<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Yanga</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Yanga"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Yanga"/>
	<updated>2026-04-30T09:36:43Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=553907</id>
		<title>Shuumatsu Nani Shitemasu ka Isogashii desu ka Sukutte Moratte Ii desu ka(German)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=553907"/>
		<updated>2019-04-06T17:29:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: /* Band 1: In dieser untergehenden Welt */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Sukasuka v01.jpg|540px|thumb|Cover des ersten Bandes von SukaSuka]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (終末なにしてますか？忙しいですか？救ってもらっていいですか？), oft als SukaSuka abgekürzt, ist eine japanische Light Novel Reihe, die von Akira Kareno geschrieben und von ue illustriert wurde.&lt;br /&gt;
Die Reihe wurde von Kadokawa Shoten veröffentlicht.&lt;br /&gt;
Die erste Staffel wurde von 2014 bis 2016 veröffentlicht, die Veröffentlichung der zweiten Staffel begann ebenfalls 2016.&lt;br /&gt;
Im Frühjahr 2017 erhielt die Novel eine Animeadaption, die denselben Titel trägt und Volumes 1 - 3 der ersten Staffel abdeckt.&lt;br /&gt;
Der übersetzte Titel der Lightnovel lautet: &amp;quot;Was machst du, wenn die Welt endet? Bist du beschäftigt? Wirst du uns retten?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Inhalt==&lt;br /&gt;
Fünfhundert Jahre sind vergangen, seit die Menschheit durch die Hand der beängstigenden und mysteriösen &#039;Biester&#039; vernichtet wurde. Die überlebenden Rassen leben seither auf Inseln, die im Himmel schweben,&lt;br /&gt;
wo nur die mobilsten Biester ihnen gefährlich werden können. Doch hinter diesem neuen sicheren Hafen, Regul Aire, verstekct sich ein finsteres Geheimnis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nur eine kleine Gruppe junger Mädchen, die Leprechauns, können die alten Waffen, die von den Menschen erschaffen wurden und benötigt werden, um die Invasion der Biester abzuwehren, benutzen.&lt;br /&gt;
In das instabile und flüchtige Leben dieser jungen Mädchen, in dem sie jeden Moment der Tod erwarten kann, tritt ein unerwarteter Charakter: Ein junger Mann, der in seinem letzten Kampf,&lt;br /&gt;
vor mehr als fünfhundert Jahren, alles verloren hat. Der letzte lebende Mensch, der aus seinem jahrhunderte währenden, eisigen Schlaf erwacht ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nicht in der Lage, weiterhin zu kämpfen, wird Willem der Vater, den die Mädchen niemals hatten, der sich um sie kümmert und sie pflegt, während er darum kämpft, sein neues Leben in den Griff zu bekommen.&lt;br /&gt;
Er verspürt den Schmerz, den seine &#039;Tochter&#039; vor langer Zeit ebenfalls verspürt haben muss: den Schmerz, hilflos darauf warten zu müssen, dass seine geliebten aus einem harten Kampf zurückkehren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Übersetzung==&lt;br /&gt;
=== [[SukaSuka:Registrations Seite|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Übersetzer müssen sich für Kapitel, die sie übersetzen wollen, registrieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Formelle Anforderungen===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Die Kapitel müssen den generellen Formatierungsrichtlinien entsprechen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bitte achtet beim übersetzen aus dem englischen auf folgendes:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German):_Names_and_Terminology_Guidelines|Namen und Terminologien]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Feedback===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Falls dir die Reihe zusagt, kannst du es uns im [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=66&amp;amp;t=22439 Feedback Thread] sagen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
26.06.2017 - Created Project Page and added Chatper One | Projekt erstellt und Kapitel eins hochgeladen&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
13.07.2017 - added Part 1 of Chapter 2 | Teil Eins von Kapitel 2 hinzugefügt&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
16.10.2017 - finished Chapter 2 | Teil Zwei von Kapitel 2 hinzugefügt&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==SukaSuka==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 1: In dieser untergehenden Welt===&lt;br /&gt;
[[File:Sukasuka v01.jpg|thumb|x500px]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Illustrationen|Novel Illustrationen]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 1|Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht – Teil 1]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 2: In dieser untergehenden Welt&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 1|Teil 1: Die schwarze Katze und das bleiche Mädchen]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 2|Teil 2: Der merkmalslose Mann]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 3: Der Wald im Himmel&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 1|Teil 1: Der Pseudo Aufpasser]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 2|Teil 2: Die Mädchen aus dem Lagerhaus]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 3|Teil 3: Das Feenlager]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 4|Teil 4: Der mutige und die Nachfahren]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 5|Teil 5: Die starke, gefühllose Frau]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 4: Wenn dieser Kampf endet&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 1|Teil 1: Der lang vergangene Tag]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 2|Teil 2: Der, der nicht leben sollte]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 3|Teil 3: Das verlorene Mädchen und der fliegende Reptrace]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 4|Teil 4: Der funkelnde Himmel unter dem Himmel]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 5|Teil 5: Selbst, wenn dieser Kampf endet]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 5|Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht – Teil 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 2:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 3:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 4:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 5:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Projektinfos==&lt;br /&gt;
===Übersetzer===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Yanga|Yanga]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editor===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Denrage|Denrage]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Drama]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Fantasy]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Romance]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Sci-Fi]]&lt;br /&gt;
{{Teaser|German}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German):_Names_and_Terminology_Guidelines&amp;diff=553906</id>
		<title>Shuumatsu Nani Shitemasu ka Isogashii desu ka Sukutte Moratte Ii desu ka(German): Names and Terminology Guidelines</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German):_Names_and_Terminology_Guidelines&amp;diff=553906"/>
		<updated>2019-04-06T17:00:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bitte beachtet beim Übersetzen, dass die Namen von der Schreibweise her der &#039;&#039;korrekten&#039;&#039;, im Anime verwendeten, entsprechen.&lt;br /&gt;
In der englischen Vorlage von [https://fgilantranslations.com/shuumatsu-nani-shitemasu-ka-isogashii-desu-ka-sukutte-moratte-ii-desu-ka/ fgilan] wurden diese &amp;quot;vereinfacht&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bezeichnungen==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Begriff !! Erklärung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Karillon || Ursprüngliche Bezeichnung der von den Menschen aus Talismanen erschaffenen Waffen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hoheitliche-Heldin|| Stärkste Heldin der Menschen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Quasi-Helden || stärkste Krieger der Menschen, waren nicht stark genug, um ein Hoheitlicher Held zu werden&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Venom || Energie, mit der Magie erzeugt wird&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Regul Aire || Eine Sammlung aus in der Luft schwebenden Inseln. Letzter Rückzugsort der Überlebenden Rassen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Visitors || Götter aus einer anderen Welt. Erschufen alles Leben auf dem Planeten&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Merkmalslose || Rassen, die zwar nicht menschlich sind, aber äußerlich nicht von solchen unterschieden werden können&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Heiliges Kaiserreich || Ehemaliges größtes, Reich der Menschen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Biester || Haben alle anderen Rassen von der Erdoberfläche vertrieben und töten alles, was ihnen begegnet. Treten in 17 verschiedenen Variationen auf&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Flügelgarde || Schutztruppen von Regul Aire&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Orlandri-Großhandelsgesellschaft || Eine Handelsgesellschaft, die unter anderem die Verwaltung der &amp;quot;Anti-Biest&amp;quot; Waffen übernommen hat&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Malumel || Maßeinheit&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bradal || Währung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Garakuta || Höchster Turm der Insel 28&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Meldei || Ein Markt auf Insel 28&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Briki || Einkaufsbezirk auf Insel 28&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Namen==&lt;br /&gt;
Willem Kmetsch&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chtholly&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aiseia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nephren&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nygglatho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grick&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elq Hrqstn&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pannibal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Rassen==&lt;br /&gt;
Ayantrobos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lucantrobos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reptrace&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emnetwhyte (Menschen, ausgestorben)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frogger&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drachen (ausgestorben)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elfen (ausgestorben)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)|Return to Main Page/Zurück zur Hauptseite]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=553883</id>
		<title>Shuumatsu Nani Shitemasu ka Isogashii desu ka Sukutte Moratte Ii desu ka(German)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=553883"/>
		<updated>2019-04-05T19:05:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: /* Projektinfos */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Sukasuka v01.jpg|540px|thumb|Cover des ersten Bandes von SukaSuka]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (終末なにしてますか？忙しいですか？救ってもらっていいですか？), oft als SukaSuka abgekürzt, ist eine japanische Light Novel Reihe, die von Akira Kareno geschrieben und von ue illustriert wurde.&lt;br /&gt;
Die Reihe wurde von Kadokawa Shoten veröffentlicht.&lt;br /&gt;
Die erste Staffel wurde von 2014 bis 2016 veröffentlicht, die Veröffentlichung der zweiten Staffel begann ebenfalls 2016.&lt;br /&gt;
Im Frühjahr 2017 erhielt die Novel eine Animeadaption, die denselben Titel trägt und Volumes 1 - 3 der ersten Staffel abdeckt.&lt;br /&gt;
Der übersetzte Titel der Lightnovel lautet: &amp;quot;Was machst du, wenn die Welt endet? Bist du beschäftigt? Wirst du uns retten?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Inhalt==&lt;br /&gt;
Fünfhundert Jahre sind vergangen, seit die Menschheit durch die Hand der beängstigenden und mysteriösen &#039;Biester&#039; vernichtet wurde. Die überlebenden Rassen leben seither auf Inseln, die im Himmel schweben,&lt;br /&gt;
wo nur die mobilsten Biester ihnen gefährlich werden können. Doch hinter diesem neuen sicheren Hafen, Regul Aire, verstekct sich ein finsteres Geheimnis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nur eine kleine Gruppe junger Mädchen, die Leprechauns, können die alten Waffen, die von den Menschen erschaffen wurden und benötigt werden, um die Invasion der Biester abzuwehren, benutzen.&lt;br /&gt;
In das instabile und flüchtige Leben dieser jungen Mädchen, in dem sie jeden Moment der Tod erwarten kann, tritt ein unerwarteter Charakter: Ein junger Mann, der in seinem letzten Kampf,&lt;br /&gt;
vor mehr als fünfhundert Jahren, alles verloren hat. Der letzte lebende Mensch, der aus seinem jahrhunderte währenden, eisigen Schlaf erwacht ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nicht in der Lage, weiterhin zu kämpfen, wird Willem der Vater, den die Mädchen niemals hatten, der sich um sie kümmert und sie pflegt, während er darum kämpft, sein neues Leben in den Griff zu bekommen.&lt;br /&gt;
Er verspürt den Schmerz, den seine &#039;Tochter&#039; vor langer Zeit ebenfalls verspürt haben muss: den Schmerz, hilflos darauf warten zu müssen, dass seine geliebten aus einem harten Kampf zurückkehren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Übersetzung==&lt;br /&gt;
=== [[SukaSuka:Registrations Seite|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Übersetzer müssen sich für Kapitel, die sie übersetzen wollen, registrieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Formelle Anforderungen===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Die Kapitel müssen den generellen Formatierungsrichtlinien entsprechen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bitte achtet beim übersetzen aus dem englischen auf folgendes:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German):_Names_and_Terminology_Guidelines|Namen und Terminologien]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Feedback===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Falls dir die Reihe zusagt, kannst du es uns im [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=66&amp;amp;t=22439 Feedback Thread] sagen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
26.06.2017 - Created Project Page and added Chatper One | Projekt erstellt und Kapitel eins hochgeladen&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
13.07.2017 - added Part 1 of Chapter 2 | Teil Eins von Kapitel 2 hinzugefügt&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
16.10.2017 - finished Chapter 2 | Teil Zwei von Kapitel 2 hinzugefügt&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==SukaSuka==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 1: In dieser untergehenden Welt===&lt;br /&gt;
[[File:Sukasuka v01.jpg|thumb|x500px]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Illustrationen|Novel Illustrationen]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 1|Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht – Teil 1]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 2: In dieser untergehenden Welt&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 1|Teil 1: Die schwarze Katze und das bleiche Mädchen]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 2|Teil 2: Der merkmalslose Mann]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 3: Der Wald im Himmel&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 1|Teil 1: Der oberflächliche Aufpasser]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 2|Teil 2: Die Mädchen aus dem Lagerhaus]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 3|Teil 3: Das Feenlager]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 4|Teil 4: Der mutige und die Nachfahren]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 5|Teil 5: Die starke, gefühllose Frau]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 4: Wenn dieser Kampf endet&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 1|Teil 1: Der lang vergangene Tag]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 2|Teil 2: Der, der nicht leben sollte]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 3|Teil 3: Das verlorene Mädchen und der fliegende Reptrace]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 4|Teil 4: Der funkelnde Himmel unter dem Himmel]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 5|Teil 5: Selbst, wenn dieser Kampf endet]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 5|Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht – Teil 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 2:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 3:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 4:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 5:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Projektinfos==&lt;br /&gt;
===Übersetzer===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Yanga|Yanga]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editor===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Denrage|Denrage]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Drama]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Fantasy]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Romance]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Sci-Fi]]&lt;br /&gt;
{{Teaser|German}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Yanga&amp;diff=553882</id>
		<title>User:Yanga</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Yanga&amp;diff=553882"/>
		<updated>2019-04-05T18:28:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Heya :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m a translator working on different things to bring them to the german fans. Just recently started translating LNs, but I have years of experience with anime subs and Song Lyrics.&lt;br /&gt;
I&#039;m translating englsih -&amp;gt; german&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can find many of my Translations on my Site: https://translations.anyr.de/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:German]] [[Category:Translator]] [[Category:German Translator]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=546357</id>
		<title>Shuumatsu Nani Shitemasu ka Isogashii desu ka Sukutte Moratte Ii desu ka(German)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=546357"/>
		<updated>2018-10-07T18:39:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: /* SukaSuka */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Sukasuka v01.jpg|540px|thumb|Cover des ersten Bandes von SukaSuka]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (終末なにしてますか？忙しいですか？救ってもらっていいですか？), oft als SukaSuka abgekürzt, ist eine japanische Light Novel Reihe, die von Akira Kareno geschrieben und von ue illustriert wurde.&lt;br /&gt;
Die Reihe wurde von Kadokawa Shoten veröffentlicht.&lt;br /&gt;
Die erste Staffel wurde von 2014 bis 2016 veröffentlicht, die Veröffentlichung der zweiten Staffel begann ebenfalls 2016.&lt;br /&gt;
Im Frühjahr 2017 erhielt die Novel eine Animeadaption, die denselben Titel trägt und Volumes 1 - 3 der ersten Staffel abdeckt.&lt;br /&gt;
Der übersetzte Titel der Lightnovel lautet: &amp;quot;Was machst du, wenn die Welt endet? Bist du beschäftigt? Wirst du uns retten?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Inhalt==&lt;br /&gt;
Fünfhundert Jahre sind vergangen, seit die Menschheit durch die Hand der beängstigenden und mysteriösen &#039;Biester&#039; vernichtet wurde. Die überlebenden Rassen leben seither auf Inseln, die im Himmel schweben,&lt;br /&gt;
wo nur die mobilsten Biester ihnen gefährlich werden können. Doch hinter diesem neuen sicheren Hafen, Regul Aire, verstekct sich ein finsteres Geheimnis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nur eine kleine Gruppe junger Mädchen, die Leprechauns, können die alten Waffen, die von den Menschen erschaffen wurden und benötigt werden, um die Invasion der Biester abzuwehren, benutzen.&lt;br /&gt;
In das instabile und flüchtige Leben dieser jungen Mädchen, in dem sie jeden Moment der Tod erwarten kann, tritt ein unerwarteter Charakter: Ein junger Mann, der in seinem letzten Kampf,&lt;br /&gt;
vor mehr als fünfhundert Jahren, alles verloren hat. Der letzte lebende Mensch, der aus seinem jahrhunderte währenden, eisigen Schlaf erwacht ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nicht in der Lage, weiterhin zu kämpfen, wird Willem der Vater, den die Mädchen niemals hatten, der sich um sie kümmert und sie pflegt, während er darum kämpft, sein neues Leben in den Griff zu bekommen.&lt;br /&gt;
Er verspürt den Schmerz, den seine &#039;Tochter&#039; vor langer Zeit ebenfalls verspürt haben muss: den Schmerz, hilflos darauf warten zu müssen, dass seine geliebten aus einem harten Kampf zurückkehren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Übersetzung==&lt;br /&gt;
=== [[SukaSuka:Registrations Seite|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Übersetzer müssen sich für Kapitel, die sie übersetzen wollen, registrieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Formelle Anforderungen===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Die Kapitel müssen den generellen Formatierungsrichtlinien entsprechen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bitte achtet beim übersetzen aus dem englischen auf folgendes:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German):_Names_and_Terminology_Guidelines|Namen und Terminologien]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Feedback===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Falls dir die Reihe zusagt, kannst du es uns im [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=66&amp;amp;t=22439 Feedback Thread] sagen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
26.06.2017 - Created Project Page and added Chatper One | Projekt erstellt und Kapitel eins hochgeladen&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
13.07.2017 - added Part 1 of Chapter 2 | Teil Eins von Kapitel 2 hinzugefügt&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
16.10.2017 - finished Chapter 2 | Teil Zwei von Kapitel 2 hinzugefügt&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==SukaSuka==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 1: In dieser untergehenden Welt===&lt;br /&gt;
[[File:Sukasuka v01.jpg|thumb|x500px]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Illustrationen|Novel Illustrationen]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 1|Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht – Teil 1]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 2: In dieser untergehenden Welt&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 1|Teil 1: Die schwarze Katze und das bleiche Mädchen]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 2|Teil 2: Der merkmalslose Mann]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 3: Der Wald im Himmel&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 1|Teil 1: Der oberflächliche Aufpasser]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 2|Teil 2: Die Mädchen aus dem Lagerhaus]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 3|Teil 3: Das Feenlager]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 4|Teil 4: Der mutige und die Nachfahren]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 5|Teil 5: Die starke, gefühllose Frau]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 4: Wenn dieser Kampf endet&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 1|Teil 1: Der lang vergangene Tag]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 2|Teil 2: Der, der nicht leben sollte]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 3|Teil 3: Das verlorene Mädchen und der fliegende Reptrace]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 4|Teil 4: Der funkelnde Himmel unter dem Himmel]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 5|Teil 5: Selbst, wenn dieser Kampf endet]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 5|Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht – Teil 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 2:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 3:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 4:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 5:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Projektinfos==&lt;br /&gt;
===Projekt Manager===&lt;br /&gt;
*[[User:Yanga|Yanga]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Übersetzer===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Yanga|Yanga]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editor===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Denrage|Denrage]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Drama]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Fantasy]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Romance]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Sci-Fi]]&lt;br /&gt;
{{Teaser|German}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=SukaSuka:Registrations_Seite&amp;diff=536871</id>
		<title>SukaSuka:Registrations Seite</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=SukaSuka:Registrations_Seite&amp;diff=536871"/>
		<updated>2018-03-10T20:07:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;* Es ist erforderlich, dass du dich für das Kapitel, das du übersetzt, registriert. Ein Kapitel pro Übersetzer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Die Registration geht nach dem &amp;quot;Wer zuerst kommt, malt zuerst&amp;quot;-Prinzip. Registriere dich auf der Registrationsseite (hier) für das Kapitel, das du übersetzen möchtest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Das Maximum an Übersetzern an einem Band sind Zwei, es sei denn es ist eine Sammlung kurzer Geschichten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Übersetzer dürfen sich nur für ein Kapitel eines Bandes gleichzeitig registrieren. Dies dient dazu, dass sich die Übersetzer sich nicht mehr vornehmen, als sie schaffen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Übersetzer, die das Kapitel in einem beachtlichen Zeitraum nicht aktualisieren, müssen vielleicht die Übersetzung an einen anderen Übersetzer abgeben, nachdem dieser das mit der Projektleitung geklärt hat.&lt;br /&gt;
Der alte Übersetzer wird nicht gelöscht, bis der neu Übersetzer das Kapitel aktualisiert hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Registrierungen:&lt;br /&gt;
*Yanga: Kapitel 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt; &lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)|Return to Main Page/Zurück zur Hauptseite]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=536870</id>
		<title>Shuumatsu Nani Shitemasu ka Isogashii desu ka Sukutte Moratte Ii desu ka(German)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=536870"/>
		<updated>2018-03-10T20:07:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: /* Inhalt */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Sukasuka v01.jpg|540px|thumb|Cover des ersten Bandes von SukaSuka]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (終末なにしてますか？忙しいですか？救ってもらっていいですか？), oft als SukaSuka abgekürzt, ist eine japanische Light Novel Reihe, die von Akira Kareno geschrieben und von ue illustriert wurde.&lt;br /&gt;
Die Reihe wurde von Kadokawa Shoten veröffentlicht.&lt;br /&gt;
Die erste Staffel wurde von 2014 bis 2016 veröffentlicht, die Veröffentlichung der zweiten Staffel begann ebenfalls 2016.&lt;br /&gt;
Im Frühjahr 2017 erhielt die Novel eine Animeadaption, die denselben Titel trägt und Volumes 1 - 3 der ersten Staffel abdeckt.&lt;br /&gt;
Der übersetzte Titel der Lightnovel lautet: &amp;quot;Was machst du, wenn die Welt endet? Bist du beschäftigt? Wirst du uns retten?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Inhalt==&lt;br /&gt;
Fünfhundert Jahre sind vergangen, seit die Menschheit durch die Hand der beängstigenden und mysteriösen &#039;Biester&#039; vernichtet wurde. Die überlebenden Rassen leben seither auf Inseln, die im Himmel schweben,&lt;br /&gt;
wo nur die mobilsten Biester ihnen gefährlich werden können. Doch hinter diesem neuen sicheren Hafen, Regul Aire, verstekct sich ein finsteres Geheimnis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nur eine kleine Gruppe junger Mädchen, die Leprechauns, können die alten Waffen, die von den Menschen erschaffen wurden und benötigt werden, um die Invasion der Biester abzuwehren, benutzen.&lt;br /&gt;
In das instabile und flüchtige Leben dieser jungen Mädchen, in dem sie jeden Moment der Tod erwarten kann, tritt ein unerwarteter Charakter: Ein junger Mann, der in seinem letzten Kampf,&lt;br /&gt;
vor mehr als fünfhundert Jahren, alles verloren hat. Der letzte lebende Mensch, der aus seinem jahrhunderte währenden, eisigen Schlaf erwacht ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nicht in der Lage, weiterhin zu kämpfen, wird Willem der Vater, den die Mädchen niemals hatten, der sich um sie kümmert und sie pflegt, während er darum kämpft, sein neues Leben in den Griff zu bekommen.&lt;br /&gt;
Er verspürt den Schmerz, den seine &#039;Tochter&#039; vor langer Zeit ebenfalls verspürt haben muss: den Schmerz, hilflos darauf warten zu müssen, dass seine geliebten aus einem harten Kampf zurückkehren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Übersetzung==&lt;br /&gt;
=== [[SukaSuka:Registrations Seite|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Übersetzer müssen sich für Kapitel, die sie übersetzen wollen, registrieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Formelle Anforderungen===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Die Kapitel müssen den generellen Formatierungsrichtlinien entsprechen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bitte achtet beim übersetzen aus dem englischen auf folgendes:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German):_Names_and_Terminology_Guidelines|Namen und Terminologien]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Feedback===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Falls dir die Reihe zusagt, kannst du es uns im [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=66&amp;amp;t=22439 Feedback Thread] sagen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
26.06.2017 - Created Project Page and added Chatper One | Projekt erstellt und Kapitel eins hochgeladen&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
13.07.2017 - added Part 1 of Chapter 2 | Teil Eins von Kapitel 2 hinzugefügt&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
16.10.2017 - finished Chapter 2 | Teil Zwei von Kapitel 2 hinzugefügt&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==SukaSuka==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 1: In dieser untergehenden Welt===&lt;br /&gt;
[[File:Sukasuka v01.jpg|thumb|x500px]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Illustrationen|Novel Illustrationen]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 1|Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht – Teil 1]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 2: In dieser untergehenden Welt&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 1|Teil 1: Die schwarze Katze und das bleiche Mädchen]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 2|Teil 2: Der merkmalslose Mann]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 3: Der Wald im Himmel&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 1|Teil 1: Der oberflächliche Aufpasser]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 2|Teil 2: Die Mädchen aus dem Lager]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 3|Teil 3: Das Feenlager]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 4|Teil 4: Der mutige und die Nachfahren]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 5|Teil 5: Die starke, gefühllose Frau]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 4: Wenn dieser Kampf endet&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 1|Teil 1: Der lang vergangene Tag]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 2|Teil 2: Der, der nicht leben sollte]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 3|Teil 3: Das verlorene Mädchen und der fliegende Reptrace]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 4|Teil 4: Der funkelnde Himmel unter dem Himmel]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 5|Teil 5: Selbst, wenn dieser Kampf endet]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 5|Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht – Teil 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 2:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 3:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 4:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 5:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Projektinfos==&lt;br /&gt;
===Projekt Manager===&lt;br /&gt;
*[[User:Yanga|Yanga]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Übersetzer===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Yanga|Yanga]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editor===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Denrage|Denrage]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Drama]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Fantasy]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Romance]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Sci-Fi]]&lt;br /&gt;
{{Teaser|German}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=529016</id>
		<title>Shuumatsu Nani Shitemasu ka Isogashii desu ka Sukutte Moratte Ii desu ka(German)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=529016"/>
		<updated>2017-10-16T16:02:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: /* Updates */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Sukasuka v01.jpg|540px|thumb|Cover des ersten Bandes von SukaSuka]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (終末なにしてますか？忙しいですか？救ってもらっていいですか？), oft als SukaSuka abgekürzt, ist eine japanische Light Novel Reihe, die von Akira Kareno geschrieben und von ue illustriert wurde.&lt;br /&gt;
Die Reihe wurde von Kadokawa Shoten veröffentlicht.&lt;br /&gt;
Die erste Staffel wurde von 2014 bis 2016 veröffentlicht, die Veröffentlichung der zweiten Staffel begann ebenfalls 2016.&lt;br /&gt;
Im Frühjahr 2017 erhielt die Novel eine Animeadaption, die denselben Titel trägt und Volumes 1 - 3 der ersten Staffel abdeckt.&lt;br /&gt;
Der übersetzte Titel der Lightnovel lautet: &amp;quot;Was machst du, wenn die Welt endet? Bist du beschäftigt? Wirst du uns retten?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Inhalt==&lt;br /&gt;
Fünfhundert Jahre sind vergangen, seit die Menschheit durch dei Hand der beängstigenden und mysteriösen &#039;Biester&#039; vernichtet wurde. Die überlebenden Rassen leben seither auf Inseln, die im Himmel schweben,&lt;br /&gt;
wo nur die mobilsten Biester ihnen gefährlich werden können. Doch hinter diesem neuen sicheren Hafen, Regul Aire, verstekct sich ein finsteres Geheimnis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nur eine kleine Gruppe junger Mädchen, die Leprechauns, können die alten Waffen, die von den Menschen erschaffen wurden und benötigt werden, um die Invasion der Biester abzuwehren, benutzen.&lt;br /&gt;
In das instabile und flüchtige Leben dieser jungen Mädchen, in dem sie jeden Moment der Tod erwarten kann, tritt ein unerwarteter Charakter: Ein junger Mann, der in seinem letzten Kampf,&lt;br /&gt;
vor mehr als fünfhundert Jahren, alles verloren hat. Der letzte lebende Menschen, der aus seinem jahrhunderte währenden, eisigen Schlaf erwacht ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nicht in der Lage, weiterhin zu kämpfen, wird Willem der Vater, den die Mädchen niemals hatten, der sich um sie kümmert und sie pflegt, während er darum kämpft, sein neues Leben in den Griff zu bekommen.&lt;br /&gt;
Er verspürt den Schmerz, den seine &#039;Tochter&#039; vor langer Zeit ebenfalls verspüret haben muss: den Schmerz, hilflos darauf warten zu müssen, dass seine geliebten aus einem harten Kampf zurückkehren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Übersetzung==&lt;br /&gt;
=== [[SukaSuka:Registrations Seite|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Übersetzer müssen sich für Kapitel, die sie übersetzen wollen, registrieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Formelle Anforderungen===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Die Kapitel müssen den generellen Formatierungsrichtlinien entsprechen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bitte achtet beim übersetzen aus dem englischen auf folgendes:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German):_Names_and_Terminology_Guidelines|Namen und Terminologien]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Feedback===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Falls dir die Reihe zusagt, kannst du es uns im [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=66&amp;amp;t=22439 Feedback Thread] sagen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
26.06.2017 - Created Project Page and added Chatper One | Projekt erstellt und Kapitel eins hochgeladen&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
13.07.2017 - added Part 1 of Chapter 2 | Teil Eins von Kapitel 2 hinzugefügt&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
16.10.2017 - finished Chapter 2 | Teil Zwei von Kapitel 2 hinzugefügt&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==SukaSuka==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 1: In dieser untergehenden Welt===&lt;br /&gt;
[[File:Sukasuka v01.jpg|thumb|x500px]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Illustrationen|Novel Illustrationen]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 1|Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht – Teil 1]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 2: In dieser untergehenden Welt&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 1|Teil 1: Die schwarze Katze und das bleiche Mädchen]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 2|Teil 2: Der merkmalslose Mann]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 3: Der Wald im Himmel&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 1|Teil 1: Der oberflächliche Aufpasser]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 2|Teil 2: Die Mädchen aus dem Lager]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 3|Teil 3: Das Feenlager]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 4|Teil 4: Der mutige und die Nachfahren]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 5|Teil 5: Die starke, gefühllose Frau]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 4: Wenn dieser Kampf endet&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 1|Teil 1: Der lang vergangene Tag]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 2|Teil 2: Der, der nicht leben sollte]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 3|Teil 3: Das verlorene Mädchen und der fliegende Reptrace]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 4|Teil 4: Der funkelnde Himmel unter dem Himmel]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 5|Teil 5: Selbst, wenn dieser Kampf endet]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 5|Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht – Teil 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 2:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 3:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 4:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 5:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Projektinfos==&lt;br /&gt;
===Projekt Manager===&lt;br /&gt;
*[[User:Yanga|Yanga]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Übersetzer===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Yanga|Yanga]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editor===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Denrage|Denrage]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Drama]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Fantasy]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Romance]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Sci-Fi]]&lt;br /&gt;
{{Teaser|German}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sukasuka:Band_1_Kapitel_2_Teil_2&amp;diff=529014</id>
		<title>Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sukasuka:Band_1_Kapitel_2_Teil_2&amp;diff=529014"/>
		<updated>2017-10-16T15:59:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: Created page with &amp;quot;===Teil 2: Der merkmalslose Mann===  &amp;#039;&amp;#039;Was bin ich?!&amp;#039;&amp;#039; Willem stellte sich diese Frage oft, aber die Antwort war einfach: Ein Mensch, an einem Ort, an dem es keine Menschen ge...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Teil 2: Der merkmalslose Mann===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Was bin ich?!&#039;&#039; Willem stellte sich diese Frage oft, aber die Antwort war einfach: Ein Mensch, an einem Ort, an dem es keine Menschen geben sollte. Seine Existenz widersprach jeglicher Logik. Ohne eine Möglichkeit, nach Hause zurückzukehren, wanderte er; er war ein für immer verlorenes Kind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als die Sonne langsam unterging, wurden die Hauptstraßen der Stadt, beleuchtet von kristallenen Lampen, die an den Wänden hingen, langsam lebhaft und bunt. Die vielen vorbeikommenden Leute wirbelten einen feinen lilafarbenen Staub auf. Ein Borgle erhob seine Stimme, um Kunden anzulocken. Eine katzenhafte Ayrantrobosfrau nahm einen Zug von ihrer Zigarre, während sie sich um ihren Laden kümmerte. Eine Gruppe junger Orks tollte durch die Straßen, während sie immer wieder in Gelächter ausbrachen.&lt;br /&gt;
Die Seitenstraße, in der Willem saß, war im Vergleich dazu still. Obwohl nur ein einziges Gebäude zwischen den Straßen stand, war hier fast nichts von der Geschäftigkeit da draußen zu merken.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er legte 32.000 Bradals auf den Tisch, wodurch seine restlichen Schulden noch ungefähr 150.000 betrugen. „Gib mir ungefähr ein halbes Jahr, Grick.“, Willem sah seinen Freund an und versuchte, sein bestes Lächeln aufzusetzen. „Bis dahin habe ich das Geld.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die beiden saßen in einem billigen Restaurant. Willem trug einen alten, zerschlissenen Umhang, hatte aber seine Kapuze nicht auf, was sein merkmalsloses Gesicht enthüllte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“....”  Der Mann namens Grick, ein durchschnittlich großer Borgle, zählte das Geld, das Willem ihm gegeben hatte, mit einem unzufriedenen Gesicht. In dem Umschlag befand sich ein großer Haufen kleiner Bradalscheine, was das Zählen unnötig in die Länge zog. Eine unangenehme Stille folgte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Ah … oh! Stimmt … wie geht es Anara und den anderen?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Anara? Nicht so gut. Wurde letzten Monat von einem Dritten erwischt.“, antwortete Grick knapp, ohne seine Augen vom Geld zu nehmen, „Ach ja, Gulgura starb ebenfalls. Du weißt doch, dass die 47. Insel letzten Sommer gesunken ist? Ja, er wurde mit hineingezogen … jetzt ist er nur noch ein kleiner Klecks auf der Oberfläche.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Ah … tut mir leid … ich hätte nicht fragen sollen.“ Nachdem er die schlechten Neuigkeiten gehört hatte, ließ Willem seine Schultern hängen. Grick, dem das anscheinend nichts ausmachte, lachte nur. „Mach dir keine Sorgen deswegen. Wir alle sind Sammler. Ab dem Moment, in dem wir zum ersten Mal einen Fuß auf diesen Boden setzen, sind wir bereit, zu sterben … oder andere sterben zu lassen, sollte es notwendig sein. Außerdem haben die beiden relativ lange gelebt. Die meisten Sammler sterben beim ersten Mal.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er war endlich fertig mit zählen. „Yup, das sind 32.000, in Ordnung.“ Grick ordnete die Papierscheine, bevor er sie in den Umschlag zurücklegte. „Aber Willem … bist du wirklich mit all dem zufrieden?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Womit?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Es hat dich ein halbes Jahr gekostet, diese 30.000 zu sammeln. Dir bleiben noch 150.000, also selbst, wenn es gut läuft, wird das nochmal zweieinhalb Jahre dauern.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Oh, das. Tut mir leid, aber im Moment kann ich es wirklich nicht schneller beschaffen.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Na, ich will dich nicht hetzen oder so, aber … “ Grick setzte kurz aus, um den Umschlag in eine zerschlissene Ledertasche zu stecken.&lt;br /&gt;
„Wie du weißt, ist diese Insel hauptsächlich voller Merkmalslose-hassende Tiermenschen. Du wirst hier keine gute Arbeit finden. Im Moment hältst du dich gerade so mit zufälligen, schlecht bezahlten Jobs über Wasser, oder?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Ah … Na ja …“ Willem vermied es, Grick in die Augen zu sehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grick zog die Brauen nach oben. „Also ist das beinahe das gesamte Geld, das du in den letzten Monaten verdient hast?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Abzüglich einiger Ausgaben für Essen … in letzter Zeit gab es bei der Arbeit nichts.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Das ist nicht das eigentliche Problem.“, sagte Grick mit einem Seufzer. Er fing an, mit seinen muskulösen Borglefingern verwirrt auf dem Tisch herum zu tippen. „Fängst du mit deinem Leben eigentlich auch was anderes an, als deine Schulden abzubezahlen? Das wollte ich sagen ... es ist ein halbes Jahr her, seit du aufgewacht bist. Hast du immer noch nichts, was du tun willst? Etwas, was du genießen möchtest?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Na ... du weißt doch, es heißt, allein schon am Leben zu sein macht Spaß...“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Versuch gar nicht erst, mir mit so einem lausigen Grund einreden zu wollen, dass es okay ist, dass du ein langweiliges Leben führst.“, unterbrach Grick Willem scharf. “Ich lebe für das, was ich genieße. Ein Meer voller Schätze liegt dort unten am Boden; Materialien und Technologien, die wir hier oben nicht haben liegen einfach so herum und warten darauf, dass jemand sie mitnimmt. Das zu suchen und zu verkaufen, macht mir Spaß. Mit leeren Händen zurückkommen und am Ende zu sein … nun, das macht die Sache auf seine eigene Art interessanter. Aus Versehen in das Nest eines Sechsten zu treten … in solchen Momenten fühle ich mich am lebendigsten.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Für einen Moment war Gricks Blick in die Ferne gerichtet, während er über seine erlebten Abenteuer nachdachte. „Das machen wir Sammler. Also, was ist mit dir, Willem? Wenn du ein ernster Typ bist, der einfach gern hart arbeitet, dann soll mich das nicht stören … aber hast du dir schon mal Gedanken darüber gemacht, was du machen willst, nachdem du deine Schulden abgezahlt hast?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Ist dieser Kaffee nicht irgendwie salzig?“ Ein beinahe zu offensichtlicher Versuch, der Frage auszuweichen. Grick sah ihn seltsam an, aber da Willem ihm keine Antwort geben konnte, lachte er halbherzig. Eine weitere unangenehme Stille folgte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Borgle sind an sich recht einfach gestrickt, sie folgen einfach ihren Instinkten. Natürlich gibt es unter den Individuen mehrere Variationen, aber Grick war ein derart klar und logisch denkender Borgle, dass Willem schon beinahe an ihm zweifelte. Er war nett, ein Wesenszug, mit dem Willem oftmals Probleme hatte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Sag mal Willem … ich habe vielleicht eine Stelle für dich. Warum probierst du es denn nicht einmal?“ Grick durchbrach die Stille mit einer Frage. „Ich kenne da jemanden, der nach Leuten sucht … es ist anständige Arbeit, aber es geht darum, längere Zeit mit Merkmalslosen zusammenzuarbeiten, weshalb sie nur wenige Interessenten findet. Aber ich denke, du hättest damit kein Problem.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Warum machst du es denn nicht? Ich meine, du hältst es doch immerhin auch mit mir aus.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Ich bin ein Sammler. Meine Seele gehört auf die Oberfläche. Jede Stelle, die mich hier oben gefangen hält, würde mich verrückt machen.“, sagte Grick kichernd. „Und wegen des Jobs … nun, um es einfach zu halten, du sollst dich um die geheimen Waffen der Flügelgarde kümmern.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Die Armee? Geheime Waffen?“ Diese Worte erweckten keinen sonderlich friedvollen Eindruck. Das Wort &#039;&#039;Armee&#039;&#039; bezieht sich hier auf Regul Aire normalerweise auf die offizielle Organisation, die damit beauftragt ist, Invasionen der &#039;&#039;17 Biester&#039;&#039; abzuwehren. Trotz der extremen Höhenunterschiede hat die Flügelgarde noch immer große Schwierigkeiten damit, sich gegen die Biester zu Wehr zu setzen. Immerhin sind sie die Feinde, die alles Leben auf der Oberfläche ausgelöscht haben. Um jede verfügbare Feuerkraft zu erhalten, hat die Armee alle denkbaren Methoden benutzt – zumindest behauptet man das auf der Straße.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Ich kann nicht mehr kämpfen. Du weißt das.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Ich weiß, ich weiß. Nur weil ich ‘Armee‘ sage, heißt das nicht, dass du in die Schlacht ziehst, um jemanden zu verprügeln. Es gibt auch einige Schreibtischarbeiten, die hinter der Bühne ablaufen, weißt du?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„… was zum Beispiel?“ Gricks Beschreibung gab Willem nicht gerade viel Auskunft über seine Aufgabe. „Ist das etwas, was jeder alte Teilzeitarbeiter erledigen kann?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Ich denke nicht, dass das gutgehen würde. Wenn du dir Sorgen wegen des Papierkrams machst, darum kann ich mich kümmern.“ Grick lachte wieder. „Egal, hör mal. Mir wurde gesagt, dass diese geheimen Waffen eigentlich von der Orlandri-Großhandelsgesellschaft verwaltet und gewartet werden.  Wie du weißt, verbietet das Gesetz normalen Bürgern den Besitz von Waffen über einem bestimmten Gefährdungsgrad. Orlandri ist allerdings Hauptsponsor des Militärs, weswegen sie sich dort nicht unbeliebt machen möchten. Außerdem, selbst, wenn das Militär diese Waffen sammeln würde, könnten sie sie mit ihrem derzeitigen technischen Stand und ihren finanziellen Ressourcen nicht verwalten.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Also ist die Armee auf Papier der Besitzer … aber in Wirklichkeit kontrolliert die Handelsgesellschaft die Waffen?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Richtig. Die Armee schickt einen Aufseher, macht ansonsten aber nichts. Für jeden richtigen Soldaten ist der Posten nutzlos. Man hat kaum Autorität und die Ergebnisse können nicht veröffentlicht werden, da man Geheimwaffen verwaltet. Ein großer Rückschritt auf der Karriereleiter. Deswegen suchen sie jetzt jemanden außerhalb der Armee.“&lt;br /&gt;
Grick starrte mit seinen gelben Augen auf Willem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Wie ich sagte, ich kann dir den offiziellen Titel als Soldaten besorgen. Da der Aufpasser wohl nichts besonderes macht, benötigst du keine zusätzlichen Fähigkeiten. Du musst nur Geduld haben und deinen Mund halten können. Alles in allem ist die Bezahlung auch ganz gut. Du kannst damit deine ganzen Schulden abzahlen und wirst auch noch einiges übrig haben.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Nimm das Geld und finde deinen eigenen Lebensweg. Ich weiß, dass du spezielle Umstände hast, aber verschwende das Leben, das dir geschenkt wurde, nicht einfach. Das ist, was die anderen und ich wo-” Grick schüttelte seinen Kopf. „Ah, tut mir leid … es scheint, als würde ich verweichlichen, weil so viele meiner Freunde gestorben sind.” Das Gesicht des Borgle verzog sich zu einem bitteren Lächeln.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es wurde schwieriger, das Angebot abzulehnen. „In Ordnung, erzähl mir ein paar Details über die Arbeit.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Du wirst sie annehmen?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Das entscheide ich, nachdem ich mehr erfahren habe. Also sag nichts, was es mir unmöglich macht, abzulehnen.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Verstanden. Als Erstes ...“ Auf seinem Gesicht zeigte sich Zuversicht, weshalb Grick auf seine Kaffeetasse schaute. „Der Kaffee ist irgendwie salzig ...” Er lachte laut. Grick war ein logischer Denker und ein überraschend sympathischer Borgle. Mit anderen Worten, ein netter Gefährte. Willem hatte manchmal allerdings seine Probleme mit diesem Teil von ihm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die über einhundert schwebenden Inseln, aus denen Regul Aire bestand, wurden mit Nummern bezeichnet. In der Mitte der Gruppe lag die erste schwebende Insel und von dort aus erhöhten sich die Nummern in einem Spiralmuster. Je weiter man sich von der Mitte entfernte, desto höher wurden die Nummern. Es gab jedoch einige Spezialitäten, die man beachten musste. Die zentralen Inseln bis ungefähr Nummer 40 waren ihren Nachbarn sehr nah. In manchen Extremfällen konnten die Inseln sogar mit Brücken verbunden werden. Diese Nähe der anderen Inseln beflügelte den kulturellen und wirtschaftlichen Austausch, was zu wohlhabenden Städten führte. Auf der anderen Seite dagegen waren Inseln, die sehr weit außen lagen, ungefähr ab Nummer 70 oder so, weit von den anderen entfernt und meistens sehr klein. Das führte zu wenigen Städten, weniger Einwohnern und natürlich auch weniger Wohlstand. Manche waren so isoliert, dass nicht einmal die öffentlichen Kommunikations-Luftschiffe auf ihrer Route dort anhielten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Einrichtung, zu der Willem für seine neue Stelle gehen musste, war auf der 68. Insel angesiedelt. Weit genug entfernt, um nicht direkt mit einem öffentlichen Kommunikations-Luftschiff dorthin zu kommen, brauchte es ein paar kreativere Arten, um ans Ziel zu gelangen. Ein privates Luftschiff zu kaufen oder zu mieten war finanziell nicht möglich, also entschied sich Willem dazu, ein öffentliches Luftschiff bis zu Insel 53 zu nehmen, welche seinem Ziel am nächsten lag. Von dort aus heuerte er einen Fährmann an, ihn nach drüben zu bringen.&lt;br /&gt;
Seine Berechnungen waren perfekt - von einer Sache abgesehen, die Willem bemerkte, als er auf der 68. Insel ankam. Die Sonne war bereits komplett untergegangen. Ein starker, kalter Wind wehte hier. „Haha … nun, das war wohl ein Fehler.” Alleine am verlassenen Hafen lachte Willem in sich hinein. Der Saum seines Mantels, den er über seiner neuen Armeeuniform trug, flatterte wild im Wind. Der Fährmann war zügig zur 53. Insel zurückgefahren, nachdem er Willem abgesetzt hatte, also gab es keinen Rückweg. Er sah ein stark verwittertes Schild, welches zu lange den Elementen ausgesetzt war. Laut ihm war die nächste Stadt 2000 Malumel entfernt nach rechts, während das vierte Warenhaus der Orlandri Handelsgesellschaft 500 Malumel nach Links entfernt lag. Neben dem Schild zeigten zwei hölzerne Pfeile in die entsprechenden Richtungen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Das muss es sein”, murmelte Willem zu sich selbst, als er den Namen Orlandri erkannte. Der Pfeil zeigte in Richtung eines schmalen Pfades, der direkt in einen tiefen Wald hineinführte. Natürlich war keine einzige Lampe oder etwas ähnlich Komfortables in Sicht. Auch wenn es sich nicht sonderlich toll anhörte, ohne Licht da durch zu maschieren, konnte Willem nicht einfach hier herumsitzen und bis zum Morgen warten. Er dachte daran, den anderen Weg zu nehmen und sich in der Stadt eine Unterkunft zu suchen, aber der Weg war recht lang und auch nicht wirklich besser beleuchtet. Also blickte er ein letztes Mal in den mit Sternen übersäten Himmel, seufzte und lief in die Dunkelheit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Sterne leuchteten hin und wieder durch Lücken zwischen den Bäumen, was Willem gerade genug Licht gab, um auf dem Pfad zu bleiben. Dadurch war er gleichzeitig aber auch dazu gezwungen, sich lachhaft langsam vorwärts zu bewegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Es ist dunkel.” Natürlich wusste Willem das bereits, bevor er den Wald betreten hat. “Ich kann nicht einmal sehen, wohin ich trete.” Auch das wusste er schon davor, aber er konnte einfach nicht anders, als sich darüber zu beschweren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vor sich hinstapfend erinnerte sich Willem an ein Märchen, welches er als Kind gelesen hatte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Junge ging in einer Sommernacht in den Wald und kam nie mehr nach Hause. Im Wald entführte ihn eine Gruppe Feen und nahm ihn mit in ihr Land in eine andere Welt - oder so ähnlich. Zu der Zeit dachte Willem, dass ihm das Gleiche passieren könnte, also schwor er sich, dass er niemals Nachts in einen Wald gehen würde. Sein Meister und die “Tochter” hatten ihn deswegen immer wieder aufgezogen. Jetzt, wo er nicht länger ein kleiner Junge war, erschien ihm das wie eine lustige Geschichte, aber …&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hier draußen gibt es keine gefährlichen Tiere, oder?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bei “Von Feen entführt” und “von wilden Tieren gefressen”, war Letzteres vermutlich das wahrscheinlichere. Dieser Wald und die 68. Insel waren für Regul Aires Standards bereits sehr groß. Der Ort war der früheren Beschaffenheit der Natur auf der Oberfläche sehr ähnlich, also konnte er die Möglichkeit, dass ein Wolf oder ein Bär aus der Dunkelheit erscheinen würde, nicht verleugnen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Würde ich einen Bärenangriff überleben?”, fragte sich Willem. Für sein ehemaliges Selbst wäre das kein Problem. In seinem derzeitigen Zustand, in dem er all seine Kraft verloren hatte, war er sich nicht so sicher.&lt;br /&gt;
Er fühlte etwas Nasses unter seinen Füßen. Anscheinend war er, während er in Gedanken schweifte, etwas vom Pfad abgekommen. Vom Geruch des Wassers und dem Geräusch sowie der Beschaffenheit des Bodens her, schätzte Willem, dass er in einem Sumpf landete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Mischung aus Wasser, Dreck und Wind führte zu einem einzigartigen Geruch, den Willem aus irgendeinem Grund sehr nostalgisch empfand. “Sind wir hier wirklich im Himmel?“ Willem lächelte bitter, als er, über sein Zuhause nachdenkend, durch einen pechschwarzen Sumpf watete. Am Rande seines Sichtfeldes bemerkte er ein Licht. Der leuchtende Ball wackelte stark hin und her, während er langsam größer wurde. Etwas kam auf ihn zu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Kommt mich etwa jemand abholen?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als das Luftschiff des Fährmanns hier am Hafen landete, wurde die Einrichtung eventuell irgendwie benachrichtigt. In dem Fall wäre es nicht überraschend, wenn ein Techniker oder ein Forscher kommen würde, um ihn abzuholen.&lt;br /&gt;
Ach, ihr hättet nicht den ganzen Weg hier heraus kommen müssen, um mich zu holen. Willem spielte in seinem Kopf ein Gespräch ab, als er zu dem Licht ging.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nimm das!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Licht sprang in die Luft. Ein Kampfschrei, etwas zu süß, um als Schrei durchzugehen, drang durch die Stille. Willem sah ein hölzernes Schwert mit überraschender Geschwindigkeit aus der Dunkelheit auf sich zufliegen.&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Warum?!&#039;&#039; Er versuchte verzweifelt, einen Grund dafür zu finden, dass er plötzlich attackiert wurde. Egal, das war schlecht. Es wäre einfach, auszuweichen. Das Problem war, dass der Angreifer, der momentan durch die Luft flog, eine perfekte Parabel beschreiben und direkt in den sumpfigen Boden hinter Willem krachen würde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was sollte er tun … was sollte er tun? Bevor sein Kopf mit einer brauchbaren Idee aufwarten konnte, begann sein Körper, sich von alleine zu bewegen. Willem ging einen Schritt nach vorne, was ihn unter den Bogen brachte, den das Holzschwert in der Luft vollzog. Er streckte die Arme aus und fing die volle Wucht des Aufpralls vom Körper des Angreifers ab. “Au. Schwerer, als ich dachte … Ich denke nicht, dass ich das noch länger halten kann ...”&lt;br /&gt;
Sein Instinkt als Soldat begann zu arbeiten; brachte seinen Körper in den Kampfmodus und versuchte, das Venom in ihm zu aktivieren. Dieser Prozess würde normalerweise seine Muskeln stärken und seine Entscheidungsfindung beschleunigen, aber stattdessen fuhr ein starker Schmerz durch Willems Körper. Die Kraft wich aus seinem Armen und er fiel nach hinten, wodurch er mit einem lauten Platschen im Sumpf landete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bis sich das Wasser beruhigte, war ein Großteil der Wärme aus Willems nassem Körper entwichen. Eine kleine Flamme, wahrscheinlich durch Venom erzeugt, brannte in der rechten Hand des Angreifers. Das Licht sah so aus, als würde es seine eigene, kleine Welt erzeugen, die von der Dunkelheit getrennt war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Angreifer saß auf Willems Bauch und sah ihn mit einem selbstgefälligen Lächeln an. Willem konnte Lila Haare und Augen erkennen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Pannibal! Was machst du denn da?!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein zweites magisches Licht erschien zwischen den Bäumen und kam auf sie zu. Kurz darauf erschien ein weiteres junges Mädchen vor Willem. Willem erkannte ihr blaues Haar.&lt;br /&gt;
Das lilafarbene Mädchen, das auf ihm saß, hob die Hand und prahlte vor dem Neuankömmling: “Der verdächtige Kerl wurde besiegt!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Du sollst hier doch nicht herumrennen, der Boden ist so nass. Das ist gefähr-- hä?” Das vertraut aussehende Mädchen starrte Willem mit einem überraschten Blick an. “Der verdächtige Kerl … du? Warum?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hey … wir haben uns lange nicht gesehen ...” Er hob seine Hand im Versuch, zu winken, und lächelte dem Mädchen zu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Natürlich konnte Willem nicht ewig durchnässt liegen bleiben. Nach einem langen Bad und einem Kleiderwechsel stand er vor einem Spiegel. Ein schwarzhaariger Mann starrte ihn an, mit schwarzen Augen, in denen sich keine Ambitionen spiegelten. Das falsche Lächeln, das er trug, erschien so natürlich, als wären seine Muskeln für immer in dieser Position erstarrt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um zu verstecken, dass er ein Merkmalsloser war, versuchte Willem einmal, falsche Hörner und Fänge aufzusetzen. Die sahen aber so schrecklich aus, dass es ihn beinahe deprimierte. Er schlussfolgerte daraus, dass sie dafür gemacht waren, die wilde Seite der Person zu betonen, also passten sie nicht zu jemandem, der diese Seite nicht hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Während er seinen Körper überprüfte, um zu sehen, ob er irgendwo noch schmutzig war, oder ob ihm noch etwas schmerzen bereitete, musste er daran denken, wie erbärmlich schwach er geworden war. Schon der Versuch, etwas Venom zu erzeugen, führte zu dieser Situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Früher hätte er selbst im Schlaf eine Flamme erzeugen können, die man im Kampf benutzen konnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Na, ich denke, es ergibt keinen Sinn, über Dinge nachzudenken, die ich bereits verloren habe.&amp;quot; Willem ging hinaus in einen Gang der Armee-Einrichtung - die überhaupt nicht nach einer aussah. Der Boden bestand aus alten, ausgetretenen Holzbrettern und Stuck überzog die Wände. Die Wand war von einigen Räumen gesäumt, die in gleichmäßigen abständen platziert waren. An der Wand hingen drei Zettel: Einer, der die Aufteilung und Reihenfolge der Hausarbeiten beschrieb, einer, der vor einer defekten Toilette im zweiten Stock warnte und einer, auf dem stand: “In den Gängen wird nicht gerannt!”.&lt;br /&gt;
Zu guter Letzt konnte er junge Mädchen sehen, die hinter verschiedenen Objekten hervorschielten und alle versuchten, einen Blick auf den seltsamen, neuen Mann zu werfen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hier entlang.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das blauhaarige Mädchen führte ihn herum. Jetzt, da er eine weitere Chance hatte, sie genauer zu betrachten, änderte Willem seine Alterseinschätzung auf 15, basierend auf menschlichen Standards. Als Merkmalslose hatte sie einen Körper und auch Proportionen, die denen der Menschen stark ähnelten. Was sie davon unterschied, waren ihre strahlend blauen Haare, die ihn stark an einen klaren Frühlingshimmel erinnerten. Ein Emnetwhyte hätte niemals eine solch natürliche, kraftvolle Farbe hinbekommen, egal, welches Mittel er benutzt hätte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Mädchen schien nun deutlich ruhiger zu sein, als im Einkaufsbezirk und verhielt sich Willem gegenüber abweisend. Aber Willem konnte erkennen, dass das nicht ihre Art war. Jedes Mal, wenn sie sich verwirrt oder unsicher fühlte, zeigte sich das in ihren blauen Augen. Man sagt, es ist egal, wie man sich auf einer Reise verhält, weil man diese Personen nie wieder sieht. Das lebhafte Mädchen, das Willem vor ein paar Tagen sah, war wohl das Ergebnis dieses Denkens. Sie erinnerte ihn an eine Kameradin, mit der er vor langer Zeit zusammenarbeitete. Diese Person tat sich schwer damit, ehrlich zu sich selbst zu sein. Als er sich an seine alten Freunde erinnerte, erschien ein Lächeln auf seinem Gesicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„W-Was ist denn?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Ah, nichts. Mach weiter.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hin und wieder drehte sich das Mädchen nervös nach Willem um, während sie so aussah, als würde sie etwas sagen wollen. Dann drehte sie sich jedoch sofort wieder nach vorne und brachte etwas Distanz zwischen sich und Willem. Da er sich deswegen nicht richtig mit ihr unterhalten konnte, folgte Willem ihr leise - einige Schritte entfernt. Das Mädchen mit den lilafarbenen Haaren, Pannibal, das wohl um die zehn Jahre alt war, sah das seltsame Paar neugierig an. Nach kurzer Zeit erreichten sie einen gemütlichen Raum, der einen kleinen Tisch, einen Stuhl, ein Bücherregal, ein Bett und diverse andere Bequemlichkeiten enthielt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Das hier soll doch ein Warenhaus sein, oder?“ Die Frage, die sich Willem stellte, seit er diesen Ort betreten hatte, entschlüpfte ihm plötzlich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Eine typische Reaktion.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im Raum saß eine Frau. Eine weitere Merkmalslose. Ausgehend von ihrer Erscheinung schien sie um die 18 Jahre alt zu sein, also so alt wie Willem, oder vielleicht etwas älter. Ihr leichtes, rotes Haar reichte ihr bis zu den Schulter. Ihre grasgrünen Augen waren fest auf Willem gerichtet und sie trug eine Bluse in ähnlicher Farbe und darüber eine Schürze. Ihr sanftes Benehmen und ihre guten Manieren führten zu einem eleganten Eindruck.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Willkommen im geheimen Lagerhaus.“, sagte die Frau mit einem Lächeln. „Wir haben uns lange nicht gesehen, Willem. Bist du gewachsen?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„… Warum bist du hier, Nygglatho?“, stöhnte Willem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Von außerhalb des Raumes ertönte ein Geräusch, als würde etwas zerbrechen, aber Willem gab vor, er hätte es nicht gehört.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Warum? Natürlich, weil ich hier arbeite. Es hat mich überrascht, als ich es von Grick erfahren habe. Ich hätte nicht gedacht, dass sie dich hierher schicken. Oh, Glückwunsch zur Beförderung, Willem Kmetsch, Zweiter &lt;br /&gt;
Magischer Waffentechniker. So eine Position noch am selben Tag zu bekommen, an dem man dem Militär beitritt … du steigst ziemlich schnell auf, hm?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Mach dich nicht über mich lustig … Ich weiß, dass es ein leerer Titel ist. Ach ja … derjenige, der nach Leuten sucht, die ihm bei einer anständigen Arbeit helfen, den Grick erwähnte ...“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Ach, das war wahrscheinlich ich.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Dieser Bastard.“ Willem notierte sich in Gedanken, dass er Grick bei ihrem nächsten Treffen eine verpassen würde. Er war vermutlich darauf vorbereitet, da er Willem diese Falle wissentlich gestellt hatte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Der Wald ist zu dieser Zeit ziemlich unheimlich, oder? Wenn du uns kontaktiert hättest, hätten wir dich bei einer nahegelegenen Insel abholen können, oder so.“&lt;br /&gt;
Nygglatho bedeutete Willem, sich zu setzen. Ein Teeservice wurde am Tisch vor ihm ausgebreitet, das wohl vorbereitet worden war, während er ein Bad nahm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Ich bin so lange Reisen mit dem Luftschiff nicht gewohnt … die 28. Insel ist deutlich weiter von hier entfernt, als ich erwartet hatte. Nächstes Mal gebe ich euch vorher Bescheid.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Bitte mach das … und nebenbei, die Klamotten stehen dir“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Auch wenn die Person, die sie momentan trägt, sie als zu eng empfindet und denkt, dass es schwer ist, darin zu atmen ...“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Sag doch nicht so traurige Sachen, Willem … verglichen mit damals, als du gerade erst aufgewacht bist, siehst du ungefähr 20 Prozent schmackhafter aus.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„… Also ist auch das Risiko, das ich sterbe, um 20 Prozent gestiegen.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Ach, sei doch nicht so gemein … du kannst mir vertrauen. Ich habe es dir doch schon gesagt, oder? Auch, wenn ich ein Troll bin und du ein äußerst seltenes Gericht bist, habe ich nicht vor, dich zu fressen.“ Nygglatho legte ihre Hände aneinander, neigte ihren Kopf etwas zur Seite und fuhr fort. „Ich meine, es wäre doch eine Schande, den letzten Menschen auf der Welt zu verschwenden, nur, um vorübergehend seinen Hunger zu stillen.“&lt;br /&gt;
Willem musste zugeben, dass ihre Geste süß war, doch ihre Worte jagten ihm einen Schauer über den Rücken.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Wenn du aber sagst, dass es okay ist, wenn ich dich esse, dann werde ich es mir überlegen ...“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Nein. Das ist garantiert nicht okay.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Hm? Überlegst du es dir nicht vielleicht nochmal? Wie wäre es mit einem Arm? Oder einem Finger?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Willem seufzte. Je länger diese Diskussion dauerte, desto gefährlicher wurde sie für ihn. Trolle, klassische Beispiele für Monster, tauchten früher, in Willems Zeit, oft in Gruselgeschichten von Reisenden auf. Ein attraktiver Mann oder eine schöne Frau lebte ganz alleine in einem Haus, welches weit entfernt von jeder Stadt lag. Sollten müde Wanderer vorbeikommen, würden sie diese einladen, sie mit einem Festmahl begrüßen, sich um sie kümmern und sie dann mitten in der Nacht fressen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bis vor Kurzem dachte Willem, diese Geschichten wären alle nur Mythen, Geschichten, erfunden, um neuen Reisenden beizubringen, dass sie in unbekannten Gebieten vorsichtig sein mussten. Als er herausfand, dass sie wirklich als eine Unterart der Oger existieren, starrte Willem für ungefähr fünf Minuten perplex vor sich. Danach sagte Nygglatho, die ihm das erzählte, etwas wie: „Ich weiß nicht, was ich davon halten soll, dass man von mir denkt, ich wäre nur ein Mythos“.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Willem hörte außerhalb des Raums wieder ein Geräusch. Er konnte mehrere Präsenzen fühlen, entschloss sich aber auch dieses Mal wieder dazu, diese zu ignorieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Lass uns über die Arbeit reden … mir wurde gesagt, ich hätte kaum was zu tun, aber sonst weiß ich nichts. Was soll ich ab morgen machen? Oder eher, gibt es etwas, was ich heute erledigen sollte?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Hm … mal sehen. Hast du vor, hier zu bleiben?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Natürlich. Ich wurde hierher geschickt, um mich um diese ‘Waffen‘ zu kümmern, also sollte ich wenigstens am selben Ort leben.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Die letzten beiden Personen in deiner Position tauchten am ersten Tag hier auf, gingen wieder und haben sich dann nie wieder blicken lassen, weißt du?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Ernsthaft?“ Es schien, als wäre diese Aufgabe noch lächerlicher, als Willem erwartet hatte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Wenn du also etwas wie ‚als würde ich hier leben wollen!‘ gesagt hättest und dann irgendwo anders auf der Insel geblieben wärst, wäre das auch kein Problem gewesen ...“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Das ist eine dieser Gelegenheiten, bei denen du sagst, es ist okay, aber sobald ich mich umdrehe, erstichst du mich, oder?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Was denkst du eigentlich, was ich bin …?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein menschenfressender Oger natürlich. Willem stieß einen langen Seufzer aus. „Nun, es ist gegen meine Prinzipien, eine Aufgabe einfach so abzubrechen, auch, wenn sie bedeutungslos ist. Ich hatte von Anfang an vor, hier zu bleiben.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Wirklich? Toll!“ rief Nygglatho und legte ihre Hände an ihren Mund. „Nun, dann sollte ich mich beeilen und deinen Raum vorbereiten. Oh, du bist wahrscheinlich auch hungrig. Vielleicht ist in der Essenshalle auch noch etwas übrig … Morgen werde ich dir ein Festmahl vorbereiten, also freu dich darauf!“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein weiterer Seufzer. Willem fand es schon immer schwierig, mit Nygglatho klar zu kommen. Wenn man die Tatsache, dass sie ihn essen wollte (was sehr schwer außer Acht zu lassen ist) außer Acht lässt, fühlte sich etwas an ihrem Verhalten … für ihn als Mann einfach nicht richtig an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Hehe … mich um Willem kümmern … es ist ungefähr ein Jahr her, oder? Ich bin irgendwie aufgeregt.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Willem war ein Mann, und vor allen Dingen auch ein junger Mann. Als junger Mann hatte er viele unkontrollierbare Gefühle in seinem Herzen. Mit anderen Worten, eine Situation wie diese, in der sich eine freundliche junge Frau (die von einer ähnlichen Rasse stammt) um ihn kümmert, ließ sein Herz etwas schneller schlagen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er wusste es aber besser, als die Freundlichkeit von Nygglatho, hinter der wahrscheinlich überhaupt keine romantischen Gefühle steckten, falsch zu interpretieren. Ihre Zuneigung war im Wesentlichen die gleiche, die die Bauern ihren Kühen oder Hühnern entgegen brachten. Sie war nett zu Willem, um den Kreislauf zu vervollständigen (mit viel Liebe großziehen -&amp;gt; essen). Beruhig dich. Überleg mal. Der Mensch vor deinen Augen ist ein Raubtier. Dein Herz schlägt so schnell, weil dein Leben in Gefahr ist. Versteh das nicht falsch. Willem sagte sich das immer wieder, bis sich sein Herzschlag beruhigt hatte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Warum machst du so ein düsteres Gesicht?&amp;quot; Der jungen Frau blieb der innere Kampf des jungen Mannes völlig verborgen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nur um nochmal sicher zu gehen, du wirst mich nicht fressen, richtig?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nein, nein, ich will mich wirklich nur um dich kümmern. Wir Trolle haben den natürlichen Wunsch, unsere Gäste so freundlich wie möglich zu empfangen. Ich verspreche, ich werde dich (noch) nicht essen.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ookayy ... warum wiederholst du das, was du gerade gesagt hast, nicht noch einmal laut und deutlich.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hm? Ich habe nichts gesagt &amp;quot;, antwortete Nygglatho lässig, stand dann leise auf und ging, um die Tür zu öffnen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Lawine aus Orange, Grün, Violett und Pink überflutete den Teppich. Vier junge Mädchen, alle etwa zehn Jahre alt, mit sehr bunten Haaren, lagen aufeinander.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey! Nicht drängeln!&amp;quot;, weinte ein Mädchen, das unter ihren Partnern steckte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;E-E-Entschuldigung! Entschuldigung!&amp;quot;, jammerte eine andere, während sie wiederholt ihren Kopf neigte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, Nygglatho, was gibt&#039;s?&amp;quot;, sagte das Mädchen mit Namen Pannibal gelassen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey! Meine Schuld!&amp;quot; Das letzte Mädchen entschuldigte sich beiläufig mit einem energischen Grinsen. Alle Mädchen fingen gleichzeitig an zu reden. Nygglatho, die nicht auf sie achtete, legte beide Hände hinter ihrem Rücken, &lt;br /&gt;
stand auf und gab ein einziges Kommando. &amp;quot;Geht zurück in eure Zimmer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eines der Mädchen hob vorsichtig die Hand. &amp;quot;Vorher wollten wir uns dem neuen Vorgesetzten vorstellen ...&amp;quot; Die anderen nickten zustimmend.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Habt ihr gehört, was ich gesagt habe?&amp;quot; Sie legte ihren Kopf leicht zur Seite und sah die Mädchen streng an. Dann lächelte sie. &amp;quot;Oder, wenn ihr nicht zuhört ... könnte ich euch auffressen!&amp;quot; Selbst während sie den Mädchen drohte, sprach sie leise und sanft wie eine Mutter, die ihr Baby tröstete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ohne einen Moment zu zögern verschwanden die kleinen Mädchen aus dem Zimmer. Ein eindrucksvoll ausgeführter Rückzug.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nygglatho drehte sich um und rief nach Willem. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ah ...&amp;quot; Noch ein wenig überwältigt von der Situation, konnte er kaum antworten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Während des gesamten Essens lächelte und summte Nygglatho, jetzt in fröhlicher Stimmung, leise, während sie ihn beobachtete. Aufgrund dessen fühlte sich Willem die ganze Zeit etwas unwohl.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:SukaSuka Chapter 2 Part 2.png|300px|thump left|]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Zimmer des Aufsehers hatte fast nichts zu bieten. Während der Raum an sich nicht klein war, enthielt er nur ein Bett, einen leeren Schrank und eine Lampe an der Wand. Der harte Holzfußboden war ohne Teppich und an den Fenstern gab es keine Vorhänge. Der Blick nach außen war komplett schwarz, so, als ob das Fenster mit Tinte übermalt worden wäre. Willem, der nach draußen starrte, fühlte sich wie von der überwältigenden Dunkelheit eingesaugt, oder besser gesagt, zerquetscht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ziemlich gutes Zimmer, dachte Willem. Bis dahin lebte er in einer Wohnanlage für Borgle-Arbeiter. Neben der Sauberkeitsfrage konnte Willem auch nicht in den zur Verfügung gestellten Betten schlafen, weil die Körpergröße zwischen ihm und einem Borgle zu unterschiedlich war. Jeden Abend lag er auf dem Boden und rollte sich in eine Decke. Im Vergleich dazu wirkte fast jeder Raum wie der Himmel.&lt;br /&gt;
Willem warf sein Gepäck auf den Boden und testete das Bett. Die weiche Matratze und die schwach duftenden Laken heilten allmählich die Müdigkeit in seinem Körper und luden ihn so in einen tiefen Schlaf ein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;... vorher ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er schaffte es, vor dem Einschlafen wieder vom Bett aufzustehen. Zuerst musste er aus seiner schmutzigen Armeeuniform raus. Danach stopfte er seine wenigen Klamotten in den Schrank. Es schien keinen Platz zu geben, in dem er seine übrigen Sachen verstauen konnte. Da diese ohnehin nicht viel Platz brauchten, ließ er sie also in seiner Tasche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es war still. Die Stille tröstete Willem, der sich an den allgegenwärtigen Tumult auf Insel 28 gewöhnt hatte. Oder vielleicht auch nicht …&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Glaubst du, er schläft?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ich weiß nicht ... es ist mein erstes Mal, dass ich einen Jungen treffe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Sprich etwas leiser. Er könnte uns bemerken.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Einige wenige flüsternde Worte jenseits der Tür unterbrachen die friedliche Stille. Wahrscheinlich die Kinder, die Nygglatho schon vorher verjagt hatte ... sie gaben wirklich nicht auf. Willem hielt den Atem an und ging auf die Tür zu, ohne ein einziges Geräusch zu machen. Er legte seine Hand auf den Türgriff, zählte bis drei und stieß sie dann auf. Die kleinen Mädchen stolperten in den Raum und wurden so zur zweiten Lawine des Tages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;W-Was?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;E-Entschuldigung! Entschuldigung!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey, Herr Aufseher! Schöner Abend, nicht wahr?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Willem kniete sich hin, um Augenkontakt mit den Mädchen aufzunehmen und hielt einen Finger an seinen Mund. Sie blinzelten eine Sekunde lang überrascht, hielten dann aber ihre Finger auf die Lippen und errieten, was Willem sagen wollte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nygglatho wird euch fressen. Sie alle, die Mädchen und Willem, schienen das Gleiche zu flüstern, indem sie sich gegenseitig ansahen. Egal, zu welcher Zeit oder an welchem Ort, wenn man Kinder dazu bringen will, etwas zu tun, verängstigt man sie zuerst mit der Anwesenheit eines Dämons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Willem gestikulierte den Mädchen, sie sollten ins Zimmer kommen. Es gab nicht genug Stühle für alle, aber man würde sie sicher erwischen, wenn sie weiter in der Tür stehen würden. Als sie den Raum betraten, drängten die Mädchen Willem an die Wand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wo kommst du denn her? Zu welcher Rasse gehörst du?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Was läuft zwischen dir und Nygglatho? Euer Gespräch klang ziemlich tiefgründig!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hast du eine Freundin? Was für Mädchen magst du denn?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hast du ein Lieblingsessen? Oder etwas, was du nicht verträgst?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Übrigens, von all den Fragen, die wir gerade gestellt haben, welche würdest du zuerst beantworten?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie eine reißende Flut ergossen sich endlos weitere Fragen über Willem, bis dieser seine Hand hob und ihnen signalisierte, dass sie aufhören sollten. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ich beantworte deine Frage zuerst. Ich habe keine Freundin, aber ich mag nette und zuverlässige Frauen, die etwas älter sind als ich. Mein Lieblingsessen ist super scharfes Fleisch, und es sollte nichts geben, was ich nicht essen kann -- aber vor ein paar Tagen, als ich eine Reptrace Lunchbox sah, habe ich mich fast übergeben. Meine Beziehung zu Nygglatho ist wie die eines Bauern und seiner streunenden Kuh. Bis heute Morgen lebte ich auf der 28. Insel. Was meine Rasse betrifft ... anscheinend habe ich eine Menge unterschiedlicher Rassen im Blut, also weiß ich es nicht genau&amp;quot;, antwortete Willem auf jede einzelne Frage und zeigte dabei auf diejenige, die sie gestellt hatte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aus dem Mund der Mädchen kam ein Hauch der Bewunderung. Zufrieden mit sich selbst, lachte Willem selbstgefällig. Da er in einem Waisenhaus aufgewachsen war, war die Unterhaltung von Kleinkindern eine seiner Spezialitäten. Übrigens, wann immer die &#039;Tochter&#039;, die im selben Waisenhaus aufgewachsen war, Willem so sah, nannte sie ihn gruselig.&lt;br /&gt;
Ahh ... Kinder sind toll. Mädchen, im Gegensatz zu Frauen - besonders ein bestimmter böser Troll - verwirrten Willem nicht mit irgendeinem anzüglichen Verhalten. Er brauchte nicht misstrauisch zu sein, ob hinter ihrer Freundlichkeit irgendwelche Hintergedanken steckten.  Ahh ... was für wunderbare Kreaturen.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ich heiße Willem. Ich werde hier eine Weile aushelfen.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wirst du hier wohnen?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ja, das gehört schließlich zu meinem Job.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noch ein Seufzer der Bewunderung. Aus dem Flüstern der Mädchen konnte Willem erahnen, dass ein Außenstehender, der hier übernachtete, ein seltenes Ereignis war. Es ergab Sinn, denn die 68. Insel war nicht leicht zu erreichen, wie Willem an jenem Tag herausgefunden hatte. Ein neues Gesicht um sich herum zu haben, musste für die Mädchen ein aufregendes Ereignis sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hey! Was macht ihr da?&amp;quot; Eine schimpfende Stimme ertönte aus dem Türrahmen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die kleinen Mädchen erstarrten. Vor dem Zimmer stand nicht Nygglatho, wie Willem zuerst dachte, sondern das Mädchen mit den himmelblauen Haaren.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;quot;Er hat einen langen Weg hinter sich und muss müde sein, also belästigt ihn nicht. Hat Nygglatho euch das nicht gesagt?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ähm ... ähm ...&amp;quot; murmelte das orangehaarige Mädchen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ich kann meine Neugier nicht bremsen&amp;quot;, sagte die mit lilafarbenen Haaren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Das ist es! Das nennt man eine unwiderstehliche Anziehungskraft&amp;quot;, rief das Mädchen mit rosafarbenen Haaren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Den Strom an Ausreden unterbrechend, schimpfte das blauhaarige Mädchen noch einmal.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nygglatho hat es euch gesagt, oder?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ja, Ma&#039; am!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die kleinen Mädchen traten den nächsten perfekten Rückzug an. Willem hörte Stimmen, die sich verabschiedeten, während sie sich immer weiter entfernten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm, sie hören einem nie zu.” Sie sah zu Willem. “Tut mir leid deswegen … die Kleinen sind immer so nervig.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Das macht nichts … Ich bin es gewöhnt, Kinder um mich herum zu haben.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Nun, das ist schön zu hören, aber verwöhn sie nicht zu sehr. Wenn du nicht auf sie aufpasst, drehen sie durch.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ha ha. Ja, ich werde aufpassen.” Willem fing an zu lachen, was aus irgendeinem Grund dazu führte, dass das Mädchen schlucken musste, als wäre sie verängstigt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine kurze Stille folgte. Willem dachte, das Mädchen würde gehen, nachdem es die Kinder verjagt hatte, doch es rührte sich nicht.&lt;br /&gt;
Sie schien sich an etwas zu erinnern. “Ah … tut mir leid wegen Pannibal vorhin im Wald. Sie war etwas zu energiegeladen … sie wollte dich nicht verletzen.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Das passt schon … Ich bin nicht wütend. Dank des Bades werde ich mich auch nicht erkälten.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah … Verstehe … äh ...” Sie machte eine weitere Pause. “Chtholly ...”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Hm?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mein Name. Wie soll ich sagen … Es ist etwas blöd, weil ich dir gesagt habe, dass du mich vergessen sollst … du musst ihn dir natürlich nicht merken … aber ich dachte, da du jetzt hier bist und so … sollte ich ihn dir wenigstens sagen.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah ...” Willem dachte kurz nach. Oh, richtig. Wir haben uns nie unsere Namen gesagt. “Ich bin Willem. Nett, dich kennenzulernen, Chtholly.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie sammelte kurz ihren Mut. “Außerdem … äh ...” Unfähig, die richtigen Worte zu finden, sagte sie schließlich: “Vergiss es. Tut mir leid, dass ich dich gestört habe … ruh dich gut aus.”&lt;br /&gt;
Als Chtholly sich umdrehte, um zu gehen, erinnerte sich Willem plötzlich an etwas. Er hatte es wegen der unerwarteten Wiedervereinigung mit Nygglatho vergessen, aber eine Frage blieb ihm seit seiner Ankunft ständig im Kopf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Warte … Ich wollte dich noch etwas fragen.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Was?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Tür, die sich eben erst geschlossen hatte, öffnete sich langsam wieder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ich bin als Manager der Waffen der Handelsgesellschaft hier.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Mädchen nickte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Und dieser Ort ist ein Lager, in dem sich die Waffen befinden.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Mhm.” Sie nickte erneut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Aber egal wie oft ich mich umsehe, dieser Ort sieht für mich nicht wie ein Lagerhaus aus. Wo sind die Waffen?” Er sah sich im Raum um. Er warf einen Blick aus dem Fenster. Wo auch immer er hinsah, alles, was Willem sehen konnte, war ein Wohngebäude. Nicht die kleinste Spur eines Lagers. Vielleicht hatte Willem, nachdem er davon gehört hatte, dass die Waffen benutzt wurden, um gegen die “17 Biester” zu kämpfen, auch einfach nur angenommen, es wären riesige Golems oder so; diese wären aber in Wirklichkeit nicht so groß. In dem Fall wurden die Waffen vielleicht auch alle irgendwo in einem einzelnen Raum gelagert. Aber trotzdem gab es noch eine weitere Frage. “Und … ich weiß nicht, ob ich dich das direkt fragen sollte, aber was genau seid ihr? Warum lebt ihr in dieser angeblichen Militäreinrichtung?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chtholly starrte Willem einen Moment entgeistert an. “Du bist hergekommen, ohne das zu wissen?” Sie zog die Augenbrauen hoch. “Und du hast mit den Kindern gespielt, ohne zu wissen, in welcher Situation sie sind? Gehörst du zu den Leuten, die erst handeln und dann denken?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Ah ...” Willem hatte darauf keine Erwiderung. Er wusste, dass er manchmal sehr irrational handelte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Na, wie auch immer. Es ist ja kein Geheimnis, also sag ich‘s dir. Die Antwort auf deine erste Frage, ist deine zweite Frage. Die Antwort auf deine zweite ist die erste Frage.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Was?” Ein Rätsel als Antwort. “Was soll das denn heißen?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Du solltest die Lösung eigentlich leicht finden. Es ist genau so,wie ich es gesagt habe. Wir sind die Waffen, von denen du geredet hast. ”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ah.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Es dauerte etwas, bis Willem die Bedeutung ihrer Worte verarbeitet hatte.&lt;br /&gt;
Chtholly winkte Willem zum Abschied. “Nun, es war nett, dich kennenzulernen, Herr Aufseher.” Sie ging durch die Tür und schloss sie hinter sich.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=526473</id>
		<title>Shuumatsu Nani Shitemasu ka Isogashii desu ka Sukutte Moratte Ii desu ka(German)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=526473"/>
		<updated>2017-08-30T19:51:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: /* Updates */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Sukasuka v01.jpg|540px|thumb|Cover des ersten Bandes von SukaSuka]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (終末なにしてますか？忙しいですか？救ってもらっていいですか？), oft als SukaSuka abgekürzt, ist eine japanische Light Novel Reihe, die von Akira Kareno geschrieben und von ue illustriert wurde.&lt;br /&gt;
Die Reihe wurde von Kadokawa Shoten veröffentlicht.&lt;br /&gt;
Die erste Staffel wurde von 2014 bis 2016 veröffentlicht, die Veröffentlichung der zweiten Staffel begann ebenfalls 2016.&lt;br /&gt;
Im Frühjahr 2017 erhielt die Novel eine Animeadaption, die denselben Titel trägt und Volumes 1 - 3 der ersten Staffel abdeckt.&lt;br /&gt;
Der übersetzte Titel der Lightnovel lautet: &amp;quot;Was machst du, wenn die Welt endet? Bist du beschäftigt? Wirst du uns retten?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Inhalt==&lt;br /&gt;
Fünfhundert Jahre sind vergangen, seit die Menschheit durch dei Hand der beängstigenden und mysteriösen &#039;Biester&#039; vernichtet wurde. Die überlebenden Rassen leben seither auf Inseln, die im Himmel schweben,&lt;br /&gt;
wo nur die mobilsten Biester ihnen gefährlich werden können. Doch hinter diesem neuen sicheren Hafen, Regul Aire, verstekct sich ein finsteres Geheimnis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nur eine kleine Gruppe junger Mädchen, die Leprechauns, können die alten Waffen, die von den Menschen erschaffen wurden und benötigt werden, um die Invasion der Biester abzuwehren, benutzen.&lt;br /&gt;
In das instabile und flüchtige Leben dieser jungen Mädchen, in dem sie jeden Moment der Tod erwarten kann, tritt ein unerwarteter Charakter: Ein junger Mann, der in seinem letzten Kampf,&lt;br /&gt;
vor mehr als fünfhundert Jahren, alles verloren hat. Der letzte lebende Menschen, der aus seinem jahrhunderte währenden, eisigen Schlaf erwacht ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nicht in der Lage, weiterhin zu kämpfen, wird Willem der Vater, den die Mädchen niemals hatten, der sich um sie kümmert und sie pflegt, während er darum kämpft, sein neues Leben in den Griff zu bekommen.&lt;br /&gt;
Er verspürt den Schmerz, den seine &#039;Tochter&#039; vor langer Zeit ebenfalls verspüret haben muss: den Schmerz, hilflos darauf warten zu müssen, dass seine geliebten aus einem harten Kampf zurückkehren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Übersetzung==&lt;br /&gt;
=== [[SukaSuka:Registrations Seite|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Übersetzer müssen sich für Kapitel, die sie übersetzen wollen, registrieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Formelle Anforderungen===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Die Kapitel müssen den generellen Formatierungsrichtlinien entsprechen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bitte achtet beim übersetzen aus dem englischen auf folgendes:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German):_Names_and_Terminology_Guidelines|Namen und Terminologien]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Feedback===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Falls dir die Reihe zusagt, kannst du es uns im [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=66&amp;amp;t=22439 Feedback Thread] sagen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
26.06.2017 - Created Project Page and added Chatper One&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
13.07.2017 - added Part 1 of Chapter 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==SukaSuka==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 1: In dieser untergehenden Welt===&lt;br /&gt;
[[File:Sukasuka v01.jpg|thumb|x500px]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Illustrationen|Novel Illustrationen]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 1|Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht – Teil 1]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 2: In dieser untergehenden Welt&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 1|Teil 1: Die schwarze Katze und das bleiche Mädchen]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 2|Teil 2: Der merkmalslose Mann]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 3: Der Wald im Himmel&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 1|Teil 1: Der oberflächliche Aufpasser]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 2|Teil 2: Die Mädchen aus dem Lager]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 3|Teil 3: Das Feenlager]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 4|Teil 4: Der mutige und die Nachfahren]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 5|Teil 5: Die starke, gefühllose Frau]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 4: Wenn dieser Kampf endet&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 1|Teil 1: Der lang vergangene Tag]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 2|Teil 2: Der, der nicht leben sollte]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 3|Teil 3: Das verlorene Mädchen und der fliegende Reptrace]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 4|Teil 4: Der funkelnde Himmel unter dem Himmel]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 5|Teil 5: Selbst, wenn dieser Kampf endet]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 5|Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht – Teil 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 2:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 3:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 4:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 5:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Projektinfos==&lt;br /&gt;
===Projekt Manager===&lt;br /&gt;
*[[User:Yanga|Yanga]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Übersetzer===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Yanga|Yanga]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editor===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Denrage|Denrage]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Drama]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Fantasy]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Romance]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Sci-Fi]]&lt;br /&gt;
{{Teaser|German}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=523037</id>
		<title>Shuumatsu Nani Shitemasu ka Isogashii desu ka Sukutte Moratte Ii desu ka(German)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=523037"/>
		<updated>2017-07-13T18:28:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: /* Projektinfos */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Sukasuka v01.jpg|540px|thumb|Cover des ersten Bandes von SukaSuka]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (終末なにしてますか？忙しいですか？救ってもらっていいですか？), oft als SukaSuka abgekürzt, ist eine japanische Light Novel Reihe, die von Akira Kareno geschrieben und von ue illustriert wurde.&lt;br /&gt;
Die Reihe wurde von Kadokawa Shoten veröffentlicht.&lt;br /&gt;
Die erste Staffel wurde von 2014 bis 2016 veröffentlicht, die Veröffentlichung der zweiten Staffel begann ebenfalls 2016.&lt;br /&gt;
Im Frühjahr 2017 erhielt die Novel eine Animeadaption, die denselben Titel trägt und Volumes 1 - 3 der ersten Staffel abdeckt.&lt;br /&gt;
Der übersetzte Titel der Lightnovel lautet: &amp;quot;Was machst du, wenn die Welt endet? Bist du beschäftigt? Wirst du uns retten?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Inhalt==&lt;br /&gt;
Fünfhundert Jahre sind vergangen, seit die Menschheit durch dei Hand der beängstigenden und mysteriösen &#039;Biester&#039; vernichtet wurde. Die überlebenden Rassen leben seither auf Inseln, die im Himmel schweben,&lt;br /&gt;
wo nur die mobilsten Biester ihnen gefährlich werden können. Doch hinter diesem neuen sicheren Hafen, Regul Aire, verstekct sich ein finsteres Geheimnis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nur eine kleine Gruppe junger Mädchen, die Leprechauns, können die alten Waffen, die von den Menschen erschaffen wurden und benötigt werden, um die Invasion der Biester abzuwehren, benutzen.&lt;br /&gt;
In das instabile und flüchtige Leben dieser jungen Mädchen, in dem sie jeden Moment der Tod erwarten kann, tritt ein unerwarteter Charakter: Ein junger Mann, der in seinem letzten Kampf,&lt;br /&gt;
vor mehr als fünfhundert Jahren, alles verloren hat. Der letzte lebende Menschen, der aus seinem jahrhunderte währenden, eisigen Schlaf erwacht ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nicht in der Lage, weiterhin zu kämpfen, wird Willem der Vater, den die Mädchen niemals hatten, der sich um sie kümmert und sie pflegt, während er darum kämpft, sein neues Leben in den Griff zu bekommen.&lt;br /&gt;
Er verspürt den Schmerz, den seine &#039;Tochter&#039; vor langer Zeit ebenfalls verspüret haben muss: den Schmerz, hilflos darauf warten zu müssen, dass seine geliebten aus einem harten Kampf zurückkehren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Übersetzung==&lt;br /&gt;
=== [[SukaSuka:Registrations Seite|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Übersetzer müssen sich für Kapitel, die sie übersetzen wollen, registrieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Formelle Anforderungen===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Die Kapitel müssen den generellen Formatierungsrichtlinien entsprechen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bitte achtet beim übersetzen aus dem englischen auf folgendes:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German):_Names_and_Terminology_Guidelines|Namen und Terminologien]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Feedback===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Falls dir die Reihe zusagt, kannst du es uns im [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=66&amp;amp;t=22439 Feedback Thread] sagen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
26.06.2017 - Created Project Page and added Chatper One&lt;br /&gt;
13.07.2017 - added Part 1 of Chapter 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==SukaSuka==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 1: In dieser untergehenden Welt===&lt;br /&gt;
[[File:Sukasuka v01.jpg|thumb|x500px]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Illustrationen|Novel Illustrationen]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 1|Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht – Teil 1]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 2: In dieser untergehenden Welt&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 1|Teil 1: Die schwarze Katze und das bleiche Mädchen]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 2|Teil 2: Der merkmalslose Mann]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 3: Der Wald im Himmel&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 1|Teil 1: Der oberflächliche Aufpasser]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 2|Teil 2: Die Mädchen aus dem Lager]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 3|Teil 3: Das Feenlager]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 4|Teil 4: Der mutige und die Nachfahren]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 5|Teil 5: Die starke, gefühllose Frau]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 4: Wenn dieser Kampf endet&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 1|Teil 1: Der lang vergangene Tag]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 2|Teil 2: Der, der nicht leben sollte]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 3|Teil 3: Das verlorene Mädchen und der fliegende Reptrace]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 4|Teil 4: Der funkelnde Himmel unter dem Himmel]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 5|Teil 5: Selbst, wenn dieser Kampf endet]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 5|Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht – Teil 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 2:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 3:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 4:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 5:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Projektinfos==&lt;br /&gt;
===Projekt Manager===&lt;br /&gt;
*[[User:Yanga|Yanga]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Übersetzer===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Yanga|Yanga]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editor===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Denrage|Denrage]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Drama]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Fantasy]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Romance]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Sci-Fi]]&lt;br /&gt;
{{Teaser|German}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=523036</id>
		<title>Shuumatsu Nani Shitemasu ka Isogashii desu ka Sukutte Moratte Ii desu ka(German)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=523036"/>
		<updated>2017-07-13T18:28:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: /* Projektinfos */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Sukasuka v01.jpg|540px|thumb|Cover des ersten Bandes von SukaSuka]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (終末なにしてますか？忙しいですか？救ってもらっていいですか？), oft als SukaSuka abgekürzt, ist eine japanische Light Novel Reihe, die von Akira Kareno geschrieben und von ue illustriert wurde.&lt;br /&gt;
Die Reihe wurde von Kadokawa Shoten veröffentlicht.&lt;br /&gt;
Die erste Staffel wurde von 2014 bis 2016 veröffentlicht, die Veröffentlichung der zweiten Staffel begann ebenfalls 2016.&lt;br /&gt;
Im Frühjahr 2017 erhielt die Novel eine Animeadaption, die denselben Titel trägt und Volumes 1 - 3 der ersten Staffel abdeckt.&lt;br /&gt;
Der übersetzte Titel der Lightnovel lautet: &amp;quot;Was machst du, wenn die Welt endet? Bist du beschäftigt? Wirst du uns retten?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Inhalt==&lt;br /&gt;
Fünfhundert Jahre sind vergangen, seit die Menschheit durch dei Hand der beängstigenden und mysteriösen &#039;Biester&#039; vernichtet wurde. Die überlebenden Rassen leben seither auf Inseln, die im Himmel schweben,&lt;br /&gt;
wo nur die mobilsten Biester ihnen gefährlich werden können. Doch hinter diesem neuen sicheren Hafen, Regul Aire, verstekct sich ein finsteres Geheimnis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nur eine kleine Gruppe junger Mädchen, die Leprechauns, können die alten Waffen, die von den Menschen erschaffen wurden und benötigt werden, um die Invasion der Biester abzuwehren, benutzen.&lt;br /&gt;
In das instabile und flüchtige Leben dieser jungen Mädchen, in dem sie jeden Moment der Tod erwarten kann, tritt ein unerwarteter Charakter: Ein junger Mann, der in seinem letzten Kampf,&lt;br /&gt;
vor mehr als fünfhundert Jahren, alles verloren hat. Der letzte lebende Menschen, der aus seinem jahrhunderte währenden, eisigen Schlaf erwacht ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nicht in der Lage, weiterhin zu kämpfen, wird Willem der Vater, den die Mädchen niemals hatten, der sich um sie kümmert und sie pflegt, während er darum kämpft, sein neues Leben in den Griff zu bekommen.&lt;br /&gt;
Er verspürt den Schmerz, den seine &#039;Tochter&#039; vor langer Zeit ebenfalls verspüret haben muss: den Schmerz, hilflos darauf warten zu müssen, dass seine geliebten aus einem harten Kampf zurückkehren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Übersetzung==&lt;br /&gt;
=== [[SukaSuka:Registrations Seite|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Übersetzer müssen sich für Kapitel, die sie übersetzen wollen, registrieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Formelle Anforderungen===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Die Kapitel müssen den generellen Formatierungsrichtlinien entsprechen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bitte achtet beim übersetzen aus dem englischen auf folgendes:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German):_Names_and_Terminology_Guidelines|Namen und Terminologien]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Feedback===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Falls dir die Reihe zusagt, kannst du es uns im [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=66&amp;amp;t=22439 Feedback Thread] sagen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
26.06.2017 - Created Project Page and added Chatper One&lt;br /&gt;
13.07.2017 - added Part 1 of Chapter 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==SukaSuka==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 1: In dieser untergehenden Welt===&lt;br /&gt;
[[File:Sukasuka v01.jpg|thumb|x500px]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Illustrationen|Novel Illustrationen]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 1|Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht – Teil 1]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 2: In dieser untergehenden Welt&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 1|Teil 1: Die schwarze Katze und das bleiche Mädchen]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 2|Teil 2: Der merkmalslose Mann]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 3: Der Wald im Himmel&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 1|Teil 1: Der oberflächliche Aufpasser]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 2|Teil 2: Die Mädchen aus dem Lager]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 3|Teil 3: Das Feenlager]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 4|Teil 4: Der mutige und die Nachfahren]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 5|Teil 5: Die starke, gefühllose Frau]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 4: Wenn dieser Kampf endet&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 1|Teil 1: Der lang vergangene Tag]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 2|Teil 2: Der, der nicht leben sollte]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 3|Teil 3: Das verlorene Mädchen und der fliegende Reptrace]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 4|Teil 4: Der funkelnde Himmel unter dem Himmel]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 5|Teil 5: Selbst, wenn dieser Kampf endet]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 5|Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht – Teil 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 2:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 3:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 4:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 5:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Projektinfos==&lt;br /&gt;
====Projekt Manager====&lt;br /&gt;
*[[User:Yanga|Yanga]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Übersetzer===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Yanga|Yanga]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editor===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Denrage|Denrage]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Drama]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Fantasy]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Romance]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Sci-Fi]]&lt;br /&gt;
{{Teaser|German}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=523035</id>
		<title>Shuumatsu Nani Shitemasu ka Isogashii desu ka Sukutte Moratte Ii desu ka(German)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=523035"/>
		<updated>2017-07-13T18:28:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: /* Projektinfos */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Sukasuka v01.jpg|540px|thumb|Cover des ersten Bandes von SukaSuka]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (終末なにしてますか？忙しいですか？救ってもらっていいですか？), oft als SukaSuka abgekürzt, ist eine japanische Light Novel Reihe, die von Akira Kareno geschrieben und von ue illustriert wurde.&lt;br /&gt;
Die Reihe wurde von Kadokawa Shoten veröffentlicht.&lt;br /&gt;
Die erste Staffel wurde von 2014 bis 2016 veröffentlicht, die Veröffentlichung der zweiten Staffel begann ebenfalls 2016.&lt;br /&gt;
Im Frühjahr 2017 erhielt die Novel eine Animeadaption, die denselben Titel trägt und Volumes 1 - 3 der ersten Staffel abdeckt.&lt;br /&gt;
Der übersetzte Titel der Lightnovel lautet: &amp;quot;Was machst du, wenn die Welt endet? Bist du beschäftigt? Wirst du uns retten?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Inhalt==&lt;br /&gt;
Fünfhundert Jahre sind vergangen, seit die Menschheit durch dei Hand der beängstigenden und mysteriösen &#039;Biester&#039; vernichtet wurde. Die überlebenden Rassen leben seither auf Inseln, die im Himmel schweben,&lt;br /&gt;
wo nur die mobilsten Biester ihnen gefährlich werden können. Doch hinter diesem neuen sicheren Hafen, Regul Aire, verstekct sich ein finsteres Geheimnis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nur eine kleine Gruppe junger Mädchen, die Leprechauns, können die alten Waffen, die von den Menschen erschaffen wurden und benötigt werden, um die Invasion der Biester abzuwehren, benutzen.&lt;br /&gt;
In das instabile und flüchtige Leben dieser jungen Mädchen, in dem sie jeden Moment der Tod erwarten kann, tritt ein unerwarteter Charakter: Ein junger Mann, der in seinem letzten Kampf,&lt;br /&gt;
vor mehr als fünfhundert Jahren, alles verloren hat. Der letzte lebende Menschen, der aus seinem jahrhunderte währenden, eisigen Schlaf erwacht ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nicht in der Lage, weiterhin zu kämpfen, wird Willem der Vater, den die Mädchen niemals hatten, der sich um sie kümmert und sie pflegt, während er darum kämpft, sein neues Leben in den Griff zu bekommen.&lt;br /&gt;
Er verspürt den Schmerz, den seine &#039;Tochter&#039; vor langer Zeit ebenfalls verspüret haben muss: den Schmerz, hilflos darauf warten zu müssen, dass seine geliebten aus einem harten Kampf zurückkehren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Übersetzung==&lt;br /&gt;
=== [[SukaSuka:Registrations Seite|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Übersetzer müssen sich für Kapitel, die sie übersetzen wollen, registrieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Formelle Anforderungen===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Die Kapitel müssen den generellen Formatierungsrichtlinien entsprechen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bitte achtet beim übersetzen aus dem englischen auf folgendes:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German):_Names_and_Terminology_Guidelines|Namen und Terminologien]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Feedback===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Falls dir die Reihe zusagt, kannst du es uns im [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=66&amp;amp;t=22439 Feedback Thread] sagen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
26.06.2017 - Created Project Page and added Chatper One&lt;br /&gt;
13.07.2017 - added Part 1 of Chapter 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==SukaSuka==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 1: In dieser untergehenden Welt===&lt;br /&gt;
[[File:Sukasuka v01.jpg|thumb|x500px]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Illustrationen|Novel Illustrationen]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 1|Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht – Teil 1]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 2: In dieser untergehenden Welt&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 1|Teil 1: Die schwarze Katze und das bleiche Mädchen]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 2|Teil 2: Der merkmalslose Mann]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 3: Der Wald im Himmel&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 1|Teil 1: Der oberflächliche Aufpasser]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 2|Teil 2: Die Mädchen aus dem Lager]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 3|Teil 3: Das Feenlager]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 4|Teil 4: Der mutige und die Nachfahren]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 5|Teil 5: Die starke, gefühllose Frau]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 4: Wenn dieser Kampf endet&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 1|Teil 1: Der lang vergangene Tag]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 2|Teil 2: Der, der nicht leben sollte]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 3|Teil 3: Das verlorene Mädchen und der fliegende Reptrace]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 4|Teil 4: Der funkelnde Himmel unter dem Himmel]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 5|Teil 5: Selbst, wenn dieser Kampf endet]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 5|Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht – Teil 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 2:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 3:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 4:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 5:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Projektinfos==&lt;br /&gt;
*Projekt Manager&lt;br /&gt;
*[[User:Yanga|Yanga]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Übersetzer===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Yanga|Yanga]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editor===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Denrage|Denrage]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Drama]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Fantasy]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Romance]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Sci-Fi]]&lt;br /&gt;
{{Teaser|German}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=523034</id>
		<title>Shuumatsu Nani Shitemasu ka Isogashii desu ka Sukutte Moratte Ii desu ka(German)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=523034"/>
		<updated>2017-07-13T18:27:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: /* Updates */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Sukasuka v01.jpg|540px|thumb|Cover des ersten Bandes von SukaSuka]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (終末なにしてますか？忙しいですか？救ってもらっていいですか？), oft als SukaSuka abgekürzt, ist eine japanische Light Novel Reihe, die von Akira Kareno geschrieben und von ue illustriert wurde.&lt;br /&gt;
Die Reihe wurde von Kadokawa Shoten veröffentlicht.&lt;br /&gt;
Die erste Staffel wurde von 2014 bis 2016 veröffentlicht, die Veröffentlichung der zweiten Staffel begann ebenfalls 2016.&lt;br /&gt;
Im Frühjahr 2017 erhielt die Novel eine Animeadaption, die denselben Titel trägt und Volumes 1 - 3 der ersten Staffel abdeckt.&lt;br /&gt;
Der übersetzte Titel der Lightnovel lautet: &amp;quot;Was machst du, wenn die Welt endet? Bist du beschäftigt? Wirst du uns retten?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Inhalt==&lt;br /&gt;
Fünfhundert Jahre sind vergangen, seit die Menschheit durch dei Hand der beängstigenden und mysteriösen &#039;Biester&#039; vernichtet wurde. Die überlebenden Rassen leben seither auf Inseln, die im Himmel schweben,&lt;br /&gt;
wo nur die mobilsten Biester ihnen gefährlich werden können. Doch hinter diesem neuen sicheren Hafen, Regul Aire, verstekct sich ein finsteres Geheimnis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nur eine kleine Gruppe junger Mädchen, die Leprechauns, können die alten Waffen, die von den Menschen erschaffen wurden und benötigt werden, um die Invasion der Biester abzuwehren, benutzen.&lt;br /&gt;
In das instabile und flüchtige Leben dieser jungen Mädchen, in dem sie jeden Moment der Tod erwarten kann, tritt ein unerwarteter Charakter: Ein junger Mann, der in seinem letzten Kampf,&lt;br /&gt;
vor mehr als fünfhundert Jahren, alles verloren hat. Der letzte lebende Menschen, der aus seinem jahrhunderte währenden, eisigen Schlaf erwacht ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nicht in der Lage, weiterhin zu kämpfen, wird Willem der Vater, den die Mädchen niemals hatten, der sich um sie kümmert und sie pflegt, während er darum kämpft, sein neues Leben in den Griff zu bekommen.&lt;br /&gt;
Er verspürt den Schmerz, den seine &#039;Tochter&#039; vor langer Zeit ebenfalls verspüret haben muss: den Schmerz, hilflos darauf warten zu müssen, dass seine geliebten aus einem harten Kampf zurückkehren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Übersetzung==&lt;br /&gt;
=== [[SukaSuka:Registrations Seite|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Übersetzer müssen sich für Kapitel, die sie übersetzen wollen, registrieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Formelle Anforderungen===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Die Kapitel müssen den generellen Formatierungsrichtlinien entsprechen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bitte achtet beim übersetzen aus dem englischen auf folgendes:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German):_Names_and_Terminology_Guidelines|Namen und Terminologien]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Feedback===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Falls dir die Reihe zusagt, kannst du es uns im [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=66&amp;amp;t=22439 Feedback Thread] sagen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
26.06.2017 - Created Project Page and added Chatper One&lt;br /&gt;
13.07.2017 - added Part 1 of Chapter 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==SukaSuka==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 1: In dieser untergehenden Welt===&lt;br /&gt;
[[File:Sukasuka v01.jpg|thumb|x500px]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Illustrationen|Novel Illustrationen]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 1|Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht – Teil 1]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 2: In dieser untergehenden Welt&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 1|Teil 1: Die schwarze Katze und das bleiche Mädchen]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 2|Teil 2: Der merkmalslose Mann]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 3: Der Wald im Himmel&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 1|Teil 1: Der oberflächliche Aufpasser]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 2|Teil 2: Die Mädchen aus dem Lager]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 3|Teil 3: Das Feenlager]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 4|Teil 4: Der mutige und die Nachfahren]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 5|Teil 5: Die starke, gefühllose Frau]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 4: Wenn dieser Kampf endet&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 1|Teil 1: Der lang vergangene Tag]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 2|Teil 2: Der, der nicht leben sollte]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 3|Teil 3: Das verlorene Mädchen und der fliegende Reptrace]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 4|Teil 4: Der funkelnde Himmel unter dem Himmel]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 5|Teil 5: Selbst, wenn dieser Kampf endet]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 5|Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht – Teil 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 2:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 3:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 4:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 5:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Projektinfos==&lt;br /&gt;
*Projekt Manager&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Übersetzer===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Yanga|Yanga]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editor===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Denrage|Denrage]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Drama]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Fantasy]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Romance]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Sci-Fi]]&lt;br /&gt;
{{Teaser|German}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sukasuka:Band_1_Kapitel_2_Teil_1&amp;diff=523033</id>
		<title>Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sukasuka:Band_1_Kapitel_2_Teil_1&amp;diff=523033"/>
		<updated>2017-07-13T18:26:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Teil 1: Die schwarze Katze und das bleiche Mädchen===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine schwarze Katze rannte. Sie war aber nicht nur am Rennen, sie rannte mit einer unglaublich hohen Geschwindigkeit. Sie wand sich durch die schmalsten Gassen, sprang über die höchsten Mauern und hüpfte anmutig über die Dächer der an die Straße angrenzenden Häuser. Dieses Gebiet, bekannt als der Markt Medlei, war ursprünglich dazu gedacht, einmal im Monat einen speziellen Markt abzuhalten. Über die Zeit, bedingt durch einige ungeplante Bauten und Bauerweiterungen, verwandelte er sich jedoch in ein enormes Labyrinth, so überwältigend, dass es jeden hier durchkommenden Neuankömmling in die Verzweiflung treiben konnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Katze rannte so schnell sie konnte durch dieses Gebiet. Warum sie rennt, fragt ihr euch? Sie wollte entkommen. Wovor? Vor ihrer Verfolgerin natürlich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Waaaarte!“, schrie sie, während sie verzweifelt versuchte, dem kleinen, flinken Teufel hinterherzukommen. Das junge Mädchen konnte sich gerade noch so durch die engsten Gassen quetschen, sich ungeschickt über die höchsten Wände rollen und fiel unter lauten Geräuschen von den Dächern der an die Straße angrenzenden Gebäude (während sie von den Ladenbesitzern angeschrien wurde). Trotz des Kampfes hielt sie ihre Augen fest nach vorne gerichtet, immer darauf bedacht, die schwarze Katze zu fangen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Mädchen trug ein eher langweiliges Outfit: Einen grauen Hut, den sie soweit heruntergezogen hatte, dass man ihre Augen kaum sehen konnte und einen Umhang in der gleichen Farbe. Ausgehend von diesem Umstand kann man sagen, dass sie so wenig wie möglich auffallen wollte, aber ihr Geschrei und die wie verrückt flüchtende Katze machten jeglichen Effekt, den ihre Kleidung hatte, zunichte.&lt;br /&gt;
„Ich sagte… du sollst… warten…“ Während der Saum ihres Mantels im Wind flatterte, setzte sie ihre Verfolgung fort, wobei sie auf ihrem Weg Staubwolken auslöste und leere Kannen über den Boden kickte. Da sie mit hoher Geschwindigkeit durch die Straßen rannte, zog sie die starrenden Blicke verschiedener Leute auf sich: ein Ork, der verschiedene Waren verkauft, ein schuppiger Reptrace, der einen Teppichladen besitzt, eine Gruppe wolfsähnlicher Lucantropos, die gerade vorbeikommt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dann, plötzlich, blieb die Katze stehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Hab dich!“ Das Mädchen machte einen großen Schritt nach vorne, da es sich diese Gelegenheit nicht entgehen lassen wollte. Als es näher kam, beinahe schon in Reichweite, drehte sich die schwarze Katze um und zeigte ein scheinendes, silbernes Objekt in ihrem Mund. Das Mädchen breitete seine Arme aus und ergriff das Gesuchte nach der langen Jagd. Bevor sie jedoch die Möglichkeit hatte, das zu feiern, spürte sie ein seltsames ziehen in ihrem Körper. Dann bemerkte sie es: Unter ihren Füßen war kein Boden mehr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Hä?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihr Blick auf den Markt Medlei begann sich zu drehen und verwandelte sich in eine verwirrende Abfolge von zerfließenden Farben. Das Mädchen merkte einige Augenblicke zu spät, dass es, geblendet von der Aussicht darauf, seiner Beute so nahe zu sein, übersehen hatte, dass der Weg, auf dem es lief, auf dem Dach eines Wohnhauses endete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Ah…“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der große blaue Himmel, auf dem einige weiße Wölkchen zu sehen waren, füllte ihren Blick. Direkt darunter sah sie den westlichen, siebten Einkaufsbezirk Briki, dessen Läden sich hauptsächlich auf harte Metalltöpfe und sehr scharfe Küchenmesser spezialisiert hatten. Ausgehend von der Höhe der Gebäude schätzte sie, dass sie noch vier Stockwerke bis zum Aufschlag hatte. Das Mädchen sammelte seine Kraft und konnte einen leichten Glanz um sich herum erzeugen. Diejenigen, die in der Lage sind, den Fluss der Magie zu sehen, würden das Venom in ihrem Körper bemerken, dass es verzweifelt zu sammeln versuchte. Aber egal, was sie mit diesem Venom machen wollte, es war bereits zu spät.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
‘Venom‘ ist eine flammenähnliche Substanz. Ein kleiner Funke davon kann nicht viel bewirken, aber ein rasendes Inferno enthält enorme Kraft. Um eine Flamme auf ein solches Level zu bringen, braucht es aber viel Zeit und Energie. Mit anderen Worten, Venom hat nur wenig Nutzen, wenn man damit auf plötzliche Situationen, wie in diesem Fall das Mädchen, reagieren möchte. Die zwei Körper, einer menschlich und einer der einer Katze, setzten ihren Fall fort. Das schwache Licht, das von dem Mädchen ausging, tanzte vergeblich in der Luft, bevor es verschwand. Sie hatte nicht einmal genug Zeit zum Schreien. Das Steinpflaster, das vor einem Moment noch so weit entfernt zu sein schien, näherte sich mit einer beängstigenden Geschwindigkeit. Unbeabsichtigt verstärkte sie ihren Griff um die Katze, welche einen kurzen Schrei ausstieß. Machtlos im Angesicht der Schwerkraft schloss das Mädchen seine Augen und bereitete sich auf den Aufprall vor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Mädchen fiel aus dem Himmel. Ausgehend von ihrer Figur, war sie wohl noch eine jugendliche, und sie fiel sehr schnell. Wenn das so weiterging, würde sie in Kürze einen brutalen Zusammenstoß mit dem Steinpflaster des Bodens haben, was eine grausame Szene war, die nicht zu einem friedlichen frühen Nachmittag passte.&lt;br /&gt;
Das war das Erste, was zufällig in Willems Blick kam, als er nach oben sah. Bevor sein Gehirn die Chance hatte, das Bild komplett zu verarbeiten, hatten seine Beine bereits damit begonnen, zu arbeiten, als hätten sie einen eigenen Willen. Er sprintete direkt zu dem Ort, an dem das Mädchen landen würde und breitete seine Arme aus, bereit, sie aufzufangen. Willem merkte jedoch bald, dass er die Wucht, mit der das Mädchen fiel, gewaltig unterschätzt hatte. Seine nutzlosen Arme, die nicht in der Lage waren, der extremen Kraft des Aufpralls zu widerstehen, knickten ein und er brach unter dem Mädchen zusammen, wobei er einen Schrei ausstieß, der dem eines zerquetschten Frosches sehr ähnlich war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Au…“ stöhnte er mit dem bisschen Luft, dass er bekam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„T-Tut mir leid!“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Mädchen, dass endlich bemerkt zu haben schien, was passiert war, sprang auf und geriet in Panik.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Bist du verletzt?! Lebst du noch?! Sind irgendwelche Organe verletzt?! Bist-“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das verwirrte Mädchen schaffte es, die schwarze Katze, die noch immer in ihren Armen saß, komplett zu vergessen, welche die Chance nutzte, um abzuhauen. Das Mädchen streckte reflexartig die Hand aus, aber alles, was sie damit noch greifen konnte, war Luft; der Katze reichte dieser kurze Moment, um in der wogenden Menge um die beiden herum zu verschwinden. Aus dem Mund des Mädchens kam ein Schrei, halb aus Frustration, das Tier zu verlieren, dass für den ganzen Ärger verantwortlich war, und zur anderen Hälfte aus Überraschung, als sie merkte, was mit ihrem Outfit passiert war. Irgendwo unterwegs, entweder aufgrund des verrückten Rennens, oder wegen ihres Sturzes, hatte sie den Hut, den sie knapp über ihren Augen trug, verloren. Ihr Himmelblaues Haar, das zuvor versteckt war, ergoss sich über ihre Schultern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Hey, seht euch mal die an.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie hörte von überall her leises Wispern. Die Fußgänger und die Ladenbesitzer des westlichen, siebten Einkaufsbezirks Briki unterbrachen alle ihre Tätigkeiten, um das Gesicht und die Haare des Mädchens anzustarren.&lt;br /&gt;
In dieser Gruppe fliegender Inseln, allgemein als Regul Aire bekannt, leben verschiedene Rassen, alle entfernt mit den Visitors verwandt. Natürlich kommt bei dieser Menge an verschiedenen Rassen auch eine Menge verschiedener Erscheinungen. Einige haben Hörner, die aus ihren Köpfen wachsen, andere haben Fänge, die aus ihren Mündern hervorstechen, einige haben Schuppen, die ihren gesamten Körper bedecken und einige haben Gesichter, die nach einem bunten Mischmasch des ganzen aussehen. In diesem Sortiment haben nur wenige Rassen keine Hörner, Fänge, Schuppen oder andere biestähnliche Züge, aber es gibt sie noch immer. Diese Rassen, die kein bestimmtes Merkmal, oder ‘Zeichen‘ haben, an dem man ihre Volksangehörigkeit erkennt, sind weithin als ‘Merkmalslose‘ bekannt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Warum ist sie hier?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Verdammt, das bringt mir garantiert Pech“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Generell werden die ‘Merkmalslosen‘ von den anderen Rassen gemieden. Laut einer alten Legende hat die Rasse, bekannt als Menschen oder auch Emnetwhyte, Verwüstung über die Oberfläche gebracht und alle anderen Rassen dazu gezwungen, in den Himmel zu fliehen. Da die Emnetwhyte den merkmalslosen Rassen sehr ähnelten, und es nur Sinn ergab, dass die, die ähnlich aussehen, auch ähnlich handeln, waren die Merkmalslosen als unheilvoll und unrein gebrandmarkt. Obwohl Verfolgung aufgrund der Rassenzugehörigkeit kaum vorkommt, war das Mädchen natürlich beschämt, als es in aller Öffentlichkeit als Merkmalslose bloßgestellt wurde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es gab noch einen weiteren Punkt, komplett außerhalb der Kontrolle des Mädchen, der die Situation leider noch schlimmer für sie machte. Der vorherige Bürgermeister dieser Stadt, ein perfektes Beispiel eines korrupten Politikers, akzeptierte Bestechungsgelder, heuerte Assassinen an, um politische Gegner zu eliminieren und brachte jeden einzelnen Aspekt der Stadt unter seine strikte Kontrolle. Später verbannte ihn der Zentralkongress von der Insel und seither leben alle wieder glücklich vor sich hin… aber dieser Mayer war ein Kobold. Kobolde, zur Rasse der Oger gehörend, hatten die Gewohnheit, sich unter den Emnetwhyte zu verstecken und sie zur Verdorbenheit zu reizen. Als Ergebnis, entwickelten sie eine Erscheinung, die der der Menschen und anderer Merkmalsloser sehr ähnelt. Daher können die Bewohner dieser Stadt, wann immer sie einen Merkmalslosen sehen, nicht anders, als sich an ihre Wut und ihren Hass gegen den früheren Bürgermeister zu erinnern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auch wenn niemand sie direkt verbal oder physisch attackierte, fühlte das Mädchen, wie sich die verurteilenden Blicke der Stadtleute wie Dornen in ihr Gesicht gruben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„O-Okay, ich werde bald weg sein, also macht euch keine Sorgen…“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Mädchen stand auf und versuchte, vor den Blicken zu fliehen, musste aber feststellen, dass sie sich nicht bewegen konnte. Willem, der noch immer am Boden lag, hielt den Fuß des Mädchens fest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Du hast etwas vergessen.“ Er hielt seine andere Hand hoch und legte dem Mädchen eine kleine Brosche in die Hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Ah…“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Diese schwarze Katze hat es verloren. Du hast das hier gesucht, oder?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Mädchen nickte langsam. „D-Danke.“ Noch immer von der ganzen Situation verwirrt, nahm sie die Brosche vorsichtig mit beiden Händen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Du bist neu hier?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Mädchen nickte erneut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Verstehe… dann kann man wohl nichts machen“, sagte Willem mit einem Seufzer. Er stand schnell auf, zog seinen Mantel aus und legte ihn dem Mädchen über den Kopf, ohne ihr die Zeit zu geben, abzulehnen. Jetzt, da sein Hut nicht mehr da war, konnten die umherstehenden Stadtleute Willems Erscheinung sehen. Wieder ging eine Welle der Aufregung durch die Menge, aber dieses Mal galten die starrenden Blicke Willem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Was…“ Das Mädchen schnappte überrascht nach Luft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obwohl Willem sein Gesicht nicht sehen konnte, wusste er sehr genau, wie er aussah. Also verstand er, was die Fußgänger und das Mädchen, die sprachlos vor ihm standen, gerade gesehen hatten. Zersauste, schwarze Haare. Keine Hörner. Keine Fänge. Keine Schuppen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Lass uns gehen.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er nahm die Hand des Mädchens und ging mit großen Schritten die Straße entlang. Das Mädchen, extrem verwirrt, folgte ihm halb rennend. Bald verließen sie die Straßen und fanden einen nahegelegenen Laden, in dem Willem etwas kaufte, unter dem das Mädchen seinen Kopf verstecken konnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Das sollte reichen.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auch, wenn der Hut ein paar Größen zu weit war, sah er an ihr überraschend gut aus. Willem nickte zufrieden und nahm seinen Mantel wieder an sich.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Äh… was ist das…?“, fragte das Mädchen schüchtern, welches es endlich geschafft hatte, die Situation zu verarbeiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Damit andere nicht sehen, dass du eine Merkmalslose bist, natürlich.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obwohl die Merkmalslosen wie Willem und das junge Mädchen in der Öffentlichkeit gemieden wurden, wurden sie nicht wirklich gehasst. Solange man nichts zu Auffälliges machte, ließen einen die meisten in Ruhe. Trotzdem war es besser, unentdeckt durch die Straßen zu laufen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Ich weiß nicht, von welcher fliegenden Insel du kommst, aber dieser Ort ist Merkmalslosen gegenüber nicht sonderlich freundlich gesinnt. Mach, was du zu erledigen hast und verschwinde von hier. Der Hafen ist da drüben“, sagte Willem, während er die Straße entlang zeigte. „Wenn du dich nicht sicher fühlst, kann ich dir den Weg zeigen.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Ah … nein … das ist es nicht …“, murmelte das Mädchen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Willem hatte Probleme damit, den Ausdruck im Gesicht des Mädchens zu erkennen. Zusätzlich zu dem Höhenunterschied, bedeckte der übergroße Hut ihr Gesicht, was zwar eine großartige Verkleidung darstellte, aber ihre Kommunikationsfähigkeiten leicht einschränkte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Bist du … ein Merkmalsloser?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Ja … du hast mein Gesicht doch erst vor Kurzem gesehen“, bestätigte Willem und nickte unter seinem Mantel leicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Warum bist du dann hier? Diese Insel ist, verglichen mit allen anderen in Südwest Regul Aire, den Merkmalslosen am feindlichsten gesinnt, oder?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Man kann sich daran gewöhnen, überall zu leben, schätze ich. Es stimmt, dass oftmals verschiedene Unannehmlichkeiten auftreten, aber wenn man sich daran gewöhnt, ist es eigentlich recht gemütlich hier“, antwortete Willem. &lt;br /&gt;
„Aber wenn du das wusstest, warum bist du dann hierher gekommen?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Na ja … weil ...“ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Mädchen wollte nicht antworten. Willem tat es beinahe leid, dass er gefragt hatte. Er seufzte und lief los, während er dem Mädchen gestikulierte, dass es ihm folgen sollte.  Sie bewegte sich nicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Was denn jetzt? Du willst doch nicht alleine herumlaufen, oder?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Ä-Äh … vielen Dank … für alles“, sagte das Mädchen mit verkrampfter Stimme, ihr Gesicht halb unter dem riesigen Hut versteckt. „Und entschuldige bitte die ganzen Umstände, die ich gemacht habe … Und … ich bin zwar eigentlich nicht in der Position, um zu fragen … aber … äh …“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Willem kratzte sich am Kopf. „Du willst noch wo hin? Wohin denn?“ Die Miene des Mädchens hob sich bei diesen Worten ­­– wahrscheinlich. Er konnte nur die untere Hälfte ihres Gesichts sehen, also konnte er es nicht wirklich sagen. Wie das Mädchen zuvor bereits festgestellt hatte, war es schwer, sich in den Straßen um dem Markt Medlei herum zu orientieren. Selbst, wenn man genau sehen kann, wohin man gehen will, kann man sich nach einer Serie unvorhergesehener Umwege verlaufen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Paar stand auf der obersten Plattform des Turmes Garakuta, dem höchsten Punkt der Insel, nachdem sie eine längere und ereignisreiche Wanderung durch das Labyrinth hinter sich gebracht hatten. Auch wenn Willem von hier war, mussten sie sich bei einem der öffentlichen Golems, automatisierten Wächtern, die von der Regierung eingesetzt werden, den Weg erfragen. Kreuzungen, bei denen Willem dachte, es gäbe nur drei, hatten plötzlich fünf Abzweigungen. Sie stolperten über einen Frogger, der ein Bad nahm, wurden von einer wildgewordenen Kuh gejagt, entkamen der eben erwähnten Kuh, um gleich darauf in einen Hühnerstall zu fallen und um ihr Leben zu rennen, während sie sich ausgiebig bei dem wütenden Besitzer dieser Hühner entschuldigten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um es kurz zu machen, in dieser Stadt irgendwohin zu kommen, ist ein Kampf. Auf der anderen Seite merkte Willem, dass das Mädchen sich während ihrer Abenteuer in den Straßen beruhigte. Sie lachte und gab witzige Kommentare ab, wann immer sie aus einer gefährlichen oder katastrophalen Situation entkamen. Willem wusste nicht, ob das ihre richtige Persönlichkeit war, oder ob sie nur durch die Lächerlichkeit ihrer verschiedensten Zwangslagen beeinflusst wurde, aber er zog diese Seite von ihr der, die sie vorher zeigte, deutlich vor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Mädchen lehnte sich über die dünne Reling am Rand des Turms und seufzte begeistert. Wenn man die Stadt aus dieser Höhe betrachtet, sieht sie aus wie ein schönes, extrem detailliertes Gemälde. Die sich windende Komplexität der Straßen, die sich über das Bild erstrecken, schienen sich aus freiem Willen in verschiedenste Richtungen auszubreiten, so, als wären sie am Leben, und nicht einfach nur vor Jahren von irgendwelchen Konstrukteuren ausgelegt worden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn sie etwas weiter nach oben schaute, konnte sie einen kleinen Hafen sehen. Am äußersten Ende der Insel gelegen, diente er als Eingang zur Insel und bot alle nötigen Einrichtungen für Luftschiffe, um zu landen und wieder abzuheben, Hinter dem mit Metall beschlagenen Hafen lag der weite blaue Himmel, der sich in alle Richtungen so weit erstreckte, wie das Auge sehen konnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dieser Himmel, in dem über hundert gigantische Steinplatten, sogenannte ‘schwebende Inseln‘, im Wind wanderten, bietet eine Zuflucht, in der man leben kann. Das Land, von dem das Leben ursprünglich stammt, liegt weit, weit darunter, für immer außer Reichweite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Stimmt irgendetwas nicht?“, fragte das Mädchen und drehte sich zu Willem um.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Oh, nichts, ich bewundere nur die Aussicht“, antwortete er mit seinem normalen, warmen Lächeln und schüttelte den Kopf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Mädchen lachte kurz, überprüfte, ob sich sonst noch jemand auf der Plattform befand, und nahm ihren Hut ab. Ihr Haar, welches das gleiche Blau wie der Himmel um sie herum hatte, wehte im Wind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Wolltest du deswegen hier her kommen? Wegen der Aussicht?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Ja. Ich habe die Inseln schon von höheren, oder auch weiter entfernten Orten gesehen, aber ich hatte noch nie die Möglichkeit, von der Mitte einer Stadt aus darauf hinab zu blicken.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie muss auf einer Insel nahe der Grenze liegen, dachte Willem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Ich dachte, es wäre schön, das einmal auszuprobieren“. Das Mädchen schaute noch mal in den endlosen blauen Himmel, dann sprach sie weiter: „Hmm … mein Traum ist wahrgeworden und ich habe einige schöne Erinnerungen gemacht. &lt;br /&gt;
Ich denke nicht, dass ich noch irgendetwas zu bereuen habe.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Sie sagt einige ziemlich bedrohlich klingende Dinge&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Danke für Heute. Und das meine ich wirklich so“, sprach das Mädchen weiter. „Ich habe viele tolle Dinge gesehen, und das alles dank dir.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Ich denke, du übertreibst da etwas“, Willem kratzte sich am Kopf. Für ihn fühlten sich die Ereignisse des Tages irgendwie so an, als hätte er am Rand der Straße eine seltsame Katze gefunden und auf einen Spaziergang mitgenommen. Er hatte einfach etwas Freizeit, also tat er zur Abwechslung mal etwas anderes. Es fühlte sich seltsam an, dass sich jemand dafür bedankte. „Also … ist das deine Eskorte?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Was?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Willem nickte in Richtung hinter dem Mädchen. Sie drehte sich um und stieß einen kurzen Schrei aus, während sich auf ihrem Gesicht eine Mischung aus Überraschung und Verwirrung spiegelten. Dort stand ein großgewachsener, bedrohlich dreinblickender Reptrace, den das Mädchen bisher nicht bemerkt hatte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verglichen mit anderen Rassen sind die mit schuppen überzogenen Reptrace dafür bekannt, dass ihre Körper stark variieren. Während der durchschnittliche Reptrace ungefähr genauso groß ist wie die anderen Rassen, gibt es auch solche, die nur so groß wie ein kleines Kind werden, aber auch das genaue Gegenteil, bei dem sie so groß werden, dass es fast schon wieder lustig ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Reptrace, der nun vor ihnen stand, gehörte offensichtlich zur letzteren Gruppe. Einfach nur dadurch, dass er mit seiner Militärsuniform vor ihnen stand, versprühte er bereits eine einschüchternde Aura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„-Ich denke schon. Ich hatte eine schöne Zeit … es war fast wie ein Traum. Aber jetzt muss ich aufwachen“, sagte das Mädchen in einem bittersüßen Ton. Sie drehte sich um, und bevor sie an die Seite des Reptrace rannte, sagte sie noch einen letzten Satz zu Willem: „Es gibt nur noch eines, worum ich dich bitten will… bitte vergiss mich.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Was?&#039;&#039; Willem stand dort, unfähig, Worte zu finden, mit denen er darauf hätte antworten können. Er wusste, dass das Mädchen offensichtlich einige spezielle Umstände hatte. Aber von dem, was er erkennen konnte, schienen diese wohl keine Sorte von Leid mit sich zu bringen. In dem Fall, gab es für Willem keinen Grund, sich einzumischen. Wenn der ursprüngliche Besitzer der Katze auftaucht, ist es nicht mehr nötig, sie auf ihrem Ausflug zu begleiten.&lt;br /&gt;
Das junge Mädchen drehte sich ein letztes Mal um und senkte den Kopf in einer dankenden Geste, dann verschwand es an der Seite des Reptrace.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Wenn sie Seite an Seite laufen, sticht der Höhenunterschied wirklich heraus“, murmelte Willem, als er ihnen nachsah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weit entfernt im Hafen, kündigte das Schlagen einer Glocke den Beginn der Abendstunden an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Hmpf… ist es schon so spät?“ Er hatte schon sehr bald eine Verabredung mit jemandem. Willem blickte noch einmal auf die bildartigen Straßen und den alles umfassenden blauen Himmel, dann machte er sich wieder einmal auf in die geschäftige Stadt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fünf-hundert-sechs-und-zwanzig Jahre sind vergangen, seit die Emnetwhyte ausgerottet wurden. Es gibt keine verlässlichen Informationen mehr, was denn eigentlich auf der Oberfläche passierte. Geschichtsbücher enthalten verschiedene Berichte darüber, und alle behaupten, sie wären wahr, aber niemand weiß, ob überhaupt eines davon auch nur einen kleinen Teil Wahrheit enthält; sie alle könnten nur wilde Spekulationen der Historiker sein, die die Ereignisse, die stattfanden, nicht einmal miterlebt hatten. Doch über die vielen Berichte verteilt, gibt es einiges, was immer gleich ist:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als Erstes, die Emnetwhyte, oder auch Menschen, hatten ein schweres Leben. Über viele Jahre hinweg waren sie gediehen, hatten stark an Zahl zugelegt und sich über das Land verteilt. Doch später hätte das ihr Untergang sein sollen, da ihre weite Verbreitung sie für Angriffe durch andere Rassen verletzbar machte. Ständig wurden sie von den Monströsen bedroht, einem kollektiven Namen für verschiedene wilde Kreaturen. Die Dämonen und ihr König versuchten, die Menschen auf den Pfad der Korruption zu ziehen. Gemetzel mit den Elfen und den Orks entstanden oft aufgrund von Streitigkeiten wegen der Territorien. Auch von innerhalb drohte Gefahr: Ganze Gruppen von Menschen wurden verflucht und zu Ogern, die sich dann gegen ihre ehemalige Rasse stellten. Sehr selten mussten sich die Menschen auch Angriffen ihrer mächtigsten Feinde erwehren: den Visitors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zusätzlich dazu waren die Emnetwhytes eine der schwächsten Rassen. Sie hatten keine Schuppen, Fänge, Klauen oder Flügel, und waren auch nicht in der Lage, mächtige Magie zu verwenden. Selbst ihre schnelle Vermehrung, eine ihrer stärkeren Seiten, war nichts im Vergleich zu der der Orks. Trotz allem herrschten die Menschen aus irgendeinem Grund über das Land.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Laut einer Theorie, kam ein Großteil ihrer militärischen Stärke von einer Gruppe Freiwilliger, die man Abenteurer nannte und der Allianz, einer Organisation, die die Aktivitäten der Abenteurer koordinierte und sie unterstützte. Sie erhöhten ihre Effizienz in Gruppenkämpfen dadurch, dass sie Soldaten in verschiedene Kategorien einteilten und verschiedene Talente zuwiesen, um das Training besser gestalten zu können. Sie schafften es sogar, magische Fähigkeiten, die unter den Menschen sehr selten waren, in spezielle Amulette zu versiegeln, die sie Talismane nannten, die daraufhin massenproduziert werden konnten. Mit diesen verschiedenen Methoden des Verbesserns entwickelten die Abenteurer im Vergleich zu normalen Menschen eine beeindruckende Kampfkraft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine weitere Theorie erwähnt die Existenz einer anderen Gruppe von Soldaten, genannt die Helden, die nicht zu den Abenteurern gehörten. Diese Helden verwandelten das Schicksal und ihre Bestimmung in ihren Seelen in eine enorme, beinahe unlimitierte Kraft. Das einzige Problem war, dass nur sehr wenige ‘Auserwählte‘ zu Helden werden konnten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wieder eine andere Theorie besagt, dass sich die Emnetwhytes auf eine spezielle Art von Schwert verließen, die man ‘Karillons‘ nannte. Diese Waffen enthielten dutzende Talismane, deren verschiedene Kräfte einen komplexen, wechselseitigen Interferenzeffekt erzeugten, was ihnen unvergleichlich zerstörerische Kraft verlieh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Natürlich hören sich alle diese Theorien extrem absurd an. Und es wäre schwer, jemanden zu finden, der wirklich daran glaubt. Doch der Fakt, dass die untalentierten Emnetwhyte irgendeine Methode hatten, um selbst die stärksten Feinde zu besiegen, bleibt. Bedenkt man diesen, ist anzunehmen, dass zumindest ein paar dieser Theorien wahr sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vor fünf-hundert-sieben-und-zwanzig Jahren tauchten ‘Sie‘ in der königlichen Burg des Heiligen Kaiserreiches, dem zentralen Punkt des Gebietes der Menschen, auf. Betrachtet man, was sie waren, oder eher, was sie sind, findet man in den Büchern wieder verschiedene Theorien. Beispielsweise waren sie die Materialisierung eines Fluches, der unter den Menschen entstand. Oder, dass eine geheime Massenvernichtungswaffe in der Entwicklung außer Kontrolle geriet. Oder, dass, aus irgendeinem Grund sich ein Eingang zur Hölle öffnete und seinen Inhalt in die Welt entließ. Oder, dass sich ein Selbstreinigungsmechanismus, der seit der Erschaffung der Welt im Schlaf lag, aktiviert hatte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach ihrem Erscheinen schmissen viele mit Ideen um sich, aber nur wenige wollten herausfinden, welche Theorien auch nur einen Hauch Wahrheit enthielten. Ihrer Meinung nach ging die Welt auf das Ende zu und keine Theorie konnte das ändern. Selbst wenn die Theorie ‘eine einsame Tomate in einem Kartoffelfeld hielt die Einsamkeit nicht mehr aus und durchlief die Superevolution‘ stimmte, hätte es keine Auswirkung auf ihre wenigen, noch verbliebenen Tage.&lt;br /&gt;
Alles, was zählte, war, dass sie Eindringlinge waren. Sie waren Mörder. Sie symbolisierten die Essenz der Unvernunft und Ungerechtigkeit. In der Form von siebzehn verschiedenen Spezies von Biestern, begannen sie, die Welt mit einer erschreckenden Geschwindigkeit zu verschlingen. Die Emnetwhyte konnten nichts tun, um gegen diese Bedrohung standzuhalten. In nur wenigen Tagen verschwanden zwei ganze Königreiche von der Karte. Nach einer Woche waren fünf Länder, vier Inseln und zwei Ozeane ausgelöscht. Nach einer weiteren Woche hatte eine Karte keinerlei Bedeutung mehr. Es heißt, zwischen ihrem Erscheinen und der Auslöschung der Menschheit lag nicht einmal ein Jahr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Doch die Biester hörten nicht auf, nachdem sie die Emnetwhyte vernichtet hatten. Die Elfen kämpften, um ihre weiten Wälder zu beschützen und starben. Die Moleian kämpften, um ihre geheiligten Berge zu beschützen und starben. Die Drachen kämpften, um ihre Würde als höchste Rasse auf der Erde aufrecht zu erhalten und starben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alles auf der Oberfläche der Erde verschwand einfach, als wäre es ein grässlicher Witz. Bald realisierten die noch verbliebenen Rassen: Es gab für sie hier keine Zukunft. Wenn sie leben wollten, mussten sie in ein weit entferntes Land flüchten. Zu einem Ort, an dem die brutalen Fänge der Biester sie nicht erreichen konnten. In den Himmel.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sukasuka:Band_1_Kapitel_2_Teil_1&amp;diff=523032</id>
		<title>Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sukasuka:Band_1_Kapitel_2_Teil_1&amp;diff=523032"/>
		<updated>2017-07-13T18:21:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: Created page with &amp;quot;===Teil 1: Die schwarze Katze und das bleiche Mädchen===  Eine schwarze Katze rannte. Sie war aber nicht nur am Rennen, sie rannte mit einer unglaublich hohen Geschwindigkeit...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Teil 1: Die schwarze Katze und das bleiche Mädchen===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine schwarze Katze rannte. Sie war aber nicht nur am Rennen, sie rannte mit einer unglaublich hohen Geschwindigkeit. Sie wand sich durch die schmalsten Gassen, sprang über die höchsten Mauern und hüpfte anmutig über die Dächer der an die Straße angrenzenden Häuser. Dieses Gebiet, bekannt als der Markt Medlei, war ursprünglich dazu gedacht, einmal im Monat einen speziellen Markt abzuhalten. Über die Zeit, bedingt durch einige ungeplante Bauten und Bauerweiterungen, verwandelte er sich jedoch in ein enormes Labyrinth, so überwältigend, dass es jeden hier durchkommenden Neuankömmling in die Verzweiflung treiben konnte.&lt;br /&gt;
Die Katze rannte so schnell sie konnte durch dieses Gebiet. Warum sie rennt, fragt ihr euch? Sie wollte entkommen. Wovor? Vor ihrer Verfolgerin natürlich.&lt;br /&gt;
„Waaaarte!“, schrie sie, während sie verzweifelt versuchte, dem kleinen, flinken Teufel hinterherzukommen. Das junge Mädchen konnte sich gerade noch so durch die engsten Gassen quetschen, sich ungeschickt über die höchsten Wände rollen und fiel unter lauten Geräuschen von den Dächern der an die Straße angrenzenden Gebäude (während sie von den Ladenbesitzern angeschrien wurde). Trotz des Kampfes hielt sie ihre Augen fest nach vorne gerichtet, immer darauf bedacht, die schwarze Katze zu fangen.&lt;br /&gt;
Das Mädchen trug ein eher langweiliges Outfit: Einen grauen Hut, den sie soweit heruntergezogen hatte, dass man ihre Augen kaum sehen konnte und einen Umhang in der gleichen Farbe. Ausgehend von diesem Umstand kann man sagen, dass sie so wenig wie möglich auffallen wollte, aber ihr Geschrei und die wie verrückt flüchtende Katze machten jeglichen Effekt, den ihre Kleidung hatte, zunichte.&lt;br /&gt;
„Ich sagte… du sollst… warten…“ Während der Saum ihres Mantels im Wind flatterte, setzte sie ihre Verfolgung fort, wobei sie auf ihrem Weg Staubwolken auslöste und leere Kannen über den Boden kickte. Da sie mit hoher Geschwindigkeit durch die Straßen rannte, zog sie die starrenden Blicke verschiedener Leute auf sich: ein Ork, der verschiedene Waren verkauft, ein schuppiger Reptrace, der einen Teppichladen besitzt, eine Gruppe wolfsähnlicher Lucantropos, die gerade vorbeikommt.&lt;br /&gt;
Dann, plötzlich, blieb die Katze stehen.&lt;br /&gt;
„Hab dich!“ Das Mädchen machte einen großen Schritt nach vorne, da es sich diese Gelegenheit nicht entgehen lassen wollte. Als es näher kam, beinahe schon in Reichweite, drehte sich die schwarze Katze um und zeigte ein scheinendes, silbernes Objekt in ihrem Mund. Das Mädchen breitete seine Arme aus und ergriff das Gesuchte nach der langen Jagd. Bevor sie jedoch die Möglichkeit hatte, das zu feiern, spürte sie ein seltsames ziehen in ihrem Körper. Dann bemerkte sie es: Unter ihren Füßen war kein Boden mehr.&lt;br /&gt;
„Hä?“&lt;br /&gt;
Ihr Blick auf den Markt Medlei begann sich zu drehen und verwandelte sich in eine verwirrende Abfolge von zerfließenden Farben. Das Mädchen merkte einige Augenblicke zu spät, dass es, geblendet von der Aussicht darauf, seiner Beute so nahe zu sein, übersehen hatte, dass der Weg, auf dem es lief, auf dem Dach eines Wohnhauses endete.&lt;br /&gt;
„Ah…“&lt;br /&gt;
Der große blaue Himmel, auf dem einige weiße Wölkchen zu sehen waren, füllte ihren Blick. Direkt darunter sah sie den westlichen, siebten Einkaufsbezirk Briki, dessen Läden sich hauptsächlich auf harte Metalltöpfe und sehr scharfe Küchenmesser spezialisiert hatten. Ausgehend von der Höhe der Gebäude schätzte sie, dass sie noch vier Stockwerke bis zum Aufschlag hatte. Das Mädchen sammelte seine Kraft und konnte einen leichten Glanz um sich herum erzeugen. Diejenigen, die in der Lage sind, den Fluss der Magie zu sehen, würden das Venom in ihrem Körper bemerken, dass es verzweifelt zu sammeln versuchte. Aber egal, was sie mit diesem Venom machen wollte, es war bereits zu spät.&lt;br /&gt;
‘Venom‘ ist eine flammenähnliche Substanz. Ein kleiner Funke davon kann nicht viel bewirken, aber ein rasendes Inferno enthält enorme Kraft. Um eine Flamme auf ein solches Level zu bringen, braucht es aber viel Zeit und Energie. Mit anderen Worten, Venom hat nur wenig Nutzen, wenn man damit auf plötzliche Situationen, wie in diesem Fall das Mädchen, reagieren möchte. Die zwei Körper, einer menschlich und einer der einer Katze, setzten ihren Fall fort. Das schwache Licht, das von dem Mädchen ausging, tanzte vergeblich in der Luft, bevor es verschwand. Sie hatte nicht einmal genug Zeit zum Schreien. Das Steinpflaster, das vor einem Moment noch so weit entfernt zu sein schien, näherte sich mit einer beängstigenden Geschwindigkeit. Unbeabsichtigt verstärkte sie ihren Griff um die Katze, welche einen kurzen Schrei ausstieß. Machtlos im Angesicht der Schwerkraft schloss das Mädchen seine Augen und bereitete sich auf den Aufprall vor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Mädchen fiel aus dem Himmel. Ausgehend von ihrer Figur, war sie wohl noch eine jugendliche, und sie fiel sehr schnell. Wenn das so weiterging, würde sie in Kürze einen brutalen Zusammenstoß mit dem Steinpflaster des Bodens haben, was eine grausame Szene war, die nicht zu einem friedlichen frühen Nachmittag passte.&lt;br /&gt;
Das war das Erste, was zufällig in Willems Blick kam, als er nach oben sah. Bevor sein Gehirn die Chance hatte, das Bild komplett zu verarbeiten, hatten seine Beine bereits damit begonnen, zu arbeiten, als hätten sie einen eigenen Willen. Er sprintete direkt zu dem Ort, an dem das Mädchen landen würde und breitete seine Arme aus, bereit, sie aufzufangen. Willem merkte jedoch bald, dass er die Wucht, mit der das Mädchen fiel, gewaltig unterschätzt hatte. Seine nutzlosen Arme, die nicht in der Lage waren, der extremen Kraft des Aufpralls zu widerstehen, knickten ein und er brach unter dem Mädchen zusammen, wobei er einen Schrei ausstieß, der dem eines zerquetschten Frosches sehr ähnlich war.&lt;br /&gt;
„Au…“ stöhnte er mit dem bisschen Luft, dass er bekam.&lt;br /&gt;
„T-Tut mir leid!“&lt;br /&gt;
Das Mädchen, dass endlich bemerkt zu haben schien, was passiert war, sprang auf und geriet in Panik.&lt;br /&gt;
„Bist du verletzt?! Lebst du noch?! Sind irgendwelche Organe verletzt?! Bist-“&lt;br /&gt;
Das verwirrte Mädchen schaffte es, die schwarze Katze, die noch immer in ihren Armen saß, komplett zu vergessen, welche die Chance nutzte, um abzuhauen. Das Mädchen streckte reflexartig die Hand aus, aber alles, was sie damit noch greifen konnte, war Luft; der Katze reichte dieser kurze Moment, um in der wogenden Menge um die beiden herum zu verschwinden. Aus dem Mund des Mädchens kam ein Schrei, halb aus Frustration, das Tier zu verlieren, dass für den ganzen Ärger verantwortlich war, und zur anderen Hälfte aus Überraschung, als sie merkte, was mit ihrem Outfit passiert war. Irgendwo unterwegs, entweder aufgrund des verrückten Rennens, oder wegen ihres Sturzes, hatte sie den Hut, den sie knapp über ihren Augen trug, verloren. Ihr Himmelblaues Haar, das zuvor versteckt war, ergoss sich über ihre Schultern.&lt;br /&gt;
„Hey, seht euch mal die an.“&lt;br /&gt;
Sie hörte von überall her leises Wispern. Die Fußgänger und die Ladenbesitzer des westlichen, siebten Einkaufsbezirks Briki unterbrachen alle ihre Tätigkeiten, um das Gesicht und die Haare des Mädchens anzustarren.&lt;br /&gt;
In dieser Gruppe fliegender Inseln, allgemein als Regul Aire bekannt, leben verschiedene Rassen, alle entfernt mit den Visitors verwandt. Natürlich kommt bei dieser Menge an verschiedenen Rassen auch eine Menge verschiedener Erscheinungen. Einige haben Hörner, die aus ihren Köpfen wachsen, andere haben Fänge, die aus ihren Mündern hervorstechen, einige haben Schuppen, die ihren gesamten Körper bedecken und einige haben Gesichter, die nach einem bunten Mischmasch des ganzen aussehen. In diesem Sortiment haben nur wenige Rassen keine Hörner, Fänge, Schuppen oder andere biestähnliche Züge, aber es gibt sie noch immer. Diese Rassen, die kein bestimmtes Merkmal, oder ‘Zeichen‘ haben, an dem man ihre Volksangehörigkeit erkennt, sind weithin als ‘Merkmalslose‘ bekannt.&lt;br /&gt;
„Warum ist sie hier?“&lt;br /&gt;
„Verdammt, das bringt mir garantiert Pech“&lt;br /&gt;
Generell werden die ‘Merkmalslosen‘ von den anderen Rassen gemieden. Laut einer alten Legende hat die Rasse, bekannt als Menschen oder auch Emnetwhyte, Verwüstung über die Oberfläche gebracht und alle anderen Rassen dazu gezwungen, in den Himmel zu fliehen. Da die Emnetwhyte den merkmalslosen Rassen sehr ähnelten, und es nur Sinn ergab, dass die, die ähnlich aussehen, auch ähnlich handeln, waren die Merkmalslosen als unheilvoll und unrein gebrandmarkt. Obwohl Verfolgung aufgrund der Rassenzugehörigkeit kaum vorkommt, war das Mädchen natürlich beschämt, als es in aller Öffentlichkeit als Merkmalslose bloßgestellt wurde.&lt;br /&gt;
Es gab noch einen weiteren Punkt, komplett außerhalb der Kontrolle des Mädchen, der die Situation leider noch schlimmer für sie machte. Der vorherige Bürgermeister dieser Stadt, ein perfektes Beispiel eines korrupten Politikers, akzeptierte Bestechungsgelder, heuerte Assassinen an, um politische Gegner zu eliminieren und brachte jeden einzelnen Aspekt der Stadt unter seine strikte Kontrolle. Später verbannte ihn der Zentralkongress von der Insel und seither leben alle wieder glücklich vor sich hin… aber dieser Mayer war ein Kobold. Kobolde, zur Rasse der Oger gehörend, hatten die Gewohnheit, sich unter den Emnetwhyte zu verstecken und sie zur Verdorbenheit zu reizen. Als Ergebnis, entwickelten sie eine Erscheinung, die der der Menschen und anderer Merkmalsloser sehr ähnelt. Daher können die Bewohner dieser Stadt, wann immer sie einen Merkmalslosen sehen, nicht anders, als sich an ihre Wut und ihren Hass gegen den früheren Bürgermeister zu erinnern.&lt;br /&gt;
Auch wenn niemand sie direkt verbal oder physisch attackierte, fühlte das Mädchen, wie sich die verurteilenden Blicke der Stadtleute wie Dornen in ihr Gesicht gruben.&lt;br /&gt;
„O-Okay, ich werde bald weg sein, also macht euch keine Sorgen…“&lt;br /&gt;
Das Mädchen stand auf und versuchte, vor den Blicken zu fliehen, musste aber feststellen, dass sie sich nicht bewegen konnte. Willem, der noch immer am Boden lag, hielt den Fuß des Mädchens fest.&lt;br /&gt;
„Du hast etwas vergessen.“ Er hielt seine andere Hand hoch und legte dem Mädchen eine kleine Brosche in die Hand.&lt;br /&gt;
„Ah…“&lt;br /&gt;
„Diese schwarze Katze hat es verloren. Du hast das hier gesucht, oder?“&lt;br /&gt;
Das Mädchen nickte langsam. „D-Danke.“ Noch immer von der ganzen Situation verwirrt, nahm sie die Brosche vorsichtig mit beiden Händen.&lt;br /&gt;
„Du bist neu hier?“&lt;br /&gt;
Das Mädchen nickte erneut.&lt;br /&gt;
„Verstehe… dann kann man wohl nichts machen“, sagte Willem mit einem Seufzer. Er stand schnell auf, zog seinen Mantel aus und legte ihn dem Mädchen über den Kopf, ohne ihr die Zeit zu geben, abzulehnen. Jetzt, da sein Hut nicht mehr da war, konnten die umherstehenden Stadtleute Willems Erscheinung sehen. Wieder ging eine Welle der Aufregung durch die Menge, aber dieses Mal galten die starrenden Blicke Willem.&lt;br /&gt;
„Was…“ Das Mädchen schnappte überrascht nach Luft.&lt;br /&gt;
Obwohl Willem sein Gesicht nicht sehen konnte, wusste er sehr genau, wie er aussah. Also verstand er, was die Fußgänger und das Mädchen, die sprachlos vor ihm standen, gerade gesehen hatten. Zersauste, schwarze Haare. Keine Hörner. Keine Fänge. Keine Schuppen.&lt;br /&gt;
„Lass uns gehen.“&lt;br /&gt;
Er nahm die Hand des Mädchens und ging mit großen Schritten die Straße entlang. Das Mädchen, extrem verwirrt, folgte ihm halb rennend. Bald verließen sie die Straßen und fanden einen nahegelegenen Laden, in dem Willem etwas kaufte, unter dem das Mädchen seinen Kopf verstecken konnte.&lt;br /&gt;
„Das sollte reichen.“&lt;br /&gt;
Auch, wenn der Hut ein paar Größen zu weit war, sah er an ihr überraschend gut aus. Willem nickte zufrieden und nahm seinen Mantel wieder an sich.&lt;br /&gt;
„Äh… was ist das…?“, fragte das Mädchen schüchtern, welches es endlich geschafft hatte, die Situation zu verarbeiten,&lt;br /&gt;
„Damit andere nicht sehen, dass du eine Merkmalslose bist, natürlich.“&lt;br /&gt;
Obwohl die Merkmalslosen wie Willem und das junge Mädchen in der Öffentlichkeit gemieden wurden, wurden sie nicht wirklich gehasst. Solange man nichts zu Auffälliges machte, ließen einen die meisten in Ruhe. Trotzdem war es besser, unentdeckt durch die Straßen zu laufen.&lt;br /&gt;
„Ich weiß nicht, von welcher fliegenden Insel du kommst, aber dieser Ort ist Merkmalslosen gegenüber nicht sonderlich freundlich gesinnt. Mach, was du zu erledigen hast und verschwinde von hier. Der Hafen ist da drüben“, sagte Willem, während er die Straße entlang zeigte. „Wenn du dich nicht sicher fühlst, kann ich dir den Weg zeigen.“&lt;br /&gt;
„Ah … nein … das ist es nicht …“, murmelte das Mädchen.&lt;br /&gt;
Willem hatte Probleme damit, den Ausdruck im Gesicht des Mädchens zu erkennen. Zusätzlich zu dem Höhenunterschied, bedeckte der übergroße Hut ihr Gesicht, was zwar eine großartige Verkleidung darstellte, aber ihre Kommunikationsfähigkeiten leicht einschränkte.&lt;br /&gt;
„Bist du … ein Merkmalsloser?“&lt;br /&gt;
„Ja … du hast mein Gesicht doch erst vor Kurzem gesehen“, bestätigte Willem und nickte unter seinem Mantel leicht.&lt;br /&gt;
„Warum bist du dann hier? Diese Insel ist, verglichen mit allen anderen in Südwest Regul Aire, den Merkmalslosen am feindlichsten gesinnt, oder?“&lt;br /&gt;
„Man kann sich daran gewöhnen, überall zu leben, schätze ich. Es stimmt, dass oftmals verschiedene Unannehmlichkeiten auftreten, aber wenn man sich daran gewöhnt, ist es eigentlich recht gemütlich hier“, antwortete Willem. „Aber wenn du das wusstest, warum bist du dann hierher gekommen?“&lt;br /&gt;
„Na ja … weil ...“&lt;br /&gt;
Das Mädchen wollte nicht antworten. Willem tat es beinahe leid, dass er gefragt hatte. Er seufzte und lief los, während er dem Mädchen gestikulierte, dass es ihm folgen sollte.  Sie bewegte sich nicht.&lt;br /&gt;
„Was denn jetzt? Du willst doch nicht alleine herumlaufen, oder?“&lt;br /&gt;
„Ä-Äh … vielen Dank … für alles“, sagte das Mädchen mit verkrampfter Stimme, ihr Gesicht halb unter dem riesigen Hut versteckt. „Und entschuldige bitte die ganzen Umstände, die ich gemacht habe … Und … ich bin zwar eigentlich nicht in der Position, um zu fragen … aber … äh …“&lt;br /&gt;
Willem kratzte sich am Kopf. „Du willst noch wo hin? Wohin denn?“ Die Miene des Mädchens hob sich bei diesen Worten ­­– wahrscheinlich. Er konnte nur die untere Hälfte ihres Gesichts sehen, also konnte er es nicht wirklich sagen. Wie das Mädchen zuvor bereits festgestellt hatte, war es schwer, sich in den Straßen um dem Markt Medlei herum zu orientieren. Selbst, wenn man genau sehen kann, wohin man gehen will, kann man sich nach einer Serie unvorhergesehener Umwege verlaufen.&lt;br /&gt;
Das Paar stand auf der obersten Plattform des Turmes Garakuta, dem höchsten Punkt der Insel, nachdem sie eine längere und ereignisreiche Wanderung durch das Labyrinth hinter sich gebracht hatten. Auch wenn Willem von hier war, mussten sie sich bei einem der öffentlichen Golems, automatisierten Wächtern, die von der Regierung eingesetzt werden, den Weg erfragen. Kreuzungen, bei denen Willem dachte, es gäbe nur drei, hatten plötzlich fünf Abzweigungen. Sie stolperten über einen Frogger, der ein Bad nahm, wurden von einer wildgewordenen Kuh gejagt, entkamen der eben erwähnten Kuh, um gleich darauf in einen Hühnerstall zu fallen und um ihr Leben zu rennen, während sie sich ausgiebig bei dem wütenden Besitzer dieser Hühner entschuldigten.&lt;br /&gt;
Um es kurz zu machen, in dieser Stadt irgendwohin zu kommen, ist ein Kampf. Auf der anderen Seite merkte Willem, dass das Mädchen sich während ihrer Abenteuer in den Straßen beruhigte. Sie lachte und gab witzige Kommentare ab, wann immer sie aus einer gefährlichen oder katastrophalen Situation entkamen. Willem wusste nicht, ob das ihre richtige Persönlichkeit war, oder ob sie nur durch die Lächerlichkeit ihrer verschiedensten Zwangslagen beeinflusst wurde, aber er zog diese Seite von ihr der, die sie vorher zeigte, deutlich vor.&lt;br /&gt;
Das Mädchen lehnte sich über die dünne Reling am Rand des Turms und seufzte begeistert. Wenn man die Stadt aus dieser Höhe betrachtet, sieht sie aus wie ein schönes, extrem detailliertes Gemälde. Die sich windende Komplexität der Straßen, die sich über das Bild erstrecken, schienen sich aus freiem Willen in verschiedenste Richtungen auszubreiten, so, als wären sie am Leben, und nicht einfach nur vor Jahren von irgendwelchen Konstrukteuren ausgelegt worden.&lt;br /&gt;
Wenn sie etwas weiter nach oben schaute, konnte sie einen kleinen Hafen sehen. Am äußersten Ende der Insel gelegen, diente er als Eingang zur Insel und bot alle nötigen Einrichtungen für Luftschiffe, um zu landen und wieder abzuheben, Hinter dem mit Metall beschlagenen Hafen lag der weite blaue Himmel, der sich in alle Richtungen so weit erstreckte, wie das Auge sehen konnte.&lt;br /&gt;
Dieser Himmel, in dem über hundert gigantische Steinplatten, sogenannte ‘schwebende Inseln‘, im Wind wanderten, bietet eine Zuflucht, in der man leben kann. Das Land, von dem das Leben ursprünglich stammt, liegt weit, weit darunter, für immer außer Reichweite.&lt;br /&gt;
„Stimmt irgendetwas nicht?“, fragte das Mädchen und drehte sich zu Willem um.&lt;br /&gt;
„Oh, nichts, ich bewundere nur die Aussicht“, antwortete er mit seinem normalen, warmen Lächeln und schüttelte den Kopf.&lt;br /&gt;
Das Mädchen lachte kurz, überprüfte, ob sich sonst noch jemand auf der Plattform befand, und nahm ihren Hut ab. Ihr Haar, welches das gleiche Blau wie der Himmel um sie herum hatte, wehte im Wind.&lt;br /&gt;
„Wolltest du deswegen hier her kommen? Wegen der Aussicht?“&lt;br /&gt;
„Ja. Ich habe die Inseln schon von höheren, oder auch weiter entfernten Orten gesehen, aber ich hatte noch nie die Möglichkeit, von der Mitte einer Stadt aus darauf hinab zu blicken.“&lt;br /&gt;
Sie muss auf einer Insel nahe der Grenze liegen, dachte Willem.&lt;br /&gt;
„Ich dachte, es wäre schön, das einmal auszuprobieren“. Das Mädchen schaute noch mal in den endlosen blauen Himmel, dann sprach sie weiter: „Hmm … mein Traum ist wahrgeworden und ich habe einige schöne Erinnerungen gemacht. Ich denke nicht, dass ich noch irgendetwas zu bereuen habe.“&lt;br /&gt;
Sie sagt einige ziemlich bedrohlich klingende Dinge&lt;br /&gt;
„Danke für Heute. Und das meine ich wirklich so“, sprach das Mädchen weiter. „Ich habe viele tolle Dinge gesehen, und das alles dank dir.“&lt;br /&gt;
„Ich denke, du übertreibst da etwas“, Willem kratzte sich am Kopf. Für ihn fühlten sich die Ereignisse des Tages irgendwie so an, als hätte er am Rand der Straße eine seltsame Katze gefunden und auf einen Spaziergang mitgenommen. Er hatte einfach etwas Freizeit, also tat er zur Abwechslung mal etwas anderes. Es fühlte sich seltsam an, dass sich jemand dafür bedankte. „Also … ist das deine Eskorte?“&lt;br /&gt;
„Was?“&lt;br /&gt;
Willem nickte in Richtung hinter dem Mädchen. Sie drehte sich um und stieß einen kurzen Schrei aus, während sich auf ihrem Gesicht eine Mischung aus Überraschung und Verwirrung spiegelten. Dort stand ein großgewachsener, bedrohlich dreinblickender Reptrace, den das Mädchen bisher nicht bemerkt hatte.&lt;br /&gt;
Verglichen mit anderen Rassen sind die mit schuppen überzogenen Reptrace dafür bekannt, dass ihre Körper stark variieren. Während der durchschnittliche Reptrace ungefähr genauso groß ist wie die anderen Rassen, gibt es auch solche, die nur so groß wie ein kleines Kind werden, aber auch das genaue Gegenteil, bei dem sie so groß werden, dass es fast schon wieder lustig ist.&lt;br /&gt;
Der Reptrace, der nun vor ihnen stand, gehörte offensichtlich zur letzteren Gruppe. Einfach nur dadurch, dass er mit seiner Militärsuniform vor ihnen stand, versprühte er bereits eine einschüchternde Aura.&lt;br /&gt;
„-Ich denke schon. Ich hatte eine schöne Zeit … es war fast wie ein Traum. Aber jetzt muss ich aufwachen“, sagte das Mädchen in einem bittersüßen Ton. Sie drehte sich um, und bevor sie an die Seite des Reptrace rannte, sagte sie noch einen letzten Satz zu Willem: „Es gibt nur noch eines, worum ich dich bitten will… bitte vergiss mich.“&lt;br /&gt;
Was? Willem stand dort, unfähig, Worte zu finden, mit denen er darauf hätte antworten können. Er wusste, dass das Mädchen offensichtlich einige spezielle Umstände hatte. Aber von dem, was er erkennen konnte, schienen diese wohl keine Sorte von Leid mit sich zu bringen. In dem Fal, gab es für Willem keinen Grund, sich einzumischen. Wenn der ursprüngliche Besitzer der Katze auftaucht, ist es nicht mehr nötig, sie auf ihrem Ausflug zu begleiten.&lt;br /&gt;
Das junge Mädchen drehte sich ein letztes Mal um und senkte den Kopf in einer dankenden Geste, dann verschwand es an der Seite des Reptrace.&lt;br /&gt;
„Wenn sie Seite an Seite laufen, sticht der Höhenunterschied wirklich heraus“, murmelte Willem, als er ihnen nachsah.&lt;br /&gt;
Weit entfernt im Hafen, kündigte das Schlagen einer Glocke den Beginn der Abendstunden an.&lt;br /&gt;
„Hmpf… ist es schon so spät?“ Er hatte schon sehr bald eine Verabredung mit jemandem. Willem blickte noch einmal auf die bildartigen Straßen und den alles umfassenden blauen Himmel, dann machte er sich wieder einmal auf in die geschäftige Stadt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fünf-hundert-sechs-und-zwanzig Jahre sind vergangen, seit die Emnetwhyte ausgerottet wurden. Es gibt keine verlässlichen Informationen mehr, was denn eigentlich auf der Oberfläche passierte. Geschichtsbücher enthalten verschiedene Berichte darüber, und alle behaupten, sie wären wahr, aber niemand weiß, ob überhaupt eines davon auch nur einen kleinen Teil Wahrheit enthält; sie alle könnten nur wilde Spekulationen der Historiker sein, die die Ereignisse, die stattfanden, nicht einmal miterlebt hatten. Doch über die vielen Berichte verteilt, gibt es einiges, was immer gleich ist. &lt;br /&gt;
Als Erstes, die Emnetwhyte, oder auch Menschen, hatten ein schweres Leben. Über viele Jahre hinweg waren sie gediehen, hatten stark an Zahl zugelegt und sich über das Land verteilt. Doch später hätte das ihr Untergang sein sollen, da ihre weite Verbreitung sie für Angriffe durch andere Rassen verletzbar machte. Ständig wurden sie von den Monströsen bedroht, einem kollektiven Namen für verschiedene wilde Kreaturen. Die Dämonen und ihr König versuchten, die Menschen auf den Pfad der Korruption zu ziehen. Gemetzel mit den Elfen und den Orks entstanden oft aufgrund von Streitigkeiten wegen der Territorien. Auch von innerhalb drohte Gefahr: Ganze Gruppen von Menschen wurden verflucht und zu Ogern, die sich dann gegen ihre ehemalige Rasse stellten. Sehr selten mussten sich die Menschen auch Angriffen ihrer mächtigsten Feinde erwehren: den Visitors.&lt;br /&gt;
Zusätzlich dazu waren die Emnetwhytes eine der schwächsten Rassen. Sie hatten keine Schuppen, Fänge, Klauen oder Flügel, und waren auch nicht in der Lage, mächtige Magie zu verwenden. Selbst ihre schnelle Vermehrung, eine ihrer stärkeren Seiten, war nichts im Vergleich zu der der Orks. Trotz allem herrschten die Menschen aus irgendeinem Grund über das Land.&lt;br /&gt;
Laut einer Theorie, kam ein Großteil ihrer militärischen Stärke von einer Gruppe Freiwilliger, die man Abenteurer nannte und der Allianz, einer Organisation, die die Aktivitäten der Abenteurer koordinierte und sie unterstützte. Sie erhöhten ihre Effizienz in Gruppenkämpfen dadurch, dass sie Soldaten in verschiedene Kategorien einteilten und verschiedene Talente zuwiesen, um das Training besser gestalten zu können. Sie schafften es sogar, magische Fähigkeiten, die unter den Menschen sehr selten waren, in spezielle Amulette zu versiegeln, die sie Talismane nannten, die daraufhin massenproduziert werden konnten. Mit diesen verschiedenen Methoden des Verbesserns entwickelten die Abenteurer im Vergleich zu normalen Menschen eine beeindruckende Kampfkraft.&lt;br /&gt;
Eine weitere Theorie erwähnt die Existenz einer anderen Gruppe von Soldaten, genannt die Helden, die nicht zu den Abenteurern gehörten. Diese Helden verwandelten das Schicksal und ihre Bestimmung in ihren Seelen in eine enorme, beinahe unlimitierte Kraft. Das einzige Problem war, dass nur sehr wenige ‘Auserwählte‘ zu Helden werden konnten.&lt;br /&gt;
Wieder eine andere Theorie besagt, dass sich die Emnetwhytes auf eine spezielle Art von Schwert verließen, die man ‘Karillons‘ nannte. Diese Waffen enthielten dutzende Talismane, deren verschiedene Kräfte einen komplexen, wechselseitigen Interferenzeffekt erzeugten, was ihnen unvergleichlich zerstörerische Kraft verlieh.&lt;br /&gt;
Natürlich hören sich alle diese Theorien extrem absurd an. Und es wäre schwer, jemanden zu finden, der wirklich daran glaubt. Doch der Fakt, dass die untalentierten Emnetwhyte irgendeine Methode hatten, um selbst die stärksten Feinde zu besiegen, bleibt. Bedenkt man diesen, ist anzunehmen, dass zumindest ein paar dieser Theorien wahr sind.&lt;br /&gt;
Vor fünf-hundert-sieben-und-zwanzig Jahren tauchten ‘Sie‘ in der königlichen Burg des Heiligen Kaiserreiches, dem zentralen Punkt des Gebietes der Menschen, auf. Betrachtet man, was sie waren, oder eher, was sie sind, findet man in den Büchern wieder verschiedene Theorien. Beispielsweise waren sie die Materialisierung eines Fluches, der unter den Menschen entstand. Oder, dass eine geheime Massenvernichtungswaffe in der Entwicklung außer Kontrolle geriet. Oder, dass, aus irgendeinem Grund sich ein Eingang zur Hölle öffnete und seinen Inhalt in die Welt entließ. Oder, dass sich ein Selbstreinigungsmechanismus, der seit der Erschaffung der Welt im Schlaf lag, aktiviert hatte.&lt;br /&gt;
Nach ihrem Erscheinen schmissen viele mit Ideen um sich, aber nur wenige wollten herausfinden, welche Theorien auch nur einen Hauch Wahrheit enthielten. Ihrer Meinung nach ging die Welt auf das Ende zu und keine Theorie konnte das ändern. Selbst wenn die Theorie ‘eine einsame Tomate in einem Kartoffelfeld hielt die Einsamkeit nicht mehr aus und durchlief die Superevolution‘ stimmte, hätte es keine Auswirkung auf ihre wenigen, noch verbliebenen Tage.&lt;br /&gt;
Alles, was zählte, war, dass sie Eindringlinge waren. Sie waren Mörder. Sie symbolisierten die Essenz der Unvernunft und Ungerechtigkeit. In der Form von siebzehn verschiedenen Spezies von Biestern, begannen sie, die Welt mit einer erschreckenden Geschwindigkeit zu verschlingen. Die Emnetwhyte konnten nichts tun, um gegen diese Bedrohung standzuhalten. In nur wenigen Tagen verschwanden zwei ganze Königreiche von der Karte. Nach einer Woche waren fünf Länder, vier Inseln und zwei Ozeane ausgelöscht. Nach einer weiteren Woche hatte eine Karte keinerlei Bedeutung mehr. Es heißt, zwischen ihrem Erscheinen und der Auslöschung der Menschheit lag nicht einmal ein Jahr.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Doch die Biester hörten nicht auf, nachdem sie die Emnetwhyte vernichtet hatten. Die Elfen kämpften, um ihre weiten Wälder zu beschützen und starben. Die Moleian kämpften, um ihre geheiligten Berge zu beschützen und starben. Die Drachen kämpften, um ihre Würde als höchste Rasse auf der Erde aufrecht zu erhalten und starben.&lt;br /&gt;
Alles auf der Oberfläche der Erde verschwand einfach, als wäre es ein grässlicher Witz. Bald realisierten die noch verbliebenen Rassen: Es gab für sie hier keine Zukunft. Wenn sie leben wollten, mussten sie in ein weit entferntes Land flüchten. Zu einem Ort, an dem die brutalen Fänge der Biester sie nicht erreichen konnten. In den Himmel.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Yanga&amp;diff=521717</id>
		<title>User:Yanga</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Yanga&amp;diff=521717"/>
		<updated>2017-06-26T18:48:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Heya :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m a translator working on different things to bring them to the german fans. Just recently started translating LNs, but I have years of experience with anime subs and Song Lyrics.&lt;br /&gt;
I&#039;m translating englsih -&amp;gt; german&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can find many of my Translations on my Site: https://translations.anyr.de/&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=SukaSuka:Registrations_Seite&amp;diff=521716</id>
		<title>SukaSuka:Registrations Seite</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=SukaSuka:Registrations_Seite&amp;diff=521716"/>
		<updated>2017-06-26T18:27:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;* Es ist erforderlich, dass du dich für das Kapitel, das du übersetzt, registriert. Ein Kapitel pro Übersetzer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Die Registration geht nach dem &amp;quot;Wer zuerst kommt, malt zuerst&amp;quot;-Prinzip. Registriere dich auf der Registrationsseite (hier) für das Kapitel, das du übersetzen möchtest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Das Maximum an Übersetzern an einem Band sind Zwei, es sei denn es ist eine Sammlung kurzer Geschichten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Übersetzer dürfen sich nur für ein Kapitel eines Bandes gleichzeitig registrieren. Dies dient dazu, dass sich die Übersetzer sich nicht mehr vornehmen, als sie schaffen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Übersetzer, die das Kapitel in einem beachtlichen Zeitraum nicht aktualisieren, müssen vielleicht die Übersetzung an einen anderen Übersetzer abgeben, nachdem dieser das mit der Projektleitung geklärt hat.&lt;br /&gt;
Der alte Übersetzer wird nicht gelöscht, bis der neu Übersetzer das Kapitel aktualisiert hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Registrierungen:&lt;br /&gt;
*Yanga: Kapitel 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt; &lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)|Return to Main Page/Zurück zur Hauptseite]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German):_Names_and_Terminology_Guidelines&amp;diff=521715</id>
		<title>Shuumatsu Nani Shitemasu ka Isogashii desu ka Sukutte Moratte Ii desu ka(German): Names and Terminology Guidelines</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German):_Names_and_Terminology_Guidelines&amp;diff=521715"/>
		<updated>2017-06-26T18:26:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bitte beachtet beim Übersetzen, dass die Namen von der Schreibweise her der &#039;&#039;korrekten&#039;&#039;, im Anime verwendeten, entsprechen.&lt;br /&gt;
In der englischen Vorlage von [https://fgilantranslations.com/shuumatsu-nani-shitemasu-ka-isogashii-desu-ka-sukutte-moratte-ii-desu-ka/ fgilan] wurden diese &amp;quot;vereinfacht&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)|Return to Main Page/Zurück zur Hauptseite]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sukasuka:Band_1_Illustrationen&amp;diff=521714</id>
		<title>Sukasuka:Band 1 Illustrationen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sukasuka:Band_1_Illustrationen&amp;diff=521714"/>
		<updated>2017-06-26T18:26:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sukasuka v01.jpg|&#039;&#039;&#039;Front Cover&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:SukaSuka Front 1.png&lt;br /&gt;
Image:SukaSuka Front 2.png&lt;br /&gt;
Image:SukaSuka Front 3.png&lt;br /&gt;
Image:SukaSuka Front 4.png&lt;br /&gt;
Image:SukaSuka Chapter 1.png|&#039;&#039;&#039;Chapter 1&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:SukaSuka Chapter 2.png|&#039;&#039;&#039;Chapter 2&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:SukaSuka Chapter 2 Part 2.png|&#039;&#039;&#039;Chapter 2&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:SukaSuka Chapter 3.png|&#039;&#039;&#039;Chapter 3&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:SukaSuka Chapter 3 Part 4.png|&#039;&#039;&#039;Chapter 3&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:SukaSuka Chapter 4.png|&#039;&#039;&#039;Chapter 4&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:SukaSuka Chapter 5.png|&#039;&#039;&#039;Chapter 5&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)|Return to Main Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:SukaSuka_Chapter_3.png&amp;diff=521713</id>
		<title>File:SukaSuka Chapter 3.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:SukaSuka_Chapter_3.png&amp;diff=521713"/>
		<updated>2017-06-26T18:20:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sukasuka:Band_1_Illustrationen&amp;diff=521712</id>
		<title>Sukasuka:Band 1 Illustrationen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sukasuka:Band_1_Illustrationen&amp;diff=521712"/>
		<updated>2017-06-26T18:20:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sukasuka v01.jpg|&#039;&#039;&#039;Front Cover&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:SukaSuka Front 1.png&lt;br /&gt;
Image:SukaSuka Front 2.png&lt;br /&gt;
Image:SukaSuka Front 3.png&lt;br /&gt;
Image:SukaSuka Front 4.png&lt;br /&gt;
Image:SukaSuka Chapter 1.png|&#039;&#039;&#039;Chapter 1&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:SukaSuka Chapter 2.png|&#039;&#039;&#039;Chapter 2&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:SukaSuka Chapter 2 Part 2.png|&#039;&#039;&#039;Chapter 2&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:SukaSuka Chapter 3.png|&#039;&#039;&#039;Chapter 3&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:SukaSuka Chapter 3 Part 4.png|&#039;&#039;&#039;Chapter 3&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:SukaSuka Chapter 4.png|&#039;&#039;&#039;Chapter 4&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:SukaSuka Chapter 5.png|&#039;&#039;&#039;Chapter 5&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{SimpleNav}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sukasuka:Band_1_Illustrationen&amp;diff=521711</id>
		<title>Sukasuka:Band 1 Illustrationen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sukasuka:Band_1_Illustrationen&amp;diff=521711"/>
		<updated>2017-06-26T18:19:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: Created page with &amp;quot;&amp;lt;gallery&amp;gt; Image:Sukasuka v01.jpg|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Front Cover&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Image:SukaSuka Front 1.png Image:SukaSuka Front 2.png Image:SukaSuka Front 3.png Image:SukaSuka Front 4.png Image:SukaSuka C...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Image:Sukasuka v01.jpg|&#039;&#039;&#039;Front Cover&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:SukaSuka Front 1.png&lt;br /&gt;
Image:SukaSuka Front 2.png&lt;br /&gt;
Image:SukaSuka Front 3.png&lt;br /&gt;
Image:SukaSuka Front 4.png&lt;br /&gt;
Image:SukaSuka Chapter 1.png|&#039;&#039;&#039;Chapter 1&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:SukaSuka Chapter 2.png|&#039;&#039;&#039;Chapter 2&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:SukaSuka Chapter 2 Part 2.png|&#039;&#039;&#039;Chapter 2&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:SukaSuka Chapter 3.png|&#039;&#039;&#039;Chapter 3&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:SukaSuka Chapter 2 Part 4.png|&#039;&#039;&#039;Chapter 3&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:SukaSuka Chapter 4.png|&#039;&#039;&#039;Chapter 4&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Image:SukaSuka Chapter 5.png|&#039;&#039;&#039;Chapter 5&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{SimpleNav}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:SukaSuka_Chapter_5.png&amp;diff=521710</id>
		<title>File:SukaSuka Chapter 5.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:SukaSuka_Chapter_5.png&amp;diff=521710"/>
		<updated>2017-06-26T18:18:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:SukaSuka_Chapter_4.png&amp;diff=521709</id>
		<title>File:SukaSuka Chapter 4.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:SukaSuka_Chapter_4.png&amp;diff=521709"/>
		<updated>2017-06-26T18:17:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:SukaSuka_Chapter_3_Part_4.png&amp;diff=521708</id>
		<title>File:SukaSuka Chapter 3 Part 4.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:SukaSuka_Chapter_3_Part_4.png&amp;diff=521708"/>
		<updated>2017-06-26T18:17:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:SukaSuka_Chapter_2_Part_2.png&amp;diff=521707</id>
		<title>File:SukaSuka Chapter 2 Part 2.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:SukaSuka_Chapter_2_Part_2.png&amp;diff=521707"/>
		<updated>2017-06-26T18:17:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:SukaSuka_Chapter_2.png&amp;diff=521706</id>
		<title>File:SukaSuka Chapter 2.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:SukaSuka_Chapter_2.png&amp;diff=521706"/>
		<updated>2017-06-26T18:16:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:SukaSuka_Chapter_1.png&amp;diff=521705</id>
		<title>File:SukaSuka Chapter 1.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:SukaSuka_Chapter_1.png&amp;diff=521705"/>
		<updated>2017-06-26T18:11:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:SukaSuka_Front_4.png&amp;diff=521704</id>
		<title>File:SukaSuka Front 4.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:SukaSuka_Front_4.png&amp;diff=521704"/>
		<updated>2017-06-26T18:04:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:SukaSuka_Front_3.png&amp;diff=521703</id>
		<title>File:SukaSuka Front 3.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:SukaSuka_Front_3.png&amp;diff=521703"/>
		<updated>2017-06-26T18:04:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:SukaSuka_Front_2.png&amp;diff=521702</id>
		<title>File:SukaSuka Front 2.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:SukaSuka_Front_2.png&amp;diff=521702"/>
		<updated>2017-06-26T18:04:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:SukaSuka_Front_1.png&amp;diff=521701</id>
		<title>File:SukaSuka Front 1.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:SukaSuka_Front_1.png&amp;diff=521701"/>
		<updated>2017-06-26T18:01:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=521700</id>
		<title>Shuumatsu Nani Shitemasu ka Isogashii desu ka Sukutte Moratte Ii desu ka(German)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=521700"/>
		<updated>2017-06-26T17:55:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Sukasuka v01.jpg|540px|thumb|Cover des ersten Bandes von SukaSuka]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (終末なにしてますか？忙しいですか？救ってもらっていいですか？), oft als SukaSuka abgekürzt, ist eine japanische Light Novel Reihe, die von Akira Kareno geschrieben und von ue illustriert wurde.&lt;br /&gt;
Die Reihe wurde von Kadokawa Shoten veröffentlicht.&lt;br /&gt;
Die erste Staffel wurde von 2014 bis 2016 veröffentlicht, die Veröffentlichung der zweiten Staffel begann ebenfalls 2016.&lt;br /&gt;
Im Frühjahr 2017 erhielt die Novel eine Animeadaption, die denselben Titel trägt und Volumes 1 - 3 der ersten Staffel abdeckt.&lt;br /&gt;
Der übersetzte Titel der Lightnovel lautet: &amp;quot;Was machst du, wenn die Welt endet? Bist du beschäftigt? Wirst du uns retten?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Inhalt==&lt;br /&gt;
Fünfhundert Jahre sind vergangen, seit die Menschheit durch dei Hand der beängstigenden und mysteriösen &#039;Biester&#039; vernichtet wurde. Die überlebenden Rassen leben seither auf Inseln, die im Himmel schweben,&lt;br /&gt;
wo nur die mobilsten Biester ihnen gefährlich werden können. Doch hinter diesem neuen sicheren Hafen, Regul Aire, verstekct sich ein finsteres Geheimnis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nur eine kleine Gruppe junger Mädchen, die Leprechauns, können die alten Waffen, die von den Menschen erschaffen wurden und benötigt werden, um die Invasion der Biester abzuwehren, benutzen.&lt;br /&gt;
In das instabile und flüchtige Leben dieser jungen Mädchen, in dem sie jeden Moment der Tod erwarten kann, tritt ein unerwarteter Charakter: Ein junger Mann, der in seinem letzten Kampf,&lt;br /&gt;
vor mehr als fünfhundert Jahren, alles verloren hat. Der letzte lebende Menschen, der aus seinem jahrhunderte währenden, eisigen Schlaf erwacht ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nicht in der Lage, weiterhin zu kämpfen, wird Willem der Vater, den die Mädchen niemals hatten, der sich um sie kümmert und sie pflegt, während er darum kämpft, sein neues Leben in den Griff zu bekommen.&lt;br /&gt;
Er verspürt den Schmerz, den seine &#039;Tochter&#039; vor langer Zeit ebenfalls verspüret haben muss: den Schmerz, hilflos darauf warten zu müssen, dass seine geliebten aus einem harten Kampf zurückkehren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Übersetzung==&lt;br /&gt;
=== [[SukaSuka:Registrations Seite|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Übersetzer müssen sich für Kapitel, die sie übersetzen wollen, registrieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Formelle Anforderungen===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Die Kapitel müssen den generellen Formatierungsrichtlinien entsprechen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bitte achtet beim übersetzen aus dem englischen auf folgendes:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German):_Names_and_Terminology_Guidelines|Namen und Terminologien]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Feedback===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Falls dir die Reihe zusagt, kannst du es uns im [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=66&amp;amp;t=22439 Feedback Thread] sagen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
26.06.2017 - Created Project Page and added Chatper One&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==SukaSuka==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 1: In dieser untergehenden Welt===&lt;br /&gt;
[[File:Sukasuka v01.jpg|thumb|x500px]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Illustrationen|Novel Illustrationen]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 1|Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht – Teil 1]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 2: In dieser untergehenden Welt&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 1|Teil 1: Die schwarze Katze und das bleiche Mädchen]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 2|Teil 2: Der merkmalslose Mann]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 3: Der Wald im Himmel&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 1|Teil 1: Der oberflächliche Aufpasser]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 2|Teil 2: Die Mädchen aus dem Lager]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 3|Teil 3: Das Feenlager]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 4|Teil 4: Der mutige und die Nachfahren]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 5|Teil 5: Die starke, gefühllose Frau]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 4: Wenn dieser Kampf endet&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 1|Teil 1: Der lang vergangene Tag]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 2|Teil 2: Der, der nicht leben sollte]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 3|Teil 3: Das verlorene Mädchen und der fliegende Reptrace]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 4|Teil 4: Der funkelnde Himmel unter dem Himmel]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 5|Teil 5: Selbst, wenn dieser Kampf endet]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 5|Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht – Teil 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 2:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 3:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 4:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 5:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Projektinfos==&lt;br /&gt;
*Projekt Manager&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Übersetzer===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Yanga|Yanga]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editor===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Denrage|Denrage]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Drama]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Fantasy]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Romance]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Sci-Fi]]&lt;br /&gt;
{{Teaser|German}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Help_talk:Administration_Contact_Page&amp;diff=521698</id>
		<title>Help talk:Administration Contact Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Help_talk:Administration_Contact_Page&amp;diff=521698"/>
		<updated>2017-06-26T16:18:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: /* SukaSuka (German) */ new section&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
== Ongoing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Alt. Language Projects with No Content in Pending Authorisation Category ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;border:2px dotted orange;padding:5px;&amp;quot;&amp;gt;This is a quick service announcement pertaining to project reclassification status:&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;There are a handful of Alt. Lang. Projects that have no translations uploaded WHATSOEVER.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
::I left these questionable projects in [[:Category:Pending Authorisation]]. &amp;lt;small&amp;gt;(Mondaiji-tachi ga Isekai Kara Kuru Sou Desu yo (Italiano), Mokushiroku Arisu - Français)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
::Theoretically, according to the new English conventions, these pages should be deleted if nothing is uploaded &#039;&#039;&#039;within a week&#039;&#039;&#039;. However, I&#039;ll leave it up to the Alt. Language Supervisors to decide what course of action to take with these projects, whether you want to officially give them extensions, or issue notifications, etc. This is just a memo so that we don&#039;t forget about them. --[[User:Cloudii|Cloudii]] ([[User talk:Cloudii|talk]]) 00:54, 31 May 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
List of concerned projects updated. I&#039;ll delete them if I don&#039;t have anything regarding their activity. -- [[User:Misogi|Misogi]] ([[User talk:Misogi|talk]]) 07:10, 16 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Registration &amp;amp; Login Issues on the Forum&amp;lt;/span&amp;gt; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If registration is impossible because of a &amp;quot;banned IP&amp;quot;, confirm the form again, use a different mail or a VPN to bypass this issue. This is caused by an IP ban range that is randomly changed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For those who have troubles while logging on the forum, please refer to [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=16&amp;amp;t=10583 this thread].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[User:Misogi|Misogi]] ([[User talk:Misogi|talk]]) 05:03, 1 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Download as PDF feature on wiki not working===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The download as PDF feature listed on the wiki sidebar is no longer working.  There is no estimate for when or if it will be fixed. You are welcome to check the [{{SERVER}}/forums/viewforum.php?f=73 &amp;quot;Appreciation &amp;amp; PDF&amp;quot; subforum] within &amp;quot;Auxiliary Brigades&amp;quot; forum for PDFs made available by general users.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== On Hold ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Shinonome Yuuko ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Shinonome Yuuko wa Tanpen Shousetsu o Aishite Iru]] will be upgraded to full project status, once one volume is finished. -- [[User:Misogi|Misogi]] ([[User talk:Misogi|talk]]) 05:03, 1 August 2014 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Imoutolicious LNT ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[The Indecent Relationship between Four Lovers]] and [[Queen&#039;s Knight Kael]] will be upgraded to full project status, once one volume is finished.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;big&amp;gt;Projects needing approval:&amp;lt;/big&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Washio Sumi===&lt;br /&gt;
As per [[Baka-Tsuki:External Contributor Rules]], [https://archive.moe/a/thread/117209264/#117236196 permission for Washio Sumi Light Novel].&lt;br /&gt;
Link to all text:&lt;br /&gt;
*https://archive.moe/a/post/116144248/&lt;br /&gt;
*https://archive.moe/a/post/117090114/&lt;br /&gt;
*https://archive.moe/a/thread/117209264/#q117235814&lt;br /&gt;
*https://archive.moe/a/thread/117518875&lt;br /&gt;
*https://archive.moe/a/thread/117792620/#q117807123&lt;br /&gt;
*https://archive.moe/a/thread/117900925/#q117910907&lt;br /&gt;
*https://archive.moe/a/thread/118101546/#q118107664&lt;br /&gt;
*https://archive.moe/a/thread/118133302/#q118143289&lt;br /&gt;
*https://archive.moe/a/thread/118281570/#q118285149&lt;br /&gt;
*https://archive.moe/a/thread/118412524/#q118420919&lt;br /&gt;
*https://archive.moe/a/thread/118786200/#q118807470&lt;br /&gt;
*https://archive.moe/a/thread/120549205/#q120570039&lt;br /&gt;
[[User:746939454|746939454]] ([[User talk:746939454|talk]]) 00:55, 14 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;big&amp;gt;Account Problems, Human Resources:&amp;lt;/big&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;big&amp;gt;Site or project problems:&amp;lt;/big&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Recent Spam ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
what the heck with the recent spam? Could someone do something about it? -- [[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]]  ([[User_talk:LiTTleDRAgo|Talk]]) 12:25, 27 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Requesting to Propose A New Project Under A Translated Version of LN ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi and greeting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My name is Muhamad from Malaysia. I&#039;m currently studying undergraduate in United Kingdom.&lt;br /&gt;
During my spare time, I used to read Light Novels (LN) from Baka-Tsuki (BT) and my Japanese friend, who is in the same universities. I do enjoy reading both original and English-translated LN.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, he said to me: &#039;Why not translating them into your Own Language (Malay)?&amp;quot; And here I am, quite to afraid to suggest it beforehand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Therefore, I would like to request your permission, and your approval to add another language-translated LN, that is Malay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know this is something new, but I would like to try it by means of translating it to my native language.&lt;br /&gt;
If possible, I would like to found this new project, so that people from my country and those who can read Malay appreciate more stories in LN by means of Malay language.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will give it a try, and you could give me a response.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here&#039;s my email: mujahidmuda13@gmail.com. Feel free to drop me a email, to ask any question.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for your time reading this post, and also for your help and support.&lt;br /&gt;
I am looking forward to be part of BT community team.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regards,&lt;br /&gt;
Muhamad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;re welcome to translate to other languages, though if you&#039;re translating from a translation (ie English) instead of the original language (likely Japanese), then it is considered good manners to ask the translator first. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 21:11, 8 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Unification of Series Overview sections ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As stated in the subject title, the release info in series overview sections should be unified. Some don&#039;t list subtitles in japanese, or some extra list the page count, other have totally different formats of date. The way the brackets or dashes are put are different from project to project. Please consider making a formatting rule for this information. --non∞ 14:31, 9 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While I&#039;d say format unification is a generally a good thing, I don&#039;t think it&#039;s an urgent item. To implement this as a rule/guideline, it should probably be raised for discussion in the forums.  And then after discussion (aka the thread sits there for a week or two without anyone posting), it could be accepted as a new rule/guideline.  However, at that point someone would have to be motivated to go through and edit all the overviews, as well as enforce the rule for new projects; and it&#039;s probably true to say BT is lacking people to do such general upkeep. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 13:20, 12 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Project Request ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation Group Name (with link): Sousetsuka sousetsuka.blogspot.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name of Representative: Either Sousetsuka or this username is fine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Series for Affiliation: Death March kara Hajimaru Isekai Kyusoukyoku&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Affiliation Type (Hosted/Linked): Linked&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Specific Accommodations/Rules Desired: &lt;br /&gt;
Listing one link to homepage in the main project page. The rest follow guideline for linked affiliation project.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email and contact information: zweindrei@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Muryoku daga|Muryoku daga]] ([[User talk:Muryoku daga|talk]]) 01:26, 15 January 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Game Sensou ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello Sir,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve updated the Teaser Project &amp;quot;Boku to Kanojo no Game Sensou&amp;quot; and posted the complete Volume 1 as a external contributor of Kami Translation. Though I&#039;ve updated the &amp;quot;Staff section&amp;quot;, in the page, I don&#039;t know how to update the &amp;quot;Update Section&amp;quot; myself. the &amp;quot;Feedback thread&amp;quot; linked the forum is also Transferred to the Teaser Section of the Forums for now, if possible please check if I did something wrong or not and while you are at it, if found no error, transfer it from Teaser Project to the Main Project section.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
...I still can&#039;t log into the forums myself...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the update section, simply follow the format as it is (if you have no idea of the dates, do give a rough estimate of when the volume is completed, at the very least--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] ([[User talk:Teh Ping|talk]]) 01:04, 23 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Updated the TL, Update Section, Staff Section and the Series Information. The Volume 1 is completed while the Volume 2 Chapter 1&#039;s been added on 23rd.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Game Sensou marked as full project. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 21:11, 8 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Shinmai Maou no Tesutamento supervisor ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shinmai Maou no Tesutamento needs a new supervisor can someone please fill in Shinmai Maou no Tesutamento is intense and epic&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If left blank, the default supervisor is Onizuka-GTO--[[User:Teh Ping|Teh Ping]] ([[User talk:Teh Ping|talk]]) 21:40, 24 February 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Unban request ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, so, my brother&#039;s an idiot and got our IP banned (122.104.147.46 #49412) normally I&#039;d just wait out the period, but I&#039;d like to register as a translator for one of the new Mushoku Tensei chapters and by the time it runs out the volume will probably be over. I&#039;m asking this from my phone because it won&#039;t even let me make a reqest on the computer. I can vouch that he won&#039;t do it again so it would be greatly apreciated of you could lift the ban sometime soon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Done. -- [[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]]  ([[User_talk:LiTTleDRAgo|Talk]]) 02:51, 2 March 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Added New Teaser Project ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Darkdhaos, have started a new project for &amp;quot;Ochitekita Ryuuou to Horobiyuku Majo no Kuni&amp;quot; and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Ochitekita_Ryuuou_to_Horobiyuku_Majo_no_Kuni.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Contributor Request - Desolate Era ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, IEWatermelons, have started a new project for Desolate Era as an external contributor and have uploaded translations at www.worldofwatermelons.com.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation Group Name (with link): I Eat Watermelons (www.worldofwatermelons.com)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name of Representative: IEWatermelons&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Series for Affiliation: Desolate Era&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Affiliation Type (Hosted/Linked): Linked&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Specific Accommodations/Rules Desired: None&lt;br /&gt;
(i.e.: Minor typo corrections are okay, but Baka-Tsuki contributors shouldn&#039;t make stylistic edits)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email and contact information: IEWatermelons@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IEWatermelons&lt;br /&gt;
March 4, 2015, 1:11 PM&lt;br /&gt;
--[[Special:Contributions/169.253.194.1|169.253.194.1]] 12:12, 4 March 2015 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Spam in Recent Changes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear Administrators, There has been a lot of spam articles in the recent changes section as of late. Ranging from losing weight to getting various discounts, several things are being advertised. To frank, I don&#039;t want to read these kind of things on this site. It also appears that the same articles are being uploaded multiple times each day. It is so bad that the light novel updates I want to read/check are getting buried and hard to find. I am sorry if you didn&#039;t want me to tell you about this in this section, but I thought you should know about this issue. It is really annoying and I think this issue should be addressed soon if not immediately. Thanks again for running this awesome site, I hope this can help make it even better.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Recent changes in Polish HighSchool DXD ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had some serious problems with my Internet connection when I decided to correct a typo, so I accidentally ended up with adding three revisions instead of one. Is there a possibility to remove two unneeded revisions from the history? I mean this page: [[High_School_DxD_-_Tom_1_prolog|http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD_-_Tom_1_prolog]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Extra revisions in the history aren&#039;t really a problem, so it should be fine as is. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 21:11, 8 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Request concerning licensed projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It would be cool if the series overviews were unlocked for all the licensed series so we could add both new JP and EN release information. Please. --[[User:Angelanime|non∞]] 12:42, 16 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cloudii fixed this by allowing transclusion from the talk pages. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 21:11, 8 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s cool. I added those overviews. I&#039;ll udpate also the others licensed projects in the same way. DanMachi is already up. Following up will be Strike the Blood, Mahouka, Index, Tate no Yuusha, Seraph of the End, Durarara!!. These are not yet listed in the sidebar under abandoned, I hope you&#039;ll update it soon. :) --[[User:Angelanime|non∞]] non∞ 12:06, 9 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I did the same for DanMachi, StB, Mahouka, and Durarara!!.  Tate and Seraph aren&#039;t locked as of now, so I left those as is.  Index was already editable through Template:Toaru:Series_Overview.  For the projects not in abandoned on the sidebar, they will be moved out of the project categories and into the sidebar once all the translations on the pages are deleted, which should be no later than 2 months before the first English publication.  In Tate&#039;s case I don&#039;t think there&#039;s yet a consensus on what to do, so I can&#039;t say what will happen. Thanks for keeping things updated. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 18:49, 9 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New Project for Konjiki no Wordmaster in English ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, {Onemanleft}, have started a new project for {Konjiki no Wordmaster} and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: {https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Konjiki_no_Wordmaster}. --[[User:Onemanleft|Onemanleft]] ([[User talk:Onemanleft|talk]]) 17:01, 22 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah sorry, I didn&#039;t know that I had to obtain permission for linked translations. I have contacted them and I will post their permissions when they reply.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I got the translator&#039;s permissions for hosting their links here on BT shown in the screenshots hereː &lt;br /&gt;
http://postimg.org/image/60avsw6f3/  &lt;br /&gt;
I don&#039;t know if postimage is fine for the proof. If there is any problems/things left to do, feel free to contact me. --[[User:Onemanleft|Onemanleft]] ([[User talk:Onemanleft|talk]]) 13:15, 23 March 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Updated link for translator&#039;s permissionsː http://postimg.org/image/wdrlxkr21/ --[[User:Onemanleft|Onemanleft]] ([[User talk:Onemanleft|talk]]) 15:30, 24 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A new project: Divine Throne ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, totokkk, have started a new project for Divine Throne and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: Project Registration Page. --[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Totokkk] ([[User talk:Totokkk|talk]]) 08:06, 17 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wanted to share it with the Baka-Tsuki community if they accept.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By the way this is the first time I try to register a project, if I forgot some steps or did some errors, is it possible to tell me so that I correct what I did not do well please?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Please, don&#039;t delete the user GardenAll ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please, don&#039;t delete the user GardenAll.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know that I don&#039;t have edited anything in the past year, but I will to do so.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I clarified on user GardenAll&#039;s talk page that the account will not be deleted. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 18:23, 20 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Regarding the Yume Nikki Light Novel ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi. I&#039;m one of the two translators of the [[Yume_Nikki|Yume Nikki]] LN. Currently, it&#039;s a Teaser project. While we haven&#039;t translated a whole volume yet, considering it&#039;s a one shot and that we&#039;ve translated more than half, I would like to request for it to be raised to Full Project status, since otherwise, it won&#039;t reach it until it&#039;s finished, and personally, I would like it to receive some more exposure before then.&lt;br /&gt;
Thank you for your time.&lt;br /&gt;
--[[User:DreamlessWindow|DreamlessWindow]] ([[User talk:DreamlessWindow|talk]]) 18:39, 22 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
:Acknowledged. Yume Nikki has special permission to be recognized as a Full Project even though a volume has not yet been completed. --[[User:Cloudii|Cloudii]] ([[User talk:Cloudii|talk]]) 19:01, 22 April 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Request for externa contributor (ETL) for Italian translations few novels ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Kirishima Zen|Kirishima Zen]] ([[User talk:Kirishima Zen|talk]]) 21:43, 4 May 2015 (CDT)Hy I&#039;m I&#039;m writing from Italy. I&#039;m the founder of a novel&#039;s translation Group and I&#039;d like very much to post or link,whenever you like most my Italian translation on Bakatsuki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation Group Name (with link): [http://otakuyaoi.forumfree.it/ Kirishima&#039;s Land]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name of Representative: Kirishima zen, I&#039;m the founder of the Group&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Series for Affiliation: Maru - Ma, Kaze no Stigma, Tsukumodo Antique Shop, Rokka no Yuusha, Biblia Kashodou no jinken Techou, The Zashiki Warashi of Intellectual Village, Vamp! Etsusa Bridges Series, Ghost Hunt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Affiliation Type (Hosted/Linked): I prefer Hosted but I&#039;m very bad in editing on Baka Tsuki so if anyone can host for me with credits to the Group it will be wonderfull, for Maru - Ma I&#039;m yet in conctact with the Project Maneger RedGlassesGirl for Host capters, so for Kaze no Stigma, if this is no possible here are the links&lt;br /&gt;
[http://otakuyaoi.forumfree.it/?t=70730632 Tsukumodo Antique Shop Volume 1 Prologo]&lt;br /&gt;
[http://otakuyaoi.forumfree.it/?t=70725848 Maru-Ma Personaggi]&lt;br /&gt;
[http://otakuyaoi.forumfree.it/?t=70725861 Maru-Ma Volume 1 Prologo]&lt;br /&gt;
[http://otakuyaoi.forumfree.it/?t=70730801 Rokka no Yuusha Personaggi Volume 1]&lt;br /&gt;
[http://otakuyaoi.forumfree.it/?t=70730851 Rokka no Yuusha Volume 1 Prologo]&lt;br /&gt;
[http://otakuyaoi.forumfree.it/?t=70734664 Zashiki Warashi of Intellectual Village]&lt;br /&gt;
[http://otakuyaoi.forumfree.it/?t=70725703 Biblia Kashodou no jinken Techou Volume 1 Prologo]&lt;br /&gt;
[http://otakuyaoi.forumfree.it/?t=70720704 Kaze no Stigma Vol 1 Cap 1]&lt;br /&gt;
[http://otakuyaoi.forumfree.it/?t=70720803 Kaze no Stigma Vol 1 Cap 2]&lt;br /&gt;
[http://otakuyaoi.forumfree.it/?t=70721122 Kaze no Stigma Vol 1 Cap 3]&lt;br /&gt;
[http://otakuyaoi.forumfree.it/?t=70725287 Kaze no Stigma Vol 1 Cap 4]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Specific Accommodations/Rules Desired: If anyone can host the projects I&#039;d like only credits my tranlation group&lt;br /&gt;
(i.e.: Minor typo corrections are okay, but Baka-Tsuki contributors shouldn&#039;t make stylistic edits)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email and contact information: kirishima_zen@yahoo.it or my profile discussions in Baka Tsuki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acknowledged.  You may have to rely on fans to make project pages or transfer your hosted text; I don&#039;t think we have any Italian supervisors who can help directly. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 21:39, 4 May 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Kirishima Zen|Kirishima Zen]] ([[User talk:Kirishima Zen|talk]]) 22:26, 4 May 2015 (CDT)Thank you very much Kaze no Stigma and Maru-MA I asked to ReGlassesGril and Ayame for italian page, for the other projects I&#039;ve just send a message to every project manager for help to open italian page and host my tranlation. Only for Vamp! and Etsusa Bridges series I&#039;d need help. To host for me it&#039;s ok any editor who can host my tranlation. Someone may help me please?&lt;br /&gt;
I also started translate Tokyo Ravens, I&#039;ve just contacted the project Manager so I hope for you it&#039;s ok&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also started to translate Tokyo Ravens I hope for you it&#039;s ok --[[User:Kirishima Zen|Kirishima Zen]] ([[User talk:Kirishima Zen|talk]]) 02:30, 18 June 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Forum registration ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since a few days I try to register to the forum and have all the time the same error message (picture below).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://uppix.com/f-Sans_titre5548b4930018e073.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I try with different PC, internet connection and email &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can you help me ? :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
thank !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email : belaoui@hotmail.fr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Request to upgrade &amp;quot;Queen&#039;s Gate&amp;quot; to full project ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greetings, I, leecherboy, am assuming Project Manager responsibilities for [[Queen&#039;s Gate]], and I&#039;d like to request it be upgraded to full project, since I think it fulfills the requirements.[[User:Leecherboy|Leecherboy]] ([[User talk:Leecherboy|talk]]) 09:42, 10 May 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This request might sit for a while both because the MTL procedures are being revised at the moment and because administration is busy with some other restructuring at the moment.  However, there is a precedent with the early days of the Madan no Ou to Vanadis project that MTL chapters don&#039;t count towards the full project quota.  When the current rules were written, that was missing, but just a forwarning that it&#039;s possible a rule like that could be included in the upcoming revised procedures. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 10:06, 10 May 2015 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Registration Issues ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to host my translations for Ore Twintail Ni Narimasu. here on this website but your DNSBL is detecting my ISP as a proxy and is blocking me from doing anything on the Wiki. I actually had someone else register an account for me but I hadn&#039;t expected such oddly thorough security measures on a site like this. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was then told your admins might be able to do something about the block if I contacted you guys through this form so here I am and here are my details:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My email is WoodsRunner@redchan.it, the registered account is Woods.Runner and you&#039;ve got my ip address(probably, pretty sure it&#039;s a dynamic one though). So you know I&#039;m serious, you can find a sample of my work here https://archive.moe/a/thread/125189114/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== gift: random steam keys ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8WD08-XHE8N-8HPR6 RACER 8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MNRJ8-L9JGF-F58RV RADICAL ROACH DELUXE&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
LVWEF-W6Z2R-Y7NFF SHADOWS ON THE VATICAN ACT 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
LXXD8-8V99F-P3D8M SWIPECART&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4Z6D4-L6GEZ-RIBLE THE CULLING OF THE CROWS&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just some random steam keys that i already have in my steam library. &lt;br /&gt;
I hope someone of the b-t team gets a few minutes of enjoyment out of them.&lt;br /&gt;
Thanks for your hard work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Polish translation of Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Flaria, have started a new project for Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is [[Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai PL|here]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know why, but I can&#039;t register on Baka-Tsuki forum. When I click sumit on the registration page, it appear an error. I have tried register on my friend&#039;s computer, but there was the same problem. What should I do? --[[User:Flaria|Flaria]] ([[User talk:Flaria|talk]]) 13:53, 13 June 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
New PL project acknowledged.  For the forums, it&#039;s hard to know what the problem is without the knowing specific error message.  It might be that your IP address is listed as a spammer on one of the external spamlists, that happens now and again. So you should copy-paste the text of the error message that you get. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 15:03, 13 June 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== gak bs log in ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
maaf gan kok gak bs log in. mksh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== False Clockwork Planet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excuse me, I think there is some uploading mistakes with the light novel &amp;quot;Clockwork Planet&amp;quot;. I have been an avid follower of this light novel translation and you should be aware that what has been recently uploaded is not clockwork planet. First off the translator of this light novel has not uploaded translations for volume 3 yet on his website http://hellping.org/. However, the recent translations are supposedly from the third volume. Second, the style is completely different from the &amp;quot;Clockwork Planet&amp;quot; novel (even when accounting for a different translator). The supposed chapters are much to short for &amp;quot;Clockwork Planet&amp;quot; and after the first chapter none of the main characters are even mentioned. I am glad that you are adding &amp;quot;Clockwork Planet&amp;quot;. That said, I believe everyone wants the correct version up. Again, you can find the translated version of &amp;quot;Clockwork Planet at  http://hellping.org/. There should be two complete volumes there. I hope this helps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::There was something strange in that for a little while the v3 prologue was the copy of another series, but the current prologue should actually be Clockwork Planet.  So I think this is resolved. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 23:18, 3 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New Project ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Skeith, have started a new project for .hack//Another Birth and uploaded some translations in Spanish. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Dot_Hack_~_(Spanish). --[[User:Skeith|Skeith]] ([[User talk:Skeith|talk]]) 09:11, 27 June 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Acknowledged. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 23:18, 3 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Juvenile Medical God ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi,&lt;br /&gt;
Greetings! &lt;br /&gt;
I&#039;d like to submit my request to place Juvenile Medical God under the Main Projects or at least advise what would be the requirements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please see below:&lt;br /&gt;
Translation Group Name (with link): AsherahBlue&#039;s Notebook&lt;br /&gt;
https://asherahbluenotebook.wordpress.com/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name of Representative: AsherahBlue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Series for Affiliation:Juvenile Medical God&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Affiliation Type (Hosted/Linked): Linked&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Specific Accommodations/Rules Desired: &lt;br /&gt;
(i.e.: Minor typo corrections are okay, but Baka-Tsuki contributors shouldn&#039;t make stylistic edits)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email and contact information:&lt;br /&gt;
asherahblue@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sincerely,&lt;br /&gt;
AsherahBlue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::With just a few chapters, Teasers_(English) might be better for it.  However, admins are working on a WN policy, so things are likely to change.  At the least there will be a new Web Novel category, but possibly the new policy might prohibit linked only WNs, so it&#039;s hard for me to enthusiastically take action on this when things are in the middle of being decided.  However, if you wanted to add the Teasers_(English) category at the moment, the links should at least be organized like other projects (with a bullet point list). --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 23:18, 3 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Project Request ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, guys.&lt;br /&gt;
So, I kinda tried to continue translating Kenkoku no Jungfrau from where it left off in Baka-Tsuki, and finally managed to finish chapter 3. Therefore I&#039;m wondering whether I can have this project as a linked project in Baka-Tsuki. Here&#039;s the request form, and if I&#039;m missing something you can contact me. Thanks a lot!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation Group Name (with link): Blanca&#039;s Blogging Block (https://blancabloggingblock.wordpress.com/)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name of Representative: Blanca&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Series for Affiliation: Kenkoku no Jungfrau&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Affiliation Type: linked&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Specific Accommodations/Rules Desired: not really sure about this, but I guess to just tell me whenever there&#039;s something anyone think worth editing. I&#039;m also learning from it, so it&#039;ll be nice to know what I did wrong :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email and contact information: mediablanc@hotmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Should be fine to go ahead with it. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 23:18, 3 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Turkish Translation of Utsuro no Hako to Zero no Maria ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, LoyalBlue, have started a new project for Utsuro no Hako to Zero no Maria and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: [https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Utsuro_no_Hako_to_Zero_no_Maria_(T%C3%BCrk%C3%A7e)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Good luck. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 23:19, 8 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Requesting [[Utsuro no Hako to Zero no Maria (Türkçe)|HakoMari (TR)]] approval to full project. I have met all requirements:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*2 Volumes fully translated. (So far)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Project Overview Page including:&lt;br /&gt;
**Registration Page&lt;br /&gt;
**Staff Section&lt;br /&gt;
**Recent Updates Section and Updates Page&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:LoyalBlue|LoyalBlue]] ([[User talk:LoyalBlue|talk]]) 10:35, 14 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Looks good.  Removed Pending and Teaser Categories (was already in &amp;quot;Light Novel&amp;quot; category, so it&#039;s not much of a change). --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 22:41, 14 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Permission to view web novel postings on Forum, Major concerns. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My name is john34404 on both parts of the site and I want access to the web novels section on the forums. This is due to me adding evil god average, xin Ni (still not sure if its a web novel or light novel), and Dragon life to the listings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With the new rulings on Web Novels I will need to ask additional permissions from not only the translators, but also to the baka-staff. This is due to the current translation projects currently being done usually will be dropped (Whole sites even) if the site receives no hits for the project.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I understand that it would be more convenient for baka-tsuki to host the projects, especially for the app, but a small revision to where currently translating projects have a wait/separation time until the text version is needed for the site would be better for baka-tsuki due to the willingness of access from translators.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It will be a lot easier getting permission for completed sections (or whole works) than it would be for the most current text of a currently translating work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the translators get no gain/feedback from this site they will just not give this site permissions to works and this site will likely become very small or unused. I use unused because the new Web Novel decision will make it hard to use the site and new sites may be made, due to the newer harder rules and regulations.  --[[User:john34404|john34404]] ([[User talk:john34404#top|talk]]) 11:41, 21 July 2015 (CMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Thank you for making us aware of the issue with the WN forum being locked.  Someone who can fix it might not have the time to fix it immediately, but the process has started.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::As a note, the intent is for web novel approval to be for translators themselves, as I expect there to be questions directly for the translator in the approval process.  If the translator is just granting permission and doesn&#039;t really care one way or the other, then I think it&#039;s better just to leave it on their blog. It is true that Baka Tsuki will not be keeping up with tracking the various web novels sites, however there are already other sites (like Aho, or reddit) that are much more comprehensive with regards to following web novels.  Baka Tsuki will keep its focus more on Light Novels. As a note, a back and forth discussion is likely more appropriate for the forums. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 03:39, 22 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Posting/viewing permissions for the web novel subforum should now be fixed. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 04:13, 22 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for the quick response. --[[User:john34404|john34404]] ([[User talk:john34404#top|talk]]) 9:12, 22 July 2015 (CMT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Please restore my translator and editor rights ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear Baka-Tsuki staff.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m leader of Vietnamese translation of CLANNAD (see [[CLANNAD ~Vietnamese~]]). I request to restore my translator and editor rights for continue working on this project. See log rights [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special%3ALog&amp;amp;type=rights&amp;amp;user=&amp;amp;page=User%3AMinhhuywiki&amp;amp;year=&amp;amp;month=-1&amp;amp;tagfilter=]. Thank you in advanced. --[[User:minhhuywiki|&amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;minhhuy&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;]] &amp;lt;sup&amp;gt;([[User talk:Trần Nguyễn Minh Huy|talk]])&amp;lt;/sup&amp;gt; 07:48, 22 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*User groups restored. Welcome back, --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 00:13, 23 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tran ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi I would like to help translate the novel Rogue hero but I do not no how&lt;br /&gt;
To send it to you do you guys have a email that I can send the translated &lt;br /&gt;
Chapter to you can contact me here thomasfoster690@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*Hello. You shouldn&#039;t need to send the translated chapter, unless you translated it with a machine translator, in which case you should post it [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewforum.php?f=85 in this forum].  If it&#039;s not a machine translation, then just go to the project page, click on a red link, and post your page there.  Though it should be a chapter that no has registered for.  See [[Baka-Tsuki:Project_Conventions#Joining_a_Project|this page for details on joining projects]]. If you&#039;re more comfortable using the forums, then you can post it [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;amp;t=5522 here in the project thread] and someone might help you transfer it to the wiki. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 00:31, 23 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Translation Group Affiliation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, I&#039;m the owner of an brazillian group of novel translators(http://mundodasnovels.blogspot.com.br/).&lt;br /&gt;
I would like to link the portuguese translation here to more people reach my site. Yes, we&#039;re a new group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation Group Name (with link):&lt;br /&gt;
Mundo das Novels&lt;br /&gt;
http://mundodasnovels.blogspot.com.br/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name of Representative: Kirio&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Series for Affiliation: Shinmai Maou no Keiyakusha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Affiliation Type (Hosted/Linked): Linked&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Specific Accommodations/Rules Desired: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email and contact information: mundodasnovels@outlook.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Unfortunately baka-tsuki can not accept this linked project as your blog has a donation system for extra chapters, which would violate our commercial activity policy ([[Baka-Tsuki:External_Contributor_Rules#General_Rules|link]]).  Others including you obviously feel differently, but the majority of BT contributors and admins feel strongly against money making activity associated with someone else&#039;s intellectual property, which is the reason for the policy. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 19:07, 25 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ETL Italian Affiliation and Translation, Request Pages ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hy, previously I asked here permission for ETL italian tranlations of these novels: &#039;&#039;&#039;Maru - Ma, Kaze no Stigma, Tsukumodo Antique Shop, Rokka no Yuusha, Biblia Kashodou no jinken Techou, The Zashiki Warashi of Intellectual Village, Vamp! Etsusa Bridges Series, Ghost Hunt and Tokyo Ravens&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
You agreed and told my to find a project maneger and an editor, so I&#039;ve done but only for Tsukumodo Antique Shoop and Maru-MA the project manager answered me and make an italian page for the project. &lt;br /&gt;
Aniway here is my translation group [http://otakuyaoi.forumfree.it/ Kirishima&#039;s Land]&lt;br /&gt;
I asked to editors or project manager of all these novel but nobody answer me except for Kaze no Stigma one time and no moore.&lt;br /&gt;
Now in my group we are going on to translate and for exemple for Kaze no Stigma we ave yet the first volume translated.&lt;br /&gt;
Can you please help me to find someone who can help me? --[[User:Kirishima Zen|Kirishima Zen]] ([[User talk:Kirishima Zen|talk]]) 20:41, 28 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Unfortunately I don&#039;t think we&#039;ll be able to find someone to directly help you (at least I won&#039;t be able to, maybe someone else will comment that can).  If we had an Italian supervisor, I might refer you to them, however we don&#039;t, so I don&#039;t have anyone in particular.  The best thing I&#039;d recommend would be to post in the [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewforum.php?f=29 Alternate Language forum] and ask for help there, but I&#039;m not sure how many Italian users visit the forums.  You may have to learn how to create the pages yourself. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 02:02, 30 July 2015 (UTC) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve yet script in the alternative language forum but nobody answered me. I also can learn but you can please link me a tutorial how to create a page? Also I&#039;m an ETL I can manage a page? I want anything accord the rules so please tell me how I have to do, thank you very much^^ --[[User:Kirishima Zen|Kirishima Zen]] ([[User talk:Kirishima Zen|talk]]) 12:16, 30 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Anyone is allowed to create project pages; and projects don&#039;t need project managers, you can just leave it blank.  There are no detailed guides specifically for BT, but you can google to look up general instructions for wikis (such as [https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Tutorial eng wikipedia:tutorial]).  It&#039;s typically easiest to copy another page (ie another Italian project) and replace the old information/links for the one with the new project. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 23:28, 30 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much so I can create a page and link there my group translation, right? Then the project is teaser until fullify all your request, do understand well?--[[User:Kirishima Zen|Kirishima Zen]] ([[User talk:Kirishima Zen|talk]]) 01:49, 31 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Yes, you can add links as long as your site doesn&#039;t break any of rules for externals ([[Baka-Tsuki:External_Contributor_Rules#General_Rules|link]]); for example, as long as the site isn&#039;t engaged in commercial activity (take &amp;quot;donations&amp;quot; for the translation), and doesn&#039;t host Italian projects for novel series that are licensed/released by an Italian publisher.  When making the page, just follow the general format of other projects.  The convention for English projects is that it is no longer a teaser once 1 full volume is translated; the alternate languages aren&#039;t always as organized in that regard, but that&#039;s what I&#039;d recommend. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 02:02, 31 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much, yes we have these requisites, we don&#039;t ask donations for traslatione, we don&#039;t ask donation at all, and we are translating only novels that are not edited in Italy, if any novel we are translating will be published in Italy we support italian editors and translators and putt off our translation from my site. --[[User:Kirishima Zen|Kirishima Zen]] ([[User talk:Kirishima Zen|talk]]) 13:46, 31 July 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry I&#039;m here again, I start to create italian page like you said my but for Tokyo Ravens and Rokka no Yuusha italian translation these tread are put in english novels and not in italian novels, I don&#039;t know why or what can I do so I ask you if I can make something or you put the tread in Italian novel...If I make a mistaky I&#039;m very very sorry--[[User:Kirishima Zen|Kirishima Zen]] ([[User talk:Kirishima Zen|talk]]) 01:08, 1 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fixed.  The key line was &amp;quot;Light novel (English)&amp;quot; should have been &amp;quot;Light novel (Italian)&amp;quot;. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 01:55, 1 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry for the late answer, I&#039;ve finished to make all the page as ETL project and Group, I undersood where I was wrong. Thank you very much for you&#039;re help.&lt;br /&gt;
My Group had started translate also &#039;&#039;&#039;Gekkou, Heavy Object and Golden Time&#039;&#039;&#039; so I ask you the permission to make a page also for these novels.&lt;br /&gt;
Like I said before my Group is fit with your policy and rules, I want to tell that we translate also novel yaoi but for Italian policy and laws we put these translation under previous abilitation that is given only to users that are over eighteen years old. &lt;br /&gt;
I want you to know this because we are very serious about our work and our policy. --[[User:Kirishima Zen|Kirishima Zen]] ([[User talk:Kirishima Zen|talk]]) 22:56, 19 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Zero no Tsukaima ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi I want to register as an editor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I plan to do major rewrites from ZnT volume 7 onwards to correct some of the bad grammar and machine translation present.&lt;br /&gt;
I&#039;ve read on wiki I&#039;m required to register for major edits, is this the correct place to register? - [[User:Iro Daijoubu|Iro Daijoubu]] ([[User talk:Iro Daijoubu|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Answered on user talk page. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 00:34, 8 August 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Papa no Iu Koto o Kikinasai! Abandoned ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello Administration!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have monitored the [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!]] project for over a year and it&#039;s been at my attention that the current Project Manager, [[User:Onizuka-gto|Onizuka-GTO]], has not been around the PapaKiki project for some time. I&#039;ve done a little research and I&#039;ve noted that he hasn&#039;t responded to requests on his talk page on if the PapaKiki project has been abandoned or not. I understand being a head of Baka Tsuki is a big time commitment, so I can understand how this could have happened.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are contributors who wish to translate but would like some guidance/assistance on how to go about their roles. There are some who don&#039;t want to step on any toes and don&#039;t wish to start translating until receiving the OK.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I request to oversee this project until Onizuka-gto returns or I am considered a valid permanent project manager. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for your time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Shanesan|Shanesan]] ([[User talk:Shanesan|talk]]) 15:32, 14 August 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Replied on user talk page. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 23:24, 14 August 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== kokoro connect please ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hi my name is hassan I am from morocco &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sorry ,but I just need to know if you&#039;re going to continue with the translation of kokoro connect please&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
please answer me here hassanelgarni5@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Answer can be found [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=79&amp;amp;t=10428 here]. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 01:21, 4 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==misc question==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi I was wondering if someone could translate these chapters into English of Akuma no Ichigo because there appears to be only chapter 1 and 2 translated in English and rest is not http://iutruyentranh.com/truyen/7258-Akuma-No-Ichigo/c003.html?id=140704&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Admins don&#039;t decide what gets translated, every translator decides what they want to translate themselves, so nothing I can do there. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 22:58, 17 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==New project==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Katsuudon, have started a new project for Houkago no Pleiades: Minato no Hoshizora and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Houkago_no_Pleiades:_Minato_no_Hoshizora. --[[User:Katsuudon|Katsuudon]] ([[User talk:Katsuudon|talk]]) 17:55, 17 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cool. Good luck. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 22:58, 17 September 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== College IP blocked ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently I&#039;m a student at the Georgia Institute of Technology in Atlanta, Georgia, United States. I decided to join the Baka Tsuki community today, however probably due to my location, perhaps people that accessed the site in previous years, my IP address is blocked. I was wondering if there is any administrative workaround that you would be able to apply on your end to allow me to construct an account.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks,&lt;br /&gt;
Prodox&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It looks like a user account was created with the user name you signed with, so I assume the problem went away?  If not, it would be helpful to see the exact blocking message it gives you when trying to create an account. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 03:28, 6 October 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Psycho Love Comedy ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I apologize for sending my request through wrong channel.&lt;br /&gt;
But please hear me out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It came to my knowledge that yen press has licensed the Psycome series due to which it has been taken down from baka-tsuki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am a really big fan of Psycho Love Comedy series and have read all the three volumes and was waiting a long time to read volume 4 which you took almost a year to update on the app and site and was really eager to read it when i got time i even downloaded it and saved it so i could read it with peace and savoir all the contents.&lt;br /&gt;
But i lost that phone and the data and now when i got time and wanted to read the 4th volume, it had already been taken down and i searched a lot on net before writing to you, but i was unable to find any backup or copy of that volume in any format.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the first time i felt a strong despair and a strong hate towards Yen Press as i lost all means to get to read my favorite series.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even in my job interview i told them that i read books and light novel and this is the one i am fond of and also told them the review and summary of the series enthusiastically.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And yen press will be releasing the series in Feb/March of 2016, which is a long time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As my last hope i thought of asking you if by any chance you could provide me with pdf, epub or even html version of the forth volume.&lt;br /&gt;
So i could finally continue on with the series. I already know full well that your hands are tied too. But please consider my request.&lt;br /&gt;
And i promise i won&#039;t distribute it to anyone or post it on any site or even share it with any of my friends or peers(not that they have any interest in light novels).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would be indebted to you please please if by any possibility you could help me in this i will really appreciate it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
with gratitude, Thanking you &lt;br /&gt;
Harpreet&lt;br /&gt;
harpreet.sethi89@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:-Sorry, not a relevant question for admin contact page, and requesting abandoned content is generally against the rules on the site. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 00:11, 28 October 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rakudai kishi no eiyuutan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wonder if there is a forecast for the translation of Volume 4 of Rakudai Kishi in Eiyuutan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:-Sorry, not a relevant question for admin contact page, and asking when updates are coming is generally against posting rules on the site. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 00:11, 28 October 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tenkyou no Alderamin in alt. language  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, {Tamlin}, have started a new project for {Tenkyu no Alderamin} and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: [[Tenkyou_no_Alderamin-Thai_version]]. --[[User:Tamlin|Tamlin]] ([[User talk:Tamlin|talk]]) 14:14, 27 October 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
Look like my registration not finish due to my IP become blacklisted so I can&#039;t fallow the rule said I have to post thread in Alt language forum, despite that I somehow can create page and post my translation. I&#039;m sorry for not adapt to baka-tsuki rules completely. If you have some advice,please tell me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:-OK.  I updated the language category from English to Thai on the wiki, but it should be good otherwise.  For the forums, it&#039;s not critical to create a thread, so that part is not a big problem, but being blocked from accessing the forums is a problem I&#039;d like to try to fix if possible.  If you could post (copy-paste) the exact message you get here, or you should be able to post in this [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=79&amp;amp;t=7251 thread] without an account, then it will help trying to figure it out. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 00:11, 28 October 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Battle through the Heavens in Spanish - New Project ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Sushimoto, have started a new project for {Battle through the Heavens in Spanish} and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: [[BATTLE_THROUGH_THE_HEAVENS]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am translating this series on my own all the information is on the chapter is link to my site.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Manager Appointment ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Sushimoto, am assuming Project Manager responsibilities for Battle through the Heavens. &lt;br /&gt;
All active members of the Project Staff endorse this nomination. --[[User:Sushimoto|Sushimoto]] ([[User talk:Sushimoto|talk]]) 15:03, 31 October 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:-OK, but external contributors (people who post their translations on sites other than BT and only post links) aren&#039;t really supposed to be project managers on BT.  That position is really supposed to be for someone who wants to post their translation text (not just links), but it doesn&#039;t matter as long as that doesn&#039;t happen. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 17:00, 31 October 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New Project-Imouto Sae Ireba ii ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Rishiki, have started a new project for Imouto Sae Ireba ii and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Imouto_Sae_Ireba_ii. --[[User:Rishiki|Rishiki]] ([[User talk:Rishiki|talk]]) 22:58, 12 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:-Great! Good luck with the project.  --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 01:16, 13 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Web Novel : Seijo-sama ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
About this. [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=86&amp;amp;t=12801 Web novel Forums] . The link to the site is there. I&#039;m not a fan. This is a translation by me and a friend. Would like to host it directly on BT and link it to my site too. --[[User:Ways|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green;font:bold 10pt kristen itc&amp;quot;&amp;gt;TheCatWalk&amp;lt;/span&amp;gt;]]  08:59, 23 November 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== IP supposedly banned for &amp;quot;spam&amp;quot;? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, Baka-Tsuki supervisors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recently, I made some changed to the page &amp;quot;https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hai_to_Gensou_no_Grimgal.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also wanted to add a picture of the third volume, but since I did not know how to do so, I went to register at your forums to ask other members how to upload a file to your servers. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To my surprise, it said that my IP is blacklisted, and gave me two sites on which I was blacklisted - http://www.uceprotect.net/en/rblcheck.php?ipr=79.177.170.242 and http://www.sorbs.net/lookup.shtml?79.177.170.242.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Neither of these sites mention the reason or places in which I have spammed, nor do I have any memory of doing such. Is it possible to unban me, or at the very least, tell me where exactly I have done so?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would greatly appreciate it if you reply. If it&#039;s more convenient for you, you can mail be at &amp;quot;arizxc@gmail.com.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sincerely,&lt;br /&gt;
Ari B (xland44)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Replied on [[User_talk:Xland44|user talk page]]. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 14:43, 6 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New project Inou-Battle wa Nichijou-kei no Naka de ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, FirstAidTent, have started a new project for &amp;quot;Inou-Battle wa Nichijou-kei no Naka de&amp;quot; and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Inou-Battle_wa_Nichijou-kei_no_Naka_de.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
I would also like to request to re-categorize the [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;amp;t=10805 &amp;quot;Inou-Battle wa Nichijou-kei no Naka de&amp;quot;] thread in the Future Project Suggestion Forum to the Teaser Board. --[[User:FirstAidTent|FirstAidTent]] ([[User talk:FirstAidTent|talk]]) 15:41, 6 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Forum move done.  Good luck with your new project. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 16:20, 6 December 2015 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Good Evening, want to become a german Translator for you guys ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good evening. I am new to this wonderful site, but registrated right away. Getting to the point, I would really love to do translation work on Mushoku Tensei, translating it from English to German. But I have no idea how or wether I may do it. So.. what do I have to do to help your site?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Short instroduction of mine: I don&#039;t read light novels regulary, but I happened to get Mushoku Tensei in my hands and it&#039;s whole world absorbed me for mere two weeks of my life. While learning, eating, sleeping or working I did nothing else despite for holding onto my Kindle. So after I finished reading 5 months ago, I am still inspired by doing some translation on my own. I am german and want to try my best to open Mushoku Tensei to other people here. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I work very late till late evening, but will use my free time for translating.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greetings Pandabro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Btw. how can I show you guys some of my work?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You don’t need to show anyone a sample.  BT is an mostly an open community, so everyone starts and manages their own projects themselves.  Administration mostly just tries to keep things organized is all.  So I suggest you translate the text from the English project page and [[Mushoku_Tensei_(German)|make a German page here]].  Also, any time “&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Mushoku Tensei:” appears in the project page, you should replace it with “&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Mushoku Tensei (German):” for the German page. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 20:59, 9 January 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Using link and making a new page - I am confused ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello guys, it&#039;s me again.&lt;br /&gt;
I wanted to do a link to my german translations for Mushoku Tensei on the english wiki link for alternative languages, but the link became red.&lt;br /&gt;
So I wanted to ask if anyone would know how to make a link for my contributions on the english wiki side?&lt;br /&gt;
And do I have to retranslate the whole wiki page in german too?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hope somebody could help me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greetings Pandabro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Yes, you should translate the wiki project page to German and post that [[Mushoku Tensei (German)|link]] above (where you currently posted the prologue), and then move the prologue to a page named like [[Mushoku Tensei (German):Volume 01 Prologue]] (you could translate &amp;quot;Volume&amp;quot; and &amp;quot;Prologue&amp;quot;, or just leave them as English in the page name).  When translating/copying the wiki project page, you don&#039;t need to do everything, just delete the links for volumes you&#039;re not working on right now (and change any “&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Mushoku Tensei:” to “&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Mushoku Tensei (German):”). --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 02:27, 10 January 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I am so sorry ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, I know I am being a pain in the ass. But I still don&#039;t get how this side works.&lt;br /&gt;
First of all. How do I start new sites for every volume of mine like you did for my epilogue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2nd Q.: How do I create a new project side like the wiki for Mushoku Tensei. I have read the &amp;quot;Project_Overview_Page_&amp;quot; rules, but I dont know how to create this or redo it like the original english one with pictures and so on...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yea... I hope that was all from me for the tiem being..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you very much for the help so far. I really want to do something great with your efforts :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greetings Pandabro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can just copy the English one and translate it.  You can look at the text in the &amp;quot;Edit&amp;quot; version of pages to see how things like adding images or links are done and then use the same format on your page.  [[Mushoku_Tensei_(German)|I started you out by copying the English page and updating the links]], but you should translate the English into German, and copy your prologue onto the new page ([[Mushoku Tensei (German):Volume 01 Prologue]], click the red links and then create to make new pages). --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 17:15, 10 January 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Linked project Tenkyou no Alderamin, starting from Ch2 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation Group Name (with link): helidwarf.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name of Representative: Helidwarf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Series for Affiliation: https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tenkyou_no_Alderamin&lt;br /&gt;
starting from chapter 2 translated here http://helidwarf.com/alderamin-on-the-sky/chapter-2-various-problems-of-the-northern-region/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Affiliation Type (Hosted/Linked): Linked&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Does Your Group Use Machine Translation or Machine-assisted Translation Tools? If yes, elaborate: No (rarely used to look up words I didn&#039;t know how to say in English = not native english speaker)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Describe the Source Material Your Translation Group Uses: Light Novel, Chinese, official published version by Kadokawa Taiwan https://www.kadokawa.com.tw/p1-products_detail.php?id=498erBFADGYOBv5jMlL3E8J8JGYIAtf8lIqh6WrTqnj0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Specific Accommodations/Rules Desired: I don&#039;t really know how this works since it&#039;s linked but I am looking for editors so all contributions are fine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email and contact information: helidwarf(at)outlook.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Oda Nobuna no Yabou ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are multiple pages missing from this series. While chapters are missing, as well as illustrations. Please remedy this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Account Creation IP Blocked ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey. I&#039;m trying to make an account, but it says my IP is flagged for being used as a proxy. Specifically, it says:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Your IP address is listed as an open proxy in the DNSBL used by Baka-Tsuki. You cannot create an account.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am on a university connection, but I do not use a VPN or anything like that. Maybe the entire range has been flagged because someone else on campus ran an exit node, or something? I&#039;m not sure. Anyways, I&#039;m wondering how I can make an account given this restriction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cheers,&lt;br /&gt;
@qhp [[Special:Contributions/128.227.159.16|128.227.159.16]] 05:58, 5 February 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saw the memo at the top and made an account from home. - qhp 23:41, 7 February 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New Project: Maoyuu Maou Tuusha (Italian) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, NovelMangaGeneration, have started a new project for Maoyuu Maou Tuusha and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Maoyuu_Maou_Yuusha_-_Italian --[[User:NovelMangaGeneration|NovelMangaGeneration]] ([[User talk:NovelMangaGeneration|talk]]) 20:35, 22 February 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Report vandalism ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
User Darkmarcos12 has been repeatedly vandalizing both the English and Spanish pages of Gekkou, as shown in his contribution log:&lt;br /&gt;
https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Darkmarcos12&lt;br /&gt;
--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Blocked.  ty --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 15:49, 30 April 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Current/Upcoming Anime sidebar ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Current/Upcoming Anime sidebar could be updated a bit:&lt;br /&gt;
* The [[Saekano]] does have a second season airing this year, but... it was a teaser linked project that got DMCA&#039;d at nanodesu, so I guess it should be removed?&lt;br /&gt;
* In it&#039;s place, you can put [[Masou Gakuen HxH]], which airs in july.&lt;br /&gt;
Thanks, [[User:RS|RS]] ([[User talk:RS|talk]]) 16:04, 7 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Done. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 16:30, 7 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New Project: The Reunion With Twelve Fascinating Goddesses (Spanish)  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Darkdraig, have started a new project for The Reunion With Twelve Fascinating Goddesses (Spanish) and uploaded some translation. The link to the project overview page is here: [[https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_Reunion_With_Twelve_Fascinating_Goddesses_~_(Spanish) | The Reunion With Twelve Fascinating Goddesses(Spanish)]] so I&#039;m asking to approve my new project since It&#039;s already vol 1 full translated and also I am assuming Project Manager responsibilities for The Reunion With Twelve Fascinating Goddesses (Spanish). All active members of the Project Staff endorse this nomination. --[[User:Darkdraig|Darkdraig]] ([[User talk:Darkdraig|talk]]) 16:41, 15 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:OK. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 02:27, 20 July 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New Italian Projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, novelmangageneration, have started a new project for:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;1. Baka to Test to Shoukanjuu,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;2. Maoyuu Maou Yuusha, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;3. Mushoku Tensei - Isekai Ittara Honki,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;4. Re:Monster&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Tesuto_to_Syokanju_-_Italiano&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Maoyuu_Maou_Yuusha_-_Italian&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Mushoku_Tensei_(Italian)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Re:monster&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
novelmangageneration--[[User:NovelMangaGeneration|NovelMangaGeneration]] ([[User talk:NovelMangaGeneration|talk]]) 15:01, 18 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Account Help  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Would you be able to help me delete my bakatsuki forum account and all the posts associated with it?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The username is &amp;quot;vermiliongrey&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unfortunately, I forgot the password and I don&#039;t have the email to reset the password. However, I can verify my identiy through this cookie trail: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My profile here:&lt;br /&gt;
https://www.mangaupdates.com/groups.html?id=4947&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
leads to:&lt;br /&gt;
https://www.twitter.com/vermiliongrey&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and I can contact you somehow via that twitter account if you need. You can contact me via that twitter account or at y (a) whitegrey (dot) co&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Vermiliongrey|Vermiliongrey]] ([[User talk:Vermiliongrey|talk]]) 03:36, 19 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t personally have the ability to delete the account itself; I could delete a few specific posts for a good reason (such as sensitive personal information, you can send a private message if that&#039;s the case), but that&#039;s all I&#039;ll personally do.  Someone else may have more moderator rights and/or time. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 03:58, 19 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Error  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The book creater keep reporting error, please fix that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Log in ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;strike&amp;gt;After the maintenance, I was immediately logged out and I can&#039;t seem to be able to log in again.--[[Special:Contributions/127.0.0.1|127.0.0.1]]&amp;lt;/strike&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Fixed. There may or may not have been a problem that was fixed by resetting the password.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== mobile devices  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
unable to view website in mobile devices says ssl connetection page fail never happened before.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You were trying to view the website through a typical browser on a mobile device (not the bt android app)?  I was able to view the site fine on both mobile devices I tried.  I might try the generic advice of clearing your cookies/cache, but I&#039;m not really sure if that&#039;ll help. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 02:55, 23 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Masou Gakuen HXH ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
in the smartphone application looked like bitmap was empty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== connection issues ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
since new maintenance on site has been completed I have been unable to connect to baka tsuki on my mobile devices. it says ssl connection failed the devices worked fine before to view site but now not so much as a home page  for other websites when I try  going to them they work I&#039;ve tried to see what I could do on my end to fix but to no avail everything&#039;s green connectivity to access point router an connection to the net I just cannot connect to the site on device so I do not understand. thank you for your time reading&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== BakaReader Ex fails to update ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The android app fails to update the novels after the recent maintenance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry to sound like a broken record... but, recently the app hasn&#039;t been updating itself with new chapters or their subsequent updates. I think it may need to be updated again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Can&#039;t access the site ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So for some reason I can&#039;t access the site with my 3DS or my Wii U. I can with my PC and my phone but with my Nintendo devices no. If this can help my 3DS gives the error 012-1004 and my Wii U 112-1035.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Please also delete this page (Gekkou Vietnamese) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please delete [https://baka-tsuki.org/project/index.php?title=Gekkou:Volume_1_Viet| This one], this is also a part of Gekkou Vietnamese, which I forgot to tell you to delete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:My2ndAngelic|My2ndAngelic]] ([[User talk:My2ndAngelic|talk]]) 06:43, 24 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Done. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 21:53, 24 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== may want to check certificates I was trying to get on to site and got the text box can not be displayed ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When trying to get in to the www.baka-tsuki.org site received message: The page cannot be displayed because the Web site cannot be authenticated.&lt;br /&gt;
* Are you using Windows XP or the older version of Windows?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== http fetching error ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
it&#039;s can&#039;t update novel please help&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Novel Illustrations cannot be fetched in app ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello admins ^_^ Thank you for working hard.&lt;br /&gt;
I&#039;m currently reading Baka to Test to Shoukanjuu and I noticed that the novel illustrations cannot be fetched from the app. It&#039;s still there when I check your website but I cannot access/fetch it in the app. Thank You :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== /* Archive Baka-Tsuki */  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, &lt;br /&gt;
I&#039;m from Archive Team [http://www.archiveteam.org/index.php?title=Main_Page archiveteam]&lt;br /&gt;
We are a loose collective of rogue archivists, programmers, writers and loudmouths dedicated to saving our digital heritage. It has came to our Notice that Several time there have been brink of Take-Down and offline requests on Baka-Tsuki website. So as a number of requests from ongoing users at our site to archive Baka-Tsuki and save it for future. We thought to contact you.&lt;br /&gt;
We want to archive this website which is intended to be an offloading point and information depot for a number of archiving projects, all related to saving websites or data that is in danger of being lost. Besides serving as a hub for team-based pulling down and mirroring of data, this site will provide advice on managing your own data and rescuing it from the brink of destruction.&lt;br /&gt;
So, I request all the Administrator here to provide us following:&lt;br /&gt;
1.  Provide the text backups of all of your articles of this website. &lt;br /&gt;
Along with images backups&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
P.S: Paradically publish full text backups of Baka-Tsuki for mirroring and archiving purposes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks,&lt;br /&gt;
Archive Team&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Not that I&#039;m necessarily the final voice or anything, but since I&#039;m usually the one to respond on things to this page, I&#039;ll give my opinion.  An archive/mirror would have been a lot more important when we weren&#039;t sure if we would be able to stay online because of server host issues; that was at the beginning of the year, which may be part of the reason you received requests.  We&#039;ve since resolved those issues and will stay up, so I don&#039;t think it&#039;s as relevant anymore.  In fact, there are a couple of reasons I personally would prefer there was not a mirrored/archived version.  --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 07:37, 28 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Error 502: Bad Gateway when accessing the &amp;quot;Sekai no Owari no Encore&amp;quot; translation page ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I cannot access the project page of &amp;quot;Sekai no Owari no Encore&amp;quot; and displays this: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Error 502 Ray ID: 2a9fe78e13a6050e • 2016-05-28 07:13:32 UTC&lt;br /&gt;
Bad gateway&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Can you check please?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Rixlanchy|Rixlanchy]] ([[User talk:Rixlanchy|talk]]) 07:33, 28 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Alternative Languaje Project: Daybreak on Hyperion ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greetings to the Baka-Tsuki Administration. I&#039;m Exilius, and I want to inform about my new project, the Spanish translation for the &amp;quot;Daybreak on Hyperion&amp;quot; original light novel series written by Aiorii. I have already uploaded some translations, but since I&#039;m new contributiong on wikis there may be some errors. In any case, you can find the Project Overview Page here: [[Daybreak_on_Hyperion_~_Spanish]]&lt;br /&gt;
I hope there will be no problems with this project.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Have a pleasant day.&lt;br /&gt;
--[[User:Exilius|Exilius]] ([[User talk:Exilius|talk]]) 13:09, 28 May 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Unable to access Baka-Tsuki using smartphone. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi.&lt;br /&gt;
Since about a week ago, I&#039;m unable to access the website using my smartphone. I tried different browsers, wiping the cache and cookies, but nothing helps. I can access every other website without any problems.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Site is not viewable on Kindle ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I use my Kindle often to go on the site but recently (after the maintenance) any attempts to get on the site with my Kindle has failed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just some more info, my device is a Kindle Touch (an e-reader not a tablet) and I can&#039;t access any part of the site. Yup.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Dunno about sig thing)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[Special:Contributions/127.0.0.1|127.0.0.1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9:06 5/29/16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New series: Youjo Senki ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I created the project page for Youjo Senki and linked the translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: [[Youjo Senki]]. --[[User:SifaV6|SifaV6]] ([[User talk:SifaV6|talk]]) 04:28, 3 June 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello I was wording if I am the online on that cannot access the website: baka-tsuki, certain light novels. I cannot get into light novels like Tokyo Ravens for some reason as it keeps saying the website is down, despite the maintenance happening over two weeks ago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Cannot reach any of the projects ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I try to view one of the projects I get a server error.  You might want to look into it when you have a chance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⤷ This should have been now corrected, if not please contact me. [[User:Lery|Lery]] ([[User talk:Lery|talk]]) 17:29, 30 July 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Removal of Inactive Editor ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good evening,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am writing this letter to ask that [[user:Simonoz|Simonoz]] be removed from the Active Editors list on [[Maria-sama ga Miteru]], and from the editor&#039;s list in general. Since &amp;quot;joining&amp;quot; the project, he has not contributed in the last year [[https://baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Simonoz &#039;&#039;source&#039;&#039;]]. Additionally, he added himself to the Editors list, which is against Baka-Tsuki&#039;s Editor Conventions rules. We currently do not have a project manager for Marimite, so I must bring this issue up with the admin staff.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thank you for your time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Lunar Vitae|Lunar Vitae]] ([[User talk:Lunar Vitae|talk]]) 05:50, 6 June 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Hello Lunar Vitae. General supervisors/admins (and this page) don&#039;t usually get involved with the minor details of individual projects.  The project manager, or lacking that (as in this case) an active translator, are generally the leaders for their projects and likely the most appropriate person to decide on who should be listed as an editor. In this particular case, it seems fairly obvious the person never got to editing, so removing their name would likely be reasonable by anyone involved in the project. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 01:37, 7 June 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baka Tsuki Android App Novel Download ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wrong Version of Key Store&amp;quot; this is the message i get anytime i try to download anything now. even older novels i once had I can no longer get images and some chapters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New project ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Lumina94, have started a new project for Fate/Apocrypha and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: https://baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/Apocrypha_%7E_(Italiano).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New Project - Monogatari Series (Czech) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, Baka-Tsuki administration,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, [[User:Robin997|Robin997]], have created the Overview Page for [[Monogatari_-_Česky|Monogatari Series (Czech)]] (link from the English Overview page included) and added the [[Monogatari_CZ:Bakemonogatari/Hitagi_Krab_001|first chapter]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have already finished translating &#039;&#039;Hitagi Crab&#039;&#039; and will be releasing it on a monthly basis in order to buy time for translation of &#039;&#039;Mayoi Snail&#039;&#039; (I am half-way through the second chapter). I plan only to translate Hitagi Crab and Mayoi Snail, though I am considering translating &#039;&#039;Kizumonogatari&#039;&#039; and the &#039;&#039;Bakemonogatari Official Anime Guidebook&#039;&#039; chapters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Excuse any errors of mine in regards to following the Overview Page guidelines. If you&#039;ve found any mistakes, I&#039;ll be sure to correct them immediately.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the sake of clarity, link to Overview page here: [[Monogatari_-_Česky]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good luck with your project. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 02:27, 20 July 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Request for new project ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation Group Name: I dont have. I work alone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name of Representative: Daniel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Series for Affiliation:    Rakuin no Monshou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Affiliation Type (Hosted/Linked): Linked ( I have my own page)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Does Your Group Use Machine Translation or Machine-assisted Translation Tools? If yes, elaborate:  No&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Describe the Source Material Your Translation Group Uses: I would like to translate from English form baka tsuki to Polish.&lt;br /&gt;
(e.g. Is it a webnovel or light novel? Japanese or Chinese source?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Specific Accommodations/Rules Desired: Translator&lt;br /&gt;
(e.g.: Minor typo corrections are okay, but Baka-Tsuki contributors shouldn&#039;t make stylistic edits)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Email and contact information:  My email: danielggg@onet.pl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PS: that is my internet page, I did not translate single chapter yet , but I will start as soon as possible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
          http://rakuinnomanshou.za.pl/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Not able to register email ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m trying to register my email address, but I keep getting this error message&lt;br /&gt;
&amp;quot; authentication failure [SMTP: Invalid response code received from server (code: 534, response: 5.7.9 Please log in with your web browser and then try again. Learn more at 5.7.9 https://support.google.com/mail/answer/78754 pf5sm4906073wjb.42 - gsmtp)] &amp;quot;&lt;br /&gt;
I changed from using my handy to my laptop, and changed to an other of my email address&#039;s, no change in the message.&lt;br /&gt;
Clicking the link doesn&#039;t work, copying it brings me to an &amp;quot;this page has either been deleted or never existed in the first place&amp;quot; kind of site and searching the error number or the complete link didn&#039;t help...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This might be related to the problem above: I was curious and wanted to test the [[Special:EmailUser]] PM system on myself, but I get this error:&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre style=&amp;quot;white-space: pre-wrap;&amp;quot;&amp;gt;authentication failure [SMTP: Invalid response code received from server (code: 534, response: 5.7.9 Please log in with your web browser and then try again. Learn more at 5.7.9 https://support.google.com/mail/answer/78754 q65sm10041399wmd.24 - gsmtp)]&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Just to let you guys know. [[User:RS|RS]] ([[User talk:RS|talk]]) 18:06, 31 August 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Sorry for not getting back earlier, but it appears all BT email services are down right now.  For the wiki, I don&#039;t think accounts require emails; however, this means no one will be able to create new forum accounts until that&#039;s fixed.  I&#039;ve sent an email (not through BT) to the sysadmin, and hopefully he&#039;ll have time to fix it soon. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 21:27, 10 September 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Can&#039;t register in the forums ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello administration of Baka Tsuki.&lt;br /&gt;
I&#039;ve been wanting to register in the forums but my activation email doesn&#039;t arrive.&lt;br /&gt;
I tried clicking the resend ativation email feature some times but it just doesn&#039;t arrive, i&#039;ve been waiting for some days and now I&#039;m sure it&#039;s not that it&#039;s slow.&lt;br /&gt;
I also tried registering with other emails to see if it was just a bug on the first one i&#039;ve been using, but seemingly no.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The username is Usirber if you need it&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
EDIT: Now I&#039;ve seen the answer.  Shouldn&#039;t been fixed by now?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Webnovel Yaoshenji/Tales of Demons and Gods in German ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wanted to submit my first part of a German translation for the webnovel Yaoshenji to the forums and ask for a project approval, but with the email confirmation problem i can&#039;t register there. Should I just directly ask for an approval and upload it on a file hosting site so you can check it? Do German translations of a Webnovel even have a chance to get approved, since both the German forum and the webnovel part seem to be pretty empty anyways?&lt;br /&gt;
--[[User:Hackfruchtsalat|Hackfruchtsalat]] ([[User talk:Hackfruchtsalat|talk]]) 22:28, 18 September 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
:Forum registration/emails should be fixed now. If it&#039;s not working for you still, let me know the username you registered with and I can activate it manually. --[[User:Cloudii|Cloudii]] ([[User talk:Cloudii|talk]]) 13:17, 23 September 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Project Management For &#039;&#039;Hentai Ouji&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hentai Ouji To Warawanai Neko&amp;quot;, aka &amp;quot;The Hentai Prince And Stony Cat&amp;quot;. There is no project manager for this series at the moment, therefore, I&#039;d be willing to manage and help translate the volumes of the series. And as well as have this be a full project, since one volume is completed at the moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From Xftg123&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Hentai Ouji&#039;&#039; was licensed by DMG, which is why Nanodesu decided to stop translating the series. Also, to sign with your username and timestamp in the wiki, simply use four tildes: &amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt; --[[User:Zzhk|Zzhk]] ([[User talk:Zzhk|talk]]) 01:44, 23 September 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Will It Or Will it Not Finish? ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m not an impatient person or anything like that, but, for some reason, it says on Noucome&#039;s LN page that it&#039;s been active for 3 months. I check the updates, and it last updated around June 2015. Can you guys change it to &amp;quot;HALTED&amp;quot;, and also, will the project manager, Talinnilat, ever continue finishing the rest of the &amp;quot;Noucome&amp;quot; series?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:It&#039;s a wiki, so anyone who sees something that should be changed like a project activity status can do so; admins don&#039;t need to be the one to change it.  And I have not idea what Talinnilat would do, he/she&#039;d probably be the likeliest person to know. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 22:50, 23 September 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New Teaser Project: Vandread ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, JeruTz, have started a new project for Vandread and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: {https://baka-tsuki.org/project/index.php?title=Vandread}. --[[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 03:25, 7 October 2016 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Good luck with your new project. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 01:09, 12 October 2016 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baka-Tsuki android app problem. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey there, your app Baka-Tsuki Ex is giving problem when attempted to read any of the novels. The error says Bitmap empty and then gives another error which is pretty long. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This error is happening with other people as well because in the app store people have written that they too get the same error. I have tried redownloading the app but it didn&#039;t work, I tried deleting and downloading the novel cache but it doesn&#039;t do anything so I wanted to report this to you people. I hope it gets fixed soon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hmm... I&#039;m not sure what&#039;s the problem.  The developer posted the following advice in the forums, perhaps it will resolve it: &amp;quot;For BakaReaderEx users, please disable Load App KeyStore in Settings -&amp;gt; Update and Notification as it use the old cert.&amp;quot; --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 01:09, 12 October 2016 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Seirei Tsukai no Blade Dance page broken ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When going to the page https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seirei_Tsukai_no_Blade_Dance, it shows this error: 502 Bad Gateway&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Seirei Tsukai no Blade Dance is not working ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi. I would like to inform that I cannot access to the page Seirei Tsukai no Blade Dance. I get page error when I click on the link in the website and the same too when using on the app. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I saw it&#039;s on the up to date section so I doubt it&#039;s removed. If it&#039;s removed, then please just ignore this message. Thanks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Seirei Tsukai No Blade Dance ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems that the page of serei tsuakai no blade dance is broken the links display a bad gateway error.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Konjiki no Wordmaster ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I went to read some of the konjiki no wordmaster chapters but when I went to the main area for the web novel it gave me a &amp;quot;bad gateway&amp;quot; response.  I tried multiple methods of accessing the chapters but all ended up giving me the same response.  I am not sure whether this is a server error due to coding or what is responsible but I felt I should inform you of this issue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Seirei Tsukai no blade dance page error 502 bad gateway ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was re-reeading it and then the server died, and all that appears on the seirei&#039;s page was error 502 bad gateway&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Absolute Duo either Stalled or Active again ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t know if this LN is stalled or not, it remained stalled and I saw chapter 1 of volume 6 was edited  October 3, 2016 and the &amp;quot;Updates&amp;quot; on the page are not being updated even though the prolouge of vol 6 and incomplete release of its chapter 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indeed, a new translator is working on vol 6 (external for now), but the person who added it didn&#039;t think of updating the project page (I&#039;ll do that now). --[[User:RS|RS]] (&amp;lt;span style=&amp;quot;white-space: nowrap; position: relative;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;position: absolute; font-size: .8em; top: -11px; left: 50%; white-space: nowrap; letter-spacing: normal; color: inherit; font-weight: inherit; font-style: inherit;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;position: relative; left: -50%;&amp;quot;&amp;gt;[[User talk:RS|talk]]&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;display: inline-block; color: inherit; letter-spacing: normal; font-size: 1.0em; font-weight: inherit;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;[https://discord.gg/YC65KzZ discord]&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;) 21:17, 13 October 2016 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== novels in app not updating ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i am not able to update novels in ur android app after showdown. pls correct it&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mahou Shoujo Ikusei Keikaku (Spanish) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, MahoIkuESP, have started a new project for Mahou Shoujo Ikusei Keikaku (in Spanish) and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: [[Mahou_Shoujo_Ikusei_Keikaku_(Spanish)]]. --MahoIkuESP 12 November 2016&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Madan no Ou to Vanadis (Polish) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, I, GoToHell, have started a new project for Madan no Ou to Vanadis and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Madan_no_Ou_to_Vanadis_(Polski). --[[User:GoToHell|GoToHell]] ([[User talk:GoToHell|talk]]) 17:09, 5 December 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Approval for full project status ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Requesting for the series [[Youjo Senki|youjo senki]] to be upgraded into full project status. [[User:SifaV6|SifaV6]] ([[User talk:SifaV6|talk]]) 05:03, 14 December 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Done. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 07:36, 15 December 2016 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Need Assistance ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello admin&lt;br /&gt;
I&#039;m Ibnu Psycho, i need your assist about an account on bakatsuki, Urgently.&lt;br /&gt;
account&#039;s name is [[User:SATRIA|SATRIA]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
we grouped on Bakatsuki update indonesia, but i can&#039;t touch him anymore. this is about project translation and progression group, so i want to contact him but i don&#039;t know his contact except for his account on bakatsuki and he&#039;s no longer active in here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
so respectfully i need your assistance, i want to know his email address when he signed up on bakatsuki to contact him. may you give me his email? i&#039;m very helped if you do that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
need your answer..ASAP&lt;br /&gt;
thanks for your attention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*I can&#039;t actually directly look up someone&#039;s email, and I wouldn&#039;t be comfortable doing so even if I could. However, if users have an email address with their account (it is not required, so not all users do), then you can send an email to them by going to their user page and clicking &amp;quot;Email this user&amp;quot; under Tools in the sidebar.  Unfortunately, that option is not available for the user you mentioned, meaning that they do not have an email address associated with their account. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 01:39, 11 January 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Added new teaser project: The Book: JoJo&#039;s Bizarre Adventure 4th Another Day - brazilian portuguese. ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, {NcN 987}, have started a new project for {The Book: JoJo&#039;s Bizarre Adventure 4th Another Day - brazilian portuguese} and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here: {https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_Book:_JoJo%27s_Bizarre_Adventure_4th_Another_Day}. --[[User:NcN 987|NcN 987]] ([[User talk:NcN 987|talk]]) 20:34, 15 January 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== DayBreak on Hyperion (in Russian) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, FanTeazer, have started a new project for DayBreak on Hyperion ~ Russian and uploaded some translations. The link to the project overview page is here: https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Daybreak_on_Hyperion_~_Russian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Issues with email confirmation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi,&lt;br /&gt;
About 24 hours ago I attempted to register an account and have yet to recieve an email. I attempted with two separate emails on two separate services and have still yet to recieve anything on either. I would like to know if there is any specific issue or if it is just taking too long. The first account I tried to use was creepyjosuke67, but it would seem that nothing has been sent to it. I have checked my spam folder as well as had regular checks on my inbox. If you could resolve this issue or at least inform me as to what is going on that would be nice.&lt;br /&gt;
Thank you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Given your comment on Discord, it seems like you&#039;re talking about the forums.  I see that Lery responded on Discord, and I&#039;m going to assume whatever he did worked out, since I notice your account was listed as active shortly after. &amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;Email redacted for preemptive spam/privacy reasons&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 02:26, 26 January 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hidan no Aria translation hosting ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation Group Name: &lt;br /&gt;
[https://silveredtongue.wordpress.com SilveredTongue]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name of Representative: &lt;br /&gt;
Frozzendeth&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Series for Affiliation: &lt;br /&gt;
Hidan no Aria&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Affiliation Type (Hosted/Linked): &lt;br /&gt;
We would prefer it to be linked, as some of our members wouldn&#039;t like to have our content edited without us knowing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Does Your Group Use Machine Translation or Machine-assisted Translation Tools? If yes, elaborate: &lt;br /&gt;
No we do not.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Describe the Source Material Your Translation Group Uses:&lt;br /&gt;
Our source Material is translated from Japanese to Chinese - and then from Chinese to English by us. We also have a guy who knows a fair bit Japanese, so when we run into sentences which makes no sense. He can look it up in the original Japanese source, and get us a better and more clear translation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Specific Accommodations/Rules Desired: &lt;br /&gt;
As stated above we would like to have it linked so~ I don&#039;t really know what to write here :P But i suppose standard is fine? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We will look forward to hear from you &lt;br /&gt;
Best regards &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frozzendeth&lt;br /&gt;
03/02-2017 20:30&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Everything looks fine. I gave a few more details in a reply on your user talk page. (Note redacted contact information to protect from crawlers). --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 00:37, 4 February 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I want to advertise on the baka-tsuki website ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good Day,&lt;br /&gt;
I would like to advertise on your website by posting a single link on the homepage or &lt;br /&gt;
an article with two links in news, blog or forum section.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guest post (article) can be made by your writers on any topic, or can be made by ours.&lt;br /&gt;
All payment we make via PayPal straight after the article goes live.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Links will go to gambling\bets related website.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want to make a counteroffer – feel free to contact me.&lt;br /&gt;
Please inform me how much you want for such advertisement and if you have more &lt;br /&gt;
than one website for such ads.&lt;br /&gt;
Thanks!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Please give us your contact information so that we can send you our rejection privately. -- [[User:KLSymph|KLSymph]] ([[User talk:KLSymph|talk]]) 16:23, 13 February 2017 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== IMPORTANT REQUEST ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello,&lt;br /&gt;
I have recently checked all the episodes of Shinmai Maou No Testament. I found that Shinmai Maou No Testament: Volume 8\: Side Story: Wishing to Santa Clause has no link in it. Could you please correct that, I have the pdf file for that Chapter. &lt;br /&gt;
Thanks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Книга героини Цикла историй: Синобу Осино: Прекрасная принцесса ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я бы хотел опубликовать на вашем сайте мой перевод. Вы можете найти его полный текст здесь https://shinbopedia.wordpress.com/translate/translate-princess-beauty-2013/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would like to publish my Russian translation at your site. Please guide me to the next step.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The next step is to make a project page and then post your translations. I recommend you copy the project page format from a different project when creating your own project page. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 00:42, 24 April 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Administrative Request ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello. I go by the username yorugami. I am not an official cleaner of any prioject, I have however done some personal cleaning for the projects I am interested in; highschool dxd, zero no tsukaima, etc... However, some of those projects have been taken down; Date A Live; No Game No Life, Papa no Iokoto wo Kikinasai, SAO, etc... I assume the official admins still keep a copy of every volume available; in english of course. I have little hope in this but would it be possible to have them emailed to me so I may continue my work. I would also be happy to submit my own work to baka-tsuki as a contributor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Hello. The following response is from [[user:Hobogunner|Hobogunner]]: &amp;quot;Unfortunately we remove all works that become licensed per our own policy and implore everyone to buy the official translations along with deleting the unofficial ones. In fact, it&#039;s more often the pictures that get us in trouble than the text. I know this is a relatively long rejection, but some points are worth reiterating.&amp;quot; If there is anything else we may help you with, just let us know. &amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;[redacted email to protect privacy]&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;--[[User:Lunar Vitae|Lunar Vitae]] ([[User talk:Lunar Vitae|talk]]) 23:13, 18 April 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== New Project: Monster Hunter ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I, Barnnn, have started a new project for Monster Hunter and uploaded some translations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The link to the project overview page is here:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Monster_Hunter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Barnnn|Barnnn]] ([[User talk:Barnnn|talk]]) 14:50, 23 April 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Looks good. Good luck with the translations. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 00:42, 24 April 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Login Problem ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am voila_heaven (baka tsuki&#039;s forum account) (aka Kurogaga in Baka Tsuki main account). I am part of member in Baka Tsuki (both main and forum). I have a login problem. And because I forgot about password (read : both), I clicked &amp;quot;Forgot The Password&amp;quot; and I sent it. When I done for sent it, I didn&#039;t found any notifications in my email. Please help me to reset the password. And Give me the solution for solving this problems.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== External Contribution of Pocket Monsters: The Animation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation Group Name (with link): I&#039;m a single independent translator, [http://pokemonthenovel.dreamwidth.org/380.html but here&#039;s a link].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Name of Representative: SaiyamanMS&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Series for Affiliation: [[Pocket Monsters: The Animation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desired Affiliation Type (Hosted/Linked): I&#039;m cool with both?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Does Your Group Use Machine Translation or Machine-assisted Translation Tools? If yes, elaborate: Nope. Unless you count using an electronic dictionary for reference.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Describe the Source Material Your Translation Group Uses: Original Japanese novel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Specific Accommodations/Rules Desired: Nothing specific comes to mind... I guess I&#039;ll just go with the given example &amp;quot;Minor typo corrections are okay, but Baka-Tsuki contributors shouldn&#039;t make stylistic edits&amp;quot;?&lt;br /&gt;
[[User:SaiyamanMS|SaiyamanMS]] ([[User talk:SaiyamanMS|talk]]) 09:38, 6 May 2017 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Login Baka-Tsuki forum ( Send activation e-mail ) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, I have not been able to activate my forum account, because activation mail does not arrive to my mail.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== SukaSuka (German) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heya, I have started a new project for Shuumatsu Nani Shitemasu ka Isogashii desu ka Sukutte Moratte Ii desu ka (aka Sukasuka) and uploaded some translations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The link to the project overview page is [[Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)|here]]. --[[User:Yanga|Yanga]] ([[User talk:Yanga|talk]]) 18:18, 26 June 2017 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=521697</id>
		<title>Shuumatsu Nani Shitemasu ka Isogashii desu ka Sukutte Moratte Ii desu ka(German)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=521697"/>
		<updated>2017-06-26T16:15:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Sukasuka v01.jpg|540px|thumb|Cover des ersten Bandes von SukaSuka]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (終末なにしてますか？忙しいですか？救ってもらっていいですか？), oft als SukaSuka abgekürzt, ist eine japanische Light Novel Reihe, die von Akira Kareno geschrieben und von ue illustriert wurde.&lt;br /&gt;
Die Reihe wurde von Kadokawa Shoten veröffentlicht.&lt;br /&gt;
Die erste Staffel wurde von 2014 bis 2016 veröffentlicht, die Veröffentlichung der zweiten Staffel begann ebenfalls 2016.&lt;br /&gt;
Im Frühjahr 2017 erhielt die Novel eine Animeadaption, die denselben Titel trägt und Volumes 1 - 3 der ersten Staffel abdeckt.&lt;br /&gt;
Der übersetzte Titel der Lightnovel lautet: &amp;quot;Was machst du, wenn die Welt endet? Bist du beschäftigt? Wirst du uns retten?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Inhalt==&lt;br /&gt;
Fünfhundert Jahre sind vergangen, seit die Menschheit durch dei Hand der beängstigenden und mysteriösen &#039;Biester&#039; vernichtet wurde. Die überlebenden Rassen leben seither auf Inseln, die im Himmel schweben,&lt;br /&gt;
wo nur die mobilsten Biester ihnen gefährlich werden können. Doch hinter diesem neuen sicheren Hafen, Regul Aire, verstekct sich ein finsteres Geheimnis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nur eine kleine Gruppe junger Mädchen, die Leprechauns, können die alten Waffen, die von den Menschen erschaffen wurden und benötigt werden, um die Invasion der Biester abzuwehren, benutzen.&lt;br /&gt;
In das instabile und flüchtige Leben dieser jungen Mädchen, in dem sie jeden Moment der Tod erwarten kann, tritt ein unerwarteter Charakter: Ein junger Mann, der in seinem letzten Kampf,&lt;br /&gt;
vor mehr als fünfhundert Jahren, alles verloren hat. Der letzte lebende Menschen, der aus seinem jahrhunderte währenden, eisigen Schlaf erwacht ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nicht in der Lage, weiterhin zu kämpfen, wird Willem der Vater, den die Mädchen niemals hatten, der sich um sie kümmert und sie pflegt, während er darum kämpft, sein neues Leben in den Griff zu bekommen.&lt;br /&gt;
Er verspürt den Schmerz, den seine &#039;Tochter&#039; vor langer Zeit ebenfalls verspüret haben muss: den Schmerz, hilflos darauf warten zu müssen, dass seine geliebten aus einem harten Kampf zurückkehren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Übersetzung==&lt;br /&gt;
=== [[SukaSuka:Registrations Seite|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Übersetzer müssen sich für Kapitel, die sie übersetzen wollen, registrieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Formelle Anforderungen===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Die Kapitel müssen den generellen Formatierungsrichtlinien entsprechen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bitte achtet beim übersetzen aus dem englischen auf folgendes:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German):_Names_and_Terminology_Guidelines|Namen und Terminologien]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Feedback===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Falls dir die Reihe zusagt, kannst du es uns im [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=66&amp;amp;t=22439 Feedback Thread] sagen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==SukaSuka==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 1: In dieser untergehenden Welt===&lt;br /&gt;
[[File:Sukasuka v01.jpg|thumb|x500px]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Illustrationen|Novel Illustrationen]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 1|Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht – Teil 1]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 2: In dieser untergehenden Welt&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 1|Teil 1: Die schwarze Katze und das bleiche Mädchen]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 2|Teil 2: Der merkmalslose Mann]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 3: Der Wald im Himmel&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 1|Teil 1: Der oberflächliche Aufpasser]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 2|Teil 2: Die Mädchen aus dem Lager]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 3|Teil 3: Das Feenlager]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 4|Teil 4: Der mutige und die Nachfahren]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 5|Teil 5: Die starke, gefühllose Frau]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 4: Wenn dieser Kampf endet&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 1|Teil 1: Der lang vergangene Tag]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 2|Teil 2: Der, der nicht leben sollte]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 3|Teil 3: Das verlorene Mädchen und der fliegende Reptrace]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 4|Teil 4: Der funkelnde Himmel unter dem Himmel]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 5|Teil 5: Selbst, wenn dieser Kampf endet]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 5|Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht – Teil 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 2:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 3:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 4:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 5:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Projektinfos==&lt;br /&gt;
*Projekt Manager&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Übersetzer===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Yanga|Yanga]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editor===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Denrage|Denrage]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Drama]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Fantasy]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Romance]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Sci-Fi]]&lt;br /&gt;
{{Teaser|German}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=521696</id>
		<title>Shuumatsu Nani Shitemasu ka Isogashii desu ka Sukutte Moratte Ii desu ka(German)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=521696"/>
		<updated>2017-06-26T16:13:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: /* SukaSuka */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Sukasuka v01.jpg|540px|thumb|Cover des ersten Bandes von SukaSuka]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (終末なにしてますか？忙しいですか？救ってもらっていいですか？), oft als SukaSuka abgekürzt, ist eine japanische Light Novel Reihe, die von Akira Kareno geschrieben und von ue illustriert wurde.&lt;br /&gt;
Die Reihe wurde von Kadokawa Shoten veröffentlicht.&lt;br /&gt;
Die erste Staffel wurde von 2014 bis 2016 veröffentlicht, die Veröffentlichung der zweiten Staffel begann ebenfalls 2016.&lt;br /&gt;
Im Frühjahr 2017 erhielt die Novel eine Animeadaption, die denselben Titel trägt und Volumes 1 - 3 der ersten Staffel abdeckt.&lt;br /&gt;
Der übersetzte Titel der Lightnovel lautet: &amp;quot;Was machst du, wenn die Welt endet? Bist du beschäftigt? Wirst du uns retten?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Inhalt==&lt;br /&gt;
Fünfhundert Jahre sind vergangen, seit die Menschheit durch dei Hand der beängstigenden und mysteriösen &#039;Biester&#039; vernichtet wurde. Die überlebenden Rassen leben seither auf Inseln, die im Himmel schweben,&lt;br /&gt;
wo nur die mobilsten Biester ihnen gefährlich werden können. Doch hinter diesem neuen sicheren Hafen, Regul Aire, verstekct sich ein finsteres Geheimnis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nur eine kleine Gruppe junger Mädchen, die Leprechauns, können die alten Waffen, die von den Menschen erschaffen wurden und benötigt werden, um die Invasion der Biester abzuwehren, benutzen.&lt;br /&gt;
In das instabile und flüchtige Leben dieser jungen Mädchen, in dem sie jeden Moment der Tod erwarten kann, tritt ein unerwarteter Charakter: Ein junger Mann, der in seinem letzten Kampf,&lt;br /&gt;
vor mehr als fünfhundert Jahren, alles verloren hat. Der letzte lebende Menschen, der aus seinem jahrhunderte währenden, eisigen Schlaf erwacht ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nicht in der Lage, weiterhin zu kämpfen, wird Willem der Vater, den die Mädchen niemals hatten, der sich um sie kümmert und sie pflegt, während er darum kämpft, sein neues Leben in den Griff zu bekommen.&lt;br /&gt;
Er verspürt den Schmerz, den seine &#039;Tochter&#039; vor langer Zeit ebenfalls verspüret haben muss: den Schmerz, hilflos darauf warten zu müssen, dass seine geliebten aus einem harten Kampf zurückkehren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Übersetzung==&lt;br /&gt;
=== [[SukaSuka:Registrations Seite|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Übersetzer müssen sich für Kapitel, die sie übersetzen wollen, registrieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Formelle Anforderungen===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Die Kapitel müssen den generellen Formatierungsrichtlinien entsprechen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bitte achtet beim übersetzen aus dem englischen auf folgendes:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German):_Names_and_Terminology_Guidelines|Namen und Terminologien]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Feedback===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Falls dir die Reihe zusagt, kannst du es uns im [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=66&amp;amp;t=22439 Feedback Thread] sagen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==SukaSuka==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 1: In dieser untergehenden Welt===&lt;br /&gt;
[[File:Sukasuka v01.jpg|thumb|x500px]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Illustrationen|Novel Illustrationen]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 1|Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht – Teil 1]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 2: In dieser untergehenden Welt&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 1|Teil 1: Die schwarze Katze und das bleiche Mädchen]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 2|Teil 2: Der merkmalslose Mann]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 3: Der Wald im Himmel&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 1|Teil 1: Der oberflächliche Aufpasser]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 2|Teil 2: Die Mädchen aus dem Lager]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 3|Teil 3: Das Feenlager]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 4|Teil 4: Der mutige und die Nachfahren]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 5|Teil 5: Die starke, gefühllose Frau]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 4: Wenn dieser Kampf endet&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 1|Teil 1: Der lang vergangene Tag]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 2|Teil 2: Der, der nicht leben sollte]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 3|Teil 3: Das verlorene Mädchen und der fliegende Reptrace]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 4|Teil 4: Der funkelnde Himmel unter dem Himmel]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 5|Teil 5: Selbst, wenn dieser Kampf endet]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 5|Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht – Teil 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 2:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 3:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 4:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 5:===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Projektinfos==&lt;br /&gt;
*Projekt Manager&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Übersetzer===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Yanga|Yanga]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editor===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Denrage|Denrage]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Drama]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Fantasy]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Romance]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Sci-Fi]]&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (German)]]&lt;br /&gt;
{{Teaser|German}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=521695</id>
		<title>Shuumatsu Nani Shitemasu ka Isogashii desu ka Sukutte Moratte Ii desu ka(German)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=521695"/>
		<updated>2017-06-26T16:12:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: /* Übersetzung */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Sukasuka v01.jpg|540px|thumb|Cover des ersten Bandes von SukaSuka]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (終末なにしてますか？忙しいですか？救ってもらっていいですか？), oft als SukaSuka abgekürzt, ist eine japanische Light Novel Reihe, die von Akira Kareno geschrieben und von ue illustriert wurde.&lt;br /&gt;
Die Reihe wurde von Kadokawa Shoten veröffentlicht.&lt;br /&gt;
Die erste Staffel wurde von 2014 bis 2016 veröffentlicht, die Veröffentlichung der zweiten Staffel begann ebenfalls 2016.&lt;br /&gt;
Im Frühjahr 2017 erhielt die Novel eine Animeadaption, die denselben Titel trägt und Volumes 1 - 3 der ersten Staffel abdeckt.&lt;br /&gt;
Der übersetzte Titel der Lightnovel lautet: &amp;quot;Was machst du, wenn die Welt endet? Bist du beschäftigt? Wirst du uns retten?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Inhalt==&lt;br /&gt;
Fünfhundert Jahre sind vergangen, seit die Menschheit durch dei Hand der beängstigenden und mysteriösen &#039;Biester&#039; vernichtet wurde. Die überlebenden Rassen leben seither auf Inseln, die im Himmel schweben,&lt;br /&gt;
wo nur die mobilsten Biester ihnen gefährlich werden können. Doch hinter diesem neuen sicheren Hafen, Regul Aire, verstekct sich ein finsteres Geheimnis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nur eine kleine Gruppe junger Mädchen, die Leprechauns, können die alten Waffen, die von den Menschen erschaffen wurden und benötigt werden, um die Invasion der Biester abzuwehren, benutzen.&lt;br /&gt;
In das instabile und flüchtige Leben dieser jungen Mädchen, in dem sie jeden Moment der Tod erwarten kann, tritt ein unerwarteter Charakter: Ein junger Mann, der in seinem letzten Kampf,&lt;br /&gt;
vor mehr als fünfhundert Jahren, alles verloren hat. Der letzte lebende Menschen, der aus seinem jahrhunderte währenden, eisigen Schlaf erwacht ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nicht in der Lage, weiterhin zu kämpfen, wird Willem der Vater, den die Mädchen niemals hatten, der sich um sie kümmert und sie pflegt, während er darum kämpft, sein neues Leben in den Griff zu bekommen.&lt;br /&gt;
Er verspürt den Schmerz, den seine &#039;Tochter&#039; vor langer Zeit ebenfalls verspüret haben muss: den Schmerz, hilflos darauf warten zu müssen, dass seine geliebten aus einem harten Kampf zurückkehren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Übersetzung==&lt;br /&gt;
=== [[SukaSuka:Registrations Seite|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Übersetzer müssen sich für Kapitel, die sie übersetzen wollen, registrieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Formelle Anforderungen===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Die Kapitel müssen den generellen Formatierungsrichtlinien entsprechen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bitte achtet beim übersetzen aus dem englischen auf folgendes:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German):_Names_and_Terminology_Guidelines|Namen und Terminologien]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Feedback===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Falls dir die Reihe zusagt, kannst du es uns im [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=66&amp;amp;t=22439 Feedback Thread] sagen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==SukaSuka==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 1 In dieser untergehenden Welt===&lt;br /&gt;
[[File:Sukasuka v01.jpg|thumb|x500px]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Illustrationen|Novel Illustrationen]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 1|Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht – Teil 1]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 2: In dieser untergehenden Welt&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 1|Teil 1: Die schwarze Katze und das bleiche Mädchen]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 2|Teil 2: Der merkmalslose Mann]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 3: Der Wald im Himmel&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 1|Teil 1: Der oberflächliche Aufpasser]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 2|Teil 2: Die Mädchen aus dem Lager]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 3|Teil 3: Das Feenlager]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 4|Teil 4: Der mutige und die Nachfahren]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 5|Teil 5: Die starke, gefühllose Frau]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 4: Wenn dieser Kampf endet&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 1|Teil 1: Der lang vergangene Tag]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 2|Teil 2: Der, der nicht leben sollte]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 3|Teil 3: Das verlorene Mädchen und der fliegende Reptrace]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 4|Teil 4: Der funkelnde Himmel unter dem Himmel]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 5|Teil 5: Selbst, wenn dieser Kampf endet]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 5|Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht – Teil 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 2===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 3===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 4===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 5===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Projektinfos==&lt;br /&gt;
*Projekt Manager&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Übersetzer===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Yanga|Yanga]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editor===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Denrage|Denrage]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Drama]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Fantasy]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Romance]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Sci-Fi]]&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (German)]]&lt;br /&gt;
{{Teaser|German}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German):_Names_and_Terminology_Guidelines&amp;diff=521694</id>
		<title>Shuumatsu Nani Shitemasu ka Isogashii desu ka Sukutte Moratte Ii desu ka(German): Names and Terminology Guidelines</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German):_Names_and_Terminology_Guidelines&amp;diff=521694"/>
		<updated>2017-06-26T16:11:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: Created page with &amp;quot;Bitte beachtet beim Übersetzen, dass die Namen von der Schreibweise her der &amp;#039;&amp;#039;korrekten&amp;#039;&amp;#039;, im Anime verwendeten, entsprechen. In der englischen Vorlage von [https://fgilantra...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bitte beachtet beim Übersetzen, dass die Namen von der Schreibweise her der &#039;&#039;korrekten&#039;&#039;, im Anime verwendeten, entsprechen.&lt;br /&gt;
In der englischen Vorlage von [https://fgilantranslations.com/shuumatsu-nani-shitemasu-ka-isogashii-desu-ka-sukutte-moratte-ii-desu-ka/ fgilan] wurden diese &amp;quot;vereinfacht&amp;quot;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=521693</id>
		<title>Shuumatsu Nani Shitemasu ka Isogashii desu ka Sukutte Moratte Ii desu ka(German)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=521693"/>
		<updated>2017-06-26T16:06:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: /* Feedback */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Sukasuka v01.jpg|540px|thumb|Cover des ersten Bandes von SukaSuka]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (終末なにしてますか？忙しいですか？救ってもらっていいですか？), oft als SukaSuka abgekürzt, ist eine japanische Light Novel Reihe, die von Akira Kareno geschrieben und von ue illustriert wurde.&lt;br /&gt;
Die Reihe wurde von Kadokawa Shoten veröffentlicht.&lt;br /&gt;
Die erste Staffel wurde von 2014 bis 2016 veröffentlicht, die Veröffentlichung der zweiten Staffel begann ebenfalls 2016.&lt;br /&gt;
Im Frühjahr 2017 erhielt die Novel eine Animeadaption, die denselben Titel trägt und Volumes 1 - 3 der ersten Staffel abdeckt.&lt;br /&gt;
Der übersetzte Titel der Lightnovel lautet: &amp;quot;Was machst du, wenn die Welt endet? Bist du beschäftigt? Wirst du uns retten?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Inhalt==&lt;br /&gt;
Fünfhundert Jahre sind vergangen, seit die Menschheit durch dei Hand der beängstigenden und mysteriösen &#039;Biester&#039; vernichtet wurde. Die überlebenden Rassen leben seither auf Inseln, die im Himmel schweben,&lt;br /&gt;
wo nur die mobilsten Biester ihnen gefährlich werden können. Doch hinter diesem neuen sicheren Hafen, Regul Aire, verstekct sich ein finsteres Geheimnis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nur eine kleine Gruppe junger Mädchen, die Leprechauns, können die alten Waffen, die von den Menschen erschaffen wurden und benötigt werden, um die Invasion der Biester abzuwehren, benutzen.&lt;br /&gt;
In das instabile und flüchtige Leben dieser jungen Mädchen, in dem sie jeden Moment der Tod erwarten kann, tritt ein unerwarteter Charakter: Ein junger Mann, der in seinem letzten Kampf,&lt;br /&gt;
vor mehr als fünfhundert Jahren, alles verloren hat. Der letzte lebende Menschen, der aus seinem jahrhunderte währenden, eisigen Schlaf erwacht ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nicht in der Lage, weiterhin zu kämpfen, wird Willem der Vater, den die Mädchen niemals hatten, der sich um sie kümmert und sie pflegt, während er darum kämpft, sein neues Leben in den Griff zu bekommen.&lt;br /&gt;
Er verspürt den Schmerz, den seine &#039;Tochter&#039; vor langer Zeit ebenfalls verspüret haben muss: den Schmerz, hilflos darauf warten zu müssen, dass seine geliebten aus einem harten Kampf zurückkehren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Übersetzung==&lt;br /&gt;
=== [[SukaSuka:Registrations Seite|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Übersetzer müssen sich für Kapitel, die sie übersetzen wollen, registrieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Formelle Anforderungen===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Die Kapitel müssen den generellen Formatierungsrichtlinien entsprechen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Feedback===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Falls dir die Reihe zusagt, kannst du es uns im [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=66&amp;amp;t=22439 Feedback Thread] sagen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==SukaSuka==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 1 In dieser untergehenden Welt===&lt;br /&gt;
[[File:Sukasuka v01.jpg|thumb|x500px]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Illustrationen|Novel Illustrationen]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 1|Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht – Teil 1]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 2: In dieser untergehenden Welt&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 1|Teil 1: Die schwarze Katze und das bleiche Mädchen]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 2|Teil 2: Der merkmalslose Mann]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 3: Der Wald im Himmel&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 1|Teil 1: Der oberflächliche Aufpasser]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 2|Teil 2: Die Mädchen aus dem Lager]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 3|Teil 3: Das Feenlager]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 4|Teil 4: Der mutige und die Nachfahren]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 5|Teil 5: Die starke, gefühllose Frau]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 4: Wenn dieser Kampf endet&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 1|Teil 1: Der lang vergangene Tag]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 2|Teil 2: Der, der nicht leben sollte]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 3|Teil 3: Das verlorene Mädchen und der fliegende Reptrace]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 4|Teil 4: Der funkelnde Himmel unter dem Himmel]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 5|Teil 5: Selbst, wenn dieser Kampf endet]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 5|Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht – Teil 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 2===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 3===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 4===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 5===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Projektinfos==&lt;br /&gt;
*Projekt Manager&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Übersetzer===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Yanga|Yanga]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editor===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Denrage|Denrage]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Drama]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Fantasy]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Romance]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Sci-Fi]]&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (German)]]&lt;br /&gt;
{{Teaser|German}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=SukaSuka:Registrations_Seite&amp;diff=521692</id>
		<title>SukaSuka:Registrations Seite</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=SukaSuka:Registrations_Seite&amp;diff=521692"/>
		<updated>2017-06-26T16:02:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;* Es ist erforderlich, dass du dich für das Kapitel, das du übersetzt, registriert. Ein Kapitel pro Übersetzer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Die Registration geht nach dem &amp;quot;Wer zuerst kommt, malt zuerst&amp;quot;-Prinzip. Registriere dich auf der Registrationsseite (hier) für das Kapitel, das du übersetzen möchtest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Das Maximum an Übersetzern an einem Band sind Zwei, es sei denn es ist eine Sammlung kurzer Geschichten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Übersetzer dürfen sich nur für ein Kapitel eines Bandes gleichzeitig registrieren. Dies dient dazu, dass sich die Übersetzer sich nicht mehr vornehmen, als sie schaffen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Übersetzer, die das Kapitel in einem beachtlichen Zeitraum nicht aktualisieren, müssen vielleicht die Übersetzung an einen anderen Übersetzer abgeben, nachdem dieser das mit der Projektleitung geklärt hat.&lt;br /&gt;
Der alte Übersetzer wird nicht gelöscht, bis der neu Übersetzer das Kapitel aktualisiert hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Registrierungen:&lt;br /&gt;
*Yanga: Kapitel 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt; &lt;br /&gt;
[[Category:Registration Page]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=SukaSuka:Registrations_Seite&amp;diff=521691</id>
		<title>SukaSuka:Registrations Seite</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=SukaSuka:Registrations_Seite&amp;diff=521691"/>
		<updated>2017-06-26T16:01:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;* Es ist erforderlich, dass du dich für das Kapitel, das du übersetzt, registriert. Ein Kapitel pro Übersetzer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Die Registration geht nach dem &amp;quot;Wer zuerst kommt, malt zuerst&amp;quot;-Prinzip. Registriere dich auf der Registrationsseite (hier) für das Kapitel, das du übersetzen möchtest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Das Maximum an Übersetzern an einem Band sind Zwei, es sei denn es ist eine Sammlung kurzer Geschichten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Übersetzer dürfen sich nur für ein Kapitel eines Bandes gleichzeitig registrieren. Dies dient dazu, dass sich die Übersetzer sich nicht mehr vornehmen, als sie schaffen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Übersetzer, die das Kapitel in einem beachtlichen Zeitraum nicht aktualisieren, müssen vielleicht die Übersetzung an einen anderen Übersetzer abgeben, nachdem dieser das mit der Projektleitung geklärt hat.&lt;br /&gt;
Der alte Übersetzer wird nicht gelöscht, bis der neu Übersetzer das Kapitel aktualisiert hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Registrierungen:&lt;br /&gt;
*Yanga: Kapitel 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt; &lt;br /&gt;
[[Category:Registrations Seite]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=521690</id>
		<title>Shuumatsu Nani Shitemasu ka Isogashii desu ka Sukutte Moratte Ii desu ka(German)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=521690"/>
		<updated>2017-06-26T16:00:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: /* SukaSuka */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Sukasuka v01.jpg|540px|thumb|Cover des ersten Bandes von SukaSuka]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (終末なにしてますか？忙しいですか？救ってもらっていいですか？), oft als SukaSuka abgekürzt, ist eine japanische Light Novel Reihe, die von Akira Kareno geschrieben und von ue illustriert wurde.&lt;br /&gt;
Die Reihe wurde von Kadokawa Shoten veröffentlicht.&lt;br /&gt;
Die erste Staffel wurde von 2014 bis 2016 veröffentlicht, die Veröffentlichung der zweiten Staffel begann ebenfalls 2016.&lt;br /&gt;
Im Frühjahr 2017 erhielt die Novel eine Animeadaption, die denselben Titel trägt und Volumes 1 - 3 der ersten Staffel abdeckt.&lt;br /&gt;
Der übersetzte Titel der Lightnovel lautet: &amp;quot;Was machst du, wenn die Welt endet? Bist du beschäftigt? Wirst du uns retten?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Inhalt==&lt;br /&gt;
Fünfhundert Jahre sind vergangen, seit die Menschheit durch dei Hand der beängstigenden und mysteriösen &#039;Biester&#039; vernichtet wurde. Die überlebenden Rassen leben seither auf Inseln, die im Himmel schweben,&lt;br /&gt;
wo nur die mobilsten Biester ihnen gefährlich werden können. Doch hinter diesem neuen sicheren Hafen, Regul Aire, verstekct sich ein finsteres Geheimnis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nur eine kleine Gruppe junger Mädchen, die Leprechauns, können die alten Waffen, die von den Menschen erschaffen wurden und benötigt werden, um die Invasion der Biester abzuwehren, benutzen.&lt;br /&gt;
In das instabile und flüchtige Leben dieser jungen Mädchen, in dem sie jeden Moment der Tod erwarten kann, tritt ein unerwarteter Charakter: Ein junger Mann, der in seinem letzten Kampf,&lt;br /&gt;
vor mehr als fünfhundert Jahren, alles verloren hat. Der letzte lebende Menschen, der aus seinem jahrhunderte währenden, eisigen Schlaf erwacht ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nicht in der Lage, weiterhin zu kämpfen, wird Willem der Vater, den die Mädchen niemals hatten, der sich um sie kümmert und sie pflegt, während er darum kämpft, sein neues Leben in den Griff zu bekommen.&lt;br /&gt;
Er verspürt den Schmerz, den seine &#039;Tochter&#039; vor langer Zeit ebenfalls verspüret haben muss: den Schmerz, hilflos darauf warten zu müssen, dass seine geliebten aus einem harten Kampf zurückkehren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Übersetzung==&lt;br /&gt;
=== [[SukaSuka:Registrations Seite|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Übersetzer müssen sich für Kapitel, die sie übersetzen wollen, registrieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Formelle Anforderungen===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Die Kapitel müssen den generellen Formatierungsrichtlinien entsprechen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Feedback===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Falls dir die Reihe zusagt, kannst du es uns im [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=66 Feedback Thread] (noch nicht verlinkt) sagen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==SukaSuka==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 1 In dieser untergehenden Welt===&lt;br /&gt;
[[File:Sukasuka v01.jpg|thumb|x500px]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Illustrationen|Novel Illustrationen]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 1|Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht – Teil 1]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 2: In dieser untergehenden Welt&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 1|Teil 1: Die schwarze Katze und das bleiche Mädchen]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 2|Teil 2: Der merkmalslose Mann]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 3: Der Wald im Himmel&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 1|Teil 1: Der oberflächliche Aufpasser]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 2|Teil 2: Die Mädchen aus dem Lager]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 3|Teil 3: Das Feenlager]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 4|Teil 4: Der mutige und die Nachfahren]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 5|Teil 5: Die starke, gefühllose Frau]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 4: Wenn dieser Kampf endet&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 1|Teil 1: Der lang vergangene Tag]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 2|Teil 2: Der, der nicht leben sollte]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 3|Teil 3: Das verlorene Mädchen und der fliegende Reptrace]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 4|Teil 4: Der funkelnde Himmel unter dem Himmel]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 5|Teil 5: Selbst, wenn dieser Kampf endet]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 5|Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht – Teil 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 2===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 3===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 4===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 5===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Projektinfos==&lt;br /&gt;
*Projekt Manager&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Übersetzer===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Yanga|Yanga]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editor===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Denrage|Denrage]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Drama]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Fantasy]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Romance]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Sci-Fi]]&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (German)]]&lt;br /&gt;
{{Teaser|German}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=521689</id>
		<title>Shuumatsu Nani Shitemasu ka Isogashii desu ka Sukutte Moratte Ii desu ka(German)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=521689"/>
		<updated>2017-06-26T16:00:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: /* SukaSuka */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Sukasuka v01.jpg|540px|thumb|Cover des ersten Bandes von SukaSuka]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (終末なにしてますか？忙しいですか？救ってもらっていいですか？), oft als SukaSuka abgekürzt, ist eine japanische Light Novel Reihe, die von Akira Kareno geschrieben und von ue illustriert wurde.&lt;br /&gt;
Die Reihe wurde von Kadokawa Shoten veröffentlicht.&lt;br /&gt;
Die erste Staffel wurde von 2014 bis 2016 veröffentlicht, die Veröffentlichung der zweiten Staffel begann ebenfalls 2016.&lt;br /&gt;
Im Frühjahr 2017 erhielt die Novel eine Animeadaption, die denselben Titel trägt und Volumes 1 - 3 der ersten Staffel abdeckt.&lt;br /&gt;
Der übersetzte Titel der Lightnovel lautet: &amp;quot;Was machst du, wenn die Welt endet? Bist du beschäftigt? Wirst du uns retten?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Inhalt==&lt;br /&gt;
Fünfhundert Jahre sind vergangen, seit die Menschheit durch dei Hand der beängstigenden und mysteriösen &#039;Biester&#039; vernichtet wurde. Die überlebenden Rassen leben seither auf Inseln, die im Himmel schweben,&lt;br /&gt;
wo nur die mobilsten Biester ihnen gefährlich werden können. Doch hinter diesem neuen sicheren Hafen, Regul Aire, verstekct sich ein finsteres Geheimnis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nur eine kleine Gruppe junger Mädchen, die Leprechauns, können die alten Waffen, die von den Menschen erschaffen wurden und benötigt werden, um die Invasion der Biester abzuwehren, benutzen.&lt;br /&gt;
In das instabile und flüchtige Leben dieser jungen Mädchen, in dem sie jeden Moment der Tod erwarten kann, tritt ein unerwarteter Charakter: Ein junger Mann, der in seinem letzten Kampf,&lt;br /&gt;
vor mehr als fünfhundert Jahren, alles verloren hat. Der letzte lebende Menschen, der aus seinem jahrhunderte währenden, eisigen Schlaf erwacht ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nicht in der Lage, weiterhin zu kämpfen, wird Willem der Vater, den die Mädchen niemals hatten, der sich um sie kümmert und sie pflegt, während er darum kämpft, sein neues Leben in den Griff zu bekommen.&lt;br /&gt;
Er verspürt den Schmerz, den seine &#039;Tochter&#039; vor langer Zeit ebenfalls verspüret haben muss: den Schmerz, hilflos darauf warten zu müssen, dass seine geliebten aus einem harten Kampf zurückkehren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Übersetzung==&lt;br /&gt;
=== [[SukaSuka:Registrations Seite|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Übersetzer müssen sich für Kapitel, die sie übersetzen wollen, registrieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Formelle Anforderungen===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Die Kapitel müssen den generellen Formatierungsrichtlinien entsprechen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Feedback===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Falls dir die Reihe zusagt, kannst du es uns im [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=66 Feedback Thread] (noch nicht verlinkt) sagen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==SukaSuka==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 1 In dieser untergehenden Welt===&lt;br /&gt;
[[File:Sukasuka v01.jpg|thumb|x400px]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Illustrationen|Novel Illustrationen]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 1|Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht – Teil 1]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 2: In dieser untergehenden Welt&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 1|Teil 1: Die schwarze Katze und das bleiche Mädchen]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 2|Teil 2: Der merkmalslose Mann]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 3: Der Wald im Himmel&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 1|Teil 1: Der oberflächliche Aufpasser]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 2|Teil 2: Die Mädchen aus dem Lager]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 3|Teil 3: Das Feenlager]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 4|Teil 4: Der mutige und die Nachfahren]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 5|Teil 5: Die starke, gefühllose Frau]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 4: Wenn dieser Kampf endet&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 1|Teil 1: Der lang vergangene Tag]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 2|Teil 2: Der, der nicht leben sollte]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 3|Teil 3: Das verlorene Mädchen und der fliegende Reptrace]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 4|Teil 4: Der funkelnde Himmel unter dem Himmel]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 5|Teil 5: Selbst, wenn dieser Kampf endet]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 5|Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht – Teil 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 2===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 3===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 4===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 5===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Projektinfos==&lt;br /&gt;
*Projekt Manager&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Übersetzer===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Yanga|Yanga]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editor===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Denrage|Denrage]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Drama]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Fantasy]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Romance]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Sci-Fi]]&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (German)]]&lt;br /&gt;
{{Teaser|German}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=521688</id>
		<title>Shuumatsu Nani Shitemasu ka Isogashii desu ka Sukutte Moratte Ii desu ka(German)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=521688"/>
		<updated>2017-06-26T15:59:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Sukasuka v01.jpg|540px|thumb|Cover des ersten Bandes von SukaSuka]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (終末なにしてますか？忙しいですか？救ってもらっていいですか？), oft als SukaSuka abgekürzt, ist eine japanische Light Novel Reihe, die von Akira Kareno geschrieben und von ue illustriert wurde.&lt;br /&gt;
Die Reihe wurde von Kadokawa Shoten veröffentlicht.&lt;br /&gt;
Die erste Staffel wurde von 2014 bis 2016 veröffentlicht, die Veröffentlichung der zweiten Staffel begann ebenfalls 2016.&lt;br /&gt;
Im Frühjahr 2017 erhielt die Novel eine Animeadaption, die denselben Titel trägt und Volumes 1 - 3 der ersten Staffel abdeckt.&lt;br /&gt;
Der übersetzte Titel der Lightnovel lautet: &amp;quot;Was machst du, wenn die Welt endet? Bist du beschäftigt? Wirst du uns retten?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Inhalt==&lt;br /&gt;
Fünfhundert Jahre sind vergangen, seit die Menschheit durch dei Hand der beängstigenden und mysteriösen &#039;Biester&#039; vernichtet wurde. Die überlebenden Rassen leben seither auf Inseln, die im Himmel schweben,&lt;br /&gt;
wo nur die mobilsten Biester ihnen gefährlich werden können. Doch hinter diesem neuen sicheren Hafen, Regul Aire, verstekct sich ein finsteres Geheimnis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nur eine kleine Gruppe junger Mädchen, die Leprechauns, können die alten Waffen, die von den Menschen erschaffen wurden und benötigt werden, um die Invasion der Biester abzuwehren, benutzen.&lt;br /&gt;
In das instabile und flüchtige Leben dieser jungen Mädchen, in dem sie jeden Moment der Tod erwarten kann, tritt ein unerwarteter Charakter: Ein junger Mann, der in seinem letzten Kampf,&lt;br /&gt;
vor mehr als fünfhundert Jahren, alles verloren hat. Der letzte lebende Menschen, der aus seinem jahrhunderte währenden, eisigen Schlaf erwacht ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nicht in der Lage, weiterhin zu kämpfen, wird Willem der Vater, den die Mädchen niemals hatten, der sich um sie kümmert und sie pflegt, während er darum kämpft, sein neues Leben in den Griff zu bekommen.&lt;br /&gt;
Er verspürt den Schmerz, den seine &#039;Tochter&#039; vor langer Zeit ebenfalls verspüret haben muss: den Schmerz, hilflos darauf warten zu müssen, dass seine geliebten aus einem harten Kampf zurückkehren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Übersetzung==&lt;br /&gt;
=== [[SukaSuka:Registrations Seite|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Übersetzer müssen sich für Kapitel, die sie übersetzen wollen, registrieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Formelle Anforderungen===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Die Kapitel müssen den generellen Formatierungsrichtlinien entsprechen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Feedback===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Falls dir die Reihe zusagt, kannst du es uns im [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=66 Feedback Thread] (noch nicht verlinkt) sagen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==SukaSuka==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 1 In dieser untergehenden Welt===&lt;br /&gt;
[[File:Sukasuka v01.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Illustrationen|Novel Illustrationen]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 1|Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht – Teil 1]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 2: In dieser untergehenden Welt&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 1|Teil 1: Die schwarze Katze und das bleiche Mädchen]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 2|Teil 2: Der merkmalslose Mann]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 3: Der Wald im Himmel&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 1|Teil 1: Der oberflächliche Aufpasser]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 2|Teil 2: Die Mädchen aus dem Lager]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 3|Teil 3: Das Feenlager]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 4|Teil 4: Der mutige und die Nachfahren]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 5|Teil 5: Die starke, gefühllose Frau]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 4: Wenn dieser Kampf endet&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 1|Teil 1: Der lang vergangene Tag]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 2|Teil 2: Der, der nicht leben sollte]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 3|Teil 3: Das verlorene Mädchen und der fliegende Reptrace]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 4|Teil 4: Der funkelnde Himmel unter dem Himmel]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 5|Teil 5: Selbst, wenn dieser Kampf endet]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 5|Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht – Teil 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 2===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 3===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 4===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 5===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Projektinfos==&lt;br /&gt;
*Projekt Manager&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Übersetzer===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Yanga|Yanga]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editor===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Denrage|Denrage]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Drama]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Fantasy]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Romance]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Sci-Fi]]&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (German)]]&lt;br /&gt;
{{Teaser|German}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sukasuka:Band_1_Kapitel_1&amp;diff=521687</id>
		<title>Sukasuka:Band 1 Kapitel 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sukasuka:Band_1_Kapitel_1&amp;diff=521687"/>
		<updated>2017-06-26T15:58:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: Created page with &amp;quot;===In der Nacht vor dem letzten Kampf===   Verbringt wenigstens diesen letzten Abend mit den Leuten, die ihr noch einmal sehen wollt. Die Gruppe der Helden, die versammelt wur...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===In der Nacht vor dem letzten Kampf===&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Verbringt wenigstens diesen letzten Abend mit den Leuten, die ihr noch einmal sehen wollt. Die Gruppe der Helden, die versammelt wurde, um Elq Hrqstn, einen &#039;Visitor&#039;, der offiziell als Feind der Kirche des Heiligen Lichts anerkannt wurde, zu besiegen, wurde dafür kurzzeitig freigegeben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Warum bist du dann hierher gekommen?“, fragte die Tochter und sah ihn erstaunt an.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
„Das habe ich dir doch eben gesagt, oder? Morgen findet der letzte Kampf statt. Es gibt keine Garantie, dass wir es wieder nach Hause schaffen, also wurde uns gesagt, wir sollen diese letzte Nacht mit den Leuten verbringen, die uns wichtig-“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Genau das ist ja das Problem!“, erklärt die Tochter, während sie ihrem Vater die Worte abschneidet. Aus irgendeinem Grund huscht sie aufgebracht durch die Küche des öffentlichen Waisenhauses. „Wie man es auch nimmt, wenn sie sagen ‘wichtige Personen‘, dann meinen sie so was wie eine Frau oder Freundin oder etwas in der Art!“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Na, ich denke, die meisten werden es so gemacht haben …“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die derzeitige Hoheitliche-Heldin mit eingeschlossen, bestand die Gruppe aus insgesamt sieben Personen. Von diesen waren zwei verheiratet und zwei weitere hatten eine Beziehung – nun, einer der beiden sagte, er hätte so viele Liebschaften, dass er nicht wüsste, mit welcher davon er die Nacht verbringen sollte, also könnte man ihn als Ausnahme bezeichnen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Wie auch immer, ich bin jetzt hier und wohin sie gegangen sind, geht mich nichts an.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein guter Geruch zog vorbei, gefolgt vom lauten Grummeln eines leeren Bauches. Glücklicherweise schien die Tochter, die sich darauf konzentrierte, den Eintopf umzurühren, es nicht bemerkt zu haben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Also hast du kein Mädchen, mit dem du die Nacht verbringen willst, Vater?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auch, wenn das Mädchen ihn Vater nannte, waren sie biologisch nicht verwandt. Er war einfach nur der älteste derjenigen, die im Waisenhaus aufgezogen wurden. Der Manager der Einrichtung, der normalerweise diesen Titel tragen sollte, war etwas zu alt dafür, also blieb er dem Jungen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Ich hätte niemals genug Zeit dafür“, antwortete der Vater. „Seit ich mich darum beworben habe, ein Quasi-Held zu werden, bestand jeder Tag aus niemals endendem Training, Lernen, Kämpfen und noch mehr Kämpfen.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Hmm?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ihrer halbherzigen Antwort nach zu urteilen, gab die Tochter nicht viel auf seine Ausreden. Aber das war verständlich. Quasi-Helden, die in ihrer Stärke nur den von der Kirche ernannten Hoheitlichen-Helden nachstehen, den größten Kriegern der Menschheit, sind in der Öffentlichkeit extrem beliebt. Wenn man in eine Stadt geht und sich als Held zu erkennen gibt, ist man in der Regel innerhalb von wenigen Sekunden von einer ganzen Horde kreischender Mädchen umgeben, und auf einer gesponserten Feier wird man einer ganzen Reihe von Mädchen adliger Herkunft vorgestellt. Aber: Ein Mädchen mit dem scheinenden Titel des Quasi-Helden zu beeindrucken und ein Mädchen zu finden, das man auch wirklich mag, sind zwei vollkommen unterschiedliche Dinge. Egal, wer bisher an ihn herantrat oder welche Tricks sie auch benutzten, der junge Soldat schob sie bisher immer nur irgendwie von sich. Natürlich war ihm klar, dass andere Männer das als eine schreckliche Verschwendung betrachteten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Als ich dich letztens gesehen habe, schienen aber einige sehr schöne Mädchen mit dir zusammenzuarbeiten …“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Keine Ahnung, von wem du redest, aber Kameraden sind nur Kameraden, weißt du?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Der Fakt, dass du das ernst meinst und nicht einfach nur keine Ahnung hast, bringt mich irgendwie dazu, dich töten zu wollen.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Hey, du kannst echt fies sein”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Hmm… genauso, wie jemand, den ich kenne …“ erwiderte die Tochter, gerade als der Eintopf fertig war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Sind die Kleinen schon im Bett?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Natürlich. Was denkst du, wie spät es ist?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Was ist dann mit dem vollkommen nutzlosen Meister?“, fragte der Vater, wobei er sich auf den alten Mann bezog, der das Waisenhaus verwaltet. Niemand weiß etwas über seine Vergangenheit, bevor er zum Waisenhaus kam, aber irgendwo und irgendwie gelang es ihm, außergewöhnliche Fähigkeiten im Schwertkampf zu erlangen. Für den jungen Mann war er der Stärkste überhaupt und der beste Lehrer im Schwertkampf, aber das komplette Gegenteil eines guten Beispiels in allen anderen Bereichen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Er sagte, er hätte etwas in der Hauptstadt zu erledigen und ist verschwunden. In letzter Zeit ist es immer so. Wenn ich denke, er kommt nach Hause, geht er direkt wieder zur Tür hinaus“, antwortete die Tochter mit einem Seufzen. „Ich wünschte, er würde einfach mal eine Zeit lang hier bleiben.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Also passen nur du und die Kinder auf diesen Ort auf?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Mhm. Hast du dich urplötzlich dazu entschieden, dir Sorgen um uns zu machen?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Ah … na ja …“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Tochter lachte, als der Vater nach Worten suchte. „War nur ein Scherz. Es kommen hin und wieder pa­t­rouil­lie­rende Wachen aus der Stadt hier vorbei, und in letzter Zeit war auch Ted öfter bei uns, um uns zu helfen.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bei der Erwähnung dieses Namens reagierte der Vater sofort. „Ich bin froh, dass die Wachen vorbeikommen, aber schmeiß Ted raus. Ich will nicht, dass er in deiner Nähe ist.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Schau mal, wie ernst du plötzlich geworden bist. Hasst du ihn wirklich so sehr?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es war nicht so, dass der junge Mann Ted hasste, aber als ein ‘Vater‘ dachte er, er hätte in solchen Situationen sowohl das Recht, als auch die Verpflichtung, wütend zu werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Das Essen ist fertig, bedien dich“, sagte die Tochter, als sie ihre Schürze abnahm und den großen Eintopf zum Tisch trug.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Ah, endlich! Ich war schon hungrig, bevor ich hierherkam.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Na, alles was ich getan habe, war, ein paar Reste aufzuwärmen, da es schon so spät ist“, sagte die Tochter mit einem unschuldigen Gesichtsausdruck. Der Vater konnte ihren Versuch, ihre Verlegenheit zu verbergen, jedoch direkt durchschauen; er wusste, dass es im Waisenhaus nicht genug Essen gab, damit ein ganzer Topf Eintopf übrig bleiben würde. Er entschied sich dazu, vorzugeben, er hätte es nicht bemerkt, und antwortete mit einem einfachen ‘Danke‘.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Du musst mir für so was nicht danken“, antwortete die Tochter stolz. Sie setzte sich mit einem Lächeln ihm gegenüber hin, legte ihr Kinn auf ihren Händen ab und sah ihm beim Essen zu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sind wir doch mal ehrlich, dachte der Vater. Selbst, wenn ich eine Freundin hätte, hätte ich diese Nacht vermutlich hier im Waisenhaus verbracht. Vor fünf Jahren, als ich noch ein kleiner Junge war, habe ich das erste Mal ein Schwert in die Hand genommen, um diesen Ort zu beschützen. In diesen fünf Jahren bin ich durch diese Hölle von Training gegangen, auch wenn ich kein spezielles Talent habe, weil ich wusste, dass ich eines Tages wieder hierher zurückkommen kann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Morgen gehen wir, um die Visitors zu besuchen, die Feinde alles menschlichen Lebens auf dieser Erde. Wenn man es so sagt, hört es sich nach einem großen Abenteuer mit einem heldenhaften Grund an. Aber am Ende tun wir nur das, was wir immer getan haben. Für die Dinge, die wir beschützen wollen. Für die Orte, an die wir zurückkehren wollen. Wir nehmen unsere Schwerter, kämpfen und überleben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Aber meinst du nicht, du könntest wenigstens in solchen Momenten mal etwas Rücksichtsvolles sagen?“, beschwerte sich die Tochter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Vater, leicht verwirrt, hört ihr zu, während er eine Kartoffel in kleine Stücke zerbricht. „Etwas Rücksichtsvolles? Was zum Beispiel?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„‘Sobald dieser Krieg vorbei ist, werde ich Heiraten!‘ So was in der Art.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Ah… diese Worte haben noch nie zu etwas Gutem geführt.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Vater erinnerte sich an eine Zeit, in der er als kleiner Junge zu den Hoheitlichen-Helden aufsah und sie verehrte. Er las oft Bücher, die von ihren Abenteuern erzählten, und wenn er sich richtig erinnerte, ereilte jeden Charakter, der eine Zeile ähnlich der von der Tochter erwähnte, kurz darauf der vorzeitige Tod. Da der junge Mann eigentlich nicht sterben wollte, wollte er auch nichts sagen, was so ein Ergebnis andeuten könnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Ich weiß, ich weiß. Die Kleinen lesen die Bücher, die du zurückgelassen hast und ich habe mir die Geschichten gemerkt, nachdem ich sie so oft vorgelesen habe.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Wenn du das weißt und es trotzdem vorschlägst, bist du hier wohl der Bösewicht …“, sagte der Vater, während er einen Löffel Eintopf aß. Der köstliche Geschmack, der von Gewürzen überfloss, brachte schöne Erinnerungen zurück. Da dieser Eintopf speziell für hungrige Kinder gemacht wurde, würde man ihn in keinem noch so guten Restaurant in der Hauptstadt finden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Nun, ich verstehe es, aber trotzdem … es fühlt sich so an, als würde etwas nicht passen.“ Die Tochter begann, leicht mit ihren Fingernägeln auf den Tisch zu klopfen. „Man hat dir und den anderen Soldaten gesagt, ihr sollt die Nacht so verbringen, dass ihr Morgen nichts zu bedauern habt. Ist das nicht das Gleiche, wie euch zu sagen, ihr sollt bereit sein, jederzeit zu sterben? Das fühlt sich für mich nicht richtig an … Ich weiß nichts über Krieg, aber ich denke, dass diejenigen, die nicht bereit sind zu sterben, eher überleben, weil sie sich sagen, dass sie um jeden Preis überleben müssen.“ Die Tochter pausierte für einen Moment und machte einen niedergeschlagenen Eindruck, bevor sie fortfuhr. „In den Büchern, die du früher immer gelesen hast, wurden diese Charaktere zuerst getötet, weil das eine dramatischere und aufregendere Geschichte ergibt. Natürlich ist es trauriger, wenn ein Charakter stirbt, wenn man wirklich will, dass er es nach Hause schafft und seine geliebten wiedersieht. Aber im echten Leben funktioniert das nicht so.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Vater konnte sehen, wie ihre Finger anfingen leicht zu beben. Sie war ein starkes Mädchen, welches sich seine Ängste oder Sorgen niemals anmerken lies. Egal, wie schwer es wurde, es kam nie eine wirkliche Beschwerde über ihre Lippen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Wenn du also morgen kämpfst, mach dich nicht damit verrückt, dass du so ein Pessimist bist. Du brauchst etwas Besseres, an das du dich hängen kannst. Einen wirklichen Grund, aus dem du zurückkommen musst. Wenn du mir jetzt keinen sagst, werde ich morgen früh wohl nicht die Kraft haben, dich mit einem Lächeln zu verabschieden.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der junge Mann wusste, was sie sagen wollte. Er wollte etwas tun, um sie zu beruhigen, aber er konnte trotzdem nicht einfach seine Heiratspläne verkünden. Zuallererst braucht man natürlich einen Partner, den man Heiraten kann. Und eine so wichtige Entscheidung wie Heirat ist etwas, was man nicht einfach so auf die Schnelle trifft. Auf der anderen Seite würde etwas Dummes wie ‘Ich überlege mir einen guten Namen, während ich weg bin, also hab ein Baby, wenn ich zurückkomme‘, ihm garantiert nur einen harten Schlag einbringen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach reichlicher Überlegung antwortete er: „Butterkuchen“.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Was?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Der Kuchen, den du machst, ist wirklich gut. Mach an meinem nächsten Geburtstag einen extra Großen für mich. Würdest du das tun?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Du willst den Kampf überleben und nach Hause kommen… um einen Butterkuchen zu essen?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Stimmt damit etwas nicht?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Ah, ich hatte mir etwas Ernsteres erhofft, aber …“ Die Tochter kratzte sich im Gesicht und antwortete dann: „Na, ich denke, das reicht. Im Gegenzug musst du aber so viel Kuchen essen, dass du davon Sodbrennen bekommst.“ Sie schaffte es, ein Lächeln aufzusetzen, auch, wenn man darin einen Teil des dunklen Aufruhrs in ihr sehen konnte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Natürlich. Überlass das nur mir“, versprach der junge Mann, der noch immer seinen Eintopf aß, der Tochter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Nacht ging weiter und brachte den Morgen des Kampfes mit jeder Minute, die verstrich, näher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nur ein Jahr später wurde die Menschheit ausgelöscht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Natürlich war der junge Quasi-Held nicht dazu in der Lage, sein Versprechen zu halten.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:Sukasuka_v01.jpg&amp;diff=521685</id>
		<title>File:Sukasuka v01.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:Sukasuka_v01.jpg&amp;diff=521685"/>
		<updated>2017-06-26T15:39:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=521684</id>
		<title>Shuumatsu Nani Shitemasu ka Isogashii desu ka Sukutte Moratte Ii desu ka(German)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Shuumatsu_Nani_Shitemasu_ka_Isogashii_desu_ka_Sukutte_Moratte_Ii_desu_ka(German)&amp;diff=521684"/>
		<updated>2017-06-26T15:39:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: Created page with &amp;quot;Cover des ersten Bandes von SukaSuka &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (終末なに...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:Sukasuka v01.jpg|600px|thumb|Cover des ersten Bandes von SukaSuka]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; (終末なにしてますか？忙しいですか？救ってもらっていいですか？), oft als SukaSuka abgekürzt, ist eine japanische Light Novel Reihe, die von Akira Kareno geschrieben und von ue illustriert wurde.&lt;br /&gt;
Die Reihe wurde von Kadokawa Shoten veröffentlicht.&lt;br /&gt;
Die erste Staffel wurde von 2014 bis 2016 veröffentlicht, die Veröffentlichung der zweiten Staffel begann ebenfalls 2016.&lt;br /&gt;
Im Frühjahr 2017 erhielt die Novel eine Animeadaption, die denselben Titel trägt und Volumes 1 - 3 der ersten Staffel abdeckt.&lt;br /&gt;
Der übersetzte Titel der Lightnovel lautet: &amp;quot;Was machst du, wenn die Welt endet? Bist du beschäftigt? Wirst du uns retten?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Inhalt==&lt;br /&gt;
Fünfhundert Jahre sind vergangen, seit die Menschheit durch dei Hand der beängstigenden und mysteriösen &#039;Biester&#039; vernichtet wurde. Die überlebenden Rassen leben seither auf Inseln, die im Himmel schweben,&lt;br /&gt;
wo nur die mobilsten Biester ihnen gefährlich werden können. Doch hinter diesem neuen sicheren Hafen, Regul Aire, verstekct sich ein finsteres Geheimnis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nur eine kleine Gruppe junger Mädchen, die Leprechauns, können die alten Waffen, die von den Menschen erschaffen wurden und benötigt werden, um die Invasion der Biester abzuwehren, benutzen.&lt;br /&gt;
In das instabile und flüchtige Leben dieser jungen Mädchen, in dem sie jeden Moment der Tod erwarten kann, tritt ein unerwarteter Charakter: Ein junger Mann, der in seinem letzten Kampf,&lt;br /&gt;
vor mehr als fünfhundert Jahren, alles verloren hat. Der letzte lebende Menschen, der aus seinem jahrhunderte währenden, eisigen Schlaf erwacht ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nicht in der Lage, weiterhin zu kämpfen, wird Willem der Vater, den die Mädchen niemals hatten, der sich um sie kümmert und sie pflegt, während er darum kämpft, sein neues Leben in den Griff zu bekommen.&lt;br /&gt;
Er verspürt den Schmerz, den seine &#039;Tochter&#039; vor langer Zeit ebenfalls verspüret haben muss: den Schmerz, hilflos darauf warten zu müssen, dass seine geliebten aus einem harten Kampf zurückkehren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Übersetzung==&lt;br /&gt;
=== [[SukaSuka:Registrations Seite|Registration]] ===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Übersetzer müssen sich für Kapitel, die sie übersetzen wollen, registrieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Formelle Anforderungen===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Die Kapitel müssen den generellen Formatierungsrichtlinien entsprechen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Feedback===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Falls dir die Reihe zusagt, kannst du es uns im [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=66 Feedback Thread] (noch nicht verlinkt) sagen.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Updates==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==SukaSuka==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 1 In dieser untergehenden Welt===&lt;br /&gt;
[[File:Sukasuka v01.jpg|thumb|x200px]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Illustrationen|Novel Illustrationen]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 1|Kapitel 1: Bevor diese Welt vergeht – Teil 1]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 2: In dieser untergehenden Welt&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 1|Teil 1: Die schwarze Katze und das bleiche Mädchen]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 2 Teil 2|Teil 2: Der merkmalslose Mann]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 3: Der Wald im Himmel&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 1|Teil 1: Der oberflächliche Aufpasser]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 2|Teil 2: Die Mädchen aus dem Lager]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 3|Teil 3: Das Feenlager]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 4|Teil 4: Der mutige und die Nachfahren]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 3 Teil 5|Teil 5: Die starke, gefühllose Frau]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 4: Wenn dieser Kampf endet&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 1|Teil 1: Der lang vergangene Tag]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 2|Teil 2: Der, der nicht leben sollte]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 3|Teil 3: Das verlorene Mädchen und der fliegende Reptrace]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 4|Teil 4: Der funkelnde Himmel unter dem Himmel]]&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 4 Teil 5|Teil 5: Selbst, wenn dieser Kampf endet]]&lt;br /&gt;
Band 1 Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht&lt;br /&gt;
::*[[Sukasuka:Band 1 Kapitel 5|Kapitel 5: Bevor diese Welt vergeht – Teil 2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 2===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 3===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 4===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Band 5===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Projektinfos==&lt;br /&gt;
*Projekt Manager&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Übersetzer===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Yanga|Yanga]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Editor===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Aktiv&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[User:Denrage|Denrage]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Drama]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Fantasy]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Romance]]&lt;br /&gt;
[[Category:Genre - Sci-Fi]]&lt;br /&gt;
[[Category:Light novel (German)]]&lt;br /&gt;
{{Teaser|German}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=SukaSuka:Registrations_Seite&amp;diff=521683</id>
		<title>SukaSuka:Registrations Seite</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=SukaSuka:Registrations_Seite&amp;diff=521683"/>
		<updated>2017-06-26T15:35:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: Created page with &amp;quot;* Es ist erforderlich, dass du dich für das Kapitel, das du übersetzt, registriert. Ein Kapitel pro Übersetzer.  *Die Registration geht nach dem &amp;quot;Wer zuerst kommt, malt zue...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;* Es ist erforderlich, dass du dich für das Kapitel, das du übersetzt, registriert. Ein Kapitel pro Übersetzer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Die Registration geht nach dem &amp;quot;Wer zuerst kommt, malt zuerst&amp;quot;-Prinzip. Registriere dich auf der Registrationsseite (hier) für das Kapitel, das du übersetzen möchtest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Das Maximum an Übersetzern an einem Band sind Zwei, es sei denn es ist eine Sammlung kurzer Geschichten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Übersetzer dürfen sich nur für ein Kapitel eines Bandes gleichzeitig registrieren. Dies dient dazu, dass sich die Übersetzer sich nicht mehr vornehmen, als sie schaffen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Übersetzer, die das Kapitel in einem beachtlichen Zeitraum nicht aktualisieren, müssen vielleicht die Übersetzung an einen anderen Übersetzer abgeben, nachdem dieser das mit der Projektleitung geklärt hat.&lt;br /&gt;
Der alte Übersetzer wird nicht gelöscht, bis der neu Übersetzer das Kapitel aktualisiert hat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Registrierungen:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear:both&amp;quot;/&amp;gt; &lt;br /&gt;
[[Category:Registrations Seite]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Yanga&amp;diff=521582</id>
		<title>User:Yanga</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User:Yanga&amp;diff=521582"/>
		<updated>2017-06-25T18:57:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yanga: Created page with &amp;quot;Heya :)  I&amp;#039;m a translator working on different things to bring them to the german fans. Just recently started translating LNs, but I have years of experience with anime subs a...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Heya :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m a translator working on different things to bring them to the german fans. Just recently started translating LNs, but I have years of experience with anime subs and Song Lyrics.&lt;br /&gt;
I&#039;m translating englsih -&amp;gt; german&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yanga</name></author>
	</entry>
</feed>