mereka akan menyelamatkan banyak gadis dari jurang gelap adalah karena seperti kehidupan sehari-hari.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itulah yang pikir Elsie jauh di dalam hati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mari kita terus berkerja sama dengan baik, kami-sama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;God of conquest&#039;.&amp;lt;ref&amp;gt;Tuan penakluk.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
telah berada di sini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Catatan Penerjemah :&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Epilogue&amp;diff=146149</id>
		<title>The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Epilogue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Epilogue&amp;diff=146149"/>
		<updated>2012-04-01T12:39:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: /* Epilog: Hal-Hal yang Tidak Mendasar */  80%&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Epilog: Hal-Hal yang Tidak Mendasar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hei, ketika Amami Tooru-san melihat ciuman dengan Yoshino Asami-san, saya sedang mereka-reka apa yang akan terjadi.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah....&amp;quot; dan Keima menjawab dengan setengah hati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apakah hal tersebut sesuai dengan yang direncanakan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tidak.&amp;quot; Jawab Keima lagi dengan setengah hati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yoshino-san terlihat sangat bersemangat dan sepertnya Amami-san merupakan orang yang berbeda dengan yang saya temui terakhir kali di jalan~ Seperti yang diharapkan dari Kami-sama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yakin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima tetap tidak mengangkat kepalanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hari ini, Keima sedang bermain game di rumah dengan duduk di sofa dengan tangan pada senderan dan kaki yang menyilang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia akan sesekali mengambil teko porselen dan menyeruput teh merah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan dia akan melihat ke layar lagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Membuat pose elegan yang sedikit lagi membuatnya tampak tidak tidak bertanggung jawab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Celana panajng hitam, kemeja putih, dengan kerah kecil, penampilan biasa yang demikian membuatnya terlihat lebih mirip dengan bishounen&amp;lt;ref&amp;gt;Mirip dengan konsep &#039;pretty boy&#039;.&amp;lt;/ref&amp;gt; dari biasanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sesuatu yang bersinar melewati jendela merupakan sinar mentari.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima suka akan melukis seperti halnya ia bermain game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senyum, senyum, senyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senyum, senyum, senyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senyum, senyum, senyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie sedang tersenyum di samping Keima. Siku Elsie berada di atas meja saat dirinya tersenyum dan menonton Keima bermain game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie pulalah yang menyiapkan teh bagi Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat ini, Elsie sedang memanggang kue kering di oven agar Keima memakan kue tersebut sebagai hidangan penutup. Elsie terus tersenyum dengan menunjukan perasaan bahagia dan puas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keringat dingin mengalir di sepanjang wajah Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tatapan Elsie terasa tak dapat ditahan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senyum, senyum, senyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akhirnya, dia tidak dapat menahannya lagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Argh! Elsie! Apa yang sedang kau lakukan!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia berdiri dan berteriak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meskipun demikian, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie terus tersenyum. Keima mengerakan jarinya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jangan menatap orang dengan cara yang demikian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apabila ada yang harus dikatakan, katakanlah!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia ingin mengatakan demikian, tetapi saat Elsie menatapnya dengan tampang yang murni dan tidak bersalah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keringat dingin kembali mengalir ke luar. Dia membuat wajahnya kaku dan berkata,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Terserahmu saja.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia kembali menlanjutkan bermain game. Dia memperlihatkan wajah tidak senang saat dirinya tiba-tiba kembali duduk di sofa dengan cara yang semberono bahkan saat dirinya berada di atasnya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meskipun demikian, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apabila dia merasa tidak senang karena Elsie, tidak ada alasan baginya untuk tetap berada di ruang keluarga dan kembali ke kamarnya. Namun, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima tidak melakukan hal itu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia hanya,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Melanjutkan bermain game dengan muka tidak senang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dari hal ini,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Agaknya dapat terlihat bagaimana dia, Katsuragi Keima memandang Elsie. Walaupun Keima dan Elsie mungkin telah menyadari hal ini, apa yang telah mereka sadari merupakan sebagian kecil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pada saat yang sama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ding! Saat suara oven yang menyenangkan terdengar, Elsie berdiri dan berkata kepada Keima dengan jelas dan hidup.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Kami-sama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie menaruh tangannya di mukanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apakah kamu mau beberapa kue kering?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jawab Keima,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmph.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Catatan Penerjemah :&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Epilogue&amp;diff=146137</id>
		<title>The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Epilogue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Epilogue&amp;diff=146137"/>
		<updated>2012-04-01T12:10:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: /* Epilog: Hal-Hal yang Tidak Mendasar */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Epilog: Hal-Hal yang Tidak Mendasar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hei, ketika Amami Tooru-san melihat ciuman dengan Yoshino Asami-san, saya sedang mereka-reka apa yang akan terjadi.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah....&amp;quot; dan Keima menjawab dengan setengah hati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apakah hal tersebut sesuai dengan yang direncanakan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tidak.&amp;quot; Jawab Keima lagi dengan setengah hati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yoshino-san terlihat sangat bersemangat dan sepertnya Amami-san merupakan orang yang berbeda dengan yang saya temui terakhir kali di jalan~ Seperti yang diharapkan dari Kami-sama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yakin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima tetap tidak mengangkat kepalanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hari ini, Keima sedang bermain game di rumah dengan duduk di sofa dengan tangan pada senderan dan kaki yang menyilang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia akan sesekali mengambil teko porselen dan menyeruput teh merah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan dia akan melihat ke layar lagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Membuat pose elegan yang sedikit lagi membuatnya tampak tidak tidak bertanggung jawab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Celana panajng hitam, kemeja putih, dengan kerah kecil, penampilan biasa yang demikian membuatnya terlihat lebih mirip dengan bishounen&amp;lt;ref&amp;gt;mirip dengan konsep &#039;pretty boy&#039;.&amp;lt;/ref&amp;gt; dari biasanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sesuatu yang bersinar melewati jendela merupakan sinar mentari.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima suka akan melukis seperti halnya ia bermain game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senyum, senyum, senyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senyum, senyum, senyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senyum, senyum, senyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie sedang tersenyum di samping Keima. Siku Elsie berada di atas meja saat dirinya tersenyum dan menonton Keima bermain game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie pulalah yang menyiapkan teh bagi Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat ini, dia sedang memanggang kue kering di oven agar Keima memakan kue tersebut sebagai hidangan penutup. Dia terus tersenyum dengan menunjukan perasaan bahagia dan puas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keringat dingin mengalir di sepanjang wajah Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tatapan Elsie terasa tak dapat ditahan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senyum, senyum, senyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akhirnya, dia tidak dapat menahannya lagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Catatan Penerjemah :&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Epilogue&amp;diff=146136</id>
		<title>The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Epilogue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Epilogue&amp;diff=146136"/>
		<updated>2012-04-01T12:09:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: /* Epilog: Hal-Hal yang Tidak Mendasar */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Epilog: Hal-Hal yang Tidak Mendasar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hei, ketika Amami Tooru-san melihat ciuman dengan Yoshino Asami-san, saya sedang mereka-reka apa yang akan terjadi.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah....&amp;quot; dan Keima menjawab dengan setengah hati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apakah hal tersebut sesuai dengan yang direncanakan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tidak.&amp;quot; Jawab Keima lagi dengan setengah hati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yoshino-san terlihat sangat bersemangat dan sepertnya Amami-san merupakan orang yang berbeda dengan yang saya temui terakhir kali di jalan~ Seperti yang diharapkan dari Kami-sama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yakin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima tetap tidak mengangkat kepalanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hari ini, Keima sedang bermain game di rumah dengan duduk di sofa dengan tangan pada senderan dan kaki yang menyilang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia akan sesekali mengambil teko porselen dan menyeruput teh merah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan dia akan melihat ke layar lagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Membuat pose elegan yang sedikit lagi membuatnya tampak tidak tidak bertanggung jawab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Celana panajng hitam, kemeja putih, dengan kerah kecil, penampilan biasa yang demikian membuatnya terlihat lebih mirip dengan bishounen&amp;lt;ref&amp;gt;mirip dengan konsep &#039;pretty boy&#039;.&amp;lt;/ref&amp;gt; dari biasanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sesuatu yang bersinar melewati jendela merupakan sinar mentari.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima suka akan melukis seperti halnya ia bermain game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senyum, senyum, senyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senyum, senyum, senyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senyum, senyum, senyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie sedang tersenyum di samping Keima. Siku Elsie berada di atas meja saat dirinya tersenyum dan menonton Keima bermain game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie pulalah yang menyiapkan teh bagi Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat ini, dia sedang memanggang kue kering di oven agar Keima memakan kue tersebut sebagai hidangan penutup. Dia terus tersenyum dengan menunjukan perasaan bahagia dan puas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keringat dingin mengalir di sepanjang wajah Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tatapan Elsie terasa tak dapat ditahan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senyum, senyum, senyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akhirnya, dia tidak dapat menahannya lagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Epilogue&amp;diff=146135</id>
		<title>The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Epilogue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Epilogue&amp;diff=146135"/>
		<updated>2012-04-01T12:08:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: /* Epilog: Hal-Hal yang Tidak Mendasar */ 42%&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Epilog: Hal-Hal yang Tidak Mendasar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hei, ketika Amami Tooru-san melihat ciuman dengan Yoshino Asami-san, saya sedang mereka-reka apa yang akan terjadi.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah....&amp;quot; dan Keima menjawab dengan setengah hati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apakah hal tersebut sesuai dengan yang direncanakan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tidak.&amp;quot; Jawab Keima lagi dengan setengah hati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yoshino-san terlihat sangat bersemangat dan sepertnya Amami-san merupakan orang yang berbeda dengan yang saya temui terakhir kali di jalan~ Seperti yang diharapkan dari Kami-sama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yakin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima tetap tidak mengangkat kepalanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hari ini, Keima sedang bermain game di rumah dengan duduk di sofa dengan tangan pada senderan dan kaki yang menyilang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia akan sesekali mengambil teko porselen dan menyeruput teh merah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan dia akan melihat ke layar lagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Membuat pose yang elegan yang sedikit lagi membuatnya tampak tidak tidak bertanggung jawab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Celana panajng hitam, kemeja putih, dengan kerah kecil, penampilan biasa yang demikian membuatnya terlihat lebih mirip dengan bishounen&amp;lt;ref&amp;gt;mirip dengan konsep &#039;pretty boy&#039;.&amp;lt;/ref&amp;gt; dari biasanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sesuatu yang bersinar melewati jendela merupakan sinar mentari.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima suka akan melukis seperti halnya ia bermain game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senyum, senyum, senyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senyum, senyum, senyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senyum, senyum, senyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie sedang tersenyum di samping Keima. Siku Elsie berada di atas meja saat dirinya tersenyum dan menonton Keima bermain game.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elsie pulalah yang menyiapkan teh bagi Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saat ini, dia sedang memanggang kue kering di oven agar Keima memakan kue tersebut sebagai hidangan penutup. Dia terus tersenyum dengan menunjukan perasaan bahagia dan puas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keringat dingin mengalir di sepanjang wajah Keima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tatapan Elsie terasa tak dapat ditahan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senyum, senyum, senyum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akhirnya, dia tidak dapat menahannya lagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Epilogue&amp;diff=146131</id>
		<title>The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Epilogue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Epilogue&amp;diff=146131"/>
		<updated>2012-04-01T11:55:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: /* Epilog: Hal-Hal yang Tidak Mendasar */ 23%&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Epilog: Hal-Hal yang Tidak Mendasar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hei, ketika Amami Tooru-san melihat ciuman dengan Yoshino Asami-san, saya sedang mereka-reka apa yang akan terjadi.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah....&amp;quot; dan Keima menjawab dengan setengah hati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apakah hal tersebut sesuai dengan yang direncanakan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tidak.&amp;quot; Jawab Keima lagi dengan setengah hati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yoshino-san terlihat sangat bersemangat dan sepertnya Amami-san merupakan orang yang berbeda dengan yang saya temui terakhir kali di jalan~ Seperti yang diharapkan dari Kami-sama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yakin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima tetap tidak mengangkat kepalanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hari ini, Keima sedang bermain game di rumah dengan duduk di sofa dengan tangan pada senderan dan kaki yang menyilang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia akan sesekali mengambil teko porselen dan menyeruput teh merah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan dia akan melihat ke layar lagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Membuat pose yang elegan yang sedikit lagi membuatnya tampak tidak tidak bertanggung jawab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Celana panajng hitam, kemeja putih, dengan kerah kecil, penampilan biasa yang demikian membuatnya terlihat lebih mirip dengan bishounen&amp;lt;ref&amp;gt;mirip dengan konsep &#039;pretty boy&#039;&amp;lt;/ref&amp;gt;. dari biasanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Epilogue&amp;diff=146130</id>
		<title>The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Epilogue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Epilogue&amp;diff=146130"/>
		<updated>2012-04-01T11:54:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: /* Epilog: Hal-Hal yang Tidak Mendasar */  23%&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Epilog: Hal-Hal yang Tidak Mendasar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hei, ketika Amami Tooru-san melihat ciuman dengan Yoshino Asami-san, saya sedang mereka-reka apa yang akan terjadi.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah....&amp;quot; dan Keima menjawab dengan setengah hati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apakah hal tersebut sesuai dengan yang direncanakan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tidak.&amp;quot; Jawab Keima lagi dengan setengah hati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yoshino-san terlihat sangat bersemangat dan sepertnya Amami-san merupakan orang yang berbeda dengan yang saya temui terakhir kali di jalan~ Seperti yang diharapkan dari Kami-sama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yakin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima tetap tidak mengangkat kepalanya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hari ini, Keima sedang bermain game di rumah dengan duduk di sofa dengan tangan pada senderan dan kaki yang menyilang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dia akan sesekali mengambil teko porselen dan menyeruput teh merah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan dia akan melihat ke layar lagi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Membuat pose yang elegan yang sedikit lagi membuatnya tampak tidak tidak bertanggung jawab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Celana panajng hitam, kemeja putih, dengan kerah kecil, penampilan biasa yang demikian membuatnya terlihat lebih mirip dengan bishounen&amp;lt;ref&amp;gt;mirip dengan konsep &#039;pretty boy&#039;&amp;lt;/ref&amp;gt;. dari biasanya.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Epilogue&amp;diff=146127</id>
		<title>The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Epilogue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Epilogue&amp;diff=146127"/>
		<updated>2012-04-01T11:40:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: /* Epilog: Hal-Hal yang Tidak Mendasar */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Epilog: Hal-Hal yang Tidak Mendasar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hei, ketika Amami Tooru-san melihat ciuman dengan Yoshino Asami-san, saya sedang mereka-reka apa yang akan terjadi.&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah....&amp;quot; dan Keima menjawab dengan setengah hati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apakah hal tersebut sesuai dengan yang direncanakan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tidak.&amp;quot; Jawab Keima lagi dengan setengah hati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yoshino-san terlihat sangat bersemangat dan sepertnya Amami-san merupakan orang yang berbeda dengan yang saya temui terakhir kali di jalan~ Seperti yang diharapkan dari Kami-sama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yakin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keima tetap tidak mengangkat kepalanya.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Epilogue&amp;diff=146126</id>
		<title>The World God Only Knows Bahasa Indonesia:Volume 1 Epilogue</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_Bahasa_Indonesia:Volume_1_Epilogue&amp;diff=146126"/>
		<updated>2012-04-01T11:39:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xbypass: V1 Epilog (15%)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Epilog: Hal-Hal yang Tidak Mendasar==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hei, ketika Amami Tooru-san melihat ciuman dengan Yoshino Asami-san, saya sedang mereka-reka apa yang akan terjadi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah....&amp;quot; dan Keima menjawab dengan setengah hati.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Apakah hal tersebut sesuai dengan yang direncanakan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Tidak.&amp;quot; Jawab Keima lagi dengan setengah hati.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yoshino-san terlihat sangat bersemangat dan sepertnya Amami-san merupakan orang yang berbeda dengan yang saya temui terakhir kali di jalan~ Seperti yang diharapkan dari Kami-sama!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Yakin?&amp;quot;&lt;br /&gt;
Keima tetap tidak mengangkat kepalanya.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xbypass</name></author>
	</entry>
</feed>