<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Zhai</id>
	<title>Baka-Tsuki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Zhai"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Zhai"/>
	<updated>2026-05-01T03:25:54Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN3425&amp;diff=148640</id>
		<title>Clannad VN:SEEN3425</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN3425&amp;diff=148640"/>
		<updated>2012-04-14T15:18:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Đội ngũ dịch */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:longvh|longvh]]&lt;br /&gt;
Chỉnh sửa và hiệu đỉnh&lt;br /&gt;
::*[[User:Zhai|Zhai]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN3425.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Kyou&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Ryou&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Thứ sáu ngày 25 tháng tư&lt;br /&gt;
// April 25 (Friday)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Cộp... cộp... cộp... cộp...&lt;br /&gt;
// Tap... tap... tap... tap...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; Tôi đang bước dọc hành lang một mình...&lt;br /&gt;
// I was walking alone down the hallway...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; Cộp... cộp... cộp... cộp...&lt;br /&gt;
// Tap... tap... tap... tap...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hà...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sigh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; Trong tay tôi là một chiếc cặp.&lt;br /&gt;
// In my hand is a bag.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; Hết giờ học rồi, nên cũng chẳng sao...&lt;br /&gt;
// It&#039;s after school, so it isn&#039;t a problem...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; Cộp... cộp... cộp... cộp...&lt;br /&gt;
// Tap... tap... tap... tap...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; Tôi dừng bước và ngoái lại đằng sau, nhìn Kyou từ đằng xa...&lt;br /&gt;
// I stop walking and look behind, seeing Kyou&#039;s figure from far away...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; Cô ấy chống tay nhìn tôi.&lt;br /&gt;
// She stares at me with her hands on her hips. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; Miễn cưỡng, tôi lại tiếp tục đi.&lt;br /&gt;
// I reluctantly continue walking again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; Cộp... cộp... cộp... cộp...&lt;br /&gt;
// Tap... tap... tap... tap...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hà...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sigh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; Tôi chỉ có thể thở dài.&lt;br /&gt;
// I couldn&#039;t help but sigh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; Chiếc cặp gần như trống trơn trên tay tôi sao nặng trĩu.&lt;br /&gt;
// The near empty bag in my hand felt extremely heavy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; Lâu rồi tôi chưa thấy buồn bã khi về nhà tới nhường này.&lt;br /&gt;
// I haven&#039;t felt this depressed going home in a long time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mình vẫn chưa rút ra được bài học... đúng không nhỉ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I haven&#039;t learned my lesson... have I...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; Tôi lắc đầu khi sự vô tư lự của mình ảnh hưởng đến bản thân.&lt;br /&gt;
// I shake my head as my own thoughtlessness harasses me. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; Hôm nay không khác gì hôm qua...&lt;br /&gt;
// Today is the same as yesterday...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cổng trường... ha.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;The school gates... huh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; Tôi chùng vai xuống khi nhẩm lại nơi mình cần đến.&lt;br /&gt;
// I droop my shoulders as I murmured the destination out loud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; Tôi còn không thở dài nổi nữa.&lt;br /&gt;
// I couldn&#039;t even sigh anymore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; Mười phút trước...&lt;br /&gt;
// Ten minutes earlier...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Về nhà nào, \m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Let&#039;s go home, \m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sure.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; Sunohara lên tiếng khi nó đứng dậy và cầm cặp sách của mình.&lt;br /&gt;
// Sunohara calls out as he gets up and grabs his bag.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;À đúng rồi, đến nhà tao đi. Có mấy chuyện cần bàn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Oh yeah, come visit my place. I have something to discuss.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không muốn. Tao có linh cảm không lành.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t wanna. Got a bad feeling about it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao không định làm gì mày đâu mà!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m not going to do anything to you!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sồn sồn lên như thế càng đáng ngờ hơn đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Getting all riled up like that makes it suspicious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mai em gái tao sẽ đến!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;My sister is coming tomorrow!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ồ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Oh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; Nghe nó nói mới nhớ, hình như tôi biết chuyện này... &lt;br /&gt;
// Now that he mentions it, I think I remember about that... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Này này, nhìn mặt đủ biết mày quên béng rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What&#039;s with that, your face tells me you forgot...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không, thực sự là tao không nhớ lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No, I don&#039;t really remember it at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thế thì khác gì nhau!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Its meaning is the same!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đừng nói là mày đến đây nhưng định chuồn đấy nhé...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Don&#039;t tell me you came here but plan to run away from it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; Xoạch...&lt;br /&gt;
// Rattle...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Oh, ra là ông ở đây!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Oh, so there you are!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Uwaaa! Fujibayashi Kyou!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Uwaah! Fujibayashi Kyou!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bà đến đây làm gì? Em bà đã về rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... what&#039;d you come here for? Your sister&#039;s already gone home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Biết rồi. Bọn tôi gặp nhau ở hành lang rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I know. We met down the hallway.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy bà đến đây làm gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then what&#039;d you come here for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;He he...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Heh heh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; Cô ấy nhìn tôi với một nụ cười bí hiểm.&lt;br /&gt;
// She looks at me with a mysterious smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; Và tôi nhớ ra cái nét mặt kiểu này nguy hiểm cỡ nào.&lt;br /&gt;
// And I remember how dangerous that facial expression is.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sunohara, đi thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sunohara, let&#039;s go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ế? Nhưng chẳng phải Kyou có việc với mày sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Eh? But doesn&#039;t Kyou have some business with you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tất nhiên là không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Of course not.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Chuyện trọng đại đấy~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;It&#039;s something big~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tôi về đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m going home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Đã bảo là đợi đã mà, tôi có vài điều quan trọng cần nói.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I said wait, I have something important to say.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bỏ tay ra đi, tôi chẳng có gì cho bà cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hands off, I don&#039;t have anything to give you.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;À, tôi thì có đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Well, I do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chỉ là tự hỏi thôi... có phải tao đang cản trở hai người không nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;... just wondering... am I in the way?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;À, ừ, đúng thế đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ah, yeah, you really are.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nhanh chân lên và biến đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Hurry up and go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Này... tôi sẽ vui vẻ hơn nếu bà nói năng cho tử tế hơn một chút...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Hey... I would be happy if you&#039;d say it just a little bit more nicely...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nhanh chân lên và biến đi~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Hurry up and go~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cái điệu cười của bà làm tôi đau lòng lắm đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Your smile really hurts me!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Và cậu, \m{B}. Cậu chưa thể về nhà bây giờ, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;And you, \m{B}. You can&#039;t go home yet, alright?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sao không chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why not?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; Ngay lúc đó cô ấy ném cho tôi một cái nhìn ngờ vực, và rồi Kyou kéo mặt tôi lại gần cô ấy.&lt;br /&gt;
// She gave me a suspicious look no sooner than that, and then Kyou firmly pulled my face closer to her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; Rõ ràng rằng Kyou không chịu để tôi đi khi quàng chặt vào tay tôi.&lt;br /&gt;
// It appears that she&#039;s definitely not letting go as she clings onto my arm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; Và rồi cô ấy thì thầm sát tai tôi.&lt;br /&gt;
// She then whispers closely into my ear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}Nó đang đợi ông ở ngoài cổng đấy.\size{})&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}She&#039;s waiting for you at the gates.\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}Ai cơ?\size{})&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}... who is?\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}Ông hiểu ý tôi mà, đúng không?\size{})&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}You do know what I mean, right?\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}.........\size{})&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}.........\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}Đó là giai đoạn hai trong kế hoạch vĩ đại nhằm đưa ông và nó lại gần nhau của tôi đấy!\size{})&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}It&#039;s part two of my big plan to get you and Ryou close together!\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; Cô ấy toét miệng cười và giơ ngón cái lên ra hiệu.&lt;br /&gt;
// Grinning, she gives a thumbs up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}Tôi sẽ về đường cổng sau. Tránh ra nào.\size{})&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}I&#039;m going home from the back gates. Let me go.\size{}) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}C~ò~n l~â~u!\size{})&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}N~o~ w~a~y~!\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; Cô ấy nói, còn tay thì bám chặt vào tôi.&lt;br /&gt;
// She says that, strongly clinging on to me with her arm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}Để tôi đi nào!\size{})&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}Lemme go!\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}Không!\size{})&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}No!\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}Tôi không đến đó đâu!\size{})&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}I&#039;m not going!\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}Nhanh lên và đi đi.\size{})&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}Hurry up and go!\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}Không!\size{})&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}I won&#039;t!\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}Đi đi!\size{})&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}Go!\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}........\size{}&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}.........\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}........\size{}&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}.........\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; Không ổn... cứ tung hứng qua lại thế này chỉ tổ mất thời gian...&lt;br /&gt;
// No good... throwing remarks back and forth now is nothing but a waste of time...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}..... mà này, Kyou...\size{})&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}... by the way, Kyou...\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}Hửm? Ông muốn đi rồi hả?\size{})&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}Hmm? You feel like going?\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}Chỗ đó đang chạm vào đấy, biết không?\size{})&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}It&#039;s touching, you know?\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}... đang chạm vào á? Cái gì chạm cơ?\size{})&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}... it&#039;s touching? What is?\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}Cũng khá mềm đấy nhỉ...\size{})&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}Isn&#039;t it quite soft...\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;..........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; Khuôn mặt cô ấy ngay lập tức đỏ bừng như gấc chín.&lt;br /&gt;
// Her face immediately popped, blushing red all over.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; Cô ấy nhanh chóng buông tôi ra và lấy tay che ngực.&lt;br /&gt;
// She immediately gets away from me and covers her chest with her arms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;C...c...cc~...cái đồ~!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;W...w...ww~...why you~!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chờ đã! Sao đấy lại là lỗi của tôi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Wait a second! Why is it my fault!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Không phải giải thích gì hết! Tôi chỉ thấy bực mình thôi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;No need for explanations! I&#039;m just pissed!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tôi là người bực mình mới đúng!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I should be the one who&#039;s pissed!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; Ngớ ngẩn làm sao.&lt;br /&gt;
// How absurd.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; Cô ấy mới là người kéo tôi vào ngực mình... À, cảm giác cũng không tệ, vì tôi là con trai mà...&lt;br /&gt;
// She&#039;s the one who&#039;s pulling me to her chest... well, it didn&#039;t feel bad for me since I&#039;m a man myself... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; Kể cả vậy, sao tôi lại có lỗi chứ?&lt;br /&gt;
// But even still, why am I at fault?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Um... tôi nghĩ là mình đang cản trở, vậy chắc là tôi nên đi trước.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Um... I think I&#039;m \breally\u in the way, so I guess I&#039;ll be going now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;A, ông vẫn còn ở đây sao? Nhanh lên và biến đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ah, you&#039;re still here? Hurry up and go!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Làm ơn nói tử tế hơn một chút nào...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Please say it a little more nicely...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nếu ông không biến đi trong vòng ba giây, tôi sẽ nhổ từng cái lông mày của ông cho đến khi trụi hết thì thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;If you don&#039;t disappear within three seconds, I&#039;ll pull your eyebrows out one by one until I have enough!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Được rồi... tôi sẽ biến ngay đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Okay... I&#039;ll disappear now...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này, chờ tí, tao cũng đi nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, wait a second, I&#039;m going too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi đã nói là ông đừng có mà làm thế rồi mà!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I told you not to!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;A, \m{A}, về chuyện em gái tao, mày không cần phải bận tâm nữa đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Ah, \m{A}, about my little sister, you don&#039;t really need to think about it anymore.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Có vẻ là mày có đủ chuyện để lo rồi, nên tao sẽ tự xoay sở vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It seems you have your own problems, so I&#039;ll try to figure something out myself.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Và thêm nữa, tao nói với tư cách một người bạn này... tao nghĩ cô gái mày chọn cũng được đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;And also, I&#039;m saying this as a friend... I think the girl you chose is good.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;À, \m{A}, tao nói với tư cách một người bạn này... tao nói với tư cách một người bạn này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Ah, \m{A}, I&#039;m saying this as a friend... I think the girl you chose is good.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao... tao nói sai à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Am... am I wrong?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng có nói nhăng cuội nữa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t say such crap!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nhanh lên và biến đi cho khuất mắt tôi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Hurry up and get going!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;V-vâng!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;O-okay!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; Sunohara phi thẳng ra khỏi lớp học nhanh như chớp.&lt;br /&gt;
// Sunohara immediately leaves the classroom with lightning speed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; Cả Kyou và tôi đều khẽ thở dài khi thấy nó đi khỏi.&lt;br /&gt;
// Both Kyou and I give a small sigh as we see him leave.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chết, lúc nãy tôi bảo nó là đừng về nhà!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Crap, I was telling him a while ago not to go home!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ahaha! Kệ đi. Rõ ràng, chuyện thành ra thế này là do số phân rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ahahahaha! That&#039;s fine. Surely, it turned out like this because of fate.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tôi đi đây. Chắc tôi đuổi kịp được nó nếu chạy theo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m going. I might catch up to him if I run after him.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; Tôi kẹp cặp của mình vào nách và bước đi.&lt;br /&gt;
// I carry my bag under my arm and advance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; Đúng lúc đó...&lt;br /&gt;
// At that moment...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ồ!~ cuối cùng thì vẫn đi với Youhei ha~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ohh~ going with Youhei in the end, huh~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... \bhử?\u&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... \bhuh?&amp;quot;\u&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông chẳng làm nổi cái gì nếu chỉ có một mình đúng không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;You can&#039;t do anything if you&#039;re alone, huh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ý bà là gì nào...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What do you mean by that...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Hửmm? Chỉ là tôi đang băn khoăn có phải ông sợ hãi hay không thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Hmm~? I&#039;m just wondering if you&#039;re scared.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;\bGÌ CƠ?!&amp;quot;\u&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;\bWHAT?!&amp;quot;\u&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Có vẻ ông chẳng có đủ khả năng để bảo vệ dù chỉ một cô gái đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;It seems you don&#039;t have the ability to escort a single girl.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;À, ai chẳng làm được thế, nhưng ông không làm được thì chịu thôi chứ biết sao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Well, everyone should be able to do that, but I guess it can&#039;t be helped if you can&#039;t...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nhưng, thế nghĩa là ông thậm chí còn thấp kém hơn cả Youhei nữa~ &amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;But, that&#039;d mean you&#039;re an even lower person than Youhei~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; Cô ấy nhún vai và giơ hai tay ngang vai trong lúc cố ý thở dài.&lt;br /&gt;
// She shrugs and raised both her hands at her shoulder level as she sighed on purpose. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; Tôi... tôi thậm chí còn thấp kém hơn cả Sunohara ư...?&lt;br /&gt;
// I... I&#039;m even lower than Sunohara...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; Tôi chưa từng nghe những lời sỉ nhục như vậy từ trước đến giờ.&lt;br /&gt;
// I&#039;ve never heard such humiliating words ever in my life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;\bĐương nhiên là tôi có thể.\u&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;\bOf course I can.\u&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; Tôi tiến tới mà chẳng cần thêm lí do nào nữa.&lt;br /&gt;
// I advance without any further reason. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cổng trường, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s the school gates, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ừ. Chính xác&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Yup. That&#039;s right.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; Và rồi...&lt;br /&gt;
// And then--... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; Cộp... cộp... cộp... cộp...&lt;br /&gt;
// Tap... tap... tap... tap...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; Tôi sẽ đến đó sớm thôi...&lt;br /&gt;
// I&#039;ll arrive there soon...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.... hà.....&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... sigh......&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; Tôi bị cô ấy xỏ mũi rồi...&lt;br /&gt;
// She got me...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; Đến khi nguôi giận, tôi thấy mình lại ở bên ngoài lớp học. &lt;br /&gt;
// By the time my temper cooled, I was outside the classroom again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; Tôi nặng nhọc bước đi.&lt;br /&gt;
// I tread heavily.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; Có nên nấp đi cho tới lúc Fujibayashi bỏ cuộc và về nhà không nhỉ...?&lt;br /&gt;
// Should I hide until Fujibayashi gives up and goes home...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; Đi giết thời gian ở đâu đó.&lt;br /&gt;
// Go waste time somewhere&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; Biết điều và ra chỗ cổng trường.&lt;br /&gt;
// Be nice and head to the gates&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; ......&lt;br /&gt;
// ......&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; ...&lt;br /&gt;
// ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; Ánh tà dương chói mắt...&lt;br /&gt;
// The dazzling sunset...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; Tôi phí khoảng ba mươi phút đi lòng vòng trong sân trường vắng vẻ.&lt;br /&gt;
// I waste about thirty minutes of my time in the lonely courtyard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; Không thấy bóng dáng của học sinh nào cả.&lt;br /&gt;
// The students have disappeared from the school.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; Tôi có thể nghe được giọng nói vọng lại từ sân trường của những học sinh bận rộn đang tham gia các hoạt động câu lạc bộ.&lt;br /&gt;
// I could hear the faint voices of the busy students doing club activities from the school grounds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; Thực lòng mà nói, vấn đề này khá rắc rối đây...&lt;br /&gt;
// Honestly, this is quite the problem...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; Chỉ vì học cùng lớp, mà Kyou đã muốn tôi và em gái cô ấy thành đôi.&lt;br /&gt;
// Just because we became classmates, she expects us to get together already.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; Chậc, có lẽ chị em thì hay làm thế.&lt;br /&gt;
// Well, I guess that&#039;s what sisters often do. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; Nhưng cô ấy quan tâm đến em gái mình quá nhiều, trời đất ạ.&lt;br /&gt;
// But she watches over her way too much, man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... giờ chắc là ổn rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... should be okay now...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; Tôi nhìn xung quanh một chút, và đứng lên khỏi bức tường đá.&lt;br /&gt;
// I look around a bit, and get up from the stone wall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; Đúng lúc đó--...!&lt;br /&gt;
// At that moment--...!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; size{40}Vuuuuuù!!\shake{7}\size{}&lt;br /&gt;
// \size{40}Swoooosh!!\shake{7}\size{}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; Một vật nóng bỏng vừa sượt qua tai tôi, đánh vỡ một mảng tường và làm mảnh vụn bay tung tóe.&lt;br /&gt;
// A hot object just passed by my ear, breaking a portion of the stone wall and sending out debris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... ế...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; Vài tờ giấy bay phất phơ trong không khí.&lt;br /&gt;
// Several pieces of paper flutter through the air.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; Khi nhìn lại phía sau, tôi thấy một quyển từ điển tiếng Trung nhô ra khỏi bức tường đá...&lt;br /&gt;
// As I look behind, a Chinese dictionary was sticking out of the stone wall...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; K... không thể nào...&lt;br /&gt;
// I... It can&#039;t be...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;\m{B}~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;\m{B}~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; Tôi, tôi không dám quay lại...&lt;br /&gt;
// I, I don&#039;t dare turn around...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; Có vẻ như tôi đang bị kẹt trong một tình huống cực kì, cực kì nguy hiểm...&lt;br /&gt;
// I seem to be stuck in a very, very dangerous atmosphere... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; Chẳng lẽ đây là... bộ mặt đáng sợ nhất của cô ấy sao...??&lt;br /&gt;
// Is this... her most scary side...??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; Tôi có thể cảm nhận được sát khí cuồn cuộn phía sau mình.&lt;br /&gt;
// I can feel the stirring atmosphere behind me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; Và rồi, cô ấy đặt tay lên vai phải tôi...&lt;br /&gt;
// And then, she puts her hand on my right shoulder...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; Thay vì cảm thấy hơi ấm, toàn thân tôi lạnh buốt.&lt;br /&gt;
// It should have felt warm, but instead, it sends cold shivers towards my body. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Đúng là ông có lá gan to thật~ vì lí do gì mà ông còn ở đây hả? Hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;You&#039;ve really got some guts~ what&#039;s your reason for being here? Well? Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À... ờ thì... ừm... Kyou...\p-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;W... well... um... Kyou...\p-san?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; Ngón tay cô ấy từ từ bấu chặt lấy vai tôi.&lt;br /&gt;
// Her fingers are slowly eating into my shoulders.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông đang viết di chúc phải không~?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Were you writing your will~?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi sẽ đọc nó trước khi đốt nó trước mặt ong, vậy nên đưa tôi xem nào. Nhanh lên?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I&#039;ll read it in front of you then burn it, so show it to me. Come on?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không... không phải là... tôi...tôi--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No... that&#039;s not... I... I--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; Tôi rũ bàn tay Kyou đặt trên vai mình ra và quay lại đối mặt với cô ấy.&lt;br /&gt;
// I shake off her hands from my shoulder as I turn to face her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; \size{40}Thình thịch thình thịch!!\size{} &lt;br /&gt;
// \size{40}Dun dun dun dun dun!!\size{} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ý!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ick!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; Tôi á khẩu ngay khi vừa quay người lại.&lt;br /&gt;
// I was speechless the moment I turned around.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; Cô ấy vỗ cả hai tay lên vai tôi.&lt;br /&gt;
// She slapped both her hands onto my shoulders.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; Ngay sau đó, khuôn mặt Kyou đã ở ngay sát tôi, gần đến mức suýt chạm mũi vào nhau.&lt;br /&gt;
// Soon after that, Kyou&#039;s face was in front of me, almost by the tip of her nose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; Tuy trông Kyou khá bình tĩnh, tôi vẫn không thể thấy được nét mặt vì cô ấy cứ nói và tiến lại gần tôi.&lt;br /&gt;
// Though she looks composed, I couldn&#039;t see her facial expression as she spoke and came closer to me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Cái đồ! Ông có biết Ryou nó thấy thế nào khi đợi ông không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Why you! Do you know how Ryou felt waiting for you?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;..........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nó đang khóc đấy, biết không!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;She was crying, you know!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chờ chút... đó là lỗi \bcủa tôi\u ư?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Wait a second... that&#039;s \bmy\u fault?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tất nhiên rồi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Of course it is!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tỉnh lại đi nào!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Wake up already!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Gì...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Wha...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; Khuôn mặt cô ấy đỏ bừng lên vì giận.&lt;br /&gt;
// Her face turns red through anger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chẳng phải đó là do cái thói tọc mạch thừa thãi của bà ư?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Isn&#039;t it because of your needless, nosy attitude?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tọc mạch là thế nào? Tôi làm thế là vì nó--&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;What do you mean by nosy attitude?! I&#039;m doing this for her--&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Fujibayashi có bắt bà làm thế này không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Did Fujibayashi put you up to this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ế...? Điều đó... à thì, nó không nhờ tôi nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Eh...? T-that&#039;s... well, she didn&#039;t really ask me but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đầu tiên, mục đích của tôi ở đây là gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;First of all, what&#039;s my purpose here?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Điều đó... không cần thiết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;That&#039;s... not necessary.&amp;quot;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, tôi hẹn hò với em gái bà và nói thế với cô ấy thì chắc không sao đâu nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, is it all right if I go out with your sister and tell her that?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Thế thì quá thô lỗ! Hẹn hò thì phải ra hẹn hò chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;That would be rude! You should go out with her properly!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Do bà khiến tôi phải làm vậy thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re just making me do it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Và lờ đi mục đích của tôi thì là thế đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And that&#039;s what ignoring my purpose means.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thêm nữa, nếu bà hẹn hò với người mình không thích thì chuyện sẽ chẳng đi đến đâu cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Also, there&#039;s no way things will work out if you go out with someone you don&#039;t like.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Chẳng phải vì thế mà ông phải dành thời gian cho nó hay sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Isn&#039;t that the reason why you must spend time with her?!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ thì, có thể là thế, nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, that&#039;s probably true, but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;/mào, giờ thì bà tọc mạch thật đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Anyway, you&#039;re really being nosy now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tôi gần như chẳng biết gì về cô ấy cả... Bà nghĩ tôi có thể ăn trưa và về cùng cô ấy sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t really know anything about her... you think I can eat and go home together with her?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bọn tôi chẳng có gì để nói với nhau cả, và bao nhiêu cảm xúc cũng vì thế mà trôi sông thôi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We wouldn&#039;t have anything to talk about, and the mood would be ruined!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu cứ tiếp diễn thế này, thì bọn tôi sẽ ngày càng xa rời thay vì xích lại gần nhau đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If we continue this, we&#039;ll fall apart instead of getting closer together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; Kyou cúi đầu, tỏ vẻ thất vọng.&lt;br /&gt;
// Kyou hung her head, disappointed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;... gì thế... ông nói cứ như là một người khác hẳn...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;... what&#039;s this... you sound like a different person...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng tôi không nói sai, đúng chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But I&#039;m not wrong, am I?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;..........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; Vẫn giữ vẻ mặt ấy, Kyou gật đầu.&lt;br /&gt;
// With that face, she nods.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;vậy tôi về đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then I&#039;m going home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; Tôi thở dài khi đi ngang qua cô ấy.&lt;br /&gt;
// I sigh as I pass beside her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;...\m{B}!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;...\m{B}!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hả, còn gì nữa sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... what, is there something more?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; Tôi ngoái đầu lại nhìn cô ấy.&lt;br /&gt;
// I look at her over my shoulder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông đã... có người con gái mình thích chưa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Do you... have a girl you like?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không biết nữa. Tôi không nghĩ mình đang yêu ai cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I dunno. I don&#039;t think I&#039;m in love right now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; Tôi nhún vai trả lời.&lt;br /&gt;
// I shrug my shoulders in response.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; ... Đi nào...&lt;br /&gt;
// ... Let&#039;s go...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; Khung cảnh nhuộm tuyền một màu đỏ khi vầng dương sắp tắt.&lt;br /&gt;
// The scenery itself was dyed in red as the sun is about to set.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; Bóng tối trải dài trên mặt đất.&lt;br /&gt;
// The shadows stretched far on the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; Nếu bóng của ai đó ở gần chân tôi, thì nghĩa là người đó đang ở khá xa...&lt;br /&gt;
// If someone&#039;s shadow was near my feet, it&#039;d mean their body was far away...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; Và trong khung cảnh chán ngán đó--&lt;br /&gt;
// And in that depressing scenery--...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt; Cô ấy ở đó.&lt;br /&gt;
// She was there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; Đứng chờ ở cổng trường, tay xách cặp và đôi mắt cứ dán chặt xuống mặt đất.&lt;br /&gt;
// Waiting by the school gate walls, she held onto her bag while staring at the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; Tình huống giống hệt bữa trưa hôm qua, cứ như tôi là người hẹn cô ấy.&lt;br /&gt;
// The set-up is probably the same as yesterday&#039;s lunch, as if I was the one calling her out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; Tôi nắm chặt chiếc cặp và quyết định tiến về phía cổng trường.&lt;br /&gt;
// I grab hold of my bag again and decide to head towards the school gates.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;... a...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0242&amp;gt; Fujibayashi ngước nhìn lên và nhận ra tôi.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi looks up, noticing me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0243&amp;gt; Ánh mặt trời khiến cho khuôn mặt cô ấy mang một màu hồng khác lạ.&lt;br /&gt;
// The setting sun brought about a different type of redness to her face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0244&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Xin lỗi vì bắt bạn phải đợi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sorry for keeping you waiting.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0245&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Không đâu... không phải vậy đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;N-not at all... it&#039;s not like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0246&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Mình cũng vừa mới đến thôi mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I came here just now, after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0247&amp;gt; Nói dối...&lt;br /&gt;
// Liar...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0248&amp;gt; Bạn rời khỏi lớp sớm hơn tớ nhiều...&lt;br /&gt;
// You left the classroom long before me...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0249&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... ưm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... um...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0250&amp;gt; Cô ấy bối rối nhìn trước nhìn sau trong khi vẫn giữ im lặng.&lt;br /&gt;
// Her eyes fidgeted back and forth as she remained quiet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0251&amp;gt; Có lẽ cô ấy có điều gì đó muốn nói với tôi, nhưng vì quá ngượng mà không thốt nên lời.&lt;br /&gt;
// Maybe she has something to say to me, but she&#039;s so embarrassed that the words couldn&#039;t come out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0252&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mình cũng về nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Let&#039;s just head home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0253&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ư-ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;O-okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0254&amp;gt; Một màu tím của hoàng hôn trải dài trên con đường nhựa.&lt;br /&gt;
// A violet color came upon the asphalt from the sunset.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0255&amp;gt; Nó sẽ lại trở nên lạnh lẽo khi vầng dương kia lặn mất.&lt;br /&gt;
// It will be cold again once the sun sets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0256&amp;gt; Những làn gió thổi thật dễ chịu.&lt;br /&gt;
// The winds gave a pleasant feeling as they blew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0257&amp;gt; Và trong khung cảnh ấy, những chiếc bóng trải dài bắt đầu di chuyển, dù bị hút chặt xuống mặt đất.&lt;br /&gt;
// And in that, the stretching shadows moved, though fixed on the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0258&amp;gt; Chỉ có tôi và Fujibayashi...&lt;br /&gt;
// Just me and Fujibayashi...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0259&amp;gt; Chẳng nói với nhau một lời nào.&lt;br /&gt;
// Not saying a single word.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0260&amp;gt; Tôi quyết định nhìn sang phía cô ấy.&lt;br /&gt;
// I decide to turn my eyes toward her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0261&amp;gt; Fujibayashi cứ đỏ mặt mãi và cúi gằm xuống khi bước đi.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi continued blushing as she looks down at her feet while walking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0262&amp;gt; Tôi nghĩ nếu mình mà không nói gì, thì sự im lặng này sẽ kéo dài tới khi cả hai tạm biệt nhau mất.&lt;br /&gt;
// I think if I don&#039;t say anything, this silence is only going to continue until we say our farewells.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0263&amp;gt; Thật bức bối.&lt;br /&gt;
// It&#039;s suffocating.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0264&amp;gt; Lúc này, có lẽ tôi sẽ thử hỏi về thế mạnh của cô ấy.&lt;br /&gt;
// For now, I guess I&#039;ll try to ask her what she&#039;s good at.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0265&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này, Fujibayashi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, Fujibayashi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0266&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;G-gì vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Y-yes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0267&amp;gt; Ryou quay sang phía tôi đột ngột và nhanh đến nỗi trông như cô ấy sẽ bị đau khi làm thế.&lt;br /&gt;
// She turned her head toward me so suddenly and forcefully that it looked like it hurt her. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0268&amp;gt; Khuôn mặt cô ấy càng lúc càng đỏ.&lt;br /&gt;
// Her blushing face appears to become even more red.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0269&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bạn thích bói toán, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You like fortune telling, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0270&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ế? À-ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh? Y-yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0271&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vì sao vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why is that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0272&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tuy... bạn hỏi tớ tại sao... thì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Though... you ask me why... well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0273&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Phải chăng vì đã trải qua một điều hay ho gì đấy nên bạn thích nó?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Have you experienced something great that you came to like it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0274&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tớ... không phải vậy nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I... it&#039;s nothing like that but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0275&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ưm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Um...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0276&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Vì... t-tớ là con gái...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Because... I-I&#039;m a girl...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0277&amp;gt; Cô ấy liếc nhìn như để kiểm tra nét mặt tôi trước khi nói ra điều đó.&lt;br /&gt;
// She glances at my facial expression as if checking the situation after she says that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0278&amp;gt; Đó là... câu trả lời ư?&lt;br /&gt;
// ... is that... an answer?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0279&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Con gái bẩm sinh đã thích bói toán rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Girls like fortune-telling on a genetic level.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0280&amp;gt; Và cô ấy vẫn tiếp tục đi...&lt;br /&gt;
// And she even keeps on going...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0281&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng, bói toán là như thế thật sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, is that really what fortune telling&#039;s all about?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0282&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0283&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tớ không nghĩ là có nhiều người đi bói đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t think there are a lot of people that do fortune telling.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0284&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;V-vậy sao...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I-is that so...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0285&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thì, ngoài bạn ra, tớ có thấy ai trong trường mình nữa đâu?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, other than you, I don&#039;t see anyone else in our school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0286&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;...ưm... nhưng xem bói rất vui mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... um... but fortune telling is fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0287&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tuy là đang xem bói cho người khác, nhưng nó khiến mình thấy phấn khích như thể đó là vận mệnh của chính bản thân vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Though I&#039;m reading other people&#039;s fortunes, it makes me feel excited as if it&#039;s my own fortune.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0288&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À, mỗi người đều có cách riêng để tìm lấy niềm vui nhỉ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, people have their own ways of having fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0289&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0290&amp;gt; Fujibayashi kêu lên như thể chợt nảy ra một ít kiến.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi lets out a voice as if she suddenly has an idea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0291&amp;gt; Và rồi cô ấy đưa tay vào túi áo và lấy ra bộ bài yêu thích của mình.&lt;br /&gt;
// And then she reaches into the pocket of her shirt and pulls out her favorite playing cards.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0292&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ư-ưmm, \m{A}-kun, bạn có muốn tớ bói cho bạn về chuyện gì đó không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;U-umm, \m{A}-kun, would you like me to tell your fortune about anything in particular?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0293&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, bữa tối thì thế nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, how about dinner?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0294&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Được, tớ hiểu rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Okay, I understand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0295&amp;gt; Mỉm cười vui vẻ, cô ấy gật đầu và bắt đầu tráo bài.&lt;br /&gt;
// Smiling pleasantly, she nods and begins shuffling the playing cards.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0296&amp;gt; Có vẻ cô ấy hoạt bát hơn khi bói cho người khác...&lt;br /&gt;
// She seems lively when she&#039;s doing her fortune-telling...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0297&amp;gt; Nói vậy chứ... với mấy quân bài đó thì cô ấy đoán ra món gì đây...?&lt;br /&gt;
// Speaking of which... exactly what kind of meal will she predict with her cards...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0298&amp;gt; Fujibayashi chậm rãi rút ra hai lá bài trong khi tôi thắc mắc.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi slowly pulls out two cards as I cast out my concerns.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0299&amp;gt; Này... tớ không cần tự mình rút bài hả?&lt;br /&gt;
// Hey... I don&#039;t need to pull the cards myself?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0300&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Vậy thì... bữa tối của \m{A}-kun sẽ là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;So then... \m{A}-kun&#039;s dinner will be...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0301&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A, tuyệt quá. Bạn sẽ được thưởng thức một bữa ăn linh đình kiểu Pháp.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah, amazing. You&#039;ll be getting a full course of French food.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0302&amp;gt; Trật lất...&lt;br /&gt;
// It&#039;s completely off...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0303&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mình có thể hỏi một câu không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Can I ask something...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0304&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ừ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Yes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0305&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Làm thế nào mà mấy quân bài lại liên quan đến món ăn kiểu Pháp được?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;How are the playing cards in any way related to French cooking?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0306&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;À... nó là về hai quân bài này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Well... it&#039;s about these two cards...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0307&amp;gt; Cô ấy giơ hai lá bài lên bằng những ngón tay thanh mảnh của mình.&lt;br /&gt;
// Her slender fingers hold up the two cards.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0308&amp;gt; Một con át cơ và một con K bích...&lt;br /&gt;
// An ace of hearts and king of spades...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0309&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Quân át và quân K là sự khởi đầu và kết thúc. Nói cách khác, chúng có nghĩa là mọi thứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;The ace and the king are the beginning and the end. In other words, it means everything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0310&amp;gt; Và đó là một bữa linh đình...?&lt;br /&gt;
// And that&#039;d be a full course...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0311&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Và đối với quân K bích này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;And regarding this king of spades...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0312&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Râu của ông ấy trông giống Pierre-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;His beard looks like Pierre-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0313&amp;gt; ... Ai cơ?&lt;br /&gt;
// ... who?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0314&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ông ấy giống một quý ông người Pháp, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;He looks like a French gentleman, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0315&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không... tớ không nghĩ nó có nghĩa như vậy đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No... I don&#039;t think that&#039;s what it means...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0316&amp;gt; Tôi chẳng thấy gì trên cái bộ râu thảm hại của quân K đó...&lt;br /&gt;
// I don&#039;t see anything in that shabby beard on that king card...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0317&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À... dù sao thì, lời tiên đoán của bạn nói rằng bữa tối của tớ sẽ khá là thịnh soạn, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well... in any case, your fortune telling says my dinner will be quite luxurious, won&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0318&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Phải đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0319&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tớ hiểu rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0320&amp;gt; Nói cách khác, nó có thể sẽ là vài... món ăn rất đáng sợ.&lt;br /&gt;
// In other words, it&#039;s probably going to be some... very scary food.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0321&amp;gt; À... nói là trong trường hợp xấu nhất có lẽ sẽ chẳng có món ăn nào cũng được...&lt;br /&gt;
// Well... I could also say that there might be no food at all in the worst case...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0322&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ư... ưm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;U... um...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0323&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửm? Gì vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm? What is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0324&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;À, tớ có thể... hỏi lại bạn một câu không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Uh, may I... also ask you something...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0325&amp;gt; Cô ấy nói, trong khi vẫn nhìn chăm chăm xuống mặt đất như thể hỏi tôi là một tội lỗi vậy.&lt;br /&gt;
// So she says, while looking down on the ground as if it&#039;s a sin to ask me a question.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0326&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, không sao đâu mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I don&#039;t mind.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0327&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ư...ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;O... okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0328&amp;gt; Trút được gánh nặng, cô ấy ngước lên nhìn tôi.&lt;br /&gt;
// Drooping her shoulders, she glances up at me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0329&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ư... ưm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;U... um...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0330&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Mình... nên nói như thế nào nhỉ...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;How... should I say this...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0331&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0332&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng im lặng thế. Bạn có điều cần hỏi mà, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t be silent. You have something to ask, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0333&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... ừ... Tớ xin lỗi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... uh... I&#039;m sorry...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0334&amp;gt; Cô ấy vừa xin lỗi vừa khẽ thu mình lại.&lt;br /&gt;
// She apologizes as her body shrinks a bit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0335&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, chuyện gì nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So, what is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0336&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ưm... ưm... Đây là...một...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Um... um... this is... a...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0337&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;... b...b..&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... d.... d...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0338&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;B...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;&#039;D&#039;...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0339&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;B... buổi hẹn hò... phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;D... date... isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0340&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0341&amp;gt; Hẹn hò ư...?&lt;br /&gt;
// Date...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0342&amp;gt; Chỉ đi về cùng nhau thế này ư?&lt;br /&gt;
// Just going home like this?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0343&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... ưm... à...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... um... well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0344&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;C-chị mình nói rằng cùng nhau đi học về là hẹn hò rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;M-my sister told me that going home together is like a date...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0345&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Rằng nếu chúng ta không thấy như vậy, chúng ta sẽ không thể về cùng nhau được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;That if we don&#039;t feel like it is, we wouldn&#039;t be able to go home together...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0346&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Thế nên... thế... à...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;That&#039;s why... that&#039;s... well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0347&amp;gt; Cô ấy chẳng nói được thêm tiếng nào trong khi cứ hết nhìn trái rồi lại nhìn phải. &lt;br /&gt;
// Her nervous words become lost, as she glances left and right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0348&amp;gt; Và rồi...&lt;br /&gt;
// And then...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0349&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tớ xin lỗi... tớ đúng là rắc rối, phải không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... I&#039;m sorry... I&#039;m really bothersome, right...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0350&amp;gt; Cuối cùng thì cô ấy cũng nói nên lời.&lt;br /&gt;
// And the words finally went out of her mouth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0351&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Đ... đây là lần đầu tiên của tớ... nên tớ thực không biết nói gì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;T... this is my first time... so I don&#039;t really know what to say...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0352&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Nhưng, tớ rất hạnh phúc khi bạn... ưm... mời tớ, \m{A}-kun af...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;But, I&#039;m really happy that you... um... invited me, \m{A}-kun...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0353&amp;gt; \{Ryou}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0354&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Nhưng chắc là... về nhà với một người như tớ... thì chán lắm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;But I guess... it&#039;s really boring... to go home with someone like me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0355&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;...Tớ xin lỗi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... I&#039;m sorry...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0356&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... nè...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... hey...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0357&amp;gt; Tôi gãi đầu và thở dài.&lt;br /&gt;
// I scratch my head, giving a sigh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0358&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... bạn có muốn đi chơi đâu đó không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... you want to hang out somewhere?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0359&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;... ế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0360&amp;gt; Fujibayashi trở nên bối rối khi tôi bắt đầu bước đi.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi becomes bewildered as I start walking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0361&amp;gt; Tôi có thể nghe thấy bước chân chậm rãi phía sau mình một chút.&lt;br /&gt;
// I could hear her footsteps lagging behind me a little bit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0362&amp;gt; Cô ấy nhanh chóng rút ngắn khoảng cách giữa hai đứa và tiến đến bên cạnh tôi.&lt;br /&gt;
// She quickly closes the gap between us and comes beside me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0363&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bạn biết không, hỏi câu này chắc là thừa, nhưng chị bạn rất nổi tiếng đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You know, although it seems obvious, your sister is pretty popular, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0364&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ế? À, ơ... phải...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh? Ah, y... yes...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0365&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vì là hai chị em sinh đôi, và ngoại hình giống nhau, bạn không nghĩ là mình cũng nên nổi tiếng hay sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Since you&#039;re twins, and you look alike, don&#039;t you think you should be popular too?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0366&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;V... vậy sao...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I... is that so...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0367&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À, đó chỉ là một ý nghĩ đơn giản thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, it&#039;s just a simple thought...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0368&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bạn nên mạnh mẽ lên.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You should be strong.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0369&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mới lúc nãy, chẳng hiểu sao... tớ đã nghĩ là bạn cứ liên tưởng đến toàn những chuyện gì đâu ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just a while ago, somehow... I think you were thinking bad things one after another.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0370&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... ừ... tớ xin lỗi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... uh... I&#039;m sorry...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0371&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Và sửa với cái thói quen cứ hơi chút là xin lỗi của bạn đi, nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And do something about your habit of suddenly apologizing, all right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0372&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;... Tớ xi... ư...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... I&#039;m so... uh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0373&amp;gt; Cô ấy vội lấy tay che miệng để khỏi xin lỗi tiếp.&lt;br /&gt;
// She immediately covers her mouth as she stops herself from apologizing again. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0374&amp;gt; Tôi bật cười khi cô ấy bẽn lẽn nhìn tôi.&lt;br /&gt;
// I burst out in laughter as she timidly glances at me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0375&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bạn thử chủ động hơn một chút được chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;How about you try thinking a little bit more positive?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0376&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Chủ động... hơn...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;More... positive...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0377&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, chắc bọn mình chẳng thể chữa nổi cái tính thụ động của bạn đâu, nhưng bạn có thể thay đổi cách nghĩ mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, we might not be able to do anything about your passive personality, but you could change the way you think.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0378&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;... ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0379&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu được vậy, bọn mình có thể về nhà như thế này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;With that, we could go home like this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0380&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu bạn thật sự phản đối điều này, thì khi nãy chúng ta đã chẳng đi bên nhau. Bạn không thấy rằng tự tin đúng là tốt hơn sao?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you&#039;re really against this, we wouldn&#039;t be walking shoulder to shoulder. Don&#039;t you think having self-confidence is better?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0381&amp;gt; Đúng thế thật...&lt;br /&gt;
// That&#039;s right...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0382&amp;gt; Tuy Kyou là người bảo tôi cùng về với Fujibayashi, nhưng tôi mới là người quyết định đi.&lt;br /&gt;
// Though Kyou was the one who said I should walk home with Fujibayashi, it was I who made the choice of going.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0383&amp;gt; Không phải cô ấy ép tôi làm chuyện này.&lt;br /&gt;
// It&#039;s not like she forced me into it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0384&amp;gt; Lúc đó tôi cũng có thể từ chối nữa.&lt;br /&gt;
// I could even refuse her too then.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0385&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tự tin...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Self-confidence...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0386&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0387&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;... được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0388&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tớ không biết nó sẽ ra sao... nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I don&#039;t know how well it&#039;ll go... but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0389&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Nếu \m{A}-kun đã nói vậy thì... tớ sẽ cố.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;If \m{A}-kun says so then... um... I&#039;ll give it a try.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0390&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0391&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, bạn sẽ làm gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So, what will you do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0392&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ế...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0393&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bạn có muốn đi chơi ở chỗ nào không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is there a place you want to hang out?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0394&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... ư... ừm... à&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... uh... um... uh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0395&amp;gt; Cô ấy cúi gằm mặt, và chùng vai xuống.&lt;br /&gt;
// She looks down at the ground, dropping her shoulders.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0396&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chẳng phải bạn đã nói là sẽ thử hay sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Didn&#039;t you say you&#039;d give it a try?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0397&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... wawa... ưm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... wawa... um...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0398&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;..........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0399&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đâu cũng được mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Any place&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0400&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ưm... vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Um... then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0401&amp;gt; Chúng tôi bị nhấn chìm trong một làn sóng của những tiếng ồn và la hét...&lt;br /&gt;
// We were engulfed with a strong wave of sounds and screams...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0402&amp;gt; Thế giới nơi âm thanh điện tử và những tiếng bip bip bao trùm khắp nơi...&lt;br /&gt;
// A world where electronic sounds and beeps spread all over...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0403&amp;gt; Tiệm game arcarde...&lt;br /&gt;
// The arcade...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0404&amp;gt; Rồi bọn tôi tới đứng trước một gian hàng được bao quanh bởi những tấm màn nhựa.&lt;br /&gt;
// We then stand in front of a cabinet covered with vinyl curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0405&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... Máy chụp ảnh lấy ngay à?&amp;quot; // định dich là máy chụp ảnh hàn quốc cho nhiều người hiểu, tại ở việt nam toàn gọi thế nhưng đây là ở nhật không dịch kiểu đó được - zhai&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... a print club?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0406&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;L-là bói toán bằng chiêm tinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I-it&#039;s horoscope fortune telling.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0407&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Một... cái gì linh tinh cơ?&amp;quot; // kia là horoscope với horror thì mình chuyển thành chiêm tinh với linh tinh - zhai&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;A horror... what?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0408&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Chiêm tinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Horoscope.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0409&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Nói cách khác... ưm... là bản đồ chiêm tinh ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;In other words... um... an astrological map of sorts.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0410&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tớ chẳng hiểu gì cả...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t get it at all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0411&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... x... xin lỗi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... s... sorry...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0412&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Wmm... à thì... một bản đồ chiêm tinh là phương thức để mô tả hiện trạng của những ngôi sao.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Umm... well... an astrological map is a way to describe the current state of the stars.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0413&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Bằng cách tính toán vị trí hiện thời và vị trí gốc của những ngôi sao, ta có thể tiên doán được tương lai của một người hoặc biết được người đó may mắn tới đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;By calculating the current position of the stars with its original position, it&#039;s possible to predict the future of a person or know how lucky they are.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;414&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Khi đó ta sẽ nhận được nhiều kết quả khác nhau. Thường thì khi đi xem bói ta có thể dựa vào ngày sinh của mỗi người để vẽ lên tấm bản đồ tử vi của họ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;When that happens, a lot of results will come up. It&#039;s quite common for people to have their astrological charts drawn up in relation to their birthdates when having their fortune told.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0415&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...À... y như lúc nãy, tớ chẳng hiểu gì hết...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... Well... like I said, I don&#039;t get it at all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0416&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;À... ư... ưm... thì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... uh... um... well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0417&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Diễn giải nó theo cách khác dễ hiểu hơn đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Explain it in a way that&#039;s easier to understand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0418&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Nó là thuật chiêm tinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;It&#039;s astrology.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0419&amp;gt; Nói ra từ đầu có phải tốt hơn không...&lt;br /&gt;
// Should have said that from the beginning...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0420&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Và, bạn muốn thử?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And, you wanna do that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0421&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;À... thì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0422&amp;gt; Cô ấy do dự liếc nhìn để đánh giá thái độ của tôi.&lt;br /&gt;
// She looks at me with hesitating eyes to see the situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0423&amp;gt; Nhưng có lẽ cô ấy nhận ra cả hai đều đã đặt chân vào nơi này rồi khi nhìn về phía tôi.&lt;br /&gt;
// But she seems aware that we&#039;re already here as she looks in my direction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0424&amp;gt; Có lẽ dù gì thì cô ấy cũng đang do dự.&lt;br /&gt;
// Maybe she was holding back after all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0425&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Trời ạ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Geez...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0426&amp;gt; Tôi thở dài khi đứng trước gian phòng máy game chiêm tinh.&lt;br /&gt;
// I take a deep breath as I stand before the cabinet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0427&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0428&amp;gt; Cô ấy cất giọng buồn bã và ngắt quãng.&lt;br /&gt;
// She reaches out with a short, sad voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0429&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... Bạn đang làm gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... what are you doing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0430&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0431&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chẳng phải bạn muốn thử trò bói toán này sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t you wanna try out this fortune telling?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0432&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0433&amp;gt; Giọng cô ấy hoàn toàn khác trước.&lt;br /&gt;
// A voice different from before.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0434&amp;gt; Và rồi Fujibayashi lập tức chạy theo tôi.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi soon chases after me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0435&amp;gt; Vén tấm màn nhựa lên, chúng tôi đã đứng trước cỗ máy đó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Pulling over the vinyl curtains, we stand in front of the machine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0436&amp;gt; Do nguồn sáng ở ngoài lọt vào bị hạn chế, ánh sáng màu xanh nhạt ở đây mang lại một cảm giác khá huyền bí.&lt;br /&gt;
// With the light from outside blocked out, the blue-whitish light coming from the cabinet gave a mysterious feeling.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0437&amp;gt; Tôi có thể nghe thấy bài nhạc nền khe khẽ...&lt;br /&gt;
// Faint background music can be heard...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0438&amp;gt; Trên màn hình là thái dương hệ, với trái đất quay quanh mặt trời ở trung tâm.&lt;br /&gt;
// On the monitor was the solar system, with the Earth spinning around the sun in the center.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0439&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hê... trong này sống động quá nhỉ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Heh... it&#039;s pretty lively in here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0440&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Yes...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0441&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cái thuật chiêm tinh này có hiệu quả không thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is this horoscope thing effective?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0442&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tớ cũng không chắc... Đây cũng là lần đầu tiên tớ vào đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I wonder...? This is my first time doing this too...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0443&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Rồi. Xem nào... phí xem bói cho hai người là 300 yên...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see. Let&#039;s see here... fortune-telling for two people will be 300 yen...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0444&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;À, đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah, okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0445&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Được rồi, tớ trả cho.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s all right, I&#039;ll pay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0446&amp;gt; Khi Fujibayaashi rút ví, tôi liền móc mấy đồng xu lẻ từ túi mình ra.&lt;br /&gt;
// While Fujibayashi gets out her wallet, I pull out some change from my pocket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0447&amp;gt; Keng, keng... coong....&lt;br /&gt;
// Cling, cling... clang...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0448&amp;gt; Xoạch~keng!&lt;br /&gt;
// Kerplu~nk!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0449&amp;gt; Sau khi nhét tiền vào, những hành tinh trên màn hình bị mặt trời hút mất tiêu.&lt;br /&gt;
// After putting in money, the planets on the screen get sucked into the sun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0450&amp;gt; Và tôi bấm nút start.&lt;br /&gt;
// And then I push the start button.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0451&amp;gt; Màn hình dần chuyển trắng, và mục điền tên hiện ra.&lt;br /&gt;
// The screen fades to white, displaying a name entry window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0452&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...Làm thế nào viết tên lên đó được?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... how do we put our names in?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0453&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tớ chắc là... bạn nhập tên mình vào quả cầu pha lê này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I&#039;m sure... you put your name into this crystal ball.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0454&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đây á?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;This?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0455&amp;gt; Có một quả cầu pha lê nhân tạo bên trong gian hàng này.&lt;br /&gt;
// There&#039;s an artificial crystal ball inside the cabinet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0456&amp;gt; Có vẻ là dùng nó để nhập tên vào được.&lt;br /&gt;
// It seems like you can put in your name using this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0457&amp;gt; Nếu xoay quả cầu trên bệ đỡ, con trỏ sẽ di chuyển.&lt;br /&gt;
// If you spin the crystal ball on its base, you move the cursor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0458&amp;gt; Lăn, lăn, lăn... kịch.&lt;br /&gt;
// Roll, roll, roll... plunk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0459&amp;gt; Lăn, lăn... kịch.&lt;br /&gt;
// Roll, roll... plunk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0460&amp;gt; Lăn, lăn, lăn, lăn,... kịch.&lt;br /&gt;
// Roll, roll, roll, roll... plunk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0461&amp;gt; Sau khi tôi đánh tên xong, màn hình tiếp tục chuyển sang cửa sổ chọn giới tính.&lt;br /&gt;
// After I finish putting in my name, the screen continues to a gender selection window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0462&amp;gt; Biểu tượng nam và nữ hiện ra trên màn hình.&lt;br /&gt;
// The Male and Female symbols appear on the screen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0463&amp;gt; Chậc, đoạn này chắc không có gì phải thắc mắc rồi.&lt;br /&gt;
// Well, I shouldn&#039;t have any problems here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0464&amp;gt; Tôi dùng con trỏ để chọn biểu tượng cho Nam và ấn nút xác nhận.&lt;br /&gt;
// I select the Male symbol using the cursor and press the confirm button.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0465&amp;gt; Tiếp tục là cửa sổ ngày và giờ sinh. Này... làm thế quái nào tôi biết được giờ sinh của mình chứ?&lt;br /&gt;
// It continues to a birth date and time window. Hey... how the hell am I supposed to know what time I was born...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0466&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ah, tớ nghĩ điền bừa vào... chắc cũng... được thôi. &amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah, I think putting in a guess is... well... alright.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0467&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chắc thế&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I guess.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0468&amp;gt; Vậy thì, Chắc là tôi sẽ nhập... ừ, 9 giờ sáng nghe hợp lí đấy.&lt;br /&gt;
// Then, I&#039;ll probably put in... yeah, 9:00AM seems like it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0469&amp;gt; Kịch.&lt;br /&gt;
// Plunk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0470&amp;gt; Và rồi màn hình kế tiếp hiển thị bản đồ nước Nhật.&lt;br /&gt;
// And then the next screen displays a map of Japan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0471&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... bọn mình sinh ra ở đâu hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... where we were born?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0472&amp;gt; Con trỏ cứ chỉ vào chỗ nào, kinh độ và vĩ độ lại được hiển thị lên góc trên bên trái màn hình.&lt;br /&gt;
// Wherever the cursor was pointed, latitude and longitude were displayed in the upper-left corner of the screen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0473&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Chắc là đoạn này bạn cũng nên chọn nơi gần nhất.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I think you must choose the closest place here too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0474&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0475&amp;gt; Chậc, có lẽ tôi được sinh ra gần đây... trong khu vực này.&lt;br /&gt;
// Well, probably I was born around here... in this area.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0476&amp;gt; ... Không biết nếu tôi sinh ra ngoài nước Nhật thì sẽ thế nào nhỉ...?&lt;br /&gt;
//  .. I wonder what&#039;ll happen if the user&#039;s born outside Japan...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0477&amp;gt; Xoạch~keng!&lt;br /&gt;
// Kerplu~nk!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0478&amp;gt; Màn hình lập tức chuyển sang màu trắng, và cửa sổ nhập tên lại hiện ra lần nữa.&lt;br /&gt;
// The screen immediately faded to white, and brought up the name entry window again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0479&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Rồi, đến lượt bạn đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;All right, it&#039;s your turn now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0480&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A-ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;O-okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0481&amp;gt; Fujibayashi rê quả cầu thuỷ tinh.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi rolls around the crystal ball.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0482&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ư... ưm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;U... um...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0483&amp;gt; Lăn... lăn... lăn... kịch.&lt;br /&gt;
// Roll... roll... roll... plunk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0484&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... wawa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... wawa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0485&amp;gt; Lăn... lăn... lăn, lăn... lăn... kịch.&lt;br /&gt;
// Roll... roll... roll, roll... roll... plunk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0486&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Wa... ế? Ư-ư... wa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Wah... eh? U-uh... wah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0487&amp;gt; Vật lộn với con trỏ, cô ấy nhập tên của mình vào.&lt;br /&gt;
// Struggling to move the cursor, she enters her name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0488&amp;gt; Cuối cùng tên Ryou cũng được nhập vào trên màn hình. Cô ấy làm lâu gấp đôi tôi.&lt;br /&gt;
// She finally finishes entering her name as &amp;quot;Ryou&amp;quot; on the screen. It took her twice as long as I did.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0489&amp;gt; Và rồi là kí hiệu nam và nữ.&lt;br /&gt;
// And then the Male and Female symbols.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0490&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0491&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...? Gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;...? What&#039;s wrong?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0492&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ế...? A... k-không... không sao đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh...? Ah... n-no... it&#039;s okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0493&amp;gt; Cô ấy vừa nói vừa di chuyển quả cầu thuỷ tinh.&lt;br /&gt;
// She says that while moving the crystal ball.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0494&amp;gt; Con trỏ run rẩy chỉ đến biểu tượng của Nam.&lt;br /&gt;
// The cursor moves jaggedly towards the Male symbol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0495&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... có đúng bạn là như thế không đấy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... are you really like that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0496&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0497&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Biểu tượng đó của con trai mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That symbol&#039;s for guys.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0498&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... wawa... n-nhầm rồi... mình là con gái mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... wawa... t-that&#039;s wrong... I&#039;m a girl.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0499&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng nói là cậu không... biết biểu tượng này nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t tell me you don&#039;t... know this symbol?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0500&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Thỉnh thoảng... mình hay nhầm lẫn thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I... I sometimes make mistakes...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0501&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Mà... mấy biểu tượng này lại giống nhau...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Well... the symbols look similar...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0502&amp;gt; ... giống nhau ư?&lt;br /&gt;
// ... look similar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0503&amp;gt; Hay lẽ nào cô ấy không để ý khi tôi chọn biểu tượng Nam?&lt;br /&gt;
// Or maybe she wasn&#039;t looking when I picked the Male symbol?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0504&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nghe này. Biểu tượng của nam có một đoạn hướng ra ngoài trông giống một mũi tên.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Listen. The symbol for men has a mark pointing out that looks like an arrow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0505&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ừ... phải, nó chỉ ra ngoài.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Um... yes, it points out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0506&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nó trông giống đầu một mũi tên.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That one resembles the tip of an arrow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0507&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Một mũi tên...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;An arrow...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0508&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nói cách khác, trước đây những mũi tên từng được dùng để biểu trưng cho bản lĩnh thợ săn của đàn ông.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;In other words, arrows are used to represent men as hunters.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0509&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... Tớ hiểu rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0510&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chẳng phải rất dễ nhớ sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Isn&#039;t it easy to remember?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0511&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A-ừ, rất dễ nhớ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Y-yes, it&#039;s very easy to remember.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0512&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...Vậy, bạn đã chọn gì nào? Tớ sẽ gặp rắc rối nếu bạn lại chọn biểu tượng cho nam đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... So, which did you pick? I&#039;ll be in trouble if you pick the male one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0513&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ư-ưm... c-cái này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;U-um... t-this one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0514&amp;gt; Fujibayashi liền rê khối thuỷ tinh và chọn biểu tượng nữ.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi immediately rolls the crystal and picks the Female symbol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0515&amp;gt; Và sau đó là cửa sổ chọn ngày và giờ sinh.&lt;br /&gt;
// And then the window for birth date and time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0516&amp;gt; Tay cứ run rẩy thế kia thì di chuyển con trỏ cho thẳng kiểu gì đây. &lt;br /&gt;
// I guess she really can&#039;t move it in a straight line with all the swaying.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0517&amp;gt; \{\m{B} &amp;quot;Hừmmm... 14 tháng 9 hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm... September 14, huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0518&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... phải.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0519&amp;gt; Fujibayashi gật đầu và điền ngày sinh vào.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi nods as she enters her birth date.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0520&amp;gt; Con trỏ cứ chạy lung tung, nhưng có vẻ cô ấy vẫn điền được thông tin vào.&lt;br /&gt;
// The cursor&#039;s moving all around, but it looks like she managed it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0521&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...Này... bạn thật sự biết giờ bạn sinh ra sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... Hey... you actually know what time you were born?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0522&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ế...? À... phải... mình đã nghe mẹ kể...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh...? Ah... yes... I heard from my mother...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0523&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sao cô ấy lại biết được...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why does she know that...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0524&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;À thì... vì là... có nó mới xem bói được chứ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Well... because... it&#039;s needed for fortune telling...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0525&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bạn cũng xem bói cho bản thân mình sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You also do fortune telling for yourself?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0526&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A-ừ... cũng thỉnh thoảng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Y-yes... sometimes...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0527&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ra thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0528&amp;gt; &amp;quot;Chắc là sai bét rồi&amp;quot;... tuy nhiên tôi quyết định không nói ra những lời đó.&lt;br /&gt;
// &amp;quot;It&#039;s probably off&amp;quot;... though I swallowed those words before I could say it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0529&amp;gt; Cô ấy thật sự thích xem bói, nên nói câu đó ra thì có hơi xấu tính.&lt;br /&gt;
// She really likes fortune telling, so saying that to her is kind of mean.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0530&amp;gt; Lát sau, Fujibayashi đã điền được nơi sinh của mình vào đó.&lt;br /&gt;
// After a bit of time, Fujibayashi enters the place she was born in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0531&amp;gt; Xoạch~keng!&lt;br /&gt;
// Kerplu~nk!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0532&amp;gt; Màn hình loé sáng và chuyển sang màn hình tiếp theo.&lt;br /&gt;
// The screen gives a white flash, moving onto the next screen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0533&amp;gt; Một giao diện bói toán--... với phông nền lấp lánh ánh sao.&lt;br /&gt;
// A fortune telling menu--... with a twinkling, starry background.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0534&amp;gt; Có vài lựa chọn hiện ra phía trên màn hình.&lt;br /&gt;
// There are a few choices available at the top of the screen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0535&amp;gt; Và rồi lựa chọn đầu tiên.&lt;br /&gt;
// And then there&#039;s the first choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0536&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mối quan hệ của chúng ta.. ha.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Our relationship... huh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0537&amp;gt; Bạn bè.&lt;br /&gt;
// Friends&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0538&amp;gt; Người yêu.&lt;br /&gt;
// Lovers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0539&amp;gt; Vợ chồng.&lt;br /&gt;
// Married&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0540&amp;gt; Tôi rê con trỏ đến chỗ &amp;quot;bạn bè&amp;quot; và chọn nó.&lt;br /&gt;
// I spin the cursor towards the &amp;quot;Friends&amp;quot; option and select it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0541&amp;gt; Xoạch~keng!&lt;br /&gt;
// Kerplu~nk!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0542&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0543&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửm? Cái này, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hm? This one, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0544&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... phải...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... yes...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0545&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0546&amp;gt; Sau tất cả những rắc rối vừa rồi...&lt;br /&gt;
// After all the trouble...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0547&amp;gt; Nếu như đây cũng không khác gì so với những trò xem bói khác, thì lựa chọn này cũng khá thú vị đây.&lt;br /&gt;
// If this is somehow the same as any other fortune telling, then this option should be interesting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0548&amp;gt; Tôi di chuyển con trỏ đến chỗ &amp;quot;người yêu&amp;quot;.&lt;br /&gt;
// I spin the cursor towards the &amp;quot;Lovers&amp;quot; option.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0549&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;~~~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;~~~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0550&amp;gt; Cô ấy phát ra một tiếng rên khe khẽ.&lt;br /&gt;
// A moan comes out from her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0551&amp;gt; Và cẩn thận nhìn vào những dòng chữ trên màn hình. &lt;br /&gt;
// She looks carefully at the letters on the screen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0552&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... uwaaa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... uwaah!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0553&amp;gt; Fujibayashi đỏ mặt cúi gằm xuống vì điều đó.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi breaks down with a blush simply because of that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0554&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0555&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;C-chúng ta là bạn bè, được chưa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;W-we&#039;re friends, okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0556&amp;gt; Tôi vội xoay về ô &amp;quot;Bạn bè&amp;quot; và bấm chọn nó.&lt;br /&gt;
// I quickly roll back towards the &amp;quot;Friends&amp;quot; option and select it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0557&amp;gt; Xoạch~keng!&lt;br /&gt;
// Kerplu~nk!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0558&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0559&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0560&amp;gt; Cô bạn này đúng là chẳng biết đùa, ha?&lt;br /&gt;
// This girl doesn&#039;t understand much about jokes, huh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0561&amp;gt; Fujibayashi vẫn đỏ mặt khi cẩn thận nhìn lên màn hình.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi continues blushing as she looks carefully at the monitor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0562&amp;gt; Bầu không khí bất an đó lởn vởn xung quanh mất một lúc.&lt;br /&gt;
// That nervous atmosphere hung in the air for a while.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0563&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vợ chồng, ha?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Married, huh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0564&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ế&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0565&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mất công nãy giờ rồi, nên chọn thế này chắc là hay đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We went through all this trouble, so it might be interesting.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0566&amp;gt; Tôi lăn quả cầu pha lê đến chỗ &amp;quot;Vợ chồng&amp;quot;&lt;br /&gt;
// I roll the crystal ball towards the &amp;quot;Married&amp;quot; option.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0567&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Đ... đừng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;D... don&#039;t...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0568&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0569&amp;gt; Fujibayashi đột ngột kéo tay tôi lại.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi pulls on my sleeve all of a sudden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0570&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Bọn mình phải xem bói một cách nghiêm túc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;We have to do the fortune telling properly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0571&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù có nói là xem bói, thì nó vẫn chỉ là một trò chơi, đúng không nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Though you say fortune telling, it&#039;s still a game, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0572&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;K-kể cả như vậy, bọn mình vẫn phải nghiêm túc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;E-even then, we have to properly do it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0573&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Nếu không sẽ bị ám đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Or we&#039;ll be cursed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0574&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật á?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Really?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0575&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ừ. Mình nghiêm túc đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Yes. I&#039;m serious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0576&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Kể cả khi nó chỉ là một trò chơi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Even though it&#039;s just a game?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0577&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Nếu bạn làm thế, chắc chắn sẽ có mười ba con mèo đen đi ngang qua mặt khi bọn mình về nhà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;If you do, thirteen black cats will certainly pass in front of us once we go home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0578&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tớ chẳng muốn thế chút nào...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t really want that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0579&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Đó là điềm gở.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;It&#039;s a bad omen.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0580&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... thật vậy sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... is that so?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0581&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Phải.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0582&amp;gt; Thật hiếm khi thấy cô ấy thế này.&lt;br /&gt;
// It&#039;s unusual for her to say that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0583&amp;gt; Chắc là tôi không nên nghịch lung tung nữa rồi nhỉ?&lt;br /&gt;
// Guess I shouldn&#039;t just play around, should I?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0584&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế thì, tớ sẽ biết điều mà chọn cái này vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, I&#039;ll just be nice and pick this one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0585&amp;gt; Tôi rê quả cầu pha lê lại chỗ &amp;quot;Bạn bè&amp;quot; và chọn nó.&lt;br /&gt;
// I roll the crystal ball towards the &amp;quot;Friends&amp;quot; option and select it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0586&amp;gt; Cửa sổ tuỳ chọn biến mất và chỉ còn lại những ngôi sao.&lt;br /&gt;
// The menu disappears, and all that&#039;s left are the stars.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0587&amp;gt; Ngay sau đó, một vài từ hiện ra phía trên màn hình đầy sao.&lt;br /&gt;
// Soon afterward, some more words appear on top of the starry screen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0588&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửm...? Đặt tay của bạn lên quả cầu pha lê... ha.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm...? &#039;Please put your hands on the crystal ball&#039;... huh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0589&amp;gt; Ý nó là quả cầu pha lê mà chúng tôi đã dùng để rê con trỏ.&lt;br /&gt;
// It&#039;s talking about the crystal ball we used to move around the cursor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0590&amp;gt; Tôi đặt tay lên trên quả cầu.&lt;br /&gt;
// I put my hand on top of the crystal ball.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0591&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0592&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửm? Gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm? What&#039;s wrong?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0593&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... ừm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... um...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0594&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu bạn không đặt tay lên, thì bọn mình không thể tiếp tục đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you don&#039;t put your hand on top, we can&#039;t continue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0595&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Đ-được rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;O-okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0596&amp;gt; Ryou rụt rè đặt tay lên tay tôi khi tôi hối thúc cô ấy.&lt;br /&gt;
// She timidly places her hand on top of mine as I urge her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0597&amp;gt; Tôi cảm nhận được sự mềm mại trên mu bàn tay mình.&lt;br /&gt;
// I feel a soft sensation on the back of my hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0598&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tay bạn mềm thật.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Your hand&#039;s soft.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0599&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ế...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0600&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này, đừng bỏ ra chứ, không thì không bói tiếp được đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, don&#039;t let go, otherwise we can&#039;t continue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0601&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... wawa... x-xin lỗi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... wawa... s-sorry...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0602&amp;gt; Bộp...&lt;br /&gt;
// Tap...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0603&amp;gt; Dù biết cô ấy đang ấn chặt tay mình lên tay tôi, giờ tôi thấy còn thiếu tự nhiên hơn cả lúc nãy.&lt;br /&gt;
// Though I&#039;m aware that she&#039;s pushing her hand down on mine hardly, it now feels more stiff than a while ago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0604&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tớ bấm nút xác nhận đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m pushing the confirm button.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0605&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... c-cứ làm vậy đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... p-please do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0606&amp;gt; Tôi vừa bấm nút vừa cảm nhận bàn tay ấm áp của Fujibayashi đặt trên tay mình.&lt;br /&gt;
// I feel Fujibayashi&#039;s warm hand on the back of my hand as I press the confirm button.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0607&amp;gt; Một hành tinh hiện ra trên màn hình, với mặt trời quay quanh nó.&lt;br /&gt;
// A planet appears on the screen, with the sun spinning around it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0608&amp;gt; Nhạc nền theo đó cũng chuyển sang một bản nhạc kì bí.&lt;br /&gt;
// The flowing background music changes to a mysterious one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0609&amp;gt; Khung cảnh này thật bình thường, cứ như chúng tôi đã hoàn toàn tách khỏi thế giới bên kia tấm màn vậy.&lt;br /&gt;
// Tâm trạng này cũng thấy khá bình thường như thể tách rời khỏi thế giới bên ngoài tấm rèm.&lt;br /&gt;
// This mood feels quite normal as if separating the outside world beyond the curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0610&amp;gt; Chẳng biết có phải bói toán lúc nào cũng toát lên cái không khí thế này không.&lt;br /&gt;
// I wonder if fortune telling always gives off this atmosphere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0611&amp;gt; Fujibayashi lặng im nhìn như bị ngạc nhiên.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi stares at it quietly as if she&#039;s amazed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0612&amp;gt; Mà, có vẻ cô ấy kinh ngạc thật sự.&lt;br /&gt;
// Actually, she seems amazed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0613&amp;gt; Rõ rằng là thế vì tay cô ấy đã thả lỏng trên tay tôi.&lt;br /&gt;
// It&#039;s evident because her stiff hand had loosened up while on top of mine. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0614&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0615&amp;gt; Màn hình đột ngột thay đổi.&lt;br /&gt;
// The screen abruptly changes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0616&amp;gt; Hành tinh đang xoay tròn đó bất ngờ chuyển động từ trái sang phải.&lt;br /&gt;
// The spinning planet suddenly started to move left and right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0617&amp;gt; Và sau một cái chớp sáng, nó biến mất.&lt;br /&gt;
// And then it blinks, disappearing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0618&amp;gt; Sau đó, quả cầu thuỷ tinh bắt đầu toả ra ánh sáng nhè nhẹ.&lt;br /&gt;
// After that, the crystal ball began to glow a faint light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0619&amp;gt; Đến khi tất cả các hành tinh đều đã biến mất, mặt trời dần tiến về phía bọn tôi.&lt;br /&gt;
// After all the planets finish disappearing, the sun begins to draw near us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0620&amp;gt; Nó tăng tốc về phía màn hình, và bỗng lóe lên một luồng sáng trắng chói lòa, nó biến mất...&lt;br /&gt;
// It accelerates towards the monitor display, and with a bright white flash, it disappears...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0621&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ố?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Oh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0622&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Wa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Wa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0623&amp;gt; Màn hình chuyển từ những vì tinh tú sang hiển thị một trận mưa sao băng trên trời đêm.&lt;br /&gt;
// The display changed from the stars to a rain of meteor showers in the night sky.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0624&amp;gt; Và ở đằng đó, tên của chúng tôi đang lơ lửng.&lt;br /&gt;
// And there, our names floated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0625&amp;gt; Với một vài từ được hiển thị...&lt;br /&gt;
// With some words displayed...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0626&amp;gt; Hình như là kết quả.&lt;br /&gt;
// Looks like the results.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0627&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;...........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0628&amp;gt; Cô ấy mím môi mím lợi dán mắt vào màn hình.&lt;br /&gt;
// She fixes her eyes seriously on the monitor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0629&amp;gt; Ryou trông nghiêm túc thật... cứ như cô ấy đang nóng lòng vì thứ gì đó vậy...&lt;br /&gt;
// She looks serious... as if she&#039;s becoming desperate about something...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0630&amp;gt; Có được thứ như vậy cũng đáng để ghen tị đấy...&lt;br /&gt;
// To have something like that might be a bit envious...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0631&amp;gt; Kể cả nếu những thứ như game và bói toán không thật sự hấp dẫn mọi người...&lt;br /&gt;
// Even if it&#039;s something like game or fortune telling that doesn&#039;t really interest other people&#039;s eyes...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0632&amp;gt; Dù đó là thứ mà tôi không có...&lt;br /&gt;
// Since that is something I don&#039;t have...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0633&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;\m{A}-kun...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;\m{A}-kun...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0634&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ế...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0635&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ưm... có chuyện gì vậy...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Um... what&#039;s wrong...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0636&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có chuyện gì ư...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What&#039;s wrong...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0637&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Trông... bạn... suy tư lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;You... seem... to be lost in thought.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0638&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ồ... tớ xin lỗi nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Oh... sorry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0639&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tớ dám chắc... kết quả sẽ chẳng tệ thế đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I&#039;m pretty sure... the results won&#039;t be that bad...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0640&amp;gt; Fujibayashi vội liếc nhìn màn hình.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi gives a quick glance at the monitor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0641&amp;gt; Và như thể bị ảnh hưởng, tôi cũng nhìn theo.&lt;br /&gt;
// And as if influenced, I look as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0642&amp;gt; &amp;quot;Tuần này, hai người sẽ có một khoảng thời gian để trò truyện và thấu hiểu tình cảm của đối tượng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;This week, you two will have a moment where you can both talk and understand each other&#039;s feelings.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0643&amp;gt; &amp;quot;Bạn sẽ tìm ra những điểm tương đồng và sở thích chung. Nếu hai người cùng đến nhiều nơi, quãng thời gian vui vẻ mà hai người sắp có sẽ rất ý nghĩa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;You&#039;ll find out things you share and find common interests. If both of you go to various places together, the fun time you&#039;ll be spending will be meaningful.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0644&amp;gt; &amp;quot;Tuy nhiên, bạn cũng không nên quá hăng hái. Cố gắng kiểm soát mọi thứ sẽ chỉ làm hai người xa cách nhau mà thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;However, you should not be overzealous. Trying to take control of everything may well distance both of you apart.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0645&amp;gt; &amp;quot;Nói cực kì chân tình này, hãy ở bên nhau như những người bạn nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;More than being serious, spend your time as a friend.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0646&amp;gt; &amp;quot;Món đồ may mắn của bạn là: thú nhồi bông, thảm nhựa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Your lucky items is/are: stuffed doll, vinyl floor mat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0647&amp;gt; &amp;quot;Màu sắc may mắn: trắng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Your lucky color is: white.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0648&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... Chà, mình thấy kết quả như vậy cũng không quá tệ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... well, I guess it isn&#039;t too bad of a result.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0649&amp;gt; Khung hình đó biến mất ngay khi tôi bắt đầu lẩm nhẩm, và chỉ còn lại những ngôi sao lấp lánh.&lt;br /&gt;
// At the same time I muttered, the screen disappeared, and all that was left was the twinkling stars.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0650&amp;gt; Tôi có thể nghe thấy tiếng máy in hoá đơn chạy bên dưới gian hàng.&lt;br /&gt;
// I could hear the sound of a receipt printing below the cabinet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0651&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửm? Hình như cái gì đó vừa chui ra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm? Looks like something came out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0652&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... kết quả... họ đang in kết quả bói toán rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... the results... they&#039;re printing out the fortune-telling just now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0653&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hmm... Ra thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hm... I see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0654&amp;gt; Roẹt... roẹt... roetj~~... roẹt...&lt;br /&gt;
// Bzzt... bzt... bzzz~~...zzt...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0655&amp;gt; Tờ kết quả đã in xong.&lt;br /&gt;
// The results finished printing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0656&amp;gt; Tôi nhìn sang Fujibayashi, cô ấy đang cầm nó trong tay.&lt;br /&gt;
// I look over at Fujibayashi, who&#039;s holding onto it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0657&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... ưm... cái này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... um... this...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0658&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... Hửm? Tớ không cần nó đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... hm? I don&#039;t really want it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0659&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ồ... vậy thì, à... vậy thì mình giữ nó nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Oh... then, uh... could I have it then?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0660&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tớ không để bụng đâu, nhưng... bạn định làm gì với nó?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t really mind, but... what do you plan on doing with it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0661&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ế... à... thì... ưm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh... ah... well... um...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0662&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0663&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tớ sẽ... tớ sẽ lưu trữ... nó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I&#039;ll... I&#039;ll file... it.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0664&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... Ế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0665&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;.... Tớ sẽ... lưu trữ nó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... I&#039;m going to... file it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0666&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0667&amp;gt; Đúng là có người thích sưu tập ảnh từ máy chụp lấy ngay, nhưng đi sưu tập kết quả của trò bói toán thì thật đúng là...&lt;br /&gt;
// There are people who do collect things from a print club but, people who collect things from a fortune telling game are...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0668&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;... ưm... Chắc là... l-lạ lắm, phải không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... um... I guess... i-it&#039;s strange, isn&#039;t it...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0669&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Xời... Đã nói là tớ chẳng để tâm mà, đúng không nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Nah... I did say I didn&#039;t really mind, didn&#039;t I?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0670&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cũng có những người như vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;There are people who are like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0671&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ là tớ đang nghĩ đến những thứ tương tự thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I was just remembering something like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0672&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0673&amp;gt; Cô ấy gật đầu-- rồi đột nhiên mở to mắt cứ như vừa nhận ra điều gì.&lt;br /&gt;
// She nods-- and abruptly opens her eyes, as if she realized something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0674&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;sao thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What&#039;s wrong?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0675&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;... Tớ phải đi mua một cái kẹp mới thôi..&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... I have to go buy a new binder...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0676&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...? Để kẹp nó vào à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;...? For filing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0677&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A-ừ... cho một danh mục mới...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Y-yes... for a new category...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0678&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Danh mục chiêm tinh hử?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;For horoscopes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0679&amp;gt; Chờ đã, thế nghĩa là cô ấy giữ nhiều tập giấy cho những kiểu xem bói khác nhau à?&lt;br /&gt;
// Hang on, does this mean she keeps many binders for different sorts of fortune telling?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0680&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;K... không đâu... Tớ có một tập riêng về chiêm tinh... nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;N... no... I do have a binder for horoscopes... but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0681&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... Nhưng?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... but?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0682&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;~~~...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;~~~...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0683&amp;gt; Cô ấy vội cúi đầu, mặt đỏ bừng lên.&lt;br /&gt;
// She quickly hangs her head, blushing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0684&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu bạn không muốn nói thì đừng tự ép bản thân...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You don&#039;t have to tell me if you don&#039;t want to...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0685&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;O... okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0686&amp;gt; Fujibayashi lấy một tập đựng tài liệu trong suốt ra khỏi cặp, rồi cẩn thận nhét tờ giấy ghi lời bói toán vào đó, và cất tập đựng tài liệu đó lại vào trong cặp.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi takes a clear file out of her bag, carefully places the paper with the fortune results in, and puts the file back.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0687&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy bọn mình đi thôi nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then let&#039;s get going.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0688&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0689&amp;gt; Sau khi đi lang thang một chút, chúng tôi lại một lần nữa bước trên con đường về nhà.&lt;br /&gt;
// After going somewhere for a bit, we again take the path back home.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0690&amp;gt; Bóng của chúng tôi trải trên mặt đất, và có vẻ còn dài hơn lúc nãy nữa.&lt;br /&gt;
// Our shadows stretch out to the ground, and they&#039;re somehow longer than just a while ago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0691&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này, bạn có thể đoán chuyện ngày mai cho tớ không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, could you predict my future for tomorrow?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0692&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ế? À... được thôi... vậy thì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh? Ah... okay... then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0693&amp;gt; Fujibayashi vội vã tìm kiếm bộ bài của mình, rồi rút chúng ra khỏi túi.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi rummages around for her playing cards, and pulls them out of her pocket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0694&amp;gt; Và rồi vừa bước vừa giữ bộ bài một cách vụng về...&lt;br /&gt;
// And then she held onto them clumsily, while walking like that...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0695&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Cậu rút đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Here you go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0696&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy thì, cây này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, this one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0697&amp;gt; Tôi rút ra một quân.&lt;br /&gt;
// I pull one out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0698&amp;gt; Một con hai bích.&lt;br /&gt;
// A two of spades.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0699&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ưm... Quân bài này cho thấy ngày mai sẽ khá yên bình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Um... this one says the day will be quite normal tomorrow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0700&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy à...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0701&amp;gt; Tôi đã hoàn toàn mất lòng tin vào cái trò &amp;quot;bói toán&amp;quot; của Fujibayashi.&lt;br /&gt;
// I&#039;ve completely lost faith in Fujibayashi&#039;s &amp;quot;fortune telling.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0702&amp;gt; Nói cách khác, thể nào ngày mai tôi cũng đâm đầu vào rắc rối cho xem...&lt;br /&gt;
// In other words, I&#039;ll probably end up in some trouble tomorrow... that&#039;s what it means.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0703&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cảm ơn, tớ sẽ cẩn thận.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Thanks, I&#039;ll be careful.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0704&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;... Cẩn thận?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... careful?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0705&amp;gt;  \{\m{B}} &amp;quot;À, không có gì đâu. Coi như tớ chưa nói gì đi nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Oh, nothing. Just ignore what I said.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN3425&amp;diff=148639</id>
		<title>Clannad VN:SEEN3425</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN3425&amp;diff=148639"/>
		<updated>2012-04-14T15:17:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Đội ngũ dịch */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:longvh|longvh]]&lt;br /&gt;
Chỉnh sưa và hiệu đỉnh&lt;br /&gt;
::*[[User:Zhai|Zhai]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN3425.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Kyou&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Ryou&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Thứ sáu ngày 25 tháng tư&lt;br /&gt;
// April 25 (Friday)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Cộp... cộp... cộp... cộp...&lt;br /&gt;
// Tap... tap... tap... tap...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; Tôi đang bước dọc hành lang một mình...&lt;br /&gt;
// I was walking alone down the hallway...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; Cộp... cộp... cộp... cộp...&lt;br /&gt;
// Tap... tap... tap... tap...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hà...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sigh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; Trong tay tôi là một chiếc cặp.&lt;br /&gt;
// In my hand is a bag.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; Hết giờ học rồi, nên cũng chẳng sao...&lt;br /&gt;
// It&#039;s after school, so it isn&#039;t a problem...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; Cộp... cộp... cộp... cộp...&lt;br /&gt;
// Tap... tap... tap... tap...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; Tôi dừng bước và ngoái lại đằng sau, nhìn Kyou từ đằng xa...&lt;br /&gt;
// I stop walking and look behind, seeing Kyou&#039;s figure from far away...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; Cô ấy chống tay nhìn tôi.&lt;br /&gt;
// She stares at me with her hands on her hips. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; Miễn cưỡng, tôi lại tiếp tục đi.&lt;br /&gt;
// I reluctantly continue walking again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; Cộp... cộp... cộp... cộp...&lt;br /&gt;
// Tap... tap... tap... tap...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hà...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sigh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; Tôi chỉ có thể thở dài.&lt;br /&gt;
// I couldn&#039;t help but sigh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; Chiếc cặp gần như trống trơn trên tay tôi sao nặng trĩu.&lt;br /&gt;
// The near empty bag in my hand felt extremely heavy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; Lâu rồi tôi chưa thấy buồn bã khi về nhà tới nhường này.&lt;br /&gt;
// I haven&#039;t felt this depressed going home in a long time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mình vẫn chưa rút ra được bài học... đúng không nhỉ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I haven&#039;t learned my lesson... have I...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; Tôi lắc đầu khi sự vô tư lự của mình ảnh hưởng đến bản thân.&lt;br /&gt;
// I shake my head as my own thoughtlessness harasses me. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; Hôm nay không khác gì hôm qua...&lt;br /&gt;
// Today is the same as yesterday...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cổng trường... ha.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;The school gates... huh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; Tôi chùng vai xuống khi nhẩm lại nơi mình cần đến.&lt;br /&gt;
// I droop my shoulders as I murmured the destination out loud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; Tôi còn không thở dài nổi nữa.&lt;br /&gt;
// I couldn&#039;t even sigh anymore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; Mười phút trước...&lt;br /&gt;
// Ten minutes earlier...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Về nhà nào, \m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Let&#039;s go home, \m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sure.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; Sunohara lên tiếng khi nó đứng dậy và cầm cặp sách của mình.&lt;br /&gt;
// Sunohara calls out as he gets up and grabs his bag.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;À đúng rồi, đến nhà tao đi. Có mấy chuyện cần bàn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Oh yeah, come visit my place. I have something to discuss.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không muốn. Tao có linh cảm không lành.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t wanna. Got a bad feeling about it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao không định làm gì mày đâu mà!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m not going to do anything to you!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sồn sồn lên như thế càng đáng ngờ hơn đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Getting all riled up like that makes it suspicious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mai em gái tao sẽ đến!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;My sister is coming tomorrow!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ồ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Oh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; Nghe nó nói mới nhớ, hình như tôi biết chuyện này... &lt;br /&gt;
// Now that he mentions it, I think I remember about that... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Này này, nhìn mặt đủ biết mày quên béng rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What&#039;s with that, your face tells me you forgot...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không, thực sự là tao không nhớ lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No, I don&#039;t really remember it at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thế thì khác gì nhau!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Its meaning is the same!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đừng nói là mày đến đây nhưng định chuồn đấy nhé...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Don&#039;t tell me you came here but plan to run away from it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; Xoạch...&lt;br /&gt;
// Rattle...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Oh, ra là ông ở đây!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Oh, so there you are!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Uwaaa! Fujibayashi Kyou!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Uwaah! Fujibayashi Kyou!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bà đến đây làm gì? Em bà đã về rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... what&#039;d you come here for? Your sister&#039;s already gone home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Biết rồi. Bọn tôi gặp nhau ở hành lang rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I know. We met down the hallway.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy bà đến đây làm gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then what&#039;d you come here for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;He he...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Heh heh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; Cô ấy nhìn tôi với một nụ cười bí hiểm.&lt;br /&gt;
// She looks at me with a mysterious smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; Và tôi nhớ ra cái nét mặt kiểu này nguy hiểm cỡ nào.&lt;br /&gt;
// And I remember how dangerous that facial expression is.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sunohara, đi thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sunohara, let&#039;s go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ế? Nhưng chẳng phải Kyou có việc với mày sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Eh? But doesn&#039;t Kyou have some business with you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tất nhiên là không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Of course not.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Chuyện trọng đại đấy~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;It&#039;s something big~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tôi về đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m going home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Đã bảo là đợi đã mà, tôi có vài điều quan trọng cần nói.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I said wait, I have something important to say.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bỏ tay ra đi, tôi chẳng có gì cho bà cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hands off, I don&#039;t have anything to give you.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;À, tôi thì có đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Well, I do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chỉ là tự hỏi thôi... có phải tao đang cản trở hai người không nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;... just wondering... am I in the way?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;À, ừ, đúng thế đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ah, yeah, you really are.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nhanh chân lên và biến đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Hurry up and go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Này... tôi sẽ vui vẻ hơn nếu bà nói năng cho tử tế hơn một chút...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Hey... I would be happy if you&#039;d say it just a little bit more nicely...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nhanh chân lên và biến đi~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Hurry up and go~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cái điệu cười của bà làm tôi đau lòng lắm đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Your smile really hurts me!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Và cậu, \m{B}. Cậu chưa thể về nhà bây giờ, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;And you, \m{B}. You can&#039;t go home yet, alright?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sao không chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why not?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; Ngay lúc đó cô ấy ném cho tôi một cái nhìn ngờ vực, và rồi Kyou kéo mặt tôi lại gần cô ấy.&lt;br /&gt;
// She gave me a suspicious look no sooner than that, and then Kyou firmly pulled my face closer to her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; Rõ ràng rằng Kyou không chịu để tôi đi khi quàng chặt vào tay tôi.&lt;br /&gt;
// It appears that she&#039;s definitely not letting go as she clings onto my arm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; Và rồi cô ấy thì thầm sát tai tôi.&lt;br /&gt;
// She then whispers closely into my ear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}Nó đang đợi ông ở ngoài cổng đấy.\size{})&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}She&#039;s waiting for you at the gates.\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}Ai cơ?\size{})&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}... who is?\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}Ông hiểu ý tôi mà, đúng không?\size{})&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}You do know what I mean, right?\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}.........\size{})&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}.........\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}Đó là giai đoạn hai trong kế hoạch vĩ đại nhằm đưa ông và nó lại gần nhau của tôi đấy!\size{})&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}It&#039;s part two of my big plan to get you and Ryou close together!\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; Cô ấy toét miệng cười và giơ ngón cái lên ra hiệu.&lt;br /&gt;
// Grinning, she gives a thumbs up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}Tôi sẽ về đường cổng sau. Tránh ra nào.\size{})&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}I&#039;m going home from the back gates. Let me go.\size{}) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}C~ò~n l~â~u!\size{})&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}N~o~ w~a~y~!\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; Cô ấy nói, còn tay thì bám chặt vào tôi.&lt;br /&gt;
// She says that, strongly clinging on to me with her arm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}Để tôi đi nào!\size{})&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}Lemme go!\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}Không!\size{})&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}No!\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}Tôi không đến đó đâu!\size{})&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}I&#039;m not going!\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}Nhanh lên và đi đi.\size{})&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}Hurry up and go!\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}Không!\size{})&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}I won&#039;t!\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}Đi đi!\size{})&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}Go!\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}........\size{}&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}.........\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}........\size{}&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}.........\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; Không ổn... cứ tung hứng qua lại thế này chỉ tổ mất thời gian...&lt;br /&gt;
// No good... throwing remarks back and forth now is nothing but a waste of time...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}..... mà này, Kyou...\size{})&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}... by the way, Kyou...\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}Hửm? Ông muốn đi rồi hả?\size{})&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}Hmm? You feel like going?\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}Chỗ đó đang chạm vào đấy, biết không?\size{})&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}It&#039;s touching, you know?\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}... đang chạm vào á? Cái gì chạm cơ?\size{})&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}... it&#039;s touching? What is?\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}Cũng khá mềm đấy nhỉ...\size{})&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}Isn&#039;t it quite soft...\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;..........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; Khuôn mặt cô ấy ngay lập tức đỏ bừng như gấc chín.&lt;br /&gt;
// Her face immediately popped, blushing red all over.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; Cô ấy nhanh chóng buông tôi ra và lấy tay che ngực.&lt;br /&gt;
// She immediately gets away from me and covers her chest with her arms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;C...c...cc~...cái đồ~!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;W...w...ww~...why you~!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chờ đã! Sao đấy lại là lỗi của tôi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Wait a second! Why is it my fault!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Không phải giải thích gì hết! Tôi chỉ thấy bực mình thôi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;No need for explanations! I&#039;m just pissed!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tôi là người bực mình mới đúng!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I should be the one who&#039;s pissed!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; Ngớ ngẩn làm sao.&lt;br /&gt;
// How absurd.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; Cô ấy mới là người kéo tôi vào ngực mình... À, cảm giác cũng không tệ, vì tôi là con trai mà...&lt;br /&gt;
// She&#039;s the one who&#039;s pulling me to her chest... well, it didn&#039;t feel bad for me since I&#039;m a man myself... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; Kể cả vậy, sao tôi lại có lỗi chứ?&lt;br /&gt;
// But even still, why am I at fault?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Um... tôi nghĩ là mình đang cản trở, vậy chắc là tôi nên đi trước.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Um... I think I&#039;m \breally\u in the way, so I guess I&#039;ll be going now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;A, ông vẫn còn ở đây sao? Nhanh lên và biến đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ah, you&#039;re still here? Hurry up and go!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Làm ơn nói tử tế hơn một chút nào...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Please say it a little more nicely...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nếu ông không biến đi trong vòng ba giây, tôi sẽ nhổ từng cái lông mày của ông cho đến khi trụi hết thì thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;If you don&#039;t disappear within three seconds, I&#039;ll pull your eyebrows out one by one until I have enough!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Được rồi... tôi sẽ biến ngay đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Okay... I&#039;ll disappear now...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này, chờ tí, tao cũng đi nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, wait a second, I&#039;m going too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi đã nói là ông đừng có mà làm thế rồi mà!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I told you not to!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;A, \m{A}, về chuyện em gái tao, mày không cần phải bận tâm nữa đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Ah, \m{A}, about my little sister, you don&#039;t really need to think about it anymore.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Có vẻ là mày có đủ chuyện để lo rồi, nên tao sẽ tự xoay sở vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It seems you have your own problems, so I&#039;ll try to figure something out myself.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Và thêm nữa, tao nói với tư cách một người bạn này... tao nghĩ cô gái mày chọn cũng được đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;And also, I&#039;m saying this as a friend... I think the girl you chose is good.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;À, \m{A}, tao nói với tư cách một người bạn này... tao nói với tư cách một người bạn này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Ah, \m{A}, I&#039;m saying this as a friend... I think the girl you chose is good.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao... tao nói sai à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Am... am I wrong?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng có nói nhăng cuội nữa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t say such crap!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nhanh lên và biến đi cho khuất mắt tôi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Hurry up and get going!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;V-vâng!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;O-okay!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; Sunohara phi thẳng ra khỏi lớp học nhanh như chớp.&lt;br /&gt;
// Sunohara immediately leaves the classroom with lightning speed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; Cả Kyou và tôi đều khẽ thở dài khi thấy nó đi khỏi.&lt;br /&gt;
// Both Kyou and I give a small sigh as we see him leave.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chết, lúc nãy tôi bảo nó là đừng về nhà!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Crap, I was telling him a while ago not to go home!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ahaha! Kệ đi. Rõ ràng, chuyện thành ra thế này là do số phân rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ahahahaha! That&#039;s fine. Surely, it turned out like this because of fate.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tôi đi đây. Chắc tôi đuổi kịp được nó nếu chạy theo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m going. I might catch up to him if I run after him.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; Tôi kẹp cặp của mình vào nách và bước đi.&lt;br /&gt;
// I carry my bag under my arm and advance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; Đúng lúc đó...&lt;br /&gt;
// At that moment...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ồ!~ cuối cùng thì vẫn đi với Youhei ha~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ohh~ going with Youhei in the end, huh~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... \bhử?\u&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... \bhuh?&amp;quot;\u&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông chẳng làm nổi cái gì nếu chỉ có một mình đúng không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;You can&#039;t do anything if you&#039;re alone, huh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ý bà là gì nào...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What do you mean by that...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Hửmm? Chỉ là tôi đang băn khoăn có phải ông sợ hãi hay không thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Hmm~? I&#039;m just wondering if you&#039;re scared.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;\bGÌ CƠ?!&amp;quot;\u&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;\bWHAT?!&amp;quot;\u&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Có vẻ ông chẳng có đủ khả năng để bảo vệ dù chỉ một cô gái đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;It seems you don&#039;t have the ability to escort a single girl.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;À, ai chẳng làm được thế, nhưng ông không làm được thì chịu thôi chứ biết sao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Well, everyone should be able to do that, but I guess it can&#039;t be helped if you can&#039;t...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nhưng, thế nghĩa là ông thậm chí còn thấp kém hơn cả Youhei nữa~ &amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;But, that&#039;d mean you&#039;re an even lower person than Youhei~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; Cô ấy nhún vai và giơ hai tay ngang vai trong lúc cố ý thở dài.&lt;br /&gt;
// She shrugs and raised both her hands at her shoulder level as she sighed on purpose. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; Tôi... tôi thậm chí còn thấp kém hơn cả Sunohara ư...?&lt;br /&gt;
// I... I&#039;m even lower than Sunohara...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; Tôi chưa từng nghe những lời sỉ nhục như vậy từ trước đến giờ.&lt;br /&gt;
// I&#039;ve never heard such humiliating words ever in my life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;\bĐương nhiên là tôi có thể.\u&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;\bOf course I can.\u&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; Tôi tiến tới mà chẳng cần thêm lí do nào nữa.&lt;br /&gt;
// I advance without any further reason. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cổng trường, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s the school gates, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ừ. Chính xác&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Yup. That&#039;s right.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; Và rồi...&lt;br /&gt;
// And then--... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; Cộp... cộp... cộp... cộp...&lt;br /&gt;
// Tap... tap... tap... tap...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; Tôi sẽ đến đó sớm thôi...&lt;br /&gt;
// I&#039;ll arrive there soon...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.... hà.....&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... sigh......&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; Tôi bị cô ấy xỏ mũi rồi...&lt;br /&gt;
// She got me...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; Đến khi nguôi giận, tôi thấy mình lại ở bên ngoài lớp học. &lt;br /&gt;
// By the time my temper cooled, I was outside the classroom again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; Tôi nặng nhọc bước đi.&lt;br /&gt;
// I tread heavily.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; Có nên nấp đi cho tới lúc Fujibayashi bỏ cuộc và về nhà không nhỉ...?&lt;br /&gt;
// Should I hide until Fujibayashi gives up and goes home...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; Đi giết thời gian ở đâu đó.&lt;br /&gt;
// Go waste time somewhere&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; Biết điều và ra chỗ cổng trường.&lt;br /&gt;
// Be nice and head to the gates&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; ......&lt;br /&gt;
// ......&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; ...&lt;br /&gt;
// ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; Ánh tà dương chói mắt...&lt;br /&gt;
// The dazzling sunset...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; Tôi phí khoảng ba mươi phút đi lòng vòng trong sân trường vắng vẻ.&lt;br /&gt;
// I waste about thirty minutes of my time in the lonely courtyard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; Không thấy bóng dáng của học sinh nào cả.&lt;br /&gt;
// The students have disappeared from the school.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; Tôi có thể nghe được giọng nói vọng lại từ sân trường của những học sinh bận rộn đang tham gia các hoạt động câu lạc bộ.&lt;br /&gt;
// I could hear the faint voices of the busy students doing club activities from the school grounds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; Thực lòng mà nói, vấn đề này khá rắc rối đây...&lt;br /&gt;
// Honestly, this is quite the problem...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; Chỉ vì học cùng lớp, mà Kyou đã muốn tôi và em gái cô ấy thành đôi.&lt;br /&gt;
// Just because we became classmates, she expects us to get together already.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; Chậc, có lẽ chị em thì hay làm thế.&lt;br /&gt;
// Well, I guess that&#039;s what sisters often do. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; Nhưng cô ấy quan tâm đến em gái mình quá nhiều, trời đất ạ.&lt;br /&gt;
// But she watches over her way too much, man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... giờ chắc là ổn rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... should be okay now...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; Tôi nhìn xung quanh một chút, và đứng lên khỏi bức tường đá.&lt;br /&gt;
// I look around a bit, and get up from the stone wall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; Đúng lúc đó--...!&lt;br /&gt;
// At that moment--...!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; size{40}Vuuuuuù!!\shake{7}\size{}&lt;br /&gt;
// \size{40}Swoooosh!!\shake{7}\size{}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; Một vật nóng bỏng vừa sượt qua tai tôi, đánh vỡ một mảng tường và làm mảnh vụn bay tung tóe.&lt;br /&gt;
// A hot object just passed by my ear, breaking a portion of the stone wall and sending out debris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... ế...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; Vài tờ giấy bay phất phơ trong không khí.&lt;br /&gt;
// Several pieces of paper flutter through the air.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; Khi nhìn lại phía sau, tôi thấy một quyển từ điển tiếng Trung nhô ra khỏi bức tường đá...&lt;br /&gt;
// As I look behind, a Chinese dictionary was sticking out of the stone wall...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; K... không thể nào...&lt;br /&gt;
// I... It can&#039;t be...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;\m{B}~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;\m{B}~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; Tôi, tôi không dám quay lại...&lt;br /&gt;
// I, I don&#039;t dare turn around...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; Có vẻ như tôi đang bị kẹt trong một tình huống cực kì, cực kì nguy hiểm...&lt;br /&gt;
// I seem to be stuck in a very, very dangerous atmosphere... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; Chẳng lẽ đây là... bộ mặt đáng sợ nhất của cô ấy sao...??&lt;br /&gt;
// Is this... her most scary side...??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; Tôi có thể cảm nhận được sát khí cuồn cuộn phía sau mình.&lt;br /&gt;
// I can feel the stirring atmosphere behind me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; Và rồi, cô ấy đặt tay lên vai phải tôi...&lt;br /&gt;
// And then, she puts her hand on my right shoulder...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; Thay vì cảm thấy hơi ấm, toàn thân tôi lạnh buốt.&lt;br /&gt;
// It should have felt warm, but instead, it sends cold shivers towards my body. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Đúng là ông có lá gan to thật~ vì lí do gì mà ông còn ở đây hả? Hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;You&#039;ve really got some guts~ what&#039;s your reason for being here? Well? Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À... ờ thì... ừm... Kyou...\p-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;W... well... um... Kyou...\p-san?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; Ngón tay cô ấy từ từ bấu chặt lấy vai tôi.&lt;br /&gt;
// Her fingers are slowly eating into my shoulders.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông đang viết di chúc phải không~?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Were you writing your will~?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi sẽ đọc nó trước khi đốt nó trước mặt ong, vậy nên đưa tôi xem nào. Nhanh lên?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I&#039;ll read it in front of you then burn it, so show it to me. Come on?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không... không phải là... tôi...tôi--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No... that&#039;s not... I... I--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; Tôi rũ bàn tay Kyou đặt trên vai mình ra và quay lại đối mặt với cô ấy.&lt;br /&gt;
// I shake off her hands from my shoulder as I turn to face her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; \size{40}Thình thịch thình thịch!!\size{} &lt;br /&gt;
// \size{40}Dun dun dun dun dun!!\size{} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ý!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ick!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; Tôi á khẩu ngay khi vừa quay người lại.&lt;br /&gt;
// I was speechless the moment I turned around.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; Cô ấy vỗ cả hai tay lên vai tôi.&lt;br /&gt;
// She slapped both her hands onto my shoulders.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; Ngay sau đó, khuôn mặt Kyou đã ở ngay sát tôi, gần đến mức suýt chạm mũi vào nhau.&lt;br /&gt;
// Soon after that, Kyou&#039;s face was in front of me, almost by the tip of her nose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; Tuy trông Kyou khá bình tĩnh, tôi vẫn không thể thấy được nét mặt vì cô ấy cứ nói và tiến lại gần tôi.&lt;br /&gt;
// Though she looks composed, I couldn&#039;t see her facial expression as she spoke and came closer to me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Cái đồ! Ông có biết Ryou nó thấy thế nào khi đợi ông không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Why you! Do you know how Ryou felt waiting for you?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;..........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nó đang khóc đấy, biết không!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;She was crying, you know!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chờ chút... đó là lỗi \bcủa tôi\u ư?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Wait a second... that&#039;s \bmy\u fault?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tất nhiên rồi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Of course it is!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tỉnh lại đi nào!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Wake up already!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Gì...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Wha...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; Khuôn mặt cô ấy đỏ bừng lên vì giận.&lt;br /&gt;
// Her face turns red through anger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chẳng phải đó là do cái thói tọc mạch thừa thãi của bà ư?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Isn&#039;t it because of your needless, nosy attitude?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tọc mạch là thế nào? Tôi làm thế là vì nó--&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;What do you mean by nosy attitude?! I&#039;m doing this for her--&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Fujibayashi có bắt bà làm thế này không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Did Fujibayashi put you up to this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ế...? Điều đó... à thì, nó không nhờ tôi nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Eh...? T-that&#039;s... well, she didn&#039;t really ask me but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đầu tiên, mục đích của tôi ở đây là gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;First of all, what&#039;s my purpose here?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Điều đó... không cần thiết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;That&#039;s... not necessary.&amp;quot;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, tôi hẹn hò với em gái bà và nói thế với cô ấy thì chắc không sao đâu nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, is it all right if I go out with your sister and tell her that?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Thế thì quá thô lỗ! Hẹn hò thì phải ra hẹn hò chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;That would be rude! You should go out with her properly!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Do bà khiến tôi phải làm vậy thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re just making me do it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Và lờ đi mục đích của tôi thì là thế đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And that&#039;s what ignoring my purpose means.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thêm nữa, nếu bà hẹn hò với người mình không thích thì chuyện sẽ chẳng đi đến đâu cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Also, there&#039;s no way things will work out if you go out with someone you don&#039;t like.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Chẳng phải vì thế mà ông phải dành thời gian cho nó hay sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Isn&#039;t that the reason why you must spend time with her?!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ thì, có thể là thế, nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, that&#039;s probably true, but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;/mào, giờ thì bà tọc mạch thật đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Anyway, you&#039;re really being nosy now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tôi gần như chẳng biết gì về cô ấy cả... Bà nghĩ tôi có thể ăn trưa và về cùng cô ấy sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t really know anything about her... you think I can eat and go home together with her?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bọn tôi chẳng có gì để nói với nhau cả, và bao nhiêu cảm xúc cũng vì thế mà trôi sông thôi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We wouldn&#039;t have anything to talk about, and the mood would be ruined!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu cứ tiếp diễn thế này, thì bọn tôi sẽ ngày càng xa rời thay vì xích lại gần nhau đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If we continue this, we&#039;ll fall apart instead of getting closer together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; Kyou cúi đầu, tỏ vẻ thất vọng.&lt;br /&gt;
// Kyou hung her head, disappointed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;... gì thế... ông nói cứ như là một người khác hẳn...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;... what&#039;s this... you sound like a different person...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng tôi không nói sai, đúng chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But I&#039;m not wrong, am I?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;..........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; Vẫn giữ vẻ mặt ấy, Kyou gật đầu.&lt;br /&gt;
// With that face, she nods.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;vậy tôi về đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then I&#039;m going home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; Tôi thở dài khi đi ngang qua cô ấy.&lt;br /&gt;
// I sigh as I pass beside her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;...\m{B}!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;...\m{B}!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hả, còn gì nữa sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... what, is there something more?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; Tôi ngoái đầu lại nhìn cô ấy.&lt;br /&gt;
// I look at her over my shoulder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông đã... có người con gái mình thích chưa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Do you... have a girl you like?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không biết nữa. Tôi không nghĩ mình đang yêu ai cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I dunno. I don&#039;t think I&#039;m in love right now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; Tôi nhún vai trả lời.&lt;br /&gt;
// I shrug my shoulders in response.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; ... Đi nào...&lt;br /&gt;
// ... Let&#039;s go...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; Khung cảnh nhuộm tuyền một màu đỏ khi vầng dương sắp tắt.&lt;br /&gt;
// The scenery itself was dyed in red as the sun is about to set.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; Bóng tối trải dài trên mặt đất.&lt;br /&gt;
// The shadows stretched far on the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; Nếu bóng của ai đó ở gần chân tôi, thì nghĩa là người đó đang ở khá xa...&lt;br /&gt;
// If someone&#039;s shadow was near my feet, it&#039;d mean their body was far away...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; Và trong khung cảnh chán ngán đó--&lt;br /&gt;
// And in that depressing scenery--...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt; Cô ấy ở đó.&lt;br /&gt;
// She was there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; Đứng chờ ở cổng trường, tay xách cặp và đôi mắt cứ dán chặt xuống mặt đất.&lt;br /&gt;
// Waiting by the school gate walls, she held onto her bag while staring at the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; Tình huống giống hệt bữa trưa hôm qua, cứ như tôi là người hẹn cô ấy.&lt;br /&gt;
// The set-up is probably the same as yesterday&#039;s lunch, as if I was the one calling her out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; Tôi nắm chặt chiếc cặp và quyết định tiến về phía cổng trường.&lt;br /&gt;
// I grab hold of my bag again and decide to head towards the school gates.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;... a...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0242&amp;gt; Fujibayashi ngước nhìn lên và nhận ra tôi.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi looks up, noticing me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0243&amp;gt; Ánh mặt trời khiến cho khuôn mặt cô ấy mang một màu hồng khác lạ.&lt;br /&gt;
// The setting sun brought about a different type of redness to her face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0244&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Xin lỗi vì bắt bạn phải đợi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sorry for keeping you waiting.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0245&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Không đâu... không phải vậy đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;N-not at all... it&#039;s not like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0246&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Mình cũng vừa mới đến thôi mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I came here just now, after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0247&amp;gt; Nói dối...&lt;br /&gt;
// Liar...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0248&amp;gt; Bạn rời khỏi lớp sớm hơn tớ nhiều...&lt;br /&gt;
// You left the classroom long before me...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0249&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... ưm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... um...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0250&amp;gt; Cô ấy bối rối nhìn trước nhìn sau trong khi vẫn giữ im lặng.&lt;br /&gt;
// Her eyes fidgeted back and forth as she remained quiet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0251&amp;gt; Có lẽ cô ấy có điều gì đó muốn nói với tôi, nhưng vì quá ngượng mà không thốt nên lời.&lt;br /&gt;
// Maybe she has something to say to me, but she&#039;s so embarrassed that the words couldn&#039;t come out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0252&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mình cũng về nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Let&#039;s just head home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0253&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ư-ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;O-okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0254&amp;gt; Một màu tím của hoàng hôn trải dài trên con đường nhựa.&lt;br /&gt;
// A violet color came upon the asphalt from the sunset.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0255&amp;gt; Nó sẽ lại trở nên lạnh lẽo khi vầng dương kia lặn mất.&lt;br /&gt;
// It will be cold again once the sun sets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0256&amp;gt; Những làn gió thổi thật dễ chịu.&lt;br /&gt;
// The winds gave a pleasant feeling as they blew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0257&amp;gt; Và trong khung cảnh ấy, những chiếc bóng trải dài bắt đầu di chuyển, dù bị hút chặt xuống mặt đất.&lt;br /&gt;
// And in that, the stretching shadows moved, though fixed on the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0258&amp;gt; Chỉ có tôi và Fujibayashi...&lt;br /&gt;
// Just me and Fujibayashi...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0259&amp;gt; Chẳng nói với nhau một lời nào.&lt;br /&gt;
// Not saying a single word.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0260&amp;gt; Tôi quyết định nhìn sang phía cô ấy.&lt;br /&gt;
// I decide to turn my eyes toward her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0261&amp;gt; Fujibayashi cứ đỏ mặt mãi và cúi gằm xuống khi bước đi.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi continued blushing as she looks down at her feet while walking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0262&amp;gt; Tôi nghĩ nếu mình mà không nói gì, thì sự im lặng này sẽ kéo dài tới khi cả hai tạm biệt nhau mất.&lt;br /&gt;
// I think if I don&#039;t say anything, this silence is only going to continue until we say our farewells.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0263&amp;gt; Thật bức bối.&lt;br /&gt;
// It&#039;s suffocating.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0264&amp;gt; Lúc này, có lẽ tôi sẽ thử hỏi về thế mạnh của cô ấy.&lt;br /&gt;
// For now, I guess I&#039;ll try to ask her what she&#039;s good at.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0265&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này, Fujibayashi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, Fujibayashi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0266&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;G-gì vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Y-yes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0267&amp;gt; Ryou quay sang phía tôi đột ngột và nhanh đến nỗi trông như cô ấy sẽ bị đau khi làm thế.&lt;br /&gt;
// She turned her head toward me so suddenly and forcefully that it looked like it hurt her. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0268&amp;gt; Khuôn mặt cô ấy càng lúc càng đỏ.&lt;br /&gt;
// Her blushing face appears to become even more red.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0269&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bạn thích bói toán, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You like fortune telling, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0270&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ế? À-ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh? Y-yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0271&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vì sao vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why is that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0272&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tuy... bạn hỏi tớ tại sao... thì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Though... you ask me why... well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0273&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Phải chăng vì đã trải qua một điều hay ho gì đấy nên bạn thích nó?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Have you experienced something great that you came to like it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0274&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tớ... không phải vậy nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I... it&#039;s nothing like that but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0275&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ưm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Um...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0276&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Vì... t-tớ là con gái...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Because... I-I&#039;m a girl...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0277&amp;gt; Cô ấy liếc nhìn như để kiểm tra nét mặt tôi trước khi nói ra điều đó.&lt;br /&gt;
// She glances at my facial expression as if checking the situation after she says that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0278&amp;gt; Đó là... câu trả lời ư?&lt;br /&gt;
// ... is that... an answer?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0279&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Con gái bẩm sinh đã thích bói toán rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Girls like fortune-telling on a genetic level.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0280&amp;gt; Và cô ấy vẫn tiếp tục đi...&lt;br /&gt;
// And she even keeps on going...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0281&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng, bói toán là như thế thật sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, is that really what fortune telling&#039;s all about?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0282&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0283&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tớ không nghĩ là có nhiều người đi bói đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t think there are a lot of people that do fortune telling.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0284&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;V-vậy sao...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I-is that so...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0285&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thì, ngoài bạn ra, tớ có thấy ai trong trường mình nữa đâu?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, other than you, I don&#039;t see anyone else in our school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0286&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;...ưm... nhưng xem bói rất vui mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... um... but fortune telling is fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0287&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tuy là đang xem bói cho người khác, nhưng nó khiến mình thấy phấn khích như thể đó là vận mệnh của chính bản thân vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Though I&#039;m reading other people&#039;s fortunes, it makes me feel excited as if it&#039;s my own fortune.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0288&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À, mỗi người đều có cách riêng để tìm lấy niềm vui nhỉ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, people have their own ways of having fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0289&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0290&amp;gt; Fujibayashi kêu lên như thể chợt nảy ra một ít kiến.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi lets out a voice as if she suddenly has an idea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0291&amp;gt; Và rồi cô ấy đưa tay vào túi áo và lấy ra bộ bài yêu thích của mình.&lt;br /&gt;
// And then she reaches into the pocket of her shirt and pulls out her favorite playing cards.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0292&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ư-ưmm, \m{A}-kun, bạn có muốn tớ bói cho bạn về chuyện gì đó không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;U-umm, \m{A}-kun, would you like me to tell your fortune about anything in particular?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0293&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, bữa tối thì thế nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, how about dinner?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0294&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Được, tớ hiểu rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Okay, I understand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0295&amp;gt; Mỉm cười vui vẻ, cô ấy gật đầu và bắt đầu tráo bài.&lt;br /&gt;
// Smiling pleasantly, she nods and begins shuffling the playing cards.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0296&amp;gt; Có vẻ cô ấy hoạt bát hơn khi bói cho người khác...&lt;br /&gt;
// She seems lively when she&#039;s doing her fortune-telling...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0297&amp;gt; Nói vậy chứ... với mấy quân bài đó thì cô ấy đoán ra món gì đây...?&lt;br /&gt;
// Speaking of which... exactly what kind of meal will she predict with her cards...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0298&amp;gt; Fujibayashi chậm rãi rút ra hai lá bài trong khi tôi thắc mắc.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi slowly pulls out two cards as I cast out my concerns.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0299&amp;gt; Này... tớ không cần tự mình rút bài hả?&lt;br /&gt;
// Hey... I don&#039;t need to pull the cards myself?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0300&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Vậy thì... bữa tối của \m{A}-kun sẽ là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;So then... \m{A}-kun&#039;s dinner will be...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0301&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A, tuyệt quá. Bạn sẽ được thưởng thức một bữa ăn linh đình kiểu Pháp.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah, amazing. You&#039;ll be getting a full course of French food.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0302&amp;gt; Trật lất...&lt;br /&gt;
// It&#039;s completely off...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0303&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mình có thể hỏi một câu không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Can I ask something...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0304&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ừ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Yes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0305&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Làm thế nào mà mấy quân bài lại liên quan đến món ăn kiểu Pháp được?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;How are the playing cards in any way related to French cooking?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0306&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;À... nó là về hai quân bài này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Well... it&#039;s about these two cards...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0307&amp;gt; Cô ấy giơ hai lá bài lên bằng những ngón tay thanh mảnh của mình.&lt;br /&gt;
// Her slender fingers hold up the two cards.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0308&amp;gt; Một con át cơ và một con K bích...&lt;br /&gt;
// An ace of hearts and king of spades...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0309&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Quân át và quân K là sự khởi đầu và kết thúc. Nói cách khác, chúng có nghĩa là mọi thứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;The ace and the king are the beginning and the end. In other words, it means everything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0310&amp;gt; Và đó là một bữa linh đình...?&lt;br /&gt;
// And that&#039;d be a full course...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0311&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Và đối với quân K bích này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;And regarding this king of spades...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0312&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Râu của ông ấy trông giống Pierre-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;His beard looks like Pierre-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0313&amp;gt; ... Ai cơ?&lt;br /&gt;
// ... who?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0314&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ông ấy giống một quý ông người Pháp, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;He looks like a French gentleman, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0315&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không... tớ không nghĩ nó có nghĩa như vậy đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No... I don&#039;t think that&#039;s what it means...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0316&amp;gt; Tôi chẳng thấy gì trên cái bộ râu thảm hại của quân K đó...&lt;br /&gt;
// I don&#039;t see anything in that shabby beard on that king card...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0317&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À... dù sao thì, lời tiên đoán của bạn nói rằng bữa tối của tớ sẽ khá là thịnh soạn, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well... in any case, your fortune telling says my dinner will be quite luxurious, won&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0318&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Phải đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0319&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tớ hiểu rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0320&amp;gt; Nói cách khác, nó có thể sẽ là vài... món ăn rất đáng sợ.&lt;br /&gt;
// In other words, it&#039;s probably going to be some... very scary food.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0321&amp;gt; À... nói là trong trường hợp xấu nhất có lẽ sẽ chẳng có món ăn nào cũng được...&lt;br /&gt;
// Well... I could also say that there might be no food at all in the worst case...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0322&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ư... ưm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;U... um...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0323&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửm? Gì vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm? What is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0324&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;À, tớ có thể... hỏi lại bạn một câu không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Uh, may I... also ask you something...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0325&amp;gt; Cô ấy nói, trong khi vẫn nhìn chăm chăm xuống mặt đất như thể hỏi tôi là một tội lỗi vậy.&lt;br /&gt;
// So she says, while looking down on the ground as if it&#039;s a sin to ask me a question.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0326&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, không sao đâu mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I don&#039;t mind.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0327&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ư...ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;O... okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0328&amp;gt; Trút được gánh nặng, cô ấy ngước lên nhìn tôi.&lt;br /&gt;
// Drooping her shoulders, she glances up at me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0329&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ư... ưm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;U... um...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0330&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Mình... nên nói như thế nào nhỉ...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;How... should I say this...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0331&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0332&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng im lặng thế. Bạn có điều cần hỏi mà, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t be silent. You have something to ask, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0333&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... ừ... Tớ xin lỗi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... uh... I&#039;m sorry...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0334&amp;gt; Cô ấy vừa xin lỗi vừa khẽ thu mình lại.&lt;br /&gt;
// She apologizes as her body shrinks a bit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0335&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, chuyện gì nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So, what is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0336&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ưm... ưm... Đây là...một...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Um... um... this is... a...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0337&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;... b...b..&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... d.... d...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0338&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;B...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;&#039;D&#039;...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0339&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;B... buổi hẹn hò... phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;D... date... isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0340&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0341&amp;gt; Hẹn hò ư...?&lt;br /&gt;
// Date...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0342&amp;gt; Chỉ đi về cùng nhau thế này ư?&lt;br /&gt;
// Just going home like this?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0343&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... ưm... à...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... um... well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0344&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;C-chị mình nói rằng cùng nhau đi học về là hẹn hò rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;M-my sister told me that going home together is like a date...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0345&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Rằng nếu chúng ta không thấy như vậy, chúng ta sẽ không thể về cùng nhau được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;That if we don&#039;t feel like it is, we wouldn&#039;t be able to go home together...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0346&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Thế nên... thế... à...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;That&#039;s why... that&#039;s... well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0347&amp;gt; Cô ấy chẳng nói được thêm tiếng nào trong khi cứ hết nhìn trái rồi lại nhìn phải. &lt;br /&gt;
// Her nervous words become lost, as she glances left and right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0348&amp;gt; Và rồi...&lt;br /&gt;
// And then...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0349&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tớ xin lỗi... tớ đúng là rắc rối, phải không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... I&#039;m sorry... I&#039;m really bothersome, right...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0350&amp;gt; Cuối cùng thì cô ấy cũng nói nên lời.&lt;br /&gt;
// And the words finally went out of her mouth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0351&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Đ... đây là lần đầu tiên của tớ... nên tớ thực không biết nói gì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;T... this is my first time... so I don&#039;t really know what to say...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0352&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Nhưng, tớ rất hạnh phúc khi bạn... ưm... mời tớ, \m{A}-kun af...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;But, I&#039;m really happy that you... um... invited me, \m{A}-kun...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0353&amp;gt; \{Ryou}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0354&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Nhưng chắc là... về nhà với một người như tớ... thì chán lắm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;But I guess... it&#039;s really boring... to go home with someone like me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0355&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;...Tớ xin lỗi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... I&#039;m sorry...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0356&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... nè...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... hey...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0357&amp;gt; Tôi gãi đầu và thở dài.&lt;br /&gt;
// I scratch my head, giving a sigh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0358&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... bạn có muốn đi chơi đâu đó không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... you want to hang out somewhere?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0359&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;... ế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0360&amp;gt; Fujibayashi trở nên bối rối khi tôi bắt đầu bước đi.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi becomes bewildered as I start walking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0361&amp;gt; Tôi có thể nghe thấy bước chân chậm rãi phía sau mình một chút.&lt;br /&gt;
// I could hear her footsteps lagging behind me a little bit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0362&amp;gt; Cô ấy nhanh chóng rút ngắn khoảng cách giữa hai đứa và tiến đến bên cạnh tôi.&lt;br /&gt;
// She quickly closes the gap between us and comes beside me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0363&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bạn biết không, hỏi câu này chắc là thừa, nhưng chị bạn rất nổi tiếng đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You know, although it seems obvious, your sister is pretty popular, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0364&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ế? À, ơ... phải...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh? Ah, y... yes...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0365&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vì là hai chị em sinh đôi, và ngoại hình giống nhau, bạn không nghĩ là mình cũng nên nổi tiếng hay sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Since you&#039;re twins, and you look alike, don&#039;t you think you should be popular too?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0366&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;V... vậy sao...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I... is that so...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0367&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À, đó chỉ là một ý nghĩ đơn giản thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, it&#039;s just a simple thought...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0368&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bạn nên mạnh mẽ lên.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You should be strong.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0369&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mới lúc nãy, chẳng hiểu sao... tớ đã nghĩ là bạn cứ liên tưởng đến toàn những chuyện gì đâu ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just a while ago, somehow... I think you were thinking bad things one after another.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0370&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... ừ... tớ xin lỗi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... uh... I&#039;m sorry...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0371&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Và sửa với cái thói quen cứ hơi chút là xin lỗi của bạn đi, nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And do something about your habit of suddenly apologizing, all right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0372&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;... Tớ xi... ư...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... I&#039;m so... uh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0373&amp;gt; Cô ấy vội lấy tay che miệng để khỏi xin lỗi tiếp.&lt;br /&gt;
// She immediately covers her mouth as she stops herself from apologizing again. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0374&amp;gt; Tôi bật cười khi cô ấy bẽn lẽn nhìn tôi.&lt;br /&gt;
// I burst out in laughter as she timidly glances at me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0375&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bạn thử chủ động hơn một chút được chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;How about you try thinking a little bit more positive?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0376&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Chủ động... hơn...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;More... positive...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0377&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, chắc bọn mình chẳng thể chữa nổi cái tính thụ động của bạn đâu, nhưng bạn có thể thay đổi cách nghĩ mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, we might not be able to do anything about your passive personality, but you could change the way you think.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0378&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;... ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0379&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu được vậy, bọn mình có thể về nhà như thế này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;With that, we could go home like this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0380&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu bạn thật sự phản đối điều này, thì khi nãy chúng ta đã chẳng đi bên nhau. Bạn không thấy rằng tự tin đúng là tốt hơn sao?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you&#039;re really against this, we wouldn&#039;t be walking shoulder to shoulder. Don&#039;t you think having self-confidence is better?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0381&amp;gt; Đúng thế thật...&lt;br /&gt;
// That&#039;s right...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0382&amp;gt; Tuy Kyou là người bảo tôi cùng về với Fujibayashi, nhưng tôi mới là người quyết định đi.&lt;br /&gt;
// Though Kyou was the one who said I should walk home with Fujibayashi, it was I who made the choice of going.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0383&amp;gt; Không phải cô ấy ép tôi làm chuyện này.&lt;br /&gt;
// It&#039;s not like she forced me into it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0384&amp;gt; Lúc đó tôi cũng có thể từ chối nữa.&lt;br /&gt;
// I could even refuse her too then.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0385&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tự tin...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Self-confidence...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0386&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0387&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;... được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0388&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tớ không biết nó sẽ ra sao... nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I don&#039;t know how well it&#039;ll go... but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0389&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Nếu \m{A}-kun đã nói vậy thì... tớ sẽ cố.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;If \m{A}-kun says so then... um... I&#039;ll give it a try.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0390&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0391&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, bạn sẽ làm gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So, what will you do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0392&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ế...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0393&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bạn có muốn đi chơi ở chỗ nào không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is there a place you want to hang out?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0394&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... ư... ừm... à&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... uh... um... uh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0395&amp;gt; Cô ấy cúi gằm mặt, và chùng vai xuống.&lt;br /&gt;
// She looks down at the ground, dropping her shoulders.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0396&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chẳng phải bạn đã nói là sẽ thử hay sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Didn&#039;t you say you&#039;d give it a try?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0397&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... wawa... ưm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... wawa... um...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0398&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;..........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0399&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đâu cũng được mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Any place&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0400&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ưm... vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Um... then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0401&amp;gt; Chúng tôi bị nhấn chìm trong một làn sóng của những tiếng ồn và la hét...&lt;br /&gt;
// We were engulfed with a strong wave of sounds and screams...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0402&amp;gt; Thế giới nơi âm thanh điện tử và những tiếng bip bip bao trùm khắp nơi...&lt;br /&gt;
// A world where electronic sounds and beeps spread all over...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0403&amp;gt; Tiệm game arcarde...&lt;br /&gt;
// The arcade...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0404&amp;gt; Rồi bọn tôi tới đứng trước một gian hàng được bao quanh bởi những tấm màn nhựa.&lt;br /&gt;
// We then stand in front of a cabinet covered with vinyl curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0405&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... Máy chụp ảnh lấy ngay à?&amp;quot; // định dich là máy chụp ảnh hàn quốc cho nhiều người hiểu, tại ở việt nam toàn gọi thế nhưng đây là ở nhật không dịch kiểu đó được - zhai&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... a print club?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0406&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;L-là bói toán bằng chiêm tinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I-it&#039;s horoscope fortune telling.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0407&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Một... cái gì linh tinh cơ?&amp;quot; // kia là horoscope với horror thì mình chuyển thành chiêm tinh với linh tinh - zhai&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;A horror... what?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0408&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Chiêm tinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Horoscope.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0409&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Nói cách khác... ưm... là bản đồ chiêm tinh ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;In other words... um... an astrological map of sorts.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0410&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tớ chẳng hiểu gì cả...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t get it at all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0411&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... x... xin lỗi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... s... sorry...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0412&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Wmm... à thì... một bản đồ chiêm tinh là phương thức để mô tả hiện trạng của những ngôi sao.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Umm... well... an astrological map is a way to describe the current state of the stars.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0413&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Bằng cách tính toán vị trí hiện thời và vị trí gốc của những ngôi sao, ta có thể tiên doán được tương lai của một người hoặc biết được người đó may mắn tới đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;By calculating the current position of the stars with its original position, it&#039;s possible to predict the future of a person or know how lucky they are.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;414&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Khi đó ta sẽ nhận được nhiều kết quả khác nhau. Thường thì khi đi xem bói ta có thể dựa vào ngày sinh của mỗi người để vẽ lên tấm bản đồ tử vi của họ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;When that happens, a lot of results will come up. It&#039;s quite common for people to have their astrological charts drawn up in relation to their birthdates when having their fortune told.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0415&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...À... y như lúc nãy, tớ chẳng hiểu gì hết...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... Well... like I said, I don&#039;t get it at all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0416&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;À... ư... ưm... thì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... uh... um... well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0417&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Diễn giải nó theo cách khác dễ hiểu hơn đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Explain it in a way that&#039;s easier to understand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0418&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Nó là thuật chiêm tinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;It&#039;s astrology.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0419&amp;gt; Nói ra từ đầu có phải tốt hơn không...&lt;br /&gt;
// Should have said that from the beginning...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0420&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Và, bạn muốn thử?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And, you wanna do that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0421&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;À... thì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0422&amp;gt; Cô ấy do dự liếc nhìn để đánh giá thái độ của tôi.&lt;br /&gt;
// She looks at me with hesitating eyes to see the situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0423&amp;gt; Nhưng có lẽ cô ấy nhận ra cả hai đều đã đặt chân vào nơi này rồi khi nhìn về phía tôi.&lt;br /&gt;
// But she seems aware that we&#039;re already here as she looks in my direction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0424&amp;gt; Có lẽ dù gì thì cô ấy cũng đang do dự.&lt;br /&gt;
// Maybe she was holding back after all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0425&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Trời ạ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Geez...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0426&amp;gt; Tôi thở dài khi đứng trước gian phòng máy game chiêm tinh.&lt;br /&gt;
// I take a deep breath as I stand before the cabinet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0427&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0428&amp;gt; Cô ấy cất giọng buồn bã và ngắt quãng.&lt;br /&gt;
// She reaches out with a short, sad voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0429&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... Bạn đang làm gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... what are you doing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0430&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0431&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chẳng phải bạn muốn thử trò bói toán này sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t you wanna try out this fortune telling?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0432&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0433&amp;gt; Giọng cô ấy hoàn toàn khác trước.&lt;br /&gt;
// A voice different from before.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0434&amp;gt; Và rồi Fujibayashi lập tức chạy theo tôi.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi soon chases after me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0435&amp;gt; Vén tấm màn nhựa lên, chúng tôi đã đứng trước cỗ máy đó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Pulling over the vinyl curtains, we stand in front of the machine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0436&amp;gt; Do nguồn sáng ở ngoài lọt vào bị hạn chế, ánh sáng màu xanh nhạt ở đây mang lại một cảm giác khá huyền bí.&lt;br /&gt;
// With the light from outside blocked out, the blue-whitish light coming from the cabinet gave a mysterious feeling.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0437&amp;gt; Tôi có thể nghe thấy bài nhạc nền khe khẽ...&lt;br /&gt;
// Faint background music can be heard...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0438&amp;gt; Trên màn hình là thái dương hệ, với trái đất quay quanh mặt trời ở trung tâm.&lt;br /&gt;
// On the monitor was the solar system, with the Earth spinning around the sun in the center.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0439&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hê... trong này sống động quá nhỉ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Heh... it&#039;s pretty lively in here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0440&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Yes...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0441&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cái thuật chiêm tinh này có hiệu quả không thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is this horoscope thing effective?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0442&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tớ cũng không chắc... Đây cũng là lần đầu tiên tớ vào đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I wonder...? This is my first time doing this too...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0443&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Rồi. Xem nào... phí xem bói cho hai người là 300 yên...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see. Let&#039;s see here... fortune-telling for two people will be 300 yen...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0444&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;À, đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah, okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0445&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Được rồi, tớ trả cho.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s all right, I&#039;ll pay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0446&amp;gt; Khi Fujibayaashi rút ví, tôi liền móc mấy đồng xu lẻ từ túi mình ra.&lt;br /&gt;
// While Fujibayashi gets out her wallet, I pull out some change from my pocket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0447&amp;gt; Keng, keng... coong....&lt;br /&gt;
// Cling, cling... clang...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0448&amp;gt; Xoạch~keng!&lt;br /&gt;
// Kerplu~nk!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0449&amp;gt; Sau khi nhét tiền vào, những hành tinh trên màn hình bị mặt trời hút mất tiêu.&lt;br /&gt;
// After putting in money, the planets on the screen get sucked into the sun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0450&amp;gt; Và tôi bấm nút start.&lt;br /&gt;
// And then I push the start button.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0451&amp;gt; Màn hình dần chuyển trắng, và mục điền tên hiện ra.&lt;br /&gt;
// The screen fades to white, displaying a name entry window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0452&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...Làm thế nào viết tên lên đó được?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... how do we put our names in?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0453&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tớ chắc là... bạn nhập tên mình vào quả cầu pha lê này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I&#039;m sure... you put your name into this crystal ball.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0454&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đây á?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;This?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0455&amp;gt; Có một quả cầu pha lê nhân tạo bên trong gian hàng này.&lt;br /&gt;
// There&#039;s an artificial crystal ball inside the cabinet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0456&amp;gt; Có vẻ là dùng nó để nhập tên vào được.&lt;br /&gt;
// It seems like you can put in your name using this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0457&amp;gt; Nếu xoay quả cầu trên bệ đỡ, con trỏ sẽ di chuyển.&lt;br /&gt;
// If you spin the crystal ball on its base, you move the cursor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0458&amp;gt; Lăn, lăn, lăn... kịch.&lt;br /&gt;
// Roll, roll, roll... plunk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0459&amp;gt; Lăn, lăn... kịch.&lt;br /&gt;
// Roll, roll... plunk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0460&amp;gt; Lăn, lăn, lăn, lăn,... kịch.&lt;br /&gt;
// Roll, roll, roll, roll... plunk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0461&amp;gt; Sau khi tôi đánh tên xong, màn hình tiếp tục chuyển sang cửa sổ chọn giới tính.&lt;br /&gt;
// After I finish putting in my name, the screen continues to a gender selection window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0462&amp;gt; Biểu tượng nam và nữ hiện ra trên màn hình.&lt;br /&gt;
// The Male and Female symbols appear on the screen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0463&amp;gt; Chậc, đoạn này chắc không có gì phải thắc mắc rồi.&lt;br /&gt;
// Well, I shouldn&#039;t have any problems here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0464&amp;gt; Tôi dùng con trỏ để chọn biểu tượng cho Nam và ấn nút xác nhận.&lt;br /&gt;
// I select the Male symbol using the cursor and press the confirm button.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0465&amp;gt; Tiếp tục là cửa sổ ngày và giờ sinh. Này... làm thế quái nào tôi biết được giờ sinh của mình chứ?&lt;br /&gt;
// It continues to a birth date and time window. Hey... how the hell am I supposed to know what time I was born...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0466&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ah, tớ nghĩ điền bừa vào... chắc cũng... được thôi. &amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah, I think putting in a guess is... well... alright.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0467&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chắc thế&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I guess.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0468&amp;gt; Vậy thì, Chắc là tôi sẽ nhập... ừ, 9 giờ sáng nghe hợp lí đấy.&lt;br /&gt;
// Then, I&#039;ll probably put in... yeah, 9:00AM seems like it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0469&amp;gt; Kịch.&lt;br /&gt;
// Plunk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0470&amp;gt; Và rồi màn hình kế tiếp hiển thị bản đồ nước Nhật.&lt;br /&gt;
// And then the next screen displays a map of Japan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0471&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... bọn mình sinh ra ở đâu hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... where we were born?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0472&amp;gt; Con trỏ cứ chỉ vào chỗ nào, kinh độ và vĩ độ lại được hiển thị lên góc trên bên trái màn hình.&lt;br /&gt;
// Wherever the cursor was pointed, latitude and longitude were displayed in the upper-left corner of the screen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0473&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Chắc là đoạn này bạn cũng nên chọn nơi gần nhất.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I think you must choose the closest place here too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0474&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0475&amp;gt; Chậc, có lẽ tôi được sinh ra gần đây... trong khu vực này.&lt;br /&gt;
// Well, probably I was born around here... in this area.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0476&amp;gt; ... Không biết nếu tôi sinh ra ngoài nước Nhật thì sẽ thế nào nhỉ...?&lt;br /&gt;
//  .. I wonder what&#039;ll happen if the user&#039;s born outside Japan...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0477&amp;gt; Xoạch~keng!&lt;br /&gt;
// Kerplu~nk!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0478&amp;gt; Màn hình lập tức chuyển sang màu trắng, và cửa sổ nhập tên lại hiện ra lần nữa.&lt;br /&gt;
// The screen immediately faded to white, and brought up the name entry window again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0479&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Rồi, đến lượt bạn đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;All right, it&#039;s your turn now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0480&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A-ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;O-okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0481&amp;gt; Fujibayashi rê quả cầu thuỷ tinh.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi rolls around the crystal ball.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0482&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ư... ưm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;U... um...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0483&amp;gt; Lăn... lăn... lăn... kịch.&lt;br /&gt;
// Roll... roll... roll... plunk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0484&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... wawa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... wawa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0485&amp;gt; Lăn... lăn... lăn, lăn... lăn... kịch.&lt;br /&gt;
// Roll... roll... roll, roll... roll... plunk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0486&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Wa... ế? Ư-ư... wa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Wah... eh? U-uh... wah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0487&amp;gt; Vật lộn với con trỏ, cô ấy nhập tên của mình vào.&lt;br /&gt;
// Struggling to move the cursor, she enters her name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0488&amp;gt; Cuối cùng tên Ryou cũng được nhập vào trên màn hình. Cô ấy làm lâu gấp đôi tôi.&lt;br /&gt;
// She finally finishes entering her name as &amp;quot;Ryou&amp;quot; on the screen. It took her twice as long as I did.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0489&amp;gt; Và rồi là kí hiệu nam và nữ.&lt;br /&gt;
// And then the Male and Female symbols.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0490&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0491&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...? Gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;...? What&#039;s wrong?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0492&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ế...? A... k-không... không sao đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh...? Ah... n-no... it&#039;s okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0493&amp;gt; Cô ấy vừa nói vừa di chuyển quả cầu thuỷ tinh.&lt;br /&gt;
// She says that while moving the crystal ball.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0494&amp;gt; Con trỏ run rẩy chỉ đến biểu tượng của Nam.&lt;br /&gt;
// The cursor moves jaggedly towards the Male symbol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0495&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... có đúng bạn là như thế không đấy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... are you really like that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0496&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0497&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Biểu tượng đó của con trai mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That symbol&#039;s for guys.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0498&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... wawa... n-nhầm rồi... mình là con gái mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... wawa... t-that&#039;s wrong... I&#039;m a girl.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0499&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng nói là cậu không... biết biểu tượng này nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t tell me you don&#039;t... know this symbol?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0500&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Thỉnh thoảng... mình hay nhầm lẫn thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I... I sometimes make mistakes...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0501&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Mà... mấy biểu tượng này lại giống nhau...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Well... the symbols look similar...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0502&amp;gt; ... giống nhau ư?&lt;br /&gt;
// ... look similar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0503&amp;gt; Hay lẽ nào cô ấy không để ý khi tôi chọn biểu tượng Nam?&lt;br /&gt;
// Or maybe she wasn&#039;t looking when I picked the Male symbol?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0504&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nghe này. Biểu tượng của nam có một đoạn hướng ra ngoài trông giống một mũi tên.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Listen. The symbol for men has a mark pointing out that looks like an arrow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0505&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ừ... phải, nó chỉ ra ngoài.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Um... yes, it points out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0506&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nó trông giống đầu một mũi tên.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That one resembles the tip of an arrow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0507&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Một mũi tên...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;An arrow...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0508&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nói cách khác, trước đây những mũi tên từng được dùng để biểu trưng cho bản lĩnh thợ săn của đàn ông.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;In other words, arrows are used to represent men as hunters.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0509&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... Tớ hiểu rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0510&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chẳng phải rất dễ nhớ sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Isn&#039;t it easy to remember?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0511&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A-ừ, rất dễ nhớ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Y-yes, it&#039;s very easy to remember.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0512&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...Vậy, bạn đã chọn gì nào? Tớ sẽ gặp rắc rối nếu bạn lại chọn biểu tượng cho nam đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... So, which did you pick? I&#039;ll be in trouble if you pick the male one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0513&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ư-ưm... c-cái này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;U-um... t-this one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0514&amp;gt; Fujibayashi liền rê khối thuỷ tinh và chọn biểu tượng nữ.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi immediately rolls the crystal and picks the Female symbol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0515&amp;gt; Và sau đó là cửa sổ chọn ngày và giờ sinh.&lt;br /&gt;
// And then the window for birth date and time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0516&amp;gt; Tay cứ run rẩy thế kia thì di chuyển con trỏ cho thẳng kiểu gì đây. &lt;br /&gt;
// I guess she really can&#039;t move it in a straight line with all the swaying.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0517&amp;gt; \{\m{B} &amp;quot;Hừmmm... 14 tháng 9 hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm... September 14, huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0518&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... phải.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0519&amp;gt; Fujibayashi gật đầu và điền ngày sinh vào.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi nods as she enters her birth date.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0520&amp;gt; Con trỏ cứ chạy lung tung, nhưng có vẻ cô ấy vẫn điền được thông tin vào.&lt;br /&gt;
// The cursor&#039;s moving all around, but it looks like she managed it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0521&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...Này... bạn thật sự biết giờ bạn sinh ra sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... Hey... you actually know what time you were born?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0522&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ế...? À... phải... mình đã nghe mẹ kể...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh...? Ah... yes... I heard from my mother...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0523&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sao cô ấy lại biết được...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why does she know that...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0524&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;À thì... vì là... có nó mới xem bói được chứ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Well... because... it&#039;s needed for fortune telling...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0525&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bạn cũng xem bói cho bản thân mình sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You also do fortune telling for yourself?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0526&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A-ừ... cũng thỉnh thoảng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Y-yes... sometimes...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0527&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ra thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0528&amp;gt; &amp;quot;Chắc là sai bét rồi&amp;quot;... tuy nhiên tôi quyết định không nói ra những lời đó.&lt;br /&gt;
// &amp;quot;It&#039;s probably off&amp;quot;... though I swallowed those words before I could say it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0529&amp;gt; Cô ấy thật sự thích xem bói, nên nói câu đó ra thì có hơi xấu tính.&lt;br /&gt;
// She really likes fortune telling, so saying that to her is kind of mean.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0530&amp;gt; Lát sau, Fujibayashi đã điền được nơi sinh của mình vào đó.&lt;br /&gt;
// After a bit of time, Fujibayashi enters the place she was born in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0531&amp;gt; Xoạch~keng!&lt;br /&gt;
// Kerplu~nk!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0532&amp;gt; Màn hình loé sáng và chuyển sang màn hình tiếp theo.&lt;br /&gt;
// The screen gives a white flash, moving onto the next screen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0533&amp;gt; Một giao diện bói toán--... với phông nền lấp lánh ánh sao.&lt;br /&gt;
// A fortune telling menu--... with a twinkling, starry background.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0534&amp;gt; Có vài lựa chọn hiện ra phía trên màn hình.&lt;br /&gt;
// There are a few choices available at the top of the screen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0535&amp;gt; Và rồi lựa chọn đầu tiên.&lt;br /&gt;
// And then there&#039;s the first choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0536&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mối quan hệ của chúng ta.. ha.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Our relationship... huh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0537&amp;gt; Bạn bè.&lt;br /&gt;
// Friends&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0538&amp;gt; Người yêu.&lt;br /&gt;
// Lovers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0539&amp;gt; Vợ chồng.&lt;br /&gt;
// Married&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0540&amp;gt; Tôi rê con trỏ đến chỗ &amp;quot;bạn bè&amp;quot; và chọn nó.&lt;br /&gt;
// I spin the cursor towards the &amp;quot;Friends&amp;quot; option and select it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0541&amp;gt; Xoạch~keng!&lt;br /&gt;
// Kerplu~nk!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0542&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0543&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửm? Cái này, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hm? This one, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0544&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... phải...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... yes...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0545&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0546&amp;gt; Sau tất cả những rắc rối vừa rồi...&lt;br /&gt;
// After all the trouble...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0547&amp;gt; Nếu như đây cũng không khác gì so với những trò xem bói khác, thì lựa chọn này cũng khá thú vị đây.&lt;br /&gt;
// If this is somehow the same as any other fortune telling, then this option should be interesting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0548&amp;gt; Tôi di chuyển con trỏ đến chỗ &amp;quot;người yêu&amp;quot;.&lt;br /&gt;
// I spin the cursor towards the &amp;quot;Lovers&amp;quot; option.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0549&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;~~~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;~~~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0550&amp;gt; Cô ấy phát ra một tiếng rên khe khẽ.&lt;br /&gt;
// A moan comes out from her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0551&amp;gt; Và cẩn thận nhìn vào những dòng chữ trên màn hình. &lt;br /&gt;
// She looks carefully at the letters on the screen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0552&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... uwaaa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... uwaah!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0553&amp;gt; Fujibayashi đỏ mặt cúi gằm xuống vì điều đó.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi breaks down with a blush simply because of that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0554&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0555&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;C-chúng ta là bạn bè, được chưa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;W-we&#039;re friends, okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0556&amp;gt; Tôi vội xoay về ô &amp;quot;Bạn bè&amp;quot; và bấm chọn nó.&lt;br /&gt;
// I quickly roll back towards the &amp;quot;Friends&amp;quot; option and select it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0557&amp;gt; Xoạch~keng!&lt;br /&gt;
// Kerplu~nk!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0558&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0559&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0560&amp;gt; Cô bạn này đúng là chẳng biết đùa, ha?&lt;br /&gt;
// This girl doesn&#039;t understand much about jokes, huh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0561&amp;gt; Fujibayashi vẫn đỏ mặt khi cẩn thận nhìn lên màn hình.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi continues blushing as she looks carefully at the monitor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0562&amp;gt; Bầu không khí bất an đó lởn vởn xung quanh mất một lúc.&lt;br /&gt;
// That nervous atmosphere hung in the air for a while.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0563&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vợ chồng, ha?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Married, huh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0564&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ế&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0565&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mất công nãy giờ rồi, nên chọn thế này chắc là hay đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We went through all this trouble, so it might be interesting.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0566&amp;gt; Tôi lăn quả cầu pha lê đến chỗ &amp;quot;Vợ chồng&amp;quot;&lt;br /&gt;
// I roll the crystal ball towards the &amp;quot;Married&amp;quot; option.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0567&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Đ... đừng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;D... don&#039;t...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0568&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0569&amp;gt; Fujibayashi đột ngột kéo tay tôi lại.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi pulls on my sleeve all of a sudden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0570&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Bọn mình phải xem bói một cách nghiêm túc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;We have to do the fortune telling properly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0571&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù có nói là xem bói, thì nó vẫn chỉ là một trò chơi, đúng không nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Though you say fortune telling, it&#039;s still a game, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0572&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;K-kể cả như vậy, bọn mình vẫn phải nghiêm túc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;E-even then, we have to properly do it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0573&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Nếu không sẽ bị ám đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Or we&#039;ll be cursed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0574&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật á?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Really?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0575&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ừ. Mình nghiêm túc đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Yes. I&#039;m serious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0576&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Kể cả khi nó chỉ là một trò chơi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Even though it&#039;s just a game?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0577&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Nếu bạn làm thế, chắc chắn sẽ có mười ba con mèo đen đi ngang qua mặt khi bọn mình về nhà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;If you do, thirteen black cats will certainly pass in front of us once we go home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0578&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tớ chẳng muốn thế chút nào...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t really want that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0579&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Đó là điềm gở.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;It&#039;s a bad omen.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0580&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... thật vậy sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... is that so?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0581&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Phải.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0582&amp;gt; Thật hiếm khi thấy cô ấy thế này.&lt;br /&gt;
// It&#039;s unusual for her to say that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0583&amp;gt; Chắc là tôi không nên nghịch lung tung nữa rồi nhỉ?&lt;br /&gt;
// Guess I shouldn&#039;t just play around, should I?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0584&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế thì, tớ sẽ biết điều mà chọn cái này vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, I&#039;ll just be nice and pick this one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0585&amp;gt; Tôi rê quả cầu pha lê lại chỗ &amp;quot;Bạn bè&amp;quot; và chọn nó.&lt;br /&gt;
// I roll the crystal ball towards the &amp;quot;Friends&amp;quot; option and select it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0586&amp;gt; Cửa sổ tuỳ chọn biến mất và chỉ còn lại những ngôi sao.&lt;br /&gt;
// The menu disappears, and all that&#039;s left are the stars.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0587&amp;gt; Ngay sau đó, một vài từ hiện ra phía trên màn hình đầy sao.&lt;br /&gt;
// Soon afterward, some more words appear on top of the starry screen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0588&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửm...? Đặt tay của bạn lên quả cầu pha lê... ha.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm...? &#039;Please put your hands on the crystal ball&#039;... huh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0589&amp;gt; Ý nó là quả cầu pha lê mà chúng tôi đã dùng để rê con trỏ.&lt;br /&gt;
// It&#039;s talking about the crystal ball we used to move around the cursor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0590&amp;gt; Tôi đặt tay lên trên quả cầu.&lt;br /&gt;
// I put my hand on top of the crystal ball.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0591&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0592&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửm? Gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm? What&#039;s wrong?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0593&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... ừm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... um...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0594&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu bạn không đặt tay lên, thì bọn mình không thể tiếp tục đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you don&#039;t put your hand on top, we can&#039;t continue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0595&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Đ-được rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;O-okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0596&amp;gt; Ryou rụt rè đặt tay lên tay tôi khi tôi hối thúc cô ấy.&lt;br /&gt;
// She timidly places her hand on top of mine as I urge her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0597&amp;gt; Tôi cảm nhận được sự mềm mại trên mu bàn tay mình.&lt;br /&gt;
// I feel a soft sensation on the back of my hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0598&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tay bạn mềm thật.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Your hand&#039;s soft.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0599&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ế...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0600&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này, đừng bỏ ra chứ, không thì không bói tiếp được đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, don&#039;t let go, otherwise we can&#039;t continue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0601&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... wawa... x-xin lỗi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... wawa... s-sorry...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0602&amp;gt; Bộp...&lt;br /&gt;
// Tap...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0603&amp;gt; Dù biết cô ấy đang ấn chặt tay mình lên tay tôi, giờ tôi thấy còn thiếu tự nhiên hơn cả lúc nãy.&lt;br /&gt;
// Though I&#039;m aware that she&#039;s pushing her hand down on mine hardly, it now feels more stiff than a while ago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0604&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tớ bấm nút xác nhận đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m pushing the confirm button.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0605&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... c-cứ làm vậy đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... p-please do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0606&amp;gt; Tôi vừa bấm nút vừa cảm nhận bàn tay ấm áp của Fujibayashi đặt trên tay mình.&lt;br /&gt;
// I feel Fujibayashi&#039;s warm hand on the back of my hand as I press the confirm button.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0607&amp;gt; Một hành tinh hiện ra trên màn hình, với mặt trời quay quanh nó.&lt;br /&gt;
// A planet appears on the screen, with the sun spinning around it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0608&amp;gt; Nhạc nền theo đó cũng chuyển sang một bản nhạc kì bí.&lt;br /&gt;
// The flowing background music changes to a mysterious one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0609&amp;gt; Khung cảnh này thật bình thường, cứ như chúng tôi đã hoàn toàn tách khỏi thế giới bên kia tấm màn vậy.&lt;br /&gt;
// Tâm trạng này cũng thấy khá bình thường như thể tách rời khỏi thế giới bên ngoài tấm rèm.&lt;br /&gt;
// This mood feels quite normal as if separating the outside world beyond the curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0610&amp;gt; Chẳng biết có phải bói toán lúc nào cũng toát lên cái không khí thế này không.&lt;br /&gt;
// I wonder if fortune telling always gives off this atmosphere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0611&amp;gt; Fujibayashi lặng im nhìn như bị ngạc nhiên.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi stares at it quietly as if she&#039;s amazed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0612&amp;gt; Mà, có vẻ cô ấy kinh ngạc thật sự.&lt;br /&gt;
// Actually, she seems amazed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0613&amp;gt; Rõ rằng là thế vì tay cô ấy đã thả lỏng trên tay tôi.&lt;br /&gt;
// It&#039;s evident because her stiff hand had loosened up while on top of mine. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0614&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0615&amp;gt; Màn hình đột ngột thay đổi.&lt;br /&gt;
// The screen abruptly changes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0616&amp;gt; Hành tinh đang xoay tròn đó bất ngờ chuyển động từ trái sang phải.&lt;br /&gt;
// The spinning planet suddenly started to move left and right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0617&amp;gt; Và sau một cái chớp sáng, nó biến mất.&lt;br /&gt;
// And then it blinks, disappearing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0618&amp;gt; Sau đó, quả cầu thuỷ tinh bắt đầu toả ra ánh sáng nhè nhẹ.&lt;br /&gt;
// After that, the crystal ball began to glow a faint light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0619&amp;gt; Đến khi tất cả các hành tinh đều đã biến mất, mặt trời dần tiến về phía bọn tôi.&lt;br /&gt;
// After all the planets finish disappearing, the sun begins to draw near us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0620&amp;gt; Nó tăng tốc về phía màn hình, và bỗng lóe lên một luồng sáng trắng chói lòa, nó biến mất...&lt;br /&gt;
// It accelerates towards the monitor display, and with a bright white flash, it disappears...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0621&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ố?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Oh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0622&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Wa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Wa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0623&amp;gt; Màn hình chuyển từ những vì tinh tú sang hiển thị một trận mưa sao băng trên trời đêm.&lt;br /&gt;
// The display changed from the stars to a rain of meteor showers in the night sky.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0624&amp;gt; Và ở đằng đó, tên của chúng tôi đang lơ lửng.&lt;br /&gt;
// And there, our names floated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0625&amp;gt; Với một vài từ được hiển thị...&lt;br /&gt;
// With some words displayed...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0626&amp;gt; Hình như là kết quả.&lt;br /&gt;
// Looks like the results.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0627&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;...........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0628&amp;gt; Cô ấy mím môi mím lợi dán mắt vào màn hình.&lt;br /&gt;
// She fixes her eyes seriously on the monitor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0629&amp;gt; Ryou trông nghiêm túc thật... cứ như cô ấy đang nóng lòng vì thứ gì đó vậy...&lt;br /&gt;
// She looks serious... as if she&#039;s becoming desperate about something...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0630&amp;gt; Có được thứ như vậy cũng đáng để ghen tị đấy...&lt;br /&gt;
// To have something like that might be a bit envious...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0631&amp;gt; Kể cả nếu những thứ như game và bói toán không thật sự hấp dẫn mọi người...&lt;br /&gt;
// Even if it&#039;s something like game or fortune telling that doesn&#039;t really interest other people&#039;s eyes...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0632&amp;gt; Dù đó là thứ mà tôi không có...&lt;br /&gt;
// Since that is something I don&#039;t have...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0633&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;\m{A}-kun...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;\m{A}-kun...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0634&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ế...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0635&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ưm... có chuyện gì vậy...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Um... what&#039;s wrong...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0636&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có chuyện gì ư...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What&#039;s wrong...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0637&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Trông... bạn... suy tư lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;You... seem... to be lost in thought.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0638&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ồ... tớ xin lỗi nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Oh... sorry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0639&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tớ dám chắc... kết quả sẽ chẳng tệ thế đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I&#039;m pretty sure... the results won&#039;t be that bad...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0640&amp;gt; Fujibayashi vội liếc nhìn màn hình.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi gives a quick glance at the monitor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0641&amp;gt; Và như thể bị ảnh hưởng, tôi cũng nhìn theo.&lt;br /&gt;
// And as if influenced, I look as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0642&amp;gt; &amp;quot;Tuần này, hai người sẽ có một khoảng thời gian để trò truyện và thấu hiểu tình cảm của đối tượng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;This week, you two will have a moment where you can both talk and understand each other&#039;s feelings.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0643&amp;gt; &amp;quot;Bạn sẽ tìm ra những điểm tương đồng và sở thích chung. Nếu hai người cùng đến nhiều nơi, quãng thời gian vui vẻ mà hai người sắp có sẽ rất ý nghĩa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;You&#039;ll find out things you share and find common interests. If both of you go to various places together, the fun time you&#039;ll be spending will be meaningful.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0644&amp;gt; &amp;quot;Tuy nhiên, bạn cũng không nên quá hăng hái. Cố gắng kiểm soát mọi thứ sẽ chỉ làm hai người xa cách nhau mà thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;However, you should not be overzealous. Trying to take control of everything may well distance both of you apart.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0645&amp;gt; &amp;quot;Nói cực kì chân tình này, hãy ở bên nhau như những người bạn nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;More than being serious, spend your time as a friend.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0646&amp;gt; &amp;quot;Món đồ may mắn của bạn là: thú nhồi bông, thảm nhựa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Your lucky items is/are: stuffed doll, vinyl floor mat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0647&amp;gt; &amp;quot;Màu sắc may mắn: trắng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Your lucky color is: white.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0648&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... Chà, mình thấy kết quả như vậy cũng không quá tệ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... well, I guess it isn&#039;t too bad of a result.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0649&amp;gt; Khung hình đó biến mất ngay khi tôi bắt đầu lẩm nhẩm, và chỉ còn lại những ngôi sao lấp lánh.&lt;br /&gt;
// At the same time I muttered, the screen disappeared, and all that was left was the twinkling stars.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0650&amp;gt; Tôi có thể nghe thấy tiếng máy in hoá đơn chạy bên dưới gian hàng.&lt;br /&gt;
// I could hear the sound of a receipt printing below the cabinet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0651&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửm? Hình như cái gì đó vừa chui ra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm? Looks like something came out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0652&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... kết quả... họ đang in kết quả bói toán rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... the results... they&#039;re printing out the fortune-telling just now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0653&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hmm... Ra thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hm... I see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0654&amp;gt; Roẹt... roẹt... roetj~~... roẹt...&lt;br /&gt;
// Bzzt... bzt... bzzz~~...zzt...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0655&amp;gt; Tờ kết quả đã in xong.&lt;br /&gt;
// The results finished printing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0656&amp;gt; Tôi nhìn sang Fujibayashi, cô ấy đang cầm nó trong tay.&lt;br /&gt;
// I look over at Fujibayashi, who&#039;s holding onto it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0657&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... ưm... cái này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... um... this...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0658&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... Hửm? Tớ không cần nó đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... hm? I don&#039;t really want it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0659&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ồ... vậy thì, à... vậy thì mình giữ nó nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Oh... then, uh... could I have it then?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0660&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tớ không để bụng đâu, nhưng... bạn định làm gì với nó?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t really mind, but... what do you plan on doing with it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0661&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ế... à... thì... ưm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh... ah... well... um...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0662&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0663&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tớ sẽ... tớ sẽ lưu trữ... nó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I&#039;ll... I&#039;ll file... it.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0664&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... Ế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0665&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;.... Tớ sẽ... lưu trữ nó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... I&#039;m going to... file it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0666&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0667&amp;gt; Đúng là có người thích sưu tập ảnh từ máy chụp lấy ngay, nhưng đi sưu tập kết quả của trò bói toán thì thật đúng là...&lt;br /&gt;
// There are people who do collect things from a print club but, people who collect things from a fortune telling game are...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0668&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;... ưm... Chắc là... l-lạ lắm, phải không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... um... I guess... i-it&#039;s strange, isn&#039;t it...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0669&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Xời... Đã nói là tớ chẳng để tâm mà, đúng không nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Nah... I did say I didn&#039;t really mind, didn&#039;t I?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0670&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cũng có những người như vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;There are people who are like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0671&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ là tớ đang nghĩ đến những thứ tương tự thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I was just remembering something like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0672&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0673&amp;gt; Cô ấy gật đầu-- rồi đột nhiên mở to mắt cứ như vừa nhận ra điều gì.&lt;br /&gt;
// She nods-- and abruptly opens her eyes, as if she realized something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0674&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;sao thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What&#039;s wrong?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0675&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;... Tớ phải đi mua một cái kẹp mới thôi..&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... I have to go buy a new binder...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0676&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...? Để kẹp nó vào à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;...? For filing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0677&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A-ừ... cho một danh mục mới...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Y-yes... for a new category...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0678&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Danh mục chiêm tinh hử?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;For horoscopes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0679&amp;gt; Chờ đã, thế nghĩa là cô ấy giữ nhiều tập giấy cho những kiểu xem bói khác nhau à?&lt;br /&gt;
// Hang on, does this mean she keeps many binders for different sorts of fortune telling?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0680&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;K... không đâu... Tớ có một tập riêng về chiêm tinh... nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;N... no... I do have a binder for horoscopes... but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0681&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... Nhưng?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... but?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0682&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;~~~...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;~~~...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0683&amp;gt; Cô ấy vội cúi đầu, mặt đỏ bừng lên.&lt;br /&gt;
// She quickly hangs her head, blushing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0684&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu bạn không muốn nói thì đừng tự ép bản thân...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You don&#039;t have to tell me if you don&#039;t want to...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0685&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;O... okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0686&amp;gt; Fujibayashi lấy một tập đựng tài liệu trong suốt ra khỏi cặp, rồi cẩn thận nhét tờ giấy ghi lời bói toán vào đó, và cất tập đựng tài liệu đó lại vào trong cặp.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi takes a clear file out of her bag, carefully places the paper with the fortune results in, and puts the file back.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0687&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy bọn mình đi thôi nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then let&#039;s get going.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0688&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0689&amp;gt; Sau khi đi lang thang một chút, chúng tôi lại một lần nữa bước trên con đường về nhà.&lt;br /&gt;
// After going somewhere for a bit, we again take the path back home.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0690&amp;gt; Bóng của chúng tôi trải trên mặt đất, và có vẻ còn dài hơn lúc nãy nữa.&lt;br /&gt;
// Our shadows stretch out to the ground, and they&#039;re somehow longer than just a while ago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0691&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này, bạn có thể đoán chuyện ngày mai cho tớ không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, could you predict my future for tomorrow?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0692&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ế? À... được thôi... vậy thì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh? Ah... okay... then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0693&amp;gt; Fujibayashi vội vã tìm kiếm bộ bài của mình, rồi rút chúng ra khỏi túi.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi rummages around for her playing cards, and pulls them out of her pocket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0694&amp;gt; Và rồi vừa bước vừa giữ bộ bài một cách vụng về...&lt;br /&gt;
// And then she held onto them clumsily, while walking like that...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0695&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Cậu rút đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Here you go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0696&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy thì, cây này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, this one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0697&amp;gt; Tôi rút ra một quân.&lt;br /&gt;
// I pull one out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0698&amp;gt; Một con hai bích.&lt;br /&gt;
// A two of spades.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0699&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ưm... Quân bài này cho thấy ngày mai sẽ khá yên bình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Um... this one says the day will be quite normal tomorrow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0700&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy à...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0701&amp;gt; Tôi đã hoàn toàn mất lòng tin vào cái trò &amp;quot;bói toán&amp;quot; của Fujibayashi.&lt;br /&gt;
// I&#039;ve completely lost faith in Fujibayashi&#039;s &amp;quot;fortune telling.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0702&amp;gt; Nói cách khác, thể nào ngày mai tôi cũng đâm đầu vào rắc rối cho xem...&lt;br /&gt;
// In other words, I&#039;ll probably end up in some trouble tomorrow... that&#039;s what it means.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0703&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cảm ơn, tớ sẽ cẩn thận.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Thanks, I&#039;ll be careful.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0704&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;... Cẩn thận?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... careful?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0705&amp;gt;  \{\m{B}} &amp;quot;À, không có gì đâu. Coi như tớ chưa nói gì đi nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Oh, nothing. Just ignore what I said.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN3425&amp;diff=148638</id>
		<title>Clannad VN:SEEN3425</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN3425&amp;diff=148638"/>
		<updated>2012-04-14T15:02:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Bản thảo */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:longvh|longvh]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN3425.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Kyou&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Ryou&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Thứ sáu ngày 25 tháng tư&lt;br /&gt;
// April 25 (Friday)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Cộp... cộp... cộp... cộp...&lt;br /&gt;
// Tap... tap... tap... tap...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; Tôi đang bước dọc hành lang một mình...&lt;br /&gt;
// I was walking alone down the hallway...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; Cộp... cộp... cộp... cộp...&lt;br /&gt;
// Tap... tap... tap... tap...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hà...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sigh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; Trong tay tôi là một chiếc cặp.&lt;br /&gt;
// In my hand is a bag.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; Hết giờ học rồi, nên cũng chẳng sao...&lt;br /&gt;
// It&#039;s after school, so it isn&#039;t a problem...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; Cộp... cộp... cộp... cộp...&lt;br /&gt;
// Tap... tap... tap... tap...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; Tôi dừng bước và ngoái lại đằng sau, nhìn Kyou từ đằng xa...&lt;br /&gt;
// I stop walking and look behind, seeing Kyou&#039;s figure from far away...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; Cô ấy chống tay nhìn tôi.&lt;br /&gt;
// She stares at me with her hands on her hips. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; Miễn cưỡng, tôi lại tiếp tục đi.&lt;br /&gt;
// I reluctantly continue walking again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; Cộp... cộp... cộp... cộp...&lt;br /&gt;
// Tap... tap... tap... tap...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hà...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sigh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; Tôi chỉ có thể thở dài.&lt;br /&gt;
// I couldn&#039;t help but sigh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; Chiếc cặp gần như trống trơn trên tay tôi sao nặng trĩu.&lt;br /&gt;
// The near empty bag in my hand felt extremely heavy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; Lâu rồi tôi chưa thấy buồn bã khi về nhà tới nhường này.&lt;br /&gt;
// I haven&#039;t felt this depressed going home in a long time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mình vẫn chưa rút ra được bài học... đúng không nhỉ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I haven&#039;t learned my lesson... have I...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; Tôi lắc đầu khi sự vô tư lự của mình ảnh hưởng đến bản thân.&lt;br /&gt;
// I shake my head as my own thoughtlessness harasses me. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; Hôm nay không khác gì hôm qua...&lt;br /&gt;
// Today is the same as yesterday...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cổng trường... ha.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;The school gates... huh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; Tôi chùng vai xuống khi nhẩm lại nơi mình cần đến.&lt;br /&gt;
// I droop my shoulders as I murmured the destination out loud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; Tôi còn không thở dài nổi nữa.&lt;br /&gt;
// I couldn&#039;t even sigh anymore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; Mười phút trước...&lt;br /&gt;
// Ten minutes earlier...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Về nhà nào, \m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Let&#039;s go home, \m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sure.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; Sunohara lên tiếng khi nó đứng dậy và cầm cặp sách của mình.&lt;br /&gt;
// Sunohara calls out as he gets up and grabs his bag.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;À đúng rồi, đến nhà tao đi. Có mấy chuyện cần bàn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Oh yeah, come visit my place. I have something to discuss.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không muốn. Tao có linh cảm không lành.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t wanna. Got a bad feeling about it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao không định làm gì mày đâu mà!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m not going to do anything to you!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sồn sồn lên như thế càng đáng ngờ hơn đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Getting all riled up like that makes it suspicious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mai em gái tao sẽ đến!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;My sister is coming tomorrow!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ồ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Oh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; Nghe nó nói mới nhớ, hình như tôi biết chuyện này... &lt;br /&gt;
// Now that he mentions it, I think I remember about that... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Này này, nhìn mặt đủ biết mày quên béng rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What&#039;s with that, your face tells me you forgot...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không, thực sự là tao không nhớ lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No, I don&#039;t really remember it at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thế thì khác gì nhau!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Its meaning is the same!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đừng nói là mày đến đây nhưng định chuồn đấy nhé...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Don&#039;t tell me you came here but plan to run away from it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; Xoạch...&lt;br /&gt;
// Rattle...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Oh, ra là ông ở đây!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Oh, so there you are!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Uwaaa! Fujibayashi Kyou!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Uwaah! Fujibayashi Kyou!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bà đến đây làm gì? Em bà đã về rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... what&#039;d you come here for? Your sister&#039;s already gone home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Biết rồi. Bọn tôi gặp nhau ở hành lang rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I know. We met down the hallway.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy bà đến đây làm gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then what&#039;d you come here for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;He he...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Heh heh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; Cô ấy nhìn tôi với một nụ cười bí hiểm.&lt;br /&gt;
// She looks at me with a mysterious smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; Và tôi nhớ ra cái nét mặt kiểu này nguy hiểm cỡ nào.&lt;br /&gt;
// And I remember how dangerous that facial expression is.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sunohara, đi thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sunohara, let&#039;s go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ế? Nhưng chẳng phải Kyou có việc với mày sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Eh? But doesn&#039;t Kyou have some business with you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tất nhiên là không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Of course not.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Chuyện trọng đại đấy~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;It&#039;s something big~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tôi về đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m going home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Đã bảo là đợi đã mà, tôi có vài điều quan trọng cần nói.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I said wait, I have something important to say.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bỏ tay ra đi, tôi chẳng có gì cho bà cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hands off, I don&#039;t have anything to give you.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;À, tôi thì có đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Well, I do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chỉ là tự hỏi thôi... có phải tao đang cản trở hai người không nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;... just wondering... am I in the way?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;À, ừ, đúng thế đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ah, yeah, you really are.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nhanh chân lên và biến đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Hurry up and go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Này... tôi sẽ vui vẻ hơn nếu bà nói năng cho tử tế hơn một chút...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Hey... I would be happy if you&#039;d say it just a little bit more nicely...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nhanh chân lên và biến đi~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Hurry up and go~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cái điệu cười của bà làm tôi đau lòng lắm đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Your smile really hurts me!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Và cậu, \m{B}. Cậu chưa thể về nhà bây giờ, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;And you, \m{B}. You can&#039;t go home yet, alright?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sao không chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why not?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; Ngay lúc đó cô ấy ném cho tôi một cái nhìn ngờ vực, và rồi Kyou kéo mặt tôi lại gần cô ấy.&lt;br /&gt;
// She gave me a suspicious look no sooner than that, and then Kyou firmly pulled my face closer to her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; Rõ ràng rằng Kyou không chịu để tôi đi khi quàng chặt vào tay tôi.&lt;br /&gt;
// It appears that she&#039;s definitely not letting go as she clings onto my arm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; Và rồi cô ấy thì thầm sát tai tôi.&lt;br /&gt;
// She then whispers closely into my ear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}Nó đang đợi ông ở ngoài cổng đấy.\size{})&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}She&#039;s waiting for you at the gates.\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}Ai cơ?\size{})&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}... who is?\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}Ông hiểu ý tôi mà, đúng không?\size{})&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}You do know what I mean, right?\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}.........\size{})&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}.........\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}Đó là giai đoạn hai trong kế hoạch vĩ đại nhằm đưa ông và nó lại gần nhau của tôi đấy!\size{})&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}It&#039;s part two of my big plan to get you and Ryou close together!\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; Cô ấy toét miệng cười và giơ ngón cái lên ra hiệu.&lt;br /&gt;
// Grinning, she gives a thumbs up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}Tôi sẽ về đường cổng sau. Tránh ra nào.\size{})&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}I&#039;m going home from the back gates. Let me go.\size{}) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}C~ò~n l~â~u!\size{})&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}N~o~ w~a~y~!\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; Cô ấy nói, còn tay thì bám chặt vào tôi.&lt;br /&gt;
// She says that, strongly clinging on to me with her arm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}Để tôi đi nào!\size{})&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}Lemme go!\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}Không!\size{})&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}No!\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}Tôi không đến đó đâu!\size{})&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}I&#039;m not going!\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}Nhanh lên và đi đi.\size{})&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}Hurry up and go!\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}Không!\size{})&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}I won&#039;t!\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}Đi đi!\size{})&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}Go!\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}........\size{}&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}.........\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}........\size{}&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}.........\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; Không ổn... cứ tung hứng qua lại thế này chỉ tổ mất thời gian...&lt;br /&gt;
// No good... throwing remarks back and forth now is nothing but a waste of time...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}..... mà này, Kyou...\size{})&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}... by the way, Kyou...\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}Hửm? Ông muốn đi rồi hả?\size{})&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}Hmm? You feel like going?\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}Chỗ đó đang chạm vào đấy, biết không?\size{})&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}It&#039;s touching, you know?\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}... đang chạm vào á? Cái gì chạm cơ?\size{})&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}... it&#039;s touching? What is?\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}Cũng khá mềm đấy nhỉ...\size{})&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}Isn&#039;t it quite soft...\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;..........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; Khuôn mặt cô ấy ngay lập tức đỏ bừng như gấc chín.&lt;br /&gt;
// Her face immediately popped, blushing red all over.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; Cô ấy nhanh chóng buông tôi ra và lấy tay che ngực.&lt;br /&gt;
// She immediately gets away from me and covers her chest with her arms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;C...c...cc~...cái đồ~!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;W...w...ww~...why you~!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chờ đã! Sao đấy lại là lỗi của tôi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Wait a second! Why is it my fault!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Không phải giải thích gì hết! Tôi chỉ thấy bực mình thôi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;No need for explanations! I&#039;m just pissed!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tôi là người bực mình mới đúng!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I should be the one who&#039;s pissed!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; Ngớ ngẩn làm sao.&lt;br /&gt;
// How absurd.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; Cô ấy mới là người kéo tôi vào ngực mình... À, cảm giác cũng không tệ, vì tôi là con trai mà...&lt;br /&gt;
// She&#039;s the one who&#039;s pulling me to her chest... well, it didn&#039;t feel bad for me since I&#039;m a man myself... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; Kể cả vậy, sao tôi lại có lỗi chứ?&lt;br /&gt;
// But even still, why am I at fault?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Um... tôi nghĩ là mình đang cản trở, vậy chắc là tôi nên đi trước.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Um... I think I&#039;m \breally\u in the way, so I guess I&#039;ll be going now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;A, ông vẫn còn ở đây sao? Nhanh lên và biến đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ah, you&#039;re still here? Hurry up and go!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Làm ơn nói tử tế hơn một chút nào...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Please say it a little more nicely...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nếu ông không biến đi trong vòng ba giây, tôi sẽ nhổ từng cái lông mày của ông cho đến khi trụi hết thì thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;If you don&#039;t disappear within three seconds, I&#039;ll pull your eyebrows out one by one until I have enough!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Được rồi... tôi sẽ biến ngay đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Okay... I&#039;ll disappear now...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này, chờ tí, tao cũng đi nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, wait a second, I&#039;m going too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi đã nói là ông đừng có mà làm thế rồi mà!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I told you not to!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;A, \m{A}, về chuyện em gái tao, mày không cần phải bận tâm nữa đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Ah, \m{A}, about my little sister, you don&#039;t really need to think about it anymore.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Có vẻ là mày có đủ chuyện để lo rồi, nên tao sẽ tự xoay sở vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It seems you have your own problems, so I&#039;ll try to figure something out myself.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Và thêm nữa, tao nói với tư cách một người bạn này... tao nghĩ cô gái mày chọn cũng được đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;And also, I&#039;m saying this as a friend... I think the girl you chose is good.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;À, \m{A}, tao nói với tư cách một người bạn này... tao nói với tư cách một người bạn này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Ah, \m{A}, I&#039;m saying this as a friend... I think the girl you chose is good.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao... tao nói sai à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Am... am I wrong?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng có nói nhăng cuội nữa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t say such crap!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nhanh lên và biến đi cho khuất mắt tôi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Hurry up and get going!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;V-vâng!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;O-okay!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; Sunohara phi thẳng ra khỏi lớp học nhanh như chớp.&lt;br /&gt;
// Sunohara immediately leaves the classroom with lightning speed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; Cả Kyou và tôi đều khẽ thở dài khi thấy nó đi khỏi.&lt;br /&gt;
// Both Kyou and I give a small sigh as we see him leave.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chết, lúc nãy tôi bảo nó là đừng về nhà!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Crap, I was telling him a while ago not to go home!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ahaha! Kệ đi. Rõ ràng, chuyện thành ra thế này là do số phân rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ahahahaha! That&#039;s fine. Surely, it turned out like this because of fate.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tôi đi đây. Chắc tôi đuổi kịp được nó nếu chạy theo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m going. I might catch up to him if I run after him.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; Tôi kẹp cặp của mình vào nách và bước đi.&lt;br /&gt;
// I carry my bag under my arm and advance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; Đúng lúc đó...&lt;br /&gt;
// At that moment...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ồ!~ cuối cùng thì vẫn đi với Youhei ha~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ohh~ going with Youhei in the end, huh~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... \bhử?\u&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... \bhuh?&amp;quot;\u&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông chẳng làm nổi cái gì nếu chỉ có một mình đúng không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;You can&#039;t do anything if you&#039;re alone, huh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ý bà là gì nào...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What do you mean by that...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Hửmm? Chỉ là tôi đang băn khoăn có phải ông sợ hãi hay không thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Hmm~? I&#039;m just wondering if you&#039;re scared.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;\bGÌ CƠ?!&amp;quot;\u&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;\bWHAT?!&amp;quot;\u&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Có vẻ ông chẳng có đủ khả năng để bảo vệ dù chỉ một cô gái đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;It seems you don&#039;t have the ability to escort a single girl.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;À, ai chẳng làm được thế, nhưng ông không làm được thì chịu thôi chứ biết sao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Well, everyone should be able to do that, but I guess it can&#039;t be helped if you can&#039;t...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nhưng, thế nghĩa là ông thậm chí còn thấp kém hơn cả Youhei nữa~ &amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;But, that&#039;d mean you&#039;re an even lower person than Youhei~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; Cô ấy nhún vai và giơ hai tay ngang vai trong lúc cố ý thở dài.&lt;br /&gt;
// She shrugs and raised both her hands at her shoulder level as she sighed on purpose. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; Tôi... tôi thậm chí còn thấp kém hơn cả Sunohara ư...?&lt;br /&gt;
// I... I&#039;m even lower than Sunohara...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; Tôi chưa từng nghe những lời sỉ nhục như vậy từ trước đến giờ.&lt;br /&gt;
// I&#039;ve never heard such humiliating words ever in my life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;\bĐương nhiên là tôi có thể.\u&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;\bOf course I can.\u&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; Tôi tiến tới mà chẳng cần thêm lí do nào nữa.&lt;br /&gt;
// I advance without any further reason. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cổng trường, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s the school gates, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ừ. Chính xác&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Yup. That&#039;s right.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; Và rồi...&lt;br /&gt;
// And then--... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; Cộp... cộp... cộp... cộp...&lt;br /&gt;
// Tap... tap... tap... tap...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; Tôi sẽ đến đó sớm thôi...&lt;br /&gt;
// I&#039;ll arrive there soon...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.... hà.....&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... sigh......&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; Tôi bị cô ấy xỏ mũi rồi...&lt;br /&gt;
// She got me...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; Đến khi nguôi giận, tôi thấy mình lại ở bên ngoài lớp học. &lt;br /&gt;
// By the time my temper cooled, I was outside the classroom again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; Tôi nặng nhọc bước đi.&lt;br /&gt;
// I tread heavily.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; Có nên nấp đi cho tới lúc Fujibayashi bỏ cuộc và về nhà không nhỉ...?&lt;br /&gt;
// Should I hide until Fujibayashi gives up and goes home...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; Đi giết thời gian ở đâu đó.&lt;br /&gt;
// Go waste time somewhere&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; Biết điều và ra chỗ cổng trường.&lt;br /&gt;
// Be nice and head to the gates&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; ......&lt;br /&gt;
// ......&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; ...&lt;br /&gt;
// ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; Ánh tà dương chói mắt...&lt;br /&gt;
// The dazzling sunset...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; Tôi phí khoảng ba mươi phút đi lòng vòng trong sân trường vắng vẻ.&lt;br /&gt;
// I waste about thirty minutes of my time in the lonely courtyard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; Không thấy bóng dáng của học sinh nào cả.&lt;br /&gt;
// The students have disappeared from the school.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; Tôi có thể nghe được giọng nói vọng lại từ sân trường của những học sinh bận rộn đang tham gia các hoạt động câu lạc bộ.&lt;br /&gt;
// I could hear the faint voices of the busy students doing club activities from the school grounds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; Thực lòng mà nói, vấn đề này khá rắc rối đây...&lt;br /&gt;
// Honestly, this is quite the problem...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; Chỉ vì học cùng lớp, mà Kyou đã muốn tôi và em gái cô ấy thành đôi.&lt;br /&gt;
// Just because we became classmates, she expects us to get together already.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; Chậc, có lẽ chị em thì hay làm thế.&lt;br /&gt;
// Well, I guess that&#039;s what sisters often do. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; Nhưng cô ấy quan tâm đến em gái mình quá nhiều, trời đất ạ.&lt;br /&gt;
// But she watches over her way too much, man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... giờ chắc là ổn rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... should be okay now...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; Tôi nhìn xung quanh một chút, và đứng lên khỏi bức tường đá.&lt;br /&gt;
// I look around a bit, and get up from the stone wall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; Đúng lúc đó--...!&lt;br /&gt;
// At that moment--...!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; size{40}Vuuuuuù!!\shake{7}\size{}&lt;br /&gt;
// \size{40}Swoooosh!!\shake{7}\size{}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; Một vật nóng bỏng vừa sượt qua tai tôi, đánh vỡ một mảng tường và làm mảnh vụn bay tung tóe.&lt;br /&gt;
// A hot object just passed by my ear, breaking a portion of the stone wall and sending out debris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... ế...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; Vài tờ giấy bay phất phơ trong không khí.&lt;br /&gt;
// Several pieces of paper flutter through the air.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; Khi nhìn lại phía sau, tôi thấy một quyển từ điển tiếng Trung nhô ra khỏi bức tường đá...&lt;br /&gt;
// As I look behind, a Chinese dictionary was sticking out of the stone wall...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; K... không thể nào...&lt;br /&gt;
// I... It can&#039;t be...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;\m{B}~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;\m{B}~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; Tôi, tôi không dám quay lại...&lt;br /&gt;
// I, I don&#039;t dare turn around...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; Có vẻ như tôi đang bị kẹt trong một tình huống cực kì, cực kì nguy hiểm...&lt;br /&gt;
// I seem to be stuck in a very, very dangerous atmosphere... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; Chẳng lẽ đây là... bộ mặt đáng sợ nhất của cô ấy sao...??&lt;br /&gt;
// Is this... her most scary side...??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; Tôi có thể cảm nhận được sát khí cuồn cuộn phía sau mình.&lt;br /&gt;
// I can feel the stirring atmosphere behind me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; Và rồi, cô ấy đặt tay lên vai phải tôi...&lt;br /&gt;
// And then, she puts her hand on my right shoulder...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; Thay vì cảm thấy hơi ấm, toàn thân tôi lạnh buốt.&lt;br /&gt;
// It should have felt warm, but instead, it sends cold shivers towards my body. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Đúng là ông có lá gan to thật~ vì lí do gì mà ông còn ở đây hả? Hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;You&#039;ve really got some guts~ what&#039;s your reason for being here? Well? Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À... ờ thì... ừm... Kyou...\p-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;W... well... um... Kyou...\p-san?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; Ngón tay cô ấy từ từ bấu chặt lấy vai tôi.&lt;br /&gt;
// Her fingers are slowly eating into my shoulders.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông đang viết di chúc phải không~?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Were you writing your will~?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi sẽ đọc nó trước khi đốt nó trước mặt ong, vậy nên đưa tôi xem nào. Nhanh lên?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I&#039;ll read it in front of you then burn it, so show it to me. Come on?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không... không phải là... tôi...tôi--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No... that&#039;s not... I... I--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; Tôi rũ bàn tay Kyou đặt trên vai mình ra và quay lại đối mặt với cô ấy.&lt;br /&gt;
// I shake off her hands from my shoulder as I turn to face her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; \size{40}Thình thịch thình thịch!!\size{} &lt;br /&gt;
// \size{40}Dun dun dun dun dun!!\size{} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ý!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ick!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; Tôi á khẩu ngay khi vừa quay người lại.&lt;br /&gt;
// I was speechless the moment I turned around.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; Cô ấy vỗ cả hai tay lên vai tôi.&lt;br /&gt;
// She slapped both her hands onto my shoulders.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; Ngay sau đó, khuôn mặt Kyou đã ở ngay sát tôi, gần đến mức suýt chạm mũi vào nhau.&lt;br /&gt;
// Soon after that, Kyou&#039;s face was in front of me, almost by the tip of her nose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; Tuy trông Kyou khá bình tĩnh, tôi vẫn không thể thấy được nét mặt vì cô ấy cứ nói và tiến lại gần tôi.&lt;br /&gt;
// Though she looks composed, I couldn&#039;t see her facial expression as she spoke and came closer to me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Cái đồ! Ông có biết Ryou nó thấy thế nào khi đợi ông không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Why you! Do you know how Ryou felt waiting for you?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;..........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nó đang khóc đấy, biết không!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;She was crying, you know!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chờ chút... đó là lỗi \bcủa tôi\u ư?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Wait a second... that&#039;s \bmy\u fault?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tất nhiên rồi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Of course it is!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tỉnh lại đi nào!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Wake up already!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Gì...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Wha...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; Khuôn mặt cô ấy đỏ bừng lên vì giận.&lt;br /&gt;
// Her face turns red through anger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chẳng phải đó là do cái thói tọc mạch thừa thãi của bà ư?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Isn&#039;t it because of your needless, nosy attitude?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tọc mạch là thế nào? Tôi làm thế là vì nó--&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;What do you mean by nosy attitude?! I&#039;m doing this for her--&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Fujibayashi có bắt bà làm thế này không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Did Fujibayashi put you up to this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ế...? Điều đó... à thì, nó không nhờ tôi nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Eh...? T-that&#039;s... well, she didn&#039;t really ask me but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đầu tiên, mục đích của tôi ở đây là gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;First of all, what&#039;s my purpose here?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Điều đó... không cần thiết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;That&#039;s... not necessary.&amp;quot;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, tôi hẹn hò với em gái bà và nói thế với cô ấy thì chắc không sao đâu nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, is it all right if I go out with your sister and tell her that?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Thế thì quá thô lỗ! Hẹn hò thì phải ra hẹn hò chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;That would be rude! You should go out with her properly!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Do bà khiến tôi phải làm vậy thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re just making me do it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Và lờ đi mục đích của tôi thì là thế đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And that&#039;s what ignoring my purpose means.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thêm nữa, nếu bà hẹn hò với người mình không thích thì chuyện sẽ chẳng đi đến đâu cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Also, there&#039;s no way things will work out if you go out with someone you don&#039;t like.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Chẳng phải vì thế mà ông phải dành thời gian cho nó hay sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Isn&#039;t that the reason why you must spend time with her?!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ thì, có thể là thế, nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, that&#039;s probably true, but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;/mào, giờ thì bà tọc mạch thật đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Anyway, you&#039;re really being nosy now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tôi gần như chẳng biết gì về cô ấy cả... Bà nghĩ tôi có thể ăn trưa và về cùng cô ấy sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t really know anything about her... you think I can eat and go home together with her?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bọn tôi chẳng có gì để nói với nhau cả, và bao nhiêu cảm xúc cũng vì thế mà trôi sông thôi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We wouldn&#039;t have anything to talk about, and the mood would be ruined!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu cứ tiếp diễn thế này, thì bọn tôi sẽ ngày càng xa rời thay vì xích lại gần nhau đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If we continue this, we&#039;ll fall apart instead of getting closer together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; Kyou cúi đầu, tỏ vẻ thất vọng.&lt;br /&gt;
// Kyou hung her head, disappointed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;... gì thế... ông nói cứ như là một người khác hẳn...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;... what&#039;s this... you sound like a different person...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng tôi không nói sai, đúng chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But I&#039;m not wrong, am I?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;..........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; Vẫn giữ vẻ mặt ấy, Kyou gật đầu.&lt;br /&gt;
// With that face, she nods.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;vậy tôi về đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then I&#039;m going home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; Tôi thở dài khi đi ngang qua cô ấy.&lt;br /&gt;
// I sigh as I pass beside her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;...\m{B}!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;...\m{B}!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hả, còn gì nữa sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... what, is there something more?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; Tôi ngoái đầu lại nhìn cô ấy.&lt;br /&gt;
// I look at her over my shoulder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông đã... có người con gái mình thích chưa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Do you... have a girl you like?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không biết nữa. Tôi không nghĩ mình đang yêu ai cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I dunno. I don&#039;t think I&#039;m in love right now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; Tôi nhún vai trả lời.&lt;br /&gt;
// I shrug my shoulders in response.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; ... Đi nào...&lt;br /&gt;
// ... Let&#039;s go...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; Khung cảnh nhuộm tuyền một màu đỏ khi vầng dương sắp tắt.&lt;br /&gt;
// The scenery itself was dyed in red as the sun is about to set.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; Bóng tối trải dài trên mặt đất.&lt;br /&gt;
// The shadows stretched far on the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; Nếu bóng của ai đó ở gần chân tôi, thì nghĩa là người đó đang ở khá xa...&lt;br /&gt;
// If someone&#039;s shadow was near my feet, it&#039;d mean their body was far away...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; Và trong khung cảnh chán ngán đó--&lt;br /&gt;
// And in that depressing scenery--...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt; Cô ấy ở đó.&lt;br /&gt;
// She was there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; Đứng chờ ở cổng trường, tay xách cặp và đôi mắt cứ dán chặt xuống mặt đất.&lt;br /&gt;
// Waiting by the school gate walls, she held onto her bag while staring at the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; Tình huống giống hệt bữa trưa hôm qua, cứ như tôi là người hẹn cô ấy.&lt;br /&gt;
// The set-up is probably the same as yesterday&#039;s lunch, as if I was the one calling her out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; Tôi nắm chặt chiếc cặp và quyết định tiến về phía cổng trường.&lt;br /&gt;
// I grab hold of my bag again and decide to head towards the school gates.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;... a...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0242&amp;gt; Fujibayashi ngước nhìn lên và nhận ra tôi.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi looks up, noticing me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0243&amp;gt; Ánh mặt trời khiến cho khuôn mặt cô ấy mang một màu hồng khác lạ.&lt;br /&gt;
// The setting sun brought about a different type of redness to her face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0244&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Xin lỗi vì bắt bạn phải đợi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sorry for keeping you waiting.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0245&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Không đâu... không phải vậy đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;N-not at all... it&#039;s not like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0246&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Mình cũng vừa mới đến thôi mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I came here just now, after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0247&amp;gt; Nói dối...&lt;br /&gt;
// Liar...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0248&amp;gt; Bạn rời khỏi lớp sớm hơn tớ nhiều...&lt;br /&gt;
// You left the classroom long before me...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0249&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... ưm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... um...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0250&amp;gt; Cô ấy bối rối nhìn trước nhìn sau trong khi vẫn giữ im lặng.&lt;br /&gt;
// Her eyes fidgeted back and forth as she remained quiet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0251&amp;gt; Có lẽ cô ấy có điều gì đó muốn nói với tôi, nhưng vì quá ngượng mà không thốt nên lời.&lt;br /&gt;
// Maybe she has something to say to me, but she&#039;s so embarrassed that the words couldn&#039;t come out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0252&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mình cũng về nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Let&#039;s just head home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0253&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ư-ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;O-okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0254&amp;gt; Một màu tím của hoàng hôn trải dài trên con đường nhựa.&lt;br /&gt;
// A violet color came upon the asphalt from the sunset.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0255&amp;gt; Nó sẽ lại trở nên lạnh lẽo khi vầng dương kia lặn mất.&lt;br /&gt;
// It will be cold again once the sun sets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0256&amp;gt; Những làn gió thổi thật dễ chịu.&lt;br /&gt;
// The winds gave a pleasant feeling as they blew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0257&amp;gt; Và trong khung cảnh ấy, những chiếc bóng trải dài bắt đầu di chuyển, dù bị hút chặt xuống mặt đất.&lt;br /&gt;
// And in that, the stretching shadows moved, though fixed on the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0258&amp;gt; Chỉ có tôi và Fujibayashi...&lt;br /&gt;
// Just me and Fujibayashi...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0259&amp;gt; Chẳng nói với nhau một lời nào.&lt;br /&gt;
// Not saying a single word.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0260&amp;gt; Tôi quyết định nhìn sang phía cô ấy.&lt;br /&gt;
// I decide to turn my eyes toward her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0261&amp;gt; Fujibayashi cứ đỏ mặt mãi và cúi gằm xuống khi bước đi.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi continued blushing as she looks down at her feet while walking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0262&amp;gt; Tôi nghĩ nếu mình mà không nói gì, thì sự im lặng này sẽ kéo dài tới khi cả hai tạm biệt nhau mất.&lt;br /&gt;
// I think if I don&#039;t say anything, this silence is only going to continue until we say our farewells.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0263&amp;gt; Thật bức bối.&lt;br /&gt;
// It&#039;s suffocating.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0264&amp;gt; Lúc này, có lẽ tôi sẽ thử hỏi về thế mạnh của cô ấy.&lt;br /&gt;
// For now, I guess I&#039;ll try to ask her what she&#039;s good at.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0265&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này, Fujibayashi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, Fujibayashi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0266&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;G-gì vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Y-yes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0267&amp;gt; Ryou quay sang phía tôi đột ngột và nhanh đến nỗi trông như cô ấy sẽ bị đau khi làm thế.&lt;br /&gt;
// She turned her head toward me so suddenly and forcefully that it looked like it hurt her. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0268&amp;gt; Khuôn mặt cô ấy càng lúc càng đỏ.&lt;br /&gt;
// Her blushing face appears to become even more red.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0269&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bạn thích bói toán, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You like fortune telling, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0270&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ế? À-ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh? Y-yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0271&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vì sao vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why is that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0272&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tuy... bạn hỏi tớ tại sao... thì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Though... you ask me why... well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0273&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Phải chăng vì đã trải qua một điều hay ho gì đấy nên bạn thích nó?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Have you experienced something great that you came to like it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0274&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tớ... không phải vậy nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I... it&#039;s nothing like that but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0275&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ưm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Um...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0276&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Vì... t-tớ là con gái...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Because... I-I&#039;m a girl...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0277&amp;gt; Cô ấy liếc nhìn như để kiểm tra nét mặt tôi trước khi nói ra điều đó.&lt;br /&gt;
// She glances at my facial expression as if checking the situation after she says that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0278&amp;gt; Đó là... câu trả lời ư?&lt;br /&gt;
// ... is that... an answer?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0279&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Con gái bẩm sinh đã thích bói toán rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Girls like fortune-telling on a genetic level.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0280&amp;gt; Và cô ấy vẫn tiếp tục đi...&lt;br /&gt;
// And she even keeps on going...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0281&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng, bói toán là như thế thật sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, is that really what fortune telling&#039;s all about?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0282&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0283&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tớ không nghĩ là có nhiều người đi bói đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t think there are a lot of people that do fortune telling.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0284&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;V-vậy sao...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I-is that so...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0285&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thì, ngoài bạn ra, tớ có thấy ai trong trường mình nữa đâu?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, other than you, I don&#039;t see anyone else in our school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0286&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;...ưm... nhưng xem bói rất vui mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... um... but fortune telling is fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0287&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tuy là đang xem bói cho người khác, nhưng nó khiến mình thấy phấn khích như thể đó là vận mệnh của chính bản thân vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Though I&#039;m reading other people&#039;s fortunes, it makes me feel excited as if it&#039;s my own fortune.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0288&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À, mỗi người đều có cách riêng để tìm lấy niềm vui nhỉ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, people have their own ways of having fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0289&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0290&amp;gt; Fujibayashi kêu lên như thể chợt nảy ra một ít kiến.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi lets out a voice as if she suddenly has an idea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0291&amp;gt; Và rồi cô ấy đưa tay vào túi áo và lấy ra bộ bài yêu thích của mình.&lt;br /&gt;
// And then she reaches into the pocket of her shirt and pulls out her favorite playing cards.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0292&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ư-ưmm, \m{A}-kun, bạn có muốn tớ bói cho bạn về chuyện gì đó không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;U-umm, \m{A}-kun, would you like me to tell your fortune about anything in particular?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0293&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, bữa tối thì thế nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, how about dinner?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0294&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Được, tớ hiểu rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Okay, I understand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0295&amp;gt; Mỉm cười vui vẻ, cô ấy gật đầu và bắt đầu tráo bài.&lt;br /&gt;
// Smiling pleasantly, she nods and begins shuffling the playing cards.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0296&amp;gt; Có vẻ cô ấy hoạt bát hơn khi bói cho người khác...&lt;br /&gt;
// She seems lively when she&#039;s doing her fortune-telling...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0297&amp;gt; Nói vậy chứ... với mấy quân bài đó thì cô ấy đoán ra món gì đây...?&lt;br /&gt;
// Speaking of which... exactly what kind of meal will she predict with her cards...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0298&amp;gt; Fujibayashi chậm rãi rút ra hai lá bài trong khi tôi thắc mắc.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi slowly pulls out two cards as I cast out my concerns.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0299&amp;gt; Này... tớ không cần tự mình rút bài hả?&lt;br /&gt;
// Hey... I don&#039;t need to pull the cards myself?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0300&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Vậy thì... bữa tối của \m{A}-kun sẽ là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;So then... \m{A}-kun&#039;s dinner will be...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0301&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A, tuyệt quá. Bạn sẽ được thưởng thức một bữa ăn linh đình kiểu Pháp.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah, amazing. You&#039;ll be getting a full course of French food.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0302&amp;gt; Trật lất...&lt;br /&gt;
// It&#039;s completely off...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0303&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mình có thể hỏi một câu không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Can I ask something...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0304&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ừ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Yes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0305&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Làm thế nào mà mấy quân bài lại liên quan đến món ăn kiểu Pháp được?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;How are the playing cards in any way related to French cooking?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0306&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;À... nó là về hai quân bài này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Well... it&#039;s about these two cards...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0307&amp;gt; Cô ấy giơ hai lá bài lên bằng những ngón tay thanh mảnh của mình.&lt;br /&gt;
// Her slender fingers hold up the two cards.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0308&amp;gt; Một con át cơ và một con K bích...&lt;br /&gt;
// An ace of hearts and king of spades...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0309&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Quân át và quân K là sự khởi đầu và kết thúc. Nói cách khác, chúng có nghĩa là mọi thứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;The ace and the king are the beginning and the end. In other words, it means everything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0310&amp;gt; Và đó là một bữa linh đình...?&lt;br /&gt;
// And that&#039;d be a full course...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0311&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Và đối với quân K bích này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;And regarding this king of spades...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0312&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Râu của ông ấy trông giống Pierre-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;His beard looks like Pierre-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0313&amp;gt; ... Ai cơ?&lt;br /&gt;
// ... who?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0314&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ông ấy giống một quý ông người Pháp, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;He looks like a French gentleman, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0315&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không... tớ không nghĩ nó có nghĩa như vậy đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No... I don&#039;t think that&#039;s what it means...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0316&amp;gt; Tôi chẳng thấy gì trên cái bộ râu thảm hại của quân K đó...&lt;br /&gt;
// I don&#039;t see anything in that shabby beard on that king card...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0317&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À... dù sao thì, lời tiên đoán của bạn nói rằng bữa tối của tớ sẽ khá là thịnh soạn, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well... in any case, your fortune telling says my dinner will be quite luxurious, won&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0318&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Phải đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0319&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tớ hiểu rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0320&amp;gt; Nói cách khác, nó có thể sẽ là vài... món ăn rất đáng sợ.&lt;br /&gt;
// In other words, it&#039;s probably going to be some... very scary food.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0321&amp;gt; À... nói là trong trường hợp xấu nhất có lẽ sẽ chẳng có món ăn nào cũng được...&lt;br /&gt;
// Well... I could also say that there might be no food at all in the worst case...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0322&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ư... ưm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;U... um...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0323&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửm? Gì vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm? What is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0324&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;À, tớ có thể... hỏi lại bạn một câu không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Uh, may I... also ask you something...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0325&amp;gt; Cô ấy nói, trong khi vẫn nhìn chăm chăm xuống mặt đất như thể hỏi tôi là một tội lỗi vậy.&lt;br /&gt;
// So she says, while looking down on the ground as if it&#039;s a sin to ask me a question.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0326&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, không sao đâu mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I don&#039;t mind.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0327&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ư...ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;O... okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0328&amp;gt; Trút được gánh nặng, cô ấy ngước lên nhìn tôi.&lt;br /&gt;
// Drooping her shoulders, she glances up at me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0329&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ư... ưm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;U... um...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0330&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Mình... nên nói như thế nào nhỉ...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;How... should I say this...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0331&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0332&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng im lặng thế. Bạn có điều cần hỏi mà, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t be silent. You have something to ask, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0333&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... ừ... Tớ xin lỗi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... uh... I&#039;m sorry...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0334&amp;gt; Cô ấy vừa xin lỗi vừa khẽ thu mình lại.&lt;br /&gt;
// She apologizes as her body shrinks a bit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0335&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, chuyện gì nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So, what is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0336&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ưm... ưm... Đây là...một...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Um... um... this is... a...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0337&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;... b...b..&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... d.... d...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0338&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;B...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;&#039;D&#039;...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0339&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;B... buổi hẹn hò... phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;D... date... isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0340&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0341&amp;gt; Hẹn hò ư...?&lt;br /&gt;
// Date...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0342&amp;gt; Chỉ đi về cùng nhau thế này ư?&lt;br /&gt;
// Just going home like this?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0343&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... ưm... à...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... um... well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0344&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;C-chị mình nói rằng cùng nhau đi học về là hẹn hò rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;M-my sister told me that going home together is like a date...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0345&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Rằng nếu chúng ta không thấy như vậy, chúng ta sẽ không thể về cùng nhau được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;That if we don&#039;t feel like it is, we wouldn&#039;t be able to go home together...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0346&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Thế nên... thế... à...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;That&#039;s why... that&#039;s... well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0347&amp;gt; Cô ấy chẳng nói được thêm tiếng nào trong khi cứ hết nhìn trái rồi lại nhìn phải. &lt;br /&gt;
// Her nervous words become lost, as she glances left and right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0348&amp;gt; Và rồi...&lt;br /&gt;
// And then...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0349&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tớ xin lỗi... tớ đúng là rắc rối, phải không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... I&#039;m sorry... I&#039;m really bothersome, right...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0350&amp;gt; Cuối cùng thì cô ấy cũng nói nên lời.&lt;br /&gt;
// And the words finally went out of her mouth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0351&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Đ... đây là lần đầu tiên của tớ... nên tớ thực không biết nói gì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;T... this is my first time... so I don&#039;t really know what to say...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0352&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Nhưng, tớ rất hạnh phúc khi bạn... ưm... mời tớ, \m{A}-kun af...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;But, I&#039;m really happy that you... um... invited me, \m{A}-kun...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0353&amp;gt; \{Ryou}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0354&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Nhưng chắc là... về nhà với một người như tớ... thì chán lắm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;But I guess... it&#039;s really boring... to go home with someone like me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0355&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;...Tớ xin lỗi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... I&#039;m sorry...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0356&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... nè...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... hey...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0357&amp;gt; Tôi gãi đầu và thở dài.&lt;br /&gt;
// I scratch my head, giving a sigh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0358&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... bạn có muốn đi chơi đâu đó không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... you want to hang out somewhere?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0359&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;... ế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0360&amp;gt; Fujibayashi trở nên bối rối khi tôi bắt đầu bước đi.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi becomes bewildered as I start walking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0361&amp;gt; Tôi có thể nghe thấy bước chân chậm rãi phía sau mình một chút.&lt;br /&gt;
// I could hear her footsteps lagging behind me a little bit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0362&amp;gt; Cô ấy nhanh chóng rút ngắn khoảng cách giữa hai đứa và tiến đến bên cạnh tôi.&lt;br /&gt;
// She quickly closes the gap between us and comes beside me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0363&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bạn biết không, hỏi câu này chắc là thừa, nhưng chị bạn rất nổi tiếng đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You know, although it seems obvious, your sister is pretty popular, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0364&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ế? À, ơ... phải...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh? Ah, y... yes...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0365&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vì là hai chị em sinh đôi, và ngoại hình giống nhau, bạn không nghĩ là mình cũng nên nổi tiếng hay sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Since you&#039;re twins, and you look alike, don&#039;t you think you should be popular too?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0366&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;V... vậy sao...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I... is that so...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0367&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À, đó chỉ là một ý nghĩ đơn giản thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, it&#039;s just a simple thought...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0368&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bạn nên mạnh mẽ lên.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You should be strong.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0369&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mới lúc nãy, chẳng hiểu sao... tớ đã nghĩ là bạn cứ liên tưởng đến toàn những chuyện gì đâu ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just a while ago, somehow... I think you were thinking bad things one after another.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0370&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... ừ... tớ xin lỗi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... uh... I&#039;m sorry...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0371&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Và sửa với cái thói quen cứ hơi chút là xin lỗi của bạn đi, nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And do something about your habit of suddenly apologizing, all right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0372&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;... Tớ xi... ư...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... I&#039;m so... uh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0373&amp;gt; Cô ấy vội lấy tay che miệng để khỏi xin lỗi tiếp.&lt;br /&gt;
// She immediately covers her mouth as she stops herself from apologizing again. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0374&amp;gt; Tôi bật cười khi cô ấy bẽn lẽn nhìn tôi.&lt;br /&gt;
// I burst out in laughter as she timidly glances at me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0375&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bạn thử chủ động hơn một chút được chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;How about you try thinking a little bit more positive?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0376&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Chủ động... hơn...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;More... positive...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0377&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, chắc bọn mình chẳng thể chữa nổi cái tính thụ động của bạn đâu, nhưng bạn có thể thay đổi cách nghĩ mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, we might not be able to do anything about your passive personality, but you could change the way you think.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0378&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;... ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0379&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu được vậy, bọn mình có thể về nhà như thế này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;With that, we could go home like this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0380&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu bạn thật sự phản đối điều này, thì khi nãy chúng ta đã chẳng đi bên nhau. Bạn không thấy rằng tự tin đúng là tốt hơn sao?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you&#039;re really against this, we wouldn&#039;t be walking shoulder to shoulder. Don&#039;t you think having self-confidence is better?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0381&amp;gt; Đúng thế thật...&lt;br /&gt;
// That&#039;s right...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0382&amp;gt; Tuy Kyou là người bảo tôi cùng về với Fujibayashi, nhưng tôi mới là người quyết định đi.&lt;br /&gt;
// Though Kyou was the one who said I should walk home with Fujibayashi, it was I who made the choice of going.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0383&amp;gt; Không phải cô ấy ép tôi làm chuyện này.&lt;br /&gt;
// It&#039;s not like she forced me into it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0384&amp;gt; Lúc đó tôi cũng có thể từ chối nữa.&lt;br /&gt;
// I could even refuse her too then.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0385&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tự tin...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Self-confidence...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0386&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0387&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;... được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0388&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tớ không biết nó sẽ ra sao... nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I don&#039;t know how well it&#039;ll go... but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0389&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Nếu \m{A}-kun đã nói vậy thì... tớ sẽ cố.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;If \m{A}-kun says so then... um... I&#039;ll give it a try.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0390&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0391&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, bạn sẽ làm gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So, what will you do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0392&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ế...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0393&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bạn có muốn đi chơi ở chỗ nào không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is there a place you want to hang out?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0394&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... ư... ừm... à&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... uh... um... uh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0395&amp;gt; Cô ấy cúi gằm mặt, và chùng vai xuống.&lt;br /&gt;
// She looks down at the ground, dropping her shoulders.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0396&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chẳng phải bạn đã nói là sẽ thử hay sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Didn&#039;t you say you&#039;d give it a try?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0397&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... wawa... ưm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... wawa... um...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0398&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;..........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0399&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đâu cũng được mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Any place&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0400&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ưm... vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Um... then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0401&amp;gt; Chúng tôi bị nhấn chìm trong một làn sóng của những tiếng ồn và la hét...&lt;br /&gt;
// We were engulfed with a strong wave of sounds and screams...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0402&amp;gt; Thế giới nơi âm thanh điện tử và những tiếng bip bip bao trùm khắp nơi...&lt;br /&gt;
// A world where electronic sounds and beeps spread all over...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0403&amp;gt; Tiệm game arcarde...&lt;br /&gt;
// The arcade...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0404&amp;gt; Rồi bọn tôi tới đứng trước một gian hàng được bao quanh bởi những tấm màn nhựa.&lt;br /&gt;
// We then stand in front of a cabinet covered with vinyl curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0405&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... Máy chụp ảnh lấy ngay à?&amp;quot; // định dich là máy chụp ảnh hàn quốc cho nhiều người hiểu, tại ở việt nam toàn gọi thế nhưng đây là ở nhật không dịch kiểu đó được - zhai&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... a print club?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0406&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;L-là bói toán bằng chiêm tinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I-it&#039;s horoscope fortune telling.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0407&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Một... cái gì linh tinh cơ?&amp;quot; // kia là horoscope với horror thì mình chuyển thành chiêm tinh với linh tinh - zhai&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;A horror... what?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0408&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Chiêm tinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Horoscope.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0409&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Nói cách khác... ưm... là bản đồ chiêm tinh ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;In other words... um... an astrological map of sorts.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0410&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tớ chẳng hiểu gì cả...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t get it at all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0411&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... x... xin lỗi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... s... sorry...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0412&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Wmm... à thì... một bản đồ chiêm tinh là phương thức để mô tả hiện trạng của những ngôi sao.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Umm... well... an astrological map is a way to describe the current state of the stars.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0413&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Bằng cách tính toán vị trí hiện thời và vị trí gốc của những ngôi sao, ta có thể tiên doán được tương lai của một người hoặc biết được người đó may mắn tới đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;By calculating the current position of the stars with its original position, it&#039;s possible to predict the future of a person or know how lucky they are.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;414&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Khi đó ta sẽ nhận được nhiều kết quả khác nhau. Thường thì khi đi xem bói ta có thể dựa vào ngày sinh của mỗi người để vẽ lên tấm bản đồ tử vi của họ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;When that happens, a lot of results will come up. It&#039;s quite common for people to have their astrological charts drawn up in relation to their birthdates when having their fortune told.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0415&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...À... y như lúc nãy, tớ chẳng hiểu gì hết...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... Well... like I said, I don&#039;t get it at all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0416&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;À... ư... ưm... thì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... uh... um... well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0417&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Diễn giải nó theo cách khác dễ hiểu hơn đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Explain it in a way that&#039;s easier to understand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0418&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Nó là thuật chiêm tinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;It&#039;s astrology.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0419&amp;gt; Nói ra từ đầu có phải tốt hơn không...&lt;br /&gt;
// Should have said that from the beginning...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0420&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Và, bạn muốn thử?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And, you wanna do that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0421&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;À... thì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0422&amp;gt; Cô ấy do dự liếc nhìn để đánh giá thái độ của tôi.&lt;br /&gt;
// She looks at me with hesitating eyes to see the situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0423&amp;gt; Nhưng có lẽ cô ấy nhận ra cả hai đều đã đặt chân vào nơi này rồi khi nhìn về phía tôi.&lt;br /&gt;
// But she seems aware that we&#039;re already here as she looks in my direction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0424&amp;gt; Có lẽ dù gì thì cô ấy cũng đang do dự.&lt;br /&gt;
// Maybe she was holding back after all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0425&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Trời ạ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Geez...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0426&amp;gt; Tôi thở dài khi đứng trước gian phòng máy game chiêm tinh.&lt;br /&gt;
// I take a deep breath as I stand before the cabinet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0427&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0428&amp;gt; Cô ấy cất giọng buồn bã và ngắt quãng.&lt;br /&gt;
// She reaches out with a short, sad voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0429&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... Bạn đang làm gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... what are you doing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0430&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0431&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chẳng phải bạn muốn thử trò bói toán này sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t you wanna try out this fortune telling?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0432&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0433&amp;gt; Giọng cô ấy hoàn toàn khác trước.&lt;br /&gt;
// A voice different from before.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0434&amp;gt; Và rồi Fujibayashi lập tức chạy theo tôi.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi soon chases after me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0435&amp;gt; Vén tấm màn nhựa lên, chúng tôi đã đứng trước cỗ máy đó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Pulling over the vinyl curtains, we stand in front of the machine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0436&amp;gt; Do nguồn sáng ở ngoài lọt vào bị hạn chế, ánh sáng màu xanh nhạt ở đây mang lại một cảm giác khá huyền bí.&lt;br /&gt;
// With the light from outside blocked out, the blue-whitish light coming from the cabinet gave a mysterious feeling.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0437&amp;gt; Tôi có thể nghe thấy bài nhạc nền khe khẽ...&lt;br /&gt;
// Faint background music can be heard...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0438&amp;gt; Trên màn hình là thái dương hệ, với trái đất quay quanh mặt trời ở trung tâm.&lt;br /&gt;
// On the monitor was the solar system, with the Earth spinning around the sun in the center.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0439&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hê... trong này sống động quá nhỉ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Heh... it&#039;s pretty lively in here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0440&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Yes...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0441&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cái thuật chiêm tinh này có hiệu quả không thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is this horoscope thing effective?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0442&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tớ cũng không chắc... Đây cũng là lần đầu tiên tớ vào đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I wonder...? This is my first time doing this too...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0443&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Rồi. Xem nào... phí xem bói cho hai người là 300 yên...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see. Let&#039;s see here... fortune-telling for two people will be 300 yen...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0444&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;À, đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah, okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0445&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Được rồi, tớ trả cho.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s all right, I&#039;ll pay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0446&amp;gt; Khi Fujibayaashi rút ví, tôi liền móc mấy đồng xu lẻ từ túi mình ra.&lt;br /&gt;
// While Fujibayashi gets out her wallet, I pull out some change from my pocket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0447&amp;gt; Keng, keng... coong....&lt;br /&gt;
// Cling, cling... clang...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0448&amp;gt; Xoạch~keng!&lt;br /&gt;
// Kerplu~nk!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0449&amp;gt; Sau khi nhét tiền vào, những hành tinh trên màn hình bị mặt trời hút mất tiêu.&lt;br /&gt;
// After putting in money, the planets on the screen get sucked into the sun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0450&amp;gt; Và tôi bấm nút start.&lt;br /&gt;
// And then I push the start button.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0451&amp;gt; Màn hình dần chuyển trắng, và mục điền tên hiện ra.&lt;br /&gt;
// The screen fades to white, displaying a name entry window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0452&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...Làm thế nào viết tên lên đó được?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... how do we put our names in?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0453&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tớ chắc là... bạn nhập tên mình vào quả cầu pha lê này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I&#039;m sure... you put your name into this crystal ball.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0454&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đây á?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;This?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0455&amp;gt; Có một quả cầu pha lê nhân tạo bên trong gian hàng này.&lt;br /&gt;
// There&#039;s an artificial crystal ball inside the cabinet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0456&amp;gt; Có vẻ là dùng nó để nhập tên vào được.&lt;br /&gt;
// It seems like you can put in your name using this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0457&amp;gt; Nếu xoay quả cầu trên bệ đỡ, con trỏ sẽ di chuyển.&lt;br /&gt;
// If you spin the crystal ball on its base, you move the cursor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0458&amp;gt; Lăn, lăn, lăn... kịch.&lt;br /&gt;
// Roll, roll, roll... plunk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0459&amp;gt; Lăn, lăn... kịch.&lt;br /&gt;
// Roll, roll... plunk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0460&amp;gt; Lăn, lăn, lăn, lăn,... kịch.&lt;br /&gt;
// Roll, roll, roll, roll... plunk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0461&amp;gt; Sau khi tôi đánh tên xong, màn hình tiếp tục chuyển sang cửa sổ chọn giới tính.&lt;br /&gt;
// After I finish putting in my name, the screen continues to a gender selection window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0462&amp;gt; Biểu tượng nam và nữ hiện ra trên màn hình.&lt;br /&gt;
// The Male and Female symbols appear on the screen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0463&amp;gt; Chậc, đoạn này chắc không có gì phải thắc mắc rồi.&lt;br /&gt;
// Well, I shouldn&#039;t have any problems here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0464&amp;gt; Tôi dùng con trỏ để chọn biểu tượng cho Nam và ấn nút xác nhận.&lt;br /&gt;
// I select the Male symbol using the cursor and press the confirm button.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0465&amp;gt; Tiếp tục là cửa sổ ngày và giờ sinh. Này... làm thế quái nào tôi biết được giờ sinh của mình chứ?&lt;br /&gt;
// It continues to a birth date and time window. Hey... how the hell am I supposed to know what time I was born...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0466&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ah, tớ nghĩ điền bừa vào... chắc cũng... được thôi. &amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah, I think putting in a guess is... well... alright.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0467&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chắc thế&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I guess.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0468&amp;gt; Vậy thì, Chắc là tôi sẽ nhập... ừ, 9 giờ sáng nghe hợp lí đấy.&lt;br /&gt;
// Then, I&#039;ll probably put in... yeah, 9:00AM seems like it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0469&amp;gt; Kịch.&lt;br /&gt;
// Plunk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0470&amp;gt; Và rồi màn hình kế tiếp hiển thị bản đồ nước Nhật.&lt;br /&gt;
// And then the next screen displays a map of Japan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0471&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... bọn mình sinh ra ở đâu hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... where we were born?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0472&amp;gt; Con trỏ cứ chỉ vào chỗ nào, kinh độ và vĩ độ lại được hiển thị lên góc trên bên trái màn hình.&lt;br /&gt;
// Wherever the cursor was pointed, latitude and longitude were displayed in the upper-left corner of the screen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0473&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Chắc là đoạn này bạn cũng nên chọn nơi gần nhất.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I think you must choose the closest place here too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0474&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0475&amp;gt; Chậc, có lẽ tôi được sinh ra gần đây... trong khu vực này.&lt;br /&gt;
// Well, probably I was born around here... in this area.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0476&amp;gt; ... Không biết nếu tôi sinh ra ngoài nước Nhật thì sẽ thế nào nhỉ...?&lt;br /&gt;
//  .. I wonder what&#039;ll happen if the user&#039;s born outside Japan...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0477&amp;gt; Xoạch~keng!&lt;br /&gt;
// Kerplu~nk!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0478&amp;gt; Màn hình lập tức chuyển sang màu trắng, và cửa sổ nhập tên lại hiện ra lần nữa.&lt;br /&gt;
// The screen immediately faded to white, and brought up the name entry window again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0479&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Rồi, đến lượt bạn đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;All right, it&#039;s your turn now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0480&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A-ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;O-okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0481&amp;gt; Fujibayashi rê quả cầu thuỷ tinh.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi rolls around the crystal ball.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0482&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ư... ưm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;U... um...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0483&amp;gt; Lăn... lăn... lăn... kịch.&lt;br /&gt;
// Roll... roll... roll... plunk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0484&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... wawa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... wawa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0485&amp;gt; Lăn... lăn... lăn, lăn... lăn... kịch.&lt;br /&gt;
// Roll... roll... roll, roll... roll... plunk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0486&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Wa... ế? Ư-ư... wa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Wah... eh? U-uh... wah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0487&amp;gt; Vật lộn với con trỏ, cô ấy nhập tên của mình vào.&lt;br /&gt;
// Struggling to move the cursor, she enters her name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0488&amp;gt; Cuối cùng tên Ryou cũng được nhập vào trên màn hình. Cô ấy làm lâu gấp đôi tôi.&lt;br /&gt;
// She finally finishes entering her name as &amp;quot;Ryou&amp;quot; on the screen. It took her twice as long as I did.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0489&amp;gt; Và rồi là kí hiệu nam và nữ.&lt;br /&gt;
// And then the Male and Female symbols.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0490&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0491&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...? Gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;...? What&#039;s wrong?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0492&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ế...? A... k-không... không sao đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh...? Ah... n-no... it&#039;s okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0493&amp;gt; Cô ấy vừa nói vừa di chuyển quả cầu thuỷ tinh.&lt;br /&gt;
// She says that while moving the crystal ball.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0494&amp;gt; Con trỏ run rẩy chỉ đến biểu tượng của Nam.&lt;br /&gt;
// The cursor moves jaggedly towards the Male symbol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0495&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... có đúng bạn là như thế không đấy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... are you really like that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0496&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0497&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Biểu tượng đó của con trai mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That symbol&#039;s for guys.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0498&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... wawa... n-nhầm rồi... mình là con gái mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... wawa... t-that&#039;s wrong... I&#039;m a girl.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0499&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng nói là cậu không... biết biểu tượng này nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t tell me you don&#039;t... know this symbol?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0500&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Thỉnh thoảng... mình hay nhầm lẫn thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I... I sometimes make mistakes...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0501&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Mà... mấy biểu tượng này lại giống nhau...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Well... the symbols look similar...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0502&amp;gt; ... giống nhau ư?&lt;br /&gt;
// ... look similar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0503&amp;gt; Hay lẽ nào cô ấy không để ý khi tôi chọn biểu tượng Nam?&lt;br /&gt;
// Or maybe she wasn&#039;t looking when I picked the Male symbol?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0504&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nghe này. Biểu tượng của nam có một đoạn hướng ra ngoài trông giống một mũi tên.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Listen. The symbol for men has a mark pointing out that looks like an arrow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0505&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ừ... phải, nó chỉ ra ngoài.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Um... yes, it points out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0506&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nó trông giống đầu một mũi tên.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That one resembles the tip of an arrow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0507&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Một mũi tên...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;An arrow...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0508&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nói cách khác, trước đây những mũi tên từng được dùng để biểu trưng cho bản lĩnh thợ săn của đàn ông.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;In other words, arrows are used to represent men as hunters.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0509&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... Tớ hiểu rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0510&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chẳng phải rất dễ nhớ sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Isn&#039;t it easy to remember?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0511&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A-ừ, rất dễ nhớ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Y-yes, it&#039;s very easy to remember.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0512&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...Vậy, bạn đã chọn gì nào? Tớ sẽ gặp rắc rối nếu bạn lại chọn biểu tượng cho nam đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... So, which did you pick? I&#039;ll be in trouble if you pick the male one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0513&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ư-ưm... c-cái này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;U-um... t-this one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0514&amp;gt; Fujibayashi liền rê khối thuỷ tinh và chọn biểu tượng nữ.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi immediately rolls the crystal and picks the Female symbol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0515&amp;gt; Và sau đó là cửa sổ chọn ngày và giờ sinh.&lt;br /&gt;
// And then the window for birth date and time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0516&amp;gt; Tay cứ run rẩy thế kia thì di chuyển con trỏ cho thẳng kiểu gì đây. &lt;br /&gt;
// I guess she really can&#039;t move it in a straight line with all the swaying.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0517&amp;gt; \{\m{B} &amp;quot;Hừmmm... 14 tháng 9 hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm... September 14, huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0518&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... phải.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0519&amp;gt; Fujibayashi gật đầu và điền ngày sinh vào.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi nods as she enters her birth date.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0520&amp;gt; Con trỏ cứ chạy lung tung, nhưng có vẻ cô ấy vẫn điền được thông tin vào.&lt;br /&gt;
// The cursor&#039;s moving all around, but it looks like she managed it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0521&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...Này... bạn thật sự biết giờ bạn sinh ra sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... Hey... you actually know what time you were born?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0522&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ế...? À... phải... mình đã nghe mẹ kể...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh...? Ah... yes... I heard from my mother...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0523&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sao cô ấy lại biết được...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why does she know that...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0524&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;À thì... vì là... có nó mới xem bói được chứ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Well... because... it&#039;s needed for fortune telling...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0525&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bạn cũng xem bói cho bản thân mình sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You also do fortune telling for yourself?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0526&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A-ừ... cũng thỉnh thoảng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Y-yes... sometimes...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0527&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ra thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0528&amp;gt; &amp;quot;Chắc là sai bét rồi&amp;quot;... tuy nhiên tôi quyết định không nói ra những lời đó.&lt;br /&gt;
// &amp;quot;It&#039;s probably off&amp;quot;... though I swallowed those words before I could say it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0529&amp;gt; Cô ấy thật sự thích xem bói, nên nói câu đó ra thì có hơi xấu tính.&lt;br /&gt;
// She really likes fortune telling, so saying that to her is kind of mean.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0530&amp;gt; Lát sau, Fujibayashi đã điền được nơi sinh của mình vào đó.&lt;br /&gt;
// After a bit of time, Fujibayashi enters the place she was born in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0531&amp;gt; Xoạch~keng!&lt;br /&gt;
// Kerplu~nk!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0532&amp;gt; Màn hình loé sáng và chuyển sang màn hình tiếp theo.&lt;br /&gt;
// The screen gives a white flash, moving onto the next screen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0533&amp;gt; Một giao diện bói toán--... với phông nền lấp lánh ánh sao.&lt;br /&gt;
// A fortune telling menu--... with a twinkling, starry background.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0534&amp;gt; Có vài lựa chọn hiện ra phía trên màn hình.&lt;br /&gt;
// There are a few choices available at the top of the screen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0535&amp;gt; Và rồi lựa chọn đầu tiên.&lt;br /&gt;
// And then there&#039;s the first choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0536&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mối quan hệ của chúng ta.. ha.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Our relationship... huh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0537&amp;gt; Bạn bè.&lt;br /&gt;
// Friends&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0538&amp;gt; Người yêu.&lt;br /&gt;
// Lovers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0539&amp;gt; Vợ chồng.&lt;br /&gt;
// Married&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0540&amp;gt; Tôi rê con trỏ đến chỗ &amp;quot;bạn bè&amp;quot; và chọn nó.&lt;br /&gt;
// I spin the cursor towards the &amp;quot;Friends&amp;quot; option and select it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0541&amp;gt; Xoạch~keng!&lt;br /&gt;
// Kerplu~nk!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0542&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0543&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửm? Cái này, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hm? This one, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0544&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... phải...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... yes...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0545&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0546&amp;gt; Sau tất cả những rắc rối vừa rồi...&lt;br /&gt;
// After all the trouble...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0547&amp;gt; Nếu như đây cũng không khác gì so với những trò xem bói khác, thì lựa chọn này cũng khá thú vị đây.&lt;br /&gt;
// If this is somehow the same as any other fortune telling, then this option should be interesting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0548&amp;gt; Tôi di chuyển con trỏ đến chỗ &amp;quot;người yêu&amp;quot;.&lt;br /&gt;
// I spin the cursor towards the &amp;quot;Lovers&amp;quot; option.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0549&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;~~~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;~~~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0550&amp;gt; Cô ấy phát ra một tiếng rên khe khẽ.&lt;br /&gt;
// A moan comes out from her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0551&amp;gt; Và cẩn thận nhìn vào những dòng chữ trên màn hình. &lt;br /&gt;
// She looks carefully at the letters on the screen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0552&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... uwaaa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... uwaah!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0553&amp;gt; Fujibayashi đỏ mặt cúi gằm xuống vì điều đó.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi breaks down with a blush simply because of that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0554&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0555&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;C-chúng ta là bạn bè, được chưa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;W-we&#039;re friends, okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0556&amp;gt; Tôi vội xoay về ô &amp;quot;Bạn bè&amp;quot; và bấm chọn nó.&lt;br /&gt;
// I quickly roll back towards the &amp;quot;Friends&amp;quot; option and select it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0557&amp;gt; Xoạch~keng!&lt;br /&gt;
// Kerplu~nk!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0558&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0559&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0560&amp;gt; Cô bạn này đúng là chẳng biết đùa, ha?&lt;br /&gt;
// This girl doesn&#039;t understand much about jokes, huh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0561&amp;gt; Fujibayashi vẫn đỏ mặt khi cẩn thận nhìn lên màn hình.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi continues blushing as she looks carefully at the monitor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0562&amp;gt; Bầu không khí bất an đó lởn vởn xung quanh mất một lúc.&lt;br /&gt;
// That nervous atmosphere hung in the air for a while.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0563&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vợ chồng, ha?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Married, huh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0564&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ế&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0565&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mất công nãy giờ rồi, nên chọn thế này chắc là hay đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We went through all this trouble, so it might be interesting.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0566&amp;gt; Tôi lăn quả cầu pha lê đến chỗ &amp;quot;Vợ chồng&amp;quot;&lt;br /&gt;
// I roll the crystal ball towards the &amp;quot;Married&amp;quot; option.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0567&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Đ... đừng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;D... don&#039;t...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0568&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0569&amp;gt; Fujibayashi đột ngột kéo tay tôi lại.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi pulls on my sleeve all of a sudden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0570&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Bọn mình phải xem bói một cách nghiêm túc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;We have to do the fortune telling properly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0571&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù có nói là xem bói, thì nó vẫn chỉ là một trò chơi, đúng không nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Though you say fortune telling, it&#039;s still a game, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0572&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;K-kể cả như vậy, bọn mình vẫn phải nghiêm túc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;E-even then, we have to properly do it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0573&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Nếu không sẽ bị ám đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Or we&#039;ll be cursed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0574&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật á?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Really?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0575&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ừ. Mình nghiêm túc đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Yes. I&#039;m serious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0576&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Kể cả khi nó chỉ là một trò chơi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Even though it&#039;s just a game?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0577&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Nếu bạn làm thế, chắc chắn sẽ có mười ba con mèo đen đi ngang qua mặt khi bọn mình về nhà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;If you do, thirteen black cats will certainly pass in front of us once we go home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0578&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tớ chẳng muốn thế chút nào...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t really want that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0579&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Đó là điềm gở.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;It&#039;s a bad omen.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0580&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... thật vậy sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... is that so?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0581&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Phải.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0582&amp;gt; Thật hiếm khi thấy cô ấy thế này.&lt;br /&gt;
// It&#039;s unusual for her to say that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0583&amp;gt; Chắc là tôi không nên nghịch lung tung nữa rồi nhỉ?&lt;br /&gt;
// Guess I shouldn&#039;t just play around, should I?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0584&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế thì, tớ sẽ biết điều mà chọn cái này vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, I&#039;ll just be nice and pick this one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0585&amp;gt; Tôi rê quả cầu pha lê lại chỗ &amp;quot;Bạn bè&amp;quot; và chọn nó.&lt;br /&gt;
// I roll the crystal ball towards the &amp;quot;Friends&amp;quot; option and select it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0586&amp;gt; Cửa sổ tuỳ chọn biến mất và chỉ còn lại những ngôi sao.&lt;br /&gt;
// The menu disappears, and all that&#039;s left are the stars.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0587&amp;gt; Ngay sau đó, một vài từ hiện ra phía trên màn hình đầy sao.&lt;br /&gt;
// Soon afterward, some more words appear on top of the starry screen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0588&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửm...? Đặt tay của bạn lên quả cầu pha lê... ha.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm...? &#039;Please put your hands on the crystal ball&#039;... huh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0589&amp;gt; Ý nó là quả cầu pha lê mà chúng tôi đã dùng để rê con trỏ.&lt;br /&gt;
// It&#039;s talking about the crystal ball we used to move around the cursor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0590&amp;gt; Tôi đặt tay lên trên quả cầu.&lt;br /&gt;
// I put my hand on top of the crystal ball.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0591&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0592&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửm? Gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm? What&#039;s wrong?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0593&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... ừm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... um...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0594&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu bạn không đặt tay lên, thì bọn mình không thể tiếp tục đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you don&#039;t put your hand on top, we can&#039;t continue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0595&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Đ-được rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;O-okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0596&amp;gt; Ryou rụt rè đặt tay lên tay tôi khi tôi hối thúc cô ấy.&lt;br /&gt;
// She timidly places her hand on top of mine as I urge her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0597&amp;gt; Tôi cảm nhận được sự mềm mại trên mu bàn tay mình.&lt;br /&gt;
// I feel a soft sensation on the back of my hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0598&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tay bạn mềm thật.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Your hand&#039;s soft.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0599&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ế...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0600&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này, đừng bỏ ra chứ, không thì không bói tiếp được đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, don&#039;t let go, otherwise we can&#039;t continue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0601&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... wawa... x-xin lỗi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... wawa... s-sorry...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0602&amp;gt; Bộp...&lt;br /&gt;
// Tap...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0603&amp;gt; Dù biết cô ấy đang ấn chặt tay mình lên tay tôi, giờ tôi thấy còn thiếu tự nhiên hơn cả lúc nãy.&lt;br /&gt;
// Though I&#039;m aware that she&#039;s pushing her hand down on mine hardly, it now feels more stiff than a while ago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0604&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tớ bấm nút xác nhận đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m pushing the confirm button.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0605&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... c-cứ làm vậy đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... p-please do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0606&amp;gt; Tôi vừa bấm nút vừa cảm nhận bàn tay ấm áp của Fujibayashi đặt trên tay mình.&lt;br /&gt;
// I feel Fujibayashi&#039;s warm hand on the back of my hand as I press the confirm button.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0607&amp;gt; Một hành tinh hiện ra trên màn hình, với mặt trời quay quanh nó.&lt;br /&gt;
// A planet appears on the screen, with the sun spinning around it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0608&amp;gt; Nhạc nền theo đó cũng chuyển sang một bản nhạc kì bí.&lt;br /&gt;
// The flowing background music changes to a mysterious one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0609&amp;gt; Khung cảnh này thật bình thường, cứ như chúng tôi đã hoàn toàn tách khỏi thế giới bên kia tấm màn vậy.&lt;br /&gt;
// Tâm trạng này cũng thấy khá bình thường như thể tách rời khỏi thế giới bên ngoài tấm rèm.&lt;br /&gt;
// This mood feels quite normal as if separating the outside world beyond the curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0610&amp;gt; Chẳng biết có phải bói toán lúc nào cũng toát lên cái không khí thế này không.&lt;br /&gt;
// I wonder if fortune telling always gives off this atmosphere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0611&amp;gt; Fujibayashi lặng im nhìn như bị ngạc nhiên.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi stares at it quietly as if she&#039;s amazed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0612&amp;gt; Mà, có vẻ cô ấy kinh ngạc thật sự.&lt;br /&gt;
// Actually, she seems amazed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0613&amp;gt; Rõ rằng là thế vì tay cô ấy đã thả lỏng trên tay tôi.&lt;br /&gt;
// It&#039;s evident because her stiff hand had loosened up while on top of mine. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0614&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0615&amp;gt; Màn hình đột ngột thay đổi.&lt;br /&gt;
// The screen abruptly changes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0616&amp;gt; Hành tinh đang xoay tròn đó bất ngờ chuyển động từ trái sang phải.&lt;br /&gt;
// The spinning planet suddenly started to move left and right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0617&amp;gt; Và sau một cái chớp sáng, nó biến mất.&lt;br /&gt;
// And then it blinks, disappearing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0618&amp;gt; Sau đó, quả cầu thuỷ tinh bắt đầu toả ra ánh sáng nhè nhẹ.&lt;br /&gt;
// After that, the crystal ball began to glow a faint light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0619&amp;gt; Đến khi tất cả các hành tinh đều đã biến mất, mặt trời dần tiến về phía bọn tôi.&lt;br /&gt;
// After all the planets finish disappearing, the sun begins to draw near us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0620&amp;gt; Nó tăng tốc về phía màn hình, và bỗng lóe lên một luồng sáng trắng chói lòa, nó biến mất...&lt;br /&gt;
// It accelerates towards the monitor display, and with a bright white flash, it disappears...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0621&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ố?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Oh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0622&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Wa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Wa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0623&amp;gt; Màn hình chuyển từ những vì tinh tú sang hiển thị một trận mưa sao băng trên trời đêm.&lt;br /&gt;
// The display changed from the stars to a rain of meteor showers in the night sky.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0624&amp;gt; Và ở đằng đó, tên của chúng tôi đang lơ lửng.&lt;br /&gt;
// And there, our names floated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0625&amp;gt; Với một vài từ được hiển thị...&lt;br /&gt;
// With some words displayed...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0626&amp;gt; Hình như là kết quả.&lt;br /&gt;
// Looks like the results.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0627&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;...........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0628&amp;gt; Cô ấy mím môi mím lợi dán mắt vào màn hình.&lt;br /&gt;
// She fixes her eyes seriously on the monitor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0629&amp;gt; Ryou trông nghiêm túc thật... cứ như cô ấy đang nóng lòng vì thứ gì đó vậy...&lt;br /&gt;
// She looks serious... as if she&#039;s becoming desperate about something...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0630&amp;gt; Có được thứ như vậy cũng đáng để ghen tị đấy...&lt;br /&gt;
// To have something like that might be a bit envious...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0631&amp;gt; Kể cả nếu những thứ như game và bói toán không thật sự hấp dẫn mọi người...&lt;br /&gt;
// Even if it&#039;s something like game or fortune telling that doesn&#039;t really interest other people&#039;s eyes...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0632&amp;gt; Dù đó là thứ mà tôi không có...&lt;br /&gt;
// Since that is something I don&#039;t have...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0633&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;\m{A}-kun...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;\m{A}-kun...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0634&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ế...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0635&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ưm... có chuyện gì vậy...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Um... what&#039;s wrong...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0636&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có chuyện gì ư...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What&#039;s wrong...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0637&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Trông... bạn... suy tư lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;You... seem... to be lost in thought.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0638&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ồ... tớ xin lỗi nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Oh... sorry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0639&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tớ dám chắc... kết quả sẽ chẳng tệ thế đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I&#039;m pretty sure... the results won&#039;t be that bad...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0640&amp;gt; Fujibayashi vội liếc nhìn màn hình.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi gives a quick glance at the monitor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0641&amp;gt; Và như thể bị ảnh hưởng, tôi cũng nhìn theo.&lt;br /&gt;
// And as if influenced, I look as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0642&amp;gt; &amp;quot;Tuần này, hai người sẽ có một khoảng thời gian để trò truyện và thấu hiểu tình cảm của đối tượng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;This week, you two will have a moment where you can both talk and understand each other&#039;s feelings.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0643&amp;gt; &amp;quot;Bạn sẽ tìm ra những điểm tương đồng và sở thích chung. Nếu hai người cùng đến nhiều nơi, quãng thời gian vui vẻ mà hai người sắp có sẽ rất ý nghĩa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;You&#039;ll find out things you share and find common interests. If both of you go to various places together, the fun time you&#039;ll be spending will be meaningful.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0644&amp;gt; &amp;quot;Tuy nhiên, bạn cũng không nên quá hăng hái. Cố gắng kiểm soát mọi thứ sẽ chỉ làm hai người xa cách nhau mà thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;However, you should not be overzealous. Trying to take control of everything may well distance both of you apart.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0645&amp;gt; &amp;quot;Nói cực kì chân tình này, hãy ở bên nhau như những người bạn nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;More than being serious, spend your time as a friend.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0646&amp;gt; &amp;quot;Món đồ may mắn của bạn là: thú nhồi bông, thảm nhựa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Your lucky items is/are: stuffed doll, vinyl floor mat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0647&amp;gt; &amp;quot;Màu sắc may mắn: trắng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Your lucky color is: white.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0648&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... Chà, mình thấy kết quả như vậy cũng không quá tệ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... well, I guess it isn&#039;t too bad of a result.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0649&amp;gt; Khung hình đó biến mất ngay khi tôi bắt đầu lẩm nhẩm, và chỉ còn lại những ngôi sao lấp lánh.&lt;br /&gt;
// At the same time I muttered, the screen disappeared, and all that was left was the twinkling stars.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0650&amp;gt; Tôi có thể nghe thấy tiếng máy in hoá đơn chạy bên dưới gian hàng.&lt;br /&gt;
// I could hear the sound of a receipt printing below the cabinet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0651&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửm? Hình như cái gì đó vừa chui ra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm? Looks like something came out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0652&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... kết quả... họ đang in kết quả bói toán rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... the results... they&#039;re printing out the fortune-telling just now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0653&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hmm... Ra thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hm... I see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0654&amp;gt; Roẹt... roẹt... roetj~~... roẹt...&lt;br /&gt;
// Bzzt... bzt... bzzz~~...zzt...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0655&amp;gt; Tờ kết quả đã in xong.&lt;br /&gt;
// The results finished printing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0656&amp;gt; Tôi nhìn sang Fujibayashi, cô ấy đang cầm nó trong tay.&lt;br /&gt;
// I look over at Fujibayashi, who&#039;s holding onto it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0657&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... ưm... cái này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... um... this...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0658&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... Hửm? Tớ không cần nó đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... hm? I don&#039;t really want it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0659&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ồ... vậy thì, à... vậy thì mình giữ nó nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Oh... then, uh... could I have it then?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0660&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tớ không để bụng đâu, nhưng... bạn định làm gì với nó?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t really mind, but... what do you plan on doing with it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0661&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ế... à... thì... ưm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh... ah... well... um...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0662&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0663&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tớ sẽ... tớ sẽ lưu trữ... nó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I&#039;ll... I&#039;ll file... it.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0664&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... Ế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0665&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;.... Tớ sẽ... lưu trữ nó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... I&#039;m going to... file it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0666&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0667&amp;gt; Đúng là có người thích sưu tập ảnh từ máy chụp lấy ngay, nhưng đi sưu tập kết quả của trò bói toán thì thật đúng là...&lt;br /&gt;
// There are people who do collect things from a print club but, people who collect things from a fortune telling game are...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0668&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;... ưm... Chắc là... l-lạ lắm, phải không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... um... I guess... i-it&#039;s strange, isn&#039;t it...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0669&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Xời... Đã nói là tớ chẳng để tâm mà, đúng không nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Nah... I did say I didn&#039;t really mind, didn&#039;t I?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0670&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cũng có những người như vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;There are people who are like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0671&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ là tớ đang nghĩ đến những thứ tương tự thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I was just remembering something like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0672&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0673&amp;gt; Cô ấy gật đầu-- rồi đột nhiên mở to mắt cứ như vừa nhận ra điều gì.&lt;br /&gt;
// She nods-- and abruptly opens her eyes, as if she realized something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0674&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;sao thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What&#039;s wrong?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0675&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;... Tớ phải đi mua một cái kẹp mới thôi..&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... I have to go buy a new binder...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0676&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...? Để kẹp nó vào à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;...? For filing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0677&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A-ừ... cho một danh mục mới...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Y-yes... for a new category...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0678&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Danh mục chiêm tinh hử?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;For horoscopes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0679&amp;gt; Chờ đã, thế nghĩa là cô ấy giữ nhiều tập giấy cho những kiểu xem bói khác nhau à?&lt;br /&gt;
// Hang on, does this mean she keeps many binders for different sorts of fortune telling?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0680&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;K... không đâu... Tớ có một tập riêng về chiêm tinh... nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;N... no... I do have a binder for horoscopes... but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0681&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... Nhưng?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... but?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0682&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;~~~...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;~~~...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0683&amp;gt; Cô ấy vội cúi đầu, mặt đỏ bừng lên.&lt;br /&gt;
// She quickly hangs her head, blushing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0684&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu bạn không muốn nói thì đừng tự ép bản thân...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You don&#039;t have to tell me if you don&#039;t want to...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0685&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;O... okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0686&amp;gt; Fujibayashi lấy một tập đựng tài liệu trong suốt ra khỏi cặp, rồi cẩn thận nhét tờ giấy ghi lời bói toán vào đó, và cất tập đựng tài liệu đó lại vào trong cặp.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi takes a clear file out of her bag, carefully places the paper with the fortune results in, and puts the file back.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0687&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy bọn mình đi thôi nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then let&#039;s get going.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0688&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0689&amp;gt; Sau khi đi lang thang một chút, chúng tôi lại một lần nữa bước trên con đường về nhà.&lt;br /&gt;
// After going somewhere for a bit, we again take the path back home.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0690&amp;gt; Bóng của chúng tôi trải trên mặt đất, và có vẻ còn dài hơn lúc nãy nữa.&lt;br /&gt;
// Our shadows stretch out to the ground, and they&#039;re somehow longer than just a while ago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0691&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này, bạn có thể đoán chuyện ngày mai cho tớ không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, could you predict my future for tomorrow?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0692&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ế? À... được thôi... vậy thì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh? Ah... okay... then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0693&amp;gt; Fujibayashi vội vã tìm kiếm bộ bài của mình, rồi rút chúng ra khỏi túi.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi rummages around for her playing cards, and pulls them out of her pocket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0694&amp;gt; Và rồi vừa bước vừa giữ bộ bài một cách vụng về...&lt;br /&gt;
// And then she held onto them clumsily, while walking like that...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0695&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Cậu rút đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Here you go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0696&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy thì, cây này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, this one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0697&amp;gt; Tôi rút ra một quân.&lt;br /&gt;
// I pull one out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0698&amp;gt; Một con hai bích.&lt;br /&gt;
// A two of spades.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0699&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ưm... Quân bài này cho thấy ngày mai sẽ khá yên bình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Um... this one says the day will be quite normal tomorrow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0700&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy à...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0701&amp;gt; Tôi đã hoàn toàn mất lòng tin vào cái trò &amp;quot;bói toán&amp;quot; của Fujibayashi.&lt;br /&gt;
// I&#039;ve completely lost faith in Fujibayashi&#039;s &amp;quot;fortune telling.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0702&amp;gt; Nói cách khác, thể nào ngày mai tôi cũng đâm đầu vào rắc rối cho xem...&lt;br /&gt;
// In other words, I&#039;ll probably end up in some trouble tomorrow... that&#039;s what it means.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0703&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cảm ơn, tớ sẽ cẩn thận.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Thanks, I&#039;ll be careful.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0704&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;... Cẩn thận?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... careful?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0705&amp;gt;  \{\m{B}} &amp;quot;À, không có gì đâu. Coi như tớ chưa nói gì đi nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Oh, nothing. Just ignore what I said.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN3425&amp;diff=148241</id>
		<title>Clannad VN:SEEN3425</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN3425&amp;diff=148241"/>
		<updated>2012-04-12T16:15:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Bản thảo */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:longvh|longvh]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN3425.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Kyou&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Ryou&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Thứ sáu ngày 25 tháng tư&lt;br /&gt;
// April 25 (Friday)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Cộp... cộp... cộp... cộp...&lt;br /&gt;
// Tap... tap... tap... tap...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; Tôi đang bước dọc hành lang một mình...&lt;br /&gt;
// I was walking alone down the hallway...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; Cộp... cộp... cộp... cộp...&lt;br /&gt;
// Tap... tap... tap... tap...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hà...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sigh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; Trong tay tôi là một chiếc cặp.&lt;br /&gt;
// In my hand is a bag.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; Hết giờ học rồi, nên cũng chẳng sao...&lt;br /&gt;
// It&#039;s after school, so it isn&#039;t a problem...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; Cộp... cộp... cộp... cộp...&lt;br /&gt;
// Tap... tap... tap... tap...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; Tôi dừng bước và ngoái lại đằng sau, nhìn Kyou từ đằng xa...&lt;br /&gt;
// I stop walking and look behind, seeing Kyou&#039;s figure from far away...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; Cô ấy chống tay nhìn tôi.&lt;br /&gt;
// She stares at me with her hands on her hips. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; Miễn cưỡng, tôi lại tiếp tục đi.&lt;br /&gt;
// I reluctantly continue walking again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; Cộp... cộp... cộp... cộp...&lt;br /&gt;
// Tap... tap... tap... tap...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hà...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sigh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; Tôi chỉ có thể thở dài.&lt;br /&gt;
// I couldn&#039;t help but sigh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; Chiếc cặp gần như trống trơn trên tay tôi sao nặng trĩu.&lt;br /&gt;
// The near empty bag in my hand felt extremely heavy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; Lâu rồi tôi chưa thấy buồn bã khi về nhà tới nhường này.&lt;br /&gt;
// I haven&#039;t felt this depressed going home in a long time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mình vẫn chưa rút ra được bài học... đúng không nhỉ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I haven&#039;t learned my lesson... have I...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; Tôi lắc đầu khi sự vô tư lự của mình ảnh hưởng đến bản thân.&lt;br /&gt;
// I shake my head as my own thoughtlessness harasses me. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; Hôm nay không khác gì hôm qua...&lt;br /&gt;
// Today is the same as yesterday...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cổng trường... ha.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;The school gates... huh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; Tôi chùng vai xuống khi nhẩm lại nơi mình cần đến.&lt;br /&gt;
// I droop my shoulders as I murmured the destination out loud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; Tôi còn không thở dài nổi nữa.&lt;br /&gt;
// I couldn&#039;t even sigh anymore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; Mười phút trước...&lt;br /&gt;
// Ten minutes earlier...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Về nhà nào, \m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Let&#039;s go home, \m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sure.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; Sunohara lên tiếng khi nó đứng dậy và cầm cặp sách của mình.&lt;br /&gt;
// Sunohara calls out as he gets up and grabs his bag.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;À đúng rồi, đến nhà tao đi. Có mấy chuyện cần bàn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Oh yeah, come visit my place. I have something to discuss.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không muốn. Tao có linh cảm không lành.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t wanna. Got a bad feeling about it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao không định làm gì mày đâu mà!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m not going to do anything to you!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sồn sồn lên như thế càng đáng ngờ hơn đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Getting all riled up like that makes it suspicious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mai em gái tao sẽ đến!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;My sister is coming tomorrow!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ồ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Oh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; Nghe nó nói mới nhớ, hình như tôi biết chuyện này... &lt;br /&gt;
// Now that he mentions it, I think I remember about that... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Này này, nhìn mặt đủ biết mày quên béng rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What&#039;s with that, your face tells me you forgot...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không, thực sự là tao không nhớ lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No, I don&#039;t really remember it at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thế thì khác gì nhau!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Its meaning is the same!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đừng nói là mày đến đây nhưng định chuồn đấy nhé...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Don&#039;t tell me you came here but plan to run away from it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; Xoạch...&lt;br /&gt;
// Rattle...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Oh, ra là ông ở đây!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Oh, so there you are!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Uwaaa! Fujibayashi Kyou!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Uwaah! Fujibayashi Kyou!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bà đến đây làm gì? Em bà đã về rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... what&#039;d you come here for? Your sister&#039;s already gone home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Biết rồi. Bọn tôi gặp nhau ở hành lang rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I know. We met down the hallway.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy bà đến đây làm gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then what&#039;d you come here for?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;He he...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Heh heh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; Cô ấy nhìn tôi với một nụ cười bí hiểm.&lt;br /&gt;
// She looks at me with a mysterious smile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; Và tôi nhớ ra cái nét mặt kiểu này nguy hiểm cỡ nào.&lt;br /&gt;
// And I remember how dangerous that facial expression is.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sunohara, đi thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sunohara, let&#039;s go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ế? Nhưng chẳng phải Kyou có việc với mày sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Eh? But doesn&#039;t Kyou have some business with you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tất nhiên là không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Of course not.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Chuyện trọng đại đấy~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;It&#039;s something big~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tôi về đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m going home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Đã bảo là đợi đã mà, tôi có vài điều quan trọng cần nói.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I said wait, I have something important to say.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bỏ tay ra đi, tôi chẳng có gì cho bà cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hands off, I don&#039;t have anything to give you.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;À, tôi thì có đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Well, I do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chỉ là tự hỏi thôi... có phải tao đang cản trở hai người không nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;... just wondering... am I in the way?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;À, ừ, đúng thế đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ah, yeah, you really are.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nhanh chân lên và biến đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Hurry up and go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Này... tôi sẽ vui vẻ hơn nếu bà nói năng cho tử tế hơn một chút...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Hey... I would be happy if you&#039;d say it just a little bit more nicely...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nhanh chân lên và biến đi~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Hurry up and go~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cái điệu cười của bà làm tôi đau lòng lắm đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Your smile really hurts me!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Và cậu, \m{B}. Cậu chưa thể về nhà bây giờ, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;And you, \m{B}. You can&#039;t go home yet, alright?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sao không chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why not?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; Ngay lúc đó cô ấy ném cho tôi một cái nhìn ngờ vực, và rồi Kyou kéo mặt tôi lại gần cô ấy.&lt;br /&gt;
// She gave me a suspicious look no sooner than that, and then Kyou firmly pulled my face closer to her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; Rõ ràng rằng Kyou không chịu để tôi đi khi quàng chặt vào tay tôi.&lt;br /&gt;
// It appears that she&#039;s definitely not letting go as she clings onto my arm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; Và rồi cô ấy thì thầm sát tai tôi.&lt;br /&gt;
// She then whispers closely into my ear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}Nó đang đợi ông ở ngoài cổng đấy.\size{})&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}She&#039;s waiting for you at the gates.\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}Ai cơ?\size{})&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}... who is?\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}Ông hiểu ý tôi mà, đúng không?\size{})&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}You do know what I mean, right?\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}.........\size{})&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}.........\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}Đó là giai đoạn hai trong kế hoạch vĩ đại nhằm đưa ông và nó lại gần nhau của tôi đấy!\size{})&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}It&#039;s part two of my big plan to get you and Ryou close together!\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; Cô ấy toét miệng cười và giơ ngón cái lên ra hiệu.&lt;br /&gt;
// Grinning, she gives a thumbs up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}Tôi sẽ về đường cổng sau. Tránh ra nào.\size{})&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}I&#039;m going home from the back gates. Let me go.\size{}) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}C~ò~n l~â~u!\size{})&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}N~o~ w~a~y~!\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; Cô ấy nói, còn tay thì bám chặt vào tôi.&lt;br /&gt;
// She says that, strongly clinging on to me with her arm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}Để tôi đi nào!\size{})&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}Lemme go!\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}Không!\size{})&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}No!\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}Tôi không đến đó đâu!\size{})&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}I&#039;m not going!\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}Nhanh lên và đi đi.\size{})&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}Hurry up and go!\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}Không!\size{})&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}I won&#039;t!\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}Đi đi!\size{})&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}Go!\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}........\size{}&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}.........\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}........\size{}&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}.........\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; Không ổn... cứ tung hứng qua lại thế này chỉ tổ mất thời gian...&lt;br /&gt;
// No good... throwing remarks back and forth now is nothing but a waste of time...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}..... mà này, Kyou...\size{})&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}... by the way, Kyou...\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}Hửm? Ông muốn đi rồi hả?\size{})&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}Hmm? You feel like going?\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}Chỗ đó đang chạm vào đấy, biết không?\size{})&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}It&#039;s touching, you know?\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{Kyou} (\size{20}... đang chạm vào á? Cái gì chạm cơ?\size{})&lt;br /&gt;
// \{Kyou} (\size{20}... it&#039;s touching? What is?\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; \{\m{B}} (\size{20}Cũng khá mềm đấy nhỉ...\size{})&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (\size{20}Isn&#039;t it quite soft...\size{})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;..........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; Khuôn mặt cô ấy ngay lập tức đỏ bừng như gấc chín.&lt;br /&gt;
// Her face immediately popped, blushing red all over.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; Cô ấy nhanh chóng buông tôi ra và lấy tay che ngực.&lt;br /&gt;
// She immediately gets away from me and covers her chest with her arms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;C...c...cc~...cái đồ~!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;W...w...ww~...why you~!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chờ đã! Sao đấy lại là lỗi của tôi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Wait a second! Why is it my fault!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Không phải giải thích gì hết! Tôi chỉ thấy bực mình thôi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;No need for explanations! I&#039;m just pissed!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tôi là người bực mình mới đúng!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I should be the one who&#039;s pissed!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; Ngớ ngẩn làm sao.&lt;br /&gt;
// How absurd.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; Cô ấy mới là người kéo tôi vào ngực mình... À, cảm giác cũng không tệ, vì tôi là con trai mà...&lt;br /&gt;
// She&#039;s the one who&#039;s pulling me to her chest... well, it didn&#039;t feel bad for me since I&#039;m a man myself... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; Kể cả vậy, sao tôi lại có lỗi chứ?&lt;br /&gt;
// But even still, why am I at fault?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Um... tôi nghĩ là mình đang cản trở, vậy chắc là tôi nên đi trước.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Um... I think I&#039;m \breally\u in the way, so I guess I&#039;ll be going now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;A, ông vẫn còn ở đây sao? Nhanh lên và biến đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ah, you&#039;re still here? Hurry up and go!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Làm ơn nói tử tế hơn một chút nào...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Please say it a little more nicely...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nếu ông không biến đi trong vòng ba giây, tôi sẽ nhổ từng cái lông mày của ông cho đến khi trụi hết thì thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;If you don&#039;t disappear within three seconds, I&#039;ll pull your eyebrows out one by one until I have enough!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Được rồi... tôi sẽ biến ngay đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Okay... I&#039;ll disappear now...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này, chờ tí, tao cũng đi nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, wait a second, I&#039;m going too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi đã nói là ông đừng có mà làm thế rồi mà!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I told you not to!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;A, \m{A}, về chuyện em gái tao, mày không cần phải bận tâm nữa đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Ah, \m{A}, about my little sister, you don&#039;t really need to think about it anymore.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Có vẻ là mày có đủ chuyện để lo rồi, nên tao sẽ tự xoay sở vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It seems you have your own problems, so I&#039;ll try to figure something out myself.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Và thêm nữa, tao nói với tư cách một người bạn này... tao nghĩ cô gái mày chọn cũng được đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;And also, I&#039;m saying this as a friend... I think the girl you chose is good.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;À, \m{A}, tao nói với tư cách một người bạn này... tao nói với tư cách một người bạn này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Ah, \m{A}, I&#039;m saying this as a friend... I think the girl you chose is good.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao... tao nói sai à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Am... am I wrong?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng có nói nhăng cuội nữa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t say such crap!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nhanh lên và biến đi cho khuất mắt tôi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Hurry up and get going!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;V-vâng!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;O-okay!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; Sunohara phi thẳng ra khỏi lớp học nhanh như chớp.&lt;br /&gt;
// Sunohara immediately leaves the classroom with lightning speed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; Cả Kyou và tôi đều khẽ thở dài khi thấy nó đi khỏi.&lt;br /&gt;
// Both Kyou and I give a small sigh as we see him leave.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chết, lúc nãy tôi bảo nó là đừng về nhà!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Crap, I was telling him a while ago not to go home!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ahaha! Kệ đi. Rõ ràng, chuyện thành ra thế này là do số phân rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ahahahaha! That&#039;s fine. Surely, it turned out like this because of fate.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tôi đi đây. Chắc tôi đuổi kịp được nó nếu chạy theo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m going. I might catch up to him if I run after him.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; Tôi kẹp cặp của mình vào nách và bước đi.&lt;br /&gt;
// I carry my bag under my arm and advance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; Đúng lúc đó...&lt;br /&gt;
// At that moment...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ồ!~ cuối cùng thì vẫn đi với Youhei ha~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ohh~ going with Youhei in the end, huh~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... \bhử?\u&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... \bhuh?&amp;quot;\u&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông chẳng làm nổi cái gì nếu chỉ có một mình đúng không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;You can&#039;t do anything if you&#039;re alone, huh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ý bà là gì nào...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What do you mean by that...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Hửmm? Chỉ là tôi đang băn khoăn có phải ông sợ hãi hay không thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Hmm~? I&#039;m just wondering if you&#039;re scared.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;\bGÌ CƠ?!&amp;quot;\u&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;\bWHAT?!&amp;quot;\u&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Có vẻ ông chẳng có đủ khả năng để bảo vệ dù chỉ một cô gái đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;It seems you don&#039;t have the ability to escort a single girl.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;À, ai chẳng làm được thế, nhưng ông không làm được thì chịu thôi chứ biết sao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Well, everyone should be able to do that, but I guess it can&#039;t be helped if you can&#039;t...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nhưng, thế nghĩa là ông thậm chí còn thấp kém hơn cả Youhei nữa~ &amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;But, that&#039;d mean you&#039;re an even lower person than Youhei~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; Cô ấy nhún vai và giơ hai tay ngang vai trong lúc cố ý thở dài.&lt;br /&gt;
// She shrugs and raised both her hands at her shoulder level as she sighed on purpose. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; Tôi... tôi thậm chí còn thấp kém hơn cả Sunohara ư...?&lt;br /&gt;
// I... I&#039;m even lower than Sunohara...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; Tôi chưa từng nghe những lời sỉ nhục như vậy từ trước đến giờ.&lt;br /&gt;
// I&#039;ve never heard such humiliating words ever in my life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;\bĐương nhiên là tôi có thể.\u&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;\bOf course I can.\u&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; Tôi tiến tới mà chẳng cần thêm lí do nào nữa.&lt;br /&gt;
// I advance without any further reason. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cổng trường, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s the school gates, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ừ. Chính xác&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Yup. That&#039;s right.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; Và rồi...&lt;br /&gt;
// And then--... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; Cộp... cộp... cộp... cộp...&lt;br /&gt;
// Tap... tap... tap... tap...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; Tôi sẽ đến đó sớm thôi...&lt;br /&gt;
// I&#039;ll arrive there soon...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.... hà.....&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... sigh......&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; Tôi bị cô ấy xỏ mũi rồi...&lt;br /&gt;
// She got me...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; Đến khi nguôi giận, tôi thấy mình lại ở bên ngoài lớp học. &lt;br /&gt;
// By the time my temper cooled, I was outside the classroom again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; Tôi nặng nhọc bước đi.&lt;br /&gt;
// I tread heavily.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; Có nên nấp đi cho tới lúc Fujibayashi bỏ cuộc và về nhà không nhỉ...?&lt;br /&gt;
// Should I hide until Fujibayashi gives up and goes home...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; Đi giết thời gian ở đâu đó.&lt;br /&gt;
// Go waste time somewhere&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; Biết điều và ra chỗ cổng trường.&lt;br /&gt;
// Be nice and head to the gates&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; ......&lt;br /&gt;
// ......&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; ...&lt;br /&gt;
// ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; Ánh tà dương chói mắt...&lt;br /&gt;
// The dazzling sunset...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; Tôi phí khoảng ba mươi phút đi lòng vòng trong sân trường vắng vẻ.&lt;br /&gt;
// I waste about thirty minutes of my time in the lonely courtyard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; Không thấy bóng dáng của học sinh nào cả.&lt;br /&gt;
// The students have disappeared from the school.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; Tôi có thể nghe được giọng nói vọng lại từ sân trường của những học sinh bận rộn đang tham gia các hoạt động câu lạc bộ.&lt;br /&gt;
// I could hear the faint voices of the busy students doing club activities from the school grounds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; Thực lòng mà nói, vấn đề này khá rắc rối đây...&lt;br /&gt;
// Honestly, this is quite the problem...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; Chỉ vì học cùng lớp, mà Kyou đã muốn tôi và em gái cô ấy thành đôi.&lt;br /&gt;
// Just because we became classmates, she expects us to get together already.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; Chậc, có lẽ chị em thì hay làm thế.&lt;br /&gt;
// Well, I guess that&#039;s what sisters often do. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; Nhưng cô ấy quan tâm đến em gái mình quá nhiều, trời đất ạ.&lt;br /&gt;
// But she watches over her way too much, man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... giờ chắc là ổn rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... should be okay now...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; Tôi nhìn xung quanh một chút, và đứng lên khỏi bức tường đá.&lt;br /&gt;
// I look around a bit, and get up from the stone wall.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; Đúng lúc đó--...!&lt;br /&gt;
// At that moment--...!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; size{40}Vuuuuuù!!\shake{7}\size{}&lt;br /&gt;
// \size{40}Swoooosh!!\shake{7}\size{}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; Một vật nóng bỏng vừa sượt qua tai tôi, đánh vỡ một mảng tường và làm mảnh vụn bay tung tóe.&lt;br /&gt;
// A hot object just passed by my ear, breaking a portion of the stone wall and sending out debris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... ế...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; Vài tờ giấy bay phất phơ trong không khí.&lt;br /&gt;
// Several pieces of paper flutter through the air.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; Khi nhìn lại phía sau, tôi thấy một quyển từ điển tiếng Trung nhô ra khỏi bức tường đá...&lt;br /&gt;
// As I look behind, a Chinese dictionary was sticking out of the stone wall...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; K... không thể nào...&lt;br /&gt;
// I... It can&#039;t be...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;\m{B}~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;\m{B}~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; Tôi, tôi không dám quay lại...&lt;br /&gt;
// I, I don&#039;t dare turn around...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; Có vẻ như tôi đang bị kẹt trong một tình huống cực kì, cực kì nguy hiểm...&lt;br /&gt;
// I seem to be stuck in a very, very dangerous atmosphere... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; Chẳng lẽ đây là... bộ mặt đáng sợ nhất của cô ấy sao...??&lt;br /&gt;
// Is this... her most scary side...??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; Tôi có thể cảm nhận được sát khí cuồn cuộn phía sau mình.&lt;br /&gt;
// I can feel the stirring atmosphere behind me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; Và rồi, cô ấy đặt tay lên vai phải tôi...&lt;br /&gt;
// And then, she puts her hand on my right shoulder...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; Thay vì cảm thấy hơi ấm, toàn thân tôi lạnh buốt.&lt;br /&gt;
// It should have felt warm, but instead, it sends cold shivers towards my body. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Đúng là ông có lá gan to thật~ vì lí do gì mà ông còn ở đây hả? Hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;You&#039;ve really got some guts~ what&#039;s your reason for being here? Well? Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À... ờ thì... ừm... Kyou...\p-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;W... well... um... Kyou...\p-san?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; Ngón tay cô ấy từ từ bấu chặt lấy vai tôi.&lt;br /&gt;
// Her fingers are slowly eating into my shoulders.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông đang viết di chúc phải không~?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Were you writing your will~?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi sẽ đọc nó trước khi đốt nó trước mặt ong, vậy nên đưa tôi xem nào. Nhanh lên?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I&#039;ll read it in front of you then burn it, so show it to me. Come on?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không... không phải là... tôi...tôi--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No... that&#039;s not... I... I--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; Tôi rũ bàn tay Kyou đặt trên vai mình ra và quay lại đối mặt với cô ấy.&lt;br /&gt;
// I shake off her hands from my shoulder as I turn to face her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; \size{40}Thình thịch thình thịch!!\size{} &lt;br /&gt;
// \size{40}Dun dun dun dun dun!!\size{} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ý!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ick!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; Tôi á khẩu ngay khi vừa quay người lại.&lt;br /&gt;
// I was speechless the moment I turned around.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; Cô ấy vỗ cả hai tay lên vai tôi.&lt;br /&gt;
// She slapped both her hands onto my shoulders.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; Ngay sau đó, khuôn mặt Kyou đã ở ngay sát tôi, gần đến mức suýt chạm mũi vào nhau.&lt;br /&gt;
// Soon after that, Kyou&#039;s face was in front of me, almost by the tip of her nose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; Tuy trông Kyou khá bình tĩnh, tôi vẫn không thể thấy được nét mặt vì cô ấy cứ nói và tiến lại gần tôi.&lt;br /&gt;
// Though she looks composed, I couldn&#039;t see her facial expression as she spoke and came closer to me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Cái đồ! Ông có biết Ryou nó thấy thế nào khi đợi ông không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Why you! Do you know how Ryou felt waiting for you?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;..........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nó đang khóc đấy, biết không!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;She was crying, you know!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chờ chút... đó là lỗi \bcủa tôi\u ư?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Wait a second... that&#039;s \bmy\u fault?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tất nhiên rồi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Of course it is!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tỉnh lại đi nào!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Wake up already!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Gì...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Wha...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; Khuôn mặt cô ấy đỏ bừng lên vì giận.&lt;br /&gt;
// Her face turns red through anger.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chẳng phải đó là do cái thói tọc mạch thừa thãi của bà ư?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Isn&#039;t it because of your needless, nosy attitude?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tọc mạch là thế nào? Tôi làm thế là vì nó--&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;What do you mean by nosy attitude?! I&#039;m doing this for her--&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Fujibayashi có bắt bà làm thế này không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Did Fujibayashi put you up to this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ế...? Điều đó... à thì, nó không nhờ tôi nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Eh...? T-that&#039;s... well, she didn&#039;t really ask me but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đầu tiên, mục đích của tôi ở đây là gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;First of all, what&#039;s my purpose here?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Điều đó... không cần thiết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;That&#039;s... not necessary.&amp;quot;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, tôi hẹn hò với em gái bà và nói thế với cô ấy thì chắc không sao đâu nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, is it all right if I go out with your sister and tell her that?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Thế thì quá thô lỗ! Hẹn hò thì phải ra hẹn hò chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;That would be rude! You should go out with her properly!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Do bà khiến tôi phải làm vậy thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re just making me do it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Và lờ đi mục đích của tôi thì là thế đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And that&#039;s what ignoring my purpose means.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thêm nữa, nếu bà hẹn hò với người mình không thích thì chuyện sẽ chẳng đi đến đâu cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Also, there&#039;s no way things will work out if you go out with someone you don&#039;t like.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Chẳng phải vì thế mà ông phải dành thời gian cho nó hay sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Isn&#039;t that the reason why you must spend time with her?!&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ thì, có thể là thế, nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, that&#039;s probably true, but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;/mào, giờ thì bà tọc mạch thật đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Anyway, you&#039;re really being nosy now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tôi gần như chẳng biết gì về cô ấy cả... Bà nghĩ tôi có thể ăn trưa và về cùng cô ấy sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t really know anything about her... you think I can eat and go home together with her?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bọn tôi chẳng có gì để nói với nhau cả, và bao nhiêu cảm xúc cũng vì thế mà trôi sông thôi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We wouldn&#039;t have anything to talk about, and the mood would be ruined!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu cứ tiếp diễn thế này, thì bọn tôi sẽ ngày càng xa rời thay vì xích lại gần nhau đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If we continue this, we&#039;ll fall apart instead of getting closer together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; Kyou cúi đầu, tỏ vẻ thất vọng.&lt;br /&gt;
// Kyou hung her head, disappointed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;... gì thế... ông nói cứ như là một người khác hẳn...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;... what&#039;s this... you sound like a different person...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng tôi không nói sai, đúng chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But I&#039;m not wrong, am I?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;..........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; Vẫn giữ vẻ mặt ấy, Kyou gật đầu.&lt;br /&gt;
// With that face, she nods.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;vậy tôi về đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then I&#039;m going home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; Tôi thở dài khi đi ngang qua cô ấy.&lt;br /&gt;
// I sigh as I pass beside her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;...\m{B}!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;...\m{B}!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hả, còn gì nữa sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... what, is there something more?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; Tôi ngoái đầu lại nhìn cô ấy.&lt;br /&gt;
// I look at her over my shoulder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông đã... có người con gái mình thích chưa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Do you... have a girl you like?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không biết nữa. Tôi không nghĩ mình đang yêu ai cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I dunno. I don&#039;t think I&#039;m in love right now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; Tôi nhún vai trả lời.&lt;br /&gt;
// I shrug my shoulders in response.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; ... Đi nào...&lt;br /&gt;
// ... Let&#039;s go...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; Khung cảnh nhuộm tuyền một màu đỏ khi vầng dương sắp tắt.&lt;br /&gt;
// The scenery itself was dyed in red as the sun is about to set.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; Bóng tối trải dài trên mặt đất.&lt;br /&gt;
// The shadows stretched far on the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; Nếu bóng của ai đó ở gần chân tôi, thì nghĩa là người đó đang ở khá xa...&lt;br /&gt;
// If someone&#039;s shadow was near my feet, it&#039;d mean their body was far away...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; Và trong khung cảnh chán ngán đó--&lt;br /&gt;
// And in that depressing scenery--...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt; Cô ấy ở đó.&lt;br /&gt;
// She was there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; Đứng chờ ở cổng trường, tay xách cặp và đôi mắt cứ dán chặt xuống mặt đất.&lt;br /&gt;
// Waiting by the school gate walls, she held onto her bag while staring at the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; Tình huống giống hệt bữa trưa hôm qua, cứ như tôi là người hẹn cô ấy.&lt;br /&gt;
// The set-up is probably the same as yesterday&#039;s lunch, as if I was the one calling her out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; Tôi nắm chặt chiếc cặp và quyết định tiến về phía cổng trường.&lt;br /&gt;
// I grab hold of my bag again and decide to head towards the school gates.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;... a...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0242&amp;gt; Fujibayashi ngước nhìn lên và nhận ra tôi.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi looks up, noticing me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0243&amp;gt; Ánh mặt trời khiến cho khuôn mặt cô ấy mang một màu hồng khác lạ.&lt;br /&gt;
// The setting sun brought about a different type of redness to her face.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0244&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Xin lỗi vì bắt bạn phải đợi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sorry for keeping you waiting.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0245&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Không đâu... không phải vậy đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;N-not at all... it&#039;s not like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0246&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Mình cũng vừa mới đến thôi mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I came here just now, after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0247&amp;gt; Nói dối...&lt;br /&gt;
// Liar...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0248&amp;gt; Bạn rời khỏi lớp sớm hơn tớ nhiều...&lt;br /&gt;
// You left the classroom long before me...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0249&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... ưm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... um...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0250&amp;gt; Cô ấy bối rối nhìn trước nhìn sau trong khi vẫn giữ im lặng.&lt;br /&gt;
// Her eyes fidgeted back and forth as she remained quiet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0251&amp;gt; Có lẽ cô ấy có điều gì đó muốn nói với tôi, nhưng vì quá ngượng mà không thốt nên lời.&lt;br /&gt;
// Maybe she has something to say to me, but she&#039;s so embarrassed that the words couldn&#039;t come out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0252&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mình cũng về nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Let&#039;s just head home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0253&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ư-ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;O-okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0254&amp;gt; Một màu tím của hoàng hôn trải dài trên con đường nhựa.&lt;br /&gt;
// A violet color came upon the asphalt from the sunset.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0255&amp;gt; Nó sẽ lại trở nên lạnh lẽo khi vầng dương kia lặn mất.&lt;br /&gt;
// It will be cold again once the sun sets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0256&amp;gt; Những làn gió thổi thật dễ chịu.&lt;br /&gt;
// The winds gave a pleasant feeling as they blew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0257&amp;gt; Và trong khung cảnh ấy, những chiếc bóng trải dài bắt đầu di chuyển, dù bị hút chặt xuống mặt đất.&lt;br /&gt;
// And in that, the stretching shadows moved, though fixed on the ground.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0258&amp;gt; Chỉ có tôi và Fujibayashi...&lt;br /&gt;
// Just me and Fujibayashi...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0259&amp;gt; Chẳng nói với nhau một lời nào.&lt;br /&gt;
// Not saying a single word.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0260&amp;gt; Tôi quyết định nhìn sang phía cô ấy.&lt;br /&gt;
// I decide to turn my eyes toward her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0261&amp;gt; Fujibayashi cứ đỏ mặt mãi và cúi gằm xuống khi bước đi.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi continued blushing as she looks down at her feet while walking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0262&amp;gt; Tôi nghĩ nếu mình mà không nói gì, thì sự im lặng này sẽ kéo dài tới khi cả hai tạm biệt nhau mất.&lt;br /&gt;
// I think if I don&#039;t say anything, this silence is only going to continue until we say our farewells.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0263&amp;gt; Thật bức bối.&lt;br /&gt;
// It&#039;s suffocating.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0264&amp;gt; Lúc này, có lẽ tôi sẽ thử hỏi về thế mạnh của cô ấy.&lt;br /&gt;
// For now, I guess I&#039;ll try to ask her what she&#039;s good at.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0265&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này, Fujibayashi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, Fujibayashi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0266&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;G-gì vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Y-yes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0267&amp;gt; Ryou quay sang phía tôi đột ngột và nhanh đến nỗi trông như cô ấy sẽ bị đau khi làm thế.&lt;br /&gt;
// She turned her head toward me so suddenly and forcefully that it looked like it hurt her. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0268&amp;gt; Khuôn mặt cô ấy càng lúc càng đỏ.&lt;br /&gt;
// Her blushing face appears to become even more red.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0269&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bạn thích bói toán, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You like fortune telling, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0270&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ế? À-ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh? Y-yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0271&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vì sao vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why is that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0272&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tuy... bạn hỏi tớ tại sao... thì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Though... you ask me why... well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0273&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Phải chăng vì đã trải qua một điều hay ho gì đấy nên bạn thích nó?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Have you experienced something great that you came to like it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0274&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tớ... không phải vậy nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I... it&#039;s nothing like that but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0275&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ưm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Um...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0276&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Vì... t-tớ là con gái...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Because... I-I&#039;m a girl...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0277&amp;gt; Cô ấy liếc nhìn như để kiểm tra nét mặt tôi trước khi nói ra điều đó.&lt;br /&gt;
// She glances at my facial expression as if checking the situation after she says that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0278&amp;gt; Đó là... câu trả lời ư?&lt;br /&gt;
// ... is that... an answer?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0279&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Con gái bẩm sinh đã thích bói toán rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Girls like fortune-telling on a genetic level.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0280&amp;gt; Và cô ấy vẫn tiếp tục đi...&lt;br /&gt;
// And she even keeps on going...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0281&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng, bói toán là như thế thật sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, is that really what fortune telling&#039;s all about?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0282&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0283&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tớ không nghĩ là có nhiều người đi bói đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t think there are a lot of people that do fortune telling.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0284&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;V-vậy sao...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I-is that so...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0285&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thì, ngoài bạn ra, tớ có thấy ai trong trường mình nữa đâu?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, other than you, I don&#039;t see anyone else in our school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0286&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;...ưm... nhưng xem bói rất vui mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... um... but fortune telling is fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0287&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tuy là đang xem bói cho người khác, nhưng nó khiến mình thấy phấn khích như thể đó là vận mệnh của chính bản thân vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Though I&#039;m reading other people&#039;s fortunes, it makes me feel excited as if it&#039;s my own fortune.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0288&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À, mỗi người đều có cách riêng để tìm lấy niềm vui nhỉ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, people have their own ways of having fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0289&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0290&amp;gt; Fujibayashi kêu lên như thể chợt nảy ra một ít kiến.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi lets out a voice as if she suddenly has an idea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0291&amp;gt; Và rồi cô ấy đưa tay vào túi áo và lấy ra bộ bài yêu thích của mình.&lt;br /&gt;
// And then she reaches into the pocket of her shirt and pulls out her favorite playing cards.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0292&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ư-ưmm, \m{A}-kun, bạn có muốn tớ bói cho bạn về chuyện gì đó không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;U-umm, \m{A}-kun, would you like me to tell your fortune about anything in particular?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0293&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, bữa tối thì thế nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, how about dinner?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0294&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Được, tớ hiểu rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Okay, I understand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0295&amp;gt; Mỉm cười vui vẻ, cô ấy gật đầu và bắt đầu tráo bài.&lt;br /&gt;
// Smiling pleasantly, she nods and begins shuffling the playing cards.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0296&amp;gt; Có vẻ cô ấy hoạt bát hơn khi bói cho người khác...&lt;br /&gt;
// She seems lively when she&#039;s doing her fortune-telling...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0297&amp;gt; Nói vậy chứ... với mấy quân bài đó thì cô ấy đoán ra món gì đây...?&lt;br /&gt;
// Speaking of which... exactly what kind of meal will she predict with her cards...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0298&amp;gt; Fujibayashi chậm rãi rút ra hai lá bài trong khi tôi thắc mắc.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi slowly pulls out two cards as I cast out my concerns.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0299&amp;gt; Này... tớ không cần tự mình rút bài hả?&lt;br /&gt;
// Hey... I don&#039;t need to pull the cards myself?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0300&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Vậy thì... bữa tối của \m{A}-kun sẽ là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;So then... \m{A}-kun&#039;s dinner will be...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0301&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A, tuyệt quá. Bạn sẽ được thưởng thức một bữa ăn linh đình kiểu Pháp.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah, amazing. You&#039;ll be getting a full course of French food.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0302&amp;gt; Trật lất...&lt;br /&gt;
// It&#039;s completely off...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0303&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mình có thể hỏi một câu không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Can I ask something...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0304&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ừ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Yes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0305&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Làm thế nào mà mấy quân bài lại liên quan đến món ăn kiểu Pháp được?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;How are the playing cards in any way related to French cooking?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0306&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;À... nó là về hai quân bài này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Well... it&#039;s about these two cards...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0307&amp;gt; Cô ấy giơ hai lá bài lên bằng những ngón tay thanh mảnh của mình.&lt;br /&gt;
// Her slender fingers hold up the two cards.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0308&amp;gt; Một con át cơ và một con K bích...&lt;br /&gt;
// An ace of hearts and king of spades...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0309&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Quân át và quân K là sự khởi đầu và kết thúc. Nói cách khác, chúng có nghĩa là mọi thứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;The ace and the king are the beginning and the end. In other words, it means everything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0310&amp;gt; Và đó là một bữa linh đình...?&lt;br /&gt;
// And that&#039;d be a full course...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0311&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Và đối với quân K bích này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;And regarding this king of spades...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0312&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Râu của ông ấy trông giống Pierre-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;His beard looks like Pierre-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0313&amp;gt; ... Ai cơ?&lt;br /&gt;
// ... who?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0314&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ông ấy giống một quý ông người Pháp, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;He looks like a French gentleman, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0315&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không... tớ không nghĩ nó có nghĩa như vậy đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No... I don&#039;t think that&#039;s what it means...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0316&amp;gt; Tôi chẳng thấy gì trên cái bộ râu thảm hại của quân K đó...&lt;br /&gt;
// I don&#039;t see anything in that shabby beard on that king card...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0317&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À... dù sao thì, lời tiên đoán của bạn nói rằng bữa tối của tớ sẽ khá là thịnh soạn, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well... in any case, your fortune telling says my dinner will be quite luxurious, won&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0318&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Phải đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0319&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tớ hiểu rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0320&amp;gt; Nói cách khác, nó có thể sẽ là vài... món ăn rất đáng sợ.&lt;br /&gt;
// In other words, it&#039;s probably going to be some... very scary food.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0321&amp;gt; À... nói là trong trường hợp xấu nhất có lẽ sẽ chẳng có món ăn nào cũng được...&lt;br /&gt;
// Well... I could also say that there might be no food at all in the worst case...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0322&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ư... ưm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;U... um...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0323&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửm? Gì vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm? What is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0324&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;À, tớ có thể... hỏi lại bạn một câu không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Uh, may I... also ask you something...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0325&amp;gt; Cô ấy nói, trong khi vẫn nhìn chăm chăm xuống mặt đất như thể hỏi tôi là một tội lỗi vậy.&lt;br /&gt;
// So she says, while looking down on the ground as if it&#039;s a sin to ask me a question.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0326&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, không sao đâu mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I don&#039;t mind.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0327&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ư...ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;O... okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0328&amp;gt; Trút được gánh nặng, cô ấy ngước lên nhìn tôi.&lt;br /&gt;
// Drooping her shoulders, she glances up at me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0329&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ư... ưm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;U... um...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0330&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Mình... nên nói như thế nào nhỉ...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;How... should I say this...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0331&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0332&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng im lặng thế. Bạn có điều cần hỏi mà, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t be silent. You have something to ask, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0333&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... ừ... Tớ xin lỗi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... uh... I&#039;m sorry...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0334&amp;gt; Cô ấy vừa xin lỗi vừa khẽ thu mình lại.&lt;br /&gt;
// She apologizes as her body shrinks a bit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0335&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, chuyện gì nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So, what is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0336&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ưm... ưm... Đây là...một...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Um... um... this is... a...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0337&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;... b...b..&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... d.... d...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0338&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;B...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;&#039;D&#039;...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0339&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;B... buổi hẹn hò... phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;D... date... isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0340&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0341&amp;gt; Hẹn hò ư...?&lt;br /&gt;
// Date...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0342&amp;gt; Chỉ đi về cùng nhau thế này ư?&lt;br /&gt;
// Just going home like this?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0343&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... ưm... à...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... um... well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0344&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;C-chị mình nói rằng cùng nhau đi học về là hẹn hò rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;M-my sister told me that going home together is like a date...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0345&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Rằng nếu chúng ta không thấy như vậy, chúng ta sẽ không thể về cùng nhau được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;That if we don&#039;t feel like it is, we wouldn&#039;t be able to go home together...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0346&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Thế nên... thế... à...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;That&#039;s why... that&#039;s... well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0347&amp;gt; Cô ấy chẳng nói được thêm tiếng nào trong khi cứ hết nhìn trái rồi lại nhìn phải. &lt;br /&gt;
// Her nervous words become lost, as she glances left and right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0348&amp;gt; Và rồi...&lt;br /&gt;
// And then...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0349&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tớ xin lỗi... tớ đúng là rắc rối, phải không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... I&#039;m sorry... I&#039;m really bothersome, right...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0350&amp;gt; Cuối cùng thì cô ấy cũng nói nên lời.&lt;br /&gt;
// And the words finally went out of her mouth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0351&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Đ... đây là lần đầu tiên của tớ... nên tớ thực không biết nói gì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;T... this is my first time... so I don&#039;t really know what to say...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0352&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Nhưng, tớ rất hạnh phúc khi bạn... ưm... mời tớ, \m{A}-kun af...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;But, I&#039;m really happy that you... um... invited me, \m{A}-kun...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0353&amp;gt; \{Ryou}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0354&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Nhưng chắc là... về nhà với một người như tớ... thì chán lắm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;But I guess... it&#039;s really boring... to go home with someone like me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0355&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;...Tớ xin lỗi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... I&#039;m sorry...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0356&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... nè...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... hey...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0357&amp;gt; Tôi gãi đầu và thở dài.&lt;br /&gt;
// I scratch my head, giving a sigh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0358&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... bạn có muốn đi chơi đâu đó không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... you want to hang out somewhere?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0359&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;... ế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0360&amp;gt; Fujibayashi trở nên bối rối khi tôi bắt đầu bước đi.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi becomes bewildered as I start walking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0361&amp;gt; Tôi có thể nghe thấy bước chân chậm rãi phía sau mình một chút.&lt;br /&gt;
// I could hear her footsteps lagging behind me a little bit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0362&amp;gt; Cô ấy nhanh chóng rút ngắn khoảng cách giữa hai đứa và tiến đến bên cạnh tôi.&lt;br /&gt;
// She quickly closes the gap between us and comes beside me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0363&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bạn biết không, hỏi câu này chắc là thừa, nhưng chị bạn rất nổi tiếng đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You know, although it seems obvious, your sister is pretty popular, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0364&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ế? À, ơ... phải...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh? Ah, y... yes...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0365&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vì là hai chị em sinh đôi, và ngoại hình giống nhau, bạn không nghĩ là mình cũng nên nổi tiếng hay sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Since you&#039;re twins, and you look alike, don&#039;t you think you should be popular too?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0366&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;V... vậy sao...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I... is that so...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0367&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À, đó chỉ là một ý nghĩ đơn giản thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, it&#039;s just a simple thought...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0368&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bạn nên mạnh mẽ lên.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You should be strong.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0369&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mới lúc nãy, chẳng hiểu sao... tớ đã nghĩ là bạn cứ liên tưởng đến toàn những chuyện gì đâu ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just a while ago, somehow... I think you were thinking bad things one after another.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0370&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... ừ... tớ xin lỗi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... uh... I&#039;m sorry...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0371&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Và sửa với cái thói quen cứ hơi chút là xin lỗi của bạn đi, nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And do something about your habit of suddenly apologizing, all right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0372&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;... Tớ xi... ư...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... I&#039;m so... uh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0373&amp;gt; Cô ấy vội lấy tay che miệng để khỏi xin lỗi tiếp.&lt;br /&gt;
// She immediately covers her mouth as she stops herself from apologizing again. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0374&amp;gt; Tôi bật cười khi cô ấy bẽn lẽn nhìn tôi.&lt;br /&gt;
// I burst out in laughter as she timidly glances at me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0375&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bạn thử chủ động hơn một chút được chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;How about you try thinking a little bit more positive?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0376&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Chủ động... hơn...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;More... positive...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0377&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, chắc bọn mình chẳng thể chữa nổi cái tính thụ động của bạn, nhưng bạn có thể thay đổi cách nghĩ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, we might not be able to do anything about your passive personality, but you could change the way you think.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0378&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;... ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0379&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu được vậy, bọn mình có thể về nhà như thế này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;With that, we could go home like this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0380&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu bạn thật sự phản đối điều này, thì khi nãy chúng ta đã chẳng đi bên nhau. Bạn không thấy rằng tự tin đúng là tốt hơn sao?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you&#039;re really against this, we wouldn&#039;t be walking shoulder to shoulder. Don&#039;t you think having self-confidence is better?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0381&amp;gt; Đúng thế thật...&lt;br /&gt;
// That&#039;s right...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0382&amp;gt; Tuy Kyou là người bảo tôi cùng về với Fujibayashi, nhưng tôi mới là người quyết định đi.&lt;br /&gt;
// Though Kyou was the one who said I should walk home with Fujibayashi, it was I who made the choice of going.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0383&amp;gt; Không phải cô ấy ép tôi làm chuyện này.&lt;br /&gt;
// It&#039;s not like she forced me into it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0384&amp;gt; Lúc đó tôi cũng có thể từ chối nữa.&lt;br /&gt;
// I could even refuse her too then.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0385&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tự tin...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Self-confidence...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0386&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0387&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;... được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0388&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tớ không biết nó sẽ ra sao... nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I don&#039;t know how well it&#039;ll go... but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0389&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Nếu \m{A}-kun đã nói vậy thì... mình sẽ cố.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;If \m{A}-kun says so then... um... I&#039;ll give it a try.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0390&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0391&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, bạn sẽ làm gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So, what will you do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0392&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ế...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0393&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bạn có muốn đi chơi ở chỗ nào không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is there a place you want to hang out?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0394&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... ư... ừm... à&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... uh... um... uh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0395&amp;gt; Cô ấy cúi gằm mặt, và chùng vai xuống.&lt;br /&gt;
// She looks down at the ground, dropping her shoulders.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0396&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chẳng phải bạn đã nói là sẽ thử hay sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Didn&#039;t you say you&#039;d give it a try?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0397&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... wawa... ưm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... wawa... um...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0398&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;..........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0399&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đâu cũng được mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Any place&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0400&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ưm... vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Um... then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0401&amp;gt; Chúng tôi bị nhấn chìm trong một làn sóng âm mạnh mẽ và những tiếng la hét...&lt;br /&gt;
// We were engulfed with a strong wave of sounds and screams...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0402&amp;gt; Thế giới mà âm thanh điện tử và những tiếng bip bip bao trùm khắp nơi...&lt;br /&gt;
// A world where electronic sounds and beeps spread all over...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0403&amp;gt; Máy game arcade...&lt;br /&gt;
// The arcade...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0404&amp;gt; Chúng tôi đứng trước một gian hàng được bao quanh bởi những tấm màn nhựa.&lt;br /&gt;
// We then stand in front of a cabinet covered with vinyl curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0405&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Một CLB hội hoạ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... a print club?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0406&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;là bói toán bằng chiêm tinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I-it&#039;s horoscope fortune telling.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0407&amp;gt; \{\m{B}}M&amp;quot;ột... cái gì kinh dị cơ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;A horror... what?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0408&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Chiêm tinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Horoscope.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0409&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Nói cách khác... một bản đồ chiêm tinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;In other words... um... an astrological map of sorts.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0410&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tớ chẳng hiểu gì cả...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t get it at all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0411&amp;gt; \{Ryou}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... s... sorry...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0412&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Một bản đồ chiêm tinh là cách để mô tả hiện trạng của những ngôi sao.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Umm... well... an astrological map is a way to describe the current state of the stars.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0413&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Bằng cách tính toán vị trí hiện thời và vị trí gốc của những ngôi sao, nó có thể đoán trước tương lại của một người hoặc biết được vận may của họ như thế nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;By calculating the current position of the stars with its original position, it&#039;s possible to predict the future of a person or know how lucky they are.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;414&amp;gt; \{Ryou}K&amp;quot;hi đó ta sẽ nhận được nhiều kết quả khác nhau. Nói chung, ta có thể dựa vào ngày sinh của mỗi người để vẽ lên tấm bản đồ tử vi của họ khi vận mệnh của họ đã được định trước. &amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;When that happens, a lot of results will come up. It&#039;s quite common for people to have their astrological charts drawn up in relation to their birthdates when having their fortune told.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0415&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À... tớ đã nói rồi, tớ chẳng hiểu gì hết...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... Well... like I said, I don&#039;t get it at all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0416&amp;gt; \{Ryou}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... uh... um... well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0417&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Diễn giải nó theo cách khác dễ hiểu hơn đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Explain it in a way that&#039;s easier to understand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0418&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Nó là thuật chiêm tinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;It&#039;s astrology.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0419&amp;gt; Đáng ra nên nói như thế ngay từ đầu...&lt;br /&gt;
// Should have said that from the beginning...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0420&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Và, cậu muốn thử?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And, you wanna do that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0421&amp;gt; \{Ryou}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0422&amp;gt; Cô ấy do dự liếc nhìn đánh giá thái độ của tôi.&lt;br /&gt;
// She looks at me with hesitating eyes to see the situation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0423&amp;gt; Nhưng có lẽ cô ấy nhận ra chúng tôi đã ở đây khi nhìn về phía tôi.&lt;br /&gt;
// But she seems aware that we&#039;re already here as she looks in my direction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0424&amp;gt; Có lẽ dù gì thì cô ấy cũng đang do dự.&lt;br /&gt;
// Maybe she was holding back after all.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0425&amp;gt; \{\m{B}}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Geez...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0426&amp;gt; Tôi thở dài khi đứng trước cái máy.&lt;br /&gt;
// I take a deep breath as I stand before the cabinet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0427&amp;gt; \{Ryou}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0428&amp;gt; Cô ấy cất giọng buồn bã và ngắt quãng.&lt;br /&gt;
// She reaches out with a short, sad voice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0429&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cậu đang làm gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... what are you doing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0430&amp;gt; \{Ryou}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0431&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chẳng phải cậu muốn thử cái trò bói toán này sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t you wanna try out this fortune telling?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0432&amp;gt; \{Ryou}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0433&amp;gt; Giọng nói có vẻ khác trước.&lt;br /&gt;
// A voice different from before.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0434&amp;gt; Fujibayashi theo sau tôi rất nhanh.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi soon chases after me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0435&amp;gt; Vén tấm màn nhựa, chúng tôi đã đứng trước cỗ máy đó.&lt;br /&gt;
// Pulling over the vinyl curtains, we stand in front of the machine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0436&amp;gt; Với nguồn ánh sáng hạn chế từ bên ngoài, ánh sáng màu xanh nhạt ở đây mang lại một cảm giác khá huyền bí.&lt;br /&gt;
// With the light from outside blocked out, the blue-whitish light coming from the cabinet gave a mysterious feeling.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0437&amp;gt; Có thể nghe thấy bài nhạc nền khe khẽ...&lt;br /&gt;
// Faint background music can be heard...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0438&amp;gt; Trên màn hình là hệ mặt trời, với trái đất quay xung quanh trung tâm là mặt trời.&lt;br /&gt;
// On the monitor was the solar system, with the Earth spinning around the sun in the center.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0439&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Heh... trong này cũng có vẻ thật quá.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Heh... it&#039;s pretty lively in here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0440&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Vâng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Yes...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0441&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có phải là tác dụng của thuật chiêm tinh không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is this horoscope thing effective?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0442&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Mình cũng không chắc...? Đây cũng là lần đầu tiên mình vào đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I wonder...? This is my first time doing this too...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0443&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Rồi. Xem nào... xem bói cho hai người sẽ là 300 yên...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see. Let&#039;s see here... fortune-telling for two people will be 300 yen...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0444&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Vâng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah, okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0445&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Được rồi, tớ trả cho.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s all right, I&#039;ll pay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0446&amp;gt; Khi Fujibayaashi rút cái ví của mình ra thì tôi đã lấy ra mấy đồng xu còn trong túi.&lt;br /&gt;
// While Fujibayashi gets out her wallet, I pull out some change from my pocket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0447&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Cling, cling... clang...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0448&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Kerplu~nk!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0449&amp;gt; Sau khi tiền được nhét vào, những hành tinh trên màn hình bị mặt trời nuốt chửng.&lt;br /&gt;
// After putting in money, the planets on the screen get sucked into the sun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0450&amp;gt; Và tôi bấm start.&lt;br /&gt;
// And then I push the start button.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0451&amp;gt; Màn hình trở thành màu trắng, chỉ hiện có cửa sổ để viết tên.&lt;br /&gt;
// The screen fades to white, displaying a name entry window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0452&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Làm thế nào viết tên lên đó được?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... how do we put our names in?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0453&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Mình chắc là... bạn nhập tên mình vào quả cầu pha lê này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I&#039;m sure... you put your name into this crystal ball.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0454&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đây á?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;This?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0455&amp;gt; Có một quả cầu pha lê nhân tạo bên trong gian hàng này.&lt;br /&gt;
// There&#039;s an artificial crystal ball inside the cabinet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0456&amp;gt; Có vẻ là bạn có thể dùng nó để nhập tên vào.&lt;br /&gt;
// It seems like you can put in your name using this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0457&amp;gt; Nếu bạn xoay quả cầu trên bệ đỡ, con chuột sẽ di chuyển.&lt;br /&gt;
// If you spin the crystal ball on its base, you move the cursor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0458&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Roll, roll, roll... plunk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0459&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Roll, roll... plunk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0460&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Roll, roll, roll, roll... plunk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0461&amp;gt; Sau khi tôi đã đánh tên xong, màn hình tiếp tục chuyển sang cửa sổ chọn giới tính.&lt;br /&gt;
// After I finish putting in my name, the screen continues to a gender selection window.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0462&amp;gt; Biểu tượng nam và nữ hiện ra trên màn hình.&lt;br /&gt;
// The Male and Female symbols appear on the screen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0463&amp;gt; Ờ, tôi cũng chẳng có vấn đề gì ở chỗ này cả.&lt;br /&gt;
// Well, I shouldn&#039;t have any problems here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0464&amp;gt; Tôi dùng con trỏ để chọn biểu tượng cho nam và ấn lựa chọn.&lt;br /&gt;
// I select the Male symbol using the cursor and press the confirm button.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0465&amp;gt; Tiếp tục là cửa sổ thời gian và ngày sinh. Này... làm thế quái nào tôi biết được mình sinh ra lúc nào chứ?&lt;br /&gt;
// It continues to a birth date and time window. Hey... how the hell am I supposed to know what time I was born...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0466&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ah, mình nghĩ &amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah, I think putting in a guess is... well... alright.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0467&amp;gt; \{\m{B}}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I guess.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0468&amp;gt; Vậy thì, Chắc là tôi sẽ nhập... Ờ, chắc là 9 giờ sáng.&lt;br /&gt;
// Then, I&#039;ll probably put in... yeah, 9:00AM seems like it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0469&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Plunk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0470&amp;gt; Và rồi màn hình kế tiếp là cái bản đồ nước Nhật.&lt;br /&gt;
// And then the next screen displays a map of Japan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0471&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sinh ra ở đâu hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... where we were born?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0472&amp;gt; Cứ con trỏ chỉ vào chỗ nào, kinh độ và vĩ độ lại được hiển thị lên góc trái màn hình.&lt;br /&gt;
// Wherever the cursor was pointed, latitude and longitude were displayed in the upper-left corner of the screen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0473&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Chắc là bạn nên chọn nơi gần đây nhất nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I think you must choose the closest place here too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0474&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0475&amp;gt; À, có lẽ tôi được sinh ra gần đây... khu vực này.&lt;br /&gt;
// Well, probably I was born around here... in this area.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0476&amp;gt; Chẳng biết là nếu tôi sinh ra ngoài nước Nhật thì sẽ thế nào nhỉ...?&lt;br /&gt;
//  .. I wonder what&#039;ll happen if the user&#039;s born outside Japan...?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0477&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Kerplu~nk!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0478&amp;gt; Màn hình biến thành màu trắng, và cửa sổ nhập tên lại hiện ra lần nữa.&lt;br /&gt;
// The screen immediately faded to white, and brought up the name entry window again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0479&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Rồi, đến lượt cậu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;All right, it&#039;s your turn now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0480&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;V-vâng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;O-okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0481&amp;gt; Fujibayashi rê quả cầu thuỷ tinh.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi rolls around the crystal ball.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0482&amp;gt; \{Ryou}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;U... um...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0483&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Roll... roll... roll... plunk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0484&amp;gt; \{Ryou}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... wawa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0485&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Roll... roll... roll, roll... roll... plunk.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0486&amp;gt; \{Ryou}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Wah... eh? U-uh... wah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0487&amp;gt; Vật lộn với con trỏ, cô ấy đăng nhập tên của mình.&lt;br /&gt;
// Struggling to move the cursor, she enters her name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0488&amp;gt; Cuối cùng tên Ryou cũng đã nhập vào trên màn hình. Cô ấy làm mất gấp đôi thời gian của tôi.&lt;br /&gt;
// She finally finishes entering her name as &amp;quot;Ryou&amp;quot; on the screen. It took her twice as long as I did.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0489&amp;gt; Và rồi là kí hiệu nam và nữ.&lt;br /&gt;
// And then the Male and Female symbols.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0490&amp;gt; \{Ryou}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0491&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;...? What&#039;s wrong?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0492&amp;gt; \{Ryou}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh...? Ah... n-no... it&#039;s okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0493&amp;gt; Cô ấy vừa nói vừa di chuyển quả cầu thuỷ tinh.&lt;br /&gt;
// She says that while moving the crystal ball.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0494&amp;gt; Con trỏ rụt rè chỉ đến biểu tượng của nam.&lt;br /&gt;
// The cursor moves jaggedly towards the Male symbol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0495&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có đúng cậu là như thế không đấy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... are you really like that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0496&amp;gt; \{Ryou}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0497&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cái đấy của con trai mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That symbol&#039;s for guys.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0498&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Nhầm rồi... mình là con gái mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... wawa... t-that&#039;s wrong... I&#039;m a girl.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0499&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng nói là cậu không... biết biểu tượng này?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t tell me you don&#039;t... know this symbol?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0500&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Thỉnh thoảng... mình hay nhầm lẫn thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I... I sometimes make mistakes...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0501&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Những biểu tượng thì lại giống nhau...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Well... the symbols look similar...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0502&amp;gt; Giống nhau?&lt;br /&gt;
// ... look similar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0503&amp;gt; Hoặc có lẽ cô ấy không để ý khi tôi chọn biểu tượng nam?&lt;br /&gt;
// Or maybe she wasn&#039;t looking when I picked the Male symbol?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0504&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nghe này. Biểu tượng của nam có một hình chữ thập hướng ra ngoài trông giống một mũi tên.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Listen. The symbol for men has a mark pointing out that looks like an arrow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0505&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Vâng, nó chỉ ra ngoài.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Um... yes, it points out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0506&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;nó có điểm tương đồng với đầu một mũi tên.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That one resembles the tip of an arrow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0507&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Một mũi tên?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;An arrow...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0508&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nói cách khác, mũi tên tượng trưng cho người đàn ông như là một thợ săn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;In other words, arrows are used to represent men as hunters.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0509&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Mình hiểu rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0510&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chẳng phải rất là dễ nhớ sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Isn&#039;t it easy to remember?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0511&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Vâng, rất dễ nhớ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Y-yes, it&#039;s very easy to remember.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0512&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, cậu chọn gì nào? Tớ sẽ gặp rắc rối nếu cậu lại chọn biểu tượng cho nam.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... So, which did you pick? I&#039;ll be in trouble if you pick the male one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0513&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Cái này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;U-um... t-this one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0514&amp;gt; Fujibayashi rê khối thuỷ tinh và chọn biểu tượng nữ.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi immediately rolls the crystal and picks the Female symbol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0515&amp;gt; Và sau đó là cửa sổ chọn thời gian và ngày sinh.&lt;br /&gt;
// And then the window for birth date and time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0516&amp;gt; Có lẽ cô ấy đúng là không thể di chuyển theo một đường thằng với &lt;br /&gt;
// I guess she really can&#039;t move it in a straight line with all the swaying.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0517&amp;gt; \{\m{B}}1&amp;quot;4 tháng 9 hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm... September 14, huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0518&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Vâng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0519&amp;gt; Fujibaýahi gật đầu và điền tên mình vào.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi nods as she enters her birth date.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0520&amp;gt; Con trỏ cứ chạy lung tung, nhưng có vẻ cô ấy đã điều khiển được nó.&lt;br /&gt;
// The cursor&#039;s moving all around, but it looks like she managed it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0521&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này, cậu thật sự biết mình sinh ra lúc nào sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... Hey... you actually know what time you were born?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0522&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Vâng... mình nghe mẹ nói vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh...? Ah... yes... I heard from my mother...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0523&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sao cô ấy lại biết được...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why does she know that...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0524&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Vì... nó cần để xem bói...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Well... because... it&#039;s needed for fortune telling...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0525&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cậu cũng xem bói cho bản thân mình sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You also do fortune telling for yourself?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0526&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Vâng... cũng thỉnh thoảng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Y-yes... sometimes...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0527&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hiểu rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0528&amp;gt;...tuy nhiên tôi quyết định không nói ra những lời đó.&lt;br /&gt;
// &amp;quot;It&#039;s probably off&amp;quot;... though I swallowed those words before I could say it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0529&amp;gt; Cô ấy thật sự thích xem bói, nên nói ra điều đó với cô ấy cũng không hay lắm.&lt;br /&gt;
// She really likes fortune telling, so saying that to her is kind of mean.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0530&amp;gt; Lát sau, Fujibayashi điền được nơi sinh của mình vào đó.&lt;br /&gt;
// After a bit of time, Fujibayashi enters the place she was born in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0531&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Kerplu~nk!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0532&amp;gt; Màn hình loé sáng và chuyển sang màn hình tiếp theo.&lt;br /&gt;
// The screen gives a white flash, moving onto the next screen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0533&amp;gt; Màn hình bói toán--... với một cái background lấp lánh ánh sao.&lt;br /&gt;
// A fortune telling menu--... with a twinkling, starry background.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0534&amp;gt; Có vài lựa chọn hiện ra trên màn hình.&lt;br /&gt;
// There are a few choices available at the top of the screen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0535&amp;gt; Và rồi lựa chọn đầu tiên.&lt;br /&gt;
// And then there&#039;s the first choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0536&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mối quan hệ của chúng ta...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Our relationship... huh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0537&amp;gt; Bạn bè.&lt;br /&gt;
// Friends&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0538&amp;gt; Người yêu.&lt;br /&gt;
// Lovers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0539&amp;gt; Vợ chồng.&lt;br /&gt;
// Married&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0540&amp;gt; Tôi rê con trỏ đến chỗ &amp;quot;bạn bè&amp;quot; và chọn nó.&lt;br /&gt;
// I spin the cursor towards the &amp;quot;Friends&amp;quot; option and select it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0541&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Kerplu~nk!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0542&amp;gt; \{Ryou}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0543&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cái này, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hm? This one, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0544&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Vâng&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... yes...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0545&amp;gt; \{\m{B}}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0546&amp;gt; Sau tất cả những rắc rối vừa rồi...&lt;br /&gt;
// After all the trouble...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0547&amp;gt; Nếu như đây cũng không khác gì so với những trò xem bói khác, thì chọn thế này cũng khá thú vị.&lt;br /&gt;
// If this is somehow the same as any other fortune telling, then this option should be interesting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0548&amp;gt; Tôi di chuyển con trỏ đến chỗ &amp;quot;người yêu&amp;quot;.&lt;br /&gt;
// I spin the cursor towards the &amp;quot;Lovers&amp;quot; option.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0549&amp;gt; \{Ryou}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;~~~&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0550&amp;gt; Cô ấy phát ra một tiếng rên khe khẽ.&lt;br /&gt;
// A moan comes out from her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0551&amp;gt; Và cẩn thận nhìn vào những dòng chữ trên màn hình. &lt;br /&gt;
// She looks carefully at the letters on the screen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0552&amp;gt; \{\m{B}}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... uwaah!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0553&amp;gt; Fujibayashi đỏ mặt cúi gằm xuống vì điều đó.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi breaks down with a blush simply because of that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0554&amp;gt; \{Ryou}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0555&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chúng ta là bạn bè mà, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;W-we&#039;re friends, okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0556&amp;gt; Tôi vội trở lại nút &amp;quot;bạn bè&amp;quot; và bấm chọn nó.&lt;br /&gt;
// I quickly roll back towards the &amp;quot;Friends&amp;quot; option and select it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0557&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Kerplu~nk!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0558&amp;gt; \{\m{B}}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0559&amp;gt; \{Ryou}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0560&amp;gt; Con gái đúng là không biết nói đùa, hah?&lt;br /&gt;
// This girl doesn&#039;t understand much about jokes, huh?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0561&amp;gt; Fujibayashi vẫn đỏ mặt khi nhìn lên màn hình.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi continues blushing as she looks carefully at the monitor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0562&amp;gt; Không khí bất an đó bao trùm một lúc.&lt;br /&gt;
// That nervous atmosphere hung in the air for a while.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0563&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vợ chồng, hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Married, huh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0564&amp;gt; \{Ryou}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0565&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nãy giờ chúng ta gặp rắc rối nhiều rồi, nên chọn thế này cũng hay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We went through all this trouble, so it might be interesting.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0566&amp;gt; Tôi di chuyển viên thuỷ tinh đến chỗ &amp;quot;vợ chồng&amp;quot;&lt;br /&gt;
// I roll the crystal ball towards the &amp;quot;Married&amp;quot; option.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0567&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Đừng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;D... don&#039;t...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0568&amp;gt; \{\m{B}}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0569&amp;gt; Fujibayashi đột ngột kéo tay tôi lại.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi pulls on my sleeve all of a sudden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0570&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Chúng ta phải xem bói một cách nghiêm túc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;We have to do the fortune telling properly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0571&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù có nói nó là xem bói, nó vẫn chỉ là một trò chơi, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Though you say fortune telling, it&#039;s still a game, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0572&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Kể cả như vậy, chúng ta vẫn phải nghiêm túc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;E-even then, we have to properly do it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0573&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Nếu không sẽ bị quả báo đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Or we&#039;ll be cursed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0574&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật á?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Really?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0575&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Vâng. Mình nghiêm túc đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Yes. I&#039;m serious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0576&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Kể cả khi nó chỉ là một trò chơi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Even though it&#039;s just a game?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0577&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Nếu bạn làm thế, sẽ có mười ba con mèo đen đi ngang qua trước mặt chúng ta khi về nhà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;If you do, thirteen black cats will certainly pass in front of us once we go home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0578&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có vẻ tớ không muốn vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t really want that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0579&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Đó là điềm xấu đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;It&#039;s a bad omen.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0580&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật vậy sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... is that so?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0581&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Vâng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Yes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0582&amp;gt; Cô ấy nói như vậy thì thật không bình thường.&lt;br /&gt;
// It&#039;s unusual for her to say that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0583&amp;gt; Chắc là tôi không nên nghịch lung tung nữa rồi nhỉ?&lt;br /&gt;
// Guess I shouldn&#039;t just play around, should I?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0584&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, tớ sẽ chọn cái này một cách đàng hoàng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, I&#039;ll just be nice and pick this one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0585&amp;gt; Tôi rê quả cầu thuỷ tinh lại chỗ &amp;quot;bạn bè&amp;quot; và chọn nó.&lt;br /&gt;
// I roll the crystal ball towards the &amp;quot;Friends&amp;quot; option and select it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0586&amp;gt; Cửa sổ tuỳ chọn biến mất và chỉ còn lại rất nhiều ngôi sao.&lt;br /&gt;
// The menu disappears, and all that&#039;s left are the stars.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0587&amp;gt; Rất nhanh sau đó, một vài từ hiện ra trên màn hình.&lt;br /&gt;
// Soon afterward, some more words appear on top of the starry screen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0588&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đặt tay của bạn lên quả cầu pha lê... hả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm...? &#039;Please put your hands on the crystal ball&#039;... huh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0589&amp;gt; Nó nói về cái quả cầu thuỷ tinh mà chúng tôi đã dùng để rê chuột.&lt;br /&gt;
// It&#039;s talking about the crystal ball we used to move around the cursor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0590&amp;gt; Tôi đặt tay lên đỉnh quả cầu.&lt;br /&gt;
// I put my hand on top of the crystal ball.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0591&amp;gt; \{Ryou}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0592&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm? What&#039;s wrong?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0593&amp;gt; \{Ryou}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... um...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0594&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu cậu không đặt tay lên, chúng ta không thể tiếp tục đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you don&#039;t put your hand on top, we can&#039;t continue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0595&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Vâng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;O-okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0596&amp;gt; Cô ấy rụt rè đặt lên tay tôi khi được thúc giục.&lt;br /&gt;
// She timidly places her hand on top of mine as I urge her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0597&amp;gt; Có một cảm giác mềm mại phía trên mu bàn tay tôi.&lt;br /&gt;
// I feel a soft sensation on the back of my hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0598&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tay cậu mềm thật.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Your hand&#039;s soft.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0599&amp;gt; \{Ryou}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0600&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này, đừng bỏ ra chứ, không thì không làm tiếp được đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, don&#039;t let go, otherwise we can&#039;t continue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0601&amp;gt; \{Ryou}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... wawa... s-sorry...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0602&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Tap...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0603&amp;gt; Tuy vậy, tôi nhận ra cô ấy chỉ đặt hờ tay lên tay tôi, giờ thì còn thiếu tự nhiên hơn cả lúc nãy.&lt;br /&gt;
// Though I&#039;m aware that she&#039;s pushing her hand down on mine hardly, it now feels more stiff than a while ago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0604&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tớ bấm nút đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m pushing the confirm button.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0605&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Vâng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... p-please do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0606&amp;gt; Tôi vừa bấm nút vừa cảm thấy bàn tay ấm áp của Fujibayashi đặt trên tay mình.&lt;br /&gt;
// I feel Fujibayashi&#039;s warm hand on the back of my hand as I press the confirm button.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0607&amp;gt; Một hành tinh hiện ra trên màn hình, với mặt trời quay xung quanh.&lt;br /&gt;
// A planet appears on the screen, with the sun spinning around it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0608&amp;gt; Nhạc nền theo đó cũng biến thành một bản nhạc thần bí.&lt;br /&gt;
// The flowing background music changes to a mysterious one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0609&amp;gt; Tâm trạng này cũng thấy khá bình thường như thể tách rời khỏi thế giới bên ngoài tấm rèm.&lt;br /&gt;
// This mood feels quite normal as if separating the outside world beyond the curtains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0610&amp;gt; Chẳng biết có phải bói toán lúc nào cũng toát lên cái không khí thế này không.&lt;br /&gt;
// I wonder if fortune telling always gives off this atmosphere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0611&amp;gt; Fujibayashi lặng im nhìn như thể ngạc nhiên.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi stares at it quietly as if she&#039;s amazed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0612&amp;gt; Thực tế, cô ấy có vẻ kinh ngạc.&lt;br /&gt;
// Actually, she seems amazed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0613&amp;gt; Rõ rằng là thế vì tay cô ấy đã thoải mái trên tay tôi.&lt;br /&gt;
// It&#039;s evident because her stiff hand had loosened up while on top of mine. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0614&amp;gt; \{\m{B}}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0615&amp;gt; Màn hình đột ngột thay đổi.&lt;br /&gt;
// The screen abruptly changes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0616&amp;gt; Hành tinh xoay tròn bất ngờ chuyển động từ trái sang phải.&lt;br /&gt;
// The spinning planet suddenly started to move left and right.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0617&amp;gt; Và sau một cái chớp sáng, nó biến mất.&lt;br /&gt;
// And then it blinks, disappearing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0618&amp;gt; Sau đó, quả cầu thuỷ tinh bắt đầu toả ra ánh sáng nhè nhẹ.&lt;br /&gt;
// After that, the crystal ball began to glow a faint light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0619&amp;gt; Đến khi tất cả các hành tinh đều đã biến mất, mặt trời hiện ra.&lt;br /&gt;
// After all the planets finish disappearing, the sun begins to draw near us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0620&amp;gt; Nó tiến nhanh đến màn hình và sau một luồng sáng loé lên, nó biến mất...&lt;br /&gt;
// It accelerates towards the monitor display, and with a bright white flash, it disappears...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0621&amp;gt; \{\m{B}}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Oh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0622&amp;gt; \{Ryou}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Wa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0623&amp;gt; Màn hình chuyển từ những ngôi sao sang những trận mưa sao băng trong màn đêm.&lt;br /&gt;
// The display changed from the stars to a rain of meteor showers in the night sky.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0624&amp;gt; Ở đó, tên của chúng tôi đang trôi nổi.&lt;br /&gt;
// And there, our names floated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0625&amp;gt; Với một vài từ được hiển thị...&lt;br /&gt;
// With some words displayed...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0626&amp;gt; Có vẻ là kết quả...&lt;br /&gt;
// Looks like the results.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0627&amp;gt; \{Ryou}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0628&amp;gt; Cô ấy dán mắt một cách nghiêm túc vào màn hình.&lt;br /&gt;
// She fixes her eyes seriously on the monitor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0629&amp;gt; Cô ấy trông rất nghiêm túc... như thể một điều gì đó rất cần thiết...&lt;br /&gt;
// She looks serious... as if she&#039;s becoming desperate about something...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0630&amp;gt; Cũng đáng để ghen tỵ nếu có được thứ gì như vậy...&lt;br /&gt;
// To have something like that might be a bit envious...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0631&amp;gt; Kể cả nếu những thứ như game và bói toán không thật sự hấp dẫn mọi người...&lt;br /&gt;
// Even if it&#039;s something like game or fortune telling that doesn&#039;t really interest other people&#039;s eyes...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0632&amp;gt; Khi mà nó là thứ mà tôi không có...&lt;br /&gt;
// Since that is something I don&#039;t have...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0633&amp;gt; \{Ryou}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;\m{A}-kun...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0634&amp;gt; \{\m{B}}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0635&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Sao vậy ạ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Um... what&#039;s wrong...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0636&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What&#039;s wrong...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0637&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Trông... bạn... có vẻ suy tư.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;You... seem... to be lost in thought.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0638&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Xin lỗi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Oh... sorry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0639&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Mình dám chắc... kết quả sẽ chẳng tệ thế đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I&#039;m pretty sure... the results won&#039;t be that bad...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0640&amp;gt; Fujibayashi vội liếc nhìn màn hình.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi gives a quick glance at the monitor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0641&amp;gt; Và như thể bị ảnh hưởng, tôi cũng nhìn theo.&lt;br /&gt;
// And as if influenced, I look as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0642&amp;gt; Tuần này, hai người sẽ có một khoảng thời gian để trò truyện và tìm hiểu lẫn nhau.&lt;br /&gt;
// &amp;quot;This week, you two will have a moment where you can both talk and understand each other&#039;s feelings.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0643&amp;gt; Bạn sẽ tìm ra những thứ để chia sẽ và những sở thích chung. Nếu hai người cùng đến nhiều nơi, quãng thời gian vui vẻ đó sẽ trở nên rất ý nghĩa.&lt;br /&gt;
// &amp;quot;You&#039;ll find out things you share and find common interests. If both of you go to various places together, the fun time you&#039;ll be spending will be meaningful.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0644&amp;gt; Tuy nhiên, bạn cũng không nên quá hăng hái. Cố kiểm soát mọi thứ có thể chia cách hai người.&lt;br /&gt;
// &amp;quot;However, you should not be overzealous. Trying to take control of everything may well distance both of you apart.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0645&amp;gt; Hãy dành thời gian cho nhau như là bạn bè hơn là quá nghiêm túc.&lt;br /&gt;
// &amp;quot;More than being serious, spend your time as a friend.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0646&amp;gt; Món đồ may mắn của bạn là: thú nhồi bông, thảm nhựa.&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Your lucky items is/are: stuffed doll, vinyl floor mat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0647&amp;gt; Màu sắc may mắn: trắng.&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Your lucky color is: white.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0648&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ, kết quả như vậy cũng không quá tệ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... well, I guess it isn&#039;t too bad of a result.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0649&amp;gt; Màn hình biến mất ngay khi tôi lẩm nhẩm, và còn lại chỉ là những ngôi sao lấp lánh.&lt;br /&gt;
// At the same time I muttered, the screen disappeared, and all that was left was the twinkling stars.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0650&amp;gt; Tôi có thể nghe thấy tiếng máy in hoá đơn chạy bên dưới gian hàng.&lt;br /&gt;
// I could hear the sound of a receipt printing below the cabinet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0651&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có vẻ cái gì đó sắp chui ra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm? Looks like something came out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0652&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Kết quả... họ đang in kết quả bói toán rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... the results... they&#039;re printing out the fortune-telling just now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0653&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hiểu rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hm... I see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0654&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Bzzt... bzt... bzzz~~...zzt...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0655&amp;gt; Tờ kết quả đã in xong.&lt;br /&gt;
// The results finished printing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0656&amp;gt; Tôi nhìn Fujibayashi, người vẫn đang cầm nó trong tay.&lt;br /&gt;
// I look over at Fujibayashi, who&#039;s holding onto it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0657&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Cái này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... um... this...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0658&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;hm? Tớ cũng không cần nó lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... hm? I don&#039;t really want it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0659&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Mình có thể giữ nó được không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Oh... then, uh... could I have it then?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0660&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tớ không quan tâm lắm, nhưng... cậu định làm gì với nó?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t really mind, but... what do you plan on doing with it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0661&amp;gt; \{Ryou}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh... ah... well... um...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0662&amp;gt; \{\m{B}}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0663&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Mình sẽ giữ nó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I&#039;ll... I&#039;ll file... it.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0664&amp;gt; \{\m{B}}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0665&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Mình sẽ giữ nó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... I&#039;m going to... file it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0666&amp;gt; \{\m{B}}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0667&amp;gt; Cũng có những người sưu tầm những thứ từ CLB hội hoạ nhưng, người mà đi sưu tầm những thứ từ một trò bói toán thì...&lt;br /&gt;
// There are people who do collect things from a print club but, people who collect things from a fortune telling game are...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0668&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Chắc là... nó thật lạ lùng, phải không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... um... I guess... i-it&#039;s strange, isn&#039;t it...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0669&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đã nói là tớ không để tâm mà, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Nah... I did say I didn&#039;t really mind, didn&#039;t I?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0670&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cũng có những người như vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;There are people who are like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0671&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ là tớ đang nghĩ đến những thứ tương tự.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I was just remembering something like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0672&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Vâng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0673&amp;gt; Cô ấy gật-- và mở to mắt như thể vừa nhận ra điều gì.&lt;br /&gt;
// She nods-- and abruptly opens her eyes, as if she realized something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0674&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;sao thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What&#039;s wrong?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0675&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Mình phải đi mua một cái kẹp mới..&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... I have to go buy a new binder...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&lt;br /&gt;
&amp;lt;0676&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Để cho nó vào à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;...? For filing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0677&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Vâng... cho một danh mục mới...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Y-yes... for a new category...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0678&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Để xem bói sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;For horoscopes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0679&amp;gt; Chờ đã, nghĩa là cô ấy giữ nhiều tập giấy cho những kiểu xem bói khác nhau à?&lt;br /&gt;
// Hang on, does this mean she keeps many binders for different sorts of fortune telling?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0680&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Mình có một tập về chiêm tinh... nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;N... no... I do have a binder for horoscopes... but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0681&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... but?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0682&amp;gt; \{Ryou}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;~~~...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0683&amp;gt; Cô ấy vội cúi đầu, mặt đỏ bừng.&lt;br /&gt;
// She quickly hangs her head, blushing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0684&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu cậu không muốn nói thì thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You don&#039;t have to tell me if you don&#039;t want to...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0685&amp;gt; \{Ryou}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;O... okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0686&amp;gt; Fujibayashi lấy ra một cái phong bì rỗng và cẩn thận nhét tờ giấy ghi lời bói toán vào đó, và đút cái phong bì lại trong cặp.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi takes a clear file out of her bag, carefully places the paper with the fortune results in, and puts the file back.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0687&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy đi thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then let&#039;s get going.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0688&amp;gt; \{Ryou}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0689&amp;gt; Sau khi đi lang thang một chút, chúng tôi lại trên đường trở về nhà.&lt;br /&gt;
// After going somewhere for a bit, we again take the path back home.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0690&amp;gt; Bóng của chúng tôi trải dài trên mặt đất, và có vẻ còn dài hơn lúc nãy nữa.&lt;br /&gt;
// Our shadows stretch out to the ground, and they&#039;re somehow longer than just a while ago.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0691&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này, cậu có thể đoán tương lai ngày mai cho tớ không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, could you predict my future for tomorrow?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0692&amp;gt; \{Ryou}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh? Ah... okay... then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0693&amp;gt; Cô ấy vội vã tìm kiếm bộ bài của mình, thứ rốt cuộc được lấy ra khỏi túi váy.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi rummages around for her playing cards, and pulls them out of her pocket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0694&amp;gt; Và vừa bước vừa giữ bộ bài một cách vụng về...&lt;br /&gt;
// And then she held onto them clumsily, while walking like that...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0695&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Here you go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0696&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, cái này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, this one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0697&amp;gt; Tôi rút ra một quân.&lt;br /&gt;
// I pull one out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0698&amp;gt; Một con hai pích.&lt;br /&gt;
// A two of spades.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0699&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Quân bài này cho thấy ngày mai sẽ rất yên bình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Um... this one says the day will be quite normal tomorrow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0700&amp;gt; \{\m{B}}&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0701&amp;gt; Tôi đã hoàn toàn đánh mất lòng tin vào cái trò &amp;quot;bói toán&amp;quot; của Fujibayashi.&lt;br /&gt;
// I&#039;ve completely lost faith in Fujibayashi&#039;s &amp;quot;fortune telling.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0702&amp;gt; Nói cách khác, nó có nghĩa là... ngày mai có thể là một ngày rắc rối đây.&lt;br /&gt;
// In other words, I&#039;ll probably end up in some trouble tomorrow... that&#039;s what it means.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0703&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cảm ơn, tớ sẽ cẩn thận.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Thanks, I&#039;ll be careful.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0704&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Cẩn thận?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... careful?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0705&amp;gt;  \{\m{B}} &amp;quot;Không có gì. Quên đi nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Oh, nothing. Just ignore what I said.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN3424&amp;diff=147732</id>
		<title>Clannad VN:SEEN3424</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN3424&amp;diff=147732"/>
		<updated>2012-04-09T17:45:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Đội ngũ dịch */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:Clion|Clion]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=376619 Giữa Cơn Mưa] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=198875 Zhai]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN3424.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Kyou&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;杏&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Ryou&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;椋&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Voice&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;声&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Cộp...cộp...cộp...&lt;br /&gt;
// Tap... tap... tap... tap...&lt;br /&gt;
// ぺち…ぺち…ぺち…ぺち…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; Tôi đang đi dọc theo hành lang...&lt;br /&gt;
// I&#039;m walking alone down the hallway...&lt;br /&gt;
// 一人で廊下を歩いていた…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; Cộp...cộp...cộp...cộp...&lt;br /&gt;
// Tap... tap... tap... tap...&lt;br /&gt;
// ぺち…ぺち…ぺち…ぺち…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sigh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; Và trong tay tôi là một chiếc hộp được gói bằng tấm khăn với đủ loại hoa in trên đó...&lt;br /&gt;
// And in my hand is a box wrapped in a flower-patterned package...&lt;br /&gt;
// 手にはファンシーな花柄の包み…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; Cộp...cộp...cộp...cộp...&lt;br /&gt;
// Tap... tap... tap... tap...&lt;br /&gt;
// ぺち…ぺち…ぺち…ぺち…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; Tôi dừng lại và nhìn ra đằng sau, bóng dáng của Kyou đã tít ở xa...&lt;br /&gt;
// I stop walking and look behind, seeing Kyou&#039;s figure from far away...&lt;br /&gt;
// 足を止め後ろを見ると、遠くに杏の姿…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; Cô ấy vừa chống tay vào hông vừa nhìn tôi tôi.&lt;br /&gt;
// She stares at me as she holds on to her hips.&lt;br /&gt;
// 腰に手を当てて、ジッと俺を見ている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; Miễn cưỡng, tôi lại tiếp tục đi.&lt;br /&gt;
// I reluctantly continue walking again.&lt;br /&gt;
// 仕方なく、また歩き出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; Cộp...cộp...cộp...cộp...&lt;br /&gt;
// Tap... tap... tap... tap...&lt;br /&gt;
// ぺち…ぺち…ぺち…ぺち…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふぅ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; Tôi chẳng biết làm gì ngoài thở dài.&lt;br /&gt;
// I couldn&#039;t help but sigh.&lt;br /&gt;
// ため息が止まらない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; Chiếc hộp trên tay như nặng trĩu.&lt;br /&gt;
// It feels like the flower-patterned package is heavy.&lt;br /&gt;
// 手にした花柄の包みが、やけに重く感じる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; Bên trong là...đồ ăn cho bữa trưa.&lt;br /&gt;
// Inside was... lunch.&lt;br /&gt;
// 中身は…弁当だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; Hình như Kyou tự làm nó thì phải...&lt;br /&gt;
// Looks like Kyou made it herself...&lt;br /&gt;
// 杏の手作りらしい…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; Tôi tự hỏi bên trong có gì ăn được không...&lt;br /&gt;
// ... I wonder if what&#039;s inside is something that can be eaten...&lt;br /&gt;
// …ちゃんと食える物が入っているんだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; Không, đó hoàn toàn không phải là vấn đề.&lt;br /&gt;
// No, that&#039;s not the problem at all.&lt;br /&gt;
// いや、そんなことは問題じゃない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; Vấn đề là...&lt;br /&gt;
// The problem is...&lt;br /&gt;
// 問題は…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Khu vườn...hử.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;The garden... huh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「庭…か」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; Tôi lại thở dài khi đang lẩm bẩm về nơi mình sắp đến.&lt;br /&gt;
// Again, I give out a sigh as I murmured the destination.&lt;br /&gt;
// 目的地を口にすると同時に、またため息が洩れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; Làm sao mà mình lại rơi vào tình huống này chứ...?&lt;br /&gt;
// How did I end up in this situation...?&lt;br /&gt;
// なんでこんなことになったんだろう…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; Mười phút trước...&lt;br /&gt;
// Ten minutes ago...&lt;br /&gt;
// １０分ほど前──…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nào, nhanh lên, đi mua gì đó ăn đi.&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Anyway, let&#039;s hurry up and buy something.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「それより早く購買に行こうぜ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Và tao với mày cần chuẩn bị kế hoạch về em gái tao.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;And we have to work up some plan about my little sister.&amp;quot; // This is about Mei&#039;s scenario&lt;br /&gt;
// \{春原}「メシ食いながら、妹の対策を練らなきゃ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao đã đánh dấu ngày nó đến rồi, ngày kia đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I marked the day she&#039;ll arrive, and that would be the day after tomorrow.&amp;quot; // This is about Mei&#039;s scenario&lt;br /&gt;
// \{春原}「明後日にはＸーＤａｙ到来なんだし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao sẽ ăn bánh mì cà ri và bánh dưa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll take curry bread and melonpan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺、カレーパンとメロンパンな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao bảo mày rồi cơ mà! Đi mua nhanh đi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Like I said! Let&#039;s hurry up and buy it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「だから早く購買に…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Một chút cà phê nữa. Tao sẽ trả tiền sau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll have some coffee too. I&#039;ll pay you later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あと、コーヒーも頼む。金は立て替えといてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ý mày là...kêu tao đi mua giùm mày à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Are you telling me to get it for you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ひょっとしてパシらせる気？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cho mày ba phút.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Get it within three minutes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「３分以内な」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao sẽ đi nếu mày nhờ lịch sự hơn...giờ thì không bởi vì cái cách mà mày nói.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I would gladly go if you told me a little more politely... now it&#039;s impossible because of the way you said it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「もう少し頼み方が丁寧なら行っても良かったけど、そんな言われ方じゃ無理ってもんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Làm ơn, đi mua nhanh giùm cho.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just hurry up and go get it, please.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「早くお昼ご飯を買ってきてください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đến cả giọng điệu của mày cũng chẳng có tí gì gọi là thành khẩn cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Even the tone of your voice doesn&#039;t have sincerity in it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「抑揚の無い声で言われても誠意が感じられないっス！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Được rồi, vậy thì oẳn tù tì nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, let&#039;s decide it with rock-paper-scissors.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあジャンケンにしようぜ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thua thì đừng cáu nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No hard feelings if you lose.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「恨みっこ無しだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chính mày đòi đó nha. Thằng nào thua thì xách đít đi mà mua!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You&#039;re asking for it, huh. Whoever loses has to go and get it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「望むところだね。負けた方がパシリだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À mà này, tao sẽ ra búa.&amp;quot; // từ miền Nam cho oẳn tù tì dùng bao-búa-kéo hay hơn đá-giấy-kéo chăng? - GCM&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;By the way, I&#039;m gonna use rock.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ちなみに俺はグーを出す」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; Tôi vừa nói vừa giơ nắm đấm ra.&lt;br /&gt;
// I pull out my arm as I say that, forming a fist.&lt;br /&gt;
// そう言って俺は拳を握ったまま、腕を突き出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;He he he, mấy cái trò vặt ấy không ảnh hưởng đến tao đâu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Heh heh heh, such mind tricks won&#039;t work on me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ふふふ、そんな心理作戦、僕には効かないぜ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày sẽ phải hối tiếc vì những gì đã nói đấy! Búa, bao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You&#039;ll regret those words! Rock, paper...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「浅はかな自分を悔いなっ！ じゃーんけーん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Kéo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Scissors!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ぽぉーん！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; Tay Sunohara rung lên khi nó dùng hết sức tung ra kéo.&lt;br /&gt;
// Sunohara&#039;s hand shakes as he throws scissors with all his might.&lt;br /&gt;
// 勢いよく振り出された春原の手はチョキ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; Tôi vẫn ra búa.&lt;br /&gt;
// I still use rock.&lt;br /&gt;
// 俺はグーのまま。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;\bKhôôôôônggggg!!!&amp;quot;\u&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;\bNOOOO!!!&amp;quot;\u&lt;br /&gt;
// \{春原}「のおぉぉっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; NóCậu ta giơ hai ngón tay hình kéo lên và hét lớn.&lt;br /&gt;
// So he screams with his scissors high above.&lt;br /&gt;
// チョキを頭上高く掲げ絶叫する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không đời nào! Tại sao mày vẫn ra búa vậy hả?!&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;No way! Why the hell did you still use rock?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そんなバカなぁっ！ どうしてグーのままなんだぁっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày đã nói là sẽ ra búa để nhử tao ra bao rồi mày sẽ ra kéo, nhưng mày biết tao sẽ không mắc bẫy và tao sẽ ra búa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You purposely said rock so that I&#039;d use paper and then you&#039;d choose scissors, but you knew I wouldn&#039;t buy your trap and that I&#039;d use rock...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「グーと言って僕にパーを誘ってチョキを出すから、その裏をかいて僕がグーを出すと深読みして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không phải đáng lẽ mày sẽ ra bao hay sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Wouldn&#039;t that mean you would use paper?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「パーを出すんじゃないのかーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao không biết mày đang nói cái quái gì hết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I dunno what the hell you&#039;re talking about.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何言ってるかわかんねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cái trò này chẳng có nghĩa lí gì cả! Chỉ là làm thử thôi! Lần này mới là thật!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;That game meant nothing! It&#039;s only practice! This time it&#039;s for real!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「今のジャンケン無しっ！ 練習だよ！ 次が本番！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đi đi mày, đừng có nói những điều như một đứa học sinh tiểu học ấy nữa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t say stuff like you&#039;re a grade schooler and just go!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「小学生みてぇなこと言ってねぇでさっさと行ってこい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu họ bán hết là mày sẽ phải ra ngoài trường để mua đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If they get sold out, you&#039;ll be buying outside the school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「売り切れてたら外まで買いにいけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy mày không để cho tao đi hử.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;So you&#039;re not letting me go, huh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「容赦ないッスね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Vậy thì tiện đây, tại sao ông không mua cho tôi cái gì đó luôn nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Well then, while you&#039;re there, why don&#039;t you get something for me too?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「んじゃついでにあたしの分もね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cái gì?! Kyou?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What the?! Kyou?!&amp;quot; // variation 1&lt;br /&gt;
// \{春原}「んなっ！ 杏？！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ừm, tôi muốn ăn sandwich cốt-lết với bánh sừng bò. Với lại sữa trái cây đánh nữa nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Umm, I&#039;ll have a sandwich cutlet and croissant. I&#039;ll have a fruit milkshake with that as well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「えーっと、カツサンドとクロワッサン。ジュースはフルーツ牛乳で」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi sẽ trả tiền sau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I&#039;ll pay you later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「お金は立て替えといて」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Và tại sao tôi lại phải đi mua đồ ăn cho kẻ luôn luôn đánh vào đầu tôi từ đằng sau hử!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;And why must I buy something for someone who always suddenly hits me in the back of my head!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんでいきなり人の後頭部を殴るヤツの分まで買いに行かなきゃいけないんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hơn nữa, tại sao bà lại ở đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Even more, why are you in our classroom?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「だいたい、なにしに人の教室に来てんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi đang chuyển chút đồ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I&#039;m delivering something.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「届け物よ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy tại sao bà lại giơ nắm đấm về phía tôi hử? Định đánh vào mặt tôi à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Why is your fist pointed towards me? Planning to hit me? In the face?&amp;quot; // to 0070&lt;br /&gt;
// \{春原}「…ってなんで拳を僕に向けるんスか？ 撲つの？ 次は顔面？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Uoaaa! Fujibayashi Kyou! Tại sao bà lại ở đây?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Uwaah! Fujibayashi Kyou! Why are you in our classroom?!&amp;quot; // variation 2&lt;br /&gt;
// \{春原}「うわっ！ 藤林杏っ！ なんでおまえが僕らの教室にいるんだよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi đang chuyển chút đồ ấy mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I&#039;m delivering something.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「届け物のついでよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Vậy thì tôi sẽ ăn sandwich cốt-lết với bánh sừng bò. Với sữa trái cây đánh nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;So, I&#039;ll have a sandwich cutlet and croissant. Fruit milkshake, too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「で、あたしはカツサンドとクロワッサン。ジュースはフルーツ牛乳ね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi sẽ trả tiền ông sau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I&#039;ll pay you later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「お金は立て替えといて」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chờ đã!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Wait a second!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ちょっと待ったっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tại sao tôi cũng phải mua cho bà chứ...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Why should I get yours too...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんでおまえの分まで…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tại sao lại giơ nắm đấm vào tôi? Bộ bà định đánh tôi à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Why is your fist pointed towards me? Planning to hit me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「…ってなんで拳を僕に向けるんスか？ 撲つの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Vậy quyết đinh ai đi bằng oẳn tù tì nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;It&#039;s okay to decide by rock-paper-scissors, right?&amp;quot; // both variations come back here&lt;br /&gt;
// \{杏}「ジャンケンで決めればいいんでしょ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; Cô ấy vừa nói vừa cười tươi...không, có lẽ đó là nụ cười của một con tiểu quỷ thì đúng hơn. &lt;br /&gt;
// She says that with a fitting smile... no, she&#039;s probably doing so with the smile of a little devil.&lt;br /&gt;
// ニコリと似合わない…いや、小悪魔的と言えば似合うかもしれない、そんな笑顔で言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hê...hê hê... được thôi, được thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Heh... heh heh... OK, OK.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ふ…ふふ…ＯＫ、ＯＫ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Lần này bà sẽ thua dễ dàng!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You&#039;ll lose this one real easy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あっさりとうち負かしてやるよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tôi sẽ ra kéo, bà nghe chưa? kéo đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;ll be bringing out scissors, you hear me? scissors!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕はチョキを出すからな。チョキだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Được rồi, được rồi, vậy thì làm đi nào!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Okay, okay, so let&#039;s get this going!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「はいはい、じゃあいくわよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Búa, bao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Rock, paper...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「じゃーんけーん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; Kyou giơ nắm đấm lên trong khi tay Sunohara vẫn giữ là kéo.&lt;br /&gt;
// Kyou raises up her fist while Sunohara&#039;s hand stayed with scissors.&lt;br /&gt;
// 杏は拳を軽く上下に振りながら、それに対して、春原はチョキをジッとその場に携えて…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ra!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Here!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ほいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; Sunohara ra kéo.&lt;br /&gt;
// Sunohara uses scissors.&lt;br /&gt;
// 春原はチョキ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; Kyou thì ra búa... hay nói cách khác thì, ấy vẫn giữ nguyên nắm đấm của mình.&lt;br /&gt;
// Kyou&#039;s rock... so in other words, she kept her fist clenched the entire way through.&lt;br /&gt;
// 杏はグー…というか、最初からずっと握り拳のまま。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;\bTẠI SAOOOOOOOO?!?!?!&amp;quot;\u&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;\bWHY?!?!?!&amp;quot;\u&lt;br /&gt;
// \{春原}「なぜだぁぁっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; Sunohara một lần nữa lại giơ kéo lên kèm theo tiếng hét vang vọng khắp cả lớp.&lt;br /&gt;
// Again, Sunohara&#039;s voice echoes in the classroom with his scissors held high above.&lt;br /&gt;
// 再びチョキを頭上高く掲げ悲鳴を教室に響かせる春原。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Hê, ngốc thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Heh, how foolish.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ふん、たわいないわね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tại sao, \btại sao\u? Không phải tôi đã nói là ra kéo hay sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Why though, \bwhy\u? Didn&#039;t I say scissors?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「だって、だってだよ？ 僕チョキを出すって言ったんだよ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Trong trường hợp đó, không phải là bà sẽ không ra búa để mà tôi sẽ ra bao, nhưng do bà biết vậy, không phải bà sẽ chọn kéo hay sao...? // &amp;gt;.&amp;lt;!&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;In that case, wouldn&#039;t you use rock, so then I&#039;d use paper, but since you know it, wouldn&#039;t you choose scissors...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「だったらグーを誘われてるって思うから僕がパーを出すと深読みして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sau đó tôi sẽ ra búa, nhưng bởi vì bà nghĩ rằng tôi sẽ ra búa, nên bà phải ra bao đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Then I&#039;d go with rock, but because you were thinking I&#039;d use rock, you&#039;d take out paper, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「チョキを選ぶけどやっぱりグーを出されるかもって考えてパーにしない？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nói bằng tiếng Nhật cho rõ ràng vào được chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Make some sense and say it in our native language, okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「意味の通る日本語喋りなさいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không thể chấp nhận được!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;This is unacceptable!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「納得いかないってーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;A, trời ạ, ngậm mồm lại! Đi đi! Thua thì miễn càu nhàu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ah, geez, shut up! Just go! Losers shouldn&#039;t complain!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あーもう、うっさいわねぇ！ 負け犬はつべこべ言わずパシるっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt;  \{Kyou} &amp;quot;Nếu họ bán hết là ông phải đi ra ngoài để mua đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;If they&#039;re sold out you&#039;ll be going outside to buy it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「売り切れてたら外まで買いに行くのよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đương nhiên.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Obviously.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「当然だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hai người giống nhau quá đi! Giống như là đôi tân lang tân nương vậy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You two are very similar! Like a married couple!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あんたら似すぎッス！ 似た者夫婦っ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Éé! T-tôi sẽ đi mua liền đây!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Eeek! I-I&#039;ll quickly go and buy it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ひっ！ す、すぐ買ってきますっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; Sunohara chạy hết tốc lực ra khỏi lớp khi Kyou ném cho nó một cái nhìn khó chịu.&lt;br /&gt;
// Sunohara went out of the classroom at full speed as Kyou and I gave him a nasty glare.&lt;br /&gt;
// 俺と杏に睨まれて、春原は一目散に教室から出ていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; Cả hai đều cùng thở dài khi nhìn nó đi khỏi.&lt;br /&gt;
// We both sighed at the same time as we watched him leave.&lt;br /&gt;
// その背中を見ながら、俺達は同時にため息をついた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À mà này, bà định sẽ làm gì nếu thua?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;By the way, what were you planning to do if you lost?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ちなみにおまえ、負けてたらどうするつもりだったんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Búa là nắm đấm phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Rock&#039;s a fist, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「グーって拳よね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông không nghĩ là tôi có thể dễ dàng tung một đấm trong lúc đó sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Don&#039;t you think I could easily throw a punch while like that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// I don&#039;t really know if &#039;punch&#039; is a good substitute here instead of just &#039;hit&#039;, I mean, what I really thought is, they could easily hit him in the head with a fist. (The bully way) -DGreater1&lt;br /&gt;
// \{杏}「そのまま殴りやすいと思わない？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hờ, lạ thật. Tôi cũng đã nghĩ như vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Now, isn&#039;t that strange. I was also thinking the same thing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「奇遇だな。俺も同じ事を考えていた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; Nhưng cái chiến thắng thật sự ở đây là chúng tôi có thể khiến nó phải đi mua với một trải nghiệm đau khổ.&lt;br /&gt;
// But the real victory here is if we&#039;re able to make him go out with some painful experience.&lt;br /&gt;
// 痛い目を見ずにパシることのできた春原は、本当の意味では勝利者だろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, tại sao bà lại đến đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, why&#039;d you come here?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「で、おまえ何しにきたんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Bảo rồi mà, tôi đến để chuyển chút đồ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Like I said, I came to deliver something.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「だから届け物って言ったでしょ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; Nói rồi, cô ấy cho tôi xem một chiếc hộp.&lt;br /&gt;
// Saying that, she shows me a package.&lt;br /&gt;
// そう言って手にした包みを俺に見せる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; Trông giống như hộp cơm trưa.&lt;br /&gt;
// Looks like a lunch box.&lt;br /&gt;
// 弁当箱のようだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; Nó được gói bên ngoài bằng một tấm khăn màu mè in đầy hoa.&lt;br /&gt;
// It&#039;s been wrapped up in a fancy napkin with a flower pattern.&lt;br /&gt;
// 花柄のファンシーなナフキンでくるまれている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Thật ra là tôi tự làm nó đấy~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Actually, I made this myself~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「実はあたしの手作りなのよねぇ～」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Và...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「で…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Không tuyệt à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ain&#039;t it cool?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「すごいでしょ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Thôi soi mó và khen tôi đi chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Quit nitpicking and praise me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「つべこべ言わず褒めなさいよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tôi nói là tôi không biết cái này có nghĩa lí gì hết!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m saying I don&#039;t know what the hell this is all supposed to mean!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なに訳のわからねぇこと言ってやがるっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu bà đến đây để chuyển nó vậy thì nhanh đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you came to deliver it, hurry it up already!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「届け物だったらさっさと届けてこいっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu bà đang tìm Ryou thì cô ấy đã đi ra ngoài rồi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you&#039;re looking for your sister, she&#039;s already outside the classroom!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえの妹だったらもう教室の外だっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi biết rồi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I know that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「わかってるわよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; Với cái giọng chẳng mấy gì lịch sự, Kyou cầm chiếc hộp rồi đẩy vào ngực tôi.&lt;br /&gt;
// With a rude voice, Kyou takes the package in her hand and thrusts it against my chest.&lt;br /&gt;
// 語気を荒げながら、杏は手にしていた包みをグッと俺に押しつけるように前へ突き出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...bà đang làm cái gì vậy...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... what are you doing...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…なんのつもりだ…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nhìn mà không biết hả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;You can tell by looking.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「見りゃわかるでしょ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không biết nên tôi mới hỏi chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t know, that&#039;s why I&#039;m asking.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかんねぇから訊いてんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông... đúng là một tên ngốc siêu thanh mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;You... really are a mach idiot, aren&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Actually, it&#039;s (マッハバカ = maha baka) which means `mach fool&#039;, that mach is a kind of measurement.&lt;br /&gt;
// Wouldn&#039;t that be a quick fool instead of a jet brain? This phrase sounds familiar. -Amoirsp&lt;br /&gt;
// I think &amp;quot;mach idiot&amp;quot; makes more sense based on the next line ;) =velocity7&lt;br /&gt;
// \{杏}「あんた…マッハバカでしょ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; Một tên ngốc với tốc độ âm thanh, hừ...&lt;br /&gt;
// An idiot with a speed of sound, huh...&lt;br /&gt;
// 音速のバカかよ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bà đang nhờ tôi chuyển nó cho Ryou à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re telling me to deliver it to her?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺に届けてこい…ってのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;No.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「違うわよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy là gì nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What is it then?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあなんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi thả nó ra đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I&#039;m letting go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「手、放すわよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;N-Này?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;H-Hey?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「お、おい？！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; Kyou thả nó ra không thương tiếc.&lt;br /&gt;
// Without mercy, Kyou lets go of the package.&lt;br /&gt;
// 容赦なく包みから手を放す杏。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; Tôi nhanh chóng chụp lấy nó khi nó bất ngờ rơi xuống.&lt;br /&gt;
// I manage to quickly catch it as it suddenly drops.&lt;br /&gt;
// 自然落下するそれを慌てて俺は受け止める。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tới khu vườn ở sân trước đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Go to the front garden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「前庭よ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hử?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「は？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Hãy đem nó đến chỗ khu vườn gần cổng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Take it to the garden near the gate.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「それ持って校門とこの庭に行きなさい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đi và làm gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Go and do what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「行ってどうすんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ryou sẽ ăn trưa với ai đó ở đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ryou&#039;s going to eat lunch with someone there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Less literal, preserves the misunderstanding in the next lines better. -Delwack&lt;br /&gt;
// Previous TL: &amp;quot;Ryou&#039;s out there, someone will eat beside her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// This is the closest translation I can get :3&lt;br /&gt;
// Kinda hard to interpret because this line isn&#039;t really implying who&#039;s going to eat beside Ryou, that&#039;s why Tomoya ask &#039;Who&#039; -DGreater1&lt;br /&gt;
// \{杏}「椋がいるから、その隣で食べるの」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...ai cơ...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... who...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…誰が…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông chứ ai.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;You.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あんた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; Tôi vẫn hoàn toàn không hiểu chuyện gì đang diễn ra ở đây.&lt;br /&gt;
// I still don&#039;t quite understand the current situation.&lt;br /&gt;
// いまいち現状が理解できない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; Cái mụ này đang định nói gì với tôi chứ...?&lt;br /&gt;
// What&#039;s this girl trying to tell me...?&lt;br /&gt;
// この女は一体何を言ってるんだろう…？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ý tôi là hôm nay ông sẽ ăn trưa cùng với Ryou ở khu vườn phía trước.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;It means that today, you&#039;ll be eating lunch together with Ryou in the front garden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「今日のあんたのお昼は前庭で椋と二人っきりってことよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Hử? Có gì không ổn à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Hmm? What&#039;s wrong?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ん？ どしたの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...bà có thể...nói lại không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... could you... repeat that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…今…なんて？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi nói rồi, ông sẽ mang hộp cơm trưa đó đi và cùng ăn với Ryou.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Like I said, you&#039;ll be taking that lunch box with you and eating together with Ryou.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「だから、あんたは今からこのお弁当を持って、前庭で椋と一緒にお昼するの」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...và, tại sao tôi phải làm thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... and, why should I?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…だから、なんでだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Không phải rõ ràng rồi sao? Đó là kế hoạch vĩ đại của tôi để cho ông và Ryou đến gần nhau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Isn&#039;t it obvious? It&#039;s my big plan to get you and Ryou close together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「決まってんじゃない。あんたと椋をくっつけちゃおう大作戦」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; Dù bà có nói thẳng như vậy...&lt;br /&gt;
// Even if you say that so frankly...&lt;br /&gt;
// そんなことをあからさまに言われても…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Không phải hôm qua tôi đã bảo ông chuẩn bị rồi sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Didn&#039;t I tell you to prepare yourself yesterday?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「昨日言ったでしょ。覚悟しときなさいって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Vậy thì, \bĐi nào~&amp;quot;\u&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Well then, \bGo~&amp;quot;\u&lt;br /&gt;
// \{杏}「てなわけで、Ｇｏ～」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; Cạch...&lt;br /&gt;
// Clatter...&lt;br /&gt;
// ガチャ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Này sao lại để nó lại trên bàn thế hả!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Hey, what are you doing leaving the lunch on the desk!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「って、なにお弁当机に置いてんのよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tôi sẽ ăn bánh mì.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m gonna go eat bread.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺はパンを食うんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Không, không được! Ông phải ăn hộp cơm này!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;No you don&#039;t! You&#039;re eating this lunch!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「それ無し。あんたはこのお弁当食べるの」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng có đùa nữa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t fool around!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ざけんなっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Từ bỏ trong phút cuối là hèn kém đấy. Hay là ông chỉ là tên nhát gan nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Giving up at the last moment is pretty low. Or maybe you&#039;re just a chicken?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「往生際が悪いわねぇ。それともなに、ビビっちゃってるとか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...gì chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…なに？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông được người khác xem như là một tên học sinh cá biệt, nhưng sự thật là ông lại sợ phải ở một mình với một cô gái.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;You&#039;ve been labeled as a delinquent, but the truth is you&#039;re scared to be alone with a girl.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「不良ぶっちゃってても、その実、女の子一人相手にするのが怖いとか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;A, nếu đã như vậy thì thật là không còn cách nào khác...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Well, if it&#039;s like that, it can&#039;t be helped...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ま、それだったらしょうがないからいいんだけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi nghĩ ông cũng là kẻ thua cuộc như Youhei thôi~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Guess you&#039;re a loser just like Youhei~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「それって陽平並にヘタレよねぇ～」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; Cô ấy nhún vai, đưa hai tay lên vai và thở dài.&lt;br /&gt;
// She shrugs, raising both her hands to her shoulders and forcing a sigh.&lt;br /&gt;
// ふぅ～と、わざとらしいため息を吐きながら、両手の平を上に向けて肩を竦めてみせる杏。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; Nhưng cái thái độ kiểu ấy chẳng làm tôi bực mình.&lt;br /&gt;
// But that sort of attitude wasn&#039;t what bothered me.&lt;br /&gt;
// けどそんな態度以上に俺の疳にさわることがあった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; Nó đơn giản như một chữ thôi...&lt;br /&gt;
// It was as simple as a single word...&lt;br /&gt;
// 単純な一言だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; Tôi...một kẻ thua cuộc giống Sunohara...?&lt;br /&gt;
// Me... a loser like Sunohara...?&lt;br /&gt;
// 俺が…春原並にヘタレ…？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;\bĐương nhiên là tôi có thể làm vậy.\u&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;\bOf course I can.\u&amp;quot; // He said this because she manage to make him change his mind completely.&lt;br /&gt;
// well, it&#039;s not &amp;quot;nice move&amp;quot;, but it&#039;s like he&#039;s saying a phrase that claims he can do it, since he&#039;s that much of a dumbass&lt;br /&gt;
// in other TV shows, this is used for things like &amp;quot;fine by me&amp;quot;, if their opponent&#039;s bragging about some uber skill they have =velocity7&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「上等だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; Tôi lại cầm lấy cái hộp.&lt;br /&gt;
// I take the box in my hand once again.&lt;br /&gt;
// 俺は一度置いた弁当の包みを手にする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bà nói là khu vườn trường phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You said the school garden, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「校門の方の庭だったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ừ. Đúng rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Yup. That&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「うん。そ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; Và sau đó--...&lt;br /&gt;
// And then--...&lt;br /&gt;
// そして──…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; Cộp...cộp...cộp...cộp...&lt;br /&gt;
// Tap... tap... tap... tap...&lt;br /&gt;
// ぺち…ぺち…ぺち…ぺち…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; Sắp đến rồi...&lt;br /&gt;
// I&#039;ll arrive there soon...&lt;br /&gt;
// 今に至る…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...mụ đó lừa mình làm việc này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... she managed to fool me into this...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…のせられたよな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; Rõ ràng tôi vừa bị dắt mũi...&lt;br /&gt;
// She really got me there...&lt;br /&gt;
// まんまとしてやられた…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; Khi định thần lại, tôi đã ở ngoài phòng học.&lt;br /&gt;
// When I came to, I was outside the classroom.&lt;br /&gt;
// 正気に返ったのは教室を出た瞬間だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; Hộp cơm trong tay tôi khá nặng.&lt;br /&gt;
// The lunch I&#039;m holding in my hand feels quite heavy.&lt;br /&gt;
// 手の中にある弁当の包みがやけに重い。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; ...nếu mình ném nó đi thì sao nhỉ...&lt;br /&gt;
// ... what if I just throw this away...&lt;br /&gt;
// …このままブッチしたら…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; Tôi không dám tưởng tượng đến điều khủng khiếp sẽ xảy ra nếu mình làm thế...&lt;br /&gt;
// It&#039;s too scary just imagining it...&lt;br /&gt;
// 恐ろしすぎて想像するのも怖い…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; Ánh mặt trời chói chang của mùa xuân.&lt;br /&gt;
// The bright spring sunlight.&lt;br /&gt;
// 春の麗らかな陽射し。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; Những cơn gió vẫn còn se lạnh.&lt;br /&gt;
// The wind was still a bit cold.&lt;br /&gt;
// 風はまだ少し肌寒さを残している。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; Có mấy nhóm người đang ăn trưa vui vẻ ở đây.&lt;br /&gt;
// Some groups of people were enjoying their lunch here.&lt;br /&gt;
// そんな中、いくつかのグループが楽しそうに昼食をとっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; Và đằng kia--...&lt;br /&gt;
// And there--...&lt;br /&gt;
// そして──…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; Một cô gái đang ngồi ở rìa ngoài của khu vườn.&lt;br /&gt;
// A girl on the outskirts of the garden.&lt;br /&gt;
// 少しはずれた場所に彼女は居た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;...hờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... sigh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「…ふぅ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; Tôi thấy cô ấy đang giữ một chiếc hộp được gói giống như của tôi trên đùi, và đang ngồi trên băng ghế đá như thể đang chờ ai đó.&lt;br /&gt;
// I see her holding a wrapped box like mine on her lap, and she&#039;s sitting on a stone bench as if she&#039;s waiting for someone.&lt;br /&gt;
// 誰かを待つように一人、石垣に腰掛け、膝の上に置いた弁当の包み…俺が手にしているのと同じ物を見つめていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; Phải chăng cô ấy đã biết mình sẽ đến...?&lt;br /&gt;
// Did she know I was coming...?&lt;br /&gt;
// 俺が来ることを知ってるのか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; Hoặc có thể...cô ấy đang giữ chỗ cho ai khác...?&lt;br /&gt;
// Or maybe... she reserved the seat for someone else...?&lt;br /&gt;
// それとも…他の誰かと待ち合わせという設定で…？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; Khả năng người đó là tôi cao hơn cả.&lt;br /&gt;
// The possibility of it being for me is high.&lt;br /&gt;
// 可能性的にはそっちの線が強いか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; Hoặc có lẽ Kyou đã bảo Fujibayashi cùng ăn trưa với tôi ở đây.&lt;br /&gt;
// Or perhaps, Kyou told Fujibayashi to eat with me in this place.&lt;br /&gt;
// 大方、杏の奴が藤林に一緒に弁当を食べようとか言って、ここを指定したんだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ôi...điều duy nhất dễ hiểu ở con mụ đó là cái thói nhiều chuyện ấy.&amp;quot; // mình nghĩ Tomoya đang nói về Kyou - GCM&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Man... the only easy thing to understand about her is her annoying personality...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ったく…ムカつくくらいわかりやすい奴だ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; Sau khi thở một hơi thật dài, tôi tiến đến chỗ cô ấy.&lt;br /&gt;
// I gave a big sigh as I moved ahead.&lt;br /&gt;
// wait, I think this sentence is translated wrong. &amp;quot;After giving (heaving) a big sigh, I began to move ahead.&amp;quot; is what I get. The original line does say &#039;afterwards,&#039;後で&#039;. -HK&lt;br /&gt;
// 大きなため息の後で、俺は足を進めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; Chân tôi làm rối tung đám cỏ.&lt;br /&gt;
// My feet ruffle against the lawn.&lt;br /&gt;
// 足元の芝生がシャリ…と小さく音を立てる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;...a...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「…ぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; Nhìn thấy tôi, đôi vai Fujibayashi run lên trong chốc lát khi cô ấy đáp lại bằng một giọng nói nhỏ nhẹ.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi notices me and her shoulders tremble for a moment as she reacts with a faint voice.&lt;br /&gt;
// そんな僅かな音に、ビクンと肩を大きく震わせて反応する藤林。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; Ryou nhìn về hướng tôi, mặt cô ấy đỏ ửng lên.&lt;br /&gt;
// She looks this way, her face blushing a deep red.&lt;br /&gt;
// こちらを振り向く顔が真っ赤に染まる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A...wawa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... wawa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「あ…わわ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; Và rồi cô ấy bắt đầu cuống hết lên...&lt;br /&gt;
// And then, she panics...&lt;br /&gt;
// そして、慌てふためく…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; Phản ứng vậy là sao...?&lt;br /&gt;
// What&#039;s with that response...?&lt;br /&gt;
// なんだこの反応は…？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...ừm...chào bạn...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... um... yo...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…えっと…よぉ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ư...ừm...cảm ơn bạn rất nhiều.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;U... um... thank you very much.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「あ…あの…ありがとうございます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... ể?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;V-về bữa trưa...mình rất vui...ưm...vì bạn đã mời mình...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;A-about lunch... I&#039;m glad you... well... that you invited me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「お、お昼ご飯…誘ってもらえて…その…嬉しいです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...??&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;...??&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…？？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; Tôi đã mời cô ấy à...?&lt;br /&gt;
// I invited her...?&lt;br /&gt;
// 誘ってくれて…？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; Thế này nghĩa là sao?&lt;br /&gt;
// What does this all mean?&lt;br /&gt;
// どういうことだ？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;M-mình nghe...ưm...chị mình nói lại...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I-I heard from... um... my sister...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「あ、お姉ちゃんから…その…ちゃんと聞きました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; ...không thể nào...mụ Kyou đó...&lt;br /&gt;
// ... it can&#039;t be... that Kyou...&lt;br /&gt;
// …まさか…杏の奴…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;rằng \m{A}-kun... muốn ăn trưa với mình...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;That \m{A}-kun... would like to eat lunch with me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「\m{A}くんが…わ、私と一緒にお昼ご飯を食べたいって…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; ...mụ này hoàn toàn xỏ mũi tôi...&lt;br /&gt;
// ... she really got me...&lt;br /&gt;
// …やられた…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; Tôi không nghĩ rằng chuyện này sẽ xảy ra như thế...&lt;br /&gt;
// I didn&#039;t expect it would turn out like this...&lt;br /&gt;
// その方向は予想してなかったぜ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; &#039;Tôi&#039;...hừ...&lt;br /&gt;
// &#039;Me&#039;... huh...&lt;br /&gt;
// 『俺が』…ね…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; Chậc...vậy hóa ra chuyện là thế...&lt;br /&gt;
// Tch... so that&#039;s what it is...&lt;br /&gt;
// ちっ…まさかこうくるとはな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt; Tôi nhìn khuôn mặt đỏ ửng của Fujibayashi.&lt;br /&gt;
// I look at Fujibayashi&#039;s reddened face.&lt;br /&gt;
// 顔を真っ赤にして俺を見る藤林。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; Nói cho cô ấy biết sự thật thì đơn giản thôi...&lt;br /&gt;
// Telling her the truth would be simple...&lt;br /&gt;
// ここで本当の事を言うのは簡単だけど…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;...\m{A}-kun...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;...\m{A}-kun...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「…\m{A}くん…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; Nhưng mà...tôi nghĩ làm vậy sẽ khiến cô ấy khóc mất...&lt;br /&gt;
// But... I think I might make her cry...&lt;br /&gt;
// なんか…泣かれてしまいそうだ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;A...à...mình đã nghĩ là thỉnh thoảng hai đứa có thể ăn cùng nhau...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Y... yeah... thought we could, every once in a while...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ…あぁ…たまにはと思って、な…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「ぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; Khuôn mặt hạnh phúc của cô ấy lại đỏ lên hơn cả lúc nãy.&lt;br /&gt;
// Her happy face reddened even more.&lt;br /&gt;
// 嬉しそうに顔を真っ赤にする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; Phản ứng này...&lt;br /&gt;
// This reaction...&lt;br /&gt;
// この反応…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;...tôi sẽ nói thẳng với ông.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;... I&#039;ll be frank with you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}『…単刀直入に訊くわ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; \{\m{B} &amp;quot;Gì cơ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}『なんだよ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông nghĩ gì về Ryou?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;What do you think about Ryou?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}『あんた、椋のことどう思う？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...tôi nghĩ...gì á?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... what do I... think?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}『…どう…とは？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}『………』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nói rõ xem nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Say it clearly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}『はっきり言えよ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông thích nó, hay ghét nó?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Do you like her? Or hate her?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}『好きとか嫌いとか』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...thật sự thì, cả hai đều không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... neither of the two, really.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}『…別にどちらでもないけど』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi muốn ông trả lời rõ ràng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Give me a clear answer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}『はっきりしない返事ねぇ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tôi với cô ấy chỉ mới học cùng lớp, vậy làm sao tôi có thể trả lời được đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We&#039;ve only been in the same class for a while, so how am I supposed to answer that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}『同じクラスになって間もないのに、そんなもん答えられるか』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nhưng ông không ghét nó chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;But you don&#039;t hate her?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}『でも嫌いじゃないのよね？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À, tôi không có lí do gì để ghét, nhưng...rốt cuộc bà muốn tôi nói gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, I don&#039;t have any reason to, but... what do you want to say anyway?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}『まぁ、嫌う理由はないけど…何が言いたいんだよ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông hiểu mà phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;You get the point now, don&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}『大体わかってんでしょ？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; Một kế hoạch vĩ đại để mang cả hai lại gần nhau...hừ.&lt;br /&gt;
// A big plan to get close... huh.&lt;br /&gt;
// くっつけちゃおう大作戦…か。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; Ôi chết tiệt...&lt;br /&gt;
// Oh crap...&lt;br /&gt;
// まずい…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; Hình như kế hoạch của Kyou là ghép đôi tôi với em gái mụ ấy...&lt;br /&gt;
// Feels like her plan was to get me attached to her sister...&lt;br /&gt;
// あいつの企みに、徐々にはまっていく気がする…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... \m{A}-kun...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... \m{A}-kun...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「あ…\m{A}くん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ể? Gì vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh? What is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？ なんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0242&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ừm...về hộp cơm trưa ấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Um... about that lunch...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「えっと…そのお弁当なんですけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0243&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;A...đây là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ah... this is...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ…これは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0244&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;...của chị mình à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... my sister&#039;s?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「…お姉ちゃんの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0245&amp;gt; Cái mụ Kyou này...không phải đây là một phần trong kế hoạch của mụ à...?&lt;br /&gt;
// That Kyou... isn&#039;t this a hole in her plan...?&lt;br /&gt;
// 杏の奴…この作戦は穴がありまくりじゃねぇか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0246&amp;gt; Theo lẽ thường thì...tôi không thể cứ nói là tình cờ hộp cơm của tôi giống của cô ấy .&lt;br /&gt;
// Think about it normally... I can&#039;t just say I just happened to have the same lunch box as her.&lt;br /&gt;
// 普通に考えて、俺が同じ包みの弁当なんて持ってるわけないだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0247&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;...tại sao \m{A}-kun lại có nó...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... why does \m{A}-kun have that...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「…どうして\m{A}くんが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0248&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...sự thật là trên đường đến đây mình bị tấn công.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... truth is I was attacked on the way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…実は途中で襲われてな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0249&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ể? Bạn bị...tấn công?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh? You were... attacked?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「え？ 襲われ…たんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0250&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0251&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mình đang định đi mua bánh mì thì chị bạn đột nhiên xuất hiện.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Your sister came at me when I was on my way to get some bread.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「パンを持ってここに来る途中、おまえの姉貴と出くわしてよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0252&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thay vì mình đi mua bánh mì, mụ ấy lại bắt mình đến đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;She made me come here instead.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「無理矢理交換させられたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0253&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Vậy...à.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Is... that so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「そう…なんですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0254&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mình thật sự muốn ăn bánh mì cà ri và bánh dưa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I really wanted that curry bread and melonpan...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「せっかくのカレーパンとメロンパンがパーだぜ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0255&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hừ...sự ích kỉ của mụ đó đúng là gây rắc rối cho người khác.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Geez... troubling people with her selfishness.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まったく我が儘で困った奴だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0256&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng nếu từ chối, chắc giờ này mình đã nằm rạp ở hành lang rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, if I had refused, I&#039;m sure I&#039;d be lying in the hallway right now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁ、断ってたらきっと、今頃俺は廊下で倒れていただろうけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0257&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A...nhưng thật sự thì chị ấy tuyệt đấy chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... but the truth is she&#039;s nice.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「あ…でも本当は優しいんですよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0258&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Chị ấy còn dậy sớm để làm bữa trưa cho mình nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;My sister even got up early to make my lunch as well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「今日の私のお弁当も、お姉ちゃんが朝早くから作ってくれたんです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0259&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...vậy nói ngắn gọn thì cả hai hộp cơm trưa này đều do cô ấy làm à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... so in short, these two lunch boxes were made by her?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…てことはコレと合わせて２つ分の弁当を？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0260&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Sáng nay chị ấy thức dậy lúc khoảng sáu giờ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;She woke up around six o&#039;clock this morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「６時くらいにはもう起きていました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0261&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ưm...chị mình cũng nấu ăn giỏi hơn mình, vậy nên...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Well... my sister is much better than me when it comes to cooking, so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「その…お姉ちゃん、私よりお料理とか上手ですから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0262&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ngạc nhiên thật. Nghĩ theo lẽ thường thì trông bạn nấu ăn giỏi hơn ấy chứ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s surprising. If I think about it normally, it looks like you&#039;re a much better cook...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「意外だな。普通に考えるとおまえの方が料理とかうまそうなんだが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0263&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;K-không phải vậy đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;N-not at all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「そ、そんなことないです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0264&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Dù có nhìn ở góc độ nào đi chăng nữa... thi trình độ nấu ăn của mình thật sự rất tệ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;No matter how you look at it... my cooking is terrible...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「私…どちらかというとお料理が下手な方ですから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0265&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hừm, thật à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm, really?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふーん、そうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0266&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A...nhưng mình thì giỏi trong mấy việc vặt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... but, I&#039;m good at chores.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「あ…でも、お掃除は少し得意です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0267&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Mình luôn được khen về việc giỏi sắp xếp và dọn dẹp mọi thứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I&#039;m always praised about how good I am at organizing and cleaning things up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「整理整頓とかは上手だって褒められます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0268&amp;gt; Tôi cũng cảm thấy vậy.&lt;br /&gt;
// I kinda feel that way too.&lt;br /&gt;
// それはわかる気がするな。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0269&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À mà này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;By the way...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ところで…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0270&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ư-ừ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Y-yes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「は、はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0271&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mình ngồi cạnh bạn được chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is it okay if I sit next to you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「隣、いいか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0272&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ể...? C-ca...cạnh mình à?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh...? N-ne... next to me?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「え…？ と、とな…隣ですか？！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0273&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừm, à nếu bạn không muốn thì mình sẽ đứng ăn cũng được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Uh, well if you don&#039;t want me to, I&#039;ll eat standing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、駄目なら立って食うけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0274&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A...m-mời bạn ngồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... p-please, have a seat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「あ…ど、どうぞ座って下さい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0275&amp;gt; Mặt Fujibayashi đỏ ửng lên khi tôi ngồi xuống.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi&#039;s face blushes simply from me taking a seat there.&lt;br /&gt;
// 藤林は顔を真っ赤にしながら、僅かに座っている位置をずらす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0276&amp;gt; Tôi ngồi lên băng ghế đá, giữ cách xa cô ấy một chút.&lt;br /&gt;
// I space myself a bit from her on the stone bench.&lt;br /&gt;
// 半人分ほど間をあけて、俺も石垣に腰掛けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0277&amp;gt; Rồi tôi đặt hộp cơm mà Kyou bắt tôi cầm theo lên đùi.&lt;br /&gt;
// And then I placed the lunch box that Kyou forced on me in my lap.&lt;br /&gt;
// そして膝の上に、杏から押しつけられた弁当箱を置く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0278&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「あ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0279&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0280&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A...hai hộp cơm giống hệt nhau...phải không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... the lunch boxes match... don&#039;t they...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「あ…おそろい…ですね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0281&amp;gt; Mặt cô ấy lại đỏ ửng lên khi vụng về nở một nụ cười.&lt;br /&gt;
// Clumsily, her face blushes red as she breaks a smile.&lt;br /&gt;
// ややぎこちなくだが、ニコリと笑いながら顔をさらに真っ赤にする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0282&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0283&amp;gt; Đúng là giống hệt...&lt;br /&gt;
// They really do match...&lt;br /&gt;
// 確かにおそろいだ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0284&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cùng một người nấu mà, vậy mình đoán có lẽ mấy món bên trong cũng giống nhau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;The same person cooked this, so the contents might be the same too, I guess.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「作った奴が同じなら、中身も同じだろうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0285&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Mình cũng nghĩ như thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I surely think so too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「き、きっとそうだと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0286&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cùng ăn nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Let&#039;s eat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「食うか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0287&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ư-ừm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;O-okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「は、はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0288&amp;gt; Cả hai chúng tôi đều mở tấm khăn gói bên ngoài cùng lúc.&lt;br /&gt;
// We both untie our packages at the same time.&lt;br /&gt;
// 同時に包みの結び目に手をかける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0289&amp;gt; Và tôi mở nắp ra.&lt;br /&gt;
// And then I remove the lid.&lt;br /&gt;
// そしてフタを開けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0290&amp;gt; Cạch...&lt;br /&gt;
// Flip... // SFX of opening a lunch box.&lt;br /&gt;
// パタン…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0291&amp;gt; Tôi nhanh chóng đóng nó lại ngay ở giây thứ hai.&lt;br /&gt;
// I quickly close the lid the next second.&lt;br /&gt;
// １秒でフタを閉める。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0292&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0293&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;...? Có gì không ổn à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;...? What&#039;s wrong?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「…？ どうしたんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0294&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À, có chút...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just, something...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ちょっと、な…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0295&amp;gt; Tôi lại mở nó ra và nhòm vào.&lt;br /&gt;
// I open it again and take a peek.&lt;br /&gt;
// もう一度開けてみる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0296&amp;gt; Chỉ trong giây lát...tôi nhìn vào trong hộp để xem có cái gì.&lt;br /&gt;
// Just for a bit... I look inside to see the contents of the box.&lt;br /&gt;
// 少しだけ…隙間から中身を覗くように。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0297&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0298&amp;gt; Một hình trái tim lớn đập thẳng vào mắt tôi...&lt;br /&gt;
// A big heart mark reflects in my eyes... // Kyou&#039;s sending you signals Okazaki... -Delwack&lt;br /&gt;
// 目に映るのは大きなハートマーク…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0299&amp;gt; Ngay trên phần cơm...nó được làm bằng cá nghiền phải không?&lt;br /&gt;
// On top of the rice... that&#039;s made with mashed fish, right?&lt;br /&gt;
// 米の上に──…田麩（でんぶ）で作ってあるんだろうな。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0300&amp;gt; Ây... làm sao mà tôi có thể xơi cái thứ đáng xấu hổ này đây?!&lt;br /&gt;
// Ây...làm sao mà tôi có thể ăn cái này?! Xấu hổ chết mất!&lt;br /&gt;
// Hey... how the hell would I eat something embarrassing like this?!&lt;br /&gt;
// って…こんな恥ずかしい弁当を広げて食えるかよっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0301&amp;gt; Đây là hành vi quấy rối!&lt;br /&gt;
// This is harassment!&lt;br /&gt;
// 嫌がらせかっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0302&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;...\m{A}-kun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;...\m{A}-kun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「…\m{A}くん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0303&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Fujibayashi, trong hộp của bạn có gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Fujibayashi, what&#039;s in your box?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「藤林、おまえの弁当ってどんなだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0304&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ể? Trong hộp của mình á?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh? What&#039;s in my box?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「え？ 私のお弁当ですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0305&amp;gt; Fujibayashi làm mặt thắc mắc khi cô ấy khẽ nghiêng đầu.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi makes a mysterious face as she tilts her head.&lt;br /&gt;
// 藤林は不思議な顔をして首を傾げる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0306&amp;gt; Và rồi cô ấy nhìn vào hộp cơm một cách cẩn thận.&lt;br /&gt;
// And then she looks carefully at her lunch box.&lt;br /&gt;
// そしてジッと自分の弁当箱を見つめる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0307&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ừm...nó trông như thế này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Um... it looks like this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「えっと…こんな感じですけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0308&amp;gt; Fujibayashi đặt hộp cơm lên đùi cô ấy và nghiêng nó để cho tôi xem.&lt;br /&gt;
// She puts the lunch box on her lap and leans over to show it to me.&lt;br /&gt;
// 膝の上に置いていた弁当箱を手にすると、傾けて俺に見せる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0309&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...một con gấu...không, gấu trúc à...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... a bear... no, a panda...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…熊…いや、パンダか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0310&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Chị mình rất thích những thứ như thế này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;My sister likes this sort of stuff.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「お姉ちゃん、こういうのするの好きだから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0311&amp;gt; Cô ấy cười khúc khích.&lt;br /&gt;
// She smiles while she giggles.&lt;br /&gt;
// えへへ、と笑って言う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0312&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A...còn hộp của bạn được trang trí như thế nào, \m{A}-kun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... what pattern is yours, \m{A}-kun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「あ…\m{A}くんのはどんな模様なんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0313&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...bọn mình chén thôi!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... let&#039;s dig in!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…いただきますっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0314&amp;gt; Tôi mở chiếc hộp một cách hết sức vội vã, rồi dùng đũa gắp một miếng cơm và nuốt chửng nó.&lt;br /&gt;
// I open up the box in an exaggerated fashion, and while like that I chug down the rice with my chopsticks.&lt;br /&gt;
// 俺は大袈裟な動きで弁当箱のフタを開けると、そのまま一気に箸で米をかき込む。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0315&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ự...khụ, khụ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ugh... cough, cough!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うっ…ごほごほっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0316&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A, a...a, bạn không sao chứ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Wah, ah... wawa, are you okay?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「わ、あ…わわ、大丈夫ですか？！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0317&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Khụ, khụ...m-mình ổn...chỉ là cơm làm mình nghẹn chút thôi...khụ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Cough, cough... I-I&#039;m fine... just some rice is stuck in my chest... cough!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ごほごほっ…だ、大丈夫…米粒が気管に入っただけ…ごほっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0318&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A...ư...ư-ừm, m-mình...để mình rót chút trà cho bạn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... uh... u-umm, I-I&#039;ll, I&#039;ll get some tea.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「あ…あ…え、えっと、お、お茶、お茶淹れます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0319&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cảm ơn...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Thanks...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「すまん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0320&amp;gt; Cô ấy vội vã rót trà vào một lọ nước khi thấy tôi ho dữ dội.&lt;br /&gt;
// Seeing me cough violently, she desperately pours tea into a water bottle.&lt;br /&gt;
// 咳き込む俺を見ながら、危なっかしい手つきで水筒のお茶を淹れる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0321&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Đ-đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;H-here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「ど、どうぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0322&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ự...cảm ơn bạn...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ugh... thank you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ん…サンキュ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0323&amp;gt; Ực...ực...ực...ực...&lt;br /&gt;
// Glug... glug... glug... glug...&lt;br /&gt;
// ごく…ごく…ごく…ごく…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0324&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...phù...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... whew...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「っ…ふぅ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0325&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ư...ưm...bạn...ổn chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Uh... um... are you... okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「あ…あの…大丈夫…ですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0326&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, giờ thì ổn rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I&#039;m fine now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、もう平気だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0327&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ừm... bạn thật sự... đói đến thế à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Um... were you really... that hungry?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「えっと…そんなにお腹…空いていたんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0328&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ể?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0329&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ừn...vì bạn ăn nhanh quá...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Well... because you ate so fast...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「その…そんなに急いで食べるから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0330&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;A... ừm, mình quên ăn sáng, vậy nên mình rất đói.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ah... yeah, I forgot to eat breakfast, so I was really hungry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ…ああ、朝食うの忘れてたから、すげぇ腹減っててさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0331&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... vậy à...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... is that so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「あ…そうだったんですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0332&amp;gt; Fujibayashi vừa nói vừa nhìn chăm chú vào hộp cơm của cô ấy.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi says that as she looks carefully at her own lunch.&lt;br /&gt;
// 藤林はそう言うと、ジッと自分の弁当箱を見つめた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0333&amp;gt; Rồi cô ấy đặt tay lên gần miệng như thể đang suy nghĩ gì đó.&lt;br /&gt;
// Then, as if she was thinking of something, she puts her hand near her mouth.&lt;br /&gt;
// そして何かを考えるように、手を口元にあてる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0334&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ừm...nếu thích thì...bạn ăn luôn phần của mình nhé...?&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Um... if you&#039;d like, would you eat mine as well...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「あの…よろしければ私の分も食べますか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0335&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ể?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0336&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A...chỉ là, nếu bạn thật sự đói như vậy, mình nghĩ rằng chỉ vậy sẽ không đủ no...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... well, if you&#039;re really that hungry, I don&#039;t think that&#039;ll be enough for you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「あ…すごくお腹が空いてるようなので、それだけじゃ足りないんじゃないかと…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0337&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À, ổn mà, trông mình đói vậy thôi chứ bụng mình bé xíu à.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Nah, it&#039;s fine, though I look hungry, my stomach is small.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、大丈夫だ。こう見えても小食なんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0338&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ừ, mình hiểu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「そうですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0339&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Tiện đây... \m{A}-kun, hộp cơm của bạn được trang trí hình gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Speaking of which... \m{A}-kun, what kind of pattern was in your lunch?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「ところで…\m{A}くんのお弁当には、どんな絵が描かれていたんですか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0340&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Một con gấu trúc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;A panda.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「パンダだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0341&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A...vậy là giống của mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... it&#039;s the same thing with mine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「あ…私と同じだったんですね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0342&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0343&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;...giống nhau...tương xứng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... the same... matching...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「…同じ…おそろい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0344&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;...như là một cặp vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... like a pair...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// She was trying to say ペアルックぽい&lt;br /&gt;
//&amp;quot;twins&amp;quot; is when two people dress the same, similar to what this means in English. This way you also get a reference to Kyou/Ryou&#039;s relation. ~tripperazn&lt;br /&gt;
// What do you mean &amp;quot;twins&amp;quot;? Ryou is obviously feeling flattered believing that Tomoya and her share a matching set lunch just like a couple. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{椋}「…ペアルック…ぽっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0345&amp;gt; Không, hoàn toàn không...&lt;br /&gt;
// No, not at all...&lt;br /&gt;
// いや、それは違うぞ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0346&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bạn cũng nên ăn đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You should eat too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえも食えよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0347&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;À, ừ, chúc ngon miệng.&amp;quot; // dịch thế cho hợp ngữ cảnh vn, itadakimasu mờ ;) - Zhai &lt;br /&gt;
// \(Ryou) &amp;quot;A, vâng, cảm ơn vì bữa ăn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah, yes, thanks for the food.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「あ、はい、いただきます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0348&amp;gt; Nhai, nhai... nhai, nhai...&lt;br /&gt;
// Munch, munch... munch, munch...&lt;br /&gt;
// もぐもぐ…もぐもぐ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0349&amp;gt; Món trứng rán ngon thật...&lt;br /&gt;
// The fried eggs are delicious...&lt;br /&gt;
// 卵焼きうまいな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0350&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0351&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0352&amp;gt; Nhai, nhai... nhai, nhai...&lt;br /&gt;
// Munch, munch... munch, munch...&lt;br /&gt;
// もぐもぐ…もぐもぐ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0353&amp;gt; Món sườn lợn có vị gì đó hơi lạ...&lt;br /&gt;
// The pork cutlets have a somewhat mysterious flavor...&lt;br /&gt;
// ちょっと不思議な味がする豚カツだな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0354&amp;gt; Nhưng thật sự là ngon.&lt;br /&gt;
// But it was really delicious.&lt;br /&gt;
// でもバツグンにうまいぞっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0355&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「……」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0356&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「……」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0357&amp;gt; Nhai, nhai... nhai, nhai...&lt;br /&gt;
// Munch, munch... munch, munch...&lt;br /&gt;
// もぐもぐ…もぐもぐ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0358&amp;gt; Món sa lát cà chua này...tôi nghĩ cô ấy đã trộn nó với lòng đỏ trứng.&lt;br /&gt;
// This potato salad... I wonder if she mixed some egg yolk with this.&lt;br /&gt;
// このポテトサラダ…卵の黄身を混ぜてるのか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0359&amp;gt; Hình thù của nó hơi kì lạ...&lt;br /&gt;
// It&#039;s shaped in some strange way...&lt;br /&gt;
// 変なトコに凝ってるんだな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0360&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0361&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0362&amp;gt; Nhai, nhai... nhai, nhai...&lt;br /&gt;
// Munch, munch... munch, munch...&lt;br /&gt;
// もぐもぐ…もぐもぐ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0363&amp;gt; Hoàn toàn yên lặng...&lt;br /&gt;
// Complete silence...&lt;br /&gt;
// 会話がねぇ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0364&amp;gt; Cô ấy rõ ràng không thuộc mẫu con gái năng động.&lt;br /&gt;
// She certainly doesn&#039;t seem to be the type of girl that&#039;s active.&lt;br /&gt;
// 確かに積極的にネタを振ってくるような子じゃない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0365&amp;gt; Nếu đang ăn, thì cô ấy sẽ chẳng thể xem bói cho ai được...&lt;br /&gt;
// If she&#039;s eating, she won&#039;t be able to do any fortune-telling...&lt;br /&gt;
// メシ食いながら占いもできないだろうし…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0366&amp;gt; Vừa ăn tôi vừa nhìn qua bên cạnh.&lt;br /&gt;
// I look down beside me as I eat the boxed lunch.&lt;br /&gt;
// 弁当を食いながら、尻目に隣を見る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0367&amp;gt; Cùng lúc ấy, Fujibayashi cũng nhìn tôi.&lt;br /&gt;
// At the same time, Fujibayashi looks at me too.&lt;br /&gt;
// が、同じタイミングで藤林も俺を見る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0368&amp;gt; Ánh mắt chúng tôi chạm nhau.&lt;br /&gt;
// Our eyes meet.&lt;br /&gt;
// 視線がぶつかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0369&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;... wa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... wah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「…わ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0370&amp;gt; Mặt cô ấy đỏ ửng lên, và ngay lập tức quay sang hướng khác&lt;br /&gt;
// She immediately turns her face away as she blushes bright red.&lt;br /&gt;
// ぶんっ！と音が出そうな勢いで真っ赤になった顔を背ける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0371&amp;gt; Cô ấy cuống lên vì chuyện đó đến thế ư...?&lt;br /&gt;
// Is she really that worked up about it...?&lt;br /&gt;
// そこまで意識するものなんだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0372&amp;gt; Cô ấy đung đưa đôi đũa một cách vội vã khi cúi đầu xuống vì ngượng.&lt;br /&gt;
// She moves her chopsticks desperately as she looks down from embarrassment.&lt;br /&gt;
// 俯いたままの格好で箸を必死に動かしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0373&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cảm ơn vì bữa ăn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Thanks for the food.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ごっそさん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0374&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ơ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0375&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mình không nghĩ nó lại ngon như thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It was unexpectedly delicious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「予想外にうまかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0376&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;B-bạn ăn nhanh thật đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Y-you eat lunch quite fast.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「ご、ご飯食べるの早いんですね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0377&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mình không nghĩ vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t really think so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうでもないと思うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0378&amp;gt; Tôi nghĩ là do tôi ăn một mạch không dừng.&lt;br /&gt;
// I think it&#039;s because I ate it without being interrupted.&lt;br /&gt;
// なんの会話もなく、黙々と食べてればこんなもんだと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0379&amp;gt; Dù thế, cô ấy còn chưa ăn hết một nửa.&lt;br /&gt;
// Despite that, she isn&#039;t even half done with her lunch yet.&lt;br /&gt;
// とはいうものの、藤林の弁当箱にはまだ半分近くの量が残っている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0380&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ưmm...ừm...bạn định đi à...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Umm... well... you&#039;re going already...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「えっと…その…もう行きますか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0381&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Khôn, không hẳn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// {\m{B}} &amp;quot;No, not really.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、別に」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0382&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mình sẽ chờ bạn ăn xong.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll wait until you&#039;re done eating.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえが食い終わるまで待つぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0383&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Mình...mình xin lỗi...mình ăn chậm quá...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I... I&#039;m sorry... I eat slow...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「す…すみません…食べるのが遅くて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0384&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mình không để ý đâu, bạn là con gái mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re a girl, so I don&#039;t mind.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「女の子なんだから、それはかまわないだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0385&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Và nếu bạn mà ăn nhanh hơn mình thì kinh dị thật đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And it&#039;d be creepy if you ate faster than me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「むしろ俺より食うのが早かったら困る」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0386&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;V-vậy à...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I-is that so...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「そ、そうなんですか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0387&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ. Vậy nên cứ từ từ mà ăn, được chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah. So take your time eating, okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。だからゆっくり食っていいぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0388&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;C...cảm ơn bạn rất nhiều...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;T... thank you very much...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「あ…ありがとうございます…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0389&amp;gt; Cô ấy vừa cười vừa gắp thức ăn.&lt;br /&gt;
// She smiles as she picks at the food with her chopsticks.&lt;br /&gt;
// 嬉しそうにはにかみながら、箸を持つ手を動かす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0390&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;...a...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「…あ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0391&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hử?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0392&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ừm...còn một hạt cơm trên môi bạn kìa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Um... you have a grain of rice on your lips.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「あの…ごはんつぶついています」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0393&amp;gt; Nghe vậy, tôi cố lấy nó ra.&lt;br /&gt;
// I tried to take it out when she said it.&lt;br /&gt;
// 言われて口元に手をやる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0394&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ơ-ở đây này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;O-over here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「こ、こっちです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0395&amp;gt; Vừa nói cô ấy vừa hướng tay về phía mặt của tôi.&lt;br /&gt;
// As she says that, she extends her hand towards my face.&lt;br /&gt;
// そう言って藤林は俺の顔に手を伸ばしてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0396&amp;gt; Ngón tay mảnh mai của cô ấy chạm vào chóp môi tôi.&lt;br /&gt;
// She touches the tip of my lips with her slender finger.&lt;br /&gt;
// 細く小さな指が、俺の唇の端に触れる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0397&amp;gt; Một cô gái dũng cảm-đến-mức-bất-ngờ.&lt;br /&gt;
// A surprisingly daring girl.&lt;br /&gt;
// 意外と大胆な子だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0398&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Hết rồi đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;It&#039;s gone now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「とれました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0399&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thank you.&amp;quot; // đoạn này nó nói đúng thank you luôn nhá, Engrish đấy - Zhai&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Thank you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「サンキュ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0400&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A, không, có chi đâu, vậy nên...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah, no, it&#039;s not really a big deal, so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「あ、いえ、そんなに大したことじゃないですから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0401&amp;gt; Cô ấy vừa nói vừa nở một nụ cười pha lẫn chút ngại ngùng.&lt;br /&gt;
// She says it as she shows me a smile mixed with shyness.&lt;br /&gt;
// テレの混じる笑みを浮かべながら言う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0402&amp;gt; Rồi cô ấy cho hạt cơm vào miệng.&lt;br /&gt;
// She then put the grain of the rice in her mouth.&lt;br /&gt;
// そして指で摘んだ米粒を口へ運んだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0403&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;.........!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「………！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0404&amp;gt; Nét mặt cô ấy đột nhiên cứng đờ.&lt;br /&gt;
// Her facial expression suddenly stiffens.&lt;br /&gt;
// そこで表情がピシリと固まる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0405&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Fu... Fujibayashi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Fu... Fujibayashi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふ…藤林…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0406&amp;gt; Mặt cô ấy đỏ lên dữ dội khi tôi nhìn qua.&lt;br /&gt;
// Her face blushes furiously as I look at her.&lt;br /&gt;
// 見てわかる勢いで、顔が真っ赤に染まっていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0407&amp;gt; Đây là lần đầu tiên tôi thấy mặt cô ấy đỏ lên đến thế.&lt;br /&gt;
// This is the first time I&#039;ve seen her blush like this.&lt;br /&gt;
// Bah... Tomoya is trying to tell us that her blush right now is the most redish he&#039;s ever seen.&lt;br /&gt;
//alt: I&#039;ve never seen a brighter shade of red on her face. (on anyone&#039;s face), not sure if most red is wrt to her or to anyone, from an editorial perspective. -Delwack&lt;br /&gt;
// Alt - This has got to be the reddest face she&#039;s ever blushed. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// これまで見た中で一番赤い。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0408&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A...waawwaaa... mình... mình... mình...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah.. waawaa... I... I... I...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「あ…わわ…わた…わたし…私…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0409&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;V-v...vư...vừa nãy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;J-j... ju... just now...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「い、いい…いま…今…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0410&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Vừa nãy... cái... của \m{A}-kun... a... wawa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Just now... \m{A}-kun&#039;s... wah... wawa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「今…\m{A}くんの…わ…わわ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0411&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bình tĩnh nào Fujibayashi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Calm down, Fujibayashi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「藤林、落ち着け」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0412&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;N...nhưng...nhưng... mình... mình... mình đã làm... thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;B... but... but... I... I... I did... something...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「で…でも…でも…私…こ…こんな…こんなこと…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0413&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;~~~~~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;~~~~~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「～～～～～…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0414&amp;gt; Mắt Fujibayashi đảo lia lịa hết về sau rồi lại ra trước, khi cô ấy đứng dậy.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi&#039;s eyes roll back and forth as she gets up.&lt;br /&gt;
// 藤林は目をうるうるさせながら立ち上がる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0415&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Mình... mình... mình... mình xin lỗi ~~!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I... I... I... I&#039;m sorry~~!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「す…す…す、すみません～～っ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0416&amp;gt; Cô ấy cầm hộp cơm và chạy đi với tốc độ mà trước đây tôi chưa bao giờ thấy...&lt;br /&gt;
// She dashes off with speed I&#039;ve never seen before as she holds her lunch box...&lt;br /&gt;
// そして弁当箱を持ったまま、見かけによらないスピードで走っていってしまった…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0417&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;A...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0418&amp;gt; Tôi không thể ngăn được vì cô ấy đã đi khuất tầm nhìn mất rồi.&lt;br /&gt;
// I couldn&#039;t stop her as she disappeared out of sight.&lt;br /&gt;
// 止める間もなく、その姿は見えなくなってしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0419&amp;gt; Tôi bị bỏ lại đằng sau...&lt;br /&gt;
// I&#039;ve been left behind...&lt;br /&gt;
// 一人取り残されてしまった…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0420&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...vậy thì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... well, then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…さて、と…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0421&amp;gt; Dù có đuổi theo, tôi cũng không biết cô ấy chạy đi đâu.&lt;br /&gt;
// Even if I follow her, I don&#039;t know where she&#039;s run off to.&lt;br /&gt;
// 追いかけようにも、どこに走っていったかわからない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0422&amp;gt; Với lại, cô ấy sẽ trở về lớp khi kết thúc giờ nghỉ trưa thôi.&lt;br /&gt;
// And besides, she&#039;ll be back inside the class once lunch break ends.&lt;br /&gt;
// どうせ昼休みが終われば教室に帰って来るんだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0423&amp;gt; Tôi sẽ đi về lớp trước.&lt;br /&gt;
// I&#039;ll go back to class first.&lt;br /&gt;
// 一足先に戻っておこう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0424&amp;gt; Tôi vừa thở dài vừa gói hộp cơm lại.&lt;br /&gt;
// I give a heavy sigh as I wrap up my lunch box.&lt;br /&gt;
// ため息をつきながら、弁当箱を包み直す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0425&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0426&amp;gt; Đột nhiên tôi nghe thấy tiếng rít.&lt;br /&gt;
// I suddenly hear a piercing sound.&lt;br /&gt;
// 不意に耳が、空を切る音を捉えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0427&amp;gt; Có cái gì đó đang bay tới sau lưng tôi với một tốc độ khủng khiếp.&lt;br /&gt;
// Something&#039;s approaching my back with great speed.&lt;br /&gt;
// 何かが背後からものすごいスピードで迫っている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0428&amp;gt; Thay vì quay lại, tôi né sang một bên.&lt;br /&gt;
// I move my body to the side instead of turning around.&lt;br /&gt;
// 振り返るより先に身体が横に動く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0429&amp;gt; Vù!!\shake{1}&lt;br /&gt;
// Whoosh!!\shake{1}&lt;br /&gt;
// ずごっ！！\shake{1}&lt;br /&gt;
&amp;lt;0430&amp;gt; Một vật gì đó đó đột nhiên xẹt qua chỗ đầu tôi vừa ở và bay thẳng vào bụi cỏ, tạo thành một cái lỗ sâu hoắm.&lt;br /&gt;
// Something suddenly passed where my head was and went straight into the lawn, leaving a deep hole.&lt;br /&gt;
// 数瞬前まで俺の頭のあった場所を通り過ぎて、それは芝生を大きくえぐった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0431&amp;gt; Bách khoa toàn thư (Cuốn 1)...&lt;br /&gt;
// General Encyclopedia (Volume 1)...&lt;br /&gt;
// 百科事典（ー）だ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0432&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0433&amp;gt; Chỉ có duy nhất một người có thể làm được điều này...&lt;br /&gt;
// There&#039;s only one person who would do this...&lt;br /&gt;
// こんな事をする奴は一人しかいない…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0434&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Kyou!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Kyou!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「杏っ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0435&amp;gt; Tôi vừa hét vừa quay lại.&lt;br /&gt;
// I yell as I turn around.&lt;br /&gt;
// 叫びながら振り返る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0436&amp;gt; Cùng lúc đó, một cuốn từ điển Nhật-Anh lao vút tới gần mặt tôi.&lt;br /&gt;
// And at the same moment, a Japanese-English dictionary draws near my face.&lt;br /&gt;
// と、目に映ったのは、迫り来る和英辞書。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0437&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ư!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Guh!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「くっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0438&amp;gt; Một cuốn khác sượt qua ngay lúc tôi quay lại.&lt;br /&gt;
// Another one slips by me the instant I turn around.&lt;br /&gt;
// 振り返った分、初動が一瞬遅れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0439&amp;gt; Nó làm xước tai tôi khi tôi tránh được thêm một lần nữa.&lt;br /&gt;
// It grazes my ear as I manage to avoid it somehow too.&lt;br /&gt;
// なんとか避けるも、耳をかすめる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0440&amp;gt; Nỗi đau ấy gây cho tôi một cảm giác lạnh lẽo trong khi mụ kia phô bày sức mạnh của mình.&lt;br /&gt;
// It made me feel a pain that resembles coldness as she showed me her strength.&lt;br /&gt;
// 冷たさに似た痛みが、その威力を物語ってくれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0441&amp;gt; Tôi lạnh hết sống lưng khi nhìn vào người đang tấn công mình.&lt;br /&gt;
// Shivers run down my spine as I look at my attacker.&lt;br /&gt;
// 背筋に冷たい物を感じながら、攻撃してきた主を見る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0442&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Oa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Woah!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うおっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0443&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;T~Ê~N K~I~A!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;W~H~Y~ Y~O~U~~!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あ～ん～た～ねぇ～～っ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0444&amp;gt; Trông cô ấy thật đáng sợ.&lt;br /&gt;
// She looks really pissed.&lt;br /&gt;
// むちゃくちゃ怒っているようだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0445&amp;gt; Và trên tay cô ấy là viên đạn tiếp theo... một cuốn từ điển Anh-Nhật...&lt;br /&gt;
// And in her hand is her next bullet... An English-Japanese dictionary...&lt;br /&gt;
// 手には次弾だろうか…英和辞典が握られている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0446&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông nghĩ ông đang làm cái quái gì vậy hả?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;What the hell do you think you&#039;re doing?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「何しくさっちゃってくれてんのよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0447&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;C-câu đó tôi nói mới đúng!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;T-that&#039;s my damn line!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そ、そりゃこっちのセリフだっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0448&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tại sao bà lại ném từ điển vào tôi hả?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why the hell are you throwing dictionaries at me?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんでいきなり辞書を投げつけられにゃならんっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0449&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Làm Ryou phải khóc... sao ông dám thô bạo vậy hả...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Making Ryou cry... how dare you get so aggressive...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「椋を泣かしといて、よくもまぁそんな居直りを…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0450&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...hử?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…は？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0451&amp;gt; Vù!&lt;br /&gt;
// Whoosh!&lt;br /&gt;
// ぶんっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0452&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;U...oa! Dừng lại đã nào!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Uwaah! Stop that already!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うわっ！ だから投げるなっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0453&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Cứ ăn đạn đi! Tôi chỉ dừng khi nào ông nằm đo đất thôi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Just get hit already! This will only stop once you collapse on the ground!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「大人しく当たりなさいよっ！ 倒れたらトドメさしたげるからっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0454&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng có vô lý vậy chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t be absurd!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「無茶な事をいうなっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0455&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông là một tên ngốc điên khùng! Ông đã nói gì khiến cho em tôi khóc hả?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;You crazy fool! What did you tell her to make her cry?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「このへっぽんこつッ！ 一体何言って泣かせたのよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0456&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tôi không có nói gì cả! Và cô ấy cũng đâu có khóc!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I didn&#039;t say anything! And she&#039;s not even crying!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何も言ってねぇ！ つーか泣かしてもいねぇっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0457&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tên dối trá!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Liar!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「嘘つくなーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0458&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tôi đang nói sự thật! Nãy giờ bà đã quan sát chúng tôi phải không?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m telling the truth! You were watching us, right?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「本当だっ！ どうせ見てたんだろっ？！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0459&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi không có nhìn lén hai người...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I&#039;m not really peeking at both of you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「べ、別に覗いてなんてないわよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0460&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu vậy sao bà lại xuất hiện đúng lúc vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If so, why did you come out with such timing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だったらなんであんなタイミングで出てくんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0461&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Đ...đó là...ưm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;T... that&#039;s... um...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「そ…それは…その…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0462&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0463&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;...tôi chỉ tình cờ đi ngang qua thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;... I just happened to pass by...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「…偶然通りかかって…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0464&amp;gt; Nói dối tệ không đỡ được...&lt;br /&gt;
// What a horrible liar...&lt;br /&gt;
// 嘘の下手な奴だ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0465&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;D-dù sao đi nữa! Nếu nó không khóc, vậy tại sao nó lại chạy đi với khuôn mặt đỏ ửng như thế hả?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;A-anyway! If she wasn&#039;t crying, why was she running away with her face all red?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「と、とにかくっ！ 泣かしてないってなら、なんであの子顔真っ赤にして走ってくのよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0466&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Mắt nó còn đẫm nước nữa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;There were even tears in her eyes!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「目に涙も溜めてたでしょっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0467&amp;gt; Tình thế lại quay về như lúc bắt đầu... &lt;br /&gt;
// We&#039;re back at square one...&lt;br /&gt;
// ふりだしに戻った…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0468&amp;gt; Hơn nữa, cô ấy đã thấy được những gì vậy...?&lt;br /&gt;
// Moreover, how far has she seen anyway...?&lt;br /&gt;
// He said this because he thinks Kyou doesn&#039;t really have an idea why Ryou ran away.&lt;br /&gt;
// Unclear. Do you mean how far away Kyou was when watching (ie couldn&#039;t hear convo, didn&#039;t know what was going on), or how much of the scene she saw (ie she only saw the last part, with Ryou running away). -Delwack&lt;br /&gt;
// Alt - Moreover, just how much of it did she actually see? - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// というか、こいつどこまではっきり見てるんだ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0469&amp;gt; Tôi hít một hơi sâu.&lt;br /&gt;
// I take a deep breath.&lt;br /&gt;
// 俺は大きく息をつく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0470&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có lẽ cô ấy xấu hổ chăng?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Maybe she&#039;s embarrassed?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「恥ずかしかったんじゃねぇのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0471&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Hử, xấu hổ---&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Huh, embarra---&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「は、恥ず──…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0472&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Này...chính xác là ông đã làm gì?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Hey... what exactly were you doing?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「って…あんた学校で何したのよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0473&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0474&amp;gt; Mụ này bị con gì cắn vậy...?&lt;br /&gt;
// What&#039;s with her...?&lt;br /&gt;
// どうかしてんな…こいつ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0475&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ây... ông là con trai nên tôi biết ông có sở thích riêng, nhưng mà...&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Well... you&#039;re a guy, so I know you have your interests too, but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// You definitely know what she&#039;s talking about here :p&lt;br /&gt;
// \{杏}「そ、そりゃ男なんだからそういうのに興味があるのもわかるけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0476&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tại trường...? Và trong lúc ăn trưa ư...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;At school...? And during lunch break...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「だからって学校で…それも昼休みから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0477&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nhưng dù có vậy, hai người vẫn chưa là một cặp, vậy nên...tôi nghĩ có gì đó không ổn ở đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;But even then, you&#039;re not lovers yet, so... I think there&#039;s some mistake here...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ううん、それよりまだ恋人同士でもないのにそういうのって…間違ってると思うし…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0478&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;...nhưng... nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;... but... but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「…でも…でも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0479&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0480&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;A! Thế nào chẳng được! Tôi đã quyết tâm trừng trị ông rồi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ah! Whatever! I&#039;m determined to punish you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あーもうっ！ あんた私刑決定っ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0481&amp;gt; Bằng cách đánh tôi à?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Punish me through beating?!&lt;br /&gt;
// リンチの方かよっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0482&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bình tĩnh nào! Tôi thật sự không làm gì hết!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Calm down! I didn&#039;t really do anything!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「落ち着け！ 俺は別に何もしてない！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0483&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hẳn là... như thế! Ngược lại mới đúng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It must be... that! The other way around.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「むしろ…アレだ、された方だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0484&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ngược lại ư...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Other way around...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「された…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0485&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0486&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;......&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「……」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0487&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0488&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Uoooa...Ryou...làm những thứ như vậy sao...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Uwaah... Ryou... doing something like that...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「うわっ…椋…そんなことを…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0489&amp;gt; Không biết mụ này đang tưởng tượng ra cái gì nữa... Lo thật.&lt;br /&gt;
// I wonder what she&#039;s imagining... I&#039;m really worried.&lt;br /&gt;
// 何を想像したんだろう…とても気になる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0490&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;N-n...nếu là đàn ông... thì ô-ông nên... trách nó nhẹ nhàng thôi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I-i... if you&#039;re a man... y-you should have... scold her lightly on those things!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あ、あ…あんた男だったら…そ、そういうのは…たしなめなさいよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0491&amp;gt; Ý mụ này là gì vậy...?&lt;br /&gt;
// What do you mean...?&lt;br /&gt;
// どういうのだよ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0492&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hai người là chị em sinh đôi nhưng tôi nghĩ tính cách lại hoàn toàn khác nhau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You two are twins, but I think your personalities are totally different.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえら双子って性格全然似てないと思ってたけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0493&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Và cả hai người đều rất ư là phức tạp...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And both of you are completely very complicated...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「微妙なとこでそっくりな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0494&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nó là...lời khen à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Is that... a compliment?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「それ…褒めてんの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0495&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ưm, như tôi đã nói là nó phức tạp...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, I said it&#039;s complicated...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、だから微妙…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0496&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Đúng là ông muốn bị đánh mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;You really do need a beating.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「やっぱ私刑」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0497&amp;gt; Kyou tiến lên, và quyển từ điển tiếng Trung trên tay cô ấy như sắp rơi.&lt;br /&gt;
// She walks forward, barely keeping a grip on a Chinese dictionary.&lt;br /&gt;
// 手にした漢語辞典をギリギリと握りながら一歩前に進む。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0498&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;A, bình tĩnh đã! Tất cả những gì cô ấy đã làm là lấy vài hạt cơm ra khỏi miệng tôi thôi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ah, calm down! All she did was take some rice off my mouth!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、落ち着けって！ あいつはただ俺の口元についた米粒をとっただけだ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0499&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;...vài hạt cơm...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;... some rice...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「…米粒…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0500&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, đâu đó quanh đây này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, somewhere around here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。ここらへんのをな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0501&amp;gt; Tôi chỉ tay vào chỗ mà Fujibayashi dùng ngón tay chạm vào môi tôi.&lt;br /&gt;
// I point at where Fujibayashi touched my lips with her finger.&lt;br /&gt;
// 藤林の指が触れた唇の端を指さす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0502&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Và cuối cùng thì cô ấy ăn nó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And then ended up eating it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「で、その米粒を食っちまった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0503&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;...ai ăn nó cơ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;... who ate it?&amp;quot; // Tomoya didn&#039;t really describe who ate the rice that&#039;s why Kyou ask who ate it.&lt;br /&gt;
// \{杏}「…誰が？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0504&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em gái bà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Your sister did.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえの妹が」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0505&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;...và sau đó?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;... and then?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「…で？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0506&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À, chỉ thế thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, that&#039;s it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、それだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0507&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;...thế thôi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;... that&#039;s it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「…だけ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0508&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cô ấy đột nhiên trông thật sự hối tiếc \bchỉ\u vì làm như thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;She suddenly looked really sorry \bjust\u by doing that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あいつにとっちゃ『だけ』じゃ済まないほどのことだったんだろうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0509&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;A...tôi...hiểu rồi... làm mấy chuyện như vậy thì nó mất tự chủ cũng không lạ...&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ah... I... see... doing that stuff will surely make her go wild...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あー…そう…ね、あの子にしてみれば発火モノね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0510&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy tóm lại tất cả là như thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So, that sums it all up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ちゅーわけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0511&amp;gt; Có vẻ cô ấy đã hiểu.&lt;br /&gt;
// Looks like she understands now.&lt;br /&gt;
// 納得してくれたようだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0512&amp;gt; Tôi đưa trả hộp cơm rỗng cho Kyou.&lt;br /&gt;
// I give Kyou the empty lunch box.&lt;br /&gt;
// 俺は杏に空になった弁当箱を渡す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0513&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;A, ông ăn hết rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ah, you ate it all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あ、全部食べたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0514&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không ngờ nó lại ngon vậy. Cảm ơn vì bữa ăn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s unexpectedly delicious. Thanks for the food.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「予想外にうまかった。ごちそうさん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0515&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông biết đấy, tôi chẳng hài lòng với cái từ &#039;không ngờ&#039; chút nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I&#039;m not satisfied with the word &#039;unexpectedly&#039;, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「予想外って言葉はちょっといただけないわね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0516&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng nó ngon thật mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But it really was delicious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも確かにうまかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0517&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Thì, đương nhiên rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Well, of course.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ま、当然ね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0518&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đặc biệt là món sườn lợn. Rất ngon. Chắc bà không nấu nó theo cách bình thường đâu nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Especially the pork cutlets. They were really good. It&#039;s not some normal cooking, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「特に豚カツ。あれすっげーうまかったぞ。 普通のじゃねぇだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0519&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bà đã dùng cái gì đó để cho nó có mùi vị đậm đà phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You used something to bring out their deep flavor, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんかなじみ深い味なんだけど出てこねぇんだよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0520&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Hư hưm, các thành phần của nó là bí mật.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Huhunnn, the ingredients are a secret.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ふっふーん、隠し味は企業秘密よ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0521&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nhưng... nếu ông thích ăn nó như thế, thì làm như vậy cũng đáng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;But... if you really were that pleased when you ate it, then it was worth making it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「でも、そんだけ喜んでもらえたのなら、作った甲斐もあったってもんね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0522&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông muốn tôi nấu một bữa nữa cho ông không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;You want me to make one again?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「また作ってきたげよっか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0523&amp;gt; Thật ư? Bà nghiêm túc chứ? // Lựa chọn 1 - đến 0525&lt;br /&gt;
// Really? Are you serious? // Option 1 - to 0525&lt;br /&gt;
// マジ？ いいのか？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0524&amp;gt; Thôi, không cần đâu // Lựa chọn 2 - đến 0535&lt;br /&gt;
// Nah, I don&#039;t want any // Option 2 - to 0535&lt;br /&gt;
// いや、もういらねぇ&lt;br /&gt;
&amp;lt;0525&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật ư? Bà nghiêm túc chứ?&amp;quot; // Lựa chọn 1 - từ 0523&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Really? Are you serious?&amp;quot; // Option 1 - from 0523&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジ？ いいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0526&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ây, ông biết là tôi không nấu chúng mỗi ngày đâu đấy. Thỉnh thoàng lúc có đồ ăn thừa tôi mới nấu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Well, I don&#039;t cook them every day you know. I occasionally make them when I have leftovers.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「まぁ毎日ってわけにはいかないけど、あたしが作るときで材料が余ったらついでにね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0527&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thỉnh thoảng hử...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Occasionally, huh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ついでか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0528&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nếu ông cằn nhằn là tôi sẽ không nấu đâu đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I won&#039;t make any if you have any complaints.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「文句あるなら作んないわよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0529&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không, nếu bà nấu cho tôi thì tôi không cằn nhằn gì cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No, I&#039;m fine if you&#039;ll make some for me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、作ってくれるならなんでもいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0530&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bởi vì mỗi ngày được một bữa miễn phí cũng sướng chứ bộ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Since one free meal a day is kinda nice.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「一食分浮くのは嬉しいからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0531&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nếu thế thì ông nên mừng vì được ăn cơm trưa tôi nấu đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;In that case, you should rejoice for my homemade lunches.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「んなことより手作り弁当ってとこを喜びなさいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0532&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ưm... tôi thật sự, thật sự rất vui...yay, cơm trưa tự làm---&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... I&#039;m really, really happy... yay, homemade lunch---&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あー…、嬉しい嬉しい…、わーい手作り弁当だー…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0533&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi sẽ nấu cái gì đó thật lạ cho bữa sau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I&#039;m gonna put something really strange in the next one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「次の弁当、すっごい変なモン入れとくから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0534&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Xin lỗi, tôi nghĩ đó không phải ý hay đâu.&amp;quot; // đến 0549&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m sorry. I think that was bad&amp;quot; - Zhai&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sorry, I was thinking something bad.&amp;quot; // to 0549&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「すまん。俺が悪かったと思ってる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0535&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thôi, không cần đâu.&amp;quot; // Lựa chọn 2 - từ 0524&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Nah, I don&#039;t want any.&amp;quot; // Option 2 - from 0524&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、もういらねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0536&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Gì đây, từ chối lòng tốt của người khác à...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;What&#039;s this, refusing other people&#039;s generosity...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「なによ、人の親切を無下にして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0537&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông đúng là đồ tồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;You sure are a bad person.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「感じ悪いわねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0538&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bà đang nói gì vậy? Tôi nhớ bữa trưa đó là cái bẫy bà đã sắp đặt mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What are you saying? That lunch was a trap set by you if I remember it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何言ってやがる。今日の弁当だって罠付きみたいなもんだったろうが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0539&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Đừng có mà nói một cách thiếu tôn trọng vậy chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Don&#039;t say anything disrespectful.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「人聞きの悪いこと言わないでよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0540&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Không phải tôi đã nói rằng đó là kế hoạch vĩ đại của tôi để khiến Ryou và ông đến gần nhau sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Didn&#039;t I tell you that this is my big plan to get you and Ryou close together?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「今日のは、あんたと椋をくっつけちゃおう大作戦って言ったでしょ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0541&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Như tôi đã nói, thế có nghĩa là bà sẽ luôn nghĩ về chuyện đó mỗi khi mang bữa trưa theo phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Like I said, it means you&#039;ll be thinking about that every time you bring lunch, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから弁当が来るたび、それを考えるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0542&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Không ổn à? Đời học sinh của ông sẽ nở rộ và đơm hoa kết trái đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Isn&#039;t that fine? Your school life will clearly bloom, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「いいじゃない。冴えない学園生活がバラ色になるわよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0543&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Chỉ mới đây thôi, người ta đã nhìn ông và con bé bằng những cặp mắt ghen tị đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Just a while ago too, people were looking at both of you with envious eyes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「さっきまでだって、何人かあんた達二人を羨ましそうに見てたんだから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0544&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này... bà nhìn lén tụi tôi từ khi nào vậy hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey... since when were you peeking at us?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ…いつから覗いてたんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0545&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;A...ừm...dĩ nhiên là không. Chỉ là lúc tôi đi trên hành lang thì nghe người ta nói vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ah... um... of course not. It&#039;s just that there were people talking about you as I was walking down the hallway.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あ…えっと…違う違う、何人かあんた達のことを話しながら廊下歩いてたわよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0546&amp;gt; Mụ này đúng là... nói dối tệ hết biết...&lt;br /&gt;
// She really is... a terrible liar...&lt;br /&gt;
// こいつ…本当に嘘下手だな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0547&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù sao thì, chuyện bữa trưa chấm dứt ở đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;In any case, that&#039;s enough with the lunch.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「とにかく、弁当はもういい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0548&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Đằng nào tôi cũng thấy không muốn làm chuyện này nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I don&#039;t really feel like doing it again anyway.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「別にもう作る気なんてないわよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0549&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Cuối cùng cũng tìm được hai người!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;I&#039;ve finally found you!&amp;quot; // Both options lead to here&lt;br /&gt;
// This spot also has a .KE call, where Tomoya says ん? and Kyou says え?&lt;br /&gt;
// \{声}「やっと見つけたぞ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0550&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hai người bảo tôi đi mua mấy thứ này, nhưng tại sao đột nhiên lại ở đây hử!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You made me buy this, but then why are both of you suddenly in this place!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「人をパシらせておいて、なんでこんなとこにいんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0551&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Họ bán hết bánh mì cà ri với bánh sừng trâu rồi, vậy nên cuối cùng tôi phải đi ra ngoài mua.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;The curry bread and croissant were sold out, so I ended up buying outside.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「カレーパンとクロワッサン売り切れてたから、外まで買いに出たんだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0552&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vì thế nên tôi phải tất bật tìm hai thứ đó ở khắp nơi đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;ve searched all over the place for these, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「むちゃくちゃ探し回ったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0553&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Khi tôi trở lại lớp thì cả hai người đều biến đi đâu mất.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;When I came back to the class, both of you weren&#039;t there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なのに教室戻ったら二人ともいないし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0554&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đặc biệt là mày \m{A}, tao với mày còn phải chuẩn bị kế hoạch cho nhỏ em của tao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Especially you \m{A}, we have to come up with a plan about my little sister...&amp;quot; // This line appears if you invited Mei over&lt;br /&gt;
// \{春原}「特に\m{A}、おまえとは妹のことで色々と作戦を──…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0555&amp;gt; \m{A} &amp;quot;...này, cái hộp cơm trưa đó là gì vậy...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;... hey, what&#039;s that lunch box...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「…ってその弁当箱なに…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0556&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ể? Đây là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh? This is...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？ これは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0557&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;...c...có thể nào...hai người có mối quan hệ như thế hả...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;... co... could it be... you guys have that sort of relationship...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「…ひょ…ひょっとして…実は二人ってそういう仲だったの…？」&lt;br /&gt;
// Line 0557 also has a .KE call, where both Kyou and Tomoya say &#039;あア?!&#039;&lt;br /&gt;
// The .KE call makes line 558 make much more sense, anyhow.&lt;br /&gt;
&amp;lt;0558&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;É! Đùa thôi mà! Không có gì đâu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Eek! It was a joke! It&#039;s nothing!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ひぃっ！ 冗談ですっ！ なんでもないですっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0559&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng có nói nhảm thế nữa; đưa cho tao bánh mì nhanh lên!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t say such boring stuff; hurry up and hand over the bread!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「つまんねぇこと言ってないで、さっさとパンをよこせ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0560&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ể? Ông vẫn định ăn à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Eh? You&#039;re still going to eat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「え？ あんたまだ食べるの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0561&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cái hộp cơm bé xíu ấy sao làm tôi no được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;A small lunch box like that can&#039;t possibly fill me up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんな小さい弁当じゃ腹四分目ってとこだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0562&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Chịu thôi. Dù sao nó cũng chỉ vừa đủ với tôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;That can&#039;t be helped. That size&#039;s big enough for me, after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「しょうがないじゃない。あたしサイズのお弁当なんだから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0563&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tôi đoán hai người đúng là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I guess you two really are...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「やっぱり二人は…」&lt;br /&gt;
// Well, line 0563 has the same .KE call as line 0557. As you see, line 0564 is identical to line 0558.&lt;br /&gt;
&amp;lt;0564&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;É! Đùa thôi mà! Không có gì cả đâu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Eek! It was a joke! It&#039;s nothing!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ひぃっ！ 冗談ですっ！ なんでもないですっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0565&amp;gt; Chuông báo vang lên.&lt;br /&gt;
// The warning bell rings.&lt;br /&gt;
// 予鈴が鳴る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0566&amp;gt; Từng học sinh về lớp vàtán gẫu với nhau khi lớp học buổi chiều bắt đầu.&lt;br /&gt;
// The students went back to their respective classrooms one by one and chat with each other as afternoon lessons begin.&lt;br /&gt;
// 午後の授業に備えて、クラスの連中が談笑しながら次々と教室に帰ってくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0567&amp;gt; Tôi ngồi xuống và nhìn quanh một cách chăm chú.&lt;br /&gt;
// I take my seat and watch the scene carefully.&lt;br /&gt;
// 俺は席につきながら、その様子をジッと眺めていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0568&amp;gt; Fujibayashi vẫn chưa quay lại.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi still hasn&#039;t come back.&lt;br /&gt;
// 藤林はまだ帰ってこない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0569&amp;gt; \{\m{B}} (Cô ấy đã đi đâu vậy...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Where did she go after that...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（あいつ…あの後どこに行ったんだ…？）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0570&amp;gt; Theo tôi biết thì, cô ấy là một trong những học sinh luôn về chỗ ngồi và đợi tiết học bắt đầu khi có chuông reo...&lt;br /&gt;
// As far as I know, she&#039;s one of those students who goes back to their seat to wait for lessons when the warning bell rings...&lt;br /&gt;
// 俺が知る限り、予鈴が鳴る頃にはちゃんと自分の席につき、次の授業に備えているんだが…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0571&amp;gt; Cạch, cạch, cạch...&lt;br /&gt;
// Clatter, clatter, clatter...&lt;br /&gt;
// カラカラカラ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0572&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0573&amp;gt; Cánh cửa hé mở.&lt;br /&gt;
// The door opens a little bit.&lt;br /&gt;
// なにやら控えめな動きでドアが開く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0574&amp;gt; Tôi có thể thấy một bàn tay đang nắm lấy nó.&lt;br /&gt;
// I can see a hand holding the door.&lt;br /&gt;
// 一拍置いてから、手が見えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0575&amp;gt; Và rồi, một người từ từ nhìn vào lớp học...&lt;br /&gt;
// And then, someone slowly peeks inside the classroom...&lt;br /&gt;
// そしてゆっくりと誰かが教室の中を覗き込む。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0576&amp;gt; Đó là Fujibayashi...&lt;br /&gt;
// It&#039;s Fujibayashi...&lt;br /&gt;
// 藤林だ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0577&amp;gt; Cô ấy nhìn trước và sau, cẩn thận quan sát tình hình.&lt;br /&gt;
// She&#039;s looking back and forth, observing the situation carefully.&lt;br /&gt;
// キョロキョロと中の様子を窺っている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0578&amp;gt; Và đột nhiên, ánh mắt chúng tôi gặp nhau.&lt;br /&gt;
// And suddenly, our eyes meet.&lt;br /&gt;
// と、不意に目が合う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0579&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;~~~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;~~~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「～～～」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0580&amp;gt; Mặt cô ấy đỏ ửng trong khi kêu lên bằng một giọng điệu lạ kì.&lt;br /&gt;
// Her face flushed red as she let out a strange voice.&lt;br /&gt;
// ボッと音が出そうな勢いで顔が真っ赤になった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0581&amp;gt; Tôi đã nghĩ cô ấy sẽ chạy đi mà không vào lớp, nhưng thay vào đó, cô ấy nhanh chóng trở về chỗ ngồi của mình.&lt;br /&gt;
// I thought she&#039;d run away without entering the classroom, but instead, she quickly moves to her seat.&lt;br /&gt;
// そのまま教室に入らず逃げ出すんじゃないかと思ったが、素早い動きで一気に自分の席まで移動した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0582&amp;gt; Fujibayashi ngồi xuống và đặt hộp cơm của mình vào cặp một cách vụng về. Ngay lúc đó cô ấy cũng lấy ra một quyển sách và một quyển vở.&lt;br /&gt;
// She sits in her chair and clumsily puts her lunch box in her bag. She pulls out a textbook and a notebook in exchange.&lt;br /&gt;
// イスに座り、ぎこちない動きで鞄に弁当箱を仕舞うと、代わりに教科書やノートを取り出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0583&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0584&amp;gt; Cô ấy liếc về hướng tôi trong giây lát.&lt;br /&gt;
// She glances over here for a second.&lt;br /&gt;
// チラリとこちらを見た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0585&amp;gt; Dĩ nhiên ánh mắt của chúng tôi lại chạm nhau.&lt;br /&gt;
// Of course, our eyes meet.&lt;br /&gt;
// 当然また目が合う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0586&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;~~~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;~~~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「～～～」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0587&amp;gt; Sau đó cô ấy nhanh chóng nhìn về phía trước.&lt;br /&gt;
// She quickly looks in front after that.&lt;br /&gt;
// 慌てて正面を向く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0588&amp;gt; Tôi có thể thấy rằng Kyou trông thật sự căng thẳng, như thể stress đang xâm nhập vào người cô ấy vậy.&lt;br /&gt;
// I can see that she looks really tense, as if stress is entering inside her body. *&lt;br /&gt;
// Not too sure with this line -DGreater1&lt;br /&gt;
// She looked really tense, as her hands moved stiffly. - カチカチ probably used to describe the &amp;quot;creaking&amp;quot; noise her stiff arms may be making. I did away with that as it felt redundant in English. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// 身体中に力が入り、カチカチに固まっているのが手に取るようにわかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0589&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sigh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふぅ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0590&amp;gt; Không cần phải cuống quýt lên như thế đâu...&lt;br /&gt;
// You don&#039;t really need to be all that worked up...&lt;br /&gt;
// なにもそこまで意識しなくてもいいのにな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0591&amp;gt; Tất cả những gì tôi có thể làm là vừa thở dài vừa nghĩ vậy.&lt;br /&gt;
// All I could do was sigh, thinking about that.&lt;br /&gt;
// そう考えると、ため息しか出なかった。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN3423&amp;diff=146791</id>
		<title>Clannad VN:SEEN3423</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN3423&amp;diff=146791"/>
		<updated>2012-04-04T10:44:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Bản thảo */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:longvh|longvh]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=376619 Giữa Cơn Mưa] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=198875 Zhai]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN3423.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Kyou&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;杏&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Female Student&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;男子生徒&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Teacher&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;教師&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;\m{B}~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;\m{B}~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「\m{B}～」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng có gọi tên người ta lớn vậy. Bộ bà còn là học sinh tiểu học à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t call someone&#039;s name so loudly. Are you a grade school student?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「人の名前を大きな声で呼ぶな。おまえは小学生か」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Quan tâm làm gì...à mà tôi nói cho ông chuyện này thú vị lắm nè!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ignore that... anyway, I have something interesting to tell you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「まぁまぁ、それより面白い話があるのよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Gì hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Đến đây, đến đây nào!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Come over here, come!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ちょっとこっち来て、こっち」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; Cô ấy vẫy tay ra hiệu cho tôi.&lt;br /&gt;
// She slightly waves me over, beckoning me.&lt;br /&gt;
// ちょいちょい…と、小さく手招きする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tôi muốn đi vệ sinh. Để sau đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I want to go to the washroom. Let&#039;s do this later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺はトイレに行きたいんだ。後にしろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Không thành vấn đề.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;That shouldn&#039;t be a problem.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「そんなのどうでもいいでしょ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đương nhiên rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Of course it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「よくねぇだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tôi sẽ cố quay lại sớm, vậy hãy chờ ở đây đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll be back as soon as I can, so wait.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「すぐ戻ってくるから待ってろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;A...vậy thì vừa đi vừa nói chuyện nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ah... then we&#039;ll talk as we walk.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あー…じゃあ歩きながら話すわよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; Cô ấy đi song song với tôi rồi nói vậy.&lt;br /&gt;
// She says that as her shoulder lines up with mine.&lt;br /&gt;
// そう言って俺に肩を並べる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; Kyou đứng bên cạnh tôi khi tôi đi về hướng nhà vệ sinh...&lt;br /&gt;
// She stands beside me as I head to the washroom...&lt;br /&gt;
// 女を隣にトイレへ向かう…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; Thấy kì kì sao ấy.&lt;br /&gt;
// This feels kind of strange.&lt;br /&gt;
// 変な感じだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, chuyện gì đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So, what is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「で、なんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; Tôi đi chậm lại và hỏi cô ấy.&lt;br /&gt;
// I slowed down my pace and asked her.&lt;br /&gt;
// 話すため、若干歩く速さを押さえて訊く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;À, xem cái này đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ah, look at this!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「うん、これ見てこれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; Cô ấy vừa nói vừa lấy cái gì đó ra khỏi túi áo.&lt;br /&gt;
// She says that as she takes something out of her pocket.&lt;br /&gt;
// そう言って制服のポケットから何かを取り出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; Một cái phong bì lạ mắt màu trắng...&lt;br /&gt;
// It was some strange white envelope...&lt;br /&gt;
// 何の変哲もない白い封筒…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; Không có địa chỉ ghi trên đó.&lt;br /&gt;
// It had no address written on it.&lt;br /&gt;
// 宛名も特に書かれていない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; Nhưng nó được dán lại bằng cái nhãn hình con cún.&lt;br /&gt;
// But it was sealed with a dog sticker.&lt;br /&gt;
// でも封に犬のシールが貼ってある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Gì vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What&#039;s that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それがなんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông nghĩ nó là cái gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;What do you think?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「なんだと思う？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không phải nó là một lá thư à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Isn&#039;t it a letter?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「手紙だろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Đúng rồi...nhưng ông nghĩ nó là thư gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;You&#039;re right... but what kind of letter do you think it is?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「そうだけど、どういう手紙だと思う？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bà nói...thư gì à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What kind... you say?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どういう…ってのは？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông nghĩ trong đó viết cái gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;What do you think is written inside?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「中にどんな内容が書かれてると思う？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ai biết chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Who knows?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Muốn tôi nói cho nghe phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;You want me to tell you, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「教えてほしいでしょ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu bà định thế thì nhanh lên giùm cho.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you wanna say it, hurry it up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「言いたいなら、さっさと言えよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Trông ông chẳng thấy hứng thú gì cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;You don&#039;t seem all too interested.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「面白くないわねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Đây là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;This is...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「これは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;A...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Gì đây, lúc người ta định nói thì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;What now, when someone&#039;s about to talk...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「なによ、人が話そうとしてる時に」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bộ bà định đi theo tôi khắp nơi luôn hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You plan on following me everywhere, huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どこまでついてくる気だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ể?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đến nhà vệ sinh rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We&#039;re already at the washroom.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう便所だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;A...&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{Kyou} &amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; Một đám nam sinh đi ra từ nhà vệ sinh ném cho Kyou một ánh nhìn quái đản.&lt;br /&gt;
// A bunch of male students coming out of the washroom give Kyou a weird look.&lt;br /&gt;
// 便所から出てくる男子生徒達が、杏を訝しげな目で見ていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; Đương nhiên là tụi nó đang nói về việc hiển nhiên trước mắt.&lt;br /&gt;
// Of course they&#039;re talking about the obvious.&lt;br /&gt;
// 当然と言えば当然だろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ô-ông phải nói với tôi sớm hơn chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Y-you should have said something earlier!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「も、もっと早く言いなさいよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu muốn cằn nhằn gì thì tôi sẽ nghe sau, giờ tôi phải đi.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you have any complaints, I&#039;ll listen to it later. I have to go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「文句なら後で聞くから、早く行かせてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;C-cứ tự nhiên!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;E-Enjoy yourself!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ご、ごゆっくりっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Phù~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Whew~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふぅ～…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; Không biết sao tôi lại cảm thấy như trút được gánh nặng.&lt;br /&gt;
// I felt relieved for some reason.&lt;br /&gt;
// 用を足すと何故か洩れる安堵の息。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; Kể cả như vậy, Kyou đang muốn cho tôi xem cái gì không biết?&lt;br /&gt;
// Even then, what was Kyou trying to show me?&lt;br /&gt;
// にしても、杏の奴…何を見せたがってるんだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; Ừ thì đó đúng là thư, nhưng không ghi địa chỉ...&lt;br /&gt;
// Sure, it was a letter, but it didn&#039;t have an address...&lt;br /&gt;
// 手紙のようだったけど、特に宛名はなかったよな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; ...lẽ nào, gửi cho mình à?&lt;br /&gt;
// ... maybe it&#039;s for me?&lt;br /&gt;
// …ひょっとして俺にか？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; Thư dọa giết à?&lt;br /&gt;
// A death threat?&lt;br /&gt;
// 不幸の手紙だな。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; Nếu không phải thì nó có lẽ là thư thách đấu.&lt;br /&gt;
// If not, then it&#039;s probably a letter of challenge.&lt;br /&gt;
// じゃなければ、果たし状だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; ...nó làm tôi thấy sợ ra khỏi nhà vệ sinh.&lt;br /&gt;
// ... it made me a bit scared to leave the washroom.&lt;br /&gt;
// …便所から出るのが少し怖くなった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; Tôi nghĩ là sẽ ở luôn trong đây cho đến khi chuông reo...&lt;br /&gt;
// I guess I&#039;ll spend some time in here until the bell rings...&lt;br /&gt;
// チャイムがなるまでここで過ごそうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{Nam Sinh} &amp;quot;Này này, có một con bé trông quái quái đứng ngay bên ngoài nhà vệ sinh kìa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Hey, hey, there&#039;s a strange girl outside the washroom.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// In front of the entrance actually. But not surely standing in front, I mean, don&#039;t you also find it weird that there&#039;s a girl loitering near the boy&#039;s toilet? ^^; = DGreater1&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「なぁなぁ、便所の外に変な女がいるぜ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{Nam Sinh} &amp;quot;Ừ, và cô ta nhìn chằm chằm vào cửa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Yeah, and she was staring at the entrance.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「ああ、チラチラと入り口の方見てたよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{Nam Sinh} &amp;quot;Có thể nào là loại con gái hư hỏng không? Nếu mình mặc kệ, liệu cô ta có vào đây không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Could she actually be, a perverted girl? If we let her be, will she come in here?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%97%B4%E5%A5%B3&lt;br /&gt;
// 痴女 = A female who have little knowledge and curious about gender -DGreater1&lt;br /&gt;
// Sheez, 痴女 does not mean a gender curious girl. If you play a lot of eroge, you should know what 痴漢 (chikan / pervert) means, 痴女 is just the feminine form. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「ひょっとして痴女かな？  ほっといたら入ってくんじゃねぇ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{Nam Sinh} &amp;quot;Ghê thế!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Now that&#039;s scary!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「こわっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; Nghe mấy cái lí do cũng thú vị đấy chứ, vậy tôi nghĩ sẽ ở trong đây đến khi chuông reo.&lt;br /&gt;
// It&#039;s quite interesting to hear the various reasons, so I guess I&#039;ll stay here until the bell rings.&lt;br /&gt;
// 色んな意味で面白そうだから、チャイムがなるまでここにいよう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; \{Nam Sinh} &amp;quot;...này này, chẳng phải cái tên đó ở trong nhà vệ sinh suốt từ nãy giờ sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;... hey, hey, hasn&#039;t that guy been staying at the washroom this whole time?&amp;quot; &lt;br /&gt;
// This time, they&#039;re talking about Tomoya here...&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「…なぁなぁ、なんであの人ずっとトイレにいるんだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{Nam Sinh} &amp;quot;...ừ, hắn đang khoanh tay dựa vào tường.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;... yeah, he&#039;s leaning against the wall with his arms crossed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「…ああ、壁にもたれて腕なんか組んでな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; \{Nam Sinh} &amp;quot;...có lẽ nó định đánh ai hử?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;... maybe he&#039;s planning to beat someone up?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「…ひょっとして誰かシメんのかな？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; \{Nam Sinh} &amp;quot;...sợ quá đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;... scary!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「…こわっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mấy người đang nhìn cái quái gì vậy?! Hả?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What the hell are you looking at?! Haah?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なにジロジロ見てんだ！  あァ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; \{Nam Sinh} &amp;quot;Oaa! Hắn ta đang tìm mục tiêu để trấn lột tiền đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Uwaah! He&#039;s trying to steal money and he&#039;s looking for an easy target!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「うわっ！  カツアゲだよ！  カモを探してたんだっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; \{Nam Sinh} &amp;quot;Chạy thôi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Run!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「逃げろっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; \{Nam Sinh} &amp;quot;N-này, chờ đã! Tao vẫn chưa xong mà!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;H-hey, wait! I&#039;m not done yet!&amp;quot; // LOL, still peeing.&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「ま、待って！  オレまだ終わってないっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; Chết tiệt...đợi trong này đúng là tối kiến...&lt;br /&gt;
// Damn it... wasting time here was a bad idea...&lt;br /&gt;
// くそっ…時間を潰す場所が悪かった…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; Bính, bong, bính, bong...&lt;br /&gt;
// Ding, dong, ding, dong...&lt;br /&gt;
// XCN: Nuking all the &amp;quot;dang dong&amp;quot; sounds, because nobody says it that way in English.&lt;br /&gt;
// キーンコーンカーンコーン…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy...mình nghĩ là nên đi thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well then... guess I should get going.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さて…そろそろ出るかな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; Một ít phút sau khi chuông reo.&lt;br /&gt;
// A few minutes after the bell rang.&lt;br /&gt;
// チャイムが鳴って数分。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; Tôi nhấc lưng ra khỏi tường rồi đi ra.&lt;br /&gt;
// I walk away from the wall and leave the washroom.&lt;br /&gt;
// 俺は壁から離れてトイレを出た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Cái đồ...!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Why you!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あんたねぇっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Oaaa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Uwaah!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うわっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông nghĩ ông đã ở trong ấy bao lâu rồi hả?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;How long do you think you&#039;ve spent in the washroom?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「トイレにどんだけ時間かけてんのよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhân tiện, tạo sao bà còn ở đây?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Speaking of which, why are you still here?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ていうか、おまえなんでいるんだよっ？！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi chờ ông chứ sao!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I&#039;ve been waiting for you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あんたを待ってたんでしょっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bà không biết tiết học bắt đầu rồi à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Lessons already started, you know?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「授業始まってるぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi biết rồi! Cũng tại ông ngủ lì ở trong ấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I already know that! It&#039;s your fault for dozing off inside!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「わかってるわよっ！  あんたがトロトロしてんのが悪いんでしょ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù bà có nói thế cũng vô ích. Khi nào &#039;xả&#039; thì hàng mới ra chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Even though you say that, it can&#039;t be helped. It&#039;ll only come out when it comes out.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんな事言われても仕方ねぇだろ、出るもんは出るんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; Mặc dù chẳng &#039;xả&#039; được gì cả.&lt;br /&gt;
// Nothing came out though.&lt;br /&gt;
// 出しちゃいなかったけど。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Umm~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Uhh~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「う～…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; Nhưng mà tôi không nghĩ cô ấy lại chờ ở đây dù chuông đã reo...&lt;br /&gt;
// But... I didn&#039;t expect her to wait even after the bell rang...&lt;br /&gt;
// しかし…まさかチャイムが鳴っても待っているとは…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; Nếu không phải là thư đe dọa, vậy thì khả năng nó là thư thách đấu rất cao...&lt;br /&gt;
// If it&#039;s not a death threat, then the possibility that it&#039;s a letter of challenge is high...&lt;br /&gt;
// こりゃ不幸の手紙じゃなくって果たし状の線が強いな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy...bà sẽ làm gì đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So... what&#039;ll you do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「で…どうすんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Về cái gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;About what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「なにが？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tiết học. Vào giờ rồi còn gì.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Lessons. They&#039;ve already started.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「授業。始まってんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông nói đúng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;You&#039;re right...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「そうね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; Tôi đút tay vào túi quần, thở dài.&lt;br /&gt;
// I slip my hand into my pocket, sighing.&lt;br /&gt;
// ふぅ…と深く息を吐いてポケットに手を突っ込む。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;...tôi với ông cúp tiết nhá?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;... how about we skip?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「…さぼっちゃおうか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ể?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tiết học, tôi đang nói về việc cúp tiết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Class, I&#039;m talking about skipping class.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「授業、さぼろっかって言ったの」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bà là lớp trưởng đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re the class representative, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、クラス委員長だろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;A ha ha, chả liên quan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ahaha, that has nothing to do with this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あははは、そんなの関係ないって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Mọi người sẽ không lo gì về một học sinh có điểm cao và gương mẫu đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;They won&#039;t be bothering a student who has good marks and reputation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「別に成績優秀、品行方正な生徒がやるって役でもないし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nếu được làm lớp trưởng do bốc thăm thì mới đáng lo kìa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Có nghĩa là Kyou được chọn làm lớp trưởng bởi thành tích hoạt động và học tập cao chứ không phải bốc thăm ngẫu nhiên, do vậy nên mọi người tin tưởng cô ấy, cho nên cúp tiết cũng không sao ^^, nhóm PR có thể sửa lại câu này cho hay hơn - GCM&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;It&#039;s the worst when you&#039;re picked by lottery for this job.&amp;quot; // becoming a class president that is&lt;br /&gt;
// \{杏}「最悪、くじ引きで決まるようなもんじゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Với lại, nhờ thế mà Ryou được làm lớp trưởng đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Besides, Ryou had it that way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「現に椋がそれだし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chắc thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I guess so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁ、な」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Vì vậy tôi mới nói mọi chuyện sẽ ổn thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;That&#039;s why it&#039;s okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「だから、いいの」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Vậy...đi với tôi một lúc nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Well then... come me with me for a while.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「てなわけで…ちょっとおいで」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; Kyou vừa cười vừa chỉ tay về hướng cầu thang.&lt;br /&gt;
// Kyou smiles as she points her thumb at the staircase.&lt;br /&gt;
// 杏は笑いながら、クイッ…と親指で階段をさす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; Cái diễn biến này là sao hả trời...?&lt;br /&gt;
// What&#039;s with this development...?&lt;br /&gt;
// なんなんだこの展開は…？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; Nếu biết trước chuyện thành ra thế này, thì ra khỏi nhà vệ sinh và đọc thư còn hơn.&lt;br /&gt;
// If it was gonna turn out like this, it would have been better if I just left the washroom and looked at the letter.&lt;br /&gt;
// こんなことになるなら、素直に便所から出てあの手紙を見てりゃ良かったか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nào, đi thôi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Come on, let&#039;s get going!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ほら、さっさと来る」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; Chạy // Lựa chọn 1 - đến 0109&lt;br /&gt;
// Run // Option 1 - to 0109&lt;br /&gt;
// 逃げる&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; Đi theo // Lựa chọn 2 - đến 0148&lt;br /&gt;
// Follow her // Option 2 - to 0148&lt;br /&gt;
// ついていく&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...Kyou! Giáo viên đến kìa!&amp;quot; // Lựa chọn 1 - từ 0107&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... Kyou! It&#039;s the teacher!&amp;quot; // Option 1 - from 0107&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…杏！  先公だ！」 &lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ể?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Eh?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「え？！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; Cô ấy ngay lập tức nhìn về hướng tôi chỉ.&lt;br /&gt;
// She immediately looks at where I&#039;m pointing.&lt;br /&gt;
// 俺の指さした方向を慌てて振り向く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; Cơ hội!&lt;br /&gt;
// Chance!&lt;br /&gt;
// チャンスだっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Này...có ai ở đó đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Hey... there&#039;s no one there...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「って…誰もいないじゃ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;A-! Chờ đã! Đừng có mà chạy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ahh-! Wait! Don&#039;t run away!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あーっ！  ちょっ！  逃げてんじゃないわよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Im đi nào! Tôi dễ thương mà!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Shut up! I&#039;m cute you know!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「るっせぇ！  俺は自分が可愛いんだ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi chẳng biết ông đang nói cái quái gì hết!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I don&#039;t know what the hell you&#039;re talking about!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「なにわけのわかんないこと言ってんのよ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; Tôi chạy dọc theo hành lang.&lt;br /&gt;
// I run down the hallway.&lt;br /&gt;
// 廊下を走る俺。 &lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; Và Kyou đang rượt theo đằng sau tôi.&lt;br /&gt;
// And chasing behind me is Kyou.&lt;br /&gt;
// その後ろから俺を追いかける杏。 &lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; Mắt cô ấy trông sợ thật.&lt;br /&gt;
// Her eyes are scary.&lt;br /&gt;
// 目が怖い。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; Kiểu này không chạy không xong rồi.&lt;br /&gt;
// It&#039;s turning into an unstoppable situation.&lt;br /&gt;
// 止まるに止まれない状況になってしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{Giáo Viên} &amp;quot;Này! Hai em đang làm gì giữa giờ học vậy hả?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Hey! What do you think you&#039;re doing during classes?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「こらぁ！  授業中になにをしとるかっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; Một trong số những giáo viên giận dữ nói.&lt;br /&gt;
// An angry voice from one of the teachers.&lt;br /&gt;
// 教室から顔を出した教師が怒声をあげた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; Bị tóm chắc rồi.&lt;br /&gt;
// Definitely busted.&lt;br /&gt;
// さすがにバレるわな。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; Kyou cũng dừng lại.&lt;br /&gt;
// Kyou stopped as well.&lt;br /&gt;
// 杏が足を止めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; Bọn tôi đã chọc giận ổng à...?&lt;br /&gt;
// Did we actually anger him...?&lt;br /&gt;
// 素直に怒られるのか…？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Em là Tajima lớp 2-A ạ. Giáo viên bảo em lấy dụng cụ chuẩn bị cho tiết Sinh học.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I&#039;m Tajima from class 2-A. My teacher told me to collect things from the biology preparation room.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// Completely different innocent tone. -Amoirsp&lt;br /&gt;
// Notice that the teacher didn&#039;t notice that she was lying by looking at the color of her badge. -DG1&lt;br /&gt;
// \{杏}「２年Ａ組の田島です。先生に言われて生物準備室に標本を取りに行くところです」 &lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Em đang vội lắm ạ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I was running in a hurry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「急いでいたので走ってしまいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; \{Giáo Viên} &amp;quot;Hừm...hiểu rồi. Vậy thì cố mà giữ im lặng một chút.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Hmm... I see. Well, try to be a bit more quiet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「む…そうか、もう少し静かに移動しろよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Vâng ạ, em sẽ cẩn thận.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Yes, I&#039;ll be careful.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「はい、気をつけます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; ...đáng nể ghê... nói dối không chớp mắt...&lt;br /&gt;
// ... amazing... she can lie like that without breaking a sweat...&lt;br /&gt;
// …すげぇ…嘘に一片のためらいもない…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; Xoạch... thầy ấy đóng cánh cửa phòng học lại.&lt;br /&gt;
// Rattle... the teacher closes the classroom door.&lt;br /&gt;
// ガララ…と教室の戸が閉まる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; Cùng lúc đó, Kyou nhìn tôi trừng trừng.&lt;br /&gt;
// At the same time, Kyou gives me a bright glare.&lt;br /&gt;
// 同時にギン！と杏の目が光り、俺を睨む。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chết thật!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Oh crap!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「やべっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;\m{B}--!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;\m{B}--!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「\m{B}ーー！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; Và sao đó...trò đuổi bắt lại tiếp tục.&lt;br /&gt;
// And then... the game of tag again.&lt;br /&gt;
// そしてまた鬼ごっこ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; ......&lt;br /&gt;
// ......&lt;br /&gt;
// ……。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; ...&lt;br /&gt;
// ...&lt;br /&gt;
// …。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hộc, hộc...hộc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Pant, pant... pant, pant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁはぁ…はぁはぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; Tôi liền ngoái ra sau.&lt;br /&gt;
// I turn around soon after.&lt;br /&gt;
// 後ろを振り向く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; Kyou đã...mất dạng ở hành lang.&lt;br /&gt;
// Kyou had... dropped down in the hallway.&lt;br /&gt;
// 廊下に杏がポテリ…と倒れていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...hộc, hộc...mình phải...chạy tiếp thôi...hộc, hộc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... pant, pant... I managed... to get away... pant, pant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…はぁはぁ…逃げ…きれた…はぁはぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \size{20}Rẹt...\size{}&lt;br /&gt;
// \size{20}Rip...\size{}&lt;br /&gt;
// \size{20}ビリ…。\size{}&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hử...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ん…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; Rẹt...rẹt, rẹt...rẹt, rẹt...&lt;br /&gt;
// Rip... rip, rip... rip, rip...&lt;br /&gt;
// ビリ…ビリビリ…ビリビリ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; Kyou đang nằm bẹp xuống sàn, lặng lẽ xé lá thư ra từng phần...&lt;br /&gt;
// Kyou, who was face flat on the floor, began to rip apart the letter silently...&lt;br /&gt;
// 杏はうつ伏せに倒れたまま、無言で手紙を細かく破き始める…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đáng sợ quá~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Scary~&amp;quot; // Return to SEEN0423, you&#039;re done with Kyou/Ryou&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こっえ～…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đ...được rồi...&amp;quot; // Lựa chọn 2 - từ 0108&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;O... okay...&amp;quot; // Option 2 - from 0108&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ…ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; Cô ấy cười trông đáng sợ quá.&lt;br /&gt;
// Her smile is scary.&lt;br /&gt;
// 笑顔が何故か怖い。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; Không biết bọn tôi có thể hủy trận đấu này không...&lt;br /&gt;
// ... I wonder if we can cancel this fight...&lt;br /&gt;
// …こりゃ果たし状キャンセル、即決闘かな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; Và sau đó...&lt;br /&gt;
// And then...&lt;br /&gt;
// そして──…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sân sau trường...hử.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;In the courtyard... huh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「中庭…か」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; Nhờ đám cây cỏ xung quanh mà chúng tôi có một chỗ để tránh người từ dãy phòng học nhìn thấy.&lt;br /&gt;
// We were in one of the many blind spots from the school building, thanks to the greenery.&lt;br /&gt;
// 緑のお陰で、意外と校舎からは死角になる部分が多い。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; Chỗ này trốn giáo viên tuần tra giữa giờ thì hết ý.&lt;br /&gt;
// This&#039;d be a good place to hide from the teachers who are patrolling during classes.&lt;br /&gt;
// 授業中なら教師が見回りでもしない限りは、そうバレやしない穴場だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; Nhưng...&lt;br /&gt;
// But...&lt;br /&gt;
// が…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy bà muốn làm ngay tại đây à...?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So you want to do it here...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ここでやるのか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ể? Làm gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Eh? Do what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「え？  なにを？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Trận đấu của tôi với bà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Our duel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「決闘」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; Vừa nói tôi vừa thủ thế.&lt;br /&gt;
// I prepare myself as I say that.&lt;br /&gt;
// 言いながら俺は構える。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Hah?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「はぁ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bức thư lúc nãy. Không phải nó là thư thách đấu à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That letter a while ago. Wasn&#039;t that a letter of challenge?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さっきの手紙。俺への果たし状じゃないのかよ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;...ông đúng là một tên ngốc mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;... you really are an idiot, aren&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「…あんた、絶対バカでしょ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng có mà nói toẹt ra thế chứ. Như vậy là làm tổn thương người ta đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t say it so bluntly. Stuff like that hurts once in a while.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなに物事をハッキリ言うなよ。たまには傷つくぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; Kyou hít một hơi thật sâu.&lt;br /&gt;
// Kyou takes a deep breath.&lt;br /&gt;
// 杏は大きくため息をつく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Đây là thư tình, biết không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;This is a love letter, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あのね、この手紙はラブレターなの」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; Tôi đứng đờ ra như bị đông cứng một lúc...không, chỉ một vài giây.&lt;br /&gt;
// I froze at that moment... no, for several seconds.&lt;br /&gt;
// 一瞬…いや、数秒時間が止まる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; Cô ấy...vừa nói gì thế...?&lt;br /&gt;
// What... did she say just now...?&lt;br /&gt;
// 今…なんて言った…？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; Thư tình à...?&lt;br /&gt;
// Love letter...?&lt;br /&gt;
// ラブレター…？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Hử? Gì vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Huh? What&#039;s wrong?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ん？  どしたの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...à...đột nhiên cho tôi xem thứ này... lòng tôi chưa thật sự sẵn sàng với mấy chuyện kiểu là, ý tôi là vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... well... suddenly showing me such a thing... my heart isn&#039;t really prepared for something like that, is what I&#039;m saying...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…いや…いきなりそんな物を…心の準備が出来ていないと言うかなんと言うか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;À...tôi cũng được người khác nhờ đưa thư hộ mà, vậy nên...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Well... I was also asked by someone to do this too, so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「まぁ、あたしも頼まれただけなんだけどね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhờ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Asked?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「頼まれた？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; Gì vậy...nó không phải của Kyou à?&lt;br /&gt;
// What&#039;s this... it&#039;s not from Kyou then?&lt;br /&gt;
// なんだ…杏からじゃないのか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; Điều đo làm tôi hơi sợ.&lt;br /&gt;
// That scared me a bit.&lt;br /&gt;
// ちょっとビビったぜ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; Với lại, dựa theo cá tính của Kyou, thì cô ấy sẽ không tỏ tình qua thư mà nói trực tiếp luôn..&lt;br /&gt;
// Speaking of which, based on her personality, she wouldn&#039;t indirectly tell someone through a letter. She&#039;d tell them in person.&lt;br /&gt;
// そうだよな、こいつの性格なら、手紙なんて回りくどいことせずに直接言うだろうな。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; Nhưng nếu đã vậy thì bức thư này là của ai?&lt;br /&gt;
// But, if that&#039;s so, whose letter is it?&lt;br /&gt;
// しかし、そうなると相手は誰だ？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Đúng rồi. Đây là của đội trưởng câu lạc bộ bóng đá.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;That&#039;s right. This is from the soccer club captain.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「そ。渡してくれってサッカー部のキャプテンから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;C-câu lạc bộ bóng đá...hiểu rồi...câu lạc bộ bóng đá...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;S-Soccer club... I see... soccer club...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さ、サッカー部か…そうか…サッカー部…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này...từ một thằng con trai à?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey... from a guy?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「って…男じゃねぇかっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Cậu ta đẹp trai lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;He&#039;s a good looking guy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「いい男よ♪」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chờ đã! Vậy tôi sẽ làm gì với nó?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Wait a second! What will I do with that?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ちょっと待てっ！  俺にどうしろってんだ？！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ừm~ Ông nói đúng ~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Hmm~ You&#039;re right~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ん～、そうねぇ～」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ cần xé và ném nó đi là xong--!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just tear it apart or throw it away--!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「んなもん破って捨てて──…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Không biết Ryou có nhận nó hay không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I wonder if Ryou will accept this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「椋、受け取るかなぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...ể?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…──え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Hử?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ý tôi là, bà vừa nói gì vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I mean, what did you say just now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、今なんて言った？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi nói &#039;không biết Ryou có nhận nó hay không.&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I said &#039;I wonder if Ryou will accept this.&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「椋、受け取るかなって言ったんだけど？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không phải lá thư đó gửi cho tôi à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That wasn&#039;t a letter for me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺宛の手紙じゃないのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; Nghe mấy từ đó, Kyou nhìn tôi với một khuôn mặt vô cảm.&lt;br /&gt;
// Kyou stares at me with a blank face at those words.&lt;br /&gt;
// この言葉に杏はきょとんとした顔でこっちを見る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; Và rồi trong khi nhìn tôi...&lt;br /&gt;
// And then while looking at me...&lt;br /&gt;
// そしてジッと見つめて…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;A ha ha ha ha ha ha!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ahahahahahaha!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あははははははっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; Cười gì nghe ngốc thế...&lt;br /&gt;
// A stupid laugh...&lt;br /&gt;
// バカ笑いする…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Gì vậy, chắc ông vừa mới phởn chí lắm hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;What&#039;s this, could it be that you suddenly got all excited?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「なに、ひょっとしてあんたドキドキしてたの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ugh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ugh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「くっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;A ha ha, thật đáng tiếc cho ông!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ahahaha, too bad for you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あははは、残念だったわねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Không lẽ, nãy giờ ông nghĩ nó là thư tình của tôi gửi cho ông à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Could it be that, you were thinking that it&#039;s a love letter from me to you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ひょっとして、実はあたしからあんたへのラブレターかもとかって考えちゃったりもしてた？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không hẳn...tôi không nghĩ như vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Not really... I didn&#039;t think of such.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「別に…そんなわけねぇだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;A ha ha ha, làm sao tôi tin được khi ông vừa nói vừa nhìn ra chỗ khác chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ahahaha, that&#039;s not very convincing when you turn your eyes away while saying that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あははは、目線逸らしながら言っても説得力ないわよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; Chết tiệt...thật là rắc rối quá đi...&lt;br /&gt;
// Damn it... this is very troublesome...&lt;br /&gt;
// くそっ…とてつもなく悔しい…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...với lại, không phải bà đã nói rằng bà có chuyện thú vị để nói với tôi, và cho tôi xem lá thư đó sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... besides, didn&#039;t you say you had something interesting to tell me, and showed me that letter?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…大体、おまえが俺に面白い話があるっつって手紙を見せるからだろうが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Theo lẽ thường thì đương nhiên phải nghĩ nó dành cho tôi rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Normally I&#039;d think that was for me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「普通、俺宛だと思うだろっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Hiểu rồi, vậy đừng lo gì nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I understand already, so don&#039;t worry about it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「わかっててやったから気にしないで」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; Lương tâm cắn rứt, hử...&lt;br /&gt;
// A guilty conscience, huh...&lt;br /&gt;
// 確信犯かよ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Vậy ông nghĩ sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;So, what do you think?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「で、どう？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hử? Tôi...nghĩ sao á?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Huh? What do I... think?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「は？  どう？  …とは？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Như tôi đã nói, về cái lá thư tình này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Like I said, about this love letter.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「だからこのラブレター」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông nghĩ sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;What do you think?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「どう思う？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Như tôi cũng đã nói, nó thì sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Like I also said, what about it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だからなにがだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ô chúa ơi! Sao ông chậm tiêu quá vậy?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Oh, geez! You&#039;re so dense!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あーもうっ！  じれったいわねぇっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi đang hỏi là đưa nó cho Ryou có được không!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I&#039;m asking if it&#039;s really all right to give this to Ryou!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ホントに椋に渡しちゃっていいのって訊いてんのっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đưa nó cho cô ấy đi. Ryou có quyền nhận nó mà, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Give it to her. She should have it, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渡せよ。預かりもんなんだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; Mặt cô ấy đột nhiên thay đổi như thể bị xúc phạm vậy.&lt;br /&gt;
// Her face suddenly changed as if she&#039;s offended.&lt;br /&gt;
// 急にムッと機嫌の悪い顔に変わる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; Mình nói điều gì tệ chăng?&lt;br /&gt;
// Did I say something bad?&lt;br /&gt;
// 何か変なことを言ったか？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông biết đấy, nếu tôi đưa lá thư này cho Ryou thì nó có thể sẽ trở thành bạn gái của tên đội trưởng đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;You know, if I give this to Ryou she might become this guy&#039;s girlfriend, you know?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あのね、椋がこれ受けちゃったら他の子の彼女になっちゃうかもしんないのよ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À, chắc là vậy, nhưng...?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, I guess so, but...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁそうだろうけど…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông bằng lòng với điều đó à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Are you fine with that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あんたそれでいいの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; Tôi thật sự không hiểu ý cô ấy.&lt;br /&gt;
// I don&#039;t really know what she means by that.&lt;br /&gt;
// いまいち言ってる意味がわからない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; Chính xác là cô ấy đang cố nói với tôi điều gì chứ?&lt;br /&gt;
// What exactly is she trying to tell me?&lt;br /&gt;
// こいつは一体、俺に何を言わせたいんだ？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nếu con bé trở thành bạn gái của gã đó, ông sẽ phải giữ khoảng cách với nó. Ông nghĩ sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;If she becomes his girlfriend and since you&#039;re a guy, you wouldn&#039;t be able to do this and that to her?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev TL = &amp;quot;Since you&#039;re a guy, and if she becomes this guy&#039;s girlfriend, don&#039;t you think you wouldn&#039;t be able to do anything with her?&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// &amp;quot;If she becomes his girlfriend, she&#039;d be off limits to you.  What do think of that?&amp;quot; (ok yes, this almost butchers the translation from a literal standpoint, but I think it sounds a heck of a lot better in context.) -Delwack&lt;br /&gt;
// \{杏}「彼女になっちゃったら、あんた以外の男の子と、あんな事やこんな事しちゃうことになるのよ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không phải vậy là bình thường sao? Ý bà là gì chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Isn&#039;t that normal? What are you trying to tell me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃ自然だろ？  何が言いたいんだよ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Aaaaa! Giời ạ, ông thật là phiền quá đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ahhhh! Geez, you&#039;re annoying!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あーっ！  もうじれったいわねぇっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cách bà diễn đạt mới gọi là phiền phức!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;The way you&#039;re saying it is what&#039;s annoying!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえの言い方の方がじれったいわっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Đã bảo rồi! Tôi hỏi là ông bằng lòng để chuyện nó như vậy ư!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Like I said! I&#039;m asking if you&#039;re fine with that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「だから、それであんたはいいのかって訊いてんでしょっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thì tôi cũng đã bảo rồi! Tại sao bà lại hỏi tôi như vậy?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Like I also said! Why are you asking me?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だからっ、なんで俺に訊くんだよって言ってんだっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; Và...hai đứa lặng thinh...&lt;br /&gt;
// And... we become silent...&lt;br /&gt;
// って…ここで黙るかよ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; Lông mày cô ấy nhăn lại và nhìn tôi với một cảm xúc không tài nào tả nổi trên mặt như thể đang bực tức vì điều gì đó.&lt;br /&gt;
// Kyou looks at me with twitching eyebrows and an indescribable facial expression as if she&#039;s scowling or bothered by something.&lt;br /&gt;
// Prev. TL = Kyou looks at me, her eyebrow twitching as if to show her weariness over me.&lt;br /&gt;
// 眉をピクピクさせながら、睨んでいるのか困っているのかわからない微妙な表情で俺を見る杏。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; Cô ấy vẫn cầm lá thư gửi cho Ryou.&lt;br /&gt;
// The letter to her sister was still in her hand.&lt;br /&gt;
// 手にはまだ妹宛の手紙を持っている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; Hai đứa cứ như vậy mất một lúc.&lt;br /&gt;
// This stalemate went on for a bit.&lt;br /&gt;
// しばらく膠着状態が続いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;...hờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;... sigh...&amp;quot; // This is a sigh.&lt;br /&gt;
// \{杏}「…ふぅ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; Thời gian lại tiếp tục trôi theo tiếng thở dài của Kyou.&lt;br /&gt;
// Time moved again with Kyou&#039;s large sigh.&lt;br /&gt;
// 止まっていた時間を動かしたのは杏の大きなため息。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; Tôi cũng thở dài.&lt;br /&gt;
// I also do the same.&lt;br /&gt;
// 俺もつられて息を吐く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;...tôi sẽ nói thẳng với ông.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;... I&#039;ll be frank with you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「…単刀直入に訊くわ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Gì chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông nghĩ sao về Ryou?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;What do you think about Ryou?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あんた、椋のことどう思う？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0242&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...tôi nghĩ...sao á?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... what do I... think?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…どう…とは？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0243&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0244&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nói rõ hơn xem nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Say it clearly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はっきり言えよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0245&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông thích nó? Hay ghét nó?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Do you like her? Or hate her?&amp;quot; // `hate&#039; sounds too negative ^^;&lt;br /&gt;
// it does, but you know what, that&#039;s Kyou&#039;s personality ;) =velocity7&lt;br /&gt;
// \{杏}「好きとか嫌いとか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0246&amp;gt; ...cuối cùng thì cô ấy đã nói thẳng rồi.&lt;br /&gt;
// ... she really did say it clearly.&lt;br /&gt;
// …本当にはっきり言ってきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0247&amp;gt; Nói thật, bị hỏi bất ngờ như thế cũng hơi phiền.&lt;br /&gt;
// So to speak, to be suddenly asked something like this can be quite troubling.&lt;br /&gt;
// とは言え、いきなりそんなことを訊かれても困る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0248&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...không thích cũng không ghét, thật đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... neither of the two, really.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…別にどちらでもないけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0249&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Trả lời rõ ràng coi nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Give me a clear answer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「はっきりしない返事ねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0250&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bọn tôi chỉ vừa mới học cùng lớp năm nay, vậy làm sao tôi có thể trả lời được?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We&#039;ve only been in the same class for a while, so how am I supposed to answer that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「同じクラスになって間もないのに、そんなもん答えられるか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0251&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nhưng ông không ghét nó phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;But you don&#039;t hate her?&amp;quot; // Consistency with 0245&lt;br /&gt;
// \{杏}「でも嫌いじゃないのよね？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0252&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À, tôi không có lí do để làm vậy nhưng...vậy bà muốn nói gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, I don&#039;t have any reason to but... what do you want to say anyway?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁ、嫌う理由はないけど…何が言いたいんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0253&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Giờ ông hiểu rồi phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;You get the point now, don&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「もう大体わかってんでしょ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0254&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0255&amp;gt; Dù cô ấy nói nhiều thế...&lt;br /&gt;
// Even though she says that much...&lt;br /&gt;
// そりゃここまで言われれば…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0256&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nếu ông vẫn chưa hiểu thì ông đúng là một tên đại ngốc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;If you still don&#039;t get it, you really are a genuine idiot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「これでわかってなかったら先天性の真性バカよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0257&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Lại còn nói thế cơ à...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Saying that much, huh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そこまで言うか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0258&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;À, dù sao sớm muộn gì nó cũng xảy ra, vậy nên cứ chuẩn bị tinh thần đi nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Well, it&#039;ll happen sooner or later, so prepare yourself.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ま、近々覚悟しときなさいね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0259&amp;gt; Nói rồi, Kyou cầm lấy lá và thư xé ra từng mảnh.&lt;br /&gt;
// Saying that, Kyou takes the letter and rips it apart.&lt;br /&gt;
// そう言うと、杏は手にしていた手紙をビッと破った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0260&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;N-này?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;H-hey?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「お、おい？！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0261&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Hử? Gì vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Hmm? What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ん？  なに？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0262&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không đưa cho cô ấy có ổn không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is it okay to not give it to her?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渡さなくていいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0263&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ể? A-à, dù sao tôi cũng không thích gã đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Eh? W-well, I don&#039;t like him, that&#039;s why.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「え？  あ、あぁ、あたしこいつ嫌いだから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0264&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0265&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Được rồi, tôi về lớp đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Well, I&#039;m gonna head back to class.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「んじゃ、あたしは教室に戻るから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0266&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đã trễ rồi mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s already late.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう遅刻だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0267&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Trễ còn hơn là vắng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Better late than absent.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「欠席よりはマシよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0268&amp;gt; Kyou vừa vẫy tay vừa đi về dãy phòng học.&lt;br /&gt;
// Kyou waves with one hand as she heads inside the school building.&lt;br /&gt;
// 杏は片手を上げるとそのまま校舎へ入っていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0269&amp;gt; Tôi hít một hơi sâu và tựa hông vào bức tường đá.&lt;br /&gt;
// I take a deep breath and rest my hips by the stone walls.&lt;br /&gt;
// 俺は深いため息をついて、近くの石垣に腰をかける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0270&amp;gt; Tôi gãi đầu rồi nhìn xung quanh hai ba lần, và lại thở dài.&lt;br /&gt;
// I scratch my head and look around two to three times, and then give another sigh.&lt;br /&gt;
// 頭を掻き、周囲を２、３度見回し、そしてもう一度ため息。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0271&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... Fujibayashi... hử...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... Fujibayashi... huh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…藤林が…ねぇ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0272&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0273&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...chờ đã...cứ chuẩn bị tinh thần đi...ý cô ấy là gì vậy...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... wait... what&#039;d she mean by... prepare myself...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…って…覚悟しときなさいって…どういう意味だよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0274&amp;gt; Tôi thở dài khi nghĩ về câu nói bí ẩn mà cô ấy bỏ ngỏ...&lt;br /&gt;
// I sighed at the strange riddle that she left me... // Return to SEEN0423&lt;br /&gt;
// 微妙な謎がさらに俺にため息をつかせた…。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN3423&amp;diff=146783</id>
		<title>Clannad VN:SEEN3423</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN3423&amp;diff=146783"/>
		<updated>2012-04-04T09:49:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Đội ngũ dịch */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:longvh|longvh]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=376619 Giữa Cơn Mưa] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=198875 Zhai]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN3423.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Kyou&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;杏&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Female Student&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;男子生徒&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Teacher&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;教師&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;\m{B}~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;\m{B}~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「\m{B}～」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng có gọi tên người ta lớn vậy. Bộ bà còn là học sinh tiểu học à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t call someone&#039;s name so loudly. Are you a grade school student?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「人の名前を大きな声で呼ぶな。おまえは小学生か」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Quan tâm làm gì...à mà tôi nói cho ông chuyện này thú vị lắm nè!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ignore that... anyway, I have something interesting to tell you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「まぁまぁ、それより面白い話があるのよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Gì hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Đến đây, đến đây nào!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Come over here, come!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ちょっとこっち来て、こっち」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; Cô ta vẫy tay ra hiệu cho tôi.&lt;br /&gt;
// She slightly waves me over, beckoning me.&lt;br /&gt;
// ちょいちょい…と、小さく手招きする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tôi muốn đi vệ sinh. Để sau đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I want to go to the washroom. Let&#039;s do this later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺はトイレに行きたいんだ。後にしろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Không thành vấn đề.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;That shouldn&#039;t be a problem.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「そんなのどうでもいいでしょ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đương nhiên rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Of course it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「よくねぇだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tôi sẽ cố quay lại sớm, vậy hãy chờ ở đây đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll be back as soon as I can, so wait.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「すぐ戻ってくるから待ってろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;A...vậy thì vừa đi vừa nói chuyện nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ah... then we&#039;ll talk as we walk.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あー…じゃあ歩きながら話すわよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; Cô ta đi song song với tôi rồi nói vậy.&lt;br /&gt;
// She says that as her shoulder lines up with mine.&lt;br /&gt;
// そう言って俺に肩を並べる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; Kyou đứng bên cạnh tôi khi tôi đi về hướng nhà vệ sinh...&lt;br /&gt;
// She stands beside me as I head to the washroom...&lt;br /&gt;
// 女を隣にトイレへ向かう…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; Kì dị sao ấy.&lt;br /&gt;
// This feels kind of strange.&lt;br /&gt;
// 変な感じだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, chuyện gì đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So, what is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「で、なんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; Tôi đi chậm lại và hỏi.&lt;br /&gt;
// I slowed down my pace and asked her.&lt;br /&gt;
// 話すため、若干歩く速さを押さえて訊く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;À, xem cái này đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ah, look at this!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「うん、これ見てこれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; Cô ta vừa nói vừa lấy cái gì đó ra khỏi túi áo.&lt;br /&gt;
// She says that as she takes something out of her pocket.&lt;br /&gt;
// そう言って制服のポケットから何かを取り出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; Một cái phong bì màu trắng...&lt;br /&gt;
// It was some strange white envelope...&lt;br /&gt;
// 何の変哲もない白い封筒…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; Không có địa chỉ ghi trên đó.&lt;br /&gt;
// It had no address written on it.&lt;br /&gt;
// 宛名も特に書かれていない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; Nhưng nó được dán lại bằng cái nhãn hình con cún.&lt;br /&gt;
// But it was sealed with a dog sticker.&lt;br /&gt;
// でも封に犬のシールが貼ってある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Gì vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What&#039;s that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それがなんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông nghĩ nó là cái gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;What do you think?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「なんだと思う？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không phải nó là một lá thư à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Isn&#039;t it a letter?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「手紙だろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Đúng rồi...nhưng ông nghĩ nó là thư gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;You&#039;re right... but what kind of letter do you think it is?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「そうだけど、どういう手紙だと思う？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bà nói...thư gì à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What kind... you say?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どういう…ってのは？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông nghĩ trong đó viết cái gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;What do you think is written inside?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「中にどんな内容が書かれてると思う？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ai biết chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Who knows?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Muốn tôi nói cho nghe phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;You want me to tell you, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「教えてほしいでしょ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu bà định thế thì nhanh lên giùm cho.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you wanna say it, hurry it up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「言いたいなら、さっさと言えよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Trông ông chẳng thấy hứng thú gì cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;You don&#039;t seem all too interested.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「面白くないわねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Đây là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;This is...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「これは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;A...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Gì đây, lúc người ta định nói thì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;What now, when someone&#039;s about to talk...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「なによ、人が話そうとしてる時に」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bộ bà định đi theo tôi khắp nơi luôn hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You plan on following me everywhere, huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どこまでついてくる気だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ể?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đến nhà vệ sinh rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We&#039;re already at the washroom.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう便所だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;A...&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{Kyou} &amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; Một đám nam sinh đi ra từ nhà vệ sinh nhìn Kyou với cặp mắt kì lạ.&lt;br /&gt;
// A bunch of male students coming out of the washroom give Kyou a weird look.&lt;br /&gt;
// 便所から出てくる男子生徒達が、杏を訝しげな目で見ていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; Đương nhiên là tụi nó đang nói về việc hiển nhiên trước mắt.&lt;br /&gt;
// Of course they&#039;re talking about the obvious.&lt;br /&gt;
// 当然と言えば当然だろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ô-ông phải nói với tôi sớm hơn chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Y-you should have said something earlier!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「も、もっと早く言いなさいよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu muốn cằn nhằn gì thì tôi sẽ nghe sau, giờ tôi phải đi.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you have any complaints, I&#039;ll listen to it later. I have to go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「文句なら後で聞くから、早く行かせてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;C-cứ tự nhiên!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;E-Enjoy yourself!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ご、ごゆっくりっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Phù~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Whew~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふぅ～…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; Không biết sao tôi lại cảm thấy như trút được gánh nặng.&lt;br /&gt;
// I felt relieved for some reason.&lt;br /&gt;
// 用を足すと何故か洩れる安堵の息。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; Kể cả như vậy, Kyou đang muốn cho tôi xem cái gì vậy không biết?&lt;br /&gt;
// Even then, what was Kyou trying to show me?&lt;br /&gt;
// にしても、杏の奴…何を見せたがってるんだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; Hẳn đó là lá thư, nhưng mà không có ghi địa chỉ...&lt;br /&gt;
// Sure, it was a letter, but it didn&#039;t have an address...&lt;br /&gt;
// 手紙のようだったけど、特に宛名はなかったよな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; ...lẽ nào, gửi cho mình à?&lt;br /&gt;
// ... maybe it&#039;s for me?&lt;br /&gt;
// …ひょっとして俺にか？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; Thư đe dọa à?&lt;br /&gt;
// A death threat?&lt;br /&gt;
// 不幸の手紙だな。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; Nếu không phải thì nó có lẽ là thư thách đấu.&lt;br /&gt;
// If not, then it&#039;s probably a letter of challenge.&lt;br /&gt;
// じゃなければ、果たし状だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; ...nó làm tôi cảm thấy sợ nếu rời khỏi nhà vệ sinh.&lt;br /&gt;
// ... it made me a bit scared to leave the washroom.&lt;br /&gt;
// …便所から出るのが少し怖くなった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; Tôi nghĩ là sẽ ở luôn trong đây cho đến khi chuông reo...&lt;br /&gt;
// I guess I&#039;ll spend some time in here until the bell rings...&lt;br /&gt;
// チャイムがなるまでここで過ごそうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{Nam Sinh} &amp;quot;Này này, có một con bé kì lạ đứng ngay bên ngoài nhà vệ sinh kìa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Hey, hey, there&#039;s a strange girl outside the washroom.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// In front of the entrance actually. But not surely standing in front, I mean, don&#039;t you also find it weird that there&#039;s a girl loitering near the boy&#039;s toilet? ^^; = DGreater1&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「なぁなぁ、便所の外に変な女がいるぜ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{Nam Sinh} &amp;quot;Ừ, và cô ta nhìn trừng trừng vào cửa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Yeah, and she was staring at the entrance.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「ああ、チラチラと入り口の方見てたよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{Nam Sinh} &amp;quot;Có thể nào là loại con gái hư hỏng không? Nếu mình cho cô ta vào, liệu cô ta có làm không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Could she actually be, a perverted girl? If we let her be, will she come in here?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%97%B4%E5%A5%B3&lt;br /&gt;
// 痴女 = A female who have little knowledge and curious about gender -DGreater1&lt;br /&gt;
// Sheez, 痴女 does not mean a gender curious girl. If you play a lot of eroge, you should know what 痴漢 (chikan / pervert) means, 痴女 is just the feminine form. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「ひょっとして痴女かな？  ほっといたら入ってくんじゃねぇ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{Nam Sinh} &amp;quot;Ghê thế!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Now that&#039;s scary!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「こわっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; Nghe mấy cái lí do cũng thú vị đấy chứ, vậy tôi nghĩ sẽ ở trong đây đến khi chuông reo.&lt;br /&gt;
// It&#039;s quite interesting to hear the various reasons, so I guess I&#039;ll stay here until the bell rings.&lt;br /&gt;
// 色んな意味で面白そうだから、チャイムがなるまでここにいよう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; \{Nam Sinh} &amp;quot;...này này, chẳng phải cái tên đó ở trong nhà vệ sinh suốt từ nãy giờ sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;... hey, hey, hasn&#039;t that guy been staying at the washroom this whole time?&amp;quot; &lt;br /&gt;
// This time, they&#039;re talking about Tomoya here...&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「…なぁなぁ、なんであの人ずっとトイレにいるんだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{Nam Sinh} &amp;quot;...ừ, hắn đang khoanh tay dựa vào tường.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;... yeah, he&#039;s leaning against the wall with his arms crossed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「…ああ、壁にもたれて腕なんか組んでな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; \{Nam Sinh} &amp;quot;...có lẽ nó định đánh ai hử?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;... maybe he&#039;s planning to beat someone up?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「…ひょっとして誰かシメんのかな？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; \{Nam Sinh} &amp;quot;...sợ quá đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;... scary!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「…こわっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mấy người đang nhìn cái quái gì vậy?! Hả?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What the hell are you looking at?! Haah?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なにジロジロ見てんだ！  あァ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; \{Nam Sinh} &amp;quot;Oaa! Hắn ta đang tìm mục tiêu để trấn lột tiền đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Uwaah! He&#039;s trying to steal money and he&#039;s looking for an easy target!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「うわっ！  カツアゲだよ！  カモを探してたんだっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; \{Nam Sinh} &amp;quot;Chạy thôi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Run!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「逃げろっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; \{Nam Sinh} &amp;quot;N-này, chờ đã! Tao vẫn chưa xong mà!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;H-hey, wait! I&#039;m not done yet!&amp;quot; // LOL, still peeing.&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「ま、待って！  オレまだ終わってないっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; Chết tiệt...lãng phí thời gian trong này đúng là ý tưởng tồi...&lt;br /&gt;
// Damn it... wasting time here was a bad idea...&lt;br /&gt;
// くそっ…時間を潰す場所が悪かった…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; Bính, bong, bính, bong...&lt;br /&gt;
// Ding, dong, ding, dong...&lt;br /&gt;
// XCN: Nuking all the &amp;quot;dang dong&amp;quot; sounds, because nobody says it that way in English.&lt;br /&gt;
// キーンコーンカーンコーン…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy...mình nghĩ là nên đi thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well then... guess I should get going.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さて…そろそろ出るかな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; Một ít phút sau khi chuông reo.&lt;br /&gt;
// A few minutes after the bell rang.&lt;br /&gt;
// チャイムが鳴って数分。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; Tôi nhấc lưng ra khỏi tường rồi đi ra.&lt;br /&gt;
// I walk away from the wall and leave the washroom.&lt;br /&gt;
// 俺は壁から離れてトイレを出た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tại sao ông...!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Why you!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あんたねぇっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Oaaa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Uwaah!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うわっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông nghĩ ông đã ở trong ấy bao lâu rồi hả?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;How long do you think you&#039;ve spent in the washroom?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「トイレにどんだけ時間かけてんのよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhân tiện, tạo sao bà còn ở đây?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Speaking of which, why are you still here?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ていうか、おまえなんでいるんだよっ？！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi chờ ông chứ sao!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I&#039;ve been waiting for you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あんたを待ってたんでしょっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bà không biết tiết học bắt đầu rồi à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Lessons already started, you know?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「授業始まってるぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi biết rồi! Cũng tại ông ngủ lì ở trong ấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I already know that! It&#039;s your fault for dozing off inside!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「わかってるわよっ！  あんたがトロトロしてんのが悪いんでしょ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù bà có nói thế cũng vô ích. Nó chỉ &#039;xả&#039; ra được khi nó muốn &#039;xả&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Even though you say that, it can&#039;t be helped. It&#039;ll only come out when it comes out.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんな事言われても仕方ねぇだろ、出るもんは出るんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; Mặc dù chẳng &#039;xả&#039; được gì cả.&lt;br /&gt;
// Nothing came out though.&lt;br /&gt;
// 出しちゃいなかったけど。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Umm~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Uhh~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「う～…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; Nhưng mà tôi không nghĩ cô ta lại chờ ở đây dù chuông đã reo...&lt;br /&gt;
// But... I didn&#039;t expect her to wait even after the bell rang...&lt;br /&gt;
// しかし…まさかチャイムが鳴っても待っているとは…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; Nếu không phải là thư đe dọa, vậy thì khả năng nó là thư thách đấu rất cao...&lt;br /&gt;
// If it&#039;s not a death threat, then the possibility that it&#039;s a letter of challenge is high...&lt;br /&gt;
// こりゃ不幸の手紙じゃなくって果たし状の線が強いな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy...bà sẽ làm gì đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So... what&#039;ll you do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「で…どうすんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Về cái gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;About what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「なにが？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tiết học. Nó bắt đầu rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Lessons. They&#039;ve already started.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「授業。始まってんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông nói đúng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;You&#039;re right...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「そうね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; Tôi đút tay vào túi quần, thở dài.&lt;br /&gt;
// I slip my hand into my pocket, sighing.&lt;br /&gt;
// ふぅ…と深く息を吐いてポケットに手を突っ込む。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;...tôi với ông cúp tiết nhá?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;... how about we skip?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「…さぼっちゃおうか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ể?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tiết học, tôi đang nói về việc cúp tiết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Class, I&#039;m talking about skipping class.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「授業、さぼろっかって言ったの」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bà là lớp trưởng đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re the class representative, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、クラス委員長だろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;A ha ha, không sao cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ahaha, that has nothing to do with this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あははは、そんなの関係ないって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Mọi người sẽ không lo gì về một học sinh có điểm cao và gương mẫu đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;They won&#039;t be bothering a student who has good marks and reputation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「別に成績優秀、品行方正な生徒がやるって役でもないし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nó chỉ tệ nhất khi ông được chọn ngẫu nhiên cho chức lớp trưởng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Có nghĩa là Kyou được chọn làm lớp trưởng bởi thành tích hoạt động và học tập cao chứ không phải bốc thăm ngẫu nhiên, do vậy nên mọi người tin tưởng cô ấy, cho nên cúp tiết cũng không sao ^^, nhóm PR có thể sửa lại câu này cho hay hơn - GCM&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;It&#039;s the worst when you&#039;re picked by lottery for this job.&amp;quot; // becoming a class president that is&lt;br /&gt;
// \{杏}「最悪、くじ引きで決まるようなもんじゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Bên cạnh đó thì Ryou cũng được làm lớp trưởng như vậy đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Besides, Ryou had it that way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「現に椋がそれだし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chắc thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I guess so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁ、な」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Đó là lí do tôi nói mọi chuyện sẽ ổn thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;That&#039;s why it&#039;s okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「だから、いいの」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Vậy...đi với tôi một lúc nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Well then... come me with me for a while.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「てなわけで…ちょっとおいで」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; Kyou vừa cười vừa chỉ tay về hướng cầu thang.&lt;br /&gt;
// Kyou smiles as she points her thumb at the staircase.&lt;br /&gt;
// 杏は笑いながら、クイッ…と親指で階段をさす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; Chuyện gì đang tiếp diễn thế này...?&lt;br /&gt;
// What&#039;s with this development...?&lt;br /&gt;
// なんなんだこの展開は…？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; Nếu biết trước chuyện này, tốt hơn là tôi nên ra khỏi nhà vệ sinh và xem lá thư.&lt;br /&gt;
// If it was gonna turn out like this, it would have been better if I just left the washroom and looked at the letter.&lt;br /&gt;
// こんなことになるなら、素直に便所から出てあの手紙を見てりゃ良かったか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nào, đi thôi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Come on, let&#039;s get going!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ほら、さっさと来る」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; Chạy // Lựa chọn 1 - đến 0109&lt;br /&gt;
// Run // Option 1 - to 0109&lt;br /&gt;
// 逃げる&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; Đi theo // Lựa chọn 2 - đến 0148&lt;br /&gt;
// Follow her // Option 2 - to 0148&lt;br /&gt;
// ついていく&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...Kyou! Giáo viên đến kìa!&amp;quot; // Lựa chọn 1 - từ 0107&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... Kyou! It&#039;s the teacher!&amp;quot; // Option 1 - from 0107&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…杏！  先公だ！」 &lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ể?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Eh?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「え？！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; Cô ta ngay lập tức nhìn về hướng tôi chỉ.&lt;br /&gt;
// She immediately looks at where I&#039;m pointing.&lt;br /&gt;
// 俺の指さした方向を慌てて振り向く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; Cơ hội đây!&lt;br /&gt;
// Chance!&lt;br /&gt;
// チャンスだっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Này...có ai ở đó đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Hey... there&#039;s no one there...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「って…誰もいないじゃ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;A-! Chờ đã! Đừng có mà chạy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ahh-! Wait! Don&#039;t run away!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あーっ！  ちょっ！  逃げてんじゃないわよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Im đi nào! Bà biết tôi dễ thương mà // không biết nên dịch &amp;quot;cute&amp;quot; ở đây theo nghĩa nào (1. Dễ thương, 2. Thông minh) - GCM&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Shut up! I&#039;m cute you know!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「るっせぇ！  俺は自分が可愛いんだ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi chẳng biết ông đang nói cái quái gì hết!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I don&#039;t know what the hell you&#039;re talking about!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「なにわけのわかんないこと言ってんのよ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; Tôi chạy dọc theo hành lang.&lt;br /&gt;
// I run down the hallway.&lt;br /&gt;
// 廊下を走る俺。 &lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; Và Kyou đang rượt theo đằng sau tôi.&lt;br /&gt;
// And chasing behind me is Kyou.&lt;br /&gt;
// その後ろから俺を追いかける杏。 &lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; Mắt cô ta trông sợ thật.&lt;br /&gt;
// Her eyes are scary.&lt;br /&gt;
// 目が怖い。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; Nó biến thành một tình huống không-thể-dừng-được.&lt;br /&gt;
// It&#039;s turning into an unstoppable situation.&lt;br /&gt;
// 止まるに止まれない状況になってしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{Giáo Viên} &amp;quot;Này! Đang giữa giờ học mà hai em nghĩ mình đang làm gì vậy hả?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Hey! What do you think you&#039;re doing during classes?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「こらぁ！  授業中になにをしとるかっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; Một giọng nói giận dữ phát ra từ một giáo viên.&lt;br /&gt;
// An angry voice from one of the teachers.&lt;br /&gt;
// 教室から顔を出した教師が怒声をあげた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; Bị tóm chắc rồi.&lt;br /&gt;
// Definitely busted.&lt;br /&gt;
// さすがにバレるわな。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; Kyou cũng dừng lại.&lt;br /&gt;
// Kyou stopped as well.&lt;br /&gt;
// 杏が足を止めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; Tụi tôi đã chọc giận ổng à...?&lt;br /&gt;
// Did we actually anger him...?&lt;br /&gt;
// 素直に怒られるのか…？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Em là Tajima lớp 2-A. Giáo viên bảo em lấy dụng cụ chuẩn bị cho tiết Sinh học.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I&#039;m Tajima from class 2-A. My teacher told me to collect things from the biology preparation room.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// Completely different innocent tone. -Amoirsp&lt;br /&gt;
// Notice that the teacher didn&#039;t notice that she was lying by looking at the color of her badge. -DG1&lt;br /&gt;
// \{杏}「２年Ａ組の田島です。先生に言われて生物準備室に標本を取りに行くところです」 &lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Em đang vội lắm ạ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I was running in a hurry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「急いでいたので走ってしまいました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; \{Giáo Viên} &amp;quot;Hừm...hiểu rồi. Vậy thì cố mà giữ im lặng một chút.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Hmm... I see. Well, try to be a bit more quiet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「む…そうか、もう少し静かに移動しろよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Vâng ạ, em sẽ cẩn thận.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Yes, I&#039;ll be careful.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「はい、気をつけます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; ...tuyệt thật...cô ta có thể nói dối mà không tốn giọt mồ hôi nào cả... // cô ta có thể nói dối mà không tốn chút sức nào cả... - GCM&lt;br /&gt;
// ... amazing... she can lie like that without breaking a sweat...&lt;br /&gt;
// …すげぇ…嘘に一片のためらいもない…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; Cộp...giáo viên đóng cánh cửa phòng học lại.&lt;br /&gt;
// Rattle... the teacher closes the classroom door.&lt;br /&gt;
// ガララ…と教室の戸が閉まる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; Cùng lúc đó, Kyou nhìn tôi trừng trừng.&lt;br /&gt;
// At the same time, Kyou gives me a bright glare.&lt;br /&gt;
// 同時にギン！と杏の目が光り、俺を睨む。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chết thật!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Oh crap!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「やべっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;\m{B}--!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;\m{B}--!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「\m{B}ーー！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; Và sao đó...trò đuổi bắt lại tiếp tục.&lt;br /&gt;
// And then... the game of tag again.&lt;br /&gt;
// そしてまた鬼ごっこ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; ......&lt;br /&gt;
// ......&lt;br /&gt;
// ……。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; ...&lt;br /&gt;
// ...&lt;br /&gt;
// …。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hộc, hộc...hộc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Pant, pant... pant, pant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁはぁ…はぁはぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; Tôi liền ngoái ra sau.&lt;br /&gt;
// I turn around soon after.&lt;br /&gt;
// 後ろを振り向く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; Kyou đã...mất dạng ở hành lang.&lt;br /&gt;
// Kyou had... dropped down in the hallway.&lt;br /&gt;
// 廊下に杏がポテリ…と倒れていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...hộc, hộc...mình phải...chạy tiếp thôi...hộc, hộc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... pant, pant... I managed... to get away... pant, pant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…はぁはぁ…逃げ…きれた…はぁはぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \size{20}Rẹt...\size{}&lt;br /&gt;
// \size{20}Rip...\size{}&lt;br /&gt;
// \size{20}ビリ…。\size{}&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hử...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ん…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; Rẹt...rẹt, rẹt...rẹt, rẹt...&lt;br /&gt;
// Rip... rip, rip... rip, rip...&lt;br /&gt;
// ビリ…ビリビリ…ビリビリ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; Kyou đang nằm bẹp xuống sàn, lặng lẽ xé lá thư ra từng phần...&lt;br /&gt;
// Kyou, who was face flat on the floor, began to rip apart the letter silently...&lt;br /&gt;
// 杏はうつ伏せに倒れたまま、無言で手紙を細かく破き始める…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đáng sợ quá~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Scary~&amp;quot; // Return to SEEN0423, you&#039;re done with Kyou/Ryou&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こっえ～…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đ...được rồi...&amp;quot; // Lựa chọn 2 - từ 0108&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;O... okay...&amp;quot; // Option 2 - from 0108&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ…ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; Điệu cười của cô ta trông đáng sợ quá.&lt;br /&gt;
// Her smile is scary.&lt;br /&gt;
// 笑顔が何故か怖い。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; Tôi tự hỏi liệu chúng tôi có thể hủy trận đấu này không...&lt;br /&gt;
// ... I wonder if we can cancel this fight...&lt;br /&gt;
// …こりゃ果たし状キャンセル、即決闘かな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; Và sau đó...&lt;br /&gt;
// And then...&lt;br /&gt;
// そして──…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sân sau trường...hử.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;In the courtyard... huh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「中庭…か」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; Nhờ cây cỏ xung quanh mà chúng tôi có một chỗ để tránh người khác từ dãy phòng học nhìn thấy.&lt;br /&gt;
// We were in one of the many blind spots from the school building, thanks to the greenery.&lt;br /&gt;
// 緑のお陰で、意外と校舎からは死角になる部分が多い。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; Đây sẽ là nơi tốt để trốn giáo viên tuần tra giữa giờ học.&lt;br /&gt;
// This&#039;d be a good place to hide from the teachers who are patrolling during classes.&lt;br /&gt;
// 授業中なら教師が見回りでもしない限りは、そうバレやしない穴場だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; Nhưng...&lt;br /&gt;
// But...&lt;br /&gt;
// が…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy bà muốn làm ngay tại đây à...?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So you want to do it here...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ここでやるのか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ể? Làm gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Eh? Do what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「え？  なにを？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Trận đấu của tôi với bà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Our duel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「決闘」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; Vừa nói tôi vừa thủ thế.&lt;br /&gt;
// I prepare myself as I say that.&lt;br /&gt;
// 言いながら俺は構える。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Hah?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「はぁ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cái lá thư lúc nãy. Không phải nó là thư thách đấu à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That letter a while ago. Wasn&#039;t that a letter of challenge?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さっきの手紙。俺への果たし状じゃないのかよ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;...ông đúng là một tên ngốc mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;... you really are an idiot, aren&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「…あんた、絶対バカでしょ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng có mà nói toẹt ra thế chứ. Nói như vậy làm tổn thương người ta đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t say it so bluntly. Stuff like that hurts once in a while.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなに物事をハッキリ言うなよ。たまには傷つくぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; Kyou hít một hơi thật sâu.&lt;br /&gt;
// Kyou takes a deep breath.&lt;br /&gt;
// 杏は大きくため息をつく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Đây là thư tình, biết không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;This is a love letter, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あのね、この手紙はラブレターなの」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; Tôi đứng đờ ra như bị đông cứng một lúc...không, chỉ một vài giây.&lt;br /&gt;
// I froze at that moment... no, for several seconds.&lt;br /&gt;
// 一瞬…いや、数秒時間が止まる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; Cô ta...vừa nói gì thế...?&lt;br /&gt;
// What... did she say just now...?&lt;br /&gt;
// 今…なんて言った…？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; Thư tình à...?&lt;br /&gt;
// Love letter...?&lt;br /&gt;
// ラブレター…？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Hử? Gì vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Huh? What&#039;s wrong?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ん？  どしたの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...à...đột nhiên cho tôi xem thứ này...tôi không thật sự chuẩn bị cho những việc như thế, là điều mà tôi đang nói...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... well... suddenly showing me such a thing... my heart isn&#039;t really prepared for something like that, is what I&#039;m saying...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…いや…いきなりそんな物を…心の準備が出来ていないと言うかなんと言うか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;À...tôi cũng được người khác nhờ làm điều này, vậy nên...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Well... I was also asked by someone to do this too, so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「まぁ、あたしも頼まれただけなんだけどね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhờ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Asked?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「頼まれた？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; Gì vậy...nó không phải của Kyou à?&lt;br /&gt;
// What&#039;s this... it&#039;s not from Kyou then?&lt;br /&gt;
// なんだ…杏からじゃないのか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; Điều đo làm tôi hơi sợ.&lt;br /&gt;
// That scared me a bit.&lt;br /&gt;
// ちょっとビビったぜ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; Bên cạnh đó, theo cá tính của cô ta, hẳn là cô ta sẽ không nói gián tiếp qua thư mà sẽ nói trực diện với người đó.&lt;br /&gt;
// Speaking of which, based on her personality, she wouldn&#039;t indirectly tell someone through a letter. She&#039;d tell them in person.&lt;br /&gt;
// そうだよな、こいつの性格なら、手紙なんて回りくどいことせずに直接言うだろうな。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; Nhưng nếu đã vậy thì bức thư này là của ai?&lt;br /&gt;
// But, if that&#039;s so, whose letter is it?&lt;br /&gt;
// しかし、そうなると相手は誰だ？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Đúng rồi. Đây là của đội trưởng câu lạc bộ bóng đá.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;That&#039;s right. This is from the soccer club captain.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「そ。渡してくれってサッカー部のキャプテンから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;C-câu lạc bộ bóng đá...hiểu rồi...câu lạc bộ bóng đá...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;S-Soccer club... I see... soccer club...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さ、サッカー部か…そうか…サッカー部…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này...từ một thằng con trai à?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey... from a guy?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「って…男じゃねぇかっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Cậu ta đẹp trai lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;He&#039;s a good looking guy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「いい男よ♪」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chờ đã! Vậy tôi sẽ làm gì với nó?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Wait a second! What will I do with that?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ちょっと待てっ！  俺にどうしろってんだ？！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ừm~ Ông nói đúng ~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Hmm~ You&#039;re right~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ん～、そうねぇ～」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ cần xé và ném nó đi là xong--!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just tear it apart or throw it away--!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「んなもん破って捨てて──…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi tự hỏi không biết Ryou có nhận nó hay không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I wonder if Ryou will accept this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「椋、受け取るかなぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...ể?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…──え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Hử?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ý tôi là, bà vừa nói gì vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I mean, what did you say just now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、今なんて言った？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi nói &#039;không biết liệu Ryou có nhận nó hay không.&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I said &#039;I wonder if Ryou will accept this.&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「椋、受け取るかなって言ったんだけど？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không phải lá thư đó gửi cho tôi à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That wasn&#039;t a letter for me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺宛の手紙じゃないのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; Nghe mấy từ đó, Kyou nhìn tôi với một khuôn mặt không cảm xúc.&lt;br /&gt;
// Kyou stares at me with a blank face at those words.&lt;br /&gt;
// この言葉に杏はきょとんとした顔でこっちを見る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; Và rồi trong khi nhìn tôi...&lt;br /&gt;
// And then while looking at me...&lt;br /&gt;
// そしてジッと見つめて…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;A ha ha ha ha ha ha!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ahahahahahaha!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あははははははっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; Cười gì ngốc thế...&lt;br /&gt;
// A stupid laugh...&lt;br /&gt;
// バカ笑いする…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Gì vậy, tự nhiên hào hứng thế hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;What&#039;s this, could it be that you suddenly got all excited?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「なに、ひょっとしてあんたドキドキしてたの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ugh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ugh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「くっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;A ha ha, thật đáng tiếc cho ông!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ahahaha, too bad for you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あははは、残念だったわねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Không lẽ, nãy giờ ông nghĩ nó là thư tình của tôi gửi cho ông à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Could it be that, you were thinking that it&#039;s a love letter from me to you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ひょっとして、実はあたしからあんたへのラブレターかもとかって考えちゃったりもしてた？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không hẳn...tôi không nghĩ như vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Not really... I didn&#039;t think of such.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「別に…そんなわけねぇだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;A ha ha ha, làm sao tôi tin được khi ông vừa nói vừa nhìn ra chỗ khác chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ahahaha, that&#039;s not very convincing when you turn your eyes away while saying that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あははは、目線逸らしながら言っても説得力ないわよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; Chết tiệt...thật là rắc rối quá đi...&lt;br /&gt;
// Damn it... this is very troublesome...&lt;br /&gt;
// くそっ…とてつもなく悔しい…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...bên cạnh đó, không phải bà đã nói rằng bà có chuyện thú vị nói với tôi, và cho tôi xem lá thư đó?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... besides, didn&#039;t you say you had something interesting to tell me, and showed me that letter?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…大体、おまえが俺に面白い話があるっつって手紙を見せるからだろうが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thường thì tôi sẽ nghĩ nó dành cho tôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Normally I&#039;d think that was for me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「普通、俺宛だと思うだろっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Hiểu rồi, vậy đừng lo gì nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I understand already, so don&#039;t worry about it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「わかっててやったから気にしないで」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; Lương tâm cắn rứt à, hử...&lt;br /&gt;
// A guilty conscience, huh...&lt;br /&gt;
// 確信犯かよ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Vậy ông nghĩ sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;So, what do you think?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「で、どう？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hử? Tôi...nghĩ sao á?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Huh? What do I... think?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「は？  どう？  …とは？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Như tôi đã nói, về cái lá thư tình này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Like I said, about this love letter.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「だからこのラブレター」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông nghĩ sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;What do you think?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「どう思う？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Như tôi cũng đã nói, nó thì sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Like I also said, what about it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だからなにがだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ô chúa ơi! Sao ông ngốc quá vậy?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Oh, geez! You&#039;re so dense!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あーもうっ！  じれったいわねぇっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi đang hỏi là sẽ ổn không nếu tôi đưa nó cho Ryou!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I&#039;m asking if it&#039;s really all right to give this to Ryou!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ホントに椋に渡しちゃっていいのって訊いてんのっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đưa nó cho cô ấy. Ryou có quyền có nó mà phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Give it to her. She should have it, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渡せよ。預かりもんなんだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; Mặt cô ta đột nhiên thay đổi như thể bị xúc phạm vậy.&lt;br /&gt;
// Her face suddenly changed as if she&#039;s offended.&lt;br /&gt;
// 急にムッと機嫌の悪い顔に変わる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; Mình nói điều gì tệ chăng?&lt;br /&gt;
// Did I say something bad?&lt;br /&gt;
// 何か変なことを言ったか？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông biết đấy, nếu tôi đưa lá thư này cho Ryou thì nó có thể sẽ trở thành bạn gái của tên đội trưởng đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;You know, if I give this to Ryou she might become this guy&#039;s girlfriend, you know?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あのね、椋がこれ受けちゃったら他の子の彼女になっちゃうかもしんないのよ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À, chắc là vậy, nhưng...?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, I guess so, but...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁそうだろうけど…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Điều đó có ổn với ông không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Are you fine with that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あんたそれでいいの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; Tôi thật sự không biết ý cô ta là gì.&lt;br /&gt;
// I don&#039;t really know what she means by that.&lt;br /&gt;
// いまいち言ってる意味がわからない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; Chính xác là cô ta đang cố nói với tôi điều gì?&lt;br /&gt;
// What exactly is she trying to tell me?&lt;br /&gt;
// こいつは一体、俺に何を言わせたいんだ？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nếu nó trở thành bạn gái của gã đó, ông sẽ phải giữ khoảng cách với nó. Ông nghĩ sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;If she becomes his girlfriend and since you&#039;re a guy, you wouldn&#039;t be able to do this and that to her?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev TL = &amp;quot;Since you&#039;re a guy, and if she becomes this guy&#039;s girlfriend, don&#039;t you think you wouldn&#039;t be able to do anything with her?&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// &amp;quot;If she becomes his girlfriend, she&#039;d be off limits to you.  What do think of that?&amp;quot; (ok yes, this almost butchers the translation from a literal standpoint, but I think it sounds a heck of a lot better in context.) -Delwack&lt;br /&gt;
// \{杏}「彼女になっちゃったら、あんた以外の男の子と、あんな事やこんな事しちゃうことになるのよ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không phải vậy là bình thường sao? Bà đang định nói gì với tôi vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Isn&#039;t that normal? What are you trying to tell me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃ自然だろ？  何が言いたいんだよ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Aaaaa! Chúa ơi, ông thật là phiền quá đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ahhhh! Geez, you&#039;re annoying!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あーっ！  もうじれったいわねぇっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cái cách mà bà nói mới thật phiền làm sao!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;The way you&#039;re saying it is what&#039;s annoying!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえの言い方の方がじれったいわっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Như tôi đã nói! Tôi hỏi là liệu ông có ổn với việc đó không!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Like I said! I&#039;m asking if you&#039;re fine with that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「だから、それであんたはいいのかって訊いてんでしょっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Như tôi cũng đã nói! Tại sao bà lại hỏi tôi như vậy?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Like I also said! Why are you asking me?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だからっ、なんで俺に訊くんだよって言ってんだっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; Và...hai người trở nên im lặng...&lt;br /&gt;
// And... we become silent...&lt;br /&gt;
// って…ここで黙るかよ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; Lông mày cô ta nhúm lại và nhìn tôi với một khuông mặt không-thể-miêu-tả-cảm-xúc như thể bực tức vì cái gì đó.&lt;br /&gt;
// Kyou looks at me with twitching eyebrows and an indescribable facial expression as if she&#039;s scowling or bothered by something.&lt;br /&gt;
// Prev. TL = Kyou looks at me, her eyebrow twitching as if to show her weariness over me.&lt;br /&gt;
// 眉をピクピクさせながら、睨んでいるのか困っているのかわからない微妙な表情で俺を見る杏。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; Cô ta vẫn cầm lá thư gửi cho Ryou.&lt;br /&gt;
// The letter to her sister was still in her hand.&lt;br /&gt;
// 手にはまだ妹宛の手紙を持っている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; Sự bế tắc tiếp tục thêm một lúc.&lt;br /&gt;
// This stalemate went on for a bit.&lt;br /&gt;
// しばらく膠着状態が続いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;...hờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;... sigh...&amp;quot; // This is a sigh.&lt;br /&gt;
// \{杏}「…ふぅ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; Thời gian lại tiếp tục chuyển động với cái thở dài thật dài của Kyou.&lt;br /&gt;
// Time moved again with Kyou&#039;s large sigh.&lt;br /&gt;
// 止まっていた時間を動かしたのは杏の大きなため息。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; Tôi cũng thở dài.&lt;br /&gt;
// I also do the same.&lt;br /&gt;
// 俺もつられて息を吐く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;...tôi sẽ nói thẳng với ông.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;... I&#039;ll be frank with you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「…単刀直入に訊くわ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Gì chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông nghĩ sao về Ryou?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;What do you think about Ryou?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あんた、椋のことどう思う？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0242&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...tôi nghĩ...sao á?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... what do I... think?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…どう…とは？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0243&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0244&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nói rõ hơn xem nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Say it clearly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はっきり言えよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0245&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông thích nó? hay ghét nó?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Do you like her? Or hate her?&amp;quot; // `hate&#039; sounds too negative ^^;&lt;br /&gt;
// it does, but you know what, that&#039;s Kyou&#039;s personality ;) =velocity7&lt;br /&gt;
// \{杏}「好きとか嫌いとか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0246&amp;gt; ...thật sự thì cô ta đã nói rõ ra rồi.&lt;br /&gt;
// ... she really did say it clearly.&lt;br /&gt;
// …本当にはっきり言ってきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0247&amp;gt; Nói thật, đột nhiên bị hỏi như thế thật là phiền phức.&lt;br /&gt;
// So to speak, to be suddenly asked something like this can be quite troubling.&lt;br /&gt;
// とは言え、いきなりそんなことを訊かれても困る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0248&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...thật sự, không thích cũng không ghét.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... neither of the two, really.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…別にどちらでもないけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0249&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Trả lời rõ ràng coi nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Give me a clear answer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「はっきりしない返事ねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0250&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tụi tôi chỉ vừa mới học cùng lớp năm nay, vậy làm sao tôi có thể trả lời được?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We&#039;ve only been in the same class for a while, so how am I supposed to answer that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「同じクラスになって間もないのに、そんなもん答えられるか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0251&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nhưng ông không ghét nó phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;But you don&#039;t hate her?&amp;quot; // Consistency with 0245&lt;br /&gt;
// \{杏}「でも嫌いじゃないのよね？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0252&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À, tôi không có lí do để làm vậy nhưng...vậy bà mốn nói gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, I don&#039;t have any reason to but... what do you want to say anyway?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁ、嫌う理由はないけど…何が言いたいんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0253&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Giờ ông hiểu rồi mà phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;You get the point now, don&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「もう大体わかってんでしょ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0254&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0255&amp;gt; Dù cô ta nói nhiều thế...&lt;br /&gt;
// Even though she says that much...&lt;br /&gt;
// そりゃここまで言われれば…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0256&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nếu ông vẫn chưa hiểu thì ông đúng là một tên đại ngốc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;If you still don&#039;t get it, you really are a genuine idiot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「これでわかってなかったら先天性の真性バカよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0257&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nói nhiều thế hử...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Saying that much, huh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そこまで言うか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0258&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;À, dù sao sớm muộn gì nó cũng xảy ra, vậy nên tự chuẩn bị đi nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Well, it&#039;ll happen sooner or later, so prepare yourself.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ま、近々覚悟しときなさいね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0259&amp;gt; Nói vậy, Kyou lấy lá thư xé ra từng mảnh.&lt;br /&gt;
// Saying that, Kyou takes the letter and rips it apart.&lt;br /&gt;
// そう言うと、杏は手にしていた手紙をビッと破った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0260&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;N-này?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;H-hey?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「お、おい？！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0261&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Hử? Gì vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Hmm? What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ん？  なに？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0262&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không đưa cho cô ấy có ổn không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is it okay to not give it to her?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渡さなくていいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0263&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ể? A-à, dù sao tôi cũng không thích gã đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Eh? W-well, I don&#039;t like him, that&#039;s why.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「え？  あ、あぁ、あたしこいつ嫌いだから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0264&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0265&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Được rồi, tôi trở về lớp đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Well, I&#039;m gonna head back to class.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「んじゃ、あたしは教室に戻るから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0266&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đã trễ rồi mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s already late.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう遅刻だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0267&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Trễ còn hơn là vắng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Better late than absent.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「欠席よりはマシよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0268&amp;gt; Kyou vừa vẫy tay vừa đi về dãy phòng học.&lt;br /&gt;
// Kyou waves with one hand as she heads inside the school building.&lt;br /&gt;
// 杏は片手を上げるとそのまま校舎へ入っていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0269&amp;gt; Tôi hít một hơi sâu và tựa hông vào tường.&lt;br /&gt;
// I take a deep breath and rest my hips by the stone walls.&lt;br /&gt;
// 俺は深いため息をついて、近くの石垣に腰をかける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0270&amp;gt; Tôi gãi đầu rồi nhìn xung quanh hai ba lần, và lại thở dài.&lt;br /&gt;
// I scratch my head and look around two to three times, and then give another sigh.&lt;br /&gt;
// 頭を掻き、周囲を２、３度見回し、そしてもう一度ため息。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0271&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... Fujibayashi... hử...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... Fujibayashi... huh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…藤林が…ねぇ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0272&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0273&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...chờ đã...tự chuẩn bị...ý cô ta là gì vậy...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... wait... what&#039;d she mean by... prepare myself...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…って…覚悟しときなさいって…どういう意味だよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0274&amp;gt; Tôi thở dài khi nghĩ về điều bí ẩn mà cô ta để lại...&lt;br /&gt;
// I sighed at the strange riddle that she left me... // Return to SEEN0423&lt;br /&gt;
// 微妙な謎がさらに俺にため息をつかせた…。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN3422&amp;diff=145745</id>
		<title>Clannad VN:SEEN3422</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN3422&amp;diff=145745"/>
		<updated>2012-03-30T13:47:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Đội ngũ dịch */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:longvh|longvh]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=376619 Giữa Cơn Mưa] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=198875 Zhai]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN3422.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
// ＊Ｂ&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// 春原&lt;br /&gt;
#character &#039;Teacher&#039;&lt;br /&gt;
// 教師&lt;br /&gt;
#character &#039;Botan&#039;&lt;br /&gt;
// ボタン&lt;br /&gt;
#character &#039;Voice&#039;&lt;br /&gt;
// 声&lt;br /&gt;
#character &#039;Ryou&#039;&lt;br /&gt;
// 椋&lt;br /&gt;
#character &#039;Kyou&#039;&lt;br /&gt;
// 杏&lt;br /&gt;
#character &#039;Male Student&#039;&lt;br /&gt;
// 男子生徒&lt;br /&gt;
#character &#039;Female Student&#039;&lt;br /&gt;
// 女生徒&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Giờ học tiếp tục&lt;br /&gt;
// The class continues...&lt;br /&gt;
// 授業は続いていく…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Lớp học chiều...&lt;br /&gt;
// Afternoon class...&lt;br /&gt;
// 午後の授業。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; Giờ ăn trưa kết thúc, và tôi hoàn toàn bị cuốn vào cơn buồn ngủ.&lt;br /&gt;
// Lunch has ended, and I&#039;m completely blown by drowsiness.&lt;br /&gt;
// 昼食後ということもあって、眠さもたけなわ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; Tôi nhìn vào không trung và nghe bài giảng, một nửa giọng của thầy cứ như là bài hát ru vậy.&lt;br /&gt;
// I was staring into space, listening to the teacher&#039;s voice as half of it turned into a lullaby.&lt;br /&gt;
// 教師の声を半分子守歌代わりにボーっとしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; Cảm giác như là hai mí mắt của tôi đang đóng lại vậy.&lt;br /&gt;
// It feels like the top and bottom of my eyelids are closing in on each other.&lt;br /&gt;
// そろそろ目蓋の上と下がくっつきそうだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; Bộp...&lt;br /&gt;
// Boink...&lt;br /&gt;
// こつん…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hử?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; Cái gì đó chạm vào đầu tôi.&lt;br /&gt;
// Something hit my head.&lt;br /&gt;
// 頭に何かが当たった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; Khi tôi nhìn xuống sàn lớp thì thấy một mảnh của cục tẩy.&lt;br /&gt;
// I see a piece of an eraser as I look at the floor.&lt;br /&gt;
// 床を見ると消しゴムのカケラが落ちていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{Sunohara} (\m{A}, \m{A}.)&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} (\m{A}, \m{A}.)&lt;br /&gt;
// \{春原}（\m{A}、\m{A}）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; \{\m{B}} (Ơ? Mày đấy à?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Eh?  You were here?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（あん？  おまえいたの）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{Sunohara} (Ừ, tao mới vào một lúc.)&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} (Yeah, I just got here a while ago.)&lt;br /&gt;
// \{春原}（ああ、今さっききたところ）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{\m{B}} (Gì nào?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Well, what?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（で、なに）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{Sunohara} (Nhìn ra ngoài đi.)&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} (Look outside.)&lt;br /&gt;
// \{春原}（外見てみろよ）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{\m{B} (Gì vậy...? Tao định ngủ mà.)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (What...? I&#039;m about to go to sleep.)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（んだよ。俺はそろそろ寝るぞ）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{Sunohara} (Nhìn ra bên ngoài trước đi đã.)&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} (Look outside before you do that.)&lt;br /&gt;
// \{春原}（その前に外見てみろよ）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{\m{B}} (Bên ngoài?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Outside?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（外？）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{Sunohara} (Chỗ cái cổng. Nó lại đến kìa.)&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} (At the gate. It came again.)&lt;br /&gt;
// \{春原}（校門とこ。また来てるんだ）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{\m{B}} (Nó đến?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (It came?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（来てる？）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{Sunohara} (Cái vật dễ thương trước đây.) // Sunohara was talking about Botan here.&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} (That cute thing from before.) // Sunohara was talking about Botan here.&lt;br /&gt;
// \{春原}（この前の可愛い奴）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{\m{B}} (??)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (??)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（？？）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; Ý cậu ta là gì vậy?&lt;br /&gt;
// What did he mean by that?&lt;br /&gt;
// なんのことだ？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; Khi tôi nghiêng đầu nhìn ra cửa sổ, lông mày của tôi cứ xoắn lại vì buồn ngủ.&lt;br /&gt;
// My eyebrow is wrinkling from sleepiness as I tilt my head and look outside the window.&lt;br /&gt;
// Tomoya narrows his eyes as he look outside the window, therefore, wrinkling his brows... (that&#039;s what it says but I couldn&#039;t come up with a better line :p)&lt;br /&gt;
// 眠さで眉間にシワをよせつつも、俺は首を傾げながら窓の外を見る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; Và tại cánh cổng...&lt;br /&gt;
// And at the gate...&lt;br /&gt;
// 校門のところの…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; Đương nhiên là bây giờ chẳng có ai ở ngoài đấy cả.&lt;br /&gt;
// Of course, there shouldn&#039;t be anyone out there right now.&lt;br /&gt;
// 当然こんな時間に、人なんているはずがない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửm ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ん…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; Hình như mình vừa thấy cái gì ở ngoài kia...?&lt;br /&gt;
// Did I just see something out there...?&lt;br /&gt;
// 今一瞬何か見えたぞ…？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; Hình như có một con thú nhỏ đang lượn lờ xung quanh đó...&lt;br /&gt;
// It looks like a small animal puttering around... &lt;br /&gt;
// ちっちゃくてチョコチョコと動く小動物のような…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; Nó đang rúc cơ thể nó vào cánh cổng và ngoe nguẩy cái đuôi nhỏ xíu với vẻ thích thú.&lt;br /&gt;
// It&#039;s snuggling its body at the wall of the gate and happily wagging its small tail back and forth.&lt;br /&gt;
// 校門の壁に身体をすり寄せ、小さな尻尾を機嫌良くピコピコと振っている…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Botan...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Botan...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ボタン…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; Thú cưng của Kyou.&lt;br /&gt;
// It&#039;s Kyou&#039;s pet.&lt;br /&gt;
// 杏のペットだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; Tôi chắc chắn nó là heo rừng con.&lt;br /&gt;
// I&#039;m pretty sure it was a wild boar piglet.&lt;br /&gt;
// Interesting Tomoya says this since first impression was tanuki, dog, and pigshit. -Amoirsp&lt;br /&gt;
// 確かイノシシの仔でウリボウだったよな。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; Nó lại đến gặp Kyou à?&lt;br /&gt;
// Did it come to see Kyou again?&lt;br /&gt;
// また杏に会いに来たのか？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;\m{A}! Đang giữa giờ học mà em nhìn đi đâu thế hả?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;\m{A}! Where are you looking at in the middle of class?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// It seems weird to add at like that, but it also seems weird to not have at. -Amoirsp&lt;br /&gt;
// \{教師}「\m{A}っ！ 授業中に何処を見ている！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Ở ngoài cửa sổ làm gì có bảng hả!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;There is no blackboard outside the window!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Literally it&#039;s &#039;there is&#039; but &#039;there are no blackboards&#039; sounds more cohesive.&lt;br /&gt;
// (Or maybe because I am in university that there are usually more than one blackboard in the same classroom.) -Amoirsp&lt;br /&gt;
// \{教師}「窓の外に黒板はないぞっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; Giọng thầy giáo bất ngời nhảy vào tôi như thể tôi là đứa trẻ hư vậy.&lt;br /&gt;
// His voice suddenly jumps unto me as if it&#039;s some kind of a child disease.&lt;br /&gt;
// いきなり疳にさわる声が飛んできた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; Tôi quay đầu về hướng thầy giáo, lúc đó mắt tôi nhắm sát lại vì buồn ngủ.&lt;br /&gt;
// I turn my head towards him as I narrow my eyes because of sleepiness.&lt;br /&gt;
// 眠さのせいもあって、眉間にシワを寄せたまま教師の方を向いてしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Đôi mắt đó là sao hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{Teacher} &amp;quot;What&#039;s with those eyes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「なんだぁその目は？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Nếu em không định nghe bài giảng thì chỉ làm phiền người khác. Cứ đi ra ngoài!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;If you&#039;re not going to listen to my lesson then you&#039;re a bother. Just get out!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「授業を聞く気がないなら邪魔だ。教室から出て行けっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; Trượt...&lt;br /&gt;
// Slide...&lt;br /&gt;
// ガタ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;N-Này, \m{A}?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;H-Hey, \m{A}?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「お、おい、\m{A}？！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;G-Gì đây? Muốn gây rối trong giờ học của tôi à? Em có nhận thức được rằng nếu làm vậy em sẽ bị đuổi học chứ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;W... what&#039;s this? You trying to start a riot in my classroom? You are aware you&#039;ll drop out if you do that, right?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Doesn&#039;t it look like the last sentence seems a bit off despite being accurate given that it doesn&#039;t seem to be a question? -Amoirsp&lt;br /&gt;
// I put &#039;are you aware&#039; to make it sensible as a question, but it&#039;s less accurate in literal terms. -Amoirsp&lt;br /&gt;
// \{教師}「な…なんだ？  教師に暴力をふるうつもりか？  そんなことをしたら退学だぞ？！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; Cộp, cộp, cộp, cộp.&lt;br /&gt;
// Stomp, stomp, stomp, stomp.&lt;br /&gt;
// ツカツカツカツカ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Giáo viên}&amp;quot;Hở...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Eeek...&amp;quot; // Tomoya just made a teacher shriek ^_^;&lt;br /&gt;
// \{教師}「ひっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; Xoẹt...&lt;br /&gt;
// Rattle...&lt;br /&gt;
// ガラ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; Đóng...&lt;br /&gt;
// Shutter...&lt;br /&gt;
// パタン…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; Tôi đi ra hành lang mà không nói gì cả.&lt;br /&gt;
// Without saying anything, I went to the narrow hallway.&lt;br /&gt;
// 何も言わずに、シン…とした廊下に出る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; Một chốc sau đó, tôi có thể nghe tiếng thầy giáo đang cố giải thích/che đậy điều vừa xảy ra.&lt;br /&gt;
// Shortly thereafter, I could hear the teacher attempting to gloss over what had just happened.&lt;br /&gt;
// しばらくすると、教室からは取り繕うような教師の声が聞こえてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; Tôi vừa thở vừa đi xuống hành lang ngay trong giờ học.&lt;br /&gt;
// I started walking down the corridor during lesson as I took a breath.&lt;br /&gt;
// 俺は息をつきながら、授業中の廊下を歩きだした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; Không có ai ở trong khu vườn kề bên cổng trường cả.&lt;br /&gt;
// No one is at the garden by the side of the school gate.&lt;br /&gt;
// 誰もいない校門脇の庭園。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; Tôi có thể nghe giọng nói khô cứng từ hệ thống âm thanh của trường phát ra từ giữa sân trường và daỹ phòng học.&lt;br /&gt;
// I can hear the faint voices of the P.E. class coming from in between the courtyard and the school building.&lt;br /&gt;
// 校舎を挟んでグランドからは、体育の授業だろう声が微かに聞こえてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; Bên cạnh đó, ở đây thật là bình yên.&lt;br /&gt;
// Besides that, it&#039;s peaceful here. &lt;br /&gt;
// それ以外は静かなものだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; Trong lúc im lặng như vậy, con heo rừng vẫn vẫy đuôi, cọ cơ thể và mũi của nó vào cánh cổng.&lt;br /&gt;
// In that silence, the boar wags its tail, rubbing its body and nose against the gate wall.&lt;br /&gt;
// そんな中、校門の壁に身体やら鼻先やらを擦り付けて、尻尾を振っているウリボウが一匹。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Botan!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Botan!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ボタン」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{Botan} &amp;quot;Puhi~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Botan} &amp;quot;Puhi~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{ボタン}「ぷっひ♪」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; Đuôi nó bất ngờ dựng dậy khi tôi gọi.&lt;br /&gt;
// His tail suddenly stands up as I call him.&lt;br /&gt;
// 呼ぶとピクンと尻尾を立てて反応する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; Với những cái chân ngắn, nó chạy thẳng về phía tôi, giống như là một đoạn video tua nhanh vậy.&lt;br /&gt;
// He quickly ran over towards me with his short legs like a fast-forwarding video.&lt;br /&gt;
// そして短い足をビデオの早送りのように素早く動かしてこっちに走ってきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; Có vẻ như nó nhớ ra tôi.&lt;br /&gt;
// Looks like he remembers me.&lt;br /&gt;
// どうやら俺を憶えているようだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; Tatatatata~&lt;br /&gt;
// Tatatatata~&lt;br /&gt;
// トテテテテ～&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hử?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; Tatatatata~&lt;br /&gt;
// Tatatatata~&lt;br /&gt;
// トテテテテ～&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おい？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; Tatatatata~&lt;br /&gt;
// Tatatatata~&lt;br /&gt;
// トテテテテ～&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; Bộp!\lắc{1}&lt;br /&gt;
// Thud!\shake{1}&lt;br /&gt;
// とすん！\shake{1}&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ui!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ow!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いてっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; Botan xông tới và nhào vào tôi.&lt;br /&gt;
// Botan dashed and plunged itself onto me.&lt;br /&gt;
// ボタンはダッシュそのままに俺に突っ込んできた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; Cơ thể nhỏ bé và yếu ớt của nó không làm khó tôi khi cản nó lại.&lt;br /&gt;
// I manage to stop him since his body is small and he&#039;s not especially powerful.&lt;br /&gt;
// 身体が小さいので威力こそないが…止まれよ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{Botan} &amp;quot;Puhi~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Botan} &amp;quot;Puhi~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{ボタン}「ぷひ～…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này, mày không sao chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, are you all right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おい、大丈夫か？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{Botan} &amp;quot;Puhi puhi~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Botan} &amp;quot;Puhi puhi~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{ボタン}「ぷひぷひ～…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày đúng là chẳng cẩn thận gì cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I say you really are reckless... and that&#039;s true.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「猪突猛進とは言うけど…本当なんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{Botan} &amp;quot;Puhii- Puhii~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Botan} &amp;quot;Puhii- Puhii~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{ボタン}「ぷひーぷひー♪」&lt;br /&gt;
// I&#039;m guessing there&#039;s nothing to substitute this musical note if there&#039;s already a hyphen aside from an exclamation mark. -Amoirsp&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hừm, tao không có tâng bốc mày hay gì gì đâu đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, I&#039;m not really praising you or anything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、別に褒めたわけじゃないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{Botan} &amp;quot;Puhi~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Botan} &amp;quot;Puhi~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{ボタン}「ぷひ～」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Umph.&amp;quot; // Sound effects of doing something。&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「よっと」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; Tôi ngồi xếp bằng tròn lại trên thảm cỏ.&lt;br /&gt;
// I sit in the grass and cross my legs.&lt;br /&gt;
// 俺は芝生に腰をおろし、あぐらをかく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; \{Botan} &amp;quot;Puhi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Botan} &amp;quot;Puhi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{ボタン}「ぷひ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hử?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; Botan nhìn tôi với cái vẻ mặt háu ăn.&lt;br /&gt;
// Botan is looking at me with a greedy look on his face.&lt;br /&gt;
// ボタンがなにか物欲しそうな顔でこっちを見ている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; Nó đung đưa cái mũi về trước mặt tôi, khịt khịt mũi và vẫy đuôi.&lt;br /&gt;
// It&#039;s hovering its nose in front of me, snorting and wagging its tail. &lt;br /&gt;
// 俺の前をウロウロしながら鼻をフンフンと鳴らし、尻尾を振る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; Botan liếc nhìn tôi.&lt;br /&gt;
// It glances at me.&lt;br /&gt;
// チラリと俺を見る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; Sau đó nó lại đung đưa cái mũi trước mặt tôi.&lt;br /&gt;
// It then hovers his nose in front of me again.&lt;br /&gt;
// またウロウロする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; Nó cứ làm như vậy mấy lần, rồi như thể tỉnh trí hẳn, nó tiến đến gần hơn.&lt;br /&gt;
// It repeated that several times, then, as if making up his mind, came closer.&lt;br /&gt;
// 何度かそれをくり返すと、意を決したようにこちらに近づいて来た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hử...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Huh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「お…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{Botan} &amp;quot;Puhi, puhi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Botan} &amp;quot;Puhi, puhi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{ボタン}「ぷひぷひ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; Nó chen mũi vào giữa hai chân tôi và khịt khịt một cách hào hứng.&lt;br /&gt;
// It stuck his nose between my legs and snorted approvingly.&lt;br /&gt;
// 股間に鼻を寄せてフンフンと鼻を鳴らした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; Yoink!!&lt;br /&gt;
// Yoink!!&lt;br /&gt;
// わしっ！！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; Tôi nắm lưng nó, nhấc lên ngang tầm mắt.&lt;br /&gt;
// Grabbing hold of his back, I lifted it up to eye level.&lt;br /&gt;
// 背中を鷲掴みにして、俺の目の高さまで持ち上げた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; Mấy cái chân ngắn của Botan giãy giụa liên tục.&lt;br /&gt;
// Botan frantically wiggles its short legs.&lt;br /&gt;
// バタバタと必死に短い足を動かすボタン。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày nghĩ mày đang làm cái quái gì thế hả, chết tiệt?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What the hell do you think you are you doing, damn it?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「てめぇなにをしやがるっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{Botan} &amp;quot;Puhii! Puhii!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Botan} &amp;quot;Puhii! Puhii!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{ボタン}「ぷひー！  ぷひー！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày muốn gép đôi với một người khác giới trong khi mày chỉ là một con vật à? Hả...?&amp;quot; // Trời ạ, cái gì thế này &amp;gt;.&amp;lt;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You want to pair up with human of the opposite sex when you&#039;re just an animal? Haah?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;You&#039;re an animal and already you&#039;re thinking of hitting on humans now? Haah?&amp;quot; - Emphasized the &amp;quot;haah&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「畜生のクセに人間相手に色気づいてんのか？  あァ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mà... mày là giống đực phải không? Hay là giống cái? Nếu mày là giống đực thì tao sẽ cho mày vào nồi rồi nấu chín đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Anyway... are you a male? Or a female? If you&#039;re a male, I&#039;ll stick you in a freaking pot and fire it up.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// I&#039;m scary because of this Tomoya &amp;gt;.&amp;lt; - Giuaconmua&lt;br /&gt;
// I&#039;d translate it as &amp;quot;If you&#039;re a male I&#039;ll turn you into a stew (hot pot).&amp;quot; but I think yours sounded more fun ^^; = DGreater1&lt;br /&gt;
// (I don&#039;t understand rude speech well, as I have very little exposure to it.)&lt;br /&gt;
// This line alone is leading me to believe that all the prior lines are &#039;it&#039; instead of &#039;he.&lt;br /&gt;
// Or is Tomoya just saying this because he&#039;s questioning it&#039;s preferences and gender? -Amoirsp&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「つーかおまえオスか？  メスか？  オスなら鍋にすんぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{Botan} &amp;quot;Puhii!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Botan} &amp;quot;Puhii!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{ボタン}「ぷひー！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; Đột nhiên tôi có cảm giác có cái gì đó đang tiến đến.&lt;br /&gt;
// I suddenly felt that something is coming.&lt;br /&gt;
// 不意に何かが迫ってくる気配を感じた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; Theo bản năng, phần trên cơ thể tôi nghiêng qua bên phải.&lt;br /&gt;
// Almost instinctively, the upper half of my body leaned to the right.&lt;br /&gt;
// ほぼ本能的に、上半身を右に傾ける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; Ngay lúc đó, một âm thanh dữ dội vang lên, như thể cái gì đang xé toạt cơn gió ra vậy, xoẹt ngang qua tai trái của tôi.&lt;br /&gt;
// At that moment, a fierce sound, as if something is cutting the wind, passed through my left ear.&lt;br /&gt;
// 刹那、左耳にブオンッ！と凄まじい風切り音がした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; Nó tiếp tục rơi xuống đất, rồi &amp;quot;phịch&amp;quot; một cái!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// It continued into the ground, then &amp;quot;thud!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Argggg ! It&#039;s hard to translate sound effects into Vietnamese! - Giuaconmua&lt;br /&gt;
// 続いて地面にドグジャッ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \nTiếng &amp;quot;phịch&amp;quot; vang lên khi nó chạm đất...xem nào...\pa Tự điển Trung-Nhật...?&lt;br /&gt;
// \nIt made a sound as it sank into the ground... let&#039;s see... \pa Chinese-Japanese character dictionary...? &lt;br /&gt;
// That \n is there for a reason.&lt;br /&gt;
// Don&#039;t know but we could say line 100 and 101 is connected. Something like &amp;quot;It continued to the ground then it made a sound as it sank to the ground...&amp;quot; hmmm... it does look weird... and it rhymes too XD&lt;br /&gt;
// Well, that&#039;s the literal translation but we could go with a different approach and say &amp;quot;The thing went straight to the ground. It made a &amp;quot;thud&amp;quot; sound as it dug (something like stuck) itself there... let&#039;s see... \pa Chinese-Japanese character dictionary...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// The choice is yours ^^; -DG1&lt;br /&gt;
// Now that I look at 101 as a continuation of 100, it makes more sense.&lt;br /&gt;
// と音を立ててめり込む…えーっと…\p漢和辞典…？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; Tôi quay đầu lại, điều này là không thể...&lt;br /&gt;
// I turn around, thinking that it couldn&#039;t be...&lt;br /&gt;
// まさかと思いつつも後ろを振り返る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; Tôi có cảm giác rằng nó bay đến trực tiếp từ tầng ba, lớp 3-E, cạnh ngay lớp tôi.&lt;br /&gt;
// I have a feeling it came directly from the third floor, from the class beside mine; class 3-E.&lt;br /&gt;
// 心当たりのある三階、俺のクラスの隣──３−Ｅの教室。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; Tôi có thể thấy vẻ mặt dữ tợn của Kyou mặc dù từ đây đến đó là khá xa.&lt;br /&gt;
// Although it was far away, I could see Kyou&#039;s bloodthirsty figure.&lt;br /&gt;
// 遠目にもわかるほどの殺気を放つ杏の姿があった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Oa...cô ta nghiêm túc đấy hử?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Woah... was she serious?&amp;quot; &lt;br /&gt;
// Couldn&#039;t believe that Kyou was able to throw that dictionary from that distance ^_^; If someone can come up with a better text, put it ^^;&lt;br /&gt;
// No I think the surprise is the timing (fast reaction) and the accuracy. I don&#039;t think the distance was too ridiculous if you&#039;re merely chucking it. -Amoirsp&lt;br /&gt;
// Remember that Kyou chucked the book only because Botan was threatened, so it&#039;s the reaction time that&#039;s surprising. -Amoirsp&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「って…マジか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; Tôi thả Botan ra khi nhìn quyển Tự điển Trung - Nhật dưới đất.&lt;br /&gt;
// I let go of Botan as I watch the Chinese-Japanese character dictionary stick into the ground.&lt;br /&gt;
// 地面にめり込んでいる漢和辞典を見ながらボタンから手を放す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; Liệu có phải cô ta ném nó từ lớp học không vậy...?&lt;br /&gt;
// Did she throw that from there...? // He was wonder if she was able to throw it to this distance.&lt;br /&gt;
// この距離を投げてきたのか…？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; Nếu bị nó đập vào, mình có chết không nhỉ?&lt;br /&gt;
// Would I have died if I was hit by that thing?&lt;br /&gt;
// A silly question, just trying to be hit and you will know, yeah ^^ - G.C.M&lt;br /&gt;
// こんなもん当たってたら死ぬぞ？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; Hơn nữa, tôi đã tránh được hử?&lt;br /&gt;
// Even more, I actually avoided it?&lt;br /&gt;
// つーか、避けなかったら当たってたぞ？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; \{Botan} &amp;quot;Puhi, puhi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Botan} &amp;quot;Puhi, puhi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{ボタン}「ぷひぷひ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; Trong lúc tâm trí tôi lảng vảng đâu đó, Botan, sau khi tôi thả nó ra nó lại chạy tới khịt khịt vào tôi.&lt;br /&gt;
// While my mind was elsewhere, Botan, who I just released, had gone back to snorting approvingly at me.&lt;br /&gt;
// そんな俺の心境をよそに、解放されたボタンはまたフンフンと鼻を鳴らして俺に近づいてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; Rồi Botan ngồi trên đùi tôi như thể nó là một cái bàn ở trong điện thờ vậy.&lt;br /&gt;
// And this time he was sort of riding on top of my lap as if it were a shrine.&lt;br /&gt;
// そして今度はちょこんと俺の膝の上に乗り、鎮座する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; \{Botan} &amp;quot;Puhi~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Botan} &amp;quot;Puhi~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{ボタン}「ぷひ～♪」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; Nó cũng đang rất phấn chấn.&lt;br /&gt;
// He&#039;s in high spirits, too.&lt;br /&gt;
// しかもご機嫌だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; Cứ như nó đang tìm kiếm một nơi nào mà nó cảm thấy thoải mái.&lt;br /&gt;
// He seems to be searching for a spot he&#039;ll feel comfortable with.&lt;br /&gt;
// どうやら自分の居心地のいい場所を探していたらしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; Nhưng bằng cách khịt khịt mũi à?&lt;br /&gt;
// But by sniffing around?&lt;br /&gt;
// にしてもニオイを嗅ぐか？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; Tôi ngoái nhìn ra đằng sau.&lt;br /&gt;
// I glance behind me.&lt;br /&gt;
// チラリと背後を見る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; Và từ lớp Kyou, cô ta đang gật đầu hài lòng.&lt;br /&gt;
// And in that far away place, Kyou is nodding approvingly.&lt;br /&gt;
// 遠く離れた場所で杏が、うんうんと頷いている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{Botan} &amp;quot;Puhi~ puhi~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Botan} &amp;quot;Puhi~ puhi~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{ボタン}「ぷひ～ぷひ～♪」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; Tôi vuốt lưng nó một lúc.&lt;br /&gt;
// I petted his back for a while.&lt;br /&gt;
// とりあえず背中を撫でてやる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; Đuôi Botan vẫy vẫy trông như nó đang rất vui.&lt;br /&gt;
// His tail wagged in a seemingly happy way.&lt;br /&gt;
// 尻尾がぴこぴこと、嬉しそうに動いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; Tôi cứ tiếp tục vuốt vì nó thật dễ thương.&lt;br /&gt;
// Since it was cute, I continued for a while.&lt;br /&gt;
// 可愛かったので、しばらくそれを続けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; Bíng, bong, bisng, bong...&lt;br /&gt;
// Ding, dong, ding, dong...&lt;br /&gt;
// XCN: Nuking all the &amp;quot;dang dong&amp;quot; sounds, because nobody says it that way in English.&lt;br /&gt;
// キーンコーンカーンコーン…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mình đoán là đã hết tiết năm rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I guess fifth period is over...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「五時間目が終わったか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; Dãy phòng học cứ như vỡ tung, giờ không có ai ở trong lớp cả.&lt;br /&gt;
// The building exploded with activity, now that no one is in class.&lt;br /&gt;
// 校舎から授業中にはない賑やかさが溢れてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; Botan ngủ quên trên đùi tôi. Nếu cứ như vầy thật phiền phức, vậy nên tôi chọc chọc tai và đuôi cho đến khi nó thức. &lt;br /&gt;
// Botan was asleep on my lap. It was bothersome, so I messed with his ear and tail until he opened his eyes.&lt;br /&gt;
// 俺の膝の上で寝かかっていたボタンも、その気に当てられてか、耳と尻尾をピクピクと動かし目を醒ます。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; \{Botan} &amp;quot;Puhi~?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Botan} &amp;quot;Puhi~?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{ボタン}「ぷひ～…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chào! Mày thức rồi à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yo! You awake?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「よぅ、起きたか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; \{Botan} &amp;quot;Puhi, puhi~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Botan} &amp;quot;Puhi, puhi~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{ボタン}「ぷひぷひ～」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ chút nữa thôi, cô chủ mày có thể sẽ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;In a little while, your master will probably...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「たぶん、もうちょっとしたらおまえの主人が…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; Cộp, cộp, cộp, cộp...&lt;br /&gt;
// Tap, tap, tap, tap...&lt;br /&gt;
// たったったったっ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có vẻ như cô ta đến rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Looks like she&#039;s here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「来たみたいだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; Tôi có thể nghe bước chân từ xa đang dần tiến đến phía sau lưng.&lt;br /&gt;
// From behind me, I could hear distant footsteps approaching.&lt;br /&gt;
// 背後から聞こえる、こちらに向かってくる足音。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; \{Botan} &amp;quot;P-puhi...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Botan} &amp;quot;P-puhi...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{ボタン}「ぷ、ぷひっ…！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hử? Sao vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm? What&#039;s wrong?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ん？  どうした？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; \{Botan} &amp;quot;Puhi~, puhi~...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Botan} &amp;quot;Puhi~, puhi~...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{ボタン}「ぷひ～、ぷひ～…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; Botan đột nhiên rung lên như sợ gì đó.&lt;br /&gt;
// Suddenly, he started shaking like he was afraid of something.&lt;br /&gt;
// 突然、何かに怯えるよう身体を震わすボタン。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; Nó giấu tai vào đùi tôi như một chú chó vậy.&lt;br /&gt;
// He&#039;s hiding his ear on my lap like a dog too.&lt;br /&gt;
// 俺の膝の上で犬のように耳を伏せている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; \{Giọng Nói} &amp;quot;Ư..ưmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;U-umm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「あ、あの…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hử?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ん…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; Khi quay lại, tôi thấy em gái cô ta.&lt;br /&gt;
// When I turn around, I see the younger sister.&lt;br /&gt;
// 振り返ると、そこにいたのは妹の方だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chào, có chuyện gì vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yo, what&#039;s up?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「よぅ、どうした？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ưm...vừa nãy...bạn đột nhiên rời lớp học, nên...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Uh... just a while ago... you suddenly left the classroom, so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「あ…その…さっきの時間…急に教室を出ていったから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;A...chuyện đó à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ah... about that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そのことか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù mình có ở đó cũng không có nghĩa là mình sẽ nghe giảng, và như thế rất chán vì vậy tốt hơn là mình nên ra khỏi lớp.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Even if I&#039;m there, it doesn&#039;t mean I&#039;m listening to the lesson, and it was boring so leaving was better.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「別に教室にいても授業を聞いてるわけじゃないし、退屈だったからちょうど良かった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;N-nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;B-but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「で、でも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mà này...cái vật này đi với bạn phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;By the way... this thing&#039;s with you, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それよかこいつ、おまえんとこのだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ơ? A...Botan...? Tại sao nó lại ở đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh? Ah... Botan...? Why is he here?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「え？  あ…ボタン…？  どうしてここに？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À, mình nghĩ có thể nó đến gặp Kyou...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, I think he probably came to see Kyou...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「たぶん、杏に会いに来たんだと思うんだけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; \{Botan} &amp;quot;P-puhii~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Botan} &amp;quot;P-puhii~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{ボタン}「ぷ、ぷひぃ～…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mình tự hỏi không biết tại sao từ nãy giờ nó cứ rung lên như vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;He somehow started shaking a little while ago. I wonder why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんかさっきから震えてんだよ。…どうしたんだろうな？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A...ừm... chắc chắn là do... nó thấy mình đến...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... w-well... I&#039;m sure that&#039;s because... he saw me coming...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「あ…そ、その…きっとそれは…私が来たからだと…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; \{Botan} &amp;quot;Puhii~...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Botan} &amp;quot;Puhii~...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{ボタン}「ぷひぃ～…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có thể nào... nó ghét bạn?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Could it be that he hates you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ひょっとして嫌われてるのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ưmmm....a....ừm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ummm... ah... well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「えっと…ぁ…その…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;...c-có lẽ vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;... p-perhaps...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「…ぉ…おそらく…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; Giọng cô ấy cứ như tan biến khi nói ra.&lt;br /&gt;
// Her voice seemed to vanish as she spoke.&lt;br /&gt;
// 消え入りそうな声で言う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; Và ngay chính lúc đó, Botan đột nhiên ngừng run.&lt;br /&gt;
// At almost that exact same time, Botan&#039;s shaking body suddenly stops.&lt;br /&gt;
// それとほぼ同時くらいか、ボタンがピクンと身体を震わせた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hử? Gì vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm? What&#039;s wrong?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ん？  どうした？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; \{Botan} &amp;quot;Puhi, puhii-&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Botan} &amp;quot;Puhi, puhii-&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{ボタン}「ぷひぷひー」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; Từ việc sợ Fujibayashi, tâm trạng của Botan chuyển đổi hẳn với một giọng vui vẻ.&lt;br /&gt;
// Botan&#039;s mood changes from being scared by Fujibayashi, to one with a happy voice.&lt;br /&gt;
// 藤林が来た時とは打って変わって、嬉しそうな声。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; Nó nhảy khỏi lòng tôi và né Fujibayashi hết cỡ khi chạy đi.&lt;br /&gt;
// He jumps off my lap and makes a big detour to avoid Fujibayashi as he runs.&lt;br /&gt;
// ボタンは俺の膝から飛び降りると、藤林を大きく迂回して走った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; Và ngay phía trước là...&lt;br /&gt;
// And just ahead is...&lt;br /&gt;
// そしてその先。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Mày lại đến đấy hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;You came here again, huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あんた、また来ちゃったのねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Chị.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Onee-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「お姉ちゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ơ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Umph.&amp;quot; // sound effects of carrying&lt;br /&gt;
// \{杏}「よいしょっと」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; Kyou ôm lấy Botan khi nó chạy đến. Cô ta tiến đến chỗ hai đứa tôi với một nụ cười.&lt;br /&gt;
// Botan runs up and Kyou embraces him. Kyou gave us a smile as she came over.&lt;br /&gt;
// 走り寄ってきたボタンを胸に抱くと、杏は笑みを作りながらこっちに来た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Hử? Ryou. Tại sao em cũng ở đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Huh? Ryou. Why are you here too?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あれ？  椋。なんであんたまでここに？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A... em....ừm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... I&#039;m... well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「あ…私は…その…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; Cô ấy nhìn tôi.&lt;br /&gt;
// She glances over at me.&lt;br /&gt;
// チラリと俺の方を見る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật ra là cô ấy đến tỏ tình với tôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Actually, she came to confess her love for me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「実は俺に愛の告白をしにきたんだ」&lt;br /&gt;
// Don&#039;t tell me this was the source/cause/trigger of Kyou yielding to her sister.&lt;br /&gt;
// Kyou knows it&#039;s a joke but given that she hides/suppresses feelings... (I might be thinking too far. :P) -Amoirsp&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ể....ehh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh... eeehhh?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「え…ええぇーっ？！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cô ấy đánh liều đến gặp tôi do không thể chờ đến khi tan học.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Since she couldn&#039;t wait until after school, she boldly approached me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「放課後まで待てないってんだから、見かけに寄らず大胆だよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A...a...a... v-việc đó là...ưm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... wawa... t-that sort of thing is... well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「あ…わわ…そ、そんなことは…その…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; Bối rối, mặt cô ấy đỏ ửng lên.&lt;br /&gt;
// Her face was turning red and she was getting flustered.&lt;br /&gt;
// 顔を真っ赤にしながらしどろもどろしている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ryou... em thật dũng cảm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Ryou... you&#039;re quite amazing.&amp;quot; // Kyou was praising her for doing something bold.&lt;br /&gt;
// \{杏}「椋…あんたって結構やるわねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ơ...aa...uu... n-nó... nó không phải như vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Eh... aa... uu... i-it&#039;s... it&#039;s not like that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「え…あ…う…そ、そんな…ちがう…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; Trông cô ấy như sắp khóc...&lt;br /&gt;
// It looks like she&#039;s about to cry...&lt;br /&gt;
// 泣きそうだ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù sao thì cũng chỉ là đùa thôi mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That was a joke, by the way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ちなみに冗談だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi biết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I know that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「わかってるわよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ah... uh... uu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... uh... uu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「あ…う…ぅ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Có lẽ do lo lắng về việc ông bị đuổi ra giữa giờ học nên nó mới đến đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Perhaps she was worried that you got kicked out in the middle of class so she came here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「大方、授業中に教室を放り出されたあんたを心配して見に来たんでしょ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; Cô ta thở dài khi nói thế, như thể điều đó đáng ngạc nhiên vậy.&lt;br /&gt;
// Saying that, she lets out a sigh, as if amazed.&lt;br /&gt;
// ふぅ、と呆れたようにため息をつきながら言う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; Cạnh tôi, Fujibayashi nghiêng đầu qua trái rồi phải liên tục với khuôn mặt đỏ ửng.&lt;br /&gt;
// Next to me, Fujibayashi swings her head left to right in an exaggerated way, with her face blushing.&lt;br /&gt;
// 隣では藤林が、顔を真っ赤にしたまま、コクコクと大袈裟に首を縦に振っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ưm, tôi sẽ trả ơn ông vì đã trông giúp Botan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Well, I&#039;ll give you my gratitude for looking after Botan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ま、ボタンの面倒見てくれてたことには礼を言っとくわ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu vậy thì thể hiện lòng biết ơn của bà bằng hiện vật đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If so, express your gratitude with something tangible.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だったら形になるもんで示せ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Nếu ông trông nó suốt tiết sáu thì tôi sẽ mua nước trái cây cho ông.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;If you also look after him during sixth period, I&#039;ll buy you some juice.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「六時間目も面倒見ててくれたらジュースおごったげる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng có trêu tôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t make fun of me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なめんなよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Dù gì đi chăng nữa, ông cũng sẽ không vào lớp nghe giảng đâu phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;In any case, you won&#039;t listen to the lesson anyway, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「どうせ授業聞いてないんでしょ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù tôi có ngủ, tôi vẫn phải vào lớp. Đừng nói những điều vớ vẩn vô nghĩa thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Even if I sleep, I&#039;m still considered to be attending class. Don&#039;t make such precious things pointless.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「寝てても出席扱いにはなるんだ。貴重なポイントを無駄にさせるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ngày mai tôi sẽ mời ông bữa trưa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I&#039;ll treat you to lunch tomorrow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「明日のお昼ご飯もつけるからさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cứ để đó cho tôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Leave it to me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まかせとけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; Tôi vỗ ngực chắc chắn.&lt;br /&gt;
// I beat my chest in consent.&lt;br /&gt;
// ドン、と胸を叩いて快諾する&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; Tôi nhìn Botan, nó cũng có vẻ hài lòng, mũi nó cứ &amp;quot;ột ột&amp;quot;.&lt;br /&gt;
// Looking at Botan, he also looks quite pleased, oinking through his nose.&lt;br /&gt;
// それを見てボタンも嬉しそうに、ぷひぷひと鼻をならす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ư...ưm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;U... um...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「あ…あの…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hử? Gì vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hm? What is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ん？  なんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A...ừm..., mình nghĩ bạn không nên... làm thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... well... you shouldn&#039;t... do that, I think...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「あ…その…そういうのは…いけないと思います…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mình không thật sự quan tâm đến bài học, vậy nên đừng lo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t really pay attention to the lesson, so I don&#039;t mind.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「別に授業なんて聞いてないんだからかまわないだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;D-dù vậy... mình nghĩ bạn không nên... làm thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;E-even then... I don&#039;t think you should... do that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「そ、それでも…そういうのはいけないと…思います…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy giờ làm sao đây, &#039;bà chị&#039; ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So what now, onee-chan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だってよ、どうよお姉ちゃん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Không phải điều đó là hiển nhiên sao? Ông không nên cúp tiết và nghỉ học.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Isn&#039;t that obvious? You shouldn&#039;t be going off and skipping class.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「当然でしょ。授業をさぼんのは、ダメに決まってんじゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bà muốn gây lộn à...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Are you trying to pick a fight...?&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「喧嘩売ってんのか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ừm... \m{A}-kun...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Um... \m{A}-kun...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「あの…\m{A}くん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Mình...mình nghĩ... bạn nên quan tâm đến giờ học hơn nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;I... I think you... should attend lessons more.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「じゅ…授業は…ちゃんと出た方がいいと思います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...ừm, mình đoán là vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... yeah, I guess.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…ああ、そうだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng, chúng ta sẽ phải làm gì với Botan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, what are you gonna do about that piglet?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、そのウリボウはどうするんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bạn định bỏ mặc nó đến khi tan học à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Do you plan to ignore him until after school?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「放課後までほったらかしにしとくのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A...ưm...việc đó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... well... that&#039;s...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「あ…その…それは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; \{Botan} &amp;quot;Puhi~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Botan} &amp;quot;Puhi~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{ボタン}「ぷひ～…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; Bính, bong, bính, bong...&lt;br /&gt;
// Ding, dong, ding, dong...&lt;br /&gt;
// XCN: Nuking all the &amp;quot;dang dong&amp;quot; sounds, because nobody says it that way in English.&lt;br /&gt;
// キーンコーンカーンコーン…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Giờ học bắt đầu rồi đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Classes have started.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「授業が始まるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;A...a..a... chúng ta nên làm gì đây...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Ah... wawa... what should we do...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「あ…わわ…どうしよう…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; Fujibayashi sợ hãy tột độ vì tiếng chuông báo.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi panics all over because of the bell.&lt;br /&gt;
// 鳴り響くチャイムの音に、わたわたと取り乱す藤林。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; Botan ngoe nguẩy đuôi khi quan sát tình trạng của Kyou.&lt;br /&gt;
// Botan wags his tail as he watches her current state.&lt;br /&gt;
// ボタンはその様子を、尻尾を振りながら見ている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Không có lựa chọn nào khác.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Guess we don&#039;t have a choice.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「しょうがないわね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; Kyou hít một hơi khi bước lên.&lt;br /&gt;
// Kyou takes a breath as she steps forward.&lt;br /&gt;
// そんな中、杏が息をつきながら一歩前に出た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi sẽ mang nó đến lớp.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I&#039;ll take it with me to class.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あたしが教室に連れてくわ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bà sẽ trông nó nhưng... không phải như vậy là khá tệ sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;ll take it but... isn&#039;t that sorta bad?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「連れてくわって…さすがにそれはマズイだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Sẽ ổn thôi. Phải không Botan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;It&#039;ll be okay. Right, Botan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「大丈夫よ。ね、ボタン」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; \{Botan} &amp;quot;Puhi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Botan} &amp;quot;Puhi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{ボタン}「ぷひ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Chúng ta sẽ tiến hành chiêu &#039;thú nhồi bông&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;We&#039;ll go with the &#039;stuffed toy.&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「『ぬいぐるみ』よ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; \{Botan} &amp;quot;Puhi~ Puhi~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Botan} &amp;quot;Puhi~ Puhi~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{ボタン}「ぷひー♪  ぷひー♪」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...cái quái gì thế...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... what the hell is that...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…なんだそれは…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Một trong bảy kĩ năng của Botan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;One of Botan&#039;s seven skills.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ボタンの七つ芸の一つよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; \{Botan} &amp;quot;Puhi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Botan} &amp;quot;Puhi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{ボタン}「ぷひっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Được rồi, Botan...tiến hành!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;All right, Botan... go!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ボタン、はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; \{Botan} &amp;quot;Pu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Botan} &amp;quot;Pu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{ボタン}「ぷ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; Ngay lúc Kyou ra tín hiệu, Botan đột nhiên đứng im như tượng.&lt;br /&gt;
// The moment Kyou motions to him, Botan suddenly freezes up like a statue.&lt;br /&gt;
// 杏の合図と共に、ボタンはピン！と身体を硬直させた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt; Và nó cứ như vậy, không nhúc nhích...&lt;br /&gt;
// And then he stays like that, without a quiver...&lt;br /&gt;
// そしてそのまま微動だにしない…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; Cứ như là nó ngừng thở vậy, kể cả cái chớp mắt cũng không&lt;br /&gt;
// It&#039;s as if he&#039;s no longer breathing, not even a wink.&lt;br /&gt;
// 瞬きはおろか、呼吸の様子さえ窺えない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...không phải ý bà là... nó sẽ đứng im như một con búp bê khi ở trong lớp chứ...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... you don&#039;t mean... he&#039;s gonna stay frozen like a doll in class...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…まさか…そのまま人形のフリをして教室に…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Không tuyệt sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Isn&#039;t it cool?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「すごいでしょ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bà có ngốc không vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Are you a dumbass?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「アホだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Hah?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0242&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bà không thể hi vọng rằng nó có thể giữ như thế suốt năm mươi phút phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You can&#039;t hope to keep him like that for 50 minutes, can you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そのままで５０分も保つわけねぇだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0243&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Sao lại không. Có lần tôi quên khuấy nó khi nó chìm xuống nước suốt mười phút đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I can. I did forget about him one time when he sank underwater for 10 minutes straight.&amp;quot;&lt;br /&gt;
//&amp;quot;I can.  I once forgot about him for 10 minutes while he was underwater.&amp;quot; or&lt;br /&gt;
//&amp;quot;I can.  He was underwater and I forgot about him for 10 minutes once.&amp;quot; -Delwack&lt;br /&gt;
// \{杏}「保つわよ。前にこのまま水ん中に沈めちゃって１０分くらい忘れてたことあるんだから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0244&amp;gt; Đó là tàn nhẫn với động vật đấy...&lt;br /&gt;
// That&#039;s animal cruelty...&lt;br /&gt;
// それは動物虐待だ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0245&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ư-uwmm... nếu chúng ta không nhanh chân vào lớp...ừm...giáo viên sẽ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;U-umm... if we don&#039;t hurry back to class... well... the teacher will...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「あ、あの…早く教室に戻らないと…その…先生が…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0246&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ôi, không ổn chút nào. Chuông cũng đã reo rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Oh, that&#039;s not good. The bell already rang, too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あー、いっけない。もうチャイム鳴ったんだった」&lt;br /&gt;
// Already can denote a past participle. But since this is a Japanese -&amp;gt; English translation, it&#039;s somewhat obsolete so it&#039;s probably rang anyway. -Amoirsp&lt;br /&gt;
&amp;lt;0247&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bà có thật sự nghĩ là chiêu cải trang thành thú nhồi bông sẽ ổn không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Do you truly think that that stuffed animal disguise will be all right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// stuffed animal disguise/conversion is denoted as a noun, so it sounds like another that is needed. -Amoirsp&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「本当にそのぬいぐるみ化で大丈夫なのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0248&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Sẽ ổn mà. Nếu ông nghi ngờ thì, đây!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;It&#039;ll be fine. If you&#039;re in doubt then, here!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「平気平気。そんなに疑うなら、はい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0249&amp;gt; Cô ta đẩy Botan vào ngực tôi khi nói vậy.&lt;br /&gt;
// As she says that, she thrusts Botan into my chest.&lt;br /&gt;
// そう言ってポンとボタンを俺の胸に押しつける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0250&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0251&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi giao nó cho ông đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I&#039;m handing him over to you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あんたに渡しとく」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0252&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Giao nó...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Handing him over...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「渡しとくって…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0253&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông muốn bằng chứng chứng tỏ nó có thể giữ nguyên như thế mà, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;You want proof that he can stay like that, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ちゃんとそのままでいれるか確認したいでしょ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0254&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Do đó tôi đưa nó cho ông. Cứ đặt nó trên đùi ông khi đang học.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;That&#039;s why I&#039;m giving him to you. Put him on your lap while you&#039;re taking class.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「だからあんたに渡しとく。その仔、膝の上において授業受けてみて」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0255&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bà nghiêm túc chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Are you serious?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0256&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Phải tin vào Botan và tôi chứ&amp;quot; // hoặc là &amp;quot;Botan và tôi tự tin thì có thừa&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Have confidence in Botan and me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あたしとボタンを信用しなさいって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0257&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0258&amp;gt; Tôi thật sự không có chút tự tin nào với những người mà nói rằng họ rất tự tin...&lt;br /&gt;
// I don&#039;t really have any confidence in someone who says they&#039;re confident... // if you didn&#039;t score many flags with Kyou, go straight to 0261&lt;br /&gt;
// 自分から信用しろと言う人間ほど信用できないものはない…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0259&amp;gt; Ném Botan trả về Kyou&lt;br /&gt;
// Throw Botan towards Kyou // Option 1 - to 0261&lt;br /&gt;
// 杏に向かってボタンを投げる&lt;br /&gt;
&amp;lt;0260&amp;gt; Giữ nó từ giờ&lt;br /&gt;
// Take him for now // Option 2 - to 0292&lt;br /&gt;
// とりあえず持っていく&lt;br /&gt;
&amp;lt;0261&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ừm, vậy trông cậy cả vào ông đấy ~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Well then, I&#039;m counting on you~&amp;quot; // Option 1 - from 0259, also if your flags with Kyou aren&#039;t high&lt;br /&gt;
// \{杏}「んじゃ、よろしく～」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0262&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Kyou.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Kyou.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「杏」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0263&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Hử?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「んえ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0264&amp;gt; Tôi dừng Kyou lại khi cô ta hướng về dãy phòng học.&lt;br /&gt;
// I stop Kyou as she turns towards the school building.&lt;br /&gt;
// 校舎に向かおうとしていた杏を呼び止める。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0265&amp;gt; Và tôi ném Botan về phía Kyou khi cô ta quay lại.&lt;br /&gt;
// And when she turns around, I throw Botan at her.&lt;br /&gt;
// そして振り返ったところにボタンを投げつけた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0266&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Oaaaaaaa!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Uwawawa!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「うわわわっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0267&amp;gt; Bằng cách nào đấy, cô ta vừa bắt lấy Botan khi nó đang bay và xoay tròn lơ lửng trên không vừa phát ra một giọng không-nữ-tính-chút-nào.&lt;br /&gt;
// She somehow manages to catch Botan who&#039;s flying and spinning as she let out a not-so-girly voice.&lt;br /&gt;
// 女とは思えない声をあげながら、キリモミ状に飛ぶボタンをなんとかキャッチする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0268&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bắt tốt lắm!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Nice catch!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ナイスキャッチ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0269&amp;gt; Tôi đưa cô ta dấu hiệu &#039;no. 1&#039; và cười tươi khi nói vậy. // hoặc Tôi giơ ngón tay cái lên và cười tươi khi nói vậy.&lt;br /&gt;
// I give her a thumbs up and smile as I say that.&lt;br /&gt;
// 俺は親指を立てて笑顔で言う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0270&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;T---tại sao ông! Ông muốn bị tôi đánh cho đến khi phát khóc à?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;W----why you! You want me to beat you until you start crying?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あ──…あんたねぇ！  泣くまで殴られたいの？！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0271&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Muốn tôi đá ông cho đến khi ông xin lỗi tôi ít nhất năm lần à?! Hử?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Want me to kick you until you apologize at least five times?! Huh?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// I&#039;m guessing +5 denotes at least or more than 5 times. If it&#039;s just five times, there&#039;s no need for the plus sign. -Amoirsp&lt;br /&gt;
// Another way I see this is &amp;quot;And after you apologize I add five more kicks to that?&amp;quot; ... except that&#039;s more Engrish despite direct. -Amoirsp&lt;br /&gt;
// \{杏}「謝ってから＋５発は蹴るわよ？！  ん？！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0272&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nó là thú cưng của bà mà phải không? Bà nên quan tâm nó đúng mực.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;He&#039;s your pet, right? You should take care of him properly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえのペットだろう。ちゃんとおまえが面倒みてろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0273&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi đã nói với ông là chỉ giữ nó năm mươi phút thôi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I told you it&#039;s only for 50 minutes!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ちゃんと５０分保つって言ってるでしょ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0274&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu như vậy, bà sẽ không có vấn đề gì khi giữ nó, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If that&#039;s the case, you won&#039;t have any problem handling it, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だったらおまえが持ってても問題ないだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0275&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Trước hết, một thằng đàn ông như tôi trở về lớp với một con thú nhồi bông không phải rất lạ ư?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;To begin with, a man like myself coming back to class with a stuffed toy is strange, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そもそも、男の俺がぬいぐるみ持って教室に戻りゃ変だろうが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0276&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Có sự quyến rũ của một đứa trẻ thơ ngây không tốt sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Having the charm of an innocent child is fine, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「かわいげがあっていいじゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0277&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...đó là điều mà bà nghĩ à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... is that what you really think?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…本当にそう思うか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0278&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Không phải điều đó là hiển nhiên sao? Mục đích thật sự của tôi là làm cho họ nghĩ...&#039;Oaaa...hóa trang...&#039;, đại loại như thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Isn&#039;t it obvious? My real intention is to make them think... &#039;Uwaah... disgusting...&#039;, something like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「立前に決まってるでしょ。本音は、うわっ…キモ…って感じね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0279&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tôi nhất định không mang nó theo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m definitely not taking it with me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「絶対に俺は持っていかないからなっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0280&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông biết đấy, thật sự không phải là tôi đang nhờ ông.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I&#039;m not really asking for a favor, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「別にもう頼む気なんてないわよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0281&amp;gt; Với một bộ mặt khó chịu, Kyou quay gót giày tiến về dãy phòng học.&lt;br /&gt;
// Kyou, with a ticked face, turns her heel towards the school building.&lt;br /&gt;
// 杏はムスっとした顔で踵を返すと、校舎の方に歩いていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0282&amp;gt; Giờ tan trường--...&lt;br /&gt;
// And then after class--...&lt;br /&gt;
// そして授業中──…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0283&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;U oa oa--! Con thú nhồi bông đang di chuyển kìa--!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;Uwaah--! The stuffed doll moved--!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}『うわぁーー！  ぬいぐるみが動いたぁー！』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0284&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Cái gì thế?! Nó nhanh quá-!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;What is that?! It&#039;s fast-!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}『なんだこれ！？  速いっ！』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0285&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Oa, oa, oa! Botan, chờ đã! Dừng lại!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Wa, wa, wawa! Botan, wait! Stop!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}『わ、わ、わわっ！  ボタン待てっ！  ストップよ！』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0286&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Xem ra lớp bên có nhiều chuyện quá hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Looks like there&#039;s a lot of stuff going on next door, huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんか隣の教室賑やかだね？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0287&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0288&amp;gt; Tôi có thể nghe được tiếng ồn từ bên kia tường.&lt;br /&gt;
// I could hear a noisy voice coming from the wall.&lt;br /&gt;
// 壁の向こうから聞こえてくる騒々しい声。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0289&amp;gt; Fujibayashi nhìn vào bức tường và cái bảng đen, rồi trở nên lo lắng khi cô ấy biết được điều gì đang diễn ra.&lt;br /&gt;
// Fujibayashi looks at the wall and at the chalkboard and became concerned about it as she realizes the current situation. &lt;br /&gt;
// 事態の内容に気づいているんだろう、藤林が落ち着きなく黒板と壁とを交互に見ている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0290&amp;gt; Thật mừng vì tôi không mang nó theo...&lt;br /&gt;
// I was glad I didn&#039;t bring him with me...&lt;br /&gt;
// 預からなくてよかった…。 &lt;br /&gt;
&amp;lt;0291&amp;gt; Tận sâu trong tim, tôi đã nghĩ như vậy // hoặc Tôi đã thật sự nghĩ như vậy.&lt;br /&gt;
// I thought that from the bottom of my heart. // Return to 0422&lt;br /&gt;
// 心の底からそう思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0292&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...Tôi chỉ mượn nó một lúc thôi đấy.&amp;quot; // Option 2 - from 0260&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... I&#039;m only borrowing him for a bit.&amp;quot; // Option 2 - from 0260&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…貸し一つだからな」 &lt;br /&gt;
&amp;lt;0293&amp;gt; Tôi nói vậy với vẻ mặt không khả quan lắm.&lt;br /&gt;
// My not so encouraging face says.&lt;br /&gt;
// 俺は憮然とした顔で言う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0294&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ừm, đừng quên trả nó lại nhé ~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Yeah, don&#039;t forget to give him back~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ん、覚えてたら返すわね♪」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0295&amp;gt; Kyou ngay lập tức trở về dãy phòng học sau khi nói vậy.&lt;br /&gt;
// Kyou says that, and immediately heads back to the school building.&lt;br /&gt;
// 杏はそう言うと、さっさと校舎に戻っていってしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0296&amp;gt; Tôi nhìn vào khuôn mặt cứng đờ của Botan.&lt;br /&gt;
// I look at Botan&#039;s frozen face.&lt;br /&gt;
// 腕の中のピクリともしないボタンを見る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0297&amp;gt; \{Botan} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Botan} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{ボタン}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0298&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0299&amp;gt; Mặt tôi phản chiếu trong đôi mắt tròn của nó.&lt;br /&gt;
// My face reflects in his round eyes.&lt;br /&gt;
// つぶらな瞳が俺の顔を映す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0300&amp;gt; Và, vậy thì...&lt;br /&gt;
// And there...&lt;br /&gt;
// そこに…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0301&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Phu...u ~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Huu~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふ～」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0302&amp;gt; Tôi thổi nhẹ nhàng vào mắt nó.&lt;br /&gt;
// I gently blow his eyes with a breathe.&lt;br /&gt;
// 息を吹きかける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0303&amp;gt; \{Botan} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Botan} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{ボタン}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0304&amp;gt; Có vẻ như đôi mắt nó hơi rưng rưng lệ.&lt;br /&gt;
// Seems his eyes are getting a little teary.&lt;br /&gt;
// 目にうるうると涙で薄い膜ができる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0305&amp;gt; Nhưng hơi bất ngờ, không có vẻ gì là nó khóc cả.&lt;br /&gt;
// But it was so sudden that it doesn&#039;t look like he did it.&lt;br /&gt;
// が、身体はピクリともしない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0306&amp;gt; Thật ấn tượng.&lt;br /&gt;
// That&#039;s pretty impressive.&lt;br /&gt;
// 大したモノだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0307&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Ừm... \m{A}-kun... chúng ta cũng nên...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Um... \m{A}-kun... we should also...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「あの…\m{A}くん…私達も…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0308&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, bạn nói phải.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, you&#039;re right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0309&amp;gt; Tôi giữ Botan một lúc và trở về lớp với Fujibayashi.&lt;br /&gt;
// I hold Botan for a while and went back to class with Fujibayashi.&lt;br /&gt;
// とりあえず、俺はボタンを抱いたまま藤林と教室に戻った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0310&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;\m{A}, chính xác là cậu đến trường để làm gì vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;\m{A}, what exactly does coming to school mean to you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「\m{A}。おまえは学校をなんだと思っているんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0311&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Để em yên đi ạ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Leave me alone...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ほっといてくれ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0312&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Thật là... phải chi em chỉ nghĩ về việc nghe giảng trong một lúc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Really... if you just think about taking lessons every once in a while...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「まったく…たまに授業に顔をだしたと思えば…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0313&amp;gt; Thầy giáo lầm bầm khi quay về hướng bảng đen.&lt;br /&gt;
// The teacher grumbles as he turns to the blackboard.&lt;br /&gt;
// 教師はブツブツ言いながら黒板に向き直る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0314&amp;gt; Một cách nào đó, tôi có thể hiểu ông ấy muốn nói gì...&lt;br /&gt;
// I kind of understand what he wants to say...&lt;br /&gt;
// 何か言いたくなる気持ちはわかる…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0315&amp;gt; Gã học sinh cá biệt trong trường, giữ một con thú lơn nhồi bông trong lòng khi nó đang học...&lt;br /&gt;
// The famous delinquent of this school, holding a stuffed pig toy in his lap as he takes lessons...&lt;br /&gt;
// 学校でも有名な不良の俺が、膝にウリボウのぬいぐるみを抱いて授業を受けているんだ。 &lt;br /&gt;
&amp;lt;0316&amp;gt; Bất cứ ai cũng thấy đây là điều buồn cười... // hoặc Theo quan điểm của bất cứ ai, điều này đúng là buồn cười.&lt;br /&gt;
// Is kind of funny in anyone&#039;s point of view...&lt;br /&gt;
// Alt - It&#039;s kind of funny no matter how you look at it. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// 誰がどう見てもおかしい…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0317&amp;gt; Hoặc có thể điều này đáng sợ hơn là đáng cười.&lt;br /&gt;
// Or maybe it&#039;s more like creepy.&lt;br /&gt;
// というか不気味だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0318&amp;gt; Tôi có cảm giác mọi người xung quanh đang giữ khoảng cách với tôi.&lt;br /&gt;
// I get the feeling that the people around me are keeping their distance.&lt;br /&gt;
// 心持ち、周囲の机が微妙に距離を取られている気もする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0319&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;\size{20}Có chuyện gì với \m{A} vậy?\size{}&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;\size{20}What&#039;s wrong with \m{A}?\size{}&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}\size{20}「\m{A}の奴、どうしたんだろうな？」\size{}&lt;br /&gt;
&amp;lt;0320&amp;gt; \{Nữ sinh} &amp;quot;\size{20}Có thể cậu ta mệt hoặc gì đó?\size{}&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student} &amp;quot;\size{20}Maybe he&#039;s kind of tired?\size{}&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒}\size{20}「疲れてるんじゃない？」\size{}&lt;br /&gt;
&amp;lt;0321&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;\size{20}Vậy, nó là gì thế, một cái gối à?\size{}&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;\size{20}So, what is that, a pillow?\size{}&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}\size{20}「ていうか、枕なんじゃねぇの？」\size{}&lt;br /&gt;
&amp;lt;0322&amp;gt; \{Nữ sinh} &amp;quot;\size{20}Dù là gì đi nữa, nó vẫn trông lạ lùng sao ấy.\size{}&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student} &amp;quot;\size{20}Whatever it is, it&#039;s still kinda freaky.\size{}&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒}\size{20}「どっちにしても、気持ち悪いよね」\size{}&lt;br /&gt;
&amp;lt;0323&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;......... trừng mắt!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;......... glare!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………ジロッ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0324&amp;gt; Tôi trừng mắt khó chịu với bọn đang nói nhảm nhí.&lt;br /&gt;
// I give a nasty glare at the people gossiping.&lt;br /&gt;
// ひそひそと陰口をたたいている奴らを睨んでいく。 &lt;br /&gt;
&amp;lt;0325&amp;gt; Con nhỏ Kyou đó... cô ta có lẽ biết điều này sẽ xảy ra nên mới đưa Botan cho tôi...&lt;br /&gt;
// That Kyou... she probably gave Botan to me knowing this would happen...&lt;br /&gt;
// 杏の奴…こうなることを見越して俺にボタンを預けたんじゃねぇだろうな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0326&amp;gt; Dù sao tôi cũng phải cố giữ thêm ba mươi phút nữa...&lt;br /&gt;
// Well, I should try and hang on for 30 more minutes...&lt;br /&gt;
// まぁ、あと３０分ほどの我慢だ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0327&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Ừm, nếu vừa rồi sử dụng công thức này, các em sẽ tìm được giá trị &#039;x&#039; và &#039;y.&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Well, if you use the formula a while ago, you&#039;ll get the value of &#039;x&#039; and &#039;y.&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「で、さっきの数式を使って、ｘとｙの値を出すわけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0328&amp;gt; Puuuuuuuu.&lt;br /&gt;
// Puuuuuuuu.&lt;br /&gt;
// ぷぅっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0329&amp;gt; Một âm thanh lạ phát ra và vang ra cả phòng ngay sau khi thầy giáo ngừng nói...&lt;br /&gt;
// A strange noise came out and echoes through the class as soon as the teacher stops talking...&lt;br /&gt;
// 教師の声が途切れた瞬間の、静まりきった教室に響く異音…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0330&amp;gt; Và rồi một cái mùi...&lt;br /&gt;
// And then a smell...&lt;br /&gt;
// そして匂い…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0331&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0332&amp;gt; Botan chết tiệt...xì hơi trên đùi của người khác như thế...!&lt;br /&gt;
// Damn Botan... farting on someone else&#039;s lap like that...!&lt;br /&gt;
// ボタンの野郎…人の膝の上で屁を…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0333&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...hử?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... huh?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…はっ？！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0334&amp;gt; Mọi cặp mắt đổ dồn về phía tôi!&lt;br /&gt;
// Everyone&#039;s eyes came upon me!&lt;br /&gt;
// 周囲の目が白いっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0335&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;K-không! Không phải tôi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;N, no! It wasn&#039;t me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ち、違うぞ！  俺じゃない！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0336&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đừng ra vẻ tội nghiệp. Dù gì thì làm sao mà cưỡng lại khi nó muốn ra chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Don&#039;t make such poor excuse. It can&#039;t be helped if it wants to come out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「下手な言い訳するなよ。出ちゃったもんはしょうがないじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0337&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao đã nói là không phải tao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I told you it wasn&#039;t me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今のは俺じゃなくって…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0338&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không phải tao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;&#039;Wasn&#039;t me?&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「俺じゃなくって？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0339&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0340&amp;gt; N-nên nói sao đây...?&lt;br /&gt;
// H-How should I say this...?&lt;br /&gt;
// な、なんて言えばいい…？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0341&amp;gt; Có ổn không khi nói con thú nhồi bông xì hơi?&lt;br /&gt;
// Is it okay to say that the stuffed animal farted?&lt;br /&gt;
// ぬいぐるみが屁をしたと言えば納得してくれるか？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0342&amp;gt; Không đời nào tôi có thể nói thế!&lt;br /&gt;
// No way in hell I can!&lt;br /&gt;
// んなわけねぇだろっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0343&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;\m{A}, nếu em đau bụng thì nên vào nhà vệ sinh đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;\m{A}, if you have a stomach ache, you should go to the washroom.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「\m{A}、腹が痛いならトイレに行って来い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0344&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;...Em nghĩ vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... I guess I&#039;ll do that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…そうさせてもらいます…っ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0345&amp;gt; Ra khỏi chỗ ngồi, tôi giữ lấy Botan và đi ra cửa.&lt;br /&gt;
// Getting out of my seat, I hold on to Botan and leave through the door.&lt;br /&gt;
// 俺は席を立つと、ボタンの背を鷲掴みにしてドアに向かう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0346&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Em định mang theo con thú nhồi bông vào nhà vệ sinh à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;You&#039;re taking the stuffed doll with you to the washroom?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「トイレにぬいぐるみを持っていくのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0347&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Để nó cô đơn sẽ buồn lắm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Leaving it alone is sad...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「一人じゃ寂しいんで…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0348&amp;gt; Tôi nói vậy ngay khi nắm lấy nó.&lt;br /&gt;
// I say that at the last moment as I grab onto him.&lt;br /&gt;
// ギリギリと手に握力を加えながら言う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0349&amp;gt; \{Botan} &amp;quot;Pu... puhi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Botan} &amp;quot;Pu... puhi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{ボタン}「ぷ…ぷひ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0350&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Puhi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Puhi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「ぷひ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0351&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em đang xì hơi đấy ạ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s just me farting...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「屁です…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0352&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Tôi hiểu. Có thể em bữa trưa em đã ăn bậy gì đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;I see. Maybe you ate something bad during lunch.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「そうか。昼食は腹が張る物を食べたんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0353&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0354&amp;gt; Roẹt...&lt;br /&gt;
// Rattle...&lt;br /&gt;
// ガララ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0355&amp;gt; Tôi rời khỏi lớp mà không nói gì cả.&lt;br /&gt;
// I say nothing as I leave the classroom.&lt;br /&gt;
// 俺は何も言わず教室を出ていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0356&amp;gt; Khi ra khỏi lớp, tôi nghe một tràn cười từ bên trong.&lt;br /&gt;
// As I do that, I hear laughter from inside.&lt;br /&gt;
// とたんに、ドアの向こうから笑い声。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0357&amp;gt; Tôi bất lực trừng mắt một cách khó chịu vào Botan... \pkhông có tia sáng nào trong đôi mắt của nó...&lt;br /&gt;
// I helplessly give Botan a nasty glare... \pthere was no light in his eyes...&lt;br /&gt;
// やるせなさにボタンを睨んでみるが…\pその瞳には光がなかった…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0358&amp;gt; Bính, bong, bính, bong...&lt;br /&gt;
// Ding, dong, ding, dong...&lt;br /&gt;
// XCN: Nuking all the &amp;quot;dang dong&amp;quot; sounds, because nobody says it that way in English.&lt;br /&gt;
// キーンコーンカーンコーン…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0359&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Qua rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s over...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「終わったか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0360&amp;gt; Tôi lăn Botan xung quanh vườn khi đứng dậy và nhìn về dãy phòng học.&lt;br /&gt;
// I roll Botan around the garden as I stand up and look at the school building.&lt;br /&gt;
// 前庭でボタンを転がして遊んでいた俺は立ち上がり校舎を見る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0361&amp;gt; Có lẽ tốt hơn là trở về lớp...&lt;br /&gt;
// Maybe it would be better to go back to homeroom...&lt;br /&gt;
// ＨＲは一応戻っておいた方が良いような気もするが…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0362&amp;gt; \{Botan} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Botan} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{ボタン}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0363&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0364&amp;gt; Tuy là vậy, tôi phải làm cái quái gì với nó đây...?&lt;br /&gt;
// What the hell do I do with him though...?&lt;br /&gt;
// こいつ、どうしよう…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0365&amp;gt; Cái thứ ngốc ngếch này không dịch chuyển tí nào dù là một inch...&lt;br /&gt;
// This stupid thing doesn&#039;t seem to be moving an inch...&lt;br /&gt;
// ムカツクくらい微動だにしねぇしよ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0366&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Kyou chết tiệt... cho mình mượn cái thứ to thế này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Damn that Kyou... lending me something so big...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「くそ…杏のやつ、この貸しはかなりでかいぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0367&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Đây, bắt lấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Here, catch!&amp;quot; &lt;br /&gt;
// Don&#039;t understand why she said pass here... probably because Japanese isn&#039;t that good with English ^^;&lt;br /&gt;
// Oh I see, this would have made more sense with catch, but it&#039;s 100% pass. I think it implies &#039;pass to you!&#039; -Amoirsp&lt;br /&gt;
// Just another commonly misused/misunderstood English phrase in Japanese.  A loanword that adapted an incorrect meaning in a foreign country... We have our fair share of those too, so while she does say &amp;quot;pass&amp;quot;, she does mean &amp;quot;catch&amp;quot;. Which it would be better to translate it as is up for debate.  I&#039;m more in favor of the meaning and less for the literal, hence I favor catch. -Delwack&lt;br /&gt;
// \{杏}「ほい、パス」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0368&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ể?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0369&amp;gt; Một thứ hình vuông bay thẳng vào trước mắt tôi khi tôi quay lại để trả lời giọng nói đó.&lt;br /&gt;
// A square object was approaching in front of my eyes as I turn around responding to that voice.&lt;br /&gt;
// 聞き覚えのある声に振り返ると、目の前に四角い物が迫ってきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0370&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ooaa?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Woah?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うおっ？！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0371&amp;gt; Oomph.&lt;br /&gt;
// Oomph.&lt;br /&gt;
// パシっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0372&amp;gt; Tôi bắt lấy nó.&lt;br /&gt;
// I managed to catch it.&lt;br /&gt;
// なんとか受け止める。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0373&amp;gt; Lạnh...&lt;br /&gt;
// It&#039;s cold...&lt;br /&gt;
// 冷たい…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0374&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... sữa trái cây lắc?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... fruit milkshake?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…フルーツ牛乳？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0375&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Yup~ Tốt lắm. Botan sao rồi? Nó không di chuyển phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Yup~ Good work. How&#039;s Botan? He didn&#039;t move, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「や～、ごっくろうさーん。ボタンどうだった？  ちゃんと動かなかったでしょ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0376&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu nó di chuyển sớm hơn thì mọi chuyện đã tốt hơn rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It would have been better if he had moved sooner...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いっそ動いてくれた方がマシだったぜ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0377&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ể? Tại sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Eh? Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「へ？  なんで？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0378&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0379&amp;gt; Khó mà nói ra điều đáng xấu hổ ấy...&lt;br /&gt;
// Saying something that embarrassing is difficult...&lt;br /&gt;
// ちょっとみっともないので言い辛い…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0380&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;À mà này, tại sao ông lại ở đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;By the way, why are you around here?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ていうか、そういやなんであんたこんなトコにいたの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0381&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ông không ở trong lớp, và khi tôi hỏi những người khác, tất cả bọn họ đều cười.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;You weren&#039;t in the classroom, and when I tried asking other people, all they did was laugh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「教室に行ったらいないし、他の人に訊いたら笑うしさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0382&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sao bà không đi mà hỏi cái thứ này đi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why don&#039;t you ask this thing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こいつに訊いてみろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0383&amp;gt; Tôi nắm lưng Botan rồi ném nó cho Kyou.&lt;br /&gt;
// I grab Botan by his back and throw him at Kyou.&lt;br /&gt;
// ボタンの背中を鷲掴みにして杏の方に放り投げる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0384&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ooaa, này, đồ ngốc, đừng đối xử bạo lực với Botan như vậy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Uwaah, hey, dumbass, don&#039;t treat Botan so violently!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「うわっ、ちょっとあんたねぇ、ボタンをそんなに手荒に扱わないでよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0385&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đáng lẽ ra tôi sẽ đá nó càng mạnh càng tốt.&amp;quot; // Must be a forecast of seen 3428 line 0015. -Amoirsp&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Normally, I&#039;d kick him as hard as possible. // Must be a forecast of seen 3428 line 0015. -Amoirsp&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「本来なら力一杯蹴ってるとこだ」 &lt;br /&gt;
&amp;lt;0386&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;...có chuyện gì à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;... did something happen?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「…なにがあったの？」 &lt;br /&gt;
&amp;lt;0387&amp;gt; \{\m{B} &amp;quot;... tôi không muốn nói về nó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... I don&#039;t want to talk about it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…言いたくない…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0388&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhân tiện, làm thế nào bà làm cho nó trở lại bình thường?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Speaking of which, how do you make him come back to life?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ところで、そいつはどうやったら動き出すんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0389&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nó không phản ứng gì nếu bà ném nó, lăn nó, hoặc tâng nó, không phải hơi đáng sợ sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Isn&#039;t it a bit scary for it to not respond if you throw it, roll it, or bounce it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「突っついても、転がしても、弾ませても反応無しだからちょっと怖かったぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0390&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;... này... ông đã làm thế với Botan à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;... hey... did you do that stuff to Botan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「…あんた…ボタンにそんなことしてたの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0391&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Giả sử thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just theorizing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「探求心だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0392&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ừm... sức mạnh phòng thủ của nó tăng lên khi chuyển qua dạng thú bông, vậy nên không sao cả...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Well... his defence power rises as he changes to stuff toy, so it&#039;s alright...&amp;quot; &lt;br /&gt;
// RPG terms for the win? ;)&lt;br /&gt;
// Kyou plays a lot, no doubt, as well as bishoujo games and reads yaoi manga, as seen in other scenarios.&lt;br /&gt;
// \{杏}「まぁ…ぬいぐるみ化してるときは防御力上がるから良いけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0393&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0394&amp;gt; Chính xác thì cái con vật này được làm từ gì vậy...?&lt;br /&gt;
// What exactly is this animal made of...?&lt;br /&gt;
// どういう構造してるんだ、この畜生は…？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0395&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Botan, dậy nào!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Botan, wake up!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ボタン、よし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0396&amp;gt; Kyou búng tay trước mặt Botan.&lt;br /&gt;
// Kyou flicks her finger in front of Botan.&lt;br /&gt;
// 杏はボタンの前で指をパチンと鳴らした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0397&amp;gt; \{Botan} &amp;quot;Puhi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Botan} &amp;quot;Puhi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{ボタン}「ぷひ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0398&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Như thế đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「こうするのよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0399&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Giống như thuật thôi miên...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Like hypnotism...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「催眠術みたいなもんか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0400&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Hoàn toàn không phải.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;It&#039;s absolutely nothing like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「強く否定はしないわ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0401&amp;gt; \{Botan} &amp;quot;Puhi~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Botan} &amp;quot;Puhi~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{ボタン}「ぷひ～♪」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0402&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Hử? A, mày đói à? Vậy chờ một lát, tao sẽ đem thứ gì đó cho mày sau khi tan trường.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Hmm? Oh, you&#039;re hungry? Wait a moment then, I&#039;ll get something after homeroom&#039;s over.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「うん？  あ、お腹空いた？  もうちょっと待ってね、あとＨＲだけで終わるから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0403&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đem Botan theo bà đến lớp đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Go take Botan with you to homeroom.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ＨＲは自分でボタンもってけよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0404&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi biết rồi. Dù sao cũng cảm ơn ông vì đã trông nó suốt tiết sáu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I know already. Anyway, thanks for sixth period.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「わかってるわよ。とりあえず六時間目はありがと」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0405&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Hộp nước trái cây ấy là quà cảm ơn của tôi đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;That juice is my thanks.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「それ、お礼だから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0406&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Được rồi, tôi sẽ lấy nó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;All right, then I&#039;ll take it with pleasure.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、遠慮なくもらっとく」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0407&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Vậy gặp lại sau nhé!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Then, later!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「んじゃーね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0408&amp;gt; Kyou đi về dãy phòng học, mái tóc cô ta đung đưa trong gió.&lt;br /&gt;
// Kyou heads towards the school building as her long hair waves.&lt;br /&gt;
// 長い髪を翻して杏は校舎に向かう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0409&amp;gt; Này... cô ta định cứ thế mà mang Botan vào lớp à...?&lt;br /&gt;
// Hey... does she plan to carry Botan into class like that...?&lt;br /&gt;
// って…あいつ…ボタンをあのまま教室まで持ってくつもりか…？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0410&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Botan, thú nhồi bông, được chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Botan, stuffed doll, okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ボタン、ぬいぐるみよ。はいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0411&amp;gt; \{Botan} &amp;quot;Pu...&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{Botan} &amp;quot;Pu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{ボタン}「ぷ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0412&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0413&amp;gt; Đôi mắt nó lại giống y như trước đây... // Return to SEEN0422&lt;br /&gt;
// His eyes did the same thing again... // Return to SEEN0422&lt;br /&gt;
// 同じ目に遭っちまえ…。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2514&amp;diff=145191</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2514</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2514&amp;diff=145191"/>
		<updated>2012-03-27T10:10:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Bản thảo */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=198875 Zhai]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2514.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Male Student&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;男子生徒&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Teacher&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;教師&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Takafumi&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;鷹文&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 14 tháng Năm (thứ Tư)&lt;br /&gt;
// May 14 (Wednesday)&lt;br /&gt;
// ５月１４日(水)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có lẽ sắp tới em sẽ bận rộn đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I guess for the time being I&#039;ll be busy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「しばらくは忙しいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cả buổi sáng lẫn sau giờ tan trường.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Both during the morning and after school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「朝も、放課後も」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có nhiều việc cần phải làm lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;There&#039;s a lot of things I have to do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いろいろとやらなければいけないことがある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có biết trường này tổ chức họp rất nhiều không, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Did you know that there are a lot of meetings in this school, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「知っているか、\m{B}。学校にはたくさんの委員会があるんだぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhiều học sinh tới đó với danh nghĩa thành viên ủy ban.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;A lot of students come there as committee members.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そこではたくさんの生徒が委員をやっている」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mọi người đều tràn đầy nhiệt huyết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Everyone seems to be full of spirit.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「みんな、やる気を持った人間だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Lúc những con người đó tụ tập thì cũng chưa hẳn đã căng thẳng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The moment these people gather isn&#039;t really all that overwhelming.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんな人間が集まった時の力はちょっとしたものだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Điều thực sự căng thẳng lại là khi họ nói chuyện.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What is overwhelming, though, is when they talk.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「話しているだけでも、圧倒される」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mọi người đang cố gắng hết mình vì ngôi trường này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Everyone&#039;s doing their best for the school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「みんな、学校のために頑張ってるんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Bọn em gặp nhau trong ủy ban này để thảo luận những vấn đề và quyết định phải làm gì.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;We meet in this committee to discuss topics and decide what will happen from then on.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんな委員会と、議題を持ち合って、今後の予定を決めていく」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có hơi khó thật, nhưng đó là việc quan trọng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s a bit difficult, but quite important.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは大変なことだけど、やりがいもある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ cần phạm một sai lầm thôi là sẽ phải tự chịu trách nhiệm. Khó là ở chỗ đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Make one mistake, and you&#039;ll have to take responsibility. That&#039;s what&#039;s tough.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そのぶん、緊張もする。判断を誤れば、責任を問われるだろうからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em không thể mắc sai lầm đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You can&#039;t make any mistakes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえは、失敗しないよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tại sao chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em không có điểm yếu nào cả. Anh thấy thế thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You don&#039;t have any background. That&#039;s just how I feel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「根拠なんてない。そんな気がするだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em không thể hụt bước trên con đường của mình được nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You can&#039;t miss a step on your road anymore.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえは、もう道を踏み外さない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mà phải tiến thẳng về phía trước.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You have to walk straight ahead.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「真っ直ぐに歩いていける」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ngay từ đầu, nếu em không dữ dằn và quậy phá như thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;To begin with, if only you weren&#039;t so wild...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そもそも、おまえは荒れたりしていなければ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thì mọi chuyện có thể đã thế này từ lâu rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It could have come to this a lot earlier.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もっと早くに、こうなっていたはずだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhiều người đề cao em, trông chờ em đáp lại...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;A lot of people think highly of you, eager to see how you respond...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いろんな人から期待されて、それに応えて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đến lúc này, vị trí của em hẳn đã cao kinh khủng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;At this point, your status should be outrageously high.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今頃はとんでもない高みにいたはずだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em giống với kiểu người ấy nhất.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re as close to that sort of person as it gets.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえは、そうなるべき人間だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Kẻ được mọi người chọn... là cá nhân có tài lãnh đạo thiên bẩm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;The one the people chose... was someone endowed with charisma since birth.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「生まれもっての魅力があって…それは選ばれた人間だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vì thế, em không thể chùn bước nữa mà phải tiến thẳng về phía trước.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why, you can&#039;t falter anymore and have to walk straight ahead.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、もう、迷うことなく真っ直ぐに歩いていける」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em cần ngẩng cao đầu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You have to hold your head high...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「その高みに向かってな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không... với em, mọi thứ không hề như vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No... it&#039;s nothing like that for me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「違う…私はそんなんじゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ngoài ra...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Besides...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それに…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cách mà anh nói, \m{B} à... nghe cô đơn quá.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The way you&#039;re talking \m{B}... is kind of lonely.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}の言い方は…なんだか寂しい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Như thể anh đang nói rằng... \wait{300}em nên bước đi một mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s as if you&#039;re saying... \wait{300}I should be walking alone.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まるで、歩いていくのは…\p私ひとりのようだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tại sao... sao anh không chối?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Why... why aren&#039;t you denying that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした…どうして、否定しない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; ... Anh khác với em.&lt;br /&gt;
// ... I&#039;m different from you.&lt;br /&gt;
// …おまえは俺とは違う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; Tôi, kẻ luôn dậm chân tại chỗ...&lt;br /&gt;
//  Tôi, kẻ luôn đứng yên một chỗ...&lt;br /&gt;
// Me, who is always in the same place...&lt;br /&gt;
// ずっと同じ場所にいる俺と…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; Và Tomoyo, người hướng tới cái nơi thật cao kia.&lt;br /&gt;
// And Tomoyo, who walks towards that high place.&lt;br /&gt;
// 高みへと歩き出そうとしている智代。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; Hai người bọn tôi lại ở đây cùng nhau thế này.&lt;br /&gt;
// And the two of us are together like this.&lt;br /&gt;
// そんなふたりが一緒にいる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; Thật... đáng buồn biết chừng nào.&lt;br /&gt;
// How... sad this is.&lt;br /&gt;
// なんて…悲しいんだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; Chắc chắn rằng, chỉ có thể đợi cho qua những ngày phía trước sẽ thật đau đớn&lt;br /&gt;
// Without a doubt, waiting through the days ahead are going to be painful.&lt;br /&gt;
// これからは、辛い日々が待っているに違いない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh sẽ... ở bên em, \m{B}, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re... with me, \m{B}, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}は…一緒に居てくれる。そうだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ... anh muốn thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... I want to...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…居たい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Là tất cả những gì anh nói...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s all I&#039;m saying...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それだけは言えるよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; Với tôi... để chuyện này tiếp diễn...&lt;br /&gt;
// And for me... to let this continue on...&lt;br /&gt;
// 俺が…こんな自分を許し続けられるなら。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ... hãy ở bên em. Mãi mãi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... be with me. Always.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…居てくれ。ずっと一緒に」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; Dù bị cầm chân bởi một kẻ bất tài...&lt;br /&gt;
// Being dragged down by an incompetent man...&lt;br /&gt;
// 足を引っ張るだけの無能な男でも…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; Tomoyo... vẫn tin tưởng vào tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo... continues to believe in that.&lt;br /&gt;
// 智代を好きな自分を…信じ続けられるなら。&lt;br /&gt;
// actually, if you combine lines 43 and 44, Tomoya is referring to himself as incompetent and that&lt;br /&gt;
// he&#039;s dragging down Tomoyo, despite her continuing to believe in him&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; Tomoyo // title&lt;br /&gt;
// Tomoyo // title&lt;br /&gt;
// 智代&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; Khi ở cùng tôi, không có nhiều học sinh tới gọi Tomoyo.&lt;br /&gt;
// Being with me, there aren&#039;t a lot of students who call Tomoyo.&lt;br /&gt;
// ふたりで居ても、智代は別の生徒に呼び出されることが多くなった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Vậy là cậu ở đây nãy giờ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;So you were here all this time?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「こんなところに居たのかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có chuyện gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ、どうした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Về buổi sáng nay... như thường lệ, lại có thêm một yêu sách nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;It&#039;s about this morning... as always, another claim showed up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「朝の件だよ…案の定、クレームが出た」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hiểu rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Trước hết, cứ đi với tôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;For now, come with me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「とりあえず、来てくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「うん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi giao việc này cho cậu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll leave it to you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえに任せる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Ế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Ehh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「えぇっ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi không nhắc lại lần nữa đâu. Tôi giao việc này lại cho cậu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I won&#039;t say it again. I said I&#039;m leaving it to you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「二度も言わせるな。おまえに任せる、と言ってるんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Sao cậu có thể đùa vào lúc này?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;How can you joke at a time like this?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「こんな時にそんな冗談を言うなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đi đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「行けよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; Hai người họ cùng quay ra nhìn khi tôi xen ngang vào.&lt;br /&gt;
// The two of them look at me at the same time as I force my way in.&lt;br /&gt;
// 割って入った俺をふたりが同時に見た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đi đi, hội trưởng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Go, council president.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「行けよ、生徒会長さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Gì vậy, \m{B}? Đây là... mỉa mai đấy à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What, \m{B}? Is that... sarcasm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ、\m{B}。それは…嫌みか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không, thật đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No, it&#039;s the truth.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「違う、事実だろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em là hội trưởng. Không phải thế sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re the council president. Is anything wrong with that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえは、生徒会長だ。違ったのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không... đúng là thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No... that&#039;s right...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや…そうだが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng còn anh thì sao...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, what about you...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、おまえには…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Giờ không phải lúc tán gẫu với một đứa con trai đâu, Sakagami.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;This is not the time to talk carelessly with a guy, Sakagami.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;This isn&#039;t the time for talking carefreely with other guys, Sakagami.&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「呑気に男と話してる場合じゃないぞ、坂上」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;À, ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Y-yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あ、ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}っ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; Nét mặt Tomoyo cho tôi thấy trước khi đi khỏi.&lt;br /&gt;
// The last face Tomoyo shows me as she leaves.&lt;br /&gt;
// 最後に智代の顔が俺に向く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; Cái nhíu mày của cô ấy... khắc họa một nét mặt đau khổ.&lt;br /&gt;
// The wrinkles in her eyebrows... show a painful face.&lt;br /&gt;
// 眉間に皺を寄せた…辛そうな表情で。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... xin lỗi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... sorry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…悪い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng lo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t worry about it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「気にするな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{Male Student} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Nam sinh} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; Nam sinh kia nhìn với ánh mắt khó chịu đến từ đầu đến cuối.*&lt;br /&gt;
// The male student keeps giving unpleasant eyes up until the end.*&lt;br /&gt;
// 男子生徒のほうは、最後まで無粋な目を寄越したままだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; Bất kể có được bao nhiêu thời gian, Tomoyo luôn chia ra để hai đứa có thể ở bên nhau.&lt;br /&gt;
// No matter how much time Tomoyo had, she&#039;d cut it up so there&#039;d be time for the two of us.&lt;br /&gt;
// 智代は、どれだけ忙しくても、時間を割いて、ふたりだけの時間を作ってくれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; Luôn cố gắng làm tôi thích cô ấy...&lt;br /&gt;
// She always tried to make sure that I liked her...&lt;br /&gt;
// 智代は、いつだって、俺が自分を好きでいてくれているのか確かめたくて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; Đểi đáp lại điều ấy, tôi sẽ cần rất nhiều thời gian...&lt;br /&gt;
// For me to answer that takes a lot of time...&lt;br /&gt;
// 俺はそれに応えるのに、時間を要するようになって…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; Và rồi, dần dần...&lt;br /&gt;
// And then, gradually...&lt;br /&gt;
// そして、少しずつ…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; Hai người bọn tôi bị bao trùm trong sự bất an.&lt;br /&gt;
// We were embraced by anxiety between the two of us.&lt;br /&gt;
// ふたりは、不安な気持ちを抱いたまま、過ごすようになった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không phải em có việc sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Aren&#039;t you busy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「忙しいんじゃないのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không sao đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll be fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「大丈夫だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em đâu cần quá sức thế chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You shouldn&#039;t force yourself.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「無理しなくていいんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy là có ý gì đấy...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s that mean...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ、それは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cứ như anh đang nói rằng không muốn chúng ta gặp nhau...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s like you&#039;re saying you don&#039;t want us to meet...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まるで、会いに来るなと言いたげだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh có nói thế đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No one&#039;s saying that, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなこと誰も言ってないだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em xin lỗi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m sorry...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「悪かった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không sao đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Yo, chào hai người!&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{Sunohara} &amp;quot;Yo, chào các tềnh yêu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yo, you guys!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「よっ、おふたりさん！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tưởng gì, là mày à, Sunohara...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What, it&#039;s you, Sunohara...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ、春原か…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hình như quanh đây có vẻ buồn tẻ nhỉ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Somehow it feels really boring around here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんか、すんげ辛気くさいんですけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Có thể hai người đang thấy chán chăng?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Maybe you&#039;re getting bored?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「もしかして倦怠期？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật ư...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Really...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうなのか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng hỏi anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t ask me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺に訊くな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh không cần phải phủ nhận thế đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You don&#039;t have to deny it, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「否定してくれてもいいだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nói thế chứ anh cũng không nghĩ em thấy vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Having said that, I&#039;m not doubting you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ということは、おまえが疑ってんじゃんかよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tự nhiên lại thấy vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It just feels like that all of a sudden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「思いっきり、そんな感じなんすけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không, tôi không thực sự cảm thấy thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No, I don&#039;t really feel that at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「違う。私はそんな感じはしていない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi vẫn luôn thích \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ve always liked \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は、\m{B}のことはずっと好きだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hẹn hò với anh ấy đồng nghĩa với việc thích anh ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Going out with him is the same as liking him.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「付き合う前と同じくらい好きだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; Cô ấy nói thế trước mặt tôi... là có ý gì đây...?&lt;br /&gt;
// For her to say that in front of me... what is it exactly...?&lt;br /&gt;
// 彼女にこんなことを言わせている俺は、一体なんなんだろう…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy ra, hắn quả là một tên khốn!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, he&#039;s an asshole after all!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ま、こいつは人でなしだからなぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nếu anh đổi chỗ với hắn, em sẽ quên chuyện đó, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;If I swapped places with him, you&#039;d probably forget about that, no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕に乗り換えたら、この人でなしのこと、忘れさせてやるぜ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nên nói đó là một trò đùa trong 0.1 giây. Nếu không tôi sẽ cho anh ăn đạp đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You better say that&#039;s a joke in 0.1 seconds. If not I&#039;ll kick you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「０．１秒以内に冗談だと言え。でないと蹴る」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đó là một tr...&amp;quot;\wait{100} // kick&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s a jo...&amp;quot;\wait{100} // kick&lt;br /&gt;
// \{春原}「じょ…\wait{100}&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Làm sao nói kịp chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Like I can say that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「言えるかっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không phải đó là một thử thách dành cho anh sao?  Hãy nói kịp trước khi bị đá đi.&amp;quot; *&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Isn&#039;t that a challenge for you? Say it before I do.&amp;quot; *&lt;br /&gt;
// Kinda hard to interpret... she was testing Sunohara if he can say it before he gets kick :3 -DGreater1&lt;br /&gt;
// Imagine how short &#039;jyoudan yo&#039; is but he didn&#039;t manage to finish it in time ^_^; -DGreater1&lt;br /&gt;
// \{智代}「チャレンジしてたじゃないか。する前に言え」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tàn nhẫn khôn tả!&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{Sunohara} &amp;quot;Thật là một người tàn nhẫn!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What a brutal person!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「凶悪人間だなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Dù gì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Anyways...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「つーか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nói sao thì nói, hai người cũng xứng đôi vừa lứa lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;In the end, you guys are well suited for each other.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「結局おまえら、お似合いだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thôi, đi kiếm cái gì bỏ bụng nào, anh đói lả rồi đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, let&#039;s go grab something to bite, I&#039;m starved.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、飯でも食おうぜ。腹減ったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Anh đãi, được chứ? Em sẽ thấy khá hơn nhiều đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s on me, okay? You&#039;ll feel a lot better.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いい具合に稼げたんだよ。おごってやるぜ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; Tomoyo và tôi liếc nhìn nhau.&lt;br /&gt;
// Tomoyo and I exchange glances.&lt;br /&gt;
// 俺と智代が目を見合わせる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thôi nào, đi đi chứ, hai cái đứa này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Come on, walk, you guys.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ほら、歩け。おまえら」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; Trong khi chúng tôi còn đứng ngớ ra đó, Sunohara đẩy chúng tôi đi.&lt;br /&gt;
// As we still stand there, Sunohara pushes our backs.&lt;br /&gt;
// 立ち止まっている俺たちの背中を春原が手で押した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; Tuần tiếp theo, tôi lại được chủ nhiệm khối của mình gọi gặp riêng.&lt;br /&gt;
// The following week, I&#039;m called again by the teacher in charge of our year.&lt;br /&gt;
// 次の週、また俺は学年主任に呼び出された。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; Lần này thì chỉ có mình tôi.&lt;br /&gt;
// This time it&#039;s just me.&lt;br /&gt;
// 今度はひとりだけで。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Em ấy có tương lai.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;She has a future.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「あの子には、未来がある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Một tương lai vô cùng sáng lạn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;It&#039;s a very bright one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「それも、輝かしい未来だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Khác với cậu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;She&#039;s different from you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「あの子は、おまえとは違う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Tôi không nói cậu không hợp với em ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;I&#039;m not saying that you&#039;re not suited for her at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「別におまえが正しくない、とは言っていない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Tôi chỉ nói thế để cậu hiểu được em ấy là một học sinh thế nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Teacher} &amp;quot;I&#039;m just saying that so you understand what kind of student she is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「そういう生徒もたまに出る。理解してるつもりだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; Ông ta thay đổi hoàn toàn so với lần trước, nói chuyện bằng giọng tử tế để thuyết phục tôi.&lt;br /&gt;
// He&#039;s completely changed from before, speaking in a kind tone as to persuade me.&lt;br /&gt;
// 教師は前とは一変して、優しく諭すように言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Nhưng, cậu ở bên em ấy thì không tốt cho em ấy chút nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;But, being with her is not good for her at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「でも、あの子と一緒にいることは、あの子のためにならない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Em ấy đang đi trên một con đường khác.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;She&#039;s progressing on a different path.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「進むべき方向が違うんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Là thế đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;That&#039;s all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「それだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; ... Tôi biết chứ.&lt;br /&gt;
// ... I already know that.&lt;br /&gt;
// …そんなことはわかっている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; Dù ông có không nói thế đi nữa.&lt;br /&gt;
// Even if you don&#039;t tell me.&lt;br /&gt;
// おまえに言われなくとも。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; Ý nghĩ đó cứ lặp đi lặp lại trong đầu tôi...&lt;br /&gt;
// That thought repeats in my head many, many times...&lt;br /&gt;
// 何度も、何度も、自問自答して…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; Vì tôi sẽ tiếp tục ở bên Tomoyo...&lt;br /&gt;
// Because I&#039;m continuing to be with Tomoyo...&lt;br /&gt;
// 俺は智代と居続けてるんだから…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Tôi vẫn không thể hiểu nổi tại sao em ấy lại...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;For some reason, I don&#039;t exactly know why she...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「どうも、あの子は、どういうわけか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Nhưng, dù sao nói thế thì quả là khiếm nhã với cậu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Though, having said that, it&#039;s being quite rude to you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「と、いうのは、君に失礼だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Chính xác thì làm thế nào mà em ấy có thể thích cậu?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Exactly how is it that girl seems to like you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「あの子は、どうも、君をいたく気に入っているようだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Vì thế tôi mới mời cậu tới đây để nói chuyện thế này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;That&#039;s why I brought you here to have this discussion.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「だから、こうして君だけと話し合いを持ったんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Trước hết thì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;To begin with...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「そもそも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Cậu thì sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;What about you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「君のほうはどうなんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Cậu muốn ở bên em ấy?&#039;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Do you want to be with her?&#039;&lt;br /&gt;
// \{教師}「あの子と一緒に居たいのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; Tôi khẽ gật đầu.&lt;br /&gt;
// I nod lightly.&lt;br /&gt;
// 俺は小さく頷いてみせた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Ra vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; Ông ta hít sâu, đưa bàn tay lên cằm mình.&lt;br /&gt;
// He takes a deep breath, holding his chin with his hand.&lt;br /&gt;
// 教師は顎に手を当てて、深く息をついた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; Thế là, đột nhiên, mọi thứ quanh tôi như trở thành một mối đe dọa.&lt;br /&gt;
// And suddenly, it feels like everything around me has become a threat.&lt;br /&gt;
// ふと、学校すべてを敵に回している気がした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; Mọi người đang cố giữ Tomoyo ở trên cao.&lt;br /&gt;
// Everyone is holding Tomoyo up.&lt;br /&gt;
// 皆が、智代を立てようとしている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; Như một thứ bệnh dịch, tôi bám lấy chân cô ấy.&lt;br /&gt;
// As a plague, I cling onto her legs.&lt;br /&gt;
// 俺はその足にしがみつく、疫病神だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; Tomoyo đang kéo tôi lên bằng đôi tay mình.&lt;br /&gt;
// Tomoyo is pulling me up with her hands.&lt;br /&gt;
// 智代は、俺に手を伸ばして引き上げようとしている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; Nhưng vì tôi là một gánh nặng quá lớn, điều đó là không thể.&lt;br /&gt;
// But, because I&#039;m such a burden, it&#039;s impossible to do anything.&lt;br /&gt;
// けど、俺は疫病神であって、それ以外の何者にもなれないのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; Khi tôi đang ở trong phòng Sunohara vào buổi tối, Tomoyo gọi điện tới.&lt;br /&gt;
// While I am at Sunohara&#039;s room during the night, Tomoyo gives me a phone call.&lt;br /&gt;
// 夜、春原の部屋にいると、智代から俺宛に電話があった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; Hẳn là vì chuyện chúng tôi không thể ở bên nhau hai ngày nay.&lt;br /&gt;
// Probably about how we weren&#039;t able to be together yesterday and today.&lt;br /&gt;
// 昨日も今日も、一緒に帰ることができなかったからだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; Tomoyo xin lỗi trước về điều đó.&lt;br /&gt;
// Tomoyo first apologizes about that.&lt;br /&gt;
// そのことを智代はまず詫びた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thực sự không muốn chuyện chúng mình đổ vỡ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I really don&#039;t want this to fall apart.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『どうしても抜けられなかったんだ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, anh biết rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、わかってるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『\m{B}…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh đang giận chuyện gì thế... hãy cho em biết đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What are you angry about... please tell me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『何を怒っているんだ…聞かせてほしい』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em có thể thấy anh đã giận dữ suốt khoảng thời gian này mà?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I could see you&#039;ve been angry all this time?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『ずっと怒ってるように見えるんだ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đâu có.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m not.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「怒ってなんかない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không, có đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No, you are.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『いや、怒ってる』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sao em lại nghĩ thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why do you think that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうしてそう思うんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì... em cảm thấy mình bị cho ra rìa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Because... I feel like I&#039;ve been pushed away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『私を…突き放しているように感じる』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đấy là em nghĩ thế thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s your imagination.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「気のせいだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chúng ta còn không... hôn nhau nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;We didn&#039;t... even kiss...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『キスだって…しなくなった…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ thế thôi sao...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is that all...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだっけか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh không chán em rồi đấy chứ...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You didn&#039;t lose interest in me, did you...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『飽きたんじゃないのか…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì thế em mới nói nếu giờ anh... thực sự thấy vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why I&#039;m saying if you&#039;re... really like that now...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『だから言ったんだ。あんなにして…飽きるんじゃないかって…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù sao em vẫn nghĩ rằng... như thế là hơi quá đáng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Though I think... that&#039;s a bit too much...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『あんなにもたくさん…やりすぎだと思っていたんだ…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; Không biết gương mặt của Tomoyo ở đầu dây bên kia khi đang nói chuyện với tôi như thế nào nhỉ?&lt;br /&gt;
// I wonder what kind of face Tomoyo has as she talks to me through the phone?&lt;br /&gt;
// 智代は、どんな顔をして、今受話器を握っているのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; Tôi không thể tưởng tượng gương mặt của Tomoyo khi phàn nàn thế này.&lt;br /&gt;
// I can&#039;t imagine Tomoyo&#039;s face, complaining like this.&lt;br /&gt;
// こんな弱音を吐く智代の顔なんて、想像もつかなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nói đi, \m{B}... điều gì làm phiền anh? Hãy nói cho em biết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Tell me, \m{B}... what&#039;s bothering you? Please tell me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『なぁ、\m{B}…何が気に障るんだ。言ってほしい』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; Để khiến Tomoyo phải tuyệt vọng đến mức này... tôi hẳn đã thay đổi.&lt;br /&gt;
// For Tomoyo to be this desperate... I must have changed.&lt;br /&gt;
// 智代がこんなにも必死になるぐらい…俺は変わってしまっていたのか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; Cô ấy vẫn chưa nhận ra.&lt;br /&gt;
// She hasn&#039;t noticed.&lt;br /&gt;
// 気づかなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; Nhưng, đó... không phải là lỗi của cô ấy.&lt;br /&gt;
// But, that&#039;s... not her fault.&lt;br /&gt;
// でも、それは…智代のせいじゃない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không phải lỗi của em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s not your fault.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえのせいじゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; Thế nên tôi chỉ nói có thế.&lt;br /&gt;
// That&#039;s why I only said that.&lt;br /&gt;
// だから、それだけを言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy thì, là gì... điều gì không phải lỗi của em?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then, what&#039;s that... what&#039;s not my fault?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『じゃあ、なんだ…私のせいでなければなんなんだ？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hãy nói đi, em sẽ chia sẻ cùng anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Please tell me, I&#039;ll support you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『話してほしい。力になる』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; Cô ấy nói thế chỉ vì tôi.&lt;br /&gt;
// She says that just for me.&lt;br /&gt;
// 俺だけのために、智代は言ってくれている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; Chắc chắn rằng, bất kể vấn đề ấy có là gì, nếu Tomoyo ở đây cô ấy sẽ đương đầu với nó.&lt;br /&gt;
// Without a doubt, no matter what kind of problem it is, if Tomoyo were here she&#039;d fight it.&lt;br /&gt;
// きっと、どんな困難にだって、智代がいてくれたら立ち向かえるに違いない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ... nhưng, khó nói lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... but, it&#039;s difficult to say.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…でも、言いにくい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Giờ mà anh còn nói gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Why, at this time?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『どうしてだ。今更だな』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; Giọnng Tomoyo khá vui vẻ, cân nhắc xem liệu cô ấy có nên để yên chuyện không, vì biết rằng đó không phải lỗi của mình .&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;s voice is bright, wondering if she should leave it be, since she knows it&#039;s not her fault.&lt;br /&gt;
// 自分のせいじゃないとわかって、ほっとしたのか、智代の声は明るい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em là bạn gái anh mà, nên cởi mở lên đi và tâm sự với em đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m your girlfriend, so open up and consult me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『私はおまえの彼女なんだぞ。胸を張って、相談しろ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, anh vẫn luôn dựa dẫm vào em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I&#039;ve always been reliant on you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、本当におまえは頼りがいがあるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đúng thế, em tự tin rằng mình sẽ không thua bạn gái của bất cứ ai.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, I&#039;m confident I won&#039;t lose to any man&#039;s girlfriend at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『うん、そこらへんの男の彼女には負けない自信があるぞ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng, kể cũng hơi xấu hổ, nên thôi vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, well, it&#039;s a bit embarrassing, so forget it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、まあ、恥ずかしいし、いいや」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao lại xấu hổ chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Why is it embarrassing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『どうして恥ずかしいんだ？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chờ đã... có lẽ em biết rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Wait... somehow I think I know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『待て…なんとなく予想がついてきたぞ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Như nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;How?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どんな？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chắc đúng là tại em rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I guess it really is my fault...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『やっぱり私が悪かったんじゃないか…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thì anh nói rằng khó nói, và xấu hổ, là thế đó, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well you said it was difficult to say, and it was embarrassing, that&#039;s what it means, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『言いにくい、恥ずかしい、というのはそういう意味だろう』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; Dù những gì được nói đủ để qua mặt được cô ấy...&lt;br /&gt;
// Though what was said was good enough to deceive her...&lt;br /&gt;
// ごまかすために適当に言ったんだが…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Và em biết chúng ta cũng không hôn nhau nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;And I know we didn&#039;t kiss either...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『キスもしてくれなくなったわけもわかった…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế nên anh mới nặng nhẹ thế này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;And then you&#039;re sulking...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『すねていたんだな…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; Cô ấy vẫn tự mình hiểu ra được.&lt;br /&gt;
// She understands it by herself.&lt;br /&gt;
// ひとりで納得していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Quả nhiên là anh có máu dê trong người mà, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I guess you really are a lech, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『やっぱり\m{B}はスケベだな』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; ... Cô ấy đoán trật lất.&lt;br /&gt;
// ... She is completely off.&lt;br /&gt;
// …絶対違う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đáng lẽ em nên ý tứ hơn một chút về mấy chuyện đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I suppose I should think about that a little.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『それについては少し考えさせてくれ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; Tôi chắc rằng... cô ấy đang nghĩ tôi không vui vì không được hôn...&lt;br /&gt;
// I&#039;m sure she&#039;s thinking... that I&#039;m not happy about not having kissed her...&lt;br /&gt;
// きっと、こいつは…俺がキス以上の行為をさせてもらえないことに不満を覚えてると…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; Và hẳn đang tự trách bản thân về việc đó.&lt;br /&gt;
// She&#039;s probably scorning herself, doing that.&lt;br /&gt;
// それで冷たく当たっているのだと勝手に考えているのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; Nếu tôi chối, cô ấy sẽ cố gắng tìm nguyên nhân khác, vậy nên tôi sẽ để mặc như vậy...&lt;br /&gt;
// If I deny it, she&#039;ll probably try to pry out another reason, so I&#039;ll let her continue on...&lt;br /&gt;
// 否定すると、また別な理由を聞き出そうとしてくるだろうから、そう思わせたままにしておこう…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù vậy, em vui vì được nói chuyện với anh, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;However though, I&#039;m glad I got to talk with you, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『なんにしても、今日は\m{B}と話せてよかった』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đây cũng vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Same here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃ、どうも」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em nghĩ anh và em rất xứng đôi đấy, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I think you and I are a good match, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『私と\m{B}は、とても相性がいいと思う』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chắc thế thật.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I guess.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうかな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừm, em chắc chắn cảm thấy thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yup, I definitely feel that way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『うん、私は絶対そう思う』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『だからな…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em muốn cảm thấy tự tin.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I want to feel confident.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『自信を持ちたい』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hãy cùng làm thế nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Let&#039;s both do that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうしよう、お互い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải ha!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yup!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『うんっ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; Hôm sau là Thứ bảy, thế nên buổi chiều cũng đồng nghĩa với không phải đến trường nữa.&lt;br /&gt;
// The next day is Saturday, as the afternoon means the end of classes.&lt;br /&gt;
// 翌日は、土曜で、午後からは放課だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; Tôi dứng dưới chân ngọn đồi.&lt;br /&gt;
// I&#039;m at the bottom of the hill.&lt;br /&gt;
// 坂の下。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; Tôi đã hứa sẽ đợi cô ấy ở đây.&lt;br /&gt;
// I promised to wait for her here.&lt;br /&gt;
// ここで智代と落ち合う約束をしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; Tôi kiên nhẫn chờ cô ấy đi xuống.&lt;br /&gt;
// I patiently wait for her to come down.&lt;br /&gt;
// じっと、智代が降りてくるのを待ち続けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; Lượng học sinh ra về đã vãn dần.&lt;br /&gt;
// The number of students coming home wears thin now.&lt;br /&gt;
// 下校する生徒はもうまばらだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Này, anh kia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Hey, you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「なぁ、あんた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; Một trong số đó bất chợt bắt chuyện với tôi.&lt;br /&gt;
// One of them talks to me all of a sudden.&lt;br /&gt;
// そのうちのひとりが、突然声をかけてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; Gương mặt trông quen quen...&lt;br /&gt;
// A familiar face...&lt;br /&gt;
// 見覚えのある顔…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; Là người quen Tomoyo... có lẽ là từ hội học sinh&lt;br /&gt;
// The one who knows Tomoyo... probably someone from the council.&lt;br /&gt;
// 智代の知り合い…おそらく生徒会の一員だったと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Sakagami đâu?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Where&#039;s Sakagami?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「坂上はどこにいる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; Và rồi, tôi chợt nhận ra giọng điệu quen thuộc của cậu ta.&lt;br /&gt;
// And then, I remember the tone of voice he shared now.&lt;br /&gt;
// そして、今、こうしてその口調と共に思い出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; Chúng tôi đã gặp nhau trước đây khá lâu rồi.&lt;br /&gt;
// We met a long while back.&lt;br /&gt;
// もっと、前に会っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; Phải, khi tôi bị đình chỉ, đây chính là người đã nói chuyện với tôi dưới chân đồi.&lt;br /&gt;
// Yeah, when I was suspended, this was the guy who talked to me at the bottom of the hill.&lt;br /&gt;
// そう、停学中に、坂の下で声をかけてきた男だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cậu vẫn chẳng coi đàn anh của mình ra gì như mọi khi nhỉ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;As always, you don&#039;t seem to be reserved towards your seniors.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「相変わらず、先輩にタメ口なのな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Tôi đã nói anh đừng chấp nhặt thế rồi mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;I told you not to be so picky.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「だから、細かいこと言うなって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tôi chỉ thấy lạ là thái độ của cậu chẳng thay đổi gì kể từ khi cậu tham gia hội học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m just surprised that your attitude hasn&#039;t changed since you entered the council.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「生徒会に入っても、その態度が変わらないことに驚いてるだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Tôi không chắc là con người ta có thể thay đổi dễ dàng đến thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;I&#039;m not really confident that there are people who can change like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「そんなので変わる奴のほうが、よっぽど信用ならないよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có lẽ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I guess so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Thế Sakagami đâu?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;So, where&#039;s Sakagami?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「で、坂上は？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chẳng biết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Dunno.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「知らねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Chắc không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;You sure?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「本当か？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; Tôi giữ yên lặng, chỉ có đôi mắt là xác nhận điều đó.&lt;br /&gt;
// I remain silent, with just my eyes acknowledging that.&lt;br /&gt;
// 俺は黙って、目だけで納得させる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Nhưng, tôi cứ nghĩ từ giờ hai người sẽ ở bên nhau chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;But, I&#039;d have thought you two would be together from here on out, no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「でも、これから一緒に帰ることになってるんじゃないのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chịu thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I dunno.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さぁな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0242&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Anh đang đứng ở một nơi thế này còn gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;You&#039;re standing in a place like this, aren&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「あんたがこんな場所で突っ立ってるってことはそうだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0243&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Hẳn là chỉ nghĩ về mỗi cô ấy nhỉ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Probably thinking of nothing more than her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「女以外に考えられない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0244&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0245&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Được rồi. Anh không cần trả lời tôi đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;It&#039;s alright. You don&#039;t have to answer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「わかった。答えなくていい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0246&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Nhưng đổi lại, hãy để tôi cùng chờ ở đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;But in return, let me wait here as well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「その代わり、ここで待たせてもらうよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0247&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「やめてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0248&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Tại sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「どうして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0249&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thấy sởn cả gai ốc khi phải đứng chờ cùng một thằng con trai.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It feels disgusting to wait in the same place with a guy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「男同士でこんな場所に突っ立てるなんて不気味だろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0250&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Thôi nào, đừng nói thế chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Well, don&#039;t say that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「まぁ、そう言うなよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0251&amp;gt; Cậu ta làm theo ý mình, chen ngang vào và đứng cạnh tôi.&lt;br /&gt;
// The man does as he pleases, getting in the way and standing beside me.&lt;br /&gt;
// 男は勝手に、通行人の邪魔にならないよう、俺の隣に並んで立つ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0252&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Anh có biết, hôm nay đúng là một mớ bòng bong không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Today there was a bit of a mess, you know?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「今、ちょっとした騒ぎになってんだぜ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0253&amp;gt; Cậu ta nhìn về phía trước trong khi nói thế.&lt;br /&gt;
// He looks ahead, saying that.&lt;br /&gt;
// 正面を向いたままで言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0254&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Bởi vì Sakagami biến mất, hàng tá rắc rối đã diễn ra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Because Sakagami disappeared, a lot of problems came up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「坂上が消えてから、トラブルが起きちまってさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0255&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Tất cả bọn tôi đã phải mở cuộc họp tìm giải pháp chữa cháy.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Nam sinh} &amp;quot;Tất cả bọn tôi đã phải mở cuộc họp khẩn cấp để tìm giải pháp thay thế.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Everyone held a discussion about what sort of policy to implement.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;The rest of us had to hold an emergency meeting to figure out what to do.&amp;quot; - Probably referring to the unfinished work Tomoyo left behind - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「皆で早急に話し合いを持って、なんらかの策を講じなければならない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0256&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Nhưng, hội trưởng lại không có mặt nên chúng tôi cũng chẳng thể làm gì.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;But, the council president wasn&#039;t around so we couldn&#039;t start anything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「でも、生徒会長がいないんじゃ、話し合いは始められない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0257&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Ngay lúc này đây, tình hình vẫn đang càng lúc càng tồi tệ hơn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Even now, the situation&#039;s getting worse and worse.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「今も、刻々と事態は悪くなっている」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0258&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Rồi nó hẳn sẽ trở thành lỗi của Sakagami.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;It will probably end up becoming Sakagami&#039;s fault.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Hahahaha! Line 0254 to Line 0258 feels like it&#039;s partially talking about me... Disappearing suddenly, not being able to check the files for now because of something... and then suddenly feeling it might turn out to be my fault! :P -DGreater1&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「坂上のせいになっちまうかもな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0259&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0260&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Quả là đáng tiếc vì cô ấy rất nổi tiếng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;It&#039;s quite regrettable since she&#039;s so popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「悔しいことに、あいつには人望がある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0261&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Nếu ta bắt đầu một cuộc họp với một người đang vắng mặt, sẽ chẳng ai nghe gì hết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;If we began a meeting with someone who isn&#039;t around to hear it, no one will hear anything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「いない奴なんて放っておいて、ミーティングを始めようたって、誰も聞かない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0262&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Không may là, có vẻ cô ấy cũng có những thứ mà mình muốn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Unfortunately it seems she also has things she wants.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「あいつには欲というものがまったくないからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0263&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Thế nhưng, cô ấy lại xoay sở để thông qua những đề nghị mà số đông tán thành.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Nam sinh} &amp;quot;Chính xác hơn là, cô ấy đang hưởng lợi từ thiệt hại của người khác.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;More accurately, she&#039;s benefiting from everyone&#039;s loss.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;On the other hand, she does manage to adopt the proposals that most of us agree with.&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「清々しいほど的確に、多くの人間が喜ぶ案を選び取る」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0264&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Và thế là chúng tôi chẳng có ý kiến gì về chuyện riêng của cô ấy nữa.&amp;quot; *&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Và, chẳng thèm bận tâm đến kết quả rằng mọi người sẽ bị thiệt.&amp;quot; *&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;And, not caring, everyone gets the short end of the stick as a result.&amp;quot; *&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;As a result, we did not mind her going about her business.&amp;quot; - I&#039;m not entirely sure of what 自分が割を食っても means - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「結果、自分が割を食っても、気にしない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0265&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Tôi chắc rằng không ai có thể chịu nổi khi nhìn cô ấy như vậy, chắc chắn thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;I&#039;m sure no one can see her being like this, I&#039;m sure.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「そんな奴、誰の身の回りにもいなかったんだよ、きっと」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0266&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Đó là điểm lôi cuốn ở cô ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;That&#039;s her charm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「それがあいつの魅力だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0267&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Ai cũng quí mến cô ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Everyone likes her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「みんな、あいつのことが好きなんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0268&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Thế nên không ai nói xấu cô ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;That&#039;s why no one speaks ill of her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「だから、みんな、あいつを悪く言わない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0269&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Ngay cả bây giờ cũng vẫn thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Even now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「今回もな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0270&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0271&amp;gt; \{Nam sinht} &amp;quot;Nhưng, tôi khác.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;But, I&#039;m different.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「でも、僕は違う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0272&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Tôi không giống với bọn họ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;I&#039;m not like those guys.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「他の奴らとは違う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0273&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Tôi muốn đem lại trật tự, muốn khắc phục những khiếm khuyết đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;I want to bring order. I want to correct these mistakes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「説教をくれてやりたい。悪い部分を、正してやりたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0274&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Nếu cô ấy có một mục tiêu ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;If by chance she has a goal...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「もし、あいつに、目標があるなら…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0275&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;... tôi không nghĩ nó sẽ thành hiện thực sau tất cả những chuyện này .&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;... I don&#039;t think it will come true with all this happening.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「…このままじゃ叶わないと思うからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0276&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Và, tôi không muốn đứng nhìn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;And I don&#039;t want to see this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「見てみたいんだよ、僕は」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0277&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0278&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Mà hồ sơ của anh thế nào rồi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;How are your records, by the way?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「あんた、成績は学年でどのくらいなの」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0279&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0280&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Anh đã đọc lời phê chưa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Did you read the notice?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「張り出しに載ったことある？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0281&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... Chưa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... I didn&#039;t.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…ねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0282&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;À, thế đấy. Mà tôi cũng có thể tưởng tượng được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Ah, I see. Well, I can imagine it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「あ、そ。ま、想像通りだけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0283&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Vậy là, anh không thể thấy những cố gắng và rắc rối mà cô ấy phải trải qua đâu nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Then, you can&#039;t really struggle and see what kind of trouble she&#039;s been going through, can you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「なら、あいつの辿り着く先を見届けることもできないんじゃないの」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0284&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Ngoài ra, cô ấy đang gắng sức làm việc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Besides, she&#039;s working hard.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「それにあの子は努力家だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0285&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Tôi chắc rằng nếu cô ấy có một ước nguyện muốn hoàn thành, nhất định nó sẽ trở thành hiện thực.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;I&#039;m sure that if she has a wish she wants to accomplish, it&#039;ll definitely come true.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「きっと、あいつが望むどんな夢だって、叶えてしまうに違いない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0286&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Tôi thấy thế đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;That&#039;s what I feel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「そんな気がするんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0287&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Đó là điều tôi muốn làm rõ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;That&#039;s what I want to make sure of.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「それを僕は見届けていきたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0288&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Chắc rằng cô ấy sẽ có thể tiến xa hơn nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;I&#039;m sure she can even go higher than this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「きっと、すごい高みまでいける」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0289&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Nếu theo cô ấy tới đó, anh sẽ thấy mọi thứ trông thật thảm hại.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;If you followed her up there, you&#039;d see everything as pitiful.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// literally, as BS or crap, etc.&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;If you followed her up there, you&#039;d probably just think nothing of it.&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「一緒についていけば、とんでもない見晴らしが待ってる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0290&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Nhưng anh muốn thấy mà, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Nam sinh} &amp;quot;Ai chẳng muốn thấy điều đó?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;But wouldn&#039;t you want to see it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Orig. &amp;quot;I would want to see it, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「見たいじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0291&amp;gt; \{Male Student} &amp;quot;Và tôi có thể.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Well, I can.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Orig. &amp;quot;I can do that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「僕にはそれができる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0292&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Bởi vì, hiện tại tôi đang là một thành viên hội học sinh như cô ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;That&#039;s because right now I&#039;m a council member, like her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Orig. &amp;quot;Because I&#039;m the same as a council member right now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「今ではこうして、同じ生徒会の一員だしな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0293&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0294&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Nhưng anh lại khác, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;But, you&#039;re different, aren&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「でも、あんたは違うだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0295&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0296&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Đó không phải là việc anh có thể làm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;That&#039;s not something you can do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「あんたはそれができない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0297&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Và không chỉ có thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;And that&#039;s not all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「それだけじゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0298&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Nhờ có anh, cô ấy đang bị chà đạp lên.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Thanks to you being here, she&#039;s being stepped all over.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「あんたが居るおかげで、あの子は足踏みしてる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0299&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Đáng lẽ cô ấy phải hướng lên cao.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Even though she should be aiming high.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「目指すべき高みがあるのにな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0300&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0301&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Anh biết mà, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;You know, don&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「わかってるんだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0302&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0303&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
// man, this guy is an asshat; he&#039;s not the stereotypical school council president who&#039;s a complete idiot, but he sure looks one&lt;br /&gt;
&amp;lt;0304&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Cô ấy vẫn chưa tới. Có lẽ tôi đã lầm chăng?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;She still hasn&#039;t come. Maybe I was wrong?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「まだ、来ないな。見当違いだったか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0305&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ai biết được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Who knows...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さぁな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0306&amp;gt; Tôi quay gót.&lt;br /&gt;
// I turn on my heel.&lt;br /&gt;
// 俺は踵を返した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0307&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Hửm? Anh đi đâu đấy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Hmm? Where are you going?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「ん？ どこに行くんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0308&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Về nhà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「帰るんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0309&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Xin lỗi nhé. Để anh phải đứng đợi mà cuối cùng chỉ được nói chuyện với một thằng con trai.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Sorry about that. Even though you were waiting, you only ended up talking to a guy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「悪かったな。待ってたのに、男としか話せないなんてな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0310&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hẳn rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Indeed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まったくだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0311&amp;gt; Bỏ lại cậu ta, tôi bước đi.&lt;br /&gt;
// Leaving him, I walk off.&lt;br /&gt;
// 男と別れ、俺は歩き出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0312&amp;gt; Một cành của chiếc cây trước mặt khẽ rung trong gió.&lt;br /&gt;
// One of the branches from the tree ahead slightly waver from the wind.&lt;br /&gt;
// 少し先の木の枝が、風もないのに揺れていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0313&amp;gt; Khi đến gần, tôi ngẩng lên.&lt;br /&gt;
// As I get closer, I look up.&lt;br /&gt;
// 俺は近づいていって、見上げた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0314&amp;gt; Ngồi trên đó là Tomoyo.&lt;br /&gt;
// Up on top of the branch is Tomoyo.&lt;br /&gt;
// 枝の上に、智代がいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0315&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh thấy rồi, thật may quá.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You noticed, I&#039;m glad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「気づいてくれたか、良かった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0316&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em đang làm gì ở đó vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What are you doing in a place like that?&amp;quot; &lt;br /&gt;
// to be like Ayu? :p nono, j/k&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なにやってんの、おまえ、そんなところで」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0317&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không có gì... khi em đến thì lại thấy người mình muốn tránh mặt... thế thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well... when I arrived, there was someone I didn&#039;t want to meet... that&#039;s all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや…来たら、会いたくない奴がいたんだ…それだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0318&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Gì thế, em muốn cho anh được bổ mắt đấy à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{\m{B}} &amp;quot;Làm gì thế, em muốn cho anh no mắt đấy à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What, you feel like giving me some service?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;What now? You&#039;re now treating my eyes to a feast?&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだ、俺へのサービスかと思ったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0319&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy là sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What do you mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どういう意味だ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0320&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh thấy quần lót của em đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{\m{B}} &amp;quot;Anh thấy pantsu của em đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I can see your panties.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Pants sounds like boxer shorts :P -DGreater1&lt;br /&gt;
// No! It&#039;s supposed to be pantsu! Anyhow, this alternative switch is obvious. -Amoirsp&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「パンツ丸見えだから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0321&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Why you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえはっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0322&amp;gt; Cô ấy nhảy xuống khỏi cành cây.&lt;br /&gt;
// She jumps off the branch.&lt;br /&gt;
// 枝から飛び降りる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0323&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật là có máu dê đấy nhỉ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You really are a lech, aren&#039;t you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「本当に、スケベな奴だなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0324&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thằng con trai nào cũng thế cả mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;All guys are like that, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「男ってのはみんなそんなもんだっての」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0325&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải rồi... đúng là anh từng nói thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... you did say that before.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだな…前にも言っていたな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0326&amp;gt; Chẳng hiểu có gì vui mà cô ấy toe toét như thế.&lt;br /&gt;
// I wonder what she&#039;s so happy about, smiling like that.&lt;br /&gt;
// 何が嬉しいのか、智代は笑っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0327&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;À phải rồi, đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Oh yeah, here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだ、ほら」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0328&amp;gt; Hai tay cô ấy đều đang cầm kem.&lt;br /&gt;
// She is holding ice cream in both her hands.&lt;br /&gt;
// その両手には、アイスを持っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0329&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đằng kia có một quán kem.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;There&#039;s an ice cream shop over there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そこまでアイス屋が来てたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0330&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em muốn chúng ta cùng mua, nhưng có vẻ họ sắp dọn hàng nên em mua trước rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I thought we could both buy it together, but it looked like they were about to leave, so I bought them ahead.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「一緒に買おうと思ったんだが、行ってしまいそうだったから、買ってしまった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0331&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em khéo léo thật đấy, có thể vừa cầm chúng vừa ngồi trên một cành cây...&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You know, that&#039;s pretty skillful of you to be able to hold these and sit on a branch...&amp;quot; &lt;br /&gt;
// want to be Ayu?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、そんなもの持って、木によじ登ったり…器用だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0332&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có gì đâu chứ, chút tài lẻ của em ấy mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{Tomoyo} &amp;quot;Đó là việc em có thể làm thôi mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well, that&#039;s just something I can do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まぁ、そういうのはお手の物だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0333&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, chắc vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I guess so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだろうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0334&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Kem đây... anh không ăn cây kem hôm Kỉ niệm thành lập trường phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Oh yeah... you didn&#039;t eat the ice cream on Founder&#039;s Festival, did you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「アイスは…ほら、創立者祭の時、食べられなかっただろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0335&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mà không... anh ăn phần của cả chúng ta, trong khi em chẳng được miếng nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No wait... you got to eat both our shares, while I didn&#039;t get any.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや…おまえがふたりぶんを食べて、私が食べそびれたんだったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0336&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thôi, quên đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well, forget about that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まぁ、そのことは忘れてやる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0337&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cứ ăn cái này trước đã.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Let&#039;s just eat this now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、今は一緒に食べろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0338&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng đã quá lâu rồi. Tay em dính nhem nhép rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, too much time passed. My hands are sticky.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「けど、時間が経ちすぎたな。手がベトベトだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0339&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xin lỗi, đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sorry, here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「許せ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0340&amp;gt; Cô ấy đưa cho tôi cây kem đã bị chảy.&lt;br /&gt;
// She presents me with the melted ice cream.&lt;br /&gt;
// 溶けかけたアイスを俺に差し出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0341&amp;gt; Tôi cầm lấy nó, và cô ấy lau tay cho cả hai.&lt;br /&gt;
 I take it, and she wipes both our hands.&lt;br /&gt;
// 俺はそれを受け取り、智代の手を自分の手で拭う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0342&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh không phiền chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Tomoyo} &amp;quot;You fine with that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなことしなくてもいいぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0343&amp;gt; Tôi đã nhận ra rằng.&lt;br /&gt;
 I noticed.&lt;br /&gt;
// 俺は気づいていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0344&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh quen bị dây bẩn rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m used to being dirty.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「汚いのは慣れてるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0345&amp;gt; Mình không còn có thể...&lt;br /&gt;
// 俺はもう…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0346&amp;gt; Tha thứ cho bản thân được nữa.&lt;br /&gt;
 Forgive myself.&lt;br /&gt;
// 自分が許せなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0347&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Bẩn nhưng vẫn ngọt nhỉ. Tuy nhiên nhớp nháp thế này cũng thấy ghê thật.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Tomoyo} &amp;quot;Even though it&#039;s dirty it&#039;s sweet. But it feels disgusting with it sticky and all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「汚いというか、甘い。ベタベタして気持ち悪いぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0348&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh chỉ cần liếm tay mình là được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{\m{B}} &amp;quot;I can just lick my finger.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「指ぐらい舐めればいいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0349&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế cũng được, nhưng anh nên ăn kem trước đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s okay but, you should eat the ice cream first.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それもいいが、ちゃんとアイスも食べてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0350&amp;gt; Cây kem trên tay tôi tan chảy, nhỏ giọt xuống nền đất.&lt;br /&gt;
 The ice cream in my hand thaws, and a drop of it falls to the ground.&lt;br /&gt;
// 手に持っていたアイスは溶けて、地面に雫を落としていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0351&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;A, xin lỗi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{\m{B}} &amp;quot;Ah, sorry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、悪い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0352&amp;gt; Tôi đưa cây kem vào miệng mình.&lt;br /&gt;
 I take the ice cream into my mouth.&lt;br /&gt;
// 俺はそれに口をつけた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0353&amp;gt; Trong khoảnh khắc đó tôi chợt thấy... thật thanh thản biết bao.&lt;br /&gt;
 I notice at this moment... how calm this really feels.&lt;br /&gt;
// 気づいた時は…こんなにも穏やかな気持ちでいられるなんて。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0354&amp;gt; Có khi nào...&lt;br /&gt;
// Could it be, that...&lt;br /&gt;
// Orig. What if, I...&lt;br /&gt;
// もしかしたら、俺は…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0355&amp;gt; Ở bên Tomoyo... khó chịu tới vậy sao?&lt;br /&gt;
 being with Tomoyo... was such a painful experience?&lt;br /&gt;
// Orig. It&#039;s painful for... Tomoyo to be here?&lt;br /&gt;
// 智代といることが…そんなにも苦しかったのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0356&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh ăn cứ như con nít ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You eat like a kid.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「子供みたいな食べ方だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0357&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có ngon không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is it delicious?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おいしいか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0358&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, ngon lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, it is. Quite good.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、うまい。ちゃんとしてる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0359&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên rồi. Kem quán mà lại.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course it is. That&#039;s ice cream from an ice cream shop after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「当然だ。アイス屋のアイスだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0360&amp;gt; Cô ấy nói thế trong khi đang ăn nốt cây của mình.&lt;br /&gt;
// She says that as she finishes hers.&lt;br /&gt;
// このアイスを食べ終わった時、言おう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0361&amp;gt; Thế nên tôi mới ăn thật chậm để thưởng thức hương vị này.&lt;br /&gt;
// That&#039;s why I&#039;m eating slowly, so as to enjoy the flavor.&lt;br /&gt;
// だから、俺はゆっくり食べることにした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0362&amp;gt; Nhưng, Tomoyo, không biết điều đó... nhanh nhẩu ăn luôn cả của tôi.&lt;br /&gt;
// But, Tomoyo, not knowing that... quickly eats mine.&lt;br /&gt;
// でも、智代はそんなことも知らずに…俺をせっつくようにして食べた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0363&amp;gt; Và tin tưởng rằng sẽ có rất nhiều niềm vui trước mắt.&lt;br /&gt;
// Believing that there&#039;d be a lot of fun things after this.&lt;br /&gt;
// この後も、楽しいことがたくさん待っていることを信じて。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0364&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừm... ngon thật đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... that was delicious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…おいしかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0365&amp;gt; Tomoyo đã ăn xong.&lt;br /&gt;
// Tomoyo finishes up.&lt;br /&gt;
// 智代が食べ終えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0366&amp;gt; Tôi cũng cắn miếng cuối cùng.&lt;br /&gt;
// I also take in the last mouthful.&lt;br /&gt;
// 俺も、最後の一口を放り込んだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0367&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Lại nữa... anh cứ để dây ra người như trẻ con ấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Again... it sticks on you like you&#039;re a kid...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「また…子供みたいにつけて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0368&amp;gt; Cô ấy lau khóe miệng tôi.&lt;br /&gt;
// She wipes the end of my mouth.&lt;br /&gt;
// 智代が俺の口の端を指で拭った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0369&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Rồi đó, trông lại bảnh trai như thường.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;There, now you&#039;ve become a handsome man again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、男前に戻ったぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0370&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Được rồi, đi nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Come on, let&#039;s go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「さて、行こう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0371&amp;gt; Tomoyo nắm tay tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo takes my hand.&lt;br /&gt;
// 智代が俺の手を取る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0372&amp;gt; Cô ấy kéo tay tôi thế này, đi đến phòng Sunohara đánh thức nó dậy.&lt;br /&gt;
// She pulls my hand like that, heading to Sunohara&#039;s room to wake him up.&lt;br /&gt;
// 智代にそうして手を引いてもらって、春原を寮まで起こしにいった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0373&amp;gt; Kể từ ngày hôm ấy, có lẽ chúng tôi đã bắt đầu thế này.&lt;br /&gt;
// From that day onward, I think we began like this.&lt;br /&gt;
// あの日から、俺たちは始まっていたんだと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0374&amp;gt; Kể từ lúc đó, tôi nghĩ Tomoyo đã thích mình.&lt;br /&gt;
// From that time onward, I think Tomoyo liked me.&lt;br /&gt;
// あの時から、智代は俺のことを好いてくれていたんだと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0375&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0376&amp;gt; Tôi nhẹ nhàng thu tay về.&lt;br /&gt;
// I withdraw my hand softly.&lt;br /&gt;
// 俺はそっと、その手を振りきった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0377&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chúng mình chia tay đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We&#039;re breaking up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「別れよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0378&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ế......&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Eh......&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「え……」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0379&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em nghe... không rõ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I didn&#039;t... hear that clearly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「よく…聞こえなかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0380&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0381&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh nói là, chúng mình chia tay đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I said, we&#039;re breaking up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「別れようって、そう言ったんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0382&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0383&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừm... được thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Okay... alright.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…わかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0384&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0385&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy nên... \wait{300}mau nói đó là một trò đùa đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So... \wait{300}hurry up and say it&#039;s a joke.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから…\p早く、冗談だと言ってくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0386&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đã nói là không muốn nghĩ đến những chuyện đau lòng như thế mà...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I told you I didn&#039;t want to think such painful thoughts...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「辛い思いをするのは嫌だと言っているだろう…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0387&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thấy vui khi... làm một cô gái nghĩ vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Having fun... making a girl think like that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「彼女にこんな辛い思いをさせて…楽しんで…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0388&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thôi nào, sao anh lại...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Come on, why are you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まったく、おまえは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0389&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0390&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0391&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0392&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đây không phải một trò đùa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;This isn&#039;t a joke...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「冗談じゃないんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0393&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0394&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo... đây không phải đùa đâu. Anh nghiêm túc đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo... this isn&#039;t a joke. I&#039;m serious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代…冗談じゃない。本気なんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0395&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0396&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tại sao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Why...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうして…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0397&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chúng ta không nên ở bên nhau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We&#039;re people who shouldn&#039;t be together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺たちは、一緒に居るべきじゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0398&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chúng ta hướng về những ngả đường khác nhau...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We&#039;re pointed in different directions...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「向かう場所が違うんだからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0399&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ vậy thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0400&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh đang nói là... em không thể là chủ tịch hội học sinh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Are you saying... I can&#039;t be the student council president?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私が…生徒会長なのがいけないのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0401&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đó không phải là lí do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s not the reason at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなの理由のひとつでしかない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0402&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Lí do lớn hơn thế nhiều.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s much bigger than that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もっと漠然としてるんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0403&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em có nhiều việc cần làm, và mọi người đều kì vọng rất nhiều ở em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You have a lot of things you have to do, and everyone&#039;s expecting much from you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえは、やるべきことがたくさんあるし、みんな、それを期待してる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0404&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Những thứ đó chẳng có nghĩa lí gì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Something like that doesn&#039;t matter...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなの関係ないじゃないかっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0405&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, nếu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, what if...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なら、例えば…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0406&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh kéo em tụt dốc, và những cái cây này... bị chặt sạch. Em chấp nhận chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I pull you down, and these trees... all of them get cut down. Are you okay with that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺が足を引っ張って、ここの木が…全部切られるようなことになってもいいのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0407&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vì điều đó em sẽ không từ bỏ vị trí của mình, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And for that, you&#039;re not going to give up your position, are you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それは、おまえがずっと譲れなかったことじゃないのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0408&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... Em luôn cố gắng hết mình vì mọi người.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... I&#039;m doing my best for everyone.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…私は全力を尽くす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0409&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có anh hay không thì duy có điều đó là không đổi, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That alone is the same whether or not you&#039;re here, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは、\m{B}がいても、いなくても同じだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0410&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng nếu thất bại, em sẽ không than thở nửa lời đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng nếu thất bại, em sẽ không còn gì để nói phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But when you lose, you won&#039;t have anything to say to anyone will you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも失敗した時には、誰もが言うだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0411&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tất cả là lỗi \bcủa anh\u, vì \banh\u ở đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s all \bmy\u fault, it&#039;s because \bI\u was here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺のせいだって。俺がいたからだって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0412&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Điều đó là hiển nhiên mà, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s obvious, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それは確かなことだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0413&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ có em là không nhận ra thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;The only one who hasn&#039;t noticed is just you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「気づいていないのは、おまえひとりだけなんだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0414&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù vậy, em vẫn đồng ý ư?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Even then, are you okay with that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それでも、おまえはいいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0415&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0416&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Từ giờ, sẽ có nhiều khó khăn mà em phải vượt qua bằng mọi giá.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;From here on out, there&#039;ll be a lot of painful things you&#039;ll have to go through no matter what.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「これは、これからたくさん起こるだろう辛い出来事のひとつでしかないんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0417&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Và chúng sẽ ngày càng chồng chất.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And they&#039;ll just keep piling up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなことが積み重ねられていくんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0418&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đến một lúc nào đó, ngay cả em cũng sẽ thấy thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And someday, even you will notice that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いつか、おまえだって、気づくんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0419&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Lúc đó, nhiều thứ sẽ sụp đổ trước mắt em đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And when that time comes, a lot of things will come apart on you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そん時には、たくさんのものを失ってるんだぞ、おまえは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0420&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em chấp nhận chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Are you still okay with that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それでも、いいのかよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0421&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0422&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0423&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ cần anh nói mọi thứ sẽ ổn thỏa thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ cần anh nói về những chuyện vui vẻ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;As long as you say it&#039;s fine...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Orig. &amp;quot;If you&#039;ll say good things, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}がいいと言ってくれるなら…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0424&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thì cũng chẳng sao cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then I wouldn&#039;t really mind at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それでも構わない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0425&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em có ngốc không vậy...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Are you an idiot...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「馬鹿かよ、おまえは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0426&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu vậy, em nên từ chức đi là vừa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If so, then you should be giving up your position...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「譲れないものがあったはずだろう、おまえには…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0427&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0428&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em cần phải vươn xa hết mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You have to aim high as much as you can.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「目指せよ、まっすぐに」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0429&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Và đừng bao giờ ngoảnh lại.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And never look back.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こんなところで、足踏みしてないでさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0430&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù gì, anh cũng ở quá thấp rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m too low, after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺から、下りるから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0431&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh không muốn kéo theo em nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t want to pull you down anymore.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう、足を引っ張らないから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0432&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0433&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao anh lại nói những lời như thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Why are you saying something like this...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうして、そんなこと言うんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0434&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0435&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em cứ nghĩ chúng ta đã làm lành...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I thought I had finally made up with you...&amp;quot; &lt;br /&gt;
// e.g., at peace, or reconciled, or making up after a fight&lt;br /&gt;
// \{智代}「やっと仲直りできると思ってたのに…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0436&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đã tránh mặt bao người để tới đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I went through a lot of people to come here...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ここのところ、 いが多かったから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0437&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cuộc gọi ngày hôm qua... sau khi chúng mình làm lành... em thấy thực sự hạnh phúc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yesterday&#039;s phone call... after making up... I became really happy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「昨日の電話で…仲直りのきっかけがつかめて…すごくうれしかったんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0438&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đã lên kế hoạch từ sáng nay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Tomoyo} &amp;quot;I made plans this morning...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今日は朝から、計画を立てて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0439&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nghĩ đến việc đầu tiên chúng ta làm sẽ là cùng ăn kem vào bữa trưa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Tomoyo} &amp;quot;I thought the first thing we would do is eat ice cream together at lunch...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まずは二人で食べ損ねたアイスを食べようって思って…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0440&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đã... tìm quán để mua kem ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I had... searched for the shop to buy this from...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あのアイスも…お店を探して買ってきたんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0441&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Và... hai chúng ta sẽ ăn nó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;And... the two of us would eat that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それを…二人で食べて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0442&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cả ngày sẽ toàn là niềm vui...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;And we&#039;d have a good time throughout the day...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「一日中、二人で遊んで…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0443&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Rồi, sau đó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;And then, in the end...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それで、最後に…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0444&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đến nhà anh... và làm lành...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Go to your house... and make up with you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえの家に行って…仲直りしたかったんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0445&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đã luôn cảm thấy nhẹ nhõm... được ở bên anh kể từ giờ trở đi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ve always felt relieved... being with you from now and onward...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「これからも、ずっと一緒にいられるって…安心したかったんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0446&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đó là điều em nghĩ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s what I thought...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうしようって思ってたんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0447&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なのに…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0448&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0449&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Này, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Come on, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なぁ、\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0450&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em yêu anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I love you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私はおまえのことが好きなんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0451&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em muốn ở bên anh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I want to be with you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「一緒に居たいんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0452&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0453&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh cũng thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So do I.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺も、一緒に居たい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0454&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0455&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng, Tomoyo này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But you see, Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でもな、智代…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0456&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tình cảm của anh... \pkhông phải là tình yêu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;My feelings are... \pnot that of love.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺の思いは…\p恋じゃなかったんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0457&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0458&amp;gt; Gương mặt của Tomoyo... không thể biểu hiện bất kì một cảm xúc nào.&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;s face... couldn&#039;t make up any sort of feelings.&lt;br /&gt;
// 智代の顔には…もうどんな感情もなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0459&amp;gt; Tôi đã... đẩy cô ấy đi.&lt;br /&gt;
// I have... pushed her off.&lt;br /&gt;
// それは…俺が消してしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0460&amp;gt; Dồn ép, tổn thương với cô ấy.&lt;br /&gt;
// Cornering her, turning on her.&lt;br /&gt;
// 追いつめて、裏切って。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0461&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh chỉ là một thằng ích kỉ thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m just a really selfish person.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どこまでも勝手な奴だったんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0462&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù anh đã nhận ra điều đó khá lâu rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Even though I&#039;ve noticed it for a while...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ずっと気づいていたのにな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0463&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0464&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh sẽ nói lại một lần nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll say it again...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう一度言うぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0465&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0466&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... \pchúng mình chia tay đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... \pwe&#039;re breaking up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…\p別れよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0467&amp;gt; Trước những lời đó...&lt;br /&gt;
// With those words...&lt;br /&gt;
// その言葉に…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0468&amp;gt; Cô ấy cắn môi...&lt;br /&gt;
// She bites on her lips...&lt;br /&gt;
// 唇を噛んだままで…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0469&amp;gt; Khẽ gật đầu.&lt;br /&gt;
// Nodding silently.&lt;br /&gt;
// そっと、智代は頷いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0470&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0471&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù cảm thấy thật cô đơn...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even though this feels so lonely...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「こんなに悲しいのに…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0472&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng lạ thay là em không khóc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s so strange how I&#039;m not crying...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「泣けないなんて、不思議だ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0473&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu thế thì sẽ làm khó cho anh lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;d be troubled if you did.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「泣いてもらったら、困る」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0474&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đây là lúc tạm biệt mà.&amp;quot; &lt;br /&gt;
//  \{\m{B}} &amp;quot;Đây là em phải đi rồi mà.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;This is your leave, after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// literally departure, farewell&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえの門出だからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0475&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em không có quyền được khóc vào những lúc thế này, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re not in any position to cry at this time, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こんなことで泣いてられる立場じゃないだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0476&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0477&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo, có rất nhiều việc em cần phải làm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo, there are a lot of things you have to do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代、たくさんの期待に応えろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0478&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh chắc rằng em có thể làm được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m sure you can do it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえなら、できるから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0479&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Và rồi, một ngày nào đó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And then, someday...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それで、いつかさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0480&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh sẽ tự nhủ rằng... mình đã từng hẹn hò với một người thật tuyệt vời...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll think to myself... I went out with that great person...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺ってすげぇ…あんな奴と付き合ってたんだ、って思えるようにさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0481&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh sẽ làm thế đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s what I&#039;ll do...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「してくれよな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0482&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không, ngay lúc này đây anh cũng nghĩ thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, even now, I think just that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、今だって、そうなんだけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0483&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh sẽ nghĩ nhiều hơn thế nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll think that its more than that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もっとすごく思えるようにさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0484&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0485&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Được rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Alright...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「わかった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0486&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em hứa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I promise...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「約束しよう…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0487&amp;gt; Tomoyo đẩy tôi ra.&lt;br /&gt;
// Tomoyo pushes me away.&lt;br /&gt;
// 智代は、俺を振りきった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0488&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0489&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cảm ơn vì đã hẹn hò với một đứa con gái như em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Thanks for going out with a girl such as myself.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「こんな女と付き合ってくれてありがとう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0490&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ ghi nhớ suốt đời này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll remember it for the rest of my life.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「一生の思い出だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0491&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Và bất kể chuyện gì xảy ra từ nay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;And whatever happens from now on...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「これから何があろうと…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0492&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ trân trọng điều đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll hold it dear to myself.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「大切な思い出だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0493&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, anh cũng thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, so will I.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、俺もだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0494&amp;gt; Tôi có thể thấy những hội viên đang đi tìm Tomoyo ở trên đỉnh ngọn đồi.&lt;br /&gt;
// I could see the council people looking for Tomoyo at the top of the hill.&lt;br /&gt;
// 坂の上に、智代を探す生徒会の連中が見えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0495&amp;gt; Đến lúc rồi.&lt;br /&gt;
// It&#039;s time.&lt;br /&gt;
// 時間だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0496&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tạm biệt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0497&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Bảo trọng, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Take care, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「元気で、\m{B}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0498&amp;gt; Cô ấy quay lưng lại với tôi.&lt;br /&gt;
// She turns her back on me.&lt;br /&gt;
// 智代が背を向けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0499&amp;gt; Leo lên ngọn đồi.&lt;br /&gt;
// Rising up the hill.&lt;br /&gt;
// 坂を登っていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0500&amp;gt; Đến bên những đồng sự của mình.&lt;br /&gt;
// To where her colleagues are.&lt;br /&gt;
// 自分の仲間が待つ場所に向けて。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0501&amp;gt; Đến tận lúc cuối, tôi có thể cảm nhận hơi ấm ấy.&lt;br /&gt;
// At the end, I could feel that warmth.&lt;br /&gt;
// 最後に、その温もりを感じたかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0502&amp;gt; Đến tận cuối cùng, tôi có thể cảm thấy...&lt;br /&gt;
// At the end, I could feel...&lt;br /&gt;
// 最後に、抱き寄せて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0503&amp;gt; mình đang ôm Tomoyo, bạn gái tôi, người ở ngay kề bên.&lt;br /&gt;
// myself embracing Tomoyo, my girlfriend, who was there with me.&lt;br /&gt;
// 智代という彼女がそばに居てくれたことを感じたかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0504&amp;gt; Nhưng tôi không thể làm thế nữa.&lt;br /&gt;
// But, I can no longer do that.&lt;br /&gt;
// でも、俺はもう、見送るだけだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0505&amp;gt; Tôi chỉ nhìn lên.&lt;br /&gt;
// I just look up.&lt;br /&gt;
// じっと見上げていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0506&amp;gt; Nơi đó.&lt;br /&gt;
// To that place.&lt;br /&gt;
// この場所から。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0507&amp;gt; Nơi tôi đã đến trong suốt ba năm trời.&lt;br /&gt;
// To the place I&#039;ve been at for three years.&lt;br /&gt;
// 三年前から、ずっと居た場所から。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0508&amp;gt; Và, giờ thì tôi chỉ còn một mình...&lt;br /&gt;
// And, now that I&#039;ve become alone...&lt;br /&gt;
// そして、ひとりになってしまった今…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0509&amp;gt; Tôi nhận ra, tình cảm của mình chính là tình yêu.&lt;br /&gt;
// I noticed, my feelings are that of love.&lt;br /&gt;
// 俺の思いは、恋だったのだと気づいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0510&amp;gt; Tôi... \pđã yêu Tomoyo.&lt;br /&gt;
// I... \pdid love Tomoyo.&lt;br /&gt;
// 俺は、智代のことが…\p好きだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0511&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「よぅ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0512&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sao thế, trông mày cứ như vừa bị bồ đá ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What, you look like you got dumped by a girl.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんだ、女に振られでもしたような顔して」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0513&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đại loại thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Something like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなところだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0514&amp;gt; Nó đoán trúng phóc.&lt;br /&gt;
// He&#039;s right on the mark.&lt;br /&gt;
// 俺は定位置に腰を下ろして言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0515&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đại loại thế hử... mày cắt đứt với Tomoyo-chan à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Something like that... you broke up with Tomoyo-chan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そんなところって…智代ちゃんに振られたの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0516&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0517&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không thể nào...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Sunohara} &amp;quot;No way...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「嘘だろ…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0518&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Trong khi tụi mày đang có mối quan hệ &#039;Tomoyo &amp;amp; \m{B} - Cặp bài trùng&#039; ư?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Even though you guys had that &#039;Tomoyo &amp;amp; \m{B} - The Best&#039; relationship going?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あれだけ『智代＆\m{B}・ふたりは最高！』な関係だったのにか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0519&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng có chế nó thành một cái tựa phim hài gia đình nước ngoài nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t say something that sounds like a foreign home comedy title.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;Don&#039;t describe it as though it&#039;s a title for some foreign sitcom.&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「海外ホームコメディのタイトルみたいに言うな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0520&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao không tin...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I don&#039;t believe it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「信じられねぇ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0521&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tại sao chứ? Mày không thích làm mấy trò đen tối à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Why, man? You don&#039;t like doing perverted stuff?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「どうしてさ。エロいことしようとして、嫌われたのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0522&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng gọi là đen tối chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t say perverted.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「エロいって言うな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0523&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cô ấy bận nhiều việc... chỉ thế thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;She&#039;s just busy... that&#039;s all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あいつ、忙しいしな…そういうことだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0524&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ra vậy... để con bé có thể tập trung vào hội học sinh à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I see... so that she can pay more attention to the student council?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そっか…生徒会の仕事に専念するってか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0525&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Kể cả như vậy, hẳn nó phải thấy tệ lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Even then, she must feel pretty bad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「にしても、腑に落ちないねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0526&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao cứ nghĩ nếu phải chọn một trong hai, nó sẽ chọn mày hơn là cái hội học sinh kia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I was thinking she&#039;d pick you over the student council if you tell her to choose between the two.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「どちらか選べと言われれば、生徒会よりも、おまえを取るぐらいだと思ってたんだけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0527&amp;gt; Đó chính là lí do đấy...&lt;br /&gt;
// That was the reason why...&lt;br /&gt;
// The reason why he dump her :3... By the way, only heartbreaking dumpage you&#039;ll ever encounter is Kotomi, since she&#039;ll be the one to break your hearts out :P -DGreater1&lt;br /&gt;
// No kidding. In the regular storyline it&#039;s easy to find components where Tomoya would choose Nagisa over another girl, but Kotomi is an independent scenario. -Amoirsp&lt;br /&gt;
// だからだよ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0528&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Có thể cứu vãn được gì nữa không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Can anything be done about it now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「もう、どうにもならないのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0529&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんでだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0530&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thì, vì phí thật đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Because, it&#039;s such a waste.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「だって、もったいないじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0531&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao nói mày nghe nhé, tao nghĩ Tomoyo-chan là một cô gái tốt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;ll tell you now, I think Tomoyo-chan&#039;s a good girl.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「言っとくけどな、智代ちゃん、いい女になると思うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0532&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy ư...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Really...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0533&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ừ, mắt tao không lầm đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yeah, my eyes don&#039;t deceive me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「うん、僕の目に狂いはないね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0534&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Và... dù con bé hơi quá đáng với tao... tính nó tốt lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;And... even though she&#039;s a bit harsh on me... she has a good personality.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「それに…僕にはキツかったけどさ…性格もいいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0535&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nói sao nhỉ... có vẻ như tao không có ác cảm với con bé...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;How do I say it... it feels like I&#039;m not holding a grudge on her...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんて言うんだろ…胸の奥にどす黒いものを抱えてないっていうかさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0536&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thực sự là thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;That&#039;s how it is, really...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ありのままっつーか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0537&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao chưa bao giờ biết... mày đánh giá cô ấy cao đến thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I never knew... you thought so highly of her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「知らなかったよ…おまえの評価高かったんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0538&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Có lẽ. Tao nghĩ mày phải nhạy bén với những chuyện thế này cơ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Có lẽ. Tao nghĩ mày biết rõ mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Có lẽ. Tao nghĩ mày quá rành rồi còn gì.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I guess. I thought you would be sharp about this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// too literal, more like he thought he was sharp/bright enough to tell&lt;br /&gt;
// I think what Sunohara meant here is that even though he do nasty thing on him, he doesn&#039;t feel any grudge, just like Tomoyo -DGreater1&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁね。おまえにはぴったりだって思ってたよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0539&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sao mày có thể đẩy Tomoyo-chan đi, trong khi đã ở gần con bé đến thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;How could you push Tomoyo-chan away, when you were so close to her?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえを窘（たしな）めてくれるなんて、智代ちゃんぐらいのものだしね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0540&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nói thật, được ở bên một cô gái trong cái mùa này là rất đáng ganh tị đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;To be honest, being with a girl during this season is very envious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「正直、この時期にそんな子と出会えたおまえがうらやましかったし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0541&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ý mày là sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What do you mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どういう意味だよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0542&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sau khi tốt nghiệp, bọn mình phải đi kiếm việc đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;After we graduate, we&#039;ll have to find jobs, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕たち、卒業したら、就職しちまうだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0543&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Phải rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だろうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0544&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nếu thế, chúng ta sẽ chẳng còn cơ hội mà gặp một đứa con gái nào nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;If that happens, we won&#039;t have a chance to meet other girls.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そうしたら、女の子と出会う機会なんて、なくなっちまうだろうからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0545&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ý tao là, mày nên thấy mừng vì đã có được một cô bạn gái cho mình vào phút chót.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;The meaning is that you should be glad to get a girl for yourself towards the end.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「最後に、自分に合う子を捕まえられて良かったなって意味だよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0546&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0547&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao cứ nghĩ bọn mày sẽ tiến thẳng đến hôn nhân cơ đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I thought you guys would go as far as getting married.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえら、結婚するんだろうな、って思ってたぐらいだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0548&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đâu có dễ dàng thế chứ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t say that so easily...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんな安易にするかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0549&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mà giờ thì cũng xong phim rồi còn đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, right now, everything&#039;s all over anyway.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、今となっては、全部負け惜しみだけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0550&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ... tao đang chán đời đây, vậy nên đừng nói về chuyện này nữa nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... it&#039;s depressing, so don&#039;t talk about this again, okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…鬱陶しいから、もう二度とこの話をするんじゃねぇぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0551&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày định làm gì khi gặp Tomoyo-chan ở trường?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What&#039;re you gonna do when you meet Tomoyo-chan at the school?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「学校で智代ちゃんと会ったらどうすんのさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0552&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao đã quyết định sẽ lờ cô ấy đi. Mày nghĩ một thằng đàn ông bị đá phải nói sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ve already decided on ignoring her. What exactly did you expect a man who got dumped to say?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「無視するに決まってるだろ。振られた男が、一体どんな顔して話しかけるってんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0553&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng tao nghĩ, ít nhất thì chào nhau một câu cũng được mà. Mày đúng là dạng thù dai.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But I think, at least a greeting would be nice. You&#039;re the type that holds grudges pretty well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「挨拶ぐらいしてもいいと思うけどね。おまえって結構根に持つタイプなんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0554&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ, phải đấy, vì thế đừng có sắp xếp để bọn tao gặp nhau, dù là để đùa đi nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, that&#039;s why, don&#039;t you dare make us meet even if it&#039;s just a joke.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、だから、冗談でも俺とあいつを引き合わせたりすんなよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0555&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ờ, tao biết mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yeah, I get it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ああ、わかったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0556&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thế nhưng... Tomoyo-chan lại thích kiểu người như thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Even so... Tomoyo-chan came to like that kind of person...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「にしても…こんな奴を好きになってくれてたんだからなぁ、智代ちゃんは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0557&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0558&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Nothing...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0559&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy, chắc mai chúng ta lại đi học trễ hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;So, guess we&#039;ll come to school late again tomorrow?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃあ、また明日から遅刻して行けるってわけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0560&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chắc thế. Nếu có, thì đó chính là một ưu điểm của bọn mình đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I guess so. If there&#039;s anything we have, that&#039;s one of our merits.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁな。もしあるとしたら、それが唯一のメリットだったんだろうからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0561&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thật tốt khi có những ngày bình yên ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s nice having these peaceful days.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「それはそれでいいねぇ。平穏な日々ってのも」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0562&amp;gt; Sáng hôm sau.&lt;br /&gt;
// The next morning.&lt;br /&gt;
// 翌朝。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0563&amp;gt; Không hiểu sao, tôi vẫn dậy đúng giờ như thường lệ.&lt;br /&gt;
// Somehow I wake up around the same time.&lt;br /&gt;
// なぜか同じ時間に目が覚めてしまっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0564&amp;gt; Cô gắng ngủ trong chăn, nhưng sau nhiều lần trở mình, cuối cùng tôi cũng tỉnh ngủ.&lt;br /&gt;
// I try sleeping in the futon, but after moving my body several times, I finally get up.&lt;br /&gt;
// 寝直そうと布団の中にもぐりこむが、数度寝返りを打った後、再び体を起こしてしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0565&amp;gt; \{\m{B}} (Tại sao chứ...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Why, man...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（なんでだよ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0566&amp;gt; Sự đã rồi, nên cứ thế, tôi đến trường, hòa vào những học sinh còn lại.&lt;br /&gt;
// It can&#039;t be helped, so like that, I attend school mixed in with the rest of the students.&lt;br /&gt;
// 仕方なしに、そのまま、まともな生徒に混じって登校。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0567&amp;gt; Trong số đó, tôi thấy một mái tóc vàng quen thuộc.&lt;br /&gt;
// In that, I see a familiar yellow head.&lt;br /&gt;
// その中に、見慣れた黄色い頭があった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0568&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sao thế... mày cũng vậy, đi vào giờ này à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What... you too, at this time?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだよ…おまえも、この時間かよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0569&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;À, là \m{A}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Oh, it&#039;s \m{A}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ああ、\m{A}かよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0570&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nó thành một kiểu thói quen rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s become something like a habit...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんか癖がついてんだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0571&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao thiếp đi vào khoảng mười một giờ tối qua...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I ended up falling asleep around eleven o&#039;clock last night...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「夜も１１時回ったら、眠くなってくるんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0572&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Kiểu gì rồi cũng sẽ lại như cũ thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, we&#039;ll come back to it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁ、そのうち元に戻るだろ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0573&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao cũng mong thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;That&#039;s what I hope...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「だといいね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0574&amp;gt; Hai thằng chúng tôi thở thườn thượt trong khi leo con dốc dài.&lt;br /&gt;
// The both of us sigh as we rise up the long hill.&lt;br /&gt;
// ふたりして、ため息をつきながら長い坂を登った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0575&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Được rồi, hôm nay chúng ta sẽ phá vỡ bùa chú của Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Alright, we&#039;ll break Tomoyo&#039;s spell today...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「よし、今日は智代ちゃんの呪いを解くぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0576&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0577&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thoát khỏi những buổi sáng tinh mơ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Escape these early mornings!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「脱早起き！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0578&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chúng ta sẽ thức tới sáng rồi ngủ say như chết!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;We&#039;ll stay up until morning, and fall dead asleep!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ふたりして、朝まで起きて、それから泥のように寝るぞ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0579&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Quá chuẩn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Oh yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おうよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0580&amp;gt; Một giờ sau...&lt;br /&gt;
// One hour later...&lt;br /&gt;
// 一時間後…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0581&amp;gt; Hự...&lt;br /&gt;
// Guh...&lt;br /&gt;
// くー…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0582&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế này nghĩa là nó không phải bùa chú... phải không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;This means, this really isn&#039;t a spell... is it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ある意味、本当に呪いじゃないのか…これ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0583&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Bọn mình ngồi không quá lâu rồi, nên cuối cùng lại đến trường thế này đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;We&#039;ve been doing nothing for too long, so now we&#039;ll end up attending like this...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕たちは、永遠に惰眠を貪ることなく、登校してしまうのだろうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0584&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mà nếu đã định đi trễ giờ, đáng lẽ bọn mình không nên tỉnh dậy và tới đây thế này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, if we planned on being late, we shouldn&#039;t have woken up and come at all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁ、遅刻しようと思えば、起きてようが行かなければいいだけだけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0585&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thật đáng tiếc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;That&#039;s truly regretful...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「それも悔しいよな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0586&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đúng vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Indeed...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0587&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy, đi nào...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Then, let&#039;s go...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃ、いくか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0588&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0589&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Được rồi... hôm nay chúng ta sẽ phá giải lời nguyền này!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Alright... let&#039;s break the curse today!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「よし…今日こそは呪いを解くぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0590&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0591&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng, nếu chỉ có hai thằng ngồi ngó nhau, thì tao với mày sẽ lại ngủ gục thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Even then, just, if the two of us stare at each other, we&#039;ll definitely fall asleep.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「だけど、ただ、ふたりでぼーっとしてたんじゃ、絶対に眠っちまう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0592&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đúng vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Indeed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だろうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0593&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vì thế, hôm nay tao mang theo một trò chơi để giúp chúng ta tỉnh táo. Chơi tới sáng luôn nào!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Having said that, today I bought a game to keep us going. We&#039;ll play until morning!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「というわけで、今日は、熱中できるゲームを仕入れてきたんだ。朝まで、遊びまくるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0594&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng, ở đây không có TV để nối với máy điện tử đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, there&#039;s no TV to connect a game console to, is there?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、ここ、ゲーム機を繋げるテレビがないじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0595&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ai nói đây là máy điện tử? Nhìn đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Who said anything about a console? Here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「誰がゲーム機なんて言ったよ。これさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0596&amp;gt; Nó đặt một vật phẳng lên chiếc bàn sưởi.&lt;br /&gt;
// He puts something flat on top of the kotatsu.&lt;br /&gt;
// 床に置いてあった平たい箱をコタツの上に置き直す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0597&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đ-đây là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;T-this is...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こ、これは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0598&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Phải...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yup...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そう…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0599&amp;gt; Nó mở hộp. Bên dưới, một sân bóng chày quen thuộc hiện ra.&lt;br /&gt;
// He lifts up the cover. Under it, a familiar baseball stadium appears.&lt;br /&gt;
// 春原を蓋を持ち上げる。その下から、レトロな球場が姿を現した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0600&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Một bàn bóng chày...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;A baseball board...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「野球盤さ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0601&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ồ! Đó là sân (vận động) Nangai, với đội Hankyuu ở trên!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ohh! It&#039;s the Nangai stadium, with the Hankyuu team at the plate!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おおっ、南海や、阪急のチームプレートがっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0602&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao sẽ... làm sống dậy những ngày của Taiyou Whales!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;ll... relive the days of the Taiyou Whales!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕は…大洋ホエールズでいかせてもらうよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0603&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Phía trước chính là Endou!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Up ahead is Endou!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「先発、遠藤」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0604&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đó là một cái chặn giấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s a paperweight.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それ抑えだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0605&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao là chủ xị, nên chẳng sao hết!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m the director, so that&#039;s fine!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「監督は僕なんだから、いいんだよ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0606&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhân tiện, cái khay này... để điều khiển, đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;By the way, this tray... is the trigger, so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ちなみにこの盤は…引き金式だからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0607&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nói cách khác, là để...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;In other words, that&#039;s for...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それは、つまり…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0608&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ờ, nếu búng tay, mày có thể tung một cú phát bóng nhanh thần sầu đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yeah, if you flick your finger, you can throw a blazing fastball!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ああ、指で弾けば、剛速球が投げられるというわけさ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0609&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy đón lấy này!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then have at you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「打ってやるよ、きやがれ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0610&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Lên nào!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Let&#039;s go!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いくぜっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0611&amp;gt; Lách cách!&lt;br /&gt;
// Rattle! &lt;br /&gt;
// ばちんっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0612&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Uwahahaha! Thấy không, cú phát bóng nhanh thần sầu của Endou đó?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Uwahahaha! Did you see that, Endou&#039;s blazing fastball?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「うわはははっ！ 見たか、遠藤の剛速球！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0613&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đó không phải là Endou!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That thing&#039;s not Endou!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなの遠藤じゃねぇ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0614&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0615&amp;gt; ......&lt;br /&gt;
// ......&lt;br /&gt;
// ……。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0616&amp;gt; ...&lt;br /&gt;
// ...&lt;br /&gt;
// …。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0617&amp;gt; Hự...&lt;br /&gt;
// Guh...&lt;br /&gt;
// くー…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0618&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Rốt cuộc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;To begin with...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そもそも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0619&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chính vì cái trò bóng chày đó, chúng ta mới không trụ được tới sáng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Because of the baseball game, we couldn&#039;t keep up until morning...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「野球盤だけで、朝まで保つわけがなかったよな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0620&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mọi thứ diễn ra như một trò đùa vậy... dù mới chỉ là màn dạo đầu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That came off almost like a one-liner... even though it was just the lead-in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// original TL: &amp;quot;I&#039;ll start this show with a bang... you&#039;re gonna get homerun envy.&amp;quot; *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「一発ネタに近いものがあるからな…盛り上がるのは最初だけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0621&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hơn nữa, tay tao cũng đau nhức vì phải búng cái đó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Even more, my fingernails hurt from just flipping that thing...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「しかも、弾きすぎて、爪が痛ぇ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0622&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hôm nay chúng ta sẽ phá giải lời nguyền này!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;We&#039;ll break the curse today!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「今日こそは呪いを解くぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0623&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0624&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nếu chuẩn bị từ bây giờ, thì sẽ ổn cả thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;If we&#039;re prepared right now, we&#039;ll definitely be all right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「今回用意したネタなら、絶対大丈夫」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0625&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Lần này là gì nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What is it now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0626&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chính xác thì khi nào thì bọn con trai thấy tràn đầy nhiệt huyết nhất?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Exactly what kind of time is it when guys get really fired up?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「男が一番興奮する時ってのは、どんな時だ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0627&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có hàng đống thứ, nhưng tao chắc thứ mày nói chỉ có một.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well there&#039;s a lot of things that come to mind, but I&#039;m sure there&#039;s only one thing you&#039;d say.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いろいろあると思うが、きっとおまえが言いたいのはあれなんだろうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0628&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Phải, những thứ đen tối!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yup, erotic stuff!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そう、エロさ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0629&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng nói với vẻ thỏa mãn như thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t say that so pleasantly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さわやかに言うな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0630&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vì thế tao đã chuẩn bị một cuốn băng hàng nóng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \(Sunohara) &amp;quot;Vì thế tao đã chuẩn bị một cuốn băng JAV.&amp;quot; - Zhai&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Having said that, I got myself a porn tape.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「というわけで、とてもエロいテープを仕入れてきたぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0631&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng mày làm gì có TV hay đầu đĩa trong cái phòng này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, you don&#039;t have a TV or videotape player in this room.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、テレビもビデオもねぇだろ、この部屋にはよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0632&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ai bảo đây là băng hình?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Who said anything about a videotape?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「だれがビデオテープなんて言ったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0633&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không lẽ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No way...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まさか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0634&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Phải, đây là một băng ghi âm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yup, a cassette tape.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そう、カセットテープさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0635&amp;gt; Nói rồi Sunohara lấy ra một máy thu âm.&lt;br /&gt;
// Saying that, Sunohara brings out a tape recorder in his hand.&lt;br /&gt;
// 言って、春原は携帯用のテープレコーダーを取り出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0636&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này... mày định làm cái quái gì chỉ với tiếng không?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You know... what the hell are you gonna do with just sound?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ…音だけで、どうすんだよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0637&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày không có tí tẹo trí tưởng tượng nào sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Don&#039;t you have any sort of imagination?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえにはイマジネーションというものがないのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0638&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nếu nhắm mắt lại... \wait{300}tao chắc rằng đôi cánh đen tối của mày sẽ dang rộng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Nếu nhắm mắt lại... \wait{300}tao chắc rằng trí tưởng tượng của mày sẽ bay xa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;If you close your eyes... \wait{300}I&#039;m sure your horny wings will spread.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「目を閉じてみな…\pきっと、エロの翼が広がるさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0639&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Làm gì có thứ cánh ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Làm gì có vụ ấy.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;There are no such wings.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// is Sunohara a dumbass?&lt;br /&gt;
// It just shows his imagination is totally wild... @_@ -DGreater1&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;What wings?&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんな翼ないから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0640&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Được rồi, được rồi. Nếu nghe thứ này, mày chắc chắn sẽ hứng lên và không thể chợp mắt tới sáng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Come on, come on. If you listen to this, you&#039;ll definitely get turned on, and never sleep until morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いいからいいから。これ聴いてりゃ、絶対興奮して、朝まで眠れないって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0641&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đây, đeo cái này vào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Here, put this on.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ほら、つけてみ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0642&amp;gt; Nó đưa tôi một bên tai nghe.&lt;br /&gt;
// He gives me one side of the earphone.&lt;br /&gt;
// イヤホンの片方を俺に渡す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0643&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày không thể chia hai bên trái phải được... mày định làm gì nếu một bên là đứa con trai...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You can&#039;t just separate the left and right channels... what are you gonna do if one of these side&#039;s got the guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ＬとＲに分かれるじゃないか…片方だけ男優の声だったらどうすんだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0644&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày sẽ tưởng tượng ra diễn viên nam chăng?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Are you gonna imagine the male voice actor then?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、男優の声で想像しろよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0645&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày có ý gì đấy?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What do you mean?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なにをだよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0646&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Dù sao thì, cái băng này là âm đơn sắc, nên không có chuyện ấy đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Dù sao thì, cái băng này là âm mono, nên không có chuyện như thế đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Anyways, this recording is mono, so there&#039;s nothing like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「つーか、録音はモノラルだから、んなことないっての」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0647&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao bật đây. Ấn, được rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;ll play it now. Press, it goes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃ、再生。ポチッとな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0648&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng nói &#039;ấn&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t say &#039;press&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ポチッとな言うな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0649&amp;gt; Nó nhấn nút phát băng.&lt;br /&gt;
// He presses the playback button.&lt;br /&gt;
// 春原が再生ボタンを押した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0650&amp;gt; Cuộn băng bắt đầu quay.&lt;br /&gt;
// The tape begins to roll.&lt;br /&gt;
// テープが回り始める。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0651&amp;gt; Hơi thở nặng nhọc của một cô gái phát ra từ cái tai nghe...&lt;br /&gt;
// A girl&#039;s hard breathing could be heard through the earphone...&lt;br /&gt;
// イヤホンからは、女性のあえぎ声…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0652&amp;gt; Tôi khép mắt lại.&lt;br /&gt;
// I close my eyes.&lt;br /&gt;
// 俺は目を閉じる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0653&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0654&amp;gt; &amp;quot;Ahhh... hahhh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Ahhh... hahhh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 『あぁーん、はふーん…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0655&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0656&amp;gt; Không lâu sau...&lt;br /&gt;
// Before long...&lt;br /&gt;
// やがて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0657&amp;gt; Đôi cánh đen tối của tôi khép chặt nơi đáy sâu tâm hồn...&lt;br /&gt;
// My horny wings close up at the bottom of my mind...&lt;br /&gt;
// 俺の心の奥底に仕舞われていた、エロの翼が…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0658&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế quái nào mà chúng có thể dang ra được chứ!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{\m{B}} &amp;quot;Bay xa thế quái nào được!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Like hell they&#039;ll spread!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「広がってたまるかっっ！！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0659&amp;gt; Tôi quẳng cái tai nghe đi.&lt;br /&gt;
// I throw away the earphone.&lt;br /&gt;
// イヤホンを投げ捨てる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0660&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sao nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What, man?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0661&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao không muốn nghe thứ này khi nhìn một thằng đực rựa biết chưa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t want to hear something like this when facing a man, you know!&amp;quot; &lt;br /&gt;
// Though I&#039;m sure the Tomoya in the shocking &amp;quot;Sunohara End&amp;quot; would love something like this, though at the expense of poor Sunohara&#039;s arse. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「男ふたりで向かい合って、こんなもん聴いてたくないっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0662&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật thảm hại!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s way too pitiful!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「情けなすぎるだろっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0663&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ờ, chắc thế thật...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, I guess so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、そりゃそうだけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0664&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng mày có sáng kiến nào khác không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But, you got any other bright ideas?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「でも、他に方法もないぜ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0665&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao sẽ đập mày nhừ tử. Thế là tao sẽ trụ lại được và không thiếp đi mất.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll continue to beat the crap out of you. That way I&#039;ll keep going and not fall asleep.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺がおまえを朝まで殴り続ける。こりゃ興奮して眠れねぇや」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0666&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao sẽ không bao giờ tỉnh lại nữa đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I won&#039;t be waking up anymore then!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕、二度と目覚めねぇよ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0667&amp;gt; Tuy nhiên, cứ thế, chúng tôi cư xử như hai thằng ngốc mỗi đêm...&lt;br /&gt;
// Even then, like this, we act like idiots every night...&lt;br /&gt;
// それでも、こうして、毎晩のように馬鹿をやっているうちに…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0668&amp;gt; Dần dần chúng tôi ngủ ít đi...&lt;br /&gt;
// Gradually our sleeping time continues to fall off...&lt;br /&gt;
// だんだんと寝る時間もずれていって…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0669&amp;gt; Và trong một tuần, chúng tôi lại quay về với những ngày muộn học một lần nữa.&lt;br /&gt;
// And within one week, we returned to being late for school once again.&lt;br /&gt;
// 一週間もすれば、昔のような遅刻常習犯に戻ってしまっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0670&amp;gt; \{\m{B}} (Không có ai quanh đây cả...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (No one&#039;s around...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（誰もいやしねぇよ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0671&amp;gt; Không hiểu sao, tôi thấy nhớ khung cảnh này khá lâu rồi.&lt;br /&gt;
// Somehow, I&#039;ve missed this for so long.&lt;br /&gt;
// なんだか、懐かしい光景だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0672&amp;gt; Đó là điều duy nhất Tomoyo để lại mà tôi đã đánh mất...&lt;br /&gt;
// That was the one thing Tomoyo had left for me that I lost...&lt;br /&gt;
// そしてそれは、智代が残してくれた唯一のものまでも失った、ということであり…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0673&amp;gt; Điều tôi làm trong một tháng hẹn hò với Tomoyo đã biến mất.&lt;br /&gt;
// The one thing I did during the month I went out with Tomoyo has disappeared.&lt;br /&gt;
// 付き合っていた一ヶ月をも、なかったことにしてしまうような行為だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0674&amp;gt; Thời gian trôi qua, và những học sinh năm ba bắt đầu chọn trường cho mình...&lt;br /&gt;
// Time went on, and the same third year students began picking their schools...&lt;br /&gt;
// 時間は流れ、同じ三年生の連中は、志望校を絞り始め…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0675&amp;gt; Chỉ có tôi và Sunohara tiếp tục thế này suốt tháng.&lt;br /&gt;
// Only Sunohara and I continued on like this for the month.&lt;br /&gt;
// 俺と春原だけは、一ヶ月前と同じように過ごしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0676&amp;gt; Tôi biết rằng Tomoyo quá xa vời.&lt;br /&gt;
// I know Tomoyo is far away.&lt;br /&gt;
// 智代が遠ざかっていくのがわかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0677&amp;gt; Dù chúng tôi có ở cùng trường.&lt;br /&gt;
// Even though we are in the same school.&lt;br /&gt;
// それは同じ学校にいても。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0678&amp;gt; Cô ấy làm việc chăm chỉ, hướng tới đích đến của mình.&lt;br /&gt;
// She works hard, heading to the place she is aiming at.&lt;br /&gt;
// あいつは、自分の目指す場所に向かってわき目もふらずに歩いていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0679&amp;gt; Ngay cả bây giờ khi đứng yên một nơi, tôi ngắm nhìn khung cảnh đó.&lt;br /&gt;
// Even now as I stand in the same place, I watch that scene.&lt;br /&gt;
// 俺は、今も同じ場所に立って、それを眺めていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0680&amp;gt; Được bao quanh bởi những con người mới, nói về những điều mới mẻ, tiếp tục với một nụ cười mới; một khung cảnh như vậy.&lt;br /&gt;
// Being surrounded by new people, talking about new things, continuing on with a new smile; that sort of scene.&lt;br /&gt;
// 新しい仲間に囲まれて、新しい話をして、新しい笑顔で生きていく、そんな光景を。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0681&amp;gt; Tôi vẫn chưa quên mất nụ cười cô ấy dành cho tôi, phải không?&lt;br /&gt;
// I still haven&#039;t forgotten the smile she showed me, have I?&lt;br /&gt;
// もう俺に見せていた笑顔なんて、忘れてしまったんじゃないか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0682&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Này, xem này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Hey, look.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おい、見ろよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0683&amp;gt; Sunohara gọi tôi tới chỗ bảng tin.&lt;br /&gt;
// Sunohara calls me to the bulletin board.&lt;br /&gt;
// 春原が掲示板の前で俺を呼んでいる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0684&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0685&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo-chan đứng thứ hai toàn trường à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo-chan&#039;s number two in the school, huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// I wonder how many point difference she has with Kotomi? Kotomi probably almost got perfect ^_^;&lt;br /&gt;
// \{春原}「智代ちゃん、学年で２番だぜ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0686&amp;gt; Trên bảng tin là thứ hạng kết quả kiển tra.&lt;br /&gt;
// On the bulletin board are the test standings.&lt;br /&gt;
// 掲示板に張り出されていたのはテストの順位表だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0687&amp;gt; Đứng thứ ba là người thuộc hội học sinh tôi nói chuyện cùng, vào cái ngày Tomoyo và tôi chia tay.&lt;br /&gt;
// The one in third is the guy I talked to from the student council, on the day Tomoyo and I broke up.&lt;br /&gt;
// ３番には、智代と別れた日、俺に話しかけてきた生徒会の男の名前があった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0688&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chúng ta từng quen biết một người thật tuyệt vời nhỉ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What an amazing person we knew.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「すんげぇ奴と知り合いだったんだなぁ、僕ら」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0689&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Một thiên tài, lại nổi tiếng, và là chủ tịch hội học sinh nữa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;A prodigy, and then a celebrity, after that, a student council president?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「秀才で、人望があって、生徒会長？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0690&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Con bé là người ngoài hành tinh chắc?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Is she an alien?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「宇宙人かよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0691&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đó là người chúng ta tới trường và ăn trưa cùng hở...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;That&#039;s the sort of person we attended school with and ate lunch, huh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そんな奴と一緒に登校したり、飯食ってたりしてたんだなぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0692&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Giờ nghĩ lại... thế cũng khủng quá đi ấy chứ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Now that I think about it... it&#039;s pretty amazing...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「今思うと…すげぇことだったんだなぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0693&amp;gt; Sunohara thở dài một cái đầy cảm xúc .&lt;br /&gt;
// Sunohara gives an emotional, deep sigh.&lt;br /&gt;
// 春原が感慨深げにため息をつく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0694&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thêm nữa, tao hẹn hò với cô ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;On the other hand, I went out with her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それどころか、俺は付き合ってたんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0695&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Gì đấy, định nổ à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What, you bragging?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんだ、自慢かよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0696&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Phải, đúng thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yup, I am.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、自慢だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0697&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cho dù mày bỏ cuộc vì là một gánh nặng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Even though you gave up since you were a burden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「足手まといで、捨てられたくせによ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0698&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chẳng quan trọng việc tao chia tay với cô ấy thế nào, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It doesn&#039;t matter how I broke up with her, does it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「別れ際がどんなだって関係ないだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0699&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ờ ha.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Guess so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0700&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy, chúng ta có thể gọi đó là khoảng thời gian khi cả bọn là bạn, cùng nhảy múa hát ca và đủ trò nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Then, we could call it the times when we were friends having fun and all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃあ、昔のよしみ、ということで誘って遊びにでも行こうかな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0701&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày đã chia tay con bé, nên hẳn sẽ khó cho mày nếu phải nhìn mặt nó, nhưng tao thì khác.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You broke up with her, so it&#039;s probably painful for you to see her face, but it&#039;s different for me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえは振られたんだから、顔を合わせにくいだろうけどさ、僕は違うからね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0702&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không phải thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s nothing like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「んな暇ないだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0703&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hàa... vào khoảng thời gian này, lúc đó hẳn chúng ta đang chơi thả phanh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Sigh... around this time we&#039;d be having a blast...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「はぁ…あの頃のような遊び心もなくしちまったのかなぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0704&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chơi cả thể thao nữa chứ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;We&#039;d also play sports, wouldn&#039;t we...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「一緒にスポーツもやった仲なのになぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0705&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày nhớ cũng giỏi nhỉ, mặc dù gần bất tỉnh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Man, you remember well, even though you were hardly conscious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、よく覚えてるな。意識なかったのに」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0706&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thì hồi trước tao cũng không thích Tomoyo-chan lắm đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, I didn&#039;t like Tomoyo-chan back then, see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そりゃ、あん時は智代ちゃんに憎まれてたからなぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0707&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Và giờ thì khác sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And it&#039;s different now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今は違うのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0708&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ờ... đúng thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yeah... it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ああ…違うね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0709&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao đã khóc và vã mồ hôi vì những kỉ niệm đó trong lòng mình rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m already crying and sweating out those good times inside of me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「もう僕の中では、涙と汗にまみれた良き青春の思い出なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0710&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao cứ tưởng kí ức mày thấm đẫm máu chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Though I think your memories are smeared with blood.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「血にまみれた惨劇だったとは思うけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0711&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không hiểu sao, nó hơi đau...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Somehow, it&#039;s a bit painful...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんだか、せつないねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0712&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có lẽ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I guess so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0713&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Rốt cuộc, những lúc đó mày rất vui mà, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;In the end, you had a lot of fun during those times, didn&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「結局、おまえは、そん時が楽しかったらいいだけだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0714&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao nghĩ thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I suppose.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0715&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, hãy tiếp tục làm hai thằng ngốc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, let&#039;s be idiots again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、なんかまた馬鹿しようぜ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0716&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chúng ta cũng chỉ còn chút ít đời học sinh còn lại. Hãy làm những tên ngốc hết mình ngay lúc này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We only have a bit of our school life left. Let&#039;s be idiots as much as we can right now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「学生生活ももうわずかだ。馬鹿できるなんて今だけだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0717&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Được thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Sure.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そうだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0718&amp;gt; Một tháng trôi qua... hai tháng...&lt;br /&gt;
// One month passes... two months...&lt;br /&gt;
// 一ヶ月が過ぎて…二ヶ月が過ぎて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0719&amp;gt; Hè về...&lt;br /&gt;
// Summer comes...&lt;br /&gt;
// 夏がきて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0720&amp;gt; Tôi tiếp tục, làm một tên ngốc cùng Sunohara.&lt;br /&gt;
// I continue, always being an idiot with Sunohara.&lt;br /&gt;
// 俺はずっと、春原と馬鹿なことをやり続けていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0721&amp;gt; Kì nghỉ hè bắt đầu. Như mọi khi, Sunohara chẳng thèm để tâm đến mùa miếc gì, bê một cái TV về phòng.&lt;br /&gt;
// The summer holidays begin. As always, Sunohara with no sense of the seasons brings a TV into the room.&lt;br /&gt;
// 夏休み明け。相変わらず季節感のない春原の部屋に、テレビが設置された。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0722&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao xem nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;ll really look, okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ほんとに僕、見るよ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0723&amp;gt; Hắn cầm một cuộn băng ghi hình trong tay.&lt;br /&gt;
// He held a video tape in his hand.&lt;br /&gt;
// 一本のビデオテープを手に振り返る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0724&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày đang chơi tao đấy à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You making a fool of me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「馬鹿にしてんのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0725&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không, tao không định làm tổn thương mày.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Sunohara} &amp;quot;No, it&#039;s not that I&#039;m thinking of hurting you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いや、傷つくんじゃないかと思ってさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0726&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không phải mày nói thế từ lâu rồi sao...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Isn&#039;t that what you said long ago...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「昔の話じゃないか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0727&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy, tao xem đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Then, I&#039;ll look.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃ、見るね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0728&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thích làm gì thì làm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Do what you want.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「勝手にどうぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0729&amp;gt; Đó là một cuộn băng ghi hình TV.&lt;br /&gt;
// It&#039;s a TV videotape.&lt;br /&gt;
// それは、テレビの録画だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0730&amp;gt; Thứ hiện lên là một đám học sinh năm ba trong những bộ đồng phục khác nhau.&lt;br /&gt;
// What plays back is a mixture of various senior students in different school uniforms.&lt;br /&gt;
// 映し出されたのは、様々な制服を着た高校生たち。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0731&amp;gt; Phía trên bục là một người.&lt;br /&gt;
// On the stage stands a person.&lt;br /&gt;
// その中のひとりが壇上に立つ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0732&amp;gt; Cô có một phong thái trang nghiêm và mái tóc dài.&lt;br /&gt;
// She has solemn attitude and long hair.&lt;br /&gt;
// 凛とした姿勢。長い髪。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0733&amp;gt; Nhìn dáng người đủ biết... đó là Tomoyo.&lt;br /&gt;
// I can tell by the silouette... it&#039;s Tomoyo.&lt;br /&gt;
// シルエットだけでわかる…智代だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0734&amp;gt; Nhưng có một thứ tôi không quen nhìn thấy.&lt;br /&gt;
// But, there is one thing I&#039;m not used to seeing there.&lt;br /&gt;
// ただ、見慣れない点がひとつ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0735&amp;gt; Cô ấy đeo kính.&lt;br /&gt;
// She&#039;s wearing glasses.&lt;br /&gt;
// 眼鏡をかけていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0736&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Phải rồi, dạo này con bé đeo kính.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Oh yeah, she&#039;s been wearing that recently.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そうそう。最近かけてんだよね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0737&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chẳng phải rất hợp sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Doesn&#039;t it match her?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「似合うよね？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0738&amp;gt; Tôi còn không màng đáp lời mà không nhìn nó. Đôi mắt tôi không rời màn hình.&lt;br /&gt;
// I don&#039;t even bother answering him without looking. But, my eyes won&#039;t come off the screen.&lt;br /&gt;
// 俺は見ていない振りをするため返事をしなかった。けど、そのまま画面から目を離せずにいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0739&amp;gt; Tomoyo đưa cái micrô lại gần, và mở miệng.&lt;br /&gt;
// Tomoyo brings the microphone to herself, and opens her mouth.&lt;br /&gt;
// 智代がマイクを前にして、口を開く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0740&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;--Tôi cố gắng chịu đựng sự cô đơn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;--I bite the bullet in order to prevent the loneliness.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「─I bite the bullet in order to prevent the loneliness.」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0741&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu chúng ta không biết rằng hàng cây anh đào có thể biến mất, chúng ta sẽ không thể hiểu được ý nghĩa chúng mang lại.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If we hadn&#039;t known the row of cherry trees would have been gone, we wouldn&#039;t have found fortune given by them.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「If we had&#039;nt known the row of cherry trees would have been gone, we wouldn&#039;t have found fortune given by them.」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0742&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Bởi chúng ta chẳng thể làm gì, ngoài cố gắng hết sức mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Because we all did nothing, except for making the grade by might and main.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「Because we all did nothing, except for making the grade by might and main.」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0743&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tiếng gì vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What language is that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// as Sunohara said, what language? But anyways, as this is really terrible Engrish, I am going to keep it.&lt;br /&gt;
// if there were any changes in the words in the PS2 version, you may change lines 740-742.&lt;br /&gt;
// \{春原}「何語？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0744&amp;gt; Toàn bộ bài diễn văn của cô ấy bằng tiếng Anh.&lt;br /&gt;
// Her entire speech is in English.&lt;br /&gt;
// すべて英語の弁論だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0745&amp;gt; Đó là đẳng cấp của cô ấy ư?&lt;br /&gt;
// That&#039;s the kind of class she&#039;s in, isn&#039;t she?&lt;br /&gt;
// despite it being so Engrish&lt;br /&gt;
// そういう部門があるのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0746&amp;gt; Lúc bế mạc, cô ấy được nhận một chiếc cúp lớn.&lt;br /&gt;
// At the end, she wins a large trophy.&lt;br /&gt;
// 最後には、大きなトロフィーを受け取っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0747&amp;gt; Cô ấy mỉm cười.&lt;br /&gt;
// She smiles.&lt;br /&gt;
// 笑えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0748&amp;gt; Nụ cười ấy, \pvươn xa.&lt;br /&gt;
// Her smile, \preached far.&lt;br /&gt;
// 笑えるほどに、\p遠い。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0749&amp;gt; Đơn giản chỉ bằng việc họ nghe bài diễn văn của cô ấy.&lt;br /&gt;
// Simply by them just listening in to her speech.&lt;br /&gt;
// ふと、智代の話を聞くことがあった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0750&amp;gt; Đó là Tomoyo, phát biểu không phải với danh nghĩa chủ tịch hội học sinh trường tôi.&lt;br /&gt;
// That is, Tomoyo, speaking not as our school&#039;s student council president.&lt;br /&gt;
// それは、智代、としてではなく我が校の生徒会長としてだが。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0751&amp;gt; Đúng như dự đoán... cô ấy đã được sự tín nhiệm của tất cả mọi học sinh.&lt;br /&gt;
// As expected... she managed to gain the confidence of all the students.&lt;br /&gt;
// 案の定…智代は生徒たちから揺るぎない信頼を勝ち得ていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0752&amp;gt; Kể từ ngày chia tay với tôi...&lt;br /&gt;
// Beginning from the day she broke up with me...&lt;br /&gt;
// 俺と別れた日から始まって…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0753&amp;gt; Tomoyo bắt đầu bước đi mà không hề ngoảnh lại...&lt;br /&gt;
// Tomoyo began walking without looking back...&lt;br /&gt;
// 振り返ることもなく歩き始めた智代は…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0754&amp;gt; Cương quyết và chân thành làm thế, cô ấy thu hút thật nhiều người...&lt;br /&gt;
// Firmly and sincerely doing that, she attracted a lot of people...&lt;br /&gt;
// その素直さと誠実さで、いろんな人を惹きつけて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0755&amp;gt; Từ lớp học, rồi đến khối học của mình, và từ đó lan ra toàn trường, sự nổi tiếng của cô ấy đã trở nên rộng khắp.&lt;br /&gt;
// From her class, to her school year, and from there to the entire school, her popularity became widespread.&lt;br /&gt;
// クラスから、学年へ、学年から、全校へと人望の輪を広げていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0756&amp;gt; Và, dưới dạng là chương trình phát sóng TV này, sự hiện diện của cô ấy trở nên nổi tiếng trên toàn quốc.&lt;br /&gt;
// And, in the form of this TV broadcast, her existence became popular across the country.&lt;br /&gt;
// そして、テレビでも雄弁に語る姿を取り上げられ、その存在は全国へ知れ渡ることに。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0757&amp;gt; Cô ấy là người đang lên ở trường tôi.&lt;br /&gt;
// She&#039;s the person of the moment in our school.&lt;br /&gt;
// 校内では、今や時の人だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0758&amp;gt; Và... tôi cảm thấy lạ lẫm như một kẻ ngoài cuộc, khi nghe lại bài diễn văn của Tomoyo một lần nữa.&lt;br /&gt;
// And... I feels strange as an outsider, listening in to Tomoyo&#039;s speech yet again.&lt;br /&gt;
// そうして…他人から彼女の話を聞くたび、俺は不思議な感覚にとらわれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0759&amp;gt; Phải, tôi chỉ có thể cảm thấy kì lạ về toàn bộ chuyện này.&lt;br /&gt;
// Yes, I can only feel strange about it all.&lt;br /&gt;
// そう、今はただ不思議としか思えなかったのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0760&amp;gt; Về việc tôi đã dành thời gian ở bên cô ấy.&lt;br /&gt;
// About how I had spent time together with her.&lt;br /&gt;
// あんな奴と一緒に過ごしていた時間があったこと。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0761&amp;gt; Cảm thấy thú vị, tôi mỉm cười...&lt;br /&gt;
// Finding it amusing, I give a smile...&lt;br /&gt;
// それは笑えるぐらいに滑稽で…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0762&amp;gt; Đó là một phép màu.&lt;br /&gt;
// It&#039;s a miracle.&lt;br /&gt;
// そして奇跡的だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0763&amp;gt; Không biết nếu ở đây, cô ấy sẽ làm bộ mặt thế nào, và sẽ nói gì?&lt;br /&gt;
// I wonder, if she were here, what kind of face would she put on, and what would she say right now?&lt;br /&gt;
// どんな顔をして、どんな話をして、あんな奴と一緒に居たのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0764&amp;gt; Hội trưởng hội học sinh, của ngôi trường dự bị (đại học) này.&lt;br /&gt;
// The student council president, of this preparation school.&lt;br /&gt;
// 進学校の生徒会長。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0765&amp;gt; Điểm kiểm tra của cô ấy luôn đứng đầu toàn khối.&lt;br /&gt;
// Her test marks were always the highest in her year.&lt;br /&gt;
// テストの点数は、常に学年上位。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0766&amp;gt; Mọi người đều đang ở đó chờ cô ấy...&lt;br /&gt;
 Everyone was there for her...&lt;br /&gt;
// みんなに頼られる存在で…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0767&amp;gt; Kể cả những bản tin truyền hình cũng khiến cô ấy trở thành người nổi tiếng.&lt;br /&gt;
// Even the television reports made her a celebrity.&lt;br /&gt;
// テレビでも活躍を報じられるような有名人。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0768&amp;gt; Tôi có nói gì thì cũng chẳng khác gì một kẻ ngoài cuộc. &lt;br /&gt;
// For me to say anything would be just as good as a foreigner doing that. &lt;br /&gt;
// literally, his words would only be as good as a foreigner&#039;s&lt;br /&gt;
// そんなもの、俺にとっては言葉の通じない外国人と同じだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0769&amp;gt; Không gặp cô ấy, tôi không thể bàn luận bất cứ chuyện gì.&lt;br /&gt;
// Without meeting her, I couldn&#039;t discuss anything at all.&lt;br /&gt;
// なんの接点もなく、どんな話題も共有できない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0770&amp;gt; Kể cả lẽ thường của tôi cũng đã vuột mất.&lt;br /&gt;
// Even my common sense has slipped.&lt;br /&gt;
// 常識さえ、ずれてる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0771&amp;gt; Tôi thắc mắc tại sao một cặp như bọn tôi lại ở bên nhau?&lt;br /&gt;
// I wonder why such a pair like us was together?&lt;br /&gt;
// そんなふたりが、どうして、一緒に居られたんだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0772&amp;gt; Trong khoảng thời gian một tháng dài... thật dài đó.&lt;br /&gt;
// In that span of that long... long month.&lt;br /&gt;
// 一ヶ月もの間…あんなにも長い間。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0773&amp;gt; Đó thực là một câu chuyện kì lạ.&lt;br /&gt;
// It really is a strange story.&lt;br /&gt;
// 本当に不思議な話だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0774&amp;gt; Nửa năm đã trôi qua... \pđông tới.&lt;br /&gt;
// Half a year passed... \pwinter came.&lt;br /&gt;
// Alt: Half a year passes... \pwinter comes.&lt;br /&gt;
// 半年が過ぎて…\p冬がきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0775&amp;gt; Không bị gương mặt của bất kì ai làm phiền... tôi tự dự đoán tương lai của mình.&lt;br /&gt;
// Without anyone&#039;s face bothering me... I predict my own future.&lt;br /&gt;
// 誰もが緊張した面もちで…自分の将来を占っている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0776&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Uwahahahaha!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Uwahahahaha!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うわはははははーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0777&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đừng cười chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Don&#039;t laugh!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「笑うなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0778&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày là ai thế?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Who the hell are you?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「誰だよ、おまえはよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0779&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao thấy cực kì không thoải mái khi nhìn mình trong gương.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I feel really uncomfortable seeing myself like this in the mirror.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「自分で鏡を見たって違和感バリバリだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0780&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng biết làm sao được... tìm việc thời buổi này đâu có dễ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But it can&#039;t be helped... you could say it&#039;s really hard to find a job now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「でも仕方ないだろ…就職難だって言うしさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0781&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Quê mày thực sự không có gì à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And your hometown doesn&#039;t really have anything?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえの田舎じゃ、関係ないんじゃないの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0782&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày đang tưởng tượng ra vùng quê nào đấy...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What kind of hometown are you imagining...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「どんな田舎を想像してくれてるんだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0783&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Một hòn đảo hoang.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;A solitary island.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「孤島」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0784&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nó ở Honshu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s in Honshu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「本州だよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0785&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;... nói thế chứ, tao cũng phải biến một thời gian đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;... having said that, I&#039;m gonna disappear for a while.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「…というわけで、しばらくいなくなるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0786&amp;gt; Sunohara, mặc áo choàng, đứng dậy.&lt;br /&gt;
// Sunohara, wearing his coat, stands up.&lt;br /&gt;
// コートに身を包んだ春原が立ち上がる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0787&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao thì cũng muốn bảo mày đừng dùng phòng này, nhưng đằng nào thì mày cũng làm thế nên tao không nói gì đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, I&#039;d like to tell you not to use my room, but you will anyway, so I won&#039;t say anything...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ま、勝手に部屋を使うな、と言っても、使うんだろうから、何も言わないけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0788&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đừng có giở trò quậy phá đấy nhá?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Just don&#039;t pull any crap, okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「悪戯だけはすんなよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0789&amp;gt; Sunohara sẽ về quê từ hôm nay.&lt;br /&gt;
// Sunohara will be heading to his hometown starting today.&lt;br /&gt;
// 春原は今日から、田舎に帰る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0790&amp;gt; Để tìm việc.&lt;br /&gt;
// To go job hunting.&lt;br /&gt;
// 就職活動だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0791&amp;gt; Có vẻ nó đã hứa với cha mẹ mình... là nếu không đỗ đại học, nó sẽ tìm một công việc gần nhà.&lt;br /&gt;
// It looks like he promised his parents... that if he didn&#039;t graduate to university, he&#039;d find a job around home.&lt;br /&gt;
// 進学しないのであれば地元に帰って就職する…それは親との約束だったらしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0792&amp;gt; Nói điều đó vào hôm nay, tôi thấy như thực tế đã thúc thẳng mặt mình, nhưng cơn choáng váng đã biến mất.&lt;br /&gt;
// Saying that on this day, I feel reality has been thrust before me, yet the shock has disappeared.&lt;br /&gt;
// そんなことを言い出された日、俺は現実を突きつけられた気がして、ショックだったのを覚えている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0793&amp;gt; Phải rồi... \pkhoảng thời gian tôi có thể đối xử với Sunohara như một tên ngốc đã chấm dứt.&lt;br /&gt;
// Yes... \pmy time to treat Sunohara like an idiot is already over.&lt;br /&gt;
// そう…\pもう、馬鹿をしてられる時間は終わったのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0794&amp;gt; Sunohara thay đổi cách cư xử còn nhanh hơn cả tôi...&lt;br /&gt;
// Sunohara changed the way he acted even faster than I did...&lt;br /&gt;
// 俺よか、春原はよっぽど切り替えが早くて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0795&amp;gt; Tôi đã bị bỏ lại phía sau.&lt;br /&gt;
// I was left behind.&lt;br /&gt;
// 俺は置いてきぼりだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0796&amp;gt; Kể cả bây giờ vẫn thế.&lt;br /&gt;
// Even now, that&#039;s so.&lt;br /&gt;
// 今も、そう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0797&amp;gt; Như thể bị trúng tàn tro, tôi nằm bất động trên chiếc bàn sưởi.&lt;br /&gt;
// Like being hit with the embers, I remain still on the kotatsu.&lt;br /&gt;
// 残り火に当たるようにして、じっとコタツに張りついていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0798&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao sẽ báo cho mày khi quay lại...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;ll let you know when I get back...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「決まり次第戻ってくるけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0799&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Lúc đó cũng sẽ gần tốt nghiệp rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;By that time, it&#039;ll be pretty close to graduation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そん時はもう、卒業間際かな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0800&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mà mày chắc cũng sẽ phải bận rộn đi kiếm việc làm thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, you should also be busy trying to find a job...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、おまえも就職活動で忙しくなるのは一緒だからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0801&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chắc lúc đó sẽ thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m sure it&#039;ll be that time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「きっと、あっという間だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0802&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tạm biệt, và chúc may mắn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Farewell, and godspeed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃあな、健闘を祈る」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0803&amp;gt; Sunohara rời căn phòng.&lt;br /&gt;
// Sunohara leaves the room.&lt;br /&gt;
// 春原が部屋を出ていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0804&amp;gt; Tôi nhìn chăm chăm vào tấm lưng của nó, tiễn nó đi.&lt;br /&gt;
// I stare at his back, seeing him off.&lt;br /&gt;
// 俺はぼーっとその背中を見送った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0805&amp;gt; Không còn gì để làm nữa...&lt;br /&gt;
// There is nothing else to do...&lt;br /&gt;
// 何かしなければならないんだろうな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0806&amp;gt; Đó là điều tôi vẫn nghĩ.&lt;br /&gt;
// That&#039;s what I keep thinking.&lt;br /&gt;
// そんなことを考えながら。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0807&amp;gt; Ngày tiếp theo, tôi bắt đầu viếng thăm câu lạc bộ việc làm.&lt;br /&gt;
// The next day, I begin visiting the employment club.&lt;br /&gt;
// 翌日から俺は、就職部に通い始めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0808&amp;gt; Không có học sinh nào ở đó để giúp tôi, ngoài giáo viên phụ trách.&lt;br /&gt;
// There are no students there to help me, other than the teacher that&#039;s in charge.&lt;br /&gt;
// こんなところに世話になる生徒は他にいないのか、担当の教師以外に人はいなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0809&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Ở trong một trường dự bị thế này quả cũng là một gánh nặng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Being in a preparation school such as this is a bit of a burden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 // lit. bottleneck&lt;br /&gt;
// \{教師}「進学校であることのほうがネックになることがあるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0810&amp;gt; Vị giáo viên già nói.&lt;br /&gt;
// The old teacher said.&lt;br /&gt;
// その老いた教師は言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0811&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Những học sinh không bắt kịp tại một ngôi trường thế này sẽ phải làm việc vất vả như những người học thấp hơn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Those who don&#039;t keep up in a school such as this have to work hard as those who studied in a lower school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「進学校の落ちこぼれよりも、レベルが低い学校で頑張っている人間のほうが好まれる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0812&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Điều đơn giản đó, là thứ bản học bạ này khẳng định.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Simple as it may be, that&#039;s what this report confirms.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「単純にそれは内申で判断される」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0813&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Bởi con người là thế đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Because that&#039;s how human beings are.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「人間性の問題だからね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0814&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Em nên nhận ra những gì đang xảy đến.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;You should become aware of what&#039;s going on.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「君はそこんところは自覚しておいたほうがいいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0815&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Mà không bị bất ngờ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Without becoming shocked.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「ショックを受けないように」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0816&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Nhưng, dù sao, nói thế cũng không phải là bảo em bỏ cuộc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;But, well, that&#039;s not to say you should give up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「でも、ま、諦めることはない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0817&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Trong số này, em sẽ có thể tìm một công việc mình thích.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Within this, you should be able to find a job you like.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「そのうち、納得のいく仕事も見つかるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0818&amp;gt; \{\m{B}} (Gặp phải rắc rối giống Sunohara...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Going through the same problems as Sunohara...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（春原も同じ苦労してんのかな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0819&amp;gt; \{\m{B}} (Nhưng, đó là nó mà...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (But, that&#039;s him after all...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（でも、あいつのことだからな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0820&amp;gt; \{\m{B}} (Tôi nên nắm lấy vị trí hiện tại của mình bằng cách nào đó...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (I should grasp my current place somehow...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（俺なんかより自分の立場を把握してんだろうな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0821&amp;gt; \{\m{B}} (Có lẽ mình thực sự giống một đứa con nít...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (I guess I really am like a kid...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（よっぽど俺のほうが子供だ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0822&amp;gt; Bước vào kì nghỉ đông, tôi thực sự cô đơn.&lt;br /&gt;
// Entering into winter vacation, I really am alone.&lt;br /&gt;
// 冬休みに入り、俺は本当にひとりだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0823&amp;gt; Lãng phí thời gian trong phòng Sunohara.&lt;br /&gt;
// I waste time in Sunohara&#039;s room.&lt;br /&gt;
// 無意味に春原の部屋で過ごした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0824&amp;gt; Tôi chuyển về nơi này như thể đây là phòng mình.&lt;br /&gt;
// I&#039;ve settled in here as if it were my own room.&lt;br /&gt;
// 自宅よりか、落ち着く場所だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0825&amp;gt; \{\m{B}} (Mình đã luôn ở đây, phải không ta...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (I&#039;ve always been here, haven&#039;t I...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ずっと、ここに居たな、俺…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0826&amp;gt; Yếu ớt lết qua năm thứ ba của mình.&lt;br /&gt;
// Uselessly slugging through my third year.&lt;br /&gt;
// 無駄にだらだらと過ごした三年間。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0827&amp;gt; Và kể cả giờ đây, tôi vẫn dậm chân tại chỗ sau ba năm trời.&lt;br /&gt;
// And even now, I&#039;ve been in the same place for three years.&lt;br /&gt;
// 今はまだ、三年前と同じ場所に居る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0828&amp;gt; Nhưng giờ chúng tôi...&lt;br /&gt;
// But now we...&lt;br /&gt;
// けど、もう俺たちは…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0829&amp;gt; Phải tiếp tục chạy, như thể chiếc phanh xe đạp đã đứt.&lt;br /&gt;
// Have to keep on running, as if the brakes on the bicycle were broken.&lt;br /&gt;
// ブレーキが壊れた自転車のように、走り続けていくんだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0830&amp;gt; Đó là điều tôi nhận thấy.&lt;br /&gt;
// That&#039;s how I feels.&lt;br /&gt;
// そんな気がしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0831&amp;gt; Không hướng lên cao, mà cố gắng duy trì thế cân bằng...&lt;br /&gt;
// Not aiming high, trying to remain in the status quo...&lt;br /&gt;
// 上を目指すわけでもなく、現状維持が精一杯でも…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0832&amp;gt; Nhưng, nếu không đủ bạo dạn, cuộc đời của tôi sẽ chỉ còn nỗi buồn.&lt;br /&gt;
// Even then, if I&#039;m not daring enough, my days will remain in sorrow. &lt;br /&gt;
// literally, he will lose for the rest of his days&lt;br /&gt;
// それでも、がむしゃらにやらないと、負けてしまいそうな日々。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0833&amp;gt; Thứ mà tôi theo đuổi rốt cuộc là gì?&lt;br /&gt;
// What exactly is it that I&#039;m running and chasing after?&lt;br /&gt;
// 何かに追われるようにして、走っていくのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0834&amp;gt; Ở trong thị trấn nhỏ này?&lt;br /&gt;
// Within this small town?&lt;br /&gt;
// この小さな町で。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0835&amp;gt; Không biết lần này tôi sẽ tìm thấy gì đây?&lt;br /&gt;
// I wonder what I&#039;ll find in this time?&lt;br /&gt;
// そんな時間の中で、俺は何を見つけられるのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0836&amp;gt; Nhưng, chẳng còn gì để mà tìm nữa đâu, nhỉ?&lt;br /&gt;
// But, there isn&#039;t anything more for me to find, is there?&lt;br /&gt;
// もう、それは見つけておかなくてはならなかったのではないか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0837&amp;gt; Tôi bắt đầu thấy sợ.&lt;br /&gt;
// I become a little scared.&lt;br /&gt;
// 少しだけ、恐くなる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0838&amp;gt; Liệu tôi có thể tìm thấy được gì nữa không trong cuộc đời này...?&lt;br /&gt;
// Will I be able to find anything more in my life...?&lt;br /&gt;
// これからの人生の中には、それはもう、見つけることができないのではないか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0839&amp;gt; Thứ tôi trân trọng, quá khứ đã trôi qua... để không bao giờ được đào lên lần nữa...?&lt;br /&gt;
// What I held dear, my own past had gone by... to never be dug up ever again...?&lt;br /&gt;
// 大切なものは、過去の時間に埋まったままで…二度と掘り出せないのではないか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0840&amp;gt; Giờ đây, tôi...&lt;br /&gt;
// Now, I...&lt;br /&gt;
// もう、俺は…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0841&amp;gt; Không thể cứ như vầy mãi, phải không?&lt;br /&gt;
// Cannot stay the way I am now, can I?&lt;br /&gt;
// このままなんじゃないのか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0842&amp;gt; Ngày qua ngày, tôi chỉ có thể cảm thấy bất an...&lt;br /&gt;
// Day after day, I could only feel uneasy...&lt;br /&gt;
// 焦燥感だけを覚える日々で…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0843&amp;gt; Bận rộn làm việc mỗi ngày, lo rằng...&lt;br /&gt;
// Busily working every day, worried...&lt;br /&gt;
// あくせくと働く日々で…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0844&amp;gt; ... mình sẽ không thể...&lt;br /&gt;
// ... I can no longer...&lt;br /&gt;
// …もう、俺は…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0845&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0846&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Ra vậy, không phải quá tốt sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;I see, isn&#039;t that great?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「そうか、よかったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0847&amp;gt; Người thầy giáo già nhận xét.&lt;br /&gt;
// The old teacher has remarked.&lt;br /&gt;
// 老教師は、そう俺を労った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0848&amp;gt; Chính tôi cũng cảm thấy hạnh phúc.&lt;br /&gt;
// Even I&#039;m happy.&lt;br /&gt;
// 俺よりも、嬉しそうだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0849&amp;gt; Nơi làm việc tôi chọn sẽ bắt đầu vào học kì ba, buổi chiều ngay sau lễ tốt nghiệp của tôi.&lt;br /&gt;
// The place of employment I have picked would start in the third semester, the afternoon following my graduation.&lt;br /&gt;
// 内定が出て就職先が決まったのは、三学期の始業式を終えた午後だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0850&amp;gt; Dù sao, ngay từ đầu cũng chỉ có một dạng công việc mà tôi có thể chọn.&lt;br /&gt;
// That is, to begin with there was only one type of job from the start that I could go for.&lt;br /&gt;
// それは、最初から提示されていた仕事のうちのひとつだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0851&amp;gt; Những nơi khác đều đòi hỏi những kĩ năng mà tôi thiếu.&lt;br /&gt;
// Each of the other corporations require skills that I lack.&lt;br /&gt;
// 自分の力で探し当てた企業は、どれもこれも駄目だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0852&amp;gt; Điều ước nhỏ bé nào đã được thực hiện?&lt;br /&gt;
// What kind of modest wish was actually granted?&lt;br /&gt;
// どんなささやかな希望も叶わなかったのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0853&amp;gt; Tôi cảm thấy chán chường, bởi nó hé lộ về cuộc sống sau này của tôi.&lt;br /&gt;
// I feel depressed, as if that hinted towards what my life would be.&lt;br /&gt;
// これからの人生を暗示しているようで、気が重くなる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0854&amp;gt; Dù vậy, tôi vẫn cần báo cáo lại.&lt;br /&gt;
// Even then, I have to make the report.&lt;br /&gt;
// それでも、報告しないわけにはいかない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0855&amp;gt; Tôi đi về phía câu lạc bộ việc làm.&lt;br /&gt;
// I head into the employment club.&lt;br /&gt;
// 俺は就職部まで足を運んでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0856&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Tôi cảm thấy thật thảnh thơi, khi nhìn thấy những học sinh đã chọn được hướng đi cho mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;I feel relieved, seeing students who have picked their course.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「見ていた生徒の進路が決まると安心するんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0857&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Đặc biệt là ở ngôi trường này, khi có rất ít học sinh làm được thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Especially in this school, as there are few who do that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「特にこんな学校だ。私が見る生徒は少ない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0858&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Tôi cảm thấy vui như thể cậu là con tôi vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;I feel happy, as if you were my child.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「我が子のように、うれしく思うよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0859&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0860&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thầy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Teacher.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「先生」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0861&amp;gt; Lần đầu tiên, tôi tự mở miệnng.&lt;br /&gt;
// For the first time, I opened my mouth on my own.&lt;br /&gt;
// 俺がこの教師に対して自発的に口を開いたのは初めてだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0862&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Ừm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「うん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0863&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em rất biết ơn vì sự giúp đỡ của thầy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m grateful for your help.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「お世話になりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0864&amp;gt; Và, đó cũng sẽ là lần cuối cùng.&lt;br /&gt;
// And, that would be the last time. &lt;br /&gt;
// lit. last words, but I felt needing to match &amp;quot;first time&amp;quot; in line 861&lt;br /&gt;
// そして、それは最後の言葉となった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0865&amp;gt; Cảm ơn một cách sâu sắc, mùi dầu hỏa từ chiếc bếp sưởi lơ lửng trong căn phòng tôi bước ra khỏi.&lt;br /&gt;
// Deeply thanking him, the smell of the stove&#039;s keresene oil floated in the room I leave.&lt;br /&gt;
// 深く礼をして、ストーブの灯油の匂いが籠もった部屋を後にした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0866&amp;gt; Trong trường thật tĩnh lặng.&lt;br /&gt;
// It&#039;s quiet within the school.&lt;br /&gt;
// 校内は閑散としていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0867&amp;gt; Mọi người đều đã về nhà, hẳn là để học bài.&lt;br /&gt;
// Everyone should have gone home, to probably go study.&lt;br /&gt;
// 誰もが、家に真っ直ぐ帰って、勉強をしているはずだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0868&amp;gt; Ra đến bên ngoài, tuyết bắt đầu rơi.&lt;br /&gt;
// Coming outside, the snow is falling.&lt;br /&gt;
// 外に出ると、雪が降っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0869&amp;gt; Tôi nghĩ chuyện này cũng khá hiếm gặp.&lt;br /&gt;
// I thought it quite rare.&lt;br /&gt;
// 珍しいものだと思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0870&amp;gt; Không biết nó có trở thành mưa không?&lt;br /&gt;
// I wonder if it&#039;ll become rainfall?&lt;br /&gt;
// これから本降りになるのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0871&amp;gt; Hay nó sẽ chất đống vào ngày mai?&lt;br /&gt;
// Or if it&#039;ll all pile up by tomorrow?&lt;br /&gt;
// 明日の朝には積もっているだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0872&amp;gt; Mai tôi nên làm gì đây?&lt;br /&gt;
// What should I do tomorrow?&lt;br /&gt;
// 明日からは、どうしようか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0873&amp;gt; Sunohara vẫn chưa quay lại.&lt;br /&gt;
// Sunohara still hasn&#039;t come back.&lt;br /&gt;
// 春原はまだ戻ってきていない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0874&amp;gt; Thật tốt nếu nó quay lại sớm một chút...&lt;br /&gt;
// It&#039;d be good if he came back soon...&lt;br /&gt;
// 早く帰ってきてくれればいいのに…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0875&amp;gt; Tôi cũng không biết phải dành khoảng thời gian cuối cùng ở nơi này để làm gì nữa...&lt;br /&gt;
// I&#039;m not sure how to spend the last of my time here...&lt;br /&gt;
// 最後の時間はどう過ごそうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0876&amp;gt; Không biết liệu chúng tôi có thể là những thằng ngốc... sau khi đã quyết định kiếm việc làm không...&lt;br /&gt;
// I wonder if we can be idiots... after having decided to look for jobs...&lt;br /&gt;
// 就職が決まってしまったふたりでも…馬鹿できるだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0877&amp;gt; Liệu chúng tôi có thể... chúng tôi thực sự, thực sự là hai thằng ngốc mà.&lt;br /&gt;
// I wonder if we can... we really, really were idiots after all.&lt;br /&gt;
// できるだろう…俺たちは、本当に馬鹿だったから。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0878&amp;gt; Nghĩ về nhiều điều, tôi bước qua cánh cổng, đi xuống ngọn đồi.&lt;br /&gt;
// Thinking about a lot of things, I pass through the gates, going down the hill.&lt;br /&gt;
// いろんなことを考えながら、俺は門を抜け、坂を下りる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0879&amp;gt; Đằng trước là...&lt;br /&gt;
// Ahead is...&lt;br /&gt;
// その先に…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0880&amp;gt; Một cô gái.&lt;br /&gt;
// A girl.&lt;br /&gt;
// 彼女はいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0881&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0882&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0883&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「よぅ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0884&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0885&amp;gt; Một giọng nói thân quen.&lt;br /&gt;
// A nostalgic voice.&lt;br /&gt;
// 懐かしい声。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0886&amp;gt; Từ phía xa.&lt;br /&gt;
// Heard from far away.&lt;br /&gt;
// 遠く聞こえる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0887&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ưm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Um...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「その…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0888&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có khỏe không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You doing alright?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「元気だったか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0889&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, anh khỏe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I have.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、元気だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0890&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy ư... thật tốt quá...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see... that&#039;s great...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…それはよかった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0891&amp;gt; Đó có phải là những lời thích hợp trong tình huống này?&lt;br /&gt;
// Are those the most suited words for this?&lt;br /&gt;
// 俺の言葉は合っているのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0892&amp;gt; Với một người như tôi?&lt;br /&gt;
// For someone such as myself?&lt;br /&gt;
// こんな俺だっただろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0893&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hôm nay là chuyện gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What&#039;s up today?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今日はどうしたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0894&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0895&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đang đợi anh, \m{B} à.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ve been waiting for you, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「待ってたんだ、\m{B}を」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0896&amp;gt; ... \m{B}.&lt;br /&gt;
// ... \m{B}.&lt;br /&gt;
// …\m{B}。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0897&amp;gt; Phải rồi... cô ấy gọi tôi mà nhỉ.&lt;br /&gt;
// Yes... she called me, didn&#039;t she?&lt;br /&gt;
// そう…呼ばれていたのか、俺は。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0898&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tại sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0899&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Để nói với anh chuyện này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;To tell you something...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえには報告したかったんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0900&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Là gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何を」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0901&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xong rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s over...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「終わったんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0902&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0903&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cuối cùng cũng xong rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s finally over...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「やっと、終わったんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0904&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0905&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mất khá nhiều thời gian...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It was long...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「長かった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0906&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0907&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Những cây hoa anh đào ở đây sẽ không bị chặt nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The sakura here won&#039;t be cut down anymore.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ここにある桜は、もう切られない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0908&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chúng sẽ được giữ nguyên.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;They&#039;re being left.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「残るんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0909&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy à...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0910&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật tốt quá...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s great...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃ、よかったな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0911&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, đúng vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ、よかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0912&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh chắc rằng... đó là mục đích của em khi đến ngôi trường này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m sure... that was what you came to this school for.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「確か…おまえの、この学校での目標だったもんな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0913&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đúng vậy... mục đích em tới đây, không kém một li.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s right... what I came here for, no less.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだ…譲れない目標だった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0914&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nó đã được thực hiện.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s been granted.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「叶えたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0915&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0916&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0917&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0918&amp;gt; Có phải... \wait{400}cuộc nói chuyện dừng ở đây?&lt;br /&gt;
// Does our... \wait{400}talk end there?&lt;br /&gt;
// 話は…\wait{400}終わったのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0919&amp;gt; Vậy là lúc này tôi đi được rồi?&lt;br /&gt;
// Is it okay for me to leave at this point?&lt;br /&gt;
// もう、俺は立ち去ってもいいのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0920&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0921&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0922&amp;gt; Cô ấy tiếp tục.&lt;br /&gt;
// She continues on.&lt;br /&gt;
// 話は、まだ続いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0923&amp;gt; Một hơi thở trắng xóa toát ra từ đôi môi ấy.&lt;br /&gt;
// A white breath slips through her lips.&lt;br /&gt;
// 彼女の口から真っ白な息が漏れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0924&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đổi lại...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;In return...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「その代わりに…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0925&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đã đánh mất một thứ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I lost something...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「失ったものもある…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0926&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... anh biết đó là gì không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... you know what that is?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…わかるか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0927&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m not sure...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0928&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... thời gian.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…時間だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0929&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Một quãng thời gian dài...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;A long period of time...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「長い時間…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0930&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Quãng thời gian tám tháng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Eight months&#039; worth of time...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「八ヶ月という時間…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0931&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0932&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Quãng thời gian hạnh phúc đó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Those happy times...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは幸せな時間だ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0933&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Quãng thời gian hạnh phúc mà đáng lẽ em dành bên anh, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Those happy times that I should have spent with you, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}と過ごせるはずだった、幸せな時間だ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0934&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Quãng thời gian mà đáng lẽ đã có thật nhiều niềm vui...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Those times where a lot of fun things would have happened...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「楽しいことがたくさんあったはずの時間だ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0935&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Luôn ở bên anh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Always being with you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ずっと、一緒にいて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0936&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cùng ăn vào bữa trưa như thường lệ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even during lunch as always, eating food together...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「昼休みも、いつものように一緒に食べて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0937&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cùng dự những sự kiện ở trường...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Going to school events together...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「学校行事も、一緒に出て…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0938&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cùng đi học...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Attending school together...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「一緒に登校して…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0939&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Và cùng ra về...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;And going home together...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「一緒に帰って…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0940&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Quãng thời gian mà chúng ta đáng lẽ không bao giờ xa rời...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Those times where we should never have been separated...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ずっと、離れずにいられたはずの時間だ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0941&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0942&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế nhưng, vào ngày hôm đó, anh và em...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yet, on that day, you and I...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なのに、あの日、私とおまえは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0943&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0944&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chọn ra con đường của riêng mình...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Chose our own paths...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「別々の道を選んでしまった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0945&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0946&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Này, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hey, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なぁ、\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0947&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em yêu anh, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I love you, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は\m{B}のことが好きだった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0948&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hẹn hò với anh cũng chính là hẹn hò với người em thích.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Going out with you was the same thing as going out with the person I like.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「付き合ってからも、付き合う前と同じぐらい好きだった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0949&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không... em yêu anh nhiều hơn thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No... I love you more than that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや…もっと好きだった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0950&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Và...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;And...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そして…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0951&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... ngay lúc này đây, em vẫn yêu anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... even now, I still love you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…今も、ずっと好きだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0952&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0953&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0954&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không hiểu em đang nói gì.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t know what you&#039;re talking about right now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今の、おまえがよくわからないんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0955&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0956&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này... em muốn anh trả lời thế nào đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey... how do you want me to answer that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なぁ…俺はおまえとどんな話をしていた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0957&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em muốn anh phải mỉm cười làm sao đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;How do you want me to smile?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どんなふうに笑っていた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0958&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em muốn anh... \plàm em hạnh phúc thế nào đây...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;How do you want me... \pto make you happy...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どんなふうに…\p幸せを与えられていたんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0959&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0960&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ cần có anh ở bên là hạnh phúc rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Would be happy if you were just with me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}がそばに居てくれただけで幸せだった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0961&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có thể giận em. Anh có thể lờ em đi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You can be angry with me. You can ignore me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「怒っていたっていい。無視してくれてもいい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0962&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao cũng được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Any way is fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どんなふうにでもいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0963&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ cần anh ở bên là đủ khiến em hạnh phúc rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Just being with me would make me happy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「居てくれるだけで、幸せだったんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0964&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0965&amp;gt; Tuyết bắt đầu phủ, \plên mái tóc dài của cô ấy.&lt;br /&gt;
// The snow begins to pile up, \pon her long hair.&lt;br /&gt;
// 雪が降り積もる。\p彼女の綺麗な髪にも。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0966&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này, Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なぁ、智代…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0967&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh muốn lấy lại những ngày đó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I want to bring back those days...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「時間を戻したいな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0968&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0969&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... không thể nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... that&#039;s impossible.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…それは無理だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0970&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh cũng biết thế mà, phải không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You know that already, don&#039;t you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「わかっているだろ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0971&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh sẽ tốt nghiệp khi chỗ tuyết này tan...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll be graduating once this snow melts...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう、俺はこの雪が解ければ…卒業だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0972&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh sẽ bắt đầu làm việc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m going to begin work...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺は、働き始める…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0973&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Khi đó, chúng ta sẽ thực sự ở trên những con đường khác nhau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;When that happens, we really will be on different paths.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうすれば、本当に、別々の道になる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0974&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em sẽ học đại học, chuyển đển một thị trấn xa xôi nào đó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;ll be going to university, leaving to a far away town...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえは進学する。この町を離れて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0975&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ở đó, em sẽ có nhiều thứ để trân trọng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;There, you&#039;ll hold a lot of things dear...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そこでは、たくさんの出会いが待っているんだぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0976&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Rồi dần dần, em sẽ thay đổi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And steadily, you&#039;ll begin to change.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どんどん、おまえは変わっていく」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0977&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Trở nên năng nổ, dựa vào cách đối đáp của em...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Being eager, seeing how you respond...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「期待されて、それに応えて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0978&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không cả nhận ra điều đó, khi vật lộn ở một nơi đất khách, thật xa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Not noticing it yourself, being in an unknown, far away place, struggling...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「自分じゃ気づかないうちに、とんでもなく遠い場所に辿り着いてるんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0979&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh sẽ ở nơi ngóc ngách của thị trấn này, hàng ngày lấm lem dầu mỡ, đổ mồ hôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll be in the corner of this town, smeared with oil every day, sweating...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺はこの町の片隅で、毎日油にまみれるような仕事で、汗をかいて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0980&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh sẽ luôn đứng yên một chỗ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll always be in the same place.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いつまでも、同じ場所にいる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0981&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh sẽ ở đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m staying here...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「居続けるだろ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0982&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0983&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Một đôi như chúng ta... không nên ở bên nhau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Such a pair like us... shouldn&#039;t be together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなふたりが…一緒に居られるはずがない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0984&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0985&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら、\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0986&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ đến bất kì nơi nào có anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll go wherever you go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私がおまえの居る場所までいく」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0987&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không muốn bất kì thứ gì khác nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t want anything anymore.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もう、何もいらない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0988&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không muốn ở trong hội học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t want to be in the council.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「生徒会なんて立場もいらない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0989&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không muốn điểm hay hồ sơ tốt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t want good grades or reports.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いい成績も、いい内申もいらない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0990&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không cần bạn bè giỏi giang.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t want smart friends.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「頭のいい友達もいらない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0991&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không muốn có một mùa xuân ở một thị trấn khác.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t want to spend a spring in a different town.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「別の町で迎える春なんていらない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0992&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em muốn dành mùa xuân ở bên anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I want to spend a spring with you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私はおまえと一緒の春がいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0993&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế là đủ rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Just that is fine...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それだけでいい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0994&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0995&amp;gt; Tôi nhớ ra.&lt;br /&gt;
// I remember.&lt;br /&gt;
// 俺は思い出していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0996&amp;gt; Tomoyo thích mình đến thế nào.&lt;br /&gt;
// How Tomoyo liked me.&lt;br /&gt;
// 智代が好きだったことを。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0997&amp;gt; Và những cảm xúc tôi nhận ra vào ngày hôm đó.&lt;br /&gt;
// And the feelings I realized on that day.&lt;br /&gt;
// 別れた日、気づいた感情を。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0998&amp;gt; Và rồi, đó là...&lt;br /&gt;
// And then, that is...&lt;br /&gt;
// そして、それは…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0999&amp;gt; Ngay cả lúc này.&lt;br /&gt;
// Even now.&lt;br /&gt;
// 今も。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1000&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1001&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em luôn mang một gương mặt đàn chị...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;ve always had a senior&#039;s face...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえは、いつだって、先輩面な…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1002&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chịu đựng một người như anh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Putting up with someone like me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺にも努力させてくれ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1003&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nói gì thế...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What are you talking about...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なにを言っているんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1004&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh sẽ phải làm việc vất vả kể từ giờ, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;ll have to work hard from now on, won&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえは、これから努力するんだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1005&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Khi mùa xuân tới, anh sẽ lấm lem vết dầu khi làm việc, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;When spring comes, you&#039;ll be smeared all over with oil, working, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「春になれば、毎日油にまみれて、働くんだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1006&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ chẳng thể giúp gì khi ở bên anh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;There&#039;s nothing I can do being there with you at all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は、そばにいて応援するぐらいしかできないからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1007&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;À, để bữa trưa em làm nhé. Em sẽ đặt tình yêu vào đó mỗi ngày.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Oh, leave lunch to me. I&#039;ll put love into it every day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ、弁当は任せておけ。愛情を込めて毎日作るぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1008&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có vẻ em sẽ thực sự độc đoán đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You really seem like you&#039;d be dominant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// lit., more like the wife controlling the husband&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「すんげぇ、尻に敷かれてそうだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1009&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không hề. Anh quyết định mọi thứ mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Not at all. You&#039;re deciding everything after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなことはしない。全部おまえが決めるんだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1010&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1011&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nào, quyết định đi... \wait{500}\m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So, decide... \wait{500}\m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「さぁ、決めてくれ…\p\m{B}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1012&amp;gt; Đứng trước mặt tôi, là cô gái yêu tôi .&lt;br /&gt;
// In front of me, stands the girl who loves me.&lt;br /&gt;
// 目の前には、俺のことを好きな女の子が立っている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1013&amp;gt; Và sẽ ở bên tôi kể từ giờ.&lt;br /&gt;
// And would be together with me from now on.&lt;br /&gt;
// これから、一緒に居続けてくれるという。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1014&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1015&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... xin em hãy làm thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... please do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…よろしく」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1016&amp;gt; Tôi nắm tay cô ấy.&lt;br /&gt;
// I take her hand.&lt;br /&gt;
// その手を取った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1017&amp;gt; Và cứ thế, tôi ôm lấy cô ấy.&lt;br /&gt;
// And then, hug her like that.&lt;br /&gt;
// そして、そのまま抱き寄せた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1018&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1019&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}っ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1020&amp;gt; Hai dòng lệ trào ra từ mắt Tomoyo, như một cái cửa chắn nước vừa được mở.&lt;br /&gt;
// The tears overflow from Tomoyo&#039;s eyes, like a water gate opening up.&lt;br /&gt;
// 智代の目から、堰を切ったように、涙が溢れ出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1021&amp;gt; Cô ấy thực sự lo lắng đấy nhỉ.&lt;br /&gt;
// She&#039;s really uneasy, isn&#039;t she?&lt;br /&gt;
// ずっと、不安だったんだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1022&amp;gt; Tomoyo khóc như một đứa trẻ.&lt;br /&gt;
// Tomoyo cries like a child.&lt;br /&gt;
// 智代は子供のように泣いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1023&amp;gt; Tôi đã luôn là một thằng thiếu cảm thông.&lt;br /&gt;
// I was always an unsympathizing man.&lt;br /&gt;
// 俺はずっと、情けない男だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1024&amp;gt; Nhưng từ giờ sẽ khác.&lt;br /&gt;
// But, from now on that&#039;ll be different.&lt;br /&gt;
// でも、これからは違う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1025&amp;gt; Tôi sẽ bảo vệ và đem lại sự bình yên, thanh thản cho cô ấy...&lt;br /&gt;
// I&#039;ll protect her, and always bring her peace of mind...&lt;br /&gt;
// この子を守ってゆけるよう、ずっと安心していてもらえるよう…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1026&amp;gt; Tôi sẽ phải cố gắng hết mình.&lt;br /&gt;
// I have to do my best.&lt;br /&gt;
// 俺が頑張らないといけない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1027&amp;gt; Đó là điều tôi thề...&lt;br /&gt;
// That&#039;s what I swear...&lt;br /&gt;
// それを誓うから…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1028&amp;gt; Vì thế, hãy...&lt;br /&gt;
// That&#039;s why, somehow...&lt;br /&gt;
// だから、どうか…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1029&amp;gt; Ở bên anh mãi mãi nhé,&lt;br /&gt;
// Be with me forever,&lt;br /&gt;
// いつまでも、一緒にいてくれ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1030&amp;gt; ... Tomoyo.&lt;br /&gt;
// ... Tomoyo.&lt;br /&gt;
// …智代。&lt;br /&gt;
// Credits roll&lt;br /&gt;
&amp;lt;1031&amp;gt; Tomoyo Epilogue // title&lt;br /&gt;
// Tomoyo Epilogue // title&lt;br /&gt;
// 智代エピローグ&lt;br /&gt;
&amp;lt;1032&amp;gt; Hai bóng người leo lên ngọn đồi.&lt;br /&gt;
// Two figures rise up on the hill.&lt;br /&gt;
// 坂を登ってくる、ふたつの影がある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1033&amp;gt; Tôi biết một trong số đó.&lt;br /&gt;
// One of them I know.&lt;br /&gt;
// 片方は知った顔。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1034&amp;gt; Người còn lại thì không.&lt;br /&gt;
// The other I don&#039;t.&lt;br /&gt;
// もう一方は今日初めて見る顔。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1035&amp;gt; Một học sinh năm nhất.&lt;br /&gt;
// A first year student.&lt;br /&gt;
// 新入生だという。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1036&amp;gt; Tôi nhìn hai người đó bước đi khi họ ngẩng lên.&lt;br /&gt;
// I watch the two of them walk as they look up.&lt;br /&gt;
// ふたりは、見上げながら歩く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1037&amp;gt; Những cây hoa anh đào nở rộ.&lt;br /&gt;
// The sakura are in full bloom.&lt;br /&gt;
// 満開の桜を。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1038&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Chị hai à...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Nee-chan...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「ねぇちゃん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1039&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Những cây hoa anh đào đẹp thật đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;The sakura are really beautiful...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「すごく、桜、きれいだね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1040&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「当然だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1041&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chị đã bảo vệ chúng mà lại.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I protected them, after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私が守ったんだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1042&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Sao chị có thể làm thế được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;There&#039;s no way you could do that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「そんなことできるはずないよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1043&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đang chọc chị đấy à? Vậy thì đừng nhìn. Thật là lãng phí khi để em ngắm những cây anh đào này.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Are you making fun of me? Then, don&#039;t look. The sakura&#039;re wasted on you.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{智代}「馬鹿にしてるのか。なら、見るな。もったいない。桜が腐る」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1044&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em xen vào mọi việc vặt vãnh với tư cách chị hai phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You stab at every little thing as an older sister, don&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いちいち突っかかる姉だよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1045&amp;gt; Nhìn xuống hai người đó, tôi nói.&lt;br /&gt;
// I look down on those two, saying that.&lt;br /&gt;
// 俺はふたりを見下ろしたまま、そう言ってやった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1046&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chẳng phải em nên lịch sự hơn một chút sao, Tomoyo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t you want to be the least bit polite, Tomoyo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代、おまえ、素直に返してやりたかったんじゃなかったのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1047&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vì lí do gì mà em bảo vệ chúng chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;For what reason did you protect these?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんのために、守ったんだか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1048&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Tuyệt ghê... anh gọi thẳng tên chị hai luôn...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Amazing... you&#039;re calling nee-chan without using honorifics...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「すごい…ねぇちゃんを呼び捨てにしてる…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1049&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có gì đâu, chuyện đó thì đơn giản thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, something like that is simple.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、んなことはちょろい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1050&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh còn có thể làm thế này nè.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I can do something like this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こんなこともできる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1051&amp;gt; Tôi áp sát bọn họ, và véo má Tomoyo.&lt;br /&gt;
// I close in on them, and pinch Tomoyo&#039;s cheek.&lt;br /&gt;
// 寄っていって、智代の頬をつねってやる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1052&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Anh hai, tuyệt quá!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Nii-chan, you&#039;re amazing!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「にいちゃん、すごいよ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1053&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ, chị hai của em luôn đối xử với anh như một đứa trẻ mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, your sister&#039;s always treated me like a kid, after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁ、おまえの姉なんて、所詮俺にかかれば子供同然ってことよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1054&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vì thế, nếu em bị bắt nạt, cứ gọi anh. Anh hai sẽ đến cứu em!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why, if you&#039;re being bullied, call me. Nii-chan will come to your rescue!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、いじめられたりしたら、呼べよ。にいちゃんが助けてやるからなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1055&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Chẳng có gì để mà bắt nạt em cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;There&#039;s nothing to bully me about.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「いじめられることなんてないよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1056&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Dù độc miệng, nhưng chị hai tốt lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{Male Student} &amp;quot;Chị ấy khẩu xà tâm phật lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;She may have a filthy mouth, but nee-chan is really kind.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「口は悪いけど、ねぇちゃん、すごく優しいから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1057&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy à. Không phải tuyệt vời sao, nhóc?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see. Ain&#039;t that great, brat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか。そりゃ、良かったな、坊主」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1058&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Không phải nhóc, là Takafumi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;It isn&#039;t brat, it&#039;s Takafumi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「坊主じゃないって。鷹文っていうんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1059&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ra vậy. Anh là \m{A} \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see. I&#039;m \m{A} \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか。俺は\m{A}\m{B}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1060&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Hể... vậy, sao anh lại nói chuyện với hai chị em em?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;Hmm... so, why are you talking to the two of us?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「ふぅん。で、どうして僕たちに話しかけてきたの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1061&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Anh mặc đồ lao động, nên chắc không phải là học sinh trường này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;You&#039;re in work clothes, so you aren&#039;t a student in this school, are you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「作業着着てるから、この学校の生徒じゃないよね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1062&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đúng vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;True...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1063&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Trông em như đang bị bắt nạt, nên anh đến cứu em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I saw that you looked like you were being bullied, so I came to your rescue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえがいじめられてるように見えたからな、助けにきただけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1064&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Như một anh hùng của chính nghĩa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;Like a hero of justice.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「正義の味方みたいだね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1065&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đại loại thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yup, something like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなところだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1066&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh sẽ chạy tới khi nhóc gặp rắc rối đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll come running to you in a pinch, after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえがピンチの時は駆けつけてやるからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1067&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Thế thì hay quá.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;That&#039;ll be great.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「それは、どうも」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1068&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vì thế, rất vui được gặp em, kể từ giờ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why, it&#039;ll be nice meeting you, from here on out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、これからも、よろしく」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1069&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Không hiểu lí do là gì, nhưng em cũng rất vui được gặp anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;I don&#039;t know what the reasons are, but nice meeting you too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「事情はよくわからないけど、こちらこそよろしく」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1070&amp;gt; Chúng tôi bắt tay.&lt;br /&gt;
// We both shake hands.&lt;br /&gt;
// 俺たちは握手をした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1071&amp;gt; Tomoyo nắm vai tôi, và thì thào.&lt;br /&gt;
// Tomoyo catches my shoulder, and whispers in a small voice.&lt;br /&gt;
// そんな俺の肩を掴んで、智代が小声で話しかけてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1072&amp;gt; \{Tomoyo} (Ấn tượng ban đầu của anh kiểu gì vậy...?)&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} (What&#039;s with your first impression...?)&lt;br /&gt;
// \{智代}（どんな第一印象だ、おまえはっ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1073&amp;gt; \{\m{B}} (Một ấn tượng tốt. Hình ảnh một ông anh hai đáng tin.)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (A good one. One that&#039;s like a reliable onii-san.)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（好印象だろ。頼れるお兄さんって感じでさ）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1074&amp;gt; \{Tomoyo} (Em thì thấy anh là một ông anh hai nguy hiểm.)&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} (For my part, I feel as if you&#039;re a very dangerous onii-san.)&lt;br /&gt;
// \{智代}（私には危険なお兄さんって感じだったぞ）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1075&amp;gt; \{\m{B}} (Ế, tệ thật!)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Eh, that&#039;s bad!)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（え、それやべぇよっ！）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1076&amp;gt; \{Tomoyo} (Đồ ngốc...)&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} (Idiot...)&lt;br /&gt;
// \{智代}（馬鹿…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1077&amp;gt; \{Tomoyo} (Mà thôi. Hôm nay thế thôi.)&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} (Well, whatever. That&#039;ll be it for today.)&lt;br /&gt;
// \{智代}（もういい。今日はこれで終わりだ）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1078&amp;gt; \{\m{B}} (Được rồi...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Alright...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（わかったよ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1079&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thôi, anh phải đi đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, I gotta get going now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ、俺、もう行くな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1080&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hẹn gặp lại, anh hai nguy hiểm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Later, dangerous onii-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「またな、危険なお兄さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1081&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đâu cần phải nói thế!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You don&#039;t have to say that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえが言うなってのっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1082&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Hẹn gặp lại, anh hai!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;Later, onii-san!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「じゃあね、おにいさん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1083&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, hẹn gặp lại.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、またな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1084&amp;gt; Đẻ lại hai chị em với nhau, tôi chạy xuống ngọn đồi.&lt;br /&gt;
// Leaving the siblings together, I run down the hill.&lt;br /&gt;
// 姉弟を残して、俺は坂を下りていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1085&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Chị hai,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;Nee-chan,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「ねぇちゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1086&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1087&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Không đưa cho anh ấy bữa trưa có ổn không đấy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;Was it okay not to give him his lunch box?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「弁当、渡さなくてよかったの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1088&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1089&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... thôi chết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... oh crap.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…しまった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1090&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy là, em biết phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Which means, you knew, didn&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「というか、気づいていたのか、おまえは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1091&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Hay thật. Hai người xứng đôi lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;It&#039;s amusing. The two of you are well matched.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「おもしろいよね、ふたりとも。お似合いだよね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1092&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Em nghĩ mình sẽ hòa thuận với anh ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;I think I&#039;ll get along with him fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「僕は仲良くなれると思うよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1093&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy à... tốt quá.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see... that&#039;s great.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…それは良かったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1094&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Chị muốn quay lại không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;You wanna go back?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「ね、引き返さないの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1095&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1096&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không thì chị sẽ thấy ngượng lắm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Because I&#039;ll feel embarassed otherwise...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「恥ずかしい思いをさせてくれたからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1097&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đặc biệt là khi anh ấy không có nó vào bữa trưa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Especially when he&#039;s missing it during lunch.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あいつの昼は抜きだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1098&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Bạn trai của chị hai đang làm việc vất vả phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;Nee-chan&#039;s boyfriend&#039;s working hard, isn&#039;t he?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「ねぇちゃんの彼氏って、大変だね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1099&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Làm việc vất vả á? Chị kiệt sức rồi đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Working hard? I&#039;m exhausted.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「大変なものか。尽くすほうだぞ、私は」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1100&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chị chỉ không thể chịu được những ngày như thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I just can&#039;t really stand these types of days.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ただ、気にくわないことをされると、こういう日もある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1101&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1102&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nói thế chứ, nếu không nhanh lên, em sẽ trễ mất lễ khai giảng đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Having said that, if you don&#039;t hurry you&#039;ll be late for your opening ceremony.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなことより、急がないと初日早々遅刻するぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1103&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Đến giờ rồi ư?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;Is it already that time?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「もうそんな時間？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1104&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Em muốn ở đây thêm một lúc nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;I want to be here for a little longer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「もう少し、ここに居たいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1105&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Để tiễn tên ngốc đó à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;To see off that idiot?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あの馬鹿を見送っていきたいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1106&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Cũng có một phần.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;Well there&#039;s also that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「それもあるけどね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1107&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Em vừa nghĩ rằng muốn ngắm chúng với chị thêm một lúc, chị hai à.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;I just thought I&#039;d like to see them with you for a little longer, nee-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「ただ、もう少し、ねぇちゃんと見てたいと思って」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1108&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hoa anh đào hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The sakura?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「桜か」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1109&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「うん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1110&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Được rồi... vậy, chỉ một lát thôi nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see... then, just for a bit.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…なら、もう少しだけだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1111&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Vâng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;Yup...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「うん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1112&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Chị hai,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;Nee-chan,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「ねぇちゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1113&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1114&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Chúng thật đẹp.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;They&#039;re beautiful.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「きれいだね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1115&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1116&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1117&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chúng thật đẹp...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;They&#039;re beautiful...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「綺麗だな…」\wait{5000}&lt;br /&gt;
// Obtain Tomoyo&#039;s Light, return to Main Menu&lt;br /&gt;
// to be continued in Tomoyo After&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2514&amp;diff=145048</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2514</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2514&amp;diff=145048"/>
		<updated>2012-03-26T14:46:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Đội ngũ dịch */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=198875 Zhai]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2514.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Male Student&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;男子生徒&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Teacher&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;教師&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Takafumi&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;鷹文&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 14 tháng Năm (thứ Tư)&lt;br /&gt;
// May 14 (Wednesday)&lt;br /&gt;
// ５月１４日(水)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có lẽ sắp tới em sẽ bận rộn đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I guess for the time being I&#039;ll be busy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「しばらくは忙しいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cả buổi sáng lẫn sau giờ tan trường.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Both during the morning and after school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「朝も、放課後も」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có nhiều việc cần phải làm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;There&#039;s a lot of things I have to do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いろいろとやらなければいけないことがある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có biết ngôi trường này họp rất nhiều không, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Did you know that there are a lot of meetings in this school, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「知っているか、\m{B}。学校にはたくさんの委員会があるんだぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhiều học sinh tới đó với danh nghĩa thành viên ủy ban.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;A lot of students come there as committee members.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そこではたくさんの生徒が委員をやっている」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mọi người đều tràn đầy nhiệt huyết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Everyone seems to be full of spirit.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「みんな、やる気を持った人間だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Lúc những con người đó tụ tập thì cũng chưa hẳn đã căng thẳng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The moment these people gather isn&#039;t really all that overwhelming.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんな人間が集まった時の力はちょっとしたものだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Điều thực sự căng thẳng lại là khi họ nói chuyện.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What is overwhelming, though, is when they talk.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「話しているだけでも、圧倒される」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mọi người đang cố gắng hết mình vì ngôi trường này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Everyone&#039;s doing their best for the school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「みんな、学校のために頑張ってるんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Bọn em gặp nhau trong ủy ban này để thảo luận những vấn đề và quyết định phải làm gì.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;We meet in this committee to discuss topics and decide what will happen from then on.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんな委員会と、議題を持ち合って、今後の予定を決めていく」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có hơi khó thật, nhưng đó là việc quan trọng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s a bit difficult, but quite important.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは大変なことだけど、やりがいもある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ cần phạm một sai lầm thôi là sẽ phải tự chịu trách nhiệm. Khó là ở chỗ đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Make one mistake, and you&#039;ll have to take responsibility. That&#039;s what&#039;s tough.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そのぶん、緊張もする。判断を誤れば、責任を問われるだろうからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em không thể mắc sai lầm đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You can&#039;t make any mistakes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえは、失敗しないよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tại sao chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em không có điểm yếu nào cả. Anh thấy thế thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You don&#039;t have any background. That&#039;s just how I feel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「根拠なんてない。そんな気がするだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em không thể hụt bước trên con đường của mình được nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You can&#039;t miss a step on your road anymore.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえは、もう道を踏み外さない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mà phải tiến thẳng về phía trước.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You have to walk straight ahead.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「真っ直ぐに歩いていける」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ngay từ đầu, nếu em không làm loạn đến thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;To begin with, if only you weren&#039;t so wild...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そもそも、おまえは荒れたりしていなければ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thì mọi chuyện có thể đã thế này từ lâu rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It could have come to this a lot earlier.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もっと早くに、こうなっていたはずだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhiều người đề cao em, trông chờ em đáp lại...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;A lot of people think highly of you, eager to see how you respond...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いろんな人から期待されて、それに応えて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đến lúc này, vị trí của em hẳn đã cao kinh khủng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;At this point, your status should be outrageously high.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今頃はとんでもない高みにいたはずだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em giống với kiểu người ấy nhất.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re as close to that sort of person as it gets.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえは、そうなるべき人間だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Người được mọi người chọn... là người có tài lãnh đạo thiên bẩm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;The one the people chose... was someone endowed with charisma since birth.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「生まれもっての魅力があって…それは選ばれた人間だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vì thế, em không thể chùn bước nữa mà  phải tiến thẳng về phía trước.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why, you can&#039;t falter anymore and have to walk straight ahead.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、もう、迷うことなく真っ直ぐに歩いていける」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cần ngẩng cao đầu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You have to hold your head high...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「その高みに向かってな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không... với em, mọi thứ không hề như vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No... it&#039;s nothing like that for me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「違う…私はそんなんじゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ngoài ra...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Besides...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それに…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cách mà anh nói \m{B}... nghe cô đơn quá.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The way you&#039;re talking \m{B}... is kind of lonely.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}の言い方は…なんだか寂しい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Giống như anh đang nói rằng... \wait{300}em nên bước đi một mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s as if you&#039;re saying... \wait{300}I should be walking alone.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まるで、歩いていくのは…\p私ひとりのようだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tại sao... sao anh không chối?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Why... why aren&#039;t you denying that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした…どうして、否定しない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; ... Anh khác với em.&lt;br /&gt;
// ... I&#039;m different from you.&lt;br /&gt;
// …おまえは俺とは違う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; Tôi, kẻ luôn dậm chân tại chỗ...&lt;br /&gt;
//  Tôi, kẻ luôn đứng yên một chỗ...&lt;br /&gt;
// Me, who is always in the same place...&lt;br /&gt;
// ずっと同じ場所にいる俺と…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; Và Tomoyo, người hướng tới cái nơi thật cao kia.&lt;br /&gt;
// And Tomoyo, who walks towards that high place.&lt;br /&gt;
// 高みへと歩き出そうとしている智代。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; Hai người bọn tôi lại ở đây cùng nhau thế này.&lt;br /&gt;
// And the two of us are together like this.&lt;br /&gt;
// そんなふたりが一緒にいる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; Thật... buồn bã biết chừng nào.&lt;br /&gt;
// How... sad this is.&lt;br /&gt;
// なんて…悲しいんだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; Chắc chắn rằng, đợi cho qua những ngày phía trước sẽ vô cùng đau khổ.&lt;br /&gt;
// Without a doubt, waiting through the days ahead are going to be painful.&lt;br /&gt;
// これからは、辛い日々が待っているに違いない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh sẽ... ở bên em, \m{B}, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re... with me, \m{B}, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}は…一緒に居てくれる。そうだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ... anh muốn thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... I want to...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…居たい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Là tất cả những gì anh nói...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s all I&#039;m saying...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それだけは言えるよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; Với tôi... để chuyện này tiếp diễn...&lt;br /&gt;
// And for me... to let this continue on...&lt;br /&gt;
// 俺が…こんな自分を許し続けられるなら。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ... hãy ở bên em. Mãi mãi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... be with me. Always.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…居てくれ。ずっと一緒に」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; Dù bị cầm chân bởi một kẻ bất tài...&lt;br /&gt;
// Being dragged down by an incompetent man...&lt;br /&gt;
// 足を引っ張るだけの無能な男でも…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; Tomoyo... vẫn tin tưởng vào tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo... continues to believe in that.&lt;br /&gt;
// 智代を好きな自分を…信じ続けられるなら。&lt;br /&gt;
// actually, if you combine lines 43 and 44, Tomoya is referring to himself as incompetent and that&lt;br /&gt;
// he&#039;s dragging down Tomoyo, despite her continuing to believe in him&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; Tomoyo // title&lt;br /&gt;
// Tomoyo // title&lt;br /&gt;
// 智代&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; Khi ở cùng tôi, không có nhiều học sinh tới gọi Tomoyo.&lt;br /&gt;
// Being with me, there aren&#039;t a lot of students who call Tomoyo.&lt;br /&gt;
// ふたりで居ても、智代は別の生徒に呼び出されることが多くなった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Vậy là cậu ở đây nãy giờ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;So you were here all this time?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「こんなところに居たのかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có chuyện gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ、どうした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Về buổi sáng nay... như thường lệ, lại có thêm một yêu sách nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;It&#039;s about this morning... as always, another claim showed up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「朝の件だよ…案の定、クレームが出た」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hiểu rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Trước hết, cứ đi với tôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;For now, come with me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「とりあえず、来てくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「うん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi giao việc này cho cậu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll leave it to you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえに任せる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Ế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Ehh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「えぇっ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi không nhắc lại lần nữa đâu. Tôi giao việc này lại cho cậu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I won&#039;t say it again. I said I&#039;m leaving it to you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「二度も言わせるな。おまえに任せる、と言ってるんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Sao cậu có thể đùa vào lúc này?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;How can you joke at a time like this?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「こんな時にそんな冗談を言うなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đi đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「行けよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; Hai người họ cùng quay ra nhìn khi tôi xen ngang vào.&lt;br /&gt;
// The two of them look at me at the same time as I force my way in.&lt;br /&gt;
// 割って入った俺をふたりが同時に見た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đi đi, hội trưởng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Go, council president.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「行けよ、生徒会長さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Gì vậy, \m{B}? Đây là... mỉa mai đấy à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What, \m{B}? Is that... sarcasm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ、\m{B}。それは…嫌みか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không, thật đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No, it&#039;s the truth.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「違う、事実だろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em là hội trưởng. Không phải thế sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re the council president. Is anything wrong with that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえは、生徒会長だ。違ったのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không... đúng là thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No... that&#039;s right...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや…そうだが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng còn anh thì sao...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, what about you...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、おまえには…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Giờ không phải lúc tán gẫu với một đứa con trai đâu, Sakagami.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;This is not the time to talk carelessly with a guy, Sakagami.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;This isn&#039;t the time for talking carefreely with other guys, Sakagami.&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「呑気に男と話してる場合じゃないぞ、坂上」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;À, ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Y-yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あ、ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}っ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; Gương mặt Tomoyo cho tôi thấy trước khi đi khỏi.&lt;br /&gt;
// The last face Tomoyo shows me as she leaves.&lt;br /&gt;
// 最後に智代の顔が俺に向く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; Cái nhíu mày của cô ấy... tạo nên một gương mặt đau khổ.&lt;br /&gt;
// The wrinkles in her eyebrows... show a painful face.&lt;br /&gt;
// 眉間に皺を寄せた…辛そうな表情で。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... xin lỗi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... sorry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…悪い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng lo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t worry about it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「気にするな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{Male Student} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Nam sinh} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; Nam sinh kia nhìn với ánh mắt khó chịu đến từ đầu đến cuối.*&lt;br /&gt;
// The male student keeps giving unpleasant eyes up until the end.*&lt;br /&gt;
// 男子生徒のほうは、最後まで無粋な目を寄越したままだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; Bất kể có được bao nhiêu thời gian, Tomoyo luôn chia ra để có thời gian cho hai người bọn tôi.&lt;br /&gt;
// No matter how much time Tomoyo had, she&#039;d cut it up so there&#039;d be time for the two of us.&lt;br /&gt;
// 智代は、どれだけ忙しくても、時間を割いて、ふたりだけの時間を作ってくれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; Luôn cố gắng làm tôi thích cô ấy...&lt;br /&gt;
// She always tried to make sure that I liked her...&lt;br /&gt;
// 智代は、いつだって、俺が自分を好きでいてくれているのか確かめたくて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; Đểi đáp lại điều ấy, tôi sẽ cần rất nhiều thời gian...&lt;br /&gt;
// For me to answer that takes a lot of time...&lt;br /&gt;
// 俺はそれに応えるのに、時間を要するようになって…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; Và rồi, dần dần...&lt;br /&gt;
// And then, gradually...&lt;br /&gt;
// そして、少しずつ…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; Hai người bọn tôi bị bao trùm trong sự bất an.&lt;br /&gt;
// We were embraced by anxiety between the two of us.&lt;br /&gt;
// ふたりは、不安な気持ちを抱いたまま、過ごすようになった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không phải em có việc sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Aren&#039;t you busy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「忙しいんじゃないのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không sao đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll be fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「大丈夫だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em đâu cần quá sức thế chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You shouldn&#039;t force yourself.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「無理しなくていいんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy là có ý gì đấy...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s that mean...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ、それは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cứ như anh đang nói rằng không muốn chúng ta gặp nhau...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s like you&#039;re saying you don&#039;t want us to meet...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まるで、会いに来るなと言いたげだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh có nói thế đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No one&#039;s saying that, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなこと誰も言ってないだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em xin lỗi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m sorry...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「悪かった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không sao đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Yo, chào hai người!&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{Sunohara} &amp;quot;Yo, chào các tềnh yêu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yo, you guys!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「よっ、おふたりさん！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tưởng gì, là mày à, Sunohara...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What, it&#039;s you, Sunohara...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ、春原か…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hình như quanh đây có vẻ buồn tẻ nhỉ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Somehow it feels really boring around here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんか、すんげ辛気くさいんですけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Có thể hai người đang thấy chán chăng?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Maybe you&#039;re getting bored?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「もしかして倦怠期？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật ư...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Really...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうなのか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng hỏi anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t ask me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺に訊くな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh không cần phải phủ nhận thế đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You don&#039;t have to deny it, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「否定してくれてもいいだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nói thế chứ anh cũng không nghĩ em thấy vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Having said that, I&#039;m not doubting you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ということは、おまえが疑ってんじゃんかよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tự nhiên lại thấy vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It just feels like that all of a sudden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「思いっきり、そんな感じなんすけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không, tôi không thực sự cảm thấy thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No, I don&#039;t really feel that at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「違う。私はそんな感じはしていない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi vẫn luôn thích \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ve always liked \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は、\m{B}のことはずっと好きだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hẹn hò với anh ấy đồng nghĩa với việc thích anh ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Going out with him is the same as liking him.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「付き合う前と同じくらい好きだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; Cô ấy nói thế trước mặt tôi... là có ý gì đây...?&lt;br /&gt;
// For her to say that in front of me... what is it exactly...?&lt;br /&gt;
// 彼女にこんなことを言わせている俺は、一体なんなんだろう…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy ra, hắn quả là một tên khốn!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, he&#039;s an asshole after all!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ま、こいつは人でなしだからなぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nếu anh đổi chỗ với hắn, em sẽ quên chuyện đó, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;If I swapped places with him, you&#039;d probably forget about that, no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕に乗り換えたら、この人でなしのこと、忘れさせてやるぜ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nên nói đó là một trò đùa trong 0.1 giây. Nếu không tôi sẽ cho anh xơi cước đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You better say that&#039;s a joke in 0.1 seconds. If not I&#039;ll kick you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「０．１秒以内に冗談だと言え。でないと蹴る」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đó là một tr...&amp;quot;\wait{100} // kick&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s a jo...&amp;quot;\wait{100} // kick&lt;br /&gt;
// \{春原}「じょ…\wait{100}&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Làm sao nói kịp chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Like I can say that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「言えるかっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không phải đó là một lời thách đấu dành cho anh sao?  Hãy nói thế trước khi bị đá.&amp;quot; *&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Isn&#039;t that a challenge for you? Say it before I do.&amp;quot; *&lt;br /&gt;
// Kinda hard to interpret... she was testing Sunohara if he can say it before he gets kick :3 -DGreater1&lt;br /&gt;
// Imagine how short &#039;jyoudan yo&#039; is but he didn&#039;t manage to finish it in time ^_^; -DGreater1&lt;br /&gt;
// \{智代}「チャレンジしてたじゃないか。する前に言え」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tàn nhẫn khôn tả!&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{Sunohara} &amp;quot;Thật là một người tàn nhẫn!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What a brutal person!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「凶悪人間だなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Dù gì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Anyways...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「つーか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nói sao thì nói, hai người cũng xứng đôi vừa lứa lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;In the end, you guys are well suited for each other.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「結局おまえら、お似合いだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thôi, đi kiếm cái gì bỏ bụng thôi, anh đói lả rồi đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, let&#039;s go grab something to bite, I&#039;m starved.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、飯でも食おうぜ。腹減ったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tôi đãi, được chứ? Em sẽ thấy khá hơn đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s on me, okay? You&#039;ll feel a lot better.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いい具合に稼げたんだよ。おごってやるぜ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; Tomoyo và tôi liếc nhìn nhau.&lt;br /&gt;
// Tomoyo and I exchange glances.&lt;br /&gt;
// 俺と智代が目を見合わせる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thôi nào, đi đi chứ, hai người.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Come on, walk, you guys.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ほら、歩け。おまえら」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; Trong khi chúng tôi còn đứng ngớ ra đó, Sunohara đẩy chúng tôi đi.&lt;br /&gt;
// As we still stand there, Sunohara pushes our backs.&lt;br /&gt;
// 立ち止まっている俺たちの背中を春原が手で押した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; Tuần tiếp theo, tôi lại được chủ nhiệm khối của mình mời gặp.&lt;br /&gt;
// The following week, I&#039;m called again by the teacher in charge of our year.&lt;br /&gt;
// 次の週、また俺は学年主任に呼び出された。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; Lần này thì chỉ có mình tôi.&lt;br /&gt;
// This time it&#039;s just me.&lt;br /&gt;
// 今度はひとりだけで。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Trò ấy có tương lai.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;She has a future.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「あの子には、未来がある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Một tương lai vô cùng sáng lạng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;It&#039;s a very bright one.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「それも、輝かしい未来だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Khác với cậu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;She&#039;s different from you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「あの子は、おまえとは違う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Tôi không nói cậu không hợp với trò ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;I&#039;m not saying that you&#039;re not suited for her at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「別におまえが正しくない、とは言っていない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Tôi chỉ nói thế để cậu hiểu được trò ấy là một học sinh thế nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Teacher} &amp;quot;I&#039;m just saying that so you understand what kind of student she is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「そういう生徒もたまに出る。理解してるつもりだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; Ông ta thay đổi hoàn toàn so với lần trước, nói chuyện bằng giọng tử tế để thuyết phục tôi.&lt;br /&gt;
// He&#039;s completely changed from before, speaking in a kind tone as to persuade me.&lt;br /&gt;
// 教師は前とは一変して、優しく諭すように言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Nhưng, ở bên trò ấy thì không tốt cho trò ấy chút nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;But, being with her is not good for her at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「でも、あの子と一緒にいることは、あの子のためにならない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Trò ấy đang đi trên một con đường khác.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;She&#039;s progressing on a different path.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「進むべき方向が違うんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Là thế đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;That&#039;s all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「それだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; ... Tôi biết chứ.&lt;br /&gt;
// ... I already know that.&lt;br /&gt;
// …そんなことはわかっている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; Dù ông có không nói thế đi nữa.&lt;br /&gt;
// Even if you don&#039;t tell me.&lt;br /&gt;
// おまえに言われなくとも。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; Ý nghĩ đó lặp đi lặp lại trong đầu tôi...&lt;br /&gt;
// That thought repeats in my head many, many times...&lt;br /&gt;
// 何度も、何度も、自問自答して…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; Vì tôi sẽ tiếp tục ở bên Tomoyo...&lt;br /&gt;
// Because I&#039;m continuing to be with Tomoyo...&lt;br /&gt;
// 俺は智代と居続けてるんだから…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Tôi vẫn không thể hiểu nổi tại sao trò ấy lại...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;For some reason, I don&#039;t exactly know why she...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「どうも、あの子は、どういうわけか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Nhưng, dù sao nói thế thì quả là khiếm nhã với cậu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Though, having said that, it&#039;s being quite rude to you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「と、いうのは、君に失礼だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Chính xác thì làm thế nào mà trò ấy có thể thích cậu?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Exactly how is it that girl seems to like you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「あの子は、どうも、君をいたく気に入っているようだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Vì thế tôi mới mời cậu tới đây để nói chuyện thế này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;That&#039;s why I brought you here to have this discussion.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「だから、こうして君だけと話し合いを持ったんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Trước hết thì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;To begin with...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「そもそも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Cậu thì sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;What about you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「君のほうはどうなんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Cậu muốn ở bên trò ấy?&#039;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Do you want to be with her?&#039;&lt;br /&gt;
// \{教師}「あの子と一緒に居たいのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; Tôi khẽ gật đầu.&lt;br /&gt;
// I nod lightly.&lt;br /&gt;
// 俺は小さく頷いてみせた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Ra vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; Ông ta hít sâu, đặt cằm lên tay mình.&lt;br /&gt;
// He takes a deep breath, holding his chin with his hand.&lt;br /&gt;
// 教師は顎に手を当てて、深く息をついた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; Thế là, đột nhiên, mọi thứ quanh tôi như trở thành một mối đe dọa.&lt;br /&gt;
// And suddenly, it feels like everything around me has become a threat.&lt;br /&gt;
// ふと、学校すべてを敵に回している気がした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; Mọi người đang cố giữ Tomoyo ở trên cao.&lt;br /&gt;
// Everyone is holding Tomoyo up.&lt;br /&gt;
// 皆が、智代を立てようとしている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; Như một thứ bệnh dịch, tôi bám lấy chân cô ấy.&lt;br /&gt;
// As a plague, I cling onto her legs.&lt;br /&gt;
// 俺はその足にしがみつく、疫病神だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; Tomoyo đang kéo tôi lên cùng bằng đôi tay mình.&lt;br /&gt;
// Tomoyo is pulling me up with her hands.&lt;br /&gt;
// 智代は、俺に手を伸ばして引き上げようとしている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; Nhưng vì tôi là một gánh nặng quá lớn, điều đó là không thể.&lt;br /&gt;
// But, because I&#039;m such a burden, it&#039;s impossible to do anything.&lt;br /&gt;
// けど、俺は疫病神であって、それ以外の何者にもなれないのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; Khi tôi đang ở trong phòng Sunohara vào buổi tối, Tomoyo gọi điện tới.&lt;br /&gt;
// While I am at Sunohara&#039;s room during the night, Tomoyo gives me a phone call.&lt;br /&gt;
// 夜、春原の部屋にいると、智代から俺宛に電話があった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; Hẳn là vì chúng tôi không thể ở bên nhau hai ngày nay.&lt;br /&gt;
// Probably about how we weren&#039;t able to be together yesterday and today.&lt;br /&gt;
// 昨日も今日も、一緒に帰ることができなかったからだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; Tomoyo xin lỗi trước về điều đó.&lt;br /&gt;
// Tomoyo first apologizes about that.&lt;br /&gt;
// そのことを智代はまず詫びた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thực sự không muốn chuyện này đổ vỡ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I really don&#039;t want this to fall apart.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『どうしても抜けられなかったんだ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, anh biết rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、わかってるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『\m{B}…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh đang giận chuyện gì thế... hãy cho em biết đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What are you angry about... please tell me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『何を怒っているんだ…聞かせてほしい』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em có thể thấy anh đã giận dữ suốt khoảng thời gian này mà?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I could see you&#039;ve been angry all this time?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『ずっと怒ってるように見えるんだ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đâu có.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m not.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「怒ってなんかない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không, có đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No, you are.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『いや、怒ってる』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sao em lại nghĩ thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why do you think that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうしてそう思うんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì... em cảm thấy mình bị cho ra rìa (vì bị đẩy đi).&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Because... I feel like I&#039;ve been pushed away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『私を…突き放しているように感じる』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đấy là em nghĩ thế thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s your imagination.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「気のせいだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chúng ta còn không cả... hôn nhau nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;We didn&#039;t... even kiss...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『キスだって…しなくなった…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ thế thôi sao...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is that all...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだっけか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh không chán em rồi đấy chứ...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You didn&#039;t lose interest in me, did you...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『飽きたんじゃないのか…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì thế em mới nói nếu giờ anh... thực sự thấy vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why I&#039;m saying if you&#039;re... really like that now...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『だから言ったんだ。あんなにして…飽きるんじゃないかって…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thì dù sao em vẫn nghĩ rằng... như thế là hơi quá đáng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Though I think... that&#039;s a bit too much...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『あんなにもたくさん…やりすぎだと思っていたんだ…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; Không biết gương mặt của Tomoyo ở đầu dây bên kia khi nói chuyện với tôi như thế nào nhỉ?&lt;br /&gt;
// I wonder what kind of face Tomoyo has as she talks to me through the phone?&lt;br /&gt;
// 智代は、どんな顔をして、今受話器を握っているのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; Tôi không thể tưởng tượng gương mặt của Tomoyo khi phàn nàn thế này.&lt;br /&gt;
// I can&#039;t imagine Tomoyo&#039;s face, complaining like this.&lt;br /&gt;
// こんな弱音を吐く智代の顔なんて、想像もつかなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nói đi, \m{B}... điều gì làm phiền anh? Hãy nói cho em biết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Tell me, \m{B}... what&#039;s bothering you? Please tell me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『なぁ、\m{B}…何が気に障るんだ。言ってほしい』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; Để khiến Tomoyo phải tuyệt vọng đến mức này... tôi hẳn đã thay đổi.&lt;br /&gt;
// For Tomoyo to be this desperate... I must have changed.&lt;br /&gt;
// 智代がこんなにも必死になるぐらい…俺は変わってしまっていたのか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; Cô ấy vẫn chưa nhận ra.&lt;br /&gt;
// She hasn&#039;t noticed.&lt;br /&gt;
// 気づかなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; Nhưng, đó... không phải là lỗi của cô ấy.&lt;br /&gt;
// But, that&#039;s... not her fault.&lt;br /&gt;
// でも、それは…智代のせいじゃない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không phải lỗi của em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s not your fault.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえのせいじゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; Thế nên tôi chỉ nói có thế.&lt;br /&gt;
// That&#039;s why I only said that.&lt;br /&gt;
// だから、それだけを言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy thì, là gì... điều gì không phải lỗi của em?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then, what&#039;s that... what&#039;s not my fault?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『じゃあ、なんだ…私のせいでなければなんなんだ？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hãy nói đi, em sẽ chia sẻ cùng anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Please tell me, I&#039;ll support you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『話してほしい。力になる』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; Cô ấy nói thế chỉ vì tôi.&lt;br /&gt;
// She says that just for me.&lt;br /&gt;
// 俺だけのために、智代は言ってくれている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; Chắc chắn rằng, bất kể có trở ngại nào, Tomoyo sẽ đương đầu với nó.&lt;br /&gt;
// Without a doubt, no matter what kind of problem it is, if Tomoyo were here she&#039;d fight it.&lt;br /&gt;
// きっと、どんな困難にだって、智代がいてくれたら立ち向かえるに違いない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ... nhưng, cũng khó nói lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... but, it&#039;s difficult to say.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…でも、言いにくい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Giờ mà anh còn nói gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Why, at this time?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『どうしてだ。今更だな』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; Giọnng Tomoyo khá vui vẻ, cân nhắc xem liệu cô ấy có nên để yên chuyện không, vì biết rằng đó không phải lỗi của mình .&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;s voice is bright, wondering if she should leave it be, since she knows it&#039;s not her fault.&lt;br /&gt;
// 自分のせいじゃないとわかって、ほっとしたのか、智代の声は明るい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em là bạn gái anh mà, nên cởi mở lên đi và tâm sự với em đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m your girlfriend, so open up and consult me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『私はおまえの彼女なんだぞ。胸を張って、相談しろ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, anh vẫn luôn dựa dẫm vào em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I&#039;ve always been reliant on you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、本当におまえは頼りがいがあるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đúng thế, em tự tin rằng mình sẽ không thua bạn gái của bất cứ ai.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, I&#039;m confident I won&#039;t lose to any man&#039;s girlfriend at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『うん、そこらへんの男の彼女には負けない自信があるぞ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng, kể cũng hơi xấu hổ, thôi vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, well, it&#039;s a bit embarrassing, so forget it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、まあ、恥ずかしいし、いいや」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao lại xấu hổ chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Why is it embarrassing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『どうして恥ずかしいんだ？』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chờ đã... có lẽ em biết rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Wait... somehow I think I know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『待て…なんとなく予想がついてきたぞ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Như nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;How?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どんな？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chắc đúng là tại em rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I guess it really is my fault...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『やっぱり私が悪かったんじゃないか…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thì anh nói rằng khó nói, và xấu hổ, là thế, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well you said it was difficult to say, and it was embarrassing, that&#039;s what it means, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『言いにくい、恥ずかしい、というのはそういう意味だろう』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; Dù những gì được nói đủ để qua mặt được cô ấy...&lt;br /&gt;
// Though what was said was good enough to deceive her...&lt;br /&gt;
// ごまかすために適当に言ったんだが…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Và em biết chúng ta cũng không hôn nhau nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;And I know we didn&#039;t kiss either...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『キスもしてくれなくなったわけもわかった…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;And then you&#039;re sulking...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Thế nên anh mới nặng nhẹ thế này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『すねていたんだな…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; Cô ấy vẫn tự mình hiểu ra được.&lt;br /&gt;
// She understands it by herself.&lt;br /&gt;
// ひとりで納得していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Quả nhiên là anh có máu dê trong người mà, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I guess you really are a lech, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『やっぱり\m{B}はスケベだな』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; ... Cô ấy đoán trật lất.&lt;br /&gt;
// ... She is completely off.&lt;br /&gt;
// …絶対違う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đáng lẽ em nên ý tứ hơn một chút về mấy chuyện đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I suppose I should think about that a little.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『それについては少し考えさせてくれ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; Tôi chắc rằng... cô ấy đang nghĩ tôi không vui vì không được hôn...&lt;br /&gt;
// I&#039;m sure she&#039;s thinking... that I&#039;m not happy about not having kissed her...&lt;br /&gt;
// きっと、こいつは…俺がキス以上の行為をさせてもらえないことに不満を覚えてると…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; Và hẳn đang tự trách bản thân về việc đó.&lt;br /&gt;
// She&#039;s probably scorning herself, doing that.&lt;br /&gt;
// それで冷たく当たっているのだと勝手に考えているのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; Nếu tôi chối, cô ấy sẽ cố gắng tìm nguyên nhân khác, vậy nên tôi sẽ để mặc như vậy...&lt;br /&gt;
// If I deny it, she&#039;ll probably try to pry out another reason, so I&#039;ll let her continue on...&lt;br /&gt;
// 否定すると、また別な理由を聞き出そうとしてくるだろうから、そう思わせたままにしておこう…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù vậy, em vui vì được nói chuyện với anh, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;However though, I&#039;m glad I got to talk with you, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『なんにしても、今日は\m{B}と話せてよかった』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đây cũng vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Same here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃ、どうも」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em nghĩ anh và em rất xứng đôi đấy, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I think you and I are a good match, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『私と\m{B}は、とても相性がいいと思う』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chắc thế thật.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I guess.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうかな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừm, em chắc chắn cảm thấy thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yup, I definitely feel that way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『うん、私は絶対そう思う』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『だからな…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em muốn cảm thấy tự tin.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I want to feel confident.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『自信を持ちたい』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hãy cùng làm thế nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Let&#039;s both do that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうしよう、お互い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải ha!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yup!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}『うんっ』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; Hôm sau là Chủ nhật, thế nên buổi chiều cũng đồng nghĩa với giờ tan trường.&lt;br /&gt;
// The next day is Saturday, as the afternoon means the end of classes.&lt;br /&gt;
// 翌日は、土曜で、午後からは放課だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; Đứng dưới chân ngọn đồi.&lt;br /&gt;
// I&#039;m at the bottom of the hill.&lt;br /&gt;
// 坂の下。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; Tôi đã hứa sẽ đợi cô ấy ở đây.&lt;br /&gt;
// I promised to wait for her here.&lt;br /&gt;
// ここで智代と落ち合う約束をしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; Kiên nhẫn chờ cô ấy đi xuống.&lt;br /&gt;
// I patiently wait for her to come down.&lt;br /&gt;
// じっと、智代が降りてくるのを待ち続けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; Lượng học sinh ra về đã vãn dần.&lt;br /&gt;
// The number of students coming home wears thin now.&lt;br /&gt;
// 下校する生徒はもうまばらだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Này, anh kia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Hey, you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「なぁ、あんた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; Một trong số đó bất chợt bắt chuyện với tôi.&lt;br /&gt;
// One of them talks to me all of a sudden.&lt;br /&gt;
// そのうちのひとりが、突然声をかけてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; Gương mặt trông quen quen...&lt;br /&gt;
// A familiar face...&lt;br /&gt;
// 見覚えのある顔…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; Là người quen Tomoyo... có lẽ là từ hội học sinh&lt;br /&gt;
// The one who knows Tomoyo... probably someone from the council.&lt;br /&gt;
// 智代の知り合い…おそらく生徒会の一員だったと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Sakagami đâu?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Where&#039;s Sakagami?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「坂上はどこにいる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; Và rồi, tôi chợt nhận ra giọng điệu quen thuộc của cậu ta.&lt;br /&gt;
// And then, I remember the tone of voice he shared now.&lt;br /&gt;
// そして、今、こうしてその口調と共に思い出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; Chúng tôi đã gặp nhau trước đây khá lâu rồi.&lt;br /&gt;
// We met a long while back.&lt;br /&gt;
// もっと、前に会っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; Phải, khi tôi bị đình chỉ, đây chính là người đã nói chuyện với tôi dưới chân đồi.&lt;br /&gt;
// Yeah, when I was suspended, this was the guy who talked to me at the bottom of the hill.&lt;br /&gt;
// そう、停学中に、坂の下で声をかけてきた男だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cậu vẫn chẳng coi đàn anh của mình ra gì như mọi khi nhỉ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;As always, you don&#039;t seem to be reserved towards your seniors.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「相変わらず、先輩にタメ口なのな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Tôi đã nói anh đừng chấp nhặt thế rồi mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;I told you not to be so picky.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「だから、細かいこと言うなって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tôi chỉ thấy lạ là thái độ của cậu chẳng thay đổi gì kể từ khi cậu tham gia hội học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m just surprised that your attitude hasn&#039;t changed since you entered the council.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「生徒会に入っても、その態度が変わらないことに驚いてるだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Tôi không chắc là con người ta có thể thay đổi dễ dàng đến thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;I&#039;m not really confident that there are people who can change like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「そんなので変わる奴のほうが、よっぽど信用ならないよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có lẽ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I guess so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Thế Sakagami đâu?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;So, where&#039;s Sakagami?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「で、坂上は？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chẳng biết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Dunno.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「知らねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Chắc không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;You sure?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「本当か？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; Tôi giữ yên lặng, chỉ có đôi mắt là xác nhận điều đó.&lt;br /&gt;
// I remain silent, with just my eyes acknowledging that.&lt;br /&gt;
// 俺は黙って、目だけで納得させる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Nhưng, tôi cứ nghĩ từ giờ hai người sẽ ở bên nhau chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;But, I&#039;d have thought you two would be together from here on out, no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「でも、これから一緒に帰ることになってるんじゃないのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chịu thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I dunno.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さぁな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0242&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Anh đang đứng ở một nơi thế này còn gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;You&#039;re standing in a place like this, aren&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「あんたがこんな場所で突っ立ってるってことはそうだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0243&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Hẳn là chỉ nghĩ về mỗi cô ấy nhỉ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Probably thinking of nothing more than her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「女以外に考えられない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0244&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0245&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Được rồi. Anh không cần trả lời tôi đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;It&#039;s alright. You don&#039;t have to answer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「わかった。答えなくていい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0246&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Nhưng đổi lại, hãy để tôi cùng chờ ở đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;But in return, let me wait here as well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「その代わり、ここで待たせてもらうよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0247&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「やめてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0248&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Tại sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「どうして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0249&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thấy sởn cả gai ốc khi phải đứng chờ cùng một thằng con trai.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It feels disgusting to wait in the same place with a guy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「男同士でこんな場所に突っ立てるなんて不気味だろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0250&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Thôi nào, đừng nói thế chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Well, don&#039;t say that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「まぁ、そう言うなよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0251&amp;gt; Cậu trai làm theo ý mình, chen ngang vào và đứng cạnh tôi.&lt;br /&gt;
// The man does as he pleases, getting in the way and standing beside me.&lt;br /&gt;
// 男は勝手に、通行人の邪魔にならないよう、俺の隣に並んで立つ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0252&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Anh có biết, hôm nay đúng là một mớ bòng bong không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Today there was a bit of a mess, you know?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「今、ちょっとした騒ぎになってんだぜ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0253&amp;gt; Cậu ta nhìn về phía trước trong khi nói thế.&lt;br /&gt;
// He looks ahead, saying that.&lt;br /&gt;
// 正面を向いたままで言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0254&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Bởi vì Sakagami biến mất, hàng tá rắc rối đã diễn ra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Because Sakagami disappeared, a lot of problems came up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「坂上が消えてから、トラブルが起きちまってさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0255&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Tất cả bọn tôi đã phải mở cuộc họp tìm giải pháp thay thế.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Nam sinh} &amp;quot;Tất cả bọn tôi đã phải mở cuộc họp khẩn cấp để tìm giải pháp chữa cháy.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Everyone held a discussion about what sort of policy to implement.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;The rest of us had to hold an emergency meeting to figure out what to do.&amp;quot; - Probably referring to the unfinished work Tomoyo left behind - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「皆で早急に話し合いを持って、なんらかの策を講じなければならない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0256&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Nhưng, hội trưởng lại không có mặt nên chúng tôi cũng chẳng thể làm gì.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;But, the council president wasn&#039;t around so we couldn&#039;t start anything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「でも、生徒会長がいないんじゃ、話し合いは始められない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0257&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Ngay lúc này đây, tình hình vẫn đang trở nên tồi tệ hơn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Even now, the situation&#039;s getting worse and worse.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「今も、刻々と事態は悪くなっている」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0258&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Rồi nó hẳn sẽ trở thành lỗi của Sakagami.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;It will probably end up becoming Sakagami&#039;s fault.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Hahahaha! Line 0254 to Line 0258 feels like it&#039;s partially talking about me... Disappearing suddenly, not being able to check the files for now because of something... and then suddenly feeling it might turn out to be my fault! :P -DGreater1&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「坂上のせいになっちまうかもな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0259&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0260&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Quả là đáng tiếc vì cô ấy rất nổi tiếng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;It&#039;s quite regrettable since she&#039;s so popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「悔しいことに、あいつには人望がある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0261&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Nếu ta bắt đầu một cuộc họp với một người đang vắng mặt, sẽ chẳng ai nghe gì hết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;If we began a meeting with someone who isn&#039;t around to hear it, no one will hear anything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「いない奴なんて放っておいて、ミーティングを始めようたって、誰も聞かない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0262&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Không may là, có vẻ cô ấy cũng có những thứ mà mình muốn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Unfortunately it seems she also has things she wants.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「あいつには欲というものがまったくないからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0263&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Thế nhưng, cô ấy lại xoay sở để thông qua những đề nghị mà số đông tán thành.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Nam sinh} &amp;quot;Chính xác hơn là, cô ấy đang hưởng lợi từ thiệt hại của người khác.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;More accurately, she&#039;s benefiting from everyone&#039;s loss.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;On the other hand, she does manage to adopt the proposals that most of us agree with.&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「清々しいほど的確に、多くの人間が喜ぶ案を選び取る」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0264&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Và thế là chúng tôi chẳng có ý kiến gì về chuyện riêng của cô ấy nữa.&amp;quot; *&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Và, chẳng thèm bận tâm đến kết quả rằng mọi người sẽ bị thiệt.&amp;quot; *&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;And, not caring, everyone gets the short end of the stick as a result.&amp;quot; *&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;As a result, we did not mind her going about her business.&amp;quot; - I&#039;m not entirely sure of what 自分が割を食っても means - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「結果、自分が割を食っても、気にしない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0265&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Tôi chắc rằng không ai có thể chịu nổi khi nhìn cô ấy như vậy, chắc chắn thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;I&#039;m sure no one can see her being like this, I&#039;m sure.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「そんな奴、誰の身の回りにもいなかったんだよ、きっと」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0266&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Đó là điểm lôi cuốn ở cô ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;That&#039;s her charm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「それがあいつの魅力だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0267&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Ai cũng quí mến cô ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Everyone likes her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「みんな、あいつのことが好きなんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0268&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Thế nên không ai nói xấu cô ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;That&#039;s why no one speaks ill of her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「だから、みんな、あいつを悪く言わない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0269&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Ngay cả bây giờ cũng vẫn thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Even now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「今回もな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0270&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0271&amp;gt; \{Nam sinht} &amp;quot;Nhưng, tôi khác.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;But, I&#039;m different.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「でも、僕は違う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0272&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Tôi không giống với bọn họ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;I&#039;m not like those guys.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「他の奴らとは違う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0273&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Tôi muốn đem lại trật tự, muốn khắc phục những khiếm khuyết đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;I want to bring order. I want to correct these mistakes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「説教をくれてやりたい。悪い部分を、正してやりたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0274&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Nếu cô ấy có một mục tiêu ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;If by chance she has a goal...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「もし、あいつに、目標があるなら…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0275&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;... tôi không nghĩ nó sẽ thành hiện thực sau tất cả những chuyện này .&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;... I don&#039;t think it will come true with all this happening.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「…このままじゃ叶わないと思うからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0276&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Và, tôi không muốn đứng nhìn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;And I don&#039;t want to see this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「見てみたいんだよ、僕は」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0277&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0278&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Mà hồ sơ của anh thế nào rồi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;How are your records, by the way?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「あんた、成績は学年でどのくらいなの」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0279&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0280&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Anh đã đọc lời phê chưa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Did you read the notice?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「張り出しに載ったことある？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0281&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... Chưa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... I didn&#039;t.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…ねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0282&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;À, thế đấy. Mà tôi cũng có thể tưởng tượng được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Ah, I see. Well, I can imagine it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「あ、そ。ま、想像通りだけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0283&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Vậy là, anh không thể thấy những cố gắng và rắc rối mà cô ấy phải trải qua đâu nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Then, you can&#039;t really struggle and see what kind of trouble she&#039;s been going through, can you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「なら、あいつの辿り着く先を見届けることもできないんじゃないの」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0284&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Ngoài ra, cô ấy đang gắng sức làm việc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Besides, she&#039;s working hard.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「それにあの子は努力家だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0285&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Tôi chắc rằng nếu cô ấy có một ước nguyện muốn hoàn thành, nhất định nó sẽ trở thành hiện thực.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;I&#039;m sure that if she has a wish she wants to accomplish, it&#039;ll definitely come true.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「きっと、あいつが望むどんな夢だって、叶えてしまうに違いない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0286&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Tôi thấy thế đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;That&#039;s what I feel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「そんな気がするんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0287&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Đó là điều tôi muốn làm rõ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;That&#039;s what I want to make sure of.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「それを僕は見届けていきたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0288&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Chắc rằng cô ấy sẽ có thể tiến xa hơn nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;I&#039;m sure she can even go higher than this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「きっと、すごい高みまでいける」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0289&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Nếu anh theo cô ấy tới đó, mọi thứ trông sẽ thật thảm hại.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;If you followed her up there, you&#039;d see everything as pitiful.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// literally, as BS or crap, etc.&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;If you followed her up there, you&#039;d probably just think nothing of it.&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「一緒についていけば、とんでもない見晴らしが待ってる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0290&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Ai chẳng muốn thấy điều đó?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Nam sinh} &amp;quot;Nhưng anh muốn thấy mà, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;But wouldn&#039;t you want to see it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Orig. &amp;quot;I would want to see it, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「見たいじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0291&amp;gt; \{Male Student} &amp;quot;Và tôi có thể.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Well, I can.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Orig. &amp;quot;I can do that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「僕にはそれができる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0292&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Bởi vì, hiện tại tôi đang là một thành viên hội học sinh như cô ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;That&#039;s because right now I&#039;m a council member, like her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Orig. &amp;quot;Because I&#039;m the same as a council member right now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「今ではこうして、同じ生徒会の一員だしな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0293&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0294&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Nhưng anh lại khác, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;But, you&#039;re different, aren&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「でも、あんたは違うだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0295&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0296&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Đó không phải là việc anh có thể làm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;That&#039;s not something you can do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「あんたはそれができない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0297&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Và không chỉ có thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;And that&#039;s not all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「それだけじゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0298&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Nhờ ơn anh, cô ấy đang bị chà đạp lên.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Thanks to you being here, she&#039;s being stepped all over.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「あんたが居るおかげで、あの子は足踏みしてる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0299&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Đáng lẽ cô ấy phải hướng lên cao.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Even though she should be aiming high.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「目指すべき高みがあるのにな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0300&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0301&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Anh biết mà, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;You know, don&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「わかってるんだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0302&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0303&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
// man, this guy is an asshat; he&#039;s not the stereotypical school council president who&#039;s a complete idiot, but he sure looks one&lt;br /&gt;
&amp;lt;0304&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Cô ấy vẫn chưa tới. Có lẽ tôi đã lầm chăng?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;She still hasn&#039;t come. Maybe I was wrong?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「まだ、来ないな。見当違いだったか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0305&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ai biết được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Who knows...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さぁな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0306&amp;gt; Tôi quay gót.&lt;br /&gt;
// I turn on my heel.&lt;br /&gt;
// 俺は踵を返した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0307&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Hửm? Anh đi đâu đấy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Hmm? Where are you going?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「ん？ どこに行くんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0308&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Về nhà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「帰るんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0309&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Xin lỗi nhé. Để anh phải đứng đợi mà cuối cùng chỉ được nói chuyện với một thằng con trai.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Sorry about that. Even though you were waiting, you only ended up talking to a guy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「悪かったな。待ってたのに、男としか話せないなんてな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0310&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hẳn rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Indeed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まったくだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0311&amp;gt; Bỏ lại cậu ta, tôi bước đi.&lt;br /&gt;
// Leaving him, I walk off.&lt;br /&gt;
// 男と別れ、俺は歩き出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0312&amp;gt; Một cành của cái cây trước mặt khẽ rung trong gió.&lt;br /&gt;
// One of the branches from the tree ahead slightly waver from the wind.&lt;br /&gt;
// 少し先の木の枝が、風もないのに揺れていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0313&amp;gt; Khi đến gần, tôi ngẩng lên.&lt;br /&gt;
// As I get closer, I look up.&lt;br /&gt;
// 俺は近づいていって、見上げた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0314&amp;gt; Ngồi trên đó là Tomoyo.&lt;br /&gt;
// Up on top of the branch is Tomoyo.&lt;br /&gt;
// 枝の上に、智代がいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0315&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh thấy rồi, thật may quá.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You noticed, I&#039;m glad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「気づいてくれたか、良かった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0316&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em đang làm gì ở đó vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What are you doing in a place like that?&amp;quot; &lt;br /&gt;
// to be like Ayu? :p nono, j/k&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なにやってんの、おまえ、そんなところで」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0317&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không có gì... khi em đến thì lại thấy người mình muốn tránh mặt... thế thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well... when I arrived, there was someone I didn&#039;t want to meet... that&#039;s all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや…来たら、会いたくない奴がいたんだ…それだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0318&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Làm gì thế, em muốn cho anh no mắt đấy à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{\m{B}} &amp;quot;Làm gì thế, em muốn cho anh được bổ mắt đấy à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What, you feel like giving me some service?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;What now? You&#039;re now treating my eyes to a feast?&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだ、俺へのサービスかと思ったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0319&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy là sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What do you mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どういう意味だ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0320&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh thấy quần lót của em đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{\m{B}} &amp;quot;Anh thấy pantsu của em đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I can see your panties.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Pants sounds like boxer shorts :P -DGreater1&lt;br /&gt;
// No! It&#039;s supposed to be pantsu! Anyhow, this alternative switch is obvious. -Amoirsp&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「パンツ丸見えだから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0321&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Why you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえはっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0322&amp;gt; Cô ấy nhảy xuống khỏi cành cây.&lt;br /&gt;
// She jumps off the branch.&lt;br /&gt;
// 枝から飛び降りる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0323&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật là có máu dê đấy nhỉ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You really are a lech, aren&#039;t you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「本当に、スケベな奴だなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0324&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thằng con trai nào cũng thế cả mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;All guys are like that, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「男ってのはみんなそんなもんだっての」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0325&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải rồi... đúng là anh từng nói thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... you did say that before.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだな…前にも言っていたな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0326&amp;gt; Chẳng hiểu có gì vui mà cô ấy toe toét như thế.&lt;br /&gt;
// I wonder what she&#039;s so happy about, smiling like that.&lt;br /&gt;
// 何が嬉しいのか、智代は笑っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0327&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;À phải rồi, đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Oh yeah, here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだ、ほら」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0328&amp;gt; Hai tay cô ấy đều đang cầm kem.&lt;br /&gt;
// She is holding ice cream in both her hands.&lt;br /&gt;
// その両手には、アイスを持っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0329&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đằng kia có một quán kem.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;There&#039;s an ice cream shop over there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そこまでアイス屋が来てたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0330&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em muốn chúng ta cùng mua, nhưng có vẻ họ sắp dọn hàng nên em mua trước rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I thought we could both buy it together, but it looked like they were about to leave, so I bought them ahead.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「一緒に買おうと思ったんだが、行ってしまいそうだったから、買ってしまった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0331&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em khéo léo thật đấy, có thể cầm chúng và ngồi trên một cành cây...&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You know, that&#039;s pretty skillful of you to be able to hold these and sit on a branch...&amp;quot; &lt;br /&gt;
// want to be Ayu?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、そんなもの持って、木によじ登ったり…器用だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0332&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đó là việc em có thể làm thôi mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{Tomoyo} &amp;quot;Có gì đâu chứ, chút tài lẻ của em ấy mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well, that&#039;s just something I can do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まぁ、そういうのはお手の物だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0333&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, chắc vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I guess so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだろうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0334&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Kem đây... anh không ăn cây kem trong ngày Lễ hội trường phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Oh yeah... you didn&#039;t eat the ice cream on Founder&#039;s Festival, did you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「アイスは…ほら、創立者祭の時、食べられなかっただろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0335&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mà không... anh ăn phần của cả chúng ta, mà em chẳng được miếng nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No wait... you got to eat both our shares, while I didn&#039;t get any.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや…おまえがふたりぶんを食べて、私が食べそびれたんだったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0336&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thôi, quên đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well, forget about that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まぁ、そのことは忘れてやる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0337&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cứ ăn cái này trước đã.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Let&#039;s just eat this now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、今は一緒に食べろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0338&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng đã quá lâu rồi. Tay em dính nhem nhép rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, too much time passed. My hands are sticky.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「けど、時間が経ちすぎたな。手がベトベトだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0339&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xin lỗi, đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sorry, here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「許せ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0340&amp;gt; Cô ấy đưa cho tôi cây kem đã bị chảy.&lt;br /&gt;
// She presents me with the melted ice cream.&lt;br /&gt;
// 溶けかけたアイスを俺に差し出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0341&amp;gt; Tôi cầm nó, và cô ấy lau tay cho chúng tôi.&lt;br /&gt;
 I take it, and she wipes both our hands.&lt;br /&gt;
// 俺はそれを受け取り、智代の手を自分の手で拭う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0342&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh không phiền chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Tomoyo} &amp;quot;You fine with that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなことしなくてもいいぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0343&amp;gt; Tôi đã nhận ra rằng.&lt;br /&gt;
 I noticed.&lt;br /&gt;
// 俺は気づいていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0344&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh quen bị dây bẩn rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m used to being dirty.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「汚いのは慣れてるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0345&amp;gt; Mình không còn có thể...&lt;br /&gt;
// 俺はもう…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0346&amp;gt; Tha thứ cho bản thân được nữa.&lt;br /&gt;
 Forgive myself.&lt;br /&gt;
// 自分が許せなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0347&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Bẩn nhưng vẫn ngọt nhỉ. Tuy nhiên nhớp nháp thế này cũng thấy ghê thật.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Tomoyo} &amp;quot;Even though it&#039;s dirty it&#039;s sweet. But it feels disgusting with it sticky and all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「汚いというか、甘い。ベタベタして気持ち悪いぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0348&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh chỉ cần liếm tay mình là được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{\m{B}} &amp;quot;I can just lick my finger.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「指ぐらい舐めればいいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0349&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế cũng được, nhưng anh nên ăn kem trước đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s okay but, you should eat the ice cream first.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それもいいが、ちゃんとアイスも食べてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0350&amp;gt; Cây kem trên tay tôi tan chảy, nhỏ giọt xuống nền đất.&lt;br /&gt;
 The ice cream in my hand thaws, and a drop of it falls to the ground.&lt;br /&gt;
// 手に持っていたアイスは溶けて、地面に雫を落としていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0351&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;A, xin lỗi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{\m{B}} &amp;quot;Ah, sorry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、悪い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0352&amp;gt; Tôi đưa cây kem vào miệng mình.&lt;br /&gt;
 I take the ice cream into my mouth.&lt;br /&gt;
// 俺はそれに口をつけた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0353&amp;gt; Trong khoảnh khắc đó tôi chợt thấy... thật thanh thản biết bao.&lt;br /&gt;
 I notice at this moment... how calm this really feels.&lt;br /&gt;
// 気づいた時は…こんなにも穏やかな気持ちでいられるなんて。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0354&amp;gt; Có khi nào...&lt;br /&gt;
// Could it be, that...&lt;br /&gt;
// Orig. What if, I...&lt;br /&gt;
// もしかしたら、俺は…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0355&amp;gt; Tomoyo... thấy khó chịu khi phải ở đây?&lt;br /&gt;
 being with Tomoyo... was such a painful experience?&lt;br /&gt;
// Orig. It&#039;s painful for... Tomoyo to be here?&lt;br /&gt;
// 智代といることが…そんなにも苦しかったのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0356&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh ăn cứ như con nít ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You eat like a kid.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「子供みたいな食べ方だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0357&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có ngon không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is it delicious?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おいしいか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0358&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, ngon lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, it is. Quite good.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、うまい。ちゃんとしてる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0359&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên rồi. Kem quán mà lại.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course it is. That&#039;s ice cream from an ice cream shop after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「当然だ。アイス屋のアイスだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0360&amp;gt; Cô ấy nói thế trong khi ăn nốt cây của mình.&lt;br /&gt;
// She says that as she finishes hers.&lt;br /&gt;
// このアイスを食べ終わった時、言おう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0361&amp;gt; Thế nên tôi mới ăn thật chậm để thưởng thức hương vị này.&lt;br /&gt;
// That&#039;s why I&#039;m eating slowly, so as to enjoy the flavor.&lt;br /&gt;
// だから、俺はゆっくり食べることにした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0362&amp;gt; Nhưng, Tomoyo, không biết điều đó... nhanh nhẩu ăn luôn cả của tôi.&lt;br /&gt;
// But, Tomoyo, not knowing that... quickly eats mine.&lt;br /&gt;
// でも、智代はそんなことも知らずに…俺をせっつくようにして食べた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0363&amp;gt; Tin tưởng rằng sẽ có rất nhiều niềm vui trước mắt.&lt;br /&gt;
// Believing that there&#039;d be a lot of fun things after this.&lt;br /&gt;
// この後も、楽しいことがたくさん待っていることを信じて。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0364&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừm... ngon thật đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... that was delicious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…おいしかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0365&amp;gt; Tomoyo ăn xong.&lt;br /&gt;
// Tomoyo finishes up.&lt;br /&gt;
// 智代が食べ終えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0366&amp;gt; Tôi cũng cắn miếng cuối cùng.&lt;br /&gt;
// I also take in the last mouthful.&lt;br /&gt;
// 俺も、最後の一口を放り込んだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0367&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Lại nữa... anh cứ để dây ra người như trẻ con ấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Again... it sticks on you like you&#039;re a kid...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「また…子供みたいにつけて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0368&amp;gt; Cô ấy lau khóe miệng tôi.&lt;br /&gt;
// She wipes the end of my mouth.&lt;br /&gt;
// 智代が俺の口の端を指で拭った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0369&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Rồi đó, trông lại bảnh trai như thường.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;There, now you&#039;ve become a handsome man again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、男前に戻ったぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0370&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Được rồi, đi nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Come on, let&#039;s go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「さて、行こう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0371&amp;gt; Tomoyo nắm tay tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo takes my hand.&lt;br /&gt;
// 智代が俺の手を取る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0372&amp;gt; Cô ấy kéo tay tôi thế này, đi đến phòng Sunohara đánh thức hắn dậy.&lt;br /&gt;
// She pulls my hand like that, heading to Sunohara&#039;s room to wake him up.&lt;br /&gt;
// 智代にそうして手を引いてもらって、春原を寮まで起こしにいった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0373&amp;gt; Kể từ ngày hôm ấy, có lẽ chúng tôi đã bắt đầu thế này.&lt;br /&gt;
// From that day onward, I think we began like this.&lt;br /&gt;
// あの日から、俺たちは始まっていたんだと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0374&amp;gt; Kể từ lúc đó, tôi nghĩ Tomoyo đã thích mình.&lt;br /&gt;
// From that time onward, I think Tomoyo liked me.&lt;br /&gt;
// あの時から、智代は俺のことを好いてくれていたんだと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0375&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0376&amp;gt; Tôi nhẹ nhàng thu tay về.&lt;br /&gt;
// I withdraw my hand softly.&lt;br /&gt;
// 俺はそっと、その手を振りきった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0377&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chúng mình chia tay đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We&#039;re breaking up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「別れよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0378&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ế......&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Eh......&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「え……」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0379&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em nghe... không rõ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I didn&#039;t... hear that clearly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「よく…聞こえなかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0380&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0381&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh nói là, chúng mình chia tay đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I said, we&#039;re breaking up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「別れようって、そう言ったんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0382&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0383&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừm... được thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Okay... alright.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…わかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0384&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0385&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy nên... \wait{300}mau nói đó là một trò đùa đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So... \wait{300}hurry up and say it&#039;s a joke.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから…\p早く、冗談だと言ってくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0386&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đã nói là không muốn nghĩ đến những chuyện đau lòng như thế mà...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I told you I didn&#039;t want to think such painful thoughts...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「辛い思いをするのは嫌だと言っているだろう…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0387&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thấy vui khi... làm một cô gái nghĩ vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Having fun... making a girl think like that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「彼女にこんな辛い思いをさせて…楽しんで…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0388&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thôi nào, sao anh lại...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Come on, why are you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まったく、おまえは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0389&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0390&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0391&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0392&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đây không phải một trò đùa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;This isn&#039;t a joke...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「冗談じゃないんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0393&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0394&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo... đây không phải đùa đâu. Anh nghiêm túc đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo... this isn&#039;t a joke. I&#039;m serious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代…冗談じゃない。本気なんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0395&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0396&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tại sao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Why...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうして…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0397&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chúng ta không nên ở bên nhau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We&#039;re people who shouldn&#039;t be together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺たちは、一緒に居るべきじゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0398&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chúng ta hướng về những hướng khác nhau...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We&#039;re pointed in different directions...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「向かう場所が違うんだからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0399&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ vậy thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0400&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh đang nói là... em không thể là chủ tịch hội học sinh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Are you saying... I can&#039;t be the student council president?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私が…生徒会長なのがいけないのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0401&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đó không phải là lí do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s not the reason at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなの理由のひとつでしかない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0402&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Lí do lớn hơn thế nhiều.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s much bigger than that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もっと漠然としてるんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0403&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em có nhiều việc cần làm, và mọi người đều kì vọng rất nhiều ở em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You have a lot of things you have to do, and everyone&#039;s expecting much from you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえは、やるべきことがたくさんあるし、みんな、それを期待してる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0404&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Những thứ đó chẳng có nghĩa lí gì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Something like that doesn&#039;t matter...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなの関係ないじゃないかっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0405&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, nếu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, what if...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なら、例えば…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0406&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh kéo em tụt dốc, và những cái cây này... bị chặt sạch. Em chấp nhận chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I pull you down, and these trees... all of them get cut down. Are you okay with that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺が足を引っ張って、ここの木が…全部切られるようなことになってもいいのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0407&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vì điều đó em sẽ không từ bỏ vị trí của mình, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And for that, you&#039;re not going to give up your position, are you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それは、おまえがずっと譲れなかったことじゃないのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0408&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... Em luôn cố gắng hết mình vì mọi người.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... I&#039;m doing my best for everyone.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…私は全力を尽くす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0409&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có anh hay không thì duy có điều đó là không đổi, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That alone is the same whether or not you&#039;re here, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは、\m{B}がいても、いなくても同じだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0410&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng nếu thất bại, em sẽ không còn gì để nói phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng nếu thất bại, em sẽ không than thở nửa lời đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But when you lose, you won&#039;t have anything to say to anyone will you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも失敗した時には、誰もが言うだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0411&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tất cả là lỗi \bcủa anh\u, vì \banh\u ở đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s all \bmy\u fault, it&#039;s because \bI\u was here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺のせいだって。俺がいたからだって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0412&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Điều đó là hiển nhiên mà?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s obvious, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それは確かなことだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0413&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ có em là không nhận ra thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;The only one who hasn&#039;t noticed is just you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「気づいていないのは、おまえひとりだけなんだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0414&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù vậy, em vẫn đồng ý ư?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Even then, are you okay with that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それでも、おまえはいいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0415&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0416&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Từ giờ, sẽ có nhiều khó khăn mà em phải vượt qua bằng mọi giá.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;From here on out, there&#039;ll be a lot of painful things you&#039;ll have to go through no matter what.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「これは、これからたくさん起こるだろう辛い出来事のひとつでしかないんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0417&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Và chúng sẽ ngày càng chồng chất.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And they&#039;ll just keep piling up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなことが積み重ねられていくんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0418&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đến một lúc nào đó, ngay cả em cũng sẽ thấy thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And someday, even you will notice that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いつか、おまえだって、気づくんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0419&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Lúc đó, nhiều thứ sẽ sụp đổ trước mắt em đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And when that time comes, a lot of things will come apart on you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そん時には、たくさんのものを失ってるんだぞ、おまえは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0420&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em chấp nhận chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Are you still okay with that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それでも、いいのかよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0421&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0422&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0423&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ cần anh nói mọi thứ sẽ ổn thỏa thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ cần anh nói về những chuyện vui vẻ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;As long as you say it&#039;s fine...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Orig. &amp;quot;If you&#039;ll say good things, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}がいいと言ってくれるなら…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0424&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thì cũng chẳng sao cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then I wouldn&#039;t really mind at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それでも構わない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0425&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em có ngốc không vậy...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Are you an idiot...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「馬鹿かよ、おまえは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0426&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu vậy, em nên từ chức đi là vừa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If so, then you should be giving up your position...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「譲れないものがあったはずだろう、おまえには…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0427&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0428&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em cần phải vươn xa hết mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You have to aim high as much as you can.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「目指せよ、まっすぐに」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0429&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Và đừng bao giờ ngoảnh lại.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And never look back.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こんなところで、足踏みしてないでさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0430&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù gì, anh cũng ở quá thấp rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m too low, after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺から、下りるから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0431&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh không muốn kéo theo em nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t want to pull you down anymore.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう、足を引っ張らないから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0432&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0433&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao anh lại nói những lời như thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Why are you saying something like this...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうして、そんなこと言うんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0434&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0435&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em cứ nghĩ chúng ta đã làm hòa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I thought I had finally made up with you...&amp;quot; &lt;br /&gt;
// e.g., at peace, or reconciled, or making up after a fight&lt;br /&gt;
// \{智代}「やっと仲直りできると思ってたのに…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0436&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đã qua mặt bao người để tới đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I went through a lot of people to come here...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ここのところ、 いが多かったから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0437&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cuộc gọi ngày hôm qua... sau khi chúng mình làm lành... em thấy thực sự hạnh phúc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yesterday&#039;s phone call... after making up... I became really happy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「昨日の電話で…仲直りのきっかけがつかめて…すごくうれしかったんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0438&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đã lên kế hoạch từ sáng nay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Tomoyo} &amp;quot;I made plans this morning...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今日は朝から、計画を立てて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0439&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nghĩ đến việc đầu tiên chúng ta làm sẽ là cùng ăn kem vào bữa trưa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Tomoyo} &amp;quot;I thought the first thing we would do is eat ice cream together at lunch...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まずは二人で食べ損ねたアイスを食べようって思って…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0440&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đã... tìm quán để mua kem ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I had... searched for the shop to buy this from...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あのアイスも…お店を探して買ってきたんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0441&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Và... hai chúng ta sẽ ăn nó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;And... the two of us would eat that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それを…二人で食べて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0442&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cả ngày sẽ toàn là niềm vui...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;And we&#039;d have a good time throughout the day...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「一日中、二人で遊んで…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0443&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Rồi, sau đó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;And then, in the end...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それで、最後に…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0444&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đến nhà anh... và làm lành...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Go to your house... and make up with you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえの家に行って…仲直りしたかったんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0445&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đã luôn cảm thấy nhẹ nhõm... được ở bên anh kể từ giờ trở đi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ve always felt relieved... being with you from now and onward...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「これからも、ずっと一緒にいられるって…安心したかったんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0446&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đó là điều em nghĩ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s what I thought...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうしようって思ってたんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0447&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なのに…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0448&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0449&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Này, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Come on, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なぁ、\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0450&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em yêu anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I love you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私はおまえのことが好きなんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0451&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em muốn ở bên anh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I want to be with you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「一緒に居たいんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0452&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0453&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh cũng thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So do I.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺も、一緒に居たい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0454&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0455&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng, Tomoyo này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But you see, Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でもな、智代…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0456&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tình cảm của anh... \pkhông phải là tình yêu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;My feelings are... \pnot that of love.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺の思いは…\p恋じゃなかったんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0457&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0458&amp;gt; Gương mặt của Tomoyo... không thể biểu hiện bất kì một cảm xúc nào.&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;s face... couldn&#039;t make up any sort of feelings.&lt;br /&gt;
// 智代の顔には…もうどんな感情もなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0459&amp;gt; Tôi đã... đẩy cô ấy đi.&lt;br /&gt;
// I have... pushed her off.&lt;br /&gt;
// それは…俺が消してしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0460&amp;gt; Dồn ép, tổn thương với cô ấy.&lt;br /&gt;
// Cornering her, turning on her.&lt;br /&gt;
// 追いつめて、裏切って。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0461&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh chỉ là một thằng ích kỉ thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m just a really selfish person.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どこまでも勝手な奴だったんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0462&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù anh đã nhận ra điều đó khá lâu rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Even though I&#039;ve noticed it for a while...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ずっと気づいていたのにな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0463&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0464&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh sẽ nói lại một lần nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll say it again...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう一度言うぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0465&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0466&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... \pchúng mình chia tay đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... \pwe&#039;re breaking up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…\p別れよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0467&amp;gt; Trước những lời đó...&lt;br /&gt;
// With those words...&lt;br /&gt;
// その言葉に…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0468&amp;gt; Cô ấy cắn môi...&lt;br /&gt;
// She bites on her lips...&lt;br /&gt;
// 唇を噛んだままで…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0469&amp;gt; Khẽ gật đầu.&lt;br /&gt;
// Nodding silently.&lt;br /&gt;
// そっと、智代は頷いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0470&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0471&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù cảm thấy thật cô đơn...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even though this feels so lonely...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「こんなに悲しいのに…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0472&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật lạ là em lại không khóc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s so strange how I&#039;m not crying...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「泣けないなんて、不思議だ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0473&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu thế thì sẽ làm khó cho anh lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;d be troubled if you did.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「泣いてもらったら、困る」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0474&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đây là lúc tạm biệt mà.&amp;quot; &lt;br /&gt;
//  \{\m{B}} &amp;quot;Đây là em phải đi rồi mà.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;This is your leave, after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// literally departure, farewell&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえの門出だからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0475&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em không có quyền được khóc vào những lúc thế này, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re not in any position to cry at this time, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こんなことで泣いてられる立場じゃないだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0476&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0477&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo, có rất nhiều việc em cần phải làm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo, there are a lot of things you have to do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代、たくさんの期待に応えろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0478&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh chắc rằng em có thể làm được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m sure you can do it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえなら、できるから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0479&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Và rồi, một ngày nào đó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And then, someday...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それで、いつかさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0480&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh sẽ tự nhủ rằng... mình đã từng hẹn hò với một người thật tuyệt vời...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll think to myself... I went out with that great person...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺ってすげぇ…あんな奴と付き合ってたんだ、って思えるようにさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0481&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh sẽ làm thế đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s what I&#039;ll do...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「してくれよな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0482&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không, ngay lúc này đây anh cũng nghĩ thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, even now, I think just that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、今だって、そうなんだけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0483&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh sẽ nghĩ nhiều hơn thế nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll think that its more than that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もっとすごく思えるようにさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0484&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0485&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Được rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Alright...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「わかった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0486&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em hứa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I promise...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「約束しよう…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0487&amp;gt; Tomoyo đẩy tôi ra.&lt;br /&gt;
// Tomoyo pushes me away.&lt;br /&gt;
// 智代は、俺を振りきった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0488&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0489&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cảm ơn vì đã hẹn hò với một đứa con gái như em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Thanks for going out with a girl such as myself.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「こんな女と付き合ってくれてありがとう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0490&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ ghi nhớ suốt đời này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll remember it for the rest of my life.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「一生の思い出だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0491&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Và bất kể chuyện gì xảy ra từ nay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;And whatever happens from now on...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「これから何があろうと…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0492&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ trân trọng chúng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll hold it dear to myself.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「大切な思い出だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0493&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, anh cũng thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, so will I.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、俺もだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0494&amp;gt; Tôi có thể thấy những hội viên đang đi tìm Tomoyo ở trên đỉnh ngọn đồi.&lt;br /&gt;
// I could see the council people looking for Tomoyo at the top of the hill.&lt;br /&gt;
// 坂の上に、智代を探す生徒会の連中が見えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0495&amp;gt; Đến lúc rồi.&lt;br /&gt;
// It&#039;s time.&lt;br /&gt;
// 時間だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0496&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tạm biệt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0497&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Bảo trọng, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Take care, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「元気で、\m{B}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0498&amp;gt; Cô ấy quay lưng lại với tôi.&lt;br /&gt;
// She turns her back on me.&lt;br /&gt;
// 智代が背を向けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0499&amp;gt; Leo lên ngọn đồi.&lt;br /&gt;
// Rising up the hill.&lt;br /&gt;
// 坂を登っていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0500&amp;gt; Đến bên những đồng sự của mình.&lt;br /&gt;
// To where her colleagues are.&lt;br /&gt;
// 自分の仲間が待つ場所に向けて。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0501&amp;gt; Đến tận lúc cuối, tôi có thể cảm nhận hơi ấm ấy.&lt;br /&gt;
// At the end, I could feel that warmth.&lt;br /&gt;
// 最後に、その温もりを感じたかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0502&amp;gt; Đến tận cuối cùng, tôi có thể cảm thấy...&lt;br /&gt;
// At the end, I could feel...&lt;br /&gt;
// 最後に、抱き寄せて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0503&amp;gt; mình đang ôm Tomoyo, bạn gái tôi, người ở ngay kề bên.&lt;br /&gt;
// myself embracing Tomoyo, my girlfriend, who was there with me.&lt;br /&gt;
// 智代という彼女がそばに居てくれたことを感じたかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0504&amp;gt; Nhưng tôi không thể làm thế nữa.&lt;br /&gt;
// But, I can no longer do that.&lt;br /&gt;
// でも、俺はもう、見送るだけだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0505&amp;gt; Tôi chỉ nhìn lên.&lt;br /&gt;
// I just look up.&lt;br /&gt;
// じっと見上げていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0506&amp;gt; Nơi đó.&lt;br /&gt;
// To that place.&lt;br /&gt;
// この場所から。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0507&amp;gt; Nơi tôi đã đến trong suốt ba năm trời.&lt;br /&gt;
// To the place I&#039;ve been at for three years.&lt;br /&gt;
// 三年前から、ずっと居た場所から。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0508&amp;gt; Và, giờ thì tôi chỉ còn một mình...&lt;br /&gt;
// And, now that I&#039;ve become alone...&lt;br /&gt;
// そして、ひとりになってしまった今…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0509&amp;gt; Tôi nhận ra, tình cảm của mình chính là tình yêu.&lt;br /&gt;
// I noticed, my feelings are that of love.&lt;br /&gt;
// 俺の思いは、恋だったのだと気づいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0510&amp;gt; Tôi... \pđã yêu Tomoyo.&lt;br /&gt;
// I... \pdid love Tomoyo.&lt;br /&gt;
// 俺は、智代のことが…\p好きだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0511&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「よぅ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0512&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sao thế, trông mày cứ như vừa bị bồ đá ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What, you look like you got dumped by a girl.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんだ、女に振られでもしたような顔して」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0513&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đại loại thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Something like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなところだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0514&amp;gt; Hắn đoán trúng phóc.&lt;br /&gt;
// He&#039;s right on the mark.&lt;br /&gt;
// 俺は定位置に腰を下ろして言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0515&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đại loại thế hử... mày cắt đứt với Tomoyo-chan à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Something like that... you broke up with Tomoyo-chan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そんなところって…智代ちゃんに振られたの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0516&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0517&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không thể nào...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Sunohara} &amp;quot;No way...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「嘘だろ…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0518&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Trong khi tụi mày đang có mối quan hệ &#039;Tomoyo &amp;amp; \m{B} - Cặp bài trùng&#039; ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Even though you guys had that &#039;Tomoyo &amp;amp; \m{B} - The Best&#039; relationship going?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あれだけ『智代＆\m{B}・ふたりは最高！』な関係だったのにか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0519&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng có chế nó thành một cái tựa phim hài gia đình nước ngoài nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t say something that sounds like a foreign home comedy title.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;Don&#039;t describe it as though it&#039;s a title for some foreign sitcom.&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「海外ホームコメディのタイトルみたいに言うな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0520&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao không tin...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I don&#039;t believe it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「信じられねぇ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0521&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tại sao chứ? Mày không thích làm mấy trò đen tối à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Why, man? You don&#039;t like doing perverted stuff?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「どうしてさ。エロいことしようとして、嫌われたのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0522&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng gọi là đen tối chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t say perverted.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「エロいって言うな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0523&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cô ấy bận nhiều việc... chỉ thế thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;She&#039;s just busy... that&#039;s all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あいつ、忙しいしな…そういうことだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0524&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ra vậy... để con bé có thể tập trung vào hội học sinh à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I see... so that she can pay more attention to the student council?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そっか…生徒会の仕事に専念するってか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0525&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Kể cả như vậy, hẳn nó phải thấy tệ lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Even then, she must feel pretty bad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「にしても、腑に落ちないねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0526&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao cứ nghĩ nếu phải chọn một trong hai, nó sẽ chọn mày hơn là cái hội học sinh kia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I was thinking she&#039;d pick you over the student council if you tell her to choose between the two.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「どちらか選べと言われれば、生徒会よりも、おまえを取るぐらいだと思ってたんだけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0527&amp;gt; Đó chính là lí do đấy...&lt;br /&gt;
// That was the reason why...&lt;br /&gt;
// The reason why he dump her :3... By the way, only heartbreaking dumpage you&#039;ll ever encounter is Kotomi, since she&#039;ll be the one to break your hearts out :P -DGreater1&lt;br /&gt;
// No kidding. In the regular storyline it&#039;s easy to find components where Tomoya would choose Nagisa over another girl, but Kotomi is an independent scenario. -Amoirsp&lt;br /&gt;
// だからだよ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0528&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Có thể cứu vãn được gì nữa không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Can anything be done about it now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「もう、どうにもならないのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0529&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんでだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0530&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thì, vì phí thật đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Because, it&#039;s such a waste.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「だって、もったいないじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0531&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao nói mày nghe nhé, tao nghĩ Tomoyo-chan là một cô gái tốt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;ll tell you now, I think Tomoyo-chan&#039;s a good girl.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「言っとくけどな、智代ちゃん、いい女になると思うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0532&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy ư...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Really...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0533&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ừ, mắt tao không lầm đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yeah, my eyes don&#039;t deceive me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「うん、僕の目に狂いはないね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0534&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Và... dù con bé hơi quá đáng với tao... tính nó tốt lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;And... even though she&#039;s a bit harsh on me... she has a good personality.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「それに…僕にはキツかったけどさ…性格もいいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0535&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nói sao nhỉ... có vẻ như tao không có ác cảm với con bé...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;How do I say it... it feels like I&#039;m not holding a grudge on her...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんて言うんだろ…胸の奥にどす黒いものを抱えてないっていうかさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0536&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thực sự là thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;That&#039;s how it is, really...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ありのままっつーか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0537&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao chưa bao giờ biết... mày đánh giá cô ấy cao đến thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I never knew... you thought so highly of her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「知らなかったよ…おまえの評価高かったんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0538&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Có lẽ. Tao nghĩ mày phải nhạy bén với những chuyện thế này cơ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Có lẽ. Tao nghĩ mày biết rõ mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Có lẽ. Tao nghĩ mày quá rành rồi còn gì.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I guess. I thought you would be sharp about this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// too literal, more like he thought he was sharp/bright enough to tell&lt;br /&gt;
// I think what Sunohara meant here is that even though he do nasty thing on him, he doesn&#039;t feel any grudge, just like Tomoyo -DGreater1&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁね。おまえにはぴったりだって思ってたよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0539&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sao mày có thể đẩy Tomoyo-chan đi, trong khi đã ở gần con bé đến thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;How could you push Tomoyo-chan away, when you were so close to her?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえを窘（たしな）めてくれるなんて、智代ちゃんぐらいのものだしね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0540&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nói thật, được ở bên một cô gái trong cái mùa này là rất đáng ganh tị đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;To be honest, being with a girl during this season is very envious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「正直、この時期にそんな子と出会えたおまえがうらやましかったし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0541&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ý mày là sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What do you mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どういう意味だよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0542&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sau khi tốt nghiệp, bọn mình phải đi kiếm việc đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;After we graduate, we&#039;ll have to find jobs, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕たち、卒業したら、就職しちまうだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0543&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Phải rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だろうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0544&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nếu thế, chúng ta sẽ chẳng còn cơ hội mà gặp một đứa con gái nào nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;If that happens, we won&#039;t have a chance to meet other girls.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そうしたら、女の子と出会う機会なんて、なくなっちまうだろうからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0545&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ý tao là, mày nên thấy mừng vì đã có được một cô gái cho bản thân vào phút chót.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;The meaning is that you should be glad to get a girl for yourself towards the end.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「最後に、自分に合う子を捕まえられて良かったなって意味だよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0546&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0547&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao cứ nghĩ bọn mày sẽ tiến thẳng đến hôn nhân cơ đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I thought you guys would go as far as getting married.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえら、結婚するんだろうな、って思ってたぐらいだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0548&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đâu có dễ dàng thế chứ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t say that so easily...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんな安易にするかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0549&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mà giờ thì cũng xong phim rồi còn đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, right now, everything&#039;s all over anyway.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、今となっては、全部負け惜しみだけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0550&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ... tao đang chán đời đây, vậy nên đừng nói về chuyện này nữa nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... it&#039;s depressing, so don&#039;t talk about this again, okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…鬱陶しいから、もう二度とこの話をするんじゃねぇぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0551&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày định làm gì khi gặp Tomoyo-chan ở trường?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What&#039;re you gonna do when you meet Tomoyo-chan at the school?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「学校で智代ちゃんと会ったらどうすんのさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0552&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao đã quyết định sẽ lờ cô ấy đi. Mày nghĩ một thằng đàn ông bị đá phải nói sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ve already decided on ignoring her. What exactly did you expect a man who got dumped to say?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「無視するに決まってるだろ。振られた男が、一体どんな顔して話しかけるってんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0553&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng tao nghĩ, ít nhất thì chào nhau một câu cũng được mà. Mày đúng là dạng thù dai.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But I think, at least a greeting would be nice. You&#039;re the type that holds grudges pretty well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「挨拶ぐらいしてもいいと思うけどね。おまえって結構根に持つタイプなんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0554&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ, phải đấy, vì thế đừng có sắp xếp để bọn tao gặp nhau, dù là để đùa đi nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, that&#039;s why, don&#039;t you dare make us meet even if it&#039;s just a joke.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、だから、冗談でも俺とあいつを引き合わせたりすんなよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0555&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ừ, tao biết mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yeah, I get it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ああ、わかったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0556&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thế nhưng... Tomoyo-chan lại thích kiểu người như thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Even so... Tomoyo-chan came to like that kind of person...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「にしても…こんな奴を好きになってくれてたんだからなぁ、智代ちゃんは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0557&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0558&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Nothing...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0559&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy, chắc mai chúng ta lại đi học trễ hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;So, guess we&#039;ll come to school late again tomorrow?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃあ、また明日から遅刻して行けるってわけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0560&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chắc thế. Nếu có, thì đó chính là một ưu điểm của bọn mình đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I guess so. If there&#039;s anything we have, that&#039;s one of our merits.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁな。もしあるとしたら、それが唯一のメリットだったんだろうからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0561&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thật tốt khi có những ngày bình yên ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s nice having these peaceful days.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「それはそれでいいねぇ。平穏な日々ってのも」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0562&amp;gt; Sáng hôm sau.&lt;br /&gt;
// The next morning.&lt;br /&gt;
// 翌朝。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0563&amp;gt; Không hiểu sao, tôi vẫn dậy đúng giờ như thường lệ.&lt;br /&gt;
// Somehow I wake up around the same time.&lt;br /&gt;
// なぜか同じ時間に目が覚めてしまっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0564&amp;gt; Cô gắng ngủ trong chăn, nhưng sau nhiều lần trở mình, cuối cùng tôi cũng tỉnh ngủ.&lt;br /&gt;
// I try sleeping in the futon, but after moving my body several times, I finally get up.&lt;br /&gt;
// 寝直そうと布団の中にもぐりこむが、数度寝返りを打った後、再び体を起こしてしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0565&amp;gt; \{\m{B}} (Tại sao chứ...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Why, man...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（なんでだよ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0566&amp;gt; Sự đã rồi, nên cứ thế, tôi đến trường, hòa vào những học sinh còn lại.&lt;br /&gt;
// It can&#039;t be helped, so like that, I attend school mixed in with the rest of the students.&lt;br /&gt;
// 仕方なしに、そのまま、まともな生徒に混じって登校。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0567&amp;gt; Trong số đó, tôi thấy một mái tóc vàng quen thuộc.&lt;br /&gt;
// In that, I see a familiar yellow head.&lt;br /&gt;
// その中に、見慣れた黄色い頭があった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0568&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sao thế... mày cũng vậy, đi vào giờ này à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What... you too, at this time?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだよ…おまえも、この時間かよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0569&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;À, là \m{A}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Oh, it&#039;s \m{A}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ああ、\m{A}かよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0570&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nó trở thành một kiểu thói quen...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s become something like a habit...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんか癖がついてんだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0571&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao thiếp đi mất vào khoảng mười một giờ tối qua...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I ended up falling asleep around eleven o&#039;clock last night...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「夜も１１時回ったら、眠くなってくるんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0572&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Kiểu gì rồi cũng sẽ lại như cũ thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, we&#039;ll come back to it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁ、そのうち元に戻るだろ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0573&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao cũng mong thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;That&#039;s what I hope...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「だといいね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0574&amp;gt; Hai thằng chúng tôi thở dài trong khi leo con dốc dài.&lt;br /&gt;
// The both of us sigh as we rise up the long hill.&lt;br /&gt;
// ふたりして、ため息をつきながら長い坂を登った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0575&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Được rồi, hôm nay chúng ta sẽ phá vỡ bùa chú của Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Alright, we&#039;ll break Tomoyo&#039;s spell today...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「よし、今日は智代ちゃんの呪いを解くぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0576&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0577&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thoát khỏi những buổi sáng tinh mơ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Escape these early mornings!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「脱早起き！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0578&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chúng ta sẽ thức tới sáng rồi ngủ say như chết!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;We&#039;ll stay up until morning, and fall dead asleep!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ふたりして、朝まで起きて、それから泥のように寝るぞ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0579&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Quá chuẩn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Oh yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おうよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0580&amp;gt; Một giờ sau...&lt;br /&gt;
// One hour later...&lt;br /&gt;
// 一時間後…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0581&amp;gt; Hự...&lt;br /&gt;
// Guh...&lt;br /&gt;
// くー…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0582&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế này nghĩa là nó không phải bùa chú... phải không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;This means, this really isn&#039;t a spell... is it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ある意味、本当に呪いじゃないのか…これ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0583&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Bọn mình chẳng ngồi không quá lâu, nên cuối cùng lại đến trường thế này đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;We&#039;ve been doing nothing for too long, so now we&#039;ll end up attending like this...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕たちは、永遠に惰眠を貪ることなく、登校してしまうのだろうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0584&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mà nếu đã định đi trễ giờ, đáng lẽ bọn mình không nên tỉnh dậy và tới đây thế này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, if we planned on being late, we shouldn&#039;t have woken up and come at all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁ、遅刻しようと思えば、起きてようが行かなければいいだけだけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0585&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thật đáng tiếc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;That&#039;s truly regretful...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「それも悔しいよな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0586&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đúng vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Indeed...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0587&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy, đi nào...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Then, let&#039;s go...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃ、いくか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0588&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0589&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Được rồi... hôm nay chúng ta sẽ phá giải lời nguyền này!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Alright... let&#039;s break the curse today!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「よし…今日こそは呪いを解くぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0590&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0591&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng, nếu chỉ có hai đứa ngồi ngó nhau, thì ta sẽ lại ngủ gục thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Even then, just, if the two of us stare at each other, we&#039;ll definitely fall asleep.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「だけど、ただ、ふたりでぼーっとしてたんじゃ、絶対に眠っちまう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0592&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đúng vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Indeed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だろうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0593&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vì thế, hôm nay tao mang theo một trò chơi để giúp chúng ta tỉnh táo. Chơi tới sáng luôn nào!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Having said that, today I bought a game to keep us going. We&#039;ll play until morning!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「というわけで、今日は、熱中できるゲームを仕入れてきたんだ。朝まで、遊びまくるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0594&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng, ở đây không có TV để nối với máy điện tử đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, there&#039;s no TV to connect a game console to, is there?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、ここ、ゲーム機を繋げるテレビがないじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0595&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ai nói đây là máy điện tử? Nhìn đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Who said anything about a console? Here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「誰がゲーム機なんて言ったよ。これさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0596&amp;gt; Hắn đặt một vật phẳng lên chiếc bàn sưởi.&lt;br /&gt;
// He puts something flat on top of the kotatsu.&lt;br /&gt;
// 床に置いてあった平たい箱をコタツの上に置き直す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0597&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đ-đây là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;T-this is...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こ、これは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0598&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Phải...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yup...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そう…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0599&amp;gt; Hắn mở hộp. Bên dưới, một sân bóng chày quen thuộc hiện ra.&lt;br /&gt;
// He lifts up the cover. Under it, a familiar baseball stadium appears.&lt;br /&gt;
// 春原を蓋を持ち上げる。その下から、レトロな球場が姿を現した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0600&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Một bàn bóng chày...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;A baseball board...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「野球盤さ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0601&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ồ! Đó là sân (vận động) Nangai, với đội Hankyuu ở trên!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ohh! It&#039;s the Nangai stadium, with the Hankyuu team at the plate!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おおっ、南海や、阪急のチームプレートがっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0602&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao sẽ... làm sống dậy những ngày của Taiyou Whales!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;ll... relive the days of the Taiyou Whales!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕は…大洋ホエールズでいかせてもらうよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0603&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Phía trước chính là Endou!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Up ahead is Endou!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「先発、遠藤」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0604&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đó là một cái chặn giấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s a paperweight.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それ抑えだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0605&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao là người chủ xị, nên chẳng sao hết!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m the director, so that&#039;s fine!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「監督は僕なんだから、いいんだよ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0606&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhân tiện, cái khay này... để điều khiển, đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;By the way, this tray... is the trigger, so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ちなみにこの盤は…引き金式だからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0607&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nói cách khác, là để...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;In other words, that&#039;s for...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それは、つまり…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0608&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ờ, nếu búng tay, mày có thể tung một cú phát bóng nhanh thần sầu đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yeah, if you flick your finger, you can throw a blazing fastball!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ああ、指で弾けば、剛速球が投げられるというわけさ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0609&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy đón lấy này!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then have at you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「打ってやるよ、きやがれ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0610&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Lên nào!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Let&#039;s go!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いくぜっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0611&amp;gt; Lách cách!&lt;br /&gt;
// Rattle! &lt;br /&gt;
// ばちんっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0612&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Uwahahaha! Thấy không, cú phát bóng nhanh thần sầu của Endou đó?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Uwahahaha! Did you see that, Endou&#039;s blazing fastball?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「うわはははっ！ 見たか、遠藤の剛速球！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0613&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đó không phải là Endou!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That thing&#039;s not Endou!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなの遠藤じゃねぇ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0614&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0615&amp;gt; ......&lt;br /&gt;
// ......&lt;br /&gt;
// ……。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0616&amp;gt; ...&lt;br /&gt;
// ...&lt;br /&gt;
// …。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0617&amp;gt; Hự...&lt;br /&gt;
// Guh...&lt;br /&gt;
// くー…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0618&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Rốt cuộc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;To begin with...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そもそも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0619&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chính vì cái trò bóng chày đó, chúng ta mới không trụ được tới sáng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Because of the baseball game, we couldn&#039;t keep up until morning...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「野球盤だけで、朝まで保つわけがなかったよな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0620&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mọi thứ diễn ra như một trò đùa vậy... dù mới chỉ là màn dạo đầu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That came off almost like a one-liner... even though it was just the lead-in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// original TL: &amp;quot;I&#039;ll start this show with a bang... you&#039;re gonna get homerun envy.&amp;quot; *&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「一発ネタに近いものがあるからな…盛り上がるのは最初だけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0621&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hơn nữa, tay tao cũng đau nhức vì phải búng cái đó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Even more, my fingernails hurt from just flipping that thing...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「しかも、弾きすぎて、爪が痛ぇ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0622&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hôm nay chúng ta sẽ phá giải lời nguyền này!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;We&#039;ll break the curse today!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「今日こそは呪いを解くぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0623&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0624&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nếu chuẩn bị từ bây giờ, thì sẽ ổn cả thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;If we&#039;re prepared right now, we&#039;ll definitely be all right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「今回用意したネタなら、絶対大丈夫」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0625&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Lần này là gì nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What is it now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0626&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chính xác thì khi nào thì bọn con trai thấy nóng người nhất?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Exactly what kind of time is it when guys get really fired up?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「男が一番興奮する時ってのは、どんな時だ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0627&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có hàng đống thứ, nhưng tao chắc thứ mày nói chỉ có một.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well there&#039;s a lot of things that come to mind, but I&#039;m sure there&#039;s only one thing you&#039;d say.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いろいろあると思うが、きっとおまえが言いたいのはあれなんだろうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0628&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Phải,những thứ đen tối!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yup, erotic stuff!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そう、エロさ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0629&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng nói với vẻ thỏa mãn như thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t say that so pleasantly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さわやかに言うな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0630&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vì thế tao đã chuẩn bị một cuốn băng hàng nóng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Having said that, I got myself a porn tape.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「というわけで、とてもエロいテープを仕入れてきたぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0631&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng mày làm gì có TV hay đầu đĩa trong cái phòng này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, you don&#039;t have a TV or videotape player in this room.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、テレビもビデオもねぇだろ、この部屋にはよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0632&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ai bảo đây là băng hình?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Who said anything about a videotape?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「だれがビデオテープなんて言ったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0633&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không lẽ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No way...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まさか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0634&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Phải, đây là một băng ghi âm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yup, a cassette tape.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そう、カセットテープさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0635&amp;gt; Nói rồi Sunohara lấy ra một máy thu âm.&lt;br /&gt;
// Saying that, Sunohara brings out a tape recorder in his hand.&lt;br /&gt;
// 言って、春原は携帯用のテープレコーダーを取り出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0636&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này... mày định làm cái quái gì chỉ với tiếng không?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You know... what the hell are you gonna do with just sound?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ…音だけで、どうすんだよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0637&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày không có tí teo trí tưởng tượng nào sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Don&#039;t you have any sort of imagination?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえにはイマジネーションというものがないのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0638&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nếu nhắm mắt lại... \wait{300}tao chắc rằng đôi cánh phởn đời của mày sẽ dang rộng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{Sunohara} &amp;quot;Nếu nhắm mắt lại... \wait{300}tao chắc rằng trí tưởng tượng của mày sẽ bay xa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;If you close your eyes... \wait{300}I&#039;m sure your horny wings will spread.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「目を閉じてみな…\pきっと、エロの翼が広がるさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0639&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Làm gì có thứ cánh ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Làm gì có vụ ấy.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;There are no such wings.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// is Sunohara a dumbass?&lt;br /&gt;
// It just shows his imagination is totally wild... @_@ -DGreater1&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;What wings?&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんな翼ないから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0640&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Được rồi, được rồi. Nếu nghe thứ này, mày chắc chắn sẽ có hứng và không thể chợp mắt tới sáng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Come on, come on. If you listen to this, you&#039;ll definitely get turned on, and never sleep until morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いいからいいから。これ聴いてりゃ、絶対興奮して、朝まで眠れないって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0641&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đây, đeo lên.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Here, put this on.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ほら、つけてみ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0642&amp;gt; Hắn đưa tôi một bên tai nghe.&lt;br /&gt;
// He gives me one side of the earphone.&lt;br /&gt;
// イヤホンの片方を俺に渡す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0643&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày không thể chia hai bên trái phải được... mày định làm gì nếu một bên là đứa con trai...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You can&#039;t just separate the left and right channels... what are you gonna do if one of these side&#039;s got the guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ＬとＲに分かれるじゃないか…片方だけ男優の声だったらどうすんだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0644&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày sẽ tưởng tượng ra diễn viên nam chăng?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Are you gonna imagine the male voice actor then?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、男優の声で想像しろよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0645&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày có ý gì đấy?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What do you mean?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なにをだよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0646&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Dù sao thì, cái băng này là âm đơn sắc, nên không có chuyện ấy đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Dù sao thì, cái băng này là âm mono, nên không có chuyện như thế đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Anyways, this recording is mono, so there&#039;s nothing like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「つーか、録音はモノラルだから、んなことないっての」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0647&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao bật đây. Ấn, được rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;ll play it now. Press, it goes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃ、再生。ポチッとな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0648&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng nói &#039;ấn&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t say &#039;press&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ポチッとな言うな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0649&amp;gt; Hắn nhấn nút phát băng.&lt;br /&gt;
// He presses the playback button.&lt;br /&gt;
// 春原が再生ボタンを押した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0650&amp;gt; Cuộn băng bắt đầu quay.&lt;br /&gt;
// The tape begins to roll.&lt;br /&gt;
// テープが回り始める。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0651&amp;gt; Hơi thở nặng nhọc của một cô gái phát ra từ cái tai nghe...&lt;br /&gt;
// A girl&#039;s hard breathing could be heard through the earphone...&lt;br /&gt;
// イヤホンからは、女性のあえぎ声…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0652&amp;gt; Tôi khép mắt lại.&lt;br /&gt;
// I close my eyes.&lt;br /&gt;
// 俺は目を閉じる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0653&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0654&amp;gt; &amp;quot;Ahhh... hahhh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Ahhh... hahhh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 『あぁーん、はふーん…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0655&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0656&amp;gt; Không lâu sau...&lt;br /&gt;
// Before long...&lt;br /&gt;
// やがて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0657&amp;gt; Đôi cánh phởn chí của tôi khép chặt nơi đáy sâu tâm hồn...&lt;br /&gt;
// My horny wings close up at the bottom of my mind...&lt;br /&gt;
// 俺の心の奥底に仕舞われていた、エロの翼が…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0658&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế quái nào mà chúng có thể dang ra được chứ!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{\m{B}} &amp;quot;Bay xa thế quái nào được!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Like hell they&#039;ll spread!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「広がってたまるかっっ！！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0659&amp;gt; Tôi quẳng cái tai nghe đi.&lt;br /&gt;
// I throw away the earphone.&lt;br /&gt;
// イヤホンを投げ捨てる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0660&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sao nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What, man?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0661&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao không muốn nghe thứ này khi nhìn một thằng đực rựa biết chưa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t want to hear something like this when facing a man, you know!&amp;quot; &lt;br /&gt;
// Though I&#039;m sure the Tomoya in the shocking &amp;quot;Sunohara End&amp;quot; would love something like this, though at the expense of poor Sunohara&#039;s arse. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「男ふたりで向かい合って、こんなもん聴いてたくないっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0662&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật thảm hại!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s way too pitiful!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「情けなすぎるだろっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0663&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ờ, chắc thế thật...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, I guess so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、そりゃそうだけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0664&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng mày có sáng kiến nào khác không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But, you got any other bright ideas?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「でも、他に方法もないぜ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0665&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao sẽ đập mày nhừ tử. Thế là sẽ trụ lại được và không thiếp đi mất.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll continue to beat the crap out of you. That way I&#039;ll keep going and not fall asleep.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺がおまえを朝まで殴り続ける。こりゃ興奮して眠れねぇや」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0666&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao sẽ không bao giờ tỉnh lại nữa đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I won&#039;t be waking up anymore then!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕、二度と目覚めねぇよ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0667&amp;gt; Tuy nhiên, cứ thế, chúng tôi cư xử như hai thằng ngốc mỗi đêm...&lt;br /&gt;
// Even then, like this, we act like idiots every night...&lt;br /&gt;
// それでも、こうして、毎晩のように馬鹿をやっているうちに…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0668&amp;gt; Dần dần chúng tôi đi ngủ muộn dần...&lt;br /&gt;
// Gradually our sleeping time continues to fall off...&lt;br /&gt;
// だんだんと寝る時間もずれていって…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0669&amp;gt; Và trong một tuần, chúng tôi lại quay về với những ngày muộn học một lần nữa.&lt;br /&gt;
// And within one week, we returned to being late for school once again.&lt;br /&gt;
// 一週間もすれば、昔のような遅刻常習犯に戻ってしまっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0670&amp;gt; \{\m{B}} (Không có ai quanh đây cả...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (No one&#039;s around...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（誰もいやしねぇよ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0671&amp;gt; Không hiểu sao, tôi thấy nhớ khung cảnh này khá lâu rồi.&lt;br /&gt;
// Somehow, I&#039;ve missed this for so long.&lt;br /&gt;
// なんだか、懐かしい光景だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0672&amp;gt; Đó là điều duy nhất Tomoyo để lại mà tôi đã đánh mất...&lt;br /&gt;
// That was the one thing Tomoyo had left for me that I lost...&lt;br /&gt;
// そしてそれは、智代が残してくれた唯一のものまでも失った、ということであり…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0673&amp;gt; Điều tôi làm trong một tháng tôi hẹn hò với Tomoyo đã biến mất.&lt;br /&gt;
// The one thing I did during the month I went out with Tomoyo has disappeared.&lt;br /&gt;
// 付き合っていた一ヶ月をも、なかったことにしてしまうような行為だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0674&amp;gt; Thời gian trôi qua, và những học sinh năm ba bắt đầu chọn trường cho mình...&lt;br /&gt;
// Time went on, and the same third year students began picking their schools...&lt;br /&gt;
// 時間は流れ、同じ三年生の連中は、志望校を絞り始め…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0675&amp;gt; Chỉ có tôi và Sunohara tiếp tục thế này suốt tháng.&lt;br /&gt;
// Only Sunohara and I continued on like this for the month.&lt;br /&gt;
// 俺と春原だけは、一ヶ月前と同じように過ごしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0676&amp;gt; Tôi biết rằng Tomoyo quá xa vời.&lt;br /&gt;
// I know Tomoyo is far away.&lt;br /&gt;
// 智代が遠ざかっていくのがわかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0677&amp;gt; Dù chúng tôi có ở cùng trường.&lt;br /&gt;
// Even though we are in the same school.&lt;br /&gt;
// それは同じ学校にいても。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0678&amp;gt; Cô ấy làm việc chăm chỉ, hướng tới đích đến của mình.&lt;br /&gt;
// She works hard, heading to the place she is aiming at.&lt;br /&gt;
// あいつは、自分の目指す場所に向かってわき目もふらずに歩いていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0679&amp;gt; Ngay cả bây giờ khi đứng yên một nơi, tôi ngắm nhìn khung cảnh đó.&lt;br /&gt;
// Even now as I stand in the same place, I watch that scene.&lt;br /&gt;
// 俺は、今も同じ場所に立って、それを眺めていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0680&amp;gt; Được bao quanh bởi những con người mới, nói về những điều mới mẻ, tiếp tục với một nụ cười mới; một khung cảnh như vậy.&lt;br /&gt;
// Being surrounded by new people, talking about new things, continuing on with a new smile; that sort of scene.&lt;br /&gt;
// 新しい仲間に囲まれて、新しい話をして、新しい笑顔で生きていく、そんな光景を。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0681&amp;gt; Tôi vẫn chưa quên mất nụ cười cô ấy dành cho tôi, phải không?&lt;br /&gt;
// I still haven&#039;t forgotten the smile she showed me, have I?&lt;br /&gt;
// もう俺に見せていた笑顔なんて、忘れてしまったんじゃないか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0682&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Này, xem này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Hey, look.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おい、見ろよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0683&amp;gt; Sunohara gọi tôi tới chỗ bảng tin.&lt;br /&gt;
// Sunohara calls me to the bulletin board.&lt;br /&gt;
// 春原が掲示板の前で俺を呼んでいる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0684&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0685&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo-chan đứng thứ hai toàn trường à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo-chan&#039;s number two in the school, huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// I wonder how many point difference she has with Kotomi? Kotomi probably almost got perfect ^_^;&lt;br /&gt;
// \{春原}「智代ちゃん、学年で２番だぜ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0686&amp;gt; Trên bảng tin là thứ hạng kết quả kiển tra.&lt;br /&gt;
// On the bulletin board are the test standings.&lt;br /&gt;
// 掲示板に張り出されていたのはテストの順位表だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0687&amp;gt; Đứng thứ ba là người thuộc hội học sinh tôi nói chuyện cùng, vào cái ngày Tomoyo và tôi chia tay.&lt;br /&gt;
// The one in third is the guy I talked to from the student council, on the day Tomoyo and I broke up.&lt;br /&gt;
// ３番には、智代と別れた日、俺に話しかけてきた生徒会の男の名前があった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0688&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chúng ta từng quen biết một người thật tuyệt vời nhỉ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What an amazing person we knew.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「すんげぇ奴と知り合いだったんだなぁ、僕ら」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0689&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Một thiên tài, lại nổi tiếng, và là chủ tịch hội học sinh nữa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;A prodigy, and then a celebrity, after that, a student council president?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「秀才で、人望があって、生徒会長？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0690&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Con bé là người ngoài hành tinh chắc?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Is she an alien?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「宇宙人かよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0691&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đó là người chúng ta tới trường và ăn trưa cùng hở...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;That&#039;s the sort of person we attended school with and ate lunch, huh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そんな奴と一緒に登校したり、飯食ってたりしてたんだなぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0692&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Giờ nghĩ lại... thế cũng khủng quá đi ấy chứ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Now that I think about it... it&#039;s pretty amazing...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「今思うと…すげぇことだったんだなぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0693&amp;gt; Sunohara thở dài một cái đầy cảm xúc .&lt;br /&gt;
// Sunohara gives an emotional, deep sigh.&lt;br /&gt;
// 春原が感慨深げにため息をつく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0694&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thực ra, tao hẹn hò với cô ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;On the other hand, I went out with her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それどころか、俺は付き合ってたんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0695&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Gì đấy, định nổ à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What, you bragging?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんだ、自慢かよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0696&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Phải, đúng thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yup, I am.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、自慢だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0697&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cho dù mày bỏ cuộc vì là một gánh nặng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Even though you gave up since you were a burden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「足手まといで、捨てられたくせによ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0698&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chẳng quan trọng việc tao chia tay với cô ấy thế nào, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It doesn&#039;t matter how I broke up with her, does it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「別れ際がどんなだって関係ないだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0699&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ờ ha.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Guess so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0700&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy, chúng ta có thể gọi đó là khoảng thời gian khi cả bọn là bạn, cùng nhảy múa hát ca và đủ trò nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Then, we could call it the times when we were friends having fun and all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃあ、昔のよしみ、ということで誘って遊びにでも行こうかな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0701&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày đã chia tay con bé, nên hẳn sẽ khó cho mày nếu phải nhìn mặt nó, nhưng tao thì khác.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You broke up with her, so it&#039;s probably painful for you to see her face, but it&#039;s different for me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえは振られたんだから、顔を合わせにくいだろうけどさ、僕は違うからね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0702&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không phải thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s nothing like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「んな暇ないだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0703&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hàa... vào khoảng thời gian này, lúc đó hẳn chúng ta đang chơi thả phanh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Sigh... around this time we&#039;d be having a blast...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「はぁ…あの頃のような遊び心もなくしちまったのかなぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0704&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chơi cả thể thao nữa chứ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;We&#039;d also play sports, wouldn&#039;t we...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「一緒にスポーツもやった仲なのになぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0705&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày nhớ cũng giỏi nhỉ, mặc dù gần bất tỉnh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Man, you remember well, even though you were hardly conscious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、よく覚えてるな。意識なかったのに」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0706&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thì hồi trước tao cũng không thích Tomoyo-chan lắm đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, I didn&#039;t like Tomoyo-chan back then, see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そりゃ、あん時は智代ちゃんに憎まれてたからなぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0707&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Và giờ thì khác sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And it&#039;s different now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今は違うのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0708&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ờ... đúng thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yeah... it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ああ…違うね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0709&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao đã khóc và vã mồ hôi vì những kỉ niệm đó trong lòng mình rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m already crying and sweating out those good times inside of me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「もう僕の中では、涙と汗にまみれた良き青春の思い出なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0710&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao cứ tưởng kí ức mày thấm đẫm máu chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Though I think your memories are smeared with blood.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「血にまみれた惨劇だったとは思うけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0711&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không hiểu sao, nó hơi đau...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Somehow, it&#039;s a bit painful...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんだか、せつないねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0712&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có lẽ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I guess so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0713&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Rốt cuộc, mày cũng vui đùa những lúc đó, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;In the end, you had a lot of fun during those times, didn&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「結局、おまえは、そん時が楽しかったらいいだけだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0714&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao nghĩ thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I suppose.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0715&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, hãy tiếp tục làm hai thằng ngốc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, let&#039;s be idiots again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、なんかまた馬鹿しようぜ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0716&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chúng ta cũng chỉ còn chút ít đời học sinh còn lại. Hãy làm những tên ngốc hết mình ngay lúc này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We only have a bit of our school life left. Let&#039;s be idiots as much as we can right now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「学生生活ももうわずかだ。馬鹿できるなんて今だけだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0717&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Được thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Sure.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そうだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0718&amp;gt; Một tháng trôi qua... hai tháng...&lt;br /&gt;
// One month passes... two months...&lt;br /&gt;
// 一ヶ月が過ぎて…二ヶ月が過ぎて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0719&amp;gt; Hè về...&lt;br /&gt;
// Summer comes...&lt;br /&gt;
// 夏がきて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0720&amp;gt; Tôi tiếp tục, làm một tên ngốc cùng Sunohara.&lt;br /&gt;
// I continue, always being an idiot with Sunohara.&lt;br /&gt;
// 俺はずっと、春原と馬鹿なことをやり続けていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0721&amp;gt; Kì nghỉ hè bắt đầu. Như mọi khi, Sunohara chẳng thèm để tâm đến mùa miếc gì, bê một cái TV về phòng.&lt;br /&gt;
// The summer holidays begin. As always, Sunohara with no sense of the seasons brings a TV into the room.&lt;br /&gt;
// 夏休み明け。相変わらず季節感のない春原の部屋に、テレビが設置された。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0722&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao xem nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;ll really look, okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ほんとに僕、見るよ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0723&amp;gt; Hắn cầm một cuộn băng ghi hình trong tay.&lt;br /&gt;
// He held a video tape in his hand.&lt;br /&gt;
// 一本のビデオテープを手に振り返る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0724&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày đang chơi tao đấy à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You making a fool of me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「馬鹿にしてんのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0725&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không, tao không định làm tổn thương mày.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Sunohara} &amp;quot;No, it&#039;s not that I&#039;m thinking of hurting you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いや、傷つくんじゃないかと思ってさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0726&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không phải mày nói thế từ lâu rồi sao...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Isn&#039;t that what you said long ago...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「昔の話じゃないか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0727&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy, tao xem đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Then, I&#039;ll look.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃ、見るね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0728&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thích làm gì thì làm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Do what you want.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「勝手にどうぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0729&amp;gt; Đó là một cuộn băng ghi hình TV.&lt;br /&gt;
// It&#039;s a TV videotape.&lt;br /&gt;
// それは、テレビの録画だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0730&amp;gt; Thứ hiện lên là một đám học sinh năm ba trong những bộ đồng phục khác nhau.&lt;br /&gt;
// What plays back is a mixture of various senior students in different school uniforms.&lt;br /&gt;
// 映し出されたのは、様々な制服を着た高校生たち。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0731&amp;gt; Phía trên bục là một người.&lt;br /&gt;
// On the stage stands a person.&lt;br /&gt;
// その中のひとりが壇上に立つ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0732&amp;gt; Cô có một phong thái trang nghiêm và mái tóc dài.&lt;br /&gt;
// She has solemn attitude and long hair.&lt;br /&gt;
// 凛とした姿勢。長い髪。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0733&amp;gt; Nhìn dáng người đủ biết... đó là Tomoyo.&lt;br /&gt;
// I can tell by the silouette... it&#039;s Tomoyo.&lt;br /&gt;
// シルエットだけでわかる…智代だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0734&amp;gt; Nhưng có một thứ tôi không quen nhìn thấy.&lt;br /&gt;
// But, there is one thing I&#039;m not used to seeing there.&lt;br /&gt;
// ただ、見慣れない点がひとつ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0735&amp;gt; Cô ấy đeo kính.&lt;br /&gt;
// She&#039;s wearing glasses.&lt;br /&gt;
// 眼鏡をかけていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0736&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Phải rồi, dạo này con bé đeo kính.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Oh yeah, she&#039;s been wearing that recently.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そうそう。最近かけてんだよね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0737&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chẳng phải rất hợp sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Doesn&#039;t it match her?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「似合うよね？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0738&amp;gt; Tôi còn không màng đáp lời mà không nhìn hắn. Đôi mắt tôi không rời màn hình.&lt;br /&gt;
// I don&#039;t even bother answering him without looking. But, my eyes won&#039;t come off the screen.&lt;br /&gt;
// 俺は見ていない振りをするため返事をしなかった。けど、そのまま画面から目を離せずにいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0739&amp;gt; Tomoyo đưa cái micrô lại gần, và mở miệng.&lt;br /&gt;
// Tomoyo brings the microphone to herself, and opens her mouth.&lt;br /&gt;
// 智代がマイクを前にして、口を開く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0740&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;--Tôi cố gắng chịu đựng sự cô đơn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;--I bite the bullet in order to prevent the loneliness.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「─I bite the bullet in order to prevent the loneliness.」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0741&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu chúng ta không biết rằng hàng cây anh đào có thể biến mất, chúng ta sẽ không thể hiểu được ý nghĩa chúng mang lại.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If we hadn&#039;t known the row of cherry trees would have been gone, we wouldn&#039;t have found fortune given by them.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「If we had&#039;nt known the row of cherry trees would have been gone, we wouldn&#039;t have found fortune given by them.」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0742&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Bởi chúng ta chẳng thể làm gì, ngoài cố gắng hết sức mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Because we all did nothing, except for making the grade by might and main.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「Because we all did nothing, except for making the grade by might and main.」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0743&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tiếng gì vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What language is that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// as Sunohara said, what language? But anyways, as this is really terrible Engrish, I am going to keep it.&lt;br /&gt;
// if there were any changes in the words in the PS2 version, you may change lines 740-742.&lt;br /&gt;
// \{春原}「何語？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0744&amp;gt; Toàn bộ bài diễn văn của cô ấy bằng tiếng Anh.&lt;br /&gt;
// Her entire speech is in English.&lt;br /&gt;
// すべて英語の弁論だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0745&amp;gt; Đó là đẳng cấp của cô ấy ư?&lt;br /&gt;
// That&#039;s the kind of class she&#039;s in, isn&#039;t she?&lt;br /&gt;
// despite it being so Engrish&lt;br /&gt;
// そういう部門があるのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0746&amp;gt; Lúc bế mạc, cô ấy được nhận một chiếc cúp lớn.&lt;br /&gt;
// At the end, she wins a large trophy.&lt;br /&gt;
// 最後には、大きなトロフィーを受け取っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0747&amp;gt; Cô ấy mỉm cười.&lt;br /&gt;
// She smiles.&lt;br /&gt;
// 笑えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0748&amp;gt; Nụ cười ấy, \pvươn xa.&lt;br /&gt;
// Her smile, \preached far.&lt;br /&gt;
// 笑えるほどに、\p遠い。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0749&amp;gt; Đơn giản chỉ bằng việc họ nghe bài diễn văn của cô ấy.&lt;br /&gt;
// Simply by them just listening in to her speech.&lt;br /&gt;
// ふと、智代の話を聞くことがあった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0750&amp;gt; Đó là Tomoyo, phát biểu không phải với danh nghĩa chủ tịch hội học sinh trường tôi.&lt;br /&gt;
// That is, Tomoyo, speaking not as our school&#039;s student council president.&lt;br /&gt;
// それは、智代、としてではなく我が校の生徒会長としてだが。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0751&amp;gt; Đúng như dự đoán... cô ấy đã được sự tín nhiệm của tất cả mọi học sinh.&lt;br /&gt;
// As expected... she managed to gain the confidence of all the students.&lt;br /&gt;
// 案の定…智代は生徒たちから揺るぎない信頼を勝ち得ていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0752&amp;gt; Kể từ ngày chia tay với tôi...&lt;br /&gt;
// Beginning from the day she broke up with me...&lt;br /&gt;
// 俺と別れた日から始まって…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0753&amp;gt; Tomoyo bắt đầu bước đi mà không hề ngoảnh lại...&lt;br /&gt;
// Tomoyo began walking without looking back...&lt;br /&gt;
// 振り返ることもなく歩き始めた智代は…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0754&amp;gt; Cương quyết và chân thành làm thế, cô ấy thu hút thật nhiều người...&lt;br /&gt;
// Firmly and sincerely doing that, she attracted a lot of people...&lt;br /&gt;
// その素直さと誠実さで、いろんな人を惹きつけて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0755&amp;gt; Từ lớp học, rồi đến khối học của mình, và từ đó lan ra toàn trường, sự nổi tiếng của cô ấy đã trở nên rộng khắp.&lt;br /&gt;
// From her class, to her school year, and from there to the entire school, her popularity became widespread.&lt;br /&gt;
// クラスから、学年へ、学年から、全校へと人望の輪を広げていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0756&amp;gt; Và, dưới dạng là chương trình phát sóng TV này, sự hiện diện của cô ấy trở nên nổi tiếng trên toàn quốc.&lt;br /&gt;
// And, in the form of this TV broadcast, her existence became popular across the country.&lt;br /&gt;
// そして、テレビでも雄弁に語る姿を取り上げられ、その存在は全国へ知れ渡ることに。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0757&amp;gt; Cô ấy là người đang lên ở trường tôi.&lt;br /&gt;
// She&#039;s the person of the moment in our school.&lt;br /&gt;
// 校内では、今や時の人だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0758&amp;gt; Và... tôi cảm thấy lạ lẫm như một kẻ ngoài cuộc, nghe lại bài diễn văn của Tomoyo một lần nữa.&lt;br /&gt;
// And... I feels strange as an outsider, listening in to Tomoyo&#039;s speech yet again.&lt;br /&gt;
// そうして…他人から彼女の話を聞くたび、俺は不思議な感覚にとらわれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0759&amp;gt; Phải, tôi chỉ có thể cảm thấy kì lạ về toàn bộ chuyện này.&lt;br /&gt;
// Yes, I can only feel strange about it all.&lt;br /&gt;
// そう、今はただ不思議としか思えなかったのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0760&amp;gt; Về việc tôi đã dành thời gian ở bên cô ấy.&lt;br /&gt;
// About how I had spent time together with her.&lt;br /&gt;
// あんな奴と一緒に過ごしていた時間があったこと。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0761&amp;gt; Cảm thấy thú vị, tôi mỉm cười...&lt;br /&gt;
// Finding it amusing, I give a smile...&lt;br /&gt;
// それは笑えるぐらいに滑稽で…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0762&amp;gt; Đó là một phép màu.&lt;br /&gt;
// It&#039;s a miracle.&lt;br /&gt;
// そして奇跡的だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0763&amp;gt; Không biết nếu ở đây, cô ấy sẽ làm bộ mặt thế nào, và sẽ nói gì?&lt;br /&gt;
// I wonder, if she were here, what kind of face would she put on, and what would she say right now?&lt;br /&gt;
// どんな顔をして、どんな話をして、あんな奴と一緒に居たのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0764&amp;gt; Hội trưởng hội học sinh, của ngôi trường dự bị (đại học) này.&lt;br /&gt;
// The student council president, of this preparation school.&lt;br /&gt;
// 進学校の生徒会長。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0765&amp;gt; Điểm kiểm tra của cô ấy luôn đứng đầu toàn khối.&lt;br /&gt;
// Her test marks were always the highest in her year.&lt;br /&gt;
// テストの点数は、常に学年上位。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0766&amp;gt; Mọi người đều đang ở đó chờ cô ấy...&lt;br /&gt;
 Everyone was there for her...&lt;br /&gt;
// みんなに頼られる存在で…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0767&amp;gt; Kể cả những bản tin truyền hình cũng khiến cô ấy trở thành người nổi tiếng.&lt;br /&gt;
// Even the television reports made her a celebrity.&lt;br /&gt;
// テレビでも活躍を報じられるような有名人。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0768&amp;gt; Tôi có nói gì thì cũng chẳng khác gì một kẻ ngoài cuộc. &lt;br /&gt;
// For me to say anything would be just as good as a foreigner doing that. &lt;br /&gt;
// literally, his words would only be as good as a foreigner&#039;s&lt;br /&gt;
// そんなもの、俺にとっては言葉の通じない外国人と同じだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0769&amp;gt; Không gặp cô ấy, tôi không thể bàn luận bất cứ chuyện gì.&lt;br /&gt;
// Without meeting her, I couldn&#039;t discuss anything at all.&lt;br /&gt;
// なんの接点もなく、どんな話題も共有できない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0770&amp;gt; Kể cả lẽ thường của tôi cũng đã vuột mất.&lt;br /&gt;
// Even my common sense has slipped.&lt;br /&gt;
// 常識さえ、ずれてる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0771&amp;gt; Tôi thắc mắc tại sao một cặp như bọn tôi lại ở bên nhau?&lt;br /&gt;
// I wonder why such a pair like us was together?&lt;br /&gt;
// そんなふたりが、どうして、一緒に居られたんだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0772&amp;gt; Trong khoảng thời gian một tháng dài... thật dài đó.&lt;br /&gt;
// In that span of that long... long month.&lt;br /&gt;
// 一ヶ月もの間…あんなにも長い間。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0773&amp;gt; Đó thực là một câu chuyện kì lạ.&lt;br /&gt;
// It really is a strange story.&lt;br /&gt;
// 本当に不思議な話だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0774&amp;gt; Nửa năm đã trôi qua... \pđông tới.&lt;br /&gt;
// Half a year passed... \pwinter came.&lt;br /&gt;
// Alt: Half a year passes... \pwinter comes.&lt;br /&gt;
// 半年が過ぎて…\p冬がきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0775&amp;gt; Không cần gương mặt của bất kì ai làm phiền... tôi tự dự đoán tương lai của mình.&lt;br /&gt;
// Without anyone&#039;s face bothering me... I predict my own future.&lt;br /&gt;
// 誰もが緊張した面もちで…自分の将来を占っている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0776&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Uwahahahaha!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Uwahahahaha!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うわはははははーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0777&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đừng cười chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Don&#039;t laugh!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「笑うなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0778&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày là ai thế?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Who the hell are you?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「誰だよ、おまえはよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0779&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao thấy cực kì không thoải mái khi nhìn mình trong gương.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I feel really uncomfortable seeing myself like this in the mirror.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「自分で鏡を見たって違和感バリバリだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0780&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng biết làm sao được... tìm việc thời buổi này đâu có dễ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But it can&#039;t be helped... you could say it&#039;s really hard to find a job now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「でも仕方ないだろ…就職難だって言うしさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0781&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Quê mày thực sự không có gì à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And your hometown doesn&#039;t really have anything?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえの田舎じゃ、関係ないんじゃないの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0782&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày đang tưởng tượng ra vùng quê nào đấy...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What kind of hometown are you imagining...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「どんな田舎を想像してくれてるんだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0783&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Một hòn đảo hoang.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;A solitary island.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「孤島」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0784&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nó ở Honshu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s in Honshu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「本州だよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0785&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;... nói thế chứ, tao cũng phải biến một thời gian đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;... having said that, I&#039;m gonna disappear for a while.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「…というわけで、しばらくいなくなるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0786&amp;gt; Sunohara, mặc áo choàng, đứng dậy.&lt;br /&gt;
// Sunohara, wearing his coat, stands up.&lt;br /&gt;
// コートに身を包んだ春原が立ち上がる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0787&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao thì cũng muốn bảo mày đừng dùng phòng này, nhưng đằng nào thì mày cũng làm thế nên tao không nói gì đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, I&#039;d like to tell you not to use my room, but you will anyway, so I won&#039;t say anything...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ま、勝手に部屋を使うな、と言っても、使うんだろうから、何も言わないけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0788&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đừng có giở trò quậy phá đấy nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Just don&#039;t pull any crap, okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「悪戯だけはすんなよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0789&amp;gt; Sunohara sẽ về quê từ hôm nay.&lt;br /&gt;
// Sunohara will be heading to his hometown starting today.&lt;br /&gt;
// 春原は今日から、田舎に帰る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0790&amp;gt; Để tìm việc.&lt;br /&gt;
// To go job hunting.&lt;br /&gt;
// 就職活動だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0791&amp;gt; Có vẻ hắn đã hứa với cha mẹ mình... là nếu không đỗ đại học, hắn sẽ tìm một công việc gần nhà.&lt;br /&gt;
// It looks like he promised his parents... that if he didn&#039;t graduate to university, he&#039;d find a job around home.&lt;br /&gt;
// 進学しないのであれば地元に帰って就職する…それは親との約束だったらしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0792&amp;gt; Nói điều đó vào hôm nay, tưởng như thực tế đã thúc thẳng mặt tôi, nhưng cơn choáng váng đã biến mất.&lt;br /&gt;
// Saying that on this day, I feel reality has been thrust before me, yet the shock has disappeared.&lt;br /&gt;
// そんなことを言い出された日、俺は現実を突きつけられた気がして、ショックだったのを覚えている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0793&amp;gt; Phải rồi... \pkhoảng thời gian tôi có thể đối xử với Sunohara như một tên ngốc đã chấm dứt.&lt;br /&gt;
// Yes... \pmy time to treat Sunohara like an idiot is already over.&lt;br /&gt;
// そう…\pもう、馬鹿をしてられる時間は終わったのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0794&amp;gt; Sunohara thay đổi cách cư xử còn nhanh hơn cả tôi...&lt;br /&gt;
// Sunohara changed the way he acted even faster than I did...&lt;br /&gt;
// 俺よか、春原はよっぽど切り替えが早くて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0795&amp;gt; Tôi đã bị bỏ lại phía sau.&lt;br /&gt;
// I was left behind.&lt;br /&gt;
// 俺は置いてきぼりだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0796&amp;gt; Kể cả bây giờ vẫn thế.&lt;br /&gt;
// Even now, that&#039;s so.&lt;br /&gt;
// 今も、そう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0797&amp;gt; Như thể bị trúng tàn tro, tôi nằm bất động trên chiếc bàn sưởi.&lt;br /&gt;
// Like being hit with the embers, I remain still on the kotatsu.&lt;br /&gt;
// 残り火に当たるようにして、じっとコタツに張りついていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0798&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao sẽ báo cho mày khi quay lại...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;ll let you know when I get back...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「決まり次第戻ってくるけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0799&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Lúc đó cũng sẽ gần tốt nghiệp rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;By that time, it&#039;ll be pretty close to graduation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そん時はもう、卒業間際かな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0800&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mà mày chắc cũng sẽ phải bận rộn đi kiếm việc làm thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, you should also be busy trying to find a job...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、おまえも就職活動で忙しくなるのは一緒だからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0801&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chắc lúc đó sẽ thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m sure it&#039;ll be that time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「きっと、あっという間だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0802&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tạm biệt, và chúc may mắn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Farewell, and godspeed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃあな、健闘を祈る」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0803&amp;gt; Sunohara rời căn phòng.&lt;br /&gt;
// Sunohara leaves the room.&lt;br /&gt;
// 春原が部屋を出ていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0804&amp;gt; Tôi nhìn chăm chăm vào tấm lưng của hắn, tiễn hắn đi.&lt;br /&gt;
// I stare at his back, seeing him off.&lt;br /&gt;
// 俺はぼーっとその背中を見送った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0805&amp;gt; Không còn gì để làm nữa...&lt;br /&gt;
// There is nothing else to do...&lt;br /&gt;
// 何かしなければならないんだろうな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0806&amp;gt; Đó là điều tôi vẫn nghĩ.&lt;br /&gt;
// That&#039;s what I keep thinking.&lt;br /&gt;
// そんなことを考えながら。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0807&amp;gt; Ngày tiếp theo, tôi bắt đầu viếng thăm câu lạc bộ việc làm.&lt;br /&gt;
// The next day, I begin visiting the employment club.&lt;br /&gt;
// 翌日から俺は、就職部に通い始めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0808&amp;gt; Không có học sinh nào ở đó để giúp tôi, ngoài giáo viên phụ trách.&lt;br /&gt;
// There are no students there to help me, other than the teacher that&#039;s in charge.&lt;br /&gt;
// こんなところに世話になる生徒は他にいないのか、担当の教師以外に人はいなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0809&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Ở trong một trường dự bị thế này quả cũng là một gánh nặng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Being in a preparation school such as this is a bit of a burden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 // lit. bottleneck&lt;br /&gt;
// \{教師}「進学校であることのほうがネックになることがあるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0810&amp;gt; Vị giáo viên già nói.&lt;br /&gt;
// The old teacher said.&lt;br /&gt;
// その老いた教師は言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0811&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Những học sinh không bắt kịp tại một ngôi trường thế này sẽ phải làm việc vất vả như những người học thấp hơn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Those who don&#039;t keep up in a school such as this have to work hard as those who studied in a lower school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「進学校の落ちこぼれよりも、レベルが低い学校で頑張っている人間のほうが好まれる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0812&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Điều đơn giản đó, là thứ bản học bạ này khẳng định.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Simple as it may be, that&#039;s what this report confirms.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「単純にそれは内申で判断される」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0813&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Bởi con người là thế đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Because that&#039;s how human beings are.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「人間性の問題だからね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0814&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Em nên nhận ra những gì đang diễn ra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;You should become aware of what&#039;s going on.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「君はそこんところは自覚しておいたほうがいいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0815&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Mà không bị choáng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Without becoming shocked.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「ショックを受けないように」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0816&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Nhưng, dù sao, nói thế cũng không phải là bảo em bỏ cuộc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;But, well, that&#039;s not to say you should give up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「でも、ま、諦めることはない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0817&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Trong số này, em sẽ có thể tìm một công việc mình thích.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Within this, you should be able to find a job you like.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「そのうち、納得のいく仕事も見つかるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0818&amp;gt; \{\m{B}} (Gặp phải rắc rối giống Sunohara...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Going through the same problems as Sunohara...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（春原も同じ苦労してんのかな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0819&amp;gt; \{\m{B}} (Nhưng, đó là hắn...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (But, that&#039;s him after all...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（でも、あいつのことだからな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0820&amp;gt; \{\m{B}} (Tôi nên nắm lấy vị trí hiện tại của mình bằng cách nào đó...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (I should grasp my current place somehow...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（俺なんかより自分の立場を把握してんだろうな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0821&amp;gt; \{\m{B}} (Có lẽ mình thực sự giống một đứa con nít...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (I guess I really am like a kid...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（よっぽど俺のほうが子供だ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0822&amp;gt; Bước vào kì nghỉ đông, tôi thực sự cô đơn.&lt;br /&gt;
// Entering into winter vacation, I really am alone.&lt;br /&gt;
// 冬休みに入り、俺は本当にひとりだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0823&amp;gt; Lãng phí thời gian trong phòng Sunohara.&lt;br /&gt;
// I waste time in Sunohara&#039;s room.&lt;br /&gt;
// 無意味に春原の部屋で過ごした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0824&amp;gt; Tôi chuyển về đây như thể đây là phòng mình.&lt;br /&gt;
// I&#039;ve settled in here as if it were my own room.&lt;br /&gt;
// 自宅よりか、落ち着く場所だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0825&amp;gt; \{\m{B}} (Mình đã luôn ở đây, phải không ta...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (I&#039;ve always been here, haven&#039;t I...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ずっと、ここに居たな、俺…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0826&amp;gt; Yếu ớt lết qua năm thứ ba của mình.&lt;br /&gt;
// Uselessly slugging through my third year.&lt;br /&gt;
// 無駄にだらだらと過ごした三年間。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0827&amp;gt; Và kể cả giờ đây, tôi vẫn dậm chân tại chỗ sau ba năm trời.&lt;br /&gt;
// And even now, I&#039;ve been in the same place for three years.&lt;br /&gt;
// 今はまだ、三年前と同じ場所に居る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0828&amp;gt; Nhưng giờ chúng tôi...&lt;br /&gt;
// But now we...&lt;br /&gt;
// けど、もう俺たちは…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0829&amp;gt; Phải tiếp tục chạy, như thể chiếc phanh xe đạp đã đứt.&lt;br /&gt;
// Have to keep on running, as if the brakes on the bicycle were broken.&lt;br /&gt;
// ブレーキが壊れた自転車のように、走り続けていくんだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0830&amp;gt; Đó là điều tôi nhận thấy.&lt;br /&gt;
// That&#039;s how I feels.&lt;br /&gt;
// そんな気がしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0831&amp;gt; Không hướng lên cao, mà cố gắng duy trì thế cân bằng...&lt;br /&gt;
// Not aiming high, trying to remain in the status quo...&lt;br /&gt;
// 上を目指すわけでもなく、現状維持が精一杯でも…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0832&amp;gt; Nhưng, nếu tôi không đủ bạo dạn, những ngày của tôi sẽ chỉ còn nỗi buồn.&lt;br /&gt;
// Even then, if I&#039;m not daring enough, my days will remain in sorrow. &lt;br /&gt;
// literally, he will lose for the rest of his days&lt;br /&gt;
// それでも、がむしゃらにやらないと、負けてしまいそうな日々。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0833&amp;gt; Thứ mà tôi theo đuổi rốt cuộc là gì?&lt;br /&gt;
// What exactly is it that I&#039;m running and chasing after?&lt;br /&gt;
// 何かに追われるようにして、走っていくのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0834&amp;gt; Ở trong thị trấn nhỏ này?&lt;br /&gt;
// Within this small town?&lt;br /&gt;
// この小さな町で。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0835&amp;gt; Không biết lần này tôi sẽ tìm thấy gì đây?&lt;br /&gt;
// I wonder what I&#039;ll find in this time?&lt;br /&gt;
// そんな時間の中で、俺は何を見つけられるのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0836&amp;gt; Nhưng, chẳng còn gì để mà tìm nữa đâu.&lt;br /&gt;
// But, there isn&#039;t anything more for me to find, is there?&lt;br /&gt;
// もう、それは見つけておかなくてはならなかったのではないか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0837&amp;gt; Nó khiến tôi cảm thấy sợ hãi.&lt;br /&gt;
// I become a little scared.&lt;br /&gt;
// 少しだけ、恐くなる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0838&amp;gt; Liệu tôi có thể tìm thấy được gì nữa không trong cuộc đời này...?&lt;br /&gt;
// Will I be able to find anything more in my life...?&lt;br /&gt;
// これからの人生の中には、それはもう、見つけることができないのではないか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0839&amp;gt; Thứ tôi trân trọng, quá khứ đã trôi qua... để không bao giờ được đào lên lần nữa...?&lt;br /&gt;
// What I held dear, my own past had gone by... to never be dug up ever again...?&lt;br /&gt;
// 大切なものは、過去の時間に埋まったままで…二度と掘り出せないのではないか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0840&amp;gt; Giờ đây, tôi...&lt;br /&gt;
// Now, I...&lt;br /&gt;
// もう、俺は…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0841&amp;gt; Không thể cứ như vầy mãi, phải không?&lt;br /&gt;
// Cannot stay the way I am now, can I?&lt;br /&gt;
// このままなんじゃないのか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0842&amp;gt; Ngày qua ngày, tôi chỉ có thể cảm thấy bất an...&lt;br /&gt;
// Day after day, I could only feel uneasy...&lt;br /&gt;
// 焦燥感だけを覚える日々で…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0843&amp;gt; Bận rộn làm việc mỗi ngày, lo rằng...&lt;br /&gt;
// Busily working every day, worried...&lt;br /&gt;
// あくせくと働く日々で…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0844&amp;gt; ... mình sẽ không thể...&lt;br /&gt;
// ... I can no longer...&lt;br /&gt;
// …もう、俺は…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0845&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0846&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Ra vậy, không phải quá tốt sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;I see, isn&#039;t that great?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「そうか、よかったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0847&amp;gt; Người thầy giáo già nhận xét.&lt;br /&gt;
// The old teacher has remarked.&lt;br /&gt;
// 老教師は、そう俺を労った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0848&amp;gt; Chính tôi cũng cảm thấy hạnh phúc.&lt;br /&gt;
// Even I&#039;m happy.&lt;br /&gt;
// 俺よりも、嬉しそうだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0849&amp;gt; Nơi làm việc tôi chọn sẽ bắt đầu vào học kì ba, buổi chiều ngay sau lễ tốt nghiệp của tôi.&lt;br /&gt;
// The place of employment I have picked would start in the third semester, the afternoon following my graduation.&lt;br /&gt;
// 内定が出て就職先が決まったのは、三学期の始業式を終えた午後だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0850&amp;gt; Dù sao, ngay từ đầu cũng chỉ có một dạng công việc mà tôi có thể chọn.&lt;br /&gt;
// That is, to begin with there was only one type of job from the start that I could go for.&lt;br /&gt;
// それは、最初から提示されていた仕事のうちのひとつだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0851&amp;gt; Những nơi khác đều đòi hỏi những kĩ năng mà tôi thiếu.&lt;br /&gt;
// Each of the other corporations require skills that I lack.&lt;br /&gt;
// 自分の力で探し当てた企業は、どれもこれも駄目だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0852&amp;gt; Điều ước nhỏ bé nào đã được thực hiện?&lt;br /&gt;
// What kind of modest wish was actually granted?&lt;br /&gt;
// どんなささやかな希望も叶わなかったのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0853&amp;gt; Tôi cảm thấy chán chường, bởi nó hé lộ về cuộc sống sau này của tôi.&lt;br /&gt;
// I feel depressed, as if that hinted towards what my life would be.&lt;br /&gt;
// これからの人生を暗示しているようで、気が重くなる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0854&amp;gt; Dù vậy, tôi vẫn cần báo cáo lại.&lt;br /&gt;
// Even then, I have to make the report.&lt;br /&gt;
// それでも、報告しないわけにはいかない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0855&amp;gt; Tôi đi về phía câu lạc bộ việc làm.&lt;br /&gt;
// I head into the employment club.&lt;br /&gt;
// 俺は就職部まで足を運んでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0856&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Tôi cảm thấy thảnh thơi, khi nhìn thấy những học sinh đã chọn được hướng đi cho mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;I feel relieved, seeing students who have picked their course.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「見ていた生徒の進路が決まると安心するんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0857&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Đặc biệt là ở ngôi trường này, khi có rất ít làm thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Especially in this school, as there are few who do that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「特にこんな学校だ。私が見る生徒は少ない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0858&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Tôi cảm thấy vui như thể cậu là con tôi vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;I feel happy, as if you were my child.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「我が子のように、うれしく思うよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0859&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0860&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thầy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Teacher.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「先生」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0861&amp;gt; Lần đầu tiên, tôi tự mở miệnng.&lt;br /&gt;
// For the first time, I opened my mouth on my own.&lt;br /&gt;
// 俺がこの教師に対して自発的に口を開いたのは初めてだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0862&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Ừm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「うん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0863&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em rất biết ơn vì sự giúp đỡ của thầy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m grateful for your help.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「お世話になりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0864&amp;gt; Và, đó cũng sẽ là lần cuối cùng.&lt;br /&gt;
// And, that would be the last time. &lt;br /&gt;
// lit. last words, but I felt needing to match &amp;quot;first time&amp;quot; in line 861&lt;br /&gt;
// そして、それは最後の言葉となった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0865&amp;gt; Cảm ơn một cách sâu sắc, mùi dầu hỏa từ chiếc bếp sưởi lơ lửng trong căn phòng tôi bước ra khỏi.&lt;br /&gt;
// Deeply thanking him, the smell of the stove&#039;s keresene oil floated in the room I leave.&lt;br /&gt;
// 深く礼をして、ストーブの灯油の匂いが籠もった部屋を後にした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0866&amp;gt; Trong trường thật tĩnh lặng.&lt;br /&gt;
// It&#039;s quiet within the school.&lt;br /&gt;
// 校内は閑散としていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0867&amp;gt; Mọi người đều đã về nhà, hẳn là để học bài.&lt;br /&gt;
// Everyone should have gone home, to probably go study.&lt;br /&gt;
// 誰もが、家に真っ直ぐ帰って、勉強をしているはずだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0868&amp;gt; Ra đến bên ngoài, tuyết bắt đầu rơi.&lt;br /&gt;
// Coming outside, the snow is falling.&lt;br /&gt;
// 外に出ると、雪が降っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0869&amp;gt; Tôi nghĩ chuyện này cũng khá hiếm gặp.&lt;br /&gt;
// I thought it quite rare.&lt;br /&gt;
// 珍しいものだと思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0870&amp;gt; Không biết nó có trở thành mưa không?&lt;br /&gt;
// I wonder if it&#039;ll become rainfall?&lt;br /&gt;
// これから本降りになるのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0871&amp;gt; Hay nó sẽ chất đống vào ngày mai?&lt;br /&gt;
// Or if it&#039;ll all pile up by tomorrow?&lt;br /&gt;
// 明日の朝には積もっているだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0872&amp;gt; Mai tôi nên làm gì đây?&lt;br /&gt;
// What should I do tomorrow?&lt;br /&gt;
// 明日からは、どうしようか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0873&amp;gt; Sunohara vẫn chưa quay lại.&lt;br /&gt;
// Sunohara still hasn&#039;t come back.&lt;br /&gt;
// 春原はまだ戻ってきていない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0874&amp;gt; Thật tốt nếu cậu ta quay lại sớm một chút...&lt;br /&gt;
// It&#039;d be good if he came back soon...&lt;br /&gt;
// 早く帰ってきてくれればいいのに…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0875&amp;gt; Tôi cũng không biết phải dành khoảng thời gian cuối cùng ở nơi này để làm gì nữa...&lt;br /&gt;
// I&#039;m not sure how to spend the last of my time here...&lt;br /&gt;
// 最後の時間はどう過ごそうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0876&amp;gt; Không biết liệu chúng tôi có thể là những kẻ ngốc... sau khi đã quyết định kiếm việc làm không...&lt;br /&gt;
// I wonder if we can be idiots... after having decided to look for jobs...&lt;br /&gt;
// 就職が決まってしまったふたりでも…馬鹿できるだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0877&amp;gt; Liệu chúng tôi có thể... chúng tôi thực sự, thực sự là hai thằng ngốc mà.&lt;br /&gt;
// I wonder if we can... we really, really were idiots after all.&lt;br /&gt;
// できるだろう…俺たちは、本当に馬鹿だったから。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0878&amp;gt; Nghĩ về nhiều điều, tôi bước qua cánh cổng, đi xuống ngọn đồi.&lt;br /&gt;
// Thinking about a lot of things, I pass through the gates, going down the hill.&lt;br /&gt;
// いろんなことを考えながら、俺は門を抜け、坂を下りる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0879&amp;gt; Đằng trước là...&lt;br /&gt;
// Ahead is...&lt;br /&gt;
// その先に…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0880&amp;gt; Một cô gái.&lt;br /&gt;
// A girl.&lt;br /&gt;
// 彼女はいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0881&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0882&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0883&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Yo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「よぅ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0884&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0885&amp;gt; Một giọng nói quen thuộc.&lt;br /&gt;
// A nostalgic voice.&lt;br /&gt;
// 懐かしい声。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0886&amp;gt; Từ phía xa.&lt;br /&gt;
// Heard from far away.&lt;br /&gt;
// 遠く聞こえる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0887&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ưm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Um...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「その…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0888&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có khỏe không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You doing alright?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「元気だったか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0889&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, anh khỏe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I have.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、元気だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0890&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy ư... thật tốt quá...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see... that&#039;s great...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…それはよかった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0891&amp;gt; Đó có phải là những lời thích hợp trong tình huống này?&lt;br /&gt;
// Are those the most suited words for this?&lt;br /&gt;
// 俺の言葉は合っているのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0892&amp;gt; Với một người như tôi?&lt;br /&gt;
// For someone such as myself?&lt;br /&gt;
// こんな俺だっただろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0893&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hôm nay là chuyện gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What&#039;s up today?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今日はどうしたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0894&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0895&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đang đợi anh, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ve been waiting for you, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「待ってたんだ、\m{B}を」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0896&amp;gt; ... \m{B}.&lt;br /&gt;
// ... \m{B}.&lt;br /&gt;
// …\m{B}。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0897&amp;gt; Phải rồi... cô ấy gọi tôi mà nhỉ.&lt;br /&gt;
// Yes... she called me, didn&#039;t she?&lt;br /&gt;
// そう…呼ばれていたのか、俺は。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0898&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tại sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0899&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Để nói với anh chuyện này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;To tell you something...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえには報告したかったんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0900&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Là gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何を」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0901&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xong rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s over...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「終わったんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0902&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0903&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cuối cùng cũng xong rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s finally over...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「やっと、終わったんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0904&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0905&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mất khá nhiều thời gian...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It was long...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「長かった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0906&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0907&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Những cây hoa anh đào ở đây sẽ không bị chặt nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The sakura here won&#039;t be cut down anymore.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ここにある桜は、もう切られない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0908&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chúng sẽ được giữ nguyên.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;They&#039;re being left.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「残るんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0909&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy à...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0910&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật tốt quá...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s great...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃ、よかったな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0911&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, đúng vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ、よかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0912&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh chắc rằng... đó là mục đích của em khi đến ngôi trường này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m sure... that was what you came to this school for.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「確か…おまえの、この学校での目標だったもんな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0913&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đúng vậy... mục đích em tới đây, không kém.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s right... what I came here for, no less.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだ…譲れない目標だった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0914&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nó đã được thực hiện.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s been granted.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「叶えたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0915&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0916&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0917&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0918&amp;gt; Có phải... \wait{400}cuộc nói chuyện dừng ở đây?&lt;br /&gt;
// Does our... \wait{400}talk end there?&lt;br /&gt;
// 話は…\wait{400}終わったのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0919&amp;gt; Vậy là ổn để tôi có thể đi khỏi?&lt;br /&gt;
// Is it okay for me to leave at this point?&lt;br /&gt;
// もう、俺は立ち去ってもいいのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0920&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0921&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0922&amp;gt; Cô ấy tiếp tục.&lt;br /&gt;
// She continues on.&lt;br /&gt;
// 話は、まだ続いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0923&amp;gt; Một hơi thở trắng xóa thoát ra từ đôi môi.&lt;br /&gt;
// A white breath slips through her lips.&lt;br /&gt;
// 彼女の口から真っ白な息が漏れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0924&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đổi lại...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;In return...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「その代わりに…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0925&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đã đánh mất một thứ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I lost something...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「失ったものもある…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0926&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... anh biết đó là gì không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... you know what that is?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…わかるか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0927&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m not sure...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0928&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... thời gian.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…時間だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0929&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Một khoảng thời gian dài...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;A long period of time...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「長い時間…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0930&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Khoảng thời gian tám tháng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Eight months&#039; worth of time...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「八ヶ月という時間…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0931&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0932&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Khoảng thời gian hạnh phúc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Those happy times...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは幸せな時間だ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0933&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Khoảng thời gian hạnh phúc mà đáng lẽ em dành bên anh, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Those happy times that I should have spent with you, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}と過ごせるはずだった、幸せな時間だ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0934&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Khoảng thời gian mà đáng lẽ đã có thật nhiều niềm vui...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Those times where a lot of fun things would have happened...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「楽しいことがたくさんあったはずの時間だ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0935&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Luôn ở bên anh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Always being with you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ずっと、一緒にいて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0936&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cùng ăn vào bữa trưa như thường lệ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even during lunch as always, eating food together...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「昼休みも、いつものように一緒に食べて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0937&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cùng dự những sự kiện ở trường...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Going to school events together...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「学校行事も、一緒に出て…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0938&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cùng đi học...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Attending school together...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「一緒に登校して…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0939&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Và cùng ra về...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;And going home together...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「一緒に帰って…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0940&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Khoảng thời gian chúng ta đáng lẽ không bao giờ xa rời...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Those times where we should never have been separated...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ずっと、離れずにいられたはずの時間だ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0941&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0942&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế nhưng, vào ngày hôm đó, anh và em...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yet, on that day, you and I...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なのに、あの日、私とおまえは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0943&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0944&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chọn ra con đường của chính mình...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Chose our own paths...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「別々の道を選んでしまった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0945&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0946&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Này, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hey, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なぁ、\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0947&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em yêu anh, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I love you, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は\m{B}のことが好きだった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0948&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hẹn hò với anh cũng chính là hẹn hò với người em thích.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Going out with you was the same thing as going out with the person I like.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「付き合ってからも、付き合う前と同じぐらい好きだった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0949&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không... em yêu anh nhiều hơn thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No... I love you more than that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや…もっと好きだった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0950&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Và...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;And...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そして…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0951&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... ngay lúc này đây, em vẫn yêu anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... even now, I still love you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…今も、ずっと好きだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0952&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0953&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0954&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không hiểu em đang nói gì vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t know what you&#039;re talking about right now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今の、おまえがよくわからないんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0955&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0956&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này... em muốn anh trả lời thế nào đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey... how do you want me to answer that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なぁ…俺はおまえとどんな話をしていた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0957&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em muốn anh phải mỉm cười làm sao đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;How do you want me to smile?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どんなふうに笑っていた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0958&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em muốn anh... \plàm em hạnh phúc thế nào đây...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;How do you want me... \pto make you happy...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どんなふうに…\p幸せを与えられていたんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0959&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0960&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sẽ hạnh phúc chỉ với việc có anh ở bên.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Would be happy if you were just with me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}がそばに居てくれただけで幸せだった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0961&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có thể nổi giận. Anh có thể lờ em đi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You can be angry with me. You can ignore me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「怒っていたっていい。無視してくれてもいい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0962&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao cũng được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Any way is fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どんなふうにでもいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0963&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ cần anh ở bên là đủ khiến em hạnh phúc rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Just being with me would make me happy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「居てくれるだけで、幸せだったんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0964&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0965&amp;gt; Tuyết bắt đầu phủ lên, \pmái tóc dài của cô ấy.&lt;br /&gt;
// The snow begins to pile up, \pon her long hair.&lt;br /&gt;
// 雪が降り積もる。\p彼女の綺麗な髪にも。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0966&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này, Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なぁ、智代…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0967&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh muốn lấy lại những ngày đó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I want to bring back those days...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「時間を戻したいな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0968&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0969&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... không thể nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... that&#039;s impossible.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…それは無理だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0970&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh cũng biết thế mà, phải không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You know that already, don&#039;t you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「わかっているだろ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0971&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh sẽ tốt nghiệp khi chỗ tuyết này tan...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll be graduating once this snow melts...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう、俺はこの雪が解ければ…卒業だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0972&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh sẽ bắt đầu làm việc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m going to begin work...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺は、働き始める…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0973&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Khi đó, chúng ta sẽ thực sự ở trên những con đường khác nhau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;When that happens, we really will be on different paths.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうすれば、本当に、別々の道になる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0974&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em sẽ học đại học, chuyển đển một thị trấn xa xôi nào đó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;ll be going to university, leaving to a far away town...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえは進学する。この町を離れて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0975&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ở đó, em sẽ có nhiều thứ để trân trọng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;There, you&#039;ll hold a lot of things dear...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そこでは、たくさんの出会いが待っているんだぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0976&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Rồi dần dần, em sẽ thay đổi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And steadily, you&#039;ll begin to change.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どんどん、おまえは変わっていく」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0977&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Trở nên tham vọng, dựa vào cách đối đáp của em...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Being eager, seeing how you respond...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「期待されて、それに応えて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0978&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không cả nhận ra điều đó, khi vật lộn ở một nơi đất khách, thật xa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Not noticing it yourself, being in an unknown, far away place, struggling...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「自分じゃ気づかないうちに、とんでもなく遠い場所に辿り着いてるんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0979&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh sẽ ở nơi ngóc ngách của thị trấn này, hàng ngày lấm lem dầu mỡ, đổ mồ hôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll be in the corner of this town, smeared with oil every day, sweating...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺はこの町の片隅で、毎日油にまみれるような仕事で、汗をかいて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0980&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh sẽ luôn đứng yên một chỗ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll always be in the same place.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いつまでも、同じ場所にいる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0981&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh sẽ ở đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m staying here...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「居続けるだろ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0982&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0983&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Một đôi như chúng ta... không nên ở bên nhau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Such a pair like us... shouldn&#039;t be together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなふたりが…一緒に居られるはずがない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0984&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0985&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら、\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0986&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ đến bất kì nơi nào có anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll go wherever you go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私がおまえの居る場所までいく」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0987&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không muốn bất kì thứ gì khác nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t want anything anymore.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もう、何もいらない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0988&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không muốn ở trong hội học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t want to be in the council.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「生徒会なんて立場もいらない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0989&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không muốn điểm hay hồ sơ tốt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t want good grades or reports.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いい成績も、いい内申もいらない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0990&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không cần bạn bè giỏi giang.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t want smart friends.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「頭のいい友達もいらない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0991&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không muốn có một mùa xuân ở một thị trấn khác.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t want to spend a spring in a different town.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「別の町で迎える春なんていらない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0992&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em muốn dành mùa xuân ở bên anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I want to spend a spring with you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私はおまえと一緒の春がいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0993&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế là đủ rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Just that is fine...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それだけでいい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0994&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0995&amp;gt; Tôi nhớ ra.&lt;br /&gt;
// I remember.&lt;br /&gt;
// 俺は思い出していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0996&amp;gt; Tomoyo thích mình đến thế nào.&lt;br /&gt;
// How Tomoyo liked me.&lt;br /&gt;
// 智代が好きだったことを。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0997&amp;gt; Và những cảm xúc tôi nhận ra vào ngày hôm đó.&lt;br /&gt;
// And the feelings I realized on that day.&lt;br /&gt;
// 別れた日、気づいた感情を。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0998&amp;gt; Và rồi, đó là...&lt;br /&gt;
// And then, that is...&lt;br /&gt;
// そして、それは…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0999&amp;gt; Ngay cả lúc này.&lt;br /&gt;
// Even now.&lt;br /&gt;
// 今も。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1000&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1001&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em luôn mang một gương mặt đàn chị...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;ve always had a senior&#039;s face...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえは、いつだって、先輩面な…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1002&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chịu đựng một người như anh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Putting up with someone like me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺にも努力させてくれ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1003&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nói gì thế...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What are you talking about...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なにを言っているんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1004&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh sẽ phải làm việc vất vả kể từ giờ, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;ll have to work hard from now on, won&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえは、これから努力するんだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1005&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Khi mùa xuân tới, anh sẽ lấm lem vết dầu khi làm việc, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;When spring comes, you&#039;ll be smeared all over with oil, working, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「春になれば、毎日油にまみれて、働くんだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1006&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ chẳng thể giúp gì khi ở bên anh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;There&#039;s nothing I can do being there with you at all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は、そばにいて応援するぐらいしかできないからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1007&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;À, để bữa trưa lại cho em. Em sẽ đặt tình yêu vào đó mỗi ngày.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Oh, leave lunch to me. I&#039;ll put love into it every day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ、弁当は任せておけ。愛情を込めて毎日作るぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1008&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có vẻ em se thực sự độc đoán đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You really seem like you&#039;d be dominant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// lit., more like the wife controlling the husband&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「すんげぇ、尻に敷かれてそうだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1009&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không hề. Anh quyết định mọi thứ mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Not at all. You&#039;re deciding everything after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなことはしない。全部おまえが決めるんだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1010&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1011&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nào, quyết định đi... \wait{500}\m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So, decide... \wait{500}\m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「さぁ、決めてくれ…\p\m{B}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1012&amp;gt; Đứng trước mặt tôi, là cô gái yêu tôi .&lt;br /&gt;
// In front of me, stands the girl who loves me.&lt;br /&gt;
// 目の前には、俺のことを好きな女の子が立っている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1013&amp;gt; Và sẽ ở bên tôi kể từ giờ.&lt;br /&gt;
// And would be together with me from now on.&lt;br /&gt;
// これから、一緒に居続けてくれるという。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1014&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1015&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... xin hãy làm thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... please do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…よろしく」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1016&amp;gt; Tôi nắm tay cô ấy.&lt;br /&gt;
// I take her hand.&lt;br /&gt;
// その手を取った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1017&amp;gt; Rồi cứ thế, tôi ôm lấy cô ấy.&lt;br /&gt;
// And then, hug her like that.&lt;br /&gt;
// そして、そのまま抱き寄せた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1018&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1019&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}っ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1020&amp;gt; Nước mắt trào ra từ mắt Tomoyo, như một cái cửa chắn nước vừa được mở.&lt;br /&gt;
// The tears overflow from Tomoyo&#039;s eyes, like a water gate opening up.&lt;br /&gt;
// 智代の目から、堰を切ったように、涙が溢れ出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1021&amp;gt; Cô ấy thực sự bất an nhỉ.&lt;br /&gt;
// She&#039;s really uneasy, isn&#039;t she?&lt;br /&gt;
// ずっと、不安だったんだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1022&amp;gt; Tomoyo khóc như một đứa trẻ.&lt;br /&gt;
// Tomoyo cries like a child.&lt;br /&gt;
// 智代は子供のように泣いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1023&amp;gt; Tôi đã luôn là một thằng thiếu thông cảm.&lt;br /&gt;
// I was always an unsympathizing man.&lt;br /&gt;
// 俺はずっと、情けない男だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1024&amp;gt; Nhưng từ giờ sẽ khác.&lt;br /&gt;
// But, from now on that&#039;ll be different.&lt;br /&gt;
// でも、これからは違う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1025&amp;gt; Tôi sẽ bảo vệ và đem lại sự bình yên cho cô ấy...&lt;br /&gt;
// I&#039;ll protect her, and always bring her peace of mind...&lt;br /&gt;
// この子を守ってゆけるよう、ずっと安心していてもらえるよう…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1026&amp;gt; Tôi sẽ phải cố gắng hết mình.&lt;br /&gt;
// I have to do my best.&lt;br /&gt;
// 俺が頑張らないといけない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1027&amp;gt; Đó là điều tôi thề...&lt;br /&gt;
// That&#039;s what I swear...&lt;br /&gt;
// それを誓うから…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1028&amp;gt; Vì thế, hãy...&lt;br /&gt;
// That&#039;s why, somehow...&lt;br /&gt;
// だから、どうか…&lt;br /&gt;
&amp;lt;1029&amp;gt; Ở bên anh mãi mãi nhé,&lt;br /&gt;
// Be with me forever,&lt;br /&gt;
// いつまでも、一緒にいてくれ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1030&amp;gt; ... Tomoyo.&lt;br /&gt;
// ... Tomoyo.&lt;br /&gt;
// …智代。&lt;br /&gt;
// Credits roll&lt;br /&gt;
&amp;lt;1031&amp;gt; Tomoyo Epilogue // title&lt;br /&gt;
// Tomoyo Epilogue // title&lt;br /&gt;
// 智代エピローグ&lt;br /&gt;
&amp;lt;1032&amp;gt; Hai bóng người leo lên ngọn đồi.&lt;br /&gt;
// Two figures rise up on the hill.&lt;br /&gt;
// 坂を登ってくる、ふたつの影がある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1033&amp;gt; Tôi biết một trong số đó.&lt;br /&gt;
// One of them I know.&lt;br /&gt;
// 片方は知った顔。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1034&amp;gt; Người còn lại thì không.&lt;br /&gt;
// The other I don&#039;t.&lt;br /&gt;
// もう一方は今日初めて見る顔。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1035&amp;gt; Một học sinh năm nhất.&lt;br /&gt;
// A first year student.&lt;br /&gt;
// 新入生だという。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1036&amp;gt; Tôi nhìn hai người họ bước đi khi họ ngẩng lên.&lt;br /&gt;
// I watch the two of them walk as they look up.&lt;br /&gt;
// ふたりは、見上げながら歩く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1037&amp;gt; Những cây hoa anh đào nở rộ.&lt;br /&gt;
// The sakura are in full bloom.&lt;br /&gt;
// 満開の桜を。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1038&amp;gt; \{Male Student} &amp;quot;Chị hai à...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Nee-chan...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「ねぇちゃん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1039&amp;gt; \{Male Student} &amp;quot;Những cây hoa anh đào đẹp thật đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;The sakura are really beautiful...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「すごく、桜、きれいだね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1040&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「当然だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1041&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chị đã bảo vệ chúng mà lại.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I protected them, after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私が守ったんだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1042&amp;gt; \{Male Student} &amp;quot;Sao chị có thể làm thế được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;There&#039;s no way you could do that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「そんなことできるはずないよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1043&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đang chọc chị đấy à? Vậy thì đừng nhìn. Thật là lãng phí để em ngắm những cây anh đào này.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Are you making fun of me? Then, don&#039;t look. The sakura&#039;re wasted on you.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{智代}「馬鹿にしてるのか。なら、見るな。もったいない。桜が腐る」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1044&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em xen vào mọi việc nhỏ nhặt với tư cách chị hai phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You stab at every little thing as an older sister, don&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いちいち突っかかる姉だよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1045&amp;gt; Nhìn xuống hai người đó, tôi nói.&lt;br /&gt;
// I look down on those two, saying that.&lt;br /&gt;
// 俺はふたりを見下ろしたまま、そう言ってやった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1046&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chẳng phải em nên lịch sự hơn một chút sao, Tomoyo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t you want to be the least bit polite, Tomoyo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代、おまえ、素直に返してやりたかったんじゃなかったのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1047&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vì lí do gì mà em bảo vệ chúng chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;For what reason did you protect these?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんのために、守ったんだか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1048&amp;gt; \{Male Student} &amp;quot;Tuyệt ghê... anh gọi thẳng tên chị hai luôn...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Amazing... you&#039;re calling nee-chan without using honorifics...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「すごい…ねぇちゃんを呼び捨てにしてる…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1049&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có gì đâu, chuyện đó thì đơn giản thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, something like that is simple.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、んなことはちょろい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1050&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh còn có thể làm thế này nè.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I can do something like this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こんなこともできる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1051&amp;gt; Tôi áp sát bọn họ, và véo má Tomoyo.&lt;br /&gt;
// I close in on them, and pinch Tomoyo&#039;s cheek.&lt;br /&gt;
// 寄っていって、智代の頬をつねってやる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1052&amp;gt; \{Male Student} &amp;quot;Anh hai, tuyệt quá!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Nii-chan, you&#039;re amazing!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「にいちゃん、すごいよ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1053&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ, chị hai của em luôn đối xử với anh như một đứa trẻ mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, your sister&#039;s always treated me like a kid, after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁ、おまえの姉なんて、所詮俺にかかれば子供同然ってことよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1054&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vì thế, nếu em bị bắt nạt, cứ gọi anh. Anh hai sẽ đến cứu em!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why, if you&#039;re being bullied, call me. Nii-chan will come to your rescue!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、いじめられたりしたら、呼べよ。にいちゃんが助けてやるからなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1055&amp;gt; \{Male Student} &amp;quot;Chẳng có gì để mà bắt nạt em cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;There&#039;s nothing to bully me about.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「いじめられることなんてないよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1056&amp;gt; \{Male Student} &amp;quot;Dù độc miệng, nhưng chị hai tốt lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{Male Student} &amp;quot;Chị ấy khẩu xà tâm phật lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;She may have a filthy mouth, but nee-chan is really kind.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「口は悪いけど、ねぇちゃん、すごく優しいから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1057&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy à. Không phải tuyệt vời sao, nhóc?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see. Ain&#039;t that great, brat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか。そりゃ、良かったな、坊主」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1058&amp;gt; \{Male Student} &amp;quot;Không phải nhóc, là Takafumi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;It isn&#039;t brat, it&#039;s Takafumi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「坊主じゃないって。鷹文っていうんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1059&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ra vậy. Anh là \m{A} \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see. I&#039;m \m{A} \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか。俺は\m{A}\m{B}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1060&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Hể... vậy, sao anh lại nói chuyện với hai chị em em?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;Hmm... so, why are you talking to the two of us?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「ふぅん。で、どうして僕たちに話しかけてきたの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1061&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Anh mặc đồ lao động, nên chắc không phải là học sinh trường này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;You&#039;re in work clothes, so you aren&#039;t a student in this school, are you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「作業着着てるから、この学校の生徒じゃないよね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1062&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đúng vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;True...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1063&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Trông em như thể đang bị bắt nạt, nên anh đến cứu em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I saw that you looked like you were being bullied, so I came to your rescue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえがいじめられてるように見えたからな、助けにきただけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1064&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Như một anh hùng của chính nghĩa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;Like a hero of justice.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「正義の味方みたいだね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1065&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đại loại thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yup, something like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなところだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1066&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh sẽ chạy tới khi nhóc gặp rắc rối đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll come running to you in a pinch, after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえがピンチの時は駆けつけてやるからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1067&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Thế thì hay quá.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;That&#039;ll be great.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「それは、どうも」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1068&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vì thế, rất vui được gặp em, kể từ giờ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why, it&#039;ll be nice meeting you, from here on out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、これからも、よろしく」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1069&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Không hiểu lí do là gì, nhưng em cũng rất vui được gặp anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;I don&#039;t know what the reasons are, but nice meeting you too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「事情はよくわからないけど、こちらこそよろしく」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1070&amp;gt; Chúng tôi bắt tay.&lt;br /&gt;
// We both shake hands.&lt;br /&gt;
// 俺たちは握手をした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1071&amp;gt; Tomoyo nắm vai tôi, và thì thào.&lt;br /&gt;
// Tomoyo catches my shoulder, and whispers in a small voice.&lt;br /&gt;
// そんな俺の肩を掴んで、智代が小声で話しかけてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1072&amp;gt; \{Tomoyo} (Ấn tượng ban đầu của anh kiểu gì vậy...?)&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} (What&#039;s with your first impression...?)&lt;br /&gt;
// \{智代}（どんな第一印象だ、おまえはっ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1073&amp;gt; \{\m{B}} (Một ấn tượng tốt. Hình ảnh một ông anh hai đáng tin.)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (A good one. One that&#039;s like a reliable onii-san.)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（好印象だろ。頼れるお兄さんって感じでさ）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1074&amp;gt; \{Tomoyo} (Em thì thấy anh là một ông anh hai nguy hiểm.)&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} (For my part, I feel as if you&#039;re a very dangerous onii-san.)&lt;br /&gt;
// \{智代}（私には危険なお兄さんって感じだったぞ）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1075&amp;gt; \{\m{B}} (Ế, tệ thật!)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Eh, that&#039;s bad!)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（え、それやべぇよっ！）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1076&amp;gt; \{Tomoyo} (Đồ ngốc...)&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} (Idiot...)&lt;br /&gt;
// \{智代}（馬鹿…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1077&amp;gt; \{Tomoyo} (Mà thôi. Hôm nay thế thôi.)&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} (Well, whatever. That&#039;ll be it for today.)&lt;br /&gt;
// \{智代}（もういい。今日はこれで終わりだ）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1078&amp;gt; \{\m{B}} (Được rồi...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Alright...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（わかったよ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;1079&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thôi, anh phải đi đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, I gotta get going now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ、俺、もう行くな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1080&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hẹn gặp lại, anh hai nguy hiểm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Later, dangerous onii-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「またな、危険なお兄さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1081&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đâu cần phải nói thế!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You don&#039;t have to say that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえが言うなってのっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1082&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Hẹn gặp lại, anh hai!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;Later, onii-san!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「じゃあね、おにいさん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1083&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, hẹn gặp lại.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、またな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1084&amp;gt; Bỏ lại hai chị em với nhau, tôi chạy xuống ngọn đồi.&lt;br /&gt;
// Leaving the siblings together, I run down the hill.&lt;br /&gt;
// 姉弟を残して、俺は坂を下りていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;1085&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Chị hai,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;Nee-chan,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「ねぇちゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1086&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1087&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Không đưa cho anh ấy bữa trưa có ổn không đấy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;Was it okay not to give him his lunch box?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「弁当、渡さなくてよかったの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1088&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1089&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... thôi chết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... oh crap.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…しまった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1090&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy là, em biết phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Which means, you knew, didn&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「というか、気づいていたのか、おまえは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1091&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Hay thật. Hai người xứng đôi lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;It&#039;s amusing. The two of you are well matched.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「おもしろいよね、ふたりとも。お似合いだよね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1092&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Em nghĩ mình sẽ hòa thuận với anh ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;I think I&#039;ll get along with him fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「僕は仲良くなれると思うよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1093&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy à... tốt quá.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see... that&#039;s great.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…それは良かったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1094&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Chị muốn quay lại không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;You wanna go back?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「ね、引き返さないの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1095&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1096&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không thì chị sẽ thấy ngượng lắm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Because I&#039;ll feel embarassed otherwise...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「恥ずかしい思いをさせてくれたからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1097&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đặc biệt là khi anh ấy không có nó vào bữa trưa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Especially when he&#039;s missing it during lunch.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あいつの昼は抜きだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1098&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Bạn trai của chị hai đang làm việc vất vả phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;Nee-chan&#039;s boyfriend&#039;s working hard, isn&#039;t he?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「ねぇちゃんの彼氏って、大変だね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1099&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Làm việc vất vả? Chị kiệt sức rồi đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Working hard? I&#039;m exhausted.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「大変なものか。尽くすほうだぞ、私は」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1100&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chị chỉ không thể chịu được những ngày như thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I just can&#039;t really stand these types of days.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ただ、気にくわないことをされると、こういう日もある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1101&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1102&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nói thế chứ, nếu không nhanh lên, em sẽ trễ mất lễ khai giảng đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Having said that, if you don&#039;t hurry you&#039;ll be late for your opening ceremony.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなことより、急がないと初日早々遅刻するぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1103&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Đến giờ rồi ư?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;Is it already that time?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「もうそんな時間？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1104&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Em muốn ở đây thêm một lúc nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;I want to be here for a little longer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「もう少し、ここに居たいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1105&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Để tiễn tên ngốc đó à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;To see off that idiot?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あの馬鹿を見送っていきたいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1106&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Cũng có một phần.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;Well there&#039;s also that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「それもあるけどね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1107&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Em vừa nghĩ rằng muốn ngắm chúng với chị thêm một lúc, chị hai.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;I just thought I&#039;d like to see them with you for a little longer, nee-chan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「ただ、もう少し、ねぇちゃんと見てたいと思って」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1108&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hoa anh đào hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The sakura?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「桜か」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1109&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「うん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1110&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Được rồi... vậy, chỉ một lát thôi nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see... then, just for a bit.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…なら、もう少しだけだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1111&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Vâng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;Yup...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「うん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1112&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Chị hai,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;Nee-chan,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「ねぇちゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1113&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1114&amp;gt; \{Takafumi} &amp;quot;Chúng thật đẹp.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Takafumi} &amp;quot;They&#039;re beautiful.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{鷹文}「きれいだね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1115&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1116&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;1117&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chúng thật đẹp...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;They&#039;re beautiful...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「綺麗だな…」\wait{5000}&lt;br /&gt;
// Obtain Tomoyo&#039;s Light, return to Main Menu&lt;br /&gt;
// to be continued in Tomoyo After&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2513&amp;diff=142750</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2513</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2513&amp;diff=142750"/>
		<updated>2012-03-18T04:34:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Bản thảo */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=198875 Zhai]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2513.TXT&lt;br /&gt;
// test message&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Teacher&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;教師&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Fuko&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;風子&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 13 tháng Năm (thứ Ba)&lt;br /&gt;
// May 13 (Tuesday)&lt;br /&gt;
// ５月１３日(火)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Thứ Ba, sau ngày hội trường.&lt;br /&gt;
// The Tuesday after the holiday.&lt;br /&gt;
// 休み明けの火曜日。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; Tomoyo và tôi đang ở trong phòng hội đồng.&lt;br /&gt;
//  Tomoyo và tôi đang ở trong văn phòng.&lt;br /&gt;
// Tomoyo and I are in the councilor&#039;s room.&lt;br /&gt;
// can someone check what 懇談室 is actually?&lt;br /&gt;
// 懇談室 is conference room? I would have thought this is either the room that the teachers reside in, or a councilor&#039;s room.&lt;br /&gt;
// Note that a councilor is a member of a council, one you would see in a room with a governor, giving advice. -Amoirsp&lt;br /&gt;
// 俺と智代は、懇談室にいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \\{Giáo viên} &amp;quot;... em có rất nhiều phiếu bầu do khá nổi trong đám học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;... you held a lot of votes since you were popular with the students.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「…興味本位、おもしろ半分で、投票した生徒が多くを占めてるんじゃないかと」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Chúng tôi tin thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;That&#039;s what we believe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「我々は、そう考えている」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; Giáo viên trước mặt hai đứa là... chủ nhiệm khối của tôi.&lt;br /&gt;
// The teacher in front of us is... the dean in charge of our year.&lt;br /&gt;
// This line is correct but the only distortion is that Tomoyo is a second year and Tomoya is a first year. -Amoirsp&lt;br /&gt;
// Tomoya is obviously referring to the dean for his year, not Tomoyo&#039;s. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// 目の前に立つ教師…学年主任に呼び出されたのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Chúng tôi đã mở cuộc điều tra không chính thức về ngôi trường trước đây của em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;We&#039;ve been unofficially investigating your school from before.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// They are doing what?&lt;br /&gt;
// \{教師}「前の学校での内申も調べさせてもらった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Đây cũng là trường hợp hiếm gặp thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Well, it&#039;s a rare case.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「まぁ、それは珍しいものだった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cái đó chẳng liên quan gì đến chuyện này cả...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s got nothing to do with this...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「関係ないだろ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; Tôi khẽ lẩm bẩm.&lt;br /&gt;
// I make a small murmur.&lt;br /&gt;
// 俺は小さく呟く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Hẳn rồi. Đó là điều chúng tôi đang nói với các em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Probably. That&#039;s what we&#039;re consulting you about.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「確かに。それは参考程度だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Nhưng, Sakagami-kun, chẳng phải em đã nhiều lần gây náo loạn ở trường cũ sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Giáo viên} &amp;quot;Nhưng, Sakagami-kun, chính xác thì đã bao nhiêu lần em gây náo loạn ở trường cũ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;But, Sakagami-kun, exactly how many times have you caused an uproar in your previous school?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「だが、坂上くん、君は本校でも、すでに何度か騒ぎを起こしている」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Đúng thế chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;That&#039;s correct, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// What is? It sounds like the previous like is supposed to be &amp;quot;you have caused an uproar numerous times&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「否定はしないな？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Và, em đã hẹn hò với \m{A} khi vẫn đang đi học, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Giáo viên} &amp;quot;Và, em còn hẹn hò với \m{A} khi vẫn đang trên ghế nhà trường, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;And, you&#039;ve been going out with \m{A} while attending school, haven&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「そして、この\m{A}というまともに登校もできないような生徒と付き合っている」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Đúng thế chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;That&#039;s correct, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「否定はしないな？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Đây là lần thứ hai hai em tới đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;This is the second time you two have come here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「こうしてふたり、ここに来るのはこれで二度目だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Hay em đã quên rồi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Or have you forgotten?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「忘れたわけではあるまいな？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Như thế là có vấn đề đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;There&#039;s a problem with that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「他にも問題はあった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Để tôi nói cho rõ nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Let me explain.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「挙げてみよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Hôm được chọn làm hội trưởng, hai em đã biến mất kể từ tiết sinh hoạt sáng hôm đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;The day you were inaugurated as the president, the two of you were missing from homeroom that morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「生徒会長就任当日、朝のＨＲにふたりともいなかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Ngay sau đó, em sử dụng hệ thống phát thanh để gửi một lời nhắn vì mục đích cá nhân.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Immediately following that, you used the broadcast system for a personal message.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「就任直後には、校内放送を私信に使う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Lời nhắn đó đó, được gửi tới cậu chàng này đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;That message was directed to this man.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「それは、その男に宛てたものだった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Và rồi, công việc được em khởi xướng trong ngày Thành lập Trường ngay từ đầu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;And then, the work you started on Founder&#039;s Festival from the beginning...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「そして、最初の仕事であるはずの創立者祭の当日…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Đã bị bỏ lại để em đi hẹn hò.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;You left your job and went out on a date.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「持ち場を離れ、逢い引きしていた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Đó là những điều đã đến tai chúng tôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Teacher} &amp;quot;That&#039;s how far our ears reach...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「我々の耳に届いてるものは、これぐらいのものだが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Đó là sự thật về cô học trò chủ tịch hội học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;That&#039;s the truth about the student who is the council president.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「そんな生徒が、我が校の生徒会長という事実」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Chúng tôi không có đủ bằng chứng để quyết định em thiếu năng lực cho chức vụ của mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;We don&#039;t have exactly enough evidence to decide that you are incompetent at your place.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「適任ではないとの判断に至るに十分な材料だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Nhưng chẳng lẽ, em không nhận ra mình cần gương mẫu với tư cách là người đại diện cho toàn thể học sinh hay sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;To begin with, aren&#039;t you aware that as the representative of the students, you need to be a role model?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「そもそも、君は生徒の代表として、見本であるべきだという自覚はないのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; Thầy ấy nhìn vào tờ giấy trên tay.&lt;br /&gt;
// The teacher looks at the paper he has in his hand.&lt;br /&gt;
// 教師は手元の紙に目を落とす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Tuy nhiên, em thấy đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;But, you see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「だが、しかし…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Không như anh chàng này, học lực của em rất tốt.&amp;quot; // ...&lt;br /&gt;
//  \{Teacher} &amp;quot;Không như người này, em có cái đầu.&amp;quot; // ...&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Unlike this man, you can study.&amp;quot; // ...&lt;br /&gt;
// \{教師}「その男とは違って、勉強はできる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Kết quả bài kiểm tra mùa xuân là... em đứng đầu về thành tích học tập trong lớp, thứ tư toàn khối.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;The results of your spring examination were... you were number one in your curriculum in the class, fourth in the entire school year.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「春の実力考査では…三科目合計でクラスで１番。学年でも…４番」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Có thể nói là cực kì xuất sắc ở một ngôi trường thế này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;You could say it&#039;s quite exceptional for a school like this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「本校でその位置ならば、実に優秀だと言わざるをえない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Và, dù tính cách của em có thế nào, những kết quả đó có cơ sở vững chắc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \(Teacher) &amp;quot;Và, dù tính cách của em có thế nào, thì những kết quả đó đều rất có cơ sở.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;And, disregarding your nature, those results are well established.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「そして、君の人間性に視点を移してみると、その評価は揺るぎないものとなる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Bằng sự lãnh đạo tuyệt vời, em đã tạo nên niềm tin nơi bạn học và giáo viên chủ nhiệm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Taking great leadership, you built up trust with your classmates and your homeroom teacher.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「リーダーシップ性に秀で、担任教師、クラスメイトからの信頼も厚い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Nói cách khác, em cư xử rất đúng mực trong lớp.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;In other words, you&#039;ve behaved very well in your class.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「つまり、クラス内だと、君は極めて模範的に振る舞えているというわけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Rồi khi đánh giá của mọi người suy giảm, em lại có mặt ở một nơi không phải lớp học của mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;And when people&#039;s evaluation of you decreased, you happened to be in a place separated from your class.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「君が評価を落としてしまっているのは、クラスを離れた場所だということになる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Em nghĩ điều đó có nghĩa là gì...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;What do you think that means...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「これはどういうことだろうか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Một nơi không phải lớp em...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;A place separated from your class...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 0043 and 0046 sound strange, maybe &amp;quot;somewhere other than your class&amp;quot;?&lt;br /&gt;
// \{教師}「クラスを離れた場所…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Tôi đoán là anh chàng này cũng ở đó với em nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;I suppose this man was with you in that place as well?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「そこには、その男が居るからではないだろうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Đó chỉ là ý kiến cá nhân của tôi thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;That&#039;s just my personal opinion.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「これは個人的な推測だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Tôi nghĩ điều cuối cùng cần nói tới là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;I guess the last thing I should talk about is...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「あくまでも参考までに、ということだが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Hoàn cảnh của anh chàng này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;This man&#039;s situation...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「その男がいない状況であれば…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Là hội trưởng hội học sinh, em có thể cư xử phù hợp và đúng đắn hơn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;As you are the council president, you can behave in a more appropriate and correct way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「君は生徒会長として相応しい、正しい人間でいることができる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Nói cách khác, đó là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;In other words, that is...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「つまり、それは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Có thể nói là hi vọng vào tương lai của em... chính nó đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Probably the hope in the future that you have... that&#039;s what it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「これからの君の未来には期待できるかもしれない…ということだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Đó là thứ tôi trông chờ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;That&#039;s what I look forward to.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「私は、それに期待したい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Đó là những gì hiện giờ tôi muốn nói.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;That&#039;s all I have to say for now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「今日の話はここまでだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Chúng ta sẽ nói chuyện tiếp vào hôm khác vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Let us talk again another day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Somehow it&#039;s bothering me that these two lines rhyme. Added &amp;quot;for now&amp;quot; to 0056 &lt;br /&gt;
// \{教師}「また、後日、話をしよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thầy ấy là thẳng thừng nhỉ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That was quite frank...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「露骨だったな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chịu... em không hiểu ông ấy nói gì hết luôn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I dunno... I didn&#039;t really get what he said.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「さぁ…私にはよくわからなかったが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật không đấy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Are those words for real?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、本気で言ってんのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu vậy, thì em ngốc thật đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you are, you&#039;re being stupid.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だったら、馬鹿だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không quan tâm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t care if I am.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「馬鹿でもいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thực sự không quan tâm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t really care at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私はぜんぜん構わないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Như vậy em sẽ thấy hạnh phúc hơn, chắc thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m more happy that way, I&#039;m sure...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そのほうがきっと楽だ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không muốn nghĩ về, hay phiền muộn bởi bất cứ điều gì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t want to think about anything, or be troubled by anything...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もう、何も考えたくない。悩みたくない…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thái độ đó là sao...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Exactly what is that...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それじゃ、なんだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em không quan tâm đến hậu quả à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You don&#039;t care what will happen later?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう、どうなってもいいってことかよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không phải thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s not what it is...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そういうわけじゃない…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không phải thế ư...? Em đang chờ đợi như một đứa con nít.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s not what it is...? You&#039;re waiting like a kid.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そういうことじゃないか…。子供みたいに、待ってるだけなんだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; Cô ấy á khẩu luôn. &lt;br /&gt;
// She closes her mouth.&lt;br /&gt;
// 智代は口を閉ざした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; Cô ấy chịu đựng như là một đứa bé sắp khóc vậy.&lt;br /&gt;
// She puts up with it like a kid about to cry.&lt;br /&gt;
// 子供のように、泣くのを堪えているようにも見えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh quá lời rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I said too much...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「言い過ぎたよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chắc mọi việc rồi sẽ ổn thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m sure it&#039;ll all work out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「またきっと、どうにかなる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bởi vì, dù sao thì trước giờ vẫn vậy mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Because it has been up until now, anyway.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今までだって、どうにかなってきたんだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không... em xin lỗi, những gì em vừa nói quả thật là trẻ con...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No... I&#039;m sorry, what I said just now was quite childish...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや…私のほうが子供じみたことを言って悪かった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù sao thì, người bị tổn thương cũng là anh mà, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;To begin with, the one being hurt was you, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そもそも、傷つけられたのは\m{B}のほうだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh quen rồi, nên không sao đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m used to that, so I&#039;m fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あんなの慣れてるよ。平気だ」&lt;br /&gt;
// if you meet Fuko requirements, go to line 0079, else go to line 0088&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Fuko... \wait{300}xuất hiện.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Fuko... \wait{300}appears.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「風子…\p参上」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Ưmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Umm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「あの…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Có lẽ Fuko sẽ không xuất hiện nữa, vì thế Fuko đến để chào tạm biệt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;It&#039;s probable that Fuko may not appear again, so Fuko came to give a farewell.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「たぶんもう、参上できないと思いますので、お別れの挨拶にきました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ề? Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh? Okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？ ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Fuko không hiểu lắm, nhưng bảo trọng nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Fuko doesn&#039;t really understand it, but please take care.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「わけわかりませんけど、元気だしてください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, dù ta chẳng biết nhóc là ai, nhưng cảm ơn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, though I hardly know you, but thanks.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ、私もおまえのことはわからないが、ありがとう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Vâng, không biết tại sao nhưng em nghe chị nói dễ chịu lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Yes, somehow that&#039;s pleasing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「はい、なんとなくですけど楽しかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Được rồi, tạm biệt nhé.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Well then, farewell.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Why does only Tomoyo gets special blessings from Fuko? Why not Kyou and Kotomi as well? Think of all the nonsensical fun there can be. (Though Nagisa&#039;s a different story altogether) - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{風子}「それでは、さようなら」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; Về những cảm xúc ngày hôm ấy,&lt;br /&gt;
// About the feeling of that day,&lt;br /&gt;
// あの日、感じたこと。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; Về những mục tiêu khác nhau của cô ấy,&lt;br /&gt;
// About the different goal she has,&lt;br /&gt;
// 目的がある人間は違う、ということ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; Về những vị trí khác nhau mà cô ấy hướng tới,&lt;br /&gt;
// About the different place she is aiming for,&lt;br /&gt;
// 目指すべき場所が違うということ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; Tất cả những thứ đó cùng một lúc được quăng hết vào mặt chúng tôi.&lt;br /&gt;
// All of that&#039;s been thrust before us.&lt;br /&gt;
// それを今、現実として突きつけられていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; Liệu...&lt;br /&gt;
// Is it...&lt;br /&gt;
// 俺たちは…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; ... có thực sự tốt không nếu chúng tôi bên nhau?&lt;br /&gt;
// ... really okay for us to be together?&lt;br /&gt;
// …本当に一緒に居ていいのだろうか？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; Tôi nhớ lại lời ông thầy nói.&lt;br /&gt;
// I recall all of words the teacher had spoken.&lt;br /&gt;
// 学年主任の言葉は、すべて事実だと思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; Phải rồi. Nếu không có tôi ở bên, Tomoyo sẽ trở nên thích hợp với vị trí hội trưởng hơn.&lt;br /&gt;
// That&#039;s right. If I weren&#039;t around, Tomoyo would be suitable for the council president.&lt;br /&gt;
// そう。智代は俺さえいなければ、生徒会長に相応しい人間でいられた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; Tôi nhận ra điều đó.&lt;br /&gt;
// I notice that.&lt;br /&gt;
// 俺も気づいていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; Nhưng, dù có thế...&lt;br /&gt;
// But, even then...&lt;br /&gt;
// でも、それでも…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; Khi ấy, trong căn phòng học trống không...&lt;br /&gt;
// At that time, in the empty classroom...&lt;br /&gt;
// あの時、誰もいない教室で…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; Tomoyo và tôi chọn được ở bên nhau.&lt;br /&gt;
// Tomoyo and I chose to be together.&lt;br /&gt;
// 俺は智代と一緒にいることを望んだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; Và đó là cách mọi thứ tiếp diễn cho tới tận bây giờ.&lt;br /&gt;
// And that&#039;s how things built up until now.&lt;br /&gt;
// そして、ここまでやってきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; Nhưng... với tư cách là một thằng đàn ông, cái hiện thực rằng Tomoyo đang bị ràng buộc đã được vạch ra trước mắt tôi...&lt;br /&gt;
// But... as a man, the reality of Tomoyo being shackled up has been thrust before me...&lt;br /&gt;
// けど…自分という男が智代の枷になっている現実を突きつけられて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; Dù vậy, liệu tôi vẫn có thể ở bên cô ấy không?&lt;br /&gt;
// Even then, can I still be with her?&lt;br /&gt;
// それでも、俺は一緒に居られるのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; Tôi muốn được ở bên Tomoyo.&lt;br /&gt;
// I want to be with Tomoyo.&lt;br /&gt;
// 俺は智代と一緒に居たい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; Tôi chắc rằng cô ấy cũng cảm thấy thế... đó là những gì tôi tin tưởng.&lt;br /&gt;
// I&#039;m sure that she feels the same... that&#039;s what I believe.&lt;br /&gt;
// きっと智代も、俺と一緒に居たい…そう信じている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; Nhưng, điều đó... khiến cô ấy phải chịu thiệt thòi.&lt;br /&gt;
// But, that... comes at her loss.&lt;br /&gt;
// でも、それが…智代を貶めているなら。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; Chúng tôi đang đi theo hai ngả đường khác biệt.&lt;br /&gt;
// The direction the two of us are going in is different.&lt;br /&gt;
// ふたりが目指すべき場所は、方向さえ違う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; Chúng tôi không thể tiến dù chỉ một bước tới những nơi đầy hứa hẹn đó.&lt;br /&gt;
// We can&#039;t even take a single step towards those places.&lt;br /&gt;
// 一歩として、同じ方向へ踏み出せない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; ... vì thế mà hai đứa tôi mới mắc kẹt thế này đây.&lt;br /&gt;
// ... that&#039;s why the two of us are stuck like this.&lt;br /&gt;
// …だから、こんなところで立ち往生しているのだ、俺たちは。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2513&amp;diff=142747</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2513</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2513&amp;diff=142747"/>
		<updated>2012-03-18T03:50:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Đội ngũ dịch */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=198875 Zhai]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2513.TXT&lt;br /&gt;
// test message&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Teacher&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;教師&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Fuko&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;風子&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 13 tháng Năm (thứ Ba)&lt;br /&gt;
// May 13 (Tuesday)&lt;br /&gt;
// ５月１３日(火)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Thứ Ba, sau ngày hội trường.&lt;br /&gt;
// The Tuesday after the holiday.&lt;br /&gt;
// 休み明けの火曜日。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; Tomoyo và tôi đang ở trong phòng hội đồng.&lt;br /&gt;
//  Tomoyo và tôi đang ở trong văn phòng.&lt;br /&gt;
// Tomoyo and I are in the councilor&#039;s room.&lt;br /&gt;
// can someone check what 懇談室 is actually?&lt;br /&gt;
// 懇談室 is conference room? I would have thought this is either the room that the teachers reside in, or a councilor&#039;s room.&lt;br /&gt;
// Note that a councilor is a member of a council, one you would see in a room with a governor, giving advice. -Amoirsp&lt;br /&gt;
// 俺と智代は、懇談室にいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \\{Giáo viên} &amp;quot;... em có rất nhiều phiếu bầu nhờ sự nổi tiếng với các học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;... you held a lot of votes since you were popular with the students.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「…興味本位、おもしろ半分で、投票した生徒が多くを占めてるんじゃないかと」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Chúng tôi tin thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;That&#039;s what we believe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「我々は、そう考えている」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; Giáo viên trước mặt chúng tôi là... chủ nhiệm khối của tôi.&lt;br /&gt;
// The teacher in front of us is... the dean in charge of our year.&lt;br /&gt;
// This line is correct but the only distortion is that Tomoyo is a second year and Tomoya is a first year. -Amoirsp&lt;br /&gt;
// Tomoya is obviously referring to the dean for his year, not Tomoyo&#039;s. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// 目の前に立つ教師…学年主任に呼び出されたのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Chúng tôi đã mở cuộc điều tra không chính thức về ngôi trường trước đây của em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;We&#039;ve been unofficially investigating your school from before.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// They are doing what?&lt;br /&gt;
// \{教師}「前の学校での内申も調べさせてもらった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Đây cũng là trường hợp hiếm gặp thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Well, it&#039;s a rare case.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「まぁ、それは珍しいものだった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cái đó chẳng liên quan gì đến chuyện này cả...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s got nothing to do with this...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「関係ないだろ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; Tôi khẽ lẩm bẩm.&lt;br /&gt;
// I make a small murmur.&lt;br /&gt;
// 俺は小さく呟く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Hẳn rồi. Đó là điều chúng tôi đang nói với các em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Probably. That&#039;s what we&#039;re consulting you about.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「確かに。それは参考程度だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Nhưng, Sakagami-kun, chẳng phải em đã nhiều lần gây náo loạn ở trường cũ sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Giáo viên} &amp;quot;Nhưng, Sakagami-kun, chính xác thì đã bao nhiêu lần em gây náo loạn ở trường cũ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;But, Sakagami-kun, exactly how many times have you caused an uproar in your previous school?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「だが、坂上くん、君は本校でも、すでに何度か騒ぎを起こしている」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Đúng thế chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;That&#039;s correct, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// What is? It sounds like the previous like is supposed to be &amp;quot;you have caused an uproar numerous times&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「否定はしないな？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Và, em đã hẹn hò với \m{A} khi vẫn đang đi học, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Giáo viên} &amp;quot;Và, em còn hẹn hò với \m{A} khi vẫn đang trên ghế nhà trường, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;And, you&#039;ve been going out with \m{A} while attending school, haven&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「そして、この\m{A}というまともに登校もできないような生徒と付き合っている」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Đúng thế chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;That&#039;s correct, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「否定はしないな？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Đây là lần thứ hai hai em tới đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;This is the second time you two have come here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「こうしてふたり、ここに来るのはこれで二度目だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Hay em đã quên rồi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Or have you forgotten?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「忘れたわけではあるまいな？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Như thế là có vấn đề đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;There&#039;s a problem with that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「他にも問題はあった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Để tôi nói cho rõ nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Let me explain.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「挙げてみよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Hôm được chọn làm hội trưởng, hai em đã biến mất kể từ tiết sinh hoạt sáng hôm đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;The day you were inaugurated as the president, the two of you were missing from homeroom that morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「生徒会長就任当日、朝のＨＲにふたりともいなかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Ngay sau đó, em sử dụng hệ thống phát thanh để gửi một thông điệp cá nhân.&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{Giáo viên} &amp;quot;Liền tiếp sau đó, em sử dụng hệ thống phát thanh vì mục đích cá nhân.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Immediately following that, you used the broadcast system for a personal message.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「就任直後には、校内放送を私信に使う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{Giáo viên} &amp;quot;Thông điệp đó, được gửi tới người này đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;That message was directed to this man.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「それは、その男に宛てたものだった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Và rồi, công việc được em khởi xướng trong ngày Thành lập Trường ngay từ đầu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;And then, the work you started on Founder&#039;s Festival from the beginning...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「そして、最初の仕事であるはずの創立者祭の当日…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Đã bị bỏ lại để em đi hẹn hò.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;You left your job and went out on a date.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「持ち場を離れ、逢い引きしていた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Đó là những điều đã đến tai chúng tôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Teacher} &amp;quot;That&#039;s how far our ears reach...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「我々の耳に届いてるものは、これぐらいのものだが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Đó là sự thật về cô học trò chủ tịch hội học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;That&#039;s the truth about the student who is the council president.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「そんな生徒が、我が校の生徒会長という事実」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Chúng tôi không có đủ bằng chứng để quyết định em thiếu năng lực cho chức vụ của mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;We don&#039;t have exactly enough evidence to decide that you are incompetent at your place.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「適任ではないとの判断に至るに十分な材料だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Nhưng chẳng lẽ, em không nhận ra mình cần gương mẫu với tư cách là người đại diện cho toàn thể học sinh hay sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;To begin with, aren&#039;t you aware that as the representative of the students, you need to be a role model?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「そもそも、君は生徒の代表として、見本であるべきだという自覚はないのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; Giáo viên đó nhìn vào tờ giấy trên tay mình.&lt;br /&gt;
// The teacher looks at the paper he has in his hand.&lt;br /&gt;
// 教師は手元の紙に目を落とす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Tuy nhiên, em thấy đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;But, you see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「だが、しかし…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Không như người này, em có thể học tập.&amp;quot; // ...&lt;br /&gt;
//  \{Teacher} &amp;quot;Không như người này, em có cái đầu.&amp;quot; // ...&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Unlike this man, you can study.&amp;quot; // ...&lt;br /&gt;
// \{教師}「その男とは違って、勉強はできる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Kết quả bài kiểm tra mùa xuân là... em đứng đầu về thành tích học tập trong lớp, đứng thứ tư toàn khối.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;The results of your spring examination were... you were number one in your curriculum in the class, fourth in the entire school year.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「春の実力考査では…三科目合計でクラスで１番。学年でも…４番」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Có thể nói là cực kì xuất sắc ở một ngôi trường thế này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;You could say it&#039;s quite exceptional for a school like this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「本校でその位置ならば、実に優秀だと言わざるをえない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Và, dù tính cách của em có thế nào, những kết quả đó có cơ sở vững chắc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;And, disregarding your nature, those results are well established.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「そして、君の人間性に視点を移してみると、その評価は揺るぎないものとなる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Sử dụng sự lãnh đạo tuyệt vời, em đã tạo nên niềm tin nơi bạn học và giáo viên chủ nhiệm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Taking great leadership, you built up trust with your classmates and your homeroom teacher.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「リーダーシップ性に秀で、担任教師、クラスメイトからの信頼も厚い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Nói cách khác, em cư xử rất đúng mực trong lớp.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;In other words, you&#039;ve behaved very well in your class.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「つまり、クラス内だと、君は極めて模範的に振る舞えているというわけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Rồi khi đánh giá của mọi người suy giảm, em lại có mặt ở một nơi không phải lớp học của mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;And when people&#039;s evaluation of you decreased, you happened to be in a place separated from your class.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「君が評価を落としてしまっているのは、クラスを離れた場所だということになる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Em nghĩ điều đó có nghĩa là gì...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;What do you think that means...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「これはどういうことだろうか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Một nơi không phải lớp em...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;A place separated from your class...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 0043 and 0046 sound strange, maybe &amp;quot;somewhere other than your class&amp;quot;?&lt;br /&gt;
// \{教師}「クラスを離れた場所…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Tôi đoán là người này cũng ở đó với em nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;I suppose this man was with you in that place as well?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「そこには、その男が居るからではないだろうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Đó chỉ là ý kiến cá nhân của tôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;That&#039;s just my personal opinion.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「これは個人的な推測だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Tôi nghĩ điều cuối cùng cần nói tới là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;I guess the last thing I should talk about is...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「あくまでも参考までに、ということだが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Hoàn cảnh của người này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;This man&#039;s situation...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「その男がいない状況であれば…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Là hội trưởng hội học sinh, em có thể cư xử phù hợp và đúng đắn hơn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;As you are the council president, you can behave in a more appropriate and correct way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「君は生徒会長として相応しい、正しい人間でいることができる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Nói cách khác, đó là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;In other words, that is...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「つまり、それは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Hẳn là hi vọng vào tương lai của em... chính nó đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Probably the hope in the future that you have... that&#039;s what it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「これからの君の未来には期待できるかもしれない…ということだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Đó là thứ tôi trông chờ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;That&#039;s what I look forward to.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「私は、それに期待したい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Đó là những gì hiện giờ tôi muốn nói.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;That&#039;s all I have to say for now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{教師}「今日の話はここまでだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{Teacher} &amp;quot;Chúng ta sẽ nói chuyện tiếp vào lúc khác vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Teacher} &amp;quot;Let us talk again another day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Somehow it&#039;s bothering me that these two lines rhyme. Added &amp;quot;for now&amp;quot; to 0056 &lt;br /&gt;
// \{教師}「また、後日、話をしよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Khá là thẳng thừng nhỉ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That was quite frank...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「露骨だったな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chịu... em không hiểu ông ấy nói gì hết luôn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I dunno... I didn&#039;t really get what he said.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「さぁ…私にはよくわからなかったが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật không đấy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Are those words for real?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、本気で言ってんのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu vậy, em đang hành xử ngốc nghếch đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you are, you&#039;re being stupid.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だったら、馬鹿だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không quan tâm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t care if I am.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「馬鹿でもいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thực sự không quan tâm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t really care at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私はぜんぜん構わないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Như vậy sẽ hạnh phúc hơn, chắc thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m more happy that way, I&#039;m sure...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そのほうがきっと楽だ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không muốn nghĩ về, hay phiền muộn bởi bất cứ điều gì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t want to think about anything, or be troubled by anything...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もう、何も考えたくない。悩みたくない…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thái độ đó là sao...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Exactly what is that...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それじゃ、なんだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em không quan tâm đến những gì xảy ra sau đó sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You don&#039;t care what will happen later?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう、どうなってもいいってことかよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không phải thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s not what it is...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そういうわけじゃない…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không phải thế...? Em đang chờ đợi như một đứa con nít.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s not what it is...? You&#039;re waiting like a kid.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そういうことじゃないか…。子供みたいに、待ってるだけなんだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; Cô ấy mím môi. &lt;br /&gt;
// Cô ấy á khẩu luôn.&lt;br /&gt;
// She closes her mouth.&lt;br /&gt;
// 智代は口を閉ざした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; Cô ấy chịu đựng như thể một đứa bé sắp khóc vậy.&lt;br /&gt;
// She puts up with it like a kid about to cry.&lt;br /&gt;
// 子供のように、泣くのを堪えているようにも見えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh quá lời rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I said too much...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「言い過ぎたよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chắc mọi việc rồi sẽ ổn thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m sure it&#039;ll all work out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「またきっと、どうにかなる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bởi vì, dù sao thì trước giờ vẫn vậy mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Because it has been up until now, anyway.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今までだって、どうにかなってきたんだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không... xin lỗi, những gì em vừa nói quả thật là trẻ con...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No... I&#039;m sorry, what I said just now was quite childish...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや…私のほうが子供じみたことを言って悪かった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù sao thì, người bị tổn thương cũng là anh mà, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;To begin with, the one being hurt was you, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そもそも、傷つけられたのは\m{B}のほうだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh quen rồi, nên không sao đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m used to that, so I&#039;m fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あんなの慣れてるよ。平気だ」&lt;br /&gt;
// if you meet Fuko requirements, go to line 0079, else go to line 0088&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Fuko... \wait{300}xuất hiện.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Fuko... \wait{300}appears.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「風子…\p参上」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Ưmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Umm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「あの…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Có lẽ Fuko sẽ không xuất hiện nữa, vì thế Fuko đến để chào tạm biệt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;It&#039;s probable that Fuko may not appear again, so Fuko came to give a farewell.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「たぶんもう、参上できないと思いますので、お別れの挨拶にきました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ề? Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh? Okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？ ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Fuko không hiểu lắm, nhưng bảo trọng nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Fuko doesn&#039;t really understand it, but please take care.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「わけわかりませんけど、元気だしてください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, dù ta chẳng biết nhóc là ai, nhưng cảm ơn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, though I hardly know you, but thanks.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ、私もおまえのことはわからないが、ありがとう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Vâng, nghe có vẻ dễ chịu lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Yes, somehow that&#039;s pleasing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「はい、なんとなくですけど楽しかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Được rồi, tạm biệt.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Well then, farewell.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Why does only Tomoyo gets special blessings from Fuko? Why not Kyou and Kotomi as well? Think of all the nonsensical fun there can be. (Though Nagisa&#039;s a different story altogether) - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{風子}「それでは、さようなら」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; Về những cảm xúc ngày hôm ấy,&lt;br /&gt;
// About the feeling of that day,&lt;br /&gt;
// あの日、感じたこと。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; Về những mục tiêu khác nhau của cô ấy,&lt;br /&gt;
// About the different goal she has,&lt;br /&gt;
// 目的がある人間は違う、ということ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; Về những vị trí khác nhau mà cô ấy hướng tới,&lt;br /&gt;
// About the different place she is aiming for,&lt;br /&gt;
// 目指すべき場所が違うということ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; Tất cả những thứ đó được ném vào mặt chúng tôi.&lt;br /&gt;
// All of that&#039;s been thrust before us.&lt;br /&gt;
// それを今、現実として突きつけられていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; Liệu...&lt;br /&gt;
// Is it...&lt;br /&gt;
// 俺たちは…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; ... có thực sự tốt không nếu chúng tôi bên nhau?&lt;br /&gt;
// ... really okay for us to be together?&lt;br /&gt;
// …本当に一緒に居ていいのだろうか？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; Tôi nhớ lại lời giáo viên đó nói.&lt;br /&gt;
// I recall all of words the teacher had spoken.&lt;br /&gt;
// 学年主任の言葉は、すべて事実だと思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; Phải rồi. Nếu không có tôi ở bên, Tomoyo sẽ trở nên thích hợp với vị trí hội trưởng hơn.&lt;br /&gt;
// That&#039;s right. If I weren&#039;t around, Tomoyo would be suitable for the council president.&lt;br /&gt;
// そう。智代は俺さえいなければ、生徒会長に相応しい人間でいられた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; Tôi nhận ra điều đó.&lt;br /&gt;
// I notice that.&lt;br /&gt;
// 俺も気づいていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; Nhưng, dù có thế...&lt;br /&gt;
// But, even then...&lt;br /&gt;
// でも、それでも…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; Lúc đó, trong căn phòng học trống không...&lt;br /&gt;
// At that time, in the empty classroom...&lt;br /&gt;
// あの時、誰もいない教室で…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; Tomoyo và tôi chọn được ở bên nhau.&lt;br /&gt;
// Tomoyo and I chose to be together.&lt;br /&gt;
// 俺は智代と一緒にいることを望んだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; Và đó là cách mọi thứ diễn ra cho tới tận bây giờ.&lt;br /&gt;
// And that&#039;s how things built up until now.&lt;br /&gt;
// そして、ここまでやってきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; Nhưng... với tư cách một thằng đàn ông, hiện thực rằng Tomoyo đang bị ràng buộc đã được vạch ra trước mắt tôi...&lt;br /&gt;
// But... as a man, the reality of Tomoyo being shackled up has been thrust before me...&lt;br /&gt;
// けど…自分という男が智代の枷になっている現実を突きつけられて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; Dù vậy, liệu tôi có thể ở bên cô ấy không?&lt;br /&gt;
// Even then, can I still be with her?&lt;br /&gt;
// それでも、俺は一緒に居られるのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; Tôi muốn được ở bên Tomoyo.&lt;br /&gt;
// I want to be with Tomoyo.&lt;br /&gt;
// 俺は智代と一緒に居たい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; Tôi chắc rằng cô ấy cũng cảm thấy thế... đó là những gì tôi tin tưởng.&lt;br /&gt;
// I&#039;m sure that she feels the same... that&#039;s what I believe.&lt;br /&gt;
// きっと智代も、俺と一緒に居たい…そう信じている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; Nhưng, điều đó... được đem đến với cái giá là sự mất mát của cô ấy.&lt;br /&gt;
// But, that... comes at her loss.&lt;br /&gt;
// でも、それが…智代を貶めているなら。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; Chúng tôi đang đi theo hai ngả đường khác biệt.&lt;br /&gt;
// The direction the two of us are going in is different.&lt;br /&gt;
// ふたりが目指すべき場所は、方向さえ違う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; Không thể bước tiếp, dù chỉ một bước tới đích (tới những nơi đó?).&lt;br /&gt;
// We can&#039;t even take a single step towards those places.&lt;br /&gt;
// 一歩として、同じ方向へ踏み出せない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; ... vì thế mà hai người bọn tôi mới mắc kẹt thế này đây.&lt;br /&gt;
// ... that&#039;s why the two of us are stuck like this.&lt;br /&gt;
// …だから、こんなところで立ち往生しているのだ、俺たちは。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2511&amp;diff=141430</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2511</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2511&amp;diff=141430"/>
		<updated>2012-03-09T15:53:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Bản thảo */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=198875 Zhai]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2511.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Female Student A&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;女生徒Ａ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Female Student B&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;女生徒Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Bear&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;クマ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Ryou&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;椋&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Kyou&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;杏&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Fuko&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;風子&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Misae&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;美佐枝&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Miyazawa&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;宮沢&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Man&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;男&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Koumura&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;幸村&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Guest&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;客&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Voice&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;声&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Child&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;子供&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Mother&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;母親&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;％Ａ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Man A&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;男Ａ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Man B&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;男Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ &amp;amp; Misae&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;＊Ｂ・美佐枝&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Clerk&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;店員&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 11 tháng Năm (Chủ Nhật)&lt;br /&gt;
// May 11 (Sunday)&lt;br /&gt;
// ５月１１日(日)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Buổi sáng ngày Lễ kỉ niệm Thành lập trường.&lt;br /&gt;
// The morning of Founder&#039;s Festival.&lt;br /&gt;
// 創立者祭の朝。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; Tôi tỉnh dậy một mình, thu xếp đồ đạc, rồi rời nhà.&lt;br /&gt;
// I wake up alone, gather my things, and leave the house.&lt;br /&gt;
// 俺はひとりで起きて、支度をして、家を出た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dậy đi, Sunohara!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Wake up, Sunohara!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「春原、起きろー」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao buồn ngủ quá...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m sleepy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ねみぃ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ đến buổi sáng thôi rồi về.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just be in for the morning and then leave.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「朝の出欠だけでも、出るんだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sau đó, khi mày về nhà rồi thì muốn ngủ bao nhiêu cũng được. Không còn xa vời lắm đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;After that, when you can come home, you can sleep as much as you want. It&#039;s not too far away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「その後、帰ってきてから、寝ればいいじゃん。こんな近いんだしさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; Cuối cùng nó cũng chịu bò ra khỏi chăn.&lt;br /&gt;
// He finally gets out of the futon.&lt;br /&gt;
// ようやく布団から抜け出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Úi chà, mọi người đều đang vui chơi kìa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Uwaah, looks like everyone&#039;s having fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「うっわー、なんか、みんな楽しそうだねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hẳn là vì đây là ngày cuối cùng những học sinh năm ba có thể tiệc tùng hết mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well that&#039;s probably because this is the last day the third year students really party.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃあ、三年にしてみりゃ気の抜ける最後の一日だからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Kiểu như mấy cái sự kiện ở trường đều là để giúp học sinh tiểu học được thảnh thơi, chứ gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s like each of these school events is meant to let the grade school students relax or something, no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「小学生じゃあるまいし、いちいち学校行事なんかで気緩めてんじゃないっつーの」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cả năm đầu óc mày lúc nào chẳng thảnh thơi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Your mind has been relaxed the entire year.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえの頭は一年中、緩みっぱなしだけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ồ, có cả quầy ăn cơ à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Oh, the snack bar&#039;s also out?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「お、模擬店も出るのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có những lớp tổ chức chương trình kiểu này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;There are classes that do that sort of program.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そういう出し物をするクラスもあるんだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hửm... đó có phải một học sinh trường khác không nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Hmm... is that a student from another school?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ん…あれって、他校の生徒じゃない？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù sao thì ở đây cũng có cả tá khách mời mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Because there are a lot of guests after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「一般客も来場可だからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hê...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Ohh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「へぇ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày không định đến xem thử à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re not gonna be checking it out?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、出たことないのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chắc tao lại bùng tiết quá.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;ll probably just skip as always.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いつもサボッてるからねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; Đúng lúc ấy, chuông reo.&lt;br /&gt;
// At that moment, the bell rings.&lt;br /&gt;
// その時、チャイムが鳴る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhanh lên, vào giờ sinh hoạt rồi đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Come on, homeroom&#039;s started.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ほら、ＨＲ始まるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; Sau khi báo danh và chờ đến hết tiết sinh hoạt thì bọn tôi sẽ được chơi bời thỏa thích.&lt;br /&gt;
// We get to kill time after we have our attendance taken and homeroom ends.&lt;br /&gt;
// 出席を取るだけのＨＲが終わり、自由時間となる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Rồi, xong!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Alright, done!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「よっし、解散だっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, ổn thỏa rồi. Về đi ngủ đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, it&#039;s fine. Go home and sleep.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、もういいぞ。帰って寝ろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Xời, đằng nào cũng đến tận đây rôi, tao sẽ ở lại một lát.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, I&#039;m all the way out here already, so I guess I&#039;ll stick around for a bit.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ま、わざわざ出てきたんだから、もう少しぐらい居てやるかな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao thấy hơi đói.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I feel a bit hungry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんか、食うかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hay có lẽ tao nên tán tỉnh mấy bé trường khác đó!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Or maybe I should flirt with the girls from the other schools!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「それとも、他校の女の子でも、引っかけるかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; Sunohara đang phởn thấy rõ.&lt;br /&gt;
// Sunohara&#039;s in high spirits.&lt;br /&gt;
// 春原はノリノリだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{\m{B}} (Thật là một thằng dễ hiểu...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Such an easy to understand guy...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（わかりやすい奴…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ố! Bé kia dễ thương ghê! Huýt!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Ohh! That girl&#039;s cute! Whew!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「お、あの子、可愛いっ、ヒュゥーッ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đi thôi, \m{A}!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Let&#039;s go, \m{A}!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いこうぜ、\m{A}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đi đâu?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;To what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なにしに」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đương nhiên là đến xem mặt con bé rồi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Of course, to check her out!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「むろん、女の子と仲良くなりに」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày biết đấy... tao có Tomoyo rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You know... I already have Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえな…俺には智代がいるっての」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đừng lạnh lùng thế chứ. Tomoyo-chan đang bận, vì thế mày vẫn thủy chung với con bé mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Don&#039;t say something so harsh. Tomoyo-chan&#039;s busy somehow, so you won&#039;t be cheating on her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「んな堅いこと言うなよ。智代ちゃん、どうせ忙しいし、ばれないって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chẳng can dự gì đến thủy chung hay không cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s nothing to do with cheating or anything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ばれるばれないの問題じゃねぇの」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mà ngoài ra... nếu tao độc thoại thì không phải quái lắm sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, barring that... wouldn&#039;t I be thought of as a strange guy if I talked alone?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、そう言わずにさ…ひとりで話しかけるとさ、不気味な奴だと思われるじゃん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày không cần hé môi nói nửa lời đâu, chỉ cần đứng cạnh tao thôi. Thế được chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You don&#039;t have to say anything, just be beside me. That&#039;s fine, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「話に加わらなくてもいいからさ、横に立っていてくれよ。それならいいだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao làm mặt quỷ được không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Can I put on a demon&#039;s face?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「鬼のような顔してていいか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sao đi cùng tao mà mày nhăn nhó thế?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Why are you angry being beside me?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんで、横で怒ってるんだよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ít ra thì cũng cười lên chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;At least smile!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「せめて笑ってろよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Rồi, vậy tao sẽ ngửa mặt lên trời, và cười &#039;Uhyahyahyahya!&#039; liên tục nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Alright, I&#039;ll look into the empty sky, and continue laughing like &#039;Uhyahyahyahya!&#039; like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「よし、虚空を見据えて、ウヒャヒャヒャーッ！って笑い続けてやろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Làm ơn dừng lại.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Please stop it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「やめてください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy tao làm bộ mặt thật ngạc nhiên nhé...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, I&#039;ll put on a really surprised face...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、ずっと驚いた顔を…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cứ bình thường thôi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Just be normal!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「普通でいいんだよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu thế thì, tao phải nói vài câu đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If I do that, then I&#039;ll have to say something.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「普通にしてたら、俺、話しかけられるじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đừng có nói mấy câu mất phong độ đấy nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You don&#039;t have to say anything that&#039;s uncool, okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ウケない程度に答えていれば、いいだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy thì, tao sẽ nói mỗi câu &#039;Thật à?!&#039; khi mày hỏi, được chưa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, I&#039;ll just say &#039;You serious?!&#039; when you ask me anything, alright?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ、何を訊かれても、マジかよっ！？って言うことにするな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thế cũng đươc. Tới luôn, đi nào!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yeah that&#039;s fine. Come, let&#039;s go!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ああ、それでいいからっ、ほら、いっちまうじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; Sunohara phi ra phía sau cô gái mặc đồng phục trường khác.&lt;br /&gt;
// Sunohara rushes up behind the girl who&#039;s dressed in another school&#039;s uniform.&lt;br /&gt;
// 春原が他校の制服を着た女子の背後まで駆け寄っていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; Chẳng có gì để làm nữa cả, và tốt hơn hết là cứ đi một mình thôi.&lt;br /&gt;
// There&#039;s nothing else to really do, and it&#039;d probably better to be alone.&lt;br /&gt;
// 他にやることもなかったし、ひとりになるよりはマシだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; Vừa nghĩ vậy, tôi vừa theo sau hắn.&lt;br /&gt;
// Thinking that, I continue after him.&lt;br /&gt;
// そう考えて、俺もその後に続いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Này, các em gái, các em học trường nào thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Hey, girls, what school you all from?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ねぇ、君たち、どこの学校？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{Nữ sinh A} &amp;quot;Hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Nữ sinh A} &amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ａ}「はい？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{Nữ sinh B} &amp;quot;Tán tỉnh ngay lập tức hả...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Nữ sinh B} &amp;quot;Straight to flirting, huh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ｂ}「ストレートなナンパね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Muốn anh dẫn đường cho không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Want me to show you around?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「案内してやろうか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật à?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You serious?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジかよっ！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao không nói \bmày\u, khỉ gió!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Not \byou\u, damn it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえじゃねぇよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{Nữ sinh A} &amp;quot;Hihi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student A} &amp;quot;Cười khúc khích...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Nữ sinh A} &amp;quot;Giggle, giggle...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ａ}「クスクス…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; Có vẻ như cô ta hiểu ý tôi...&lt;br /&gt;
// Looks like she got it...&lt;br /&gt;
// ウケてしまった…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; \{Nữ sinh A} &amp;quot;Hai anh cũng có vẻ thú vị đấy. Biết đâu, đây lại chẳng là ý hay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student A} &amp;quot;You guys seem interesting. Maybe that&#039;s a good idea?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ａ}「おもしろい人たち。別にいいんじゃない？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; \{Nữ sinh B} &amp;quot;Nếu cậu nói thế, thì chắc vậy thật...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student B} &amp;quot;If you say so, then I guess so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ｂ}「あんたがそう言うならいいけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật à?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You serious?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジかよっ！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày thực sự khó chịu đấy nhỉ?!&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You&#039;re really annoying, aren&#039;t you?!&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえは、嫌なのかっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; \{Nữ sinh A} &amp;quot;Hihi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student A} &amp;quot;Giggle, giggle...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ａ}「クスクス…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; \{Nữ sinh B} &amp;quot;Vậy, nhờ anh đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student B} &amp;quot;Then, if you will.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ｂ}「じゃ、お願いするわ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhân tiện, em có biết, đây là ngôi trường có lượng học sinh đỗ đại học hàng đầu không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;By the way, did you know this is the number one school for graduating to university?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ちなみにこの学校さ、町一番の進学校なんだよ。知ってた？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật à?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You serious?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジかよっ！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đừng tỏ ra ngạc nhiên như thế nữa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Stop being so surprised!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえが驚くなっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; \{Nữ sinh B} &amp;quot;Ừm, vậy là hai anh biết nhỉ... thế, chắc các anh phải thông minh lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student B} &amp;quot;Yeah, so it seems you know... then, guess you guys must be smart.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ｂ}「うん、進学校ってのは知ってるけど…じゃ、ふたりとも頭、いいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chuyện.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Somewhat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{Nữ sinh A} &amp;quot;Các anh học năm mấy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student A} &amp;quot;What year are you guys?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ａ}「おふたり、何年生？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Năm ba.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Third year.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕たち三年」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{Nữ sinh B} &amp;quot;Vậy, các anh đang chuẩn bị cho thi cử nhỉ. Anh dự định thi vào trường nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student B} &amp;quot;Then, you&#039;re preparing for exams. What university do you plan on going to?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ｂ}「だったら、受験生だ。大学、どこ狙ってるの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hừm, có lẽ là trường quốc gia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Hmm, I guess the national one for now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「うーん、とりあえず国立かな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; \{Nữ sinh B} &amp;quot;Ồ? Vậy là đại học *** nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student B} &amp;quot;Oh? Then, *** university, then?&amp;quot; &lt;br /&gt;
// yes, the circles are censored letters&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ｂ}「へぇ、じゃ、○○大とか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Phải, đó là nguyện vọng một của anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yeah, that was my first choice.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「うん、志望校のひとつではあるね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; \{Nữ sinh B} &amp;quot;Bọn em cũng định thi vào đó đấy. Có thể chúng ta sẽ gặp lại nhau trong trường.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student B} &amp;quot;We&#039;re also planning on going there. We might meet each other at the campus.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ｂ}「私たちも、そこ目指してるの。キャンパスで会えるかもね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ừ, ừ, chúng ta có thể.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yup, yup, we might meet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「うんうん、会えるかもねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{\m{B}} (Chúng ta chắc chắn \bkhông thể\u...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (We definitely \bwon&#039;t\u...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ぜってぇ無理だよ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{Nữ sinh A} &amp;quot;Bọn em đang năm hai nên muốn nghe phương pháp học của anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Nữ sinh A} &amp;quot;We&#039;re second year students so, we&#039;d like to hear your strategies on studying.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ａ}「私たち、二年生だから、試験の対策とか聞けたりして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Được thôi, anh sẽ nói cho các em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Sure, I&#039;ll tell you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いいよ。教えてやるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đổi lại, có thể làm cho bọn anh một chuyện không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;In return, mind doing us a favor?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「その代わり、ちょっとばかし高くつくぜ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{Nữ sinh A} &amp;quot;Ế? Chuyện gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student A} &amp;quot;Eh? What kind?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ａ}「え？ なぁに？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Như là đi hẹn hò một ngày chẳng hạn?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Maybe go on a date for a day?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「一日デート権とか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{Nữ sinh A} &amp;quot;Hừm... làm vậy thì có vẻ dễ dãi quá.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student A} &amp;quot;Hmm... if we did that, it might seem cheap.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ａ}「うーん…それで受かるんなら、安いものだけどね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ừm, trông vậy thôi, chứ anh giảng bài tốt lắm nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Hmm, well, even though I look like this, I can teach you well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「うん、僕、こう見えて教えるのうまいからさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhỉ, \m{A}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Right, \m{A}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なっ、\m{A}っ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật à?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You serious?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジかよっ！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao thiểu năng mới hỏi mày...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I was an idiot for asking you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえに訊いた僕がアホでした…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; \{Nữ sinh B} &amp;quot;Anh có vẻ khả nghi... là điều bạn anh muốn nói, đúng chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student B} &amp;quot;You seem a bit suspicious... that&#039;s what your friend seems to say, no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ｂ}「ちょっと怪しくなったわねぇ…友達がそう言うんじゃあねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Haha... cậu ấy đùa thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Haha... he&#039;s just joking.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ははっ…こいつ、冗談で言ってんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m serious!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジだよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày vừa thay đổi lời nói, đúng không?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You just changed your words, didn&#039;t you?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえ、セリフ変わってんじゃんかよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{Nữ sinh B} &amp;quot;Anh ta có vẻ nhấn mạnh vào điều đó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student B} &amp;quot;He seems to emphasize it well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ｂ}「力説されたわねぇ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;\m{A}, ra đây với tao!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;\m{A}, come with me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「\m{A}、こっちこいっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; Sunohara kéo áo tôi.&lt;br /&gt;
// Sunohara pulls me in by my chest.&lt;br /&gt;
// 春原に腕を掴まれ、引きずられていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đừng nói &#039;Thật à?!&#039; nữa được không?! Mày làm hỏng hết cả câu chuyện rồi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Stop saying &#039;You serious?!&#039;, will you?! You&#039;re screwing up the way I&#039;m talking!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「マジかよ！？ってのはやめにしてくれっ！ 僕の巧みな話術が乱されるっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Rồi, rồi, được thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, yeah, fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はいはい、わかったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tốt hơn hết, hãy cố nói cái gì phức tạp hơn một chút đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Rather, try to be more intricate with your words!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「もっと、話が広がるセリフにしてくれっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, &#039;Đó là giấc mơ của cậu ấy đấy!&#039; thì sao, nghe ổn chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, how about &#039;That&#039;s this guy&#039;s dream, see!&#039;, does that sound good?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ、『それがコイツの夢さっ』にするな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ồ, nghe phong độ phết!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Oh, that sounds cool!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おっ、カッコイイじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Lần này thì biết điều đi nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;This time, be good, will you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「今度はうまく頼むぜ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ, cứ để đó cho tao.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, leave it to me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、任せろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; Chúng tôi quay lại chỗ hai cô gái.&lt;br /&gt;
// We come back to the girls.&lt;br /&gt;
// 女の子たちの元へ舞い戻る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Xin lỗi đã để hai em phải đợi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Sorry for keeping you two.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「悪いね、待たせちゃって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; \{Nữ sinh B} &amp;quot;Các anh rất là khả nghi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student B} &amp;quot;You guys are suspicious...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ｂ}「怪しいふたりね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{Nữ sinh B} &amp;quot;Có phải các anh muốn mời bọn này vào phòng để dạy thêm, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student B} &amp;quot;Seems that you want to invite us into your room to teach us, don&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ｂ}「どうやったら私たちを部屋に連れ込めるか、相談してたりして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đó là giấc mơ của cậu ấy đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s this guy&#039;s dream, see!&amp;quot; &lt;br /&gt;
// LMAO&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それがコイツの夢さっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đó là thời điểm tệ hại nhất để nói thế---!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;That&#039;s the worst possible time to say that---!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「最悪のタイミングで言うなぁーーーっっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{Nữ sinh B} &amp;quot;Thật sửng sốt! Bọn này đoán trúng rồi à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student B} &amp;quot;Shocking! We were right on?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ｂ}「あっきれた！ 図星なのっ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không, vẻ ngoài thế này thôi, chứ anh cũng thương hoa tiếc nguyệt lắm đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;No, despite the way I look, I&#039;m a feminist, see!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「違う。僕はこう見えてもフェミニストなんだっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Anh luôn đối xử tốt với phụ nữ, muốn là một người đàn ông cho họ.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m eventually kind to girls, wanting to be a man for them.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// Eventually sounds awkward here. &amp;quot;always&amp;quot; maybe?&lt;br /&gt;
// \{春原}「いつかは女の子に優しくて、頼られる男になりたいなぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nói gì đi chứ! Đáng lẽ mày phải nói gì lúc này chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Say something! You&#039;re supposed to say something now!&amp;quot; // LMAO again, Tomoya sure knows when and when not to talk.&lt;br /&gt;
// \{春原}「言えよっ！ 今、言うところだったろっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; \{Nữ sinh B} &amp;quot;Xem ra chỉ là một người pha trò thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student B} &amp;quot;Seems you&#039;re just a comedian.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ｂ}「なぁんか漫才見てるみたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; \{Nữ sinh B} &amp;quot;Vậy là đẻ trở thành một người đàn ông cho họ, anh đang cố gắng trở thành người pha trò hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student B} &amp;quot;So to be a man for them, you&#039;re aiming to become a comedian?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ｂ}「頼られる男よりも、お笑い芸人でも目指したら？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đó là giấc mơ của cậu ấy đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s this guy&#039;s dream, see!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それがコイツの夢さっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không phải thế!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;No, it isn&#039;t!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「違うよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{Nữ sinh B} &amp;quot;Nhưng anh diễn cũng đạt lắm. Cứ như là Lytton vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student B} &amp;quot;But you seem to be doing well. You look like Lytton.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ｂ}「でも売れなさそう。リットンみたいになりそう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đó là giấc mơ của cậu ấy đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s this guy&#039;s dream, see!&amp;quot; &lt;br /&gt;
// Tomoya, you&#039;re the best. And you thought he was at his funniest with the &amp;quot;You serious!?&amp;quot; gags, then he tops it up with this one. Easily the funniest &amp;quot;Screwing up of Sunohara Moment&amp;quot;. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それがコイツの夢さっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao không muốn một giấc mơ lãng xẹt như thế--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I don&#039;t want such a dream--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「んな夢、嫌だぁーっっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Khốn thật... tao mệt quá, xôi hỏng bỏng không cả...&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{Sunohara} &amp;quot;Khốn thật... tao mệt quá, chẳng nên cơm cháo gì cả...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Damn it... I&#039;m tired, just having no results...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「くそぅ…疲れただけで、成果ナシかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; Chúng tôi ngồi xuống hành lang, nhìn mọi người qua lại.&lt;br /&gt;
 We sit down in the hallway, watching the people going back and forth.&lt;br /&gt;
// 俺たちは、廊下に座りこんで、行き交う人の足を眺めていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Xem ra tao cũng chẳng đào hoa lắm nhỉ...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It feels like I&#039;m not really a popular guy after all, am I...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「これじゃまるで僕がもてない奴みたいじゃないか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Là mày đấy, thấy chưa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s you, see!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それがおまえさっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tại mày chứ ai!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;That&#039;s your fault!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あんたのせいでしょっっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng đổ vạ cho người khác. Ngay từ đầu, cách mày nói chuyện đã cực kì lạc tông rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t blame other people. To begin with, the way you talk is completely out of place.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「人のせいにするなよ。そもそも、おまえの話術とやらは、時代錯誤的にダサイぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đương nhiên là không phải thế! Ai chẳng tán phét như thế vào khoảng thời gian này tại trường!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Of course it isn&#039;t! Everyone talks so gallantly like this during this time in school!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「んなことあるかよっ。これで中学ん時から、ぶいぶい言わせてたんだからなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không có ai \btán\u như thế cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No one talks so \bgallantly\u like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ぶいぶい言ってなかったじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;VÌ thế đó là lỗi của mày mà tao không \btán\u được như thế!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;That&#039;s why it&#039;s your fault I didn&#039;t talk so \bgallantly\u like that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「だから、ぶいぶい言わせられなかったのは、おまえのせいだってば」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Kiểu như, &#039;Youhei, MY CHING&#039; hay đại loại thế hả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s like, &#039;Youhei, MY CHING&#039;, or something like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「陽平、マイっちんぐ、て感じだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày hoàn toàn đúng. Tao bỏ cuộc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You&#039;re definitely right. I give up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まさにその通りだ。参ったね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Kiểu kiểu như, &#039;Youhei, phải làm thế thôi&#039; hả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s like, &#039;Youhei, gotta do it&#039;, or something like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「陽平、やるっきゃないっ、て感じだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chuẩn không cần chỉnh. Phải làm thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Damn straight. Gotta do it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そうとも。やるっきゃないね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Kiểu kiểu như, &#039;Xin rủ lòng thương, cho tôi ít tiền&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{\m{B}} &amp;quot;Kiểu kiểu như, &#039;Nếu thương hại tôi, hãy cho tôi ít tiền&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s like, &#039;If you pity me, give me money&#039;, or something like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「陽平、同情するなら金をくれ、って感じだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Phải, không sai vào đâu được. Hãy cho tôi tiền.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yeah without a doubt. Give me money.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ああ、まさしくな。金をくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Này, mày đang mang tao ra làm trò đá?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Hey, are you making a fool out of me?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「って、おまえ、馬鹿にしてる！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày chậm hiểu quá đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Damn, you&#039;re slow...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、気づくの遅すぎ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; Tôi dừng lời khi thấy một hình thù kì lạ trước mặt mình.&lt;br /&gt;
// My words stop as I see a strange figure walk in front of me.&lt;br /&gt;
// 目の前に異様な足が立ち止まっていた。俺は言葉を止めてしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; ... ống quần mềm mại, màu nâu nhạt. Đôi giày nó đi tròn tròn giống như một con thú nhồi bông, và cũng cùng màu luôn.&lt;br /&gt;
// ... soft, light brown pants. The shoes it&#039;s wearing are the same color, being round and like a stuffed doll.&lt;br /&gt;
// …茶色でふにゃふにゃなズボン。その下には同じ色をしたぬいぐるみのような丸い靴。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... hử?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; Khi tôi nhìn lên, thì thấy...&lt;br /&gt;
// When I look up, what&#039;s there is...&lt;br /&gt;
// 顔を上げる。そこに立っていたのは…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; Một con gấu.&lt;br /&gt;
// A bear.&lt;br /&gt;
// クマだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Bộ đồ này là sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What&#039;s with this suit?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なに、この着ぐるみ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Một người chào hàng chăng?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;A salesperson?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「売り子か？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Xin lỗi, nhưng bọn này không xu dính túi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{Sunohara} &amp;quot;Xin lỗi, nhưng bọn này chẳng có đồng nào đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Sorry, but we ain&#039;t got any money.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「悪いけど、僕たち、金ねぇから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Xin làm ơn làm phước cho tôi ít tiền.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;If you pity me, give me money.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「同情するなら金をくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; Lắc, lắc, nó lắc cái đầu to tổ chảng của mình.&lt;br /&gt;
// Wiggle, wiggle, it shakes its large head.&lt;br /&gt;
// ぷるぷると大きな頭を振った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có vẻ như nó chẳng thương hại mày chút nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Seems you don&#039;t pity him at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そもそも、おまえなんかに同情しないってよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy à, chán chết...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Really, how boring...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「マジかよ、つれねぇなぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy, xin hãy giảm giá cho bọn này. Tôi đang đói đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Then, give us a special discount. I&#039;m kinda hungry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃあさ、特別に割引してくれよ。腹減ったしな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; Lắc, lắc.&lt;br /&gt;
// Wiggle, wiggle.&lt;br /&gt;
// ぷるぷる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đúng là một con gấu keo kiệt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What a cheap bear.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ケチなクマだなぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy, giới thiệu cho tôi vài em đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Then, introduce me to some girls.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃあ、女の子紹介して」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; Lắc, lắc.&lt;br /&gt;
// Wiggle, wiggle.&lt;br /&gt;
// ぷるぷる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy, ông chẳng có việc gì ở đây hết. Đi ra đằng kia đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Then, you have no business here. Go that way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃあ、用ナシだ。あっち行ってよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; Lắc, lắc.&lt;br /&gt;
// Wiggle, wiggle.&lt;br /&gt;
// ぷるぷる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ế? Ông có việc ở đây hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Eh? You have business here?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「え？ 用があるって？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; Gật, gật.&lt;br /&gt;
// Nod, nod.&lt;br /&gt;
// こくこく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Là gì, thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What, exactly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đúng là một người vòng vo. Ông nên bỏ cái mặt nạ ấy ra đi&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What an indirect guy. Then you should take off your mask.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「回りくどいな。それ取ったらいいだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; Lắc, lắc.&lt;br /&gt;
// Wiggle, wiggle.&lt;br /&gt;
// ぷるぷる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Gì chứ, không được à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What, you can&#039;t?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんだ、取れないのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Làm sao lại thế được chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;No way you can&#039;t.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「取れないわけないだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy, tôi sẽ tháo nó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Then, I&#039;ll take it off.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃあ、僕が取ってやるよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; Sunohara đặt tay lên cái đầu bự chảng của con gấu. // kick&lt;br /&gt;
// Sunohara puts his hands on the bear&#039;s big head. // kick&lt;br /&gt;
// 春原がクマの大きな頭に手をかける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; Và cơ thể hắn bay vào không trung.&lt;br /&gt;
// And his body flies into the air.&lt;br /&gt;
// 春原の体が宙を舞っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; ... là Tomoyo.&lt;br /&gt;
// ... it&#039;s Tomoyo.&lt;br /&gt;
// …智代だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em làm gì trong bộ đồ đó vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What are you doing in that suit?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、そんな格好して何やってんの」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;... dễ thương mà, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;... it&#039;s cute, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「…可愛いだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; Tôi nghe thấy một giọng nói bị nghẹt lại.&lt;br /&gt;
// I can hear a muffled voice.&lt;br /&gt;
// くぐもった声が聞こえた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, dễ thương.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, it&#039;s cute.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、可愛いな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế nên, em có thể bỏ nó ra rồi đấy, vì bọn anh biết em là ai rồi mà?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So, you can take it off now, since we know who you are right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うん、よくわかったから、もういいだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... không thể à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... you can&#039;t?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…取らないのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đùa thế là đủ rồi đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ve already had enough of the prank.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「十分、おまえのお茶目さを俺は満喫したぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; \{Bear} &amp;quot;... Em muốn mặc nó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;... I want to keep it on.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「…付けていたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tại sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; \{Bear} &amp;quot;... Em thích nó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;... I like it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「…気に入ったんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Serious?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;Nó dễ thương, nên chẳng hề gì, đúng không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;It&#039;s cute, so it&#039;s fine, right...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「いいだろ、可愛いんだから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng em không thấy nóng sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But isn&#039;t that hot?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、それ暑いんじゃねぇ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; \{Bear} &amp;quot;Không... không sao cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;No... it&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「いや…大丈夫だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Em biết không... không phải là rất kì quặc khi thẳng thắn với bạn trai mà không thấy mặt cậu ấy sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You know... isn&#039;t it strange being frank with your boyfriend while not seeing his face?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あのさ…彼氏に素顔も見せないなんて、ヘンじゃない？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hay em ngượng vì mọc vài cái mụn?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Maybe you&#039;re embarrassed since you have some pimples growing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「でっかい吹き出物でもできて、恥ずかしいとか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; \{Bear} &amp;quot;... không phải vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;... it&#039;s nothing like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「…そんなことはない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy thì cho anh thấy đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Then, show me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃ、見せろよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; \{Bear} &amp;quot;... không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;... no.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「…嫌だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thời cơ là đây!&amp;quot; // kick&lt;br /&gt;
//  \{Sunohara} &amp;quot;Sơ hở!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Chance!&amp;quot; // kick&lt;br /&gt;
// \{春原}「隙アリッ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; Sunohara bay ra xa khỏi đầu con gấu.&lt;br /&gt;
// Sunohara flies off, pulled away from her head.&lt;br /&gt;
// その頭を奪取しようと飛びかかる春原。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;... what a messed up and brutal bear!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;... thật là một con gấu quái đản và tàn bạo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「…むちゃくちゃ凶暴なクマさんっスね！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;Hãy nói rằng tôi dễ thương, nói đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;Say I&#039;m cute, say it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「可愛いと言え、可愛いと」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy là, em đi lại quanh đây trong bộ đồ đó?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So, you&#039;re walking around in that suit?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「で、その格好で歩いて回るのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; \{Bear} &amp;quot;... vâng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;... yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「…ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật đấy à...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Serious...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; \{Bear} &amp;quot;Em đã nói là em thích nó mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;I told you I liked it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「気に入ってると言っているだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; \{Bear} &amp;quot;Nên em sẽ chịu đựng việc trông như thế này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;So I&#039;ll deal with being like this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「これぐらいのわがままは許せ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có vẻ bọn con gái đi quanh đây sẽ cảm thấy bất an về nó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Somehow the girls walking will feel a bit uneasy with that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「女の子と歩いている気がするかどうか、不安だけどな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; \{Bear} &amp;quot;Nhưng một cô gái mặc nó mà, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;But a girl&#039;s in this, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「中身はちゃんと女の子だぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Phải... đúng là thế, nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... that&#039;s true but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…そりゃそうだろうけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;Em không có nhiều thời gian đâu. Khẩn trương mà đi nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;I don&#039;t really have much time. Hurry and move around.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「あまり時間もないんだ。早く回ろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hẹn gặp lại!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;See you later!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いってらっしゃい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; Sunohara vẫy tay.&lt;br /&gt;
// Sunohara waves his hand.&lt;br /&gt;
// 春原が手を振る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;Ừ, xin lỗi đã bỏ anh lại một mình, nhưng chơi vui nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;Yeah, sorry for leaving you alone, but have fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「うん、ひとりにして悪いが、おまえも楽しめ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Có lẽ anh phải về nhà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I might go home now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「もう帰るけどね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;Thật sao? Thật là một người cô đơn...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;Really? What a lonely guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「そうなのか？ 寂しい奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ừ, bái bai!&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Sunohara} &amp;quot;Yeah, bye bye!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「うん、ばいばい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;Vâng.. gặp lại sau nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Bear} &amp;quot;Yeah... later then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「ああ…ではまたな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; \{Bear} &amp;quot;Đi nào, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;Let&#039;s go, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「行こう、\m{B}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; Tomoyo và tôi bước đi theo hàng.&lt;br /&gt;
// Tomoyo and I walk, lining up.&lt;br /&gt;
// 俺と智代は並んで歩き出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thời cơ là đây!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Chance!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「隙アリ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;Hừm...!&amp;quot; // +8 hits&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;Hmph...!&amp;quot; // +8 hits&lt;br /&gt;
// \{クマ}「ふんっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; Vận hết sức mình, cô ấy đá Sunohara về phía tôi.&lt;br /&gt;
// Kicking with all her might, she sends Sunohara&#039;s body flying towards me.&lt;br /&gt;
// 渾身の蹴りにより、春原の体がこっちに向かって飛んできた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; Đá hắn trở lại // Option 1 - to 0222&lt;br /&gt;
// Kick him back // Option 1 - to 0222&lt;br /&gt;
// 蹴り返す&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; Né // Option 2 - to 0264&lt;br /&gt;
// Dodge // Option 2 - to 0264&lt;br /&gt;
// よける&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hừm!&amp;quot; // Option 1 - from 0220&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmph!&amp;quot; // Option 1 - from 0220&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふんっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; Tôi đá hắn trở lại phía Tomoyo.&lt;br /&gt;
// I kick him back towards Tomoyo.&lt;br /&gt;
// 智代に向けて蹴り返す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; Bốp!&lt;br /&gt;
// Thwack!&lt;br /&gt;
// どぐしっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;?!?!&amp;quot; // +8 hits&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;?!?!&amp;quot; // +8 hits&lt;br /&gt;
// \{クマ}「ん！？」&lt;br /&gt;
// if you supported Tomoyo on May 6 against Kyou, go to line 0226; else, go right before line 0232&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; Vận hết sức mình, cô ấy đá Sunohara ra xa.&lt;br /&gt;
// Kicking with all her might, she blows Sunohara away.&lt;br /&gt;
// Alt: Kicking with all her might, she sends Sunohara into the air.&lt;br /&gt;
// &amp;quot;吹き飛ぶ&amp;quot; does mean &amp;quot;blow (off/away)&amp;quot;, but those words are more closely associated with &amp;quot;ignoring&amp;quot;, &amp;quot;destroying&amp;quot;&lt;br /&gt;
// or &amp;quot;impressing&amp;quot; when done by a person. At the same time, the alt sounds bland. There are 7 of these lines in&lt;br /&gt;
// SEEN2511, 0 elsewhere. --Polarem&lt;br /&gt;
// 渾身の蹴りにより、春原の体が吹き飛ぶ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Á!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Kyaah!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「きゃあっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Để đó cho chị!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Leave it to me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「任してっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; Kyou, tình cờ đi ngang qua, phang thẳng một quyển từ điển vào mặt Sunohara.&lt;br /&gt;
// Kyou, happening to pass by, slams a dictionary into Sunohara&#039;s face.&lt;br /&gt;
// 通りかかった杏がその春原の顔面に辞書をぶつけた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; Thụp!&lt;br /&gt;
// Thud!&lt;br /&gt;
// ずべんっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; \{Bear} &amp;quot;Lại nữa hả?!&amp;quot; // +8 hits&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;You&#039;re coming again?!&amp;quot; // +8 hits&lt;br /&gt;
// \{クマ}「まだ来るかっ！」&lt;br /&gt;
// if you either beat After Story True End or got Fuko&#039;s skill, Starfish Rised*, go to line 0232, else go right before line 0239&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; Vận hết sức mình, cô ấy đá Sunohara ra xa.&lt;br /&gt;
// Kicking with all her might, she blows Sunohara away.&lt;br /&gt;
// 渾身の蹴りにより、春原の体が吹き飛ぶ。&lt;br /&gt;
// if you beat both After Story True End *AND* got her skill, go to line 0233, else go to line 0234&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Starfish Rised! Vô nghĩa!&amp;quot; // to 0235&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Starfish Rised! Meaning unknown!&amp;quot; // to 0235&lt;br /&gt;
// \{風子}「ヒトデライズド！意味なし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Oái, có một vật thể lạ đang bay phía này!&amp;quot; // to 0235&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Waah, something strange&#039;s flying this way!&amp;quot; // to 0235&lt;br /&gt;
// \{風子}「わっ、ヘンなの飛んできましたっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; Ở đằng đó là Fuko, cô nhóc lấy tấm khắc gỗ của mình ra và đập nó vào mặt hắn.&lt;br /&gt;
// Over that way is Fuko, who took her wooden carving and hit his face with it.&lt;br /&gt;
// そこへ通りがかった風子が木製の彫刻で春原の頭をぶっ叩く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt; Đốp!&lt;br /&gt;
//  Dong!&lt;br /&gt;
// ぱこーーんっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;Kiềm chế bản thân đi!&amp;quot; // +8 hits&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;Get a hold of yourself!&amp;quot; // +8 hits&lt;br /&gt;
// \{クマ}「いい加減にしろっ！」&lt;br /&gt;
// if you saw Misae&#039;s drop kick on April 17, go to line 0238; else go before line 0244&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; Vận hết sức mình, cô ấy đá Sunohara ra xa.&lt;br /&gt;
// Kicking with all her might, she blows Sunohara away.&lt;br /&gt;
// 渾身の蹴りにより、春原の体が吹き飛ぶ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Úi chà, cái quái gì thế này?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Uwaah, what the hell?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「うわっ、何よっ！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; Ở đằng đó là Misae-san, chị ấy né bằng phản xạ.&lt;br /&gt;
// Over that way is Misae-san, who kicked the ground by reflex.&lt;br /&gt;
// そこへ通りがかった美佐枝さんが、反射的に地を蹴る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Drop ki----ck!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Drop ki----ck!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「ドロップキーーーーーック！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0242&amp;gt; Thụp!&lt;br /&gt;
// Thud!&lt;br /&gt;
// どすぅっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0243&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;Anh muốn ăn đá đến thế cơ à?!&amp;quot; // +8 hits&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;Do you want to be kicked that badly?!&amp;quot; // +8 hits&lt;br /&gt;
// \{クマ}「そんなに蹴られたいのかっ」&lt;br /&gt;
// if you met Yukine on April 18, go to line 0244, else go to before line 0251&lt;br /&gt;
&amp;lt;0244&amp;gt; Vận hết sức mình, cô ấy đá Sunohara ra xa.&lt;br /&gt;
// Kicking with all her might, she blows Sunohara away&lt;br /&gt;
// 渾身の蹴りにより、春原の体が吹き飛ぶ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0245&amp;gt; \{Miyazawa} &amp;quot;Có thứ gì đó đang bay về phía này .&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Miyazawa} &amp;quot;Something&#039;s flying our way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{宮沢}「なんか飛んできますね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0246&amp;gt; Ở đằng đó là Miyazawa, bao quanh bởi một đám người.&lt;br /&gt;
// Over that way is Miyazawa, who is surrounded by a group.&lt;br /&gt;
// そこへ通りがかった宮沢と、それを取り囲む一団。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0247&amp;gt; \{Người đàn ôngn} &amp;quot;Chị hai, cứ để đó cho bọn em!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Man} &amp;quot;Miss, leave this to us!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男}「姉さん、ここは俺に任せといてくだせぇっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0248&amp;gt; Một người trong nhóm tặng hắn một cú đánh vào người.&lt;br /&gt;
// One person from within gives him a body blow.&lt;br /&gt;
// その中のひとりが春原にボディブロー。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0249&amp;gt; Cốp! Bốp!&lt;br /&gt;
// Kapow!&lt;br /&gt;
// ばきぃっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0250&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;Phiền toái quá!&amp;quot; // +8 hits&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;This is annoying!&amp;quot; // +8 hits&lt;br /&gt;
// \{クマ}「鬱陶しいっ！」&lt;br /&gt;
// if you introduced yourself to Nagisa on April 15, go to line 0251; else go to before line 0256&lt;br /&gt;
&amp;lt;0251&amp;gt; Vận hết sức mình, cô ấy đá Sunohara ra xa.&lt;br /&gt;
// Kicking with all her might, she blows Sunohara away.&lt;br /&gt;
// 渾身の蹴りにより、春原の体が吹き飛ぶ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0252&amp;gt; Ở đằng đó, hắn đụng phải vai một người đàn ông lạ mặt.&lt;br /&gt;
// Over that way, he hits a strange man&#039;s shoulder.&lt;br /&gt;
// そこへ通りがかった謎の男の肩にぶつかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0253&amp;gt; \{Man} &amp;quot;Ồ, xin lỗi nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Người đàn ông} &amp;quot;Oh, excuse me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男}「おっと、失礼」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0254&amp;gt; Thụp!&lt;br /&gt;
// Thud!&lt;br /&gt;
// どすんっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0255&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;Muốn chết hả?!&amp;quot; // +8 hits&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;Do you want to die?!&amp;quot; // +8 hits&lt;br /&gt;
// \{クマ}「死にたいのかっ」&lt;br /&gt;
// if you decided to eat in the cafeteria with Tomoyo on April 26 and cleared Koumura&#039;s scenario, go to line 0256, else go to line 0263&lt;br /&gt;
&amp;lt;0256&amp;gt; Vận hết sức mình, cô ấy đá Sunohara ra xa.&lt;br /&gt;
// Kicking with all her might, she blows Sunohara away.&lt;br /&gt;
// 渾身の蹴りにより、春原の体が吹き飛ぶ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0257&amp;gt; Thôi rồi, Koumura đang ở chỗ hắn bay tới.&lt;br /&gt;
// Bỏ mịe, Koumura đang ở hướng đó.&lt;br /&gt;
// What the, Koumura&#039;s where he&#039;s headed.&lt;br /&gt;
// そこへ通りがかったのは、なんと幸村。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0258&amp;gt; \{Koumura} &amp;quot;Howa-chaa!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Koumura} &amp;quot;Howa-chaa!!&amp;quot; &lt;br /&gt;
// someone want to use a Hokuto no Ken reference here? ;)&lt;br /&gt;
// \{幸村}「ほわちゃ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0259&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không giỡn đấy chứ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Are you kidding me?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「嘘だろッ！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0260&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;Đòn kết liễu!&amp;quot; // +8 hits&lt;br /&gt;
//  \{Gấu} &amp;quot;Kết thúc rồi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;It&#039;s over!&amp;quot; // +8 hits&lt;br /&gt;
// \{クマ}「終わりだっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0261&amp;gt; Vận hết sức mình, cô ấy đá Sunohara ra xa.&lt;br /&gt;
// Kicking with all her might, she blows Sunohara away.&lt;br /&gt;
// 渾身の蹴りにより、春原の体が吹き飛ぶ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0262&amp;gt; Whooooooshhhhhh... \pslam!\shake{2}&lt;br /&gt;
// Whooooooshhhhhh... \pslam!\shake{2}&lt;br /&gt;
// ずざーーーーーーーーーーーーっ…\pごんっ！\shake{2}&lt;br /&gt;
&amp;lt;0263&amp;gt;Trượt trên sàn hành lang, hắn đập đầu vào tường. // to 0267&lt;br /&gt;
// Sliding down the hallway, his head thrusts into a wall. // to 0267&lt;br /&gt;
// 廊下を滑っていって、突き当たりの壁で頭を打っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0264&amp;gt; Chuyển mình, tôi né. // Option 2 - from 0221&lt;br /&gt;
// Slide, I dodge. // Option 2 - from 0221&lt;br /&gt;
// ひょい、とよけた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0265&amp;gt; Whooooooshhhhhh... \pslam!\shake{2}&lt;br /&gt;
// Whooooooshhhhhh... \pslam!\shake{2}&lt;br /&gt;
// ずざーーーーーーーーーーーーっ…\pごんっ！\shake{2}&lt;br /&gt;
&amp;lt;0266&amp;gt;Trượt trên sàn hành lang, hắn đập đầu vào tường.&lt;br /&gt;
// 廊下を滑っていって、突き当たりの壁で頭を打っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0267&amp;gt; \{Khách} &amp;quot;Một màn biểu diễn đường phố à?&amp;quot; // All 64-hit combo variations lead to here&lt;br /&gt;
// \{Guest} &amp;quot;A street performance?&amp;quot; // All 64-hit combo variations lead to here&lt;br /&gt;
// \{客}「大道芸か？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0268&amp;gt; \{Khách} &amp;quot;Oa, chú gấu đó tuyệt quá! Nữa đi, nữa đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Guest} &amp;quot;Woah, that bear&#039;s amazing! Encore, encore!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{客}「おーっ、あのクマ、すげぇなっ、もう一回見せてくれっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0269&amp;gt; Mọi người tụ tập khi nghe tiếng cổ vũ.&lt;br /&gt;
// The people start gathering at the cheering.&lt;br /&gt;
// 歓声があがり、人が集まり始める。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0270&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;Chết rồi... hình như chúng ta thu hút quá nhiều sự chú ý!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;Oh crap... seems we attracted too much attention!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「まずい…注目の的じゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0271&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;Đi nào!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;Let&#039;s go!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「いくぞっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0272&amp;gt; Tomoyo kéo tay tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo pulls my hand.&lt;br /&gt;
// 智代が俺の手を引く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0273&amp;gt; Chúng tôi chạy khỏi đó, chen lấn trong đám đông.&lt;br /&gt;
// We run away from there, pushing through the crowd.&lt;br /&gt;
// 人混みを掻き分け、俺たちはその場から逃げ出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0274&amp;gt; Tôi thấy nhớ cái cảm giác vừa được kéo đi bởi bàn tay của Tomoyo, vừa chạy, nên cảm thấy thật hạnh phúc.&lt;br /&gt;
// I missed being pulled by Tomoyo&#039;s hand, running, so I was happy.&lt;br /&gt;
// 智代に手を引っ張られて走ることがなんだか懐かしくて、嬉しかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0275&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;A, là một bác gấu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;Ah, it&#039;s a bear-san!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「あー、クマさんだぁ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0276&amp;gt; Đứa bé chỉ vào Tomoyo, nói lớn.&lt;br /&gt;
// A child points at Tomoyo with a loud voice.&lt;br /&gt;
// 子供が智代を指さして、大きな声をあげていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0277&amp;gt; \{Đứa bé} &amp;quot;Con muốn chơi cùng bác gấu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Child} &amp;quot;I wanna play with the bear-san!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{子供}「クマさんとあそびたーい！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0278&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0279&amp;gt; Tomoyo dừng lại khi nghe thấy giọng nói đó.&lt;br /&gt;
// Tomoyo stops at the voice.&lt;br /&gt;
// 智代がその声を振りきれずに立ち止まっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0280&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không biết...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just wondering...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0281&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em có bỏ cái mặt nạ ra để ngăn bọn trẻ lại lần nào chưa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{\m{B}} &amp;quot;Have you taken off your mask so as to stop the kids any number of times?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それ取らないと、何度もガキに呼び止められてしまうんじゃないのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0282&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0283&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hay, em lờ bọn nó đi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Or, do you ignore them?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それか、無視していくか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0284&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0285&amp;gt; Gương mặt con gấu nhìn về phía tôi.&lt;br /&gt;
// The bear&#039;s face looks my way.&lt;br /&gt;
// クマの顔が俺のほうを向く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0286&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;... sao em có thể chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;... there&#039;s no way I could.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「…いけるわけないだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0287&amp;gt; Nói thế rồi cô ấy tiến về phía đứa bé đang được mẹ nắm tay.&lt;br /&gt;
// Saying that, she goes to the child whose hand is being held by its mother.&lt;br /&gt;
// そう言うと、母親に手を繋がれた子供の元へと寄っていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0288&amp;gt; \{Người mẹ} &amp;quot;Nhìn kìa, bác gấu đang tới đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Mother} &amp;quot;Oh look, the bear-san is coming.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{母親}「ほら、クマさん、来てくれたわよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0289&amp;gt; \{Đứa bé} &amp;quot;Bác gấu, bắt tay nhé!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Child} &amp;quot;Bear-san, hand!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{子供}「クマさん、手！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0290&amp;gt; Cô ấy ngồi xuống và bắt tay đứa bé..&lt;br /&gt;
// She squats down and shakes hands with the child.&lt;br /&gt;
// しゃがみ込んで、握手した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0291&amp;gt; Một đứa bé khác nhảy lên người cô ấy từ phía sau.&lt;br /&gt;
// Another child jumps her from behind.&lt;br /&gt;
// 別の子供が背後から飛びつく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0292&amp;gt; Rồi thì một đám con nít chạy tới và bám lấy cô ấy.&lt;br /&gt;
// And then a bunch of kids come and cling onto her.&lt;br /&gt;
// さらにわらわらと子供たちが寄ってきて、クマの体にしがみついた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0293&amp;gt; Cả khi đứng dậy rồi mà chúng vẫn cứ lắc lư trên thân, không buông.&lt;br /&gt;
// Standing up, they still dangle on, not falling off.&lt;br /&gt;
// 立ち上がるも、ぶら下がったままで、子供たちは離れない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0294&amp;gt; Thế này thì, cô ấy sẽ không đi lại được mất.&lt;br /&gt;
// Like this, she won&#039;t be able to walk.&lt;br /&gt;
// これじゃ、歩くこともできない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0295&amp;gt; Không thể tự mình kéo chúng ra, tôi chỉ có thể chờ đến khi lũ trẻ thỏa mãn và tự dời ra.&lt;br /&gt;
// Not tearing them off myself, I can only just wait until the kids are satisfied and separated themselves.&lt;br /&gt;
// 俺が引き剥がすわけにもいかず、子供たちが満足して離れるまで待つしかなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0296&amp;gt; Trong khoảng thời gian đó, tôi bình thản nhìn dọc hành lang.&lt;br /&gt;
// During that time, I casually look down the hallway.&lt;br /&gt;
// その間、何気なく廊下を見渡す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0297&amp;gt; Những nhóm học sinh và khách mời hòa lẫn vào nhau.&lt;br /&gt;
// The groups of students and guests are all mixed together.&lt;br /&gt;
// 一般客と生徒が入り交じって、混雑していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0298&amp;gt; Trong số đó, tôi thấy một gương mặt quen thuộc.&lt;br /&gt;
// In that, I see a familiar face.&lt;br /&gt;
// その中、知った顔を見つける。&lt;br /&gt;
// If you introduced yourself to Nagisa on April 15, go to line 0299, else go to line 0301&lt;br /&gt;
&amp;lt;0299&amp;gt; Furukawa đang nói chuyện với hai gã thanh niên.&lt;br /&gt;
// Furukawa is talking to two other guys.&lt;br /&gt;
// 古河が、二人の男と立ち話をしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0300&amp;gt; Đó là học sinh trường khác, và xét theo nụ cười đầy lo lắng của Furukawa thì, bọn này chắc chắn đang giở trò tán tỉnh cô ấy. // to 0303&lt;br /&gt;
// They are students from another school, and judging from Furukawa&#039;s worried smile, they are certainly trying to flirt with her. // to 0303&lt;br /&gt;
// 男たちは他校の生徒で、古河の困ったような愛想笑いからして、一方的に言い寄られているに違いなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0301&amp;gt; Một nữ sinh đang nói chuyện với hai gã thanh niên.&lt;br /&gt;
// A single female student is talking to two other guys.&lt;br /&gt;
// ひとりの女生徒が、二人の男と立ち話をしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0302&amp;gt; Đó là học sinh trường khác, và xét theo nụ cười đầy lo lắng của cô ấy thì, bọn này chắc chắn đang giở trò tán tỉnh.&lt;br /&gt;
// They are students from another school, and judging from her worried smile, they are certainly trying to flirt with her.&lt;br /&gt;
// 男たちは他校の生徒で、女生徒の困ったような愛想笑いからして、一方的に言い寄られているに違いなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0303&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0304&amp;gt; Tôi hất hàm về phía đó.&lt;br /&gt;
// I point my chin in that direction.&lt;br /&gt;
// 俺は顎でその方向を指した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0305&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh sẽ tới giúp cô ấy. Phải giúp đỡ người trong trường khi có đánh nhau, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m gonna go help her. You have to help people in the school when they&#039;re in a fight, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「助けてやろう。校内で喧嘩をやらかした時に、助けてもらっただろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0306&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0307&amp;gt; Chắc chắn cô ấy lẩm bẩm cái gì đó đại loại như, &amp;quot;Thật là một người yếu đuối.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// I&#039;m sure she murmured something like, &amp;quot;What a helpless guy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// おそらく、仕方のない奴だな、と呟いているのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0308&amp;gt; Kéo bọn trẻ khỏi người, cô ấy đi về phía đó như thể để thể hiện sự thất vọng.&lt;br /&gt;
// Tearing the children from her by force, she walks there as if to show disappointment.&lt;br /&gt;
// 子供たちを強引に剥ぎ取ると、やれやれといった足取りで近づいていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0309&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này, chờ đã, anh không nhờ em, để anh đi cho!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, wait, I didn&#039;t ask you, I&#039;ll go instead!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「って、待て。おまえに頼んでないっ、俺がいくから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0310&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0311&amp;gt; Trước khi tôi di chuyển, cô ấy chỉ tay về phía tôi để ngăn lại.&lt;br /&gt;
// Before I move, she points her hand towards me to stop.&lt;br /&gt;
// 前に出ようとする俺を手で押しとどめる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0312&amp;gt; Có vẻ như cô ấy muốn nói rằng sẽ tự mình giải quyết chuyện này.&lt;br /&gt;
// Seems she wants to say that she&#039;ll handle it.&lt;br /&gt;
// 任せておけ、と言いたいのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0313&amp;gt; Chắc chắn, cô ấy biết rằng tôi đáng tin.&lt;br /&gt;
// Certainly, she already knows me to be reliable.&lt;br /&gt;
// 確かに、俺よりも適任に思える。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0314&amp;gt; Cô ấy quả là đáng tin cậy.&lt;br /&gt;
// She is certainly trustworthy.&lt;br /&gt;
// 頼もしい彼女だった。&lt;br /&gt;
// met on April 15, go to line 0315, else go to line 0316&lt;br /&gt;
&amp;lt;0315&amp;gt; Tomoyo vỗ nhẹ vai Furukawa. // to 0317&lt;br /&gt;
// Tomoyo taps Furukawa&#039;s shoulder. // to 0317&lt;br /&gt;
// 智代は古河の肩をぽんぽんと叩いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0316&amp;gt; Tomoyo vỗ nhẹ vai cô gái.&lt;br /&gt;
// Tomoyo taps her shoulder.&lt;br /&gt;
// 智代は女生徒の肩をぽんぽんと叩いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0317&amp;gt; \{\l{A}} &amp;quot;Vâng?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}} &amp;quot;Yes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}}「はい？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0318&amp;gt; \{\l{A}} &amp;quot;A, là một chú gấu. Mình giúp gì được cho bạn?&amp;quot; // april 15 = 0319, else 0320&lt;br /&gt;
// \{\l{A}} &amp;quot;Ah, a bear-san. How may I help you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}}「あ、クマさんです。なんのご用でしょう」&lt;br /&gt;
// april 15 = 0319, else 0320&lt;br /&gt;
&amp;lt;0319&amp;gt; Tomoyo nắm tay Furukawa và dắt cô ấy đi. // to 0321&lt;br /&gt;
// Tomoyo takes Furukawa&#039;s hand and leads her away. // to 0321&lt;br /&gt;
// 智代は古河の手を引いて、その場から連れ出そうとする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0320&amp;gt; Tomoyo nắm tay và dắt cô gái đi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo takes her hand and leads her away.&lt;br /&gt;
// 智代は女生徒の手を引いて、その場から連れ出そうとする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0321&amp;gt; \{\l{A}} &amp;quot;Ế, chúng ta đang đi đâu vậy?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}} &amp;quot;Eh, where are we going?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}}「えっ、どこかにいくんですかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0322&amp;gt; Làm thế, hai gã thanh niên trở nên yên lặng.&lt;br /&gt;
// Doing that, the guys become quiet.&lt;br /&gt;
// そうなれば、男たちが黙ってはいない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0323&amp;gt; \{Gã thanh niên A} &amp;quot;Này, bọn này đang nói chuyện với cô ấy, có thể để bọn này yên được không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Gã thanh niên A} &amp;quot;Hey, we&#039;re still talking with her, mind leaving us alone?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男Ａ}「あの、俺たちが話してたんだけど、邪魔しないでくれる？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0324&amp;gt; Tomoyo lắc đầu.&lt;br /&gt;
// Tomoyo shakes her head.&lt;br /&gt;
// 智代は首を横に振った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0325&amp;gt; \{Gã thanh niên A} &amp;quot;Ể? Vậy là mày muốn làm phiền bọn tao hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Gã thanh niên A} &amp;quot;Eh? So you&#039;re bothering us then?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男Ａ}「え？ 邪魔するの」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0326&amp;gt; Gật.&lt;br /&gt;
// Nod.&lt;br /&gt;
// こくん。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0327&amp;gt; \{Gã thanh niên A} &amp;quot;Thế thì đành vậy thôi. Này!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Man A} &amp;quot;Then, can&#039;t be helped. Hey!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男Ａ}「じゃ、仕方ないね。おいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0328&amp;gt; Hắn hất hàm ra hiệu cho gã còn lại.&lt;br /&gt;
// He points his chin to order another guy.&lt;br /&gt;
// もうひとりの男に顎で命令する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0329&amp;gt; \{Gã thanh niên B} &amp;quot;Hê, cứ giao việc xử con gấu lại cho tao!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Man B} &amp;quot;Heh, leave the bear extermination to me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男Ｂ}「ああ、クマ退治なら任せてくれよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0330&amp;gt; Một gã đô con xuất hiện, chuẩn bị dạy cho cô ấy một bài học.&lt;br /&gt;
// A muscular man appears, getting ready to really discipline her.&lt;br /&gt;
// いかにも鍛えていそうな、筋肉質な男が、後ろから現れる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0331&amp;gt; Bàn tay hộ pháp của hắn nắm lấy vai cô ấy.&lt;br /&gt;
// His big arm grabs ahold of her shoulder.&lt;br /&gt;
// その太い腕が智代の肩をつかんだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0332&amp;gt; Tomoyo hẳn để hắn làm vậy để có cớ tự vệ chính đáng. Cô ấy lao vào phần dưới của cơ thể gã.&lt;br /&gt;
// Tomoyo probably did that so she could use legitimate self-defense. She jumps into the lower part of his body.&lt;br /&gt;
// それで智代は正当防衛が成立すると判断したのだろう、その男の懐に飛び込んでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0333&amp;gt; Thụp, cô ấy bẻ đầu gối gã, khiến hắn gục xuống.&lt;br /&gt;
// Thud, she breaks his knee, causing him to fall.&lt;br /&gt;
// がくん、と男の膝が折れて、床に崩れ落ちた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0334&amp;gt; \{Gã thanh niên A} &amp;quot;Ế...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Man A} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男Ａ}「え…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0335&amp;gt; Có thể nói đó là một màn trình diễn ngoạn mục.&lt;br /&gt;
// A breathtaking art, if you will.&lt;br /&gt;
// 気功術でも見ているかのようだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0336&amp;gt; \{Gã thanh niên} &amp;quot;C-cái quái, gì thế...?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Man A} &amp;quot;W-what, man...?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男Ａ}「なっ、なんだよっ…！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0337&amp;gt; \{Gã thanh niên A} &amp;quot;Ăn mặc như thế để tấn công bất ngờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Man A} &amp;quot;Wearing something like that to take him by surprise...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男Ａ}「そんなもの被って、油断させやがってっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0338&amp;gt; \{Gã thanh niên A} &amp;quot;Hóa ra mày là một tên bảo vệ chết dẫm à?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Man A} &amp;quot;You a damn bodyguard?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男Ａ}「てめぇ、ガードマンか何かかよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0339&amp;gt; Vừa nói, tên còn lại phóng một cú đá vào mặt Tomoyo.&lt;br /&gt;
// Saying that, the remaining guy kicks in the direction of Tomoyo&#039;s face.&lt;br /&gt;
// 言いながら、残る男が智代の顔面に向けて蹴りを放つ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0340&amp;gt; Dù né được cú đánh từ phía trên, nó vẫn chạm trúng tai của bộ đồ gấu và khiến nó rơi ra.&lt;br /&gt;
// Though dodging the attack from above, it hits the ear of the bear suit and causes it to fall.&lt;br /&gt;
// 上体を下げて避けるも、大きな耳に引っかかって、クマの頭だけが飛ばされる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0341&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không phải...&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Chết rồi...&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Nope...&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// Sounds more like she&#039;d say &amp;quot;Oh no...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0342&amp;gt; Mái tóc dài của cô trải xuống.&lt;br /&gt;
// Her long hair flutters down.&lt;br /&gt;
// 長い髪がばさり、と落ちた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0343&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... Tôi chỉ là hội trưởng hội học sinh thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... I&#039;m just the student council president.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…単なる生徒会長だが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0344&amp;gt; \{Gã thanh niên A} &amp;quot;C-con gái?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Man A} &amp;quot;A-a girl?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男Ａ}「お、女！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0345&amp;gt; Sự ngạc nhiên khiến gã thanh niên bất cẩn để lộ một sơ hở.&lt;br /&gt;
// The surprised man accidentally leaves an opening.&lt;br /&gt;
// 男に驚いている暇なんてなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0346&amp;gt; Tomoyo đá hắn lên cao.&lt;br /&gt;
// Tomoyo sends him flying up.&lt;br /&gt;
// 宙に智代が舞っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0347&amp;gt; Người hắn lăn tròn, chuyển hướng.&lt;br /&gt;
// His body rolls, turning.&lt;br /&gt;
// その体がくるっ、と翻る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0348&amp;gt; Cùng lúc,&lt;br /&gt;
// At the same time,&lt;br /&gt;
// 同時、&lt;br /&gt;
&amp;lt;0349&amp;gt; Rắc! \shake{4}Âm thanh đó vang lên, khi gã thanh niên đâm phải gã đô con kia, và cả hai cùng lăn tròn.&lt;br /&gt;
// Crack! \shake{4}That sound echoes, as the man slams into the other muscular one, rolling him over.&lt;br /&gt;
// バキィッ！\shake{4}と音がして、鋭い回し蹴りが男の顎を打ち抜いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0350&amp;gt; Giống như gã kia, đầu gối hắn đã bị vỡ.&lt;br /&gt;
// Like the other man, his knee is broken.&lt;br /&gt;
// 先の男と同じように膝から崩れ落ちる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0351&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phù...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Whew...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ふぅ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0352&amp;gt; Tomoyo nhặt cái đầu con gấu, và đội nó vào một lần nữa.&lt;br /&gt;
// Tomoyo picks up her bear head, and puts it on once again.&lt;br /&gt;
// 智代はクマの頭を拾い上げ、再びかぶる。&lt;br /&gt;
// same requirements for Fuko scene here, else go to before line 0357&lt;br /&gt;
&amp;lt;0353&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Fuko... \p&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Fuko... \p&lt;br /&gt;
// \{風子}「風子…\p&lt;br /&gt;
&amp;lt;0354&amp;gt; không được xuất hiện.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// doesn&#039;t have any time to appear.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 参上する暇なかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0355&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Nói thế nghe cứ như thể một trò đùa vậy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Saying that seems to be a lot like a joke!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「ていうか、あんなのとやってたらシャレになってなかったです！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0356&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Tạm biệt!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;See you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「それでは」&lt;br /&gt;
// if none of the Fuko requirements met, go to line 0357, else go to line 0359&lt;br /&gt;
&amp;lt;0357&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0358&amp;gt; ... cô ấy trông thật ngầu vào khoảnh khắc đó.&lt;br /&gt;
// ... she looked pretty cool at that moment.&lt;br /&gt;
// …格好いいのは一瞬だけだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0359&amp;gt; \{\l{A}} &amp;quot;À, ừm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}} &amp;quot;Ah, umm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}}「あ、ええと…」&lt;br /&gt;
// April 15, go to 0360, else 0361&lt;br /&gt;
&amp;lt;0360&amp;gt; Chỉ có Furukawa là ngơ ngác.&lt;br /&gt;
// Alone, Furukawa is bewildered.&lt;br /&gt;
// 古河がひとり、困惑していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0361&amp;gt; Chỉ có cô nữ sinh kia là ngơ ngác.&lt;br /&gt;
// Alone, the female student is bewildered.&lt;br /&gt;
// ひとり、困惑している。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0362&amp;gt; Hẳn cô ấy đang nghĩ, lớn chuyện thế này cũng là lỗi tại mình.&lt;br /&gt;
// She&#039;s probably thinking that it&#039;s her fault something big like this happened.&lt;br /&gt;
// 自分のせいで、大事（おおごと）になってしまったと思っているのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0363&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng lo. Gấu là động vật dữ dằn như thế đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t worry about it. Bears are ferocious like this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「気にするな。血の気の多いクマに襲われただけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0364&amp;gt; Tomoyo nhìn tôi, phân vân về điều tôi nói.&lt;br /&gt;
// Tomoyo looks at me, wondering what I meant by that.&lt;br /&gt;
// どういう意味だそれは、という視線が感じられた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0365&amp;gt; \{\l{A}} &amp;quot;Vậy ư...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}} &amp;quot;Is that so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}}「そうですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0366&amp;gt; \{\l{A}} &amp;quot;Dù có hơi rắc rối... bạn đã cứu mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}} &amp;quot;Though it&#039;s a bit troubling... you saved me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}}「ちょっと困ってましたから…助かりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0367&amp;gt; \{\l{A}} &amp;quot;Rất cảm ơn bạn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}} &amp;quot;Thank you very much.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}}「ありがとうございました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0368&amp;gt; Cô ấy cúi đầu về phía con gấu.&lt;br /&gt;
// She bows in the bear&#039;s direction.&lt;br /&gt;
// クマに向けて、頭を下げる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0369&amp;gt; Tomoyo xoa đầu cô gái, như thể muốn trấn an vậy.&lt;br /&gt;
// Tomoyo brushes her head, as if to say not to worry.&lt;br /&gt;
// brushes Nagisa&#039;s head, not her own, might need reword?&lt;br /&gt;
// 智代も、気にするな、というようにその頭を撫でた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0370&amp;gt; \{\l{A}} &amp;quot;Ehehe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}} &amp;quot;Ehehe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}}「えへへ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0371&amp;gt; Có vẻ cô ấy không ngại việc Tomoyo là đàn em của mình.&lt;br /&gt;
// It seems she doesn&#039;t mind that Tomoyo was her junior.&lt;br /&gt;
// どうでもいいが、智代のほうが後輩だ。&lt;br /&gt;
// April 15, 0372, else 0373&lt;br /&gt;
&amp;lt;0372&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bạn đi một mình à, Furukawa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Are you alone, Furukawa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「古河、おまえ、ひとりなのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0373&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Are you alone?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Are you alone?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、ひとりなのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0374&amp;gt; \{\l{A}} &amp;quot;Ưmm... lạ lắm sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}} &amp;quot;Umm... is it strange?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}}「えっと…ヘンでしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0375&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không, cũng không hẳn...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No, not really...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、ヘンじゃないけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0376&amp;gt; Xét theo tính cách của cô ấy, đi đến được những nơi thế này thì quả là can đảm.&lt;br /&gt;
// Considering her personality, she seems quite brave to be out here in this sort of event.&lt;br /&gt;
// こいつの性格を考えれば、こんな行事に出てくることだって、勇気がいったはずだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0377&amp;gt; Có lẽ đây là một cách để cô ấy nỗ lực hết mình.&lt;br /&gt;
// I guess this is one way of her trying to do her best.&lt;br /&gt;
// だから、こいつなりに頑張っているのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0378&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bạn vẫn đến trường đều đặn đấy chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;ve been coming to school everyday, haven&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「学校、ちゃんと毎日来てんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0379&amp;gt; \{\l{A}} &amp;quot;Vâng, mình vẫn đang cố gắng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}} &amp;quot;Yes, I&#039;ve been hanging in there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}}「はい、がんばってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0380&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Quan trọng là không được bỏ cuộc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s important not to give up at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そこで挫折しないことが大切だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0381&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu cứ giữ vững thái độ đó, mình chắc bạn sẽ kết được thật nhiều bạn đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you keep up that sort of attitude, I&#039;m sure you&#039;ll make a lot of friends.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「その調子で頑張ってれば、きっと友達もたくさんできるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0382&amp;gt; \{\l{A}} &amp;quot;Vâng, mình sẽ cố hết sức!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}} &amp;quot;Okay, I&#039;ll do my best!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}}「はい、がんばりますっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0383&amp;gt; Tomoyo kéo vạt áo tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo tugs on the edge of my clothing.&lt;br /&gt;
// 智代が俺の服の裾を引っ張っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0384&amp;gt; Vụ lộn xộn cô ấy vừa gây ra lại khiến mọi người đổ xõ về đây.&lt;br /&gt;
// The disturbance she caused just now made people gather yet again.&lt;br /&gt;
// さっきの騒ぎで、また人が集まりだしていたのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0385&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Nhìn kìa, con gấu vừa hạ mấy gã kia đấy !&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;Hey, that bear just took these guys on just now!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「おい、今度はあのクマ、こっちで格闘だってよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0386&amp;gt; Hình như nó đã trở thành một tiết mục khá đặc sắc.&lt;br /&gt;
// It seems to have become a pretty good show.&lt;br /&gt;
// いい見せ物になってしまっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0387&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, bọn mình phải đi đây. Bạn cũng nên chạy đi là vừa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, we&#039;ll get going. You should run, too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ、俺たち行くから、おまえも逃げろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0388&amp;gt; \{\l{A}} &amp;quot;Vâng, mình rất biết ơn bạn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}} &amp;quot;Yes, I&#039;m grateful to you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}}「はい、お世話になりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0389&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Còn nữa, đừng nhìn mình chằm chằm như thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And, don&#039;t stare at me too much.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それと、あんまりぼーっとしてるんじゃないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0390&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mình nghĩ rốt cuộc thì bạn cũng thực sự dễ thương!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I guess you really are cute in the end!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、結構、可愛いんだからなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0391&amp;gt; \{\l{A}} &amp;quot;Ế?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}} &amp;quot;Eh?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}}「えっ？」&lt;br /&gt;
// if you talked with Misae about her cat, go to line 0392, otherwise go to line 0545&lt;br /&gt;
&amp;lt;0392&amp;gt; Tomoyo và tôi bắt đầu chạy.&lt;br /&gt;
// Tomoyo and I begin running.&lt;br /&gt;
// 俺と智代は走り出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0393&amp;gt; Á, có thứ gì đó kéo tay tôi.&lt;br /&gt;
// Gah, something else seems to be pulling on my arm.&lt;br /&gt;
// が、腕をぐい、と何者かに掴まれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0394&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Phiền quá đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Annoying!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「しつこいなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0395&amp;gt; Nghĩ rằng đó là bạn của mấy gã khi nãy, tôi cố hất ra.&lt;br /&gt;
// Thinking it&#039;s another one of the guy&#039;s friends, I try to shake him off.&lt;br /&gt;
// 熨（の）された男の仲間だと思って、その腕を振り払う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0396&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Là tôi, là tôi đây!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;It&#039;s me, it&#039;s me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「あたしよ、あたし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0397&amp;gt; Và rồi, nói lớn tiếng để không bị át đi bởi đám đông.&lt;br /&gt;
// And then, says something in a loud voice that isn&#039;t drowned out by the crowd.&lt;br /&gt;
// すると、喧噪に負けない大声でそう言ってきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0398&amp;gt; Quay lại nhìn, thì Misae là người đang đứng đó.&lt;br /&gt;
// Turning around, Misae-san is the one who&#039;s standing there.&lt;br /&gt;
// 振り返ると、そこに立っていたのは、美佐枝さんだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0399&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Gì chứ, là Misae-san à... chị cần gì à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What, it&#039;s you Misae-san... what do you need?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだ、美佐枝さんか…。何か用？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0400&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Ừmm... thì, nó lại biến mất rồi. Cậu không phiền giúp tôi tìm nó chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Umm... well, he&#039;s disappeared again. You mind helping me find him?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「あのさ…また、いなくなったのよ。探すの手伝ってくれない？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0401&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Con mèo của chị ấy à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Your cat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「猫？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0402&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「そ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0403&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Tôi thấy Sunohara gục ở đằng kia rồi, cậu chỉ có một mình thôi, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;I saw Sunohara collapse over there, you&#039;re on your own now, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「春原は向こうで倒れてたしさ、見たところ、ひとりみたいじゃない？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0404&amp;gt; Xem ra cô ấy chẳng thèm để ý tới con gấu đang đứng ngay cạnh tôi.&lt;br /&gt;
// It looks like she doesn&#039;t seem to care about the bear that&#039;s standing beside me.&lt;br /&gt;
// 隣に立って腕組みしているクマは、俺と無関係に見えるらしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0405&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Đi mà, làm ơn nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Come on, please?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「ね、お願い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0406&amp;gt; Dù chị có nói vậy...&lt;br /&gt;
// Even if you say so...&lt;br /&gt;
// そう言われてもな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0407&amp;gt; Giúp chị ấy // Option 1 - to 0409&lt;br /&gt;
// Help her // Option 1 - to 0409&lt;br /&gt;
// 手伝う&lt;br /&gt;
&amp;lt;0408&amp;gt; Từ chối // Option 2 - to 0539&lt;br /&gt;
// Refuse // Option 2 - to 0539&lt;br /&gt;
// 断る&lt;br /&gt;
&amp;lt;0409&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh sẽ giúp chị ấy tìm con mèo, em muốn giúp một tay không?&amp;quot; // Option 1 - from 0407&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m gonna look for her cat, would you mind helping?&amp;quot; // Option 1 - from 0407&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「この人の猫探すの、手伝ってやってもいいか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0410&amp;gt; Tôi thì thầm với con gấu.&lt;br /&gt;
// I whisper to the bear..&lt;br /&gt;
// 俺はクマに耳打ちする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0411&amp;gt; Soạt, cô ấy gật đầu cái rụp.&lt;br /&gt;
// Ruffle, she nods.&lt;br /&gt;
// Nodding to &amp;quot;would you mind?&amp;quot; question? ~unreg&lt;br /&gt;
// こくん、と頷いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0412&amp;gt; Chắc mẩm cô ấy phải cảm thấy do dự, nhưng thật bất ngờ khi thấy cô ấy đáp lại không chút chần chừ.&lt;br /&gt;
// Surely she felt reluctant about this, but it&#039;s unexpected to see her respond without any hesitation at all.&lt;br /&gt;
// てっきり、渋るかと思っていただけに、そのためらいのない返答は意外だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0413&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Ái chà, chú gấu này đi cùng em à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Oh my, is that bear-san with you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「ありゃ、そのクマさん、お連れさんだったの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0414&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đại loại thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Something like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0415&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Đây không phải là... Sunohara, đấy chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;It&#039;s not... Sunohara, is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「春原…じゃないわよね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0416&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tại sao không nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, why wouldn&#039;t it be?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁ、いいじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0417&amp;gt; Thay vì nói ra đó là con gái, tôi thấy thích thú khi đùa với cô ấy thế này.&lt;br /&gt;
// Instead of revealing that she&#039;s a girl, I think it&#039;s more amusing to play around with her like this.&lt;br /&gt;
// 女連れがばれると、冷やかされそうだったので、適当にごまかしておく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0418&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế, sao chúng ta lại tìm nó trong trường?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So, why are we looking in the school?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「で、なんで校舎を探してんのさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0419&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Tôi chạy đuổi theo nó đến đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;I came chasing after him into here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「校門までは追っかけてきたんだもん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0420&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy là nó lại chạy đi sau khi chị giở mấy ngón đòn đó à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{\m{B}} &amp;quot;Vậy là nó lại chạy đi sau khi chị giở mấy chiêu hoành tráng đó à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So he ran away again after you did something flashy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃまた、派手に逃げられたもんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0421&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mà đó cũng chẳng phải chuyện bọn em cần bận tâm, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We don&#039;t really have to care, do we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「嫌われてんじゃない？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0422&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Hàa (thở dài)... chắc thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Sigh... I guess so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「はぁ…そうなんかねぇ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0423&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Nếu nó không biến mất ngay lúc này, thì tôi cũng không quan tâm đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;If he didn&#039;t disappear at this time, I wouldn&#039;t have mind at all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「別にこのままいなくなってもらっても、あたしは構わないんだけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0424&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Chỉ là, mới nãy tôi và nó còn ở bên nhau khá lâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;But, I&#039;ve been spending a lot of time with him in the room just now...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「でも、長い付き合いだし、ずっと部屋の中にいたからねぇ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0425&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Sẽ chẳng dễ chịu gì nếu nó đánh nhau với một con mèo hoang và chết luôn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;I wouldn&#039;t like it if he got into a fight with another stray cat and died like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「他のノラと喧嘩になったら勝ち目ないし、それで死んじゃったりしたら、嫌じゃない？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0426&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Tôi nghĩ rằng nếu nó tới đây... thì tìm nó sẽ không thành vấn đề.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;I thought that if he came here... I wouldn&#039;t have any trouble finding him.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「ここまできたら、面倒見てあげないとって…そう思うのよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0427&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em nghĩ nó không chết được đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t think he&#039;d actually die...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「死んだりはしないと思うけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0428&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng thôi, sao cũng được. Đi tìm con mèo thôi nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, whatever. Let&#039;s go find him.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁ、いいよ。探そう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0429&amp;gt; Giờ thì..., đúng lúc tôi đang định hỏi về vị trí con mèo thì một con bị kéo đằng cổ xuất hiện.&lt;br /&gt;
// For now, just as I&#039;m about to ask where, a cat appears, being pulled by its neck.&lt;br /&gt;
// とりあえずどこを、と訊こうとした時、ぬっと脇から首を掴まれた猫が現れる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0430&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0431&amp;gt; Là Tomoyo.&lt;br /&gt;
// It&#039;s Tomoyo.&lt;br /&gt;
// 智代だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0432&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhanh nhỉ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re fast!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「早いな、おまえっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0433&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng không phải con này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, that one&#039;s different.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、それ違うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0434&amp;gt; Con mèo Tomoyo mang về hẳn là một con mèo hoang ở đâu đó.&lt;br /&gt;
// The cat Tomoyo picked up was probably a stray cat from out of nowhere.&lt;br /&gt;
// 智代の掴んでいる猫は、どこにでもいる普通の野良猫だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0435&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Đó là một con mèo vằn màu cam, con chúng ta đang tìm ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;It&#039;s an orange striped cat, that&#039;s the one we&#039;re looking for.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「虎猫なのよ。探してる猫」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0436&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0437&amp;gt; Để nó ngồi trên sàn, con mèo chạy mất, và cô ấy ngay lập tức đuổi theo.&lt;br /&gt;
// Letting it sit on the ground, it runs off, and she immediately chases after it.&lt;br /&gt;
// しゃがんで、逃がしてやると、すぐさま立ち上がり、駆けていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0438&amp;gt; Con gấu này cũng khá nhanh.&lt;br /&gt;
// This bear&#039;s pretty fast.&lt;br /&gt;
// ものすごく俊敏なクマだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0439&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Không biết đó là ai, nhưng người đó có vẻ hữu dụng quá...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;I dunno who it is, but that person seems pretty helpful...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「誰か知らないけど、強力な助っ人ね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0440&amp;gt; Coi mòi chúng tôi sẽ chẳng phải làm gì cả.&lt;br /&gt;
// It seems we don&#039;t have to do anything.&lt;br /&gt;
// 俺たちは何もしなくてよさそうだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0441&amp;gt; Con gấu chạy đến trước một phòng học, và gọi bọn tôi tới đó.&lt;br /&gt;
// The bear runs up in front of a classroom, and calls us over.&lt;br /&gt;
// クマがひとつの教室の前に立って、俺たちのことを手招きしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0442&amp;gt; Hình như nó ở trong đó.&lt;br /&gt;
// Looks like it might be inside here.&lt;br /&gt;
// その教室の中にいるらしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0443&amp;gt; Đôi vai con gấu di chuyển lên xuống dữ dội, dù cái đầu vẫn yên lặng.&lt;br /&gt;
// The bear&#039;s shoulders violently move up and down, even though her head seems silent.&lt;br /&gt;
// クマの顔は穏やかなままだったが、肩が上下に激しく動いている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0444&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em có vẻ nghiêm túc về việc tìm con mèo nhỉ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re pretty serious about finding your cat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、すげぇ真剣に探してくれたのな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0445&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Chị thật sự biết ơn vì em đã giúp một người lạ như chị thế này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;You know, I&#039;m grateful you&#039;re doing this for a strange person like me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「本当にねぇ、あたしみたいな見ず知らずの人間のために、ありがたいことだわ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0446&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0447&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;A, có khi nào... chị biết em không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Ah, could you be... someone I know?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「あ、もしかして…知ってる人？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0448&amp;gt; Con gấu quay về phía cửa sổ.&lt;br /&gt;
// The bear faces the window.&lt;br /&gt;
// クマの体が窓のほうを向く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0449&amp;gt; Rồi, cô ấy trỏ vào căn phòng, như muốn bảo tôi nói gì đó thật nhanh.&lt;br /&gt;
// Then, she points her thumb towards the classroom, as if to tell me to say something quickly.&lt;br /&gt;
// そして、早くいってやれ、というように、肩越しに親指で教室を指さした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0450&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Đúng là một chú gấu yên lặng nhỉ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;What a quiet bear...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「しっぶいクマねぇ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0451&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Chị đoán là đã thực sự đã gặp em ở đâu đó rồi đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;I guess I really have met you somewhere before or something.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「やっぱ、どっかで会った気がするんだけどさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0452&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Em là con gái à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;You a girl?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「女の子よねぇ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0453&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mà này, Misae-san, nếu không tìm là nó lại chạy mất đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Come on, Misae-san, if we don&#039;t find him, he&#039;ll run away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ほら、美佐枝さん、早く捕まえないと、逃げちまうぜ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0454&amp;gt; Tôi không biết cô ấy lấy đâu ra cái ý tưởng rằng đó là con gái, nhưng tôi giục cô ấy để Tomoyo không bị lộ.&lt;br /&gt;
// I don&#039;t know how she came up with the idea of her being a girl, but I hurry her so she wouldn&#039;t reveal herself.&lt;br /&gt;
// 何を根拠に女だと思ったのかは知らないが、ばれないうちにそう急かした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0455&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;À, phải ha.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Ah, I guess so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「ああ、そうね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0456&amp;gt; Misae-san bước vào lớp học, và tôi theo ngay sau.&lt;br /&gt;
// Misae-san enters the classroom, and I do the same after.&lt;br /&gt;
// 美佐枝さんが教室の中に入る。俺もその後に続いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0457&amp;gt; Căn phòng trống không.&lt;br /&gt;
// The room is empty.&lt;br /&gt;
// そこは空き教室だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0458&amp;gt; Những tiếng ồn có thể được nghe thấy từ đằng xa. Xem ra đây là nơi duy nhất yên tĩnh.&lt;br /&gt;
// I can hear noise from afar. Seems this place is the only one where it&#039;s quiet.&lt;br /&gt;
// 外の喧噪が遠くに聞こえる。この場所だけ、取り残されたように静まりかえっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0459&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;... nó ở đây à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;... is it here?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「…いる？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0460&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ai mà biết được chứ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Who knows...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0461&amp;gt; Chúng tôi cúi xuống, và nhìn khắp sàn nhà.&lt;br /&gt;
// We squat down, looking around the floor.&lt;br /&gt;
// しゃがんで、床を見回す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0462&amp;gt; \{\m{B} &amp;amp; Misae} &amp;quot;A, kia rồi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B} &amp;amp; Misae} &amp;quot;Ah, there it is!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}・美佐枝}「あ、いた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0463&amp;gt; Chúng tôi đồng thanh nói thế.&lt;br /&gt;
// We both say that at the same time.&lt;br /&gt;
// ふたり同時に声をあげる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0464&amp;gt; Kia là con mèo, nằm ngủ nơi góc cuối phòng..&lt;br /&gt;
// There it is, sleeping at the end of the back of the room.&lt;br /&gt;
// 一番奥の突き当たりで、丸まって寝ていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0465&amp;gt; Có vẻ nó đã rúc mình lên một chiếc bàn.&lt;br /&gt;
// It seems to have nestled itself on a desk.&lt;br /&gt;
// 机の合間を縫って、近づいていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0466&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Hàa... con mèo làm gì ở đây vào lúc này vậy chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Sigh... what&#039;s this cat doing around here at this time?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「はぁ…この子はこんなところに何しにきたんだかねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0467&amp;gt; Con mèo nhận ra Misae-san, và ngẩng đầu lên.&lt;br /&gt;
// The cat notices Misae-san, and lifts his head.&lt;br /&gt;
// 猫が、美佐枝さんに気づいて、顔を上げた。&lt;br /&gt;
// If you completed Misae&#039;s scenario, go to line 0478, else go to line 0468&lt;br /&gt;
&amp;lt;0468&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Thôi nào, lại đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Come on, come here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「ほーれ、ほれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0469&amp;gt; Cô ấy gọi con mèo bằng tay mình.&lt;br /&gt;
// She calls him with her hand.&lt;br /&gt;
// 美佐枝さんは、手招きをした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0470&amp;gt; Thấy thế, con mèo cào cào chân mình một lát.&lt;br /&gt;
// Seeing that, the cat scratches its own hand a number of times.&lt;br /&gt;
// 猫はその手を、自分の手で何度も掻いてみせていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0471&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Thôi nào, đừng chơi đùa nữa, lại đây đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Come on, don&#039;t play, and come over here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「遊んでないで、ほら、来なさいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0472&amp;gt; Misae-san dang hai tay, và con mèo nhảy vào lòng chị ấy.&lt;br /&gt;
// Misae-san reaches out her arms, and the cat jumps into her chest.&lt;br /&gt;
// 美佐枝さんは、両腕を開くが、その胸には飛び込んでこない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0473&amp;gt; Chú ta vờn theo ngón tay Misae-san một lúc.&lt;br /&gt;
// He chases after Misae-san&#039;s finger for quite a while.&lt;br /&gt;
// ずっと、美佐枝さんの指の先だけを追い回していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0474&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Hàa, có chuyện gì vậy chứ, thiệt tình...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Sigh, what went wrong, geez...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「はぁ、何が不満なのよ、もう…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0475&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Mày không ghét tao đấy chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;You don&#039;t hate me, do you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「あたしといるのがイヤになったか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0476&amp;gt; \{\m{B}} (Vậy là chúng tôi hết việc ở đây...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Well, we&#039;re done here...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（もう用は済んだな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0477&amp;gt; Chúng tôi rời căn phòng, để lại Misae-san nói chuyện với con mèo của chị ấy. // to 0532&lt;br /&gt;
// We leave the classroom, leaving Misae-san to talk with her cat. // to 0532&lt;br /&gt;
// 猫に話しかける美佐枝さんを残して、教室を後にする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0478&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Lại đây, lại đây nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Come on, come here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「ほーれ、ほれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0479&amp;gt; Cô ấy gọi nó bằng tay mình.&lt;br /&gt;
// She calls him with her hand.&lt;br /&gt;
// 美佐枝さんは、手招きをした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0480&amp;gt; Thấy thế, con mèo cào cào chân mình một lát.&lt;br /&gt;
// Seeing that, the cat scratches its own hand a number of times.&lt;br /&gt;
// 猫はその手を、自分の手で何度も掻いてみせていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0481&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Thôi nào, đừng chơi đùa nữa, và về đây nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Come on, don&#039;t play, and come over here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「遊んでないで、ほら、来なさいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0482&amp;gt; Misae-san dang tay ra, và con mèo nhảy vào lòng chị.&lt;br /&gt;
// Misae-san reaches out her arms, and the cat jumps into her chest.&lt;br /&gt;
// 美佐枝さんは、両腕を開くが、その胸には飛び込んでこない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0483&amp;gt; Chú ta vờn theo ngón tay Misae-san một lúc.&lt;br /&gt;
// He chases after Misae-san&#039;s finger for quite a while.&lt;br /&gt;
// ずっと、美佐枝さんの指の先だけを追い回していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0484&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Hàa, có chuyện gì vậy chứ, thiệt tình...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Sigh, what went wrong, geez...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「はぁ、何が不満なのよ、もう…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0485&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Mày không ghét tao đấy chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;You don&#039;t hate me, do you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「あたしといるのがイヤになったか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0486&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0487&amp;gt; Đúng lúc đó, tôi tưởng như mình nghe thấy giọng con mèo.&lt;br /&gt;
// At that moment, I feel like I hear the cat&#039;s voice.&lt;br /&gt;
// その時俺は、猫の声を聞いた気がした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0488&amp;gt; Không phải tiếng kêu của nó, mà đúng hơn là &amp;quot;tình cảm&amp;quot;.&lt;br /&gt;
// It&#039;s not the cat&#039;s cry, but rather its &amp;quot;feelings&amp;quot;.&lt;br /&gt;
// それは鳴き声なんかではなく、『思い』だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0489&amp;gt; Tôi cảm thấy thực sự kì lạ.&lt;br /&gt;
// It feels really strange.&lt;br /&gt;
// 不思議な気分だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0490&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Thôi nhé, được rồi, chúng ta về thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Oh man, come on, we&#039;re going home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「ああもぅ、ほら、帰るわよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0491&amp;gt; Con mèo giãy giụa khi chị ấy bế nó.&lt;br /&gt;
// The cat resists as she grabs ahold of him.&lt;br /&gt;
// 美佐枝さんが反対の手で、猫の背中を掴みにかかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0492&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ưmm, Misae-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Umm, Misae-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あのさ、美佐枝さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0493&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có lẽ chị nên để nó chơi ở đây một lát.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Maybe you should let it play here for a while.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「しばらく、そのまま遊んでやってよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0494&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Ể? Tại sao chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Eh? Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「え？ どうして？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0495&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không có gì, chỉ là, em không rõ nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, somehow, I don&#039;t know but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、なんか、わかんないけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0496&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dường như em nghe được là nó thấy vui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It feels like I heard it&#039;s having fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「楽しいって聞こえた気がするんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0497&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Ehh? Ai nói thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Ehh? Who said that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「えぇ？ 誰が言ったの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0498&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Con mèo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;The cat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そいつ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0499&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Sao thế được chứ, nó là mèo mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;No way, he&#039;s a cat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「やぁね、猫よ、この子」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0500&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vâng, em biết chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかってるよ、そんなこと」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0501&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng, em nghe thấy nó nói vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, I heard it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、聞こえたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0502&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ưmm... Misae-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Umm... Misae-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あのさ…美佐枝さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0503&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;What is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「なによ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0504&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có phải chị đã hứa không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Did you make a promise?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「約束をしてなかった？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0505&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Với ai chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;With whom?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「誰と、なんのよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0506&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thì là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0507&amp;gt; Tôi nghĩ một lát, cố gắng điên cuồng để hiểu thấu những tình cảm tôi vừa thấy được.&lt;br /&gt;
// I think for a bit, trying to frantically understand the feelings I picked up just now.&lt;br /&gt;
// 俺は考える。さっきの思いに込められた感情を、必死にくみ取ろうとしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0508&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0509&amp;gt; Vẫn yên lặng, tôi có thể nghe thấy một âm thanh lớn ngoài kia.&lt;br /&gt;
// Remaining silent, I can hear a loud noise from outside.&lt;br /&gt;
// 黙ると、外の喧噪がさらに大きく聞こえてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0510&amp;gt; Phải rồi... đúng là thế. Hôm nay là...&lt;br /&gt;
// Yeah... that&#039;s right. Today&#039;s...&lt;br /&gt;
// ああ…そうか。今日は…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0511&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Lế hội Thành lập trường.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Founder&#039;s Festival.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「創立者祭だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0512&amp;gt; Và rồi tôi nhớ ra.&lt;br /&gt;
// And then I remember.&lt;br /&gt;
// それに思い当たる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0513&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chị đã hứa sẽ đi chơi với ai đó vào Ngày Thành lập trường.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You made a promise to go out with someone on Founder&#039;s Day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「創立者祭に、誰かと出るって約束」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0514&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Ế...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「え…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0515&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cứ như thể nó vui vì chị đã hoàn thành ước nguyện của nó vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s as if it was glad you granted its wish...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それがまるで叶って、喜んでるような…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0516&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Giọng nói ấy hạnh phúc đến thế đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s how happy the voice was.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんな、楽しいって声だった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0517&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nó có thể dành thật nhiều thời gian ở đây, sau khi cuối cùng cũng đến được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It got to spend a lot of time here, after finally arriving...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「長い時間をかけて、ようやく辿り着いたような…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0518&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0519&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Nó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Was there...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「他には…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0520&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Nó có nói thêm gì không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Was there, anything else that was said...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「他には、なんにも言ってなかった…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0521&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0522&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ có thế thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That was all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「一瞬だった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0523&amp;gt; Con mèo tiếp tục cào cào tay Misae, trong khi chị ấy lặng đi.&lt;br /&gt;
// The cat continues to scratch Misae&#039;s hand, as she is dumbfounded.&lt;br /&gt;
// 猫は、呆然とする美佐枝さんの手を掻き続けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0524&amp;gt; Tôi có thể thấy cô ấy đang thất thần, không còn suy nghĩ được gì nữa.&lt;br /&gt;
// I can see she&#039;s in a daze now, not thinking of anything else.&lt;br /&gt;
// もう、遊ぶことに夢中で、他のことは何も考えてないように見えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0525&amp;gt; Không gì khác, ngoài lời hứa đó.&lt;br /&gt;
// Nothing else, other than that promise.&lt;br /&gt;
// そんな約束も何もかもなかったように。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0526&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Hàa... mình không nhớ là có hứa gì với con mèo này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Sigh... I don&#039;t recall making a promise with this cat...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「はぁ…猫とそんな約束なんてした覚えないけどねぇ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0527&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Nhưng mà...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;But, well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「でも、まぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0528&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Có lẽ mình sẽ vui chơi hôm nay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Guess I&#039;ll have some fun today.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「今日は遊んでやるか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0529&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Mày thực sự... \wait{300}là một anh chàng tốt bụng, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;You really... \wait{300}are a grateful guy, aren&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「本当…\p世話のかかる奴だわ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0530&amp;gt; Chỉ còn lại Misae-san và con mèo tinh nghịch trong căn phòng trống...&lt;br /&gt;
// With only Misae-san and the playful cat in the empty room...&lt;br /&gt;
// 誰もいない教室。猫とじゃれ合う美佐枝さんを残して…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0531&amp;gt; Tôi rời khỏi đó.&lt;br /&gt;
// I leave that place.&lt;br /&gt;
// 俺はその場を後にした。&lt;br /&gt;
// Gain Misae&#039;s light, continue on with Tomoyo&#039;s route&lt;br /&gt;
&amp;lt;0532&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cảm ơn vì đã giúp nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Thanks a lot for helping out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「手伝ってくれて、サンキュ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0533&amp;gt; Tôi cảm ơn Tomoyo đang đứng ngoài hành lang.&lt;br /&gt;
// I thank Tomoyo, who&#039;s standing outside in the hallway.&lt;br /&gt;
// 廊下に立ったままでいた智代に礼を言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0534&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em còn thời gian không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You still have time?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、時間、まだ大丈夫なのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0535&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0536&amp;gt; Một cái gật đầu lo lắng.&lt;br /&gt;
// An uneasy nod.&lt;br /&gt;
// 不安げに小さく頷いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0537&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhanh lên thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Let&#039;s hurry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「急ぐか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0538&amp;gt; Cô ấy gật mạnh. // to 0545&lt;br /&gt;
// She nods heavily. // to 0545&lt;br /&gt;
// 大きく頷いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0539&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu chị để nó tự do, nó hẳn sẽ tự quay về thôi, phải không?&amp;quot; // Option 2 - from 0408&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you let it go free, it&#039;ll probably come back, right?&amp;quot; // Option 2 - from 0408&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「放っておいても、そのうち帰ってくるだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0540&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Mà, có lẽ đúng vậy thật...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Well, I guess that&#039;s true...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「まぁ、そうかもしれないけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0541&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu nó không quay về hôm nay, mai em sẽ đi tìm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If he doesn&#039;t come back today, I&#039;ll find him tomorrow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今日のうちに戻ってこなかったら、明日探すよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0542&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Cậu chắc chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;You sure?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「絶対よ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0543&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vâng, hứa đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I promise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、約束するって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0544&amp;gt; Và rồi, chen qua chỗ đó, Tomoyo và tôi chạy dọc hành lang. // to 0546&lt;br /&gt;
// And then cutting through that place, Tomoyo and I run down the hallway. // to 0546&lt;br /&gt;
// そうしてその場を切り抜け、智代と廊下を駆けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0545&amp;gt; Tomoyo và tôi bắt đầu chạy.&lt;br /&gt;
// Tomoyo and I begin running.&lt;br /&gt;
// 俺と智代は走り出していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0546&amp;gt; Cuối cùng chúng tôi cũng thoát ra khỏi những sự hỗn loạn trong trường.&lt;br /&gt;
// We finally make it out of all the confusion in the school.&lt;br /&gt;
// ようやく混雑する校舎を抜け出た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0547&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0548&amp;gt; Tomoyo kéo áo tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo tugs down on my clothing.&lt;br /&gt;
// くいくいと智代が俺の服の裾を引っ張っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0549&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0550&amp;gt; Cô ấy chỉ về phía một quầy đồ ăn.&lt;br /&gt;
// She points off at a snack bar.&lt;br /&gt;
// ぴっ、と真横の模擬店を指さした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0551&amp;gt; Họ bán kem ở đó.&lt;br /&gt;
// They are selling ice cream.&lt;br /&gt;
// アイスを売っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0552&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em muốn ăn kem à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You want to eat ice cream?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「アイス、食べるのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0553&amp;gt; Soạt, cô ấy gật.&lt;br /&gt;
// Ruffle, she nods.&lt;br /&gt;
// こくん、と頷いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0554&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hai chúng ta cùng ăn hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{\m{B}} &amp;quot;Both of us eating?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふたりで食べるか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0555&amp;gt; Gật.&lt;br /&gt;
// Nods.&lt;br /&gt;
// こくん。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0556&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0557&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh mua à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m buying?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺が買うの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0558&amp;gt; Gật.&lt;br /&gt;
// Nods.&lt;br /&gt;
// こくん。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0559&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em này... anh thực sự không thích phải đi mua kem cho một con gấu đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You know... I really don&#039;t like being in a position where I have to buy ice cream for a bear...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえな…俺がクマと自分のためにアイスを買うなんて、かなり嫌な状況だぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0560&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0561&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thôi, thôi, được rồi. Đừng nhìn anh bằng ánh mắt trông đợi ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{\m{B}} &amp;quot;Thôi, thôi, được rồi. Đừng nhìn anh bằng ánh mắt long lanh ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, alright. Don&#039;t look at me with those amusing eyes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、わかったよ。そんな楽しそうな目で見つめるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0562&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vâng, cho hai kem ạ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, two ice creams, please.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おい、アイスふたつくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0563&amp;gt; Tôi nói, đối diện với người bán quán.&lt;br /&gt;
 I say that, facing the clerk.&lt;br /&gt;
// 店番に向かって言う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0564&amp;gt; \{Người bán quán} &amp;quot;Cậu muốn ăn gì nào? Vani, chocolate, dâu, hay dưa hấu?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Clerk} &amp;quot;Which would you like? Vanilla, chocolate, strawberry, or melon?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{店員}「バニラ、チョコ、ストロベリー、メロンとあるけど、どれにします？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0565&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Được rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だとよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0566&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0567&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vani nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Vanilla?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「バニラか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0568&amp;gt; Soạt, soạt, cô ấy lắc đầu.&lt;br /&gt;
// Ruffle, ruffle, she shakes her head.&lt;br /&gt;
// ふるふると首を振った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0569&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chocolate?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Chocolate?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「チョコか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0570&amp;gt; Lắc, lắc.&lt;br /&gt;
// Shake, shake.&lt;br /&gt;
// ふるふる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0571&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thôi nào, nói gì đi chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Come on, say something, man!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえな、ちゃんと言えっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0572&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0573&amp;gt; Con gấu ôm tôi lại gần.&lt;br /&gt;
// The bear hugs me to get close.&lt;br /&gt;
// クマが俺を抱き寄せた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0574&amp;gt; \{Bear} &amp;quot;... đương nhiên rồi, là dâu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;... of course, strawberry!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「…もちろんストロベリーだっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0575&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;&#039;Đương nhiên&#039; là thế nào? Đây là lần đầu anh nghe thấy vậy đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What do you mean, &#039;Of course&#039;? That&#039;s the first time I&#039;ve heard it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もちろんってなんだよっ、初耳だよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0576&amp;gt; Con gấu dời ra, và tôi lại đối diện với người bán quán một lần nữa.&lt;br /&gt;
// The bear gets away, and I face the clerk yet again.&lt;br /&gt;
// クマから離れて、もう一度店番と向かい合う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0577&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Một vani và một dâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;One vanilla and one strawberry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「バニラとストロベリー」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0578&amp;gt; \{Clerk} &amp;quot;Hết 200 yen ạ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Clerk} &amp;quot;That will be 200 yen.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{店員}「ふたつで２００円です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0579&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đắt thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Expensive...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「高いな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0580&amp;gt; Tôi trả tiền và nhận lấy hai cây kem.&lt;br /&gt;
// I pay and receive the two ice creams.&lt;br /&gt;
// 代金とアイスふたつを交換する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0581&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ほらよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0582&amp;gt; Tôi đưa một cây cho Tomoyo.&lt;br /&gt;
// I hand one over to Tomoyo.&lt;br /&gt;
// その片方を智代に渡した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0583&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「で…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0584&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em định ăn thế nào đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;How exactly are you gonna eat this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうやって、食べるんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0585&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0586&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em không thể mở miệng nó ra được sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You can&#039;t open its mouth?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「その口、開いてないよな？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0587&amp;gt; Với dáng vẻ lo lắng, cô ấy nhìn quanh.&lt;br /&gt;
// With a worried figure, she looks around.&lt;br /&gt;
// 困った様子で辺りを見回した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0588&amp;gt; Và rồi, nắm lấy tay tôi, bọn tôi đi khỏi đó.&lt;br /&gt;
// And then, holding onto my arm, we walk off.&lt;br /&gt;
// そして、俺の腕を掴むと、歩き出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0589&amp;gt; Tiến tới dưới bóng cây, cuối cùng thì cô ấy cũng bỏ cái bộ đồ đó ra.&lt;br /&gt;
// Heading under the tree shades, she finally takes off that costume of hers.&lt;br /&gt;
// 木の陰に入ると、そこでようやく智代は着ぐるみを脱いだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0590&amp;gt; Mồ hôi tuôn ra như tắm.&lt;br /&gt;
// She&#039;s sweating a waterfall.&lt;br /&gt;
// 滝のように額から汗を流していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0591&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... hộc... hộc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... pant... pant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…はぁ…はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0592&amp;gt; Cô ấy thở dốc.&lt;br /&gt;
// She&#039;s breathing hard.&lt;br /&gt;
// 肩で息をしている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0593&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em đã thực sự thấy vui, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re really having fun, aren&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「すんげぇ、楽しそうな、おまえ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0594&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「当然だっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0595&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nói gì thì nói, nó cũng là một lễ hội mà...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No matter what&#039;s said, it&#039;s a festival after all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんと言っても、お祭りだからなっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0596&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Trông như em đang ép mình tận hưởng nó thì có...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Seems you&#039;re forcing yourself to enjoy it though...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「無理して楽しんでるようにも見えるがな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0597&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có gì mà phải ép...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s there to force about...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「無理なんてしているものかっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0598&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em có vẻ rón rén ở đằng kia...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You were kinda treading lightly there...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「浮き足だってるつうかさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0599&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừmm... chắc thế thật...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hmm... I guess that might be true...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…それはあるかもしれない…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0600&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thì cũng tại... thường thì, em chẳng tới những nơi thế này bao giờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well it&#039;s because... normally, I&#039;ve never been around in a place like this before...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だって…こんな場所に自分が普通に居ることなんてなかったからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0601&amp;gt; Chắc chắn thế này là không bình thường...&lt;br /&gt;
// Well I&#039;m sure this isn&#039;t normal at all...&lt;br /&gt;
// 十分、今も普通じゃないと思うが…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0602&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hơn nữa... em không chỉ có một mình...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even more... I&#039;m not alone...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「しかも…ひとりじゃなくて、だ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0603&amp;gt; Tomoyo đối mặt với tôi bằng gương mặt ửng hồng.&lt;br /&gt;
// Tomoyo faces me with her blushing face.&lt;br /&gt;
// 智代の火照った顔がこっちを向いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0604&amp;gt; Tôi hạnh phúc khi Tomoyo cho tôi một lời tỏ tình trực tiếp đến vậy.&lt;br /&gt;
// I&#039;m happy that Tomoyo gave me such a direct confession.&lt;br /&gt;
// 智代の素直な告白はいつだって、嬉しかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0605&amp;gt; Đương nhiên là, sẽ thật xấu hổ nếu có ai khác ở đây.&lt;br /&gt;
// It&#039;d be embarrassing if it were some other guy, normally.&lt;br /&gt;
// 普通の奴なら、恥ずかしくてためらうようなことも言ってくれる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0606&amp;gt; Để mặc cái kem tan ra, hai chúng tôi hôn nhau dưới bóng cây.&lt;br /&gt;
// Letting the ice cream melt, the two of us kiss under the tree shade.&lt;br /&gt;
// 俺たちは、溶けるアイスも気にせず、木陰でキスをした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0607&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nóng thật đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s really hot...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「余計に暑くなったな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0608&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ có mình em là thấy nóng thôi. Anh vẫn mát như thường đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re the only one who&#039;s feeling hot right now. I&#039;m quite cool here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「暑いのはおまえだけだ。俺は涼しいぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0609&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có vẻ khá bình tĩnh đấy, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You seem pretty calm, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「冷静なんだな、\m{B}は」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0610&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cũng không hẳn...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Not really...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうでもないけどな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0611&amp;gt; Tôi liếc về phía đám đông nhộn nhịp.&lt;br /&gt;
// I glance over at the busy crowd.&lt;br /&gt;
// 俺は視線を賑わう人混みに移した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0612&amp;gt; Đằng đó là một đứa trẻ đi một mình.&lt;br /&gt;
// Over there is a small kid who is alone.&lt;br /&gt;
// その先に、小さな子供がひとりでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0613&amp;gt; Va phải những học sinh khác, nó liên tục ngã xuống.&lt;br /&gt;
// Running into other students, he keeps falling down.&lt;br /&gt;
// 行き過ぎる生徒の足にぶつかり、何度も転けそうになっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0614&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhìn kìa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, look.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0615&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;A.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0616&amp;gt; Tomoyo nhìn về phía đó.&lt;br /&gt;
// Tomoyo looks in the same direction.&lt;br /&gt;
// 智代も同じ場所を見ていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0617&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ ra giúp nó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll go help him.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「行ってくる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0618&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đúng là hội trưởng hội học sinh có khác.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;As expected of the council president.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さすが、生徒会長だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0619&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ... thật là, đúng là một đứa trẻ tội nghiệp!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... geez, what a helpless child!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…まったく仕方がない子供だなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0620&amp;gt; Có lẽ cô ấy cũng thích trẻ con.&lt;br /&gt;
// Guess she likes kids too.&lt;br /&gt;
// こいつは、子供が好きなんだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0621&amp;gt; Ngực tôi cũng nhói đau, như thể cho tôi một lí do để giúp thằng nhóc.&lt;br /&gt;
// My chest also tightens as well, as if to give me a reason to help him out.&lt;br /&gt;
// まるで俺がつけ足した口実に救われたとばかりに胸を張ってみせていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0622&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh cũng đi nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll come too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺も行くよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0623&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không, cái kem sẽ tan mất. Anh cứ chờ ở đây đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No, the ice cream will melt. You wait here instead.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや、アイスが溶ける。ここで待っていてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0624&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sure?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0625&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ. Em sẽ quay laij ngay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah. I&#039;ll be back soon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん。すぐ戻ってくる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0626&amp;gt; Tin tưởng vào những lời đó, tôi ngồi lại đằng sau.&lt;br /&gt;
// Believing those words, I remain behind.&lt;br /&gt;
// 俺はその言葉を信じて、待つことにする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0627&amp;gt; Cô ấy lao nhanh về phía đứa bé, mái tóc dài tung bay.&lt;br /&gt;
// She gallantly rushes towards the kid, her long hair fluttering.&lt;br /&gt;
// 智代が長い髪を翻して、颯爽と駆けていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0628&amp;gt; Ngồi xuống, nói chuyện với đứa bé.&lt;br /&gt;
// Sitting down, she talks to the child.&lt;br /&gt;
// しゃがみ込んで、子供と話をしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0629&amp;gt; Cô ấy nắm tay đứa bé để những học sinh không va vào họ.&lt;br /&gt;
// She takes the child with her arms so that the students wouldn&#039;t run into them.&lt;br /&gt;
// 通り過ぎる生徒に足蹴にされないよう、両腕で庇いながら。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0630&amp;gt; Nụ cười của đứa bé trở lại.&lt;br /&gt;
// The kid&#039;s smile returns.&lt;br /&gt;
// 子供に笑顔が戻った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0631&amp;gt; Tôi có thể thấy Tomoyo trở nên nhẹ nhõm, được một đứa thật bé bỏng trẻ tin cậy.&lt;br /&gt;
// I can tell that Tomoyo feels relieved, being by a child, who is so young.&lt;br /&gt;
// あんな年端もいかぬ子供にも、智代がそばに居てくれる心強さはわかるようだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0632&amp;gt; Ít nhất thì sự an toàn của nó cũng được đảm bảo trong khuôn viên trường.&lt;br /&gt;
// At least his safety is guaranteed within the school premises.&lt;br /&gt;
// 少なくとも、校内のどんな場所よりも、安全な場所だと保証できる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0633&amp;gt; Thằng bé bám lấy Tomoyo, rồi cô ấy bế nó lên.*&lt;br /&gt;
// The kid hugs Tomoyo, who then holds from the bottom as she stands up.*&lt;br /&gt;
// what&#039;s happening?&lt;br /&gt;
// 子供が智代に抱きついた。智代はそのまま子供の尻を抱いて、持ち上げた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0634&amp;gt; Cô ấy vừa đi, vừa chen giữa đám đông.&lt;br /&gt;
// She walks, pushing through the crowd.&lt;br /&gt;
// 人波を掻き分けて、歩きだした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0635&amp;gt; Chắc là cô ấy đang tìm cha mẹ đứa bé.&lt;br /&gt;
// I&#039;m sure she&#039;s looking for the child&#039;s parents.&lt;br /&gt;
// きっと親を探すのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0636&amp;gt; Nhưng, sau vài bước, cô ấy nhanh chóng dừng lại.&lt;br /&gt;
// But, after a few steps, she stops quickly.&lt;br /&gt;
// けど、その歩みは数歩で終わることになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0637&amp;gt; Tomoyo đứng lặng đi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;s standing still.&lt;br /&gt;
// 智代が立ち尽くす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0638&amp;gt; Nhìn về phía trước... có một số nam sinh đang chen qua, đến gần cô ấy.&lt;br /&gt;
// Looking ahead... there are a number of male students pushing through, coming close to her.&lt;br /&gt;
// 視線の先…数人の男子生徒が同じように人混みを掻き分け、智代に近づいてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0639&amp;gt; Tôi có thể đoán được chuyện gì sắp xảy ra.&lt;br /&gt;
// I can pretty much guess what&#039;s going to happen.&lt;br /&gt;
// それで、俺はなんとなく想像がついた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0640&amp;gt; Dưới chân tôi, đầu của bộ đồ gấu lăn qua.&lt;br /&gt;
// At my feet is the bear suit&#039;s head, rolled over.&lt;br /&gt;
// 足元に転がるクマの着ぐるみ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0641&amp;gt; Thì ra đó là lí do cô ấy mặc nó.&lt;br /&gt;
// So that&#039;s what she wore this for.&lt;br /&gt;
// それをここまで着てきたわけ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0642&amp;gt; Đáng lẽ cô ấy nên mặc nó khi đến giúp đứa bé.&lt;br /&gt;
// She should have worn this when she went to help the kid.&lt;br /&gt;
// 智代は、子供の元へ駆けつけるときも、これを着ていくべきだったのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0643&amp;gt; Làm vậy thì sẽ không bị bắt.&lt;br /&gt;
// If she did that, she wouldn&#039;t have been caught.&lt;br /&gt;
// だったら、捕まらなかったかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0644&amp;gt; ... bởi hội học sinh đang tìm cô ấy.&lt;br /&gt;
// ... by the student council looking for her.&lt;br /&gt;
// …智代を探す生徒会の連中に。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0645&amp;gt; Không thể nghe được những lời được nói ra, nhưng tôi có thể tưởng tượng ra được.&lt;br /&gt;
// I can&#039;t hear the words that are exchanged, but I can imagine them.&lt;br /&gt;
// それからのやり取りは、声は聞こえなかったけど、想像がついた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0646&amp;gt; Cô ấy hẳn đang nói rằng mình đã thấy đứa bé này và đang cố tìm cha mẹ nó.&lt;br /&gt;
// She&#039;s probably saying that she&#039;s been taking this kid to try and find the parents.&lt;br /&gt;
// この子供だけは、自分の力で親元まで連れていくと、智代は言い放ったのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0647&amp;gt; Đó hẳn là điều hội học sinh muốn làm rõ.&lt;br /&gt;
// That&#039;s probably what the student council want to make sure of.&lt;br /&gt;
// なら、それだけは、と生徒会の連中も見届けることにする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0648&amp;gt; Cuối cùng thì, cô ấy nhìn về phía tôi.&lt;br /&gt;
// At the end, she looks my way.&lt;br /&gt;
// 最後に智代はこっちを振り返った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0649&amp;gt; Toát mồ hôi với mái tóc dài, gương mặt mỉm cười.&lt;br /&gt;
// Sweating with her long hair, her face smiles.&lt;br /&gt;
// 汗で髪が額に張りついたままの顔で、笑ってみせた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0650&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0651&amp;gt; Sao cô ấy có thể cười trừ trước một việc thế này...?&lt;br /&gt;
// Why can she smile off something like this...?&lt;br /&gt;
// どうしてあんなふうに笑えるのだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0652&amp;gt; Tôi không hề biết rằng.&lt;br /&gt;
// I don&#039;t really know all too well.&lt;br /&gt;
// 俺にはよくわからなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0653&amp;gt; Thực sự là có vấn đề khi tôi ở gần cô ấy.&lt;br /&gt;
// It is a problem for me to be near her after all.&lt;br /&gt;
// あんなにも、自分の近くにいる人間に迷惑をかけて。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0654&amp;gt; Như thể cô ấy đã phản bội lại bạn mình vì tôi.&lt;br /&gt;
// It&#039;s like she betrayed her friends for my sake.&lt;br /&gt;
// 俺なんかのために、他人の期待を裏切って。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0655&amp;gt; Và trong tay tôi... \p&lt;br /&gt;
// And in my hand is... \p&lt;br /&gt;
// 手の中では…\p&lt;br /&gt;
&amp;lt;0656&amp;gt; chiếc kem cứ tiếp tục tan chảy.&lt;br /&gt;
// the ice cream that continues to melt.&lt;br /&gt;
// アイスが溶け続けていた。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2511&amp;diff=141423</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2511</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2511&amp;diff=141423"/>
		<updated>2012-03-09T14:56:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Đội ngũ dịch */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=198875 Zhai]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2511.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Female Student A&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;女生徒Ａ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Female Student B&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;女生徒Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Bear&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;クマ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Ryou&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;椋&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Kyou&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;杏&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Fuko&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;風子&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Misae&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;美佐枝&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Miyazawa&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;宮沢&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Man&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;男&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Koumura&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;幸村&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Guest&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;客&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Voice&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;声&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Child&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;子供&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Mother&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;母親&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;％Ａ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Man A&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;男Ａ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Man B&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;男Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ &amp;amp; Misae&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;＊Ｂ・美佐枝&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Clerk&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;店員&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 11 tháng Năm (Chủ Nhật)&lt;br /&gt;
// May 11 (Sunday)&lt;br /&gt;
// ５月１１日(日)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Sáng hôm lễ hội thành lập trường.&lt;br /&gt;
// The morning of Founder&#039;s Festival.&lt;br /&gt;
// 創立者祭の朝。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; Tôi tỉnh dậy một mình, thu xếp đồ đạc, rồi rời khỏi nhà.&lt;br /&gt;
// I wake up alone, gather my things, and leave the house.&lt;br /&gt;
// 俺はひとりで起きて、支度をして、家を出た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dậy đi, Sunohara!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Wake up, Sunohara!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「春原、起きろー」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao buồn ngủ quá...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m sleepy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ねみぃ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ đến buổi sáng thôi rồi về.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just be in for the morning and then leave.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「朝の出欠だけでも、出るんだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sau đó, khi mày về nhà thì muốn ngủ bao nhiêu cũng được. Không còn xa vời lắm đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;After that, when you can come home, you can sleep as much as you want. It&#039;s not too far away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「その後、帰ってきてから、寝ればいいじゃん。こんな近いんだしさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; Cuối cùng hắn cũng chui ra khỏi tấm futon.&lt;br /&gt;
// Cuối cùng hắn cũng chịu bò ra khỏi chăn.&lt;br /&gt;
// He finally gets out of the futon.&lt;br /&gt;
// ようやく布団から抜け出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ái dà, mọi người đều đang vui chơi kìa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Uwaah, looks like everyone&#039;s having fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「うっわー、なんか、みんな楽しそうだねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hẳn là vì đây là ngày cuối cùng những học sinh năm ba có thể tiệc tùng hết mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well that&#039;s probably because this is the last day the third year students really party.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃあ、三年にしてみりゃ気の抜ける最後の一日だからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Kiểu như mấy cái sự kiện ở trường đều là để giúp học sinh tiểu học thư giãn, chứ gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s like each of these school events is meant to let the grade school students relax or something, no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「小学生じゃあるまいし、いちいち学校行事なんかで気緩めてんじゃないっつーの」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cả năm đầu óc mày lúc nào chẳng thư giãn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Your mind has been relaxed the entire year.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえの頭は一年中、緩みっぱなしだけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ồ, có cả quầy ăn cơ à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Oh, the snack bar&#039;s also out?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「お、模擬店も出るのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có những lớp tổ chức chương trình kiểu này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;There are classes that do that sort of program.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そういう出し物をするクラスもあるんだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hửm... đó có phải một học sinh trường khác không nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Hmm... is that a student from another school?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ん…あれって、他校の生徒じゃない？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù sao thì ở đây cũng có cả tá khách mời mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Because there are a lot of guests after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「一般客も来場可だからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hê...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Ohh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「へぇ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày định đến xem thử à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re not gonna be checking it out?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、出たことないのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chắc tao lại bùng tiết quá.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;ll probably just skip as always.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いつもサボッてるからねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; Đúng lúc ấy, chuông reo.&lt;br /&gt;
// At that moment, the bell rings.&lt;br /&gt;
// その時、チャイムが鳴る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhanh lên, vào giờ sinh hoạt rồi đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Come on, homeroom&#039;s started.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ほら、ＨＲ始まるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; Chúng tôi sẽ phải giết thời gian sau khi báo danh và chờ hết tiết sinh hoạt.&lt;br /&gt;
// We get to kill time after we have our attendance taken and homeroom ends.&lt;br /&gt;
// 出席を取るだけのＨＲが終わり、自由時間となる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Rồi, xong!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Alright, done!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「よっし、解散だっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, ổn thỏa rồi. Về đi ngủ đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, it&#039;s fine. Go home and sleep.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、もういいぞ。帰って寝ろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Xời, đằng nào cũng đến tận đây rôi, tao sẽ ở lại một lát.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, I&#039;m all the way out here already, so I guess I&#039;ll stick around for a bit.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ま、わざわざ出てきたんだから、もう少しぐらい居てやるかな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao thấy hơi đói.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I feel a bit hungry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんか、食うかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hay có lẽ tao nên tán tỉnh mấy bé trường khác đó!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Or maybe I should flirt with the girls from the other schools!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「それとも、他校の女の子でも、引っかけるかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; Sunohara đang cao hứng.&lt;br /&gt;
// Sunohara&#039;s in high spirits.&lt;br /&gt;
// 春原はノリノリだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{\m{B}} (Thật là một kẻ dễ hiểu...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Such an easy to understand guy...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（わかりやすい奴…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ố! Bé kia dễ thương ghê! Huýt!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Ohh! That girl&#039;s cute! Whew!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「お、あの子、可愛いっ、ヒュゥーッ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đi thôi, \m{A}!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Let&#039;s go, \m{A}!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いこうぜ、\m{A}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đi đâu?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;To what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なにしに」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đương nhiên là đến xem mặt con bé rồi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Of course, to check her out!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「むろん、女の子と仲良くなりに」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày biết đấy... tao có Tomoyo rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You know... I already have Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえな…俺には智代がいるっての」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đừng lạnh lùng thế chứ. Tomoyo-chan đang bận, vì thế mày vẫn thủy chung với con bé mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Don&#039;t say something so harsh. Tomoyo-chan&#039;s busy somehow, so you won&#039;t be cheating on her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「んな堅いこと言うなよ。智代ちゃん、どうせ忙しいし、ばれないって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chẳng can cập gì đến thủy chung hay không cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s nothing to do with cheating or anything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ばれるばれないの問題じゃねぇの」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mà ngoài ra... nếu tao độc thoại một mình thì không phải quái lắm sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, barring that... wouldn&#039;t I be thought of as a strange guy if I talked alone?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、そう言わずにさ…ひとりで話しかけるとさ、不気味な奴だと思われるじゃん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày không cần hé môi nói nửa lời đâu, chỉ cần đứng cạnh tao thôi. Thế được chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You don&#039;t have to say anything, just be beside me. That&#039;s fine, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「話に加わらなくてもいいからさ、横に立っていてくれよ。それならいいだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao làm mặt quỉ được không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Can I put on a demon&#039;s face?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「鬼のような顔してていいか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sao mày nhăn nhó thế?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Why are you angry being beside me?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんで、横で怒ってるんだよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ít ra thì cũng cười lên chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;At least smile!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「せめて笑ってろよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Rồi, vậy tao sẽ ngửa mặt lên trời, và cười &#039;Uhyahyahyahya!&#039; liên tục nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Alright, I&#039;ll look into the empty sky, and continue laughing like &#039;Uhyahyahyahya!&#039; like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「よし、虚空を見据えて、ウヒャヒャヒャーッ！って笑い続けてやろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Làm ơn dừng lại.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Please stop it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「やめてください」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy tao làm bộ mặt thật ngạc nhiên nhé...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, I&#039;ll put on a really surprised face...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、ずっと驚いた顔を…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cứ bình thường thôi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Just be normal!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「普通でいいんだよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu thế thì, tao phải nói vài câu đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If I do that, then I&#039;ll have to say something.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「普通にしてたら、俺、話しかけられるじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đừng có nói mấy câu mất phong độ đấy nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You don&#039;t have to say anything that&#039;s uncool, okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ウケない程度に答えていれば、いいだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy thì, tao sẽ nói mỗi câu &#039;Thật à?!&#039; khi mày hỏi, được chưa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, I&#039;ll just say &#039;You serious?!&#039; when you ask me anything, alright?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ、何を訊かれても、マジかよっ！？って言うことにするな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thế cũng đươc. Tới luôn, đi nào!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yeah that&#039;s fine. Come, let&#039;s go!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ああ、それでいいからっ、ほら、いっちまうじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; Sunohara phi ra phía sau cô gái mặc đồng phục trường khác.&lt;br /&gt;
// Sunohara rushes up behind the girl who&#039;s dressed in another school&#039;s uniform.&lt;br /&gt;
// 春原が他校の制服を着た女子の背後まで駆け寄っていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; Chẳng có gì để làm nữa cả, và tốt hơn hết là cứ đi một mình thôi.&lt;br /&gt;
// There&#039;s nothing else to really do, and it&#039;d probably better to be alone.&lt;br /&gt;
// 他にやることもなかったし、ひとりになるよりはマシだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; Vừa nghĩ vậy, tôi vừa theo sau hắn.&lt;br /&gt;
// Thinking that, I continue after him.&lt;br /&gt;
// そう考えて、俺もその後に続いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Này, các em gái, các em học trường nào thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Hey, girls, what school you all from?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ねぇ、君たち、どこの学校？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{Nữ sinh A} &amp;quot;Hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Nữ sinh A} &amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ａ}「はい？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{Nữ sinh B} &amp;quot;Tán tỉnh ngay lập tức hả...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Nữ sinh B} &amp;quot;Straight to flirting, huh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ｂ}「ストレートなナンパね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Muốn anh dẫn đường cho không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Want me to show you around?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「案内してやろうか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật à?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You serious?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジかよっ！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao không nói \bmày\u, khỉ gió!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Not \byou\u, damn it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえじゃねぇよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{Nữ sinh A} &amp;quot;Hihi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student A} &amp;quot;Cười khúc khích...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Nữ sinh A} &amp;quot;Giggle, giggle...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ａ}「クスクス…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; Có vẻ như cô ta hiểu ý tôi...&lt;br /&gt;
// Looks like she got it...&lt;br /&gt;
// ウケてしまった…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; \{Nữ sinh A} &amp;quot;Hai anh cũng có vẻ thú vị đấy. Biết đâu, đây lại chẳng là ý hay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student A} &amp;quot;You guys seem interesting. Maybe that&#039;s a good idea?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ａ}「おもしろい人たち。別にいいんじゃない？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; \{Nữ sinh B} &amp;quot;Nếu cậu nói thế, thì chắc vậy thật...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student B} &amp;quot;If you say so, then I guess so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ｂ}「あんたがそう言うならいいけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật à?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You serious?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジかよっ！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày thực sự khó chịu đấy nhỉ?!&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You&#039;re really annoying, aren&#039;t you?!&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえは、嫌なのかっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; \{Nữ sinh A} &amp;quot;Hihi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student A} &amp;quot;Giggle, giggle...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ａ}「クスクス…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; \{Nữ sinh B} &amp;quot;Vậy, nhờ anh đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student B} &amp;quot;Then, if you will.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ｂ}「じゃ、お願いするわ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhân tiện, em có biết, đây là ngôi trường có lượng học sinh đỗ đại học hàng đầu không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;By the way, did you know this is the number one school for graduating to university?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ちなみにこの学校さ、町一番の進学校なんだよ。知ってた？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật à?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You serious?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジかよっ！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đừng tỏ ra ngạc nhiên như thế nữa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Stop being so surprised!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえが驚くなっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; \{Nữ sinh B} &amp;quot;Ừm, vậy là hai anh biết nhỉ... thế, chắc các anh phải thông minh lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student B} &amp;quot;Yeah, so it seems you know... then, guess you guys must be smart.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ｂ}「うん、進学校ってのは知ってるけど…じゃ、ふたりとも頭、いいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chuyện.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Somewhat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{Nữ sinh A} &amp;quot;Các anh học năm mấy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student A} &amp;quot;What year are you guys?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ａ}「おふたり、何年生？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Năm ba.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Third year.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕たち三年」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{Nữ sinh B} &amp;quot;Vậy, các anh đang chuẩn bị cho thi cử nhỉ. Anh dự định thi vào trường nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student B} &amp;quot;Then, you&#039;re preparing for exams. What university do you plan on going to?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ｂ}「だったら、受験生だ。大学、どこ狙ってるの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hừm, có lẽ là trường quốc gia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Hmm, I guess the national one for now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「うーん、とりあえず国立かな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; \{Nữ sinh B} &amp;quot;Ồ? Vậy là đại học *** nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student B} &amp;quot;Oh? Then, *** university, then?&amp;quot; &lt;br /&gt;
// yes, the circles are censored letters&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ｂ}「へぇ、じゃ、○○大とか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Phải, đó là nguyện vọng một của anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yeah, that was my first choice.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「うん、志望校のひとつではあるね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; \{Nữ sinh B} &amp;quot;Bọn em cũng định thi vào đó đấy. Có thể chúng ta sẽ gặp lại nhau trong trường.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student B} &amp;quot;We&#039;re also planning on going there. We might meet each other at the campus.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ｂ}「私たちも、そこ目指してるの。キャンパスで会えるかもね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ừ, ừ, chúng ta có thể.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yup, yup, we might meet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「うんうん、会えるかもねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{\m{B}} (Chúng ta chắc chắn \bkhông thể\u...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (We definitely \bwon&#039;t\u...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ぜってぇ無理だよ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{Nữ sinh A} &amp;quot;Bọn em đang năm hai nên muốn nghe phương pháp học của anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Nữ sinh A} &amp;quot;We&#039;re second year students so, we&#039;d like to hear your strategies on studying.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ａ}「私たち、二年生だから、試験の対策とか聞けたりして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Được thôi, anh sẽ nói cho các em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Sure, I&#039;ll tell you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いいよ。教えてやるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đổi lại, có thể làm cho bọn anh một chuyện không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;In return, mind doing us a favor?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「その代わり、ちょっとばかし高くつくぜ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{Nữ sinh A} &amp;quot;Ế? Chuyện gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student A} &amp;quot;Eh? What kind?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ａ}「え？ なぁに？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Như là đi hẹn hò một ngày chẳng hạn?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Maybe go on a date for a day?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「一日デート権とか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{Nữ sinh A} &amp;quot;Hừm... làm vậy thì có vẻ dễ dãi quá.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student A} &amp;quot;Hmm... if we did that, it might seem cheap.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ａ}「うーん…それで受かるんなら、安いものだけどね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ừm, trông vậy thôi, chứ anh giảng bài tốt lắm nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Hmm, well, even though I look like this, I can teach you well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「うん、僕、こう見えて教えるのうまいからさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhỉ, \m{A}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Right, \m{A}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なっ、\m{A}っ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật à?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You serious?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジかよっ！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao thiểu năng mới hỏi mày...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I was an idiot for asking you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえに訊いた僕がアホでした…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; \{Nữ sinh B} &amp;quot;Anh có vẻ khả nghi... là điều bạn anh muốn nói, đúng chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student B} &amp;quot;You seem a bit suspicious... that&#039;s what your friend seems to say, no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ｂ}「ちょっと怪しくなったわねぇ…友達がそう言うんじゃあねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Haha... cậu ấy đùa thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Haha... he&#039;s just joking.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ははっ…こいつ、冗談で言ってんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m serious!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジだよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày vừa thay đổi lời nói, đúng không?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You just changed your words, didn&#039;t you?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえ、セリフ変わってんじゃんかよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{Nữ sinh B} &amp;quot;Anh ta có vẻ nhấn mạnh vào điều đó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student B} &amp;quot;He seems to emphasize it well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ｂ}「力説されたわねぇ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;\m{A}, ra đây với tao!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;\m{A}, come with me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「\m{A}、こっちこいっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; Sunohara kéo áo tôi.&lt;br /&gt;
// Sunohara pulls me in by my chest.&lt;br /&gt;
// 春原に腕を掴まれ、引きずられていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đừng nói &#039;Thật à?!&#039; nữa được không?! Mày làm hỏng hết cả câu chuyện rồi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Stop saying &#039;You serious?!&#039;, will you?! You&#039;re screwing up the way I&#039;m talking!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「マジかよ！？ってのはやめにしてくれっ！ 僕の巧みな話術が乱されるっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Rồi, rồi, được thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, yeah, fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はいはい、わかったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tốt hơn hết, hãy cố nói cái gì phức tạp hơn một chút đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Rather, try to be more intricate with your words!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「もっと、話が広がるセリフにしてくれっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, &#039;Đó là giấc mơ của cậu ấy đấy!&#039; thì sao, nghe ổn chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, how about &#039;That&#039;s this guy&#039;s dream, see!&#039;, does that sound good?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ、『それがコイツの夢さっ』にするな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ồ, nghe phong độ phết!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Oh, that sounds cool!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おっ、カッコイイじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Lần này thì biết điều đi nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;This time, be good, will you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「今度はうまく頼むぜ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ, cứ để đó cho tao.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, leave it to me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、任せろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; Chúng tôi quay lại chỗ hai cô gái.&lt;br /&gt;
// We come back to the girls.&lt;br /&gt;
// 女の子たちの元へ舞い戻る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Xin lỗi đã để hai em phải đợi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Sorry for keeping you two.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「悪いね、待たせちゃって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; \{Nữ sinh B} &amp;quot;Các anh rất là khả nghi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student B} &amp;quot;You guys are suspicious...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ｂ}「怪しいふたりね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{Nữ sinh B} &amp;quot;Có phải các anh muốn mời bọn này vào phòng để dạy thêm, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student B} &amp;quot;Seems that you want to invite us into your room to teach us, don&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ｂ}「どうやったら私たちを部屋に連れ込めるか、相談してたりして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đó là giấc mơ của cậu ấy đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s this guy&#039;s dream, see!&amp;quot; &lt;br /&gt;
// LMAO&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それがコイツの夢さっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đó là thời điểm tệ hại nhất để nói thế---!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;That&#039;s the worst possible time to say that---!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「最悪のタイミングで言うなぁーーーっっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{Nữ sinh B} &amp;quot;Thật sửng sốt! Bọn này đoán trúng rồi à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student B} &amp;quot;Shocking! We were right on?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ｂ}「あっきれた！ 図星なのっ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không, vẻ ngoài thế này thôi, chứ anh cũng thương hoa tiếc nguyệt lắm đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;No, despite the way I look, I&#039;m a feminist, see!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「違う。僕はこう見えてもフェミニストなんだっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Anh luôn đối xử tốt với phụ nữ, muốn là một người đàn ông cho họ.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m eventually kind to girls, wanting to be a man for them.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// Eventually sounds awkward here. &amp;quot;always&amp;quot; maybe?&lt;br /&gt;
// \{春原}「いつかは女の子に優しくて、頼られる男になりたいなぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nói gì đi chứ! Đáng lẽ mày phải nói gì lúc này chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Say something! You&#039;re supposed to say something now!&amp;quot; // LMAO again, Tomoya sure knows when and when not to talk.&lt;br /&gt;
// \{春原}「言えよっ！ 今、言うところだったろっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; \{Nữ sinh B} &amp;quot;Xem ra chỉ là một người pha trò thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student B} &amp;quot;Seems you&#039;re just a comedian.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ｂ}「なぁんか漫才見てるみたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; \{Nữ sinh B} &amp;quot;Vậy là đẻ trở thành một người đàn ông cho họ, anh đang cố gắng trở thành người pha trò hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student B} &amp;quot;So to be a man for them, you&#039;re aiming to become a comedian?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ｂ}「頼られる男よりも、お笑い芸人でも目指したら？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đó là giấc mơ của cậu ấy đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s this guy&#039;s dream, see!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それがコイツの夢さっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không phải thế!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;No, it isn&#039;t!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「違うよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{Nữ sinh B} &amp;quot;Nhưng anh diễn cũng đạt lắm. Cứ như là Lytton vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student B} &amp;quot;But you seem to be doing well. You look like Lytton.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒Ｂ}「でも売れなさそう。リットンみたいになりそう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đó là giấc mơ của cậu ấy đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s this guy&#039;s dream, see!&amp;quot; &lt;br /&gt;
// Tomoya, you&#039;re the best. And you thought he was at his funniest with the &amp;quot;You serious!?&amp;quot; gags, then he tops it up with this one. Easily the funniest &amp;quot;Screwing up of Sunohara Moment&amp;quot;. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それがコイツの夢さっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao không muốn một giấc mơ lãng xẹt như thế--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I don&#039;t want such a dream--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「んな夢、嫌だぁーっっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Khốn thật... tao mệt quá, xôi hỏng bỏng không cả...&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{Sunohara} &amp;quot;Khốn thật... tao mệt quá, chẳng nên cơm cháo gì cả...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Damn it... I&#039;m tired, just having no results...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「くそぅ…疲れただけで、成果ナシかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; Chúng tôi ngồi xuống hành lang, nhìn mọi người qua lại.&lt;br /&gt;
 We sit down in the hallway, watching the people going back and forth.&lt;br /&gt;
// 俺たちは、廊下に座りこんで、行き交う人の足を眺めていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Xem ra tao cũng chẳng đào hoa lắm nhỉ...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It feels like I&#039;m not really a popular guy after all, am I...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「これじゃまるで僕がもてない奴みたいじゃないか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Là mày đấy, thấy chưa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s you, see!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それがおまえさっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tại mày chứ ai!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;That&#039;s your fault!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あんたのせいでしょっっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng đổ vạ cho người khác. Ngay từ đầu, cách mày nói chuyện đã cực kì lạc tông rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t blame other people. To begin with, the way you talk is completely out of place.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「人のせいにするなよ。そもそも、おまえの話術とやらは、時代錯誤的にダサイぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đương nhiên là không phải thế! Ai chẳng tán phét như thế vào khoảng thời gian này tại trường!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Of course it isn&#039;t! Everyone talks so gallantly like this during this time in school!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「んなことあるかよっ。これで中学ん時から、ぶいぶい言わせてたんだからなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không có ai \btán\u như thế cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No one talks so \bgallantly\u like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ぶいぶい言ってなかったじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;VÌ thế đó là lỗi của mày mà tao không \btán\u được như thế!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;That&#039;s why it&#039;s your fault I didn&#039;t talk so \bgallantly\u like that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「だから、ぶいぶい言わせられなかったのは、おまえのせいだってば」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Kiểu như, &#039;Youhei, MY CHING&#039; hay đại loại thế hả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s like, &#039;Youhei, MY CHING&#039;, or something like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「陽平、マイっちんぐ、て感じだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày hoàn toàn đúng. Tao bỏ cuộc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You&#039;re definitely right. I give up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まさにその通りだ。参ったね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Kiểu kiểu như, &#039;Youhei, phải làm thế thôi&#039; hả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s like, &#039;Youhei, gotta do it&#039;, or something like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「陽平、やるっきゃないっ、て感じだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chuẩn không cần chỉnh. Phải làm thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Damn straight. Gotta do it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そうとも。やるっきゃないね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Kiểu kiểu như, &#039;Xin rủ lòng thương, cho tôi ít tiền&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{\m{B}} &amp;quot;Kiểu kiểu như, &#039;Nếu thương hại tôi, hãy cho tôi ít tiền&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s like, &#039;If you pity me, give me money&#039;, or something like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「陽平、同情するなら金をくれ、って感じだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Phải, không sai vào đâu được. Hãy cho tôi tiền.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yeah without a doubt. Give me money.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ああ、まさしくな。金をくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Này, mày đang mang tao ra làm trò đá?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Hey, are you making a fool out of me?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「って、おまえ、馬鹿にしてる！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày chậm hiểu quá đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Damn, you&#039;re slow...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、気づくの遅すぎ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; Tôi dừng lời khi thấy một hình thù kì lạ trước mặt mình.&lt;br /&gt;
// My words stop as I see a strange figure walk in front of me.&lt;br /&gt;
// 目の前に異様な足が立ち止まっていた。俺は言葉を止めてしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; ... ống quần mềm mại, màu nâu nhạt. Đôi giày nó đi tròn tròn giống như một con thú nhồi bông, và cũng cùng màu luôn.&lt;br /&gt;
// ... soft, light brown pants. The shoes it&#039;s wearing are the same color, being round and like a stuffed doll.&lt;br /&gt;
// …茶色でふにゃふにゃなズボン。その下には同じ色をしたぬいぐるみのような丸い靴。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... hử?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; Khi tôi nhìn lên, thì thấy...&lt;br /&gt;
// When I look up, what&#039;s there is...&lt;br /&gt;
// 顔を上げる。そこに立っていたのは…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; Một con gấu.&lt;br /&gt;
// A bear.&lt;br /&gt;
// クマだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Bộ đồ này là sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What&#039;s with this suit?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なに、この着ぐるみ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Một người chào hàng chăng?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;A salesperson?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「売り子か？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Xin lỗi, nhưng bọn này không xu dính túi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{Sunohara} &amp;quot;Xin lỗi, nhưng bọn này chẳng có đồng nào đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Sorry, but we ain&#039;t got any money.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「悪いけど、僕たち、金ねぇから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Xin làm ơn làm phước cho tôi ít tiền.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;If you pity me, give me money.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「同情するなら金をくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; Lắc, lắc, nó lắc cái đầu to tổ chảng của mình.&lt;br /&gt;
// Wiggle, wiggle, it shakes its large head.&lt;br /&gt;
// ぷるぷると大きな頭を振った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có vẻ như nó chẳng thương hại mày chút nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Seems you don&#039;t pity him at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そもそも、おまえなんかに同情しないってよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy à, chán chết...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Really, how boring...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「マジかよ、つれねぇなぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy, xin hãy giảm giá cho bọn này. Tôi đang đói đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Then, give us a special discount. I&#039;m kinda hungry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃあさ、特別に割引してくれよ。腹減ったしな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; Lắc, lắc.&lt;br /&gt;
// Wiggle, wiggle.&lt;br /&gt;
// ぷるぷる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đúng là một con gấu keo kiệt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What a cheap bear.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ケチなクマだなぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy, giới thiệu cho tôi vài em đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Then, introduce me to some girls.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃあ、女の子紹介して」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; Lắc, lắc.&lt;br /&gt;
// Wiggle, wiggle.&lt;br /&gt;
// ぷるぷる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy, ông chẳng có việc gì ở đây hết. Đi ra đằng kia đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Then, you have no business here. Go that way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃあ、用ナシだ。あっち行ってよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; Lắc, lắc.&lt;br /&gt;
// Wiggle, wiggle.&lt;br /&gt;
// ぷるぷる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ế? Ông có việc ở đây hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Eh? You have business here?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「え？ 用があるって？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; Gật, gật.&lt;br /&gt;
// Nod, nod.&lt;br /&gt;
// こくこく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Là gì, thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What, exactly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đúng là một người vòng vo. Ông nên bỏ cái mặt nạ ấy ra đi&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What an indirect guy. Then you should take off your mask.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「回りくどいな。それ取ったらいいだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; Lắc, lắc.&lt;br /&gt;
// Wiggle, wiggle.&lt;br /&gt;
// ぷるぷる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Gì chứ, không được à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What, you can&#039;t?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんだ、取れないのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Làm sao lại thế được chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;No way you can&#039;t.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「取れないわけないだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy, tôi sẽ tháo nó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Then, I&#039;ll take it off.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃあ、僕が取ってやるよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; Sunohara đặt tay lên cái đầu bự chảng của con gấu. // kick&lt;br /&gt;
// Sunohara puts his hands on the bear&#039;s big head. // kick&lt;br /&gt;
// 春原がクマの大きな頭に手をかける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; Và cơ thể hắn bay vào không trung.&lt;br /&gt;
// And his body flies into the air.&lt;br /&gt;
// 春原の体が宙を舞っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; ... là Tomoyo.&lt;br /&gt;
// ... it&#039;s Tomoyo.&lt;br /&gt;
// …智代だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em làm gì trong bộ đồ đó vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What are you doing in that suit?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、そんな格好して何やってんの」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;... dễ thương mà, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;... it&#039;s cute, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「…可愛いだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; Tôi nghe thấy một giọng nói bị nghẹt lại.&lt;br /&gt;
// I can hear a muffled voice.&lt;br /&gt;
// くぐもった声が聞こえた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, dễ thương.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, it&#039;s cute.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、可愛いな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế nên, em có thể bỏ nó ra rồi đấy, vì bọn anh biết em là ai rồi mà?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So, you can take it off now, since we know who you are right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うん、よくわかったから、もういいだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... không thể à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... you can&#039;t?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…取らないのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đùa thế là đủ rồi đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ve already had enough of the prank.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「十分、おまえのお茶目さを俺は満喫したぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; \{Bear} &amp;quot;... Em muốn mặc nó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;... I want to keep it on.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「…付けていたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tại sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; \{Bear} &amp;quot;... Em thích nó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;... I like it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「…気に入ったんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Serious?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;Nó dễ thương, nên chẳng hề gì, đúng không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;It&#039;s cute, so it&#039;s fine, right...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「いいだろ、可愛いんだから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng em không thấy nóng sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But isn&#039;t that hot?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、それ暑いんじゃねぇ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; \{Bear} &amp;quot;Không... không sao cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;No... it&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「いや…大丈夫だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Em biết không... không phải là rất kì quặc khi thẳng thắn với bạn trai mà không thấy mặt cậu ấy sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You know... isn&#039;t it strange being frank with your boyfriend while not seeing his face?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あのさ…彼氏に素顔も見せないなんて、ヘンじゃない？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hay em ngượng vì mọc vài cái mụn?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Maybe you&#039;re embarrassed since you have some pimples growing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「でっかい吹き出物でもできて、恥ずかしいとか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; \{Bear} &amp;quot;... không phải vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;... it&#039;s nothing like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「…そんなことはない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy thì cho anh thấy đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Then, show me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃ、見せろよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; \{Bear} &amp;quot;... không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;... no.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「…嫌だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thời cơ là đây!&amp;quot; // kick&lt;br /&gt;
//  \{Sunohara} &amp;quot;Sơ hở!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Chance!&amp;quot; // kick&lt;br /&gt;
// \{春原}「隙アリッ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; Sunohara bay ra xa khỏi đầu con gấu.&lt;br /&gt;
// Sunohara flies off, pulled away from her head.&lt;br /&gt;
// その頭を奪取しようと飛びかかる春原。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;... what a messed up and brutal bear!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;... thật là một con gấu quái đản và tàn bạo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「…むちゃくちゃ凶暴なクマさんっスね！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;Hãy nói rằng tôi dễ thương, nói đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;Say I&#039;m cute, say it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「可愛いと言え、可愛いと」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy là, em đi lại quanh đây trong bộ đồ đó?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So, you&#039;re walking around in that suit?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「で、その格好で歩いて回るのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; \{Bear} &amp;quot;... vâng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;... yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「…ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật đấy à...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Serious...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; \{Bear} &amp;quot;Em đã nói là em thích nó mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;I told you I liked it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「気に入ってると言っているだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; \{Bear} &amp;quot;Nên em sẽ chịu đựng việc trông như thế này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;So I&#039;ll deal with being like this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「これぐらいのわがままは許せ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có vẻ bọn con gái đi quanh đây sẽ cảm thấy bất an về nó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Somehow the girls walking will feel a bit uneasy with that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「女の子と歩いている気がするかどうか、不安だけどな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; \{Bear} &amp;quot;Nhưng một cô gái mặc nó mà, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;But a girl&#039;s in this, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「中身はちゃんと女の子だぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Phải... đúng là thế, nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... that&#039;s true but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…そりゃそうだろうけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;Em không có nhiều thời gian đâu. Khẩn trương mà đi nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;I don&#039;t really have much time. Hurry and move around.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「あまり時間もないんだ。早く回ろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hẹn gặp lại!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;See you later!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いってらっしゃい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; Sunohara vẫy tay.&lt;br /&gt;
// Sunohara waves his hand.&lt;br /&gt;
// 春原が手を振る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;Ừ, xin lỗi đã bỏ anh lại một mình, nhưng chơi vui nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;Yeah, sorry for leaving you alone, but have fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「うん、ひとりにして悪いが、おまえも楽しめ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Có lẽ anh phải về nhà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I might go home now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「もう帰るけどね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;Thật sao? Thật là một người cô đơn...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;Really? What a lonely guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「そうなのか？ 寂しい奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ừ, bái bai!&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Sunohara} &amp;quot;Yeah, bye bye!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「うん、ばいばい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;Vâng.. gặp lại sau nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Bear} &amp;quot;Yeah... later then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「ああ…ではまたな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; \{Bear} &amp;quot;Đi nào, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;Let&#039;s go, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「行こう、\m{B}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; Tomoyo và tôi bước đi theo hàng.&lt;br /&gt;
// Tomoyo and I walk, lining up.&lt;br /&gt;
// 俺と智代は並んで歩き出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thời cơ là đây!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Chance!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「隙アリ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;Hừm...!&amp;quot; // +8 hits&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;Hmph...!&amp;quot; // +8 hits&lt;br /&gt;
// \{クマ}「ふんっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; Vận hết sức mình, cô ấy đá Sunohara về phía tôi.&lt;br /&gt;
// Kicking with all her might, she sends Sunohara&#039;s body flying towards me.&lt;br /&gt;
// 渾身の蹴りにより、春原の体がこっちに向かって飛んできた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; Đá hắn trở lại // Option 1 - to 0222&lt;br /&gt;
// Kick him back // Option 1 - to 0222&lt;br /&gt;
// 蹴り返す&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; Né // Option 2 - to 0264&lt;br /&gt;
// Dodge // Option 2 - to 0264&lt;br /&gt;
// よける&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hừm!&amp;quot; // Option 1 - from 0220&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmph!&amp;quot; // Option 1 - from 0220&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふんっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; Tôi đá hắn trở lại phía Tomoyo.&lt;br /&gt;
// I kick him back towards Tomoyo.&lt;br /&gt;
// 智代に向けて蹴り返す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; Bốp!&lt;br /&gt;
// Thwack!&lt;br /&gt;
// どぐしっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;?!?!&amp;quot; // +8 hits&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;?!?!&amp;quot; // +8 hits&lt;br /&gt;
// \{クマ}「ん！？」&lt;br /&gt;
// if you supported Tomoyo on May 6 against Kyou, go to line 0226; else, go right before line 0232&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; Vận hết sức mình, cô ấy đá Sunohara ra xa.&lt;br /&gt;
// Kicking with all her might, she blows Sunohara away.&lt;br /&gt;
// Alt: Kicking with all her might, she sends Sunohara into the air.&lt;br /&gt;
// &amp;quot;吹き飛ぶ&amp;quot; does mean &amp;quot;blow (off/away)&amp;quot;, but those words are more closely associated with &amp;quot;ignoring&amp;quot;, &amp;quot;destroying&amp;quot;&lt;br /&gt;
// or &amp;quot;impressing&amp;quot; when done by a person. At the same time, the alt sounds bland. There are 7 of these lines in&lt;br /&gt;
// SEEN2511, 0 elsewhere. --Polarem&lt;br /&gt;
// 渾身の蹴りにより、春原の体が吹き飛ぶ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; \{Ryou} &amp;quot;Á!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Ryou} &amp;quot;Kyaah!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{椋}「きゃあっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Để đó cho chị!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Leave it to me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「任してっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; Kyou, tình cờ đi ngang qua, phang thẳng một quyển từ điển vào mặt Sunohara.&lt;br /&gt;
// Kyou, happening to pass by, slams a dictionary into Sunohara&#039;s face.&lt;br /&gt;
// 通りかかった杏がその春原の顔面に辞書をぶつけた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; Thụp!&lt;br /&gt;
// Thud!&lt;br /&gt;
// ずべんっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; \{Bear} &amp;quot;Lại nữa hả?!&amp;quot; // +8 hits&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;You&#039;re coming again?!&amp;quot; // +8 hits&lt;br /&gt;
// \{クマ}「まだ来るかっ！」&lt;br /&gt;
// if you either beat After Story True End or got Fuko&#039;s skill, Starfish Rised*, go to line 0232, else go right before line 0239&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; Vận hết sức mình, cô ấy đá Sunohara ra xa.&lt;br /&gt;
// Kicking with all her might, she blows Sunohara away.&lt;br /&gt;
// 渾身の蹴りにより、春原の体が吹き飛ぶ。&lt;br /&gt;
// if you beat both After Story True End *AND* got her skill, go to line 0233, else go to line 0234&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Starfish Rised! Vô nghĩa!&amp;quot; // to 0235&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Starfish Rised! Meaning unknown!&amp;quot; // to 0235&lt;br /&gt;
// \{風子}「ヒトデライズド！意味なし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Oái, có một vật thể lạ đang bay phía này!&amp;quot; // to 0235&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Waah, something strange&#039;s flying this way!&amp;quot; // to 0235&lt;br /&gt;
// \{風子}「わっ、ヘンなの飛んできましたっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; Ở đằng đó là Fuko, cô nhóc lấy tấm khắc gỗ của mình ra và đập nó vào mặt hắn.&lt;br /&gt;
// Over that way is Fuko, who took her wooden carving and hit his face with it.&lt;br /&gt;
// そこへ通りがかった風子が木製の彫刻で春原の頭をぶっ叩く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt; Đốp!&lt;br /&gt;
//  Dong!&lt;br /&gt;
// ぱこーーんっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;Kiềm chế bản thân đi!&amp;quot; // +8 hits&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;Get a hold of yourself!&amp;quot; // +8 hits&lt;br /&gt;
// \{クマ}「いい加減にしろっ！」&lt;br /&gt;
// if you saw Misae&#039;s drop kick on April 17, go to line 0238; else go before line 0244&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; Vận hết sức mình, cô ấy đá Sunohara ra xa.&lt;br /&gt;
// Kicking with all her might, she blows Sunohara away.&lt;br /&gt;
// 渾身の蹴りにより、春原の体が吹き飛ぶ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Úi chà, cái quái gì thế này?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Uwaah, what the hell?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「うわっ、何よっ！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; Ở đằng đó là Misae-san, chị ấy né bằng phản xạ.&lt;br /&gt;
// Over that way is Misae-san, who kicked the ground by reflex.&lt;br /&gt;
// そこへ通りがかった美佐枝さんが、反射的に地を蹴る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Drop ki----ck!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Drop ki----ck!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「ドロップキーーーーーック！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0242&amp;gt; Thụp!&lt;br /&gt;
// Thud!&lt;br /&gt;
// どすぅっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0243&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;Anh muốn ăn đá đến thế cơ à?!&amp;quot; // +8 hits&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;Do you want to be kicked that badly?!&amp;quot; // +8 hits&lt;br /&gt;
// \{クマ}「そんなに蹴られたいのかっ」&lt;br /&gt;
// if you met Yukine on April 18, go to line 0244, else go to before line 0251&lt;br /&gt;
&amp;lt;0244&amp;gt; Vận hết sức mình, cô ấy đá Sunohara ra xa.&lt;br /&gt;
// Kicking with all her might, she blows Sunohara away&lt;br /&gt;
// 渾身の蹴りにより、春原の体が吹き飛ぶ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0245&amp;gt; \{Miyazawa} &amp;quot;Có thứ gì đó đang bay về phía này .&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Miyazawa} &amp;quot;Something&#039;s flying our way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{宮沢}「なんか飛んできますね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0246&amp;gt; Ở đằng đó là Miyazawa, bao quanh bởi một đám người.&lt;br /&gt;
// Over that way is Miyazawa, who is surrounded by a group.&lt;br /&gt;
// そこへ通りがかった宮沢と、それを取り囲む一団。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0247&amp;gt; \{Người đàn ôngn} &amp;quot;Chị hai, cứ để đó cho bọn em!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Man} &amp;quot;Miss, leave this to us!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男}「姉さん、ここは俺に任せといてくだせぇっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0248&amp;gt; Một người trong nhóm tặng hắn một cú đánh vào người.&lt;br /&gt;
// One person from within gives him a body blow.&lt;br /&gt;
// その中のひとりが春原にボディブロー。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0249&amp;gt; Cốp! Bốp!&lt;br /&gt;
// Kapow!&lt;br /&gt;
// ばきぃっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0250&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;Phiền toái quá!&amp;quot; // +8 hits&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;This is annoying!&amp;quot; // +8 hits&lt;br /&gt;
// \{クマ}「鬱陶しいっ！」&lt;br /&gt;
// if you introduced yourself to Nagisa on April 15, go to line 0251; else go to before line 0256&lt;br /&gt;
&amp;lt;0251&amp;gt; Vận hết sức mình, cô ấy đá Sunohara ra xa.&lt;br /&gt;
// Kicking with all her might, she blows Sunohara away.&lt;br /&gt;
// 渾身の蹴りにより、春原の体が吹き飛ぶ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0252&amp;gt; Ở đằng đó, hắn đụng phải vai một người đàn ông lạ mặt.&lt;br /&gt;
// Over that way, he hits a strange man&#039;s shoulder.&lt;br /&gt;
// そこへ通りがかった謎の男の肩にぶつかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0253&amp;gt; \{Man} &amp;quot;Ồ, xin lỗi nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Người đàn ông} &amp;quot;Oh, excuse me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男}「おっと、失礼」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0254&amp;gt; Thụp!&lt;br /&gt;
// Thud!&lt;br /&gt;
// どすんっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0255&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;Muốn chết hả?!&amp;quot; // +8 hits&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;Do you want to die?!&amp;quot; // +8 hits&lt;br /&gt;
// \{クマ}「死にたいのかっ」&lt;br /&gt;
// if you decided to eat in the cafeteria with Tomoyo on April 26 and cleared Koumura&#039;s scenario, go to line 0256, else go to line 0263&lt;br /&gt;
&amp;lt;0256&amp;gt; Vận hết sức mình, cô ấy đá Sunohara ra xa.&lt;br /&gt;
// Kicking with all her might, she blows Sunohara away.&lt;br /&gt;
// 渾身の蹴りにより、春原の体が吹き飛ぶ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0257&amp;gt; Thôi rồi, Koumura đang ở chỗ hắn bay tới.&lt;br /&gt;
// Bỏ mịe, Koumura đang ở hướng đó.&lt;br /&gt;
// What the, Koumura&#039;s where he&#039;s headed.&lt;br /&gt;
// そこへ通りがかったのは、なんと幸村。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0258&amp;gt; \{Koumura} &amp;quot;Howa-chaa!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Koumura} &amp;quot;Howa-chaa!!&amp;quot; &lt;br /&gt;
// someone want to use a Hokuto no Ken reference here? ;)&lt;br /&gt;
// \{幸村}「ほわちゃ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0259&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không giỡn đấy chứ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Are you kidding me?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「嘘だろッ！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0260&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;Đòn kết liễu!&amp;quot; // +8 hits&lt;br /&gt;
//  \{Gấu} &amp;quot;Kết thúc rồi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;It&#039;s over!&amp;quot; // +8 hits&lt;br /&gt;
// \{クマ}「終わりだっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0261&amp;gt; Vận hết sức mình, cô ấy đá Sunohara ra xa.&lt;br /&gt;
// Kicking with all her might, she blows Sunohara away.&lt;br /&gt;
// 渾身の蹴りにより、春原の体が吹き飛ぶ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0262&amp;gt; Whooooooshhhhhh... \pslam!\shake{2}&lt;br /&gt;
// Whooooooshhhhhh... \pslam!\shake{2}&lt;br /&gt;
// ずざーーーーーーーーーーーーっ…\pごんっ！\shake{2}&lt;br /&gt;
&amp;lt;0263&amp;gt;Trượt trên sàn hành lang, hắn đập đầu vào tường. // to 0267&lt;br /&gt;
// Sliding down the hallway, his head thrusts into a wall. // to 0267&lt;br /&gt;
// 廊下を滑っていって、突き当たりの壁で頭を打っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0264&amp;gt; Chuyển mình, tôi né. // Option 2 - from 0221&lt;br /&gt;
// Slide, I dodge. // Option 2 - from 0221&lt;br /&gt;
// ひょい、とよけた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0265&amp;gt; Whooooooshhhhhh... \pslam!\shake{2}&lt;br /&gt;
// Whooooooshhhhhh... \pslam!\shake{2}&lt;br /&gt;
// ずざーーーーーーーーーーーーっ…\pごんっ！\shake{2}&lt;br /&gt;
&amp;lt;0266&amp;gt;Trượt trên sàn hành lang, hắn đập đầu vào tường.&lt;br /&gt;
// 廊下を滑っていって、突き当たりの壁で頭を打っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0267&amp;gt; \{Khách} &amp;quot;Một màn biểu diễn đường phố à?&amp;quot; // All 64-hit combo variations lead to here&lt;br /&gt;
// \{Guest} &amp;quot;A street performance?&amp;quot; // All 64-hit combo variations lead to here&lt;br /&gt;
// \{客}「大道芸か？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0268&amp;gt; \{Khách} &amp;quot;Oa, chú gấu đó tuyệt quá! Nữa đi, nữa đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Guest} &amp;quot;Woah, that bear&#039;s amazing! Encore, encore!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{客}「おーっ、あのクマ、すげぇなっ、もう一回見せてくれっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0269&amp;gt; Mọi người tụ tập khi nghe tiếng cổ vũ.&lt;br /&gt;
// The people start gathering at the cheering.&lt;br /&gt;
// 歓声があがり、人が集まり始める。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0270&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;Chết rồi... hình như chúng ta thu hút quá nhiều sự chú ý!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;Oh crap... seems we attracted too much attention!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「まずい…注目の的じゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0271&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;Đi nào!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;Let&#039;s go!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「いくぞっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0272&amp;gt; Tomoyo kéo tay tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo pulls my hand.&lt;br /&gt;
// 智代が俺の手を引く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0273&amp;gt; Chúng tôi chạy khỏi đó, chen lấn trong đám đông.&lt;br /&gt;
// We run away from there, pushing through the crowd.&lt;br /&gt;
// 人混みを掻き分け、俺たちはその場から逃げ出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0274&amp;gt; Tôi thấy nhớ cái cảm giác vừa được kéo đi bởi bàn tay của Tomoyo, vừa chạy, nên cảm thấy thật hạnh phúc.&lt;br /&gt;
// I missed being pulled by Tomoyo&#039;s hand, running, so I was happy.&lt;br /&gt;
// 智代に手を引っ張られて走ることがなんだか懐かしくて、嬉しかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0275&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;A, là một bác gấu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;Ah, it&#039;s a bear-san!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「あー、クマさんだぁ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0276&amp;gt; Đứa bé chỉ vào Tomoyo, nói lớn.&lt;br /&gt;
// A child points at Tomoyo with a loud voice.&lt;br /&gt;
// 子供が智代を指さして、大きな声をあげていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0277&amp;gt; \{Đứa bé} &amp;quot;Con muốn chơi cùng bác gấu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Child} &amp;quot;I wanna play with the bear-san!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{子供}「クマさんとあそびたーい！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0278&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0279&amp;gt; Tomoyo dừng lại khi nghe thấy giọng nói đó.&lt;br /&gt;
// Tomoyo stops at the voice.&lt;br /&gt;
// 智代がその声を振りきれずに立ち止まっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0280&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không biết...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just wondering...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0281&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em có bỏ cái mặt nạ ra để ngăn bọn trẻ lại lần nào chưa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{\m{B}} &amp;quot;Have you taken off your mask so as to stop the kids any number of times?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それ取らないと、何度もガキに呼び止められてしまうんじゃないのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0282&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0283&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hay, em lờ bọn nó đi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Or, do you ignore them?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それか、無視していくか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0284&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0285&amp;gt; Gương mặt con gấu nhìn về phía tôi.&lt;br /&gt;
// The bear&#039;s face looks my way.&lt;br /&gt;
// クマの顔が俺のほうを向く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0286&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;... sao em có thể chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;... there&#039;s no way I could.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「…いけるわけないだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0287&amp;gt; Nói thế rồi cô ấy tiến về phía đứa bé đang được mẹ nắm tay.&lt;br /&gt;
// Saying that, she goes to the child whose hand is being held by its mother.&lt;br /&gt;
// そう言うと、母親に手を繋がれた子供の元へと寄っていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0288&amp;gt; \{Người mẹ} &amp;quot;Nhìn kìa, bác gấu đang tới đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Mother} &amp;quot;Oh look, the bear-san is coming.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{母親}「ほら、クマさん、来てくれたわよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0289&amp;gt; \{Đứa bé} &amp;quot;Bác gấu, bắt tay nhé!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Child} &amp;quot;Bear-san, hand!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{子供}「クマさん、手！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0290&amp;gt; Cô ấy ngồi xuống và bắt tay đứa bé..&lt;br /&gt;
// She squats down and shakes hands with the child.&lt;br /&gt;
// しゃがみ込んで、握手した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0291&amp;gt; Một đứa bé khác nhảy lên người cô ấy từ phía sau.&lt;br /&gt;
// Another child jumps her from behind.&lt;br /&gt;
// 別の子供が背後から飛びつく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0292&amp;gt; Rồi thì một đám con nít chạy tới và bám lấy cô ấy.&lt;br /&gt;
// And then a bunch of kids come and cling onto her.&lt;br /&gt;
// さらにわらわらと子供たちが寄ってきて、クマの体にしがみついた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0293&amp;gt; Cả khi đứng dậy rồi mà chúng vẫn cứ lắc lư trên thân, không buông.&lt;br /&gt;
// Standing up, they still dangle on, not falling off.&lt;br /&gt;
// 立ち上がるも、ぶら下がったままで、子供たちは離れない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0294&amp;gt; Thế này thì, cô ấy sẽ không đi lại được mất.&lt;br /&gt;
// Like this, she won&#039;t be able to walk.&lt;br /&gt;
// これじゃ、歩くこともできない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0295&amp;gt; Không thể tự mình kéo chúng ra, tôi chỉ có thể chờ đến khi lũ trẻ thỏa mãn và tự dời ra.&lt;br /&gt;
// Not tearing them off myself, I can only just wait until the kids are satisfied and separated themselves.&lt;br /&gt;
// 俺が引き剥がすわけにもいかず、子供たちが満足して離れるまで待つしかなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0296&amp;gt; Trong khoảng thời gian đó, tôi bình thản nhìn dọc hành lang.&lt;br /&gt;
// During that time, I casually look down the hallway.&lt;br /&gt;
// その間、何気なく廊下を見渡す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0297&amp;gt; Những nhóm học sinh và khách mời hòa lẫn vào nhau.&lt;br /&gt;
// The groups of students and guests are all mixed together.&lt;br /&gt;
// 一般客と生徒が入り交じって、混雑していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0298&amp;gt; Trong số đó, tôi thấy một gương mặt quen thuộc.&lt;br /&gt;
// In that, I see a familiar face.&lt;br /&gt;
// その中、知った顔を見つける。&lt;br /&gt;
// If you introduced yourself to Nagisa on April 15, go to line 0299, else go to line 0301&lt;br /&gt;
&amp;lt;0299&amp;gt; Furukawa đang nói chuyện với hai gã thanh niên.&lt;br /&gt;
// Furukawa is talking to two other guys.&lt;br /&gt;
// 古河が、二人の男と立ち話をしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0300&amp;gt; Đó là học sinh trường khác, và xét theo nụ cười đầy lo lắng của Furukawa thì, bọn này chắc chắn đang giở trò tán tỉnh cô ấy. // to 0303&lt;br /&gt;
// They are students from another school, and judging from Furukawa&#039;s worried smile, they are certainly trying to flirt with her. // to 0303&lt;br /&gt;
// 男たちは他校の生徒で、古河の困ったような愛想笑いからして、一方的に言い寄られているに違いなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0301&amp;gt; Một nữ sinh đang nói chuyện với hai gã thanh niên.&lt;br /&gt;
// A single female student is talking to two other guys.&lt;br /&gt;
// ひとりの女生徒が、二人の男と立ち話をしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0302&amp;gt; Đó là học sinh trường khác, và xét theo nụ cười đầy lo lắng của cô ấy thì, bọn này chắc chắn đang giở trò tán tỉnh.&lt;br /&gt;
// They are students from another school, and judging from her worried smile, they are certainly trying to flirt with her.&lt;br /&gt;
// 男たちは他校の生徒で、女生徒の困ったような愛想笑いからして、一方的に言い寄られているに違いなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0303&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0304&amp;gt; Tôi hất hàm về phía đó.&lt;br /&gt;
// I point my chin in that direction.&lt;br /&gt;
// 俺は顎でその方向を指した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0305&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh sẽ tới giúp cô ấy. Phải giúp đỡ người trong trường khi có đánh nhau, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m gonna go help her. You have to help people in the school when they&#039;re in a fight, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「助けてやろう。校内で喧嘩をやらかした時に、助けてもらっただろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0306&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0307&amp;gt; Chắc chắn cô ấy lẩm bẩm cái gì đó đại loại như, &amp;quot;Thật là một người yếu đuối.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// I&#039;m sure she murmured something like, &amp;quot;What a helpless guy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// おそらく、仕方のない奴だな、と呟いているのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0308&amp;gt; Kéo bọn trẻ khỏi người, cô ấy đi về phía đó như thể để thể hiện sự thất vọng.&lt;br /&gt;
// Tearing the children from her by force, she walks there as if to show disappointment.&lt;br /&gt;
// 子供たちを強引に剥ぎ取ると、やれやれといった足取りで近づいていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0309&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này, chờ đã, anh không nhờ em, để anh đi cho!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, wait, I didn&#039;t ask you, I&#039;ll go instead!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「って、待て。おまえに頼んでないっ、俺がいくから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0310&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0311&amp;gt; Trước khi tôi di chuyển, cô ấy chỉ tay về phía tôi để ngăn lại.&lt;br /&gt;
// Before I move, she points her hand towards me to stop.&lt;br /&gt;
// 前に出ようとする俺を手で押しとどめる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0312&amp;gt; Có vẻ như cô ấy muốn nói rằng sẽ tự mình giải quyết chuyện này.&lt;br /&gt;
// Seems she wants to say that she&#039;ll handle it.&lt;br /&gt;
// 任せておけ、と言いたいのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0313&amp;gt; Chắc chắn, cô ấy biết rằng tôi đáng tin.&lt;br /&gt;
// Certainly, she already knows me to be reliable.&lt;br /&gt;
// 確かに、俺よりも適任に思える。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0314&amp;gt; Cô ấy quả là đáng tin cậy.&lt;br /&gt;
// She is certainly trustworthy.&lt;br /&gt;
// 頼もしい彼女だった。&lt;br /&gt;
// met on April 15, go to line 0315, else go to line 0316&lt;br /&gt;
&amp;lt;0315&amp;gt; Tomoyo vỗ nhẹ vai Furukawa. // to 0317&lt;br /&gt;
// Tomoyo taps Furukawa&#039;s shoulder. // to 0317&lt;br /&gt;
// 智代は古河の肩をぽんぽんと叩いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0316&amp;gt; Tomoyo vỗ nhẹ vai cô gái.&lt;br /&gt;
// Tomoyo taps her shoulder.&lt;br /&gt;
// 智代は女生徒の肩をぽんぽんと叩いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0317&amp;gt; \{\l{A}} &amp;quot;Vâng?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}} &amp;quot;Yes?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}}「はい？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0318&amp;gt; \{\l{A}} &amp;quot;A, là một chú gấu. Mình giúp gì được cho bạn?&amp;quot; // april 15 = 0319, else 0320&lt;br /&gt;
// \{\l{A}} &amp;quot;Ah, a bear-san. How may I help you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}}「あ、クマさんです。なんのご用でしょう」&lt;br /&gt;
// april 15 = 0319, else 0320&lt;br /&gt;
&amp;lt;0319&amp;gt; Tomoyo nắm tay Furukawa và dắt cô ấy đi. // to 0321&lt;br /&gt;
// Tomoyo takes Furukawa&#039;s hand and leads her away. // to 0321&lt;br /&gt;
// 智代は古河の手を引いて、その場から連れ出そうとする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0320&amp;gt; Tomoyo nắm tay và dắt cô gái đi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo takes her hand and leads her away.&lt;br /&gt;
// 智代は女生徒の手を引いて、その場から連れ出そうとする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0321&amp;gt; \{\l{A}} &amp;quot;Ế, chúng ta đang đi đâu vậy?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}} &amp;quot;Eh, where are we going?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}}「えっ、どこかにいくんですかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0322&amp;gt; Làm thế, hai gã thanh niên trở nên yên lặng.&lt;br /&gt;
// Doing that, the guys become quiet.&lt;br /&gt;
// そうなれば、男たちが黙ってはいない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0323&amp;gt; \{Gã thanh niên A} &amp;quot;Này, bọn này đang nói chuyện với cô ấy, có thể để bọn này yên được không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Gã thanh niên A} &amp;quot;Hey, we&#039;re still talking with her, mind leaving us alone?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男Ａ}「あの、俺たちが話してたんだけど、邪魔しないでくれる？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0324&amp;gt; Tomoyo lắc đầu.&lt;br /&gt;
// Tomoyo shakes her head.&lt;br /&gt;
// 智代は首を横に振った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0325&amp;gt; \{Gã thanh niên A} &amp;quot;Ể? Vậy là mày muốn làm phiền bọn tao hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Gã thanh niên A} &amp;quot;Eh? So you&#039;re bothering us then?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男Ａ}「え？ 邪魔するの」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0326&amp;gt; Gật.&lt;br /&gt;
// Nod.&lt;br /&gt;
// こくん。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0327&amp;gt; \{Gã thanh niên A} &amp;quot;Thế thì đành vậy thôi. Này!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Man A} &amp;quot;Then, can&#039;t be helped. Hey!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男Ａ}「じゃ、仕方ないね。おいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0328&amp;gt; Hắn hất hàm ra hiệu cho gã còn lại.&lt;br /&gt;
// He points his chin to order another guy.&lt;br /&gt;
// もうひとりの男に顎で命令する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0329&amp;gt; \{Gã thanh niên B} &amp;quot;Hê, cứ giao việc xử con gấu lại cho tao!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Man B} &amp;quot;Heh, leave the bear extermination to me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男Ｂ}「ああ、クマ退治なら任せてくれよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0330&amp;gt; Một gã đô con xuất hiện, chuẩn bị dạy cho cô ấy một bài học.&lt;br /&gt;
// A muscular man appears, getting ready to really discipline her.&lt;br /&gt;
// いかにも鍛えていそうな、筋肉質な男が、後ろから現れる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0331&amp;gt; Bàn tay hộ pháp của hắn nắm lấy vai cô ấy.&lt;br /&gt;
// His big arm grabs ahold of her shoulder.&lt;br /&gt;
// その太い腕が智代の肩をつかんだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0332&amp;gt; Tomoyo hẳn để hắn làm vậy để có cớ tự vệ chính đáng. Cô ấy lao vào phần dưới của cơ thể gã.&lt;br /&gt;
// Tomoyo probably did that so she could use legitimate self-defense. She jumps into the lower part of his body.&lt;br /&gt;
// それで智代は正当防衛が成立すると判断したのだろう、その男の懐に飛び込んでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0333&amp;gt; Thụp, cô ấy bẻ đầu gối gã, khiến hắn gục xuống.&lt;br /&gt;
// Thud, she breaks his knee, causing him to fall.&lt;br /&gt;
// がくん、と男の膝が折れて、床に崩れ落ちた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0334&amp;gt; \{Gã thanh niên A} &amp;quot;Ế...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Man A} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男Ａ}「え…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0335&amp;gt; Có thể nói đó là một màn trình diễn ngoạn mục.&lt;br /&gt;
// A breathtaking art, if you will.&lt;br /&gt;
// 気功術でも見ているかのようだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0336&amp;gt; \{Gã thanh niên} &amp;quot;C-cái quái, gì thế...?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Man A} &amp;quot;W-what, man...?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男Ａ}「なっ、なんだよっ…！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0337&amp;gt; \{Gã thanh niên A} &amp;quot;Ăn mặc như thế để tấn công bất ngờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Man A} &amp;quot;Wearing something like that to take him by surprise...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男Ａ}「そんなもの被って、油断させやがってっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0338&amp;gt; \{Gã thanh niên A} &amp;quot;Hóa ra mày là một tên bảo vệ chết dẫm à?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Man A} &amp;quot;You a damn bodyguard?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男Ａ}「てめぇ、ガードマンか何かかよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0339&amp;gt; Vừa nói, tên còn lại phóng một cú đá vào mặt Tomoyo.&lt;br /&gt;
// Saying that, the remaining guy kicks in the direction of Tomoyo&#039;s face.&lt;br /&gt;
// 言いながら、残る男が智代の顔面に向けて蹴りを放つ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0340&amp;gt; Dù né được cú đánh từ phía trên, nó vẫn chạm trúng tai của bộ đồ gấu và khiến nó rơi ra.&lt;br /&gt;
// Though dodging the attack from above, it hits the ear of the bear suit and causes it to fall.&lt;br /&gt;
// 上体を下げて避けるも、大きな耳に引っかかって、クマの頭だけが飛ばされる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0341&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không phải...&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Chết rồi...&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Nope...&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// Sounds more like she&#039;d say &amp;quot;Oh no...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0342&amp;gt; Mái tóc dài của cô trải xuống.&lt;br /&gt;
// Her long hair flutters down.&lt;br /&gt;
// 長い髪がばさり、と落ちた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0343&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... Tôi chỉ là hội trưởng hội học sinh thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... I&#039;m just the student council president.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…単なる生徒会長だが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0344&amp;gt; \{Gã thanh niên A} &amp;quot;C-con gái?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Man A} &amp;quot;A-a girl?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男Ａ}「お、女！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0345&amp;gt; Sự ngạc nhiên khiến gã thanh niên bất cẩn để lộ một sơ hở.&lt;br /&gt;
// The surprised man accidentally leaves an opening.&lt;br /&gt;
// 男に驚いている暇なんてなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0346&amp;gt; Tomoyo đá hắn lên cao.&lt;br /&gt;
// Tomoyo sends him flying up.&lt;br /&gt;
// 宙に智代が舞っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0347&amp;gt; Người hắn lăn tròn, chuyển hướng.&lt;br /&gt;
// His body rolls, turning.&lt;br /&gt;
// その体がくるっ、と翻る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0348&amp;gt; Cùng lúc,&lt;br /&gt;
// At the same time,&lt;br /&gt;
// 同時、&lt;br /&gt;
&amp;lt;0349&amp;gt; Rắc! \shake{4}Âm thanh đó vang lên, khi gã thanh niên đâm phải gã đô con kia, và cả hai cùng lăn tròn.&lt;br /&gt;
// Crack! \shake{4}That sound echoes, as the man slams into the other muscular one, rolling him over.&lt;br /&gt;
// バキィッ！\shake{4}と音がして、鋭い回し蹴りが男の顎を打ち抜いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0350&amp;gt; Giống như gã kia, đầu gối hắn đã bị vỡ.&lt;br /&gt;
// Like the other man, his knee is broken.&lt;br /&gt;
// 先の男と同じように膝から崩れ落ちる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0351&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phù...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Whew...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ふぅ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0352&amp;gt; Tomoyo nhặt cái đầu con gấu, và đội nó vào một lần nữa.&lt;br /&gt;
// Tomoyo picks up her bear head, and puts it on once again.&lt;br /&gt;
// 智代はクマの頭を拾い上げ、再びかぶる。&lt;br /&gt;
// same requirements for Fuko scene here, else go to before line 0357&lt;br /&gt;
&amp;lt;0353&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Fuko... \p&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Fuko... \p&lt;br /&gt;
// \{風子}「風子…\p&lt;br /&gt;
&amp;lt;0354&amp;gt; không được xuất hiện.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// doesn&#039;t have any time to appear.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 参上する暇なかったです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0355&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Nói thế nghe cứ như thể một trò đùa vậy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Saying that seems to be a lot like a joke!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「ていうか、あんなのとやってたらシャレになってなかったです！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0356&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Tạm biệt!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;See you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「それでは」&lt;br /&gt;
// if none of the Fuko requirements met, go to line 0357, else go to line 0359&lt;br /&gt;
&amp;lt;0357&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0358&amp;gt; ... cô ấy trông thật ngầu vào khoảnh khắc đó.&lt;br /&gt;
// ... she looked pretty cool at that moment.&lt;br /&gt;
// …格好いいのは一瞬だけだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0359&amp;gt; \{\l{A}} &amp;quot;À, ừm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}} &amp;quot;Ah, umm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}}「あ、ええと…」&lt;br /&gt;
// April 15, go to 0360, else 0361&lt;br /&gt;
&amp;lt;0360&amp;gt; Chỉ có Furukawa là ngơ ngác.&lt;br /&gt;
// Alone, Furukawa is bewildered.&lt;br /&gt;
// 古河がひとり、困惑していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0361&amp;gt; Chỉ có cô nữ sinh kia là ngơ ngác.&lt;br /&gt;
// Alone, the female student is bewildered.&lt;br /&gt;
// ひとり、困惑している。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0362&amp;gt; Hẳn cô ấy đang nghĩ, lớn chuyện thế này cũng là lỗi tại mình.&lt;br /&gt;
// She&#039;s probably thinking that it&#039;s her fault something big like this happened.&lt;br /&gt;
// 自分のせいで、大事（おおごと）になってしまったと思っているのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0363&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng lo. Gấu là động vật dữ dằn như thế đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t worry about it. Bears are ferocious like this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「気にするな。血の気の多いクマに襲われただけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0364&amp;gt; Tomoyo nhìn tôi, phân vân về điều tôi nói.&lt;br /&gt;
// Tomoyo looks at me, wondering what I meant by that.&lt;br /&gt;
// どういう意味だそれは、という視線が感じられた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0365&amp;gt; \{\l{A}} &amp;quot;Vậy ư...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}} &amp;quot;Is that so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}}「そうですか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0366&amp;gt; \{\l{A}} &amp;quot;Dù có hơi rắc rối... bạn đã cứu mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}} &amp;quot;Though it&#039;s a bit troubling... you saved me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}}「ちょっと困ってましたから…助かりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0367&amp;gt; \{\l{A}} &amp;quot;Rất cảm ơn bạn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}} &amp;quot;Thank you very much.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}}「ありがとうございました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0368&amp;gt; Cô ấy cúi đầu về phía con gấu.&lt;br /&gt;
// She bows in the bear&#039;s direction.&lt;br /&gt;
// クマに向けて、頭を下げる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0369&amp;gt; Tomoyo xoa đầu cô gái, như thể muốn trấn an vậy.&lt;br /&gt;
// Tomoyo brushes her head, as if to say not to worry.&lt;br /&gt;
// brushes Nagisa&#039;s head, not her own, might need reword?&lt;br /&gt;
// 智代も、気にするな、というようにその頭を撫でた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0370&amp;gt; \{\l{A}} &amp;quot;Ehehe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}} &amp;quot;Ehehe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}}「えへへ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0371&amp;gt; Có vẻ cô ấy không ngại việc Tomoyo là đàn em của mình.&lt;br /&gt;
// It seems she doesn&#039;t mind that Tomoyo was her junior.&lt;br /&gt;
// どうでもいいが、智代のほうが後輩だ。&lt;br /&gt;
// April 15, 0372, else 0373&lt;br /&gt;
&amp;lt;0372&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bạn đi một mình à, Furukawa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Are you alone, Furukawa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「古河、おまえ、ひとりなのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0373&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Are you alone?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Are you alone?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、ひとりなのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0374&amp;gt; \{\l{A}} &amp;quot;Ưmm... lạ lắm sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}} &amp;quot;Umm... is it strange?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}}「えっと…ヘンでしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0375&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không, cũng không hẳn...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No, not really...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、ヘンじゃないけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0376&amp;gt; Xét theo tính cách của cô ấy, đi đến được những nơi thế này thì quả là can đảm.&lt;br /&gt;
// Considering her personality, she seems quite brave to be out here in this sort of event.&lt;br /&gt;
// こいつの性格を考えれば、こんな行事に出てくることだって、勇気がいったはずだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0377&amp;gt; Có lẽ đây là một cách để cô ấy nỗ lực hết mình.&lt;br /&gt;
// I guess this is one way of her trying to do her best.&lt;br /&gt;
// だから、こいつなりに頑張っているのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0378&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bạn vẫn đến trường đều đặn đấy chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;ve been coming to school everyday, haven&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「学校、ちゃんと毎日来てんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0379&amp;gt; \{\l{A}} &amp;quot;Vâng, mình vẫn đang cố gắng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}} &amp;quot;Yes, I&#039;ve been hanging in there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}}「はい、がんばってます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0380&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Quan trọng là không được bỏ cuộc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s important not to give up at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そこで挫折しないことが大切だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0381&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu cứ giữ vững thái độ đó, mình chắc bạn sẽ kết được thật nhiều bạn đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you keep up that sort of attitude, I&#039;m sure you&#039;ll make a lot of friends.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「その調子で頑張ってれば、きっと友達もたくさんできるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0382&amp;gt; \{\l{A}} &amp;quot;Vâng, mình sẽ cố hết sức!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}} &amp;quot;Okay, I&#039;ll do my best!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}}「はい、がんばりますっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0383&amp;gt; Tomoyo kéo vạt áo tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo tugs on the edge of my clothing.&lt;br /&gt;
// 智代が俺の服の裾を引っ張っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0384&amp;gt; Vụ lộn xộn cô ấy vừa gây ra lại khiến mọi người đổ xõ về đây.&lt;br /&gt;
// The disturbance she caused just now made people gather yet again.&lt;br /&gt;
// さっきの騒ぎで、また人が集まりだしていたのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0385&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Nhìn kìa, con gấu vừa hạ mấy gã kia đấy !&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;Hey, that bear just took these guys on just now!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「おい、今度はあのクマ、こっちで格闘だってよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0386&amp;gt; Hình như nó đã trở thành một tiết mục khá đặc sắc.&lt;br /&gt;
// It seems to have become a pretty good show.&lt;br /&gt;
// いい見せ物になってしまっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0387&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, bọn mình phải đi đây. Bạn cũng nên chạy đi là vừa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, we&#039;ll get going. You should run, too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ、俺たち行くから、おまえも逃げろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0388&amp;gt; \{\l{A}} &amp;quot;Vâng, mình rất biết ơn bạn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}} &amp;quot;Yes, I&#039;m grateful to you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}}「はい、お世話になりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0389&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Còn nữa, đừng nhìn mình chằm chằm như thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And, don&#039;t stare at me too much.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それと、あんまりぼーっとしてるんじゃないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0390&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mình nghĩ rốt cuộc thì bạn cũng thực sự dễ thương!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I guess you really are cute in the end!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、結構、可愛いんだからなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0391&amp;gt; \{\l{A}} &amp;quot;Ế?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}} &amp;quot;Eh?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\l{A}}「えっ？」&lt;br /&gt;
// if you talked with Misae about her cat, go to line 0392, otherwise go to line 0545&lt;br /&gt;
&amp;lt;0392&amp;gt; Tomoyo và tôi bắt đầu chạy.&lt;br /&gt;
// Tomoyo and I begin running.&lt;br /&gt;
// 俺と智代は走り出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0393&amp;gt; Á, có thứ gì đó kéo tay tôi.&lt;br /&gt;
// Gah, something else seems to be pulling on my arm.&lt;br /&gt;
// が、腕をぐい、と何者かに掴まれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0394&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Phiền quá đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Annoying!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「しつこいなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0395&amp;gt; Nghĩ rằng đó là bạn của mấy gã khi nãy, tôi cố hất ra.&lt;br /&gt;
// Thinking it&#039;s another one of the guy&#039;s friends, I try to shake him off.&lt;br /&gt;
// 熨（の）された男の仲間だと思って、その腕を振り払う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0396&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Là tôi, là tôi đây!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;It&#039;s me, it&#039;s me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「あたしよ、あたし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0397&amp;gt; Và rồi, nói lớn tiếng để không bị át đi bởi đám đông.&lt;br /&gt;
// And then, says something in a loud voice that isn&#039;t drowned out by the crowd.&lt;br /&gt;
// すると、喧噪に負けない大声でそう言ってきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0398&amp;gt; Quay lại nhìn, thì Misae là người đang đứng đó.&lt;br /&gt;
// Turning around, Misae-san is the one who&#039;s standing there.&lt;br /&gt;
// 振り返ると、そこに立っていたのは、美佐枝さんだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0399&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Gì chứ, là Misae-san à... chị cần gì à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What, it&#039;s you Misae-san... what do you need?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだ、美佐枝さんか…。何か用？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0400&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Ừmm... thì, nó lại biến mất rồi. Cậu không phiền giúp tôi tìm nó chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Umm... well, he&#039;s disappeared again. You mind helping me find him?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「あのさ…また、いなくなったのよ。探すの手伝ってくれない？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0401&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Con mèo của chị ấy à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Your cat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「猫？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0402&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「そ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0403&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Tôi thấy Sunohara gục ở đằng kia rồi, cậu chỉ có một mình thôi, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;I saw Sunohara collapse over there, you&#039;re on your own now, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「春原は向こうで倒れてたしさ、見たところ、ひとりみたいじゃない？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0404&amp;gt; Xem ra cô ấy chẳng thèm để ý tới con gấu đang đứng ngay cạnh tôi.&lt;br /&gt;
// It looks like she doesn&#039;t seem to care about the bear that&#039;s standing beside me.&lt;br /&gt;
// 隣に立って腕組みしているクマは、俺と無関係に見えるらしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0405&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Đi mà, làm ơn nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Come on, please?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「ね、お願い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0406&amp;gt; Dù chị có nói vậy...&lt;br /&gt;
// Even if you say so...&lt;br /&gt;
// そう言われてもな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0407&amp;gt; Giúp chị ấy // Option 1 - to 0409&lt;br /&gt;
// Help her // Option 1 - to 0409&lt;br /&gt;
// 手伝う&lt;br /&gt;
&amp;lt;0408&amp;gt; Từ chối // Option 2 - to 0539&lt;br /&gt;
// Refuse // Option 2 - to 0539&lt;br /&gt;
// 断る&lt;br /&gt;
&amp;lt;0409&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh sẽ giúp chị ấy tìm con mèo, em muốn giúp một tay không?&amp;quot; // Option 1 - from 0407&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m gonna look for her cat, would you mind helping?&amp;quot; // Option 1 - from 0407&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「この人の猫探すの、手伝ってやってもいいか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0410&amp;gt; Tôi thì thầm với con gấu.&lt;br /&gt;
// I whisper to the bear..&lt;br /&gt;
// 俺はクマに耳打ちする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0411&amp;gt; Soạt, cô ấy gật đầu cái rụp.&lt;br /&gt;
// Ruffle, she nods.&lt;br /&gt;
// Nodding to &amp;quot;would you mind?&amp;quot; question? ~unreg&lt;br /&gt;
// こくん、と頷いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0412&amp;gt; Chắc mẩm cô ấy phải cảm thấy do dự, nhưng thật bất ngờ khi thấy cô ấy đáp lại không chút chần chừ.&lt;br /&gt;
// Surely she felt reluctant about this, but it&#039;s unexpected to see her respond without any hesitation at all.&lt;br /&gt;
// てっきり、渋るかと思っていただけに、そのためらいのない返答は意外だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0413&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Ái chà, chú gấu này đi cùng em à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Oh my, is that bear-san with you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「ありゃ、そのクマさん、お連れさんだったの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0414&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đại loại thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Something like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0415&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Đây không phải là... Sunohara, đấy chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;It&#039;s not... Sunohara, is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「春原…じゃないわよね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0416&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tại sao không nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, why wouldn&#039;t it be?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁ、いいじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0417&amp;gt; Thay vì nói ra đó là con gái, tôi thấy thích thú khi đùa với cô ấy thế này.&lt;br /&gt;
// Instead of revealing that she&#039;s a girl, I think it&#039;s more amusing to play around with her like this.&lt;br /&gt;
// 女連れがばれると、冷やかされそうだったので、適当にごまかしておく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0418&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế, sao chúng ta lại tìm nó trong trường?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So, why are we looking in the school?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「で、なんで校舎を探してんのさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0419&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Tôi chạy đuổi theo nó đến đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;I came chasing after him into here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「校門までは追っかけてきたんだもん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0420&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy là nó lại chạy đi sau khi chị giở mấy ngón đòn đó à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{\m{B}} &amp;quot;Vậy là nó lại chạy đi sau khi chị giở mấy chiêu hoành tráng đó à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So he ran away again after you did something flashy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃまた、派手に逃げられたもんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0421&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mà đó cũng chẳng phải chuyện bọn em cần bận tâm, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We don&#039;t really have to care, do we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「嫌われてんじゃない？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0422&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Hàa (thở dài)... chắc thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Sigh... I guess so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「はぁ…そうなんかねぇ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0423&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Nếu nó không biến mất ngay lúc này, thì tôi cũng không quan tâm đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;If he didn&#039;t disappear at this time, I wouldn&#039;t have mind at all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「別にこのままいなくなってもらっても、あたしは構わないんだけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0424&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Chỉ là, mới nãy tôi và nó còn ở bên nhau khá lâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;But, I&#039;ve been spending a lot of time with him in the room just now...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「でも、長い付き合いだし、ずっと部屋の中にいたからねぇ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0425&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Sẽ chẳng dễ chịu gì nếu nó đánh nhau với một con mèo hoang và chết luôn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;I wouldn&#039;t like it if he got into a fight with another stray cat and died like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「他のノラと喧嘩になったら勝ち目ないし、それで死んじゃったりしたら、嫌じゃない？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0426&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Tôi nghĩ rằng nếu nó tới đây... thì tìm nó sẽ không thành vấn đề.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;I thought that if he came here... I wouldn&#039;t have any trouble finding him.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「ここまできたら、面倒見てあげないとって…そう思うのよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0427&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em nghĩ nó không chết được đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t think he&#039;d actually die...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「死んだりはしないと思うけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0428&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng thôi, sao cũng được. Đi tìm con mèo thôi nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, whatever. Let&#039;s go find him.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁ、いいよ。探そう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0429&amp;gt; Giờ thì..., đúng lúc tôi đang định hỏi về vị trí con mèo thì một con bị kéo đằng cổ xuất hiện.&lt;br /&gt;
// For now, just as I&#039;m about to ask where, a cat appears, being pulled by its neck.&lt;br /&gt;
// とりあえずどこを、と訊こうとした時、ぬっと脇から首を掴まれた猫が現れる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0430&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0431&amp;gt; Là Tomoyo.&lt;br /&gt;
// It&#039;s Tomoyo.&lt;br /&gt;
// 智代だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0432&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhanh nhỉ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re fast!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「早いな、おまえっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0433&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng không phải con này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, that one&#039;s different.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、それ違うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0434&amp;gt; Con mèo Tomoyo mang về hẳn là một con mèo hoang ở đâu đó.&lt;br /&gt;
// The cat Tomoyo picked up was probably a stray cat from out of nowhere.&lt;br /&gt;
// 智代の掴んでいる猫は、どこにでもいる普通の野良猫だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0435&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Đó là một con mèo vằn màu cam, con chúng ta đang tìm ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;It&#039;s an orange striped cat, that&#039;s the one we&#039;re looking for.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「虎猫なのよ。探してる猫」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0436&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0437&amp;gt; Để nó ngồi trên sàn, con mèo chạy mất, và cô ấy ngay lập tức đuổi theo.&lt;br /&gt;
// Letting it sit on the ground, it runs off, and she immediately chases after it.&lt;br /&gt;
// しゃがんで、逃がしてやると、すぐさま立ち上がり、駆けていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0438&amp;gt; Con gấu này cũng khá nhanh.&lt;br /&gt;
// This bear&#039;s pretty fast.&lt;br /&gt;
// ものすごく俊敏なクマだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0439&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Không biết đó là ai, nhưng người đó có vẻ hữu dụng quá...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;I dunno who it is, but that person seems pretty helpful...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「誰か知らないけど、強力な助っ人ね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0440&amp;gt; Coi mòi chúng tôi sẽ chẳng phải làm gì cả.&lt;br /&gt;
// It seems we don&#039;t have to do anything.&lt;br /&gt;
// 俺たちは何もしなくてよさそうだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0441&amp;gt; Con gấu chạy đến trước một phòng học, và gọi bọn tôi tới đó.&lt;br /&gt;
// The bear runs up in front of a classroom, and calls us over.&lt;br /&gt;
// クマがひとつの教室の前に立って、俺たちのことを手招きしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0442&amp;gt; Hình như nó ở trong đó.&lt;br /&gt;
// Looks like it might be inside here.&lt;br /&gt;
// その教室の中にいるらしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0443&amp;gt; Đôi vai con gấu di chuyển lên xuống dữ dội, dù cái đầu vẫn yên lặng.&lt;br /&gt;
// The bear&#039;s shoulders violently move up and down, even though her head seems silent.&lt;br /&gt;
// クマの顔は穏やかなままだったが、肩が上下に激しく動いている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0444&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em có vẻ nghiêm túc về việc tìm con mèo nhỉ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re pretty serious about finding your cat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、すげぇ真剣に探してくれたのな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0445&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Chị thật sự biết ơn vì em đã giúp một người lạ như chị thế này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;You know, I&#039;m grateful you&#039;re doing this for a strange person like me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「本当にねぇ、あたしみたいな見ず知らずの人間のために、ありがたいことだわ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0446&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0447&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;A, có khi nào... chị biết em không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Ah, could you be... someone I know?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「あ、もしかして…知ってる人？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0448&amp;gt; Con gấu quay về phía cửa sổ.&lt;br /&gt;
// The bear faces the window.&lt;br /&gt;
// クマの体が窓のほうを向く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0449&amp;gt; Rồi, cô ấy trỏ vào căn phòng, như muốn bảo tôi nói gì đó thật nhanh.&lt;br /&gt;
// Then, she points her thumb towards the classroom, as if to tell me to say something quickly.&lt;br /&gt;
// そして、早くいってやれ、というように、肩越しに親指で教室を指さした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0450&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Đúng là một chú gấu yên lặng nhỉ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;What a quiet bear...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「しっぶいクマねぇ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0451&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Chị đoán là đã thực sự đã gặp em ở đâu đó rồi đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;I guess I really have met you somewhere before or something.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「やっぱ、どっかで会った気がするんだけどさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0452&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Em là con gái à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;You a girl?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「女の子よねぇ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0453&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mà này, Misae-san, nếu không tìm là nó lại chạy mất đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Come on, Misae-san, if we don&#039;t find him, he&#039;ll run away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ほら、美佐枝さん、早く捕まえないと、逃げちまうぜ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0454&amp;gt; Tôi không biết cô ấy lấy đâu ra cái ý tưởng rằng đó là con gái, nhưng tôi giục cô ấy để Tomoyo không bị lộ.&lt;br /&gt;
// I don&#039;t know how she came up with the idea of her being a girl, but I hurry her so she wouldn&#039;t reveal herself.&lt;br /&gt;
// 何を根拠に女だと思ったのかは知らないが、ばれないうちにそう急かした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0455&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;À, phải ha.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Ah, I guess so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「ああ、そうね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0456&amp;gt; Misae-san bước vào lớp học, và tôi theo ngay sau.&lt;br /&gt;
// Misae-san enters the classroom, and I do the same after.&lt;br /&gt;
// 美佐枝さんが教室の中に入る。俺もその後に続いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0457&amp;gt; Căn phòng trống không.&lt;br /&gt;
// The room is empty.&lt;br /&gt;
// そこは空き教室だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0458&amp;gt; Những tiếng ồn có thể được nghe thấy từ đằng xa. Xem ra đây là nơi duy nhất yên tĩnh.&lt;br /&gt;
// I can hear noise from afar. Seems this place is the only one where it&#039;s quiet.&lt;br /&gt;
// 外の喧噪が遠くに聞こえる。この場所だけ、取り残されたように静まりかえっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0459&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;... nó ở đây à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;... is it here?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「…いる？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0460&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ai mà biết được chứ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Who knows...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0461&amp;gt; Chúng tôi cúi xuống, và nhìn khắp sàn nhà.&lt;br /&gt;
// We squat down, looking around the floor.&lt;br /&gt;
// しゃがんで、床を見回す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0462&amp;gt; \{\m{B} &amp;amp; Misae} &amp;quot;A, kia rồi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B} &amp;amp; Misae} &amp;quot;Ah, there it is!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}・美佐枝}「あ、いた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0463&amp;gt; Chúng tôi đồng thanh nói thế.&lt;br /&gt;
// We both say that at the same time.&lt;br /&gt;
// ふたり同時に声をあげる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0464&amp;gt; Kia là con mèo, nằm ngủ nơi góc cuối phòng..&lt;br /&gt;
// There it is, sleeping at the end of the back of the room.&lt;br /&gt;
// 一番奥の突き当たりで、丸まって寝ていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0465&amp;gt; Có vẻ nó đã rúc mình lên một chiếc bàn.&lt;br /&gt;
// It seems to have nestled itself on a desk.&lt;br /&gt;
// 机の合間を縫って、近づいていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0466&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Hàa... con mèo làm gì ở đây vào lúc này vậy chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Sigh... what&#039;s this cat doing around here at this time?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「はぁ…この子はこんなところに何しにきたんだかねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0467&amp;gt; Con mèo nhận ra Misae-san, và ngẩng đầu lên.&lt;br /&gt;
// The cat notices Misae-san, and lifts his head.&lt;br /&gt;
// 猫が、美佐枝さんに気づいて、顔を上げた。&lt;br /&gt;
// If you completed Misae&#039;s scenario, go to line 0478, else go to line 0468&lt;br /&gt;
&amp;lt;0468&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Thôi nào, lại đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Come on, come here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「ほーれ、ほれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0469&amp;gt; Cô ấy gọi con mèo bằng tay mình.&lt;br /&gt;
// She calls him with her hand.&lt;br /&gt;
// 美佐枝さんは、手招きをした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0470&amp;gt; Thấy thế, con mèo cào cào chân mình một lát.&lt;br /&gt;
// Seeing that, the cat scratches its own hand a number of times.&lt;br /&gt;
// 猫はその手を、自分の手で何度も掻いてみせていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0471&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Thôi nào, đừng chơi đùa nữa, lại đây đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Come on, don&#039;t play, and come over here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「遊んでないで、ほら、来なさいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0472&amp;gt; Misae-san dang hai tay, và con mèo nhảy vào lòng chị ấy.&lt;br /&gt;
// Misae-san reaches out her arms, and the cat jumps into her chest.&lt;br /&gt;
// 美佐枝さんは、両腕を開くが、その胸には飛び込んでこない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0473&amp;gt; Chú ta vờn theo ngón tay Misae-san một lúc.&lt;br /&gt;
// He chases after Misae-san&#039;s finger for quite a while.&lt;br /&gt;
// ずっと、美佐枝さんの指の先だけを追い回していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0474&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Hàa, có chuyện gì vậy chứ, thiệt tình...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Sigh, what went wrong, geez...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「はぁ、何が不満なのよ、もう…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0475&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Mày không ghét tao đấy chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;You don&#039;t hate me, do you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「あたしといるのがイヤになったか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0476&amp;gt; \{\m{B}} (Vậy là chúng tôi hết việc ở đây...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Well, we&#039;re done here...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（もう用は済んだな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0477&amp;gt; Chúng tôi rời căn phòng, để lại Misae-san nói chuyện với con mèo của chị ấy. // to 0532&lt;br /&gt;
// We leave the classroom, leaving Misae-san to talk with her cat. // to 0532&lt;br /&gt;
// 猫に話しかける美佐枝さんを残して、教室を後にする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0478&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Lại đây, lại đây nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Come on, come here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「ほーれ、ほれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0479&amp;gt; Cô ấy gọi nó bằng tay mình.&lt;br /&gt;
// She calls him with her hand.&lt;br /&gt;
// 美佐枝さんは、手招きをした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0480&amp;gt; Thấy thế, con mèo cào cào chân mình một lát.&lt;br /&gt;
// Seeing that, the cat scratches its own hand a number of times.&lt;br /&gt;
// 猫はその手を、自分の手で何度も掻いてみせていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0481&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Thôi nào, đừng chơi đùa nữa, và về đây nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Come on, don&#039;t play, and come over here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「遊んでないで、ほら、来なさいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0482&amp;gt; Misae-san dang tay ra, và con mèo nhảy vào lòng chị.&lt;br /&gt;
// Misae-san reaches out her arms, and the cat jumps into her chest.&lt;br /&gt;
// 美佐枝さんは、両腕を開くが、その胸には飛び込んでこない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0483&amp;gt; Chú ta vờn theo ngón tay Misae-san một lúc.&lt;br /&gt;
// He chases after Misae-san&#039;s finger for quite a while.&lt;br /&gt;
// ずっと、美佐枝さんの指の先だけを追い回していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0484&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Hàa, có chuyện gì vậy chứ, thiệt tình...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Sigh, what went wrong, geez...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「はぁ、何が不満なのよ、もう…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0485&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Mày không ghét tao đấy chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;You don&#039;t hate me, do you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「あたしといるのがイヤになったか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0486&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0487&amp;gt; Đúng lúc đó, tôi tưởng như mình nghe thấy giọng con mèo.&lt;br /&gt;
// At that moment, I feel like I hear the cat&#039;s voice.&lt;br /&gt;
// その時俺は、猫の声を聞いた気がした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0488&amp;gt; Không phải tiếng kêu của nó, mà đúng hơn là &amp;quot;tình cảm&amp;quot;.&lt;br /&gt;
// It&#039;s not the cat&#039;s cry, but rather its &amp;quot;feelings&amp;quot;.&lt;br /&gt;
// それは鳴き声なんかではなく、『思い』だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0489&amp;gt; Tôi cảm thấy thực sự kì lạ.&lt;br /&gt;
// It feels really strange.&lt;br /&gt;
// 不思議な気分だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0490&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Thôi nhé, được rồi, chúng ta về thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Oh man, come on, we&#039;re going home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「ああもぅ、ほら、帰るわよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0491&amp;gt; Con mèo giãy giụa khi chị ấy bế nó.&lt;br /&gt;
// The cat resists as she grabs ahold of him.&lt;br /&gt;
// 美佐枝さんが反対の手で、猫の背中を掴みにかかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0492&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ưmm, Misae-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Umm, Misae-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あのさ、美佐枝さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0493&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có lẽ chị nên để nó chơi ở đây một lát.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Maybe you should let it play here for a while.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「しばらく、そのまま遊んでやってよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0494&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Ể? Tại sao chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Eh? Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「え？ どうして？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0495&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không có gì, chỉ là, em không rõ nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, somehow, I don&#039;t know but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、なんか、わかんないけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0496&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dường như em nghe được là nó thấy vui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It feels like I heard it&#039;s having fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「楽しいって聞こえた気がするんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0497&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Ehh? Ai nói thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Ehh? Who said that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「えぇ？ 誰が言ったの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0498&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Con mèo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;The cat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そいつ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0499&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Sao thế được chứ, nó là mèo mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;No way, he&#039;s a cat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「やぁね、猫よ、この子」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0500&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vâng, em biết chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかってるよ、そんなこと」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0501&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng, em nghe thấy nó nói vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, I heard it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、聞こえたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0502&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ưmm... Misae-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Umm... Misae-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あのさ…美佐枝さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0503&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;What is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「なによ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0504&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có phải chị đã hứa không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Did you make a promise?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「約束をしてなかった？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0505&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Với ai chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;With whom?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「誰と、なんのよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0506&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thì là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0507&amp;gt; Tôi nghĩ một lát, cố gắng điên cuồng để hiểu thấu những tình cảm tôi vừa thấy được.&lt;br /&gt;
// I think for a bit, trying to frantically understand the feelings I picked up just now.&lt;br /&gt;
// 俺は考える。さっきの思いに込められた感情を、必死にくみ取ろうとしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0508&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0509&amp;gt; Vẫn yên lặng, tôi có thể nghe thấy một âm thanh lớn ngoài kia.&lt;br /&gt;
// Remaining silent, I can hear a loud noise from outside.&lt;br /&gt;
// 黙ると、外の喧噪がさらに大きく聞こえてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0510&amp;gt; Phải rồi... đúng là thế. Hôm nay là...&lt;br /&gt;
// Yeah... that&#039;s right. Today&#039;s...&lt;br /&gt;
// ああ…そうか。今日は…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0511&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Lế hội Thành lập trường.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Founder&#039;s Festival.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「創立者祭だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0512&amp;gt; Và rồi tôi nhớ ra.&lt;br /&gt;
// And then I remember.&lt;br /&gt;
// それに思い当たる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0513&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chị đã hứa sẽ đi chơi với ai đó vào Ngày Thành lập trường.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You made a promise to go out with someone on Founder&#039;s Day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「創立者祭に、誰かと出るって約束」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0514&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Ế...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「え…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0515&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cứ như thể nó vui vì chị đã hoàn thành ước nguyện của nó vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s as if it was glad you granted its wish...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それがまるで叶って、喜んでるような…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0516&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Giọng nói ấy hạnh phúc đến thế đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s how happy the voice was.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんな、楽しいって声だった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0517&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nó có thể dành thật nhiều thời gian ở đây, sau khi cuối cùng cũng đến được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It got to spend a lot of time here, after finally arriving...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「長い時間をかけて、ようやく辿り着いたような…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0518&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0519&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Nó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Was there...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「他には…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0520&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Nó có nói thêm gì không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Was there, anything else that was said...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「他には、なんにも言ってなかった…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0521&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0522&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ có thế thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That was all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「一瞬だった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0523&amp;gt; Con mèo tiếp tục cào cào tay Misae, trong khi chị ấy lặng đi.&lt;br /&gt;
// The cat continues to scratch Misae&#039;s hand, as she is dumbfounded.&lt;br /&gt;
// 猫は、呆然とする美佐枝さんの手を掻き続けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0524&amp;gt; Tôi có thể thấy cô ấy đang thất thần, không còn suy nghĩ được gì nữa.&lt;br /&gt;
// I can see she&#039;s in a daze now, not thinking of anything else.&lt;br /&gt;
// もう、遊ぶことに夢中で、他のことは何も考えてないように見えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0525&amp;gt; Không gì khác, ngoài lời hứa đó.&lt;br /&gt;
// Nothing else, other than that promise.&lt;br /&gt;
// そんな約束も何もかもなかったように。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0526&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Hàa... mình không nhớ là có hứa gì với con mèo này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Sigh... I don&#039;t recall making a promise with this cat...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「はぁ…猫とそんな約束なんてした覚えないけどねぇ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0527&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Nhưng mà...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;But, well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「でも、まぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0528&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Có lẽ mình sẽ vui chơi hôm nay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Guess I&#039;ll have some fun today.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「今日は遊んでやるか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0529&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Mày thực sự... \wait{300}là một anh chàng tốt bụng, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;You really... \wait{300}are a grateful guy, aren&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「本当…\p世話のかかる奴だわ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0530&amp;gt; Chỉ còn lại Misae-san và con mèo tinh nghịch trong căn phòng trống...&lt;br /&gt;
// With only Misae-san and the playful cat in the empty room...&lt;br /&gt;
// 誰もいない教室。猫とじゃれ合う美佐枝さんを残して…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0531&amp;gt; Tôi rời khỏi đó.&lt;br /&gt;
// I leave that place.&lt;br /&gt;
// 俺はその場を後にした。&lt;br /&gt;
// Gain Misae&#039;s light, continue on with Tomoyo&#039;s route&lt;br /&gt;
&amp;lt;0532&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cảm ơn vì đã giúp nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Thanks a lot for helping out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「手伝ってくれて、サンキュ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0533&amp;gt; Tôi cảm ơn Tomoyo đang đứng ngoài hành lang.&lt;br /&gt;
// I thank Tomoyo, who&#039;s standing outside in the hallway.&lt;br /&gt;
// 廊下に立ったままでいた智代に礼を言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0534&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em còn thời gian không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You still have time?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、時間、まだ大丈夫なのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0535&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0536&amp;gt; Một cái gật đầu lo lắng.&lt;br /&gt;
// An uneasy nod.&lt;br /&gt;
// 不安げに小さく頷いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0537&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhanh lên thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Let&#039;s hurry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「急ぐか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0538&amp;gt; Cô ấy gật mạnh. // to 0545&lt;br /&gt;
// She nods heavily. // to 0545&lt;br /&gt;
// 大きく頷いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0539&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu chị để nó tự do, nó hẳn sẽ tự quay về thôi, phải không?&amp;quot; // Option 2 - from 0408&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you let it go free, it&#039;ll probably come back, right?&amp;quot; // Option 2 - from 0408&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「放っておいても、そのうち帰ってくるだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0540&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Mà, có lẽ đúng vậy thật...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;Well, I guess that&#039;s true...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「まぁ、そうかもしれないけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0541&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu nó không quay về hôm nay, mai em sẽ đi tìm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If he doesn&#039;t come back today, I&#039;ll find him tomorrow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今日のうちに戻ってこなかったら、明日探すよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0542&amp;gt; \{Misae} &amp;quot;Cậu chắc chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Misae} &amp;quot;You sure?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{美佐枝}「絶対よ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0543&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vâng, hứa đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I promise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、約束するって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0544&amp;gt; Và rồi, chen qua chỗ đó, Tomoyo và tôi chạy dọc hành lang. // to 0546&lt;br /&gt;
// And then cutting through that place, Tomoyo and I run down the hallway. // to 0546&lt;br /&gt;
// そうしてその場を切り抜け、智代と廊下を駆けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0545&amp;gt; Tomoyo và tôi bắt đầu chạy.&lt;br /&gt;
// Tomoyo and I begin running.&lt;br /&gt;
// 俺と智代は走り出していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0546&amp;gt; Cuối cùng chúng tôi cũng thoát ra khỏi những sự hỗn loạn trong trường.&lt;br /&gt;
// We finally make it out of all the confusion in the school.&lt;br /&gt;
// ようやく混雑する校舎を抜け出た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0547&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0548&amp;gt; Tomoyo kéo áo tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo tugs down on my clothing.&lt;br /&gt;
// くいくいと智代が俺の服の裾を引っ張っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0549&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0550&amp;gt; Cô ấy chỉ về phía một quầy đồ ăn.&lt;br /&gt;
// She points off at a snack bar.&lt;br /&gt;
// ぴっ、と真横の模擬店を指さした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0551&amp;gt; Họ bán kem ở đó.&lt;br /&gt;
// They are selling ice cream.&lt;br /&gt;
// アイスを売っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0552&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em muốn ăn kem à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You want to eat ice cream?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「アイス、食べるのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0553&amp;gt; Soạt, cô ấy gật.&lt;br /&gt;
// Ruffle, she nods.&lt;br /&gt;
// こくん、と頷いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0554&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hai chúng ta cùng ăn hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{\m{B}} &amp;quot;Both of us eating?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふたりで食べるか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0555&amp;gt; Gật.&lt;br /&gt;
// Nods.&lt;br /&gt;
// こくん。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0556&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0557&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh mua à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m buying?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺が買うの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0558&amp;gt; Gật.&lt;br /&gt;
// Nods.&lt;br /&gt;
// こくん。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0559&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em này... anh thực sự không thích phải đi mua kem cho một con gấu đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You know... I really don&#039;t like being in a position where I have to buy ice cream for a bear...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえな…俺がクマと自分のためにアイスを買うなんて、かなり嫌な状況だぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0560&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0561&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thôi, thôi, được rồi. Đừng nhìn anh bằng ánh mắt trông đợi ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{\m{B}} &amp;quot;Thôi, thôi, được rồi. Đừng nhìn anh bằng ánh mắt long lanh ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, alright. Don&#039;t look at me with those amusing eyes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、わかったよ。そんな楽しそうな目で見つめるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0562&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vâng, cho hai kem ạ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, two ice creams, please.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おい、アイスふたつくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0563&amp;gt; Tôi nói, đối diện với người bán quán.&lt;br /&gt;
 I say that, facing the clerk.&lt;br /&gt;
// 店番に向かって言う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0564&amp;gt; \{Người bán quán} &amp;quot;Cậu muốn ăn gì nào? Vani, chocolate, dâu, hay dưa hấu?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Clerk} &amp;quot;Which would you like? Vanilla, chocolate, strawberry, or melon?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{店員}「バニラ、チョコ、ストロベリー、メロンとあるけど、どれにします？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0565&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Được rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だとよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0566&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0567&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vani nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Vanilla?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「バニラか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0568&amp;gt; Soạt, soạt, cô ấy lắc đầu.&lt;br /&gt;
// Ruffle, ruffle, she shakes her head.&lt;br /&gt;
// ふるふると首を振った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0569&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chocolate?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Chocolate?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「チョコか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0570&amp;gt; Lắc, lắc.&lt;br /&gt;
// Shake, shake.&lt;br /&gt;
// ふるふる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0571&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thôi nào, nói gì đi chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Come on, say something, man!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえな、ちゃんと言えっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0572&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0573&amp;gt; Con gấu ôm tôi lại gần.&lt;br /&gt;
// The bear hugs me to get close.&lt;br /&gt;
// クマが俺を抱き寄せた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0574&amp;gt; \{Bear} &amp;quot;... đương nhiên rồi, là dâu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;... of course, strawberry!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「…もちろんストロベリーだっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0575&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;&#039;Đương nhiên&#039; là thế nào? Đây là lần đầu anh nghe thấy vậy đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What do you mean, &#039;Of course&#039;? That&#039;s the first time I&#039;ve heard it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もちろんってなんだよっ、初耳だよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0576&amp;gt; Con gấu dời ra, và tôi lại đối diện với người bán quán một lần nữa.&lt;br /&gt;
// The bear gets away, and I face the clerk yet again.&lt;br /&gt;
// クマから離れて、もう一度店番と向かい合う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0577&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Một vani và một dâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;One vanilla and one strawberry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「バニラとストロベリー」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0578&amp;gt; \{Clerk} &amp;quot;Hết 200 yen ạ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Clerk} &amp;quot;That will be 200 yen.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{店員}「ふたつで２００円です」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0579&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đắt thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Expensive...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「高いな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0580&amp;gt; Tôi trả tiền và nhận lấy hai cây kem.&lt;br /&gt;
// I pay and receive the two ice creams.&lt;br /&gt;
// 代金とアイスふたつを交換する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0581&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ほらよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0582&amp;gt; Tôi đưa một cây cho Tomoyo.&lt;br /&gt;
// I hand one over to Tomoyo.&lt;br /&gt;
// その片方を智代に渡した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0583&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「で…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0584&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em định ăn thế nào đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;How exactly are you gonna eat this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうやって、食べるんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0585&amp;gt; \{Gấu} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Bear} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{クマ}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0586&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em không thể mở miệng nó ra được sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You can&#039;t open its mouth?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「その口、開いてないよな？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0587&amp;gt; Với dáng vẻ lo lắng, cô ấy nhìn quanh.&lt;br /&gt;
// With a worried figure, she looks around.&lt;br /&gt;
// 困った様子で辺りを見回した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0588&amp;gt; Và rồi, nắm lấy tay tôi, bọn tôi đi khỏi đó.&lt;br /&gt;
// And then, holding onto my arm, we walk off.&lt;br /&gt;
// そして、俺の腕を掴むと、歩き出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0589&amp;gt; Tiến tới dưới bóng cây, cuối cùng thì cô ấy cũng bỏ cái bộ đồ đó ra.&lt;br /&gt;
// Heading under the tree shades, she finally takes off that costume of hers.&lt;br /&gt;
// 木の陰に入ると、そこでようやく智代は着ぐるみを脱いだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0590&amp;gt; Mồ hôi tuôn ra như tắm.&lt;br /&gt;
// She&#039;s sweating a waterfall.&lt;br /&gt;
// 滝のように額から汗を流していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0591&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... hộc... hộc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... pant... pant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…はぁ…はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0592&amp;gt; Cô ấy thở dốc.&lt;br /&gt;
// She&#039;s breathing hard.&lt;br /&gt;
// 肩で息をしている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0593&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em đã thực sự thấy vui, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re really having fun, aren&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「すんげぇ、楽しそうな、おまえ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0594&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「当然だっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0595&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nói gì thì nói, nó cũng là một lễ hội mà...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No matter what&#039;s said, it&#039;s a festival after all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんと言っても、お祭りだからなっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0596&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Trông như em đang ép mình tận hưởng nó thì có...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Seems you&#039;re forcing yourself to enjoy it though...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「無理して楽しんでるようにも見えるがな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0597&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có gì mà phải ép...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s there to force about...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「無理なんてしているものかっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0598&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em có vẻ rón rén ở đằng kia...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You were kinda treading lightly there...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「浮き足だってるつうかさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0599&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừmm... chắc thế thật...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hmm... I guess that might be true...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…それはあるかもしれない…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0600&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thì cũng tại... thường thì, em chẳng tới những nơi thế này bao giờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well it&#039;s because... normally, I&#039;ve never been around in a place like this before...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だって…こんな場所に自分が普通に居ることなんてなかったからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0601&amp;gt; Chắc chắn thế này là không bình thường...&lt;br /&gt;
// Well I&#039;m sure this isn&#039;t normal at all...&lt;br /&gt;
// 十分、今も普通じゃないと思うが…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0602&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hơn nữa... em không chỉ có một mình...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even more... I&#039;m not alone...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「しかも…ひとりじゃなくて、だ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0603&amp;gt; Tomoyo đối mặt với tôi bằng gương mặt ửng hồng.&lt;br /&gt;
// Tomoyo faces me with her blushing face.&lt;br /&gt;
// 智代の火照った顔がこっちを向いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0604&amp;gt; Tôi hạnh phúc khi Tomoyo cho tôi một lời tỏ tình trực tiếp đến vậy.&lt;br /&gt;
// I&#039;m happy that Tomoyo gave me such a direct confession.&lt;br /&gt;
// 智代の素直な告白はいつだって、嬉しかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0605&amp;gt; Đương nhiên là, sẽ thật xấu hổ nếu có ai khác ở đây.&lt;br /&gt;
// It&#039;d be embarrassing if it were some other guy, normally.&lt;br /&gt;
// 普通の奴なら、恥ずかしくてためらうようなことも言ってくれる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0606&amp;gt; Để mặc cái kem tan ra, hai chúng tôi hôn nhau dưới bóng cây.&lt;br /&gt;
// Letting the ice cream melt, the two of us kiss under the tree shade.&lt;br /&gt;
// 俺たちは、溶けるアイスも気にせず、木陰でキスをした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0607&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nóng thật đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s really hot...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「余計に暑くなったな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0608&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ có mình em là thấy nóng thôi. Anh vẫn mát như thường đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re the only one who&#039;s feeling hot right now. I&#039;m quite cool here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「暑いのはおまえだけだ。俺は涼しいぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0609&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có vẻ khá bình tĩnh đấy, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You seem pretty calm, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「冷静なんだな、\m{B}は」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0610&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cũng không hẳn...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Not really...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうでもないけどな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0611&amp;gt; Tôi liếc về phía đám đông nhộn nhịp.&lt;br /&gt;
// I glance over at the busy crowd.&lt;br /&gt;
// 俺は視線を賑わう人混みに移した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0612&amp;gt; Đằng đó là một đứa trẻ đi một mình.&lt;br /&gt;
// Over there is a small kid who is alone.&lt;br /&gt;
// その先に、小さな子供がひとりでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0613&amp;gt; Va phải những học sinh khác, nó liên tục ngã xuống.&lt;br /&gt;
// Running into other students, he keeps falling down.&lt;br /&gt;
// 行き過ぎる生徒の足にぶつかり、何度も転けそうになっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0614&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhìn kìa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, look.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0615&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;A.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0616&amp;gt; Tomoyo nhìn về phía đó.&lt;br /&gt;
// Tomoyo looks in the same direction.&lt;br /&gt;
// 智代も同じ場所を見ていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0617&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ ra giúp nó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll go help him.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「行ってくる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0618&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đúng là hội trưởng hội học sinh có khác.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;As expected of the council president.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さすが、生徒会長だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0619&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ... thật là, đúng là một đứa trẻ tội nghiệp!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... geez, what a helpless child!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…まったく仕方がない子供だなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0620&amp;gt; Có lẽ cô ấy cũng thích trẻ con.&lt;br /&gt;
// Guess she likes kids too.&lt;br /&gt;
// こいつは、子供が好きなんだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0621&amp;gt; Ngực tôi cũng nhói đau, như thể cho tôi một lí do để giúp thằng nhóc.&lt;br /&gt;
// My chest also tightens as well, as if to give me a reason to help him out.&lt;br /&gt;
// まるで俺がつけ足した口実に救われたとばかりに胸を張ってみせていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0622&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh cũng đi nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll come too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺も行くよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0623&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không, cái kem sẽ tan mất. Anh cứ chờ ở đây đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No, the ice cream will melt. You wait here instead.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや、アイスが溶ける。ここで待っていてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0624&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sure?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0625&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ. Em sẽ quay laij ngay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah. I&#039;ll be back soon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん。すぐ戻ってくる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0626&amp;gt; Tin tưởng vào những lời đó, tôi ngồi lại đằng sau.&lt;br /&gt;
// Believing those words, I remain behind.&lt;br /&gt;
// 俺はその言葉を信じて、待つことにする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0627&amp;gt; Cô ấy lao nhanh về phía đứa bé, mái tóc dài tung bay.&lt;br /&gt;
// She gallantly rushes towards the kid, her long hair fluttering.&lt;br /&gt;
// 智代が長い髪を翻して、颯爽と駆けていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0628&amp;gt; Ngồi xuống, nói chuyện với đứa bé.&lt;br /&gt;
// Sitting down, she talks to the child.&lt;br /&gt;
// しゃがみ込んで、子供と話をしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0629&amp;gt; Cô ấy nắm tay đứa bé để những học sinh không va vào họ.&lt;br /&gt;
// She takes the child with her arms so that the students wouldn&#039;t run into them.&lt;br /&gt;
// 通り過ぎる生徒に足蹴にされないよう、両腕で庇いながら。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0630&amp;gt; Nụ cười của đứa bé trở lại.&lt;br /&gt;
// The kid&#039;s smile returns.&lt;br /&gt;
// 子供に笑顔が戻った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0631&amp;gt; Tôi có thể thấy Tomoyo trở nên nhẹ nhõm, được một đứa thật bé bỏng trẻ tin cậy.&lt;br /&gt;
// I can tell that Tomoyo feels relieved, being by a child, who is so young.&lt;br /&gt;
// あんな年端もいかぬ子供にも、智代がそばに居てくれる心強さはわかるようだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0632&amp;gt; Ít nhất thì sự an toàn của nó cũng được đảm bảo trong khuôn viên trường.&lt;br /&gt;
// At least his safety is guaranteed within the school premises.&lt;br /&gt;
// 少なくとも、校内のどんな場所よりも、安全な場所だと保証できる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0633&amp;gt; Thằng bé bám lấy Tomoyo, rồi cô ấy bế nó lên.*&lt;br /&gt;
// The kid hugs Tomoyo, who then holds from the bottom as she stands up.*&lt;br /&gt;
// what&#039;s happening?&lt;br /&gt;
// 子供が智代に抱きついた。智代はそのまま子供の尻を抱いて、持ち上げた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0634&amp;gt; Cô ấy vừa đi, vừa chen giữa đám đông.&lt;br /&gt;
// She walks, pushing through the crowd.&lt;br /&gt;
// 人波を掻き分けて、歩きだした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0635&amp;gt; Chắc là cô ấy đang tìm cha mẹ đứa bé.&lt;br /&gt;
// I&#039;m sure she&#039;s looking for the child&#039;s parents.&lt;br /&gt;
// きっと親を探すのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0636&amp;gt; Nhưng, sau vài bước, cô ấy nhanh chóng dừng lại.&lt;br /&gt;
// But, after a few steps, she stops quickly.&lt;br /&gt;
// けど、その歩みは数歩で終わることになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0637&amp;gt; Tomoyo đứng lặng đi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;s standing still.&lt;br /&gt;
// 智代が立ち尽くす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0638&amp;gt; Nhìn về phía trước... có một số nam sinh đang chen qua, đến gần cô ấy.&lt;br /&gt;
// Looking ahead... there are a number of male students pushing through, coming close to her.&lt;br /&gt;
// 視線の先…数人の男子生徒が同じように人混みを掻き分け、智代に近づいてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0639&amp;gt; Tôi có thể đoán được chuyện gì sắp xảy ra.&lt;br /&gt;
// I can pretty much guess what&#039;s going to happen.&lt;br /&gt;
// それで、俺はなんとなく想像がついた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0640&amp;gt; Dưới chân tôi, đầu của bộ đồ gấu lăn qua.&lt;br /&gt;
// At my feet is the bear suit&#039;s head, rolled over.&lt;br /&gt;
// 足元に転がるクマの着ぐるみ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0641&amp;gt; Thì ra đó là lí do cô ấy mặc nó.&lt;br /&gt;
// So that&#039;s what she wore this for.&lt;br /&gt;
// それをここまで着てきたわけ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0642&amp;gt; Đáng lẽ cô ấy nên mặc nó khi đến giúp đứa bé.&lt;br /&gt;
// She should have worn this when she went to help the kid.&lt;br /&gt;
// 智代は、子供の元へ駆けつけるときも、これを着ていくべきだったのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0643&amp;gt; Làm vậy thì sẽ không bị bắt.&lt;br /&gt;
// If she did that, she wouldn&#039;t have been caught.&lt;br /&gt;
// だったら、捕まらなかったかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0644&amp;gt; ... bởi hội học sinh đang tìm cô ấy.&lt;br /&gt;
// ... by the student council looking for her.&lt;br /&gt;
// …智代を探す生徒会の連中に。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0645&amp;gt; Không thể nghe được những lời được nói ra, nhưng tôi có thể tưởng tượng ra được.&lt;br /&gt;
// I can&#039;t hear the words that are exchanged, but I can imagine them.&lt;br /&gt;
// それからのやり取りは、声は聞こえなかったけど、想像がついた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0646&amp;gt; Cô ấy hẳn đang nói rằng mình đã thấy đứa bé này và đang cố tìm cha mẹ nó.&lt;br /&gt;
// She&#039;s probably saying that she&#039;s been taking this kid to try and find the parents.&lt;br /&gt;
// この子供だけは、自分の力で親元まで連れていくと、智代は言い放ったのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0647&amp;gt; Đó hẳn là điều hội học sinh muốn làm rõ.&lt;br /&gt;
// That&#039;s probably what the student council want to make sure of.&lt;br /&gt;
// なら、それだけは、と生徒会の連中も見届けることにする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0648&amp;gt; Cuối cùng thì, cô ấy nhìn về phía tôi.&lt;br /&gt;
// At the end, she looks my way.&lt;br /&gt;
// 最後に智代はこっちを振り返った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0649&amp;gt; Toát mồ hôi với mái tóc dài, gương mặt mỉm cười.&lt;br /&gt;
// Sweating with her long hair, her face smiles.&lt;br /&gt;
// 汗で髪が額に張りついたままの顔で、笑ってみせた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0650&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0651&amp;gt; Sao cô ấy có thể cười trừ trước một việc thế này...?&lt;br /&gt;
// Why can she smile off something like this...?&lt;br /&gt;
// どうしてあんなふうに笑えるのだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0652&amp;gt; Tôi không hề biết rằng.&lt;br /&gt;
// I don&#039;t really know all too well.&lt;br /&gt;
// 俺にはよくわからなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0653&amp;gt; Thực sự là có vấn đề khi tôi ở gần cô ấy.&lt;br /&gt;
// It is a problem for me to be near her after all.&lt;br /&gt;
// あんなにも、自分の近くにいる人間に迷惑をかけて。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0654&amp;gt; Như thể cô ấy đã phản bội lại bạn mình vì tôi.&lt;br /&gt;
// It&#039;s like she betrayed her friends for my sake.&lt;br /&gt;
// 俺なんかのために、他人の期待を裏切って。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0655&amp;gt; Và trong tay tôi... \p&lt;br /&gt;
// And in my hand is... \p&lt;br /&gt;
// 手の中では…\p&lt;br /&gt;
&amp;lt;0656&amp;gt; chiếc kem cứ tiếp tục tan chảy.&lt;br /&gt;
// the ice cream that continues to melt.&lt;br /&gt;
// アイスが溶け続けていた。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2510&amp;diff=141421</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2510</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2510&amp;diff=141421"/>
		<updated>2012-03-09T14:48:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Bản thảo */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=198875 Zhai]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2510.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Voice&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;声&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 10 tháng 5 (Thứ bảy)&lt;br /&gt;
//  May 10 (Saturday)&lt;br /&gt;
// ５月１０日(土)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;\m{B}, dậy đi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;\m{B}, wake up...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「\m{B}、起きてくれ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; Nghe như có một giọng nói.&lt;br /&gt;
// I hear a voice.&lt;br /&gt;
// 声が聞こえる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; Nhưng... chẳng có tẹo ánh sáng nào rọi vào mắt tôi cả.&lt;br /&gt;
// But... I don&#039;t feel any light shining on my eyes.&lt;br /&gt;
// Changed the &amp;quot;didn&#039;t&amp;quot; in here to &amp;quot;don&#039;t&amp;quot; to match the tense of the following lines. -Hiiragi Kagami&lt;br /&gt;
// けど…まだ瞼を刺す光は感じられない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; Tôi mở mắt ra.&lt;br /&gt;
//  I open my eyes.&lt;br /&gt;
// 目を開けてみる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; ... Tomoyo đứng đó.&lt;br /&gt;
//  ... Tomoyo&#039;s there.&lt;br /&gt;
// …智代がいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Gì thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{\m{B}} &amp;quot;What is it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうした…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xin lỗi... vì sáng sớm thế này đã gọi anh dậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{Tomoyo} &amp;quot;Sorry... for waking you up so early in the morning like this...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「悪い…こんな夜も明けきらぬうちに起こしてしまって…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Muốn cùng nhau đi bụi à... được rồi, đi thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{\m{B}} &amp;quot;We&#039;re eloping eh... alright, let&#039;s do it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「駆け落ちか…よし、いくか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không. Nhưng thế cũng có vẻ vui đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No, we&#039;re not. Though that seems quite fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「違う。それも、楽しそうだけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hôm qua bọn em đã bắt đầu chuẩn bị cho ngày thành lập trường.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;We&#039;ve started preparations for Founder&#039;s Festival yesterday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// perhaps the word &amp;quot;since&amp;quot; can be omitted? Or else change tense to &amp;quot;we&#039;ve been preparing?&amp;quot;. -trewth&lt;br /&gt;
// Agreed, sounds better without.&lt;br /&gt;
// \{智代}「昨日から、創立者祭の準備が始まっている」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em phải khẩn trương đến giúp trước khi giờ học bắt đầu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I have to hurry today and help out before classes start.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Can we move &amp;quot;before classes start&amp;quot; to the end of the sentence? I think this preserves (basic) meaning and sounds more natural. -trewth&lt;br /&gt;
// Also agreed. I changed the sentence a bit, too.&lt;br /&gt;
// Prev &amp;quot;I have to hurry this morning before classes start and help out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今朝も、早くにいって、授業が始まるまで手伝わないといけない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đây là công việc của hội trưởng hội học sinh à...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is this what you have to do as the council president...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんな生徒会長になり立てで、仕事があんのかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「当然だ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù gì thì ngày Thành lập trường cũng là dịp đầu tiên và cuối cùng để hai hội học sinh cũ, mới làm việc cùng nhau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;To begin with, Founder&#039;s Festival is where the old and new councils work together for the first and last time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// could be reworded to &amp;quot;first and only time&amp;quot;&lt;br /&gt;
// How about &amp;quot;first, last, and only time&amp;quot;? -Hiiragi Kagami&lt;br /&gt;
// It&#039;s implied, but using all three terms would be redundant since only two are used. -Amoirsp&lt;br /&gt;
// How about adding &amp;quot;together&amp;quot; after &amp;quot;work&amp;quot;? Else it doesn&#039;t make as much sense. -trewth&lt;br /&gt;
// \{智代}「そもそも、創立者祭は前生徒会と新生徒会の最初で最後の共同作業の場だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đây là một dịp để họ có thể truyền thật nhiều kinh nghiệm lại cho bọn em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// major occasion ở đây tớ hiểu là một sự kiện lớn, mà sự kiện lớn thì truyền được nhiều kinh nghiệm nên để như trên - zhai&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s a major occasion for them to pass their experience to us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev &amp;quot;In this way, they&#039;d have a lot to teach us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ここでたくさんのことを教えてもらうことになる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đây là thời gian quan trọng đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s an important period.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「大切な時なんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ra vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なるほどな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì thế sáng nay em không thể cùng anh tới trường.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why I won&#039;t be able to go to school with you this morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、今朝も一緒に登校できない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng nếu anh muốn anh có thể đi vào giờ này, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Tomoyo} &amp;quot;But if you want, you could just come at this time, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;But if you want, you could just come at this time, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もし\m{B}がこんな時間でもいいなら、行けるのだけどな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mấy giờ rồi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What time is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何時だよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vẫn chưa đến sáu giờ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s not six o&#039;clock yet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まだ６時にもなっていない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Năm giờ? Đáng lẽ giờ này anh vẫn còn đang ngủ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
//\{\m{B}} &amp;quot;Five o&#039;clock? I&#039;m supposed to be sleeping right now...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「５時？ 俺、寝たのついさっきだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vâng... chúc ngủ ngon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... sleep well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…ゆっくり寝てくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không sao... Anh đến lớp rồi ngủ cũng được mà...&amp;quot;&lt;br /&gt;
//\{\m{B}} &amp;quot;Well... I don&#039;t mind sleeping in class anyway...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…別に授業中に寝れば済むんだけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không được... Em không cho phép.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You can&#039;t... I won&#039;t forgive that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ダメだ…それは私が許さない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ngủ đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sleep now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今、寝てくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế thôi... nếu em đã nói vậy, thì anh sẽ làm theo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well... if you say so, I guess I will...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ま…おまえがそう言うなら、そうするしかないな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy, hẹn gặp lại nhé...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then, I&#039;ll see you later...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「じゃ…私は行くから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chờ chút đã.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Wait a second.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「待ってくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; Tomoyo vừa đứng dậy khỏi lòng tôi, nhưng tôi kéo cô ấy lại.&lt;br /&gt;
// Tomoyo just stood up from my lap, but I pulled her back.&lt;br /&gt;
// &amp;quot;brought her in again&amp;quot; --&amp;gt; &amp;quot;pulled her back&amp;quot; ??? -Hiiragi Kagami&lt;br /&gt;
// Changed it to that&lt;br /&gt;
// 膝を立てかけた智代だったが、もう一度膝をつく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; Đặt tay quanh cổ cô ấy rồi kéo về phía mình.&lt;br /&gt;
// put my hand around her neck and pull her in.&lt;br /&gt;
// 俺はその智代の首に手を置いて、引き寄せた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; Đôi môi chúng tôi chạm nhau.&lt;br /&gt;
// Our lips meet.&lt;br /&gt;
// 唇を合わせる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; Một nụ hôn ngắn ngủi.&lt;br /&gt;
// It was short.&lt;br /&gt;
// 短い時間で終わらせた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế nhé, ngủ ngon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Okay then, sleep well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「じゃあ、おやすみ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, cố lên nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, hang in there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、頑張ってこい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Yup.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Vâng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; Tomoyo đi khỏi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo leaves.&lt;br /&gt;
// 智代は出ていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
//.........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; ......&lt;br /&gt;
// ......&lt;br /&gt;
// ……。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; ...&lt;br /&gt;
// ...&lt;br /&gt;
// …。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; Khi tỉnh dậy, chỉ còn mình tôi.&lt;br /&gt;
// When I wake up, I&#039;m alone.&lt;br /&gt;
// 目が覚めたとき、俺はひとりだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; \{\m{B}} (Thật trống trải...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (How lonely...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（寂しいもんだな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; Tôi ghét bị thiếu ngủ..&lt;br /&gt;
// I hate lacking sleep.&lt;br /&gt;
// 睡眠不足は否めない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; Nhưng không hiểu sao tôi lại không thấy buồn ngủ nữa.&lt;br /&gt;
// But, somehow, I don&#039;t feel like sleeping anymore.&lt;br /&gt;
// けど、どうしてか、これ以上眠る気になれなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đi thôi vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Guess I&#039;ll go...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「行くか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; Tôi ra khỏi giường.&lt;br /&gt;
// I get out of the bed.&lt;br /&gt;
// 布団から抜け出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{\m{B}} (Phải rồi, mình sẽ sang đánh thức nó...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Guess I&#039;ll go and wake him up too...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（やっぱ、あいつも起こしていくか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{\m{B}} (Thật bực nếu mình là thằng duy nhất không đi muộn...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (It&#039;d piss me off if I were the only one who&#039;s not late...)&lt;br /&gt;
// maybe &amp;quot;I were&amp;quot; would be better as this is a hypothetical situation? -trewth&lt;br /&gt;
// Agreed yet again~&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（俺だけ遅刻せずに登校すんのも、癪だしな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
//.........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này, dậy đi, sáng rồi đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, wake up, it&#039;s morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おい、起きろ、朝だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;A...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Ah...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「はっ…！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; Sunohara nhảy dựng lên ngay khi vừa mở mắt.&lt;br /&gt;
// Sunohara moves the moment he opens his eyes.&lt;br /&gt;
// 目を開くと同時に、体を起こす春原。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chào buổi sáng!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Good morning!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おはようございますっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Anh rất vui vì được em khích lệ suốt cả ngày hôm nay!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m pleased to be encouraged by you all day today!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「今日も一日、ご鞭撻（べんたつ）のほど、よろしくお願いしまッス！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ể, không phải Tomoyo-chan...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Eh, you&#039;re not Tomoyo-chan...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ありゃ、智代ちゃんじゃない…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, là tao đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, it&#039;s me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、俺だよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; Vậy nếu tôi là Tomoyo, thì thằng này sẽ chào con bé như vậy sao...?&lt;br /&gt;
// Which means, if it were Tomoyo, that&#039;s how this guy would greet her...?&lt;br /&gt;
// というか、智代だったら、今のような挨拶が自然なのか、こいつは…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Con bé đâu?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Where is she?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「智代ちゃんは？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Con bé đi sớm để chuẩn bị cho ngày mai rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;She went this morning to prepare for tomorrow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「朝から明日の準備だとさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Kaahh... nếu thế thì đi muộn cũng có chết ai?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Kaahh... then ain&#039;t it okay to be late?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「かぁっ…じゃあ、遅刻してもいいんじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ngủ tiếp à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You sleeping?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「寝るか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ừ, tao ngủ tiếp đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yeah, I am.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「うん、寝る」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy thì chúc ngủ ngon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Good night, then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、おやすみ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Good night.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Good night.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おやすみ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; Sunhara lại nằm xuống glường.&lt;br /&gt;
// Sunohara lies down in bed again.&lt;br /&gt;
// 再び横になる春原。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; Thấy thế, tôi định rời khỏi phòng..&lt;br /&gt;
// Seeing that, I try to leave the room.&lt;br /&gt;
// それを見届けて、俺は春原の部屋を出ようとする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Gượm đã...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Wait...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「待って…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; Nó từ từ ngồi dậy.&lt;br /&gt;
// He slowly gets up.&lt;br /&gt;
// むくりと春原が起き上がっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao không thấy buồn ngủ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I don&#039;t really feel sleepy at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんか、眠れそうにない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế à... vậy muốn đi luôn không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see... then, wanna come?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか…じゃ、一緒に行くか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cũng phải... Tao đang tỉnh táo thế này mà...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I guess so... I&#039;m quite awake right now after all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そうだな…せっかく起きたんだからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhanh nhanh mà chuẩn bị đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hurry and prepare.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「早く支度しろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「うん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sao tao thấy cô đơn quá chừng, khi chỉ còn lại mỗi hai thằng đực rựa với nhau...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Somehow it&#039;s kind of lonely, returning to just us two guys...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんか、男ふたりに戻ると、寂しいよなぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Khi con bé ở bên, tao cảm thấy thích nó như thích một đứa con gái bình thường...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;When she was around, I felt more of an interest in her as a girl...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あんな奴でも、居たら、女っ気があるような気にもなれてたんだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thật là một khám phá không ngờ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What an unexpected discovery.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「意外な発見だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày có biết là đang nói mấy câu rất nguy hiểm trước mặt bạn trai con bé không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You know, you&#039;re saying something quite dangerous in front of that girl&#039;s boyfriend.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、その女の彼氏の前ですごいこと言うのな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;À, xin lỗi, xin lỗi. Nhưng, Tomoyo-chan đúng là rất dễ thương, đúng thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Ah, sorry, sorry. But, Tomoyo-chan&#039;s a cute one, yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あ、わりぃわりぃ。でも、智代ちゃん、可愛いところあるよ、うん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Làm bữa trưa cho tao này và có bộ ngực khủng nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Making lunch for me, and having a big chest.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕にも弁当作ってくれたり、胸がでかかったりさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; ... vậy là có bộ ngực khủng làm con bé dễ thương?&lt;br /&gt;
//... so having a big chest makes her cute?&lt;br /&gt;
// …胸がでかいのは、可愛いところなのか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày sướng thật đấy, \m{A}, có thể sờ chúng mà không bị ăn vài cú đá.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You&#039;re so lucky, \m{A}, getting to touch it and not get kicked.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「\m{A}はいいなぁ、触っても、蹴られないんだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... không, tao vẫn chưa sờ chúng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... uh, I haven&#039;t touched it yet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…いや、触ったことねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thật không?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Serious?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「マジで？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... gì chứ? Tao không hứng.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// Not yet anyway, not till Tomoyo After.&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... what? Not like I want to do that.&amp;quot; // Not yet anyway, not till Tomoyo After.&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…なんだよ。別に俺の勝手だろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy sao, mày chậm chạp quá đấy~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I see, man, you&#039;re quite slow~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そっか、おまえ、奥手そうだもんなぁ～」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy còn hôn thì sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Then, what about kissing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃ、キスもまだなんだな？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thật ra tao không thể tưởng tượng được cảnh bọn mày làm thế!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Truth is, I really can&#039;t imagine you doing something like that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「つーか、おまえらがそういうことしてるところ、想像できねぇよ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thay vì giữ yên lặng và hôn nhau, chắc chắn mày sẽ mỉm cười, đảm bảo luôn!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Instead of you two keeping silent and kissing each other, you&#039;d be smiling, definitely!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえらが黙って口を合わせてたら、笑えるって、絶対！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; ... Sáng nay tao mới hôn con bé xong đấy.&lt;br /&gt;
// ... I kissed her this morning too.&lt;br /&gt;
// …今朝もやってる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Khi chúng mày cắt đứt quan hệ, mày sẽ nói... &#039;Chờ đã!&#039; rồi ngăn con bé lại và hôn nó, đấy, là lúc ấy đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;When you guys break up, you&#039;ll be like... &#039;Wait!&#039; and stop her and kiss, that&#039;d be the moment!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「別れ際に、おまえが…『待ってくれ』なんて呼び止めてキスしてたら、こりゃ傑作だぁ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; Bốp!\shake{1}&lt;br /&gt;
// Slam!\shake{1}&lt;br /&gt;
// ばきぃ！\shake{1}&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; Tôi đập cái cặp sách của mình vào gáy Sunohara.&lt;br /&gt;
// I hit Sunohara in the back of the head with my bag.&lt;br /&gt;
// 俺は春原の後頭部を鞄で殴っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cái quái gì thế?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんだよっっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không lẽ bọn mày hôn nhau rồi à?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Wait, you have?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まさか、やってんの！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao đập con bọ hộ mày ấy mà .&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I was stopping a horned beetle.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「カブトムシが止まってたんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đâu cần phải mạnh tay thế chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You don&#039;t have to crush it so hard!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「んなもん潰す勢いで叩くなぁ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thằng khốn, tao sẽ phá hai đứa tụi bay đến phát khóc thì thôi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Damn it, I&#039;ll make fun of you and Tomoyo-chan so that you guys cry!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// I don&#039;t know how you call that in English, but Sunohara&#039;s actually saying that he&#039;ll go tell Tomoyo &amp;quot;Okazaki&#039;s bullying me !!&amp;quot; while crying. You know, like children who cry while saying &amp;quot;he hit me !!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
// \{春原}「くそぅ、智代ちゃんに、\m{B}くんにイジメられたぁ～って泣きついてやるっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày sẽ bị bọn tao xử đẹp luôn đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;ll be killed by us, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「返り討ちに遭うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tại sao chứ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Why?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんでだよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chậc, nói gì thì nói... bọn mày cũng đang yêu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tch, so in the end... you guys are lovebirds...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ちっ、結局…ラブラブなんじゃん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chắc vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I suppose so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Trời ạ, tao cũng muốn có bạn gái.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Oh man, I want a girlfriend too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あーあ、僕も彼女欲しいなぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vô vọng thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s impossible.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「無理だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đừng nói thế chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Don&#039;t say it&#039;s impossible!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「無理言うなぁ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; Giờ học kết thúc vào buổi trưa.&lt;br /&gt;
// Classes come to an end by noon.&lt;br /&gt;
// Prev Morning classes end, ending school for the day.&lt;br /&gt;
// 午前の授業が終わり、放課となる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; Các học sinh năm ba về nhà như thể chẳng liên quan gì đến lễ hội trường.&lt;br /&gt;
// The third year students head home as if they have nothing to do with the festival.&lt;br /&gt;
// 三年生のほとんどは、明日が創立者祭だろうが関係なく帰宅していく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; Học sinh năm nhất và năm hai thì bận rộn.&lt;br /&gt;
// The first and second years are busy.&lt;br /&gt;
// 一、二年は、準備に忙しい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; Rôi còn có cả hội học sinh đứng ra tổ chức lễ hội nữa.&lt;br /&gt;
// And then there&#039;s the student council, the organizers of all this.&lt;br /&gt;
// Prev And then, the ones holding a meeting could be called the student council.&lt;br /&gt;
// そして、その開催者となる生徒会は言うまでもなく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đói quá...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m hungry...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「腹減ったな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Bọn mình nên về ăn thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Seems like we should head home and eat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんか、食って帰ろうぜ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; Ngày thành lập có thể coi là một ngày hội của cả trường.&lt;br /&gt;
// Founder&#039;s Festival could be called a school festival.&lt;br /&gt;
// 創立者祭とは、いわば学園祭である。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; Chúng tôi đi dọc hành lang, nhìn vào các lớp học đang chuẩn bị cho tiết mục ngày mai.&lt;br /&gt;
// We walk down the hallway, glancing at each of the classrooms as they prepare their performance for tomorrow.&lt;br /&gt;
// 各クラスが忙しく出し物の準備する様を横目に見ながら、俺たちは廊下を歩いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mai tao với mày có đi không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Should we go tomorrow?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「明日行く？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao muốn đến vào buổi sáng để còn báo danh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I like to be around in the morning for my attendance to be taken.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// can we rephrase this? &amp;quot;to take attendance&amp;quot; is something that the teacher does. -trewth&lt;br /&gt;
// Took Kinny&#039;s TL&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「朝の出欠取る時だけは、居たいよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Duy có ngày hôm đó là tao muốn đến trường thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I want to be present just for that one day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それだけで、一日出席したことになるし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thế à... tao với mày cũng đã quen dậy sớm rồi nhỉ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I guess so... we&#039;ve already gotten used to waking up early in the morning...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そうだね…朝の早起きも習慣づいちまったし…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng, dù có làm thế, tao thấy rồi bọn mình sẽ trở lại với lối sống cũ thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, even if we do that, it feels as though we&#039;ll just return to our usual ways.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、この調子だと、すぐに戻りそうな気がするけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; Chúng tôi ăn trưa tại một quán gần đó, sau đó lượn qua phòng Sunohara để giết thời gian như thường lệ..&lt;br /&gt;
// We eat lunch at a shop not too far away, and afterward we stop by Sunohara&#039;s room, and waste time as always.&lt;br /&gt;
// 近くの定食屋で昼飯を食べた後、そのまま春原の部屋に上がり込んで、いつものようにだらだらと過ごした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Em vào đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;I&#039;m coming in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「入るぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; Cạch.&lt;br /&gt;
// Clatter.&lt;br /&gt;
// がちゃり。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; Cánh cửa mở ra, và Tomoyo bước vào.&lt;br /&gt;
// The door opens, and Tomoyo appears.&lt;br /&gt;
// ドアが開いて、現れたのは智代だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Gaah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Gaah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「んがっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; Sunohara trườn mình trên sàn.&lt;br /&gt;
// Sunohara moves his body as it&#039;s sprawled around.&lt;br /&gt;
// だらしなく寝そべっていた春原が体を起こす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Xong rồi à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is it over?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「終わったのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chưa, vẫn còn vài việc nữa. Đang là nghỉ trưa, nên em lẻn được ra ngoài một lát.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Nope, there&#039;s still more. It&#039;s lunch break, so I was able to sneak out a bit.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// previous TL:{Tomoyo} &amp;quot;Nope, there&#039;s still more. It&#039;s lunch break so, I was able to sneak out a bit.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まだだ。終わりそうにない。食事休憩になったから、抜け出してきた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ ăn ở đây vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll be eating here then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ここで食べさせてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; Cô ấy đặt một cái túi lên trên chiếc bàn sưởi.&lt;br /&gt;
// She puts a lunch bag on top of the kotatsu.&lt;br /&gt;
// コタツの上に弁当屋の袋を置いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vất vả nhỉ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Quite tough...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「大変だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên rồi. Nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course it is. But you know...&lt;br /&gt;
// \{智代}「もちろん大変だ。だがな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; Cô ấy ngồi xuống rồi lấy ra vài hộp cơm từ cái túi.&lt;br /&gt;
// Seating herself, she pulls some bentos out of the bag.&lt;br /&gt;
// 腰を下ろして、袋から弁当を取り出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ với một vài người thôi, mà bọn em có thể bố trí được đủ thứ để ai cũng có thể vui chơi thỏa thích.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;With just the power of a few people, we can arrange things so many others can enjoy themselves.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「少ない人数の力で、たくさんの人間が楽しめる環境を整える」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đó là một việc đáng làm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s something well worth doing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは、とてもやりがいのあることだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chắc chắn là rất vui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Definitely sounds fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「実際、楽しい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ra vậy. Có vẻ tuyệt vời nhỉ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see. Sounds great...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうか。そりゃよかったな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; Tomoyo bắt đầu ăn bữa trưa của mình...&lt;br /&gt;
// Tomoyo begins eating her lunch...&lt;br /&gt;
// 智代は弁当を食べ始める。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「春原」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hử?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「うん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Xin lỗi, nhưng ra ngoài mua trà đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sorry, but go and get some tea.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「悪いが、茶を入れてきてやってくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tại sao chứ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Why do I have to?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんで僕なんですかねぇ！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày đã ăn đồ Tomoyo nấu đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You ate Tomoyo&#039;s lunch, didn&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、智代の弁当、食っただろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ừ thì... đúng là tao từng ăn thật...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well... I guess I did do something like that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ…確かにそんなことはあったが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xin lỗi đã làm phiền anh, Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sorry to bother you, Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「悪いな、春原」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Dù anh đã nói là sẽ không đi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Although I&#039;m not saying I&#039;ll go...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「行くとは言ってないすけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thôi kệ. Nghe cứ như hai người đang đuổi khéo tôi đi vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, fine. Somehow though, it&#039;s like saying you want me to leave.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ま、いいよ。どうせ、居たって出てけって言われるんだからさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sáng dạ đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You know pretty well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかってるじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; Sunohara miễn cưỡng đứng dậy và đi ra.&lt;br /&gt;
// Sunohara reluctantly gets up and leaves.&lt;br /&gt;
// 渋々立ち上がり、春原は部屋を出ていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; Chỉ còn hai người bọn tôi.&lt;br /&gt;
// Soon it&#039;s only the two of us.&lt;br /&gt;
// ふたりきりになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; Tomoyo dừng đũa.&lt;br /&gt;
// Tomoyo stops moving her chopsticks.&lt;br /&gt;
// 智代が箸を止めていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But you see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だがな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không thể tham gia lễ hội, thật không may.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I can&#039;t really enjoy the festivities, which is too bad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「参加者として楽しめないこと、それは残念に思う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhất là khi... bây giờ anh lại là bạn trai của em, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Especially since... you&#039;re my boyfriend right now, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「特に今は、\m{B}…おまえという彼氏がいるんだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chúng ta không thể cùng nhau đến lễ hội. Quả thực là đáng tiếc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The two of us can&#039;t enjoy the festivities together. It&#039;s really a shame.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ふたりで、そういう行事に参加できない。これはかなり悔しい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng, thôi thì... chịu vậy chứ biết sao.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, well... it can&#039;t be helped.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、ま…仕方ないだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vâng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng... em sẽ cố tìm cách.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But... I&#039;ll try to do something.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でもな…なんとかしてみようと思う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù là một khoảng thời gian ngắn... chỉ mười phút thôi cũng tốt rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even if it&#039;s a small period of time... even ten minutes is fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「少しの間でも…ほんの１０分でもいいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em muốn dành thời gian bên anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I want to spend time with you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「一緒に過ごしたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em muốn hai ta được cùng nhau đi xem các chương trình và dạo quanh mấy quầy ăn vặt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I wanna go watch the programs and run around the snack bars together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「一緒に、出し物を見たり、模擬店を回ったりしたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng cố gắng quá sức đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t push yourself.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「無理すんなよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chắc không sao đâu. Đâu phải ngày nào cũng như ngày mai.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I think it&#039;ll be fine. It&#039;s not like every day&#039;s like tomorrow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「大丈夫だと思う。当日はそんなにやることはないんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế sao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế thì anh cũng muốn vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, I&#039;d like to as well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なら、そうしたいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh muốn em tham gia vào lễ hội.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;d like you to participate in the festivities too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺もおまえと参加してみたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ... em sẽ làm những gì có thể.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... I&#039;ll do what I can.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…頑張ってみよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ, anh cũng mong được vậy .&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yup, I look forward to it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、期待してるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; Cạch.&lt;br /&gt;
// Clatter.&lt;br /&gt;
// がちゃり。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; Sunohara quay lại.&lt;br /&gt;
// Sunohara returns.&lt;br /&gt;
// 春原が戻ってきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Trà xanh nguyên chất hảo hạng tới liền đê.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Pristine, deluxe green tea, coming right up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「特製玉露の最高級の茶だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;A, cảm ơn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Ah, thank you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、ありがとう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cảm ơn nhé, Sunohara, cho tao xin.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Thanks, Sunohara, I&#039;ll take some too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「春原、悪い、俺も」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đừng nói đồng thanh như thế!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Don&#039;t say that together!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「一緒に言えよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có thể chia đôi với em, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You can drink half of mine, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}、半分飲んでいいぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Khỏi, anh không muốn uống trà, mà chỉ muốn chọc Sunohara thôi nên không cần đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Nah, it&#039;s not that I want to drink tea, I just wanted to piss off Sunohara, so it&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、別にお茶が飲みたかったんじゃなくて、春原をキレさせたかっただけだから、いいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thoải mái thư thái vãi nhỉ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You&#039;re damn relaxed!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あんたも暇っすねっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thôi, em nói chuyện xong rồi, anh có thể ở lại nếu muốn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well, I&#039;m finished talking here, so you can stay if you like.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もう話は終わったからな、居てもらってもいいぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Có vẻ như phòng của tôi đang từ từ trở thành \bkhông phải\u của tôi nữa rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It feels like my room&#039;s slowly becoming \bnot\u my room anymore...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「だんだんこの部屋が、自分の部屋じゃないような気がしてくるよな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ thì, nột nửa căn phòng là của bọn này rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, half of it is ours now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ま、半分は俺たちのだし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cả phòng này là của tao!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;All of it is mine!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「全部、僕のだよっっ！」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2510&amp;diff=141420</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2510</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2510&amp;diff=141420"/>
		<updated>2012-03-09T14:22:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Đội ngũ dịch */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=198875 Zhai]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2510.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Voice&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;声&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 10 tháng 5 (Thứ bảy)&lt;br /&gt;
//  May 10 (Saturday)&lt;br /&gt;
// ５月１０日(土)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;\m{B}, dậy đi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;\m{B}, wake up...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「\m{B}、起きてくれ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; Nghe như có một giọng nói.&lt;br /&gt;
// I hear a voice.&lt;br /&gt;
// 声が聞こえる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; Nhưng... chẳng có tẹo ánh sáng nào rọi vào mắt tôi cả.&lt;br /&gt;
// But... I don&#039;t feel any light shining on my eyes.&lt;br /&gt;
// Changed the &amp;quot;didn&#039;t&amp;quot; in here to &amp;quot;don&#039;t&amp;quot; to match the tense of the following lines. -Hiiragi Kagami&lt;br /&gt;
// けど…まだ瞼を刺す光は感じられない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; Tôi mở mắt.&lt;br /&gt;
//  I open my eyes.&lt;br /&gt;
// 目を開けてみる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; ... Tomoyo đứng đó.&lt;br /&gt;
//  ... Tomoyo&#039;s there.&lt;br /&gt;
// …智代がいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Gì thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{\m{B}} &amp;quot;What is it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうした…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xin lỗi... vì sáng sớm thế này đã gọi anh dậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{Tomoyo} &amp;quot;Sorry... for waking you up so early in the morning like this...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「悪い…こんな夜も明けきらぬうちに起こしてしまって…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Muốn cùng nhau đi bụi à... được rồi, đi thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{\m{B}} &amp;quot;We&#039;re eloping eh... alright, let&#039;s do it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「駆け落ちか…よし、いくか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không. Nhưng thế cũng có vẻ vui đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No, we&#039;re not. Though that seems quite fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「違う。それも、楽しそうだけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hôm qua bọn em đã bắt đầu chuẩn bị cho ngày thành lập trường.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;We&#039;ve started preparations for Founder&#039;s Festival yesterday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// perhaps the word &amp;quot;since&amp;quot; can be omitted? Or else change tense to &amp;quot;we&#039;ve been preparing?&amp;quot;. -trewth&lt;br /&gt;
// Agreed, sounds better without.&lt;br /&gt;
// \{智代}「昨日から、創立者祭の準備が始まっている」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em phải khẩn trương đến giúp trước khi giờ học.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I have to hurry today and help out before classes start.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Can we move &amp;quot;before classes start&amp;quot; to the end of the sentence? I think this preserves (basic) meaning and sounds more natural. -trewth&lt;br /&gt;
// Also agreed. I changed the sentence a bit, too.&lt;br /&gt;
// Prev &amp;quot;I have to hurry this morning before classes start and help out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今朝も、早くにいって、授業が始まるまで手伝わないといけない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đây là công việc của hội trưởng hội học sinh à...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is this what you have to do as the council president...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんな生徒会長になり立てで、仕事があんのかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「当然だ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù gì thì ngày thập trường cũng là dịp đầu tiên và cuối cùng đã hai hội học sinh cũ, mới làm việc cùng nhau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;To begin with, Founder&#039;s Festival is where the old and new councils work together for the first and last time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// could be reworded to &amp;quot;first and only time&amp;quot;&lt;br /&gt;
// How about &amp;quot;first, last, and only time&amp;quot;? -Hiiragi Kagami&lt;br /&gt;
// It&#039;s implied, but using all three terms would be redundant since only two are used. -Amoirsp&lt;br /&gt;
// How about adding &amp;quot;together&amp;quot; after &amp;quot;work&amp;quot;? Else it doesn&#039;t make as much sense. -trewth&lt;br /&gt;
// \{智代}「そもそも、創立者祭は前生徒会と新生徒会の最初で最後の共同作業の場だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đây là một dịp quan trọng để họ có thể truyền lại kinh nghiệm cho bọn em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s a major occasion for them to pass their experience to us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev &amp;quot;In this way, they&#039;d have a lot to teach us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ここでたくさんのことを教えてもらうことになる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đây là một khoảng thời gian quan trọng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s an important period.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「大切な時なんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ra vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なるほどな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì thế sáng nay em không thể cùng anh tới trường.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why I won&#039;t be able to go to school with you this morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、今朝も一緒に登校できない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng nếu anh muốn anh có thể đi vào giờ này, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Tomoyo} &amp;quot;But if you want, you could just come at this time, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;But if you want, you could just come at this time, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もし\m{B}がこんな時間でもいいなら、行けるのだけどな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mấy giờ rồi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What time is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何時だよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vẫn chưa đến sáu giờ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s not six o&#039;clock yet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まだ６時にもなっていない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Năm giờ? Đáng lẽ giờ này anh vẫn còn đang ngủ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
//\{\m{B}} &amp;quot;Five o&#039;clock? I&#039;m supposed to be sleeping right now...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「５時？ 俺、寝たのついさっきだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vâng... chúc ngủ ngon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... sleep well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…ゆっくり寝てくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không sao... Ngủ gục trong lớp cũng chẳng có gì to tát cả...&amp;quot;&lt;br /&gt;
//\{\m{B}} &amp;quot;Well... I don&#039;t mind sleeping in class anyway...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…別に授業中に寝れば済むんだけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không được... Em không cho phép.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You can&#039;t... I won&#039;t forgive that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ダメだ…それは私が許さない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ngủ đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sleep now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今、寝てくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế thôi... nếu em đã nói vậy, anh sẽ làm thế vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well... if you say so, I guess I will...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ま…おまえがそう言うなら、そうするしかないな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy, hẹn gặp lại...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then, I&#039;ll see you later...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「じゃ…私は行くから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chờ chút.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Wait a second.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「待ってくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; Tomoyo vừa đứng dậy khỏi lòng tôi, nhưng tôi kéo cô ấy lại.&lt;br /&gt;
// Tomoyo just stood up from my lap, but I pulled her back.&lt;br /&gt;
// &amp;quot;brought her in again&amp;quot; --&amp;gt; &amp;quot;pulled her back&amp;quot; ??? -Hiiragi Kagami&lt;br /&gt;
// Changed it to that&lt;br /&gt;
// 膝を立てかけた智代だったが、もう一度膝をつく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; Đặt tay quanh cổ cô ấy rồi kéo về phía mình.&lt;br /&gt;
// put my hand around her neck and pull her in.&lt;br /&gt;
// 俺はその智代の首に手を置いて、引き寄せた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; Đôi môi chúng tôi gặp nhau.&lt;br /&gt;
// Our lips meet.&lt;br /&gt;
// 唇を合わせる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; Một nụ hôn ngắn.&lt;br /&gt;
// It was short.&lt;br /&gt;
// 短い時間で終わらせた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế nhé, ngủ ngon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Okay then, sleep well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「じゃあ、おやすみ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, cố lên nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, hang in there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、頑張ってこい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Yup.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Vâng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; Tomoyo đi khỏi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo leaves.&lt;br /&gt;
// 智代は出ていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
//.........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; ......&lt;br /&gt;
// ......&lt;br /&gt;
// ……。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; ...&lt;br /&gt;
// ...&lt;br /&gt;
// …。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; Khi tỉnh dậy, chỉ còn mình tôi.&lt;br /&gt;
// When I wake up, I&#039;m alone.&lt;br /&gt;
// 目が覚めたとき、俺はひとりだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; \{\m{B}} (Thật trống trải...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (How lonely...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（寂しいもんだな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; Tôi ghét bị thiếu ngủ..&lt;br /&gt;
// I hate lacking sleep.&lt;br /&gt;
// 睡眠不足は否めない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; Nhưng không hiểu sao tôi lại không thấy buồn ngủ nữa.&lt;br /&gt;
// But, somehow, I don&#039;t feel like sleeping anymore.&lt;br /&gt;
// けど、どうしてか、これ以上眠る気になれなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đi thôi vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Guess I&#039;ll go...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「行くか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; Tôi ra khỏi giường.&lt;br /&gt;
// I get out of the bed.&lt;br /&gt;
// 布団から抜け出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{\m{B}} (Phải rồi, mình sẽ sang đánh thức hắn dậy...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Guess I&#039;ll go and wake him up too...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（やっぱ、あいつも起こしていくか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{\m{B}} (Thật bực mình nếu mình là thằng duy nhất không đi muộn...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (It&#039;d piss me off if I were the only one who&#039;s not late...)&lt;br /&gt;
// maybe &amp;quot;I were&amp;quot; would be better as this is a hypothetical situation? -trewth&lt;br /&gt;
// Agreed yet again~&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（俺だけ遅刻せずに登校すんのも、癪だしな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
//.........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này, dậy đi, sáng rồi đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, wake up, it&#039;s morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おい、起きろ、朝だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;A...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Ah...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「はっ…！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; Sunohara nhảy dựng lên ngay khi vừa mở mắt.&lt;br /&gt;
// Sunohara moves the moment he opens his eyes.&lt;br /&gt;
// 目を開くと同時に、体を起こす春原。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chào buổi sáng!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Good morning!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おはようございますっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Anh rất vui vì được em khích lệ suốt cả ngày hôm nay!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m pleased to be encouraged by you all day today!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「今日も一日、ご鞭撻（べんたつ）のほど、よろしくお願いしまッス！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ể, không phải Tomoyo-chan...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Eh, you&#039;re not Tomoyo-chan...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ありゃ、智代ちゃんじゃない…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, là tao đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, it&#039;s me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、俺だよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt;Vậy nếu tôi Tomoyo, tên này sẽ chào con bé như vậy...?&lt;br /&gt;
// Which means, if it were Tomoyo, that&#039;s how this guy would greet her...?&lt;br /&gt;
// というか、智代だったら、今のような挨拶が自然なのか、こいつは…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Con bé đâu?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Where is she?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「智代ちゃんは？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Con bé đi sớm để chuẩn bị cho ngày mai rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;She went this morning to prepare for tomorrow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「朝から明日の準備だとさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Kaahh... nếu thế thì đi muộn cũng có chết ai?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Kaahh... then ain&#039;t it okay to be late?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「かぁっ…じゃあ、遅刻してもいいんじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ngủ tiếp à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You sleeping?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「寝るか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ừ, tao ngủ tiếp đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yeah, I am.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「うん、寝る」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy thì chúc ngủ ngon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Good night, then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、おやすみ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Good night.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Good night.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おやすみ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; Sunhara nằm xuống glường.&lt;br /&gt;
// Sunohara lies down in bed again.&lt;br /&gt;
// 再び横になる春原。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; Thấy thế, tôi định rời khỏi căn phòng..&lt;br /&gt;
// Seeing that, I try to leave the room.&lt;br /&gt;
// それを見届けて、俺は春原の部屋を出ようとする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Gượm đã...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Wait...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「待って…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; Hắn từ từ ngồi dậy.&lt;br /&gt;
// He slowly gets up.&lt;br /&gt;
// むくりと春原が起き上がっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao không thấy buồn ngủ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I don&#039;t really feel sleepy at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんか、眠れそうにない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế à... vậy muốn đi luôn không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see... then, wanna come?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか…じゃ、一緒に行くか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cũng phải... Tao đang tỉnh táo thế này mà...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I guess so... I&#039;m quite awake right now after all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そうだな…せっかく起きたんだからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhanh nhanh mà chuẩn bị đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hurry and prepare.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「早く支度しろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「うん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sao tao thấy cô đơn quá, còn lại mỗi hai thằng đực rựa với nhau...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Somehow it&#039;s kind of lonely, returning to just us two guys...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんか、男ふたりに戻ると、寂しいよなぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;When she was around, I felt more of an interest in her as a girl...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Khi con bé ở bên, tao cũng cảm thấy thích nó như một đứa con gái...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;When she was around, I felt more of an interest in her as a girl...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あんな奴でも、居たら、女っ気があるような気にもなれてたんだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thật là một khám phá không ngờ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What an unexpected discovery.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「意外な発見だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày có biết là đang nói mấy câu rất nguy hiểm trước mặt bạn trai con bé không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You know, you&#039;re saying something quite dangerous in front of that girl&#039;s boyfriend.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、その女の彼氏の前ですごいこと言うのな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;À, xin lỗi, xin lỗi. Nhưng, Tomoyo-chan đúng là rất dễ thương, đúng thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Ah, sorry, sorry. But, Tomoyo-chan&#039;s a cute one, yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あ、わりぃわりぃ。でも、智代ちゃん、可愛いところあるよ、うん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Làm bữa trưa cho tao này và có bộ ngực khủng nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Making lunch for me, and having a big chest.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕にも弁当作ってくれたり、胸がでかかったりさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; ... vậy là có bộ ngực khủng làm con bé dễ thương?&lt;br /&gt;
//... so having a big chest makes her cute?&lt;br /&gt;
// …胸がでかいのは、可愛いところなのか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày sướng thật đấy, \m{A}, có thể sờ chúng mà không bị ăn vài cú đá.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You&#039;re so lucky, \m{A}, getting to touch it and not get kicked.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「\m{A}はいいなぁ、触っても、蹴られないんだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... không, tao vẫn chưa sờ chúng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... uh, I haven&#039;t touched it yet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…いや、触ったことねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thật không?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Serious?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「マジで？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... gì chứ? Tao không chẳng hứng.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// Not yet anyway, not till Tomoyo After.&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... what? Not like I want to do that.&amp;quot; // Not yet anyway, not till Tomoyo After.&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…なんだよ。別に俺の勝手だろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy sao, mày cũng chậm hiểu thật đấy~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I see, man, you&#039;re quite slow~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そっか、おまえ、奥手そうだもんなぁ～」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy còn hôn thì sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Then, what about kissing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃ、キスもまだなんだな？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thật ra tao không thể tưởng tượng bọn mày làm một việc như thế!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Truth is, I really can&#039;t imagine you doing something like that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「つーか、おまえらがそういうことしてるところ、想像できねぇよ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thay vì giữ yên lặng và hôn nhau, chắc chắn mày sẽ mỉm cười!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Instead of you two keeping silent and kissing each other, you&#039;d be smiling, definitely!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえらが黙って口を合わせてたら、笑えるって、絶対！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; ... Sáng nay tao mới hôn con bé xong đấy.&lt;br /&gt;
// ... I kissed her this morning too.&lt;br /&gt;
// …今朝もやってる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Khi chúng mày cắt đứt quan hệ, mày sẽ nói... &#039;Chờ đã!&#039; rồi ngăn con bé lại và hôn nó, trong khoảnh khắc đó!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;When you guys break up, you&#039;ll be like... &#039;Wait!&#039; and stop her and kiss, that&#039;d be the moment!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「別れ際に、おまえが…『待ってくれ』なんて呼び止めてキスしてたら、こりゃ傑作だぁ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; Bốp!\shake{1}&lt;br /&gt;
// Slam!\shake{1}&lt;br /&gt;
// ばきぃ！\shake{1}&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; Tôi đập cái cặp sách của mình vào gáy Sunohara.&lt;br /&gt;
// I hit Sunohara in the back of the head with my bag.&lt;br /&gt;
// 俺は春原の後頭部を鞄で殴っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cái quái gì thế?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんだよっっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không lẽ bọn mày hôn nhau rồi à?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Wait, you have?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まさか、やってんの！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao đập con bọ hộ mày ấy mà .&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I was stopping a horned beetle.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「カブトムシが止まってたんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đâu cần phải mạnh tay thế chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You don&#039;t have to crush it so hard!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「んなもん潰す勢いで叩くなぁ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mịa, tao sẽ phá hai đứa tụi bay đến phát khóc thì thôi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Damn it, I&#039;ll make fun of you and Tomoyo-chan so that you guys cry!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// I don&#039;t know how you call that in English, but Sunohara&#039;s actually saying that he&#039;ll go tell Tomoyo &amp;quot;Okazaki&#039;s bullying me !!&amp;quot; while crying. You know, like children who cry while saying &amp;quot;he hit me !!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
// \{春原}「くそぅ、智代ちゃんに、\m{B}くんにイジメられたぁ～って泣きついてやるっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày sẽ bị bọn tao xử đẹp luôn đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;ll be killed by us, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「返り討ちに遭うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tại sao chứ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Why?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんでだよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chậc, nói gì thì nói... bọn mày cũng đang yêu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tch, so in the end... you guys are lovebirds...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ちっ、結局…ラブラブなんじゃん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chắc vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I suppose so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Xời, tao cũng muốn có bạn gái.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Oh man, I want a girlfriend too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あーあ、僕も彼女欲しいなぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vô vọng thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s impossible.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「無理だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đừng nói thế chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Don&#039;t say it&#039;s impossible!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「無理言うなぁ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; Giờ học kết thúc vào buổi trưa.&lt;br /&gt;
// Classes come to an end by noon.&lt;br /&gt;
// Prev Morning classes end, ending school for the day.&lt;br /&gt;
// 午前の授業が終わり、放課となる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; Các học sinh năm ba về nhà như thể chẳng đoái hoài gì đến lễ hội trường.&lt;br /&gt;
// The third year students head home as if they have nothing to do with the festival.&lt;br /&gt;
// 三年生のほとんどは、明日が創立者祭だろうが関係なく帰宅していく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; Học sinh năm nhất và năm hai thì bận rộn.&lt;br /&gt;
// The first and second years are busy.&lt;br /&gt;
// 一、二年は、準備に忙しい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; Rôi còn có cả hội học sinh đứng ra tổ chức chuyện này nữa.&lt;br /&gt;
// And then there&#039;s the student council, the organizers of all this.&lt;br /&gt;
// Prev And then, the ones holding a meeting could be called the student council.&lt;br /&gt;
// そして、その開催者となる生徒会は言うまでもなく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đói quá...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m hungry...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「腹減ったな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Bọn mềnh nên về ăn thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Seems like we should head home and eat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんか、食って帰ろうぜ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; Ngày thành lập có thể coi là một ngày hội của cả trường.&lt;br /&gt;
// Founder&#039;s Festival could be called a school festival.&lt;br /&gt;
// 創立者祭とは、いわば学園祭である。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; Chúng tôi đi dọc hành lang, nhìn vào các lớp học đang chuẩn bị cho tiết mục ngày mai.&lt;br /&gt;
// We walk down the hallway, glancing at each of the classrooms as they prepare their performance for tomorrow.&lt;br /&gt;
// 各クラスが忙しく出し物の準備する様を横目に見ながら、俺たちは廊下を歩いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mai chúng ta có đi không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Should we go tomorrow?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「明日行く？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao muốn đến vào buổi sáng để còn báo danh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I like to be around in the morning for my attendance to be taken.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// can we rephrase this? &amp;quot;to take attendance&amp;quot; is something that the teacher does. -trewth&lt;br /&gt;
// Took Kinny&#039;s TL&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「朝の出欠取る時だけは、居たいよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao muốn có mặt vào ngày hôm đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I want to be present just for that one day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それだけで、一日出席したことになるし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;I guess so... we&#039;ve already gotten used to waking up early in the morning...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Thế à... chúng ta đã quen dậy sớm rồi nhỉ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そうだね…朝の早起きも習慣づいちまったし…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng, dù có làm thế, tao thấy như rồi bọn mình sẽ trở lại với lối sống cũ thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, even if we do that, it feels as though we&#039;ll just return to our usual ways.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、この調子だと、すぐに戻りそうな気がするけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; Chúng tôi ăn trưa tại một quán gần đó, sau đó lượn qua phòng Sunohara để lãng phí thời gian như thường lệ..&lt;br /&gt;
// We eat lunch at a shop not too far away, and afterward we stop by Sunohara&#039;s room, and waste time as always.&lt;br /&gt;
// 近くの定食屋で昼飯を食べた後、そのまま春原の部屋に上がり込んで、いつものようにだらだらと過ごした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Em vào đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;I&#039;m coming in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「入るぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; Cạch.&lt;br /&gt;
// Clatter.&lt;br /&gt;
// がちゃり。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; Cánh cửa mở ra, và Tomoyo xuất hiện.&lt;br /&gt;
// The door opens, and Tomoyo appears.&lt;br /&gt;
// ドアが開いて、現れたのは智代だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Gaah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Gaah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「んがっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; Sunohara trườn mình trên sàn.&lt;br /&gt;
// Sunohara moves his body as it&#039;s sprawled around.&lt;br /&gt;
// だらしなく寝そべっていた春原が体を起こす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Xong rồi à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is it over?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「終わったのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chưa, vẫn còn việc nữa. Đang là nghỉ trưa, nên em lẻn được ra ngoài một lát.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Nope, there&#039;s still more. It&#039;s lunch break, so I was able to sneak out a bit.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// previous TL:{Tomoyo} &amp;quot;Nope, there&#039;s still more. It&#039;s lunch break so, I was able to sneak out a bit.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まだだ。終わりそうにない。食事休憩になったから、抜け出してきた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ ăn ở đây vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll be eating here then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ここで食べさせてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; Con bé đặt một cái túi lên trên chiếc bàn sưởi.&lt;br /&gt;
// She puts a lunch bag on top of the kotatsu.&lt;br /&gt;
// コタツの上に弁当屋の袋を置いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vất vả nhỉ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Quite tough...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「大変だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên rồi. Nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course it is. But you know...&lt;br /&gt;
// \{智代}「もちろん大変だ。だがな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; Ngổi xuống, con bé lấy ra vài hộp cơm từ cái túi.&lt;br /&gt;
// Seating herself, she pulls some bentos out of the bag.&lt;br /&gt;
// 腰を下ろして、袋から弁当を取り出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ với một vài người, bọn em có thể sắp đặt để thật nhiều người khác có thể vui chơi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;With just the power of a few people, we can arrange things so many others can enjoy themselves.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「少ない人数の力で、たくさんの人間が楽しめる環境を整える」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đó là một việc đáng làm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s something well worth doing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは、とてもやりがいのあることだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chắc chắn là rất vui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Definitely sounds fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「実際、楽しい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ra vậy. Có vẻ tuyệt vời nhỉ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see. Sounds great...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうか。そりゃよかったな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; Tomoyo bắt đầu ăn bữa trưa của mình...&lt;br /&gt;
// Tomoyo begins eating her lunch...&lt;br /&gt;
// 智代は弁当を食べ始める。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「春原」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hử?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「うん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Xin lỗi, nhưng ra ngoài mua trà đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sorry, but go and get some tea.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「悪いが、茶を入れてきてやってくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tại sao chứ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Why do I have to?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんで僕なんですかねぇ！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày ăn bữa trưa của Tomoyo đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You ate Tomoyo&#039;s lunch, didn&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、智代の弁当、食っただろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ừ thì... đúng là tao có làm thế thật...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well... I guess I did do something like that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ…確かにそんなことはあったが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xin lỗi đã làm phiền anh, Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sorry to bother you, Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「悪いな、春原」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Dù tôi nói là sẽ không đi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Although I&#039;m not saying I&#039;ll go...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「行くとは言ってないすけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thôi kệ. Nghe cứ như hai người đang đuổi khéo tôi đi vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, fine. Somehow though, it&#039;s like saying you want me to leave.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ま、いいよ。どうせ、居たって出てけって言われるんだからさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hiểu rõ đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You know pretty well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかってるじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; Sunohara miễn cưỡng đứng dậy và đi ra.&lt;br /&gt;
// Sunohara reluctantly gets up and leaves.&lt;br /&gt;
// 渋々立ち上がり、春原は部屋を出ていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; Chỉ còn hai người bọn tôi.&lt;br /&gt;
// Soon it&#039;s only the two of us.&lt;br /&gt;
// ふたりきりになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; Tomoyo dừng đũa.&lt;br /&gt;
// Tomoyo stops moving her chopsticks.&lt;br /&gt;
// 智代が箸を止めていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But you see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だがな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không thể tham gia lễ hội, thật không may.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I can&#039;t really enjoy the festivities, which is too bad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「参加者として楽しめないこと、それは残念に思う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhất là khi... bây giờ anh lại là bạn trai của em, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Especially since... you&#039;re my boyfriend right now, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「特に今は、\m{B}…おまえという彼氏がいるんだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chúng ta không thể cùng nhau đến lễ hội. Quả thực là đáng tiếc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The two of us can&#039;t enjoy the festivities together. It&#039;s really a shame.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ふたりで、そういう行事に参加できない。これはかなり悔しい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng mà... không thể khác được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, well... it can&#039;t be helped.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、ま…仕方ないだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vâng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng... em sẽ cố tìm cách.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But... I&#039;ll try to do something.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でもな…なんとかしてみようと思う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù là một khoảng thời gian ngắn... chỉ mười phút thôi cũng tốt rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even if it&#039;s a small period of time... even ten minutes is fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「少しの間でも…ほんの１０分でもいいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em muốn dành thời gian bên anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I want to spend time with you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「一緒に過ごしたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em muốn ta đi xem các chương trình và dạo quanh những quầy ăn cùng nhau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I wanna go watch the programs and run around the snack bars together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「一緒に、出し物を見たり、模擬店を回ったりしたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng cố gắng quá sức đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t push yourself.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「無理すんなよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chắc không sao.  Đâu phải ngày nào cũng như ngày mai.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I think it&#039;ll be fine. It&#039;s not like every day&#039;s like tomorrow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「大丈夫だと思う。当日はそんなにやることはないんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế sao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế thì anh cũng muốn vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, I&#039;d like to as well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なら、そうしたいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh muốn em tham gia vào lễ hội.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;d like you to participate in the festivities too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺もおまえと参加してみたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ... em sẽ làm những gì có thể.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... I&#039;ll do what I can.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…頑張ってみよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ, anh cũng mong được vậy .&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yup, I look forward to it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、期待してるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; Cạch.&lt;br /&gt;
// Clatter.&lt;br /&gt;
// がちゃり。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; Sunohara quay lại.&lt;br /&gt;
// Sunohara returns.&lt;br /&gt;
// 春原が戻ってきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Trà xanh nguyên chất hảo hạng tới liền đê.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Pristine, deluxe green tea, coming right up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「特製玉露の最高級の茶だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;A, cảm ơn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Ah, thank you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、ありがとう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cảm ơn nhé, Sunohara, cho xin một ít nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Thanks, Sunohara, I&#039;ll take some too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「春原、悪い、俺も」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đừng nói đồng thanh như thế!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Don&#039;t say that together!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「一緒に言えよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có thể chia đôi với em, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You can drink half of mine, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}、半分飲んでいいぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Khỏi, anh không muốn uống trà mà chỉ muốn chọc Sunohara thôi nên không cần đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Nah, it&#039;s not that I want to drink tea, I just wanted to piss off Sunohara, so it&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、別にお茶が飲みたかったんじゃなくて、春原をキレさせたかっただけだから、いいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thoải mái nhỉ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You&#039;re damn relaxed!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あんたも暇っすねっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thôi, em nói chuyện xong rồi, anh có thể ở lại nếu muốn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well, I&#039;m finished talking here, so you can stay if you like.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もう話は終わったからな、居てもらってもいいぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Có vẻ như phòng của mình đang từ từ trở thành \bkhông phải\u của mình nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It feels like my room&#039;s slowly becoming \bnot\u my room anymore...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「だんだんこの部屋が、自分の部屋じゃないような気がしてくるよな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Một nửa căn phòng là của bọn này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, half of it is ours now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ま、半分は俺たちのだし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cả phòng này là của tao!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;All of it is mine!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「全部、僕のだよっっ！」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2509&amp;diff=140926</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2509</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2509&amp;diff=140926"/>
		<updated>2012-03-05T11:58:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Bản thảo */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=198875 Zhai]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2509.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Student&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;生徒&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 9 tháng Năm (Thứ Sáu)&lt;br /&gt;
// May 9 (Friday)&lt;br /&gt;
// ５月９日(金)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Soạt!&lt;br /&gt;
// Clatter!&lt;br /&gt;
// カシャア！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; Tiếng kéo rèm cửa vang lên kèm theo ánh sáng chói mắt.&lt;br /&gt;
// The sound of the curtains opening, and the dazzling light.&lt;br /&gt;
// カーテンを開ける音。そして、眩しい光。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sáng rồi đấy, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s morning, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}、朝だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hở...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Huh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; Tôi có thể nhìn thấy bóng dáng một nữ sinh trong phòng mình qua đôi mắt hé mở của mình.&lt;br /&gt;
// I can see the figure of a female student in my room, through my weakly opened eyes.&lt;br /&gt;
// 俺は薄目を開いて、自分の部屋に立つ女生徒の姿を確認する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; Phải rồi...&lt;br /&gt;
// That&#039;s right...&lt;br /&gt;
// そうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; Tôi đã chọn tiếp tục những buổi sáng thế này ngày này qua ngày khác...&lt;br /&gt;
// I chose to continue this sort of morning over and over...&lt;br /&gt;
// 俺は、こんな朝が繰り返されることを選んでしまったわけか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; Nói thật thì cũng khá khổ sở...&lt;br /&gt;
// Truth is, it&#039;s a bit tight...&lt;br /&gt;
// 正直、キツいぞ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mình chia tay đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We&#039;re breaking up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「別れよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「えっ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Được quen em trong khoảng thời gian ngắn ngủi đó thật vui...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It was fun knowing you for such a short time...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「短い間だったが、楽しかったよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; Tôi trở mình trên giường, tiếp tục chìm vào giấc ngủ lần nữa.&lt;br /&gt;
// I turn over in my bed, falling into sleep once again.&lt;br /&gt;
// 俺は寝返りを打って、眠気に再び身を委ねる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}... là đùa có phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}... that&#039;s a joke, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…それは冗談か」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh đang đùa phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re joking, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「冗談なんだな？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mau nói đó là đùa đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hurry and say it&#039;s a joke.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「早く冗談だと言え」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu không... em sẽ khóc đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If you don&#039;t... I might start crying.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でないと…泣いてしまいそうだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; Tôi xoay người lại.&lt;br /&gt;
// I ruffle around my body.&lt;br /&gt;
// 俺はむくり、と体を起こす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; Tomoyo ngồi xuống góc giường và cúi mặt xuống sàn nhà.&lt;br /&gt;
// Sitting down at the corner of the bed, Tomoyo looks down at the floor.&lt;br /&gt;
// 智代は、ベッドの隅に腰を下ろして、床を見つめていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo, you know...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代、おまえさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em đáng yêu lắm đấy, biết không hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re really cute, you know that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ほんとに、可愛い奴だよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đó cũng là một trò đùa phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s a joke as well, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それも、冗談だろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bạn trai em nói gì em cũng tin hết sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You know, you really take what your boyfriend says seriously.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえね、彼氏の言うことぐらい真に受けろよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu em tin, thì chuyện chia tay kia không phải là đùa, mà như vậy đâu có được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If I took that seriously, and that breaking up wasn&#039;t a joke, I wouldn&#039;t like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「真に受けたら、さっきの別れようも、冗談じゃなくなるから嫌だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ơ-ờ... chắc vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Y-yeah... I guess so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ…そういやそうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì vậy, em không tin lời anh nói.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why, I didn&#039;t take your words seriously.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、おまえの言葉は真に受けない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không, nhưng ít nhất em cũng nên nghiêm túc nhận những lời khen ngợi từ con trai.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No, well, you should at least seriously accept compliments from guys.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev &amp;quot;No, but, I&#039;d like to believe that as if it were a compliment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、でも、男としては褒め言葉ぐらい真に受けてほしいぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;&#039;Vậy&#039;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なら？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đừng có đùa về việc chia tay nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Don&#039;t joke around about breaking up anymore...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もう、別れようなんて、冗談でも言うな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em ghét việc những suy nghĩ đau đớn ấy cứ luẩn quẩn trong đầu mình những lúc như thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I hate having such painful thoughts during that time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そのたび、こんなに辛い思いをするのは嫌だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; Không nói một lời, tôi ôm cô ấy từ phía sau.&lt;br /&gt;
// Without saying anything, I hug her from the back.&lt;br /&gt;
// 俺は何も言わずに、その背中を抱きしめる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; Tôi không hề biết rằng mình thích kiểu người như cô ấy.&lt;br /&gt;
// I never knew I liked people like her.&lt;br /&gt;
// 自分がこんなにも、人を好きになれるなんて知らなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{Student} &amp;quot;Chào buổi sáng, Tomoyo-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Student} &amp;quot;Good morning, Tomoyo-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{生徒}「智代さん、おはようございまーす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, chào buổi sáng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、おはよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{Student} &amp;quot;Chúc mừng cậu đã trúng cử chức vụ hội trưởng hội học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Student} &amp;quot;Congratulations on your inauguration as council president.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{生徒}「生徒会長就任、おめでとうございまーすっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;A, cảm ơn cậu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Ah, thank you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、ありがとう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; Tomoyo đi qua cánh cổng trường vào buổi sáng và bận rộn chào hỏi.&lt;br /&gt;
// Passing through the morning school gates, the busy Tomoyo gives a greeting.&lt;br /&gt;
// 智代は忙しく挨拶を返しながら、朝の校門をくぐった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao chưa bao giờ nghĩ rằng bọn mình sẽ ở trong một nhóm thế này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I never expected that we&#039;d be in a combo like this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「とんでもない、組み合わせだと思うぞ、僕は」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ba người chúng ta làm sao thế này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What&#039;s with us three...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんなんだ、この三人は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hai ta đều biết.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Both of us would know.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// Prev &amp;quot;Us two know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕たちふたりはわかる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Rằng cả ba luôn đi cùng nhau như một nhóm.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;That we three always move together as a group.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// Prev &amp;quot;That we&#039;re such a close group moving together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ぐぅたら過ごす組だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng người đang đi trước kia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But, that person who&#039;s walking in front of us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「だが、目の前を歩く奴はなんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Là chủ tịch hội học sinh đấy hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;That&#039;s the student council president, huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「生徒会長？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thế là thế nào... như thể thế giới đã đảo ngược 180 độ vậy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What&#039;s with that... it&#039;s like the world&#039;s turned 180 degrees around!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんだよそりゃ…住む世界が１８０度違うじゃんよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhờ con bé mà chúng ta đi học sớm nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Thanks to her, we&#039;re attending school early, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おかげで、こんな早くに登校？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chúng ta đúng là học sinh chăm ngoan!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;We&#039;re such good kids!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕たちまでいい子ちゃんかよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thôi, chịu khó đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, just deal with it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ま、我慢しろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hê... hêhê...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Heh... heheh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「へ…へへ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cái gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;KHÔNGGG--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;NOOO--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「嫌だぁーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao sẽ không sống điên khùng thế đâu--! Mẹ ơi~~~!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m gonna go crazy living like this--! Mommy~~~!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「こんな生活してたら狂っちまうよーーっ、おふくろさ～～～んっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Phải, mày đúng là phát cuồng rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, you certainly are crazy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、確かに狂ったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao biến đây!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m blowing this joint!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕は逃げるっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; Nó xoay tròn rồi chạy biến.&lt;br /&gt;
// Spinning around, he dashes off.&lt;br /&gt;
// 後ろを向いて、だっ！と走り出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hửmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; Tomoyo nhìn ra sau.&lt;br /&gt;
// Tomoyo looks behind.&lt;br /&gt;
// 智代が振り返る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh ta đi đâu vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Where&#039;s he going?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どこに行くんだ、あいつは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chắc là về ngủ tiếp.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;To go back to sleep I guess.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「帰って寝るらしい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy à... thú vị lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see... interesting.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…おもしろい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh thách thức tôi đấy à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s a challenge to me, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは、私への挑戦だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Được thôi, tôi chấp nhận lời thách thức của anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Alright, I&#039;ll accept that challenge.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「よし、受けてやろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; Tomoyo đuổi theo nó.&lt;br /&gt;
// Tomoyo runs after him.&lt;br /&gt;
// 智代も駆けていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; Sệt, sệt.&lt;br /&gt;
// Drag, drag.&lt;br /&gt;
// ずるずる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; Cô ấy kéo Sunohara theo.&lt;br /&gt;
// She pulls in Sunohara.&lt;br /&gt;
// 春原が引きずられてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Anh quên mất cái băng hình thôi mà~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I only forgot my videotape~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ビデオの録画、忘れただけッスよ～」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nói láo. Anh làm gì có TV trong cái phòng đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Liar. You don&#039;t have a TV in that room.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「嘘つけ。テレビさえないだろ、あの部屋には」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; Một cảnh tượng thảm hại.&lt;br /&gt;
// A helpless figure.&lt;br /&gt;
// 哀れな姿だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; Và rồi, bữa trưa tới.&lt;br /&gt;
// And then, lunch time.&lt;br /&gt;
// そして、昼休み。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo-chan sẽ đến phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo-chan&#039;s coming, isn&#039;t she?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「来るかね、智代ちゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nói đúng hơn là hội trưởng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Or rather, the president.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いや、生徒会長」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cô ấy đã nói là sẽ không đến, nên tao nghĩ là không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{\m{B}} &amp;quot;She already said she&#039;s not coming, so she won&#039;t, I guess.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev &amp;quot;Won&#039;t she come since you never told her not to come?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「来ないとは言ってなかったから、来るんじゃねぇ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ăn trưa với hội trưởng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Eating lunch with the president...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「生徒会長と一緒にお食事かよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế thì sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And what&#039;s wrong with that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev &amp;quot;Anything different about that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何か変わるのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao chắc chắn sẽ bị con bé lên lớp với mớ nội qui...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m sure she&#039;ll annoy me with the regulations...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「きっと、校則にうるさくなるからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao có thể sẽ bị ép ăn một bữa ăn ba phần...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I might be forced into eating a three-piece meal...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「三角食べを強要されるかもしれない…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao không phải là hạng hết hồn sau mấy món phụ và món chính đâu--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m not the type who&#039;d chicken out after the side dish and the main course--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕はメインのおかずは、後にとっておくタイプなんだよおぉーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày có phải học sinh tiểu học không đấy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You a grade school student, man?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「小学生か、おまえは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao đi đây!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m leaving!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「逃げるっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao nói to vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s with the loud voice?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした、大きな声を出して」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Gưaaa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Guahhh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「くあ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; Vẫn chậm một bước.&lt;br /&gt;
// One step too late.&lt;br /&gt;
// 一足遅かった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo... chết tiệt thật...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo... damn you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「智代…てめぇなぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; Sunohara tiến lại gần, nghiêm mặt.&lt;br /&gt;
// Sunohara draws near her, becoming serious.&lt;br /&gt;
// 春原は開き直って、智代に詰め寄る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Anh sẽ ăn rau trước, vừa ý chưa!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m gonna eat the vegetables first, okay!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev &amp;quot;Going to eat me like a vegetable?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「野菜だけ、先に食べてやるぞ、こらぁ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh ta đang nói nhăng nhít gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What the hell is he talking about?&amp;quot; // I&#039;d like to know as well. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{智代}「何を言っているんだ、こいつは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nói bậy đấy mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just garbage.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「馬鹿だし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải, em cũng nghĩ vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, that&#039;s what I thought too...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、そうだったな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đừng có đồng tình với cô ta nữa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Stop agreeing with her!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「納得するなよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo, thật là, em vừa nói một câu khó nghe lắm đấy biết không!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo, man, you say such annoying crap you know!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「智代っ、てめぇ、あんまり口うるさくしてるとなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi không biết anh muốn nói gì, nhưng để sau đi. Tôi đang bận.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t know what you&#039;re talking about, but leave it till after. I&#039;m busy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「何か知らないが、言いがかりは後にしてくれ。忙しいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửmm? Chuyện gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm? What is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん？ どうした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Một cuộc họp hội học sinh. Em phải đến gặp họ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s a student council meeting. I have to go and meet them.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「生徒会の召集がかかっている。行かなくてはならない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế à...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうなのか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em chỉ mang theo có thế này thôi, hai anh cứ ăn đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I only brought this, so you two enjoy it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「これだけを置きにきた。ふたりで食べてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; Bịch, cô ấy đặt một hộp cơm lớn được gói trong một chiếc khăn tay lên bàn.&lt;br /&gt;
// Dong, she puts down a large lunch box wrapped in a handkerchief on the table.&lt;br /&gt;
// どん、と大きなハンカチの包みを机の上に置いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hai anh... cả anh nữa sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;The two of us... me too?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ふたりって…僕も？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ. Thỉnh thoảng tôi cũng phải quan tâm đến anh nữa chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah. I have to look after you every once in a while.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ。おまえにも一応、世話になったからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy, gặp lại sau nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then, see you guys later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「じゃあ、また後でな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; Quay đi, cô ấy chạy đi.&lt;br /&gt;
// Turning around, she dashes away.&lt;br /&gt;
// 身を翻し、颯爽と去っていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ừm... việc này khiến tao thấy mình như đã vào hội học sinh rồi ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I see... something like this feels like I&#039;ve entered the council.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なるほど…こうなってくると、生徒会に入ったって感じだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tự nhiên tao thấy đứng đắn hẳn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Somehow, I feel dignified all of a sudden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんか、すでに貫禄あるし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao thấy mày khi trước còn đứng đắn hơn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You were more dignified back then, I think.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「貫禄は昔からあったと思うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đúng như mày nói đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yup, you said it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そりゃ、言えてる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... .vậy mày sẽ ngồi xuống chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... .you&#039;re sitting down, then?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…座れば？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Phải... tao nghĩ vậy. Tao không còn cần phải đi mua thức ăn nữa mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yeah... I guess so. I don&#039;t really have a need to go and buy food anymore.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ああ…そうだった。もう、飯を買いに行く必要もなくなったんだったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chắc con bé vẫn có điểm tốt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I guess there&#039;s even good things about her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あいつも、いいとこあるじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; Sunohara kéo cái ghế của nó rồi mở hộp cơm ra.&lt;br /&gt;
// Sunohara pulls in his own chair, unwrapping the lunch box.&lt;br /&gt;
// 春原が自分の椅子を引きずってきて、弁当箱のハンカチを解きにかかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Có hai hộp này, tao không biết đâu là của mày, đâu là của tao nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;There&#039;s two here, so I don&#039;t know which is yours and which is mine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ふたつあるってことは、どっちがおまえので、どっちが僕のかわからないよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; Ở trong chiếc khăn tay là một hộp cơm đáng yêu hình bầu dục bằng nhựa cùng một hộp bằng nhôm vuông vức.&lt;br /&gt;
// What&#039;s inside the handkerchief is a cute, oval-shaped plastic lunch box, as well as an aluminum square-shaped one.&lt;br /&gt;
// 中から出てきたのは、楕円型の可愛らしいプラスチックの弁当箱と、アルミの真四角の弁当箱。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chỉ thế này thôi thì hơi buồn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Just this much is kinda sad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「こういうわかりやすさは、悲しいんですけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「けどな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày không nghĩ là hộp của mày chỉ \bthơid\u lạ thôi à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t you think your lunch is just a \btad\u bit strange?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おかしいと思わないか、おまえに弁当なんて」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao chỉ hơi ngạc nhiên thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, I&#039;m just a bit surprised.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、ちょっとは意外だったけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không, ý tao đây là cách cô ấy dùng để trừ khử mày?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No, I mean that this might be so that she could take you out?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、これでおまえにトドメを刺すつもりじゃないのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Trừ khử kiểu gì?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Take me out in what way?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「トドメってなんだよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Với Tomoyo, thì cô ấy thấy sự tồn tại của mày là một gánh nặng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;For Tomoyo, she thinks your existence is a burden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代にとっておまえは、邪魔なだけの存在だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu không có mày thì bọn tao đã có thể ở cùng nhau, nên.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If not for you, the two of us could be together, so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえさえいなければ、昼休みだって俺とふたりきりだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nói vậy, thứ ở trong đây là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Which means, the contents of this is...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「すると、この中身はなんだって言うんだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thuốc nổ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Explosives.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「爆弾」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu mở ra mày sẽ bị thổi tung thành triệu mảnh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you open it, you&#039;ll be blown into a million pieces.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「開けたら、おまえ、木っ端微塵に砕け散る」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thật à?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Serious?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「マジかよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng mày cũng sẽ bị tanh tành giống tao mà!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But, you&#039;ll also blow up, man!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「って、てめぇも、砕けるじゃん！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ nhỉ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;True...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy thì là thuốc độc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, it&#039;s poison.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、毒だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu trúng thứ độc này, mày sẽ thoát y, khỏa thân, chạy quanh gào thét \b&#039;YÀHÚUU!!!&#039;\u rồi nhảy ra ngoài cửa sổ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You eat this poison, and you&#039;ll strip naked, going \b&#039;YAHOOOO!!!&#039;\u and you&#039;ll jump out the window.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「食ったら、素っ裸になって、イヤッホーーゥ！って叫びながら窓から飛び降りたくなる毒だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thật à?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Serious?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「マジかよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao không muốn chết như vậy... ít nhất thì cũng để tao chết khi còn mặc quần áo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I don&#039;t want to die that way... at least let me die with my clothes on...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そんな死に方はイヤだぁ…せめて服着たままで死にたい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy khi mày nhảy ra tao sẽ trùm vài cái quần lên mày cho.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, just as you jump out, I&#039;ll put some pants on you just for that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ、飛び降りる寸前に、俺がパンツだけでもなんとか穿かせてみせるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cảm ơn! Bạn bè có khác!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Thank you! You really are a friend!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「サンキュ！ さすが親友だなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Khoan đã, đừng có đứng không, chặn tao lại chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Wait, don&#039;t just see me off, stop me instead!&amp;quot; // LOL&lt;br /&gt;
// \{春原}「って、んな暇あるなら、止めろよ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tiễn mày và ngăn cản mày lại là hai vấn đề hoàn toàn khác nhau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{\m{B}} &amp;quot;Seeing you off and stopping you are both different topics.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「止める、止めないは、また別の話だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tại sao?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Why?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんでだよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thôi nào, nhớ lại xem.Tao là một thằng đàn ông tốt đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Come on, remember man. I&#039;m a good man, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ほら、思い出せよ。僕、結構いいヤツだっただろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đúng... được rồi, hay là thế này?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;True... alright, then how about this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな…わかった、じゃあ、こうしよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Một ai đó trong lớp sẽ nói, &#039;Anh ấy... là một người tốt...&#039; rồi tiễn mày qua cửa sổ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Someone in your class will say something like, &#039;That guy... was a good man...&#039; and see you off that way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「クラスの誰かがひとりでも、あいつ…案外いいヤツだったよな…って言ったら止めてやる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không ai nói thế khi có người chết cả!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;No one says that after someone dies!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「それ、死んだ後しか言わねぇよ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Kẻ đó hẳn là có vấn đề nếu nói được câu, &#039;Cậu ấy... là một người tốt...&#039; khi tao nhảy xuống!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;That person would be simply strange if they said, &#039;That guy... was a good man...&#039; just as I jump off!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「飛び降りる寸前で、あいつ…案外いいヤツだったよな…って言ってたら、それ単なるオカシイ人だろ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không đâu, bay thì khó gì, nên sẽ có người như vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Nah, what&#039;s simple is flying, so there are people.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、単なるフライングだから、ありえる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không có đâu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;There aren&#039;t!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mà tao cũng không thấy mình bị trù úm đến vậy đâu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Rather, I don&#039;t really feel that cursed, you know!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「つーか、そこまで恨まれてねぇよ、僕はっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thôi nào, Tomoyo thường hay ngượng, nên bình thường con bé không nói ra thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Come on, Tomoyo&#039;s usually shy, so she wouldn&#039;t say such things normally...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ほら、智代って、恥ずかしがりだからさ、普段はつれないことばっか言うけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hôm nay chẳng hạn, khi con bé không ở đây, thì nó tốt bụng thật đấy chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Like today, when she isn&#039;t around here, she&#039;s being kind.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「今日みたいに自分がその場にいない時は、ちゃんと優しくしてくれるんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hộp cơm này như thể muốn nói, &#039;Xin lỗi vì trước giờ đã bắt nạt anh&#039;, biết không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;This lunch feels like it says, &#039;I&#039;m sorry for bullying you up to now&#039;, you know?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「この弁当なんか、ほら、今まで、イジワルしてゴメンね、って感じじゃん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao sẽ nói với tư cách là bạn trai cô ấy. 98% điều mày vừa thở ra là nhảm nhí.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll say this as her boyfriend. 98% of what you&#039;re saying is crap.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「彼氏として言おう。９８％ぐらい、おまえの妄想だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Có cả đống thứ mày không hiểu đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;There&#039;s a lot of things you don&#039;t understand, either!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「てめぇにも、わからないことなんてたくさんあるんだよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ăn đi kẻo nguội mất!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Let&#039;s eat before it gets cold!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「冷めないうちに食うぞっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; Sunohara mở cái hộp nhôm.&lt;br /&gt;
// Sunohara opens the aluminum box.&lt;br /&gt;
// 春原がアルミの蓋を開ける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Giờ là trưa, nên tao đoán nó nguội rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s lunch, so I imagine it must be cold to begin with.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「弁当だから、最初から冷めてると思うけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; Tôi cũng mở hộp.&lt;br /&gt;
// I also open the cover.&lt;br /&gt;
// 俺も蓋を開ける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; Giống như bữa trưa hôm qua, hộp của tôi có đầy màu sắc đáng yêu bên trong.&lt;br /&gt;
// Like yesterday&#039;s lunch, mine has cute colors all over the insides.&lt;br /&gt;
// 俺の弁当は昨日と同じような、可愛らしい彩りの内容だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; Của Sunohara là...&lt;br /&gt;
// Sunohara&#039;s is...&lt;br /&gt;
// 春原のほうは…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Trông sinh động đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It seems really lively.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「すんげぇ豪快なんすけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; Noriben. (Cơm tảo biển)&lt;br /&gt;
// Noriben.&lt;br /&gt;
// のり弁だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy có phải là, &#039;Xin lỗi vì trước giờ đã bắt nạt anh&#039; không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So does it feel like, &#039;I&#039;m sorry for bullying you up to now&#039;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今まで、イジワルしてゴメンね、って感じか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;No...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mà của mày trông như đang cổ vũ mày cố lên hay sao ấy!.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Sunohara} &amp;quot;Well, yours feels like you should hang in there! Or something.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、おまえも頑張れや！って感じっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hẳn rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Certainly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「確かに」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao đang bị quở trách hả...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m being scolded, aren&#039;t I...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「叱咤されてるんすね、僕…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mà cô ấy làm nó trong khi rảnh rỗi nên tao chắc là sẽ ngon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, she probably made this in her spare time, so I&#039;m sure it&#039;s delicious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁ、片手間で作ってるかもしれないけどさ、きっと、うまいと思うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Để xem...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Let&#039;s see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「どれ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Măm măm... ngon đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Mmm... it&#039;s good.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「うん…うまいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Dù có hơi phức tạp...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Though a bit complicated...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「複雑な気分だけどね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy tan học xong thì sao đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;So, what to do after school?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「さぁて、放課後はどうだろうね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao chắc là cô ấy sẽ bận.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m guessing she&#039;s busy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// んじゃない does not mean &amp;quot;not&amp;quot; in a negative sense, rather, it&#039;s to be used together with words like かな (probably) to emphasize on the speaking guessing on something. So a literal translation would be &amp;quot;She&#039;s probably busy, no?&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「忙しいんじゃないかな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu có thể thì cô ấy sẽ đến thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If she&#039;s coming, she&#039;ll come...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev &amp;quot;I think she might be coming though...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「来るには来ると思うけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; Trước mặt tôi là hộp cơm rỗng không đã được dọn lại.&lt;br /&gt;
// In front of me is the empty, packaged lunch box.&lt;br /&gt;
// 俺の目の前には空になった弁当箱の包み。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; Nếu có thể cô ấy sẽ đến. Tôi biết thế.&lt;br /&gt;
// If she&#039;s coming, she&#039;ll come. That much I know.&lt;br /&gt;
// 来るには来る。それは間違いないと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy thì bọn mình sẽ đợi vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Then, guess we&#039;ll wait.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃ、待ってようか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; Các học sinh trong lớp về nhà.&lt;br /&gt;
// The classmates head home.&lt;br /&gt;
// クラスメイトたちが、下校していく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; Và ngay cả những học sinh năm ba cũng làm thế mà chẳng ai đoái hoài đến việc bọn tôi đang lãng phí thời gian trong phòng học.&lt;br /&gt;
// And even the third-year students do the same, with no one really thinking of us wasting time in the classroom.&lt;br /&gt;
// 三年にもなると、放課後の教室なんかで、時間を潰そうなどとは誰も考えないようだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Con bé trễ quá...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;She&#039;s late...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「遅いね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nếu thực sự bận vậy, con bé sẽ không thể đi khỏi đó đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;If she&#039;s really busy, she won&#039;t have any time to leave.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「きっと、忙しすぎて、抜け出す暇もないんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; Riinng.... tiếng ring phản hồi của loa phát thanh.&lt;br /&gt;
// Riinng.... the broadcast speakers ring feedback.&lt;br /&gt;
// This line seems to have &#039;within school&#039; or &#039;on campus&#039;, even though it&#039;s very clearly implied. -Amoirsp&lt;br /&gt;
// ジジ…と校内放送用のスピーカーが鳴った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; Hình như có người sắp thông báo gì đó.&lt;br /&gt;
// Looks like someone is about to say something.&lt;br /&gt;
// 誰かが放送を始めるのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; Tín hiệu phát thanh tiếp tục reo.&lt;br /&gt;
// Continuing, the broadcast signal rings.&lt;br /&gt;
// 続けて、放送合図のチャイムが鳴った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; &amp;quot;Hưm... ehèm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Hmm... ahem...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 『ん…ごほん…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; &amp;quot;Ừmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Umm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 『えっと…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; &amp;quot;\m{B}, xin lỗi nhưng anh cứ về trước đi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;\m{B}, sorry but you go home first...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 『\m{B}、悪いが先に帰ってくれ…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; S-s-s-s-sao kia?!\shake{4}&lt;br /&gt;
// W-w-w-w-what?!\shake{4}&lt;br /&gt;
// ずざざざぁーっ！\shake{4}&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; Cả Sunohara và tôi đều ngã bổ chửng ra khỏi ghế cùng lúc.&lt;br /&gt;
// Both Sunohara and I fall off our chairs at the same time.&lt;br /&gt;
// 俺と春原は同時に椅子からすべり落ちていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; &amp;quot;Sakagami-san... cậu không nên dùng nó để nói chuyện cá nhân...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Sakagami-san... you shouldn&#039;t use this for sending personal messages...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 『坂上さん…勝手に私信に使っては…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; Kịch...&lt;br /&gt;
// Click...&lt;br /&gt;
// ツー…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; Hòa trong âm thanh nền là một giọng phản đối khi bản tin bị dừng.&lt;br /&gt;
// In the background was an objecting voice, as the broadcast cuts off.&lt;br /&gt;
// 揉めている声をバックに、放送は切れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Bạn gái mày có gan lắm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Your girlfriend really has balls...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あんたの彼女って、すげぇ大胆っすね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao tưởng mày biết rồi chứ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I thought you&#039;d know that yourself...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それは、おまえが身をもって知ってるだろ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; Không biết làm thế thì cô ấy có sao không nữa...&lt;br /&gt;
// I wonder if she&#039;s okay doing something like that...&lt;br /&gt;
// あんなことして、大丈夫なのか、あいつは…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; Nhưng... là hội trưởng hội học sinh bận đến vậy sao?&lt;br /&gt;
// But... is that how busy she is as the council president?&lt;br /&gt;
// しかし…そこまで忙しいものなのか。生徒会長というものは。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; Cuối cùng hai đứa bọn tôi về nhà một mình.&lt;br /&gt;
// In the end, the two of us go home alone.&lt;br /&gt;
// 結局、ふたりで帰ることになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; Có một vài học sinh khiêng một tấm bìa lớn đi ngang qua bọn tôi.&lt;br /&gt;
// There are several students holding a very large cardboard that pass right by us.&lt;br /&gt;
// 大きなダンボールを抱えた生徒が数人、縦になって俺たちの脇を通り抜けていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;À phải rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Oh yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そういやさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mai là ngày Thành lập trường...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;The day after tomorrow is Founder&#039;s Festival...&amp;quot;a&lt;br /&gt;
// \{春原}「明後日…創立者祭じゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đúng rồi, trong giờ sinh hoạt giáo viên có nói thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Oh yeah, the homeroom teacher mentioned that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そういや、ＨＲで担任が言ってたな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng vì là năm ba, nên chúng ta chẳng liên quan gì hết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, well, we&#039;re third year students, so we have nothing to do with it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、ま、俺たち三年はやることないし、関係ないだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không, chúng ta có \bnhiều thứ\u liên quan đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;No, we have \beverything\u to do with it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いや、すんげぇ関係あるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sao chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nó được tài trợ bởi hội học sinh đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s sponsored by the student council, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「生徒会、主催だろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng cô ấy chỉ vừa trúng cử.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, she was just inaugurated.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だって、発足されたばかりだぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chịu, tao cũng chẳng biết chi tiết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, I don&#039;t know all the details.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いや、正確には知らないけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng con bé bận thật, đặc biệt là hôm nay đấy nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But, she&#039;s really busy, especially for today, eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「でも、今日だって、それで忙しいんだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ra vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mà, Tomoyo-chan sẽ làm tốt thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, Tomoyo-chan should be able to do well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ま、智代ちゃんのことだからさ、うまくやるだろうよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chắc chắn rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Indeed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だろうな」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2508&amp;diff=140918</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2508</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2508&amp;diff=140918"/>
		<updated>2012-03-05T10:52:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Bản thảo */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=198875 Zhai]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2508.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 8 tháng 5 (Thứ Năm)&lt;br /&gt;
// May 8 (Thursday)&lt;br /&gt;
// ５月８日(木)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Sáng hôm sau.&lt;br /&gt;
// The next morning.&lt;br /&gt;
// 翌朝。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; Cả Tomoyo và tôi đều không dự giờ sinh hoạt, mà cùng nhau ở trong một phòng học trống.&lt;br /&gt;
// Both Tomoyo and I leave homeroom, being together in an empty classroom.&lt;br /&gt;
// 俺と智代は朝のＨＲにも出ずに、空き教室にふたりで居た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; Một Tomoyo bình thường vẫn hay nói nhiều giờ đây chưa mở miệng một lần nào.&lt;br /&gt;
// The annoying Tomoyo right now would have nothing to say at the moment.&lt;br /&gt;
// The normally loud Tomoyo hasn&#039;t said anything up to now.&lt;br /&gt;
// I don&#039;t think he means urusai as in annoying but as in just loud...&lt;br /&gt;
// そういうことにうるさい智代も、今ばかりは何も言わなかった。&lt;br /&gt;
// now, if you at least passed the baseball event, continue, otherwise go to line 0064 and you are screwed&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Từ trước đến giờ, anh đã cố gắng rất nhiều vì em, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Up until today, you&#039;ve been working hard for my sake, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今日まで、\m{B}は私のために頑張ってくれた…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em biết ơn anh lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m grateful to you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは感謝したい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cảm ơn anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Thank you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ありがとう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu ngay từ đầu không có anh thì em đã dễ dàng vào được hội học sinh rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;To begin with, if I weren&#039;t around, you would have easily entered the student council.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そもそも俺がいなかったら、おまえは難なく生徒会に入ってたよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đừng nói thế chứ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Don&#039;t say things like that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなこと言わないでくれ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thực sự đã có rất nhiều niềm vui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I really had a lot of fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は本当に、楽しかったんだから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh cũng vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;As did I.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺も楽しかったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em muốn ở bên anh từ bây giờ và mãi về sau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I want to be with you from now and after this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私はこの時間が終わった後も、おまえと一緒にいたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hôm nay rồi ngày mai, em muốn ở bên anh mãi mãi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Today and tomorrow, I want be with you forever.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今日も明日も、ずっと、おまえと一緒にいたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng em đã hứa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, I promised...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、約束だからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Rằng mình sẽ không gây cản trở anh, và anh cũng vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That I wouldn&#039;t pull you down, and neither would you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私がこうして引かなかったように、おまえも引かないだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em biết vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That I already knew.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それはわかっている」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì thế mà ngay lúc này đây em thấy lồng ngực mình đau nhói.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why, my chest hurts so much right now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、こんなにも、胸が痛いんだろうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chấm dứt rồi, nên hãy tha thứ cho em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s the end, so forgive me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「最後だ、許せ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; Tomoyo đoạt lấy đôi môi tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo takes my lips.&lt;br /&gt;
// 智代が口を寄せてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; Chúng tôi hôn nhau.&lt;br /&gt;
// We kiss.&lt;br /&gt;
// 口を合わせた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; Cho đến khi tới giờ.&lt;br /&gt;
// Until the time comes.&lt;br /&gt;
// 終わりの時が訪れるまで。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; Tiếng loa thông báo vang vọng khắp căn phòng.&lt;br /&gt;
// The broadcast echoes in the classroom.&lt;br /&gt;
// 放送が教室に鳴り響く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; Kết quả cuộc bầu chọn.&lt;br /&gt;
// The results of the student election.&lt;br /&gt;
// 生徒会選挙、その当落の結果だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; Hội trưởng hội học sinh là... \pSakagami Tomoyo.&lt;br /&gt;
// The student council president is... \pSakagami Tomoyo.&lt;br /&gt;
// 生徒会長の名は…\p坂上智代。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; Ngực tôi nhói lên.&lt;br /&gt;
// My chest hurts.&lt;br /&gt;
// 胸が痛かった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; Hẳn là vì thế mà chúng tôi vẫn ngồi đó, hôn nhau.&lt;br /&gt;
// That&#039;s probably why we stay that way, kissing.&lt;br /&gt;
// だから、俺たちはずっと、そうしていたのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; Đó là câu trả lời của tôi.&lt;br /&gt;
// That&#039;s my answer.&lt;br /&gt;
// それが答えだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; Chỉ thế thôi.&lt;br /&gt;
// Just that.&lt;br /&gt;
// それが。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh đang...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; Tomoyo nói khi đôi môi chúng tôi rời nhau.&lt;br /&gt;
// Tomoyo says that as our lips part.&lt;br /&gt;
// 智代が、口を離した隙をついて、喋る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Giờ anh đang... hôn chủ tịch hội học sinh đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Now, you&#039;re... kissing the student council president...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今、おまえは…生徒会長と口を合わせているんだぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, đúng vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I am...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; Tôi làm thế một lần nữa.&lt;br /&gt;
// I do so once again.&lt;br /&gt;
// 俺はもう一度、重ねる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「んっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; Và một lần nữa, cô ấy đẩy ngực tôi ra xa, đôi môi chúng tôi tách rời.&lt;br /&gt;
// And again, she pushes my chest away, our lips parting.&lt;br /&gt;
// もう一度俺の胸を押して、智代が口を離した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hộc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Pant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Giờ em đã là chủ tịch hội học sinh rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m the student council president now...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は今はもう、生徒会長なんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không còn là bạn gái anh nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m not your girlfriend anymore...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もう、おまえの彼女じゃないんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế nên em muốn chúng ta dừng việc này lại...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why, I&#039;d like for us to stop this...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、もうこんなことは止してほしい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「嫌だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đồ ích kỉ quá...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What a selfish guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「わがままな奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh vẫn muốn ở bên em. Hôm nay, và cả ngày mai nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I still want to be with you. Today, and tomorrow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺も、おまえと一緒にいたい。今日も、明日からも」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ế......&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Eh......&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「え……」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh muốn chúng ta ở bên nhau thế này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I want to stay together like this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ずっと、こうしていたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đó là câu trả lời của anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s my answer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それが答えだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nghiêm túc đấy chứ, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Are you serious, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「本当か、\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ. Anh không hề ghét một cô gái làm hội trưởng hội học sinh đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah. I don&#039;t harbor any ill will against a girl who&#039;s the president.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。生徒会長が彼女ってのも悪くない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Là thế sao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is that so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em vui lắm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m so glad...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「よかった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đã thấy rất bất an...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I was so uneasy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ずっと不安だったんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thực sự nghĩ rằng đây là dấu chấm hết...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I really thought this would end...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「本当に終わるって思ってたんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật mừng quá...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m so glad...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「よかった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; Trán Tomoyo gục vào ngực tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;s forehead leans against my chest.&lt;br /&gt;
// 智代が俺の胸に額を当てた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; Tôi nhẹ nhàng vuốt mái tóc cô ấy.&lt;br /&gt;
// I gently brush her hair.&lt;br /&gt;
// 俺はその頭を撫でた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; Chuyện không thể thứ tha đã được tha thứ.&lt;br /&gt;
// Something unforgivable has been forgiven.&lt;br /&gt;
// 許せないものを許せるようになっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; Dù sao thì đó là điều cô ấy đã nói... về việc gia đình hiện hữu ra sao.&lt;br /&gt;
// That&#039;s what she said... how families exist after all.&lt;br /&gt;
// それが、こいつのいう…家族の存在によるところなのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; Có lẽ Tomoyo giống như gia đình của tôi?&lt;br /&gt;
// Maybe Tomoyo&#039;s like my family?&lt;br /&gt;
// 智代は、俺の家族のようなものなのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; Chúng tôi cách nhau xa, rất xa.&lt;br /&gt;
// We are far, far away.&lt;br /&gt;
// ずっと離れていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; Dù vậy, chúng tôi có những suy nghĩ thật giống nhau.&lt;br /&gt;
// Yet, we hold the same thoughts.&lt;br /&gt;
// けど、同じ思いを抱いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; Như những đứa trẻ cùng sinh ra trong một gia đình lạnh lẽo.&lt;br /&gt;
// As kids that were born to a cold family.&lt;br /&gt;
// 冷えきった家庭に産み落とされた子だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; Những gia đình với những khoảng trống.&lt;br /&gt;
// Families that were far apart. // continue to SEEN2509&lt;br /&gt;
// 遠く離れた、家族だったんだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; Nếu Tomoyo trở thành một phần của hội học sinh... mối quan hệ của chúng tôi sẽ kết thúc ở đây.&lt;br /&gt;
// If Tomoyo managed to become part of the student council... our relationship would end here.&lt;br /&gt;
// もし、智代が生徒会長に当選していたら…俺たちの関係はここで終わりになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; ... tôi biết điều đó.&lt;br /&gt;
// ... that much I know.&lt;br /&gt;
// …それがわかっていたから。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; Chúng tôi giữ yên lặng, chờ đợi thời khắc đó.&lt;br /&gt;
// We remain quiet, waiting for that moment.&lt;br /&gt;
// 俺たちは黙って、その時を待った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; Tiếng loa phát thanh trong trường vang vọng.&lt;br /&gt;
// The PA broadcast within the school echoes.&lt;br /&gt;
// 校内放送が教室に鳴り響く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; Kết quả cuộc bầu chọn đang được thông báo.&lt;br /&gt;
// It&#039;s the student election results that are being spread.&lt;br /&gt;
// それは生徒会選挙、その当落の結果を知らせるものだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; Đối mặt với cái loa, tôi quay người về phía Tomoyo...&lt;br /&gt;
// Facing the speaker, I turn myself towards Tomoyo...&lt;br /&gt;
// スピーカーに向けていた俺の顔を智代は自分のほうに向かせて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; Và đoạt lấy đôi môi cô ấy.&lt;br /&gt;
// And then, take her lips.&lt;br /&gt;
// そして、一方的に口を求めてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; Nếu cô ấy thành công... đây sẽ là nụ hôn cuối cùng.&lt;br /&gt;
// If she makes it... this would be the final kiss.&lt;br /&gt;
// もし、受かっていたなら…これが最後のキスになると知って。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; Hội trưởng hội học sinh là... \pmột nam sinh.&lt;br /&gt;
// The student council president is... \pa man.&lt;br /&gt;
// 生徒会長は…\p男の名だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; Ngực tôi nhói lên.&lt;br /&gt;
// My chest hurts.&lt;br /&gt;
// 胸が痛かった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; Hẳn là vì thế mà chúng tôi cứ thế tiếp tục hôn nhau.&lt;br /&gt;
// That&#039;s probably why we stay that way, kissing.&lt;br /&gt;
// だから、俺たちはずっと、そうしていたのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; Tomoyo... thua rồi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo... lost.&lt;br /&gt;
// 智代は…挫折した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; Và rồi tôi đón cô ấy vào vòng tay của mình.&lt;br /&gt;
// And then, I take her into my arms.&lt;br /&gt;
// そして、俺を手に入れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; Như thể chấp nhận tôi... Tomoyo thèm khát tôi một cách mãnh liệt.&lt;br /&gt;
// As if approving of me... Tomoyo desperately wants me.&lt;br /&gt;
// それを、自分に納得させるように…智代は激しく求めてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; Tôi không thể làm gì khác ngoài đón nhận điều đó, để xoa dịu cô ấy.&lt;br /&gt;
// I can&#039;t do anything but accept it, so as to comfort her.&lt;br /&gt;
// 俺は慰めるように、それを受け入れるしかなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; Điều này quả thực khác biệt.&lt;br /&gt;
// This really is different after all.&lt;br /&gt;
// 本当は違うのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; Thua cuộc... tôi hẳn sẽ phải đón nhận cô ấy.&lt;br /&gt;
// Losing... I would probably have to take her in.&lt;br /&gt;
// 俺が挫折させて…智代を手に入れたのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; Có lẽ đây là lần đầu Tomoyo phải tự mình trải nghiệm thất bại.&lt;br /&gt;
// Maybe this is the first time Tomoyo has personally experienced loss.&lt;br /&gt;
// 智代自身も、この時になって初めて…挫折する苦しみを知ったのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; Chúng tôi không rời nhau khi bắt đầu vào giờ...&lt;br /&gt;
// We don&#039;t part when classes start...&lt;br /&gt;
// 授業が始まろうとも…俺を離してくれなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đầu tiên, tao muốn hỏi mày cái này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;To begin with, I&#039;d like to ask you something.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「とりあえず、訊きたいことがたくさんある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng hỏi gì cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t ask at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「訊くなっての」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao muốn hỏi mày với tư cách là anh em mà, my friend.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Sunohara} &amp;quot;I really want to ask you as a buddy, my friend.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「友達としては、是非聞きたいねぇ、マイフレンド」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày cúp học làm gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What were you doing, skipping class?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「授業をさぼって、何をしてたって？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Câu tao hỏi tế nhị quá à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Am I asking something that&#039;s a bit too personal?&amp;quot; // e.g., a bit on the lewd side, is what he says&lt;br /&gt;
// \{春原}「ちちくりあってたって訊いたけど？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Phải đấy... đúng vậy, có vấn đề gì à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... that&#039;s right, that a problem?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…そうだよっ、悪いかよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chẳng có gì. Tao chẳng có gì nhiều để nói với mày.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Not really. I don&#039;t have much to say to you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「別に。おまえには何にも言う気はないよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng thế này không tốt cho Tomoyo-chan đâu nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But, isn&#039;t this bad for Tomoyo-chan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「でも、智代ちゃんはまずいんじゃない？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; Phải. Lần này thì ngay cả Tomoyo cũng có nhiều khả năng bị đình chỉ.&lt;br /&gt;
// Yeah. This time, even Tomoyo will likely be suspended.&lt;br /&gt;
// そう。今回は、智代まで停学処分を受けてしまっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Dù là thế, cứ thế này có được không? Khi không vào được hội học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Even then, is it okay like this? Failing to get into the student council.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev &amp;quot;Even then, is it okay to drop from the student council?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「それとも、もういいのかな。生徒会落ちちゃったからねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đương nhiên là không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Of course not...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「んなはずねぇっての…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Lần này là lỗi của tao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;This time it was my fault...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今回だって俺が悪いんだよ…俺が」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; Đó là điều tôi muốn nghĩ.&lt;br /&gt;
// That&#039;s what I want to think.&lt;br /&gt;
// そう思いたかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; Nhưng...&lt;br /&gt;
// But...&lt;br /&gt;
// けど…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; Với tình hình này, nếu không có tôi, Tomoyo sẽ suy sụp mất.&lt;br /&gt;
// As things stand, if I disappeared, Tomoyo would break apart.&lt;br /&gt;
// このことを機に、俺だけでなく、智代まで堕落していった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; Kể từ khi bọn tôi gặp nhau... chúng tôi đã hướng về một tương lai thật tươi sáng, nhưng Tomoyo đã quay lưng lại và giờ thì nó không còn nữa.&lt;br /&gt;
// Since we met... we were faced with such a bright future, yet Tomoyo faced back, and it wasn&#039;t there anymore.&lt;br /&gt;
// 出会った時…輝かしい未来を予感させるほどに、前を向いていた智代は、もういなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; Cố nghĩ xem nên nói gì với cô ấy hết lần này đến lần khác, Tomoyo hẳn sẽ tổn thương khi thấy tôi.&lt;br /&gt;
// Just figuring out what to say to her over and over, Tomoyo would be hurt at seeing me.&lt;br /&gt;
// ただ、俺さえいればいいと繰り返し口にする智代が、見ていて痛かった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; Tomoyo&lt;br /&gt;
// Tomoyo&lt;br /&gt;
// 智代&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; Sau khi tan trường, ngay tại lớp học, tôi đóng cửa, khóa lại không phải là thứ khí nóng... mà là những kỉ niệm đẹp.&lt;br /&gt;
// After school in the classroom, I close the door, shutting in not the hot air... but good memories instead.&lt;br /&gt;
// 放課後の教室は、ドアも閉じられて、熱気だけが籠もって…いい思い出がすり替えられていくような気がしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; --Anh muốn ở bên em đến hết thời học sinh.&lt;br /&gt;
// --I want to be with you until the end of school.&lt;br /&gt;
// ──おまえと最後まで学生生活を送りたい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; Đó là điều tôi từng nói khi thổ lộ với cô ấy.&lt;br /&gt;
// That&#039;s what I said, confessing to her.&lt;br /&gt;
// 俺はそう言って、智代に告白した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; Có lẽ lúc ấy, đó là tất cả những gì tôi muốn ở trường học nhỉ...?&lt;br /&gt;
// I guess at that time, that&#039;s all I really wanted in school, wasn&#039;t it...?&lt;br /&gt;
// あの時求めていた、学生生活とはこんなものだったのだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; Hiện giờ Tomoyo đang ở cùng tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;s with me right now.&lt;br /&gt;
// 智代は今もそばにいる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; Chắc hẳn điều tôi muốn là có cô ấy mãi ở bên.&lt;br /&gt;
// What I want is for her to be with me forever, I guess.&lt;br /&gt;
// 俺が望めば、ずっといつまでもそばに居てくれるだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... sao thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…なに」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đến mùa xuân là anh sẽ tốt nghiệp đấy, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;When spring comes, you&#039;ll graduate, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「春になれば、\m{B}は卒業してしまう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Phải, đúng thế thật...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, that&#039;s true...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh sẽ không còn ở đây nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You won&#039;t be here anymore.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}が学校からいなくなってしまう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đương nhiên rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Of course.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「当たり前だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì thế, gần đây em đã nghĩ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why, I&#039;ve been thinking.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だからな、考えたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Về?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;About?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何を」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đếm mùa xuân em sẽ bỏ học.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;When spring comes, I might drop school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「春になったら、私も学校を辞める」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Rồi... hai đứa mình sẽ sống cùng nhau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then... the two of us would live together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それで…ふたりで暮らしたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cả hai sẽ đều phải đi làm, nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;We&#039;ll probably both have to work, but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev &amp;quot;We&#039;d probably both earn income...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「共働きになるだろうけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù vậy cũng được rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even then, that&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それでも、いい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không còn lí do gì để ở lại ngôi trường này nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t have any reason to be in this school anymore...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もう、学校に居ることなんて意味がないと思うから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Giờ em muốn sống cho cả hai ta.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Now I want to live for the both of us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「これからは、ふたりのために生きたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ý đó không hay sao...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is it a bad idea...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ダメか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu anh bận em sẽ nấu ăn vào buổi sáng và buổi tối.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If you&#039;re busy, I&#039;ll make food during the morning and night.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「忙しくても、朝と夜はちゃんと作る」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Và đặt thật nhiều tình yêu vào đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;And put a lot of my love into that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「愛情たっぷり込めるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;hẳn là sẽ vui lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;probably fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「楽しいかな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nói gì vậy? Em không đùa đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What are you saying? I&#039;m not joking.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「何を言ってるんだ。当然じゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ... vậy thế cũng được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... then, that&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…なら、いいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải, thật tuyệt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, that&#039;s great.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、よかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật ra, tim em đập nhanh tới mức em nghĩ anh sẽ nổi giận.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Truth is, my heart was beating to the point I thought you might get angry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「実は、怒られるんじゃないかと思って、どきどきしてたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em mừng lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m really glad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「本当によかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; Có vẻ tôi đã quên mất điều gì đó quan trọng. &lt;br /&gt;
// It feels like I&#039;m forgetting something important. // uh, a light orb?&lt;br /&gt;
// 何か大切なものを忘れてきた気がする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; Nhưng khi mỗi chúng ta thành người lớn, tôi nghĩ chuyện như thế chẳng thành vấn đề nữa.&lt;br /&gt;
// But, as we become adults, I guess that sort of thing doesn&#039;t matter.&lt;br /&gt;
// でも、それが大人になる、ということじゃないだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; Nắm lấy một thứ không bao giờ đến.&lt;br /&gt;
// Holding something like that won&#039;t come.&lt;br /&gt;
// あんなものを持っては来れないのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; Vì thế hai người chúng tôi sống, mà thiếu đi một điều gì đó.&lt;br /&gt;
// That&#039;s why, the two of us live, somehow lacking something.&lt;br /&gt;
// だから、俺たちはどこか欠けた人間として生きていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; Nhưng chẳng sao hết.&lt;br /&gt;
// But, that&#039;s fine.&lt;br /&gt;
// でも、それでいい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; Nếu ôm đồm quá nhiều thứ, chúng ta sẽ trở nên yếu đuối.&lt;br /&gt;
// If we held too many things, we&#039;d become weak.&lt;br /&gt;
// いろんなものを抱えすぎると、弱くなってしまうから。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; Không tìm kiếm thứ đã đánh mất cũng đâu có sao.&lt;br /&gt;
// Not looking for things we&#039;ve lost is fine.&lt;br /&gt;
// 失ったものは見つからなくていい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; Vì vậy, Tomoyo à...&lt;br /&gt;
// That&#039;s why, Tomoyo...&lt;br /&gt;
// だから、智代…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; Đừng đi đâu cả.&lt;br /&gt;
// Don&#039;t go anywhere.&lt;br /&gt;
// どこにもいくなよ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; Anh sẽ không... tìm kiếm bất cứ thứ gì khác nữa.&lt;br /&gt;
// I won&#039;t be... searching for anything else anymore.&lt;br /&gt;
// もう俺は…探さないと決めたんだから。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; Nhé, Tomoyo?&lt;br /&gt;
// Right, Tomoyo?&lt;br /&gt;
// な、智代。&lt;br /&gt;
// Bad End, return to main menu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2508&amp;diff=140917</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2508</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2508&amp;diff=140917"/>
		<updated>2012-03-05T10:52:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Bản thảo */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=198875 Zhai]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2508.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 8 tháng 5 (Thứ Năm)&lt;br /&gt;
// May 8 (Thursday)&lt;br /&gt;
// ５月８日(木)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Sáng hôm sau.&lt;br /&gt;
// The next morning.&lt;br /&gt;
// 翌朝。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; Cả Tomoyo và tôi đều không dự giờ sinh hoạt, mà cùng nhau ở trong một phòng học trống.&lt;br /&gt;
// Both Tomoyo and I leave homeroom, being together in an empty classroom.&lt;br /&gt;
// 俺と智代は朝のＨＲにも出ずに、空き教室にふたりで居た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; Một Tomoyo bình thường vẫn hay nói nhiều giờ đây chưa mở miệng một lần nào.&lt;br /&gt;
// The annoying Tomoyo right now would have nothing to say at the moment.&lt;br /&gt;
// The normally loud Tomoyo hasn&#039;t said anything up to now.&lt;br /&gt;
// I don&#039;t think he means urusai as in annoying but as in just loud...&lt;br /&gt;
// そういうことにうるさい智代も、今ばかりは何も言わなかった。&lt;br /&gt;
// now, if you at least passed the baseball event, continue, otherwise go to line 0064 and you are screwed&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Từ trước đến giờ, anh đã cố gắng rất nhiều vì em, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Up until today, you&#039;ve been working hard for my sake, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今日まで、\m{B}は私のために頑張ってくれた…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em biết ơn anh lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m grateful to you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは感謝したい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cảm ơn anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Thank you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ありがとう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu ngay từ đầu không có anh thì em đã dễ dàng vào được hội học sinh rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;To begin with, if I weren&#039;t around, you would have easily entered the student council.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そもそも俺がいなかったら、おまえは難なく生徒会に入ってたよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đừng nói thế chứ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Don&#039;t say things like that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなこと言わないでくれ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thực sự đã có rất nhiều niềm vui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I really had a lot of fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は本当に、楽しかったんだから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh cũng vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;As did I.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺も楽しかったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em muốn ở bên anh từ bây giờ và mãi về sau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I want to be with you from now and after this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私はこの時間が終わった後も、おまえと一緒にいたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hôm nay rồi ngày mai, em muốn ở bên anh mãi mãi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Today and tomorrow, I want be with you forever.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今日も明日も、ずっと、おまえと一緒にいたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng em đã hứa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, I promised...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、約束だからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Rằng mình sẽ không gây cản trở anh, và anh cũng vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That I wouldn&#039;t pull you down, and neither would you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私がこうして引かなかったように、おまえも引かないだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em biết vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That I already knew.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それはわかっている」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì thế mà ngay lúc này đây em thấy lồng ngực mình đau nhói.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why, my chest hurts so much right now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、こんなにも、胸が痛いんだろうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chấm dứt rồi, nên hãy tha thứ cho em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s the end, so forgive me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「最後だ、許せ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; Tomoyo đoạt lấy đôi môi tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo takes my lips.&lt;br /&gt;
// 智代が口を寄せてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; Chúng tôi hôn nhau.&lt;br /&gt;
// We kiss.&lt;br /&gt;
// 口を合わせた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; Cho đến khi tới giờ.&lt;br /&gt;
// Until the time comes.&lt;br /&gt;
// 終わりの時が訪れるまで。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; Tiếng loa thông báo vang vọng khắp căn phòng.&lt;br /&gt;
// The broadcast echoes in the classroom.&lt;br /&gt;
// 放送が教室に鳴り響く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; Kết quả cuộc bầu chọn.&lt;br /&gt;
// The results of the student election.&lt;br /&gt;
// 生徒会選挙、その当落の結果だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; Hội trưởng hội học sinh là... \pSakagami Tomoyo.&lt;br /&gt;
// The student council president is... \pSakagami Tomoyo.&lt;br /&gt;
// 生徒会長の名は…\p坂上智代。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; Ngực tôi nhói lên.&lt;br /&gt;
// My chest hurts.&lt;br /&gt;
// 胸が痛かった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; Hẳn là vì thế mà chúng tôi vẫn ngồi đó, hôn nhau.&lt;br /&gt;
// That&#039;s probably why we stay that way, kissing.&lt;br /&gt;
// だから、俺たちはずっと、そうしていたのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; Đó là câu trả lời của tôi.&lt;br /&gt;
// That&#039;s my answer.&lt;br /&gt;
// それが答えだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; Chỉ thế thôi.&lt;br /&gt;
// Just that.&lt;br /&gt;
// それが。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh đang...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; Tomoyo nói khi đôi môi chúng tôi rời nhau.&lt;br /&gt;
// Tomoyo says that as our lips part.&lt;br /&gt;
// 智代が、口を離した隙をついて、喋る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Giờ anh đang... hôn chủ tịch hội học sinh đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Now, you&#039;re... kissing the student council president...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今、おまえは…生徒会長と口を合わせているんだぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, đúng vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I am...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; Tôi làm thế một lần nữa.&lt;br /&gt;
// I do so once again.&lt;br /&gt;
// 俺はもう一度、重ねる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「んっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; Và một lần nữa, cô ấy đẩy ngực tôi ra xa, đôi môi chúng tôi tách rời.&lt;br /&gt;
// And again, she pushes my chest away, our lips parting.&lt;br /&gt;
// もう一度俺の胸を押して、智代が口を離した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hộc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Pant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Giờ em đã là chủ tịch hội học sinh rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m the student council president now...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は今はもう、生徒会長なんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không còn là bạn gái anh nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m not your girlfriend anymore...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もう、おまえの彼女じゃないんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế nên em muốn chúng ta dừng việc này lại...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why, I&#039;d like for us to stop this...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、もうこんなことは止してほしい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「嫌だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đồ ích kỉ quá...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What a selfish guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「わがままな奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh vẫn muốn ở bên em. Hôm nay, và cả ngày mai nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I still want to be with you. Today, and tomorrow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺も、おまえと一緒にいたい。今日も、明日からも」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ế......&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Eh......&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「え……」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh muốn chúng ta ở bên nhau thế này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I want to stay together like this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ずっと、こうしていたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đó là câu trả lời của anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s my answer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それが答えだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nghiêm túc đấy chứ, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Are you serious, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「本当か、\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ. Anh không hề ghét một cô gái làm hội trưởng hội học sinh đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah. I don&#039;t harbor any ill will against a girl who&#039;s the president.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。生徒会長が彼女ってのも悪くない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Là thế sao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is that so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em vui lắm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m so glad...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「よかった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đã thấy rất bất an...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I was so uneasy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ずっと不安だったんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thực sự nghĩ rằng đây là dấu chấm hết...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I really thought this would end...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「本当に終わるって思ってたんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật mừng quá...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m so glad...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「よかった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; Trán Tomoyo gục vào ngực tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;s forehead leans against my chest.&lt;br /&gt;
// 智代が俺の胸に額を当てた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; Tôi nhẹ nhàng vuốt mái tóc cô ấy.&lt;br /&gt;
// I gently brush her hair.&lt;br /&gt;
// 俺はその頭を撫でた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; Chuyện không thể thứ tha đã được tha thứ.&lt;br /&gt;
// Something unforgivable has been forgiven.&lt;br /&gt;
// 許せないものを許せるようになっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; Dù sao thì đó là điều cô ấy đã nói... về việc gia đình hiện hữu ra sao.&lt;br /&gt;
// That&#039;s what she said... how families exist after all.&lt;br /&gt;
// それが、こいつのいう…家族の存在によるところなのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; Có lẽ Tomoyo giống như gia đình của tôi?&lt;br /&gt;
// Maybe Tomoyo&#039;s like my family?&lt;br /&gt;
// 智代は、俺の家族のようなものなのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; Chúng tôi cách nhau xa, rất xa.&lt;br /&gt;
// We are far, far away.&lt;br /&gt;
// ずっと離れていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; Dù vậy, chúng tôi có những suy nghĩ thật giống nhau.&lt;br /&gt;
// Yet, we hold the same thoughts.&lt;br /&gt;
// けど、同じ思いを抱いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; Như những đứa trẻ cùng sinh ra trong một gia đình lạnh lẽo.&lt;br /&gt;
// As kids that were born to a cold family.&lt;br /&gt;
// 冷えきった家庭に産み落とされた子だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; Những gia đình với những khoảng trống.&lt;br /&gt;
// Families that were far apart. // continue to SEEN2509&lt;br /&gt;
// 遠く離れた、家族だったんだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; Nếu Tomoyo trở thành một phần của hội học sinh... mối quan hệ của chúng tôi sẽ kết thúc ở đây.&lt;br /&gt;
// If Tomoyo managed to become part of the student council... our relationship would end here.&lt;br /&gt;
// もし、智代が生徒会長に当選していたら…俺たちの関係はここで終わりになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; ... tôi biết điều đó.&lt;br /&gt;
// ... that much I know.&lt;br /&gt;
// …それがわかっていたから。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; Chúng tôi giữ yên lặng, chờ đợi thời khắc đó.&lt;br /&gt;
// We remain quiet, waiting for that moment.&lt;br /&gt;
// 俺たちは黙って、その時を待った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; Tiếng loa phát thanh trong trường vang vọng.&lt;br /&gt;
// The PA broadcast within the school echoes.&lt;br /&gt;
// 校内放送が教室に鳴り響く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; Kết quả cuộc bầu chọn đang được thông báo.&lt;br /&gt;
// It&#039;s the student election results that are being spread.&lt;br /&gt;
// それは生徒会選挙、その当落の結果を知らせるものだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; Đối mặt với cái loa, tôi quay người về phía Tomoyo...&lt;br /&gt;
// Facing the speaker, I turn myself towards Tomoyo...&lt;br /&gt;
// スピーカーに向けていた俺の顔を智代は自分のほうに向かせて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; Và đoạt lấy đôi môi cô ấy.&lt;br /&gt;
// And then, take her lips.&lt;br /&gt;
// そして、一方的に口を求めてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; Nếu cô ấy thành công... đây sẽ là nụ hôn cuối cùng.&lt;br /&gt;
// If she makes it... this would be the final kiss.&lt;br /&gt;
// もし、受かっていたなら…これが最後のキスになると知って。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; Hội trưởng hội học sinh là... \pmột nam sinh.&lt;br /&gt;
// The student council president is... \pa man.&lt;br /&gt;
// 生徒会長は…\p男の名だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; Ngực tôi nhói lên.&lt;br /&gt;
// My chest hurts.&lt;br /&gt;
// 胸が痛かった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; Hẳn là vì thế mà chúng tôi cứ thế tiếp tục hôn nhau.&lt;br /&gt;
// That&#039;s probably why we stay that way, kissing.&lt;br /&gt;
// だから、俺たちはずっと、そうしていたのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; Tomoyo... thua rồi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo... lost.&lt;br /&gt;
// 智代は…挫折した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; Và rồi tôi đón cô ấy vào vòng tay của mình.&lt;br /&gt;
// And then, I take her into my arms.&lt;br /&gt;
// そして、俺を手に入れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; Như thể chấp nhận tôi... Tomoyo thèm khát tôi một cách mãnh liệt.&lt;br /&gt;
// As if approving of me... Tomoyo desperately wants me.&lt;br /&gt;
// それを、自分に納得させるように…智代は激しく求めてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; Tôi không thể làm gì khác ngoài đón nhận điều đó, để xoa dịu cô ấy.&lt;br /&gt;
// I can&#039;t do anything but accept it, so as to comfort her.&lt;br /&gt;
// 俺は慰めるように、それを受け入れるしかなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; Điều này quả thực khác biệt.&lt;br /&gt;
// This really is different after all.&lt;br /&gt;
// 本当は違うのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; Thua cuộc... tôi hẳn sẽ phải đón nhận cô ấy.&lt;br /&gt;
// Losing... I would probably have to take her in.&lt;br /&gt;
// 俺が挫折させて…智代を手に入れたのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; Có lẽ đây là lần đầu Tomoyo phải tự mình trải nghiệm thất bại.&lt;br /&gt;
// Maybe this is the first time Tomoyo has personally experienced loss.&lt;br /&gt;
// 智代自身も、この時になって初めて…挫折する苦しみを知ったのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; Chúng tôi không rời nhau khi bắt đầu vào giờ...&lt;br /&gt;
// We don&#039;t part when classes start...&lt;br /&gt;
// 授業が始まろうとも…俺を離してくれなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đầu tiên, tao muốn hỏi mày cái này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;To begin with, I&#039;d like to ask you something.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「とりあえず、訊きたいことがたくさんある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng hỏi gì cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t ask at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「訊くなっての」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao muốn hỏi mày với tư cách là anh em mà, my friend.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Sunohara} &amp;quot;I really want to ask you as a buddy, my friend.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「友達としては、是非聞きたいねぇ、マイフレンド」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày cúp học làm gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What were you doing, skipping class?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「授業をさぼって、何をしてたって？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Câu tao hỏi tế nhị quá à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Am I asking something that&#039;s a bit too personal?&amp;quot; // e.g., a bit on the lewd side, is what he says&lt;br /&gt;
// \{春原}「ちちくりあってたって訊いたけど？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Phải đấy... đúng vậy, có vấn đề gì à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... that&#039;s right, that a problem?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…そうだよっ、悪いかよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chẳng có gì. Tao chẳng có gì nhiều để nói với mày.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Not really. I don&#039;t have much to say to you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「別に。おまえには何にも言う気はないよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng thế này không tốt cho Tomoyo-chan đâu nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But, isn&#039;t this bad for Tomoyo-chan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「でも、智代ちゃんはまずいんじゃない？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; Phải. Lần này thì ngay cả Tomoyo cũng có nhiều khả năng bị đình chỉ.&lt;br /&gt;
// Yeah. This time, even Tomoyo will likely be suspended.&lt;br /&gt;
// そう。今回は、智代まで停学処分を受けてしまっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Dù là thế, cứ thế này có được không? Khi không vào được hội học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Even then, is it okay like this? Failing to get into the student council.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev &amp;quot;Even then, is it okay to drop from the student council?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「それとも、もういいのかな。生徒会落ちちゃったからねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đương nhiên là không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Of course not...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「んなはずねぇっての…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Lần này là lỗi của tao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;This time it was my fault...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今回だって俺が悪いんだよ…俺が」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; Đó là điều tôi muốn nghĩ.&lt;br /&gt;
// That&#039;s what I want to think.&lt;br /&gt;
// そう思いたかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; Nhưng...&lt;br /&gt;
// But...&lt;br /&gt;
// けど…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; Với tình hình này, nếu không có tôi, Tomoyo sẽ suy sụp mất.&lt;br /&gt;
// As things stand, if I disappeared, Tomoyo would break apart.&lt;br /&gt;
// このことを機に、俺だけでなく、智代まで堕落していった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; Kể từ khi bọn tôi gặp nhau... chúng tôi đã hướng về một tương lai thật tươi sáng, nhưng Tomoyo đã quay lưng lại và giờ thì nó không còn nữa.&lt;br /&gt;
// Since we met... we were faced with such a bright future, yet Tomoyo faced back, and it wasn&#039;t there anymore.&lt;br /&gt;
// 出会った時…輝かしい未来を予感させるほどに、前を向いていた智代は、もういなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; Cố nghĩ xem nên nói gì với cô ấy hết lần này đến lần khác, Tomoyo hẳn sẽ tổn thương khi thấy tôi.&lt;br /&gt;
// Just figuring out what to say to her over and over, Tomoyo would be hurt at seeing me.&lt;br /&gt;
// ただ、俺さえいればいいと繰り返し口にする智代が、見ていて痛かった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; Tomoyo&lt;br /&gt;
// Tomoyo&lt;br /&gt;
// 智代&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; Sau khi tan trường, ngay tại lớp học, tôi đóng cửa, khóa lại không phải là thứ khí nóng... mà là những kỉ niệm đẹp.&lt;br /&gt;
// After school in the classroom, I close the door, shutting in not the hot air... but good memories instead.&lt;br /&gt;
// 放課後の教室は、ドアも閉じられて、熱気だけが籠もって…いい思い出がすり替えられていくような気がしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; --Anh muốn ở bên em đến hết thời học sinh.&lt;br /&gt;
// --I want to be with you until the end of school.&lt;br /&gt;
// ──おまえと最後まで学生生活を送りたい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; Đó là điều tôi từng nói khi thổ lộ với cô ấy.&lt;br /&gt;
// That&#039;s what I said, confessing to her.&lt;br /&gt;
// 俺はそう言って、智代に告白した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; Có lẽ lúc ấy, đó là tất cả những gì tôi muốn ở trường học nhỉ...?&lt;br /&gt;
// I guess at that time, that&#039;s all I really wanted in school, wasn&#039;t it...?&lt;br /&gt;
// あの時求めていた、学生生活とはこんなものだったのだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; Hiện giờ Tomoyo đang ở cùng tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;s with me right now.&lt;br /&gt;
// 智代は今もそばにいる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; Chắc hẳn điều tôi muốn là có cô ấy mãi ở bên.&lt;br /&gt;
// What I want is for her to be with me forever, I guess.&lt;br /&gt;
// 俺が望めば、ずっといつまでもそばに居てくれるだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... sao thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…なに」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đến mùa xuân là anh sẽ tốt nghiệp đấy, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;When spring comes, you&#039;ll graduate, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「春になれば、\m{B}は卒業してしまう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Phải, đúng thế thật...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, that&#039;s true...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh sẽ không còn ở đây nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You won&#039;t be here anymore.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}が学校からいなくなってしまう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đương nhiên rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Of course.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「当たり前だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì thế, gần đây em đã nghĩ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why, I&#039;ve been thinking.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だからな、考えたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Về?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;About?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何を」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đếm mùa xuân em sẽ bỏ học.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;When spring comes, I might drop school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「春になったら、私も学校を辞める」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Rồi... hai đứa mình sẽ sống cùng nhau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then... the two of us would live together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それで…ふたりで暮らしたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cả hai sẽ đều phải đi làm, nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;We&#039;ll probably both have to work, but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev &amp;quot;We&#039;d probably both earn income...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「共働きになるだろうけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù vậy cũng được rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even then, that&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それでも、いい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không còn lí do gì để ở lại ngôi trường này nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t have any reason to be in this school anymore...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もう、学校に居ることなんて意味がないと思うから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Giờ em muốn sống cho cả hai ta.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Now I want to live for the both of us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「これからは、ふたりのために生きたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ý đó không hay sao...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is it a bad idea...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ダメか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu anh bận em sẽ nấu ăn vào buổi sáng và buổi tối.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If you&#039;re busy, I&#039;ll make food during the morning and night.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「忙しくても、朝と夜はちゃんと作る」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Và đặt thật nhiều tình yêu vào đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;And put a lot of my love into that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「愛情たっぷり込めるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;hẳn là sẽ vui lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;probably fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「楽しいかな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nói gì vậy? Em không đùa đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What are you saying? I&#039;m not joking.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「何を言ってるんだ。当然じゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ... vậy thế cũng được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... then, that&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…なら、いいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải, thật tuyệt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, that&#039;s great.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、よかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật ra, tim em đập nhanh tới mức em nghĩ anh sẽ nổi giận.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Truth is, my heart was beating to the point I thought you might get angry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「実は、怒られるんじゃないかと思って、どきどきしてたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em mừng lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m really glad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「本当によかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; Có vẻ tôi đã quên mất điều gì đó quan trọng. &lt;br /&gt;
// It feels like I&#039;m forgetting something important. // uh, a light orb?&lt;br /&gt;
// 何か大切なものを忘れてきた気がする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; Nhưng khi mỗi chúng ta thành người lớn, tôi nghĩ chuyện như thế chẳng thành vấn đề nữa.&lt;br /&gt;
// But, as we become adults, I guess that sort of thing doesn&#039;t matter.&lt;br /&gt;
// でも、それが大人になる、ということじゃないだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; Nắm lấy một thứ không bao giờ đến.&lt;br /&gt;
// Holding something like that won&#039;t come.&lt;br /&gt;
// あんなものを持っては来れないのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; Vì thế hai người chúng tôi sống, mà thiếu đi một điều gì đó.&lt;br /&gt;
// That&#039;s why, the two of us live, somehow lacking something.&lt;br /&gt;
// だから、俺たちはどこか欠けた人間として生きていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; Nhưng chẳng sao hết.&lt;br /&gt;
// But, that&#039;s fine.&lt;br /&gt;
// でも、それでいい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; Nếu ôm đồm quá nhiều thứ, chúng ta sẽ trở nên yếu đuối.&lt;br /&gt;
// If we held too many things, we&#039;d become weak.&lt;br /&gt;
// いろんなものを抱えすぎると、弱くなってしまうから。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; Không tìm kiếm thứ đã đánh mất cũng đâu có sao.&lt;br /&gt;
// Not looking for things we&#039;ve lost is fine.&lt;br /&gt;
// 失ったものは見つからなくていい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; Vì vậy, Tomoyo...&lt;br /&gt;
// That&#039;s why, Tomoyo...&lt;br /&gt;
// だから、智代…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; Đừng đi đâu cả.&lt;br /&gt;
// Don&#039;t go anywhere.&lt;br /&gt;
// どこにもいくなよ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; Anh sẽ không... tìm kiếm bất cứ thứ gì khác nữa.&lt;br /&gt;
// I won&#039;t be... searching for anything else anymore.&lt;br /&gt;
// もう俺は…探さないと決めたんだから。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; Nhé, Tomoyo?&lt;br /&gt;
// Right, Tomoyo?&lt;br /&gt;
// な、智代。&lt;br /&gt;
// Bad End, return to main menu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2507&amp;diff=140914</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2507</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2507&amp;diff=140914"/>
		<updated>2012-03-05T10:27:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Bản thảo */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=198875 Zhai]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2507.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Male Student&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;男子生徒&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Voice&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;声&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 7 tháng Năm (Thứ Tư)&lt;br /&gt;
// May 7 (Wednesday)&lt;br /&gt;
// ５月７日(水)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Là mấy người đấu với đội bóng chày đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Those guys are the ones who fought the baseball team...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「あいつらが、野球部と戦ったってよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Ngay cả đội trưởng cũng có mặt. Vậy mà vẫn bị hạ gục sau ba cú strike.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Even the captain was there. Still, they got beat in three strikes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「あそこ主将だけはまともじゃん。なのに、そいつもかすりもせずに三振だって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Ai ném thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Who was the pitcher?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「ピッチャーは誰だったんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Là con gái.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;It was a girl.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「それがあの女子だって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Thật không thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Serious...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「マジかっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; Chỉ cần đi quanh thôi, tôi cũng có thể nghe thấy những lời đồn đại.&lt;br /&gt;
// Just walking, I can hear the rumors.&lt;br /&gt;
// 歩くだけで、これだけ噂が聞こえてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Phù... lại là một điều đáng để tự hào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Whew... again that&#039;s something to be proud of.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ふんっ…こりゃまた鼻が高いね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot; Nhưng tên bắt bóng lại ngất xỉu giữa chừng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;The catcher fainted during the play though.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「キャッチャーは途中から気絶してたってよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vầng, xin lỗi nhé!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, sorry about that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「悪かったですねぇっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh khó chịu quá đấy, Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re annoying, Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うるさいぞ、春原」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Khốn thật, lần tới mình sẽ tích cực hơn nữa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Damn it, I&#039;ll be more active next time!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「くそぅ、次こそは活躍してやるからなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hôm nay nữa à, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Today too, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}、今日もやるのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sao lại không nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why not?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「当然だろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao đá bóng khá lắm, nên.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m good at soccer, so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕、サッカーだったら得意なんすけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chúng ta không có kinh nghiệm gì về đá bóng, nên cứ tạm bỏ qua đã.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We don&#039;t have any experience in soccer, so forget that for a while.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「サッカーは経験がないと難しいだろうからな。後回しだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tiếp theo là đội bóng mềm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Next one&#039;s the softball team.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「次はソフトボール部にしよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao lại bắt bóng nữa à...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Am I gonna be the catcher again...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕、またキャッチャーなんスね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mấy cú ném nhẹ thôi, đừng lo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;The throws are light, so don&#039;t worry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「下投げだ。安心しろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Mấy người họ chuẩn bị thanh toán đội bóng mềm đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Those guys are gonna crush the softball team now...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「あいつら今度はソフトボール部も撃破したってよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Mà đội bóng mềm trường mình có được gọi là mạnh không vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Is our softball team even strong at all?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「ウチ、ソフトボール部は強かったんじゃなかったっけ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Thế mới nói...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;That&#039;s why I&#039;m telling you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「だから、本物だって言ってるんだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{Nam} &amp;quot;Chỉ có tay bắt bóng là sẽ làm vướng chân họ thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Just the catcher is gonna pull them by their legs.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「ただ、キャッチャーやってる奴が、足引っ張ってるらしいけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Bọn mày muốn gây sự đấy à?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You wanna start something?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえ、やってみますかッ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; \{Voice} &amp;quot;Ếêêê, tên vô tích sự đó kìa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;Eeek, the loser&#039;s here!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「ひぃー、ヘタレが来たぁ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đừng có gọi tao là vô tích sự--!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Don&#039;t call me a loser--!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ヘタレって言うなーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sunohara, anh khó chịu quá đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sunohara, you&#039;re annoying.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うるさいぞ、春原」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng, nhưng hắn gọi anh là đồ vô tích sự--!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But, but, he called me a loser--!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「だってさ、だってさ、僕のことヘタレとか言うんだよーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Im ngay, đồ vô tích sự.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Shut up, loser.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「黙れ、ヘタレ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Oaaaaaaaaa!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Uwaaahhhh!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「うわーーーんっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thực sự không thích tình hình này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t really like this situation...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あまり好ましくない状況だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tại sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why&#039;s that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em phát chán với mấy tin đồn rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m fed up with rumors...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「噂されるのはうんざりだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đâu thể khác được. Đó là điều sẽ xảy ra khi em cố gắng thu hút sự ủng hộ của mọi người.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That can&#039;t be helped. That&#039;s what happens when you try to get everyone&#039;s support.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃ、仕方がないだろ。みんなに支持してもらうってのは、そういうことだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hiện tại thì chúng ta sẽ dùng chúng để quyét sạch những tin đồn xấu, nên ráng chịu đi. Chỉ thể thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Right now, we&#039;ll have to sweep them away with these bad rumors, so hang in there. That&#039;s all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今は、悪い噂を払拭するために頑張る。それだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cứ như chúng ta đang đe dọa họ vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It feels like we&#039;re threatening them...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「脅しにも思えるぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không phải vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Not at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それは違う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ngay cả anh cũng bầu cho em khi không bị đe dọa gì cả còn gì.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Even I&#039;m voting for you, without being extorted once or anything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺は一度だって、智代に投票しろなんて強要していない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ là mọi người sẽ bị thuyết phục bởi khả năng của em thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s just that everyone&#039;ll be captivated by your merits.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「みんな、おまえの実力を目の当たりにして、惹かれてるだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu là một thằng con trai thì ai cũng sẽ ghen tức, nhưng em lại là con gái.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If it were a guy, everyone would be jealous, but you&#039;re a girl.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「男なら、嫉妬も覚えるだろうけど、おまえは女だからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không thích điều đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I really don&#039;t like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そういうのが嫌なんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cứ như chúng ta đang thằng chỉ nhờ vũ lực vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s like we&#039;re winning through sheer force.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev &amp;quot;We have to win with power.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「力でなびかせようとしている」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng hiểu lầm. Đây không phải là vũ lực, mà là thể thao.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t get the wrong idea. This isn&#039;t violence, it&#039;s sports.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「勘違いするな。暴力じゃない。スポーツだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Với lại ngoài cách này ra thì chẳng còn gì khả thi hơn cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;There&#039;s nothing more sound than this anyway.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「これ以上、健全なものなんてない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em lo nghĩ quá nhiều về quá khứ của mình rồi đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You worry too much about your past.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえは、過去を気にしすぎなんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có lẽ vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I guess so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだろうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tạm thời em cứ cố gắng đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just hang in there for now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「このまま頑張れ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu anh nói vậy, \m{B}... em sẽ thử xem.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If you say so, \m{B}... I&#039;ll give it a shot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}がそう言うなら…やってみるが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nói thế là không đúng rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s not it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「違うだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ngay từ đầu, em mới là người phấn đấu vào hội học sinh đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;To begin with, you&#039;re the one who&#039;s been aiming at the student council, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そもそも、生徒会を目指したのは、おまえの意志だろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;A...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đúng vậy, em xin lỗi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s right, sorry...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだった。悪い…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không sao đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Not at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy, hôm nay chúng ta sẽ làm gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So, what&#039;ll we do today?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今日は、何をすればいい？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hừmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em có giỏi kiếm đạo không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Are you strong with kendo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、剣道なんて強そうじゃないか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hoàn toàn không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m not strong in that at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「きっと、強くないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; Em mạnh một cách vô lí.&lt;br /&gt;
// You&#039;d be ridiculously strong.&lt;br /&gt;
// べらぼうに強かった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; Những thành viên bình thường, dù có cầm vũ khí, cũng chẳng thể nào đánh trúng em.&lt;br /&gt;
// The regular class members, with their weapons, wouldn&#039;t even be able to hit you.&lt;br /&gt;
// レギュラークラスの部員たちの竹刀が、かすりもしない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; Em chỉ cần đánh nhẹ vào mặt họ như đùa, và trận đấu sẽ kết thúc.&lt;br /&gt;
// You&#039;d just have to hit them lightly in the face like a joke, and the match would be over.&lt;br /&gt;
// ムキになった相手の面に竹刀を軽く叩きつけて、試合は片づいていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sunohara... anh chẳng đổ một giọt mồ hôi nào. Đấu với tôi đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sunohara... you haven&#039;t sweat at all. Be my opponent.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「春原…今回は汗をかいていないだろ。相手してやるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Này... nghĩ anh giống mấy tên thành viên vô dụng này là sai lầm đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You know... thinking of me as a loser like the members here is going to get you hurt...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「てめぇな…僕がここの部員と同じヘタレだと思ってたら痛いめみるぜ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; Nhưng chúng tôi không có thời gian.&lt;br /&gt;
// But, we don&#039;t have any time.&lt;br /&gt;
// けど、俺たちには時間がなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; Giá bọn tôi có thể đối đầu với tất cả các câu lạc bộ thì tuyệt...&lt;br /&gt;
// It&#039;d be nice if we could take on all the clubs...&lt;br /&gt;
// すべての部と対決できれば、よかったのだけど…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; Chúng tôi vẫn chưa đè bẹp hết một nửa, và ngày bầu chọn lại đang tới gần.&lt;br /&gt;
// We&#039;re not even halfway through, and the voting day is upon us.&lt;br /&gt;
// その半分も終わらないうちに、投票の日は訪れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; Trong hai ngày vừa qua, Tomoyo đi tới đâu là khiến mọi người thán phục tới đó.&lt;br /&gt;
// During the past two days, wherever Tomoyo went, people would be captivated by her.&lt;br /&gt;
// この二日間で、どこまで智代は、生徒たちを引きつけられたのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; Cuộc bầu chọn bắt đầu vào giờ sinh hoạt.&lt;br /&gt;
// The voting starts in homeroom.&lt;br /&gt;
// 投票は、ＨＲで各教室ごとに行われた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; Lá phiếu có những cái tên được chuyền quanh.&lt;br /&gt;
// The ballot with the names goes around.&lt;br /&gt;
// 投票用紙に並ぶ名前のひとつに丸印をつけて提出するだけだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; Tôi viết tên Tomoyo lên đó.&lt;br /&gt;
// I put Tomoyo&#039;s name on it.&lt;br /&gt;
// Check consistency with SEEN2506&lt;br /&gt;
// 俺は智代の名前の上に丸をつけた。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2509&amp;diff=140913</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2509</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2509&amp;diff=140913"/>
		<updated>2012-03-05T10:14:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Đội ngũ dịch */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=198875 Zhai]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2509.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Student&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;生徒&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 9 tháng Năm (Thứ Sáu)&lt;br /&gt;
// May 9 (Friday)&lt;br /&gt;
// ５月９日(金)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Soạt!&lt;br /&gt;
// Clatter!&lt;br /&gt;
// カシャア！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; Tiếng kéo rèm cửa và ánh sáng chói mắt.&lt;br /&gt;
// The sound of the curtains opening, and the dazzling light.&lt;br /&gt;
// カーテンを開ける音。そして、眩しい光。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sáng rồi đấy, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s morning, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}、朝だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hở...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Huh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; Tôi có thể nhìn thấy bóng dáng một nữ sinh trong phòng mình qua nỗi mắt hé hờ.&lt;br /&gt;
// I can see the figure of a female student in my room, through my weakly opened eyes.&lt;br /&gt;
// 俺は薄目を開いて、自分の部屋に立つ女生徒の姿を確認する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; Phải rồi...&lt;br /&gt;
// That&#039;s right...&lt;br /&gt;
// そうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; Tôi đã chọn tiếp tục những buổi sáng thế này ngày này qua ngày khác...&lt;br /&gt;
// I chose to continue this sort of morning over and over...&lt;br /&gt;
// 俺は、こんな朝が繰り返されることを選んでしまったわけか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; Nói thật thì cũng khá khổ sở...&lt;br /&gt;
// Truth is, it&#039;s a bit tight...&lt;br /&gt;
// 正直、キツいぞ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mình chia tay đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We&#039;re breaking up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「別れよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「えっ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Được biết em trong khoảng thời gian ngắn ngủi đó thật vui...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It was fun knowing you for such a short time...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「短い間だったが、楽しかったよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; Tôi trở mình trên giường, tiếp tục chìm vào giấc ngủ lần nữa.&lt;br /&gt;
// I turn over in my bed, falling into sleep once again.&lt;br /&gt;
// 俺は寝返りを打って、眠気に再び身を委ねる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}... là đùa có phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}... that&#039;s a joke, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…それは冗談か」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh đang đùa phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re joking, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「冗談なんだな？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mau nói đó là đùa đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hurry and say it&#039;s a joke.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「早く冗談だと言え」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu không... em sẽ khóc đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If you don&#039;t... I might start crying.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でないと…泣いてしまいそうだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; Tôi xoay người lại.&lt;br /&gt;
// I ruffle around my body.&lt;br /&gt;
// 俺はむくり、と体を起こす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; Ngồi xuống góc giường, Tomoyo nhìn xuống sàn nhà.&lt;br /&gt;
// Sitting down at the corner of the bed, Tomoyo looks down at the floor.&lt;br /&gt;
// 智代は、ベッドの隅に腰を下ろして、床を見つめていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo, you know...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代、おまえさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em đáng yêu lắm đấy, biết không hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re really cute, you know that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ほんとに、可愛い奴だよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đó cũng là một trò đùa phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s a joke as well, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それも、冗談だろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em thực sự tin tất cả những gì bạn trai mình nói đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You know, you really take what your boyfriend says seriously.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえね、彼氏の言うことぐらい真に受けろよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu em tin thế, và chuyện chia tay không phải một trò đùa thì đâu được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If I took that seriously, and that breaking up wasn&#039;t a joke, I wouldn&#039;t like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「真に受けたら、さっきの別れようも、冗談じゃなくなるから嫌だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ơ-ờ... chắc vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Y-yeah... I guess so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ…そういやそうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì vậy, em không tin lời anh nói.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why, I didn&#039;t take your words seriously.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、おまえの言葉は真に受けない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không, nhưng ít nhất em cũng nên nghiêm túc nhận những lời khen ngợi từ con trai.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No, well, you should at least seriously accept compliments from guys.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev &amp;quot;No, but, I&#039;d like to believe that as if it were a compliment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、でも、男としては褒め言葉ぐらい真に受けてほしいぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;&#039;Vậy&#039; sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なら？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đừng đùa về việc chia tay nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Don&#039;t joke around about breaking up anymore...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もう、別れようなんて、冗談でも言うな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em ghét phải có những suy nghĩ đau đớn như thế trong những lúc như thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I hate having such painful thoughts during that time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そのたび、こんなに辛い思いをするのは嫌だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; Không nói một lời, tôi ôm cô ấy từ phía sau.&lt;br /&gt;
// Without saying anything, I hug her from the back.&lt;br /&gt;
// 俺は何も言わずに、その背中を抱きしめる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; Tôi không hề biết rằng mình thích kiểu người như cô ấy.&lt;br /&gt;
// I never knew I liked people like her.&lt;br /&gt;
// 自分がこんなにも、人を好きになれるなんて知らなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{Student} &amp;quot;Chào buổi sáng, Tomoyo-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Student} &amp;quot;Good morning, Tomoyo-san.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{生徒}「智代さん、おはようございまーす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, chào buổi sáng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、おはよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{Student} &amp;quot;Chúc mừng cậu đã trúng cử hội trưởng hội học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Student} &amp;quot;Congratulations on your inauguration as council president.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{生徒}「生徒会長就任、おめでとうございまーすっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;A, cảm ơn cậu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Ah, thank you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、ありがとう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; Đi qua cánh cổng trường buổi sáng, Tomoyo bận rộn chào hỏi.&lt;br /&gt;
// Passing through the morning school gates, the busy Tomoyo gives a greeting.&lt;br /&gt;
// 智代は忙しく挨拶を返しながら、朝の校門をくぐった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao chưa bao giờ nghĩ rằng bọn mình sẽ ở trong một nhóm thế này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I never expected that we&#039;d be in a combo like this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「とんでもない、組み合わせだと思うぞ、僕は」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ba người chúng ta làm sao thế này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What&#039;s with us three...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんなんだ、この三人は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hai ta đều biết.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Both of us would know.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// Prev &amp;quot;Us two know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕たちふたりはわかる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Rằng cả ba luôn đi cùng nhau như một nhóm.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;That we three always move together as a group.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// Prev &amp;quot;That we&#039;re such a close group moving together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ぐぅたら過ごす組だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng người đang đi trước kia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But, that person who&#039;s walking in front of us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「だが、目の前を歩く奴はなんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Là chủ tịch hội học sinh đấy hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;That&#039;s the student council president, huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「生徒会長？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thế là thế nào... như thể thế giới đã đảo ngược 180 độ vậy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What&#039;s with that... it&#039;s like the world&#039;s turned 180 degrees around!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんだよそりゃ…住む世界が１８０度違うじゃんよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhờ con bé mà chúng ta đi học sớm nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Thanks to her, we&#039;re attending school early, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おかげで、こんな早くに登校？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chúng ta đúng là học sinh chăm ngoan!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;We&#039;re such good kids!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕たちまでいい子ちゃんかよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thôi, chịu khó đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, just deal with it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ま、我慢しろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hê... hêhê...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Heh... heheh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「へ…へへ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cái gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;KHÔNGGG--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;NOOO--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「嫌だぁーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao sẽ không sống điên khùng thế đâu--! Mẹ ơi~~~!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m gonna go crazy living like this--! Mommy~~~!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「こんな生活してたら狂っちまうよーーっ、おふくろさ～～～んっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Phải, mày đúng là phát cuồng rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, you certainly are crazy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、確かに狂ったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao biến đây!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m blowing this joint!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕は逃げるっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; Xoay tròn, hắn chạy biến.&lt;br /&gt;
// Spinning around, he dashes off.&lt;br /&gt;
// 後ろを向いて、だっ！と走り出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hửmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; Tomoyo nhìn ra sau.&lt;br /&gt;
// Tomoyo looks behind.&lt;br /&gt;
// 智代が振り返る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh ta đi đâu vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Where&#039;s he going?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どこに行くんだ、あいつは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chắc là về ngủ tiếp.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;To go back to sleep I guess.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「帰って寝るらしい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy à... thú vị lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see... interesting.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…おもしろい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh thách thức tôi đấy à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s a challenge to me, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは、私への挑戦だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Được thôi, tôi chấp nhận lời thách.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Alright, I&#039;ll accept that challenge.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「よし、受けてやろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; Tomoyo đuổi theo hắn.&lt;br /&gt;
// Tomoyo runs after him.&lt;br /&gt;
// 智代も駆けていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; Sệt, sệt.&lt;br /&gt;
// Drag, drag.&lt;br /&gt;
// ずるずる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; Cô ấy kéo Sunohara theo.&lt;br /&gt;
// She pulls in Sunohara.&lt;br /&gt;
// 春原が引きずられてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Anh quên mất cái băng hình thôi mà~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I only forgot my videotape~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ビデオの録画、忘れただけッスよ～」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nói láo. Anh làm gì có TV trong cái phòng đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Liar. You don&#039;t have a TV in that room.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「嘘つけ。テレビさえないだろ、あの部屋には」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; Một cảnh tượng thảm hại.&lt;br /&gt;
// A helpless figure.&lt;br /&gt;
// 哀れな姿だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; Và rồi, bữa trưa.&lt;br /&gt;
// And then, lunch time.&lt;br /&gt;
// そして、昼休み。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo-chan sẽ đến phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo-chan&#039;s coming, isn&#039;t she?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「来るかね、智代ちゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nói đúng hơn là hội trưởng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Or rather, the president.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いや、生徒会長」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cô ấy đã nói là sẽ không đến nên tao nghĩ là không đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{\m{B}} &amp;quot;She already said she&#039;s not coming, so she won&#039;t, I guess.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev &amp;quot;Won&#039;t she come since you never told her not to come?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「来ないとは言ってなかったから、来るんじゃねぇ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ăn trưa với hội trưởng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Eating lunch with the president...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「生徒会長と一緒にお食事かよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế thì sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And what&#039;s wrong with that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev &amp;quot;Anything different about that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何か変わるのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao chắc là con bé sẽ lên lớp tên với mớ nội qui...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m sure she&#039;ll annoy me with the regulations...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「きっと、校則にうるさくなるからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao có thể sẽ bị ép ăn một bữa ăn ba phần...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I might be forced into eating a three-piece meal...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「三角食べを強要されるかもしれない…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao không phải là hạng hết hồn sau mấy món phụ và món chính--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m not the type who&#039;d chicken out after the side dish and the main course--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕はメインのおかずは、後にとっておくタイプなんだよおぉーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày có phải học sinh tiểu học không đấy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You a grade school student, man?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「小学生か、おまえは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao đi đây!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m leaving!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「逃げるっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao nói to vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s with the loud voice?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした、大きな声を出して」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Gưaaa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Guahhh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「くあ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; Vẫn chậm một bước.&lt;br /&gt;
// One step too late.&lt;br /&gt;
// 一足遅かった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo... chết tiệt thật...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo... damn you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「智代…てめぇなぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; Sunohara tiến lại gần, nghiêm mặt.&lt;br /&gt;
// Sunohara draws near her, becoming serious.&lt;br /&gt;
// 春原は開き直って、智代に詰め寄る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Anh sẽ ăn rau trước, vừa ý chưa!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m gonna eat the vegetables first, okay!?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev &amp;quot;Going to eat me like a vegetable?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「野菜だけ、先に食べてやるぞ、こらぁ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh đang nói nhăng nhít gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What the hell is he talking about?&amp;quot; // I&#039;d like to know as well. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{智代}「何を言っているんだ、こいつは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nói bậy đấy mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just garbage.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「馬鹿だし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải, em cũng nghĩ vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, that&#039;s what I thought too...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、そうだったな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đừng có đồng tình với cô ta nữa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Stop agreeing with her!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「納得するなよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo, thật là, em nói vừa nói một câu khó nghe lắm đấy biết không!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo, man, you say such annoying crap you know!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「智代っ、てめぇ、あんまり口うるさくしてるとなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi không biết anh muốn nói gì, nhưng để sau đi. Tôi đang bận.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t know what you&#039;re talking about, but leave it till after. I&#039;m busy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「何か知らないが、言いがかりは後にしてくれ。忙しいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửmm? Chuyện gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm? What is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん？ どうした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Một cuộc họp hội học sinh. Em phải đến gặp họ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s a student council meeting. I have to go and meet them.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「生徒会の召集がかかっている。行かなくてはならない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế à...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうなのか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em chỉ mang theo có thế này thôi, hai anh cứ ăn đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I only brought this, so you two enjoy it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「これだけを置きにきた。ふたりで食べてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; Bịch, cô ấy đặt một hộp cơm lớn gói trong một cái khăn tay lên bàn.&lt;br /&gt;
// Dong, she puts down a large lunch box wrapped in a handkerchief on the table.&lt;br /&gt;
// どん、と大きなハンカチの包みを机の上に置いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hai anh... cả anh nữa sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;The two of us... me too?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ふたりって…僕も？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ. Thỉnh thoảng tôi cũng phải quan tâm đến anh nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah. I have to look after you every once in a while.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ。おまえにも一応、世話になったからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy, gặp lại sau nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then, see you guys later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「じゃあ、また後でな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; Quay đi, cô ấy chạy đi.&lt;br /&gt;
// Turning around, she dashes away.&lt;br /&gt;
// 身を翻し、颯爽と去っていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ừm... việc này khiến tao thấy như mình đã vào hội học sinh rồi ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I see... something like this feels like I&#039;ve entered the council.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なるほど…こうなってくると、生徒会に入ったって感じだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tự nhiên tao thấy đứng đắn hẳn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Somehow, I feel dignified all of a sudden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんか、すでに貫禄あるし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao thấy mày khi trước còn đứng đắn hơn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You were more dignified back then, I think.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「貫禄は昔からあったと思うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đúng như mày nói đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yup, you said it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そりゃ、言えてる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... .vậy mày sẽ ngồi xuống chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... .you&#039;re sitting down, then?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…座れば？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Phải... tao nghĩ vậy. Tao không còn cần phải đi mua thức ăn nữa mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yeah... I guess so. I don&#039;t really have a need to go and buy food anymore.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ああ…そうだった。もう、飯を買いに行く必要もなくなったんだったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chắc con bé vẫn có điểm tốt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I guess there&#039;s even good things about her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あいつも、いいとこあるじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; Sunohara kéo cái ghế của hắn, mở hộp cơm ra.&lt;br /&gt;
// Sunohara pulls in his own chair, unwrapping the lunch box.&lt;br /&gt;
// 春原が自分の椅子を引きずってきて、弁当箱のハンカチを解きにかかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Có hai hộp này, tao không biết đâu là của mày, đâu là của tao nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;There&#039;s two here, so I don&#039;t know which is yours and which is mine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ふたつあるってことは、どっちがおまえので、どっちが僕のかわからないよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; Ở trong chiếc khăn tay là một hộp cơm đáng yêu hình bầu dục bằng nhựa cùng một hộp bằng nhôm vuông vức.&lt;br /&gt;
// What&#039;s inside the handkerchief is a cute, oval-shaped plastic lunch box, as well as an aluminum square-shaped one.&lt;br /&gt;
// 中から出てきたのは、楕円型の可愛らしいプラスチックの弁当箱と、アルミの真四角の弁当箱。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chỉ thế này thôi thì hơi buồn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Just this much is kinda sad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「こういうわかりやすさは、悲しいんですけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「けどな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày không nghĩ là hộp của mày chỉ \bthơid\u lạ thôi à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t you think your lunch is just a \btad\u bit strange?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おかしいと思わないか、おまえに弁当なんて」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao chỉ hơi ngạc nhiên thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, I&#039;m just a bit surprised.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、ちょっとは意外だったけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không, ý tao là đây là cách con bé muốn trừ khử mày?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No, I mean that this might be so that she could take you out?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、これでおまえにトドメを刺すつもりじゃないのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Trừ khử kiểu gì?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Take me out in what way?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「トドメってなんだよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Với Tomoyo, cô ấy thấy sự tồn tại của mày là một gánh nặng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;For Tomoyo, she thinks your existence is a burden.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代にとっておまえは、邪魔なだけの存在だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu không có mày thì bọn tao đã có thể ở cùng nhau, nên.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If not for you, the two of us could be together, so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえさえいなければ、昼休みだって俺とふたりきりだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nói vậy, thứ ở trong đây là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Which means, the contents of this is...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「すると、この中身はなんだって言うんだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thuốc nổ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Explosives.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「爆弾」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu mở ra mày sẽ bị thổi tung thành triệu mảnh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you open it, you&#039;ll be blown into a million pieces.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「開けたら、おまえ、木っ端微塵に砕け散る」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thật à?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Serious?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「マジかよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng mày cũng vậy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But, you&#039;ll also blow up, man!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「って、てめぇも、砕けるじゃん！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ nhỉ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;True...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy thì là thuốc độc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, it&#039;s poison.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、毒だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu trúng thứ độc này, mày sẽ thoát y, khỏa thân, chạy quanh \b&#039;YÀHÚUU!!!&#039;\u rồi nhảy ra ngoài cửa sổ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You eat this poison, and you&#039;ll strip naked, going \b&#039;YAHOOOO!!!&#039;\u and you&#039;ll jump out the window.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「食ったら、素っ裸になって、イヤッホーーゥ！って叫びながら窓から飛び降りたくなる毒だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thật à?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Serious?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「マジかよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao không muốn chết như vậy... ít nhất thì cũng để tao chết khi còn mặc quần áo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I don&#039;t want to die that way... at least let me die with my clothes on...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そんな死に方はイヤだぁ…せめて服着たままで死にたい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy khi mày nhảy ra tao sẽ trùm vài cái quần lên mày cho.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, just as you jump out, I&#039;ll put some pants on you just for that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ、飛び降りる寸前に、俺がパンツだけでもなんとか穿かせてみせるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cảm ơn! Bạn bè có khác!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Thank you! You really are a friend!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「サンキュ！ さすが親友だなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Khoan đã, đừng có đứng không, chặn tao lại!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Wait, don&#039;t just see me off, stop me instead!&amp;quot; // LOL&lt;br /&gt;
// \{春原}「って、んな暇あるなら、止めろよ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tiễn mày và ngăn cản mày lại là những vấn đề khác nhau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{\m{B}} &amp;quot;Seeing you off and stopping you are both different topics.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「止める、止めないは、また別の話だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tại sao?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Why?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんでだよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thôi nào, nhớ lại xem.Tao là một thằng con trai tốt đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Come on, remember man. I&#039;m a good man, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ほら、思い出せよ。僕、結構いいヤツだっただろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đúng... được rồi, hay là thế này?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;True... alright, then how about this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな…わかった、じゃあ、こうしよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Một ai đó trong lớp sẽ nói, &#039;Anh ấy... là một người tốt...&#039; rồi tiễn mày qua cửa sổ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Someone in your class will say something like, &#039;That guy... was a good man...&#039; and see you off that way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「クラスの誰かがひとりでも、あいつ…案外いいヤツだったよな…って言ったら止めてやる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không ai nói thế khi có người chết cả!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;No one says that after someone dies!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「それ、死んだ後しか言わねぇよ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tên đó hẳn là có vấn đề nếu nói được câu, &#039;Cậu ấy... là một người tốt...&#039; khi tao nhảy xuống!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;That person would be simply strange if they said, &#039;That guy... was a good man...&#039; just as I jump off!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「飛び降りる寸前で、あいつ…案外いいヤツだったよな…って言ってたら、それ単なるオカシイ人だろ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không đâu, bay thì cũng có khó gì, nên sẽ có người như vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Nah, what&#039;s simple is flying, so there are people.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、単なるフライングだから、ありえる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không có đâu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;There aren&#039;t!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ないです」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mà tao cũng không cảm thấy bị trù úm đến vậy đâu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Rather, I don&#039;t really feel that cursed, you know!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「つーか、そこまで恨まれてねぇよ、僕はっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thôi nào, Tomoyo thường hay ngượng ngùng, nên bình thường con bé không nói ra thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Come on, Tomoyo&#039;s usually shy, so she wouldn&#039;t say such things normally...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ほら、智代って、恥ずかしがりだからさ、普段はつれないことばっか言うけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hôm nay chẳng hạn, khi con bé không ở đây, nó trở nên tốt bụng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Like today, when she isn&#039;t around here, she&#039;s being kind.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「今日みたいに自分がその場にいない時は、ちゃんと優しくしてくれるんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hộp cơm này như thể muốn nói, &#039;Xin lỗi vì trước giờ đã làm phiền anh&#039;, biết không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;This lunch feels like it says, &#039;I&#039;m sorry for bullying you up to now&#039;, you know?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「この弁当なんか、ほら、今まで、イジワルしてゴメンね、って感じじゃん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao sẽ nói với tư cách là bạn trai cô ấy. 98% điều mày vừa nói là nhảm nhí.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll say this as her boyfriend. 98% of what you&#039;re saying is crap.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「彼氏として言おう。９８％ぐらい、おまえの妄想だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày cũng có cả đống thứ không hiểu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;There&#039;s a lot of things you don&#039;t understand, either!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「てめぇにも、わからないことなんてたくさんあるんだよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ăn đi kẻo nguội mất!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Let&#039;s eat before it gets cold!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「冷めないうちに食うぞっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; Sunohara mở cái hộp nhôm.&lt;br /&gt;
// Sunohara opens the aluminum box.&lt;br /&gt;
// 春原がアルミの蓋を開ける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đây là bữa trưa, nên tao đoán nó cũng phải nguội rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s lunch, so I imagine it must be cold to begin with.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「弁当だから、最初から冷めてると思うけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; Tôi cũng mở hộp.&lt;br /&gt;
// I also open the cover.&lt;br /&gt;
// 俺も蓋を開ける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; Giống như bữa trưa hôm qua, hộp của tôi có đầy màu sắc đáng yêu bên trong.&lt;br /&gt;
// Like yesterday&#039;s lunch, mine has cute colors all over the insides.&lt;br /&gt;
// 俺の弁当は昨日と同じような、可愛らしい彩りの内容だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; Của Sunohara là...&lt;br /&gt;
// Sunohara&#039;s is...&lt;br /&gt;
// 春原のほうは…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Trông sinh động đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It seems really lively.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「すんげぇ豪快なんすけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; Noriben. (Cơm tảo biển)&lt;br /&gt;
// Noriben.&lt;br /&gt;
// のり弁だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy có phải là, &#039;Xin lỗi vì trước giờ đã làm phiền anh&#039; không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So does it feel like, &#039;I&#039;m sorry for bullying you up to now&#039;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今まで、イジワルしてゴメンね、って感じか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;No...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mà của mày trông như đang cổ vũ mày cố lên hay sao ấy!.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Sunohara} &amp;quot;Well, yours feels like you should hang in there! Or something.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、おまえも頑張れや！って感じっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hẳn rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Certainly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「確かに」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao đang bị quở trách hả...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m being scolded, aren&#039;t I...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「叱咤されてるんすね、僕…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mà cô ấy làm nó trong thời gian rảnh của mình nên tao chắc là sẽ ngon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, she probably made this in her spare time, so I&#039;m sure it&#039;s delicious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁ、片手間で作ってるかもしれないけどさ、きっと、うまいと思うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Để xem...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Let&#039;s see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「どれ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Măm măm... ngon đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Mmm... it&#039;s good.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「うん…うまいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Dù có hơi phức tạp...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Though a bit complicated...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「複雑な気分だけどね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy tan học xong thì sao đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;So, what to do after school?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「さぁて、放課後はどうだろうね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hẳn là cô ấy khá bận.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m guessing she&#039;s busy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// んじゃない does not mean &amp;quot;not&amp;quot; in a negative sense, rather, it&#039;s to be used together with words like かな (probably) to emphasize on the speaking guessing on something. So a literal translation would be &amp;quot;She&#039;s probably busy, no?&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「忙しいんじゃないかな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu có thể cô ấy sẽ đến...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If she&#039;s coming, she&#039;ll come...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev &amp;quot;I think she might be coming though...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「来るには来ると思うけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; Trước mặt tôi là hộp cơm rỗng không chưa được dọn lại.&lt;br /&gt;
// In front of me is the empty, packaged lunch box.&lt;br /&gt;
// 俺の目の前には空になった弁当箱の包み。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; Nếu có thể cô ấy sẽ đến. Tôi biết thế.&lt;br /&gt;
// If she&#039;s coming, she&#039;ll come. That much I know.&lt;br /&gt;
// 来るには来る。それは間違いないと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy thì bọn mình sẽ đợi vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Then, guess we&#039;ll wait.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃ、待ってようか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; Các học sinh trong lớp về nhà.&lt;br /&gt;
// The classmates head home.&lt;br /&gt;
// クラスメイトたちが、下校していく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; Và ngay cả những học sinh năm ba cũng làm thế mà chẳng ai đoái hoài đến việc bọn tôi lãng phí thời gian trong phòng học.&lt;br /&gt;
// And even the third-year students do the same, with no one really thinking of us wasting time in the classroom.&lt;br /&gt;
// 三年にもなると、放課後の教室なんかで、時間を潰そうなどとは誰も考えないようだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Con bé trễ quá...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;She&#039;s late...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「遅いね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nếu thực sự bận vậy, con bé sẽ không thể đi khỏi đó đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;If she&#039;s really busy, she won&#039;t have any time to leave.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「きっと、忙しすぎて、抜け出す暇もないんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; Riinng.... tiếng ring phản hồi của loa phát thanh.&lt;br /&gt;
// Riinng.... the broadcast speakers ring feedback.&lt;br /&gt;
// This line seems to have &#039;within school&#039; or &#039;on campus&#039;, even though it&#039;s very clearly implied. -Amoirsp&lt;br /&gt;
// ジジ…と校内放送用のスピーカーが鳴った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; Có vẻ như có người sắp thông báo gì đó.&lt;br /&gt;
// Looks like someone is about to say something.&lt;br /&gt;
// 誰かが放送を始めるのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; Tiếp tục rung tin hiệu phát thanh.&lt;br /&gt;
// Continuing, the broadcast signal rings.&lt;br /&gt;
// 続けて、放送合図のチャイムが鳴った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; &amp;quot;Hmm... ehèm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Hmm... ahem...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 『ん…ごほん…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; &amp;quot;Ừmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Umm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 『えっと…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; &amp;quot;\m{B}, xin lỗi nhưng anh cứ về trước đi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;\m{B}, sorry but you go home first...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 『\m{B}、悪いが先に帰ってくれ…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; S-s-s-s-sao kia?!\shake{4}&lt;br /&gt;
// W-w-w-w-what?!\shake{4}&lt;br /&gt;
// ずざざざぁーっ！\shake{4}&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; Cả Sunohara và tôi đều ngã bổ chửng ra khỏi ghế cùng lúc.&lt;br /&gt;
// Both Sunohara and I fall off our chairs at the same time.&lt;br /&gt;
// 俺と春原は同時に椅子からすべり落ちていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; &amp;quot;Sakagami-san... cậu không nên dùng nó để gửi thông điệp cá nhân...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Sakagami-san... you shouldn&#039;t use this for sending personal messages...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 『坂上さん…勝手に私信に使っては…』&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; Kịch...&lt;br /&gt;
// Click...&lt;br /&gt;
// ツー…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; Hòa trong âm thanh nền là một giọng phản đối khi bản tin bị dừng.&lt;br /&gt;
// In the background was an objecting voice, as the broadcast cuts off.&lt;br /&gt;
// 揉めている声をバックに、放送は切れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Bạn gái mày có gan lắm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Your girlfriend really has balls...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あんたの彼女って、すげぇ大胆っすね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao tưởng mày biết rồi chứ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I thought you&#039;d know that yourself...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それは、おまえが身をもって知ってるだろ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; Không biết làm thế, cô ấy có sao không nữa...&lt;br /&gt;
// I wonder if she&#039;s okay doing something like that...&lt;br /&gt;
// あんなことして、大丈夫なのか、あいつは…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; Nhưng... là hội trưởng hội học sinh bận đến vậy sao?&lt;br /&gt;
// But... is that how busy she is as the council president?&lt;br /&gt;
// しかし…そこまで忙しいものなのか。生徒会長というものは。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; Cuối cùng hai đứa bọn tôi về nhà một mình.&lt;br /&gt;
// In the end, the two of us go home alone.&lt;br /&gt;
// 結局、ふたりで帰ることになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; Có một vài học sinh khiêng một tấm bìa lớn đi ngang qua bọn tôi.&lt;br /&gt;
// There are several students holding a very large cardboard that pass right by us.&lt;br /&gt;
// 大きなダンボールを抱えた生徒が数人、縦になって俺たちの脇を通り抜けていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;À phải rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Oh yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そういやさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mai là ngày Thành lập trường...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;The day after tomorrow is Founder&#039;s Festival...&amp;quot;a&lt;br /&gt;
// \{春原}「明後日…創立者祭じゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đúng rồi, trong giờ sinh hoạt giáo viên có nói thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Oh yeah, the homeroom teacher mentioned that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そういや、ＨＲで担任が言ってたな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng vì là năm ba, nên chúng ta chẳng liên quan gì hết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, well, we&#039;re third year students, so we have nothing to do with it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、ま、俺たち三年はやることないし、関係ないだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không, chúng ta có \bnhiều thứ\u liên quan đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;No, we have \beverything\u to do with it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いや、すんげぇ関係あるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sao chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nó được tài trợ bởi hội học sinh đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s sponsored by the student council, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「生徒会、主催だろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng cô ấy chỉ vừa trúng cử.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, she was just inaugurated.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だって、発足されたばかりだぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không biết, tao cũng chẳng biết chi tiết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, I don&#039;t know all the details.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いや、正確には知らないけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng con bé cực kì bận bịu, đặc biệt là hôm nay nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But, she&#039;s really busy, especially for today, eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「でも、今日だって、それで忙しいんだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ra vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mà, Tomoyo-chan sẽ làm tốt thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, Tomoyo-chan should be able to do well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ま、智代ちゃんのことだからさ、うまくやるだろうよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chắc chắn rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Indeed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だろうな」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2508&amp;diff=140912</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2508</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2508&amp;diff=140912"/>
		<updated>2012-03-05T10:14:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Đội ngũ dịch */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=198875 Zhai]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2508.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 8 tháng 5 (Thứ Năm)&lt;br /&gt;
// May 8 (Thursday)&lt;br /&gt;
// ５月８日(木)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Sáng hôm sau.&lt;br /&gt;
// The next morning.&lt;br /&gt;
// 翌朝。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; Cả Tomoyo và tôi đều rời đi vào giờ sinh hoạt, cùng nhau ở trong một phòng học trống.&lt;br /&gt;
// Both Tomoyo and I leave homeroom, being together in an empty classroom.&lt;br /&gt;
// 俺と智代は朝のＨＲにも出ずに、空き教室にふたりで居た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; Tomoyo bình thường vẫn hay nói nhiều vẫn chưa mở miệng một lần nào.&lt;br /&gt;
// The annoying Tomoyo right now would have nothing to say at the moment.&lt;br /&gt;
// The normally loud Tomoyo hasn&#039;t said anything up to now.&lt;br /&gt;
// I don&#039;t think he means urusai as in annoying but as in just loud...&lt;br /&gt;
// そういうことにうるさい智代も、今ばかりは何も言わなかった。&lt;br /&gt;
// now, if you at least passed the baseball event, continue, otherwise go to line 0064 and you are screwed&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Từ trước đến giờ, anh đã cố gắng rất nhiều vì em, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Up until today, you&#039;ve been working hard for my sake, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今日まで、\m{B}は私のために頑張ってくれた…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em biết ơn anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m grateful to you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは感謝したい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cảm ơn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Thank you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ありがとう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu ngay từ đầu không có anh thì em đã dễ dàng vào được hội học sinh rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;To begin with, if I weren&#039;t around, you would have easily entered the student council.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そもそも俺がいなかったら、おまえは難なく生徒会に入ってたよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đừng nói thế chứ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Don&#039;t say things like that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなこと言わないでくれ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thực sự đã có rất nhiều niềm vui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I really had a lot of fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は本当に、楽しかったんだから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh cũng vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;As did I.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺も楽しかったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em muốn ở bên anh từ giờ và sau chuyện này nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I want to be with you from now and after this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私はこの時間が終わった後も、おまえと一緒にいたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hôm nay và ngày mai, em muốn ở bên anh mãi mãi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Today and tomorrow, I want be with you forever.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今日も明日も、ずっと、おまえと一緒にいたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng em đã hứa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, I promised...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、約束だからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Rằng mình sẽ không kéo anh theo và anh cũng vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That I wouldn&#039;t pull you down, and neither would you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私がこうして引かなかったように、おまえも引かないだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em biết vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That I already knew.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それはわかっている」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì thế mà ngay lúc này đây em thấy lồng ngực đau nhói.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why, my chest hurts so much right now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、こんなにも、胸が痛いんだろうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đây là kết thúc, nên hãy tha thứ cho em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s the end, so forgive me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「最後だ、許せ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; Tomoyo chiếm lấy đôi môi tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo takes my lips.&lt;br /&gt;
// 智代が口を寄せてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; Chúng tôi hôn nhau.&lt;br /&gt;
// We kiss.&lt;br /&gt;
// 口を合わせた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; Cho đến khi tới giờ.&lt;br /&gt;
// Until the time comes.&lt;br /&gt;
// 終わりの時が訪れるまで。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; Tiếng loa thông báo vang vọng khắp căn phòng.&lt;br /&gt;
// The broadcast echoes in the classroom.&lt;br /&gt;
// 放送が教室に鳴り響く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; Kết quả cuộc bầu chọn.&lt;br /&gt;
// The results of the student election.&lt;br /&gt;
// 生徒会選挙、その当落の結果だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; Hội trưởng hội học sinh là... \pSakagami Tomoyo.&lt;br /&gt;
// The student council president is... \pSakagami Tomoyo.&lt;br /&gt;
// 生徒会長の名は…\p坂上智代。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; Ngực tôi nhói lên.&lt;br /&gt;
// My chest hurts.&lt;br /&gt;
// 胸が痛かった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; Hẳn là vì thế mà chúng tôi vẫn ngồi đó, hôn nhau.&lt;br /&gt;
// That&#039;s probably why we stay that way, kissing.&lt;br /&gt;
// だから、俺たちはずっと、そうしていたのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; Đó là câu trả lời của tôi.&lt;br /&gt;
// That&#039;s my answer.&lt;br /&gt;
// それが答えだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; Chỉ thế thôi.&lt;br /&gt;
// Just that.&lt;br /&gt;
// それが。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh đang...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; Tomoyo nói khi đôi môi chúng tôi rời nhau.&lt;br /&gt;
// Tomoyo says that as our lips part.&lt;br /&gt;
// 智代が、口を離した隙をついて、喋る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Giờ anh đang... hôn chủ tịch hội học sinh đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Now, you&#039;re... kissing the student council president...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今、おまえは…生徒会長と口を合わせているんだぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, đúng vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I am...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; Tôi làm thế một lần nữa.&lt;br /&gt;
// I do so once again.&lt;br /&gt;
// 俺はもう一度、重ねる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「んっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; Và một lần nữa, cô ấy đẩy ngực tôi ra xa, đôi môi chúng tôi chia cách.&lt;br /&gt;
// And again, she pushes my chest away, our lips parting.&lt;br /&gt;
// もう一度俺の胸を押して、智代が口を離した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hộc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Pant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Giờ em đã là chủ tịch hội học sinh rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m the student council president now...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は今はもう、生徒会長なんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không còn là bạn gái anh nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m not your girlfriend anymore...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もう、おまえの彼女じゃないんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế nên em muốn chúng ta dừng việc này lại...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why, I&#039;d like for us to stop this...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、もうこんなことは止してほしい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「嫌だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ích kỉ quá...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What a selfish guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「わがままな奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh vẫn muốn ở bên em. Hôm nay, và cả ngày mai nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I still want to be with you. Today, and tomorrow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺も、おまえと一緒にいたい。今日も、明日からも」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ế......&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Eh......&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「え……」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh muốn chúng ta ở bên nhau thế này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I want to stay together like this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ずっと、こうしていたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đó là câu trả lời của anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s my answer.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それが答えだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nghiêm túc đấy chứ, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Are you serious, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「本当か、\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ. Anh không ghét một cô gái làm hội trưởng hội học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah. I don&#039;t harbor any ill will against a girl who&#039;s the president.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。生徒会長が彼女ってのも悪くない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Là thế sao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is that so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em vui lắm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m so glad...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「よかった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đã thấy rất bất an...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I was so uneasy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ずっと不安だったんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thực sự nghĩ rằng đây là kết thúc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I really thought this would end...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「本当に終わるって思ってたんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật mừng quá...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m so glad...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「よかった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; Trán Tomoyo gục vào ngực tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;s forehead leans against my chest.&lt;br /&gt;
// 智代が俺の胸に額を当てた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; Tôi nhẹ nhàng vuốt mái tóc cô ấy.&lt;br /&gt;
// I gently brush her hair.&lt;br /&gt;
// 俺はその頭を撫でた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; Chuyện không thể thứ tha đã được tha thứ.&lt;br /&gt;
// Something unforgivable has been forgiven.&lt;br /&gt;
// 許せないものを許せるようになっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; Dù sao thì đó là điều cô ấy đã nói... về việc gia đình hiện hữu ra sao.&lt;br /&gt;
// That&#039;s what she said... how families exist after all.&lt;br /&gt;
// それが、こいつのいう…家族の存在によるところなのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; Có lẽ Tomoyo giống như gia đình của tôi?&lt;br /&gt;
// Maybe Tomoyo&#039;s like my family?&lt;br /&gt;
// 智代は、俺の家族のようなものなのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; Chúng tôi cách nhau xa, rất xa.&lt;br /&gt;
// We are far, far away.&lt;br /&gt;
// ずっと離れていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; Nhưng chúng tôi có những suy nghĩ thật giống nhau.&lt;br /&gt;
// Yet, we hold the same thoughts.&lt;br /&gt;
// けど、同じ思いを抱いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; Như những đứa trẻ sinh ra trong một gia đình lạnh lẽo.&lt;br /&gt;
// As kids that were born to a cold family.&lt;br /&gt;
// 冷えきった家庭に産み落とされた子だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; Những gia đình với những khoảng trống.&lt;br /&gt;
// Families that were far apart. // continue to SEEN2509&lt;br /&gt;
// 遠く離れた、家族だったんだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; Nếu bằng cách nào đó Tomoyo trở thành một phần của hội học sinh... mối quan hệ của chúng tôi sẽ kết thúc ở đây.&lt;br /&gt;
// If Tomoyo managed to become part of the student council... our relationship would end here.&lt;br /&gt;
// もし、智代が生徒会長に当選していたら…俺たちの関係はここで終わりになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; ... tôi biết điều đó.&lt;br /&gt;
// ... that much I know.&lt;br /&gt;
// …それがわかっていたから。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; Chúng tôi giữ yên lặng, chờ đợi thời khắc đó.&lt;br /&gt;
// We remain quiet, waiting for that moment.&lt;br /&gt;
// 俺たちは黙って、その時を待った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; Tiếng loa phát thanh trong trường vang vọng.&lt;br /&gt;
// The PA broadcast within the school echoes.&lt;br /&gt;
// 校内放送が教室に鳴り響く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; Kết quả cuộc bầu chọn đang được thông báo.&lt;br /&gt;
// It&#039;s the student election results that are being spread.&lt;br /&gt;
// それは生徒会選挙、その当落の結果を知らせるものだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; Đối mặt với cái loa, tôi quay người về phía Tomoyo...&lt;br /&gt;
// Facing the speaker, I turn myself towards Tomoyo...&lt;br /&gt;
// スピーカーに向けていた俺の顔を智代は自分のほうに向かせて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; Và bắt lấy đôi môi cô ấy.&lt;br /&gt;
// And then, take her lips.&lt;br /&gt;
// そして、一方的に口を求めてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; Nếu cô ấy thành công... đây sẽ là nụ hôn cuối cùng.&lt;br /&gt;
// If she makes it... this would be the final kiss.&lt;br /&gt;
// もし、受かっていたなら…これが最後のキスになると知って。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; Hội trưởng hội học sinh là... \pmột nam sinh.&lt;br /&gt;
// The student council president is... \pa man.&lt;br /&gt;
// 生徒会長は…\p男の名だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; Ngực tôi nhói lên.&lt;br /&gt;
// My chest hurts.&lt;br /&gt;
// 胸が痛かった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; Hẳn là vì thế mà chúng tôi cứ thế tiếp tục hôn nhau.&lt;br /&gt;
// That&#039;s probably why we stay that way, kissing.&lt;br /&gt;
// だから、俺たちはずっと、そうしていたのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; Tomoyo... thua rồi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo... lost.&lt;br /&gt;
// 智代は…挫折した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; Và rồi tôi đón cô ấy vào vòng tay của mình.&lt;br /&gt;
// And then, I take her into my arms.&lt;br /&gt;
// そして、俺を手に入れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; Như thể khích lệ tôi... Tomoyo muốn tôi đầy dữ dội.&lt;br /&gt;
// As if approving of me... Tomoyo desperately wants me.&lt;br /&gt;
// それを、自分に納得させるように…智代は激しく求めてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; Tôi không thể làm gì khác ngoài đón nhận, để xoa dịu cô ấy.&lt;br /&gt;
// I can&#039;t do anything but accept it, so as to comfort her.&lt;br /&gt;
// 俺は慰めるように、それを受け入れるしかなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; Điều này quả thực khác biệt.&lt;br /&gt;
// This really is different after all.&lt;br /&gt;
// 本当は違うのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; Thua cuộc... tôi hẳn sẽ phải đón nhận cô ấy.&lt;br /&gt;
// Losing... I would probably have to take her in.&lt;br /&gt;
// 俺が挫折させて…智代を手に入れたのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; Có lẽ đây là lần đầu Tomoyo phải tự mình trải nghiệm thất bại.&lt;br /&gt;
// Maybe this is the first time Tomoyo has personally experienced loss.&lt;br /&gt;
// 智代自身も、この時になって初めて…挫折する苦しみを知ったのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; Chúng tôi không rời khi bắt đầu vào giờ...&lt;br /&gt;
// We don&#039;t part when classes start...&lt;br /&gt;
// 授業が始まろうとも…俺を離してくれなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Để bắt đầu, tao muốn hỏi mày cái này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;To begin with, I&#039;d like to ask you something.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「とりあえず、訊きたいことがたくさんある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng hỏi gì cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t ask at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「訊くなっての」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao muốn hỏi mày như anh em mà, bồ tèo (my friend).&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Sunohara} &amp;quot;I really want to ask you as a buddy, my friend.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「友達としては、是非聞きたいねぇ、マイフレンド」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày cúp học làm gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What were you doing, skipping class?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「授業をさぼって、何をしてたって？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Câu tao hỏi tế nhị quá à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Am I asking something that&#039;s a bit too personal?&amp;quot; // e.g., a bit on the lewd side, is what he says&lt;br /&gt;
// \{春原}「ちちくりあってたって訊いたけど？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Phải đấy... đúng vậy, có vấn đề gì à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... that&#039;s right, that a problem?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…そうだよっ、悪いかよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chẳng có gì. Tao chẳng có gì nhiều để nói với mày.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Not really. I don&#039;t have much to say to you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「別に。おまえには何にも言う気はないよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng thế này không tốt cho Tomoyo-chan đâu nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But, isn&#039;t this bad for Tomoyo-chan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「でも、智代ちゃんはまずいんじゃない？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; Phải. Lần này thì ngay cả Tomoyo cũng có nhiều khả năng bị đình chỉ.&lt;br /&gt;
// Yeah. This time, even Tomoyo will likely be suspended.&lt;br /&gt;
// そう。今回は、智代まで停学処分を受けてしまっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Dù là thế, cứ thế này có được không? Khi thất bại để vào hội học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Even then, is it okay like this? Failing to get into the student council.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev &amp;quot;Even then, is it okay to drop from the student council?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「それとも、もういいのかな。生徒会落ちちゃったからねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đương nhiên là không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Of course not...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「んなはずねぇっての…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Lần này là lỗi của tao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;This time it was my fault...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今回だって俺が悪いんだよ…俺が」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; Đó là điều tôi muốn nghĩ.&lt;br /&gt;
// That&#039;s what I want to think.&lt;br /&gt;
// そう思いたかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; Nhưng...&lt;br /&gt;
// But...&lt;br /&gt;
// けど…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; Với tình hình này, không có tôi, Tomoyo sẽ suy sụp mất.&lt;br /&gt;
// As things stand, if I disappeared, Tomoyo would break apart.&lt;br /&gt;
// このことを機に、俺だけでなく、智代まで堕落していった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; Kể từ khi bọn tôi gặp nhau... chúng tôi đã hướng về một tương lai thật tươi sáng, nhưng Tomoyo quay lưng lại và giờ thì nó không còn nữa.&lt;br /&gt;
// Since we met... we were faced with such a bright future, yet Tomoyo faced back, and it wasn&#039;t there anymore.&lt;br /&gt;
// 出会った時…輝かしい未来を予感させるほどに、前を向いていた智代は、もういなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; Cố nghĩ xem nên nói gì hết lần này đến lần khác, Tomoyo hẳn sẽ tổn thương khi thấy tôi.&lt;br /&gt;
// Just figuring out what to say to her over and over, Tomoyo would be hurt at seeing me.&lt;br /&gt;
// ただ、俺さえいればいいと繰り返し口にする智代が、見ていて痛かった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; Tomoyo&lt;br /&gt;
// Tomoyo&lt;br /&gt;
// 智代&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; Tan trường sau lớp học, tôi đóng cửa, khóa lại không phải là thứ khí nóng... mà là những kỉ niệm đẹp.&lt;br /&gt;
// After school in the classroom, I close the door, shutting in not the hot air... but good memories instead.&lt;br /&gt;
// 放課後の教室は、ドアも閉じられて、熱気だけが籠もって…いい思い出がすり替えられていくような気がしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; --Anh muốn ở bên em đến hết thời học sinh.&lt;br /&gt;
// --I want to be with you until the end of school.&lt;br /&gt;
// ──おまえと最後まで学生生活を送りたい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; Đó là điều tôi từng nói khi thổ lộ với cô ấy.&lt;br /&gt;
// That&#039;s what I said, confessing to her.&lt;br /&gt;
// 俺はそう言って、智代に告白した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; Có lẽ lúc đó, đó là tất cả những gì tôi muốn ở trường học nhỉ...?&lt;br /&gt;
// I guess at that time, that&#039;s all I really wanted in school, wasn&#039;t it...?&lt;br /&gt;
// あの時求めていた、学生生活とはこんなものだったのだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; Hiện giờ Tomoyo đang ở cùng tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;s with me right now.&lt;br /&gt;
// 智代は今もそばにいる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; Chắc hẳn điều tôi muốn là có cô ấy mãi ở bên.&lt;br /&gt;
// What I want is for her to be with me forever, I guess.&lt;br /&gt;
// 俺が望めば、ずっといつまでもそばに居てくれるだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... sao thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…なに」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đến mùa xuân là anh sẽ tốt nghiệp đấy, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;When spring comes, you&#039;ll graduate, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「春になれば、\m{B}は卒業してしまう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Phải, đúng thế thật...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, that&#039;s true...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh sẽ không còn ở đây nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You won&#039;t be here anymore.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}が学校からいなくなってしまう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đương nhiên rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Of course.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「当たり前だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì thế, gần đây em đã suy nghĩ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why, I&#039;ve been thinking.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だからな、考えたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Về?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;About?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何を」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đếm mùa xuân em sẽ bỏ học.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;When spring comes, I might drop school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「春になったら、私も学校を辞める」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Rồi... hai đứa mình sẽ sống cùng nhau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then... the two of us would live together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それで…ふたりで暮らしたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cả hai sẽ đều phải đi làm, nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;We&#039;ll probably both have to work, but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev &amp;quot;We&#039;d probably both earn income...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「共働きになるだろうけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù vậy cũng được rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even then, that&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それでも、いい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không còn lí do gì để ở lại ngôi trường này nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t have any reason to be in this school anymore...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もう、学校に居ることなんて意味がないと思うから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Giờ em muốn sống cho cả hai ta.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Now I want to live for the both of us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「これからは、ふたりのために生きたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ý đó không hay sao...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is it a bad idea...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ダメか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu anh bận em sẽ nấu ăn vào buổi sáng và buổi tối.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If you&#039;re busy, I&#039;ll make food during the morning and night.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「忙しくても、朝と夜はちゃんと作る」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Và đặt thật nhiều tình yêu vào đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;And put a lot of my love into that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「愛情たっぷり込めるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;hẳn là sẽ vui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;probably fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「楽しいかな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nói gì vậy? Em không đùa đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What are you saying? I&#039;m not joking.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「何を言ってるんだ。当然じゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ... vậy thế cũng được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... then, that&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…なら、いいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải thật tuyệt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, that&#039;s great.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、よかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật ra, tim em đập nhanh tới mức em nghĩ anh sẽ nổi giận.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Truth is, my heart was beating to the point I thought you might get angry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「実は、怒られるんじゃないかと思って、どきどきしてたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thật mừng lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m really glad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「本当によかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; Có vẻ tôi đã quên mất điều gì đó quan trọng. &lt;br /&gt;
// It feels like I&#039;m forgetting something important. // uh, a light orb?&lt;br /&gt;
// 何か大切なものを忘れてきた気がする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; Nhưng khi chúng ta trở thành người lớn, tôi nghĩ chuyện như thế chẳng thành vấn đề nữa.&lt;br /&gt;
// But, as we become adults, I guess that sort of thing doesn&#039;t matter.&lt;br /&gt;
// でも、それが大人になる、ということじゃないだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; Nắm lấy một thứ không bao giờ đến.&lt;br /&gt;
// Holding something like that won&#039;t come.&lt;br /&gt;
// あんなものを持っては来れないのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; Vì thế hai người chúng tôi sống, thiếu đi một cái điều gì đó.&lt;br /&gt;
// That&#039;s why, the two of us live, somehow lacking something.&lt;br /&gt;
// だから、俺たちはどこか欠けた人間として生きていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; Nhưng chẳng sao hết.&lt;br /&gt;
// But, that&#039;s fine.&lt;br /&gt;
// でも、それでいい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; Nếu vơ vào quá nhiều thứ, chúng ta sẽ trở nên yếu đuối.&lt;br /&gt;
// If we held too many things, we&#039;d become weak.&lt;br /&gt;
// いろんなものを抱えすぎると、弱くなってしまうから。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; Không tìm kiếm thứ đã đánh mất cũng đâu có sao.&lt;br /&gt;
// Not looking for things we&#039;ve lost is fine.&lt;br /&gt;
// 失ったものは見つからなくていい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; Vì vậy, Tomoyo...&lt;br /&gt;
// That&#039;s why, Tomoyo...&lt;br /&gt;
// だから、智代…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; Đừng đi đâu cả.&lt;br /&gt;
// Don&#039;t go anywhere.&lt;br /&gt;
// どこにもいくなよ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; Anh sẽ không... tìm kiếm bất cứ thứ gì khác nữa.&lt;br /&gt;
// I won&#039;t be... searching for anything else anymore.&lt;br /&gt;
// もう俺は…探さないと決めたんだから。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; Nhé, Tomoyo?&lt;br /&gt;
// Right, Tomoyo?&lt;br /&gt;
// な、智代。&lt;br /&gt;
// Bad End, return to main menu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2507&amp;diff=140911</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2507</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2507&amp;diff=140911"/>
		<updated>2012-03-05T10:13:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Đội ngũ dịch */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=198875 Zhai]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2507.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Male Student&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;男子生徒&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Voice&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;声&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 7 tháng Năm (Thứ Tư)&lt;br /&gt;
// May 7 (Wednesday)&lt;br /&gt;
// ５月７日(水)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; \{Male Student} &amp;quot;Là mấy người đấu với đội bóng chày đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Those guys are the ones who fought the baseball team...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「あいつらが、野球部と戦ったってよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; \{Male Student} &amp;quot;Ngay cả đội trưởng cũng có mặt. Vậy mà vẫn bị hạ gục sau ba cú strike.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Even the captain was there. Still, they got beat in three strikes.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「あそこ主将だけはまともじゃん。なのに、そいつもかすりもせずに三振だって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \{Male Student} &amp;quot;Ai ném thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Who was the pitcher?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「ピッチャーは誰だったんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{Male Student} &amp;quot;Là con gái.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;It was a girl.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「それがあの女子だって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{Male Student} &amp;quot;Thật không thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Serious...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「マジかっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; Chỉ cần đi quanh thôi, tôi cũng có thể nghe thấy những lời đồn đại.&lt;br /&gt;
// Just walking, I can hear the rumors.&lt;br /&gt;
// 歩くだけで、これだけ噂が聞こえてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Phù... lại là một điều đáng để tự hào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Whew... again that&#039;s something to be proud of.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ふんっ…こりゃまた鼻が高いね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{Male Student} &amp;quot; Nhưng tên bắt bóng lại ngất xỉu giữa chừng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;The catcher fainted during the play though.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「キャッチャーは途中から気絶してたってよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vầng, xin lỗi nhé!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, sorry about that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「悪かったですねぇっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh khó chịu quá đấy, Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re annoying, Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うるさいぞ、春原」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Khốn thật, lần tới mình sẽ tích cực hơn nữa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Damn it, I&#039;ll be more active next time!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「くそぅ、次こそは活躍してやるからなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hôm nay nữa à, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Today too, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}、今日もやるのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sao không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why not?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「当然だろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao đá bóng khá lắm, nên.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m good at soccer, so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕、サッカーだったら得意なんすけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chúng ta không có kinh nghiệm gì về đá bóng, nên cứ tạm bỏ qua đã.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We don&#039;t have any experience in soccer, so forget that for a while.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「サッカーは経験がないと難しいだろうからな。後回しだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tiếp theo là đội softball.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Next one&#039;s the softball team.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「次はソフトボール部にしよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao lại bắt bóng nữa à...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Am I gonna be the catcher again...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕、またキャッチャーなんスね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mấy cú ném nhẹ thôi, đừng lo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;The throws are light, so don&#039;t worry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「下投げだ。安心しろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{Male Student} &amp;quot;Mấy người họ chuẩn bị thanh toán đội softball đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Those guys are gonna crush the softball team now...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「あいつら今度はソフトボール部も撃破したってよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{Male Student} &amp;quot;Mà đội softball có mạnh lắm không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Is our softball team even strong at all?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「ウチ、ソフトボール部は強かったんじゃなかったっけ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{Male Student} &amp;quot;Thế mới nói...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;That&#039;s why I&#039;m telling you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「だから、本物だって言ってるんだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{Male Student} &amp;quot;Chỉ có tay bắt bóng là sẽ làm vướng chân họ thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Just the catcher is gonna pull them by their legs.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「ただ、キャッチャーやってる奴が、足引っ張ってるらしいけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Bọn mày muốn gây sự đấy à?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You wanna start something?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえ、やってみますかッ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; \{Voice} &amp;quot;Ếêêê, tên vô tích sự đó kìa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;Eeek, the loser&#039;s here!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「ひぃー、ヘタレが来たぁ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đừng có gọi tao là vô tích sự--!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Don&#039;t call me a loser--!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ヘタレって言うなーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sunohara, anh khó chịu quá đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sunohara, you&#039;re annoying.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うるさいぞ、春原」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng, nhưng hắn gọi anh là đồ vô tích sự--!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But, but, he called me a loser--!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「だってさ、だってさ、僕のことヘタレとか言うんだよーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Im ngay, vô tích sự.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Shut up, loser.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「黙れ、ヘタレ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Oaaaaaaaaa!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Uwaaahhhh!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「うわーーーんっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thực sự không thích tình hình này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t really like this situation...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あまり好ましくない状況だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tại sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why&#039;s that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em phát chán với mấy tin đồn rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m fed up with rumors...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「噂されるのはうんざりだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đâu thể khác được. Đó là điều sẽ xảy ra khi em cố gắng thu hút sự ủng hộ của mọi người.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That can&#039;t be helped. That&#039;s what happens when you try to get everyone&#039;s support.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃ、仕方がないだろ。みんなに支持してもらうってのは、そういうことだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hiện tại thì chúng ta sẽ dùng chúng để quyét sạch những tin đồn xấu, nên ráng chịu đi. Chỉ thể thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Right now, we&#039;ll have to sweep them away with these bad rumors, so hang in there. That&#039;s all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今は、悪い噂を払拭するために頑張る。それだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Như thể chúng ta đang đe dọa họ vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It feels like we&#039;re threatening them...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「脅しにも思えるぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không phải vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Not at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それは違う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ngay cả anh cũng bầu cho em khi không bị đe dọa gì cả còn gì.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Even I&#039;m voting for you, without being extorted once or anything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺は一度だって、智代に投票しろなんて強要していない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ là mọi người sẽ bị thuyết phục bởi khả năng của em thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s just that everyone&#039;ll be captivated by your merits.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「みんな、おまえの実力を目の当たりにして、惹かれてるだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu là một con trai thì sẽ khiến cho mọi người ghen tức, nhưng em lại là con gái.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If it were a guy, everyone would be jealous, but you&#039;re a girl.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「男なら、嫉妬も覚えるだろうけど、おまえは女だからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không thích điều đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I really don&#039;t like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そういうのが嫌なんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cứ như chúng ta đang dùng vũ lực đấy thắng vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s like we&#039;re winning through sheer force.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev &amp;quot;We have to win with power.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「力でなびかせようとしている」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng hiểu lầm. Đây không phải là vũ lực, mà là thể thao.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t get the wrong idea. This isn&#039;t violence, it&#039;s sports.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「勘違いするな。暴力じゃない。スポーツだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Với lại ngoài cách này ra thì chẳng còn gì khả thi hơn cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;There&#039;s nothing more sound than this anyway.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「これ以上、健全なものなんてない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em lo nghĩ quá nhiều về quá khứ của mình đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You worry too much about your past.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえは、過去を気にしすぎなんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có lẽ vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I guess so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだろうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tạm thời cứ cố gắng đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just hang in there for now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「このまま頑張れ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu anh nói vậy, \m{B}... em sẽ thử xem.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If you say so, \m{B}... I&#039;ll give it a shot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}がそう言うなら…やってみるが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nói thế không đúng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s not it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「違うだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ngay từ đầu, em là người phấn đấu vào hội học sinh đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;To begin with, you&#039;re the one who&#039;s been aiming at the student council, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そもそも、生徒会を目指したのは、おまえの意志だろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;A...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đúng vậy, xin lỗi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s right, sorry...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだった。悪い…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không sao đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Not at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy, hôm nay chúng ta sẽ làm gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So, what&#039;ll we do today?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今日は、何をすればいい？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hừmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em có giỏi kiếm đạo không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Are you strong with kendo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、剣道なんて強そうじゃないか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hoàn toàn không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m not strong in that at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「きっと、強くないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; Em mạnh một cách vô lí.&lt;br /&gt;
// You&#039;d be ridiculously strong.&lt;br /&gt;
// べらぼうに強かった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; Những thành viên bình thường với vũ khí của họ, sẽ còn không thể đánh trúng em.&lt;br /&gt;
// The regular class members, with their weapons, wouldn&#039;t even be able to hit you.&lt;br /&gt;
// レギュラークラスの部員たちの竹刀が、かすりもしない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; Em chỉ cần đánh nhẹ vào mặt họ như đùa và trận đấu sẽ kết thúc.&lt;br /&gt;
// You&#039;d just have to hit them lightly in the face like a joke, and the match would be over.&lt;br /&gt;
// ムキになった相手の面に竹刀を軽く叩きつけて、試合は片づいていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sunohara... anh chẳng đổ một giọt mồ hôi nào. Đấu với tôi đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sunohara... you haven&#039;t sweat at all. Be my opponent.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「春原…今回は汗をかいていないだろ。相手してやるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Này... nghĩ anh giống mấy tên thành viên vô dụng này là sai lầm đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You know... thinking of me as a loser like the members here is going to get you hurt...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「てめぇな…僕がここの部員と同じヘタレだと思ってたら痛いめみるぜ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; Nhưng chúng tôi không có thời gian.&lt;br /&gt;
// But, we don&#039;t have any time.&lt;br /&gt;
// けど、俺たちには時間がなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; Sẽ thật tuyệt nếu chúng tôi có thể đấu với tất cả các câu lạc bộ...&lt;br /&gt;
// It&#039;d be nice if we could take on all the clubs...&lt;br /&gt;
// すべての部と対決できれば、よかったのだけど…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; Chúng tôi vẫn chưa hoàn thành hết một nửa, và ngày bầu chọn lại đang tới gần.&lt;br /&gt;
// We&#039;re not even halfway through, and the voting day is upon us.&lt;br /&gt;
// その半分も終わらないうちに、投票の日は訪れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; Trong hai ngày vừa qua, Tomoyo đi tới đâu là khiến mọi người thán phục tới đó.&lt;br /&gt;
// During the past two days, wherever Tomoyo went, people would be captivated by her.&lt;br /&gt;
// この二日間で、どこまで智代は、生徒たちを引きつけられたのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; Cuộc bầu chọn bắt đầu vào giờ sinh hoạt.&lt;br /&gt;
// The voting starts in homeroom.&lt;br /&gt;
// 投票は、ＨＲで各教室ごとに行われた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; Lá phiếu có những cái tên được chuyền quanh.&lt;br /&gt;
// The ballot with the names goes around.&lt;br /&gt;
// 投票用紙に並ぶ名前のひとつに丸印をつけて提出するだけだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; Tôi viết tên Tomoyo lên đó.&lt;br /&gt;
// I put Tomoyo&#039;s name on it.&lt;br /&gt;
// Check consistency with SEEN2506&lt;br /&gt;
// 俺は智代の名前の上に丸をつけた。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2506&amp;diff=139461</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2506</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2506&amp;diff=139461"/>
		<updated>2012-02-27T13:02:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Bản thảo */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=198875 Zhai]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2506.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Voice&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;声&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Kyou&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;杏&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Baseball Member&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;野球部員&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Captain&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;主将&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Members&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;部員&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Taniguchi&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;谷口&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Yanagimoto&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;柳本&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Fuko&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;風子&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 6 tháng Năm (Thứ Ba)&lt;br /&gt;
// May 6 (Tuesday)&lt;br /&gt;
// ５月６日(火)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Soạt!&lt;br /&gt;
// Clatter!&lt;br /&gt;
// カシャア！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sáng rồi đấy, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s morning, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「朝だぞ、\m{B}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; Tôi ngồi dậy trong khi những tia sáng rọi vào mắt.*&lt;br /&gt;
// I move my body as the light pierces into my eyes.*&lt;br /&gt;
// 俺は刺すような光から目をかばいつつ、上体を起こした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chào buổi sáng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おはよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ... chào buổi sáng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…おはよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh vẫn dậy như mọi khi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You wake up the same as always.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえの寝覚めは、相変わらずだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cuối cùng anh cũng được đi học lại.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even though we&#039;re this far into school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;You&#039;re finally back in school.&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{智代}「久々の学校だというのにな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh không thấy phấn khởi sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You want to get excited or anything?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;Don&#039;t you think you should get excited?&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{智代}「少しはわくわくしないか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「しないね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tại sao? Chúng ta sẽ ăn trưa cùng nhau mà?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Why? We&#039;ll be spending time together during lunch, won&#039;t we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうして。また、一緒に昼休みを過ごせたりするじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thì vì vừa mới được nghỉ xong còn gì...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Because, it&#039;s so soon after the holidays, isn&#039;t it...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だって、休みのほうがベッタリしてられたじゃないか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh đã không đến lớp quá lâu rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ve been away from classes for too long.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「授業中は離ればなれだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu được anh muốn mình ở bên nhau trong giờ học...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If possible, I&#039;d like to spend time together during classes...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「できれば授業中も一緒に過ごしたいね、俺は」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm, nhưng điều đó là không thể...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm, but that&#039;s impossible...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、それは無理だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng em vui vì anh nghĩ vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, I&#039;m happy you think that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「けど、そう思ってくれるのはうれしい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ngồi trong lớp mà nhớ lại thì vui lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll be happy remembering that while in class.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そのことを思い出して、授業中も幸せでいられそうだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng cứ như vậy chắc em không học được gì trong lớp mất.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, I might not be able to pick up the information during lessons.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、授業が頭に入らないかもな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có thể như thế là không tốt với em nhưng anh vẫn luôn bỏ ngoài tai mấy cái tiết học đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It might be bad for you but, I&#039;ve always thrown away lessons.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえはまずいかもしれないが、俺は授業なんて捨ててるからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh luôn nghĩ về em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m always thinking about you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ずっと、おまえのこと考えてる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng đừng có nghĩ bậy bạ đấy!.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But! Don&#039;t think anything perverted.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ただし、エッチなことは考えるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng cứ nghĩ đến mấy chuyện đó là anh không thể kìm lại được. Tha thứ cho anh nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;My imagination runs wild in that direction. Forgive me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「妄想の流れ次第では、それもある。許してくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Nope. I won&#039;t.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ダメだ。許さない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Trong bữa trưa đừng có hòng tưởng tượng dù chỉ là một chút thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I won&#039;t permit even a single bit of that during lunch.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「休み時間、少しでも様子がヘンだったら、承知しないからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế thì không được rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s a problem.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それは厄介だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; Có một thông báo mới trên bản tin.&lt;br /&gt;
// There is a new posting on the bulletin board.&lt;br /&gt;
// 掲示板の貼り紙は、新しくなっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; Hẳn là từ một thành viên ban giám hiệu sáng nay.&lt;br /&gt;
// It&#039;s probably from one of the administration members this morning.&lt;br /&gt;
// きっと運営委員の人間が朝のうちに、貼り替えたのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; Giá mà một thứ đơn giản thế này có thể xóa bỏ hết tin đồn.*&lt;br /&gt;
// If only something this simple would get rid of a person&#039;s rumors.*&lt;br /&gt;
// Rumors about a person?&lt;br /&gt;
// こんなに簡単に、人の噂も消し去れたらいいのに。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; Nhưng không ích gì.&lt;br /&gt;
// But, it doesn&#039;t.&lt;br /&gt;
// でも、それは消えることがない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; Nghĩa là, bọn tôi sẽ phải tự viết lại thôi.&lt;br /&gt;
// Which means, we&#039;ll have to rewrite this by ourselves.&lt;br /&gt;
// なら、自分たちの力で書き換えるしかなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}, đến trưa đừng mua bánh mì nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}, don&#039;t buy any bread at lunch.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}、昼休みは、パンを買うな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; Cô ấy nói thế trong khi chúng tôi chuẩn bị tạm biệt.&lt;br /&gt;
// She says that as we are about to part.&lt;br /&gt;
// 別れ際、智代はそう言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tại sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Bất kể thể nào nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No matter what, okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうしても、だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; Và rồi cũng đến bữa trưa.&lt;br /&gt;
// And then lunch.&lt;br /&gt;
// その昼休み。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Một bữa tiệc mừng anh trở về.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;A return party.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「復帰祝いだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; Cô ấy đặt hai hộp cơm lớn lên bàn của tôi.&lt;br /&gt;
// She places two lunch boxes on top of my desk.&lt;br /&gt;
// 俺の机の上には弁当箱がふたつ並んでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; Một hộp là cơm với thật nhiều thức ăn.&lt;br /&gt;
// One is rice with an extravagant set of side dishes.&lt;br /&gt;
// ひとつは豪勢なおかずを詰め合わせたもの。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; Hộp kia là cơm với soboro đầy màu sắc phủ bên trên.&lt;br /&gt;
// The other one is rice with colorful soboro dressed on top.&lt;br /&gt;
// もうひとつは、ご飯の上にカラフルなソボロが敷き詰めてあるもの。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em định viết tên anh bằng soboro, nhưng mà thế thì ngượng lắm, nên lại thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I was going to write your name with the soboro, but it was embarrassing, so I gave up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえの名前をソボロで書いてやろうかと思ったんだがな、恥ずかしいから、やめた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Rồi em nghĩ đến một hình trái tim, nhưng thế cũng ngượng, nên thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then I thought of a heart mark, but that was also embarrassing, so I gave up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「代わりに、ハートマークというのも考えたんだが、それも恥ずかしいから、やめた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nói thế chứ nó có hình mặt gấu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Having said that, it&#039;s the shape of a bear&#039;s face.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「というわけで、クマの顔にしてみた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; ... chỉ thế thôi \bcũng\u đủ ngượng rồi!&lt;br /&gt;
// ... that alone \bis\u embarrassing!&lt;br /&gt;
// …十分、恥ずかしかった！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Trông nó dễ thương đấy chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s pretty cute, don&#039;t you think?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なかなか可愛くできているだろう？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu nhìn kĩ thì cái cách nó thức dậy cũng giống anh vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If you look carefully, the way it wakes up is just like you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「よく見ると、寝起きのおまえにソックリだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Một tuyệt tác.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;A masterpiece.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ケッサクだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; Nhìn Sunohara là thấy hồn nó đang treo trên chín tầng mây.&lt;br /&gt;
// The way Sunohara expresses himself shows he&#039;s quite removed from this situation.&lt;br /&gt;
// 春原の引き方が、今の状況をよく表していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; Nếu không có Sunohara ở đây, nếu chỉ có tôi với Tomoyo, chắc hẳn tôi đã chạy mất dép rồi.*&lt;br /&gt;
// It would make no difference if he ran away. Tomoyo would be here with me.*&lt;br /&gt;
// &amp;quot;If Sunohara wasn&#039;t here, if I was alone with Tomoya, I would have definitely run away&amp;quot; - Seigi&lt;br /&gt;
// その春原がいなくて、智代とふたりきりだったら、俺は逃げ出していたに違いない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Có lẽ, tao không ở đây thì hơn... tạm biệt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Maybe, it&#039;s better if I&#039;m not here... later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕、いないほうがいいね…じゃ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; Khi Sunohara đứng dậy từ chỗ ngồi của nó, tôi túm cổ áo nó và kéo lại.&lt;br /&gt;
// As Sunohara gets up from his desk, I ring him by the collar and pull him in.&lt;br /&gt;
// 立ち上がろうとする春原の首根っこを掴んで、引き寄せた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{\m{B}} (Chờ đã! Làm ơn! Ở lại đi, mà không! Đó là lệnh!)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Wait! Please! Stay, rather! That&#039;s an order!)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（待てっ！ いてくれ！ つーか、いろ！ 命令だ！）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; Tôi thì thào.&lt;br /&gt;
// So I whisper.&lt;br /&gt;
// そう囁く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{Sunohara} (Nói thật, bọn mày là một đôi... làm gì còn chỗ cho người thứ ba!)&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} (To be honest, you two are a pair... there&#039;s no way a third person can be here!)&lt;br /&gt;
// \{春原}（正直、キッツイぞ、これ…第三者が一緒に居られる状況じゃねぇっ）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{\m{B}} (Mày ăn con gấu này đi!)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (You eat this bear!)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（あのクマ、食っていいからっ）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; \{Sunohara} (Nếu tao làm thế, Tomoyo giết tao mất!)&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} (If I do that, Tomoyo&#039;s gonna kill me!)&lt;br /&gt;
// \{春原}（んなもん食ったら、僕が智代に殺されるだろっ）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; Một vài học sinh lén nhìn xem có việc gì đang xảy ra.&lt;br /&gt;
// Some of the students peeped over to see what was going on.&lt;br /&gt;
// 何人かの生徒が、わざとらしく背伸びをしてこちらを窺っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; \{Sunohara} (Với cái thứ này... chẳng phải cứ phi tang càng nhanh càng tốt sao?)&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} (For something like this... isn&#039;t it better to get rid of the evidence as soon as possible?)&lt;br /&gt;
// \{春原}（こんなことしてるよりさ…とっとと証拠隠滅したほうがいいんじゃないの？）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; \{\m{B}} (Tất nhiên rồi...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Indeed...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（だな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có chuyện gì thế, hai người?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s wrong, you two?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうしたんだ、ふたりとも？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh ăn đây!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m digging in!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いただきます！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; Tôi chắp tay rồi vớ lấy đôi đũa, và với một luồng sinh khí hừng hực tôi tọng con gấu vào miệng mình.&lt;br /&gt;
// Clapping my hands together, I grab the chopsticks, and with a surge of power I stuff the bear into me.&lt;br /&gt;
// 俺は手を合わせると、箸をひっ掴み、怒濤の勢いでクマさんを喉に流し込む。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cảm ơn về bữa ăn!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Thanks for the food!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ごちそうさま！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; Tôi ăn xong sau mười giây.&lt;br /&gt;
// I finish eating it in ten seconds.&lt;br /&gt;
// １０秒で食い終えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ngon lắm. Đúng là Tomoyo có khác.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That was good. As expected of Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うまかった。さすが、智代だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... đó là bữa trưa của em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... that was my lunch just now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…今の、私の弁当だったんだが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sao cơ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không phải... của anh sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;This isn&#039;t... mine?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺の…じゃないの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải. Đó không phải của anh. Của anh là cái kia kìa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah. That&#039;s not yours. Yours is over there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだ。おまえのじゃない。おまえのはこっちだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; Tomoyo đặt hộp cơm còn lại lên đùi mình.&lt;br /&gt;
// Tomoyo puts the other lunchbox on top of her lap.&lt;br /&gt;
// もうひとつの弁当は智代の膝の上に乗っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... nói với anh sớm hơn chứ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... tell me sooner...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…早く言ってくれ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Làm sao em biết được anh có thể ăn hết trong mười giây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I never knew you could finish eating in ten seconds.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「１０秒で食われるとは思わないだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; Đúng thật.&lt;br /&gt;
// Indeed.&lt;br /&gt;
// 確かに。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật phiền phức... em phải làm sao đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What a troublesome guy... what should I do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「困った奴だな…どうすればいいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em ăn hộp đó được không?&#039;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Can you eat that?&#039;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それ、おまえが食えば？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế này hơi nhiều với em...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s a bit much for me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「自分で食べるには、ちょっとな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; Tomoyo mở nắp&lt;br /&gt;
// Tomoyo opens the cover.&lt;br /&gt;
// 智代が蓋を開ける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đây là hộp có tên anh và hình trái tim ở trên.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;This one is the one with your name and a heart mark on it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「こっちは、おまえの名前とハートマーク付きなんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; Bộp!\shake{3}\rTôi đập mặt xuống bàn.&lt;br /&gt;
// Slam!\shake{3}\rMy face falls flat on the table.&lt;br /&gt;
// がんっ！\shake{3}\r \ 俺は顔面を机に叩きつけていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tạm biệt, \m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Later, \m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃあな、\m{A}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng đi--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t go--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いくなあぁーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đây là tình cảm của em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;These are my feelings.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「これは、私の思いだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không biết mình nên ăn nó thế nào đây.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I wonder how I might eat this.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{智代}「それを自分で食べるのはどうかと思うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tạm biệt, \m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Later, \m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃあな、\m{A}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng điiiii--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t goooo--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いくなアアァァーーッ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}... anh sẽ ăn chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}... would you eat this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…食べてくれるか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đ... được rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;A... alright...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わ…わかったよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ăn chậm thôi thì anh mới thưởng thức được hết chứ. Ăn như vừa rồi thì không hay chút nào, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Eat slowly so you can enjoy the flavor. It was bad eating the way you did just now, wasn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ゆっくりと味わって食べるんだぞ。さっきみたいなのはイヤだぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ư-ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Y-yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tạm biệt, \m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Later, \m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃあな、\m{A}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao nói là đừng đi----!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I said, don&#039;t go----!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、いくなってえぇーーーッ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Tại sao mấy người...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;Why you guys...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「あんたらねぇ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; Kìa, ai đang nói đó, người có mái tóc đung đưa đó.&lt;br /&gt;
// There, the voice of someone whose hair sway.&lt;br /&gt;
// そこへ、身の毛もよだつ震えた声。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Mấy người lại làm loạn lên rồi..&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;You&#039;re causing trouble again..&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「また、騒いだわね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi sẽ không cho qua chuyện này đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I won&#039;t let this simply pass by...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「これで、心おきなく、手ぇ出せるってものよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừm, cậu không phải lớp trưởng lớp này đâu, biết chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Uh, you aren&#039;t the class rep here, you know?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、おまえ、隣のクラスの委員長だろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi đang nói thay Ryou...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I&#039;m speaking in Ryou&#039;s place...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「椋の代わりよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Phải, Ryou...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kytaou} &amp;quot;Yes, Ryou&#039;s...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「そう、椋の…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Này, cô kia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Hey, you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あんた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; Cô ta nhìn xuống Tomoyo.&lt;br /&gt;
// She looks down on Tomoyo.&lt;br /&gt;
// 智代を見下ろす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi nghe nói cô giỏi đánh nhau lắm nhỉ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I hear you&#039;re good with fights.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「喧嘩が強いらしいわね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Thử xem nào, một chọi một...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Let&#039;s have one, mano-a-mano...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「正々堂々と勝負しなさいよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; Bất kể Kyou có siêu nhân cỡ nào thì cũng không có cửa sánh được với Tomoyo.&lt;br /&gt;
// No matter how brute Kyou is, there&#039;s no way she&#039;s a match for Tomoyo.&lt;br /&gt;
// いくら杏が凶悪だからといっても、素手で智代に敵うはずがない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; Hai người họ đối mặt nhau trên hành lang.&lt;br /&gt;
// The two face each other in the hallway.&lt;br /&gt;
// 廊下で向かい合う、杏と智代。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;T-tệ thật đấy... thật xui tận mạng, tự nhiên chui vào giữa thế này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;T-this is bad... what timing, forcing myself in all this time...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「き、危険だ…僕がタイミングよく、間に割って入るよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chắc chắn là mày sẽ lãnh trọn cước của hai người họ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;ll definitely fall into their kicks.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「絶対、おまえがふたりに蹴られるのがオチだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng cứ cái đà này, hai người họ sẽ đánh nhau đến mức thành ngớ ngẩn cho xem!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But, if this goes on, they&#039;ll both lose their memories from hitting each other!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「でも、このままじゃ、力がぶつかりあった反動で、ふたりとも記憶喪失になっちまうよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày đọc quá nhiều manga rồi đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You read too much manga.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、漫画の読みすぎだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; Kyou ra tay trước.&lt;br /&gt;
// Kyou starts first.&lt;br /&gt;
// 杏が先に仕掛ける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; Cô ta tiến tới trước và vung tay như một thanh gươm.&lt;br /&gt;
// Stepping up, she waves her hand like a sword.&lt;br /&gt;
// 踏み込んで、手刀を振るった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; Tomoyo thừa sức đối phó với chiêu đó mà không đổ một giọt mồ hôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;ll be able to handle this without a sweat.&lt;br /&gt;
// いとも簡単に受け流される。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; Cao không được thì xuống thấp. Đốn vào đôi chân cô ấy đi.&lt;br /&gt;
// If high&#039;s no good, go low. Take her legs out.&lt;br /&gt;
// 上が駄目なら下。足を払いにかかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; Cô ấy nhẹ nhàng né đòn.&lt;br /&gt;
// Nimble, she evades it.&lt;br /&gt;
// それもひらりとかわされる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; Tomoyo hoàn toàn không thủ thế.&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;s not putting up any defense at all.&lt;br /&gt;
// 智代は防御に徹している。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; Có lẽ bởi đối thủ là đàn chị của cô ấy.&lt;br /&gt;
// Maybe she&#039;s taking into account her opponent&#039;s her senior.&lt;br /&gt;
// 相手が先輩だから気を使っているのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{\m{B}} (Không... ngoại trừ Sunohara, cô ấy sẽ không động đến bất cứ ai ở ngôi trường này...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (No... with the exception of Sunohara, she wouldn&#039;t lay a hand on anyone in this school...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（違うか…春原以外に、この学校の相手に手をあげた試しはなかったな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; Và rồi, Kyou...&lt;br /&gt;
// And then, Kyou...&lt;br /&gt;
// そして、杏…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; Tomoyo tránh đòn vô cùng dễ dàng, nhưng cô ta không dừng tay.&lt;br /&gt;
// Tomoyo fends her off easily enough but, she wouldn&#039;t stop attacking.&lt;br /&gt;
// どれだけ容易く受け流されようが、攻撃の手を休めない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; Trông có vẻ tuyệt vọng... cô ta nghiến răng...&lt;br /&gt;
// Looking desperate... she gnaws her teeth...&lt;br /&gt;
// 歯を噛みしめて…必死な形相で…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; Tôi nghĩ cô ta làm vậy không phải vì giận giữ mà bời một nỗi thất vọng nào đó nào đó đối với Tomoyo.&lt;br /&gt;
// I think she&#039;s doing this, not because she&#039;s angry, but because of some overwhelming dejection towards Tomoyo.&lt;br /&gt;
// 何か、怒りじゃなく、どうしようもないやるせなさのようなものを智代にぶつけている気がした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; Mà suy cho cùng thì tại sao Kyou lại xem cô ấy như kẻ thù...? &lt;br /&gt;
// To begin with, why is Kyou seeing her as an enemy...? // Don&#039;t be so dense, Tomoya&lt;br /&gt;
// そもそも、どうして杏は、そんなに智代を目の敵にするのか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đủ rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s enough...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もう、よそう…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; Tomoyo mất cảnh giác.&lt;br /&gt;
// Tomoyo lets down her guard.&lt;br /&gt;
// 智代がガードしていた腕を下げた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; Và hướng về mặt của cô ấy...&lt;br /&gt;
// And towards her face...&lt;br /&gt;
// その顔へ…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; Chát!&lt;br /&gt;
// Slap!&lt;br /&gt;
// ぱぁんっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; Bàn tay của Kyou sượt qua.&lt;br /&gt;
// The palm of Kyou&#039;s hand slipped through.&lt;br /&gt;
// 杏の平手打ちが、入っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tại sao chứ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Why...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「どうして…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;... tại sao cô lại...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;... why did you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「…どうして、あんたなのよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Cô chỉ giỏi trò đánh đấm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;You&#039;re only good with fights...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「喧嘩が強いだけの…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... có thể đúng là thế trước khi em vào ngôi trường này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... it might have been like that up until I entered this school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…この学校に来るまではそうだったかもしれない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng từ giờ em sẽ cố gắng hết sức mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, I&#039;m doing my best from here on out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、これからは努力する」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Bất kể chuyện gì xảy ra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No matter what happens.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どんなことだって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đó là điều em đã quyết rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s what I decided.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そう決めたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu có khi nào chị...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If, by chance, you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もし、あなたが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu chị thân với \m{B}, thì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If you happen to be on good terms with \m{B}, then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}と仲がいいというのなら…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em cũng muốn kết thân với chị.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I, too, want to be on good terms with you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あなたにも好かれたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì vậy... em không muốn tiếp tục nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why... I don&#039;t want to continue this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから…こういうのはこれっきりにしたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; Im lặng và để Tomoyo giải quyết. &lt;br /&gt;
// Be quiet and leave it to Tomoyo // Option 1 - to 0147&lt;br /&gt;
// 黙って智代に任せる&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; Lên tiếng. &lt;br /&gt;
// Say something // Option 2 - to 0156, required for 64-hit combo on SEEN2511, but does not impact on ending&lt;br /&gt;
// 口出しする&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; Chỉ cần trò chuyện cùng một chút và thực sự hiểu tính cách thẳng thắn của Tomoyo, thì không ai có thể ghét cô ấy được.&lt;br /&gt;
// If one spoke to Tomoyo for just a bit, and honestly knew her up-front personality, there&#039;d be no way anyone could hate her. // Option 1 - from 0145&lt;br /&gt;
// 智代と少しでも話をして、その愚直なまでに真っ正直な性格を知れば、嫌いになれるはずがなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; Vì vậy mà tôi giữ yên lặng.&lt;br /&gt;
// That&#039;s why I remain silent.&lt;br /&gt;
// だから、俺は黙ったままでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ừm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「まぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Từ giờ... tôi sẽ dõi theo mọi chuyện.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I&#039;ll see what happens... from then on.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「長い目で…見させてもらうわ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Dù sao cũng chẳng biết ngay được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I don&#039;t really know right now, anyway...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「今はまだ、わからないからね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; Kyou nói có vậy, rồi đi khỏi.&lt;br /&gt;
// Saying just that, Kyou leaves.&lt;br /&gt;
// それだけを言って、杏は立ち去る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Phù... may mà chuyện này kết thúc sớm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Whew... somehow this ended pretty quickly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ふぅ…なんだかあっさり終わったねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao cứ nghĩ cô ta sẽ đá mày.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I was sure she was going to kick you, though.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺は絶対おまえが蹴られて終わると思ってたんだけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao chẳng dây dưa gì vào chuyện này cả mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m completely unrelated to this, you know.&amp;quot; // to 0180 or 0189 depending on your choice on SEEN2505&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕、全然関係なかったんですけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Quyết định đó của cô ấy dũng cảm và mạnh mẽ đấy chứ?&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Her decision to do that is brave and powerful, isn&#039;t it?&amp;quot; // Option 2 - from 0146&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そいつの決意は結構、キツイんだぜ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù tôi đã làm bất cứ việc gì mình thích trong ba ngày bị đình chỉ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Even though I did whatever I wanted while I was suspended for these three days.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「この三日は、俺が勝手なことして停学食らっちまったけどさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sunohara và tôi không còn đi học muộn nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sunohara and I aren&#039;t even coming late to school anymore.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「春原も俺も、遅刻すらさせてもらえない状況だもんな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù rằng bọn này được đáp lại bằng bữa trưa , thì thế cũng là tốt rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, even though we get lunch in return, it&#039;s all good.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ま、そのぶん弁当作ってきてくれたり、いいこともあるけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Hừmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Hmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ふぅん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Vậy sao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Is that so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「そうだったの…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không hiểu sao em muốn được kết thân với chị.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Somehow, I&#039;d like to get along with you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだって、良くしていく」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xin lỗi vì đã gây ồn trong bữa trưa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m sorry for being noisy during lunch.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「昼休み騒がしくしたのは、悪かった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em hứa là sẽ không làm thế nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I won&#039;t do it again. I promise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「これはもうしない。誓う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì vậy, xin đừng gây chuyện nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So, please don&#039;t start anything...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、もう争いごとなんてやめて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Lần tới chị cứ cùng ăn trưa với bọn em cũng được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Next time, you can join us for lunch.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「次は、弁当でも一緒に囲もう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; Tomoyo chìa tay ra.&lt;br /&gt;
// Tomoyo lends out her hand.&lt;br /&gt;
// 手を差しのばす智代。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ờ... đừng đá tôi nữa nhé.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yeah... don&#039;t kick me ever again.&amp;quot; // punch&lt;br /&gt;
// \{春原}「ああ…もう二度と蹴るんじゃないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; Cô ấy vung tay về phía Sunohara.&lt;br /&gt;
// She throws her hand at Sunohara.&lt;br /&gt;
// その手を取る春原。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; Họ cùng đá nó.&lt;br /&gt;
// They both kick him.&lt;br /&gt;
// ふたりに蹴られる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ừm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「まぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Từ giờ tôi sẽ dõi theo... mọi chuyện xảy ra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I&#039;ll see what happens... from then on.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「長い目で…見させてもらうわ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Dù sao cũng chẳng biết ngay được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I don&#039;t really know right now, anyway...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「今はまだ、わからないからね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; Tomoyo nắm lấy tay cô ta.&lt;br /&gt;
// Tomoyo takes her hand.&lt;br /&gt;
// 智代の手を取る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Aa... cặp đôi mạnh nhất và hung hãn nhất làm tôi ra nông nỗi này đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Ahh... the strongest and worst tag did that to me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;Ahh... I got hit by the Fiercest and Strongest of them all...&amp;quot; - Used capital letters to emphasize their unique status - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{春原}「ああ…最凶と最強がタッグを…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thế có chấp nhận được không, \m{A}?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Is this okay, \m{A}?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いいのか、\m{A}っ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tại sao không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why not?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいんじゃねぇの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; Chỉ cần trò chuyện cùng một chút và thực sự hiểu tính cách thẳng thắn của Tomoyo, thì không ai có thể ghét cô ấy được.&lt;br /&gt;
// If one spoke to Tomoyo for just a bit, and honestly knew her up-front personality, there&#039;d be no way anyone could hate her. // to 0180 or 0189 depending on your choice on SEEN2505&lt;br /&gt;
// 智代と少しでも話をして、その愚直なまでに真っ正直な性格を知れば、嫌いになれるはずがなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; Và rồi, ba người bọn tôi cùng nhau ăn trưa trong nhiều ngày sau đó. &lt;br /&gt;
// And then, the three of us spend our time together during lunch for many days. // if you said you liked things as they were on May 5, read this line and continue; else, go to line 0189&lt;br /&gt;
// そうして、久々に三人で、昼休みを過ごした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; Thật vui.&lt;br /&gt;
// It&#039;s fun.&lt;br /&gt;
// 楽しかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; Sẽ thật tốt nếu mọi chuyện vẫn cứ thế mà tiếp diễn.&lt;br /&gt;
// It&#039;d be nice if this continued.&lt;br /&gt;
// このままの時間が続けばいい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; Đó là suy nghĩ thực sự của tôi từ tận đáy lòng.&lt;br /&gt;
// That&#039;s what I really think from the bottom of my heart.&lt;br /&gt;
// 本当に心の底から思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; Chẳng mấy chốc mà ngày bầu chọn hội học sinh đến.&lt;br /&gt;
// Before long, the day of the student council election comes.&lt;br /&gt;
// やがて、くる生徒会選挙の投票日。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; Ngày 7 tháng Năm (Thứ Tư)&lt;br /&gt;
// May 7 (Wednesday)&lt;br /&gt;
// ５月７日(水)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; Cuộc bầu chọn bắt đầu vào giờ sinh hoạt.&lt;br /&gt;
// The voting starts in homeroom.&lt;br /&gt;
// 投票は、ＨＲで各教室ごとに行われた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; Lá phiếu với những cái tên được chuyền quanh.&lt;br /&gt;
// The ballot with the names goes around.&lt;br /&gt;
// 投票用紙に並ぶ名前のひとつに丸をして提出するだけだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; Tôi viết tên Tomoyo lên đó. &lt;br /&gt;
// I put Tomoyo&#039;s name on it. // To SEEN2508: Bad End&lt;br /&gt;
// 俺は智代の名前の上に丸をつけた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; Và rồi ba người bọn tôi cùng nhau ăn trưa trong nhiều ngày sau đó.&lt;br /&gt;
// And then, the three of us spend our time together during lunch for many days.&lt;br /&gt;
// そうして、久々に三人で、昼休みを過ごした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; Thật vui.&lt;br /&gt;
// It&#039;s fun.&lt;br /&gt;
// 楽しかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; Cuối cùng tôi nói với họ.&lt;br /&gt;
// Finally, I talk to them.&lt;br /&gt;
// 最後に俺は、ふたりに言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hai người có rảnh sau khi tan trường không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You two free after school?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふたりとも、放課後、空いてるか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hôm nay à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Today?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「今日か？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao nghĩ là được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I think I should be fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕は大丈夫だけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, em cũng không cần làm gì cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, I don&#039;t have anything happening.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、私も何もない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy có thể đi cùng nhau một lát được không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, mind coming with me for a bit?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあさ、俺に付き合ってくれよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Để làm gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;For?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「何するのさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thể thao.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sports.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「スポーツだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hử...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Huh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「へ…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao nghĩ lâu lâu ra sân mà mà đổ mồ hôi một tí cũng sảng khoái lắm chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Thought it&#039;d be nice to get out there and sweat once in a while.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「たまには健全に汗をかくのもいいかと思ってさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày nói thật à... tao chẳng muốn vậy chút nào cả...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You serious... I don&#039;t want to sweat at all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「マジかよ…汗なんてかきたくねぇ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao chắc là mày phản xạ nhanh lắm đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m sure you have good reflexes, man.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「確か、おまえ、運動神経よかったよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sao cũng được!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Whatever!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁね！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng nếu Sunohara đi cùng, thì có thể hơi quá, và cán cân sức mạnh thế nào cũng bị lệch cho xem.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, if Sunohara came, it&#039;d be too much, and the balance would be tipped.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、春原入れると、うますぎて、バランス狂うかもな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao nói là được, dù sao tao cũng đáng tin cậy mà!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m fine I said, I&#039;m reliable after all!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「大丈夫だって。手抜いてやるからさっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; Có vẻ như chúng tôi đã sẵn sàng.&lt;br /&gt;
// Looks like we&#039;re just about ready.&lt;br /&gt;
// 完全にやる気になっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em thì sao, Tomoyo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What about you, Tomoyo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代は？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu anh gọi, \m{B}, thì có lẽ em sẽ đi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well, if you&#039;re calling me out, \m{B}, I guess I will...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}が誘ってくれるなら、やるが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng hôm nay em không mang đồng phục thể dục.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But I don&#039;t have my gym uniform today.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「けど体操服、今日は持っていないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chán thật đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s too bad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃ、残念だなぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh lại nghĩ là trò bậy bạ gì nữa à...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Are you thinking something perverted again...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「また、エッチなことを考えているだろ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không sao. Đồng phục đi học của em cũng được rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Nah, it&#039;s fine. Your school uniform should be okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、大丈夫。制服でいいから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không chắc đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I wonder about that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それもどうかと思うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù là đồng phục thì ít nhất em cũng nên mặc quần thể thao.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even if it&#039;s my school uniform, I should at least be wearing bloomers.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「制服でも、下にブルマぐらいは穿いておきたかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em không cần phải nhảy lên xuống đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You won&#039;t be jumping up and down.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「飛び跳ねるようなことはさせないからさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hừmm... nếu thế thì chắc là được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hmm... in that case, well, I guess it&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…それなら、まぁ、いいだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy là quyết định thế nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, it&#039;s decided.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、決定な」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; Tan học.&lt;br /&gt;
// After school.&lt;br /&gt;
// 放課後。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; Chúng tôi đứng trên sân tập.&lt;br /&gt;
// We stand on the field. // Original here was &amp;quot;playfield.&amp;quot; Got Amoirsp permission. Change back if it&#039;s too different. - Jumpyshoes&lt;br /&gt;
// 俺たちは、グラウンドに降り立っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; Đội bóng chày đang tập luyện trước mặt chúng tôi.&lt;br /&gt;
// The baseball team is practicing in front of us.&lt;br /&gt;
// 目の前では野球部が練習をしている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sân tập?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The field?&amp;quot; //Same as above. - Jumpyshoes&lt;br /&gt;
// \{智代}「グラウンドでするのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh thấy đấy, đội bóng chày đang dùng sân rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;As you can see, the baseball team&#039;s using it right now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「見てのとおり、野球部が占拠しているが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không sao.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「大丈夫」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đằng nào chúng ta cũng thách đấu với họ mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We&#039;re taking them on, anyway.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こいつらとやるんだから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ế?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Eh?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「えっ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chờ đã, \m{B}. Ý anh là sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Wait, \m{B}. What do you mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「待て、\m{B}。どういう意味だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; Bỏ ngoài tai lời cô ấy, tôi tới đứng trước mặt các thành viên ở khu huấn luyện viên.&lt;br /&gt;
// Ignoring her words, I stand in front of the members at the coach&#039;s box.&lt;br /&gt;
// 智代の言葉を無視して、俺はコーチャーボックスに立っていた部員に寄っていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này đằng kia, muốn đấu không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey there, want to have a match?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あのさ、勝負してくんない？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; \{Thành viên Bóng chày} &amp;quot;Hử?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Baseball Member} &amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{野球部員}「はぁ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Một trận bóng chày với cô ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;A baseball match with her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「野球で勝負。あいつと」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... với em?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... with me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…私かっ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Phải, em đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yes, you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだ。おまえだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chờ đã, không phải ba người chúng ta chơi sao? Đây có phải điều anh nói với em đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Wait, the three of us won&#039;t be playing? That&#039;s not what you told me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「待て、三人で遊ぶんじゃなかったのか。話が違うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thôi nào, cứ yên lặng đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, just be silent.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁ、黙っておけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; \{Thành viên Bóng chày} &amp;quot;Đùa kiểu gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Baseball Member} &amp;quot;What kind of joke is this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{野球部員}「なんかの冗談？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; Từ những đôi mắt khờ khạo đó tôi có thể thấy họ đang cười vào cái ý tưởng đối thủ là một cô gái.&lt;br /&gt;
// Their stupid eyes give off an impression, laughing off at the idea of a girl as their opponent.&lt;br /&gt;
// 相手が女、ということで野球部員は馬鹿にした目を寄こす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bọn này không đùa. Nếu cô ấy thua, bọn này sẽ đi nhặt bóng và làm bất cứ điều gì các anh muốn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We&#039;re not joking. If she loses, we&#039;ll be your ballboys and do what you want.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「冗談なんかじゃない。あいつが負けたらさ、俺たち雑用でボール拾いでもなんでもするから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng nếu cô ấy thắng, mấy người sẽ phải lắng nghe điều bọn tôi nói.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, if she wins, you&#039;ll have to listen to what we say.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「その代わり、あいつが勝ったら、言うことを聞けよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0242&amp;gt; \{Thành viên Bóng chày} &amp;quot;Hừmm... thế à? Hay đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Baseball Member} &amp;quot;Hmm... is that so? Interesting.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{野球部員}「ふん…そうか。それはおもしろい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0243&amp;gt; Hắn mắc câu rồi. Chắc đang nghĩ đây là một trò chọc phá ngu ngốc đó mà.&lt;br /&gt;
// He&#039;s fallen for it. Probably thinking this is just a stupid annoyance.&lt;br /&gt;
// 乗ってきた。馬鹿にされている気がして癪なのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0244&amp;gt; \{Thành viên Bóng chày} &amp;quot;Này mọi người, tập hợp.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Baseball Member} &amp;quot;Hey, everyone gather up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{野球部員}「おい、みんな集まれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0245&amp;gt; Đám con trai tụ họp lại.&lt;br /&gt;
// The men all pile up.&lt;br /&gt;
// 男は召集をかけた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0246&amp;gt; \{Thành viên Bóng chày} &amp;quot;Cô gái đó muốn đấu với chúng ta đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Baseball Member} &amp;quot;That girl wants to have a match with us, see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{野球部員}「この女が俺たちと勝負するってさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0247&amp;gt; \{Thành viên Bóng chày} &amp;quot;Để cả trường sẽ đồn đại rằng chúng ta yếu kém.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Baseball Member} &amp;quot;So that there&#039;d be rumors running amok in the school that we&#039;re weak.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{野球部員}「よっぽど俺らが弱いって噂になってんだな、校内で」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0248&amp;gt; Có vẻ như người đang nói là đội trưởng. Khi anh ta khích họ, nét mặt của các thành viên đồng loạt thay đổi.&lt;br /&gt;
// Looks like the guy talking is the captain. As he stirs them up, the members&#039; expressions all change at once.&lt;br /&gt;
// 話しかけた男は主将だったようだ。その主将の言葉に煽られて、部員たちの顔つきが一斉に変わる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0249&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Vậy, ai muốn đấu với cô ta nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;So she&#039;ll have any friends?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;So, who wants to be her opponent?&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{主将}「相手してやる奴はいるか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0250&amp;gt; Người đội trưởng đó đang kêu gọi các thành viên đứng lên tình nguyện  nhận lời thách đấu.&lt;br /&gt;
// His harsh words are joined by raised fists.&lt;br /&gt;
// sorta like the baseball team raised their hands/fists&lt;br /&gt;
// The captain&#039;s getting volunteers for the challenge - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// 怒声と共にいくつも手が挙がった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0251&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh định làm gì đây, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What do you plan on doing, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんのつもりだ、\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0252&amp;gt; Tomoyo thì thầm vào tai tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo whispers into my ear.&lt;br /&gt;
// 智代が俺に耳打ちする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0253&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xin lỗi nhưng em không có chút tự tin nào vào việc hạ được bọn họ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sorry, but I don&#039;t really have any confidence in beating these guys...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「悪いが、こんな奴らに勝てる自信なんてないぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0254&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em còn chưa từng chơi bóng chày bao giờ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;To begin with, I haven&#039;t even played baseball.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そもそも野球なんてやったことがないんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0255&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cứ để đó cho anh. Tất cả những gì em cần làm là cố gắng hết sức mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just leave it to me. All you have to do is give it your best.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「任せておけ。おまえは、全力でやればいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0256&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mà tại em lại phải...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Besides, why do I have to...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そもそも、どうしてこんなことを…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0257&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Xin cứ làm thế đi, Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Please go along with this, Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「やってくれ、智代」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0258&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0259&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nghiêm túc đấy chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You serious about this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「本気で言っているのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0260&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, nghiêm túc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yes I am.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、本気だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0261&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0262&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu anh nói vậy, \m{B}, thì chắc em sẽ phải làm thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If you say so, \m{B}, then I guess I&#039;ll have to...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}がそう言うなら、やらないでもないが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0263&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy thì cố lên nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, let&#039;s do this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、やってくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0264&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh thực thực, \brthực sự\u nghiêm túc đấy chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re really, \breally\u serious about this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「本当に、本気なんだな？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0265&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, trông cậy cả vào em đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I&#039;m counting on you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。頼む」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0266&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ lần này thôi đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Just this time...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今回だけだぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0267&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Đúng như dự đoán. Mà mấy cậu có bao nhiêu người? Đã quyết định sẽ thua thế nào chưa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;As expected. How many of you guys are there anyway? Have you decided on how you&#039;ll lose?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「ご覧の通り。対戦相手はいくらでもいるぜ？ 何をして勝ち負けを決めるんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0268&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo, em giỏi ném bóng hay đập bóng hơn?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo, are you strong at pitching or batting?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代、おまえ、打つのと投げるの、どっちが得意だ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0269&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chẳng cái nào cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Neither.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どっちも苦手だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0270&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thôi nào, cứ chém ra chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Come on, exaggerate.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「強いて言え、強いて」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0271&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chẳng có gì để phóng đại cả. Em chưa từng chơi môn này bao giờ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;There&#039;s nothing to exaggerate. I haven&#039;t done this before.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「強いてもなにもない。やったことがないんだから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0272&amp;gt; Lại nữa, mấy tên trong đội bóng nhếch mép cười.&lt;br /&gt;
// Again, the members give off a smirk.&lt;br /&gt;
// また、部員から失笑が漏れる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0273&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy thì ném đi. Ném bóng bằng tất cả sức mạnh của mình. Em không có chút kĩ thuật đập bóng nào mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, pitch. Throw with all your might. You don&#039;t have any skill with batting, after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、投げろ。思いきり投げろ。打つよりは技術いらないだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0274&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vấn đề đâu đơn giản như thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The problem&#039;s not as simple as that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんな簡単な問題じゃないだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0275&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bọn này quyết định rồi. Cô ấy ném. Mấy người đập bóng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We&#039;ve decided. She&#039;ll be pitching. You guys will be batting.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「決まったよ。こいつが投げる。おまえら、打ってくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0276&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bọn tôi có ba người. Nếu strike out thì mấy người thua.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;ll be us three. If you strike out, you lose.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「三人だ。スリーアウトでおまえらの負け」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0277&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu trúng một quả thì mấy người thắng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you get one hit, you guys win.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ヒット性の当たりが一本でもあれば、おまえらの勝ちでいいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0278&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Hahaha! Đùa hay đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Hahaha! That&#039;s pretty rich!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「はっはっはっ！ こりゃケッサクだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0279&amp;gt; Ẩn sau tiếng cười đó có thể là sự giận dữ.&lt;br /&gt;
// There might be anger behind that laughter.&lt;br /&gt;
// 怒りを通り越して、笑えてきたのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0280&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Được thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Well, fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「ま、いいだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0281&amp;gt; Thật ra mà nói, nếu không thân với Tomoyo đến mức này, tôi cũng sẽ phản ứng tương tự.&lt;br /&gt;
// Truth is, if I weren&#039;t this close to Tomoyo, I would have had the same reaction.&lt;br /&gt;
// 実際俺だって、智代と親しくなければ同じ態度を取っていただろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0282&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;A, bây giờ anh có thể phòng thủ. Bắt mấy quả bổng và sát đất được chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ah, you can do defense for now. Catch the fly balls and grounders, will you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、守りは一応やってくれよな。ゴロや凡フライはちゃんと取ってくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0283&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Rồi, rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Alright, alright.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「わかった、わかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0284&amp;gt; Anh ta nói bằng giọng dỗ dành trẻ con.&lt;br /&gt;
// So he says, in a tone that would calm children.&lt;br /&gt;
// 子供をなだめるような声で言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0285&amp;gt; Và rồi, những thành viên nhìn lại...&lt;br /&gt;
// And then, the members look back...&lt;br /&gt;
// そして、部員たちを振り返り…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0286&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Chúng ta sẽ sử dụng chiến thuật phòng thủ đó nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;We&#039;ll use that defense plan then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「さっきの守備位置で」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0287&amp;gt; Anh ta ra lệnh.&lt;br /&gt;
// He gives the order.&lt;br /&gt;
// そう命令した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0288&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Vậy, ai bắt bóng đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;So, who&#039;ll be the catcher then?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「キャッチャーぐらいはそっちから出したらどうなんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0289&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Àa, được rồi. Sunohara đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ahh, well. Then, Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだな。じゃ、春原」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0290&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hở? Tao á?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Eh? Me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「えっ？ 僕？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0291&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, mày đấy. Phản xạ mày tốt còn gì.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, you. Your reflexes are good, after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。おまえ、運動神経いいからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0292&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sao cũng được!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Whatever!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁね！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0293&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Được, tao trông cậy vào mày đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, I&#039;m counting on you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、頼むよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0294&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thật là, chẳng thể khác được. Để tao đối phó bọn nó!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Geez, can&#039;t be helped. Let me at them!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ったく、仕方がないねぇ。やってやるか！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0295&amp;gt; Thao túng thằng này thật dễ dàng.&lt;br /&gt;
// It&#039;s so easy to control this guy.&lt;br /&gt;
// 扱いやすい男だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0296&amp;gt; Nó mượn găng của một người bắt, rồi tiến tới gôn nhà.&lt;br /&gt;
// Borrowing a catcher&#039;s mitt, he heads to home base.&lt;br /&gt;
// キャッチャーミットだけを借りて、ホームベースにつく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0297&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày có mặt nạ không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You have a mask?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、マスクは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0298&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Bóng chày nghiệp dư không dùng thứ đó, với lại nó kinh lắm!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;We got none in amateur baseball, and it&#039;s disgusting!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「草野球でンなもんいるかよ、格好悪ぃ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0299&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, Tomoyo, bắt đầu tập ném thôi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, Tomoyo, let&#039;s begin throwing practice!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、智代っ、投球練習始めろ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0300&amp;gt; Tôi hướng về Tomoyo đang đứng ở bục ném và hét lên.&lt;br /&gt;
// So I yell, facing Tomoyo as she stands on the mound.&lt;br /&gt;
// マウンドに立つ智代に向けて叫ぶ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0301&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Được rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0302&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy là em nên ném thế này?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So, I should throw like this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「こうか、こう投げるのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0303&amp;gt; Cô ấy vung tay thật nhiều lần.&lt;br /&gt;
// She throws her hand many times.&lt;br /&gt;
// 何度も、素振りをしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0304&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thôi nào, ném thế này này, ném đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Come on, throw like this, throw!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「それじゃ手投げだろっ、こうだ、こうっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0305&amp;gt; Sunohara đứng dậy và tạo dáng.&lt;br /&gt;
// Sunohara stands up and makes a pose.&lt;br /&gt;
// 春原が立ち上がって、フォームを教える。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0306&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Dùng phần thân dưới ấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Use the lower half of your body!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「下半身を使えよ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0307&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ném bóng mà cũng phải làm thế sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Do I need to, despite throwing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「投げるのに、下半身がいるものか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0308&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Có đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yes you do!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いるんだよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0309&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phiền phức quá, tôi ném rồi đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Annoying, I&#039;m already throwing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うるさい、もう投げるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0310&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ừ, tới đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yeah, come!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ああ、こいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0311&amp;gt; Sunohara lại ngồi xuống, vỗ găng tay bắt bóng của nó.&lt;br /&gt;
// Sunohara again sits down, clapping his catcher mitt.&lt;br /&gt;
// 春原が再び腰を下ろして、キャッチャーミットを叩く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0312&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0313&amp;gt; Cô ấy chuẩn bị.&lt;br /&gt;
// She prepares herself.&lt;br /&gt;
// 智代が振りかぶる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0314&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tới nè!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Here it comes!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「せーのっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0315&amp;gt; Vụt.&lt;br /&gt;
// Whoosh.&lt;br /&gt;
// びゅっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0316&amp;gt; ... roạt!&lt;br /&gt;
// ... clatter!&lt;br /&gt;
// …がしゃん！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0317&amp;gt; Mọi người nhìn lên trời.&lt;br /&gt;
// Everyone looked up into the sky.&lt;br /&gt;
// 皆が上空を見上げていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0318&amp;gt; Quả bóng đập vào hàng rào trên cao.&lt;br /&gt;
// The ball hit the fence high up.&lt;br /&gt;
// ボールはフェンス高くに叩きつけられていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0319&amp;gt; Nó vướng vào mắt lưới, không rơi xuống được.&lt;br /&gt;
// It got stuck in the wires, not falling down.&lt;br /&gt;
// 金網に填ったまま、落ちてこない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0320&amp;gt; Đội phòng thủ bắt đầu la ó chế giễu.&lt;br /&gt;
// The defense team begins booing.&lt;br /&gt;
// 守備につく部員たちから、ブーイングが上がる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0321&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đồ ngốc, điều quan trọng là phải kiểm soát bóng! Lần này ném nhẹ thôi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Idiot, control&#039;s important! This time, throw lightly!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「馬鹿、コントロールが優先だ。今度は軽く投げてみろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0322&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Được rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0323&amp;gt; Vụt.&lt;br /&gt;
// Whoosh.&lt;br /&gt;
// しゅっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0324&amp;gt; Bộp!&lt;br /&gt;
// Thud!&lt;br /&gt;
// ぱすん！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0325&amp;gt; Dù là một cú bóng cao, Sunohara vẫn xoay sở để bắt được nó vào găng.&lt;br /&gt;
// Even though it was a high ball, Sunohara managed to catch it in his mitt.&lt;br /&gt;
// 高めのボールだったが、それでもなんとか春原のキャッチャーミットに収まった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0326&amp;gt; \{Các thành viên} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Members} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{部員}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0327&amp;gt; Tất cả các thành viên đều lặng người trước cú ném vừa diễn ra trước mặt mình.&lt;br /&gt;
// The members all fall silent on the pitch that happened in front of them.&lt;br /&gt;
// その投球を目の当たりにした部員たちが、一斉に静まり返っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0328&amp;gt; \{\m{B}} (Ối chà, nhìn cách Tomoyo chuyển động ai mà dám nghĩ cô ấy gà mờ chứ...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Well, seeing how she moves there makes you think she might not be such an amateur...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ま、球筋だけ見ると、今のは素人の投球じゃないよな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0329&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Xong chưa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;You done?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「もう、いいか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0330&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0331&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Vậy tôi sẽ là trọng tài nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Then, I&#039;ll be the umpire, okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「じゃ、ジャッジは俺がする。いいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0332&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng nghiêm trọng thế chứ. Đối thủ chỉ là dân nghiệp dư thôi mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t be so harsh, man. Your opponent&#039;s an amateur after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あんまり厳しくとってやるなよ。相手は素人なんだから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0333&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0334&amp;gt; Người đội trưởng đứng sau Sunohara.&lt;br /&gt;
// The captain stands behind Sunohara.&lt;br /&gt;
// 主将が春原の後ろに立つ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0335&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Số một, Taniguchi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Number one, Taniguchi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「一番、谷口！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0336&amp;gt; \{Taniguchi} &amp;quot;Vâng!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Taniguchi} &amp;quot;Yes!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{谷口}「はいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0337&amp;gt; Người vừa được gọi bước vào ô đập bóng.&lt;br /&gt;
// Entering the batter&#039;s box is the member who was called.&lt;br /&gt;
// 名を呼ばれた部員がバッターボックスに入る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0338&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Làm thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Let&#039;s go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いくぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0339&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tới nào!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Come!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「こいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0340&amp;gt; Cô ấy bắt đầu ném bóng.&lt;br /&gt;
// She enters her pitch.&lt;br /&gt;
// 投球モーションに入る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0341&amp;gt; Vụt.&lt;br /&gt;
// Whoosh.&lt;br /&gt;
// しゅっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0342&amp;gt; Cắc!... roạt!&lt;br /&gt;
// Knock!... clatter!&lt;br /&gt;
// カィン！…がしゃん！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0343&amp;gt; Lỗi rồi. Nó đập trúng hàng rào phía sau bọn tôi.&lt;br /&gt;
// Foul. It hit the fence behind us.&lt;br /&gt;
// ファール。真後ろのフェンスに当たっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0344&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Vừa rồi là một cú ball!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;That was a ball just now!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「ボールだろ、今のはっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0345&amp;gt; \{Taniguchi} &amp;quot;Xin lỗi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Taniguchi} &amp;quot;I&#039;m sorry!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{谷口}「すみませんっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0346&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Nhìn cẩn thận vào!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Look carefully!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「よく見ていけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0347&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Này, trọng tài, đừng có khuyên bảo cậu ta nữa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Hey, umpire, stop giving advice to him!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「審判がアドバイスすんなよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0348&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Yên lặng!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Shut up!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「うるさいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0349&amp;gt; Cú ném thứ hai.&lt;br /&gt;
// Second pitch.&lt;br /&gt;
// 二球め。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0350&amp;gt; Vụt.&lt;br /&gt;
// Whoosh.&lt;br /&gt;
// しゅっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0351&amp;gt; ... bộp.&lt;br /&gt;
// ... thud.&lt;br /&gt;
// …ぱすっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0352&amp;gt; Một cú bóng thấp.&lt;br /&gt;
// A low one.&lt;br /&gt;
// 低め。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0353&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Anh là dân nghiệp dư à? Đó là một cú strike.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You an amateur? That was a strike.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ストライクだよな。素人なんだし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0354&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Ơ-ờ... strike!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Y-yeah... strike!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「あ、ああ…ストライク！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0355&amp;gt; \{Taniguchi} &amp;quot;Ế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Taniguchi} &amp;quot;Eh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{谷口}「えっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0356&amp;gt; \{\m{B}} (Sunohara, mày chơi khá tốt đấy... tao thì chẳng thể nói mình chơi được như thế...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Sunohara, the way you play there&#039;s pretty good... I couldn&#039;t say the same for myself...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（春原、ああいう操作はうまいんだよな…自分は単純なくせに…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0357&amp;gt; Cú ném thứ ba.&lt;br /&gt;
// Third pitch.&lt;br /&gt;
// 三球め。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0358&amp;gt; Vụt.&lt;br /&gt;
// Whoosh.&lt;br /&gt;
// しゅっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0359&amp;gt; Roạt.&lt;br /&gt;
// Clatter.&lt;br /&gt;
// がしゃん。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0360&amp;gt; Một cú ném bừa. Lại một lần nữa nó đập vào hàng rào phía sau.&lt;br /&gt;
// A wild pitch. Again, it hit the fence behind.&lt;br /&gt;
// 大暴投。また、後ろのフェンスに当たっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0361&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Bình tĩnh nào, Tomoyo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Calm down, Tomoyo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「落ち着け、智代！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0362&amp;gt; Nó ném cho cô ấy một quả bóng mới.&lt;br /&gt;
// He throws her a new ball.&lt;br /&gt;
// 新しいボールを投げる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0363&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Im lặng đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Shut up and be quiet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うるさい、黙っていろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0364&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0365&amp;gt; Cú ném thứ tư.&lt;br /&gt;
// Fourth pitch.&lt;br /&gt;
// 四球め。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0366&amp;gt; Vụt.&lt;br /&gt;
// Whoosh.&lt;br /&gt;
// しゅっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0367&amp;gt; Một cú bóng cao.&lt;br /&gt;
// A high ball.&lt;br /&gt;
// 高めのボール。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0368&amp;gt; ... nó dụ người đập bóng vung chày.&lt;br /&gt;
// ... it lures the batter into swinging.&lt;br /&gt;
// …バッターは釣られてスイングしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0369&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Vừa rồi là một quả ball!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;That was a ball just now!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「ボールだろ、今のは！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0370&amp;gt; \{Taniguchi} &amp;quot;X-xin lỗi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Taniguchi} &amp;quot;I-I&#039;m sorry...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{谷口}「す、すみません…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0371&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nào, nói out đi chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Come on, call an out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ほら、アウトのコールは？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0372&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Ơ-ờ... đập bóng rời sân!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Y-yeah... swing out!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「あ、ああ…スイングアウト！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0373&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tốt. Làm tốt lắm, Tomoyo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Good. Great work, Tomoyo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「よっし。智代、よくやった！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0374&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi thấy hơi kì lạ khi được anh khen đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I feel kind of strange being praised by you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえに褒めらると不思議なことにやる気がなくなるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0375&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Em biết mà, cần động viên bạn mình để họ có thêm lửa nhiệt huyết!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You know, you&#039;re supposed to encourage your friends so they get all fired up!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえねっ、仲間が励ましてんだから、素直にやる気だせよ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0376&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chính thế đấy. Tôi không nhớ mình từng gọi anh là bạn!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s exactly why. I don&#039;t recall ever calling you my friend!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だからおまえなど、仲間だと思ったことはないと言っているだろっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0377&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chà, dù em có nói thế, anh vẫn tin em, nên chúng ta vẫn là bạn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, even if you say that, I still trust you, so we&#039;re still friends anyway.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、言葉ではそう言っても、信頼しあえる、それが仲間ってもんだよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0378&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đùa đấy à? Nếu anh nói nghiêm túc tôi sẽ cho anh bay lên trời đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Was that a joke? If you&#039;re serious, I&#039;ll send you flying into the sky.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは冗談だな？ 本気だったら、空中に舞っているところだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0379&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đừng ngượng ngùng như thế chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Don&#039;t be so shy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、照れるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0380&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật là một kẻ khó chịu ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What an annoying guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ムカツく奴だ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0381&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Yanagimoto, vào đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Yanagimoto, you&#039;re up!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「次、柳本！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0382&amp;gt; \{Yanagimoto} &amp;quot;Yo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Yanagimoto} &amp;quot;Yo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{柳本}「うっす！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0383&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Quan sát cho cẩn thận!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Watch carefully!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「よく見ていけよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0384&amp;gt; \{Yanagimoto} &amp;quot;Vâng!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Yanagimoto} &amp;quot;Sure!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{柳本}「うっす！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0385&amp;gt; Người tiếp theo đứng vào ô đập bóng. Thân hình anh ta khá đồ sộ, hẳn đây là thành viên chính thức của đội.&lt;br /&gt;
// The next one stands in the batter&#039;s box. His body&#039;s pretty big, likely the team&#039;s main member.&lt;br /&gt;
// 次のバッターがボックスに立つ。やたら図体がでかく、チームの主砲といった体格だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0386&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo, hắn chỉ được cái đô con thôi, đừng lo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo, he only looks big, so don&#039;t worry!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「智代っ、図体だけだ、気にすんな！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0387&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chính vì thế tôi mới không muốn anh nói ra...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why I don&#039;t want you to say that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、おまえに言われたくない…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0388&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Được rồi, tới đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Alright, come!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「よし、こいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0389&amp;gt; Cú ném đầu tiên.&lt;br /&gt;
// First pitch.&lt;br /&gt;
// 一球め。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0390&amp;gt; Vụt.&lt;br /&gt;
// Whoosh.&lt;br /&gt;
// しゅっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0391&amp;gt; Một cú bóng thấp.&lt;br /&gt;
// A low one.&lt;br /&gt;
// 低い。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0392&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Ball!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Ball!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「ボール！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0393&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cái gì vậy, Tomoyo?! Một cú ném của Koushien à?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What was that, Tomoyo?! Was that a pitch from the Koushien?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんだ、智代！ それでも元甲子園ピッチャーか！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0394&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi không có hoành tráng như vậy đâu, đây là lần đầu tôi ném bóng màl!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t have such a background, this is my first time pitching after all!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんな過去なんてないっ、今初めて投げてるんだぞっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0395&amp;gt; Cú ném thứ hai.&lt;br /&gt;
// Second pitch.&lt;br /&gt;
// 二球め。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0396&amp;gt; Vụt... roạt!&lt;br /&gt;
// Whoosh... clatter!&lt;br /&gt;
// しゅっ…がしゃん！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0397&amp;gt; Lại bay cao rồi đập vào hàng rào.&lt;br /&gt;
// Again, it went high, hitting the fence.&lt;br /&gt;
// また高く外れて、フェンスに。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0398&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhớ lại đi nào, Tomoyo! Cái ngày mà em còn sống, tay cầm cây gậy!&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Remember, Tomoyo! That day when you were alive, holding the bat!&amp;quot; // uh, right&lt;br /&gt;
// \{春原}「思い出せ、智代！ バットを握ったまま生まれてきた日のことを！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0399&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi chẳng nhớ gì cả!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Like I&#039;d know anything about that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなものが腹に入っていてたまるかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0400&amp;gt; Cú ném thứ ba.&lt;br /&gt;
// Third pitch.&lt;br /&gt;
// 三球め。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0401&amp;gt; Whoosh.&lt;br /&gt;
// Whoosh.&lt;br /&gt;
// しゅっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0402&amp;gt; Không do dự, quả bóng đập mạnh xuống nền đất và bật lên trên đầu Sunohara.&lt;br /&gt;
// Without thinking, the ball hits the ground hard and bounces above Sunohara.&lt;br /&gt;
// 思いきり地面に叩きつけていた。ワンバンで、春原の頭上を越えていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0403&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chậc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Tch...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「く…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0404&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đừng có giỡn chơi nữa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Stop playing like that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「野球なんてやめちまえ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0405&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi có muốn thế đâu...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s not like I want to...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「好きでやってるんじゃないっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0406&amp;gt; Cú ném thứ tư.&lt;br /&gt;
// Fourth pitch.&lt;br /&gt;
// 四球目。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0407&amp;gt; Vụt...&lt;br /&gt;
// Whoosh...&lt;br /&gt;
// しゅっ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0408&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Ball!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Ball!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「ボール！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0409&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Trời ạ, cô ta đang làm cái gì vậy chứ, thật là!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Gaah, what&#039;s she doing, geez!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「かぁーっ、この子は何やってんだろね、ったく」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0410&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0411&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Các cậu không thắng được đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;You can&#039;t win.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「勝負にならないな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0412&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không sao, cũng chỉ một lần chiếm gôn thẳng thôi mà. Nếu bất kì thành viên nào của anh giành được gôn nhà, thì các anh thắng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s fine, it&#039;s a walk after all. If any of your members hit home base, then you guys win.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいよ。フォアボールありで。押し出しで点が入っても、おまえらの勝ちだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0413&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Phải vậy thôi. Chứ không thì chắc cả ngày cũng không xong.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;I guess so. The day won&#039;t really end unless we do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「そうだな。そうしないと日が暮れてしまいそうだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0414&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Yanagimoto, lên gôn 1 đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Yanagimoto, walk!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「柳本、フォアボールだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0415&amp;gt; \{Yanagimoto} &amp;quot;Vâng!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Yanagimoto} &amp;quot;Okay!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{柳本}「うっす！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0416&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0417&amp;gt; Nhờ công Sunohara, Tomoyo có vẻ đã mất hết kiềm chế.&lt;br /&gt;
// Thanks to Sunohara, Tomoyo seems to have lost her cool.&lt;br /&gt;
// 春原のせいで智代が冷静さを失っているようだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0418&amp;gt; \{\m{B}} (Hắn chọc giận tất cả, cả bạn lẫn thù...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (He&#039;ll piss off anyone, whether it&#039;s friend or foe...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（あいつ、敵味方関係なく煽るんだからな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0419&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Lên gôn tiếp đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Walk!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「フォアボール！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0420&amp;gt; Sau đó thì Tomoyo không thể strike out người tiếp theo.&lt;br /&gt;
// After that, Tomoyo couldn&#039;t strike out the next person.&lt;br /&gt;
// その後も、智代は一球としてストライクを入れることができなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0421&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Lên gôn!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Walk!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「フォアボール！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0422&amp;gt; Chẳng bao lâu mà các gôn đều đã có người.&lt;br /&gt;
// Soon, the bases were loaded.&lt;br /&gt;
// ついに、塁上が走者で埋まってしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0423&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Các gôn đều có người rồi nhỉ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Bases are loaded, it seems.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「満塁だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0424&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Vậy thì tôi sẽ là người cuối cùng đập bóng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Guess I&#039;ll be the last one to stand...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「最後ぐらいは、俺が立つか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0425&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Taniguchi, cậu làm trọng tài!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Taniguchi, you be the umpire!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「谷口、審判変われっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0426&amp;gt; \{Taniguchi} &amp;quot;Vâng!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Taniguchi} &amp;quot;Okay!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{谷口}「はいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0427&amp;gt; Đích thân đội trưởng bước vào ô đập.&lt;br /&gt;
// The captain himself enters the box.&lt;br /&gt;
// 主将が自ら、バッターボックスに立つ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0428&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nếu để anh ta walk khỏi đây, em sẽ bị gọi là Ishige đến hết đời đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;If you cause a walk here, you&#039;ll be called Ishige for the rest of your life!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえ、ここでフォアボール出したら、一生、石毛と呼んでやるぞ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0429&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi chẳng biết đó là ai...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t know who that is...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「誰かわからないぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0430&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Kẻ nhát gan đó!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;The heart of a flea!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ノミの心臓だぞ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0431&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi không thích thế chút nào...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s not something I want...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それはなんか嫌だ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0432&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}っ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0433&amp;gt; Cô ấy gọi tên tôi.&lt;br /&gt;
// She calls my name.&lt;br /&gt;
// 智代が俺を呼んだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0434&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tạm dừng!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Time!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「タイムだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0435&amp;gt; Tôi chạy tới chỗ cô ấy.&lt;br /&gt;
// I run to where she is.&lt;br /&gt;
// 俺は智代の元まで駆けつける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0436&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sao vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What&#039;s wrong?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだ、どうした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0437&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh ta thực sự khiến em mất tập trung...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;He&#039;s really annoying me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あいつがムカつくんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0438&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh biết rồi, cứ bình tĩnh lại nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I know, just calm down.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかってる。落ち着け」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0439&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù anh có bảo em vậy thì vẫn không được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even if you tell me to, I can&#039;t.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「落ち着けと言われても、無理だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0440&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em muốn dừng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I want to stop...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もうやめにしたい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0441&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0442&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không phải là em không muốn ném.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s not that I don&#039;t want to throw.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「別に投げるのが嫌だとかじゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0443&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em chỉ không ưa anh ta thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I just don&#039;t like him...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あいつが嫌なんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0444&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh ta cứ nói câu nào là chọc tức em câu đó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;He&#039;s getting on my nerves with every thing he says...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いちいち癇に障ることを言う…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0445&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đúng rồi. \m{B}, anh vào thế chỗ đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s it. \m{B}, you take his place.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだ。\m{B}。おまえが、受けてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0446&amp;gt; Tôi không biết phải trả lời làm sao.&lt;br /&gt;
// I don&#039;t know how to answer.&lt;br /&gt;
// 俺は返答に詰まる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0447&amp;gt; Tay thuận tôi giờ không giơ lên được vì lần gây gổ với ông già.&lt;br /&gt;
// I can&#039;t lift my good arm, because of the fight with my old man.&lt;br /&gt;
// 俺の利き腕は肩が上がらなかった。親父との喧嘩が原因で。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0448&amp;gt; Thế nên tôi sẽ không thể ném trả quả bóng.&lt;br /&gt;
// So I won&#039;t be able to throw back the ball.&lt;br /&gt;
// だから球を投げ返すことができない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0449&amp;gt; Nhưng tôi có thể ném bóng...&lt;br /&gt;
// I might be able to pitch though...&lt;br /&gt;
// 受けるだけならできるだろうけど…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0450&amp;gt; Nếu tôi làm thế...&lt;br /&gt;
// But, if I did that...&lt;br /&gt;
// でも、もしそうしたとして…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0451&amp;gt; Tomoyo sẽ kiềm chế bản thân, và có thể tôi chỉ phải bắt mấy cú ném nhẹ.&lt;br /&gt;
// Tomoyo would restrain herself towards me, and I might be catching some light pitches.&lt;br /&gt;
// 智代が俺に遠慮して、キャッチしやすい球を投げてしまわないだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0452&amp;gt; Thế thì quá thuận lợi cho người đập.&lt;br /&gt;
// That would be ideal for the batter.&lt;br /&gt;
// それはバッターにとっては絶好球となる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0453&amp;gt; Như thế có được không...?&lt;br /&gt;
// Is that even okay...?&lt;br /&gt;
// それでもいいのか…？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0454&amp;gt; Được.&lt;br /&gt;
// Yes // Option 1 - to 0456, Bad End&lt;br /&gt;
// いい&lt;br /&gt;
&amp;lt;0455&amp;gt; Không.&lt;br /&gt;
// No // Option 2 - to 0558&lt;br /&gt;
// よくない&lt;br /&gt;
&amp;lt;0456&amp;gt; Nếu thế thì đây là giới hạn của bọn tôi...&lt;br /&gt;
// If that&#039;s so, then this is as far as we go... // Option 1 - from 0454&lt;br /&gt;
// もしそうなれば、そこまでか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0457&amp;gt; Nếu Sunohara cứ thế này thì cũng chẳng thể khác được.&lt;br /&gt;
// If Sunohara continues to be like this, it can&#039;t be helped.&lt;br /&gt;
// 春原相手にこれ以上投げられないというのだから、仕方がなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0458&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0459&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vâng?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0460&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh sẽ vào thay và làm người bắt bóng... nghe này, cứ ném hết sức.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll change in and be the catcher... listen, don&#039;t hold back.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺がキャッチャーを代わるけど…いいか、手は抜くなよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0461&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đây là một trận đấu để tăng danh tiếng cho em mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;This is a match so to improve your reputation after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「これは、おまえの名誉を挽回するための試合なんだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0462&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chờ chút, anh đâu có nói thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Wait, that&#039;s not what I heard.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「待て、そんなこと聞いていないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0463&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Phải, vì đây là lần đầu anh nói vậy mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, because it&#039;s the first time I&#039;ve said it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、今初めて言ったんだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0464&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ý anh là sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What do you mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どういうことだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0465&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh sẽ nói lại lần nữa, đây là kế hoạch của anh để làm em trở nên nổi tiếng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll say again, this is my plan to get you to become popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう一度、おまえを人気者にしようっていう俺の作戦だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0466&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Liệu em có thể nổi tiếng bằng những việc thế này không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Will I even become popular with this sort of thing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「こんなことで人気なんて、取れるものか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0467&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có đấy. Mọi người sẽ bắt đầu đồn đại một khi em đánh bại được đội bóng chày.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You will. Rumors will spread once you beat the baseball team.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「取れる。野球部を負かした噂はすぐに広まる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0468&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không những thế mà có thể là cả sợ hãi nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Even more, it might be fear.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「しかも、それはフェアなものだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0469&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đây không phải đánh nhau, mà là thể thao.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It not a fight at all. It&#039;s sports, anyway.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「喧嘩でもなんでもない。スポーツなんだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0470&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0471&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù sao... em cũng hiểu anh muốn nói gì... em sẽ không để chuyện này trở thành công cốc đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well... I know what you want to say... I won&#039;t let this end in vain.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まぁ…おまえの言いたいことはわかるが…徒労に終わるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0472&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tốt lắm. Cho anh thấy em làm được gì nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s good. Show me what you&#039;ve got.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それでもいい。やってみたいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0473&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Như anh nói, đây là kế hoạch của anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just like I said, this is my plan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さっきも言ったように、これは俺の作戦だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0474&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em không thể nói là nó vì em được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You can&#039;t say anything that&#039;ll imply this is for you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえには、手伝ってくれとしか言わない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0475&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không phải cuối cùng thì vẫn là vì em sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Isn&#039;t this all for me anyway?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「すべて、私のためじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0476&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cứ coi như anh làm việc này chỉ vì ý thích của riêng mình đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just say that I wanted to do it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺がそうしたい。それだけだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0477&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0478&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... được rồi. Em sẽ cố hết sức.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... alright. I&#039;ll give it my all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…わかった。全力で挑もう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0479&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0480&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Nhanh lên nào!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Hurry up!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「早くしろよ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0481&amp;gt; Đội trưởng giận dữ hét lên.&lt;br /&gt;
// The captain shouts with an angry voice.&lt;br /&gt;
// 主将の怒声が飛んでくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0482&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Rồi, bọn tôi xong rồi. Chúng tôi sẽ đổi người bắt bóng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, we&#039;re done now. We&#039;re switching catchers.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、今、終わった。キャッチャー交代する」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0483&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hả?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Huh?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「はぁん！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0484&amp;gt; Sunohara tiến lại gần khi nghe thấy thế.&lt;br /&gt;
// Sunohara simply comes closer, hearing that.&lt;br /&gt;
// 春原が聞いていないとばかりに詰め寄ってくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0485&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao bị đổi ra?! Vì cái gì chứ?! \bTại sao?!\u&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m being swapped out?! For what?! \bWhy?!\u&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕、代えるのっ！？ なぜに！？ ホワーイッ！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0486&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày chơi tốt. Chính vì thế mày không nên cặp với cô ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re good. Just because of that, you shouldn&#039;t pair up with her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえはうまいよ。うまいんだけどな、智代とは合わない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0487&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tại sao? Mày định đưa ra chiến thuật chiếm gôn 70-30 sao? Con bé chỉ không kiểm soát được bóng thôi mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Why? You plan to take the best lead? She&#039;s only got no control.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「どうして。最高のリードをしてきたつもりだぜ？ あいつがノーコンなだけじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0488&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, đúng vậy... nhưng chiến thuật của mày quá tốt...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, true... but your lead is too good...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだな…だがおまえのリードは、天才すぎるんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0489&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0490&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chính vì mày quá giỏi, Tomoyo không thể theo kịp...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Because you&#039;re too good, Tomoyo can&#039;t follow you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「天才すぎて、智代がついていけないってよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0491&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mà như vậy thì sẽ giống như mày đang muốn nói, &#039;Sao em không ném như dân chuyên nghiệp đi!&#039; và khiến cô ấy nổi giận...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And you being like that, would be like, &#039;Why aren&#039;t you throwing like a pro!&#039; and she&#039;d get angry...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あんな天才、プロの球でも受けてろ！って、怒ってた…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0492&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hê... ra vậy... nếu là thế thì, chịu thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Heh... I see... well, if it&#039;s like that, then it can&#039;t be helped...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「へっ…そうか…まぁ、そういうんなら仕方がないな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0493&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy tao ra ngoài đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Then I&#039;ll be taking my leave.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕はここでお役ご免ってわけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0494&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, cứ nghỉ đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, take a rest.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、休んでいてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0495&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Được thôi, còn lại trông cậy vào mày đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Sure, I&#039;ll leave the rest to you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おぅ、後は任せたぜ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0496&amp;gt; Tôi nhận cái găng bắt bóng và bước về gôn nhà.&lt;br /&gt;
// I take the catcher&#039;s mitt and head to home base.&lt;br /&gt;
// キャッチャーミットを受け取り、ホームに向かう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0497&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tôi sẽ mượn một cái mặt nạ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m gonna go borrow a mask.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マスクも貸してくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0498&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Được rồi, nhanh lên!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Okay, hurry up!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「ああ、早くしろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0499&amp;gt; Tôi đeo mặt nạ lên, tiến về gôn nhà và ngồi xuống, rồi đeo găng vào.&lt;br /&gt;
// I put on a mask, head to home base and squat, setting up my mitt.&lt;br /&gt;
// マスクを被って、ホームベースの後ろにしゃがみ込み、ミットを構える。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0500&amp;gt; \{Taniguchi} &amp;quot;Play!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Taniguchi} &amp;quot;Play!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{谷口}「プレイ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0501&amp;gt; Trận đấu tiếp tục.&lt;br /&gt;
// The game continues.&lt;br /&gt;
// タイムが解かれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0502&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em ném đây, \m{B}!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Here I come, \m{B}!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いくぞ、\m{B}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0503&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, ném đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, come!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、こいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0504&amp;gt; Cô ấy nói vậy rồi... ném bóng.&lt;br /&gt;
// And as she does so... she pitches.&lt;br /&gt;
// 智代が振りかぶって…投げる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0505&amp;gt; Thụp! Âm thanh khô khốc của quả bóng đập vào mặt trong găng tay tôi vang lên.&lt;br /&gt;
// Thud! That dry sound comes from the ball hitting the inside of my mitt.&lt;br /&gt;
// パシィ！と乾いた音がして、ボールは一瞬にして俺のミットの中に収まっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0506&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Ế...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「え…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0507&amp;gt; Người đội trưởng quay về phía trọng tài trong kinh ngạc.&lt;br /&gt;
// The captain turns towards the umpire in shock.&lt;br /&gt;
// 主将が唖然とした顔で審判を振り返っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0508&amp;gt; Nét mặt anh ta đang thắc mắc liệu đó có phải một cú ball không.&lt;br /&gt;
// His face asks if that was a ball.&lt;br /&gt;
// 今、ボールが通ったのか？と訊くように。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0509&amp;gt; \{Taniguchi} &amp;quot;Strike!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Taniguchi} &amp;quot;Strike!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{谷口}「ストライク！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0510&amp;gt; Trọng tài trả lời.&lt;br /&gt;
// The umpire answers.&lt;br /&gt;
// 審判はそう答えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0511&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tốt, tốt lắm, Tomoyo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Good, that&#039;s good, Tomoyo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「よっし、いいぞ、智代！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0512&amp;gt; Tôi ném trả quả bóng cho cô ấy, và nó đập xuống đất.&lt;br /&gt;
// Throwing the ball back to her, it hits the ground.&lt;br /&gt;
// 俺はボールを投げ返そうとして、それを地面にぶつけてしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0513&amp;gt; Quả nhiên là tôi không thể vận sức vào tay mình.&lt;br /&gt;
// I guess I really can&#039;t put power into my arm.&lt;br /&gt;
// やはり肩に力が入らない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0514&amp;gt; Thấy thế, Tomoyo chạy về phía tôi.&lt;br /&gt;
// Seeing that, Tomoyo runs up to me.&lt;br /&gt;
// その様子を見た智代が駆けつけてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0515&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao thế, \m{B}? Anh bị thương à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s wrong, \m{B}? You injured?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした、\m{B}？ 怪我したのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0516&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không, không sao đâu. Anh vẫn ổn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No, it&#039;s nothing. I&#039;m fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、なんでもない。大丈夫だって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0517&amp;gt; Tôi đứng dậy, nhặt quả bóng lên và đặt nó vào trong găng của Tomoyo.&lt;br /&gt;
// Standing up, I pick up the ball and put it in Tomoyo&#039;s glove.&lt;br /&gt;
// 立ち上がってボールを拾うと、それを智代のグローブに押し込む。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0518&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cứ ném tiếp như vừa nãy nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Continue to throw the ball that way, okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「同じ球を投げ続けろ。いいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0519&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vâng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0520&amp;gt; Cô ấy gật đầu và quay trở lại bục ném.&lt;br /&gt;
// Nodding, she returns to her mound.&lt;br /&gt;
// 頷いて、マウンドに戻っていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0521&amp;gt; Tôi cũng trở lại vị trí của mình, chờ đợi cú ném thứ hai.&lt;br /&gt;
// I also return to my position, waiting for the second pitch.&lt;br /&gt;
// 俺もポジションについて、二球目を待つ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0522&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0523&amp;gt; Tomoyo chần chừ nhìn tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo hesitates, watching me.&lt;br /&gt;
// 智代に迷いが見られた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0524&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng nghĩ gì hết, cứ ném đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t think, come at me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「思いきりこいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0525&amp;gt; Cô ấy gật.&lt;br /&gt;
// She nods.&lt;br /&gt;
// 頷く智代。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0526&amp;gt; Cô ấy tạo thế rất chuẩn... và ném.&lt;br /&gt;
// She forms a good posture... and pitches.&lt;br /&gt;
// ようやく振りかぶって…投げた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0527&amp;gt; Không cần suy nghĩ, chuyển động như vậy là tốt.&lt;br /&gt;
// Just without thinking, the motion was good.&lt;br /&gt;
// モーションだけは、思いきりがよかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0528&amp;gt; ... á, nó vuột khỏi ngón tay cô ấy.&lt;br /&gt;
// ... gah, it slips off her finger.&lt;br /&gt;
// …が、その球は指の間から抜かれていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0529&amp;gt; \{\m{B}} (... change-up ư?!)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (... change-up?!)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（…チェンジアップ！？）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0530&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;... hừm!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;... hmph!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「…ふんっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0531&amp;gt; Anh ta khịt mũi.&lt;br /&gt;
// He snorts.&lt;br /&gt;
// 鼻息と共に一振り。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0532&amp;gt; Cây chày rít lên, cắt qua bầu trời, thực hiện một cú vung dứt khoát.&lt;br /&gt;
// The bat roars, cutting through the sky, grasping a sound swing.&lt;br /&gt;
// 空を切って唸ったバットが、山なりの棒球を捉えていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0533&amp;gt; Bốp--!&lt;br /&gt;
// Pow--!&lt;br /&gt;
// キィーーン！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0534&amp;gt; Một cú bóng văng.&lt;br /&gt;
// A flyball.&lt;br /&gt;
// 大飛球。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0535&amp;gt; Mắt tôi dõi theo khi quả bóng rơi xuống nền đất.&lt;br /&gt;
// My eyes follow it, as it falls down to the ground.&lt;br /&gt;
// 目で追うのも、面倒になるくらいの。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0536&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Aaa-! Tại sao tao lại phải đi nhặt bóng thế này, hả?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Ahh-! Why did I become a ballboy, huh?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あーっ！ なんで僕まで、ボール拾いやらなくちゃならないんだよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0537&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Im đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Shut up!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「黙ってやれっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0538&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Fuko... \wait{300}&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Fuko... \wait{300} // appears if you meet same Fuko requirements as before, otherwise go to line 0544&lt;br /&gt;
// \{風子}「風子…\p&lt;br /&gt;
&amp;lt;0539&amp;gt; xuất hiện nè.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// appears.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 参上」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0540&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Fuko cũng sẽ giúp nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Fuko shall help as well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「風子も手伝います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0541&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, xin lỗi nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, sorry about that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、悪いな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0542&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xin lỗi hai anh... và cả cô bé em không biết này nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sorry, you guys... and, the girl I don&#039;t know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「済まないな、ふたりとも…それと、見知らぬ女の子」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0543&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Không sao đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Not at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「いえ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0544&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xin lỗi mọi người...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sorry, you guys...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「済まないな、ふたりとも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0545&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh nói với em rồi mà? Đây là điều anh muốn làm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I told you, right? It&#039;s something I wanted to do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「言っただろ？ 俺がやりたいからやっただけだって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0546&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Người nên xin lỗi phải là anh. Xin lỗi đã bắt em ra ngoài thế này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;The one who should be apologizing is me. Sorry for making you come out like this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「謝るんなら、俺のほうだ。付き合わせて悪かったってな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0547&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không đâu... anh đã vì em, nên... em thấy vui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Not at all... it was for me, so... I&#039;m happy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや…私のためだからな…うれしかったぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0548&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, anh cũng thấy vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I had fun too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、俺も楽しかったからいいとするよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0549&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đúng vậy, lâu lâu làm thế này một lần cũng không tồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, doing this once in a while isn&#039;t too bad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、こういうのもたまにはいいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0550&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thế quái nào được!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Like hell it is!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いいことあるかっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0551&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày im đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You shut up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえは黙っておけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0552&amp;gt; Chúng tôi nhặt bóng cho đội bóng chày đến hết ngày.&lt;br /&gt;
// We ended up being the ballboys for the baseball team until the end of the day.&lt;br /&gt;
// 日が暮れるまで、俺たちは野球部の雑用として、ボールを拾い続けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0553&amp;gt; Ngày 7 tháng Năm (Thứ Tư)&lt;br /&gt;
// May 7 (Wednesday)&lt;br /&gt;
// ５月７日(水)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0554&amp;gt; Và rồi sau giờ học.&lt;br /&gt;
// And then after school.&lt;br /&gt;
// そして投票日。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0555&amp;gt; Cuộc bầu chọn bắt đầu vào giờ sinh hoạt.&lt;br /&gt;
// The voting starts in homeroom.&lt;br /&gt;
// 投票は、ＨＲで各教室ごとに行われた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0556&amp;gt; Lá phiếu với những cái tên được chuyền quanh.&lt;br /&gt;
// The ballot with the names goes around.&lt;br /&gt;
// 投票用紙に並ぶ名前のひとつに丸印をつけて提出するだけだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0557&amp;gt; Tôi viết tên Tomoyo lên đó.&lt;br /&gt;
// I put Tomoyo&#039;s name on it. // To SEEN2508: Bad End&lt;br /&gt;
// 俺は智代の名前の上に丸をつけた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0558&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Xin lỗi, Tomoyo... anh không dùng tay được.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sorry, Tomoyo... I can&#039;t use my arm.&amp;quot; // Option 2 - from 0455&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「悪い、智代…俺、肩が使えないんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0559&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hở? Anh bị thương à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Eh? Are you injured?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「え？ 怪我をしてるのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0560&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cũng lâu rồi. Vì thế mà anh không thể giơ nó lên được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Long ago. Because of that, I can&#039;t lift it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「昔にな。それっきり、上がらない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0561&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy sao... xin lỗi nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is that so... sorry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだったのか…悪い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0562&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không sao đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0563&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hay là làm thế này đi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, how about you do this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、こうすればどうだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0564&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0565&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhằm mặt Sunohara mà ném.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Aim at Sunohara&#039;s face.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「春原の顔面めがけて投げろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0566&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cứ ném bay nó đi bằng tất cả những cảm xúc chất chứa trong em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Blow him away with your feelings.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「春原を吹っ飛ばす気持ちでな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0567&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có vẻ hơi gián tiếp...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Kind of indirect...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「回りくどいな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0568&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em biết rằng anh ta có phản xạ tốt. Dù thế nào, em cũng không nghĩ là mình làm được vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I already know his reflexes are good. No matter what, I don&#039;t think it&#039;s possible.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あいつの運動神経の良さはわかる。いくらなんでも、無理だと思う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0569&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh ta có găng tay để chặn bóng, nên không thể ngã được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;He&#039;s got a mitt to block with, so he can&#039;t fall...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ミットで防がれるのがオチだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0570&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh không nói là thực sự ném bay nó đi. Cứ tưởng tượng em làm được thế, ý anh là như vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t mean to actually blow him away. Just have those feelings, is what I&#039;m saying.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「本当に吹っ飛ばせ、なんて言ってない。そういう気持ちで投げろ、と言ってるんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0571&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng nhìn vào găng tay của nó. Hãy nhìn vào gương mặt đáng ghét của nó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t look at his mitt. Look at his hateful face.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ミットなんて見るな。憎たらしい春原の顔だけ見てろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0572&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cứ như em làm được ấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Like I can...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「できるだろうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0573&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nào, em làm được mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Come on, you can do it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「やってみろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0574&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu anh nói vậy, \m{B}, thì chắc em sẽ phải... ném anh ta.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If you say so, \m{B}, I guess I&#039;ll have to... let me at him.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}がそう言うなら、仕方がない…やってみよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0575&amp;gt; Tôi vỗ vai cô ấy và đi ra.&lt;br /&gt;
// I pat her shoulder and head off.&lt;br /&gt;
// 俺は智代の肩を叩いて、離れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0576&amp;gt; Tomoyo đứng ở bục ném.&lt;br /&gt;
// Tomoyo stands at the mound.&lt;br /&gt;
// 智代がマウンド上に戻る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0577&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đừng có chim chuột giữa trận đấu chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Don&#039;t flirt during the game!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ゲーム中にちちくりあってんじゃねぇぞ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0578&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0579&amp;gt; Những lời đó vừa đến tai Tomoyo...&lt;br /&gt;
// Those words cut through Tomoyo just now...&lt;br /&gt;
// 今の言葉で、智代がキレた気がする…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0580&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hay lắm... anh sẽ là đối thủ của tôi, Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Interesting... you&#039;ll be my opponent, Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おもしろい…相手してやろう、春原」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0581&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ư, đối thủ là gã này đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Uh, the opponent&#039;s this guy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いや、相手はこっちなんすけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0582&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không, là anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No, it&#039;s you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや、おまえだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0583&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đến đây!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Here we go!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いくぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0584&amp;gt; Cô ấy bắt đầu chuỗi tư thế ném bóng.&lt;br /&gt;
// She begins her pitching motion.&lt;br /&gt;
// 智代が投球モーションに入る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0585&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Được rồi, ném đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Alright, come!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「よし、こい！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0586&amp;gt; Vung mạnh tay... cô ấy ném.&lt;br /&gt;
// Swinging... she pitches.&lt;br /&gt;
// 振りかぶって…投げた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0587&amp;gt; Vút!&lt;br /&gt;
// Zoom!&lt;br /&gt;
// シュッ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0588&amp;gt; Sunohara bị thổi bay.&lt;br /&gt;
// Sunohara gets blown off.&lt;br /&gt;
// 春原が吹っ飛んでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0589&amp;gt; Rầm!\shake{1}&lt;br /&gt;
// Slam!\shake{1}&lt;br /&gt;
// どむっ！\shake{1}&lt;br /&gt;
&amp;lt;0590&amp;gt; Nó ngã ra nền đất và rồi cát bụi bay mù mịt&lt;br /&gt;
// He falls to the ground as the dust gathers.&lt;br /&gt;
// 土埃をあげて、地面に落ちる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0591&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0592&amp;gt; Mọi người đều yên lặng&lt;br /&gt;
// Everyone quiets down.&lt;br /&gt;
// 静まり返る場。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0593&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0594&amp;gt; Tất cả đều đang kinh ngạc.&lt;br /&gt;
// Everyone&#039;s in amazement.&lt;br /&gt;
// 誰もが唖然としていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0595&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0596&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Trọng tài, vừa rồi là một cú strike đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Umpire, that was a strike just now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「審判、今のはストライクだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0597&amp;gt; \{Taniguchi} &amp;quot;Ơ, ừ... s-strike!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Taniguchi} &amp;quot;Eh, yeah... s-strike!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{谷口}「え、あ…ス、ストライク！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0598&amp;gt; Tất cả các thành viên trở nên kích động khi anh ta nói.&lt;br /&gt;
// The members all stir at that voice.&lt;br /&gt;
// その声と同時に部員たちが一斉にどよめく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0599&amp;gt; Ngay cả tôi cũng muốn nói điều họ nói.&lt;br /&gt;
// Even I want to say the same thing they did.&lt;br /&gt;
// 俺も、一緒に声をあげたい気分だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0600&amp;gt; \{\m{B}} (Vừa rồi là gì thế? Nhanh không thể tả...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (What was that just now? That was goddamn fast...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（今のなんだ？ すんげぇ速かったんじゃないのか…？）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0601&amp;gt; Một cô gái đáng sợ.&lt;br /&gt;
// What an ominous girl.&lt;br /&gt;
// 末恐ろしい奴だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0602&amp;gt; Hay nói đúng hơn, cần phải sợ cô ấy.&lt;br /&gt;
// Or rather, she&#039;s to be feared.&lt;br /&gt;
// つーか、すでに恐ろしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0603&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Được rồi, tiếp đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Alright, next!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「次、いくぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0604&amp;gt; \{Taniguchi} &amp;quot;Ưmm, người bắt bóng đang bất tỉnh rồi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Taniguchi} &amp;quot;Umm, the catcher&#039;s unconscious right now!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{谷口}「あの、キャッチャーの意識がないんですがっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0605&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cứ dựng nó dậy. Ít nhất nó cũng có thể tự vệ được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just lift him up. He&#039;ll be able to at least defend himself.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、持ち上げておけ。盾ぐらいにはなるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0606&amp;gt; \{Taniguchi} &amp;quot;N-nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Taniguchi} &amp;quot;B-but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{谷口}「で、でも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0607&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Nhanh lên và làm đi, chết tiệt!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Hurry up and do it, damn it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「いいからそうしておけっ、くそっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0608&amp;gt; \{Taniguchi} &amp;quot;V-vâng!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Taniguchi} &amp;quot;Y-yes!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{谷口}「は、はいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0609&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ném đây!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Here I come!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いくぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0610&amp;gt; Cú thứ hai đây... cô ấy ném rồi.&lt;br /&gt;
// Here comes the second pitch... she throws.&lt;br /&gt;
// 二球目を振りかぶって…投げた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0611&amp;gt; Vút!&lt;br /&gt;
// Zoom!&lt;br /&gt;
// シュッ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0612&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Strike!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Strike!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ストライクだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0613&amp;gt; \{Taniguchi} &amp;quot;Strike!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Taniguchi} &amp;quot;Strike!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{谷口}「ストライク！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0614&amp;gt; Cú ném thứ ba.&lt;br /&gt;
// Third pitch.&lt;br /&gt;
// 三球目。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0615&amp;gt; Vút!&lt;br /&gt;
// Zoom!&lt;br /&gt;
// シュッ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0616&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Strike!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Strike!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ストライクだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0617&amp;gt; \{Taniguchi} &amp;quot;Strike!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Taniguchi} &amp;quot;Strike!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{谷口}「ストライク！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0618&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Ế...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「え…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0619&amp;gt; \{Taniguchi} &amp;quot;Đập bóng rời sân!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Taniguchi} &amp;quot;Batter out!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{谷口}「バッター三振アウト！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0620&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhanh lên và đưa người đập bóng tiếp theo vào đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Let&#039;s hurry and take out the next batter!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「急ぐぞ、次のバッターを指命しろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0621&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0622&amp;gt; Người đội trưởng hoàn toàn chết lặng.&lt;br /&gt;
// The absolutely dumbfounded captain has nothing to say.&lt;br /&gt;
// 自失呆然の主将。何も言わない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0623&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Này, anh kia cũng được!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hey, you there, you&#039;ll do!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おい、そこのやつ、おまえでいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0624&amp;gt; Tomoyo chỉ thị một người đập khác vào thế chỗ anh ta.&lt;br /&gt;
// Tomoyo orders another batter to take his place.&lt;br /&gt;
// 代わりに智代が命じて、バッターを立たせた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0625&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Strike. Phải, strike out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Strike. Yup, strike out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ストライクね。はい、三振」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0626&amp;gt; Và lúc đó, trận đấu kết thúc.&lt;br /&gt;
// And at that moment, it was all over.&lt;br /&gt;
// それも、一瞬で片づいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0627&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Trận đấu kết thúc. Tomoyo thắng!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Game set. Tomoyo wins!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「試合終了。智代の勝ち」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0628&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phù...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Whew...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ふぅ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0629&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thấy mình cứ như đứa ngốc khi hứng thú vì việc này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Somehow I feel like an idiot getting all fired up over this...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだかとても馬鹿らしいことに真剣になってしまった気がするぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0630&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng em cũng thấy dễ chịu hơn nhiều. Chắc em sẽ kệ nó vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, I somehow feel a lot better. Guess I&#039;ll leave it be...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だが、かなりウサが晴らせた。よしとするか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0631&amp;gt; Mặt Sunohara lăn lăn, trải ra trên mặt đất.&lt;br /&gt;
// Sunohara&#039;s face rolls round and round, stretched on the ground.&lt;br /&gt;
// ボコボコに顔を腫らした春原が地面で伸びていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0632&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Anh... \wait{300}làm tốt... \wait{300} việc bắt bóng nhỉ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I... \wait{300}did okay... \wait{300}as catcher, right...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ボク…\pキャッチャー…\pガンバッタヨネ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0633&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nó đang nói bậy đấy, đừng bận tâm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;He&#039;s talking trash, so don&#039;t mind him.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「寝言だ。気にするな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0634&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Này, tên em là gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Hey, what&#039;s your name?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「おまえっ、名前はなんて言うんだっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0635&amp;gt; Người đội trưởng bất ngờ xen vào.&lt;br /&gt;
// The captain suddenly interrupts Tomoyo and me.&lt;br /&gt;
// 主将がいきなり俺と智代の間に割って入ってきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0636&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi ấy à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私か？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0637&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0638&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sakagami.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sakagami.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「坂上」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0639&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Em là Tomoyo năm nhất à? Có vẻ như đó là tên em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;You&#039;re the junior called Tomoyo? Seems that&#039;s how you&#039;re called.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「下は智代って言うのか？ そう呼ばれていたようだが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0640&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải, đúng vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yes, that&#039;s right...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ、その通りだが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0641&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Được rồi, Tomoyo-kun. Muốn cùng bọn anh tới Koushien không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Alright, Tomoyo-kun. You want to join us and go to the Koushien?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「よし、智代くん。今日から一緒に甲子園を目指そうではないかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0642&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này, cô ấy là nữ đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, she&#039;s a girl.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こいつ、女だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0643&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Bọn tôi sẽ cải trang cho cô ấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;We&#039;ll disguise her in some way!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「変装すればなんとでもなるだろうっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0644&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Phải, em sẽ là ánh sáng chói lọi trong đội bóng chày yếu kém của bọn anh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Yeah, you&#039;re the light that shines on our weak baseball team...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「ああ、弱小野球部についに光がっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0645&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xin lỗi, nhưng các anh cứ yếu kém thế đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sorry, but you can stay weak.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「悪いが、弱小のままでいてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0646&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Đừng có đột nhiên nói thế chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Don&#039;t say that all of a sudden!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「そう言わずにっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0647&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đằng nào tôi cũng không muốn như thế!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t really want to be like that anyway!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「こういうことになるのが、嫌だったんだっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0648&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}, làm gì đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}, do something!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}、なんとかしろっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0649&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng chúng ta đã đạt được mục tiêu của mình rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, we managed to achieve our goal.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、目的は達成されたよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0650&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mục tiêu? Có sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Goal? We had one?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「目的？ 目的なんてものがあったのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0651&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bọn họ chắc chắn sẽ bầu cho em. Ít nhất thì đội trưởng sẽ làm thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;These guys&#039;ll vote for you for sure. At least the captain, anyway.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こいつら、きっと、おまえに投票してくれるよ。主将がこれだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0652&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;A...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0653&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy ra mục đích của việc này là thế...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is that what this was...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだったのか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0654&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh tự nghĩ ra à, \m{B}...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You thought about this by yourself, \m{B}...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}はひとり、そんなことを考えていたのか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0655&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng lo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t worry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「気にするな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0656&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù sao em mới là người làm tất cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You did everything after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「やってんのは、おまえなんだから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0657&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh chỉ đứng nhìn thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;All I did was watch.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺は見てるだけだっただろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0658&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0659&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cảm ơn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Thanks.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ありがとう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0660&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này mọi người, Tomoyo đang tự ứng cử vào hội học sinh đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, you guys, Tomoyo&#039;s announcing candidacy for the student council!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おい、おまえら、智代は、生徒会長に立候補してるからなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0661&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhớ kĩ tên cô ấy đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Remember her well!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「よく覚えておけよ！」// To SEEN2507, Good End&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2505&amp;diff=138844</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2505</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2505&amp;diff=138844"/>
		<updated>2012-02-24T11:34:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Bản thảo */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=198875 Zhai]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2505.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 5 tháng Năm (thứ Hai)&lt;br /&gt;
// May 5 (Monday)&lt;br /&gt;
// ５月５日(月)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Chúng tôi đang đi chơi ở khu mua sắm trong ngày cuối cùng của kì nghỉ.&lt;br /&gt;
// We are having fun in the shopping district on the last day of holidays.&lt;br /&gt;
// 最後の日は、商店街で遊びまくった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; Mua đồ ngọt, đến trung tâm trò chơi...&lt;br /&gt;
// Buying sweets, and hanging out at the game center...&lt;br /&gt;
// 買い食いをして、ゲーセンに入り浸って…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; Những trò mà Tomoyo chơi thực sự khiến cô ấy trông giống con gái.&lt;br /&gt;
// The game Tomoyo plays really did make her look like a girl.&lt;br /&gt;
// ゲームをする智代は、実に女の子らしい姿だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; Cô ấy điều khiển nhân vật chính, đi loạn xạ hết cả và bị địch đánh trúng.&lt;br /&gt;
// She plays a protagonist, moving unreliably, and gets hit by the enemy.&lt;br /&gt;
// おぼつかない動きで、敵にやられる主人公。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em chẳng hiểu gì hết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t really understand this at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「納得いかないぞ、今のは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; Chúng tôi chẳng thể làm gì khác ngoài vui đùa.&lt;br /&gt;
// We can&#039;t help but have fun.&lt;br /&gt;
// 楽しくて仕方がなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; Đúng vậy.&lt;br /&gt;
// Yeah.&lt;br /&gt;
// そう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; Sẽ tốt biết bao nếu ngày nào cũng như thế này.&lt;br /&gt;
// I feel it&#039;d be nice to live every day like this.&lt;br /&gt;
// こんな日々に生きていればいいんだ、俺は。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; Tôi thật vui vì đã được gặp Tomoyo.&lt;br /&gt;
// I&#039;m so glad I met Tomoyo.&lt;br /&gt;
// 本当に、智代と出会えてよかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; Tôi thực sự nghĩ vậy...&lt;br /&gt;
// I really think that...&lt;br /&gt;
// 本当によかったと思うから…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; Vì thế tôi...&lt;br /&gt;
// That&#039;s why, I...&lt;br /&gt;
// だから、俺は…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; nghĩ rằng mọi chuyện cứ tiếp diễn thế này cũng chẳng sao. &lt;br /&gt;
// think things will remain fine like this // Option 1 - to 0014&lt;br /&gt;
// このままでいいと思った&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; nghĩ rằng không thể cứ tiếp tục thế này được. &lt;br /&gt;
// think that this can&#039;t continue as it is // Option 2 - also to 0014. Yes, this is a necessary option for Tomoyo&#039;s true ending&lt;br /&gt;
// このままじゃいけないと思った&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có chuyện này anh muốn hỏi em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;There&#039;s something I&#039;d like to ask you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そろそろ、聞かせてくれないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Là gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;About?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「何を」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Lí do em vào hội học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Your reason for entering the student council.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「生徒会に入ろうとしていた理由だよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chẳng việc gì em phải giữ bí mật chuyện đó, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;There&#039;s no reason for you to keep it a secret, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう、秘密にする必要ないよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh là bạn trai của em mà?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m your boyfriend, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺、彼氏なんだし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh thực sự muốn biết à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Do you really want to hear it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「本当に、聞きたいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, xin hãy nói cho anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yes, please.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、聞きたいね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cũng chẳng có gì thú vị đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s not really anything interesting...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おもしろくもない話だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh không hề nghĩ nó thú vị.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m not expecting anything interesting.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「面白い話なんて期待してないよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh chỉ muốn được nghe chính em nói ra, vậy thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I just want to hear it from you, that&#039;s all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ただ、おまえの話だから聞きたい。それだけだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế à...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is that so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy thì được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then, I guess I will.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら、仕方がないな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ nói cho anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll tell you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「話してやる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; Tomoyo mỉm cười trong ánh chiều tà.&lt;br /&gt;
// Tomoyo smiles in the setting sun.&lt;br /&gt;
// 智代は西日に目を細めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Rất nhiều người có những lí do khiến họ không sa ngã.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;For many people, they don&#039;t really have any pressing reasons.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;For many people, they have many reasons that stop them from going astray.&amp;quot; - Closest I can come up with - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{智代}「多くの人間には、荒れない理由がある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có biết đó là những gì không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Do you know what these might be?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それが何かわかるか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hừmm, anh không biết...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm, I dunno...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うーん、そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Năng khiếu chăng?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Talent, maybe?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「例えば、才能とか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu một người có năng khiếu thì người đó tất sẽ biết rõ mình cần phải làm gì. Mà nếu điều phải làm đó còn là ước mơ thì quá tốt rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If it&#039;s talent, then what you have to do becomes clear. If it&#039;s your dream, that&#039;s good too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「才能があれば、やることが明確になる。それに夢中になればいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Suy nghĩ hay lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re a good person.&amp;quot; // literally, his head is good, or his mindset is good, etc.&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえ、頭いいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không đúng thì phải...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m not right, am I...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「正解なのかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng một người không có năng khiếu sẽ phải làm sao đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, if one doesn&#039;t have talent, what do they do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「けど、才能がなければどうする？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ những người phi thường và có tài mới nổi tiếng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Only people who aren&#039;t normal and have talent will be popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「才能は凡人じゃない人間だけが持てるものだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Những người bình thường sẽ phải làm gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What should normal people do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「凡人はどうすればいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tình yêu. Tình yêu là đủ rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Love. Love&#039;s good enough.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「恋だ。恋をすればいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đừng nói như thể anh đang mệt mỏi vì phải nghe người ta khoác lác.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Don&#039;t talk about it like you&#039;re tired of someone bragging.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「歯が浮くようなことを言うな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; ... nhưng chúng ta đang làm thế mà nhỉ?&lt;br /&gt;
// ... that&#039;s what we&#039;re doing, aren&#039;t we?&lt;br /&gt;
// …してるじゃん、俺たち。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ngoài ra, nếu đó là tình yêu đơn phương thì anh chẳng còn gì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Besides, if your love was unrequited, you&#039;d have nothing...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それに恋は報われなければ、最悪だぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cũng phải...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I guess...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy là anh không biết?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So you don&#039;t know?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「わからないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Câu trả lời ở ngay kề bên anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The answer&#039;s close by.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「答えはとても近くにある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không, dù cho có người ở gần, họ cũng không nhận ra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No, even if someone was close, they wouldn&#039;t realize it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや、近くにあるからこそ、誰も気づかない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; Tôi nghĩ là mình biết.&lt;br /&gt;
// It feel like I know.&lt;br /&gt;
// 俺はそれでわかった気がした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; Nhưng thực sự rất đắn đo.&lt;br /&gt;
// But, I&#039;m really reluctant to answer.&lt;br /&gt;
// だが、それはとても賛同しかねる回答だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; Tôi.&lt;br /&gt;
// I am.&lt;br /&gt;
// 俺にとっては。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Câu trả lời là gia đình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The answer is family.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「答えは家族だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; Đoán không sai.&lt;br /&gt;
// On the spot.&lt;br /&gt;
// 的中。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng cũng có những gia đình có chuyện này chuyện kia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, there are families where they&#039;ve got issues.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、家族の存在が鬱陶しくて荒れる場合もある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Như gia đình anh vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;For example, like me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「例えば、俺のようにな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh không sa ngã mà?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re not astray, are you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえは荒れてるんじゃないだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đôi khi, sống trên đời cũng như giậm chân tại chỗ vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sometimes, living one&#039;s life is not unlike treading water.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「たまたま、生活時間をずらして暮らしてるからそう見えるだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có thể.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I suppose.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{\m{B}} Nhưng không phải cũng có những gia đình đầy phiền muộn hay gặp rắc rối sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But aren&#039;t there also families where people are depressed or having problems?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも家族が鬱陶しくて荒れてる奴は実際いるだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải, có chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, there are.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ、いるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Họ chỉ ngượng không dám nói thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;They&#039;re just too shy about it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そいつらは恥ずかしいだけだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em biết quá rõ điều đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I know all too well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もっと経験を積めばわかる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Serious...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không nhất thiết phải có quan hệ họ hàng. Chỉ bạn bè thôi cũng được rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Doesn&#039;t matter if you&#039;re really related or not. Even friends are fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「家族は、本当の家族でなくてもいい。仲間でもいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Gia đình là như thế đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s how families are.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「家族のような存在、ということだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu là vậy thì anh có thể hiểu được phần nào nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If that&#039;s so, then I guess I understand it a bit but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だったら、少しはわかる気もするけどな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù... em có nói vậy đi nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So... even though you&#039;ve said that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「つーかさ…そういう話をするってことはさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em không có một gia đình à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You don&#039;t have a family?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、家族いないの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em có. Cả nhà vẫn khỏe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I do. They&#039;re okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「居る。健在だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy thì rốt cuộc em muốn nói gì...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So what do you want to say, exactly...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どういう話をしたいんだよ、おまえは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hoàn toàn ngược lại.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The exact opposite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「さっきの逆だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có nghĩa là, dù có một gia đình thực sự nhưng em lại cảm thấy họ không hề hiện hữu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;In other words, just like how there are families, there are cases with no families.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;In other words, though I have a real family, it didn&#039;t feel like I had one at all.&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{智代}「つまり、本当の家族であっても、家族でない場合がある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đó là một cái nhà, chứ không phải gia đình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;All that there is, is the house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「家はそれだった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Kể từ khi em còn nhỏ, quan hệ của cha mẹ luôn không được tốt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Ever since I was young, my parents were always on bad terms.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「小さい頃から、両親はずっと仲が悪かった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy là lúc nào họ cũng cãi nhau à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So, they argued all the time?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、喧嘩するほどって言うぜ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Họ không làm thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;They didn&#039;t really live like that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんな生やさしいものじゃない…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Họ không cãi vã.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;They didn&#039;t argue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「喧嘩すらしないんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh không hiểu ý em...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t really know what that means...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どんな状況か、よくわかんねぇんだけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Một gia đình không có chút hơi ấm nào cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;A family with no warmth.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「温もりのない家庭だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù có chuyện gì xảy ra nó cũng luôn lạnh lẽo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No matter what, it was always cold.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いつだって冷めている。何があってもだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Kể cả khi em vào tiểu học, tham gia câu lạc bộ điền kinh, đạt điểm cao, nhận giải thưởng cho một bức tranh mình vẽ trong kì nghỉ hè...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even when I entered primary school, joined the athletic club, got good grades, got an award for a picture I drew during summer break...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「小学校に入学したって、運動会があったって、いい成績をとったって、夏休みの宿題の絵で賞をもらったって…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không có gì hết cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;There&#039;s nothing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なにもないんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh hiểu chưa, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Do you get it now, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「わかるか、\m{B}？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, một chút.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, a little bit.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、少しだけわかってきた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em lớn lên mà không được hưởng chút tình thương nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I was brought up with no love.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は愛情をかけられずに育ったんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mà ngay từ đầu em cũng chẳng biết nó là gì nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;To begin with, I never knew what it was.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そもそも、それがどんなものかもよくわからなかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừmm, Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Umm, Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あのさ、智代」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao vậy, em đang nói dở.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What, I&#039;m in the middle of my talk.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ、話の途中だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừm... em có thể quay lại được không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Um... could you turn around?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「その…後ろ回っていいか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đằng sau?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Around?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「後ろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; Tomoyo làm vậy. Chẳng có gì ở đó cả.&lt;br /&gt;
// Tomoyo does so. There shouldn&#039;t be anything there.&lt;br /&gt;
// 智代は振り返る。そこに何もあるはずがない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; Chỉ là trong khi đang chìm đắm dưới những dòng tâm tư, cô ấy đã không hiểu được ý của tôi.&lt;br /&gt;
// Just that, while she was engrossed in her talk, she didn&#039;t catch on to what I meant.&lt;br /&gt;
// ただ、話に夢中で俺の言う意味を察せなかっただけだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; Vì vậy tôi không hỏi ý cô ấy.&lt;br /&gt;
// That&#039;s why, I didn&#039;t ask for an answer.&lt;br /&gt;
// What does he mean by that?&lt;br /&gt;
// だから、俺は返事も聞かずにそうした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; Tôi đi vòng ra sau và ôm cô ấy.&lt;br /&gt;
// I go around to her back and embrace her.&lt;br /&gt;
// 背後に回って、その背中を抱きしめた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; Tomoyo hít sâu, như thể trút được gánh nặng trong lòng.&lt;br /&gt;
// Tomoyo takes a deep breath, as if she were relieved.&lt;br /&gt;
// 智代が安心したように、深く息をついた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có những người không thể nắm được hạnh phúc và rồi phản bội lẫn nhau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;There are people who don&#039;t really obtain happiness and betray each other.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「互いを裏切ることでしか、幸せを得られないような人たちだったんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đó tuyệt đối không phải hạnh phúc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s not happiness at all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなもの、幸せじゃないじゃないか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ... anh biết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... I know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…そうだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đã... luôn dễ bị dao động.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ve... always been so unstable.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は…ずっと情緒が不安定だった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em từng có cảm giác mình không thể tha thứ cho bất kì điều gì. Nhưng chỉ vài giây sau, em lại tha thứ cho chính những điều đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;d feel like I wouldn&#039;t forgive anything. But then a few seconds later, I&#039;d forgive those same things.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「全部が許せない気がした。でも、数秒後には、同じ全てが許せる気もした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Và chỉ trong chớp mắt, em lại quay sang chán ghét mọi thứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;And then a few seconds later, I would hate everything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「また数秒経つと、すべてが憎しみの対象に変わった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cứ như thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;And this kept on going.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それの繰り返しだった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em chắc rằng chưa có ai từng cảm thấy như vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m sure no one else has really felt this way at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それはきっと、誰もがいつかは感じることなんだと思う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng mọi người nhận ra điều đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, everyone&#039;s picked up on that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、みんなはそれを乗りきれるんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải. Mọi người đã giúp đỡ em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah. People supported me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そう。誰かに支えられて」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Với em, một điều như vậy không hề tồn tại.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;For me, something like that didn&#039;t exist.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私にはそんな存在がいなかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì vậy mà em đã từng khá hung hăng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why, I was wild.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、荒れた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên người ta cũng sẽ nhận ra điều đó mỏng manh thế nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course, even people themselves would recognize how delicate it was.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もちろん、自分が他の人よりも、脆かったことは認める」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì thế họ không làm gì cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Because of that, they didn&#039;t do anything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「他人のせいばかりにもできないからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng sau đó em đã được một người giúp đỡ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, after that, I gained support from someone.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、その後、私は支えを得ることになるんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì vậy mà em đã nhận ra được nhiều điều.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why I realized a lot of things.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、いろんなことに気づけた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu là con trai thì anh sẽ ghen đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If it&#039;s a guy, I&#039;d be jealous.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それが男だったら、俺は嫉妬に狂うな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đúng vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「男だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật không đấy...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You serious...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ. Em trai em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yup. My younger brother.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん。弟だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh không biết em có em trai đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I didn&#039;t know you had one...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「知らなかった。弟がいたのかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đúng vậy. Trước đây, nó cũng được nuôi dạy như em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I do. Back then, he was raised like me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いる。昔から、同じように育ってきた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Và nói thật, ngay cả với nó, em cũng rất vô tâm.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// câu dưới dịch sai rồi, phải là &amp;quot;And honestly confess, I was bitter, even to my brother&amp;quot; - editor&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even my brother was bitter when he confessed up front.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「正直に告白すると、私は、弟にさえ辛辣だった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Kể cả khi em chán ghét mọi thứ, chỉ còn nó bị bỏ ra ngoài rìa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even when I hated everything, only my brother would be left...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「すべてが憎しみの対象に見えた時は、弟さえもそのひとつになった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em trai em luôn sợ hãi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;My brother was always scared...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「弟はいつだって、怯えていて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đó là kí ức đau buồn duy nhất em có về gương mặt nó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s the only, painful, memory that I have of his face...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「思い出せるのは辛そうな顔だけだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em chưa bao giờ thấy nó cười...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ve never known his smile...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「弟が笑えることさえ知らなかったんだ、私は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thật không phải một người chị tốt...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m really not a good sister at all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まったくいい姉ではなかった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đó không phải là lỗi của em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s not your fault.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえのせいじゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ nhận lời an ủi của anh vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll accept your comforting words, then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「慰めの言葉としては受け取っておこう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thành thực thì anh là một thằng bạn trai tệ hại.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Truth is, I&#039;m really a terrible boyfriend.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「つくづく情けない彼氏だよ、俺は」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vấn đề này còn hơn thế nữa. Em sẽ bỏ qua việc cỏn con đó cho anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The problem&#039;s even deeper than that. I&#039;ll forgive you for something simple as that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「根が深いんだ。このことばかりは許せ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ... cứ nói tiếp đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... please continue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…続けてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em nghĩ trước đây mình như vậy là vì em em không vừa ý với em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I think I was like that earlier because my brother was upset with me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「弟が荒れなかったのは、私が先にそうなってしまったからだと思う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em chạy trốn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I ran away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私が先に逃げた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Bỏ lại em mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Leaving my brother behind.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「弟は置いてかれたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì thế mà nó chỉ còn một mình trong cái gia đình đó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why, he became alone in the family...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、家族でひとりだけになったんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... như để níu giữ mọi người lại với nhau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... as if to keep the family tied together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…この家族を繋ぎ止めようとしていたのは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Để níu giữ một gia đình đã không còn là một gia đình nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;To tie a real family together that had stopped being a family...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「家族じゃなくなってしまった家族を、本当の家族として繋ぎ止めようとしていたんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh biết là việc đó khó khăn và vô lý thế nào phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You know how difficult and unreasonable that is, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「わかるか、その理不尽さと、難解さが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかるよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hai năm trước vào mùa xuân,..&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Two years ago, in the spring,..&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「二年前の春だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cả cha lẫn mẹ em, ưm, cuối cùng cũng... li hôn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Both my parents, well, finally, well... divorced.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「両親がついに、というか、ようやく、というか…離婚しようとした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cả hai người họ hẳn đã nghĩ rằng vẫn còn ý nghĩa, rằng vẫn còn hi vọng để tiếp tục.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Both of them probably thought that there was meaning, that they thought there might be hope, continuing on.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あのふたりは、ある意味、互いの惨めさを糧に生きていたから、それだけはないと思っていたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng rốt cuộc, họ đi đến quyết định đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, in the end, they ended up at that point.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、やっぱり、行き着くところはそこだったんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cũng phải thôi. Họ đều đã có tình nhân cả rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It figures. They had lovers already.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「無理もない。お互いには、すでに愛人もいたしな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Một gia đình không còn là gia đình. Dù rằng đó không bao giờ là một gia đình, nó vẫn tồn tại...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The family was no longer a family. Even though there would never be family, it would still be there...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「家族が、家族でなくなる。ずっと家族じゃなかったけど、それでも家族だったんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật sự đáng tiếc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It really was a waste.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それが本当に、費えてしまう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em trai em cảm thấy sợ hãi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;My brother was scared.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「弟はそれを恐れた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì thế nó dùng tới biện pháp cuối cùng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why, he used a last means of resort.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、最後の手段を選んだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Biện pháp cuối cùng... là thứ đáng ra không bao giờ được dùng tới.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That is... something that should never be used... the last means of resort.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは…二度と使えないかもしれない…最後の手段なんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có thể nghĩ được đó là gì không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Can you imagine what it is...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「想像がつくか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em trai em nhảy xuống đường.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;My brother, jumped onto a road.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「弟は、公道に飛び出た」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Để cho xe đâm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So that a car would hit him.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「自ら、車にはねられたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nó được đưa đến một bệnh viện nhỏ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;He ended up in a small hospital...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「小さな町の病院だ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Trong một căn phòng bệnh viện chật hẹp...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;In a small hospital room...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「小さな病室だ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ở đó, cả gia đình quây quần bên nhau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;There, the family all gathered together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そこに、家族が揃っていた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tất cả đều có chung nét mặt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Everyone had the face of a person.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「皆が、人間の顔をしていた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Trông họ giống như những con người.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;They looked like people.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「人間らしい顔だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Họ tái mét...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;They were pale...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「青ざめていたけどな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em trai của em thoát khỏi cái chết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;My brother escaped death.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「弟は一命を取り留めた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đó là một phép màu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It was a miracle...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「奇跡的だったんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em trai em dùng chính thân thể mình để giữ cả gia đình lại với nhau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;My brother used his own body to keep the family together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「弟は、自分の体を張って、家族を繋ぎ止めたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không có gì cả...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;There&#039;s nothing...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「何もない…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không có tình thương hay sự ân cần...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No love or kindness...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どんな愛情も優しさもない…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... bọn em chỉ là một gia đình trên danh nghĩa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... we were only family in name.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…名ばかりの、家族を」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nó có thể đã chết...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;He might have died...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「死んでいたかもしれないんだぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng hiệu quả thì có thể thấy được ngay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, the effects were immediate...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、効果は覿面だった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Bởi vì em nhận ra tất cả khi điều đó xảy ra...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Because I realized full well when it happened...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうなって、ようやく気づけたんだからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em trai em...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;My brother...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「弟が…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em trai em một mình đối mặt với gia đình bằng cái chết...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;My brother faced our family alone using death...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「家族のひとりが、死ぬ、という危機に直面してだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mọi người đều không quan tâm đến suy nghĩ của nó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Everyone took him for granted...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「みんな、失わないと気づかないんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tại sao họ lại có thể ngu ngốc đến vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;How stupid can that be?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんて、馬鹿だったんだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em trai em nhận ra điều đó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;My brother realized that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「弟はそのことに気づいてたんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Một mình trong cái gia đình ấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Alone in that family...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あんな家庭の中で、ひとりだけな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; Tôi ôm Tomoyo chặt hơn nữa. Tôi có thể cảm thấy đôi vai đang run rẩy của cô ấy.&lt;br /&gt;
// I tighten my embrace around Tomoyo. I can feel her shoulders shivering.&lt;br /&gt;
// 智代を抱く腕に、力をこめた。智代の肩が震えた気がしたからだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thân thể em trai em đầy thương tích...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;My brother became torn apart...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ボロボロになってしまった弟は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cho dù vậy, cả đôi môi và con tim của nó đều mỉm cười...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even then, with that body, he still smiled from the bottom of his heart...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんな体になって、ようやく、心の底から笑ってくれた…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Gần bệnh viện, nơi con đường có hàng cây anh đào...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Close by the hospital, on the road lined with sakura trees...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「病院の近くにあった、桜の並木道…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; Em trai tôi ngồi trên xe lăn...&lt;br /&gt;
// My brother in the wheelchair... // Tomoyo&#039;s narrative here&lt;br /&gt;
// 車椅子に乗った弟…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; Tôi đẩy nó...&lt;br /&gt;
// I push it...&lt;br /&gt;
// 私がそれを押して…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; Nó mỉm cười như một đứa trẻ...&lt;br /&gt;
// Like a kid, he smiles...&lt;br /&gt;
// 子供のように、あの子は笑って…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; Giá mà nó có thể tự đi được...&lt;br /&gt;
// If only he could walk by himself...&lt;br /&gt;
// 本当なら、自分の足で歩いて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; Thì nó sẽ có thể đứng ngang vai tôi mà ngắm hoa anh đào... &lt;br /&gt;
// Just so he could watch the the sakura at my shoulders... // literally, he stands so that his height is at where Tomoyo&#039;s shoulders are&lt;br /&gt;
// 私と同じ肩の高さで、桜を見れたのに…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; Dù vậy, nó vẫn mỉm cười thật hồn nhiên...&lt;br /&gt;
// Even then, he still smiles innocently...&lt;br /&gt;
// なのに、あの子は、無邪気に笑って…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; Một nụ cười trước giờ tôi chưa từng được thấy...&lt;br /&gt;
// A smile I have never seen before...&lt;br /&gt;
// ずっと見たことのないような笑顔で…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; Tôi khóc...&lt;br /&gt;
// I cry...&lt;br /&gt;
// 私は泣けてきて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; &amp;quot;Chị à, sao chị lại cúi mặt xuống vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Onee-chan, why are you lowering your face?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 「ねぇちゃん、どうして、顔伏せてんの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; &amp;quot;Nào, nếu chị không ngẩng lên thì không ngắm hoa anh đào được đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Come on, if you don&#039;t look up, you won&#039;t see the sakura.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 「ほら、上を見ないと、桜、見えないよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; &amp;quot;Chị ơi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Onee-chan...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 「ねぇちゃん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; &amp;quot;Hoa anh đào đẹp lắm đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;The sakura look really nice...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 「すごく、桜、きれいだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đứa em trai tuyệt vời nhất em có thể có.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The greatest little brother I could ask for.&amp;quot; // reword? too literal, lol&lt;br /&gt;
// Is this reword reasonable? Maybe ever ask for, but that gets less accurate. -Amoirsp&lt;br /&gt;
// No, this is absolutely fine. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{智代}「私にとって、最高の弟だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thấy tự hào về nó, từ tận đáy lòng mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m proud of him, from the bottom of my heart.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「心から誇れる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tới tận bây giờ, niềm tự hào đó vẫn còn hiện hữu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even now, I&#039;m still proud of him.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今ではちょっとした自慢だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mà, dù bây giờ nói nhiều thế này, em sẽ không kể chuyện này cho ai khác đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well, even though I talk now, I wouldn&#039;t tell this to anyone else.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まぁ、今みたいな話は、他人にはしないけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Kể từ hôm đó, em trai và em cố gắng hết sức để hàn gắn lại gia đình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Since that day, my brother and I did our best to tie the family together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「その日から、私は、弟と一緒に、家族を繋ぎ止められるように頑張ることにしたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Bọn em đã cố gắng rất nhiều.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;We worked a lot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「勉強をたくさんした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Và sau một năm, em vào học trường này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;And after one year, I entered this school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「一年かけて、こんな学校にも入ることができた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Lúc đó, cha mẹ em mỉm cười.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;At that time, our parents smiled.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「その時の親たちの顔は笑えたぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có thể nói là họ không nói nên lời.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You could say they were speechless.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いわゆる、豆鉄砲を食らった、というやつだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cũng khá vui, khi cố gắng hết sức để có thể thấy gương mặt đó của họ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It was fun, doing our best so we could see their faces like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あいつらのそんな顔を見るために頑張るのも、楽しい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ra vậy. Ừ, thật tốt quá.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see. Well, I&#039;m sure it&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか。もう、大丈夫なんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, anh không phải lo đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, you don&#039;t need to worry about it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ、心配しないでもいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù anh chen vào trong lúc em nói, anh nghĩ anh sẽ bỏ trốn cùng em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Although I&#039;m getting in the way of your talk, I think I&#039;m just running off with you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「話の途中では、おまえと駆け落ちしようかと思ったぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu là thật thì những gì anh nói quả là bất ngờ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If that were true, what you said would be shocking.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「本当なら、それは衝撃的な発言だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đó là nửa đùa nửa thật.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I was half-joking and half-serious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「半分冗談だけど、半分本気だった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy thì em nửa giận và nửa vui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then I&#039;m half-irritated and half-happy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら私は半分腹立たしいが、半分うれしい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng em không ghét gia đình bây giờ của mình. Không thể nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, I wouldn&#039;t hate my home right now. No way I could.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「けど、今の家は嫌いじゃないからな。そんなことはしない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tiếc nhỉ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s unfortunate.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// It&#039;s unfortunate that she doesn&#039;t hate her home?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃ残念」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「つまり…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; Tôi buông Tomoyo ra.&lt;br /&gt;
// I let go of Tomoyo.&lt;br /&gt;
// 俺はそこで智代の体を解放した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Lí do em vào hội học sinh là để làm cha mẹ mình ngạc nhiên?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;The reason why you&#039;re entering the student council is to surprise your parents?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「親を驚かせるために、生徒会長になる、と、そういうことか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không đơn giản vậy đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s not as simple as that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんな単純な理由じゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy thì là gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, what is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、なんなんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có biết ở phía sau hàng cây anh đào là gì không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Do you know about what&#039;s ahead of the sakura trees?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「知っていたか。この先は桜並木だったんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; Tôi thầm nghĩ hai chuyện đó thì có liên quan gì đến nhau khi quay mặt về phía hàng cây.&lt;br /&gt;
// I don&#039;t know how this was related to that, as I turn around to face the trees.&lt;br /&gt;
// どう話が繋がっているのかわからなかったが、俺はそちらへ目を向ける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; Đằng sau là một vùng đất nâu nhạt.&lt;br /&gt;
// What&#039;s ahead is a light brown ground.&lt;br /&gt;
// ずっと先は、茶色の地面が肌を見せていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; Có nghĩa là chỗ đó đang phát triển khu dân cư.&lt;br /&gt;
// It indicates residential land development.&lt;br /&gt;
// 宅地造成、という言葉が浮かんだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em nói anh mới để ý là có việc đó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Now that you mention it, there was that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そういえば、そうだったな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thành phố này luôn thay đổi. Đó là điều hiển nhiên.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The city changes. That&#039;s obvious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「町は変わっていく。当たり前だけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nơi đây mang nhiều hồi ức.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;This place has memories.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「思い出の場所だったんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ở đằng kia là một bệnh viện nhỏ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Ahead of here is the small hospital.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「その先に小さな病院がある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À... anh hiểu rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ahh... I see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…なるほど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; Tôi cũng thấy vậy.&lt;br /&gt;
// I agree.&lt;br /&gt;
// 俺は納得した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đây là con đường em đẩy em mình đi qua.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;This was the road you pushed your brother on.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「弟を押して歩いた道なんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đúng vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em muốn lại được bước đi ở nơi đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I wanted to walk on here again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私はもう一度歩きたかったんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cùng em mình giữa những cánh hoa anh đào đang rơi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;With my brother, when the sakura falls.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「桜の散る中、弟と肩を並べて」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Khi đó, bọn em sẽ chuyện trò với nhau chứ không phải là khóc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;When that happens, we&#039;d hold a conversation, not crying.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あの時は、泣いてできなかった会話をしたかったんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nó sẽ nói hoa thật đẹp.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;He&#039;d say it&#039;d be pretty and everything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ、綺麗だな、と」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đó là mong ước của em...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s what I wish for...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私の望みはそれだけだったんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thành phố nàyluoon thay đổi. Việc đó không thể khác được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The city changes. That can&#039;t be helped.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「町は変わっていく。それは仕方がない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng nếu có thể, em sẽ chiến đấu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, if you can fight it, you will.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、抗えるなら、この力で抗いたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Để bảo vệ những kỉ niệm đó và không phải bỏ chúng lại.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;To save these memories, and not have them left behind.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「たくさんの思い出を残すため、残せるようにだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế nên... khi bước đi trên con đường tới trường, em muốn bảo vệ những cây hoa anh đào ở đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why... continuing on that path to school, I want to save the sakura trees there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから…学校に続く坂道、あの桜並木はこの手で残したいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Là vậy sao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is that so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだったのか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ bảo vệ hàng cây đó. Đó là điều em đã thề.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I will save those trees. That&#039;s what I vowed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あの桜並木を残す。それは私の公約だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không chỉ vì bọn em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s not just for us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは自分たちのためだけじゃなくな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mà là vì những học sinh học dưới mái trường này, cho những học sinh sẽ vào học nơi đây, vì tất cả mọi người.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s for the students who attend this school, for people who will enter this school, for everyone.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あの学校に通う生徒、これから入学してくる生徒、みんなのためだ」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2506&amp;diff=138683</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2506</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2506&amp;diff=138683"/>
		<updated>2012-02-23T14:27:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Đội ngũ dịch */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=198875 Zhai]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2506.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Voice&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;声&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Kyou&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;杏&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Baseball Member&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;野球部員&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Captain&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;主将&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Members&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;部員&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Taniguchi&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;谷口&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Yanagimoto&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;柳本&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Fuko&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;風子&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 6 tháng Năm (Thứ Ba)&lt;br /&gt;
// May 6 (Tuesday)&lt;br /&gt;
// ５月６日(火)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Soạt!&lt;br /&gt;
// Clatter!&lt;br /&gt;
// カシャア！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sáng rồi đấy, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s morning, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「朝だぞ、\m{B}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; Tôi ngồi dậy trong khi những tia sáng rọi vào mắt.*&lt;br /&gt;
// I move my body as the light pierces into my eyes.*&lt;br /&gt;
// 俺は刺すような光から目をかばいつつ、上体を起こした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chào buổi sáng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おはよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ... chào buổi sáng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…おはよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh vẫn dậy như mọi khi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You wake up the same as always.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえの寝覚めは、相変わらずだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cuối cùng anh cũng quay lại trường.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even though we&#039;re this far into school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;You&#039;re finally back in school.&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{智代}「久々の学校だというのにな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh không cảm thấy phấn khởi sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You want to get excited or anything?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;Don&#039;t you think you should get excited?&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{智代}「少しはわくわくしないか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「しないね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tại sao? Chúng ta sẽ ăn trưa cùng nhau đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Why? We&#039;ll be spending time together during lunch, won&#039;t we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうして。また、一緒に昼休みを過ごせたりするじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thì vì vừa mới được nghỉ xong còn gì...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Because, it&#039;s so soon after the holidays, isn&#039;t it...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だって、休みのほうがベッタリしてられたじゃないか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh đã không đến lớp quá lâu rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ve been away from classes for too long.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「授業中は離ればなれだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu được anh muốn mình ở bên nhau trong giờ học...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If possible, I&#039;d like to spend time together during classes...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「できれば授業中も一緒に過ごしたいね、俺は」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm, nhưng điều đó là không thể...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm, but that&#039;s impossible...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、それは無理だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng em vui vì anh nghĩ vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, I&#039;m happy you think that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「けど、そう思ってくれるのはうれしい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ vui vẻ nhớ lại điều đó trong lớp học.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll be happy remembering that while in class.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そのことを思い出して、授業中も幸せでいられそうだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng có thể em sẽ không thể học được gì trong lớp mất.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, I might not be able to pick up the information during lessons.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、授業が頭に入らないかもな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có thể không tốt với em nhưng anh vẫn luôn quẳng mấy cái giờ học ấy đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It might be bad for you but, I&#039;ve always thrown away lessons.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえはまずいかもしれないが、俺は授業なんて捨ててるからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh luôn nghĩ về em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m always thinking about you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ずっと、おまえのこと考えてる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng đừng có nghĩ bậy bạ đấy!.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But! Don&#039;t think anything perverted.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ただし、エッチなことは考えるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cứ nghĩ đến đó là anh không kiểm soát được. Tha cho anh nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;My imagination runs wild in that direction. Forgive me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「妄想の流れ次第では、それもある。許してくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Nope. I won&#039;t.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ダメだ。許さない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Trong bữa trưa em sẽ không cho phép điều đó dù chỉ một chút.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I won&#039;t permit even a single bit of that during lunch.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「休み時間、少しでも様子がヘンだったら、承知しないからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế thì không được rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s a problem.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それは厄介だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; Có một thông báo mới trên bản tin.&lt;br /&gt;
// There is a new posting on the bulletin board.&lt;br /&gt;
// 掲示板の貼り紙は、新しくなっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; Hẳn là từ một thành viên ban giám hiệu sáng nay.&lt;br /&gt;
// It&#039;s probably from one of the administration members this morning.&lt;br /&gt;
// きっと運営委員の人間が朝のうちに、貼り替えたのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; Giá mà chỉ một thứ đơn giản thế này có thể xóa bỏ hết tin đồn.*&lt;br /&gt;
// If only something this simple would get rid of a person&#039;s rumors.*&lt;br /&gt;
// Rumors about a person?&lt;br /&gt;
// こんなに簡単に、人の噂も消し去れたらいいのに。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; Nhưng không ích gì.&lt;br /&gt;
// But, it doesn&#039;t.&lt;br /&gt;
// でも、それは消えることがない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; Nghĩa là, bọn tôi sẽ phải tự viết lại thôi.&lt;br /&gt;
// Which means, we&#039;ll have to rewrite this by ourselves.&lt;br /&gt;
// なら、自分たちの力で書き換えるしかなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}, đến trưa đừng mua bánh mì nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}, don&#039;t buy any bread at lunch.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}、昼休みは、パンを買うな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; Cô ấy nói thế trong khi chúng tôi chuẩn bị chia tay.&lt;br /&gt;
// She says that as we are about to part.&lt;br /&gt;
// 別れ際、智代はそう言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tại sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Bất kể thể nào nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No matter what, okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうしても、だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; Và rồi cũng đến bữa trưa.&lt;br /&gt;
// And then lunch.&lt;br /&gt;
// その昼休み。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Một bữa tiệc mừng trở về.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;A return party.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「復帰祝いだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; Cô ấy đặt hai hộp cơm lớn lên bàn của tôi.&lt;br /&gt;
// She places two lunch boxes on top of my desk.&lt;br /&gt;
// 俺の机の上には弁当箱がふたつ並んでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; Một hộp là cơm với một lượng lớn đồ ăn.&lt;br /&gt;
// One is rice with an extravagant set of side dishes.&lt;br /&gt;
// ひとつは豪勢なおかずを詰め合わせたもの。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; Hộp kia là cơm với soboro đầy màu sắc phủ bên trên.&lt;br /&gt;
// The other one is rice with colorful soboro dressed on top.&lt;br /&gt;
// もうひとつは、ご飯の上にカラフルなソボロが敷き詰めてあるもの。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em định viết tên anh bằng sobora, nhưng mà thế thì ngượng lắm, nên lại thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I was going to write your name with the soboro, but it was embarrassing, so I gave up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえの名前をソボロで書いてやろうかと思ったんだがな、恥ずかしいから、やめた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Rồi em nghĩ đến một hình trái tim, nhưng thế cũng ngượng, nên thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then I thought of a heart mark, but that was also embarrassing, so I gave up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「代わりに、ハートマークというのも考えたんだが、それも恥ずかしいから、やめた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nói thế chứ nó có hình mặt gấu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Having said that, it&#039;s the shape of a bear&#039;s face.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「というわけで、クマの顔にしてみた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; ... chỉ thế thôi \bcũng\u đủ ngượng rồi!&lt;br /&gt;
// ... that alone \bis\u embarrassing!&lt;br /&gt;
// …十分、恥ずかしかった！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Trông nó dễ thương đấy chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s pretty cute, don&#039;t you think?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なかなか可愛くできているだろう？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu nhìn kĩ thì cái cách nó thức dậy cũng giống anh vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If you look carefully, the way it wakes up is just like you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「よく見ると、寝起きのおまえにソックリだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Một tuyệt tác.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;A masterpiece.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ケッサクだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; Nhìn Sunohara là thấy hồn hắn đang treo trên chín tầng mây.&lt;br /&gt;
// The way Sunohara expresses himself shows he&#039;s quite removed from this situation.&lt;br /&gt;
// 春原の引き方が、今の状況をよく表していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; Nếu không có Sunohara ở đây và chỉ có tôi với Tomoyo, chắc hẳn tôi đã chạy mất dép rồi.*&lt;br /&gt;
// It would make no difference if he ran away. Tomoyo would be here with me.*&lt;br /&gt;
// &amp;quot;If Sunohara wasn&#039;t here, if I was alone with Tomoya, I would have definitely run away&amp;quot; - Seigi&lt;br /&gt;
// その春原がいなくて、智代とふたりきりだったら、俺は逃げ出していたに違いない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Có lẽ, tao không ở đây thì hơn... tạm biệt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Maybe, it&#039;s better if I&#039;m not here... later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕、いないほうがいいね…じゃ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; Khi Sunohara đứng dậy tại bàn của hẳn, tôi túm cổ áo vào kéo hắn lại.&lt;br /&gt;
// As Sunohara gets up from his desk, I ring him by the collar and pull him in.&lt;br /&gt;
// 立ち上がろうとする春原の首根っこを掴んで、引き寄せた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{\m{B}} (Chờ đã! Làm ơn! Ở lại đi, mà không! Đó là lệnh!)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Wait! Please! Stay, rather! That&#039;s an order!)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（待てっ！ いてくれ！ つーか、いろ！ 命令だ！）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; Tôi thì thào.&lt;br /&gt;
// So I whisper.&lt;br /&gt;
// そう囁く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{Sunohara} (Nói thật, bọn mày là một đôi... làm gì còn chỗ cho người thứ ba!)&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} (To be honest, you two are a pair... there&#039;s no way a third person can be here!)&lt;br /&gt;
// \{春原}（正直、キッツイぞ、これ…第三者が一緒に居られる状況じゃねぇっ）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{\m{B}} (Mày ăn con gấu này đi!)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (You eat this bear!)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（あのクマ、食っていいからっ）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; \{Sunohara} (Nếu tao làm thế, Tomoyo giết tao mất!)&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} (If I do that, Tomoyo&#039;s gonna kill me!)&lt;br /&gt;
// \{春原}（んなもん食ったら、僕が智代に殺されるだろっ）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; Một vài học sinh lén nhìn xem có việc gì đang xảy ra.&lt;br /&gt;
// Some of the students peeped over to see what was going on.&lt;br /&gt;
// 何人かの生徒が、わざとらしく背伸びをしてこちらを窺っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; \{Sunohara} (Với cái thứ này... chẳng phải cứ phi tang càng nhanh càng tốt sao?)&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} (For something like this... isn&#039;t it better to get rid of the evidence as soon as possible?)&lt;br /&gt;
// \{春原}（こんなことしてるよりさ…とっとと証拠隠滅したほうがいいんじゃないの？）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; \{\m{B}} (Tất nhiên rồi...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Indeed...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（だな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có chuyện gì thế, hai người?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s wrong, you two?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうしたんだ、ふたりとも？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh ăn đây!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m digging in!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いただきます！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; Chắp tay, tôi vớ lấy đôi đũa và với một luồng sinh khí hừng hực tôi tọng con gấu vào miệng mình.&lt;br /&gt;
// Clapping my hands together, I grab the chopsticks, and with a surge of power I stuff the bear into me.&lt;br /&gt;
// 俺は手を合わせると、箸をひっ掴み、怒濤の勢いでクマさんを喉に流し込む。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cảm ơn về bữa ăn!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Thanks for the food!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ごちそうさま！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; Tôi ăn xong sau mười giây.&lt;br /&gt;
// I finish eating it in ten seconds.&lt;br /&gt;
// １０秒で食い終えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ngon lắm. Đúng là Tomoyo có khác.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That was good. As expected of Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うまかった。さすが、智代だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... đó là bữa trưa của em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... that was my lunch just now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…今の、私の弁当だったんだが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sao cơ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はい？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không phải... của anh sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;This isn&#039;t... mine?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺の…じゃないの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải. Đó không phải của anh. Của anh là cái kia kìa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah. That&#039;s not yours. Yours is over there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだ。おまえのじゃない。おまえのはこっちだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; Tomoyo đặt hộp cơm còn lại lên đùi mình.&lt;br /&gt;
// Tomoyo puts the other lunchbox on top of her lap.&lt;br /&gt;
// もうひとつの弁当は智代の膝の上に乗っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... nói với anh sớm hơn chứ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... tell me sooner...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…早く言ってくれ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không biết là anh có thể ăn hết trong mười giây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I never knew you could finish eating in ten seconds.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「１０秒で食われるとは思わないだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; Đúng thật.&lt;br /&gt;
// Indeed.&lt;br /&gt;
// 確かに。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật phiền phức... em phải làm sao đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What a troublesome guy... what should I do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「困った奴だな…どうすればいいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh ăn được không?&#039;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Can you eat that?&#039;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それ、おまえが食えば？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế này hơi nhiều với em...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s a bit much for me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「自分で食べるには、ちょっとな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; Tomoyo mở nắp&lt;br /&gt;
// Tomoyo opens the cover.&lt;br /&gt;
// 智代が蓋を開ける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đây là hộp có tên anh và hình trái tim ở trên.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;This one is the one with your name and a heart mark on it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「こっちは、おまえの名前とハートマーク付きなんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; Slam!\shake{3}\rTôi đập mặt xuống bàn.&lt;br /&gt;
// Slam!\shake{3}\rMy face falls flat on the table.&lt;br /&gt;
// がんっ！\shake{3}\r \ 俺は顔面を机に叩きつけていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tạm biệt, \m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Later, \m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃあな、\m{A}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng đi--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t go--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いくなあぁーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đây là tình cảm của em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;These are my feelings.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「これは、私の思いだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không biết mình nên ăn nó thế nào đây.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I wonder how I might eat this.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{智代}「それを自分で食べるのはどうかと思うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tạm biệt, \m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Later, \m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃあな、\m{A}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng điiiii--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t goooo--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いくなアアァァーーッ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}... anh sẽ ăn chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}... would you eat this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…食べてくれるか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đ... được rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;A... alright...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わ…わかったよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ăn chậm thôi thì anh mới thưởng thức được hết chứ. Ăn như vừa rồi thì không hay chút nào, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Eat slowly so you can enjoy the flavor. It was bad eating the way you did just now, wasn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ゆっくりと味わって食べるんだぞ。さっきみたいなのはイヤだぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ư-ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Y-yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tạm biệt, \m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Later, \m{A}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃあな、\m{A}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao nói là đừng đi----!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I said, don&#039;t go----!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、いくなってえぇーーーッ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Tại sao mấy người...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;Why you guys...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「あんたらねぇ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; Từ phía đó, giọng của một người với mái tóc đung đưa.&lt;br /&gt;
// There, the voice of someone whose hair sway.&lt;br /&gt;
// そこへ、身の毛もよだつ震えた声。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Mấy người lại làm loạn lên rồi..&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;You&#039;re causing trouble again..&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「また、騒いだわね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi sẽ không dễ gì cho qua chuyện này đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I won&#039;t let this simply pass by...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「これで、心おきなく、手ぇ出せるってものよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừm, cậu không phải lớp trưởng lớp này đâu đấy, biết chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Uh, you aren&#039;t the class rep here, you know?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、おまえ、隣のクラスの委員長だろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi đang nói thay Ryou...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I&#039;m speaking in Ryou&#039;s place...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「椋の代わりよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Phải, Ryou...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Yes, Ryou&#039;s...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「そう、椋の…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Này, cô kia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Hey, you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「あんた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; Cô ta nhìn xuống Tomoyo.&lt;br /&gt;
// She looks down on Tomoyo.&lt;br /&gt;
// 智代を見下ろす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tôi nghe nói cô giỏi đánh nhau lắm nhỉ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I hear you&#039;re good with fights.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「喧嘩が強いらしいわね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Thử xem nào, một chọi một...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Let&#039;s have one, mano-a-mano...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「正々堂々と勝負しなさいよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; Bất kể Kyou có thú tính cỡ nào thì cũng không thể nào sánh được với Tomoyo.&lt;br /&gt;
// No matter how brute Kyou is, there&#039;s no way she&#039;s a match for Tomoyo.&lt;br /&gt;
// いくら杏が凶悪だからといっても、素手で智代に敵うはずがない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; Hai người họ đối mặt nhau trên hành lang.&lt;br /&gt;
// The two face each other in the hallway.&lt;br /&gt;
// 廊下で向かい合う、杏と智代。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;T-tệ thật đấy... thật xui tận mạng, chen ngang giữa chừng thế này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;T-this is bad... what timing, forcing myself in all this time...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「き、危険だ…僕がタイミングよく、間に割って入るよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chắc chắn là mày sẽ lãnh trọn cước của hai người họ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;ll definitely fall into their kicks.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「絶対、おまえがふたりに蹴られるのがオチだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng cứ cái đà này, hai người họ sẽ đá nhau mất kí ức đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But, if this goes on, they&#039;ll both lose their memories from hitting each other!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「でも、このままじゃ、力がぶつかりあった反動で、ふたりとも記憶喪失になっちまうよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày đọc quá nhiều truyện tranh rồi đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You read too much manga.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、漫画の読みすぎだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; Kyou ra tay trước.&lt;br /&gt;
// Kyou starts first.&lt;br /&gt;
// 杏が先に仕掛ける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; Tiến tới trước, cô ta vung tay như một thanh gươm.&lt;br /&gt;
// Stepping up, she waves her hand like a sword.&lt;br /&gt;
// 踏み込んで、手刀を振るった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; Tomoyo sẽ có thể đối phó với nó mà không đổ một giọt mồ hôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;ll be able to handle this without a sweat.&lt;br /&gt;
// いとも簡単に受け流される。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; Cao không được thì xuống thấp. Đốn vào đôi chân cô ấy.&lt;br /&gt;
// If high&#039;s no good, go low. Take her legs out.&lt;br /&gt;
// 上が駄目なら下。足を払いにかかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; Lẹ làng, cô ấy né đòn.&lt;br /&gt;
// Nimble, she evades it.&lt;br /&gt;
// それもひらりとかわされる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; Tomoyo hoàn toàn không thủ thế chút nào.&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;s not putting up any defense at all.&lt;br /&gt;
// 智代は防御に徹している。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; Có lẽ cô ấy đang tính đến việc đối thủ là đàn chị của mình.&lt;br /&gt;
// Maybe she&#039;s taking into account her opponent&#039;s her senior.&lt;br /&gt;
// 相手が先輩だから気を使っているのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{\m{B}} (Không... ngoại trừ Sunohara, cô ấy sẽ không động đến bất cứ ai ở ngôi trường này...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (No... with the exception of Sunohara, she wouldn&#039;t lay a hand on anyone in this school...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（違うか…春原以外に、この学校の相手に手をあげた試しはなかったな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; Và rồi, Kyou...&lt;br /&gt;
// And then, Kyou...&lt;br /&gt;
// そして、杏…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; Tomoyo tránh đòn vô cùng dễ dàng, nhưng cô ta không dừng tay.&lt;br /&gt;
// Tomoyo fends her off easily enough but, she wouldn&#039;t stop attacking.&lt;br /&gt;
// どれだけ容易く受け流されようが、攻撃の手を休めない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; Trông có vẻ tuyệt vọng... cô ta nghiến răng...&lt;br /&gt;
// Looking desperate... she gnaws her teeth...&lt;br /&gt;
// 歯を噛みしめて…必死な形相で…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; Tôi nghĩ cô ta làm vậy không phải vì giận giữ mà bời một sự cự tuyệt mãnh liệt nào đó đối với Tomoyo.&lt;br /&gt;
// I think she&#039;s doing this, not because she&#039;s angry, but because of some overwhelming dejection towards Tomoyo.&lt;br /&gt;
// 何か、怒りじゃなく、どうしようもないやるせなさのようなものを智代にぶつけている気がした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; Mà suy cho cùng thì tại sao Kyou lại xem cô ấy như kẻ thù...? &lt;br /&gt;
// To begin with, why is Kyou seeing her as an enemy...? // Don&#039;t be so dense, Tomoya&lt;br /&gt;
// そもそも、どうして杏は、そんなに智代を目の敵にするのか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đủ rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s enough...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もう、よそう…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; Tomoyo hạ thấp phòng thủ.&lt;br /&gt;
// Tomoyo lets down her guard.&lt;br /&gt;
// 智代がガードしていた腕を下げた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; Và hướng về mặt của cô ấy...&lt;br /&gt;
// And towards her face...&lt;br /&gt;
// その顔へ…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; Bốp!&lt;br /&gt;
// Slap!&lt;br /&gt;
// ぱぁんっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; Bàn tay của Kyou vuột qua.&lt;br /&gt;
// The palm of Kyou&#039;s hand slipped through.&lt;br /&gt;
// 杏の平手打ちが、入っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Tại sao chứ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Why...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「どうして…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;... tại sao cô lại...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;... why did you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「…どうして、あんたなのよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Cô chỉ giỏi trò đánh đấm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;You&#039;re only good with fights...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「喧嘩が強いだけの…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... có thể đúng là thế trước khi em nhập học vào ngôi trường này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... it might have been like that up until I entered this school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…この学校に来るまではそうだったかもしれない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng từ giờ em sẽ cố gắng hết sức mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, I&#039;m doing my best from here on out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、これからは努力する」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Bất kể chuyện gì xảy ra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No matter what happens.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どんなことだって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đó là điều em đã quyết rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s what I decided.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そう決めたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu có khi nào chị...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If, by chance, you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もし、あなたが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu chị thân với \m{B}, thì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If you happen to be on good terms with \m{B}, then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}と仲がいいというのなら…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em cũng muốn kết thân với chị.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I, too, want to be on good terms with you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あなたにも好かれたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì vậy... em không muốn tiếp tục nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why... I don&#039;t want to continue this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから…こういうのはこれっきりにしたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; Im lặng và để Tomoyo giải quyết. &lt;br /&gt;
// Be quiet and leave it to Tomoyo // Option 1 - to 0147&lt;br /&gt;
// 黙って智代に任せる&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; Nói gì đó. &lt;br /&gt;
// Say something // Option 2 - to 0156, required for 64-hit combo on SEEN2511, but does not impact on ending&lt;br /&gt;
// 口出しする&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; Nếu nói chuyện với Tomoyo một chút và thực sự biết về tính cách thẳng thắn của cô ấy, thì không ai có thể ghét cô ấy được.&lt;br /&gt;
// If one spoke to Tomoyo for just a bit, and honestly knew her up-front personality, there&#039;d be no way anyone could hate her. // Option 1 - from 0145&lt;br /&gt;
// 智代と少しでも話をして、その愚直なまでに真っ正直な性格を知れば、嫌いになれるはずがなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; Vì vậy mà tôi giữ yên lặng.&lt;br /&gt;
// That&#039;s why I remain silent.&lt;br /&gt;
// だから、俺は黙ったままでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ừm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「まぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Từ giờ... tôi sẽ chống mắt lên xem có việc gì.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I&#039;ll see what happens... from then on.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「長い目で…見させてもらうわ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Dù sao cũng chẳng biết ngay được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I don&#039;t really know right now, anyway...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「今はまだ、わからないからね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; Chỉ nói có vậy, Kyou đi khỏi.&lt;br /&gt;
// Saying just that, Kyou leaves.&lt;br /&gt;
// それだけを言って、杏は立ち去る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Phù... may mà việc này kết thúc sớm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Whew... somehow this ended pretty quickly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ふぅ…なんだかあっさり終わったねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao cứ nghĩ cô ta sẽ đá mày cơ đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I was sure she was going to kick you, though.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺は絶対おまえが蹴られて終わると思ってたんだけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao chẳng dây dưa gì vào chuyện này cả mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m completely unrelated to this, you know.&amp;quot; // to 0180 or 0189 depending on your choice on SEEN2505&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕、全然関係なかったんですけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Quyết định làm thế của cô ấy là dũng cảm và mạnh mẽ đấy chứ?&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Her decision to do that is brave and powerful, isn&#039;t it?&amp;quot; // Option 2 - from 0146&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そいつの決意は結構、キツイんだぜ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù tôi làm bất cứ việc gì mình thích trong ba ngày đình chỉ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Even though I did whatever I wanted while I was suspended for these three days.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「この三日は、俺が勝手なことして停学食らっちまったけどさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sunohara và tôi không còn đi học muộn nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sunohara and I aren&#039;t even coming late to school anymore.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「春原も俺も、遅刻すらさせてもらえない状況だもんな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù rằng bọn này được nhận bữa trưa đáp lại, nhưng thế cũng là tốt rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, even though we get lunch in return, it&#039;s all good.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ま、そのぶん弁当作ってきてくれたり、いいこともあるけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Hừmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Hmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「ふぅん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Vậy sao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Is that so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「そうだったの…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không hiểu sao em muốn được kết thân với chị.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Somehow, I&#039;d like to get along with you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだって、良くしていく」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xin lỗi vì đã gây ồn trong bữa trưa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m sorry for being noisy during lunch.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「昼休み騒がしくしたのは、悪かった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em hứa là sẽ không làm thế nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I won&#039;t do it again. I promise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「これはもうしない。誓う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì vậy, xin đừng làm thế này nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So, please don&#039;t start anything...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、もう争いごとなんてやめて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Lần tới chị có thể cùng ăn trưa với bọn em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Next time, you can join us for lunch.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「次は、弁当でも一緒に囲もう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; Tomoyo chìa tay ra.&lt;br /&gt;
// Tomoyo lends out her hand.&lt;br /&gt;
// 手を差しのばす智代。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ờ... đừng đá tôi nữa nhé.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yeah... don&#039;t kick me ever again.&amp;quot; // punch&lt;br /&gt;
// \{春原}「ああ…もう二度と蹴るんじゃないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; Cô ấy vung tay về phía Sunohara.&lt;br /&gt;
// She throws her hand at Sunohara.&lt;br /&gt;
// その手を取る春原。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; Họ cùng đá hắn.&lt;br /&gt;
// They both kick him.&lt;br /&gt;
// ふたりに蹴られる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Ừm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;Well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「まぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Từ giờ tôi sẽ xem xem... có chuyện gì xảy ra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I&#039;ll see what happens... from then on.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「長い目で…見させてもらうわ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; \{Kyou} &amp;quot;Dù sao cũng chẳng biết ngay được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Kyou} &amp;quot;I don&#039;t really know right now, anyway...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{杏}「今はまだ、わからないからね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; Tomoyo nắm lấy tay cô ta.&lt;br /&gt;
// Tomoyo takes her hand.&lt;br /&gt;
// 智代の手を取る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Aa... người mạnh nhất và kẻ hổ báo nhất làm việc này với tôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Ahh... the strongest and worst tag did that to me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;Ahh... I got hit by the Fiercest and Strongest of them all...&amp;quot; - Used capital letters to emphasize their unique status - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{春原}「ああ…最凶と最強がタッグを…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thế có chấp nhận được không, \m{A}?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Is this okay, \m{A}?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いいのか、\m{A}っ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tại sao không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why not?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいんじゃねぇの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; Nếunói chuyện với Tomoyo một lát và thực sự biết được tính cách thẳng thắn của cô ấy, thì không ai có thể ghét cô ấy cả.&lt;br /&gt;
// If one spoke to Tomoyo for just a bit, and honestly knew her up-front personality, there&#039;d be no way anyone could hate her. // to 0180 or 0189 depending on your choice on SEEN2505&lt;br /&gt;
// 智代と少しでも話をして、その愚直なまでに真っ正直な性格を知れば、嫌いになれるはずがなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; Và rồi, ba người bọn tôi cùng nhau ăn trưa trong nhiều ngày sau đó. &lt;br /&gt;
// And then, the three of us spend our time together during lunch for many days. // if you said you liked things as they were on May 5, read this line and continue; else, go to line 0189&lt;br /&gt;
// そうして、久々に三人で、昼休みを過ごした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; Thật vui vẻ.&lt;br /&gt;
// It&#039;s fun.&lt;br /&gt;
// 楽しかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; Sẽ thật tốt nếu chuyện này cứ tiếp diễn.&lt;br /&gt;
// It&#039;d be nice if this continued.&lt;br /&gt;
// このままの時間が続けばいい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; Đó là suy nghĩ thực sự của tôi từ tận đáy lòng.&lt;br /&gt;
// That&#039;s what I really think from the bottom of my heart.&lt;br /&gt;
// 本当に心の底から思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; Chẳng mấy chốc mà ngày bầu chọn hội học sinh đến.&lt;br /&gt;
// Before long, the day of the student council election comes.&lt;br /&gt;
// やがて、くる生徒会選挙の投票日。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; Ngày 7 tháng Năm (Thứ Tư)&lt;br /&gt;
// May 7 (Wednesday)&lt;br /&gt;
// ５月７日(水)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; Cuộc bầu chọn bắt đầu vào giờ sinh hoạt.&lt;br /&gt;
// The voting starts in homeroom.&lt;br /&gt;
// 投票は、ＨＲで各教室ごとに行われた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; Lá phiếu với những cái tên được chuyền quanh.&lt;br /&gt;
// The ballot with the names goes around.&lt;br /&gt;
// 投票用紙に並ぶ名前のひとつに丸をして提出するだけだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; Tôi viết tên Tomoyo lên đó. &lt;br /&gt;
// I put Tomoyo&#039;s name on it. // To SEEN2508: Bad End&lt;br /&gt;
// 俺は智代の名前の上に丸をつけた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; Và rồi ba người bọn tôi cùng nhau ăn trưa trong nhiều ngày sau đó.&lt;br /&gt;
// And then, the three of us spend our time together during lunch for many days.&lt;br /&gt;
// そうして、久々に三人で、昼休みを過ごした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; Thật vui vẻ.&lt;br /&gt;
// It&#039;s fun.&lt;br /&gt;
// 楽しかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; Cuối cùng tôi nói với họ.&lt;br /&gt;
// Finally, I talk to them.&lt;br /&gt;
// 最後に俺は、ふたりに言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hai người có rảnh sau khi tan trường không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You two free after school?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふたりとも、放課後、空いてるか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hôm nay à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Today?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「今日か？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao nghĩ là được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I think I should be fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕は大丈夫だけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, em cũng không cần làm gì cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, I don&#039;t have anything happening.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、私も何もない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy có thể đi cùng anh một lát được không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, mind coming with me for a bit?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあさ、俺に付き合ってくれよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Để làm gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;For?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「何するのさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thể thao.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sports.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「スポーツだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hử...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Huh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「へ…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao nghĩ lâu lâu ra sân cho ra mồ hôi cũng sảng khoái lắm chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Thought it&#039;d be nice to get out there and sweat once in a while.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「たまには健全に汗をかくのもいいかと思ってさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày nói thật à... tao chẳng muốn toát mồ hôi chút nào cả...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You serious... I don&#039;t want to sweat at all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「マジかよ…汗なんてかきたくねぇ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao chắc là mày phản xạ nhanh lắm đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m sure you have good reflexes, man.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「確か、おまえ、運動神経よかったよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sao cũng được!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Whatever!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁね！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng nếu Sunohara đi cùng, thì có thể hơi quá, và sự cân sức có thể bị chênh lệch.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, if Sunohara came, it&#039;d be too much, and the balance would be tipped.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、春原入れると、うますぎて、バランス狂うかもな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao nói là được mà lại, dù sao tao cũng trông cậy được mà!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m fine I said, I&#039;m reliable after all!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「大丈夫だって。手抜いてやるからさっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; Có vẻ như chúng tôi đã sẵn sàng.&lt;br /&gt;
// Looks like we&#039;re just about ready.&lt;br /&gt;
// 完全にやる気になっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em thì sao, Tomoyo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What about you, Tomoyo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代は？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu anh gọi, \m{B}, thì có lẽ em sẽ đi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well, if you&#039;re calling me out, \m{B}, I guess I will...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}が誘ってくれるなら、やるが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng hôm nay em không mang đồng phục thể dục.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But I don&#039;t have my gym uniform today.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「けど体操服、今日は持っていないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chán thật đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s too bad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃ、残念だなぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh lại nghĩ là trò bậy bạ gì nữa à...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Are you thinking something perverted again...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「また、エッチなことを考えているだろ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không sao. Đồng phục đi học của em cũng được rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Nah, it&#039;s fine. Your school uniform should be okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、大丈夫。制服でいいから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không chắc đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I wonder about that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それもどうかと思うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù là đồng phục thì ít nhất em cũng nên mặc quần thể thao.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even if it&#039;s my school uniform, I should at least be wearing bloomers.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「制服でも、下にブルマぐらいは穿いておきたかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em không cần phải nhảy lên xuống đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You won&#039;t be jumping up and down.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「飛び跳ねるようなことはさせないからさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hừmm... nếu thế thì chắc là được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hmm... in that case, well, I guess it&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…それなら、まぁ、いいだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy là quyết định thế nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, it&#039;s decided.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、決定な」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; Tan học.&lt;br /&gt;
// After school.&lt;br /&gt;
// 放課後。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; Chúng tôi đứng trên sân tập.&lt;br /&gt;
// We stand on the field. // Original here was &amp;quot;playfield.&amp;quot; Got Amoirsp permission. Change back if it&#039;s too different. - Jumpyshoes&lt;br /&gt;
// 俺たちは、グラウンドに降り立っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; Đội bóng chày đang tập luyện trước mặt chúng tôi.&lt;br /&gt;
// The baseball team is practicing in front of us.&lt;br /&gt;
// 目の前では野球部が練習をしている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sân tập?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The field?&amp;quot; //Same as above. - Jumpyshoes&lt;br /&gt;
// \{智代}「グラウンドでするのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh thấy đấy, đội bóng chày đang dùng sân rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;As you can see, the baseball team&#039;s using it right now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「見てのとおり、野球部が占拠しているが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không sao.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「大丈夫」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đằng nào chúng ta thách đấu với họ mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We&#039;re taking them on, anyway.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こいつらとやるんだから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ế?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Eh?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「えっ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chờ đã, \m{B}. Ý anh là sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Wait, \m{B}. What do you mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「待て、\m{B}。どういう意味だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; Bỏ ngoài tai lời cô ấy, tôi đứng trước mặt các thành viên ở khu huấn luyện viên.&lt;br /&gt;
// Ignoring her words, I stand in front of the members at the coach&#039;s box.&lt;br /&gt;
// 智代の言葉を無視して、俺はコーチャーボックスに立っていた部員に寄っていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này đằng kia, muốn đấu không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey there, want to have a match?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あのさ、勝負してくんない？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; \{Thành viên Bóng chày} &amp;quot;Hử?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Baseball Member} &amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{野球部員}「はぁ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Một trận bóng chày với cô ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;A baseball match with her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「野球で勝負。あいつと」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... với em?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... with me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…私かっ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Phải, em đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yes, you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだ。おまえだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chờ đã, không phải ba người chúng ta chơi sao? Đây có phải điều anh nói với em đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Wait, the three of us won&#039;t be playing? That&#039;s not what you told me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「待て、三人で遊ぶんじゃなかったのか。話が違うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thôi nào, giữ yên lặng đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, just be silent.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁ、黙っておけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; \{Thành viên Bóng chày} &amp;quot;Đùa kiểu gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Baseball Member} &amp;quot;What kind of joke is this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{野球部員}「なんかの冗談？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; Đôi mắt khờ khạo của họ cho cảm giác họ đang cười vào cái ý tưởng có đối thủ là một cô gái.&lt;br /&gt;
// Their stupid eyes give off an impression, laughing off at the idea of a girl as their opponent.&lt;br /&gt;
// 相手が女、ということで野球部員は馬鹿にした目を寄こす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bọn này không đùa. Nếu cô ấy thua, bọn này sẽ đi nhặt bóng và làm bất cứ điều gì các anh muốn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We&#039;re not joking. If she loses, we&#039;ll be your ballboys and do what you want.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「冗談なんかじゃない。あいつが負けたらさ、俺たち雑用でボール拾いでもなんでもするから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng nếu cô ấy thắng, mấy người sẽ phải lắng nghe điều bọn tôi nói.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, if she wins, you&#039;ll have to listen to what we say.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「その代わり、あいつが勝ったら、言うことを聞けよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0242&amp;gt; \{Thành viên Bóng chày} &amp;quot;Hừmm... thế à? Hay đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Baseball Member} &amp;quot;Hmm... is that so? Interesting.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{野球部員}「ふん…そうか。それはおもしろい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0243&amp;gt; Hắn mắc câu. Hẳn đang nghĩ rằng đây chỉ là sự chọc phá ngu xuẩn.&lt;br /&gt;
// He&#039;s fallen for it. Probably thinking this is just a stupid annoyance.&lt;br /&gt;
// 乗ってきた。馬鹿にされている気がして癪なのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0244&amp;gt; \{Thành viên Bóng chày} &amp;quot;Này mọi người, tập hợp.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Baseball Member} &amp;quot;Hey, everyone gather up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{野球部員}「おい、みんな集まれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0245&amp;gt; Đám con trai tụ họp lại.&lt;br /&gt;
// The men all pile up.&lt;br /&gt;
// 男は召集をかけた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0246&amp;gt; \{Thành viên Bóng chày} &amp;quot;Cô gái đó muốn đấu với chúng ta đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Baseball Member} &amp;quot;That girl wants to have a match with us, see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{野球部員}「この女が俺たちと勝負するってさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0247&amp;gt; \{Thành viên Bóng chày} &amp;quot;Để cả trường sẽ đồn đại rằng chúng ta yếu kém.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Baseball Member} &amp;quot;So that there&#039;d be rumors running amok in the school that we&#039;re weak.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{野球部員}「よっぽど俺らが弱いって噂になってんだな、校内で」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0248&amp;gt; Có vẻ như người đang nói là đội trưởng. Khi anh ta khích họ, nét mặt của các thành viên đồng loạt thay đổi.&lt;br /&gt;
// Looks like the guy talking is the captain. As he stirs them up, the members&#039; expressions all change at once.&lt;br /&gt;
// 話しかけた男は主将だったようだ。その主将の言葉に煽られて、部員たちの顔つきが一斉に変わる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0249&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Vậy, ai muốn đấu với cô ta nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;So she&#039;ll have any friends?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;So, who wants to be her opponent?&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{主将}「相手してやる奴はいるか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0250&amp;gt; Những lời nói gay gắt của anh ta được đồng tình bởi những nắm tay giơ cao.&lt;br /&gt;
// His harsh words are joined by raised fists.&lt;br /&gt;
// sorta like the baseball team raised their hands/fists&lt;br /&gt;
// The captain&#039;s getting volunteers for the challenge - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// 怒声と共にいくつも手が挙がった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0251&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh định làm gì đây, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What do you plan on doing, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんのつもりだ、\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0252&amp;gt; Tomoyo thì thầm vào tai tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo whispers into my ear.&lt;br /&gt;
// 智代が俺に耳打ちする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0253&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xin lỗi nhưng em không có chút tự tin nào vào việc hạ được bọn họ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sorry, but I don&#039;t really have any confidence in beating these guys...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「悪いが、こんな奴らに勝てる自信なんてないぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0254&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em còn chưa từng chơi bóng chày bao giờ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;To begin with, I haven&#039;t even played baseball.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そもそも野球なんてやったことがないんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0255&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cứ để đó cho anh. Tất cả những gì em cần làm là cố gắng hết sức mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just leave it to me. All you have to do is give it your best.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「任せておけ。おまえは、全力でやればいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0256&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mà tại em lại phải...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Besides, why do I have to...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そもそも、どうしてこんなことを…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0257&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Xin cứ làm thế đi, Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Please go along with this, Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「やってくれ、智代」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0258&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0259&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nghiêm túc đấy chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You serious about this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「本気で言っているのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0260&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, nghiêm túc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yes I am.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、本気だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0261&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0262&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu anh nói vậy, \m{B}, thì em sẽ phải làm thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If you say so, \m{B}, then I guess I&#039;ll have to...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}がそう言うなら、やらないでもないが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0263&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, làm thôi nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, let&#039;s do this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、やってくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0264&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh thực thực, \brthực sự\u nghiêm túc đấy chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re really, \breally\u serious about this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「本当に、本気なんだな？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0265&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, trông cậy cả vào em đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I&#039;m counting on you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。頼む」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0266&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ lần này thôi đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Just this time...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今回だけだぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0267&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Đúng như dự đoán. Mà mấy cậu có bao nhiêu người thế? Đã quyết định sẽ thua thế nào chưa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;As expected. How many of you guys are there anyway? Have you decided on how you&#039;ll lose?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「ご覧の通り。対戦相手はいくらでもいるぜ？ 何をして勝ち負けを決めるんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0268&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo, em giỏi ném bóng hay đập bóng hơn?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo, are you strong at pitching or batting?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代、おまえ、打つのと投げるの、どっちが得意だ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0269&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chẳng cái nào cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Neither.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どっちも苦手だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0270&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thôi nào, cứ chém ra chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Come on, exaggerate.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「強いて言え、強いて」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0271&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chẳng có gì để phóng đại cả. Em chưa từng chơi môn này bao giờ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;There&#039;s nothing to exaggerate. I haven&#039;t done this before.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「強いてもなにもない。やったことがないんだから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0272&amp;gt; Lại nữa, mấy thành viên nhếch miệng cười.&lt;br /&gt;
// Again, the members give off a smirk.&lt;br /&gt;
// また、部員から失笑が漏れる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0273&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy thì ném đi. Ném bóng bằng tất cả sức mạnh của mình. Em không có chút kĩ thuật đập bóng nào mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, pitch. Throw with all your might. You don&#039;t have any skill with batting, after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、投げろ。思いきり投げろ。打つよりは技術いらないだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0274&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vấn đề đâu đơn giản như thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The problem&#039;s not as simple as that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんな簡単な問題じゃないだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0275&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bọn này quyết định rồi. Cô ấy ném. Mấy người đập bóng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We&#039;ve decided. She&#039;ll be pitching. You guys will be batting.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「決まったよ。こいつが投げる。おまえら、打ってくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0276&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bọn tôi có ba người. Nếu strike out thì mấy người thua.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;ll be us three. If you strike out, you lose.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「三人だ。スリーアウトでおまえらの負け」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0277&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu trúng một quả thì mấy người thắng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you get one hit, you guys win.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ヒット性の当たりが一本でもあれば、おまえらの勝ちでいいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0278&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Hahaha! Đùa hay đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Hahaha! That&#039;s pretty rich!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「はっはっはっ！ こりゃケッサクだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0279&amp;gt; Sau tiếng cười đó có thể là sự giận dữ.&lt;br /&gt;
// There might be anger behind that laughter.&lt;br /&gt;
// 怒りを通り越して、笑えてきたのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0280&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Được thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Well, fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「ま、いいだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0281&amp;gt; Thật ra mà nói, nếu tôi không thân với Tomoyo đến mức này, tôi cũng sẽ phản ứng tương tự.&lt;br /&gt;
// Truth is, if I weren&#039;t this close to Tomoyo, I would have had the same reaction.&lt;br /&gt;
// 実際俺だって、智代と親しくなければ同じ態度を取っていただろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0282&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;A, bây giờ anh có thể phòng thủ. Bắt mấy quả fly và grounder được chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ah, you can do defense for now. Catch the fly balls and grounders, will you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、守りは一応やってくれよな。ゴロや凡フライはちゃんと取ってくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0283&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Rồi, rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Alright, alright.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「わかった、わかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0284&amp;gt; Anh ta nói bằng giọng dỗ dành trẻ con.&lt;br /&gt;
// So he says, in a tone that would calm children.&lt;br /&gt;
// 子供をなだめるような声で言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0285&amp;gt; Và rồi, những thành viên nhìn lại...&lt;br /&gt;
// And then, the members look back...&lt;br /&gt;
// そして、部員たちを振り返り…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0286&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Chúng ta sẽ sử dụng chiến thuật phòng thủ đó nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;We&#039;ll use that defense plan then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「さっきの守備位置で」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0287&amp;gt; Anh ta ra lệnh.&lt;br /&gt;
// He gives the order.&lt;br /&gt;
// そう命令した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0288&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Vậy, ai bắt bóng đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;So, who&#039;ll be the catcher then?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「キャッチャーぐらいはそっちから出したらどうなんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0289&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Àa, được rồi. Sunohara đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ahh, well. Then, Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだな。じゃ、春原」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0290&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hở? Tao á?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Eh? Me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「えっ？ 僕？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0291&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, mày đấy. Phản xạ mày tốt còn gì.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, you. Your reflexes are good, after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。おまえ、運動神経いいからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0292&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sao cũng được!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Whatever!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁね！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0293&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Được, tao trông cậy vào mày đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, I&#039;m counting on you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、頼むよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0294&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thật là, chẳng thể khác được. Để tao đối phó bọn nó!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Geez, can&#039;t be helped. Let me at them!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ったく、仕方がないねぇ。やってやるか！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0295&amp;gt; Điều khiển tên này thật dễ dàng.&lt;br /&gt;
// It&#039;s so easy to control this guy.&lt;br /&gt;
// 扱いやすい男だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0296&amp;gt; Mượn găng của một người bắt bóng, hắn tiến tới gôn nhà.&lt;br /&gt;
// Borrowing a catcher&#039;s mitt, he heads to home base.&lt;br /&gt;
// キャッチャーミットだけを借りて、ホームベースにつく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0297&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày có mặt nạ không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You have a mask?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、マスクは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0298&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Bóng chày nghiệp dư thì không, và nó kinh lắm!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;We got none in amateur baseball, and it&#039;s disgusting!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「草野球でンなもんいるかよ、格好悪ぃ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0299&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, Tomoyo, bắt đầu tập ném thôi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, Tomoyo, let&#039;s begin throwing practice!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、智代っ、投球練習始めろ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0300&amp;gt; Tôi hét, hướng về Tomoyo đang đứng ở bục ném.&lt;br /&gt;
// So I yell, facing Tomoyo as she stands on the mound.&lt;br /&gt;
// マウンドに立つ智代に向けて叫ぶ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0301&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Được rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0302&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy là em nên ném thế này?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So, I should throw like this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「こうか、こう投げるのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0303&amp;gt; Cô ấy quăng tay ra nhiều lần.&lt;br /&gt;
// She throws her hand many times.&lt;br /&gt;
// 何度も、素振りをしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0304&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thôi nào, ném thế này này, ném đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Come on, throw like this, throw!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「それじゃ手投げだろっ、こうだ、こうっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0305&amp;gt; Sunohara đứng dậy và tạo dáng.&lt;br /&gt;
// Sunohara stands up and makes a pose.&lt;br /&gt;
// 春原が立ち上がって、フォームを教える。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0306&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Dùng phần thân dưới ấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Use the lower half of your body!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「下半身を使えよ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0307&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có cần làm thế dù là ném bóng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Do I need to, despite throwing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「投げるのに、下半身がいるものか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0308&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Có đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yes you do!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いるんだよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0309&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phiền phức, tôi ném rồi đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Annoying, I&#039;m already throwing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うるさい、もう投げるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0310&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ừ, tới đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yeah, come!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ああ、こいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0311&amp;gt; Sunohara lại ngồi xuống, vỗ găng tay bắt bóng của hắn.&lt;br /&gt;
// Sunohara again sits down, clapping his catcher mitt.&lt;br /&gt;
// 春原が再び腰を下ろして、キャッチャーミットを叩く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0312&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0313&amp;gt; Cô ấy chuẩn bị.&lt;br /&gt;
// She prepares herself.&lt;br /&gt;
// 智代が振りかぶる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0314&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đến đây!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Here it comes!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「せーのっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0315&amp;gt; Vụt.&lt;br /&gt;
// Whoosh.&lt;br /&gt;
// びゅっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0316&amp;gt; ... roạt!&lt;br /&gt;
// ... clatter!&lt;br /&gt;
// …がしゃん！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0317&amp;gt; Mọi người nhìn lên trời.&lt;br /&gt;
// Everyone looked up into the sky.&lt;br /&gt;
// 皆が上空を見上げていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0318&amp;gt; Quả bóng đập vào hàng rào trên cao.&lt;br /&gt;
// The ball hit the fence high up.&lt;br /&gt;
// ボールはフェンス高くに叩きつけられていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0319&amp;gt; Nó vướng vào mắt lưới, không rơi xuống được.&lt;br /&gt;
// It got stuck in the wires, not falling down.&lt;br /&gt;
// 金網に填ったまま、落ちてこない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0320&amp;gt; Đội phòng thủ bắt đầu la ó chế giễu.&lt;br /&gt;
// The defense team begins booing.&lt;br /&gt;
// 守備につく部員たちから、ブーイングが上がる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0321&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đồ ngốc, kiểm soát là quan trọng! Lần này ném nhẹ thôi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Idiot, control&#039;s important! This time, throw lightly!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「馬鹿、コントロールが優先だ。今度は軽く投げてみろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0322&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Được rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0323&amp;gt; Vụt.&lt;br /&gt;
// Whoosh.&lt;br /&gt;
// しゅっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0324&amp;gt; Bộp!&lt;br /&gt;
// Thud!&lt;br /&gt;
// ぱすん！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0325&amp;gt; Dù là một cú bóng cao, Sunohara vẫn xoay sở để bắt được nó vào găng.&lt;br /&gt;
// Even though it was a high ball, Sunohara managed to catch it in his mitt.&lt;br /&gt;
// 高めのボールだったが、それでもなんとか春原のキャッチャーミットに収まった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0326&amp;gt; \{Các thành viên} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Members} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{部員}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0327&amp;gt; Tất cả các thành viên đều lặng người trước cú ném vừa diễn ra trước mặt mình.&lt;br /&gt;
// The members all fall silent on the pitch that happened in front of them.&lt;br /&gt;
// その投球を目の当たりにした部員たちが、一斉に静まり返っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0328&amp;gt; \{\m{B}} (Mà nhìn cô ấy di chuyển như thế khiến người ta phải nghĩ rằng cô ấy có thể không quá gà mờ...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Well, seeing how she moves there makes you think she might not be such an amateur...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ま、球筋だけ見ると、今のは素人の投球じゃないよな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0329&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Xong chưa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;You done?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「もう、いいか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0330&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0331&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Vậy tôi sẽ là trọng tài nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Then, I&#039;ll be the umpire, okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「じゃ、ジャッジは俺がする。いいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0332&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng nghiêm trọng thế chứ. Đối thủ chỉ là dân nghiệp dư thôi mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t be so harsh, man. Your opponent&#039;s an amateur after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あんまり厳しくとってやるなよ。相手は素人なんだから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0333&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0334&amp;gt; Người đội trưởng đứng sau Sunohara.&lt;br /&gt;
// The captain stands behind Sunohara.&lt;br /&gt;
// 主将が春原の後ろに立つ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0335&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Số một, Taniguchi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Number one, Taniguchi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「一番、谷口！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0336&amp;gt; \{Taniguchi} &amp;quot;Vâng!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Taniguchi} &amp;quot;Yes!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{谷口}「はいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0337&amp;gt; Bước vào ô đập bóng là tên của thành viên vừa được gọi.&lt;br /&gt;
// Entering the batter&#039;s box is the member who was called.&lt;br /&gt;
// 名を呼ばれた部員がバッターボックスに入る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0338&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Làm thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Let&#039;s go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いくぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0339&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tới nào!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Come!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「こいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0340&amp;gt; Cô ấy bắt đầu ném bóng.&lt;br /&gt;
// She enters her pitch.&lt;br /&gt;
// 投球モーションに入る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0341&amp;gt; Vụt.&lt;br /&gt;
// Whoosh.&lt;br /&gt;
// しゅっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0342&amp;gt; Cắc!... roạt!&lt;br /&gt;
// Knock!... clatter!&lt;br /&gt;
// カィン！…がしゃん！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0343&amp;gt; Hỏng rồi. Nó đập trúng hàng rào phía sau bọn tôi.&lt;br /&gt;
// Foul. It hit the fence behind us.&lt;br /&gt;
// ファール。真後ろのフェンスに当たっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0344&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Vừa rồi là một cú ball!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;That was a ball just now!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「ボールだろ、今のはっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0345&amp;gt; \{Taniguchi} &amp;quot;Xin lỗi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Taniguchi} &amp;quot;I&#039;m sorry!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{谷口}「すみませんっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0346&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Nhìn cẩn thận vào!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Look carefully!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「よく見ていけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0347&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Này, trọng tài, đừng có khuyên bảo cậu ta nữa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Hey, umpire, stop giving advice to him!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「審判がアドバイスすんなよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0348&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Yên lặng!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Shut up!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「うるさいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0349&amp;gt; Cú ném thứ hai.&lt;br /&gt;
// Second pitch.&lt;br /&gt;
// 二球め。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0350&amp;gt; Vụt.&lt;br /&gt;
// Whoosh.&lt;br /&gt;
// しゅっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0351&amp;gt; ... bộp.&lt;br /&gt;
// ... thud.&lt;br /&gt;
// …ぱすっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0352&amp;gt; Một cú bóng thấp.&lt;br /&gt;
// A low one.&lt;br /&gt;
// 低め。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0353&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Anh là dân nghiệp dư à? Đó là một cú strike.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You an amateur? That was a strike.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ストライクだよな。素人なんだし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0354&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Ơ-ờ... strike!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Y-yeah... strike!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「あ、ああ…ストライク！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0355&amp;gt; \{Taniguchi} &amp;quot;Ế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Taniguchi} &amp;quot;Eh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{谷口}「えっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0356&amp;gt; \{\m{B}} (Sunohara mày chơi khá tốt đấy... tao thì chẳng thể nói mình chơi được như thế...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Sunohara, the way you play there&#039;s pretty good... I couldn&#039;t say the same for myself...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（春原、ああいう操作はうまいんだよな…自分は単純なくせに…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0357&amp;gt; Cú ném thứ ba.&lt;br /&gt;
// Third pitch.&lt;br /&gt;
// 三球め。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0358&amp;gt; Vụt.&lt;br /&gt;
// Whoosh.&lt;br /&gt;
// しゅっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0359&amp;gt; Roạt.&lt;br /&gt;
// Clatter.&lt;br /&gt;
// がしゃん。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0360&amp;gt; Một cú ném bừa. Lại một lần nữa nó đập vào hàng rào phía sau.&lt;br /&gt;
// A wild pitch. Again, it hit the fence behind.&lt;br /&gt;
// 大暴投。また、後ろのフェンスに当たっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0361&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Bình tĩnh nào, Tomoyo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Calm down, Tomoyo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「落ち着け、智代！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0362&amp;gt; Hắn ném cho cô ấy một quả bóng mới.&lt;br /&gt;
// He throws her a new ball.&lt;br /&gt;
// 新しいボールを投げる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0363&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Im đi và yên lặng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Shut up and be quiet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うるさい、黙っていろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0364&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0365&amp;gt; Cú ném thứ tư.&lt;br /&gt;
// Fourth pitch.&lt;br /&gt;
// 四球め。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0366&amp;gt; Vụt.&lt;br /&gt;
// Whoosh.&lt;br /&gt;
// しゅっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0367&amp;gt; Một cú bóng cao.&lt;br /&gt;
// A high ball.&lt;br /&gt;
// 高めのボール。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0368&amp;gt; ... nó dụ người đập bóng vung chày.&lt;br /&gt;
// ... it lures the batter into swinging.&lt;br /&gt;
// …バッターは釣られてスイングしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0369&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Vừa rồi là một quả ball!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;That was a ball just now!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「ボールだろ、今のは！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0370&amp;gt; \{Taniguchi} &amp;quot;X-xin lỗi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Taniguchi} &amp;quot;I-I&#039;m sorry...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{谷口}「す、すみません…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0371&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nào, gọi ra ngoài đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Come on, call an out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ほら、アウトのコールは？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0372&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Ơ-ờ... đập bóng rời sân!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Y-yeah... swing out!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「あ、ああ…スイングアウト！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0373&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tốt. Làm tốt lắm, Tomoyo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Good. Great work, Tomoyo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「よっし。智代、よくやった！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0374&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi có cảm giác kì lạ khi được anh khen đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I feel kind of strange being praised by you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえに褒めらると不思議なことにやる気がなくなるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0375&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Em biết mà, cần động viên bạn mình để họ có thể giúp họ có thêm lửa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You know, you&#039;re supposed to encourage your friends so they get all fired up!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえねっ、仲間が励ましてんだから、素直にやる気だせよ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0376&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chính thế đấy. Tôi không nhớ là có từng gọi anh bạn đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s exactly why. I don&#039;t recall ever calling you my friend!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だからおまえなど、仲間だと思ったことはないと言っているだろっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0377&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Dù em có nói thế, anh vẫn tin em, nên dù sao chúng ta vẫn là bạn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, even if you say that, I still trust you, so we&#039;re still friends anyway.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、言葉ではそう言っても、信頼しあえる、それが仲間ってもんだよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0378&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đùa đấy à? Nếu là thật tôi sẽ cho anh bay lên trời.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Was that a joke? If you&#039;re serious, I&#039;ll send you flying into the sky.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは冗談だな？ 本気だったら、空中に舞っているところだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0379&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đừng ngượng ngùng như thế chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Don&#039;t be so shy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、照れるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0380&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật là một kẻ khó chịu ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What an annoying guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ムカツく奴だ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0381&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Yanagimoto, vào đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Yanagimoto, you&#039;re up!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「次、柳本！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0382&amp;gt; \{Yanagimoto} &amp;quot;Yo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Yanagimoto} &amp;quot;Yo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{柳本}「うっす！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0383&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Nhìn cẩn thận vào!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Watch carefully!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「よく見ていけよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0384&amp;gt; \{Yanagimoto} &amp;quot;Vâng!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Yanagimoto} &amp;quot;Sure!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{柳本}「うっす！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0385&amp;gt; Người tiếp theo đứng vào ô đập bóng. Với thân hình khá đồ sộ, hẳn đây là thành viên chính thức của đội.&lt;br /&gt;
// The next one stands in the batter&#039;s box. His body&#039;s pretty big, likely the team&#039;s main member.&lt;br /&gt;
// 次のバッターがボックスに立つ。やたら図体がでかく、チームの主砲といった体格だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0386&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo, hắn chỉ được cái đô con thôi, đừng lo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo, he only looks big, so don&#039;t worry!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「智代っ、図体だけだ、気にすんな！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0387&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chính vì thế tôi mới không muốn anh nói thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why I don&#039;t want you to say that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、おまえに言われたくない…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0388&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Được rồi, tới đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Alright, come!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「よし、こいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0389&amp;gt; Cú ném đầu tiên.&lt;br /&gt;
// First pitch.&lt;br /&gt;
// 一球め。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0390&amp;gt; Vụt.&lt;br /&gt;
// Whoosh.&lt;br /&gt;
// しゅっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0391&amp;gt; Một cú bóng thấp.&lt;br /&gt;
// A low one.&lt;br /&gt;
// 低い。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0392&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Ball!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Ball!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「ボール！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0393&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cái gì vậy, Tomoyo?! Một cú ném của Koushien à?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What was that, Tomoyo?! Was that a pitch from the Koushien?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんだ、智代！ それでも元甲子園ピッチャーか！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0394&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi không hề có quá khứ như vậy, đây là lần đầu tôi ném bóng màl!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t have such a background, this is my first time pitching after all!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんな過去なんてないっ、今初めて投げてるんだぞっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0395&amp;gt; Cú ném thứ hai.&lt;br /&gt;
// Second pitch.&lt;br /&gt;
// 二球め。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0396&amp;gt; Vụt... roạt!&lt;br /&gt;
// Whoosh... clatter!&lt;br /&gt;
// しゅっ…がしゃん！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0397&amp;gt; Lại bay cao rồi đập vào hàng rào.&lt;br /&gt;
// Again, it went high, hitting the fence.&lt;br /&gt;
// また高く外れて、フェンスに。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0398&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhớ lại đi nào, Tomoyo! Ngày mà em còn sống, tay cầm cây chày!&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Remember, Tomoyo! That day when you were alive, holding the bat!&amp;quot; // uh, right&lt;br /&gt;
// \{春原}「思い出せ、智代！ バットを握ったまま生まれてきた日のことを！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0399&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi chẳng nhớ gì cả!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Like I&#039;d know anything about that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなものが腹に入っていてたまるかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0400&amp;gt; Cú ném thứ ba.&lt;br /&gt;
// Third pitch.&lt;br /&gt;
// 三球め。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0401&amp;gt; Whoosh.&lt;br /&gt;
// Whoosh.&lt;br /&gt;
// しゅっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0402&amp;gt; Không do dự, quả bóng đập mạnh xuống nền đất và bật lên trên đầu Sunohara.&lt;br /&gt;
// Without thinking, the ball hits the ground hard and bounces above Sunohara.&lt;br /&gt;
// 思いきり地面に叩きつけていた。ワンバンで、春原の頭上を越えていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0403&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chậc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Tch...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「く…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0404&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đừng có giỡn chơi nữa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Stop playing like that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「野球なんてやめちまえ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0405&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi có muốn thế đâu...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s not like I want to...!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「好きでやってるんじゃないっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0406&amp;gt; Cú ném thứ tư.&lt;br /&gt;
// Fourth pitch.&lt;br /&gt;
// 四球目。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0407&amp;gt; Vụt...&lt;br /&gt;
// Whoosh...&lt;br /&gt;
// しゅっ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0408&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Ball!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Ball!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「ボール！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0409&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Trời ạ, cô ta đang làm cái gì vậy chứ, thật là!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Gaah, what&#039;s she doing, geez!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「かぁーっ、この子は何やってんだろね、ったく」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0410&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0411&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Các cậu không thắng được đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;You can&#039;t win.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「勝負にならないな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0412&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không sao, dù gì đó cũng là một lần đi bộ mà. Nếu bất kì thành viên nào của anh giành được gôn nhà, thì các anh thắng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s fine, it&#039;s a walk after all. If any of your members hit home base, then you guys win.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいよ。フォアボールありで。押し出しで点が入っても、おまえらの勝ちだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0413&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Phải vậy thôi. Chứ không thì chắc cả ngày cũng không xong.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;I guess so. The day won&#039;t really end unless we do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「そうだな。そうしないと日が暮れてしまいそうだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0414&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Yanagimoto, đi đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Yanagimoto, walk!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「柳本、フォアボールだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0415&amp;gt; \{Yanagimoto} &amp;quot;Vâng!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Yanagimoto} &amp;quot;Okay!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{柳本}「うっす！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0416&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0417&amp;gt; Nhờ công Sunohara, Tomoyo có vẻ đã mất hết kiềm chế.&lt;br /&gt;
// Thanks to Sunohara, Tomoyo seems to have lost her cool.&lt;br /&gt;
// 春原のせいで智代が冷静さを失っているようだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0418&amp;gt; \{\m{B}} (Hắn chọc giận tất cả, cả bạn lẫn thù...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (He&#039;ll piss off anyone, whether it&#039;s friend or foe...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（あいつ、敵味方関係なく煽るんだからな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0419&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Đi đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Walk!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「フォアボール！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0420&amp;gt; Sau đó thì Tomoyo không thể strike out người tiếp theo.&lt;br /&gt;
// After that, Tomoyo couldn&#039;t strike out the next person.&lt;br /&gt;
// その後も、智代は一球としてストライクを入れることができなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0421&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Đi nào!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Walk!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「フォアボール！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0422&amp;gt; Chẳng bao lâu mà các gôn đều đã có người.&lt;br /&gt;
// Soon, the bases were loaded.&lt;br /&gt;
// ついに、塁上が走者で埋まってしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0423&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Các gôn đều có người rồi nhỉ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Bases are loaded, it seems.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「満塁だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0424&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Vậy thì tôi sẽ là người cuối cùng đập bóng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Guess I&#039;ll be the last one to stand...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「最後ぐらいは、俺が立つか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0425&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Taniguchi, cậu làm trọng tài!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Taniguchi, you be the umpire!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「谷口、審判変われっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0426&amp;gt; \{Taniguchi} &amp;quot;Vâng!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Taniguchi} &amp;quot;Okay!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{谷口}「はいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0427&amp;gt; Đích thân đội trưởng bước vào ô đập.&lt;br /&gt;
// The captain himself enters the box.&lt;br /&gt;
// 主将が自ら、バッターボックスに立つ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0428&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nếu để anh ta đi bộ khỏi đây được, em sẽ bị gọi là Ishige đến hết đời đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;If you cause a walk here, you&#039;ll be called Ishige for the rest of your life!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえ、ここでフォアボール出したら、一生、石毛と呼んでやるぞ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0429&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi chẳng biết đó là ai...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t know who that is...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「誰かわからないぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0430&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Trái tim của một con bọ chét!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;The heart of a flea!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ノミの心臓だぞ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0431&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đó không phải là điều tôi muốn...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s not something I want...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それはなんか嫌だ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0432&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}っ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0433&amp;gt; Cô ấy gọi tên tôi.&lt;br /&gt;
// She calls my name.&lt;br /&gt;
// 智代が俺を呼んだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0434&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tạm dừng (Time)!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Time!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「タイムだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0435&amp;gt; Tôi chạy tới chỗ cô ấy.&lt;br /&gt;
// I run to where she is.&lt;br /&gt;
// 俺は智代の元まで駆けつける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0436&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sao vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What&#039;s wrong?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだ、どうした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0437&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh ta thực sự khiến em mất tập trung...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;He&#039;s really annoying me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あいつがムカつくんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0438&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh biết rồi, cứ bình tĩnh lại nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I know, just calm down.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかってる。落ち着け」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0439&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù anh có bảo em vậy thì vẫn không được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even if you tell me to, I can&#039;t.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「落ち着けと言われても、無理だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0440&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em muốn dừng thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I want to stop...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もうやめにしたい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0441&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0442&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không phải là em không muốn ném.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s not that I don&#039;t want to throw.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「別に投げるのが嫌だとかじゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0443&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em chỉ không ưa anh ta thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I just don&#039;t like him...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あいつが嫌なんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0444&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh ta làm em nổi đóa lên với bất kì điều gì anh ta nói...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;He&#039;s getting on my nerves with every thing he says...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いちいち癇に障ることを言う…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0445&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đúng rồi. \m{B}, anh vào thế chỗ đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s it. \m{B}, you take his place.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだ。\m{B}。おまえが、受けてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0446&amp;gt; Tôi không biết phải trả lời làm sao.&lt;br /&gt;
// I don&#039;t know how to answer.&lt;br /&gt;
// 俺は返答に詰まる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0447&amp;gt; Tôi không thể giơ tay thuận vì lần gây gổ với ông già.&lt;br /&gt;
// I can&#039;t lift my good arm, because of the fight with my old man.&lt;br /&gt;
// 俺の利き腕は肩が上がらなかった。親父との喧嘩が原因で。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0448&amp;gt; Thế nên tôi sẽ không thể ném quả bóng lại.&lt;br /&gt;
// So I won&#039;t be able to throw back the ball.&lt;br /&gt;
// だから球を投げ返すことができない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0449&amp;gt; Nhưng tôi có thể ném bóng...&lt;br /&gt;
// I might be able to pitch though...&lt;br /&gt;
// 受けるだけならできるだろうけど…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0450&amp;gt; Nếu tôi làm thế...&lt;br /&gt;
// But, if I did that...&lt;br /&gt;
// でも、もしそうしたとして…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0451&amp;gt; Tomoyo sẽ kiềm chế bản thân, và tôi sẽ bắt mấy cú ném nhẹ.&lt;br /&gt;
// Tomoyo would restrain herself towards me, and I might be catching some light pitches.&lt;br /&gt;
// 智代が俺に遠慮して、キャッチしやすい球を投げてしまわないだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0452&amp;gt; Điều đó là lí tưởng cho người đập bóng.&lt;br /&gt;
// That would be ideal for the batter.&lt;br /&gt;
// それはバッターにとっては絶好球となる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0453&amp;gt; Như thế có được không...?&lt;br /&gt;
// Is that even okay...?&lt;br /&gt;
// それでもいいのか…？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0454&amp;gt; Được.&lt;br /&gt;
// Yes // Option 1 - to 0456, Bad End&lt;br /&gt;
// いい&lt;br /&gt;
&amp;lt;0455&amp;gt; Không.&lt;br /&gt;
// No // Option 2 - to 0558&lt;br /&gt;
// よくない&lt;br /&gt;
&amp;lt;0456&amp;gt; Nếu thế thì đây là giới hạn của bọn tôi...&lt;br /&gt;
// If that&#039;s so, then this is as far as we go... // Option 1 - from 0454&lt;br /&gt;
// もしそうなれば、そこまでか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0457&amp;gt; Nếu Sunohara cứ thế này thì cũng chẳng thể khác được.&lt;br /&gt;
// If Sunohara continues to be like this, it can&#039;t be helped.&lt;br /&gt;
// 春原相手にこれ以上投げられないというのだから、仕方がなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0458&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0459&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vâng?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0460&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh sẽ vào thay và làm người bắt bóng... nghe này, cứ ném hết sức.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll change in and be the catcher... listen, don&#039;t hold back.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺がキャッチャーを代わるけど…いいか、手は抜くなよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0461&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đây là một trận đấu để tăng danh tiếng cho em mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;This is a match so to improve your reputation after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「これは、おまえの名誉を挽回するための試合なんだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0462&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chờ chút, đó không phải là điều em được nghe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Wait, that&#039;s not what I heard.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「待て、そんなこと聞いていないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0463&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Phải, vì đây là lần đầu anh nói vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, because it&#039;s the first time I&#039;ve said it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、今初めて言ったんだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0464&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ý anh là sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What do you mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どういうことだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0465&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh sẽ nói lại lần nữa, đây là kế hoạch của anh để làm em trở nên nổi tiếng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll say again, this is my plan to get you to become popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう一度、おまえを人気者にしようっていう俺の作戦だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0466&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Liệu em có thể trở nên nổi tiếng bằng những việc thế này không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Will I even become popular with this sort of thing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「こんなことで人気なんて、取れるものか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0467&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có đấy. Những tin đồn sẽ được truyền đi khi em hạ được đội bóng chày.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You will. Rumors will spread once you beat the baseball team.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「取れる。野球部を負かした噂はすぐに広まる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0468&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không những thế mà còn cả sợ hãi nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Even more, it might be fear.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「しかも、それはフェアなものだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0469&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đây không phải đánh nhau, mà là thể thao.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It not a fight at all. It&#039;s sports, anyway.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「喧嘩でもなんでもない。スポーツなんだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0470&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0471&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù sao... em cũng hiểu anh muốn nói gì... em sẽ không chuyện này trở thành công cốc đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well... I know what you want to say... I won&#039;t let this end in vain.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まぁ…おまえの言いたいことはわかるが…徒労に終わるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0472&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tốt lắm. Cho anh thấy em làm được gì nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s good. Show me what you&#039;ve got.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それでもいい。やってみたいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0473&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Như anh nói, đây là kế hoạch của anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just like I said, this is my plan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さっきも言ったように、これは俺の作戦だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0474&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh không thể nói bất cứ điều gì cho thấy đây là cho em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You can&#039;t say anything that&#039;ll imply this is for you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえには、手伝ってくれとしか言わない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0475&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không phải cuối cùng thì vẫn là vì em sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Isn&#039;t this all for me anyway?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「すべて、私のためじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0476&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ cần nói là anh muốn làm thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just say that I wanted to do it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺がそうしたい。それだけだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0477&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0478&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... được rồi. Em sẽ cố hết sức.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... alright. I&#039;ll give it my all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…わかった。全力で挑もう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0479&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0480&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Nhanh lên nào!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Hurry up!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「早くしろよ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0481&amp;gt; Đội trưởng hét bằng một giọng giận dữ.&lt;br /&gt;
// The captain shouts with an angry voice.&lt;br /&gt;
// 主将の怒声が飛んでくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0482&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Rồi, bọn tôi xong rồi. Chúng tôi sẽ đổi người bắt bóng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, we&#039;re done now. We&#039;re switching catchers.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、今、終わった。キャッチャー交代する」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0483&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hả?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Huh?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「はぁん！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0484&amp;gt; Sunohara chỉ tiến lại gần khi nghe thấy thế.&lt;br /&gt;
// Sunohara simply comes closer, hearing that.&lt;br /&gt;
// 春原が聞いていないとばかりに詰め寄ってくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0485&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao bị đổi ra?! Vì cái gì chứ?! \bTại sao?!\u&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m being swapped out?! For what?! \bWhy?!\u&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕、代えるのっ！？ なぜに！？ ホワーイッ！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0486&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày chơi tốt. Chính vì thế mày không nên cặp với cô ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re good. Just because of that, you shouldn&#039;t pair up with her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえはうまいよ。うまいんだけどな、智代とは合わない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0487&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tại sao? Mày định đưa ra hướng dẫn tốt nhất sao? Con bé chỉ không kiểm soát được bóng thôi mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Why? You plan to take the best lead? She&#039;s only got no control.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「どうして。最高のリードをしてきたつもりだぜ？ あいつがノーコンなだけじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0488&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, đúng vậy... nhưng hướng dẫn của mày quá tốt...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, true... but your lead is too good...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだな…だがおまえのリードは、天才すぎるんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0489&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0490&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chính vì mày quá giỏi, Tomoyo không thể theo kịp...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Because you&#039;re too good, Tomoyo can&#039;t follow you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「天才すぎて、智代がついていけないってよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0491&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày làm vậy sẽ giống như đang nói, &#039;Sao em không ném như dân chuyên nghiệp!&#039; và khiến cô ấy nổi giận...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And you being like that, would be like, &#039;Why aren&#039;t you throwing like a pro!&#039; and she&#039;d get angry...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あんな天才、プロの球でも受けてろ！って、怒ってた…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0492&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hê... ra vậy... nếu là thế thì, chẳng làm gì được rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Heh... I see... well, if it&#039;s like that, then it can&#039;t be helped...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「へっ…そうか…まぁ、そういうんなら仕方がないな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0493&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy tao đi đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Then I&#039;ll be taking my leave.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕はここでお役ご免ってわけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0494&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, cứ nghỉ đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, take a rest.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、休んでいてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0495&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Được thôi, còn lại trông cậy vào mày đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Sure, I&#039;ll leave the rest to you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おぅ、後は任せたぜ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0496&amp;gt; Tôi nhận cái găng bắt bóng và bước về gôn nhà.&lt;br /&gt;
// I take the catcher&#039;s mitt and head to home base.&lt;br /&gt;
// キャッチャーミットを受け取り、ホームに向かう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0497&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tôi sẽ mượn một cái mặt nạ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m gonna go borrow a mask.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マスクも貸してくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0498&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Được rồi, nhanh lên!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Okay, hurry up!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「ああ、早くしろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0499&amp;gt; Tôi đeo mặt nạ, tiến về gôn nhà và ngồi xuống, đeo găng vào.&lt;br /&gt;
// I put on a mask, head to home base and squat, setting up my mitt.&lt;br /&gt;
// マスクを被って、ホームベースの後ろにしゃがみ込み、ミットを構える。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0500&amp;gt; \{Taniguchi} &amp;quot;Bắt đầu (Play)!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Taniguchi} &amp;quot;Play!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{谷口}「プレイ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0501&amp;gt; Trận đấu tiếp tục.&lt;br /&gt;
// The game continues.&lt;br /&gt;
// タイムが解かれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0502&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em tới đây, \m{B}!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Here I come, \m{B}!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いくぞ、\m{B}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0503&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, ném đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, come!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、こいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0504&amp;gt; Nói vậy rồi... cô ấy ném bóng.&lt;br /&gt;
// And as she does so... she pitches.&lt;br /&gt;
// 智代が振りかぶって…投げる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0505&amp;gt; Thụp! Âm thanh khô khốc của quả bóng đập vào mặt trong găng tay tôi.&lt;br /&gt;
// Thud! That dry sound comes from the ball hitting the inside of my mitt.&lt;br /&gt;
// パシィ！と乾いた音がして、ボールは一瞬にして俺のミットの中に収まっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0506&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Ế...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「え…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0507&amp;gt; Người đội trưởng quay về phía trọng tài trong kinh ngạc.&lt;br /&gt;
// The captain turns towards the umpire in shock.&lt;br /&gt;
// 主将が唖然とした顔で審判を振り返っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0508&amp;gt; Gương mặt anh ta có ý hỏi đó có phải một cú ball không.&lt;br /&gt;
// His face asks if that was a ball.&lt;br /&gt;
// 今、ボールが通ったのか？と訊くように。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0509&amp;gt; \{Taniguchi} &amp;quot;Strike!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Taniguchi} &amp;quot;Strike!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{谷口}「ストライク！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0510&amp;gt; Trọng tài trả lời.&lt;br /&gt;
// The umpire answers.&lt;br /&gt;
// 審判はそう答えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0511&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tốt, tốt lắm, Tomoyo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Good, that&#039;s good, Tomoyo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「よっし、いいぞ、智代！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0512&amp;gt; Ném lại quả bóng cho cô ấy, nó đập xuống đất.&lt;br /&gt;
// Throwing the ball back to her, it hits the ground.&lt;br /&gt;
// 俺はボールを投げ返そうとして、それを地面にぶつけてしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0513&amp;gt; Quả nhiên là tôi không thể vận sức vào tay mình.&lt;br /&gt;
// I guess I really can&#039;t put power into my arm.&lt;br /&gt;
// やはり肩に力が入らない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0514&amp;gt; Thấy thế, Tomoyo chạy về phía tôi.&lt;br /&gt;
// Seeing that, Tomoyo runs up to me.&lt;br /&gt;
// その様子を見た智代が駆けつけてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0515&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao thế, \m{B}? Anh bị thương à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s wrong, \m{B}? You injured?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした、\m{B}？ 怪我したのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0516&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không, không sao đâu. Anh vẫn ổn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No, it&#039;s nothing. I&#039;m fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、なんでもない。大丈夫だって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0517&amp;gt; Đứng dậy, tôi nhặt quả bóng lên và đặt nó vào trong găng của Tomoyo.&lt;br /&gt;
// Standing up, I pick up the ball and put it in Tomoyo&#039;s glove.&lt;br /&gt;
// 立ち上がってボールを拾うと、それを智代のグローブに押し込む。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0518&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cứ ném tiếp như vừa nãy nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Continue to throw the ball that way, okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「同じ球を投げ続けろ。いいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0519&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vâng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0520&amp;gt; Gật đầu, cô ấy quay trở lại bục ném.&lt;br /&gt;
// Nodding, she returns to her mound.&lt;br /&gt;
// 頷いて、マウンドに戻っていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0521&amp;gt; Tôi cũng trở lại vị trí của mình, chờ đợi cú ném thứ hai.&lt;br /&gt;
// I also return to my position, waiting for the second pitch.&lt;br /&gt;
// 俺もポジションについて、二球目を待つ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0522&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0523&amp;gt; Tomoyo chần chừ, nhìn tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo hesitates, watching me.&lt;br /&gt;
// 智代に迷いが見られた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0524&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng nghĩ gì hết, cứ ném đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t think, come at me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「思いきりこいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0525&amp;gt; Cô ấy gật.&lt;br /&gt;
// She nods.&lt;br /&gt;
// 頷く智代。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0526&amp;gt; Cô ấy đứng với một tư thế tốt... và ném.&lt;br /&gt;
// She forms a good posture... and pitches.&lt;br /&gt;
// ようやく振りかぶって…投げた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0527&amp;gt; Không cần suy nghĩ, chuyển động như vậy là tốt.&lt;br /&gt;
// Just without thinking, the motion was good.&lt;br /&gt;
// モーションだけは、思いきりがよかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0528&amp;gt; ... á, nó vuột khỏi ngón tay cô ấy.&lt;br /&gt;
// ... gah, it slips off her finger.&lt;br /&gt;
// …が、その球は指の間から抜かれていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0529&amp;gt; \{\m{B}} (... change-up?!)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (... change-up?!)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（…チェンジアップ！？）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0530&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;... hừm!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;... hmph!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「…ふんっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0531&amp;gt; Anh ta khịt mũi.&lt;br /&gt;
// He snorts.&lt;br /&gt;
// 鼻息と共に一振り。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0532&amp;gt; Cây chày rít lên, cắt qua bầu trời, chớp lấy một cú vung dứt khoát.&lt;br /&gt;
// The bat roars, cutting through the sky, grasping a sound swing.&lt;br /&gt;
// 空を切って唸ったバットが、山なりの棒球を捉えていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0533&amp;gt; Bốp--!&lt;br /&gt;
// Pow--!&lt;br /&gt;
// キィーーン！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0534&amp;gt; Một cú bóng văng.&lt;br /&gt;
// A flyball.&lt;br /&gt;
// 大飛球。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0535&amp;gt; Mắt tôi dõi theo nó khi quả bóng rơi xuống nền đất.&lt;br /&gt;
// My eyes follow it, as it falls down to the ground.&lt;br /&gt;
// 目で追うのも、面倒になるくらいの。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0536&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Aaa-! Tại sao tao lại phải đi nhặt bóng thế này, hả?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Ahh-! Why did I become a ballboy, huh?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あーっ！ なんで僕まで、ボール拾いやらなくちゃならないんだよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0537&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Im đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Shut up!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「黙ってやれっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0538&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Fuko... \wait{300}&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Fuko... \wait{300} // appears if you meet same Fuko requirements as before, otherwise go to line 0544&lt;br /&gt;
// \{風子}「風子…\p&lt;br /&gt;
&amp;lt;0539&amp;gt; xuất hiện.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// appears.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 参上」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0540&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Fuko cũng sẽ giúp nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Fuko shall help as well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「風子も手伝います」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0541&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, xin lỗi nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, sorry about that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、悪いな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0542&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xin lỗi hai anh... và cả cô bé em không biết này nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sorry, you guys... and, the girl I don&#039;t know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「済まないな、ふたりとも…それと、見知らぬ女の子」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0543&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Không sao đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Not at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「いえ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0544&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xin lỗi mọi ngừoi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sorry, you guys...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「済まないな、ふたりとも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0545&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh nói với em rồi mà? Đây là điều anh muốn làm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I told you, right? It&#039;s something I wanted to do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「言っただろ？ 俺がやりたいからやっただけだって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0546&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Người nên xin lỗi phải là anh. Xin lỗi đã bắt em ra ngoài thế này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;The one who should be apologizing is me. Sorry for making you come out like this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「謝るんなら、俺のほうだ。付き合わせて悪かったってな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0547&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không đâu... đây là vì em, nên... em thấy vui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Not at all... it was for me, so... I&#039;m happy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや…私のためだからな…うれしかったぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0548&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, anh cũng thấy vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I had fun too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、俺も楽しかったからいいとするよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0549&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đúng vậy, lâu lâu làm thế này một lần cũng không tồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, doing this once in a while isn&#039;t too bad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、こういうのもたまにはいいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0550&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thế quái nào được!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Like hell it is!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いいことあるかっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0551&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày im đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You shut up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえは黙っておけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0552&amp;gt; Chúng tôi nhặt bóng cho đội bóng chày cho đến hết ngày.&lt;br /&gt;
// We ended up being the ballboys for the baseball team until the end of the day.&lt;br /&gt;
// 日が暮れるまで、俺たちは野球部の雑用として、ボールを拾い続けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0553&amp;gt; Ngày 7 tháng Năm (Thứ Tư)&lt;br /&gt;
// May 7 (Wednesday)&lt;br /&gt;
// ５月７日(水)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0554&amp;gt; Và rồi sau giờ học.&lt;br /&gt;
// And then after school.&lt;br /&gt;
// そして投票日。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0555&amp;gt; Cuộc bầu chọn bắt đầu vào giờ sinh hoạt.&lt;br /&gt;
// The voting starts in homeroom.&lt;br /&gt;
// 投票は、ＨＲで各教室ごとに行われた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0556&amp;gt; Lá phiếu với những cái tên được chuyền quanh.&lt;br /&gt;
// The ballot with the names goes around.&lt;br /&gt;
// 投票用紙に並ぶ名前のひとつに丸印をつけて提出するだけだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0557&amp;gt; Tôi viết tên Tomoyo lên đó.&lt;br /&gt;
// I put Tomoyo&#039;s name on it. // To SEEN2508: Bad End&lt;br /&gt;
// 俺は智代の名前の上に丸をつけた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0558&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Xin lỗi, Tomoyo... anh không dùng tay được.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sorry, Tomoyo... I can&#039;t use my arm.&amp;quot; // Option 2 - from 0455&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「悪い、智代…俺、肩が使えないんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0559&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hở? Anh bị thương à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Eh? Are you injured?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「え？ 怪我をしてるのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0560&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cũng lâu rồi. Vì thế mà anh không thể giơ nó lên được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Long ago. Because of that, I can&#039;t lift it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「昔にな。それっきり、上がらない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0561&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy sao... xin lỗi nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is that so... sorry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだったのか…悪い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0562&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không sao đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0563&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hay là làm thế này đi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, how about you do this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、こうすればどうだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0564&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0565&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhằm mặt Sunohara mà ném.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Aim at Sunohara&#039;s face.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「春原の顔面めがけて投げろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0566&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thổi tung hắn đi bằng cảm xúc của em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Blow him away with your feelings.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「春原を吹っ飛ばす気持ちでな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0567&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có vẻ hơi gián tiếp...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Kind of indirect...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「回りくどいな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0568&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em biết rằng anh ta có phản xạ tốt. Dù thế nào, em cũng không nghĩ là làm được vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I already know his reflexes are good. No matter what, I don&#039;t think it&#039;s possible.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あいつの運動神経の良さはわかる。いくらなんでも、無理だと思う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0569&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh ta có găng tay để chặn bóng, nên không thể ngã được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;He&#039;s got a mitt to block with, so he can&#039;t fall...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ミットで防がれるのがオチだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0570&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh không nói là thực sự thổi bay hắn đi. Cứ giữ những cảm xúc đó là điều anh muốn nói.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t mean to actually blow him away. Just have those feelings, is what I&#039;m saying.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「本当に吹っ飛ばせ、なんて言ってない。そういう気持ちで投げろ、と言ってるんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0571&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng nhìn vào găng tay của hắn. Hãy nhìn vào gương mặt đáng ghét của hắn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t look at his mitt. Look at his hateful face.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ミットなんて見るな。憎たらしい春原の顔だけ見てろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0572&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Làm như em làm thế được ấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Like I can...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「できるだろうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0573&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nào, em làm được chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Come on, you can do it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「やってみろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0574&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu anh nói vậy, \m{B}, thì chắc em sẽ phải... ném anh ta.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If you say so, \m{B}, I guess I&#039;ll have to... let me at him.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}がそう言うなら、仕方がない…やってみよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0575&amp;gt; Tôi vỗ vai cô ấy và đi ra.&lt;br /&gt;
// I pat her shoulder and head off.&lt;br /&gt;
// 俺は智代の肩を叩いて、離れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0576&amp;gt; Tomoyo đứng ở bục ném.&lt;br /&gt;
// Tomoyo stands at the mound.&lt;br /&gt;
// 智代がマウンド上に戻る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0577&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đừng nói chuyện hai người giữa trận đấu chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Don&#039;t flirt during the game!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ゲーム中にちちくりあってんじゃねぇぞ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0578&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0579&amp;gt; Những lời vừa đến tai Tomoyo...&lt;br /&gt;
// Those words cut through Tomoyo just now...&lt;br /&gt;
// 今の言葉で、智代がキレた気がする…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0580&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hay lắm... anh sẽ là đối thủ của tôi, Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Interesting... you&#039;ll be my opponent, Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おもしろい…相手してやろう、春原」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0581&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ư, đối thủ là gã này đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Uh, the opponent&#039;s this guy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いや、相手はこっちなんすけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0582&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không, là anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No, it&#039;s you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや、おまえだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0583&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đến đây!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Here we go!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いくぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0584&amp;gt; Cô ấy bắt đầu di chuyển ném bóng.&lt;br /&gt;
// She begins her pitching motion.&lt;br /&gt;
// 智代が投球モーションに入る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0585&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Được rồi, ném đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Alright, come!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「よし、こい！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0586&amp;gt; Vung mạnh... cô ấy ném.&lt;br /&gt;
// Swinging... she pitches.&lt;br /&gt;
// 振りかぶって…投げた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0587&amp;gt; Vút!&lt;br /&gt;
// Zoom!&lt;br /&gt;
// シュッ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0588&amp;gt; Sunohara bị thổi bay.&lt;br /&gt;
// Sunohara gets blown off.&lt;br /&gt;
// 春原が吹っ飛んでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0589&amp;gt; Slam!\shake{1}&lt;br /&gt;
// Slam!\shake{1}&lt;br /&gt;
// どむっ！\shake{1}&lt;br /&gt;
&amp;lt;0590&amp;gt; Hắn ta ngã ra nền đất trong khi cát bụi mù mịt&lt;br /&gt;
// He falls to the ground as the dust gathers.&lt;br /&gt;
// 土埃をあげて、地面に落ちる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0591&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0592&amp;gt; Tất cả mọi người đều yên lặng&lt;br /&gt;
// Everyone quiets down.&lt;br /&gt;
// 静まり返る場。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0593&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0594&amp;gt; Tất cả mọi người đều đang kinh ngạc.&lt;br /&gt;
// Everyone&#039;s in amazement.&lt;br /&gt;
// 誰もが唖然としていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0595&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0596&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Trọng tài, vừa rồi là một cú strike đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Umpire, that was a strike just now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「審判、今のはストライクだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0597&amp;gt; \{Taniguchi} &amp;quot;Ơ, ừ... s-strike!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Taniguchi} &amp;quot;Eh, yeah... s-strike!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{谷口}「え、あ…ス、ストライク！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0598&amp;gt; Tất cả các thành viên trở nên kích động trước giọng nói đó.&lt;br /&gt;
// The members all stir at that voice.&lt;br /&gt;
// その声と同時に部員たちが一斉にどよめく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0599&amp;gt; Ngay cả tôi cũng muốn nói điều họ nói.&lt;br /&gt;
// Even I want to say the same thing they did.&lt;br /&gt;
// 俺も、一緒に声をあげたい気分だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0600&amp;gt; \{\m{B}} (Vừa rồi là gì thế? Nhanh không thể tả...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (What was that just now? That was goddamn fast...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（今のなんだ？ すんげぇ速かったんじゃないのか…？）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0601&amp;gt; Thật đáng sợ.&lt;br /&gt;
// What an ominous girl.&lt;br /&gt;
// 末恐ろしい奴だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0602&amp;gt; Hay nói đúng hơn, cần phải sợ cô ấy.&lt;br /&gt;
// Or rather, she&#039;s to be feared.&lt;br /&gt;
// つーか、すでに恐ろしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0603&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Được rồi, tiếp đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Alright, next!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「次、いくぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0604&amp;gt; \{Taniguchi} &amp;quot;Ưmm, người bắt bóng đang bất tỉnh rồi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Taniguchi} &amp;quot;Umm, the catcher&#039;s unconscious right now!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{谷口}「あの、キャッチャーの意識がないんですがっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0605&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cứ dựng hắn dậy. Ít nhất hắn cũng có thể tự vệ được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just lift him up. He&#039;ll be able to at least defend himself.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、持ち上げておけ。盾ぐらいにはなるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0606&amp;gt; \{Taniguchi} &amp;quot;N-nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Taniguchi} &amp;quot;B-but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{谷口}「で、でも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0607&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Nhanh lên và làm đi, chết tiệt!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Hurry up and do it, damn it!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「いいからそうしておけっ、くそっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0608&amp;gt; \{Taniguchi} &amp;quot;V-vâng!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Taniguchi} &amp;quot;Y-yes!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{谷口}「は、はいっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0609&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tới đây!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Here I come!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いくぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0610&amp;gt; Here comes the second pitch... she throws.&lt;br /&gt;
// Here comes the second pitch... she throws.&lt;br /&gt;
// 二球目を振りかぶって…投げた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0611&amp;gt; Vút!&lt;br /&gt;
// Zoom!&lt;br /&gt;
// シュッ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0612&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Strike!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Strike!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ストライクだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0613&amp;gt; \{Taniguchi} &amp;quot;Strike!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Taniguchi} &amp;quot;Strike!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{谷口}「ストライク！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0614&amp;gt; Cú ném thứ ba.&lt;br /&gt;
// Third pitch.&lt;br /&gt;
// 三球目。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0615&amp;gt; Vút!&lt;br /&gt;
// Zoom!&lt;br /&gt;
// シュッ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0616&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Strike!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Strike!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ストライクだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0617&amp;gt; \{Taniguchi} &amp;quot;Strike!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Taniguchi} &amp;quot;Strike!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{谷口}「ストライク！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0618&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Ế...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Eh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「え…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0619&amp;gt; \{Taniguchi} &amp;quot;Đập bóng rời sân!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Taniguchi} &amp;quot;Batter out!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{谷口}「バッター三振アウト！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0620&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhanh lên và đưa người đập bóng tiếp theo vào đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Let&#039;s hurry and take out the next batter!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「急ぐぞ、次のバッターを指命しろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0621&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0622&amp;gt; Người đội trưởng hoàn toàn chết lặng không nói được gì.&lt;br /&gt;
// The absolutely dumbfounded captain has nothing to say.&lt;br /&gt;
// 自失呆然の主将。何も言わない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0623&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Này, anh kia cũng được!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hey, you there, you&#039;ll do!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おい、そこのやつ、おまえでいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0624&amp;gt; Tomoyo chỉ thị một người đập khác vào thế chỗ anh ta.&lt;br /&gt;
// Tomoyo orders another batter to take his place.&lt;br /&gt;
// 代わりに智代が命じて、バッターを立たせた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0625&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Strike. Phải, strike out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Strike. Yup, strike out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ストライクね。はい、三振」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0626&amp;gt; Và lúc đó, trận đấu kết thúc.&lt;br /&gt;
// And at that moment, it was all over.&lt;br /&gt;
// それも、一瞬で片づいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0627&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Game set. Tomoyo thắng!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Game set. Tomoyo wins!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「試合終了。智代の勝ち」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0628&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phù...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Whew...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ふぅ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0629&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thấy mình cứ như đứa ngốc khi trở nên bực mình vì việc này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Somehow I feel like an idiot getting all fired up over this...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだかとても馬鹿らしいことに真剣になってしまった気がするぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0630&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng em cũng thấy dễ chịu hơn nhiều. Chắc em sẽ kệ nó đi vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, I somehow feel a lot better. Guess I&#039;ll leave it be...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だが、かなりウサが晴らせた。よしとするか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0631&amp;gt; Mặt Sunohara lăn lăn, trải ra trên mặt đất.&lt;br /&gt;
// Sunohara&#039;s face rolls round and round, stretched on the ground.&lt;br /&gt;
// ボコボコに顔を腫らした春原が地面で伸びていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0632&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Anh... \wait{300}làm tốt... \wait{300} việc bắt bóng nhỉ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I... \wait{300}did okay... \wait{300}as catcher, right...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ボク…\pキャッチャー…\pガンバッタヨネ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0633&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hắn đang nói bậy đấy, đừng bận tâm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;He&#039;s talking trash, so don&#039;t mind him.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「寝言だ。気にするな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0634&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Này, tên em là gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Hey, what&#039;s your name?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「おまえっ、名前はなんて言うんだっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0635&amp;gt; Người đội trưởng bất ngờ xen vào.&lt;br /&gt;
// The captain suddenly interrupts Tomoyo and me.&lt;br /&gt;
// 主将がいきなり俺と智代の間に割って入ってきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0636&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi ấy à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私か？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0637&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0638&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sakagami.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sakagami.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「坂上」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0639&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Em là Tomoyo năm nhất à? Hình như em được gọi như thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;You&#039;re the junior called Tomoyo? Seems that&#039;s how you&#039;re called.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「下は智代って言うのか？ そう呼ばれていたようだが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0640&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải, đúng vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yes, that&#039;s right...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ、その通りだが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0641&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Được rồi, Tomoyo-kun. Muốn tham gia với bọn anh tới Koushien không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Alright, Tomoyo-kun. You want to join us and go to the Koushien?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「よし、智代くん。今日から一緒に甲子園を目指そうではないかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0642&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này, cô ấy là nữ đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, she&#039;s a girl.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こいつ、女だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0643&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Bọn tôi sẽ cải trang cho cô ấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;We&#039;ll disguise her in some way!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「変装すればなんとでもなるだろうっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0644&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Phải, em sẽ là ánh sáng tỏa sáng trong đội bóng chày yếu kém của bọn anh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Yeah, you&#039;re the light that shines on our weak baseball team...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「ああ、弱小野球部についに光がっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0645&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xin lỗi, nhưng các anh cứ yếu kém thế đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sorry, but you can stay weak.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「悪いが、弱小のままでいてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0646&amp;gt; \{Đội trưởng} &amp;quot;Đừng đột nhiên nói thế chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Captain} &amp;quot;Don&#039;t say that all of a sudden!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{主将}「そう言わずにっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0647&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đằng nào tôi cũng không muốn làm thế!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t really want to be like that anyway!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「こういうことになるのが、嫌だったんだっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0648&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}, làm gì đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}, do something!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}、なんとかしろっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0649&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng chúng ta đã đạt được mục tiêu của mình rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, we managed to achieve our goal.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、目的は達成されたよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0650&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mục tiêu? Có sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Goal? We had one?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「目的？ 目的なんてものがあったのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0651&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bọn họ chắc chắn sẽ bầu cho em. Ít nhất thì đội trưởng sẽ làm thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;These guys&#039;ll vote for you for sure. At least the captain, anyway.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こいつら、きっと、おまえに投票してくれるよ。主将がこれだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0652&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;A...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Ah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0653&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy ra việc này là thế...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is that what this was...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだったのか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0654&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh tự nghĩ ra à, \m{B}...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You thought about this by yourself, \m{B}...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}はひとり、そんなことを考えていたのか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0655&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng lo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t worry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「気にするな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0656&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù sao em cũng là người làm tất cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You did everything after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「やってんのは、おまえなんだから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0657&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh chỉ đứng nhìn thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;All I did was watch.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺は見てるだけだっただろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0658&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0659&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cảm ơn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Thanks.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ありがとう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0660&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này mọi người, Tomoyo đang ứng cử vào hội học sinh!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, you guys, Tomoyo&#039;s announcing candidacy for the student council!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おい、おまえら、智代は、生徒会長に立候補してるからなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0661&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhớ kĩ cô ấy đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Remember her well!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「よく覚えておけよ！」// To SEEN2507, Good End&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2505&amp;diff=138682</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2505</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2505&amp;diff=138682"/>
		<updated>2012-02-23T14:27:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Đội ngũ dịch */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=198875 Zhai]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2505.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 5 tháng Năm (thứ Hai)&lt;br /&gt;
// May 5 (Monday)&lt;br /&gt;
// ５月５日(月)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Chúng tôi đi chơi ở khu mua sắm trong ngày cuối cùng của kì nghỉ.&lt;br /&gt;
// We are having fun in the shopping district on the last day of holidays.&lt;br /&gt;
// 最後の日は、商店街で遊びまくった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; Mua đồ ngọt, đến trung tâm trò chơi...&lt;br /&gt;
// Buying sweets, and hanging out at the game center...&lt;br /&gt;
// 買い食いをして、ゲーセンに入り浸って…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; Những trò mà cô ấy chơi thực sự khiến cô ấy trông giống con gái.&lt;br /&gt;
// The game Tomoyo plays really did make her look like a girl.&lt;br /&gt;
// ゲームをする智代は、実に女の子らしい姿だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; Cô ấy điều khiển một nhân vật, di chuyển run run và bị kẻ địch đánh trúng.&lt;br /&gt;
// She plays a protagonist, moving unreliably, and gets hit by the enemy.&lt;br /&gt;
// おぼつかない動きで、敵にやられる主人公。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em chẳng hiểu gì hết cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t really understand this at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「納得いかないぞ、今のは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; Chúng tôi chẳng thể làm gì khác ngoài vui đùa.&lt;br /&gt;
// We can&#039;t help but have fun.&lt;br /&gt;
// 楽しくて仕方がなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; Đúng vậy.&lt;br /&gt;
// Yeah.&lt;br /&gt;
// そう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; Sẽ tốt biết bao nếu ngày nào cũng như vầy.&lt;br /&gt;
// I feel it&#039;d be nice to live every day like this.&lt;br /&gt;
// こんな日々に生きていればいいんだ、俺は。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; Tôi thật vui vì đã gặp Tomoyo.&lt;br /&gt;
// I&#039;m so glad I met Tomoyo.&lt;br /&gt;
// 本当に、智代と出会えてよかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; Tôi thực sự nghĩ vậy...&lt;br /&gt;
// I really think that...&lt;br /&gt;
// 本当によかったと思うから…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; Vì thế tôi...&lt;br /&gt;
// That&#039;s why, I...&lt;br /&gt;
// だから、俺は…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; nghĩ rằng mọi chuyện cứ tiếp diễn thế này cũng chẳng sao. &lt;br /&gt;
// think things will remain fine like this // Option 1 - to 0014&lt;br /&gt;
// このままでいいと思った&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; nghĩ rằng không thể cứ tiếp tục thế này được. &lt;br /&gt;
// think that this can&#039;t continue as it is // Option 2 - also to 0014. Yes, this is a necessary option for Tomoyo&#039;s true ending&lt;br /&gt;
// このままじゃいけないと思った&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có chuyện này anh muốn hỏi em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;There&#039;s something I&#039;d like to ask you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そろそろ、聞かせてくれないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Là gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;About?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「何を」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Lí do em vào hội học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Your reason for entering the student council.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「生徒会に入ろうとしていた理由だよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chẳng việc gì em phải giữ bí mật chuyện đó, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;There&#039;s no reason for you to keep it a secret, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう、秘密にする必要ないよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh là bạn trai của em mà?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m your boyfriend, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺、彼氏なんだし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh thực sự muốn biết à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Do you really want to hear it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「本当に、聞きたいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, xin hãy nói cho anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yes, please.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、聞きたいね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cũng chẳng có gì thú vị đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s not really anything interesting...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おもしろくもない話だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh không trông chờ nó thú vị.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m not expecting anything interesting.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「面白い話なんて期待してないよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh chỉ muốn chính em nói ra, vậy thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I just want to hear it from you, that&#039;s all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ただ、おまえの話だから聞きたい。それだけだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế à...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is that so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy thì được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then, I guess I will.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら、仕方がないな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ nói cho anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll tell you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「話してやる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; Tomoyo cười trong ánh chiều tà.&lt;br /&gt;
// Tomoyo smiles in the setting sun.&lt;br /&gt;
// 智代は西日に目を細めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Rất nhiều người có những lí do khiến họ không sa ngã.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;For many people, they don&#039;t really have any pressing reasons.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;For many people, they have many reasons that stop them from going astray.&amp;quot; - Closest I can come up with - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{智代}「多くの人間には、荒れない理由がある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có biết đó là những gì không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Do you know what these might be?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それが何かわかるか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hừmm, anh không biết...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm, I dunno...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うーん、そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Năng khiếu chăng?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Talent, maybe?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「例えば、才能とか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu có khiếu thì việc em cần làm sẽ trở nên rõ ràng. Là mơ ước cũng được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If it&#039;s talent, then what you have to do becomes clear. If it&#039;s your dream, that&#039;s good too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「才能があれば、やることが明確になる。それに夢中になればいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Suy nghĩ hay lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re a good person.&amp;quot; // literally, his head is good, or his mindset is good, etc.&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえ、頭いいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không đúng rồi nhỉ...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m not right, am I...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「正解なのかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng một người không có năng khiếu sẽ phải làm sao đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, if one doesn&#039;t have talent, what do they do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「けど、才能がなければどうする？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ những người khác thường và có tài là trở nên nổi tiếng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Only people who aren&#039;t normal and have talent will be popular.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「才能は凡人じゃない人間だけが持てるものだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Những người bình thường sẽ phải làm gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What should normal people do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「凡人はどうすればいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tình yêu. Tình yêu là đủ rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Love. Love&#039;s good enough.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「恋だ。恋をすればいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đừng nói như thể anh đang mệt mỏi vì phải nghe người khác khoác lác.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Don&#039;t talk about it like you&#039;re tired of someone bragging.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「歯が浮くようなことを言うな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; ... nhưng chúng ta đang làm thế mà nhỉ?&lt;br /&gt;
// ... that&#039;s what we&#039;re doing, aren&#039;t we?&lt;br /&gt;
// …してるじゃん、俺たち。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ngoài ra, nếu là tình yêu đơn phương thì anh chẳng còn gì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Besides, if your love was unrequited, you&#039;d have nothing...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それに恋は報われなければ、最悪だぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cũng phải...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I guess...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy là anh không biết?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So you don&#039;t know?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「わからないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Câu trả lời ở ngay kề bên anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The answer&#039;s close by.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「答えはとても近くにある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không, dù cho có người ở gần, họ cũng không nhận ra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No, even if someone was close, they wouldn&#039;t realize it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや、近くにあるからこそ、誰も気づかない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; Tôi nghĩ là mình biết.&lt;br /&gt;
// It feel like I know.&lt;br /&gt;
// 俺はそれでわかった気がした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; Nhưng thực sự do dự để trả lời.&lt;br /&gt;
// But, I&#039;m really reluctant to answer.&lt;br /&gt;
// だが、それはとても賛同しかねる回答だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; Tôi.&lt;br /&gt;
// I am.&lt;br /&gt;
// 俺にとっては。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Câu trả lời là gia đình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The answer is family.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「答えは家族だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; đoán không sai.&lt;br /&gt;
// On the spot.&lt;br /&gt;
// 的中。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng cũng có những gia đình có chuyện này chuyện kia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, there are families where they&#039;ve got issues.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、家族の存在が鬱陶しくて荒れる場合もある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Như gia đình anh vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;For example, like me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「例えば、俺のようにな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh không sa ngã mà?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re not astray, are you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえは荒れてるんじゃないだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đôi khi sống trên đời cũng như đi trên nước vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sometimes, living one&#039;s life is not unlike treading water.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「たまたま、生活時間をずらして暮らしてるからそう見えるだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có thể.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I suppose.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{\m{B}} Nhưng không phải cũng có những gia đình đầy phiền muộn hay gặp rắc rối sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But aren&#039;t there also families where people are depressed or having problems?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも家族が鬱陶しくて荒れてる奴は実際いるだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải, có chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, there are.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ、いるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Họ chỉ ngượng thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;They&#039;re just too shy about it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そいつらは恥ずかしいだけだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em biết quá rõ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I know all too well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もっと経験を積めばわかる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Serious...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không nhất thiết phải có quan hệ họ hàng. Chỉ bạn bè thôi cũng được rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Doesn&#039;t matter if you&#039;re really related or not. Even friends are fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「家族は、本当の家族でなくてもいい。仲間でもいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Gia đình là như thế đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s how families are.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「家族のような存在、ということだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu là vậy thì anh có thể hiểu được phần nào nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If that&#039;s so, then I guess I understand it a bit but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だったら、少しはわかる気もするけどな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù... em có nói vậy đi nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So... even though you&#039;ve said that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「つーかさ…そういう話をするってことはさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em không có một gia đình à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You don&#039;t have a family?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、家族いないの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em có. Cả nhà vẫn khỏe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I do. They&#039;re okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「居る。健在だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy thì rốt cuộc em muốn nói gì...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So what do you want to say, exactly...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どういう話をしたいんだよ、おまえは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hoàn toàn ngược lại.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The exact opposite.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「さっきの逆だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có nghĩa là, dù em có một gia đình thực sự nhưng em lại cảm thấy như mình chẳng có gia đình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;In other words, just like how there are families, there are cases with no families.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;In other words, though I have a real family, it didn&#039;t feel like I had one at all.&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{智代}「つまり、本当の家族であっても、家族でない場合がある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tất cả chỉ là căn nhà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;All that there is, is the house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「家はそれだった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Kể từ khi em còn nhỏ, quan hệ của cha mẹ luôn không được tốt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Ever since I was young, my parents were always on bad terms.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「小さい頃から、両親はずっと仲が悪かった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy là lúc nào họ cũng cãi nhau à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So, they argued all the time?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、喧嘩するほどって言うぜ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Họ không làm thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;They didn&#039;t really live like that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんな生やさしいものじゃない…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Họ không cãi vã.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;They didn&#039;t argue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「喧嘩すらしないんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh không hiểu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t really know what that means...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どんな状況か、よくわかんねぇんだけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Một gia đình không có chút hơi ấm nào cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;A family with no warmth.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「温もりのない家庭だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù có chuyện gì nó cũng luôn lạnh lẽo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No matter what, it was always cold.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いつだって冷めている。何があってもだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Kể cả khi em vào tiểu học, tham gia câu lạc bộ điền kinh, đạt điểm cao, nhận giải thưởng cho một bức tranh mình vẽ trong kì nghỉ hè...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even when I entered primary school, joined the athletic club, got good grades, got an award for a picture I drew during summer break...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「小学校に入学したって、運動会があったって、いい成績をとったって、夏休みの宿題の絵で賞をもらったって…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không có gì hết cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;There&#039;s nothing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なにもないんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh hiểu chưa, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Do you get it now, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「わかるか、\m{B}？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, một chút.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, a little bit.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、少しだけわかってきた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em được nuôi dạy với không chút tình thương.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I was brought up with no love.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は愛情をかけられずに育ったんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mà ngay từ đầu em cũng chẳng biết tình thương là gì nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;To begin with, I never knew what it was.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そもそも、それがどんなものかもよくわからなかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừmm, Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Umm, Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あのさ、智代」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao vậy, em đang nói dở.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What, I&#039;m in the middle of my talk.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ、話の途中だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừm... em có thể quay lại được không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Um... could you turn around?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「その…後ろ回っていいか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đằng sau?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Around?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「後ろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; Tomoyo làm vậy. Chẳng có gì ở đó cả.&lt;br /&gt;
// Tomoyo does so. There shouldn&#039;t be anything there.&lt;br /&gt;
// 智代は振り返る。そこに何もあるはずがない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; Chỉ là trong khi đang tập trung vào cuộc nói chuyện, cô ấy không hiểu được ý của tôi.&lt;br /&gt;
// Just that, while she was engrossed in her talk, she didn&#039;t catch on to what I meant.&lt;br /&gt;
// ただ、話に夢中で俺の言う意味を察せなかっただけだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; Vì vậy tôi không hỏi ý cô ấy.&lt;br /&gt;
// That&#039;s why, I didn&#039;t ask for an answer.&lt;br /&gt;
// What does he mean by that?&lt;br /&gt;
// だから、俺は返事も聞かずにそうした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; Tôi đi vòng ra sau và ôm cô ấy.&lt;br /&gt;
// I go around to her back and embrace her.&lt;br /&gt;
// 背後に回って、その背中を抱きしめた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; Tomoyo hít sâu, như thể nhẹ nhõm.&lt;br /&gt;
// Tomoyo takes a deep breath, as if she were relieved.&lt;br /&gt;
// 智代が安心したように、深く息をついた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có những người không thể đạt được hạnh phúc và phản bội lẫn nhau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;There are people who don&#039;t really obtain happiness and betray each other.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「互いを裏切ることでしか、幸せを得られないような人たちだったんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đó không phải là hạnh phúc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s not happiness at all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなもの、幸せじゃないじゃないか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ... anh biết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... I know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…そうだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đã... luôn thiếu tự chủ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ve... always been so unstable.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は…ずっと情緒が不安定だった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em cảm thấy mình không thể tha thứ bất kì điều gì. Nhưng chỉ vài giây sau đó, em lại tha thứ cho chính những điều đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;d feel like I wouldn&#039;t forgive anything. But then a few seconds later, I&#039;d forgive those same things.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「全部が許せない気がした。でも、数秒後には、同じ全てが許せる気もした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Và chỉ trong chớp mắt, lại quay sang chán ghét mọi thứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;And then a few seconds later, I would hate everything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「また数秒経つと、すべてが憎しみの対象に変わった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cứ như thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;And this kept on going.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それの繰り返しだった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em chắc rằng chưa có ai từng cảm thấy như vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m sure no one else has really felt this way at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それはきっと、誰もがいつかは感じることなんだと思う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng mọi người nhận ra điều đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, everyone&#039;s picked up on that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、みんなはそれを乗りきれるんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải. Mọi người giúp đỡ em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah. People supported me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そう。誰かに支えられて」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Với em, một điều như vậy không thể tồn tại.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;For me, something like that didn&#039;t exist.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私にはそんな存在がいなかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì vậy mà em đã từng khá hung hăng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why, I was wild.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、荒れた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên người ta cũng sẽ nhận ra điều đó mỏng manh thế nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course, even people themselves would recognize how delicate it was.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もちろん、自分が他の人よりも、脆かったことは認める」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì thế họ không làm gì cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Because of that, they didn&#039;t do anything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「他人のせいばかりにもできないからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng sau đó em đã được một người giúp.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, after that, I gained support from someone.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、その後、私は支えを得ることになるんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì vậy mà em nhận ra được nhiều điều.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why I realized a lot of things.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、いろんなことに気づけた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu là con trai thì anh sẽ ghen đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If it&#039;s a guy, I&#039;d be jealous.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それが男だったら、俺は嫉妬に狂うな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đúng vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「男だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật không đấy...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You serious...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ. Em trai em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yup. My younger brother.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん。弟だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh không biết em có em trai đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I didn&#039;t know you had one...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「知らなかった。弟がいたのかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đúng vậy. Hồi trước, nó cũng được nuôi dạy như em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I do. Back then, he was raised like me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いる。昔から、同じように育ってきた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ngay cả em em cũng thú nhận là cảm thấy cay đắng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even my brother was bitter when he confessed up front.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「正直に告白すると、私は、弟にさえ辛辣だった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Khi em trở nên chán ghét mọi thứ, chỉ còn nó bị bỏ lại...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even when I hated everything, only my brother would be left...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「すべてが憎しみの対象に見えた時は、弟さえもそのひとつになった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em trai em luôn sợ hãi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;My brother was always scared...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「弟はいつだって、怯えていて…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đó là kí ức đau buồn duy nhất em có về gương mặt nó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s the only, painful, memory that I have of his face...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「思い出せるのは辛そうな顔だけだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em chưa bao giờ thấy nó cười...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ve never known his smile...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「弟が笑えることさえ知らなかったんだ、私は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thật không phải một người chị tốt...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m really not a good sister at all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まったくいい姉ではなかった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đó không phải là lỗi của em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s not your fault.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえのせいじゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ nhận lời an ủi của anh vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll accept your comforting words, then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「慰めの言葉としては受け取っておこう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thành thực thì anh là một thằng bạn trai tệ hại.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Truth is, I&#039;m really a terrible boyfriend.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「つくづく情けない彼氏だよ、俺は」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vấn đề này còn hơn thế nữa. Em sẽ bỏ qua việc cỏn con đó cho anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The problem&#039;s even deeper than that. I&#039;ll forgive you for something simple as that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「根が深いんだ。このことばかりは許せ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ... cứ nói tiếp đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... please continue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…続けてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em nghĩ trước đây mình như vậy là vì em em không vừa ý với em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I think I was like that earlier because my brother was upset with me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「弟が荒れなかったのは、私が先にそうなってしまったからだと思う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em chạy trốn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I ran away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私が先に逃げた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Bỏ lại em mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Leaving my brother behind.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「弟は置いてかれたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì thế mà nó chỉ còn một mình trong gia đình...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why, he became alone in the family...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、家族でひとりだけになったんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... như để níu giữ cả gia đình lại với nhau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... as if to keep the family tied together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…この家族を繋ぎ止めようとしていたのは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Để níu giữ một gia đình đã không còn là một gia đình nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;To tie a real family together that had stopped being a family...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「家族じゃなくなってしまった家族を、本当の家族として繋ぎ止めようとしていたんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh biết là việc đó khó khăn và vô lý thế nào phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You know how difficult and unreasonable that is, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「わかるか、その理不尽さと、難解さが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかるよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hai năm trước vào mùa xuân,..&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Two years ago, in the spring,..&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「二年前の春だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cả cha lẫn mẹ em, ưm, cuối cùng cũng... li hôn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Both my parents, well, finally, well... divorced.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「両親がついに、というか、ようやく、というか…離婚しようとした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cả hai người họ hẳn đã nghĩ rằng vẫn còn ý nghĩa, rằng vẫn còn hi vọng để tiếp tục.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Both of them probably thought that there was meaning, that they thought there might be hope, continuing on.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あのふたりは、ある意味、互いの惨めさを糧に生きていたから、それだけはないと思っていたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng rốt cuộc, họ đi đến quyết định đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, in the end, they ended up at that point.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、やっぱり、行き着くところはそこだったんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cũng phải thôi. Họ đều đã có người tình cả rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It figures. They had lovers already.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「無理もない。お互いには、すでに愛人もいたしな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Một gia đình không còn là gia đình. Dù rằng đó không bao giờ là một gia đình, nó vẫn tồn tại...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The family was no longer a family. Even though there would never be family, it would still be there...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「家族が、家族でなくなる。ずっと家族じゃなかったけど、それでも家族だったんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật sự đáng tiếc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It really was a waste.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それが本当に、費えてしまう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em trai em cảm thấy sợ hãi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;My brother was scared.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「弟はそれを恐れた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì thế nó dùng tới biện pháp cuối cùng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why, he used a last means of resort.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、最後の手段を選んだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Biện pháp cuối cùng... là thứ đáng ra không bao giờ được dùng tới.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That is... something that should never be used... the last means of resort.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは…二度と使えないかもしれない…最後の手段なんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có thể nghĩ được đó là gì không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Can you imagine what it is...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「想像がつくか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em trai em nhảy xuống đường.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;My brother, jumped onto a road.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「弟は、公道に飛び出た」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Để cho xe đâm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So that a car would hit him.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「自ら、車にはねられたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nó được đưa đến một bệnh viện nhỏ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;He ended up in a small hospital...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「小さな町の病院だ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Trong một căn phòng bệnh viện chật hẹp...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;In a small hospital room...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「小さな病室だ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ở đó, cả gia đình quây quần bên nhau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;There, the family all gathered together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そこに、家族が揃っていた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tất cả đều có chung nét mặt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Everyone had the face of a person.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「皆が、人間の顔をしていた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Trông họ giống như những con người.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;They looked like people.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「人間らしい顔だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Họ tái mặt...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;They were pale...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「青ざめていたけどな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em trai của em thoát khỏi cái chết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;My brother escaped death.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「弟は一命を取り留めた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đó là một phép màu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It was a miracle...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「奇跡的だったんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em trai em dùng chính thân thể mình để giữ cả gia đình lại với nhau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;My brother used his own body to keep the family together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「弟は、自分の体を張って、家族を繋ぎ止めたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không có gì cả...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;There&#039;s nothing...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「何もない…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không có tình thương hay sự ân cần...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No love or kindness...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どんな愛情も優しさもない…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... bọn em chỉ là một gia đình trên danh nghĩa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... we were only family in name.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…名ばかりの、家族を」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nó có thể đã chết...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;He might have died...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「死んでいたかもしれないんだぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng tác động của việc làm đó là tức thì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, the effects were immediate...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、効果は覿面だった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Bởi vì em nhận ra tất cả khi điều đó xảy ra...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Because I realized full well when it happened...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうなって、ようやく気づけたんだからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em trai em...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;My brother...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「弟が…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em trai em một mình đối mặt với gia đình bằng cái chết...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;My brother faced our family alone using death...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「家族のひとりが、死ぬ、という危機に直面してだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mọi người đều không quan tâm đến suy nghĩ của nó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Everyone took him for granted...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「みんな、失わないと気づかないんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật ngu ngốc biết bao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;How stupid can that be?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんて、馬鹿だったんだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em trai em nhận ra điều đó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;My brother realized that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「弟はそのことに気づいてたんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Một mình trong cái gia đình ấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Alone in that family...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あんな家庭の中で、ひとりだけな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; Tôi ôm Tomoyo chặt hơn nữa. Tôi có thể cảm thấy đôi vai cô ấy run rẩy.&lt;br /&gt;
// I tighten my embrace around Tomoyo. I can feel her shoulders shivering.&lt;br /&gt;
// 智代を抱く腕に、力をこめた。智代の肩が震えた気がしたからだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em trai em trầy trụi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;My brother became torn apart...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ボロボロになってしまった弟は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng với cơ thể như vậy, nó vẫn mỉm thật thoải mái...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even then, with that body, he still smiled from the bottom of his heart...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんな体になって、ようやく、心の底から笑ってくれた…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Gần bệnh viện, nơi con đường có hàng cây anh đào...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Close by the hospital, on the road lined with sakura trees...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「病院の近くにあった、桜の並木道…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; Em trai tôi ngồi trên xe lăn...&lt;br /&gt;
// My brother in the wheelchair... // Tomoyo&#039;s narrative here&lt;br /&gt;
// 車椅子に乗った弟…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; Tôi đẩy nó...&lt;br /&gt;
// I push it...&lt;br /&gt;
// 私がそれを押して…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; Như một đứa trẻ, nó mỉm cười...&lt;br /&gt;
// Like a kid, he smiles...&lt;br /&gt;
// 子供のように、あの子は笑って…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; Giá mà nó có thể tự đi được...&lt;br /&gt;
// If only he could walk by himself...&lt;br /&gt;
// 本当なら、自分の足で歩いて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; Thì nó sẽ có thể đứng ngang vai tôi mà ngắm hoa anh đào... &lt;br /&gt;
// Just so he could watch the the sakura at my shoulders... // literally, he stands so that his height is at where Tomoyo&#039;s shoulders are&lt;br /&gt;
// 私と同じ肩の高さで、桜を見れたのに…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; Dù vậy, nó vẫn mỉm cười thật hồn nhiên...&lt;br /&gt;
// Even then, he still smiles innocently...&lt;br /&gt;
// なのに、あの子は、無邪気に笑って…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; Một nụ cười trước giờ tôi chưa từng được thấy...&lt;br /&gt;
// A smile I have never seen before...&lt;br /&gt;
// ずっと見たことのないような笑顔で…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; Tôi khóc...&lt;br /&gt;
// I cry...&lt;br /&gt;
// 私は泣けてきて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; &amp;quot;Chị hai, sao chị lại cúi mặt xuống vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Onee-chan, why are you lowering your face?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 「ねぇちゃん、どうして、顔伏せてんの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; &amp;quot;Nào, nếu chị không ngẩng lên thì không ngắm hoa anh đào được đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Come on, if you don&#039;t look up, you won&#039;t see the sakura.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 「ほら、上を見ないと、桜、見えないよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; &amp;quot;Chị hai...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Onee-chan...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 「ねぇちゃん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; &amp;quot;Hoa anh đào trông đẹp lắm đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;The sakura look really nice...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 「すごく、桜、きれいだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đứa em trai tuyệt vời nhất em có thể có.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The greatest little brother I could ask for.&amp;quot; // reword? too literal, lol&lt;br /&gt;
// Is this reword reasonable? Maybe ever ask for, but that gets less accurate. -Amoirsp&lt;br /&gt;
// No, this is absolutely fine. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{智代}「私にとって、最高の弟だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thấy tự hào về nó, từ tận đáy lòng mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m proud of him, from the bottom of my heart.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「心から誇れる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tới tận bây giờ, em vẫn tự hào về cậu em của mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even now, I&#039;m still proud of him.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今ではちょっとした自慢だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mà dù nói chuyện thế này đây, em sẽ không kể chuyện này cho bất kì ai khác.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well, even though I talk now, I wouldn&#039;t tell this to anyone else.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まぁ、今みたいな話は、他人にはしないけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Kể từ hôm đó, em trai và em cố gắng hết sức để hàn gắn lại gia đình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Since that day, my brother and I did our best to tie the family together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「その日から、私は、弟と一緒に、家族を繋ぎ止められるように頑張ることにしたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Bọn em đã cố gắng rất nhiều.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;We worked a lot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「勉強をたくさんした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Và sau một năm, em vào học trường này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;And after one year, I entered this school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「一年かけて、こんな学校にも入ることができた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Lúc đó, cha mẹ em mỉm cười.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;At that time, our parents smiled.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「その時の親たちの顔は笑えたぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có thể nói là họ không nói nên lời.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You could say they were speechless.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いわゆる、豆鉄砲を食らった、というやつだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cũng khá vui, cố gắng hết sức để có thể thấy gương mặt đó của họ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It was fun, doing our best so we could see their faces like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あいつらのそんな顔を見るために頑張るのも、楽しい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ra vậy. Nếu vậy anh chắc rằng sẽ ổn thôi&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see. Well, I&#039;m sure it&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか。もう、大丈夫なんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải, anh không cần lo lắng về điều đó đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, you don&#039;t need to worry about it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ、心配しないでもいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù anh chen vào trong lúc em nói, anh nghĩ anh sẽ bỏ trốn cùng em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Although I&#039;m getting in the way of your talk, I think I&#039;m just running off with you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「話の途中では、おまえと駆け落ちしようかと思ったぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu là thật thì những gì anh nói quả là bất ngờ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If that were true, what you said would be shocking.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「本当なら、それは衝撃的な発言だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đó là nửa đùa nửa thật.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I was half-joking and half-serious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「半分冗談だけど、半分本気だった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy thì em nửa giận và nửa vui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then I&#039;m half-irritated and half-happy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら私は半分腹立たしいが、半分うれしい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng em không ghét gia đình bây giờ của mình. Không thể nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, I wouldn&#039;t hate my home right now. No way I could.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「けど、今の家は嫌いじゃないからな。そんなことはしない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tiếc nhỉ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s unfortunate.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// It&#039;s unfortunate that she doesn&#039;t hate her home?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃ残念」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「つまり…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; Tôi buông Tomoyo ra.&lt;br /&gt;
// I let go of Tomoyo.&lt;br /&gt;
// 俺はそこで智代の体を解放した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Lí do em vào hội học sinh là để làm cha mẹ mình ngạc nhiên?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;The reason why you&#039;re entering the student council is to surprise your parents?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「親を驚かせるために、生徒会長になる、と、そういうことか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không chỉ đơn giản như vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s not as simple as that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんな単純な理由じゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy thì là gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, what is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、なんなんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có biết ở phía sau hàng cây anh đào là gì không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Do you know about what&#039;s ahead of the sakura trees?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「知っていたか。この先は桜並木だったんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; Tôi không hiểu chuyện đó thì có liên quan gì khi quay mặt về phía hàng cây.&lt;br /&gt;
// I don&#039;t know how this was related to that, as I turn around to face the trees.&lt;br /&gt;
// どう話が繋がっているのかわからなかったが、俺はそちらへ目を向ける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; Đằng sau là một vùng đất nâu nhạt.&lt;br /&gt;
// What&#039;s ahead is a light brown ground.&lt;br /&gt;
// ずっと先は、茶色の地面が肌を見せていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; Cho thấy việc phát triển khu dân cư.&lt;br /&gt;
// It indicates residential land development.&lt;br /&gt;
// 宅地造成、という言葉が浮かんだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em nói anh mới để ý là có việc đó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Now that you mention it, there was that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そういえば、そうだったな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thành phố thay đổi. Đó là điều hiển nhiên.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The city changes. That&#039;s obvious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「町は変わっていく。当たり前だけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nơi đây mang những kỉ niệm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;This place has memories.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「思い出の場所だったんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ở đằng trước kia là một bệnh viện nhỏ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Ahead of here is the small hospital.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「その先に小さな病院がある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À... anh hiểu rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ahh... I see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…なるほど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; Tôi cũng thấy vậy.&lt;br /&gt;
// I agree.&lt;br /&gt;
// 俺は納得した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đây là con đường em đẩy em mình đi qua.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;This was the road you pushed your brother on.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「弟を押して歩いた道なんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đúng vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em muốn lại được bước đi nơi đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I wanted to walk on here again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私はもう一度歩きたかったんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cùng em mình giữa những cánh hoa anh đào đang rơi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;With my brother, when the sakura falls.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「桜の散る中、弟と肩を並べて」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Khi đó, bọn em sẽ nói chuyện chứ không phải là khóc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;When that happens, we&#039;d hold a conversation, not crying.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あの時は、泣いてできなかった会話をしたかったんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nó sẽ nói hoa thật đẹp.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;He&#039;d say it&#039;d be pretty and everything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ、綺麗だな、と」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đó là mong ước của em...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s what I wish for...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私の望みはそれだけだったんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thành phố thay đổi. Việc đó không thể khác được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The city changes. That can&#039;t be helped.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「町は変わっていく。それは仕方がない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng nếu có thể, em sẽ chiến đấu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, if you can fight it, you will.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、抗えるなら、この力で抗いたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Để bảo vệ những kỉ niệm đó và không phải bỏ chúng lại.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;To save these memories, and not have them left behind.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「たくさんの思い出を残すため、残せるようにだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế nên... đi trên con đường tới trường, em muốn bảo vệ những cây hoa anh đào ở đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why... continuing on that path to school, I want to save the sakura trees there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから…学校に続く坂道、あの桜並木はこの手で残したいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Là vậy sao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is that so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだったのか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ bảo vệ hàng cây đó. Đó là điều em đã thề.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I will save those trees. That&#039;s what I vowed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あの桜並木を残す。それは私の公約だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không chỉ vì bọn em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s not just for us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは自分たちのためだけじゃなくな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mà là vì những học sinh học dưới mái trường này, cho những học sinh sẽ vào học nơi đây, vì tất cả mọi người.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s for the students who attend this school, for people who will enter this school, for everyone.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あの学校に通う生徒、これから入学してくる生徒、みんなのためだ」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2504&amp;diff=137894</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2504</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2504&amp;diff=137894"/>
		<updated>2012-02-19T16:25:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Đội ngũ dịch */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]]&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=198875 Zhai]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2504.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 4 tháng Năm (Chủ Nhật)&lt;br /&gt;
// May 4 (Sunday)&lt;br /&gt;
// ５月４日(日)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Hôm nay Tomoyo lại ở trong bếp.&lt;br /&gt;
// Tomoyo stands in the kitchen again today.&lt;br /&gt;
// 今日も、智代は台所に立ってくれていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; Tôi chăm chú nhìn cô ấy.&lt;br /&gt;
// I stare at her.&lt;br /&gt;
// その姿をじっと見つめている俺。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \{\m{B}} (Phải rồi, lần trước cũng trong tình huống như vầy mà mình chẳng xơ múi được gì...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Yeah, I couldn&#039;t do anything in this sort of exciting situation before...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ああ、こんなそそるシチェーションを前に、何もできない俺…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{\m{B}} (Nói thế chứ, Tomoyo thuộc dạng sinh vật tôi không thể làm \bchuyện đó\u được...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Having said that, Tomoyo&#039;s the type of being that I can&#039;t do \bthat\u to...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（というか、それをさせない智代という存在…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{\m{B}} (Mình là kiểu bạn trai gì vậy chứ...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (What kind of boyfriend am I...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（その彼氏である俺…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; Đây là một cái vòng luẩn quẩn...&lt;br /&gt;
// It&#039;s a vicious cycle...&lt;br /&gt;
// なんつーループだ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh lại tưởng tượng chuyện bậy bạ đấy à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You imagining something dirty again?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえは、またヘンな妄想でもしてるんじゃないのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; Không có đâu, vì bất kể thứ gì anh tưởng tượng ra đều đáng sợ cả...&lt;br /&gt;
// No, I can&#039;t, since whatever I imagine is scary...&lt;br /&gt;
// いや、その妄想すら恐ろしくてできないんだが…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thấy anh đứng đấy như thế cứ ngơ ngơ thế nào ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I think you have a stupid look standing there like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなところに突っ立って、惚けた顔をされていたら、そう考えるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; Chu choa... trông tôi đần đến thế sao...?&lt;br /&gt;
// Uwaah... I look that stupid...?&lt;br /&gt;
// うわ…そんな惚けた顔をしてたのか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; Hay là không phải trông tôi có vẻ bực mình đấy chứ?&lt;br /&gt;
// Or rather, I don&#039;t look frustrated, do I?&lt;br /&gt;
// まるで、欲求不満じゃないか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; Cảm thấy có lỗi, tôi quay mặt đi.&lt;br /&gt;
// Feeling guilty, I turn away.&lt;br /&gt;
// 自己嫌悪に陥り、背を向ける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Khoan đã.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Wait.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「待て」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không, ừm, thấy anh như vậy khiến em... vui lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No, well, seeing me like that makes me... happy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや、まあ、見ていてくれるのは…うれしい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì anh luôn ở bên em...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Because you&#039;d always be here with me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ずっと、そばに居てくれてるんだからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng đừng có nghĩ bậy bạ đấy nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, don&#039;t get any strange ideas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ただ、ヘンな妄想はするな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tạm biệt...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Later...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Khoan đã!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Wait!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「待てっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thôi được rồi. Chỉ tưởng tượng một chút thôi thì được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Okay, I&#039;ll forgive you if you just imagine a little...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「わかった、ほんの少し、妄想することも許そう…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tạm biệt...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Later...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Khoan đã!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Wait!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「待てっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thôi được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「わかった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ bỏ qua nếu anh hơi quá đà trong tưởng tượng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll forgive you if you go a bit far with your imagination...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ちょっとは度が過ぎた、妄想も許そう…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; Đi quá đà.&lt;br /&gt;
// Go a bit far // Option 1 - to 0027&lt;br /&gt;
// 度の過ぎた妄想をする&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; Tạm biệt... rồi đi ra. &lt;br /&gt;
// Later... and leave // Option 2 - to 0073&lt;br /&gt;
// じゃあな…と去る&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hề... hềhềhề...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Heh... heheheh...&amp;quot; // Option 1 - from 0025&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふ…ふふふ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Rốt cuộc thì em cũng để anh làm thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;In the end, you let me do it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「許可を出したが最後だ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Trông như thể anh sẽ tưởng tượng ra điều gì đáng sợ lắm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Looks like you&#039;re gonna imagine something really scary...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ものすごい妄想をされそうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh về rồi đây, em yêu~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m home, honey~&amp;quot; // added the &amp;quot;honey&amp;quot; for hilariousness ;) // illusion starts here&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ただいま帰ったぞ～」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;A, anh về rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Ah, welcome back.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、おかえり」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh về khá sớm đấy. Em vẫn đang nấu ăn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You came back pretty early. I was still making something.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今日は早かったな。まだ作ってる途中なんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;A.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh muốn ăn tối hay đi tắm trước?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Do you want dinner first, or the bath first?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ご飯が先か、それともお風呂が先か？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hay... \wait{300}\bchuyện đó\u?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Or... \wait{300}\bthat\u, first?&amp;quot; // LOL&lt;br /&gt;
// \{智代}「それとも…\pアレが先か？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;\bChuyện đó.\u&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;\bThat.\u&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「アレ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Trả lời ngay tắp lự... anh chẳng thay đổi gì cả...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You answered fast... you never change...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「即答とは…相変わらずだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật hết thuốc chữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You really are a helpless guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まったく仕方のない奴だ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng em không thể dừng tay lúc này được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, I can&#039;t take my hand off right now...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、今は手が放せないんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Món cốt lết này sẽ ngon lắm đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;When I finish cooking these cutlets, they&#039;ll be delicious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「時間通り作る、これはうまく料理を作るコツだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy nên...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nên... \wait{300}sau đó anh muốn làm gì cũng được hết...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well... \wait{300}I won&#039;t mind what you do afterward...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「その…\p勝手に後ろからしてくれてかまわない…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ... nấu ăn hết sức mình, nên...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll... do my best cooking, so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は…頑張って作っているから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; Aa... Tomoyo. Em đúng là người vợ hoàn hảo...&lt;br /&gt;
// Ahh... Tomoyo. You&#039;re the perfect wife...&lt;br /&gt;
// ああ…智代。おまえは理想の嫁さんだ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; Anh mừng là đã lấy em...&lt;br /&gt;
// I&#039;m glad I married you...&lt;br /&gt;
// 結婚してよかったよ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hộc... hộc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Pant... pant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ…はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; Tôi thở hổn hển sau lưng Tomoyo...&lt;br /&gt;
// I breathe wildly behind Tomoyo&#039;s back...&lt;br /&gt;
// 俺は鼻息荒く、智代の背後にまわり…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; Tôi đưa tay xuống dưới váy cô ấy và kéo hai bên quần lót xuống.&lt;br /&gt;
// I put my hands under her skirt, and pull down both ends of her underwear with my hands.&lt;br /&gt;
// スカートの中に手を差し入れ、智代の下着の両端を摘んで、引き下ろしにかかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; Phập.&lt;br /&gt;
// Stab.&lt;br /&gt;
// さくっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... ế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; ... tiếng gì vậy?&lt;br /&gt;
// ... what was that just now?&lt;br /&gt;
// …今の擬音はなんだ？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; Cởi đồ lót của cô ấy...  thì phải có tiếng &amp;quot;soạt&amp;quot; chứ nhỉ?&lt;br /&gt;
// Taking off her underwear, should sound like... &amp;quot;ruffle&amp;quot;, right?&lt;br /&gt;
// 下着を脱がしたなら、しゅるっ…とかそんな音ではないのか？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; Xìii--...&lt;br /&gt;
// Pfff--...&lt;br /&gt;
// ぶしゅーーっ…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; Có thứ gì đó phụt ra.&lt;br /&gt;
// Something seems to be spurting out.&lt;br /&gt;
// 何かが額から吹き出している。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; Nhìn kĩ tay mình, tôi thấy rau ở đó.&lt;br /&gt;
// Looking carefully at my hands, there are vegetables there.&lt;br /&gt;
// よく見ると、そこには菜っぱらしきもの。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;ÚAAAAAAA-----! Củ cải cũng đâm được à---?!?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;UWAAAHHH-----! Even radish stabs---?!?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うおぉぉーーーーーっ！ 大根まで刺さるのかぁーーっ！！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... Em đã nói là không bận tâm \bsau khi\u em đã nấu xong mà...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... I said I wouldn&#039;t mind \bafter\u I was done, to help with the cooking...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…私が後ろからしてくれてかまわないと言ったのは、料理を作る応援だ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ai mà có thể tiếp tục nấu ăn trong khi làm mấy trò nghĩ tới là xịt máu mũi này...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Who would be able to continue cooking while doing something perverted...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「誰がエッチなことされながら、料理を頑張るものか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù vậy, để bị hành thế này--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Even more, to fall like this--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「しかも、そんなオチまでぇーっ！！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; Xìii---!!&lt;br /&gt;
// Pfff---!!&lt;br /&gt;
// ぶしゅーーーっ！&lt;br /&gt;
// You Are Dead!&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hộc... hộc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Pant... pant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ…はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xem chừng anh thỏa mãn rồi nhỉ. Có li kì hấp dẫn không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Seems you had enough. Isn&#039;t that great?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「満喫できたか。よかったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;K-không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;N-no...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「い、いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; Tôi sẽ... không bao giờ có thể tưởng tượng mấy chuyện bậy bạ về cô ấy...&lt;br /&gt;
// I&#039;ll... never be able to imagine strange things with her...&lt;br /&gt;
// 俺は…永遠に智代でヘンな妄想はできそうもない…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; Tường lửa Tomoyo... thật đáng sợ...&lt;br /&gt;
// Tomoyo Protect... that sure is scary...// though Tomoyo Protect certainly wasn&#039;t active during Tomoyo After, was it...? ;)&lt;br /&gt;
// 智代プロテクト…恐るべし…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sắc mặt anh tệ quá.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Your face looks terrible.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「顔色、悪いぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không, với cả... anh không tưởng tượng ra được gì cả...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No, see... I wasn&#039;t able to imagine anything at all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、まぁ…うまく妄想できなかったというか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Geez...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まったく…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế... có chuyện gì? Nói em nghe xem...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So... what&#039;s wrong? Tell me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ…どうしたいんだ。言ってみろ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; Liệu tôi có bị đâm nếu nói ra không nhỉ...?&lt;br /&gt;
 Will I be stabbed if I say anything...?&lt;br /&gt;
// 言うぐらいなら、何も刺さらないだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ thì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Umm, well...&amp;quot; // to 0079&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「えっと、その…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tạm biệt...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Later...&amp;quot; // Option 2 - from 0026&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nào, là gì vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Come on, what is it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんなんだ、おまえはっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh không... \wait{300}tưởng tượng được gì à...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You can&#039;t... \wait{300}imagine anything...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「妄想じゃ…\pダメなのか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế... có chuyện gì nào? Nói em nghe đi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So... what&#039;s wrong? Tell me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ…どうしたいんだ。言ってみろ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; Liệu tôi có bị đâm nếu nói ra không...?&lt;br /&gt;
// Will something stab me if I say anything...?&lt;br /&gt;
// 言うぐらいなら、何も刺さらないだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ thì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Umm, well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「えっと、その…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Làm sao? Anh cứ nói nhanh lên. Em sẽ không giận đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What is it? Hurry and say it. I won&#039;t get angry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ。はっきり言え。怒らないから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hở? Thật chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh? You really won&#039;t?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？ マジで怒らないか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yes, I won&#039;t.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ、怒らない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... anh muốn ôm em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... I want to hug you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…抱きしめたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thẳng thừng quá...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What a direct guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「呆れた奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh không thể... \wait{300}đợi em nấu xong được à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You can&#039;t... \wait{300}do that when I&#039;m not cooking?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは…\p料理中じゃなくてはダメなのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừm... anh nghĩ sẽ dễ chịu lắm khi được ở bên lúc em nấu ăn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well... I thought it&#039;d be nice, being close while you&#039;re cooking.&amp;quot; // literally, more like &amp;quot;be at home&amp;quot; sort of feeling&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「その…料理してる家庭的なところがいいなって思って」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy à...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Được rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Alright...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「わかった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ một lát thôi thì được, nhưng đừng làm vướng tay em đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Just a little bit, but don&#039;t get in the way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「邪魔にならないよう、ちょっとだけだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; Cuối cùng thì nó cũng trở thành sự thực... \pnhững mộng tưởng của tôi...&lt;br /&gt;
// It&#039;s finally come true... \pthe way I imagined it...&lt;br /&gt;
// ついに叶う…\p描いていた妄想が…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hộc... hộc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Pant... pant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ…はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; Tôi bước một hai bước gì đó sau lưng cô ấy.&lt;br /&gt;
// I take one or two steps behind her.&lt;br /&gt;
// 俺は背後に一歩、二歩と近づいていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cứ như... anh chuẩn bị tấn công ấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re... like you&#039;re gonna attack...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえ…襲うようだぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đừng có táy máy đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Stop moving with that excited hand of yours...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「その手をワキワキ動かすのはよせ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đ-được rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;O-okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng bận tâm anh, cứ nấu tiếp đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t mind me and continue with your cooking.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「気にしないで料理を続けてくれ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「当然だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; Tôi ngả vào lưng cô ấy.&lt;br /&gt;
// I bump into her back.&lt;br /&gt;
// ぴたり、とその背に俺は張りついた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; Vùi mặt mình vào mái tóc cô ấy.&lt;br /&gt;
// I bury my face in her hair.&lt;br /&gt;
// 髪の毛に顔を埋める。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; Ngửi mùi hương của Tomoyo, con thú trong tôi dần thức tỉnh.&lt;br /&gt;
// Smelling Tomoyo&#039;s scent, I begin to lose control of myself.&lt;br /&gt;
// 智代の匂いがする。それを嗅いでいると、ますます自制が利かなくなる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; Sự ân cần lặng lẽ đó trên gương mặt cô ấy... phải chăng Tomoyo cũng như vậy?&lt;br /&gt;
// That quiet devotion on her face... is it the same for Tomoyo?&lt;br /&gt;
// それは、智代も同じなのか…\pそっと、頭を委ねてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... là thế sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... is this how it was?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…昔もこうだったか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... ế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đang nói về... mẹ anh đấy, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m talking about... your mother, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}の…\pお母さんのことだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu là thế... \wait{300}thì cũng được thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If it feels like that... \wait{300}that&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「同じように感じてもらえると…\pいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; Cô ấy không hề lo lắng, mà còn cười khi nói thế.&lt;br /&gt;
// Not worrying, she smiles saying that.&lt;br /&gt;
// そう言って、屈託なく笑った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; Chỉ những lời đó thôi cũng khiến tôi chẳng thể làm tiếp được gì nữa.&lt;br /&gt;
// Just those words blew off my motives.* // might need some rewording, but it&#039;s like just those words kinda spoiled his motives for doing... perverted things ;)&lt;br /&gt;
// Alt - Just those words alone put me off from what I was thinking. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// 下心など、その一言で吹き飛んでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; Những người đứng như thế này là đáng khâm phục nhất.&lt;br /&gt;
// People who stand like this are most impressive.&lt;br /&gt;
// ここに立つ人間は、もっと崇高なんだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; Tôi cảm thấy thế.&lt;br /&gt;
// That&#039;s what I feel.&lt;br /&gt;
// そう感じた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chắc vậy rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I guess so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; Trong khi nghĩ thế, tôi ôm Tomoyo để không gây cản trở việc nấu ăn của cô ấy.&lt;br /&gt;
// Continuing to feel that, so as to not get in the way of her cooking, I embrace her.&lt;br /&gt;
// 料理の邪魔にならないよう、ずっと抱きしめ…その存在を感じ続けた。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2504&amp;diff=137893</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2504</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2504&amp;diff=137893"/>
		<updated>2012-02-19T16:25:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Bản thảo */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]]&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2504.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 4 tháng Năm (Chủ Nhật)&lt;br /&gt;
// May 4 (Sunday)&lt;br /&gt;
// ５月４日(日)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Hôm nay Tomoyo lại ở trong bếp.&lt;br /&gt;
// Tomoyo stands in the kitchen again today.&lt;br /&gt;
// 今日も、智代は台所に立ってくれていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; Tôi chăm chú nhìn cô ấy.&lt;br /&gt;
// I stare at her.&lt;br /&gt;
// その姿をじっと見つめている俺。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \{\m{B}} (Phải rồi, lần trước cũng trong tình huống như vầy mà mình chẳng xơ múi được gì...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Yeah, I couldn&#039;t do anything in this sort of exciting situation before...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ああ、こんなそそるシチェーションを前に、何もできない俺…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{\m{B}} (Nói thế chứ, Tomoyo thuộc dạng sinh vật tôi không thể làm \bchuyện đó\u được...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Having said that, Tomoyo&#039;s the type of being that I can&#039;t do \bthat\u to...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（というか、それをさせない智代という存在…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{\m{B}} (Mình là kiểu bạn trai gì vậy chứ...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (What kind of boyfriend am I...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（その彼氏である俺…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; Đây là một cái vòng luẩn quẩn...&lt;br /&gt;
// It&#039;s a vicious cycle...&lt;br /&gt;
// なんつーループだ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh lại tưởng tượng chuyện bậy bạ đấy à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You imagining something dirty again?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえは、またヘンな妄想でもしてるんじゃないのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; Không có đâu, vì bất kể thứ gì anh tưởng tượng ra đều đáng sợ cả...&lt;br /&gt;
// No, I can&#039;t, since whatever I imagine is scary...&lt;br /&gt;
// いや、その妄想すら恐ろしくてできないんだが…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thấy anh đứng đấy như thế cứ ngơ ngơ thế nào ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I think you have a stupid look standing there like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなところに突っ立って、惚けた顔をされていたら、そう考えるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; Chu choa... trông tôi đần đến thế sao...?&lt;br /&gt;
// Uwaah... I look that stupid...?&lt;br /&gt;
// うわ…そんな惚けた顔をしてたのか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; Hay là không phải trông tôi có vẻ bực mình đấy chứ?&lt;br /&gt;
// Or rather, I don&#039;t look frustrated, do I?&lt;br /&gt;
// まるで、欲求不満じゃないか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; Cảm thấy có lỗi, tôi quay mặt đi.&lt;br /&gt;
// Feeling guilty, I turn away.&lt;br /&gt;
// 自己嫌悪に陥り、背を向ける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Khoan đã.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Wait.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「待て」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không, ừm, thấy anh như vậy khiến em... vui lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No, well, seeing me like that makes me... happy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや、まあ、見ていてくれるのは…うれしい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì anh luôn ở bên em...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Because you&#039;d always be here with me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ずっと、そばに居てくれてるんだからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng đừng có nghĩ bậy bạ đấy nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, don&#039;t get any strange ideas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ただ、ヘンな妄想はするな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tạm biệt...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Later...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Khoan đã!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Wait!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「待てっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thôi được rồi. Chỉ tưởng tượng một chút thôi thì được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Okay, I&#039;ll forgive you if you just imagine a little...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「わかった、ほんの少し、妄想することも許そう…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tạm biệt...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Later...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Khoan đã!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Wait!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「待てっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thôi được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「わかった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ bỏ qua nếu anh hơi quá đà trong tưởng tượng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll forgive you if you go a bit far with your imagination...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ちょっとは度が過ぎた、妄想も許そう…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; Đi quá đà.&lt;br /&gt;
// Go a bit far // Option 1 - to 0027&lt;br /&gt;
// 度の過ぎた妄想をする&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; Tạm biệt... rồi đi ra. &lt;br /&gt;
// Later... and leave // Option 2 - to 0073&lt;br /&gt;
// じゃあな…と去る&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hề... hềhềhề...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Heh... heheheh...&amp;quot; // Option 1 - from 0025&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふ…ふふふ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Rốt cuộc thì em cũng để anh làm thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;In the end, you let me do it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「許可を出したが最後だ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Trông như thể anh sẽ tưởng tượng ra điều gì đáng sợ lắm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Looks like you&#039;re gonna imagine something really scary...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ものすごい妄想をされそうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh về rồi đây, em yêu~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m home, honey~&amp;quot; // added the &amp;quot;honey&amp;quot; for hilariousness ;) // illusion starts here&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ただいま帰ったぞ～」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;A, anh về rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Ah, welcome back.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、おかえり」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh về khá sớm đấy. Em vẫn đang nấu ăn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You came back pretty early. I was still making something.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今日は早かったな。まだ作ってる途中なんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;A.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh muốn ăn tối hay đi tắm trước?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Do you want dinner first, or the bath first?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ご飯が先か、それともお風呂が先か？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hay... \wait{300}\bchuyện đó\u?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Or... \wait{300}\bthat\u, first?&amp;quot; // LOL&lt;br /&gt;
// \{智代}「それとも…\pアレが先か？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;\bChuyện đó.\u&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;\bThat.\u&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「アレ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Trả lời ngay tắp lự... anh chẳng thay đổi gì cả...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You answered fast... you never change...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「即答とは…相変わらずだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật hết thuốc chữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You really are a helpless guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まったく仕方のない奴だ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng em không thể dừng tay lúc này được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, I can&#039;t take my hand off right now...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、今は手が放せないんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Món cốt lết này sẽ ngon lắm đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;When I finish cooking these cutlets, they&#039;ll be delicious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「時間通り作る、これはうまく料理を作るコツだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy nên...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nên... \wait{300}sau đó anh muốn làm gì cũng được hết...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well... \wait{300}I won&#039;t mind what you do afterward...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「その…\p勝手に後ろからしてくれてかまわない…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ... nấu ăn hết sức mình, nên...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll... do my best cooking, so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は…頑張って作っているから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; Aa... Tomoyo. Em đúng là người vợ hoàn hảo...&lt;br /&gt;
// Ahh... Tomoyo. You&#039;re the perfect wife...&lt;br /&gt;
// ああ…智代。おまえは理想の嫁さんだ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; Anh mừng là đã lấy em...&lt;br /&gt;
// I&#039;m glad I married you...&lt;br /&gt;
// 結婚してよかったよ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hộc... hộc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Pant... pant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ…はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; Tôi thở hổn hển sau lưng Tomoyo...&lt;br /&gt;
// I breathe wildly behind Tomoyo&#039;s back...&lt;br /&gt;
// 俺は鼻息荒く、智代の背後にまわり…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; Tôi đưa tay xuống dưới váy cô ấy và kéo hai bên quần lót xuống.&lt;br /&gt;
// I put my hands under her skirt, and pull down both ends of her underwear with my hands.&lt;br /&gt;
// スカートの中に手を差し入れ、智代の下着の両端を摘んで、引き下ろしにかかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; Phập.&lt;br /&gt;
// Stab.&lt;br /&gt;
// さくっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... ế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; ... tiếng gì vậy?&lt;br /&gt;
// ... what was that just now?&lt;br /&gt;
// …今の擬音はなんだ？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; Cởi đồ lót của cô ấy...  thì phải có tiếng &amp;quot;soạt&amp;quot; chứ nhỉ?&lt;br /&gt;
// Taking off her underwear, should sound like... &amp;quot;ruffle&amp;quot;, right?&lt;br /&gt;
// 下着を脱がしたなら、しゅるっ…とかそんな音ではないのか？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; Xìii--...&lt;br /&gt;
// Pfff--...&lt;br /&gt;
// ぶしゅーーっ…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; Có thứ gì đó phụt ra.&lt;br /&gt;
// Something seems to be spurting out.&lt;br /&gt;
// 何かが額から吹き出している。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; Nhìn kĩ tay mình, tôi thấy rau ở đó.&lt;br /&gt;
// Looking carefully at my hands, there are vegetables there.&lt;br /&gt;
// よく見ると、そこには菜っぱらしきもの。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;ÚAAAAAAA-----! Củ cải cũng đâm được à---?!?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;UWAAAHHH-----! Even radish stabs---?!?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うおぉぉーーーーーっ！ 大根まで刺さるのかぁーーっ！！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... Em đã nói là không bận tâm \bsau khi\u em đã nấu xong mà...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... I said I wouldn&#039;t mind \bafter\u I was done, to help with the cooking...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…私が後ろからしてくれてかまわないと言ったのは、料理を作る応援だ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ai mà có thể tiếp tục nấu ăn trong khi làm mấy trò nghĩ tới là xịt máu mũi này...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Who would be able to continue cooking while doing something perverted...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「誰がエッチなことされながら、料理を頑張るものか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù vậy, để bị hành thế này--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Even more, to fall like this--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「しかも、そんなオチまでぇーっ！！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; Xìii---!!&lt;br /&gt;
// Pfff---!!&lt;br /&gt;
// ぶしゅーーーっ！&lt;br /&gt;
// You Are Dead!&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hộc... hộc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Pant... pant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ…はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xem chừng anh thỏa mãn rồi nhỉ. Có li kì hấp dẫn không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Seems you had enough. Isn&#039;t that great?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「満喫できたか。よかったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;K-không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;N-no...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「い、いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; Tôi sẽ... không bao giờ có thể tưởng tượng mấy chuyện bậy bạ về cô ấy...&lt;br /&gt;
// I&#039;ll... never be able to imagine strange things with her...&lt;br /&gt;
// 俺は…永遠に智代でヘンな妄想はできそうもない…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; Tường lửa Tomoyo... thật đáng sợ...&lt;br /&gt;
// Tomoyo Protect... that sure is scary...// though Tomoyo Protect certainly wasn&#039;t active during Tomoyo After, was it...? ;)&lt;br /&gt;
// 智代プロテクト…恐るべし…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sắc mặt anh tệ quá.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Your face looks terrible.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「顔色、悪いぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không, với cả... anh không tưởng tượng ra được gì cả...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No, see... I wasn&#039;t able to imagine anything at all...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、まぁ…うまく妄想できなかったというか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Geez...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まったく…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế... có chuyện gì? Nói em nghe xem...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So... what&#039;s wrong? Tell me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ…どうしたいんだ。言ってみろ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; Liệu tôi có bị đâm nếu nói ra không nhỉ...?&lt;br /&gt;
 Will I be stabbed if I say anything...?&lt;br /&gt;
// 言うぐらいなら、何も刺さらないだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ thì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Umm, well...&amp;quot; // to 0079&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「えっと、その…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tạm biệt...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Later...&amp;quot; // Option 2 - from 0026&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nào, là gì vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Come on, what is it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんなんだ、おまえはっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh không... \wait{300}tưởng tượng được gì à...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You can&#039;t... \wait{300}imagine anything...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「妄想じゃ…\pダメなのか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế... có chuyện gì nào? Nói em nghe đi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So... what&#039;s wrong? Tell me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ…どうしたいんだ。言ってみろ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; Liệu tôi có bị đâm nếu nói ra không...?&lt;br /&gt;
// Will something stab me if I say anything...?&lt;br /&gt;
// 言うぐらいなら、何も刺さらないだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ thì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Umm, well...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「えっと、その…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Làm sao? Anh cứ nói nhanh lên. Em sẽ không giận đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What is it? Hurry and say it. I won&#039;t get angry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ。はっきり言え。怒らないから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hở? Thật chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh? You really won&#039;t?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？ マジで怒らないか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yes, I won&#039;t.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ、怒らない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... anh muốn ôm em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... I want to hug you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…抱きしめたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thẳng thừng quá...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What a direct guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「呆れた奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh không thể... \wait{300}đợi em nấu xong được à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You can&#039;t... \wait{300}do that when I&#039;m not cooking?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは…\p料理中じゃなくてはダメなのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừm... anh nghĩ sẽ dễ chịu lắm khi được ở bên lúc em nấu ăn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well... I thought it&#039;d be nice, being close while you&#039;re cooking.&amp;quot; // literally, more like &amp;quot;be at home&amp;quot; sort of feeling&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「その…料理してる家庭的なところがいいなって思って」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy à...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Được rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Alright...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「わかった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ một lát thôi thì được, nhưng đừng làm vướng tay em đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Just a little bit, but don&#039;t get in the way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「邪魔にならないよう、ちょっとだけだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; Cuối cùng thì nó cũng trở thành sự thực... \pnhững mộng tưởng của tôi...&lt;br /&gt;
// It&#039;s finally come true... \pthe way I imagined it...&lt;br /&gt;
// ついに叶う…\p描いていた妄想が…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hộc... hộc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Pant... pant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ…はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; Tôi bước một hai bước gì đó sau lưng cô ấy.&lt;br /&gt;
// I take one or two steps behind her.&lt;br /&gt;
// 俺は背後に一歩、二歩と近づいていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cứ như... anh chuẩn bị tấn công ấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re... like you&#039;re gonna attack...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえ…襲うようだぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đừng có táy máy đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Stop moving with that excited hand of yours...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「その手をワキワキ動かすのはよせ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đ-được rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;O-okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng bận tâm anh, cứ nấu tiếp đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t mind me and continue with your cooking.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「気にしないで料理を続けてくれ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「当然だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; Tôi ngả vào lưng cô ấy.&lt;br /&gt;
// I bump into her back.&lt;br /&gt;
// ぴたり、とその背に俺は張りついた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; Vùi mặt mình vào mái tóc cô ấy.&lt;br /&gt;
// I bury my face in her hair.&lt;br /&gt;
// 髪の毛に顔を埋める。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; Ngửi mùi hương của Tomoyo, con thú trong tôi dần thức tỉnh.&lt;br /&gt;
// Smelling Tomoyo&#039;s scent, I begin to lose control of myself.&lt;br /&gt;
// 智代の匂いがする。それを嗅いでいると、ますます自制が利かなくなる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; Sự ân cần lặng lẽ đó trên gương mặt cô ấy... phải chăng Tomoyo cũng như vậy?&lt;br /&gt;
// That quiet devotion on her face... is it the same for Tomoyo?&lt;br /&gt;
// それは、智代も同じなのか…\pそっと、頭を委ねてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... là thế sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... is this how it was?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…昔もこうだったか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... ế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đang nói về... mẹ anh đấy, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m talking about... your mother, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}の…\pお母さんのことだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu là thế... \wait{300}thì cũng được thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If it feels like that... \wait{300}that&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「同じように感じてもらえると…\pいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; Cô ấy không hề lo lắng, mà còn cười khi nói thế.&lt;br /&gt;
// Not worrying, she smiles saying that.&lt;br /&gt;
// そう言って、屈託なく笑った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; Chỉ những lời đó thôi cũng khiến tôi chẳng thể làm tiếp được gì nữa.&lt;br /&gt;
// Just those words blew off my motives.* // might need some rewording, but it&#039;s like just those words kinda spoiled his motives for doing... perverted things ;)&lt;br /&gt;
// Alt - Just those words alone put me off from what I was thinking. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// 下心など、その一言で吹き飛んでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; Những người đứng như thế này là đáng khâm phục nhất.&lt;br /&gt;
// People who stand like this are most impressive.&lt;br /&gt;
// ここに立つ人間は、もっと崇高なんだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; Tôi cảm thấy thế.&lt;br /&gt;
// That&#039;s what I feel.&lt;br /&gt;
// そう感じた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chắc vậy rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I guess so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; Trong khi nghĩ thế, tôi ôm Tomoyo để không gây cản trở việc nấu ăn của cô ấy.&lt;br /&gt;
// Continuing to feel that, so as to not get in the way of her cooking, I embrace her.&lt;br /&gt;
// 料理の邪魔にならないよう、ずっと抱きしめ…その存在を感じ続けた。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2503&amp;diff=137891</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2503</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2503&amp;diff=137891"/>
		<updated>2012-02-19T16:12:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Đội ngũ dịch */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:deadmoon|deadmoon]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=198875 Zhai]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2503.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 3 Tháng Năm (Thứ Bảy)&lt;br /&gt;
// May 3 (Saturday)&lt;br /&gt;
// ５月３日(土)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Chuông reo.&lt;br /&gt;
// The bell rings.&lt;br /&gt;
// 呼び鈴が鳴った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; Tôi lao khỏi phòng mình và chạy thẳng về phía cửa ra vào.&lt;br /&gt;
// I jump out of my room, running towards the entrance.&lt;br /&gt;
// 俺は自分の部屋を飛び出して、玄関まで走る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; Cạch. Cửa mở và Tomoyo đang đứng đó, mặc quần áo thường ngày với một chiếc túi mua sắm của siêu thị trong tay.&lt;br /&gt;
// Clatter. The door opens, and there was the figure of a normal-clothed Tomoyo, with a supermarket shopping bag in hand.&lt;br /&gt;
// がらり、とドアを開けるとそこには、手にスーパーの買い物袋を下げた私服姿の智代が立っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{\m{B}} (Cảm động quá...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (I&#039;m moved...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（なんか感動…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hợp với em đến không ngờ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;This surprisingly matches you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、案外そういうの似合うのな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nói &#039;không ngờ&#039; thì thật quá đáng đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Saying it&#039;s surprising is rude.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「案外とは失礼だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế hợp đến điên lên được thì sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then how about crazily matching?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、狂おしく似合うのな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thú tính của anh... trỗi dậy đấy à...&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re... horny, aren&#039;t you...&amp;quot; // ^^;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえ…欲情しているみたいだぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ chút ít thôi. Anh luôn muốn mấy chuyện kiểu này xảy ra mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just a little bit. I&#039;ve always wanted to be in this sort of situation after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃ少しはする。こういうのって、憧れのシチュエーションだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; Tomoyo nhìn quanh phòng tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo looks around my room.&lt;br /&gt;
// 智代が部屋の中を見回した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... em hỏi điều này được không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... can I ask something?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…ひとつ訊いていいか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, cứ việc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, sure.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、どうぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Bố anh đâu rồi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Where&#039;s your father?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「親父さんは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không có nhà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Not here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ban ngày ông ta không ở đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;He isn&#039;t here during the day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「昼間はいないんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chẳng hiểu sao em lại thấy lo cho sự an nguy của bản thân mình...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Somehow, I worry for my safety...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんとなく、身の危険を感じるな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em lo thế làm anh cũng ái ngại cho cái mạng của mình lắm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;When you worry for your own safety, I also worry for mine, you know...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえが身の危険を感じる時は、俺も身の危険を感じる時だと思うがな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế... là sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What... does that mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ…それはどういう意味だ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không có gì... chỉ muốn cho em biết điều anh nghĩ thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Nothing... just sharing what I think with you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…一蓮托生って意味」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù em chẳng nghe được gì cả...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even I don&#039;t hear that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうは聞こえなかったぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao nào? Cứ nhìn em thế có gì hay à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So what is it? It&#039;s fun watching me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ？  見ていて楽しいか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hay chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「楽しい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy à... thế thì cũng chẳng sao.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see... then I guess I don&#039;t mind.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…なら構わないが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng mà này, anh cứ ngồi yên nhìn em như thế thì ngượng lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But you know, watching me silently like that is embarrassing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でもな、黙って見られていると、恥ずかしいんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không em lại làm hỏng công đoạn nào đó bây giờ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I might screw up somewhere.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「手元が狂ってしまいそうだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế anh phải làm gì đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, what should I do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、なんかしようか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh định làm gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What are you thinking of doing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「何をしてくれるんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chắc là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I guess...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; Tomoyo đang nấu ăn, tay không rời khỏi chiếc muỗng.&lt;br /&gt;
// A situation where Tomoyo&#039;s making something, not letting go of the kitchen spoon.&lt;br /&gt;
// 智代は包丁を使っていて、手が放せない状況だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; Giờ mà tôi có bày trò thì cô ấy cũng không làm gì được .&lt;br /&gt;
// Right now, if I pull anything, she might not resist at all.&lt;br /&gt;
// 今なら、どんなことをされても、抵抗するわけにはいかないはずだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; Dù có đê tiện thế nào...&lt;br /&gt;
// Even if it&#039;s perverted...&lt;br /&gt;
// それは、いやらしいことであっても…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; Giả lập tình huống.&lt;br /&gt;
// Run a simulation // Option 1 - to 0046&lt;br /&gt;
// シミュレーションしてみる&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; Không làm thế.&lt;br /&gt;
// Don&#039;t do it. // Option 2 - to 0038&lt;br /&gt;
// やめておく&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; Tôi làm thinh. // Option 2 - from 0037&lt;br /&gt;
// Tôi ngồi yên.&lt;br /&gt;
// I remain silent. // Option 2 - from 0037&lt;br /&gt;
// 大人しくしていよう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; Rồi tôi thấy Tomoyo luộc bí.&lt;br /&gt;
// Next, I see Tomoyo boiling some cucurbita.&lt;br /&gt;
// 見ていると、次に智代はこしたカボチャを煮る作業に移った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Canh bí là một trong những món tủ của em đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Canh bí là một trong những món sở trường của em đấy.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Curcurbita soup&#039;s one of my strong points in cooking.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「カボチャのポタージュは得意料理のひとつだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em rất tự tin với món này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Đảm bảo là sẽ ngon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m confident in making this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「自信作だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hơn nữa, tình yêu đổ vào sẽ chỉ dành cho anh thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even more, love&#039;s going into this just for you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「しかも、おまえにだけは特別に愛情が入っているからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có thể người khác thấy khó nuốt, nhưng hẳn anh sẽ thấy ngon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It might be bad for anyone else, but I think you&#039;ll find it delicious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「他人にはまずくても、おまえにとってはおいしいと思うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; Tomoyo múc ít canh vào một cái đĩa nhỏ và nếm thử.&lt;br /&gt;
// Tomoyo pours some onto a small plate and tastes it.&lt;br /&gt;
// 智代が小皿によそって、味見をする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chà, thế này ai ăn cũng thấy ngon thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Ooh, it&#039;ll even be good for anyone else.&amp;quot; // go to line 0136, you&#039;ll end up skipping to May 5 rather than May 4 and miss out on more... &amp;quot;simulations&amp;quot; ;)&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、他人にもうまい出来だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; Phải rồi... sẽ như thế này. &lt;br /&gt;
// Yeah... it&#039;d go something like this. // Option 1 - from 0036&lt;br /&gt;
// そう…きっとこうなるはずだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hộc... hộc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Pant... pant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ…はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; Tôi rón rén tiến lại gần cô ấy từ phía sau.&lt;br /&gt;
// Step by step, I slowly come close behind her.&lt;br /&gt;
// 俺は背後に一歩、二歩と近づいていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Làm gì mà anh thở dốc cả ra thế?.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s wrong? Your breathing&#039;s wild.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした、息を荒くして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng để ý, cứ nấu tiếp đi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t mind me, just continue your cooking...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「気にしないで料理を続けてくれ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên. Một trong những bí quyết nấu ăn ngon là canh thời gian. Em có ngơi tay được đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course. One of the secrets to good cooking is taking time, you see. I can&#039;t take my hand off.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「当然だ。うまい料理の秘訣は時間通り作る、だからな。手なんて止めてられない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đúng thế, đúng thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s it, that&#039;s it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだろ、そうだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; Cạch, tôi tiến lại gần cô ấy.&lt;br /&gt;
// Tatter, I closed in on her.&lt;br /&gt;
// ぴたり、とその背に俺は張りついた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; Ngửi thấy mùi hương của cô ấy, con thú trong tôi dần thức tỉnh. // câu này edit chém vào đấy :p&lt;br /&gt;
// Ngửi thấy mùi hương của cô ấy, tôi dần đánh mất tự chủ.&lt;br /&gt;
// Smelling her aroma, I begin to lose control over myself.&lt;br /&gt;
// 智代の匂いがする。それを嗅いでいると、ますます自制が利かなくなる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh đứng quá gần quá, vướng hết cả tay chân em rồi đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re too close and in the way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「近すぎるぞ、邪魔だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Gì thế... anh biết là em ở ngay đây rồi mà, không cần phải kề tai mà nói thế đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What... you already know I&#039;m here, so you don&#039;t have to call me by my ear.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ…耳元で呼ばなくても、ここに居るのはわかるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh yêu em, Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I love you, Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「好きだ、智代…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, em biết. Em cũng luôn tin thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, I know. I&#039;ll always believe that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ、わかってる。それはいつだって信じてるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vì thế, nên...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why, see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、な…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; Tôi đặt cằm lên vai cô ấy. Chiếc thớt bị hai cái quả bự bự kia che mất...&lt;br /&gt;
// I put my chin on her shoulder. The cutting board is covered up by those two, large objects... // what a perverted guy&lt;br /&gt;
// 智代の肩に顎を押しつける。眼下には、まな板を覆い隠すほどの膨らみがふたつ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; Tôi xòe tay ra và đưa xuống dưới chiếc tạp dề.&lt;br /&gt;
// I open my hand and bring it under her apron.&lt;br /&gt;
// 俺は開いた手をエプロンの下に差し入れる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; Rồi...&lt;br /&gt;
// And then...&lt;br /&gt;
// そして…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; Phập.&lt;br /&gt;
// Poke.&lt;br /&gt;
// さくっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; ... cái tiếng &#039;phập&#039; vừa rồi là sao? &lt;br /&gt;
// ... what was that &amp;quot;poke&amp;quot; just now? // literally, he&#039;s referring to what kind of onomatopoeia he made&lt;br /&gt;
// …今の擬音はなんだ？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; Thường thì những lúc thế này tiếng phát ra phải là &amp;quot;bỏn bỏn&amp;quot; hay &amp;quot;lóp bóp&amp;quot; chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Normally at this time, the sound would be like, &amp;quot;squish&amp;quot;, or &amp;quot;muffle&amp;quot;, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 普通、こういう時は、ぎゅっ、とか、もみっ、ではないのか？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt;Phụt...&lt;br /&gt;
// Pffff...&lt;br /&gt;
// ぶしゅーーっ…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; Có cái gì đó phụt ra.&lt;br /&gt;
// Something&#039;s bursting out.&lt;br /&gt;
// 何かが額から吹き出している。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; Nhìn kĩ lại thì tôi thấy mình đang nắm lấy lưỡi con dao nấu ăn.&lt;br /&gt;
// Looking carefully, I find my hands holding onto the blade of the kitchen knife.&lt;br /&gt;
// よく見ると、そこには包丁の柄らしきもの。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Áaaaaaaaa-----!! Tôi bị đâm rồi--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;UWAAAAHHH-----!! I&#039;ve been stabbed--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うおぉぉーーーーーっ！  刺さってるぅーっ！！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B} à...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thấy việc anh vừa làm là không tốt đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I think you&#039;re doing something naughty there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今のはおまえが悪いと思うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; Xìii---!!&lt;br /&gt;
// Pffff---!!&lt;br /&gt;
// ぶしゅーーーっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; Trời đất... tối sầ...&lt;br /&gt;
// I&#039;m passing... ou...&lt;br /&gt;
// 意識が…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; ......&lt;br /&gt;
// ......&lt;br /&gt;
// ……。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; ...&lt;br /&gt;
// ...&lt;br /&gt;
// …。&lt;br /&gt;
// You Are Dead! // This line is not numbered.&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hộc... hộc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Pant... pant...&amp;quot; // Back from his daydreaming&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ…はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh làm gì mà thở hồng hộc thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s wrong? Your breathing&#039;s wild.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした、息を荒くして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không có gì, chỉ tưởng tượng ra mấy chuyện đáng sợ thôi ấy mà...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Nothing, I was just imagining something scary...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、恐ろしい想像をしていたんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chắc là mấy chuyện bậy bạ chứ gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re probably imagining something dirty, aren&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうせ、おまえのことだ。いやらしい想像だろう？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;K-không đâu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;N-no way!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「け、決して！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;......?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;......?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「……？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh kì thật đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What a strange guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おかしな奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; Hiện giờ... cô ấy vẫn đang cầm con dao làm bếp...&lt;br /&gt;
// For now... she&#039;s holding onto the kitchen knife...&lt;br /&gt;
// とりあえず…包丁を持っている時はよそう…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; Tomoyo đang nấu canh bí.&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;s boiling some cucurbita soup.&lt;br /&gt;
// 智代はこしたカボチャを煮る作業に移った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Canh bí là một trong những món tủ của em đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Tomoyo} &amp;quot;Canh bí là một trong những món sở trường của em đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Curcurbita soup&#039;s one of my strong points in cooking.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「カボチャのポタージュは得意料理のひとつだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đảm bảo là sẽ ngon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m confident in making this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「自信作だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hơn nữa, tình yêu đổ vào nó chỉ dành cho anh thôi đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even more, love&#039;s going into this just for you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「しかも、おまえにだけは特別に愛情が入っているからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Người khác có thể thấy dở nhưng hẳn anh sẽ thấy ngon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It might be bad for others, but I think you&#039;ll find it delicious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「他人にはまずくても、おまえにとってはおいしいと思うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; Tomoyo múc ít canh vào một cái đĩa nhỏ và nếm thử.&lt;br /&gt;
// Tomoyo pours some onto a small plate and tastes it.&lt;br /&gt;
// 智代が小皿によそって、味見をする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chà, dù là người khác thì cũng thấy ngon thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Ooh, it&#039;ll even be good for anyone else.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、他人にもうまい出来だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; Tay cô ấy đang cầm muỗng.&lt;br /&gt;
// Her hand&#039;s on the ladle.&lt;br /&gt;
// 手にはオタマ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; Đây sẽ là cơ hội cho tôi.&lt;br /&gt;
// This might be my chance.&lt;br /&gt;
// これはチャンスではないだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; Giả lập tình huống. &lt;br /&gt;
// Run a simulation. // Option 1 - to 0099&lt;br /&gt;
// シミュレーションしてみる&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; Dừng thôi. &lt;br /&gt;
// Let&#039;s stop this. // Option 2 - to 0098&lt;br /&gt;
// やめておく&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; Đành biết điều mà ngồi đợi vậy... // Option 2 - from 0097, skip to 0136&lt;br /&gt;
// I&#039;ll just be nice and wait... // Option 2 - from 0097, skip to 0136&lt;br /&gt;
// もう大人しくしていよう…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; Phải rồi... sẽ như vầy.&lt;br /&gt;
// Yeah... it&#039;d probably go something like this. // Option 1 - from 0096&lt;br /&gt;
// そう…きっとこうなるはずだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hộc... hộc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Pant... pant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ…はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; Tôi rón rén tiến lại gần cô ấy.&lt;br /&gt;
// Step by step, I slowly come close behind her.&lt;br /&gt;
// 俺は背後に一歩、二歩と近づいていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh làm gì mà thở hồng hộc thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s wrong? Your breathing&#039;s wild.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした、息を荒くして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không có gì đâu, cứ nấu tiếp đi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t mind me, just continue your cooking...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「気にしないで料理を続けてくれ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tất nhiên rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「当然だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; Cạch, cạch, tôi tiến gần hơn.&lt;br /&gt;
// Tatter, I closed in on her.&lt;br /&gt;
// ぴたり、とその背に俺は張りついた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; Mùi canh bí và mùi hương của Tomoyo hòa quyện khiến con thú trong tôi dần thức tỉnh.&lt;br /&gt;
// I smell the aroma of the cucurbita soup and that of Tomoyo&#039;s mixing together, losing control over myself.&lt;br /&gt;
// カボチャスープの香りに混じって、智代の匂いがする。それを嗅いでいると、ますます自制が利かなくなる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh đứng gần quá, vướng hết cả chân tay em rồi đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re too close and in the way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「近すぎるぞ、邪魔だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao... anh biết là em ở ngay đây nên không cần phải kề sát tai mà nói thế đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What... you already know I&#039;m here, so you don&#039;t have to call me by my ear.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ…耳元で呼ばなくても、ここに居るのはわかるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh thích canh bí nhưng anh cũng thích em nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I like the cucurbita soup too, but I also like you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「カボチャのポタージュも好きだが、おまえも好きだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nói thật nhé, đem so canh bí với em thì thật kì quặc ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;To be honest, comparing me to cucurbita soup is troubling...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「正直、カボチャのポタージュと比べられても困るが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vì thế nên...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why, see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、な…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; Tôi dựa cằm lên vai cô ấy. Cái thớt bị hai cái quả bự bự kia che mất rồi...&lt;br /&gt;
// I put my chin on her shoulder. The cutting board is covered up by those two, large objects...&lt;br /&gt;
// 智代の肩に顎を押しつける。眼下には、まな板を覆い隠すほどの膨らみがふたつ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; Tôi xòe tay và đưa xuống dưới chiếc tạp dề.&lt;br /&gt;
// I open my hand and bring it under her apron.&lt;br /&gt;
// 俺は開いた手をエプロンの下に差し入れる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; Và rồi...&lt;br /&gt;
// And then...&lt;br /&gt;
// そして…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; Phập.&lt;br /&gt;
// Poke.&lt;br /&gt;
// さくっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; ... cái tiếng &amp;quot;phập&amp;quot; ban nãy là gì thế nhỉ?&lt;br /&gt;
// ... what was that &amp;quot;poke&amp;quot; just now?&lt;br /&gt;
// …今の擬音はなんだ？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; Phụt...&lt;br /&gt;
// Pffff...&lt;br /&gt;
// ぶしゅーーっ…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; Có thứ gì đó phụt ra.&lt;br /&gt;
// Something&#039;s bursting out.&lt;br /&gt;
// 何かが額から吹き出している。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; Nhìn quanh thì tôi nhận ra tay mình đang nắm lấy cái muỗng.&lt;br /&gt;
// Looking carefully, I find my hands holding onto the ladle.&lt;br /&gt;
// よく見ると、そこにはオタマの柄らしきもの。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Áaaaaaaaa-----!! Thứ này cũng đâm được à---?!?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;UWAAAAHHH-----!! This thing stabs too---?!?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うおぉぉーーーーーっ！  こんなものが刺さるのかぁーーっ！！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mà lại còn là phần đầu tròn nữa chứ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Even more, it&#039;s the round part?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「しかも、丸い部分がこっち向きにっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... anh đang đùa với em đấy à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... are you making a fool out of me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…この私を侮っていたな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; Xịt----...&lt;br /&gt;
// Pfff----...&lt;br /&gt;
// ぶしゅーーーっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; Tôi bất... tỉn...&lt;br /&gt;
// I&#039;m passing... ou...&lt;br /&gt;
// 意識が…&lt;br /&gt;
// You Are Dead!&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hộc... hộc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Pant... pant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ…はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao mà anh thở hổn hển thế?.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s wrong? Your breathing&#039;s wild.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした、息を荒くして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không, chỉ tưởng tượng ra vài việc đáng sợ thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Nothing, I was just imagining something scary...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、恐ろしい想像をしていたんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Lại nữa...? Đúng là đầu óc đen như mực...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Again...? What a perverted guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「またか…エッチな奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;K-không đâu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;N-no way!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「け、決して！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;......?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;......?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「……？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Người đâu mà kì quá...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What a strange guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おかしな奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; Không gì qua mắt được Tomoyo cả...&lt;br /&gt;
// Tomoyo doesn&#039;t have any blind spots...&lt;br /&gt;
// 智代に死角はなかった…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em nấu hơi nhiều nhỉ... trông như bữa tối vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I made too much didn&#039;t I... it&#039;s like dinner.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「作りすぎてしまったかもな…まるで夕飯だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đúng là nhiều thật...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It certainly is a lot...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「確かに、こりゃすげぇな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; Không cần bàn cãi gì nữa, cô ấy đã lập nên một kỉ lục mới về số đĩa được dùng trong cái nhà này.&lt;br /&gt;
// Without a doubt, she has reached a new record in this house for the amount of dishes used.&lt;br /&gt;
// 間違いなく、この家での皿の使用量、最高枚数を更新していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; Chẳng những thế mà còn bỏ xa cái kỉ lục cũ cả dặm.&lt;br /&gt;
// Even more, it has probably defeated the original record by miles.&lt;br /&gt;
// しかも、この記録は永遠に破られることもないのではないか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; Nhiều đến mức tôi phải nghĩ thế.&lt;br /&gt;
// That&#039;s just how much I think this is.&lt;br /&gt;
// そう思わせるぐらいの量だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; Tôi múc canh bí và nếm thử.&lt;br /&gt;
// I scoop up the curcurbita soup and taste it.&lt;br /&gt;
// 俺はカボチャのポタージュをスプーンですくって、味見してみる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... ngon đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... it&#039;s good.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…うまい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; Tôi không nói thêm gì nữa.&lt;br /&gt;
// I don&#039;t say any more than that.&lt;br /&gt;
// それ以外の言葉が出てこない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; Mùi vị cũng như người khác nấu.&lt;br /&gt;
// This cooking&#039;s the same as anyone else&#039;s.&lt;br /&gt;
// それは、他の料理についても同じ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; Với tôi, một kẻ đã quen ăn ngoài hàng quán thì những món nhà nấu thế này ngon hơn nhiều.*&lt;br /&gt;
// To me, this homemade food feels just as delicious as the times I&#039;ve gone out eating.*&lt;br /&gt;
// Alt - For someone who&#039;s used to eating out all the time, I just feel that homemade food like this tastes so much better. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// ずっと外食で過ごしてきた俺には、手作り、というだけで美味さが何倍にも感じられた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; Tomoyo bưng bát của mình, nhìn tôi phản ứng với một nụ cười.&lt;br /&gt;
// Tomoyo holds onto her own share, looking at my reaction with a smile on her face.&lt;br /&gt;
// 智代は自分の分には手もつけず、俺のそんな反応をずっと笑顔で見ていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; Được rồi... bọn tôi nên làm gì đây?&lt;br /&gt;
// Well then... what should we do now?&lt;br /&gt;
// さて…これからどうしようか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; Trong khi Tomoyo dọn dẹp, tôi xem một vài chương trình truyền hình.&lt;br /&gt;
// As Tomoyo cleans up, I stare at some variety television show.&lt;br /&gt;
// 智代が後片づけをしてくれている間、ぼーっとテレビのワイドショーを見ていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; Trời đẹp nên đi chơi là quá hợp lý.&lt;br /&gt;
// The weather&#039;s good outside, so going out is a good idea.&lt;br /&gt;
// いい天気だし、外に出るのもいい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; Chỉ đi dạo bên ngoài thôi chắc cũng vui rồi.&lt;br /&gt;
// I think it&#039;d be fun if the two of us just walked out.&lt;br /&gt;
// ふたりで歩いているだけでも、楽しいと思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; Nhưng...&lt;br /&gt;
// But...&lt;br /&gt;
// だが…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; Có lẽ không nên bỏ qua tình huống chỉ có hai đứa ở nhà thế này nhỉ?&lt;br /&gt;
// Maybe it&#039;s better to not let go of this situation with the two of us in the house, huh?&lt;br /&gt;
// 家にふたりだけ、というこの状況をみすみす見過ごしてしまってもいいものだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; Nhưng không đời nào căn nhà vui vẻ này có thể tạo ra không khí như thế cả...&lt;br /&gt;
// But, there&#039;s no way this cheerful house could end up in such an atmosphere at all...&lt;br /&gt;
// けど、こんな明るいうちからそんないい雰囲気になるわけもなく…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; Tôi chuyển kênh vì chương trình đang bật chẳng ra đầu cuối gì hết.&lt;br /&gt;
// I change the channel, as the show was meaningless.&lt;br /&gt;
// 俺は無意味にチャンネルを変えていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; \{\m{B}} (Hết đánh gôn rồi lại chương trình nấu ăn... chẳng có cái gì hay được chiếu cả...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (From golf to cooking shows... there&#039;s nothing good on...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ゴルフに料理番組…ロクなのやってねぇし…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; Tay tôi dừng lại trước một vở kịch.&lt;br /&gt;
// My hands stop on a drama.&lt;br /&gt;
// 手を止めたところでやっていたのは、ドラマだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; Một người đàn ông trung niên đang cãi vã với vợ bên bàn ăn.&lt;br /&gt;
// A middle aged man was arguing with his wife at the dinner table.&lt;br /&gt;
// 中年男性が、食卓で嫁と思しき女性と口論していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; Cứ xem cái đã.&lt;br /&gt;
// For now I&#039;ll watch.&lt;br /&gt;
// しばらく見ている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; \{\m{B}} (Ở trong tình huống thế này... thì cũng tồi tệ thật đấy nhỉ...)*&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (I think something like this... is pretty bad to just step into...)*&lt;br /&gt;
// Does he mean that it&#039;s bad to be in such a situation?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（こういうのって…途中にいやらしい場面が絶対入ってくるんだよな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; Khó mà tưởng tượng ra cảnh tôi với Tomoyo thế này.&lt;br /&gt;
// It&#039;s hard for me to imagine myself doing this with Tomoyo.&lt;br /&gt;
// そんな場面を智代とふたりで見る絵を想像してみる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; \{\m{B}} (Với lại chẳng thể nào mà hai đứa lại có thể nóng đến mức này...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Besides, there&#039;s no way for the two of us to get this pissed...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（それで、ふたりの気分が盛り上がるなんて…あるわけねぇか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; \{\m{B}} (Nhưng mà... có lẽ mình nên rửa bát...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (But, well... I guess I should do the dishes then...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（でも、まぁ…一応、流しっぱなしにしておくか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; Tôi quay lại chỗ Tomoyo, cô ấy vừa mới xong việc.&lt;br /&gt;
// I go back to Tomoyo, who&#039;s just finishing up.&lt;br /&gt;
// 片づけを終えた智代が、戻ってくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Làm tốt lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Good work.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おつかれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mấy cái đĩa vẫn chưa ráo nước đâu, nên đừng xếp chúng vào vội.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The plates are still drying, so don&#039;t put them back.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「皿はまだ乾ききっていないから、戻していないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cứ để nguyên đó nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Just leave them there for now, okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ちゃんと戻しておくんだぞ？  わかっているのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, anh biết rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかってるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em mệt rồi phải không? Ngồi đi nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re tired right? Well, have a seat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「疲れただろ？  まぁ、座れよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; Tôi lấy ra một cái nệm vuông ngay gần phía sau, và đặt nó bên cạnh mình.&lt;br /&gt;
// I take a square cushion not too far behind, and put it beside me.&lt;br /&gt;
// 背後に詰んであった座布団をひとつ抜き取って、すぐ隣に置いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, được rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yes, I&#039;ll do that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、そうさせてもらおう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; Tomoyo ngồi xuống. &lt;br /&gt;
// Tomoyo sits down there. // Tomoya begins washing&lt;br /&gt;
// そこに智代が腰を下ろす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đúng thế, anh rửa cái túi lọc ấy, nó dính đầy dầu rồi.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s it, you can use the other side of the strainer to wash the dishes. It really slides.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;That&#039;s it, you can wash the inside of that strainer, it&#039;s full of grease.&amp;quot; - That&#039;s the closest I can come up with. What on earth is a 三角コーナー? &amp;quot;Triangular corner&amp;quot;?? - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうそう、三角コーナーは、裏側もちゃんと洗え。ものすごいぬめりだったぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, anh sẽ làm vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I&#039;ll remember that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、覚えておくよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Công việc của con gái khó thế đấy anh nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s how tough a girl&#039;s work is, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「女手がないというので大変なのは、わかるがな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nghe thấy em nói đấy chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You heard me, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「聞いているのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, anh nghe thấy rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I heard you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、聞いてるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; Tôi chỉ có thể trả lời bâng quơ như thế.* &lt;br /&gt;
// I could only respond half-heartedly.* // this is literally, he reluctantly was not able to answer in some half-assed way or so&lt;br /&gt;
// 生返事しかできなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; Không biết cô ấy bắt đầu xem TV từ lúc nào?&lt;br /&gt;
// I wonder when she started watching the television?&lt;br /&gt;
// literally, he didn&#039;t say television, but he referred to the CRT, aka, cathode-ray tube&lt;br /&gt;
// なぜなら、今まさに、ブラウン管では情事が始まろうとしていたからだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; Tôi giữ yên lặng trong khi Tomoyo bình thản nhìn vào màn hình.&lt;br /&gt;
// I remain silent, as Tomoyo casually faces the screen.&lt;br /&gt;
// 俺が無言になると、智代も何気なくテレビに目を向けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; Cô ấy xem một lát.&lt;br /&gt;
// She watches for a while.&lt;br /&gt;
// しばらく見ている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... em chuyển kênh được không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... can&#039;t we change channels?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…番組、変えないか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ơ... em muốn thật à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh... serious?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え…マジ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tất nhiên rồi. Ngồi trong nhà đến tận trưa là không tốt cho anh đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course. Staying in your house until noon is bad for you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「当然だろう。陽の高いうちから不健康だぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hay là còn việc gì khác? Anh thích xem thứ này à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Or is it something else? You like watching this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それともなんだ。好んで見ているのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hở...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Huh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; Tôi chùng vai xuống.&lt;br /&gt;
// I drop my shoulders.&lt;br /&gt;
// 俺は肩を落とす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; Tôi nghĩ tới một tình huống rất có khả năng xảy ra, nhưng tới đoạn tới phải làm gì tiếp là thấy phát chán.&lt;br /&gt;
// I expected a reaction with a high probability, but, my mood turns sour with the prospect of what to do beyond that.&lt;br /&gt;
// 高い確率で予想しえた反応だったが、それ以上にこんなことでどうかなると期待していた自分の不毛さに嫌気が差す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; Cô ấy sẽ nói rằng mình thích an ủi người khác, và sẽ làm thế tại tất cả trường trung học trên thế giới nếu có thể.&lt;br /&gt;
// She&#039;d say she feels like comforting someone, and would do the same at every high school in the world if she could.&lt;br /&gt;
// 世の中の高校生なんて、彼女ができればみんなそうだ、と誰かに慰めてもらいたい気分だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; Cô ấy là kiểu người thấy hạnh phúc khi làm thế.&lt;br /&gt;
// She&#039;s the kind of person that&#039;s happy just doing that.&lt;br /&gt;
// いるだけ幸せ、というやつか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; Phải, cô ấy còn khích lệ cả Sunohara cơ mà.&lt;br /&gt;
// Yeah, she&#039;d even comfort Sunohara.&lt;br /&gt;
// そう、春原なんて見てみろ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; Bởi ở trường tôi toàn một lũ đần, trông thì có vẻ nổi bật nhưng thật ra chẳng có bạn gái.&lt;br /&gt;
// Because the school&#039;s filled with idiots, they look popular but don&#039;t really have any girls.&lt;br /&gt;
// 学校じゃヘタレキャラが染みついて、モテそうな顔のわりに、全然モテないじゃないか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; Nghĩ vậy, tôi thấy rằng ít nhiều gì mình cũng đang ở một tình thế khá dễ chịu.&lt;br /&gt;
// Thinking that, I figure somehow I&#039;ve been placed in quite a pleasant standpoint.&lt;br /&gt;
// そう考えれば、いかに自分が幸せな立場にいるかがわかるってものだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; Phải rồi, đó chính là điều tôi được ban tặng.&lt;br /&gt;
// Yeah, that&#039;s what I&#039;ve been blessed with.&lt;br /&gt;
// そう、俺は恵まれているのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hay là vì &#039;cái đó&#039;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Or what, is it that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それともなんだ、ああいったことがしたいのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, đúng vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, that&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うん、そうだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; Tôi siết chặt nắm tay mình.&lt;br /&gt;
// I firmly grip my fist.&lt;br /&gt;
// 俺は力強く拳を握りしめていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; Sau khi trả lời Tomoyo đầy quả quyết như vậy, tôi thấy lo lắng không biết câu mình vừa được hỏi là gì.&lt;br /&gt;
// Answering Tomoyo with such strength, I become worried at what question I might have answered.&lt;br /&gt;
// 俺は、勢いに任せて、何か智代の問いに返事してしまった気がする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ra  \blà\u thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So it \bis\u that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「やっぱり、そうなのか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; Tomoyo hít sâu một hơi, càng làm nỗi lo của tôi lớn thêm.&lt;br /&gt;
// Tomoyo takes a deep breath, further proving that.&lt;br /&gt;
// その証拠に、智代が深くため息をついていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù sao... cảm thấy thế cũng tốt...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well... having those feelings is nice...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まぁ…その気持ちはもちろん、うれしい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhất là khi anh vừa nắm thật chặt tay vừa nói thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Especially for you to grip your fist so tightly, telling me that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「こんな私なんかに、拳を握りしめてまではっきり言ってくれるのだからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; Tôi làm thinh, quan sát Tomoyo hiểu lầm tình huống từ đầu tới cuối, băn khoăn không biết chuyện gì sẽ xảy ra tiếp đây.&lt;br /&gt;
// I remain silent, simply watching Tomoyo misunderstand the situation, not knowing what might happen next.&lt;br /&gt;
// 俺は黙ったままでいた。智代が勝手に勘違いして、状況は思わぬ展開を見せようとしていたからだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Làm như vừa nãy được không&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is it okay to do that just now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「さっきの通りにすればいいのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vừa nãy làm sao cơ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What just now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さっきの通りって？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên là cái vở kịch nhảm nhí kia kìa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course, that lewd drama there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もちろん、その不埒なドラマのことだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; Tomoyo chỉ vào cái máy thu hình... ngay sau khi hết cảnh tình cảm, chương trình chiếu tiếp một cảnh khác.&lt;br /&gt;
// Tomoyo points to the television... just after the love scene ends, the program moves on to another scene.&lt;br /&gt;
// 智代が指し示すブラウン管…すでに濡れ場は終わり、別のシーンに移っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt;Tôi hoàn tòan không để ý gì vì đang chìm trong suy nghĩ.&lt;br /&gt;
// I wasn&#039;t able to catch all of it, as I was deep in thought.&lt;br /&gt;
// 俺は考え事をしていて、ほとんど見ていなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; Nhưng tôi nghĩ rằng... việc này sẽ thú vị đây.&lt;br /&gt;
// But, I&#039;m sure... it might become something pretty good.&lt;br /&gt;
// けど、きっと…すごいことになっていたはずだ。&lt;br /&gt;
// けど、きっと…すごいことになっていたはずだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nghĩ sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well, what do you think?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうなんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; Ừ... được thôi.&lt;br /&gt;
// Yeah... sure // Option 1 - to 0220&lt;br /&gt;
// ああ…たぶん &lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; Không... chắc là không&lt;br /&gt;
// No... probably not // Option 2 - to 0291&lt;br /&gt;
// いや…違う&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ... được thôi.&amp;quot; // Option 1 - from 0218&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... sure.&amp;quot; // Option 1 - from 0218&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…たぶん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chúng ta đang bàn về một chuyện khá là hệ trọng đấy nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;We really are saying something really big, aren&#039;t we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ものすごいことを言っているぞ、おまえも私も」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chắc thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だろうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có chắc không đấy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You really sure about this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あんなこと、本当にいいのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chẳng biết nữa. Anh chưa thử bao giờ nên cũng không biết được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I dunno... I&#039;ve never tried, so I don&#039;t know either...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さぁ…それは試してみないと俺もわからないけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng... con gái không biết rõ về chuyện này đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But... for a girl it&#039;s kind of shady...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だって…女のほうから覆い被さっていたぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có chắc không đấy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You really okay about this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえは、本当に、それでいいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ... việc này là thế mà, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... that&#039;s what it&#039;s about, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…そういうのもいいんじゃないか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Được rồi... nếu anh nói thế thì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see... if you say that then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…おまえがそう言うのなら…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật hết thuốc chữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You really are a helpless guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「本当に仕方のない奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không phải tự em muốn làm thế này đâu nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m not just doing this on my own, okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は進んでやろうとしているんじゃないぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, anh biết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、わかってる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mà là vì người em yêu muốn thế đấy nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s because the person I like wants it, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「好きな人の、願い事だからだぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ... anh biết, anh biết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... I know, I know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…わかってるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy thì em bắt đầu đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then, I&#039;ll start...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「じゃ、いくぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt; Cô ấy nhắm mắt lại, hít thở sâu vài lần.&lt;br /&gt;
// She closes her eyes, taking a few deep breaths.&lt;br /&gt;
// 目を瞑り、何度か深呼吸をする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; Rồi mở mắt, tia nhìn đầy quyết đoán.&lt;br /&gt;
// Opening them, they were resolute.&lt;br /&gt;
// 次開けたときは、覚悟を決めた目だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; Soạt, soạt, cô ấy đưa người lại gần đùi tôi.&lt;br /&gt;
// Rustle, rustle, she brings her body close to my lap.&lt;br /&gt;
// ずりずり、と膝をすべらせて俺に体を寄せてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; Và choàng tay qua cổ tôi.&lt;br /&gt;
// And brings her hands behind my neck.&lt;br /&gt;
// Something like holding his neck from behind. -DG1&lt;br /&gt;
// 俺の首の後ろに手が回された。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; Rồi, ôm lấy đầu tôi, và đôi môi mềm mại của Tomoyo chạm vào môi tôi.&lt;br /&gt;
// Then, embracing my head, Tomoyo&#039;s soft lips meet with mine.&lt;br /&gt;
// そして俺の頭を抱くようにして、智代の柔らかい唇が俺の口に合わせられた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ん……」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0242&amp;gt; Nhưng nó không kéo dài. Chúng tôi nhanh chóng tách ra.&lt;br /&gt;
// But, it doesn&#039;t last long. We part quickly.&lt;br /&gt;
// だが、それは長く続かない。すぐ離される。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0243&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không phải thế... mở... miệng rộng hơn nữa đi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s not it... open... your mouth more...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「違う…もっと…口を開いていたんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0244&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ có em làm thế thì kì lắm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;d be strange if I was the only one doing that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私だけ開けても、ヘンだろう…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0245&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mở ra nhé...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Open it, okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえも、開け…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0246&amp;gt; Khi cô ấy nói gần mũi tôi, tôi có thể ngửi thấy mùi bí trong hơi thở của cô ấy.&lt;br /&gt;
// As she spoke near my nose, I could smell the cucurbita from her breath.&lt;br /&gt;
// 智代が俺の鼻先で喋るたび、カボチャの匂いがした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0247&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0248&amp;gt; Tôi nghĩ rằng chắc chắn mình phải làm thế.&lt;br /&gt;
// I think I definitely have to do that.&lt;br /&gt;
// きっと、俺もするんだろうと思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0249&amp;gt; Đôi môi đã mở của chúng tôi gặp nhau.&lt;br /&gt;
// Our opened mouths meet each other.&lt;br /&gt;
// 俺たちは開いた口を合わせた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0250&amp;gt; Miệng chúng tôi hút lấy nhau, như thể muốn nuốt trọn .*&lt;br /&gt;
// Our mouths suck on each other, as if eating them.*&lt;br /&gt;
// It sounds like the two mouths eat something else&lt;br /&gt;
// 相手の口を食べるようにお互いの唇をはむはむと動かしあった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0251&amp;gt; Aa, anh không biết em có thể làm chuyện này mãnh liệt đến vậy.&lt;br /&gt;
// Ahh, I didn&#039;t know that you could do this with such passion.&lt;br /&gt;
// ああ、こんな情熱的なやり方があるなんて知らなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0252&amp;gt; Tôi nghĩ xem mình nên làm gì tiếp.&lt;br /&gt;
// I think about what to do next.&lt;br /&gt;
// 次からはこうすべきだ。そう思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0253&amp;gt; Toàn bộ trọng lượng của Tomoyo đang dồn lên người tôi.&lt;br /&gt;
// I&#039;m deep into her weight.&lt;br /&gt;
// Alt: Her weight is all over me. -The idea is, Tomoya is under Tomoyo&#039;s bodyweight.&lt;br /&gt;
// 智代の体重が深くかかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0254&amp;gt; Phần thân trên của tôi bị đẩy xuống sàn nhà.&lt;br /&gt;
// The upper part of my body is brought down to the floor.&lt;br /&gt;
// Prev. TL: I put down the upper part of her body on the floor.&lt;br /&gt;
// 俺の上体は床に倒されていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0255&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ha... ha...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Pant... pant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「はぁ…はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0256&amp;gt; Cuối cùng đôi môi của bọn tôi cũng rời nhau.&lt;br /&gt;
// Our mouths finally separate.&lt;br /&gt;
// 口がようやく離れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0257&amp;gt; Hơi thở nặng nhọc của Tomoyo.&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;s rough breathing.&lt;br /&gt;
// 智代の荒い息。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0258&amp;gt; Mùi bí rõ quá... như thể là mùi hương thiếu nữ.&lt;br /&gt;
// The smell of the cucurbita is strong... as if it were a girl&#039;s scent.&lt;br /&gt;
// カボチャの匂いよりも強く…女の色香のような香りがした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0259&amp;gt; Lưng tôi cứng lại.&lt;br /&gt;
// My back stiffens up.&lt;br /&gt;
// Prev. TL: Her back stiffens up.&lt;br /&gt;
// 背筋がぞくっとするような。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0260&amp;gt; Lần này cô ấy vươn tay ra.&lt;br /&gt;
// She stretches out her hand this time.&lt;br /&gt;
// Kinda hard to describe... her hand is holding his head, and then she straighthens up her elbow (separating them with a bit of distance) and places her hand around his neck in a strangling position. -DG1&lt;br /&gt;
// 今度は手が伸びてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0261&amp;gt; Về phía cổ tôi. &lt;br /&gt;
// They go towards my neck. &lt;br /&gt;
// this scene looks a bit weird: considering the next lines, it appears tomoyo performs a fake strangulation on Tomoya (especially her &amp;quot;farewell darling&amp;quot;, while tomoya struggles). So, why the following lines make as if Tomoya was trying to do that...? -klash&lt;br /&gt;
// Fixed.&lt;br /&gt;
// それが首に宛われる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0262&amp;gt; Hai ngón tay cái của cô ấy chạm vào yết hầu tôi.&lt;br /&gt;
// Both her thumbs touch my soft Adam&#039;s apple.&lt;br /&gt;
// ふたつの親指が優しく喉仏をまさぐった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0263&amp;gt; Dù là gì thì cũng khá dễ chịu.&lt;br /&gt;
// No matter what, it feels good.&lt;br /&gt;
// なんでも心地よかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0264&amp;gt; Pặc!&lt;br /&gt;
// Grugg!&lt;br /&gt;
// SFX of starting to tighten her thumbs towards his neck.&lt;br /&gt;
// ぎゅっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0265&amp;gt; Cô ấy dồn thêm lực vào hai ngón tay cái.&lt;br /&gt;
// She&#039;s putting some force into her thumbs.&lt;br /&gt;
// 親指に力が込められていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0266&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ứưaaaa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Guaahh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ぐあ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0267&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Rồi sẽ dễ chịu ngay thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;ll feel at ease soon...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「すぐ楽になるから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0268&amp;gt; Ặcccccccc...&lt;br /&gt;
// Ugggghhh...&lt;br /&gt;
// ぐぐぐぐぐ…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0269&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Daaah---!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Daaah---!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だあぁぁーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0270&amp;gt; Tôi vùng ra khỏi đôi tay Tomoyo và ngã lăn ra sàn trong khi cố tránh ra.&lt;br /&gt;
// I break off from Tomoyo&#039;s hands and tumble on the floor as I get away.&lt;br /&gt;
// 俺は智代の両手を振りきって、床を転げて、逃げる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0271&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao vậy, \m{B}? Vẫn còn nữa mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s wrong, \m{B}? There&#039;s still more.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした、\m{B}。まだ続くぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0272&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Còn gì...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Like...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんてだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0273&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tạm biệt... anh yêu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Farewell... my darling.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「さようなら…愛しい人」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0274&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đó có phải là đóng một cảnh tình cảm đâu, mà là một cảnh giết người!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s not acting a love scene, that&#039;s a murder scene!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それ濡れ場じゃなくて、殺人現場の回想シーンだっ！！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0275&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu em làm thế thì anh đi chầu trời luôn đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you do that, I&#039;m going to die!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「演じきってたら、俺、死んでただろっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0276&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế nên em mới hỏi anh có thực sự muốn thế không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why I asked you if you&#039;re really fine with it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、訊いたんだ。本当にいいのか、と」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0277&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot; // dumbass, next time watch what was happening ;)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0278&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dĩ nhiên là em không định mạnh tay đến mức chết người, nhưng có lẽ cũng khá đau...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course, I didn&#039;t plan on making it so strong that you&#039;d die, but I guess it was surprisingly painful...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もちろん、死ぬほど強くやるつもりはなかったが、案外苦しそうだったな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0279&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh không sao chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「大丈夫か？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0280&amp;gt; Hẳn là tôi bị trời phạt vì nghĩ bậy bạ...&lt;br /&gt;
// I&#039;m sure this is my divine punishment for thinking dirty things...&lt;br /&gt;
// きっと、不毛なことばかり考えていた俺への天罰なのだろう…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0281&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hàa..&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sigh..&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0282&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Trời đẹp thế này mà ở nhà thì còn gì là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;There&#039;s no point staying in the house when it&#039;s such good weather outside...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こんな天気のいい日に、家の中に居ることないよな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0283&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, phải đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, indeed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、まったくだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0284&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chúng mình cứ căng thẳng vì những việc không đâu vào đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;We got all worked up over useless stuff...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「しょうもないことで汗をかいてしまったぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0285&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Xin lỗi nhé...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sorry about that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「悪かったな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0286&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, giờ chúng mình làm gì đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So, what&#039;ll we do now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、どうするかな、今から…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0287&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hình như...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Somehow...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0288&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0289&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Trông như chỗ này chưa được dọn dẹp nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It feels like this place hasn&#039;t been cleaned up, is that right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あまり、掃除をしていないように思えるのだが、それは正しいか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0290&amp;gt; Tomoyo vừa nhìn quanh phòng vừa hỏi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo looks around the room as she asks that. // to 0351&lt;br /&gt;
// 智代が部屋を見回しながら訊いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0291&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không... chắc là không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No... probably not.&amp;quot; // Option 2 - from 0219&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…違う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0292&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Indeed...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だろうな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0293&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ thấy sở thích của anh đáng ngờ nếu anh thực sự muốn làm thế đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;d become suspicious of your hobbies if you were serious about doing that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「本気であんなことをしたいというのなら、おまえの趣味を疑っていたところだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0294&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thường thì em cũng chẳng để tâm mấy chuyện đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Normally I&#039;d be fine with it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は普通なのがいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0295&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mà em đang nói cái gì thế này...?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hey, what exactly am I saying...?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「って、何を言ってるんだ、私はっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0296&amp;gt; ... đáng yêu quá.&lt;br /&gt;
// ... you&#039;re cute.&lt;br /&gt;
// …おまえ、可愛い。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0297&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, cứ như bình thường thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, normally I guess.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、普通なので」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0298&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;C-chờ chút...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;W-wait...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや、待て…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0299&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mình nên nói gì đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What should I say now...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今はなんて言うか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0300&amp;gt; Tomoyo đặt một ngón tay lên miệng.&lt;br /&gt;
// Tomoyo puts a finger to her mouth.&lt;br /&gt;
// 智代が自分の口を手で押さえる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0301&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Người em toàn mùi bí thôi nên...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I reek of cucurbita so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「カボチャ臭いから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0302&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh cũng vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So do I.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺だってカボチャ臭いって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0303&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải rồi, uống trà thôi. Ừm, ừm em quên khuấy đi mất.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s it, let&#039;s take some tea. Yeah, I forgot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだ、お茶を入れよう。うん、忘れていた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0304&amp;gt; Nói thế rồi cô ấy đứng dậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Saying that, she stands up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 言って、立ち上がる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0305&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chất catechin trong trà xanh có thể làm hết mùi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The catechin ingredient in green tea has ingredients that get rid of the smell.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「緑茶にはな、カテキンと言って、消臭効果のある成分が入ってるんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0306&amp;gt; Chúng tôi uống trà nóng, hai chiếc cốc nghi ngút khói đặt trên bàn.&lt;br /&gt;
// The two of us drink the hot, steaming tea that was placed on top of the table.&lt;br /&gt;
// 湯気の上がる湯飲みがふたつ、テーブルの上に並べられる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0307&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sau đó, em sẽ thấy thoải mái hơn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;After that, you&#039;ll feel relieved.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それなら安心だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0308&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0309&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Khoan đã, thế thì cứ như chúng ta chỉ uống trà để thư thái sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hey, wait, that makes it look like we&#039;re only drinking tea for that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「って、待て、まるで、そのためにお茶を飲むみたいじゃないかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0310&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không phải ư?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We aren&#039;t?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「違うのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0311&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không... đúng là uống trà sau bữa ăn có thể làm thư thái.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well... it&#039;s correct to drink something after a meal to feel refreshed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや…食後に口の中をきれいさっぱりさせるために飲む。これは正しい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0312&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ là theo cái cách mọi chuyện diễn ra thì chúng ta nên đổi vai cho nhau...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Just that the way this plays out, it feels like what we&#039;re supposed to do is switched around...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「けど、なんか話の流れでは、目的がすり替わっている気がするぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0313&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu em vội vã chuẩn bị thứ gì, anh chắc rằng em sẽ cảm thấy thế đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you&#039;re in a rush preparing things, I&#039;m sure you&#039;d think that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえが焦って用意してきたから、てっきりそうかと思ったぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0314&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không phải vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s not it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「違う…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0315&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, trước khi chúng ta uống thì sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, how about before we drink?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ、飲む前にしよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0316&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chờ đã... uống chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Wait... we&#039;ll drink!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「待てっ…飲むっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0317&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em dễ bị kích động thật...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What an irritated girl...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「忙しい奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0318&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh không quan tâm đến mùi bí đâu, em biết mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t really mind the smell of the cucurbita, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺はカボチャの匂いがしようが、一向に構わないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0319&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng nói là em \bkhông\u muốn đánh trống lảng đấy nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Or are you saying you \bdon&#039;t\u want to smooth things over?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「逆に取り繕ったほうが嫌だって言ってるだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0320&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Bí thì vẫn được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Cucurbita is still okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「カボチャなら、まだいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0321&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu là cà ri thì sẽ khó chịu lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If it was curry, it&#039;d be a problem.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「カレーとかだったら、幻滅するだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0322&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No, it won&#039;t.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Shouldn&#039;t it be &amp;quot;it wouldn&#039;t&amp;quot; because of 0321?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「しないよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0323&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế natto thì sao? Em thực sự thích món đó... chuyện đó có thể xảy ra ngay sau khi em ăn...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then, how about natto? I really like them, so... it might end up taking place right after I eat it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら、納豆はどうだ。私は結構好きだからな…納豆を食べた直後もあるかもしれない…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0324&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chẳng sao cả. Anh cũng thích ăn món đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t care. I like them too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「構わない。俺も納豆好きだし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0325&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh thực sự không... tế nhị về chuyện này chút nào nhỉ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You really aren&#039;t... delicate about this, are you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえは本当に…デリカシーがないな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0326&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có thực sự biết phải đối xử với em như con gái là thế nào không hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Do you really know how to treat me as a girl?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私をちゃんと女の子として扱っているのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0327&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em muốn trở thành giống với một cô gái hơn nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I wanted to be more like like a girl...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もっと女の子らしい私を好きになってくれ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0328&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không muốn hôn một người có mùi natto trong miệng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I wouldn&#039;t want to kiss anyone who has the smell of natto in their mouth...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「納豆の匂いがする口で、好きな人とキスなんてしたくない…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0329&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Được rồi. Bỏ qua món natto đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Okay. Then forget the natto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかった。納豆はやめよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0330&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có là gì thì cũng như nhau thôi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No matter what, it&#039;s the same!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんでも同じだっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0331&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em có điều gì không vừa ý à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Are you angry about something?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何怒ってんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0332&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;A... em xin lỗi vì đã lên giọng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... sorry about raising my voice like that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ…大きな声を出して済まなかった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0333&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em chỉ... muốn giống một thiếu nữ hơn... chỉ vậy thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I just... wanted to be more like a girl... that&#039;s all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は…ただ、女の子らしい私を好きになってほしい…それだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0334&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em biết không, anh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You know, I...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺はさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0335&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hửmm...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hmm...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0336&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh thích mọi điều về em, vậy đấy .&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I just like everything about you, that&#039;s all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえの全部が好きなだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0337&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đương nhiên là anh thích em giống như con gái. Nhưng anh cũng thích mọi thứ khác của em nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Of course, I like you being like a girl. But I also like everything else about you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「女の子らしいところも、もちろん。そうでないところも、全部」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0338&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Như vậy... có xấu không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is that... bad at all?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それは…悪いことか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0339&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0340&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không... em vui lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No... I&#039;m really happy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ううん…すごくうれしい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0341&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng, em nghĩ rằng mình... muốn được như một cô gái trước anh, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, I guess I really... want to be like a girl in front of you, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、やっぱり私は…\m{B}の前では女の子らしくいたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0342&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em đã có đủ nữ tính sẵn rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re feminine as it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「十分いれてるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0343&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật vậy sao...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is that so...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだろうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0344&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0345&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thôi nào, uống trà đi. Không lại nguội mất.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Come on, drink your tea. It&#039;ll get cold soon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ほら、お茶飲めよ。冷めるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0346&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vâng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0347&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hình như...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Somehow...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0348&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0349&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có vẻ như nơi này chưa được dọn dẹp phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It feels like this place hasn&#039;t been cleaned up, is that right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あまり、掃除をしていないように思えるのだが、それは正しいか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0350&amp;gt; Bọn tôi uống xong trà cùng lúc, rồi cô ấy bắt đầu nói.&lt;br /&gt;
// We finish drinking our tea at the same time, as she begins to talk.&lt;br /&gt;
// ふたりがお茶を飲み終える同時、智代はそう切り出した&lt;br /&gt;
&amp;lt;0351&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ... có vẻ như cũng lâu rồi anh không rờ tới cái máy hút bụi.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... it feels like I haven&#039;t had a vacuum cleaner for quite some time.&amp;quot; // both variations come here&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな…長いこと掃除機もかけていない気がする」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0352&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nên nói thế từ trước mới phải.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You should have said that sooner.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それを先に言え」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0353&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu thế thì em sẽ nghĩ ra được ý gì à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Would you have thought of something if I did?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「言ってたら、どうかなっていたのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0354&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「当然だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0355&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế này thì hai đứa đã phải dành thời gian ở một nơi chẳng gọn gàng chút nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;In that case, the two of us would be spending time in a place that wasn&#039;t nice at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ふたりで過ごすんなら、きれいな場所で過ごしたいじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0356&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có lẽ em nên dọn dẹp ngay từ đầu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I would have started cleaning up first...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「先に掃除をしておいたものの…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0357&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Xin lỗi nhé... lần sau chúng ta sẽ làm thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sorry about that... guess we&#039;ll do that next time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「悪いな…今度会う時はしておくよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0358&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hừm, thật là hết thuốc chữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hmm, what a helpless guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、仕方のない奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0359&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế còn bây giờ thì sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;How about right now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今からするか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0360&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0361&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Bởi vì ngày mai và ngày kia chúng ta sẽ ăn ở đây, phải không nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Because, tomorrow and the day after, we&#039;ll be eating here, won&#039;t we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だって、明日も明後日も、ここでふたりでご飯を食べるんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0362&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù chúng ta đã nỗ lực cả ngày rồi, em nghĩ đây là điều nên làm... anh thấy sao, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even if we work hard all day, that&#039;s what I think we should do... don&#039;t you think so, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今日一日を犠牲にしても、そうすべきだと私は思うが…\m{B}はそうは思わないか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0363&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「思わない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0364&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thì \bcó.\u đi&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then \bdo.\u&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「思え」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0365&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng... dọn dẹp chỉ tổ phí thời gian...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, you see... cleaning up is a really big waste of time...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だって、おまえ…掃除、むちゃくちゃ時間かけそうじゃないか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0366&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải, em biết chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, I know that all too well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、よくわかるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0367&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em là người dọn dẹp trong nhà mình mà. Cả nhà luôn đẩy việc đó lại cho em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m known for cleaning up the house. My family&#039;s always pushed it onto me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私の掃除は細かくて有名だ。家族も辟易するほどだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0368&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên là trước đây em không thích thú gì với công việc này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course, I wasn&#039;t really into it back then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もちろん、昔はそんな癖なかったんだけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0369&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot; Những em nhận ra nó thật thú vị ngay lần đầu bắt tay vào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I realized it was fun when I first started doing it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「し始めると楽しいことに気づいた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0370&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật khó mà không cảm thấy thoải mái khi nơi mà chúng ta đang sống trở nên đẹp đẽ hơn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s hard to go against the feeling of the place we spend our time at getting prettier.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「自分たちの過ごす場所がキレイになっていく…それに勝る快感はなかなかないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0371&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Được rồi, bắt đầu thôi nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Come on, we&#039;re starting now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ほら、始めるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0372&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em không đùa đấy chứ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You serious...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0373&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đầu tiên là quét hết bụi đi. Nhà anh có cái phất trần nào không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;First we should get rid of the dust. Got a duster anywhere?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まずは埃を落とさねばな。はたきはどこだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0374&amp;gt; Cô ấy hỏi khi tôi đứng dậy.&lt;br /&gt;
// She asks me as I stand up.&lt;br /&gt;
// 俺を立ち上がらせると、そう訊いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0375&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh chẳng dùng tới nó bao giờ... nên cũng không biết được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ve never used that so... I dunno where it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなもの使ったことないからな…どこにあるやら」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0376&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em có thể tìm quanh đây được không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Can I look around for it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「勝手に探していいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0377&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, cứ tự nhiên.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, go ahead.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、お好きに」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0378&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy anh có thể lau cửa sổ không, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then, could you wipe the windows, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「じゃあ、\m{B}は窓でも拭いていてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0379&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh chưa từng thấy chai nước rửa kính nào trong cái nhà này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ve never seen any glass cleaner in this house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ガラスクリーナーなんて、この家で見たことないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0380&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dùng dầu gội chăm sóc tóc được không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is tonic shampoo okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「トニックシャンプーでもいいか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0381&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Làm sao thế được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Like it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いいわけあるか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0382&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy để anh đi mua.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, I&#039;ll go and buy some.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、買いにいってくるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0383&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Khoan đã. Dùng tờ báo này đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Wait. Use this newspaper.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「待て。この新聞紙を使え」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0384&amp;gt; Cô ấy lôi ra một tờ báo nằm dựa vào mấy tờ cũ hơn và đưa nó cho tôi.&lt;br /&gt;
// She pulls out newspaper that&#039;s leaned against some older ones, and gives it to me.&lt;br /&gt;
// 新聞立てから、古い新聞紙を抜き取って、俺に渡す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0385&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh có thể đọc 4koma à? Lucky!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s okay for me to read some 4koma? Lucky!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「４コマ読んでていいのか？  ラッキー」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0386&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đồ ngốc, anh phải thấm ướt nó để lau cửa sổ. Như thế mới sạch được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Idiot, you&#039;re to wet this for wiping. It&#039;ll make the windows clean.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「馬鹿、それを濡らして拭くんだ。キレイになるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0387&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này em... nếu anh dùng cái thứ phế liệu này thì mặt kính sẽ bẩn hết mất.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You know... if I use something crap like this, it&#039;ll get all dirty.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ…いくら貧乏だからって、そこまで落ちぶれてないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0388&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cứ thử đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Come on and try it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いいから、やってみろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0389&amp;gt; Theo lời cô ấy, tôi thấm ướt tờ báo và lau lên cửa sổ.&lt;br /&gt;
// As she told me to, I wet the newspaper and wipe it on the glass window.&lt;br /&gt;
// 言われた通りに、濡らした新聞紙で窓ガラスを拭いてみる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0390&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Làm gì có chuyện thứ này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;There&#039;s no way something like this would...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こんなもので、綺麗になるはずが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0391&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Oa!... sạch rồi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Woah!... it became clean!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うぉぉっ…綺麗になっていくっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0392&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này, Tomoyo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, Tomoyo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おーい、智代っ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0393&amp;gt; Tôi chạy lại chỗ cô ấy.&lt;br /&gt;
// I run to where she is.&lt;br /&gt;
// 俺は智代の元まで駆けつける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0394&amp;gt; Cô ấy đang đứng trên ghế để phủi bụi ở những chỗ cao bằng cây phất trần.&lt;br /&gt;
// She&#039;s standing on top of a chair, cleaning the dust off some tall place with a duster.&lt;br /&gt;
// 椅子の上に乗って、ハタキを使って高い場所を掃除していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0395&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0396&amp;gt; Cô ấy dừng tay và nhìn xuống.&lt;br /&gt;
// She stops her hand and looks down.&lt;br /&gt;
// 手を止めて、俺を見下ろす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0397&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nghe này, giấy báo lau sạch được cửa sổ đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Listen, the windows became clean because of the newsprint!&amp;quot; // are you a kid, Tomoya&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「聞いてくれ、新聞紙のくせに、キレイに拭けるんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0398&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, đương nhiên rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yup, of course.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、そうだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0399&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh ngạc nhiên đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m surprised.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「驚いた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0400&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế thôi à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is that it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それだけか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0401&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0402&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không cần phải báo cáo với em mọi việc đâu. Nếu không nhanh lên, chúng ta sẽ không làm xong trước khi trời tối được đâu, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You don&#039;t have to tell me about every single thing. If we don&#039;t hurry, we won&#039;t finish before it gets dark, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いちいちそんなことを報告しにくるな。てきぱき済ませないと日が暮れるまでに終わらないぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0403&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, được rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、わかったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0404&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng cũng hay thật đấy. Anh cứ như trẻ con vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, that&#039;s funny. You&#039;re like a kid.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、おもしろいな。おまえは、子供みたいで」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0405&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thấy muốn xoa đầu anh đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I feel like I want to pat your head.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「頭を撫でてやりたい気分だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0406&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em thì quá ư là giống với một bà nội trợ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re too much like a housewife.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえはムチャクチャ主婦っぽいぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0407&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu là nữ gia chủ, thì em sẽ chấp nhận danh hiệu đó ngay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Say I&#039;m a mistress. Then I&#039;ll take that with ease.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「若奥様と言え。なら、甘んじて受け入れよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0408&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy anh sẽ là người chào hàng. Em có thể nhận cái danh hiệu đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, I&#039;ll be the salesman. You can take that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なら俺は、セールスマンだ。それなら受け入れよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0409&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không hiểu anh đang nói gì cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t know what you mean.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「意味がわからないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0410&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, không cần hiểu đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, you don&#039;t need to know what I mean...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、わからなくていい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0411&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Lại là điều gì bậy bạ sao...? Anh quả là trưởng lão dê giáo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What, is it something naughty again...? You&#039;re amazingly such a lech.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ、またエッチなことか…呆れるぐらいスケベだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0412&amp;gt; Mặt tôi trông như thế à...?&lt;br /&gt;
// Does my face really show that...?&lt;br /&gt;
// 顔に出てしまっているのだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0413&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thôi, nói ít thôi, làm đi nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Come on, don&#039;t move your mouth, move your hands.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ほら、口じゃなくて、手を動かせ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0414&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0415&amp;gt; Tôi chạy đi, tiếp tục lau cửa sổ.&lt;br /&gt;
// Like running, I return to wipe the windows.&lt;br /&gt;
// 逃げるように、俺は窓拭きに戻った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0416&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy, hẹn mai gặp lại anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well then, see you tomorrow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それじゃあ、また明日」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0417&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, cẩn thận nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, take care.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、また明日」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0418&amp;gt; Tôi tiễn Tomoyo ở trước cửa nhà.&lt;br /&gt;
// I see Tomoyo off in front of my house.&lt;br /&gt;
// 家の前で俺は智代を見送った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0419&amp;gt; Cuối cùng thì chúng tôi dành cả ngày để dọn dẹp.&lt;br /&gt;
// In the end, we finished the day by cleaning up.&lt;br /&gt;
// 結局、今日は掃除だけで終わってしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0420&amp;gt; Nhưng những ngày nghỉ sau vẫn cứ tiếp tục.&lt;br /&gt;
// But, the consecutive holidays are still to continue on.&lt;br /&gt;
// Alt - Yet, the consecutive holidays would still go on. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// けど、連休はまだまだ続く。&lt;br /&gt;
// now, if you at least ran the first simulation, jump to SEEN2504. otherwise, jump to SEEN2505.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2503&amp;diff=137890</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2503</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2503&amp;diff=137890"/>
		<updated>2012-02-19T16:11:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Bản thảo */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:deadmoon|deadmoon]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2503.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 3 Tháng Năm (Thứ Bảy)&lt;br /&gt;
// May 3 (Saturday)&lt;br /&gt;
// ５月３日(土)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Chuông reo.&lt;br /&gt;
// The bell rings.&lt;br /&gt;
// 呼び鈴が鳴った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; Tôi lao khỏi phòng mình và chạy thẳng về phía cửa ra vào.&lt;br /&gt;
// I jump out of my room, running towards the entrance.&lt;br /&gt;
// 俺は自分の部屋を飛び出して、玄関まで走る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; Cạch. Cửa mở và Tomoyo đang đứng đó, mặc quần áo thường ngày với một chiếc túi mua sắm của siêu thị trong tay.&lt;br /&gt;
// Clatter. The door opens, and there was the figure of a normal-clothed Tomoyo, with a supermarket shopping bag in hand.&lt;br /&gt;
// がらり、とドアを開けるとそこには、手にスーパーの買い物袋を下げた私服姿の智代が立っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{\m{B}} (Cảm động quá...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (I&#039;m moved...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（なんか感動…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hợp với em đến không ngờ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;This surprisingly matches you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、案外そういうの似合うのな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nói &#039;không ngờ&#039; thì thật quá đáng đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Saying it&#039;s surprising is rude.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「案外とは失礼だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế hợp đến điên lên được thì sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then how about crazily matching?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、狂おしく似合うのな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thú tính của anh... trỗi dậy đấy à...&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re... horny, aren&#039;t you...&amp;quot; // ^^;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえ…欲情しているみたいだぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ chút ít thôi. Anh luôn muốn mấy chuyện kiểu này xảy ra mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just a little bit. I&#039;ve always wanted to be in this sort of situation after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃ少しはする。こういうのって、憧れのシチュエーションだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; Tomoyo nhìn quanh phòng tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo looks around my room.&lt;br /&gt;
// 智代が部屋の中を見回した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... em hỏi điều này được không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... can I ask something?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…ひとつ訊いていいか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, cứ việc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, sure.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、どうぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Bố anh đâu rồi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Where&#039;s your father?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「親父さんは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không có nhà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Not here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ban ngày ông ta không ở đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;He isn&#039;t here during the day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「昼間はいないんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chẳng hiểu sao em lại thấy lo cho sự an nguy của bản thân mình...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Somehow, I worry for my safety...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんとなく、身の危険を感じるな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em lo thế làm anh cũng ái ngại cho cái mạng của mình lắm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;When you worry for your own safety, I also worry for mine, you know...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえが身の危険を感じる時は、俺も身の危険を感じる時だと思うがな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế... là sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What... does that mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ…それはどういう意味だ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không có gì... chỉ muốn cho em biết điều anh nghĩ thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Nothing... just sharing what I think with you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…一蓮托生って意味」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù em chẳng nghe được gì cả...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even I don&#039;t hear that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうは聞こえなかったぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao nào? Cứ nhìn em thế có gì hay à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So what is it? It&#039;s fun watching me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ？  見ていて楽しいか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hay chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「楽しい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy à... thế thì cũng chẳng sao.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see... then I guess I don&#039;t mind.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…なら構わないが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng mà này, anh cứ ngồi yên nhìn em như thế thì ngượng lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But you know, watching me silently like that is embarrassing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でもな、黙って見られていると、恥ずかしいんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không em lại làm hỏng công đoạn nào đó bây giờ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I might screw up somewhere.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「手元が狂ってしまいそうだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế anh phải làm gì đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, what should I do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、なんかしようか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh định làm gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What are you thinking of doing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「何をしてくれるんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chắc là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I guess...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; Tomoyo đang nấu ăn, tay không rời khỏi chiếc muỗng.&lt;br /&gt;
// A situation where Tomoyo&#039;s making something, not letting go of the kitchen spoon.&lt;br /&gt;
// 智代は包丁を使っていて、手が放せない状況だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; Giờ mà tôi có bày trò thì cô ấy cũng không làm gì được .&lt;br /&gt;
// Right now, if I pull anything, she might not resist at all.&lt;br /&gt;
// 今なら、どんなことをされても、抵抗するわけにはいかないはずだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; Dù có đê tiện thế nào...&lt;br /&gt;
// Even if it&#039;s perverted...&lt;br /&gt;
// それは、いやらしいことであっても…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; Giả lập tình huống.&lt;br /&gt;
// Run a simulation // Option 1 - to 0046&lt;br /&gt;
// シミュレーションしてみる&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; Không làm thế.&lt;br /&gt;
// Don&#039;t do it. // Option 2 - to 0038&lt;br /&gt;
// やめておく&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; Tôi làm thinh. // Option 2 - from 0037&lt;br /&gt;
// Tôi ngồi yên.&lt;br /&gt;
// I remain silent. // Option 2 - from 0037&lt;br /&gt;
// 大人しくしていよう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; Rồi tôi thấy Tomoyo luộc bí.&lt;br /&gt;
// Next, I see Tomoyo boiling some cucurbita.&lt;br /&gt;
// 見ていると、次に智代はこしたカボチャを煮る作業に移った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Canh bí là một trong những món tủ của em đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Canh bí là một trong những món sở trường của em đấy.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Curcurbita soup&#039;s one of my strong points in cooking.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「カボチャのポタージュは得意料理のひとつだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em rất tự tin với món này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Đảm bảo là sẽ ngon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m confident in making this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「自信作だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hơn nữa, tình yêu đổ vào sẽ chỉ dành cho anh thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even more, love&#039;s going into this just for you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「しかも、おまえにだけは特別に愛情が入っているからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có thể người khác thấy khó nuốt, nhưng hẳn anh sẽ thấy ngon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It might be bad for anyone else, but I think you&#039;ll find it delicious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「他人にはまずくても、おまえにとってはおいしいと思うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; Tomoyo múc ít canh vào một cái đĩa nhỏ và nếm thử.&lt;br /&gt;
// Tomoyo pours some onto a small plate and tastes it.&lt;br /&gt;
// 智代が小皿によそって、味見をする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chà, thế này ai ăn cũng thấy ngon thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Ooh, it&#039;ll even be good for anyone else.&amp;quot; // go to line 0136, you&#039;ll end up skipping to May 5 rather than May 4 and miss out on more... &amp;quot;simulations&amp;quot; ;)&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、他人にもうまい出来だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; Phải rồi... sẽ như thế này. &lt;br /&gt;
// Yeah... it&#039;d go something like this. // Option 1 - from 0036&lt;br /&gt;
// そう…きっとこうなるはずだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hộc... hộc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Pant... pant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ…はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; Tôi rón rén tiến lại gần cô ấy từ phía sau.&lt;br /&gt;
// Step by step, I slowly come close behind her.&lt;br /&gt;
// 俺は背後に一歩、二歩と近づいていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Làm gì mà anh thở dốc cả ra thế?.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s wrong? Your breathing&#039;s wild.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした、息を荒くして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng để ý, cứ nấu tiếp đi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t mind me, just continue your cooking...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「気にしないで料理を続けてくれ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên. Một trong những bí quyết nấu ăn ngon là canh thời gian. Em có ngơi tay được đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course. One of the secrets to good cooking is taking time, you see. I can&#039;t take my hand off.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「当然だ。うまい料理の秘訣は時間通り作る、だからな。手なんて止めてられない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đúng thế, đúng thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s it, that&#039;s it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだろ、そうだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; Cạch, tôi tiến lại gần cô ấy.&lt;br /&gt;
// Tatter, I closed in on her.&lt;br /&gt;
// ぴたり、とその背に俺は張りついた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; Ngửi thấy mùi hương của cô ấy, con thú trong tôi dần thức tỉnh. // câu này edit chém vào đấy :p&lt;br /&gt;
// Ngửi thấy mùi hương của cô ấy, tôi dần đánh mất tự chủ.&lt;br /&gt;
// Smelling her aroma, I begin to lose control over myself.&lt;br /&gt;
// 智代の匂いがする。それを嗅いでいると、ますます自制が利かなくなる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh đứng quá gần quá, vướng hết cả tay chân em rồi đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re too close and in the way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「近すぎるぞ、邪魔だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Gì thế... anh biết là em ở ngay đây rồi mà, không cần phải kề tai mà nói thế đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What... you already know I&#039;m here, so you don&#039;t have to call me by my ear.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ…耳元で呼ばなくても、ここに居るのはわかるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh yêu em, Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I love you, Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「好きだ、智代…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, em biết. Em cũng luôn tin thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, I know. I&#039;ll always believe that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ、わかってる。それはいつだって信じてるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vì thế, nên...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why, see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、な…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; Tôi đặt cằm lên vai cô ấy. Chiếc thớt bị hai cái quả bự bự kia che mất...&lt;br /&gt;
// I put my chin on her shoulder. The cutting board is covered up by those two, large objects... // what a perverted guy&lt;br /&gt;
// 智代の肩に顎を押しつける。眼下には、まな板を覆い隠すほどの膨らみがふたつ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; Tôi xòe tay ra và đưa xuống dưới chiếc tạp dề.&lt;br /&gt;
// I open my hand and bring it under her apron.&lt;br /&gt;
// 俺は開いた手をエプロンの下に差し入れる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; Rồi...&lt;br /&gt;
// And then...&lt;br /&gt;
// そして…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; Phập.&lt;br /&gt;
// Poke.&lt;br /&gt;
// さくっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; ... cái tiếng &#039;phập&#039; vừa rồi là sao? &lt;br /&gt;
// ... what was that &amp;quot;poke&amp;quot; just now? // literally, he&#039;s referring to what kind of onomatopoeia he made&lt;br /&gt;
// …今の擬音はなんだ？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; Thường thì những lúc thế này tiếng phát ra phải là &amp;quot;bỏn bỏn&amp;quot; hay &amp;quot;lóp bóp&amp;quot; chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Normally at this time, the sound would be like, &amp;quot;squish&amp;quot;, or &amp;quot;muffle&amp;quot;, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 普通、こういう時は、ぎゅっ、とか、もみっ、ではないのか？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt;Phụt...&lt;br /&gt;
// Pffff...&lt;br /&gt;
// ぶしゅーーっ…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; Có cái gì đó phụt ra.&lt;br /&gt;
// Something&#039;s bursting out.&lt;br /&gt;
// 何かが額から吹き出している。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; Nhìn kĩ lại thì tôi thấy mình đang nắm lấy lưỡi con dao nấu ăn.&lt;br /&gt;
// Looking carefully, I find my hands holding onto the blade of the kitchen knife.&lt;br /&gt;
// よく見ると、そこには包丁の柄らしきもの。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Áaaaaaaaa-----!! Tôi bị đâm rồi--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;UWAAAAHHH-----!! I&#039;ve been stabbed--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うおぉぉーーーーーっ！  刺さってるぅーっ！！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B} à...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thấy việc anh vừa làm là không tốt đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I think you&#039;re doing something naughty there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今のはおまえが悪いと思うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; Xìii---!!&lt;br /&gt;
// Pffff---!!&lt;br /&gt;
// ぶしゅーーーっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; Trời đất... tối sầ...&lt;br /&gt;
// I&#039;m passing... ou...&lt;br /&gt;
// 意識が…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; ......&lt;br /&gt;
// ......&lt;br /&gt;
// ……。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; ...&lt;br /&gt;
// ...&lt;br /&gt;
// …。&lt;br /&gt;
// You Are Dead! // This line is not numbered.&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hộc... hộc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Pant... pant...&amp;quot; // Back from his daydreaming&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ…はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh làm gì mà thở hồng hộc thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s wrong? Your breathing&#039;s wild.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした、息を荒くして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không có gì, chỉ tưởng tượng ra mấy chuyện đáng sợ thôi ấy mà...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Nothing, I was just imagining something scary...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、恐ろしい想像をしていたんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chắc là mấy chuyện bậy bạ chứ gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re probably imagining something dirty, aren&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうせ、おまえのことだ。いやらしい想像だろう？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;K-không đâu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;N-no way!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「け、決して！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;......?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;......?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「……？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh kì thật đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What a strange guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おかしな奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; Hiện giờ... cô ấy vẫn đang cầm con dao làm bếp...&lt;br /&gt;
// For now... she&#039;s holding onto the kitchen knife...&lt;br /&gt;
// とりあえず…包丁を持っている時はよそう…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; Tomoyo đang nấu canh bí.&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;s boiling some cucurbita soup.&lt;br /&gt;
// 智代はこしたカボチャを煮る作業に移った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Canh bí là một trong những món tủ của em đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Tomoyo} &amp;quot;Canh bí là một trong những món sở trường của em đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Curcurbita soup&#039;s one of my strong points in cooking.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「カボチャのポタージュは得意料理のひとつだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đảm bảo là sẽ ngon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m confident in making this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「自信作だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hơn nữa, tình yêu đổ vào nó chỉ dành cho anh thôi đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even more, love&#039;s going into this just for you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「しかも、おまえにだけは特別に愛情が入っているからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Người khác có thể thấy dở nhưng hẳn anh sẽ thấy ngon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It might be bad for others, but I think you&#039;ll find it delicious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「他人にはまずくても、おまえにとってはおいしいと思うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; Tomoyo múc ít canh vào một cái đĩa nhỏ và nếm thử.&lt;br /&gt;
// Tomoyo pours some onto a small plate and tastes it.&lt;br /&gt;
// 智代が小皿によそって、味見をする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chà, dù là người khác thì cũng thấy ngon thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Ooh, it&#039;ll even be good for anyone else.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、他人にもうまい出来だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; Tay cô ấy đang cầm muỗng.&lt;br /&gt;
// Her hand&#039;s on the ladle.&lt;br /&gt;
// 手にはオタマ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; Đây sẽ là cơ hội cho tôi.&lt;br /&gt;
// This might be my chance.&lt;br /&gt;
// これはチャンスではないだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; Giả lập tình huống. &lt;br /&gt;
// Run a simulation. // Option 1 - to 0099&lt;br /&gt;
// シミュレーションしてみる&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; Dừng thôi. &lt;br /&gt;
// Let&#039;s stop this. // Option 2 - to 0098&lt;br /&gt;
// やめておく&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; Đành biết điều mà ngồi đợi vậy... // Option 2 - from 0097, skip to 0136&lt;br /&gt;
// I&#039;ll just be nice and wait... // Option 2 - from 0097, skip to 0136&lt;br /&gt;
// もう大人しくしていよう…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; Phải rồi... sẽ như vầy.&lt;br /&gt;
// Yeah... it&#039;d probably go something like this. // Option 1 - from 0096&lt;br /&gt;
// そう…きっとこうなるはずだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hộc... hộc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Pant... pant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ…はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; Tôi rón rén tiến lại gần cô ấy.&lt;br /&gt;
// Step by step, I slowly come close behind her.&lt;br /&gt;
// 俺は背後に一歩、二歩と近づいていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh làm gì mà thở hồng hộc thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s wrong? Your breathing&#039;s wild.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした、息を荒くして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không có gì đâu, cứ nấu tiếp đi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t mind me, just continue your cooking...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「気にしないで料理を続けてくれ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tất nhiên rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「当然だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; Cạch, cạch, tôi tiến gần hơn.&lt;br /&gt;
// Tatter, I closed in on her.&lt;br /&gt;
// ぴたり、とその背に俺は張りついた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; Mùi canh bí và mùi hương của Tomoyo hòa quyện khiến con thú trong tôi dần thức tỉnh.&lt;br /&gt;
// I smell the aroma of the cucurbita soup and that of Tomoyo&#039;s mixing together, losing control over myself.&lt;br /&gt;
// カボチャスープの香りに混じって、智代の匂いがする。それを嗅いでいると、ますます自制が利かなくなる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh đứng gần quá, vướng hết cả chân tay em rồi đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re too close and in the way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「近すぎるぞ、邪魔だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao... anh biết là em ở ngay đây nên không cần phải kề sát tai mà nói thế đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What... you already know I&#039;m here, so you don&#039;t have to call me by my ear.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ…耳元で呼ばなくても、ここに居るのはわかるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh thích canh bí nhưng anh cũng thích em nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I like the cucurbita soup too, but I also like you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「カボチャのポタージュも好きだが、おまえも好きだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nói thật nhé, đem so canh bí với em thì thật kì quặc ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;To be honest, comparing me to cucurbita soup is troubling...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「正直、カボチャのポタージュと比べられても困るが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vì thế nên...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why, see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、な…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; Tôi dựa cằm lên vai cô ấy. Cái thớt bị hai cái quả bự bự kia che mất rồi...&lt;br /&gt;
// I put my chin on her shoulder. The cutting board is covered up by those two, large objects...&lt;br /&gt;
// 智代の肩に顎を押しつける。眼下には、まな板を覆い隠すほどの膨らみがふたつ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; Tôi xòe tay và đưa xuống dưới chiếc tạp dề.&lt;br /&gt;
// I open my hand and bring it under her apron.&lt;br /&gt;
// 俺は開いた手をエプロンの下に差し入れる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; Và rồi...&lt;br /&gt;
// And then...&lt;br /&gt;
// そして…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; Phập.&lt;br /&gt;
// Poke.&lt;br /&gt;
// さくっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; ... cái tiếng &amp;quot;phập&amp;quot; ban nãy là gì thế nhỉ?&lt;br /&gt;
// ... what was that &amp;quot;poke&amp;quot; just now?&lt;br /&gt;
// …今の擬音はなんだ？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; Phụt...&lt;br /&gt;
// Pffff...&lt;br /&gt;
// ぶしゅーーっ…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; Có thứ gì đó phụt ra.&lt;br /&gt;
// Something&#039;s bursting out.&lt;br /&gt;
// 何かが額から吹き出している。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; Nhìn quanh thì tôi nhận ra tay mình đang nắm lấy cái muỗng.&lt;br /&gt;
// Looking carefully, I find my hands holding onto the ladle.&lt;br /&gt;
// よく見ると、そこにはオタマの柄らしきもの。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Áaaaaaaaa-----!! Thứ này cũng đâm được à---?!?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;UWAAAAHHH-----!! This thing stabs too---?!?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うおぉぉーーーーーっ！  こんなものが刺さるのかぁーーっ！！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mà lại còn là phần đầu tròn nữa chứ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Even more, it&#039;s the round part?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「しかも、丸い部分がこっち向きにっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... anh đang đùa với em đấy à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... are you making a fool out of me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…この私を侮っていたな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; Xịt----...&lt;br /&gt;
// Pfff----...&lt;br /&gt;
// ぶしゅーーーっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; Tôi bất... tỉn...&lt;br /&gt;
// I&#039;m passing... ou...&lt;br /&gt;
// 意識が…&lt;br /&gt;
// You Are Dead!&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hộc... hộc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Pant... pant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ…はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao mà anh thở hổn hển thế?.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s wrong? Your breathing&#039;s wild.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした、息を荒くして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không, chỉ tưởng tượng ra vài việc đáng sợ thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Nothing, I was just imagining something scary...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、恐ろしい想像をしていたんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Lại nữa...? Đúng là đầu óc đen như mực...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Again...? What a perverted guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「またか…エッチな奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;K-không đâu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;N-no way!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「け、決して！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;......?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;......?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「……？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Người đâu mà kì quá...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What a strange guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おかしな奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; Không gì qua mắt được Tomoyo cả...&lt;br /&gt;
// Tomoyo doesn&#039;t have any blind spots...&lt;br /&gt;
// 智代に死角はなかった…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em nấu hơi nhiều nhỉ... trông như bữa tối vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I made too much didn&#039;t I... it&#039;s like dinner.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「作りすぎてしまったかもな…まるで夕飯だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đúng là nhiều thật...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It certainly is a lot...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「確かに、こりゃすげぇな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; Không cần bàn cãi gì nữa, cô ấy đã lập nên một kỉ lục mới về số đĩa được dùng trong cái nhà này.&lt;br /&gt;
// Without a doubt, she has reached a new record in this house for the amount of dishes used.&lt;br /&gt;
// 間違いなく、この家での皿の使用量、最高枚数を更新していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; Chẳng những thế mà còn bỏ xa cái kỉ lục cũ cả dặm.&lt;br /&gt;
// Even more, it has probably defeated the original record by miles.&lt;br /&gt;
// しかも、この記録は永遠に破られることもないのではないか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; Nhiều đến mức tôi phải nghĩ thế.&lt;br /&gt;
// That&#039;s just how much I think this is.&lt;br /&gt;
// そう思わせるぐらいの量だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; Tôi múc canh bí và nếm thử.&lt;br /&gt;
// I scoop up the curcurbita soup and taste it.&lt;br /&gt;
// 俺はカボチャのポタージュをスプーンですくって、味見してみる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... ngon đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... it&#039;s good.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…うまい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; Tôi không nói thêm gì nữa.&lt;br /&gt;
// I don&#039;t say any more than that.&lt;br /&gt;
// それ以外の言葉が出てこない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; Mùi vị cũng như người khác nấu.&lt;br /&gt;
// This cooking&#039;s the same as anyone else&#039;s.&lt;br /&gt;
// それは、他の料理についても同じ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; Với tôi, một kẻ đã quen ăn ngoài hàng quán thì những món nhà nấu thế này ngon hơn nhiều.*&lt;br /&gt;
// To me, this homemade food feels just as delicious as the times I&#039;ve gone out eating.*&lt;br /&gt;
// Alt - For someone who&#039;s used to eating out all the time, I just feel that homemade food like this tastes so much better. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// ずっと外食で過ごしてきた俺には、手作り、というだけで美味さが何倍にも感じられた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; Tomoyo bưng bát của mình, nhìn tôi phản ứng với một nụ cười.&lt;br /&gt;
// Tomoyo holds onto her own share, looking at my reaction with a smile on her face.&lt;br /&gt;
// 智代は自分の分には手もつけず、俺のそんな反応をずっと笑顔で見ていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; Được rồi... bọn tôi nên làm gì đây?&lt;br /&gt;
// Well then... what should we do now?&lt;br /&gt;
// さて…これからどうしようか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; Trong khi Tomoyo dọn dẹp, tôi xem một vài chương trình truyền hình.&lt;br /&gt;
// As Tomoyo cleans up, I stare at some variety television show.&lt;br /&gt;
// 智代が後片づけをしてくれている間、ぼーっとテレビのワイドショーを見ていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; Trời đẹp nên đi chơi là quá hợp lý.&lt;br /&gt;
// The weather&#039;s good outside, so going out is a good idea.&lt;br /&gt;
// いい天気だし、外に出るのもいい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; Chỉ đi dạo bên ngoài thôi chắc cũng vui rồi.&lt;br /&gt;
// I think it&#039;d be fun if the two of us just walked out.&lt;br /&gt;
// ふたりで歩いているだけでも、楽しいと思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; Nhưng...&lt;br /&gt;
// But...&lt;br /&gt;
// だが…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; Có lẽ không nên bỏ qua tình huống chỉ có hai đứa ở nhà thế này nhỉ?&lt;br /&gt;
// Maybe it&#039;s better to not let go of this situation with the two of us in the house, huh?&lt;br /&gt;
// 家にふたりだけ、というこの状況をみすみす見過ごしてしまってもいいものだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; Nhưng không đời nào căn nhà vui vẻ này có thể tạo ra không khí như thế cả...&lt;br /&gt;
// But, there&#039;s no way this cheerful house could end up in such an atmosphere at all...&lt;br /&gt;
// けど、こんな明るいうちからそんないい雰囲気になるわけもなく…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; Tôi chuyển kênh vì chương trình đang bật chẳng ra đầu cuối gì hết.&lt;br /&gt;
// I change the channel, as the show was meaningless.&lt;br /&gt;
// 俺は無意味にチャンネルを変えていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; \{\m{B}} (Hết đánh gôn rồi lại chương trình nấu ăn... chẳng có cái gì hay được chiếu cả...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (From golf to cooking shows... there&#039;s nothing good on...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ゴルフに料理番組…ロクなのやってねぇし…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; Tay tôi dừng lại trước một vở kịch.&lt;br /&gt;
// My hands stop on a drama.&lt;br /&gt;
// 手を止めたところでやっていたのは、ドラマだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; Một người đàn ông trung niên đang cãi vã với vợ bên bàn ăn.&lt;br /&gt;
// A middle aged man was arguing with his wife at the dinner table.&lt;br /&gt;
// 中年男性が、食卓で嫁と思しき女性と口論していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; Cứ xem cái đã.&lt;br /&gt;
// For now I&#039;ll watch.&lt;br /&gt;
// しばらく見ている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; \{\m{B}} (Ở trong tình huống thế này... thì cũng tồi tệ thật đấy nhỉ...)*&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (I think something like this... is pretty bad to just step into...)*&lt;br /&gt;
// Does he mean that it&#039;s bad to be in such a situation?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（こういうのって…途中にいやらしい場面が絶対入ってくるんだよな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; Khó mà tưởng tượng ra cảnh tôi với Tomoyo thế này.&lt;br /&gt;
// It&#039;s hard for me to imagine myself doing this with Tomoyo.&lt;br /&gt;
// そんな場面を智代とふたりで見る絵を想像してみる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; \{\m{B}} (Với lại chẳng thể nào mà hai đứa lại có thể nóng đến mức này...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Besides, there&#039;s no way for the two of us to get this pissed...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（それで、ふたりの気分が盛り上がるなんて…あるわけねぇか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; \{\m{B}} (Nhưng mà... có lẽ mình nên rửa bát...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (But, well... I guess I should do the dishes then...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（でも、まぁ…一応、流しっぱなしにしておくか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; Tôi quay lại chỗ Tomoyo, cô ấy vừa mới xong việc.&lt;br /&gt;
// I go back to Tomoyo, who&#039;s just finishing up.&lt;br /&gt;
// 片づけを終えた智代が、戻ってくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Làm tốt lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Good work.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おつかれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mấy cái đĩa vẫn chưa ráo nước đâu, nên đừng xếp chúng vào vội.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The plates are still drying, so don&#039;t put them back.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「皿はまだ乾ききっていないから、戻していないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cứ để nguyên đó nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Just leave them there for now, okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ちゃんと戻しておくんだぞ？  わかっているのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, anh biết rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかってるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em mệt rồi phải không? Ngồi đi nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re tired right? Well, have a seat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「疲れただろ？  まぁ、座れよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; Tôi lấy ra một cái nệm vuông ngay gần phía sau, và đặt nó bên cạnh mình.&lt;br /&gt;
// I take a square cushion not too far behind, and put it beside me.&lt;br /&gt;
// 背後に詰んであった座布団をひとつ抜き取って、すぐ隣に置いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, được rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yes, I&#039;ll do that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、そうさせてもらおう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; Tomoyo ngồi xuống. &lt;br /&gt;
// Tomoyo sits down there. // Tomoya begins washing&lt;br /&gt;
// そこに智代が腰を下ろす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đúng thế, anh rửa cái túi lọc ấy, nó dính đầy dầu rồi.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s it, you can use the other side of the strainer to wash the dishes. It really slides.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;That&#039;s it, you can wash the inside of that strainer, it&#039;s full of grease.&amp;quot; - That&#039;s the closest I can come up with. What on earth is a 三角コーナー? &amp;quot;Triangular corner&amp;quot;?? - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうそう、三角コーナーは、裏側もちゃんと洗え。ものすごいぬめりだったぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, anh sẽ làm vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I&#039;ll remember that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、覚えておくよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Công việc của con gái khó thế đấy anh nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s how tough a girl&#039;s work is, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「女手がないというので大変なのは、わかるがな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nghe thấy em nói đấy chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You heard me, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「聞いているのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, anh nghe thấy rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I heard you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、聞いてるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; Tôi chỉ có thể trả lời bâng quơ như thế.* &lt;br /&gt;
// I could only respond half-heartedly.* // this is literally, he reluctantly was not able to answer in some half-assed way or so&lt;br /&gt;
// 生返事しかできなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; Không biết cô ấy bắt đầu xem TV từ lúc nào?&lt;br /&gt;
// I wonder when she started watching the television?&lt;br /&gt;
// literally, he didn&#039;t say television, but he referred to the CRT, aka, cathode-ray tube&lt;br /&gt;
// なぜなら、今まさに、ブラウン管では情事が始まろうとしていたからだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; Tôi giữ yên lặng trong khi Tomoyo bình thản nhìn vào màn hình.&lt;br /&gt;
// I remain silent, as Tomoyo casually faces the screen.&lt;br /&gt;
// 俺が無言になると、智代も何気なくテレビに目を向けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; Cô ấy xem một lát.&lt;br /&gt;
// She watches for a while.&lt;br /&gt;
// しばらく見ている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... em chuyển kênh được không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... can&#039;t we change channels?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…番組、変えないか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ơ... em muốn thật à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh... serious?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え…マジ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tất nhiên rồi. Ngồi trong nhà đến tận trưa là không tốt cho anh đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course. Staying in your house until noon is bad for you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「当然だろう。陽の高いうちから不健康だぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hay là còn việc gì khác? Anh thích xem thứ này à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Or is it something else? You like watching this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それともなんだ。好んで見ているのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hở...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Huh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; Tôi chùng vai xuống.&lt;br /&gt;
// I drop my shoulders.&lt;br /&gt;
// 俺は肩を落とす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; Tôi nghĩ tới một tình huống rất có khả năng xảy ra, nhưng tới đoạn tới phải làm gì tiếp là thấy phát chán.&lt;br /&gt;
// I expected a reaction with a high probability, but, my mood turns sour with the prospect of what to do beyond that.&lt;br /&gt;
// 高い確率で予想しえた反応だったが、それ以上にこんなことでどうかなると期待していた自分の不毛さに嫌気が差す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; Cô ấy sẽ nói rằng mình thích an ủi người khác, và sẽ làm thế tại tất cả trường trung học trên thế giới nếu có thể.&lt;br /&gt;
// She&#039;d say she feels like comforting someone, and would do the same at every high school in the world if she could.&lt;br /&gt;
// 世の中の高校生なんて、彼女ができればみんなそうだ、と誰かに慰めてもらいたい気分だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; Cô ấy là kiểu người thấy hạnh phúc khi làm thế.&lt;br /&gt;
// She&#039;s the kind of person that&#039;s happy just doing that.&lt;br /&gt;
// いるだけ幸せ、というやつか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; Phải, cô ấy còn khích lệ cả Sunohara cơ mà.&lt;br /&gt;
// Yeah, she&#039;d even comfort Sunohara.&lt;br /&gt;
// そう、春原なんて見てみろ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; Bởi ở trường tôi toàn một lũ đần, trông thì có vẻ nổi bật nhưng thật ra chẳng có bạn gái.&lt;br /&gt;
// Because the school&#039;s filled with idiots, they look popular but don&#039;t really have any girls.&lt;br /&gt;
// 学校じゃヘタレキャラが染みついて、モテそうな顔のわりに、全然モテないじゃないか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; Nghĩ vậy, tôi thấy rằng ít nhiều gì mình cũng đang ở một tình thế khá dễ chịu.&lt;br /&gt;
// Thinking that, I figure somehow I&#039;ve been placed in quite a pleasant standpoint.&lt;br /&gt;
// そう考えれば、いかに自分が幸せな立場にいるかがわかるってものだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; Phải rồi, đó chính là điều tôi được ban tặng.&lt;br /&gt;
// Yeah, that&#039;s what I&#039;ve been blessed with.&lt;br /&gt;
// そう、俺は恵まれているのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hay là vì &#039;cái đó&#039;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Or what, is it that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それともなんだ、ああいったことがしたいのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, đúng vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, that&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うん、そうだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; Tôi siết chặt nắm tay mình.&lt;br /&gt;
// I firmly grip my fist.&lt;br /&gt;
// 俺は力強く拳を握りしめていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; Sau khi trả lời Tomoyo đầy quả quyết như vậy, tôi thấy lo lắng không biết câu mình vừa được hỏi là gì.&lt;br /&gt;
// Answering Tomoyo with such strength, I become worried at what question I might have answered.&lt;br /&gt;
// 俺は、勢いに任せて、何か智代の問いに返事してしまった気がする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ra  \blà\u thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So it \bis\u that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「やっぱり、そうなのか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; Tomoyo hít sâu một hơi, càng làm nỗi lo của tôi lớn thêm.&lt;br /&gt;
// Tomoyo takes a deep breath, further proving that.&lt;br /&gt;
// その証拠に、智代が深くため息をついていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù sao... cảm thấy thế cũng tốt...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well... having those feelings is nice...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まぁ…その気持ちはもちろん、うれしい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhất là khi anh vừa nắm thật chặt tay vừa nói thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Especially for you to grip your fist so tightly, telling me that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「こんな私なんかに、拳を握りしめてまではっきり言ってくれるのだからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; Tôi làm thinh, quan sát Tomoyo hiểu lầm tình huống từ đầu tới cuối, băn khoăn không biết chuyện gì sẽ xảy ra tiếp đây.&lt;br /&gt;
// I remain silent, simply watching Tomoyo misunderstand the situation, not knowing what might happen next.&lt;br /&gt;
// 俺は黙ったままでいた。智代が勝手に勘違いして、状況は思わぬ展開を見せようとしていたからだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Làm như vừa nãy được không&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is it okay to do that just now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「さっきの通りにすればいいのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vừa nãy làm sao cơ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What just now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さっきの通りって？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên là cái vở kịch nhảm nhí kia kìa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course, that lewd drama there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もちろん、その不埒なドラマのことだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; Tomoyo chỉ vào cái máy thu hình... ngay sau khi hết cảnh tình cảm, chương trình chiếu tiếp một cảnh khác.&lt;br /&gt;
// Tomoyo points to the television... just after the love scene ends, the program moves on to another scene.&lt;br /&gt;
// 智代が指し示すブラウン管…すでに濡れ場は終わり、別のシーンに移っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt;Tôi hoàn tòan không để ý gì vì đang chìm trong suy nghĩ.&lt;br /&gt;
// I wasn&#039;t able to catch all of it, as I was deep in thought.&lt;br /&gt;
// 俺は考え事をしていて、ほとんど見ていなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; Nhưng tôi nghĩ rằng... việc này sẽ thú vị đây.&lt;br /&gt;
// But, I&#039;m sure... it might become something pretty good.&lt;br /&gt;
// けど、きっと…すごいことになっていたはずだ。&lt;br /&gt;
// けど、きっと…すごいことになっていたはずだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nghĩ sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well, what do you think?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうなんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; Ừ... được thôi.&lt;br /&gt;
// Yeah... sure // Option 1 - to 0220&lt;br /&gt;
// ああ…たぶん &lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; Không... chắc là không&lt;br /&gt;
// No... probably not // Option 2 - to 0291&lt;br /&gt;
// いや…違う&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ... được thôi.&amp;quot; // Option 1 - from 0218&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... sure.&amp;quot; // Option 1 - from 0218&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…たぶん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chúng ta đang bàn về một chuyện khá là hệ trọng đấy nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;We really are saying something really big, aren&#039;t we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ものすごいことを言っているぞ、おまえも私も」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chắc thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だろうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có chắc không đấy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You really sure about this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あんなこと、本当にいいのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chẳng biết nữa. Anh chưa thử bao giờ nên cũng không biết được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I dunno... I&#039;ve never tried, so I don&#039;t know either...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さぁ…それは試してみないと俺もわからないけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng... con gái không biết rõ về chuyện này đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But... for a girl it&#039;s kind of shady...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だって…女のほうから覆い被さっていたぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có chắc không đấy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You really okay about this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえは、本当に、それでいいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ... việc này là thế mà, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... that&#039;s what it&#039;s about, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…そういうのもいいんじゃないか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Được rồi... nếu anh nói thế thì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see... if you say that then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…おまえがそう言うのなら…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật hết thuốc chữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You really are a helpless guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「本当に仕方のない奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không phải tự em muốn làm thế này đâu nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m not just doing this on my own, okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は進んでやろうとしているんじゃないぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, anh biết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、わかってる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mà là vì người em yêu muốn thế đấy nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s because the person I like wants it, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「好きな人の、願い事だからだぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ... anh biết, anh biết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... I know, I know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…わかってるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy thì em bắt đầu đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then, I&#039;ll start...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「じゃ、いくぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt; Cô ấy nhắm mắt lại, hít thở sâu vài lần.&lt;br /&gt;
// She closes her eyes, taking a few deep breaths.&lt;br /&gt;
// 目を瞑り、何度か深呼吸をする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; Rồi mở mắt, tia nhìn đầy quyết đoán.&lt;br /&gt;
// Opening them, they were resolute.&lt;br /&gt;
// 次開けたときは、覚悟を決めた目だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; Soạt, soạt, cô ấy đưa người lại gần đùi tôi.&lt;br /&gt;
// Rustle, rustle, she brings her body close to my lap.&lt;br /&gt;
// ずりずり、と膝をすべらせて俺に体を寄せてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; Và choàng tay qua cổ tôi.&lt;br /&gt;
// And brings her hands behind my neck.&lt;br /&gt;
// Something like holding his neck from behind. -DG1&lt;br /&gt;
// 俺の首の後ろに手が回された。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; Rồi, ôm lấy đầu tôi, và đôi môi mềm mại của Tomoyo chạm vào môi tôi.&lt;br /&gt;
// Then, embracing my head, Tomoyo&#039;s soft lips meet with mine.&lt;br /&gt;
// そして俺の頭を抱くようにして、智代の柔らかい唇が俺の口に合わせられた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ん……」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0242&amp;gt; Nhưng nó không kéo dài. Chúng tôi nhanh chóng tách ra.&lt;br /&gt;
// But, it doesn&#039;t last long. We part quickly.&lt;br /&gt;
// だが、それは長く続かない。すぐ離される。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0243&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không phải thế... mở... miệng rộng hơn nữa đi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s not it... open... your mouth more...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「違う…もっと…口を開いていたんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0244&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ có em làm thế thì kì lắm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;d be strange if I was the only one doing that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私だけ開けても、ヘンだろう…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0245&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mở ra nhé...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Open it, okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえも、開け…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0246&amp;gt; Khi cô ấy nói gần mũi tôi, tôi có thể ngửi thấy mùi bí trong hơi thở của cô ấy.&lt;br /&gt;
// As she spoke near my nose, I could smell the cucurbita from her breath.&lt;br /&gt;
// 智代が俺の鼻先で喋るたび、カボチャの匂いがした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0247&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0248&amp;gt; Tôi nghĩ rằng chắc chắn mình phải làm thế.&lt;br /&gt;
// I think I definitely have to do that.&lt;br /&gt;
// きっと、俺もするんだろうと思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0249&amp;gt; Đôi môi đã mở của chúng tôi gặp nhau.&lt;br /&gt;
// Our opened mouths meet each other.&lt;br /&gt;
// 俺たちは開いた口を合わせた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0250&amp;gt; Miệng chúng tôi hút lấy nhau, như thể muốn nuốt trọn .*&lt;br /&gt;
// Our mouths suck on each other, as if eating them.*&lt;br /&gt;
// It sounds like the two mouths eat something else&lt;br /&gt;
// 相手の口を食べるようにお互いの唇をはむはむと動かしあった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0251&amp;gt; Aa, anh không biết em có thể làm chuyện này mãnh liệt đến vậy.&lt;br /&gt;
// Ahh, I didn&#039;t know that you could do this with such passion.&lt;br /&gt;
// ああ、こんな情熱的なやり方があるなんて知らなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0252&amp;gt; Tôi nghĩ xem mình nên làm gì tiếp.&lt;br /&gt;
// I think about what to do next.&lt;br /&gt;
// 次からはこうすべきだ。そう思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0253&amp;gt; Toàn bộ trọng lượng của Tomoyo đang dồn lên người tôi.&lt;br /&gt;
// I&#039;m deep into her weight.&lt;br /&gt;
// Alt: Her weight is all over me. -The idea is, Tomoya is under Tomoyo&#039;s bodyweight.&lt;br /&gt;
// 智代の体重が深くかかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0254&amp;gt; Phần thân trên của tôi bị đẩy xuống sàn nhà.&lt;br /&gt;
// The upper part of my body is brought down to the floor.&lt;br /&gt;
// Prev. TL: I put down the upper part of her body on the floor.&lt;br /&gt;
// 俺の上体は床に倒されていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0255&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ha... ha...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Pant... pant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「はぁ…はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0256&amp;gt; Cuối cùng đôi môi của bọn tôi cũng rời nhau.&lt;br /&gt;
// Our mouths finally separate.&lt;br /&gt;
// 口がようやく離れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0257&amp;gt; Hơi thở nặng nhọc của Tomoyo.&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;s rough breathing.&lt;br /&gt;
// 智代の荒い息。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0258&amp;gt; Mùi bí rõ quá... như thể là mùi hương thiếu nữ.&lt;br /&gt;
// The smell of the cucurbita is strong... as if it were a girl&#039;s scent.&lt;br /&gt;
// カボチャの匂いよりも強く…女の色香のような香りがした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0259&amp;gt; Lưng tôi cứng lại.&lt;br /&gt;
// My back stiffens up.&lt;br /&gt;
// Prev. TL: Her back stiffens up.&lt;br /&gt;
// 背筋がぞくっとするような。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0260&amp;gt; Lần này cô ấy vươn tay ra.&lt;br /&gt;
// She stretches out her hand this time.&lt;br /&gt;
// Kinda hard to describe... her hand is holding his head, and then she straighthens up her elbow (separating them with a bit of distance) and places her hand around his neck in a strangling position. -DG1&lt;br /&gt;
// 今度は手が伸びてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0261&amp;gt; Về phía cổ tôi. &lt;br /&gt;
// They go towards my neck. &lt;br /&gt;
// this scene looks a bit weird: considering the next lines, it appears tomoyo performs a fake strangulation on Tomoya (especially her &amp;quot;farewell darling&amp;quot;, while tomoya struggles). So, why the following lines make as if Tomoya was trying to do that...? -klash&lt;br /&gt;
// Fixed.&lt;br /&gt;
// それが首に宛われる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0262&amp;gt; Hai ngón tay cái của cô ấy chạm vào yết hầu tôi.&lt;br /&gt;
// Both her thumbs touch my soft Adam&#039;s apple.&lt;br /&gt;
// ふたつの親指が優しく喉仏をまさぐった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0263&amp;gt; Dù là gì thì cũng khá dễ chịu.&lt;br /&gt;
// No matter what, it feels good.&lt;br /&gt;
// なんでも心地よかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0264&amp;gt; Pặc!&lt;br /&gt;
// Grugg!&lt;br /&gt;
// SFX of starting to tighten her thumbs towards his neck.&lt;br /&gt;
// ぎゅっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0265&amp;gt; Cô ấy dồn thêm lực vào hai ngón tay cái.&lt;br /&gt;
// She&#039;s putting some force into her thumbs.&lt;br /&gt;
// 親指に力が込められていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0266&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ứưaaaa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Guaahh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ぐあ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0267&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Rồi sẽ dễ chịu ngay thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;ll feel at ease soon...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「すぐ楽になるから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0268&amp;gt; Ặcccccccc...&lt;br /&gt;
// Ugggghhh...&lt;br /&gt;
// ぐぐぐぐぐ…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0269&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Daaah---!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Daaah---!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だあぁぁーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0270&amp;gt; Tôi vùng ra khỏi đôi tay Tomoyo và ngã lăn ra sàn trong khi cố tránh ra.&lt;br /&gt;
// I break off from Tomoyo&#039;s hands and tumble on the floor as I get away.&lt;br /&gt;
// 俺は智代の両手を振りきって、床を転げて、逃げる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0271&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao vậy, \m{B}? Vẫn còn nữa mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s wrong, \m{B}? There&#039;s still more.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした、\m{B}。まだ続くぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0272&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Còn gì...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Like...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんてだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0273&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tạm biệt... anh yêu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Farewell... my darling.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「さようなら…愛しい人」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0274&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đó có phải là đóng một cảnh tình cảm đâu, mà là một cảnh giết người!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s not acting a love scene, that&#039;s a murder scene!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それ濡れ場じゃなくて、殺人現場の回想シーンだっ！！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0275&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu em làm thế thì anh đi chầu trời luôn đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you do that, I&#039;m going to die!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「演じきってたら、俺、死んでただろっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0276&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế nên em mới hỏi anh có thực sự muốn thế không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why I asked you if you&#039;re really fine with it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、訊いたんだ。本当にいいのか、と」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0277&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot; // dumbass, next time watch what was happening ;)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0278&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dĩ nhiên là em không định mạnh tay đến mức chết người, nhưng có lẽ cũng khá đau...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course, I didn&#039;t plan on making it so strong that you&#039;d die, but I guess it was surprisingly painful...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もちろん、死ぬほど強くやるつもりはなかったが、案外苦しそうだったな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0279&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh không sao chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「大丈夫か？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0280&amp;gt; Hẳn là tôi bị trời phạt vì nghĩ bậy bạ...&lt;br /&gt;
// I&#039;m sure this is my divine punishment for thinking dirty things...&lt;br /&gt;
// きっと、不毛なことばかり考えていた俺への天罰なのだろう…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0281&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hàa..&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sigh..&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0282&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Trời đẹp thế này mà ở nhà thì còn gì là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;There&#039;s no point staying in the house when it&#039;s such good weather outside...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こんな天気のいい日に、家の中に居ることないよな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0283&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, phải đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, indeed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、まったくだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0284&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chúng mình cứ căng thẳng vì những việc không đâu vào đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;We got all worked up over useless stuff...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「しょうもないことで汗をかいてしまったぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0285&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Xin lỗi nhé...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sorry about that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「悪かったな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0286&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, giờ chúng mình làm gì đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So, what&#039;ll we do now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、どうするかな、今から…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0287&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hình như...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Somehow...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0288&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0289&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Trông như chỗ này chưa được dọn dẹp nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It feels like this place hasn&#039;t been cleaned up, is that right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あまり、掃除をしていないように思えるのだが、それは正しいか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0290&amp;gt; Tomoyo vừa nhìn quanh phòng vừa hỏi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo looks around the room as she asks that. // to 0351&lt;br /&gt;
// 智代が部屋を見回しながら訊いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0291&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không... chắc là không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No... probably not.&amp;quot; // Option 2 - from 0219&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…違う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0292&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Indeed...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だろうな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0293&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ thấy sở thích của anh đáng ngờ nếu anh thực sự muốn làm thế đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;d become suspicious of your hobbies if you were serious about doing that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「本気であんなことをしたいというのなら、おまえの趣味を疑っていたところだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0294&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thường thì em cũng chẳng để tâm mấy chuyện đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Normally I&#039;d be fine with it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は普通なのがいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0295&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mà em đang nói cái gì thế này...?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hey, what exactly am I saying...?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「って、何を言ってるんだ、私はっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0296&amp;gt; ... đáng yêu quá.&lt;br /&gt;
// ... you&#039;re cute.&lt;br /&gt;
// …おまえ、可愛い。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0297&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, cứ như bình thường thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, normally I guess.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、普通なので」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0298&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;C-chờ chút...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;W-wait...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや、待て…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0299&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mình nên nói gì đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What should I say now...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今はなんて言うか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0300&amp;gt; Tomoyo đặt một ngón tay lên miệng.&lt;br /&gt;
// Tomoyo puts a finger to her mouth.&lt;br /&gt;
// 智代が自分の口を手で押さえる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0301&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Người em toàn mùi bí thôi nên...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I reek of cucurbita so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「カボチャ臭いから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0302&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh cũng vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So do I.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺だってカボチャ臭いって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0303&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải rồi, uống trà thôi. Ừm, ừm em quên khuấy đi mất.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s it, let&#039;s take some tea. Yeah, I forgot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだ、お茶を入れよう。うん、忘れていた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0304&amp;gt; Nói thế rồi cô ấy đứng dậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Saying that, she stands up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 言って、立ち上がる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0305&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chất catechin trong trà xanh có thể làm hết mùi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The catechin ingredient in green tea has ingredients that get rid of the smell.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「緑茶にはな、カテキンと言って、消臭効果のある成分が入ってるんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0306&amp;gt; Chúng tôi uống trà nóng, hai chiếc cốc nghi ngút khói đặt trên bàn.&lt;br /&gt;
// The two of us drink the hot, steaming tea that was placed on top of the table.&lt;br /&gt;
// 湯気の上がる湯飲みがふたつ、テーブルの上に並べられる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0307&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sau đó, em sẽ thấy thoải mái hơn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;After that, you&#039;ll feel relieved.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それなら安心だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0308&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0309&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Khoan đã, thế thì cứ như chúng ta chỉ uống trà để thư thái sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hey, wait, that makes it look like we&#039;re only drinking tea for that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「って、待て、まるで、そのためにお茶を飲むみたいじゃないかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0310&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không phải ư?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We aren&#039;t?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「違うのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0311&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không... đúng là uống trà sau bữa ăn có thể làm thư thái.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well... it&#039;s correct to drink something after a meal to feel refreshed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや…食後に口の中をきれいさっぱりさせるために飲む。これは正しい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0312&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ là theo cái cách mọi chuyện diễn ra thì chúng ta nên đổi vai cho nhau...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Just that the way this plays out, it feels like what we&#039;re supposed to do is switched around...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「けど、なんか話の流れでは、目的がすり替わっている気がするぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0313&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu em vội vã chuẩn bị thứ gì, anh chắc rằng em sẽ cảm thấy thế đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you&#039;re in a rush preparing things, I&#039;m sure you&#039;d think that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえが焦って用意してきたから、てっきりそうかと思ったぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0314&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không phải vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s not it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「違う…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0315&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, trước khi chúng ta uống thì sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, how about before we drink?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ、飲む前にしよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0316&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chờ đã... uống chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Wait... we&#039;ll drink!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「待てっ…飲むっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0317&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em dễ bị kích động thật...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What an irritated girl...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「忙しい奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0318&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh không quan tâm đến mùi bí đâu, em biết mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t really mind the smell of the cucurbita, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺はカボチャの匂いがしようが、一向に構わないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0319&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng nói là em \bkhông\u muốn đánh trống lảng đấy nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Or are you saying you \bdon&#039;t\u want to smooth things over?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「逆に取り繕ったほうが嫌だって言ってるだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0320&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Bí thì vẫn được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Cucurbita is still okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「カボチャなら、まだいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0321&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu là cà ri thì sẽ khó chịu lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If it was curry, it&#039;d be a problem.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「カレーとかだったら、幻滅するだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0322&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No, it won&#039;t.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Shouldn&#039;t it be &amp;quot;it wouldn&#039;t&amp;quot; because of 0321?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「しないよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0323&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế natto thì sao? Em thực sự thích món đó... chuyện đó có thể xảy ra ngay sau khi em ăn...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then, how about natto? I really like them, so... it might end up taking place right after I eat it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら、納豆はどうだ。私は結構好きだからな…納豆を食べた直後もあるかもしれない…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0324&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chẳng sao cả. Anh cũng thích ăn món đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t care. I like them too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「構わない。俺も納豆好きだし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0325&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh thực sự không... tế nhị về chuyện này chút nào nhỉ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You really aren&#039;t... delicate about this, are you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえは本当に…デリカシーがないな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0326&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có thực sự biết phải đối xử với em như con gái là thế nào không hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Do you really know how to treat me as a girl?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私をちゃんと女の子として扱っているのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0327&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em muốn trở thành giống với một cô gái hơn nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I wanted to be more like like a girl...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もっと女の子らしい私を好きになってくれ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0328&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không muốn hôn một người có mùi natto trong miệng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I wouldn&#039;t want to kiss anyone who has the smell of natto in their mouth...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「納豆の匂いがする口で、好きな人とキスなんてしたくない…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0329&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Được rồi. Bỏ qua món natto đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Okay. Then forget the natto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかった。納豆はやめよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0330&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có là gì thì cũng như nhau thôi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No matter what, it&#039;s the same!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんでも同じだっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0331&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em có điều gì không vừa ý à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Are you angry about something?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何怒ってんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0332&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;A... em xin lỗi vì đã lên giọng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... sorry about raising my voice like that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ…大きな声を出して済まなかった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0333&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em chỉ... muốn giống một thiếu nữ hơn... chỉ vậy thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I just... wanted to be more like a girl... that&#039;s all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は…ただ、女の子らしい私を好きになってほしい…それだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0334&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em biết không, anh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You know, I...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺はさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0335&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hửmm...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hmm...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0336&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh thích mọi điều về em, vậy đấy .&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I just like everything about you, that&#039;s all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえの全部が好きなだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0337&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đương nhiên là anh thích em giống như con gái. Nhưng anh cũng thích mọi thứ khác của em nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Of course, I like you being like a girl. But I also like everything else about you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「女の子らしいところも、もちろん。そうでないところも、全部」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0338&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Như vậy... có xấu không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is that... bad at all?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それは…悪いことか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0339&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0340&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không... em vui lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No... I&#039;m really happy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ううん…すごくうれしい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0341&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng, em nghĩ rằng mình... muốn được như một cô gái trước anh, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, I guess I really... want to be like a girl in front of you, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、やっぱり私は…\m{B}の前では女の子らしくいたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0342&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em đã có đủ nữ tính sẵn rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re feminine as it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「十分いれてるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0343&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật vậy sao...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is that so...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだろうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0344&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0345&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thôi nào, uống trà đi. Không lại nguội mất.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Come on, drink your tea. It&#039;ll get cold soon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ほら、お茶飲めよ。冷めるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0346&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vâng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0347&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hình như...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Somehow...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0348&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0349&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có vẻ như nơi này chưa được dọn dẹp phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It feels like this place hasn&#039;t been cleaned up, is that right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あまり、掃除をしていないように思えるのだが、それは正しいか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0350&amp;gt; Bọn tôi uống xong trà cùng lúc, rồi cô ấy bắt đầu nói.&lt;br /&gt;
// We finish drinking our tea at the same time, as she begins to talk.&lt;br /&gt;
// ふたりがお茶を飲み終える同時、智代はそう切り出した&lt;br /&gt;
&amp;lt;0351&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ... có vẻ như cũng lâu rồi anh không rờ tới cái máy hút bụi.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... it feels like I haven&#039;t had a vacuum cleaner for quite some time.&amp;quot; // both variations come here&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな…長いこと掃除機もかけていない気がする」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0352&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nên nói thế từ trước mới phải.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You should have said that sooner.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それを先に言え」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0353&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu thế thì em sẽ nghĩ ra được ý gì à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Would you have thought of something if I did?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「言ってたら、どうかなっていたのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0354&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「当然だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0355&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế này thì hai đứa đã phải dành thời gian ở một nơi chẳng gọn gàng chút nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;In that case, the two of us would be spending time in a place that wasn&#039;t nice at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ふたりで過ごすんなら、きれいな場所で過ごしたいじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0356&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có lẽ em nên dọn dẹp ngay từ đầu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I would have started cleaning up first...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「先に掃除をしておいたものの…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0357&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Xin lỗi nhé... lần sau chúng ta sẽ làm thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sorry about that... guess we&#039;ll do that next time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「悪いな…今度会う時はしておくよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0358&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hừm, thật là hết thuốc chữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hmm, what a helpless guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、仕方のない奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0359&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế còn bây giờ thì sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;How about right now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今からするか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0360&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0361&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Bởi vì ngày mai và ngày kia chúng ta sẽ ăn ở đây, phải không nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Because, tomorrow and the day after, we&#039;ll be eating here, won&#039;t we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だって、明日も明後日も、ここでふたりでご飯を食べるんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0362&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù chúng ta đã nỗ lực cả ngày rồi, em nghĩ đây là điều nên làm... anh thấy sao, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even if we work hard all day, that&#039;s what I think we should do... don&#039;t you think so, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今日一日を犠牲にしても、そうすべきだと私は思うが…\m{B}はそうは思わないか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0363&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「思わない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0364&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thì \bcó.\u đi&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then \bdo.\u&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「思え」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0365&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng... dọn dẹp chỉ tổ phí thời gian...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, you see... cleaning up is a really big waste of time...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だって、おまえ…掃除、むちゃくちゃ時間かけそうじゃないか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0366&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải, em biết chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, I know that all too well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、よくわかるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0367&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em là người dọn dẹp trong nhà mình mà. Cả nhà luôn đẩy việc đó lại cho em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m known for cleaning up the house. My family&#039;s always pushed it onto me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私の掃除は細かくて有名だ。家族も辟易するほどだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0368&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên là trước đây em không thích thú gì với công việc này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course, I wasn&#039;t really into it back then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もちろん、昔はそんな癖なかったんだけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0369&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot; Những em nhận ra nó thật thú vị ngay lần đầu bắt tay vào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I realized it was fun when I first started doing it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「し始めると楽しいことに気づいた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0370&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật khó mà không cảm thấy thoải mái khi nơi mà chúng ta đang sống trở nên đẹp đẽ hơn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s hard to go against the feeling of the place we spend our time at getting prettier.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「自分たちの過ごす場所がキレイになっていく…それに勝る快感はなかなかないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0371&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Được rồi, bắt đầu thôi nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Come on, we&#039;re starting now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ほら、始めるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0372&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em không đùa đấy chứ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You serious...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0373&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đầu tiên là quét hết bụi đi. Nhà anh có cái phất trần nào không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;First we should get rid of the dust. Got a duster anywhere?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まずは埃を落とさねばな。はたきはどこだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0374&amp;gt; Cô ấy hỏi khi tôi đứng dậy.&lt;br /&gt;
// She asks me as I stand up.&lt;br /&gt;
// 俺を立ち上がらせると、そう訊いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0375&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh chẳng dùng tới nó bao giờ... nên cũng không biết được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ve never used that so... I dunno where it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなもの使ったことないからな…どこにあるやら」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0376&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em có thể tìm quanh đây được không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Can I look around for it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「勝手に探していいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0377&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, cứ tự nhiên.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, go ahead.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、お好きに」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0378&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy anh có thể lau cửa sổ không, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then, could you wipe the windows, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「じゃあ、\m{B}は窓でも拭いていてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0379&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh chưa từng thấy chai nước rửa kính nào trong cái nhà này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ve never seen any glass cleaner in this house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ガラスクリーナーなんて、この家で見たことないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0380&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dùng dầu gội chăm sóc tóc được không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is tonic shampoo okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「トニックシャンプーでもいいか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0381&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Làm sao thế được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Like it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いいわけあるか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0382&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy để anh đi mua.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, I&#039;ll go and buy some.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、買いにいってくるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0383&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Khoan đã. Dùng tờ báo này đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Wait. Use this newspaper.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「待て。この新聞紙を使え」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0384&amp;gt; Cô ấy lôi ra một tờ báo nằm dựa vào mấy tờ cũ hơn và đưa nó cho tôi.&lt;br /&gt;
// She pulls out newspaper that&#039;s leaned against some older ones, and gives it to me.&lt;br /&gt;
// 新聞立てから、古い新聞紙を抜き取って、俺に渡す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0385&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh có thể đọc 4koma à? Lucky!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s okay for me to read some 4koma? Lucky!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「４コマ読んでていいのか？  ラッキー」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0386&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đồ ngốc, anh phải thấm ướt nó để lau cửa sổ. Như thế mới sạch được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Idiot, you&#039;re to wet this for wiping. It&#039;ll make the windows clean.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「馬鹿、それを濡らして拭くんだ。キレイになるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0387&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này em... nếu anh dùng cái thứ phế liệu này thì mặt kính sẽ bẩn hết mất.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You know... if I use something crap like this, it&#039;ll get all dirty.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ…いくら貧乏だからって、そこまで落ちぶれてないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0388&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cứ thử đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Come on and try it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いいから、やってみろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0389&amp;gt; Theo lời cô ấy, tôi thấm ướt tờ báo và lau lên cửa sổ.&lt;br /&gt;
// As she told me to, I wet the newspaper and wipe it on the glass window.&lt;br /&gt;
// 言われた通りに、濡らした新聞紙で窓ガラスを拭いてみる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0390&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Làm gì có chuyện thứ này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;There&#039;s no way something like this would...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こんなもので、綺麗になるはずが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0391&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Oa!... sạch rồi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Woah!... it became clean!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うぉぉっ…綺麗になっていくっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0392&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này, Tomoyo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, Tomoyo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おーい、智代っ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0393&amp;gt; Tôi chạy lại chỗ cô ấy.&lt;br /&gt;
// I run to where she is.&lt;br /&gt;
// 俺は智代の元まで駆けつける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0394&amp;gt; Cô ấy đang đứng trên ghế để phủi bụi ở những chỗ cao bằng cây phất trần.&lt;br /&gt;
// She&#039;s standing on top of a chair, cleaning the dust off some tall place with a duster.&lt;br /&gt;
// 椅子の上に乗って、ハタキを使って高い場所を掃除していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0395&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0396&amp;gt; Cô ấy dừng tay và nhìn xuống.&lt;br /&gt;
// She stops her hand and looks down.&lt;br /&gt;
// 手を止めて、俺を見下ろす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0397&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nghe này, giấy báo lau sạch được cửa sổ đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Listen, the windows became clean because of the newsprint!&amp;quot; // are you a kid, Tomoya&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「聞いてくれ、新聞紙のくせに、キレイに拭けるんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0398&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, đương nhiên rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yup, of course.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、そうだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0399&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh ngạc nhiên đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m surprised.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「驚いた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0400&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế thôi à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is that it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それだけか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0401&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0402&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không cần phải báo cáo với em mọi việc đâu. Nếu không nhanh lên, chúng ta sẽ không làm xong trước khi trời tối được đâu, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You don&#039;t have to tell me about every single thing. If we don&#039;t hurry, we won&#039;t finish before it gets dark, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いちいちそんなことを報告しにくるな。てきぱき済ませないと日が暮れるまでに終わらないぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0403&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, được rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、わかったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0404&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng cũng hay thật đấy. Anh cứ như trẻ con vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, that&#039;s funny. You&#039;re like a kid.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、おもしろいな。おまえは、子供みたいで」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0405&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thấy muốn xoa đầu anh đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I feel like I want to pat your head.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「頭を撫でてやりたい気分だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0406&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em thì quá ư là giống với một bà nội trợ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re too much like a housewife.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえはムチャクチャ主婦っぽいぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0407&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu là nữ gia chủ, thì em sẽ chấp nhận danh hiệu đó ngay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Say I&#039;m a mistress. Then I&#039;ll take that with ease.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「若奥様と言え。なら、甘んじて受け入れよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0408&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy anh sẽ là người chào hàng. Em có thể nhận cái danh hiệu đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, I&#039;ll be the salesman. You can take that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なら俺は、セールスマンだ。それなら受け入れよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0409&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không hiểu anh đang nói gì cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t know what you mean.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「意味がわからないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0410&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, không cần hiểu đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, you don&#039;t need to know what I mean...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、わからなくていい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0411&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Lại là điều gì bậy bạ sao...? Anh quả là trưởng lão dê giáo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What, is it something naughty again...? You&#039;re amazingly such a lech.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ、またエッチなことか…呆れるぐらいスケベだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0412&amp;gt; Mặt tôi trông như thế à...?&lt;br /&gt;
// Does my face really show that...?&lt;br /&gt;
// 顔に出てしまっているのだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0413&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thôi, nói ít thôi, làm đi nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Come on, don&#039;t move your mouth, move your hands.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ほら、口じゃなくて、手を動かせ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0414&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0415&amp;gt; Tôi chạy đi, tiếp tục lau cửa sổ.&lt;br /&gt;
// Like running, I return to wipe the windows.&lt;br /&gt;
// 逃げるように、俺は窓拭きに戻った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0416&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy, hẹn mai gặp lại anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well then, see you tomorrow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それじゃあ、また明日」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0417&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, cẩn thận nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, take care.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、また明日」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0418&amp;gt; Tôi tiễn Tomoyo ở trước cửa nhà.&lt;br /&gt;
// I see Tomoyo off in front of my house.&lt;br /&gt;
// 家の前で俺は智代を見送った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0419&amp;gt; Cuối cùng thì chúng tôi dành cả ngày để dọn dẹp.&lt;br /&gt;
// In the end, we finished the day by cleaning up.&lt;br /&gt;
// 結局、今日は掃除だけで終わってしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0420&amp;gt; Nhưng những ngày nghỉ sau vẫn cứ tiếp tục.&lt;br /&gt;
// But, the consecutive holidays are still to continue on.&lt;br /&gt;
// Alt - Yet, the consecutive holidays would still go on. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// けど、連休はまだまだ続く。&lt;br /&gt;
// now, if you at least ran the first simulation, jump to SEEN2504. otherwise, jump to SEEN2505.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2503&amp;diff=137889</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2503</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2503&amp;diff=137889"/>
		<updated>2012-02-19T16:10:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Bản thảo */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:deadmoon|deadmoon]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2503.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 3 Tháng Năm (Thứ Bảy)&lt;br /&gt;
// May 3 (Saturday)&lt;br /&gt;
// ５月３日(土)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Chuông reo.&lt;br /&gt;
// The bell rings.&lt;br /&gt;
// 呼び鈴が鳴った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; Tôi lao ra khỏi phòng mình và chạy thẳng về phía cửa ra vào.&lt;br /&gt;
// I jump out of my room, running towards the entrance.&lt;br /&gt;
// 俺は自分の部屋を飛び出して、玄関まで走る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; Cạch. Cửa mở và Tomoyo đang đứng đó, mặc quần áo thường ngày với một chiếc túi mua sắm của siêu thị trong tay.&lt;br /&gt;
// Clatter. The door opens, and there was the figure of a normal-clothed Tomoyo, with a supermarket shopping bag in hand.&lt;br /&gt;
// がらり、とドアを開けるとそこには、手にスーパーの買い物袋を下げた私服姿の智代が立っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{\m{B}} (Cảm động quá...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (I&#039;m moved...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（なんか感動…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hợp với em đến không ngờ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;This surprisingly matches you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、案外そういうの似合うのな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nói &#039;không ngờ&#039; thì thật quá đáng đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Saying it&#039;s surprising is rude.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「案外とは失礼だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế hợp đến điên lên được thì sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then how about crazily matching?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、狂おしく似合うのな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thú tính của anh... trỗi dậy đấy à...&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re... horny, aren&#039;t you...&amp;quot; // ^^;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえ…欲情しているみたいだぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ chút ít thôi. Anh luôn muốn mấy chuyện kiểu này xảy ra mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just a little bit. I&#039;ve always wanted to be in this sort of situation after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃ少しはする。こういうのって、憧れのシチュエーションだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; Tomoyo nhìn quanh phòng tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo looks around my room.&lt;br /&gt;
// 智代が部屋の中を見回した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... em hỏi điều này được không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... can I ask something?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…ひとつ訊いていいか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, cứ việc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, sure.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、どうぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Bố anh đâu rồi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Where&#039;s your father?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「親父さんは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không có nhà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Not here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ban ngày ông ta không ở đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;He isn&#039;t here during the day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「昼間はいないんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chẳng hiểu sao em lại thấy lo cho sự an nguy của bản thân mình...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Somehow, I worry for my safety...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんとなく、身の危険を感じるな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em lo thế làm anh cũng ái ngại cho cái mạng của mình lắm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;When you worry for your own safety, I also worry for mine, you know...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえが身の危険を感じる時は、俺も身の危険を感じる時だと思うがな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế... là sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What... does that mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ…それはどういう意味だ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không có gì... chỉ muốn cho em biết điều anh nghĩ thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Nothing... just sharing what I think with you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…一蓮托生って意味」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù em chẳng nghe được gì cả...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even I don&#039;t hear that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうは聞こえなかったぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao nào? Cứ nhìn em thế có gì hay à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So what is it? It&#039;s fun watching me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ？  見ていて楽しいか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hay chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「楽しい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy à... thế thì cũng chẳng sao.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see... then I guess I don&#039;t mind.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…なら構わないが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng mà này, anh cứ ngồi yên nhìn em như thế thì ngượng lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But you know, watching me silently like that is embarrassing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でもな、黙って見られていると、恥ずかしいんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không em lại làm hỏng công đoạn nào đó bây giờ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I might screw up somewhere.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「手元が狂ってしまいそうだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế anh phải làm gì đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, what should I do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、なんかしようか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh định làm gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What are you thinking of doing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「何をしてくれるんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chắc là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I guess...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; Tomoyo đang nấu ăn, tay không rời khỏi chiếc muỗng.&lt;br /&gt;
// A situation where Tomoyo&#039;s making something, not letting go of the kitchen spoon.&lt;br /&gt;
// 智代は包丁を使っていて、手が放せない状況だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; Giờ mà tôi có bày trò thì cô ấy cũng không làm gì được .&lt;br /&gt;
// Right now, if I pull anything, she might not resist at all.&lt;br /&gt;
// 今なら、どんなことをされても、抵抗するわけにはいかないはずだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; Dù có đê tiện thế nào...&lt;br /&gt;
// Even if it&#039;s perverted...&lt;br /&gt;
// それは、いやらしいことであっても…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; Giả lập tình huống.&lt;br /&gt;
// Run a simulation // Option 1 - to 0046&lt;br /&gt;
// シミュレーションしてみる&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; Không làm thế.&lt;br /&gt;
// Don&#039;t do it. // Option 2 - to 0038&lt;br /&gt;
// やめておく&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; Tôi làm thinh. // Option 2 - from 0037&lt;br /&gt;
// Tôi ngồi yên.&lt;br /&gt;
// I remain silent. // Option 2 - from 0037&lt;br /&gt;
// 大人しくしていよう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; Rồi tôi thấy Tomoyo luộc bí.&lt;br /&gt;
// Next, I see Tomoyo boiling some cucurbita.&lt;br /&gt;
// 見ていると、次に智代はこしたカボチャを煮る作業に移った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Canh bí là một trong những món tủ của em đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Canh bí là một trong những món sở trường của em đấy.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Curcurbita soup&#039;s one of my strong points in cooking.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「カボチャのポタージュは得意料理のひとつだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em rất tự tin với món này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Đảm bảo là sẽ ngon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m confident in making this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「自信作だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hơn nữa, tình yêu đổ vào sẽ chỉ dành cho anh thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even more, love&#039;s going into this just for you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「しかも、おまえにだけは特別に愛情が入っているからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có thể người khác thấy khó nuốt, nhưng hẳn anh sẽ thấy ngon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It might be bad for anyone else, but I think you&#039;ll find it delicious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「他人にはまずくても、おまえにとってはおいしいと思うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; Tomoyo múc ít canh vào một cái đĩa nhỏ và nếm thử.&lt;br /&gt;
// Tomoyo pours some onto a small plate and tastes it.&lt;br /&gt;
// 智代が小皿によそって、味見をする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chà, thế này ai ăn cũng thấy ngon thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Ooh, it&#039;ll even be good for anyone else.&amp;quot; // go to line 0136, you&#039;ll end up skipping to May 5 rather than May 4 and miss out on more... &amp;quot;simulations&amp;quot; ;)&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、他人にもうまい出来だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; Phải rồi... sẽ như thế này. &lt;br /&gt;
// Yeah... it&#039;d go something like this. // Option 1 - from 0036&lt;br /&gt;
// そう…きっとこうなるはずだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hộc... hộc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Pant... pant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ…はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; Tôi rón rén tiến lại gần cô ấy từ phía sau.&lt;br /&gt;
// Step by step, I slowly come close behind her.&lt;br /&gt;
// 俺は背後に一歩、二歩と近づいていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Làm gì mà anh thở dốc cả ra thế?.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s wrong? Your breathing&#039;s wild.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした、息を荒くして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng để ý, cứ nấu tiếp đi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t mind me, just continue your cooking...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「気にしないで料理を続けてくれ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên. Một trong những bí quyết nấu ăn ngon là canh thời gian. Em có ngơi tay được đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course. One of the secrets to good cooking is taking time, you see. I can&#039;t take my hand off.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「当然だ。うまい料理の秘訣は時間通り作る、だからな。手なんて止めてられない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đúng thế, đúng thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s it, that&#039;s it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだろ、そうだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; Cạch, tôi tiến lại gần cô ấy.&lt;br /&gt;
// Tatter, I closed in on her.&lt;br /&gt;
// ぴたり、とその背に俺は張りついた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; Ngửi thấy mùi hương của cô ấy, con thú trong tôi dần thức tỉnh. // câu này edit chém vào đấy :p&lt;br /&gt;
// Ngửi thấy mùi hương của cô ấy, tôi dần đánh mất tự chủ.&lt;br /&gt;
// Smelling her aroma, I begin to lose control over myself.&lt;br /&gt;
// 智代の匂いがする。それを嗅いでいると、ますます自制が利かなくなる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh đứng quá gần quá, vướng hết cả tay chân em rồi đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re too close and in the way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「近すぎるぞ、邪魔だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Gì thế... anh biết là em ở ngay đây rồi mà, không cần phải kề tai mà nói thế đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What... you already know I&#039;m here, so you don&#039;t have to call me by my ear.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ…耳元で呼ばなくても、ここに居るのはわかるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh yêu em, Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I love you, Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「好きだ、智代…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, em biết. Em cũng luôn tin thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, I know. I&#039;ll always believe that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ、わかってる。それはいつだって信じてるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vì thế, nên...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why, see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、な…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; Tôi đặt cằm lên vai cô ấy. Chiếc thớt bị hai cái quả bự bự kia che mất...&lt;br /&gt;
// I put my chin on her shoulder. The cutting board is covered up by those two, large objects... // what a perverted guy&lt;br /&gt;
// 智代の肩に顎を押しつける。眼下には、まな板を覆い隠すほどの膨らみがふたつ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; Tôi xòe tay ra và đưa xuống dưới chiếc tạp dề.&lt;br /&gt;
// I open my hand and bring it under her apron.&lt;br /&gt;
// 俺は開いた手をエプロンの下に差し入れる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; Rồi...&lt;br /&gt;
// And then...&lt;br /&gt;
// そして…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; Phập.&lt;br /&gt;
// Poke.&lt;br /&gt;
// さくっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; ... cái tiếng &#039;phập&#039; vừa rồi là sao? &lt;br /&gt;
// ... what was that &amp;quot;poke&amp;quot; just now? // literally, he&#039;s referring to what kind of onomatopoeia he made&lt;br /&gt;
// …今の擬音はなんだ？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; Thường thì những lúc thế này tiếng phát ra phải là &amp;quot;bỏn bỏn&amp;quot; hay &amp;quot;lóp bóp&amp;quot; chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Normally at this time, the sound would be like, &amp;quot;squish&amp;quot;, or &amp;quot;muffle&amp;quot;, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 普通、こういう時は、ぎゅっ、とか、もみっ、ではないのか？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt;Phụt...&lt;br /&gt;
// Pffff...&lt;br /&gt;
// ぶしゅーーっ…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; Có cái gì đó phụt ra.&lt;br /&gt;
// Something&#039;s bursting out.&lt;br /&gt;
// 何かが額から吹き出している。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; Nhìn kĩ lại thì tôi thấy mình đang nắm lấy lưỡi con dao nấu ăn.&lt;br /&gt;
// Looking carefully, I find my hands holding onto the blade of the kitchen knife.&lt;br /&gt;
// よく見ると、そこには包丁の柄らしきもの。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Áaaaaaaaa-----!! Tôi bị đâm rồi--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;UWAAAAHHH-----!! I&#039;ve been stabbed--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うおぉぉーーーーーっ！  刺さってるぅーっ！！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B} à...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thấy việc anh vừa làm là không tốt đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I think you&#039;re doing something naughty there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今のはおまえが悪いと思うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; Xìii---!!&lt;br /&gt;
// Pffff---!!&lt;br /&gt;
// ぶしゅーーーっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; Trời đất... tối sầ...&lt;br /&gt;
// I&#039;m passing... ou...&lt;br /&gt;
// 意識が…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; ......&lt;br /&gt;
// ......&lt;br /&gt;
// ……。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; ...&lt;br /&gt;
// ...&lt;br /&gt;
// …。&lt;br /&gt;
// You Are Dead! // This line is not numbered.&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hộc... hộc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Pant... pant...&amp;quot; // Back from his daydreaming&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ…はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh làm gì mà thở hồng hộc thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s wrong? Your breathing&#039;s wild.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした、息を荒くして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không có gì, chỉ tưởng tượng ra mấy chuyện đáng sợ thôi ấy mà...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Nothing, I was just imagining something scary...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、恐ろしい想像をしていたんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chắc là mấy chuyện bậy bạ chứ gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re probably imagining something dirty, aren&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうせ、おまえのことだ。いやらしい想像だろう？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;K-không đâu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;N-no way!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「け、決して！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;......?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;......?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「……？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh kì thật đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What a strange guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おかしな奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; Hiện giờ... cô ấy vẫn đang cầm con dao làm bếp...&lt;br /&gt;
// For now... she&#039;s holding onto the kitchen knife...&lt;br /&gt;
// とりあえず…包丁を持っている時はよそう…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; Tomoyo đang nấu canh bí.&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;s boiling some cucurbita soup.&lt;br /&gt;
// 智代はこしたカボチャを煮る作業に移った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Canh bí là một trong những món tủ của em đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Tomoyo} &amp;quot;Canh bí là một trong những món sở trường của em đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Curcurbita soup&#039;s one of my strong points in cooking.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「カボチャのポタージュは得意料理のひとつだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đảm bảo là sẽ ngon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m confident in making this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「自信作だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hơn nữa, tình yêu đổ vào nó chỉ dành cho anh thôi đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even more, love&#039;s going into this just for you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「しかも、おまえにだけは特別に愛情が入っているからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Người khác có thể thấy dở nhưng hẳn anh sẽ thấy ngon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It might be bad for others, but I think you&#039;ll find it delicious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「他人にはまずくても、おまえにとってはおいしいと思うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; Tomoyo múc ít canh vào một cái đĩa nhỏ và nếm thử.&lt;br /&gt;
// Tomoyo pours some onto a small plate and tastes it.&lt;br /&gt;
// 智代が小皿によそって、味見をする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chà, dù là người khác thì cũng thấy ngon thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Ooh, it&#039;ll even be good for anyone else.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、他人にもうまい出来だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; Tay cô ấy đang cầm muỗng.&lt;br /&gt;
// Her hand&#039;s on the ladle.&lt;br /&gt;
// 手にはオタマ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; Đây sẽ là cơ hội cho tôi.&lt;br /&gt;
// This might be my chance.&lt;br /&gt;
// これはチャンスではないだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; Giả lập tình huống. &lt;br /&gt;
// Run a simulation. // Option 1 - to 0099&lt;br /&gt;
// シミュレーションしてみる&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; Dừng thôi. &lt;br /&gt;
// Let&#039;s stop this. // Option 2 - to 0098&lt;br /&gt;
// やめておく&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; Đành biết điều mà ngồi đợi vậy... // Option 2 - from 0097, skip to 0136&lt;br /&gt;
// I&#039;ll just be nice and wait... // Option 2 - from 0097, skip to 0136&lt;br /&gt;
// もう大人しくしていよう…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; Phải rồi... sẽ như vầy.&lt;br /&gt;
// Yeah... it&#039;d probably go something like this. // Option 1 - from 0096&lt;br /&gt;
// そう…きっとこうなるはずだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hộc... hộc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Pant... pant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ…はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; Tôi rón rén tiến lại gần cô ấy.&lt;br /&gt;
// Step by step, I slowly come close behind her.&lt;br /&gt;
// 俺は背後に一歩、二歩と近づいていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh làm gì mà thở hồng hộc thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s wrong? Your breathing&#039;s wild.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした、息を荒くして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không có gì đâu, cứ nấu tiếp đi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t mind me, just continue your cooking...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「気にしないで料理を続けてくれ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tất nhiên rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「当然だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; Cạch, cạch, tôi tiến gần hơn.&lt;br /&gt;
// Tatter, I closed in on her.&lt;br /&gt;
// ぴたり、とその背に俺は張りついた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; Mùi canh bí và mùi hương của Tomoyo hòa quyện khiến con thú trong tôi dần thức tỉnh.&lt;br /&gt;
// I smell the aroma of the cucurbita soup and that of Tomoyo&#039;s mixing together, losing control over myself.&lt;br /&gt;
// カボチャスープの香りに混じって、智代の匂いがする。それを嗅いでいると、ますます自制が利かなくなる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh đứng gần quá, vướng hết cả chân tay em rồi đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re too close and in the way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「近すぎるぞ、邪魔だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao... anh biết là em ở ngay đây nên không cần phải kề sát tai mà nói thế đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What... you already know I&#039;m here, so you don&#039;t have to call me by my ear.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ…耳元で呼ばなくても、ここに居るのはわかるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh thích canh bí nhưng anh cũng thích em nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I like the cucurbita soup too, but I also like you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「カボチャのポタージュも好きだが、おまえも好きだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nói thật nhé, đem so canh bí với em thì thật kì quặc ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;To be honest, comparing me to cucurbita soup is troubling...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「正直、カボチャのポタージュと比べられても困るが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vì thế nên...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why, see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、な…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; Tôi dựa cằm lên vai cô ấy. Cái thớt bị hai cái quả bự bự kia che mất rồi...&lt;br /&gt;
// I put my chin on her shoulder. The cutting board is covered up by those two, large objects...&lt;br /&gt;
// 智代の肩に顎を押しつける。眼下には、まな板を覆い隠すほどの膨らみがふたつ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; Tôi xòe tay và đưa xuống dưới chiếc tạp dề.&lt;br /&gt;
// I open my hand and bring it under her apron.&lt;br /&gt;
// 俺は開いた手をエプロンの下に差し入れる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; Và rồi...&lt;br /&gt;
// And then...&lt;br /&gt;
// そして…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; Phập.&lt;br /&gt;
// Poke.&lt;br /&gt;
// さくっ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; ... cái tiếng &amp;quot;phập&amp;quot; ban nãy là gì thế nhỉ?&lt;br /&gt;
// ... what was that &amp;quot;poke&amp;quot; just now?&lt;br /&gt;
// …今の擬音はなんだ？&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; Phụt...&lt;br /&gt;
// Pffff...&lt;br /&gt;
// ぶしゅーーっ…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; Có thứ gì đó phụt ra.&lt;br /&gt;
// Something&#039;s bursting out.&lt;br /&gt;
// 何かが額から吹き出している。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; Nhìn quanh thì tôi nhận ra tay mình đang nắm lấy cái muỗng.&lt;br /&gt;
// Looking carefully, I find my hands holding onto the ladle.&lt;br /&gt;
// よく見ると、そこにはオタマの柄らしきもの。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Áaaaaaaaa-----!! Thứ này cũng đâm được à---?!?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;UWAAAAHHH-----!! This thing stabs too---?!?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うおぉぉーーーーーっ！  こんなものが刺さるのかぁーーっ！！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mà lại còn là phần đầu tròn nữa chứ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Even more, it&#039;s the round part?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「しかも、丸い部分がこっち向きにっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... anh đang đùa với em đấy à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... are you making a fool out of me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…この私を侮っていたな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; Xịt----...&lt;br /&gt;
// Pfff----...&lt;br /&gt;
// ぶしゅーーーっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; Tôi bất... tỉn...&lt;br /&gt;
// I&#039;m passing... ou...&lt;br /&gt;
// 意識が…&lt;br /&gt;
// You Are Dead!&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hộc... hộc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Pant... pant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ…はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao mà anh thở hổn hển thế?.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s wrong? Your breathing&#039;s wild.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした、息を荒くして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không, chỉ tưởng tượng ra vài việc đáng sợ thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Nothing, I was just imagining something scary...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、恐ろしい想像をしていたんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Lại nữa...? Đúng là đầu óc đen như mực...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Again...? What a perverted guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「またか…エッチな奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;K-không đâu!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;N-no way!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「け、決して！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;......?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;......?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「……？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Người đâu mà kì quá...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What a strange guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おかしな奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; Không gì qua mắt được Tomoyo cả...&lt;br /&gt;
// Tomoyo doesn&#039;t have any blind spots...&lt;br /&gt;
// 智代に死角はなかった…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em nấu hơi nhiều nhỉ... trông như bữa tối vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I made too much didn&#039;t I... it&#039;s like dinner.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「作りすぎてしまったかもな…まるで夕飯だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đúng là nhiều thật...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It certainly is a lot...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「確かに、こりゃすげぇな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; Không cần bàn cãi gì nữa, cô ấy đã lập nên một kỉ lục mới về số đĩa được dùng trong cái nhà này.&lt;br /&gt;
// Without a doubt, she has reached a new record in this house for the amount of dishes used.&lt;br /&gt;
// 間違いなく、この家での皿の使用量、最高枚数を更新していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; Chẳng những thế mà còn bỏ xa cái kỉ lục cũ cả dặm.&lt;br /&gt;
// Even more, it has probably defeated the original record by miles.&lt;br /&gt;
// しかも、この記録は永遠に破られることもないのではないか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; Nhiều đến mức tôi phải nghĩ thế.&lt;br /&gt;
// That&#039;s just how much I think this is.&lt;br /&gt;
// そう思わせるぐらいの量だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; Tôi múc canh bí và nếm thử.&lt;br /&gt;
// I scoop up the curcurbita soup and taste it.&lt;br /&gt;
// 俺はカボチャのポタージュをスプーンですくって、味見してみる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... ngon đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... it&#039;s good.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…うまい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; Tôi không nói thêm gì nữa.&lt;br /&gt;
// I don&#039;t say any more than that.&lt;br /&gt;
// それ以外の言葉が出てこない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; Mùi vị cũng như người khác nấu.&lt;br /&gt;
// This cooking&#039;s the same as anyone else&#039;s.&lt;br /&gt;
// それは、他の料理についても同じ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; Với tôi, một kẻ đã quen ăn ngoài hàng quán thì những món nhà nấu thế này ngon hơn nhiều.*&lt;br /&gt;
// To me, this homemade food feels just as delicious as the times I&#039;ve gone out eating.*&lt;br /&gt;
// Alt - For someone who&#039;s used to eating out all the time, I just feel that homemade food like this tastes so much better. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// ずっと外食で過ごしてきた俺には、手作り、というだけで美味さが何倍にも感じられた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; Tomoyo bưng bát của mình, nhìn tôi phản ứng với một nụ cười.&lt;br /&gt;
// Tomoyo holds onto her own share, looking at my reaction with a smile on her face.&lt;br /&gt;
// 智代は自分の分には手もつけず、俺のそんな反応をずっと笑顔で見ていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; Được rồi... bọn tôi nên làm gì đây?&lt;br /&gt;
// Well then... what should we do now?&lt;br /&gt;
// さて…これからどうしようか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; Trong khi Tomoyo dọn dẹp, tôi xem một vài chương trình truyền hình.&lt;br /&gt;
// As Tomoyo cleans up, I stare at some variety television show.&lt;br /&gt;
// 智代が後片づけをしてくれている間、ぼーっとテレビのワイドショーを見ていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; Trời đẹp nên đi chơi là quá hợp lý.&lt;br /&gt;
// The weather&#039;s good outside, so going out is a good idea.&lt;br /&gt;
// いい天気だし、外に出るのもいい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; Chỉ đi dạo bên ngoài thôi chắc cũng vui rồi.&lt;br /&gt;
// I think it&#039;d be fun if the two of us just walked out.&lt;br /&gt;
// ふたりで歩いているだけでも、楽しいと思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; Nhưng...&lt;br /&gt;
// But...&lt;br /&gt;
// だが…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; Có lẽ không nên bỏ qua tình huống chỉ có hai đứa ở nhà thế này nhỉ?&lt;br /&gt;
// Maybe it&#039;s better to not let go of this situation with the two of us in the house, huh?&lt;br /&gt;
// 家にふたりだけ、というこの状況をみすみす見過ごしてしまってもいいものだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; Nhưng không đời nào căn nhà vui vẻ này có thể tạo ra không khí như thế cả...&lt;br /&gt;
// But, there&#039;s no way this cheerful house could end up in such an atmosphere at all...&lt;br /&gt;
// けど、こんな明るいうちからそんないい雰囲気になるわけもなく…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; Tôi chuyển kênh vì chương trình đang bật chẳng ra đầu cuối gì hết.&lt;br /&gt;
// I change the channel, as the show was meaningless.&lt;br /&gt;
// 俺は無意味にチャンネルを変えていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; \{\m{B}} (Hết đánh gôn rồi lại chương trình nấu ăn... chẳng có cái gì hay được chiếu cả...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (From golf to cooking shows... there&#039;s nothing good on...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（ゴルフに料理番組…ロクなのやってねぇし…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; Tay tôi dừng lại trước một vở kịch.&lt;br /&gt;
// My hands stop on a drama.&lt;br /&gt;
// 手を止めたところでやっていたのは、ドラマだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; Một người đàn ông trung niên đang cãi vã với vợ bên bàn ăn.&lt;br /&gt;
// A middle aged man was arguing with his wife at the dinner table.&lt;br /&gt;
// 中年男性が、食卓で嫁と思しき女性と口論していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; Cứ xem cái đã.&lt;br /&gt;
// For now I&#039;ll watch.&lt;br /&gt;
// しばらく見ている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; \{\m{B}} (Ở trong tình huống thế này... thì cũng tồi tệ thật đấy nhỉ...)*&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (I think something like this... is pretty bad to just step into...)*&lt;br /&gt;
// Does he mean that it&#039;s bad to be in such a situation?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（こういうのって…途中にいやらしい場面が絶対入ってくるんだよな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; Khó mà tưởng tượng ra cảnh tôi với Tomoyo thế này.&lt;br /&gt;
// It&#039;s hard for me to imagine myself doing this with Tomoyo.&lt;br /&gt;
// そんな場面を智代とふたりで見る絵を想像してみる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; \{\m{B}} (Với lại chẳng thể nào mà hai đứa lại có thể nóng đến mức này...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Besides, there&#039;s no way for the two of us to get this pissed...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（それで、ふたりの気分が盛り上がるなんて…あるわけねぇか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; \{\m{B}} (Nhưng mà... có lẽ mình nên rửa bát...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (But, well... I guess I should do the dishes then...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（でも、まぁ…一応、流しっぱなしにしておくか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; Tôi quay lại chỗ Tomoyo, cô ấy vừa mới xong việc.&lt;br /&gt;
// I go back to Tomoyo, who&#039;s just finishing up.&lt;br /&gt;
// 片づけを終えた智代が、戻ってくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Làm tốt lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Good work.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おつかれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mấy cái đĩa vẫn chưa ráo nước đâu, nên đừng xếp chúng vào vội.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The plates are still drying, so don&#039;t put them back.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「皿はまだ乾ききっていないから、戻していないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cứ để nguyên đó nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Just leave them there for now, okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ちゃんと戻しておくんだぞ？  わかっているのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, anh biết rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかってるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em mệt rồi phải không? Ngồi đi nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re tired right? Well, have a seat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「疲れただろ？  まぁ、座れよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; Tôi lấy ra một cái nệm vuông ngay gần phía sau, và đặt nó bên cạnh mình.&lt;br /&gt;
// I take a square cushion not too far behind, and put it beside me.&lt;br /&gt;
// 背後に詰んであった座布団をひとつ抜き取って、すぐ隣に置いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, được rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yes, I&#039;ll do that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、そうさせてもらおう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; Tomoyo ngồi xuống. &lt;br /&gt;
// Tomoyo sits down there. // Tomoya begins washing&lt;br /&gt;
// そこに智代が腰を下ろす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đúng thế, anh rửa cái túi lọc ấy, nó dính đầy dầu rồi.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s it, you can use the other side of the strainer to wash the dishes. It really slides.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;That&#039;s it, you can wash the inside of that strainer, it&#039;s full of grease.&amp;quot; - That&#039;s the closest I can come up with. What on earth is a 三角コーナー? &amp;quot;Triangular corner&amp;quot;?? - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうそう、三角コーナーは、裏側もちゃんと洗え。ものすごいぬめりだったぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, anh sẽ làm vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I&#039;ll remember that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、覚えておくよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Công việc của con gái khó thế đấy anh nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s how tough a girl&#039;s work is, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「女手がないというので大変なのは、わかるがな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nghe thấy em nói đấy chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You heard me, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「聞いているのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, anh nghe thấy rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I heard you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、聞いてるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; Tôi chỉ có thể trả lời bâng quơ như thế.* &lt;br /&gt;
// I could only respond half-heartedly.* // this is literally, he reluctantly was not able to answer in some half-assed way or so&lt;br /&gt;
// 生返事しかできなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; Không biết cô ấy bắt đầu xem TV từ lúc nào?&lt;br /&gt;
// I wonder when she started watching the television?&lt;br /&gt;
// literally, he didn&#039;t say television, but he referred to the CRT, aka, cathode-ray tube&lt;br /&gt;
// なぜなら、今まさに、ブラウン管では情事が始まろうとしていたからだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; Tôi giữ yên lặng trong khi Tomoyo bình thản nhìn vào màn hình.&lt;br /&gt;
// I remain silent, as Tomoyo casually faces the screen.&lt;br /&gt;
// 俺が無言になると、智代も何気なくテレビに目を向けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; Cô ấy xem một lát.&lt;br /&gt;
// She watches for a while.&lt;br /&gt;
// しばらく見ている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... em chuyển kênh được không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... can&#039;t we change channels?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…番組、変えないか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ơ... em muốn thật à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh... serious?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え…マジ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tất nhiên rồi. Ngồi trong nhà đến tận trưa là không tốt cho anh đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course. Staying in your house until noon is bad for you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「当然だろう。陽の高いうちから不健康だぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hay là còn việc gì khác? Anh thích xem thứ này à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Or is it something else? You like watching this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それともなんだ。好んで見ているのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hở...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Huh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; Tôi chùng vai xuống.&lt;br /&gt;
// I drop my shoulders.&lt;br /&gt;
// 俺は肩を落とす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; Tôi nghĩ tới một tình huống rất có khả năng xảy ra, nhưng tới đoạn tới phải làm gì tiếp là thấy phát chán.&lt;br /&gt;
// I expected a reaction with a high probability, but, my mood turns sour with the prospect of what to do beyond that.&lt;br /&gt;
// 高い確率で予想しえた反応だったが、それ以上にこんなことでどうかなると期待していた自分の不毛さに嫌気が差す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; Cô ấy sẽ nói rằng mình thích an ủi người khác, và sẽ làm thế tại tất cả trường trung học trên thế giới nếu có thể.&lt;br /&gt;
// She&#039;d say she feels like comforting someone, and would do the same at every high school in the world if she could.&lt;br /&gt;
// 世の中の高校生なんて、彼女ができればみんなそうだ、と誰かに慰めてもらいたい気分だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; Cô ấy là kiểu người thấy hạnh phúc khi làm thế.&lt;br /&gt;
// She&#039;s the kind of person that&#039;s happy just doing that.&lt;br /&gt;
// いるだけ幸せ、というやつか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; Phải, cô ấy còn khích lệ cả Sunohara cơ mà.&lt;br /&gt;
// Yeah, she&#039;d even comfort Sunohara.&lt;br /&gt;
// そう、春原なんて見てみろ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; Bởi ở trường tôi toàn một lũ đần, trông thì có vẻ nổi bật nhưng thật ra chẳng có bạn gái.&lt;br /&gt;
// Because the school&#039;s filled with idiots, they look popular but don&#039;t really have any girls.&lt;br /&gt;
// 学校じゃヘタレキャラが染みついて、モテそうな顔のわりに、全然モテないじゃないか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; Nghĩ vậy, tôi thấy rằng ít nhiều gì mình cũng đang ở một tình thế khá dễ chịu.&lt;br /&gt;
// Thinking that, I figure somehow I&#039;ve been placed in quite a pleasant standpoint.&lt;br /&gt;
// そう考えれば、いかに自分が幸せな立場にいるかがわかるってものだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; Phải rồi, đó chính là điều tôi được ban tặng.&lt;br /&gt;
// Yeah, that&#039;s what I&#039;ve been blessed with.&lt;br /&gt;
// そう、俺は恵まれているのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hay là vì &#039;cái đó&#039;?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Or what, is it that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それともなんだ、ああいったことがしたいのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, đúng vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, that&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うん、そうだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; Tôi siết chặt nắm tay mình.&lt;br /&gt;
// I firmly grip my fist.&lt;br /&gt;
// 俺は力強く拳を握りしめていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; Sau khi trả lời Tomoyo đầy quả quyết như vậy, tôi thấy lo lắng không biết câu mình vừa được hỏi là gì.&lt;br /&gt;
// Answering Tomoyo with such strength, I become worried at what question I might have answered.&lt;br /&gt;
// 俺は、勢いに任せて、何か智代の問いに返事してしまった気がする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ra  \blà\u thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So it \bis\u that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「やっぱり、そうなのか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; Tomoyo hít sâu một hơi, càng làm nỗi lo của tôi lớn thêm.&lt;br /&gt;
// Tomoyo takes a deep breath, further proving that.&lt;br /&gt;
// その証拠に、智代が深くため息をついていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù sao... cảm thấy thế cũng tốt...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well... having those feelings is nice...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まぁ…その気持ちはもちろん、うれしい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhất là khi anh vừa nắm thật chặt tay vừa nói thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Especially for you to grip your fist so tightly, telling me that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「こんな私なんかに、拳を握りしめてまではっきり言ってくれるのだからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; Tôi làm thinh, quan sát Tomoyo hiểu lầm tình huống từ đầu tới cuối, băn khoăn không biết chuyện gì sẽ xảy ra tiếp đây.&lt;br /&gt;
// I remain silent, simply watching Tomoyo misunderstand the situation, not knowing what might happen next.&lt;br /&gt;
// 俺は黙ったままでいた。智代が勝手に勘違いして、状況は思わぬ展開を見せようとしていたからだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Làm như vừa nãy được không&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is it okay to do that just now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「さっきの通りにすればいいのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vừa nãy làm sao cơ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What just now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さっきの通りって？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên là cái vở kịch nhảm nhí kia kìa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course, that lewd drama there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もちろん、その不埒なドラマのことだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; Tomoyo chỉ vào cái máy thu hình... ngay sau khi hết cảnh tình cảm, chương trình chiếu tiếp một cảnh khác.&lt;br /&gt;
// Tomoyo points to the television... just after the love scene ends, the program moves on to another scene.&lt;br /&gt;
// 智代が指し示すブラウン管…すでに濡れ場は終わり、別のシーンに移っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt;Tôi hoàn tòan không để ý gì vì đang chìm trong suy nghĩ.&lt;br /&gt;
// I wasn&#039;t able to catch all of it, as I was deep in thought.&lt;br /&gt;
// 俺は考え事をしていて、ほとんど見ていなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; Nhưng tôi nghĩ rằng... việc này sẽ thú vị đây.&lt;br /&gt;
// But, I&#039;m sure... it might become something pretty good.&lt;br /&gt;
// けど、きっと…すごいことになっていたはずだ。&lt;br /&gt;
// けど、きっと…すごいことになっていたはずだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nghĩ sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well, what do you think?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうなんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; Ừ... được thôi.&lt;br /&gt;
// Yeah... sure // Option 1 - to 0220&lt;br /&gt;
// ああ…たぶん &lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; Không... chắc là không&lt;br /&gt;
// No... probably not // Option 2 - to 0291&lt;br /&gt;
// いや…違う&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ... được thôi.&amp;quot; // Option 1 - from 0218&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... sure.&amp;quot; // Option 1 - from 0218&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…たぶん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chúng ta đang bàn về một chuyện khá là hệ trọng đấy nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;We really are saying something really big, aren&#039;t we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ものすごいことを言っているぞ、おまえも私も」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chắc thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だろうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có chắc không đấy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You really sure about this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あんなこと、本当にいいのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chẳng biết nữa. Anh chưa thử bao giờ nên cũng không biết được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I dunno... I&#039;ve never tried, so I don&#039;t know either...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さぁ…それは試してみないと俺もわからないけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng... con gái không biết rõ về chuyện này đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But... for a girl it&#039;s kind of shady...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だって…女のほうから覆い被さっていたぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có chắc không đấy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You really okay about this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえは、本当に、それでいいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ... việc này là thế mà, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... that&#039;s what it&#039;s about, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…そういうのもいいんじゃないか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Được rồi... nếu anh nói thế thì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see... if you say that then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…おまえがそう言うのなら…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật hết thuốc chữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You really are a helpless guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「本当に仕方のない奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không phải tự em muốn làm thế này đâu nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m not just doing this on my own, okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は進んでやろうとしているんじゃないぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, anh biết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、わかってる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mà là vì người em yêu muốn thế đấy nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s because the person I like wants it, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「好きな人の、願い事だからだぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ... anh biết, anh biết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... I know, I know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…わかってるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy thì em bắt đầu đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then, I&#039;ll start...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「じゃ、いくぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt; Cô ấy nhắm mắt lại, hít thở sâu vài lần.&lt;br /&gt;
// She closes her eyes, taking a few deep breaths.&lt;br /&gt;
// 目を瞑り、何度か深呼吸をする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; Rồi mở mắt, tia nhìn đầy quyết đoán.&lt;br /&gt;
// Opening them, they were resolute.&lt;br /&gt;
// 次開けたときは、覚悟を決めた目だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; Soạt, soạt, cô ấy đưa người lại gần đùi tôi.&lt;br /&gt;
// Rustle, rustle, she brings her body close to my lap.&lt;br /&gt;
// ずりずり、と膝をすべらせて俺に体を寄せてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; Và choàng tay qua cổ tôi.&lt;br /&gt;
// And brings her hands behind my neck.&lt;br /&gt;
// Something like holding his neck from behind. -DG1&lt;br /&gt;
// 俺の首の後ろに手が回された。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; Rồi, ôm lấy đầu tôi, và đôi môi mềm mại của Tomoyo chạm vào môi tôi.&lt;br /&gt;
// Then, embracing my head, Tomoyo&#039;s soft lips meet with mine.&lt;br /&gt;
// そして俺の頭を抱くようにして、智代の柔らかい唇が俺の口に合わせられた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ん……」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0242&amp;gt; Nhưng nó không kéo dài. Chúng tôi nhanh chóng tách ra.&lt;br /&gt;
// But, it doesn&#039;t last long. We part quickly.&lt;br /&gt;
// だが、それは長く続かない。すぐ離される。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0243&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không phải thế... mở... miệng rộng hơn nữa đi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s not it... open... your mouth more...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「違う…もっと…口を開いていたんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0244&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ có em làm thế thì kì lắm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;d be strange if I was the only one doing that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私だけ開けても、ヘンだろう…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0245&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mở ra nhé...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Open it, okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえも、開け…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0246&amp;gt; Khi cô ấy nói gần mũi tôi, tôi có thể ngửi thấy mùi bí trong hơi thở của cô ấy.&lt;br /&gt;
// As she spoke near my nose, I could smell the cucurbita from her breath.&lt;br /&gt;
// 智代が俺の鼻先で喋るたび、カボチャの匂いがした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0247&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0248&amp;gt; Tôi nghĩ rằng chắc chắn mình phải làm thế.&lt;br /&gt;
// I think I definitely have to do that.&lt;br /&gt;
// きっと、俺もするんだろうと思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0249&amp;gt; Đôi môi đã mở của chúng tôi gặp nhau.&lt;br /&gt;
// Our opened mouths meet each other.&lt;br /&gt;
// 俺たちは開いた口を合わせた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0250&amp;gt; Miệng chúng tôi hút lấy nhau, như thể muốn nuốt trọn .*&lt;br /&gt;
// Our mouths suck on each other, as if eating them.*&lt;br /&gt;
// It sounds like the two mouths eat something else&lt;br /&gt;
// 相手の口を食べるようにお互いの唇をはむはむと動かしあった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0251&amp;gt; Aa, anh không biết em có thể làm chuyện này mãnh liệt đến vậy.&lt;br /&gt;
// Ahh, I didn&#039;t know that you could do this with such passion.&lt;br /&gt;
// ああ、こんな情熱的なやり方があるなんて知らなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0252&amp;gt; Tôi nghĩ xem mình nên làm gì tiếp.&lt;br /&gt;
// I think about what to do next.&lt;br /&gt;
// 次からはこうすべきだ。そう思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0253&amp;gt; Toàn bộ trọng lượng của Tomoyo đang dồn lên người tôi.&lt;br /&gt;
// I&#039;m deep into her weight.&lt;br /&gt;
// Alt: Her weight is all over me. -The idea is, Tomoya is under Tomoyo&#039;s bodyweight.&lt;br /&gt;
// 智代の体重が深くかかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0254&amp;gt; Phần thân trên của tôi bị đẩy xuống sàn nhà.&lt;br /&gt;
// The upper part of my body is brought down to the floor.&lt;br /&gt;
// Prev. TL: I put down the upper part of her body on the floor.&lt;br /&gt;
// 俺の上体は床に倒されていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0255&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ha... ha...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Pant... pant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「はぁ…はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0256&amp;gt; Cuối cùng đôi môi của bọn tôi cũng rời nhau.&lt;br /&gt;
// Our mouths finally separate.&lt;br /&gt;
// 口がようやく離れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0257&amp;gt; Hơi thở nặng nhọc của Tomoyo.&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;s rough breathing.&lt;br /&gt;
// 智代の荒い息。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0258&amp;gt; Mùi bí rõ quá... như thể là mùi hương thiếu nữ.&lt;br /&gt;
// The smell of the cucurbita is strong... as if it were a girl&#039;s scent.&lt;br /&gt;
// カボチャの匂いよりも強く…女の色香のような香りがした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0259&amp;gt; Lưng tôi cứng lại.&lt;br /&gt;
// My back stiffens up.&lt;br /&gt;
// Prev. TL: Her back stiffens up.&lt;br /&gt;
// 背筋がぞくっとするような。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0260&amp;gt; Lần này cô ấy vươn tay ra.&lt;br /&gt;
// She stretches out her hand this time.&lt;br /&gt;
// Kinda hard to describe... her hand is holding his head, and then she straighthens up her elbow (separating them with a bit of distance) and places her hand around his neck in a strangling position. -DG1&lt;br /&gt;
// 今度は手が伸びてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0261&amp;gt; Về phía cổ tôi. &lt;br /&gt;
// They go towards my neck. &lt;br /&gt;
// this scene looks a bit weird: considering the next lines, it appears tomoyo performs a fake strangulation on Tomoya (especially her &amp;quot;farewell darling&amp;quot;, while tomoya struggles). So, why the following lines make as if Tomoya was trying to do that...? -klash&lt;br /&gt;
// Fixed.&lt;br /&gt;
// それが首に宛われる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0262&amp;gt; Hai ngón tay cái của cô ấy chạm vào yết hầu tôi.&lt;br /&gt;
// Both her thumbs touch my soft Adam&#039;s apple.&lt;br /&gt;
// ふたつの親指が優しく喉仏をまさぐった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0263&amp;gt; Dù là gì thì cũng khá dễ chịu.&lt;br /&gt;
// No matter what, it feels good.&lt;br /&gt;
// なんでも心地よかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0264&amp;gt; Pặc!&lt;br /&gt;
// Grugg!&lt;br /&gt;
// SFX of starting to tighten her thumbs towards his neck.&lt;br /&gt;
// ぎゅっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0265&amp;gt; Cô ấy dồn thêm lực vào hai ngón tay cái.&lt;br /&gt;
// She&#039;s putting some force into her thumbs.&lt;br /&gt;
// 親指に力が込められていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0266&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ứưaaaa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Guaahh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ぐあ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0267&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Rồi sẽ dễ chịu ngay thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;ll feel at ease soon...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「すぐ楽になるから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0268&amp;gt; Ặcccccccc...&lt;br /&gt;
// Ugggghhh...&lt;br /&gt;
// ぐぐぐぐぐ…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0269&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Daaah---!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Daaah---!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だあぁぁーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0270&amp;gt; Tôi vùng ra khỏi đôi tay Tomoyo và ngã lăn ra sàn trong khi cố tránh ra.&lt;br /&gt;
// I break off from Tomoyo&#039;s hands and tumble on the floor as I get away.&lt;br /&gt;
// 俺は智代の両手を振りきって、床を転げて、逃げる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0271&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao vậy, \m{B}? Vẫn còn nữa mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s wrong, \m{B}? There&#039;s still more.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした、\m{B}。まだ続くぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0272&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Còn gì...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Like...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんてだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0273&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tạm biệt... anh yêu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Farewell... my darling.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「さようなら…愛しい人」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0274&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đó có phải là đóng một cảnh tình cảm đâu, mà là một cảnh giết người!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s not acting a love scene, that&#039;s a murder scene!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それ濡れ場じゃなくて、殺人現場の回想シーンだっ！！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0275&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu em làm thế thì anh đi chầu trời luôn đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you do that, I&#039;m going to die!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「演じきってたら、俺、死んでただろっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0276&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế nên em mới hỏi anh có thực sự muốn thế không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why I asked you if you&#039;re really fine with it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、訊いたんだ。本当にいいのか、と」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0277&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot; // dumbass, next time watch what was happening ;)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0278&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dĩ nhiên là em không định mạnh tay đến mức chết người, nhưng có lẽ cũng khá đau...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course, I didn&#039;t plan on making it so strong that you&#039;d die, but I guess it was surprisingly painful...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もちろん、死ぬほど強くやるつもりはなかったが、案外苦しそうだったな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0279&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh không sao chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「大丈夫か？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0280&amp;gt; Hẳn là tôi bị trời phạt vì nghĩ bậy bạ...&lt;br /&gt;
// I&#039;m sure this is my divine punishment for thinking dirty things...&lt;br /&gt;
// きっと、不毛なことばかり考えていた俺への天罰なのだろう…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0281&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hàa..&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sigh..&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0282&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Trời đẹp thế này mà ở nhà thì còn gì là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;There&#039;s no point staying in the house when it&#039;s such good weather outside...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こんな天気のいい日に、家の中に居ることないよな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0283&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, phải đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, indeed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、まったくだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0284&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chúng mình cứ căng thẳng vì những việc không đâu vào đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;We got all worked up over useless stuff...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「しょうもないことで汗をかいてしまったぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0285&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Xin lỗi nhé...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sorry about that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「悪かったな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0286&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, giờ chúng mình làm gì đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So, what&#039;ll we do now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、どうするかな、今から…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0287&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hình như...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Somehow...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0288&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0289&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Trông như chỗ này chưa được dọn dẹp nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It feels like this place hasn&#039;t been cleaned up, is that right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あまり、掃除をしていないように思えるのだが、それは正しいか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0290&amp;gt; Tomoyo vừa nhìn quanh phòng vừa hỏi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo looks around the room as she asks that. // to 0351&lt;br /&gt;
// 智代が部屋を見回しながら訊いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0291&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không... chắc là không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No... probably not.&amp;quot; // Option 2 - from 0219&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…違う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0292&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Indeed...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だろうな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0293&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ thấy sở thích của anh đáng ngờ nếu anh thực sự muốn làm thế đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;d become suspicious of your hobbies if you were serious about doing that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「本気であんなことをしたいというのなら、おまえの趣味を疑っていたところだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0294&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thường thì em cũng chẳng để tâm mấy chuyện đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Normally I&#039;d be fine with it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は普通なのがいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0295&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mà em đang nói cái gì thế này...?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hey, what exactly am I saying...?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「って、何を言ってるんだ、私はっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0296&amp;gt; ... đáng yêu quá.&lt;br /&gt;
// ... you&#039;re cute.&lt;br /&gt;
// …おまえ、可愛い。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0297&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, cứ như bình thường thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, normally I guess.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、普通なので」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0298&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;C-chờ chút...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;W-wait...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや、待て…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0299&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mình nên nói gì đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What should I say now...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今はなんて言うか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0300&amp;gt; Tomoyo đặt một ngón tay lên miệng.&lt;br /&gt;
// Tomoyo puts a finger to her mouth.&lt;br /&gt;
// 智代が自分の口を手で押さえる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0301&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Người em toàn mùi bí thôi nên...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I reek of cucurbita so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「カボチャ臭いから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0302&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh cũng vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So do I.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺だってカボチャ臭いって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0303&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải rồi, uống trà thôi. Ừm, ừm em quên khuấy đi mất.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s it, let&#039;s take some tea. Yeah, I forgot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだ、お茶を入れよう。うん、忘れていた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0304&amp;gt; Nói thế rồi cô ấy đứng dậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Saying that, she stands up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 言って、立ち上がる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0305&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chất catechin trong trà xanh có thể làm hết mùi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The catechin ingredient in green tea has ingredients that get rid of the smell.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「緑茶にはな、カテキンと言って、消臭効果のある成分が入ってるんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0306&amp;gt; Chúng tôi uống trà nóng, hai chiếc cốc nghi ngút khói đặt trên bàn.&lt;br /&gt;
// The two of us drink the hot, steaming tea that was placed on top of the table.&lt;br /&gt;
// 湯気の上がる湯飲みがふたつ、テーブルの上に並べられる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0307&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sau đó, em sẽ thấy thoải mái hơn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;After that, you&#039;ll feel relieved.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それなら安心だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0308&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0309&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Khoan đã, thế thì cứ như chúng ta chỉ uống trà để thư thái sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hey, wait, that makes it look like we&#039;re only drinking tea for that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「って、待て、まるで、そのためにお茶を飲むみたいじゃないかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0310&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không phải ư?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We aren&#039;t?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「違うのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0311&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không... đúng là uống trà sau bữa ăn có thể làm thư thái.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well... it&#039;s correct to drink something after a meal to feel refreshed.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや…食後に口の中をきれいさっぱりさせるために飲む。これは正しい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0312&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ là theo cái cách mọi chuyện diễn ra thì chúng ta nên đổi vai cho nhau...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Just that the way this plays out, it feels like what we&#039;re supposed to do is switched around...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「けど、なんか話の流れでは、目的がすり替わっている気がするぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0313&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu em vội vã chuẩn bị thứ gì, anh chắc rằng em sẽ cảm thấy thế đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you&#039;re in a rush preparing things, I&#039;m sure you&#039;d think that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえが焦って用意してきたから、てっきりそうかと思ったぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0314&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không phải vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s not it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「違う…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0315&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, trước khi chúng ta uống thì sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, how about before we drink?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ、飲む前にしよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0316&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chờ đã... uống chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Wait... we&#039;ll drink!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「待てっ…飲むっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0317&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em dễ bị kích động thật...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What an irritated girl...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「忙しい奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0318&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh không quan tâm đến mùi bí đâu, em biết mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t really mind the smell of the cucurbita, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺はカボチャの匂いがしようが、一向に構わないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0319&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng nói là em \bkhông\u muốn đánh trống lảng đấy nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Or are you saying you \bdon&#039;t\u want to smooth things over?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「逆に取り繕ったほうが嫌だって言ってるだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0320&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Bí thì vẫn được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Cucurbita is still okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「カボチャなら、まだいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0321&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu là cà ri thì sẽ khó chịu lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If it was curry, it&#039;d be a problem.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「カレーとかだったら、幻滅するだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0322&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No, it won&#039;t.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Shouldn&#039;t it be &amp;quot;it wouldn&#039;t&amp;quot; because of 0321?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「しないよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0323&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế natto thì sao? Em thực sự thích món đó... chuyện đó có thể xảy ra ngay sau khi em ăn...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then, how about natto? I really like them, so... it might end up taking place right after I eat it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら、納豆はどうだ。私は結構好きだからな…納豆を食べた直後もあるかもしれない…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0324&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chẳng sao cả. Anh cũng thích ăn món đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t care. I like them too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「構わない。俺も納豆好きだし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0325&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh thực sự không... tế nhị về chuyện này chút nào nhỉ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You really aren&#039;t... delicate about this, are you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえは本当に…デリカシーがないな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0326&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có thực sự biết phải đối xử với em như con gái là thế nào không hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Do you really know how to treat me as a girl?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私をちゃんと女の子として扱っているのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0327&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em muốn trở thành giống với một cô gái hơn nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I wanted to be more like like a girl...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もっと女の子らしい私を好きになってくれ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0328&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không muốn hôn một người có mùi natto trong miệng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I wouldn&#039;t want to kiss anyone who has the smell of natto in their mouth...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「納豆の匂いがする口で、好きな人とキスなんてしたくない…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0329&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Được rồi. Bỏ qua món natto đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Okay. Then forget the natto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかった。納豆はやめよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0330&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có là gì thì cũng như nhau thôi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No matter what, it&#039;s the same!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんでも同じだっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0331&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em có điều gì không vừa ý à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Are you angry about something?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何怒ってんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0332&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;A... em xin lỗi vì đã lên giọng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... sorry about raising my voice like that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ…大きな声を出して済まなかった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0333&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em chỉ... muốn giống một thiếu nữ hơn... chỉ vậy thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I just... wanted to be more like a girl... that&#039;s all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は…ただ、女の子らしい私を好きになってほしい…それだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0334&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em biết không, anh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You know, I...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺はさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0335&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hửmm...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hmm...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0336&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh thích mọi điều về em, vậy đấy .&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I just like everything about you, that&#039;s all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえの全部が好きなだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0337&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đương nhiên là anh thích em giống như con gái. Nhưng anh cũng thích mọi thứ khác của em nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Of course, I like you being like a girl. But I also like everything else about you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「女の子らしいところも、もちろん。そうでないところも、全部」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0338&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Như vậy... có xấu không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is that... bad at all?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それは…悪いことか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0339&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0340&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không... em vui lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No... I&#039;m really happy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ううん…すごくうれしい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0341&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng, em nghĩ rằng mình... muốn được như một cô gái trước anh, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, I guess I really... want to be like a girl in front of you, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、やっぱり私は…\m{B}の前では女の子らしくいたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0342&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em đã có đủ nữ tính sẵn rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re feminine as it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「十分いれてるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0343&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật vậy sao...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is that so...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだろうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0344&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0345&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thôi nào, uống trà đi. Không lại nguội mất.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Come on, drink your tea. It&#039;ll get cold soon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ほら、お茶飲めよ。冷めるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0346&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vâng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0347&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hình như...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Somehow...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0348&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0349&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có vẻ như nơi này chưa được dọn dẹp phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It feels like this place hasn&#039;t been cleaned up, is that right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あまり、掃除をしていないように思えるのだが、それは正しいか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0350&amp;gt; Bọn tôi uống xong trà cùng lúc, rồi cô ấy bắt đầu nói.&lt;br /&gt;
// We finish drinking our tea at the same time, as she begins to talk.&lt;br /&gt;
// ふたりがお茶を飲み終える同時、智代はそう切り出した&lt;br /&gt;
&amp;lt;0351&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ... có vẻ như cũng lâu rồi anh không rờ tới cái máy hút bụi.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... it feels like I haven&#039;t had a vacuum cleaner for quite some time.&amp;quot; // both variations come here&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな…長いこと掃除機もかけていない気がする」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0352&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nên nói thế từ trước mới phải.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You should have said that sooner.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それを先に言え」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0353&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu thế thì em sẽ nghĩ ra được ý gì à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Would you have thought of something if I did?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「言ってたら、どうかなっていたのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0354&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「当然だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0355&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế này thì hai đứa đã phải dành thời gian ở một nơi chẳng gọn gàng chút nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;In that case, the two of us would be spending time in a place that wasn&#039;t nice at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ふたりで過ごすんなら、きれいな場所で過ごしたいじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0356&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có lẽ em nên dọn dẹp ngay từ đầu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I would have started cleaning up first...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「先に掃除をしておいたものの…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0357&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Xin lỗi nhé... lần sau chúng ta sẽ làm thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sorry about that... guess we&#039;ll do that next time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「悪いな…今度会う時はしておくよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0358&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hừm, thật là hết thuốc chữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hmm, what a helpless guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、仕方のない奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0359&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế còn bây giờ thì sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;How about right now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今からするか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0360&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0361&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Bởi vì ngày mai và ngày kia chúng ta sẽ ăn ở đây, phải không nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Because, tomorrow and the day after, we&#039;ll be eating here, won&#039;t we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だって、明日も明後日も、ここでふたりでご飯を食べるんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0362&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù chúng ta đã nỗ lực cả ngày rồi, em nghĩ đây là điều nên làm... anh thấy sao, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even if we work hard all day, that&#039;s what I think we should do... don&#039;t you think so, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今日一日を犠牲にしても、そうすべきだと私は思うが…\m{B}はそうは思わないか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0363&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「思わない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0364&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thì \bcó.\u đi&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then \bdo.\u&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「思え」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0365&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng... dọn dẹp chỉ tổ phí thời gian...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, you see... cleaning up is a really big waste of time...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だって、おまえ…掃除、むちゃくちゃ時間かけそうじゃないか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0366&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải, em biết chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, I know that all too well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、よくわかるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0367&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em là người dọn dẹp trong nhà mình mà. Cả nhà luôn đẩy việc đó lại cho em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m known for cleaning up the house. My family&#039;s always pushed it onto me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私の掃除は細かくて有名だ。家族も辟易するほどだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0368&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên là trước đây em không thích thú gì với công việc này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course, I wasn&#039;t really into it back then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もちろん、昔はそんな癖なかったんだけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0369&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot; Những em nhận ra nó thật thú vị ngay lần đầu bắt tay vào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I realized it was fun when I first started doing it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「し始めると楽しいことに気づいた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0370&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật khó mà không cảm thấy thoải mái khi nơi mà chúng ta đang sống trở nên đẹp đẽ hơn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s hard to go against the feeling of the place we spend our time at getting prettier.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「自分たちの過ごす場所がキレイになっていく…それに勝る快感はなかなかないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0371&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Được rồi, bắt đầu thôi nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Come on, we&#039;re starting now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ほら、始めるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0372&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em không đùa đấy chứ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You serious...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0373&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đầu tiên là quét hết bụi đi. Nhà anh có cái phất trần nào không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;First we should get rid of the dust. Got a duster anywhere?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まずは埃を落とさねばな。はたきはどこだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0374&amp;gt; Cô ấy hỏi khi tôi đứng dậy.&lt;br /&gt;
// She asks me as I stand up.&lt;br /&gt;
// 俺を立ち上がらせると、そう訊いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0375&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh chẳng dùng tới nó bao giờ... nên cũng không biết được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ve never used that so... I dunno where it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなもの使ったことないからな…どこにあるやら」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0376&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em có thể tìm quanh đây được không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Can I look around for it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「勝手に探していいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0377&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, cứ tự nhiên.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, go ahead.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、お好きに」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0378&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy anh có thể lau cửa sổ không, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then, could you wipe the windows, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「じゃあ、\m{B}は窓でも拭いていてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0379&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh chưa từng thấy chai nước rửa kính nào trong cái nhà này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ve never seen any glass cleaner in this house.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ガラスクリーナーなんて、この家で見たことないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0380&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dùng dầu gội chăm sóc tóc được không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is tonic shampoo okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「トニックシャンプーでもいいか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0381&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Làm sao thế được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Like it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いいわけあるか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0382&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy để anh đi mua.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, I&#039;ll go and buy some.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、買いにいってくるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0383&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Khoan đã. Dùng tờ báo này đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Wait. Use this newspaper.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「待て。この新聞紙を使え」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0384&amp;gt; Cô ấy lôi ra một tờ báo nằm dựa vào mấy tờ cũ hơn và đưa nó cho tôi.&lt;br /&gt;
// She pulls out newspaper that&#039;s leaned against some older ones, and gives it to me.&lt;br /&gt;
// 新聞立てから、古い新聞紙を抜き取って、俺に渡す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0385&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh có thể đọc 4koma à? Lucky!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s okay for me to read some 4koma? Lucky!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「４コマ読んでていいのか？  ラッキー」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0386&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đồ ngốc, anh phải thấm ướt nó để lau cửa sổ. Như thế mới sạch được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Idiot, you&#039;re to wet this for wiping. It&#039;ll make the windows clean.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「馬鹿、それを濡らして拭くんだ。キレイになるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0387&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này em... nếu anh dùng cái thứ phế liệu này thì mặt kính sẽ bẩn hết mất.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You know... if I use something crap like this, it&#039;ll get all dirty.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ…いくら貧乏だからって、そこまで落ちぶれてないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0388&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cứ thử đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Come on and try it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いいから、やってみろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0389&amp;gt; Theo lời cô ấy, tôi thấm ướt tờ báo và lau lên cửa sổ.&lt;br /&gt;
// As she told me to, I wet the newspaper and wipe it on the glass window.&lt;br /&gt;
// 言われた通りに、濡らした新聞紙で窓ガラスを拭いてみる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0390&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Làm gì có chuyện thứ này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;There&#039;s no way something like this would...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こんなもので、綺麗になるはずが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0391&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Oa!... sạch rồi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Woah!... it became clean!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うぉぉっ…綺麗になっていくっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0392&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này, Tomoyo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, Tomoyo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おーい、智代っ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0393&amp;gt; Tôi chạy lại chỗ cô ấy.&lt;br /&gt;
// I run to where she is.&lt;br /&gt;
// 俺は智代の元まで駆けつける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0394&amp;gt; Cô ấy đang đứng trên ghế để phủi bụi ở những chỗ cao bằng cây phất trần.&lt;br /&gt;
// She&#039;s standing on top of a chair, cleaning the dust off some tall place with a duster.&lt;br /&gt;
// 椅子の上に乗って、ハタキを使って高い場所を掃除していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0395&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0396&amp;gt; Cô ấy dừng tay và nhìn xuống.&lt;br /&gt;
// She stops her hand and looks down.&lt;br /&gt;
// 手を止めて、俺を見下ろす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0397&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nghe này, giấy báo lau sạch được cửa sổ đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Listen, the windows became clean because of the newsprint!&amp;quot; // are you a kid, Tomoya&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「聞いてくれ、新聞紙のくせに、キレイに拭けるんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0398&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, đương nhiên rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yup, of course.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、そうだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0399&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh ngạc nhiên đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m surprised.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「驚いた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0400&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế thôi à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is that it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それだけか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0401&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0402&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không cần phải báo cáo với em mọi việc đâu. Nếu không nhanh lên, chúng ta sẽ không làm xong trước khi trời tối được đâu, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You don&#039;t have to tell me about every single thing. If we don&#039;t hurry, we won&#039;t finish before it gets dark, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いちいちそんなことを報告しにくるな。てきぱき済ませないと日が暮れるまでに終わらないぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0403&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, được rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、わかったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0404&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng cũng hay thật đấy. Anh cứ như trẻ con vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, that&#039;s funny. You&#039;re like a kid.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、おもしろいな。おまえは、子供みたいで」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0405&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thấy muốn xoa đầu anh đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I feel like I want to pat your head.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「頭を撫でてやりたい気分だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0406&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em thì quá ư là giống với một bà nội trợ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re too much like a housewife.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえはムチャクチャ主婦っぽいぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0407&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu là nữ gia chủ, thì em sẽ chấp nhận danh hiệu đó ngay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Say I&#039;m a mistress. Then I&#039;ll take that with ease.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「若奥様と言え。なら、甘んじて受け入れよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0408&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy anh sẽ là người chào hàng. Em có thể nhận cái danh hiệu đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, I&#039;ll be the salesman. You can take that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なら俺は、セールスマンだ。それなら受け入れよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0409&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không hiểu anh đang nói gì cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t know what you mean.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「意味がわからないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0410&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, không cần hiểu đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, you don&#039;t need to know what I mean...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、わからなくていい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0411&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Lại là điều gì bậy bạ sao...? Anh quả là trưởng lão dê giáo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What, is it something naughty again...? You&#039;re amazingly such a lech.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ、またエッチなことか…呆れるぐらいスケベだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0412&amp;gt; Mặt tôi trông như thế à...?&lt;br /&gt;
// Does my face really show that...?&lt;br /&gt;
// 顔に出てしまっているのだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0413&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thôi, nói ít thôi, làm đi nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Come on, don&#039;t move your mouth, move your hands.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ほら、口じゃなくて、手を動かせ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0414&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0415&amp;gt; Tôi chạy đi, tiếp tục lau cửa sổ.&lt;br /&gt;
// Like running, I return to wipe the windows.&lt;br /&gt;
// 逃げるように、俺は窓拭きに戻った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0416&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy, hẹn mai gặp lại anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well then, see you tomorrow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それじゃあ、また明日」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0417&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, cẩn thận nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, take care.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、また明日」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0418&amp;gt; Tôi tiễn Tomoyo ở trước cửa nhà.&lt;br /&gt;
// I see Tomoyo off in front of my house.&lt;br /&gt;
// 家の前で俺は智代を見送った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0419&amp;gt; Cuối cùng thì chúng tôi dành cả ngày để dọn dẹp.&lt;br /&gt;
// In the end, we finished the day by cleaning up.&lt;br /&gt;
// 結局、今日は掃除だけで終わってしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0420&amp;gt; Nhưng những ngày nghỉ sau vẫn cứ tiếp tục.&lt;br /&gt;
// But, the consecutive holidays are still to continue on.&lt;br /&gt;
// Alt - Yet, the consecutive holidays would still go on. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// けど、連休はまだまだ続く。&lt;br /&gt;
// now, if you at least ran the first simulation, jump to SEEN2504. otherwise, jump to SEEN2505.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2502&amp;diff=135839</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2502</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2502&amp;diff=135839"/>
		<updated>2012-02-09T10:37:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Bản thảo */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=198875 Zhai]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2502.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Male Student&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;男子生徒&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Fuko&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;風子&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Voice&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;声&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 2 tháng Năm (thứ Sáu)&lt;br /&gt;
// May 2 (Friday)&lt;br /&gt;
// ５月２日(金)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Soạt!&lt;br /&gt;
// Clatter!&lt;br /&gt;
// カシャア！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}, sáng rồi đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}, it&#039;s morning!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}、朝だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ưmm, ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Mmm, yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Aa is translated as &amp;quot;yeah&amp;quot; but wouldn&#039;t something like &amp;quot;uh huh&amp;quot; be more appropriate?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ん、ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hôm nay là ngày cuối cùng anh bị đình chỉ phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Today&#039;s the last day of your suspension, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今日で、停学も最後だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vẫn còn ngái ngủ sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You still half asleep?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Would a contracted &amp;quot;Still half asleep?&amp;quot; be better? On the opposite end, could it be &amp;quot;You&#039;re/Are you still half-asleep?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「また、寝ぼけているな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có phải sên không thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Are you a weakling?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえは、ぶさいくか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải rồi. Em cũng nghĩ vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Indeed. I thought so too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だろうな。前からそう思っていたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Người như anh là nên thấy mừng vì có một cô bạn gái xinh xắn như em đây.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;For someone like you, you should be glad you have a beautiful girlfriend like me.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Someone like you should be glad to have a beautiful girlfriend like me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなおまえでも、こんな素敵な彼女ができてよかったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ không bỏ đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I won&#039;t be running away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「逃がさないようにするんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ luôn ở đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll always be here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ずっとだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có khi nào anh sẽ phát ngán với em?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Or maybe, you&#039;ll get tired of me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それとも、そろそろ飽きてきたか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không... không đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No... not at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…ぜんぜん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... ơ? Anh không ngủ gật à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... eh? You weren&#039;t half-asleep after all?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…え？ おまえ、寝ぼけてたんじゃなかったのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh không muốn gặp phiền phức với câu hỏi đó. Anh tỉnh hẳn rồi đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I just don&#039;t want to be bothered by that question. I&#039;m really awake now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// more like, he doesn&#039;t want to take the heat for answering the question in a bad way&lt;br /&gt;
// Yeah, that would seem more appropriate&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あれだけ質問責めにしておいてそれはないだろ。完全に目、覚めてるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế thì phải nói một tiếng chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then you should have said something!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら、早く言えっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hỏi mấy câu ấy xấu hổ lắm đấy, biết không hả...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Those questions were really embarrassing, you know...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「とても恥ずかしい質問をしてしまったじゃないか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thì dù sao em cũng là một cô bạn gái xinh xắn mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, you&#039;re a beautiful girlfriend after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まあ、おまえ、素敵な彼女だし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đã bảo là đừng nói thế rồi mà!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Geez, don&#039;t say that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、それを言うなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh là một con sên.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m a weakling.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺、ぶさいくだし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu tỉnh rồi thì anh phải nói chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If you were awake, you should have said something too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは、起きていても言える」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nói gì mới được?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Say what, anyway?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// I&#039;m having a bit of trouble understanding the context of this line&lt;br /&gt;
// Tomoya&#039;s saying he couldn&#039;t think of what to say even if he wanted to say something on Tomoyo&#039;s questions. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「言えるのかよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy em đi rồi thì anh cũng đừng có mà trùm chăn ngủ tiếp đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then when I go, you better not go back to sleep.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それじゃあ、私は行くが、二度寝などするなよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ... nhưng anh chẳng có gì làm cả...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... but there&#039;s nothing for me to do...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…でも、やることないからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không nghĩ là một học sinh năm ba có thể nói thế đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I didn&#039;t think that was something a third-year would say.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「受験生のセリフとは思えないな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh bỏ cái ý định vào đại học từ đời nào rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I gave up all thoughts of going to college long ago.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「進学なんて、とうの昔に諦めてる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật phiền phức.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What a troublesome guy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「困った奴だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh chỉ đang cố làm cuộc sống của em vui vẻ dần thôi mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m just trying to slowly brighten your day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Slowly brighten? What&#039;s the context for this term? It seems a bit odd to say slowly.&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえへの思いを募らせて、じっとしてるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em mừng là anh nghĩ thế, nhưng tốt nhất là đừng có tưởng tượng ra mấy trò bậy bạ đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m glad you are, but you better not be imagining anything dirty.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「思いを募らせてくれるのはありがたいが、ヘンな想像はするんじゃないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chẳng có thằng con trai lành mạnh nào ngồi lì trong phòng mình làm nổi điều đó cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;There&#039;s no way a young guy closed up in his room could do that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いい歳の若者が部屋に閉じこもってたら、ヘンな想像をするなというほうが無理だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đồ ngốc, đừng làm thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Idiot, don&#039;t.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「馬鹿、するな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Kệ chứ, anh nghĩ mình chắc chắn sẽ làm vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Nah, I think I definitely will...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、きっとするね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đồ ngốc, anh nói thế sẽ làm em mất tập trung vào công việc trên lớp mất...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You idiot, if you say that, I won&#039;t be able to concentrate on my class work...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// hahaha&lt;br /&gt;
// \{智代}「馬鹿、そんなこと宣言されたら、授業に集中できなくなるじゃないかっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; Nếu thế, ngay bây giờ...&lt;br /&gt;
// In that case, right now... // Option 1 - to 0041&lt;br /&gt;
// なら、その分、今…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; Em cũng nên cùng tưởng tượng đi. &lt;br /&gt;
// You should imagine it too. // LMAO // Option 2 - to 0120&lt;br /&gt;
// おまえも想像しろ&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu thế, ngay bây giờ, anh sẽ rút.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;In that case, right now, I&#039;ll break off.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なら、その分、今、解消しよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... thế là sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... what do you mean by that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…それはどういう意味だ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mới sáng ngày ra hẳn anh không nghĩ đến việc làm mấy trò mờ ám đấy chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You aren&#039;t thinking of something suspicious this early in the morning, are you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;You&#039;re not thinking of something suspicious this early in the morning, are you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「朝っぱらから、いかがわしいことを考えているんじゃないだろうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; ... cô ấy hốt hoảng.&lt;br /&gt;
// ... she&#039;s freaking out.&lt;br /&gt;
// …ムチャクチャ恐い。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ bắt anh khai ra là anh định rút ra khỏi cái gì.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll have you tell me exactly what is it you&#039;re breaking off from.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「話してもらおう。どうやって解消するんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mà em cũng có biết anh định rút khỏi cái gì đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;To begin with, I don&#039;t even know what you&#039;re trying to break off from.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そもそも何を解消するのかもわからないがな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có ý gì? Nói mau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What do you mean? Tell me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Tell me what you meant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうなんだ、言ってみろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nói là chúng ta...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That we...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふたりで…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; Làm chuyện người lớn đi &lt;br /&gt;
// Do something perverted // LOL! // Option 1 - to 0051&lt;br /&gt;
// エッチなこと&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; Tập uốn mình đi // the hell, lol // Option 2 - to 0092&lt;br /&gt;
// Do calisthenics // the hell, lol // Option 2 - to 0092&lt;br /&gt;
// 柔軟体操&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; Chẳng biết tôi phải nói điều ấy với cô ấy thế nào đây...?&lt;br /&gt;
// I wonder how I should honestly answer that...?&lt;br /&gt;
// &amp;quot;I wonder how I should tell her that straight...?&amp;quot; --this still seems a bit awkward, is it really &amp;quot;how? should does he mean &amp;quot;if I should honestly answer that&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - I wonder how I should tell her something so direct...? - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// そんなことを正直に言ったなら、どうなるだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Làm chuyện người lớn đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Do something perverted.&amp;quot; // imagination begins here&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「エッチなこと」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... anh đúng là đồ dâm đãng đấy nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... you really are a lech, aren&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…呆れるほどスケベだな、おまえは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù sao, em cũng thấy vui vì anh, ưmm... muốn làm thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well, I&#039;m kinda happy when you, umm... want that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Would &amp;quot;happy that you, umm...&amp;quot; be closer to the meaning? It sounds better.&lt;br /&gt;
// \{智代}「まぁ、そういうことを求められるのは、その…うれしくもある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Á, mình đang nói cái quái gì thế này...?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hey, what the hell am I saying...?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Hey&amp;quot; seems like an odd word choice, maybe &amp;quot;Ack&amp;quot; or &amp;quot;Gah&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「って、なんてことを言ってるんだ、私は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chúng ta vẫn đang là học sinh mà...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, we&#039;re still students...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、まだ学生だからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng không đoái hoài gì đến chuyện này và chẳng làm gì cả thì buồn lắm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But not worrying about this and doing nothing about it is sad...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Yet&amp;quot; instead of &amp;quot;But&amp;quot; for variation?&lt;br /&gt;
// \{智代}「かと言って、何もないというのも、可哀想だからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh đúng là hết thuốc chữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You really are a helpless guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「本当に仕方のない奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Được rồi, đừng có nhìn về phía này đấy nhé...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Okay, you better not look this way...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いいか、こっちを見るんじゃないぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; Tomoyo đưa tay lên mép váy.&lt;br /&gt;
// Tomoyo turns round her skirt at the hem with both her hands.&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Turns round her skirt&amp;quot; &amp;lt;= Did she really spin her skirt around? The meaning might not have come across here.&lt;br /&gt;
// Alt - Tomoyo placed her hand towards the hem of her skirt. // Meaning Tomoyo&#039;s about to undress. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// 智代は両手をスカートの裾に回した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nào, úp mặt vào tường nhanh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Come on, turn and face the wall.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ほら、壁のほうを向け」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đ-được rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;O-okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; Tôi nghe tiếng cởi quần áo sột soạt.&lt;br /&gt;
// I hear the ruffling of clothes falling down.&lt;br /&gt;
// しゅる、と布の擦れる音。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật là... giờ thì em trông giống như một con biến thái rồi nhỉ...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Geez... I really do look like a pervert now, don&#039;t I...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ったく…私まで変態みたいじゃないか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không biết... con trai làm việc này thế nào...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t know... exactly how guys handle this so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「男とは…こんなものを使って何をするかは知らないが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; Và bụp, có thứ gì đó được đặt lên đầu tôi.&lt;br /&gt;
// And clutter, something&#039;s put on top of my head.&lt;br /&gt;
// &amp;quot;clutter&amp;quot; seems like an odd SFX for... something being placed on the head (haha)&lt;br /&gt;
// ふわりと頭の上に何かが置かれる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nào, anh luôn muốn đội cái này... nên cứ làm gì tùy thích...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Come on, you&#039;ve always wanted to put this on... so do as you like...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ほら、今まで穿いていたものだ…好きにしろ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; \{\m{B}} (Làm gì có--!!) &lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Of course I don&#039;t--!!) // poor Tomoya // imagination ends here ;)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（絶対にならねぇーっ！）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{\m{B}} (Hay có khi nếu Tomoyo đi khỏi, tôi sẽ tưởng tượng ra ba cái chuyện đen tối này nhỉ...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Or rather, if Tomoyo were gone, I&#039;d imagine something dirty like this, wouldn&#039;t I...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（つーか、これが智代がいなくなってから、するべきヘンな想像じゃないか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bảo trọng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Take care.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いってらっしゃい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao... nghe cứ như anh đang đuổi khéo em đi vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What... it&#039;s like you&#039;re driving me out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ…まるで追い出すかのようだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ban nãy anh ngẩn cả người ra, đúng không? Hẳn là đã tưởng tượng ra điều gì đen tối rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Weren&#039;t you spacing out just now? You must have been imagining something dirty.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ヘンな想像でも、し始めてたんじゃないのか？ 今、ぼーっとしていたぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đấy là em nghĩ thế thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s just your imagination.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「気のせいだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em quá là rành về anh rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I know way too much about you already...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえのことは、もうなんだって、わかる気がするぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật là hết thuốc chữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What a helpless guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「仕方のない奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ế?! Đùa đấy à?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh?! Are you serious?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「えっ？ マジでくれんのっ！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đùa gì...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;About what...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「何をだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;K-không có gì....&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;N-nothing....&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「い、いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đồ ngốc, chỉ là cầu may thôi mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You idiot, it&#039;s a good luck charm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「馬鹿、おまじないだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; Tomoyo tiến tới trước mặt tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo comes in front of me.&lt;br /&gt;
// 智代が目の前まで寄ってくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; Và hôn lên chóp mũi tôi.&lt;br /&gt;
// And then kisses me on the tip of my nose.&lt;br /&gt;
// そして俺の鼻先にちょんとキスをした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ thế thôi à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「これだけ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chứ sao. Ráng chịu đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Tomoyo} &amp;quot;Of course. So deal with it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「当然だ。それで我慢しろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ôi thôi, tại anh mà em sắp muộn học rồi đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Oh boy, thanks to you I might be late!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Oh boy&amp;quot; feels like an odd expression for Tomoyo to use...&lt;br /&gt;
// \{智代}「ほら、おかげで遅刻しそうな時間じゃないかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Giờ em phải đi đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll have to get going now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もう、行くからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ngoan ngoãn ở nhà đợi em về nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Be nice and wait.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Be good and wait.&amp;quot; would be the usual expression...&lt;br /&gt;
// \{智代}「大人しく待ってるんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Được rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot; // to 0142&lt;br /&gt;
// Perhaps &amp;quot;Alright&amp;quot; would be more natural sounding&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tập uốn dẻo đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Do calisthenics.&amp;quot; // Option 2 - from 0050&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「柔軟体操」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thể dục à... Được rồi. Em cũng chẳng biết nữa, nhưng có khi thế sẽ làm anh bớt lơ mơ đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Exercise... I see. I dunno but, it might get rid of that woolly-headedness of yours.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Exercise... I see. I dunno, but it could get rid of your woolly-headedness.&amp;quot; &amp;lt;= &amp;quot;woolly-headedness&amp;quot;? What does it mean? There should be a better expression.&lt;br /&gt;
// \{智代}「運動か…なるほど。よくわからないが、もやもやしたものは解消されそうだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Được, em sẽ giúp anh. Dang chân ra nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Alright, I&#039;ll help you out. Spread out your legs.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「よし、手伝ってやるぞ。ほら、足を広げろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không đùa chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You serious?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジですんの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nói thế còn gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Isn&#039;t this what you said?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえが言い出したんじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; Đó chỉ đơn thuần là một cái cớ thôi.&lt;br /&gt;
// Even though it was just a simple excuse.&lt;br /&gt;
// 単なる言い逃れだったんだが。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Làm đi. Dang ra nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You do it. Stretch out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、やれよ。押してやるから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao em lại phải làm chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Why do I have to?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうして、私がやらなくちゃいけないんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh không nghĩ là em tập thể dục đầy đủ đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t think you&#039;ve been getting enough exercise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「運動不足かなと思って」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ý anh là sao? Hay anh muốn nói là em béo hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What do you mean by that? Are you trying to say I&#039;m fat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それはなんだ？ 太ってきているとでもいいたいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chắc tại trang phục của em. Em lại nghĩ thế này cũng được rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I guess it&#039;s these clothes. I thought this style didn&#039;t look too bad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら、それは着太りだ。スタイルは、そんなに悪くないと思うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; ... vậy, hãy để anh kiểm tra xem.&lt;br /&gt;
//... then, let me confirm that.&lt;br /&gt;
// …じゃあ、確かめさせてくれ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hình như anh muốn nói là anh muốn kiểm tra điều đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Looks like you want to say you want to confirm that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;It seems as if you&#039;re going to say you want to confirm that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「じゃ、確かめさせろとでも言いたげだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; ... em có biết là mình sắc xảo đến đáng sợ không?&lt;br /&gt;
// ... you&#039;re damn sharp, you know that?&lt;br /&gt;
// …おまえ、むちゃくちゃ鋭い。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Với một tên háo sắc như anh thì em đành phải từ chối thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll have to refuse a lech like you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「スケベな奴にはお断りだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế còn uốn dẻo thì sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Besides, what about the calisthenics?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そもそも、柔軟体操はどうなったんだ。いいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thôi khỏi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s alright now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、もういい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em biết ngay là anh chỉ lấy cớ thôi mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I knew it was just a simple excuse.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「やっぱり、単なる言い逃れだったんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thì đám con trai bọn anh có cả đống lí do mà.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;There&#039;s a lot of young guys out there.&amp;quot;* // hmm, this is way too literal&lt;br /&gt;
// Yeah, it seems to be an expression but it&#039;s totally out of place as is&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;Well, we young men do have all kinds of excuses, you know?&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「若い男にはいろいろあるんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em cũng chẳng biết nhưng... lấy cớ này nọ thì có hơi quá đáng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well, I don&#039;t really know but... I think making up excuses is a bit too much.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まぁ、わからないでもないが…言い逃れがすぎるのもどうかと思うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mọi chuyện sẽ chỉ tồi tệ hơn thôi nếu anh tiếp tục làm vậy, rất đáng lo đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;ll only get worse if you keep on doing that, and that&#039;s worrying.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あんまりそういうのが増えると、ギクシャクしてしまうんじゃないかと、心配だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có lẽ khi nào mình cưới nhau rồi, anh sẽ bỏ bớt cái tính ấy đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Maybe when we&#039;re married, you&#039;ll probably cool off on that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「夫婦ってのは、そうやって冷めていくんじゃないのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Á, mà em đang nói cái gì thế này...?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hey, just what exactly am I saying...?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Hey&amp;quot; again? It still feels like an odd word choice. It&#039;s just an exclamation right? Maybe &amp;quot;Ack&amp;quot; or &amp;quot;Gah&amp;quot; or even a simple &amp;quot;Ah&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「って、何を言ってるんだ、私は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đến giờ rồi à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s that time already, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;It&#039;s time already, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もう、こんな時間じゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em phải đi đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll have to get going now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もう、行くからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Same as before, perhaps a different word is in order (must make it the same as the equivalent branch though -- Consistency)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ngoan ngoãn ở nhà đợi em về nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Be nice and wait.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Be good and wait.&amp;quot; &amp;lt;= ditto above and Consistency&lt;br /&gt;
// \{智代}「大人しく待ってるんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot; // to 0142&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot; // to 0142&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em cũng nên tưởng tượng cùng anh đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You should imagine it too.&amp;quot; // Option 2 - from 0040&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえも想像しろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tưởng tượng gì chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Imagine what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なにをだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không lẽ... làm sao em có thể nào tưởng tượng ra ba cái chuyện lăng nhăng ấy được?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It can&#039;t be... I couldn&#039;t be imagining something that dirty, could I?&amp;quot; // LMAO&lt;br /&gt;
// \{智代}「まさか…私にもいかがわしい想像をしろというんじゃないだろうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; ... cô ấy hoảng hốt.&lt;br /&gt;
// ... she&#039;s freaking out.&lt;br /&gt;
// …ムチャクチャ恐い。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ cố tưởng tượng mà không nghĩ về chuyện đó vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll try to imagine without thinking anything like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いかがわしい想像でなければ、する」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em  nghĩ mình mong được ở bên anh vào kì nghỉ từ mai.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I guess I&#039;m looking forward to spending the time with you during the holidays starting tomorrow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「明日からの連休はふたりで過ごせるから、楽しみだ、とかな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cố tưởng tượng thêm đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Try and imagine a bit harder.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう少し突っ込んで、想像しろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ làm bữa trưa như đã hứa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll make lunch as promised.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「約束通り、昼ご飯を作る」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sau đó thì sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What comes up after that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「作った後は？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ có hai chúng ta...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Just the two of us...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ふたりきりで…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// I still think something like &amp;quot;Uh huh&amp;quot; is more appropriate&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Trong phòng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;In a room...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「部屋で…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot; // Ditto&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ xem tập ảnh hồi nhỏ của anh. Phải, như thế là hay nhất.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll look at your old albums. Yeah, that&#039;ll be the best.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえの昔のアルバムを見る。うん、これは最高に楽しそうだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bảo trọng nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Take care.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いってらっしゃい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cái gì... sao cứ như anh đang đuổi em ra vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What... it&#039;s like you&#039;re driving me out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;kicking me out&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ…まるで追い出すかのようだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em sẽ muộn học đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;ll be late.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「遅刻するぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hừmm... anh nói phải.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hmm... you&#039;re right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…本当だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy em đi đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then, I&#039;ll get going.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「じゃあ、行ってくるからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Would there be a reason to make them all &amp;quot;Yeah&amp;quot;? &amp;quot;Okay&amp;quot; seems more appropriate for these two &amp;quot;Yeah&amp;quot; instances&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ngoan ngoãn ở nhà và đợi em về nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Be nice and wait.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「大人しく待ってるんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; Thế là..&lt;br /&gt;
// And then... // all routes end here&lt;br /&gt;
// そして…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; Tôi lại đứng ở dưới chân con dốc chờ Tomoyo về.&lt;br /&gt;
// Again, I wait down at the end of the slope as Tomoyo comes home.&lt;br /&gt;
// &amp;quot;bottom of the slope&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 今日もまた、智代の帰りを、坂の下で待っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; Đã hết giờ học và rất nhiều học sinh tập hợp lại, đi xuống con đồi.&lt;br /&gt;
// Classes have already ended, and a lot of students have amassed, going down the slope.&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Classes are already over and numerous students amassed, moving down the slope.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 授業も終わり、生徒がいくつもの集団を作って坂を下りてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Úi chà, không phải anh bị đình chỉ rồi sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Oh, aren&#039;t you suspended?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「ありゃ、あんた、停学中じゃなかったっけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; Một nam sinh đơn độc dừng lại trước mặt tôi.&lt;br /&gt;
// Alone, a male student stops in front of me.&lt;br /&gt;
// ひとりの男子生徒が、俺の目の前で足を止めていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; Nhìn vào màu phù hiệu thì đó là một học sinh năm hai.&lt;br /&gt;
// I look at the color of his emblem. He&#039;s a second year.&lt;br /&gt;
// エンブレムの色を見る。二年生だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cậu có vẻ không biết uốn lưỡi trước khi nói đấy nhỉ, năm hai.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You don&#039;t seem to watch your tongue for a second year.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、二年のくせにタメ口きくのな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Đừng khắt khe thế, tôi vẫn chưa từng tham gia câu lạc bộ nào có học sinh năm dưới hay trên cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Don&#039;t be so picky, I haven&#039;t really been in clubs with any seniors or juniors.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;I haven&#039;t really been in any clubs with seniors or juniors.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Would it be better to be using both &amp;quot;Seniors and Juniors&amp;quot; alongside &amp;quot;Second-years and Third-years&amp;quot;? It seems like a weird case for consistency&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「別に部活の先輩後輩ってわけでもないんだから、細かいこと言うなよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có vẻ như cậu không nhận ra, nhưng tôi thấy cậu xem mình hơn đời quá đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Although I feel you haven&#039;t realized it, you seem to have ideas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// This is a really odd phrase. An idiom?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「気づいていないのかと思って、教えてやっただけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Ồ, cảm ơn nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Why, thanks.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「それは、どうも」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; Hắn làm tôi cụt cả hứng.&lt;br /&gt;
// He completely destroyed the mood.&lt;br /&gt;
// 思いきり、気分を害されてしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; Tôi lại đang nghĩ về Tomoyo khi đợi cô ấy nữa chứ.&lt;br /&gt;
// I was just thinking of Tomoyo while waiting for her, too.&lt;br /&gt;
// Another odd phrase, what&#039;s the implication of this line? It seems almost non-sequitur&lt;br /&gt;
// What&#039;re you talking about? I find nothing odd. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// ただ、智代のことを考えて待ち続けていたかったのに。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Có một tin đồn giữa những học sinh năm hai về hai người.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;There&#039;s a rumor spreading about you two within the second year students.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;There&#039;s a rumor spreading about you two among the second year students.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// I think he means that there is a rumor that they had sex, hence &amp;quot;yatteta koto&amp;quot;. Also, a similar reference when Sunohara first talks to Tomoya right after suspension. I&#039;m not part of this project&#039;s staff, so I&#039;ll leave it to you guys to decide. ~tripperazn&lt;br /&gt;
// Subtlety is the key, &amp;quot;やってたこと&amp;quot; merely says &amp;quot;they did it&amp;quot; without exactly saying what it is, so the omission of that in the original translation line is not entirely incorrect. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「二年生の中でも、あんたたちがやってたことは噂になってる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Hai người đã trở nên khá nổi rồi đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;You guys have become like celebrities.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「今じゃ、有名人だ、あんたたち」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cậu gây sự đấy à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Are you trying to start a fight?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もしかして、喧嘩売ってるのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Đâu có. Chỉ là tôi muốn xem thử anh là người thế nào thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Not at all. Just trying to see what kind of person you are.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「まさか。相手がどんな奴か見ておきたかっただけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tưởng gì, cậu cũng để ý Tomoyo à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What man, you&#039;re interested in Tomoyo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだ、おまえ、智代に気でもあんのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Không phải vậy. Tôi chỉ có chút hiếu kỳ về anh thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Nothing like that at all. I&#039;m just curious about you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「ヘンな意味に取るなよな。僕はあんたみたいな物好きじゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... Thằng khốn, mày thật là muốn ăn đòn đấy à.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... Asshole, you really are trying to start up a fight.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…てめぇ、やっぱ喧嘩売ってんのな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Không. Nghe tôi nói hết đã.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;No. Listen until I&#039;m done.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「違う。最後まで聞けって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Tôi không để ý cô ấy, mà là chỉ tò mò thôi.&amp;quot; // trên kia thì về anh, dưới này là cô ấy, chả hiểu nữa, editor&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;I&#039;m not looking at her, but rather, I&#039;m just curious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「気はない。でも、興味はある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Cô ấy thực sự rất thú vị.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;She really is an interesting person.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「おもしろい奴だよ、彼女は」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Tôi nghĩ thế khi đứng quan sát cô ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;I thought that as I stood by, watching.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「そばで、見ていたいと思うよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế thì khác gì nhau?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Doesn&#039;t that mean the same thing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それ、意味一緒だっての」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Anh muốn nghĩ thế nào thì tùy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Well, interpret it however you like.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「まぁ、好きに解釈してくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Nhưng tôi thấy anh nên bỏ ý định lôi mấy cái trò khỉ ra đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;But, I suggest you hold off on trying any stunts.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「ただ、今回のようなことを表沙汰にするのはよしてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Thế thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;That&#039;s all I want to say.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「僕が言いたいのはそれだけだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày không thấy mày đang ghen à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You not aware that&#039;s jealousy you have there?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃ、嫉妬ってやつだな。気づいてるか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Tôi nói rồi, không phải thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;I&#039;m telling you it&#039;s not.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「違うっての」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Hai người có làm gì nhau tôi cũng mặc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;I don&#039;t really care what kind of relationship you two have.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「別にあんたたちがどんな交際をしてようが構わない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Nhưng đừng có ba hoa và phao tin đồn nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Just don&#039;t brag and spread rumors.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「ただ、その噂を自慢げにばらまくなっての」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; Có gì đó bùng lên trong người tôi.&lt;br /&gt;
// Something snaps in my mind.&lt;br /&gt;
// 頭の後ろのほうで何かが弾けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu muốn đánh nhau thì cứ nói thẳng ra!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you want to start a fight, just say so!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「喧嘩売ってんのなら、ちゃんと言ってくれよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; Tôi túm cổ hắn.&lt;br /&gt;
// I grab him by the chest.&lt;br /&gt;
// その胸ぐらを掴んでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Fuko... \wait{300}&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Fuko... \wait{300} // Fuko scene, same requirements as before, else go to 0200&lt;br /&gt;
// \{風子}「風子…\p&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; xuất hiện.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// appears.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 参上」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Đây là đối thủ tiếp theo của anh sao, \m{A}-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Is this your next opponent, \m{A}-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Is this your next opponent, \m{A}-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「次の相手はこの人ですか、\m{A}さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Nếu chỉ có mỗi một tên thì Starfish Heat (Nhiệt năng Sao Biển; Sao Biển Nhiệt Luyện; ...) sẽ không dùng được đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;If it&#039;s a single opponent, Starfish Heat can&#039;t be used.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「相手がひとりの場合は、ヒトデヒートは使えません」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Thay vào đó là...&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Instead this is...&lt;br /&gt;
// \{風子}「ここは…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; \bStarfish Like A Rolling Stone!\u \wait{600} Phải dài thế đó.&amp;quot; (\bSao Biển Bão Táp Tựa Cát Chạy Đá Bay!\u \wait{600} Phải dài như vậy đó.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
// \bStarfish Like A Rolling Stone!\u \wait{600} Something long like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// ヒトデライクア・ローリングストーン！\wait{600}って長いですね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Đây là sao biển gỗ.&amp;quot; // hai câu trên  tớ không edit tại nghe nó thấy hay hay, nếu cậu thích thì giữ lại - editor&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;A carved starfish is here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「ここにヒトデの彫刻があります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Anh có thể sờ nó nếu muốn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;If you want to touch it, you can.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「触りたいですか、触らせてあげます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;A, anh chạm rồi nhé. Anh vừa chạm vào nó xong.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Ah, you touched it. You touched it just now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「あ、触りましたね。今、触りましたね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Giờ thì sao biển đã thế chỗ của anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Now, the starfish has taken your place.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「今、このヒトデはあなたの身代わりになりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Thế là, dù tàn nhẫn, Fuko sẽ lăn xuống đồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;With this, though cruel, Fuko will now roll down the hill.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「これ、風子、残酷にもこの坂を転がしてしまいます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Đố biết thế thì sao nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Do you know what that means?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「それがどういう意味だか、わかりますか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Phải, đúng thế đấy. Như vậy cuộc đời anh sẽ chìm vào mộng mị.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Yes, that&#039;s correct. It means your life will fall into a slump.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「はい、正解。それはあなたの人生の転落を意味します」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Anh không thể chống lại định mệnh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;You can&#039;t stop the inevitable.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「必死で止めないといけないですね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Giờ thì anh ta sẽ lăn đi. Bảo trọng nhé!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Then, now he shall roll away. Please take care!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「さて、追いつけるでしょうか。いってらっしゃいませ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; Lăn, lăn, lăn, lăn, lăn~...&lt;br /&gt;
// Roll, roll, roll, roll, roll~...&lt;br /&gt;
// ころころころころころ～…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Phù... xong rồi, như thế đối thủ của anh sẽ biến mất.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Whew... with this, your opponent will disappear.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「ふぅ…これで相手は消え去りました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Nhìn xem anh ta tàn tạ thế nào sau khi chạy lên đồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Come, see how bad of a shape he&#039;s in as he comes runs up the hill.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「ほら、見てやってください、あの、無様に坂を駆けていく後ろ姿を」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Sao, chẳng nhúc nhích tẹo nào cả---!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Eh, he&#039;s not moving at all---!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「って、身じろぎひとつしてませんーーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Fuko thất bại rồi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Fuko has failed!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「失敗ですーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Fuko về được chưa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Can Fuko go home now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「風子、もう帰っていいですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vâng, xin về đi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yes, please...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、いいから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Được thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Well then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「では」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; Tôi túm chắc lấy ngực hắn.&lt;br /&gt;
// I fix my grip on his chest.&lt;br /&gt;
// 俺は相手の胸ぐらを掴み直す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; Những học sinh đang về nhà đi qua lảng ra xa khỏi bọn tôi.&lt;br /&gt;
// The students going home avoid us, walking by.&lt;br /&gt;
// 下校していた生徒が、俺たちを避けて歩いていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Anh nên dừng lại đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;You should stop this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「こういうこともやめてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Vào giờ này thì anh cũng chẳng làm gì được, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;You can&#039;t really do anything at this time now, can you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「今更、あんたはどうってこともないだろうけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Cô ấy hoàn toàn khác nhỉ.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;She&#039;s different, isn&#039;t she.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// Is this saying that Tomoyo isn&#039;t like Tomoya? That is, they&#039;re separate classes?&lt;br /&gt;
// No, he&#039;s saying Tomoyo belongs to a different world from Tomoya. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「あいつは違うだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;\m{B}!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;\m{B}!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「\m{B}っ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; Một giọng nói quen thuộc.&lt;br /&gt;
// A familiar voice.&lt;br /&gt;
// 聞き慣れた声。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; Chỉ nghe thấy thế thôi đã đủ để tôi nới tay.&lt;br /&gt;
// Just hearing that loosens my grip on him.&lt;br /&gt;
// それだけで、俺は力を緩めてしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Bảo trọng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Take care.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「よろしくな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; Gạt tay tôi qua một bên, hắn nhanh nhẹn chạy vụt qua.&lt;br /&gt;
// Brushing away my arm, he quickly dashes past me.&lt;br /&gt;
// 俺の腕を払うと、男は小走りに立ち去った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có chuyện gì vậy, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What happened, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「何があったんだ、\m{B}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; Hắn chạy đi thì Tomoyo chạy lại.&lt;br /&gt;
// And in place of him, Tomoyo runs in.&lt;br /&gt;
// 入れ代わりに智代が駆けつける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có một thằng lập dị nói nhảm mấy câu ấy mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Some crazy guy making some half-assed comments.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふざけた奴が、言いがかりをつけてきた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Về việc gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;About?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんてだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Về những gì anh đang làm dù bị đình chỉ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What I was doing even though I was suspended.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「停学中なのに、何してるんだって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That true?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Somehow, it&#039;s not like Tomoyo to make incomplete sentences&lt;br /&gt;
// \{智代}「本当か？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mà... em thấy thế cũng phải thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well... I guess he&#039;s kind of right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まぁ…そいつのほうが正しいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Bị đình chỉ nghĩa là cấm túc ở nhà. Anh không nên ra ngoài.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Being suspended means house arrest. You shouldn&#039;t be going out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「停学中は、自宅謹慎だ。出歩いてはいけない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thấy vui vì anh tới đợi em... nhưng làm thế này thì không nên.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m happy you came to see me but... you shouldn&#039;t be doing this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私を迎えに来てくれるのは、うれしいが…ちゃんとしないとな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đã nói anh nên ngoan ngoãn chờ ở nhà rồi còn gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I told you to be good and wait at home, didn&#039;t I?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Consistency, everywhere else it was &amp;quot;be nice and wait&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「家で、大人しく待ってることはできなかったのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh lại muốn thấy em sớm hơn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I wanted to see you sooner though.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「早く会いたかったからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; Sao tôi lại tử tế thế này trước mặt Tomoyo nhỉ?&lt;br /&gt;
// Why is it that I become this nice in front of Tomoyo?&lt;br /&gt;
// どうして、俺は智代の前だと、こんなにも素直になってしまうのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; Ngay cả cơn giận cũng đã tan biến.&lt;br /&gt;
// Even my anger has faded.&lt;br /&gt;
// もう、怒りも、収まっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ... em cũng vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... so did I.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…私もだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng \m{B} này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But you know, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でもな、\m{B}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nên cố cư xử đàng hoàng hơn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You should try to behave better than this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「悪いことは、良くしていこう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; Tôi gật đầu trước một câu nói như thế.&lt;br /&gt;
// I nod to something like that.&lt;br /&gt;
// そんなことでさえ、俺は頷けてしまっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; Chúng tôi không thể ở cùng nhau trước buổi tối nên tôi qua phòng Sunohara như mọi khi.&lt;br /&gt;
// We can&#039;t be together until the evening, so I drop by Sunohara&#039;s room as always.&lt;br /&gt;
// 夜まで一緒にいることはできなかったから、俺は相変わらず春原の部屋に入り浸ることになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; Nhưng nếu tôi đi ngủ ngay lập tức, tôi sẽ có thể dành nhiều thời gian bên Tomoyo hơn.&lt;br /&gt;
// But, if I went straight to bed after that, I could probably spend more time with Tomoyo.&lt;br /&gt;
// でも、後一度眠りさえすれば、しばらくは智代と過ごすことができるのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày trông phởn quá nhỉ.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You seem to have a happy face.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんか、幸せそうな顔してるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Really?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; Mặt tôi trông thế nào nhỉ?*&lt;br /&gt;
// What kind of face am I wearing?*&lt;br /&gt;
// making?&lt;br /&gt;
// 顔に出てしまっているのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; Nếu đúng như nó nói, thì chắc hẳn là rất buồn cười.&lt;br /&gt;
// If that&#039;s the case, it&#039;s probably really embarrassing.&lt;br /&gt;
// だとしたら、とても恥ずかしいことだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Có một cô bạn gái ở trường cũng thành chuyện lớn rồi đấy nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Having a girlfriend in school&#039;s become pretty big now, hasn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「彼女が学校で大変なことになってるってのにな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo làm sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What about Tomoyo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代がどうかしたのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Y như rằng, cả tá tin vịt đang được đồn ra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;As expected, a lot of rumors have been spreading.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「予想通り、いろんな噂が出回ってる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Về người mày vừa nói đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Regarding what you just said.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「例の件を発端にね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Muốn ra ngoài một lát không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You wanna go out for a bit?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ちょっと出るか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0242&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đi đâu?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;To where?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どこへ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0243&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tới trường.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;To school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「学校」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0244&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Làm gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんでだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0245&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cứ đi đi khắc biết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You&#039;ll know when you see it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「見れば、すぐわかるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0246&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Giờ này chẳng còn ma nào nữa nên bọn mình sẽ không bị tóm đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;There&#039;s no one around during this time, so we won&#039;t be caught.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「この時間なら人も少ないから、バレないだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0247&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0248&amp;gt; Trước bảng tin trường...&lt;br /&gt;
// In front of the bulletin board...&lt;br /&gt;
// 掲示板の前…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0249&amp;gt; Tôi thấy nhục vì những gì mình gây ra.&lt;br /&gt;
// I become ashamed at the mess I caused.&lt;br /&gt;
// 俺は自分の愚かさを恥じることになった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0250&amp;gt; Tên Tomoyo bị gạch xóa...&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;s name is messed up...&lt;br /&gt;
// 智代の名は、ボロボロだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0251&amp;gt; Có cả đống chữ viết nguyệch ngoạc ở đó...&lt;br /&gt;
// A lot of scribblings here...&lt;br /&gt;
// いろんな筆跡の落書きがあって…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0252&amp;gt; Giờ thì tôi còn chẳng nhìn ra được tên của cô ấy nữa.&lt;br /&gt;
// Now I can&#039;t even tell her name was here anymore.&lt;br /&gt;
// もうそれが名前であったことすら、わからないほどだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0253&amp;gt; \{\m{B}} (Tên bạn gái... của mình...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (This is... my girlfriend&#039;s name...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（これは…俺の彼女の名前なんだぞ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0254&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chỉ cần cố sửa lại thì ban bầu cử sẽ hốt gọn mày luôn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Even if you change this, as soon as you do, the election committee will flick you off with a spoon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// This idiom doesn&#039;t quite come across...&lt;br /&gt;
// \{春原}「貼り替えても、すぐそうなるから選挙委員会もさじを投げたってよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0255&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vì bọn mày gây ra một vụ bùm xum quá lớn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Because what you guys did was that big of a scandal.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえたちがしでかしたことは、それほどの不祥事だったってわけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0256&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tin đồn cứ lan ra không kiểm soát được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;The rumor&#039;s walking around with a mind of its own.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「噂に拍車がかかり、ひとり歩きしている」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0257&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Giờ thì cả trường đều biết tên bọn mày rồi đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Now, you guys are known throughout the entire school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「今じゃ、おまえたち、全校公認の仲だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0258&amp;gt; Sunohara nửa nói thế, nửa cười. Dù hiểu nhau như vậy, tôi không biết có chút giễu cợt nào trong giọng nó không.&lt;br /&gt;
// Sunohara says that with a mixed laugh. Though knowing me like that, I wonder if there&#039;s any scorn in his voice.&lt;br /&gt;
// 失笑混じりに言う春原。どれだけ蔑みが込められた公認なのか、想像がつく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0259&amp;gt; Dù sao... người cô ấy ở bên cũng là tôi.&lt;br /&gt;
// Besides... the one she&#039;s with is me, after all.&lt;br /&gt;
// そもそも…相手はこんな俺だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0260&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Bọn mày nên rút lui trước khi chuyện này trở thành một trò hề đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You should break off before this becomes an embarrassment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「恥かく前に、辞退すべきかもな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0261&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tính con bé là vậy, nên nó sẽ chẳng thèm để ý đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;She has that kind of personality, so she won&#039;t seem to mind.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あの子はあんな性格だから、気にしてないようだけどさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0262&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng không thử thì làm sao biết được?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, you won&#039;t know until you try, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、やってみないとわからないじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0263&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày nghĩ con bé sẽ trúng cử à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You think she&#039;ll make it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「受かると思うか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0264&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0265&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế mày nghĩ cô ấy sẽ bị loại sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You think she&#039;ll lose?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「落ちると思ってるのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0266&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0267&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0268&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng thể này chẳng phải lại tốt cho mày sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But, it&#039;d be better for you this way, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「でも、おまえにとってはいいことなんだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0269&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nếu mà con bé trở thành hội trưởng thì việc này có kéo dài bao lâu cũng chả thành vấn đề nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;If she becomes the council president though, it won&#039;t matter how long this lasts.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「生徒会長になんてなっちまったら、関係も長続きしないだろうしさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0270&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có lẽ thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I guess...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0271&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chẳng phải tao có ý gì đâu, nhưng Tomoyo chắc cũng sẽ đồng ý mà, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Not meaning any ill will against you, but Tomoyo-chan would agree too, wouldn&#039;t she?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「別におまえに悪意があったわけじゃないしさ、智代ちゃんも納得するんじゃないの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0272&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao nghĩ vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I suppose so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0273&amp;gt; Tôi đã biết cô ấy muốn gì.&lt;br /&gt;
// I should already know what she wants.&lt;br /&gt;
// 望んでいたことだったはずだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0274&amp;gt; Nhưng sao trong lòng vẫn cảm thấy rối bời?&lt;br /&gt;
// But, what exactly are these complicated feelings within me?&lt;br /&gt;
// なのに、この複雑な気持ちはなんなんだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0275&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0276&amp;gt; Chỉ là, bị tất cả những thứ này đập thẳng vào mặt, tôi không còn kiểm soát cảm xúc của mình nữa.&lt;br /&gt;
// It&#039;s just, with all these things coming at me, I can&#039;t even sort out my feelings.&lt;br /&gt;
// ただ、いろいろなことが立て続けに起きて、気持ちを整理できていないだけだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0277&amp;gt; Nếu có đủ thời gian, tôi chắc cái đầu mình sẽ nguột bớt đi thôi.&lt;br /&gt;
// With enough time, I&#039;m sure this feelings will cool off.&lt;br /&gt;
// 時間が経てば、きっとこの気持ちも落ち着く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0278&amp;gt; Thế có được không?&lt;br /&gt;
// I wonder if that&#039;s okay?&lt;br /&gt;
// これで、よかったんだと思えるようになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0279&amp;gt; Tôi chẳng phải loại người thích suy nghĩ hai lần.*&lt;br /&gt;
// I&#039;m not the type to regret anything in the first place.*&lt;br /&gt;
// そもそも俺は…こんなことで後悔するような奴じゃなかったはずだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0280&amp;gt; Một năm cuối.&lt;br /&gt;
// One last year.&lt;br /&gt;
// 最後の一年。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0281&amp;gt; Cùng với Tomoyo.&lt;br /&gt;
// Spending time here with Tomoyo.&lt;br /&gt;
// この学校で智代と過ごす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0282&amp;gt; Thế là quá đủ rồi, tôi nên thấy mừng mới phải.&lt;br /&gt;
// That&#039;s all I want, so I should be glad.&lt;br /&gt;
// それが叶うのだから、俺は喜ぶべきだった。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2502&amp;diff=135834</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2502</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2502&amp;diff=135834"/>
		<updated>2012-02-09T10:02:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Đội ngũ dịch */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=198875 Zhai]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2502.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Male Student&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;男子生徒&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Fuko&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;風子&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Voice&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;声&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 2 tháng Năm (thứ Sáu)&lt;br /&gt;
// May 2 (Friday)&lt;br /&gt;
// ５月２日(金)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Soạt!&lt;br /&gt;
// Clatter!&lt;br /&gt;
// カシャア！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}, sáng rồi đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}, it&#039;s morning!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}、朝だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mmm, ờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Mmm, yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Aa is translated as &amp;quot;yeah&amp;quot; but wouldn&#039;t something like &amp;quot;uh huh&amp;quot; be more appropriate?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ん、ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hôm nay là ngày đình chỉ cuối cùng rồi phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Today&#039;s the last day of your suspension, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今日で、停学も最後だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vẫn còn ngái ngủ sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You still half asleep?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Would a contracted &amp;quot;Still half asleep?&amp;quot; be better? On the opposite end, could it be &amp;quot;You&#039;re/Are you still half-asleep?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「また、寝ぼけているな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có yếu như sên không thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Are you a weakling?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえは、ぶさいくか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải rồi. Em cũng nghĩ vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Indeed. I thought so too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だろうな。前からそう思っていたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Người như anh là nên thấy mừng vì có một cô bạn gái xinh xắn như em đây.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;For someone like you, you should be glad you have a beautiful girlfriend like me.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Someone like you should be glad to have a beautiful girlfriend like me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなおまえでも、こんな素敵な彼女ができてよかったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ không bỏ chạy đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I won&#039;t be running away.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「逃がさないようにするんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ luôn ở đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll always be here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ずっとだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có khi nào anh sẽ phát ngán với em?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Or maybe, you&#039;ll get tired of me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それとも、そろそろ飽きてきたか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không... không đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No... not at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…ぜんぜん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... ơ? Anh không ngủ gật à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... eh? You weren&#039;t half-asleep after all?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…え？ おまえ、寝ぼけてたんじゃなかったのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh không muốn gặp phiền phức với câu hỏi đó. Anh tỉnh hẳn rồi đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I just don&#039;t want to be bothered by that question. I&#039;m really awake now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// more like, he doesn&#039;t want to take the heat for answering the question in a bad way&lt;br /&gt;
// Yeah, that would seem more appropriate&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あれだけ質問責めにしておいてそれはないだろ。完全に目、覚めてるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế thì phải nói một tiếng chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then you should have said something!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら、早く言えっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hỏi mấy câu ấy xấu hổ lắm đấy, biết không hả...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Those questions were really embarrassing, you know...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「とても恥ずかしい質問をしてしまったじゃないか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thì dù sao em cũng là một cô bạn gái xinh xắn mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, you&#039;re a beautiful girlfriend after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まあ、おまえ、素敵な彼女だし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đã nói là đừng nói thế rồi mà!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Geez, don&#039;t say that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、それを言うなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh là một con sên.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m a weakling.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺、ぶさいくだし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu dậy rồi thì anh phải nói chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If you were awake, you should have said something too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは、起きていても言える」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nói gì mới được?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Say what, anyway?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// I&#039;m having a bit of trouble understanding the context of this line&lt;br /&gt;
// Tomoya&#039;s saying he couldn&#039;t think of what to say even if he wanted to say something on Tomoyo&#039;s questions. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「言えるのかよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy em đi rồi thì anh cũng đừng có mà trùm chăn ngủ tiếp đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then when I go, you better not go back to sleep.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それじゃあ、私は行くが、二度寝などするなよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ... nhưng anh chẳng có gì làm cả...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... but there&#039;s nothing for me to do...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…でも、やることないからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không nghĩ là một học sinh năm ba có thể nói thế đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I didn&#039;t think that was something a third-year would say.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「受験生のセリフとは思えないな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh bỏ cái ý định vào đại học từ đời nào rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I gave up all thoughts of going to college long ago.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「進学なんて、とうの昔に諦めてる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật phiền phức.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What a troublesome guy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「困った奴だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh chỉ đang cố làm cuộc sống của em vui vẻ dần thôi mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m just trying to slowly brighten your day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Slowly brighten? What&#039;s the context for this term? It seems a bit odd to say slowly.&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえへの思いを募らせて、じっとしてるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em mừng là anh nghĩ thế, nhưng tốt nhất là đừng có tưởng tượng ra mấy trò bậy bạ đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m glad you are, but you better not be imagining anything dirty.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「思いを募らせてくれるのはありがたいが、ヘンな想像はするんじゃないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chẳng có đứa con trai lành mạnh nào ngồi trong phòng kín làm nổi điều đó cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;There&#039;s no way a young guy closed up in his room could do that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いい歳の若者が部屋に閉じこもってたら、ヘンな想像をするなというほうが無理だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đồ ngốc, đừng làm thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Idiot, don&#039;t.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「馬鹿、するな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Kệ chứ, anh nghĩ mình chắc chắn sẽ làm vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Nah, I think I definitely will...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、きっとするね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đồ ngốc, anh nói thế sẽ làm em mất tập trung vào công việc trên lớp mất...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You idiot, if you say that, I won&#039;t be able to concentrate on my class work...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// hahaha&lt;br /&gt;
// \{智代}「馬鹿、そんなこと宣言されたら、授業に集中できなくなるじゃないかっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; Nếu thế, ngay bây giờ...&lt;br /&gt;
// In that case, right now... // Option 1 - to 0041&lt;br /&gt;
// なら、その分、今…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; Em cũng nên cùng tưởng tượng đi. &lt;br /&gt;
// You should imagine it too. // LMAO // Option 2 - to 0120&lt;br /&gt;
// おまえも想像しろ&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu thế, ngay bây giờ, anh sẽ rút ra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;In that case, right now, I&#039;ll break off.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なら、その分、今、解消しよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... thế là sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... what do you mean by that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…それはどういう意味だ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mới sáng ngày ra hẳn anh không nghĩ đến việc làm mấy trò mờ ám đấy chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You aren&#039;t thinking of something suspicious this early in the morning, are you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;You&#039;re not thinking of something suspicious this early in the morning, are you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「朝っぱらから、いかがわしいことを考えているんじゃないだろうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; ... cô ấy hốt hoảng.&lt;br /&gt;
// ... she&#039;s freaking out.&lt;br /&gt;
// …ムチャクチャ恐い。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ bắt anh khai ra là anh định rút ra khỏi cái gì.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll have you tell me exactly what is it you&#039;re breaking off from.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「話してもらおう。どうやって解消するんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mà em cũng có biết anh định rút khỏi cái gì đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;To begin with, I don&#039;t even know what you&#039;re trying to break off from.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そもそも何を解消するのかもわからないがな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có ý gì? Nói mau.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What do you mean? Tell me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Tell me what you meant.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうなんだ、言ってみろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nói là chúng ta...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That we...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふたりで…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; Làm chuyện người lớn đi &lt;br /&gt;
// Do something perverted // LOL! // Option 1 - to 0051&lt;br /&gt;
// エッチなこと&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; Tập uốn mình đi // the hell, lol // Option 2 - to 0092&lt;br /&gt;
// Do calisthenics // the hell, lol // Option 2 - to 0092&lt;br /&gt;
// 柔軟体操&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; Chẳng biết tôi phải nói điều ấy với cô ấy thế nào đây...?&lt;br /&gt;
// I wonder how I should honestly answer that...?&lt;br /&gt;
// &amp;quot;I wonder how I should tell her that straight...?&amp;quot; --this still seems a bit awkward, is it really &amp;quot;how? should does he mean &amp;quot;if I should honestly answer that&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - I wonder how I should tell her something so direct...? - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// そんなことを正直に言ったなら、どうなるだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Làm chuyện người lớn đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Do something perverted.&amp;quot; // imagination begins here&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「エッチなこと」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... anh đúng là háo sắc đấy nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... you really are a lech, aren&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…呆れるほどスケベだな、おまえは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù sao, em cũng thấy vui vì anh, ưmm... muốn làm thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well, I&#039;m kinda happy when you, umm... want that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Would &amp;quot;happy that you, umm...&amp;quot; be closer to the meaning? It sounds better.&lt;br /&gt;
// \{智代}「まぁ、そういうことを求められるのは、その…うれしくもある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Á, mình đang nói cái quái gì thế này...?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hey, what the hell am I saying...?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Hey&amp;quot; seems like an odd word choice, maybe &amp;quot;Ack&amp;quot; or &amp;quot;Gah&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「って、なんてことを言ってるんだ、私は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chúng ta vẫn đang là học sinh mà...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, we&#039;re still students...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、まだ学生だからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng không đoái hoài gì đến chuyện này và chẳng làm gì cả thì buồn lắm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But not worrying about this and doing nothing about it is sad...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Yet&amp;quot; instead of &amp;quot;But&amp;quot; for variation?&lt;br /&gt;
// \{智代}「かと言って、何もないというのも、可哀想だからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh đúng là hết thuốc chữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You really are a helpless guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「本当に仕方のない奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Được rồi, đừng có nhìn về phía này đấy nhé...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Okay, you better not look this way...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いいか、こっちを見るんじゃないぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; Tomoyo đưa tay lên mép váy.&lt;br /&gt;
// Tomoyo turns round her skirt at the hem with both her hands.&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Turns round her skirt&amp;quot; &amp;lt;= Did she really spin her skirt around? The meaning might not have come across here.&lt;br /&gt;
// Alt - Tomoyo placed her hand towards the hem of her skirt. // Meaning Tomoyo&#039;s about to undress. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// 智代は両手をスカートの裾に回した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nào, úp mặt vào tường nhanh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Come on, turn and face the wall.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ほら、壁のほうを向け」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đ-được rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;O-okay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; Tôi nghe tiếng cởi quần áo sột soạt.&lt;br /&gt;
// I hear the ruffling of clothes falling down.&lt;br /&gt;
// しゅる、と布の擦れる音。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật là... giờ thì em trông giống như một kẻ biến thái rồi nhỉ...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Geez... I really do look like a pervert now, don&#039;t I...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ったく…私まで変態みたいじゃないか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không biết... con trai làm việc này thế nào...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t know... exactly how guys handle this so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「男とは…こんなものを使って何をするかは知らないが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; Và roạt, có thứ gì đó được đặt lên đầu tôi.&lt;br /&gt;
// And clutter, something&#039;s put on top of my head.&lt;br /&gt;
// &amp;quot;clutter&amp;quot; seems like an odd SFX for... something being placed on the head (haha)&lt;br /&gt;
// ふわりと頭の上に何かが置かれる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nào, anh luôn muốn đội cái này... nên cứ làm gì tùy thích...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Come on, you&#039;ve always wanted to put this on... so do as you like...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ほら、今まで穿いていたものだ…好きにしろ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; \{\m{B}} (Làm gì có--!!) &lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Of course I don&#039;t--!!) // poor Tomoya // imagination ends here ;)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（絶対にならねぇーっ！）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{\m{B}} (Hay có khi nếu Tomoyo đi khỏi, tôi sẽ tưởng tượng ra ba cái chuyện đen tối này nhỉ...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Or rather, if Tomoyo were gone, I&#039;d imagine something dirty like this, wouldn&#039;t I...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（つーか、これが智代がいなくなってから、するべきヘンな想像じゃないか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bảo trọng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Take care.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いってらっしゃい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao... nghe cứ như anh đang đuổi khéo em đi vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What... it&#039;s like you&#039;re driving me out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ…まるで追い出すかのようだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ban nãy anh ngẩn cả người ra, đúng không? Hẳn là đã tưởng tượng ra điều gì đen tối rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Weren&#039;t you spacing out just now? You must have been imagining something dirty.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ヘンな想像でも、し始めてたんじゃないのか？ 今、ぼーっとしていたぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đấy là em nghĩ thế thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s just your imagination.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「気のせいだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em quá là rành về anh rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I know way too much about you already...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえのことは、もうなんだって、わかる気がするぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật là hết thuốc chữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What a helpless guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「仕方のない奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ế?! Đùa đấy à?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh?! Are you serious?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「えっ？ マジでくれんのっ！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đùa gì...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;About what...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「何をだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;K-không có gì....&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;N-nothing....&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「い、いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đồ ngốc, chỉ là cầu may thôi mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You idiot, it&#039;s a good luck charm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「馬鹿、おまじないだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; Tomoyo tiến tới trước mặt tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo comes in front of me.&lt;br /&gt;
// 智代が目の前まで寄ってくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; Và hôn lên chóp mũi tôi.&lt;br /&gt;
// And then kisses me on the tip of my nose.&lt;br /&gt;
// そして俺の鼻先にちょんとキスをした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ thế thôi à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「これだけ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chứ sao. Ráng chịu đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Tomoyo} &amp;quot;Of course. So deal with it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「当然だ。それで我慢しろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ôi thôi, tại anh mà em sắp muộn học rồi đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Oh boy, thanks to you I might be late!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Oh boy&amp;quot; feels like an odd expression for Tomoyo to use...&lt;br /&gt;
// \{智代}「ほら、おかげで遅刻しそうな時間じゃないかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Giờ em phải đi đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll have to get going now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もう、行くからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ngoan ngoãn ở nhà đi nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Be nice and wait.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Be good and wait.&amp;quot; would be the usual expression...&lt;br /&gt;
// \{智代}「大人しく待ってるんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Được rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot; // to 0142&lt;br /&gt;
// Perhaps &amp;quot;Alright&amp;quot; would be more natural sounding&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tập uốn dẻo đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Do calisthenics.&amp;quot; // Option 2 - from 0050&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「柔軟体操」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thể dục à... Được rồi. Em cũng chẳng biết nữa, nhưng có khi thế sẽ làm anh bớt lơ mơ đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Exercise... I see. I dunno but, it might get rid of that woolly-headedness of yours.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Exercise... I see. I dunno, but it could get rid of your woolly-headedness.&amp;quot; &amp;lt;= &amp;quot;woolly-headedness&amp;quot;? What does it mean? There should be a better expression.&lt;br /&gt;
// \{智代}「運動か…なるほど。よくわからないが、もやもやしたものは解消されそうだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Được, em sẽ giúp anh. Dang chân ra nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Alright, I&#039;ll help you out. Spread out your legs.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「よし、手伝ってやるぞ。ほら、足を広げろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không đùa chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You serious?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジですんの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nói thế còn gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Isn&#039;t this what you said?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえが言い出したんじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; Đó chỉ đơn thuần là một cái cớ thôi.&lt;br /&gt;
// Even though it was just a simple excuse.&lt;br /&gt;
// 単なる言い逃れだったんだが。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Làm đi. Dang ra nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You do it. Stretch out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、やれよ。押してやるから」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao em lại phải làm chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Why do I have to?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうして、私がやらなくちゃいけないんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh không nghĩ là em tập thể dục đầy đủ đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t think you&#039;ve been getting enough exercise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「運動不足かなと思って」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ý anh là sao? Hay anh muốn nói là em béo hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What do you mean by that? Are you trying to say I&#039;m fat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それはなんだ？ 太ってきているとでもいいたいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chắc tại trang phục của em. Em lại nghĩ thế này cũng được rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I guess it&#039;s these clothes. I thought this style didn&#039;t look too bad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら、それは着太りだ。スタイルは、そんなに悪くないと思うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; ... vậy, hãy để anh kiểm tra xem.&lt;br /&gt;
//... then, let me confirm that.&lt;br /&gt;
// …じゃあ、確かめさせてくれ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hình như anh muốn nói là anh muốn kiểm tra điều đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Looks like you want to say you want to confirm that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;It seems as if you&#039;re going to say you want to confirm that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「じゃ、確かめさせろとでも言いたげだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; ... em có biết là mình sắc xảo đến đáng sợ không?&lt;br /&gt;
// ... you&#039;re damn sharp, you know that?&lt;br /&gt;
// …おまえ、むちゃくちゃ鋭い。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Với một tên háo sắc như anh thì em đành phải từ chối thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll have to refuse a lech like you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「スケベな奴にはお断りだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế còn uốn dẻo thì sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Besides, what about the calisthenics?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そもそも、柔軟体操はどうなったんだ。いいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thôi khỏi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s alright now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、もういい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em biết ngay là anh chỉ lấy cớ thôi mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I knew it was just a simple excuse.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「やっぱり、単なる言い逃れだったんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thì đám con trai bọn anh có cả đống cách biện hộ mà.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;There&#039;s a lot of young guys out there.&amp;quot;* // hmm, this is way too literal&lt;br /&gt;
// Yeah, it seems to be an expression but it&#039;s totally out of place as is&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;Well, we young men do have all kinds of excuses, you know?&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「若い男にはいろいろあるんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em cũng chẳng biết nhưng... lấy cớ này nọ thì có hơi quá đáng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well, I don&#039;t really know but... I think making up excuses is a bit too much.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まぁ、わからないでもないが…言い逃れがすぎるのもどうかと思うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mọi chuyện sẽ trở nên tồi tệ hơn nếu anh tiếp tục làm vậy, rất đáng lo đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;ll only get worse if you keep on doing that, and that&#039;s worrying.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あんまりそういうのが増えると、ギクシャクしてしまうんじゃないかと、心配だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có lẽ khi nào mình cưới nhau rồi, anh sẽ bỏ bớt cái tính ấy đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Maybe when we&#039;re married, you&#039;ll probably cool off on that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「夫婦ってのは、そうやって冷めていくんじゃないのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mà em đang nói cái gì thế này...?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hey, just what exactly am I saying...?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Hey&amp;quot; again? It still feels like an odd word choice. It&#039;s just an exclamation right? Maybe &amp;quot;Ack&amp;quot; or &amp;quot;Gah&amp;quot; or even a simple &amp;quot;Ah&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「って、何を言ってるんだ、私は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đến giờ rồi à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s that time already, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;It&#039;s time already, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もう、こんな時間じゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em phải đi đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll have to get going now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もう、行くからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Same as before, perhaps a different word is in order (must make it the same as the equivalent branch though -- Consistency)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ngoan ngoãn ở nhà đi nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Be nice and wait.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Be good and wait.&amp;quot; &amp;lt;= ditto above and Consistency&lt;br /&gt;
// \{智代}「大人しく待ってるんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot; // to 0142&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot; // to 0142&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em cũng nên tưởng tượng cùng anh đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You should imagine it too.&amp;quot; // Option 2 - from 0040&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえも想像しろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tưởng tượng gì chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Imagine what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なにをだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không lẽ... làm sao em có thể nào tưởng tượng ra ba cái chuyện lăng nhăng ấy được?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It can&#039;t be... I couldn&#039;t be imagining something that dirty, could I?&amp;quot; // LMAO&lt;br /&gt;
// \{智代}「まさか…私にもいかがわしい想像をしろというんじゃないだろうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; ... cô ấy hoảng hốt.&lt;br /&gt;
// ... she&#039;s freaking out.&lt;br /&gt;
// …ムチャクチャ恐い。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ cố tưởng tượng mà không nghĩ về chuyện đó vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll try to imagine without thinking anything like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いかがわしい想像でなければ、する」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thấy mình mong được ở bên anh vào kì nghỉ từ mai.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I guess I&#039;m looking forward to spending the time with you during the holidays starting tomorrow.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「明日からの連休はふたりで過ごせるから、楽しみだ、とかな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cố tưởng tượng thêm đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Try and imagine a bit harder.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう少し突っ込んで、想像しろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ làm bữa trưa như đã hứa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll make lunch as promised.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「約束通り、昼ご飯を作る」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sau đó thì sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What comes up after that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「作った後は？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ có hai chúng ta...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Just the two of us...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ふたりきりで…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// I still think something like &amp;quot;Uh huh&amp;quot; is more appropriate&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Trong phòng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;In a room...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「部屋で…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot; // Ditto&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ xem tập ảnh hồi nhỏ của anh. Phải, như thế là hay nhất.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll look at your old albums. Yeah, that&#039;ll be the best.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえの昔のアルバムを見る。うん、これは最高に楽しそうだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bảo trọng nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Take care.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いってらっしゃい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cái gì... sao cứ như anh đang đuổi em ra vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What... it&#039;s like you&#039;re driving me out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;kicking me out&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ…まるで追い出すかのようだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em sẽ muộn học đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;ll be late.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「遅刻するぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hừmm... anh nói phải.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hmm... you&#039;re right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…本当だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy em đi đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then, I&#039;ll get going.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「じゃあ、行ってくるからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Would there be a reason to make them all &amp;quot;Yeah&amp;quot;? &amp;quot;Okay&amp;quot; seems more appropriate for these two &amp;quot;Yeah&amp;quot; instances&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ngoan ngoãn ở nhà đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Be nice and wait.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「大人しく待ってるんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; Thế là..&lt;br /&gt;
// And then... // all routes end here&lt;br /&gt;
// そして…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; Tôi lại đứng ở dưới chân con dốc chờ Tomoyo về.&lt;br /&gt;
// Again, I wait down at the end of the slope as Tomoyo comes home.&lt;br /&gt;
// &amp;quot;bottom of the slope&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 今日もまた、智代の帰りを、坂の下で待っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; Đã hết giờ học và rất nhiều học sinh tập hợp lại, đi xuống con đồi.&lt;br /&gt;
// Classes have already ended, and a lot of students have amassed, going down the slope.&lt;br /&gt;
// &amp;quot;Classes are already over and numerous students amassed, moving down the slope.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 授業も終わり、生徒がいくつもの集団を作って坂を下りてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Gì thế này, không phải anh bị đình chỉ rồi sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Oh, aren&#039;t you suspended?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「ありゃ、あんた、停学中じゃなかったっけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; Một nam sinh đơn độc dừng lại trước mặt tôi.&lt;br /&gt;
// Alone, a male student stops in front of me.&lt;br /&gt;
// ひとりの男子生徒が、俺の目の前で足を止めていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; Nhìn vào màu phù hiệu thì đó là một học sinh năm hai.&lt;br /&gt;
// I look at the color of his emblem. He&#039;s a second year.&lt;br /&gt;
// エンブレムの色を見る。二年生だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cậu có vẻ không biết uốn lưỡi trước khi nói đấy nhỉ, năm hai.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You don&#039;t seem to watch your tongue for a second year.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、二年のくせにタメ口きくのな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Đừng khắt khe thế, tôi vẫn chưa từng tham gia câu lạc bộ nào có học sinh năm dưới hay trên cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Don&#039;t be so picky, I haven&#039;t really been in clubs with any seniors or juniors.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;I haven&#039;t really been in any clubs with seniors or juniors.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Would it be better to be using both &amp;quot;Seniors and Juniors&amp;quot; alongside &amp;quot;Second-years and Third-years&amp;quot;? It seems like a weird case for consistency&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「別に部活の先輩後輩ってわけでもないんだから、細かいこと言うなよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có vẻ như cậu không nhận ra, nhưng tôi thấy cậu xem mình hơn đời quá đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Although I feel you haven&#039;t realized it, you seem to have ideas.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// This is a really odd phrase. An idiom?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「気づいていないのかと思って、教えてやっただけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Ồ, cảm ơn nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Why, thanks.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「それは、どうも」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; Hắn làm tôi cụt cả hứng.&lt;br /&gt;
// He completely destroyed the mood.&lt;br /&gt;
// 思いきり、気分を害されてしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; Tôi lại đang nghĩ về Tomoyo khi đợi cô ấy nữa chứ.&lt;br /&gt;
// I was just thinking of Tomoyo while waiting for her, too.&lt;br /&gt;
// Another odd phrase, what&#039;s the implication of this line? It seems almost non-sequitur&lt;br /&gt;
// What&#039;re you talking about? I find nothing odd. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// ただ、智代のことを考えて待ち続けていたかったのに。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Có một tin đồn giữa những học sinh năm hai về hai người.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;There&#039;s a rumor spreading about you two within the second year students.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;There&#039;s a rumor spreading about you two among the second year students.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// I think he means that there is a rumor that they had sex, hence &amp;quot;yatteta koto&amp;quot;. Also, a similar reference when Sunohara first talks to Tomoya right after suspension. I&#039;m not part of this project&#039;s staff, so I&#039;ll leave it to you guys to decide. ~tripperazn&lt;br /&gt;
// Subtlety is the key, &amp;quot;やってたこと&amp;quot; merely says &amp;quot;they did it&amp;quot; without exactly saying what it is, so the omission of that in the original translation line is not entirely incorrect. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「二年生の中でも、あんたたちがやってたことは噂になってる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Hai người đã trở nên khá nổi rồi đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;You guys have become like celebrities.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「今じゃ、有名人だ、あんたたち」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Muốn ăn đòn đấy à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Are you trying to start a fight?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もしかして、喧嘩売ってるのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Đâu có. Chỉ là tôi muốn xem thử coi anh là người thế nào thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Not at all. Just trying to see what kind of person you are.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「まさか。相手がどんな奴か見ておきたかっただけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tưởng gì, cậu cũng để ý Tomoyo à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What man, you&#039;re interested in Tomoyo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだ、おまえ、智代に気でもあんのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Không phải vậy. Tôi chỉ có chút hiếu kỳ về anh thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Nothing like that at all. I&#039;m just curious about you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「ヘンな意味に取るなよな。僕はあんたみたいな物好きじゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... Thằng kia, mày thật là muốn ăn đòn đấy à.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... Asshole, you really are trying to start up a fight.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…てめぇ、やっぱ喧嘩売ってんのな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Không. Nghe tôi nói hết đã.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;No. Listen until I&#039;m done.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「違う。最後まで聞けって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Tôi không để ý cô ấy, mà là chỉ tò mò thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;I&#039;m not looking at her, but rather, I&#039;m just curious.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「気はない。でも、興味はある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Cô ấy thực sự rất thú vị.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;She really is an interesting person.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「おもしろい奴だよ、彼女は」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Tôi nghĩ thế khi ở bên quan sát cô ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;I thought that as I stood by, watching.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「そばで、見ていたいと思うよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chẳng phải cũng thế cả sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Doesn&#039;t that mean the same thing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それ、意味一緒だっての」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Muốn nghĩ thế nào thì tùy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Well, interpret it however you like.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「まぁ、好きに解釈してくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Nhưng tôi thấy anh nên bỏ ý định lôi mấy cái trò khỉ ra đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;But, I suggest you hold off on trying any stunts.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「ただ、今回のようなことを表沙汰にするのはよしてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Thế thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;That&#039;s all I want to say.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「僕が言いたいのはそれだけだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày không thấy bản thân đang ghen à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You not aware that&#039;s jealousy you have there?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃ、嫉妬ってやつだな。気づいてるか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Tôi nói rồi, không phải thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;I&#039;m telling you it&#039;s not.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「違うっての」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Hai người có làm gì nhau tôi cũng mặc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;I don&#039;t really care what kind of relationship you two have.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「別にあんたたちがどんな交際をしてようが構わない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Nhưng đừng có ba hoa và phao tin đồn nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Just don&#039;t brag and spread rumors.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「ただ、その噂を自慢げにばらまくなっての」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; Có gì đó bùng lên trong người tôi.&lt;br /&gt;
// Something snaps in my mind.&lt;br /&gt;
// 頭の後ろのほうで何かが弾けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu muốn đánh nhau thì cứ nói thẳng ra!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you want to start a fight, just say so!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「喧嘩売ってんのなら、ちゃんと言ってくれよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; Tôi túm cổ hắn.&lt;br /&gt;
// I grab him by the chest.&lt;br /&gt;
// その胸ぐらを掴んでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Fuko... \wait{300}&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Fuko... \wait{300} // Fuko scene, same requirements as before, else go to 0200&lt;br /&gt;
// \{風子}「風子…\p&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; xuất hiện.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// appears.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 参上」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Đây là đối thủ tiếp theo của anh sao, \m{A}-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Is this your next opponent, \m{A}-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Is this your next opponent, \m{A}-san?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「次の相手はこの人ですか、\m{A}さん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Nếu chỉ có mỗi một tên thì Starfish Heat (Nhiệt năng Sao Biển; Sao Biển Nhiệt Luyện; ...) sẽ không dùng được đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;If it&#039;s a single opponent, Starfish Heat can&#039;t be used.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「相手がひとりの場合は、ヒトデヒートは使えません」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Thay vào đó là...&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Instead this is...&lt;br /&gt;
// \{風子}「ここは…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; \bStarfish Like A Rolling Stone!\u \wait{600} Phải dài thế đó.&amp;quot; (\bSao Biển Bão Táp Tựa Cát Chạy Đá Bay!\u \wait{600} Phải dài như vậy đó.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
// \bStarfish Like A Rolling Stone!\u \wait{600} Something long like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// ヒトデライクア・ローリングストーン！\wait{600}って長いですね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Đây là sao biển gỗ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;A carved starfish is here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「ここにヒトデの彫刻があります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Anh có thể sờ nó nếu muốn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;If you want to touch it, you can.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「触りたいですか、触らせてあげます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;A, anh chạm rồi nhé. Anh vừa chạm vào nó xong.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Ah, you touched it. You touched it just now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「あ、触りましたね。今、触りましたね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Giờ thì sao biển đã thế chỗ của anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Now, the starfish has taken your place.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「今、このヒトデはあなたの身代わりになりました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Thế là, dù tàn nhẫn, Fuko sẽ lăn xuống đồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;With this, though cruel, Fuko will now roll down the hill.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「これ、風子、残酷にもこの坂を転がしてしまいます」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Đố biết thế thì sao nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Do you know what that means?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「それがどういう意味だか、わかりますか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Phải, đúng thế đấy. Như vậy cuộc đời anh sẽ chìm vào mộng mị.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Yes, that&#039;s correct. It means your life will fall into a slump.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「はい、正解。それはあなたの人生の転落を意味します」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Anh không thể chống lại định mệnh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;You can&#039;t stop the inevitable.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「必死で止めないといけないですね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Giờ thì anh ta sẽ lăn đi. Bảo trọng nhé!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Then, now he shall roll away. Please take care!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「さて、追いつけるでしょうか。いってらっしゃいませ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; Lăn, lăn, lăn, lăn, lăn~...&lt;br /&gt;
// Roll, roll, roll, roll, roll~...&lt;br /&gt;
// ころころころころころ～…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Phù... xong rồi, như thế đối thủ của anh sẽ biến mất.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Whew... with this, your opponent will disappear.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「ふぅ…これで相手は消え去りました」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Nhìn xem anh ta tàn tạ thế nào sau khi chạy lên đồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Come, see how bad of a shape he&#039;s in as he comes runs up the hill.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「ほら、見てやってください、あの、無様に坂を駆けていく後ろ姿を」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Sao, chẳng nhúc nhích tẹo nào cả---!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Eh, he&#039;s not moving at all---!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「って、身じろぎひとつしてませんーーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Fuko thất bại rồi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Fuko has failed!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「失敗ですーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Fuko về được chưa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Can Fuko go home now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「風子、もう帰っていいですか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vâng, xin về đi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yes, please...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、いいから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Được thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Well then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「では」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; Tôi túm chắc lấy ngực hắn.&lt;br /&gt;
// I fix my grip on his chest.&lt;br /&gt;
// 俺は相手の胸ぐらを掴み直す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; Những học sinh đang về nhà đi qua lảng ra xa khỏi bọn tôi.&lt;br /&gt;
// The students going home avoid us, walking by.&lt;br /&gt;
// 下校していた生徒が、俺たちを避けて歩いていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Anh nên dừng lại đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;You should stop this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「こういうこともやめてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Vào giờ này thì anh cũng chẳng làm gì được, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;You can&#039;t really do anything at this time now, can you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「今更、あんたはどうってこともないだろうけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Cô ấy hoàn toàn khác nhỉ.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;She&#039;s different, isn&#039;t she.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// Is this saying that Tomoyo isn&#039;t like Tomoya? That is, they&#039;re separate classes?&lt;br /&gt;
// No, he&#039;s saying Tomoyo belongs to a different world from Tomoya. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「あいつは違うだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;\m{B}!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;\m{B}!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「\m{B}っ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; Một giọng nói quen thuộc.&lt;br /&gt;
// A familiar voice.&lt;br /&gt;
// 聞き慣れた声。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; Chỉ nghe thấy thế thôi đã đủ để tôi nới tay.&lt;br /&gt;
// Just hearing that loosens my grip on him.&lt;br /&gt;
// それだけで、俺は力を緩めてしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{Nam sinh} &amp;quot;Bảo trọng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Male Student} &amp;quot;Take care.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{男子生徒}「よろしくな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; Gạt tay tôi qua một bên, hắn nhanh nhẹn chạy vụt qua.&lt;br /&gt;
// Brushing away my arm, he quickly dashes past me.&lt;br /&gt;
// 俺の腕を払うと、男は小走りに立ち去った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có chuyện gì vậy, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What happened, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「何があったんだ、\m{B}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; Tomoyo chạy tới thế chỗ hắn.&lt;br /&gt;
// And in place of him, Tomoyo runs in.&lt;br /&gt;
// 入れ代わりに智代が駆けつける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có cái gã lập dị nói nhảm mấy câu ấy mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Some crazy guy making some half-assed comments.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ふざけた奴が、言いがかりをつけてきた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Về việc gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;About?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんてだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Về việc anh đang làm dù bị đình chỉ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What I was doing even though I was suspended.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「停学中なのに、何してるんだって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That true?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Somehow, it&#039;s not like Tomoyo to make incomplete sentences&lt;br /&gt;
// \{智代}「本当か？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mà... em thấy thế cũng phải thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well... I guess he&#039;s kind of right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まぁ…そいつのほうが正しいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Bị đình chỉ nghĩa là cấm túc ở nhà. Anh không nên ra ngoài.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Being suspended means house arrest. You shouldn&#039;t be going out.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「停学中は、自宅謹慎だ。出歩いてはいけない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thấy vui vì anh đợi em thế này... nhưng làm thế này thì không nên.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m happy you came to see me but... you shouldn&#039;t be doing this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私を迎えに来てくれるのは、うれしいが…ちゃんとしないとな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đã nói anh nên ngoan ngoãn chờ ở nhà rồi còn gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I told you to be good and wait at home, didn&#039;t I?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Consistency, everywhere else it was &amp;quot;be nice and wait&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「家で、大人しく待ってることはできなかったのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh lại muốn thấy em sớm hơn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I wanted to see you sooner though.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「早く会いたかったからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; Sao tôi lại tử tế thế này trước mặt Tomoyo nhỉ?&lt;br /&gt;
// Why is it that I become this nice in front of Tomoyo?&lt;br /&gt;
// どうして、俺は智代の前だと、こんなにも素直になってしまうのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; Ngay cả cơn giận cũng đã tan biến.&lt;br /&gt;
// Even my anger has faded.&lt;br /&gt;
// もう、怒りも、収まっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ... em cũng vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... so did I.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…私もだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng \m{B} này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But you know, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でもな、\m{B}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nên cố cư xử đàng hoàng hơn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You should try to behave better than this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「悪いことは、良くしていこう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; Tôi gật đầu trước một câu nói như thế.&lt;br /&gt;
// I nod to something like that.&lt;br /&gt;
// そんなことでさえ、俺は頷けてしまっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; Chúng tôi không thể ở cùng nhau trước buổi tối nên tôi qua phòng Sunohara như mọi khi.&lt;br /&gt;
// We can&#039;t be together until the evening, so I drop by Sunohara&#039;s room as always.&lt;br /&gt;
// 夜まで一緒にいることはできなかったから、俺は相変わらず春原の部屋に入り浸ることになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; Nhưng nếu tôi đi ngủ ngay lập tức, tôi sẽ có thể dành nhiều thời gian bên Tomoyo hơn.&lt;br /&gt;
// But, if I went straight to bed after that, I could probably spend more time with Tomoyo.&lt;br /&gt;
// でも、後一度眠りさえすれば、しばらくは智代と過ごすことができるのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày trông cứ vui như Tết ấy nhỉ.&amp;quot; (&amp;quot;Mặt mày trông tươi như hoa đấy nhỉ.&amp;quot;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You seem to have a happy face.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんか、幸せそうな顔してるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Really?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; Tôi đang làm bộ mặt thế nào?*&lt;br /&gt;
// What kind of face am I wearing?*&lt;br /&gt;
// making?&lt;br /&gt;
// 顔に出てしまっているのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; Nếu đúng như hắn nói, thì chắc hẳn là rất buồn cười.&lt;br /&gt;
// If that&#039;s the case, it&#039;s probably really embarrassing.&lt;br /&gt;
// だとしたら、とても恥ずかしいことだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Có một cô bạn gái ở trường cũng trở nên lớn chuyện rồi nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Having a girlfriend in school&#039;s become pretty big now, hasn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「彼女が学校で大変なことになってるってのにな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo làm sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What about Tomoyo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代がどうかしたのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Y như rằng, cả tá tin vịt đang được truyền ra.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;As expected, a lot of rumors have been spreading.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「予想通り、いろんな噂が出回ってる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Về người mày vừa nói đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Regarding what you just said.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「例の件を発端にね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Muốn ra ngoài một lát không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You wanna go out for a bit?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ちょっと出るか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0242&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đi đâu?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;To where?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どこへ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0243&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tới trường.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;To school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「学校」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0244&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Làm gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんでだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0245&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cứ đi đi khắc biết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You&#039;ll know when you see it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「見れば、すぐわかるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0246&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Giờ này chẳng còn ma nào nữa nên bọn mình sẽ không bị tóm đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;There&#039;s no one around during this time, so we won&#039;t be caught.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「この時間なら人も少ないから、バレないだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0247&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0248&amp;gt; Trước bảng tin trường...&lt;br /&gt;
// In front of the bulletin board...&lt;br /&gt;
// 掲示板の前…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0249&amp;gt; Tôi thấy nhục vì những gì mình gây ra.&lt;br /&gt;
// I become ashamed at the mess I caused.&lt;br /&gt;
// 俺は自分の愚かさを恥じることになった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0250&amp;gt; Tên Tomoyo bị gạch xóa...&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;s name is messed up...&lt;br /&gt;
// 智代の名は、ボロボロだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0251&amp;gt; Có cả đống chữ viết nguyệch ngoạc ở đó...&lt;br /&gt;
// A lot of scribblings here...&lt;br /&gt;
// いろんな筆跡の落書きがあって…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0252&amp;gt; Giờ thì tôi còn chẳng nhìn ra được tên của cô ấy nữa.&lt;br /&gt;
// Now I can&#039;t even tell her name was here anymore.&lt;br /&gt;
// もうそれが名前であったことすら、わからないほどだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0253&amp;gt; \{\m{B}} (Tên bạn gái... của mình...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (This is... my girlfriend&#039;s name...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（これは…俺の彼女の名前なんだぞ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0254&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chỉ cần cố sửa lại thì ban bầu cử sẽ cho mày đi tàu bay giấy (sẽ thộp cổ mày) luôn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Even if you change this, as soon as you do, the election committee will flick you off with a spoon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// This idiom doesn&#039;t quite come across...&lt;br /&gt;
// \{春原}「貼り替えても、すぐそうなるから選挙委員会もさじを投げたってよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0255&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vì việc bọn mày gây ra một vụ bùm xum quá lớn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Because what you guys did was that big of a scandal.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえたちがしでかしたことは、それほどの不祥事だったってわけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0256&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tin đồn này đang bò khắp nơi theo ý nó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;The rumor&#039;s walking around with a mind of its own.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「噂に拍車がかかり、ひとり歩きしている」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0257&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Giờ thì cả trường đều biết tên bọn mày rồi đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Now, you guys are known throughout the entire school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「今じゃ、おまえたち、全校公認の仲だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0258&amp;gt; Sunohara nói thế, nửa cười. Là chỗ quen biết nhưng không biết có sự giễu cợt trong lời hắn nói không.&lt;br /&gt;
// Sunohara says that with a mixed laugh. Though knowing me like that, I wonder if there&#039;s any scorn in his voice.&lt;br /&gt;
// 失笑混じりに言う春原。どれだけ蔑みが込められた公認なのか、想像がつく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0259&amp;gt; Dù sao... người cô ấy ở bên cũng là tôi.&lt;br /&gt;
// Besides... the one she&#039;s with is me, after all.&lt;br /&gt;
// そもそも…相手はこんな俺だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0260&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Bọn mày nên rút lui trước khi chuyện này trở thành một trò hề đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You should break off before this becomes an embarrassment.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「恥かく前に、辞退すべきかもな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0261&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tính con bé là vậy, nên nó sẽ chẳng thèm để ý đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;She has that kind of personality, so she won&#039;t seem to mind.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あの子はあんな性格だから、気にしてないようだけどさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0262&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng không thử thì làm sao biết được?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, you won&#039;t know until you try, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、やってみないとわからないじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0263&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày nghĩ con bé sẽ trúng cử à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You think she&#039;ll make it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「受かると思うか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0264&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0265&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế mày nghĩ cô ấy sẽ bị loại sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You think she&#039;ll lose?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「落ちると思ってるのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0266&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0267&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0268&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng thể này chẳng phải lại tốt cho mày sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But, it&#039;d be better for you this way, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「でも、おまえにとってはいいことなんだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0269&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nếu mà con bé trở thành hội trưởng thì việc này có kéo dài bao lâu cũng chả thành vấn đề nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;If she becomes the council president though, it won&#039;t matter how long this lasts.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「生徒会長になんてなっちまったら、関係も長続きしないだろうしさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0270&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có lẽ thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I guess...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0271&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chẳng phải tao có ý gì đâu, nhưng Tomoyo chắc cũng sẽ đồng ý mà, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Not meaning any ill will against you, but Tomoyo-chan would agree too, wouldn&#039;t she?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「別におまえに悪意があったわけじゃないしさ、智代ちゃんも納得するんじゃないの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0272&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao nghĩ vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I suppose so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0273&amp;gt; Tôi phải biết rõ cô ấy muốn gì rồi.&lt;br /&gt;
// I should already know what she wants.&lt;br /&gt;
// 望んでいたことだったはずだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0274&amp;gt; Nhưng sao trong lòng vẫn cảm thấy rối bời?&lt;br /&gt;
// But, what exactly are these complicated feelings within me?&lt;br /&gt;
// なのに、この複雑な気持ちはなんなんだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0275&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0276&amp;gt; Hẳn là với tất cả những thứ này đập thẳng vào mặt, tôi không còn có thể kiểm soát cảm xúc của mình nữa.&lt;br /&gt;
// It&#039;s just, with all these things coming at me, I can&#039;t even sort out my feelings.&lt;br /&gt;
// ただ、いろいろなことが立て続けに起きて、気持ちを整理できていないだけだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0277&amp;gt; Nếu có đủ thời gian, tôi chắc rằng chúng sẽ tắt dần thôi.&lt;br /&gt;
// With enough time, I&#039;m sure this feelings will cool off.&lt;br /&gt;
// 時間が経てば、きっとこの気持ちも落ち着く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0278&amp;gt; Thế có được không?&lt;br /&gt;
// I wonder if that&#039;s okay?&lt;br /&gt;
// これで、よかったんだと思えるようになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0279&amp;gt; Tôi chẳng phải hạng người thích suy nghĩ hai lần.*&lt;br /&gt;
// I&#039;m not the type to regret anything in the first place.*&lt;br /&gt;
// そもそも俺は…こんなことで後悔するような奴じゃなかったはずだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0280&amp;gt; Một năm cuối.&lt;br /&gt;
// One last year.&lt;br /&gt;
// 最後の一年。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0281&amp;gt; Cùng với Tomoyo.&lt;br /&gt;
// Spending time here with Tomoyo.&lt;br /&gt;
// この学校で智代と過ごす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0282&amp;gt; Thế là quá đủ rồi, tôi nên thấy mừng mới phải.&lt;br /&gt;
// That&#039;s all I want, so I should be glad.&lt;br /&gt;
// それが叶うのだから、俺は喜ぶべきだった。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2501&amp;diff=135832</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2501</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2501&amp;diff=135832"/>
		<updated>2012-02-09T10:01:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Đội ngũ dịch */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=198875 Zhai]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2501.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Voice&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;声&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Father&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;親父&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 1 tháng Năm (thứ Năm)&lt;br /&gt;
// May 1 (Thursday)&lt;br /&gt;
// ５月１日(木)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Soạt!&lt;br /&gt;
// Clatter!&lt;br /&gt;
// カシャア！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}, sáng rồi đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}, it&#039;s morning!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}、朝だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hở...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Huh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Gì chứ, gọi anh dậy sớm thế này cũng có để làm gì đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, it doesn&#039;t really mean much waking me up this early...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「つーか、こんな早く起きても、意味ねぇじゃん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù anh bị đình chỉ thì em cũng không tha đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I won&#039;t give any mercy just because you&#039;re suspended.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「停学中の身だろうが、容赦はしないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dậy thôi nào, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Wake up, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「起きろ、\m{B}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chậc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tch...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ちっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; Chẳng thể làm gì hơn, tôi ngồi dậy.&lt;br /&gt;
// I can&#039;t help it, so I move my body.&lt;br /&gt;
// 仕方なしに、体を起こす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mấy giờ rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What time is it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何時だよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; Vừa tỉnh dậy, tôi vớ lấy cái đồng hồ và gí sát nó vào đôi mắt ngái ngủ của mình.&lt;br /&gt;
// Waking up, I grab my watch and thrust my half-asleep eyes at it.&lt;br /&gt;
// 俺は目覚まし時計を掴んで、寝惚けまなこに突きつける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bảy giờ... năm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s... seven... o&#039;five...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「んと…７時…５分…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;7:05?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;7:05?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「７時５分？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em đến sớm hơn mọi hôm một tiếng phải không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re an hour earlier than usual, aren&#039;t you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いつもより来るの１時間近くも早いじゃないかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đồng hồ nhà em chạy sai giờ à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Are the clocks in your house off?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえの家の時計、狂ってるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không có đâu. Em đã tính toán để có thể đến đây thật sớm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;They&#039;re not. I calculated so I&#039;d get here early.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「狂っていない。計算して早く来たんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tại sao... hay là em phải trực nhật?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why... you on day duty?&amp;quot; // day duty = cleaning blackboards and the like before class starts&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうして…おまえ、日直か何か？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À... có phải là buổi họp mặt bàn về cuộc bầu cử không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ah... is it some meeting for the election...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…選挙関連の打ち合わせか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sai hết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Neither.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どっちも違う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đến sớm vì em muốn dành thời gian bên anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I quickly came here because I wanted to spend some time with you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は、おまえと一緒に過ごすために、早く来たんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Được rồi. Thay đồ rồi xuống nhà đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Come on now. Get prepared and come down.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いいか。支度したら、下に降りてこい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ngay lập tức nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Like right now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「すぐにだぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; Ra lệnh xong xuôi, cô ấy ra khỏi phòng.&lt;br /&gt;
// Giving that order, she leaves the room.&lt;br /&gt;
// 言いつけて、先に部屋を出ていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Trò mèo gì thế này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What the hell&#039;s going on...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだよ、一体…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; Tôi ngay lập tức hiểu ra mọi sự khi bước xuống cầu thang.&lt;br /&gt;
// I become immediately aware of what&#039;s going on as I go down the stairs.&lt;br /&gt;
// 階下に行くと、すぐに異変に気づく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; Một mùi hương ngọt ngào thoảng khắp căn nhà.&lt;br /&gt;
// I smell something sweet drifting about the house.&lt;br /&gt;
// この家では嗅いだことのないような、香ばしい匂いが漂っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; Đi xuống chỗ ông bố đang ngủ của mình, tôi hướng về phía căn bếp.&lt;br /&gt;
// Dropping down beside my sleeping father, I head towards the kitchen.&lt;br /&gt;
// 寝転がる親父の脇を抜けて、俺は台所へ向かう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; ... Tomoyo đang nấu ăn.&lt;br /&gt;
// ... Tomoyo&#039;s cooking.&lt;br /&gt;
// …智代が料理をしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hửm? Anh đã xuống rồi ha.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hmm? Looks like you came down.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ん？ ようやく来たか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ xong ngay thôi. Cứ ngồi vào bàn và chờ một lát nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll be done soon. Please have a seat and wait.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「すぐできる。座って待っていてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em... đang làm cái gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just... what are you doing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえさ…何やってんの」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh không biết sao? Nếu thế thì anh thật là xa cách với gia đình mình quá đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You can&#039;t tell? If you can&#039;t, you really are a person who&#039;s out of touch with your own family.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「見てわからないのか。わからないのなら、おまえはよっぽど家庭に縁がない人間だということになるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, cũng phải. Có hơi thế thật.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, that&#039;s true. I&#039;m kinda out of touch.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、正解だ。家庭には縁がない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy ư. Thế thì em sẽ nói cho anh biết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see. Then, I&#039;ll tell you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか。なら、教えてやろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đây gọi là \bnấu ăn\u. Và cũng không đơn giản đâu nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;This is \bcooking\u. It&#039;s nothing simple, either.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「これは料理だ。それも、単なる料理じゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đây là bữa ăn chứa đựng tình yêu dành cho người ăn đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s cooking filled with love for the person it&#039;s being made for.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「好きな人のために作る、愛情のこもった料理だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nói vậy cũng hơi xấu hổ nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Saying that&#039;s a bit embarrassing, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「自分で言って、照れるじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; Tôi đứng như phỗng.&lt;br /&gt;
// I stand there, dumbfounded.&lt;br /&gt;
// 俺は唖然としている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao thế, anh không thấy vui sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s wrong, you&#039;re not happy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした、うれしくないのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có... có chứ.&amp;quot; //đoạn này để không... có chứ thì k hợp với cách nói của ng việt, nên tớ edit lại là có - editor&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No... I am.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…うれしい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên. Em biết là thế mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course. I knew you definitely would.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだろ。きっと喜んでくれると思ったんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng... sao em lại nấu vào sáng nay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But... why are you making some this morning?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「けど…どうして、こんな朝に作るんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;À, cái đó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well, that&#039;s...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; Cô ấy lựa lời một lúc, và rồi mạnh dạn nói.&lt;br /&gt;
// She thinks carefully about something good to say, and then boldly opens her mouth.&lt;br /&gt;
// 言っていいものかどうか少し考えた後、思いきって口を開いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì gia đình anh không có một người mẹ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Because your family has no mother...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえが父子家庭だからだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nên em nghĩ có lẽ anh không được biết đến một buổi sáng thế này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So I thought you might not really know this kind of morning...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「こういう朝を知らないのかと思って…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; Tôi không nghĩ mình từng nói một lời nào về người mẹ đã mất của mình.&lt;br /&gt;
// I don&#039;t think I ever brought up a single word about my absent mother.&lt;br /&gt;
// 俺は一言だって、母の不在を話題にしたことはない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; Nhưng, Tomoyo luôn đánh thức tôi dậy mỗi sáng.&lt;br /&gt;
// But, Tomoyo&#039;s always woken me up every morning.&lt;br /&gt;
// でも、毎朝のように起こしにきていた智代だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; Cô ấy luôn đi ngang qua ông bố đang ngủ gật để vào phòng tôi, ít nhất là thế.&lt;br /&gt;
// She&#039;s always coming by my sleeping father and coming into my room, that much is certain.&lt;br /&gt;
// いつだって、寝転がる親父を横目に、俺の部屋まで来ていたはずだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; Cô ấy hẳn phải nhận ra thôi.&lt;br /&gt;
// There&#039;s no way she couldn&#039;t notice.&lt;br /&gt;
// 気づかないはずがない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; Tôi nghĩ vì thế tôi nên mừng là cô ấy thấy được.&lt;br /&gt;
// I guess that&#039;s why I should be grateful she did notice.&lt;br /&gt;
// だから、智代の気づかいはありがたく思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ... điều em vừa nói không động chạm gì nhiều đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... what you said just now didn&#039;t really matter too much.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…さっき言ったようにこういうのには、とんと縁がないんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế nên anh vui lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why I&#039;m happy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、うれしい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừm... anh thấy vui thì em cũng vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Mm... you being glad also makes me happy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…よろこんでもらえて、私もうれしい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không biết mùi vị ngon dở thế nào đâu đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t know how well it&#039;ll taste though.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おいしいかどうかはわからないけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù thế, em vẫn sẽ cố gắng hết sức để làm bữa. Nên đừng bận tâm về em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even then, I&#039;ll still try my best to make it. So please don&#039;t mind me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それでも、一生懸命作る。それで許してくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừm, xong rồi đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Okay, I&#039;m done.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、できた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nên gọi bố mình dậy đi nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You should probably go and wake up your father, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そろそろおまえの父親も起こしてやってくれないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ơ... ông già ấy à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh... my old man?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Discretion might be needed for 親父, for Tomoya, addressing his dad as &amp;quot;old man&amp;quot; suits his personality. For Tomoyo, &amp;quot;father&amp;quot; is fine. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え…？ 親父？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cái mặt ngạc nhiên ấy là sao? Đương nhiên là em cũng nấu cho cả bố anh nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s with that surprised face of yours? Of course, I made some for your father.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「何を意外そうな顔をしてる？ もちろん、親父さんの分もある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nghĩ hai người chúng ta có thể ăn hết ngần này sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You think the two of us can eat all that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ふたりだけで食べるなんて、そんなことできないだろう？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao vậy, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s wrong, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうしたんだ、\m{B}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; Phải rồi...&lt;br /&gt;
// That&#039;s right...&lt;br /&gt;
// そうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; Tomoyo vẫn chưa biết.&lt;br /&gt;
// Tomoyo still doesn&#039;t know yet.&lt;br /&gt;
// まだ、智代は知らないのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; Về chuyện giữa tôi và ông già.&lt;br /&gt;
// About me and my father.&lt;br /&gt;
// 俺の父親のこと。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; Chuyện ông ấy mệt mỏi vì công việc, rượu chè rồi về ngủ... Tôi vẫn chưa kể cho cô ấy chuyện đó nhỉ?&lt;br /&gt;
// About how he gets tired from work, gets drunk and heads off to sleep... I haven&#039;t told her that yet, have I?&lt;br /&gt;
// 今はただ、仕事に疲れて、酒を煽るままに寝込んでしまったと…そう思っているんだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; Tôi có nên nói cho cô ấy biết...?&lt;br /&gt;
// Should I tell her...?&lt;br /&gt;
// 教えてやらないとな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; Về ông già?&lt;br /&gt;
// About my old man?&lt;br /&gt;
// 俺の親父のこと、こいつに教えてやらないと。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; Nếu những buổi sáng thế này tiếp tục...&lt;br /&gt;
// If these sort of mornings continue...&lt;br /&gt;
// こんな毎日が続くのなら…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em biết không, Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You know, Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あのな、智代…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao vậy? Nếu anh không mau gọi bác dậy đi thì thức ăn sẽ nguội hết đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s wrong? If you don&#039;t hurry and wake him up, the food&#039;s going to get cold.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした。早く起こしてやらないと、冷めてしまうぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Ồ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;Ohh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「おぉ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; Tiếng của kẻ đang khát rượu.&lt;br /&gt;
// The sound of thirst for alcohol.&lt;br /&gt;
// アルコールで乾ききった喉が鳴る音。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; \{Bố} &amp;quot;Có... gì thế này?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Father} &amp;quot;What&#039;s... going on?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親父}「これは…どうしたんだい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; Ông ta đang... đứng sau tôi.&lt;br /&gt;
// He is... behind me.&lt;br /&gt;
// 背後に…それがいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; Kẻ mà tôi ghét cay ghét đắng.&lt;br /&gt;
// The guy I absolutely hate.&lt;br /&gt;
// 俺の忌み嫌う奴が。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; Ông ta bước qua Tomoyo, tới chỗ bữa sáng bình yên và ấm cúng...&lt;br /&gt;
// He passes by Tomoyo, to the calm and serene breakfast...&lt;br /&gt;
// 智代と過ごす、穏やかな朝食の場…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; Tôi có thể nghe thấy tiếng lục cục khi ông ta bước đi. //cracking ở đây tớ nghĩ là tiếng xương kêu ấy - editor&lt;br /&gt;
// I can hear a cracking sound as he walks.&lt;br /&gt;
// それが音を立てて崩れていくのがわかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{Father} &amp;quot;Bạn của cậu à, \m{B}-kun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Father} &amp;quot;A friend of yours, \m{B}-kun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親父}「\m{B}くんのお友達かい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; Tôi chạy ra ngoài.&lt;br /&gt;
// I run outside.&lt;br /&gt;
// 俺は、外へ向けて駆けだしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hộc... hộc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Pant... pant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ…はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; Cuối cùng nơi mà tôi đến là đây.&lt;br /&gt;
// In the end, the place I came to is here.&lt;br /&gt;
// 結局来るところはここだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; Sunohara ngáy khò khò đầy sảng khoái.&lt;br /&gt;
// Sunohara snores in a pleasant manner.&lt;br /&gt;
// 春原が、心地よさそうにいびきをかいている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{\m{B}} (Tên này có cái mặt phớt đời quá... làm mình sôi cả máu...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (This guy&#039;s got such a carefree face... it really pisses me off...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（こいつは、呑気そうな顔で…マジ腹立つ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; Mới đây thôi tôi còn ăn sáng cùng Tomoyo...&lt;br /&gt;
// Even though I was eating breakfast with Tomoyo just now...&lt;br /&gt;
// さっきまで俺は、智代とふたりで朝食を食べようとしていたのに…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; Tomoyo nấu cho tôi... một bữa sáng thật lớn...&lt;br /&gt;
// Tomoyo made that for me... it was such a huge breakfast...&lt;br /&gt;
// 智代が俺のために作ってくれた…愛情のこもった朝食をだ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; ... Tôi thực sự đã bỏ lỡ mất rồi.&lt;br /&gt;
// ... I&#039;ve really lost it.&lt;br /&gt;
// …全部、失ってしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; Tôi nhặt một cái quần con từ dưới sàn.&lt;br /&gt;
// I pick up one of the underwear from the ground.&lt;br /&gt;
// 俺は落ちていたブリーフを拾う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; Và trùm nó lên bộ mặt mơ ngủ của Sunohara.&lt;br /&gt;
// And put it on top of Sunohara&#039;s sleeping face.&lt;br /&gt;
// それを、寝ている春原の頭に被せてやった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; Thật sự là rất hợp với nó.&lt;br /&gt;
// It really matches him.&lt;br /&gt;
// よく似合う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này, Sunohara, dậy thôi nào!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, Sunohara, wake up!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おい、春原、起きろっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; Tôi lay nó dậy.&lt;br /&gt;
// I shake him to wake him up.&lt;br /&gt;
// 揺すって、起こしにかかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ư...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Ugh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày đấy à, \m{A}... cái gì thế, mới sáng ra...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;That you, \m{A}... what&#039;s going on, so early in the morning...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「\m{A}かよ…なんだよ、朝っぱらから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mấy tay trong đội bóng bầu dục gọi mày đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;The rugby members are calling you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「隣のラグビー部の奴が、おまえを呼んでる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tại sao chứ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Why...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「どうして…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao réo chúng dậy, giả danh là mày.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I woke them up, pretending to be you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺がおまえの真似で、さっき叩き起こしてやったからだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;\bNOOÓI SAOOO?!?!\u&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;\bWHAAAT?!?!\u&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なぁにぃーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; Nó choàng tỉnh dậy trong cơn bấn loạn.&lt;br /&gt;
// He wakes up in a loud uproar.&lt;br /&gt;
// がばりと、飛び起きる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao vô tội!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m innocent!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「無実だあっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đúng đấy, mày vô tội. Thế thì đi giải thích với bọn nó đi nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yup, you&#039;re innocent. Saying that, go and explain it to them.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、無実だな。言って、弁解してこい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày định làm cái quái gì thế hả thằng kia?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What the hell do you think you&#039;re doing, damn it?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんてことするんだよ、てめぇはよーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; Đẩy mớ đồ ngủ sang một bên, nó chạy như bay ra khỏi phòng.&lt;br /&gt;
// Pushing aside the bedding, he jumps out of the room.&lt;br /&gt;
// 布団をはねのけて、部屋を飛び出していった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Này, cái mặt ấy là sao đấy?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;Hey, what the hell&#039;s with that look?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「てめぇ、なんだ、その格好はーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ế? Sao cơ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Eh? What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「えっ？ なんすかっ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Mày đi trộm quần con hả?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;Are you an underwear thief?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「おまえは、下着泥棒かっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Hơn nữa đấy không phải là quần đàn ông phải không?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;Even more, that&#039;s not a guy&#039;s underwear, is it?!&amp;quot; // keep in mind Tomoya put underwear on top of him ;)&lt;br /&gt;
// \{声}「しかも、それ、男もんじゃねぇかよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hở? Ông đang nói cái gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Huh? What are you saying?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「はいっ？ なんのことだかっ！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Ra là mày thập thò khắp các phòng vào sáng sớm để giở trò này, đồ khốn...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;So this is what you&#039;ve been doing early in the mornings, running around rooms, asshole...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「てめぇはこうやって、朝早くに部屋を回ってやがったのか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Đồ dâm tặc đáng chết--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;You goddamn pervert--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「この、変態野郎があぁぁーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;H-hii...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;H-hii...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ひ、ひぃ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; \bHigyaaaaaaa-----------...\u&lt;br /&gt;
// \bHigyaaaaaaa-----------...\u&lt;br /&gt;
// ひぎゃあああああぁぁぁぁぁーーーーーーーーーーーっ…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày thích lắm phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You&#039;re enjoying this, aren&#039;t you?&amp;quot; // a little bit later...&lt;br /&gt;
// \{春原}「こんなことして楽しい…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chứ sao.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Of course.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「楽しい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À, tao chỉ nghĩ là biết đâu lại chỉnh được giờ dậy của mày.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, I thought I could change the time you wake up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ま、目覚まし時計代わりだと思ってさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đùa, ngược lại thì có, bất kể mày có thử bao lần thì tao cũng sẽ bất tỉnh nhân sự thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Nah, on the contrary, no matter how many times you try, I&#039;ll probably just drop dead.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いや、逆に何度か意識を失ったんすけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy mày định ngủ tiếp à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, you&#039;re going back to sleep?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、寝直すか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đau nhức thế này thì ngủ kiểu gì.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I can&#039;t sleep when I&#039;m in pain.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「痛くて、寝れねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; Nó ngồi xuống rồi vớ lấy cái chai nhựa nằm gần đó để uống.&lt;br /&gt;
// Sitting down, he takes a plastic bottle from nearby and drinks from it.&lt;br /&gt;
// 座り込んで、近くにあったペットボトルを手にとって、中身を飲み干す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mà này, mày...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;By the way, about you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そういや、おまえさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chẳng phải đang bị cấm túc ở nhà sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Aren&#039;t you under house arrest?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「自宅謹慎じゃなかったのかよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao không muốn ở đó. Mày biết rồi, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I just don&#039;t want to be home. You know, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「家には居たくねぇんだよ。知ってるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ờ... biết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well... I guess.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ああ…まぁね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng... dậy sớm thế này thì tao làm gì giờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But... what am I gonna do, waking up this early...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「しっかし…こんな早く起きちまって、どうすんだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thôi, chắc tao không nên đi muộn... điểm chuyên cần của tao cũng chẳng ra gì rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, I guess I shouldn&#039;t come late... my attendance record is crap, anyway...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、たまには遅刻しないで行ってみるか…出席率やばいし…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Muộn gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Late to where?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どこへ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Muộn học, chứ gì nữa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;School, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「学校に決まってるだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ, cũng phải...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I guess...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだよな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; Có lẽ bây giờ tôi muốn được ở cạnh Sunohara.&lt;br /&gt;
// I guess for now, I want to be with Sunohara.&lt;br /&gt;
// 今だけは、春原のような奴でも、一緒にいてほしいと思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; Tôi không thể ở một mình để rồi bắt đầu suy nghĩ linh tinh nhiều thứ.&lt;br /&gt;
// I can&#039;t be alone and start thinking about a lot of stuff.&lt;br /&gt;
// ひとりになると、いろいろ考えてしまっていけない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; Cứ như tôi đang cố tự căm ghét bản thân mình vậy...&lt;br /&gt;
// It feels like I&#039;m loathing myself with self-hatred...&lt;br /&gt;
// 自己嫌悪の嵐に襲われそうな気がする…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「春原」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Muốn giết thời gian cùng tao không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You want to kill time together...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今日は一緒にいてくれないか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao biết mày định nói gì sau \bcâu đó\u rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I know what you&#039;re gonna be saying after \bthat\u.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あれだけのことした直後に、よく言えますねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thế là tao sẽ trở thành đồ chơi cho mày cả ngày, có phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;That would be me being your plaything for the entire day, wouldn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「それか、なんですか、一日中、僕はあなたのオモチャっすか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao lấy làm tiếc về chuyện vừa rồi. Xin lỗi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m sorry about what happened just now. I apologize.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さっきのは悪かったよ。謝る」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Dù có thèm được xin lỗi người khác đến đâu thì cũng đừng làm chuyện tày trời như thế chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Nếu muốn xin lỗi thì hãy nói &#039;Em sẽ không bao giờ làm thế nữa&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Even though you want to apologize that much, don&#039;t do that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;If you&#039;re gonna apologize, then say &#039;I won&#039;t do that again&#039;.&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{春原}「謝るぐらいなら、するなよ、と言いたいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hừ, chỉ là xin lỗi cho có thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, that&#039;s just lip service...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁ、口先だけだからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao chắc rằng mày sẽ không bao giờ có bạn đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m sure you&#039;ll never be able to make friends.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あんた、一生友達できないよ、きっと」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Còn mày thì sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And what about you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえが居るじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy hiện giờ tao đang là bạn mày?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;So I&#039;m your friend right now?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「こんな時だけ、友達っすか！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao với mày đã trải qua nhiều chuyện rồi nhỉ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We&#039;ve been through a lot, haven&#039;t we...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いろいろあるんだよ、俺にも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ừ thì, biết là thế, nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, I know that, but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、そりゃわかるけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; Bằng việc đẩy nó sang Sunohara, sự u uất trong tôi cũng dường như vơi đi.&lt;br /&gt;
// By passing it on to Sunohara, my depression seems to be dropping.&lt;br /&gt;
// 俺の鬱加減が伝わったのだろうか、春原もそれ以上は突っかかってこない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; Cạch.&lt;br /&gt;
// Clatter.&lt;br /&gt;
// がちゃり。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; Tiếng cánh cửa mở vang lên sau lưng Sunohara.&lt;br /&gt;
// The sound of the door from behind Sunohara.&lt;br /&gt;
// 春原の背中でドアが開いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đúng là anh ở đây rồi, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So you were here after all, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「やはり、ここか、\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; Giọng của Tomoyo.&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;s voice.&lt;br /&gt;
// 智代の声だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em sẽ muộn học đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;ll be late.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、遅刻するぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ hơi thôi. Ngay bây giờ, em muốn nói chuyện một lát.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Just a bit. For now, I just want to talk a little.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「少しだ。少しだけ、話をさせてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; Cô ấy tiến về phía tôi và nhìn Sunohara.&lt;br /&gt;
// Coming to me, she looks at Sunohara.&lt;br /&gt;
// 俺のそばまで寄ってきて、春原を見る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xin lỗi, Sunohara. Anh đang cản đường đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sorry, Sunohara. You&#039;re in the way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「悪い、春原。邪魔だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Câu trước đập câu sau chan chát kìa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Your first and last words are contradicting each other!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「それ、前後で言葉、矛盾してないすかっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì thế nên tôi mới xin lỗi, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why I apologized first, didn&#039;t I?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから先に悪い、と謝っているだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Anh lại thấy đó là việc không thể cho qua được!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I feel it&#039;s quite inexcusable, though!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「申し訳なさのかけらも感じられないんすけど！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Khóa mõm lại rồi đi đến trường đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Shut up and go to school!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うっせぇ、早く学校行けっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vừa rồi chẳng phải mày nói muốn ở cùng tao à?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Didn&#039;t you just say you wanted to be with me?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あんた、さっき僕に一緒にいてくれって言わなかったっスか！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng nói mấy thứ buồn nôn như thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t say such disgusting stuff.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「んな気持ちの悪いこと言うかよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Có đấy! Chắc chắn là mày có nói thế đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You did! You definitely did!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「言いましたよ！ 絶対あんた、言いましたよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B} nói anh ấy muốn ở cùng tôi, không phải anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B} said he wants to be with me, not you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}は私と一緒に居たいと言ってくれたんだ。おまえじゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Phải đấy. Nhanh nhanh lên rồi biến khỏi tổ ấm của bọn này đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s right. Hurry and get out of our love nest.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだぞ。とっとと出ていけ、俺たちの愛の巣から」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đây là phòng tao!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s my room!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕の部屋だっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sao lại trở thành tổ ấm của người khác được, chết tiệt!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Why did this place become someone else&#039;s love nest, damn!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんで、他人の愛の巣になってるんだよっ、くそーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Rồi, rồi. Bọn tao sẽ trả phòng cho mày, cứ đi đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Okay, okay. We&#039;ll return your room, so go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかった、わかった。おまえの部屋にしておいてやるから、出ていけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nghe bùi tai quá...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;That speaking style really got me there...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「すんげぇ引っかかる言い方なんすけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Gì thì gì!... tốt hơn hết là mày nên kể tất cả những chuyện đã xảy ra, được chứ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Anyways!... you better tell me everything after, all right?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「とにかくだっ…後で話を聞かせろよ、いいなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; Sunohara đứng dậy và đi ra.&lt;br /&gt;
// Sunohara gets up and leaves.&lt;br /&gt;
// 春原は立ち上がって出ていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ. Nhưng nghe xong thì mày không sông được lâu đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah. You won&#039;t live long though...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。おまえが生きていたらな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đừng nói mấy câu nguy hiểm thế chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Don&#039;t say such dangerous stuff!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「物騒なことを言うな！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; Nó giận dữ nói rồi đóng cửa và rầm rầm bước đi.&lt;br /&gt;
// With that angry voice he closes the door, with large footsteps in the distance.&lt;br /&gt;
// ドアの向こうで怒声がして、大きな足音が遠ざかっていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao anh lại chạy đi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Why did you run...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうして、逃げたりしたんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em lại làm sai điều gì sao...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Was it something I did wrong again...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「また、私が悪いのかと…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có lẽ em đang làm anh thấy đau khổ... phải vậy không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Maybe I&#039;m causing you grief... is that how it is?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「また、私がおまえを苦しめてるのかと…そう思ってしまう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; Tôi nhẹ nhàng nắm lấy tay Tomoyo và đặt tay mình lên trên.&lt;br /&gt;
// I softly hold onto Tomoyo&#039;s hand, and cover it with mine.&lt;br /&gt;
// 俺はそっと智代の手を取って、自分の手を重ね合わせた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh xin lỗi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m sorry...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「悪かった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Những chuyện vừa rồi đều là lỗi của anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Everything that happened just now was all my fault.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今回のことに関しては、ぜんぶ俺が悪い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chắc anh có thế nói cho em biết chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Maybe you could tell me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「話を聞かせてくれないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ. Anh muốn em nghe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah. If it&#039;s you, I&#039;d like you to listen.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。おまえだったら、聞いてほしい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「けどな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh sẽ nói với em sau giờ học.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll tell you at the end of school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「学校が終わってからにしよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh không muốn em muộn học vì anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t want you to be late because of me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺のせいで遅刻させたくないからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em hiểu... thôi được rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see... okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…わかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; Hai người bọn tôi nắm tay một lúc lâu.&lt;br /&gt;
// The two of us hold hands for quite some time.&lt;br /&gt;
// ふたりはずっと手を合わせたままでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; Tôi không muốn buông ra.&lt;br /&gt;
// I don&#039;t want to part them.&lt;br /&gt;
// 離したくなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; Nếu được, tôi muốn được ở bên cô ấy thế này.&lt;br /&gt;
// If I could, I&#039;d like to stay like this with her.&lt;br /&gt;
// できれば、このままふたりで居たかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; Tomoyo hẳn cũng nghĩ vậy.&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;s probably thinking the same thing.&lt;br /&gt;
// それは智代も同じなのだと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em sẽ trễ giờ đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;ll be late...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「遅刻するぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chưa đâu... nếu chạy thì em vẫn có thể kịp giờ... chỉ một lát nữa thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Not yet... if I run I can still make it... just a little bit more...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まだだ…まだ走れば間に合うから…もう少し…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có biết, không có anh ở trường... thực sự rất cô đơn không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You not being at school is... really lonely, you know?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえのいない学校は…本当に寂しいんだぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy nên, chỉ một lát nữa thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why, just a little bit more...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、もう少しだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; Ừ...&lt;br /&gt;
// Yeah...&lt;br /&gt;
// ああ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; ......&lt;br /&gt;
// ……。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; ...&lt;br /&gt;
// …。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; Tiếng chuông reo.&lt;br /&gt;
// The bell rings.&lt;br /&gt;
// チャイムが鳴った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; Chuông reo cách đây bao lâu rồi?&lt;br /&gt;
// Just when did we hear it?&lt;br /&gt;
// もういくつ聞いただろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; Tôi xem đồng hồ.&lt;br /&gt;
// I look at my watch.&lt;br /&gt;
// 腕時計を見る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; Một tiếng đã trôi qua.&lt;br /&gt;
// One hour&#039;s already passed.&lt;br /&gt;
// まだ後、一時間ある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; Tôi tiếp tục chờ cô ấy trong bộ đồ thường mặc.&lt;br /&gt;
// I continue waiting for her in my normal clothes.&lt;br /&gt;
// 私服姿のままで、待ち続けていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em bị ngạc nhiên đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m surprised.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「驚いたぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; Tomoyo nói thế khi nhìn tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo says that, looking at me.&lt;br /&gt;
// 俺を見つけて、智代はそう言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; Những học sinh đang về nhà vừa lảng tránh, vừa ném cho tôi những cái nhìn kì lạ.&lt;br /&gt;
// Avoiding us, the students coming home from school give me strange looks.&lt;br /&gt;
// 私服姿の俺を、下校する生徒たちが、奇異の目で見て…そして、よけていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; Và giữa đám đông đó, chỉ có Tomoyo lại gần và nói chuyện với tôi.&lt;br /&gt;
// And in that, only Tomoyo came up and talked to me.&lt;br /&gt;
// その中で、智代だけは、近づいてきて、話しかけてくれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; Tôi kể cho cô ấy về gia cảnh của mình.&lt;br /&gt;
// I talk to her about my family history.&lt;br /&gt;
// 俺は自分の家庭環境を話した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt; Về việc tôi không có mẹ.&lt;br /&gt;
// About how I have no mother.&lt;br /&gt;
// 母がいないこと。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; Về việc tôi ghét ông già cho tới tận giờ.&lt;br /&gt;
// About my hate for my old man up to today.&lt;br /&gt;
// 親父との今日までの確執。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; Và giờ đây... cái cách ông ta đối xử với đứa con trai là tôi.&lt;br /&gt;
// And right now... how he has treated me as a son.&lt;br /&gt;
// そして、今は…息子として扱われていないことを。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ra vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng khi khi cùng ăn sáng nay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even though we ate this morning together...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「一緒に朝ご飯を食べたけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Bác ấy có vẻ không phải là người xấu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;He didn&#039;t seem that bad of a person.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「悪い人ではなかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không thấy giống như anh nói.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I didn&#039;t get the same impression that you speak of.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえがそこまで言う印象は受けなかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật sao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Really...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em chắc rằng anh chỉ hiểu nỗi đau mà bác gây ra thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m sure that only you understand the pain he caused.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえの苦しみは、きっとおまえにしかわからない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù không thể biết được mọi việc tồi tệ thế nào vì em chưa ở cùng anh lâu đến vậy, em tin mình có thể tư vấn cho anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Although I can&#039;t guess how bad it is since I haven&#039;t been with you that often, I&#039;m sure I can be a counsellor for you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「数えるほどしか会ったことのない私なんかにそれが計り知れたら、きっと占い師かカウンセラーになれる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chắc vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I guess...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; Tôi cảm thấy nhẹ nhõm khi Tomoyo không ra vẻ như mình thực sự hiểu.&lt;br /&gt;
// I feel relieved, seeing that Tomoyo doesn&#039;t answer as if she honestly understands.&lt;br /&gt;
// わかる気がすると答えない智代の正直さに救われた気がする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; Nếu cô ấy có điều gì muốn nói, thì tôi sẽ chẳng còn gì để mà nói nữa nhỉ?&lt;br /&gt;
// If she did have something to say, I really wouldn&#039;t have anything to talk about, would I?&lt;br /&gt;
// もし、そんな口先でものを言われたなら、俺は正直に何も話せなくなっていただろうから。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng, không thực sự hiểu hết được thì thật rắc rối...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, not really understanding it is troubling...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、わからないのは悔しい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À, chỉ những tình cảm ấy thôi cũng làm anh thấy vui rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I&#039;m grateful for those feelings alone.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、その気持ちだけで俺はありがたいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, nếu anh cần em làm gì, cứ nói nhé. Em sẽ cố gắng làm mọi cách có thể.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, if you need me for anything, just ask. I&#039;ll help in any way I can.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、力になれることがあれば言ってくれ。なんでもする」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nghe em nói thế thật an tâm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s reassuring to hear you say that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえがそう言うと、心強いよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Trước mắt thì bữa sáng anh tính sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;For now, what do you want to do about breakfast?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「とりあえず、朝食はどうすればいい？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không thể nấu chút gì được sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is it not possible to make any?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「作りにいってはダメか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em định... nấu bữa sáng mỗi ngày đấy à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Did you... plan on making it every day?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ…毎朝作るつもりだったのかよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên. Anh nghĩ chỉ một hôm là đủ làm em vừa lòng sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course. You think I&#039;m satisfied with making it for just one day?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「当然だ。一日作ったぐらいで満足できるものか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ngoài ra, anh vẫn chưa ăn gì cả, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Besides, you haven&#039;t even eaten it yet, have you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そもそも、おまえはまだ食べていないじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ... xin lỗi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... sorry about that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…悪かったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chẳng phải là em định trách móc gì anh. Em chỉ muốn hỏi là từ giờ mình nên làm gì.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m not really blaming you or anything. I&#039;m just asking what I should do from now on.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「別に責めているわけじゃない。これからのことを訊いているだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh nghĩ làm thế cũng được. Anh cũng chưa quen ăn sáng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I guess, it&#039;s okay to do so. I&#039;m not really used to eating in the mornings, either.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな、朝食はいいよ。食べる習慣もなかったし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy, anh định bao giờ tập ăn đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then, when will you try eating?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら、いつ食べてくれるんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0242&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hừm, ngày kia được nghỉ nhỉ? Làm vào lúc ấy đi.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, the day after tomorrow&#039;s the holidays, right? Make it then.&amp;quot; // Golden Week&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ほら、明後日から連休じゃないか。その時に作ってくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0243&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Bữa trưa có được không? Hay là bữa tối?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Lunch&#039;s okay? Or maybe dinner?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「昼ご飯がいいか？ それとも夕飯がいいか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0244&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cả có được không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is both okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「両方でもいいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0245&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu anh muốn, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If you want that, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}が望むならな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0246&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thôi, anh không đòi hỏi nhiều vậy đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, I wouldn&#039;t say that much.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁ、そこまでは言わないよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0247&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ. Thật ra thì, nếu em cũng đồng ý thì mệt ra phết đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah. Truth is, if I said so as well, it&#039;d a problem.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん。実は、私もそう言われていたら、困っていたところだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0248&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không rành về gia chánh lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t have such a repertoire.&amp;quot; // literal though, but she means she doesn&#039;t have a wide array of cooking abilities&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなにもレパートリーがない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0249&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy chỉ bữa trưa thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, just lunch.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、昼ご飯だけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0250&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chúng ta sẽ cùng ăn trưa, rồi đi chơi vào buổi chiều.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We&#039;ll eat lunch together, then have fun in the afternoon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「昼を一緒に食べて、午後からふたりで過ごそう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0251&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng anh không có tiền... nên cũng chẳng biết có thể đi đâu nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, I don&#039;t have any money... so I dunno where we could.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、金がないからな…遊びようもないけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0252&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ cần được ở bên anh là đủ rồi. Em cũng chẳng thích lãng phí tiền bạc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Just being with you is good enough. I don&#039;t like wasting money anyway.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は一緒にいられればそれでいい。それに不経済なのは、好きじゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0253&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh thấy mừng là có em làm bạn gái.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m grateful you&#039;re my girlfriend.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃありがたい彼女だね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0254&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, hãy cùng... vượt qua kì nghỉ này nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, let&#039;s... push through the holidays, shall we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ、だらだらとさ…ふたりで連休を過ごそう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0255&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2501&amp;diff=135830</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2501</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2501&amp;diff=135830"/>
		<updated>2012-02-09T10:00:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Bản thảo */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2501.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Voice&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;声&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Father&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;親父&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 1 tháng Năm (thứ Năm)&lt;br /&gt;
// May 1 (Thursday)&lt;br /&gt;
// ５月１日(木)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Soạt!&lt;br /&gt;
// Clatter!&lt;br /&gt;
// カシャア！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}, sáng rồi đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}, it&#039;s morning!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}、朝だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hở...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Huh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Gì chứ, gọi anh dậy sớm thế này cũng có để làm gì đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, it doesn&#039;t really mean much waking me up this early...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「つーか、こんな早く起きても、意味ねぇじゃん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù anh bị đình chỉ thì em cũng không tha đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I won&#039;t give any mercy just because you&#039;re suspended.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「停学中の身だろうが、容赦はしないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dậy thôi nào, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Wake up, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「起きろ、\m{B}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chậc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tch...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ちっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; Chẳng thể làm gì hơn, tôi ngồi dậy.&lt;br /&gt;
// I can&#039;t help it, so I move my body.&lt;br /&gt;
// 仕方なしに、体を起こす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mấy giờ rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What time is it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何時だよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; Vừa tỉnh dậy, tôi vớ lấy cái đồng hồ và gí sát nó vào đôi mắt ngái ngủ của mình.&lt;br /&gt;
// Waking up, I grab my watch and thrust my half-asleep eyes at it.&lt;br /&gt;
// 俺は目覚まし時計を掴んで、寝惚けまなこに突きつける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bảy giờ... năm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s... seven... o&#039;five...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「んと…７時…５分…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;7:05?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;7:05?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「７時５分？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em đến sớm hơn mọi hôm một tiếng phải không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re an hour earlier than usual, aren&#039;t you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いつもより来るの１時間近くも早いじゃないかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đồng hồ nhà em chạy sai giờ à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Are the clocks in your house off?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえの家の時計、狂ってるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không có đâu. Em đã tính toán để có thể đến đây thật sớm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;They&#039;re not. I calculated so I&#039;d get here early.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「狂っていない。計算して早く来たんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tại sao... hay là em phải trực nhật?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why... you on day duty?&amp;quot; // day duty = cleaning blackboards and the like before class starts&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうして…おまえ、日直か何か？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À... có phải là buổi họp mặt bàn về cuộc bầu cử không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ah... is it some meeting for the election...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…選挙関連の打ち合わせか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sai hết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Neither.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どっちも違う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đến sớm vì em muốn dành thời gian bên anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I quickly came here because I wanted to spend some time with you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は、おまえと一緒に過ごすために、早く来たんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Được rồi. Thay đồ rồi xuống nhà đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Come on now. Get prepared and come down.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いいか。支度したら、下に降りてこい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ngay lập tức nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Like right now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「すぐにだぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; Ra lệnh xong xuôi, cô ấy ra khỏi phòng.&lt;br /&gt;
// Giving that order, she leaves the room.&lt;br /&gt;
// 言いつけて、先に部屋を出ていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Trò mèo gì thế này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What the hell&#039;s going on...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだよ、一体…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; Tôi ngay lập tức hiểu ra mọi sự khi bước xuống cầu thang.&lt;br /&gt;
// I become immediately aware of what&#039;s going on as I go down the stairs.&lt;br /&gt;
// 階下に行くと、すぐに異変に気づく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; Một mùi hương ngọt ngào thoảng khắp căn nhà.&lt;br /&gt;
// I smell something sweet drifting about the house.&lt;br /&gt;
// この家では嗅いだことのないような、香ばしい匂いが漂っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; Đi xuống chỗ ông bố đang ngủ của mình, tôi hướng về phía căn bếp.&lt;br /&gt;
// Dropping down beside my sleeping father, I head towards the kitchen.&lt;br /&gt;
// 寝転がる親父の脇を抜けて、俺は台所へ向かう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; ... Tomoyo đang nấu ăn.&lt;br /&gt;
// ... Tomoyo&#039;s cooking.&lt;br /&gt;
// …智代が料理をしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hửm? Anh đã xuống rồi ha.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hmm? Looks like you came down.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ん？ ようやく来たか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ xong ngay thôi. Cứ ngồi vào bàn và chờ một lát nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll be done soon. Please have a seat and wait.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「すぐできる。座って待っていてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em... đang làm cái gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just... what are you doing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえさ…何やってんの」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh không biết sao? Nếu thế thì anh thật là xa cách với gia đình mình quá đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You can&#039;t tell? If you can&#039;t, you really are a person who&#039;s out of touch with your own family.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「見てわからないのか。わからないのなら、おまえはよっぽど家庭に縁がない人間だということになるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, cũng phải. Có hơi thế thật.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, that&#039;s true. I&#039;m kinda out of touch.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、正解だ。家庭には縁がない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy ư. Thế thì em sẽ nói cho anh biết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see. Then, I&#039;ll tell you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか。なら、教えてやろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đây gọi là \bnấu ăn\u. Và cũng không đơn giản đâu nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;This is \bcooking\u. It&#039;s nothing simple, either.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「これは料理だ。それも、単なる料理じゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đây là bữa ăn chứa đựng tình yêu dành cho người ăn đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s cooking filled with love for the person it&#039;s being made for.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「好きな人のために作る、愛情のこもった料理だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nói vậy cũng hơi xấu hổ nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Saying that&#039;s a bit embarrassing, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「自分で言って、照れるじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; Tôi đứng như phỗng.&lt;br /&gt;
// I stand there, dumbfounded.&lt;br /&gt;
// 俺は唖然としている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao thế, anh không thấy vui sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s wrong, you&#039;re not happy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした、うれしくないのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có... có chứ.&amp;quot; //đoạn này để không... có chứ thì k hợp với cách nói của ng việt, nên tớ edit lại là có - editor&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No... I am.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…うれしい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên. Em biết là thế mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course. I knew you definitely would.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだろ。きっと喜んでくれると思ったんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng... sao em lại nấu vào sáng nay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But... why are you making some this morning?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「けど…どうして、こんな朝に作るんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;À, cái đó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well, that&#039;s...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; Cô ấy lựa lời một lúc, và rồi mạnh dạn nói.&lt;br /&gt;
// She thinks carefully about something good to say, and then boldly opens her mouth.&lt;br /&gt;
// 言っていいものかどうか少し考えた後、思いきって口を開いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì gia đình anh không có một người mẹ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Because your family has no mother...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえが父子家庭だからだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nên em nghĩ có lẽ anh không được biết đến một buổi sáng thế này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So I thought you might not really know this kind of morning...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「こういう朝を知らないのかと思って…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; Tôi không nghĩ mình từng nói một lời nào về người mẹ đã mất của mình.&lt;br /&gt;
// I don&#039;t think I ever brought up a single word about my absent mother.&lt;br /&gt;
// 俺は一言だって、母の不在を話題にしたことはない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; Nhưng, Tomoyo luôn đánh thức tôi dậy mỗi sáng.&lt;br /&gt;
// But, Tomoyo&#039;s always woken me up every morning.&lt;br /&gt;
// でも、毎朝のように起こしにきていた智代だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; Cô ấy luôn đi ngang qua ông bố đang ngủ gật để vào phòng tôi, ít nhất là thế.&lt;br /&gt;
// She&#039;s always coming by my sleeping father and coming into my room, that much is certain.&lt;br /&gt;
// いつだって、寝転がる親父を横目に、俺の部屋まで来ていたはずだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; Cô ấy hẳn phải nhận ra thôi.&lt;br /&gt;
// There&#039;s no way she couldn&#039;t notice.&lt;br /&gt;
// 気づかないはずがない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; Tôi nghĩ vì thế tôi nên mừng là cô ấy thấy được.&lt;br /&gt;
// I guess that&#039;s why I should be grateful she did notice.&lt;br /&gt;
// だから、智代の気づかいはありがたく思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ... điều em vừa nói không động chạm gì nhiều đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... what you said just now didn&#039;t really matter too much.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…さっき言ったようにこういうのには、とんと縁がないんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế nên anh vui lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why I&#039;m happy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、うれしい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừm... anh thấy vui thì em cũng vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Mm... you being glad also makes me happy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…よろこんでもらえて、私もうれしい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không biết mùi vị ngon dở thế nào đâu đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t know how well it&#039;ll taste though.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おいしいかどうかはわからないけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù thế, em vẫn sẽ cố gắng hết sức để làm bữa. Nên đừng bận tâm về em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even then, I&#039;ll still try my best to make it. So please don&#039;t mind me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それでも、一生懸命作る。それで許してくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừm, xong rồi đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Okay, I&#039;m done.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、できた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nên gọi bố mình dậy đi nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You should probably go and wake up your father, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そろそろおまえの父親も起こしてやってくれないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ơ... ông già ấy à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh... my old man?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Discretion might be needed for 親父, for Tomoya, addressing his dad as &amp;quot;old man&amp;quot; suits his personality. For Tomoyo, &amp;quot;father&amp;quot; is fine. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え…？ 親父？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cái mặt ngạc nhiên ấy là sao? Đương nhiên là em cũng nấu cho cả bố anh nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s with that surprised face of yours? Of course, I made some for your father.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「何を意外そうな顔をしてる？ もちろん、親父さんの分もある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nghĩ hai người chúng ta có thể ăn hết ngần này sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You think the two of us can eat all that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ふたりだけで食べるなんて、そんなことできないだろう？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao vậy, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s wrong, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうしたんだ、\m{B}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; Phải rồi...&lt;br /&gt;
// That&#039;s right...&lt;br /&gt;
// そうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; Tomoyo vẫn chưa biết.&lt;br /&gt;
// Tomoyo still doesn&#039;t know yet.&lt;br /&gt;
// まだ、智代は知らないのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; Về chuyện giữa tôi và ông già.&lt;br /&gt;
// About me and my father.&lt;br /&gt;
// 俺の父親のこと。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; Chuyện ông ấy mệt mỏi vì công việc, rượu chè rồi về ngủ... Tôi vẫn chưa kể cho cô ấy chuyện đó nhỉ?&lt;br /&gt;
// About how he gets tired from work, gets drunk and heads off to sleep... I haven&#039;t told her that yet, have I?&lt;br /&gt;
// 今はただ、仕事に疲れて、酒を煽るままに寝込んでしまったと…そう思っているんだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; Tôi có nên nói cho cô ấy biết...?&lt;br /&gt;
// Should I tell her...?&lt;br /&gt;
// 教えてやらないとな…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; Về ông già?&lt;br /&gt;
// About my old man?&lt;br /&gt;
// 俺の親父のこと、こいつに教えてやらないと。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; Nếu những buổi sáng thế này tiếp tục...&lt;br /&gt;
// If these sort of mornings continue...&lt;br /&gt;
// こんな毎日が続くのなら…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em biết không, Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You know, Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あのな、智代…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao vậy? Nếu anh không mau gọi bác dậy đi thì thức ăn sẽ nguội hết đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s wrong? If you don&#039;t hurry and wake him up, the food&#039;s going to get cold.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした。早く起こしてやらないと、冷めてしまうぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Ồ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;Ohh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「おぉ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; Tiếng của kẻ đang khát rượu.&lt;br /&gt;
// The sound of thirst for alcohol.&lt;br /&gt;
// アルコールで乾ききった喉が鳴る音。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; \{Bố} &amp;quot;Có... gì thế này?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Father} &amp;quot;What&#039;s... going on?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親父}「これは…どうしたんだい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; Ông ta đang... đứng sau tôi.&lt;br /&gt;
// He is... behind me.&lt;br /&gt;
// 背後に…それがいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; Kẻ mà tôi ghét cay ghét đắng.&lt;br /&gt;
// The guy I absolutely hate.&lt;br /&gt;
// 俺の忌み嫌う奴が。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; Ông ta bước qua Tomoyo, tới chỗ bữa sáng bình yên và ấm cúng...&lt;br /&gt;
// He passes by Tomoyo, to the calm and serene breakfast...&lt;br /&gt;
// 智代と過ごす、穏やかな朝食の場…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; Tôi có thể nghe thấy tiếng lục cục khi ông ta bước đi. //cracking ở đây tớ nghĩ là tiếng xương kêu ấy - editor&lt;br /&gt;
// I can hear a cracking sound as he walks.&lt;br /&gt;
// それが音を立てて崩れていくのがわかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{Father} &amp;quot;Bạn của cậu à, \m{B}-kun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Father} &amp;quot;A friend of yours, \m{B}-kun?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{親父}「\m{B}くんのお友達かい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; Tôi chạy ra ngoài.&lt;br /&gt;
// I run outside.&lt;br /&gt;
// 俺は、外へ向けて駆けだしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hộc... hộc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Pant... pant...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「はぁ…はぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; Cuối cùng nơi mà tôi đến là đây.&lt;br /&gt;
// In the end, the place I came to is here.&lt;br /&gt;
// 結局来るところはここだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; Sunohara ngáy khò khò đầy sảng khoái.&lt;br /&gt;
// Sunohara snores in a pleasant manner.&lt;br /&gt;
// 春原が、心地よさそうにいびきをかいている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{\m{B}} (Tên này có cái mặt phớt đời quá... làm mình sôi cả máu...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (This guy&#039;s got such a carefree face... it really pisses me off...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（こいつは、呑気そうな顔で…マジ腹立つ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; Mới đây thôi tôi còn ăn sáng cùng Tomoyo...&lt;br /&gt;
// Even though I was eating breakfast with Tomoyo just now...&lt;br /&gt;
// さっきまで俺は、智代とふたりで朝食を食べようとしていたのに…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; Tomoyo nấu cho tôi... một bữa sáng thật lớn...&lt;br /&gt;
// Tomoyo made that for me... it was such a huge breakfast...&lt;br /&gt;
// 智代が俺のために作ってくれた…愛情のこもった朝食をだ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; ... Tôi thực sự đã bỏ lỡ mất rồi.&lt;br /&gt;
// ... I&#039;ve really lost it.&lt;br /&gt;
// …全部、失ってしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; Tôi nhặt một cái quần con từ dưới sàn.&lt;br /&gt;
// I pick up one of the underwear from the ground.&lt;br /&gt;
// 俺は落ちていたブリーフを拾う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; Và trùm nó lên bộ mặt mơ ngủ của Sunohara.&lt;br /&gt;
// And put it on top of Sunohara&#039;s sleeping face.&lt;br /&gt;
// それを、寝ている春原の頭に被せてやった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; Thật sự là rất hợp với nó.&lt;br /&gt;
// It really matches him.&lt;br /&gt;
// よく似合う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này, Sunohara, dậy thôi nào!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, Sunohara, wake up!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おい、春原、起きろっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; Tôi lay nó dậy.&lt;br /&gt;
// I shake him to wake him up.&lt;br /&gt;
// 揺すって、起こしにかかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ư...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Ugh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày đấy à, \m{A}... cái gì thế, mới sáng ra...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;That you, \m{A}... what&#039;s going on, so early in the morning...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「\m{A}かよ…なんだよ、朝っぱらから…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mấy tay trong đội bóng bầu dục gọi mày đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;The rugby members are calling you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「隣のラグビー部の奴が、おまえを呼んでる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tại sao chứ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Why...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「どうして…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao réo chúng dậy, giả danh là mày.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I woke them up, pretending to be you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺がおまえの真似で、さっき叩き起こしてやったからだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;\bNOOÓI SAOOO?!?!\u&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;\bWHAAAT?!?!\u&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なぁにぃーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; Nó choàng tỉnh dậy trong cơn bấn loạn.&lt;br /&gt;
// He wakes up in a loud uproar.&lt;br /&gt;
// がばりと、飛び起きる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao vô tội!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m innocent!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「無実だあっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đúng đấy, mày vô tội. Thế thì đi giải thích với bọn nó đi nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yup, you&#039;re innocent. Saying that, go and explain it to them.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、無実だな。言って、弁解してこい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày định làm cái quái gì thế hả thằng kia?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What the hell do you think you&#039;re doing, damn it?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんてことするんだよ、てめぇはよーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; Đẩy mớ đồ ngủ sang một bên, nó chạy như bay ra khỏi phòng.&lt;br /&gt;
// Pushing aside the bedding, he jumps out of the room.&lt;br /&gt;
// 布団をはねのけて、部屋を飛び出していった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Này, cái mặt ấy là sao đấy?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;Hey, what the hell&#039;s with that look?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「てめぇ、なんだ、その格好はーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ế? Sao cơ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Eh? What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「えっ？ なんすかっ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Mày đi trộm quần con hả?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;Are you an underwear thief?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「おまえは、下着泥棒かっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Hơn nữa đấy không phải là quần đàn ông phải không?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;Even more, that&#039;s not a guy&#039;s underwear, is it?!&amp;quot; // keep in mind Tomoya put underwear on top of him ;)&lt;br /&gt;
// \{声}「しかも、それ、男もんじゃねぇかよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hở? Ông đang nói cái gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Huh? What are you saying?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「はいっ？ なんのことだかっ！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Ra là mày thập thò khắp các phòng vào sáng sớm để giở trò này, đồ khốn...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;So this is what you&#039;ve been doing early in the mornings, running around rooms, asshole...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「てめぇはこうやって、朝早くに部屋を回ってやがったのか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Đồ dâm tặc đáng chết--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;You goddamn pervert--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「この、変態野郎があぁぁーーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;H-hii...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;H-hii...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ひ、ひぃ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; \bHigyaaaaaaa-----------...\u&lt;br /&gt;
// \bHigyaaaaaaa-----------...\u&lt;br /&gt;
// ひぎゃあああああぁぁぁぁぁーーーーーーーーーーーっ…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày thích lắm phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You&#039;re enjoying this, aren&#039;t you?&amp;quot; // a little bit later...&lt;br /&gt;
// \{春原}「こんなことして楽しい…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chứ sao.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Of course.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「楽しい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À, tao chỉ nghĩ là biết đâu lại chỉnh được giờ dậy của mày.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, I thought I could change the time you wake up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ま、目覚まし時計代わりだと思ってさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đùa, ngược lại thì có, bất kể mày có thử bao lần thì tao cũng sẽ bất tỉnh nhân sự thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Nah, on the contrary, no matter how many times you try, I&#039;ll probably just drop dead.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いや、逆に何度か意識を失ったんすけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy mày định ngủ tiếp à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, you&#039;re going back to sleep?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、寝直すか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đau nhức thế này thì ngủ kiểu gì.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I can&#039;t sleep when I&#039;m in pain.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「痛くて、寝れねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; Nó ngồi xuống rồi vớ lấy cái chai nhựa nằm gần đó để uống.&lt;br /&gt;
// Sitting down, he takes a plastic bottle from nearby and drinks from it.&lt;br /&gt;
// 座り込んで、近くにあったペットボトルを手にとって、中身を飲み干す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mà này, mày...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;By the way, about you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そういや、おまえさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chẳng phải đang bị cấm túc ở nhà sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Aren&#039;t you under house arrest?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「自宅謹慎じゃなかったのかよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao không muốn ở đó. Mày biết rồi, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I just don&#039;t want to be home. You know, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「家には居たくねぇんだよ。知ってるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ờ... biết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well... I guess.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ああ…まぁね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng... dậy sớm thế này thì tao làm gì giờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But... what am I gonna do, waking up this early...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「しっかし…こんな早く起きちまって、どうすんだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thôi, chắc tao không nên đi muộn... điểm chuyên cần của tao cũng chẳng ra gì rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, I guess I shouldn&#039;t come late... my attendance record is crap, anyway...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、たまには遅刻しないで行ってみるか…出席率やばいし…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Muộn gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Late to where?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どこへ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Muộn học, chứ gì nữa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;School, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「学校に決まってるだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ, cũng phải...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I guess...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだよな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; Có lẽ bây giờ tôi muốn được ở cạnh Sunohara.&lt;br /&gt;
// I guess for now, I want to be with Sunohara.&lt;br /&gt;
// 今だけは、春原のような奴でも、一緒にいてほしいと思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; Tôi không thể ở một mình để rồi bắt đầu suy nghĩ linh tinh nhiều thứ.&lt;br /&gt;
// I can&#039;t be alone and start thinking about a lot of stuff.&lt;br /&gt;
// ひとりになると、いろいろ考えてしまっていけない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; Cứ như tôi đang cố tự căm ghét bản thân mình vậy...&lt;br /&gt;
// It feels like I&#039;m loathing myself with self-hatred...&lt;br /&gt;
// 自己嫌悪の嵐に襲われそうな気がする…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「春原」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Muốn giết thời gian cùng tao không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You want to kill time together...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今日は一緒にいてくれないか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao biết mày định nói gì sau \bcâu đó\u rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I know what you&#039;re gonna be saying after \bthat\u.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あれだけのことした直後に、よく言えますねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thế là tao sẽ trở thành đồ chơi cho mày cả ngày, có phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;That would be me being your plaything for the entire day, wouldn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「それか、なんですか、一日中、僕はあなたのオモチャっすか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao lấy làm tiếc về chuyện vừa rồi. Xin lỗi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m sorry about what happened just now. I apologize.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さっきのは悪かったよ。謝る」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Dù có thèm được xin lỗi người khác đến đâu thì cũng đừng làm chuyện tày trời như thế chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Nếu muốn xin lỗi thì hãy nói &#039;Em sẽ không bao giờ làm thế nữa&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Even though you want to apologize that much, don&#039;t do that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;If you&#039;re gonna apologize, then say &#039;I won&#039;t do that again&#039;.&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{春原}「謝るぐらいなら、するなよ、と言いたいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hừ, chỉ là xin lỗi cho có thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, that&#039;s just lip service...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁ、口先だけだからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao chắc rằng mày sẽ không bao giờ có bạn đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m sure you&#039;ll never be able to make friends.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あんた、一生友達できないよ、きっと」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Còn mày thì sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And what about you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえが居るじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy hiện giờ tao đang là bạn mày?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;So I&#039;m your friend right now?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「こんな時だけ、友達っすか！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao với mày đã trải qua nhiều chuyện rồi nhỉ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We&#039;ve been through a lot, haven&#039;t we...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いろいろあるんだよ、俺にも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ừ thì, biết là thế, nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, I know that, but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、そりゃわかるけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; Bằng việc đẩy nó sang Sunohara, sự u uất trong tôi cũng dường như vơi đi.&lt;br /&gt;
// By passing it on to Sunohara, my depression seems to be dropping.&lt;br /&gt;
// 俺の鬱加減が伝わったのだろうか、春原もそれ以上は突っかかってこない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; Cạch.&lt;br /&gt;
// Clatter.&lt;br /&gt;
// がちゃり。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; Tiếng cánh cửa mở vang lên sau lưng Sunohara.&lt;br /&gt;
// The sound of the door from behind Sunohara.&lt;br /&gt;
// 春原の背中でドアが開いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đúng là anh ở đây rồi, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So you were here after all, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「やはり、ここか、\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; Giọng của Tomoyo.&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;s voice.&lt;br /&gt;
// 智代の声だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em sẽ muộn học đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;ll be late.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、遅刻するぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ hơi thôi. Ngay bây giờ, em muốn nói chuyện một lát.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Just a bit. For now, I just want to talk a little.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「少しだ。少しだけ、話をさせてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; Cô ấy tiến về phía tôi và nhìn Sunohara.&lt;br /&gt;
// Coming to me, she looks at Sunohara.&lt;br /&gt;
// 俺のそばまで寄ってきて、春原を見る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xin lỗi, Sunohara. Anh đang cản đường đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sorry, Sunohara. You&#039;re in the way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「悪い、春原。邪魔だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Câu trước đập câu sau chan chát kìa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Your first and last words are contradicting each other!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「それ、前後で言葉、矛盾してないすかっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì thế nên tôi mới xin lỗi, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why I apologized first, didn&#039;t I?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから先に悪い、と謝っているだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Anh lại thấy đó là việc không thể cho qua được!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I feel it&#039;s quite inexcusable, though!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「申し訳なさのかけらも感じられないんすけど！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Khóa mõm lại rồi đi đến trường đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Shut up and go to school!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うっせぇ、早く学校行けっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vừa rồi chẳng phải mày nói muốn ở cùng tao à?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Didn&#039;t you just say you wanted to be with me?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あんた、さっき僕に一緒にいてくれって言わなかったっスか！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng nói mấy thứ buồn nôn như thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t say such disgusting stuff.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「んな気持ちの悪いこと言うかよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Có đấy! Chắc chắn là mày có nói thế đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You did! You definitely did!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「言いましたよ！ 絶対あんた、言いましたよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B} nói anh ấy muốn ở cùng tôi, không phải anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B} said he wants to be with me, not you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}は私と一緒に居たいと言ってくれたんだ。おまえじゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Phải đấy. Nhanh nhanh lên rồi biến khỏi tổ ấm của bọn này đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s right. Hurry and get out of our love nest.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだぞ。とっとと出ていけ、俺たちの愛の巣から」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đây là phòng tao!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s my room!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕の部屋だっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sao lại trở thành tổ ấm của người khác được, chết tiệt!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Why did this place become someone else&#039;s love nest, damn!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんで、他人の愛の巣になってるんだよっ、くそーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Rồi, rồi. Bọn tao sẽ trả phòng cho mày, cứ đi đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Okay, okay. We&#039;ll return your room, so go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかった、わかった。おまえの部屋にしておいてやるから、出ていけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nghe bùi tai quá...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;That speaking style really got me there...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「すんげぇ引っかかる言い方なんすけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Gì thì gì!... tốt hơn hết là mày nên kể tất cả những chuyện đã xảy ra, được chứ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Anyways!... you better tell me everything after, all right?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「とにかくだっ…後で話を聞かせろよ、いいなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; Sunohara đứng dậy và đi ra.&lt;br /&gt;
// Sunohara gets up and leaves.&lt;br /&gt;
// 春原は立ち上がって出ていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ. Nhưng nghe xong thì mày không sông được lâu đâu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah. You won&#039;t live long though...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。おまえが生きていたらな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đừng nói mấy câu nguy hiểm thế chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Don&#039;t say such dangerous stuff!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「物騒なことを言うな！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; Nó giận dữ nói rồi đóng cửa và rầm rầm bước đi.&lt;br /&gt;
// With that angry voice he closes the door, with large footsteps in the distance.&lt;br /&gt;
// ドアの向こうで怒声がして、大きな足音が遠ざかっていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao anh lại chạy đi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Why did you run...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうして、逃げたりしたんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em lại làm sai điều gì sao...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Was it something I did wrong again...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「また、私が悪いのかと…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có lẽ em đang làm anh thấy đau khổ... phải vậy không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Maybe I&#039;m causing you grief... is that how it is?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「また、私がおまえを苦しめてるのかと…そう思ってしまう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; Tôi nhẹ nhàng nắm lấy tay Tomoyo và đặt tay mình lên trên.&lt;br /&gt;
// I softly hold onto Tomoyo&#039;s hand, and cover it with mine.&lt;br /&gt;
// 俺はそっと智代の手を取って、自分の手を重ね合わせた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh xin lỗi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m sorry...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「悪かった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Những chuyện vừa rồi đều là lỗi của anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Everything that happened just now was all my fault.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「今回のことに関しては、ぜんぶ俺が悪い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chắc anh có thế nói cho em biết chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Maybe you could tell me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「話を聞かせてくれないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ. Anh muốn em nghe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah. If it&#039;s you, I&#039;d like you to listen.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。おまえだったら、聞いてほしい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「けどな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh sẽ nói với em sau giờ học.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll tell you at the end of school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「学校が終わってからにしよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh không muốn em muộn học vì anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t want you to be late because of me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺のせいで遅刻させたくないからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em hiểu... thôi được rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see... okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…わかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; Hai người bọn tôi nắm tay một lúc lâu.&lt;br /&gt;
// The two of us hold hands for quite some time.&lt;br /&gt;
// ふたりはずっと手を合わせたままでいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; Tôi không muốn buông ra.&lt;br /&gt;
// I don&#039;t want to part them.&lt;br /&gt;
// 離したくなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; Nếu được, tôi muốn được ở bên cô ấy thế này.&lt;br /&gt;
// If I could, I&#039;d like to stay like this with her.&lt;br /&gt;
// できれば、このままふたりで居たかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; Tomoyo hẳn cũng nghĩ vậy.&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;s probably thinking the same thing.&lt;br /&gt;
// それは智代も同じなのだと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em sẽ trễ giờ đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;ll be late...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「遅刻するぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chưa đâu... nếu chạy thì em vẫn có thể kịp giờ... chỉ một lát nữa thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Not yet... if I run I can still make it... just a little bit more...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まだだ…まだ走れば間に合うから…もう少し…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có biết, không có anh ở trường... thực sự rất cô đơn không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You not being at school is... really lonely, you know?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえのいない学校は…本当に寂しいんだぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy nên, chỉ một lát nữa thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why, just a little bit more...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、もう少しだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; Ừ...&lt;br /&gt;
// Yeah...&lt;br /&gt;
// ああ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; ......&lt;br /&gt;
// ……。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; ...&lt;br /&gt;
// …。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; Tiếng chuông reo.&lt;br /&gt;
// The bell rings.&lt;br /&gt;
// チャイムが鳴った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; Chuông reo cách đây bao lâu rồi?&lt;br /&gt;
// Just when did we hear it?&lt;br /&gt;
// もういくつ聞いただろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; Tôi xem đồng hồ.&lt;br /&gt;
// I look at my watch.&lt;br /&gt;
// 腕時計を見る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; Một tiếng đã trôi qua.&lt;br /&gt;
// One hour&#039;s already passed.&lt;br /&gt;
// まだ後、一時間ある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; Tôi tiếp tục chờ cô ấy trong bộ đồ thường mặc.&lt;br /&gt;
// I continue waiting for her in my normal clothes.&lt;br /&gt;
// 私服姿のままで、待ち続けていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em bị ngạc nhiên đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m surprised.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「驚いたぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; Tomoyo nói thế khi nhìn tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo says that, looking at me.&lt;br /&gt;
// 俺を見つけて、智代はそう言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; Những học sinh đang về nhà vừa lảng tránh, vừa ném cho tôi những cái nhìn kì lạ.&lt;br /&gt;
// Avoiding us, the students coming home from school give me strange looks.&lt;br /&gt;
// 私服姿の俺を、下校する生徒たちが、奇異の目で見て…そして、よけていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; Và giữa đám đông đó, chỉ có Tomoyo lại gần và nói chuyện với tôi.&lt;br /&gt;
// And in that, only Tomoyo came up and talked to me.&lt;br /&gt;
// その中で、智代だけは、近づいてきて、話しかけてくれた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; Tôi kể cho cô ấy về gia cảnh của mình.&lt;br /&gt;
// I talk to her about my family history.&lt;br /&gt;
// 俺は自分の家庭環境を話した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt; Về việc tôi không có mẹ.&lt;br /&gt;
// About how I have no mother.&lt;br /&gt;
// 母がいないこと。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; Về việc tôi ghét ông già cho tới tận giờ.&lt;br /&gt;
// About my hate for my old man up to today.&lt;br /&gt;
// 親父との今日までの確執。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; Và giờ đây... cái cách ông ta đối xử với đứa con trai là tôi.&lt;br /&gt;
// And right now... how he has treated me as a son.&lt;br /&gt;
// そして、今は…息子として扱われていないことを。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ra vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng khi khi cùng ăn sáng nay...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even though we ate this morning together...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「一緒に朝ご飯を食べたけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Bác ấy có vẻ không phải là người xấu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;He didn&#039;t seem that bad of a person.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「悪い人ではなかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không thấy giống như anh nói.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I didn&#039;t get the same impression that you speak of.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえがそこまで言う印象は受けなかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật sao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Really...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em chắc rằng anh chỉ hiểu nỗi đau mà bác gây ra thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m sure that only you understand the pain he caused.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえの苦しみは、きっとおまえにしかわからない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù không thể biết được mọi việc tồi tệ thế nào vì em chưa ở cùng anh lâu đến vậy, em tin mình có thể tư vấn cho anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Although I can&#039;t guess how bad it is since I haven&#039;t been with you that often, I&#039;m sure I can be a counsellor for you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「数えるほどしか会ったことのない私なんかにそれが計り知れたら、きっと占い師かカウンセラーになれる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chắc vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I guess...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; Tôi cảm thấy nhẹ nhõm khi Tomoyo không ra vẻ như mình thực sự hiểu.&lt;br /&gt;
// I feel relieved, seeing that Tomoyo doesn&#039;t answer as if she honestly understands.&lt;br /&gt;
// わかる気がすると答えない智代の正直さに救われた気がする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; Nếu cô ấy có điều gì muốn nói, thì tôi sẽ chẳng còn gì để mà nói nữa nhỉ?&lt;br /&gt;
// If she did have something to say, I really wouldn&#039;t have anything to talk about, would I?&lt;br /&gt;
// もし、そんな口先でものを言われたなら、俺は正直に何も話せなくなっていただろうから。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng, không thực sự hiểu hết được thì thật rắc rối...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, not really understanding it is troubling...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、わからないのは悔しい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À, chỉ những tình cảm ấy thôi cũng làm anh thấy vui rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I&#039;m grateful for those feelings alone.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、その気持ちだけで俺はありがたいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, nếu anh cần em làm gì, cứ nói nhé. Em sẽ cố gắng làm mọi cách có thể.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, if you need me for anything, just ask. I&#039;ll help in any way I can.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、力になれることがあれば言ってくれ。なんでもする」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nghe em nói thế thật an tâm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s reassuring to hear you say that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえがそう言うと、心強いよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Trước mắt thì bữa sáng anh tính sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;For now, what do you want to do about breakfast?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「とりあえず、朝食はどうすればいい？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không thể nấu chút gì được sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is it not possible to make any?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「作りにいってはダメか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em định... nấu bữa sáng mỗi ngày đấy à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Did you... plan on making it every day?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ…毎朝作るつもりだったのかよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên. Anh nghĩ chỉ một hôm là đủ làm em vừa lòng sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course. You think I&#039;m satisfied with making it for just one day?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「当然だ。一日作ったぐらいで満足できるものか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ngoài ra, anh vẫn chưa ăn gì cả, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Besides, you haven&#039;t even eaten it yet, have you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そもそも、おまえはまだ食べていないじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ... xin lỗi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... sorry about that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…悪かったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chẳng phải là em định trách móc gì anh. Em chỉ muốn hỏi là từ giờ mình nên làm gì.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m not really blaming you or anything. I&#039;m just asking what I should do from now on.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「別に責めているわけじゃない。これからのことを訊いているだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh nghĩ làm thế cũng được. Anh cũng chưa quen ăn sáng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I guess, it&#039;s okay to do so. I&#039;m not really used to eating in the mornings, either.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな、朝食はいいよ。食べる習慣もなかったし」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy, anh định bao giờ tập ăn đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then, when will you try eating?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら、いつ食べてくれるんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0242&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hừm, ngày kia được nghỉ nhỉ? Làm vào lúc ấy đi.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, the day after tomorrow&#039;s the holidays, right? Make it then.&amp;quot; // Golden Week&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ほら、明後日から連休じゃないか。その時に作ってくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0243&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Bữa trưa có được không? Hay là bữa tối?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Lunch&#039;s okay? Or maybe dinner?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「昼ご飯がいいか？ それとも夕飯がいいか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0244&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cả có được không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is both okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「両方でもいいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0245&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu anh muốn, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If you want that, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}が望むならな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0246&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thôi, anh không đòi hỏi nhiều vậy đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, I wouldn&#039;t say that much.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁ、そこまでは言わないよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0247&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ. Thật ra thì, nếu em cũng đồng ý thì mệt ra phết đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah. Truth is, if I said so as well, it&#039;d a problem.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん。実は、私もそう言われていたら、困っていたところだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0248&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không rành về gia chánh lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t have such a repertoire.&amp;quot; // literal though, but she means she doesn&#039;t have a wide array of cooking abilities&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなにもレパートリーがない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0249&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy chỉ bữa trưa thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, just lunch.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、昼ご飯だけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0250&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chúng ta sẽ cùng ăn trưa, rồi đi chơi vào buổi chiều.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We&#039;ll eat lunch together, then have fun in the afternoon.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「昼を一緒に食べて、午後からふたりで過ごそう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0251&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng anh không có tiền... nên cũng chẳng biết có thể đi đâu nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, I don&#039;t have any money... so I dunno where we could.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、金がないからな…遊びようもないけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0252&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ cần được ở bên anh là đủ rồi. Em cũng chẳng thích lãng phí tiền bạc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Just being with you is good enough. I don&#039;t like wasting money anyway.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は一緒にいられればそれでいい。それに不経済なのは、好きじゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0253&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh thấy mừng là có em làm bạn gái.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m grateful you&#039;re my girlfriend.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃありがたい彼女だね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0254&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, hãy cùng... vượt qua kì nghỉ này nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, let&#039;s... push through the holidays, shall we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ、だらだらとさ…ふたりで連休を過ごそう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0255&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2430&amp;diff=135221</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2430</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2430&amp;diff=135221"/>
		<updated>2012-02-04T12:59:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Đội ngũ dịch */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=198875 Zhai]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2430.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Voice&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;声&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 30 tháng Tư (thứ Tư)&lt;br /&gt;
// April 30 (Wednesday)&lt;br /&gt;
// ４月３０日(水)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Tôi vướng phải rắc rối tại văn phòng ngay hôm sau kì nghỉ.&lt;br /&gt;
// I got into trouble in the staff room the day after the break.&lt;br /&gt;
// 休み明けの朝、問題は職員会議へとかけられた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; Vì có hành vi xấu trong lớp học, và đe dọa giáo viên.&lt;br /&gt;
// For doing ill in the classroom, and threatening the teacher.&lt;br /&gt;
// Alt - For my immoral behaviour, and for making a threat to the teacher. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// 教室での不純な行為、それと教師への脅迫行為。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; Và kết quả... hình phạt của tôi là ba ngày đình chỉ.&lt;br /&gt;
// As a result... I was suspended for three days as punishment.&lt;br /&gt;
// If you look at it another way, coinciding with the Golden Week holidays, Tomoya just earned himself a whole week&#039;s worth of holidays, not bad an achievement for a &amp;quot;delinquent&amp;quot; who still manages not to get expelled. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// 結果…俺は三日間の停学処分を受けることになった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hiện giờ tao muốn hỏi mày khá nhiều thứ đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;For now, I&#039;d like to ask you a lot of things.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「とりあえず、訊きたいことがたくさんある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hãy ra dáng đàn ông và đừng hỏi gì hết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Be a man and don&#039;t ask.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「訊くな。それが男だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao là bạn mày, nên nói đi mà, my friend.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m a friend, so please tell me, my friend.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「友達としては、是非聞きたいねぇ、マイフレンド」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật là, đừng hỏi nữa. Phiền phức quá.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Seriously, don&#039;t ask. It&#039;s annoying.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「本当に訊くな。鬱になる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chẳng phiền gì hết, nhất là khi chuyện này có thể sẽ rất thú vị.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Not at all, especially when it might be interesting.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いやいや、こんなおもしろい話はないからねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy, mày làm gì trong phòng học sau giờ học vậy?&amp;quot; // pwned&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;So, what were you doing in the classroom after school?&amp;quot; // pwned&lt;br /&gt;
// \{春原}「で、放課後の教室で、何をしてたって？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... Tao cưỡng bức cô ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... I assaulted her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…襲ってたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「はい？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao cưỡng bức Tomoyo.&amp;quot; // BS, you know what you were doing&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I assaulted Tomoyo.&amp;quot; // BS, you know what you were doing&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺が智代の奴を襲ってたんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Điều tao nghe được lại khác đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What I heard was different.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「聞いた話と違うね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày nghe phải tin nhảm rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What you heard ain&#039;t right...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「聞いてんじゃんかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thôi kệ, biết được sự thật cũng không tệ chút nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, knowing the truth isn&#039;t bad at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、でも、真相を知るのも悪くはない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vì thế vừa nãy tao mới nói đó là sự thật. Tự tao tấn công con bé đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why I&#039;m saying it&#039;s the truth right now. I attacked her on my own accord.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、今のが真相だ。俺が一方的にあいつを襲ってたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy, đó là những gì mày nói với mấy ông bà giáo à?&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;So, that was your excuse to the officials?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「って、先公に言い訳したの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày chẳng hiểu tao gì hết...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You didn&#039;t understand me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかってんじゃんかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ai chả biết hai đứa bọn mày hôn hít suốt. Giờ mà bịa ra lí do thì có hơi muộn đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, you guys are quite popular for making out. It&#039;s kind of late to make any excuses.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、おまえらがつるんでたのは、有名だし。今更すぎる言い訳だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cô ấy mà khai như tao thì đã tốt hơn rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, it would have been better if she said the same thing I did.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、あいつがちゃんと口裏合わせてさえいれば良かったんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày biết không... nếu con bé làm vậy thì mày sẽ không bị đình chỉ đâu, mà là đuổi thẳng đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You know... if she did, it wouldn&#039;t be just a suspension, it&#039;d be expulsion.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえね…智代ちゃんが口裏合わせてたら、停学じゃなく、退学」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Với cả, con bé không muốn nói dối, mày biết mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Plus, she doesn&#039;t want to tell any lies, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「それに、あいつは曲がったことが嫌いだからねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng nói như thể mày biết về rõ cô ấy hơn tao cả trăm lần...!&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t say that as if you know her a hundred times better than me...!&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「んなこたぁ、おまえより百倍は知ってるよっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Con bé là bạn gái mày.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;She&#039;s your girlfriend.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「彼女だもんな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày biết được những gì rồi hả?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just how much do you know?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、なんでも知ってんのなっ！！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không phải rất thú vị sao?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Isn&#039;t that interesting?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おもしろいことはねっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày xéo đi cho tao nhờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Go away, man...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、もう帰れよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đây là phòng tao đấy nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;This is my room, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕の部屋なんすけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày thực sự phiền phức đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re really annoying...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うるさいんだよ、おまえは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nào, nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Now, now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁまぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng không phải là tao không hiểu tâm trạng của mày.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But it&#039;s not like I don&#039;t know how you feel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「でも、おまえの気持ちもわからないでもないよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ý mày là sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What do you mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どういう意味だよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao đâu có ý xấu, chỉ lo lắng cho mày thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m not harboring any ill will at all, I&#039;m just worried man.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕だって、自分に悪意さえ向いてなければ、気にしてたってことだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À, và mày nghĩ có thể giúp một tay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ah, and you thought you could help a bit?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、少し救われた気がする」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「だろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng, làm được vậy với con bé huyền thoại đó... mày thật biết hưởng thụ rồi đấy nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But, being able to do that to the legend... you&#039;ve really made use of your life, haven&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、あれだけの伝説があればなぁ…一生、幅利かせて生きていけそうじゃん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có vẻ như mày vẫn đang hạ thấp tao.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It feels like you&#039;re still putting me down.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「また突き落とされた気がする」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đùa thôi, đùa thôi mà. Mày có cặp với ai, thì tao với mày vẫn là bạn, đúng không?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m joking, I&#039;m joking. No matter who you go out with, we&#039;re still friends, right?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「冗談、冗談。おまえがどんな奴を好きになったって、僕たち友達じゃん！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cứ như mày đang trút hận lên tao vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It feels like you&#039;re taking your revenge out on me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ここぞとばかりに仕返しをされてる気がするぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thì gây sự với mình mày thôi sẽ dễ dàng hơn, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, it&#039;s convenient just picking on you, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「でも、おまえにとっては、好都合なんじゃないの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày đã chẳng có chỗ trong cuộc bầu cử ngay từ đầu rồi. Không phải mày chỉ cố kéo con bé ra khỏi cuộc bầu cử sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You never had any place in the election to begin with. You were only trying to take down her candidacy, weren&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「もう選挙どころじゃないじゃん。そもそも候補から降ろされるんじゃない？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không... tao chưa bao giờ định làm một điều xấu xa như vậy với cô ấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No... I wasn&#039;t thinking of doing anything bad like that to her...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…あいつはそんなに悪いようには思われてないだろ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao là người yêu cô ấy cơ mà...&amp;quot; // this is too literal, this could be replaced with &amp;quot;I&#039;m her lover&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m her partner after all...&amp;quot; // this is too literal, this could be replaced with &amp;quot;I&#039;m her lover&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「相手が俺なんだしな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao cũng đoán vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I guess so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng dù đã đến nước này, bọn mày vẫn có thể vui vẻ như trước, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But, even though it&#039;s become like this, you can still have fun like old times, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「でも、そうなったほうがさ、前みたいに楽しくやれていいんじゃないの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao chỉ gây rắc rối thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m just a problem.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕は迷惑だけどさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chắc vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Probably...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「かもな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chính thế, \m{A}!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;There, \m{A}!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そこで、\m{A}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tới lúc đó, mày sẽ phải thể hiện khả năng của mình với tư cách bạn trai con bé đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;When that time comes, you&#039;ll have to exercise your power as her boyfriend.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そん時は、是非とも彼氏としての権限で命令してやってくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Được rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Uh huh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんて」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hãy nói là, &#039;Chăm sóc Sunohara nhé. Dù sao cậu ấy cũng là bạn thân nhất của anh.&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Say something like, &#039;Take care of Sunohara. He&#039;s my best friend, after all.&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「春原を大事にしてやれ、と。あいつは俺の大切な友達だからってな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nếu mày làm thế, thì ba đứa bọn mình sẽ lại như trước.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;If you do that, it could end up being the three of us again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そうしたら、三人で居てやってもいいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao thấy... \psống như vậy cũng tốt...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I guess... \pliving like that would be nice...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな…\pそんな生活もいいかもな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; Chẳng phải dính dáng gì đến cái hội học sinh...&lt;br /&gt;
// Not having anything to do with the student council...&lt;br /&gt;
// 生徒会とか、関係なく…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; Chỉ có ở bên Tomoyo thôi...&lt;br /&gt;
// Just be with Tomoyo...&lt;br /&gt;
// 智代とふたりでいて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; Và, thỉnh thoảng nhìn Sunohara ăn đá trong khi tôi cười nó...&lt;br /&gt;
// And, watch Sunohara get kicked once in a while as I laugh at him...&lt;br /&gt;
// そして、たまに春原が蹴られるのを見て、笑って…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; Cười thật lớn vào mặt nó...&lt;br /&gt;
// Laugh at him real hard...&lt;br /&gt;
// 大笑いして…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; Như thế sẽ vui biết bao.&lt;br /&gt;
// That&#039;d be fun.&lt;br /&gt;
// 楽しいじゃん。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Anh ở đây à, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;You here, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「\m{B}はいるか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; Một giọng nói vọng từ phía sau cánh cửa.&lt;br /&gt;
// A voice from beyond the door.&lt;br /&gt;
// ドア越しに声。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Em vào đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;I&#039;m coming in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「入るぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; Cạch.&lt;br /&gt;
// Clatter.&lt;br /&gt;
// がちゃり。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh đây rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re here...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いたか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; Cô ấy ngồi xuống cạnh tôi và nói.&lt;br /&gt;
// She comes sitting beside me, saying that.&lt;br /&gt;
// 俺の隣まできて膝をつく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; Rồi, liếc nhìn Sunohara với vẻ hối lỗi.&lt;br /&gt;
// And then, gives an apologetic glance to Sunohara.&lt;br /&gt;
// そして、申し訳なさそうに春原の顔を見た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xin lỗi, Sunohara... anh có thể đi ra không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m sorry, Sunohara... could you leave?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「悪いが、春原…出ていってくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đây là phòng anh đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;This is my room, you know!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ここ、僕の部屋なんすけどねぇ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế nên tôi mới nói xin lỗi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why I said I&#039;m sorry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、悪い、と言っているだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có thể đoán được tình hình mà, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You can at least guess how it is, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「少しぐらい状況を察せ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sunohara, đi tắm đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sunohara, go and take a bath.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「春原、風呂でも入ってこい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hay là về bên cha mẹ anh như một đứa con hiếu thảo cũng được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Or rather you go back to your parents and be a loving kid.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いっそ親孝行しに、実家に帰れ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Và đừng bao giờ trở lại nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And never come back here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そして二度と帰ってくるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hai người ăn ý quá nhỉ!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You guys really are a good match!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ふたり、最高のコンビっすねぇ！！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh không thấy xấu hổ sao...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Aren&#039;t you embarrassed...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「照れるじゃないか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Em đúng là giàu trí tưởng bở đấy nhỉ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You&#039;re quite the optimist!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あんた、楽天家だねぇ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ngay bây giờ, anh biết là anh đang cản trở giây phút hai đứa tíu tít với nhau...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Right now, I can understand that both of you are having trouble with your lovey dovey time...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Couldn&#039;t find any other translation with 付き合うのは so I used lovey dovey time, anyway, basically, Sunohara is implying that Tomoya and Tomoyo are having some time problem about keeping themselves company.&lt;br /&gt;
// \{春原}「今更ながら、おまえらが付き合うのは時間の問題だったって、よくわかるよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chậc... tao ra ngoài một lát đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tch... I&#039;ll leave for a bit.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ちっ…しばらく出ていってやらぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng bù lại, phải nói cho tao biết chuyện gì đã xảy ra đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But in return, tell me everything that happened!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「その代わり、後でたっぷり話を聞かせろよなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Được thôi, ấy là nếu bọn tao rời căn phòng này khi nó còn lành lặn...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sure, that is, if we leave your room in a good condition...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// He says it as if they were about to destroy it. - Seigi&lt;br /&gt;
// Alt TL: Sure, that is, if we leave your room in one piece.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。この部屋が無事残ってたらな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Bọn mày định làm cái quái gì thế?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What the hell do you intend to do?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なにする気だよ、おまえらっ！！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đùa thôi, đùa thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m joking, I&#039;m joking.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「冗談、冗談」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chậc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tch...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ちっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; Sunohara đứng dậy và rời khỏi phòng ngay sau đó.&lt;br /&gt;
// Sunohara stands up and leaves the room promptly.&lt;br /&gt;
// 春原が立ち上がって、部屋を後にする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; Cạch... tiếng cửa đóng, và tiếng bước chân nó xa dần.&lt;br /&gt;
// Clatter... the sound of the door closing, and his footsteps going far away.&lt;br /&gt;
// ばたん…ドアが閉じて、足音が遠ざかっていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thứ lỗi cho em, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Forgive me, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「許せ、\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; Tomoyo lẩm bẩm câu đó và thở hắt ra một hơi nặng nề.&lt;br /&gt;
// Tomoyo mutters that, breathing a heavy sigh.&lt;br /&gt;
// 智代が深く息をついて、呟く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu như em cẩn thận hơn thì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If only I were more careful...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私がもっと気をつけていればよかったんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không, đây là lỗi của anh khi cứ làm theo ý mình...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No, it was my fault for doing whatever I wanted...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、全部俺が勝手にやったことだしな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng anh... de dọa giáo viên đó vì em, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But you... threatened the teacher for me, didn&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえは…私のために、先生を脅しにかかったんだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Và kết quả là... anh là người duy nhất bị phạt...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;As a result... you were the only one who was punished...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「結果…おまえだけ、罰せられることになってしまった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không, anh là thế đấy, nên đây là lỗi của anh... tội của anh đã chồng chất quá nhiều rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No, this is how I am so it&#039;s my fault... it&#039;s been all building up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、日頃の行いから悪かったからな…いろいろ溜まってたんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đi học thật muộn rồi cả những vụ khác nữa... tận tới khi anh gặp em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Being really late and all... up until I met you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「すげぇ遅刻しまくってたし…おまえと出会うまではさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng, nếu em cẩn thận hơn... anh sẽ không phải chịu đựng nhiều thế này, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, if I had only been more careful... you wouldn&#039;t have had to suffer this much, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、私がもっと気をつけていれば…\m{B}をこんな目に遭わせずに済んだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh đang mệt đây, nên được nghỉ học bây giờ thật đúng lúc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m a bit tired, so this is a bit of a good break.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ちょっと疲れてたからな、ちょうどいい休暇だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật vậy sao...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is that so...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうなのか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;không phải là vì em đấy chứ...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Not because of me, is it...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私のせいじゃないのか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hử?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh không thấy mệt mỏi vì em đấy chứ...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re not tired because of me, are you...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「疲れさせていたのは、私じゃないのか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu không tới trường, anh sẽ không phải thấy em nữa. Vì thế em mới không tính quan tâm mấy về chuyện này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If you don&#039;t go to school, you won&#039;t get to see me. That&#039;s why I&#039;m not too keen about this...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「学校に行かなければ、私に会うこともない。だから、ほっとしているんじゃないのか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh hiểu rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhiều chuyện đã thay đổi khi anh ở cùng em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;A lot of things changed when I was with you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえと過ごすようになって、いろいろ変わったからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; Thực sự là như thế.&lt;br /&gt;
// That&#039;s honestly how it is.&lt;br /&gt;
// それは正直なところだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... xin lỗi vì đã làm phiền anh thế này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... sorry for bothering you like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…押しかけて悪かった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Trước giờ em chỉ toàn xin lỗi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;All I&#039;ve been doing is apologizing...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は謝りたかっただけだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thôi đủ rồi. Cứ để mọi việc từ từ trôi qua...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s enough now. Let&#039;s just let this blow over slowly...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もう用は済んだ。ゆっくりと過ごしてくれっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; Cô ấy cắn môi rồi đứng dậy.&lt;br /&gt;
// Biting her lips, she stands up.&lt;br /&gt;
// 唇を噛んで、立ち上がる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; Với vẻ mặt như thể sắp khóc.&lt;br /&gt;
// She looks like she&#039;s about to cry.&lt;br /&gt;
// 泣いているように見えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; Aa, sao cô ấy lại có thể giống một thiếu nữ đến thế... tôi nghĩ vậy đấy.&lt;br /&gt;
// Ahh, how could she be so much like a girl... is what I thought.&lt;br /&gt;
// ああ、なんてこいつは…女の子らしいんだろう、と俺は思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; Hoàn toàn bình thường ở mọi mặt thì chắc chắn là giống với một thiếu nữ rồi.&lt;br /&gt;
// Being a normal girl all over the place is definitely like a girl.&lt;br /&gt;
// きっと、そこらにいる普通の女の子よりも、女の子らしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng em biết không,..&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But you know,..&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でもな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; Tôi nói.&lt;br /&gt;
// I said.&lt;br /&gt;
// 俺は言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thành thực thì, thế này cũng hơi cô đơn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;To be honest, this feels a bit lonely.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「寂しいと思ったのも、正直なところだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; Cô ấy dừng lại khi đang đặt tay lên nắm cửa.&lt;br /&gt;
// She stops as she takes the doorknob with her hand.&lt;br /&gt;
// 智代がドアノブに手をかけたところで、止まっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ là ba ngày thôi... rồi anh sẽ lại gặp em ở trường.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s only going to be three days... then I&#039;ll see you at school again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「たった、三日間だけどさ…おまえと学校で会えなくなる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em thấy đấy, anh chỉ mệt mỏi thế này vì cô đơn thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You see, I&#039;m only really this tired because I feel lonely.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それはさ、疲れてることなんてどうでもよくなるぐらいに、寂しいと思った」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... thật không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... true?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…本当か？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh sẽ không nói dối em, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I wouldn&#039;t lie to someone like you, would I?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ相手に嘘なんてつかねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... nhưng, anh thực sự mệt mà, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... but, you&#039;re actually tired though, aren&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…でも、疲れてるのも本当のことなんだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thì, anh cũng không thể quen với việc này nhanh đến vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, I don&#039;t really get used to this that quickly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それは、俺が真っ当な生活に慣れていないだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng rồi anh sẽ quen dần?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But sooner or later, you will?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そのうち、慣れるか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Phần nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Somewhat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だろうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy, em có thể ở bên anh không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then, it&#039;s okay for me to be with you...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら、一緒に居てもいいのか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ. Thật cô đơn khi không có em ở bên.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah. It&#039;s lonely when you&#039;re not around.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。おまえが居ないと寂しいからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; Vẫn giữ lấy tay nắm cửa, cô ấy quay lại.&lt;br /&gt;
// Holding onto the knob, she turns around.&lt;br /&gt;
// ノブから手を放して、振り返る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật tình, anh đúng là hết thuốc chữa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Geez, you&#039;re such a helpless guy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まったく、仕方のない奴だなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Được rồi, em sẽ ở bên anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Alright. I&#039;ll be with you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「わかった。居てやる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hãy dành mỗi buổi sáng cùng nhau trong khi anh bị đình chỉ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Let&#039;s spend each and every morning while you&#039;re suspended!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「停学中の間も毎朝、起こしにきてやるからなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; ... có lẽ tôi nên làm thinh mới phải.&lt;br /&gt;
// ... maybe I shouldn&#039;t have said anything.&lt;br /&gt;
// …言わなければ良かった。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2430&amp;diff=135220</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2430</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2430&amp;diff=135220"/>
		<updated>2012-02-04T12:58:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Bản thảo */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2430.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Voice&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;声&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 30 tháng Tư (thứ Tư)&lt;br /&gt;
// April 30 (Wednesday)&lt;br /&gt;
// ４月３０日(水)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Tôi vướng phải rắc rối tại văn phòng ngay hôm sau kì nghỉ.&lt;br /&gt;
// I got into trouble in the staff room the day after the break.&lt;br /&gt;
// 休み明けの朝、問題は職員会議へとかけられた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; Vì có hành vi xấu trong lớp học, và đe dọa giáo viên.&lt;br /&gt;
// For doing ill in the classroom, and threatening the teacher.&lt;br /&gt;
// Alt - For my immoral behaviour, and for making a threat to the teacher. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// 教室での不純な行為、それと教師への脅迫行為。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; Và kết quả... hình phạt của tôi là ba ngày đình chỉ.&lt;br /&gt;
// As a result... I was suspended for three days as punishment.&lt;br /&gt;
// If you look at it another way, coinciding with the Golden Week holidays, Tomoya just earned himself a whole week&#039;s worth of holidays, not bad an achievement for a &amp;quot;delinquent&amp;quot; who still manages not to get expelled. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// 結果…俺は三日間の停学処分を受けることになった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hiện giờ tao muốn hỏi mày khá nhiều thứ đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;For now, I&#039;d like to ask you a lot of things.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「とりあえず、訊きたいことがたくさんある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hãy ra dáng đàn ông và đừng hỏi gì hết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Be a man and don&#039;t ask.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「訊くな。それが男だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao là bạn mày, nên nói đi mà, my friend.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m a friend, so please tell me, my friend.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「友達としては、是非聞きたいねぇ、マイフレンド」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật là, đừng hỏi nữa. Phiền phức quá.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Seriously, don&#039;t ask. It&#039;s annoying.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「本当に訊くな。鬱になる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chẳng phiền gì hết, nhất là khi chuyện này có thể sẽ rất thú vị.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Not at all, especially when it might be interesting.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いやいや、こんなおもしろい話はないからねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy, mày làm gì trong phòng học sau giờ học vậy?&amp;quot; // pwned&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;So, what were you doing in the classroom after school?&amp;quot; // pwned&lt;br /&gt;
// \{春原}「で、放課後の教室で、何をしてたって？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... Tao cưỡng bức cô ấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... I assaulted her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…襲ってたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「はい？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao cưỡng bức Tomoyo.&amp;quot; // BS, you know what you were doing&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I assaulted Tomoyo.&amp;quot; // BS, you know what you were doing&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺が智代の奴を襲ってたんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Điều tao nghe được lại khác đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What I heard was different.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「聞いた話と違うね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày nghe phải tin nhảm rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What you heard ain&#039;t right...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「聞いてんじゃんかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thôi kệ, biết được sự thật cũng không tệ chút nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, knowing the truth isn&#039;t bad at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、でも、真相を知るのも悪くはない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vì thế vừa nãy tao mới nói đó là sự thật. Tự tao tấn công con bé đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why I&#039;m saying it&#039;s the truth right now. I attacked her on my own accord.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから、今のが真相だ。俺が一方的にあいつを襲ってたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy, đó là những gì mày nói với mấy ông bà giáo à?&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;So, that was your excuse to the officials?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「って、先公に言い訳したの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày chẳng hiểu tao gì hết...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You didn&#039;t understand me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかってんじゃんかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ai chả biết hai đứa bọn mày hôn hít suốt. Giờ mà bịa ra lí do thì có hơi muộn đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, you guys are quite popular for making out. It&#039;s kind of late to make any excuses.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、おまえらがつるんでたのは、有名だし。今更すぎる言い訳だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cô ấy mà khai như tao thì đã tốt hơn rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, it would have been better if she said the same thing I did.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、あいつがちゃんと口裏合わせてさえいれば良かったんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày biết không... nếu con bé làm vậy thì mày sẽ không bị đình chỉ đâu, mà là đuổi thẳng đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You know... if she did, it wouldn&#039;t be just a suspension, it&#039;d be expulsion.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえね…智代ちゃんが口裏合わせてたら、停学じゃなく、退学」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Với cả, con bé không muốn nói dối, mày biết mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Plus, she doesn&#039;t want to tell any lies, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「それに、あいつは曲がったことが嫌いだからねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng nói như thể mày biết về rõ cô ấy hơn tao cả trăm lần...!&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t say that as if you know her a hundred times better than me...!&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「んなこたぁ、おまえより百倍は知ってるよっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Con bé là bạn gái mày.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;She&#039;s your girlfriend.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「彼女だもんな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày biết được những gì rồi hả?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just how much do you know?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、なんでも知ってんのなっ！！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không phải rất thú vị sao?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Isn&#039;t that interesting?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おもしろいことはねっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày xéo đi cho tao nhờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Go away, man...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、もう帰れよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đây là phòng tao đấy nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;This is my room, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕の部屋なんすけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày thực sự phiền phức đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re really annoying...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うるさいんだよ、おまえは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nào, nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Now, now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁまぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng không phải là tao không hiểu tâm trạng của mày.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But it&#039;s not like I don&#039;t know how you feel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「でも、おまえの気持ちもわからないでもないよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ý mày là sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What do you mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どういう意味だよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao đâu có ý xấu, chỉ lo lắng cho mày thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m not harboring any ill will at all, I&#039;m just worried man.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕だって、自分に悪意さえ向いてなければ、気にしてたってことだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À, và mày nghĩ có thể giúp một tay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ah, and you thought you could help a bit?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、少し救われた気がする」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「だろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng, làm được vậy với con bé huyền thoại đó... mày thật biết hưởng thụ rồi đấy nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But, being able to do that to the legend... you&#039;ve really made use of your life, haven&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、あれだけの伝説があればなぁ…一生、幅利かせて生きていけそうじゃん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có vẻ như mày vẫn đang hạ thấp tao.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It feels like you&#039;re still putting me down.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「また突き落とされた気がする」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đùa thôi, đùa thôi mà. Mày có cặp với ai, thì tao với mày vẫn là bạn, đúng không?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m joking, I&#039;m joking. No matter who you go out with, we&#039;re still friends, right?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「冗談、冗談。おまえがどんな奴を好きになったって、僕たち友達じゃん！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cứ như mày đang trút hận lên tao vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It feels like you&#039;re taking your revenge out on me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ここぞとばかりに仕返しをされてる気がするぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thì gây sự với mình mày thôi sẽ dễ dàng hơn, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, it&#039;s convenient just picking on you, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「でも、おまえにとっては、好都合なんじゃないの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày đã chẳng có chỗ trong cuộc bầu cử ngay từ đầu rồi. Không phải mày chỉ cố kéo con bé ra khỏi cuộc bầu cử sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You never had any place in the election to begin with. You were only trying to take down her candidacy, weren&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「もう選挙どころじゃないじゃん。そもそも候補から降ろされるんじゃない？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không... tao chưa bao giờ định làm một điều xấu xa như vậy với cô ấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No... I wasn&#039;t thinking of doing anything bad like that to her...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…あいつはそんなに悪いようには思われてないだろ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao là người yêu cô ấy cơ mà...&amp;quot; // this is too literal, this could be replaced with &amp;quot;I&#039;m her lover&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m her partner after all...&amp;quot; // this is too literal, this could be replaced with &amp;quot;I&#039;m her lover&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「相手が俺なんだしな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao cũng đoán vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I guess so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng dù đã đến nước này, bọn mày vẫn có thể vui vẻ như trước, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But, even though it&#039;s become like this, you can still have fun like old times, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「でも、そうなったほうがさ、前みたいに楽しくやれていいんじゃないの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao chỉ gây rắc rối thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m just a problem.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕は迷惑だけどさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chắc vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Probably...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「かもな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chính thế, \m{A}!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;There, \m{A}!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そこで、\m{A}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tới lúc đó, mày sẽ phải thể hiện khả năng của mình với tư cách bạn trai con bé đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;When that time comes, you&#039;ll have to exercise your power as her boyfriend.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そん時は、是非とも彼氏としての権限で命令してやってくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Được rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Uh huh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんて」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hãy nói là, &#039;Chăm sóc Sunohara nhé. Dù sao cậu ấy cũng là bạn thân nhất của anh.&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Say something like, &#039;Take care of Sunohara. He&#039;s my best friend, after all.&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「春原を大事にしてやれ、と。あいつは俺の大切な友達だからってな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nếu mày làm thế, thì ba đứa bọn mình sẽ lại như trước.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;If you do that, it could end up being the three of us again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そうしたら、三人で居てやってもいいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao thấy... \psống như vậy cũng tốt...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I guess... \pliving like that would be nice...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな…\pそんな生活もいいかもな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; Chẳng phải dính dáng gì đến cái hội học sinh...&lt;br /&gt;
// Not having anything to do with the student council...&lt;br /&gt;
// 生徒会とか、関係なく…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; Chỉ có ở bên Tomoyo thôi...&lt;br /&gt;
// Just be with Tomoyo...&lt;br /&gt;
// 智代とふたりでいて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; Và, thỉnh thoảng nhìn Sunohara ăn đá trong khi tôi cười nó...&lt;br /&gt;
// And, watch Sunohara get kicked once in a while as I laugh at him...&lt;br /&gt;
// そして、たまに春原が蹴られるのを見て、笑って…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; Cười thật lớn vào mặt nó...&lt;br /&gt;
// Laugh at him real hard...&lt;br /&gt;
// 大笑いして…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; Như thế sẽ vui biết bao.&lt;br /&gt;
// That&#039;d be fun.&lt;br /&gt;
// 楽しいじゃん。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Anh ở đây à, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;You here, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「\m{B}はいるか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; Một giọng nói vọng từ phía sau cánh cửa.&lt;br /&gt;
// A voice from beyond the door.&lt;br /&gt;
// ドア越しに声。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Em vào đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;I&#039;m coming in.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「入るぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; Cạch.&lt;br /&gt;
// Clatter.&lt;br /&gt;
// がちゃり。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh đây rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re here...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いたか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; Cô ấy ngồi xuống cạnh tôi và nói.&lt;br /&gt;
// She comes sitting beside me, saying that.&lt;br /&gt;
// 俺の隣まできて膝をつく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; Rồi, liếc nhìn Sunohara với vẻ hối lỗi.&lt;br /&gt;
// And then, gives an apologetic glance to Sunohara.&lt;br /&gt;
// そして、申し訳なさそうに春原の顔を見た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xin lỗi, Sunohara... anh có thể đi ra không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m sorry, Sunohara... could you leave?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「悪いが、春原…出ていってくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đây là phòng anh đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;This is my room, you know!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ここ、僕の部屋なんすけどねぇ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế nên tôi mới nói xin lỗi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why I said I&#039;m sorry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、悪い、と言っているだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có thể đoán được tình hình mà, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You can at least guess how it is, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「少しぐらい状況を察せ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sunohara, đi tắm đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sunohara, go and take a bath.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「春原、風呂でも入ってこい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hay là về bên cha mẹ anh như một đứa con hiếu thảo cũng được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Or rather you go back to your parents and be a loving kid.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いっそ親孝行しに、実家に帰れ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Và đừng bao giờ trở lại nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And never come back here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そして二度と帰ってくるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hai người ăn ý quá nhỉ!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You guys really are a good match!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ふたり、最高のコンビっすねぇ！！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh không thấy xấu hổ sao...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Aren&#039;t you embarrassed...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「照れるじゃないか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Em đúng là giàu trí tưởng bở đấy nhỉ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You&#039;re quite the optimist!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あんた、楽天家だねぇ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ngay bây giờ, anh biết là anh đang cản trở giây phút hai đứa tíu tít với nhau...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Right now, I can understand that both of you are having trouble with your lovey dovey time...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Couldn&#039;t find any other translation with 付き合うのは so I used lovey dovey time, anyway, basically, Sunohara is implying that Tomoya and Tomoyo are having some time problem about keeping themselves company.&lt;br /&gt;
// \{春原}「今更ながら、おまえらが付き合うのは時間の問題だったって、よくわかるよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chậc... tao ra ngoài một lát đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tch... I&#039;ll leave for a bit.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ちっ…しばらく出ていってやらぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng bù lại, phải nói cho tao biết chuyện gì đã xảy ra đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But in return, tell me everything that happened!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「その代わり、後でたっぷり話を聞かせろよなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Được thôi, ấy là nếu bọn tao rời căn phòng này khi nó còn lành lặn...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Sure, that is, if we leave your room in a good condition...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// He says it as if they were about to destroy it. - Seigi&lt;br /&gt;
// Alt TL: Sure, that is, if we leave your room in one piece.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。この部屋が無事残ってたらな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Bọn mày định làm cái quái gì thế?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What the hell do you intend to do?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なにする気だよ、おまえらっ！！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đùa thôi, đùa thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m joking, I&#039;m joking.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「冗談、冗談」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chậc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tch...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ちっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; Sunohara đứng dậy và rời khỏi phòng ngay sau đó.&lt;br /&gt;
// Sunohara stands up and leaves the room promptly.&lt;br /&gt;
// 春原が立ち上がって、部屋を後にする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; Cạch... tiếng cửa đóng, và tiếng bước chân nó xa dần.&lt;br /&gt;
// Clatter... the sound of the door closing, and his footsteps going far away.&lt;br /&gt;
// ばたん…ドアが閉じて、足音が遠ざかっていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thứ lỗi cho em, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Forgive me, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「許せ、\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; Tomoyo lẩm bẩm câu đó và thở hắt ra một hơi nặng nề.&lt;br /&gt;
// Tomoyo mutters that, breathing a heavy sigh.&lt;br /&gt;
// 智代が深く息をついて、呟く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu như em cẩn thận hơn thì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If only I were more careful...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私がもっと気をつけていればよかったんだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không, đây là lỗi của anh khi cứ làm theo ý mình...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No, it was my fault for doing whatever I wanted...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、全部俺が勝手にやったことだしな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng anh... de dọa giáo viên đó vì em, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But you... threatened the teacher for me, didn&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえは…私のために、先生を脅しにかかったんだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Và kết quả là... anh là người duy nhất bị phạt...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;As a result... you were the only one who was punished...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「結果…おまえだけ、罰せられることになってしまった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không, anh là thế đấy, nên đây là lỗi của anh... tội của anh đã chồng chất quá nhiều rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No, this is how I am so it&#039;s my fault... it&#039;s been all building up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、日頃の行いから悪かったからな…いろいろ溜まってたんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đi học thật muộn rồi cả những vụ khác nữa... tận tới khi anh gặp em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Being really late and all... up until I met you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「すげぇ遅刻しまくってたし…おまえと出会うまではさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng, nếu em cẩn thận hơn... anh sẽ không phải chịu đựng nhiều thế này, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, if I had only been more careful... you wouldn&#039;t have had to suffer this much, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、私がもっと気をつけていれば…\m{B}をこんな目に遭わせずに済んだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh đang mệt đây, nên được nghỉ học bây giờ thật đúng lúc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m a bit tired, so this is a bit of a good break.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ちょっと疲れてたからな、ちょうどいい休暇だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật vậy sao...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is that so...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうなのか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;không phải là vì em đấy chứ...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Not because of me, is it...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私のせいじゃないのか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hử?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh không thấy mệt mỏi vì em đấy chứ...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re not tired because of me, are you...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「疲れさせていたのは、私じゃないのか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu không tới trường, anh sẽ không phải thấy em nữa. Vì thế em mới không tính quan tâm mấy về chuyện này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If you don&#039;t go to school, you won&#039;t get to see me. That&#039;s why I&#039;m not too keen about this...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「学校に行かなければ、私に会うこともない。だから、ほっとしているんじゃないのか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh hiểu rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhiều chuyện đã thay đổi khi anh ở cùng em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;A lot of things changed when I was with you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえと過ごすようになって、いろいろ変わったからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; Thực sự là như thế.&lt;br /&gt;
// That&#039;s honestly how it is.&lt;br /&gt;
// それは正直なところだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... xin lỗi vì đã làm phiền anh thế này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... sorry for bothering you like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…押しかけて悪かった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Trước giờ em chỉ toàn xin lỗi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;All I&#039;ve been doing is apologizing...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は謝りたかっただけだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thôi đủ rồi. Cứ để mọi việc từ từ trôi qua...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s enough now. Let&#039;s just let this blow over slowly...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もう用は済んだ。ゆっくりと過ごしてくれっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; Cô ấy cắn môi rồi đứng dậy.&lt;br /&gt;
// Biting her lips, she stands up.&lt;br /&gt;
// 唇を噛んで、立ち上がる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; Với vẻ mặt như thể sắp khóc.&lt;br /&gt;
// She looks like she&#039;s about to cry.&lt;br /&gt;
// 泣いているように見えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; Aa, sao cô ấy lại có thể giống một thiếu nữ đến thế... tôi nghĩ vậy đấy.&lt;br /&gt;
// Ahh, how could she be so much like a girl... is what I thought.&lt;br /&gt;
// ああ、なんてこいつは…女の子らしいんだろう、と俺は思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; Hoàn toàn bình thường ở mọi mặt thì chắc chắn là giống với một thiếu nữ rồi.&lt;br /&gt;
// Being a normal girl all over the place is definitely like a girl.&lt;br /&gt;
// きっと、そこらにいる普通の女の子よりも、女の子らしい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng em biết không,..&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But you know,..&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でもな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; Tôi nói.&lt;br /&gt;
// I said.&lt;br /&gt;
// 俺は言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thành thực thì, thế này cũng hơi cô đơn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;To be honest, this feels a bit lonely.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「寂しいと思ったのも、正直なところだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; Cô ấy dừng lại khi đang đặt tay lên nắm cửa.&lt;br /&gt;
// She stops as she takes the doorknob with her hand.&lt;br /&gt;
// 智代がドアノブに手をかけたところで、止まっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ là ba ngày thôi... rồi anh sẽ lại gặp em ở trường.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s only going to be three days... then I&#039;ll see you at school again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「たった、三日間だけどさ…おまえと学校で会えなくなる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em thấy đấy, anh chỉ mệt mỏi thế này vì cô đơn thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You see, I&#039;m only really this tired because I feel lonely.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それはさ、疲れてることなんてどうでもよくなるぐらいに、寂しいと思った」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... thật không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... true?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…本当か？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh sẽ không nói dối em, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I wouldn&#039;t lie to someone like you, would I?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ相手に嘘なんてつかねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... nhưng, anh thực sự mệt mà, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... but, you&#039;re actually tired though, aren&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…でも、疲れてるのも本当のことなんだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thì, anh cũng không thể quen với việc này nhanh đến vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, I don&#039;t really get used to this that quickly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それは、俺が真っ当な生活に慣れていないだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng rồi anh sẽ quen dần?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But sooner or later, you will?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そのうち、慣れるか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Phần nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Somewhat.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だろうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy, em có thể ở bên anh không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then, it&#039;s okay for me to be with you...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら、一緒に居てもいいのか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ. Thật cô đơn khi không có em ở bên.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah. It&#039;s lonely when you&#039;re not around.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。おまえが居ないと寂しいからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; Vẫn giữ lấy tay nắm cửa, cô ấy quay lại.&lt;br /&gt;
// Holding onto the knob, she turns around.&lt;br /&gt;
// ノブから手を放して、振り返る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật tình, anh đúng là hết thuốc chữa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Geez, you&#039;re such a helpless guy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まったく、仕方のない奴だなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Được rồi, em sẽ ở bên anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Alright. I&#039;ll be with you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「わかった。居てやる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hãy dành mỗi buổi sáng cùng nhau trong khi anh bị đình chỉ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Let&#039;s spend each and every morning while you&#039;re suspended!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「停学中の間も毎朝、起こしにきてやるからなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; ... có lẽ tôi nên làm thinh mới phải.&lt;br /&gt;
// ... maybe I shouldn&#039;t have said anything.&lt;br /&gt;
// …言わなければ良かった。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2428&amp;diff=135215</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2428</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2428&amp;diff=135215"/>
		<updated>2012-02-04T11:49:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Đội ngũ dịch */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=198875 Zhai]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2428.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Student&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;生徒&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 28 tháng Tư (thứ Hai)&lt;br /&gt;
// April 28 (Monday)&lt;br /&gt;
// ４月２８日(月)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Soạt!&lt;br /&gt;
// Clatter!&lt;br /&gt;
// カシャア！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; Tiếng kéo rèm cửa vang lên, kèm theo ánh sáng chói mắt.&lt;br /&gt;
// The sound of the curtains opening, with the dazzling light.&lt;br /&gt;
// カーテンを開ける音。そして、眩しい光。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sáng rồi đấy, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s morning, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}、朝だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; Tôi không nghĩ cái ngày sau mấy hôm nghỉ lễ này sảng khoái chút nào.. &lt;br /&gt;
// I probably didn&#039;t think that this day after the holidays was refreshing in any way. &lt;br /&gt;
// this follows through with line 6, more like he&#039;s thanking Tomoyo for making the day after the holidays so shitty :p&lt;br /&gt;
// こんなにも休み明けの朝を清々しいと思ったことはなかったかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; Tất cả là nhờ ơn Tomoyo.&lt;br /&gt;
// All that is thanks to Tomoyo.&lt;br /&gt;
// 全部、智代のおかげだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có già đi chút nào chưa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Did you get any older?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「少し、老けたか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Người ta không thể già đi chỉ trong một ngày được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You can&#039;t get old from just a day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「一日で、老けるわけないだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừm, cũng phải. Chắc chỉ có khả năng thức giấc của anh già đi thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I guess, yeah. It&#039;s just your ability to wake up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだな、うん。寝起きだからだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em vẫn luôn nghĩ về gương mặt anh khi vừa tỉnh ngủ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ve always thought about your face when you wake up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いつも思うが、おまえの寝起きの顔はおもしろいぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Trông như một chú gấu vậy. Phải, một chú gấu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It looks like a bear. Yup, a bear.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「クマに似てるな。うん、クマだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; Tôi ngay lập tức cướp lấy đôi môi của cô gái trước mặt mình.&lt;br /&gt;
// I immediately steal the lips of the girl in front of me.&lt;br /&gt;
// 目の前で俺の顔を見つめている女の子の唇を奪う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tại em bất cẩn đưa mặt lại gần quá đây mà...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s what happens right after I bring my face too close carelessly...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「不用意に顔を近づけると、すぐこれだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Giờ thì hòa nè!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Now to get even!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「仕返しだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; Tomoyo cũng làm vậy với tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo also gives me one.&lt;br /&gt;
// 智代からも、重ねてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mấy ngày nghỉ em vui chứ?&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Did you enjoy your holidays?&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「休みは満喫できたか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừm, cũng có.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well, something like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、まぁまぁだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh thì sao, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;How about you, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}は？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Những ngày nghỉ lễ tệ hại chưa từng có.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;The worst holidays ever.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「最低の休みだったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy sao... chán quá nhỉ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see... that&#039;s too bad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…それは残念だったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy chúng mình cùng dành những ngày nghỉ sau thứ bảy này bên nhau nhé?&amp;quot; // Golden Week&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then let&#039;s spend the holidays after this Saturday together, shall we?&amp;quot; // Golden Week&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら、土曜からの連休は、一緒に過ごそう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, anh đang mong cho đến lúc đó đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, looking forward to it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、期待してるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; Cái bảng tin bên cạnh văn phòng.&lt;br /&gt;
// The bulletin board beside the staff room.&lt;br /&gt;
// 職員室横の掲示板。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; Tôi lại dừng chân ở đó.&lt;br /&gt;
// I stop by there again.&lt;br /&gt;
// 俺はまたそこで足を止めていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; Những nét bút cạnh tên của Tomoyo...&lt;br /&gt;
// The scribbling on Tomoyo&#039;s name...&lt;br /&gt;
// 智代の名前に対する落書き…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; Bên dưới chữ &amp;quot;cô nàng ngổ ngáo&amp;quot;, câu &amp;quot;Ý cậu là sao?&amp;quot; được thêm vào.&lt;br /&gt;
// Below &amp;quot;delinquent girl&amp;quot;, &amp;quot;What do you mean?&amp;quot; was added.&lt;br /&gt;
// 『不良女』の下に『どういう意味？』という文字が増えていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; Chắc là vì có một số học sinh tò mò.&lt;br /&gt;
// This is probably because of some students who were interested.&lt;br /&gt;
// おそらく興味を持った生徒が書き足したのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; Tôi có thể xóa dòng chữ đó đi, nhưng làm thế sẽ đánh động người viết chúng. // &amp;quot;Magic&amp;quot; might refer to &amp;quot;magic pen&amp;quot;&lt;br /&gt;
// I could erase the text here, but I might stir up the writers. // &amp;quot;Magic&amp;quot; might refer to &amp;quot;magic pen&amp;quot;&lt;br /&gt;
// マジックで消すこともできたが、余計に書き手を煽ってしまう気もする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; Có lẽ tôi nên tới hỏi Tomoyo.&lt;br /&gt;
// Maybe I should go and ask Tomoyo.&lt;br /&gt;
// 智代に訊いたほうがいいだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cứ để thế đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Leave it be.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「放っておけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em nghĩ vậy à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is that what you think?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「言うと思ったが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù sao thì, đó cũng là sự thật.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;To begin with, it&#039;s the truth.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そもそも本当のことだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cứ cái đà này thì sẽ có thêm nhiều nữa đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;They&#039;ll keep building up at this rate.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「このままだと増えるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sẽ thật ngu ngốc nếu em để mất danh tiếng của mình và thua cuộc bầu cử, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;d be stupid if you let your reputation fall and lose the election like this, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それで評判落として、落選なんてことにでもなったら、馬鹿馬鹿しいだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ồ, \m{B} muốn giúp sao? Em không biết đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Oh, \m{B} wants to help? I didn&#039;t know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ほぅ、\m{B}は応援してくれてるのか。知らなかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không phải giúp. Chỉ là... anh không thể để người khác xúc phạm bạn gái mình, biết không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m not helping at all. It&#039;s just... I can&#039;t let people insult my own girlfriend, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「応援はしていない。けどな…自分の彼女が侮辱されてるんだ、いい気はしない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đó không phải là xúc phạm... đó là sự thật.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s not an insult... it&#039;s the truth.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「侮辱じゃない…事実だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đã cố gắng giấu chuyện đó đi... nhưng nếu bị phát hiện, thì cũng chịu thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I went through a lot of effort to hide it... but if I&#039;m found out, then it can&#039;t be helped.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私なりには隠す努力もしてきたが…ばれるならそれも仕方がないことだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có thật là cứ để vậy được không đấy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is it really okay to leave it like this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「本当にそれでいいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đã nói là không có bận tâm mà, nên cứ để vậy đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I told you I don&#039;t mind, so leave it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「構わないと言っているんだ。放っておけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; Giờ nghỉ trưa.&lt;br /&gt;
// Lunch break.&lt;br /&gt;
// 昼休み。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; Tôi vẫn thấy lo về vụ cái bảng tin, nên lại đi tới đó.&lt;br /&gt;
// I am still worried about the bulletin board, so I head down there again.&lt;br /&gt;
// 俺は掲示板のことが気になって、一階まで下りてきていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; Dưới hành lang... có một đám đông ở đằng trước.&lt;br /&gt;
// Down the hallway... there is a crowd up in front.&lt;br /&gt;
// 廊下の先…その前に人混みができていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{\m{B}} (Không lẽ...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (It can&#039;t be...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（まさか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; Tôi chạy tới và chen vào trong.&lt;br /&gt;
// I rush and force my way in.&lt;br /&gt;
// 駆けつけて、中に割って入る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; Đúng như dự đoán, có thêm chữ được viết vào.&lt;br /&gt;
// As expected, the amount of scribbling has increased.&lt;br /&gt;
// 案の定、落書きが増えていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; Những tin đồn tôi biết từ trước được viết lên.&lt;br /&gt;
// The rumors I knew from before were written down.&lt;br /&gt;
// 俺も知る昔のうわさ話が書きつづられていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; Rất nhiều.&lt;br /&gt;
// There&#039;s a lot of them.&lt;br /&gt;
// かなりの量だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{Học sinh} &amp;quot;Nếu là thế thật thì lớn chuyện đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Student} &amp;quot;If this were true, it&#039;d be big...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{生徒}「これ、本当だったら、すごいことだよな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{Student} &amp;quot;Nhưng chẳng phải cô ta cũng được lắm sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Student} &amp;quot;But, isn&#039;t she actually pretty good?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{生徒}「でも、あいつなら、なんかやりそうじゃん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; Mọi người bắt đầu đoán già đoán non.&lt;br /&gt;
// Everyone is speculating as they please.&lt;br /&gt;
// 皆が、勝手な憶測を口にしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{\m{B}} (.........)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (.........) &lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（………）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; Sau khi những người đứng xem đã đi hết, tôi cố gắng hết sức để xóa đi những dòng chữ đó bằng một viên tẩy.&lt;br /&gt;
// After the onlookers have disappeared, I desperately try to erase the writing with an eraser.&lt;br /&gt;
// 野次馬がいなくなった後、その落書きを消しゴムで必死に消す俺がいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; Tôi nên làm gì đây...?&lt;br /&gt;
// What should I do...?&lt;br /&gt;
// 俺は何をしてるんだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; Liệu tôi có thực sự nên mặc kệ chuyện này và để Tomoyo thua trong cuộc bầu cử?&lt;br /&gt;
// Should I really just let this be and have Tomoyo lose the election?&lt;br /&gt;
// もし、智代が落選することを願っているなら、黙って傍観していればいいのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; Không, nếu cứ dậm chân tại chỗ, tôi sẽ làm Tomoyo gặp nhiều rắc rối hơn nữa.&lt;br /&gt;
// No, if I just stand, I&#039;ll be dragging down Tomoyo even more.&lt;br /&gt;
// いや、俺の立場なら、もっと姑息に智代の足を引っ張れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; Dù vậy, tôi...&lt;br /&gt;
// Even then, I...&lt;br /&gt;
// なのに、俺は…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; Thành thực thì...&lt;br /&gt;
// Really...&lt;br /&gt;
// 本当に…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; Tôi đang làm gì đây...?&lt;br /&gt;
// Just what am I doing...?&lt;br /&gt;
// 何をしているんだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; Trong căn phòng học trống không sau khi tan trương.&lt;br /&gt;
// In the empty classroom after school.&lt;br /&gt;
// 放課後の誰もいない教室。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; Chúng tôi hôn nhau như mọi khi.&lt;br /&gt;
// We kiss each other as always.&lt;br /&gt;
// そこで俺たちは、いつものように口を重ねていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; Vầng tà dương chói chang nằm ở đằng tây.&lt;br /&gt;
// The dazzling sun in the west.&lt;br /&gt;
// 西日が眩しい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; Tôi quàng mạnh cổ Tomoyo, kéo cô ấy lại gần hơn nữa.&lt;br /&gt;
// I strongly embrace Tomoyo&#039;s neck, bringing her even closer.&lt;br /&gt;
// もっと近くにと、智代の首を強く抱く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; Tôi...&lt;br /&gt;
// I...&lt;br /&gt;
// 俺は…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; Tôi vẫn nhận thấy những mâu thuẫn trong lòng mình.&lt;br /&gt;
// I still notice the conflicts I have within me.&lt;br /&gt;
// まだ、葛藤していることに気づいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; Về việc tôi thực sự thích Tomoyo và tôi nên làm gì.&lt;br /&gt;
// About how I really like Tomoyo, and what I should do.&lt;br /&gt;
// 本当に智代のことが好きなら、俺はどうすべきなのか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; Về việc tôi nên để kết cục nào diễn ra.&lt;br /&gt;
// About what result I should let happen.&lt;br /&gt;
// どういう結果を望むべきか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; Như thế liệu có được không?&lt;br /&gt;
// Is now really okay?&lt;br /&gt;
// 今だけ良かったらいいのか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; Có phải tôi đã thực sự bắt đầu cuộc sống của mình, cùng Tomoyo?&lt;br /&gt;
// Have I really begun the way I live, being with Tomoyo?&lt;br /&gt;
// 智代と一緒にいられるよう、俺もまともに生活を始めるべきか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; Hay phải chăng tôi đang kéo cô ấy xuống?&lt;br /&gt;
// Or am I just dragging her down?&lt;br /&gt;
// それとも、智代の足を引っ張るべきか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; Đôi môi bọn tôi rời nhau.&lt;br /&gt;
// Our lips part.&lt;br /&gt;
// 口を離す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; Mặt Tomoyo lại rực đỏ như mọi khi vì ánh chiều tà.&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;s face is reddened as always due to the setting sun.&lt;br /&gt;
// 智代の顔がいつも以上に赤く見えたのは、夕陽のせいか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; Tôi đưa tay xuống dưới áo Tomoyo. // woah!&lt;br /&gt;
// I reach my hand under Tomoyo&#039;s shirt. // woah!&lt;br /&gt;
// 俺は智代の上着の下に手を差し入れていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; Tôi muốn được ở bên Tomoyo.&lt;br /&gt;
// I want to be with Tomoyo.&lt;br /&gt;
// 智代と一緒に居たい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; Chỉ có những cảm xúc đó là chân thật.&lt;br /&gt;
// Just those feelings alone aren&#039;t a lie at all.&lt;br /&gt;
// それだけは、偽りのない気持ちだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; Đó là những xúc cảm mạnh mẽ đầy mâu thuẫn, không màng tới bất cứ thứ gì.&lt;br /&gt;
// Those are strong feelings of conflict, neglecting everything.&lt;br /&gt;
// それは、葛藤していたこと、すべてを度外視にするほどの、強い気持ちだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; Tôi nhấc Tomoyo lên và đặt cô ấy lên mặt bàn.&lt;br /&gt;
// I lift Tomoyo up and put her on top of the desk.&lt;br /&gt;
// 俺は体重をかけて、智代の体を机の上に倒した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; Cạch, tiếng cửa mở. // busted!&lt;br /&gt;
// Clatter, the sound of the opening door. // busted!&lt;br /&gt;
// がらり、とドアが開く音。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; Tôi... không thể nhảy lùi lại.&lt;br /&gt;
// I... can&#039;t jump back.&lt;br /&gt;
// 俺は…飛び退くこともできなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; Không hề vội vã, tôi quay lại.&lt;br /&gt;
// Without haste, I turn around.&lt;br /&gt;
// 慌てることもなく、振り返った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; Nếu chỉ là một học sinh thì dọa một cái là xong.&lt;br /&gt;
// If it was a student, a threat would be effective.&lt;br /&gt;
// 生徒ならば、脅しが利く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; Nhưng, thật không may, đôi mắt tôi gặp phải lại là của một giáo viên.&lt;br /&gt;
// But, unfortunately the eyes I meet with are those of a teacher.&lt;br /&gt;
// けど、残念なことに目が合ったのは教師だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; Aa... việc này rồi sẽ khép lại...&lt;br /&gt;
// Yeah... this would end up closing that...&lt;br /&gt;
// ああ…これで、閉ざされてしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; Con đường của Tomoyo tới hội học sinh.&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;s path to the student council.&lt;br /&gt;
// 智代の生徒会への道は。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; Vừa nghĩ thế, bất thình lình, tôi lao về phía giáo viên kia.&lt;br /&gt;
// As I think that to myself, I abruptly head towards the teacher.&lt;br /&gt;
// そう思った俺は、自然と教師に向かっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; Hành động trước cả khi suy nghĩ.&lt;br /&gt;
// I move faster than I think.&lt;br /&gt;
// 考えるよりも早く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; Để con đường của Tomoyo không bị khép lại.&lt;br /&gt;
// So that Tomoyo&#039;s path wouldn&#039;t be closed.&lt;br /&gt;
// 智代のゆく道を閉ざされないために。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2428&amp;diff=135214</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2428</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2428&amp;diff=135214"/>
		<updated>2012-02-04T11:48:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Bản thảo */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2428.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Student&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;生徒&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 28 tháng Tư (thứ Hai)&lt;br /&gt;
// April 28 (Monday)&lt;br /&gt;
// ４月２８日(月)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Soạt!&lt;br /&gt;
// Clatter!&lt;br /&gt;
// カシャア！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; Tiếng kéo rèm cửa vang lên, kèm theo ánh sáng chói mắt.&lt;br /&gt;
// The sound of the curtains opening, with the dazzling light.&lt;br /&gt;
// カーテンを開ける音。そして、眩しい光。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sáng rồi đấy, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s morning, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}、朝だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; Tôi không nghĩ cái ngày sau mấy hôm nghỉ lễ này sảng khoái chút nào.. &lt;br /&gt;
// I probably didn&#039;t think that this day after the holidays was refreshing in any way. &lt;br /&gt;
// this follows through with line 6, more like he&#039;s thanking Tomoyo for making the day after the holidays so shitty :p&lt;br /&gt;
// こんなにも休み明けの朝を清々しいと思ったことはなかったかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; Tất cả là nhờ ơn Tomoyo.&lt;br /&gt;
// All that is thanks to Tomoyo.&lt;br /&gt;
// 全部、智代のおかげだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có già đi chút nào chưa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Did you get any older?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「少し、老けたか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Người ta không thể già đi chỉ trong một ngày được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You can&#039;t get old from just a day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「一日で、老けるわけないだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừm, cũng phải. Chắc chỉ có khả năng thức giấc của anh già đi thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I guess, yeah. It&#039;s just your ability to wake up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだな、うん。寝起きだからだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em vẫn luôn nghĩ về gương mặt anh khi vừa tỉnh ngủ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ve always thought about your face when you wake up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いつも思うが、おまえの寝起きの顔はおもしろいぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Trông như một chú gấu vậy. Phải, một chú gấu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It looks like a bear. Yup, a bear.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「クマに似てるな。うん、クマだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; Tôi ngay lập tức cướp lấy đôi môi của cô gái trước mặt mình.&lt;br /&gt;
// I immediately steal the lips of the girl in front of me.&lt;br /&gt;
// 目の前で俺の顔を見つめている女の子の唇を奪う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tại em bất cẩn đưa mặt lại gần quá đây mà...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s what happens right after I bring my face too close carelessly...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「不用意に顔を近づけると、すぐこれだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Giờ thì hòa nè!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Now to get even!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「仕返しだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; Tomoyo cũng làm vậy với tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo also gives me one.&lt;br /&gt;
// 智代からも、重ねてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mấy ngày nghỉ em vui chứ?&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Did you enjoy your holidays?&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「休みは満喫できたか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừm, cũng có.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well, something like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、まぁまぁだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh thì sao, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;How about you, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}は？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Những ngày nghỉ lễ tệ hại chưa từng có.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;The worst holidays ever.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「最低の休みだったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy sao... chán quá nhỉ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see... that&#039;s too bad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…それは残念だったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy chúng mình cùng dành những ngày nghỉ sau thứ bảy này bên nhau nhé?&amp;quot; // Golden Week&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then let&#039;s spend the holidays after this Saturday together, shall we?&amp;quot; // Golden Week&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら、土曜からの連休は、一緒に過ごそう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, anh đang mong cho đến lúc đó đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, looking forward to it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、期待してるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; Cái bảng tin bên cạnh văn phòng.&lt;br /&gt;
// The bulletin board beside the staff room.&lt;br /&gt;
// 職員室横の掲示板。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; Tôi lại dừng chân ở đó.&lt;br /&gt;
// I stop by there again.&lt;br /&gt;
// 俺はまたそこで足を止めていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; Những nét bút cạnh tên của Tomoyo...&lt;br /&gt;
// The scribbling on Tomoyo&#039;s name...&lt;br /&gt;
// 智代の名前に対する落書き…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; Bên dưới chữ &amp;quot;cô nàng ngổ ngáo&amp;quot;, câu &amp;quot;Ý cậu là sao?&amp;quot; được thêm vào.&lt;br /&gt;
// Below &amp;quot;delinquent girl&amp;quot;, &amp;quot;What do you mean?&amp;quot; was added.&lt;br /&gt;
// 『不良女』の下に『どういう意味？』という文字が増えていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; Chắc là vì có một số học sinh tò mò.&lt;br /&gt;
// This is probably because of some students who were interested.&lt;br /&gt;
// おそらく興味を持った生徒が書き足したのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; Tôi có thể xóa dòng chữ đó đi, nhưng làm thế sẽ đánh động người viết chúng. // &amp;quot;Magic&amp;quot; might refer to &amp;quot;magic pen&amp;quot;&lt;br /&gt;
// I could erase the text here, but I might stir up the writers. // &amp;quot;Magic&amp;quot; might refer to &amp;quot;magic pen&amp;quot;&lt;br /&gt;
// マジックで消すこともできたが、余計に書き手を煽ってしまう気もする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; Có lẽ tôi nên tới hỏi Tomoyo.&lt;br /&gt;
// Maybe I should go and ask Tomoyo.&lt;br /&gt;
// 智代に訊いたほうがいいだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cứ để thế đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Leave it be.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「放っておけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em nghĩ vậy à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is that what you think?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「言うと思ったが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù sao thì, đó cũng là sự thật.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;To begin with, it&#039;s the truth.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そもそも本当のことだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cứ cái đà này thì sẽ có thêm nhiều nữa đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;They&#039;ll keep building up at this rate.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「このままだと増えるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sẽ thật ngu ngốc nếu em để mất danh tiếng của mình và thua cuộc bầu cử, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;d be stupid if you let your reputation fall and lose the election like this, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それで評判落として、落選なんてことにでもなったら、馬鹿馬鹿しいだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ồ, \m{B} muốn giúp sao? Em không biết đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Oh, \m{B} wants to help? I didn&#039;t know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ほぅ、\m{B}は応援してくれてるのか。知らなかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không phải giúp. Chỉ là... anh không thể để người khác xúc phạm bạn gái mình, biết không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m not helping at all. It&#039;s just... I can&#039;t let people insult my own girlfriend, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「応援はしていない。けどな…自分の彼女が侮辱されてるんだ、いい気はしない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đó không phải là xúc phạm... đó là sự thật.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s not an insult... it&#039;s the truth.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「侮辱じゃない…事実だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đã cố gắng giấu chuyện đó đi... nhưng nếu bị phát hiện, thì cũng chịu thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I went through a lot of effort to hide it... but if I&#039;m found out, then it can&#039;t be helped.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私なりには隠す努力もしてきたが…ばれるならそれも仕方がないことだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có thật là cứ để vậy được không đấy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is it really okay to leave it like this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「本当にそれでいいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đã nói là không có bận tâm mà, nên cứ để vậy đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I told you I don&#039;t mind, so leave it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「構わないと言っているんだ。放っておけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; Giờ nghỉ trưa.&lt;br /&gt;
// Lunch break.&lt;br /&gt;
// 昼休み。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; Tôi vẫn thấy lo về vụ cái bảng tin, nên lại đi tới đó.&lt;br /&gt;
// I am still worried about the bulletin board, so I head down there again.&lt;br /&gt;
// 俺は掲示板のことが気になって、一階まで下りてきていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; Dưới hành lang... có một đám đông ở đằng trước.&lt;br /&gt;
// Down the hallway... there is a crowd up in front.&lt;br /&gt;
// 廊下の先…その前に人混みができていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{\m{B}} (Không lẽ...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (It can&#039;t be...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（まさか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; Tôi chạy tới và chen vào trong.&lt;br /&gt;
// I rush and force my way in.&lt;br /&gt;
// 駆けつけて、中に割って入る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; Đúng như dự đoán, có thêm chữ được viết vào.&lt;br /&gt;
// As expected, the amount of scribbling has increased.&lt;br /&gt;
// 案の定、落書きが増えていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; Những tin đồn tôi biết từ trước được viết lên.&lt;br /&gt;
// The rumors I knew from before were written down.&lt;br /&gt;
// 俺も知る昔のうわさ話が書きつづられていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; Rất nhiều.&lt;br /&gt;
// There&#039;s a lot of them.&lt;br /&gt;
// かなりの量だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{Học sinh} &amp;quot;Nếu là thế thật thì lớn chuyện đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Student} &amp;quot;If this were true, it&#039;d be big...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{生徒}「これ、本当だったら、すごいことだよな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{Student} &amp;quot;Nhưng chẳng phải cô ta cũng được lắm sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Student} &amp;quot;But, isn&#039;t she actually pretty good?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{生徒}「でも、あいつなら、なんかやりそうじゃん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; Mọi người bắt đầu đoán già đoán non.&lt;br /&gt;
// Everyone is speculating as they please.&lt;br /&gt;
// 皆が、勝手な憶測を口にしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{\m{B}} (.........)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (.........) &lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（………）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; Sau khi những người đứng xem đã đi hết, tôi cố gắng hết sức để xóa đi những dòng chữ đó bằng một viên tẩy.&lt;br /&gt;
// After the onlookers have disappeared, I desperately try to erase the writing with an eraser.&lt;br /&gt;
// 野次馬がいなくなった後、その落書きを消しゴムで必死に消す俺がいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; Tôi nên làm gì đây...?&lt;br /&gt;
// What should I do...?&lt;br /&gt;
// 俺は何をしてるんだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; Liệu tôi có thực sự nên mặc kệ chuyện này và để Tomoyo thua trong cuộc bầu cử?&lt;br /&gt;
// Should I really just let this be and have Tomoyo lose the election?&lt;br /&gt;
// もし、智代が落選することを願っているなら、黙って傍観していればいいのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; Không, nếu cứ dậm chân tại chỗ, tôi sẽ làm Tomoyo gặp nhiều rắc rối hơn nữa.&lt;br /&gt;
// No, if I just stand, I&#039;ll be dragging down Tomoyo even more.&lt;br /&gt;
// いや、俺の立場なら、もっと姑息に智代の足を引っ張れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; Dù vậy, tôi...&lt;br /&gt;
// Even then, I...&lt;br /&gt;
// なのに、俺は…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; Thành thực thì...&lt;br /&gt;
// Really...&lt;br /&gt;
// 本当に…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; Tôi đang làm gì đây...?&lt;br /&gt;
// Just what am I doing...?&lt;br /&gt;
// 何をしているんだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; Trong căn phòng học trống không sau khi tan trương.&lt;br /&gt;
// In the empty classroom after school.&lt;br /&gt;
// 放課後の誰もいない教室。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; Chúng tôi hôn nhau như mọi khi.&lt;br /&gt;
// We kiss each other as always.&lt;br /&gt;
// そこで俺たちは、いつものように口を重ねていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; Vầng tà dương chói chang nằm ở đằng tây.&lt;br /&gt;
// The dazzling sun in the west.&lt;br /&gt;
// 西日が眩しい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; Tôi quàng mạnh cổ Tomoyo, kéo cô ấy lại gần hơn nữa.&lt;br /&gt;
// I strongly embrace Tomoyo&#039;s neck, bringing her even closer.&lt;br /&gt;
// もっと近くにと、智代の首を強く抱く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; Tôi...&lt;br /&gt;
// I...&lt;br /&gt;
// 俺は…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; Tôi vẫn nhận thấy những mâu thuẫn trong lòng mình.&lt;br /&gt;
// I still notice the conflicts I have within me.&lt;br /&gt;
// まだ、葛藤していることに気づいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; Về việc tôi thực sự thích Tomoyo và tôi nên làm gì.&lt;br /&gt;
// About how I really like Tomoyo, and what I should do.&lt;br /&gt;
// 本当に智代のことが好きなら、俺はどうすべきなのか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; Về việc tôi nên để kết cục nào diễn ra.&lt;br /&gt;
// About what result I should let happen.&lt;br /&gt;
// どういう結果を望むべきか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; Như thế liệu có được không?&lt;br /&gt;
// Is now really okay?&lt;br /&gt;
// 今だけ良かったらいいのか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; Có phải tôi đã thực sự bắt đầu cuộc sống của mình, cùng Tomoyo?&lt;br /&gt;
// Have I really begun the way I live, being with Tomoyo?&lt;br /&gt;
// 智代と一緒にいられるよう、俺もまともに生活を始めるべきか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; Hay phải chăng tôi đang kéo cô ấy xuống?&lt;br /&gt;
// Or am I just dragging her down?&lt;br /&gt;
// それとも、智代の足を引っ張るべきか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; Đôi môi bọn tôi rời nhau.&lt;br /&gt;
// Our lips part.&lt;br /&gt;
// 口を離す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; Mặt Tomoyo lại rực đỏ như mọi khi vì ánh chiều tà.&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;s face is reddened as always due to the setting sun.&lt;br /&gt;
// 智代の顔がいつも以上に赤く見えたのは、夕陽のせいか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; Tôi đưa tay xuống dưới áo Tomoyo. // woah!&lt;br /&gt;
// I reach my hand under Tomoyo&#039;s shirt. // woah!&lt;br /&gt;
// 俺は智代の上着の下に手を差し入れていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; Tôi muốn được ở bên Tomoyo.&lt;br /&gt;
// I want to be with Tomoyo.&lt;br /&gt;
// 智代と一緒に居たい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; Chỉ có những cảm xúc đó là chân thật.&lt;br /&gt;
// Just those feelings alone aren&#039;t a lie at all.&lt;br /&gt;
// それだけは、偽りのない気持ちだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; Đó là những xúc cảm mạnh mẽ đầy mâu thuẫn, không màng tới bất cứ thứ gì.&lt;br /&gt;
// Those are strong feelings of conflict, neglecting everything.&lt;br /&gt;
// それは、葛藤していたこと、すべてを度外視にするほどの、強い気持ちだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; Tôi nhấc Tomoyo lên và đặt cô ấy lên mặt bàn.&lt;br /&gt;
// I lift Tomoyo up and put her on top of the desk.&lt;br /&gt;
// 俺は体重をかけて、智代の体を机の上に倒した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; Cạch, tiếng cửa mở. // busted!&lt;br /&gt;
// Clatter, the sound of the opening door. // busted!&lt;br /&gt;
// がらり、とドアが開く音。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; Tôi... không thể nhảy lùi lại.&lt;br /&gt;
// I... can&#039;t jump back.&lt;br /&gt;
// 俺は…飛び退くこともできなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; Không hề vội vã, tôi quay lại.&lt;br /&gt;
// Without haste, I turn around.&lt;br /&gt;
// 慌てることもなく、振り返った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; Nếu chỉ là một học sinh thì dọa một cái là xong.&lt;br /&gt;
// If it was a student, a threat would be effective.&lt;br /&gt;
// 生徒ならば、脅しが利く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; Nhưng, thật không may, đôi mắt tôi gặp phải lại là của một giáo viên.&lt;br /&gt;
// But, unfortunately the eyes I meet with are those of a teacher.&lt;br /&gt;
// けど、残念なことに目が合ったのは教師だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; Aa... việc này rồi sẽ khép lại...&lt;br /&gt;
// Yeah... this would end up closing that...&lt;br /&gt;
// ああ…これで、閉ざされてしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; Con đường của Tomoyo tới hội học sinh.&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;s path to the student council.&lt;br /&gt;
// 智代の生徒会への道は。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; Vừa nghĩ thế, bất thình lình, tôi lao về phía giáo viên kia.&lt;br /&gt;
// As I think that to myself, I abruptly head towards the teacher.&lt;br /&gt;
// そう思った俺は、自然と教師に向かっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; Hành động trước cả khi suy nghĩ.&lt;br /&gt;
// I move faster than I think.&lt;br /&gt;
// 考えるよりも早く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; Để con đường của Tomoyo không bị khép lại.&lt;br /&gt;
// So that Tomoyo&#039;s path wouldn&#039;t be closed.&lt;br /&gt;
// 智代のゆく道を閉ざされないために。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2428&amp;diff=135213</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2428</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2428&amp;diff=135213"/>
		<updated>2012-02-04T11:45:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Bản thảo */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2428.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Student&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;生徒&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
edit : Zhai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 28 tháng Tư (thứ Hai)&lt;br /&gt;
// April 28 (Monday)&lt;br /&gt;
// ４月２８日(月)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Soạt!&lt;br /&gt;
// Clatter!&lt;br /&gt;
// カシャア！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; Tiếng kéo rèm cửa vang lên, kèm theo ánh sáng chói mắt.&lt;br /&gt;
// The sound of the curtains opening, with the dazzling light.&lt;br /&gt;
// カーテンを開ける音。そして、眩しい光。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sáng rồi đấy, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s morning, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}、朝だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; Tôi không nghĩ cái ngày sau mấy hôm nghỉ lễ này sảng khoái chút nào.. &lt;br /&gt;
// I probably didn&#039;t think that this day after the holidays was refreshing in any way. &lt;br /&gt;
// this follows through with line 6, more like he&#039;s thanking Tomoyo for making the day after the holidays so shitty :p&lt;br /&gt;
// こんなにも休み明けの朝を清々しいと思ったことはなかったかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; Tất cả là nhờ ơn Tomoyo.&lt;br /&gt;
// All that is thanks to Tomoyo.&lt;br /&gt;
// 全部、智代のおかげだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có già đi chút nào chưa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Did you get any older?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「少し、老けたか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Người ta không thể già đi chỉ trong một ngày được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You can&#039;t get old from just a day.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「一日で、老けるわけないだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừm, cũng phải. Chắc chỉ có khả năng thức giấc của anh già đi thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I guess, yeah. It&#039;s just your ability to wake up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだな、うん。寝起きだからだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em vẫn luôn nghĩ về gương mặt anh khi vừa tỉnh ngủ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ve always thought about your face when you wake up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いつも思うが、おまえの寝起きの顔はおもしろいぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Trông như một chú gấu vậy. Phải, một chú gấu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It looks like a bear. Yup, a bear.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「クマに似てるな。うん、クマだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; Tôi ngay lập tức cướp lấy đôi môi của cô gái trước mặt mình.&lt;br /&gt;
// I immediately steal the lips of the girl in front of me.&lt;br /&gt;
// 目の前で俺の顔を見つめている女の子の唇を奪う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tại em bất cẩn đưa mặt lại gần quá đây mà...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s what happens right after I bring my face too close carelessly...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「不用意に顔を近づけると、すぐこれだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Giờ thì hòa nè!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Now to get even!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「仕返しだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; Tomoyo cũng làm vậy với tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo also gives me one.&lt;br /&gt;
// 智代からも、重ねてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mấy ngày nghỉ em vui chứ?&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Did you enjoy your holidays?&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「休みは満喫できたか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừm, cũng có.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well, something like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、まぁまぁだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh thì sao, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;How about you, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}は？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Những ngày nghỉ lễ tệ hại chưa từng có.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;The worst holidays ever.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「最低の休みだったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy sao... chán quá nhỉ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see... that&#039;s too bad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…それは残念だったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy chúng mình cùng dành những ngày nghỉ sau thứ bảy này bên nhau nhé?&amp;quot; // Golden Week&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then let&#039;s spend the holidays after this Saturday together, shall we?&amp;quot; // Golden Week&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら、土曜からの連休は、一緒に過ごそう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, anh đang mong cho đến lúc đó đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, looking forward to it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、期待してるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; Cái bảng tin bên cạnh văn phòng.&lt;br /&gt;
// The bulletin board beside the staff room.&lt;br /&gt;
// 職員室横の掲示板。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; Tôi lại dừng chân ở đó.&lt;br /&gt;
// I stop by there again.&lt;br /&gt;
// 俺はまたそこで足を止めていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; Những nét bút cạnh tên của Tomoyo...&lt;br /&gt;
// The scribbling on Tomoyo&#039;s name...&lt;br /&gt;
// 智代の名前に対する落書き…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; Bên dưới chữ &amp;quot;cô nàng ngổ ngáo&amp;quot;, câu &amp;quot;Ý cậu là sao?&amp;quot; được thêm vào.&lt;br /&gt;
// Below &amp;quot;delinquent girl&amp;quot;, &amp;quot;What do you mean?&amp;quot; was added.&lt;br /&gt;
// 『不良女』の下に『どういう意味？』という文字が増えていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; Chắc là vì có một số học sinh tò mò.&lt;br /&gt;
// This is probably because of some students who were interested.&lt;br /&gt;
// おそらく興味を持った生徒が書き足したのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; Tôi có thể xóa dòng chữ đó đi, nhưng làm thế sẽ đánh động người viết chúng. // &amp;quot;Magic&amp;quot; might refer to &amp;quot;magic pen&amp;quot;&lt;br /&gt;
// I could erase the text here, but I might stir up the writers. // &amp;quot;Magic&amp;quot; might refer to &amp;quot;magic pen&amp;quot;&lt;br /&gt;
// マジックで消すこともできたが、余計に書き手を煽ってしまう気もする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; Có lẽ tôi nên tới hỏi Tomoyo.&lt;br /&gt;
// Maybe I should go and ask Tomoyo.&lt;br /&gt;
// 智代に訊いたほうがいいだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cứ để thế đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Leave it be.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「放っておけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em nghĩ vậy à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is that what you think?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「言うと思ったが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù sao thì, đó cũng là sự thật.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;To begin with, it&#039;s the truth.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そもそも本当のことだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cứ cái đà này thì sẽ có thêm nhiều nữa đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;They&#039;ll keep building up at this rate.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「このままだと増えるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sẽ thật ngu ngốc nếu em để mất danh tiếng của mình và thua cuộc bầu cử, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;d be stupid if you let your reputation fall and lose the election like this, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それで評判落として、落選なんてことにでもなったら、馬鹿馬鹿しいだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ồ, \m{B} muốn giúp sao? Em không biết đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Oh, \m{B} wants to help? I didn&#039;t know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ほぅ、\m{B}は応援してくれてるのか。知らなかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không phải giúp. Chỉ là... anh không thể để người khác xúc phạm bạn gái mình, biết không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m not helping at all. It&#039;s just... I can&#039;t let people insult my own girlfriend, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「応援はしていない。けどな…自分の彼女が侮辱されてるんだ、いい気はしない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đó không phải là xúc phạm... đó là sự thật.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s not an insult... it&#039;s the truth.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「侮辱じゃない…事実だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đã cố gắng giấu chuyện đó đi... nhưng nếu bị phát hiện, thì cũng chịu thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I went through a lot of effort to hide it... but if I&#039;m found out, then it can&#039;t be helped.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私なりには隠す努力もしてきたが…ばれるならそれも仕方がないことだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có thật là cứ để vậy được không đấy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is it really okay to leave it like this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「本当にそれでいいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đã nói là không có bận tâm mà, nên cứ để vậy đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I told you I don&#039;t mind, so leave it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「構わないと言っているんだ。放っておけ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; Giờ nghỉ trưa.&lt;br /&gt;
// Lunch break.&lt;br /&gt;
// 昼休み。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; Tôi vẫn thấy lo về vụ cái bảng tin, nên lại đi tới đó.&lt;br /&gt;
// I am still worried about the bulletin board, so I head down there again.&lt;br /&gt;
// 俺は掲示板のことが気になって、一階まで下りてきていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; Dưới hành lang... có một đám đông ở đằng trước.&lt;br /&gt;
// Down the hallway... there is a crowd up in front.&lt;br /&gt;
// 廊下の先…その前に人混みができていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{\m{B}} (Không lẽ...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (It can&#039;t be...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（まさか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; Tôi chạy tới và chen vào trong.&lt;br /&gt;
// I rush and force my way in.&lt;br /&gt;
// 駆けつけて、中に割って入る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; Đúng như dự đoán, có thêm chữ được viết vào.&lt;br /&gt;
// As expected, the amount of scribbling has increased.&lt;br /&gt;
// 案の定、落書きが増えていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; Những tin đồn tôi biết từ trước được viết lên.&lt;br /&gt;
// The rumors I knew from before were written down.&lt;br /&gt;
// 俺も知る昔のうわさ話が書きつづられていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; Rất nhiều.&lt;br /&gt;
// There&#039;s a lot of them.&lt;br /&gt;
// かなりの量だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{Học sinh} &amp;quot;Nếu là thế thật thì lớn chuyện đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Student} &amp;quot;If this were true, it&#039;d be big...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{生徒}「これ、本当だったら、すごいことだよな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{Student} &amp;quot;Nhưng chẳng phải cô ta cũng được lắm sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Student} &amp;quot;But, isn&#039;t she actually pretty good?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{生徒}「でも、あいつなら、なんかやりそうじゃん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; Mọi người bắt đầu đoán già đoán non.&lt;br /&gt;
// Everyone is speculating as they please.&lt;br /&gt;
// 皆が、勝手な憶測を口にしていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{\m{B}} (.........)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (.........) &lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（………）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; Sau khi những người đứng xem đã đi hết, tôi cố gắng hết sức để xóa đi những dòng chữ đó bằng một viên tẩy.&lt;br /&gt;
// After the onlookers have disappeared, I desperately try to erase the writing with an eraser.&lt;br /&gt;
// 野次馬がいなくなった後、その落書きを消しゴムで必死に消す俺がいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; .........&lt;br /&gt;
// .........&lt;br /&gt;
// ………。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; Tôi nên làm gì đây...?&lt;br /&gt;
// What should I do...?&lt;br /&gt;
// 俺は何をしてるんだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; Liệu tôi có thực sự nên mặc kệ chuyện này và để Tomoyo thua trong cuộc bầu cử?&lt;br /&gt;
// Should I really just let this be and have Tomoyo lose the election?&lt;br /&gt;
// もし、智代が落選することを願っているなら、黙って傍観していればいいのだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; Không, nếu cứ dậm chân tại chỗ, tôi sẽ làm Tomoyo gặp nhiều rắc rối hơn nữa.&lt;br /&gt;
// No, if I just stand, I&#039;ll be dragging down Tomoyo even more.&lt;br /&gt;
// いや、俺の立場なら、もっと姑息に智代の足を引っ張れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; Dù vậy, tôi...&lt;br /&gt;
// Even then, I...&lt;br /&gt;
// なのに、俺は…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; Thành thực thì...&lt;br /&gt;
// Really...&lt;br /&gt;
// 本当に…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; Tôi đang làm gì đây...?&lt;br /&gt;
// Just what am I doing...?&lt;br /&gt;
// 何をしているんだろうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; Trong căn phòng học trống không sau khi tan trương.&lt;br /&gt;
// In the empty classroom after school.&lt;br /&gt;
// 放課後の誰もいない教室。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; Chúng tôi hôn nhau như mọi khi.&lt;br /&gt;
// We kiss each other as always.&lt;br /&gt;
// そこで俺たちは、いつものように口を重ねていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; Vầng tà dương chói chang nằm ở đằng tây.&lt;br /&gt;
// The dazzling sun in the west.&lt;br /&gt;
// 西日が眩しい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; Tôi quàng mạnh cổ Tomoyo, kéo cô ấy lại gần hơn nữa.&lt;br /&gt;
// I strongly embrace Tomoyo&#039;s neck, bringing her even closer.&lt;br /&gt;
// もっと近くにと、智代の首を強く抱く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; Tôi...&lt;br /&gt;
// I...&lt;br /&gt;
// 俺は…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; Tôi vẫn nhận thấy những mâu thuẫn trong lòng mình.&lt;br /&gt;
// I still notice the conflicts I have within me.&lt;br /&gt;
// まだ、葛藤していることに気づいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; Về việc tôi thực sự thích Tomoyo và tôi nên làm gì.&lt;br /&gt;
// About how I really like Tomoyo, and what I should do.&lt;br /&gt;
// 本当に智代のことが好きなら、俺はどうすべきなのか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; Về việc tôi nên để kết cục nào diễn ra.&lt;br /&gt;
// About what result I should let happen.&lt;br /&gt;
// どういう結果を望むべきか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; Như thế liệu có được không?&lt;br /&gt;
// Is now really okay?&lt;br /&gt;
// 今だけ良かったらいいのか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; Có phải tôi đã thực sự bắt đầu cuộc sống của mình, cùng Tomoyo?&lt;br /&gt;
// Have I really begun the way I live, being with Tomoyo?&lt;br /&gt;
// 智代と一緒にいられるよう、俺もまともに生活を始めるべきか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; Hay phải chăng tôi đang kéo cô ấy xuống?&lt;br /&gt;
// Or am I just dragging her down?&lt;br /&gt;
// それとも、智代の足を引っ張るべきか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; Đôi môi bọn tôi rời nhau.&lt;br /&gt;
// Our lips part.&lt;br /&gt;
// 口を離す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; Mặt Tomoyo lại rực đỏ như mọi khi vì ánh chiều tà.&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;s face is reddened as always due to the setting sun.&lt;br /&gt;
// 智代の顔がいつも以上に赤く見えたのは、夕陽のせいか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; Tôi đưa tay xuống dưới áo Tomoyo. // woah!&lt;br /&gt;
// I reach my hand under Tomoyo&#039;s shirt. // woah!&lt;br /&gt;
// 俺は智代の上着の下に手を差し入れていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; Tôi muốn được ở bên Tomoyo.&lt;br /&gt;
// I want to be with Tomoyo.&lt;br /&gt;
// 智代と一緒に居たい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; Chỉ có những cảm xúc đó là chân thật.&lt;br /&gt;
// Just those feelings alone aren&#039;t a lie at all.&lt;br /&gt;
// それだけは、偽りのない気持ちだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; Đó là những xúc cảm mạnh mẽ đầy mâu thuẫn, không màng tới bất cứ thứ gì.&lt;br /&gt;
// Those are strong feelings of conflict, neglecting everything.&lt;br /&gt;
// それは、葛藤していたこと、すべてを度外視にするほどの、強い気持ちだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; Tôi nhấc Tomoyo lên và đặt cô ấy lên mặt bàn.&lt;br /&gt;
// I lift Tomoyo up and put her on top of the desk.&lt;br /&gt;
// 俺は体重をかけて、智代の体を机の上に倒した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; Cạch, tiếng cửa mở. // busted!&lt;br /&gt;
// Clatter, the sound of the opening door. // busted!&lt;br /&gt;
// がらり、とドアが開く音。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; Tôi... không thể nhảy lùi lại.&lt;br /&gt;
// I... can&#039;t jump back.&lt;br /&gt;
// 俺は…飛び退くこともできなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; Không hề vội vã, tôi quay lại.&lt;br /&gt;
// Without haste, I turn around.&lt;br /&gt;
// 慌てることもなく、振り返った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; Nếu chỉ là một học sinh thì dọa một cái là xong.&lt;br /&gt;
// If it was a student, a threat would be effective.&lt;br /&gt;
// 生徒ならば、脅しが利く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; Nhưng, thật không may, đôi mắt tôi gặp phải lại là của một giáo viên.&lt;br /&gt;
// But, unfortunately the eyes I meet with are those of a teacher.&lt;br /&gt;
// けど、残念なことに目が合ったのは教師だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; Aa... việc này rồi sẽ khép lại...&lt;br /&gt;
// Yeah... this would end up closing that...&lt;br /&gt;
// ああ…これで、閉ざされてしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; Con đường của Tomoyo tới hội học sinh.&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;s path to the student council.&lt;br /&gt;
// 智代の生徒会への道は。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; Vừa nghĩ thế, bất thình lình, tôi lao về phía giáo viên kia.&lt;br /&gt;
// As I think that to myself, I abruptly head towards the teacher.&lt;br /&gt;
// そう思った俺は、自然と教師に向かっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; Hành động trước cả khi suy nghĩ.&lt;br /&gt;
// I move faster than I think.&lt;br /&gt;
// 考えるよりも早く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; Để con đường của Tomoyo không bị khép lại.&lt;br /&gt;
// So that Tomoyo&#039;s path wouldn&#039;t be closed.&lt;br /&gt;
// 智代のゆく道を閉ざされないために。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2426&amp;diff=131305</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2426</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2426&amp;diff=131305"/>
		<updated>2012-01-16T17:05:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Bản thảo */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:deadmoon|deadmoon]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2426.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Teacher&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Koumura&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;幸村&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 26 tháng Tư (Thứ Bảy)&lt;br /&gt;
// April 26 (Saturday)&lt;br /&gt;
// ４月２６日(土)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Sáng hôm sau.&lt;br /&gt;
// The next morning.&lt;br /&gt;
// 翌朝。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; Tomoyo dừng bước cạnh tôi và nhìn về phía kí túc.&lt;br /&gt;
// Tomoyo stops, standing beside me, while facing the dormitory.&lt;br /&gt;
// 智代は、寮のほうには向かおうともせず、足を止めた俺の隣に立っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có nên... qua đánh thức anh ấy không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is it okay to... wake him up?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「起こしに…いくのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; Cô ấy hỏi như muốn hiểu được nét mặt tôi.&lt;br /&gt;
// Cô ấy nói thế như muốn lí giải nét mặt của tôi.&lt;br /&gt;
// She asks me as if to understand my facial expression.&lt;br /&gt;
// 俺の顔色を窺うようにそう訊いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thôi... cứ để mặc nó đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Nah... we should leave him.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…もう、いいだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ... em cũng nghĩ vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... I think so too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…私もそう思う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; Hai đứa bắt đầu leo lên đồi.&lt;br /&gt;
// The two of us go up the hill.&lt;br /&gt;
// 俺たちは、ふたりで坂を登った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; Hôm nay là thứ bảy, nên buổi học kết thúc sau tiết bốn, và hết giờ sinh hoạt thì cũng tan trường luôn.*&lt;br /&gt;
// Because it was Saturday, classes ended after fourth period, and school&#039;s out after homeroom.*&lt;br /&gt;
// Strange wording&lt;br /&gt;
// 土曜だったから、四時間目の授業が終わると、ＨＲの後、放課となる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Rồi, xong!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yes, done!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「よっし、終わったぁっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; Sunohara phởn phơ đứng dậy.&lt;br /&gt;
// The happy Sunohara stands up.&lt;br /&gt;
// 春原が元気よく立ち上がる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mai được nghỉ rồi, nên tao quyết sẽ chơi tới bến luôn!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tomorrow&#039;s a break, so I&#039;m gonna enjoy it to the fullest!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「明日は休みだしなぁ、楽しいこといっぱいできるぞぅ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Việc đó, và việc đó nữa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;This stuff, and that stuff!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あんなことや、こんなことっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;... haha.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;... haha.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「…はは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chỉ có mình tao thôi sao?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m completely alone, aren&#039;t I?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「全部、ひとりぼっちでするかぁ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; Nhìn nó cố gắng để được tôi thương hại thế kia thì tôi biết thừa ý đồ của nó là gì rồi.&lt;br /&gt;
// I can see through his plan as he tries to gain my sympathy.&lt;br /&gt;
// 同情を引こうとする見え透いた作戦だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vĩnh biệt, my friend...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// đoạn này tomoya nói tiếng anh nhé&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tạm biệt nhé, bạn thân ơi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Farewell, my friend...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃあな、マイフレンド…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhanh nhanh lên rồi biến đi cho khuất.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hurry up and go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さっさと帰れ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ắc, vậy cứ ở đó mà bám lấy Tomoyo nhé, thằng khốn!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Keh, you can just stick to Tomoyo then, ass!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「けっ、てめぇなんか、智代とくっついちまえ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; Nó mạt sát tôi rồi nhảy ra ngoài.&lt;br /&gt;
// Quẳng lại cái câu rát tai đó, hắn nhảy ra ngoài&lt;br /&gt;
// He throws me that sharp remark and jumps out.&lt;br /&gt;
// 捨て台詞を吐いて、飛び出していった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{\m{B}} (.........)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (.........)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（………）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{\m{B}} (... đã đến nước này rồi sao.)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (... it&#039;s already like that now, huh.)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（…もう、そうなってるが）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; Khi mọi người trong lớp về gần hết thì Tomoyo tới.*&lt;br /&gt;
// When the classroom is almost empty, Tomoyo appears.*&lt;br /&gt;
// 教室に人気がなくなる頃、智代は現れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thứ bảy rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s Saturday...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「土曜だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; Tôi xách cặp lên và đứng dậy.&lt;br /&gt;
// I pick up my bag and stand up.&lt;br /&gt;
// 俺も鞄を持って、立ち上がる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em định làm gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What are you going to do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうする？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh quyết định đi, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You decide, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}が決めてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em không có việc gì sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You have nothing to do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「用事は？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hôm nay thì không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;None for today.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今日はない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế mai thì sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What about tomorrow?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「明日はあるのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừm... em có hẹn vào ngày mai và thứ ba tới, nên không được rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well... I have an appointment tomorrow and a break on Tuesday, so it&#039;s no good.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Clarification needed- What is Tomoyo trying to say here?&lt;br /&gt;
// fixed -DG1&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;Well... I have an appointment tomorrow and on next Tuesday, so it&#039;s no good.&amp;quot; - Remember &amp;quot;next Tuesday&amp;quot; (April 29th) is a Golden Week Holiday - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…明日と火曜の休みは、先約があるからダメだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ba mẹ em sẽ đi du lịch một thời gian.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;My parents will go on a trip for a while.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「家族でちょっと遠出をする」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mọi người trong nhà đã nhất trí là như vậy trước khi chúng ta bắt đầu hẹn hò... thứ lỗi cho em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s something that was already decided before we began seeing each other... please forgive me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// I&#039;m having a hard time putting this in English... anyway, that idea is, the the appointment has already been decided before Tomoya and Tomoyo started dating, please reword if it sounds unnatural -DG1&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}と付き合う前から決まっていたことだから…許してほしい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không sao, anh có phàn nàn gì đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Nah, I don&#039;t have any complaints.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そんなことに文句言わないよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đáng ra đó là kì nghỉ đầu tiên chúng ta ở bên nhau...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even then, it would have been our first time spending break together...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「初めてふたりで過ごせる休みだったのにな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không sao. Hôm nay chúng mình đi chơi cũng được mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s fine. That is, if you keep me company today.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいって。そのぶん、今日、一緒に居てくれたらな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, em cũng định thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, that&#039;s what I plan to do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ、そのつもりだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng chỉ đến khi trời tối thôi nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Though having said that, it&#039;s only until it gets dark.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「とは言っても、暗くなるまでだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy... đầu tiên là bữa trưa nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well... I guess lunch first?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ…とりあえず昼飯だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vâng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chúng ta ăn ở đâu đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Where&#039;ll we eat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どこか、食いにでるか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh chọn đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll let you decide.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「任せる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế thì... hay là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then... I guess...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ…そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; Ăn ở ngoài // Option 1 - to 0047&lt;br /&gt;
// Eat outside // Option 1 - to 0047&lt;br /&gt;
// 外で食べる &lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; Ăn trong trường // Option 2 - 0074&lt;br /&gt;
// Eat in the school // Option 2 - 0074&lt;br /&gt;
// 学食で食べる &lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đi kiếm cái gì ăn thôi.&amp;quot; // Option 1 - from 0045&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Let&#039;s go grab something to eat.&amp;quot; // Option 1 - from 0045&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何かいい物でも食おう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vâng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sure.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; Đên cái quán đặc sản trước cổng trường thôi. Đó là điểm đến ưa thích của tôi khi hầu bao rủng rỉnh.  // (special store: cửa hàng chuyên doanh)&lt;br /&gt;
// The special store in front of the school. It&#039;s a place I like to go to when I have a lot of money.&lt;br /&gt;
// 学校前の定食屋。金に余裕がある時は、よく利用する店だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; Đang mở cửa, tôi dừng lại.&lt;br /&gt;
// Opening the door, I stop.&lt;br /&gt;
// ドアを引こうとしたところで、俺は動きを止めてしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; ... Tôi thấy gương mặt của một người sau kính cửa sổ.&lt;br /&gt;
// ... I see the face of a single person through the glass window.&lt;br /&gt;
// …ガラスの向こうに見えた人物の顔を見て。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao vậy? Anh không muốn vào à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s wrong? You don&#039;t want to go in?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした？  入らないのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ế? Ơ-ờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh? Y-yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？  あ、ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; Tôi liếc nhìn vào trong lần nữa.&lt;br /&gt;
// I glance inside the store again.&lt;br /&gt;
// もう一度、店内を覗く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{\m{B}} (Sunohara... mày...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Sunohara... you...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（春原…おまえ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; ... nó ngồi đó ăn trưa, một mình.&lt;br /&gt;
// ... he sits there eating lunch by himself, alone.&lt;br /&gt;
// …ひとりで寂しそうに、定食を食べていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; Vây quanh bởi những người bạn và các cặp đôi đang ngồi cùng nhau ở bàn của họ.&lt;br /&gt;
// Around him are friends and couples all seated together at their own tables.&lt;br /&gt;
// 周りは、友達と連れ合う客ばかり。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; \{\m{B}} (Sunohara... tệ hơn là, sao mày lại ngồi ở một cái bàn bốn một mình...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Sunohara... even worse, why are you sitting at a four-seat table alone...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（しかも、春原…なぜおまえは四人席にひとりで…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; Cảnh tượng này khiến tôi rớt nước mắt.&lt;br /&gt;
// This scene brings a tear to my eye.&lt;br /&gt;
// 涙を誘う光景だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s wrong?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chúng ta sẽ hạnh phúc phải không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We&#039;re going to be happy, aren&#039;t we...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺たち、幸せになろうな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên. Em sẽ không để sự phiền muộn cản trở đôi ta hẹn hò đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course. As if I&#039;d let something like sorrow get in the way of our dating.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「当然だ。付き合って、不幸になどなってたまるものか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Được rồi, vậy không ăn ở đây nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Alright, then, let&#039;s not eat here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「よし、じゃあ、ここはよそう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh không muốn sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You don&#039;t want to?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「やめるのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, ở đây đông quá. Có vẻ như không còn cả chỗ cho chúng ta ngồi cạnh nhau nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, it&#039;s crowded here. Doesn&#039;t look like we can sit next to each other, either.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、混んでるんだ。並んで座れそうもない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy thì chẳng còn cách nào khác rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then, I guess it can&#039;t be helped.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら、仕方がないな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy, giờ chúng ta làm gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So, what&#039;ll we do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「で、どうするんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỗ này thì không được rồi... mà gần đây lại chẳng có quán xá gì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;This place is no good... and there aren&#039;t any shops close by...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ここが駄目となるとな…近くに手頃の店、ないんだよな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đi đâu cũng được mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t really mind where we go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は別になんだって構わないんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vẫn còn nhà ăn của trường đó thôi.&amp;quot; // To 0093&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;There&#039;s also the school cafeteria.&amp;quot; // To 0093&lt;br /&gt;
// \{智代}「それこそ、学食でもな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; Tôi chắc chắn không có học sinh nào ở nhà ăn vào chiều thứ 7 cả. // Option 2 - 0046&lt;br /&gt;
// I&#039;m sure that on a Saturday afternoon, there&#039;s no one at the cafeteria. // Option 2 - 0046&lt;br /&gt;
// 土曜の午後の学食は、人気がなく、静かだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mình từ từ tận hưởng những điều tuyệt vời nhất của đời học sinh nhé anh?&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có muốn chậm rãi tận hưởng những điều tuyệt vời nhất của đời học sinh không?&amp;quot;* &lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;How about we taste the finest of school life as slowly as we can?&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうだ、学生生活の醍醐味をゆっくり味わえるってものじゃないのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cũng được đấy... có vẻ không đến nỗi nào đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I guess so... this doesn&#039;t seem too bad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな…こういうのもいいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; Trên đường tới nhà ăn... // 0077 to 0092 only available if you cleared Koumura&#039;s ending, otherwise skip to 0093&lt;br /&gt;
// On the way to the cafeteria... // 0077 to 0092 only available if you cleared Koumura&#039;s ending, otherwise skip to 0093&lt;br /&gt;
// 学食に向かう途中…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; Chúng tôi gặp Komura ở hành lang.&lt;br /&gt;
// We bump into Koumura in the hallway.&lt;br /&gt;
// 廊下で幸村と鉢合わせになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; \{Koumura} &amp;quot;Hừmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Koumura} &amp;quot;Hmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{幸村}「ふむ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; \{Koumura} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Koumura} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{幸村}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{Koumura} &amp;quot;Hay thật ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Koumura} &amp;quot;How nice...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{幸村}「いいのぉ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; ... cái gì hay?&lt;br /&gt;
// ... what is?&lt;br /&gt;
// …何がだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{Koumura} &amp;quot;Làm mình nhớ lại ngày xưa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Koumura} &amp;quot;Makes me remember old times...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{幸村}「若い頃を思い出す…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; Ông ấy nói ra mấy lời lâm li đó rồi đi qua bọn tôi.&lt;br /&gt;
// Heartily saying that, he passes by us.&lt;br /&gt;
// しみじみ言って、通り過ぎていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ngày thường thì... nhiều người hay ngại lắm nhưng họ sẽ không kiềm nén vào chiều thứ bảy đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Usually... many people are shy, but they don&#039;t hold back on Saturday afternoons.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// old TL: &amp;quot;See the thing is... people are usually really shy, but on Saturday afternoons that isn&#039;t the case.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「普段はさ…人が多くて恥ずかしいけど、土曜の午後は空いてるからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế nên em có thể từ từ tận hưởng sự tuyệt vời của của sống học đường.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You can slowly taste the best that school life has to offer this way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ゆっくり学生生活の醍醐味を味わえるってもんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hahaha...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hahaha...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ははは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; Tomoyo cười lướn.&lt;br /&gt;
// Tomoyo laughed aloud.&lt;br /&gt;
// 智代は笑い出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải, em cũng nghĩ ở đây cũng tốt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, I think this place is great too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、私も素敵な場所だと思うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy sao. Anh nghĩ thường thì con gái sẽ nổi giận và về luôn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see. I think normal girls would just get angry and go home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか。普通の女なら、怒って帰るだろうけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chúng ta xứng đôi đấy chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;We&#039;re a perfect match, aren&#039;t we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「相性もぴったりだな、私たちは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hẳn rồi.&amp;quot; // if you get this line, you get one of two flags required for adding Koumura to the 64-hit combo on May 11&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Probably.&amp;quot; // if you get this line, you get one of two flags required for adding Koumura to the 64-hit combo on May 11&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「かもしれないな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh có phiếu ăn này, để anh đi mua cho. Em muốn ăn gì, Tomoyo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll buy something with a coupon. Anything you want, Tomoyo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「食券買ってくるよ。智代は何がいい&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em cũng đi nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m coming as well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私もいくぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không, anh đãi, nên đi một mình cũng được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Nah, it&#039;s on me, so I&#039;ll go alone.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、おごりだから、俺ひとりでいく」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đừng để tâm nhiều thế. Anh không cần phải đãi em đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Don&#039;t worry so much. You don&#039;t have to treat me, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「気を使うな。おごってもらわなくても、いいぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có gì đâu mà lo. Anh chỉ thấy đó là điều mình phải làm thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s not that I&#039;m worrying. I just thought it was something I had to do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「別に気を使ってるわけじゃない。義務だと思っただけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Trong buổi hẹn đầu tiên, chàng trai phải đãi cô gái.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;On the first date, the guys are supposed to treat the girls.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「最初のデートで、男のほうが女のほうにおごるってのはな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy... anh phải đãi em sao...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So... treating me is something you have to do...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「じゃあ…私はおごられるのが義務なのか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vì em là con gái mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Because you&#039;re a girl.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「女だったらな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy thì hết cách rồi. Đãi em cái gì đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then, I guess it can&#039;t be helped. Treat me to something.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら、仕方がないな。おごられてやろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; Chúng tôi ngồi ăn tại một cái bàn bên cửa sổ.&lt;br /&gt;
// We ate our lunch, sitting at a table by the window.&lt;br /&gt;
// 俺たちは、窓際の席で、ふたり並んで昼食をとった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; Ăn xong, bọn tôi ngồi nhìn ra ngoài cửa sổ và tiếp tục tám.&lt;br /&gt;
// After we finish, we look out the window and continue talking.&lt;br /&gt;
// 食べ終えてからも、窓から見える庭を眺めながら、ずっと話し続けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù học chung một trường, chúng ta chỉ có thể ở bên nhau trong giờ nghỉ trưa và tan học...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Even though we&#039;re in the same school, we can only be together during lunch and after school...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「同じ学校にいるのに、昼と放課後しか一緒に居られないなんてな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật tốt biết mấy nếu chúng ta học cùng lớp.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;d be nice if we were in the same class.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「同じクラスだったらよかったのにな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Trước hết chúng ta phải học cùng khối đã.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;First off, we&#039;d have to be in the same year.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まず学年が違うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; ... lại thế rồi, tôi quên mất cô ấy học kém mình một năm.&lt;br /&gt;
// ... tôi lại quên khuấy đi mất rằng cô ấy học kém mình một năm rồi.&lt;br /&gt;
// ... again, I forgot that she is one year below me.&lt;br /&gt;
// …また忘れていた。こいつがひとつ下だってことを。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em cũng nhất trí về việc cùng lớp.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well, I feel the same about being in the same class.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まぁ、同じクラスであればというのは同感だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cùng nhau nghe giảng trong một phòng học... kể ra thì cũng hay đấy chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Taking the same lessons in the same classroom... thinking about it, it actually seems pretty nice.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「同じ教室で、同じ授業を受ける…考えただけでも、なんだかいいものだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bạn cùng lớp em sẽ phát ghen lên đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Your classmates will be pretty jealous.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえのクラスメイトの連中がうらやましいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cả anh cũng thế mà, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even you&#039;re jealous of me, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}でも妬いてくれるんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Lúc nào anh chẳng ghen tị.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ve always been jealous.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺はいつだって、妬いてるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, anh có thể xấu tính đấy, nhưng em hạnh phúc vì điều đó. Ấy là, như một cô gái nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, you may be bad, but I&#039;m happy about that. As a girl, anyway.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、おまえには悪いが、そういうのはうれしい。女の子としてな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì thế em muốn anh bình tĩnh và đưa ra câu trả lời đó khi bị đám con trai làm phiền.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why I want you to be calm and give that answer when other guys bother you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、それに応えるためにも、他の男には気を許さずにいる。安心してほしい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, anh bình tĩnh mà. Đằng nào thì anh cũng chẳng thấy căng thằng khi bọn con trai lại gần em đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I&#039;m calm. I don&#039;t really feel tense at all when guys come close to you anyway.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、気を張っているおまえに近づいてくる男なんていないだろうから、安心だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ý anh là sao? Anh sẽ không đe dọa họ đấy chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What do you mean by that? It&#039;s not like you&#039;ll threaten them, will you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それはどういう意味だ？  まるで男を威嚇しながら、過ごしているようじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Con trai mà làm thế thì sẽ thân nhau lắm đấy. Anh chắc chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Guys will get really close if you do that. You sure?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「これでも、男は結構近づいてくるんだ。本当だぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, anh biết mà. Dù sao thì tính em cũng vốn thế rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I know. You have that kind of personality, after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、わかってる。おまえの性格、もてそうだもんな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không thích thế. Gọi em là một con người đầy nghị lực nghe lọt tai hơn...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No, I don&#039;t have any confidence in that. It&#039;s better to call me someone with a lot of spirit...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや、性格には自信ないぞ。いわゆる、男勝りという奴だからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng giờ anh nói vậy... em cũng có đôi chút tự tin vào ngoại hình của mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, now that you say it... I do have a bit of confidence in my appearance.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、実を言うと…容姿のほうは、少しだけ自信あるんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ngực em khá là lớn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Your breasts are big.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「胸、大きいもんな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh \bthật sự\u là một con dê xồm đấy nhỉ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You \breally\u are a lech, aren&#039;t you?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえは本当にスケベだなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Những lúc thế này, đáng ra anh phải làm em vui bằng cách nói rằng em có cá tính.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;At times like this, you&#039;re supposed to make me happy by saying that I&#039;m stylish.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そういう時は、スタイルがいいと言ってくれるとうれしいものなんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, trúng phóc . Em có thể được thuê làm người mẫu ấy chứ, nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, you&#039;re right on. You could get hired as a model, no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、たっぱあるしな、おまえ。モデルで雇ってもらえるんじゃないか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế lại hơi tâng bốc quá.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s a little too much praise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは褒めすぎだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em than vãn nhiều quá đấy... anh đang khen em mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You complain too much... even though I&#039;m praising you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「文句多い奴だなぁ…褒めてやってんのに」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;A, đương nhiên rồi, ừm... anh khen làm em vui lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Ah, of course, well... I&#039;m happy you did.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あぁ、もちろん、その…うれしいんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng vì thế mà vui... thì lạ thật đấy, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, being pleased with that... is strange, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、素直に喜ぶのも…ヘンじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cũng phải... chỉ là anh muốn thấy em sẽ phản ứng thế nào khi bị làm phiền thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I guess... just wanted to see how you&#039;d react, being bothered.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁな…どう反応していいか困るかもな」 &lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ... em thấy đang bị làm phiền hơi bị nhiều đây. Nhưng cũng thấy vui nữa, dù anh có nói thế bao nhiêu lần.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... I&#039;m quite bothered. I&#039;m happy though, no matter how many times you say it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…結構困る。何度も言うように、うれしいんだけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em có thể làm thế với anh không, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Can I try it on you as well, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}にも、試してやろうか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửmm? Làm gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm? What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん？  なにを」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh sẽ đáp thế nào khi em làm phiền anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What kind of response you&#039;d have if I bothered you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どう反応していいか、困るようなことだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không nghĩ rằng anh từng thử làm thế này. Đúng không, \m{B}?&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I didn&#039;t expect that you would be practicing something like this. Would you, \m{B}?&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{智代}「案外、\m{B}も、そういうことに慣れていないんじゃないのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em đang chọc anh đấy à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Are you making fun of me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、馬鹿にしてるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, phải đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yes, I am.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、してる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ việc em đùa giỡn cũng đủ khiến người khác phát bực rồi mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Just me playing around is already bothering people after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私だけ、もてあそばれてるようで癪だからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, làm thử xem.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, give it a try.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ、やってみろよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Được rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Alright, I will.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「よし、やってやろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; Tomoyo với tay ra và giữ lấy cằm tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo reaches out her hand and grabs hold of my chin.&lt;br /&gt;
// 智代の手が伸びてきて、俺の顎を掴む。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hướng về phía này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Face this way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「こっちを向け」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; Cô ây kéo tôi về phía mình.&lt;br /&gt;
// She forces me in her direction.&lt;br /&gt;
// 強引に智代のほうを向かされる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hmm... trông anh cũng chẳng bảnh bao gì lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hmm... you&#039;re not really that handsome.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うーん…男前というほどではないな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em... đây không phải lời khen đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re... not praising me at all, are you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ…褒めるんじゃなかったのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không chỉ thế thôi đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s not all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「これからじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Làm thật à...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You serious...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「本当かよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; Cô ấy vỗ mạnh vào má tôi.&lt;br /&gt;
// She pats my cheeks loudly.&lt;br /&gt;
// ぺたぺたとほっぺたを叩かれる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh chẳng đến nỗi ốm yếu gì.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re not really in that bad shape.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「不細工というほどでもない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng mặt trông đần quá.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But your face seems stupid.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも間が抜けた顔だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mí mắt thì khá to với một đứa con trai. Nhưng vì thiếu ngủ nên trông sưng húp cả lên kìa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Your eyelashes are pretty for a guy. But, you lack sleep, so your eyelids are swelling up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まつげは男にしてはキレイだ。でも、寝不足なのか、瞼が腫れぼったいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tóc anh khá mượt. Ôi, nhưng rồi sẽ rụng bớt thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Your hair&#039;s soft. Oh, but, you&#039;ll probably lose some.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「髪質は柔らかい。ああ、でも、将来ハゲるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em hoàn toàn không hề khen anh một chút nào hết!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You definitely aren&#039;t praising me at all!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ぜんぜん褒めてないだろっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phiền phức quá... em đã nói là vẫn chưa hết mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re annoying... I told you that wasn&#039;t all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うるさいな…これからだと言ってるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng cứ thích gì nói nấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t just say whatever you feel like saying...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「言いたい放題言われてる気がするぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nét mặt thì lạnh lùng, nhưng lại luôn nhăn nhó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Your facial expression&#039;s cold, but it&#039;s always angry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「表情は、冷たいというか、いつも怒ってるような顔だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Và rồi lại còn ác miệng nữa chứ... đó là điểm tệ hại nhất.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;And then there&#039;s your filthy mouth... it&#039;s the worst.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「これで口も悪いからな…最悪だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu cứ không chịu chăm chút ngoại hình thì sẽ chẳng có cô nào thèm đến với anh cả đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If you don&#039;t put any effort in being handsome like this, there&#039;s no way girls will come to you at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「百歩譲って男前だとしても、これでは女の子も寄ってこないだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; ... cô ấy không còn gì để nói nữa.&lt;br /&gt;
// ... she doesn&#039;t have anything more to say.&lt;br /&gt;
// …もう何も言うまい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng quen thấy anh thế này rồi... nên em không bận tâm đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But I&#039;m used to seeing these features... so I don&#039;t mind.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、私は、そんな奴、見慣れているからな…関係ない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì em cũng thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Because I&#039;m pretty much the same...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私も似たようなものだからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nghĩa là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Which means...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あるいは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ông trời bỏ em lại cũng là để tốt cho em...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;God probably left me behind for my sake...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんな私のために、神様が残しておいてくれたのかもな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Để... em có thể trở thành người anh yêu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Tomoyo} &amp;quot;For the... sake of my future love.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// she&#039;s more saying that it&#039;s for the sake of her future as a lover, sorta... any better way to reword this?&lt;br /&gt;
// \{智代}「私の…未来の恋人として」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; Tôi tiếp tục nhìn cô ấy chằm chằm...&lt;br /&gt;
// I continue staring at her...&lt;br /&gt;
// 俺はじっと見つめられたままで…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; ... Tôi có thể cảm thấy khuôn mặt mình nóng bừng. (Tôi có thể cảm thấy mình đang đỏ cả mặt.)&lt;br /&gt;
// ... I can feel that my face is blushing.&lt;br /&gt;
// …顔が紅潮していくのがわかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; Bị giữ cằm thế này thì tôi không thể quay đi hướng khác được.&lt;br /&gt;
// With my chin being held, I can&#039;t avert my eyes.&lt;br /&gt;
// 顎を掴まれていたから、目を逸らすこともできなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... anh có muốn nói gì không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... is there something you want to say?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…何か言ってみたらどうだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh yêu em.&amp;quot; // Depending on the situation &amp;quot;love&amp;quot; may sound more appropriate for 好き than &amp;quot;like&amp;quot;, and vice versa. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I love you.&amp;quot; // Depending on the situation &amp;quot;love&amp;quot; may sound more appropriate for 好き than &amp;quot;like&amp;quot;, and vice versa. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「好きだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; Tôi không thể nói gì khác.&lt;br /&gt;
// I can&#039;t say anything else.&lt;br /&gt;
// それしか言えなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; Bàn tay giữ lấy cằm tôi khẽ trượt đi.&lt;br /&gt;
// The hand holding onto my chin softly falls.&lt;br /&gt;
// 顎を掴んでいた手が、すっと落ちた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy sao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なるほど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... giờ, tới lượt anh làm phiền em đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... now, it&#039;s your turn to bother me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…次、困った時は私もそう返そう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; Để đáp lại, tôi nâng cằm Tomoyo, kéo cô ấy lại gần... và hôn cô ấy.&lt;br /&gt;
// In return I hold Tomoyo by the chin, pull her closer... and kiss her.&lt;br /&gt;
// 逆に俺は智代の顎を掴んで、引き寄せて…キスをした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đúng là... anh là một con quỉ thèm hôn, phải không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Geez... you&#039;re a kissing demon, aren&#039;t you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ったく…キス魔だな、おまえは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không ngờ khi trời tối anh lại thành ra thế này đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I didn&#039;t expect you to be like that when it gets dark...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それだけで日が暮れてしまうとは思いもしなかったぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, đến anh còn ngạc nhiên nữa là.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, even I&#039;m surprised.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、俺もびっくりだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không dùng son dưỡng môi nên có hơi thô ráp...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I didn&#039;t use any lip cream, so it was kind of rough...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「リップクリームを使わないと、荒れてしまいそうだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh không thích vị son dưỡng môi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t like the taste of lip cream.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「リップクリームの味がすると嫌なんだけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thấy có sao đâu. Mùi nó dễ chịu mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I think it&#039;s fine. It has a nice smell.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そっちのほうがいいだろう。いい匂いがするぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mùi mĩ phẩm ngửi là thấy nản.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;The smell from cosmetics is just depressing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「化粧品の匂いなんて、鬱陶しいだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng phụ nữ lại thích giấu đi cảm xúc của mình như vậy đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, women like to hide their feelings like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、そういうので隠したいと思うのも、女心だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Giấu gì mới được chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hide what exactly?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「隠すってなにを」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đừng hỏi những câu như thế chứ. Anh chẳng tế nhị chút nào nhỉ?&amp;quot; (Anh chẳng ý tứ gì cả nhỉ?)&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Don&#039;t ask something like that. You&#039;re not delicate at all, are you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなこと訊くな。おまえはデリカシーというものがないのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù nói vậy, em lại bắt đầu khá lo lắng về việc đó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Though saying that, I&#039;ve gotten really worried about that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「と言っていたら、ものすごく気になってきたぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Về việc gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;About what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なにが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế nên em mới nói là đừng hỏi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why I said not to ask.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから訊くな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; Tomoyo che mũi và miệng mình bằng hai tay.&lt;br /&gt;
// Tomoyo covers her nose and mouth with her hands.&lt;br /&gt;
// 智代は両手で自分の口と鼻を覆う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; Hình như cô ấy đang thở vào lòng bàn tay mình.&lt;br /&gt;
// She seems to be breathing into her palms.&lt;br /&gt;
// 手のひらに向けて、息を吐いているようだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh đang nhìn cái gì vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What are you looking at?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なにを見ている」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Xem trái tim phụ nữ mỏng manh thế nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;How delicate a woman&#039;s heart is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「女心ってのは微妙だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đừng nói thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Don&#039;t say it like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そう言っているじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ờ... mà sao cũng được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well... whatever, it&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…まぁ、いいだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; Lần này, Tomoyo dừng lại, buông hai tay xuống.&lt;br /&gt;
// This time, Tomoyo stops, dropping her hand.&lt;br /&gt;
// 手を下ろした智代が、今度は足を止めていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có chuyện gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What&#039;s wrong?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhìn kìa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Look.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「見てみろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; Cô ấy đang nhìn vào danh sách ứng cử viên hội học sinh.&lt;br /&gt;
// She was looking at the student council candidate listing.&lt;br /&gt;
// 智代の視線の先は、生徒会立候補者の一覧。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vẫn là cái lúc trước.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;The same one from before.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「前のと同じじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh không thấy gì à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Are you blind?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえの目は節穴か？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; Tôi nhìn gần vào bức tường thì thấy có cái gì đó được viết bằng bút bi.&lt;br /&gt;
// Looking closely at the wall, there was something scribbled with a ballpoint pen.&lt;br /&gt;
// 壁に近づいてよく見ると、ボールペンで落書きがしてあった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; ... &amp;quot;Đồ du côn&amp;quot;.&lt;br /&gt;
// ... &amp;quot;Delinquent Girl&amp;quot;.&lt;br /&gt;
// …不良女。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em có quen biết ai khác không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is there anyone else you know?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「知っている奴がいるんだな、他にも」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em chỉ biết mỗi anh và Sunohara; em không nghĩ là có ai khác đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The only ones I know are you and Sunohara; anyone else would be surprising.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「知っているのが、おまえと春原だけ、というほうが奇跡的だったんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hỏi học sinh trường khác là biết ngay thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;We&#039;ll probably find out if we ask the students from the other school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「他校の生徒に訊けば、すぐにわかることでもあるしな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sẽ tốt hơn nếu chuyện này không lớn thêm nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;d be better if this didn&#039;t get out any further than this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「これ以上、増えないといいけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ... đúng vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... I guess so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…そうだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế này thì không sao cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;This far&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ここまででいいぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em sống gần đây không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You live close to here?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ここから近いのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không, vẫn cần phải đi bộ một quãng nữa, nhưng em sẽ đi qua khu mua sắm. Không có gì nguy hiểm đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No, there&#039;s still a bit of a walk, but I&#039;ll pass by the shopping district. It&#039;s not dangerous at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや、結構歩くが、商店街を通っていくからな。物騒なことはない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... mà thể nào anh chả nói em thì sao gặp chuyện gì được, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... even though it isn&#039;t dangerous, you&#039;d probably say that I&#039;ll be fine, wouldn&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…物騒なことがあっても、おまえなら大丈夫だ、と言いたげだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng có tùy tiện nói như thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t say things so freely like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「思う暇もなく言われたよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, tạm biệt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, see you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ、ここで」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, thứ 2 mình mới gặp lại nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, next is Monday, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、次は月曜だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cũng lâu đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s a long time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「長いな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải, một khoảng thời gian dài.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yup, a long time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、長い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không hiểu sao... anh nghĩ mình có thể hiểu cảm xúc của những người đi chụp ảnh ở quầy chụp tự động.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Somehow... I feel as if I know how others feel when they take a picture at a print club.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんかさ…プリント機で写真撮るような連中の気持ちがわかる気がするよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ý anh là sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What do you mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どういう意味だ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có một bức ảnh của nhau khi xa cách hẳn là ý nghĩa lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;When we&#039;re separated, having a picture of each other means a lot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「離れている間も、写真で顔を見てたいって意味だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ra vậy... thế thì, anh muốn chụp một tấm không? Nghe có vẻ hay đấy.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see... then, you want to take one? It sounds good.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…なら、撮るか？  望むところだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thôi, không đâu. Làm thế thì anh sẽ trở thành người bình thường mất.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Nah, I won&#039;t. I&#039;d end up becoming like a normal person that way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、やめとく。だんだん、普通の人になっていくようだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không nghĩ như thế là có gì xấu cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t think it&#039;s bad at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「悪いことじゃないと思うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đấy là em nói thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So you say.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえからすればな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy sao... thôi vậy... em sẽ không ép anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see... well, I guess... I won&#039;t extort you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…まぁ、そうだな…無理強いはしない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nói thế với người khác cũng chẳng thay đổi được gì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Telling other people that wouldn&#039;t change anything...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「他人に言われて、変われるものでもないしな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tạm biệt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;See you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2426&amp;diff=131304</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2426</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2426&amp;diff=131304"/>
		<updated>2012-01-16T17:00:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Bản thảo */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:deadmoon|deadmoon]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2426.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Teacher&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Koumura&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;幸村&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 26 tháng Tư (Thứ Bảy)&lt;br /&gt;
// April 26 (Saturday)&lt;br /&gt;
// ４月２６日(土)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Sáng hôm sau.&lt;br /&gt;
// The next morning.&lt;br /&gt;
// 翌朝。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; Tomoyo dừng bước cạnh tôi và nhìn về phía kí túc.&lt;br /&gt;
// Tomoyo stops, standing beside me, while facing the dormitory.&lt;br /&gt;
// 智代は、寮のほうには向かおうともせず、足を止めた俺の隣に立っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có nên... qua đánh thức anh ấy không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is it okay to... wake him up?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「起こしに…いくのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; Cô ấy hỏi như muốn hiểu được nét mặt tôi.&lt;br /&gt;
// Cô ấy nói thế như muốn lí giải nét mặt của tôi.&lt;br /&gt;
// She asks me as if to understand my facial expression.&lt;br /&gt;
// 俺の顔色を窺うようにそう訊いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thôi... cứ để mặc nó đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Nah... we should leave him.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…もう、いいだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ... em cũng nghĩ vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... I think so too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…私もそう思う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; Hai đứa bắt đầu leo lên đồi.&lt;br /&gt;
// The two of us go up the hill.&lt;br /&gt;
// 俺たちは、ふたりで坂を登った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; Hôm nay là thứ bảy, nên buổi học kết thúc sau tiết bốn, và hết giờ sinh hoạt thì cũng tan trường luôn.*&lt;br /&gt;
// Because it was Saturday, classes ended after fourth period, and school&#039;s out after homeroom.*&lt;br /&gt;
// Strange wording&lt;br /&gt;
// 土曜だったから、四時間目の授業が終わると、ＨＲの後、放課となる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Rồi, xong!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yes, done!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「よっし、終わったぁっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; Sunohara phởn phơ đứng dậy.&lt;br /&gt;
// The happy Sunohara stands up.&lt;br /&gt;
// 春原が元気よく立ち上がる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mai được nghỉ rồi, nên tao quyết sẽ chơi tới bến luôn!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tomorrow&#039;s a break, so I&#039;m gonna enjoy it to the fullest!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「明日は休みだしなぁ、楽しいこといっぱいできるぞぅ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Việc đó, và việc đó nữa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;This stuff, and that stuff!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あんなことや、こんなことっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;... haha.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;... haha.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「…はは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chỉ có mình tao thôi sao?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m completely alone, aren&#039;t I?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「全部、ひとりぼっちでするかぁ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; Nhìn nó cố gắng để được tôi thương hại thế kia thì tôi biết thừa ý đồ của nó là gì rồi.&lt;br /&gt;
// I can see through his plan as he tries to gain my sympathy.&lt;br /&gt;
// 同情を引こうとする見え透いた作戦だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vĩnh biệt, my friend...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// đoạn này tomoya nói tiếng anh nhé&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tạm biệt nhé, bạn thân ơi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Farewell, my friend...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃあな、マイフレンド…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhanh nhanh lên rồi biến đi cho khuất.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hurry up and go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「さっさと帰れ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ắc, vậy cứ ở đó mà bám lấy Tomoyo nhé, thằng khốn!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Keh, you can just stick to Tomoyo then, ass!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「けっ、てめぇなんか、智代とくっついちまえ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; Nó mạt sát tôi rồi nhảy ra ngoài.&lt;br /&gt;
// Quẳng lại cái câu rát tai đó, hắn nhảy ra ngoài&lt;br /&gt;
// He throws me that sharp remark and jumps out.&lt;br /&gt;
// 捨て台詞を吐いて、飛び出していった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{\m{B}} (.........)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (.........)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（………）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{\m{B}} (... đã đến nước này rồi sao.)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (... it&#039;s already like that now, huh.)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（…もう、そうなってるが）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; Khi mọi người trong lớp về gần hết thì Tomoyo tới.*&lt;br /&gt;
// When the classroom is almost empty, Tomoyo appears.*&lt;br /&gt;
// 教室に人気がなくなる頃、智代は現れた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thứ bảy rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s Saturday...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「土曜だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; Tôi xách cặp lên và đứng dậy.&lt;br /&gt;
// I pick up my bag and stand up.&lt;br /&gt;
// 俺も鞄を持って、立ち上がる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em định làm gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What are you going to do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうする？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh quyết định đi, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You decide, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}が決めてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em không có việc gì sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You have nothing to do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「用事は？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hôm nay thì không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;None for today.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今日はない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế mai thì sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What about tomorrow?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「明日はあるのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừm... em có hẹn vào ngày mai và thứ ba tới, nên không được rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well... I have an appointment tomorrow and a break on Tuesday, so it&#039;s no good.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Clarification needed- What is Tomoyo trying to say here?&lt;br /&gt;
// fixed -DG1&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;Well... I have an appointment tomorrow and on next Tuesday, so it&#039;s no good.&amp;quot; - Remember &amp;quot;next Tuesday&amp;quot; (April 29th) is a Golden Week Holiday - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…明日と火曜の休みは、先約があるからダメだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ba mẹ em sẽ đi du lịch một thời gian.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;My parents will go on a trip for a while.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「家族でちょっと遠出をする」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mọi người trong nhà đã nhất trí là như vậy trước khi chúng ta bắt đầu hẹn hò... thứ lỗi cho em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s something that was already decided before we began seeing each other... please forgive me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// I&#039;m having a hard time putting this in English... anyway, that idea is, the the appointment has already been decided before Tomoya and Tomoyo started dating, please reword if it sounds unnatural -DG1&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}と付き合う前から決まっていたことだから…許してほしい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không sao, anh có phàn nàn gì đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Nah, I don&#039;t have any complaints.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そんなことに文句言わないよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đáng ra đó là kì nghỉ đầu tiên chúng ta ở bên nhau...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even then, it would have been our first time spending break together...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「初めてふたりで過ごせる休みだったのにな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không sao. Hôm nay chúng mình đi chơi cũng được mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s fine. That is, if you keep me company today.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいって。そのぶん、今日、一緒に居てくれたらな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, em cũng định thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, that&#039;s what I plan to do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ、そのつもりだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng chỉ đến khi trời tối thôi nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Though having said that, it&#039;s only until it gets dark.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「とは言っても、暗くなるまでだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy... đầu tiên là bữa trưa nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well... I guess lunch first?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ…とりあえず昼飯だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vâng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chúng ta ăn ở đâu đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Where&#039;ll we eat?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どこか、食いにでるか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh chọn đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll let you decide.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「任せる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế thì... hay là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then... I guess...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ…そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; Ăn ở ngoài // Option 1 - to 0047&lt;br /&gt;
// Eat outside // Option 1 - to 0047&lt;br /&gt;
// 外で食べる &lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; Ăn trong trường // Option 2 - 0074&lt;br /&gt;
// Eat in the school // Option 2 - 0074&lt;br /&gt;
// 学食で食べる &lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đi kiếm cái gì ăn thôi.&amp;quot; // Option 1 - from 0045&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Let&#039;s go grab something to eat.&amp;quot; // Option 1 - from 0045&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何かいい物でも食おう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vâng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sure.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; Đên cái quán đặc sản trước cổng trường thôi. Đó là điểm đến ưa thích của tôi khi hầu bao rủng rỉnh.  // (special store: cửa hàng chuyên doanh)&lt;br /&gt;
// The special store in front of the school. It&#039;s a place I like to go to when I have a lot of money.&lt;br /&gt;
// 学校前の定食屋。金に余裕がある時は、よく利用する店だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; Đang mở cửa, tôi dừng lại.&lt;br /&gt;
// Opening the door, I stop.&lt;br /&gt;
// ドアを引こうとしたところで、俺は動きを止めてしまう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; ... Tôi thấy gương mặt của một người sau kính cửa sổ.&lt;br /&gt;
// ... I see the face of a single person through the glass window.&lt;br /&gt;
// …ガラスの向こうに見えた人物の顔を見て。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao vậy? Anh không muốn vào à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s wrong? You don&#039;t want to go in?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした？  入らないのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ế? Ơ-ờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Eh? Y-yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「え？  あ、ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; Tôi liếc nhìn vào trong lần nữa.&lt;br /&gt;
// I glance inside the store again.&lt;br /&gt;
// もう一度、店内を覗く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{\m{B}} (Sunohara... mày...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Sunohara... you...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（春原…おまえ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; ... nó ngồi đó ăn trưa, một mình.&lt;br /&gt;
// ... he sits there eating lunch by himself, alone.&lt;br /&gt;
// …ひとりで寂しそうに、定食を食べていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; Vây quanh bởi những người bạn và các cặp đôi đang ngồi cùng nhau ở bàn của họ.&lt;br /&gt;
// Around him are friends and couples all seated together at their own tables.&lt;br /&gt;
// 周りは、友達と連れ合う客ばかり。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; \{\m{B}} (Sunohara... tệ hơn là, sao mày lại ngồi ở một cái bàn bốn một mình...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Sunohara... even worse, why are you sitting at a four-seat table alone...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（しかも、春原…なぜおまえは四人席にひとりで…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; Cảnh tượng này khiến tôi rớt nước mắt.&lt;br /&gt;
// This scene brings a tear to my eye.&lt;br /&gt;
// 涙を誘う光景だった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s wrong?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chúng ta sẽ hạnh phúc phải không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We&#039;re going to be happy, aren&#039;t we...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺たち、幸せになろうな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên. Em sẽ không để sự phiền muộn cản trở đôi ta hẹn hò đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course. As if I&#039;d let something like sorrow get in the way of our dating.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「当然だ。付き合って、不幸になどなってたまるものか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Được rồi, vậy không ăn ở đây nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Alright, then, let&#039;s not eat here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「よし、じゃあ、ここはよそう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh không muốn sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You don&#039;t want to?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「やめるのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, ở đây đông quá. Có vẻ như không còn cả chỗ cho chúng ta ngồi cạnh nhau nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, it&#039;s crowded here. Doesn&#039;t look like we can sit next to each other, either.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、混んでるんだ。並んで座れそうもない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy thì chẳng còn cách nào khác rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then, I guess it can&#039;t be helped.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら、仕方がないな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy, giờ chúng ta làm gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So, what&#039;ll we do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「で、どうするんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỗ này thì không được rồi... mà gần đây lại chẳng có quán xá gì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;This place is no good... and there aren&#039;t any shops close by...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ここが駄目となるとな…近くに手頃の店、ないんだよな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「うん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đi đâu cũng được mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t really mind where we go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私は別になんだって構わないんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vẫn còn nhà ăn của trường đó thôi.&amp;quot; // To 0093&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;There&#039;s also the school cafeteria.&amp;quot; // To 0093&lt;br /&gt;
// \{智代}「それこそ、学食でもな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; Tôi chắc chắn không có học sinh nào ở nhà ăn vào chiều thứ 7 cả. // Option 2 - 0046&lt;br /&gt;
// I&#039;m sure that on a Saturday afternoon, there&#039;s no one at the cafeteria. // Option 2 - 0046&lt;br /&gt;
// 土曜の午後の学食は、人気がなく、静かだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mình từ từ tận hưởng những điều tuyệt vời nhất của đời học sinh nhé anh?&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có muốn chậm rãi tận hưởng những điều tuyệt vời nhất của đời học sinh không?&amp;quot;* &lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;How about we taste the finest of school life as slowly as we can?&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうだ、学生生活の醍醐味をゆっくり味わえるってものじゃないのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cũng được đấy... có vẻ không đến nỗi nào đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I guess so... this doesn&#039;t seem too bad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな…こういうのもいいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; Trên đường tới nhà ăn... // 0077 to 0092 only available if you cleared Koumura&#039;s ending, otherwise skip to 0093&lt;br /&gt;
// On the way to the cafeteria... // 0077 to 0092 only available if you cleared Koumura&#039;s ending, otherwise skip to 0093&lt;br /&gt;
// 学食に向かう途中…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; Chúng tôi gặp Komura ở hành lang.&lt;br /&gt;
// We bump into Koumura in the hallway.&lt;br /&gt;
// 廊下で幸村と鉢合わせになる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; \{Koumura} &amp;quot;Hừmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Koumura} &amp;quot;Hmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{幸村}「ふむ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; \{Koumura} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Koumura} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{幸村}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{Koumura} &amp;quot;Hay thật ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Koumura} &amp;quot;How nice...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{幸村}「いいのぉ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; ... cái gì hay?&lt;br /&gt;
// ... what is?&lt;br /&gt;
// …何がだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{Koumura} &amp;quot;Làm mình nhớ lại ngày xưa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Koumura} &amp;quot;Makes me remember old times...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{幸村}「若い頃を思い出す…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; Ông ấy nói ra mấy lời lâm li đó rồi đi qua bọn tôi.&lt;br /&gt;
// Heartily saying that, he passes by us.&lt;br /&gt;
// しみじみ言って、通り過ぎていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ngày thường thì... nhiều người hay ngại lắm nhưng họ sẽ không kiềm nén vào chiều thứ bảy đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Usually... many people are shy, but they don&#039;t hold back on Saturday afternoons.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// old TL: &amp;quot;See the thing is... people are usually really shy, but on Saturday afternoons that isn&#039;t the case.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「普段はさ…人が多くて恥ずかしいけど、土曜の午後は空いてるからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế nên em có thể từ từ tận hưởng sự tuyệt vời của của sống học đường.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You can slowly taste the best that school life has to offer this way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ゆっくり学生生活の醍醐味を味わえるってもんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hahaha...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hahaha...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ははは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; Tomoyo cười lướn.&lt;br /&gt;
// Tomoyo laughed aloud.&lt;br /&gt;
// 智代は笑い出した。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải, em cũng nghĩ ở đây cũng tốt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, I think this place is great too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、私も素敵な場所だと思うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy sao. Anh nghĩ thường thì con gái sẽ nổi giận và về luôn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see. I think normal girls would just get angry and go home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そっか。普通の女なら、怒って帰るだろうけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chúng ta xứng đôi đấy chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;We&#039;re a perfect match, aren&#039;t we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「相性もぴったりだな、私たちは」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hẳn rồi.&amp;quot; // if you get this line, you get one of two flags required for adding Koumura to the 64-hit combo on May 11&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Probably.&amp;quot; // if you get this line, you get one of two flags required for adding Koumura to the 64-hit combo on May 11&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「かもしれないな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh có phiếu ăn này, để anh đi mua cho. Em muốn ăn gì, Tomoyo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ll buy something with a coupon. Anything you want, Tomoyo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「食券買ってくるよ。智代は何がいい&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em cũng đi nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m coming as well.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私もいくぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không, anh đãi, nên đi một mình cũng được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Nah, it&#039;s on me, so I&#039;ll go alone.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、おごりだから、俺ひとりでいく」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đừng để tâm nhiều thế. Anh không cần phải đãi em đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Don&#039;t worry so much. You don&#039;t have to treat me, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「気を使うな。おごってもらわなくても、いいぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có gì đâu mà lo. Anh chỉ thấy đó là điều mình phải làm thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s not that I&#039;m worrying. I just thought it was something I had to do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「別に気を使ってるわけじゃない。義務だと思っただけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Trong buổi hẹn đầu tiên, chàng trai phải đãi cô gái.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;On the first date, the guys are supposed to treat the girls.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「最初のデートで、男のほうが女のほうにおごるってのはな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy... anh phải đãi em sao...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So... treating me is something you have to do...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「じゃあ…私はおごられるのが義務なのか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em là con gái mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Because you&#039;re a girl.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「女だったらな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy thì hết cách rồi. Đãi em cái gì đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then, I guess it can&#039;t be helped. Treat me to something.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら、仕方がないな。おごられてやろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; Chúng tôi ngồi ăn tại một cái bàn bên cửa sổ.&lt;br /&gt;
// We ate our lunch, sitting at a table by the window.&lt;br /&gt;
// 俺たちは、窓際の席で、ふたり並んで昼食をとった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; Ăn xong, bọn tôi ngồi nhìn ra ngoài cửa sổ và tiếp tục tám.&lt;br /&gt;
// After we finish, we look out the window and continue talking.&lt;br /&gt;
// 食べ終えてからも、窓から見える庭を眺めながら、ずっと話し続けた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù học chung một trường, chúng ta chỉ có thể ở bên nhau trong giờ nghỉ trưa và tan học...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Even though we&#039;re in the same school, we can only be together during lunch and after school...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「同じ学校にいるのに、昼と放課後しか一緒に居られないなんてな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật tốt biết mấy nếu chúng ta học cùng lớp.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;d be nice if we were in the same class.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「同じクラスだったらよかったのにな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Trước hết chúng ta phải học cùng khối đã.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;First off, we&#039;d have to be in the same year.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まず学年が違うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; ... lại thế rồi, tôi quên mất cô ấy học kém mình một năm.&lt;br /&gt;
// ... tôi lại quên khuấy đi mất rằng cô ấy học kém mình một năm rồi.&lt;br /&gt;
// ... again, I forgot that she is one year below me.&lt;br /&gt;
// …また忘れていた。こいつがひとつ下だってことを。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em cũng nhất trí về việc cùng lớp.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well, I feel the same about being in the same class.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まぁ、同じクラスであればというのは同感だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cùng nhau nghe giảng trong một phòng học... kể ra thì cũng hay đấy chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Taking the same lessons in the same classroom... thinking about it, it actually seems pretty nice.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「同じ教室で、同じ授業を受ける…考えただけでも、なんだかいいものだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bạn cùng lớp em sẽ phát ghen lên đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Your classmates will be pretty jealous.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえのクラスメイトの連中がうらやましいよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cả anh cũng thế mà, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even you&#039;re jealous of me, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}でも妬いてくれるんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Lúc nào anh chẳng ghen tị.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;ve always been jealous.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺はいつだって、妬いてるよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, anh có thể xấu tính đấy, nhưng em hạnh phúc vì điều đó. Ấy là, như một cô gái nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, you may be bad, but I&#039;m happy about that. As a girl, anyway.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、おまえには悪いが、そういうのはうれしい。女の子としてな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì thế em muốn anh bình tĩnh và đưa ra câu trả lời đó khi bị đám con trai làm phiền.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why I want you to be calm and give that answer when other guys bother you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、それに応えるためにも、他の男には気を許さずにいる。安心してほしい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, anh bình tĩnh mà. Đằng nào thì anh cũng chẳng thấy căng thằng khi bọn con trai lại gần em đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I&#039;m calm. I don&#039;t really feel tense at all when guys come close to you anyway.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、気を張っているおまえに近づいてくる男なんていないだろうから、安心だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ý anh là sao? Anh sẽ không đe dọa họ đấy chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What do you mean by that? It&#039;s not like you&#039;ll threaten them, will you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それはどういう意味だ？  まるで男を威嚇しながら、過ごしているようじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Con trai mà làm thế thì sẽ thân nhau lắm đấy. Anh chắc chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Guys will get really close if you do that. You sure?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「これでも、男は結構近づいてくるんだ。本当だぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, anh biết mà. Dù sao thì tính em cũng vốn thế rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I know. You have that kind of personality, after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、わかってる。おまえの性格、もてそうだもんな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không thích thế. Gọi em là một con người đầy nghị lực nghe lọt tai hơn...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No, I don&#039;t have any confidence in that. It&#039;s better to call me someone with a lot of spirit...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや、性格には自信ないぞ。いわゆる、男勝りという奴だからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng giờ anh nói vậy... em cũng có đôi chút tự tin vào ngoại hình của mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, now that you say it... I do have a bit of confidence in my appearance.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、実を言うと…容姿のほうは、少しだけ自信あるんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ngực em khá là lớn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Your breasts are big.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「胸、大きいもんな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh \bthật sự\u là một con dê xồm đấy nhỉ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You \breally\u are a lech, aren&#039;t you?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえは本当にスケベだなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Những lúc thế này, đáng ra anh phải làm em vui bằng cách nói rằng em có cá tính.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;At times like this, you&#039;re supposed to make me happy by saying that I&#039;m stylish.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そういう時は、スタイルがいいと言ってくれるとうれしいものなんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, trúng phóc . Em có thể được thuê làm người mẫu ấy chứ, nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, you&#039;re right on. You could get hired as a model, no?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、たっぱあるしな、おまえ。モデルで雇ってもらえるんじゃないか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế lại hơi tâng bốc quá.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s a little too much praise.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは褒めすぎだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em than vãn nhiều quá đấy... anh đang khen em mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You complain too much... even though I&#039;m praising you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「文句多い奴だなぁ…褒めてやってんのに」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;A, đương nhiên rồi, ừm... anh khen làm em vui lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Ah, of course, well... I&#039;m happy you did.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あぁ、もちろん、その…うれしいんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng vì thế mà vui... thì lạ thật đấy, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, being pleased with that... is strange, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、素直に喜ぶのも…ヘンじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cũng phải... chỉ là anh muốn thấy em sẽ phản ứng thế nào khi bị làm phiền thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I guess... just wanted to see how you&#039;d react, being bothered.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁな…どう反応していいか困るかもな」 &lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ... em thấy đang bị làm phiền hơi bị nhiều đây. Nhưng cũng thấy vui nữa, dù anh có nói thế bao nhiêu lần.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... I&#039;m quite bothered. I&#039;m happy though, no matter how many times you say it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…結構困る。何度も言うように、うれしいんだけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em có thể làm thế với anh không, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Can I try it on you as well, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}にも、試してやろうか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửmm? Làm gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm? What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん？  なにを」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh sẽ đáp thế nào khi em làm phiền anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What kind of response you&#039;d have if I bothered you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どう反応していいか、困るようなことだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không nghĩ rằng anh từng thử làm thế này. Đúng không, \m{B}?&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I didn&#039;t expect that you would be practicing something like this. Would you, \m{B}?&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{智代}「案外、\m{B}も、そういうことに慣れていないんじゃないのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em đang chọc anh đấy à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Are you making fun of me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、馬鹿にしてるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, phải đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yes, I am.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、してる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ việc em đùa giỡn cũng đủ khiến người khác phát bực rồi mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Just me playing around is already bothering people after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私だけ、もてあそばれてるようで癪だからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, làm thử xem.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, give it a try.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ、やってみろよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Được rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Alright, I will.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「よし、やってやろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; Tomoyo với tay ra và giữ lấy cằm tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo reaches out her hand and grabs hold of my chin.&lt;br /&gt;
// 智代の手が伸びてきて、俺の顎を掴む。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hướng về phía này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Face this way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「こっちを向け」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; Cô ây kéo tôi về phía mình.&lt;br /&gt;
// She forces me in her direction.&lt;br /&gt;
// 強引に智代のほうを向かされる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hmm... trông anh cũng chẳng bảnh bao gì lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hmm... you&#039;re not really that handsome.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うーん…男前というほどではないな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em... đây không phải lời khen đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re... not praising me at all, are you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ…褒めるんじゃなかったのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không chỉ thế thôi đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s not all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「これからじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Làm thật à...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You serious...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「本当かよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; Cô ấy vỗ mạnh vào má tôi.&lt;br /&gt;
// She pats my cheeks loudly.&lt;br /&gt;
// ぺたぺたとほっぺたを叩かれる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh chẳng đến nỗi ốm yếu gì.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re not really in that bad shape.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「不細工というほどでもない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng mặt trông đần quá.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But your face seems stupid.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも間が抜けた顔だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mí mắt thì khá to với một đứa con trai. Nhưng vì thiếu ngủ nên trông sưng húp cả lên kìa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Your eyelashes are pretty for a guy. But, you lack sleep, so your eyelids are swelling up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「まつげは男にしてはキレイだ。でも、寝不足なのか、瞼が腫れぼったいな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tóc anh khá mượt. Ôi, nhưng rồi sẽ rụng bớt thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Your hair&#039;s soft. Oh, but, you&#039;ll probably lose some.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「髪質は柔らかい。ああ、でも、将来ハゲるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em hoàn toàn không hề khen anh một chút nào hết!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You definitely aren&#039;t praising me at all!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ぜんぜん褒めてないだろっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phiền phức quá... em đã nói là vẫn chưa hết mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re annoying... I told you that wasn&#039;t all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うるさいな…これからだと言ってるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng cứ thích gì nói nấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t just say whatever you feel like saying...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「言いたい放題言われてる気がするぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nét mặt thì lạnh lùng, nhưng lại luôn nhăn nhó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Your facial expression&#039;s cold, but it&#039;s always angry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「表情は、冷たいというか、いつも怒ってるような顔だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Và rồi lại còn ác miệng nữa chứ... đó là điểm tệ hại nhất.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;And then there&#039;s your filthy mouth... it&#039;s the worst.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「これで口も悪いからな…最悪だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu cứ không chịu chăm chút ngoại hình thì sẽ chẳng có cô nào thèm đến với anh cả đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If you don&#039;t put any effort in being handsome like this, there&#039;s no way girls will come to you at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「百歩譲って男前だとしても、これでは女の子も寄ってこないだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; ... cô ấy không còn gì để nói nữa.&lt;br /&gt;
// ... she doesn&#039;t have anything more to say.&lt;br /&gt;
// …もう何も言うまい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng quen thấy anh thế này rồi... nên em không bận tâm đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But I&#039;m used to seeing these features... so I don&#039;t mind.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、私は、そんな奴、見慣れているからな…関係ない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì em cũng thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Because I&#039;m pretty much the same...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私も似たようなものだからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nghĩa là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Which means...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あるいは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ông trời bỏ em lại cũng là để tốt cho em...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;God probably left me behind for my sake...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんな私のために、神様が残しておいてくれたのかもな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Để... em có thể trở thành người anh yêu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{Tomoyo} &amp;quot;For the... sake of my future love.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// she&#039;s more saying that it&#039;s for the sake of her future as a lover, sorta... any better way to reword this?&lt;br /&gt;
// \{智代}「私の…未来の恋人として」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; Tôi tiếp tục nhìn cô ấy chằm chằm...&lt;br /&gt;
// I continue staring at her...&lt;br /&gt;
// 俺はじっと見つめられたままで…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; ... Tôi có thể cảm thấy khuôn mặt mình nóng bừng. (Tôi có thể cảm thấy mình đang đỏ cả mặt.)&lt;br /&gt;
// ... I can feel that my face is blushing.&lt;br /&gt;
// …顔が紅潮していくのがわかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; Bị giữ cằm thế này thì tôi không thể quay đi hướng khác được.&lt;br /&gt;
// With my chin being held, I can&#039;t avert my eyes.&lt;br /&gt;
// 顎を掴まれていたから、目を逸らすこともできなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... anh có muốn nói gì không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... is there something you want to say?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…何か言ってみたらどうだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh yêu em.&amp;quot; // Depending on the situation &amp;quot;love&amp;quot; may sound more appropriate for 好き than &amp;quot;like&amp;quot;, and vice versa. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I love you.&amp;quot; // Depending on the situation &amp;quot;love&amp;quot; may sound more appropriate for 好き than &amp;quot;like&amp;quot;, and vice versa. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「好きだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; Tôi không thể nói gì khác.&lt;br /&gt;
// I can&#039;t say anything else.&lt;br /&gt;
// それしか言えなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; Bàn tay giữ lấy cằm tôi khẽ trượt đi.&lt;br /&gt;
// The hand holding onto my chin softly falls.&lt;br /&gt;
// 顎を掴んでいた手が、すっと落ちた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy sao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なるほど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... giờ, tới lượt anh làm phiền em đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... now, it&#039;s your turn to bother me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…次、困った時は私もそう返そう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; Để đáp lại, tôi nâng cằm Tomoyo, kéo cô ấy lại gần... và hôn cô ấy.&lt;br /&gt;
// In return I hold Tomoyo by the chin, pull her closer... and kiss her.&lt;br /&gt;
// 逆に俺は智代の顎を掴んで、引き寄せて…キスをした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đúng là... anh là một con quỉ thèm hôn, phải không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Geez... you&#039;re a kissing demon, aren&#039;t you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ったく…キス魔だな、おまえは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không ngờ khi trời tối anh lại thành ra thế này đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I didn&#039;t expect you to be like that when it gets dark...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それだけで日が暮れてしまうとは思いもしなかったぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ, đến anh còn ngạc nhiên nữa là.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, even I&#039;m surprised.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、俺もびっくりだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không dùng son dưỡng môi nên có hơi thô ráp...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I didn&#039;t use any lip cream, so it was kind of rough...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「リップクリームを使わないと、荒れてしまいそうだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh không thích vị son dưỡng môi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t like the taste of lip cream.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「リップクリームの味がすると嫌なんだけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thấy có sao đâu. Mùi nó dễ chịu mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I think it&#039;s fine. It has a nice smell.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そっちのほうがいいだろう。いい匂いがするぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mùi mĩ phẩm ngửi là thấy nản.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;The smell from cosmetics is just depressing.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「化粧品の匂いなんて、鬱陶しいだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng phụ nữ lại thích giấu đi cảm xúc của mình như vậy đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, women like to hide their feelings like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、そういうので隠したいと思うのも、女心だぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Giấu gì mới được chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hide what exactly?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「隠すってなにを」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đừng hỏi những câu như thế chứ. Anh chẳng tế nhị chút nào nhỉ?&amp;quot; (Anh chẳng ý tứ gì cả nhỉ?)&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Don&#039;t ask something like that. You&#039;re not delicate at all, are you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなこと訊くな。おまえはデリカシーというものがないのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù nói vậy, em lại bắt đầu khá lo lắng về việc đó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Though saying that, I&#039;ve gotten really worried about that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「と言っていたら、ものすごく気になってきたぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Về việc gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;About what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なにが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế nên em mới nói là đừng hỏi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why I said not to ask.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから訊くな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; Tomoyo che mũi và miệng mình bằng hai tay.&lt;br /&gt;
// Tomoyo covers her nose and mouth with her hands.&lt;br /&gt;
// 智代は両手で自分の口と鼻を覆う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; Hình như cô ấy đang thở vào lòng bàn tay mình.&lt;br /&gt;
// She seems to be breathing into her palms.&lt;br /&gt;
// 手のひらに向けて、息を吐いているようだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh đang nhìn cái gì vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What are you looking at?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なにを見ている」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Xem trái tim phụ nữ mỏng manh thế nào.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;How delicate a woman&#039;s heart is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「女心ってのは微妙だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đừng nói thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Don&#039;t say it like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そう言っているじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ờ... mà sao cũng được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well... whatever, it&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…まぁ、いいだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; Lần này, Tomoyo dừng lại, buông hai tay xuống.&lt;br /&gt;
// This time, Tomoyo stops, dropping her hand.&lt;br /&gt;
// 手を下ろした智代が、今度は足を止めていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có chuyện gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What&#039;s wrong?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうした」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhìn kìa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Look.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「見てみろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; Cô ấy đang nhìn vào danh sách ứng cử viên hội học sinh.&lt;br /&gt;
// She was looking at the student council candidate listing.&lt;br /&gt;
// 智代の視線の先は、生徒会立候補者の一覧。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vẫn là cái lúc trước.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;The same one from before.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「前のと同じじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh không thấy gì à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Are you blind?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえの目は節穴か？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; Tôi nhìn gần vào bức tường thì thấy có cái gì đó được viết bằng bút bi.&lt;br /&gt;
// Looking closely at the wall, there was something scribbled with a ballpoint pen.&lt;br /&gt;
// 壁に近づいてよく見ると、ボールペンで落書きがしてあった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; ... &amp;quot;Đồ du côn&amp;quot;.&lt;br /&gt;
// ... &amp;quot;Delinquent Girl&amp;quot;.&lt;br /&gt;
// …不良女。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em có quen biết ai khác không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is there anyone else you know?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「知っている奴がいるんだな、他にも」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em chỉ biết mỗi anh và Sunohara; em không nghĩ là có ai khác đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The only ones I know are you and Sunohara; anyone else would be surprising.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「知っているのが、おまえと春原だけ、というほうが奇跡的だったんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hỏi học sinh trường khác là biết ngay thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;We&#039;ll probably find out if we ask the students from the other school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「他校の生徒に訊けば、すぐにわかることでもあるしな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sẽ tốt hơn nếu chuyện này không lớn thêm nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;d be better if this didn&#039;t get out any further than this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「これ以上、増えないといいけどな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ... đúng vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... I guess so.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…そうだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế này thì không sao cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;This far&#039;s fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ここまででいいぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em sống gần đây không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You live close to here?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ここから近いのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không, vẫn cần phải đi bộ một quãng nữa, nhưng em sẽ đi qua khu mua sắm. Không có gì nguy hiểm đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No, there&#039;s still a bit of a walk, but I&#039;ll pass by the shopping district. It&#039;s not dangerous at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや、結構歩くが、商店街を通っていくからな。物騒なことはない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... mà thể nào anh chả nói em thì sao gặp chuyện gì được, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... even though it isn&#039;t dangerous, you&#039;d probably say that I&#039;ll be fine, wouldn&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…物騒なことがあっても、おまえなら大丈夫だ、と言いたげだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng có tùy tiện nói như thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t say things so freely like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「思う暇もなく言われたよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, tạm biệt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, see you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ、ここで」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, thứ 2 mình mới gặp lại nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, next is Monday, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、次は月曜だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cũng lâu đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s a long time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「長いな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải, một khoảng thời gian dài.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yup, a long time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、長い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không hiểu sao... anh nghĩ mình có thể hiểu cảm xúc của những người đi chụp ảnh ở quầy chụp tự động.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Somehow... I feel as if I know how others feel when they take a picture at a print club.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんかさ…プリント機で写真撮るような連中の気持ちがわかる気がするよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ý anh là sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What do you mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どういう意味だ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có một bức ảnh của nhau khi xa cách hẳn là ý nghĩa lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;When we&#039;re separated, having a picture of each other means a lot.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「離れている間も、写真で顔を見てたいって意味だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ra vậy... thế thì, anh muốn chụp một tấm không? Nghe có vẻ hay đấy.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see... then, you want to take one? It sounds good.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…なら、撮るか？  望むところだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thôi, không đâu. Làm thế thì anh sẽ trở thành người bình thường mất.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Nah, I won&#039;t. I&#039;d end up becoming like a normal person that way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、やめとく。だんだん、普通の人になっていくようだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em không nghĩ như thế là có gì xấu cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t think it&#039;s bad at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「悪いことじゃないと思うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đấy là em nói thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So you say.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえからすればな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy sao... thôi vậy... em sẽ không ép anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see... well, I guess... I won&#039;t extort you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…まぁ、そうだな…無理強いはしない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nói thế với người khác cũng chẳng thay đổi được gì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Telling other people that wouldn&#039;t change anything...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「他人に言われて、変われるものでもないしな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tạm biệt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;See you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2425&amp;diff=131276</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2425</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2425&amp;diff=131276"/>
		<updated>2012-01-16T14:01:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Bản thảo */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Edit&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=198875 Zhai]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2425.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Female Student&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;女生徒&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 25 tháng Tư (thứ Sáu)&lt;br /&gt;
// April 25 (Friday)&lt;br /&gt;
// ４月２５日(金)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Soạt!&lt;br /&gt;
// Clatter!&lt;br /&gt;
// カシャア！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; Tôi nghe thấy tiếng kéo rèm cửa và kèm theo đó là ánh sáng chói mắt rọi vào.&lt;br /&gt;
// The sound of the curtains opening, and the dazzling light.&lt;br /&gt;
// カーテンを開ける音。そして、眩しい光。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}, sáng rồi đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}, it&#039;s morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}、朝だぞ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; Tôi yếu ớt hé mắt ra và nhìn thấy bóng dáng một nữ sinh trong phòng mình.&lt;br /&gt;
// I weakly open my eyes, confirming the figure of a female student standing in my room.&lt;br /&gt;
// 俺は薄目を開いて、自分の部屋に立つ女生徒の姿を確認する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; À phải rồi...&lt;br /&gt;
// Oh yeah...&lt;br /&gt;
// そうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; Chúng tôi đang hẹn hò nên cô ấy sẽ đến đây mỗi sáng đúng không nhỉ...?&lt;br /&gt;
// Going out with her means that she&#039;ll be here every morning, doesn&#039;t it...?&lt;br /&gt;
// こいつと付き合うってことは、こんな朝も日常になってしまう、ということか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; Thành thực mà nói, chuyện này khá là khó tiêu...&lt;br /&gt;
// To be honest, it&#039;s hard to cope with...&lt;br /&gt;
// more like, their relationship is close&lt;br /&gt;
// Proper TL = &amp;quot;To be honest, I&#039;m quite having a hard time...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// what Tomoya meant here is that having a relationship with her is kinda hard to cope up with. -DGreater1&lt;br /&gt;
// 正直、キツイぞ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chia tay đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Let&#039;s break up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「別れよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù mình ở bên nhau chưa lâu nhưng anh vui lắm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It was just a short time, but I had fun...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev TL = &amp;quot;It was fun while our time was short...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「短い間だったが、楽しかったよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; Tôi trở mình và đầu hàng cơn buồn ngủ một lần nữa.&lt;br /&gt;
// My body again succumbs to sleep, turning over in bed.&lt;br /&gt;
// 俺は寝返りを打って、眠気に再び身を委ねる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}... là đùa thôi phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}... is that a joke?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…それは冗談か」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh đang đùa, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re joking, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「冗談なんだな？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mau nói đó là một trò đùa đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hurry and say it&#039;s a joke.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「早く冗談だと言え」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Otherwise...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でないと…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... em sẽ không biết phải làm sao nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... I won&#039;t know what to do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…どうしたらいいのか、わからなくなる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; Tôi rướn người về phía trước.&lt;br /&gt;
// I move, leaning over my body.&lt;br /&gt;
// 俺はむくり、と体を起こす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; Tomoyo đang cúi đầu ngồi ở góc giường.&lt;br /&gt;
// Tomoyo sits on the corner of the bed, looking down at the ground.&lt;br /&gt;
// 智代は、ベッドの隅に腰を下ろして、床を見つめていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo, you know...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代、おまえさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... sao thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…なんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh chưa từng nghĩ là em lại có nét đáng yêu thế này đấy.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I didn&#039;t expect you to have a cute side.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// Alt &amp;quot;I didn&#039;t think you had a cute side.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Check 0030 and 0031 for consistency&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「案外、可愛いところあるのな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... anh nói vòng vo quá.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... you could respond in a simple and better way.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// Why change it? Original is perfectly fine. (Although &amp;quot;could respond&amp;quot; could be changed to &amp;quot;could have responded&amp;quot;)&lt;br /&gt;
// Alt &amp;quot;... you know, you could have done a better job of responding, there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…そのセリフは返し方が簡単でいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nghe cứ như anh đang muốn cãi nhau vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It sounds like you&#039;re asking for a quarrel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev. TL: &amp;quot;Because it looks like you&#039;re asking for a quarrel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「喧嘩を売られているようだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em này... chẳng phải anh đã nói là &#039;\bem có nét đáng yêu&#039;,\u sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You know... I said &#039;\byou have a cute side&#039;,\u didn&#039;t I?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえなっ…俺は、可愛いところがあるな、って言ってやってんだぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng ở đầu câu lại có &#039;\bAnh chưa từng nghĩ&#039;\u .&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But there was &#039;\bI didn&#039;t expect&#039;\u attached at the beginning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「その前に、案外、という言葉が付いていたぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ-ờ thì... anh sơ ý thêm nó vào...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Y-yeah... I kinda added that by accident...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ…それは思わず、というかさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; Cô ấy có vẻ khá nhạy cảm.&lt;br /&gt;
// She seems to be quite a sensitive person.&lt;br /&gt;
// こういうところは敏感な奴である。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; Nhưng tôi biết đó chỉ là vỏ bọc thôi.&lt;br /&gt;
// But, I know this is a way to deceive people.&lt;br /&gt;
// でも、俺はそれをごまかす方法を知っている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; Tôi quàng tay quanh cổ Tomoyo từ phía sau.&lt;br /&gt;
// I bring my hand around Tomoyo&#039;s neck from behind.&lt;br /&gt;
// 智代の首の後ろに手を回す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; Và rồi...&lt;br /&gt;
// And then...&lt;br /&gt;
// そして…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; Bộp!&lt;br /&gt;
// Puff!&lt;br /&gt;
// ばっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; Tomoyo gạt tay tôi ra rồi đứng dậy.&lt;br /&gt;
// Tomoyo throws off my arm, standing up.&lt;br /&gt;
// 智代が俺の腕を振りきって、立ち上がっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ồ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Oh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ありゃ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mới sáng dậy đã giở trò sàm sỡ rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re quite the guy with no dignity in the morning, are you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「朝っぱらから節操がない奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Với lại hôm qua anh không nên kéo em như thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Besides, you shouldn&#039;t pull me in like you did yesterday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それに、昨日の今日でそんなに寄るな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đâu có giống một cô gái yếu đuối?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Em trông không có vẻ gì là liễu yếu đào tơ đâu nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t look like a weak girl, do I?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私が軽い女みたいじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À, đúng thế thật. Chán nhỉ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ah, true, that. Too bad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev TL: &amp;quot;Ah, I see. That&#039;s too bad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、そ。そりゃ残念」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không phải em không thích thế. Em rất hạnh phúc là đằng khác.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s not that I don&#039;t like it. I&#039;m happy as it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「嫌がってるわけじゃない。それなりにうれしかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thực ra điều khiến em cảm thấy như vậy là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;In the first place, what made me happy was...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そもそも、うれしかったのは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; Tomoyo ngắt lời giữa chừng.&lt;br /&gt;
// Tomoyo cuts off her speech halfway.&lt;br /&gt;
// 智代は途中で話を切ってしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; Chắc là đang ngượng đây nên mới không dám nói tiếp.&lt;br /&gt;
// She probably found it embarrassing, saying it to herself.&lt;br /&gt;
// 自分で言ってて、恥ずかしくなってきたのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đủ rồi, nhanh lên và chuẩn bị đi không lại phải chạy bây giờ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Come on, hurry and prepare or we&#039;ll have to run again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ほら、早く支度をしろ。また走らねばならなくなるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; Tomoyo nhặt đồng phục và cặp của tôi từ dưới sàn nhà lên.&lt;br /&gt;
// Tomoyo picks up my school uniform and bag from the floor.&lt;br /&gt;
// 智代が俺の制服と鞄を床から拾い上げる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có sơ hở!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;An opening!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「隙ありっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; Tôi nhảy lên và ôm choàng cô ấy từ phía sau.&lt;br /&gt;
// I jump up and hug her back.&lt;br /&gt;
// 俺は背後から飛びかかるようにして抱きしめる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; Rồi đẩy cô ấy lên giường.&lt;br /&gt;
// And then push her onto the bed.&lt;br /&gt;
// このままベッドに押し倒してやろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; .........\shake{7}&lt;br /&gt;
// .........\shake{7}&lt;br /&gt;
// ………。\shake{7}&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; Nhưng đời đâu phải như mơ, tôi mới là đứa đang bị đè lên giường và dang hết hàng họ ra đây này.&lt;br /&gt;
// Though having thought that, the one whose legs and arms are spread out are mine.&lt;br /&gt;
// と思ったら、ベッドで大の字になっていたのは俺のほうだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh thực sự nghĩ là em không dám đánh anh như Sunohara hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You seriously didn&#039;t think I couldn&#039;t hit you like Sunohara, did you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「春原のように、手が出ないだけでもマシだと思え」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh vừa nhận ra rằng mình mới trở thành bạn trai em... có phải vậy không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Anh chỉ không biết bạn trai em là người thế nào, rồi nhận ra đó chính là mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I was just thinking right now that I look like the guy who became your boyfriend... that&#039;s true, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev TL = &amp;quot;I look like a guy who became your girlfriend, so that&#039;s why I thought that, and that&#039;s how I am.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt TL = &amp;quot;I was wondering what kind of guy would become your boyfriend, then I realized, It was me.&amp;quot; -psycholoner&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺は、おまえの彼氏になるような男を見てみたいよ、と今思ったんだが、それ俺なんだよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải. Là anh đấy, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s right. That is you, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだぞ。\m{B}、おまえだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhìn vào trong gương mà xem.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s reflecting in the mirror, you see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev TL = &amp;quot;If you like, you can prepare yourself in the mirror.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt TL = &amp;quot;If you like, have a look in the mirror.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんなら、鏡を用意してやるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh chẳng thấy gì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t see it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「見たかねぇよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy sao? Em thấy một anh chàng bảnh trai trong đó. Nhưng cũng dê xồm lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is that so? I see a handsome guy in front of me. Perverted though.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Line 58 to Line 62 needs clarification... -DGreater1&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか。なかなか男前だぞ。スケベだがな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thằng con trai nào bằng tuổi anh chẳng thế!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s how guys my age are like, you know!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「この歳の男なんて、みんなそんなもんなんだよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; Tôi ngồi dậy và cái giường kêu cọt kẹt trong đau khổ.&lt;br /&gt;
// I get up, making a tottering sound.&lt;br /&gt;
// がばり、と飛び起きる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhanh lên và chuẩn bị ngay đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hurry and prepare now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「早く支度をしろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; Vẫn cố chịu đấm ăn cháo lưỡi // Option 1 - to 0068&lt;br /&gt;
// Keep trying to kiss // Option 1 - to 0068&lt;br /&gt;
// キスにこだわる&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; Chuẩn bị để tới trường // Option 2 - 0081. This option slightly varies SEEN2514&lt;br /&gt;
// Get ready for school // Option 2 - 0081. This option slightly varies SEEN2514&lt;br /&gt;
// 支度を始める&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh nghĩ hôn nhau vào buổi sáng thì có sao đâu.&amp;quot; // Option 1 - from 0066&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I think that it&#039;s okay to kiss early in the morning.&amp;quot; // Option 1 - from 0066&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「朝っぱらからでも、キスぐらいならいいと思うぞ、俺は」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Với cả người nước ngoài chào nhao như thế mà?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Besides, that&#039;s how foreigners greet each other, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そもそも外国では、挨拶じゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đây là Nhật Bản.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;This is Japan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ここは日本だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; Đúng thế thật.&lt;br /&gt;
// You&#039;re quite right.&lt;br /&gt;
// ごもっとも。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có... thực sự muốn làm... ưmm, cái đó?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Do you... really want to do... um, that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえは…そんなにしたいのか…その、それを」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có, muốn chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、したいね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Như ngày hôm qua thì chắc là được... hả, mình đang nói cái gì thế này?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Something like yesterday maybe... huh, just what am I talking about?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「昨日、あれだけしたじゃないか…って、なんて話をしてるんだ、私はっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có vấn đề gì đâu chứ. Chúng ta là một đôi mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Not like there&#039;s a problem with that at all. We&#039;re lovers, see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「んなもん、いくらだってするんだよ。恋人同士ってのはな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em chỉ sợ mình không dứt ra được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m worried I won&#039;t feel satisfied with that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Should this be &amp;quot;get tired of that&amp;quot;?&lt;br /&gt;
// I hope this will make more sense part 2, anyway, the idea is, she won&#039;t have enough as in, she won&#039;t be contented. -DG1&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなにして、飽きないかと心配だぞ、私は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đương nhiên là thế rồi, đồ ngốc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No way you could, silly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「飽きるわけねぇだろ、馬鹿」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng mà, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But you know, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でもな、\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; Tôi chớp thời cơ và tấn công ngay lúc cô ấy định phàn nàn. // to 0109&lt;br /&gt;
// Just as she&#039;s about to complain, I find a chance and reach for her lips. // to 0109&lt;br /&gt;
// 反論しようとしたところ、俺は隙をついて、その口を求めていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh biết rồi mà!&amp;quot; // Option 2 - from 0067&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I get it already!&amp;quot; // Option 2 - from 0067&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかったよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; Tôi vùng vằng trả lời và bắt đầu chuẩn bị.&lt;br /&gt;
// I throw off such an answer and begin preparing.&lt;br /&gt;
// 投げやりに返事をして、支度にかかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này, anh cần thay quần áo, em quay ra chỗ khác đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, I have to change clothes, so look the other way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ほら、下も着替えるから、むこう向いてろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; Tôi cởi đồ ngủ và khoác bộ đồng phục lên người.&lt;br /&gt;
// I take off my pajamas and get into my uniform.&lt;br /&gt;
// 寝間着を脱ぎ捨て、制服を着ていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Này, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hey, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なぁ、\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh không bực vì chuyện vừa rồi đấy chứ...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re not feeling bad about this, are you...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「機嫌、悪くしたか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đương nhiên là không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Of course not.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなことないけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy sao... nếu thế thì tốt rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see... in that case, I guess that&#039;s good...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…だったら、いいんだけどな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh vừa ý... với một cô gái không có chút nữ tính nào như em không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Are you fine... with a girl like me who doesn&#039;t act like a girl...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev TL = &amp;quot;Do you... like a girl that&#039;s like a girl...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Literally &amp;quot;Are you fine with such an unwomanly like me...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「こんな…女の子らしくない女でもいいのか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em vừa nói gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What did you say just now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、さっきから何言ってんの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; Tôi mặc quần và quay về phía Tomoyo.&lt;br /&gt;
// I put on my pants and turn towards Tomoyo.&lt;br /&gt;
// ズボンを履いたところで、智代を振り返る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em chỉ nghĩ rằng nếu mình là một cô gái bình thường, chắc rằng... anh đã chiếm đoạt em rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I was just thinking that if I were a normal girl, I&#039;m sure... you&#039;d have your hand on me already...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Previous TL = &amp;quot;If I were a normal girl, I&#039;m sure... that&#039;s all you&#039;d feel about that...&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{智代}「普通の女の子だったら、きっと…されてるんだろうなと、そう思っただけだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ, có cơ hội thì phải làm chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, I wouldn&#039;t really want to miss out on something like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁ、相手の体をひっくり返すようなことはないだろうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... Vậy sao.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... I see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…わかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; Tomoyo chậm rãi nhìn tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo slowly looks towards me.&lt;br /&gt;
// 智代がゆっくりこちらを向いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu em có gì khiến anh không hài lòng... ưm... thì anh cứ nói.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If there&#039;s something about me you&#039;re not satisfied with... um... it&#039;s okay if you tell me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「何か釈然としないものはあるが…その…してもいいぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Serious?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジで？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ... nhanh lên, chúng ta sắp hết thời gian rồi đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... come on, we&#039;re running out of time...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ…ほら、時間がないぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; Tôi có muốn bị đặt vào thế bí như vầy đâu cơ chứ.&lt;br /&gt;
// I didn&#039;t exactly want to be put on the spot there.&lt;br /&gt;
// 構えられてるところにするというのも、やりにくいものだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Gì thế... nếu không muốn nói thì anh không cần phải cố đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What is it... if you don&#039;t want to do it, you don&#039;t have to force yourself.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした…したくないんだったら、無理してもらわなくてもいいんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng thậ tra là em sẽ bất ngờ lắm nếu anh không dám nói đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Having said that, I&#039;d be shocked if you backed out now...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「といっておいて、今更やめられたらショックだけどな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em thật sự rất đáng yêu đấy chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You really are cute, aren&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、ほんと、可愛い奴だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy là sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What does that mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それはなんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; Bất ngờ tôi tiến lại gần đôi môi đang mím chặt của Tomoyo, và cô ấy nhẹ nhàng đón nhận nó.&lt;br /&gt;
// By surprise, I take myself to her tightened lips, which she accepts gracefully.&lt;br /&gt;
// 素直に受け取れず、尖らせた口。不意打ちのように、俺は自分の口を重ねていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nói thật nhé, phiền quá đi...&amp;quot; // both paths lead here&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;To be honest, this is quite annoying...&amp;quot; // both paths lead here&lt;br /&gt;
// \{春原}「正直、迷惑なんだけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ố? Anh đang nói là anh thấy phiền vì tôi bỏ thời gian ra giúp anh sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Oh? Are you saying it&#039;s annoying for me to take the time and do you a favor?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ほぅ。それは私の厚意が迷惑と言ってるんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;K-không... anh có nói là em phiền phức đâu, Tomoyo-chan...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;N-no... I&#039;m not saying you&#039;re annoying, Tomoyo-chan...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev TL: &amp;quot;N-no... what should I say, though I&#039;m not saying you&#039;re annoying, Tomoyo-chan...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「い、いや…なんつーか、智代ちゃんが迷惑とか言うんじゃなしに…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chỉ là đánh thức anh dậy vào sáng sớm thì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s just the waking me up early in the morning...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「この早朝に起こされる行為が迷惑ってだけで…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đáng lẽ giờ này là anh phải dậy rồi chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Early in the morning... it&#039;s normal at this time, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;you&#039;re supposed to get up now, aren&#039;t you?&amp;quot; - Alt&lt;br /&gt;
// \{智代}「早朝って…普通の時間だぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;K-không phải thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;T-that&#039;s not the point...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「い、いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Aa, đúng hơn là, \m{A}, khốn thật, mày không nên đánh thức tao dậy vào sáng sớm thế này!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Ahh, well rather, \m{A}, damn it, you shouldn&#039;t wake me up this early in the morning!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ああ、つまり、\m{A}っ、てめぇが悪いっ、こんな朝早くから起こすんじゃねぇ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đó là ý của tôi kia mà?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It was my suggestion, wasn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私の発案だぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Giờ thì ổn rồi. Anh không ý kiến nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s okay now. I&#039;ll endure it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「もぅ、いいです。頑張ります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải, chịu đựng đi. Rồi anh sẽ quen dần thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, endure it. You&#039;ll get used to it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、頑張れ。すぐ慣れる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; Đúng vậy, công cuộc cải tạo Sunohara ...&lt;br /&gt;
// Yeah, Sunohara&#039;s rehabilitation...&lt;br /&gt;
// ああ、あの春原が更正していく…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mà chúng ta nên chạy đi thôi. Cũng đâu còn nhiều thời gian nữa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Anyways, we should run. We don&#039;t have that much time now, do we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「とりあえず、走るべきだ。そんなに余裕のある時間じゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Rõ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Roger.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「了解ッス」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; Bọn tôi bắt đầu chạy.&lt;br /&gt;
// We run.&lt;br /&gt;
// 俺たちは走り出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Kaah, bị đánh thức cực thật đấy~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Kaah, being awake is tough~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「カーッ、寝起きにキッツ～」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đừng có kêu ca nữa và chạy đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Stop complaining and run.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「文句を言わずに走れ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vân~g!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Oka~y!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「うぃ～ッス」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hử?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あれ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; Sunohara xáp lại gần tôi.&lt;br /&gt;
// Sunohara comes close to me.&lt;br /&gt;
// 春原が俺に身を寄せてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cái gì thế, ghê quá mày!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What man, you&#039;re disgusting!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだよ、気持ち悪ぃなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày... có mùi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You... reek.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえ…匂うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mùi gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Of what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何がだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mùi con gái.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Of a girl&#039;s smell.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「女の匂い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; Người tôi cứng hết lại.&lt;br /&gt;
// My body stiffens instantly.&lt;br /&gt;
// 俺はギクリと体を強ばらす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ giỏi tưởng tượng!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s your imagination!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「気のせいだよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; Nói rồi tôi lau miệng mình bằng mu bàn tay.&lt;br /&gt;
// Saying that, I wipe my mouth with the back of my hand.&lt;br /&gt;
// 言って、俺は口の周りを手の甲で拭う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; \{\m{B}} (Đây là mùi của Tomoyo...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Is this Tomoyo&#039;s smell...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（これが智代の匂いなんだろうか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; Hít ngửi hết cả hơi mà chả thấy mùi gì cả.&lt;br /&gt;
// I can&#039;t smell anything, sniffing closely.&lt;br /&gt;
// 匂いを嗅いでみるが、全然何も感じない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Người mày toàn mùi dầu gội con gái đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You really reek of a girl&#039;s shampoo all over, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえがこんな女の子らしいシャンプーの匂い、ぷんぷんさせてたことなんてかつてねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; Không phải là miệng mà là người tôi có mùi.&lt;br /&gt;
// It&#039;s not my mouth that smells, it&#039;s my body.&lt;br /&gt;
// 口じゃなくて、体か。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; Đúng là bọn tôi có chạm vào nhau, nhưng tôi không nghĩ là mùi hương của cô ấy lại truyền sang mình được.&lt;br /&gt;
// I&#039;m sure that our bodies did touch, but I didn&#039;t think the smell would carry over.&lt;br /&gt;
// 確かに、体も合わせていたから、移っているのかもしれなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nói cách khác, mày...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;In other words, you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「つーことは、おまえ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày đã tóm được một em!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You got a girl!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「女ができたかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không, làm gì có!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No, I didn&#039;t!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ちげーよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Lại còn giấu nữa chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, you&#039;re even hiding it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、隠すなって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hiểu rồi. Chắc mày cũng chẳng phải là hạng bị ghét bỏ, nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I see. I guess you&#039;re not really the guy that&#039;s hated much, huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そうか。おまえって、そういうの嫌いだって思ってたんだけどなぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thôi khỏi, đừng bận tâm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;No, well, don&#039;t worry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いや、まぁ、安心したよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cứ nghĩ đến mày tao lại thấy căng thẳng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t feel relieved thinking about you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえに安心される覚えはない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chậc, dù vậy mày vẫn lo lắng mà phải không?&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tch, even then you&#039;re still worried, aren&#039;t you?&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{春原}「ちっ、これでも心配してやってたんだぜ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao lo cho cái mạng của mày.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m worried for your life.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺はおまえの人生が心配だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nào nào, tao biết mày không phải loại thích trăng hoa nên cứ nói cho tao nghe cô ấy là ai đi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Now now, but you&#039;re not really the type of guy who&#039;s cruel, so who&#039;s going out with you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁまぁ、でも、おまえのような非道な人でなしと付き合えるなんて、どんな奴なんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cho tao gặp cô ấy với!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Let me meet her!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「顔が見てみてーよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; Mày vẫn gặp hàng ngày đấy thôi.&lt;br /&gt;
// You see her every day.&lt;br /&gt;
// 毎日見てる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhớ giới thiệu với tao nhé. Tao có thể cho cô ấy vài lời khuyên về mày đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, next time introduce me. If it&#039;s about you, I can give her advice.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、今度紹介しろよ。おまえのことなら、相談にも乗ってやれるだろうからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; Mày sẽ ăn đá mỗi ngày.&lt;br /&gt;
// You&#039;ll get kicked every day.&lt;br /&gt;
// 毎日蹴られてる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng mà nếu tao phải lòng cô ấy thì rắc rồi lắm!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Besides, if I fell in love with her, that&#039;d be a problem!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「つーか、僕に惚れちゃったら、困るか！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; Một trăm phần trăm \btrật lất\\\u.&lt;br /&gt;
// One hundred percent, \boff\u.&lt;br /&gt;
// １００パーない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chạy lên đồi... nhọc quá!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Dashing up the hill... tough!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「坂ダッシュ…キッツー！！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; Sunohara vừa lên đồi vừa chống hai tay lên gối thở hồng hộc.&lt;br /&gt;
// Sunohara takes a breath, holding onto his knees with his hands as we go up the hill.&lt;br /&gt;
// 坂を登りきったところで、春原が膝に手をついて、息を吐いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừm, chúng ta kịp giờ rồi. Quãng đường còn lại có thể từ từ mà đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yup, we&#039;ve already made it. We can walk slowly the rest of the way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、もう間に合う。ここからはゆっくり行こう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; \{Nữ sinh} &amp;quot;Cố lên nhé, Tomoyo-senpai!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student} &amp;quot;Do your best, Tomoyo-senpai!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒}「智代先輩、がんばってくださーい！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; Giọng đứa nào chua như giấm ý.&lt;br /&gt;
// A shrill voice.&lt;br /&gt;
// 黄色い声。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, cảm ơn em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, thank you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ、ありがとう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hửmm? Cố cái gì thế, Tomoyo-chan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Hmm? What are you doing your best for, Tomoyo-chan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あん？ 智代ちゃん、何頑張るの」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Lại có đánh nhau à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Is it another fight?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「また、喧嘩？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「違う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À phải... cuộc bầu chọn đã bắt đầu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Oh yeah... the electoral activities have begun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうか…選挙活動が始まったのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; Hai mắt tôi đang dán chặt vào cái tên mà tôi nhìn thấy trên bảng tin ở hành lang.&lt;br /&gt;
// The bulletin board in the hallway. My eyes are glued on the name listed there.&lt;br /&gt;
// 廊下の掲示板。俺はそこに張られた紙に並べられた名前を見る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; ... Ứng cử viên Hội trưởng Hội học sinh: Sakagami Tomoyo.&lt;br /&gt;
// ... Student Council Presidential Candidate: Sakagami Tomoyo.&lt;br /&gt;
// …生徒会長立候補者・坂上智代。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hội trưởng Hội học sinh?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Student council president?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「って、生徒会長！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao anh ngạc nhiên vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Why are you so surprised?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今更驚くな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ế... sao lại có tên Tomoyo-chan trên đó vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Eh... why&#039;s Tomoyo-chan&#039;s name on here?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あれ…智代ちゃんの名前、どうしてこんなところにあるの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chẳng phải tôi đã nói rồi sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Didn&#039;t I tell you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「言ってなかったか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi đã ứng cử cho chức chủ tịch hội học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m announcing candidacy for the student council president.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「生徒会長に立候補したんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hội trưởng hội học sinh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Student council president...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「生徒会長…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ahahahahaha!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Ahahahahaha!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あーはっはっはっはっはっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không phải là đùa đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s not a joke.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「冗談じゃないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;\size{30}\bẾếếếếế -------?!?!\size{}&amp;quot;\u&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;\size{30}\bEHHHHHH-------?!?!\size{}&amp;quot;\u&lt;br /&gt;
// ! will overlap with &amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「\size{30}え゛ぇぇぇーーーーーーーっ！\size{}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng có kêu thét lên như lợn bị cắt tiết thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t scream random crap like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「字で書けない叫び声をあげるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Này, em, em thân cận đến thế với hội học sinh sao?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Hey, you, you&#039;re this close to the student council?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「んな、おまえっ、こんな身近な奴が生徒会長だとぅ！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, đúng vậy. Sao thế? Anh không thích à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, that&#039;s right. What&#039;s wrong? You don&#039;t like it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ、そうだ。どうした。不服か」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không thích hay có thích... \wait{300}... \wait{300}... \wait{300}... Không thích--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Don&#039;t like it or whatever... \wait{300}... \wait{300}... \wait{300}... I don&#039;t like it--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「不服も何も…\p…\p…\p不服だぁーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày á khẩu luôn rồi à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re speechless, aren&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ボキャないね、おまえ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mặc dù toàn đi cùng với bọn mình nhưng cuối cùng lại là thành viên của hội học sinh?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Sticking with us like this, only to be part of the student council in the end?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕たちに付きまとって、果ては生徒会長になるだって！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cứ như là quấy rối nhau vậy! Hay các thầy cô phái em tới để theo dõi bọn này?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;This is like harassment! Or maybe you were approached by the officials to spy on us?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「嫌がらせか何かかっ！ それとも先公に頼まれて、僕たちを監視してるのか！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không, sao thế được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No, it&#039;s nothing like that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや、そういうわけではないが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thật chứ... trước giờ cô vẫn báo cáo nhất cử nhất động của bọn tôi sao?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Are you serious... up until now, you haven&#039;t been reporting every single thing about us?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「本当かよ…今までだって、逐一報告してたんじゃないのかっ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xin hãy tin tôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Please believe me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「信じてほしい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tin cô ấy đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Believe her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「信じてやれよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cả mày cũng vậy à, \m{A}?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What, you too, \m{A}?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんだよ、\m{A}までよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sunohara, bình tĩnh lại đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sunohara, calm down.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「春原、落ち着いてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mà tôi cũng mới chỉ ứng cử thôi, thế nên tôi vẫn chưa thuộc hội học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Besides, I&#039;ve only announced candidacy, so I&#039;m still not in the council yet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そもそも、立候補しただけで、まだ生徒会に入ったというわけではない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng anh thấy em có vẻ chắc thắng lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But you don&#039;t seem reluctant at all about it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「でも、入る気はマンマンなわけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chậc... vậy đằng nào chả thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tch... then, isn&#039;t that the same thing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ちっ…なら一緒じゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh phản ứng y hệt \m{B} vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You have the same reaction as \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}と同じ反応をするんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sao cơ, \m{A} và anh có cùng ý kiến?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What, \m{A} and I have the same opinion?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんだ、\m{A}も僕と同意見なんじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng tao không bi quan về việc này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Though I wasn&#039;t negative about it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「否定はしねぇけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; Đúng lúc ấy chuông reo.&lt;br /&gt;
// At that moment, the bell rang.&lt;br /&gt;
// その時、チャイムが鳴った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; Bữa trưa...&lt;br /&gt;
// Lunch...&lt;br /&gt;
// 昼休み…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; ... bầu không khí thật nặng nề.&lt;br /&gt;
// ... the atmosphere&#039;s heavy.&lt;br /&gt;
// …空気が重い。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; Ngay cả Tomoyo cũng thấy có bày trò trêu chọc cũng vô ích nên cô ấy yên lặng ăn bữa trưa của mình.&lt;br /&gt;
// Even Tomoyo finds it useless to tease anyone, and remains quiet while eating her lunch.&lt;br /&gt;
// 智代も、悪戯などしようとせず、黙って自分の昼ご飯を食べている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chắc chắn là em sẽ đắc cử.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You&#039;ll definitely win.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「きっと、当選するよ、おまえ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; Sunohara nhảy thẳng vào vấn đề.&lt;br /&gt;
// Sunohara boldly talks about the subject.&lt;br /&gt;
// あえて、春原はその話題を口にした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao anh nghĩ vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Why do you think that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうして、そう思う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chẳng có gì cản đường em cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;There&#039;s nothing that stands in your way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえは、曲がったところがないからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Em là kiểu người sẽ đứng dậy và vượt lên trên tất cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You&#039;re the kind of person that&#039;ll stand up and rise above everyone else.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そういう奴は得てして、人の上に立っちまうんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Người thuộc hội học sinh không có bá đạo như vậy đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{Tomoyo} &amp;quot;Là một học sinh trong hội học sinh cũng đâu cần phải hoàn mĩ đến vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;A student in the council isn&#039;t anyone who&#039;s almighty.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「生徒会は生徒の上に立っているわけじゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đương nhiên là nếu em nhìn từ dưới lên!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Of course it&#039;ll seem that way when you look from below like that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「下から見れば、そう見えるんだよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thêm vào đó còn có người đã đi thu thập tin tức nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;And before that, there was someone collecting info...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「それにさっき、情報を集めてみたらさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chỉ có một kẻ tài năng đến thế mà thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;There&#039;s only one person who&#039;s that useful.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「他にめぼしい奴はいないってさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Là ai?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Who?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「誰が」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mấy tay năm hai biết rõ hơn anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;The second year guys know better than me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕より、２年の連中に詳しい奴さ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Họ cũng tự quyết định mọi việc như em vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;They just decide stuff like you do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そいつも、おまえで決まりじゃないかって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Bất chợt xuất hiện vào mùa xuân, trở thành vị anh hùng của trường và đề tài bàn tán của cả thị trấn.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// ở dưới đã nói là &amp;quot;they&amp;quot; ở đây chả hiểu nói về ai nhưng mà không dám đổi nên dịch thế này&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;They&#039;d suddenly appear during spring, become the school heroine, the talk of the town.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// &amp;quot;They&#039;d&amp;quot; makes no sense, it still refers to &amp;quot;second year guys&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「颯爽とこの春から現れて、話題をかっさらっていった学園のヒロイン」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sẽ chẳng có ai bầu cho một người như thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;No one&#039;s going to vote for such a person.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そんな奴を差し置いて、誰に投票するよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sao, em không vui vì điều đó à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What, you&#039;re not happy about it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんだ、うれしくないのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thực sự là em nên cảm thấy vui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You should honestly be happy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「素直に喜べよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phức tạp lắm. Tôi không thể thực sự thấy vui được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s complicated. I can&#039;t be sincerely happy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「複雑なんだ。素直になんて、喜べない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tại sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「どうして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mà cái không khí nặng nề này là sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Besides, what&#039;s with this heavy atmosphere?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そもそも、どうしてこんなに空気が重いんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Là lỗi của em còn gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;That&#039;s your fault, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そりゃ、おまえのせいだろうよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だからだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì thế mà tôi mới nói là phức tạp.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why I said it&#039;s complicated.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、複雑だと言ったんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sẽ buồn lắm nếu mỗi ngày đều thế này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;d be sad if every day became like this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「こんな毎日になってしまうのが、悲しい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hở...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Huh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「はぁ…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; Sunohara méo miệng.&lt;br /&gt;
// Sunohara angles his mouth.&lt;br /&gt;
// 春原があんぐりと口を開ける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo-chan... không lẽ định em vẫn sẽ tới đây sau khi thành Hội trưởng Hội học sinh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo-chan... it can&#039;t be that you came here even though you planned to be on the student council?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;Tomoyo-chan... could it be that you&#039;re actually still planning on coming here after becoming president of the student council?&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{春原}「智代ちゃん…キミね、まさか生徒会長になっても、ここに来るつもり？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao, tôi không thể à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What, I can&#039;t?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ、ダメなのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Kaaahh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Kaaahh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「かぁぁーっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; Sunohara đưa che mặt, thở dài.&lt;br /&gt;
// Sunohara puts a hand to his face, sighing.&lt;br /&gt;
// 春原が顔を手で押さえて、ため息をつく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi muốn tới đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I wanted to come here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ここに来たいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tại sao chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「どうして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì tôi thấy vui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Because it&#039;s fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「楽しいからだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Anh chẳng thấy vui chút nào!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s not fun for me at all!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「こっちは楽しくねぇよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0242&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy sao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0243&amp;gt; Tôi im lặng suốt bữa ăn.&lt;br /&gt;
// I stay silent the entire time.&lt;br /&gt;
// 俺はずっと黙っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0244&amp;gt; ... tan học.&lt;br /&gt;
// ... after school.&lt;br /&gt;
// …放課後。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0245&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao sẽ về nhà một mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;ll be going home alone.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「先、帰るからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0246&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0247&amp;gt; Sunohara rời phòng học và bọn tôi không nhìn vào mắt nhau.&lt;br /&gt;
// Sunohara leaves the classroom, our eyes not meeting.&lt;br /&gt;
// 目も合わせずに、春原は教室を出ていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0248&amp;gt; Như thể nó trách tôi vì một cô gái vậy.&lt;br /&gt;
// It&#039;s like a friend that&#039;s blamed me because of a girl.&lt;br /&gt;
// まるで、友より女をとったことを非難するかのように。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0249&amp;gt; Tôi có thể hiểu tại sao Sunohara tức giận khi biết Tomoyo muốn tham gia hội học sinh.&lt;br /&gt;
// I can understand Sunohara&#039;s contempt for Tomoyo wanting to enter the council.&lt;br /&gt;
// 生徒会を目指す智代を受け入れられない春原の気持ちもわかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0250&amp;gt; Tôi ở lại đây chỉ vì tôi là người yêu của cô ấy.&lt;br /&gt;
// I only remained here because of my relationship with her as a lover.&lt;br /&gt;
// 俺は、恋人同士という関係で私欲を満たせているから、一緒に居られているだけだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0251&amp;gt; Nếu không tôi cũng đã bỏ mặc Tomoyo giống như Sunohara rồi.&lt;br /&gt;
// If not for that, I would have left Tomoyo just like Sunohara did.&lt;br /&gt;
// でなければ、春原と同じように、俺も智代から離れていたはずだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0252&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0253&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em bất ngờ lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m really shocked.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「正直、ショックだった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0254&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em cứ nghĩ Sunohara lúc nào cũng vui vẻ thích đùa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I thought Sunohara would always be that funny type of character.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「春原は、いつだってチャラチャラした奴だと思ってた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0255&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chưa bao giờ em nghĩ anh ấy lại nghiêm túc về chuyện đó đến vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I never thought that he&#039;d be so serious about that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あんなに真剣に嫌がるなんて、思わなかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0256&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hẳn rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Indeed...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0257&amp;gt; Tôi ôm Tomoyo từ phía sau.&lt;br /&gt;
// I hug Tomoyo from behind, facing the window.&lt;br /&gt;
// 俺は窓に背を預けて、智代を背後から抱いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0258&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng đó là điều em cần phải làm, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But it&#039;s something you have to do, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、やらないといけないんだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0259&amp;gt; Toàn những lời sao rỗng. Tôi biết.&lt;br /&gt;
// Words without sentiment. I know that myself.&lt;br /&gt;
// 感情がこもっていない言葉。自分でもわかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0260&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ... đúng vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... that&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…その通りだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0261&amp;gt; Biết là cô ấy sẽ nói thế mà.&lt;br /&gt;
// An expected answer.&lt;br /&gt;
// 予想通りの答え。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0262&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0263&amp;gt; Tôi nói nhỏ vào tai cô ấy.&lt;br /&gt;
// Whispering close to her ear, my face comes beside hers.&lt;br /&gt;
// 耳元で囁くと、顔が横を向いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0264&amp;gt; Và rồi môi kề môi.&lt;br /&gt;
// And then our lips meet.&lt;br /&gt;
// その口に自分の口を合わせた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0265&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0266&amp;gt; Tôi chỉ muốn được thế này... được bao bọc bởi mùi hương của Tomoyo.&lt;br /&gt;
// I just want to be like this... being enveloped in Tomoyo&#039;s scent.&lt;br /&gt;
// 智代の匂いに包まれながら…ただ俺は、こうしていたいだけだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0267&amp;gt; Buổi tối, tôi đến phòng của Sunohara lựa lúc không có ai ở quanh.&lt;br /&gt;
// At night, I go to Sunohara&#039;s room while no one is around.&lt;br /&gt;
// 夜は、他にいくところもなく、俺は春原の部屋にいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0268&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày có biết... nếu con bé vào hội học sinh, mày sẽ không thể ở bên nó nữa chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You know... if she enters the council, you can&#039;t be with her anymore, can you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえ…あいつが生徒会に入っても、一緒に居続けるんじゃねぇだろうなぁ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0269&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đương nhiên là rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Of course not.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0270&amp;gt; Vì đã quyết từ trước nên tôi trả lời câu hỏi đó một cách dứt khoát.&lt;br /&gt;
// It is something that was decided, which is why I didn&#039;t hesitate answering that.&lt;br /&gt;
// 決めていたことだったから、俺は迷いもなく答えていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0271&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ừm... rõ như ban ngày còn gì. Xin lỗi vì đã hỏi một câu quá ngu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Indeed... it&#039;s obvious. Sorry for asking you something so stupid.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「だよな…当然だよな。馬鹿なこと訊いて悪かったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0272&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ở.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0273&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mà kể cũng nhẹ gánh nếu con bé vào được hội học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, it&#039;ll be good riddance if this continues and she enters the council.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、この流れじゃ、あいつが生徒会に入ってさ、無事厄介払いできそうじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0274&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vì thế đợi mọi chuyện xong xuôi rồi hãy ăn mừng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;So for now, let&#039;s finish it and party later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「だったら、今度こそ打ち上げだな。乾杯しようぜ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0275&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ, rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I guess.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0276&amp;gt; Tôi nằm xuống sàn nhưng trong lòng không đồng tình với nó.&lt;br /&gt;
// I lie down on the ground, not sharing his sentiments.&lt;br /&gt;
// 俺は感情もなく相づちを打って、床に寝転がった。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2424&amp;diff=131269</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2424</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2424&amp;diff=131269"/>
		<updated>2012-01-16T12:42:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Bản thảo */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2424.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Voice&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;声&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Fuko&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;風子&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Soạt!&lt;br /&gt;
// Clatter!&lt;br /&gt;
// カシャア！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Chói mắt quá...&lt;br /&gt;
// It&#039;s blinding...&lt;br /&gt;
// 眩しい…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; Tôi ngồi dậy và dụi mắt theo phản xạ.&lt;br /&gt;
// By reflex, I lift the upper part of my body, rubbing my eyes.&lt;br /&gt;
// 俺は反射的に上体を起こして、目をこする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; Nhưng mà hai mắt cứ dính chặt vào nhau.&lt;br /&gt;
// But, I can&#039;t easily open them.&lt;br /&gt;
// けど、なかなか目が開かない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chào buổi sáng, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Good morning, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}、おはよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em nghĩ anh cũng nên nói &#039;chào buổi sáng&#039; với người đã chào mình chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I think you should also say &#039;good morning&#039; when someone tells you &#039;good morning&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おはようと私が言ってるのだから、おはようと返すべきだと思うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao thế, vẫn còn ngái ngủ à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What, you still half asleep?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ、まだ寝惚けているな？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Trông mặt anh ngộ quá.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You have quite an amusing face there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おもしろい顔をしているぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; Tôi có thể nghe thấy giọng Tomoyo kề bên tai mình. Hơi thở cô ấy phả vào làm má tôi có cảm giác nhột nhột.&lt;br /&gt;
// I can hear Tomoyo&#039;s voice right beside my ear. The breath blowing on my cheek feels ticklish.&lt;br /&gt;
// すぐ耳の横で智代の声が聞こえる。頬にかかる息がこそばゆい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh trông đần quá, khác hẳn với vẻ chững chạc bình thường.&amp;quot; // literally idiot&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You usually have a dignified expression on your face, but right now you look pretty clueless.&amp;quot; // literally idiot&lt;br /&gt;
// \{智代}「普段は結構凛々しい顔をしているのにな。間抜けな顔だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mặc dù trông anh thế này cũng không tệ đâu, nhưng em thích gương mặt mọi khi của anh hơn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I like the other face more, but, this one&#039;s not too bad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえの顔は結構好みだが、こういう顔も悪くない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thích cả hai.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I like both of them.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どっちも好きだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh vẫn đang nghe đấy chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Are you listening?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「聞いているのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh làm thế này này, trông khỏi chê luôn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hey, if you do this, it looks more interesting.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ほら、こうすればもっとおもしろい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; Má tôi... sao nó đau đau.&lt;br /&gt;
// My cheeks... hurt.&lt;br /&gt;
// 頬が…痛い。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; Nhưng nhờ thế mà tôi tỉnh ngủ hẳn.&lt;br /&gt;
// I finally wake up from that.&lt;br /&gt;
// それでようやく目が覚めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; Tomoyo đang kề sát khuôn mặt nhăn nhở của mình ngay cạnh tôi.&lt;br /&gt;
// Ngay cạnh tôi là gương mặt của Tomoyo, nhăn nhở trước mặt tôi. &lt;br /&gt;
// Right beside me is Tomoyo&#039;s face, grinning at mine.&lt;br /&gt;
// すぐ真横に智代の顔があって、俺の顔を見て笑っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Giờ thì anh có lí do để véo má em rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Now I have a reason to pinch yours.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「これは、おまえの頬をつねる理由になるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chúng ta hòa nhau nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We&#039;re even.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「仕返しだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; Tôi với tay ra.&lt;br /&gt;
// I reach out my hand.&lt;br /&gt;
// 俺は手を伸ばす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có thể có lí do, nhưng em có quyền được né.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You may have enough reason, but I have the right to avoid it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「理由には十分だが、私にはよける権利がある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; Tomoyo dễ dàng tránh né chúng và giờ mặt cô ấy đã ở sát mặt tôi.&lt;br /&gt;
// Slipping through my arms with little effort, her face approached mine.&lt;br /&gt;
// 身軽に俺の腕をかいくぐって、さらに俺の顔に自分の顔を寄せていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; Tiếp theo cô ấy dùng tay véo mạnh hai má tôi.&lt;br /&gt;
// Next, she pulls sharply on both of my cheeks with her hands.&lt;br /&gt;
// そして、両手で俺の頬をぐいと引っ張った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; Không đời nào tôi để yên cho cô ấy thích làm gì thì làm đâu, Véo má trả đũa thần chưởng !!!&lt;br /&gt;
// There is no way I&#039;m going to just let mine be stretched, so I grab hers.&lt;br /&gt;
// このままにさせておけるわけがなく、俺も智代の頬を掴みにかかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Zeh... zeh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Zeh... zeh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ぜぇ…ぜぇ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xin lỗi, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sorry, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「悪い、\m{B}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em véo má anh đỏ lừ rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Your cheeks are all red from me pulling too much...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「引っ張りすぎて、真っ赤になってしまった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; Tomoyo nhìn kĩ mặt tôi một lúc rồi nói. Thật ra thì cũng khá là đau đấy...&lt;br /&gt;
// Tomoyo takes a long hard look at my face. Truth is, it&#039;s really hurting...&lt;br /&gt;
// 智代が俺の顔をまじまじと見ていた。実際、ひりひりと痛むし…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng đấy là do anh cứ cố trả đũa em đấy nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng đó là lỗi của anh khi cố trả đũa, bất kể phải thử bao nhiêu lần.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, it&#039;s your fault for trying to get even, no matter how many times you try.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「けど、おまえが悪いんだぞ？ 何度も仕返しを企むからだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; May mà lúc nãy Tomoyo tha cho tôi.&lt;br /&gt;
// In the end, I am at her mercy. I couldn&#039;t even get her back.&lt;br /&gt;
// 結局、やられ放題。その仕返しは、ひとつも成功しなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; Tôi có cố đến đâu cũng chẳng thể nào chạm vào người cô ấy được...&lt;br /&gt;
// No matter how many times I try, there isn&#039;t a single chance of me touching her...&lt;br /&gt;
// こちらがいくら手を伸ばそうが、触れることすら叶わないのだ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh nghĩ anh không dám đùa với em nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{\m{B}} &amp;quot;I guess there’s no way I’ll ever be able to joke around you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
//Prev. TL: &amp;quot;It feels like I want to play around like this with you forever or something...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえとじゃれ合う、という行為は永遠に叶わない気がするな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; Đáng lẽ phải là 2 người cùng véo má nhau như trong manga mới đúng, nhưng với Tomoyo thì quên đi.&lt;br /&gt;
// It&#039;s like in a manga, where there&#039;s a scene of two people pulling on each others&#039; cheeks, but this couldn&#039;t be done with Tomoyo.&lt;br /&gt;
// 互いの頬を引っ張り合う、という漫画でよくある光景を想像していたのだが、智代相手ではその図は完成しそうにない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nói thế là ý gì hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s, that supposed to mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Having a comma here looks weird, but it seems to be the same in the original?&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ、それはどういう意味だ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Là hãy nhẹ tay một chút.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It means, go a little easy on the hands.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「少しは手を抜いてくれ、って意味」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhẹ tay? Đương nhiên, em cũng định nương tay với anh mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Go easy? Of course, I did plan to go easy on you, after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「手を抜く？ もちろん手加減はしていたつもりだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; ... Nếu nương tay thì mặt tôi đã không biến dạng thế này rồi...&lt;br /&gt;
// ... if she went easy, she&#039;d have stopped and let my face return to normal, wouldn&#039;t she?&lt;br /&gt;
// Alt ... Does that mean if she didn&#039;t go easy, my face would have changed shape? - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// …手加減がなければ、今頃俺の顔は原形を留めていなかったのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng em đang rất vui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, right now this is fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、今のは楽しかったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thấy chúng ta giống con nít lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I feel like we&#039;re kids or something.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「子供のようにはしゃいでしまった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tuyệt. Anh cũng thấy vui...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s great. I&#039;m also happy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃ結構。俺もうれしいよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yup.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nói thế chứ, anh dậy chuẩn bị đi. Em nghĩ chúng ta vừa tốn hơi nhiều thời gian.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Nói thế chứ, dậy và chuẩn đi. Em nghĩ chúng ta đã mất quá nhiều thời gian rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Having said that, go and get ready. I think we spent too much time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「というわけで、支度をしろ。随分時間が経ってしまったぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ... oáp...&amp;quot; // as if yawning&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... fuwaa...&amp;quot; // as if yawning&lt;br /&gt;
// why not put &amp;quot;yawn&amp;quot; there?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…ふわ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; Tôi lại nhớ về cơn buồn ngủ lúc nãy.&lt;br /&gt;
// Như thể một kí ức được gợi lại, cơn buồn ngủ của tôi quay về.&lt;br /&gt;
// Like a memory being recalled, my sleepiness returns.&lt;br /&gt;
//I become sleepy, being reminded of that.&lt;br /&gt;
// literally remembering&lt;br /&gt;
// 思い出したように、眠気が戻ってくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; Kìm nén được cơn buồn ngủ và tống khứ nó đi, tôi vội đi thay quần áo.* //added the went for better clarity, sounds off tho&#039;&lt;br /&gt;
// I suppress it out of my mind, and hurriedly go and change my clothes.* //added the went for better clarity, sounds off tho&#039;&lt;br /&gt;
// Sounds better without it :/&lt;br /&gt;
// それを押しとどめて、いそいそと着替えにかかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chúng ta nên đến gọi Sunohara nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We should go wake up Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「春原も起こしにいくぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em nghĩ cứ để anh ta yên đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I think we should just leave that guy alone.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あんな奴、もう放っておきたいぞ、私は」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không, anh không muốn chịu nỗi đau vừa rồi một mình đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Không, em biết đấy, cảm thấy đau đớn và phiền muộn thế này một mình thì tàn nhẫn quá.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, you see, feeling this anguish and sorrow all by myself is quite cruel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、こんな苦しみを俺だけが味わうなんて不公平な気がするからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nói đến đau khổ, ý anh là thức dậy sớm ấy hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Nỗi đau khổ và phiền muộn, ý anh là thức dậy sớm ấy hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;This anguish and sorrow, you mean waking up early?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「苦しみとは、朝起きることか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Phải rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}. Dậy sớm là tốt cho sức khỏe đấy. Anh còn được lợi nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}. You do gain a little bit from waking up early. It&#039;s good for your health, and there are other benefits too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}。早起きは三文の得というだろ。健康にもいいし、いいこともあるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Lợi ích hả? Ví dụ đi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Benefits? Like?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいこと？ 例えば？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh sẽ được đến trường cùng một cô gái. Chứ anh cứ đi học muộn mơ đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well, you&#039;ll attend school with a girl. You can&#039;t do that if you continue going late.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あるだろ。女の子と一緒に登校するなんて、そうそうできないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhìn xem, anh có thấy ai quanh đây tới trường cùng một cô gái không hả?.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Thấy không, chỉ có anh và một cô gái cùng nhau đi học.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Look, just you and a girl attending together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
//consider my translation&#039;s logic: &amp;quot;Hey look, somebody’s going to school together with a girl.&amp;quot; (I dunno, but if there&#039;s a scene change to the street on this line, then I guess my translation should be used.&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;Well look, do you see anyone else here going to school with a girl?&amp;quot; - Tomoyo trying to emphasize how lucky Tomoya should be feeling right now - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{智代}「見ろ、誰が、女の子とふたりきりで登校している」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... Ờ, chắc vậy. Anh thật may mắn quá đi~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... Yeah, I guess. I must be really lucky~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…だな。すんげラッキー」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh lại chọc em nữa rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re making fun of me again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「馬鹿にしてるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh sẽ chia sẻ cái sự sung sướng này với Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Having said that, I am going to impart this joy to Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「というわけで、この喜びを春原とも分かち合おう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Làm cái vẹo gì mà tao phải dậy sớm thế này...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Why the hell do I have to wake up this early...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんで僕がこんな時間に起きなきゃならないんだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày được lợi từ việc dậy sớm đấy, biết chưa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You get a little something for waking up early, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「早起きは三文の得らしいぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải đấy Sunohara. Dậy sớm tốt cho sức khỏe và thêm vào đó anh còn được đến trường với một cô gái nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s right, Sunohara. It&#039;s good for your health, and you get to attend school with a girl.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだぞ、春原。健康にもいいし、女の子と一緒に登校できる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thật sao?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Are you serious?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「マジかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừm, cô gái số một trong trường. Cô ấy là cả một kì quan đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yup, the number one girl within the school. She&#039;s really a sight to see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、校内一の美少女だと噂だ。とても光栄なことだと思え」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ầu dé, tỉnh như sáo luôn!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Alright, I&#039;m awake!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「よし、起きようっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thế, bé gái xinh đẹp đó đâu?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;So, where&#039;s this beautiful girl?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「で、どこに美少女はいるっ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao... có vẻ anh không vừa lòng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What... you seem dissatisfied.&amp;quot;&lt;br /&gt;
//Prev. TL: &amp;quot;What... you&#039;re not satisfied?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ…不服なようだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hở? Về việc gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Huh? About?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「はい？ なにが？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Em thì sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You, what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえが、何？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;À, em muốn mang đồ giúp à? Thế thì cảm ơn nhé.&amp;quot; // COLD!&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Ah, you want to carry stuff? Well, thanks then.&amp;quot; // COLD!&lt;br /&gt;
// \{春原}「あぁ、荷物持ちね。じゃ、頼むよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; Sunohara quăng cặp của nó cho cô ấy.&lt;br /&gt;
// Sunohara thrusts his bag at her.&lt;br /&gt;
// 春原が鞄を智代に突きつけていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh cũng không biết đùa phải không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You don&#039;t get jokes either, do you...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえは冗談もわからないのか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ngoài ra...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Besides...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そもそも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ngoài ra?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Besides?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そもそも？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Từ khi nào anh có quyền ra lệnh cho tôi vậy–!!&amp;quot;//actually it’s more like since when were you greater that me // kick Sunohara 8 times&lt;br /&gt;
//  \{Tomoyo} &amp;quot;Từ khi nào mà anh lớn hơn tôi vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Since when did you have the authority to order me around–!!&amp;quot;//actually it’s more like since when were you greater that me // kick Sunohara 8 times&lt;br /&gt;
// \{智代}「いつ、おまえは私より偉くなったーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không, không phải thế. Dù sao anh vẫn là đàn anh của em mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;No, even then, I&#039;m your senior.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いや、これでも先輩なんスけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừm, tôi nhớ ra khi đang đá anh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, I realized that while I was kicking you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、蹴っている途中で気づいた…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy tại sao em lại hiểu lầm như thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;So why did you have such a misunderstanding there?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃ、勘違いということで、おまえはどうしてくれるんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xin lỗi nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sorry about that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「悪かった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cũng không nghiêm trọng đến mức phải xin lỗi đâu nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;The problem isn&#039;t so much that you can apologize easily for, is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「謝って済む問題じゃねぇんだよ、あぁん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; Thằng cơ hội xáp lại gần Tomoyo.&lt;br /&gt;
// He completely takes the opportunity to get closer.&lt;br /&gt;
// 春原はここぞとばかりに詰め寄る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; // \{Sunohara} &amp;quot;Bo đì chuẩn phết nhỉ, cô em?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You have a nice body don&#039;t you, girl?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いい体してんじゃねぇか、ねぇちゃん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; ... thằng này suốt đời chỉ làm nhân vật phụ thôi.* // literally leading part/actor&lt;br /&gt;
// ... he looks the type that&#039;ll never get the lead in a play.* // literally leading part/actor&lt;br /&gt;
// …こいつは永遠に主役になれないタイプの人間だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ồ, anh có hứng thú với cơ thể của tôi à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Oh, you have an interest in my body?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ほぅ、私の体に興味があるのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; Tomoyo cũng hùa theo.&lt;br /&gt;
// Even more, Tomoyo&#039;s going along with this.&lt;br /&gt;
// しかも、智代まで乗ってるし。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{\m{B}} (Nghĩa là, dù có thô lỗ đến thế nào thì nó cũng sẽ cực kì ga lăng với phụ nữ chân yếu tay mềm...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Which means, no matter how rude he is, he&#039;ll be kind to weak women, huh...)&lt;br /&gt;
// (All in all, no matter how many provoking words he says, he’s only satisfied when handling weaker girls….)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（つーか、こいつはどんな乱暴な言葉であっても、自分をか弱い女性として扱われると嬉しいんだな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không xin lỗi thì không được sờ mó đâu nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If you don&#039;t apologize, you won&#039;t be able to touch it, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Why would she not let him if he DID lower his head/apologize?&lt;br /&gt;
// Tomoyo is messing around with Sunohara&#039;s dirty mind, you see. But later on you&#039;ll find she&#039;s obviously not gonna let him even if he did. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{智代}「頭を下げれば、触らせてやらないこともないぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;E-em nghiêm túc đấy chứ?! Ư-ư...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Y-you serious?! G-guhh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「マ、マジッすか！ く、くぅぅ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; Tình thế đã xoay chuyển trước khi toi kịp nhận ra.&lt;br /&gt;
// Before I knew it, the situation reversed.&lt;br /&gt;
// いつの間にか立場が逆転していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh sẽ làm gì nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;ll you do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうするんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ư...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Guh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「くっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Xin lỗi em. Làm ơn tha thứ cho anh!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m sorry, please let me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「すみません、お願いしまッス！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; Nó cúi rạp đầu xuống! // How pathetic.&lt;br /&gt;
// He suddenly lowers his head! // How pathetic.&lt;br /&gt;
// 思いっきり頭を下げていた！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{\m{B}} (M-mày...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Y-you...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（お、おまえ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Được rồi, nếu anh đã biết lỗi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Alright, if you say that then it can&#039;t be helped.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「よし、そこまで言うなら仕方がないな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có thể chạm vào tay tôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You can touch my arm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「腕を触らしてやろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hể...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Heh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「へ…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; // \{Tomoyo} &amp;quot;Một phần của cơ thể thanh cao vô ngần này. Sao thế, không thỏa mãn à?&amp;quot; // uhh, right...&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;A part of the overwhelmingly elegant body. What&#039;s wrong, not satisfied?&amp;quot; // uhh, right...&lt;br /&gt;
// \{智代}「立派すぎる体の一部だ。なんだ、不服か？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo... chết tiệt... em thực sự muốn chọc giận anh phải không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo... damn you... you really want to piss me off, don&#039;t you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「智代…てめぇ…僕を本気で怒らせやがったな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Kể từ giờ, hôm nay sẽ được biết tới như ngày ta trở nên nghiêm túc.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Today shall henceforth be known as the day I became serious.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{春原}「今日という日は、僕が本気になった日として、後世に語り継がれていくだろうよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; Có cần thiết phải thêm cái lí do tệ hại đó không?&lt;br /&gt;
// Is it okay to go with this really terrible reason?&lt;br /&gt;
// とても情けない理由だが、いいのか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế anh định làm gì nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What, so what&#039;ll you do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ、どうするというんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đương nhiên là... sờ hết mình!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Of course... touch it with all my might!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「無論…力ずくで触るのみっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; Phóc! Sunohara dang cả hai tay ra và nhảy bổ vào Tomoyo. // kick Sunohara 8 times in the air (21 times in the PS2 version)&lt;br /&gt;
// Swoosh! Opening up both his arms, Sunohara jumps at Tomoyo. // kick Sunohara 8 times in the air (21 times in the PS2 version)&lt;br /&gt;
// シャオッ！と両腕を開いて、智代に飛びかかる春原。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hừm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hmph...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ふぅ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hình như lúc ăn đòn anh ta định nói gì đó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Feels like he&#039;s supposed to say something while doing that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;I thought I heard him say something while kicking him.&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{智代}「途中、なんか言っていた気がしたが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có lẽ nó nói là &#039;Sướng quá đi!&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{\m{B}} &amp;quot;Có lẽ hắn nói là &#039;Thật Yomost!&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Maybe he said &#039;This is best!&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「最高！って」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đồ biến thái...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;This guy&#039;s a pervert...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;Is he a masochist...&amp;quot; - Sounds better to correspond with 0109 - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{智代}「変態か、こいつは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không bao giờ tao nói thế nhá!!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Like I would say that!!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「言うかっっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ố, nó sống lại rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Oh, he’s all recovered.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おー、元気じゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao đã đi qua sông Tam Đồ và một cánh đồng đầy hoa đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I crossed the Sanzu River, passing through a field of flowers, you know!&amp;quot;&lt;br /&gt;
//&amp;quot;And I’ve crossed, the Sanzu River{--buddhist analogue to the Greek Styx River--} breezed merrily taritarira~n through the flower beds, ahh!&amp;quot; (XD)&lt;br /&gt;
// \{春原}「三途の川を渡って、花畑をたりらりら～んって駆けてたわっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đúng là phép màu khi mày còn về được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s a miracle you came back.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「奇跡の生還じゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sao buổi sáng của tao lại tồi tệ thế này cơ chứ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;How could I have such a bad time in this early, sad morning?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「何が悲しくて朝っぱらから、こんな酷い目に遭わにゃならないんだよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên là để chúng ta không đi học muộn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s obviously for making sure we&#039;re not late.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それはもちろん遅刻しないためだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nếu em nghĩ thế thì anh thấy nó phản tác dụng rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Nếu em nghĩ thế thì anh tin là nó phản thùng rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;If that’s what you’re thinking, I believe it has backfired...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「だとしたら、逆効果な気がしますけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; Tomoyo vén tay áo xem đồng hồ.&lt;br /&gt;
// Tomoyo rolls up her sleeves, looking at her watch.&lt;br /&gt;
// 智代が袖をまくって、腕時計を見る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải, sắp trễ giờ rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Phải, thời gian tệ quá...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, the time looks bad...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、まずい時間だ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chúng ta trễ giờ rồi đấy, Tomoyo-senpa~i.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;We&#039;re already late, Tomoyo-senpa~i.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「もう、遅いッスよ、智代せんぱ～い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đi thôi~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Let&#039;s start walking already~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「歩いていきましょうぜぇ～」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chạy mới kịp.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;We&#039;ll run.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「走れ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hể?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Heh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「へ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chạy đi. Nếu làm tôi trễ giờ thì coi chừng cái mạng anh đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Run. If you make me late, I won&#039;t forgive you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;We&#039;ll run. Since I did wake you up, I won&#039;t forgive you if you&#039;re late.&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{智代}「走るんだ。私に起こさせておいて、遅刻は許さない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng mà... cả người anh đang đau nhức...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;W-well... right now, I feel like the joints in my body are in pain...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「い、いや…なんか僕、体の節々が痛むんですけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ giỏi tưởng tượng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s just your imagination.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「気のせいだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tại em đấy!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;That&#039;s your fault!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あんたのせいでしょっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đừng lo... Nếu anh tụt lại phía sau, tôi sẽ cho anh một cước.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Relax. If we’re on the verge of being late, I’ll spur you on.&amp;quot;&lt;br /&gt;
//&amp;quot;Don&#039;t worry.. I&#039;ll hit you if you start to fall behind.&amp;quot;* hit? or &amp;quot;encourage&amp;quot;?&lt;br /&gt;
// \{智代}「安心しろ。遅れ始めたら、鞭打ってやるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Anh chắc chắn mình sẽ gục giữa đường và bị đá như một trái banh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I’m sure that I’ll somehow faint halfway and get kicked like a soccer ball.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「きっと、途中から意識失って、サッカーボールのようになってると思うッス」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu không muốn thế thì chạy đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If you don&#039;t want to become that, then run.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうなりたくなければ走れ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đúng là ác quỉ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You&#039;re a demon!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あんた、鬼ッスね！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh chạy được chứ, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Are you okay with running, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}は、走るのは大丈夫か」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh nghĩ là được, nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I think I can handle it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
//&amp;quot;I’m sure my body can withstand the strain, but….&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「体力はあるほうだが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu chúng ta đi muộn thì cứ nắm tay em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If we’re going to be late, just give me your hand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「遅れたら、手を引いてやってもいいぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không biết có phải mỗi anh thấy thế không, nhưng em đối xử với nó tốt hơn với anh \bnhiều\u đấy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Is it just me, or are you treating him a \blot\u better than me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「扱いにものすごい差を感じるのは気のせいでしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mình anh thấy thế thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s just you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「気のせいだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thật không đấy?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Are you serious?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「マジッすか！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nào, đi thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hey, let&#039;s go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ほら、いくぞっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; Chúng tôi bắt đầu chạy theo Tomoyo.&lt;br /&gt;
// We begin to run, following Tomoyo.&lt;br /&gt;
// 智代について、俺たちは走り始める。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Này, con bé chơi với bọn mình thì được lợi gì chứ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Hey, is there anything good at all for her to be with us?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なぁっ、あいつが僕らと居るようになって、いいことなんてあったかっ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; Sunohara vừa chạy vừa hỏi.&lt;br /&gt;
// As we run, Sunohara asks that.&lt;br /&gt;
// 走りながら、春原が口を寄せて訊いてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao cảm thấy chúng ta đang thất bại!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I feel like we&#039;re losing out!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「損してばかりな気がするぞ、僕はっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có lẽ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Maybe!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうかもなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ừ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yeah!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「だろっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ただっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chỉ là?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Just?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ただ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ là tao đã nghĩ tuổi thanh xuân của mình sẽ không bao giờ được như thế này...&amp;quot; // suggested replacement - Just should be included in whatever sentence in formed, to help link with the exchange with Sunohara.&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ là tao thấy mình đang sống thời thanh niên tưởng như không thể có...&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It just feels like I&#039;m living the youth I thought I never had...&amp;quot; // suggested replacement - Just should be included in whatever sentence in formed, to help link with the exchange with Sunohara. &lt;br /&gt;
// alt replacement - I feel like I&#039;m living the youth I never had!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// old: &amp;quot;It feels like I&#039;m getting the youth that I shouldn&#039;t be!&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「得られるはずのなかった青春を得ている気だけはするなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tuổi thanh xuân? Làm đéo gì có cái gì như thế!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tuổi thanh xuân? Làm quái gì có cái gì như thế!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Youth? Like hell there is!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「青春？ んなもんいらねーって！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao thế, hai anh đang thì thào gì vậy? Cho tôi tham gia với.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What, you guys whispering? Let me in on it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ、内緒話か。私もいれろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không có gì đâu, Tomoyo-senpa~i!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s nothing, Tomoyo-senpa~i!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんでもナイッすよ、智代せんぱ～い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đừng gọi tôi như thế. Anh là đàn anh đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Stop calling me that. You&#039;re the senior.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「その呼び方はよせ。おまえが先輩だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy thì em cư xử cho giống đàn em đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Then, act more like a junior!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なら、後輩らしくしろっての！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không, chẳng phải tôi không cư xử đúng mực mà là các anh chẳng ra dáng đàn anh gì hết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{Tomoyo} &amp;quot;Không, chẳng phải tôi cư xử không đúng mực mà là các anh chẳng ra dáng đàn anh gì hết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No, it&#039;s not that I&#039;m acting like a junior, but that you guys aren&#039;t acting like seniors.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「違う、私が後輩らしくないんじゃなくて、おまえたちが先輩らしくないんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu đã là bậc đàn anh thì các anh phải là học sinh tốt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If you&#039;re seniors, then you have to do well as students.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「先輩だったら、立派に生徒としての務めを果たしてみろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có như thế thì các anh mới biết tự hào về bản thân một chút được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If you do that, you&#039;ll feel a little bit of honor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうすれば、敬う気持ちも少しは湧いてくる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Có một chút thôi ha?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s really a little isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「本当に少しだろうね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nghĩ như thế à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Did I just hear what you really thought?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今、心の声が聞こえた気がしたが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chị tưởng tượng thế thôi, senpa~i!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s your imagination, senpa~i!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「気のせいッスよ、せんぱ～い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi đã nói là đừng gọi tôi như thế nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I said not to call me that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、よせと言っているだろ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Phù, được rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Whew, alright already.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ふぅ、ついた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; Chúng tôi vừa nói vừa đi qua lũ học sinh đang bàn tán trong hành lang.&lt;br /&gt;
// We loudly pass the chatting students in the hallway by the side.&lt;br /&gt;
// 俺たちが廊下で雑談する生徒たちの脇を通り抜けるたび、ざわめきが起きた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; Có nhiều người trong số đó đã thấy chúng tôi trong vụ ẩu đả hôm qua.&lt;br /&gt;
// There are a lot of people from yesterday that were watching us because of the incident.&lt;br /&gt;
// 昨日の一件の野次馬がよっぽど多かったせいか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; Xem ra mọi người đang bàn tán về chúng tôi.&lt;br /&gt;
// It seems that everyone is gossiping about us.&lt;br /&gt;
// 皆、俺たちに対して、いろんな噂話をしているようだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; Tôi có thể nghe lỏm được một ít.&lt;br /&gt;
// I can hear a little bit of what they said.&lt;br /&gt;
// その幾つかが聞こえてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Này, đó là mấy người đã đánh nhau với học sinh trường dạy nghề hôm qua đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;Hey, those guys are the ones who were fighting with the vocational school students yesterday...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「ほら、あいつら、昨日、工業高校の連中とやりあった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Ba người họ á...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;Those three...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「あの三人でかっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Nhưng nghe đâu đó là tập kịch mà...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;But, I heard it was practice for a drama...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「でも、あれって、演劇の練習だって聞いたぜ…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Làm sao có chuyện đó được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;Of course it can&#039;t be...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「んなわけあるかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Dù vậy... họ cũng vì bất đắc dĩ mới làm thê thôi, phải không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Giọng nói} &amp;quot;Dù vậy... họ làm thế vì bất đắc dĩ thôi, phải không...&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;Even then... they did it when they had to, didn&#039;t they...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「にしても…やるときはやるんだな、あいつらもさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Mà tôi nghĩ Sunohara chỉ đứng nhìn...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Giọng nói} &amp;quot;Mà tôi nghĩ Sunohara chỉ làm bù nhìn...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;Though I think Sunohara was only watching...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「春原なんて、見かけだけだと思ってたよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày chỉ là thằng bù nhìn thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Truth is, you were only watching.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「正直、見かけだけだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Này, đừng có đế thêm vào nữa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Hey, stop adding to that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「こらっ、いちいち訂正しにいくなっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; Tôi túm cổ Sunohara, kéo hắn xuống.&lt;br /&gt;
// I grab Sunohara by the neck, lowering him down.&lt;br /&gt;
// 春原に首根っこを掴まれて、引き下げられる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hê... bọn mình cũng nổi tiếng đấy chứ nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Heh... we&#039;re kinda popular, aren&#039;t we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「へっ…僕たち、ちょっとしたスターじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh thực sự thấy hạnh phúc vì những lời như thế sao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Are you really happy about words like that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなにうれしいのか、あんな言葉が…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đương nhiên rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Of course I am.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「うれしいね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy anh hãy nhận hết trách nhiệm đi nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then, take the credit for all of that, will you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら、手柄はぜんぶ、おまえにくれてやる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Lucky! Anh sẽ làm thế!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Lucky! I&#039;ll do that myself, then!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ラッキー！ 僕ひとりでやったことにしよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; Hiểu rồi. Như thế thì bọn tôi sẽ đỡ đạn cho Tomoyo.&lt;br /&gt;
// I see. So we may just be a cover up for Tomoyo then.&lt;br /&gt;
// なるほど。俺と春原は智代の隠れ蓑になれる可能性がある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; Dành thời gian bên cô ấy cũng không hẳn là quá tệ.&lt;br /&gt;
// It probably isn&#039;t completely bad that we always spend time with her.&lt;br /&gt;
// 俺たちと一緒に過ごすことは、智代にとっても、そんなに悪いことばかりでないのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; Tôi nghĩ vậy.&lt;br /&gt;
// That&#039;s what I think.&lt;br /&gt;
// そんなことを思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; Đến giờ nghỉ trưa rồi.&lt;br /&gt;
// Lunch time.&lt;br /&gt;
// 昼休み。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo-chan không tới.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo-chan didn&#039;t come.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「智代ちゃん、こないねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng nếu bọn mình mà ăn trước thì con bé sẽ cho ăn cước đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But, if we eat first she&#039;ll probably kick us...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「でも、先に食ってると蹴られそうだからなぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng lo. Đứa duy nhất bị ăn cước là mày thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t worry. The only person she&#039;ll kick is you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「安心しろ。蹴られるのはおまえだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; Tôi bắt đầu ăn.&lt;br /&gt;
// I begin eating.&lt;br /&gt;
// 俺は食べ始める。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Oái, đừng ăn chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Wah, don&#039;t eat!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「わーっ、食うなよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; Đến hết bữa trưa chúng tôi vẫn không thấy Tomoyo đâu cả.&lt;br /&gt;
// In the end, Tomoyo never showed up even until the end of lunch.&lt;br /&gt;
// 結局、昼休みが終わるまで、智代は姿を見せなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; Tôi thực sự thấy buồn chán khi mọi thứ lại trở về như cũ.&lt;br /&gt;
// I can really feel the boredom here, as things have returned to the way they were.&lt;br /&gt;
// これまで通りに戻っただけだったのに、無性に退屈に感じられた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; Có lẽ... // if you managed to get past the teacher safely, you&#039;ll get this option, otherwise you auto-pick option 2&lt;br /&gt;
// Just that... // if you managed to get past the teacher safely, you&#039;ll get this option, otherwise you auto-pick option 2&lt;br /&gt;
// 俺はただ…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; Tôi muốn được ở bên Tomoyo // Option 1 - to 0193&lt;br /&gt;
// I might have wanted to be with Tomoyo // Option 1 - to 0193&lt;br /&gt;
// 智代と居たいだけなのかもしれない&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; Tôi chỉ đang giết thời gian thôi // Option 2 - to 0195&lt;br /&gt;
// I think I might have been killing time // Option 2 - to 0195&lt;br /&gt;
// 退屈しのぎとして考えているのかもしれない&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; ... Tôi muốn ở bên Tomoyo. // Option 1 - from 0191, Tomoyo +1&lt;br /&gt;
// ... I might have wanted to be with Tomoyo. // Option 1 - from 0191, Tomoyo +1&lt;br /&gt;
// …智代と居たいだけなのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; Nếu không phải thế thì tôi đã không thấy bức bối thế này. // to 0196&lt;br /&gt;
// If not for that, I wouldn&#039;t feel so irritated now. // to 0196&lt;br /&gt;
// でなかったら、俺は今、こんなにも腹立たしさを覚えていなかったはずだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; ... Tôi chỉ giết thời gian cùng Tomoyo thôi. // Option 2 - from 0192&lt;br /&gt;
// ... I think I might have been killing time with Tomoyo. // Option 2 - from 0192&lt;br /&gt;
// …智代を退屈しのぎとして考えているのかもしれなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; Tan học. // both options return here&lt;br /&gt;
// After school. // both options return here&lt;br /&gt;
// 放課後。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; Chúng tôi chờ nhưng vẫn không thấy Tomoyo đâu.&lt;br /&gt;
// We wait for a bit, though Tomoyo doesn&#039;t appear.&lt;br /&gt;
// しばらく待ってみても、智代は現れない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Có khi nào...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Perhaps...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「もしかしてさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chúng ta đã được giải phóng...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Maybe we were finally released...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕たち、解放されたんじゃないのか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Giải phóng?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Released?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「解放って？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Khỏi lời nguyền của Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;From Tomoyo&#039;s curse...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「智代の呪縛からさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mấy ngày qua tao thấy cứ như thằng hầu... mỗi khi con bé ở đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;These few days I&#039;ve felt like a slave... when she was here...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あいつが居たこの数日…奴隷のような気分だったからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cuối cùng thì... chúng ta đã trở lại với cuộc sống trước đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Finally... we&#039;re back to the way we lived.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「よかった…元の生活に戻れるんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mừng vãi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m really glad...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「本当に、よかったよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không thể trì hoãn cái sự sung sướng này được, phải làm một chầu ăn mừng việc thoát khỏi Tomoyo thôiiiiiiii!&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Without further delay, we&#039;ll celebrate our escape from Tomoyo! Leeeeet&#039;s party!&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{春原}「つーわけで、これから、脱・智代の祝いだ！ ぱーーっといくぜっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xin lỗi đã bỏ các anh lại.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sorry for leaving you guys behind.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ふたりとも、残っていてくれたのか、悪い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; Tomoyo xuất hiện cạnh thằng Sunohara đang-hét-tướng-lên.&lt;br /&gt;
// Tomoyo stands beside the screaming Sunohara.&lt;br /&gt;
// 叫んだ春原の脇に智代が立っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hửm? Sao thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hmm? What&#039;s wrong?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん？ どうした？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;K-không có gì..&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;N-nothing...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「い、いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có phải anh vừa la tên tôi không vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Were you screaming my name just now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今、私の名前を叫んでいなかったか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Em tưởng tượng ra thế thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s your imagination...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「気のせいかと…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi nghe thấy &#039;Phải làm một chầu ăn mừng việc thoát khỏi Tomoyo thôi&#039; phải không? Thế đó là gì vậy?&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I heard &#039;We&#039;ll celebrate our escape from Tomoyo&#039;, didn&#039;t I? What&#039;s that then?&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{智代}「だつ・ともよのいわい、とか聞こえたぞ？ それはなんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chắc là em nhầm với &#039;Tôi rất thích làm thằng hầu cho Tomoyo&#039; rồi.&amp;quot; // An ad-hoc attempt to roughly match the syllable length of &#039;We&#039;ll celebrate our escape from Tomoyo&#039; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You probably got it confused with &#039;I&#039;m enjoying being a slave of Tomoyo&#039;.&amp;quot; // An ad-hoc attempt to roughly match the syllable length of &#039;We&#039;ll celebrate our escape from Tomoyo&#039; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{春原}「ぼく・ともよのどれい、の聞き間違いっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ăn mừng chuyện như thế thì gớm quá!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Partying because of something like that&#039;s disgusting!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなものでぱーっといくなっ、気持ち悪いっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không, bọn anh luôn mắc nợ em mà, hahahahahaha!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Nah, we&#039;re always indebted to you, hahahahahaha!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いや、いつもお世話になってるからね、ははははははっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; Mày chẳng có tí danh dự con người nào phải không?&lt;br /&gt;
// You have no pride as a person, do you?&lt;br /&gt;
// おまえに人としてのプライドはないのか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù sao tôi cũng cảm ơn vì các anh đã đợi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well, in any case, I should be grateful you guys waited for me. Thank you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ま、なんにしても、私を待っていてくれたことには感謝する。ありがとう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cũng chẳng có gì để đợi cả...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;There&#039;s really nothing to wait for though...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「待ってなんかいないんだけどね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nói gì à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Did you say something?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「何か言ったか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chỉ là anh không thể sống thiếu bo đì của Tomoyo-chan ấy mà!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, just that I can&#039;t live without Tomoyo-chan&#039;s body!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「もぅ、智代ちゃんナシでは生きていけない体です！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đừng có nói những điều kinh tởm như thế...&amp;quot; // KICK&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Don&#039;t say such disgusting stuff...&amp;quot; // KICK&lt;br /&gt;
// \{智代}「気持ち悪いことを言うな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi không cố ý đá anh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I kicked you involuntarily...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「思わず蹴ってしまっただろ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy, các anh sẽ về bây giờ à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So, you guys will be going home now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「で、ふたりとも、これから帰るんだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừm, vậy đi thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Okay, then let&#039;s go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、じゃあ一緒に帰ろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy còn anh ta thì sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;And, what about you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「で、おまえは？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; Cô ấy hỏi thằng Sunohara đang nằm đo đất.&lt;br /&gt;
// She asks the fallen Sunohara.&lt;br /&gt;
// 突っ伏したままの春原にも訊く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Áaa, cảm giác mát lạnh của sàn nhà thật tuyệt vời... tôi muốn ở mãi nơi đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Ahh, the cold feeling of the floor feels good... I wanna stay here forever.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ああ、床が冷たくて気持ちいいなぁ…いつまでもこのままで居たい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế thì cứ ở lại đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then stay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら居ろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng dù sao anh cũng là bạn của \m{B}, nên...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Though having said that, somehow, you&#039;re \m{B}&#039;s friend, so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「と言いたいところだが、曲がりなりにも、\m{B}の友達だからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật hết thuốc chữa. Thôi nào, dậy đi chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What a helpless guy. Come on, stand up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「仕方のない奴だな。ほら、立て」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; Cô ấy chìa tay cho hắn.&lt;br /&gt;
// She presents her hand to him.&lt;br /&gt;
// 春原に手を差し出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cứ để kệ nó ở đó đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Better to just leave him there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「放っておいてやれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; Mày thảm hại quá Sunohara à.&lt;br /&gt;
// Sunohara has become quite pitiful.&lt;br /&gt;
// いい加減、春原の奴が可哀想になってきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy có ổn không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is it okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu em muốn thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If it&#039;s what you want, it shouldn&#039;t matter at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいも何も、それをお望みだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh ta quả là tởm lợm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;He really is a disgusting guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「本当に気持ちの悪い奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sàn nhà là sướng nhất~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;The floor&#039;s the best~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「床、最高～」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; Cô ấy thu tay về.&lt;br /&gt;
// She pulls back her hand.&lt;br /&gt;
// 手を引く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0242&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tạm biệt, Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Later, Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあな、春原」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0243&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0244&amp;gt; Tomoyo và tôi rời phòng học, bỏ lại Sunohara trên sàn nhà.&lt;br /&gt;
// Tomoyo and I leave the classroom, leaving Sunohara on the ground.&lt;br /&gt;
// 床に突っ伏す春原を残し、俺と智代はふたりで教室を出た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0245&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hồi trưa có chuyện gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What happened during lunch?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「昼休み、どうしたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0246&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừmm... em nhận được một lời giải thích.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hmm... I was receiving an explanation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…説明を受けていたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0247&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Về việc gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;About?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0248&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên là về việc bầu chọn của hội học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Obviously, for the student council election.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もちろん、生徒会選挙のだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0249&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cuộc bầu chọn đã bắt đầu rồi, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The electoral activities have started, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「選挙活動が始まるんだ、\m{B}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0250&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À, vậy sao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ah, is that so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0251&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy là em nghiêm túc về việc này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So you&#039;re serious about this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、本気なんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0252&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên rồi. Sao thế, anh nghĩ em đùa à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course. What, did you think I was joking?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「当然だ。なんだ、冗談だと思っていたのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0253&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0254&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đã quyết rồi. Sẽ không gì có thể làm em đổi ý.&amp;quot; // if you decided to stay with Tomoyo, go to line 0331&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;My decision&#039;s been made. There&#039;s nothing that&#039;ll sway me from this.&amp;quot; // if you decided to stay with Tomoyo, go to line 0331&lt;br /&gt;
// \{智代}「決意は固い。簡単なことでは揺るがないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0255&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy sao.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0256&amp;gt; Tôi chắc chắn Tomoyo sẽ vào được hội học sinh.&lt;br /&gt;
// I&#039;m sure that Tomoyo will enter the student council.&lt;br /&gt;
// 智代はきっと、生徒会に入ることになるだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0257&amp;gt; Tôi nghĩ cô ấy sẽ tìm được một ước mơ cho riêng mình.&lt;br /&gt;
// If it&#039;s her, I think she&#039;ll realize her dream.&lt;br /&gt;
// こいつなら、それを実現してしまうと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0258&amp;gt; Bất kể mơ ước đó là gì, tôi tin cô ấy sẽ không bao giờ từ bỏ.&lt;br /&gt;
// No matter what she wishes, she&#039;ll go on straight ahead with hope.&lt;br /&gt;
// 智代には、どんな欲もなくて、ただ真っさらな希望だけがある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0259&amp;gt; Dù cho có chông gai đến đâu, cô ấy vẫn sẽ bước đi.&lt;br /&gt;
// No matter what obstacles there are, she&#039;ll continue to walk this path.&lt;br /&gt;
// それは、どんな障害もなく、真っ直ぐな道だけがある、ということだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0260&amp;gt; Và mọi người sẽ công nhận Tomoyo vì con đường mà cô ấy đã chọn. // if you got screwed on April 23, go to line 0261, otherwise go to line 0272&lt;br /&gt;
// Và mọi người sẽ khen ngợi Tomoyo vì con đường mà cô ấy đã chọn. // if you got screwed on April 23, go to line 0261, otherwise go to line 0272&lt;br /&gt;
// And walking on that path, I feel she&#039;ll be praised by everyone. // if you got screwed on April 23, go to line 0261, otherwise go to line 0272&lt;br /&gt;
// 皆に祝福されて、その道を歩いていけるのだと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0261&amp;gt; Phải chi bọn tôi không có ở đây.&lt;br /&gt;
// If only we weren&#039;t here.&lt;br /&gt;
// 俺たちさえ、いなければ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0262&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế thì em nên làm hết sức mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, you should give it your all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう、自分のこと、頑張れよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0263&amp;gt; Thế nên tôi nói vậy.&lt;br /&gt;
// That&#039;s why I said that.&lt;br /&gt;
// だから、俺はそう言っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0264&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0265&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu cứ lo cho bọn anh thì em có thể thua trong cuộc bầu chọn đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you worry about us, you might lose the election.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺たちなんかに構っていたら、落選するぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0266&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Điều đó chẳng ảnh hưởng gì đến kết quả cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That won&#039;t change the results at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなことで結果は変わったりしない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0267&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em có phải là đồ ngốc không vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Em có ngốc không vậy...&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Are you an idiot...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「馬鹿か、おまえは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0268&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Kể cả hôm qua nữa... chúng ta đã có thể bị đình chỉ vì Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Even yesterday, right... because of Sunohara, we could have been suspended from school there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「昨日だって、そうだろ…春原のせいで、停学処分食らうところだったんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0269&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế nên em mới bảo anh là chẳng sao hết...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why I&#039;m telling you it doesn&#039;t matter...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、それは違うと言ってるじゃないか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0270&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Kể cả nếu nó có chịu một nửa trách nhiệm thì nguy cơ vẫn còn đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Even if he were half-responsible, it&#039;s still the same.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「半分でも責任があるなら、同じだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0271&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ngoài ra... mỗi khi ở gần em là Sunohara lại gây rắc rối.&amp;quot; // go to line 0286&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Besides... when Sunohara&#039;s with you, he&#039;s a problem.&amp;quot; // go to line 0286&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それにさ…春原もおまえと居ること、迷惑がってる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0272&amp;gt; Tôi không biết rằng liệu đó là định mệnh hay là do đức hạnh nữa...* // if you didn&#039;t get screwed on April 23&lt;br /&gt;
// I don&#039;t know whether that is fate or virtue...* // if you didn&#039;t get screwed on April 23&lt;br /&gt;
// Original: I didn&#039;t know whether or not that was fate or if it was virtue...&lt;br /&gt;
// それを運命というのか、人徳というのかわからなかったけど…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0273&amp;gt; Chỉ là tôi cảm thấy tương lai sẽ như thế.&lt;br /&gt;
// It&#039;s just that I get the feeling that&#039;s what the future will be.&lt;br /&gt;
// ただ、そんな未来を感じさせる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0274&amp;gt; Và Tomoyo đã bắt đầu bước đi trên con đường dẫn tới tương lai đó rồi...&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;s already started walking towards that future...&lt;br /&gt;
// 智代は、もうその未来に向かって歩き始めていて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0275&amp;gt; Có điều, trong một khoảnh khắc, cô ấy đã vượt qua tôi.*&lt;br /&gt;
// Just that, for a moment, she passed by me.*&lt;br /&gt;
// ただ、一瞬だけ、俺とすれ違っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0276&amp;gt; Và chúng tôi cứ vậy mà tiến bước.* // Who passes who now?&lt;br /&gt;
// And we still pass by.* // Who passes who now?&lt;br /&gt;
// このまま、すれ違っていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0277&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế thì em nên cố gắng hết sức mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, you should give it your all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう、自分のこと、頑張れよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0278&amp;gt; Chính vì vậy chúng tôi không nên ở gần nhau nữa.&lt;br /&gt;
// That&#039;s why, I think I should see her off.&lt;br /&gt;
// だから、俺はこのまま見送るべきだと思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0279&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0280&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu cứ lo cho bọn anh thì em có thể thua trong cuộc bầu chọn đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you worry about us, you might lose the election.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺たちなんかに構っていたら、落ちるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0281&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Điều đó chẳng ảnh hưởng gì đến kết quả cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That won&#039;t change the results at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなことで結果は変わったりしない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0282&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em có phải là đồ ngốc không vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Em có ngốc không thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Are you an idiot...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「馬鹿か、おまえは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0283&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Kể cả hôm qua nữa... chúng ta đã có thể bị đình chỉ vì Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Even yesterday, right... because of Sunohara, we could have been suspended from school there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「昨日だって、そうだろ…春原のせいで、停学処分食らうところだったんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0284&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có thể lắm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That, might have been possible...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは、そうだが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0285&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ngoài ra... mỗi khi ở gần em là Sunohara lại gây rắc rối.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Besides... when Sunohara&#039;s with you, he&#039;s a problem.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「実はさ…春原もおまえと居ること、迷惑がってる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0286&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ế...&amp;quot; // both paths lead to here&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Eh...&amp;quot; // both paths lead to here&lt;br /&gt;
// \{智代}「え…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0287&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh... thực sự nghĩ vậy sao...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is that... how you really feel...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは…本心からか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0288&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ. Hồi trưa em bỏ mặc bọn anh và không tới.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah. During lunch, you left us alone, not coming.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。昼休み、おまえが来なくて、ほっとしてた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0289&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0290&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em bị shock đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s a big shock to me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「結構ショックだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0291&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mặc dù không ai bắt anh phải nói, nhưng anh vẫn muốn nói với em điều này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s not something I have to say but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こんなこと言うもんじゃないだろうけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0292&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bởi nếu không... em sẽ lại đi cùng bọn anh... vậy là sai lầm đó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If I don&#039;t... and you stay with us all the time... it&#039;ll be stupid...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「言わないと、おまえ…いつまでも、俺たちと居てさ…馬鹿やってさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0293&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Và em sẽ thấy ân hận.&amp;quot;* // wait, what?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Và em sẽ thấy ân hận.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And you&#039;d end up hanging yourself.&amp;quot;* // wait, what?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それで、自分の首締めることになる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0294&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng anh đã hứa ,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But you promised,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、約束してくれたはずだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0295&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Là sẽ ở cùng em cho đến khi em vào hội học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That you&#039;d be with me until I entered the student council.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「生徒会に入るまでは、一緒にいてくれるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0296&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ, đúng vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I did.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、した」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0297&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vì thế từ đó về sau đều tùy thuộc vào em hết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why after that, it&#039;s up to you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから後は、おまえに任せる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0298&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Liệu có muốn ở bên anh không... là tùy ở em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you want to be here or not... that&#039;s up to you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえが居たければ居ればいいしな…好きにしてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0299&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0300&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0301&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0302&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh cũng cảm thấy phiền toái khi ở gần em sao, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Are you also troubled when I&#039;m here, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}も迷惑だったか、私と居て」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0303&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em là con gái, nên anh thấy vui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re a girl, so I had fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、女の子だしな、楽しかったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0304&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy sao... cảm ơn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see... thanks.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…ありがとう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0305&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng chỉ là vui thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, it was just fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、楽しいだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0306&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không còn gì khác nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;There&#039;s nothing else beyond that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「その先には何もない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0307&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế nghĩa là sao chứ... ý anh là ở bên em chỉ là để giết thời gian thôi sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;And what does that mean... you mean to say that you stuck around with me just to kill time?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それはなんだ…暇つぶし程度に付き合っていた、と言いたいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0308&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nói thẳng ra thì, đúng thế đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Frankly, that&#039;s how it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ありていに言えばそうだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0309&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đừng có nói trắng ra như thế chứ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Don&#039;t say something so frank...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ありていに言うな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0310&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ngay bây giờ em thấy rất shock đây, mặc dù em không hiểu tại sao nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Right now it really feels unreasonably shocking...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「むちゃくちゃショックだったぞ、今のは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0311&amp;gt; Tôi nghĩ thế này là được rồi.&lt;br /&gt;
// I think this might be okay.&lt;br /&gt;
// これでいいんだと思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0312&amp;gt; Tôi cần phải làm Tomoyo tổn thương ngay bây giờ..&lt;br /&gt;
// Hurting Tomoyo now in this way should be fine.&lt;br /&gt;
// 智代を今、傷つけてでも、このほうがいい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0313&amp;gt; Để cô ấy còn hi vọng... tìm ra được &amp;quot;niềm vui&amp;quot; về sau.&lt;br /&gt;
// She might have hope... finding something &amp;quot;fun&amp;quot; later on.&lt;br /&gt;
// こいつは…『楽しい』の先にある何かを期待していたのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0314&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ra vậy... vậy là chỉ có em là thấy vui vẻ và hào hứng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see... so everything that was fun and exciting was just me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…楽しくて、浮かれていたのは、私ひとりだけか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0315&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sunohara chịu ở lại và đi về một mình cũng là vì lí do này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even that Sunohara stayed back in class and went home on his own because of that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「春原の奴も、だから一緒に帰らず、教室に残ったのか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0316&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thấy mình như một con ngốc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I feel like an idiot...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「馬鹿みたいだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0317&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ có em...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Just me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私、ひとり…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0318&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0319&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xin lỗi vì đã quá chậm hiểu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m sorry for being so thickheaded...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「鈍感で、悪かった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0320&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0321&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo, em...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo, you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代、おまえさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0322&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0323&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có khi nào...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Perhaps...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もしかして…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0324&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em thích bọn anh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You liked us?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺たちのこと、好きだったか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0325&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Haha...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Haha...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「はは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0326&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chẳng phải thế đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It isn&#039;t anything like that at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなこと、あるわけがないだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0327&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Người duy nhất mà em thích...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The only one I like...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私が好きだったのは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0328&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;chỉ có mình anh thôi... \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;is just you... \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…おまえひとりだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0329&amp;gt; Sau khi nói ra những lời cuối cùng đó...&lt;br /&gt;
// With those last words...&lt;br /&gt;
// その言葉を最後に…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0330&amp;gt; Tomoyo đã rời xa khỏi tôi. // mãi mãi =))&lt;br /&gt;
// Tomoyo runs away from my side. // Go to end of file, your path with Tomoyo is screwed&lt;br /&gt;
// 智代は俺の脇を抜けて、駆けていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0331&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật sao.&amp;quot; // from 0254, if you decided being with Tomoyo was what you wanted, you end up here&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Really.&amp;quot; // from 0254, if you decided being with Tomoyo was what you wanted, you end up here&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうかよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0332&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Gì vậy, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What is it, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした、\m{B}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0333&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có vẻ như anh không được khỏe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You don&#039;t seem too great.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「元気がないな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0334&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Trông sắc mặt anh xấu thế à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Do I look that way?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そう見えるか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0335&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đúng đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「見える」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0336&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy hãy nói cho anh biết thật ra em thấy anh như thế nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Vậy hãy nói cho anh sự thật về gương mặt của anh rốt cuộc là gì.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then tell me the truth about what my face really is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なら、俺の顔は、やっぱり正直なのかもな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0337&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ý anh là gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What do you mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どういう意味だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0338&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thôi nào, Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Come on, Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なぁ、智代」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0339&amp;gt; Tôi dừng lại và quay về phía cô ấy.&lt;br /&gt;
// I stop, turning to her.&lt;br /&gt;
// 俺は足を止め、智代に向き直る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0340&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em thực sự muốn vào hội học sinh sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Do you really want to enter the student council?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「本当に、生徒会になんて入りたいのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0341&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải... em đã nói với anh rồi. Em đã quyết, và mấy chuyện vặt vãnh không làm em đổi ý được đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... I told you already. I&#039;ve made my decision, and nothing small&#039;s going to sway me at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ…言っただろ。決意は固いんだ。簡単なことでは揺るがない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0342&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy... nếu đó là điều không đến nỗi vặt vãnh thì sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then... how about something not so small?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ…簡単じゃなくしてやろうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0343&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ý anh là sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What do you mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ、どうやってだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0344&amp;gt; Tôi kéo tay cô ấy.&lt;br /&gt;
// I draw in her arm.&lt;br /&gt;
// 俺は智代の腕を取って、引き寄せる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0345&amp;gt; Đôi môi chúng tôi chạm nhau.&lt;br /&gt;
// Khắc nhập =))&lt;br /&gt;
// And then, there our lips meet.&lt;br /&gt;
// そして、そばまで寄ってきた智代の口に自分の口を合わせた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0346&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0347&amp;gt; Tomoyo đã có thể tránh, nhưng cô ấy không làm thế.&lt;br /&gt;
// Tomoyo could have avoided it, but she didn&#039;t.&lt;br /&gt;
// 智代は、よけられたはずなのに、よけなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0348&amp;gt; Cô ấy lặng lẽ đón nhận nó.&lt;br /&gt;
// She quietly took it.&lt;br /&gt;
// じっと、受け止めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0349&amp;gt; Tôi không cảm nhận được hơi thở của Tomoyo. Cô ấy đã nín thở.&lt;br /&gt;
// I can&#039;t feel Tomoyo breathing even through her nose.&lt;br /&gt;
// literally, she topped her breathing, and Tomoya couldn&#039;t feel it through her nose.&lt;br /&gt;
// 智代は息を止めているのか、鼻息すら感じられなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0350&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0351&amp;gt; Rồi đôi môi chúng tôi rời nhau.&lt;br /&gt;
// Khắc xuất =))&lt;br /&gt;
// Our lips part.&lt;br /&gt;
// 口を離す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0352&amp;gt; Tomoyo vẫn muốn nữa.&lt;br /&gt;
// Khắc nhập rồi lại khắc xuất =))&lt;br /&gt;
// Though I separated from her, this time, Tomoyo wants it.&lt;br /&gt;
// 俺はそのまま離れようとしたが、今度は智代から求めてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0353&amp;gt; Và đôi môi chúng tôi lại gặp nhau. // if you took Fuko&#039;s knife on April 18, passed line 0473 on SEEN1430 (can happen in a different savefile), and cleared the game at least once (all characters + After Story), go to line 0354, otherwise, go to line 0363&lt;br /&gt;
// Our lips meet again. // if you took Fuko&#039;s knife on April 18, passed line 0473 on SEEN1430 (can happen in a different savefile), and cleared the game at least once (all characters + After Story), go to line 0354, otherwise, go to line 0363&lt;br /&gt;
// もう一度合わせる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0354&amp;gt; Tôi nhìn thấy một học sinh đang ra về qua tai Tomoyo.&lt;br /&gt;
// I see one of the students heading home beyond Tomoyo&#039;s ear.&lt;br /&gt;
// 智代の耳越しに下校していく生徒が見えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0355&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Fuko... \wait{300}&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Fuko... \wait{300}&lt;br /&gt;
// \{風子}「風子…\p&lt;br /&gt;
&amp;lt;0356&amp;gt; xuất hiện.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// has arrived.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 参上」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0357&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Ế, Fuko đến chẳng đúng lúc chút nào-------!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Eh, Fuko came in at such a bad time-------!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「って、どえらいシーンに参上してしまいましたーーーーーーーっ！！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0358&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Uwaah... nghiêm trọng đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Uwaah... it&#039;s quite serious...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「うわぁ…すごいことになってます…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0359&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Nước miếng của \m{A}-san đang hòa cùng nhau...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;\m{A}-san&#039;s saliva is mixing together...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「\m{A}さんのツバ、つきまくりますよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0360&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Làm xong nhớ súc miệng nhé...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Their mouths are really being washed up...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;Please remember to rinse your mouths afterwards...&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{風子}「後でお口、よく洗ってくださいね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0361&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Đó là tất cả những gì Fuko muốn nói...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;That&#039;s all Fuko has to say about this...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「風子に言えるのはそれぐらいです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0362&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Được rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Well then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「では…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0363&amp;gt; Tôi thề rằng bọn tôi đã thu hút sự chú ý của tất cả mọi người.&lt;br /&gt;
// I could swear that we caught everyone&#039;s attention.&lt;br /&gt;
// 何人も、こんな俺たちを目に止めたんじゃないだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0364&amp;gt; Chúng tôi đứng đó một lúc lâu, môi kề môi.&lt;br /&gt;
// For a long time, our lips meet.&lt;br /&gt;
// それぐらい長い時間、口を合わせていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0365&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vui thật đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That was fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「楽しいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0366&amp;gt; Tôi nhìn vào mắt cô ấy và nói khi môi chúng tôi rời nhau.&lt;br /&gt;
// I say that to her, as our lips part, looking into her eyes.&lt;br /&gt;
// 口を離して、智代の目を見つめて、そう言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0367&amp;gt; Cũng là đôi mắt ấy.&lt;br /&gt;
// The same eyes.&lt;br /&gt;
// 同じ目。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0368&amp;gt; Đôi mắt của những con người giống nhau.&lt;br /&gt;
// The eyes of those who are alike.&lt;br /&gt;
// 似た者同士の目。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0369&amp;gt; Một người bạn mà tôi gặp ở ngôi trường này.&lt;br /&gt;
 A friend that I met in this school.&lt;br /&gt;
// こんな学校で出会えた、仲間だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0370&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh muốn ở bên em cho đến hết quãng đời học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I want to be with you until the end of school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえと最後まで学生生活を送りたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0371&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em cũng vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So do I...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私もそうしたい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0372&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy cứ thế nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, let&#039;s do that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ、そうしよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0373&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ngày nào chúng ta cũng sẽ vui vẻ như thế này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Let&#039;s have fun everyday like this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「毎日さ、今日までのように楽しく過ごそう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0374&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đùa giỡn với Sunohara... hay là đánh nhau và chạy vào buổi sáng đều được cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Fool around with Sunohara... even getting into fights or running in the morning is fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「春原をコケにしてさ…喧嘩もいいし、朝走るのだっていい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0375&amp;gt; Có lẽ đây không phải là tình yêu.&lt;br /&gt;
// Maybe this might not be love at all.&lt;br /&gt;
// もしかしたら、これは恋じゃないかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0376&amp;gt; Nhưng chắc chắn tôi được muốn ở bên Tomoyo.&lt;br /&gt;
// But, I&#039;m sure I want to be with Tomoyo.&lt;br /&gt;
// でも、智代と一緒にいたいのは確かだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0377&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng... em đã quyết rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But... it&#039;s something I decided.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも…決めたことなんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0378&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đó là điều em phải làm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s something I have to do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「やらなければいけないことがある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0379&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tại sao chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0380&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không phải ở bên anh thế này cũng quan trọng sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Isn&#039;t it important that you spend time with me like this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それは、俺とこうして過ごすことよりも、大切なことなのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0381&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Điều gì quan trọng hơn không phải là vấn đề.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Whatever&#039;s important isn&#039;t the problem.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どっちが大切だとか、そういう問題じゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0382&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đã quyết rồi. Em không muốn phải từ bỏ bất kì thứ gì.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I made up my mind. I don&#039;t want to give up on anything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「決めたことなんだ。途中で諦めたりしたくない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0383&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đoán rằng,... trong em, cũng có một điều gì đó quan trọng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I guess, also... inside me, there&#039;s also something important.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それに、やっぱり…私の中では大切なことでもある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0384&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đó là gì? Và anh nên làm gì đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, what is it? What should I do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ、なんだ。俺はどうすればいいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0385&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh có thể mong cho em thua trong cuộc bầu chọn chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is it okay if I pray for you to lose in the election?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえが落選するのを祈っていればいいのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0386&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}... anh thực sự không muốn em là một phần của hội học sinh sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}... you really don&#039;t want for me to be a part of the council?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}は…そんなに、生徒会に籍を置く人間が嫌なのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0387&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu em bị một người dưới mình một năm hỏi như vậy thì em có trả lời được không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;How would you answer if someone else from one year below you said that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえは…一年前に同じセリフを他人から言われたらどう答えていた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0388&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cũng phải...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I suppose...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0389&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em sẽ thấy bực mình phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And, if that happened, you&#039;d be irritated, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それに、そうなれば、おまえは忙しくなるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0390&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em sẽ không phải dành thời gian làm những việc ngu ngốc thế này nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You won&#039;t have to spend time doing stupid things like this then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こんな馬鹿やってる時間なんてなくなる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0391&amp;gt; ... mục tiêu của cô ấy là trở thành một người một người mẫu mực, hoàn toàn khác với bọn tôi.&lt;br /&gt;
// ... her goal is to become a civilized person, completely different from us.&lt;br /&gt;
// …目的がある人間は、もう俺たちとは違うんだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0392&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ tiếp tục tiến tới.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll keep pushing on.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは、努力する」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0393&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0394&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... đến lúc đó thì em đã thay đổi rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... by that time, you&#039;ll already be different.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…もう、そん時は違うんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0395&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ờ điểm nào chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;In what way?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「何がだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0396&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0397&amp;gt; Tôi không thể trả lời câu hỏi đó.&lt;br /&gt;
// I couldn&#039;t answer that question.&lt;br /&gt;
// 俺はその問いには答えなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0398&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đúng như anh nghĩ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;As I thought...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「やっぱり…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0399&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh không thể làm gì khác ngoài mong cho em thua trong cuộc bầu chọn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I can do nothing except pray that you lose the election.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺は、おまえが落選するのを祈るしかないようだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0400&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật không may...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s unfortunate...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは残念なことだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0401&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy là từ nay chúng ta không khác gì kẻ thù, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then from now on, we&#039;re no different from enemies, are we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら今から、私たちは敵同士ではないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0402&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0403&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh nghĩ là người yêu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I think lovers is okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺は恋人同士がいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0404&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... ế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0405&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có thể điều đó sẽ làm em có thêm nghị lực.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Doing that, I think it may strengthen your will.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうすりゃ、おまえの意志が少しでも鈍るんじゃないかと思ってさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0406&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ra vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0407&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... thế thì em sẽ nhận lời.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... in that case, I&#039;ll look forward to that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…ならそれを期待してるがいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0408&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy là, em không phản đối?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, you don&#039;t mind?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、構わないってことか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0409&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải... thật là hết thuốc chữa với anh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... what a helpless guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…仕方のない奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0410&amp;gt; Tôi nâng cằm Tomoyo lên.&lt;br /&gt;
// I draw in Tomoyo&#039;s chin with my fingers.&lt;br /&gt;
// 俺は、智代の顎を指で引いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0411&amp;gt; Và đôi môi chúng tôi lại chạm nhau một lần nữa.&lt;br /&gt;
// And then once again, our lips meet.&lt;br /&gt;
// そしてもう一度、口を合わせた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0412&amp;gt; Tôi chắc rằng Tomoyo sẽ vào được hội học sinh.&lt;br /&gt;
// I&#039;m sure that Tomoyo will enter the student council.&lt;br /&gt;
// 智代はきっと、生徒会に入ることになるだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0413&amp;gt; Tôi tin cô ấy sẽ nhận ra được ước mơ của mình.&lt;br /&gt;
// If it&#039;s her, I think she&#039;ll realize her dream.&lt;br /&gt;
// こいつなら、それを実現してしまうと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0414&amp;gt; Bất kể đó có là điều gì, cô ấy sẽ tự tin tiến bước.&lt;br /&gt;
// No matter what she wishes, she&#039;ll go on straight ahead with hope.&lt;br /&gt;
// 智代には、どんな欲もなくて、ただ真っさらな希望だけがある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0415&amp;gt; Dù cho có chông gai đến đâu, cô ấy sẽ không dừng lại.&lt;br /&gt;
// No matter what obstacles there are, she&#039;ll continue to walk this path.&lt;br /&gt;
// それは、どんな障害もなく、真っ直ぐな道だけがある、ということだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0416&amp;gt; Và mọi người sẽ công nhận Tomoyo vì con đường mà cô ấy đã chọn.&lt;br /&gt;
// Và mọi người sẽ khen ngợi Tomoyo vì con đường mà cô ấy đã chọn&lt;br /&gt;
// And walking on that path, I feel she&#039;ll be praised by everyone.&lt;br /&gt;
// 皆に祝福されて、その道を歩いていけるのだと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0417&amp;gt; Tôi không biết đó là định mệnh hay là đức hạnh nữa...&lt;br /&gt;
// I don&#039;t know whether that is fate or virtue...&lt;br /&gt;
// Same as 0273&lt;br /&gt;
// それを運命というのか、人徳というのかわからなかったけど…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0418&amp;gt; Chỉ là tôi nghĩ tương lai sẽ như vậy.&lt;br /&gt;
// It&#039;s just that I get the feeling that&#039;s what the future will be.&lt;br /&gt;
// ただ、そんな未来を感じさせる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0419&amp;gt; Và giờ đây tôi tự tin ôm cô ấy vào lòng bằng đôi tay của mình.&lt;br /&gt;
// Now, I confidently hold onto her with my arm.&lt;br /&gt;
// 今、抱いているこの腕で、確信として。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2425&amp;diff=131134</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2425</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2425&amp;diff=131134"/>
		<updated>2012-01-15T15:23:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Bản thảo */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Edit&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=198875 Zhai]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2425.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Female Student&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;女生徒&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 25 tháng Tư (thứ Sáu)&lt;br /&gt;
// April 25 (Friday)&lt;br /&gt;
// ４月２５日(金)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Soạt!&lt;br /&gt;
// Clatter!&lt;br /&gt;
// カシャア！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; Tôi nghe thấy tiếng kéo rèm cửa và kèm theo đó là ánh sáng chói mắt.&lt;br /&gt;
// The sound of the curtains opening, and the dazzling light.&lt;br /&gt;
// カーテンを開ける音。そして、眩しい光。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}, sáng rồi đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}, it&#039;s morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}、朝だぞ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; Tôi yếu ớt hé mắt ra và nhìn thấy bóng dáng một nữ sinh trong phòng mình.&lt;br /&gt;
// I weakly open my eyes, confirming the figure of a female student standing in my room.&lt;br /&gt;
// 俺は薄目を開いて、自分の部屋に立つ女生徒の姿を確認する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; À phải rồi...&lt;br /&gt;
// Oh yeah...&lt;br /&gt;
// そうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; Chúng tôi đang hẹn hò nên cô ấy sẽ đến đây mỗi sáng đúng không nhỉ...?&lt;br /&gt;
// Going out with her means that she&#039;ll be here every morning, doesn&#039;t it...?&lt;br /&gt;
// こいつと付き合うってことは、こんな朝も日常になってしまう、ということか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; Thành thực mà nói, chuyện này khá là khó tiêu...&lt;br /&gt;
// To be honest, it&#039;s hard to cope with...&lt;br /&gt;
// more like, their relationship is close&lt;br /&gt;
// Proper TL = &amp;quot;To be honest, I&#039;m quite having a hard time...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// what Tomoya meant here is that having a relationship with her is kinda hard to cope up with. -DGreater1&lt;br /&gt;
// 正直、キツイぞ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chia tay đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Let&#039;s break up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「別れよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù mình ở bên nhau chưa lâu nhưng anh vui lắm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It was just a short time, but I had fun...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev TL = &amp;quot;It was fun while our time was short...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「短い間だったが、楽しかったよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; Tôi trở mình và đầu hàng cơn buồn ngủ một lần nữa.&lt;br /&gt;
// My body again succumbs to sleep, turning over in bed.&lt;br /&gt;
// 俺は寝返りを打って、眠気に再び身を委ねる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}... là đùa thôi phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}... is that a joke?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…それは冗談か」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh đang đùa, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re joking, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「冗談なんだな？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mau nói đó là một trò đùa đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hurry and say it&#039;s a joke.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「早く冗談だと言え」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Otherwise...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でないと…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... em sẽ không biết phải làm sao nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... I won&#039;t know what to do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…どうしたらいいのか、わからなくなる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; Tôi rướn người về phía trước.&lt;br /&gt;
// I move, leaning over my body.&lt;br /&gt;
// 俺はむくり、と体を起こす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; Tomoyo đang cúi đầu ngồi ở góc giường.&lt;br /&gt;
// Tomoyo sits on the corner of the bed, looking down at the ground.&lt;br /&gt;
// 智代は、ベッドの隅に腰を下ろして、床を見つめていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo, you know...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代、おまえさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... sao thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…なんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh chưa từng nghĩ là em lại có nét đáng yêu thế này đâu.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I didn&#039;t expect you to have a cute side.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// Alt &amp;quot;I didn&#039;t think you had a cute side.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Check 0030 and 0031 for consistency&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「案外、可愛いところあるのな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... anh nói vòng vo quá.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... you could respond in a simple and better way.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// Why change it? Original is perfectly fine. (Although &amp;quot;could respond&amp;quot; could be changed to &amp;quot;could have responded&amp;quot;)&lt;br /&gt;
// Alt &amp;quot;... you know, you could have done a better job of responding, there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…そのセリフは返し方が簡単でいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nghe cứ như anh đang muốn cãi nhau vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It sounds like you&#039;re asking for a quarrel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev. TL: &amp;quot;Because it looks like you&#039;re asking for a quarrel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「喧嘩を売られているようだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em này... chẳng phải anh đã nói là &#039;\bem có nét đáng yêu&#039;,\u sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You know... I said &#039;\byou have a cute side&#039;,\u didn&#039;t I?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえなっ…俺は、可愛いところがあるな、って言ってやってんだぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng ở đầu câu lại có &#039;\bAnh chưa từng nghĩ&#039;\u .&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But there was &#039;\bI didn&#039;t expect&#039;\u attached at the beginning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「その前に、案外、という言葉が付いていたぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ-ờ thì... anh sơ ý thêm nó vào...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Y-yeah... I kinda added that by accident...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ…それは思わず、というかさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; Cô ấy có vẻ khá nhạy cảm.&lt;br /&gt;
// She seems to be quite a sensitive person.&lt;br /&gt;
// こういうところは敏感な奴である。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; Nhưng tôi biết đó chỉ là vỏ bọc thôi.&lt;br /&gt;
// But, I know this is a way to deceive people.&lt;br /&gt;
// でも、俺はそれをごまかす方法を知っている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; Tôi quàng tay quanh cổ Tomoyo từ phía sau.&lt;br /&gt;
// I bring my hand around Tomoyo&#039;s neck from behind.&lt;br /&gt;
// 智代の首の後ろに手を回す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; Và rồi...&lt;br /&gt;
// And then...&lt;br /&gt;
// そして…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; Bộp!&lt;br /&gt;
// Puff!&lt;br /&gt;
// ばっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; Tomoyo gạt tay tôi ra rồi đứng dậy.&lt;br /&gt;
// Tomoyo throws off my arm, standing up.&lt;br /&gt;
// 智代が俺の腕を振りきって、立ち上がっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ồ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Oh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ありゃ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mới sáng dậy đã giở trò sàm sỡ rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re quite the guy with no dignity in the morning, are you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「朝っぱらから節操がない奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Với lại hôm qua anh không nên kéo em như thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Besides, you shouldn&#039;t pull me in like you did yesterday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それに、昨日の今日でそんなに寄るな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đâu có giống một cô gái yếu đuối?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Em trông không có vẻ gì là liễu yếu đào tơ đâu nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t look like a weak girl, do I?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私が軽い女みたいじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À, đúng thế thật. Chán nhỉ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ah, true, that. Too bad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev TL: &amp;quot;Ah, I see. That&#039;s too bad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、そ。そりゃ残念」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không phải em không thích thế. Em rất hạnh phúc là đằng khác.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s not that I don&#039;t like it. I&#039;m happy as it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「嫌がってるわけじゃない。それなりにうれしかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thực ra điều khiến em cảm thấy như vậy là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;In the first place, what made me happy was...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そもそも、うれしかったのは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; Tomoyo ngắt lời giữa chừng.&lt;br /&gt;
// Tomoyo cuts off her speech halfway.&lt;br /&gt;
// 智代は途中で話を切ってしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; Chắc là đang ngượng đây nên mới không dám nói tiếp.&lt;br /&gt;
// She probably found it embarrassing, saying it to herself.&lt;br /&gt;
// 自分で言ってて、恥ずかしくなってきたのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đủ rồi, nhanh lên và chuẩn bị đi không lại phải chạy bây giờ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Come on, hurry and prepare or we&#039;ll have to run again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ほら、早く支度をしろ。また走らねばならなくなるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; Tomoyo nhặt đồng phục và cặp của tôi từ dưới sàn nhà lên.&lt;br /&gt;
// Tomoyo picks up my school uniform and bag from the floor.&lt;br /&gt;
// 智代が俺の制服と鞄を床から拾い上げる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có sơ hở!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;An opening!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「隙ありっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; Tôi nhảy lên và ôm choàng cô ấy từ phía sau.&lt;br /&gt;
// I jump up and hug her back.&lt;br /&gt;
// 俺は背後から飛びかかるようにして抱きしめる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; Rồi đẩy cô ấy lên giường.&lt;br /&gt;
// And then push her onto the bed.&lt;br /&gt;
// このままベッドに押し倒してやろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; .........\shake{7}&lt;br /&gt;
// .........\shake{7}&lt;br /&gt;
// ………。\shake{7}&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; Nhưng đời đâu phải như mơ, tôi mới là đứa đang bị đè lên giường và dạng hết hàng họ ra đây này.&lt;br /&gt;
// Though having thought that, the one whose legs and arms are spread out are mine.&lt;br /&gt;
// と思ったら、ベッドで大の字になっていたのは俺のほうだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh thực sự nghĩ là em không dám đánh anh như Sunohara hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You seriously didn&#039;t think I couldn&#039;t hit you like Sunohara, did you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「春原のように、手が出ないだけでもマシだと思え」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh vừa nhận ra rằng mình mới trở thành bạn trai em... có phải vậy không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Anh chỉ không biết bạn trai em là người thế nào, rồi nhận ra đó chính là mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I was just thinking right now that I look like the guy who became your boyfriend... that&#039;s true, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev TL = &amp;quot;I look like a guy who became your girlfriend, so that&#039;s why I thought that, and that&#039;s how I am.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt TL = &amp;quot;I was wondering what kind of guy would become your boyfriend, then I realized, It was me.&amp;quot; -psycholoner&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺は、おまえの彼氏になるような男を見てみたいよ、と今思ったんだが、それ俺なんだよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải. Là anh đấy, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s right. That is you, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだぞ。\m{B}、おまえだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhìn vào trong gương mà xem.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s reflecting in the mirror, you see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev TL = &amp;quot;If you like, you can prepare yourself in the mirror.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt TL = &amp;quot;If you like, have a look in the mirror.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんなら、鏡を用意してやるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh chẳng thấy gì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t see it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「見たかねぇよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy sao? Em thấy một anh chàng bảnh trai trong đó. Nhưng cũng dê xồm lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is that so? I see a handsome guy in front of me. Perverted though.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Line 58 to Line 62 needs clarification... -DGreater1&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか。なかなか男前だぞ。スケベだがな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thằng con trai nào bằng tuổi anh chẳng thế!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s how guys my age are like, you know!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「この歳の男なんて、みんなそんなもんなんだよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; Tôi ngồi dậy và cái giường kêu cọt kẹt trong đau khổ.&lt;br /&gt;
// I get up, making a tottering sound.&lt;br /&gt;
// がばり、と飛び起きる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhanh lên và chuẩn bị ngay đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hurry and prepare now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「早く支度をしろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; Vẫn cố chịu đấm ăn cháo lưỡi // Option 1 - to 0068&lt;br /&gt;
// Keep trying to kiss // Option 1 - to 0068&lt;br /&gt;
// キスにこだわる&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; Chuẩn bị để tới trường // Option 2 - 0081. This option slightly varies SEEN2514&lt;br /&gt;
// Get ready for school // Option 2 - 0081. This option slightly varies SEEN2514&lt;br /&gt;
// 支度を始める&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh nghĩ hôn nhau vào buổi sáng thì có sao đâu.&amp;quot; // Option 1 - from 0066&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I think that it&#039;s okay to kiss early in the morning.&amp;quot; // Option 1 - from 0066&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「朝っぱらからでも、キスぐらいならいいと思うぞ、俺は」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Với cả người nước ngoài chào nhao như thế mà?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Besides, that&#039;s how foreigners greet each other, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そもそも外国では、挨拶じゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đây là Nhật Bản.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;This is Japan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ここは日本だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; Đúng thế thật.&lt;br /&gt;
// You&#039;re quite right.&lt;br /&gt;
// ごもっとも。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có... thực sự muốn làm... ưmm, cái đó?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Do you... really want to do... um, that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえは…そんなにしたいのか…その、それを」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có, muốn chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、したいね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Như ngày hôm qua thì chắc là được... hả, mình đang nói cái gì thế này?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Something like yesterday maybe... huh, just what am I talking about?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「昨日、あれだけしたじゃないか…って、なんて話をしてるんだ、私はっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có vấn đề gì đâu chứ. Chúng ta là một đôi mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Not like there&#039;s a problem with that at all. We&#039;re lovers, see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「んなもん、いくらだってするんだよ。恋人同士ってのはな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em chỉ sợ mình không dứt ra được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m worried I won&#039;t feel satisfied with that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Should this be &amp;quot;get tired of that&amp;quot;?&lt;br /&gt;
// I hope this will make more sense part 2, anyway, the idea is, she won&#039;t have enough as in, she won&#039;t be contented. -DG1&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなにして、飽きないかと心配だぞ、私は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đương nhiên là thế rồi, đồ ngốc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No way you could, silly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「飽きるわけねぇだろ、馬鹿」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng mà, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But you know, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でもな、\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; Tôi chớp thời cơ và tấn công ngay lúc cô ấy định phàn nàn. // to 0109&lt;br /&gt;
// Just as she&#039;s about to complain, I find a chance and reach for her lips. // to 0109&lt;br /&gt;
// 反論しようとしたところ、俺は隙をついて、その口を求めていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh biết rồi mà!&amp;quot; // Option 2 - from 0067&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I get it already!&amp;quot; // Option 2 - from 0067&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかったよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; Tôi vùng vằng trả lời và bắt đầu chuẩn bị.&lt;br /&gt;
// I throw off such an answer and begin preparing.&lt;br /&gt;
// 投げやりに返事をして、支度にかかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này, anh cần thay quần áo, em quay ra chỗ khác đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, I have to change clothes, so look the other way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ほら、下も着替えるから、むこう向いてろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; Tôi cởi đồ ngủ và khoác bộ đồng phục lên người.&lt;br /&gt;
// I take off my pajamas and get into my uniform.&lt;br /&gt;
// 寝間着を脱ぎ捨て、制服を着ていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Này, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hey, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なぁ、\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh không bực vì chuyện vừa rồi đấy chứ...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re not feeling bad about this, are you...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「機嫌、悪くしたか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đương nhiên là không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Of course not.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなことないけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy sao... nếu thế thì tốt rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see... in that case, I guess that&#039;s good...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…だったら、いいんだけどな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh vừa ý... với một cô gái không có chút nữ tính nào như em không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Are you fine... with a girl like me who doesn&#039;t act like a girl...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev TL = &amp;quot;Do you... like a girl that&#039;s like a girl...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Literally &amp;quot;Are you fine with such an unwomanly like me...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「こんな…女の子らしくない女でもいいのか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em vừa nói gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What did you say just now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、さっきから何言ってんの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; Tôi mặc quần và quay về phía Tomoyo.&lt;br /&gt;
// I put on my pants and turn towards Tomoyo.&lt;br /&gt;
// ズボンを履いたところで、智代を振り返る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em chỉ nghĩ rằng nếu mình là một cô gái bình thường, chắc rằng... anh đã chiếm đoạt em rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I was just thinking that if I were a normal girl, I&#039;m sure... you&#039;d have your hand on me already...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Previous TL = &amp;quot;If I were a normal girl, I&#039;m sure... that&#039;s all you&#039;d feel about that...&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{智代}「普通の女の子だったら、きっと…されてるんだろうなと、そう思っただけだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ, có cơ hội thì phải làm chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, I wouldn&#039;t really want to miss out on something like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁ、相手の体をひっくり返すようなことはないだろうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... Vậy sao.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... I see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…わかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; Tomoyo chậm rãi nhìn tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo slowly looks towards me.&lt;br /&gt;
// 智代がゆっくりこちらを向いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu em có gì khiến anh không hài lòng... ưm... thì anh cứ nói.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If there&#039;s something about me you&#039;re not satisfied with... um... it&#039;s okay if you tell me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「何か釈然としないものはあるが…その…してもいいぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Serious?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジで？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ... nhanh lên, chúng ta sắp hết thời gian rồi đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... come on, we&#039;re running out of time...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ…ほら、時間がないぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; Tôi có muốn bị đặt vào thế bí như vầy đâu cơ chứ.&lt;br /&gt;
// I didn&#039;t exactly want to be put on the spot there.&lt;br /&gt;
// 構えられてるところにするというのも、やりにくいものだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Gì thế... nếu không muốn nói thì anh không cần phải cố đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What is it... if you don&#039;t want to do it, you don&#039;t have to force yourself.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした…したくないんだったら、無理してもらわなくてもいいんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng thậ tra là em sẽ bất ngờ lắm nếu anh không dám nói đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Having said that, I&#039;d be shocked if you backed out now...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「といっておいて、今更やめられたらショックだけどな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em thật sự rất đáng yêu đấy chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You really are cute, aren&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、ほんと、可愛い奴だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy là sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What does that mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それはなんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; Bất ngờ tôi tiến lại gần đôi môi đang mím chặt của Tomoyo, và cô ấy nhẹ nhàng đón nhận nó.&lt;br /&gt;
// By surprise, I take myself to her tightened lips, which she accepts gracefully.&lt;br /&gt;
// 素直に受け取れず、尖らせた口。不意打ちのように、俺は自分の口を重ねていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nói thật nhé, phiền quá đi...&amp;quot; // both paths lead here&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;To be honest, this is quite annoying...&amp;quot; // both paths lead here&lt;br /&gt;
// \{春原}「正直、迷惑なんだけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ố? Anh đang nói là anh thấy phiền vì tôi bỏ thời gian ra giúp anh sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Oh? Are you saying it&#039;s annoying for me to take the time and do you a favor?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ほぅ。それは私の厚意が迷惑と言ってるんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;K-không... anh có nói là em phiền phức đâu, Tomoyo-chan...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;N-no... I&#039;m not saying you&#039;re annoying, Tomoyo-chan...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev TL: &amp;quot;N-no... what should I say, though I&#039;m not saying you&#039;re annoying, Tomoyo-chan...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「い、いや…なんつーか、智代ちゃんが迷惑とか言うんじゃなしに…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chỉ là đánh thức anh dậy vào sáng sớm thì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s just the waking me up early in the morning...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「この早朝に起こされる行為が迷惑ってだけで…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đáng lẽ giờ này là anh phải dậy rồi chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Early in the morning... it&#039;s normal at this time, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;you&#039;re supposed to get up now, aren&#039;t you?&amp;quot; - Alt&lt;br /&gt;
// \{智代}「早朝って…普通の時間だぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;K-không phải thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;T-that&#039;s not the point...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「い、いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Aa, đúng hơn là, \m{A}, khốn thật, mày không nên đánh thức tao dậy vào sáng sớm thế này!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Ahh, well rather, \m{A}, damn it, you shouldn&#039;t wake me up this early in the morning!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ああ、つまり、\m{A}っ、てめぇが悪いっ、こんな朝早くから起こすんじゃねぇ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đó là ý của tôi kia mà?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It was my suggestion, wasn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私の発案だぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Giờ thì ổn rồi. Anh không ý kiến nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s okay now. I&#039;ll endure it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「もぅ、いいです。頑張ります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải, chịu đựng đi. Rồi anh sẽ quen dần thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, endure it. You&#039;ll get used to it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、頑張れ。すぐ慣れる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; Đúng vậy, công cuộc cải tạo Sunohara ...&lt;br /&gt;
// Yeah, Sunohara&#039;s rehabilitation...&lt;br /&gt;
// ああ、あの春原が更正していく…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mà chúng ta nên chạy đi thôi. Cũng đâu còn nhiều thời gian nữa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Anyways, we should run. We don&#039;t have that much time now, do we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「とりあえず、走るべきだ。そんなに余裕のある時間じゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Rõ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Roger.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「了解ッス」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; Bọn tôi bắt đầu chạy.&lt;br /&gt;
// We run.&lt;br /&gt;
// 俺たちは走り出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Kaah, bị đánh thức cực thật đấy~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Kaah, being awake is tough~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「カーッ、寝起きにキッツ～」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đừng có kêu ca nữa và chạy đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Stop complaining and run.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「文句を言わずに走れ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vân~g!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Oka~y!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「うぃ～ッス」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hử?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あれ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; Sunohara xáp lại gần tôi.&lt;br /&gt;
// Sunohara comes close to me.&lt;br /&gt;
// 春原が俺に身を寄せてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cái gì thế, ghê quá mày!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What man, you&#039;re disgusting!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだよ、気持ち悪ぃなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày... có mùi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You... reek.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえ…匂うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mùi gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Of what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何がだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mùi con gái.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Of a girl&#039;s smell.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「女の匂い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; Người tôi cứng hết lại.&lt;br /&gt;
// My body stiffens instantly.&lt;br /&gt;
// 俺はギクリと体を強ばらす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ giỏi tưởng tượng!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s your imagination!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「気のせいだよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; Nói rồi tôi lau miệng mình bằng mu bàn tay.&lt;br /&gt;
// Saying that, I wipe my mouth with the back of my hand.&lt;br /&gt;
// 言って、俺は口の周りを手の甲で拭う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; \{\m{B}} (Đây là mùi của Tomoyo...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Is this Tomoyo&#039;s smell...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（これが智代の匂いなんだろうか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; Hít ngửi hết cả hơi mà chả thấy mùi gì cả.&lt;br /&gt;
// I can&#039;t smell anything, sniffing closely.&lt;br /&gt;
// 匂いを嗅いでみるが、全然何も感じない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Người mày toàn mùi dầu gội con gái đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You really reek of a girl&#039;s shampoo all over, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえがこんな女の子らしいシャンプーの匂い、ぷんぷんさせてたことなんてかつてねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; Không phải là miệng mà là người tôi có mùi.&lt;br /&gt;
// It&#039;s not my mouth that smells, it&#039;s my body.&lt;br /&gt;
// 口じゃなくて、体か。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; Đúng là bọn tôi có chạm vào nhau, nhưng tôi không nghĩ là mùi hương của cô ấy lại truyền sang mình được.&lt;br /&gt;
// I&#039;m sure that our bodies did touch, but I didn&#039;t think the smell would carry over.&lt;br /&gt;
// 確かに、体も合わせていたから、移っているのかもしれなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nói cách khác, mày...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;In other words, you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「つーことは、おまえ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày đã tóm được một em!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You got a girl!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「女ができたかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không, làm gì có!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No, I didn&#039;t!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ちげーよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Lại còn giấu nữa chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, you&#039;re even hiding it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、隠すなって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hiểu rồi. Chắc mày cũng chẳng phải là hạng bị ghét bỏ, nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I see. I guess you&#039;re not really the guy that&#039;s hated much, huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そうか。おまえって、そういうの嫌いだって思ってたんだけどなぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thôi khỏi, đừng bận tâm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;No, well, don&#039;t worry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いや、まぁ、安心したよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cứ nghĩ đến mày tao lại thấy căng thẳng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t feel relieved thinking about you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえに安心される覚えはない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chậc, dù vậy mày vẫn lo lắng mà phải không?&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tch, even then you&#039;re still worried, aren&#039;t you?&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{春原}「ちっ、これでも心配してやってたんだぜ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao lo cho cái mạng của mày.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m worried for your life.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺はおまえの人生が心配だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nào nào, tao biết mày không phải loại thích trăng hoa nên cứ nói cho tao nghe cô ấy là ai đi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Now now, but you&#039;re not really the type of guy who&#039;s cruel, so who&#039;s going out with you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁまぁ、でも、おまえのような非道な人でなしと付き合えるなんて、どんな奴なんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cho tao gặp cô ấy với!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Let me meet her!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「顔が見てみてーよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; Mày vẫn gặp hàng ngày đấy thôi.&lt;br /&gt;
// You see her every day.&lt;br /&gt;
// 毎日見てる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhớ giới thiệu với tao nhé. Tao có thể cho cô ấy vài lời khuyên về mày đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, next time introduce me. If it&#039;s about you, I can give her advice.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、今度紹介しろよ。おまえのことなら、相談にも乗ってやれるだろうからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; Mày sẽ ăn đá mỗi ngày.&lt;br /&gt;
// You&#039;ll get kicked every day.&lt;br /&gt;
// 毎日蹴られてる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng mà nếu tao phải lòng cô ấy thì rắc rồi lắm!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Besides, if I fell in love with her, that&#039;d be a problem!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「つーか、僕に惚れちゃったら、困るか！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; Một trăm phần trăm \btrật lất\\\u.&lt;br /&gt;
// One hundred percent, \boff\u.&lt;br /&gt;
// １００パーない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chạy lên đồi... nhọc quá!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Dashing up the hill... tough!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「坂ダッシュ…キッツー！！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; Sunohara vừa lên đồi vừa chống hai tay lên gối thở hồng hộc.&lt;br /&gt;
// Sunohara takes a breath, holding onto his knees with his hands as we go up the hill.&lt;br /&gt;
// 坂を登りきったところで、春原が膝に手をついて、息を吐いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừm, chúng ta kịp giờ rồi. Quãng đường còn lại có thể từ từ mà đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yup, we&#039;ve already made it. We can walk slowly the rest of the way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、もう間に合う。ここからはゆっくり行こう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; \{Nữ sinh} &amp;quot;Cố lên nhé, Tomoyo-senpai!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student} &amp;quot;Do your best, Tomoyo-senpai!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒}「智代先輩、がんばってくださーい！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; Giọng đứa nào chua như giấm ý.&lt;br /&gt;
// A shrill voice.&lt;br /&gt;
// 黄色い声。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, cảm ơn em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, thank you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ、ありがとう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hửmm? Cố cái gì thế, Tomoyo-chan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Hmm? What are you doing your best for, Tomoyo-chan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あん？ 智代ちゃん、何頑張るの」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Lại có đánh nhau à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Is it another fight?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「また、喧嘩？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「違う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À phải... cuộc bầu chọn đã bắt đầu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Oh yeah... the electoral activities have begun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうか…選挙活動が始まったのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; Hai mắt tôi đang dán chặt vào cái tên mà tôi nhìn thấy trên bảng tin ở hành lang.&lt;br /&gt;
// The bulletin board in the hallway. My eyes are glued on the name listed there.&lt;br /&gt;
// 廊下の掲示板。俺はそこに張られた紙に並べられた名前を見る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; ... Ứng cử viên Hội trưởng Hội học sinh: Sakagami Tomoyo.&lt;br /&gt;
// ... Student Council Presidential Candidate: Sakagami Tomoyo.&lt;br /&gt;
// …生徒会長立候補者・坂上智代。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hội trưởng Hội học sinh?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Student council president?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「って、生徒会長！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao anh ngạc nhiên vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Why are you so surprised?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今更驚くな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ế... sao lại có tên Tomoyo-chan trên đó vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Eh... why&#039;s Tomoyo-chan&#039;s name on here?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あれ…智代ちゃんの名前、どうしてこんなところにあるの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chẳng phải tôi đã nói rồi sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Didn&#039;t I tell you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「言ってなかったか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi đã ứng cử cho chức chủ tịch hội học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m announcing candidacy for the student council president.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「生徒会長に立候補したんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hội trưởng hội học sinh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Student council president...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「生徒会長…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ahahahahaha!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Ahahahahaha!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あーはっはっはっはっはっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không phải là đùa đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s not a joke.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「冗談じゃないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;\size{30}\bẾếếếếế -------?!?!\size{}&amp;quot;\u&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;\size{30}\bEHHHHHH-------?!?!\size{}&amp;quot;\u&lt;br /&gt;
// ! will overlap with &amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「\size{30}え゛ぇぇぇーーーーーーーっ！\size{}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng có kêu thét lên như lợn bị cắt tiết thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t scream random crap like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「字で書けない叫び声をあげるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Này, em, em thân cận đến thế với hội học sinh sao?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Hey, you, you&#039;re this close to the student council?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「んな、おまえっ、こんな身近な奴が生徒会長だとぅ！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, đúng vậy. Sao thế? Anh không thích à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, that&#039;s right. What&#039;s wrong? You don&#039;t like it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ、そうだ。どうした。不服か」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không thích hay có thích... \wait{300}... \wait{300}... \wait{300}... Không thích--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Don&#039;t like it or whatever... \wait{300}... \wait{300}... \wait{300}... I don&#039;t like it--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「不服も何も…\p…\p…\p不服だぁーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày á khẩu luôn rồi à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re speechless, aren&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ボキャないね、おまえ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mặc dù toàn đi cùng với bọn mình nhưng cuối cùng lại là thành viên của hội học sinh?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Sticking with us like this, only to be part of the student council in the end?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕たちに付きまとって、果ては生徒会長になるだって！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cứ như là quấy rối nhau vậy! Hay các thầy cô phái em tới để theo dõi bọn này?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;This is like harassment! Or maybe you were approached by the officials to spy on us?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「嫌がらせか何かかっ！ それとも先公に頼まれて、僕たちを監視してるのか！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không, sao thế được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No, it&#039;s nothing like that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや、そういうわけではないが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thật chứ... trước giờ cô vẫn báo cáo nhất cử nhất động của bọn tôi sao?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Are you serious... up until now, you haven&#039;t been reporting every single thing about us?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「本当かよ…今までだって、逐一報告してたんじゃないのかっ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xin hãy tin tôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Please believe me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「信じてほしい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tin cô ấy đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Believe her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「信じてやれよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cả mày cũng vậy à, \m{A}?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What, you too, \m{A}?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんだよ、\m{A}までよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sunohara, bình tĩnh lại đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sunohara, calm down.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「春原、落ち着いてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mà tôi cũng mới chỉ ứng cử thôi, thế nên tôi vẫn chưa thuộc hội học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Besides, I&#039;ve only announced candidacy, so I&#039;m still not in the council yet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そもそも、立候補しただけで、まだ生徒会に入ったというわけではない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng anh thấy em có vẻ chắc thắng lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But you don&#039;t seem reluctant at all about it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「でも、入る気はマンマンなわけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chậc... vậy đằng nào chả thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tch... then, isn&#039;t that the same thing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ちっ…なら一緒じゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh phản ứng y hệt \m{B} vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You have the same reaction as \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}と同じ反応をするんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sao cơ, \m{A} và anh có cùng ý kiến?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What, \m{A} and I have the same opinion?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんだ、\m{A}も僕と同意見なんじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng tao không bi quan về việc này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Though I wasn&#039;t negative about it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「否定はしねぇけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; Đúng lúc ấy chuông reo.&lt;br /&gt;
// At that moment, the bell rang.&lt;br /&gt;
// その時、チャイムが鳴った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; Bữa trưa...&lt;br /&gt;
// Lunch...&lt;br /&gt;
// 昼休み…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; ... bầu không khí thật nặng nề.&lt;br /&gt;
// ... the atmosphere&#039;s heavy.&lt;br /&gt;
// …空気が重い。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; Ngay cả Tomoyo cũng thấy có bày trò trêu chọc cũng vô ích nên cô ấy yên lặng ăn bữa trưa của mình.&lt;br /&gt;
// Even Tomoyo finds it useless to tease anyone, and remains quiet while eating her lunch.&lt;br /&gt;
// 智代も、悪戯などしようとせず、黙って自分の昼ご飯を食べている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chắc chắn là em sẽ đắc cử.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You&#039;ll definitely win.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「きっと、当選するよ、おまえ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; Sunohara nhảy thẳng vào vấn đề.&lt;br /&gt;
// Sunohara boldly talks about the subject.&lt;br /&gt;
// あえて、春原はその話題を口にした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao anh nghĩ vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Why do you think that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうして、そう思う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chẳng có gì cản đường em cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;There&#039;s nothing that stands in your way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえは、曲がったところがないからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Em là kiểu người sẽ đứng dậy và vượt lên trên tất cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You&#039;re the kind of person that&#039;ll stand up and rise above everyone else.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そういう奴は得てして、人の上に立っちまうんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Người thuộc hội học sinh không có bá đạo như vậy đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{Tomoyo} &amp;quot;Là một học sinh trong hội học sinh cũng đâu cần phải hoàn mĩ đến vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;A student in the council isn&#039;t anyone who&#039;s almighty.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「生徒会は生徒の上に立っているわけじゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đương nhiên là nếu em nhìn từ dưới lên!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Of course it&#039;ll seem that way when you look from below like that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「下から見れば、そう見えるんだよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thêm vào đó còn có người đã đi thu thập tin tức nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;And before that, there was someone collecting info...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「それにさっき、情報を集めてみたらさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chỉ có một kẻ tài năng đến thế mà thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;There&#039;s only one person who&#039;s that useful.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「他にめぼしい奴はいないってさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Là ai?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Who?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「誰が」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mấy tay năm hai biết rõ hơn anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;The second year guys know better than me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕より、２年の連中に詳しい奴さ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Họ cũng tự quyết định mọi việc như em vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;They just decide stuff like you do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そいつも、おまえで決まりじゃないかって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Bất chợt xuất hiện vào mùa xuân, trở thành vị anh hùng của trường và đề tài bàn tán của cả thị trấn.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// ở dưới đã nói là &amp;quot;they&amp;quot; ở đây chả hiểu nói về ai nhưng mà không dám đổi nên dịch thế này&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;They&#039;d suddenly appear during spring, become the school heroine, the talk of the town.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// &amp;quot;They&#039;d&amp;quot; makes no sense, it still refers to &amp;quot;second year guys&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「颯爽とこの春から現れて、話題をかっさらっていった学園のヒロイン」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sẽ chẳng có ai bầu cho một người như thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;No one&#039;s going to vote for such a person.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そんな奴を差し置いて、誰に投票するよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sao, em không vui vì điều đó à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What, you&#039;re not happy about it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんだ、うれしくないのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thực sự là em nên cảm thấy vui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You should honestly be happy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「素直に喜べよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phức tạp lắm. Tôi không thể thực sự thấy vui được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s complicated. I can&#039;t be sincerely happy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「複雑なんだ。素直になんて、喜べない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tại sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「どうして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mà cái không khí nặng nề này là sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Besides, what&#039;s with this heavy atmosphere?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そもそも、どうしてこんなに空気が重いんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Là lỗi của em còn gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;That&#039;s your fault, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そりゃ、おまえのせいだろうよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だからだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì thế mà tôi mới nói là phức tạp.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why I said it&#039;s complicated.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、複雑だと言ったんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sẽ buồn lắm nếu mỗi ngày đều thế này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;d be sad if every day became like this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「こんな毎日になってしまうのが、悲しい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hở...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Huh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「はぁ…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; Sunohara méo miệng.&lt;br /&gt;
// Sunohara angles his mouth.&lt;br /&gt;
// 春原があんぐりと口を開ける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo-chan... không lẽ định em vẫn sẽ tới đây sau khi thành Hội trưởng Hội học sinh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo-chan... it can&#039;t be that you came here even though you planned to be on the student council?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;Tomoyo-chan... could it be that you&#039;re actually still planning on coming here after becoming president of the student council?&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{春原}「智代ちゃん…キミね、まさか生徒会長になっても、ここに来るつもり？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao, tôi không thể à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What, I can&#039;t?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ、ダメなのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Kaaahh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Kaaahh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「かぁぁーっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; Sunohara đưa che mặt, thở dài.&lt;br /&gt;
// Sunohara puts a hand to his face, sighing.&lt;br /&gt;
// 春原が顔を手で押さえて、ため息をつく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi muốn tới đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I wanted to come here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ここに来たいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tại sao chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「どうして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì tôi thấy vui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Because it&#039;s fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「楽しいからだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Anh chẳng thấy vui chút nào!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s not fun for me at all!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「こっちは楽しくねぇよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0242&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy sao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0243&amp;gt; Tôi im lặng suốt bữa ăn.&lt;br /&gt;
// I stay silent the entire time.&lt;br /&gt;
// 俺はずっと黙っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0244&amp;gt; ... tan học.&lt;br /&gt;
// ... after school.&lt;br /&gt;
// …放課後。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0245&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao sẽ về nhà một mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;ll be going home alone.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「先、帰るからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0246&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0247&amp;gt; Sunohara rời phòng học và bọn tôi không nhìn vào mắt nhau.&lt;br /&gt;
// Sunohara leaves the classroom, our eyes not meeting.&lt;br /&gt;
// 目も合わせずに、春原は教室を出ていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0248&amp;gt; Như thể nó trách tôi vì một cô gái vậy.&lt;br /&gt;
// It&#039;s like a friend that&#039;s blamed me because of a girl.&lt;br /&gt;
// まるで、友より女をとったことを非難するかのように。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0249&amp;gt; Tôi có thể hiểu tại sao Sunohara tức giận khi biết Tomoyo muốn tham gia hội học sinh.&lt;br /&gt;
// I can understand Sunohara&#039;s contempt for Tomoyo wanting to enter the council.&lt;br /&gt;
// 生徒会を目指す智代を受け入れられない春原の気持ちもわかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0250&amp;gt; Tôi ở lại đây chỉ vì tôi là người yêu của cô ấy.&lt;br /&gt;
// I only remained here because of my relationship with her as a lover.&lt;br /&gt;
// 俺は、恋人同士という関係で私欲を満たせているから、一緒に居られているだけだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0251&amp;gt; Nếu không tôi cũng đã bỏ mặc Tomoyo giống như Sunohara rồi.&lt;br /&gt;
// If not for that, I would have left Tomoyo just like Sunohara did.&lt;br /&gt;
// でなければ、春原と同じように、俺も智代から離れていたはずだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0252&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0253&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em bất ngờ lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m really shocked.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「正直、ショックだった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0254&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em cứ nghĩ Sunohara lúc nào cũng vui vẻ thích đùa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I thought Sunohara would always be that funny type of character.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「春原は、いつだってチャラチャラした奴だと思ってた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0255&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chưa bao giờ em nghĩ anh ấy lại nghiêm túc về chuyện đó đến vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I never thought that he&#039;d be so serious about that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あんなに真剣に嫌がるなんて、思わなかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0256&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hẳn rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Indeed...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0257&amp;gt; Tôi ôm Tomoyo từ phía sau.&lt;br /&gt;
// I hug Tomoyo from behind, facing the window.&lt;br /&gt;
// 俺は窓に背を預けて、智代を背後から抱いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0258&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng đó là điều em cần phải làm, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But it&#039;s something you have to do, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、やらないといけないんだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0259&amp;gt; Toàn những lời sao rỗng. Tôi biết.&lt;br /&gt;
// Words without sentiment. I know that myself.&lt;br /&gt;
// 感情がこもっていない言葉。自分でもわかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0260&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ... đúng vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... that&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…その通りだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0261&amp;gt; Biết là cô ấy sẽ nói thế mà.&lt;br /&gt;
// An expected answer.&lt;br /&gt;
// 予想通りの答え。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0262&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0263&amp;gt; Tôi nói nhỏ vào tai cô ấy.&lt;br /&gt;
// Whispering close to her ear, my face comes beside hers.&lt;br /&gt;
// 耳元で囁くと、顔が横を向いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0264&amp;gt; Và rồi môi kề môi.&lt;br /&gt;
// And then our lips meet.&lt;br /&gt;
// その口に自分の口を合わせた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0265&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0266&amp;gt; Tôi chỉ muốn được thế này... được bao bọc bởi mùi hương của Tomoyo.&lt;br /&gt;
// I just want to be like this... being enveloped in Tomoyo&#039;s scent.&lt;br /&gt;
// 智代の匂いに包まれながら…ただ俺は、こうしていたいだけだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0267&amp;gt; Buổi tối, tôi đến phòng của Sunohara lựa lúc không có ai ở quanh.&lt;br /&gt;
// At night, I go to Sunohara&#039;s room while no one is around.&lt;br /&gt;
// 夜は、他にいくところもなく、俺は春原の部屋にいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0268&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày có biết... nếu con bé vào hội học sinh, mày sẽ không thể ở bên nó nữa chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You know... if she enters the council, you can&#039;t be with her anymore, can you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえ…あいつが生徒会に入っても、一緒に居続けるんじゃねぇだろうなぁ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0269&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đương nhiên là rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Of course not.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0270&amp;gt; Vì đã quyết từ trước nên tôi trả lời câu hỏi đó một cách dứt khoát.&lt;br /&gt;
// It is something that was decided, which is why I didn&#039;t hesitate answering that.&lt;br /&gt;
// 決めていたことだったから、俺は迷いもなく答えていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0271&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ừm... rõ như ban ngày còn gì. Xin lỗi vì đã hỏi một câu quá ngu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Indeed... it&#039;s obvious. Sorry for asking you something so stupid.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「だよな…当然だよな。馬鹿なこと訊いて悪かったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0272&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ở.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0273&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mà kể cũng nhẹ gánh nếu con bé vào được hội học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, it&#039;ll be good riddance if this continues and she enters the council.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、この流れじゃ、あいつが生徒会に入ってさ、無事厄介払いできそうじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0274&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vì thế đợi mọi chuyện xong xuôi rồi hãy ăn mừng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;So for now, let&#039;s finish it and party later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「だったら、今度こそ打ち上げだな。乾杯しようぜ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0275&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ, rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I guess.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0276&amp;gt; Tôi nằm xuống sàn nhưng trong lòng không đồng tình với nó.&lt;br /&gt;
// I lie down on the ground, not sharing his sentiments.&lt;br /&gt;
// 俺は感情もなく相づちを打って、床に寝転がった。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2425&amp;diff=131130</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2425</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2425&amp;diff=131130"/>
		<updated>2012-01-15T15:17:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Đội ngũ dịch */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Edit&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=198875 Zhai]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2425.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Female Student&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;女生徒&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 25 tháng Tư (thứ Sáu)&lt;br /&gt;
// April 25 (Friday)&lt;br /&gt;
// ４月２５日(金)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Soạt!&lt;br /&gt;
// Clatter!&lt;br /&gt;
// カシャア！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; Tôi nghe thấy tiếng kéo rèm cửa và kèm theo đó là ánh sáng chói mắt.&lt;br /&gt;
// The sound of the curtains opening, and the dazzling light.&lt;br /&gt;
// カーテンを開ける音。そして、眩しい光。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}, sáng rồi đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}, it&#039;s morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}、朝だぞ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; Tôi yếu ớt hé mắt ra và nhìn thấy bóng dáng một nữ sinh trong phòng mình.&lt;br /&gt;
// I weakly open my eyes, confirming the figure of a female student standing in my room.&lt;br /&gt;
// 俺は薄目を開いて、自分の部屋に立つ女生徒の姿を確認する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; À phải rồi...&lt;br /&gt;
// Oh yeah...&lt;br /&gt;
// そうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; Chúng tôi đang hẹn hò nên cô ấy sẽ đến đây mỗi sáng đúng không nhỉ...?&lt;br /&gt;
// Going out with her means that she&#039;ll be here every morning, doesn&#039;t it...?&lt;br /&gt;
// こいつと付き合うってことは、こんな朝も日常になってしまう、ということか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; Thành thực mà nói, chuyện này khá là khó tiêu...&lt;br /&gt;
// To be honest, it&#039;s hard to cope with...&lt;br /&gt;
// more like, their relationship is close&lt;br /&gt;
// Proper TL = &amp;quot;To be honest, I&#039;m quite having a hard time...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// what Tomoya meant here is that having a relationship with her is kinda hard to cope up with. -DGreater1&lt;br /&gt;
// 正直、キツイぞ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chia tay đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Let&#039;s break up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「別れよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù ở bên nhau không lâu, nhưng anh cũng vui lắm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It was just a short time, but I had fun...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev TL = &amp;quot;It was fun while our time was short...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「短い間だったが、楽しかったよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; Tôi trở mình và đầu hàng cơn buồn ngủ một lần nữa.&lt;br /&gt;
// My body again succumbs to sleep, turning over in bed.&lt;br /&gt;
// 俺は寝返りを打って、眠気に再び身を委ねる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}... là đùa thôi phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}... is that a joke?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…それは冗談か」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh đang đùa, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re joking, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「冗談なんだな？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mau nói đó là một trò đùa đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hurry and say it&#039;s a joke.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「早く冗談だと言え」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Otherwise...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でないと…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... em sẽ không biết phải làm sao nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... I won&#039;t know what to do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…どうしたらいいのか、わからなくなる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; Tôi dướn thân về phía trước.&lt;br /&gt;
// I move, leaning over my body.&lt;br /&gt;
// 俺はむくり、と体を起こす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; Tomoyo đang cúi đầu ngồi ở góc giường.&lt;br /&gt;
// Tomoyo sits on the corner of the bed, looking down at the ground.&lt;br /&gt;
// 智代は、ベッドの隅に腰を下ろして、床を見つめていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo, you know...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代、おまえさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... sao thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…なんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh chưa từng nghĩ là em có nét đáng yêu thế này đâu.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I didn&#039;t expect you to have a cute side.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// Alt &amp;quot;I didn&#039;t think you had a cute side.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Check 0030 and 0031 for consistency&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「案外、可愛いところあるのな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... anh nói vòng vo quá.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... you could respond in a simple and better way.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// Why change it? Original is perfectly fine. (Although &amp;quot;could respond&amp;quot; could be changed to &amp;quot;could have responded&amp;quot;)&lt;br /&gt;
// Alt &amp;quot;... you know, you could have done a better job of responding, there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…そのセリフは返し方が簡単でいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nghe cứ như anh đang muốn cãi nhau vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It sounds like you&#039;re asking for a quarrel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev. TL: &amp;quot;Because it looks like you&#039;re asking for a quarrel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「喧嘩を売られているようだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em này... chẳng phải anh nói là &#039;\bem có nét đáng yêu&#039;,\u sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You know... I said &#039;\byou have a cute side&#039;,\u didn&#039;t I?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえなっ…俺は、可愛いところがあるな、って言ってやってんだぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng ở đầu câu lại có &#039;\bAnh chưa từng nghĩ&#039;\u .&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But there was &#039;\bI didn&#039;t expect&#039;\u attached at the beginning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「その前に、案外、という言葉が付いていたぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ-ờ thì... anh sơ ý thêm nó vào...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Y-yeah... I kinda added that by accident...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ…それは思わず、というかさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; Cô ấy có vẻ khá nhạy cảm.&lt;br /&gt;
// She seems to be quite a sensitive person.&lt;br /&gt;
// こういうところは敏感な奴である。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; Nhưng tôi biết đó chỉ là vỏ bọc thôi.&lt;br /&gt;
// But, I know this is a way to deceive people.&lt;br /&gt;
// でも、俺はそれをごまかす方法を知っている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; Tôi quàng tay quanh cổ Tomoyo từ phía sau.&lt;br /&gt;
// I bring my hand around Tomoyo&#039;s neck from behind.&lt;br /&gt;
// 智代の首の後ろに手を回す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; Và rồi...&lt;br /&gt;
// And then...&lt;br /&gt;
// そして…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; Bộp!&lt;br /&gt;
// Puff!&lt;br /&gt;
// ばっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; Tomoyo gạt tay tôi ra, đứng dậy.&lt;br /&gt;
// Tomoyo throws off my arm, standing up.&lt;br /&gt;
// 智代が俺の腕を振りきって、立ち上がっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ồ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Oh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ありゃ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mới sáng dậy đã giở trò sàm sỡ rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re quite the guy with no dignity in the morning, are you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「朝っぱらから節操がない奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Với lại hôm qua anh không nên kéo em như thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Besides, you shouldn&#039;t pull me in like you did yesterday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それに、昨日の今日でそんなに寄るな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đâu có giống một cô gái yếu đuối?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Em trông không có vẻ gì là liễu yếu đào tơ đâu nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t look like a weak girl, do I?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私が軽い女みたいじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À, đúng thế thật. Chán nhỉ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ah, true, that. Too bad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev TL: &amp;quot;Ah, I see. That&#039;s too bad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、そ。そりゃ残念」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không phải em không thích thế. Em rất hạnh phúc là đằng khác.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s not that I don&#039;t like it. I&#039;m happy as it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「嫌がってるわけじゃない。それなりにうれしかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thực ra điều khiến em cảm thấy như vậy là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;In the first place, what made me happy was...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そもそも、うれしかったのは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; Tomoyo ngắt lời giữa chừng.&lt;br /&gt;
// Tomoyo cuts off her speech halfway.&lt;br /&gt;
// 智代は途中で話を切ってしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; Chắc là đang ngượng đây nên mới không dám nói.&lt;br /&gt;
// She probably found it embarrassing, saying it to herself.&lt;br /&gt;
// 自分で言ってて、恥ずかしくなってきたのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đủ rồi, nhanh lên và chuẩn bị đi không lại phải chạy bây giờ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Come on, hurry and prepare or we&#039;ll have to run again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ほら、早く支度をしろ。また走らねばならなくなるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; Tomoyo nhặt đồng phục và cặp của tôi từ dưới sàn nhà lên.&lt;br /&gt;
// Tomoyo picks up my school uniform and bag from the floor.&lt;br /&gt;
// 智代が俺の制服と鞄を床から拾い上げる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có sơ hở!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;An opening!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「隙ありっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; Tôi nhảy lên và ôm choàng cô ấy từ phía sau.&lt;br /&gt;
// I jump up and hug her back.&lt;br /&gt;
// 俺は背後から飛びかかるようにして抱きしめる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; Rồi đẩy cô ấy lên giường.&lt;br /&gt;
// And then push her onto the bed.&lt;br /&gt;
// このままベッドに押し倒してやろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; .........\shake{7}&lt;br /&gt;
// .........\shake{7}&lt;br /&gt;
// ………。\shake{7}&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; Nhưng đời đâu phải như mơ, tôi mới là đứa đang bị đè lên giường và dạng hết hàng họ ra đây này.&lt;br /&gt;
// Though having thought that, the one whose legs and arms are spread out are mine.&lt;br /&gt;
// と思ったら、ベッドで大の字になっていたのは俺のほうだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh thực sự nghĩ là em không dám đánh anh như Sunohara hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You seriously didn&#039;t think I couldn&#039;t hit you like Sunohara, did you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「春原のように、手が出ないだけでもマシだと思え」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh vừa nhận ra mình mới trở thành bạn trai em... có phải vậy không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Anh chỉ không biết bạn trai em là người thế nào, rồi nhận ra đó chính là mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I was just thinking right now that I look like the guy who became your boyfriend... that&#039;s true, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev TL = &amp;quot;I look like a guy who became your girlfriend, so that&#039;s why I thought that, and that&#039;s how I am.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt TL = &amp;quot;I was wondering what kind of guy would become your boyfriend, then I realized, It was me.&amp;quot; -psycholoner&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺は、おまえの彼氏になるような男を見てみたいよ、と今思ったんだが、それ俺なんだよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải. Là anh đấy, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s right. That is you, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだぞ。\m{B}、おまえだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhìn vào trong gương mà xem.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s reflecting in the mirror, you see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev TL = &amp;quot;If you like, you can prepare yourself in the mirror.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt TL = &amp;quot;If you like, have a look in the mirror.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんなら、鏡を用意してやるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh chẳng thấy gì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t see it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「見たかねぇよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy sao? Em thấy một anh chàng bảnh trai trong đó. Nhưng cũng dê xồm lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is that so? I see a handsome guy in front of me. Perverted though.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Line 58 to Line 62 needs clarification... -DGreater1&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか。なかなか男前だぞ。スケベだがな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thằng con trai nào bằng tuổi anh chẳng thế!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s how guys my age are like, you know!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「この歳の男なんて、みんなそんなもんなんだよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; Tôi ngồi dậy và cái giường kêu cọt kẹt trong đau khổ.&lt;br /&gt;
// I get up, making a tottering sound.&lt;br /&gt;
// がばり、と飛び起きる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhanh lên và chuẩn bị ngay đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hurry and prepare now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「早く支度をしろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; Vẫn cố chịu đấm ăn cháo lưỡi // Option 1 - to 0068&lt;br /&gt;
// Keep trying to kiss // Option 1 - to 0068&lt;br /&gt;
// キスにこだわる&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; Chuẩn bị để tới trường // Option 2 - 0081. This option slightly varies SEEN2514&lt;br /&gt;
// Get ready for school // Option 2 - 0081. This option slightly varies SEEN2514&lt;br /&gt;
// 支度を始める&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh nghĩ hôn nhau vào buổi sáng thì có sao đâu.&amp;quot; // Option 1 - from 0066&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I think that it&#039;s okay to kiss early in the morning.&amp;quot; // Option 1 - from 0066&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「朝っぱらからでも、キスぐらいならいいと思うぞ、俺は」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Với cả người nước ngoài chào nhao như thế mà?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Besides, that&#039;s how foreigners greet each other, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そもそも外国では、挨拶じゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đây là Nhật Bản.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;This is Japan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ここは日本だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; Đúng thế thật.&lt;br /&gt;
// You&#039;re quite right.&lt;br /&gt;
// ごもっとも。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có... thực sự muốn làm... ưmm, cái đó?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Do you... really want to do... um, that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえは…そんなにしたいのか…その、それを」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có, muốn chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、したいね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Như ngày hôm qua thì chắc là được... hả, mình đang nói cái gì thế này?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Something like yesterday maybe... huh, just what am I talking about?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「昨日、あれだけしたじゃないか…って、なんて話をしてるんだ、私はっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có vấn đề gì đâu chứ. Chúng ta là một đôi mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Not like there&#039;s a problem with that at all. We&#039;re lovers, see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「んなもん、いくらだってするんだよ。恋人同士ってのはな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em chỉ sợ mình không dứt ra được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m worried I won&#039;t feel satisfied with that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Should this be &amp;quot;get tired of that&amp;quot;?&lt;br /&gt;
// I hope this will make more sense part 2, anyway, the idea is, she won&#039;t have enough as in, she won&#039;t be contented. -DG1&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなにして、飽きないかと心配だぞ、私は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đương nhiên là thế rồi, đồ ngốc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No way you could, silly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「飽きるわけねぇだろ、馬鹿」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng mà, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But you know, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でもな、\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; Tôi chớp thời cơ và tấn công ngay lúc cô ấy định phàn nàn. // to 0109&lt;br /&gt;
// Just as she&#039;s about to complain, I find a chance and reach for her lips. // to 0109&lt;br /&gt;
// 反論しようとしたところ、俺は隙をついて、その口を求めていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh biết rồi mà!&amp;quot; // Option 2 - from 0067&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I get it already!&amp;quot; // Option 2 - from 0067&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかったよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; Tôi vùng vằng trả lời và bắt đầu chuẩn bị.&lt;br /&gt;
// I throw off such an answer and begin preparing.&lt;br /&gt;
// 投げやりに返事をして、支度にかかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này, anh cần thay quần áo, em quay ra chỗ khác đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, I have to change clothes, so look the other way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ほら、下も着替えるから、むこう向いてろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; Tôi cởi đồ ngủ và khoác bộ đồng phục lên người.&lt;br /&gt;
// I take off my pajamas and get into my uniform.&lt;br /&gt;
// 寝間着を脱ぎ捨て、制服を着ていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Này, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hey, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なぁ、\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh không bực vì chuyện vừa rồi đấy chứ...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re not feeling bad about this, are you...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「機嫌、悪くしたか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đương nhiên là không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Of course not.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなことないけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy sao... nếu thế thì tốt rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see... in that case, I guess that&#039;s good...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…だったら、いいんだけどな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh vừa ý... với một cô gái không có chút nữ tính nào như em không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Are you fine... with a girl like me who doesn&#039;t act like a girl...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev TL = &amp;quot;Do you... like a girl that&#039;s like a girl...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Literally &amp;quot;Are you fine with such an unwomanly like me...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「こんな…女の子らしくない女でもいいのか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em vừa nói gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What did you say just now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、さっきから何言ってんの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; Tôi mặc quần và quay về phía Tomoyo.&lt;br /&gt;
// I put on my pants and turn towards Tomoyo.&lt;br /&gt;
// ズボンを履いたところで、智代を振り返る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em chỉ nghĩ rằng nếu mình là một cô gái bình thường, chắc rằng... anh đã chiếm đoạt em rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I was just thinking that if I were a normal girl, I&#039;m sure... you&#039;d have your hand on me already...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Previous TL = &amp;quot;If I were a normal girl, I&#039;m sure... that&#039;s all you&#039;d feel about that...&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{智代}「普通の女の子だったら、きっと…されてるんだろうなと、そう思っただけだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ, có cơ hội thì phải làm chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, I wouldn&#039;t really want to miss out on something like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁ、相手の体をひっくり返すようなことはないだろうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... Vậy sao.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... I see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…わかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; Tomoyo chậm rãi nhìn tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo slowly looks towards me.&lt;br /&gt;
// 智代がゆっくりこちらを向いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu em có gì khiến anh không hài lòng... ưm... thì anh cứ nói.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If there&#039;s something about me you&#039;re not satisfied with... um... it&#039;s okay if you tell me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「何か釈然としないものはあるが…その…してもいいぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Serious?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジで？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ... nhanh lên, chúng ta sắp hết thời gian rồi đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... come on, we&#039;re running out of time...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ…ほら、時間がないぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; Tôi có muốn bị đặt vào thế bí như vầy đâu cơ chứ.&lt;br /&gt;
// I didn&#039;t exactly want to be put on the spot there.&lt;br /&gt;
// 構えられてるところにするというのも、やりにくいものだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Gì thế... nếu không muốn nói thì anh không cần phải cố đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What is it... if you don&#039;t want to do it, you don&#039;t have to force yourself.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした…したくないんだったら、無理してもらわなくてもいいんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng thậ tra là em sẽ bất ngờ lắm nếu anh không dám nói đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Having said that, I&#039;d be shocked if you backed out now...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「といっておいて、今更やめられたらショックだけどな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em thật sự rất đáng yêu đấy chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You really are cute, aren&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、ほんと、可愛い奴だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy là sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What does that mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それはなんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; Bất ngờ tôi tiến lại gần đôi môi đang mím chặt của Tomoyo, và cô ấy nhẹ nhàng đón nhận nó.&lt;br /&gt;
// By surprise, I take myself to her tightened lips, which she accepts gracefully.&lt;br /&gt;
// 素直に受け取れず、尖らせた口。不意打ちのように、俺は自分の口を重ねていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nói thật nhé, phiền quá đi...&amp;quot; // both paths lead here&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;To be honest, this is quite annoying...&amp;quot; // both paths lead here&lt;br /&gt;
// \{春原}「正直、迷惑なんだけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ố? Anh đang nói là anh thấy phiền vì tôi bỏ thời gian ra giúp anh sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Oh? Are you saying it&#039;s annoying for me to take the time and do you a favor?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ほぅ。それは私の厚意が迷惑と言ってるんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;K-không... anh có nói là em phiền phức đâu, Tomoyo-chan...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;N-no... I&#039;m not saying you&#039;re annoying, Tomoyo-chan...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev TL: &amp;quot;N-no... what should I say, though I&#039;m not saying you&#039;re annoying, Tomoyo-chan...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「い、いや…なんつーか、智代ちゃんが迷惑とか言うんじゃなしに…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chỉ là đánh thức anh dậy vào sáng sớm thì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s just the waking me up early in the morning...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「この早朝に起こされる行為が迷惑ってだけで…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đáng lẽ giờ này là anh phải dậy rồi chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Early in the morning... it&#039;s normal at this time, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;you&#039;re supposed to get up now, aren&#039;t you?&amp;quot; - Alt&lt;br /&gt;
// \{智代}「早朝って…普通の時間だぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;K-không phải thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;T-that&#039;s not the point...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「い、いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Aa, đúng hơn là, \m{A}, khốn thật, mày không nên đánh thức tao dậy vào sáng sớm thế này!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Ahh, well rather, \m{A}, damn it, you shouldn&#039;t wake me up this early in the morning!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ああ、つまり、\m{A}っ、てめぇが悪いっ、こんな朝早くから起こすんじゃねぇ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đó là ý của tôi kia mà?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It was my suggestion, wasn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私の発案だぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Giờ thì ổn rồi. Anh không ý kiến nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s okay now. I&#039;ll endure it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「もぅ、いいです。頑張ります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải, chịu đựng đi. Rồi anh sẽ quen dần thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, endure it. You&#039;ll get used to it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、頑張れ。すぐ慣れる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; Đúng vậy, công cuộc cải tạo Sunohara ...&lt;br /&gt;
// Yeah, Sunohara&#039;s rehabilitation...&lt;br /&gt;
// ああ、あの春原が更正していく…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mà chúng ta nên chạy đi thôi. Cũng đâu còn nhiều thời gian nữa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Anyways, we should run. We don&#039;t have that much time now, do we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「とりあえず、走るべきだ。そんなに余裕のある時間じゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Rõ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Roger.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「了解ッス」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; Bọn tôi bắt đầu chạy.&lt;br /&gt;
// We run.&lt;br /&gt;
// 俺たちは走り出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Kaah, bị đánh thức cực thật đấy~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Kaah, being awake is tough~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「カーッ、寝起きにキッツ～」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đừng có kêu ca nữa và chạy đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Stop complaining and run.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「文句を言わずに走れ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vân~g!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Oka~y!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「うぃ～ッス」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hử?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あれ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; Sunohara xáp lại gần tôi.&lt;br /&gt;
// Sunohara comes close to me.&lt;br /&gt;
// 春原が俺に身を寄せてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cái gì thế, ghê quá mày!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What man, you&#039;re disgusting!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだよ、気持ち悪ぃなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày... có mùi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You... reek.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえ…匂うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mùi gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Of what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何がだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mùi con gái.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Of a girl&#039;s smell.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「女の匂い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; Người tôi cứng hết lại.&lt;br /&gt;
// My body stiffens instantly.&lt;br /&gt;
// 俺はギクリと体を強ばらす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ giỏi tưởng tượng!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s your imagination!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「気のせいだよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; Nói rồi tôi lau miệng mình bằng mu bàn tay.&lt;br /&gt;
// Saying that, I wipe my mouth with the back of my hand.&lt;br /&gt;
// 言って、俺は口の周りを手の甲で拭う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; \{\m{B}} (Đây là mùi của Tomoyo...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Is this Tomoyo&#039;s smell...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（これが智代の匂いなんだろうか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; Hít ngửi hết cả hơi mà chả thấy mùi gì cả.&lt;br /&gt;
// I can&#039;t smell anything, sniffing closely.&lt;br /&gt;
// 匂いを嗅いでみるが、全然何も感じない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Người mày toàn mùi dầu gội con gái đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You really reek of a girl&#039;s shampoo all over, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえがこんな女の子らしいシャンプーの匂い、ぷんぷんさせてたことなんてかつてねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; Không phải là miệng mà là người tôi có mùi.&lt;br /&gt;
// It&#039;s not my mouth that smells, it&#039;s my body.&lt;br /&gt;
// 口じゃなくて、体か。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; Đúng là bọn tôi có chạm vào nhau, nhưng tôi không nghĩ là mùi hương của cô ấy lại truyền sang mình được.&lt;br /&gt;
// I&#039;m sure that our bodies did touch, but I didn&#039;t think the smell would carry over.&lt;br /&gt;
// 確かに、体も合わせていたから、移っているのかもしれなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nói cách khác, mày...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;In other words, you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「つーことは、おまえ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày đã tóm được một em!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You got a girl!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「女ができたかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không, làm gì có!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No, I didn&#039;t!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ちげーよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Lại còn giấu nữa chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, you&#039;re even hiding it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、隠すなって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hiểu rồi. Chắc mày cũng chẳng phải là hạng bị ghét bỏ, nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I see. I guess you&#039;re not really the guy that&#039;s hated much, huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そうか。おまえって、そういうの嫌いだって思ってたんだけどなぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thôi khỏi, đừng bận tâm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;No, well, don&#039;t worry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いや、まぁ、安心したよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cứ nghĩ đến mày tao lại thấy căng thẳng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t feel relieved thinking about you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえに安心される覚えはない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chậc, dù vậy mày vẫn lo lắng mà phải không?&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tch, even then you&#039;re still worried, aren&#039;t you?&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{春原}「ちっ、これでも心配してやってたんだぜ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao lo cho cái mạng của mày.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m worried for your life.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺はおまえの人生が心配だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nào nào, tao biết mày không phải loại thích trăng hoa nên cứ nói cho tao nghe cô ấy là ai đi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Now now, but you&#039;re not really the type of guy who&#039;s cruel, so who&#039;s going out with you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁまぁ、でも、おまえのような非道な人でなしと付き合えるなんて、どんな奴なんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cho tao gặp cô ấy với!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Let me meet her!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「顔が見てみてーよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; Mày vẫn gặp hàng ngày đấy thôi.&lt;br /&gt;
// You see her every day.&lt;br /&gt;
// 毎日見てる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhớ giới thiệu với tao nhé. Tao có thể cho cô ấy vài lời khuyên về mày đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, next time introduce me. If it&#039;s about you, I can give her advice.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、今度紹介しろよ。おまえのことなら、相談にも乗ってやれるだろうからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; Mày sẽ ăn đá mỗi ngày.&lt;br /&gt;
// You&#039;ll get kicked every day.&lt;br /&gt;
// 毎日蹴られてる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng mà nếu tao phải lòng cô ấy thì rắc rồi lắm!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Besides, if I fell in love with her, that&#039;d be a problem!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「つーか、僕に惚れちゃったら、困るか！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; Một trăm phần trăm \btrật lất\\\u.&lt;br /&gt;
// One hundred percent, \boff\u.&lt;br /&gt;
// １００パーない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chạy lên đồi... nhọc quá!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Dashing up the hill... tough!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「坂ダッシュ…キッツー！！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; Sunohara vừa lên đồi vừa chống hai tay lên gối thở hồng hộc.&lt;br /&gt;
// Sunohara takes a breath, holding onto his knees with his hands as we go up the hill.&lt;br /&gt;
// 坂を登りきったところで、春原が膝に手をついて、息を吐いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừm, chúng ta kịp giờ rồi. Quãng đường còn lại có thể từ từ mà đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yup, we&#039;ve already made it. We can walk slowly the rest of the way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、もう間に合う。ここからはゆっくり行こう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; \{Nữ sinh} &amp;quot;Cố lên nhé, Tomoyo-senpai!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student} &amp;quot;Do your best, Tomoyo-senpai!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒}「智代先輩、がんばってくださーい！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; Giọng đứa nào chua như giấm ý.&lt;br /&gt;
// A shrill voice.&lt;br /&gt;
// 黄色い声。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, cảm ơn em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, thank you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ、ありがとう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hửmm? Cố cái gì thế, Tomoyo-chan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Hmm? What are you doing your best for, Tomoyo-chan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あん？ 智代ちゃん、何頑張るの」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Lại có đánh nhau à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Is it another fight?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「また、喧嘩？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「違う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À phải... cuộc bầu chọn đã bắt đầu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Oh yeah... the electoral activities have begun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうか…選挙活動が始まったのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; Hai mắt tôi đang dán chặt vào cái tên mà tôi nhìn thấy trên bảng tin ở hành lang.&lt;br /&gt;
// The bulletin board in the hallway. My eyes are glued on the name listed there.&lt;br /&gt;
// 廊下の掲示板。俺はそこに張られた紙に並べられた名前を見る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; ... Ứng cử viên Hội trưởng Hội học sinh: Sakagami Tomoyo.&lt;br /&gt;
// ... Student Council Presidential Candidate: Sakagami Tomoyo.&lt;br /&gt;
// …生徒会長立候補者・坂上智代。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hội trưởng Hội học sinh?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Student council president?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「って、生徒会長！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao anh ngạc nhiên vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Why are you so surprised?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今更驚くな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ế... sao lại có tên Tomoyo-chan trên đó vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Eh... why&#039;s Tomoyo-chan&#039;s name on here?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あれ…智代ちゃんの名前、どうしてこんなところにあるの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chẳng phải tôi đã nói rồi sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Didn&#039;t I tell you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「言ってなかったか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi đã ứng cử cho chức chủ tịch hội học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m announcing candidacy for the student council president.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「生徒会長に立候補したんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hội trưởng hội học sinh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Student council president...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「生徒会長…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ahahahahaha!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Ahahahahaha!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あーはっはっはっはっはっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không phải là đùa đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s not a joke.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「冗談じゃないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;\size{30}\bẾếếếếế -------?!?!\size{}&amp;quot;\u&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;\size{30}\bEHHHHHH-------?!?!\size{}&amp;quot;\u&lt;br /&gt;
// ! will overlap with &amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「\size{30}え゛ぇぇぇーーーーーーーっ！\size{}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng có kêu thét lên như lợn bị cắt tiết thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t scream random crap like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「字で書けない叫び声をあげるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Này, em, em thân cận đến thế với hội học sinh sao?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Hey, you, you&#039;re this close to the student council?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「んな、おまえっ、こんな身近な奴が生徒会長だとぅ！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, đúng vậy. Sao thế? Anh không thích à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, that&#039;s right. What&#039;s wrong? You don&#039;t like it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ、そうだ。どうした。不服か」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không thích hay có thích... \wait{300}... \wait{300}... \wait{300}... Không thích--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Don&#039;t like it or whatever... \wait{300}... \wait{300}... \wait{300}... I don&#039;t like it--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「不服も何も…\p…\p…\p不服だぁーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày á khẩu luôn rồi à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re speechless, aren&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ボキャないね、おまえ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mặc dù toàn đi cùng với bọn mình nhưng cuối cùng lại là thành viên của hội học sinh?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Sticking with us like this, only to be part of the student council in the end?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕たちに付きまとって、果ては生徒会長になるだって！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cứ như là quấy rối nhau vậy! Hay các thầy cô phái em tới để theo dõi bọn này?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;This is like harassment! Or maybe you were approached by the officials to spy on us?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「嫌がらせか何かかっ！ それとも先公に頼まれて、僕たちを監視してるのか！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không, sao thế được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No, it&#039;s nothing like that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや、そういうわけではないが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thật chứ... trước giờ cô vẫn báo cáo nhất cử nhất động của bọn tôi sao?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Are you serious... up until now, you haven&#039;t been reporting every single thing about us?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「本当かよ…今までだって、逐一報告してたんじゃないのかっ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xin hãy tin tôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Please believe me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「信じてほしい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tin cô ấy đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Believe her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「信じてやれよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cả mày cũng vậy à, \m{A}?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What, you too, \m{A}?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんだよ、\m{A}までよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sunohara, bình tĩnh lại đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sunohara, calm down.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「春原、落ち着いてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mà tôi cũng mới chỉ ứng cử thôi, thế nên tôi vẫn chưa thuộc hội học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Besides, I&#039;ve only announced candidacy, so I&#039;m still not in the council yet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そもそも、立候補しただけで、まだ生徒会に入ったというわけではない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng anh thấy em có vẻ chắc thắng lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But you don&#039;t seem reluctant at all about it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「でも、入る気はマンマンなわけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chậc... vậy đằng nào chả thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tch... then, isn&#039;t that the same thing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ちっ…なら一緒じゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh phản ứng y hệt \m{B} vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You have the same reaction as \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}と同じ反応をするんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sao cơ, \m{A} và anh có cùng ý kiến?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What, \m{A} and I have the same opinion?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんだ、\m{A}も僕と同意見なんじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng tao không bi quan về việc này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Though I wasn&#039;t negative about it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「否定はしねぇけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; Đúng lúc ấy chuông reo.&lt;br /&gt;
// At that moment, the bell rang.&lt;br /&gt;
// その時、チャイムが鳴った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; Bữa trưa...&lt;br /&gt;
// Lunch...&lt;br /&gt;
// 昼休み…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; ... bầu không khí thật nặng nề.&lt;br /&gt;
// ... the atmosphere&#039;s heavy.&lt;br /&gt;
// …空気が重い。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; Ngay cả Tomoyo cũng thấy có bày trò trêu chọc cũng vô ích nên cô ấy yên lặng ăn bữa trưa của mình.&lt;br /&gt;
// Even Tomoyo finds it useless to tease anyone, and remains quiet while eating her lunch.&lt;br /&gt;
// 智代も、悪戯などしようとせず、黙って自分の昼ご飯を食べている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chắc chắn là em sẽ đắc cử.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You&#039;ll definitely win.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「きっと、当選するよ、おまえ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; Sunohara nhảy thẳng vào vấn đề.&lt;br /&gt;
// Sunohara boldly talks about the subject.&lt;br /&gt;
// あえて、春原はその話題を口にした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao anh nghĩ vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Why do you think that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうして、そう思う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chẳng có gì cản đường em cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;There&#039;s nothing that stands in your way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえは、曲がったところがないからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Em là kiểu người sẽ đứng dậy và vượt lên trên tất cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You&#039;re the kind of person that&#039;ll stand up and rise above everyone else.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そういう奴は得てして、人の上に立っちまうんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Người thuộc hội học sinh không có bá đạo như vậy đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{Tomoyo} &amp;quot;Là một học sinh trong hội học sinh cũng đâu cần phải hoàn mĩ đến vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;A student in the council isn&#039;t anyone who&#039;s almighty.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「生徒会は生徒の上に立っているわけじゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đương nhiên là nếu em nhìn từ dưới lên!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Of course it&#039;ll seem that way when you look from below like that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「下から見れば、そう見えるんだよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thêm vào đó còn có người đã đi thu thập tin tức nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;And before that, there was someone collecting info...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「それにさっき、情報を集めてみたらさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chỉ có một kẻ tài năng đến thế mà thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;There&#039;s only one person who&#039;s that useful.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「他にめぼしい奴はいないってさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Là ai?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Who?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「誰が」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mấy tay năm hai biết rõ hơn anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;The second year guys know better than me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕より、２年の連中に詳しい奴さ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Họ cũng tự quyết định mọi việc như em vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;They just decide stuff like you do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そいつも、おまえで決まりじゃないかって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Bất chợt xuất hiện vào mùa xuân, trở thành vị anh hùng của trường và đề tài bàn tán của cả thị trấn.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// ở dưới đã nói là &amp;quot;they&amp;quot; ở đây chả hiểu nói về ai nhưng mà không dám đổi nên dịch thế này&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;They&#039;d suddenly appear during spring, become the school heroine, the talk of the town.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// &amp;quot;They&#039;d&amp;quot; makes no sense, it still refers to &amp;quot;second year guys&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「颯爽とこの春から現れて、話題をかっさらっていった学園のヒロイン」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sẽ chẳng có ai bầu cho một người như thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;No one&#039;s going to vote for such a person.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そんな奴を差し置いて、誰に投票するよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sao, em không vui vì điều đó à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What, you&#039;re not happy about it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんだ、うれしくないのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thực sự là em nên cảm thấy vui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You should honestly be happy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「素直に喜べよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phức tạp lắm. Tôi không thể thực sự thấy vui được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s complicated. I can&#039;t be sincerely happy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「複雑なんだ。素直になんて、喜べない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tại sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「どうして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mà cái không khí nặng nề này là sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Besides, what&#039;s with this heavy atmosphere?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そもそも、どうしてこんなに空気が重いんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Là lỗi của em còn gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;That&#039;s your fault, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そりゃ、おまえのせいだろうよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だからだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì thế mà tôi mới nói là phức tạp.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why I said it&#039;s complicated.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、複雑だと言ったんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sẽ buồn lắm nếu mỗi ngày đều thế này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;d be sad if every day became like this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「こんな毎日になってしまうのが、悲しい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hở...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Huh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「はぁ…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; Sunohara méo miệng.&lt;br /&gt;
// Sunohara angles his mouth.&lt;br /&gt;
// 春原があんぐりと口を開ける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo-chan... không lẽ định em vẫn sẽ tới đây sau khi thành Hội trưởng Hội học sinh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo-chan... it can&#039;t be that you came here even though you planned to be on the student council?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;Tomoyo-chan... could it be that you&#039;re actually still planning on coming here after becoming president of the student council?&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{春原}「智代ちゃん…キミね、まさか生徒会長になっても、ここに来るつもり？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao, tôi không thể à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What, I can&#039;t?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ、ダメなのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Kaaahh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Kaaahh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「かぁぁーっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; Sunohara đưa che mặt, thở dài.&lt;br /&gt;
// Sunohara puts a hand to his face, sighing.&lt;br /&gt;
// 春原が顔を手で押さえて、ため息をつく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi muốn tới đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I wanted to come here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ここに来たいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tại sao chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「どうして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì tôi thấy vui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Because it&#039;s fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「楽しいからだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Anh chẳng thấy vui chút nào!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s not fun for me at all!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「こっちは楽しくねぇよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0242&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy sao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0243&amp;gt; Tôi im lặng suốt bữa ăn.&lt;br /&gt;
// I stay silent the entire time.&lt;br /&gt;
// 俺はずっと黙っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0244&amp;gt; ... tan học.&lt;br /&gt;
// ... after school.&lt;br /&gt;
// …放課後。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0245&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao sẽ về nhà một mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;ll be going home alone.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「先、帰るからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0246&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0247&amp;gt; Sunohara rời phòng học và bọn tôi không nhìn vào mắt nhau.&lt;br /&gt;
// Sunohara leaves the classroom, our eyes not meeting.&lt;br /&gt;
// 目も合わせずに、春原は教室を出ていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0248&amp;gt; Như thể nó trách tôi vì một cô gái vậy.&lt;br /&gt;
// It&#039;s like a friend that&#039;s blamed me because of a girl.&lt;br /&gt;
// まるで、友より女をとったことを非難するかのように。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0249&amp;gt; Tôi có thể hiểu tại sao Sunohara tức giận khi biết Tomoyo muốn tham gia hội học sinh.&lt;br /&gt;
// I can understand Sunohara&#039;s contempt for Tomoyo wanting to enter the council.&lt;br /&gt;
// 生徒会を目指す智代を受け入れられない春原の気持ちもわかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0250&amp;gt; Tôi ở lại đây chỉ vì tôi là người yêu của cô ấy.&lt;br /&gt;
// I only remained here because of my relationship with her as a lover.&lt;br /&gt;
// 俺は、恋人同士という関係で私欲を満たせているから、一緒に居られているだけだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0251&amp;gt; Nếu không tôi cũng đã bỏ mặc Tomoyo giống như Sunohara rồi.&lt;br /&gt;
// If not for that, I would have left Tomoyo just like Sunohara did.&lt;br /&gt;
// でなければ、春原と同じように、俺も智代から離れていたはずだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0252&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0253&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em bất ngờ lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m really shocked.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「正直、ショックだった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0254&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em cứ nghĩ Sunohara lúc nào cũng vui vẻ thích đùa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I thought Sunohara would always be that funny type of character.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「春原は、いつだってチャラチャラした奴だと思ってた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0255&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chưa bao giờ em nghĩ anh ấy lại nghiêm túc về chuyện đó đến vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I never thought that he&#039;d be so serious about that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あんなに真剣に嫌がるなんて、思わなかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0256&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hẳn rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Indeed...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0257&amp;gt; Tôi ôm Tomoyo từ phía sau.&lt;br /&gt;
// I hug Tomoyo from behind, facing the window.&lt;br /&gt;
// 俺は窓に背を預けて、智代を背後から抱いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0258&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng đó là điều em cần phải làm, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But it&#039;s something you have to do, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、やらないといけないんだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0259&amp;gt; Toàn những lời sao rỗng. Tôi biết.&lt;br /&gt;
// Words without sentiment. I know that myself.&lt;br /&gt;
// 感情がこもっていない言葉。自分でもわかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0260&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ... đúng vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... that&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…その通りだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0261&amp;gt; Biết là cô ấy sẽ nói thế mà.&lt;br /&gt;
// An expected answer.&lt;br /&gt;
// 予想通りの答え。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0262&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0263&amp;gt; Tôi nói nhỏ vào tai cô ấy.&lt;br /&gt;
// Whispering close to her ear, my face comes beside hers.&lt;br /&gt;
// 耳元で囁くと、顔が横を向いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0264&amp;gt; Và rồi môi kề môi.&lt;br /&gt;
// And then our lips meet.&lt;br /&gt;
// その口に自分の口を合わせた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0265&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0266&amp;gt; Tôi chỉ muốn được thế này... được bao bọc bởi mùi hương của Tomoyo.&lt;br /&gt;
// I just want to be like this... being enveloped in Tomoyo&#039;s scent.&lt;br /&gt;
// 智代の匂いに包まれながら…ただ俺は、こうしていたいだけだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0267&amp;gt; Buổi tối, tôi đến phòng của Sunohara lựa lúc không có ai ở quanh.&lt;br /&gt;
// At night, I go to Sunohara&#039;s room while no one is around.&lt;br /&gt;
// 夜は、他にいくところもなく、俺は春原の部屋にいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0268&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày có biết... nếu con bé vào hội học sinh, mày sẽ không thể ở bên nó nữa chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You know... if she enters the council, you can&#039;t be with her anymore, can you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえ…あいつが生徒会に入っても、一緒に居続けるんじゃねぇだろうなぁ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0269&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đương nhiên là rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Of course not.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0270&amp;gt; Vì đã quyết từ trước nên tôi trả lời câu hỏi đó một cách dứt khoát.&lt;br /&gt;
// It is something that was decided, which is why I didn&#039;t hesitate answering that.&lt;br /&gt;
// 決めていたことだったから、俺は迷いもなく答えていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0271&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ừm... rõ như ban ngày còn gì. Xin lỗi vì đã hỏi một câu quá ngu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Indeed... it&#039;s obvious. Sorry for asking you something so stupid.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「だよな…当然だよな。馬鹿なこと訊いて悪かったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0272&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ở.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0273&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mà kể cũng nhẹ gánh nếu con bé vào được hội học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, it&#039;ll be good riddance if this continues and she enters the council.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、この流れじゃ、あいつが生徒会に入ってさ、無事厄介払いできそうじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0274&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vì thế đợi mọi chuyện xong xuôi rồi hãy ăn mừng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;So for now, let&#039;s finish it and party later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「だったら、今度こそ打ち上げだな。乾杯しようぜ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0275&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ, rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I guess.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0276&amp;gt; Tôi nằm xuống sàn nhưng trong lòng không đồng tình với nó.&lt;br /&gt;
// I lie down on the ground, not sharing his sentiments.&lt;br /&gt;
// 俺は感情もなく相づちを打って、床に寝転がった。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2425&amp;diff=131129</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2425</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2425&amp;diff=131129"/>
		<updated>2012-01-15T15:16:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Bản thảo */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2425.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Female Student&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;女生徒&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Ngày 25 tháng Tư (thứ Sáu)&lt;br /&gt;
// April 25 (Friday)&lt;br /&gt;
// ４月２５日(金)&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Soạt!&lt;br /&gt;
// Clatter!&lt;br /&gt;
// カシャア！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; Tôi nghe thấy tiếng kéo rèm cửa và kèm theo đó là ánh sáng chói mắt.&lt;br /&gt;
// The sound of the curtains opening, and the dazzling light.&lt;br /&gt;
// カーテンを開ける音。そして、眩しい光。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}, sáng rồi đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}, it&#039;s morning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}、朝だぞ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; Tôi yếu ớt hé mắt ra và nhìn thấy bóng dáng một nữ sinh trong phòng mình.&lt;br /&gt;
// I weakly open my eyes, confirming the figure of a female student standing in my room.&lt;br /&gt;
// 俺は薄目を開いて、自分の部屋に立つ女生徒の姿を確認する。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; À phải rồi...&lt;br /&gt;
// Oh yeah...&lt;br /&gt;
// そうか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; Chúng tôi đang hẹn hò nên cô ấy sẽ đến đây mỗi sáng đúng không nhỉ...?&lt;br /&gt;
// Going out with her means that she&#039;ll be here every morning, doesn&#039;t it...?&lt;br /&gt;
// こいつと付き合うってことは、こんな朝も日常になってしまう、ということか…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; Thành thực mà nói, chuyện này khá là khó tiêu...&lt;br /&gt;
// To be honest, it&#039;s hard to cope with...&lt;br /&gt;
// more like, their relationship is close&lt;br /&gt;
// Proper TL = &amp;quot;To be honest, I&#039;m quite having a hard time...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// what Tomoya meant here is that having a relationship with her is kinda hard to cope up with. -DGreater1&lt;br /&gt;
// 正直、キツイぞ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chia tay đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Let&#039;s break up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「別れよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù ở bên nhau không lâu, nhưng anh cũng vui lắm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It was just a short time, but I had fun...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev TL = &amp;quot;It was fun while our time was short...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「短い間だったが、楽しかったよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; Tôi trở mình và đầu hàng cơn buồn ngủ một lần nữa.&lt;br /&gt;
// My body again succumbs to sleep, turning over in bed.&lt;br /&gt;
// 俺は寝返りを打って、眠気に再び身を委ねる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}... là đùa thôi phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}... is that a joke?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…それは冗談か」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh đang đùa, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re joking, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「冗談なんだな？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mau nói đó là một trò đùa đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hurry and say it&#039;s a joke.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「早く冗談だと言え」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Otherwise...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でないと…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... em sẽ không biết phải làm sao nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... I won&#039;t know what to do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…どうしたらいいのか、わからなくなる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; Tôi dướn thân về phía trước.&lt;br /&gt;
// I move, leaning over my body.&lt;br /&gt;
// 俺はむくり、と体を起こす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; Tomoyo đang cúi đầu ngồi ở góc giường.&lt;br /&gt;
// Tomoyo sits on the corner of the bed, looking down at the ground.&lt;br /&gt;
// 智代は、ベッドの隅に腰を下ろして、床を見つめていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo, you know...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代、おまえさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... sao thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…なんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh chưa từng nghĩ là em có nét đáng yêu thế này đâu.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I didn&#039;t expect you to have a cute side.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// Alt &amp;quot;I didn&#039;t think you had a cute side.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Check 0030 and 0031 for consistency&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「案外、可愛いところあるのな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... anh nói vòng vo quá.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... you could respond in a simple and better way.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// Why change it? Original is perfectly fine. (Although &amp;quot;could respond&amp;quot; could be changed to &amp;quot;could have responded&amp;quot;)&lt;br /&gt;
// Alt &amp;quot;... you know, you could have done a better job of responding, there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…そのセリフは返し方が簡単でいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nghe cứ như anh đang muốn cãi nhau vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It sounds like you&#039;re asking for a quarrel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev. TL: &amp;quot;Because it looks like you&#039;re asking for a quarrel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「喧嘩を売られているようだからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em này... chẳng phải anh nói là &#039;\bem có nét đáng yêu&#039;,\u sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You know... I said &#039;\byou have a cute side&#039;,\u didn&#039;t I?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえなっ…俺は、可愛いところがあるな、って言ってやってんだぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng ở đầu câu lại có &#039;\bAnh chưa từng nghĩ&#039;\u .&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But there was &#039;\bI didn&#039;t expect&#039;\u attached at the beginning.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「その前に、案外、という言葉が付いていたぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ-ờ thì... anh sơ ý thêm nó vào...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Y-yeah... I kinda added that by accident...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、ああ…それは思わず、というかさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; Cô ấy có vẻ khá nhạy cảm.&lt;br /&gt;
// She seems to be quite a sensitive person.&lt;br /&gt;
// こういうところは敏感な奴である。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; Nhưng tôi biết đó chỉ là vỏ bọc thôi.&lt;br /&gt;
// But, I know this is a way to deceive people.&lt;br /&gt;
// でも、俺はそれをごまかす方法を知っている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; Tôi quàng tay quanh cổ Tomoyo từ phía sau.&lt;br /&gt;
// I bring my hand around Tomoyo&#039;s neck from behind.&lt;br /&gt;
// 智代の首の後ろに手を回す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; Và rồi...&lt;br /&gt;
// And then...&lt;br /&gt;
// そして…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; Bộp!&lt;br /&gt;
// Puff!&lt;br /&gt;
// ばっ！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; Tomoyo gạt tay tôi ra, đứng dậy.&lt;br /&gt;
// Tomoyo throws off my arm, standing up.&lt;br /&gt;
// 智代が俺の腕を振りきって、立ち上がっていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ồ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Oh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ありゃ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mới sáng dậy đã giở trò sàm sỡ rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re quite the guy with no dignity in the morning, are you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「朝っぱらから節操がない奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Với lại hôm qua anh không nên kéo em như thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Besides, you shouldn&#039;t pull me in like you did yesterday.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それに、昨日の今日でそんなに寄るな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đâu có giống một cô gái yếu đuối?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Em trông không có vẻ gì là liễu yếu đào tơ đâu nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I don&#039;t look like a weak girl, do I?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私が軽い女みたいじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À, đúng thế thật. Chán nhỉ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ah, true, that. Too bad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev TL: &amp;quot;Ah, I see. That&#039;s too bad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あ、そ。そりゃ残念」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không phải em không thích thế. Em rất hạnh phúc là đằng khác.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s not that I don&#039;t like it. I&#039;m happy as it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「嫌がってるわけじゃない。それなりにうれしかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thực ra điều khiến em cảm thấy như vậy là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;In the first place, what made me happy was...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そもそも、うれしかったのは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; Tomoyo ngắt lời giữa chừng.&lt;br /&gt;
// Tomoyo cuts off her speech halfway.&lt;br /&gt;
// 智代は途中で話を切ってしまった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; Chắc là đang ngượng đây nên mới không dám nói.&lt;br /&gt;
// She probably found it embarrassing, saying it to herself.&lt;br /&gt;
// 自分で言ってて、恥ずかしくなってきたのだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đủ rồi, nhanh lên và chuẩn bị đi không lại phải chạy bây giờ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Come on, hurry and prepare or we&#039;ll have to run again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ほら、早く支度をしろ。また走らねばならなくなるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; Tomoyo nhặt đồng phục và cặp của tôi từ dưới sàn nhà lên.&lt;br /&gt;
// Tomoyo picks up my school uniform and bag from the floor.&lt;br /&gt;
// 智代が俺の制服と鞄を床から拾い上げる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có sơ hở!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;An opening!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「隙ありっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; Tôi nhảy lên và ôm choàng cô ấy từ phía sau.&lt;br /&gt;
// I jump up and hug her back.&lt;br /&gt;
// 俺は背後から飛びかかるようにして抱きしめる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; Rồi đẩy cô ấy lên giường.&lt;br /&gt;
// And then push her onto the bed.&lt;br /&gt;
// このままベッドに押し倒してやろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; .........\shake{7}&lt;br /&gt;
// .........\shake{7}&lt;br /&gt;
// ………。\shake{7}&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; Nhưng đời đâu phải như mơ, tôi mới là đứa đang bị đè lên giường và dạng hết hàng họ ra đây này.&lt;br /&gt;
// Though having thought that, the one whose legs and arms are spread out are mine.&lt;br /&gt;
// と思ったら、ベッドで大の字になっていたのは俺のほうだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh thực sự nghĩ là em không dám đánh anh như Sunohara hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You seriously didn&#039;t think I couldn&#039;t hit you like Sunohara, did you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「春原のように、手が出ないだけでもマシだと思え」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh vừa nhận ra mình mới trở thành bạn trai em... có phải vậy không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Anh chỉ không biết bạn trai em là người thế nào, rồi nhận ra đó chính là mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I was just thinking right now that I look like the guy who became your boyfriend... that&#039;s true, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev TL = &amp;quot;I look like a guy who became your girlfriend, so that&#039;s why I thought that, and that&#039;s how I am.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt TL = &amp;quot;I was wondering what kind of guy would become your boyfriend, then I realized, It was me.&amp;quot; -psycholoner&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺は、おまえの彼氏になるような男を見てみたいよ、と今思ったんだが、それ俺なんだよな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải. Là anh đấy, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s right. That is you, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだぞ。\m{B}、おまえだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhìn vào trong gương mà xem.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s reflecting in the mirror, you see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev TL = &amp;quot;If you like, you can prepare yourself in the mirror.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt TL = &amp;quot;If you like, have a look in the mirror.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんなら、鏡を用意してやるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh chẳng thấy gì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t see it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「見たかねぇよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy sao? Em thấy một anh chàng bảnh trai trong đó. Nhưng cũng dê xồm lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is that so? I see a handsome guy in front of me. Perverted though.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Line 58 to Line 62 needs clarification... -DGreater1&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか。なかなか男前だぞ。スケベだがな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thằng con trai nào bằng tuổi anh chẳng thế!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s how guys my age are like, you know!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「この歳の男なんて、みんなそんなもんなんだよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; Tôi ngồi dậy và cái giường kêu cọt kẹt trong đau khổ.&lt;br /&gt;
// I get up, making a tottering sound.&lt;br /&gt;
// がばり、と飛び起きる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhanh lên và chuẩn bị ngay đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hurry and prepare now.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「早く支度をしろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; Vẫn cố chịu đấm ăn cháo lưỡi // Option 1 - to 0068&lt;br /&gt;
// Keep trying to kiss // Option 1 - to 0068&lt;br /&gt;
// キスにこだわる&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; Chuẩn bị để tới trường // Option 2 - 0081. This option slightly varies SEEN2514&lt;br /&gt;
// Get ready for school // Option 2 - 0081. This option slightly varies SEEN2514&lt;br /&gt;
// 支度を始める&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh nghĩ hôn nhau vào buổi sáng thì có sao đâu.&amp;quot; // Option 1 - from 0066&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I think that it&#039;s okay to kiss early in the morning.&amp;quot; // Option 1 - from 0066&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「朝っぱらからでも、キスぐらいならいいと思うぞ、俺は」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Với cả người nước ngoài chào nhao như thế mà?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Besides, that&#039;s how foreigners greet each other, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そもそも外国では、挨拶じゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đây là Nhật Bản.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;This is Japan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ここは日本だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; Đúng thế thật.&lt;br /&gt;
// You&#039;re quite right.&lt;br /&gt;
// ごもっとも。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có... thực sự muốn làm... ưmm, cái đó?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Do you... really want to do... um, that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえは…そんなにしたいのか…その、それを」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có, muốn chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、したいね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Như ngày hôm qua thì chắc là được... hả, mình đang nói cái gì thế này?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Something like yesterday maybe... huh, just what am I talking about?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「昨日、あれだけしたじゃないか…って、なんて話をしてるんだ、私はっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có vấn đề gì đâu chứ. Chúng ta là một đôi mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Not like there&#039;s a problem with that at all. We&#039;re lovers, see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「んなもん、いくらだってするんだよ。恋人同士ってのはな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em chỉ sợ mình không dứt ra được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m worried I won&#039;t feel satisfied with that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Should this be &amp;quot;get tired of that&amp;quot;?&lt;br /&gt;
// I hope this will make more sense part 2, anyway, the idea is, she won&#039;t have enough as in, she won&#039;t be contented. -DG1&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなにして、飽きないかと心配だぞ、私は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đương nhiên là thế rồi, đồ ngốc.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No way you could, silly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「飽きるわけねぇだろ、馬鹿」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng mà, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But you know, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でもな、\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; Tôi chớp thời cơ và tấn công ngay lúc cô ấy định phàn nàn. // to 0109&lt;br /&gt;
// Just as she&#039;s about to complain, I find a chance and reach for her lips. // to 0109&lt;br /&gt;
// 反論しようとしたところ、俺は隙をついて、その口を求めていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh biết rồi mà!&amp;quot; // Option 2 - from 0067&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I get it already!&amp;quot; // Option 2 - from 0067&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「わかったよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; Tôi vùng vằng trả lời và bắt đầu chuẩn bị.&lt;br /&gt;
// I throw off such an answer and begin preparing.&lt;br /&gt;
// 投げやりに返事をして、支度にかかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Này, anh cần thay quần áo, em quay ra chỗ khác đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hey, I have to change clothes, so look the other way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ほら、下も着替えるから、むこう向いてろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; Tôi cởi đồ ngủ và khoác bộ đồng phục lên người.&lt;br /&gt;
// I take off my pajamas and get into my uniform.&lt;br /&gt;
// 寝間着を脱ぎ捨て、制服を着ていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Này, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hey, \m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なぁ、\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hửmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Hmm?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh không bực vì chuyện vừa rồi đấy chứ...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re not feeling bad about this, are you...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「機嫌、悪くしたか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đương nhiên là không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Of course not.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そんなことないけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy sao... nếu thế thì tốt rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see... in that case, I guess that&#039;s good...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…だったら、いいんだけどな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh vừa ý... với một cô gái không có chút nữ tính nào như em không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Are you fine... with a girl like me who doesn&#039;t act like a girl...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev TL = &amp;quot;Do you... like a girl that&#039;s like a girl...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Literally &amp;quot;Are you fine with such an unwomanly like me...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「こんな…女の子らしくない女でもいいのか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em vừa nói gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What did you say just now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、さっきから何言ってんの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; Tôi mặc quần và quay về phía Tomoyo.&lt;br /&gt;
// I put on my pants and turn towards Tomoyo.&lt;br /&gt;
// ズボンを履いたところで、智代を振り返る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em chỉ nghĩ rằng nếu mình là một cô gái bình thường, chắc rằng... anh đã chiếm đoạt em rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I was just thinking that if I were a normal girl, I&#039;m sure... you&#039;d have your hand on me already...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Previous TL = &amp;quot;If I were a normal girl, I&#039;m sure... that&#039;s all you&#039;d feel about that...&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{智代}「普通の女の子だったら、きっと…されてるんだろうなと、そう思っただけだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ, có cơ hội thì phải làm chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, I wouldn&#039;t really want to miss out on something like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「まぁ、相手の体をひっくり返すようなことはないだろうな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... Vậy sao.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... I see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…わかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; Tomoyo chậm rãi nhìn tôi.&lt;br /&gt;
// Tomoyo slowly looks towards me.&lt;br /&gt;
// 智代がゆっくりこちらを向いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu em có gì khiến anh không hài lòng... ưm... thì anh cứ nói.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If there&#039;s something about me you&#039;re not satisfied with... um... it&#039;s okay if you tell me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「何か釈然としないものはあるが…その…してもいいぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Serious?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「マジで？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ... nhanh lên, chúng ta sắp hết thời gian rồi đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... come on, we&#039;re running out of time...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ…ほら、時間がないぞ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; Tôi có muốn bị đặt vào thế bí như vầy đâu cơ chứ.&lt;br /&gt;
// I didn&#039;t exactly want to be put on the spot there.&lt;br /&gt;
// 構えられてるところにするというのも、やりにくいものだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Gì thế... nếu không muốn nói thì anh không cần phải cố đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What is it... if you don&#039;t want to do it, you don&#039;t have to force yourself.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした…したくないんだったら、無理してもらわなくてもいいんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng thậ tra là em sẽ bất ngờ lắm nếu anh không dám nói đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Having said that, I&#039;d be shocked if you backed out now...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「といっておいて、今更やめられたらショックだけどな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em thật sự rất đáng yêu đấy chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You really are cute, aren&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、ほんと、可愛い奴だな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy là sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What does that mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それはなんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; Bất ngờ tôi tiến lại gần đôi môi đang mím chặt của Tomoyo, và cô ấy nhẹ nhàng đón nhận nó.&lt;br /&gt;
// By surprise, I take myself to her tightened lips, which she accepts gracefully.&lt;br /&gt;
// 素直に受け取れず、尖らせた口。不意打ちのように、俺は自分の口を重ねていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nói thật nhé, phiền quá đi...&amp;quot; // both paths lead here&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;To be honest, this is quite annoying...&amp;quot; // both paths lead here&lt;br /&gt;
// \{春原}「正直、迷惑なんだけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ố? Anh đang nói là anh thấy phiền vì tôi bỏ thời gian ra giúp anh sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Oh? Are you saying it&#039;s annoying for me to take the time and do you a favor?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ほぅ。それは私の厚意が迷惑と言ってるんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;K-không... anh có nói là em phiền phức đâu, Tomoyo-chan...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;N-no... I&#039;m not saying you&#039;re annoying, Tomoyo-chan...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Prev TL: &amp;quot;N-no... what should I say, though I&#039;m not saying you&#039;re annoying, Tomoyo-chan...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「い、いや…なんつーか、智代ちゃんが迷惑とか言うんじゃなしに…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chỉ là đánh thức anh dậy vào sáng sớm thì...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s just the waking me up early in the morning...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「この早朝に起こされる行為が迷惑ってだけで…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đáng lẽ giờ này là anh phải dậy rồi chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Early in the morning... it&#039;s normal at this time, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// &amp;quot;you&#039;re supposed to get up now, aren&#039;t you?&amp;quot; - Alt&lt;br /&gt;
// \{智代}「早朝って…普通の時間だぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;K-không phải thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;T-that&#039;s not the point...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「い、いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Aa, đúng hơn là, \m{A}, khốn thật, mày không nên đánh thức tao dậy vào sáng sớm thế này!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Ahh, well rather, \m{A}, damn it, you shouldn&#039;t wake me up this early in the morning!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ああ、つまり、\m{A}っ、てめぇが悪いっ、こんな朝早くから起こすんじゃねぇ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đó là ý của tôi kia mà?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It was my suggestion, wasn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私の発案だぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Giờ thì ổn rồi. Anh không ý kiến nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s okay now. I&#039;ll endure it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「もぅ、いいです。頑張ります」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải, chịu đựng đi. Rồi anh sẽ quen dần thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, endure it. You&#039;ll get used to it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、頑張れ。すぐ慣れる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; Đúng vậy, công cuộc cải tạo Sunohara ...&lt;br /&gt;
// Yeah, Sunohara&#039;s rehabilitation...&lt;br /&gt;
// ああ、あの春原が更正していく…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mà chúng ta nên chạy đi thôi. Cũng đâu còn nhiều thời gian nữa?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Anyways, we should run. We don&#039;t have that much time now, do we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「とりあえず、走るべきだ。そんなに余裕のある時間じゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Rõ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Roger.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「了解ッス」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; Bọn tôi bắt đầu chạy.&lt;br /&gt;
// We run.&lt;br /&gt;
// 俺たちは走り出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Kaah, bị đánh thức cực thật đấy~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Kaah, being awake is tough~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「カーッ、寝起きにキッツ～」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đừng có kêu ca nữa và chạy đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Stop complaining and run.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「文句を言わずに走れ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vân~g!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Oka~y!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「うぃ～ッス」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hử?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あれ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; Sunohara xáp lại gần tôi.&lt;br /&gt;
// Sunohara comes close to me.&lt;br /&gt;
// 春原が俺に身を寄せてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cái gì thế, ghê quá mày!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What man, you&#039;re disgusting!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだよ、気持ち悪ぃなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày... có mùi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You... reek.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえ…匂うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mùi gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Of what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「何がだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mùi con gái.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Of a girl&#039;s smell.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「女の匂い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; Người tôi cứng hết lại.&lt;br /&gt;
// My body stiffens instantly.&lt;br /&gt;
// 俺はギクリと体を強ばらす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ giỏi tưởng tượng!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s your imagination!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「気のせいだよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; Nói rồi tôi lau miệng mình bằng mu bàn tay.&lt;br /&gt;
// Saying that, I wipe my mouth with the back of my hand.&lt;br /&gt;
// 言って、俺は口の周りを手の甲で拭う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; \{\m{B}} (Đây là mùi của Tomoyo...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Is this Tomoyo&#039;s smell...?)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（これが智代の匂いなんだろうか…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; Hít ngửi hết cả hơi mà chả thấy mùi gì cả.&lt;br /&gt;
// I can&#039;t smell anything, sniffing closely.&lt;br /&gt;
// 匂いを嗅いでみるが、全然何も感じない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Người mày toàn mùi dầu gội con gái đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You really reek of a girl&#039;s shampoo all over, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえがこんな女の子らしいシャンプーの匂い、ぷんぷんさせてたことなんてかつてねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; Không phải là miệng mà là người tôi có mùi.&lt;br /&gt;
// It&#039;s not my mouth that smells, it&#039;s my body.&lt;br /&gt;
// 口じゃなくて、体か。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; Đúng là bọn tôi có chạm vào nhau, nhưng tôi không nghĩ là mùi hương của cô ấy lại truyền sang mình được.&lt;br /&gt;
// I&#039;m sure that our bodies did touch, but I didn&#039;t think the smell would carry over.&lt;br /&gt;
// 確かに、体も合わせていたから、移っているのかもしれなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nói cách khác, mày...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;In other words, you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「つーことは、おまえ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày đã tóm được một em!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You got a girl!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「女ができたかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không, làm gì có!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No, I didn&#039;t!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ちげーよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Lại còn giấu nữa chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, you&#039;re even hiding it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、隠すなって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hiểu rồi. Chắc mày cũng chẳng phải là hạng bị ghét bỏ, nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I see. I guess you&#039;re not really the guy that&#039;s hated much, huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そうか。おまえって、そういうの嫌いだって思ってたんだけどなぁ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thôi khỏi, đừng bận tâm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;No, well, don&#039;t worry.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いや、まぁ、安心したよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cứ nghĩ đến mày tao lại thấy căng thẳng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I don&#039;t feel relieved thinking about you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえに安心される覚えはない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chậc, dù vậy mày vẫn lo lắng mà phải không?&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tch, even then you&#039;re still worried, aren&#039;t you?&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{春原}「ちっ、これでも心配してやってたんだぜ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tao lo cho cái mạng của mày.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I&#039;m worried for your life.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺はおまえの人生が心配だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nào nào, tao biết mày không phải loại thích trăng hoa nên cứ nói cho tao nghe cô ấy là ai đi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Now now, but you&#039;re not really the type of guy who&#039;s cruel, so who&#039;s going out with you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁまぁ、でも、おまえのような非道な人でなしと付き合えるなんて、どんな奴なんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cho tao gặp cô ấy với!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Let me meet her!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「顔が見てみてーよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; Mày vẫn gặp hàng ngày đấy thôi.&lt;br /&gt;
// You see her every day.&lt;br /&gt;
// 毎日見てる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhớ giới thiệu với tao nhé. Tao có thể cho cô ấy vài lời khuyên về mày đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, next time introduce me. If it&#039;s about you, I can give her advice.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、今度紹介しろよ。おまえのことなら、相談にも乗ってやれるだろうからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; Mày sẽ ăn đá mỗi ngày.&lt;br /&gt;
// You&#039;ll get kicked every day.&lt;br /&gt;
// 毎日蹴られてる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng mà nếu tao phải lòng cô ấy thì rắc rồi lắm!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Besides, if I fell in love with her, that&#039;d be a problem!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「つーか、僕に惚れちゃったら、困るか！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; Một trăm phần trăm \btrật lất\\\u.&lt;br /&gt;
// One hundred percent, \boff\u.&lt;br /&gt;
// １００パーない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chạy lên đồi... nhọc quá!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Dashing up the hill... tough!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「坂ダッシュ…キッツー！！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; Sunohara vừa lên đồi vừa chống hai tay lên gối thở hồng hộc.&lt;br /&gt;
// Sunohara takes a breath, holding onto his knees with his hands as we go up the hill.&lt;br /&gt;
// 坂を登りきったところで、春原が膝に手をついて、息を吐いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừm, chúng ta kịp giờ rồi. Quãng đường còn lại có thể từ từ mà đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yup, we&#039;ve already made it. We can walk slowly the rest of the way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、もう間に合う。ここからはゆっくり行こう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; \{Nữ sinh} &amp;quot;Cố lên nhé, Tomoyo-senpai!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Female Student} &amp;quot;Do your best, Tomoyo-senpai!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{女生徒}「智代先輩、がんばってくださーい！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; Giọng đứa nào chua như giấm ý.&lt;br /&gt;
// A shrill voice.&lt;br /&gt;
// 黄色い声。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, cảm ơn em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, thank you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ、ありがとう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hửmm? Cố cái gì thế, Tomoyo-chan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Hmm? What are you doing your best for, Tomoyo-chan?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あん？ 智代ちゃん、何頑張るの」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Lại có đánh nhau à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Is it another fight?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「また、喧嘩？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「違う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À phải... cuộc bầu chọn đã bắt đầu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Oh yeah... the electoral activities have begun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうか…選挙活動が始まったのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; Hai mắt tôi đang dán chặt vào cái tên mà tôi nhìn thấy trên bảng tin ở hành lang.&lt;br /&gt;
// The bulletin board in the hallway. My eyes are glued on the name listed there.&lt;br /&gt;
// 廊下の掲示板。俺はそこに張られた紙に並べられた名前を見る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; ... Ứng cử viên Hội trưởng Hội học sinh: Sakagami Tomoyo.&lt;br /&gt;
// ... Student Council Presidential Candidate: Sakagami Tomoyo.&lt;br /&gt;
// …生徒会長立候補者・坂上智代。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hội trưởng Hội học sinh?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Student council president?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「って、生徒会長！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao anh ngạc nhiên vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Why are you so surprised?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今更驚くな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ế... sao lại có tên Tomoyo-chan trên đó vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Eh... why&#039;s Tomoyo-chan&#039;s name on here?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あれ…智代ちゃんの名前、どうしてこんなところにあるの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chẳng phải tôi đã nói rồi sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Didn&#039;t I tell you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「言ってなかったか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi đã ứng cử cho chức chủ tịch hội học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m announcing candidacy for the student council president.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「生徒会長に立候補したんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hội trưởng hội học sinh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Student council president...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「生徒会長…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ahahahahaha!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Ahahahahaha!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あーはっはっはっはっはっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không phải là đùa đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s not a joke.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「冗談じゃないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;\size{30}\bẾếếếếế -------?!?!\size{}&amp;quot;\u&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;\size{30}\bEHHHHHH-------?!?!\size{}&amp;quot;\u&lt;br /&gt;
// ! will overlap with &amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「\size{30}え゛ぇぇぇーーーーーーーっ！\size{}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng có kêu thét lên như lợn bị cắt tiết thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t scream random crap like that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「字で書けない叫び声をあげるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Này, em, em thân cận đến thế với hội học sinh sao?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Hey, you, you&#039;re this close to the student council?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「んな、おまえっ、こんな身近な奴が生徒会長だとぅ！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ, đúng vậy. Sao thế? Anh không thích à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, that&#039;s right. What&#039;s wrong? You don&#039;t like it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ、そうだ。どうした。不服か」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không thích hay có thích... \wait{300}... \wait{300}... \wait{300}... Không thích--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Don&#039;t like it or whatever... \wait{300}... \wait{300}... \wait{300}... I don&#039;t like it--!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「不服も何も…\p…\p…\p不服だぁーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày á khẩu luôn rồi à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re speechless, aren&#039;t you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ボキャないね、おまえ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mặc dù toàn đi cùng với bọn mình nhưng cuối cùng lại là thành viên của hội học sinh?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Sticking with us like this, only to be part of the student council in the end?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕たちに付きまとって、果ては生徒会長になるだって！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cứ như là quấy rối nhau vậy! Hay các thầy cô phái em tới để theo dõi bọn này?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;This is like harassment! Or maybe you were approached by the officials to spy on us?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「嫌がらせか何かかっ！ それとも先公に頼まれて、僕たちを監視してるのか！？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không, sao thế được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No, it&#039;s nothing like that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いや、そういうわけではないが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thật chứ... trước giờ cô vẫn báo cáo nhất cử nhất động của bọn tôi sao?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Are you serious... up until now, you haven&#039;t been reporting every single thing about us?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「本当かよ…今までだって、逐一報告してたんじゃないのかっ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xin hãy tin tôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Please believe me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「信じてほしい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tin cô ấy đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Believe her.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「信じてやれよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cả mày cũng vậy à, \m{A}?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What, you too, \m{A}?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんだよ、\m{A}までよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sunohara, bình tĩnh lại đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sunohara, calm down.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「春原、落ち着いてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mà tôi cũng mới chỉ ứng cử thôi, thế nên tôi vẫn chưa thuộc hội học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Besides, I&#039;ve only announced candidacy, so I&#039;m still not in the council yet.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そもそも、立候補しただけで、まだ生徒会に入ったというわけではない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng anh thấy em có vẻ chắc thắng lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But you don&#039;t seem reluctant at all about it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「でも、入る気はマンマンなわけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chậc... vậy đằng nào chả thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tch... then, isn&#039;t that the same thing?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ちっ…なら一緒じゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh phản ứng y hệt \m{B} vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You have the same reaction as \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}と同じ反応をするんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sao cơ, \m{A} và anh có cùng ý kiến?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What, \m{A} and I have the same opinion?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんだ、\m{A}も僕と同意見なんじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng tao không bi quan về việc này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Though I wasn&#039;t negative about it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「否定はしねぇけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; Đúng lúc ấy chuông reo.&lt;br /&gt;
// At that moment, the bell rang.&lt;br /&gt;
// その時、チャイムが鳴った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; Bữa trưa...&lt;br /&gt;
// Lunch...&lt;br /&gt;
// 昼休み…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; ... bầu không khí thật nặng nề.&lt;br /&gt;
// ... the atmosphere&#039;s heavy.&lt;br /&gt;
// …空気が重い。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; Ngay cả Tomoyo cũng thấy có bày trò trêu chọc cũng vô ích nên cô ấy yên lặng ăn bữa trưa của mình.&lt;br /&gt;
// Even Tomoyo finds it useless to tease anyone, and remains quiet while eating her lunch.&lt;br /&gt;
// 智代も、悪戯などしようとせず、黙って自分の昼ご飯を食べている。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chắc chắn là em sẽ đắc cử.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You&#039;ll definitely win.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「きっと、当選するよ、おまえ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; Sunohara nhảy thẳng vào vấn đề.&lt;br /&gt;
// Sunohara boldly talks about the subject.&lt;br /&gt;
// あえて、春原はその話題を口にした。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao anh nghĩ vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Why do you think that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうして、そう思う」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chẳng có gì cản đường em cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;There&#039;s nothing that stands in your way.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえは、曲がったところがないからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Em là kiểu người sẽ đứng dậy và vượt lên trên tất cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You&#039;re the kind of person that&#039;ll stand up and rise above everyone else.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そういう奴は得てして、人の上に立っちまうんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Người thuộc hội học sinh không có bá đạo như vậy đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{Tomoyo} &amp;quot;Là một học sinh trong hội học sinh cũng đâu cần phải hoàn mĩ đến vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;A student in the council isn&#039;t anyone who&#039;s almighty.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「生徒会は生徒の上に立っているわけじゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đương nhiên là nếu em nhìn từ dưới lên!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Of course it&#039;ll seem that way when you look from below like that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「下から見れば、そう見えるんだよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thêm vào đó còn có người đã đi thu thập tin tức nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;And before that, there was someone collecting info...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「それにさっき、情報を集めてみたらさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chỉ có một kẻ tài năng đến thế mà thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;There&#039;s only one person who&#039;s that useful.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「他にめぼしい奴はいないってさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Là ai?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Who?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「誰が」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mấy tay năm hai biết rõ hơn anh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;The second year guys know better than me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕より、２年の連中に詳しい奴さ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Họ cũng tự quyết định mọi việc như em vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;They just decide stuff like you do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そいつも、おまえで決まりじゃないかって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Bất chợt xuất hiện vào mùa xuân, trở thành vị anh hùng của trường và đề tài bàn tán của cả thị trấn.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// ở dưới đã nói là &amp;quot;they&amp;quot; ở đây chả hiểu nói về ai nhưng mà không dám đổi nên dịch thế này&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;They&#039;d suddenly appear during spring, become the school heroine, the talk of the town.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// &amp;quot;They&#039;d&amp;quot; makes no sense, it still refers to &amp;quot;second year guys&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「颯爽とこの春から現れて、話題をかっさらっていった学園のヒロイン」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sẽ chẳng có ai bầu cho một người như thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;No one&#039;s going to vote for such a person.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そんな奴を差し置いて、誰に投票するよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sao, em không vui vì điều đó à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;What, you&#039;re not happy about it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんだ、うれしくないのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thực sự là em nên cảm thấy vui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You should honestly be happy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「素直に喜べよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phức tạp lắm. Tôi không thể thực sự thấy vui được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s complicated. I can&#039;t be sincerely happy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「複雑なんだ。素直になんて、喜べない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tại sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「どうして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mà cái không khí nặng nề này là sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Besides, what&#039;s with this heavy atmosphere?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そもそも、どうしてこんなに空気が重いんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Là lỗi của em còn gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;That&#039;s your fault, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そりゃ、おまえのせいだろうよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だからだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì thế mà tôi mới nói là phức tạp.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why I said it&#039;s complicated.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、複雑だと言ったんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sẽ buồn lắm nếu mỗi ngày đều thế này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;d be sad if every day became like this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「こんな毎日になってしまうのが、悲しい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hở...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Huh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「はぁ…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; Sunohara méo miệng.&lt;br /&gt;
// Sunohara angles his mouth.&lt;br /&gt;
// 春原があんぐりと口を開ける。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo-chan... không lẽ định em vẫn sẽ tới đây sau khi thành Hội trưởng Hội học sinh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo-chan... it can&#039;t be that you came here even though you planned to be on the student council?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;Tomoyo-chan... could it be that you&#039;re actually still planning on coming here after becoming president of the student council?&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{春原}「智代ちゃん…キミね、まさか生徒会長になっても、ここに来るつもり？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao, tôi không thể à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What, I can&#039;t?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ、ダメなのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Kaaahh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Kaaahh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「かぁぁーっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; Sunohara đưa che mặt, thở dài.&lt;br /&gt;
// Sunohara puts a hand to his face, sighing.&lt;br /&gt;
// 春原が顔を手で押さえて、ため息をつく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi muốn tới đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I wanted to come here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ここに来たいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tại sao chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「どうして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vì tôi thấy vui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Because it&#039;s fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「楽しいからだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Anh chẳng thấy vui chút nào!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s not fun for me at all!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「こっちは楽しくねぇよっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0242&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy sao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0243&amp;gt; Tôi im lặng suốt bữa ăn.&lt;br /&gt;
// I stay silent the entire time.&lt;br /&gt;
// 俺はずっと黙っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0244&amp;gt; ... tan học.&lt;br /&gt;
// ... after school.&lt;br /&gt;
// …放課後。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0245&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao sẽ về nhà một mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;ll be going home alone.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「先、帰るからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0246&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0247&amp;gt; Sunohara rời phòng học và bọn tôi không nhìn vào mắt nhau.&lt;br /&gt;
// Sunohara leaves the classroom, our eyes not meeting.&lt;br /&gt;
// 目も合わせずに、春原は教室を出ていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0248&amp;gt; Như thể nó trách tôi vì một cô gái vậy.&lt;br /&gt;
// It&#039;s like a friend that&#039;s blamed me because of a girl.&lt;br /&gt;
// まるで、友より女をとったことを非難するかのように。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0249&amp;gt; Tôi có thể hiểu tại sao Sunohara tức giận khi biết Tomoyo muốn tham gia hội học sinh.&lt;br /&gt;
// I can understand Sunohara&#039;s contempt for Tomoyo wanting to enter the council.&lt;br /&gt;
// 生徒会を目指す智代を受け入れられない春原の気持ちもわかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0250&amp;gt; Tôi ở lại đây chỉ vì tôi là người yêu của cô ấy.&lt;br /&gt;
// I only remained here because of my relationship with her as a lover.&lt;br /&gt;
// 俺は、恋人同士という関係で私欲を満たせているから、一緒に居られているだけだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0251&amp;gt; Nếu không tôi cũng đã bỏ mặc Tomoyo giống như Sunohara rồi.&lt;br /&gt;
// If not for that, I would have left Tomoyo just like Sunohara did.&lt;br /&gt;
// でなければ、春原と同じように、俺も智代から離れていたはずだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0252&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0253&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em bất ngờ lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m really shocked.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「正直、ショックだった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0254&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em cứ nghĩ Sunohara lúc nào cũng vui vẻ thích đùa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I thought Sunohara would always be that funny type of character.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「春原は、いつだってチャラチャラした奴だと思ってた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0255&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chưa bao giờ em nghĩ anh ấy lại nghiêm túc về chuyện đó đến vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I never thought that he&#039;d be so serious about that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あんなに真剣に嫌がるなんて、思わなかった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0256&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hẳn rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Indeed...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0257&amp;gt; Tôi ôm Tomoyo từ phía sau.&lt;br /&gt;
// I hug Tomoyo from behind, facing the window.&lt;br /&gt;
// 俺は窓に背を預けて、智代を背後から抱いていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0258&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng đó là điều em cần phải làm, đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But it&#039;s something you have to do, isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、やらないといけないんだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0259&amp;gt; Toàn những lời sao rỗng. Tôi biết.&lt;br /&gt;
// Words without sentiment. I know that myself.&lt;br /&gt;
// 感情がこもっていない言葉。自分でもわかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0260&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ... đúng vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... that&#039;s right.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…その通りだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0261&amp;gt; Biết là cô ấy sẽ nói thế mà.&lt;br /&gt;
// An expected answer.&lt;br /&gt;
// 予想通りの答え。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0262&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0263&amp;gt; Tôi nói nhỏ vào tai cô ấy.&lt;br /&gt;
// Whispering close to her ear, my face comes beside hers.&lt;br /&gt;
// 耳元で囁くと、顔が横を向いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0264&amp;gt; Và rồi môi kề môi.&lt;br /&gt;
// And then our lips meet.&lt;br /&gt;
// その口に自分の口を合わせた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0265&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Mmm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ん…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0266&amp;gt; Tôi chỉ muốn được thế này... được bao bọc bởi mùi hương của Tomoyo.&lt;br /&gt;
// I just want to be like this... being enveloped in Tomoyo&#039;s scent.&lt;br /&gt;
// 智代の匂いに包まれながら…ただ俺は、こうしていたいだけだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0267&amp;gt; Buổi tối, tôi đến phòng của Sunohara lựa lúc không có ai ở quanh.&lt;br /&gt;
// At night, I go to Sunohara&#039;s room while no one is around.&lt;br /&gt;
// 夜は、他にいくところもなく、俺は春原の部屋にいた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0268&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mày có biết... nếu con bé vào hội học sinh, mày sẽ không thể ở bên nó nữa chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You know... if she enters the council, you can&#039;t be with her anymore, can you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえ…あいつが生徒会に入っても、一緒に居続けるんじゃねぇだろうなぁ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0269&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đương nhiên là rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Of course not.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いねぇよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0270&amp;gt; Vì đã quyết từ trước nên tôi trả lời câu hỏi đó một cách dứt khoát.&lt;br /&gt;
// It is something that was decided, which is why I didn&#039;t hesitate answering that.&lt;br /&gt;
// 決めていたことだったから、俺は迷いもなく答えていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0271&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ừm... rõ như ban ngày còn gì. Xin lỗi vì đã hỏi một câu quá ngu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Indeed... it&#039;s obvious. Sorry for asking you something so stupid.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「だよな…当然だよな。馬鹿なこと訊いて悪かったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0272&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ở.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0273&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mà kể cũng nhẹ gánh nếu con bé vào được hội học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, it&#039;ll be good riddance if this continues and she enters the council.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「まぁ、この流れじゃ、あいつが生徒会に入ってさ、無事厄介払いできそうじゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0274&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vì thế đợi mọi chuyện xong xuôi rồi hãy ăn mừng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;So for now, let&#039;s finish it and party later.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「だったら、今度こそ打ち上げだな。乾杯しようぜ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0275&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ, rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I guess.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0276&amp;gt; Tôi nằm xuống sàn nhưng trong lòng không đồng tình với nó.&lt;br /&gt;
// I lie down on the ground, not sharing his sentiments.&lt;br /&gt;
// 俺は感情もなく相づちを打って、床に寝転がった。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2424&amp;diff=130739</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2424</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2424&amp;diff=130739"/>
		<updated>2012-01-13T12:05:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Bản thảo */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2424.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Voice&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;声&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Fuko&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;風子&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Soạt!&lt;br /&gt;
// Clatter!&lt;br /&gt;
// カシャア！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Chói mắt quá...&lt;br /&gt;
// It&#039;s blinding...&lt;br /&gt;
// 眩しい…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; Tôi ngồi dậy và dụi mắt theo phản xạ.&lt;br /&gt;
// By reflex, I lift the upper part of my body, rubbing my eyes.&lt;br /&gt;
// 俺は反射的に上体を起こして、目をこする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; Nhưng mà hai mắt cứ dính chặt vào nhau.&lt;br /&gt;
// But, I can&#039;t easily open them.&lt;br /&gt;
// けど、なかなか目が開かない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chào buổi sáng, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Good morning, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}、おはよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em nghĩ anh cũng nên nói &#039;chào buổi sáng&#039; với người đã chào mình chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I think you should also say &#039;good morning&#039; when someone tells you &#039;good morning&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おはようと私が言ってるのだから、おはようと返すべきだと思うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao thế, vẫn còn ngái ngủ à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What, you still half asleep?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ、まだ寝惚けているな？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Trông mặt anh ngộ quá.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You have quite an amusing face there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おもしろい顔をしているぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; Tôi có thể nghe thấy giọng Tomoyo kề bên tai mình. Hơi thở cô ấy phả vào làm má tôi có cảm giác nhột nhột.&lt;br /&gt;
// I can hear Tomoyo&#039;s voice right beside my ear. The breath blowing on my cheek feels ticklish.&lt;br /&gt;
// すぐ耳の横で智代の声が聞こえる。頬にかかる息がこそばゆい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh trông đần quá, khác hẳn với vẻ chững chạc bình thường.&amp;quot; // literally idiot&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You usually have a dignified expression on your face, but right now you look pretty clueless.&amp;quot; // literally idiot&lt;br /&gt;
// \{智代}「普段は結構凛々しい顔をしているのにな。間抜けな顔だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mặc dù trông anh thế này cũng không tệ đâu, nhưng em thích gương mặt mọi khi của anh hơn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I like the other face more, but, this one&#039;s not too bad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえの顔は結構好みだが、こういう顔も悪くない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thích cả hai.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I like both of them.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どっちも好きだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh vẫn đang nghe đấy chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Are you listening?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「聞いているのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh làm thế này này, trông khỏi chê luôn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hey, if you do this, it looks more interesting.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ほら、こうすればもっとおもしろい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; Má tôi... sao nó đau đau.&lt;br /&gt;
// My cheeks... hurt.&lt;br /&gt;
// 頬が…痛い。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; Nhưng nhờ thế mà tôi tỉnh ngủ hẳn.&lt;br /&gt;
// I finally wake up from that.&lt;br /&gt;
// それでようやく目が覚めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; Tomoyo đang kề sát khuôn mặt nhăn nhở của mình ngay cạnh tôi.&lt;br /&gt;
// Ngay cạnh tôi là gương mặt của Tomoyo, nhăn nhở trước mặt tôi. &lt;br /&gt;
// Right beside me is Tomoyo&#039;s face, grinning at mine.&lt;br /&gt;
// すぐ真横に智代の顔があって、俺の顔を見て笑っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Giờ thì anh có lí do để véo má em rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Now I have a reason to pinch yours.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「これは、おまえの頬をつねる理由になるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chúng ta hòa nhau nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We&#039;re even.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「仕返しだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; Tôi với tay ra.&lt;br /&gt;
// I reach out my hand.&lt;br /&gt;
// 俺は手を伸ばす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có thể có lí do, nhưng em có quyền được né.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You may have enough reason, but I have the right to avoid it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「理由には十分だが、私にはよける権利がある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; Tomoyo dễ dàng tránh né chúng và giờ mặt cô ấy đã ở sát mặt tôi.&lt;br /&gt;
// Slipping through my arms with little effort, her face approached mine.&lt;br /&gt;
// 身軽に俺の腕をかいくぐって、さらに俺の顔に自分の顔を寄せていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; Tiếp theo cô ấy dùng tay véo mạnh hai má tôi.&lt;br /&gt;
// Next, she pulls sharply on both of my cheeks with her hands.&lt;br /&gt;
// そして、両手で俺の頬をぐいと引っ張った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; Không đời nào tôi để yên cho cô ấy thích làm gì thì làm đâu, Véo má trả đũa thần chưởng !!!&lt;br /&gt;
// There is no way I&#039;m going to just let mine be stretched, so I grab hers.&lt;br /&gt;
// このままにさせておけるわけがなく、俺も智代の頬を掴みにかかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Zeh... zeh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Zeh... zeh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ぜぇ…ぜぇ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xin lỗi, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sorry, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「悪い、\m{B}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em véo má anh đỏ lừ rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Your cheeks are all red from me pulling too much...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「引っ張りすぎて、真っ赤になってしまった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; Tomoyo nhìn kĩ mặt tôi một lúc rồi nói. Thật ra thì cũng khá là đau đấy...&lt;br /&gt;
// Tomoyo takes a long hard look at my face. Truth is, it&#039;s really hurting...&lt;br /&gt;
// 智代が俺の顔をまじまじと見ていた。実際、ひりひりと痛むし…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng đấy là do anh cứ cố trả đũa em đấy nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng đó là lỗi của anh khi cố trả đũa, bất kể phải thử bao nhiêu lần.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, it&#039;s your fault for trying to get even, no matter how many times you try.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「けど、おまえが悪いんだぞ？ 何度も仕返しを企むからだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; May mà lúc nãy Tomoyo tha cho tôi.&lt;br /&gt;
// In the end, I am at her mercy. I couldn&#039;t even get her back.&lt;br /&gt;
// 結局、やられ放題。その仕返しは、ひとつも成功しなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; Tôi có cố đến đâu cũng chẳng thể nào chạm vào người cô ấy được...&lt;br /&gt;
// No matter how many times I try, there isn&#039;t a single chance of me touching her...&lt;br /&gt;
// こちらがいくら手を伸ばそうが、触れることすら叶わないのだ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh nghĩ anh không dám đùa với em nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{\m{B}} &amp;quot;I guess there’s no way I’ll ever be able to joke around you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
//Prev. TL: &amp;quot;It feels like I want to play around like this with you forever or something...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえとじゃれ合う、という行為は永遠に叶わない気がするな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; Đáng lẽ phải là 2 người cùng véo má nhau như trong manga mới đúng, nhưng với Tomoyo thì quên đi.&lt;br /&gt;
// It&#039;s like in a manga, where there&#039;s a scene of two people pulling on each others&#039; cheeks, but this couldn&#039;t be done with Tomoyo.&lt;br /&gt;
// 互いの頬を引っ張り合う、という漫画でよくある光景を想像していたのだが、智代相手ではその図は完成しそうにない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nói thế là ý gì hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s, that supposed to mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Having a comma here looks weird, but it seems to be the same in the original?&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ、それはどういう意味だ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Là hãy nhẹ tay một chút.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It means, go a little easy on the hands.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「少しは手を抜いてくれ、って意味」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhẹ tay? Đương nhiên, em cũng định nương tay với anh mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Go easy? Of course, I did plan to go easy on you, after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「手を抜く？ もちろん手加減はしていたつもりだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; ... Nếu nương tay thì mặt tôi đã không biến dạng thế này rồi...&lt;br /&gt;
// ... if she went easy, she&#039;d have stopped and let my face return to normal, wouldn&#039;t she?&lt;br /&gt;
// Alt ... Does that mean if she didn&#039;t go easy, my face would have changed shape? - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// …手加減がなければ、今頃俺の顔は原形を留めていなかったのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng em đang rất vui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, right now this is fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、今のは楽しかったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thấy chúng ta giống con nít lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I feel like we&#039;re kids or something.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「子供のようにはしゃいでしまった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tuyệt. Anh cũng thấy vui...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s great. I&#039;m also happy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃ結構。俺もうれしいよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yup.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nói thế chứ, anh dậy chuẩn bị đi. Em nghĩ chúng ta vừa tốn hơi nhiều thời gian.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Nói thế chứ, dậy và chuẩn đi. Em nghĩ chúng ta đã mất quá nhiều thời gian rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Having said that, go and get ready. I think we spent too much time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「というわけで、支度をしろ。随分時間が経ってしまったぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ... oáp...&amp;quot; // as if yawning&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... fuwaa...&amp;quot; // as if yawning&lt;br /&gt;
// why not put &amp;quot;yawn&amp;quot; there?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…ふわ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; Tôi lại nhớ về cơn buồn ngủ lúc nãy.&lt;br /&gt;
// Như thể một kí ức được gợi lại, cơn buồn ngủ của tôi quay về.&lt;br /&gt;
// Like a memory being recalled, my sleepiness returns.&lt;br /&gt;
//I become sleepy, being reminded of that.&lt;br /&gt;
// literally remembering&lt;br /&gt;
// 思い出したように、眠気が戻ってくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; Kìm nén được cơn buồn ngủ và tống khứ nó đi, tôi vội đi thay quần áo.* //added the went for better clarity, sounds off tho&#039;&lt;br /&gt;
// I suppress it out of my mind, and hurriedly go and change my clothes.* //added the went for better clarity, sounds off tho&#039;&lt;br /&gt;
// Sounds better without it :/&lt;br /&gt;
// それを押しとどめて、いそいそと着替えにかかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chúng ta nên đến gọi Sunohara nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We should go wake up Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「春原も起こしにいくぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em nghĩ cứ để anh ta yên đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I think we should just leave that guy alone.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あんな奴、もう放っておきたいぞ、私は」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không, anh không muốn chịu nỗi đau vừa rồi một mình đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Không, em biết đấy, cảm thấy đau đớn và phiền muộn thế này một mình thì tàn nhẫn quá.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, you see, feeling this anguish and sorrow all by myself is quite cruel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、こんな苦しみを俺だけが味わうなんて不公平な気がするからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nói đến đau khổ, ý anh là thức dậy sớm ấy hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Nỗi đau khổ và phiền muộn, ý anh là thức dậy sớm ấy hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;This anguish and sorrow, you mean waking up early?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「苦しみとは、朝起きることか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Phải rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}. Dậy sớm là tốt cho sức khỏe đấy. Anh còn được lợi nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}. You do gain a little bit from waking up early. It&#039;s good for your health, and there are other benefits too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}。早起きは三文の得というだろ。健康にもいいし、いいこともあるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Lợi ích hả? Ví dụ đi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Benefits? Like?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいこと？ 例えば？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh sẽ được đến trường cùng một cô gái. Chứ anh cứ đi học muộn mơ đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well, you&#039;ll attend school with a girl. You can&#039;t do that if you continue going late.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あるだろ。女の子と一緒に登校するなんて、そうそうできないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhìn xem, anh có thấy ai quanh đây tới trường cùng một cô gái không hả?.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Thấy không, chỉ có anh và một cô gái cùng nhau đi học.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Look, just you and a girl attending together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
//consider my translation&#039;s logic: &amp;quot;Hey look, somebody’s going to school together with a girl.&amp;quot; (I dunno, but if there&#039;s a scene change to the street on this line, then I guess my translation should be used.&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;Well look, do you see anyone else here going to school with a girl?&amp;quot; - Tomoyo trying to emphasize how lucky Tomoya should be feeling right now - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{智代}「見ろ、誰が、女の子とふたりきりで登校している」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... Ờ, chắc vậy. Anh thật may mắn quá đi~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... Yeah, I guess. I must be really lucky~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…だな。すんげラッキー」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh lại chọc em nữa rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re making fun of me again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「馬鹿にしてるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh sẽ chia sẻ cái sự sung sướng này với Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Having said that, I am going to impart this joy to Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「というわけで、この喜びを春原とも分かち合おう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Làm cái vẹo gì mà tao phải dậy sớm thế này...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Why the hell do I have to wake up this early...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんで僕がこんな時間に起きなきゃならないんだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày được lợi từ việc dậy sớm đấy, biết chưa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You get a little something for waking up early, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「早起きは三文の得らしいぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải đấy Sunohara. Dậy sớm tốt cho sức khỏe và thêm vào đó anh còn được đến trường với một cô gái nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s right, Sunohara. It&#039;s good for your health, and you get to attend school with a girl.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだぞ、春原。健康にもいいし、女の子と一緒に登校できる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thật sao?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Are you serious?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「マジかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừm, cô gái số một trong trường. Cô ấy là cả một kì quan đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yup, the number one girl within the school. She&#039;s really a sight to see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、校内一の美少女だと噂だ。とても光栄なことだと思え」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ầu dé, tỉnh như sáo luôn!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Alright, I&#039;m awake!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「よし、起きようっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thế, bé gái xinh đẹp đó đâu?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;So, where&#039;s this beautiful girl?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「で、どこに美少女はいるっ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao... có vẻ anh không vừa lòng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What... you seem dissatisfied.&amp;quot;&lt;br /&gt;
//Prev. TL: &amp;quot;What... you&#039;re not satisfied?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ…不服なようだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hở? Về việc gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Huh? About?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「はい？ なにが？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Em thì sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You, what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえが、何？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;À, em muốn mang đồ giúp à? Thế thì cảm ơn nhé.&amp;quot; // COLD!&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Ah, you want to carry stuff? Well, thanks then.&amp;quot; // COLD!&lt;br /&gt;
// \{春原}「あぁ、荷物持ちね。じゃ、頼むよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; Sunohara quăng cặp của nó cho cô ấy.&lt;br /&gt;
// Sunohara thrusts his bag at her.&lt;br /&gt;
// 春原が鞄を智代に突きつけていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh cũng không biết đùa phải không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You don&#039;t get jokes either, do you...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえは冗談もわからないのか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ngoài ra...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Besides...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そもそも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ngoài ra?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Besides?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そもそも？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Từ khi nào anh có quyền ra lệnh cho tôi vậy–!!&amp;quot;//actually it’s more like since when were you greater that me // kick Sunohara 8 times&lt;br /&gt;
//  \{Tomoyo} &amp;quot;Từ khi nào mà anh lớn hơn tôi vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Since when did you have the authority to order me around–!!&amp;quot;//actually it’s more like since when were you greater that me // kick Sunohara 8 times&lt;br /&gt;
// \{智代}「いつ、おまえは私より偉くなったーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không, không phải thế. Dù sao anh vẫn là đàn anh của em mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;No, even then, I&#039;m your senior.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いや、これでも先輩なんスけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừm, tôi nhớ ra khi đang đá anh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, I realized that while I was kicking you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、蹴っている途中で気づいた…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy tại sao em lại hiểu lầm như thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;So why did you have such a misunderstanding there?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃ、勘違いということで、おまえはどうしてくれるんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xin lỗi nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sorry about that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「悪かった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cũng không nghiêm trọng đến mức phải xin lỗi đâu nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;The problem isn&#039;t so much that you can apologize easily for, is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「謝って済む問題じゃねぇんだよ、あぁん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; Thằng cơ hội xáp lại gần Tomoyo.&lt;br /&gt;
// He completely takes the opportunity to get closer.&lt;br /&gt;
// 春原はここぞとばかりに詰め寄る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; // \{Sunohara} &amp;quot;Bo đì chuẩn phết nhỉ, cô em?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You have a nice body don&#039;t you, girl?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いい体してんじゃねぇか、ねぇちゃん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; ... thằng này suốt đời chỉ làm nhân vật phụ thôi.* // literally leading part/actor&lt;br /&gt;
// ... he looks the type that&#039;ll never get the lead in a play.* // literally leading part/actor&lt;br /&gt;
// …こいつは永遠に主役になれないタイプの人間だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ồ, anh có hứng thú với cơ thể của tôi à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Oh, you have an interest in my body?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ほぅ、私の体に興味があるのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; Tomoyo cũng hùa theo.&lt;br /&gt;
// Even more, Tomoyo&#039;s going along with this.&lt;br /&gt;
// しかも、智代まで乗ってるし。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{\m{B}} (Nghĩa là, dù có thô lỗ đến thế nào thì nó cũng sẽ cực kì ga lăng với phụ nữ chân yếu tay mềm...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Which means, no matter how rude he is, he&#039;ll be kind to weak women, huh...)&lt;br /&gt;
// (All in all, no matter how many provoking words he says, he’s only satisfied when handling weaker girls….)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（つーか、こいつはどんな乱暴な言葉であっても、自分をか弱い女性として扱われると嬉しいんだな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không xin lỗi thì không được sờ mó đâu nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If you don&#039;t apologize, you won&#039;t be able to touch it, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Why would she not let him if he DID lower his head/apologize?&lt;br /&gt;
// Tomoyo is messing around with Sunohara&#039;s dirty mind, you see. But later on you&#039;ll find she&#039;s obviously not gonna let him even if he did. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{智代}「頭を下げれば、触らせてやらないこともないぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;E-em nghiêm túc đấy chứ?! Ư-ư...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Y-you serious?! G-guhh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「マ、マジッすか！ く、くぅぅ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; Tình thế đã xoay chuyển trước khi toi kịp nhận ra.&lt;br /&gt;
// Before I knew it, the situation reversed.&lt;br /&gt;
// いつの間にか立場が逆転していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh sẽ làm gì nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;ll you do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうするんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ư...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Guh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「くっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Xin lỗi em. Làm ơn tha thứ cho anh!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m sorry, please let me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「すみません、お願いしまッス！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; Nó cúi rạp đầu xuống! // How pathetic.&lt;br /&gt;
// He suddenly lowers his head! // How pathetic.&lt;br /&gt;
// 思いっきり頭を下げていた！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{\m{B}} (M-mày...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Y-you...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（お、おまえ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Được rồi, nếu anh đã biết lỗi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Alright, if you say that then it can&#039;t be helped.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「よし、そこまで言うなら仕方がないな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có thể chạm vào tay tôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You can touch my arm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「腕を触らしてやろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hể...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Heh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「へ…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; // \{Tomoyo} &amp;quot;Một phần của cơ thể thanh cao vô ngần này. Sao thế, không thỏa mãn à?&amp;quot; // uhh, right...&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;A part of the overwhelmingly elegant body. What&#039;s wrong, not satisfied?&amp;quot; // uhh, right...&lt;br /&gt;
// \{智代}「立派すぎる体の一部だ。なんだ、不服か？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo... chết tiệt... em thực sự muốn chọc giận anh phải không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo... damn you... you really want to piss me off, don&#039;t you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「智代…てめぇ…僕を本気で怒らせやがったな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Kể từ giờ, hôm nay sẽ được biết tới như ngày ta trở nên nghiêm túc.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Today shall henceforth be known as the day I became serious.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{春原}「今日という日は、僕が本気になった日として、後世に語り継がれていくだろうよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; Có cần thiết phải thêm cái lí do tệ hại đó không?&lt;br /&gt;
// Is it okay to go with this really terrible reason?&lt;br /&gt;
// とても情けない理由だが、いいのか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế anh định làm gì nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What, so what&#039;ll you do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ、どうするというんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đương nhiên là... sờ hết mình!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Of course... touch it with all my might!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「無論…力ずくで触るのみっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; Phóc! Sunohara dang cả hai tay ra và nhảy bổ vào Tomoyo. // kick Sunohara 8 times in the air (21 times in the PS2 version)&lt;br /&gt;
// Swoosh! Opening up both his arms, Sunohara jumps at Tomoyo. // kick Sunohara 8 times in the air (21 times in the PS2 version)&lt;br /&gt;
// シャオッ！と両腕を開いて、智代に飛びかかる春原。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hừm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hmph...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ふぅ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hình như lúc ăn đòn anh ta định nói gì đó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Feels like he&#039;s supposed to say something while doing that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;I thought I heard him say something while kicking him.&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{智代}「途中、なんか言っていた気がしたが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có lẽ nó nói là &#039;Sướng quá đi!&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{\m{B}} &amp;quot;Có lẽ hắn nói là &#039;Thật Yomost!&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Maybe he said &#039;This is best!&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「最高！って」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đồ biến thái...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;This guy&#039;s a pervert...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;Is he a masochist...&amp;quot; - Sounds better to correspond with 0109 - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{智代}「変態か、こいつは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không bao giờ tao nói thế nhá!!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Like I would say that!!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「言うかっっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ố, nó sống lại rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Oh, he’s all recovered.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おー、元気じゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao đã đi qua sông Tam Đồ và một cánh đồng đầy hoa đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I crossed the Sanzu River, passing through a field of flowers, you know!&amp;quot;&lt;br /&gt;
//&amp;quot;And I’ve crossed, the Sanzu River{--buddhist analogue to the Greek Styx River--} breezed merrily taritarira~n through the flower beds, ahh!&amp;quot; (XD)&lt;br /&gt;
// \{春原}「三途の川を渡って、花畑をたりらりら～んって駆けてたわっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đúng là phép màu khi mày còn về được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s a miracle you came back.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「奇跡の生還じゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sao buổi sáng của tao lại tồi tệ thế này cơ chứ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;How could I have such a bad time in this early, sad morning?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「何が悲しくて朝っぱらから、こんな酷い目に遭わにゃならないんだよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên là để chúng ta không đi học muộn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s obviously for making sure we&#039;re not late.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それはもちろん遅刻しないためだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nếu em nghĩ thế thì anh thấy nó phản tác dụng rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Nếu em nghĩ thế thì anh tin là nó phản thùng rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;If that’s what you’re thinking, I believe it has backfired...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「だとしたら、逆効果な気がしますけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; Tomoyo vén tay áo xem đồng hồ.&lt;br /&gt;
// Tomoyo rolls up her sleeves, looking at her watch.&lt;br /&gt;
// 智代が袖をまくって、腕時計を見る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải, sắp trễ giờ rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Phải, thời gian tệ quá...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, the time looks bad...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、まずい時間だ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chúng ta trễ giờ rồi đấy, Tomoyo-senpa~i.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;We&#039;re already late, Tomoyo-senpa~i.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「もう、遅いッスよ、智代せんぱ～い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đi thôi~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Let&#039;s start walking already~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「歩いていきましょうぜぇ～」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chạy mới kịp.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;We&#039;ll run.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「走れ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hể?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Heh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「へ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chạy đi. Nếu làm tôi trễ giờ thì coi chừng cái mạng anh đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Run. If you make me late, I won&#039;t forgive you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;We&#039;ll run. Since I did wake you up, I won&#039;t forgive you if you&#039;re late.&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{智代}「走るんだ。私に起こさせておいて、遅刻は許さない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng mà... cả người anh đang đau nhức...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;W-well... right now, I feel like the joints in my body are in pain...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「い、いや…なんか僕、体の節々が痛むんですけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ giỏi tưởng tượng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s just your imagination.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「気のせいだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tại em đấy!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;That&#039;s your fault!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あんたのせいでしょっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đừng lo... Nếu anh tụt lại phía sau, tôi sẽ cho anh một cước.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Relax. If we’re on the verge of being late, I’ll spur you on.&amp;quot;&lt;br /&gt;
//&amp;quot;Don&#039;t worry.. I&#039;ll hit you if you start to fall behind.&amp;quot;* hit? or &amp;quot;encourage&amp;quot;?&lt;br /&gt;
// \{智代}「安心しろ。遅れ始めたら、鞭打ってやるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Anh chắc chắn mình sẽ gục giữa đường và bị đá như một trái banh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I’m sure that I’ll somehow faint halfway and get kicked like a soccer ball.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「きっと、途中から意識失って、サッカーボールのようになってると思うッス」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu không muốn thế thì chạy đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If you don&#039;t want to become that, then run.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうなりたくなければ走れ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đúng là ác quỉ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You&#039;re a demon!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あんた、鬼ッスね！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh chạy được chứ, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Are you okay with running, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}は、走るのは大丈夫か」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh nghĩ là được, nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I think I can handle it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
//&amp;quot;I’m sure my body can withstand the strain, but….&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「体力はあるほうだが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu chúng ta đi muộn thì cứ nắm tay em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If we’re going to be late, just give me your hand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「遅れたら、手を引いてやってもいいぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không biết có phải mỗi anh thấy thế không, nhưng em đối xử với nó tốt hơn với anh \bnhiều\u đấy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Is it just me, or are you treating him a \blot\u better than me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「扱いにものすごい差を感じるのは気のせいでしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mình anh thấy thế thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s just you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「気のせいだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thật không đấy?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Are you serious?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「マジッすか！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nào, đi thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hey, let&#039;s go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ほら、いくぞっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; Chúng tôi bắt đầu chạy theo Tomoyo.&lt;br /&gt;
// We begin to run, following Tomoyo.&lt;br /&gt;
// 智代について、俺たちは走り始める。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Này, con bé chơi với bọn mình thì được lợi gì chứ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Hey, is there anything good at all for her to be with us?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なぁっ、あいつが僕らと居るようになって、いいことなんてあったかっ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; Sunohara vừa chạy vừa hỏi.&lt;br /&gt;
// As we run, Sunohara asks that.&lt;br /&gt;
// 走りながら、春原が口を寄せて訊いてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao cảm thấy chúng ta đang thất bại!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I feel like we&#039;re losing out!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「損してばかりな気がするぞ、僕はっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có lẽ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Maybe!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうかもなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ừ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yeah!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「だろっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ただっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chỉ là?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Just?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ただ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ là tao đã nghĩ tuổi thanh xuân của mình sẽ không bao giờ được như thế này...&amp;quot; // suggested replacement - Just should be included in whatever sentence in formed, to help link with the exchange with Sunohara.&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ là tao thấy mình đang sống thời thanh niên tưởng như không thể có...&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It just feels like I&#039;m living the youth I thought I never had...&amp;quot; // suggested replacement - Just should be included in whatever sentence in formed, to help link with the exchange with Sunohara. &lt;br /&gt;
// alt replacement - I feel like I&#039;m living the youth I never had!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// old: &amp;quot;It feels like I&#039;m getting the youth that I shouldn&#039;t be!&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「得られるはずのなかった青春を得ている気だけはするなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tuổi thanh xuân? Làm đéo gì có cái gì như thế!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tuổi thanh xuân? Làm quái gì có cái gì như thế!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Youth? Like hell there is!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「青春？ んなもんいらねーって！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao thế, hai anh đang thì thào gì vậy? Cho tôi tham gia với.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What, you guys whispering? Let me in on it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ、内緒話か。私もいれろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không có gì đâu, Tomoyo-senpa~i!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s nothing, Tomoyo-senpa~i!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんでもナイッすよ、智代せんぱ～い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đừng gọi tôi như thế. Anh là đàn anh đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Stop calling me that. You&#039;re the senior.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「その呼び方はよせ。おまえが先輩だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy thì em cư xử cho giống đàn em đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Then, act more like a junior!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なら、後輩らしくしろっての！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không, chẳng phải tôi không cư xử đúng mực mà là các anh chẳng ra dáng đàn anh gì hết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{Tomoyo} &amp;quot;Không, chẳng phải tôi cư xử không đúng mực mà là các anh chẳng ra dáng đàn anh gì hết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No, it&#039;s not that I&#039;m acting like a junior, but that you guys aren&#039;t acting like seniors.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「違う、私が後輩らしくないんじゃなくて、おまえたちが先輩らしくないんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu đã là bậc đàn anh thì các anh phải là học sinh tốt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If you&#039;re seniors, then you have to do well as students.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「先輩だったら、立派に生徒としての務めを果たしてみろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có như thế thì các anh mới biết tự hào về bản thân một chút được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If you do that, you&#039;ll feel a little bit of honor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうすれば、敬う気持ちも少しは湧いてくる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Có một chút thôi ha?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s really a little isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「本当に少しだろうね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nghĩ như thế à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Did I just hear what you really thought?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今、心の声が聞こえた気がしたが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chị tưởng tượng thế thôi, senpa~i!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s your imagination, senpa~i!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「気のせいッスよ、せんぱ～い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi đã nói là đừng gọi tôi như thế nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I said not to call me that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、よせと言っているだろ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Phù, được rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Whew, alright already.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ふぅ、ついた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; Chúng tôi vừa nói vừa đi qua lũ học sinh đang bàn tán trong hành lang.&lt;br /&gt;
// We loudly pass the chatting students in the hallway by the side.&lt;br /&gt;
// 俺たちが廊下で雑談する生徒たちの脇を通り抜けるたび、ざわめきが起きた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; Có nhiều người trong số đó đã thấy chúng tôi trong vụ ẩu đả hôm qua.&lt;br /&gt;
// There are a lot of people from yesterday that were watching us because of the incident.&lt;br /&gt;
// 昨日の一件の野次馬がよっぽど多かったせいか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; Xem ra mọi người đang bàn tán về chúng tôi.&lt;br /&gt;
// It seems that everyone is gossiping about us.&lt;br /&gt;
// 皆、俺たちに対して、いろんな噂話をしているようだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; Tôi có thể nghe lỏm được một ít.&lt;br /&gt;
// I can hear a little bit of what they said.&lt;br /&gt;
// その幾つかが聞こえてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Này, đó là mấy người đã đánh nhau với học sinh trường dạy nghề hôm qua đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;Hey, those guys are the ones who were fighting with the vocational school students yesterday...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「ほら、あいつら、昨日、工業高校の連中とやりあった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Ba người họ á...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;Those three...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「あの三人でかっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Nhưng nghe đâu đó là tập kịch mà...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;But, I heard it was practice for a drama...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「でも、あれって、演劇の練習だって聞いたぜ…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Làm sao có chuyện đó được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;Of course it can&#039;t be...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「んなわけあるかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Dù vậy... họ cũng vì bất đắc dĩ mới làm thê thôi, phải không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Giọng nói} &amp;quot;Dù vậy... họ làm thế vì bất đắc dĩ thôi, phải không...&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;Even then... they did it when they had to, didn&#039;t they...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「にしても…やるときはやるんだな、あいつらもさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Mà tôi nghĩ Sunohara chỉ đứng nhìn...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Giọng nói} &amp;quot;Mà tôi nghĩ Sunohara chỉ làm bù nhìn...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;Though I think Sunohara was only watching...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「春原なんて、見かけだけだと思ってたよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày chỉ là thằng bù nhìn thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Truth is, you were only watching.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「正直、見かけだけだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Này, đừng có đế thêm vào nữa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Hey, stop adding to that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「こらっ、いちいち訂正しにいくなっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; Tôi túm cổ Sunohara, kéo hắn xuống.&lt;br /&gt;
// I grab Sunohara by the neck, lowering him down.&lt;br /&gt;
// 春原に首根っこを掴まれて、引き下げられる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hê... bọn mình cũng nổi tiếng đấy chứ nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Heh... we&#039;re kinda popular, aren&#039;t we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「へっ…僕たち、ちょっとしたスターじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh thực sự thấy hạnh phúc vì những lời như thế sao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Are you really happy about words like that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなにうれしいのか、あんな言葉が…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đương nhiên rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Of course I am.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「うれしいね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy anh hãy nhận hết trách nhiệm đi nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then, take the credit for all of that, will you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら、手柄はぜんぶ、おまえにくれてやる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Lucky! Anh sẽ làm thế!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Lucky! I&#039;ll do that myself, then!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ラッキー！ 僕ひとりでやったことにしよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; Hiểu rồi. Như thế thì bọn tôi sẽ đỡ đạn cho Tomoyo.&lt;br /&gt;
// I see. So we may just be a cover up for Tomoyo then.&lt;br /&gt;
// なるほど。俺と春原は智代の隠れ蓑になれる可能性がある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; Dành thời gian bên cô ấy cũng không hẳn là quá tệ.&lt;br /&gt;
// It probably isn&#039;t completely bad that we always spend time with her.&lt;br /&gt;
// 俺たちと一緒に過ごすことは、智代にとっても、そんなに悪いことばかりでないのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; Tôi nghĩ vậy.&lt;br /&gt;
// That&#039;s what I think.&lt;br /&gt;
// そんなことを思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; Đến giờ nghỉ trưa rồi.&lt;br /&gt;
// Lunch time.&lt;br /&gt;
// 昼休み。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo-chan không tới.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo-chan didn&#039;t come.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「智代ちゃん、こないねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng nếu bọn mình mà ăn trước thì con bé sẽ cho ăn cước đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But, if we eat first she&#039;ll probably kick us...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「でも、先に食ってると蹴られそうだからなぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng lo. Đứa duy nhất bị ăn cước là mày thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t worry. The only person she&#039;ll kick is you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「安心しろ。蹴られるのはおまえだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; Tôi bắt đầu ăn.&lt;br /&gt;
// I begin eating.&lt;br /&gt;
// 俺は食べ始める。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Oái, đừng ăn chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Wah, don&#039;t eat!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「わーっ、食うなよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; Đến hết bữa trưa chúng tôi vẫn không thấy Tomoyo đâu cả.&lt;br /&gt;
// In the end, Tomoyo never showed up even until the end of lunch.&lt;br /&gt;
// 結局、昼休みが終わるまで、智代は姿を見せなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; Tôi thực sự thấy buồn chán khi mọi thứ lại trở về như cũ.&lt;br /&gt;
// I can really feel the boredom here, as things have returned to the way they were.&lt;br /&gt;
// これまで通りに戻っただけだったのに、無性に退屈に感じられた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; Có lẽ... // if you managed to get past the teacher safely, you&#039;ll get this option, otherwise you auto-pick option 2&lt;br /&gt;
// Just that... // if you managed to get past the teacher safely, you&#039;ll get this option, otherwise you auto-pick option 2&lt;br /&gt;
// 俺はただ…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; Tôi muốn được ở bên Tomoyo // Option 1 - to 0193&lt;br /&gt;
// I might have wanted to be with Tomoyo // Option 1 - to 0193&lt;br /&gt;
// 智代と居たいだけなのかもしれない&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; Tôi chỉ đang giết thời gian thôi // Option 2 - to 0195&lt;br /&gt;
// I think I might have been killing time // Option 2 - to 0195&lt;br /&gt;
// 退屈しのぎとして考えているのかもしれない&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; ... Tôi muốn ở bên Tomoyo. // Option 1 - from 0191, Tomoyo +1&lt;br /&gt;
// ... I might have wanted to be with Tomoyo. // Option 1 - from 0191, Tomoyo +1&lt;br /&gt;
// …智代と居たいだけなのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; Nếu không phải thế thì tôi đã không thấy bức bối thế này. // to 0196&lt;br /&gt;
// If not for that, I wouldn&#039;t feel so irritated now. // to 0196&lt;br /&gt;
// でなかったら、俺は今、こんなにも腹立たしさを覚えていなかったはずだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; ... Tôi chỉ giết thời gian cùng Tomoyo thôi. // Option 2 - from 0192&lt;br /&gt;
// ... I think I might have been killing time with Tomoyo. // Option 2 - from 0192&lt;br /&gt;
// …智代を退屈しのぎとして考えているのかもしれなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; Tan học. // both options return here&lt;br /&gt;
// After school. // both options return here&lt;br /&gt;
// 放課後。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; Chúng tôi chờ nhưng vẫn không thấy Tomoyo đâu.&lt;br /&gt;
// We wait for a bit, though Tomoyo doesn&#039;t appear.&lt;br /&gt;
// しばらく待ってみても、智代は現れない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Có khi nào...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Perhaps...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「もしかしてさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chúng ta đã được giải phóng...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Maybe we were finally released...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕たち、解放されたんじゃないのか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Giải phóng?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Released?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「解放って？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Khỏi lời nguyền của Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;From Tomoyo&#039;s curse...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「智代の呪縛からさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mấy ngày qua tao thấy cứ như thằng hầu... mỗi khi con bé ở đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;These few days I&#039;ve felt like a slave... when she was here...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あいつが居たこの数日…奴隷のような気分だったからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cuối cùng thì... chúng ta đã trở lại với cuộc sống trước đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Finally... we&#039;re back to the way we lived.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「よかった…元の生活に戻れるんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mừng vãi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m really glad...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「本当に、よかったよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không thể trì hoãn cái sự sung sướng này được, phải làm một chầu ăn mừng việc thoát khỏi Tomoyo thôiiiiiiii!&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Without further delay, we&#039;ll celebrate our escape from Tomoyo! Leeeeet&#039;s party!&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{春原}「つーわけで、これから、脱・智代の祝いだ！ ぱーーっといくぜっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xin lỗi đã bỏ các anh lại.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sorry for leaving you guys behind.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ふたりとも、残っていてくれたのか、悪い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; Tomoyo xuất hiện cạnh thằng Sunohara đang-hét-tướng-lên.&lt;br /&gt;
// Tomoyo stands beside the screaming Sunohara.&lt;br /&gt;
// 叫んだ春原の脇に智代が立っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hửm? Sao thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hmm? What&#039;s wrong?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん？ どうした？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;K-không có gì..&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;N-nothing...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「い、いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có phải anh vừa la tên tôi không vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Were you screaming my name just now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今、私の名前を叫んでいなかったか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Em tưởng tượng ra thế thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s your imagination...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「気のせいかと…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi nghe thấy &#039;Phải làm một chầu ăn mừng việc thoát khỏi Tomoyo thôi&#039; phải không? Thế đó là gì vậy?&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I heard &#039;We&#039;ll celebrate our escape from Tomoyo&#039;, didn&#039;t I? What&#039;s that then?&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{智代}「だつ・ともよのいわい、とか聞こえたぞ？ それはなんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chắc là em nhầm với &#039;Tôi rất thích làm thằng hầu cho Tomoyo&#039; rồi.&amp;quot; // An ad-hoc attempt to roughly match the syllable length of &#039;We&#039;ll celebrate our escape from Tomoyo&#039; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You probably got it confused with &#039;I&#039;m enjoying being a slave of Tomoyo&#039;.&amp;quot; // An ad-hoc attempt to roughly match the syllable length of &#039;We&#039;ll celebrate our escape from Tomoyo&#039; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{春原}「ぼく・ともよのどれい、の聞き間違いっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ăn mừng chuyện như thế thì gớm quá!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Partying because of something like that&#039;s disgusting!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなものでぱーっといくなっ、気持ち悪いっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không, bọn anh luôn mắc nợ em mà, hahahahahaha!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Nah, we&#039;re always indebted to you, hahahahahaha!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いや、いつもお世話になってるからね、ははははははっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; Mày chẳng có tí danh dự con người nào phải không?&lt;br /&gt;
// You have no pride as a person, do you?&lt;br /&gt;
// おまえに人としてのプライドはないのか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù sao tôi cũng cảm ơn vì các anh đã đợi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well, in any case, I should be grateful you guys waited for me. Thank you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ま、なんにしても、私を待っていてくれたことには感謝する。ありがとう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cũng chẳng có gì để đợi cả...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;There&#039;s really nothing to wait for though...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「待ってなんかいないんだけどね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nói gì à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Did you say something?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「何か言ったか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chỉ là anh không thể sống thiếu bo đì của Tomoyo-chan ấy mà!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, just that I can&#039;t live without Tomoyo-chan&#039;s body!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「もぅ、智代ちゃんナシでは生きていけない体です！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đừng có nói những điều kinh tởm như thế...&amp;quot; // KICK&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Don&#039;t say such disgusting stuff...&amp;quot; // KICK&lt;br /&gt;
// \{智代}「気持ち悪いことを言うな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi không cố ý đá anh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I kicked you involuntarily...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「思わず蹴ってしまっただろ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy, các anh sẽ về bây giờ à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So, you guys will be going home now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「で、ふたりとも、これから帰るんだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừm, vậy đi thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Okay, then let&#039;s go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、じゃあ一緒に帰ろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy còn anh ta thì sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;And, what about you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「で、おまえは？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; Cô ấy hỏi thằng Sunohara đang nằm đo đất.&lt;br /&gt;
// She asks the fallen Sunohara.&lt;br /&gt;
// 突っ伏したままの春原にも訊く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Áaa, cảm giác mát lạnh của sàn nhà thật tuyệt vời... tôi muốn ở mãi nơi đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Ahh, the cold feeling of the floor feels good... I wanna stay here forever.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ああ、床が冷たくて気持ちいいなぁ…いつまでもこのままで居たい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế thì cứ ở lại đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then stay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら居ろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng dù sao anh cũng là bạn của \m{B}, nên...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Though having said that, somehow, you&#039;re \m{B}&#039;s friend, so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「と言いたいところだが、曲がりなりにも、\m{B}の友達だからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật hết thuốc chữa. Thôi nào, dậy đi chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What a helpless guy. Come on, stand up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「仕方のない奴だな。ほら、立て」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; Cô ấy chìa tay cho hắn.&lt;br /&gt;
// She presents her hand to him.&lt;br /&gt;
// 春原に手を差し出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cứ để kệ nó ở đó đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Better to just leave him there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「放っておいてやれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; Mày thảm hại quá Sunohara à.&lt;br /&gt;
// Sunohara has become quite pitiful.&lt;br /&gt;
// いい加減、春原の奴が可哀想になってきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy có ổn không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is it okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu em muốn thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If it&#039;s what you want, it shouldn&#039;t matter at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいも何も、それをお望みだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh ta quả là tởm lợm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;He really is a disgusting guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「本当に気持ちの悪い奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sàn nhà là sướng nhất~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;The floor&#039;s the best~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「床、最高～」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; Cô ấy thu tay về.&lt;br /&gt;
// She pulls back her hand.&lt;br /&gt;
// 手を引く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0242&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tạm biệt, Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Later, Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあな、春原」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0243&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0244&amp;gt; Tomoyo và tôi rời phòng học, bỏ lại Sunohara trên sàn nhà.&lt;br /&gt;
// Tomoyo and I leave the classroom, leaving Sunohara on the ground.&lt;br /&gt;
// 床に突っ伏す春原を残し、俺と智代はふたりで教室を出た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0245&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hồi trưa có chuyện gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What happened during lunch?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「昼休み、どうしたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0246&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừmm... em nhận được một lời giải thích.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hmm... I was receiving an explanation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…説明を受けていたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0247&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Về việc gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;About?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0248&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên là về việc bầu chọn của hội học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Obviously, for the student council election.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もちろん、生徒会選挙のだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0249&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cuộc bầu chọn đã bắt đầu rồi, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The electoral activities have started, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「選挙活動が始まるんだ、\m{B}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0250&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À, vậy sao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ah, is that so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0251&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy là em nghiêm túc về việc này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So you&#039;re serious about this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、本気なんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0252&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên rồi. Sao thế, anh nghĩ em đùa à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course. What, did you think I was joking?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「当然だ。なんだ、冗談だと思っていたのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0253&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0254&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đã quyết rồi. Sẽ không gì có thể làm em đổi ý.&amp;quot; // if you decided to stay with Tomoyo, go to line 0331&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;My decision&#039;s been made. There&#039;s nothing that&#039;ll sway me from this.&amp;quot; // if you decided to stay with Tomoyo, go to line 0331&lt;br /&gt;
// \{智代}「決意は固い。簡単なことでは揺るがないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0255&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy sao.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0256&amp;gt; Tôi chắc chắn Tomoyo sẽ vào được hội học sinh.&lt;br /&gt;
// I&#039;m sure that Tomoyo will enter the student council.&lt;br /&gt;
// 智代はきっと、生徒会に入ることになるだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0257&amp;gt; Tôi nghĩ cô ấy sẽ tìm được một ước mơ cho riêng mình.&lt;br /&gt;
// If it&#039;s her, I think she&#039;ll realize her dream.&lt;br /&gt;
// こいつなら、それを実現してしまうと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0258&amp;gt; Bất kể mơ ước đó là gì, tôi tin cô ấy sẽ không bao giờ từ bỏ.&lt;br /&gt;
// No matter what she wishes, she&#039;ll go on straight ahead with hope.&lt;br /&gt;
// 智代には、どんな欲もなくて、ただ真っさらな希望だけがある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0259&amp;gt; Dù cho có chông gai đến đâu, cô ấy vẫn sẽ bước đi.&lt;br /&gt;
// No matter what obstacles there are, she&#039;ll continue to walk this path.&lt;br /&gt;
// それは、どんな障害もなく、真っ直ぐな道だけがある、ということだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0260&amp;gt; Và mọi người sẽ công nhận Tomoyo vì con đường mà cô ấy đã chọn. // if you got screwed on April 23, go to line 0261, otherwise go to line 0272&lt;br /&gt;
// Và mọi người sẽ khen ngợi Tomoyo vì con đường mà cô ấy đã chọn. // if you got screwed on April 23, go to line 0261, otherwise go to line 0272&lt;br /&gt;
// And walking on that path, I feel she&#039;ll be praised by everyone. // if you got screwed on April 23, go to line 0261, otherwise go to line 0272&lt;br /&gt;
// 皆に祝福されて、その道を歩いていけるのだと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0261&amp;gt; Phải chi bọn tôi không có ở đây.&lt;br /&gt;
// If only we weren&#039;t here.&lt;br /&gt;
// 俺たちさえ、いなければ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0262&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế thì em nên làm hết sức mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, you should give it your all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう、自分のこと、頑張れよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0263&amp;gt; Thế nên tôi nói vậy.&lt;br /&gt;
// That&#039;s why I said that.&lt;br /&gt;
// だから、俺はそう言っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0264&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0265&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu cứ lo cho bọn anh thì em có thể thua trong cuộc bầu chọn đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you worry about us, you might lose the election.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺たちなんかに構っていたら、落選するぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0266&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Điều đó chẳng ảnh hưởng gì đến kết quả cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That won&#039;t change the results at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなことで結果は変わったりしない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0267&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em có phải là đồ ngốc không vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Em có ngốc không vậy...&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Are you an idiot...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「馬鹿か、おまえは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0268&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Kể cả hôm qua nữa... chúng ta đã có thể bị đình chỉ vì Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Even yesterday, right... because of Sunohara, we could have been suspended from school there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「昨日だって、そうだろ…春原のせいで、停学処分食らうところだったんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0269&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế nên em mới bảo anh là chẳng sao hết...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why I&#039;m telling you it doesn&#039;t matter...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、それは違うと言ってるじゃないか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0270&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Kể cả nếu nó có chịu một nửa trách nhiệm thì nguy cơ vẫn còn đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Even if he were half-responsible, it&#039;s still the same.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「半分でも責任があるなら、同じだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0271&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ngoài ra... mỗi khi ở gần em là Sunohara lại gây rắc rối.&amp;quot; // go to line 0286&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Besides... when Sunohara&#039;s with you, he&#039;s a problem.&amp;quot; // go to line 0286&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それにさ…春原もおまえと居ること、迷惑がってる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0272&amp;gt; Tôi không biết rằng liệu đó là định mệnh hay là do đức hạnh nữa...* // if you didn&#039;t get screwed on April 23&lt;br /&gt;
// I don&#039;t know whether that is fate or virtue...* // if you didn&#039;t get screwed on April 23&lt;br /&gt;
// Original: I didn&#039;t know whether or not that was fate or if it was virtue...&lt;br /&gt;
// それを運命というのか、人徳というのかわからなかったけど…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0273&amp;gt; Chỉ là tôi cảm thấy tương lai sẽ như thế.&lt;br /&gt;
// It&#039;s just that I get the feeling that&#039;s what the future will be.&lt;br /&gt;
// ただ、そんな未来を感じさせる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0274&amp;gt; Và Tomoyo đã bắt đầu bước đi trên con đường dẫn tới tương lai đó rồi...&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;s already started walking towards that future...&lt;br /&gt;
// 智代は、もうその未来に向かって歩き始めていて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0275&amp;gt; Có điều, trong một khoảnh khắc, cô ấy đã vượt qua tôi.*&lt;br /&gt;
// Just that, for a moment, she passed by me.*&lt;br /&gt;
// ただ、一瞬だけ、俺とすれ違っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0276&amp;gt; Và chúng tôi cứ vậy mà tiến bước.* // Who passes who now?&lt;br /&gt;
// And we still pass by.* // Who passes who now?&lt;br /&gt;
// このまま、すれ違っていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0277&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế thì em nên cố gắng hết sức mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, you should give it your all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう、自分のこと、頑張れよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0278&amp;gt; Chính vì vậy chúng tôi không nên ở gần nhau nữa.&lt;br /&gt;
// That&#039;s why, I think I should see her off.&lt;br /&gt;
// だから、俺はこのまま見送るべきだと思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0279&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0280&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu cứ lo cho bọn anh thì em có thể thua trong cuộc bầu chọn đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you worry about us, you might lose the election.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺たちなんかに構っていたら、落ちるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0281&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Điều đó chẳng ảnh hưởng gì đến kết quả cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That won&#039;t change the results at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなことで結果は変わったりしない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0282&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em có phải là đồ ngốc không vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Em có ngốc không thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Are you an idiot...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「馬鹿か、おまえは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0283&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Kể cả hôm qua nữa... chúng ta đã có thể bị đình chỉ vì Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Even yesterday, right... because of Sunohara, we could have been suspended from school there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「昨日だって、そうだろ…春原のせいで、停学処分食らうところだったんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0284&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có thể lắm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That, might have been possible...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは、そうだが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0285&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ngoài ra... mỗi khi ở gần em là Sunohara lại gây rắc rối.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Besides... when Sunohara&#039;s with you, he&#039;s a problem.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「実はさ…春原もおまえと居ること、迷惑がってる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0286&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ế...&amp;quot; // both paths lead to here&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Eh...&amp;quot; // both paths lead to here&lt;br /&gt;
// \{智代}「え…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0287&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh... thực sự nghĩ vậy sao...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is that... how you really feel...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは…本心からか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0288&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ. Hồi trưa em bỏ mặc bọn anh và không tới.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah. During lunch, you left us alone, not coming.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。昼休み、おまえが来なくて、ほっとしてた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0289&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0290&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em bị shock đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s a big shock to me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「結構ショックだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0291&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mặc dù không ai bắt anh phải nói, nhưng anh vẫn muốn nói với em điều này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s not something I have to say but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こんなこと言うもんじゃないだろうけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0292&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Bởi nếu không... em sẽ lại đi cùng bọn anh... vậy là sai lầm đó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If I don&#039;t... and you stay with us all the time... it&#039;ll be stupid...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「言わないと、おまえ…いつまでも、俺たちと居てさ…馬鹿やってさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0293&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Và em sẽ thấy ân hận.&amp;quot;* // wait, what?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Và em sẽ thấy ân hận.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And you&#039;d end up hanging yourself.&amp;quot;* // wait, what?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それで、自分の首締めることになる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0294&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng anh đã hứa ,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But you promised,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、約束してくれたはずだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0295&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Là sẽ ở cùng em cho đến khi em vào hội học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That you&#039;d be with me until I entered the student council.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「生徒会に入るまでは、一緒にいてくれるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0296&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ, đúng vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I did.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、した」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0297&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vì thế từ đó về sau đều tùy thuộc vào em hết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why after that, it&#039;s up to you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから後は、おまえに任せる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0298&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Liệu có muốn ở bên anh không... là tùy ở em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you want to be here or not... that&#039;s up to you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえが居たければ居ればいいしな…好きにしてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0299&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0300&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0301&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0302&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh cũng cảm thấy phiền toái khi ở gần em sao, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Are you also troubled when I&#039;m here, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}も迷惑だったか、私と居て」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0303&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em là con gái, nên anh thấy vui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re a girl, so I had fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、女の子だしな、楽しかったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0304&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy sao... cảm ơn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see... thanks.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…ありがとう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0305&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng chỉ là vui thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, it was just fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、楽しいだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0306&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không còn gì khác nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;There&#039;s nothing else beyond that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「その先には何もない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0307&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế nghĩa là sao chứ... ý anh là ở bên em chỉ là để giết thời gian thôi sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;And what does that mean... you mean to say that you stuck around with me just to kill time?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それはなんだ…暇つぶし程度に付き合っていた、と言いたいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0308&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nói thẳng ra thì, đúng thế đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Frankly, that&#039;s how it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ありていに言えばそうだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0309&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đừng có nói trắng ra như thế chứ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Don&#039;t say something so frank...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ありていに言うな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0310&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ngay bây giờ em thấy rất shock đây, mặc dù em không hiểu tại sao nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Right now it really feels unreasonably shocking...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「むちゃくちゃショックだったぞ、今のは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0311&amp;gt; Tôi nghĩ thế này là được rồi.&lt;br /&gt;
// I think this might be okay.&lt;br /&gt;
// これでいいんだと思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0312&amp;gt; Tôi cần phải làm Tomoyo tổn thương ngay bây giờ..&lt;br /&gt;
// Hurting Tomoyo now in this way should be fine.&lt;br /&gt;
// 智代を今、傷つけてでも、このほうがいい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0313&amp;gt; Để cô ấy còn hi vọng... tìm ra được &amp;quot;niềm vui&amp;quot; về sau.&lt;br /&gt;
// She might have hope... finding something &amp;quot;fun&amp;quot; later on.&lt;br /&gt;
// こいつは…『楽しい』の先にある何かを期待していたのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0314&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ra vậy... vậy là chỉ có em là thấy vui vẻ và hào hứng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see... so everything that was fun and exciting was just me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…楽しくて、浮かれていたのは、私ひとりだけか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0315&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sunohara chịu ở lại và đi về một mình cũng là vì lí do này...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even that Sunohara stayed back in class and went home on his own because of that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「春原の奴も、だから一緒に帰らず、教室に残ったのか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0316&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thấy mình như một con ngốc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I feel like an idiot...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「馬鹿みたいだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0317&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ có em...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Just me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私、ひとり…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0318&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0319&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xin lỗi vì đã quá chậm hiểu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m sorry for being so thickheaded...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「鈍感で、悪かった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0320&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0321&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo, em...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo, you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代、おまえさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0322&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0323&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có khi nào...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Perhaps...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もしかして…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0324&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em thích bọn anh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You liked us?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺たちのこと、好きだったか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0325&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Haha...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Haha...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「はは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0326&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chẳng phải thế đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It isn&#039;t anything like that at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなこと、あるわけがないだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0327&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Người duy nhất mà em thích...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The only one I like...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私が好きだったのは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0328&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;chỉ có mình anh thôi... \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;is just you... \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…おまえひとりだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0329&amp;gt; Sau khi nói ra những lời cuối cùng đó...&lt;br /&gt;
// With those last words...&lt;br /&gt;
// その言葉を最後に…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0330&amp;gt; Tomoyo đã rời xa khỏi tôi. // mãi mãi =))&lt;br /&gt;
// Tomoyo runs away from my side. // Go to end of file, your path with Tomoyo is screwed&lt;br /&gt;
// 智代は俺の脇を抜けて、駆けていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0331&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật sao.&amp;quot; // from 0254, if you decided being with Tomoyo was what you wanted, you end up here&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Really.&amp;quot; // from 0254, if you decided being with Tomoyo was what you wanted, you end up here&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうかよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0332&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Gì vậy, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What is it, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした、\m{B}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0333&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có vẻ như anh không được khỏe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You don&#039;t seem too great.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「元気がないな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0334&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Trông sắc mặt anh xấu thế à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Do I look that way?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そう見えるか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0335&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đúng đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「見える」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0336&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy hãy nói cho anh biết thật ra em thấy anh như thế nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Vậy hãy nói cho anh sự thật về gương mặt của anh rốt cuộc là gì.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then tell me the truth about what my face really is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なら、俺の顔は、やっぱり正直なのかもな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0337&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ý anh là gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What do you mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どういう意味だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0338&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thôi nào, Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Come on, Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なぁ、智代」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0339&amp;gt; Tôi dừng lại và quay về phía cô ấy.&lt;br /&gt;
// I stop, turning to her.&lt;br /&gt;
// 俺は足を止め、智代に向き直る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0340&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em thực sự muốn vào hội học sinh sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Do you really want to enter the student council?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「本当に、生徒会になんて入りたいのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0341&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải... em đã nói với anh rồi. Em đã quyết, và không điều gì có thể làm em đổi ý.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... I told you already. I&#039;ve made my decision, and nothing small&#039;s going to sway me at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ…言っただろ。決意は固いんだ。簡単なことでは揺るがない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0342&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy... điều này thì sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then... how about something not so small?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ…簡単じゃなくしてやろうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0343&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ý anh là sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What do you mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ、どうやってだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0344&amp;gt; Tôi kéo tay cô ấy.&lt;br /&gt;
// I draw in her arm.&lt;br /&gt;
// 俺は智代の腕を取って、引き寄せる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0345&amp;gt; Đôi môi chúng tôi chạm nhau.&lt;br /&gt;
// Khắc nhập =))&lt;br /&gt;
// And then, there our lips meet.&lt;br /&gt;
// そして、そばまで寄ってきた智代の口に自分の口を合わせた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0346&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0347&amp;gt; Tomoyo đã có thể tránh, nhưng cô ấy không làm thế.&lt;br /&gt;
// Tomoyo could have avoided it, but she didn&#039;t.&lt;br /&gt;
// 智代は、よけられたはずなのに、よけなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0348&amp;gt; Cô ấy lặng lẽ đón nhận nó.&lt;br /&gt;
// She quietly took it.&lt;br /&gt;
// じっと、受け止めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0349&amp;gt; Tôi không cảm nhận được hơi thở của Tomoyo. Cô ấy đã nín thở.&lt;br /&gt;
// I can&#039;t feel Tomoyo breathing even through her nose.&lt;br /&gt;
// literally, she topped her breathing, and Tomoya couldn&#039;t feel it through her nose.&lt;br /&gt;
// 智代は息を止めているのか、鼻息すら感じられなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0350&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0351&amp;gt; Rồi đôi môi chúng tôi rời nhau.&lt;br /&gt;
// Khắc xuất =))&lt;br /&gt;
// Our lips part.&lt;br /&gt;
// 口を離す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0352&amp;gt; Tomoyo vẫn muốn nữa.&lt;br /&gt;
// Khắc nhập rồi lại khắc xuất =))&lt;br /&gt;
// Though I separated from her, this time, Tomoyo wants it.&lt;br /&gt;
// 俺はそのまま離れようとしたが、今度は智代から求めてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0353&amp;gt; Và đôi môi chúng tôi lại gặp nhau. // if you took Fuko&#039;s knife on April 18, passed line 0473 on SEEN1430 (can happen in a different savefile), and cleared the game at least once (all characters + After Story), go to line 0354, otherwise, go to line 0363&lt;br /&gt;
// Our lips meet again. // if you took Fuko&#039;s knife on April 18, passed line 0473 on SEEN1430 (can happen in a different savefile), and cleared the game at least once (all characters + After Story), go to line 0354, otherwise, go to line 0363&lt;br /&gt;
// もう一度合わせる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0354&amp;gt; Tôi nhìn thấy một học sinh đang ra về qua tai Tomoyo.&lt;br /&gt;
// I see one of the students heading home beyond Tomoyo&#039;s ear.&lt;br /&gt;
// 智代の耳越しに下校していく生徒が見えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0355&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Fuko... \wait{300}&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Fuko... \wait{300}&lt;br /&gt;
// \{風子}「風子…\p&lt;br /&gt;
&amp;lt;0356&amp;gt; xuất hiện.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// has arrived.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 参上」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0357&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Ế, Fuko đến chẳng đúng lúc chút nào-------!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Eh, Fuko came in at such a bad time-------!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「って、どえらいシーンに参上してしまいましたーーーーーーーっ！！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0358&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Uwaah... nghiêm trọng đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Uwaah... it&#039;s quite serious...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「うわぁ…すごいことになってます…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0359&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Nước miếng của \m{A}-san đang hòa cùng nhau...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;\m{A}-san&#039;s saliva is mixing together...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「\m{A}さんのツバ、つきまくりますよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0360&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Làm xong nhớ súc miệng nhé...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Their mouths are really being washed up...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;Please remember to rinse your mouths afterwards...&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{風子}「後でお口、よく洗ってくださいね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0361&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Đó là tất cả những gì Fuko muốn nói...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;That&#039;s all Fuko has to say about this...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「風子に言えるのはそれぐらいです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0362&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Được rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Well then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「では…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0363&amp;gt; Tôi thề rằng bọn tôi đã thu hút sự chú ý của tất cả mọi người.&lt;br /&gt;
// I could swear that we caught everyone&#039;s attention.&lt;br /&gt;
// 何人も、こんな俺たちを目に止めたんじゃないだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0364&amp;gt; Chúng tôi đứng đó một lúc lâu, môi kề môi.&lt;br /&gt;
// For a long time, our lips meet.&lt;br /&gt;
// それぐらい長い時間、口を合わせていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0365&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vui thật đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That was fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「楽しいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0366&amp;gt; Tôi nhìn vào mắt cô ấy và nói khi môi chúng tôi rời nhau.&lt;br /&gt;
// I say that to her, as our lips part, looking into her eyes.&lt;br /&gt;
// 口を離して、智代の目を見つめて、そう言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0367&amp;gt; Cũng là đôi mắt ấy.&lt;br /&gt;
// The same eyes.&lt;br /&gt;
// 同じ目。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0368&amp;gt; Đôi mắt của những con người giống nhau.&lt;br /&gt;
// The eyes of those who are alike.&lt;br /&gt;
// 似た者同士の目。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0369&amp;gt; Một người bạn mà tôi gặp ở ngôi trường này.&lt;br /&gt;
 A friend that I met in this school.&lt;br /&gt;
// こんな学校で出会えた、仲間だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0370&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh muốn ở bên em cho đến hết quãng đời học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I want to be with you until the end of school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえと最後まで学生生活を送りたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0371&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em cũng vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So do I...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私もそうしたい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0372&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy cứ thế nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, let&#039;s do that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ、そうしよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0373&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ngày nào chúng ta cũng sẽ vui vẻ như thế này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Let&#039;s have fun everyday like this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「毎日さ、今日までのように楽しく過ごそう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0374&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đùa giỡn với Sunohara... hay là đánh nhau và chạy vào buổi sáng đều được cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Fool around with Sunohara... even getting into fights or running in the morning is fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「春原をコケにしてさ…喧嘩もいいし、朝走るのだっていい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0375&amp;gt; Có lẽ đây không phải là tình yêu.&lt;br /&gt;
// Maybe this might not be love at all.&lt;br /&gt;
// もしかしたら、これは恋じゃないかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0376&amp;gt; Nhưng chắc chắn tôi được muốn ở bên Tomoyo.&lt;br /&gt;
// But, I&#039;m sure I want to be with Tomoyo.&lt;br /&gt;
// でも、智代と一緒にいたいのは確かだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0377&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng... em đã quyết rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But... it&#039;s something I decided.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも…決めたことなんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0378&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đó là điều em phải làm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s something I have to do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「やらなければいけないことがある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0379&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tại sao chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0380&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không phải ở bên anh thế này cũng quan trọng sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Isn&#039;t it important that you spend time with me like this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それは、俺とこうして過ごすことよりも、大切なことなのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0381&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Điều gì quan trọng hơn không phải là vấn đề.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Whatever&#039;s important isn&#039;t the problem.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どっちが大切だとか、そういう問題じゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0382&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đã quyết rồi. Em không muốn phải từ bỏ bất kì thứ gì.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I made up my mind. I don&#039;t want to give up on anything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「決めたことなんだ。途中で諦めたりしたくない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0383&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đoán rằng,... trong em, cũng có một điều gì đó quan trọng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I guess, also... inside me, there&#039;s also something important.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それに、やっぱり…私の中では大切なことでもある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0384&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đó là gì? Và anh nên làm gì đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, what is it? What should I do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ、なんだ。俺はどうすればいいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0385&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh có thể mong cho em thua trong cuộc bầu chọn chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is it okay if I pray for you to lose in the election?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえが落選するのを祈っていればいいのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0386&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}... anh thực sự không muốn em là một phần của hội học sinh sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}... you really don&#039;t want for me to be a part of the council?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}は…そんなに、生徒会に籍を置く人間が嫌なのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0387&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu em bị một người dưới mình một năm hỏi như vậy thì em có trả lời được không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;How would you answer if someone else from one year below you said that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえは…一年前に同じセリフを他人から言われたらどう答えていた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0388&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cũng phải...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I suppose...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0389&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em sẽ thấy bực mình phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And, if that happened, you&#039;d be irritated, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それに、そうなれば、おまえは忙しくなるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0390&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em sẽ không phải dành thời gian làm những việc ngu ngốc thế này nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You won&#039;t have to spend time doing stupid things like this then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こんな馬鹿やってる時間なんてなくなる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0391&amp;gt; ... mục tiêu của cô ấy là trở thành một người một người mẫu mực, hoàn toàn khác với bọn tôi.&lt;br /&gt;
// ... her goal is to become a civilized person, completely different from us.&lt;br /&gt;
// …目的がある人間は、もう俺たちとは違うんだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0392&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ tiếp tục tiến tới.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll keep pushing on.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは、努力する」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0393&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0394&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... đến lúc đó thì em đã thay đổi rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... by that time, you&#039;ll already be different.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…もう、そん時は違うんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0395&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ờ điểm nào chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;In what way?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「何がだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0396&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0397&amp;gt; Tôi không thể trả lời câu hỏi đó.&lt;br /&gt;
// I couldn&#039;t answer that question.&lt;br /&gt;
// 俺はその問いには答えなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0398&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đúng như anh nghĩ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;As I thought...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「やっぱり…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0399&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh không thể làm gì khác ngoài mong cho em thua trong cuộc bầu chọn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I can do nothing except pray that you lose the election.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺は、おまえが落選するのを祈るしかないようだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0400&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật không may...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s unfortunate...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは残念なことだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0401&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy là từ nay chúng ta không khác gì kẻ thù, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then from now on, we&#039;re no different from enemies, are we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら今から、私たちは敵同士ではないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0402&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0403&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh nghĩ là người yêu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I think lovers is okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺は恋人同士がいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0404&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... ế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0405&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có thể điều đó sẽ làm em có thêm nghị lực.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Doing that, I think it may strengthen your will.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうすりゃ、おまえの意志が少しでも鈍るんじゃないかと思ってさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0406&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ra vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0407&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... thế thì em sẽ nhận lời.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... in that case, I&#039;ll look forward to that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…ならそれを期待してるがいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0408&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy là, em không phản đối?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, you don&#039;t mind?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、構わないってことか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0409&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải... thật là hết thuốc chữa với anh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... what a helpless guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…仕方のない奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0410&amp;gt; Tôi nâng cằm Tomoyo lên.&lt;br /&gt;
// I draw in Tomoyo&#039;s chin with my fingers.&lt;br /&gt;
// 俺は、智代の顎を指で引いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0411&amp;gt; Và đôi môi chúng tôi lại chạm nhau một lần nữa.&lt;br /&gt;
// And then once again, our lips meet.&lt;br /&gt;
// そしてもう一度、口を合わせた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0412&amp;gt; Tôi chắc rằng Tomoyo sẽ vào được hội học sinh.&lt;br /&gt;
// I&#039;m sure that Tomoyo will enter the student council.&lt;br /&gt;
// 智代はきっと、生徒会に入ることになるだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0413&amp;gt; Tôi tin cô ấy sẽ nhận ra được ước mơ của mình.&lt;br /&gt;
// If it&#039;s her, I think she&#039;ll realize her dream.&lt;br /&gt;
// こいつなら、それを実現してしまうと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0414&amp;gt; Bất kể đó có là điều gì, cô ấy sẽ tự tin tiến bước.&lt;br /&gt;
// No matter what she wishes, she&#039;ll go on straight ahead with hope.&lt;br /&gt;
// 智代には、どんな欲もなくて、ただ真っさらな希望だけがある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0415&amp;gt; Dù cho có chông gai đến đâu, cô ấy sẽ không dừng lại.&lt;br /&gt;
// No matter what obstacles there are, she&#039;ll continue to walk this path.&lt;br /&gt;
// それは、どんな障害もなく、真っ直ぐな道だけがある、ということだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0416&amp;gt; Và mọi người sẽ công nhận Tomoyo vì con đường mà cô ấy đã chọn.&lt;br /&gt;
// Và mọi người sẽ khen ngợi Tomoyo vì con đường mà cô ấy đã chọn&lt;br /&gt;
// And walking on that path, I feel she&#039;ll be praised by everyone.&lt;br /&gt;
// 皆に祝福されて、その道を歩いていけるのだと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0417&amp;gt; Tôi không biết đó là định mệnh hay là đức hạnh nữa...&lt;br /&gt;
// I don&#039;t know whether that is fate or virtue...&lt;br /&gt;
// Same as 0273&lt;br /&gt;
// それを運命というのか、人徳というのかわからなかったけど…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0418&amp;gt; Chỉ là tôi nghĩ tương lai sẽ như vậy.&lt;br /&gt;
// It&#039;s just that I get the feeling that&#039;s what the future will be.&lt;br /&gt;
// ただ、そんな未来を感じさせる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0419&amp;gt; Và giờ đây tôi tự tin ôm cô ấy vào lòng bằng đôi tay của mình.&lt;br /&gt;
// Now, I confidently hold onto her with my arm.&lt;br /&gt;
// 今、抱いているこの腕で、確信として。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2424&amp;diff=130716</id>
		<title>Clannad VN:SEEN2424</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Clannad_VN:SEEN2424&amp;diff=130716"/>
		<updated>2012-01-13T07:13:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zhai: /* Bản thảo */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clannad VN:Chỉnh trang}}&lt;br /&gt;
== Đội ngũ dịch ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Người dịch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
::*[[User:tiger_puma1993|tiger_puma1993]] (bản cũ)&lt;br /&gt;
::*[http://vnsharing.net/forum/member.php?u=529300 Fal] (bản mới)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Chỉnh sửa &amp;amp; Hiệu đính&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bản thảo ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;clannadbox&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
// Resources for SEEN2424.TXT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#character &#039;Tomoyo&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;智代&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;＊Ｂ&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Sunohara&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;春原&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Voice&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;声&#039;&lt;br /&gt;
#character &#039;Fuko&#039;&lt;br /&gt;
// &#039;風子&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;0000&amp;gt; Soạt!&lt;br /&gt;
// Clatter!&lt;br /&gt;
// カシャア！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0001&amp;gt; Chói mắt quá...&lt;br /&gt;
// It&#039;s blinding...&lt;br /&gt;
// 眩しい…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0002&amp;gt; Tôi ngồi dậy và dụi mắt theo phản xạ.&lt;br /&gt;
// By reflex, I lift the upper part of my body, rubbing my eyes.&lt;br /&gt;
// 俺は反射的に上体を起こして、目をこする。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0003&amp;gt; Nhưng mà hai mắt cứ dính chặt vào nhau.&lt;br /&gt;
// But, I can&#039;t easily open them.&lt;br /&gt;
// けど、なかなか目が開かない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0004&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chào buổi sáng, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Good morning, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}、おはよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0005&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0006&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em nghĩ anh cũng nên nói &#039;chào buổi sáng&#039; với người đã chào mình chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I think you should also say &#039;good morning&#039; when someone tells you &#039;good morning&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おはようと私が言ってるのだから、おはようと返すべきだと思うぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0007&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0008&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao thế, vẫn còn ngái ngủ à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What, you still half asleep?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ、まだ寝惚けているな？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0009&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Trông mặt anh ngộ quá.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You have quite an amusing face there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おもしろい顔をしているぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0010&amp;gt; Tôi có thể nghe thấy giọng Tomoyo kề bên tai mình. Hơi thở cô ấy phả vào làm má tôi có cảm giác nhột nhột.&lt;br /&gt;
// I can hear Tomoyo&#039;s voice right beside my ear. The breath blowing on my cheek feels ticklish.&lt;br /&gt;
// すぐ耳の横で智代の声が聞こえる。頬にかかる息がこそばゆい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0011&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh trông đần quá, khác hẳn với vẻ chững chạc bình thường.&amp;quot; // literally idiot&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You usually have a dignified expression on your face, but right now you look pretty clueless.&amp;quot; // literally idiot&lt;br /&gt;
// \{智代}「普段は結構凛々しい顔をしているのにな。間抜けな顔だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0012&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mặc dù trông anh thế này cũng không tệ đâu, nhưng em thích gương mặt mọi khi của anh hơn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I like the other face more, but, this one&#039;s not too bad.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえの顔は結構好みだが、こういう顔も悪くない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0013&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thích cả hai.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I like both of them.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どっちも好きだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0014&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh vẫn đang nghe đấy chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Are you listening?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「聞いているのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0015&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0016&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh làm thế này này, trông khỏi chê luôn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hey, if you do this, it looks more interesting.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ほら、こうすればもっとおもしろい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0017&amp;gt; Má tôi... sao nó đau đau.&lt;br /&gt;
// My cheeks... hurt.&lt;br /&gt;
// 頬が…痛い。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0018&amp;gt; Nhưng nhờ thế mà tôi tỉnh ngủ hẳn.&lt;br /&gt;
// I finally wake up from that.&lt;br /&gt;
// それでようやく目が覚めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0019&amp;gt; Tomoyo đang kề sát khuôn mặt nhăn nhở của mình ngay cạnh tôi.&lt;br /&gt;
// Ngay cạnh tôi là gương mặt của Tomoyo, nhăn nhở trước mặt tôi. &lt;br /&gt;
// Right beside me is Tomoyo&#039;s face, grinning at mine.&lt;br /&gt;
// すぐ真横に智代の顔があって、俺の顔を見て笑っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0020&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Giờ thì anh có lí do để véo má em rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Now I have a reason to pinch yours.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「これは、おまえの頬をつねる理由になるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0021&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chúng ta hòa nhau nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We&#039;re even.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「仕返しだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0022&amp;gt; Tôi với tay ra.&lt;br /&gt;
// I reach out my hand.&lt;br /&gt;
// 俺は手を伸ばす。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0023&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có thể có lí do, nhưng em có quyền được né.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You may have enough reason, but I have the right to avoid it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「理由には十分だが、私にはよける権利がある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0024&amp;gt; Tomoyo dễ dàng tránh né chúng và giờ mặt cô ấy đã ở sát mặt tôi.&lt;br /&gt;
// Slipping through my arms with little effort, her face approached mine.&lt;br /&gt;
// 身軽に俺の腕をかいくぐって、さらに俺の顔に自分の顔を寄せていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0025&amp;gt; Tiếp theo cô ấy dùng tay véo mạnh hai má tôi.&lt;br /&gt;
// Next, she pulls sharply on both of my cheeks with her hands.&lt;br /&gt;
// そして、両手で俺の頬をぐいと引っ張った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0026&amp;gt; Không đời nào tôi để yên cho cô ấy thích làm gì thì làm đâu, Véo má trả đũa thần chưởng !!!&lt;br /&gt;
// There is no way I&#039;m going to just let mine be stretched, so I grab hers.&lt;br /&gt;
// このままにさせておけるわけがなく、俺も智代の頬を掴みにかかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0027&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Zeh... zeh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Zeh... zeh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ぜぇ…ぜぇ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0028&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xin lỗi, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sorry, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「悪い、\m{B}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0029&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em véo má anh đỏ lừ rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Your cheeks are all red from me pulling too much...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「引っ張りすぎて、真っ赤になってしまった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0030&amp;gt; Tomoyo nhìn kĩ mặt tôi một lúc rồi nói. Thật ra thì cũng khá là đau đấy...&lt;br /&gt;
// Tomoyo takes a long hard look at my face. Truth is, it&#039;s really hurting...&lt;br /&gt;
// 智代が俺の顔をまじまじと見ていた。実際、ひりひりと痛むし…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0031&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng đấy là do anh cứ cố trả đũa em đấy nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng đó là lỗi của anh khi cố trả đũa, bất kể phải thử bao nhiêu lần.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, it&#039;s your fault for trying to get even, no matter how many times you try.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「けど、おまえが悪いんだぞ？ 何度も仕返しを企むからだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0032&amp;gt; May mà lúc nãy Tomoyo tha cho tôi.&lt;br /&gt;
// In the end, I am at her mercy. I couldn&#039;t even get her back.&lt;br /&gt;
// 結局、やられ放題。その仕返しは、ひとつも成功しなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0033&amp;gt; Tôi có cố đến đâu cũng chẳng thể nào chạm vào người cô ấy được...&lt;br /&gt;
// No matter how many times I try, there isn&#039;t a single chance of me touching her...&lt;br /&gt;
// こちらがいくら手を伸ばそうが、触れることすら叶わないのだ…。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0034&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh nghĩ anh không dám đùa với em nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \{\m{B}} &amp;quot;I guess there’s no way I’ll ever be able to joke around you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
//Prev. TL: &amp;quot;It feels like I want to play around like this with you forever or something...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえとじゃれ合う、という行為は永遠に叶わない気がするな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0035&amp;gt; Đáng lẽ phải là 2 người cùng véo má nhau như trong manga mới đúng, nhưng với Tomoyo thì quên đi.&lt;br /&gt;
// It&#039;s like in a manga, where there&#039;s a scene of two people pulling on each others&#039; cheeks, but this couldn&#039;t be done with Tomoyo.&lt;br /&gt;
// 互いの頬を引っ張り合う、という漫画でよくある光景を想像していたのだが、智代相手ではその図は完成しそうにない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0036&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nói thế là ý gì hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;s, that supposed to mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Having a comma here looks weird, but it seems to be the same in the original?&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ、それはどういう意味だ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0037&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Là hãy nhẹ tay một chút.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It means, go a little easy on the hands.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「少しは手を抜いてくれ、って意味」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0038&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhẹ tay? Đương nhiên, em cũng định nương tay với anh mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Go easy? Of course, I did plan to go easy on you, after all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「手を抜く？ もちろん手加減はしていたつもりだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0039&amp;gt; ... Nếu nương tay thì mặt tôi đã không biến dạng thế này rồi...&lt;br /&gt;
// ... if she went easy, she&#039;d have stopped and let my face return to normal, wouldn&#039;t she?&lt;br /&gt;
// Alt ... Does that mean if she didn&#039;t go easy, my face would have changed shape? - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// …手加減がなければ、今頃俺の顔は原形を留めていなかったのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0040&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng em đang rất vui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But, right now this is fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、今のは楽しかったな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0041&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thấy chúng ta giống con nít lắm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I feel like we&#039;re kids or something.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「子供のようにはしゃいでしまった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0042&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tuyệt. Anh cũng thấy vui...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s great. I&#039;m also happy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そりゃ結構。俺もうれしいよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0043&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yup.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0044&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nói thế chứ, anh dậy chuẩn bị đi. Em nghĩ chúng ta vừa tốn hơi nhiều thời gian.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Nói thế chứ, dậy và chuẩn đi. Em nghĩ chúng ta đã mất quá nhiều thời gian rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Having said that, go and get ready. I think we spent too much time.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「というわけで、支度をしろ。随分時間が経ってしまったぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0045&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ... oáp...&amp;quot; // as if yawning&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah... fuwaa...&amp;quot; // as if yawning&lt;br /&gt;
// why not put &amp;quot;yawn&amp;quot; there?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ…ふわ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0046&amp;gt; Tôi lại nhớ về cơn buồn ngủ lúc nãy.&lt;br /&gt;
// Như thể một kí ức được gợi lại, cơn buồn ngủ của tôi quay về.&lt;br /&gt;
// Like a memory being recalled, my sleepiness returns.&lt;br /&gt;
//I become sleepy, being reminded of that.&lt;br /&gt;
// literally remembering&lt;br /&gt;
// 思い出したように、眠気が戻ってくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0047&amp;gt; Kìm nén được cơn buồn ngủ và tống khứ nó đi, tôi vội đi thay quần áo.* //added the went for better clarity, sounds off tho&#039;&lt;br /&gt;
// I suppress it out of my mind, and hurriedly go and change my clothes.* //added the went for better clarity, sounds off tho&#039;&lt;br /&gt;
// Sounds better without it :/&lt;br /&gt;
// それを押しとどめて、いそいそと着替えにかかる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0048&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chúng ta nên đến gọi Sunohara nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;We should go wake up Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「春原も起こしにいくぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0049&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em nghĩ cứ để anh ta yên đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I think we should just leave that guy alone.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あんな奴、もう放っておきたいぞ、私は」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0050&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không, anh không muốn chịu nỗi đau vừa rồi một mình đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Không, em biết đấy, cảm thấy đau đớn và phiền muộn thế này một mình thì tàn nhẫn quá.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, you see, feeling this anguish and sorrow all by myself is quite cruel.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや、こんな苦しみを俺だけが味わうなんて不公平な気がするからな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0051&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nói đến đau khổ, ý anh là thức dậy sớm ấy hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Nỗi đau khổ và phiền muộn, ý anh là thức dậy sớm ấy hả?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;This anguish and sorrow, you mean waking up early?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「苦しみとは、朝起きることか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0052&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Phải rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0053&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}. Dậy sớm là tốt cho sức khỏe đấy. Anh còn được lợi nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}. You do gain a little bit from waking up early. It&#039;s good for your health, and there are other benefits too.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}。早起きは三文の得というだろ。健康にもいいし、いいこともあるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0054&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Lợi ích hả? Ví dụ đi?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Benefits? Like?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいこと？ 例えば？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0055&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh sẽ được đến trường cùng một cô gái. Chứ anh cứ đi học muộn mơ đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well, you&#039;ll attend school with a girl. You can&#039;t do that if you continue going late.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「あるだろ。女の子と一緒に登校するなんて、そうそうできないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0056&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhìn xem, anh có thấy ai quanh đây tới trường cùng một cô gái không hả?.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Thấy không, chỉ có anh và một cô gái cùng nhau đi học.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Look, just you and a girl attending together.&amp;quot;&lt;br /&gt;
//consider my translation&#039;s logic: &amp;quot;Hey look, somebody’s going to school together with a girl.&amp;quot; (I dunno, but if there&#039;s a scene change to the street on this line, then I guess my translation should be used.&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;Well look, do you see anyone else here going to school with a girl?&amp;quot; - Tomoyo trying to emphasize how lucky Tomoya should be feeling right now - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{智代}「見ろ、誰が、女の子とふたりきりで登校している」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0057&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... Ờ, chắc vậy. Anh thật may mắn quá đi~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... Yeah, I guess. I must be really lucky~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…だな。すんげラッキー」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0058&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh lại chọc em nữa rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You&#039;re making fun of me again.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「馬鹿にしてるな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0059&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh sẽ chia sẻ cái sự sung sướng này với Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Having said that, I am going to impart this joy to Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「というわけで、この喜びを春原とも分かち合おう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0060&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Làm cái vẹo gì mà tao phải dậy sớm thế này...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Why the hell do I have to wake up this early...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんで僕がこんな時間に起きなきゃならないんだよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0061&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày được lợi từ việc dậy sớm đấy, biết chưa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You get a little something for waking up early, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「早起きは三文の得らしいぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0062&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải đấy Sunohara. Dậy sớm tốt cho sức khỏe và thêm vào đó anh còn được đến trường với một cô gái nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s right, Sunohara. It&#039;s good for your health, and you get to attend school with a girl.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだぞ、春原。健康にもいいし、女の子と一緒に登校できる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0063&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thật sao?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Are you serious?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「マジかっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0064&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừm, cô gái số một trong trường. Cô ấy là cả một kì quan đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yup, the number one girl within the school. She&#039;s really a sight to see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、校内一の美少女だと噂だ。とても光栄なことだと思え」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0065&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ầu dé, tỉnh như sáo luôn!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Alright, I&#039;m awake!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「よし、起きようっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0066&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thế, bé gái xinh đẹp đó đâu?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;So, where&#039;s this beautiful girl?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「で、どこに美少女はいるっ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0067&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao... có vẻ anh không vừa lòng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What... you seem dissatisfied.&amp;quot;&lt;br /&gt;
//Prev. TL: &amp;quot;What... you&#039;re not satisfied?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ…不服なようだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0068&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hở? Về việc gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Huh? About?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「はい？ なにが？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0069&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0070&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Em thì sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You, what?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「おまえが、何？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0071&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;À, em muốn mang đồ giúp à? Thế thì cảm ơn nhé.&amp;quot; // COLD!&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Ah, you want to carry stuff? Well, thanks then.&amp;quot; // COLD!&lt;br /&gt;
// \{春原}「あぁ、荷物持ちね。じゃ、頼むよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0072&amp;gt; Sunohara quăng cặp của nó cho cô ấy.&lt;br /&gt;
// Sunohara thrusts his bag at her.&lt;br /&gt;
// 春原が鞄を智代に突きつけていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0073&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh cũng không biết đùa phải không...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You don&#039;t get jokes either, do you...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「おまえは冗談もわからないのか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0074&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0075&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ngoài ra...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Besides...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そもそも…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0076&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ngoài ra?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Besides?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「そもそも？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0077&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Từ khi nào anh có quyền ra lệnh cho tôi vậy–!!&amp;quot;//actually it’s more like since when were you greater that me // kick Sunohara 8 times&lt;br /&gt;
//  \{Tomoyo} &amp;quot;Từ khi nào mà anh lớn hơn tôi vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Since when did you have the authority to order me around–!!&amp;quot;//actually it’s more like since when were you greater that me // kick Sunohara 8 times&lt;br /&gt;
// \{智代}「いつ、おまえは私より偉くなったーっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0078&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không, không phải thế. Dù sao anh vẫn là đàn anh của em mà.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;No, even then, I&#039;m your senior.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いや、これでも先輩なんスけど」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0079&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừm, tôi nhớ ra khi đang đá anh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, I realized that while I was kicking you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、蹴っている途中で気づいた…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0080&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy tại sao em lại hiểu lầm như thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;So why did you have such a misunderstanding there?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「じゃ、勘違いということで、おまえはどうしてくれるんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0081&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xin lỗi nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sorry about that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「悪かった」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0082&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cũng không nghiêm trọng đến mức phải xin lỗi đâu nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;The problem isn&#039;t so much that you can apologize easily for, is it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「謝って済む問題じゃねぇんだよ、あぁん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0083&amp;gt; Thằng cơ hội xáp lại gần Tomoyo.&lt;br /&gt;
// He completely takes the opportunity to get closer.&lt;br /&gt;
// 春原はここぞとばかりに詰め寄る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0084&amp;gt; // \{Sunohara} &amp;quot;Bo đì chuẩn phết nhỉ, cô em?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You have a nice body don&#039;t you, girl?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いい体してんじゃねぇか、ねぇちゃん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0085&amp;gt; ... thằng này suốt đời chỉ làm nhân vật phụ thôi.* // literally leading part/actor&lt;br /&gt;
// ... he looks the type that&#039;ll never get the lead in a play.* // literally leading part/actor&lt;br /&gt;
// …こいつは永遠に主役になれないタイプの人間だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0086&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ồ, anh có hứng thú với cơ thể của tôi à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Oh, you have an interest in my body?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ほぅ、私の体に興味があるのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0087&amp;gt; Tomoyo cũng hùa theo.&lt;br /&gt;
// Even more, Tomoyo&#039;s going along with this.&lt;br /&gt;
// しかも、智代まで乗ってるし。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0088&amp;gt; \{\m{B}} (Nghĩa là, dù có thô lỗ đến thế nào thì nó cũng sẽ cực kì ga lăng với phụ nữ chân yếu tay mềm...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Which means, no matter how rude he is, he&#039;ll be kind to weak women, huh...)&lt;br /&gt;
// (All in all, no matter how many provoking words he says, he’s only satisfied when handling weaker girls….)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（つーか、こいつはどんな乱暴な言葉であっても、自分をか弱い女性として扱われると嬉しいんだな…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0089&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không xin lỗi thì không được sờ mó đâu nhé.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If you don&#039;t apologize, you won&#039;t be able to touch it, you know.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Why would she not let him if he DID lower his head/apologize?&lt;br /&gt;
// Tomoyo is messing around with Sunohara&#039;s dirty mind, you see. But later on you&#039;ll find she&#039;s obviously not gonna let him even if he did. - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{智代}「頭を下げれば、触らせてやらないこともないぞ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0090&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;E-em nghiêm túc đấy chứ?! Ư-ư...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Y-you serious?! G-guhh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「マ、マジッすか！ く、くぅぅ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0091&amp;gt; Tình thế đã xoay chuyển trước khi toi kịp nhận ra.&lt;br /&gt;
// Before I knew it, the situation reversed.&lt;br /&gt;
// いつの間にか立場が逆転していた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0092&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh sẽ làm gì nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What&#039;ll you do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうするんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0093&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ư...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Guh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「くっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0094&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Xin lỗi em. Làm ơn tha thứ cho anh!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m sorry, please let me!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「すみません、お願いしまッス！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0095&amp;gt; Nó cúi rạp đầu xuống! // How pathetic.&lt;br /&gt;
// He suddenly lowers his head! // How pathetic.&lt;br /&gt;
// 思いっきり頭を下げていた！&lt;br /&gt;
&amp;lt;0096&amp;gt; \{\m{B}} (M-mày...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} (Y-you...)&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}（お、おまえ…）&lt;br /&gt;
&amp;lt;0097&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Được rồi, nếu anh đã biết lỗi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Alright, if you say that then it can&#039;t be helped.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「よし、そこまで言うなら仕方がないな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0098&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh có thể chạm vào tay tôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You can touch my arm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「腕を触らしてやろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0099&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hể...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Heh...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「へ…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0100&amp;gt; // \{Tomoyo} &amp;quot;Một phần của cơ thể thanh cao vô ngần này. Sao thế, không thỏa mãn à?&amp;quot; // uhh, right...&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;A part of the overwhelmingly elegant body. What&#039;s wrong, not satisfied?&amp;quot; // uhh, right...&lt;br /&gt;
// \{智代}「立派すぎる体の一部だ。なんだ、不服か？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0101&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo... chết tiệt... em thực sự muốn chọc giận anh phải không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo... damn you... you really want to piss me off, don&#039;t you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「智代…てめぇ…僕を本気で怒らせやがったな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0102&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Kể từ giờ, hôm nay sẽ được biết tới như ngày ta trở nên nghiêm túc.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Today shall henceforth be known as the day I became serious.&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{春原}「今日という日は、僕が本気になった日として、後世に語り継がれていくだろうよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0103&amp;gt; Có cần thiết phải thêm cái lí do tệ hại đó không?&lt;br /&gt;
// Is it okay to go with this really terrible reason?&lt;br /&gt;
// とても情けない理由だが、いいのか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0104&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế anh định làm gì nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What, so what&#039;ll you do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ、どうするというんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0105&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đương nhiên là... sờ hết mình!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Of course... touch it with all my might!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「無論…力ずくで触るのみっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0106&amp;gt; Phóc! Sunohara dang cả hai tay ra và nhảy bổ vào Tomoyo. // kick Sunohara 8 times in the air (21 times in the PS2 version)&lt;br /&gt;
// Swoosh! Opening up both his arms, Sunohara jumps at Tomoyo. // kick Sunohara 8 times in the air (21 times in the PS2 version)&lt;br /&gt;
// シャオッ！と両腕を開いて、智代に飛びかかる春原。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0107&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hừm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hmph...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ふぅ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0108&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hình như lúc ăn đòn anh ta định nói gì đó...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Feels like he&#039;s supposed to say something while doing that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;I thought I heard him say something while kicking him.&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{智代}「途中、なんか言っていた気がしたが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0109&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có lẽ nó nói là &#039;Sướng quá đi!&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{\m{B}} &amp;quot;Có lẽ hắn nói là &#039;Thật Yomost!&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Maybe he said &#039;This is best!&#039;.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「最高！って」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0110&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đồ biến thái...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;This guy&#039;s a pervert...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;Is he a masochist...&amp;quot; - Sounds better to correspond with 0109 - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{智代}「変態か、こいつは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0111&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không bao giờ tao nói thế nhá!!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Like I would say that!!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「言うかっっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0112&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ố, nó sống lại rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Oh, he’s all recovered.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おー、元気じゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0113&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao đã đi qua sông Tam Đồ và một cánh đồng đầy hoa đấy!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I crossed the Sanzu River, passing through a field of flowers, you know!&amp;quot;&lt;br /&gt;
//&amp;quot;And I’ve crossed, the Sanzu River{--buddhist analogue to the Greek Styx River--} breezed merrily taritarira~n through the flower beds, ahh!&amp;quot; (XD)&lt;br /&gt;
// \{春原}「三途の川を渡って、花畑をたりらりら～んって駆けてたわっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0114&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đúng là phép màu khi mày còn về được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s a miracle you came back.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「奇跡の生還じゃん」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0115&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sao buổi sáng của tao lại tồi tệ thế này cơ chứ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;How could I have such a bad time in this early, sad morning?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「何が悲しくて朝っぱらから、こんな酷い目に遭わにゃならないんだよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0116&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên là để chúng ta không đi học muộn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s obviously for making sure we&#039;re not late.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それはもちろん遅刻しないためだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0117&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nếu em nghĩ thế thì anh thấy nó phản tác dụng rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Nếu em nghĩ thế thì anh tin là nó phản thùng rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;If that’s what you’re thinking, I believe it has backfired...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「だとしたら、逆効果な気がしますけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0118&amp;gt; Tomoyo vén tay áo xem đồng hồ.&lt;br /&gt;
// Tomoyo rolls up her sleeves, looking at her watch.&lt;br /&gt;
// 智代が袖をまくって、腕時計を見る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0119&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải, sắp trễ giờ rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Phải, thời gian tệ quá...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah, the time looks bad...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、まずい時間だ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0120&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chúng ta trễ giờ rồi đấy, Tomoyo-senpa~i.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;We&#039;re already late, Tomoyo-senpa~i.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「もう、遅いッスよ、智代せんぱ～い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0121&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đi thôi~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Let&#039;s start walking already~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「歩いていきましょうぜぇ～」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0122&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chạy mới kịp.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;We&#039;ll run.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「走れ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0123&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hể?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Heh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「へ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0124&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chạy đi. Nếu làm tôi trễ giờ thì coi chừng cái mạng anh đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Run. If you make me late, I won&#039;t forgive you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;We&#039;ll run. Since I did wake you up, I won&#039;t forgive you if you&#039;re late.&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{智代}「走るんだ。私に起こさせておいて、遅刻は許さない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0125&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng mà... cả người anh đang đau nhức...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;W-well... right now, I feel like the joints in my body are in pain...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「い、いや…なんか僕、体の節々が痛むんですけど…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0126&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ giỏi tưởng tượng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s just your imagination.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「気のせいだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0127&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tại em đấy!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;That&#039;s your fault!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あんたのせいでしょっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0128&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đừng lo... Nếu anh tụt lại phía sau, tôi sẽ cho anh một cước.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Relax. If we’re on the verge of being late, I’ll spur you on.&amp;quot;&lt;br /&gt;
//&amp;quot;Don&#039;t worry.. I&#039;ll hit you if you start to fall behind.&amp;quot;* hit? or &amp;quot;encourage&amp;quot;?&lt;br /&gt;
// \{智代}「安心しろ。遅れ始めたら、鞭打ってやるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0129&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Anh chắc chắn mình sẽ gục giữa đường và bị đá như một trái banh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I’m sure that I’ll somehow faint halfway and get kicked like a soccer ball.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「きっと、途中から意識失って、サッカーボールのようになってると思うッス」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0130&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu không muốn thế thì chạy đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If you don&#039;t want to become that, then run.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうなりたくなければ走れ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0131&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đúng là ác quỉ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You&#039;re a demon!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あんた、鬼ッスね！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0132&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh chạy được chứ, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Are you okay with running, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}は、走るのは大丈夫か」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0133&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh nghĩ là được, nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I think I can handle it...&amp;quot;&lt;br /&gt;
//&amp;quot;I’m sure my body can withstand the strain, but….&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「体力はあるほうだが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0134&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu chúng ta đi muộn thì cứ nắm tay em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If we’re going to be late, just give me your hand.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「遅れたら、手を引いてやってもいいぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0135&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không biết có phải mỗi anh thấy thế không, nhưng em đối xử với nó tốt hơn với anh \bnhiều\u đấy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Is it just me, or are you treating him a \blot\u better than me?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「扱いにものすごい差を感じるのは気のせいでしょうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0136&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Mình anh thấy thế thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s just you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「気のせいだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0137&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Thật không đấy?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Are you serious?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「マジッすか！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0138&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nào, đi thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hey, let&#039;s go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ほら、いくぞっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0139&amp;gt; Chúng tôi bắt đầu chạy theo Tomoyo.&lt;br /&gt;
// We begin to run, following Tomoyo.&lt;br /&gt;
// 智代について、俺たちは走り始める。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0140&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Này, con bé chơi với bọn mình thì được lợi gì chứ?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Hey, is there anything good at all for her to be with us?!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なぁっ、あいつが僕らと居るようになって、いいことなんてあったかっ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0141&amp;gt; Sunohara vừa chạy vừa hỏi.&lt;br /&gt;
// As we run, Sunohara asks that.&lt;br /&gt;
// 走りながら、春原が口を寄せて訊いてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0142&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tao cảm thấy chúng ta đang thất bại!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I feel like we&#039;re losing out!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「損してばかりな気がするぞ、僕はっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0143&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có lẽ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Maybe!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうかもなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0144&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ừ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yeah!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「だろっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0145&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ là...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Just...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ただっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0146&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chỉ là?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Just?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ただ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0147&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ là tao đã nghĩ tuổi thanh xuân của mình sẽ không bao giờ được như thế này...&amp;quot; // suggested replacement - Just should be included in whatever sentence in formed, to help link with the exchange with Sunohara.&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Chỉ là tao thấy mình đang sống thời thanh niên tưởng như không thể có...&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It just feels like I&#039;m living the youth I thought I never had...&amp;quot; // suggested replacement - Just should be included in whatever sentence in formed, to help link with the exchange with Sunohara. &lt;br /&gt;
// alt replacement - I feel like I&#039;m living the youth I never had!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// old: &amp;quot;It feels like I&#039;m getting the youth that I shouldn&#039;t be!&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「得られるはずのなかった青春を得ている気だけはするなっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0148&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tuổi thanh xuân? Làm đéo gì có cái gì như thế!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tuổi thanh xuân? Làm quái gì có cái gì như thế!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Youth? Like hell there is!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「青春？ んなもんいらねーって！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0149&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Sao thế, hai anh đang thì thào gì vậy? Cho tôi tham gia với.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What, you guys whispering? Let me in on it.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ、内緒話か。私もいれろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0150&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không có gì đâu, Tomoyo-senpa~i!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s nothing, Tomoyo-senpa~i!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なんでもナイッすよ、智代せんぱ～い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0151&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đừng gọi tôi như thế. Anh là đàn anh đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Stop calling me that. You&#039;re the senior.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「その呼び方はよせ。おまえが先輩だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0152&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Vậy thì em cư xử cho giống đàn em đi!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Then, act more like a junior!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「なら、後輩らしくしろっての！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0153&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Không, chẳng phải tôi không cư xử đúng mực mà là các anh chẳng ra dáng đàn anh gì hết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
//  \{Tomoyo} &amp;quot;Không, chẳng phải tôi cư xử không đúng mực mà là các anh chẳng ra dáng đàn anh gì hết.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;No, it&#039;s not that I&#039;m acting like a junior, but that you guys aren&#039;t acting like seniors.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「違う、私が後輩らしくないんじゃなくて、おまえたちが先輩らしくないんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0154&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nếu đã là bậc đàn anh thì các anh phải là học sinh tốt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If you&#039;re seniors, then you have to do well as students.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「先輩だったら、立派に生徒としての務めを果たしてみろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0155&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có như thế thì các anh mới biết tự hào về bản thân một chút được.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;If you do that, you&#039;ll feel a little bit of honor.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうすれば、敬う気持ちも少しは湧いてくる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0156&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Có một chút thôi ha?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s really a little isn&#039;t it?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「本当に少しだろうね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0157&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nghĩ như thế à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Did I just hear what you really thought?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今、心の声が聞こえた気がしたが」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0158&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chị tưởng tượng thế thôi, senpa~i!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s your imagination, senpa~i!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「気のせいッスよ、せんぱ～い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0159&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi đã nói là đừng gọi tôi như thế nữa...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I said not to call me that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、よせと言っているだろ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0160&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Phù, được rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Whew, alright already.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ふぅ、ついた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0161&amp;gt; Chúng tôi vừa nói vừa đi qua lũ học sinh đang bàn tán trong hành lang.&lt;br /&gt;
// We loudly pass the chatting students in the hallway by the side.&lt;br /&gt;
// 俺たちが廊下で雑談する生徒たちの脇を通り抜けるたび、ざわめきが起きた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0162&amp;gt; Có nhiều người trong số đó đã thấy chúng tôi trong vụ ẩu đả hôm qua.&lt;br /&gt;
// There are a lot of people from yesterday that were watching us because of the incident.&lt;br /&gt;
// 昨日の一件の野次馬がよっぽど多かったせいか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0163&amp;gt; Xem ra mọi người đang bàn tán về chúng tôi.&lt;br /&gt;
// It seems that everyone is gossiping about us.&lt;br /&gt;
// 皆、俺たちに対して、いろんな噂話をしているようだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0164&amp;gt; Tôi có thể nghe lỏm được một ít.&lt;br /&gt;
// I can hear a little bit of what they said.&lt;br /&gt;
// その幾つかが聞こえてくる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0165&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Này, đó là mấy người đã đánh nhau với học sinh trường dạy nghề hôm qua đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;Hey, those guys are the ones who were fighting with the vocational school students yesterday...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「ほら、あいつら、昨日、工業高校の連中とやりあった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0166&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Ba người họ á...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;Those three...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「あの三人でかっ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0167&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Nhưng nghe đâu đó là tập kịch mà...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;But, I heard it was practice for a drama...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「でも、あれって、演劇の練習だって聞いたぜ…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0168&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Làm sao có chuyện đó được...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;Of course it can&#039;t be...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「んなわけあるかよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0169&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Dù vậy... họ cũng vì bất đắc dĩ mới làm thê thôi, phải không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Giọng nói} &amp;quot;Dù vậy... họ làm thế vì bất đắc dĩ thôi, phải không...&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;Even then... they did it when they had to, didn&#039;t they...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「にしても…やるときはやるんだな、あいつらもさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0170&amp;gt; \{Giọng nói} &amp;quot;Mà tôi nghĩ Sunohara chỉ đứng nhìn...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Giọng nói} &amp;quot;Mà tôi nghĩ Sunohara chỉ làm bù nhìn...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Voice} &amp;quot;Though I think Sunohara was only watching...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{声}「春原なんて、見かけだけだと思ってたよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0171&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Mày chỉ là thằng bù nhìn thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Truth is, you were only watching.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「正直、見かけだけだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0172&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Này, đừng có đế thêm vào nữa!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Hey, stop adding to that!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「こらっ、いちいち訂正しにいくなっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0173&amp;gt; Tôi túm cổ Sunohara, kéo hắn xuống.&lt;br /&gt;
// I grab Sunohara by the neck, lowering him down.&lt;br /&gt;
// 春原に首根っこを掴まれて、引き下げられる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0174&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Hê... bọn mình cũng nổi tiếng đấy chứ nhỉ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Heh... we&#039;re kinda popular, aren&#039;t we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「へっ…僕たち、ちょっとしたスターじゃないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0175&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh thực sự thấy hạnh phúc vì những lời như thế sao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Are you really happy about words like that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなにうれしいのか、あんな言葉が…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0176&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Đương nhiên rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Of course I am.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「うれしいね」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0177&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy anh hãy nhận hết trách nhiệm đi nhé?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then, take the credit for all of that, will you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら、手柄はぜんぶ、おまえにくれてやる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0178&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Lucky! Anh sẽ làm thế!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Lucky! I&#039;ll do that myself, then!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ラッキー！ 僕ひとりでやったことにしよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0179&amp;gt; Hiểu rồi. Như thế thì bọn tôi sẽ đỡ đạn cho Tomoyo.&lt;br /&gt;
// I see. So we may just be a cover up for Tomoyo then.&lt;br /&gt;
// なるほど。俺と春原は智代の隠れ蓑になれる可能性がある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0180&amp;gt; Dành thời gian bên cô ấy cũng không hẳn là quá tệ.&lt;br /&gt;
// It probably isn&#039;t completely bad that we always spend time with her.&lt;br /&gt;
// 俺たちと一緒に過ごすことは、智代にとっても、そんなに悪いことばかりでないのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0181&amp;gt; Tôi nghĩ vậy.&lt;br /&gt;
// That&#039;s what I think.&lt;br /&gt;
// そんなことを思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0182&amp;gt; Đến giờ nghỉ trưa rồi.&lt;br /&gt;
// Lunch time.&lt;br /&gt;
// 昼休み。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0183&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo-chan không tới.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Tomoyo-chan didn&#039;t come.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「智代ちゃん、こないねぇ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0184&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Nhưng nếu bọn mình mà ăn trước thì con bé sẽ cho ăn cước đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;But, if we eat first she&#039;ll probably kick us...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「でも、先に食ってると蹴られそうだからなぁ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0185&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đừng lo. Đứa duy nhất bị ăn cước là mày thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Don&#039;t worry. The only person she&#039;ll kick is you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「安心しろ。蹴られるのはおまえだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0186&amp;gt; Tôi bắt đầu ăn.&lt;br /&gt;
// I begin eating.&lt;br /&gt;
// 俺は食べ始める。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0187&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Oái, đừng ăn chứ!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Wah, don&#039;t eat!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「わーっ、食うなよっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0188&amp;gt; Đến hết bữa trưa chúng tôi vẫn không thấy Tomoyo đâu cả.&lt;br /&gt;
// In the end, Tomoyo never showed up even until the end of lunch.&lt;br /&gt;
// 結局、昼休みが終わるまで、智代は姿を見せなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0189&amp;gt; Tôi thực sự thấy buồn chán khi mọi thứ lại trở về như cũ.&lt;br /&gt;
// I can really feel the boredom here, as things have returned to the way they were.&lt;br /&gt;
// これまで通りに戻っただけだったのに、無性に退屈に感じられた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0190&amp;gt; Có lẽ... // if you managed to get past the teacher safely, you&#039;ll get this option, otherwise you auto-pick option 2&lt;br /&gt;
// Just that... // if you managed to get past the teacher safely, you&#039;ll get this option, otherwise you auto-pick option 2&lt;br /&gt;
// 俺はただ…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0191&amp;gt; Tôi muốn được ở bên Tomoyo // Option 1 - to 0193&lt;br /&gt;
// I might have wanted to be with Tomoyo // Option 1 - to 0193&lt;br /&gt;
// 智代と居たいだけなのかもしれない&lt;br /&gt;
&amp;lt;0192&amp;gt; Tôi chỉ đang giết thời gian thôi // Option 2 - to 0195&lt;br /&gt;
// I think I might have been killing time // Option 2 - to 0195&lt;br /&gt;
// 退屈しのぎとして考えているのかもしれない&lt;br /&gt;
&amp;lt;0193&amp;gt; ... Tôi muốn ở bên Tomoyo. // Option 1 - from 0191, Tomoyo +1&lt;br /&gt;
// ... I might have wanted to be with Tomoyo. // Option 1 - from 0191, Tomoyo +1&lt;br /&gt;
// …智代と居たいだけなのかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0194&amp;gt; Nếu không phải thế thì tôi đã không thấy bức bối thế này. // to 0196&lt;br /&gt;
// If not for that, I wouldn&#039;t feel so irritated now. // to 0196&lt;br /&gt;
// でなかったら、俺は今、こんなにも腹立たしさを覚えていなかったはずだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0195&amp;gt; ... Tôi chỉ giết thời gian cùng Tomoyo thôi. // Option 2 - from 0192&lt;br /&gt;
// ... I think I might have been killing time with Tomoyo. // Option 2 - from 0192&lt;br /&gt;
// …智代を退屈しのぎとして考えているのかもしれなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0196&amp;gt; Tan học. // both options return here&lt;br /&gt;
// After school. // both options return here&lt;br /&gt;
// 放課後。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0197&amp;gt; Chúng tôi chờ nhưng vẫn không thấy Tomoyo đâu.&lt;br /&gt;
// We wait for a bit, though Tomoyo doesn&#039;t appear.&lt;br /&gt;
// しばらく待ってみても、智代は現れない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0198&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Có khi nào...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Perhaps...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「もしかしてさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0199&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0200&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chúng ta đã được giải phóng...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Maybe we were finally released...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「僕たち、解放されたんじゃないのか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0201&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Giải phóng?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Released?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「解放って？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0202&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Khỏi lời nguyền của Tomoyo...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;From Tomoyo&#039;s curse...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「智代の呪縛からさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0203&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mấy ngày qua tao thấy cứ như thằng hầu... mỗi khi con bé ở đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;These few days I&#039;ve felt like a slave... when she was here...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「あいつが居たこの数日…奴隷のような気分だったからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0204&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cuối cùng thì... chúng ta đã trở lại với cuộc sống trước đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Finally... we&#039;re back to the way we lived.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「よかった…元の生活に戻れるんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0205&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Mừng vãi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;I&#039;m really glad...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「本当に、よかったよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0206&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không thể trì hoãn cái sự sung sướng này được, phải làm một chầu ăn mừng việc thoát khỏi Tomoyo thôiiiiiiii!&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Without further delay, we&#039;ll celebrate our escape from Tomoyo! Leeeeet&#039;s party!&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{春原}「つーわけで、これから、脱・智代の祝いだ！ ぱーーっといくぜっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0207&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xin lỗi đã bỏ các anh lại.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Sorry for leaving you guys behind.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ふたりとも、残っていてくれたのか、悪い」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0208&amp;gt; Tomoyo xuất hiện cạnh thằng Sunohara đang-hét-tướng-lên.&lt;br /&gt;
// Tomoyo stands beside the screaming Sunohara.&lt;br /&gt;
// 叫んだ春原の脇に智代が立っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0209&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Hửm? Sao thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hmm? What&#039;s wrong?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん？ どうした？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0210&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;K-không có gì..&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;N-nothing...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「い、いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0211&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có phải anh vừa la tên tôi không vậy?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Were you screaming my name just now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「今、私の名前を叫んでいなかったか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0212&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Em tưởng tượng ra thế thôi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;It&#039;s your imagination...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「気のせいかと…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0213&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi nghe thấy &#039;Phải làm một chầu ăn mừng việc thoát khỏi Tomoyo thôi&#039; phải không? Thế đó là gì vậy?&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I heard &#039;We&#039;ll celebrate our escape from Tomoyo&#039;, didn&#039;t I? What&#039;s that then?&amp;quot;*&lt;br /&gt;
// \{智代}「だつ・ともよのいわい、とか聞こえたぞ？ それはなんだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0214&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chắc là em nhầm với &#039;Tôi rất thích làm thằng hầu cho Tomoyo&#039; rồi.&amp;quot; // An ad-hoc attempt to roughly match the syllable length of &#039;We&#039;ll celebrate our escape from Tomoyo&#039; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;You probably got it confused with &#039;I&#039;m enjoying being a slave of Tomoyo&#039;.&amp;quot; // An ad-hoc attempt to roughly match the syllable length of &#039;We&#039;ll celebrate our escape from Tomoyo&#039; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{春原}「ぼく・ともよのどれい、の聞き間違いっす」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0215&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ăn mừng chuyện như thế thì gớm quá!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Partying because of something like that&#039;s disgusting!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなものでぱーっといくなっ、気持ち悪いっ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0216&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Không, bọn anh luôn mắc nợ em mà, hahahahahaha!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Nah, we&#039;re always indebted to you, hahahahahaha!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「いや、いつもお世話になってるからね、ははははははっ！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0217&amp;gt; Mày chẳng có tí danh dự con người nào phải không?&lt;br /&gt;
// You have no pride as a person, do you?&lt;br /&gt;
// おまえに人としてのプライドはないのか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0218&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Dù sao tôi cũng cảm ơn vì các anh đã đợi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Well, in any case, I should be grateful you guys waited for me. Thank you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ま、なんにしても、私を待っていてくれたことには感謝する。ありがとう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0219&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Cũng chẳng có gì để đợi cả...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;There&#039;s really nothing to wait for though...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「待ってなんかいないんだけどね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0220&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh nói gì à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Did you say something?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「何か言ったか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0221&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Chỉ là anh không thể sống thiếu bo đì của Tomoyo-chan ấy mà!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Well, just that I can&#039;t live without Tomoyo-chan&#039;s body!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「もぅ、智代ちゃんナシでは生きていけない体です！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0222&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đừng có nói những điều kinh tởm như thế...&amp;quot; // KICK&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Don&#039;t say such disgusting stuff...&amp;quot; // KICK&lt;br /&gt;
// \{智代}「気持ち悪いことを言うな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0223&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Tôi không cố ý đá anh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I kicked you involuntarily...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「思わず蹴ってしまっただろ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0224&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy, các anh sẽ về bây giờ à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So, you guys will be going home now?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「で、ふたりとも、これから帰るんだろ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0225&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0226&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừm, vậy đi thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Okay, then let&#039;s go.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん、じゃあ一緒に帰ろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0227&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy còn anh ta thì sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;And, what about you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「で、おまえは？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0228&amp;gt; Cô ấy hỏi thằng Sunohara đang nằm đo đất.&lt;br /&gt;
// She asks the fallen Sunohara.&lt;br /&gt;
// 突っ伏したままの春原にも訊く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0229&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Áaa, cảm giác mát lạnh của sàn nhà thật tuyệt vời... tôi muốn ở mãi nơi đây.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Ahh, the cold feeling of the floor feels good... I wanna stay here forever.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ああ、床が冷たくて気持ちいいなぁ…いつまでもこのままで居たい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0230&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế thì cứ ở lại đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then stay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら居ろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0231&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng dù sao anh cũng là bạn của \m{B}, nên...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Though having said that, somehow, you&#039;re \m{B}&#039;s friend, so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「と言いたいところだが、曲がりなりにも、\m{B}の友達だからな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0232&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật hết thuốc chữa. Thôi nào, dậy đi chứ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What a helpless guy. Come on, stand up.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「仕方のない奴だな。ほら、立て」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0233&amp;gt; Cô ấy chìa tay cho hắn.&lt;br /&gt;
// She presents her hand to him.&lt;br /&gt;
// 春原に手を差し出す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0234&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cứ để kệ nó ở đó đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Better to just leave him there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「放っておいてやれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0235&amp;gt; Mày thảm hại quá Sunohara à.&lt;br /&gt;
// Sunohara has become quite pitiful.&lt;br /&gt;
// いい加減、春原の奴が可哀想になってきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0236&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy có ổn không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is it okay?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「いいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0237&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu em muốn thế.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If it&#039;s what you want, it shouldn&#039;t matter at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いいも何も、それをお望みだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0238&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh ta quả là tởm lợm...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;He really is a disgusting guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「本当に気持ちの悪い奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0239&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Sàn nhà là sướng nhất~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;The floor&#039;s the best~&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「床、最高～」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0240&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0241&amp;gt; Cô ấy thu tay về.&lt;br /&gt;
// She pulls back her hand.&lt;br /&gt;
// 手を引く。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0242&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tạm biệt, Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Later, Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあな、春原」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0243&amp;gt; \{Sunohara} &amp;quot;Ờ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Sunohara} &amp;quot;Yeah...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{春原}「ああ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0244&amp;gt; Tomoyo và tôi rời phòng học, bỏ lại Sunohara trên sàn nhà.&lt;br /&gt;
// Tomoyo and I leave the classroom, leaving Sunohara on the ground.&lt;br /&gt;
// 床に突っ伏す春原を残し、俺と智代はふたりで教室を出た。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0245&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hồi trưa có chuyện gì thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;What happened during lunch?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「昼休み、どうしたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0246&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ừmm... em nhận được một lời giải thích.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Hmm... I was receiving an explanation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…説明を受けていたんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0247&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Về việc gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;About?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なんの？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0248&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên là về việc bầu chọn của hội học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Obviously, for the student council election.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「もちろん、生徒会選挙のだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0249&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cuộc bầu chọn đã bắt đầu rồi, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The electoral activities have started, \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「選挙活動が始まるんだ、\m{B}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0250&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;À, vậy sao...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Ah, is that so...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0251&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy là em nghiêm túc về việc này.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;So you&#039;re serious about this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、本気なんだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0252&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đương nhiên rồi. Sao thế, anh nghĩ em đùa à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Of course. What, did you think I was joking?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「当然だ。なんだ、冗談だと思っていたのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0253&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0254&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đã quyết rồi. Sẽ không gì có thể làm em đổi ý.&amp;quot; // if you decided to stay with Tomoyo, go to line 0331&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;My decision&#039;s been made. There&#039;s nothing that&#039;ll sway me from this.&amp;quot; // if you decided to stay with Tomoyo, go to line 0331&lt;br /&gt;
// \{智代}「決意は固い。簡単なことでは揺るがないぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0255&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy sao.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I see.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうだな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0256&amp;gt; Tôi chắc chắn Tomoyo sẽ vào được hội học sinh.&lt;br /&gt;
// I&#039;m sure that Tomoyo will enter the student council.&lt;br /&gt;
// 智代はきっと、生徒会に入ることになるだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0257&amp;gt; Tôi nghĩ cô ấy sẽ tìm được một ước mơ cho riêng mình.&lt;br /&gt;
// If it&#039;s her, I think she&#039;ll realize her dream.&lt;br /&gt;
// こいつなら、それを実現してしまうと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0258&amp;gt; Bất kể mơ ước đó là gì, tôi tin cô ấy sẽ không bao giờ từ bỏ.&lt;br /&gt;
// No matter what she wishes, she&#039;ll go on straight ahead with hope.&lt;br /&gt;
// 智代には、どんな欲もなくて、ただ真っさらな希望だけがある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0259&amp;gt; Dù cho có chông gai đến đâu, cô ấy vẫn sẽ bước đi.&lt;br /&gt;
// No matter what obstacles there are, she&#039;ll continue to walk this path.&lt;br /&gt;
// それは、どんな障害もなく、真っ直ぐな道だけがある、ということだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0260&amp;gt; Và mọi người sẽ công nhận những nỗ lực của cô ấy. // if you got screwed on April 23, go to line 0261, otherwise go to line 0272&lt;br /&gt;
// And walking on that path, I feel she&#039;ll be praised by everyone. // if you got screwed on April 23, go to line 0261, otherwise go to line 0272&lt;br /&gt;
// 皆に祝福されて、その道を歩いていけるのだと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0261&amp;gt; Phải chi bọn tôi không có ở đây.&lt;br /&gt;
// If only we weren&#039;t here.&lt;br /&gt;
// 俺たちさえ、いなければ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0262&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế thì em nên làm hết sức mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, you should give it your all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう、自分のこと、頑張れよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0263&amp;gt; Thế nên tôi nói vậy.&lt;br /&gt;
// That&#039;s why I said that.&lt;br /&gt;
// だから、俺はそう言っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0264&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0265&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu cứ lo cho bọn anh, em có thể thua trong cuộc bầu chọn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you worry about us, you might lose the election.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺たちなんかに構っていたら、落選するぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0266&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Điều đó chẳng ảnh hưởng gì đến kết quả cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That won&#039;t change the results at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなことで結果は変わったりしない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0267&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em có phải là đồ ngốc không vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Em có ngốc không vậy...&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Are you an idiot...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「馬鹿か、おまえは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0268&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Kể cả hôm qua nữa... chúng ta đã có thể bị đình chỉ vì Sunohara.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Even yesterday, right... because of Sunohara, we could have been suspended from school there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「昨日だって、そうだろ…春原のせいで、停学処分食らうところだったんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0269&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thế nên em mới bảo anh là chẳng sao hết...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s why I&#039;m telling you it doesn&#039;t matter...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「だから、それは違うと言ってるじゃないか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0270&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Dù rằng nó chịu một nửa trách nhiệm thì cũng vẫn vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Even if he were half-responsible, it&#039;s still the same.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「半分でも責任があるなら、同じだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0271&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ngoài ra... mỗi khi Sunohara ở cùng em, hắn lại gây rối.&amp;quot; // go to line 0286&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Besides... when Sunohara&#039;s with you, he&#039;s a problem.&amp;quot; // go to line 0286&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それにさ…春原もおまえと居ること、迷惑がってる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0272&amp;gt; Tôi không biết rằng liệu đó là định mệnh hay tố chất...* // if you didn&#039;t get screwed on April 23&lt;br /&gt;
// I don&#039;t know whether that is fate or virtue...* // if you didn&#039;t get screwed on April 23&lt;br /&gt;
// Original: I didn&#039;t know whether or not that was fate or if it was virtue...&lt;br /&gt;
// それを運命というのか、人徳というのかわからなかったけど…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0273&amp;gt; Chỉ là tôi cảm thấy tương lai sẽ như thế.&lt;br /&gt;
// It&#039;s just that I get the feeling that&#039;s what the future will be.&lt;br /&gt;
// ただ、そんな未来を感じさせる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0274&amp;gt; Tomoyo đã bắt đầu tiến tới tương lai...&lt;br /&gt;
// Tomoyo&#039;s already started walking towards that future...&lt;br /&gt;
// 智代は、もうその未来に向かって歩き始めていて…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0275&amp;gt; Có điều, trong khoảnh khắc, cô ấy lướt qua tôi.*&lt;br /&gt;
// Just that, for a moment, she passed by me.*&lt;br /&gt;
// ただ、一瞬だけ、俺とすれ違っていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0276&amp;gt; Và chúng tôi bước qua nhau.* // Who passes who now?&lt;br /&gt;
// And we still pass by.* // Who passes who now?&lt;br /&gt;
// このまま、すれ違っていく。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0277&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thế thì em nên cố gắng hết sức mình.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Well, you should give it your all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もう、自分のこと、頑張れよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0278&amp;gt; Chính vì vậy, tôi thấy mình nên tiễn cô ấy.&lt;br /&gt;
// That&#039;s why, I think I should see her off.&lt;br /&gt;
// だから、俺はこのまま見送るべきだと思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0279&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0280&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu lo nghĩ về bọn anh, có thể em sẽ thua trong cuộc bầu cử.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you worry about us, you might lose the election.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺たちなんかに構っていたら、落ちるぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0281&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Việc đó chẳng ảnh hưởng gì đến kết quả cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That won&#039;t change the results at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなことで結果は変わったりしない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0282&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em có mát dây không thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Em có ngốc không thế...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Are you an idiot...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「馬鹿か、おまえは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0283&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Cả hôm qua nữa... vì Sunohara, chúng ta đã có thể bị đình chỉ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Even yesterday, right... because of Sunohara, we could have been suspended from school there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「昨日だって、そうだろ…春原のせいで、停学処分食らうところだったんだぞ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0284&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Điều đó, là có thể...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That, might have been possible...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは、そうだが…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0285&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ngoài ra... khi Sunohara ở cùng em, hắn ta lại gây rối.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Besides... when Sunohara&#039;s with you, he&#039;s a problem.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「実はさ…春原もおまえと居ること、迷惑がってる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0286&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ế...&amp;quot; // both paths lead to here&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Eh...&amp;quot; // both paths lead to here&lt;br /&gt;
// \{智代}「え…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0287&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đó là... điều anh thực sự nghĩ sao...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Is that... how you really feel...?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは…本心からか…？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0288&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ừ. Hồi trưa, em bỏ bọn anh một mình, không tới.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah. During lunch, you left us alone, not coming.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ。昼休み、おまえが来なくて、ほっとしてた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0289&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0290&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đó là một bất ngờ lớn đối với em...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s a big shock to me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「結構ショックだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0291&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đó không phải điều anh cần phải nói nhưng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;It&#039;s not something I have to say but...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こんなこと言うもんじゃないだろうけどさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0292&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu không... rồi em luôn ở cùng bọn anh... thì sẽ thật ngớ ngẩn...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If I don&#039;t... and you stay with us all the time... it&#039;ll be stupid...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「言わないと、おまえ…いつまでも、俺たちと居てさ…馬鹿やってさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0293&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Và em sẽ tự mua dây buộc mình.&amp;quot;* // wait, what?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Và em sẽ thấy ân hận.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And you&#039;d end up hanging yourself.&amp;quot;* // wait, what?&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それで、自分の首締めることになる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0294&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng anh hứa là,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But you promised,&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも、約束してくれたはずだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0295&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Là sẽ ở cùng em cho đến khi em vào hội học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That you&#039;d be with me until I entered the student council.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「生徒会に入るまでは、一緒にいてくれるって」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0296&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Ờ, đúng vậy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Yeah, I did.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ああ、した」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0297&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vì thế việc về sau là tùy thuộc vào em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That&#039;s why after that, it&#039;s up to you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「だから後は、おまえに任せる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0298&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Liệu em có muốn ở đây hay không... là tùy ở em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;If you want to be here or not... that&#039;s up to you.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえが居たければ居ればいいしな…好きにしてくれ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0299&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0300&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}は…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0301&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hở?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Huh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「あん？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0302&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh cũng cảm thấy phiền toái khi em ở đây hả, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Are you also troubled when I&#039;m here, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}も迷惑だったか、私と居て」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0303&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em là con gái, nên anh thấy vui.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You&#039;re a girl, so I had fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえ、女の子だしな、楽しかったよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0304&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy sao... cảm ơn.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see... thanks.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…ありがとう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0305&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nhưng chỉ là vui thôi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;But, it was just fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「でも、楽しいだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0306&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không còn gì khác nữa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;There&#039;s nothing else beyond that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「その先には何もない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0307&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Và thế nghĩa là sao... ý anh là ở bên em chỉ là cách để giết thời gian thôi sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;And what does that mean... you mean to say that you stuck around with me just to kill time?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それはなんだ…暇つぶし程度に付き合っていた、と言いたいのか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0308&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nói thẳng ra thì, đúng thế đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Frankly, that&#039;s how it is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「ありていに言えばそうだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0309&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đừng nói thẳng như thế chứ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Don&#039;t say something so frank...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ありていに言うな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0310&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ngay bây giờ em đang cảm thấy bất ngờ đến phi lí đấy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Right now it really feels unreasonably shocking...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「むちゃくちゃショックだったぞ、今のは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0311&amp;gt; Tôi nghĩ thế này là được rồi.&lt;br /&gt;
// I think this might be okay.&lt;br /&gt;
// これでいいんだと思った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0312&amp;gt; Tổn thương Tomoyo lúc này như vậy sẽ ổn thôi..&lt;br /&gt;
// Hurting Tomoyo now in this way should be fine.&lt;br /&gt;
// 智代を今、傷つけてでも、このほうがいい。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0313&amp;gt; Cô ấy có thể sẽ có hi vọng... tìm kiếm thứ gì đó &amp;quot;vui vẻ&amp;quot; về sau.&lt;br /&gt;
// She might have hope... finding something &amp;quot;fun&amp;quot; later on.&lt;br /&gt;
// こいつは…『楽しい』の先にある何かを期待していたのだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0314&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ra vậy... vậy là chỉ có em là thấy vui vẻ và hào hứng...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see... so everything that was fun and exciting was just me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…楽しくて、浮かれていたのは、私ひとりだけか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0315&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Kể cả việc Sunohara ở lại trong lớp và ra về một mình cũng là vì vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Even that Sunohara stayed back in class and went home on his own because of that...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「春原の奴も、だから一緒に帰らず、教室に残ったのか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0316&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em thấy mình như một con ngốc...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I feel like an idiot...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「馬鹿みたいだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0317&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chỉ có em...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Just me...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私、ひとり…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0318&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0319&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Xin lỗi vì đã quá chậm hiểu...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;m sorry for being so thickheaded...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「鈍感で、悪かった…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0320&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0321&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo, em...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Tomoyo, you...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「智代、おまえさ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0322&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0323&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Có khi nào...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Perhaps...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「もしかして…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0324&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em thích bọn anh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You liked us?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺たちのこと、好きだったか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0325&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Haha...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Haha...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「はは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0326&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Chẳng phải thế đâu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It isn&#039;t anything like that at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そんなこと、あるわけがないだろう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0327&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Người duy nhất mà em thích...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;The only one I like...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私が好きだったのは…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0328&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;chỉ có mình anh thôi... \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;is just you... \m{B}.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}…おまえひとりだけだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0329&amp;gt; Với những lời cuối cùng đó...&lt;br /&gt;
// With those last words...&lt;br /&gt;
// その言葉を最後に…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0330&amp;gt; Tomoyo chạy khỏi tôi. // Go to end of file, your path with Tomoyo is screwed&lt;br /&gt;
// Tomoyo runs away from my side. // Go to end of file, your path with Tomoyo is screwed&lt;br /&gt;
// 智代は俺の脇を抜けて、駆けていった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0331&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thật sao.&amp;quot; // from 0254, if you decided being with Tomoyo was what you wanted, you end up here&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Really.&amp;quot; // from 0254, if you decided being with Tomoyo was what you wanted, you end up here&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうかよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0332&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Gì vậy, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What is it, \m{B}?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どうした、\m{B}」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0333&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Anh trông không được khỏe.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You don&#039;t seem too great.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「元気がないな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0334&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Trông anh như thế à?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Do I look that way?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そう見えるか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0335&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Có đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;You do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「見える」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0336&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy hãy nói cho anh, thật ra gương mặt này là sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Vậy hãy nói cho anh sự thật về gương mặt của anh rốt cuộc là gì.&amp;quot; &lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then tell me the truth about what my face really is.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なら、俺の顔は、やっぱり正直なのかもな」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0337&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ý anh là gì?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What do you mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どういう意味だ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0338&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Thôi nào, Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Come on, Tomoyo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「なぁ、智代」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0339&amp;gt; Tôi dừng lại, quay về phía cô ấy.&lt;br /&gt;
// I stop, turning to her.&lt;br /&gt;
// 俺は足を止め、智代に向き直る。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0340&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em thực sự muốn vào hội học sinh sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Do you really want to enter the student council?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「本当に、生徒会になんて入りたいのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0341&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải... em đã nói với anh rồi. Em đã quyết, và không điều nhỏ nhặt nào có thể làm em suy chuyển.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... I told you already. I&#039;ve made my decision, and nothing small&#039;s going to sway me at all.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「ああ…言っただろ。決意は固いんだ。簡単なことでは揺るがない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0342&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy... nếu là một thứ không quá nhỏ nhặt thì sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then... how about something not so small?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ…簡単じゃなくしてやろうか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0343&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ý anh là sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;What do you mean?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なんだ、どうやってだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0344&amp;gt; Tôi kéo tay cô ấy.&lt;br /&gt;
// I draw in her arm.&lt;br /&gt;
// 俺は智代の腕を取って、引き寄せる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0345&amp;gt; Và rồi, đôi môi của chúng tôi chạm nhau.&lt;br /&gt;
// And then, there our lips meet.&lt;br /&gt;
// そして、そばまで寄ってきた智代の口に自分の口を合わせた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0346&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0347&amp;gt; Tomoyo có thể tránh được, nhưng cô ấy không làm thế.&lt;br /&gt;
// Tomoyo could have avoided it, but she didn&#039;t.&lt;br /&gt;
// 智代は、よけられたはずなのに、よけなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0348&amp;gt; Cô ấy lặng lẽ đón nhận nó.&lt;br /&gt;
// She quietly took it.&lt;br /&gt;
// じっと、受け止めた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0349&amp;gt; Tôi không thể cảm nhận được hơi thở của Tomoyo kể cả là qua mũi cô ấy.&lt;br /&gt;
// I can&#039;t feel Tomoyo breathing even through her nose.&lt;br /&gt;
// literally, she topped her breathing, and Tomoya couldn&#039;t feel it through her nose.&lt;br /&gt;
// 智代は息を止めているのか、鼻息すら感じられなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0350&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0351&amp;gt; Đôi môi chúng tôi rời nhau.&lt;br /&gt;
// Our lips part.&lt;br /&gt;
// 口を離す。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0352&amp;gt; Dù tôi đã rời khỏi cô ấy, lần này, Tomoyo muốn nó.&lt;br /&gt;
// Though I separated from her, this time, Tomoyo wants it.&lt;br /&gt;
// 俺はそのまま離れようとしたが、今度は智代から求めてきた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0353&amp;gt; Đôi môi chúng tôi lại gặp nhau. // if you took Fuko&#039;s knife on April 18, passed line 0473 on SEEN1430 (can happen in a different savefile), and cleared the game at least once (all characters + After Story), go to line 0354, otherwise, go to line 0363&lt;br /&gt;
// Our lips meet again. // if you took Fuko&#039;s knife on April 18, passed line 0473 on SEEN1430 (can happen in a different savefile), and cleared the game at least once (all characters + After Story), go to line 0354, otherwise, go to line 0363&lt;br /&gt;
// もう一度合わせる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0354&amp;gt; Tôi nhìn thấy một học sinh đang ra về qua tai Tomoyo.&lt;br /&gt;
// I see one of the students heading home beyond Tomoyo&#039;s ear.&lt;br /&gt;
// 智代の耳越しに下校していく生徒が見えた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0355&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Fuko... \wait{300}&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Fuko... \wait{300}&lt;br /&gt;
// \{風子}「風子…\p&lt;br /&gt;
&amp;lt;0356&amp;gt; xuất hiện.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// has arrived.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// 参上」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0357&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Ế, Fuko đến chẳng đúng lúc chút nào-------!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Eh, Fuko came in at such a bad time-------!!&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「って、どえらいシーンに参上してしまいましたーーーーーーーっ！！」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0358&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Uwaah... nghiêm trọng đây...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Uwaah... it&#039;s quite serious...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「うわぁ…すごいことになってます…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0359&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Nước miếng của \m{A}-san đang hòa cùng nhau...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;\m{A}-san&#039;s saliva is mixing together...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「\m{A}さんのツバ、つきまくりますよ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0360&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Làm xong nhớ súc miệng nhé...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Their mouths are really being washed up...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// Alt - &amp;quot;Please remember to rinse your mouths afterwards...&amp;quot; - Kinny Riddle&lt;br /&gt;
// \{風子}「後でお口、よく洗ってくださいね…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0361&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Đó là tất cả những gì Fuko muốn nói...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;That&#039;s all Fuko has to say about this...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「風子に言えるのはそれぐらいです…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0362&amp;gt; \{Fuko} &amp;quot;Được rồi...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Fuko} &amp;quot;Well then...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{風子}「では…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0363&amp;gt; Tôi thề rằng bọn tôi đã thu hút sự chú ý của tất cả mọi người.&lt;br /&gt;
// I could swear that we caught everyone&#039;s attention.&lt;br /&gt;
// 何人も、こんな俺たちを目に止めたんじゃないだろうか。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0364&amp;gt; Trong một khoảng thời gian dài, môi của chúng tôi nối liền nhau.&lt;br /&gt;
// For a long time, our lips meet.&lt;br /&gt;
// それぐらい長い時間、口を合わせていた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0365&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vui thật đấy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;That was fun.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「楽しいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0366&amp;gt; Tôi nói thế, khi môi của chúng tôi rời nhau, nhìn vào mắt cô ấy.&lt;br /&gt;
// I say that to her, as our lips part, looking into her eyes.&lt;br /&gt;
// 口を離して、智代の目を見つめて、そう言った。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0367&amp;gt; Cũng là đôi mắt ấy.&lt;br /&gt;
// The same eyes.&lt;br /&gt;
// 同じ目。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0368&amp;gt; Đôi mắt của những người giống nhau.&lt;br /&gt;
// The eyes of those who are alike.&lt;br /&gt;
// 似た者同士の目。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0369&amp;gt; Một chiến hữu tôi gặp ở ngôi trường này.&lt;br /&gt;
 A friend that I met in this school.&lt;br /&gt;
// こんな学校で出会えた、仲間だ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0370&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh muốn ở bên em cho đến hết quãng đời học sinh.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I want to be with you until the end of school.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえと最後まで学生生活を送りたい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0371&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em cũng vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;So do I...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「私もそうしたい…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0372&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy hãy làm thế đi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, let&#039;s do that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ、そうしよう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0373&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Hãy vui chơi mỗi ngày như vầy.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Let&#039;s have fun everyday like this.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「毎日さ、今日までのように楽しく過ごそう」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0374&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đùa giỡn với Sunohara... kể cả đánh nhau hay chạy vào buổi sáng đều được cả.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Fool around with Sunohara... even getting into fights or running in the morning is fine.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「春原をコケにしてさ…喧嘩もいいし、朝走るのだっていい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0375&amp;gt; Có lẽ rốt cuộc thì đây có lẽ cũng không phải là tình yêu.&lt;br /&gt;
// Maybe this might not be love at all.&lt;br /&gt;
// もしかしたら、これは恋じゃないかもしれない。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0376&amp;gt; Nhưng, tôi chắc rằng mình muốn ở bên Tomoyo.&lt;br /&gt;
// But, I&#039;m sure I want to be with Tomoyo.&lt;br /&gt;
// でも、智代と一緒にいたいのは確かだった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0377&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Nhưng... em đã quyết rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;But... it&#039;s something I decided.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「でも…決めたことなんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0378&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Đó là điều em phải làm.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;It&#039;s something I have to do.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「やらなければいけないことがある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0379&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Tại sao chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Why?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「どうして」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0380&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không phải dành thời gian cùng anh thế này cũng quan trọng sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Isn&#039;t it important that you spend time with me like this?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それは、俺とこうして過ごすことよりも、大切なことなのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0381&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Điều gì quan trọng không phải là vấn đề.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Whatever&#039;s important isn&#039;t the problem.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「どっちが大切だとか、そういう問題じゃない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0382&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đã quyết rồi. Em không muốn phải từ bỏ bất kì thứ gì.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I made up my mind. I don&#039;t want to give up on anything.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「決めたことなんだ。途中で諦めたりしたくない」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0383&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em đoán rằng,... trong em, cũng có thứ gì đó quan trọng.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I guess, also... inside me, there&#039;s also something important.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それに、やっぱり…私の中では大切なことでもある」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0384&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy, là sao đây? Anh nên làm gì đây?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, what is it? What should I do?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃあ、なんだ。俺はどうすればいいんだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0385&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh có thể cầu cho em thua trong cuộc bầu cử chứ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Is it okay if I pray for you to lose in the election?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえが落選するのを祈っていればいいのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0386&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}... anh thực sự không muốn em là một phần của hội học sinh sao?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;\m{B}... you really don&#039;t want for me to be a part of the council?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「\m{B}は…そんなに、生徒会に籍を置く人間が嫌なのか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0387&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em sẽ trả lời làm sao đây khi một người kém mình một năm nói thế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;How would you answer if someone else from one year below you said that?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「おまえは…一年前に同じセリフを他人から言われたらどう答えていた」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0388&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Cũng phải...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I suppose...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうだな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0389&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Nếu chuyện đó xảy ra, em sẽ thấy bực mình đúng không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;And, if that happened, you&#039;d be irritated, right?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「それに、そうなれば、おまえは忙しくなるだろ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0390&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Em sẽ không phải dành thời gian làm những việc ngu ngốc thấy này nhỉ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;You won&#039;t have to spend time doing stupid things like this then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「こんな馬鹿やってる時間なんてなくなる」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0391&amp;gt; ... mục tiêu của cô ấy là trở thành một người một người văn minh, hoàn toàn khác hẳn bọn tôi.&lt;br /&gt;
// ... her goal is to become a civilized person, completely different from us.&lt;br /&gt;
// …目的がある人間は、もう俺たちとは違うんだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0392&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Em sẽ tiếp tục tiến tới.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I&#039;ll keep pushing on.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは、努力する」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0393&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0394&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;... đến lúc đó, em sẽ trở nên khác biệt rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;... by that time, you&#039;ll already be different.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「…もう、そん時は違うんだよ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0395&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ờ điểm nào?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;In what way?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「何がだ？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0396&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;.........&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「………」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0397&amp;gt; Tôi không thể trả lời câu hỏi đó.&lt;br /&gt;
// I couldn&#039;t answer that question.&lt;br /&gt;
// 俺はその問いには答えなかった。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0398&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Đúng như anh nghĩ...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;As I thought...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「やっぱり…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0399&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh không thể làm gì khác ngoài cầu cho em thua trong cuộc bầu cử.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I can do nothing except pray that you lose the election.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺は、おまえが落選するのを祈るしかないようだ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0400&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Thật không may...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;That&#039;s unfortunate...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「それは残念なことだ…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0401&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Vậy là từ nay chúng ta không khác gì kẻ thù, phải không?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Then from now on, we&#039;re no different from enemies, are we?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「なら今から、私たちは敵同士ではないか」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0402&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Không...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;No...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「いや…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0403&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Anh nghĩ người yêu là được rồi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;I think lovers is okay.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「俺は恋人同士がいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0404&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... ế?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... eh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…え？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0405&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Làm thế, anh nghĩ nó sẽ tăng thêm ý chí của em.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Doing that, I think it may strengthen your will.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「そうすりゃ、おまえの意志が少しでも鈍るんじゃないかと思ってさ」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0406&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Ra vậy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;I see...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「そうか…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0407&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;... nếu vậy, em sẽ trông chờ vào điều đó.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;... in that case, I&#039;ll look forward to that.&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「…ならそれを期待してるがいい」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0408&amp;gt; \{\m{B}} &amp;quot;Vậy là, em không phản đối?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}} &amp;quot;Then, you don&#039;t mind?&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{\m{B}}「じゃ、構わないってことか？」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0409&amp;gt; \{Tomoyo} &amp;quot;Phải... thật là hết thuốc chữa với anh...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{Tomoyo} &amp;quot;Yeah... what a helpless guy...&amp;quot;&lt;br /&gt;
// \{智代}「うん…仕方のない奴だな…」&lt;br /&gt;
&amp;lt;0410&amp;gt; Tôi kéo cằm Tomoyo bằng ngón tay mình.&lt;br /&gt;
// I draw in Tomoyo&#039;s chin with my fingers.&lt;br /&gt;
// 俺は、智代の顎を指で引いた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0411&amp;gt; Và rồi một lần nữa, đôi môi của chúng tôi gặp nhau.&lt;br /&gt;
// And then once again, our lips meet.&lt;br /&gt;
// そしてもう一度、口を合わせた。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0412&amp;gt; Tôi chắc rằng Tomoyo sẽ vào được hội học sinh.&lt;br /&gt;
// I&#039;m sure that Tomoyo will enter the student council.&lt;br /&gt;
// 智代はきっと、生徒会に入ることになるだろう。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0413&amp;gt; Nếu là cô ấy, tôi nghĩ cô ấy sẽ hoàn thành ước mơ của mình.&lt;br /&gt;
// If it&#039;s her, I think she&#039;ll realize her dream.&lt;br /&gt;
// こいつなら、それを実現してしまうと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0414&amp;gt; Bất kể là ước muốn điều gì, cô ấy sẽ tiến thẳng về phía trước cùng với hi vọng.&lt;br /&gt;
// No matter what she wishes, she&#039;ll go on straight ahead with hope.&lt;br /&gt;
// 智代には、どんな欲もなくて、ただ真っさらな希望だけがある。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0415&amp;gt; Bất kể có trở ngại gì, cô ấy cũng sẽ tiếp tục bước đi trên con đường này.&lt;br /&gt;
// No matter what obstacles there are, she&#039;ll continue to walk this path.&lt;br /&gt;
// それは、どんな障害もなく、真っ直ぐな道だけがある、ということだ。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0416&amp;gt; Và đi trên con đường đó, tôi cảm thấy cô ấy sẽ được mọi người tán dương.&lt;br /&gt;
// And walking on that path, I feel she&#039;ll be praised by everyone.&lt;br /&gt;
// 皆に祝福されて、その道を歩いていけるのだと思う。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0417&amp;gt; Tôi không biết đó là định mệnh hay là tố chất...&lt;br /&gt;
// I don&#039;t know whether that is fate or virtue...&lt;br /&gt;
// Same as 0273&lt;br /&gt;
// それを運命というのか、人徳というのかわからなかったけど…&lt;br /&gt;
&amp;lt;0418&amp;gt; Có điều tôi cảm thấy tương lai sẽ như thế.&lt;br /&gt;
// It&#039;s just that I get the feeling that&#039;s what the future will be.&lt;br /&gt;
// ただ、そんな未来を感じさせる。&lt;br /&gt;
&amp;lt;0419&amp;gt; Giờ đây tôi tự tin ôm lấy cô ấy bằng đôi tay mình.&lt;br /&gt;
// Now, I confidently hold onto her with my arm.&lt;br /&gt;
// 今、抱いているこの腕で、確信として。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sơ đồ ==&lt;br /&gt;
{{Clannad:Sơ đồ}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:CLANNAD-Góp ý]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zhai</name></author>
	</entry>
</feed>