<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Xfantaman</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Xfantaman"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Xfantaman"/>
	<updated>2026-05-14T00:16:29Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=573091</id>
		<title>Bakemonogatari~Italiano (Italian)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=573091"/>
		<updated>2021-10-01T14:46:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xfantaman: /* Traduttori */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bakemonogatari è disponibile anche nelle seguenti lingue:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari|English (Inglese)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Monogatari - Français|Français (Francese)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(NB: I progressi delle traduzioni variano a seconda della lingua.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trama ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039; è incentrato su Koyomi Araragi, uno studente liceale del terzo anno che è quasi ritornato completamente umano dopo essere diventato per breve tempo un vampiro. Un giorno, una sua compagna di classe di nome Hitagi Senjōgahara, nota per non parlare mai con nessuno, cade dalle scale finendo tra le braccia di Koyomi. Lui scopre così che il peso della compagna è quasi nullo, sfidando le leggi della fisica. Dopo essere stato minacciato da lei, che non voleva che il suo segreto venisse scoperto, Koyomi le offre il suo aiuto, e la presenta a Meme Oshino, un uomo senza-tetto di mezza età che aiutò in precedenza Koyomi a ritornare umano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traduzione==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Bakemonogatari~Italiano (Italian):Registration_Page|Registrazione]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;I traduttori sono pregati di [[Bakemonogatari~Italiano (Italian):Registration_Page|registrare]] i capitoli su cui stanno lavorando.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Standard di Formato===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ogni capitolo (dopo l&#039;editing) deve conformarsi alle linee guida generali per il formato.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aggiornamenti ==&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;04/01/2018&#039;&#039;: Pubblicato capitolo 002 di Bakemonogatari - Nadeko Snake.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;16/12/2017&#039;&#039;: Pubblicato capitolo 001 di Bakemonogatari - Nadeko Snake.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;28/10/2015&#039;&#039;: Pubblicato capitolo 006 di Bakemonogatari - Hitagi Crab.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;09/09/2015&#039;&#039;: Pubblicato capitolo 008 di Bakemonogatari - Hitagi Crab.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;18/05/2015&#039;&#039;: Pubblicato capitolo 007 di Bakemonogatari - Hitagi Crab.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;15/01/2015&#039;&#039;: Pubblicato capitolo 005 di Bakemonogatari - Hitagi Crab.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;04/12/2013&#039;&#039;: Pubblicato capitolo 004 di Bakemonogatari - Hitagi Crab.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;03/01/2013&#039;&#039;: Pubblicato capitolo 001 Otorimonogatari.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;01/07/2011&#039;&#039;: Pubblicato Capitolo 001 di Kizumonogatari.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;21/08/2010&#039;&#039;: Pubblicati Capitoli 002 &amp;amp; 003 di Bakemonogatari - Hitagi Crab.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;19/08/2010&#039;&#039;: Pubblicato Capitolo 001 di Bakemonogatari - Hitagi Crab.&lt;br /&gt;
*Progetto Aperto. &#039;&#039;&#039;{18 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La serie di &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;, [http://en.wikipedia.org/wiki/Nisio_Isin Nishio Ishin] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi Crab&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 006|006]] &lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mayoi Snail&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 009|001]] - 30%&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Suruga Monkey&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nadeko Snake&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Nadeko Snake: Capitolo 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari/Nadeko Snake: Capitolo 002|002]]&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsubasa Cat&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari: Capitolo 001|001]]&lt;br /&gt;
::**002  &lt;br /&gt;
::**003 &lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Karen Bee&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Nisemonogatari/Karen Bee/Capitolo 001|001]] &#039;&#039;&#039;{Inserito il 27 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsukihi Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Mayoi Jiangshi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Tsubasa Family&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Otorimonogatari / 囮物語===&lt;br /&gt;
::*Nadeko Medusa&lt;br /&gt;
::**[[Otorimonogatari/Nadeko Medusa/Capitolo 001|001]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Amministratori Progetto: &lt;br /&gt;
::*[[User:Syl PMS|Syl PMS]]; &lt;br /&gt;
::*[[User:Shikijin|Shikijin]];&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traduttori ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Attivi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Syl PMS|Syl PMS]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Shikijin|Shikijin]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Eryea|Eryea]] - occasionalmente&lt;br /&gt;
::*[[User:cery92|cery92]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Ulve|Ulve]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Altro sulla Serie ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 化物語（上） (Published November 1, 2006, ISBN 4-06-283602-5） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 化物語（下） (Published December 1, 2006, ISBN 4-06-283607-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; / 傷物語 (Published May 7, 2008, ISBN 978-4-06-283663-0） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 偽物語（上） (Published September 2, 2008, ISBN 978-4-06-283679-1） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 偽物語（下） (Published June 10, 2009, ISBN 978-4-06-283702-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039; / 傾物語 (TBA 2010） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039; / 猫物語 (TBA 2010）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Italian)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xfantaman</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Novecognome&amp;diff=469794</id>
		<title>User talk:Novecognome</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Novecognome&amp;diff=469794"/>
		<updated>2015-11-01T16:09:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xfantaman: Created page with &amp;quot;Ciao, ho visto che hai completato il capitolo 6 di bakemonogatari hitagi crab, complimenti è uscita bene. Per caso hai intenzione di continuare a tradurre gli altri capitoli?...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Ciao, ho visto che hai completato il capitolo 6 di bakemonogatari hitagi crab, complimenti è uscita bene. Per caso hai intenzione di continuare a tradurre gli altri capitoli? in quel caso potremmo dividerci il lavoro, visto che tradurre da soli.... è un pò depressivo xD&lt;br /&gt;
se per te va bene rispondi :D&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xfantaman</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian):Registration_Page&amp;diff=469793</id>
		<title>Bakemonogatari~Italiano (Italian):Registration Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian):Registration_Page&amp;diff=469793"/>
		<updated>2015-11-01T15:59:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xfantaman: /* Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上） */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Per rivedere la procedura di registrazione:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;Chi prima arriva, meglio alloggia&amp;quot;: registrate qui i capitoli su cui intendete lavorare, scrivendo il vostro nome accanto al capitolo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Lavorate su un capitolo alla volta. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Se volete, potete prenotare un ulteriore capitolo su cui lavorare.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Per ottenere una traduzione più omogenea, cercate di lavorare su un solo volume alla volta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Scelte e decisioni non sono vincolanti, è possibile discutere di qualsiasi cosa con il gruppo dei traduttori. Tuttavia, se possibile, cercate di attenervi alle traduzioni già postate. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La serie di &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039; =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi Crab&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001 [[User:R d n|R d n]] -  &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**002 [[User:R d n|R d n]] -  &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**003 [[User:R d n|R d n]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**004 [[User:Gwenny|Gwenny]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**005 [[User:Gwenny|Gwenny]] - [[User:xfantaman|xfantaman]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**006 [[User:xfantaman|xfantaman]] - [[User:Eryea|Eryea]] - [[User:Novecognome|Novecognome]]  &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**007 [[User:Eryea|Eryea]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**008 [[User:xfantaman|xfantaman]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mayoi Snail&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001 &#039;&#039;&#039;Droppato&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Suruga Monkey&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nadeko Snake&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsubasa Cat&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001    Swigun&lt;br /&gt;
::**002    Delso&lt;br /&gt;
::**003   &lt;br /&gt;
::**004    &lt;br /&gt;
::**005    &lt;br /&gt;
::**006    &lt;br /&gt;
::**007    &lt;br /&gt;
::**008    &lt;br /&gt;
::**009    &lt;br /&gt;
::**010    &lt;br /&gt;
::**011    &lt;br /&gt;
::**012    &lt;br /&gt;
::**013    &lt;br /&gt;
::**014    &lt;br /&gt;
::**015    &lt;br /&gt;
::**016    &lt;br /&gt;
::**017    &lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Karen Bee&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001 [[User:Shikijin|Shikijin]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsukihi Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Mayoi Jiangshi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Tsubasa Family&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xfantaman</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Capitolo_006&amp;diff=462131</id>
		<title>Bakemonogatari: Capitolo 006</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Capitolo_006&amp;diff=462131"/>
		<updated>2015-09-15T22:32:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xfantaman: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;La nostra città natale era ai margini della periferia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Di notte era molto buia. Buio pesto. L&#039;edificio abbandonato era così lontano dalla luce del giorno da sembrare lo stesso sia dentro che fuori.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ero nato e cresciuto qui quindi ciò non mi sembrava strano, non sembrava in alcun modo mistifico - in realtà, era il normale ordine delle cose, il modo naturale del mondo - ma Oshino aveva viaggiato in lungo e in largo, e lui disse che la discrepanza era la radice di molti problemi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era bello avere delle radici così facilmente reperibili.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Secondo lui, comunque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In ogni caso...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era appena passata la mezzanotte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara ed io andammo di nuovo alle rovina della scuola. Aveva preso un cuscino da casa sua e lo aveva attaccato al suo posto nella parte posteriore della bici.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non avevamo mangiato nulla ed eravamo affamati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parcheggiai la bici nello stesso posto, e ci infilammo attraverso il varco della recinzione. Oshino ci stava aspettando fuori dalla porta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come se fosse stato lì tutto il tempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;abbigliamento di Oshino sembrò sorprendere Senjougahara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indossava delle bianche vesti sacre - joe &amp;lt;ref&amp;gt; E&#039; un indumento utilizzato nelle cerimonie religiose, buddiste o scintoiste.&amp;lt;/ref&amp;gt;.  Aveva perfino pettinato i capelli; sembrava una persona diversa. Uno per niente sciatto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;abito fa il monaco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perché sembrava inquietante?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oshino-san... sei un prete?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, per niente?&amp;quot; disse. &amp;quot;Né prete né monaco. Sono andato a scuola per questo, ma non ho mai avuto un lavoro. Era complicato.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Complicato?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Motivi personali. Ci si riduce solo ad ammalarsi di tutto. Gli abiti hanno la stessa funzione dei tuoi. Non avevo nient&#039;altro di pulito. Stiamo per incontrare un dio qui, così ho voluto darmi una pulita, come te. Imposta il tono giusto. Il tono è importante. Quando ho combattuto Araragi-kun, avevo una croce in una mano, un mazzo di aglio appeso, e un pò d&#039;acqua Santa. Adattarsi alla situazione. Potrei non avere molta dimestichezza con le buone maniere, ma so quello che sto facendo qui. Non pensare che arrivo con un colpo di bacchetta mentre ti spargo del sale in testa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;O-okay&amp;quot; disse Senjougahara. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era certamente una sorpresa vederlo così, ma la sua reazione sembrava un pò troppo esagerata. Perché? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sei bella e purificata. Bene. Giusto per essere sicuri, non ti sei truccata, vero?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non pensavo che fosse una buona idea, quindi no.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bene. Decisione giusta. Hai fatto una doccia anche tu, Araragi-kun?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Già. Nessun problema.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un passo necessario se stavo per a sedermi sulle sue cose. Ho evitato di menzionare il tentativo di Senjougahara di sbirciare mentre ero sotto la doccia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eppure sembri esattamente lo stesso.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sì, sì.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dal momento che ero solo un osservatore, non mi ero cambiato. Naturalmente sembro lo stesso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Andiamo a farla finita. Ho preparato un spazio al piano di sopra.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uno spazio?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sì&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oshino svanì all&#039;interno del buio. Anche in vestiti bianchi era stato inghiottito all&#039;istante. Ancora una volta, presi la mano di Senjougahara, e la condussi dopo di lui. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;Andiamo a farla finita?&#039; Non prenderla esattamente sul serio, ok? &amp;quot; Chiesi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Che cosa vorresti dire? Ho trascinato due giovani ragazzi fuori in una posto deserta nel bel mezzo della notte. È mia responsabilità farti tornare a casa e a letto non appena posso.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mi stavo chiedendo se possiamo davvero prendere a calci in culo questo granchio così facilmente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Che pensieri violenti, Araragi-kun. Successo qualcosa di bello?&amp;quot; Disse Oshino, senza neppure voltarsi indietro. &amp;quot;Non è come te e Shinobu-chan o la rappresentante-chan e il gatto sexy. E non dimenticate, io sono un pacifista. Che normalmente evita la violenza a tutti i costi. Sia tu che la rappresentante-chan siete stati presi di mira con cattiveria, ma questo non si applica al granchio. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se ci fosse una vittima, non implica malizia, implica ostilità? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Come ho detto, abbiamo a che fare con un dio. Gli dei semplicemente stanno lì. Non fanno niente. Esistono e basta. Proprio come voi  andate a casa dopo la scuola e basta. È colpa sua se questo è accaduto.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nessun danno. Nessun assalto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nessuna possessione. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Colpa sua&#039; non era il modo più bello per dirlo, ma Senjougahara non disse nulla. O aveva senso per lei, o aveva temprato se stessa per prendere tutto quello che le potevano dire, consapevole di quello che stavamo per fare. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Allora non saremo esiliati o calceremo il suo culo, Araragi-kun. Metti questo genere di cose fuori dalla testa. Stiamo andando a chiedere un favore. Prega per la sua misericordia.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Prego per...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sì&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sarà d&#039;accordo con questo? Intende solo ridare a Senjougahara il suo peso?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non posso dirlo con certezza, ma è probabile. Non amano vagare in un santuario di Capodanno, dopo tutto. Loro non sono così indifferenti da ignorare una supplica sincera. Gli dei sono sempre alla ricerca del quadro generale. Gli dei giapponesi sono particolari in questo. Si preoccupano dell&#039;umanità nel suo insieme, forse, ma come individui? In realtà non ci notano. Non li importa affatto. Età, sesso, peso - non importa. Siamo semplicemente tutti &#039;umani.&#039;. Siamo tutti la stessa cosa. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La stessa cosa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non solamente simili. Identici.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm. Molto diverso dalle maledizioni.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Allora,&amp;quot; disse Senjougahara, come se avesse provato a farsi coraggio nel chiedere. &amp;quot;Il granchio... è qui vicino?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sì. Vicino, dappertutto vicino. Ma per farlo venire qui, dobbiamo fare certe cose.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raggiungemmo il terzo piano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siamo entrati in una delle aule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;intera stanza era coperta da corde sacrali scintoiste. Tutti i banchi e le sedie erano stati tolti e di fronte alla lavagna c&#039;era un altare. Un&#039;offerta era posta sulla base. Non sembrava che quelle cose fossero state messe frettolosamente metre eravamo via. Le lampade erano accese negli angoli, creando nella stanza una luce soffusa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;E&#039; una sbarra, fondamentalmente. Un luogo sacro improvvisato. Nulla di speciale. Rilassati.&amp;quot; disse, guardando Senjougahara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sono... rilassata.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Buono a sapersi.&amp;quot; Entrammo. &amp;quot;Tutti e due - abbassate lo sguardo e mantenete la testa bassa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sei di fronte ad un dio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ci fermammo in piedi davanti l&#039;altare.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era diverso da come avevo affrontato la mia situazione, o quella di Hanekawa. Ero quello non rilassato. L&#039;aria ere tesa - così tesa da rendere una persona pazza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi accovacciai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pronto a tutto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non ero religioso; come la maggior parte delle persone della mia età, non conoscevo la differenza tra Shinto e Buddismo, ma c&#039;era una parte di me, l&#039;istinto o qualcosa simile, che reagiva a momenti del genere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A quella volta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E a quel luogo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um, Oshino...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Che c&#039;è, Araragi-kun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Stavo pensando... data la situazione e questo posto che hai fatto... forse non dovrei essere qui? Mi sento un po&#039; fuori posto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non devi. Dubito ci saranno problemi, ma in caso... devi pensare a cosa potrebbe accadere in uno scenario ipotetico. Se succede qualcosa, tu dovrai proteggerla.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dovrò farlo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vedi qualcun altro di immortale?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;.....................&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certamente era un buon motivo, ma non ero sicuro che la mia presenza servisse proprio per quello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E non ero più immortale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Araragi-kun&amp;quot; disse Senjougahara &amp;quot;Tu mi proteggerai, non è vero?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quando sei diventata una principessa indifesa?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, andiamo. In ogni caso, stavi pensando di ucciderti domani.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non farlo durare tanto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quello era il tipo di cosa che non si diceva nemmeno alle spalle di qualcuno, ma lei me lo aveva appena detto in faccia. Avrei potuto fare una seria riflessione per capire quale terribile peccato avrei potuto commettere in una vita precedente per meritare un dispetto tanto cattivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non ti sto chiedendo di farlo gratis.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cosa mi darai?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vuoi una ricompensa materiale? Come sei superficiale. Non sto esagerando quando dico che una singola domanda comprende tutte le tue colpe, come umano.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... quindi, cosa farai per me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vediamo... suppongo che abbandonerò il mio piano sul diffondere la voce che sei una persona tanto ripugnante da aver equipaggiato Nera con le vesti da schiavo mentre giocavi a Dragon Quest V.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non l&#039;ho mai fatto!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E voleva dirlo a tutti?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senza cuore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hai usato la parola sbagliata e in qualche modo l&#039;hai reso peggiore!? Stai ricattando l&#039;universo!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Note di Traduzione===&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xfantaman</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Capitolo_006&amp;diff=462130</id>
		<title>Bakemonogatari: Capitolo 006</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Capitolo_006&amp;diff=462130"/>
		<updated>2015-09-15T22:26:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xfantaman: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;La nostra città natale era ai margini della periferia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Di notte era molto buia. Buio pesto. L&#039;edificio abbandonato era così lontano dalla luce del giorno da sembrare lo stesso sia dentro che fuori.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ero nato e cresciuto qui quindi ciò non mi sembrava strano, non sembrava in alcun modo mistifico - in realtà, era il normale ordine delle cose, il modo naturale del mondo - ma Oshino aveva viaggiato in lungo e in largo, e lui disse che la discrepanza era la radice di molti problemi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era bello avere delle radici così facilmente reperibili.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Secondo lui, comunque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In ogni caso...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era appena passata la mezzanotte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara ed io andammo di nuovo alle rovina della scuola. Aveva preso un cuscino da casa sua e lo aveva attaccato al suo posto nella parte posteriore della bici.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non avevamo mangiato nulla ed eravamo affamati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parcheggiai la bici nello stesso posto, e ci infilammo attraverso il varco della recinzione. Oshino ci stava aspettando fuori dalla porta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come se fosse stato lì tutto il tempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;abbigliamento di Oshino sembrò sorprendere Senjougahara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indossava delle bianche vesti sacre - joe &amp;lt;ref&amp;gt; E&#039; un indumento utilizzato nelle cerimonie religiose, buddiste o scintoiste.&amp;lt;/ref&amp;gt;.  Aveva perfino pettinato i capelli; sembrava una persona diversa. Uno per niente sciatto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;abito fa il monaco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perché sembrava inquietante?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oshino-san... sei un prete?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, per niente?&amp;quot; disse. &amp;quot;Né prete né monaco. Sono andato a scuola per questo, ma non ho mai avuto un lavoro. Era complicato.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Complicato?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Motivi personali. Ci si riduce solo ad ammalarsi di tutto. Gli abiti hanno la stessa funzione dei tuoi. Non avevo nient&#039;altro di pulito. Stiamo per incontrare un dio qui, così ho voluto darmi una pulita, come te. Imposta il tono giusto. Il tono è importante. Quando ho combattuto Araragi-kun, avevo una croce in una mano, un mazzo di aglio appeso, e un pò d&#039;acqua Santa. Adattarsi alla situazione. Potrei non avere molta dimestichezza con le buone maniere, ma so quello che sto facendo qui. Non pensare che arrivo con un colpo di bacchetta mentre ti spargo del sale in testa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;O-okay&amp;quot; disse Senjougahara. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era certamente una sorpresa vederlo così, ma la sua reazione sembrava un pò troppo esagerata. Perché? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sei bella e purificata. Bene. Giusto per essere sicuri, non ti sei truccata, vero?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non pensavo che fosse una buona idea, quindi no.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bene. Decisione giusta. Hai fatto una doccia anche tu, Araragi-kun?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Già. Nessun problema.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un passo necessario se stavo per a sedermi sulle sue cose. Ho evitato di menzionare il tentativo di Senjougahara di sbirciare mentre ero sotto la doccia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eppure sembri esattamente lo stesso.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sì, sì.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dal momento che ero solo un osservatore, non mi ero cambiato. Naturalmente sembro lo stesso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Andiamo a farla finita. Ho preparato un spazio al piano di sopra.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uno spazio?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sì&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oshino svanì all&#039;interno del buio. Anche in vestiti bianchi era stato inghiottito all&#039;istante. Ancora una volta, presi la mano di Senjougahara, e la condussi dopo di lui. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;Andiamo a farla finita?&#039; Non prenderla esattamente sul serio, ok? &amp;quot; Chiesi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Che cosa vorresti dire? Ho trascinato due giovani ragazzi fuori in una posto deserta nel bel mezzo della notte. È mia responsabilità farti tornare a casa e a letto non appena posso.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mi stavo chiedendo se possiamo davvero prendere a calci in culo questo granchio così facilmente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Che pensieri violenti, Araragi-kun. Successo qualcosa di bello?&amp;quot; Disse Oshino, senza neppure voltarsi indietro. &amp;quot;Non è come te e Shinobu-chan o la rappresentante-chan e il gatto sexy. E non dimenticate, io sono un pacifista. Che normalmente evita la violenza a tutti i costi. Sia tu che la rappresentante-chan siete stati presi di mira con cattiveria, ma questo non si applica al granchio. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se ci fosse una vittima, non implica malizia, implica ostilità? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Come ho detto, abbiamo a che fare con un dio. Gli dei semplicemente stanno lì. Non fanno niente. Esistono e basta. Proprio come voi  andate a casa dopo la scuola e basta. È colpa sua se questo è accaduto.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nessun danno. Nessun assalto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nessuna possessione. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Colpa sua&#039; non era il modo più bello per dirlo, ma Senjougahara non disse nulla. O aveva senso per lei, o aveva temprato se stessa per prendere tutto quello che le potevano dire, consapevole di quello che stavamo per fare. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Allora non saremo esiliati o calceremo il suo culo, Araragi-kun. Metti questo genere di cose fuori dalla testa. Stiamo andando a chiedere un favore. Prega per la sua misericordia.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Prego per...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sì&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sarà d&#039;accordo con questo? Intende solo ridare a Senjougahara il suo peso?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non posso dirlo con certezza, ma è probabile. Non amano vagare in un santuario di Capodanno, dopo tutto. Loro non sono così indifferenti da ignorare una supplica sincera. Gli dei sono sempre alla ricerca del quadro generale. Gli dei giapponesi sono particolari in questo. Si preoccupano dell&#039;umanità nel suo insieme, forse, ma come individui? In realtà non ci notano. Non li importa affatto. Età, sesso, peso - non importa. Siamo semplicemente tutti &#039;umani.&#039;. Siamo tutti la stessa cosa. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La stessa cosa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non solamente simili. Identici.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm. Molto diverso dalle maledizioni.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Allora,&amp;quot; disse Senjougahara, come se avesse provato a farsi coraggio nel chiedere. &amp;quot;Il granchio... è qui vicino?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sì. Vicino, dappertutto vicino. Ma per farlo venire qui, dobbiamo fare certe cose.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raggiungemmo il terzo piano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siamo entrati in una delle aule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;intera stanza era coperta da corde sacrali scintoiste. Tutti i banchi e le sedie erano stati tolti e di fronte alla lavagna c&#039;era un altare. Un&#039;offerta era posta sulla base. Non sembrava che quelle cose fossero state messe frettolosamente metre eravamo via. Le lampade erano accese negli angoli, creando nella stanza una luce soffusa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;E&#039; una sbarra, fondamentalmente. Un luogo sacro improvvisato. Nulla di speciale. Rilassati.&amp;quot; disse, guardando Senjougahara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sono... rilassata.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Buono a sapersi.&amp;quot; Entrammo. &amp;quot;Tutti e due - abbassate lo sguardo e mantenete la testa bassa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sei di fronte ad un dio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ci fermammo in piedi davanti l&#039;altare.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era diverso da come avevo affrontato la mia situazione, o quella di Hanekawa. Ero quello non rilassato. L&#039;aria ere tesa - così tesa da rendere una persona pazza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi accovacciai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pronto a tutto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non ero religioso; come la maggior parte delle persone della mia età, non conoscevo la differenza tra Shinto e Buddismo, ma c&#039;era una parte di me, l&#039;istinto o qualcosa simile, che reagiva a momenti del genere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A quella volta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E a quel luogo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um, Oshino...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Che c&#039;è, Araragi-kun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Stavo pensando... data la situazione e questo posto che hai fatto... forse non dovrei essere qui? Mi sento un po&#039; fuori posto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non devi. Dubito ci saranno problemi, ma in caso... devi pensare a cosa potrebbe accadere in uno scenario ipotetico. Se succede qualcosa, tu dovrai proteggerla.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dovrò farlo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vedi qualcun altro di immortale?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;.....................&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certamente era un buon motivo, ma non ero sicuro che la mia presenza servisse proprio per quello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E non ero più immortale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Araragi-kun&amp;quot; disse Senjougahara &amp;quot;Tu mi proteggerai, non è vero?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quando sei diventata una principessa indifesa?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, andiamo. In ogni caso, stavi pensando di ucciderti domani.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non farlo durare tanto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quello era il tipo di cosa che non si diceva nemmeno alle spalle di qualcuno, ma lei me lo aveva appena detto in faccia. Avrei potuto fare una seria riflessione per capire quale terribile peccato avrei potuto commettere in una vita precedente per meritare un dispetto tanto cattivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non ti sto chiedendo di farlo gratis.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cosa mi darai?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vuoi una ricompensa materiale? Come sei superficiale. Non sto esagerando quando dico che una singola domanda comprende tutte le tue colpe, come umano.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... quindi, cosa farai per me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vediamo... suppongo che abbandonerò il mio piano sul diffondere la voce che sei una persona tanto ripugnante da aver equipaggiato Nera con le vesti da schiavo mentre giocavi a Dragon Quest V.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non l&#039;ho mai fatto!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E voleva dirlo a tutti?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senza cuore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Doveva essere ovvio che non lo avrei fatto. Anche una scimmia ne sarebbe al corrente. No, suppongo che nel tuo caso &amp;quot;anche un cane&amp;quot;, giusto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Aspetta! Ti stai comportando come se avessi detto qualcosa di terribilmente intelligente, ma sembra che dopo tutto questo tempo la mia unica descrizione sia in ogni caso quella di un cane?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vero&amp;quot; Senjougahara rise. &amp;quot;Non dovrebbe essere un&#039;offesa per il cane&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;......................!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In ogni caso uno cliche come questo può essere devastante se utilizzato con questo tempismo impeccabile. Questa donna era davvero la maestra degli insulti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Molto bene. Fai il codardo, corri via con la coda tra le gambe. Vai a casa e fai quello che fai sempre: siedi solo e pretendi di essere tranquillizzato.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ma che razza di malato passato è questo!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quante voci diffamatorie ha intenzione di divulgare?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quando raggiungerai il mio livello, non puoi sperare di nascondere nulla. Io conosco tutti i tuoi piu profondi e tristi segreti.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Note di Traduzione===&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xfantaman</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Xfantaman&amp;diff=461177</id>
		<title>User:Xfantaman</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Xfantaman&amp;diff=461177"/>
		<updated>2015-09-08T22:21:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xfantaman: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Traduco quando capita, se volete continuare qualche traduzione che ho iniziato fate pure, posso solo esserne felice :D Per ora sono impegnato con Monogatari series&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xfantaman</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Xfantaman&amp;diff=461175</id>
		<title>User:Xfantaman</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Xfantaman&amp;diff=461175"/>
		<updated>2015-09-08T22:20:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xfantaman: Created page with &amp;quot;Traduco quando capita, se volete continuare qualche traduzione che ho iniziato fate pure, io posso solo esserne felice :D Per ora sono impegnato con Monogatari series&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Traduco quando capita, se volete continuare qualche traduzione che ho iniziato fate pure, io posso solo esserne felice :D&lt;br /&gt;
Per ora sono impegnato con Monogatari series&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xfantaman</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=461172</id>
		<title>Bakemonogatari~Italiano (Italian)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=461172"/>
		<updated>2015-09-08T22:16:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xfantaman: /* Aggiornamenti */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bakemonogatari è disponibile anche nelle seguenti lingue:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari|English (Inglese)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Monogatari - Français|Français (Francese)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(NB: I progressi delle traduzioni variano a seconda della lingua.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trama ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039; è incentrato su Koyomi Araragi, uno studente liceale del terzo anno che è quasi ritornato completamente umano dopo essere diventato per breve tempo un vampiro. Un giorno, una sua compagna di classe di nome Hitagi Senjōgahara, nota per non parlare mai con nessuno, cade dalle scale finendo tra le braccia di Koyomi. Lui scopre così che il peso della compagna è quasi nullo, sfidando le leggi della fisica. Dopo essere stato minacciato da lei, che non voleva che il suo segreto venisse scoperto, Koyomi le offre il suo aiuto, e la presenta a Meme Oshino, un uomo senza-tetto di mezza età che aiutò in precedenza Koyomi a ritornare umano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traduzione==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Bakemonogatari~Italiano (Italian):Registration_Page|Registrazione]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;I traduttori sono pregati di [[Bakemonogatari~Italiano (Italian):Registration_Page|registrare]] i capitoli su cui stanno lavorando.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Standard di Formato===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ogni capitolo (dopo l&#039;editing) deve conformarsi alle linee guida generali per il formato.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aggiornamenti ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;09/09/2015&#039;&#039;: Pubblicato capitolo 008 di Bakemonogatari - Hitagi Crab.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;18/05/2015&#039;&#039;*: Pubblicato capitolo 007 di Bakemonogari - Hitagi Crab.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;15/01/2015&#039;&#039;: Pubblicato capitolo 005 di Bakemonogatari - Hitagi Crab.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;04/12/2013&#039;&#039;: Pubblicato capitolo 004 di Bakemonogatari - Hitagi Crab.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;03/01/2013&#039;&#039;: Pubblicato capitolo 001 Otorimonogatari.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;1/07/2011&#039;&#039;: Pubblicato Capitolo 001 di Kizumonogatari.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;21/08/2010&#039;&#039;: Pubblicati Capitoli 002 &amp;amp; 003 di Bakemonogatari - Hitagi Crab.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;19/08/2010&#039;&#039;: Pubblicato Capitolo 001 di Bakemonogatari - Hitagi Crab.&lt;br /&gt;
*Progetto Aperto. &#039;&#039;&#039;{18 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La serie di &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;, [http://en.wikipedia.org/wiki/Nisio_Isin Nishio Ishin] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi Crab&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 006|006]] - 35%&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mayoi Snail&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 009|001]] - 30%&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Suruga Monkey&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nadeko Snake&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsubasa Cat&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari: Capitolo 001|001]]&lt;br /&gt;
::**002  &lt;br /&gt;
::**003 &lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Karen Bee&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Nisemonogatari/Karen Bee/Capitolo 001|001]] &#039;&#039;&#039;{Inserito il 27 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsukihi Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Mayoi Jiangshi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Tsubasa Family&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Otorimonogatari / 囮物語===&lt;br /&gt;
::*Nadeko Medusa&lt;br /&gt;
::**[[Otorimonogatari/Nadeko Medusa/Capitolo 001|001]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Amministratori Progetto: &lt;br /&gt;
::*[[User:Syl PMS|Syl PMS]]; &lt;br /&gt;
::*[[User:Shikijin|Shikijin]];&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traduttori ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Attivi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Syl PMS|Syl PMS]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Shikijin|Shikijin]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Eryea|Eryea]] - occasionalmente&lt;br /&gt;
::*[[User:cery92|cery92]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Xfantaman|Xfantaman]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Altro sulla Serie ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 化物語（上） (Published November 1, 2006, ISBN 4-06-283602-5） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 化物語（下） (Published December 1, 2006, ISBN 4-06-283607-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; / 傷物語 (Published May 7, 2008, ISBN 978-4-06-283663-0） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 偽物語（上） (Published September 2, 2008, ISBN 978-4-06-283679-1） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 偽物語（下） (Published June 10, 2009, ISBN 978-4-06-283702-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039; / 傾物語 (TBA 2010） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039; / 猫物語 (TBA 2010）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Italian)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xfantaman</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Capitolo_008&amp;diff=461171</id>
		<title>Bakemonogatari: Capitolo 008</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Capitolo_008&amp;diff=461171"/>
		<updated>2015-09-08T22:15:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xfantaman: Created page with &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;008&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  E il giorno dopo, la battuta finale.  Le mie due sorelle, Karen e Tsukihi, come al solito mi hanno svegliato colpendomi bruscamente. Il mio corpo si sentiva pigro....&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;008&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E il giorno dopo, la battuta finale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le mie due sorelle, Karen e Tsukihi, come al solito mi hanno svegliato colpendomi bruscamente. Il mio corpo si sentiva pigro. Mi costrinsi ad uscire dal letto. Sembrava più difficile del solito. I muscoli facevano male, come se avessi la febbre. Non era come l&#039;incidente di Hanekawa; non avevo fatto nessuno scontro o corsa, per cui non avevo sforzato i muscoli, ma ad ogni passo facevano male. Ho sceso le scale, quasi cadendo. La mia mente era lucida, e non era la stagione influenzale, che cosa stava succedendo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ci ho pensato, e un&#039;idea impossibile uscì dal mio cervello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Girai verso il bagno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E feci un passo sulla bilancia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il mio peso era di 55 chili.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ma ciò che la bilancia mostra è 100 kg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;...Seriamente?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come aveva detto ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gli Dei sono piuttosto particolari.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xfantaman</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=461170</id>
		<title>Bakemonogatari~Italiano (Italian)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=461170"/>
		<updated>2015-09-08T22:14:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xfantaman: /* Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上） */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bakemonogatari è disponibile anche nelle seguenti lingue:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari|English (Inglese)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Monogatari - Français|Français (Francese)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(NB: I progressi delle traduzioni variano a seconda della lingua.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trama ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039; è incentrato su Koyomi Araragi, uno studente liceale del terzo anno che è quasi ritornato completamente umano dopo essere diventato per breve tempo un vampiro. Un giorno, una sua compagna di classe di nome Hitagi Senjōgahara, nota per non parlare mai con nessuno, cade dalle scale finendo tra le braccia di Koyomi. Lui scopre così che il peso della compagna è quasi nullo, sfidando le leggi della fisica. Dopo essere stato minacciato da lei, che non voleva che il suo segreto venisse scoperto, Koyomi le offre il suo aiuto, e la presenta a Meme Oshino, un uomo senza-tetto di mezza età che aiutò in precedenza Koyomi a ritornare umano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traduzione==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Bakemonogatari~Italiano (Italian):Registration_Page|Registrazione]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;I traduttori sono pregati di [[Bakemonogatari~Italiano (Italian):Registration_Page|registrare]] i capitoli su cui stanno lavorando.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Standard di Formato===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ogni capitolo (dopo l&#039;editing) deve conformarsi alle linee guida generali per il formato.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aggiornamenti ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;18/05/2015&#039;&#039;*: Pubblicato capitolo 007 di Bakemonogari - Hitagi Crab.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;15/01/2015&#039;&#039;: Pubblicato capitolo 005 di Bakemonogatari - Hitagi Crab.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;04/12/2013&#039;&#039;: Pubblicato capitolo 004 di Bakemonogatari - Hitagi Crab.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;03/01/2013&#039;&#039;: Pubblicato capitolo 001 Otorimonogatari.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;1/07/2011&#039;&#039;: Pubblicato Capitolo 001 di Kizumonogatari.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;21/08/2010&#039;&#039;: Pubblicati Capitoli 002 &amp;amp; 003 di Bakemonogatari - Hitagi Crab.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;19/08/2010&#039;&#039;: Pubblicato Capitolo 001 di Bakemonogatari - Hitagi Crab.&lt;br /&gt;
*Progetto Aperto. &#039;&#039;&#039;{18 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La serie di &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;, [http://en.wikipedia.org/wiki/Nisio_Isin Nishio Ishin] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi Crab&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 006|006]] - 35%&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 007|007]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 008|008]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mayoi Snail&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 009|001]] - 30%&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Suruga Monkey&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nadeko Snake&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsubasa Cat&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari: Capitolo 001|001]]&lt;br /&gt;
::**002  &lt;br /&gt;
::**003 &lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Karen Bee&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Nisemonogatari/Karen Bee/Capitolo 001|001]] &#039;&#039;&#039;{Inserito il 27 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsukihi Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Mayoi Jiangshi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Tsubasa Family&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Otorimonogatari / 囮物語===&lt;br /&gt;
::*Nadeko Medusa&lt;br /&gt;
::**[[Otorimonogatari/Nadeko Medusa/Capitolo 001|001]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Amministratori Progetto: &lt;br /&gt;
::*[[User:Syl PMS|Syl PMS]]; &lt;br /&gt;
::*[[User:Shikijin|Shikijin]];&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traduttori ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Attivi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Syl PMS|Syl PMS]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Shikijin|Shikijin]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Eryea|Eryea]] - occasionalmente&lt;br /&gt;
::*[[User:cery92|cery92]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Xfantaman|Xfantaman]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Altro sulla Serie ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 化物語（上） (Published November 1, 2006, ISBN 4-06-283602-5） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 化物語（下） (Published December 1, 2006, ISBN 4-06-283607-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; / 傷物語 (Published May 7, 2008, ISBN 978-4-06-283663-0） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 偽物語（上） (Published September 2, 2008, ISBN 978-4-06-283679-1） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 偽物語（下） (Published June 10, 2009, ISBN 978-4-06-283702-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039; / 傾物語 (TBA 2010） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039; / 猫物語 (TBA 2010）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Italian)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xfantaman</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian):Registration_Page&amp;diff=461169</id>
		<title>Bakemonogatari~Italiano (Italian):Registration Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian):Registration_Page&amp;diff=461169"/>
		<updated>2015-09-08T22:13:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xfantaman: /* Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上） */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Per rivedere la procedura di registrazione:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;Chi prima arriva, meglio alloggia&amp;quot;: registrate qui i capitoli su cui intendete lavorare, scrivendo il vostro nome accanto al capitolo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Lavorate su un capitolo alla volta. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Se volete, potete prenotare un ulteriore capitolo su cui lavorare.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Per ottenere una traduzione più omogenea, cercate di lavorare su un solo volume alla volta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Scelte e decisioni non sono vincolanti, è possibile discutere di qualsiasi cosa con il gruppo dei traduttori. Tuttavia, se possibile, cercate di attenervi alle traduzioni già postate. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La serie di &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039; =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi Crab&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001 [[User:R d n|R d n]] -  &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**002 [[User:R d n|R d n]] -  &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**003 [[User:R d n|R d n]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**004 [[User:Gwenny|Gwenny]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**005 [[User:Gwenny|Gwenny]] - [[User:xfantaman|xfantaman]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**006 [[User:xfantaman|xfantaman]] - [[User:Eryea|Eryea]] - &#039;&#039;&#039;In corso&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**007 [[User:Eryea|Eryea]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**008 [[User:xfantaman|xfantaman]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mayoi Snail&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001 &#039;&#039;&#039;Droppato&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Suruga Monkey&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nadeko Snake&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsubasa Cat&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001    Swigun&lt;br /&gt;
::**002    Delso&lt;br /&gt;
::**003   &lt;br /&gt;
::**004    &lt;br /&gt;
::**005    &lt;br /&gt;
::**006    &lt;br /&gt;
::**007    &lt;br /&gt;
::**008    &lt;br /&gt;
::**009    &lt;br /&gt;
::**010    &lt;br /&gt;
::**011    &lt;br /&gt;
::**012    &lt;br /&gt;
::**013    &lt;br /&gt;
::**014    &lt;br /&gt;
::**015    &lt;br /&gt;
::**016    &lt;br /&gt;
::**017    &lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Karen Bee&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001 [[User:Shikijin|Shikijin]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsukihi Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Mayoi Jiangshi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Tsubasa Family&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xfantaman</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Capitolo_006&amp;diff=461166</id>
		<title>Bakemonogatari: Capitolo 006</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Capitolo_006&amp;diff=461166"/>
		<updated>2015-09-08T21:47:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xfantaman: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;La nostra città natale era ai margini della periferia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Di notte era molto buia. Buio pesto. L&#039;edificio abbandonato era così lontano dalla luce del giorno da sembrare lo stesso sia dentro che fuori.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ero nato e cresciuto qui quindi ciò non mi sembrava strano, non sembrava in alcun modo mistifico - in realtà, era il normale ordine delle cose, il modo naturale del mondo - ma Oshino aveva viaggiato in lungo e in largo, e lui disse che la discrepanza era la radice di molti problemi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era bello avere delle radici così facilmente reperibili.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Secondo lui, comunque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In ogni caso...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era appena passata la mezzanotte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara ed io andammo di nuovo alle rovina della scuola. Aveva preso un cuscino da casa sua e lo aveva attaccato al suo posto nella parte posteriore della bici.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non avevamo mangiato nulla ed eravamo affamati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parcheggiai la bici nello stesso posto, e ci infilammo attraverso il varco della recinzione. Oshino ci stava aspettando fuori dalla porta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come se fosse stato lì tutto il tempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;abbigliamento di Oshino sembrò sorprendere Senjougahara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indossava delle bianche vesti sacre - joe &amp;lt;ref&amp;gt; E&#039; un indumento utilizzato nelle cerimonie religiose, buddiste o scintoiste.&amp;lt;/ref&amp;gt;.  Aveva perfino pettinato i capelli; sembrava una persona diversa. Uno per niente sciatto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;abito fa il monaco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perché sembrava inquietante?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oshino-san... sei un prete?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, per niente?&amp;quot; disse. &amp;quot;Né prete né monaco. Sono andato a scuola per questo, ma non ho mai avuto un lavoro. Era complicato.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Complicato?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Motivi personali. Ci si riduce solo ad ammalarsi di tutto. Gli abiti hanno la stessa funzione dei tuoi. Non avevo nient&#039;altro di pulito. Stiamo per incontrare un dio qui, così ho voluto darmi una pulita, come te. Imposta il tono giusto. Il tono è importante. Quando ho combattuto Araragi-kun, avevo una croce in una mano, un mazzo di aglio appeso, e un pò d&#039;acqua Santa. Adattarsi alla situazione. Potrei non avere molta dimestichezza con le buone maniere, ma so quello che sto facendo qui. Non pensare che arrivo con un colpo di bacchetta mentre ti spargo del sale in testa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;O-okay&amp;quot; disse Senjougahara. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era certamente una sorpresa vederlo così, ma la sua reazione sembrava un pò troppo esagerata. Perché? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sei bella e purificata. Bene. Giusto per essere sicuri, non ti sei truccata, vero?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non pensavo che fosse una buona idea, quindi no.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bene. Decisione giusta. Hai fatto una doccia anche tu, Araragi-kun?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Già. Nessun problema.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un passo necessario se stavo per a sedermi sulle sue cose. Ho evitato di menzionare il tentativo di Senjougahara di sbirciare mentre ero sotto la doccia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eppure sembri esattamente lo stesso.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sì, sì.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dal momento che ero solo un osservatore, non mi ero cambiato. Naturalmente sembro lo stesso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Andiamo a farla finita. Ho preparato un spazio al piano di sopra.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uno spazio?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sì&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oshino svanì all&#039;interno del buio. Anche in vestiti bianchi era stato inghiottito all&#039;istante. Ancora una volta, presi la mano di Senjougahara, e la condussi dopo di lui. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;Andiamo a farla finita?&#039; Non prenderla esattamente sul serio, ok? &amp;quot; Chiesi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Che cosa vorresti dire? Ho trascinato due giovani ragazzi fuori in una posto deserta nel bel mezzo della notte. È mia responsabilità farti tornare a casa e a letto non appena posso.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mi stavo chiedendo se possiamo davvero prendere a calci in culo questo granchio così facilmente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Che pensieri violenti, Araragi-kun. Successo qualcosa di bello?&amp;quot; Disse Oshino, senza neppure voltarsi indietro. &amp;quot;Non è come te e Shinobu-chan o la rappresentante-chan e il gatto sexy. E non dimenticate, io sono un pacifista. Che normalmente evita la violenza a tutti i costi. Sia tu che la rappresentante-chan siete stati presi di mira con cattiveria, ma questo non si applica al granchio. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se ci fosse una vittima, non implica malizia, implica ostilità? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Come ho detto, abbiamo a che fare con un dio. Gli dei semplicemente stanno lì. Non fanno niente. Esistono e basta. Proprio come voi  andate a casa dopo la scuola e basta. È colpa sua se questo è accaduto.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nessun danno. Nessun assalto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nessuna possessione. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Colpa sua&#039; non era il modo più bello per dirlo, ma Senjougahara non disse nulla. O aveva senso per lei, o aveva temprato se stessa per prendere tutto quello che le potevano dire, consapevole di quello che stavamo per fare. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Allora non saremo esiliati o calceremo il suo culo, Araragi-kun. Metti questo genere di cose fuori dalla testa. Stiamo andando a chiedere un favore. Prega per la sua misericordia.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Prego per...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sì&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sarà d&#039;accordo con questo? Intende solo ridare a Senjougahara il suo peso?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non posso dirlo con certezza, ma è probabile. Non amano vagare in un santuario di Capodanno, dopo tutto. Loro non sono così indifferenti da ignorare una supplica sincera. Gli dei sono sempre alla ricerca del quadro generale. Gli dei giapponesi sono particolari in questo. Si preoccupano dell&#039;umanità nel suo insieme, forse, ma come individui? In realtà non ci notano. Non li importa affatto. Età, sesso, peso - non importa. Siamo semplicemente tutti &#039;umani.&#039;. Siamo tutti la stessa cosa. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La stessa cosa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non solamente simili. Identici.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm. Molto diverso dalle maledizioni.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Allora,&amp;quot; disse Senjougahara, come se avesse provato a farsi coraggio nel chiedere. &amp;quot;Il granchio... è qui vicino?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sì. Vicino, dappertutto vicino. Ma per farlo venire qui, dobbiamo fare certe cose.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raggiungemmo il terzo piano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siamo entrati in una delle aule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;intera stanza era coperta da corde sacrali scintoiste. Tutti i banchi e le sedie erano stati tolti e di fronte alla lavagna c&#039;era un altare. Un&#039;offerta era posta sulla base. Non sembrava che quelle cose fossero state messe frettolosamente metre eravamo via. Le lampade erano accese negli angoli, creando nella stanza una luce soffusa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;E&#039; una sbarra, fondamentalmente. Un luogo sacro improvvisato. Nulla di speciale. Rilassati.&amp;quot; disse, guardando Senjougahara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sono... rilassata.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Buono a sapersi.&amp;quot; Entrammo. &amp;quot;Tutti e due - abbassate lo sguardo e mantenete la testa bassa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sei di fronte ad un dio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ci fermammo in piedi davanti l&#039;altare.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era diverso da come avevo affrontato la mia situazione, o quella di Hanekawa. Ero quello non rilassato. L&#039;aria ere tesa - così tesa da rendere una persona pazza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi accovacciai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pronto a tutto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non ero religioso; come la maggior parte delle persone della mia età, non conoscevo la differenza tra Shinto e Buddismo, ma c&#039;era una parte di me, l&#039;istinto o qualcosa simile, che reagiva a momenti del genere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A quella volta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E a quel luogo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Um, Oshino...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Che c&#039;è, Araragi-kun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Stavo pensando... data la situazione e questo posto che hai fatto... forse non dovrei essere qui? Mi sento un po&#039; fuori posto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non devi. Dubito ci saranno problemi, ma in caso... devi pensare a cosa potrebbe accadere in uno scenario ipotetico. Se succede qualcosa, tu dovrai proteggerla.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dovrò farlo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vedi qualcun altro di immortale?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;.....................&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certamente era un buon motivo, ma non ero sicuro che la mia presenza servisse proprio per quello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E non ero più immortale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Araragi-kun&amp;quot; disse Senjougahara &amp;quot;Tu mi proteggerai, non è vero?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quando sei diventata una principessa indifesa?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oh, andiamo. In ogni caso, stavi pensando di ucciderti domani.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non farlo durare tanto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quello era il tipo di cosa che non si diceva nemmeno alle spalle di qualcuno, ma lei me lo aveva appena detto in faccia. Avrei potuto fare una seria riflessione per capire quale terribile peccato avrei potuto commettere in una vita precedente per meritare un dispetto tanto cattivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non ti sto chiedendo di farlo gratis.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cosa mi darai?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vuoi una ricompensa materiale? Come sei superficiale. Non sto esagerando quando dico che una singola domanda comprende tutte le tue colpe, come umano.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... quindi, cosa farai per me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vediamo... suppongo che abbandonerò il mio piano sul diffondere la voce che sei una persona tanto ripugnante da aver equipaggiato Nera con le vesti da schiavo mentre giocavi a Dragon Quest V.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non l&#039;ho mai fatto!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E voleva dirlo a tutti?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senza cuore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Note di Traduzione===&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xfantaman</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=411300</id>
		<title>Bakemonogatari~Italiano (Italian)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=411300"/>
		<updated>2015-01-15T22:45:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xfantaman: /* Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上） */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bakemonogatari è disponibile anche nelle seguenti lingue:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari|English (Inglese)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Monogatari - Français|Français (Francese)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(NB: I progressi delle traduzioni variano a seconda della lingua.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trama ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039; è incentrato su Koyomi Araragi, uno studente liceale del terzo anno che è quasi ritornato completamente umano dopo essere diventato per breve tempo un vampiro. Un giorno, una sua compagna di classe di nome Hitagi Senjōgahara, nota per non parlare mai con nessuno, cade dalle scale finendo tra le braccia di Koyomi. Lui scopre così che il peso della compagna è quasi nullo, sfidando le leggi della fisica. Dopo essere stato minacciato da lei, che non voleva che il suo segreto venisse scoperto, Koyomi le offre il suo aiuto, e la presenta a Meme Oshino, un uomo senza-tetto di mezza età che aiutò in precedenza Koyomi a ritornare umano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traduzione==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Bakemonogatari~Italiano (Italian):Registration_Page|Registrazione]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;I traduttori sono pregati di [[Bakemonogatari~Italiano (Italian):Registration_Page|registrare]] i capitoli su cui stanno lavorando.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Standard di Formato===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ogni capitolo (dopo l&#039;editing) deve conformarsi alle linee guida generali per il formato.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aggiornamenti ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;15/01/2015&#039;&#039;: Pubblicato capitolo 005 di Bakemonogatari - hitagi crab.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;04/12/2013&#039;&#039;: Pubblicato capitolo 004 di Bakemonogatari.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;03/01/2013&#039;&#039;: Pubblicato capitolo 001 Otorimonogatari.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;1/07/2011&#039;&#039;: Pubblicato Capitolo 001 di Kizumonogatari.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;21/08/2010&#039;&#039;: Pubblicati Capitoli 002 &amp;amp; 003 di Bakemonogatari.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;19/08/2010&#039;&#039;: Pubblicato Capitolo 001 di Bakemonogatari.&lt;br /&gt;
*Progetto Aperto. &#039;&#039;&#039;{18 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La serie di &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;, [http://en.wikipedia.org/wiki/Nisio_Isin Nishio Ishin] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi Crab&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 006|006]] - 20%&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mayoi Snail&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 009|001]] - 30%&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Suruga Monkey&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nadeko Snake&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsubasa Cat&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari: Capitolo 001|001]]&lt;br /&gt;
::**002  &lt;br /&gt;
::**003 &lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Karen Bee&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Nisemonogatari/Karen Bee/Capitolo 001|001]] &#039;&#039;&#039;{Inserito il 27 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsukihi Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Mayoi Jiangshi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Tsubasa Family&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Otorimonogatari / 囮物語===&lt;br /&gt;
::*Nadeko Medusa&lt;br /&gt;
::**[[Otorimonogatari/Nadeko Medusa/Capitolo 001|001]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Amministratori Progetto: &lt;br /&gt;
::*[[User:Syl PMS|Syl PMS]]; &lt;br /&gt;
::*[[User:Shikijin|Shikijin]];&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traduttori ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Attivi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Syl PMS|Syl PMS]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Shikijin|Shikijin]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Gwenny|Gwenny]] - quando capita&lt;br /&gt;
::*[[User:cery92|cery92]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Xfantaman|Xfantaman]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Altro sulla Serie ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 化物語（上） (Published November 1, 2006, ISBN 4-06-283602-5） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 化物語（下） (Published December 1, 2006, ISBN 4-06-283607-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; / 傷物語 (Published May 7, 2008, ISBN 978-4-06-283663-0） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 偽物語（上） (Published September 2, 2008, ISBN 978-4-06-283679-1） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 偽物語（下） (Published June 10, 2009, ISBN 978-4-06-283702-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039; / 傾物語 (TBA 2010） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039; / 猫物語 (TBA 2010）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Italian)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xfantaman</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Capitolo_006&amp;diff=411299</id>
		<title>Bakemonogatari: Capitolo 006</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Capitolo_006&amp;diff=411299"/>
		<updated>2015-01-15T22:44:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xfantaman: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;La nostra città natale era ai margini della periferia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Di notte era molto buia. Buio pesto. L&#039;edificio abbandonato era così lontano dalla luce del giorno da sembrare la stessa sia dentro che fuori.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ero nato e cresciuto qui quindi questo non sembra strano, non sembrava in alcun modo mistifico - in realtà, era il normale ordine delle cose, il modo naturale del mondo - ma Oshino aveva viaggiato in lungo e in largo , e lui ha detto che la discrepanza era la radice di molti problemi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era bello avere delle radici così facilmente reperibili.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Secondo lui, comunque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In ogni caso...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era appena dopo la mezzanotte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara ed io andammo di nuovo alle rovina della scuola. Aveva preso un cuscino da casa sua e lo aveva attaccato al suo posto nella parte posteriore della bici.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noi non abbiamo mangiato nulla, ed eravamo affamati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ho parcheggiato la bici nello stesso posto, e ci infilammo attraverso il varco della recinzione. Oshino ci stava aspettando fuori dalla porta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come se fosse stato lì tutto il tempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;abbigliamento di Oshino sembrò sorprendere Senjougahara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indossava delle bianche vesti sacre - JOE. Aveva perfino pettinato i capelli; sembrava una persona diversa. Uno per niente sciatto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;abito fa il monaco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perché sembrava inquietante?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oshino-san... sei un prete?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, per niente?&amp;quot; disse. &amp;quot;Né prete né monaco. Siamo andati a scuola per questo, ma non ho mai avuto un lavoro. Era complicato.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Complicato?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Motivi personali. Ci si riduce solo ad ammalarsi di tutto. Gli abiti hanno la stessa funzione dei tuoi. Non avevo nient&#039;altro di pulito. Stiamo per incontrare un dio qui, così ho voluto darmi una pulita, come te. Imposta il tono giusto. Il tono è importante. Quando ho combattuto Araragi-kun, ho avuto una croce in una mano, un mazzo di aglio appesa su di me, e un pò d&#039;acqua Santa. Adattarsi alla situazione. Potrei non avere molta dimestichezza con le buone maniere, ma so quello che sto facendo qui. Non pensare che arrivo con un colpo di bacchetta mentre ti spargo del sale in testa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;O-okay&amp;quot; disse Senjougahara. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era certamente una sorpresa vederlo così, ma la sua reazione sembrava un pò troppo forte. Perché? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sei bella e purificata. Bene. Giusto per essere sicuri, non stai indossando dei cosmetici?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non pensavo che fosse una buona idea, quindi no.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bene. Decisione giusta. Hai fatto una doccia anche tu, Araragi-kun?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Già. Nessun problema.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un passo necessario se stavo per a sedermi sulle sue cose. Ho evitato di menzionare il tentativo di Senjougahara di sbirciare nebtre ero sotto la doccia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eppure sembri esattamente lo stesso.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sì, sì.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Da quando ero solo un osservatore, non avevo cambiato tutti i vestiti. Naturalmente sembro lo stesso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Andiamo a farla finita. Ho preparato un spazio al piano di sopra.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uno spazio?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sì&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oshino svanì all&#039;interno del buio. Anche in vestiti bianchi era stato inghiottito all&#039;istante. Ancora una volta, presi la mano di Senjougahara, e la condussi dopo di lui. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;Andiamo a farla finita?&#039; Non prenderlo esattamente sul serio, allora? &amp;quot; Chiesi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Che cosa vorresti dire? Ho trascinato due giovani ragazzi fuori in una posizione deserta nel bel mezzo della notte. È mia responsabilità farti tornare a casa ea letto non appena posso.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mi stavo chiedendo se possiamo davvero prendere a calci in culo questo granchio così facilmente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cge proposito violento, Araragi-kun. Successo qualcosa di bello?&amp;quot; Disse Oshino, senza neppure voltarsi indietro. &amp;quot;Non è come te e Shinobu-chan o la rappresentante-chan e il gatto sexy. E non dimenticate, io sono un pacifista. Che normalmente evitare la violenza a tutti i costi. Sia Tu e la rappresentante-chan siete stati presi di mira con cattiveria , ma questo non si applica al granchio. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non lo fa?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se ci fosse una vittima, non implica malizia, implica ostilità? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Come ho detto, abbiamo a che fare con un dio. Dei sono solo lì. Loro non fanno niente. Loro semplicemente esistono. Proprio come voi semplicemente andare a casa dopo la scuola. È colpa sua se questo è accaduto.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nessun danno. Nessun assalto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nessuna possessione. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Colpa sua&#039; non era il modo più bello per dirlo, ma Senjougahara non disse nulla. O aveva senso per lei, o lei aveva temprato se stessa per prendere tutto quello che le potevano dire, consapevole di quello che stavamo per fare. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Allora non saremo esiliati o calceremo il suo culo, Araragi-kun. Metti questo genere di cose fuori dalla testa. Stiamo andando a chiedere un favore. Chiedi per la sua misericordia.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chiedi che...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sì&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sarà d&#039;accordo che? Intende solo dare a Senjougahara il suo peso indietro?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non posso dirlo con certezza, ma probabilmente. Non amano vagare in un santuario di Capodanno, dopo tutto. Loro non sono così indifferenti da ignorare una supplica sincera. Gli Dei sono sempre alla ricerca de quadro generale. Gli Dei giapponesi sono particolari in questo. Si preoccupano dell&#039;umanità nel suo insieme, forse, ma come individui? Essi in realtà non ci notano. non importa affatto. Loro non possono dirmi a parte te a parte Shinobu-chan. Età, sesso, peso - non importa. Siamo tutti solo &#039;umani.&#039;. Siamo tutti la stessa cosa. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La stessa cosa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non solo simile. Lo stesso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hmm. Molto diverso dalle maledizioni.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Allora,&amp;quot; disse Senjougahara, come se avesse provato a farsi coraggio nel chiedere. &amp;quot;È il granchio... qui vicino?&amp;quot;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xfantaman</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=411298</id>
		<title>Bakemonogatari~Italiano (Italian)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=411298"/>
		<updated>2015-01-15T22:26:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xfantaman: /* Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上） */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bakemonogatari è disponibile anche nelle seguenti lingue:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari|English (Inglese)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Monogatari - Français|Français (Francese)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(NB: I progressi delle traduzioni variano a seconda della lingua.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trama ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039; è incentrato su Koyomi Araragi, uno studente liceale del terzo anno che è quasi ritornato completamente umano dopo essere diventato per breve tempo un vampiro. Un giorno, una sua compagna di classe di nome Hitagi Senjōgahara, nota per non parlare mai con nessuno, cade dalle scale finendo tra le braccia di Koyomi. Lui scopre così che il peso della compagna è quasi nullo, sfidando le leggi della fisica. Dopo essere stato minacciato da lei, che non voleva che il suo segreto venisse scoperto, Koyomi le offre il suo aiuto, e la presenta a Meme Oshino, un uomo senza-tetto di mezza età che aiutò in precedenza Koyomi a ritornare umano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traduzione==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Bakemonogatari~Italiano (Italian):Registration_Page|Registrazione]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;I traduttori sono pregati di [[Bakemonogatari~Italiano (Italian):Registration_Page|registrare]] i capitoli su cui stanno lavorando.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Standard di Formato===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ogni capitolo (dopo l&#039;editing) deve conformarsi alle linee guida generali per il formato.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aggiornamenti ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;15/01/2015&#039;&#039;: Pubblicato capitolo 005 di Bakemonogatari - hitagi crab.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;04/12/2013&#039;&#039;: Pubblicato capitolo 004 di Bakemonogatari.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;03/01/2013&#039;&#039;: Pubblicato capitolo 001 Otorimonogatari.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;1/07/2011&#039;&#039;: Pubblicato Capitolo 001 di Kizumonogatari.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;21/08/2010&#039;&#039;: Pubblicati Capitoli 002 &amp;amp; 003 di Bakemonogatari.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;19/08/2010&#039;&#039;: Pubblicato Capitolo 001 di Bakemonogatari.&lt;br /&gt;
*Progetto Aperto. &#039;&#039;&#039;{18 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La serie di &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;, [http://en.wikipedia.org/wiki/Nisio_Isin Nishio Ishin] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi Crab&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 006|006]] - In Corso&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mayoi Snail&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 009|001]] - 30%&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Suruga Monkey&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nadeko Snake&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsubasa Cat&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari: Capitolo 001|001]]&lt;br /&gt;
::**002  &lt;br /&gt;
::**003 &lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Karen Bee&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Nisemonogatari/Karen Bee/Capitolo 001|001]] &#039;&#039;&#039;{Inserito il 27 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsukihi Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Mayoi Jiangshi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Tsubasa Family&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Otorimonogatari / 囮物語===&lt;br /&gt;
::*Nadeko Medusa&lt;br /&gt;
::**[[Otorimonogatari/Nadeko Medusa/Capitolo 001|001]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Amministratori Progetto: &lt;br /&gt;
::*[[User:Syl PMS|Syl PMS]]; &lt;br /&gt;
::*[[User:Shikijin|Shikijin]];&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traduttori ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Attivi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Syl PMS|Syl PMS]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Shikijin|Shikijin]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Gwenny|Gwenny]] - quando capita&lt;br /&gt;
::*[[User:cery92|cery92]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Xfantaman|Xfantaman]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Altro sulla Serie ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 化物語（上） (Published November 1, 2006, ISBN 4-06-283602-5） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 化物語（下） (Published December 1, 2006, ISBN 4-06-283607-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; / 傷物語 (Published May 7, 2008, ISBN 978-4-06-283663-0） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 偽物語（上） (Published September 2, 2008, ISBN 978-4-06-283679-1） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 偽物語（下） (Published June 10, 2009, ISBN 978-4-06-283702-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039; / 傾物語 (TBA 2010） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039; / 猫物語 (TBA 2010）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Italian)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xfantaman</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=411297</id>
		<title>Bakemonogatari~Italiano (Italian)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=411297"/>
		<updated>2015-01-15T22:25:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xfantaman: /* Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上） */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bakemonogatari è disponibile anche nelle seguenti lingue:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari|English (Inglese)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Monogatari - Français|Français (Francese)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(NB: I progressi delle traduzioni variano a seconda della lingua.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trama ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039; è incentrato su Koyomi Araragi, uno studente liceale del terzo anno che è quasi ritornato completamente umano dopo essere diventato per breve tempo un vampiro. Un giorno, una sua compagna di classe di nome Hitagi Senjōgahara, nota per non parlare mai con nessuno, cade dalle scale finendo tra le braccia di Koyomi. Lui scopre così che il peso della compagna è quasi nullo, sfidando le leggi della fisica. Dopo essere stato minacciato da lei, che non voleva che il suo segreto venisse scoperto, Koyomi le offre il suo aiuto, e la presenta a Meme Oshino, un uomo senza-tetto di mezza età che aiutò in precedenza Koyomi a ritornare umano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traduzione==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Bakemonogatari~Italiano (Italian):Registration_Page|Registrazione]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;I traduttori sono pregati di [[Bakemonogatari~Italiano (Italian):Registration_Page|registrare]] i capitoli su cui stanno lavorando.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Standard di Formato===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ogni capitolo (dopo l&#039;editing) deve conformarsi alle linee guida generali per il formato.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aggiornamenti ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;15/01/2015&#039;&#039;: Pubblicato capitolo 005 di Bakemonogatari - hitagi crab.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;04/12/2013&#039;&#039;: Pubblicato capitolo 004 di Bakemonogatari.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;03/01/2013&#039;&#039;: Pubblicato capitolo 001 Otorimonogatari.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;1/07/2011&#039;&#039;: Pubblicato Capitolo 001 di Kizumonogatari.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;21/08/2010&#039;&#039;: Pubblicati Capitoli 002 &amp;amp; 003 di Bakemonogatari.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;19/08/2010&#039;&#039;: Pubblicato Capitolo 001 di Bakemonogatari.&lt;br /&gt;
*Progetto Aperto. &#039;&#039;&#039;{18 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La serie di &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;, [http://en.wikipedia.org/wiki/Nisio_Isin Nishio Ishin] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi Crab&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 005|005]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 006|006]]&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mayoi Snail&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 009|001]] - 30%&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Suruga Monkey&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nadeko Snake&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsubasa Cat&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari: Capitolo 001|001]]&lt;br /&gt;
::**002  &lt;br /&gt;
::**003 &lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Karen Bee&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Nisemonogatari/Karen Bee/Capitolo 001|001]] &#039;&#039;&#039;{Inserito il 27 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsukihi Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Mayoi Jiangshi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Tsubasa Family&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Otorimonogatari / 囮物語===&lt;br /&gt;
::*Nadeko Medusa&lt;br /&gt;
::**[[Otorimonogatari/Nadeko Medusa/Capitolo 001|001]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Amministratori Progetto: &lt;br /&gt;
::*[[User:Syl PMS|Syl PMS]]; &lt;br /&gt;
::*[[User:Shikijin|Shikijin]];&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traduttori ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Attivi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Syl PMS|Syl PMS]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Shikijin|Shikijin]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Gwenny|Gwenny]] - quando capita&lt;br /&gt;
::*[[User:cery92|cery92]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Xfantaman|Xfantaman]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Altro sulla Serie ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 化物語（上） (Published November 1, 2006, ISBN 4-06-283602-5） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 化物語（下） (Published December 1, 2006, ISBN 4-06-283607-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; / 傷物語 (Published May 7, 2008, ISBN 978-4-06-283663-0） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 偽物語（上） (Published September 2, 2008, ISBN 978-4-06-283679-1） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 偽物語（下） (Published June 10, 2009, ISBN 978-4-06-283702-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039; / 傾物語 (TBA 2010） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039; / 猫物語 (TBA 2010）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Italian)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xfantaman</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Capitolo_006&amp;diff=411296</id>
		<title>Bakemonogatari: Capitolo 006</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Capitolo_006&amp;diff=411296"/>
		<updated>2015-01-15T22:25:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xfantaman: Created page with &amp;quot;La nostra città natale era ai margini della periferia.  Di notte era molto buia. Buio pesto. L&amp;#039;edificio abbandonato era così lontano dalla luce del giorno da sembrare la ste...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;La nostra città natale era ai margini della periferia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Di notte era molto buia. Buio pesto. L&#039;edificio abbandonato era così lontano dalla luce del giorno da sembrare la stessa sia dentro che fuori.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ero nato e cresciuto qui quindi questo non sembra strano, non sembrava in alcun modo mistifico - in realtà, era il normale ordine delle cose, il modo naturale del mondo - ma Oshino aveva viaggiato in lungo e in largo , e lui ha detto che la discrepanza era la radice di molti problemi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era bello avere delle radici così facilmente reperibili.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Secondo lui, comunque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In ogni caso...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era appena dopo la mezzanotte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara ed io andammo di nuovo alle rovina della scuola. Aveva preso un cuscino da casa sua e lo aveva attaccato al suo posto nella parte posteriore della bici.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noi non abbiamo mangiato nulla, ed eravamo affamati.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ho parcheggiato la bici nello stesso posto, e ci infilammo attraverso il varco della recinzione. Oshino ci stava aspettando fuori dalla porta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come se fosse stato lì tutto il tempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;abbigliamento di Oshino sembrò sorprendere Senjougahara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indossava delle bianche vesti sacre - JOE. Aveva perfino pettinato i capelli; sembrava una persona diversa. Uno per niente sciatto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;abito fa il monaco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Perché sembrava inquietante?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Oshino-san... sei un prete?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No, per niente?&amp;quot; disse. &amp;quot;Né prete né monaco. Siamo andati a scuola per questo, ma non ho mai avuto un lavoro. Era complicato.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Complicato?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Motivi personali. Ci si riduce solo ad ammalarsi di tutto. Gli abiti hanno la stessa funzione dei tuoi. Non avevo nient&#039;altro di pulito. Stiamo per incontrare un dio qui, così ho voluto darmi una pulita, come te. Imposta il tono giusto. Il tono è importante. Quando ho combattuto Araragi-kun, ho avuto una croce in una mano, un mazzo di aglio appesa su di me, e un pò d&#039;acqua Santa. Adattarsi alla situazione. Potrei non avere molta dimestichezza con le buone maniere, ma so quello che sto facendo qui. Non pensare che arrivo con un colpo di bacchetta mentre ti spargo del sale in testa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;O-okay&amp;quot; disse Senjougahara. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era certamente una sorpresa vederlo così, ma la sua reazione sembrava un pò troppo forte. Perché? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sei bella e purificata. Bene. Giusto per essere sicuri, non stai indossando dei cosmetici?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non pensavo che fosse una buona idea, quindi no.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bene. Decisione giusta. Hai fatto una doccia anche tu, Araragi-kun?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Già. Nessun problema.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era un passo necessario se stavo per a sedermi sulle sue cose. Ho evitato di menzionare il tentativo di Senjougahara di sbirciare nebtre ero sotto la doccia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Eppure sembri esattamente lo stesso.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sì, sì.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Da quando ero solo un osservatore, non avevo cambiato tutti i vestiti. Naturalmente sembro lo stesso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Andiamo a farla finita. Ho preparato un spazio al piano di sopra.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Uno spazio?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sì&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oshino svanì all&#039;interno del buio. Anche in vestiti bianchi era stato inghiottito all&#039;istante. Ancora una volta, presi la mano di Senjougahara, e la condussi dopo di lui. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;Andiamo a farla finita?&#039; Non prenderlo esattamente sul serio, allora? &amp;quot; Chiesi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Che cosa vorresti dire? Ho trascinato due giovani ragazzi fuori in una posizione deserta nel bel mezzo della notte. È mia responsabilità farti tornare a casa ea letto non appena posso.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mi stavo chiedendo se possiamo davvero prendere a calci in culo questo granchio così facilmente.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cge proposito violento, Araragi-kun. Successo qualcosa di bello?&amp;quot; Disse Oshino, senza neppure voltarsi indietro. &amp;quot;Non è come te e Shinobu-chan o la rappresentante-chan e il gatto sexy. E non dimenticate, io sono un pacifista. Che normalmente evitare la violenza a tutti i costi. Sia Tu e la rappresentante-chan siete stati presi di mira con cattiveria , ma questo non si applica al granchio. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non lo fa?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se ci fosse una vittima, non implica malizia, implica ostilità? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Come ho detto, abbiamo a che fare con un dio. Dei sono solo lì. Loro non fanno niente. Loro semplicemente esistono. Proprio come voi semplicemente andare a casa dopo la scuola. È colpa sua se questo è accaduto.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nessun danno. Nessun assalto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nessuna possessione. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;Colpa sua&#039; non era il modo più bello per dirlo, ma Senjougahara non disse nulla. O aveva senso per lei, o lei aveva temprato se stessa per prendere tutto quello che le potevano dire, consapevole di quello che stavamo per fare. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Allora non saremo esiliati o calceremo il suo culo, Araragi-kun. Metti questo genere di cose fuori dalla testa. Stiamo andando a chiedere un favore. Chiedi per la sua misericordia.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chiedi che...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sì&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sarà d&#039;accordo che? Intende solo dare a Senjougahara il suo peso indietro?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Non posso dirlo con certezza, ma probabilmente. Non amano vagare in un santuario di Capodanno, dopo tutto. Loro non sono così indifferenti da ignorare una supplica sincera. Gli Dei sono sempre alla ricerca de quadro generale. Gli Dei giapponesi sono particolari in questo. Si preoccupano dell&#039;umanità nel suo insieme, forse, ma come individui? Essi in realtà non ci notano. non importa affatto. Loro non possono dirmi a parte te a parte Shinobu-chan. Età, sesso, peso - non importa. Siamo tutti solo &#039;umani.&#039;. Siamo tutti la stessa cosa. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La stessa cosa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non solo simile. Lo stesso.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xfantaman</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=411295</id>
		<title>Bakemonogatari~Italiano (Italian)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=411295"/>
		<updated>2015-01-15T22:13:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xfantaman: /* Traduttori */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bakemonogatari è disponibile anche nelle seguenti lingue:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari|English (Inglese)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Monogatari - Français|Français (Francese)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(NB: I progressi delle traduzioni variano a seconda della lingua.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trama ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039; è incentrato su Koyomi Araragi, uno studente liceale del terzo anno che è quasi ritornato completamente umano dopo essere diventato per breve tempo un vampiro. Un giorno, una sua compagna di classe di nome Hitagi Senjōgahara, nota per non parlare mai con nessuno, cade dalle scale finendo tra le braccia di Koyomi. Lui scopre così che il peso della compagna è quasi nullo, sfidando le leggi della fisica. Dopo essere stato minacciato da lei, che non voleva che il suo segreto venisse scoperto, Koyomi le offre il suo aiuto, e la presenta a Meme Oshino, un uomo senza-tetto di mezza età che aiutò in precedenza Koyomi a ritornare umano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traduzione==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Bakemonogatari~Italiano (Italian):Registration_Page|Registrazione]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;I traduttori sono pregati di [[Bakemonogatari~Italiano (Italian):Registration_Page|registrare]] i capitoli su cui stanno lavorando.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Standard di Formato===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ogni capitolo (dopo l&#039;editing) deve conformarsi alle linee guida generali per il formato.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aggiornamenti ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;15/01/2015&#039;&#039;: Pubblicato capitolo 005 di Bakemonogatari - hitagi crab.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;04/12/2013&#039;&#039;: Pubblicato capitolo 004 di Bakemonogatari.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;03/01/2013&#039;&#039;: Pubblicato capitolo 001 Otorimonogatari.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;1/07/2011&#039;&#039;: Pubblicato Capitolo 001 di Kizumonogatari.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;21/08/2010&#039;&#039;: Pubblicati Capitoli 002 &amp;amp; 003 di Bakemonogatari.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;19/08/2010&#039;&#039;: Pubblicato Capitolo 001 di Bakemonogatari.&lt;br /&gt;
*Progetto Aperto. &#039;&#039;&#039;{18 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La serie di &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;, [http://en.wikipedia.org/wiki/Nisio_Isin Nishio Ishin] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi Crab&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 005|005]]&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mayoi Snail&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 009|001]] - 30%&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Suruga Monkey&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nadeko Snake&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsubasa Cat&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari: Capitolo 001|001]]&lt;br /&gt;
::**002  &lt;br /&gt;
::**003 &lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Karen Bee&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Nisemonogatari/Karen Bee/Capitolo 001|001]] &#039;&#039;&#039;{Inserito il 27 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsukihi Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Mayoi Jiangshi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Tsubasa Family&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Otorimonogatari / 囮物語===&lt;br /&gt;
::*Nadeko Medusa&lt;br /&gt;
::**[[Otorimonogatari/Nadeko Medusa/Capitolo 001|001]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Amministratori Progetto: &lt;br /&gt;
::*[[User:Syl PMS|Syl PMS]]; &lt;br /&gt;
::*[[User:Shikijin|Shikijin]];&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traduttori ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Attivi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Syl PMS|Syl PMS]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Shikijin|Shikijin]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Gwenny|Gwenny]] - quando capita&lt;br /&gt;
::*[[User:cery92|cery92]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Xfantaman|Xfantaman]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Altro sulla Serie ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 化物語（上） (Published November 1, 2006, ISBN 4-06-283602-5） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 化物語（下） (Published December 1, 2006, ISBN 4-06-283607-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; / 傷物語 (Published May 7, 2008, ISBN 978-4-06-283663-0） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 偽物語（上） (Published September 2, 2008, ISBN 978-4-06-283679-1） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 偽物語（下） (Published June 10, 2009, ISBN 978-4-06-283702-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039; / 傾物語 (TBA 2010） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039; / 猫物語 (TBA 2010）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Italian)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xfantaman</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian):Registration_Page&amp;diff=411294</id>
		<title>Bakemonogatari~Italiano (Italian):Registration Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian):Registration_Page&amp;diff=411294"/>
		<updated>2015-01-15T22:10:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xfantaman: /* Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上） */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Per rivedere la procedura di registrazione:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;Chi prima arriva, meglio alloggia&amp;quot;: registrate qui i capitoli su cui intendete lavorare, scrivendo il vostro nome accanto al capitolo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Lavorate su un capitolo alla volta. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Se volete, potete prenotare un ulteriore capitolo su cui lavorare.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Per ottenere una traduzione più omogenea, cercate di lavorare su un solo volume alla volta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Scelte e decisioni non sono vincolanti, è possibile discutere di qualsiasi cosa con il gruppo dei traduttori. Tuttavia, se possibile, cercate di attenervi alle traduzioni già postate. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La serie di &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039; =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi Crab&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001 [[User:R d n|R d n]] -  &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**002 [[User:R d n|R d n]] -  &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**003 [[User:R d n|R d n]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**004 [[User:Gwenny|Gwenny]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**005 [[User:Gwenny|Gwenny]] - [[User:xfantaman|xfantaman]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**006 [[User:xfantaman|xfantaman]] - &#039;&#039;&#039;In corso&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mayoi Snail&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001[[User:cery92|cery92]] - &#039;&#039;&#039;In corso&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Suruga Monkey&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nadeko Snake&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsubasa Cat&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001    Swigun&lt;br /&gt;
::**002    Delso&lt;br /&gt;
::**003   &lt;br /&gt;
::**004    &lt;br /&gt;
::**005    &lt;br /&gt;
::**006    &lt;br /&gt;
::**007    &lt;br /&gt;
::**008    &lt;br /&gt;
::**009    &lt;br /&gt;
::**010    &lt;br /&gt;
::**011    &lt;br /&gt;
::**012    &lt;br /&gt;
::**013    &lt;br /&gt;
::**014    &lt;br /&gt;
::**015    &lt;br /&gt;
::**016    &lt;br /&gt;
::**017    &lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Karen Bee&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001 [[User:Shikijin|Shikijin]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsukihi Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Mayoi Jiangshi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Tsubasa Family&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xfantaman</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian):Registration_Page&amp;diff=411293</id>
		<title>Bakemonogatari~Italiano (Italian):Registration Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian):Registration_Page&amp;diff=411293"/>
		<updated>2015-01-15T22:09:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xfantaman: /* Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上） */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Per rivedere la procedura di registrazione:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;Chi prima arriva, meglio alloggia&amp;quot;: registrate qui i capitoli su cui intendete lavorare, scrivendo il vostro nome accanto al capitolo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Lavorate su un capitolo alla volta. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Se volete, potete prenotare un ulteriore capitolo su cui lavorare.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Per ottenere una traduzione più omogenea, cercate di lavorare su un solo volume alla volta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Scelte e decisioni non sono vincolanti, è possibile discutere di qualsiasi cosa con il gruppo dei traduttori. Tuttavia, se possibile, cercate di attenervi alle traduzioni già postate. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La serie di &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039; =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi Crab&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001 [[User:R d n|R d n]] -  &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**002 [[User:R d n|R d n]] -  &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**003 [[User:R d n|R d n]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**004 [[User:Gwenny|Gwenny]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**005 [[User:Gwenny|Gwenny]] - [[User:xfantaman|xfantaman]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**006 &lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mayoi Snail&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001[[User:cery92|cery92]] - &#039;&#039;&#039;In corso&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Suruga Monkey&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nadeko Snake&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsubasa Cat&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001    Swigun&lt;br /&gt;
::**002    Delso&lt;br /&gt;
::**003   &lt;br /&gt;
::**004    &lt;br /&gt;
::**005    &lt;br /&gt;
::**006    &lt;br /&gt;
::**007    &lt;br /&gt;
::**008    &lt;br /&gt;
::**009    &lt;br /&gt;
::**010    &lt;br /&gt;
::**011    &lt;br /&gt;
::**012    &lt;br /&gt;
::**013    &lt;br /&gt;
::**014    &lt;br /&gt;
::**015    &lt;br /&gt;
::**016    &lt;br /&gt;
::**017    &lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Karen Bee&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001 [[User:Shikijin|Shikijin]] - &#039;&#039;&#039;Completo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsukihi Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Mayoi Jiangshi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Tsubasa Family&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xfantaman</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=411292</id>
		<title>Bakemonogatari~Italiano (Italian)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=411292"/>
		<updated>2015-01-15T22:04:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xfantaman: /* Aggiornamenti */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bakemonogatari è disponibile anche nelle seguenti lingue:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari|English (Inglese)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Monogatari - Français|Français (Francese)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(NB: I progressi delle traduzioni variano a seconda della lingua.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trama ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039; è incentrato su Koyomi Araragi, uno studente liceale del terzo anno che è quasi ritornato completamente umano dopo essere diventato per breve tempo un vampiro. Un giorno, una sua compagna di classe di nome Hitagi Senjōgahara, nota per non parlare mai con nessuno, cade dalle scale finendo tra le braccia di Koyomi. Lui scopre così che il peso della compagna è quasi nullo, sfidando le leggi della fisica. Dopo essere stato minacciato da lei, che non voleva che il suo segreto venisse scoperto, Koyomi le offre il suo aiuto, e la presenta a Meme Oshino, un uomo senza-tetto di mezza età che aiutò in precedenza Koyomi a ritornare umano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traduzione==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Bakemonogatari~Italiano (Italian):Registration_Page|Registrazione]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;I traduttori sono pregati di [[Bakemonogatari~Italiano (Italian):Registration_Page|registrare]] i capitoli su cui stanno lavorando.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Standard di Formato===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ogni capitolo (dopo l&#039;editing) deve conformarsi alle linee guida generali per il formato.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aggiornamenti ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;15/01/2015&#039;&#039;: Pubblicato capitolo 005 di Bakemonogatari - hitagi crab.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;04/12/2013&#039;&#039;: Pubblicato capitolo 004 di Bakemonogatari.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;03/01/2013&#039;&#039;: Pubblicato capitolo 001 Otorimonogatari.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;1/07/2011&#039;&#039;: Pubblicato Capitolo 001 di Kizumonogatari.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;21/08/2010&#039;&#039;: Pubblicati Capitoli 002 &amp;amp; 003 di Bakemonogatari.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;19/08/2010&#039;&#039;: Pubblicato Capitolo 001 di Bakemonogatari.&lt;br /&gt;
*Progetto Aperto. &#039;&#039;&#039;{18 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La serie di &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;, [http://en.wikipedia.org/wiki/Nisio_Isin Nishio Ishin] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi Crab&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 005|005]]&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mayoi Snail&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 009|001]] - 30%&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Suruga Monkey&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nadeko Snake&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsubasa Cat&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari: Capitolo 001|001]]&lt;br /&gt;
::**002  &lt;br /&gt;
::**003 &lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Karen Bee&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Nisemonogatari/Karen Bee/Capitolo 001|001]] &#039;&#039;&#039;{Inserito il 27 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsukihi Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Mayoi Jiangshi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Tsubasa Family&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Otorimonogatari / 囮物語===&lt;br /&gt;
::*Nadeko Medusa&lt;br /&gt;
::**[[Otorimonogatari/Nadeko Medusa/Capitolo 001|001]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Amministratori Progetto: &lt;br /&gt;
::*[[User:Syl PMS|Syl PMS]]; &lt;br /&gt;
::*[[User:Shikijin|Shikijin]];&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traduttori ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Attivi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Syl PMS|Syl PMS]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Shikijin|Shikijin]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Gwenny|Gwenny]] - quando capita&lt;br /&gt;
::*[[User:cery92|cery92]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Altro sulla Serie ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 化物語（上） (Published November 1, 2006, ISBN 4-06-283602-5） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 化物語（下） (Published December 1, 2006, ISBN 4-06-283607-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; / 傷物語 (Published May 7, 2008, ISBN 978-4-06-283663-0） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 偽物語（上） (Published September 2, 2008, ISBN 978-4-06-283679-1） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 偽物語（下） (Published June 10, 2009, ISBN 978-4-06-283702-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039; / 傾物語 (TBA 2010） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039; / 猫物語 (TBA 2010）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Italian)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xfantaman</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=411291</id>
		<title>Bakemonogatari~Italiano (Italian)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari~Italiano_(Italian)&amp;diff=411291"/>
		<updated>2015-01-15T22:03:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xfantaman: /* Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上） */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Bakemonogatari Up.png|200px|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bakemonogatari è disponibile anche nelle seguenti lingue:&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari|English (Inglese)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_%7ESpanish%7E|Español (Spanish)]]&lt;br /&gt;
*[[Monogatari - Français|Français (Francese)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari_PL|Polski (Polish)]]&lt;br /&gt;
*[[Bakemonogatari~Russian_Version~|Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(NB: I progressi delle traduzioni variano a seconda della lingua.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trama ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039; è incentrato su Koyomi Araragi, uno studente liceale del terzo anno che è quasi ritornato completamente umano dopo essere diventato per breve tempo un vampiro. Un giorno, una sua compagna di classe di nome Hitagi Senjōgahara, nota per non parlare mai con nessuno, cade dalle scale finendo tra le braccia di Koyomi. Lui scopre così che il peso della compagna è quasi nullo, sfidando le leggi della fisica. Dopo essere stato minacciato da lei, che non voleva che il suo segreto venisse scoperto, Koyomi le offre il suo aiuto, e la presenta a Meme Oshino, un uomo senza-tetto di mezza età che aiutò in precedenza Koyomi a ritornare umano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Traduzione==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Bakemonogatari~Italiano (Italian):Registration_Page|Registrazione]] ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;I traduttori sono pregati di [[Bakemonogatari~Italiano (Italian):Registration_Page|registrare]] i capitoli su cui stanno lavorando.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Standard di Formato===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ogni capitolo (dopo l&#039;editing) deve conformarsi alle linee guida generali per il formato.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aggiornamenti ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;04/12/2013&#039;&#039;: Pubblicato capitolo 004 di Bakemonogatari.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;03/01/2013&#039;&#039;: Pubblicato capitolo 001 Otorimonogatari.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;1/07/2011&#039;&#039;: Pubblicato Capitolo 001 di Kizumonogatari.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;21/08/2010&#039;&#039;: Pubblicati Capitoli 002 &amp;amp; 003 di Bakemonogatari.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;19/08/2010&#039;&#039;: Pubblicato Capitolo 001 di Bakemonogatari.&lt;br /&gt;
*Progetto Aperto. &#039;&#039;&#039;{18 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La serie di &#039;&#039;Bakemonogatari&#039;&#039;, [http://en.wikipedia.org/wiki/Nisio_Isin Nishio Ishin] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 1 / 化物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Hitagi Crab&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 001|001]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 002|002]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 003|003]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 004|004]]&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 005|005]]&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Mayoi Snail&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Bakemonogatari: Capitolo 009|001]] - 30%&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Suruga Monkey&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Bakemonogatari Volume 2 / 化物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Bakemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Nadeko Snake&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsubasa Cat&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**001&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kizumonogatari / 傷物語===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Kizumonogatari_Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Koyomi Vamp&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Kizumonogatari: Capitolo 001|001]]&lt;br /&gt;
::**002  &lt;br /&gt;
::**003 &lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 1 / 偽物語（上）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol1. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Karen Bee&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**[[Nisemonogatari/Karen Bee/Capitolo 001|001]] &#039;&#039;&#039;{Inserito il 27 Agosto 2010}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::**002&lt;br /&gt;
::**003&lt;br /&gt;
::**004&lt;br /&gt;
::**005&lt;br /&gt;
::**006&lt;br /&gt;
::**007&lt;br /&gt;
::**008&lt;br /&gt;
::**009&lt;br /&gt;
::**010&lt;br /&gt;
::**011&lt;br /&gt;
::**012&lt;br /&gt;
::**013&lt;br /&gt;
::**014&lt;br /&gt;
::**015&lt;br /&gt;
::**016&lt;br /&gt;
::**017&lt;br /&gt;
::**018&lt;br /&gt;
::**019&lt;br /&gt;
::**020&lt;br /&gt;
::**021&lt;br /&gt;
::**022&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nisemonogatari Volume 2 / 偽物語（下）===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[[Bakemonogatari:Nisemonogatari Vol2. Illustrations|Illustrazioni]]&lt;br /&gt;
::*&#039;&#039;&#039;Tsukihi Phoenix&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kabukimonogatari / 傾物語===&lt;br /&gt;
::*Mayoi Jiangshi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nekomonogatari / 猫物語===&lt;br /&gt;
::*Tsubasa Family&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Otorimonogatari / 囮物語===&lt;br /&gt;
::*Nadeko Medusa&lt;br /&gt;
::**[[Otorimonogatari/Nadeko Medusa/Capitolo 001|001]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Staff ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Amministratori Progetto: &lt;br /&gt;
::*[[User:Syl PMS|Syl PMS]]; &lt;br /&gt;
::*[[User:Shikijin|Shikijin]];&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Traduttori ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Attivi&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:r_d_n|r_d_n]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Syl PMS|Syl PMS]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Shikijin|Shikijin]]&lt;br /&gt;
::*[[User:Gwenny|Gwenny]] - quando capita&lt;br /&gt;
::*[[User:cery92|cery92]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Altro sulla Serie ==&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 化物語（上） (Published November 1, 2006, ISBN 4-06-283602-5） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Bakemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 化物語（下） (Published December 1, 2006, ISBN 4-06-283607-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; / 傷物語 (Published May 7, 2008, ISBN 978-4-06-283663-0） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 1&#039;&#039; / 偽物語（上） (Published September 2, 2008, ISBN 978-4-06-283679-1） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nisemonogatari Volume 2&#039;&#039; / 偽物語（下） (Published June 10, 2009, ISBN 978-4-06-283702-6） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Kabukimonogatari&#039;&#039; / 傾物語 (TBA 2010） &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Nekomonogatari&#039;&#039; / 猫物語 (TBA 2010）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (Italian)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xfantaman</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Capitolo_005&amp;diff=411290</id>
		<title>Bakemonogatari: Capitolo 005</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Bakemonogatari:_Capitolo_005&amp;diff=411290"/>
		<updated>2015-01-15T22:02:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Xfantaman: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Due ore dopo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi trovavo nell’appartamento di Senjougahara, dopo aver lasciato Oshino e Shinobu nella scuola preparatoria abbandonata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Casa di Senjougahara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tamikura-sou, si chiamava.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un appartamento in legno di due piani, costruito 30 anni fa. Cassetta di latta per la posta vicino alla porta. Una doccia e un bagno ben fornito inclusi, a malincuore, in ogni appartamento. Una camera da sei tatami* con un piccola lavandino. Venti minuti a piedi per arrivare alla fermata autobus più vicina. Affitto che andava dai 30.000 ai 40.000 yen a seconda della stanza (erano compresi manutenzioni, servizi pubblici e canone di associazioni di quartiere).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non esattamente quello che Hanekawa mi aveva lasciato credere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E la mia espressione doveva far capire quello che pensavo. Senza dire nulla, Senjougahara rispose seccamente: “Mia madre fa parte di una setta.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come se quella fosse una scusa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stava chiaramente sorvolando su tutto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ha dato tutti i nostri soldi a loro, e ci ha fatti indebitare fino al collo con questa donazione. La nostra casa va verso la rovina.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Una setta?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sarà stata una di quelle pericolose nuove ‘religioni’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Portano tutte allo stesso risultato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I miei hanno finalmente deciso di divorziare alla fine dell’anno scorso. Mi ha preso mio padre, e viviamo qui. O almeno, io lo faccio… tutti i debiti sono a nome di mio padre, che non fa altro che lavorare giorno e notte per cercare di estinguerli, e così non è mai a casa. Praticamente vivo da sola. Con tutto quello che comporta.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sembrava una cosa figa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ma l’indirizzo ufficiale sui registri della scuola è ancora quello vecchio. Hanekawa-san l’avrebbe dovuto sapere.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hm…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non si dovrebbe cambiare?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Preferisco che dei potenziali nemici non sappiano che vivo qua.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tutti sono dei nemici, eh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Di solito, sarebbe sembrata un’esagerazione. Ma se avessi avuto un segreto da proteggere, sarebbe potuto essere stato un livello ragionevole di attenzione.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Senjougahara. Quando tua madre si è unita a questa setta… aveva intenzione di aiutarti?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Che domanda terribile.” Rise “Non lo so. Forse no.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Che risposta terribile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era stata una domanda terribile. Il solo pensiero mi fece rivoltare lo stomaco. Non avrei dovuto chiederlo, (e perché l’ho chiesto?), Senjougahara aveva assolutamente fatto bene a scaricare tutta la sua rabbia con le parole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naturalmente la sua famiglia aveva notato che la propria figlia non pesava più nulla. Soprattutto sua madre. La famiglia non era come la scuola, dove ognuno di noi possiede un po’ di spazio intorno al proprio banco e stop. Se succede qualcosa di terribile a tua figlia, lo noti subito. E quando i medici non ebbero idea di come aiutarla, e continuavano a fare esami su esami, nessuno poteva incolpare la madre se era andata a cercare aiuto in altri posti. No, forse non bisogna incolparla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non dovevo dirlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non avrei dovuto parlare come se non avessi capito nulla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In ogni caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In ogni caso, ero a casa di Senjougahara, stanza 201 del Tamikura-sou, seduto su un cuscino a guardare il vapore salire dalla tazza di tè che mi aveva dato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Data la sua personalità, mi aspettavo che mi lasciasse fuori, ma lei mi aveva buttato dentro casa, e aveva anche fatto il tè. Era un vero shock.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ho intenzione di torturarti.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Um…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Intendevo, darti il benvenuto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bene.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No, forse volevo veramente torturarti.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Preferirei ricevere il benvenuto! Nessun altra opzione è accettabile! Non tutti possono correggere i propri errori! Ben fatto, Senjougahara-san!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E questa fu tutta la conversazione che tenemmo. Finì quando mi sedetti lì, agitato. Non riuscivo ad ammettere che mi sentivo impacciato nell’essere entrato nella casa di una ragazza che avevo appena conosciuto. Tutto quello che riuscivo a fare era fissare il mio tè.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara stava facendo una doccia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stava pulendo il suo corpo, purificando sé stessa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oshino le aveva detto di lavarsi con acqua fredda, e poi cambiarsi i vestiti – non dovevano essere nuovi o nient’altro, solo puliti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E l’avevo accompagnata. Era stata sulla mia bici dalla scuola fino alla ‘casa’ di Oshino, quindi non c’era alternativa, ma Oshino le aveva lasciato anche altre istruzioni.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi guardai intorno. Era davvero spoglia – difficile da credere che una ragazza adolescente vivesse lì. Mi appoggiai sul comò dietro di me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Riflettei sulla diagnosi di Oshino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quando Senjougahara aveva finito di raccontargli la sua situazione, Oshino annuì, fissò il soffitto per un lungo momento, e alla fine disse: “Un Granchio di Burden.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Cioè?” Senjougahara lo torchiò.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Una leggenda popolare nelle montagne di Kyushu. In alcuni posti lo chiamano Granchio di Burden, in altri Granchio del Peso, in altri ancora Granchio Togli-Peso, e in alcuni lo chiamano addirittura Dio. Dopo tutto, Kami e Kani non sono così diversi.** I dettagli cambiano, ma l’unica cosa che tutte le storie hanno in comune è che questo granchio toglie il peso alle persone. Per le persone che lo incontrano – che lo incontrano nel modo sbagliato – è come se loro non esistessero allo stesso modo in cui erano abituati.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Cambia il modo in cui esisti?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sei diventata fragile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Delicata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E più bella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“In alcuni casi, le persone cessano di esistere. Se si va nella zona alta del paese c’è una cosa chiamata Roccia di Burden, ma non credo siano collegati. Una è una roccia e l’altra un granchio.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Quindi… è veramente un granchio?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sei così stupido, Araragi-kun.” Sembrava che Oshino fosse completamente disgustato da me. “Stiamo parlando della Prefettura di Miyazaki… forse Oita, anche. Là non ci sono nemmeno i granchi. E’ solo una storia. E le cose che non si incontrano spesso si fanno diventare cavolate più facilmente. Proprio come è più facile ottenere delusioni e pettegolezzi lavoricchiando.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Quindi tutto ciò che è giapponese sono granchi?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Potresti aver mangiato delle cose americane. Ma dovresti studiare bene le vecchie storie giapponesi, Araragi-kun. Hai mai sentito parlare del Granchio e della Scimmia? La Russia ha una famosa storia sul granchio, e anche la Cina ne ha alcune. Il Giappone non fa eccezione.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, giusto. Ho sentito questa storia. Oppure ne ho sentito parlare. Però… perché Miyazaki?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chi è che è stato attaccato da un vampiro in una rude cittadina di campagna? Il luogo non ha importanza. Contano solo le condizioni che sono nate lì.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sebbene anche Oshino ammettendo il clima locale ha giocato un fattore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non deve essere per forza un granchio, davvero. Potrebbe essere un coniglio. Alcune storie ne parlano come una bella donna – non come Shinobu-chan o altro, ma le storie esistono.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm, come i modelli sulla luna.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Già la chiamiamo Shinobu-chan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Improvvisamente mi dispiaceva per lei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una volta era un vampiro leggendario…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ora ci si rivolgeva a lei con –chan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ma se dici di aver incontrato un granchio, possiamo supporre che è un granchio. Il tipo più comune, dopo tutto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ma che cos’è?” Senjougahara ringhiò. “Non me ne frega un cavolo di come si chiama.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Dovresti. Il nome è tutto. Come ho appena detto, Araragi-kun, nelle montagne di Kyushu non ci sono granchi. Ce ne sono alcuni al Nord, ma pochi di loro hanno fatto strada fino ad arrivare a Kyushu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ci sono quelli di acqua dolce.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Forse sì, ma non è questo il punto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Allora qual è il punto?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Questo non è abituato ad essere un granchio. E’ abituato ad essere un dio – kami, non kani. Il dio del peso si è evoluto in un granchio. Voglio dire, questa è solo la mia personale teoria. La maggior parte delle persone la pensa in un altro modo. O almeno insistono che entrambi fossero in giro fin dall’inizio.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“In entrambi i casi, non ha mai sentito parlare di loro.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Certo che sì.” Disse Oshino. “Ne hai incontrato uno.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rimase in silenzio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ed è ancora in te.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Puoi… vederlo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non riesco a vedere nulla” rispose Oshino, ridacchiando allegramente. Una risata impropriamente piacevole, che evidentemente Senjougahara intese nel modo sbagliato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ebbe un effetto simile su di me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La stava chiaramente prendendo in giro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non è il tuo lavoro?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lo è? Il punto è che nessuno può vederli.*** Non puoi vederli, non puoi toccarli. E’ normale.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Normale. Ma…”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I fantasmi non hanno le gambe, i vampiri non hanno riflessi, ma non è questo il punto, vero? Cose del genere non possono essere capite. E lasciamelo dire, ragazza – se nessuno può vederli e nessuno può toccarli… esistono?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Loro… hai appena detto di sì!” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“L&#039;ho fatto. Ma nessuno può vederli e nessuno può toccarli, allora scientificamente parlando, loro non esistono. Non importa se sono reali o no.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quello era il suo punto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara non sembrava soddisfatta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suonava logico, ma non era qualcosa che poteva semplicemente accettare.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non nella sua posizione.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bene, ragazza, si può avere sfortuna, ma tu sei nella parte fortunata della sfortuna. Araragi-kun l&#039;ha solo incontrato; è stato attaccato. Attaccato da un vampiro. C&#039;è qualcosa di più imbarazzante per un uomo moderno?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lascialo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lascialo ora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tu sei molto meglio di quanto lo fosse lui” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Perchè?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Perchè gli dei sono ovunque. Loro sono ovunque e in nessun luogo. Era con te prima del tuo stato attuale... ma si potrebbe anche dire che non lo era.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“É una sorta di Zen?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Shinto. Shugendo, specificamente,” disse Oshino. “Tu hai bisogno di comprendere, ragazza. Tu non puoi risolvere come una qualsiasi altra cosa. Hai appena cambiato il tuo punto di vista.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lei era sempre così.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quasi esattamente quello che hanno detto i medici, in quanto hanno gettato la spugna.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Il mio punto di vista? Che cosa stai cercando di dire?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sto dicendo, la devi smettere di agire come una vittima, ragazza, ”Oshino ringhiò, un improvviso calore nelle le sue parole.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E così con Hanekawa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ero preoccupato di come Senjougahara avrebbe reagito, ma non disse una parola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L&#039;ha solo accettato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Questo sembrava impressionarlo un pò. “Ben fatto. Immagino che tu dopo tutto non sia solo una bambina egoista.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Cosa ti ha fatto pensare che lo ero?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La maggior parte delle persone che incontrano Granchi di Burden lo sono. Non è il tipo di cosa che si può incontrare solo volendo, e non il tipo di dio dannoso. Non come i vampiri.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Loro non fanno male?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Loro non ti danneggiano... quindi non attaccano?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Loro non ti possiedono. Vivono appena. Eccetto che tu non voglia un cambiamento, allora nulla cambierà.  Ora, io non ho voglia di curiosare negli affari altrui. Dopo tutto, io non voglio aiutarti.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lei avrebbe dovuto salvare se stessa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come disse sempre Oshino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Fermami se l&#039;hai già sentita. È una vecchia storia da oltre oceano. C&#039;era una volta, un ragazzo. Era una brava persona. Un giorno, questo giovane incontrò un vecchio in un villaggio. Il vecchio chiese al ragazzo di vendergli la sua ombra.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La sua ombra?”&lt;br /&gt;
“Già. L&#039;ombra che proveniva dalle sue gambe quando il sole splendeva su di lui. Venderla per dieci monete. Il ragazzo lo fece, senza pensarci un secondo. Vendette la sua ombra per dieci monete.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...allora?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Che cosa avresti fatto?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non lo so. Non posso sapere cosa mi accadrebbe. Forse la venderei, forse non lo farei. Dipende dal prezzo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Questa è la risposta giusta. Se ti chiedessi cosa era più importante, i vostri soldi o la vita, beh ...per iniziare questa domanda è sbagliata. &#039;Soldi&#039; non significa nulla. C&#039;è una grande differenza tra uno yen e un trilione. Uno vale più dell&#039;altro. La vita per alcune persone significa più di quanto non lo faccia ad altri. Tutta la vita è uguale? la sola idea mi disgusta. Comunque, questo giovane non pensava che la sua ombra valeva più di dieci monete. Perché avrebbe dovuto? Che cosa perdeva, se non aveva l&#039;ombra? Quali sono i problemi che potrebbe eventualmente causare?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oshino rabbrividì.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ma una volta perso la sua ombra, tutti in città, anche la sua famiglia, lo odiarono. Lui non poteva andare d&#039;accordo con nessuno. Non avere l&#039;ombra ... era raccapricciante. Ovviamente lo era. Davvero raccapricciante. Le ombre stesse possono essere abbastanza raccapricciante, ma non averla è ancora più angosciante. l&#039;assenza di qualcosa che si suppone di avere. In altre parole, il giovane aveva venduto qualcosa che doveva avere ... per dieci monete. ”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sospese per un momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Il ragazzo andò a cercare il vecchio, per riavere la sua ombra. Ma non importa dove sia andato, non importa a chi chiese, non ha mai trovato l&#039;uomo. Fine.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Allora,” disse Senjougahara, senza batter ciglio. “E allora?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Beh, niente, davvero. Basta pensato che potrebbe essere una storia che ha qualcosa in comune con te. Il giovane ha venduto la sua ombra, ma tu hai perso il tuo peso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Io non l&#039;ho venduta”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No. Non l&#039;hai fatto. L&#039;hai barattata. Perdere il peso non può essere un problema così grande come perdere l&#039;ombra...ma provoca altrettanti problemi, socialmente. Tutto quì.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Cosa intendi?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Voglio dire, ho finito di parlare,” disse, e batté le mani, una volta. “D&#039;accordo. Se vuoi avere il tuo peso indietro, allora farò quello che posso. Dopo tutto, ti ha portato Araragi-kun.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mi aiuterai?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Io no. Mi limiterò a fare quello che posso”, disse Oshino, guardando l&#039;orologio. Sul suo polso sinistro. “Il sole è ancora fuori, quindi torna a casa. Lava il tuo corpo con acqua fredda, metti dei vestiti puliti. Devo ancora finire alcuni preparativi. Se sei nella classe di Araragi-kun, probabilmente sei una studentessa piuttosto seria, quindi devo chiedertelo...puoi uscire di notte?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sì. Se l&#039;occasione lo richiede.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Allora ci incontreremo di nuovo qui allo scoccare della mezzanotte.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bene. Per vestiti puliti, intendi...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non devono essere nuovi. Però, non la tua uniforme. La indossi ogni giorno.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E cosa ti devo?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mm?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non fare il finto tonto. Non lo stai facendo come opera di bene.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, hmm...” Oshino lanciò un&#039;occhiata su di me, come se mi valutasse. “Beh, se questo ti fa sentire meglio, allora facciamo 100.000 yen.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“100.000” disse, come per confermalo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lavorando part time in un fast food per un mese o due, e guadagnerai quella cifra facilmente. Sembra giusto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sembra un affare, comparato alla mia.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lo è? Ho chiesto alla rappresentante-chan un centinaio anche a lei.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“E tu mi hai addebitato cinque milioni!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Beh, tu eri un vampiro.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non si può dare la colpa di tutto sui vampiri! Chi se ne frega se sono alla moda in questo momento!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Puoi pagare?” chiese, ignorando le mie grida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Certo,” lei disse. “Non importa quello che devo fare.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ed allora...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Due ore dopo, nella sua stanza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Appartamento di Senjougahara&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi guardai di nuovo intorno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normalmente 100.000 yen potrebbero non sembrare molti, ma a giudicare dallo stato della sua camera, probabilmente sono molti per Senjougahara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una cassettiera, un tavolo da tè, e una piccola libreria. Tutto qui. Per tutti i libri che leggeva, ne erano sorprendentemente pochi nella sua stanza. La maggior parte provenienti da negozi di libri usati e biblioteche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come uno studente povero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il che, suppongo, Senjougahara era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aveva detto che frequentava la scuola con una borsa di studio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oshino aveva suggerito a Senjougahara di essere più fortunata di me, ma avevo i miei dubbi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certamente, la sua vita non era nello stesso tipo di pericolo, ed era meno un pericolo per le persone intorno a lei - alcune cose somigliano ai vampiri su questi due fronti. Ho perso il conto di quante volte avevo desiderato invece di essere morto, e questa era una scorciatoia in cui era facile ricadere, anche adesso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dunque, si.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara potrebbe essere sul lato fortunato della sfortuna. Ma alla luce di come Hanekawa aveva descritto la sua vita alle medie, è stato davvero difficile vederla in questo modo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certo non era un confronto equo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hanekawa ... come posso confrontare Hanekawa Tsubasa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ci fu una donna con una potente strana esperienza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Io ero stato attaccato da un demone, Senjougahara aveva incontrato un granchio, e Hanekawa era stata trafitta da un gatto. Dopo la Golden Week. Ciò che è accaduto è stato così travolgente che sembrava qualcosa di un lontano passato. Ma era stato solo pochi giorni prima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
È stato un disastro assoluto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anche dopo essere sopravvissuto al demone. Non avevo mai immaginato che un gatto potrebbe essere più terrificante di un demone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anche in questo caso, alla luce dei rischi per la vita e l&#039;incolumità fisica, l&#039;esperienza di Hanekawa era peggiore di Senjougahara. Ma alla luce di quanto tempo Senjougahara aveva sofferto in silenzio, le cose non erano così semplici.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tutto importava.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tutto valeva la pena di essere considerato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quanto male devono andare le cose per considerare gentilezza l&#039;atto di un nemico?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il ragazzo che ha venduto la sua ombra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La ragazza che perse il suo peso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Potrei mai sapere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non potrei mai sperare di capire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ho finito la mia doccia”, disse Senjougahara, uscendo dal bagno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nuda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Urlai, rannicchiato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Spostati di lato. Non riesco a raggiungere i miei vestiti.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara indicò il cassettone dietro di me. Sembrava di essere più infastidita dai suoi capelli bagnati di quanto lo sia stato di me di averla vista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mettiti qualcosa addosso!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ho intenzione di.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hai intenzione di!?.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Preferisci che non lo faccia?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Perché non l&#039;hai già fatto!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ho dimenticato di portarne qualcuno con me.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Allora puoi avvolgerti intorno un asciugamano o qualcosa!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ew, questo sarebbe solo triste.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non sapevo come potesse essere così indifferente a questo proposito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era chiaro come il sole non c&#039;era motivo di discuterne, così mi scansai di lato, e mi lasciai cadere di fronte alla libreria, contando meticolosamente i dorsi dei libri di fronte a me. Cercando di mettere a fuoco il mio sguardo e i miei pensieri.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Augh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non avevo mai visto una donna nuda prima... non nella vita reale, in ogni caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non era proprio quello che avevo immaginato. Sto ancora mantenendo una certa idea di base di come fosse, ma quello che avevo immaginato non era questo... nudismo crudo, questa schietta indifferenza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Abiti puliti... supporti che il bianco è meglio?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non ne ho idea.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tutta la mia biancheria intima ha dei motivi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non sono affari miei!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sto solo chiedendo consigli. Non c&#039;è bisogno di essere così scortese. Onestamente, è come se tu stia andando in menopausa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ho sentito il cassetto aprirsi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fruscio di vestiti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Questo era male.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
È stato marchiato nel mio cervello. Non sarebbe andato via.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Araragi-kun. Non ti sarai mica eccitato perché sono nuda, vero?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se ipoteticamente lo ero, non sarebbe colpa mia.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Vai avanti e posa un singolo dito su di me. Ho sentito che mordere via una lingua è sempre fatale.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sì, sì, sei molto protettiva verso il tuo corpo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Stavo pensando di morderti la lingua.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Questo è adeguatamente terrificante.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cavolo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sembrava incapace di vedere la situazione dal mio punto di vista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era impossibile per qualsiasi essere umano comprenderne un altro?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era questo un concetto che dovrei imparare ad accettare?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non ti preoccupare, puoi guardare ora.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Okay. Bene.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi voltai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lei era ancora in intimo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nemmeno indossava le calze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Cosa stai cercando di ottenere!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Cosa ne pensi? Ti sto premiando per il tuo aiuto di oggi. Sii felice.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“....................”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un premio?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sconcertante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Preferisco avere delle scuse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sii felice!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ora sei pazza!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“L&#039;educazione impone di esprimere un parere!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“U-un opinione?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Educazione?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Come potrei rispondere?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“T-tu hai un magnifico corpo..?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...patetico.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leo mi diede il tipo di sguardo di solito riservato ai rifiuti in decomposizione.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ma con una traccia di pietà.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sarai sempre vergine.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Io sarò sempre ...? Sei venuta dal futuro !?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Cerca di non sputare. La verginità è contagiosa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non è una malattia!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Una volta persa, non ritorna indietro.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“D&#039;altronde, perché hai semplicemente supposto che io sia vergine?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Perché lo sei. Nessun bambino dovrebbe mai dormire con te.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Due obiezioni! Prima di tutto, io non sono un pedofilo! Secondo, credo che sicuramente potrei trovarne alcuni cerco abbastanza!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se la prima è vera la seconda non può essere.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“..............”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Giusta osservazione.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ma ammetto che fosse presuntuoso da parte mia.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sono contento di sentirlo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se hai usato una professionista...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Va bene, va bene, lo ammetto, io sono vergine!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cosa più umiliante che avessi mai confessato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara sembrava molto contenta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Avresti dovuto dire così dall&#039;inizio. Hai usato la metà della fortuna che ti è stata assegnata per il resto della tua vita, dunque tienila e apprezzala.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sei segretamente uno shinigami?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fare un accordo con uno shinigami, vedere una ragazza nuda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I migliori occhi di uno shinigami di sempre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non ti preoccupare”, disse. Mentre parlava, prese una camicia bianca fuori dal suo cassettone, e lo mise sopra la base del reggiseno blu. Sembrava ridicolo contare i libri sulla sua mensola di nuovo, quindi ho solo guardato. “Non lo dirò ad Hanekawa-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hanekawa...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hai una cotta a senso unico con lei, vero?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non è vero.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh? Ci parli così spesso ho semplicemente supposto. Da qui la domanda guidata.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chi usa le domande guidate nella vita reale?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Taci. Vuoi essere cancellato?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Quanta forza hai?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ero un pò sorpreso di sentire Senjougahara prestare in questo momento tutta questa attenzione verso il resto di noi. Vorrei davvero chiedergli se sapeva che ero l&#039;assistente della rappresentante di classe. O forse lei aveva giusto ipotizzato che un giorno potevamo diventare suoi nemici, e ci controllava.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non siamo noi che parliamo e lei che tiene molto a parlare con me.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Chi ti credi di essere? Stai cercando di insinuare che Hanekawa-san ha una cotta per te?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Questo non è assolutamente vero,” dissi. “Hanekawa è giusto... guardando dietro di me. Lei è una ficcanaso, davvero. Iperprotettiva. Lei ha questa divertente idea di sentirsi dispiaciuta per i perdenti. E vuole aiutarli a riparare.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Questa è una idea divertente,” disse Senjougahara. “I perdenti sono perdenti perché sono nati stupidi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...non volevo dire questo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ma ti è scritto in faccia.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non lo è!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pensavo che l&#039;avresti detto, così l&#039;ho scritto un momento fa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nessuno è così preparato!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Francamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non ho bisogno di dire molto; Senjougahara dovrebbe capire Hanekawa così come ho fatto io. A giudicare da quello che lei mi aveva detto dopo la scuola, Hanekawa stava dedicando molto più di un pò di attenzione a Senjougahara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ma forse questo lo spiega.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oshino-san ha aiutato anche Hanekawa-san?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mm. Già.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara finì di abbottonarsi la camicia, e iniziò ad indossare un cardigan bianco sopra di esso. A quanto pare aveva intenzione di vestire completamente la sua parte superiore del corpo prima di mettere qualsiasi altra cosa nella metà inferiore. Suppongo che tutti avevano diversi modi di vestirsi. Senjougahara non sembrava affatto preoccupata del fatto che stavo guardando. In realtà, lei sembrava essersi messa volontariamente di fronte a me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hmm.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Allora... Voglio dire, puoi fidarti di lui. Non è il ragazzo più serio al mondo; disinvolto e allegro, ma conosce il suo settore. Non ti preoccupare. Non devi prendere le mie parole per sue. Lui fece lo stesso con Hanekawa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lo dici tu, Araragi-kun”, disse Senjougahara. “Ma temo che mi fido solo la metà di lui. Sono stata ingannata troppe volte.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...............”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cinque persone dissero la stessa cosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ed erano tutti bugiardi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Questo non sembrava la fine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Anche l&#039;ospedale - vado solo per inerzia. Onestamente, ho praticamente rinunciato”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Rinunciato...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Che cosa aveva rinunciato? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Che cosa aveva messo da parte?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Questo mondo può essere bizzarro, ma non ha ne Mugen Mamiya o Kudan Kumiko.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“.....................”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Il meglio che può gestire è Touge Miroku,” disse Senjougahara, con voce grondante di disgusto. “Allora Araragi-kun, io non sono semplicemente spensierata abbastanza per accettare allegramente che mi è capitato di scivolare dalle scale e che al mio compagno di classe è capitato di prendermi e gli è appena capitato di essere stato morso da un vampiro durante le vacanze di primavera e alla persona che lo ha salvato è anche capitato di aiutare la rappresentante di classe e ora sembra che gli stia capitando di aiutare anche me.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E con questo, Senjougahara ha cominciato togliersi il cardigan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Finalmente avevi qualcosa addosso -- perché lo stai togliendo ancora?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ho dimenticato di asciugarmi i capelli.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sei effettivamente un pò idiota?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non essere maleducato. Che cosa succede se ferisci i miei sentimenti?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il suo asciugacapelli sembrava costoso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apparentemente sembra si prenda delle pene per il suo aspetto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guardandola più volte, anche la biancheria intima è stata scelta con cura. Era strano come quello che aveva, un giorno prima, è stato un avvenimento importante che occupava gran parte dei miei pensieri, ora sembrava poco più di un paio di ritagli di stoffa. Ho versato una lacrima silenziosa dentro di me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Spensierata...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non sono così.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Forse. Ma cosa succede se tu lo fossi?” Dissi. “E se tu fossi spensierata?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“................”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non è una brutta cosa esserlo. Non hai niente da nascondere, dopo tutto. Basta essere fiduciosi, come lo sei ora.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Come sono adesso?” Disse Senjougahara, sconcertata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A quanto pare lei ignorava di quanto fosse stata incredibile il suo comportamento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non è una brutta cosa ...?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lo è?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Supponiamo di no,” disse. Poi, “Ma io potrei nascondere qualcosa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mm?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lascia perdere.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con i suoi capelli finalmente asciutti, lei mise finalmente l&#039;asciugacapelli a terra, ed iniziò ad indossare nuovamente i vestiti. Dal momento che lei li aveva messi con i capelli bagnati, il suo primo outfit era umido, così ha appeso la camicia e il cardigan su delle grucce, e cominciò la caccia attraverso la sua cassettiera per qualcos&#039;altro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nella mia prossima vita”, disse Senjougahara. “Voglio essere il Sergente Maggiore Kululu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...................”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Questo sembrava un non sequitur, eppure diede anche un certo tipo di senso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“So cosa vuoi dire. Che sembrava un non sequitur, e non capisco perché lo farei.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Uh, giusto circa a metà.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Penso di si.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Voglio dire, almeno, potevi dire Soldato Scelto Dororo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Il suo trauma switch è un pò più vicino alla tua situazione.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ok, ma...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Niente ma. Ignoranti”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ignoranti?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non riuscivo nemmeno a capire cosa aveva sbagliato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avevo completamente perso traccia del punto della situazione.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Presumibilmente era d&#039;accordo, dal momento che subito cambiò argomento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Posso chiederti una cosa, Araragi-kun? Nulla di importante.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Okay.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Che cosa si intende per &#039;forme sulla superficie della luna&#039;?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hunh? Quando l&#039;ho detto?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Prima. Ad Oshino-san.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Um...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ora ricordai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Giusto, Oshino stava parlando a proposito dell&#039;essere un granchio o un coniglio o una splendida donna -- questo. In Giappone le persone in genere dicono che assomiglia a dei conigli che preparano dei mochi ma gli altri paesi può ricordare un granchio o il profilo di una donna, o via dicendo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Non avevo verificato di persona, ma così avevo sentito. Senjougahara sembrava aver mai incontrato queste informazioni prima.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sono sorpresa che tu conosca delle informazioni così inutili. Per la prima volta in assoluto, sei davvero riuscito a stupirmi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con informazioni inutili.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una specie di complimento ambiguo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Decisi di mettermi in mostra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Conosco un molte cose riguardo l&#039;astronomia e lo spazio. Un tempo ne ero molto interessato.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non sprecare a vantarti con me. Posso vedere oltre. Sembra come tu non sappia nient’altro che quello.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Le parole possono ferire, lo sai.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Allora chiama la polizia delle parole”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“...............”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anche i veri poliziotti non potevano competere con lei.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Conosco diverse cose! Come, um, ad esempio, sai perché ci sono dei conigli sulla luna?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non ci sono conigli sulla luna, Araragi-kun. Sei al liceo ora, dovresti conoscere queste cose.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Dico che c&#039;è”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aspetta, era giusto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dire che c&#039;era?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Confusione.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
”c&#039;era una volta un dio, o Buddha probabilmente... stessa cosa. C&#039;era un dio, e per questo dio un coniglio si gettò tra le fiamme, e bruciò fino a morire -- sacrificando se stesso per il dio. Questo dio fu toccato da questo atto di sacrificio, e mise il coniglio sulla luna dove nessuno possa più dimenticarlo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avevo giusti visto la storia in TV da bambino, e non la ricordavo molto bene, quindi non era esattamente esaustica come conoscenza, ma questo era il succo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Wow, questo dio è un coglione. Farsi prendere in giro quel povero coniglio.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Veramente non è questo il punto”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Anche il coniglio -- puoi capire che cerca di andare dalla parte di dio sacrificandosi. Piccolo furbetto di merda.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Davvero non si tratta di questo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Beh, io di certo non riesco a capire,” scattò lei, e iniziò di nuovo a togliersi i vestiti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Okay, mi stai davvero sfoggiando il tuo corpo, non è vero?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non ho un corpo degno da sfoggiare. Era soltanto al rovescio e all&#039;indietro.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Questo è piuttosto un risultato.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Devo ammettere che non sono brava a vestirmi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sei come una bambina.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“No. Sono pesanti.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Erp.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dimentivao quello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se le sue scarpe erano pesanti, lo sono anche i suoi vestiti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A dieci volte il loro peso, non ci si può scherzare con i vestiti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi vergognai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Era stata una frase incauta, completamente priva di tatto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Potrei stancarmi ma non ci si abitua. Ma tu sei più colto di quanto mi aspettassi, Araragi-kun. Permettetemi di esprimere lieve sorpresa. Attualmente potrebbe esserci un cervello all&#039;interno del tuo cranio.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Certo che c&#039;è.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Certo...? Questo cervello che può formarsi all&#039;interno del tuo cranio è come un miracolo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ora sei perfino scortese.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non ti preoccupare, Sto solo affermando la verità.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Almeno una persona in questa stanza merita chiaramente di morire.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“? Hoshina-sensei non è qui.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hai proprio un desiderio di morte verso il nostro amato responsabile di classe?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“È lo stesso con il granchio?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hunh?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Un granchio si getta tra le fiamme come il coniglio?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh, um, no, non conosco la storia del granchio. Dovrebbe averne una da qualche parte. Non ci ho mai pensato. Perchè la luna ha i mari?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La luna non ha mari. E sembravi così sicuro di dire qualcosa di intelligente.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Eh? non lo è? Ma loro --”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La vostra conoscenza dell&#039;astronomia sbalordisce. Sono solo mari nel nome.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Oh.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hmm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Credo di non poter competere con persone realmente intelligenti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Allora la tua vera indentità è rivelata, Araragi-kun. Era sdolcinato da parte mia aspettarmi qualcosa ma l&#039;ignoranza da te.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tu pensi davvero che io sia un idiota, non è vero?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Come lo sai!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sembri realmente sorpresa!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pensava di nasconderlo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Davvero?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“È tutta colpa mia. A causa mia, ti sei reso conto che disastro sia la tua piccola mente. Mi sento responsabile.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aspetta un attimo, sono davvero così enormemente stupido?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Niente paura. io non giudico le persone loro gradi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hai già giudicato il mio!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Cerca di non sputare. I gradi scadenti sono contagiosi.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Senti, andiamo alla stessa scuola.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ma saremo tutti e due laureati?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Erp...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quello era realmente in dubbio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Io passerò alla scuola di specializzazione. Tu abbandonerai il liceo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sono al terzo anno! Devo solo finire e andarmene!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ma presto mi pregherai di aiutarti a farti uscire, mentre le lacrime correranno lungo le tue guance.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non ho mai sentito nessuno parlare così al di fuori dei manga!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Confrontiamo i punteggi standard. Il mio è 74”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Argh.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lei aveva già vinto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Solo 46.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Che arrotonda a zero.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Cosa? Non è così, è un sei...aspetta, stai arrotondando le decine! Che cosa hai fatto con il mio punteggio standard!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi aveva battuto di quasi 30 punti ma ha voluto infierire sul mio cadavere!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non sento di aver vinto a meno che, il margine non sia di un centinaio.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hai arrotondato anche le tue decine!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spietata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Bene, da ora in poi, si prega di rimanere almeno a venti mila chilometri di distanza da me in ogni momento.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Sono stato bandito dalla Terra!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Forse il dio non si è preso nemmeno la briga di mangiare il coniglio?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hunh? Oh, torniamo alla storia. L&#039;ha mangiato? Se la storia raccontasse questo, sarebbe piuttosto macabro.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Lo è già.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non lo so. Sono stupido, ricordi?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non tenere il broncio. Potresti rendermi meno felice.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Tu non hai per niente pietà, vero?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“La pietà non porterà la pace in questo mondo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Se puoi salvare una singola anima, non iniziare a parlare a livello globale! Estendi una mano a coloro che hai di fronte a te! Sono sicuro che puoi farlo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Okay, finito.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Senjougahara stava indossando una canotta bianca, una giacca bianca, ed una gonna di un bianco divampante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Se tutto questo va bene, un viaggio a Hokkaido a mangiare granchi è d&#039;obbligo.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Possiamo mangiare granchi senza andare a Hokkaido, e in ogni caso siamo fuori stagione, ma se lo vuoi,  allora andiamo avanti.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Verrai anche tu.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Perchè!?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Non lo sapevi?” Senjougahara sorrise. “Il granchio è delizioso.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Note di traduzione ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Il tatami, oltre ad essere il tipico pavimento delle stanze giapponesi, viene anche usato per misurare le stanze.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Kami vuol dire dio, kani vuol dire granchio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ok, qua c’era una parola che sinceramente non so come voglia dire “Chimi-moryo”.  Se qualcuno sa cosa come si traduce, modifichi pure la frase. [[user:Gwenny|Gwenny]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Xfantaman</name></author>
	</entry>
</feed>