https://www.baka-tsuki.org/project/api.php?action=feedcontributions&user=Misogi&feedformat=atom Baka-Tsuki - User contributions [en] 2024-03-29T14:22:58Z User contributions MediaWiki 1.35.2 https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Misogi&diff=394872 User talk:Misogi 2014-10-08T20:17:18Z <p>Misogi: </p> <hr /> <div>== ''Translation and Edition'' - Traduction et Édition ==<br /> <br /> === ''Projects'' - Projets ===<br /> <br /> Has ceased all activities on BT.<br /> <br /> == ''Links'' - Liens ==<br /> <br /> '''Chatbox''' : [http://bakatsuki-fr.chatango.com/ ''Here'' / Ici]&lt;br /&gt;<br /> '''IRC''' : #Campione (Rizon - ''English'' / Anglais)<br /> <br /> '''&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;''Help pages in French'' / Pages d'aide en français&lt;/span&gt;''' :<br /> *[[Connaître Baka-Tsuki]]<br /> *[[Premiers Pas]]<br /> *[[Conventions des Projets]]<br /> *[[Usage du Wiki]]<br /> *[[Abandon de Projets]]<br /> *[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;t=5795 Règles, Inscription et Fonctionnement (Simplifié)]<br /> *[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;t=5794 Aide - Présentation &amp; Nouveaux Membres]<br /> <br /> '''&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;''Other pages'' / Autres pages&lt;/span&gt;''' :<br /> *[[Misogi:Test Page|Test Page]]<br /> *[[Template:French Help Header|Template - French Help Header]]<br /> <br /> <br /> == ''Talk'' - Discussion ==<br /> <br /> ''Note : My hours are in GMT+1. You can post here in English or in French.''&lt;br /&gt;<br /> Remarque : Mon fuseau horaire est GMT+1. Vous pouvez écrire ici en Français ou en Anglais.<br /> <br /> === Baka to Test to Shôkanjû ===<br /> <br /> === Campione! ===<br /> <br /> Je ne suis pas sûr de commencer en Juin, ce sera peut-être en Juillet. Si quelqu'un veut déjà y participer, il faut me contacter. -[[User:Misogi|Misogi]] 18:54, 29 Mai 2012<br /> <br /> Changement du planning. TWGOK passe en priorité à la place de Campione, à cause du manque de temps et de staff. -[[User:Misogi|Misogi]] 14:42, 29 Juin 2012<br /> <br /> Bonjour, Misogi. J'ai fini ma pièce aujourd'hui (ce qui ne veut pas dire qu'on ne va pas me demander de tout recommencer à nouveau, mais bon...). Bref, j'avais envie de traduire un peu de Campione! puis-je me lancer sur le tome 1 ?--[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] ([[User talk:MaerisCrisis|talk]]) 13:34, 1 April 2013 (CDT)<br /> <br /> Tu peux t'en occuper, j'ai aucune nouvelle de Lylac. Si jamais tu veux corriger le Prologue, n'hésite pas. -[[User:Misogi|Misogi]] 14:42, 2 Avril 2013<br /> <br /> === Date A Live ===<br /> <br /> === Durarara!! ===<br /> <br /> === Golden Time ===<br /> <br /> === High School DxD ===<br /> <br /> Hello Misogi. If you are planning to translate DxD at Baka-Tsuki, then go for it. Just follow the guideline and you should be fine. -[[User:Code-Zero|Code-Zero]] 04:17, 19 March 2012 (CDT)<br /> <br /> Si tu veux de l'aide pour la traduction préviens moi... en tout cas merci de traduire cette nouvelle en Français. -[[User:Daniel57340|Daniel57340]] 13:42, 19 Mars 2012<br /> <br /> @Code-Zero : Thanks, I'll continue to translate Life 0.&lt;br /&gt;<br /> @Daniel57340 : De rien, mais si tout va bien, le premier chapitre sera publié mercredi au mieux, vendredi au plus tard. Après, je pense arriver au Life 2 puis ralentir et passer à un autre projet si possible.&lt;br /&gt;<br /> Note : Proposez les projets qui vous intéresseraient, j'en prendrai compte pour mon choix. -[[User:Misogi|Misogi]], 19 Mars 2012<br /> <br /> Un traducteur français actif (?) Fighting ! ^^ -[[User:Monoratique|Monoratique]] 10:15, 20 Mars 2012<br /> <br /> @Monoratique : Salut à toi ! En effet, j'espère être actif et motivé en tant que traducteur En/Fr.&lt;br /&gt;<br /> Par ailleurs, j'ai réduit pour le moment mes choix de projets à Accel World, Campione!, Date A Live et SAO. -[[User:Misogi|Misogi]], 20 Mars 2012<br /> <br /> Salut, je suis en train de traduire les High School DxD, ajoute moi sur Skype : shinobi4719. Faudrait en discuter pour être plus efficaces ! ;) -[[User:UltmShinobi|UltmShinobi]] 17:06, 22 Mars 2012<br /> <br /> @UltmShinobi : Je n'ai pas Skype. Quel volume es-tu en train de traduire ? Tu peux attaquer tout volume à partir du 7 de préférence, voire le 8, car je m'occupe de l'arc 1 et Daniel s'occupera de l'arc 2. -[[User:Misogi|Misogi]], 20 Mars 2012<br /> <br /> Instead of using &quot;Volume&quot;, can you use &quot;Tome&quot; instead in the formatting links? And use &quot;Roman Illustrations&quot; over &quot;Novel Illustrations&quot;? Or create new pages starting with High School DxD (Français):Volume 1 Illustrations and etc. To avoid confusion with the English version. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 14:06, 22 March 2012 (CDT)<br /> <br /> @Hiro Hayase : I understand for the word &quot;Tome&quot;. About the illustrations, I prefer using only the word &quot;Illustrations&quot; as it sounds better in French than &quot;Illustrations du roman&quot;. The links are redirecting to the English version for now. If someone could make them for the French version, it would be great. -[[User:Misogi|Misogi]], 22 March 2012<br /> <br /> Sure, illustrations shouldn't be a problem. Then create a new page for the illustrations using &quot;Tome&quot; instead, then copy and paste the information from the English version like the image links. -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 14:46, 22 March 2012 (CDT)<br /> <br /> Thanks a lot, I'll edit some little details. -[[User:Misogi|Misogi]], 22 March 2012<br /> <br /> You're welcome, but use the formatting style that I used for the French version when creating new pages from now on. -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 15:14, 22 March 2012 (CDT)<br /> <br /> Ah désolé je ne savais pas que je devais être confirmé d'abord, je voulais juste faire une petite contribution rapide ;) -[[User:Mootjeuh|Mootjeuh]] 22:59, 12 Avril 2012 (GMT)<br /> <br /> Salut, je voudrai bien aider à traduire &quot;High School DxD&quot; ou bien &quot;SAO&quot;. J'attends ta réponse. -[[User:Neojury|Neojury]] 12:57, 24 Avril 2012 (GMT+1)<br /> <br /> Réponse sur ta page de discussion. -[[User:Misogi|Misogi]] 14:50, 24 Avril 2012<br /> <br /> Mois de Mai = Pauses + Devoirs à la pelle, faudra pas s'attendre à un avancement significatif sauf si j'arrive à avoir un coup de boost. Si seulement j'avais Brain Burst, ça irait plus vite. -[[User:Misogi|Misogi]] 22:52, 4 Mai 2012 (GMT+1)<br /> <br /> Dis-moi, Misogi, j'ai commencé à travailler sur le tome 2 de DxD sans me rendre compte que c'est le tome sur lequel Nemesis est actif. J'arrête ? Je continue ? D'ailleurs, le Life 1 est toujours à compléter ?--[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] 15:36, 30 July 2012 (CDT)<br /> <br /> Pas de souci, tu peux t'en occuper. -[[User:Misogi|Misogi]] 21:30, 1 Août 2012 (GMT+1)<br /> <br /> I noticed that in your last edit of the HSDxD Main Page in the Series Overview section you added Vol.15 with the release date of May 2012 (ages ago) and the name of the book as &quot;ハイスクールD×D13 ???&quot;, is 13 or 15?<br /> <br /> Thanks, I forgot to change that. -[[User:Misogi|Misogi]] 21:21, 5 September 2012 (GMT+1)<br /> <br /> @ As-tu une date pour la traduction du tome 5 ?<br /> Personne n'est enregistré dessus, donc date estimée : infinie. -[[User:Misogi|Misogi]] 11:08, 14 Avril 2014 (GMT+1)<br /> <br /> Relating to your role as supervisor of the Spanish DxD project, a user [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Alucard recently uploaded] copy-pasted the direct google translate of the English pages to fill out the Spanish project. My understanding is that such posts are not allowed, even under mtl guidelines. Is that correct? And if so, do you plan to delete them yourself, or would you like help? --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 18:30, 29 July 2014 (CDT)<br /> <br /> === Hyôka ===<br /> <br /> Bonjour, je suis nouveau et je souhaiterai posté une traduction d'un chapitre sur Hyouka comment dois-je faire?voici le chapitre traduit ([https://www.dropbox.com/s/brmyw9iw7gxmqg6/Hyouka%20Traduction%20Chapitre%2001.odt fichier odt]) Merci [[User:Ichiworld|Ichiworld]]<br /> <br /> Faut créer une nouvelle page de projet et demander l'autorisation pour le lancer, je m'en occuperai cette semaine (là, trop de boulot). -[[User:Misogi|Misogi]] 12:00, 7 Avril 2013 (GMT+1)<br /> <br /> &amp;rarr; Bon, j'avais un peu de temps, je m'en suis occupé du coup. ;D &lt;br /&gt;<br /> {{pad|1em}}C'est par là : [[Hyouka (Français)]], je me suis permis de mettre le chapitre d'Ichiworld, partiellement édité, mais il a besoin d'une vraie édition et d'une relecture.<br /> &lt;br /&gt;{{pad|15em}} — [[User:Lery|Lery]] ([[User talk:Lery|talk]]) 23:49, 7 Avril 2012 (CET)<br /> <br /> Ah, merci pour le coup de main. Je vais quand même y faire des modifs, et je l'ajoute à ma liste de projets gérés. -[[User:Misogi|Misogi]] 18:50, 8 Avril 2013 (GMT+1)<br /> <br /> &amp;rarr; T'inquiète, je m'en doutais bien, mais j'imagine que ça t'a quand même fait gagné du temps ;)<br /> &lt;br /&gt;{{pad|1em}}Au fait, faudrait créer un sujet sur le forum, non ? Ou bien on attend de voir si on arrive à avoir un sous-forum ? De toute façon si on en a un, on pourra tout déplacer dedans... <br /> &lt;br /&gt;{{pad|15em}} — [[User:Lery|Lery]] ([[User talk:Lery|talk]]) 21:55, 8 Avril 2012 (CET)<br /> <br /> Je vais quand même en créer un, ça peut toujours être utile. -[[User:Misogi|Misogi]] 18:50, 9 Avril 2013 (GMT+1)<br /> <br /> === Mahouka Koukou no Rettousei ===<br /> <br /> === Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai ===<br /> <br /> Merci de m'aider pour le projet. C'est sympa de corriger les erreurs que je fais. :)&lt;br/&gt;<br /> [[User:Vallor|Vallor]] ([[User talk:Vallor|talk]]) 14:27, 4 July 2013 (CDT)<br /> <br /> J'ai juste corrigé le style de la page. Au fait, évite de mettre une adresse mail telle quelle, les bots traînent en ce moment (d'où l'ajout du at, les gens sauront le modifier). -[[User:Misogi|Misogi]] 21:46, 4 Juillet 2013 (GMT+1)<br /> <br /> C'est déjà pas mal ^^ et merci de l'info.&lt;br/&gt;<br /> [[User:Vallor|Vallor]] ([[User talk:Vallor|talk]]) 14:56, 4 July 2013 (CDT)<br /> <br /> === Sakurasou no Pet na Kanojo ===<br /> <br /> Bonjour, ça fait pas mal de temps que je suis sur le site en temps qu'anonyme. Merci à vous pour votre travail magnifique en tant que traducteur/éditeur, franchement c'est super ! <br /> J'aimerai te demander si je pouvais devenir traducteur moi aussi ? J'aimerai traduire Sakurasou no Pet na Kanojo et Oda Nobuna no Yabou de l'anglais au français. Merci de me répondre ! [[User:Sorata Kanda|Sorata Kanda]] 00:45, 12 Janvier 2013<br /> <br /> Tu peux traduire ces deux projets, mais je ne pourrai donner un coup de main que sur Oda Nobuna no Yabou. Je te laisse t'inscrire sur le forum et lire les deux pages d'aide (liens sur cette page, près d'une ligne de texte en rouge), et en attendant, je vais demander l'accord pour lancer ces projets. -[[User:Misogi|Misogi]] 14:00, 12 Janvier 2013 (GMT+1)<br /> <br /> Hey ! Bah je pense que je vais vraiment m'occuper de Sakurasou no Pet na Kanojo et pas d'Oda Nobuna no Yabou. Je pense que je serai déjà assez occupé avec celui ci :p<br /> J'ai commencé à traduire ! Y'a t-il une fréquence de chapitre/lignes à avoir ? Dois je obligatoirement m'inscrire sur le forum ? En faite, que dois je faire pour être traducteur et avoir la page FR de Sakurasou no Pet na Kanojo ? J'espère que je ne suis pas trop chiant quand même. Merci bien ! [[User:Sorata Kanda|Sorata Kanda]] 22:11, 17 Janvier 2013<br /> <br /> Pour la traduction, j'ai obtenu l'autorisation de traduire depuis la version de [http://sakurasouthetranslation.wordpress.com/ NanoDesu], qui est relue avant publication. Ici, on bosse à son rythme, mais il faut régulièrement informer le staff de son activité. C'est pourquoi un compte sur le forum est vivement conseillé. Pour la page du projet et ta validation en tant que traducteur, je m'en occupe ce week-end, vu que j'ai reçu des exigences particulières sur la création de ce projet. Si tu as d'autres questios, je m'en occuperai plus tard, là je suis malade. -[[User:Misogi|Misogi]] 11:47, 18 Janvier 2013 (GMT+1)<br /> <br /> Hey salut ! Je ne peux pas te répondre par MP sur le forum car je suis très peu présent dessus et donc je n'ai pas encore envoyer 10 messages ! Je viens d'être en vacances là donc je vais pouvoir me mettre au premier chapitre ! Je vais bientot mettre une partie en ligne là ! :) [[User:Sorata Kanda|Sorata Kanda]] 14:43, 24 Février 2013<br /> <br /> C'est noté. -[[User:Misogi|Misogi]] 16:34, 24 Février 2013 (GMT+1)<br /> <br /> Bonsoir Misogi. Je me permets de te joindre par cette page discussion car je n'ai pas écrit assez de messages sur le forum pour t'envoyer un MP. C'est au sujet du projet Sakurasou no Pet na Kanojo. Comme tu l'as surement remarqué, je suis très très long à traduire. Cela ne vient pas du fait que je ne sois pas motivé mais de mon niveau d'anglais... J'aurai du savoir avant de commencer le projet que celui-ci était trop faible. Et donc, j'arrête de traduire à partir d'aujourd'hui. Je suis désolé de t'avoir coûté du temps pour avoir permis l'ouverture de ce projet. Voilà, c'est tout ce que j'avais à dire. Encore désolé ... [[User:Sorata Kanda|Sorata Kanda]] 21:14, 2 Avril 2013<br /> <br /> Bonsoir, je suis maintenant un éditeur dans le Sakurasou no Pet na Kanojo projet en anglais. Vous pouvez probablement voir que mon francais est très faible, mais je veux aider à traduire de l'anglais à Français. Il peut aider à améliorer mon français. Mais, mes traductions besoin probablement un éditeur compétent, donc si vous souhaitez travailler ensemble sur ce je serais très heureux. Ma vitesse de translation sera très lent, donc il n'y aura pas trop de travail pour vous à la fois. C'est juste une petite idée de moi, et si cela ne vous intéresse pas alors ce n'est pas grave. -[[User:Jasou|Jasou]] ([[User talk:Jasou|talk]]) 21:51, 23 April 2013 (CDT)<br /> <br /> (''I'll post the message in both languages, so that you can fully understand what I'm saying.'')&lt;br/&gt;<br /> (Je vais poster mon messages dans les deux langues, pour que tu comprennes bien ce que je dis.)<br /> <br /> ''I see that you need some improvement in French, but since you want to improve yourself, I have no reasons to refuse you. Translation pace isn't a problem at all, and one of our best French editors, Lery, is working on the project. I'll talk about it with him, so that there are no problems. By the way, we're working on NanoDesu's translations.''&lt;br/&gt;<br /> Je vois que tu as des progrès à faire en français, mais comme tu cherches à t'améliorer, je n'ai aucune raison de te refuser. Pas de problème pour le rythme de traduction, et l'un de nos meilleurs éditeurs français, Lery, travaille sur le projet. Je vais en parler avec lui, pour qu'il n'y ait aucun problème. Par ailleurs, on traduit à partir des traductions de NanoDesu. -[[User:Misogi|Misogi]] 14:45, 24 Avril 2013 (GMT+1)<br /> <br /> Ah, thank you for the reply, and sorry I did not see earlier. I'm really grateful that you'd give me this opportunity. I'll Start soon, when I'm a little less busy, since translating will probably take a lot of time for me. -[[User:Jasou|Jasou]] ([[User talk:Jasou|talk]]) 18:03, 2 May 2013 (CDT)<br /> <br /> === Seirei Tsukai no Blade Dance ===<br /> <br /> J'aimerai commencer à traduire le chapitre 2 du tome 1, merci de me dire si ça te va.<br /> (je suis assez lent dans les traductions) [[User:Jean5|Jean5]] ([[User talk:Jean5|talk]]) 04:53, 26 June 2013 (CDT)<br /> <br /> Aucun souci (sachant que le premier est déjà traduit, mais est en cours de relecture). N'oublie pas de passer sur le forum pour te présenter. -[[User:Misogi|Misogi]] 14:03, 26 Juin 2013 (GMT+1)<br /> <br /> :Petite question, j'ai du mal à comprendre les corrections sur ce point, quand est-ce qu'on doit utiliser le tiret long plutôt que ...?<br /> <br /> Ah mince, j'ai tout changé automatiquement... Je suppose qu'on ne les mettra qu'avant les incantations, mais il faut en discuter. -[[User:Misogi|Misogi]] 22:26, 29 Juin 2013 (GMT+1)<br /> <br /> === Sword Art Online ===<br /> <br /> J'ai vu que tu voulais traduire Sword Art Online. Quand tu auras l'autorisation, préviens-moi si t'as besoin d'aide, ça fait longtemps que j'essaye de trouver ce Light Novel en Français sans résultat. -[[User:Daniel57340|Daniel57340]]<br /> <br /> @Daniel : J'ai l'autorisation, mais on se concentre d'abord sur HSDxD. -[[User:Misogi|Misogi]], 25 Mars 2012<br /> <br /> Oui je me doute c'est ce que j'avais l'intention de faire mais je voulais te dire de me prevenir quand on pourrais le faire. -[[User:Daniel57340|Daniel57340]]<br /> <br /> Dès que j'aurai fini le Tome 1 de HSDxD, je passerai à SAO. Mais j'alternerai avec un autre projet que j'ai prévu de faire parmi AW, Campione!, Date A Live ou TWGOK. Si quelqu'un a une préférence pour l'un de ces projets, qu'il le poste ici. -[[User:Misogi|Misogi]] 20:33, 17 Avril 2012<br /> <br /> J'ai vu le début de l'anime d'Accel World et il est vraiment bien donc petite préférence pour traduire cette novel. -[[User:Daniel57340|Daniel57340]]<br /> <br /> Chronologie de SAO faite en [[SAO_Timeline|Anglais]] et en Français, la deuxième sera postée plus tard. -[[User:Misogi|Misogi]] 15:53, 22 Avril 2012<br /> <br /> Bonjour, je viens de voir que tu comptes traduire SAO. Il y a un certain temps de cela, j'ai traduit l'entièreté du volume 1. Il faudrait que je le TL-check vu que c'était à partir de la toute première traduction anglaise encore non éditée mais, si jamais la page de SAO en Français venait à être créée, je pourrais la poster (je suis nulle avec le wiki). Mais, si tu préfères traduire le volume toi-même, pas de problème. -[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] 17:58, 23 May 2012 (GMT+1)<br /> <br /> ... Ah bon ? Bah, ce que je peux faire, c'est éditer l'intégralité du tome, pas de souci. Ça me fera gagner quand même du temps, mais sache que le Prologue a aussi été traduit par Kira. J'essaierai de te contacter dès que possible vers Juin. -[[User:Misogi|Misogi]] 18:10, 23 Mai 2012<br /> <br /> Ok. Je vais Tl-check ma traduction dans ce cas. L'édit devrait être relativement léger ensuite (j'espère). Pour ce qui est du prologue, peu m'importe. -[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] 11:28, 23 May 2012 (CDT)<br /> <br /> Vas-y, vas-y. XD Mais par contre, je suis techniquement mineur, alors pour 16.5... ;) [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 16:45, 26 May 2012 (CDT)<br /> <br /> Ah mince, j'avais oublié ce détail. Bon, on le laisse de côté alors. -[[User:Misogi|Misogi]] 23:54, 26 Mai 2012<br /> <br /> Zut, j'ai oublié de mettre à jour la page sur z-n-t.fr/swordartonline... T'inquiètes pas, je le changerai demain. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 18:34, 27 May 2012 (CDT)<br /> <br /> Le staff ? (J'en suis gérant.) [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 16:12, 28 May 2012 (CDT)<br /> <br /> Je trouve la mise en page de SAO version indonésienne vraiment sympa au niveau des tomes. J'ai vu comment ils ont fait, donc si tu es partant, je veux bien m'en occuper. --[[User:Aska|Aska]] ([[User talk:Aska|talk]]) 15:27, 2 Octobre 2012 (GMT+1)<br /> <br /> Je l'aurais fait si c’était possible. Mais il y a eu des oppositions sur l'ajout de miniatures dans la page principale, la connexion à celle-ci serait plus lente. Pour l'instant, je préfère ne pas les mettre. Désolé. -[[User:Misogi|Misogi]] 20:37, 4 Octobre 2012<br /> <br /> Ah, désolé je ne savais pas...--[[User:Aska|Aska]] ([[User talk:Aska|talk]]) 13:58, 4 October 2012 (CDT)<br /> <br /> Bonsoir, en fait je passais simplement pour lire le light novel, trouvant l'anime sympa, et au passage, vu que j'ai remarqué quelques erreurs, je me suis permi de les corriger. Enfin je fais moi même régulièrement des erreurs, mais si je peux être d'une quelconque utilité, je ne refuse pas. :) (Je pense pouvoir aider pour la traduction aussi, mais sachant que je n'ai pas une grande disponibilité, je ne sais pas si ça va être possible :( ) Je viens de rejoindre le salon IRC #Baka-TsukiFR, si besoin. (Mais il m'a l'air bien vide. :/ ) [[User:Piernov|Piernov]] ([[User talk:Piernov|talk]]) 16:55, 1 November 2012 (CDT)<br /> <br /> Yeah, I already knew of it, so I stopped ahead (there's even a warning in CAPS). The page can be erased without problems. I leave it to baka-tsuki's staff [[User:RxD|RxD]] 1 August 2014<br /> <br /> === Toaru Majutsu no Index ===<br /> <br /> == ''Wiki &amp; Others'' - Wiki &amp; Divers ==<br /> <br /> === Discussion ===<br /> <br /> &amp;rarr; Hello, je me suis permis de m'inspirer librement de ta page de profil pour faire la mienne sur le wiki, si tu n'y vois pas d'inconvénient... ;-) Merci du bel exemple. &lt;br /&gt;<br /> {{pad|15em}} — [[User:Lery|Lery]] ([[User talk:Lery|talk]]) 23:02, 9 December 2012 (UTC+1)<br /> <br /> Je n'ai aucun problème avec ça, merci de m'avoir prévenu. -[[User:Misogi|Misogi]] 22:13, 10 Décembre 2012 (GMT+1)<br /> <br /> &amp;rarr; Bonjour, je m'étais inspiré de ta (votre ?) page de profil pour la mienne et je ne remarque que maintenant qu'il aurait fallu demander la permission ici avant...&lt;br /&gt;Je voulais donc savoir si j'en avais le droit, et si je pouvais aussi utiliser le même genre de tableau pour les projets que toi (vous ?) pour ma page de discussion. C'est possible ?&lt;br/&gt;<br /> {{pad|15em}}[[User:Vallor|Vallor]] ([[User talk:Vallor|talk]]) 10:15, 9 Juin 2013 (GMT+1)<br /> <br /> Le tutoiement suffit. Normalement, tu n'as pas besoin de me demander la permission pour t'inspirer de ma page (aucun copyright dessus). Mais merci de m'avoir prévenu avant. -[[User:Misogi|Misogi]] 12:39, 9 Juin 2013 (GMT+1)<br /> <br /> &amp;rarr; Moi aussi je me suis inspiré de ta page :p &lt;br /&gt;<br /> {{pad|15em}}-[[User:Devenk83|Devenk83]] ([[User talk:Devenk83|talk]]) 15:53, 9 June 2013 (CDT)<br /> <br /> &amp;rarr; Bon comme tout le monde(et aussi par coup de flemme) je me suis également inspiré de ta page :) depuis le temps que je devais le faire, maintenant c'est fait. &lt;br /&gt;<br /> {{pad|15em}}-[[User:RK57|RK57]] ([[User talk:RK57|talk]]) 11:37, 14 August 2013 (GMT+1)<br /> <br /> &amp;rarr; Pour pas changer, je vais aussi me baser sur ta page, surtout le tableau (tu devrais peut-être ériger ta page comme modèle ^^).<br /> &lt;br&gt;{{pad|15em}}-[[User:Edricano|Edricano]] ([[User talk:Edricano|talk]]) 05:51, 6 December 2013 (CST)<br /> <br /> Allez-y, de toute façon le code de ma page n'est pas protégé. -[[User:Misogi|Misogi]] 20:34, 7 Décembre 2013 (GMT+1)<br /> <br /> Salut ! [[User:Misogi|Misogi]], je voulais savoir si tu comptais ré-uploader le chap' 16.5 de SAO, et si oui quand. Merci par avance.&lt;br/&gt;<br /> {{pad|15em}} — [[User:Popikoloaz|Popikoloaz]] ([[User talk:Popikoloaz|talk]]) 00:24, 22 March 2014 (GMT+1)<br /> <br /> Si je le fais, je peux dire adieu à mes fonctions. Donc non, désolé. -[[User:Misogi|Misogi]] 00:30, 22 Mars 2014 (GMT+1)<br /> <br /> === Kaze no Stigma ===<br /> ==== Divers ====<br /> *'''[[User_talk:Misogi|Misogi]] 20:13 30/05/13 (GMT+1)'''<br /> Salut, ça fait longtemps que ton projet existe, désolé de l'avoir involontairement oublié...<br /> Cela dit, n'hésite pas à passer sur le forum, Heetlonia est passé par celui-ci avant que je la guide vers le wiki.<br /> <br /> *'''[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Shunesburg69 Shunesburg69] 01/06/13 18:00 (CET)'''<br /> Salut, ok pas de problème, je suis pas trop forum et je savais même pas qu'il y en avait un pour la section française.<br /> <br /> PS: C'est plus GMT+1 mais GMT+2 c'est l'heure d'été maintenant pour pas me casser la tête je mets [http://fr.wikipedia.org/wiki/Heure_normale_d%27Europe_centrale CET].<br /> <br /> ==== BakaReader ====<br /> <br /> *'''[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Shunesburg69 Shunesburg69] 11/07/13 2:00 (CET)'''<br /> Salut, j'ai téléchargé l'appli Bakareader EX, mais c'est l'ancien nom qui apparaît et quand on clique dessus, c'est vide.<br /> Pour rappel c'est toi qui m'a demandé de renommer le projet pour facilité l'utilisation de l'appli.<br /> <br /> *'''[[User_talk:Misogi|Misogi]] 21:39 11/07/13 (GMT+1)'''<br /> Il y a en fait deux soucis. Le premier, c'est que le cache de l'application n'est pas à jour, il continue d'afficher l'ancienne page par défaut. Le second, c'est que même s'il est possible d'ajouter manuellement la nouvelle page, son contenu est aussi vide. Cela est sûrement lié à l'organisation des chapitres sur la page de projet.&lt;br/&gt;<br /> Je fais remonter l'info, merci de m'avoir prévenu.<br /> <br /> ==== Barre de Langue ====<br /> <br /> *'''[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Shunesburg69 Shunesburg69] 27/09/13 22:46 (CET)'''<br /> Salut, j'ai eu l'idée d'ajouter une barre de choix de langue en haut des pages de mon projet en voyant le wiki de LibreOffice, ça facilite l'accès aux autres langues et permet d'en changer facilement.<br /> J'ai également mis des messages d'informations, d'alertes (pour les pages contenant des kanjis)... en m'inspirant de Wikipédia. Si ça peut servir pour d'autre projet, que les gens se sentent libre de me copier.<br /> <br /> *'''[[User_talk:Misogi|Misogi]] 23:31 27/09/13 (GMT+1)'''<br /> C'est pas mal au niveau de l'apparence. En tout cas, si quelqu'un veut l'utiliser, aucun souci (mais vu qu'on a l'habitude de la liste des langues, faudrait quand même la laisser).<br /> <br /> *'''[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Shunesburg69 Shunesburg69] 27/09/13 0:55 (CET)'''<br /> Oui, j'y ai pensé, c'est pour ça que je l'ai laissé, j’espère que ça fera des émules.<br /> A+<br /> <br /> ==== Protection des Pages ====<br /> <br /> *'''[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Shunesburg69 Shunesburg69] 15/10/13 2:38 (CET)'''<br /> Salut, tu ne serai pas comment on protège les pages pour que seuls les gens connecté puissent les modifier?<br /> J'ai des fois des gens qui modifient mon travail sans demander et qui ne sont pas logué. Si au moins ils étaient logués, je pourraient leur dire de pas modifier ma page mais de se charger des chapitres non traduit. Merci d'avance<br /> <br /> *'''[[User_talk:Misogi|Misogi]] 21:31 16/10/13 (GMT+1)'''<br /> Faut avoir le statut Éditeur sur le wiki, je vais te le mettre à l'instant. Sur la barre en haut, où tu trouves le bouton &quot;Edit&quot;, clique sur l'option &quot;Protect&quot; dans le menu déroulant de la flèche pointant vers le bas. Choisis &quot;Block new and unregistered users&quot;, valide et la page sera protégée.<br /> <br /> *'''[[User_talk:Shunesburg69|Shunesburg69]] 21/10/13 21:04 (CET)'''<br /> Salut, je n'ai toujours pas l'option &quot;Protect&quot;, apparemment ça doit être réservé aux admins. Pour le moment, je n'ai plus le problème de personne qui édite sans prévenir donc c'est pas trop gênant. Merci tout de même. A+<br /> <br /> *'''[[User_talk:Misogi|Misogi]] 14:22 25/01/14 (GMT+1)'''<br /> J'ai reçu ta demande, faut que je clarifie quelques points :&lt;br/&gt;<br /> - Je ne suis pas admin du wiki, mais superviseur (soit deux crans en dessous des admins). Cela dit, je suis l'actuel responsable de la section française de BT.&lt;br/&gt;<br /> - Vallor n'est pas un admin ou un superviseur, mais étant un membre expérimenté de la section, je lui ai autorisé à faire les changements en mon nom.&lt;br/&gt;<br /> - Seuls les superviseurs (comme moi, par exemple) sont aptes à protéger les pages du vandalisme. Si tu as besoin de protéger les pages de ton projet, dis-le moi et je le ferai (car je ne peux promouvoir que des traducteurs et des éditeurs, ce qui est déjà le cas pour toi).&lt;br/&gt;<br /> PS : J'ai édité quelques erreurs sur la page principale (&quot;Héroïnes&quot;, accords...), et l'une des lignes de Kazuma qui était mal coupée.<br /> <br /> *'''[[User:Shunesburg69|Shunesburg69]] 17:00 25/01/14 (France)'''<br /> Salut. Ok merci pour les précisions et les modifs (je suis pas trop doué en orthographe/grammaire). Si tu pouvais mettre en protégé la page principal pour qu'elle soit éditable que par les gens inscrit sur Baka-Tsuki, ce serai sympas. Merci.<br /> <br /> *'''[[User_talk:Misogi|Misogi]] 17:04 25/01/14 (GMT+1)'''<br /> Je suis allé plus loin que ça (Tome 1 et historique protégés), mais si ça ne va pas, je peux enlever les protections appliquées ailleurs que sur la page principale.<br /> <br /> *'''[[User:Shunesburg69|Shunesburg69]] 01:40 31/01/14 (France)'''<br /> Salut. Merci comme ça c'est parfait. A+<br /> <br /> ==== Déménagement ====<br /> <br /> *'''[[User_talk:Shunesburg69|Shunesburg69]] 24/01/14 01:00 (France)'''<br /> Salut, je te préviens juste qu'un user ([[User:Vallor|Vallor]]) est en train de déplacer tous les projets sans sommation.<br /> Si c'est une décision prise entre admin pas de problème, mais il serait bien de prévenir car ça va déranger pas mal de gens surtout s'il fait les choses à moitié comme avec mon projet (t'inquiète j'ai tout remis comme avant). S'il faut de nouveau déménager fait moi signe je m'en occuperais personnellement, surtout que maintenant je suis à nouveau tout seul sur le projet.<br /> <br /> *'''[[User_talk:Misogi|Misogi]] 11:18 24/01/14 (GMT+1)'''<br /> ... J'étais sûr d'avoir oublié quelque chose, et c'était de te prévenir. Encore désolé pour le dérangement, on a décidé de renommer les pages principales de projet. On passe de &quot;Série (Français)&quot; à &quot;Série - Français&quot;, car les parenthèses dans le lien passent mal sur certains sites.&lt;br/&gt;<br /> En compensation, je vais essayer de corriger les quelques fautes que je pourrais trouver dans tes chapitres. J'ai corrigé quelques espaces, et je me suis permis de reformuler légèrement certaines phrases un peu bizarres à lire en français. D'autre part, je vais voir si à part Edricano, un autre membre serait intéressé pour relire voire traduire la série.<br /> <br /> *'''[[User:Shunesburg69|Shunesburg69]] 22:50, 24/01/14 (France)'''<br /> Salut, OK pas de problème. Je vais donc tout migrer moi même comme ça vous n'aurez pas à le faire.&lt;br&gt;Désolé, mais je ne vais jamais sur le forum donc je n'étais pas du tout au courant.<br /> &lt;br&gt;<br /> *'''[[User:Shunesburg69|Shunesburg69]] 02:12 25/01/14 (France)'''<br /> Voilà, c'est fait. A+<br /> &lt;br&gt;<br /> <br /> === Spam ===<br /> <br /> Thanks for the warning. I will do by best to be patient and wait until the spammers commit the crime [[User:Xenocross|Xenocross]] ([[User talk:Xenocross|talk]]) 22:56, 7 March 2014 (CST)<br /> <br /> That's it. Well, there are exceptions (people using forbidden words, for instance). -[[User:Misogi|Misogi]] 22:39, 8 March 2014 (GMT+1)</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf_-_Fran%C3%A7ais&diff=390704 Spice & Wolf - Français 2014-09-14T19:10:28Z <p>Misogi: </p> <hr /> <div>{{Abandoned|French}}<br /> <br /> [[File:Ookami no Koushinryou VI.jpg|250px|thumb|Spice &amp; Wolf Tome 6 - Couverture]]<br /> <br /> '''''Spice &amp; Wolf''''' (狼と香辛料, ''Ôkami to Kôshinryô'') est une série de light novels écrite par Isuna Hasekura (支倉 凍砂) et illustrée par Jû Ayakura (文倉 十). Elle est terminée et publiée chez ASCII Media Works, sous Dengeki Bunko. Avant sa publication, la série avait reçu le Prix d'Argent du ''Dengeki Novel Prize'', en 2005.<br /> <br /> L'animé a été adapté en deux saisons. Une première saison de 13 épisodes, réalisée par Imagin, a été diffusée de Janvier à Mars 2008. Une seconde saison de 13 épisodes, réalisée par Brain's Base, a été diffusée de Juillet à Septembre 2009.<br /> <br /> Editions Ofelbe ont annoncé le 10 septembre 2014 la licence française de la série.<br /> <br /> <br /> '''''Spice &amp; Wolf''''' existe aussi dans les langues suivantes :<br /> * [[Spice &amp; Wolf|Anglais (English)]]<br /> * [[Spice &amp; Wolf ~Spanish~|Espagnol (Español)]]<br /> * [[Spice and Wolf ~Brazilian Portuguese~|Portugais Brésilien (Português Brasileiro)]]<br /> * [http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=96820 Vietnamien (Tiếng Việt)] <br /> <br /> <br /> == Synopsis ==<br /> <br /> Ôkami to Kôshinryô nous conte l'histoire d'Horo, une divinité perdue dans un monde qui n'a plus besoin d'elle, et de Lawrence, un simple marchand qui trouva cette dernière à l'arrière de sa carriole, peu après son départ d'un des multiples villages qu'il est amené à visiter pour le bien de son travail.<br /> <br /> Ce petit couple au caractère bien différent apprendra petit à petit et au fil de leur pérégrination à mieux se connaître, et les deux dispenseront au spectateur de précieux conseils sur les lois qui régissent le marchandage dans ce monde moyenâgeux.<br /> <br /> Derrière ce voyage tranquille se cache pourtant bien un motif davantage lié à la jeune femme louve : cette dernière souhaite en effet gagner les terres du nord, étant à la fois son lieu de destination et son lieu de naissance... (Tiré d'Animeka)<br /> <br /> <br /> == Parutions ==<br /> <br /> === Japonais ===<br /> <br /> * Spice &amp; Wolf (10 février 2006) - ISBN 978-4-84-023302-0<br /> * Spice &amp; Wolf II (10 juin 2006) - ISBN 978-4-84-023451-5<br /> * Spice &amp; Wolf III (10 octobre 2006) - ISBN 978-4-84-023588-0<br /> * Spice &amp; Wolf IV (10 février 2007) - ISBN 978-4-8402-3723-9<br /> * Spice &amp; Wolf V (10 août 2007) - ISBN 978-4-8402-3933-2<br /> * Spice &amp; Wolf VI (10 décembre 2007) - ISBN 978-4-84-024114-7<br /> * Spice &amp; Wolf VII - Side Colors (10 février 2008) - ISBN 978-4-8402-4169-4<br /> * Spice &amp; Wolf VIII - Town of Strife 1 (10 mai 2008) - ISBN 978-4-04-867068-5<br /> * Spice &amp; Wolf IX - Town of Strife 2 (10 septembre 2008) - ISBN 978-4-04-867210-8<br /> * Spice &amp; Wolf X (10 février 2009) - ISBN 978-4-04-867522-2<br /> * Spice &amp; Wolf XI - Side Colors II (10 mai 2009) - ISBN 978-4-04-867809-4<br /> * Spice &amp; Wolf XII (10 août 2009) - ISBN 978-4-04-867933-6<br /> * Spice &amp; Wolf XIII - Side Colors III (10 novembre 2009) - ISBN 978-4-04-868140-7<br /> * Spice &amp; Wolf XIV (10 février 2010) - ISBN 978-4-04-868326-5<br /> * Spice &amp; Wolf XV - Solar Gold Coin 1 (10 septembre 2010) - ISBN 978-4-04-868829-1<br /> * Spice &amp; Wolf XVI - Solar Gold Coin 2 (10 février 2011) - ISBN 978-4-04-870265-2<br /> * Spice &amp; Wolf XVII - Epilogue (10 juillet 2011) - ISBN 978-4-04-870685-8<br /> <br /> === Français ===<br /> <br /> [[Category:French]]</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Spice_%26_Wolf_-_Fran%C3%A7ais&diff=390156 Spice & Wolf - Français 2014-09-11T19:52:39Z <p>Misogi: </p> <hr /> <div>[[Category:French]]<br /> {{Abandoned|French}}<br /> <br /> <br /> [[File:Ookami no Koushinryou VI.jpg|250px|thumb|Spice &amp; Wolf Tome 6 - Couverture]]<br /> <br /> '''''Spice &amp; Wolf''''' (狼と香辛料, ''Ôkami to Kôshinryô'') est une série de light novels écrite par Isuna Hasekura (支倉 凍砂) et illustrée par Jû Ayakura (文倉 十). Elle est terminée et publiée chez ASCII Media Works, sous Dengeki Bunko. Avant sa publication, la série avait reçu le Prix d'Argent du ''Dengeki Novel Prize'', en 2005.<br /> <br /> L'animé a été adapté en deux saisons. Une première saison de 13 épisodes, réalisée par Imagin, a été diffusée de Janvier à Mars 2008. Une seconde saison de 13 épisodes, réalisée par Brain's Base, a été diffusée de Juillet à Septembre 2009.<br /> <br /> Editions Ofelbe ont annoncé le 10 septembre 2014 la licence française de la série.<br /> <br /> <br /> '''''Spice &amp; Wolf''''' existe aussi dans les langues suivantes :<br /> * [[Spice &amp; Wolf|Anglais (English)]]<br /> * [[Spice &amp; Wolf ~Spanish~|Espagnol (Español)]]<br /> * [[Spice and Wolf ~Brazilian Portuguese~|Portugais Brésilien (Português Brasileiro)]]<br /> * [http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=96820 Vietnamien (Tiếng Việt)] <br /> <br /> <br /> == Synopsis ==<br /> <br /> Ôkami to Kôshinryô nous conte l'histoire d'Horo, une divinité perdue dans un monde qui n'a plus besoin d'elle, et de Lawrence, un simple marchand qui trouva cette dernière à l'arrière de sa carriole, peu après son départ d'un des multiples villages qu'il est amené à visiter pour le bien de son travail.<br /> <br /> Ce petit couple au caractère bien différent apprendra petit à petit et au fil de leur pérégrination à mieux se connaître, et les deux dispenseront au spectateur de précieux conseils sur les lois qui régissent le marchandage dans ce monde moyenâgeux.<br /> <br /> Derrière ce voyage tranquille se cache pourtant bien un motif davantage lié à la jeune femme louve : cette dernière souhaite en effet gagner les terres du nord, étant à la fois son lieu de destination et son lieu de naissance... (Tiré d'Animeka)<br /> <br /> <br /> == &lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;Règles de Traduction&lt;/span&gt; ==<br /> <br /> '''Cette partie doit être lue par tous les traducteurs et éditeurs du projet.'''<br /> <br /> === [[Spice and Wolf : Enregistrement|Enregistrement]] ===<br /> <br /> '''Les traducteurs doivent [[Spice and Wolf : Enregistrement|s'enregistrer]] sur le lien ci-dessus.'''<br /> <br /> === Forme ===<br /> <br /> '''Chaque chapitre doit se conformer aux règles ci-dessous après édition :'''<br /> * [[Conventions des Projets]]<br /> * [[Usage du Wiki]]<br /> * [[Spice &amp; Wolf : Liste des Noms et Termes|Spice &amp; Wolf - Liste des Noms et Termes]]<br /> * [[Format guideline|General Format/Style Guideline]] (Anglais)<br /> '''La traduction est de l'Anglais ou du Japonais au Français.'''<br /> <br /> ==Mise à jour==<br /> <br /> === Feedback - Forum ===<br /> <br /> '''Une remarque ou un remerciement ? Vous voulez participer au projet ? Voir le sujet sur le [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;t=4462 forum].'''<br /> <br /> <br /> ==&lt;span id=&quot;_by&quot;&gt; ''Spice &amp; Wolf'' par Isuna Hasekura &lt;/span&gt;==<br /> === Tome 1 ===<br /> :* [[Spice and Wolf Tome 1 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Spice and Wolf Tome 1 Prélude|Prélude]]<br /> :* [[Spice and Wolf Tome 1 Acte 1|Acte 1]]<br /> :* [[Spice and Wolf Tome 1 Acte 2|Acte 2]]<br /> :* [[Spice and Wolf Tome 1 Acte 3|Acte 3]]<br /> :* [[Spice and Wolf Tome 1 Acte 4|Acte 4]]<br /> :* [[Spice and Wolf Tome 1 Acte 5|Acte 5]]<br /> :* [[Spice and Wolf Tome 1 Acte 6|Acte 6]]<br /> :* [[Spice and Wolf Tome 1 Acte Final|Acte Final]]<br /> <br /> == Staff du projet ==<br /> <br /> * Superviseur :<br /> * Manager : [[User:Lery|Lery]]<br /> <br /> === Traducteurs ===<br /> <br /> '''Actifs :'''<br /> ::* [[User:Lery|Lery]]<br /> ::* [[User:Glatiatorix|Glatiatorix]]<br /> <br /> '''Inactifs :'''<br /> <br /> === Éditeurs ===<br /> <br /> '''Irréguliers :'''<br /> ::* [[User:Hunk|Hunk]]<br /> <br /> '''Inconnus :'''<br /> ::* [[User:Kira0802|Kira0802]]<br /> <br /> == Parutions ==<br /> <br /> * Spice &amp; Wolf (10 février 2006) - ISBN 978-4-84-023302-0<br /> * Spice &amp; Wolf II (10 juin 2006) - ISBN 978-4-84-023451-5<br /> * Spice &amp; Wolf III (10 octobre 2006) - ISBN 978-4-84-023588-0<br /> * Spice &amp; Wolf IV (10 février 2007) - ISBN 978-4-8402-3723-9<br /> * Spice &amp; Wolf V (10 août 2007) - ISBN 978-4-8402-3933-2<br /> * Spice &amp; Wolf VI (10 décembre 2007) - ISBN 978-4-84-024114-7<br /> * Spice &amp; Wolf VII - Side Colors (10 février 2008) - ISBN 978-4-8402-4169-4<br /> * Spice &amp; Wolf VIII - Town of Strife 1 (10 mai 2008) - ISBN 978-4-04-867068-5<br /> * Spice &amp; Wolf IX - Town of Strife 2 (10 septembre 2008) - ISBN 978-4-04-867210-8<br /> * Spice &amp; Wolf X (10 février 2009) - ISBN 978-4-04-867522-2<br /> * Spice &amp; Wolf XI - Side Colors II (10 mai 2009) - ISBN 978-4-04-867809-4<br /> * Spice &amp; Wolf XII (10 août 2009) - ISBN 978-4-04-867933-6<br /> * Spice &amp; Wolf XIII - Side Colors III (10 novembre 2009) - ISBN 978-4-04-868140-7<br /> * Spice &amp; Wolf XIV (10 février 2010) - ISBN 978-4-04-868326-5<br /> * Spice &amp; Wolf XV - Solar Gold Coin 1 (10 septembre 2010) - ISBN 978-4-04-868829-1<br /> * Spice &amp; Wolf XVI - Solar Gold Coin 2 (10 février 2011) - ISBN 978-4-04-870265-2<br /> * Spice &amp; Wolf XVII - Epilogue (10 juillet 2011) - ISBN 978-4-04-870685-8</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Seirei_Tsukai_no_Blade_Dance:Tome_1_Chapitre_1&diff=385817 Talk:Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 1 Chapitre 1 2014-08-26T18:40:39Z <p>Misogi: Réponse</p> <hr /> <div>dans votre traduction il ya &quot;Jolie en plus, pensait-il.<br /> <br /> qui dans la vo donne &quot;しかも可愛、めちゃくちゃ可愛.&quot;<br /> <br /> qui se traduirais plutôt par &quot; Mignon en plus , incryoablement mignon. &quot; en fr<br /> <br /> <br /> en fait je cherche a savoir si vous traduisser depuis la vo ou autre chosse car j'essaie de lire en japonais mais cela est bien de avoir une version de comparaison pour comparer ma compréhention et celle des autre<br /> <br /> ----<br /> <br /> Je fais transmettre à splynncrith. - [[User:Misogi|Misogi]] ([[User talk:Misogi|talk]]) 13:40, 26 August 2014 (CDT)</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD_-_Fran%C3%A7ais&diff=384276 High School DxD - Français 2014-08-21T20:43:43Z <p>Misogi: MAJ</p> <hr /> <div>[[File:DxDV1Cover.png|250px|thumb|High School DxD Tome 1 - Couverture]]<br /> <br /> '''''High School DxD''''' (ハイスクールD×D, ''Haisukūru Di Di'') est une série de light novels écrite par Ichiei Ishibumi (石踏 一榮) et illustrée par Miyama-Zero (みやま零). Elle est publiée chez Fujimi Shobo, sous Fujimi Fantasia Bunko.<br /> <br /> Une première saison de 12 épisodes, réalisée par TNK, a été diffusée de janvier à mars 2012. Deux OAV sont prévus en septembre 2012 et en mai 2013. Une deuxième saison, nommée ''High School DxD NEW'', a été diffusé l'été 2013.<br /> <br /> <br /> '''''High School DxD''''' existe aussi dans les langues suivantes :<br /> * [[High School DxD|Anglais (English)]]<br /> * [[High School DxD (Deutsch)|Allemand (Deutsch)]]<br /> * [[High School DxD (Български)|Bulgare (Български)]]<br /> * [[High School DxD (Croatian)|Croate (Hrvatski)]]<br /> * [[High School DxD (Español)|Espagnol (Español)]]<br /> * [[High school DxD (Ελληνικά)|Grec (Ελληνικά)]]<br /> * [[High School DxD (Bahasa Indonesia)|Indonésien (Bahasa Indonesia)]]<br /> * [[High School DxD (Italian)|Italien (Italiano)]]<br /> * [[High School DxD (Polski)|Polonais (Polski)]]<br /> * [[High School DxD ~Brazilian Portuguese~|Portugais Brésilien (Português Brasileiro)]]<br /> * [[High school DxD Tiếng Việt|Vietnamien (Tiếng Việt)]]<br /> <br /> <br /> '''Important : Ceux qui souhaitent traduire ou éditer le projet doivent IMPÉRATIVEMENT lire la partie &quot;Traduction&quot;.'''<br /> <br /> <br /> == Synopsis ==<br /> <br /> ''Synopsis du Tome 1''<br /> <br /> Je suis Issei Hyoudou, un lycéen en première, et j'avais passé toute ma vie sans avoir de petite amie. Mais même quelqu'un comme moi a fini par en avoir une ! Désolé les gars, je suis déjà en route pour devenir un homme avant vous !<br /> <br /> ... Ça devait se passer comme ça, alors pourquoi est-ce que ma petite amie m'a tué ?<br /> <br /> Je n'avais encore rien fait de ma vie ! N'y a-t-il pas des dieux dans ce monde ?!<br /> <br /> Finalement, la personne qui m'a sauvé était la plus belle fille du lycée, Rias Gremory-senpai. Elle, qui n'était pas une déesse mais bien un démon, m'annonça la terrible vérité. « Tu as été réincarné en démon ! Deviens mon serviteur ! »<br /> <br /> En étant attirée par ses seins et ses promesses, ma vie en tant que démon réincarné a commencé.<br /> <br /> Cette comédie lycéenne, romantique et pleine de combats de style fantasy, commence par une simple agression et des désirs incontrôlables !<br /> <br /> Liste des arcs :<br /> * Arc 1 : Tomes 1 et 2<br /> * Arc 2 : Tomes 3 à 6<br /> * Arc 3 : Tomes 7 à 12<br /> * Arc 4 : Tomes 13 à ??<br /> <br /> Les Tomes 8, 13 et 15 regroupent des histoires secondaires, issues du magazine de prépublication ''Dragon Magazine''.<br /> <br /> == Personnages Principaux ==<br /> <br /> &lt;!--ATTENTION : Ne rien toucher à ces 4 lignes !--&gt;<br /> {| class=&quot;collapsible collapsed&quot; style=&quot;text-align:left; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:100%;&quot;<br /> ! style=&quot;background:#cee0f2;&quot; align=&quot;center&quot;| '''ATTENTION : DES SPOILERS PEUVENT SE CACHER DANS CE CADRE. VOUS ÊTES AVERTIS DE SON CONTENU.'''<br /> |-<br /> |<br /> &lt;div&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&quot;&gt;<br /> '''Issei Hyoudou''' (兵藤 一誠, ''Hyôdô Issei'')<br /> <br /> [[File:Pawn-Ise.jpg|left|]]<br /> <br /> '''Rang''' : Démon de bas rang -&gt; Démon de moyen rang (Ex-humain puis dragon humanoïde)<br /> <br /> '''Rôle''' : Pion (x8) puis Pions Mutants (x4)<br /> <br /> &lt;br /&gt;'''Sacred Gear''' : « Boosted Gear » (Longinus)<br /> <br /> '''Arme''' : Ascalon<br /> <br /> '''Pouvoirs''' : « Dress Break », « Bilingual »<br /> <br /> Narrateur de l'histoire et lycéen en première. Idiot, vicelard et pervers. Un lycéen banal né dans une famille normale, mais en possession du &quot;Boosted Gear&quot;, considéré comme l'un des Sacred Gears ultimes. Il est assassiné par sa première petite amie, une ange déchue nommée Reynalle, et est ressuscité en tant que démon sous les ordres de Rias Gremory, son nouveau maître. Il aspire à devenir le roi d'un harem en obtenant un titre, insouciant du fait qu'il séduit les filles qui l'entourent. Sa force repose sur sa perversité qu'il assume ouvertement. Son Sacred Gear contient l'esprit du &quot;Welsh Dragon&quot; (Dragon Gallois), Ddraig.<br /> <br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&quot;&gt;<br /> '''Rias Gremory''' (リアス・グレモリー, ''Riasu Guremorî'')<br /> <br /> [[File:King-Rias.jpg|left|]]<br /> <br /> '''Rang''' : Démon de haut rang (Démon de sang pur)<br /> <br /> '''Rôle''' : Roi<br /> <br /> '''Pouvoir''' : « Pouvoir de Destruction »<br /> <br /> Une lycéenne en terminale et l'idole de l'Académie Kuou. Appartient aux Gremory, une famille noble de démons purs et de haut rang. Surnommée la &quot;Princesse Ardente des Ruines&quot;, elle est considérée comme une génie. Son frère est l'un des Rois des Enfers, Lucifer. Ils possèdent tous les deux le &quot;Pouvoir de Destruction&quot;. Elle ressuscite Issei, tué par une ange déchue, faisant de lui son serviteur en découvrant qu'il possède un Sacred Gear rare. Douce et attentionnée envers ses serviteurs, mais totalement différente avec sa famille, lors d'entraînements ou de combats.<br /> <br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;br style=&quot;clear: both;&quot; /&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&quot;&gt;<br /> '''Asia Argento''' (アーシア・アルジェント, ''Âshia Arujento'')<br /> <br /> [[File:Bishop-Asia.jpg|left|]]<br /> <br /> '''Rang''' : Démon de bas rang (Ex-humaine)<br /> <br /> '''Rôle''' : Fou<br /> <br /> '''Sacred Gear''' : « Twilight Healing »<br /> <br /> Lycéenne en première. Ancienne sœur de l’Église, vénérée en tant que Vierge Sainte pour ses pouvoirs de guérison. Elle a vécu dans un orphelinat avant d'être adoptée par l’Église, lorsque ses pouvoirs ont été découverts. Elle en a été bannie pour avoir soigné un démon et a été enrôlée dans un groupe d'anges déchus. Elle commence à vivre auprès d'Issei, après avoir été sauvée des mains des anges déchus. Ayant vécu dans une église, elle n'a aucune expérience de la vie. Issei la considère comme une petite sœur, il ne veut pas se comporter en pervers envers elle.<br /> <br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&quot;&gt;<br /> '''Akeno Himejima''' (姫島 朱乃, ''Himejima Akeno'')<br /> <br /> [[File:Queen-Akeno.jpg|left|]]<br /> <br /> '''Rang''' : Démon de bas rang -&gt; Démon de moyen rang (Mi-humaine et mi-ange déchue avant résurrection)<br /> <br /> '''Rôle''' : Dame<br /> <br /> '''Pouvoirs''' : Foudre, Éclair Sacré<br /> <br /> Lycéenne en terminale, l'une des deux &quot;Onee-samas&quot; de l'Académie Kuou, avec Rias. Les autres membres l'appellent la &quot;Dame Ultime&quot;, notamment pour ses tendances SM au combat. Elle provient de la relation entre une humaine et un ange déchu. Après la mort de sa mère, elle a rejoint Rias. Elle est l'amie intime de cette dernière, au point de l'appeler Rias en privé, même si elle l'appelle &quot;Buchou&quot; et qu'elle lui montre une forte loyauté en public. Elle refuse d'utiliser le pouvoir de la lumière, hérité de son père, jusqu'à qu'Issei parvient à la convaincre de l'utiliser.<br /> Elle a tendance à taquiner Issei.<br /> <br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;br style=&quot;clear: both;&quot; /&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&quot;&gt;<br /> '''Yuuto Kiba''' (木場 祐斗, ''Kiba Yûto'')<br /> <br /> [[File:Knight-Kiba.jpg|left|]]<br /> <br /> '''Rang''' : Démon de bas rang -&gt; Démon de moyen rang (Ex-humain)<br /> <br /> '''Rôle''' : Cavalier<br /> <br /> '''Sacred Gears''' : « Sword Birth », « Blade Blacksmith »<br /> <br /> &lt;br /&gt;'''Armes''' : Demonic Emperor Sword Gram, Balmung, Nothung, Tyrfing et Dáinsleif. <br /> <br /> Lycéen en première. Prince de l'académie se proclamant le meilleur ami d'Issei, au grand désespoir de ce dernier. Sa relation avec un loser comme Issei amènent des rumeurs sur une relation gay entre eux, ce que Issei ne peut pas supporter en tant que pervers. Victime du &quot;Projet Épée Sacrée&quot;, dont il est le seul survivant. Il devient le serviteur de Rias alors qu'il agonisait, promettant de se venger lui-même de ceux qui l'ont traité comme un cobaye et qui ont éliminé ses amis. Il voue une haine féroce envers l’Épée Sacrée, Excalibur.<br /> <br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&quot;&gt;<br /> '''Koneko Toujou''' (塔城 小猫, ''Tôjô Koneko'')<br /> <br /> [[File:Tank-Koneko.jpg|left|]]<br /> <br /> '''Rang''' : Démon de bas rang (Ex-Nekomata)<br /> <br /> '''Rôle''' : Tour<br /> <br /> '''Pouvoirs''' : Senjutsu, Youjutsu<br /> <br /> Lycéenne en seconde. Mascotte de l'académie en raison de son apparence. Elle devait être exécutée par les démons après que sa sœur, Kuroka, ait tué son maître. Le Diable, Lucifer, l'a protégée et l'a confiée à sa sœur Rias, devenant l'une de ses serviteurs. Elle refuse d'utiliser le Senjutsu pour ne pas suivre la voie de sa sœur. Elle domine son pouvoir aux côtés d'Akeno, après qu'Issei l'ait aidée. Elle ne montre aucune ou peu d'émotions et se montre rude et brutale envers Issei à chaque fois qu'il agit ou pense comme un pervers. Mais elle est la plus attachée à ses camarades s'ils sont en difficulté.<br /> <br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;br style=&quot;clear: both;&quot; /&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&quot;&gt;<br /> '''Xenovia''' (ゼノヴィア, ''Zenovia'')<br /> <br /> [[File:Knight-Zenovia.jpg|left|]]<br /> <br /> '''Rang''' : Démon de bas rang (Ex-humaine)<br /> <br /> '''Rôle''' : Cavalier<br /> <br /> '''Armes''' : Excalibur Destruction (Tome 3), Épée Sacrée Durandal -&gt; Ex-Durandal<br /> <br /> Membre de l’Église maniant les épées sacrées, envoyée en mission avec Irina pour retrouver ou détruire les épées d'Excalibur volées. Après avoir su que Dieu était mort depuis longtemps, elle décide de servir Rias et de rejoindre le Club de Recherches Occultes. Son expérience de la vie est à peine plus développée que celle d'Asia. Elle tente de séduire Issei dès qu'elle le peut, afin de donner naissance à un enfant possédant la force d'un dragon.<br /> <br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&quot;&gt;<br /> '''Gasper Vladi''' (ギャスパー・ヴラディ, ''Gyasupâ Buradi'')<br /> <br /> [[File:Bishop-Gasper.jpg|left|]]<br /> <br /> '''Rang''' : Démon de bas rang (Ex-Dhampire, mi-humain et mi-vampire)<br /> <br /> '''Rôle''' : Fou (Mutant)<br /> <br /> '''Sacred Gear''' : « Forbidden Balor View »<br /> <br /> Un Dhampire travesti, mi-humain et mi-vampire, possédant le pouvoir de stopper le temps de ce qu'il peut voir, mais qu'il n'arrive pas à le maîtriser. Il préfère porter des vêtements féminins car ils lui semblent plus confortables et plus jolis à porter. Il est scellé par Rias sous les ordres des Anciens, jusqu'à qu'il grandisse suffisamment pour contrôler son pouvoir. Il a du mal à communiquer avec les autres du fait de son isolement. Il parvient quand même à mieux maîtriser son pouvoir en buvant du sang d'Issei.<br /> <br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;br style=&quot;clear: both;&quot; /&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&quot;&gt;<br /> '''Rossweisse''' (ロスヴァイセ, ''Rosuvaise'')<br /> <br /> [[File:Tank-Rossweisse.jpg|left|]]<br /> <br /> '''Rang''' : Démon de bas rang (Ex-Valkyrie)<br /> <br /> '''Rôle''' : Tour<br /> <br /> '''Pouvoir''' : Magie Nordique<br /> <br /> Ex-garde du corps d'Odin. Après le combat contre Loki et Fenrir, Odin l'abandonne dans la ville d'Issei, à cause de son comportement assez lourd à supporter. Sa cupidité permet à Rias de la convaincre de rejoindre ses rangs et de devenir une enseignante à l'Académie Kuou.<br /> <br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&quot;&gt;<br /> '''Irina Shidou''' (紫藤イリナ, ''Shidô Irina'')<br /> <br /> [[File:Ace-Irina.jpg|left|]]<br /> <br /> '''Rang''' : Ange (Ex-humaine)<br /> <br /> '''Rôle''' : As de Pique (Michaël)<br /> <br /> '''Armes''' : Excalibur Mimic (Tome 3), Épée Sacro-Démoniaque produite en masse<br /> <br /> Partenaire de Xenovia et amie d'enfance d'Issei. Après avoir su que Dieu était mort, elle continue pourtant de croire en sa foi et passe sous les ordres directs de l'archange Michaël. Elle a été surprise de savoir qu'Issei était devenu un démon. Ils restent amis malgré tout.<br /> <br /> <br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;br style=&quot;clear: both;&quot; /&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&quot;&gt;<br /> <br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;br style=&quot;clear: both;&quot; /&gt;<br /> &lt;/div&gt;<br /> <br /> |}<br /> <br /> <br /> == &lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;Règles de Traduction&lt;/span&gt; ==<br /> <br /> '''Cette partie doit être lue par tous les traducteurs et éditeurs du projet.'''<br /> <br /> === [[High School DxD : Enregistrement|Enregistrement]] ===<br /> <br /> '''Les traducteurs doivent [[High School DxD : Enregistrement|s'enregistrer]] sur le lien ci-dessus.'''<br /> <br /> === Forme ===<br /> <br /> '''Chaque chapitre doit se conformer aux règles ci-dessous après édition :'''<br /> * [[Conventions des Projets]]<br /> * [[Usage du Wiki]]<br /> * [[High School DxD : Liste des Noms et Termes|High School DxD - Liste des Noms et Termes]]<br /> * [[Format guideline|General Format/Style Guideline]] (Anglais)<br /> * [[High School DxD: Names and Terminology Guidelines|High School DxD - Names and Terminology Guidelines]] (Anglais)<br /> '''La traduction est de l'Anglais au Français.'''<br /> <br /> === Feedback - Forum ===<br /> <br /> '''Une remarque ou un remerciement ? Vous voulez participer au projet ? Voir le sujet sur le [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;t=4923 forum].'''<br /> <br /> &lt;span style=&quot;color:#f265e8&quot;&gt;'''Remerciements à la [http://to-love-scan.eklablog.com/bienvenue-sur-notre-site-c839674 To Love Scan] pour son partenariat.'''&lt;/span&gt;<br /> <br /> == Actualités ==<br /> <br /> * '''17 Avril 2013'''<br /> ** '''Projet relancé.'''<br /> <br /> * '''Annonce'''<br /> ** On recherche essentiellement des '''traducteurs''' et des '''éditeurs'''. Si vous êtes intéressés, '''prenez contact avec le staff, sur le forum'''. Merci.<br /> &lt;br /&gt;<br /> <br /> == &lt;span id=&quot;_by&quot;&gt;''High School DxD'' par Ichiei Ishibumi&lt;/span&gt; ==<br /> <br /> '''&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;Les versions PDF et ePub des tomes sont disponibles [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;t=5797 ici].&lt;/span&gt;'''<br /> <br /> === Tome 1 - Démons de l'Ancienne École ===<br /> <br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> |[[File:HSDxD v01 cover.jpg|center|200px]]<br /> | width=&quot;560px&quot;|<br /> :* [[High School DxD:Tome 1 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 1 Life 0|Life 0]] [R2]<br /> :* [[High School DxD:Tome 1 Life 1|Life 1 : J'ai cessé d'être un Humain]] [E]<br /> :* [[High School DxD:Tome 1 Life 2|Life 2 : Je débute en tant que Démon]] [En cours]<br /> :* [[High School DxD:Tome 1 Life 3|Life 3 : Je me suis fait une Amie]] [En cours]<br /> :* [[High School DxD:Tome 1 Life 4|Life 4 : Je vais sauver mon Amie !]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 1 New Life|New Life]] [E]<br /> :* [[High School DxD:Tome 1 Postface|Postface]] [E]<br /> |}&lt;br&gt;<br /> <br /> === Tome 2 - Phénix du Bâtiment Scolaire de Combat ([[High School DxD:Tome 2|Texte Intégral]]) ===<br /> <br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> |[[File:HSDxD v02 cover.jpg|center|200px]]<br /> | width=&quot;560px&quot;|<br /> :* [[High School DxD:Tome 2 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 2 Life 0|Life 0]] [E]<br /> :* [[High School DxD:Tome 2 Life 1|Life 1 : Je travaille en tant que Démon]] [E]<br /> :* [[High School DxD:Tome 2 Life 2|Life 2 : Je cherche la Bagarre]] [E] [Partie 1 - Retraduction]<br /> :* [[High School DxD:Tome 2 Life 3|Life 3 : J'ai commencé mon Entraînement]] [E]<br /> :* [[High School DxD:Tome 2 Life 4|Life 4 : Le Combat Décisif commence !]] [E]<br /> :* [[High School DxD:Tome 2 Life 5|Life 5 : Éloges lors du Combat Décisif !]] [E]<br /> :** [[High School DxD:Tome 2 Échec et Mat|Checkmate - Échec et Mat]] [E]<br /> :** [[High School DxD:Tome 2 Fin de Partie|End Game - Fin de Partie]] [E]<br /> :* [[High School DxD:Tome 2 Life Infinie vs Puissance Infinie|Life Infinie vs Puissance Infinie : Je viens tenir ma Promesse !]] [E]<br /> :** [[High School DxD:Tome 2 Père x Père|Father x Father - Père x Père]] [E]<br /> :** [[High School DxD:Tome 2 Dernier Baiser|Last Kiss - Dernier Baiser]] [E]<br /> :* [[High School DxD:Tome 2 New Life|New Life]] [E]<br /> :* [[High School DxD:Tome 2 Postface|Postface]] [E]<br /> |}&lt;br&gt;<br /> <br /> === Tome 3 - Excalibur de la Cour Lunaire ===<br /> <br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> |[[File:HSDxD v03 cover.jpg|center|200px]]<br /> | width=&quot;560px&quot;|<br /> :* [[High School DxD:Tome 3 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 3 Life 0|Life 0]] [E]<br /> :* [[High School DxD:Tome 3 Life 1|Life 1 : Échauffons-nous, Club de Recherches Occultes !]] [E]<br /> :** [[High School DxD:Tome 3 Vengeance du Cavalier|Revenge Knight - Vengeance du Cavalier]] [E]<br /> :* [[High School DxD:Tome 3 Life 2|Life 2 : L'Épée Sacrée est arrivée]] [Traduit]<br /> :* [[High School DxD:Tome 3 Life 3|Life 3 : Le Plan pour détruire les Épées Sacrées !]] [Traduit]<br /> :* [[High School DxD:Tome 3 Life 4|Life 4 : Allez ! Club de Recherches Occultes !]] [Traduit]<br /> :** [[High School DxD:Tome 3 Nouveau Cavalier et Nouveau Rival|New Knight &amp; New Rival - Nouveau Cavalier et Nouveau Rival]] [En cours de traduction]<br /> :* [[High School DxD:Tome 3 New Life|New Life]] [E]<br /> :** [[High School DxD:Tome 3 Amis|Friends - Amis]] [E]<br /> :* [[High School DxD:Tome 3 Postface|Postface]] [E]|}<br /> |}&lt;br&gt;<br /> <br /> === Tome 4 - Vampire de la Classe Suspendue ([[High School DxD:Tome 4|Texte Intégral]]) ===<br /> <br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> |[[File:HSDxD v04 cover.jpg|center|200px]]<br /> | width=&quot;560px&quot;|<br /> :* [[High School DxD:Tome 4 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 4 Life 0|Life 0]] [E]<br /> :* [[High School DxD:Tome 4 Life 1|Life 1 : C'est l’Été ! Les Maillots de Bain ! Je suis dans le Pétrin ?!]] [E]<br /> :* [[High School DxD:Tome 4 Life 2|Life 2 : Les Visites de Classe commencent]] [E]<br /> :* [[High School DxD:Tome 4 Life 3|Life 3 : J'ai un {{Furigana|Kouhai|Cadet}} (Mâle)]] [E]<br /> :** [[High School DxD:Tome 4 Grigori 1|Grigori 1]] [E]<br /> :* [[High School DxD:Tome 4 Life 4|Life 4 : La Conférence des VIP commence !]] [E]<br /> :** [[High School DxD:Tome 4 Khaos Brigade|Khaos Brigade]] [E]<br /> :* [[High School DxD:Tome 4 Life 5|Life 5 : &quot;Welsh Dragon&quot; et &quot;Vanishing Dragon&quot;]] [E]<br /> :** [[High School DxD:Tome 4 Fin du Festival|The Festival Ends - Fin du Festival]] [E]<br /> :* [[High School DxD:Tome 4 New Life|New Life]] [E]<br /> :** [[High School DxD:Tome 4 Grigori 2|Grigori 2]] [E]<br /> :** [[High School DxD:Tome 4 Walhalla|Walhalla]] [E]<br /> :* [[High School DxD:Tome 4 Special Life|Special Life]] [E]<br /> :* [[High School DxD:Tome 4 Postface|Postface]] [E]<br /> |}&lt;br&gt;<br /> <br /> === Tome 5 - Chat Démoniaque du Camp d'Entraînement Infernal ===<br /> <br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> |[[File:HSDxD v05 cover.jpg|center|200px]]<br /> | width=&quot;560px&quot;|<br /> :* [[High School DxD:Tome 5 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 5 Life 0|Life 0]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 5 Life 1|Life 1 : Ce sont les Vacances d’Été, allons en Enfer !]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 5 Life 2|Life 2 : Le Rassemblement des Jeunes Démons !]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 5 Life 3|Life 3 : Chat et Dragon !]]<br /> :** [[High School DxD:Tome 5 Odin|Odin]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 5 Life 4|Life 4 : Buchou vs Kaichou - Première Partie]]<br /> :** [[High School DxD:Tome 5 Waltz|Waltz]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 5 Life 5|Life 5 : Buchou vs Kaichou - Deuxième Partie]]<br /> :** [[High School DxD:Tome 5 VIP|VIP]]<br /> :** [[High School DxD:Tome 5 Fin du Jeu|End Game - Fin du Jeu]]<br /> :** [[High School DxD:Tome 5 Gagnant|Winner - Gagnant]]<br /> :** [[High School DxD:Tome 5 Réunion|Réunion]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 5 Postface|Postface]]<br /> |}&lt;br&gt;<br /> <br /> === Tome 6 - Sacre derrière le Gymnase ===<br /> <br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> |[[File:HSDxD v06 cover.jpg|center|200px]]<br /> | width=&quot;560px&quot;|<br /> :* [[High School DxD:Tome 6 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 6 Life 0|Life 0]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 6 Life 1|Life 1 : Le Second Semestre commence !]]<br /> :* Life 2 : Les Inquiétudes d'Asia<br /> :** Asia<br /> :** Boss x Boss<br /> :* Life 3 : Le Grand Combat !<br /> :** Uroboros<br /> :* Life 4 : Je t'aime<br /> :** Juggernaut Drive<br /> :* Life 5 : Great Red !<br /> :** Vali Lucifer<br /> :** Heroes - Héros<br /> :* New Life<br /> :* Postface<br /> |}&lt;br&gt;<br /> <br /> === Tome 7 - Ragnarök après les Cours ===<br /> <br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> |[[File:HSDxD v07 cover.jpg|center|200px]]<br /> | width=&quot;560px&quot;|<br /> :* [[High School DxD:Tome 7 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 7 Life 0|Life 0]] <br /> :* [[High School DxD:Tome 7 Life 1|Life 1 : Rien ne vaut la Paix]]<br /> :* Life 2 : Le Vieillard Nuisible est arrivé du Nord<br /> :* Life 3 : L'Armée Alliée !<br /> :** Odin<br /> :* Life 4 : Deux Dragons Sacrés vs Loki, Dieu Démoniaque !<br /> :** Surveillant<br /> :** Vali Lucifer<br /> :** Boss x Boss<br /> :* New Life<br /> :** Dad - Père<br /> :** Heroes - Héros<br /> :* Postface<br /> |}&lt;br&gt;<br /> <br /> === Tome 8 - Boulot d'un Démon ===<br /> <br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> |[[File:HSDxD v08 cover.jpg|center|200px]]<br /> | width=&quot;560px&quot;|<br /> :* [[High School DxD:Tome 8 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 8 Life 1|Life 1 : Boulot d'un Démon]] [E]<br /> :* [[High School DxD:Tome 8 Life 2|Life 2 : Les Exigences du Familier]] [Inachevé]<br /> :* [[High School DxD:Tome 8 Life 3|Life 3 : Mémoire d'Oppai]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 8 Life 4|Life 4 : The Oppai of Tennis]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 8 Life 5|Life 5 : Azazel, Professeur des Enfers]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 8 Life 6|Life 6 : 300 Ise]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 8 Extra Life|Extra Life : L'Amusante Famille Gremory]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 8 Postface|Postface]]<br /> |}&lt;br&gt;<br /> <br /> === Tome 9 - Pandémonium au Voyage Scolaire ===<br /> <br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> |[[File:HSDxD v09 cover.jpg|center|200px]]<br /> | width=&quot;560px&quot;|<br /> :* [[High School DxD:Tome 9 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* Life 0<br /> :* Life 1 : Ouais, allons à Kyoto !<br /> :* Life 2 : Arrivée à Kyoto<br /> :* Life 3 : Le Groupe des Héros est arrivé<br /> :* Life 4 : Affrontement - Groupe Gremory vs Faction des Héros ! À Kyoto<br /> :** Maven<br /> :* New Life<br /> :** Boss x Boss<br /> :** Vali Lucifer<br /> :** Bael<br /> :** Heroes - Héros<br /> :* Postface<br /> |}&lt;br&gt;<br /> <br /> === Tome 10 - Cœur de Lion du Festival de l’École ===<br /> <br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> |[[File:High_school_dxd_v10_000e.jpg|center|200px]]<br /> | width=&quot;560px&quot;|<br /> :* [[High School DxD:Tome 10 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 10 Life 0|Life 0]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 10 Life 1|Life 1 : Les Préparations pour le Festival de l’École !]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 10 Life 2|Life 2 : Le Cœur d'une Jeune Fille est Complexe]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 10 Life 3|Life 3 : Le Combat déterminant le Meilleur des Jeunes Démons commence !]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 10 Life 4|Life 4 : En tant que Serviteur de Rias Gremory]]<br /> :** [[High School DxD:Tome 10 Pion|Pawn - Pion]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 10 Life MAX vs Puissance MAX|Life MAX vs Puissance MAX : {{Furigana|Homme|Sekiryuutei}} contre {{Furigana|Homme|Shishiou}}]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 10 Life MAXIMUM vs Puissance MAXIMUM|Life MAXIMUM vs Puissance MAXIMUM : Rouge et Ardent]]<br /> :** [[High School DxD:Tome 10 Empereur|Emperor - Empereur]]<br /> :** [[High School DxD:Tome 10 Cœur de Lion|Lion Heart - Cœur de Lion]]<br /> :** [[High School DxD:Tome 10 Indra|Indra]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 10 New Life|New Life]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 10 Extra Life|Extra Life : Le Rêve sans Fin et le Rêve qui s'achève]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 10 Postface|Postface]]<br /> |}&lt;br&gt;<br /> <br /> === Tome 11 - Uroboros et Examen de Promotion ===<br /> <br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> |[[File:HSDxD v11 cover.jpg|center|200px]]<br /> | width=&quot;560px&quot;|<br /> :* [[High School DxD:Tome 11 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 11 Life 0|Life 0]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 11 Life 1|Life 1 : Études et Saison des Amours ?]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 11 Life 2|Life 2 : Infini et Examen de Promotion de Moyen Rang !]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 11 Life 3|Life 3 : Les Héros Rebelles]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 11 Life 4|Life 4 : En tant que Dragon Sacré]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 11 Life...|Life...]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 11 Lost Life|Lost Life]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 11 Postface|Postface]]<br /> |}&lt;br&gt;<br /> <br /> === Tome 12 - Héros des Cours Supplémentaires ===<br /> <br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> |[[File:HSDxD v12 cover.jpg|center|200px]]<br /> | width=&quot;560px&quot;|<br /> :* [[High School DxD:Tome 12 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* Life -3 : Gremory sans Sekiryuutei<br /> :* Life -2 : Ami<br /> :** Dimension Boundary - Limites Dimensionnelles<br /> :** Satan<br /> :* Life -1 : Alliance des Jeunes Démons !<br /> :* Life 0 : The Emperor of Bust Dragon - L'Empereur du Dragon Mammaire<br /> :* Life 1 : Promesse Brûlante<br /> :** Azazel<br /> :** Héros... ?<br /> :* New Life<br /> :* Postface<br /> |}&lt;br&gt;<br /> <br /> === Tome 13 - SOS Ise ===<br /> <br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> |[[File:High_school_dxd_v13_000b.jpg|center|200px]]&lt;br&gt;[[File:High_school_dxd v13_Extra_cover.jpg|center|200px]]<br /> | width=&quot;560px&quot;|<br /> :* [[High School DxD:Tome 13 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 13 Life 1|Life 1 : Un Démon de Tokusatsu]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 13 Life 2|Life 2 : SOS Ise]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 13 Life 3|Life 3 : Les Troubles d'un Démon]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 13 Life 4|Life 4 : Le Phénix Immortel]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 13 Life 5|Life 5 : Armageddon au Festival des Sports !]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 13 Extra Life|Extra Life : L’Inquiétude de l'Héritier Suivant le Suivant]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 13 Postface|Postface]]<br /> |}&lt;br&gt;<br /> <br /> === Tome 14 - Sorciers du Conseil d'Orientation ===<br /> <br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> |[[File:HSDxD v14 cover.jpg|center|200px]]<br /> | width=&quot;560px&quot;|<br /> :* [[High School DxD:Tome 14 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 14 Life 0|Life 0]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 14 Life 1|Life 1 : Je suis encore un Démon, aujourd'hui]]<br /> :** [[High School DxD:Tome 14 Sorcier MaveRick|MaveRick Wizard - Sorcier MaveRick]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 14 Life 2|Life 2 : Les Dirigeants de la Nuit Profonde]]<br /> :** [[High School DxD:Tome 14 Sorcier de Khaos Brigade|Wizard for Khaos Brigade - Sorcier de Khaos Brigade]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 14 Life 3|Life 3 : Sorciers Errants]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 14 Life 4|Life 4 : Allez, Club de Recherches Occultes &amp; Conseil des Élèves !]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 14 New Life|New Life]]<br /> :** [[High School DxD:Tome 14 Roumanie|Romania - Roumanie]]<br /> :* [[High School DxD:Tome 14 Postface|Postface]]<br /> |}&lt;br&gt;<br /> <br /> === Tome 15 - Chevalier Obscur dans un Coin de Soleil ===<br /> <br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> |[[File:HSDxD v15 cover.jpg|center|200px]]&lt;br&gt;[[File:HSDxD v15 cover limited.png|center|200px]]<br /> | width=&quot;560px&quot;|<br /> :* [[High School DxD:Tome 15 Illustrations|Illustrations]] <br /> :* Épisode Issei n°1 <br /> :* Life 1 : Ria la Magical Girl ☆ Pour de vrai !? <br /> :* Épisode Issei n°2 <br /> :* Life 2 : Écarlate et Cramoisi<br /> :* Épisode Issei n°3 <br /> :* Life 3 : La jeune fille ☆ sacrée va en Terre Sainte <br /> :* Épisode Issei n°4 <br /> :* Life 4 : C'est partit pour l'entraînement ! ~Chapitre d'Enfer~ <br /> :* Épisode Issei n°5 <br /> :* Épisode Azazel n°1 <br /> :* Life 5 : L'Emblème des loups<br /> :* Épisode Azazel n°2 <br /> :* Épisode Yûto n°1 <br /> :* Life 6 : Que tu puisses exceller <br /> :* Épisode Yûto n°2 <br /> :* Postface<br /> |}&lt;br&gt;<br /> <br /> === Tome 16 - Le Diurnambule de la leçon extraconjugale ===<br /> <br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> |[[File:High school DxD v16 Cover.jpeg|center|200px]]&lt;br&gt;<br /> | width=&quot;560px&quot;|<br /> :* [[High School DxD:Tome 16 Illustrations|Illustrations]] <br /> :* Life 0 <br /> :* Life 1 : Le club de Recherches Occultes, en Roumanie ! <br /> :* Life 2 : Les proches de la nuit obscure <br /> :* Life 3 : Prenons la lumière du Soleil ensemble avec moi <br /> :* Life 4 : Rizevim Livan Lucifer (Le fils de l'Étoile du matin)<br /> :** Gasper Balor<br /> :* Life DxD <br /> :* New Life<br /> :** Vrai Longinus<br /> :* Postface<br /> |}&lt;br&gt;<br /> <br /> === Tome 17 ===<br /> <br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> |[[File:High school DxD v17 Cover.jpeg|center|200px]]&lt;br&gt;<br /> | width=&quot;560px&quot;|<br /> :* [[High School DxD:Tome 17 Illustrations|Illustrations]] <br /> |}&lt;br&gt;<br /> <br /> === Histoires courtes ===<br /> <br /> ==== Dragon Magazine ====<br /> <br /> ''Ces histoires pourront éventuellement être compilées dans un tome.''<br /> <br /> :* ERO-Enlèvement ! <br /> :* Les seins, c'est le soleil ! <br /> :* Les aventures plaisantes de Chichiryûtei<br /> :* La décision du Conseil des Étudiants<br /> :* C'est partit pour une aventure !<br /> :* Chanson d'Amour pour l'Ange Réincarné<br /> :* Vénérer ☆ Déesse-dragonne <br /> :* Le précieux d'Asia <br /> :* Les jours ordinaires de Sekiryuutei <br /> :* Nekomata ☆ Le parchemin du Ninja <br /> :* C'est parti pour l'entraînement ! ~Chapitre de la mascotte~ <br /> <br /> ==== Bonus du Dragon Magazine ====<br /> <br /> ''Ces histoires courtes ne seront jamais compilées en tome.''<br /> <br /> :* L'identité du Pion<br /> :* Antologie EROKOME (Comédie érotique)<br /> :* Ma Première Commission (Histoire d'Ophis) (Note : Cette histoire courte se déroule après le tome 12. Elle peut être nommée tome 12.5) <br /> :* Vingt-Cinq en Classe, avec Rias-buchou !<br /> :* Arrête !! Yûto-kun! <br /> :* Je participe à un thé de fous ! <br /> <br /> ==== Livre-anniversaire 25ème anniversaire du Fantasia Bunko ====<br /> <br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> |[[File:Fantasia Bunko 25th Anniversary Book.jpg|center|200px]]&lt;br&gt;<br /> | width=&quot;560px&quot;|<br /> :* Rias au Pays des Merveilles<br /> |}&lt;br&gt;<br /> <br /> ==== Oppai BOOST BOX ====<br /> <br /> ''Ce sont les versions textuelles des épisodes 13 et 14 de la première saison de l'anime.'' <br /> <br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> |[[File:Oppai BOOST BOX.jpg|center|200px]]&lt;br&gt;<br /> | width=&quot;560px&quot;|<br /> :* BOOST BOX <br /> :* BOOST BOX Portion supplémentaire<br /> |}&lt;br&gt;<br /> <br /> == Staff du projet ==<br /> <br /> '''Le staff est validé par le superviseur ou le manager du projet.'''<br /> <br /> * Superviseur et manager de la version anglaise : [[User:Code-Zero|Code-Zero]]<br /> * Superviseur : [[User:Misogi|Misogi]]<br /> * Manager : [[User:Misogi|Misogi]]<br /> <br /> &lt;span style=&quot;color:#f265e8&quot;&gt;'''En partenariat avec la [http://to-love-scan.eklablog.com/bienvenue-sur-notre-site-c839674 To Love Scan].'''&lt;/span&gt;<br /> <br /> === Traducteurs ===<br /> <br /> '''Seuls les traducteurs actifs peuvent traduire le projet.'''<br /> <br /> '''Actifs :'''<br /> :*[[User:Gotikapunk|Gotikapunk]]<br /> :*[[User:DiamondKiller|DiamondKiller]]<br /> <br /> '''Irréguliers :'''<br /> :*[[User:Devenk83|Devenk83]]<br /> <br /> '''En pause :'''<br /> :*[[User:Meluig|Meluig]]<br /> :*[[User:RK57|RK57]]<br /> <br /> '''Retirés :'''<br /> :*[[User:Bloodwork|Bloodwork]]<br /> :*[[User:KluddS|KluddS]]<br /> :*[[User:UltmShinobi|UltmShinobi]]<br /> :*[[User:Altar|Altar]]<br /> :*[[User:Misogi|Misogi]]<br /> :*[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]]<br /> <br /> '''Disparus :'''<br /> :*[[User:Daniel57340|Daniel57340]]<br /> :*[[User:Edos173|Edos173]]<br /> <br /> === Éditeurs / Relecteurs ===<br /> <br /> '''Actifs :'''<br /> :* [[User:Facy5|Facy5]]<br /> <br /> '''Retirés :'''<br /> :* [[User:Misogi|Misogi]]<br /> :* [[User:Kira0802|Kira0802]]<br /> <br /> === Autres membres du staff ===<br /> <br /> :* [[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] (Édition du wiki)<br /> :* [[User:Lighto|Lighto]] (Création de PDF)<br /> :* [[User:RK57|RK57]] (Clean + Typeset)<br /> :* [[User:Facy5|Facy5]] (Création de PDF + Typeset)<br /> :* [[user:Krytyk|Krytyk]] (Clean)<br /> <br /> <br /> == Parutions ==<br /> <br /> * High School D×D 1 - ハイスクールD×D1 旧校舎のディアボロス (20 septembre 2008) - {{ISBN|978-4-82-913326-2}}<br /> * High School D×D 2 - ハイスクールD×D2 戦闘校舎のフェニックス (20 décembre 2008) - {{ISBN|978-4-82-913358-3}}<br /> * High School D×D 3 - ハイスクールD×D3 月光校庭のエクスカリバー (20 avril 2009) - {{ISBN|978-4-82-913391-0}}<br /> * High School D×D 4 - ハイスクールD×D4 停止教室のヴァンパイア (20 septembre 2009) - {{ISBN|978-4-82-913427-6}}<br /> * High School D×D 5 - ハイスクールD×D5 冥界合宿のヘルキャット (19 décembre 2009) - {{ISBN|978-4-82-913470-2}}<br /> * High School D×D 6 - ハイスクールD×D6 体育館裏のホーリー (20 mars 2010) - {{ISBN|978-4-82-913500-6}}<br /> * High School D×D 7 - ハイスクールD×D7 放課後のラグナロク (17 juillet 2010) - {{ISBN|978-4-82-913540-2}}<br /> * High School D×D 8 - ハイスクールD×D8 アクマのおしごと (17 décembre 2010) - {{ISBN|978-4-82-913593-8}}<br /> * High School D×D 9 - ハイスクールD×D9 修学旅行はパンデモニウム (20 avril 2011) - {{ISBN|978-4-82-913628-7}}<br /> * High School D×D 10 - ハイスクールD×D10 学園祭のライオンハート (17 septembre 2011) - {{ISBN|978-4-82-913677-5}}<br /> * High School D×D 11 - ハイスクールD×D11 進級試験とウロボロス (20 janvier 2012) - {{ISBN|978-4-82-913720-8}}<br /> * High School D×D 12 - ハイスクールD×D12 補習授業のヒーローズ (20 avril 2012) - {{ISBN|978-4-82-913749-9}}<br /> * High School D×D 13 - ハイスクールD×D13 イッセーSOS (20 septembre 2012) - {{ISBN|978-4-82-913798-7}}<br /> ** High School D×D 13 - ハイスクールD×D13 イッセーSOS - Édition Limitée (6 septembre 2012) - {{ISBN|978-4-82-919767-7}}<br /> * High School D×D 14 - ハイスクールD×D14 進路指導のウィザード (19 janvier 2013) - {{ISBN|978-4-82-913845-8}}<br /> * ハイスクールD×Dリアス×朱乃おっぱいBOOST BOX! (mars 2013) - {{ISBN|978-4-04-712835-4}}<br /> * High School D×D 15 - ハイスクールD×D15 陽だまりのダークナイト (20 juin 2013) - {{ISBN|978-4-82-913898-4}}<br /> ** High School D×D 15 - ハイスクールD×D15 陽だまりのダークナイト - Édition Limitée (31 mai 2013) - {{ISBN|978-4-82-919768-4}}<br /> * Livre-anniversaire du 25e anniversaire du Fantasia Bunko, ファンタジア文庫25周年アニバーサリーブック (18 mars 2013) - {{ISBN|978-4-82-913868-7}}<br /> *High School D×D 16 - ハイスクールD×D 16 課外授業のデイウォーカー (19 octobre 2013) - {{ISBN|978-4-04-712912-2}}<br /> *High School D×D 17 - ハイスクールD×D 17 教員研修のヴァルキリー (20 février 2014) - {{ISBN|978-4-04-070031-1}}<br /> *High School DxD Oppai BOOST BOX Okawari, ハイスクールD×D おっぱい BOOST BOX おかわり/ 富士見書房 (mars 2014) - {{ISBN|978-4-04-712894-1}}<br /> <br /> [[Category:French]]<br /> [[Category:Light novel (French)]]</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=The_World_God_Only_Knows_-_Fran%C3%A7ais&diff=384207 The World God Only Knows - Français 2014-08-21T16:15:43Z <p>Misogi: MAJ</p> <hr /> <div>{{Teaser|French}}<br /> <br /> '''''The World God Only Knows''''' (神のみぞ知るセカイ), aussi connu sous le nom '''''Que sa volonté soit faite''''', est une série de light novels actuellement composée de deux volumes écrite par Mamizu Arisawa et illustrée par Tamiki Wakaki. '''''The World God Only Knows''''' est à l'origine un manga du même nom, qui a été adapté en un anime de trois saisons. Notez que le light novel n'est pas l'adaptation du manga, mais narre une autre histoire.<br /> <br /> [[File:The World God Only Knows v01 cover.jpg|200px|thumb|right|Couverture du premier tome]]<br /> <br /> <br /> '''''The World God Only Knows''''' existe aussi dans les langues suivantes :<br /> *[[The World God Only Knows|Anglais (English)]] <br /> *[[The World God Only Knows (Indonesia)|Indonésien (Bahasa Indonesia)]] <br /> <br /> <br /> '''Important : Ceux qui souhaitent traduire ou éditer le projet doivent IMPÉRATIVEMENT lire la partie &quot;Traduction&quot;.'''<br /> <br /> <br /> == Synopsis ==<br /> <br /> Katsuragi Keima, connu sur internet sous le surnom &quot;Dieu des conquêtes&quot;, est en réalité un otamegane qui a horreur des filles réelles.<br /> Il rencontre un jour Elsie, un démon venu de l'Enfer, qui requiert son aide afin de récupérer des esprits en fuite qui se sont cachés dans certaines personnes. Keima accepte de l'aider, mais c'est sans savoir que les esprits se cachent uniquement dans les cœurs des jeunes filles, et que le seul moyen pour les faire sortir de là et de faire tomber celles-ci amoureuses de lui. Et malheureusement pour lui, l'échec ne lui est pas permis, ou il perdra sa tête.<br /> <br /> <br /> == &lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;Règles de Traduction&lt;/span&gt; ==<br /> <br /> '''Cette partie doit être lue par tous les traducteurs et éditeurs du projet.'''<br /> <br /> === [[The World God Only Knows : Enregistrement|Enregistrement]] ===<br /> <br /> '''Les traducteurs doivent [[The World God Only Knows : Enregistrement|s'enregistrer]] sur le lien ci-dessus.'''<br /> <br /> === Forme ===<br /> <br /> '''Chaque chapitre doit se conformer aux règles ci-dessous après édition :'''<br /> *[[Conventions des Projets]]<br /> *[[Usage du Wiki]]<br /> *[[Format guideline|General Format/Style Guideline]] (Anglais - Techniques avancées)<br /> '''La traduction est de l'Anglais au Français.'''<br /> <br /> === Feedback - Forum ===<br /> <br /> '''Une remarque ou un remerciement ? Vous voulez participer au projet ? Voir le sujet sur le [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;t=10634 forum].'''<br /> <br /> == Historique ==<br /> <br /> *'''20 août 2014'''<br /> **'''Projet commencé'''<br /> &lt;br/&gt;<br /> <br /> == ''The World God Only Knows'' par Mamizu Arisawa ==<br /> <br /> === Tome 1 - Dieu, Démon et Ange ===<br /> :*[[The World God Only Knows : Tome 1 Illustrations|Illustrations]]<br /> :*[http://up.baka-tsuki.fr/baka/bup/The%20World%20God%20Only%20Knows/TWGOK%2001%20-%20Dieu%2C%20D%C3%A9mon%20et%20Ange%20-%20C0%20AnF.pdf Prologue - Dieu et le Démon]<br /> :*[http://up.baka-tsuki.fr/baka/bup/The%20World%20God%20Only%20Knows/TWGOK%2001%20-%20Dieu%2C%20D%C3%A9mon%20et%20Ange%20-%20C1%20AnF.pdf Chapitre 1 - La Descente d'un Ange]<br /> :*[http://up.baka-tsuki.fr/baka/bup/The%20World%20God%20Only%20Knows/TWGOK%2001%20-%20Dieu%2C%20D%C3%A9mon%20et%20Ange%20-%20C2%20AnF.pdf Chapitre 2 - Pile ou Face]<br /> :*[[The World God Only Knows : Tome 1 Chapitre 3|Chapitre 3 - Impasse]]<br /> :*[[The World God Only Knows : Tome 1 Chapitre 4|Chapitre 4 - Monde négatif]]<br /> :*[[The World God Only Knows : Tome 1 Épilogue|Épilogue - Choses superficielles]]<br /> :*[[The World God Only Knows : Tome 1 Héroïnes|Note sur les héroïnes]]<br /> :*[[The World God Only Knows : Tome 1 Postface|Postface]]<br /> <br /> === Tome 2 - Prière, Malédiction et Miracle ===<br /> :*[[The World God Only Knows : Tome 2 Illustrations|Illustrations]]<br /> :*[[The World God Only Knows : Tome 2 Prologue|Prologue - GAME START]]<br /> :*[[The World God Only Knows : Tome 2 Chapitre 1|Chapitre 1 - Le jeu maudit]]<br /> :*[[The World God Only Knows : Tome 2 Chapitre 2|Chapitre 2 - Les jours de repos de Haqua]]<br /> :*[[The World God Only Knows : Tome 2 Chapitre 3|Chapitre 3 - Rainy Blue Story]]<br /> :*[[The World God Only Knows : Tome 2 Héroïnes|Note sur les héroïnes]]<br /> :*[[The World God Only Knows : Tome 2 Postface|Postface]]<br /> <br /> <br /> == Staff ==<br /> '''Le staff est validé par le superviseur ou le manager du projet.'''<br /> <br /> *Superviseur : ''Aucun''<br /> *Manager : ''Aucun''<br /> <br /> === Traducteurs ===<br /> '''Seuls les traducteurs actifs peuvent traduire le projet.'''<br /> <br /> '''Actifs :'''<br /> :*''Aucun''<br /> <br /> === Éditeurs / Relecteurs ===<br /> '''Actifs :'''<br /> :*''Aucun''<br /> <br /> <br /> == Parutions ==<br /> *神のみぞ知るセカイ 神と悪魔と天使 (mai 2009) - ISBN 978-4-09-451137-6<br /> *神のみぞ知るセカイ 祈りと呪いとキセキ (mai 2010) - ISBN 978-4-09-451203-8<br /> <br /> [[Category:French]]<br /> [[Category:Hosted Projects]]</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Log_Horizon_:_Enregistrement&diff=383669 Log Horizon : Enregistrement 2014-08-19T19:51:23Z <p>Misogi: MAJ</p> <hr /> <div>Règles de l'enregistrement :<br /> <br /> *Avant tout, présentez-vous auprès du staff afin de le mettre au courant que vous souhaitez le rejoindre, et afin de pouvoir assurer une bonne organisation du travail.<br /> <br /> *Il est obligatoire de s'enregistrer sur les chapitres que vous souhaitez traduire en ajoutant votre nom, dans la limite du raisonnable : un tome à la fois (sauf si un seul traducteur travaille sur le projet).<br /> <br /> *« Premier arrivé, premier servi. »<br /> <br /> *Deux traducteurs maximum sur un même arc d'une série, sauf dans le cas d'histoires parallèles ou de séries épisodiques.<br /> <br /> *S'inscrire pour traduire un chapitre n'est pas un contrat qui vous lie à ce travail, libre aux traducteurs de négocier entre eux les chapitres à traduire.<br /> <br /> *Toute traduction anonyme doit être signalée au superviseur du projet dans la langue en question.<br /> <br /> *Avec l'autorisation du superviseur et après un certain temps, un chapitre peut être repris par un autre traducteur qui devra si possible commencer à traduire dans des brefs délais pour garder un certain rythme. Les anciennes traductions ne seront pas supprimées tant qu'une nouvelle traduction ne sera pas terminée.<br /> <br /> <br /> ==''Log Horizon'' par Mamare Touno==<br /> <br /> ===Tome 1===<br /> <br /> :*Illustrations<br /> :*Prologue [[User:ohhopi|ohhopi]]<br /> :*Chapitre 1 [[User:ohhopi|ohhopi]]<br /> :*Chapitre 2 <br /> :*Chapitre 3<br /> :*Chapitre 4<br /> :*Chapitre 5<br /> :*Addenda <br /> :*Postface<br /> <br /> ===Tome 2===<br /> <br /> :*Illustrations<br /> :*Chapitre 1 [[User:Torayan|Torayan]]<br /> :*Chapitre 2<br /> :*Chapitre 3<br /> :*Chapitre 4<br /> :*Chapitre 5<br /> :*Addenda <br /> :*Postface<br /> <br /> ===Tome 3===<br /> <br /> :*Illustrations<br /> :*Prologue<br /> :*Chapitre 1<br /> :*Chapitre 2<br /> :*Chapitre 3<br /> :*Chapitre 4<br /> :*Chapitre 5<br /> :*Addenda 1<br /> :*Addenda 2<br /> :*Postface<br /> <br /> ===Tome 4===<br /> <br /> :*Illustrations<br /> :*Prologue<br /> :*Chapitre 1<br /> :*Chapitre 2<br /> :*Chapitre 3<br /> :*Chapitre 4<br /> :*Chapitre 5<br /> :*Addenda 1<br /> :*Addenda 2<br /> :*Addenda 3<br /> :*Postface<br /> <br /> ===Tome 5===<br /> <br /> :*Illustrations<br /> :*Prologue<br /> :*Chapitre 1<br /> :*Chapitre 2<br /> :*Chapitre 3<br /> :*Chapitre 4<br /> :*Chapitre 5<br /> :*Addenda 1<br /> :*Addenda 2<br /> :*Addenda 3<br /> :*Addenda 4<br /> :*Postface<br /> <br /> ===Tome 6===<br /> <br /> :*Illustrations<br /> :*Prologue<br /> :*Chapitre 1<br /> :*Chapitre 2<br /> :*Chapitre 3<br /> :*Chapitre 4<br /> :*Chapitre 5<br /> :*Addenda 1<br /> :*Addenda 2<br /> :*Addenda 3<br /> :*Addenda 4<br /> :*Postface<br /> <br /> ===Tome 7===<br /> <br /> :*Illustrations<br /> :*Prologue<br /> :*Chapitre 1<br /> :*Chapitre 2<br /> :*Chapitre 3<br /> :*Chapitre 4<br /> :*Chapitre 5<br /> :*Addenda 1<br /> :*Addenda 2<br /> :*Addenda 3<br /> :*Postface<br /> <br /> ==''Log Horizon'' - Contenus Web==<br /> <br /> :*La Chaîne de Montagne du Hurlement du Dragon<br /> <br /> &lt;noinclude&gt;<br /> {| border=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;5&quot; cellspacing=&quot;0&quot; style=&quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&quot;<br /> |-<br /> | Retourner au [[Log Horizon - Français|Sommaire]]<br /> |-<br /> |}<br /> &lt;/noinclude&gt;<br /> <br /> [[Category:Registration Page]]</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_wa_Tomodachi_ga_Sukunai_-_Fran%C3%A7ais&diff=383662 Boku wa Tomodachi ga Sukunai - Français 2014-08-19T19:36:20Z <p>Misogi: MAJ</p> <hr /> <div>{{Teaser|French}}<br /> <br /> [[File: Boku wa tomodachi ga sukunaiVol1Cover2cropped.jpg|thumb|200px|right|Couverture du tome 1]]<br /> <br /> '''''Boku wa Tomodachi ga Sukunai''''' (僕は友達が少ない, en plus court &quot;Haganai&quot;, litt. &quot;Je n'ai pas beaucoup d'amis&quot;) est une série de light novels écrite par Yomi Hirasaka et illustrée par Buriki. La série est éditée par Media Factory sous MF Bunko J. La série principale compte pour l'instant dix volumes. Deux mangas (Haganai : I Don't Have Many Friends et Boku wa Tomodachi ga Sukunai+) ont également vu le jour, et deux animes (Boku wa Tomodachi ga Sukunai et Boku wa Tomodachi ga Sukunai Next) ont été réalisés par le studio d'animation AIC Build.<br /> <br /> <br /> La série '''''Boku wa Tomodachi ga Sukunai''''' est aussi disponible dans les langues suivantes :<br /> *[[Boku wa Tomodachi ga Sukunai|Anglais (English)]]<br /> *[[Boku wa Tomodachi ga Sukunai ~ (Spanish)|Espagnol (Español)]]<br /> *[[Boku wa Tomodachi ga Sukunai Indonesian|Indonésien (Bahasa Indonesia)]]<br /> *[[Boku wa Tomodachi ga Sukunai ~Lithuanian~:Knyga1 Prologas|Lituanien (Lietuvių)]]<br /> *[[Boku wa Tomodachi ga Sukunai Русский|Russe (Русский)]]<br /> *[[Boku wa Tomodachi ga Sukunai Tiếng Việt|Vietnamien (Tiếng Việt)]]<br /> <br /> <br /> '''Important : Ceux qui souhaitent traduire ou éditer le projet doivent IMPÉRATIVEMENT lire la partie &quot;Traduction&quot;.'''<br /> <br /> <br /> == Synopsis ==<br /> Kodaka Hasegawa essaye de survivre à sa vie lycéenne, mais un jour il voit la jolie mais toujours énervée Yozora Mikazuki toute seule, se parlant a elle même joyeusement. Il lui demande si « Elle peut voir les fantômes ? », ce à quoi elle répond « Je suis juste en train de parler à mon amie qui est là. Mon amie '''invisible''' ! » Kodaka et Yozora commence une discussion sur comment se faire des amis, et Yozora, avec sa prévoyance excessive décide de créer un club. Puis, les choses se compliquent, &quot;malheureusement&quot;, de jolies filles rejoignent aussi le club. Ensemble, ils jouent à des jeux, nagent et font des choses de la vie quotidienne. Notre héros peut-il devenir bon ami avec les autres, alors qu'il a été entraîné la-dedans ? L'histoire d'amour de jeunesse laissant à désirer mais malgré tout tragique vient de commencer !<br /> <br /> <br /> == Actualités ==<br /> *'''09 mars 2014'''<br /> **'''Projet commencé'''<br /> <br /> <br /> == &lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;Règles de Traduction&lt;/span&gt; ==<br /> '''Cette partie doit être lue par tous les traducteurs et éditeurs du projet.'''<br /> <br /> === [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Enregistrement|Enregistrement]] ===<br /> '''Les traducteurs doivent [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Enregistrement|s'enregistrer]] sur le lien ci-dessus.'''<br /> <br /> === Forme ===<br /> '''Chaque chapitre doit se conformer aux règles ci-dessous après édition :'''<br /> *[[Conventions des Projets]]<br /> *[[Usage du Wiki]]<br /> *[[Format guideline|General Format/Style Guideline]] (Anglais - Techniques avancées)<br /> *[[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Style et Liste des Noms et Termes]]<br /> '''La traduction est de l'Anglais au Français.'''<br /> <br /> <br /> == Feedback - Forum ==<br /> '''Une remarque ou un remerciement ? Vous voulez participer au projet ? Voir le sujet sur le [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;t=10627 forum].'''<br /> <br /> <br /> == ''Boku wa Tomodachi ga Sukunai'' par Hirasaka Yomi ==<br /> === Volume 1 ===<br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> | [[Image:Boku wa tomodachi ga sukunaiVol1_1.jpg|center|200px]]<br /> | width=&quot;500px&quot; |<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 1 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 1 Prologue|De l'indissociabilité du prologue et de la présentation des protagonistes]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 1 Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 1 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 1 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 1 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 1 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 1 Chapitre 6|Chapitre 6]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 1 Chapitre 7|Chapitre 7]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 1 Chapitre 8|Chapitre 8]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 1 Chapitre 9|Chapitre 9]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 1 Chapitre 10|Chapitre 10]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 1 Chapitre 11|Chapitre 11]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 1 Chapitre 12|Chapitre 12]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 1 Postface|Postface]]<br /> |}<br /> <br /> === Volume 2 ===<br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> | [[Image:hgn2_001.jpg|center|200px]]<br /> | width=&quot;500px&quot; |<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 2 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 2 Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 2 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 2 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 2 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 2 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 2 Chapitre 6|Chapitre 6]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 2 Chapitre 7|Chapitre 7]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 2 Chapitre 8|Chapitre 8]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 2 Chapitre 9|Chapitre 9]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 2 Chapitre 10|Chapitre 10]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 2 Chapitre 11|Chapitre 11]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 2 Postface|Postface]]<br /> |}<br /> <br /> === Volume 3 ===<br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> | [[Image:Boku wa Tomodachi ga Sukunai v03_001.jpg|center|200px]]<br /> | width=&quot;500px&quot; |<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 3 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 3 Prologue|Prologue]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 3 Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 3 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 3 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 3 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 3 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 3 Chapitre 6|Chapitre 6]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 3 Chapitre 7|Chapitre 7]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 3 Chapitre 8|Chapitre 8]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 3 Chapitre 9|Chapitre 9]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 3 Chapitre 10|Chapitre 10]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 3 Chapitre 11|Chapitre 11]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 3 Chapitre 12|Chapitre 12]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 3 Épilogue|Épilogue]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 3 Postface|Postface]]<br /> |}<br /> <br /> === Volume 4 ===<br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> | [[Image:Boku wa Tomodachi ga Sukunai v04_001.jpg|center|200px]]<br /> | width=&quot;500px&quot; |<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 4 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 4 Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 4 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 4 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 4 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 4 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 4 Chapitre 6|Chapitre 6]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 4 Chapitre 7|Chapitre 7]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 4 Chapitre 8|Chapitre 8]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 4 Chapitre 9|Chapitre 9]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 4 Chapitre 10|Chapitre 10]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 4 Postface|Postface]]<br /> |}<br /> <br /> &lt;!-- À vous de faire le reste, vous avez compris le modèle (ou vous êtes royalement stupide). --&gt;<br /> <br /> <br /> == ''Boku wa Tomodachi ga Sukunai'' - Histoires secondaires ==<br /> === Universe 1 ===<br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> | [[Image:2.jpg|center|200px]]<br /> | width=&quot;500px&quot; |<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Universe Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Universe Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Universe Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Universe Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Universe Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Universe Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Universe Postface|Postface de l'illustrateur]]<br /> |}<br /> <br /> === Universe 2 ===<br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> | [[Image:HgnU2 001.jpg|center|200px]]<br /> | width=&quot;500px&quot; |<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Universe 2 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Universe 2 Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Universe 2 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Universe 2 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Universe 2 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Universe 2 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Universe 2 Chapitre 6|Chapitre 6]]<br /> |}<br /> <br /> === CONNECT ===<br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> | [[Image:HgnC 001.jpg|center|200px]]<br /> | width=&quot;500px&quot; |<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : CONNECT Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : CONNECT Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : CONNECT Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : CONNECT Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : CONNECT Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : CONNECT Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : CONNECT Chapitre 6|Chapitre 6]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : CONNECT Chapitre 7|Chapitre 7]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : CONNECT Chapitre 8|Chapitre 8]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : CONNECT Chapitre 9|Chapitre 9]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : CONNECT Chapitre 10|Chapitre 10]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : CONNECT Chapitre 11|Chapitre 11]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : CONNECT Chapitre 12|Chapitre 12]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : CONNECT Chapitre 13|Chapitre 13]]<br /> |}<br /> <br /> <br /> == Staff ==<br /> <br /> '''Le staff est validé par le superviseur ou le manager du projet.'''<br /> <br /> *Superviseur : ''Aucun''<br /> *Manager : ''Aucun''<br /> <br /> === Traducteurs ===<br /> <br /> '''Seuls les traducteurs actifs peuvent traduire le projet.'''<br /> <br /> '''Actifs :'''<br /> :*[[User:Gotikapunk|Gotikapunk]]<br /> :*[[User:Splynncrith|Splynncrith]] (?)<br /> <br /> '''Disparus :'''<br /> :*[[User:TemporaMoras|TemporaMoras]]<br /> <br /> === Éditeurs / Relecteurs ===<br /> <br /> '''Actifs :'''<br /> :''Aucun''<br /> <br /> <br /> == Parutions ==<br /> <br /> === Série principale ===<br /> <br /> *Boku wa Tomodachi ga Sukunai 1 僕は友達が少ない1 (21 août 2009) ISBN 978-4-8401-2879-7<br /> *Boku wa Tomodachi ga Sukunai 2 僕は友達が少ない2 (30 novembre 2009) ISBN 978-4-8401-3095-0<br /> *Boku wa Tomodachi ga Sukunai 3 僕は友達が少ない3 (25 mars 2010) ISBN 978-4-8401-3252-7<br /> *Boku wa Tomodachi ga Sukunai 4 僕は友達が少ない4 (23 juillet 2010) ISBN 978-4-8401-3457-6<br /> *Boku wa Tomodachi ga Sukunai 5 僕は友達が少ない5 (30 novembre 2010) ISBN 978-4-8401-3589-4<br /> *Boku wa Tomodachi ga Sukunai 6 僕は友達が少ない6 (31 avril 2011) ISBN 978-4-8401-3881-9<br /> *Boku wa Tomodachi ga Sukunai 7 僕は友達が少ない7 (30 novembre 2011) ISBN 978-4-8401-4222-9<br /> *Boku wa Tomodachi ga Sukunai 8 僕は友達が少ない8 (22 juin 2012) ISBN 978-4-8401-4598-5<br /> *Boku wa Tomodachi ga Sukunai 9 僕は友達が少ない9 (23 août 2013) ISBN 978-4-8401-5129-0<br /> *Boku wa Tomodachi ga Sukunai 10 僕は友達が少ない10 (6 juin 2014) ISBN 978-4-0406-6392-0<br /> <br /> === Histoires secondaires ===<br /> <br /> *Boku wa Tomodachi ga Sukunai Universe 僕は友達が少ない ゆにばーす (23 novembre 2011) ISBN 978-4-8401-4306-6<br /> :&lt;small&gt;Auteurs : Yuuji Yuuji (OreShura), Watari Wataru (OreGairu), Shimizu Yuu (Blade Dance), Sagara Sou (HenNeko)&lt;/small&gt;<br /> *Boku wa Tomodachi ga Sukunai Universe 2 僕は友達が少ない ゆにばーす2 (22 février 2013) ISBN 978-4-8401-4982-2<br /> :&lt;small&gt;Auteurs : Asaura (Ben-To), Asano Hajime (MayoChiki!), Iwanami Ryo (Sonna Asobi wa Ikemasen!), Shiratori Shirou (No-Rin), Kagami Takaya (Itsuka Tenma no Kuro Usagi)&lt;/small&gt;<br /> *Boku wa Tomodachi ga Sukunai Connect 僕は友達が少ない CONNECT (21 décembre 2012) ISBN 978-4-8401-4365-3<br /> <br /> [[Category:French]]</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_wa_Tomodachi_ga_Sukunai_:_Enregistrement&diff=383661 Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Enregistrement 2014-08-19T19:34:32Z <p>Misogi: </p> <hr /> <div>Règles de l'enregistrement :<br /> <br /> *Avant tout, présentez-vous auprès du staff afin de le mettre au courant que vous souhaitez le rejoindre, et afin de pouvoir assurer une bonne organisation du travail.<br /> <br /> *Il est obligatoire de s'enregistrer sur les chapitres que vous souhaitez traduire en ajoutant votre nom, dans la limite du raisonnable : un tome à la fois (sauf si un seul traducteur travaille sur le projet).<br /> <br /> *« Premier arrivé, premier servi. »<br /> <br /> *Deux traducteurs maximum sur un même arc d'une série, sauf dans le cas d'histoires parallèles ou de séries épisodiques.<br /> <br /> *S'inscrire pour traduire un chapitre n'est pas un contrat qui vous lie à ce travail, libre aux traducteurs de négocier entre eux les chapitres à traduire.<br /> <br /> *Toute traduction anonyme doit être signalée au superviseur du projet dans la langue en question.<br /> <br /> *Avec l'autorisation du superviseur et après un certain temps, un chapitre peut être repris par un autre traducteur qui devra si possible commencer à traduire dans des brefs délais pour garder un certain rythme. Les anciennes traductions ne seront pas supprimées tant qu'une nouvelle traduction ne sera pas terminée.<br /> <br /> <br /> == ''Boku wa Tomodachi ga Sukunai'' par Hirasaka Yomi ==<br /> === Tome 1 ===<br /> :*Illustrations - [[User:TemporaMoras|TemporaMoras]] '''Terminé'''<br /> :*Prologue - [[User:Splynncrith|Splynncrith]] '''Terminé'''<br /> :*Chapitre 1 - [[User:Gotikapunk|Gotikapunk]] '''En cours'''<br /> :*Chapitre 2 - <br /> :*Chapitre 3 - <br /> :*Chapitre 4 - <br /> :*Chapitre 5 - <br /> :*Chapitre 6 - <br /> :*Chapitre 7 - <br /> :*Chapitre 8 - <br /> :*Chapitre 9 - <br /> :*Chapitre 10 - <br /> :*Chapitre 11 - <br /> :*Chapitre 12 - <br /> :*Postface -<br /> <br /> === Tome 2 ===<br /> :*Illustrations - <br /> :*Chapitre 1 - <br /> :*Chapitre 2 - <br /> :*Chapitre 3 - <br /> :*Chapitre 4 - <br /> :*Chapitre 5 - <br /> :*Chapitre 6 - <br /> :*Chapitre 7 - <br /> :*Chapitre 8 - <br /> :*Chapitre 9 - <br /> :*Chapitre 10 - <br /> :*Chapitre 11 - <br /> :*Postface - <br /> <br /> === Tome 3 ===<br /> :*Illustrations - <br /> :*Prologue - <br /> :*Chapitre 1 - <br /> :*Chapitre 2 - <br /> :*Chapitre 3 - <br /> :*Chapitre 4 - <br /> :*Chapitre 5 - <br /> :*Chapitre 6 - <br /> :*Chapitre 7 - <br /> :*Chapitre 8 - <br /> :*Chapitre 9 - <br /> :*Chapitre 10 - <br /> :*Chapitre 11 - <br /> :*Chapitre 12 - <br /> :*Épilogue - <br /> :*Postface - <br /> <br /> === Tome 4 ===<br /> :*Illustrations - <br /> :*Chapitre 1 - <br /> :*Chapitre 2 - <br /> :*Chapitre 3 - <br /> :*Chapitre 4 - <br /> :*Chapitre 5 - <br /> :*Chapitre 6 - <br /> :*Chapitre 7 - <br /> :*Chapitre 8 - <br /> :*Chapitre 9 - <br /> :*Chapitre 10 - <br /> :*Postface - <br /> <br /> <br /> == ''Boku wa Tomodachi ga Sukunai'' - Histoires secondaires ==<br /> === Universe 1 ===<br /> :*Illustrations - <br /> :*Chapitre 1 - <br /> :*Chapitre 2 - <br /> :*Chapitre 3 - <br /> :*Chapitre 4 - <br /> :*Chapitre 5 - <br /> :*Postface de l'illustrateur - <br /> <br /> === Universe 2 ===<br /> :*Illustrations - <br /> :*Chapitre 1 - <br /> :*Chapitre 2 - <br /> :*Chapitre 3 - <br /> :*Chapitre 4 - <br /> :*Chapitre 5 - <br /> :*Chapitre 6 - <br /> <br /> === CONNECT ===<br /> :*Illustrations - <br /> :*Chapitre 1 - <br /> :*Chapitre 2 - <br /> :*Chapitre 3 - <br /> :*Chapitre 4 - <br /> :*Chapitre 5 - <br /> :*Chapitre 6 - <br /> :*Chapitre 7 - <br /> :*Chapitre 8 - <br /> :*Chapitre 9 - <br /> :*Chapitre 10 - <br /> :*Chapitre 11 - <br /> :*Chapitre 12 - <br /> :*Chapitre 13 - <br /> <br /> <br /> &lt;noinclude&gt;<br /> {| border=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;5&quot; cellspacing=&quot;0&quot; style=&quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&quot;<br /> |-<br /> | Retourner à [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai - Français]]<br /> |-<br /> |}<br /> &lt;/noinclude&gt;<br /> <br /> [[Category:Registration Page]]</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Mokushiroku_Arisu_-_Fran%C3%A7ais&diff=383215 Mokushiroku Arisu - Français 2014-08-18T18:36:30Z <p>Misogi: MAJ</p> <hr /> <div>{{Teaser|French}}<br /> <br /> [[Image:Mokushiroku_Arisu_v01_000a.jpg|200px|thumb|Cover for Mokushiroku Arisu Vol 1]]<br /> <br /> '''''Mokushiroku Arisu (Apocalypse Alice)''''' (黙示録アリス) est une série de Light Novels écrite par [[:Category:Takaya Kagami|Kagami Takaya]] (鏡貴也), qui est aussi l'auteur des séries :<br /> ::伝説の勇者の伝説 ([[Densetsu no Yūsha no Densetsu|Densetsu no Yūsha no Densetsu/The Legend of the Legendary Heroes]]), <br /> ::いつか天魔の黒ウサギ ([[Itsuka Tenma no Kuro Usagi]]), <br /> ::終わりのセラフ (Owari no Seraph)<br /> <br /> Avec des illustrations de Katou Yuuki (加藤勇樹) du studio [http://fr.wikipedia.org/wiki/Arc_System_Works Arc System Works], qui est aussi le designer et l'artiste de la série Blazblue, Mokushiroku Alice est publié par Fujimi Shobo sous leur label Fujimi Fantasia Bunko.<br /> <br /> <br /> '''''Mokushiroku Arisu''''' est aussi disponible dans les langues suivantes :<br /> *[[Mokushiroku Arisu|Anglais (English)]]<br /> <br /> <br /> ==Synopsis==<br /> &lt;center&gt;''--- Maintenant, tuons la fille et sauvons le monde!''<br /> <br /> ''Le monde a été brisé. Conséquence de la maladie la plus effroyable ds maladies : la 《Maladie du Labyrinthe》. C'est pourquoi les étudiants prennent des cours. Des cours qui ont pour but de tuer la fille. Apprendre la magie, déterminer la carte du labyrinthe, former des équipes, et étudier les faiblesses de la fille ...... Le temps imparti est de six heures. Si la fille n'est pas tuée dans ce délai, alors le monde sera détruit.''<br /> <br /> ''&quot;Je n'ai pas le moindre intérêt pour le monde alors, s'il vous plaît, ne m'imposez pas ça. Franchement, c'est vraiment étouffant.&quot; Ensemble avec celui qui a dit ces mots, le plus horrible des protagonistes dans l'histoire, entrez dans un monde de magie filante et de jeunesse émergente.<br /> <br /> ''Une fantaisie scolaire au milieu de raids de labyrinthes, commence ici !''&lt;/center&gt;<br /> <br /> <br /> Regardez la vidéo promotionnel sur youtube [http://www.youtube.com/watch?v=z1E0M0pQTYo ici !].<br /> <br /> Regardez la [http://www.youtube.com/watch?v=rT2xCcD2tAQ deuxième vidéo promotionnel] sur youtube !<br /> <br /> <br /> <br /> == Traduction et Édition ==<br /> <br /> === [[Mokushiroku Arisu:Enregistrement|Enregistrement]] ===<br /> <br /> '''Les traducteurs doivent [[Mokushiroku Arisu:Enregistrement|s'enregistrer]] sur le lien ci-dessus.'''<br /> <br /> === Forme ===<br /> <br /> '''Chaque chapitre doit se conformer aux règles ci-dessous après édition :'''<br /> * [[Conventions des Projets]]<br /> * [[Usage du Wiki]]<br /> * [[Format guideline|General Format/Style Guideline]] (Anglais - Techniques avancées)<br /> '''La traduction est de l'Anglais au Français.'''<br /> <br /> == Feedback - Forum==<br /> <br /> '''Une remarque ou un remerciement ? Vous voulez participer au projet ? Voir le sujet sur le [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;t=10629 forum].'''<br /> <br /> ==Actualités==<br /> <br /> * '''29 mai 2014'''<br /> **Création de la page.<br /> &lt;br/&gt;<br /> <br /> == &lt;span id=&quot;_by&quot;&gt;''Mokushiroku Arisu'' par Kagami Takaya&lt;/span&gt; ==<br /> <br /> '''[[Mokushiroku Arisu:Gallery|Galerie (Spoilers)]]'''<br /> <br /> ===Volume 1 ===<br /> &lt;!-- ::*[[Mokushiroku Arisu:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]] --&gt;<br /> ::*[[Mokushiroku Arisu:Volume 1 Color Pages|Pages en couleurs]]<br /> ::*[[Mokushiroku Arisu:Tome 1 Prologue|Prologue]]<br /> ::*[[Mokushiroku Arisu:Tome 1 Chapitre 1|Chapter 1]]<br /> ::*[[Mokushiroku Arisu:Tome 1 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> ::*[[Mokushiroku Arisu:Tome 1 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> ::*[[Mokushiroku Arisu:Tome 1 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> ::*[[Mokushiroku Arisu:Tome 1 Epilogue|Epilogue:]]<br /> ::*[[Mokushiroku Arisu:Tome 1 Postface|Postface]]<br /> <br /> ===Volume 2===<br /> <br /> <br /> ==Staff==<br /> <br /> *Superviseur de la version anglaise:<br /> *Manager de la version anglaise: [[User:larethian|larethian]]<br /> *Superviseur : <br /> *Manager :[[User:Kuroshiki|Kuroshiki]]<br /> <br /> ===Traducteurs===<br /> :*[[User:Kuroshiki|Kuroshiki]]<br /> <br /> ===Éditeurs===<br /> :* <br /> <br /> <br /> ==Parutions==<br /> *Mokushiroku Arisu Vol. 1 (November 20, 2013 ISBN 978-4-04-712948-1-C0193)<br /> *Mokushiroku Arisu Vol. 2 (March 20, 2014 ISBN 978-4-04-070061-8-C0193)<br /> <br /> [[Category:French]]<br /> [[Category:Fujimi Fantasia Bunko]]<br /> [[Category:Takaya Kagami]]</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Mokushiroku_Arisu&diff=383214 Mokushiroku Arisu 2014-08-18T18:31:48Z <p>Misogi: Alternative Language</p> <hr /> <div>{{Status|Active}}<br /> <br /> [[Image:Mokushiroku_Arisu_v01_000a.jpg|200px|thumb|Cover for Mokushiroku Arisu Vol 1]]<br /> <br /> '''''Mokushiroku Arisu (Apocalypse Alice)''''' (黙示録アリス) is a Japanese light novel series written by [[:Category:Takaya Kagami|Kagami Takaya]] (鏡貴也), who is also the author of the following notable series:<br /> ::伝説の勇者の伝説 ([[Densetsu no Yūsha no Densetsu|Densetsu no Yūsha no Densetsu/The Legend of the Legendary Heroes]]) series, <br /> ::いつか天魔の黒ウサギ ([[Itsuka Tenma no Kuro Usagi]]) series, <br /> ::終わりのセラフ (Owari no Seraph) series<br /> <br /> With illustrations by Katou Yuuki (加藤勇樹) from [http://en.wikipedia.org/wiki/Arc_System_Works Arc System Works], who is also the designer and artist of BlazBlue, Mokushiroku Arisu is published by Fujimi Shobo under their Fujimi Fantasia Bunko label.<br /> <br /> <br /> '''''Mokushiroku Arisu''''' is also available in the following languages:<br /> *[[Mokushiroku Arisu - Français|Français (French)]]<br /> <br /> <br /> ==Story Synopsis==<br /> &lt;center&gt;''--- Now, let's kill the girl and save the world!''<br /> <br /> ''The world has been shattered. As a result of the most dreadful of diseases that afflicts only girls --- the 《Labyrinth Disease》. That's why the students are taking lessons. Lessons for the purpose of killing the girl. Learning magic, figuring out the map of the labyrinth, forming teams, and studying the weakness of the girl...... The time limit is 6 hours. If the girl isn't killed within that time, then the world gets destroyed.''<br /> <br /> ''&quot;I have no interest in the world at all so please spare me. Frankly, it's really suffocating.&quot; Together with the one who said these words, the most horrible protagonist in history, enter the world of whizzing magic and surging youth.<br /> <br /> ''A school fantasy in labyrinth raiding, begins here!''&lt;/center&gt;<br /> <br /> <br /> Watch the [http://www.youtube.com/watch?v=z1E0M0pQTYo promotional video] on youtube!<br /> <br /> Watch the [http://www.youtube.com/watch?v=rT2xCcD2tAQ 2nd PV] on youtube!<br /> <br /> <br /> You can tell us what you think of the series by '''[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=61&amp;t=10262 polling and discussing it here]'''.<br /> <br /> <br /> == Translation &amp; Editing==<br /> <br /> The series is not currently seeking any translators. Editing of typos and grammar is welcome. If you want to contribute to more serious editing, you must first seek permission in the '''[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=61&amp;t=10262 forum]''' and also give examples on what and how you intend to edit.<br /> <br /> === [[Mokushiroku Arisu:Registration Page|Registration]] ===<br /> <br /> The series is not currently seeking any translators (this may change in future). You can still view contribution credits and possible progress through the [[Mokushiroku Arisu:Registration Page|registration]] page.<br /> <br /> ===Format Standards===<br /> '''Every Chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.'''<br /> *[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]<br /> <br /> <br /> ==Miscellaneous Notes==<br /> <br /> ===About the Kagami Takaya style===<br /> <br /> Kagami Takaya has a literary style that is sometimes dubbed as bad, sometimes dubbed as unique. While it is definitely easy to read, it can be easy to translate for the new translator, and yet hard to translate for the experienced translator who has some standard in quality. While a serious attempt has been made to make the translations as readable as possible in English, special care has also been taken to not over-embellish the sentences. A full attempt at liberal translations simply won't work and will just change the content too much to the point as if it were written by somebody else.<br /> <br /> Additionally, following the suggestion of my proofer Tetsu-nii, who has professional writing experience, the translations have been rendered in mostly present tense (with conversions to active voice whenever possible, and more frequent use of present continuous and perfect tenses when applicable), intermingled with past tense for past events or 'just-past' actions. The outcome is better than expected, though there is still much room for improvement. Roaming editors, please do not convert things to past tense willfully without checking.<br /> <br /> ===Support the original work===<br /> <br /> This is a free, non-profit fan translation for the purpose of language research and sharing a good story which is unlicensed for the English market. Note that all the images have been deliberately down-sampled. If possible, buy the original novel to get the HQ illustrations and to support the author, illustrator and the publisher. Please visit the [http://www.baka-tsuki.org/forums/ forums] to ask how to do that if you are not sure how and do not have access to a local store (such as Kinokuniya) where you can make an order request to bring the book to where you are. Otherwise simply use the ISBN numbers in the series overview to search on sites like Amazon or honto.jp. The eBook is also available on Bookwalker. If you are Chinese-speaking, the series should be licensed in Chinese in the course of time (not sure about Korean though).<br /> <br /> ===Galleries===<br /> <br /> I find that having a gallery of illustrations where people view them first before they start reading can spoil the story. Anyone who has already flipped through volume 2 before reading it will understand what I mean. Illustrations should be seen in order as one progresses along the story as dictated by the book. As such, all volume galleries will be removed and compiled into one gallery outside of the volumes for those who want to view them first.<br /> <br /> ==Updates==<br /> * '''15-Aug-2014'''<br /> **Volume 3 Chapter 4 completed.<br /> <br /> * '''10-Aug-2014'''<br /> **Volume 3 Chapter 3 completed.<br /> <br /> * '''4-Aug-2014'''<br /> **Volume 3 Chapter 1 completed.<br /> **Volume 3 Chapter 2 completed.<br /> <br /> * '''21-Jul-2014'''<br /> **Volume 3 Prologue completed.<br /> **Volume 2 completed.<br /> <br /> * '''16-Mar-2014'''<br /> **Volume 1 completed.<br /> <br /> ==The ''Mokushiroku Arisu'' series by Kagami Takaya==<br /> <br /> '''[[Mokushiroku Arisu:Gallery|Gallery (Spoilers)]]'''<br /> <br /> ===Volume 1 ([[Mokushiroku Arisu:Volume 1|Full Text]])===<br /> &lt;!-- ::*[[Mokushiroku Arisu:Volume 1 Illustrations|Novel Illustrations]] --&gt;<br /> ::*[[Mokushiroku Arisu:Volume 1 Color Pages|Color Pages]]<br /> ::*[[Mokushiroku Arisu:Volume 1 Prologue|The Illness of a Girl Ending the World]]<br /> ::*[[Mokushiroku Arisu:Volume 1 Chapter 1|Chapter 1: The Transfer Student with a Bad Personality]]<br /> ::*[[Mokushiroku Arisu:Volume 1 Chapter 2|Chapter 2: The Lesson in Killing the Girl]]<br /> ::*[[Mokushiroku Arisu:Volume 1 Chapter 3|Chapter 3: Labyrinth Dive]]<br /> ::*[[Mokushiroku Arisu:Volume 1 Chapter 4|Chapter 4: About the Story of the Last Four Minutes]]<br /> ::*[[Mokushiroku Arisu:Volume 1 Epilogue|Epilogue: In the first place, what does it mean to save the world?]]<br /> ::*[[Mokushiroku Arisu:Volume 1 Afterword|Afterword]]<br /> <br /> <br /> <br /> ===Volume 2 ([[Mokushiroku Arisu:Volume 2|Full Text]])===<br /> &lt;!-- ::*[[Mokushiroku Arisu:Volume 2 Illustrations|Novel Illustrations]] --&gt;<br /> ::*[[Mokushiroku Arisu:Volume 2 Color Pages|Color Pages]]<br /> ::*[[Mokushiroku Arisu:Volume 2 Prologue|Prologue 1 - About Hell and Purgatory]]<br /> ::*[[Mokushiroku Arisu:Volume 2 Chapter 1|Chapter 1: The Heart to Trust Comrades and Despair]]<br /> ::*[[Mokushiroku Arisu:Volume 2 Chapter 2|Chapter 2: The Spire that Pierces the Sky]]<br /> ::*[[Mokushiroku Arisu:Volume 2 Chapter 3|Chapter 3: Super Hero]]<br /> ::*[[Mokushiroku Arisu:Volume 2 Chapter 4|Chapter 4: Mizuiro Gunjou]]<br /> ::*[[Mokushiroku Arisu:Volume 2 Chapter 5|Chapter 5: The Heart to Trust Comrades and Hope]]<br /> ::*[[Mokushiroku Arisu:Volume 2 Afterword|Afterword]]<br /> <br /> <br /> ===Volume 3 &lt;!--([[Mokushiroku Arisu:Volume 3|Full Text]])--&gt;===<br /> ::*[[Mokushiroku Arisu:Volume 3 Color Pages|Color Pages]]<br /> ::*[[Mokushiroku Arisu:Volume 3 Prologue|Prologue - The Seed that Upheaves the World]]<br /> ::*[[Mokushiroku Arisu:Volume 3 Chapter 1|Chapter 1: Towards the Inside of Blue]]<br /> ::*[[Mokushiroku Arisu:Volume 3 Chapter 2|Chapter 2: Mitsutomo Group]]<br /> ::*[[Mokushiroku Arisu:Volume 3 Chapter 3|Chapter 3: Shiro's Resolve]]<br /> ::*[[Mokushiroku Arisu:Volume 3 Chapter 4|Chapter 4: Wonderland]]<br /> ::*[[Mokushiroku Arisu:Volume 3 Chapter 5|Chapter 5: Aiming for 25 Floors Below]]<br /> ::*[[Mokushiroku Arisu:Volume 3 Interlude 1|Interlude 1 - Fairy Tale]]<br /> ::*[[Mokushiroku Arisu:Volume 3 Interlude 2|Interlude 2 - Fairy Tale]]<br /> ::*[[Mokushiroku Arisu:Volume 3 Chapter 6|Chapter 6: Apocalypse Alice]]<br /> ::*[[Mokushiroku Arisu:Volume 3 Afterword|Afterword]]<br /> <br /> ==Project Staff==<br /> <br /> *Supervisor:<br /> *Project Manager: [[User:larethian|larethian]]<br /> <br /> ===Translators===<br /> :*[[User:larethian|larethian]]<br /> <br /> ===Editors===<br /> :* Tetsu-nii<br /> <br /> <br /> ==Series Overview==<br /> *Mokushiroku Arisu Vol. 1 (November 20, 2013 ISBN 978-4-04-712948-1-C0193)<br /> *Mokushiroku Arisu Vol. 2 (March 20, 2014 ISBN 978-4-04-070061-8-C0193)<br /> *Mokushiroku Arisu Vol. 3 (July 19, 2014 ISBN 978-4-04-070292-6-C0193)<br /> <br /> <br /> [[Category:Fujimi Fantasia Bunko]]<br /> [[Category:Light novel (English)]]<br /> [[Category:Takaya Kagami]]</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Mahouka_Koukou_no_Rettousei_:_Enregistrement&diff=383190 Mahouka Koukou no Rettousei : Enregistrement 2014-08-18T16:47:12Z <p>Misogi: </p> <hr /> <div>Règles de l'enregistrement :<br /> <br /> *Avant tout, présentez-vous auprès du staff afin de le mettre au courant que vous souhaitez le rejoindre, et afin de pouvoir assurer une bonne organisation du travail.<br /> <br /> *Il est obligatoire de s'enregistrer sur les chapitres que vous souhaitez traduire en ajoutant votre nom, dans la limite du raisonnable : un tome à la fois (sauf si un seul traducteur travaille sur le projet).<br /> <br /> *« Premier arrivé, premier servi. »<br /> <br /> *Deux traducteurs maximum sur un même arc d'une série, sauf dans le cas d'histoires parallèles ou de séries épisodiques.<br /> <br /> *S'inscrire pour traduire un chapitre n'est pas un contrat qui vous lie à ce travail, libre aux traducteurs de négocier entre eux les chapitres à traduire.<br /> <br /> *Toute traduction anonyme doit être signalée au superviseur du projet dans la langue en question.<br /> <br /> *Avec l'autorisation du superviseur et après un certain temps, un chapitre peut être repris par un autre traducteur qui devra si possible commencer à traduire dans des brefs délais pour garder un certain rythme. Les anciennes traductions ne seront pas supprimées tant qu'une nouvelle traduction ne sera pas terminée.<br /> <br /> <br /> == ''Mahouka Koukou no Rettousei'' par Tsutomu Satou ==<br /> <br /> === Tome 1 ===<br /> <br /> :*Les Lycées de Magie sont... - [[User:Ulrick|Ulrick]] '''Terminé'''<br /> :*Chapitre 0 - [[User:Ulrick|Ulrick]] '''Terminé'''<br /> :*Chapitre 1 - [[User:Ulrick|Ulrick]] '''Terminé'''<br /> :*Chapitre 2 - [[User:Ulrick|Ulrick]] '''Terminé'''<br /> :*Chapitre 3 - [[User:Ulrick|Ulrick]] / [[User:Ket'lane35|Ket'lane35]] '''Terminé'''<br /> :*Chapitre 4 - [[User:Ulrick|Ulrick]] / [[User:Ket'lane35|Ket'lane35]] '''Terminé'''<br /> :*Chapitre 5 - [[User:Ulrick|Ulrick]] '''Terminé'''<br /> :*Postface - [[User:Misogi|Misogi]] '''Terminé'''<br /> :*Le Dernier Coup de Cœur - [[User:Misogi|Misogi]]<br /> <br /> === Tome 2 ===<br /> <br /> :*Casting Assistant Device - [[User:Ket'lane35|Ket'lane35]] '''Terminé'''<br /> :*Chapitre 6 - [[User:Ket'lane35|Ket'lane35]] '''Terminé'''<br /> :*Chapitre 7 - [[User:Ket'lane35|Ket'lane35]] '''Terminé'''<br /> :*Chapitre 8 - [[User:Ket'lane35|Ket'lane35]] '''Terminé'''<br /> :*Chapitre 9 - [[User:Ulrick|Ulrick]] '''Terminé'''<br /> :*Chapitre 10 - [[User:Ket'lane35|Ket'lane35]] '''Terminé'''<br /> :*Chapitre 11 - [[User:Ket'lane35|Ket'lane35]] '''Terminé'''<br /> :*Chapitre 12 - [[User:Ulrick|Ulrick]] '''Terminé'''<br /> :*Postface -<br /> <br /> === Tome 3 ===<br /> <br /> :*Chapitre 0 - [[User:Ulrick|Ulrick]] '''Terminé'''<br /> :*Chapitre 1 - [[User:Ulrick|Ulrick]] '''Terminé'''<br /> :*Chapitre 2 - [[User:Ket'lane35|Ket'lane35]] '''Terminé'''<br /> :*Chapitre 3 - [[User:Ulrick|Ulrick]] '''Terminé'''<br /> :*Chapitre 4 - [[User:Ulrick|Ulrick]] '''Terminé'''<br /> :*Chapitre 5 - [[User:Ket'lane35|Ket'lane35]] '''Terminé'''<br /> :*Chapitre 6 - [[User:Ulrick|Ulrick]] '''Terminé'''<br /> :*Chapitre 7 - [[User:Ket'lane35|Ket'lane35]] '''Terminé'''<br /> :*Postface - [[User:Ulrick|Ulrick]] '''Terminé'''<br /> <br /> === Tome 4 ===<br /> <br /> :*Préambule - [[User:Ulrick|Ulrick]] '''Terminé'''<br /> :*Chapitre 8 - [[User:Ket'lane35|Ket'lane35]] '''Terminé'''<br /> :*Chapitre 9 - [[User:Ulrick|Ulrick]] '''Terminé'''<br /> :*Chapitre 10 - [[User:Ulrick|Ulrick]] '''Terminé'''<br /> :*Chapitre 11 - [[User:Ket'lane35|Ket'lane35]] '''Terminé'''<br /> :*Chapitre 12 - [[User:Ket'lane35|Ket'lane35]] '''Terminé'''<br /> :*Chapitre 13 - [[User:Ulrick|Ulrick]] '''Terminé'''<br /> :*Chapitre 14 - [[User:Ket'lane35|Ket'lane35]] / [[User:Ulrick|Ulrick]] '''Terminé'''<br /> :*Postface - [[User:Ulrick|Ulrick]] '''Terminé'''<br /> <br /> === Tome 5 ===<br /> <br /> :*Vacances d’Été -<br /> :*Les Leçons Supplémentaires de l’Élève Surdoué - <br /> :*Amelia au Pays des Merveilles - <br /> :*Amitié, Confiance et Lolicon Suspect - <br /> :*Souvenirs d’Été - <br /> :*L'Élection du Président du Conseil et la Reine - [[User:Samael609|Samael609]] '''Terminé'''<br /> :*Postface -<br /> <br /> === Tome 6 ===<br /> <br /> :*Chapitre 1 - [[User:Ulrick|Ulrick]] '''Terminé'''<br /> :*Chapitre 2 - <br /> :*Chapitre 3 - <br /> :*Chapitre 4 - [[User:Kawaiie|Kawaiie]] / [[User:Ulrick|Ulrick]]<br /> :*Chapitre 5 - <br /> :*Chapitre 6 - <br /> :*Chapitre 7 - <br /> :*Postface -<br /> <br /> === Tome 7 ===<br /> <br /> :*Chapitre 8 - <br /> :*Chapitre 9 - <br /> :*Chapitre 10 - <br /> :*Chapitre 11 - <br /> :*Chapitre 12 - <br /> :*Chapitre 13 - <br /> :*Postface - <br /> <br /> === Tome 8 ===<br /> <br /> :*Chapitre 1 - <br /> :*Chapitre 2 - <br /> :*Chapitre 3 - <br /> :*Chapitre 4 - <br /> :*Chapitre 5 - <br /> :*Chapitre 6 - <br /> :*Chapitre 7 - <br /> :*Chapitre 8 - <br /> :*Chapitre 9 - <br /> :*Chapitre 10 - <br /> :*Chapitre 11 - <br /> :*Chapitre 12 - <br /> :*Chapitre 13 - <br /> :*Chapitre 14 - <br /> :*Chapitre 15 - <br /> :*Chapitre 16 - <br /> :*Chapitre 17 - <br /> :*Chapitre 18 - <br /> :*Intouchable - Le Cauchemar de 2062 - <br /> :*Postface - <br /> <br /> === Tome 9 ===<br /> <br /> :*Chapitre 0 - <br /> :*Chapitre 1 - <br /> :*Chapitre 2 - <br /> :*Chapitre 3 - <br /> :*Chapitre 4 - <br /> :*Chapitre 5 - <br /> :*Chapitre 6 - <br /> :*Chapitre 7 - <br /> :*Postface - <br /> <br /> &lt;noinclude&gt;<br /> {| border=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;5&quot; cellspacing=&quot;0&quot; style=&quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&quot;<br /> |-<br /> | Retourner à [[Mahouka Koukou no Rettousei - Français|Mahouka Koukou no Rettousei - Français]]<br /> |-<br /> |}<br /> &lt;/noinclude&gt;<br /> <br /> [[Category:Registration Page]]</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Mahouka_Koukou_no_Rettousei_-_Fran%C3%A7ais&diff=383188 Mahouka Koukou no Rettousei - Français 2014-08-18T16:45:30Z <p>Misogi: MAJ</p> <hr /> <div>[[File:MKnR v01 cover.jpg|250px|thumb|MKnR Tome 1 - Couverture]]<br /> <br /> '''''Mahouka Koukou no Rettousei''''' (魔法科高校の劣等生, ''The Irregular at Magic High School'') est une série de light novels écrite par Tsutomu Satou (佐 島勤) et illustrée par Kana Ishida (石田 可奈). Elle est publiée chez ASCII Media Works, sous Dengeki Bunko.<br /> <br /> Elle était publiée sur Internet sur le site [http://syosetu.com/ &quot;Syosetsuka ni narou&quot;] depuis Octobre 2008. Sa publication papier a débuté en 2011, faisant de la série le second web novel après [[Sword Art Online|''Sword Art Online'']] à être publié par Dengeki Bunko. Fin 2011, le nombre de vues du light novel avait dépassé les 50 millions, avant son retrait.<br /> <br /> <br /> '''''Mahouka Koukou no Rettousei''''' existe aussi dans les langues suivantes :<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei|Anglais (English)]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei (Español)|Espagnol (Español)]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei (Italiano)|Italien (Italiano)]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~|Russe (Русский)]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei (tiếng Việt)|Vietnamien (Tiếng Việt)]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei Bahasa Indonesia|Indonésien (Bahasa Indonesia)]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei ~Brazilian Portuguese~|Portugais Brésilien (Português)]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei PL|Polonais (Polski)]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei Hungarian Version|Hongrois (Magyar)]]<br /> *[[Mahouka Koukou no Rettousei (German)| Allemand (Deutsch)]]<br /> <br /> <br /> '''Important : Ceux qui souhaitent traduire ou éditer le projet doivent IMPÉRATIVEMENT lire la partie &quot;Traduction&quot;.'''<br /> <br /> <br /> == Synopsis ==<br /> <br /> La magie.<br /> <br /> Ce n'est ni le produit de légendes, ni celui de contes de fées, mais plutôt une technologie devenue réalité depuis on ne sait quand.<br /> <br /> Les Pouvoirs Surnaturels sont devenus une technologie systématisée par la magie, tandis que la magie est devenue une compétence technique. Un &quot;Utilisateur de Pouvoirs Surnaturels&quot; devint ainsi un &quot;Magico-Technicien&quot;.<br /> <br /> Les Magico-Techniciens (simplement appelés &quot;Magiciens&quot;) sont instruits dans des Lycées et des Universités de Magie.<br /> <br /> Cette histoire se focalise sur :<br /> <br /> Un grand frère défectueux et médiocre, élève surdoué mais mauvais en magie.<br /> <br /> Une petite sœur parfaite et sans défauts, excellant dans tous les domaines.<br /> <br /> Au moment où le frère et la sœur sont entrés dans un Lycée de Magie...<br /> <br /> Celui-ci est devenu le théâtre de troubles quotidiens...<br /> <br /> <br /> == &lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;Règles de Traduction&lt;/span&gt; ==<br /> <br /> '''Cette partie doit être lue par tous les traducteurs et éditeurs du projet.'''<br /> <br /> === [[Mahouka Koukou no Rettousei : Enregistrement|Enregistrement]] ===<br /> <br /> '''Les traducteurs doivent [[Mahouka Koukou no Rettousei : Enregistrement|s'enregistrer]] sur le lien ci-dessus.'''<br /> <br /> === Forme ===<br /> <br /> '''Chaque chapitre doit se conformer aux règles ci-dessous après édition :'''<br /> * [[Conventions des Projets]]<br /> * [[Usage du Wiki]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei : Liste des Noms et Termes|Mahouka Koukou no Rettousei - Liste des Noms et Termes]]<br /> * [[Format guideline|General Format/Style Guideline]] (Anglais - Techniques avancées)<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei:Guidelines|Mahouka Koukou no Rettousei - Names and Terminology Guidelines]] (Anglais)<br /> '''La traduction est de l'Anglais au Français.'''<br /> <br /> === Feedback - Forum ===<br /> <br /> '''Une remarque ou un remerciement ? Vous voulez participer au projet ? Venez en parler sur le [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;t=5677 forum].'''<br /> <br /> '''Vous y trouverez aussi les versions PDF et ePub des tomes.'''<br /> <br /> == Actualités ==<br /> <br /> * '''23 Janvier 2014'''<br /> ** Tome 4 Fini - '''Traduit'''<br /> <br /> * '''01 Mars 2014'''<br /> ** Tome 6 Chapitre 1 - '''Traduit'''<br /> <br /> * '''01 Mars 2014'''<br /> ** Tome 1 Postface - '''Traduite'''<br /> <br /> * '''18 Mars 2014'''<br /> ** Tome 6 Chapitre 2 - '''Traduit'''<br /> <br /> * '''18 Juin 2014'''<br /> ** Tome 6 Chapitre 3 - '''Traduit'''<br /> <br /> * '''20 Juillet 2014'''<br /> ** Tome 1 version ePUB - '''Uploadée'''<br /> <br /> * '''16 Aout 2014'''<br /> ** Tome 6 Chapitre 4 - '''Traduit'''<br /> &lt;br/&gt;<br /> <br /> == &lt;span id=&quot;_by&quot;&gt;'' Mahouka Koukou no Rettousei '' par Tsutomu Satou&lt;/span&gt; ==<br /> <br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Personnages|Personnages]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Glossaire|Glossaire]]<br /> <br /> [[File:MKnR v01 cover.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> === Tome 1 - Enrôlement (I) ===<br /> <br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 1 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 1 Préambule|Les Lycées de Magie sont...]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 1 Chapitre 0|Chapitre 0]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 1 Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 1 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 1 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 1 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 1 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 1 Postface|Postface]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 1 Le Dernier Coup de Cœur|Le Dernier Coup de Cœur]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[File:Mahouka Koukou no Rettousei 02 000cov.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> === Tome 2 - Enrôlement (II) ===<br /> <br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 2 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 2 Préambule|Casting Assistant Device]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 2 Chapitre 6|Chapitre 6]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 2 Chapitre 7|Chapitre 7]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 2 Chapitre 8|Chapitre 8]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 2 Chapitre 9|Chapitre 9]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 2 Chapitre 10|Chapitre 10]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 2 Chapitre 11|Chapitre 11]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 2 Chapitre 12|Chapitre 12]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 2 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[File:Mknr v03 cover.jpeg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> === Tome 3 - Compétition des Neuf Lycées (I) ===<br /> <br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 3 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 3 Chapitre 0|Chapitre 0]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 3 Chapitre 1|Chapitre 1]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 3 Chapitre 2|Chapitre 2]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 3 Chapitre 3|Chapitre 3]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 3 Chapitre 4|Chapitre 4]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 3 Chapitre 5|Chapitre 5]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 3 Chapitre 6|Chapitre 6]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 3 Chapitre 7|Chapitre 7]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 3 Postface|Postface]] [E]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[File:Mknr v04 cover .jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> === Tome 4 - Compétition des Neuf Lycées (II) ===<br /> <br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 4 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 4 Préambule|Préambule]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 4 Chapitre 8|Chapitre 8]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 4 Chapitre 9|Chapitre 9]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 4 Chapitre 10|Chapitre 10]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 4 Chapitre 11|Chapitre 11]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 4 Chapitre 12|Chapitre 12]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 4 Chapitre 13|Chapitre 13]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 4 Chapitre 14|Chapitre 14]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 4 Postface|Postface]] [E]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[File:Mknr v05 cover.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> === Tome 5 - Vacances d’Été ===<br /> <br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 5 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 5 Chapitre 1|Vacances d’Été]] 21%<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 5 Chapitre 2|Les Leçons Supplémentaires d'un Élève modèle]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 5 Chapitre 3|Amelia au Pays des Merveilles]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 5 Chapitre 4|Amitié, Confiance et Lolicon Suspect]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 5 Chapitre 5|Souvenirs d’Été]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 5 Chapitre 6|L'Élection du Président du Conseil et la Reine]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 5 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[File:MKnR v06 000-Areal.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> === Tome 6 - Troubles de Yokohama (I) ===<br /> <br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 6 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 6 Chapitre 1|Chapitre 1]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 6 Chapitre 2|Chapitre 2]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 6 Chapitre 3|Chapitre 3]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 6 Chapitre 4|Chapitre 4]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 6 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 6 Chapitre 6|Chapitre 6]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 6 Chapitre 7|Chapitre 7]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 6 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[File:MKnR v07 000-Areal.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> === Tome 7 - Troubles de Yokohama (II) ===<br /> <br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 7 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 7 Chapitre 8|Chapitre 8]] 1 Ligne<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 7 Chapitre 9|Chapitre 9]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 7 Chapitre 10|Chapitre 10]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 7 Chapitre 11|Chapitre 11]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 7 Chapitre 12|Chapitre 12]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 7 Chapitre 13|Chapitre 13]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 7 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[File:MKnR v08 000-0.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> === Tome 8 - Souvenir ===<br /> <br /> &lt;div&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; margin-right: 70px; text-align:left;&quot;&gt;<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Chapitre 6|Chapitre 6]]<br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; margin-right: 70px; text-align:left;&quot;&gt;<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Chapitre 7|Chapitre 7]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Chapitre 8|Chapitre 8]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Chapitre 9|Chapitre 9]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Chapitre 10|Chapitre 10]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Chapitre 11|Chapitre 11]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Chapitre 12|Chapitre 12]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Chapitre 13|Chapitre 13]]<br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; margin-right: 70px; text-align:left;&quot;&gt;<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Chapitre 14|Chapitre 14]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Chapitre 15|Chapitre 15]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Chapitre 16|Chapitre 16]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Chapitre 17|Chapitre 17]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Chapitre 18|Chapitre 18]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Intouchable|Intouchable - Le Cauchemar de 2062]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Postface|Postface]]<br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[File:Mknr v9 000.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> === Tome 9 - Visiteur (I) ===<br /> <br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 9 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 9 Chapitre 0|Chapitre 0]] <br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 9 Chapitre 1|Chapitre 1]] <br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 9 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 9 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 9 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 9 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 9 Chapitre 6|Chapitre 6]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 9 Chapitre 7|Chapitre 7]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 9 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[File:Mknr v10 00cov.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> === Tome 10 - Visiteur (II) ===<br /> <br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 10 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 10 Chapitre 8|Chapitre 8]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 10 Chapitre 9|Chapitre 9]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 10 Chapitre 10|Chapitre 10]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 10 Chapitre 11|Chapitre 11]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 10 Chapitre 12|Chapitre 12]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 10 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[File:Mknr v11 00cover.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> === Tome 11 - Visiteur (III) ===<br /> <br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 11 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 11 Chapitre 13|Chapitre 13]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 11 Chapitre 14|Chapitre 14]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 11 Chapitre 15|Chapitre 15]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 11 Chapitre 16|Chapitre 16]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 11 Chapitre 17|Chapitre 17]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 11 Épilogue|Épilogue]]<br /> :* [[La belle (?) journée de repos d'une Ojou-sama]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 11 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[File:Mknr v12 00cover.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> === Tome 12 - Double Sept ===<br /> <br /> &lt;div&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; margin-right: 70px; text-align:left;&quot;&gt;<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Introduction|Introduction]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Prologue|Prologue]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; margin-right: 70px; text-align:left;&quot;&gt;<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Chapitre 6|Chapitre 6]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Chapitre 7|Chapitre 7]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Chapitre 8|Chapitre 8]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Chapitre 9|Chapitre 9]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Chapitre 10|Chapitre 10]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Chapitre 11|Chapitre 11]]<br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; margin-right: 70px; text-align:left;&quot;&gt;<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Chapitre 12|Chapitre 12]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Chapitre 13|Chapitre 13]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Chapitre 14|Chapitre 14]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Chapitre 15|Chapitre 15]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Chapitre 16|Chapitre 16]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Épilogue|Épilogue]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Postface|Postface]]<br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> === Tome 13 - Steeple-chase ===<br /> <br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 13 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 13 Les instituts R&amp;D des Dix Magiciens|Les instituts R&amp;D des Dix Magiciens]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 13 Chapitre 0|Chapitre 0]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 13 Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 13 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 13 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 13 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 13 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 13 Chapitre 6|Chapitre 6]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 13 Chapitre 7|Chapitre 7]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 13 Chapitre 8|Chapitre 8]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 13 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> === Tome 14 - La Rébellion de l'ancienne capitale (I) ===<br /> <br /> Sortie japonaise : 10 septembre 2014<br /> <br /> <br /> == Staff ==<br /> <br /> '''Le staff est validé par le superviseur ou le manager du projet.'''<br /> <br /> * Superviseur de la version anglaise : ???<br /> * Manager de la version anglaise : [[User:larethian|larethian]]<br /> * Superviseur : ???<br /> * Manager : ???<br /> <br /> === Traducteurs ===<br /> <br /> '''Seuls les traducteurs actifs peuvent traduire le projet.'''<br /> <br /> '''Actifs :'''<br /> :*[[User:Ulrick|Ulrick]]<br /> :*[[User:Ket'lane35|Ket'lane35]]<br /> <br /> '''Disparus :'''<br /> :*[[User:Samael609|Samael609]]<br /> :*[[User:Kawaiie|Kawaiie]]<br /> <br /> === Éditeurs / Relecteurs ===<br /> <br /> '''Actifs :'''<br /> :*[[User:Edricano|Edricano]]<br /> :*[[User:Knives|Knives]]<br /> <br /> <br /> == Parutions ==<br /> <br /> * 魔法科高校の劣等生 (1) 入学編 &lt;上&gt; (10 Juillet 2011) - ISBN 978-4-04-870597-4<br /> * 魔法科高校の劣等生 (2) 入学編 &lt;下&gt; (10 Août 2011) - ISBN 978-4-04-870598-1<br /> * 魔法科高校の劣等生 (3) 九校戦編 &lt;上&gt; (10 Novembre 2011) - ISBN 978-4-04-870998-9<br /> * 魔法科高校の劣等生 (4) 九校戦編 &lt;下&gt; (10 Décembre 2011) - ISBN 978-4-04-870999-6<br /> * 魔法科高校の劣等生 (5) 夏休み編 +1 (10 Avril 2012) - ISBN 978-4-04-886522-7<br /> * 魔法科高校の劣等生 (6) 横浜騒乱編 &lt;上&gt; (10 Juillet 2012) - ISBN 978-4-04-886700-9<br /> * 魔法科高校の劣等生 (7) 横浜騒乱編 &lt;下&gt; (10 Septembre 2012) - ISBN 978-4-04-886701-6<br /> * 魔法科高校の劣等生 (8) 追憶編 (10 Décembre 2012) - ISBN 978-4-04-891158-0<br /> * 魔法科高校の劣等生 (9) 来訪者編 &lt;上&gt; (10 Mars 2013) - ISBN 978-4-04-891423-9<br /> * 魔法科高校の劣等生 (10) 来訪者編 &lt;中&gt; (7 Juin 2013) - ISBN 978-4-04-891609-7<br /> * 魔法科高校の劣等生 (11) 来訪者編 &lt;下&gt; (10 Août 2013) - ISBN 978-4-04-891610-3<br /> * 魔法科高校の劣等生 (12) ダブルセブン編 (10 Octobre 2013) - ISBN 978-4-04-866003-7<br /> * 魔法科高校の劣等生 (13) 「二学年度の部」 九校戦編 (10 Avril 2014) - ISBN 978-4-04-866507-0<br /> * 魔法科高校の劣等生 (14) 古都内乱編 &lt;上&gt; (10 Septembre 2014)<br /> <br /> [[Category:French]]<br /> [[Category:Light novel (French)]]</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tokyo_Ravens_-_Fran%C3%A7ais&diff=383187 Tokyo Ravens - Français 2014-08-18T16:40:56Z <p>Misogi: MAJ</p> <hr /> <div>{{Teaser|French}}<br /> <br /> [[File:Tr1_cover_cut.jpg|thumb|250px|Première de Couverture du 1er Tome]]<br /> <br /> '''Tokyo Ravens''' (東京レイヴンズ) est un light novel japonais écrit par Kōhei Azano et illustré par Sumihei. Il a été adapté en manga en 2012, puis en anime diffusé depuis le 8 octobre 2013.<br /> <br /> <br /> '''''Tokyo Ravens''''' existe aussi dans les langues suivantes :<br /> *[[Tokyo Ravens|Anglais (English)]]<br /> <br /> <br /> '''Important : Ceux qui souhaitent traduire ou éditer le projet doivent IMPÉRATIVEMENT lire la partie &quot;Traduction&quot;.'''<br /> <br /> <br /> <br /> ==Synopsis==<br /> <br /> Tsuchimikado Harutora est né dans une famille prestigieuse d'Onmyouji, mais ne peut pas voir &quot;l'énergie spirituelle&quot;. Par conséquent, il profite d'une vie quotidienne paisible avec ses amis dans un lycée normal. Un jour, son amie d'enfance Tsuchimikado Natsume, héritière de la famille principale, apparaît tout d'un coup. Cela mettra-t-il son destin en mouvement ?!&lt;br /&gt;<br /> <br /> - Source : mangaupdates (édité et traduit)<br /> <br /> ==Présentation des personnages==<br /> {| class=&quot;collapsible collapsed&quot; style=&quot;text-align:left; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:100%;&quot;<br /> ! style=&quot;background:#cee0f2;&quot; align=&quot;center&quot;| '''Attention ! Spoilers possibles.'''<br /> |-<br /> |<br /> <br /> <br /> &lt;div&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&quot;&gt;<br /> &lt;b&gt;Harutora Tsuchimikado&lt;/b&gt; (土御門 春虎)<br /> [[Image:Tokyo_Ravens_Harutora.jpg|left]]<br /> Le personnage principal et le fils de la famille secondaire du clan Tsuchimikado. Malgré le fait qu'il soit né dans une famille distinguée d'Onmyouji, il n'a pas de pouvoirs magiques. Il a jusqu'alors vécu une vie normale et tranquille sachant qu'il ne pouvait rien accomplir sans en posséder. Quand il était jeune, il fit la promesse à Natsume de devenir son shikigami et de la protéger. Après avoir été témoin de la mort de Hokuto, il devint le shikigami de Natsume pour tenir cette promesse. Il semble avoir une sorte de 'malchance' qu'il considère être une ancienne malédiction qu'il aurait héritée de ses ancêtres. &lt;!--Il n'est pas doué pour étudier et Natsume lui donne d'ordinaire des cours particuliers pour éviter qu'il ne soit retenu un an.--&gt;<br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&quot;&gt;<br /> &lt;b&gt;Natsume Tsuchimikado&lt;/b&gt; (土御門 夏目)<br /> [[Image:Tokyo_Ravens_Natsume.jpg|left]]<br /> L’amie d’enfance de Harutora et la fille de la famille principal du clan Tsuchimikado. Elle est une onmyouji prodigieuse allant à l’école à Tokyo. Durant les vacances d’été, elle vint dans la ville d’Harutora pour interrompre sa vie paisible en lui rappelant la promesse qu’il lui a faite de devenir son shikigami longtemps auparavant. Elle est l’héritière de la famille Tsuchimikado et est assumé d’être la réincarnation de Yakou Tsuchimikado. Comme le veut la tradition familial, elle doit agir en homme en face des autres familles d’Onmyouji. Elle à un shikigami de type Gohou appelé Hokuto, un vrai esprit de dragon qui sert la famille Tsuchimikado pendant des générations. Elle fait très attention à la réputation familial et porte le fardeau d’être la prochaine héritière des Tsuchimikado.<br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;br style=&quot;clear: both;&quot; /&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&quot;&gt;<br /> &lt;b&gt;Hokuto&lt;/b&gt; (北斗)<br /> [[Image:Tokyo_Ravens_Hokuto.jpg|left]]<br /> L’amie d’enfance d’Harutora. Elle était proche d’Harutora et fût vraiment jalouse lorsqu’il fût embrassé par Suzuka. Durant sa prochaine rencontre avec elle, elle se sacrifia pour le sauver du shikigami de Suzuka, Tsuchimigo, révélant ainsi qu’elle était elle même un shikigami. La &quot;mort&quot; d’Hokuto est ce qui décida Harutora de devenir le Shikigami de Natsume. Elle partage le même nom que Hokuto, le dragon shikigami de Natsume.<br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&quot;&gt;<br /> &lt;b&gt;Touji Ato&lt;/b&gt; (阿刀 冬児)<br /> [[Image:Tokyo_Ravens_Touji.jpg|left]]<br /> Un ancien délinquant et le meilleur ami d’école de Harutora. Il est capable de voir les esprits et a une vaste connaissance du monde des Onmyoudou. Il fût l’une des victimes d’un désastre spirituel deux ans auparavant. Le père d’Harutora, un docteur, le traita mais des effets-secondaire subsistent encore. Il réalisa bien avant Harutora qu'Hokuto fût invoqué par Natsume. Il s’enrôla dans l’académie d’Onmyou de Tokyo en même temps que Harutora. Il aide souvent ce dernier lorsqu’il est dans des ennuies. Il porte toujours un bandana vert.<br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;br style=&quot;clear: both;&quot; /&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&quot;&gt;<br /> &lt;b&gt;Suzuka Dairenji&lt;/b&gt; (大連寺 鈴鹿)<br /> [[Image:Tokyo_Ravens_Suzuka.jpg|left]]<br /> La plus jeune des douze généraux divins, surnomée &quot;la Prodige&quot;. Elle est un criminel recherché à cause de recherche et d’utilisation de magies interdites. Elle vint en ville pour rechercher Natsume et lui proposer de la rejoindre pour faire un rituel de Taizan Fukun pour ressusciter son frère. Elle fît de nombreuse recherche sur Yakou Tsuchimikado et son rituel de Taizan Fukun pour accomplir ce but. Cela la mit en conflit avec l’agence des Onmyou.<br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&quot;&gt;<br /> &lt;b&gt;Kon&lt;/b&gt; (コン)<br /> [[Image:Tokyo_Ravens_Kon.jpg|left]]<br /> Le shikigami d’Harutora. C’est un petit esprit de renard argenté qui porte une tenue de miko et un wakazashi. Elle fût au côté de Harutora depuis qu’il devint le shikigami de Natsume, mais à cause de ses faibles pouvoirs spirituels et capacités d’observations, il était incapable de la voir ou de l’entendre. Elle est un shikigami rare de type Gohou, ce qui signifie qu’elle possède une pensé propre et une liberté d’action. Elle est très loyale à son maître, devenant même jalouse lorsque Harutora est associé à d’autres filles. Elle sert le clan Tsuchimikado depuis longtemps.<br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;br style=&quot;clear: both;&quot; /&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&quot;&gt;<br /> &lt;b&gt;Kyouko Kurahashi&lt;/b&gt; (倉橋 京子)<br /> [[Image:Tokyo_Ravens_Kyouko.jpg|left]]<br /> La petite-fille de la directrice de l’école préparatoire des Onmyou et l’héritière de la famille Kurahashi. Elle fait partie de l’élite de l’école et est l’une des trois étudiants connu possédant un shikigami de type gohou. Ses shikigami consistent en deux gueriers démons de classe Yaksha appelé Hakuou et Kokfuu. Elle a initialement de l’adversité pour Harutora (et par extension Natsume) car elle pense qu’il a utilisé la réputation de sa famille et le fait d’être le shikigami de Natsume pour réussir à se faire soudainement enrôler dans l’académie d’élite au beau milieu du semestre.<br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&quot;&gt;<br /> &lt;b&gt;Tenma Momoe&lt;/b&gt; (百枝 天馬)<br /> [[Image:Tokyo_Ravens_Tenma.jpg|left]]<br /> Un camarade de classe qui devint l’ami de Harutora et de Touji durant leur premier jour à l’académie. Il fini malgré lui impliqué dans l’incident des disciples de Yakou lorsqu’il fût prit dans une attaque d’un shikigami appelé Kodoku qui visait Harutora. Il se résolut tout de même à aider Harutora à secourir Natsume lorsqu’il entendit sa requête. Depuis, Tenma a été impliqué dans plusieurs événement en rapport avec ce culte, et ce malgré sa nature lâche. Il connais pas mal d’informations en rapport avec les événements du monde des Onmyoudou actuel et aide quelque fois Harutora dans ses études en lui prêtant son cahier.<br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;br style=&quot;clear: both;&quot;/&gt;<br /> &lt;/div&gt;<br /> |}<br /> <br /> <br /> == Traduction ==<br /> <br /> '''Cette partie doit être lue par tous les traducteurs et éditeurs du projet.'''<br /> <br /> === [[Tokyo Ravens : Enregistrement|Enregistrement]] ===<br /> <br /> '''Les traducteurs doivent [[Tokyo Ravens : Enregistrement|s'enregistrer]] sur le lien ci-dessus.'''<br /> <br /> === Forme ===<br /> <br /> '''Chaque chapitre doit se conformer aux règles ci-dessous après édition :'''<br /> *[[Conventions des Projets]]<br /> *[[Usage du Wiki]]<br /> *[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]] (Anglais - Techniques avancées)<br /> *[[Tokyo Ravens:Terminology and Guidelines|Project Specific Guidelines: Names and Terminology]] (Anglais)<br /> '''La traduction est de l'Anglais au Français.'''<br /> <br /> === Feedback - Forum ===<br /> <br /> '''Une remarque ou un remerciement ? Vous voulez participer au projet ? Venez en parler sur le [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;t=7363 forum].'''<br /> <br /> ==Actualités==<br /> <br /> *'''1er Janvier 2014'''<br /> **'''Projet commencé.'''<br /> &lt;br/&gt;<br /> <br /> == &lt;span id=&quot;_by&quot;&gt;''Tokyo Ravens'' par Kôhei Azano&lt;/span&gt; ==<br /> <br /> [[Image:Tr1 cover cut.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> ===Tome 1 - SHAMAN*CLAN===<br /> <br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 1 Illustrations|Illustrations]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 1 Chapitre 1|Chapitre 1 : Le Fils de la Famille Secondaire]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 1 Chapitre 2|Chapitre 2 : Début de la Vénération]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 1 Chapitre 3|Chapitre 3 : Soldat Démon Blindé]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 1 Chapitre 4|Chapitre 4 : Descendant des Tsuchimikado]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 1 Chapitre 5|Chapitre 5 : Appel de l'Âme]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 1 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[Image:Tr2-cover-cut.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> ===Tome 2 - RAVEN's NEST===<br /> <br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 2 Illustrations|Illustrations]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 2 Chapitre 1|Chapitre 1 : Académie des Jeunes Corbeaux]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 2 Chapitre 2|Chapitre 2 : Oreilles et Queue]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 2 Chapitre 3|Chapitre 3 : Bataille de Shikigami Décisive]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 2 Chapitre 4|Chapitre 4 : Folie]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 2 Chapitre 5|Chapitre 5 : Fantôme à Un Bras]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 2 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[Image:Tr3-cover-cut.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> ===Tome 3 - cHImAirA DanCE===<br /> <br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 3 Illustrations| Illustrations]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 3 Chapitre 1|Chapitre 1 : Un Nouveau Départ]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 3 Chapitre 2|Chapitre 2 : Tempête de Printemps]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 3 Chapitre 3|Chapitre 3 : Esprits Vivants]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 3 Chapitre 4|Chapitre 4 : Destruction du Nue]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 3 Chapitre 5|Chapitre 5 : Point de Départ]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 3 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[Image:Tr4-cover-cut.jpeg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> ===Tome 4 - GIRL RETURN &amp; days in nest I===<br /> <br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 4 Illustrations|Illustrations]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 4 Chapitre 1|Chapitre 1 : Le Raid de l'Étoile]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 4 Chapitre 2|Chapitre 2 : La paire des Potins]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 4 Chapitre 3|Chapitre 3 : Et Alors la Fille]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 4 Chapitre 4|Chapitre 4 : Poussins dans le Nid]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 4 Histoire 1|Histoire 1 : Le Jour d'Amagael]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 4 Histoire 2|Histoire 2 : Le Capriccio des Hommes]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 4 Histoire 3|Histoire 3 : Évasion de Dougenzaka]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 4 Histoire 4|Histoire 4 : Sacrées Vacances]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 4 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[Image:Tr5-cover-cut.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> ===Tome 5 - days in nest II &amp; GIRL AGAIN===<br /> <br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 5 Illustrations|Illustrations]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 5 Chapitre 1|Chapitre 1 : Poussins dans le Nid]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 5 Histoire 1|Histoire 1 : Une Évasion Enneigée, La Paire]] &lt;!-- &quot;A snow-scape&quot; donc un mélange entre neige et évasion, plus un jeu de mot avec &quot;snowscape&quot;, mais je ne voyais pas trop comment le retranscrire en français...--&gt;<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 5 Histoire 2|Histoire 2 : Le Dîner d'un Certain Jour d'Hiver]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 5 Histoire 3|Histoire 3 : La Queue du Devoir]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 5 Histoire 4|Histoire 4 : Souvenir Froid dans l'Obscurité]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 5 Chapitre 2|Chapitre 2 : Le Camp de Formation Pratique]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 5 Chapitre 3|Chapitre 3 : Conférence de Six Personnes]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 5 Chapitre 4|Chapitre 4 : En gros, Elle Est]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 5 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[Image:Tr6-cover-cut.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> ===Tome 6 - Black Shaman ASSAULT===<br /> <br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 6 Illustrations|Illustrations]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 6 Chapitre 1|Chapitre 1 : Sous le Ciel Couvert de la Saison des Pluies]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 6 Chapitre 2|Chapitre 2 : Rejet de l'État de Guerre]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 6 Chapitre 3|Chapitre 3 : Onmyouji, en Visite]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 6 Chapitre 4|Chapitre 4 : Percée dans la Ligne Ennemie]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 6 Chapitre 5|Chapitre 5 : Compétition de Compétences]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 6 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[Image:Tr7-cover-cut.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> ===Tome 7 - _DARKNESS_EMERGE_===<br /> <br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 7 Illustrations|Illustrations]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 7 Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 7 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 7 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 7 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 7 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 7 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[Image:Tr8-cover-cut.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> ===Tome 8 - over-cry===<br /> <br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 8 Illustrations|Illustrations]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 8 Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 8 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 8 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 8 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 8 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 8 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[Image:Tr9-cover-cut.png|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> ===Tome 9 - to The DarkSky===<br /> <br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 9 Illustrations|Illustrations]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 9 Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 9 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 9 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 9 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 9 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 9 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[Image:Tr10-cover-cut.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> ===Tome 10 - BEGINS/TEMPLE===<br /> <br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 10 Illustrations|Illustrations]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 10 Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 10 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 10 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 10 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 10 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome 10 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> ==Histoires Secondaires==<br /> <br /> [[Image:TrEX-cover-cut.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> ===Tome EX1 party in nest===<br /> <br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome EX1 Illustrations|Illustrations]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome EX1 Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome EX1 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome EX1 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome EX1 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome EX1 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome EX1 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[Image:TrEX2-cover-cut.PNG|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> ===Volume EX2 seasons in nest===<br /> <br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome EX2 Illustrations|Illustrations]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome EX2 Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome EX2 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome EX2 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome EX2 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome EX2 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :*[[Tokyo Ravens:Tome EX2 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> == Staff ==<br /> <br /> * Superviseur de la version anglaise : ???<br /> * Manager de la version anglaise : [[User:Lygophile|Lygophile]]<br /> * Superviseur : ???<br /> * Manager : ???<br /> <br /> ==== Traducteurs ====<br /> <br /> '''Actifs'''<br /> :*''Aucun''<br /> <br /> '''En pause :'''<br /> :*[[User:Ket'lane35|Ket'lane35]] (Bientôt)<br /> <br /> ==== Éditeurs / Relecteurs ====<br /> <br /> '''Actifs'''<br /> :*''Aucun''<br /> <br /> <br /> == Parutions ==<br /> <br /> *Tokyo Ravens 01 SHAMAN*CLAN (20 mai 2010) ISBN 978-4-8291-3519-8<br /> *Tokyo Ravens 02 RAVEN's NEST (9 septembre 2010) ISBN 978-4-8291-3552-5<br /> *Tokyo Ravens 03 cHImAirA DanCE (18 décembre 2010) ISBN 978-4-8291-3592-1<br /> *Tokyo Ravens 04 GIRL RETURN &amp; days in nest I (20 mai 2011) ISBN 978-4-8291-3637-9<br /> *Tokyo Ravens 05 days in nest II &amp; GIRL AGAIN (20 juillet 2011) ISBN 978-4-8291-3657-7<br /> *Tokyo Ravens 06 Black Shaman ASSAULT (20 octobre 2011) ISBN 978-4-8291-3688-1<br /> *Tokyo Ravens 07 _DARKNESS_EMERGE_ (19 mai 2012) ISBN 978-4-8291-3757-4<br /> *Tokyo Ravens 08 over-cry (20 octobre 2012) ISBN 978-4-8291-3809-0<br /> *Tokyo Ravens 09 to The DarkSky (19 mars 2013) ISBN 978-4-8291-3865-6<br /> *Tokyo Ravens 10 BEGINS/TEMPLE (19 octobre 2013) ISBN 978-4-0471-2911-5<br /> *Tokyo Ravens 11 (19 avril 2014) ISBN 978-4-0407-0087-8<br /> *Tokyo Ravens EX1 party in nest (20 juillet 2013) ISBN 978-4-8291-3909-7<br /> *Tokyo Ravens EX2 seasons in nest (20 février 2014) ISBN 978-4-0407-0030-4<br /> <br /> [[Category:French]]</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Mimizuku_to_Yoru_no_Ou_-_Fran%C3%A7ais&diff=383185 Mimizuku to Yoru no Ou - Français 2014-08-18T16:33:40Z <p>Misogi: MAJ</p> <hr /> <div>{{Teaser|French}}<br /> <br /> [[File:MimizukutoYorunoOuCover.png|thumb|Couverture]]<br /> <br /> '''''Mimizuku to Yoru no Ou''''' (ミミズクと夜の王 ''Mimizuku et le Seigneur de la Nuit'') est le premier light novel écrit par Kougyoku Izuki. Il a remporté le Grand Prix lors de la treizième édition du Grand Prix du Roman Dengeki. Ce roman était à la base un one-shot, mais son auteur a également écrit une suite, un tome intitulé '''''Dokuhakihime to Hoshi no Ishi''''' (毒吐姫と星の石 ''La Princesse au souffle empoisonné et la Pierre Étoilée'').<br /> <br /> <br /> '''''Mimizuku to Yoru no Ou''''' existe aussi dans les langues suivantes :<br /> * [[Mimizuku to Yoru no Ou ~Brazilian Portuguese~|Portugais (Portuguese)]]<br /> * [[Mimizuku to Yoru no Ou|Anglais (English)]]<br /> <br /> <br /> '''Important : Ceux qui souhaitent traduire ou éditer le projet doivent IMPÉRATIVEMENT lire la partie &quot;Traduction&quot;.'''<br /> <br /> <br /> == Synopsis ==<br /> <br /> Mimizuku, une petite fille aux poignets et chevilles enchaînés et portant le nombre &quot;332&quot; marqué sur le front, erre dans la Forêt de la Nuit dans le but d'être mangée par un monstre. Cependant, alors que le chef des monstres, le mystérieux et beau &quot;Seigneur de la Nuit&quot;, refuse de la manger, la petite fille essaie de trouver un moyen de le convaincre.<br /> <br /> <br /> == &lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;Règles de Traduction&lt;/span&gt; ==<br /> <br /> '''Cette partie doit être lue par tous les traducteurs et éditeurs du projet.'''<br /> <br /> === [[Mimizuku to Yoru no Ou : Enregistrement|Enregistrement]] ===<br /> <br /> '''Les traducteurs doivent [[Mimizuku to Yoru no Ou : Enregistrement|s'enregistrer]] sur le lien ci-dessus.'''<br /> <br /> === Forme ===<br /> <br /> '''Chaque chapitre doit se conformer aux règles ci-dessous après édition :'''<br /> * [[Conventions des Projets]]<br /> * [[Usage du Wiki]]<br /> * [[Format guideline|General Format/Style Guideline]] (Anglais - Techniques avancées)<br /> '''La traduction est de l'Anglais au Français.'''<br /> <br /> === Feedback - Forum ===<br /> <br /> '''Une remarque ou un remerciement ? Vous voulez participer au projet ? Voir le sujet sur le [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;t=6372 forum].'''<br /> == Actualités ==<br /> <br /> * '''1 Décembre 2013'''<br /> ** '''Projet commencé'''<br /> <br /> <br /> == ''Mimizuku to Yoru no Ou'' par Kougyoku Izuki ==<br /> <br /> === Mimizuku et le Seigneur de la Nuit ===<br /> ::* [[Mimizuku to Yoru no Ou : Prologue|Prologue - La Forêt de la Nuit]]<br /> ::* [[Mimizuku to Yoru no Ou : Chapitre 1|Chapitre 1 - Mimizuku, la fille suicidaire, et le Seigneur de la Nuit qui haïssait les humains]]<br /> ::* [[Mimizuku to Yoru no Ou : Chapitre 2|Chapitre 2 - Le seuil des bénédictions]]<br /> ::* [[Mimizuku to Yoru no Ou : Chapitre 3|Chapitre 3 - Les fleurs du purgatoire]]<br /> ::* [[Mimizuku to Yoru no Ou : Chapitre 4|Chapitre 4 - Délivrance]]<br /> ::* [[Mimizuku to Yoru no Ou : Chapitre 5|Chapitre 5 - Un petit trou de mémoire]]<br /> ::* [[Mimizuku to Yoru no Ou : Chapitre 6|Chapitre 6 - La marque du Seigneur de la Nuit]]<br /> ::* [[Mimizuku to Yoru no Ou : Chapitre 7|Chapitre 7 - Le Chevalier et la Vierge]]<br /> ::* [[Mimizuku to Yoru no Ou : Chapitre 8|Chapitre 8 - Délivrance II]]<br /> ::* [[Mimizuku to Yoru no Ou : Épilogue|Épilogue - Mimizuku et Fukurou]]<br /> ::* [[Mimizuku to Yoru no Ou : Postface|Postface - Ce qui se cache au-delà des prières]]<br /> ::* [[Mimizuku to Yoru no Ou : Commentaire|Commentaire de Hiro Arikawa]]<br /> <br /> == ''Dokuhakihime to Hoshi no Ishi'' par Kougyoku Izuki ==<br /> <br /> === La Princesse au souffle empoisonné et la Pierre Étoilée ===<br /> ::* [[Dokuhakihime to Hoshi no Ishi : Prologue|Prologue - Le Temple des Étoiles]]<br /> ::* [[Dokuhakihime to Hoshi no Ishi : Chapitre 1|Chapitre 1 - Erza, l'enfant abandonné]]<br /> ::* [[Dokuhakihime to Hoshi no Ishi : Chapitre 2|Chapitre 2 - Les noces silencieuses de la Princesse]]<br /> ::* [[Dokuhakihime to Hoshi no Ishi : Chapitre 3|Chapitre 3 - Le dîner et les calices]]<br /> ::* [[Dokuhakihime to Hoshi no Ishi : Chapitre 4|Chapitre 4 - Adieu, Prince]]<br /> ::* [[Dokuhakihime to Hoshi no Ishi : Chapitre 5|Chapitre 5 - Le souffle empoisonné de Vion]]<br /> ::* [[Dokuhakihime to Hoshi no Ishi : Chapitre 6|Chapitre 6 - La nuit où le château est tombé]]<br /> ::* [[Dokuhakihime to Hoshi no Ishi : Chapitre 7|Chapitre 7 - Bonne nouvelle pour les Pieds-Nus]]<br /> ::* [[Dokuhakihime to Hoshi no Ishi : Chapitre 8|Chapitre 8 - À propos des étoiles et du destin divin]]<br /> ::* [[Dokuhakihime to Hoshi no Ishi : Épilogue|Épilogue - La Princesse au souffle empoisonné et le Roi anormal]]<br /> ::* [[Dokuhakihime to Hoshi no Ishi : Postface|Postface - À mi-chemin sur cette longue route]]<br /> <br /> == Staff ==<br /> <br /> '''Le staff est validé par le superviseur ou le manager du projet.'''<br /> * Superviseur : ???<br /> * Manager : ???<br /> <br /> === Traducteurs ===<br /> <br /> '''Seuls les traducteurs actifs peuvent traduire le projet.'''<br /> <br /> '''Actifs :'''<br /> :* [[User:sounonyma|sounonyma]]<br /> <br /> === Éditeurs / Relecteurs ===<br /> <br /> '''Actifs :'''<br /> :*[[User:Apichua|Apichua]]<br /> <br /> == Parutions ==<br /> <br /> * ミミズクと夜の王, ISBN 978-4-8402-3715-4 (février 2007)<br /> * 毒吐姫と星の石, ISBN 978-4-04-870058-0 (novembre 2010)<br /> <br /> [[Category:French]]</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=No_Game_No_Life_-_Fran%C3%A7ais&diff=383184 No Game No Life - Français 2014-08-18T16:30:57Z <p>Misogi: MAJ</p> <hr /> <div>{{Teaser|French}}<br /> <br /> [[Image:NGNL Volume 1 cover page.jpg|thumb|250px|No Game No Life Volume 1 Cover]]<br /> &lt;b&gt;&lt;i&gt;No Game No Life&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (ノーゲーム.ノーライフ) est une série de light novels écrits et illustrés par Kamiya Yuu (榎宫祐), publiés par MF Bunko J. La série contient 6 tomes publiés à ce jour. Une adaptation animée a été diffusée d'avril à juin 2014.<br /> <br /> '''''No Game No Life''''' existe aussi dans les langues suivantes :<br /> <br /> :*[[No Game No Life|Anglais (English) - Baka Tsuki]]<br /> :*[http://ngnlthetranslation.wordpress.com/ Anglais (English) - NanoDesu]<br /> :*[[No_Game_No_Life~Esp~|Espagnol (Español)]]<br /> :*[[No_Game_No_Life~Brazilian_Portuguese~|Portugais Brésilien (Português Brasileiro)]]<br /> <br /> <br /> '''Important : Ceux qui souhaitent traduire ou éditer le projet doivent IMPÉRATIVEMENT lire la partie &quot;Traduction&quot;.'''<br /> <br /> <br /> ==Synopsis==<br /> <br /> Il existe une légende urbaine selon laquelle il y aurait un joueur légendaire invaincu appelé 『  』, mais en réalité, il s'agit de deux frère et sœur NEET prénommés 空 (Sora) et 白 (Shiro). Ces jumeaux hikikomori qui considèrent le monde réel comme un inutile &quot;Kuso Game&quot; sont un jour, invoqués dans un autre monde par un garçon qui se présente sous le nom de &quot;Dieu&quot;. Dans ce monde, la guerre est prohibée par Dieu et tout est maintenant décidé par les jeux... Oui, même les frontières des pays. Est-ce que les deux frère et sœur NEET pourront sauver le peu qu'il reste de la race humaine &lt;Imanity&gt;, qui ne possède plus qu'une ville ?<br /> <br /> &quot;Maintenant... Que le jeu commence !&quot;<br /> <br /> <br /> == &lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;Règles de Traduction&lt;/span&gt; ==<br /> <br /> '''Cette partie doit être lue par tous les traducteurs et éditeurs du projet.'''<br /> <br /> === Règles importantes du projet ===<br /> Je dois être l'un des rares à faire ça, mais j'aime quand une traduction est propre.<br /> Voici les [[User talk:Default Melody#NGNL|règles]] qui permetteront que la traduction soit la plus proche de l'originale.<br /> <br /> === [[No Game No Life - Français : Enregistrement|Enregistrement]] ===<br /> <br /> '''Les traducteurs doivent [[No Game No Life - Français : Enregistrement|s'enregistrer]] sur le lien ci-dessus.'''<br /> <br /> === Forme ===<br /> <br /> '''Chaque chapitre doit se conformer aux règles ci-dessous après édition :'''<br /> * [[Conventions des Projets]]<br /> * [[Usage du Wiki]]<br /> * [[No Game No Life : Liste des Noms et Termes|No Game No Life - Liste des Noms et Termes]] '''&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;(Attention ! Risque de Spoiler !) &lt;span&gt;'''<br /> * [[No Game No Life : Règles de Style, de Forme et de Traduction|No Game No Life - Règles de Style, de Forme et de Traduction]]<br /> * [[Format guideline|General Format/Style Guideline]] (Anglais - Techniques avancées)<br /> *[[No_Game_No_Life:Names and Terminology Guideline|Project specific Guidelines: Names and Terminology]] (Anglais)<br /> '''La traduction est de l'Anglais au Français.'''<br /> <br /> === Feedback - Forum ===<br /> <br /> '''Une remarque ou un remerciement ? Vous voulez participer au projet ? Voir le sujet sur le [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;t=10523 forum].'''<br /> <br /> == Actualités ==<br /> <br /> === Progression ===<br /> <br /> *'''18 juin 2014'''<br /> **'''Projet commencé.'''<br /> <br /> Pour les plus anciennes actualités, c'est [[No Game No Life : Historique|ici]].<br /> &lt;br/&gt;<br /> <br /> == &lt;span id=&quot;_by&quot;&gt;''No Game No Life'' par Kamiya Yuu&lt;/span&gt; ==<br /> <br /> ===Tome 1 - Il Semble que ces Frère et Sœur Joueurs Vont Conquérir un Monde Fantastique===<br /> [[Image:NGNL Volume 1 cover page.jpg|thumb|x175px]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 1 Illustrations|Illustrations]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 1 Prologue|Prologue]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 1 Chapitre 1|Chapitre 1 - Débutant/Amateur]] <br /> :*[[No Game No Life : Tome 1 Chapitre 2|Chapitre 2 - Challenger/Challenger]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 1 Chapitre 3|Chapitre 3 - Expert/Expert]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 1 Chapitre 4|Chapitre 4 - Maître de Jeu/Le Roi]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 1 Épilogue|Épilogue]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 1 Postface|Postface]]<br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> ===Tome 2 - Les Frère et Soeurs Joueurs Semblent Avoir Leurs Vues sur la Terre des Kemonomimi===<br /> [[File:NGNL V2 Cover Page.jpg|thumb|x175px]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 2 Illustrations|Illustrations]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 2 Prologue|Ouverture]] <br /> :*[[No Game No Life : Tome 2 Chapitre 1|Chapitre 1 - Carré Faible/Préparer le Terrain]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 2 Chapitre 2|Chapitre 2 - Intéressant/Un Mouvement]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 2 Chapitre 3|Chapitre 3 - Sacrifice/Geste de Sacrifice]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 2 Chapitre 4|Chapitre 4 - Échec et Mat/Échec et Mat]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 2 Épilogue|Fausse Fin]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 2 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> ===Tome 3 - Une Moitié des Frère et Soeur Joueurs Semble Avoir Disparu...?===<br /> [[File:NGNL V3 Cover Page.jpg|thumb|x175px]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 3 Illustrations|Illustrations]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 3 Prologue|Chargement]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 3 Chapitre 1|Chapitre 1 - Marche Aérienne/Méthode Dissociative]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 3 Chapitre 2|Chapitre 2 - Rose Bleue/Méthode Directionnelle]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 3 Chapitre 3|Chapitre 3 - Géant Tueur/Méthode Aidante]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 3 Chapitre 4|Chapitre 4 - Règle Numéro 10/Méthode Convergente]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 3 Épilogue|Vraie Fin]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 3 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> ===Tome 4 - Les Frère et Soeur Joueurs Se Sont Enfuis D'un Jeu de Romance Réaliste===<br /> [[File:NGNL V4 Cover Page.jpg|thumb|x175px]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 4 Illustrations|Illustrations]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 4 Préface|Préface]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 4 Prologue|Début Facile]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 4 Chapitre 1|Chapitre 1 - Rencontre/lıʌǝᗡ ǝɥ⊥]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 4 Chapitre 2|Chapitre 2 - Stratégiste/Le Soleil]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 4 Chapitre 3|Chapitre 3 - Charmeur/ssǝɹdɯƎ ǝɥ⊥]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 4 Chapitre 4|Chapitre 4 - Joker/Le Fou]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 4 Épilogue|Fin Interrompue]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 4 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> ===Tome 5 - Il Semblerait que les Frère et Soeur Joueurs Détestent New Game+===<br /> [[File:NGNL V5 Cover Page.jpg|thumb|x175px]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 5 Illustrations|Illustrations]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 5 Prologue|Début Normal]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 5 Chapitre 1|Chapitre 1 - Essai]] <br /> :*[[No Game No Life : Tome 5 Chapitre 2|Chapitre 2 - Échec]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 5 Chapitre 3|Chapitre 3 - Apprentissage]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 5 Chapitre 4|Chapitre 4 - Nouvel essai]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 5 Épilogue|Sans Fin]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 5 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> ===Tome 6 - Il Semblerait que le Couple de Joueurs Ont Défié Le Monde===<br /> [[File:NGNL V6 Cover.jpg|thumb|x175px]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 6 Illustrations|Illustrations]] <br /> :*[[No Game No Life : Tome 6 Prologue|Dialogue d'Ouverture]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 6 Chapitre 1|Chapitre 1 - 3-1=Sans Espoir]] <br /> :*[[No Game No Life : Tome 6 Chapitre 2|Chapitre 2 - 1×1=Sans But]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 6 Chapitre 3|Chapitre 3 - 1+1=Sans Mort]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 6 Chapitre 4|Chapitre 4 - 1÷2=Sans Amis]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 6 Chapitre 4|Chapitre 5 - 1÷0=Éthéré]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 6 Épilogue|Dialogue de Fin]]<br /> :*[[No Game No Life : Tome 6 Postface|Postface]]<br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> <br /> == ''No Game No Life'' - Histoires Secondaires ==<br /> :*No Game No Life Manga Tome 1 Nouvelle Short Story - 5 Années plus tôt<br /> :*No Game No Life Spécial Nouvelle Année<br /> <br /> == Staff - Anglais (NanoDesu) ==<br /> <br /> L'équipe de traduction de [http://OreImothetranslation.wordpress.com/about_this_translation/ NanoDesu] :<br /> <br /> :*Superviseur : NanoDesu<br /> :*Manager : Hantsuki<br /> <br /> === Traducteurs ===<br /> <br /> '''Actifs :'''<br /> :*Eternal Dreamer<br /> <br /> === Éditeurs / Relecteurs ===<br /> <br /> '''Actifs :'''<br /> :*Kami<br /> :*DudeLong<br /> <br /> == Staff - Français==<br /> <br /> '''Le staff est validé par le superviseur ou le manager du projet.'''<br /> <br /> *Superviseur : [[User:Misogi|Misogi]]<br /> *Manager : [[User:Default Melody|Default Melody]]<br /> <br /> ===Traducteurs===<br /> <br /> '''Seuls les traducteurs actifs peuvent traduire le projet.'''<br /> <br /> '''Actifs :'''<br /> :*[[User:Default Melody|Default Melody]] (Poste sur son Wordpress avant de mettre sur Baka-Tsuki)<br /> :*[[User:TexasRanger|TexasRanger]]<br /> <br /> === Éditeurs / Relecteurs ===<br /> <br /> '''Actifs :'''<br /> :*[[User:LittleForest|LittleForest]]<br /> <br /> == Parutions ==<br /> <br /> *ノーゲーム・ノーライフ1 ゲーマー兄妹がファンタジー世界を征服するそうです (MF文庫J) (23 Avril 2012) - ISBN: 978-4-8401-4546-6<br /> *ノーゲーム・ノーライフ2 ゲーマー兄妹が獣耳っ子の国に目をつけたようです (MF文庫J) (22 Septembre 2012) - ISBN: 978-4-8401-4819-1<br /> *ノーゲーム・ノーライフ3 ゲーマー兄妹の片割れが消えたようですが……? (MF文庫J) (25 Janvier 2013) - ISBN: 978-4-8401-4958-7<br /> *ノーゲーム・ノーライフ4 ゲーマー兄妹はリアル恋愛ゲームから逃げ出しました (MF文庫J) (25 Juin 2013) - ISBN: 978-4-8401-5185-6<br /> *ノーゲーム・ノーライフ5 ゲーマー兄妹は強くてニューゲームがお嫌いなようです (MF文庫J) (25 Novembre 2013) - ISBN: 978-4-04-066080-6<br /> *ノーゲーム・ノーライフ6 ゲーマー夫嫁は世界に挑んだそうです (MF文庫J) (25 Avril 2014) - ISBN: 978-4-04-066382-1<br /> <br /> [[Category:French]]</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seirei_Tsukai_no_Blade_Dance_-_Fran%C3%A7ais&diff=383182 Seirei Tsukai no Blade Dance - Français 2014-08-18T16:15:44Z <p>Misogi: MAJ</p> <hr /> <div>{{Teaser|French}}<br /> <br /> [[File:STnBD V01 001.jpg|250px|thumb|Seirei Tsukai no Blade Dance Tome 1 - Couverture]]<br /> <br /> '''''Seirei Tsukai no Blade Dance''''' (精霊使いの剣舞, ''Seirei Tsukai no Kenbu'', ''Blade Dance of Elementaler'') est une série de light novels écrite par Yuu Shimizu (清水 ユウ) et illustrée par Sakura Hanpen (桜 はんぺん, ''Sakura Hanpen''). Elle est publiée chez Media Factory, sous MF Bunko J.<br /> <br /> <br /> '''''Seirei Tsukai no Blade Dance''''' existe aussi dans les langues suivantes :<br /> * [[Seirei Tsukai no Blade Dance|Anglais (English)]]<br /> * [[Seirei Tsukai no Blade Dance Indonesia|Indonésien (Bahasa Indonesia)]]<br /> * [[Seirei Tsukai no Blade Dance Tiếng Việt|Vietnamien (Tiếng Việt)]]<br /> <br /> <br /> '''Important : Ceux qui souhaitent traduire ou éditer le projet doivent IMPÉRATIVEMENT lire la partie &quot;Traduction&quot;.'''<br /> <br /> <br /> == Synopsis ==<br /> <br /> Seule une jeune fille pure peut avoir le privilège de former un pacte avec un esprit.<br /> <br /> Les jeunes filles venant de familles nobles sont réunies à l’Académie Spirituelle Areishia, où elles reçoivent un entraînement et une instruction d’élite pour devenir des Élémentalistes. Kamito, un garçon, surprend par accident une fille, Claire, alors qu’elle prenait un bain. Il finit par sceller un pacte avec l’esprit qu’elle voulait.<br /> <br /> En effet, Kamito est ''un'' Élémentaliste, un être anormal dont l’existence était supposée être impossible jusqu’à maintenant.<br /> <br /> ''Tu m’as pris... mon esprit... assume tes responsabilités !''&lt;br /&gt;<br /> ''Hein ?''&lt;br /&gt;<br /> ''Tu seras mon esprit contractuel !''<br /> <br /> Jusqu’où la destinée de Kamito le mènera ?<br /> <br /> <br /> == &lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;Règles de Traduction&lt;/span&gt; ==<br /> <br /> '''Cette partie doit être lue par tous les traducteurs et éditeurs du projet.'''<br /> <br /> === [[Seirei Tsukai no Blade Dance : Enregistrement|Enregistrement]] ===<br /> <br /> '''Les traducteurs doivent [[Seirei Tsukai no Blade Dance : Enregistrement|s'enregistrer]] sur le lien ci-dessus.'''<br /> <br /> === Forme ===<br /> <br /> '''Chaque chapitre doit se conformer aux règles ci-dessous après édition :'''<br /> * [[Conventions des Projets]]<br /> * [[Usage du Wiki]]<br /> * [[Seirei Tsukai no Blade Dance : Liste des Noms et Termes|Seirei Tsukai no Blade Dance - Liste des Noms et Termes]]<br /> * [[Format guideline|General Format/Style Guideline]] (Anglais - Techniques avancées)<br /> * [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Names and Terminology Guidelines|Seirei Tsukai no Blade Dance - Names and Terminology Guidelines]] (Anglais)<br /> '''La traduction est de l'Anglais au Français.'''<br /> <br /> === Feedback - Forum ===<br /> <br /> '''Une remarque ou un remerciement ? Vous voulez participer au projet ? Voir le sujet sur le [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;t=5786 forum].'''<br /> <br /> &lt;span style=&quot;color:#FF8C00&quot;&gt;'''Remerciements à Kazugaya d'[http://forum.otaku-attitude.net/topic/9488-light-novels/page__st__80__p__1813753#entry1813753 Otaku-Attitude] pour le teaser.'''&lt;/span&gt;<br /> <br /> == Actualités ==<br /> <br /> * '''22 Avril 2013'''<br /> ** '''Teaser.'''<br /> &lt;br /&gt;<br /> <br /> == &lt;span id=&quot;_by&quot;&gt;''Seirei Tsukai no Blade Dance'' par Yuu Shimizu&lt;/span&gt; ==<br /> <br /> [[File:STnBD V01 001.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> === Tome 1 - L’Épée, l’Académie et la Féline des Enfers ===<br /> <br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 1 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 1 Chapitre 1|Chapitre 1 - Tu seras mon Esprit-Familier !]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 1 Chapitre 2|Chapitre 2 - École de théurgie Areishia]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 1 Chapitre 3|Chapitre 3 - Ma Camarade de classe est une Princesse]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 1 Chapitre 4|Chapitre 4 - Le Loup, le Chat et le Chevalier]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 1 Chapitre 5|Chapitre 5 - Sentiments de Claire]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 1 Chapitre 6|Chapitre 6 - Le Blade Dance de Minuit]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 1 Chapitre 7|Chapitre 7 - Esprit Contractuel Est]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 1 Chapitre 8|Chapitre 8 - Le Meilleur Blade Dancer]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 1 Épilogue|Épilogue]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 1 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[File:STnBD V02 001.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> === Tome 2 - Lost Queen ===<br /> <br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 2 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 2 Prologue|Prologue]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 2 Chapitre 1|Chapitre 1 - Team Battle]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 2 Chapitre 2|Chapitre 2 - The Young Ladies' Afternoon]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 2 Chapitre 3|Chapitre 3 - The Lost Queen]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 2 Chapitre 4|Chapitre 4 - Cat Fight]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 2 Chapitre 5|Chapitre 5 - The One Who Will Succeed the Demon King]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 2 Chapitre 6|Chapitre 6 - The Morning of the Departure]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 2 Chapitre 7|Chapitre 7 - The Abandoned-Mine Battle]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 2 Chapitre 8|Chapitre 8 - Fianna's Confession]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 2 Chapitre 9|Chapitre 9 - Team Scarlet]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 2 Épilogue|Épilogue]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 2 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[File:STnBD V03 001.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> === Tome 3 - Promesse du Vent ===<br /> <br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 3 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 3 Prologue|Prologue]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 3 Chapitre 1|Chapitre 1 - The Ojou-sama Who Woke Up Early]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 3 Chapitre 2|Chapitre 2 - Team Scarlet's Dash]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 3 Chapitre 3|Chapitre 3 - Claire's Birthday]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 3 Chapitre 4|Chapitre 4 - A Knight's Sincerity]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 3 Chapitre 5|Chapitre 5 - Sylphid Knights]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 3 Chapitre 6|Chapitre 6 - Security of Academy Town]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 3 Chapitre 7|Chapitre 7 - Valentia Holy Festival]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 3 Chapitre 8|Chapitre 8 - Ellis' Determination]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 3 Chapitre 9|Chapitre 9 - The Strongest Elementalist]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 3 Épilogue|Épilogue]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 3 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[File:STnBD V04 001.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> === Tome 4 - Blade Dance ===<br /> <br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 4 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 4 Prologue|Prologue]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 4 Chapitre 1|Chapitre 1 - Travel Preparation]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 4 Chapitre 2|Chapitre 2 - Sky Voyage]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 4 Chapitre 3|Chapitre 3 - Dracunia's Dragon Princess]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 4 Chapitre 4|Chapitre 4 - Floating Island]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 4 Chapitre 5|Chapitre 5 - Water Play]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 4 Chapitre 6|Chapitre 6 - Cracks]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 4 Chapitre 7|Chapitre 7 - Darkness Spirit Girl]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 4 Chapitre 8|Chapitre 8 - Ball Dance]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 4 Chapitre 9|Chapitre 9 - Brand of Darkness]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 4 Chapitre 10|Chapitre 10 - Showdown with the Past]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 4 Épilogue|Épilogue]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 4 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[File:STnBD V05 001.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> === Tome 5 - Chasseur de Démons ===<br /> <br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 5 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 5 Prologue|Prologue]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 5 Chapitre 1|Chapitre 1 - The Broken Sacred Sword]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 5 Chapitre 2|Chapitre 2 - Triple Date]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 5 Chapitre 3|Chapitre 3 - Dragon Princess's Allurement]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 5 Chapitre 4|Chapitre 4 - The Laurenfrost Sisters]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 5 Chapitre 5|Chapitre 5 - The Princess Maiden of the Grand Shrine]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 5 Chapitre 6|Chapitre 6 - The Sacred Sword's Memories]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 5 Chapitre 7|Chapitre 7 - The Real Battle Begins]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 5 Chapitre 8|Chapitre 8 - The Temptation of Darkness]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 5 Chapitre 9|Chapitre 9 - Demon Slayer]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 5 Épilogue|Épilogue]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 5 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[File:STnBD V06 001.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> === Tome 6 - Souvenir d’un Esprit Ténébreux ===<br /> <br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 6 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 6 Prologue|Prologue]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 6 Chapitre 1|Chapitre 1 - The First Dawn]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 6 Chapitre 2|Chapitre 2 - Emissary from the Principality of Rossvale]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 6 Chapitre 3|Chapitre 3 - Nepenthes Lore]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 6 Chapitre 4|Chapitre 4 - Milla Bassett]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 6 Chapitre 5|Chapitre 5 - Their Respective Nights]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 6 Chapitre 6|Chapitre 6 - Night Assault]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 6 Chapitre 7|Chapitre 7 - Return]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 6 Chapitre 8|Chapitre 8 - The Demon Sword Revived]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 6 Chapitre 9|Chapitre 9 - All-Out War]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 6 Épilogue|Épilogue]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 6 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[File:STnBD V07 001.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> === Tome 7 - Le Meilleur Blade Dancer ===<br /> <br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 7 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 7 Prologue|Prologue]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 7 Chapitre 1|Chapitre 1 - Declaration of War]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 7 Chapitre 2|Chapitre 2 - Claire's Suspicions]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 7 Chapitre 3|Chapitre 3 - Ellis' Questioning]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 7 Chapitre 4|Chapitre 4 - The Approaching Snake]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 7 Chapitre 5|Chapitre 5 - Four Gods]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 7 Chapitre 6|Chapitre 6 - The Imperial Princess Kidnapped]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 7 Chapitre 7|Chapitre 7 - The Witch's Strategy]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 7 Chapitre 8|Chapitre 8 - Fiery Encounter]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 7 Chapitre 9|Chapitre 9 - Pandemonium]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 7 Chapitre 10|Chapitre 10 - The Strongest Blade Dancer]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 7 Épilogue|Épilogue]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 7 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[File:STnBD V08 001.png|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> === Tome 8 - La Nuit avant le Grand Final ===<br /> <br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 8 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 8 Prologue|Prologue]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 8 Chapitre 1|Chapitre 1 - Victory Celebration]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 8 Chapitre 2|Chapitre 2 - The Witch and the Assassin]]<br /> :** [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 8 Interlude 1|Interlude - The Dusk Witch]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 8 Chapitre 3|Chapitre 3 - The Ice Demon and the Hell Cat]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 8 Chapitre 4|Chapitre 4 - Date with a Dragon]]<br /> :** [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 8 Interlude 2|Interlude - Team Inferno]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 8 Chapitre 5|Chapitre 5 - The Night Before the Finale]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 8 Épilogue|Épilogue]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 8 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[File:STnBD V09 001.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> === Tome 9 - Cross Fire ===<br /> <br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 9 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 9 Prologue|Prologue]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 9 Chapitre 1|Chapitre 1 - Entrusted Promise]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 9 Chapitre 2|Chapitre 2 - Blade Dance of the Night]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 9 Chapitre 3|Chapitre 3 - Sparks Scattered Across the Battlefield]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 9 Chapitre 4|Chapitre 4 - Demon Sword of Darkness]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 9 Chapitre 5|Chapitre 5 - Spirit Weapon]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 9 Chapitre 6|Chapitre 6 - Scarlet Valkyrie]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 9 Chapitre 7|Chapitre 7 - Cross Fire]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 9 Épilogue|Épilogue]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 9 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[File:STnBD V10 001.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> === Tome 10 - Le Réveil du Roi-Démon ===<br /> <br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 10 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 10 Prologue|Prologue]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 10 Chapitre 1|Chapitre 1 - Muir Alenstarl]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 10 Chapitre 2|Chapitre 2 - The Darkness Beckons Invitingly]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 10 Chapitre 3|Chapitre 3 - Captive Claire]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 10 Chapitre 4|Chapitre 4 - Iseria Seaward]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 10 Chapitre 5|Chapitre 5 - Scarlet's Secret]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 10 Chapitre 6|Chapitre 6 - Lost Cathedral]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 10 Chapitre 7|Chapitre 7 - Blade Dance of the Dragon Princess]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 10 Chapitre 8|Chapitre 8 - Laevateinn]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 10 Chapitre 9|Chapitre 9 - The Awakening of the Demon King]]<br /> :* [[Seirei Tsukai no Blade Dance:Tome 10 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> == Staff du projet ==<br /> <br /> '''Le staff est validé par le superviseur ou le manager du projet.'''<br /> <br /> * Superviseur de la version anglaise : ???<br /> * Manager de la version anglaise : [[User:KuroiHikari|KuroiHikari]]<br /> * Superviseur : ???<br /> * Manager : ???<br /> <br /> === Traducteurs ===<br /> <br /> '''Seuls les traducteurs actifs peuvent traduire le projet.'''<br /> <br /> '''Actifs :'''<br /> :* [[User:Splynncrith|Splynncrith]]<br /> <br /> '''Retirés :'''<br /> :* [[User:Kazugaya|Kazugaya]]<br /> <br /> '''Disparus :'''<br /> :* [[User:Jean5|Jean5]]<br /> <br /> === Éditeurs / Relecteurs ===<br /> <br /> '''Actifs :'''<br /> :* Aucun<br /> <br /> <br /> == Parutions ==<br /> <br /> * Tome 1 - 剣と学院と火猫少女 (24 Décembre 2010) - ISBN 978-4-8401-3675-4<br /> * Tome 2 - ロスト クイーン (25 Février 2011) - ISBN 978-4-8401-3824-6<br /> * Tome 3 - 風の誓約 (25 Mai 2011) - ISBN 978-4-8401-3930-4<br /> * Tome 4 - 精霊剣舞祭 (25 Août 2011) - ISBN 978-4-8401-4202-1<br /> * Tome 5 - 魔王殺しの聖剣 (25 Novembre 2011) - ISBN 978-4-8401-4299-1<br /> * Tome 6 - 追憶の闇精霊 (24 Février 2012) - ISBN 978-4-8401-4386-8<br /> * Tome 7 - 最強の剣舞姫 (25 Mai 2012) - ISBN 978-4-8401-4580-0<br /> * Tome 8 - 決戦前夜 (24 Août 2012) - ISBN 978-4-8401-4684-5<br /> * Tome 9 - クロス ファイア (22 Novembre 2012) - ISBN 978-4-8401-4874-0<br /> * Tome 10 - 魔王覚醒 (25 Février 2013) - ISBN 978-4-8401-4983-9<br /> * Tome 11 - 精霊王暗殺 (25 Juin 2013) - ISBN 978-4-8401-5225-9<br /> <br /> [[Category:French]]</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Papa_no_Iu_Koto_o_Kikinasai_!_-_Fran%C3%A7ais&diff=383181 Papa no Iu Koto o Kikinasai ! - Français 2014-08-18T16:06:33Z <p>Misogi: MAJ</p> <hr /> <div>[[Category:French]]<br /> {{Teaser|French}}<br /> <br /> <br /> [[File:Papakiki v01 cover.jpg|200px|thumb|Couverture du Papa no Iu Koto o Kikinasai! Tome 1]]<br /> <br /> '''''Papa no Iu Koto o Kikinasai!''''' (パパのいうことを聞きなさい!, ''Écoutez-moi les filles, je suis votre père !''), en abrégé ''&quot;Papa Kiki&quot;'', est une série de light novels écrite par Matsu Tomohiro (松智洋) qui est également l'auteur de '''''Mayoi Neko Overrun !''''', et illustrée par Nakajima Yuka (なかじまゆか). Elle est publiée chez [http://fr.wikipedia.org/wiki/Sh%C5%ABeisha Shueisha] dans leur maison d'édition Super Dash Bunko.<br /> <br /> Papa no Iu Koto o Kikinasai existe également dans les langues suivantes :<br /> * [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!|Anglais (English)]]<br /> * [[Papa no Iu Koto o Kikinasai! ~Spanish~|Espagnol (Español)]]<br /> * [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!~russian|Russe (Русский)]]<br /> <br /> '''Important : Ceux qui souhaitent traduire ou éditer le projet doivent IMPÉRATIVEMENT lire la partie &quot;Traduction&quot;. '''<br /> <br /> == Synopsis ==<br /> <br /> Segawa Yuuta, âgé de 19 ans, attendait avec impatience sa nouvelle vie d'étudiant et se réjouissait de passer une vie estudiantine ordinaire, de se faire des amis, etc, etc. Mais quand soudain l'avion à bord duquel se trouvaient sa grande sœur et son beau-frère disparaît, il devient bien malgré lui le 'père' de ses trois jeunes nièces ! Maintenant, son appartement de 6 tatamis ne dois plus seulement le loger lui, mais également Sora, âgée de 14 ans, Miu, âgée de 10 ans, et Hina, âgée de 3 ans. Quel sera le destin de Yuuta ?<br /> <br /> == Règles de Traduction ==<br /> <br /> '''Cette partie doit être lue par tous les traducteurs et éditeurs du projet.'''<br /> <br /> === &lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;[[Papa no Iukoto o Kikinasai ! : Enregistrement|Enregistrement]]&lt;/span&gt; ===<br /> <br /> '''Les traducteurs doivent [[Papa no Iukoto o Kikinasai ! : Enregistrement|s’enregistrer]] dans le lien ci-dessus.'''<br /> <br /> === Forme ===<br /> <br /> '''Chaque chapitre doit se conformer aux règles ci-dessous après édition : '''<br /> * [[Conventions des Projets]]<br /> * [[Usage du Wiki]]<br /> * [[Format guideline|General Format/Style Guideline]] (Anglais - Techniques avancées)<br /> <br /> === Feedback – Forum ===<br /> <br /> Une remarque ou un remerciement ? Vous voulez participer au projet ? Voir le sujet sur le [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;t=5993 forum].<br /> <br /> == Actualités ==<br /> <br /> * '''1 Août 2013'''<br /> ** '''Projet commencé.'''<br /> <br /> == ''Papa no Iu Koto o Kikinasai !'' par Matsu Tomohiro ==<br /> <br /> === Tome 1 ===<br /> [[File:Papakiki v01 cover.jpg|thumb|x175px]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 1 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 1 Prologue|Prologue]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 1 Chapitre 1|Chapitre 1 - Yuuta va à l'université]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 1 Chapitre 2|Chapitre 2 - La détermination des trois sœurs]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 1 Chapitre 3|Chapitre 3 - Sous le même toit]] (6/35)<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 1 Chapitre 4|Chapitre 4 - Les souvenirs de Sora]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 1 Chapitre 5|Chapitre 5 - &quot;La recherche du chemin&quot; et les trois sœurs]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 1 Chapitre 6|Chapitre 6 - La fête des parents pour tout le monde]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 1 Épilogue|Épilogue]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 1 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> === Tome 2 ===<br /> [[File:Papakiki v02 Cover.png|thumb|x175px]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 2 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 2 Prologue|Prologue]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 2 Chapitre 1|Chapitre 1 - Yuuta en pleine réflexion]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 2 Chapitre 2|Chapitre 2 - Sora-chan et le club de chorale]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 2 Chapitre 3|Chapitre 3 - Les efforts des trois sœurs]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 2 Chapitre 4|Chapitre 4 - Le secret de Yuri]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 2 Chapitre 5|Chapitre 5 - Le festival scolaire et la première fois.]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 2 Chapitre 6|Chapitre 6 - Le seul et l'unique]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 2 Épilogue|Épilogue]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 2 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> === Tome 3 ===<br /> [[File:Papakiki v03 Cover.png|thumb|x175px]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 3 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 3 Prologue|Prologue]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 3 Chapitre 1|Chapitre 1 - Le jour de Shichi-Go-San]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 3 Chapitre 2|Chapitre 2 - Le bento de Hina]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 3 Chapitre 3|Chapitre 3 - Parce qu'on est une famille ?]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 3 Chapitre 4|Chapitre 4 - Vaisselles, Émotions, Ignorer]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 3 Chapitre 5|Chapitre 5 - Oba-san et les photos]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 3 Chapitre 6|Chapitre 6 - Le noël envisagé]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 3 Épilogue|Épilogue]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 3 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> === Tome 4 ===<br /> [[File:Papakiki v04 Cover.png|thumb|x175px]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 4 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 4 Prologue|Prologue]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 4 Chapitre 1|Chapitre 1 - Visite du nouvel an à un sanctuaire shintoïste et Hyakunin Isshu]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 4 Chapitre 2|Chapitre 2 - La beauté du patinage sur glace]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 4 Chapitre 3|Chapitre 3 - Visiteur blond platine]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 4 Chapitre 4|Chapitre 4 - Se sentir éloigné]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 4 Chapitre 5|Chapitre 5 - Nouveau semestre et nouvelle famille ?]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 4 Chapitre 6|Chapitre 6 - Adieux d'anniversaire]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 4 Épilogue|Épilogue]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 4 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> === Tome 5 ===<br /> [[File:Papakiki v05 Cover.png|thumb|x175px]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 5 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* Prologue<br /> :* Chapitre 1<br /> :* Chapitre 2<br /> :* Chapitre 3<br /> :* Chapitre 4<br /> :* Chapitre 5<br /> :* Chapitre 6<br /> :* Épilogue<br /> :* Postface<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> === Tome 6 ===<br /> [[File:Papakiki v06 Cover.png|thumb|x175px]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 6 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* Prologue<br /> :* Chapitre 1<br /> :* Chapitre 2<br /> :* Chapitre 3<br /> :* Chapitre 4<br /> :* Chapitre 5<br /> :* Chapitre 6<br /> :* Épilogue<br /> :* Postface<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> === Tome 7 ===<br /> [[File:Papakiki v07 Cover.png|thumb|x175px]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 7 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* Prologue<br /> :* Chapitre 1<br /> :* Chapitre 2<br /> :* Chapitre 3<br /> :* Chapitre 4<br /> :* Chapitre 5<br /> :* Chapitre 6<br /> :* Épilogue<br /> :* Postface<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> === Tome 8 ===<br /> [[File:Papakiki v08 Cover.png|thumb|x175px]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 8 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* Prologue<br /> :* Chapitre 1<br /> :* Chapitre 2<br /> :* Chapitre 3<br /> :* Chapitre 4<br /> :* Chapitre 5<br /> :* Chapitre 6<br /> :* Épilogue<br /> :* Postface<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> === Tome 9 ===<br /> [[File:Papakiki v09 Cover.png|thumb|x175px]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 9 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* Prologue<br /> :* Chapitre 1<br /> :* Chapitre 2<br /> :* Chapitre 3<br /> :* Chapitre 4<br /> :* Chapitre 5<br /> :* Chapitre 6<br /> :* Épilogue<br /> :* Postface<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> === Tome 10 ===<br /> [[File:Papakiki v10 Cover.png|thumb|x175px]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 10 Illustrations|Illustrations]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> === Tome 11 ===<br /> [[File:Papakiki v11 Cover.png|thumb|x175px]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 11 Illustrations|Illustrations]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> === Tome 12 ===<br /> [[File:Papakiki v12 Cover.png|thumb|x175px]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 12 Illustrations|Illustrations]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> === Tome 13 ===<br /> [[File:papakiki_v13_000a.jpg|thumb|x175px]]<br /> :* [[Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Tome 13 Illustrations|Illustrations]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> == Staff ==<br /> <br /> ''Le staff est validé par le superviseur ou le manager du projet. ''<br /> <br /> * Superviseur de la version anglaise : <br /> * Manager de la version anglaise : <br /> * Superviseur : <br /> * Manager : <br /> <br /> === Traducteurs ===<br /> <br /> '''Seuls les traducteurs actifs peuvent traduire le projet.'''<br /> <br /> '''Actifs :'''<br /> :*''Aucun''<br /> <br /> '''Disparus :'''<br /> :*[[User:DaDoc|DaDoc]]<br /> :*[[User:Grand Barbu|Grand Barbu]]<br /> <br /> === Éditeurs / Relecteurs ===<br /> <br /> '''Actifs :'''<br /> :*''Aucun''<br /> <br /> '''Disparus :'''<br /> :*[[User:Grand Barbu|Grand Barbu]]<br /> <br /> <br /> == Parutions ==<br /> * パパのいうことを聞きなさい! (25 décembre 2009 ISBN 978-4-08-630526-6)<br /> * パパのいうことを聞きなさい!2 (22 février 2010 ISBN 978-4-08-630533-4)<br /> * パパのいうことを聞きなさい!3 (25 mai 2010 ISBN 978-4-08-630547-1)<br /> * パパのいうことを聞きなさい!4 (25 septembre 2010 ISBN 978-4-08-630569-3)<br /> * パパのいうことを聞きなさい!5 (25 novembre 2010 ISBN 978-4-08-630582-2)<br /> * パパのいうことを聞きなさい!6 (25 janvier 2011 ISBN 978-4-08-630588-4)<br /> * パパのいうことを聞きなさい!7 (25 mai 2011 ISBN 978-4-08-630611-9)<br /> * パパのいうことを聞きなさい!8 (22 septembre 2011 ISBN 978-4-08-630635-5)<br /> * パパのいうことを聞きなさい!9 (25 janvier 2012 ISBN 978-4-08-630658-4)<br /> * パパのいうことを聞きなさい!10 (25 mai 2012 ISBN 978-4-08-630678-2)<br /> * パパのいうことを聞きなさい!11 (25 octobre 2012 ISBN 978-4-08-630704-8)<br /> * パパのいうことを聞きなさい!12 (22 février 2013 ISBN 978-4-08-630719-2)<br /> * パパのいうことを聞きなさい!13 (25 juin 2013 ISBN 978-4-08-630733-8)</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hy%C3%B4ka_-_Fran%C3%A7ais&diff=383180 Hyôka - Français 2014-08-18T16:03:53Z <p>Misogi: </p> <hr /> <div>[[Category:French]]<br /> {{Teaser|French}}<br /> <br /> [[Image:Hyouka v01 000.jpg|thumb|Hyôka Tome 1 - Couverture]]<br /> <br /> '''''Hyôka''''' (氷菓, « crème glacée ») est le premier tome de la série de light novels '''''Koten-bu''''' (古典部, « Club de Littérature Classique ») écrite par Honobu Yonezawa (米澤 穂信) et publiée chez Kadokawa Shoten. <br /> <br /> L'appellation ''Hyôka'' pour désigner l'ensemble de la série a été popularisée par le studio Kyoto Animation qui a réalisé une adaptation animée de 22 épisodes, couvrant le contenu des quatre premiers tomes, sous ce nom. Cette dernière a été diffusée entre avril et septembre 2012. Un épisode supplémentaire a quant à lui été distribué en janvier 2013 sous forme d'une OVA.<br /> <br /> <br /> '''''Hyôka''''' existe aussi dans les langues suivantes :<br /> *[[Hyouka|Anglais (English)]]<br /> *[[Hyouka (Bahasa Indonesia)|Indonésien (Bahasa Indonesia)]]<br /> *[[Hyouka PL|Polonais (Polski)]]<br /> <br /> <br /> '''Important : Ceux qui souhaitent traduire ou éditer le projet doivent IMPÉRATIVEMENT lire la partie &quot;Traduction&quot;.'''<br /> <br /> <br /> == Synopsis ==<br /> <br /> Cette histoire est centrée autour d'un étudiant pas comme les autres, Hôtarô Oreki. Venant à peine de rentrer au lycée, il ne compte absolument pas altérer les habitudes qu'il s'est fixé : toujours en faire le moins possible, ne jamais se faire remarquer et rester dans la moyenne peu importe ses facultés intellectuelles. « Économie d'énergie » est le principe qui régit son quotidien. Enfin, c'est ce qu'il aurait dû en être s'il n'avait pas reçu une lettre de sa grande sœur Tomoka lui demandant de rejoindre le Club de Littérature Classique de son lycée qui, faute de membres, est sur le point de disparaître. Presque à contre-cœur, Hôtarô accepte la requête de sa sœur et remplit son formulaire d'inscription.<br /> <br /> <br /> Plus tard, Hôtarô rencontre Eru Chitanda, une jeune fille énergique qui a, elle aussi, pour projet de rejoindre le Club de Littérature Classique. L'insatiable curiosité de celle-ci ne tardera alors pas à dévoiler et user des talents dont fait preuve Hôtarô pour résoudre des énigmes. <br /> Accompagnés de leurs amis Satoshi Fukube et Mayaka Ibara, nos deux héros enquêteront sur des histoires de toute sorte mais aussi et notamment sur un mystère datant d'il y a plusieurs décennies, concernant une anthologie de leur club, ''Hyôka''…<br /> <br /> <br /> Ainsi, Hôtarô découvrira que le Club de Littérature Classique, comme Tomoka le lui avait promis, est n'est pas des plus ennuyeux.<br /> <br /> == &lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;Règles de Traduction&lt;/span&gt; ==<br /> <br /> '''Cette partie doit être lue par tous les traducteurs et éditeurs du projet.'''<br /> <br /> <br /> === [[Hyôka : Enregistrement|Enregistrement]] ===<br /> <br /> '''Les traducteurs doivent [[Hyôka : Enregistrement|s'enregistrer]] sur le lien ci-dessus.'''<br /> <br /> === Forme ===<br /> <br /> '''Chaque chapitre doit se conformer aux règles ci-dessous après édition :'''<br /> *[[Conventions des Projets]]<br /> *[[Usage du Wiki]]<br /> *[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]] (Anglais - Techniques avancées)<br /> *[[Hyôka : Liste des Noms et Termes|Hyôka - Liste des Noms et Termes]]<br /> '''La traduction est de l'Anglais au Français.'''<br /> <br /> === Feedback - Forum ===<br /> <br /> '''Une remarque ou un remerciement ? Vous voulez participer au projet ? Voir le sujet sur le [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;t=5756 forum].'''<br /> <br /> <br /> == Actualités ==<br /> <br /> * '''8 Avril 2013'''<br /> **'''Projet lancé.'''<br /> <br /> <br /> == &lt;span id=&quot;_by&quot;&gt;La série des ''Koten-bu'' (« Club de Littérature Classique ») par Honobu Yonezawa &lt;/span&gt;==<br /> <br /> === Tome 1: ''Hyôka — Tu ne peux t'échapper / La nièce du temps'' (''氷菓 — You can't escape / The niece of time'') ([[Hyôka:Tome 1|Texte Intégral]]) ===<br /> <br /> :*[[Hyôka:Tome 1 Chapitre 1|1 - Lettre de Bénarès]] [E]<br /> :*[[Hyôka:Tome 1 Chapitre 2|2 - La Renaissance du Traditionnel Club de Littérature Classique]]<br /> :*[[Hyôka:Tome 1 Chapitre 3|3 - Les Activités du Prestigieux Club de Littérature Classique]] (incomplet)<br /> :*[[Hyôka:Tome 1 Chapitre 4|4 - Les Descendants du Mouvementé Club de Littérature Classique]]<br /> :*[[Hyôka:Tome 1 Chapitre 5|5 - Le Sceau Caché du Renommé Club de Littérature Classique]]<br /> :*[[Hyôka:Tome 1 Chapitre 6|6 - Les Vieux Jours du Glorieux Club de Littérature Classique]] (incomplet)<br /> :*[[Hyôka:Tome 1 Chapitre 7|7 - La Vérité de l'Historique Club de Littérature Classique]]<br /> :*[[Hyôka:Tome 1 Chapitre 8|8 - La Vie Journalière du Futur Club de Littérature Classique]]<br /> :*[[Hyôka:Tome 1 Chapitre 9|9 - Lettre à Sarajevo]]<br /> :*[[Hyôka:Tome 1 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;!--<br /> === Tome 2 - The Credit Roll of the Fool - Why didn't she ask EBA? ([[Hyôka:Tome 2|Full Text]]) ===<br /> <br /> :*[[Hyôka:Tome 2 Illustrations|Illustrations]]<br /> :*[[Hyôka:Tome 2 Chapitre 0|0 - Avant Title]]<br /> :*[[Hyôka:Tome 2 Chapitre 1|1 - Let's Watch a Movie Preview!]]<br /> :*[[Hyôka:Tome 2 Chapitre 2|2 - &quot;The Murder in the Abandoned Village of Furuoka&quot;]]<br /> :*[[Hyôka:Tome 2 Chapitre 3|3 - &quot;The Invisible Intrusion&quot;]]<br /> :*[[Hyôka:Tome 2 Chapitre 4|4 - &quot;Bloody Beast&quot;]]<br /> :*[[Hyôka:Tome 2 Chapitre 5|5 - Let's Try This]]<br /> :*[[Hyôka:Tome 2 Chapitre 6|6 - &quot;The Blind Spot of 10,000 People&quot;]]<br /> :*[[Hyôka:Tome 2 Chapitre 7|7 - Do Not End the Show]]<br /> :*[[Hyôka:Tome 2 Chapitre 8|8 - Credit Roll]]<br /> :*[[Hyôka:Tome 2 Postface|Postface]]<br /> <br /> === Tome 3 - The Kudryavka Sequence - Welcome to KANYA FESTA! ===<br /> <br /> :*[[Hyôka:Tome 3 Chapitre 1|1 - A Sleepless Night]]<br /> :*2 - The Cases That Keep Piling Up<br /> ::*[[Hyôka:Tome 3 Chapitre 2-1|2-1 - Has Something Happened With the Classics Club?]]<br /> ::*[[Hyôka:Tome 3 Chapitre 2-2|2-2 - Quiz Trial]]<br /> ::*[[Hyôka:Tome 3 Chapitre 2-3|2-3 - Yet Another Storm]]<br /> :*3 - The &quot;Juumoji&quot; Incident<br /> ::*[[Hyôka:Tome 3 Chapitre 3-1|3-1 - The Morning Landscape]]<br /> ::*[[Hyôka:Tome 3 Chapitre 3-2|3-2 - Wild Fire]]<br /> ::*[[Hyôka:Tome 3 Chapitre 3-3|3-3 - The &quot;Juumoji&quot; Incident]]<br /> :*[[Hyôka:Tome 3 Chapitre 4|4 - Yet Another Sleepless Night]]<br /> :*5 - The Kudryavka Sequence<br /> ::*[[Hyôka:Tome 3 Chapitre 5-1|5-1 - Four People, Four Cultural Festivals]] (00%)<br /> ::*[[Hyôka:Tome 3 Chapitre 5-2|5-2 - &quot;Juumoji&quot; vs the Classics Club]]<br /> ::*[[Hyôka:Tome 3 Chapitre 5-3|5-3 - The Curtain Closes]]<br /> ::*[[Hyôka:Tome 3 Chapitre 5-4|5-4 - Behind the Stage]]<br /> :*[[Hyôka:Tome 3 Chapitre 6|6 - And So It Ends]]<br /> :*[[Hyôka:Tome 3 Postface|Postface]]<br /> <br /> === Tome 4 - The Doll that Took a Detour - Little birds can remember ===<br /> <br /> :*[[Hyôka:Tome 4 If I Have to Do It, Make It Quick|If I Have to Do It, Make It Quick]]<br /> :*[[Hyôka:Tome 4 Committing a Cardinal Sin|Committing a Cardinal Sin]]<br /> :*[[Hyôka:Tome 4 Revealing the True Form|Revealing the True Form]]<br /> :*[[Hyôka:Tome 4 Those Who Hold Any Clues|Those Who Hold Any Clues]]<br /> :*[[Hyôka:Tome 4 Happy New Opening|Happy New Opening]]<br /> :*[[Hyôka:Tome 4 The Case of the Hand-made Chocolate|The Case of the Hand-made Chocolate]]<br /> :*[[Hyôka:Tome 4 The Doll that Took a Detour|The Doll that Took a Detour]]<br /> :*[[Hyôka:Tome 4 Postface|Postface]]<br /> <br /> === Tome 5 - The Approximation of the Distance of Two - It walks by past ===<br /> <br /> :*[[Hyôka:Tome 5 Prologue|Prologue - Even Just Walking Feels Long]]<br /> ::*[[Hyôka:Tome 5 Prologue-1|Prologue 1 - Present: 0km]]<br /> ::*[[Hyôka:Tome 5 Prologue-2|Prologue 2 - Past: One Day Ago]]<br /> ::*[[Hyôka:Tome 5 Prologue-3|Prologue 3 - Present: 1.2km]]<br /> :*[[Hyôka:Tome 5 Chapitre 1|1 - Reception for Joining the Club is Over Here]]<br /> ::*[[Hyôka:Tome 5 Chapitre 1-1|1-1 - Present: 1.4km; 18.6km Remaining]]<br /> ::*[[Hyôka:Tome 5 Chapitre 1-2|1-2 - Past: 42 Days Ago]]<br /> ::*[[Hyôka:Tome 5 Chapitre 1-3|1-3 - Present: 4.1km; 15.9km Remaining]]<br /> :*[[Hyôka:Tome 5 Chapitre 2|2 - A Friend Must Be Congratulated]]<br /> ::*[[Hyôka:Tome 5 Chapitre 2-1|2-1 - Present: 5.2km; 14.8km Remaining]]<br /> ::*[[Hyôka:Tome 5 Chapitre 2-1|2-1 - Past: 27 Days Ago]]<br /> ::*[[Hyôka:Tome 5 Chapitre 2-3|2-3 - Present: 6.9km; 13.1km Remaining]]<br /> :*[[Hyôka:Tome 5 Chapitre 3|3 - A Very Beautiful Shop]]<br /> ::*[[Hyôka:Tome 5 Chapitre 3-1|3-1 - Present: 8.0km; 12.0km Remaining]]<br /> ::*[[Hyôka:Tome 5 Chapitre 3-2|3-2 - Past: 13 Days Ago]]<br /> ::*[[Hyôka:Tome 5 Chapitre 3-3|3-3 - Present: 11.5km; 8.5km Remaining]]<br /> :*[[Hyôka:Tome 5 Chapitre 4|4 - Fun for Those Who Left]]<br /> ::*[[Hyôka:Tome 5 Chapitre 4-1|4-1 - Present: 14.3km; 5.7km Remaining]]<br /> ::*[[Hyôka:Tome 5 Chapitre 4-2|4-2 - Past: Approximately 19 Hours and 30 Minutes Ago]]<br /> ::*[[Hyôka:Tome 5 Chapitre 4-3|4-3 - Present: 14.5km; 5.5km Remaining]]<br /> ::*[[Hyôka:Tome 5 Chapitre 4-4|4-4 - Present: 14.6km; 5.4km Remaining]]<br /> ::*[[Hyôka:Tome 5 Chapitre 4-5|4-5 - Present: 14.6km; 5.4km Remaining]]<br /> :*[[Hyôka:Tome 5 Chapitre 5|5 - The Approximation of the Distance of Two]]<br /> ::*[[Hyôka:Tome 5 Chapitre 5-1|5-1 - Present: 17.0km; 3.0km Remaining]]<br /> ::*[[Hyôka:Tome 5 Chapitre 5-1|5-1 - Present: 17.0km; 3.0km Remaining]]<br /> ::*[[Hyôka:Tome 5 Chapitre 5-2|5-2 - Present: 18.6km; 1.4km Remaining]]<br /> ::*[[Hyôka:Tome 5 Chapitre 5-3|5-3 - Present: 18.9km; 1.1km Remaining]]<br /> :*[[Hyôka:Tome 5 Chapitre 5|5 - The Hand that Could Reach Anywhere]]<br /> :*[[Hyôka:Tome 5 Épilogue|Épilogue- The Approximation of the Distance of Two]]<br /> ::*[[Hyôka:Tome 5 Épilogue-1|Épilogue-1 - Present: 19.1km; 0.9km Remaining]]<br /> :*[[Hyôka:Tome 5 Postface|Postface]]<br /> --&gt;<br /> <br /> == Staff du projet ==<br /> <br /> '''Le staff est validé par le superviseur ou le manager du projet.'''<br /> <br /> *Superviseur de la version anglaise : ???<br /> *Manager de la version anglaise : ???<br /> *Superviseur : ???<br /> *Manager : ???<br /> <br /> === Traducteurs ===<br /> <br /> '''Seuls les traducteurs actifs peuvent traduire le projet.'''<br /> <br /> '''Actifs :'''<br /> :*[[User:Xikarra|Xikarra]]<br /> :*[[User:Nyfaline|Nyfaline]]<br /> <br /> '''Disparus :'''<br /> :*[[User:Ichiworld|Ichiworld]]<br /> <br /> === Éditeurs / Relecteurs ===<br /> <br /> '''Actifs :'''<br /> :*Aucun<br /> <br /> <br /> == Parutions ==<br /> <br /> *氷菓 Hyôka - You can't escape / The Niece of Time (31 Octobre 2001) - ISBN 978-4-04-427101-5<br /> *愚者のエンドロール The Credit Roll of the Fool - Why didn't she ask EBA? (31 Juillet 2002) - ISBN 978-4-04-427102-2<br /> *クドリャフカの順番 The Kudryavka Sequence - Welcome to KANYA FESTA! (24 Mai 2008) - ISBN 978-4-04-427103-9<br /> *遠まわりする雛 The Doll that Took a Detour - Little Birds can remember (24 Juillet 2010) - ISBN 978-4-04-427104-6<br /> *ふたりの距離の概算 The Approximation of the Distance of Two - It walks by Past (26 Juin 2012) - ISBN 978-4-04-874075-3</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_wa_Tomodachi_ga_Sukunai_:_Enregistrement&diff=383178 Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Enregistrement 2014-08-18T15:59:40Z <p>Misogi: MAJ</p> <hr /> <div>Règles de l'enregistrement :<br /> <br /> *Avant tout, présentez-vous auprès du staff afin de le mettre au courant que vous souhaitez le rejoindre, et afin de pouvoir assurer une bonne organisation du travail.<br /> <br /> *Il est obligatoire de s'enregistrer sur les chapitres que vous souhaitez traduire en ajoutant votre nom, dans la limite du raisonnable : un tome à la fois (sauf si un seul traducteur travaille sur le projet).<br /> <br /> *« Premier arrivé, premier servi. »<br /> <br /> *Deux traducteurs maximum sur un même arc d'une série, sauf dans le cas d'histoires parallèles ou de séries épisodiques.<br /> <br /> *S'inscrire pour traduire un chapitre n'est pas un contrat qui vous lie à ce travail, libre aux traducteurs de négocier entre eux les chapitres à traduire.<br /> <br /> *Toute traduction anonyme doit être signalée au superviseur du projet dans la langue en question.<br /> <br /> *Avec l'autorisation du superviseur et après un certain temps, un chapitre peut être repris par un autre traducteur qui devra si possible commencer à traduire dans des brefs délais pour garder un certain rythme. Les anciennes traductions ne seront pas supprimées tant qu'une nouvelle traduction ne sera pas terminée.<br /> <br /> <br /> == ''Boku wa Tomodachi ga Sukunai'' par Hirasaka Yomi ==<br /> === Tome 1 ===<br /> :*Illustrations - [[User:TemporaMoras|TemporaMoras]] '''Terminé'''<br /> :*Prologue - [[User:TemporaMoras|TemporaMoras]] '''Inachevé'''<br /> :*Chapitre 1 - <br /> :*Chapitre 2 - <br /> :*Chapitre 3 - <br /> :*Chapitre 4 - <br /> :*Chapitre 5 - <br /> :*Chapitre 6 - <br /> :*Chapitre 7 - <br /> :*Chapitre 8 - <br /> :*Chapitre 9 - <br /> :*Chapitre 10 - <br /> :*Chapitre 11 - <br /> :*Chapitre 12 - <br /> :*Postface - <br /> <br /> === Tome 2 ===<br /> :*Illustrations - <br /> :*Chapitre 1 - <br /> :*Chapitre 2 - <br /> :*Chapitre 3 - <br /> :*Chapitre 4 - <br /> :*Chapitre 5 - <br /> :*Chapitre 6 - <br /> :*Chapitre 7 - <br /> :*Chapitre 8 - <br /> :*Chapitre 9 - <br /> :*Chapitre 10 - <br /> :*Chapitre 11 - <br /> :*Postface - <br /> <br /> === Tome 3 ===<br /> :*Illustrations - <br /> :*Prologue - <br /> :*Chapitre 1 - <br /> :*Chapitre 2 - <br /> :*Chapitre 3 - <br /> :*Chapitre 4 - <br /> :*Chapitre 5 - <br /> :*Chapitre 6 - <br /> :*Chapitre 7 - <br /> :*Chapitre 8 - <br /> :*Chapitre 9 - <br /> :*Chapitre 10 - <br /> :*Chapitre 11 - <br /> :*Chapitre 12 - <br /> :*Épilogue - <br /> :*Postface - <br /> <br /> === Tome 4 ===<br /> :*Illustrations - <br /> :*Chapitre 1 - <br /> :*Chapitre 2 - <br /> :*Chapitre 3 - <br /> :*Chapitre 4 - <br /> :*Chapitre 5 - <br /> :*Chapitre 6 - <br /> :*Chapitre 7 - <br /> :*Chapitre 8 - <br /> :*Chapitre 9 - <br /> :*Chapitre 10 - <br /> :*Postface - <br /> <br /> <br /> == ''Boku wa Tomodachi ga Sukunai'' - Histoires secondaires ==<br /> === Universe 1 ===<br /> :*Illustrations - <br /> :*Chapitre 1 - <br /> :*Chapitre 2 - <br /> :*Chapitre 3 - <br /> :*Chapitre 4 - <br /> :*Chapitre 5 - <br /> :*Postface de l'illustrateur - <br /> <br /> === Universe 2 ===<br /> :*Illustrations - <br /> :*Chapitre 1 - <br /> :*Chapitre 2 - <br /> :*Chapitre 3 - <br /> :*Chapitre 4 - <br /> :*Chapitre 5 - <br /> :*Chapitre 6 - <br /> <br /> === CONNECT ===<br /> :*Illustrations - <br /> :*Chapitre 1 - <br /> :*Chapitre 2 - <br /> :*Chapitre 3 - <br /> :*Chapitre 4 - <br /> :*Chapitre 5 - <br /> :*Chapitre 6 - <br /> :*Chapitre 7 - <br /> :*Chapitre 8 - <br /> :*Chapitre 9 - <br /> :*Chapitre 10 - <br /> :*Chapitre 11 - <br /> :*Chapitre 12 - <br /> :*Chapitre 13 - <br /> <br /> <br /> &lt;noinclude&gt;<br /> {| border=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;5&quot; cellspacing=&quot;0&quot; style=&quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&quot;<br /> |-<br /> | Retourner à [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai - Français]]<br /> |-<br /> |}<br /> &lt;/noinclude&gt;<br /> <br /> [[Category:Registration Page]]</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_wa_Tomodachi_ga_Sukunai_:_Tome_1_Prologue&diff=383176 Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 1 Prologue 2014-08-18T15:56:33Z <p>Misogi: Déplacement - Chapitre Inachevé</p> <hr /> <div>=== Prologue &amp; Introduction des Personnages ===<br /> <br /> Je vais être honnête avec vous, ce qui va suivre est une hallucination.<br /> <br /> <br /> Nous somme tous arrivés sur une île du tropique du sud.<br /> <br /> Même si il y a différente type d’île tropicale, ce genre de scène semble passer a travers l'esprit de chacun : des vêtements légers, un océan magnifique, des noix de coco, les dances hula, ect. C'est ce qu'un paradis d'été devrait être.<br /> <br /> Nous, les membres du « Club des voisins », dépensons la plupart de notre temps dans ce paradis.<br /> <br /> Lorsque je m'assoie sur une chaise de plage, mon attention est attirée vers la plage de sable.<br /> <br /> Deux filles construisent joyeusement un château de sable.<br /> <br /> L'une semble avoir dix ans ; celle avec des yeux bleus, des cheveux d'argent et un maillot d’écolière est Maria Takayama<br /> <br /> Comme vous pouvez le voir, c'est vraiment une loli. Elle est une none de l’École Saint Chronica et est la superviseuse du Club des voisins.<br /> <br /> La fille légèrement plus âgé avec elle ; celle avec des cheveux blonds et des yeux vairons rouge et bleu est Kobato Hasegawa.<br /> <br /> Au lieu de sa robe loli-gothique elle porte quelque chose de normal aujourd'hui.<br /> <br /> Elle est vêtue d'un bikini.<br /> <br /> Moi, Kodaka Hasegawa, suis le grand frère de Kobato.<br /> <br /> « Aniki, tu veux du jus de fruit ? »<br /> <br /> Je regarde sur mes cotés et a la personne me parlant. Cette personne porte un mignon bikini à deux pièces. Dans la main de cette personne se trouve un jus de fruit décorer avec un fruit typiquement tropicale. Ce garçon a un sourire gentil sur le visage.<br /> <br /> « Ah, merci. »<br /> <br /> J'accepte la coupe de jus de fruit et je commence a la boire.<br /> <br /> Assis dans une chaise proche de moi, il y a une fille portant des lunettes de soleil. Dans une de ces mains elle tiens une boisson, dans l'autre un livre qu'elle lit<br /> <br /> Cette fille, avec sa queue de cheval et son maillot de bain une pièce et son foulard est Rika Shiguma.<br /> <br /> Le livre dans sa main est un BL doujin a propos de UC Gundam et de EVA #0. [Note : Boy's love, un manga gay]<br /> <br /> « Ahahh, prend sa&lt;nowiki&gt;~~~&lt;/nowiki&gt;♥ ! »<br /> <br /> <br /> « Waaaa, c'est froid&lt;nowiki&gt;~~~&lt;/nowiki&gt;♥ ! » <br /> <br /> Sur le bord de la plage, il y a deux filles qui s'envoie joyeusement de l'eau.<br /> <br /> La fille avec un magnifique bikini a motif, des yeux clairs, des cheveux blonds et de belle forme est Sena Kashiwazaki.<br /> <br /> [[Image:Boku wa tomodachi ga sukunaiVol1 Prologue.jpg|thumb]] Son compagnon est Yozora Mikazuki, la fille au cheveux noir a qui rien n'échappe.<br /> <br /> Son maillot de bain est, comment dire … C'est quelque chose qui n'a rien avoir avec des mots tel que sexy, magnifique, ou moe. Tous son corps, du coup au doigt de pied est recouvert d'un maillot de bain noir et blanc a rayures.<br /> <br /> La vision de ces deux jolies fille jouant et riant ensemble pourrait être un tableau ! Juste les regarder est assez pour que ton cœur s’accélère.<br /> <br /> Même si j'ai l'impression qu'il manque quelque chose, nous semblons repus (je veux dire nous vivons une vrai vie bien remplis).<br /> <br /> Quel excellent ressentiment.<br /> <br /> Quel fantastique ressentiment.<br /> <br /> « Ahah... quel ressentiment fantastique... Je suis tellement heureux, ahaha. Tous le monde dans le Club des Voisins semblent bien s'entendre avec les autres... ahahahaha... »<br /> <br /> Mais comment je l'ai dis avant, c'est seulement une hallucination<br /> <br /> <br /> &quot;-npai. Réveille toi Senpai... Allo.&quot;<br /> <br /> ''BZZBZZBZZ''<br /> <br /> ''?!''<br /> <br /> Une étincelle parcourt mon corps, et ma conscience embrumée est ramenée a la réalité.<br /> <br /> Bien sur une &quot;étincelle&quot; n'était pas une métaphore. Je me suis vraiment fait électrocuter.<br /> <br /> Et celle qui a osé me réveiller avec de l'électricité est assis juste à coté de moi.<br /> <br /> &quot;Fufufu... tu veux t'échapper par toi-même, c'est vraiment rusé de ta part, Kodaka-senpai.&quot;<br /> <br /> Dit Rika Shiguma, avec un sourire fou. C'est une fille portant des lunettes, avec son uniforme d'écolière couvert par une blouse de scientifique.<br /> <br /> &quot;J'ai eu une vision formidable.&quot;<br /> <br /> Je répond avec un regard distant.<br /> <br /> &quot;Et quelle type de vision était-ce?&quot;<br /> <br /> &quot;Yozora et Sena étaient en train de jouer paisiblement ensemble.&quot;<br /> <br /> &quot;Quelle scène irrationnel...&quot;<br /> <br /> Mais, tu sais, je peux comprendre pourquoi Rika a dit ça.<br /> <br /> Il n'y a aucune</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_wa_Tomodachi_ga_Sukunai_-_Fran%C3%A7ais&diff=383175 Boku wa Tomodachi ga Sukunai - Français 2014-08-18T15:52:49Z <p>Misogi: MAJ</p> <hr /> <div>&lt;!-- Thanks to Kitsune for the idea of the style --&gt;<br /> [[Category:French]]<br /> {{Teaser|French}}<br /> <br /> <br /> [[File: Boku wa tomodachi ga sukunaiVol1Cover2cropped.jpg|thumb|200px|right|Couverture du tome 1]]<br /> <br /> '''''Boku wa Tomodachi ga Sukunai''''' (僕は友達が少ない, en plus court &quot;Haganai&quot;, litt. &quot;Je n'ai pas beaucoup d'amis&quot;) est une série de light novels écrite par Yomi Hirasaka et illustrée par Buriki. La série est éditée par Media Factory sous MF Bunko J. La série principale compte pour l'instant dix volumes. Deux mangas (Haganai : I Don't Have Many Friends et Boku wa Tomodachi ga Sukunai+) ont également vu le jour, et deux animes (Boku wa Tomodachi ga Sukunai et Boku wa Tomodachi ga Sukunai Next) ont été réalisés par le studio d'animation AIC Build.<br /> <br /> <br /> La série '''''Boku wa Tomodachi ga Sukunai''''' est aussi disponible dans les langues suivantes :<br /> *[[Boku wa Tomodachi ga Sukunai|Anglais (English)]]<br /> *[[Boku wa Tomodachi ga Sukunai ~ (Spanish)|Espagnol (Español)]]<br /> *[[Boku wa Tomodachi ga Sukunai Indonesian|Indonésien (Bahasa Indonesia)]]<br /> *[[Boku wa Tomodachi ga Sukunai ~Lithuanian~:Knyga1 Prologas|Lituanien (Lietuvių)]]<br /> *[[Boku wa Tomodachi ga Sukunai Русский|Russe (Русский)]]<br /> *[[Boku wa Tomodachi ga Sukunai Tiếng Việt|Vietnamien (Tiếng Việt)]]<br /> <br /> <br /> '''Important : Ceux qui souhaitent traduire ou éditer le projet doivent IMPÉRATIVEMENT lire la partie &quot;Traduction&quot;.'''<br /> <br /> <br /> == Synopsis ==<br /> Kodaka Hasegawa essaye de survivre à sa vie lycéenne, mais un jour il voit la jolie mais toujours énervée Yozora Mikazuki toute seule, se parlant a elle même joyeusement. Il lui demande si « Elle peut voir les fantômes ? », ce à quoi elle répond « Je suis juste en train de parler à mon amie qui est là. Mon amie '''invisible''' ! » Kodaka et Yozora commence une discussion sur comment se faire des amis, et Yozora, avec sa prévoyance excessive décide de créer un club. Puis, les choses se compliquent, &quot;malheureusement&quot;, de jolies filles rejoignent aussi le club. Ensemble, ils jouent à des jeux, nagent et font des choses de la vie quotidienne. Notre héros peut-il devenir bon ami avec les autres, alors qu'il a été entraîné la-dedans ? L'histoire d'amour de jeunesse laissant à désirer mais malgré tout tragique vient de commencer !<br /> <br /> <br /> == Actualités ==<br /> *'''09 mars 2014'''<br /> **'''Projet commencé'''<br /> <br /> <br /> == &lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;Règles de Traduction&lt;/span&gt; ==<br /> '''Cette partie doit être lue par tous les traducteurs et éditeurs du projet.'''<br /> <br /> === [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Enregistrement|Enregistrement]] ===<br /> '''Les traducteurs doivent [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Enregistrement|s'enregistrer]] sur le lien ci-dessus.'''<br /> <br /> === Forme ===<br /> '''Chaque chapitre doit se conformer aux règles ci-dessous après édition :'''<br /> *[[Conventions des Projets]]<br /> *[[Usage du Wiki]]<br /> *[[Format guideline|General Format/Style Guideline]] (Anglais - Techniques avancées)<br /> *[[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Style et Liste des Noms et Termes]]<br /> '''La traduction est de l'Anglais au Français.'''<br /> <br /> <br /> == Feedback - Forum ==<br /> '''Une remarque ou un remerciement ? Vous voulez participer au projet ? Voir le sujet sur le [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;t=10627 forum].'''<br /> <br /> <br /> == ''Boku wa Tomodachi ga Sukunai'' par Hirasaka Yomi ==<br /> === Volume 1 ===<br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> | [[Image:Boku wa tomodachi ga sukunaiVol1_1.jpg|center|200px]]<br /> | width=&quot;500px&quot; |<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 1 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 1 Prologue|Prologue]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 1 Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 1 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 1 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 1 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 1 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 1 Chapitre 6|Chapitre 6]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 1 Chapitre 7|Chapitre 7]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 1 Chapitre 8|Chapitre 8]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 1 Chapitre 9|Chapitre 9]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 1 Chapitre 10|Chapitre 10]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 1 Chapitre 11|Chapitre 11]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 1 Chapitre 12|Chapitre 12]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 1 Postface|Postface]]<br /> |}<br /> <br /> <br /> === Volume 2 ===<br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> | [[Image:hgn2_001.jpg|center|200px]]<br /> | width=&quot;500px&quot; |<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 2 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 2 Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 2 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 2 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 2 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 2 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 2 Chapitre 6|Chapitre 6]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 2 Chapitre 7|Chapitre 7]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 2 Chapitre 8|Chapitre 8]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 2 Chapitre 9|Chapitre 9]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 2 Chapitre 10|Chapitre 10]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 2 Chapitre 11|Chapitre 11]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 2 Postface|Postface]]<br /> |}<br /> <br /> === Volume 3 ===<br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> | [[Image:Boku wa Tomodachi ga Sukunai v03_001.jpg|center|200px]]<br /> | width=&quot;500px&quot; |<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 3 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 3 Prologue|Prologue]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 3 Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 3 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 3 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 3 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 3 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 3 Chapitre 6|Chapitre 6]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 3 Chapitre 7|Chapitre 7]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 3 Chapitre 8|Chapitre 8]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 3 Chapitre 9|Chapitre 9]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 3 Chapitre 10|Chapitre 10]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 3 Chapitre 11|Chapitre 11]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 3 Chapitre 12|Chapitre 12]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 3 Épilogue|Épilogue]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 3 Postface|Postface]]<br /> |}<br /> <br /> === Volume 4 ===<br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> | [[Image:Boku wa Tomodachi ga Sukunai v04_001.jpg|center|200px]]<br /> | width=&quot;500px&quot; |<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 4 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 4 Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 4 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 4 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 4 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 4 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 4 Chapitre 6|Chapitre 6]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 4 Chapitre 7|Chapitre 7]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 4 Chapitre 8|Chapitre 8]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 4 Chapitre 9|Chapitre 9]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 4 Chapitre 10|Chapitre 10]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Tome 4 Postface|Postface]]<br /> |}<br /> <br /> &lt;!-- À vous de faire le reste, vous avez compris le modèle (ou vous êtes royalement stupide). --&gt;<br /> <br /> <br /> == ''Boku wa Tomodachi ga Sukunai'' - Histoires secondaires ==<br /> === Universe 1 ===<br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> | [[Image:2.jpg|center|200px]]<br /> | width=&quot;500px&quot; |<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Universe Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Universe Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Universe Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Universe Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Universe Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Universe Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Universe Postface|Postface de l'illustrateur]]<br /> |}<br /> <br /> === Universe 2 ===<br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> | [[Image:HgnU2 001.jpg|center|200px]]<br /> | width=&quot;500px&quot; |<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Universe 2 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Universe 2 Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Universe 2 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Universe 2 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Universe 2 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Universe 2 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : Universe 2 Chapitre 6|Chapitre 6]]<br /> |}<br /> <br /> === CONNECT ===<br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> | [[Image:HgnC 001.jpg|center|200px]]<br /> | width=&quot;500px&quot; |<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : CONNECT Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : CONNECT Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : CONNECT Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : CONNECT Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : CONNECT Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : CONNECT Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : CONNECT Chapitre 6|Chapitre 6]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : CONNECT Chapitre 7|Chapitre 7]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : CONNECT Chapitre 8|Chapitre 8]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : CONNECT Chapitre 9|Chapitre 9]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : CONNECT Chapitre 10|Chapitre 10]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : CONNECT Chapitre 11|Chapitre 11]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : CONNECT Chapitre 12|Chapitre 12]]<br /> :* [[Boku wa Tomodachi ga Sukunai : CONNECT Chapitre 13|Chapitre 13]]<br /> |}<br /> <br /> <br /> == Staff ==<br /> <br /> '''Le staff est validé par le superviseur ou le manager du projet.'''<br /> <br /> *Superviseur : ''Aucun''<br /> *Manager : ''Aucun''<br /> <br /> === Traducteurs ===<br /> <br /> '''Seuls les traducteurs actifs peuvent traduire le projet.'''<br /> <br /> '''Actifs :'''<br /> :''Aucun''<br /> <br /> '''Disparus :'''<br /> :* [[User:TemporaMoras|TemporaMoras]]<br /> <br /> === Éditeurs / Relecteurs ===<br /> <br /> '''Actifs :'''<br /> :''Aucun''<br /> <br /> <br /> == Parutions ==<br /> === Série principale ===<br /> *Boku wa Tomodachi ga Sukunai 1 僕は友達が少ない1 (21 août 2009) ISBN 978-4-8401-2879-7<br /> *Boku wa Tomodachi ga Sukunai 2 僕は友達が少ない2 (30 novembre 2009) ISBN 978-4-8401-3095-0<br /> *Boku wa Tomodachi ga Sukunai 3 僕は友達が少ない3 (25 mars 2010) ISBN 978-4-8401-3252-7<br /> *Boku wa Tomodachi ga Sukunai 4 僕は友達が少ない4 (23 juillet 2010) ISBN 978-4-8401-3457-6<br /> *Boku wa Tomodachi ga Sukunai 5 僕は友達が少ない5 (30 novembre 2010) ISBN 978-4-8401-3589-4<br /> *Boku wa Tomodachi ga Sukunai 6 僕は友達が少ない6 (31 avril 2011) ISBN 978-4-8401-3881-9<br /> *Boku wa Tomodachi ga Sukunai 7 僕は友達が少ない7 (30 novembre 2011) ISBN 978-4-8401-4222-9<br /> *Boku wa Tomodachi ga Sukunai 8 僕は友達が少ない8 (22 juin 2012) ISBN 978-4-8401-4598-5<br /> *Boku wa Tomodachi ga Sukunai 9 僕は友達が少ない9 (23 août 2013) ISBN 978-4-8401-5129-0<br /> *Boku wa Tomodachi ga Sukunai 10 僕は友達が少ない10 (6 juin 2014) ISBN 978-4-0406-6392-0<br /> <br /> === Histoires secondaires ===<br /> *Boku wa Tomodachi ga Sukunai Universe 僕は友達が少ない ゆにばーす (23 novembre 2011) ISBN 978-4-8401-4306-6<br /> :&lt;small&gt;Auteurs : Yuuji Yuuji (OreShura), Watari Wataru (OreGairu), Shimizu Yuu (Blade Dance), Sagara Sou (HenNeko)&lt;/small&gt;<br /> *Boku wa Tomodachi ga Sukunai Universe 2 僕は友達が少ない ゆにばーす2 (22 février 2013) ISBN 978-4-8401-4982-2<br /> :&lt;small&gt;Auteurs : Asaura (Ben-To), Asano Hajime (MayoChiki!), Iwanami Ryo (Sonna Asobi wa Ikemasen!), Shiratori Shirou (No-Rin), Kagami Takaya (Itsuka Tenma no Kuro Usagi)&lt;/small&gt;<br /> *Boku wa Tomodachi ga Sukunai Connect 僕は友達が少ない CONNECT (21 décembre 2012) ISBN 978-4-8401-4365-3</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Iris_on_Rainy_Days_~_Fran%C3%A7ais&diff=383172 Iris on Rainy Days ~ Français 2014-08-18T15:33:31Z <p>Misogi: </p> <hr /> <div>[[Image:Iris on Rainy Days - cover art.png|thumb|250px|Couverture]]<br /> <br /> '''''Iris on Rainy Days''''' (雨の日のアイリス / Ame no Hi no Iris, littéralement Iris les jours de pluie) est un light novel écrit par Takeshi Matsuyama et illustré par Hirasato. Ce livre s'est hissé à la dixième position du classement &quot;Ce light novel est génial ! 2012&quot; (このライトノベルがすごい! 2012).<br /> <br /> <br /> Iris on Rainy Days est également disponible dans les langues suivantes :<br /> * [[Iris on Rainy Days|Anglais (English)]]<br /> * [[Ирис в дождливые дни|Russe (Русский)]]<br /> * [[Iris on Rainy Days ~ Español|Espagnol (Español)]]<br /> <br /> <br /> ==Synopsis==<br /> L'histoire est centrée autour d'une jolie androïde qui mène une vie heureuse au début de l'histoire avec sa maitresse qui l'aime profondément. Mais à la suite d'une série d'évènements malencontreux, elle termine dans un camp de concentration pour robots. Au travers des souffrances qu'elle et les gens/robots qui l'entourent vivent, elle finit par mieux retrouver goût à la vie.<br /> <br /> ==Présentation des personnages==<br /> &lt;div&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; width: 350px; margin: 5px 20px;&quot;&gt;<br /> &lt;b&gt;Iris Rain Umbrella&lt;/b&gt;<br /> [[Image:Iris_on_Rainy_Days_Iris.jpg|left|link=]]<br /> Une jolie androïde qui mène une vie paisible et heureuse en compagnie de sa maîtresse, Wendy von Umbrella, jusqu'au jour où...<br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; width: 350px; margin: 5px 20px;&quot;&gt;<br /> &lt;b&gt;Wendy von Umbrella&lt;/b&gt;<br /> [[Image:Iris_on_Rainy_Days_Wendy.jpg|left|link=]]<br /> Scientifique renommée dans le domaine de la robotique et maîtresse d'Iris. Elle aime particulièrement taquiner cette dernière.<br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;br style=&quot;clear: both;&quot; /&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; width: 350px; margin: 5px 20px;&quot;&gt;<br /> &lt;b&gt;Lilith Sunlight&lt;/b&gt;<br /> [[Image:Iris_on_Rainy_Days_Lilith.jpg|left|link=]]<br /> Une androïde joyeuse et amicale qui n'a pas sa langue dans sa poche. Elle devient rapidement amie avec Iris.<br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; width: 350px; margin: 5px 20px;&quot;&gt;<br /> &lt;b&gt;Volkov Galosh&lt;/b&gt;<br /> [[Image:Iris_on_Rainy_Days_Volkov.jpg|left|link=]]<br /> Un imposant robot à la parole hachée et aux mouvements lents et maladroits. Semble bien s'entendre avec Lilith.<br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;br style=&quot;clear: both;&quot; /&gt;<br /> <br /> == Règles de Traduction ==<br /> <br /> '''Cette partie doit être lue par tous les traducteurs et éditeurs du projet.'''<br /> <br /> === [[Iris on Rainy Days (FR) : Enregistrement|Enregistrement]] ===<br /> <br /> === Forme ===<br /> <br /> '''Chaque chapitre doit se conformer aux règles ci-dessous après édition :'''<br /> *[[Conventions des Projets]]<br /> *[[Usage du Wiki]]<br /> *[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]] (Anglais - Techniques avancées)<br /> '''La traduction est de l'Anglais au Français.'''<br /> <br /> === Feedback ===<br /> '''Une remarque ou un remerciement ? Voir le sujet sur le [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;t=5632 forum] ou celui de la [http://forum.sr-fantrad.com/viewtopic.php?f=118&amp;t=2012 SRF]'''<br /> <br /> == Mises à jour ==<br /> *12 janvier 2014 - Ajout de la version finale du PDF<br /> *20 juillet 2013 - Ajout PDF version 1 (manque traduction de quelques pages couleur en début de tome et les images de début de chapitres)<br /> *27 avril 2013 - Chapitre 4 et Postface terminés<br /> *20 avril 2013 - Chapitre 4 : quatre premières sous-parties<br /> *17 avril 2013 - Première double page couleur traduite (merci à [[User:Lery|Lery]])<br /> *13 avril 2013 - Chapitre 3 : batterie=00:58:34 à batterie=00:00:00 [Chapitre 3 terminé]<br /> *06 avril 2013 - Chapitre 3 : batterie=01:49:52 à batterie=01:16:56<br /> *01 avril 2013 - Chapitre 3 : batterie=04:21:29 à batterie=02:01:40<br /> *23 mars 2013 - Chapitre 3 : La veille au soir, Le jour J, batterie=04:50:36 et batterie=04:46:03<br /> *16 mars 2013 - Chapitre 2 : Jour 78 et Jour 83 [Chapitre 2 terminé]<br /> *09 mars 2013 - Chapitre 2 : Jour 55, Jour 69 et Jour 73<br /> *23 février 2013 - Chapitre 2 : Jour 15, Jour 32 et Jour 44<br /> *16 février 2013 - Chapitre 2 : Jour 1, Jour 2 et Jour 8<br /> *09 février 2013 - Chapitre 1 : J-2, J-1, Jour du désassemblage [Chapitre 1 terminé]<br /> *02 février 2013 - Chapitre 1 : J-3<br /> *26 janvier 2013 - Chapitre 1 : J-4<br /> *22 janvier 2013 - Chapitre 1 : J-7, J-6 et J-5<br /> *23 décembre 2012 - Création de la page, Prologue<br /> <br /> ==[[Iris on Rainy Days (FR) : Volume 1|''Iris on Rainy Days'']] ([http://up.baka-tsuki.fr/baka/bup/Iris%20on%20Rainy%20Days/Iris_On_Rainy_Days_FR.pdf PDF]) par Takeshi Matsuyama==<br /> <br /> === [[Iris on Rainy Days (FR) : Illustrations|Illustrations]] ===<br /> <br /> === [[Iris on Rainy Days (FR) : Prologue|Prologue]] ===<br /> <br /> === [[Iris on Rainy Days (FR) : Désassemblage|Chapitre 1 – Désassemblage]] - [http://www.francoismaheux.fr/Iris_on_Rainy_Days_Chapitre_1_Désassemblage.epub (ePub)] === <br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Désassemblage - J-7|J-7]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Désassemblage - J-6|J-6]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Désassemblage - J-5|J-5]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Désassemblage - J-4|J-4]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Désassemblage - J-3|J-3]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Désassemblage - J-2|J-2]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Désassemblage - J-1|J-1]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Désassemblage - Jour du Désassemblage|Jour du Désassemblage]]'''<br /> <br /> === [[Iris on Rainy Days (FR) : Renaissance|Chapitre 2 – Renaissance]] - [http://www.francoismaheux.fr/Iris_on_Rainy_Days_Chapitre_2_Renaissance.epub (ePub)] ===<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Renaissance - Jour 1|Jour 1]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Renaissance - Jour 2|Jour 2]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Renaissance - Jour 8|Jour 8]]''' <br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Renaissance - Jour 15|Jour 15]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Renaissance - Jour 32|Jour 32]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Renaissance - Jour 44|Jour 44]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Renaissance - Jour 55|Jour 55]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Renaissance - Jour 69|Jour 69]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Renaissance - Jour 73|Jour 73]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Renaissance - Jour 78|Jour 78]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Renaissance - Jour 83|Jour 83]]'''<br /> <br /> === [[Iris on Rainy Days (FR) : Exécution|Chapitre 3 – Exécution]] ===<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Exécution - La veille au soir|La veille au soir]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Exécution - Le jour J|Le jour J]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Exécution - batterie=04:50:36|batterie=04:50:36]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Exécution - batterie=04:46:03|batterie=04:46:03]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Exécution - batterie=04:21:29|batterie=04:21:29]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Exécution - batterie=04:10:52|batterie=04:10:52]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Exécution - batterie=03:58:01|batterie=03:58:01]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Exécution - batterie=03:45:32|batterie=03:45:32]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Exécution - batterie=02:14:17|batterie=02:14:17]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Exécution - batterie=02:01:40|batterie=02:01:40]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Exécution - batterie=01:49:52|batterie=01:49:52]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Exécution - batterie=01:28:13|batterie=01:28:13]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Exécution - batterie=01:24:41|batterie=01:24:41]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Exécution - batterie=01:16:56|batterie=01:16:56]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Exécution - batterie=00:58:34|batterie=00:58:34]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Exécution - batterie=00:43:08|batterie=00:43:08]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Exécution - batterie=00:05:36|batterie=00:05:36]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Exécution - batterie=00:00:00|batterie=00:00:00]]'''<br /> <br /> === [[Iris on Rainy Days (FR) : Lettres|Chapitre 4 – Lettres]] ===<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Lettres - Flash info - &quot;Un robot incontrôlable abattu par l'armée&quot;|Flash info – &quot;Un robot incontrôlable abattu par l'armée&quot;]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Lettres - Flash info – &quot;Les morceaux de papier retrouvés sur la scène provenaient d'un livre pour enfants&quot;|Flash info – &quot;Les morceaux de papier retrouvés sur la scène provenaient d'un livre pour enfants&quot;]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Lettres - Chronique – La robotique moderne - &quot;La mort d'un certain robot&quot;|Chronique – La robotique moderne – &quot;La mort d'un certain robot&quot;]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Lettres - Lettre du professeur Wendy von Umbrella|Lettre du professeur Wendy von Umbrella]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Lettres - Tentative de redémarrage de Ralph Ciel|Tentative de redémarrage de Ralph Ciel]]'''<br /> ::* '''[[Iris on Rainy Days (FR) : Lettres - Lettre d'Iris|Lettre d'Iris]]'''<br /> <br /> === [[Iris on Rainy Days (FR) : Postface|Postface]] ===<br /> <br /> ==Staff==<br /> ===Traducteurs===<br /> :*[[User:Hunk|Hunk]]<br /> :*[[User:Lery|Lery]] (Illustrations)<br /> :*[[User:KasugayaHaruto|KasugayaHaruto]] (Illustrations)<br /> <br /> ===Éditeur===<br /> :*[[User:Lery|Lery]]<br /> :*[[User:Apichua|Apichua]]<br /> :*Ouroboros<br /> <br /> == Parution ==<br /> *雨の日のアイリス / Ame no Hi no Iris (10 mai 2011, ISBN 978-4048705301)<br /> <br /> [[Category:French]]<br /> [[Category:Light novel (French)]]</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Help_talk:Administration_Contact_Page&diff=383094 Help talk:Administration Contact Page 2014-08-18T08:55:03Z <p>Misogi: </p> <hr /> <div>__NOTOC__<br /> == Ongoing ==<br /> <br /> === Alt. Language Projects with No Content in Pending Authorisation Category ===<br /> <br /> &lt;div style=&quot;border:2px dotted orange;padding:5px;&quot;&gt;This is a quick service announcement pertaining to project reclassification status:<br /> *'''There are a handful of Alt. Lang. Projects that have no translations uploaded WHATSOEVER.''' <br /> ::I left these questionable projects in [[:Category:Pending Authorisation]]. &lt;small&gt;(Mondaiji-tachi ga Isekai Kara Kuru Sou Desu yo (Italiano), Mokushiroku Arisu - Français)&lt;/small&gt;<br /> ::Theoretically, according to the new English conventions, these pages should be deleted if nothing is uploaded '''within a week'''. However, I'll leave it up to the Alt. Language Supervisors to decide what course of action to take with these projects, whether you want to officially give them extensions, or issue notifications, etc. This is just a memo so that we don't forget about them. --[[User:Cloudii|Cloudii]] ([[User talk:Cloudii|talk]]) 00:54, 31 May 2014 (CDT)<br /> &lt;/div&gt;<br /> <br /> List of concerned projects updated. I'll delete them if I don't have anything regarding their activity. -- [[User:Misogi|Misogi]] ([[User talk:Misogi|talk]]) 07:10, 16 August 2014 (CDT)<br /> <br /> === &lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;Registration &amp; Login Issues on the Forum&lt;/span&gt; ===<br /> <br /> If registration is impossible because of a &quot;banned IP&quot;, confirm the form again, use a different mail or a VPN to bypass this issue. This is caused by an IP ban range that is randomly changed.<br /> <br /> For those who have troubles while logging on the forum, please refer to [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=16&amp;t=10583 this thread].<br /> <br /> [[User:Misogi|Misogi]] ([[User talk:Misogi|talk]]) 05:03, 1 August 2014 (CDT)<br /> <br /> == On Hold ==<br /> <br /> === Shinonome Yuuko ===<br /> <br /> [[Shinonome Yuuko wa Tanpen Shousetsu o Aishite Iru]] will be upgraded to full project status, once one volume is finished. -- [[User:Misogi|Misogi]] ([[User talk:Misogi|talk]]) 05:03, 1 August 2014 (CDT)<br /> <br /> === Imoutolicious LNT ===<br /> <br /> [[The Indecent Relationship between Four Lovers]] and [[Queen's Knight Kael]] will be upgraded to full project status, once one volume is finished.<br /> <br /> == Pending ==<br /> <br /> === Sidebar Request for a VN ===<br /> <br /> I got a request to add the French translation of [[Sengoku Rance FR|Sengoku Rance]] in the sidebar. --[[User:Misogi|Misogi]] ([[User talk:Misogi|talk]]) 04:18, 11 June 2014 (CDT)<br /> <br /> === Ichiban Ushiro no Daimaou - Completed ===<br /> <br /> [[Ichiban Ushiro no Daimaou]] has been completely translated. So it should be added to the 'Completed Series' section in the side-bar. [[User:The Shadow|The Shadow]] ([[User talk:The Shadow|talk]]) 17:31, 13 July 2014 (CDT)<br /> <br /> === Rakudai Kishi no Eiyuutan ===<br /> <br /> I'll be re-taking the manager post for rakudai kishi (will continue tling for a while longer). adding myself to the post. and just reminding that i also applied for hitsugi no chaika back in April, have you heard any word from Par74583? -- Ways<br /> <br /> === Silver Cross and Draculea - Completed ===<br /> <br /> Please add ''Silver Cross and Draculea'' to the completed section. Thanks. -- [[User:MageSlayer|MageSlayer]] ([[User talk:MageSlayer|talk]]) 00:57, 18 August 2014 (CDT)</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Mahouka_Koukou_no_Rettousei_-_Fran%C3%A7ais&diff=383090 Mahouka Koukou no Rettousei - Français 2014-08-18T08:26:04Z <p>Misogi: </p> <hr /> <div>[[File:MKnR v01 cover.jpg|250px|thumb|MKnR Tome 1 - Couverture]]<br /> <br /> '''''Mahouka Koukou no Rettousei''''' (魔法科高校の劣等生, ''The Irregular at Magic High School'') est une série de light novels écrite par Tsutomu Satou (佐 島勤) et illustrée par Kana Ishida (石田 可奈). Elle est publiée chez ASCII Media Works, sous Dengeki Bunko.<br /> <br /> Elle était publiée sur Internet sur le site [http://syosetu.com/ &quot;Syosetsuka ni narou&quot;] depuis Octobre 2008. Sa publication papier a débuté en 2011, faisant de la série le second web novel après [[Sword Art Online|''Sword Art Online'']] à être publié par Dengeki Bunko. Fin 2011, le nombre de vues du light novel avait dépassé les 50 millions, avant son retrait.<br /> <br /> <br /> '''''Mahouka Koukou no Rettousei''''' existe aussi dans les langues suivantes :<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei|Anglais (English)]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei (Español)|Espagnol (Español)]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei (Italiano)|Italien (Italiano)]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~|Russe (Русский)]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei (tiếng Việt)|Vietnamien (Tiếng Việt)]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei Bahasa Indonesia|Indonésien (Bahasa Indonesia)]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei ~Brazilian Portuguese~|Portugais Brésilien (Português)]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei PL|Polonais (Polski)]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei Hungarian Version|Hongrois (Magyar)]]<br /> *[[Mahouka Koukou no Rettousei (German)| Allemand (Deutsch)]]<br /> <br /> <br /> '''Important : Ceux qui souhaitent traduire ou éditer le projet doivent IMPÉRATIVEMENT lire la partie &quot;Traduction&quot;.'''<br /> <br /> <br /> == Synopsis ==<br /> <br /> La magie.<br /> <br /> Ce n'est ni le produit de légendes, ni celui de contes de fées, mais plutôt une technologie devenue réalité depuis on ne sait quand.<br /> <br /> Les Pouvoirs Surnaturels sont devenus une technologie systématisée par la magie, tandis que la magie est devenue une compétence technique. Un &quot;Utilisateur de Pouvoirs Surnaturels&quot; devint ainsi un &quot;Magico-Technicien&quot;.<br /> <br /> Les Magico-Techniciens (simplement appelés &quot;Magiciens&quot;) sont instruits dans des Lycées et des Universités de Magie.<br /> <br /> Cette histoire se focalise sur :<br /> <br /> Un grand frère défectueux et médiocre, élève surdoué mais mauvais en magie.<br /> <br /> Une petite sœur parfaite et sans défauts, excellant dans tous les domaines.<br /> <br /> Au moment où le frère et la sœur sont entrés dans un Lycée de Magie...<br /> <br /> Celui-ci est devenu le théâtre de troubles quotidiens...<br /> <br /> <br /> == &lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;Règles de Traduction&lt;/span&gt; ==<br /> <br /> '''Cette partie doit être lue par tous les traducteurs et éditeurs du projet.'''<br /> <br /> === [[Mahouka Koukou no Rettousei : Enregistrement|Enregistrement]] ===<br /> <br /> '''Les traducteurs doivent [[Mahouka Koukou no Rettousei : Enregistrement|s'enregistrer]] sur le lien ci-dessus.'''<br /> <br /> === Forme ===<br /> <br /> '''Chaque chapitre doit se conformer aux règles ci-dessous après édition :'''<br /> * [[Conventions des Projets]]<br /> * [[Usage du Wiki]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei : Liste des Noms et Termes|Mahouka Koukou no Rettousei - Liste des Noms et Termes]]<br /> * [[Format guideline|General Format/Style Guideline]] (Anglais - Techniques avancées)<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei:Guidelines|Mahouka Koukou no Rettousei - Names and Terminology Guidelines]] (Anglais)<br /> '''La traduction est de l'Anglais au Français.'''<br /> <br /> === Feedback - Forum ===<br /> <br /> '''Une remarque ou un remerciement ? Vous voulez participer au projet ? Venez en parler sur le [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;t=5677 forum].'''<br /> <br /> '''Vous y trouverez aussi les versions PDF et ePub des tomes.'''<br /> <br /> == Actualités ==<br /> <br /> * '''23 Janvier 2014'''<br /> ** Tome 4 Fini - '''Traduit'''<br /> <br /> * '''01 Mars 2014'''<br /> ** Tome 6 Chapitre 1 - '''Traduit'''<br /> <br /> * '''01 Mars 2014'''<br /> ** Tome 1 Postface - '''Traduite'''<br /> <br /> * '''18 Mars 2014'''<br /> ** Tome 6 Chapitre 2 - '''Traduit'''<br /> <br /> * '''18 Juin 2014'''<br /> ** Tome 6 Chapitre 3 - '''Traduit'''<br /> <br /> * '''20 Juillet 2014'''<br /> ** Tome 1 version ePUB - '''Uploadée'''<br /> <br /> * '''16 Aout 2014'''<br /> ** Tome 6 Chapitre 4 - '''Traduit'''<br /> &lt;br/&gt;<br /> <br /> == &lt;span id=&quot;_by&quot;&gt;'' Mahouka Koukou no Rettousei '' par Tsutomu Satou &lt;/span&gt;==<br /> <br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Personnages|Personnages]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Glossaire|Glossaire]]<br /> <br /> [[File:MKnR v01 cover.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> === Tome 1 - Enrôlement (I) ===<br /> <br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 1 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 1 Préambule|Les Lycées de Magie sont...]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 1 Chapitre 0|Chapitre 0]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 1 Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 1 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 1 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 1 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 1 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 1 Postface|Postface]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 1 Le Dernier Coup de Cœur|Le Dernier Coup de Cœur]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[File:Mahouka Koukou no Rettousei 02 000cov.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> === Tome 2 - Enrôlement (II) ===<br /> <br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 2 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 2 Préambule|Casting Assistant Device]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 2 Chapitre 6|Chapitre 6]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 2 Chapitre 7|Chapitre 7]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 2 Chapitre 8|Chapitre 8]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 2 Chapitre 9|Chapitre 9]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 2 Chapitre 10|Chapitre 10]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 2 Chapitre 11|Chapitre 11]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 2 Chapitre 12|Chapitre 12]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 2 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[File:Mknr v03 cover.jpeg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> === Tome 3 - Compétition des Neuf Lycées (I) ===<br /> <br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 3 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 3 Chapitre 0|Chapitre 0]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 3 Chapitre 1|Chapitre 1]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 3 Chapitre 2|Chapitre 2]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 3 Chapitre 3|Chapitre 3]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 3 Chapitre 4|Chapitre 4]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 3 Chapitre 5|Chapitre 5]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 3 Chapitre 6|Chapitre 6]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 3 Chapitre 7|Chapitre 7]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 3 Postface|Postface]] [E]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[File:Mknr v04 cover .jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> === Tome 4 - Compétition des Neuf Lycées (II) ===<br /> <br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 4 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 4 Préambule|Préambule]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 4 Chapitre 8|Chapitre 8]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 4 Chapitre 9|Chapitre 9]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 4 Chapitre 10|Chapitre 10]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 4 Chapitre 11|Chapitre 11]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 4 Chapitre 12|Chapitre 12]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 4 Chapitre 13|Chapitre 13]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 4 Chapitre 14|Chapitre 14]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 4 Postface|Postface]] [E]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[File:Mknr v05 cover.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> === Tome 5 - Vacances d’Été ===<br /> <br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 5 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 5 Chapitre 1|Vacances d’Été]] 21%<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 5 Chapitre 2|Les Leçons Supplémentaires d'un Élève modèle]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 5 Chapitre 3|Amelia au Pays des Merveilles]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 5 Chapitre 4|Amitié, Confiance et Lolicon Suspect]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 5 Chapitre 5|Souvenirs d’Été]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 5 Chapitre 6|L'Élection du Président du Conseil et la Reine]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 5 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[File:MKnR v06 000-Areal.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> === Tome 6 - Troubles de Yokohama (I) ===<br /> <br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 6 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 6 Chapitre 1|Chapitre 1]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 6 Chapitre 2|Chapitre 2]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 6 Chapitre 3|Chapitre 3]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 6 Chapitre 4|Chapitre 4]] [E]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 6 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 6 Chapitre 6|Chapitre 6]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 6 Chapitre 7|Chapitre 7]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 6 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[File:MKnR v07 000-Areal.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> === Tome 7 - Troubles de Yokohama (II) ===<br /> <br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 7 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 7 Chapitre 8|Chapitre 8]] 1 Ligne<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 7 Chapitre 9|Chapitre 9]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 7 Chapitre 10|Chapitre 10]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 7 Chapitre 11|Chapitre 11]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 7 Chapitre 12|Chapitre 12]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 7 Chapitre 13|Chapitre 13]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 7 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[File:MKnR v08 000-0.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> === Tome 8 - Souvenir ===<br /> <br /> &lt;div&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; margin-right: 70px; text-align:left;&quot;&gt;<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Chapitre 6|Chapitre 6]]<br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; margin-right: 70px; text-align:left;&quot;&gt;<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Chapitre 7|Chapitre 7]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Chapitre 8|Chapitre 8]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Chapitre 9|Chapitre 9]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Chapitre 10|Chapitre 10]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Chapitre 11|Chapitre 11]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Chapitre 12|Chapitre 12]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Chapitre 13|Chapitre 13]]<br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; margin-right: 70px; text-align:left;&quot;&gt;<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Chapitre 14|Chapitre 14]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Chapitre 15|Chapitre 15]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Chapitre 16|Chapitre 16]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Chapitre 17|Chapitre 17]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Chapitre 18|Chapitre 18]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Intouchable|Intouchable - Le Cauchemar de 2062]]<br /> * [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 8 Postface|Postface]]<br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[File:Mknr v9 000.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> === Tome 9 - Visiteur (I) ===<br /> <br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 9 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 9 Chapitre 0|Chapitre 0]] <br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 9 Chapitre 1|Chapitre 1]] <br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 9 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 9 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 9 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 9 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 9 Chapitre 6|Chapitre 6]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 9 Chapitre 7|Chapitre 7]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 9 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[File:Mknr v10 00cov.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> === Tome 10 - Visiteur (II) ===<br /> <br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 10 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 10 Chapitre 8|Chapitre 8]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 10 Chapitre 9|Chapitre 9]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 10 Chapitre 10|Chapitre 10]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 10 Chapitre 11|Chapitre 11]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 10 Chapitre 12|Chapitre 12]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 10 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[File:Mknr v11 00cover.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> === Tome 11 - Visiteur (III) ===<br /> <br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 11 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 11 Chapitre 13|Chapitre 13]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 11 Chapitre 14|Chapitre 14]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 11 Chapitre 15|Chapitre 15]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 11 Chapitre 16|Chapitre 16]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 11 Chapitre 17|Chapitre 17]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 11 Épilogue|Épilogue]]<br /> :* [[La belle (?) journée de repos d'une Ojou-sama]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 11 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> [[File:Mknr v12 00cover.jpg|thumb|150px|text-top]]<br /> <br /> === Tome 12 - Double Sept ===<br /> <br /> &lt;div&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; margin-right: 70px; text-align:left;&quot;&gt;<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Introduction|Introduction]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Prologue|Prologue]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; margin-right: 70px; text-align:left;&quot;&gt;<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Chapitre 6|Chapitre 6]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Chapitre 7|Chapitre 7]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Chapitre 8|Chapitre 8]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Chapitre 9|Chapitre 9]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Chapitre 10|Chapitre 10]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Chapitre 11|Chapitre 11]]<br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; margin-right: 70px; text-align:left;&quot;&gt;<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Chapitre 12|Chapitre 12]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Chapitre 13|Chapitre 13]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Chapitre 14|Chapitre 14]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Chapitre 15|Chapitre 15]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Chapitre 16|Chapitre 16]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Épilogue|Épilogue]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 12 Postface|Postface]]<br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> === Tome 13 - Steeple-chase ===<br /> <br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 13 Illustrations|Illustrations]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 13 Les instituts R&amp;D des Dix Magiciens|Les instituts R&amp;D des Dix Magiciens]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 13 Chapitre 0|Chapitre 0]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 13 Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 13 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 13 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 13 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 13 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 13 Chapitre 6|Chapitre 6]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 13 Chapitre 7|Chapitre 7]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 13 Chapitre 8|Chapitre 8]]<br /> :* [[Mahouka Koukou no Rettousei:Tome 13 Postface|Postface]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> === Tome 14 - La Rébellion de l'ancienne capitale (I) ===<br /> <br /> Sortie japonaise : 10 septembre 2014<br /> <br /> == Staff ==<br /> <br /> '''Le staff est validé par le superviseur ou le manager du projet.'''<br /> <br /> * Superviseur de la version anglaise : ???<br /> * Manager de la version anglaise : [[User:larethian|larethian]]<br /> * Superviseur : ???<br /> * Manager : ???<br /> <br /> === Traducteurs ===<br /> <br /> '''Seuls les traducteurs actifs peuvent traduire le projet.'''<br /> <br /> '''Actifs :'''<br /> :* [[User:Ulrick|Ulrick]]<br /> :* [[User:Ket'lane35|Ket'lane35]]<br /> <br /> '''Inactifs :'''<br /> :* [[User:Samael609|Samael609]]<br /> <br /> === Éditeurs / Relecteurs ===<br /> <br /> '''Actifs :'''<br /> :* [[User:Edricano|Edricano]]<br /> <br /> '''Inactifs :'''<br /> :* [[User:Knives|Knives]]<br /> <br /> == Parutions ==<br /> <br /> * 魔法科高校の劣等生 (1) 入学編 &lt;上&gt; (10 Juillet 2011) - ISBN 978-4-04-870597-4<br /> * 魔法科高校の劣等生 (2) 入学編 &lt;下&gt; (10 Août 2011) - ISBN 978-4-04-870598-1<br /> * 魔法科高校の劣等生 (3) 九校戦編 &lt;上&gt; (10 Novembre 2011) - ISBN 978-4-04-870998-9<br /> * 魔法科高校の劣等生 (4) 九校戦編 &lt;下&gt; (10 Décembre 2011) - ISBN 978-4-04-870999-6<br /> * 魔法科高校の劣等生 (5) 夏休み編 +1 (10 Avril 2012) - ISBN 978-4-04-886522-7<br /> * 魔法科高校の劣等生 (6) 横浜騒乱編 &lt;上&gt; (10 Juillet 2012) - ISBN 978-4-04-886700-9<br /> * 魔法科高校の劣等生 (7) 横浜騒乱編 &lt;下&gt; (10 Septembre 2012) - ISBN 978-4-04-886701-6<br /> * 魔法科高校の劣等生 (8) 追憶編 (10 Décembre 2012) - ISBN 978-4-04-891158-0<br /> * 魔法科高校の劣等生 (9) 来訪者編 &lt;上&gt; (10 Mars 2013) - ISBN 978-4-04-891423-9<br /> * 魔法科高校の劣等生 (10) 来訪者編 &lt;中&gt; (7 Juin 2013) - ISBN 978-4-04-891609-7<br /> * 魔法科高校の劣等生 (11) 来訪者編 &lt;下&gt; (10 Août 2013) - ISBN 978-4-04-891610-3<br /> * 魔法科高校の劣等生 (12) ダブルセブン編 (10 Octobre 2013) - ISBN 978-4-04-866003-7<br /> * 魔法科高校の劣等生 (13) 「二学年度の部」 九校戦編 (10 Avril 2014) - ISBN 978-4-04-866507-0<br /> *魔法科高校の劣等生(14)古都内乱編〈上〉 (10 Septembre 2014)<br /> <br /> [[Category:French]]<br /> [[Category:Light novel (French)]]</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/stay_night:Registration_Page_~French~&diff=382512 Fate/stay night:Registration Page ~French~ 2014-08-16T22:51:38Z <p>Misogi: </p> <hr /> <div>[[Category:Registration Page]]<br /> ''This is the registration page of the french Fate/stay night translation.''<br /> <br /> === Cette page est le registre du projet de traduction Fate/stay night en français. ===<br /> <br /> ''Définitions : &lt;br&gt;<br /> ''Jour ='' Day1, Epilogue... &lt;br&gt;<br /> ''Route ='' Fate, UBW...<br /> <br /> Inscrivez-vous ici pour indiquer les jours que vous désirez traduire.<br /> <br /> Un rappel des règles :<br /> *Lors de votre première inscription pour un jour de ce projet, veuillez également me le signaler [http://www.baka-tsuki.net/forums/ucp.php?i=pm&amp;mode=compose&amp;u=2556 par MP sur le forum].<br /> *Un traducteur ne peut être actif sur plus d'une route en même temps.<br /> *Il ne peut y avoir plus d'un traducteurs actif sur un même jour.<br /> <br /> Par défaut je propose une traduction Anglais =&gt; Français, mais si un traducteur est capable de faire une traduction Japonais =&gt; Français, je peux également fournir les textes originaux (ils sont aussi disponible sur la page d'accueil).&lt;br&gt;<br /> [[user:Bejarid|Bejarid le 19-12-08]]<br /> <br /> == Liste des jours ==<br /> <br /> ===== Prologue : 1,5 Mo = 4 files =====<br /> :2 days ago - Prologue = プロローグ1日目.ks : [[User:Bejarid|Bejarid]]<br /> :1 day ago - Prologue = プロローグ2日目.ks : [[User:Bejarid|Bejarid]]<br /> :The day - Prologue = プロローグ3日目.ks : [[User:Bejarid|Bejarid]]<br /> <br /> ===== Fate : 17,7 Mo = 244 files =====<br /> :Day1 = セイバールート一日目 (00-15).ks : [[User:Subete|Subete]]<br /> :Day2 = セイバールート二日目 (00-16).ks : [[User:Flowenol|Flowenol]] / [[User:Cartoud|Cartoud]]<br /> :Day3 = セイバールート三日目 (00-19).ks : [[User:Aernare|Aernare]]<br /> :Day4 = セイバールート四日目 (00-18).ks : [[User:Snaker|Snaker]]<br /> :Day5 = セイバールート五日目 (00-15).ks : [[User:Subete|Subete]]<br /> :Day6 = セイバールート六日目 (00-15).ks : [[User:Flowenol|Flowenol]]<br /> :Day7-8 = セイバールート七日目 (00-29).ks : [[User:Numb|Numb]]<br /> :Day9 = セイバールート九日目 (00-17).ks : [[User:Subete|Subete]]<br /> :Day10 = セイバールート十日目 (00-10).ks :<br /> :Day11 = セイバールート十一日目 (00-21).ks :<br /> :Day12 = セイバールート十二日目 (00-15).ks :<br /> :Day13 = セイバールート十三日目 (00-16).ks :<br /> :Day14 = セイバールート十四日目 (00-12).ks :<br /> :Day15 = セイバールート十五日目 (00-25).ks :<br /> :Epilogue = セイバーエピローグ.ks :<br /> <br /> ===== UBW : 13,4 Mo = 217 files =====<br /> :Day3 = 凛ルート三日目 (00-12).ks : [[User:Naast|Naast]]<br /> :Day4 = 凛ルート四日目 (00-12).ks :<br /> :Day5 = 凛ルート五日目 (00-27).ks :<br /> :Day6 = 凛ルート六日目 (00-14).ks :<br /> :Day7 = 凛ルート七日目 (00-12).ks :<br /> :Day8 = 凛ルート八日目 (00-12).ks :<br /> :Day9 = 凛ルート九日目 (00-14).ks :<br /> :Day10 = 凛ルート十日目 (00-08).ks :<br /> :Day11 = 凛ルート十一日目 (00-17).ks :<br /> :Day12 = 凛ルート十二日目 (00-17).ks :<br /> :Day13 = 凛ルート十三日目 (00-22).ks :<br /> :Day14 = 凛ルート十四日目 (00-37).ks :<br /> :Epilogue = 凛エピローグ(2).ks :<br /> <br /> ===== Heaven's Feel : 16,8 Mo = 295 files =====<br /> :Day4 = 桜ルート四日目 (00-11).ks : [[User:ShirouEmiya|ShirouEmiya]]<br /> :Day5 = 桜ルート五日目 (00-22).ks :<br /> :Day6 = 桜ルート六日目 (00-23).ks :<br /> :Day7 = 桜ルート七日目 (00-21).ks :<br /> :Day8 = 桜ルート八日目 (00-24).ks :<br /> :Day9 = 桜ルート九日目 (00-41).ks :<br /> :Day10 = 桜ルート十日目 (00-35).ks :<br /> :Day11 = 桜ルート十一日目 (00-16).ks :<br /> :Day12 = 桜ルート十二日目 (00-14).ks :<br /> :Day13 = 桜ルート十三日目 (00-16).ks :<br /> :Day14 = 桜ルート十四日目 (00-11).ks :<br /> :Day15 = 桜ルート十五日目 (00-29).ks :<br /> :Day16 = 桜ルート十六日目 (00-24).ks :<br /> :Epilogue = 桜エピローグ(2).ks :<br /> <br /> ===== Final tiger dojo : 95,6 Ko = 1 files =====<br /> :タイガー道場すぺしゃる.ks :</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Fate/Stay_Night_FR&diff=382511 Fate/Stay Night FR 2014-08-16T22:49:16Z <p>Misogi: </p> <hr /> <div>{{Template:STALLED}}<br /> <br /> [[Image:fate-stay_night.jpg|thumb|right|240px|''Jaquette originale du jeu vidéo'']]<br /> ''Ce jeu est également disponible dans les langues suivantes :''<br /> *[[Fate/stay_night|English (Anglais)]]<br /> *[[Fate/stay_night_~Russian~|Русский (Russe)]]<br /> ''L'avancement des traductions est différent pour chaque langue.''<br /> &lt;br&gt; &lt;br&gt;<br /> ''Cette traduction est basée sur la traduction anglaise de [http://mirrormoon.org/ Mirror Moon], avec leur accord. Pour toute information concernant leur traduction de ce Visual Novel, merci de visiter leur site. Une partie du contenu de cette page est une traduction des informations publiées sur leur site.''<br /> <br /> == Avertissements ==<br /> &lt;center&gt;&lt;font size=04&gt;&lt;font color=red&gt;'''Ce Visual Novel est classifié ''Adulte'' et est destiné aux personnes &lt;u&gt;Majeures (18+)&lt;/u&gt;.&lt;/font color&gt;<br /> Si vous n'avez pas l'âge requis, quittez immédiatement cette page.&lt;/font size&gt;<br /> <br /> &lt;font size=03&gt;En continuant à lire cette page, ou en vous impliquant dans ce projet, vous acceptez les termes de notre [[Baka-Tsuki:Copyrights|clause de non-responsabilité]].'''<br /> NB: Baka-Tsuki héberge uniquement les textes traduits, et donc, aucune image ni fichier du jeu n'est hébergé ici.&lt;/font size&gt;&lt;/center&gt;<br /> <br /> == Téléchargement ==<br /> En parallèle des publications d'étapes, qui auront lieu à chaque route traduite et corrigée, doté d'un installateur indépendant, la dernière version des fichiers de traduction incluants tous les jours traduits et qui sera mis à jour à chaque nouvelle journée traduite est disponible [https://onedrive.live.com/?cid=04f6d178ca4089c5&amp;id=4F6D178CA4089C5%21120#cid=04F6D178CA4089C5&amp;id=4F6D178CA4089C5%21113 ICI] à des fins de test.<br /> <br /> Leurs utilisation se fait par une simple recopie dans le dossier d'installation du jeu en version anglaise doublé (disponible plus bas), et l'installation de la police par défaut &quot;monakrkrv3&quot;, voir la &quot;Sazanami&quot; optionnelle mais plus fine (exécutez les fichiers .ttf fournis).<br /> <br /> == Mises à jour ==<br /> <br /> === Historique ===<br /> <br /> *26 mars 2009 : Mise à jour des pages à traduire<br /> *10 mars 2009 : Développement terminé<br /> *19 décembre 2008 : Création de la page du projet<br /> <br /> === Annonce ===<br /> <br /> *Mise à jour des pages à traduire<br /> La version alpha fonctionnant comme elle devrait, le &quot;nettoyage&quot; des fichiers anglais est maintenant défini, mais il est différent de celui d'origine (qui en enlevait trop). Ainsi, les traductions en cours on été mises à jour dans le nouveau format, mais celles abandonnées sont effacées (même si elles restent dans l'historique des pages en cas de besoin). Les Instructions ont été mises à jour pour aider à respecter ce format.<br /> <br /> --[[User:Bejarid|Bejarid]] 02:03, 26 March 2009 (UTC)<br /> <br /> *Développement terminé<br /> Ces derniers temps je développais un logiciel pour nettoyer puis rescripter les fichiers textes du jeu.<br /> Il est désormais fini (et disponible sur la fiche anglaise de FSN), je vais donc m'atteler à la sortie d'une béta prochainement.<br /> <br /> --[[User:Bejarid|Bejarid]] 19:04, 13 March 2009 (UTC)<br /> <br /> *Création de la page du projet<br /> Je lance aujourd'hui publiquement le projet de traduction en français du VN Fate/stay night.<br /> <br /> Autant la partie technique est en bonne voie, autant la traduction des arcs, je ne peux gérer cela seul, d'où la présence de ce projet sur ce Wiki.<br /> <br /> Tout traducteur est le bienvenu !<br /> <br /> --[[User:Bejarid|Bejarid]] 19:39, 12 December 2008 (UTC)<br /> <br /> == Présentation ==<br /> <br /> Fate/stay night est un Visual Novel.<br /> <br /> En voici une définition, tiré de Wikipédia :<br /> <br /> &quot;Un visual novel (littéralement Roman Visuel) est une sorte de jeu vidéo, assez populaire au Japon mais très peu connu dans les pays occidentaux. On pourrait qualifier le genre de « livre multimédia », tant sa conception s'éloigne des jeux « ordinaires ».&quot; [http://fr.wikipedia.org/wiki/Visual_novel Plus d'infos.]<br /> <br /> <br /> Résumé du jeu, tiré de Wikipédia :<br /> <br /> &quot;L'histoire comporte sept Masters s'affrontant dans la petite ville de Fuyuki. Dotés de pouvoirs magiques, et pouvant compter sur l'aide de Servants qu'ils ont invoqués, le dernier d'entre eux pourra s'approprier le Graal et faire exaucer son vœu le plus cher.&quot; [http://fr.wikipedia.org/wiki/Fate/stay_night Plus d'infos.]<br /> <br /> N'hésitez pas à poser vos questions ou à nous communiquer vos remarques sur le projet sur la [[Talk:Fate/stay_night_%7EFrench%7E|page de discussion]].<br /> <br /> == Aperçu d'avancement ==<br /> <br /> ;Technique<br /> <br /> ::*Édition des images système : 20%<br /> ::*Édition des images du jeu : 0%<br /> ::*Traduction des textes systèmes : 90 %<br /> <br /> <br /> ;Traduction<br /> <br /> ::*Prologue : 2/3<br /> ::*Fate : 3/15<br /> ::*UBW : 0/14<br /> ::*Heaven's Feel : 0/15<br /> ::*Final tiger dojo: 0/1<br /> <br /> <br /> ;Correction<br /> <br /> ::*Prologue : 1/3<br /> ::*Fate : 0/15<br /> ::*UBW : 0/14<br /> ::*Heaven's Feel : 0/15<br /> ::*Final tiger dojo: 0/1<br /> <br /> == Équipe du Projet == <br /> <br /> '''Fondateur du projet''': [[User:Bejarid|Bejarid]]<br /> <br /> '''Partie technique''' : [[User:Bejarid|Bejarid]]<br /> <br /> '''Retouche d'image''' : <br /> <br /> '''Rescripteur''' : [[User:Bejarid|Bejarid]]<br /> <br /> &lt;u&gt;'''Traducteurs :'''&lt;/u&gt;<br /> <br /> '''Actif :'''<br /> :* ''Aucun''<br /> <br /> '''Inactifs :'''<br /> :* [[User:Bejarid|Bejarid]]<br /> :* [[User:Subete|Subete]]<br /> :* [[User:Flowenol|Flowenol]]<br /> :* [[User:Cartoud|Cartoud]]<br /> :* [[User:Snaker|Snaker]]<br /> :* [[User:Numb|Numb]]<br /> :* [[User:Aernare|Aernare]]<br /> :* [[User:Naast|Naast]]<br /> :* [[User:ShirouEmiya|ShirouEmiya]]<br /> <br /> &lt;u&gt;'''Correcteurs :'''&lt;/u&gt;<br /> <br /> '''Actif :'''<br /> :* ''Aucun''<br /> <br /> '''Inactifs :'''<br /> :* [[User:Subete|Subete]]<br /> <br /> == Traduction ==<br /> <br /> &lt;center&gt;&lt;font color=red&gt;Merci de vous inscrire sur le [[Fate/stay_night:Registration_Page_%7EFrench%7E|Registre]] et de suivre ses règles avant de commencer une traduction.<br /> Veillez également à respecter les [[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Notes_de_Traduction|Notes de Traduction]] et bien sûr les <br /> [[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Instructions|Instructions]] générales.&lt;/font color&gt;&lt;br&gt;<br /> Une aide sur l'utilisation générale d'un wiki est disponible sur [http://fr.wikipedia.org/wiki/Aide:Syntaxe Wikipédia] en français, ou une plus spécifique à Baka-tsuki sur la [[Format_guideline|Guideline principale]] en anglais.&lt;/center&gt;<br /> <br /> <br /> Les textes sont mis petit à petit en ligne sur les liens dans ce tableau par les traducteurs à l'aide des [[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Instructions|Instructions]].<br /> <br /> {{Fate/stay night ~French~:TableauTraduction}}<br /> <br /> <br /> Les textes à traduire sont eux-mêmes disponibles en téléchargement ci-dessous :<br /> *Fichiers textes nettoyés (scénario uniquement, et sans les scripts) : [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20Cleaned%20VA%203.2.rar Anglais] [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20Cleaned%20VO.rar Japonais]<br /> *Fichiers textes bruts (scénario scripté et fichiers système) : [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20VA%20v3.2.rar Anglais] [http://cid-04f6d178ca4089c5.skydrive.live.com/self.aspx/.Public/Scripts%20originaux/FSN%20VO.rar Japonais]<br /> <br /> == Correction ==<br /> <br /> Les textes en [[:Category:FSN%7EFR%7ECorrection|Correction]] et [[:Category:FSN%7EFR%7EFinalis%C3%A9|Finalisé]] requièrent l'attention des correcteurs.<br /> <br /> N'hésitez pas à participer, en suivant les [[Fate/stay_night_%7EFrench%7E:Instructions|Instructions]].<br /> <br /> == Installation ==<br /> <br /> === PC ===<br /> <br /> Le patch Français s'installe par-dessus le patch Anglais de Mirror Moon. Vous devez donc dans un premier temps installer le jeu avec leur installateur.<br /> <br /> L'installateur Anglais est téléchargeable chez Mirror-Moon [http://m.mirrormoon.org/get/23/Fate-stay-night-English-v3.2/eu ICI] (serveur HTTP) ou [http://www.megaupload.com/?d=G2AZOT5X ICI] (lien megaupload).<br /> <br /> Il nécessite les disques du jeu (version PC obligatoire, version PS2 facultative pour rajouter les doublages) et ils sont difficiles à trouver dans les boutiques occidentales. Heureusement, un tour dans la section Distributeurs de la [http://translate.google.fr/translate?hl=fr&amp;sl=ja&amp;tl=fr&amp;u=http%3A%2F%2Fwww.typemoon.com%2Flink%2Flink.html page de liens officielle] vous fournira suffisament d'addresses de sites japonais le proposant, et non, nul besoin de parler japonais pour y faire ses emplettes, Google Translate suffit pour ça.<br /> <br /> <br /> Le patch français s'installe ensuite en quelques clics et se compose de 4 fichiers :<br /> <br /> *Police du jeu = monakrkrv3.tff (dans Windows/Fonts)<br /> *Fichiers système = patch7.xp3 (dans le répertoire du jeu)<br /> *Fichiers textes = patch8.xp3 (dans le répertoire du jeu)<br /> *Images = patch9.xp3 (dans le répertoire du jeu)<br /> <br /> <br /> La première release du patch français vise une installation anglaise comprenant les doublages et sans censure. Une version sans doublage sera disponible peu après.<br /> <br /> Un projet anglais visant à permettre l'import de la censure de la version PS2 vers la version PC est en cours, quand il sera terminé, une version française comprenant cette censure sera au programme.<br /> <br /> === PS2 ===<br /> <br /> La version originale sur PC du jeu a reçu une adaptation sur PS2, doublée et censurée. Il n'est pas prévu de sortir de version PS2 de la traduction française.<br /> <br /> === Nintendo DS ===<br /> <br /> Grace au Homebrew VNDS ( [http://digital-haze.net/vnds.php| Site] ), on peut facilement développer (et à fortiori adapter) des VNs sur DS. Un convertisseur vient de paraître sur le [http://weeaboo.nl/index.php?aid=21| Blog] de VNDS et permet de créer les fichiers nécessaires au fonctionnement sur DS.<br /> Ce n'est pas une priorité pour moi, mais si quelqu'un veut le faire, il peut.<br /> <br /> --[[User:Bejarid|Bejarid]] 11:05, 2 March 2009 (UTC)<br /> <br /> [[Category:French]]<br /> [[Category:Visual novel (French)]]</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD_~_(Spanish)&diff=382477 High School DxD ~ (Spanish) 2014-08-16T19:30:18Z <p>Misogi: Deleted MTLs</p> <hr /> <div>[[Image:DxDV1Cover.png|300px|thumb|High School DxD Portada Volumen 1]]<br /> <br /> '''''High School D×D''''' (ハイスクールD×D, ''Haisukūru D×D'') es una serie de novelas ligeras escritas por Ichiei Ishibumi, ilustradas por Miyama-Zero y publicadas por Fujimi Shobo bajo el nombre de Fujimi Fantasia Bunko.<br /> <br /> Un anime de 12 episodios, producido por TNK, fue estrenado de Enero a Marzo del 2012. Salieron al aire dos OVAs con los volumenes 13 y 15. Una segunda temporada de 12 episodios, producida por TNK, se estrenó entre Julio y Septiembre de 2013. El anime está licenciado por Funimation en los Estados Unidos y por Madman Entertainment en Australia. La adaptación al manga ha sido licenciada por Yen Press.<br /> <br /> '''QUEDA TOTALMENTE PROHIBIDO EL COPIAR CONTENIDOS DE ESTA PÁGINA SIN AUTORIZACIÓN.'''<br /> <br /> La serie de High School DxD tambien disponible en los siguientes idiomas:<br /> <br /> *[[High School DxD|Inglés (English)]]<br /> *[[High School DxD ~Brazilian_Portuguese~|Portugués/Brasileño (Brazilian Portuguese)]]<br /> *[[High School DxD (Bahasa Indonesia)|Indonés (Indonesian)]]<br /> *[[High School DxD - Français|Francés (French)]]<br /> *[[High School DxD (Polski)|Polaco (Polish)]] <br /> *[[High School DxD (Български)|Búlgaro (Bulgarian)]]<br /> *[[High School DxD (Italian)|Italiano (Italian)]]<br /> *[[High School DxD (Deutsch)|Alemán (German)]]<br /> *[[High School DxD (Croatian)|Croata (Hrvatski)]]<br /> *[[High school DxD (Ελληνικά)|Griego (Greek)]]<br /> *[[High school DxD Tiếng Việt|Vietnamita (Vietnamese)]]<br /> *[[High School DxD ~ Czech version ~|Checo (Czech)]]<br /> <br /> <br /> ==Sinopsis de la Historia==<br /> <br /> Yo, Hyoudou Issei, soy un estudiante de 2º año de instituto y mi edad es el mismo número de años que no he tenido ni una sola novia. Y, alguien como yo.... ¡consiguió una finalmente! Lo siento amigos, ¡seguiré el camino de convertirme en un adulto antes que vosotros! Eso es como se suponía que tenía que pasar, pero... ¿¡por qué de repente me tuvo que matar mi novia!?<br /> <br /> ¡Todavia no he podido hacer nada con ella! ¿Es que no existen los Dioses en este Mundo?<br /> <br /> Y la persona que me salvó es la chica más guapa de la escuela, Rias Gremory-senpai. He aprendido la chocante verdad sobre ella que, no es un Dios... pero sí un Demonio. &quot;¡Te has reencarnado en un Demonio! ¡Sírveme!&quot;<br /> <br /> Atraído por las tetas y las maravillas de Rias-senpai, mi vida como un Demonio ha comenzado.<br /> <br /> ¡Así que la &quot;Academia×Romance Comedia×Lucha de Fantasía&quot; comienza aquí mismo con estos mundanos y agresivos deseos!<br /> <br /> ===Arcos de la Historia===<br /> <br /> Arco 1 : Volúmenes 1 &amp; 2<br /> <br /> Arco 2 : Volúmenes 3 - 6<br /> <br /> Arco 3 : Volúmenes 7 , 9 - 12<br /> <br /> Arco 4 : Volúmenes 14 - ??<br /> <br /> '''Nota''': ''Los Volúmenes 8, 13 y parte del 15 son compilaciones de historias publicadas en la Dragon Magazine''.<br /> <br /> ==Introducción de los Personajes==<br /> <br /> &lt;!--WARNING: Make no change to the following code for the 4 following lines.--&gt;<br /> {| class=&quot;collapsible collapsed&quot; style=&quot;text-align:left; margin:5px 20px clear:both; font-size:100%; background:transparent; width:100%;&quot;<br /> ! style=&quot;background:#cee0f2;&quot; align=&quot;center&quot;| '''PELIGRO: EL SIGUIENTE CONTENIDO PUEDE CONTENER SPOILERS.'''<br /> |-<br /> |<br /> <br /> &lt;div&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&quot;&gt;<br /> '''Hyoudou Issei''' (兵藤 一誠, ''Hyōdō Issei'')<br /> <br /> [[File:Pawn-Ise.jpg|left|]]<br /> <br /> '''Posición:''' Demonio de Clase Baja → Demonio de Clase Media<br /> <br /> '''Rol:''' Peón (8 Piezas, más tarde en el volumen 12 es revelado que 4 de ellas han pasado a ser Piezas de Mutación)<br /> <br /> '''Especie:''' Demonio Reencarnado (Humano hasta el Volumen 11, Dragón Humanoide a partir del Volumen 12)<br /> <br /> '''Sacred Gear (Arte Sagrada):''' Boosted Gear (Longinus)<br /> <br /> '''Arma:''' Ascalon<br /> <br /> '''Habilidad:''' Dress-Break, Bilingual.<br /> <br /> Un estudiante de instituto de segundo año de la Academia Kuou. Es conocido como estúpido, lascivo y pervertido entre sus compañeros. Es un estudiante común nacido en una familia normal pero posée el Sacred Gear &quot;Boosted Gear&quot; que es uno de los más poderosos (Longinus).<br /> Fue asesinado por su primera novia, un Ángel Caido, y fue revivido como un Demonio y sirviente de Rias Gremory, su nueva maestra. Ahora él aspira a convertirse en el rey de un Harem mejorando su puesto en la nobleza demoníaca, inconsciente de estar atrayendo a las chicas de su alrededor.<br /> <br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&quot;&gt;<br /> '''Rias Gremory''' (リアス・グレモリー, ''Riasu Guremorī'')<br /> <br /> [[File:King-Rias.jpg|left|]]<br /> <br /> '''Posición:''' Demonio de Clase Alta <br /> <br /> '''Rol:''' Rey<br /> <br /> '''Especie:''' Demonio Puro<br /> <br /> '''Habilidad:''' Poder de la Destrucción<br /> <br /> Estudiante de tercer año de la Academia Kuou y la más guapa de la misma. Ella viene de una antigua y noble familia de Demonios puros, la Familia Gremory. Ella es un demonio de clase Alta y es reconocida como un genio, apodada como “La princesa pelirroja de la destrucción”. Su hermano es el Maou, Lucifer, y ambos poseen el Poder de la Destrucción. Ella revive a Issei como su sirviente después de encontrarle muerto siendo asesinado por un Ángel Caído y posee un Arte Sagrada muy rara. Amable y gentil hacia sus sirvientes, ella se convierte en una persona distinta cuando entrena o combate.<br /> <br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;br style=&quot;clear: both;&quot; /&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&quot;&gt;<br /> '''Asia Argento''' (アーシア・アルジェント, ''Âshia Arujento'')<br /> <br /> [[File:Bishop-Asia.jpg|left|]]<br /> <br /> '''Posición:''' Demonio de Clase Baja<br /> <br /> '''Rol:''' Alfil<br /> <br /> '''Especie:''' Demonio reencarnado (Originalmente Humana)<br /> <br /> '''Sacred Gear (Arte Sagrada):''' Curación del Crepúsculo<br /> <br /> Estudiante de segundo año en la Academia Kuou. Originalmente era una monja conocida como la sagrada doncella por sus poderes curativos. Se crió en un orfanato y fue adoptada por la Iglesia después de que descubrieran sus poderes. No obstante, fue expulsada de la Iglesia por curar a un Demonio y se la afilió con los Ángeles Caídos. Ella comienza a vivir con Issei después de ser salvada de las garras de los Ángeles Caídos. Como una persona criada en la Iglesia, la falta sentido común sobre ciertas cosas.<br /> <br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&quot;&gt;<br /> '''Himejima Akeno''' (姫島 朱乃, ''Himejima Akeno'')<br /> <br /> [[File:Queen-Akeno.jpg|left|]]<br /> <br /> '''Posición:''' Demonio de Clase Baja → Demonio de Clase Media<br /> <br /> '''Rol:''' Reina<br /> <br /> '''Especie:''' Demonio reencarnado (Originalmente medio Humana medio Ángel Caído)<br /> <br /> '''Habilidad:''' Magia elemental (principalmente trueno), Luz sagrada (A partir del Volumen 5) <br /> <br /> Estudiante de tercer año y una de las dos magníficas Onee-samas de la Academia Kuou junto a Rias. Apodada la “Reina definitiva” por los otros miembros. Nacida entre una humana y un ángel caído, después de la muerte de su madre, ella se convierte en un sirviente de Rias. Ella es lo suficientemente cercana para llamar a Rias por su nombre en privado pero la sigue llamando Buchou en presencia de los demás y muestra una relación sirviente-maestro en público. Ella persistentemente rechaza en usar su poder de la luz heredado por su padre hasta que Issei la convence de usarlo definitivamente.<br /> <br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;br style=&quot;clear: both;&quot; /&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&quot;&gt;<br /> '''Kiba Yuuto''' (木場 祐斗, ''Kiba Yūto'')<br /> <br /> [[File:Knight-Kiba.jpg|left|]]<br /> <br /> '''Posición:''' Demonio de Clase Baja → Demonio de Clase Media<br /> <br /> '''Rol:''' Caballero<br /> <br /> '''Especie:''' Demonio reencarnado (Originalmente Humano)<br /> <br /> '''Sacred Gears (Artes Sagradas):''' Nacimiento de Espadas, Creador de Espadas.<br /> <br /> '''Armas:''' Gran espada Demoníaca Gram, Balmung, Nothung, Tyrfing, y Dáinsleif (a partir del Volumen 12).<br /> <br /> Estudiante de segundo año de la Academia Kuou. Proclamado por sí mismo el mejor amigo de Issei. Es el príncipe de la escuela. Fue una víctima del Proyecto de la Espada Sagrada en el cual fue el único superviviente. Se convirtió en el sirviente de Rias cuando ella le salvo de la muerte, pero aun así el mantenía su sed de venganza hacia los que le trataron como un sujeto de pruebas y mataron a sus amigos. Él tiene un gran odio hacia la Espada Sagrada, Excalibur.<br /> <br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&quot;&gt;<br /> '''Toujou Koneko''' (塔城 小猫, ''Tōjō Koneko'')<br /> <br /> [[File:Tank-Koneko.jpg|left|]]<br /> <br /> '''Posición:''' Demonio de Clase Baja<br /> <br /> '''Rol:''' Torre<br /> <br /> '''Especie:''' Demonio reencarnado (Originalmente Nekomata)<br /> <br /> '''Habilidad:''' Senjutsu, Youjutsu<br /> <br /> Estudiante de primer año en la Academia Kuou. Originalmente ella iba a ser ejecutada por los demonios que perseguían a su hermana Kuroka por asesinar a su propio maestro. El Maou, Lucifer, la protegió y la dejó bajo el cuidado de su hermana Rias, convirtiéndose así en su sirviente. Ella se negaba a usar su poder de Senjutsu porque no quería convertirse como su hermana. Superó sus miedos hacia sus habilidades junto a Akeno después de que Issei la ayudara. Ella no muestra emociones y dice cosas severas a Issei incluso pegándole a veces cuando hace o piensa en algo pervertido. Ella muestra una gran preocupación por sus camaradas cuando ellos están en problemas.<br /> <br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;br style=&quot;clear: both;&quot; /&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&quot;&gt;<br /> '''Xenovia''' (ゼノヴィア, ''Zenovia'')<br /> <br /> [[File:Knight-Zenovia.jpg|left|]]<br /> <br /> '''Posición:''' Demonio de Clase Baja<br /> <br /> '''Rol:''' Caballero<br /> <br /> '''Especie:''' Demonio reencarnado (Originalmente Humana)<br /> <br /> '''Armas:''' Excalibur de la Destrucción (Volumen 3), Sagrada Espada Durandal → Ex-Durandal.<br /> <br /> Usuaria de una Espada Sagrada la cual fue enviada por la Iglesia junto a Irina para destruir o recuperar las Excalibur robadas. Después de conocer que el Dios de la Biblia ha muerto hace mucho tiempo, decide convertirse en un sirviente de Rias y uniéndose al Club de Investigación de lo Oculto. Intenta seducir a Issei siempre que puede porque quiere dar a luz a un niño poderoso.<br /> <br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&quot;&gt;<br /> '''Gasper Vladi''' (ギャスパー・ヴラディ, ''Gyasupā Buradi'')<br /> <br /> [[File:Bishop-Gasper.jpg|left|]]<br /> <br /> '''Posición:''' Demonio de Clase Baja<br /> <br /> '''Rol:''' Alfil<br /> <br /> '''Especie:''' Demonio reencarnado (Originalmente Dhampir (medio Human/medio Vampiro)) <br /> <br /> '''Habilidad:''' Poderes vampíricos<br /> <br /> '''Sacred Gear (Arte Sagrada):''' Vista Prohibida de Balor<br /> <br /> Un Dhampir hombre travesti que tiene la habilidad de detener el tiempo hacia lo que ve pero no es capaz de controlar la habilidad. Está sellado por Rias por orden de sus mayores hasta que creciera lo suficiente como para poder controlar su habilidad. Aún no puede controlar completamente sus poderes pero puede mejorarlos y fortalecerlos bebiendo la sangre de Issei.<br /> <br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;br style=&quot;clear: both;&quot; /&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&quot;&gt;<br /> '''Rossweisse''' (ロスヴァイセ, ''Rosuvaise'')<br /> <br /> [[File:Tank-Rossweisse.jpg|left|]]<br /> <br /> '''Posición:''' Demonio de Clase Baja<br /> <br /> '''Rol:''' Torre<br /> <br /> '''Especie:''' Demonio reencarnado (Originalmente Valkiria) <br /> <br /> '''Habilidad:''' Magia Nórdica<br /> <br /> Originalmente asignada como el guardaespaldas de Odin. Después de la batalla contra Loki y Fenrir, Odin la abandona en el pueblo de Issei. Ella es persuadida por Rias para que se convierta en su sirviente. Ella permanece en la Academia Kuou como una profesora.<br /> <br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&quot;&gt;<br /> '''Shidou Irina''' (紫藤イリナ, ''Shidō Irina'')<br /> <br /> [[File:Ace-Irina.jpg|left|]]<br /> <br /> '''Posición/Rol:''' As de Espadas (Santa Valiente de Michael)<br /> <br /> '''Especie:''' Ángel Reencarnado<br /> <br /> '''Arma:''' Excalibur Mímica (Volumen 3), Espada Santa Demoníaca de Producción Masiva<br /> <br /> Ella es la compañera de Xenovia y la amiga de la infancia de Issei. Después de descubrir que el Dios de la Biblia está muerto, ella aún sigue creyendo en las enseñanzas y está bajo el mando de Michael. Ella se quedó conmocionada después de descubrir que Issei se convirtió en un Demonio. Ellos siguen siendo amigos a pesar de ello.<br /> <br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;br style=&quot;clear: both;&quot; /&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&quot;&gt;<br /> '''Ravel Phoenix''' (レイヴェル・フェニックス, ''Reiveru Fenikkusu'')<br /> <br /> [[File:Free Bishop-Ravel.jpg|left|]]<br /> <br /> '''Posición:''' Demonio de Clase Alta<br /> <br /> '''Rol:''' Alfil (Libre)<br /> <br /> '''Especie:''' Demonio Puro<br /> <br /> '''Habilidad:''' Inmortalidad, Aeroquinesis, Piroquinesis<br /> <br /> Cuarto niño y única hija de la Familia Phoenix, ella empezó como el Alfil de su hermano pero después de la derrota del mismo en la batalla contra Issei, ella se enamora de Issei y Raiser se la da a su madre la cual no participa en los Juegos de Valoración. Ella y su madre tienen la esperanza de que algún día Ravel se convierta en el sirviente de Issei. Ella actualmente es su manager. Ha sido transferida a la Academia Kuou en la clase de Koneko y Gasper y ha entrado en el Club de Investigación de lo Oculto y vive en la residencia Hyoudou. Al principio era como Koneko pero ha crecido desde entonces.<br /> <br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&quot;&gt;<br /> '''Ophis''' (オーフィス, ''Ōfisu'')<br /> <br /> [[File:Dragon God-Ophis.jpg|left|]]<br /> <br /> '''Posición/Rol:''' Dios<br /> <br /> '''Especie:''' Dragón<br /> <br /> '''Habilidad:''' Infinidad, Transferencia de poder a través de Serpientes Mágicas<br /> <br /> Uno de los dragones más poderosos junto al Gigante Rojo, nacido en la brecha dimensional. Después de perder contra él, desapareció y ha intentado encontrar una manera de ganarle. Ni mujer ni hombre, ahora mismo adopta la forma de una chica pequeña con ropas góticas y ha sido reconocida como mujer. Actualmente ha perdido casi todos sus poderes pues han sido robados por el veneno de Samael, dividiendo su poder al nivel de menos de la mitad de un Dragon Celestial original y vive en la residencia Hyoudou como un tipo de mascota.<br /> <br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;br style=&quot;clear: both;&quot; /&gt;<br /> &lt;div style=&quot;float: left; width:42%; margin: 5px 20px;&quot;&gt;<br /> <br /> &lt;/div&gt;<br /> &lt;br style=&quot;clear: both;&quot; /&gt;<br /> &lt;/div&gt;<br /> <br /> |-&lt;!--Please write other character data before this line, not after--&gt;<br /> |}<br /> <br /> ==Traducción==<br /> <br /> === [[High School DxD:Pagina de registro|Registrarse]] ===<br /> <br /> '''A los traductores se les solicita [[High School DxD:Pagina de registro|registrar]] los capítulos en los cuales deseen trabajar'''<br /> <br /> ===Estándares de Formato===<br /> <br /> '''Cada capítulo (después de ser editado) debe estar escrito en el siguiente formato.'''<br /> *[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]] (Inglés) <br /> *[[High School DxD: Guía de nombres y terminologías]] <br /> '''Todas las traducciones editadas deben estar en un Español neutro.'''<br /> <br /> ===Comentarios===<br /> <br /> '''Si disfrutaste la serie, porque no decirlo en el [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=61&amp;t=5058 foro]'''<br /> <br /> ==Actualizaciones==<br /> <br /> *Marzo 11, 2013 - Volumen 1 Life .1 Completo.<br /> *Marzo 17, 2013 - Volumen 1 Life .2 Completo.<br /> *Marzo 23, 2013 - Volumen 2 Life .2 Completo.<br /> *Marzo 23, 2013 - Volumen 1 Life .3 Completo.<br /> *Marzo 23, 2013 - Volumen 1 Epílogo Completo.<br /> *Marzo 31, 2013 - Volumen 2 Life .3 Completo.<br /> <br /> Las actualizaciones antiguas pueden ser encontradas en [[High_School_DxD:Pagina de actualizaciones|High School DxD - Página de Actualizaciones]].<br /> <br /> ==Serie de ''High School DxD'' por Ichiei Ishibumi==<br /> '''Pudes encontrar la version PFD de los archivos''' [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=29&amp;t=5715 '''''aqui''''']<br /> <br /> ===Volumen 1 - Demonios del Viejo Edificio del Instituto===<br /> <br /> [[Image:DxDV1Cover.png|thumb|x180px]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 1 Ilustraciones|Ilustraciones de la Novela]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 1 Life 0|Life.0]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 1 Life 1|Life.1 Dejé de ser Humano.]] <br /> ::*[[High School DxD:Volumen 1 Life 2|Life.2 Comencé como Demonio.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 1 Life 3|Life.3 Hice una Amiga.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 1 Life 4|Life.4 ¡Voy a salvar a mi Amiga!.]] <br /> ::*[[High School DxD:Volumen 1 New Life|New Life.]] <br /> ::*[[High School DxD:Volumen 1 Epilogo|Epílogo.]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> ===Volumen 2 - El Fénix de la Batalla en el Instituto===<br /> <br /> [[Image:DxDV2Cover.jpg|thumb|x180px]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 2 Ilustraciones|Ilustraciones de la Novela]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 2 Life 0|Life.0]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 2 Life 1|Life.1 Trabajando como Demonio.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 2 Life 2|Life.2 Provoqué una Pelea.]] <br /> ::*[[High School DxD:Volumen 2 Life 3|Life.3 Comencé mi Entrenamiento.]] <br /> ::*[[High School DxD:Volumen 2 Life 4|Life.4 ¡Comienza la Batalla Decisiva!]] (Parte 2/5)<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 2 Life 5|Life.5 ¡Grandes Espectativas Durante la Batalla Decisiva!]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 2 Jaquemate|Jaque mate.]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 2 Fin del Juego|Fin del Juego.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 2 Life. ∞ vs Poder ∞ Vine a Cumplir Mi Promesa!|Life. ∞ vs Poder ∞ ¡Vine a Cumplir Mi Promesa!]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 2 Padre X Padre |Padre X Padre.]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 2 Ultimo Beso|Beso Final.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 2 New Life|New Life.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 2 Epilogo|Epílogo.]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> ===Volumen 3 - Excalibur del Patio Iluminado por la Luna===<br /> <br /> [[Image:High_school_dxd_v3_portadajpg.jpg‎|thumb|x180px]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 3 Ilustraciones|Ilustraciones de la Novela]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 3 Life 0|Life.0]] (Sin editar)<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 3 Life 1|Life.1 ¡El Club de Investigación de lo Oculto se Calienta!]] (Sin editar)<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 3 Venganza de Caballero|El Caballero de la Venganza.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 3 Life 2|Life.2 La Espada Sagrada ha Llegado.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 3 Life 3|Life.3 ¡El Plan para Destruir la Espada Sagrada!]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 3 Life 4|Life.4 ¡Vamos! ¡Club de Investigación de lo Oculto!]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 3 Nuevo Caballero &amp; Nuevo Rival|Nuevo Caballero &amp; Nuevo Rival.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 3 New Life|New Life.]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 3 Amigos|Amigos.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 3 Epilogo|Epílogo.]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> ===Volumen 4 - Vampiro de la Clase Suspendida=== <br /> <br /> [[Image:DXD V4.jpg|thumb|x180px]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 4 Ilustraciones|Ilustraciones de la Novela]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 4 Life 0|Life.0]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 4 Life 1|Life.1 ¡Es Verano! ¡Trajes de Baño! ¿¡Estoy en Problemas!?]] (Parte 3/9)<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 4 Life 2|Life.2 Comienza la Observación de Clases.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 4 Life 3|Life.3 Tengo un aprendiz(Chico).]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 4 Grigori 1|Grigori.1]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 4 Life 4|Life.4 ¡La Reunión de los VIP Comienza!]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 4 Khaos Brigade|Khaos Brigade.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 4 Life 5|Life.5 Welsh Dragon y Vanishing Dragon.]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 4 El Festival Termina|El Festival Termina.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 4 New Life|New Life.]] <br /> ::**[[High School DxD:Volumen 4 Grigori 2|Grigori.2]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 4 Valhalla|Valhalla.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 4 Special Life|Special Life.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 4 Epilogo|Epílogo.]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> ===Volumen 5 - Arpía del Campo de Entrenamiento del Inframundo===<br /> <br /> [[File:HSDxD_v05_cover.jpg|thumb|x175px]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 5 Ilustraciones|Ilustraciones de la Novela]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 5 Life 0|Life.0]] (20 %)<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 5 Life 1|Life.1 Vacaciones de Verano, ¡Vamos al Inframundo!]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 5 Life 2|Life.2 ¡La Reunión de los Jóvenes Demonios!]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 5 Life 3|Life.3 ¡Gato y Dragón!]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 5 Odin|Odin.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 5 Life 4|Life.4 Buchou vs Kaichou: Primera Ronda.]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 5 Valz|Valz.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 5 Life 5|Life.5 Buchou vs Kaichou: Segunda Ronda.]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 5 VIP|VIP.]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 5 Fin del Juego|Fin del Juego.]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 5 GANADOR|GANADOR.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 5 Reunion|Reunión.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 5 Epilogo|Epílogo.]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> ===Volumen 6 - Santo detrás del Gimnasio===<br /> <br /> [[File:HSDxD_v06_cover.jpg|thumb|x175px]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 6 Ilustraciones|Ilustraciones de la Novela]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 6 Life 0|Life.0]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 6 Life 1|Life.1 ¡El Segundo Término Comienza!]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 6 Life 2|Life.2 Las Preocupaciones de Asia-chan.]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 6 Asia|Asia.]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 6 Jefe X Jefe|Jefe X Jefe.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 6 Life 3|Life.3 ¡La Gran Batalla!]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 6 Uroboros|Uroboros.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 6 Life 4|Life.4 Te Amo.]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 6 Juggernaut Drive|Juggernaut Drive.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 6 Life 5|Life.5 ¡El Gigante Rojo!]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 6 Vali Lucifer|Vali Lucifer.]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 6 Heroes|Héroes.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 6 New Life|New Life.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 6 Epilogo|Epílogo.]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> ===Volumen 7 - Ragnarok Después de la Escuela===<br /> <br /> [[File:HSDxD_v07_cover.jpg|thumb|x175px]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 7 Ilustraciones|Ilustraciones de la Novela]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 7 Life 0|Life.0]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 7 Life 1|Life.1 La Paz es lo mejor.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 7 Life 2|Life.2 El Maldito Vejestorio del Norte ha llegado.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 7 Life 3|Life.3 ¡El Ejército Mixto!]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 7 Odin|Odin.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 7 Life 4|Life.4 Dos Dragones Celestiales vs Dios Maligno Loki!]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 7 Vigilancia|Vigilancia.]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 7 Vali Lucifer|Vali Lucifer.]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 7 Jefe X Jefe|Jefe X Jefe.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 7 New Life|New Life.]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 7 Papá|Papá.]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 7 Heroes|Héroes.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 7 Epilogo|Epílogo.]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> ===Volumen 8 - Trabajo de Demonio===<br /> <br /> [[File:HSDxD_v08_cover.jpg|thumb|x175px]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 8 Ilustraciones|Ilustraciones de la Novela]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 8 Life 1|Life.1 Trabajo de Demonio.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 8 Life 2|Life.2 Requisito del Familiar.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 8 Life 3|Life.3 Memorias de Oppai.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 8 Life 4|Life.4 Las Oppai del Tenis.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 8 Life 5|Life.5 Maestro Infernal Azazel.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 8 Life 6|Life.6 300 Ise.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 8 Extra Life|Extra Life La Diversión de la Familia Gremory.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 8 Epilogo|Epílogo.]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> ===Volumen 9 - Pandemonio en el Viaje Escolar===<br /> <br /> [[File:HSDxD_v09_cover.jpg|thumb|x175px]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 9 Ilustraciones|Ilustraciones de la Novela]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 9 Life 0|Life.0]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 9 Life 1|Life.1 ¡Yeah, Vamos a Kyoto!]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 9 Life 2|Life.2 Llegada a Kyoto.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 9 Life 3|Life.3 El Grupo de Héroes ha Llegado.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 9 Life 4|Life.4 ¡Enfrentamiento, Grupo Gremory VS Facción Héroe! En Kyoto.]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 9 Maven|Maven.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 9 New Life|New Life.]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 9 Jefe X Jefe|Jefe X Jefe.]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 9 Vali Lucifer|Vali Lucifer.]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 9 Bael|Bael.]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 9 Heroes|Héroes.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 9 Epilogo|Epílogo.]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> ===Volumen 10 - Corazón de León del Festival Escolar===<br /> <br /> [[File:High_school_dxd_v10_000e.jpg|thumb|x175px]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 10 Ilustraciones|Ilustraciones de la Novela]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 10 Life 0|Life.0]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 10 Life 1|Life.1 ¡Preparaciones para el Festival de la Escuela!]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 10 Life 2|Life.2 El Corazón de una Dama es Complicado.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 10 Life 3|Life.3 La Batalla para decidir quien es el joven más fuerte ¡Comienza!]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 10 Rey|Rey.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 10 Life 4|Life.4 Como Sirviente de Rias Gremory.]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 10 Peon|Peón.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 10 Life MAX VS Poder MAX|Life. MAX VS Poder MAX: {{Furigana|MAN|Sekiryuutei}} VS {{Furigana|MAN|Shishiou}}.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 10 Life MAXIMUM VS Poder MAXIMUM|Life. MAXIMUM VS Poder MAXIMUM: Carmesí y Rojo.]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 10 Emperador|Emperador.]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 10 CORAZON DE LEON|CORAZÓN DE LEON.]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 10 Indra|Indra.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 10 New Life|New Life.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 10 Extra Life|Extra Life El sueño que no termina, y el sueño que termina.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 10 Epilogo|Epilogo.]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> ===Volumen 11 - Uroboros y la Prueba de Promoción===<br /> <br /> [[File:HSDxD_v11_cover.jpg|thumb|x175px]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 11 Ilustraciones|Ilustraciones de la Novela]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 11 Life 0|Life.0]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 11 Life 1|Life.1 ¿Estudio y Temporada de Apareamiento?]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 11 Life 2|Life.2 ¡Infinito y Test de Promoción a Clase Media!]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 11 Life 3|Life.3 Los Héroes Rebeldes.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 11 Life 4|Life.4 Como Dragón Celestial.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 11 Life...|Vida...]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 11 Vida Perdida|Vida Perdida.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 11 Epilogo|Epílogo.]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> ===Volumen 12 - Héroes de las Enseñanzas Extraordinarias===<br /> <br /> [[File:HSDxD_v12_cover.jpg|thumb|x175px]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 12 Ilustraciones|Ilustraciones de la Novela]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 12 Life -3|Life.-3 Gremory sin el Sekiryuutei.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 12 Life -2|Life.-2 Camarada.]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 12 Frontera de la Dimension|Frontera de la Dimension.]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 12 Satan|Satán.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 12 Life -1|Life.-1 ¡Alianza de los Jóvenes Demonios!]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 12 Life 0|Life.0 El Emperador Dragón de los Pechos.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 12 Life 1|Life.1 Promesa Carmesí.]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 12 Azazel|Azazel.]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 12 Heroe...?|¿Héroe...?]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 12 New Life|New Life.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 12 Epilogo|Epílogo.]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> ===Volumen 13 - Ise SOS===<br /> <br /> [[File:High_school_dxd_v13_000b.jpg|thumb|x175px]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 13 Ilustraciones|Ilustraciones de la Novela]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 13 Life 1|Life.1 Un Demonio Tokusatsu.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 13 Life 2|Life.2 Ise SOS.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 13 Life 3|Life.3 La perturbación de un Demonio.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 13 Life 4|Life.4 El Phoenix sin Resucitar.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 13 Life 5|Life.5 ¡Armageddon en el Día de Deportes!]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 13 Extra Life|Extra Life La preocupación del siguiente Heredero.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 13 Epilogo|Epílogo.]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> ===Volumen 14 - Magos de la Orientación Vocacional===<br /> <br /> [[File:HSDxD_v14_cover.jpg|thumb|x175px]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 14 Ilustraciones|Ilustraciones de la Novela]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 14 Life 0|Life.0]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 14 Life 1|Life.1 Hoy también soy un Demonio.]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 14 MaveRick Mago|MaveRick Mago.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 14 Life 2|Life.2 Los gobernantes de la noche.]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 14 Magos para Khaos Brigade|Magos para Khaos Brigade.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 14 Life 3|Life.3 Magos Perdidos.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 14 Life 4|Life.4 ¡Vamos, Club de Investigación de lo Oculto &amp; Consejo Estudiantil!]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 14 New Life|New Life.]]<br /> ::**[[High School DxD:Volumen 14 Romania|Romania.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 14 Epilogo|Epílogo.]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> ===Volumen 15 - Caballero Oscuro de la Zona Soleada===<br /> <br /> [[File:HSDxD_v15_cover.jpg|thumb|x175px]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 15 Ilustraciones|Ilustraciones de la Novela]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 15 Episodio Issei 1|Episodio Issei.1]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 15 Life 1 Chica Mágica Ria☆ ¿¡En serio!?|Life.1 Chica Mágica Ria☆ ¿¡En serio!?]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 15 Episodio Issei 2|Episodio Issei.2]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 15 Life.2 Escarlata y Carmesí|Life.2 Escarlata y Carmesí.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 15 Episodio Issei 3|Episodio Issei.3]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 15 Life.3 La Doncella☆Santa va a la Tierra Santa.|Life.3 La Doncella☆Santa va a la Tierra Santa.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 15 Episodio Issei 4|Episodio Issei.4]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 15 Life.4 ¡Empezemos a entrenar! ~Capitulo Infernal~|Life.4 ¡Empezemos a entrenar! ~Capítulo Infernal~]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 15 Episodio Issei 5|Episodio Issei.5]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 15 Episodio Azazel 1|Episodio Azazel.1]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 15 Life.5 Emblema de Lobo|Life.5 Emblema de Lobo.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 15 Episodio Azazel 2|Episodio Azazel.2]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 15 Episodio Yuuto 1|Episodio Yuuto.1]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 15 Life.6 Que el resplandor esté contigo|Life.6 Que el resplandor esté contigo.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 15 Episodio Yuuto 2|Episodio Yuuto.2]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 15 Epílogo|Epílogo.]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> ===Volumen 16 - Vampiro de las Lecciones Extraescolares===<br /> <br /> [[File:High school DxD v16 Cover.jpeg|thumb|x175px]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 16 Ilustraciones|Ilustraciones de la Novela]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 16 Life 0|Life.0]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 16 Life 1 Club de Investigación de lo Oculto, ¡a Romanía!|Life.1 Club de Investigación de lo Oculto, ¡a Romanía!]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 16 Life 2 Los Familiares del Caballero Oscuro.|Life.2 Los Familiares del Caballero Oscuro.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 16 Life 3 Deja que la Luz del Sol esté junto a mi.|Life.3 Deja que la Luz del Sol esté junto a mi.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 16 Life 4 Rizevim Livan Lucifer (El hijo del Lucero del Alba)|Life.4 Rizevim Livan Lucifer (El hijo del Lucero del Alba).]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 16 Gasper Balor|Gasper Balor.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 16 Life DxD|Life.DxD]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 16 New Life|New Life.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 16 Longinus Verdadero|Longinus Verdadero.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 16 Epílogo|Epílogo.]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> ===Volumen 17 - Valquiria de la Formación del Profesorado===<br /> <br /> [[File:High school DxD v17 Cover.jpeg|thumb|x175px]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 17 Ilustraciones|Ilustraciones de la Novela]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 17 Life 0|Life.0]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 17 Life 1 ¡Elógios durante el entrenamiento!|Life.1 ¡Elógios durante el entrenamiento!]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 17 Life 2 El Colegio del Inframundo.|Life.2 El Colegio del Inframundo.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 17 Life 3 El Rumbo de la Mala Intención.|Life.3 El Rumbo de la Mala Intención.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 17 Life 4 El Joven Demonio.|Life.4 El Joven Demonio.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 17 New Life|New Life.]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 17 ¿Hermano?|¿Hermano?]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 17 Emperador|Emperador]]<br /> ::*[[High School DxD:Volumen 17 Epílogo|Epílogo.]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> ===Novelas Cortas===<br /> <br /> ====Dragon Magazine====<br /> <br /> ''Pequeñas historias las cuales ''deberían'' eventualmente ser introducidas en algunos volúmenes.''<br /> ::*¡Abducción PERVERTIDA!<br /> ::*¡Las tetas son el Sol!<br /> ::*La Placentera Aventura de Chichiryuutei<br /> ::*La Decisión del Consejo Estudiantil<br /> ::*¡Vayamonos de aventura!<br /> ::*Canción de Amor para el Ángel Reencarnado<br /> ::*Adoración☆Chica Dios-Dragón<br /> ::*Lo importante de Asia<br /> ::*Los días normales de Sekiryuutei<br /> ::*Nekomata☆Pergamino Ninja<br /> ::*¡A entrenar! ~Capítulo mascota~<br /> <br /> ====Dragon Magazine Special====<br /> <br /> ''Pequeñas historias las cuales nunca serán introducidas en los volúmenes.''<br /> ::*La Identidad del Peón<br /> ::*EROKOME(Comedia Erótica) Antología<br /> ::*[[High School DxD:Dragon Magazine 2012-07(ES)|Mi primera aventura [Volumen de Ophis]]] (Nota: Esta historia corta tiene lugar después del volumen 12. Esta historia también es considerada como el volumen 12,5)<br /> ::*[[High School DxD:Dragon Magazine 2013-01(ES)|¡25(Veinticinco) en la sala del Club con Rias-buchou!]]<br /> ::*¡¡Detente!! ¡Yuuto-kun!<br /> ::*¡La Fiesta del Té Loca!<br /> <br /> ====Fantasia Bunko Libro del Vigesimo Quinto Aniversario====<br /> ::*[[High School DxD:Rias in Wonderland(ES)|Rias en el País de las Maravillas]]<br /> <br /> ====Oppai BOOST BOX====<br /> ''Versiones en texto de los episodios trece y catorce de la primera temporada del anime.''<br /> ::*BOOST BOX<br /> ::*BOOST BOX Okawari<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> ==Staff del Proyecto==<br /> <br /> *Supervisor General del Proyecto (Inglés): [[user:Code-Zero|Code-Zero]]<br /> *Mánager General del Proyecto (Inglés): [[user:Code-Zero|Code-Zero]]<br /> <br /> *Supervisor del Proyecto (Español): [[user:Misogi|Misogi]]<br /> *Mánager del Proyecto (Español): [[user:Linkmet95|Linkmet95]]<br /> <br /> ===Traductores===<br /> <br /> *[[user:Luxfers|Luxfers]]<br /> *[[user:Ariel|Ariel]]<br /> *[[user:Aruzu|Aruzu]]<br /> *[[user:Latos1117|Latos1117]]<br /> *[[user:ZaekO|ZaekO]]<br /> *[[user:Cecil|Cecil]]<br /> *[[user:Karloz|Karloz]]<br /> *[[user:Draig|Draig]]<br /> <br /> ===Editores===<br /> <br /> *[[user:Luxfers|Luxfers]]<br /> *[[user:Will_RB|Will_RB]]<br /> *[[user:Karloz|Karloz]]<br /> <br /> ===Agradecimiento Especial===<br /> <br /> *[[user:Code-Zero|Code-Zero]]<br /> <br /> ==Información General de la Serie ==<br /> <br /> *High School D×D 1 Demonios del Viejo Edificio del Instituto, ハイスクールD×D1 旧校舎のディアボロス (Septiembre 20, 2008 ISBN 978-4829133262)<br /> *High School D×D 2 El Fénix de la Batalla en el Instituto, ハイスクールD×D2 戦闘校舎のフェニックス (Diciembre 20, 2008 ISBN 978-4829133583)<br /> *High School D×D 3 Excalibur del Patio Iluminado por la Luna, ハイスクールD×D3 月光校庭のエクスカリバー (Abril 20, 2009 ISBN 978-4829133910)<br /> *High School D×D 4 Vampiro de la Clase Suspendida, ハイスクールD×D4 停止教室のヴァンパイア (Septiembre 20, 2009 ISBN 978-4829134276)<br /> *High School D×D 5 Arpía del Campo de Entrenamiento del Inframundo, ハイスクールD×D5 冥界合宿のヘルキャット (Diciembre 19, 2009 ISBN 978-4829134702)<br /> *High School D×D 6 Santo detrás del Gimnasio, ハイスクールD×D6 体育館裏のホーリー (Marzo 20, 2010 ISBN 978-4829135006)<br /> *High School D×D 7 Ragnarok Después de la Escuela, ハイスクールD×D7 放課後のラグナロク (Julio 17, 2010 ISBN 978-4829135402)<br /> *High School D×D 8 Trabajo de Demonio, ハイスクールD×D8 アクマのおしごと (Diciembre 17, 2010 ISBN 978-4829135938)<br /> *High School D×D 9 Pandemonio en el Viaje Escolar, ハイスクールD×D9 修学旅行はパンデモニウム (Abril 20, 2011 ISBN 978-4829136287)<br /> *High School D×D 10 Corazón de León del Festival Escolar, ハイスクールD×D10 学園祭のライオンハート (Septiembre 17, 2011 ISBN 978-4829136775)<br /> *High School D×D 11 Uroboros y la Prueba de Promoción, ハイスクールD×D11 進級試験とウロボロス (Enero 20, 2012 ISBN 978-4829137208)<br /> *High School D×D 12 Héroes de las Enseñanzas Extraordinarias, ハイスクールD×D12 補習授業のヒーローズ (Abril 20, 2012 ISBN 978-4829137499)<br /> *High School D×D 13 Ise SOS(Edición Normal), ハイスクールD×D13 イッセーSOS (Septiembre 20, 2012 ISBN 978-4829137987)<br /> **High School D×D 13 Ise SOS(Edición Limitada), ハイスクールD×D13 イッセーSOS 限定版 (Septiembre 6, 2012 ISBN 978-4829197677)<br /> *High School D×D 14 Magos de la Orientación Vocacional, ハイスクールD×D14 進路指導のウィザード (Enero 19, 2013 ISBN 978-4-8291-3845-8)<br /> *High School D×D 15 Caballero Oscuro de la Zona Soleada(Edición Normal), ハイスクールD×D15 陽だまりのダークナイト (Junio 20, 2013 ISBN 978-4829138984)<br /> **High School D×D 15 Caballero Oscuro de la Zona Soleada(Edición Limitada), ハイスクールD×D15 陽だまりのダークナイト 限定版 (Mayo 31, 2013 ISBN 978-4829197684)<br /> *Fantasia Bunko 25th Anniversary Book, ファンタジア文庫25周年アニバーサリーブック (18 Marzo, 2013 ISBN 978-4829138687)<br /> *High School D×D 16 Vampiro de las Lecciones Extraescolares, ハイスクールD×D 16 課外授業のデイウォーカー (Octubre 19, 2013 ISBN 978-4-04-712912-2)<br /> *High School D×D 17 Valquiria de la Formación del Profesorado, ハイスクールD×D 17 教員研修のヴァルキリー (Febrero 20, 2014 ISBN 978-4040700311)<br /> <br /> [[Category:Light novel (Spanish)]]</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=No_Game_No_Life_:_Tome_1_Prologue&diff=382411 No Game No Life : Tome 1 Prologue 2014-08-16T15:37:47Z <p>Misogi: Déplacement</p> <hr /> <div>== Prologue ==<br /> <br /> === Partie 1 ===<br /> <br /> —[Légendes urbaines].<br /> <br /> Ce sont une forme de [vœu] qui se propage à travers la société et qui atteint même les étoiles.<br /> <br /> <br /> —Par exemple, la légende urbaine selon laquelle [l'humanité n'aurait jamais été sur la Lune].<br /> <br /> —Par exemple, la conspiration des Franc-maçons&lt;ref&gt;Une des nombreuses théories à propos des &quot;Franc-Maçons&quot; qui controleraient les USA dans l'ombre.&lt;/ref&gt; cachés dans les billets de dollars.<br /> <br /> —Par exemple, l’expérience de voyage dans le temps connu sous le nom de l’Expérience Philadephia.<br /> <br /> <br /> La théorie de l’abri nucléaire de la ligne Chiyoda, la Zone 51, l’incident Roswell, etc…<br /> <br /> En observant ces légendes urbaines qui sont trop nombreuses pour se rappeler de toutes, un certain chemin apparaît.<br /> <br /> C’est à dire… ils sont crées de [vœux] qui [seraient intéressants à voir s'ils étaient vrais].<br /> <br /> On dit qu’il n’y a jamais de fumée sans feu.<br /> <br /> Mais, considérant la nature d’une “rumeur”, d’être embellie et à la fin d’être plus grosse que prévu à force d’en parler, le procédé qu’elles suivent pour être crées peut être aussi deviné.<br /> <br /> En clair, ''même s’il y a des racines, il n’y a pas de feuilles''.<br /> <br /> Pour le dire directement, ''ce n’est que du baratin''.<br /> <br /> Mais personne ne semble capable de particulièrement les critiquer ou les trouver bizarre.<br /> <br /> Depuis des temps immémoriaux, les humains ont préféré le [destin] aux [coïncidences].<br /> <br /> En premier lieu, à la place d’accepter la vérité que ''la naissance de l’humanité était le fruit d’une coïncidence complètement improbable''.<br /> <br /> Ils ont instinctivement, empiriquement voulu croire que ''quelqu’un a crée l’humanité suivant un certain design''.<br /> <br /> Le monde est structuré par l’ordre plus que par le chaos.<br /> <br /> En imaginant que quelqu’un tire les ficelles dans l'ombre, ils trouvent du sens dans un monde absurde et irrationnel.<br /> <br /> …Au moins, ils souhaitent qu’il y ait du sens ici.<br /> <br /> Du coup, on peut dire que la plupart des légendes urbaines sont aussi nées de ce genre de [souhait] ardent.<br /> <br /> <br /> —Maintenant.<br /> <br /> Parmi les fameuses [légendes urbaines] qui illuminent les cieux.<br /> <br /> Il est peu connu qu’il existe des [vérités qui sont inversement traités comme des légendes urbaines].<br /> <br /> —Ne vous méprenez pas, je ne veux pas dire que les légendes urbaines que j’ai mentionné précédemment sont vraies.<br /> <br /> Je veux dire qu’il existe des légendes urbaines qui diffèrent en fonction des sources dont elles proviennent.<br /> <br /> <br /> —Par exemple, un cas dans lequel une [rumeur] était si peu probable qu’elle fut transformée en une [légende urbaine].<br /> <br /> <br /> Ceci est une [''rumeur''] de ce genre.<br /> <br /> La rumeur répandue sur internet comme si elle était vraie, à propos du joueur connu sous le nom de {{Furigana|『  』|Kuuhaku}} &lt;ref&gt;Ce 『  』 est présent dans le texte original et représente une case vide (Kuuhaku en japonais), cela veut littéralement dire que leur nom était laissé en tant que case sans rien d'écrit à l'interieur.&lt;/ref&gt;.<br /> <br /> Ils disent… que c’est un joueur qui se fait appeler “Vide”.<br /> <br /> Ce joueur possède un record invaincu dans les classements online de plus de 280 jeux et se dresse victorieux en tête de nombreux classements mondiaux.<br /> <br /> Vous vous dites probablement, “C’est tout à fait impossible”.<br /> <br /> N’importe qui aurait pensé la même chose.<br /> <br /> Ains, la théorie à laquelle tout le monde est arrivée était simple.<br /> <br /> <br /> [Entrer un nom vide] dans les classements pour cacher son identité est devenu un effet de mode parmi les membres de l'équipe de développement des jeu. C’est un joueur qui n’existe actuellement pas…<br /> <br /> <br /> Mais étrangement, il n’y a jamais cessé d’avoir des gens qui affirment avoir combattu contre lui.<br /> <br /> Ils disent… qu’il est invincible.<br /> <br /> Ils disent… qu’il a mis échec et mat un programme d’échec qui a battu les plus grands maitres.<br /> <br /> Ils disent… que son style de jeu irrégulier et ses mouvements sont imprévisibles.<br /> <br /> Ils disent… qu’ils auraient perdu contre lui, même avec l’utilisation de triches et d’add-ons.<br /> <br /> Ils disent… Ils disent… Ils disent...<br /> <br /> <br /> Ceux qui avaient ne serait-ce qu’un simple curiosité sur le sujet de cette soi-disant [''rumeur''] ont enquêté plus profondément dans l’affaire.<br /> <br /> En fait… c’est plutôt simple, après tout.<br /> <br /> S’il avait pris la tête de tous les classements de jeux PC, consoles et sociaux, il doit sûrement avoir un compte pour chacun de ces jeux.<br /> <br /> S’il existait un tel compte, il serait aussi possible de regarder leurs achèvements actuels de jeu.<br /> <br /> Mais, ce serait impossible qu’un tel joueur existe…<br /> <br /> <br /> Quand ils rigolaient avec mépris de cette possibilité et qu’ils cherchèrent… Ils tombèrent dans un piège.<br /> Comme le pseudo {{Furigana|『  』|Kuuhaku}} est impossible à rater, il doit clairement y avoir un compte existant sur tous ces jeux et réseaux sociaux. Et là, n’importe qui pouvait regarder ses achèvements…<br /> <br /> …qui consistaient en une liste infinie de trophées.<br /> <br /> Et un ratio de victoires-défaites qui ne comportait même pas une défaite.<br /> <br /> —Et ainsi le mystère s’épaississait de plus en plus.<br /> <br /> Malgré que ce soit un véritable fait, la [''rumeur''] était distordue avec une pointe d’irréalité.<br /> <br /> [C'est un hacker qui a effacé toutes ses défaites.]<br /> <br /> [C'est un groupe de joueurs qui n'invitent que des joueurs de très haut niveau comme membres.]... et autres théories du genre.<br /> <br /> Ainsi, une nouvelle [''légende urbaine''] était née.<br /> <br /> <br /> —Mais dans ce cas, celui qui a crée la rumeur de {{Furigana|『  』|Kuuhaku}} est aussi fautif.<br /> <br /> Car, bien qu’il ait un compte et ait la chance de s’exprimer.<br /> <br /> Il n’a jamais lâché un mot et n’interagit avec personne.<br /> <br /> Comme il ne donne aucune information sur lui, tout à propos de lui, à part le fait qu’il soit japonais, est un mystère.<br /> <br /> Il n’y a personne qui connaît sa véritable identité… Ce qui est la principale raison de l’accélération de la propagation de cette légende urbaine.<br /> <br /> —Alors.<br /> <br /> —Laissez-moi vous le présenter.<br /> <br /> <br /> Ce n’est pas un simple coup de chance.<br /> <br /> Le joueur légendaire qui continue à tenir le trône des classements mondiaux de plus de 280 jeux…<br /> <br /> Et qui continue à maintenir un record invaincu jusqu’à maintenant…<br /> <br /> {{Furigana|『  』|Kuuhaku}}—Sa véritable identité est—!<br /> <br /> === Partie 2 ===<br /> <br /> “……ah… Je suis en train mourir, je vais mourir… ah, je suis mort… dépêche-toi et viens me res&lt;ref&gt;&quot;res&quot;, ou &quot;résurrection&quot;. Plus rapide à prononcer que le mot entier, c'est typiquement du langage de jeux vidéos.&lt;/ref&gt;~”<br /> <br /> “…*slurp*, *slurp*… contrôler deux souris… avec mes pieds… est impossible…”<br /> <br /> “Peu importe, dépêche-toi, res, res, re... ou plutôt, c’est injuste, petite soeur ! Je n’ai rien mangé depuis trois jours, et pourtant, que fais-tu—dévorer élégamment des nouilles instantanées toute seule, et en plus, durant le combat !”<br /> <br /> “…Frèrot, tu veux aussi à manger… ? Un Calorie Mate&lt;ref&gt;Une marque de snack plutôt cher au Japon.&lt;/ref&gt; ou autre…”<br /> <br /> [[File:NGNL V1 17.jpg|thumb]]<br /> <br /> “Qui voudrait manger d’un plat pour bourgeois comme Calorie Mate ? Peu importe, juste dépêche-toi et res moi !”<br /> <br /> “…*sip*… hmm, voilà.”<br /> <br /> Whoooooooosh…ping!<br /> <br /> “Oh. Bien joué, merci~… au fait, quelle heure est-il ?”<br /> <br /> “…Err… il est encore ''huit heures du matin''…”<br /> <br /> “Quelle expression novatrice, ma petite soeur... évoquer huit heures du matin pour parler de la nuit. Alors, quel jour est-il ?”<br /> <br /> “…Qui sait… c’est la première, seconde... quatrième fois qu’on a pris des nouilles… donc, quatre jours-di ?”<br /> <br /> “Non, non, ma petite soeur, Je ne veux pas dire ''combien de jours nous sommes restés à faire des nuits blanches''. Quel jour de quel mois ?”<br /> <br /> “…Est-ce que… c’est important pour un NEET&lt;ref name=&quot;NEET&quot;&gt;Un NEET, &quot;Not in Education, Employment, or Training&quot; en français : N'allant pas en cours, non employé ou n'est pas en entraînement, un hikikomori est sensiblement la même chose mais désigne plus les jeunes.&lt;/ref&gt;… comme Frérot ?”<br /> <br /> “Bien sûr ! Pour les événements online ou les tournois par classement !”<br /> <br /> —Un garçon et une fille qui se divertissent avec des jeux sur internet.<br /> <br /> Deux personnes qui conversent sans se croiser du regard dans la même chambre.<br /> <br /> La chambre est... autour de seize tatamis en surface&lt;ref&gt;En japonais la surface des pièces se compte en tatami vu que ceux-ci composent le sols. Un tatami représente 0.9 metres par 1.8 ; soit une pièce d'environ 26m².&lt;/ref&gt;. C’est plutôt spacieux.<br /> <br /> Mais avec les câbles connectés à de multiples consoles de jeux et 4 PCs pour chacun, 8 au total, rampant sur le sol d’une manière complexe donnant un effet d’art moderne, ainsi que des boîtes de jeu encore sous clos et étalées partout, avec des packs de nouilles instantanées et autres bouteilles d’eau que ces deux-là nomment [provisions], pas assez de la pièce d'origine pouvait être aperçue pour y ressentir son véritable espace.<br /> <br /> Dans la chambre, la seule lumière venait du faible éclat des diodes que les joueurs préféraient pour leur vitesse de réaction.<br /> <br /> Et la lumière, passant à travers les rideaux opaques, venant du soleil qui était déjà levé depuis un long moment.<br /> <br /> Les deux parlèrent.<br /> <br /> <br /> “…Frérot, tu ne vas pas… chercher un travail ?”<br /> <br /> “...Et toi, tu ne comptes pas aller à l’école non plus ?”<br /> <br /> “…”<br /> <br /> “…”<br /> <br /> Ils n’échangèrent plus un mot après ça.<br /> <br /> <br /> Le grand frère, Sora. 18 ans. Non-salarié. Vierge. Non-populaire. Inapte à la communication. Joueur addict.<br /> <br /> Un jeune homme portant des vêtements d'hikikomori&lt;ref name=&quot;NEET&quot;/&gt;, composé d’un jean et un t-shirt avec des cheveux noirs entremêlés.<br /> <br /> La petite soeur—Shiro. 11 ans. Truante. Sans amis. Victimisée. Anthropophobique&lt;ref&gt;Antropophobie est la peur pathologique du contact humain et des gens en général, nottament lorsqu'ils sortent du cadre familial.&lt;/ref&gt;. Joueuse addict.<br /> <br /> Une fille au visage caché par de longs cheveux défaits, d’un blanc pur, contrastant tellement avec les cheveux de son frère qu’il serait impossible de croire qu’ils aient une quelconque relation, vêtue d’un uniforme marin scolaire qu’elle n’a pas porté dehors depuis son changement d’école.<br /> <br /> Ceci est la véritable identité de {{Furigana|『  』|Kuuhaku}}—autrement dit, les joueurs connus sous le nom de [Sora et Shiro].<br /> <br /> <br /> —Ceci est la réalité.<br /> <br /> Il existe d’autres ''légendes urbaines'' similaires à celle-ci.<br /> <br /> Ces rumeurs qui devraient rester des rêves sans que personne ne sache jamais la vérité.<br /> <br /> === Partie 3 ===<br /> <br /> —Donc, depuis tout à l’heure, j’ai expliqué le processus pour qu’une [légende urbaine] soit créée.<br /> <br /> En clair, c’est un [voeu] du peuple, comme je l’ai déjà mentionné.<br /> <br /> Ce monde est chaotique.<br /> <br /> Il n'existe rien de tel que le destin.<br /> <br /> Ce monde est uniquement rempli de coïncidences.<br /> <br /> C’est irrationnel.<br /> <br /> C’est absurde.<br /> <br /> Il n’a aucun sens.<br /> <br /> Créé à partir des fameux voeux de ceux qui ont compris cette vérité et qui ne veulent l’accepter.<br /> <br /> Le voeu pour qu'il existe des choses qui rendent le monde un peu plus intéressant—ceci est une [''légende urbaine''].<br /> <br /> <br /> —Maintenant, voilà en un.<br /> <br /> Laissez-moi vous aider à rendre cette ennuyante réalité légèrement plus intéressante.<br /> <br /> Ou plutôt—laissez-moi vous divertir avec une [nouvelle légende urbaine].<br /> <br /> —Pour l’instant, je pense que je vais commencer l’histoire ainsi.<br /> <br /> —Avec une phrase d’ouverture ''classique'' et ''élégante''.<br /> <br /> <br /> —[Vous avez déjà entendu parler de cette rumeur... ?]—<br /> <br /> <br /> A propos de commment ceux étant incroyablement bons aux jeux vont un jour recevoir un email.<br /> <br /> Dans l’email—se trouve uniquement des propos énigmatique et un lien [URL] menant à ''un certain jeu''.<br /> <br /> Et quand ils auront complété le jeu...—<br /> <br /> === Partie 4 ===<br /> <br /> “…ne peux continuer… vais dormir un peu.”<br /> <br /> “Hé, attends ! Si tu pars maintenant, qui va s’occuper du soin—”<br /> <br /> “…Frérot devrait pouvoir s’en occuper.”<br /> <br /> “En théorie, c’est possible! Si jamais je réussis à contrôler deux personnages avec mes deux mains et les deux autres que tu as abandonné avec mes deux pieds !”<br /> <br /> “……Bon, courage.”<br /> <br /> “Juste une seconde—non, s’il te plaît, Shiro ! Si tu vas dormir, tout le monde va—enfin, je vais être le seul à mourir ! ——Uoooooooh, j’ai juste à le faire, alors !”<br /> <br /> A ce jour, où il y avait cinq bols vides de nouilles instantanées que la petite sœur avait empilé les unes sur les autres.<br /> <br /> Ce qui veut dire, en ce cinquième jour de nuit blanches consécutives, ce genre de conversation entre les deux frères et sœurs résonna à travers la chambre.<br /> <br /> Tandis que la petite sœur essayait de dormir en utilisant une console de jeu comme oreiller tout en ignorant les cris amers mais pleins de détermination de son frère.<br /> <br /> —Ding.<br /> <br /> Le son indiquant la réception d’un nouvel e-mail atteignit ses oreilles depuis l’ordinateur.<br /> <br /> “…Frérot, e-mail.”<br /> <br /> “Je ne vois pas ce que tu demandes à ton frère de faire alors qu’il contrôle déjà quatre personnages sur quatre écrans différents en même temps, mais je n’ai pas de main disponible pour cela.”<br /> <br /> Alors qu’il était furieusement et vigoureusement en train de contrôler précisément quatre souris avec ses mains et pieds pour diriger un groupe de quatre personnes par lui-même.<br /> <br /> Le grand frère répondit qu’il n’avait pas de main disponible.<br /> <br /> “C’est probablement juste un message de pub, donc laisse-le ainsi!”<br /> <br /> “…Peut-être que… ça vient d’un ami ?”<br /> <br /> “—Quel ami ?”<br /> <br /> “…Un de Frérot.”<br /> <br /> “Haha, que c’est bizarre, je sens comme si ma poitrine était transpercée par ce commentaire si sarcastique de ta part, ma chère petite sœur.”<br /> <br /> “…Je ne peux pas dire… que c’est un des miens. Devine donc… pourquoi.”<br /> <br /> “Alors c’est sûrement une publicité au final. Au fait, si tu vas dormir, dors ! Sinon, viens plutôt m’aideeeeer ! Ah, aah, je vais mourir, je vais mourir !”<br /> <br /> Le grand frère—Sora.<br /> <br /> Je me répète—18 ans. Non-salarié. Vierge. Non-populaire. Inapte à la communication. Joueur addict.<br /> <br /> Il n’en était pas fier, mais sans même parler de petite amie, il n’avait pas d’amis, et la théorie selon laquelle il existait quelqu’un qui serait catégorisé comme “ami” qui pourrait convenir au fait que quelqu’un lui aurait envoyé un e-mail était aussi rejetée.<br /> <br /> Cependant, il semblait que ce soit le même cas pour sa petite soeur—Shiro.<br /> <br /> “…Ugh… Que c’est pénible.”<br /> <br /> Mais, Shiro sortit de son état d’inconscience et se leva.<br /> <br /> Si c’était juste une publicité, il n’aurait aucun problème.<br /> <br /> Mais s’il s’agissait d’une publicité pour un nouveau jeu, ils ne pouvaient l’ignorer.<br /> <br /> “…Frérot, où est…la tablette ?”<br /> <br /> “Elle est à 90 degrés sur la gauche, sous la quatrième boîte d’eroge depuis le haut de la seconde pile—guooh, je vais avoir une crampe !”<br /> <br /> Shiro ignora son frère alors qu’il luttait angoissé, et se dirigea vers l’endroit qu’il avait indiqué—et la trouva.<br /> <br /> Vous vous demandez sûrement quelle est l’utilité pour une hikikomori et un NEET d’avoir une tablette, n’est-ce pas ?<br /> <br /> Mais ceci est une question stupide.<br /> <br /> Forcément—c’est pour jouer.<br /> <br /> Mais pour ces frères et sœurs en particulier, il y avait un autre usage.<br /> <br /> Tous les deux possédaient de nombreux comptes et adresses e-mail pour jouer à de multiples jeux. Cependant, comme ils se servent de leurs PC exclusivement pour jouer, ils utilisent cette tablette pour lire les messages de leurs 30 et quelques comptes qu’ils ont synchronisé ensembles.<br /> <br /> Pouvons-nous les qualifier d’efficaces pour cela ?<br /> <br /> Ou plutôt d’idiots ?<br /> <br /> “…Le son était ‘ding’… la sonnerie pour la troisième adresse… celle-ci ?”<br /> <br /> Profitant d’une mémoire sans faille, Shiro trouva rapidement l’e-mail récemment arrivé.<br /> <br /> Et donc—alors que son frère hurla derrière elle, ayant apparemment réussi à contrôler quatre personnages tout seul dans un combat en temps réel et vaincre l’ennemi, elle regarda l’e-mail.<br /> <br /> —【Nouveau Message—Titre: Pour les membres de {{Furigana|『  』|Kuuhaku}}】<br /> <br /> “……?”<br /> <br /> La petite sœur hocha de la tête, perplexe.<br /> <br /> Il n’était pas rare qu’un e-mail était envoyé pour {{Furigana|『  』|Kuuhaku}}—autrement dit, à “Sora et Shiro”.<br /> <br /> Invitation de combats, demandes d’interviews, provocations écrite en duel—ils en recevaient plusieurs de ce genre avant. Mais celui-ci était…<br /> <br /> “…Frérot.”<br /> <br /> “Qu’y a-t-il, ma charmante et cruelle petite sœur qui a abandonné son frère dans le jeu, disant qu’elle allait dormir, alors qu’au final n’est pas allée dormir et laissa son frère continuer à jouer avec ses membres attachés ?<br /> <br /> “…Ça…”<br /> <br /> Comme si elle n’avait pas entendu le sarcasme dans les mots de son frère, elle montra à son frère le message sur l’écran.<br /> <br /> “Hmm? —Qu’est-ce que c’est ?”<br /> <br /> Le grand frère a aussi remarqué les particularités du contenu de l’e-mail.<br /> <br /> “Très bien, sauvegardons ici et gardons les objets tombés.”<br /> <br /> Il vérifia qu’il avait proprement sauvegardé, puis ferma l’écran pour la première fois depuis cinq jours.<br /> <br /> Puis il accéda à l’e-mail en question depuis le PC. Et s’en méfia immédiatement.<br /> <br /> <br /> “…Comment cette personne sait-elle que {{Furigana|『  』|Kuuhaku}} est une paire de frère et sœur ?”<br /> <br /> <br /> —Certainement, le grand frère savait qu’il y avait des théories sur {{Furigana|『  』|Kuuhaku}} disant que c’était un groupe de plusieurs personnes.<br /> <br /> Mais le problème ne venait pas du titre du message, mais de son contenu.<br /> <br /> Il n’y avait qu’une seule phrase écrite, avec un lien URL placé juste en dessous.<br /> <br /> <br /> 【''Est-ce que vous n’avez pas la sensation que vous, frère et sœur, êtes nés dans le mauvais monde ?''】<br /> <br /> <br /> “…Qu’est ce que c’est ?”<br /> <br /> “……”<br /> <br /> Une phrase légèrement, non, très inquiétante.<br /> <br /> Et un lien URL qui ne laissait aucune information.<br /> <br /> A la fin du lien, il n’y avait pas de caractères qui indiquait le pays d’origine comme “.jp”.<br /> <br /> C’était un lien qui donnait directement sur une page au script spécial... plus précisément, à un jeu.<br /> <br /> “…Qu’est-ce, qu’on devrait faire ?”<br /> <br /> La petite soeur demanda sans montrer un brin d’intérêt.<br /> <br /> Mais la petite sœur semblait aussi concernée par le contenu du message qui faisait penser que l’auteur connaissait leur identité.<br /> <br /> Si elle n’en avait rien à faire, elle serait retournée silencieusement dormir en utilisant une console comme oreiller.<br /> <br /> Elle laissa le choix de la décision à son frère—en d’autre termes, c’était parce qu’elle jugeait que cela appartenait au domaine de son frère—<br /> <br /> “Est-ce que c’est supposé être une tactique de provocation ? Même si c’est du bluff, si on suit son jeu, on devrait pouvoir s’amuser légèrement.”<br /> <br /> Ayant prit sa décision, il cliqua sur le lien URL.<br /> <br /> Mais… le site qui apparût si massif se révélait extrêmement plat.<br /> <br /> C’était un jeu d’échecs en ligne si simpliste.<br /> <br /> “……*bâille*… Bonne, nuit…”<br /> <br /> “Hé, hé, attends un peu. C’est un challenge adressé à {{Furigana|『  』|Kuuhaku}}. Si l’adversaire est une intelligence de haut niveau destinée au jeu d’échecs, je ne pourrais gagner par moi-même.”<br /> <br /> Le grand frère stoppa sa petite sœur, sur le point de se rendormir après avoir perdu tout intérêt.<br /> <br /> “…Jouer aux échecs… après tout ce temps est…”<br /> <br /> “Uh… Non, je sais ce que tu ressens, mais quand même.”<br /> <br /> Le plus grand logiciel d’échecs du monde—un programme qui a même vaincu des maîtres du jeu.<br /> <br /> Après avoir battu ce programme ''vingt fois à la suite'', la petite sœur perdit tout intérêt dans le jeu.<br /> <br /> Il comprenait qu’elle n’avait pas la motivation de jouer. Mais.<br /> <br /> “La défaite n’est pas une option pour {{Furigana|『  』|Kuuhaku}}. Reste éveillée au moins le temps que nous puissions déterminer le niveau de l’adversaire.”<br /> <br /> “…Uuugh… Ok.”<br /> <br /> <br /> Et ainsi, Sora commença le jeu d’échecs.<br /> <br /> Complétement désintéressé dans le jeu de son frère alors que les premiers coups s’effectuaient.<br /> <br /> Non, plutôt endormie, Shiro regardait le jeu se dérouler avec un air apathique.<br /> <br /> Mais—alors qu’ils étaient passé du cinquième au dixième coup.<br /> <br /> Les yeux de Shiro, aux quatre-cinquièmes fermés, s’ouvrirent et fixaient l’écran.<br /> <br /> “…Eh ? Qu’est ce qu’il fait ?”<br /> <br /> Au même moment que Sora se sentait inquiet, Shiro se leva et lui parla.<br /> <br /> “…Frérot, échange avec moi…”<br /> <br /> <br /> Le grand frère n’objecta pas et lâcha la chaise tranquillement.<br /> <br /> Ça signifiait que la petite sœur avait déterminé qu’ils ne pourraient gagner qu’avec les talents du frère seul.<br /> <br /> En d’autres termes, elle déclarait que cet adversaire était digne de l’affronter, elle, la plus grande joueuse d’échecs.<br /> <br /> Changeant de place avec son frère, la petite sœur reprit le jeu en main.<br /> <br /> <br /> —Le jeu d’échecs est un [jeu d'informations parfait pour deux joueurs à somme nulle avec un nombre limité de décisions].<br /> <br /> Dans ce jeu, il y a pas de place pour de la [chance].<br /> <br /> Théoriquement, il existe une stratégie qui marche à tous les coups, mais ce n’est qu’une théorie dans le fond.<br /> <br /> Il serait nécessaire de connaître le nombre exact de coups possibles—les 10^111&lt;ref&gt;Soit 10&lt;sup&gt;111&lt;/sup&gt; , un 1 et cent-onze 0 derrière si vous préferez, soit un nombre bien trop grand pour être écrit .&lt;/ref&gt;, pour être exact.<br /> <br /> Autant dire que c’est impossible.<br /> <br /> —Sauf, une personne qui disait que c’était “possible”, Shiro.<br /> <br /> Autrement dit, elle qu'il y avait ''juste à lire les 10^111 positions possible sur le plateau''.<br /> <br /> Et a véritablement battu le plus puissant programme d’échecs du monde vingt fois de suite.<br /> <br /> Si vous jouez les meilleurs coups aux échecs, la personne qui a commencé le jeu gagnerait, et l’adversaire ayant commencé en second ne pourrait que terminer le jeu par une égalité dans le meilleur des cas.<br /> <br /> En théorie, c’est comme ça que l’on devrait y jouer.<br /> <br /> Elle avait gagné vingt fois à la suite contre un logiciel qui pouvait prévoit deux cent millions coups en une seule seconde, même en changeant l’ordre de jeu, et ont donc prouvé que le programme était incomplet.<br /> <br /> Et pourtant, la petite sœur qui avait accompli ce fait…<br /> <br /> “…C’est pas vrai.”<br /> <br /> …élargit ses yeux par stupeur.<br /> <br /> —Mais pourtant, le grand frère était troublé par le style de jeu de son adversaire.<br /> <br /> “Du calme. C’est un humain.”<br /> <br /> “—Eh ?”<br /> <br /> “Un programme joue toujours le meilleur coup. Ils ne perdent pas de concentration mais se limitent aux tactiques existantes. C’est pour cela que tu gagnes tout le temps. Mais—cet adversaire…”<br /> <br /> Le grand frère pointa l’écran.<br /> <br /> “Il t’a trompé en jouant volontairement de mauvais coups. ''Penser que c’était une erreur du programme adversaire était ta propre erreur''.”<br /> <br /> “…Uugh.”<br /> <br /> Cependant, la petite sœur ne répondit pas aux mots de son frère.<br /> <br /> —Certainement, aux échecs, non, à pratiquement tous les jeux, Shiro est terriblement plus talentueuse que Sora.<br /> <br /> Véritablement—elle est une joueuse parfaite.<br /> <br /> Mais quand il s’agissait de voir à travers les facteurs incertains appelés “sentiments adverses” dans ''des tactiques astucieuses, lire la manière de penser de l’adversaire et jouer avec l’esprit de son adversaire—''le grand frère était inhumainement talentueux.<br /> <br /> Par conséquent, {{Furigana|『  』|Kuuhaku}}—précisément parce qu’il s’agissait d’un duo—était ''invaincu''.<br /> <br /> <br /> “Très bien, du calme. Si l’adversaire n’est pas un programme, alors encore plus de raisons pour que tu ne perdes pas. Ne te fais pas avoir par les provocations adverses. Je t’indiquerai les pièges et les tactiques qu’il utilise, donc reste calme.”<br /> <br /> “…Compris… Je ferai, de mon mieux.”<br /> <br /> C’était ça.<br /> <br /> C’était ce travail d’équipe utilisé par les joueurs qui a permis d’atteindre le haut des classements mondiaux dans plusieurs jeux.<br /> <br /> ……………<br /> <br /> <br /> Le jeu, n’ayant pas de limite de temps, dura six heures.<br /> <br /> L’adrénaline et la dopamine qui ont parcouru leurs cerveaux leur ont fait oublier leur cinq nuits blanches et effaça leur fatigue, poussant leur concentration mentale à leur limite.<br /> <br /> Le jeu d’échecs avait commencé depuis plus de six heures—mais ils avaient l’impression que le jeu avait pris plusieurs jours.<br /> <br /> Et donc, le moment fatidique arriva.<br /> <br /> Un unique, classique mot sonna depuis les haut-parleurs.<br /> <br /> <br /> [Échec et mat]<br /> <br /> <br /> Les deux frère et soeur—avaient gagné.<br /> <br /> ““————””<br /> <br /> Après un long silence.<br /> <br /> ““Haaaaaaaaaaaaaah~~………””<br /> <br /> Les deux ont laché en même temps un long soupir de fatigue. Le jeu était si demandant qu’ils en oublièrent de respirer.<br /> <br /> Après avoir repris leur souffle, les deux se mirent à exploser de rire.<br /> <br /> “…Incroyable… cela fait si longtemps… que je n’ai pas eu de jeu aussi tendu.”<br /> <br /> “Haha, c’est la première fois que je t’ai vu dans une telle position, tu sais ?”<br /> <br /> “…Incroyable… Frérot, l’adversaire… est-il vraiment humain ?”<br /> <br /> “Ouais, pour sûr. Il a clairement pris son temps à penser lorsque nous avions évité ses leurres et a faibli légèrement lorsque les pièges qu’il avait placé ne fonctionnaient pas. Il est obligatoirement humain—sinon, on aurait affaire à un monstre&lt;ref&gt;Ici Sora désigne monstre d'une façon assez spécial dans l'oeuvre originale, en effet &quot;monstre&quot; en terme d'intelligence. Basiquement il dit &quot;quelqu'un d'encore plus intelligent que toi Shiro alors que tu es déjà monstrueusement intelligente.&quot;&lt;/ref&gt;.”<br /> <br /> “…Je me demande, quel genre de personne il est ?”<br /> <br /> La petite soeur, qui avait complétement dominé un programme qui avait dominé des grands joueurs, s’intéressait à ce joueur.<br /> <br /> “Non, l’adversaire doit probablement être un grand joueur, tu sais ? Les programmes sont précis, mais les humains sont complexes.”<br /> <br /> “…Je, vois… alors… la prochaine fois, je veux jouer… au shogi contre le Roi Dragon&lt;ref&gt;Le Roi Dragon est le gagnant de la compétition national de Shogi au Japon, j'ai pas beaucoup d'infos dessus, mais on peut dire que c'est le meilleur joueur de Shogi au japon, donc on pourrait presque dire, du monde entier.&lt;/ref&gt;…”<br /> <br /> “Est-ce que le Roi Dragon joue au shogi online, je me demande ? Oh, on y pensera !”<br /> <br /> Tandis que les deux parlèrent, avec des visages heureux alors que l’euphorie causée par les endorphines d’après le jeu les toucha, de nouveau…<br /> <br /> —Ding♪<br /> <br /> …la sonnerie de ‘nouveau message’ retentit.<br /> <br /> “C’est de la part de l’adversaire qu’on vient d’affronter ? Allez, ouvre-le.”<br /> <br /> “…Oui, oui.”<br /> <br /> —Mais dans l’e-mail qui était arrivé.<br /> <br /> Il n’y avait qu’une seule phrase.<br /> <br /> <br /> 【Bien joué. Avec ce genre de talent, je suis sûr que vous trouvez la vie dans ce monde douloureuse, n’est-ce pas ?】<br /> <br /> <br /> Après avoir lu cette ligne.<br /> <br /> Les états mentaux des deux frère et sœur—se refroidirent critiquement.<br /> <br /> Derrière le frère et la sœur alors qu’ils regardaient l’écran à LED sur lequel ils avaient combattu ardemment.<br /> <br /> De la lumière artificielle. Le son des ventilateurs tournant dans leurs PCs et consoles de jeux.<br /> <br /> De multiples cordons s’étalaient sur le sol. Des déchets et des vêtements étaient répandus par dessus.<br /> <br /> Les rideaux qui bloquaient les rayons du soleil. Une chambre qui pourrait enlever le sens du temps à quelqu’un comme si le temps s’était arrêté.<br /> <br /> ''Isolés du monde''—une chambre étroite à seize tatamis.<br /> <br /> C’était l’intégralité du monde de ces deux-là.<br /> <br /> <br /> Des souvenirs désagréables remontèrent dans les esprits des deux frère et sœurs.<br /> <br /> Le grand frère, qui a toujours eu de mauvaises notes dès sa naissance, et par conséquent, quelqu’un qui arrivait à lire les mots et les vraies intentions des autres.<br /> <br /> La petite sœur, qui a toujours possédé une intelligence plus développée que la moyenne, des cheveux blancs diamant et des yeux rouges à sa naissance, et par conséquent, personne ne pouvait la comprendre.<br /> <br /> —Ces frère et sœur, qui ont fermé leurs cœurs après que leurs parents soient morts après les avoir abandonnés.<br /> <br /> Leur passé ne pourraient pas être considérés comme des souvenirs heureux même pour les adoucir—non, pas même dans leur vie actuelle.<br /> <br /> La petite sœur baissa la tête par honte.<br /> <br /> Et le grand frère se mit à écrire furieusement avec son clavier comme s’il frappait violemment la personne qui fit ça à sa sœur.<br /> <br /> [Occupe-toi de tes propres affaires ! Qui est-tu pour dire ça ?]<br /> <br /> Une réponse arriva instantanément.<br /> <br /> —Non, ça ne ressemblait pas à une réponse.<br /> <br /> Un message qui ne répondait à aucune question de Sora était arrivé.<br /> <br /> 【Que pensez-vous de ce monde ? Est-il amusant ? Est-il facile d’y vivre ?】<br /> <br /> Oubliant sa colère quand il lit ces mots, Sora échangea un regard avec sa petite sœur.<br /> <br /> Ils n’avaient pas besoin d’argumenter sur le sujet. La réponse était évidente.<br /> <br /> —C’est un « jeu pourri ».<br /> <br /> <br /> …Un jeu inutile avec des objectifs et des règles peu claires.<br /> <br /> Les sept milliards de joueurs s’y déplacent comme ils veulent.<br /> <br /> Tu reçois des sanctions si tu gagnes trop.<br /> <br /> —La petite sœur n’a jamais été comprise car elle était trop intelligente, et finit isolée et intimidée.<br /> <br /> Et on reçoit des sanctions aussi si on perd trop.<br /> <br /> —Le grand frère continuait à recevoir des mauvaises notes, mais restait souriant même quand ses professeurs et ses parents lui criaient dessus.<br /> <br /> On ne peut avoir le droit de ne pas participer au jeu.<br /> <br /> —Quand elle restait silencieuse, les intimidations se faisaient plus fréquentes.<br /> <br /> Et si vous participez trop et que vous rentrez dans les discussions des autres beaucoup trop souvent, on termine aliéné.<br /> <br /> —Il lisait trop souvent les intentions des autres et manquait de tact, donc il finit aliéné.<br /> <br /> Des objectifs incompréhensibles, et les genres d’objectifs et leurs paramètres sont ambigus.<br /> <br /> Même si on suivait les règles décrites, on finissait sanctionné—et pire.<br /> <br /> Les gens qui les ignorent restent en haut du panier comme s’ils possédaient tout—.<br /> <br /> Quand on compare un jeu à celui-ci, il devient ridiculement simple.<br /> <br /> <br /> “Tch—ma poitrine me fait horriblement mal.”<br /> <br /> Sora claqua sa langue et caressa la tête de sa petite et jeune sœur, qui la fit baisser encore plus bas.<br /> <br /> —Là maintenant, ils n’étaient pas les joueurs qui ont participé à ce jeu d’échecs divin d’il y a peu.<br /> <br /> Déprimés—réduits—et d’un point de vue social, extrêmement faibles.<br /> <br /> Ils étaient justes deux frère et sœur évités par le monde, avec aucun endroit ou personne sur qui se reposer.<br /> <br /> Alors que la lassitude commença à s’intensifier vu qu’ils se sont fait assaillir par cette vérité irritante.<br /> <br /> Le grand frère bougea le curseur pour éteindre le PC pour la première fois depuis un long moment. Mais…<br /> <br /> Ding♪—La sonnerie d’un autre e-mail arrivé atteignit ses oreilles.<br /> <br /> Sans y prêter attention, le grand frère s’apprêta à fermer l’ordinateur.<br /> <br /> —Mais la petite sœur arrêta sa main.<br /> <br /> <br /> 【S’il existait un « ''monde dans lequel tout était décidé par de simples jeux'' »—】<br /> <br /> <br /> Doutant de ces mots, les deux l’imaginèrent et ne pouvait cacher leur désir pour ce monde.<br /> <br /> <br /> 【S’il existe ''un monde existant sur un plateau de jeu'' où les objectifs et les règles seraient claires, qu’en penseriez vous ?】<br /> <br /> <br /> Les deux frère et sœur se regardèrent de nouveau et se mirent à rire dérisoirement en unisson.<br /> <br /> Le grand frère mit ses mains sur le clavier.<br /> <br /> Commençant avec ‘Je vois, c’est donc ça’, il écrivit ce qui suit.<br /> <br /> [Ouais, s'il existe un endroit comme ça, alors ''nous sommes vraiment nés dans le mauvais monde''.]<br /> <br /> —Recopiant les mots du premier mail qui leur a été envoyé.<br /> <br /> Il envoya ce message en retour.<br /> <br /> <br /> ——L’instant suivant.<br /> <br /> <br /> Un petit bruit sortait de l’écran du PC.<br /> <br /> Et en même temps, comme si les joints avait lâché, tout le dispositif de la chambre s’arrêta d’un seul coup.<br /> <br /> Tout sauf—l’écran affichant le mail.<br /> <br /> Et alors—<br /> <br /> “Q-Quoi!?”<br /> <br /> “…?”<br /> <br /> Un bruit commença à résonner à travers la pièce entière.<br /> <br /> Un son comme le grincement d’une maison, comme celui d’une décharge électrique.<br /> <br /> Le grand frère regarda frénétiquement de tous les côtés, et sa petite sœur était trop surprise pour comprendre ce qui se passait.<br /> <br /> Sans se soucier de leurs réactions, le bruit se fit de plus en plus sourd—<br /> <br /> Jusqu’à ce qu’il soit statique.<br /> <br /> Et depuis les haut-parleurs—non.<br /> <br /> Sans aucun doute, ''venant de l’écran lui-même''.<br /> <br /> Cette fois, au lieu de mots écrits—une [''voix''] répondit.<br /> <br /> [Je pense moi aussi que vous deux êtes nés dans le mauvais monde.]<br /> <br /> <br /> Alors que tout était pris dans la statique sauf l’écran.<br /> <br /> Deux bras blancs sortirent de ce dernier.<br /> <br /> “Quo-!?”<br /> <br /> “…Hiii—!”<br /> <br /> Allant plus profondément dans leur espace, les mains prirent les bras des deux frère et sœur.<br /> <br /> Et avec une force à laquelle on ne pourrait s’opposer, les bras les tira dedans.<br /> <br /> ''A l’intérieur de l’écran''—.<br /> <br /> [Alors je vais vous faire renaître tous les deux—dans le monde auquel vous auriez dû appartenir.]<br /> <br /> <br /> ………<br /> <br /> Quand—.<br /> <br /> <br /> Ils virent une lumière éblouissante.<br /> <br /> En ouvrant leurs yeux—ils ont réalisé que c’était de la lumière solaire, à cause de la sensation de leurs rétines brûlantes, sensation qu’ils n’avaient pas eu depuis longtemps.<br /> <br /> Et du coup, le grand frère a compris où ils étaient après s’être habitué à la lumière et que le paysage arriva dans son champ de vision.<br /> <br /> Ils étaient—dans le ciel.<br /> <br /> “Uoooaaah!?”<br /> <br /> Ils étaient passés d’une petite salle à un endroit gigantesque.<br /> <br /> —Mais ce qui fit crier le grand frère était l’étrangeté de ce paysage gigantesque qu’il regardait.<br /> <br /> Sora analysait si rapidement tout ce qui passait dans son cerveau qu’il sentait ses neurones exploser, et hurla.<br /> <br /> “Que——Qu’est-ce que c’est que ça !?”<br /> <br /> —Peu importe où il regardait, peu importe comment il le regardait.<br /> <br /> Il y avait des ''îles flottant dans le ciel''.<br /> <br /> Même s’il en doutait du plus profond de son âme, des ''dragons'' volaient dans les cieux même dans l’horizon.<br /> <br /> De l’autre côté, des pièces géantes d’échec pouvaient être aperçues derrière les montagnes, si gigantesques que l’on pourrait y perdre le sens de la distance.<br /> <br /> Tout cela fit penser à un paysage d’un monde fantastique qui pourrait apparaître dans certains jeux.<br /> <br /> Il ne pouvait pas le nier, ça ne ressemblait à aucun endroit sur [Terre].<br /> <br /> Mais plus important que ça ou tout autre chose.<br /> <br /> Il réalisa avec les nuages parsemés dessous eux, la sensation de flottement venait ''du fait qu’ils tombaient''.<br /> <br /> Ils faisaient actuellement de la chute libre sans parachutes.<br /> <br /> Une fois qu’il avait compris, il cria—<br /> <br /> “Ah, on va mourir !”<br /> <br /> En vérité, il n’a fallu que trois secondes pour comprendre le tout.<br /> <br /> Mais pour détruire cette conviction.<br /> <br /> Il entendit une grosse voix crier derrière lui.<br /> <br /> <br /> “'''&lt;big&gt;Bienvenue dans mon monde !&lt;/big&gt;'''”<br /> <br /> <br /> Avec ce majestueux et étrange décor dans le fond, un [jeune garçon] rigola en ouvrant les bras tout en tombant.<br /> <br /> “Ceci est le paradis dont vous aviez toujours rêvé, le [Monde sur un Plateau de Jeu—Disboard]! ''Un monde où tout est décidé par de simples jeux'' ! Oui—même ''la vie de personnes et même des frontières de pays'' !”<br /> <br /> Prenant plus de 10 secondes que Sora.<br /> <br /> Shiro a finalement repris conscience de la situation, et élargit ses yeux, s’accrocha à son frère pleurant à chaudes larmes.<br /> <br /> “…T-t-toi—qui—!?”<br /> <br /> Shiro lâcha cette question avec toute l’énergie dont elle disposait, même si à la fin, ça semblait plus comme une murmure.<br /> <br /> Mais le ''jeune garçon'' gardait son sourire aux lèvres, et répondit.<br /> <br /> “Moi? Moi, hmm~, hé bien, je vis là-bas.”<br /> <br /> En disant ça, le garçon pointa dans l’horizon—vers les pièces de jeu géantes que Sora avait vu, loin dans le fond.<br /> <br /> “C’est vrai, si on devait utiliser une expression de votre monde—Je serais “''Dieu''”—on peut dire ça ?”<br /> <br /> <br /> Posant son index sur sa joue, le soi-disant ''Dieu auto-proclamé'' parla tranquillement avec une voix pleine d’amitié.<br /> <br /> —Mais les deux n’avaient pas le temps pour ça.<br /> <br /> “Plus important, hé, que va tu faire à propos de ça !? On approche dangereusement du sol—uoooooh, Shirooo!”<br /> <br /> “………………………!”<br /> <br /> Même s’il n’avait aucune idée si cela servirait à quelque chose, Sora prit Shiro dans ses bras et bougea son corps pour se placer en dessous d’elle.<br /> <br /> Et Shiro cria sans aucune raison dans les bras de Sora.<br /> <br /> Regardant ces deux personnes agir, le jeune garçon se proclamant ‘Dieu’ parla joyeusement.<br /> <br /> <br /> “J’ai hâte de vous revoir de nouveau. Je suis sûr que ce sera dans peu de temps.”<br /> <br /> —Et ainsi, les deux frère et sœur s’évanouirent.<br /> <br /> <br /> ………………<br /> <br /> “Uh…ugh…”<br /> <br /> La sensation de la terre. L’odeur de l’herbe—depuis le temps qu’il les ait remarqué, Sora était tombé sur le sol.<br /> <br /> Sora se releva tout en grognant.<br /> <br /> “—Qu’est-ce que c’était que ça…?”<br /> <br /> —Un rêve ?<br /> <br /> Cette idée passa dans l’esprit de Sora, mais il ne le dit pas clairement.<br /> <br /> “…uugh…Quel rêve étrange.”<br /> <br /> La petite sœur grogna en se réveillant juste après Sora.<br /> <br /> —Et après avoir eu la décence de ne pas le mentionner, ma petite sœur.<br /> <br /> Ah, ma petite sœur.<br /> <br /> S’il te plaît, ne sors pas le scénario ‘''Ce n’était pas un rêve''’.<br /> <br /> Il se leva en y pensant, mais même s’il pouvait prétendre qu’il n’avait rien vu, ''le sol sur lequel il se tenait était fait de terre et de boue''.<br /> <br /> Il n’était pas habitué à un aussi vaste ciel qui s’étendait au-dessus, et juste devant—<br /> <br /> “Uwoaaaaah!”<br /> <br /> Voyant qu’il se tenait sur le bord d’une falaise, Sora recula rapidement.<br /> <br /> —Et alors il regarda le paysage qui recouvrait la vue depuis cette falaise.<br /> <br /> <br /> Ce qui se déroulait dehors était incroyable.<br /> <br /> …Non, c’est faux. Laissez-moi le redire.<br /> <br /> Des îles dans le ciel. Des dragons. Et des pièces d’échiquier géantes qui surplombaient l’horizon derrière les montagnes.<br /> <br /> En d’autres termes, le paysage si étrange de ce monde qu’il avait aperçu en tombant précédemment.<br /> <br /> En d’autres termes, la phrase—‘c’était juste un rêve’ n’avait pas sa place.<br /> <br /> “Hé, ma petite sœur.”<br /> <br /> “…Ouais ?”<br /> <br /> Tout en admirant ce paysage avec des yeux vides, le frère et la sœur se parlèrent.<br /> <br /> “J’ai toujours pensé à de multiples fois que la “vie” était un jeu déraisonnable et masochiste, mais…”<br /> <br /> “…Ouais…”<br /> <br /> Les deux parlèrent en harmonie.<br /> <br /> <br /> ““C’est enfin “''débuggué''”…sérieusement, qu’est qui ne va pas dans ce jeu pourri…””<br /> <br /> Et ainsi—les deux s’évanouirent une nouvelle fois.<br /> <br /> === Partie 5 ===<br /> <br /> —[Vous avez déjà entendu parler de cette rumeur... ?]—<br /> <br /> <br /> A propos des joueurs qui sont incroyablement bons aux jeux, vont recevoir un jour un e-mail.<br /> <br /> Dans l’e-mail—se trouve uniquement une phrase courte et un lien [URL].<br /> <br /> Et quand ils cliquent sur ce lien URL, un certain jeu va commencer.<br /> <br /> Quand ils auront complété le jeu———ils disparaîtront de ce monde.<br /> <br /> Et puis—<br /> <br /> <br /> Ils seront invités dans un autre monde.<br /> <br /> <br /> <br /> …Est-ce que vous croyez cette légende urbaine ?<br /> <br /> == Références ==<br /> <br /> &lt;references/&gt;</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Warning&diff=382410 User talk:Warning 2014-08-16T15:35:12Z <p>Misogi: </p> <hr /> <div>== No Game No Life ==<br /> <br /> Salut à toi, je te remercie pour tes traductions. N'hésite pas à passer sur le forum en cas de besoin.&lt;br/&gt;<br /> Note : Tu as sûrement remarqué qu'il existe un autre projet de trad' pour NGNL. L'idéal serait d'éviter un doublon et de les fusionner, mais comme la situation est un peu particulière, je te conseille de voir ça avec Default Melody. - [[User:Misogi|Misogi]] ([[User talk:Misogi|talk]]) 05:50, 21 July 2014 (CDT)<br /> <br /> Comme Misogi l'a précisé au-dessus, je suis aussi en train de traduire NGNL. Vu que tu as commencé et que tu es au même niveau que moi, je propose qu'on se mette en commun, soit sur mon Wordpress (ce qui était le but principal, traduire tout et proposer la traduction en parallèle sur BT), ce qui signifie que tu devras bosser sous ma &quot;direction&quot; (Je ne te forcerai pas à la tâche, je ne suis pas un dictateur, juste le fondateur de Melody Translations), soit sur Baka-Tsuki, et dans ce cas, j'accepterai de laisser la traduction libre pour tout le monde (mais je reste le manager). Bien sûr, si aucune des propositions ne te convient, on peut mieux en discuter.&lt;br/&gt;<br /> En tout cas, bonne continuation et n'hésite pas à passer dans le forum, pour quoique ce soit. Je serai ravi de t'aider. - [[User:Default Melody|Default Melody]] ([[User talk:Default Melody|talk]]) 18:21, 21 July 2014 (CDT)<br /> <br /> == Demission? ==<br /> <br /> Bien le bonjour. J'aurai accepté ton invitation avec joie, mais je tiens à préciser que je suis toujours un étudiant et que ma situation actuelle ne me permettra pas de continuer à m'investir davantage dans ce projet de traduction. Ayant immédiatement accroché à l'anime, je me suis lancé dans la lecture du LN, mais à ma grande surprise, la traduction Française était casi-inexistante pour No Game No Life. Je me suis donc tourné vers la VA, puis je me suis dis que plutôt d'attendre que les autres fassent le boulot, et bien je pourrai faire une bonne action. Même avec mon niveau d'Anglais que je trouve satisfaisant, la traduction de celui-ci c'est révélée extrêmement longue et difficile, en plus de ne pas être familier avec le système Baka-Tsuki. C'est donc avec regret que je vous annonce que je me retire du projet pour des soucis IRL. Je n'hésiterai pas à venir lire vos traductions et à les corriger si nécessaire à la moindre occasion que j'aurai.<br /> <br /> Sur ce désolé et bonne continuation.<br /> <br /> Je prends note, désolé pour les soucis qui se sont produits. - [[User:Misogi|Misogi]] ([[User talk:Misogi|talk]]) 10:35, 16 August 2014 (CDT)</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Toradora!_-_Fran%C3%A7ais&diff=382390 Toradora! - Français 2014-08-16T13:40:38Z <p>Misogi: MAJ - Inachevée</p> <hr /> <div>{{Teaser|French}}<br /> <br /> [[Image:Toradora! novel cover.jpg|250px|thumb|Toradora! Tome 1 - Couverture]]<br /> <br /> '''''Toradora!''''' (とらドラ!) est une série de light novels écrite par Yuyuko Takemiya (竹宮 ゆゆこ) et illustrée par Yasu (ヤス). Terminée en 10 tomes, elle a été publiée chez ASCII Media Works, sous Dengeki Bunko.<br /> <br /> Un animé de 25 épisodes, réalisé par J.C. Staff, a été diffusé d'octobre 2008 à mars 2009. Un OAV fait par le même studio a été diffusé en décembre 2011.<br /> <br /> <br /> '''Toradora!''' existe aussi dans les langues suivantes :<br /> <br /> *[[Toradora!|Anglais (English)]]<br /> *[[Toradora! (German)|Allemand (Deutsch)]]<br /> *[[Toradora! (Español)|Espagnol (Español)]]<br /> *[[Toradora! (Greek)|Grec (Ελληνικά)]]<br /> *[[Toradora! (Indonesia)|Indonésien (Bahasa Indonesia)]]<br /> *[[Toradora (Italian)|Italien (Italiano)]]<br /> *[[Toradora! (Polish)|Polonais (Polski)]]<br /> *[[Toradora! (Portuguese)|Portugais (Português)]]<br /> *[[Toradora! (Romanian)|Roumain (Română)]]<br /> *[[Toradora! (Russian)|Russe (Русский)]]<br /> *[[Toradora (Saling Tagalog)|Tagalog (Wikang Tagalog)]]<br /> *[[Toradora! (Turkish)|Turc (Türkçe)]]<br /> <br /> <br /> '''Important : Ceux qui souhaitent traduire ou éditer le projet doivent IMPÉRATIVEMENT lire la partie &quot;Traduction&quot;.'''<br /> <br /> <br /> __TOC__<br /> <br /> <br /> == Synopsis ==<br /> <br /> Takasu Ryuuji commence sa deuxième année de lycée en tentant de paraître sous son meilleur jour. Toutefois, une chose n'a de cesse de le tourmenter : en dépit de son adorable personnalité, il a hérité de son malfrat de père un regard des plus intimidants, ce qui entraîne régulièrement des malentendus avec ses camarades. Mais tout cela va changer : le jour de la rentrée de ce nouveau semestre, il bouscule malencontreusement l'être le plus dangereux de l'école - Aisaka Taiga, aussi connue sous le nom de ''Tenori Tiger'' (&quot;le tigre de poche&quot;). Malgré son apparence anodine et sa petite taille, Taiga a une attitude extrêmement négative et laisse des traces &quot;sanglantes&quot; partout où elle va, d'où son surnom.<br /> <br /> Après cette malheureuse rencontre avec Taiga, Ryuuji fait de son mieux pour l'éviter. Et pourtant par hasard, il découvre que Taiga a un faible pour son meilleur ami, Kitamura Yuusaku, tandis que Taiga découvre son faible à lui pour sa meilleure amie, Kushieda Minori. Et c'est ainsi que Taiga décide de ''laisser'' Ryuuji l'aider à sortir avec Kitamura en tant que son &quot;serviteur personnel&quot; et, en échange, elle aidera Ryuuji a se rapprocher de Minori.<br /> <br /> En raison de l'obsession de Ryuuji pour la propreté et de la proximité entre l'appartement de Taiga et le sien, Taiga finit par passer la plupart de son temps, en dehors des heures de sommeil, chez Ryuuji. À mesure que le temps passe, Ryuuji devinera ainsi un autre côté de Taiga que la plupart des gens ignore et leur relation devient telle que des rumeurs commencent à se répandre quant à l'éventuel couple qu'ils pourraient bien former.<br /> <br /> Et ainsi commence la collision entre le Tigre et le Dragon - Toradora !<br /> <br /> <br /> == &lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;Règles de Traduction&lt;/span&gt; ==<br /> <br /> '''Cette partie doit être lue par tous les traducteurs et éditeurs du projet.'''<br /> <br /> === [[Toradora!:Enregistrement|Enregistrement]] ===<br /> <br /> '''Les traducteurs doivent [[Toradora!:Enregistrement|s'enregistrer]] sur le lien ci-dessus.'''<br /> <br /> === Forme ===<br /> <br /> '''Chaque chapitre doit se conformer aux règles ci-dessous après édition :'''<br /> *[[Conventions des Projets]]<br /> *[[Usage du Wiki]]<br /> *[[Toradora!:Liste des Noms et Termes|Toradora! - Liste des Noms et Termes]]<br /> *[[Toradora!: Naming Conventions|Toradora! Naming Conventions (Anglais)]]<br /> *[[Format guideline|General Format/Style Guideline]] (Anglais - Techniques avancées)<br /> '''La traduction est de l'Anglais au Français.'''<br /> <br /> === Feedback - Forum ===<br /> <br /> '''Une remarque ou un remerciement ? Vous voulez participer au projet ? Voir le sujet sur le [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?t=5966#p194225 forum].'''<br /> <br /> &lt;span style=&quot;color:#c4d000&quot;&gt;'''Remerciements au Light Novel Club de l'[http://asobu-no-fansub.com/ Asobu no Fansub] pour son partenariat.'''&lt;/span&gt;<br /> <br /> == Actualités ==<br /> <br /> *'''19 Juillet 2013''' <br /> **'''Projet commencé.'''<br /> &lt;br/&gt;<br /> <br /> == &lt;span id=&quot;_by&quot;&gt;''Toradora!'' par Yuyuko Takemiya ==<br /> <br /> === Tome 1 ===<br /> <br /> :*[[Toradora!:Tome 1 Illustrations|Illustrations]]<br /> :*[http://up.baka-tsuki.fr/baka/bup/Toradora%21/Toradora%21%2001%20-%20C1%20AnF.pdf Chapitre 1]<br /> :*[[Toradora!:Tome 1 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 1 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 1 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 1 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 1 Chapitre 6|Chapitre 6]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 1 Postface|Postface]]<br /> <br /> === Tome 2 ===<br /> <br /> :*[[Toradora!:Tome 2 Illustrations|Illustrations]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 2 Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 2 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 2 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 2 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 2 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 2 Chapitre 6|Chapitre 6]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 2 Spin-off|Spin-off]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 2 Postface|Postface]]<br /> <br /> === Tome 3 ===<br /> <br /> :*[[Toradora!:Tome 3 Illustrations|Illustrations]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 3 Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 3 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 3 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 3 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 3 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 3 Postface|Postface]]<br /> <br /> === Tome 4 ===<br /> <br /> :*[[Toradora!:Tome 4 Illustrations|Illustrations]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 4 Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 4 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 4 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 4 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 4 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 4 Chapitre 6|Chapitre 6]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 4 Postface|Postface]]<br /> <br /> === Tome 5 ===<br /> <br /> :*[[Toradora!:Tome 5 Illustrations|Illustrations]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 5 Prologue|Prologue]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 5 Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 5 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 5 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 5 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 5 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 5 Chapitre 6|Chapitre 6]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 5 Chapitre 7|Chapitre 7]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 5 Postface|Postface]]<br /> <br /> === Tome 6 ===<br /> <br /> :*[[Toradora!:Tome 6 Illustrations|Illustrations]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 6 Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 6 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 6 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 6 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 6 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 6 Chapitre 6|Chapitre 6]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 6 Postface|Postface]]<br /> <br /> === Tome 7 ===<br /> <br /> :*[[Toradora!:Tome 7 Illustrations|Illustrations]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 7 Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 7 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 7 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 7 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 7 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 7 Postface|Postface]]<br /> <br /> === Tome 8 ===<br /> <br /> :*[[Toradora!:Tome 8 Illustrations|Illustrations]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 8 Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 8 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 8 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 8 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 8 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 8 Chapitre 6|Chapitre 6]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 8 Postface|Postface]]<br /> <br /> === Tome 9 ===<br /> <br /> :*[[Toradora!:Tome 9 Illustrations|Illustrations]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 9 Prologue|Prologue]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 9 Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 9 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 9 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 9 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 9 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 9 Postface|Postface]]<br /> <br /> === Tome 10 ===<br /> <br /> :*[[Toradora!:Tome 10 Illustrations|Illustrations]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 10 Prologue|Prologue]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 10 Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 10 Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 10 Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 10 Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 10 Chapitre 5|Chapitre 5]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 10 Épilogue|Épilogue]]<br /> :*[[Toradora!:Tome 10 Postface|Postface]]<br /> <br /> <br /> == ''Toradora Spin-Off!'' ==<br /> <br /> === Spin-Off 1 - The Cherry Colored Tornado of Happiness ===<br /> <br /> :*[[Toradora!:Spin-Off 1 Illustrations FR|Illustrations]]<br /> :*The Cherry Colored Tornado of Happiness<br /> ::*Part 1 - Trigger Mechanism<br /> :::*Chapitre 1<br /> :::*Chapitre 2<br /> :::*Chapitre 3<br /> :::*Chapitre 4<br /> ::*Part 2 - Emergency Alert Issued<br /> :::*Chapitre 1<br /> :::*Chapitre 2<br /> :::*Chapitre 3<br /> ::*Part 3 - F12 Tornado<br /> :::*Chapitre 1<br /> :::*Chapitre 2<br /> :::*Chapitre 3<br /> :*[[Toradora!:Spin-Off 1 Legend of the Black Catboy of Misfortune|Legend of the Black Tomcat of Misfortune]]<br /> :*[[Toradora!:Spin-Off 1 Postface|Postface]]<br /> <br /> === Spin-Off 2 - Fall-Fattened Tiger ===<br /> <br /> :*[[Toradora!:Spin-Off 2 Illustrations FR|Illustrations]]<br /> :*Fall-Fattened Tiger<br /> ::*[[Toradora!:Spin-Off 2 Fall Fattened Tiger Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> ::*[[Toradora!:Spin-Off 2 Fall Fattened Tiger Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> ::*[[Toradora!:Spin-Off 2 Fall Fattened Tiger Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> :*Once Spring arrives, let's go to Gunma!<br /> ::*[[Toradora!:Spin-Off 2 Lets Go To Gunma Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> ::*[[Toradora!:Spin-Off 2 Lets Go To Gunma Chapitre 2|Chapitre 2]]<br /> ::*[[Toradora!:Spin-Off 2 Lets Go To Gunma Chapitre 3|Chapitre 3]]<br /> ::*[[Toradora!:Spin-Off 2 Lets Go To Gunma Chapitre 4|Chapitre 4]]<br /> :*The End of Summer Vacation<br /> ::*[[Toradora!:Spin-Off 2 The End Of Summer Vacation Chapitre 1|Chapitre 1]]<br /> ::*Chapitre 2<br /> ::*Chapitre 3<br /> :*Since Fall has arrived, let's go to the farm!<br /> ::*Chapitre 1<br /> ::*Chapitre 2<br /> ::*Chapitre 3<br /> :*Teacher's Pet<br /> :*[[Toradora!:Spin-Off 2 Postface|Postface]]<br /> <br /> === Spin-Off 3 - Behold my Bentou ===<br /> <br /> :*[[Toradora!:Spin-Off 3 Illustrations FR|Illustrations]]<br /> :*Behold my Bentou<br /> :*Tiger Tiger!<br /> :*Toradora!-ish Sunday<br /> :*Welcome to the Dragon Diner<br /> :*Toradora!-ish Sheltering from the Rain<br /> :*The Compendium of Very Unfortunate Endings<br /> :*Dragon Yasuko<br /> :*THE Boss<br /> :*False Tiger<br /> :*The Invisible Ramen-Eater<br /> :*Postface<br /> <br /> <br /> == Staff ==<br /> <br /> '''Le staff est validé par le superviseur ou le manager du projet.'''<br /> <br /> *Superviseur de la version anglaise : <br /> *Manager de la version anglaise : <br /> *Superviseur : [[User:Misogi|Misogi]]<br /> *Manager : [[User:Misogi|Misogi]]<br /> <br /> &lt;span style=&quot;color:#c4d000&quot;&gt;'''En partenariat avec le Light Novel Club de l'[http://asobu-no-fansub.com/ Asobu no Fansub].'''&lt;/span&gt;<br /> <br /> === Traducteurs ===<br /> <br /> '''Seuls les traducteurs actifs peuvent traduire le projet.'''<br /> <br /> '''Actifs :'''<br /> :* ''Aucun''<br /> <br /> '''En pause :'''<br /> :* Little [&lt;span style=&quot;color:#c4d000&quot;&gt;Asobu&lt;/span&gt;]<br /> <br /> === Éditeurs / Relecteurs ===<br /> <br /> '''Actifs :'''<br /> :* ''Aucun''<br /> <br /> '''En pause :'''<br /> :* Mayweather [&lt;span style=&quot;color:#c4d000&quot;&gt;Asobu&lt;/span&gt;]<br /> :* Cato [&lt;span style=&quot;color:#c4d000&quot;&gt;Asobu&lt;/span&gt;]<br /> :* Gokuraki [&lt;span style=&quot;color:#c4d000&quot;&gt;Asobu&lt;/span&gt;]<br /> <br /> <br /> == Parutions ==<br /> <br /> '''''Toradora!'''''<br /> *とらドラ! 1 (10/03/2006) - ISBN 978-4-84-023353-8<br /> *とらドラ! 2 (10/05/2006) - ISBN 978-4-84-023438-2<br /> *とらドラ! 3 (10/09/2006) - ISBN 978-4-84-023551-8<br /> *とらドラ! 4 (10/01/2007) - ISBN 978-4-84-023681-2<br /> *とらドラ! 5 (10/08/2007) - ISBN 978-4-84-023932-5<br /> *とらドラ! 6 (10/12/2007) - ISBN 978-4-84-024117-5<br /> *とらドラ! 7 (10/04/2008) - ISBN 978-4-04-867019-7<br /> *とらドラ! 8 (10/08/2008) - ISBN 978-4-04-867170-5<br /> *とらドラ! 9 (10/10/2008) - ISBN 978-4-04-867265-8<br /> *とらドラ! 10 (10/03/2009) - ISBN 978-4-04-867593-2<br /> <br /> '''''Toradora Spin-Off!'''''<br /> *とらドラ スピンオフ! - 幸福の桜色トルネード (10/05/2007) - ISBN 978-4-84-023838-0<br /> *とらドラ スピンオフ! 2 - 虎、肥ゆる秋 (10/01/2009) - ISBN 978-4-04-867459-1<br /> *とらドラ スピンオフ! 3 - 俺の弁当を見てくれ (10/04/2010) - ISBN 978-4-04-868456-9<br /> <br /> [[Category:French]]<br /> [[Category:Hosted Projects]]</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Help_talk:Administration_Contact_Page&diff=382371 Help talk:Administration Contact Page 2014-08-16T12:10:32Z <p>Misogi: </p> <hr /> <div>__NOTOC__<br /> == Ongoing ==<br /> <br /> === Alt. Language Projects with No Content in Pending Authorisation Category ===<br /> <br /> &lt;div style=&quot;border:2px dotted orange;padding:5px;&quot;&gt;This is a quick service announcement pertaining to project reclassification status:<br /> *'''There are a handful of Alt. Lang. Projects that have no translations uploaded WHATSOEVER.''' <br /> ::I left these questionable projects in [[:Category:Pending Authorisation]]. &lt;small&gt;(Mondaiji-tachi ga Isekai Kara Kuru Sou Desu yo (Italiano), Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru - Français, Tokyo Ravens - Français, Mayo Chiki! - Français, Mokushiroku Arisu - Français)&lt;/small&gt;<br /> ::Theoretically, according to the new English conventions, these pages should be deleted if nothing is uploaded '''within a week'''. However, I'll leave it up to the Alt. Language Supervisors to decide what course of action to take with these projects, whether you want to officially give them extensions, or issue notifications, etc. This is just a memo so that we don't forget about them. --[[User:Cloudii|Cloudii]] ([[User talk:Cloudii|talk]]) 00:54, 31 May 2014 (CDT)<br /> &lt;/div&gt;<br /> <br /> List of concerned projects updated. I'll delete them if I don't have anything regarding their activity. -- [[User:Misogi|Misogi]] ([[User talk:Misogi|talk]]) 07:10, 16 August 2014 (CDT)<br /> <br /> === &lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;Registration &amp; Login Issues on the Forum&lt;/span&gt; ===<br /> <br /> If registration is impossible because of a &quot;banned IP&quot;, confirm the form again, use a different mail or a VPN to bypass this issue. This is caused by an IP ban range that is randomly changed.<br /> <br /> For those who have troubles while logging on the forum, please refer to [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=16&amp;t=10583 this thread].<br /> <br /> [[User:Misogi|Misogi]] ([[User talk:Misogi|talk]]) 05:03, 1 August 2014 (CDT)<br /> <br /> == On Hold ==<br /> <br /> === Shinonome Yuuko ===<br /> <br /> [[Shinonome Yuuko wa Tanpen Shousetsu o Aishite Iru]] will be upgraded to full project status, once one volume is finished. --[[User:Misogi|Misogi]] ([[User talk:Misogi|talk]]) 05:03, 1 August 2014 (CDT)<br /> <br /> === Imoutolicious LNT ===<br /> <br /> [[The Indecent Relationship between Four Lovers]] and [[Queen's Knight Kael]] will be upgraded to full project status, once one volume is finished.<br /> <br /> == Pending ==<br /> <br /> === Sidebar Request for a VN ===<br /> <br /> I got a request to add the French translation of [[Sengoku Rance FR|Sengoku Rance]] in the sidebar. --[[User:Misogi|Misogi]] ([[User talk:Misogi|talk]]) 04:18, 11 June 2014 (CDT)<br /> <br /> === Ichiban Ushiro no Daimaou ===<br /> <br /> [[Ichiban Ushiro no Daimaou]] has been completely translated. So it should be added to the 'Completed Series' section in the side-bar. [[User:The Shadow|The Shadow]] ([[User talk:The Shadow|talk]]) 17:31, 13 July 2014 (CDT)</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Saijaku_Muhai_no_Bahamut_(Indonesia)&diff=382369 Saijaku Muhai no Bahamut (Indonesia) 2014-08-16T11:43:19Z <p>Misogi: </p> <hr /> <div>{{Teaser|Indonesian}}<br /> <br /> [[Image:SaijakuBahamut_v1_00a.jpg|250px|thumb|'''Volume 01 Cover''']]<br /> '''Saijaku Muhai no Bahamut''' (最弱無敗の神装機竜《バハムート》), diterjemahkan secara harafiah ke bahasa Inggris menjadi '''Undefeated Bahamut Chronicle''', adalah novel ringan yang dtulis oleh ''Akatsuki Senri'' dan diilustrasikan oleh ''Kasuga Ayumu''.<br /> <br /> <br /> ==Sinopsis Cerita==<br /> <br /> ''Sinopsis (Diambil dari Jilid 1)''<br /> <br /> Lux, pangeran dari kerajaan yang dihancurkan 5 tahun lalu karena pemberontakan, bertemu dengan puteri dari kerajaan yang baru, Lizsharte, karena kecelakaan masuk ke dalam kamar mandi di asrama wanita.<br /> <br /> <br /> “……Berapa lama kamu berencana melihat tubuhku, kau bodooooh!”<br /> <br /> Senjata kuno yang ditemukan di reruntuhan, Drag-Ride. Lux yang disebut sebagai Drag-Knight terkuat di masa lalu sekarang dikenal sebagai “Weakest Undefeated”, Drag-Knight yang tidak menyerang sama sekali. Setelah duel yang dimulai oleh Lizsharte, Lux berakhir masuk ke sekolah wanita yang mengajari Drag-Knight……!<br /> <br /> <br /> Cerita Lux dimana dia dikelilingi oleh gadis bangsawan akan segera dibuka.<br /> <br /> <br /> (''Sinopsis cerita diambil dari cover Jilid 1.'')<br /> <br /> ==Series Information==<br /> *Genre: Mecha + Fantasy + Harem + School Life<br /> *Original Title: Saijaku Muhai no Bahamut<br /> *Author: Akatsuki Senri<br /> *Illustrator: Kasuga Ayumu<br /> *Series Status: Ongoing<br /> <br /> ==Penerjemah==<br /> <br /> ===[[Saijaku Muhai no Bahamut (Indonesia):Halaman Pendaftaran|Pendaftaran]] ===<br /> '''Penerjemah diharapkan [[Saijaku Muhai no Bahamut (Indonesia):Halaman Pendaftaran|mendaftarkan]] chapter mana saja yang akan dikerjakan.'''<br /> ===Format Standards===<br /> '''Every Chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.'''<br /> *[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]<br /> *[[Saijaku Muhai no Bahamut:Terminology and Guidelines]]<br /> <br /> ===Feedback===<br /> <br /> ==Updates==<br /> *3 Agustus 2014 - Prolog selesai.<br /> <br /> ==Saijaku Muhai no Bahamut series by Akatsuki Senri==<br /> <br /> ===Volume 1===<br /> [[File:SaijakuBahamut_v1_00a.jpg|thumb|x200px]]<br /> <br /> :*[[Saijaku Muhai no Bahamut:Volume 1 Illustrations|Novel Ilustrasi]]<br /> :*[[Saijaku Muhai no Bahamut (Indonesia):Volume 1 Prolog| Prolog: Pahlawan Hitam]]<br /> :*Episode 1 - The Intruder at Midnight<br /> :*Episode 2 - Academy for Noble Children<br /> :*Episode 3 - The Scarlet War Princess<br /> :*Episode 4 - Assault, and...<br /> :*Episode 5 - Reunion with a Childhood Friend<br /> :*Episode 6 - Ateliers of Drag-Rides and Enrolment Exams<br /> :*Episode 7 - The Weakest Drag-Knight<br /> :*Epilogue - The Prince’s whereabouts<br /> :*Afterword<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> ==Staf Proyek==<br /> <br /> :*Project Administrator:<br /> :*Project Manager:<br /> <br /> ==== Penerjemah ====<br /> <br /> '''Active'''<br /> :*[[user:ReDraw|ReDraw]]<br /> <br /> ==== Editor ====<br /> <br /> '''Active'''<br /> <br /> ==Series Overview==<br /> <br /> *Saijaku Muhai no Bahamut 1 (August 12, 2013)<br /> *Saijaku Muhai no Bahamut 2 (November 15, 2013)<br /> *Saijaku Muhai no Bahamut 3 (March 17, 2014)<br /> *Saijaku Muhai no Bahamut 4 (July 15, 2014)<br /> **Saijaku Muhai no Bahamut 4 Limited Edition(July 15, 2014)</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Saijaku_Muhai_no_Bahamut_(Indonesia)&diff=382368 Saijaku Muhai no Bahamut (Indonesia) 2014-08-16T11:42:37Z <p>Misogi: </p> <hr /> <div>{{Teaser:Indonesian}}<br /> <br /> [[Image:SaijakuBahamut_v1_00a.jpg|250px|thumb|'''Volume 01 Cover''']]<br /> '''Saijaku Muhai no Bahamut''' (最弱無敗の神装機竜《バハムート》), diterjemahkan secara harafiah ke bahasa Inggris menjadi '''Undefeated Bahamut Chronicle''', adalah novel ringan yang dtulis oleh ''Akatsuki Senri'' dan diilustrasikan oleh ''Kasuga Ayumu''.<br /> <br /> <br /> ==Sinopsis Cerita==<br /> <br /> ''Sinopsis (Diambil dari Jilid 1)''<br /> <br /> Lux, pangeran dari kerajaan yang dihancurkan 5 tahun lalu karena pemberontakan, bertemu dengan puteri dari kerajaan yang baru, Lizsharte, karena kecelakaan masuk ke dalam kamar mandi di asrama wanita.<br /> <br /> <br /> “……Berapa lama kamu berencana melihat tubuhku, kau bodooooh!”<br /> <br /> Senjata kuno yang ditemukan di reruntuhan, Drag-Ride. Lux yang disebut sebagai Drag-Knight terkuat di masa lalu sekarang dikenal sebagai “Weakest Undefeated”, Drag-Knight yang tidak menyerang sama sekali. Setelah duel yang dimulai oleh Lizsharte, Lux berakhir masuk ke sekolah wanita yang mengajari Drag-Knight……!<br /> <br /> <br /> Cerita Lux dimana dia dikelilingi oleh gadis bangsawan akan segera dibuka.<br /> <br /> <br /> (''Sinopsis cerita diambil dari cover Jilid 1.'')<br /> <br /> ==Series Information==<br /> *Genre: Mecha + Fantasy + Harem + School Life<br /> *Original Title: Saijaku Muhai no Bahamut<br /> *Author: Akatsuki Senri<br /> *Illustrator: Kasuga Ayumu<br /> *Series Status: Ongoing<br /> <br /> ==Penerjemah==<br /> <br /> ===[[Saijaku Muhai no Bahamut (Indonesia):Halaman Pendaftaran|Pendaftaran]] ===<br /> '''Penerjemah diharapkan [[Saijaku Muhai no Bahamut (Indonesia):Halaman Pendaftaran|mendaftarkan]] chapter mana saja yang akan dikerjakan.'''<br /> ===Format Standards===<br /> '''Every Chapter (after editing) must conform to the general format guidelines.'''<br /> *[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]]<br /> *[[Saijaku Muhai no Bahamut:Terminology and Guidelines]]<br /> <br /> ===Feedback===<br /> <br /> ==Updates==<br /> *3 Agustus 2014 - Prolog selesai.<br /> <br /> ==Saijaku Muhai no Bahamut series by Akatsuki Senri==<br /> <br /> ===Volume 1===<br /> [[File:SaijakuBahamut_v1_00a.jpg|thumb|x200px]]<br /> <br /> :*[[Saijaku Muhai no Bahamut:Volume 1 Illustrations|Novel Ilustrasi]]<br /> :*[[Saijaku Muhai no Bahamut (Indonesia):Volume 1 Prolog| Prolog: Pahlawan Hitam]]<br /> :*Episode 1 - The Intruder at Midnight<br /> :*Episode 2 - Academy for Noble Children<br /> :*Episode 3 - The Scarlet War Princess<br /> :*Episode 4 - Assault, and...<br /> :*Episode 5 - Reunion with a Childhood Friend<br /> :*Episode 6 - Ateliers of Drag-Rides and Enrolment Exams<br /> :*Episode 7 - The Weakest Drag-Knight<br /> :*Epilogue - The Prince’s whereabouts<br /> :*Afterword<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> ==Staf Proyek==<br /> <br /> :*Project Administrator:<br /> :*Project Manager:<br /> <br /> ==== Penerjemah ====<br /> <br /> '''Active'''<br /> :*[[user:ReDraw|ReDraw]]<br /> <br /> ==== Editor ====<br /> <br /> '''Active'''<br /> <br /> ==Series Overview==<br /> <br /> *Saijaku Muhai no Bahamut 1 (August 12, 2013)<br /> *Saijaku Muhai no Bahamut 2 (November 15, 2013)<br /> *Saijaku Muhai no Bahamut 3 (March 17, 2014)<br /> *Saijaku Muhai no Bahamut 4 (July 15, 2014)<br /> **Saijaku Muhai no Bahamut 4 Limited Edition(July 15, 2014)</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=No_Game_No_Life-Spanish_Espa%C3%B1ol&diff=382367 No Game No Life-Spanish Español 2014-08-16T11:40:25Z <p>Misogi: Approved</p> <hr /> <div>__NOTOC__<br /> [[Image:NGNL Volume 1 cover page.jpg|thumb|300px|No Game No Life Volume 1 Cover]]<br /> &lt;b&gt;&lt;i&gt;No Game No Life&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (ノーゲーム.ノーライフ) es una saga de novelas escritas y ilustradas por Kamiya Yuu (榎宫祐) y publicadas en MF Bunko J. La saga tiene publicados 6 volúmenes. <br /> Una adaptación animada salió el 9 de Abril de 2014.<br /> <br /> Esta saga está disponible también en los siguientes idiomas:<br /> <br /> :*[[No_Game_No_Life~Brazilian_Portuguese~|Brasil Portugués(Português Brasileiro)]]<br /> :*[[No_Game_No_Life|Inglés(English)]]<br /> :*[[No_Game_No_Life_-_Français|Francés(French)]]<br /> ==Sinopsis de la historia==<br /> <br /> Había una leyenda urbana que decía que había un legendario, invicto gamer llamado 『  』, pero en la realidad ellos eran solo unos hermanos NEET llamados 空 (Sora) y 白 (Shiro). Estos hermanos hikikomori quienes se refieren al mundo real como un despreciable &quot;Kuso Game&quot;, un día son invocados a un mundo diferente por un niño que se hace llamar a si mismo &quot;Dios&quot;. En este mundo, la guerra está prohibida por Dios y todo se resuelve a través de los juegos...es cierto, incluso las fronteras de un país. ¿Podrán estos hermanos NEET salvar el último resquicio de la raza humana &lt;Imanity&gt; con un solo bastión?<br /> <br /> &quot;¡Ahora...dejemos que empiece el juego!&quot;<br /> <br /> == Traducción ==<br /> <br /> ===Estándares del formato===<br /> '''Cada capítulo (despues de ser editado) se tiene que atener a la guia general de formato.'''<br /> *[[Format_guideline|Formato/estilo general]]<br /> *[[No_Game_No_Life-Spanish_Español:Guia de nombres y terminología.|Guias específicas del proyecto: nombres y terminología]]<br /> <br /> === [[No_Game_No_Life-Spanish_Espa%C3%B1o:P%C3%A1gina_de_registro|Registro]] ===<br /> <br /> '''Los traductores deben [[No_Game_No_Life-Spanish_Espa%C3%B1o:P%C3%A1gina_de_registro|registrar]] en que capítulos están trabajando.'''<br /> <br /> === Feedback ===<br /> '''Si os ha gustado la traducción, por qué no nos lo contáis en el hilo de [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=23&amp;t=5520 Feedback] o lo discutís en [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=15&amp;t=5444&amp;p foro] '''<br /> <br /> ==Actualizaciones==<br /> * 2 de Agosto - Volumen 1 Palabras del autor - '''Completo'''<br /> * 25 de Julio - Volumen 4 Capitulo 1 - '''Completo'''<br /> * 7 de Julio - Volumen 4 Palabras del autor - '''Completo'''<br /> * 7 de Julio - Volumen 1 Epílogo - '''Completo'''<br /> * 4 de Julio - Volumen 1 Capítulo 4 - '''Completo'''<br /> <br /> <br /> [[No Game No Life-Spanish_Español:Actualizaciones Anteriores|Actualizaciones anteriores pueden ser vistas aquí]]<br /> <br /> == No Game No Life por Kamiya Yuu ==<br /> <br /> ===Volumen 1 - Parece que los hermanos gamer conquistarán un mundo de fantasía ([[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 1|Texto Completo]])===<br /> [[File:NGNL Volume 1 cover page.jpg|thumb|x175px]] <br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 1 Ilustraciones|Ilustraciones de la novela]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 1 Prólogo|Prólogo]] <br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 1 Capítulo 1|Capítulo 1 - Principiante/Amateur]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 1 Capítulo 2|Capítulo 2 - Competidor/Competidor]] <br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 1 Capítulo 3|Capítulo 3 - Experto/Experto]] <br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 1 Capítulo 4|Capítulo 4 - Gran maestro/El Rey]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 1 Epílogo|Epilogo]] <br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 1 Palabras del autor|Palabras del autor]]<br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> ===Volumen 2 - Los hermanos gamer parece que tienen su vista en el país de Kemonomimi ([[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 2|Texto Completo]])===<br /> [[File:NGNL V2 Cover Page.jpg|thumb|x175px]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 2 Ilustraciones|Ilustraciones de la novela]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 2 Prólogo|Apertura]] <br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 2 Capítulo 1|Capítulo 1 – Espacio débil/Colocando el tablero]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 2 Capítulo 2|Capítulo 2 - Interesante/Un Movimiento]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 2 Capítulo 3|Capítulo 3 - Sacrificio/Movimiento suicida]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 2 Capítulo 4|Capítulo 4 - Jaque Mate/Jaque Mate]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 2 Epílogo|Final falso]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 2 Palabras del Autor|Palabras del Autor]]<br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> ===Volumen 3 - Al parecer la mitad de los hermanos gamers ha desaparecido...? ([[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 3|Texto Completo]])===<br /> [[File:NGNL V3 Cover Page.jpg|thumb|x175px]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 3 Ilustraciones|Ilustraciones de la novela]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 3 Prólogo|Cargando datos]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 3 Capítulo 1|Capítulo 1 - Paso Elevado/Método de disociación]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 3 Capítulo 2|Capítulo 2 - Rosa Azul/Método direccional]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 3 Capítulo 3|Capítulo 3 - Matando Gigantes/Método de guía]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 3 Capítulo 4|Capítulo 4 - Regla Número 10/Método de convergencia]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 3 Epílogo|Final Verdadero]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 3 Palabras del autor|Palabras del autor]]<br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> ===Volumen 4 - Los hermanos gamer han huido de un juego de romance realista===<br /> [[File:NGNL V4 Cover Page.jpg|thumb|x175px]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 4 Ilustraciones|Ilustraciones de la novela]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 4 Prefacio|Prefacio]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 4 Prólogo|Comienzo Fácil]] <br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 4 Capítulo 1|Capítulo 1 - Encuentro/&lt;span style=&quot;position:relative; top: -3px;&quot;&gt;oןqɐı&lt;/span&gt;ᗡ &lt;span style=&quot;position:relative; top: -3px;&quot;&gt; ן&lt;/span&gt;&lt;big style=&quot;font-weight: 600;&quot;&gt;Ǝ&lt;/big&gt;]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 4 Capítulo 2|Capítulo 2 - Estratega/El Sol]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 4 Capítulo 3|Capítulo 3 - Encantador/&lt;span style=&quot;position:relative; top: -3px;&quot;&gt;zıɹ&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;position:relative; top: -0px;&quot;&gt;ʇ&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;position:relative; top: -3px;&quot;&gt;ɐɹǝdɯ&lt;/span&gt;Ǝ &lt;span style=&quot;position:relative; top: -3px;&quot;&gt;ɐ&lt;/span&gt;&lt;big style=&quot;font-weight: 600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;position:relative; top: -2px;&quot;&gt;ן&lt;/span&gt;&lt;/big&gt;]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 4 Capítulo 4|Capítulo 4 - Comodín/El Tonto]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 4 Epílogo|Final Interrumpido]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 4 Palabras del Autor|Palabras del Autor]]<br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> ===Volumen 5 - Parece que los hermanos gamers odian el New Game Plus===<br /> [[File:NGNL V5 Cover Page.jpg|thumb|x175px]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 5 Ilustraciones|Ilustraciones de la novela]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 5 Prólogo|Comienzo Normal]] (50%)<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 5 Capítulo 1|Capítulo 1 - Intentar]] (5%)<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 5 Capítulo 2|Capítulo 2 - Fallar]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 5 Capítulo 3|Capítulo 3 - Aprender]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 5 Capítulo 4|Capítulo 4 - Reintentar]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 5 Epílogo|Nunca Acabar]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 5 Palabras del Autor|Palabras del Autor]]<br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> ===Volumen 6 - Parece que los hermanos gamer han retado al mundo===<br /> [[File:NGNL V6 Cover.jpg|thumb|x175px]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 6 Ilustraciones|Ilustraciones de la novela]] <br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 6 Prólogo|Discusión de Apertura]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 6 Capítulo 1|Capítulo 1 - 3-1=Desesperado]] <br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 6 Capítulo 2|Capítulo 2 - 1×1=Sin Objetivo]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 6 Capítulo 3|Capítulo 3 - 1+1=Imperecedero]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 6 Capítulo 4|Capítulo 4 - 1÷2=Sin Compañía]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 6 Capítulo 4|Capítulo 5 - 1÷0=Etereidad]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 6 Epílogo|Discusión de Cierre]]<br /> ::*[[No Game No Life-Spanish_Español:Volumen 6 Palabras del Autor|Palabras del Autor]]<br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> ==Historias paralelas==<br /> ::*No Game No Life Manga Volumen 1 Un nuevo y corto cuento - Hace 5 años (licenciada)<br /> ::*No Game No Life Especial de año nuevo<br /> <br /> ===Especiales del BD/DVD ===<br /> *Volumen 1<br /> **Ilustraciones de la novela<br /> **Escenas Omitidas: Triple repetición<br /> <br /> ==Project Staff==<br /> * Supervisor:<br /> * Mánager del Proyecto: [[User:SteinKun|SteinKun]]<br /> <br /> ===Traductores del proyecto en inglés===<br /> :*[http://ngnlthetranslation.wordpress.com/ NanoDesu Translations (external)]<br /> :*[[User:Drinkingwater|Drinkingwater]] (CL translator)<br /> :*[[User:Seitsuki|Seitsuki]]<br /> :*[[User:Maine12329|Maine12329]] (CL translator)<br /> :*[[User:Venis|Venis]] (CL translator)<br /> <br /> ===Traductores del proyecto en español===<br /> <br /> ====Activos====<br /> <br /> :*[[User_talk:SteinKun|SteinKun]]<br /> <br /> :*[[User_talk:Mizuki|Mizuki]]<br /> <br /> :*[[User:Greenliner|Greenliner]]<br /> <br /> :*[[User:TheKrlozKing1525|TheKrolzKing1525]]<br /> <br /> :*[[User_talk:Gesould|Gesould]]<br /> <br /> ====Inactivos====<br /> <br /> ===Editores===<br /> <br /> :*[[User_talk:Erde|Erde]]<br /> <br /> :*[[User_talk:SteinKun|SteinKun]]<br /> <br /> == Recopilación de las Series ==<br /> <br /> *ノーゲーム・ノーライフ1 ゲーマー兄妹がファンタジー世界を征服するそうです (MF文庫J) (Abril 23, 2012) - ISBN: 978-4-8401-4546-6<br /> *ノーゲーム・ノーライフ2 ゲーマー兄妹が獣耳っ子の国に目をつけたようです (MF文庫J) (Septiembre 22, 2012) - ISBN: 978-4-8401-4819-1<br /> *ノーゲーム・ノーライフ3 ゲーマー兄妹の片割れが消えたようですが……? (MF文庫J) (Enero 25, 2013) - ISBN: 978-4-8401-4958-7<br /> *ノーゲーム・ノーライフ4 ゲーマー兄妹はリアル恋愛ゲームから逃げ出しました (MF文庫J) (Junio 25, 2013) - ISBN: 978-4-8401-5185-6<br /> *ノーゲーム・ノーライフ5 ゲーマー兄妹は強くてニューゲームがお嫌いなようです (MF文庫J) (Noviembre 25, 2013) - ISBN: 978-4-04-066080-6<br /> *ノーゲーム・ノーライフ6 ゲーマー夫嫁は世界に挑んだそうです (MF文庫J) (Abril 25, 2014) - ISBN: 978-4-04-066382-1 <br /> <br /> [[Category:Light novel (Spanish)]]</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Ero_Manga_Sensei_Espa%C3%B1ol&diff=382366 Ero Manga Sensei Español 2014-08-16T11:39:31Z <p>Misogi: Approved</p> <hr /> <div>[[Image:Ero Manga Sensei v01 cover.jpg|thumb|Volume 1 Cover]]<br /> <br /> ''Ero Manga Sensei'' también esta disponible en los siguientes idiomas:<br /> *[[Ero_Manga_Sensei|English (Ingles)]]<br /> *[[Ero_Manga_Sensei_(Bahasa Indonesia)|Bahasa Indonesia (Indonesia)]]<br /> <br /> Ero Manga Sensei: Imōto to Akazu no Ma (エロマンガ先生 妹と開かずの間) es una serie de novelas ligeras escrita por Tsukasa Fushimi e ilustrada por Hiro Kanzaki. &lt;br&gt;La serie actualmente tiene 1 volumen.<br /> <br /> ==Sinopsis==<br /> La &quot;nueva comedia romántica de hermanos&quot; se desarrolla alrededor de Masamune Izumi, un autor de novelas ligeras que cursa preparatoria. La hermana menor de Masamune es Sagiri, una chica retraida que no ha dejado su habitación por todo un año entero. Ella incluso fuerza a su hermano a hacer y llevarle su comida cuando ella golpea el piso. Masamune quiere que su hermana salga de su cuarto, debido a que ellos dos son para el otro su única familia.<br /> <br /> El ilustrador de la novela de Masamune, cuyo nombre de dibujante es &quot;Ero Manga Sensei&quot;, realiza dibujos extremadamente pervertidos, y es muy confiable. Masamune nunca ha visto a su ilustrador e imagina que él es solo un repugnante y pervertido otaku. Sin embargo, la verdad es revelada... y &quot;Ero Manga Sensei&quot; es su propia hermana menor! Para agregarse al caos que estalla entre los hermanos, una hermosa, femenina y exitosa autora de manga shoujo se convierte en su rival!<br /> <br /> (De ANN)<br /> <br /> == Traducción ==<br /> <br /> === [[Ero Manga Sensei:Pagina Registro|Registro]] ===<br /> <br /> Aquellos que quieran contribuir sientanse libre de hacerlo.<br /> <br /> '''Los traductores deben apuntar en el [[Ero Manga Sensei:Pagina Registro|registro]] los capitulos en que esten trabajando''' <br /> <br /> ===Estandares de Formtao===<br /> '''Cada capítulo (luego de la edición) debe concordar con los puntos resaltados en la [[Format_guideline|Guia de formato y estilos]].'''<br /> <br /> == Actualizaciones ==<br /> *Julio 29, 2014 - Subido Capitulo 2 del Volumen 2<br /> *Julio 28, 2014 - Subido Capitulo 1 del Volumen 2<br /> *Marzo 07, 2014 - Subidos Capitulos 4, 5, Epilogo y Palabras Finales del Volumen 1 <br /> *Marzo 07, 2014 - Subido Capitulo 3 Volumen 1 <br /> *Febrero 15, 2014 - Subido Capitulo 2 Volumen 1 <br /> *Enero 30, 2014 - Subido Capitulo 1 Volumen 1 <br /> *Enero 29, 2014 - Creación de la Pagina de proyecto<br /> <br /> Las actualizaciones anteriores pueden ser encontradas en [[Ero Manga Sensei:Actualizaciones|Pagina de actualizaciones de Ero Manga Sensei]].<br /> <br /> ==''Ero Manga Sensei'' por Tsukasa Fushimi==<br /> ===Volumen 1 - Mi Hermana y Cuarto Cerrado([http://www.mediafire.com/download/8cicvm7hhw27ini/Eromanga_Sensei.epub EPUB])=== <br /> [[Image:Ero_Manga_Sensei_v01_007.jpg|thumb|x220px]]<br /> *[[Ero Manga Sensei:Volume 1 Illustrations|Ilustraciones]]<br /> *[[Ero Manga Sensei:Volumen 1 Capitulo 1|Capitulo 1]]<br /> *[[Ero Manga Sensei:Volumen 1 Capitulo 2|Capitulo 2]]<br /> *[[Ero Manga Sensei:Volumen 1 Capitulo 3|Capitulo 3]]<br /> *[[Ero Manga Sensei:Volumen 1 Capitulo 4|Capitulo 4]]<br /> *[[Ero Manga Sensei:Volumen 1 Capitulo 5|Capitulo 5]]<br /> *[[Ero Manga Sensei:Volumen 1 epilogo|Epilogo]]<br /> *[[Ero Manga Sensei:Volumen 1 palabras finales|Palabras Finales]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both&quot;/&gt;<br /> <br /> ===Volumen 2 - Mi Hermana y La Novela más interesante del Mundo([http://www.mediafire.com/download/2sj2qblgfosju2c/Eromanga+Sensei+Volumen+2.epub EPUB])=== <br /> [[Image:Ero_Manga_Sensei_v02_001.jpg|thumb|x220px]]<br /> *[[Ero Manga Sensei:Volume 2 Illustrations|Ilustraciones]]<br /> *[[Ero Manga Sensei:Volumen 2 Capitulo 1|Capitulo 1]]<br /> *[[Ero Manga Sensei:Volumen 2 Capitulo 2|Capitulo 2]]<br /> *[[Ero Manga Sensei:Volumen 2 Capitulo 3|Capitulo 3]]<br /> *[[Ero Manga Sensei:Volumen 2 Capitulo 4|Capitulo 4]]<br /> *[[Ero Manga Sensei:Volumen 2 epilogo|Epilogo]]<br /> *[[Ero Manga Sensei:Volumen 2 palabras finales|Palabras Finales]]<br /> <br /> &lt;br style=&quot;clear:both;&quot; /&gt;<br /> <br /> == Equipo del Proyecto ==<br /> === Traductores ===<br /> '''ACTIVOS'''<br /> :*[[User:Paranoid Android|Paranoid Android]]<br /> <br /> ===Grupos de Traducción===<br /> Este grupo también lleva la traducción del proyecto en español y en formato PDF:<br /> * [https://www.facebook.com/TraductionsIn123?fref=ts Traductions in 1,2,3]<br /> <br /> ==Información de la Serie==<br /> * Volumen 1 - エロマンガ先生 妹と開かずの間 (Diciembre 10, 2013) {{ISBN|978-4-0486-6081-5}}<br /> <br /> [[Category:Light novel (Spanish)]]</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka_to_Test_to_Sh%C3%B4kanj%C3%BB_:_Enregistrement&diff=382147 Baka to Test to Shôkanjû : Enregistrement 2014-08-15T19:33:59Z <p>Misogi: MAJ</p> <hr /> <div>Règles de l'enregistrement :<br /> <br /> *Avant tout, présentez-vous auprès du staff pour le rejoindre et pour faciliter la répartition des traductions.<br /> <br /> *Il est obligatoire de s'enregistrer sur les chapitres que vous voulez traduire en y ajoutant votre nom, mais dans la limite du raisonnable : un tome à la fois (sauf si un seul traducteur travaille sur le projet).<br /> <br /> *Premier arrivé, premier servi.<br /> <br /> *Deux traducteurs maximum sur un même arc d'une série, sauf en cas d'histoires parallèles, de séries épisodiques ou d'inactivité du projet.<br /> <br /> *L'enregistrement sur la traduction d'un chapitre n'est pas définitif. Il est possible de vous arranger avec un autre traducteur sur ce que chacun doit traduire.<br /> <br /> *Toute traduction anonyme doit être signalée au manager du projet.<br /> <br /> *Avec l'autorisation du manager et après un certain temps, un chapitre (inachevé ou non) peut être repris par un autre traducteur. Sauf exceptions, les anciennes traductions ne seront pas supprimées tant qu'une nouvelle traduction ne sera pas terminée.<br /> <br /> <br /> == ''Baka to Test to Shôkanjû'' par Kenji Inoue ==<br /> <br /> === Tome 1 ===<br /> <br /> :*Illustrations - [[User:Misogi|Misogi]] / [[User:Lery|Lery]] '''Inachevé'''<br /> :*La Première Question - [[User:Elyk|Elyk]] '''Terminé'''<br /> :*La Deuxième Question - [[User:Elyk|Elyk]] '''Terminé'''<br /> :*La Troisième Question - [[User:Drekking|Drekking]] '''Terminé'''<br /> :*La Quatrième Question - [[User:Drekking|Drekking]]<br /> :*La Cinquième Question - <br /> :*La Sixième Question - <br /> :*La Septième Question - <br /> :*La Huitième Question - <br /> :*La Neuvième Question - <br /> :*La Dernière Question - <br /> :*Postface - <br /> <br /> === Tome 2 ===<br /> <br /> :*Illustrations - <br /> :*La Première Question - <br /> :*La Deuxième Question - <br /> :*La Troisième Question - <br /> :*La Quatrième Question - <br /> :*La Cinquième Question - <br /> :*La Sixième Question - <br /> :*La Septième Question - <br /> :*La Dernière Question - <br /> :*Postface - <br /> <br /> === Tome 3 ===<br /> <br /> :*Illustrations - <br /> :*La Première Question - <br /> :*La Deuxième Question - <br /> :*La Troisième Question - <br /> :*La Quatrième Question - <br /> :*La Cinquième Question - <br /> :*La Sixième Question - <br /> :*La Septième Question - <br /> :*La Dernière Question - <br /> :*Postface - <br /> <br /> === Tome 3.5 ===<br /> <br /> :*Illustrations - <br /> :*Baka to Test to Shôkanjû ~Chapitre Préliminaire~ - <br /> :*Fumitzuki News (Une Interview avec Akihisa Yoshii de la Classe 2-F) - <br /> :*Moi, les Brutes et la Lettre d'Amour - <br /> :*La Leçon d'Amour Secrète du Couple Sakamoto - <br /> :*Moi, Shouko et le Parc Kisaragi - <br /> :*Courte Histoire de Sexualité par Tsuchiya et Kudou - <br /> :*Moi, la Piscine et le Paradis des Maillots - <br /> :*Bulletin Spécial - Séance d'Aide Psychologique d'Ironman-sensei - <br /> :*Moi, le Travail à Temps Partiel et un Dangereux Week-End - <br /> :*Postface - <br /> <br /> === Tome 4 ===<br /> <br /> :*Illustrations - <br /> :*La Première Question - <br /> :*La Deuxième Question - <br /> :*La Troisième Question - <br /> :*La Quatrième Question - <br /> :*La Cinquième Question - <br /> :*La Sixième Question - <br /> :*La Dernière Question - <br /> :*Postface - <br /> <br /> === Tome 5 ===<br /> <br /> :*Illustrations - <br /> :*La Première Question - <br /> :*La Deuxième Question - <br /> :*La Troisième Question - <br /> :*La Quatrième Question - <br /> :*La Cinquième Question - <br /> :*La Sixième Question - <br /> :*La Septième Question - <br /> :*La Dernière Question - <br /> :*Postface - <br /> <br /> === Tome 6 ===<br /> <br /> :*Illustrations - <br /> :*La Première Question - <br /> :*La Deuxième Question - <br /> :*La Troisième Question - <br /> :*La Quatrième Question - <br /> :*La Cinquième Question - <br /> :*La Sixième Question - <br /> :*La Dernière Question - <br /> :*Postface - <br /> <br /> === Tome 6.5 ===<br /> <br /> :*Illustrations|Illustrations - <br /> :*Fumitzuki News (Publicités) - <br /> :*Moi, mon Idiot de Frère et un Échange de Classes - <br /> :*Fumitzuki News (Divertissement) - <br /> :*Moi, la Mer et le Chaos du Festival (Première Partie) - <br /> :*Fumitzuki News (Chroniques) - <br /> :*Moi, la Mer et le Chaos du Festival (Deuxième Partie) - <br /> :*Fumitzuki News (Société &amp; Finances) - <br /> :*Yuuji, Shouko et Tous les Souvenirs d'Enfance - <br /> :*Postface - <br /> <br /> === Tome 7 ===<br /> <br /> :*Illustrations - <br /> :*La Première Question - <br /> :*La Deuxième Question - <br /> :*La Troisième Question - <br /> :*La Quatrième Question - <br /> :*La Cinquième Question - <br /> :*La Sixième Question - <br /> :*La Septième Question - <br /> :*La Huitième Question - <br /> :*La Dernière Question - <br /> :*Postface - <br /> <br /> === Tome 7.5 ===<br /> <br /> :*Illustrations - <br /> :*&quot;Notre Chanson&quot; par Akihisa Yoshii - <br /> :*Moi, le Menteur et la Dignité d'un Homme - <br /> :*Bulletin Spécial - Séance d'Aide Psychologique d'Ironman-sensei - <br /> :*Moi, les Vraies Intentions et la Créature Invoquée - <br /> :*&quot;Notre Chanson&quot; par Yuusaku Tsunemura - <br /> :*Moi, la Loterie et le Pot Obscur - <br /> :*Bulletin Spécial - Les Conseils du Binoclard - <br /> :*Moi, le Japon et une Langue qui m'est Inconnue - <br /> :*Postface - <br /> <br /> === Tome 8 ===<br /> <br /> :*Illustrations - <br /> :*La Première Question - <br /> :*La Deuxième Question - <br /> :*La Troisième Question - <br /> :*La Quatrième Question - <br /> :*La Cinquième Question - <br /> :*La Dernière Question - <br /> :*Postface - <br /> <br /> === Tome 9 ===<br /> <br /> :*Illustrations - <br /> :*La Première Question - <br /> :*La Deuxième Question - <br /> :*La Troisième Question - <br /> :*La Quatrième Question - <br /> :*La Cinquième Question - <br /> :*La Sixième Question - <br /> :*La Dernière Question - <br /> :*Postface - <br /> <br /> === Tome 9.5 ===<br /> <br /> :*Illustrations - <br /> :*Fumitzuki News (Divertissement) - <br /> :*Moi, les Enfants et les Créatures Invoquées - <br /> :*Fumitzuki News (Publicités) - <br /> :*Moi, Himeji-san et un Certain Après-Midi - <br /> :*Bulletin Spécial - Séance d'Aide Psychologique d'Ironman-sensei (Partie 1) - <br /> :*Moi, la Maison de Tsuchiya et un Cœur Inébranlable - <br /> :*Bulletin Spécial - Séance d'Aide Psychologique d'Ironman-sensei (Partie 2) - <br /> :*Moi, des Disputes et d'Incroyables Idiots - <br /> :*Postface - <br /> <br /> === Tome 10 ===<br /> <br /> :*Illustrations - <br /> :*La Première Question - <br /> :*La Deuxième Question - <br /> :*La Troisième Question - <br /> :*La Quatrième Question - <br /> :*La Cinquième Question - <br /> :*La Sixième Question - <br /> :*La Septième Question - <br /> :*La Dernière Question - <br /> :*Postface - <br /> <br /> === Tome 10.5 ===<br /> <br /> :*Illustrations - <br /> :*Résultats du Concours de Popularité (3ème Place) - <br /> :*Moi, mon Frère et le Mystérieux Polochon - <br /> :*Résultats du Concours de Popularité (2ème Place) - <br /> :*Moi, Yuuji et la Dangereuse Magie Noire - <br /> :*Résultats du Concours de Popularité (1ère Place) - <br /> :*Moi, le Futur et les Créatures Invoquées - <br /> :*Résultats du Concours de Popularité (Omake) - <br /> :*Moi, les Lapins et Mon Premier Amour Ambigu - <br /> :*Postface - <br /> <br /> === Tome 11 ===<br /> <br /> :*Illustrations - <br /> :*La Première Question - <br /> :*La Deuxième Question - <br /> :*La Troisième Question - <br /> :*La Quatrième Question - <br /> :*La Cinquième Question - <br /> :*La Sixième Question - <br /> :*La Septième Question - <br /> :*La Huitième Question - <br /> :*La Neuvième Question - <br /> :*Postface - <br /> <br /> === Tome 12 ===<br /> <br /> :*Illustrations -<br /> :*La Dixième Question - <br /> :*La Onzième Question - <br /> :*La Douzième Question - <br /> :*La Treizième Question - <br /> :*La Quatorzième Question - <br /> :*La Quinzième Question - <br /> :*La Seizième Question - <br /> :*La Dix-Septième Question - <br /> :*La Dix-Huitième Question - <br /> :*La Dix-Neuvième Question - <br /> :*La Vingtième Question - <br /> :*La Dernière Question - <br /> :*Examen Supplémentaire - <br /> :*Postface - <br /> <br /> === Cross-Over - ''Book Girl'' gravit l'Escalier des Gargouilles et des Idiots ===<br /> <br /> :*''Book Girl'' et la Créature Invoquée de la Fille - <br /> :*''Book Girl'' et l'Idiot Exterminé - <br /> :*Idiots, Escaliers, et Créatures Invoquées - <br /> <br /> &lt;noinclude&gt;<br /> {| border=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;5&quot; cellspacing=&quot;0&quot; style=&quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&quot;<br /> |-<br /> | Retourner à [[Baka to Test to Shôkanjû - Français|Baka to Test to Shôkanjû - Français]]<br /> |-<br /> |}<br /> &lt;/noinclude&gt;<br /> <br /> [[Category:Registration Page]]</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=No_Game_No_Life_:_R%C3%A8gles_de_Style,_de_Forme_et_de_Traduction&diff=382136 No Game No Life : Règles de Style, de Forme et de Traduction 2014-08-15T18:59:24Z <p>Misogi: </p> <hr /> <div>'''Cette page regroupe toutes les règles de style et de traduction qui ont été établies jusqu'à présent. Tous les traducteurs et les éditeurs du projet doivent veiller à les respecter.'''<br /> <br /> '''&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;La page sera mise à jour quand de nouvelles règles sont instaurées.'''&lt;/span&gt;<br /> <br /> ==Style==<br /> <br /> ===''L'italique''===<br /> <br /> L'italique sera utilisé dans les cas suivants :<br /> :*Un dialogue transmis par télécommunication (téléphone, oreillette, etc.)<br /> :*Les pensées d'un personnage<br /> :*Mention d'un des Commandements<br /> <br /> En règle générale donc, l'italique sera utilisé pour tous les dialogues provenant d'un signal électrique.<br /> <br /> ==='''Le gras'''===<br /> <br /> Le gras sera utilisé dans les cas suivants :<br /> :*Pour mettre en avant l'importance d'un mot/d'une phrase<br /> <br /> En règle générale donc, le gras servira à distinguer certains passages du reste du texte.<br /> <br /> ==Forme==<br /> <br /> ===Notes de Traduction===<br /> <br /> Voici les règles générales instaurées sur les notes de traduction :<br /> :*Les liens seuls sont interdits.<br /> :*Une description '''courte''' mais précise. Pas plus de deux lignes (et encore...).<br /> <br /> Ces règles sont instaurées pour éviter la rencontre de quelques problèmes lors de la création des fichiers .pdf et .epub.<br /> <br /> Si le traducteur n'a laissé aucune note de traduction, la partie correspondante peut être supprimée.<br /> <br /> ==Différence Culturelle==<br /> <br /> ===L'Ordre des Noms===<br /> <br /> D'après les règles écrites dans la page [[Conventions des Projets]], les noms devraient être écrits dans l'ordre utilisé en France : &quot;Prénom&quot; &quot;Nom&quot;.<br /> <br /> '''Néanmoins''', on les écrira avec l'ordre utilisé au Japon (c'est à dire : &quot;Nom&quot; &quot;Prénom&quot;) avec une seule condition : le traducteur doit écrire une note de traduction expliquant le sens de lecture du nom la première fois que ce cas est rencontré dans le '''tome'''. Sinon, tout éditeur sera dans le droit de remettre les noms dans le bon ordre.<br /> <br /> ===Les Termes Familiaux===<br /> <br /> Les termes familiaux, c'est la manière dont j'appelle les &quot;Onii-chan&quot;, &quot;Oka-san&quot;, etc.<br /> <br /> Ces derniers se verront traduits ou pas selon la situation.<br /> <br /> Si le terme est directement adressé à la personne concernée, celui-ci sera conservé. '''Néanmoins''', s'il n'est pas directement adressé à la personne concernée, il sera traduit.<br /> <br /> Et dernière chose : si celui-ci est conservé, une note de traduction doit indiquer sa signification lors de sa première apparition dans le '''tome'''.<br /> <br /> ===Les Étages===<br /> <br /> En Europe, on a une manière légèrement différente pour compter les étages par rapport au reste du monde.<br /> <br /> En effet, que ça soit en Asie ou en Amérique, on compte le rez-de-chaussée comme étant un étage. Du coup, lorsque vous traduisez un étage, n'oubliez pas de supprimer un niveau (sauf pour les sous-sols) !<br /> <br /> Ce qui donne donc :<br /> <br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> ! Anglais !! Français<br /> |-<br /> | ''1st floor''||Rez-de-chaussée<br /> |-<br /> | ''2nd floor''||Premier étage<br /> |-<br /> | ''3rd floor''||Deuxième étage<br /> |-<br /> | ''X floor''||(X-1) étage<br /> |}<br /> <br /> ==Ponctuation==<br /> <br /> ===Les Longs Tirets (ou Cadratins) : &quot;——&quot;===<br /> <br /> Ces longs tirets, venant de la ponctuation japonaise, servent généralement à indiquer que la parole d'un personnage a été bloquée.<br /> <br /> En français, son équivalent serait les points de suspension (&quot;...&quot;). Vous êtes donc priés de remplacer tous ces tirets par des points de suspension. Si jamais il y a une ponctuation juste après (le plus souvent, le point-virgule), vous la supprimez.<br /> <br /> ===Les Crochets : &quot;[]&quot;===<br /> <br /> En japonais, les crochets sont généralement utilisés pour indiquer des dialogues.<br /> <br /> ===Les Astérisques : &quot;*&quot;===<br /> <br /> Suite à un certain besoin de distinguer les '''onomatopées''' par rapport au reste de la narration, nous avions besoin de mettre en place une ponctuation non utilisée en français pour les faire remarquer.<br /> <br /> Vous utiliserez donc des astérisques autour de chaque onomatopée pour les signaler dans la narration.<br /> <br /> '''&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;Attention&lt;span&gt;''' : Le wiki comprend l'astérisque en début de ligne comme un code pour faire une liste. N'oubliez donc pas d'utiliser les codes &lt;nowiki&gt;&lt;nowiki&gt;&lt;/nowiki&gt;&lt;/nowiki&gt; pour éviter cela.<br /> <br /> ===La Ponctuation en Trop===<br /> <br /> Il est souvent déjà arrivé de voir des excès au niveau de l'utilisation de la ponctuation, surtout avec les points.<br /> <br /> Si jamais vous voyez un de ces excès, supprimez la ponctuation en trop jusqu'à ce qu'il n'en reste au maximum que trois.<br /> <br /> &lt;noinclude&gt;<br /> {| border=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;5&quot; cellspacing=&quot;0&quot; style=&quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&quot;<br /> |-<br /> | Retourner au [[No Game No Life - Français|Sommaire]]<br /> |-<br /> |}<br /> &lt;/noinclude&gt;</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Date_A_Live_:_R%C3%A8gles_de_Style,_de_Forme_et_de_Traduction&diff=382134 Date A Live : Règles de Style, de Forme et de Traduction 2014-08-15T18:58:28Z <p>Misogi: </p> <hr /> <div>'''Cette page regroupe toutes les règles de style et de traduction qui ont été établies jusqu'à présent. Tous les traducteurs et les éditeurs du projet doivent veiller à les respecter.'''<br /> <br /> '''&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;La page sera mise à jour quand de nouvelles règles sont instaurées.'''&lt;/span&gt;<br /> <br /> ==Style==<br /> <br /> ===''L'italique''===<br /> <br /> L'italique sera utilisé dans les cas suivants :<br /> :*Un dialogue transmis par télécommunication (téléphone, oreillette, etc.)<br /> :*Les pensées d'un personnage<br /> <br /> En règle générale donc, l'italique sera utilisé pour tous les dialogues provenant d'un signal électrique.<br /> <br /> ==='''Le gras'''===<br /> <br /> Le gras sera utilisé dans les cas suivants :<br /> :*Les choix proposés par une IA<br /> :*Pour mettre en avant l'importance d'un mot/d'une phrase<br /> <br /> En règle générale donc, le gras servira à distinguer certains passages du reste du texte.<br /> <br /> Exception : les [[Date A Live_:_R%C3%A8gles_de_Style,_de_Forme_et_de_Traduction#Les_chiffres_romains|chiffres romains]].<br /> <br /> ==Forme==<br /> <br /> ===Les Parties===<br /> <br /> Chaque chapitre sera sous-divisé en parties. Si la division n'est pas faite dans la version anglaise, veuillez vous dirigez vers la partie [[Date A Live : Règles de Style, de Forme et de Traduction#Les_Losanges_:_.22.E2.97.87.22|ponctuation]] pour savoir quoi faire.<br /> <br /> Si au final, le chapitre ne subit aucune sous-division malgré la recherche de celles-ci, le chapitre ne sera pas sous-divisé.<br /> <br /> Si le chapitre n'est pas sous-divisé mais si le traducteur a laissé des notes, le chapitre reste non divisé.<br /> <br /> ===Les Propositions des IA===<br /> <br /> Les choix proposés par le Fraxinus, ou toute autre IA, lorsque Shidou est en mission, ou en situation similaire, ne seront pas non seulement mis en gras, mais seront également espacés par rapport au reste du texte.<br /> <br /> <br /> Exemple :<br /> <br /> Shidou détourna ses yeux du compteur de point d'affection et regarda les choix.<br /> <br /> <br /> '''① « Bonjour. Je t'aime Ririko. » Embrasse tendrement ta sœur.'''&lt;br/&gt;<br /> '''② « Je suis réveillé. Ou plutôt, tu m'as complètement réveillé. » Traîne ta sœur dans le lit.'''&lt;br/&gt;<br /> '''③ « Je t'ai eue, idiote ! » Attrape la jambe qui t'écrase, et réalise une prise de soumission.'''&lt;br/&gt;<br /> <br /> <br /> « … C'est quoi ces trois choix, nom de Dieu ?! Il y a quoi de réel la-dedans ?! Je n'ai jamais fait l'un de ces trucs ! »<br /> <br /> ===Notes de Traduction===<br /> <br /> Voici les règles générales instaurées sur les notes de traduction :<br /> :*Les liens seuls sont interdits.<br /> :*Une description '''courte''' mais précise. Pas plus de deux lignes (et encore...).<br /> <br /> Ces règles sont instaurées pour éviter la rencontre de quelques problèmes lors de la création des fichiers .pdf et .epub.<br /> <br /> Si le traducteur n'a laissé aucune note de traduction, la partie correspondante peut être supprimée.<br /> <br /> ===Dialogue===<br /> <br /> Dans certains cas, dans la version anglaise, les dialogues sont entre deux ponctuations plutôt étranges et inhabituelles. Dans ces cas-là, voici ce qu'il faut faire.<br /> <br /> ====Entre les Crochets (&quot;[]&quot;)====<br /> <br /> Mystérieusement, les traducteurs anglophones ont décidé de distinguer Yoshinon, la poupée de Yoshino, du reste du groupe en utilisant les crochets sur ses dialogues et sur son [[Date_A_Live_:_R%C3%A8gles_de_Style,_de_Forme_et_de_Traduction#Yoshinon|nom]]. La version japonaise ne le distingue pas du reste du groupe avec une ponctuation spéciale.<br /> <br /> Pour le cas des dialogues, vous remplacerez ces crochets par des guillemets, comme ils le méritent.<br /> <br /> ====Entre les Parenthèses (&quot;()&quot;)====<br /> <br /> Les dialogues à l'intérieur des souvenirs de Shidou (ou d'autres personnages) sont entre parenthèses. Ici, nous les remplacerons par, bien entendu, des guillemets. De plus, le dialogue sera '''entièrement en italique''' (Voir la partie sur le [[Date_A_Live_:_R%C3%A8gles_de_Style,_de_Forme_et_de_Traduction#L.27italique|style]] pour plus de détails).<br /> <br /> ==Différence Culturelle==<br /> <br /> ===L'Ordre des Noms===<br /> <br /> D'après les règles écrites dans la page [[Conventions des Projets]], les noms devraient être écrits dans l'ordre utilisé en France : &quot;Prénom&quot; &quot;Nom&quot;.<br /> <br /> '''Néanmoins''', on les écrira avec l'ordre utilisé au Japon (c'est à dire : &quot;Nom&quot; &quot;Prénom&quot;) avec une seule condition : le traducteur doit écrire une note de traduction expliquant le sens de lecture du nom la première fois que ce cas est rencontré dans le '''tome'''. Sinon, tout éditeur sera dans le droit de remettre les noms dans le bon ordre.<br /> <br /> ===Les Termes Familiaux===<br /> <br /> Les termes familiaux, c'est la manière dont j'appelle les &quot;Onii-chan&quot;, &quot;Oka-san&quot;, etc.<br /> <br /> Ces derniers se verront traduits ou pas selon la situation.<br /> <br /> Si le terme est directement adressé à la personne concernée, celui-ci sera conservé. '''Néanmoins''', s'il n'est pas directement adressé à la personne concernée, il sera traduit.<br /> <br /> Et dernière chose : si celui-ci est conservé, une note de traduction doit indiquer sa signification lors de sa première apparition dans le '''tome'''.<br /> <br /> ===Les Étages===<br /> <br /> En Europe, on a une manière légèrement différente pour compter les étages par rapport au reste du monde.<br /> <br /> En effet, que ça soit en Asie ou en Amérique, on compte le rez-de-chaussée comme étant un étage. Du coup, lorsque vous traduisez un étage, n'oubliez pas de supprimer un niveau (sauf pour les sous-sols) !<br /> <br /> Ce qui donne donc :<br /> <br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> ! Anglais !! Français<br /> |-<br /> | ''1st floor''||Rez-de-chaussée<br /> |-<br /> | ''2nd floor''||Premier étage<br /> |-<br /> | ''3rd floor''||Deuxième étage<br /> |-<br /> | ''X floor''||(X-1) étage<br /> |}<br /> <br /> ===Shidou===<br /> <br /> Dans la version originale, lorsque Tohka prononce le nom de Shidou, celui-ci est écrit en katakana (シドウ), ce qui le distingue par rapport à d'habitude où il est écrit avec des kanjis (士道). Les traducteurs anglophones ont décidé de retranscrire cela par l'absence de majuscule dans &quot;Shidou&quot;.<br /> <br /> Dans la version française, nous mettrons la majuscule car le contraire serait une erreur de typographie. Malheureusement, on ne peut pas vraiment retranscrire dans notre langue un tel changement d'écriture, alors le mot &quot;Shidou&quot; prononcé par Tohka ne subira aucune modification.<br /> <br /> ==Ponctuation==<br /> <br /> ===Les Longs Tirets (ou Cadratins) : &quot;——&quot;===<br /> <br /> Ces longs tirets, venant de la ponctuation japonaise, servent généralement à indiquer que la parole d'un personnage a été bloquée.<br /> <br /> En français, son équivalent serait les points de suspension (&quot;...&quot;). Vous êtes donc priés de remplacer tous ces tirets par des points de suspension. Si jamais il y a une ponctuation juste après (le plus souvent, le point-virgule), vous la supprimez.<br /> <br /> ===Les Crochets : &quot;[]&quot;===<br /> <br /> En japonais, les crochets sont généralement utilisés pour indiquer des dialogues. Néanmoins, les traducteurs anglophones ont légèrement changé le rôle du crochet, mais en mal malheureusement.<br /> <br /> ====Les mots importants====<br /> <br /> Les traducteurs anglophones ont utilisé le crochet pour pouvoir mettre en évidence certains mots... *facepalm*. En français, le rôle du crochet est tout à fait l'inverse, alors j'espère ne plus voir cela.<br /> <br /> Pour remplacer ces crochets, vous mettrez tout simplement les mots encadrés en gras, comme indiqué [[Date A Live : Règles de Style, de Forme et de Traduction#Le_gras|au-dessus]].<br /> <br /> ====Yoshinon====<br /> <br /> Comme [[Date_A_Live_:_R%C3%A8gles_de_Style,_de_Forme_et_de_Traduction#Entre_les_Crochets_.28.22.5B.5D.22.29|précédemment dit]], mystérieusement, les traducteurs anglophones ont décidé de distinguer Yoshinon, la poupée de Yoshino, du reste du groupe en utilisant les crochets sur son nom. La version japonaise ne le distingue pas du reste du groupe avec une ponctuation spéciale.<br /> <br /> Vous êtes donc priés de les supprimer.<br /> <br /> ====Les chiffres romains====<br /> <br /> Les chiffres romains resteront entre crochets, comme dans la version anglaise. Le gras n'est pas très efficace dans ce cas-là pour les distinguer. <br /> <br /> ===Les Astérisques : &quot;*&quot;===<br /> <br /> Suite à un certain besoin de distinguer les '''onomatopées''' par rapport au reste de la narration, j'avais besoin de mettre en place une ponctuation non utilisée en français pour les faire remarquer.<br /> <br /> Vous utiliserez donc des astérisques autour de chaque onomatopée pour les signaler dans la narration.<br /> <br /> '''&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;Attention&lt;span&gt;''' : Le wiki comprend l'astérisque en début de ligne comme un code pour faire une liste. N'oubliez donc pas d'utiliser les codes &lt;nowiki&gt;&lt;nowiki&gt;&lt;/nowiki&gt;&lt;/nowiki&gt; pour éviter cela.<br /> <br /> ===La Ponctuation en Trop===<br /> <br /> Il m'est souvent déjà arrivé de voir des excès au niveau de l'utilisation de la ponctuation, surtout avec les points.<br /> <br /> Si jamais vous voyez un de ces excès, supprimez la ponctuation en trop jusqu'à ce qu'il n'en reste au maximum que trois.<br /> <br /> ===Les Losanges : &quot;◇&quot;===<br /> <br /> Dans certains cas, le traducteur anglophone décide de ne pas diviser les chapitres par parties (notamment Rozenbach). '''Néanmoins''', ces parties sont quand même reconnaissable grâce à un losange dessiné pour signaler la fin d'un partie et le début d'une nouvelle.<br /> <br /> Vous êtes donc priés de remplacer ces losanges par &lt;nowiki&gt;===Partie X===&lt;/nowiki&gt;.<br /> <br /> '''&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;Attention&lt;span&gt;''' : Le premier losange indique la fin de la première partie, et donc le début de la seconde. C'est donc &lt;nowiki&gt;===Partie 2===&lt;/nowiki&gt;.<br /> <br /> {{Template:DAL(FR) Nav}}</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hentai_Ouji_to_Warawanai_Neko._:_Style_et_Liste_des_Noms_et_Termes&diff=382132 Hentai Ouji to Warawanai Neko. : Style et Liste des Noms et Termes 2014-08-15T18:57:02Z <p>Misogi: MAJ</p> <hr /> <div>== Style ==<br /> Sauf indication contraire :<br /> <br /> *Le format utilisé pour les noms de personnages est [Nom de Famille_Prénom].<br /> <br /> *Le narrateur, Yokodera Youto, s'exprime à la première personne du singulier.<br /> <br /> *Les onomatopées doivent être traduites (quand c'est possible) et mises entre &lt;nowiki&gt;&lt;nowiki&gt;* et *&lt;/nowiki&gt;&lt;/nowiki&gt;.&lt;br&gt;<br /> :Exemple : '''&lt;nowiki&gt;&lt;nowiki&gt;&lt;/nowiki&gt;*'''Pouf'''*&lt;nowiki&gt;&lt;/nowiki&gt;&lt;/nowiki&gt;'''<br /> <br /> *Les consignes relatives à la langue française sont celles de [[Conventions des Projets#Langage|cette page]]. Si jamais elles entrent en conflit avec celles écrites ici, valorisez ces dernières (elles ne sont pas là pour rien).<br /> <br /> <br /> == Noms et Termes ==<br /> === Personnages ===<br /> Les noms de personnages sont rangés par ordre alphabétique, dans le format [Nom de Famille_Prénom].<br /> <br /> ==== Personnages principaux ====<br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> ! Nom japonais<br /> ! Transcription<br /> ! Surnom(s)<br /> |-<br /> | 小豆 梓<br /> | Azuki Azusa<br /> | 小豆ちゃん (Komame-chan)<br /> |-<br /> | 舞牧 麻衣<br /> | Maimaki Mai<br /> | 副部長 (Vice-présidente)<br /> |-<br /> | 筒隠 月子<br /> | Tsutsukakushi Tsukiko<br /> | 妹 (Petite sœur)<br /> |-<br /> | 筒隠 つくし<br /> | Tsutsukakushi Tsukushi<br /> | 部長 (Présidente)&lt;br&gt;鋼鉄の王 (Reine d'Acier)<br /> |-<br /> | 笑わない猫<br /> | Chat Austère<br /> | 猫神 (Dieu Chat)<br /> |-<br /> | 横寺 陽人<br /> | Yokodera Youto<br /> | ヘンタイ (Pervers)&lt;br&gt;変態王子 (Prince Pervers)&lt;br&gt;ヘンタイさん (Pervers)&lt;br&gt;パンプキン (Citrouille)&lt;br&gt;先輩 (Senpai)<br /> |}<br /> <br /> ==== Personnages secondaires ====<br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> ! Nom japonais<br /> ! Transcription<br /> ! Surnom(s)<br /> |-<br /> | 梓の母親<br /> | Maman d'Azusa<br /> | <br /> |-<br /> | モリイ<br /> | Morii<br /> | <br /> |-<br /> | モリヤ<br /> | Moriya<br /> | <br /> |-<br /> | ポルラローラ エマヌエーラ<br /> | Pollarola Emanuela<br /> | エミ (Emi)<br /> |-<br /> | ポン太<br /> | Ponta<br /> | <br /> |-<br /> | 筒隠 つかさ<br /> | Tsutsukakushi Tsukasa<br /> | <br /> |}<br /> <br /> <br /> <br /> Si vous avez besoin d'aide ou si vous avez des suggestions, cliquez sur &quot;Discussion&quot; en haut de la page.<br /> <br /> <br /> &lt;noinclude&gt;<br /> {| border=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;5&quot; cellspacing=&quot;0&quot; style=&quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&quot;<br /> |-<br /> | Retourner à [[Hentai Ouji to Warawanai Neko. - Français]]<br /> |-<br /> |}<br /> &lt;/noinclude&gt;</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Date_A_Live_:_R%C3%A8gles_de_Style,_de_Forme_et_de_Traduction&diff=382126 Date A Live : Règles de Style, de Forme et de Traduction 2014-08-15T18:32:43Z <p>Misogi: </p> <hr /> <div>'''Cette page regroupe toutes les règles de style et de traduction qui ont été établies jusqu'à présent. Tous les traducteurs et les éditeurs du projet doivent veiller à les respecter.'''<br /> <br /> '''&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;La page sera mise à jour quand de nouvelles règles sont instaurées.'''&lt;/span&gt;<br /> <br /> ==Style==<br /> <br /> ===''L'italique''===<br /> <br /> L'italique sera utilisé dans les cas suivants :<br /> :*Un dialogue transmis par télécommunication (téléphone, oreillette, etc.)<br /> :*Les pensées d'un personnage<br /> <br /> En règle générale donc, l'italique sera utilisé pour tous les dialogues provenant d'un signal électrique.<br /> <br /> ==='''Le gras'''===<br /> <br /> Le gras sera utilisé dans les cas suivants :<br /> :*Les choix proposés par une IA<br /> :*Pour mettre en avant l'importance d'un mot/d'une phrase<br /> <br /> En règle générale donc, le gras servira à distinguer certains passages du reste du texte.<br /> <br /> Exception : les [[Date A Live_:_R%C3%A8gles_de_Style,_de_Forme_et_de_Traduction#Les_chiffres_romains|chiffres romains]].<br /> <br /> ==Forme==<br /> <br /> ===Les Parties===<br /> <br /> Chaque chapitre sera sous-divisé en parties. Si la division n'est pas faite dans la version anglaise, veuillez vous dirigez vers la partie [[Date A Live : Règles de Style, de Forme et de Traduction#Les_Losanges_:_.22.E2.97.87.22|ponctuation]] pour savoir quoi faire.<br /> <br /> Si au final, le chapitre ne subit aucune sous-division malgré la recherche de celles-ci, le chapitre ne sera pas sous-divisé.<br /> <br /> Si le chapitre n'est pas sous-divisé mais si le traducteur a laissé des notes, le chapitre reste non divisé.<br /> <br /> ===Les Propositions des IA===<br /> <br /> Les choix proposés par le Fraxinus, ou toute autre IA, lorsque Shidou est en mission, ou en situation similaire, ne seront pas non seulement mis en gras, mais seront également espacés par rapport au reste du texte.<br /> <br /> <br /> Exemple :<br /> <br /> Shidou détourna ses yeux du compteur de point d'affection et regarda les choix.<br /> <br /> <br /> '''① « Bonjour. Je t'aime Ririko. » Embrasse tendrement ta sœur.'''&lt;br/&gt;<br /> '''② « Je suis réveillé. Ou plutôt, tu m'as complètement réveillé. » Traîne ta sœur dans le lit.'''&lt;br/&gt;<br /> '''③ « Je t'ai eue, idiote ! » Attrape la jambe qui t'écrase, et réalise une prise de soumission.'''&lt;br/&gt;<br /> <br /> <br /> « … C'est quoi ces trois choix, nom de Dieu ?! Il y a quoi de réel la-dedans ?! Je n'ai jamais fait l'un de ces trucs ! »<br /> <br /> ===Notes de Traduction===<br /> <br /> Voici les règles générales instaurées sur les notes de traduction :<br /> :*Les liens seuls sont interdits.<br /> :*Une description '''courte''' mais précise. Pas plus de deux lignes (et encore...).<br /> <br /> Ces règles sont instaurées pour éviter la rencontre de quelques problèmes lors de la création des fichiers .pdf et .epub.<br /> <br /> Si le traducteur n'a laissé aucune note de traduction, la partie correspondante peut être supprimée.<br /> <br /> ===Dialogue===<br /> <br /> Dans certains cas, dans la version anglaise, les dialogues sont entre deux ponctuations plutôt étranges et inhabituelles. Dans ces cas-là, voici ce qu'il faut faire.<br /> <br /> ====Entre les Crochets (&quot;[]&quot;)====<br /> <br /> Mystérieusement, les traducteurs anglophones ont décidé de distinguer Yoshinon, la poupée de Yoshino, du reste du groupe en utilisant les crochets sur ses dialogues et sur son [[Date_A_Live_:_R%C3%A8gles_de_Style,_de_Forme_et_de_Traduction#Yoshinon|nom]]. La version japonaise ne le distingue pas du reste du groupe avec une ponctuation spéciale.<br /> <br /> Pour le cas des dialogues, vous remplacerez ces crochets par des guillemets, comme ils le méritent.<br /> <br /> ====Entre les Parenthèses (&quot;()&quot;)====<br /> <br /> Les dialogues à l'intérieur des souvenirs de Shidou (ou d'autres personnages) sont entre parenthèses. Ici, nous les remplacerons par, bien entendu, des guillemets. De plus, le dialogue sera '''entièrement en italique''' (Voir la partie sur le [[Date_A_Live_:_R%C3%A8gles_de_Style,_de_Forme_et_de_Traduction#L.27italique|style]] pour plus de détails).<br /> <br /> ==Différence Culturelle==<br /> <br /> ===L'Ordre des Noms===<br /> <br /> D'après les règles écrites dans la page [[Traduction Anglais/Français]], les noms devraient être écrits dans l'ordre utilisé en France : &quot;Prénom&quot; &quot;Nom&quot;.<br /> <br /> '''Néanmoins''', on les écrira avec l'ordre utilisé au Japon (c'est à dire : &quot;Nom&quot; &quot;Prénom&quot;) avec une seule condition : le traducteur doit écrire une note de traduction expliquant le sens de lecture du nom la première fois que ce cas est rencontré dans le '''tome'''. Sinon, tout éditeur sera dans le droit de remettre les noms dans le bon ordre.<br /> <br /> ===Les Termes Familiaux===<br /> <br /> Les termes familiaux, c'est la manière dont j'appelle les &quot;Onii-chan&quot;, &quot;Oka-san&quot;, etc.<br /> <br /> Ces derniers se verront traduits ou pas selon la situation.<br /> <br /> Si le terme est directement adressé à la personne concernée, celui-ci sera conservé. '''Néanmoins''', s'il n'est pas directement adressé à la personne concernée, il sera traduit.<br /> <br /> Et dernière chose : si celui-ci est conservé, une note de traduction doit indiquer sa signification lors de sa première apparition dans le '''tome'''.<br /> <br /> ===Les Étages===<br /> <br /> En Europe, on a une manière légèrement différente pour compter les étages par rapport au reste du monde.<br /> <br /> En effet, que ça soit en Asie ou en Amérique, on compte le rez-de-chaussée comme étant un étage. Du coup, lorsque vous traduisez un étage, n'oubliez pas de supprimer un niveau (sauf pour les sous-sols) !<br /> <br /> Ce qui donne donc :<br /> <br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> ! Anglais !! Français<br /> |-<br /> | ''1st floor''||Rez-de-chaussée<br /> |-<br /> | ''2nd floor''||Premier étage<br /> |-<br /> | ''3rd floor''||Deuxième étage<br /> |-<br /> | ''X floor''||(X-1) étage<br /> |}<br /> <br /> ===Shidou===<br /> <br /> Dans la version originale, lorsque Tohka prononce le nom de Shidou, celui-ci est écrit en katakana (シドウ), ce qui le distingue par rapport à d'habitude où il est écrit avec des kanjis (士道). Les traducteurs anglophones ont décidé de retranscrire cela par l'absence de majuscule dans &quot;Shidou&quot;.<br /> <br /> Dans la version française, nous mettrons la majuscule car le contraire serait une erreur de typographie. Malheureusement, on ne peut pas vraiment retranscrire dans notre langue un tel changement d'écriture, alors le mot &quot;Shidou&quot; prononcé par Tohka ne subira aucune modification.<br /> <br /> ==Ponctuation==<br /> <br /> ===Les Longs Tirets (ou Cadratins) : &quot;——&quot;===<br /> <br /> Ces longs tirets, venant de la ponctuation japonaise, servent généralement à indiquer que la parole d'un personnage a été bloquée.<br /> <br /> En français, son équivalent serait les points de suspension (&quot;...&quot;). Vous êtes donc priés de remplacer tous ces tirets par des points de suspension. Si jamais il y a une ponctuation juste après (le plus souvent, le point-virgule), vous la supprimez.<br /> <br /> ===Les Crochets : &quot;[]&quot;===<br /> <br /> En japonais, les crochets sont généralement utilisés pour indiquer des dialogues. Néanmoins, les traducteurs anglophones ont légèrement changé le rôle du crochet, mais en mal malheureusement.<br /> <br /> ====Les mots importants====<br /> <br /> Les traducteurs anglophones ont utilisé le crochet pour pouvoir mettre en évidence certains mots... *facepalm*. En français, le rôle du crochet est tout à fait l'inverse, alors j'espère ne plus voir cela.<br /> <br /> Pour remplacer ces crochets, vous mettrez tout simplement les mots encadrés en gras, comme indiqué [[Date A Live : Règles de Style, de Forme et de Traduction#Le_gras|au-dessus]].<br /> <br /> ====Yoshinon====<br /> <br /> Comme [[Date_A_Live_:_R%C3%A8gles_de_Style,_de_Forme_et_de_Traduction#Entre_les_Crochets_.28.22.5B.5D.22.29|précédemment dit]], mystérieusement, les traducteurs anglophones ont décidé de distinguer Yoshinon, la poupée de Yoshino, du reste du groupe en utilisant les crochets sur son nom. La version japonaise ne le distingue pas du reste du groupe avec une ponctuation spéciale.<br /> <br /> Vous êtes donc priés de les supprimer.<br /> <br /> ====Les chiffres romains====<br /> <br /> Les chiffres romains resteront entre crochets, comme dans la version anglaise. Le gras n'est pas très efficace dans ce cas-là pour les distinguer. <br /> <br /> ===Les Astérisques : &quot;*&quot;===<br /> <br /> Suite à un certain besoin de distinguer les '''onomatopées''' par rapport au reste de la narration, j'avais besoin de mettre en place une ponctuation non utilisée en français pour les faire remarquer.<br /> <br /> Vous utiliserez donc des astérisques autour de chaque onomatopée pour les signaler dans la narration.<br /> <br /> '''&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;Attention&lt;span&gt;''' : Le wiki comprend l'astérisque en début de ligne comme un code pour faire une liste. N'oubliez donc pas d'utiliser les codes &lt;nowiki&gt;&lt;nowiki&gt;&lt;/nowiki&gt;&lt;/nowiki&gt; pour éviter cela.<br /> <br /> ===La Ponctuation en Trop===<br /> <br /> Il m'est souvent déjà arrivé de voir des excès au niveau de l'utilisation de la ponctuation, surtout avec les points.<br /> <br /> Si jamais vous voyez un de ces excès, supprimez la ponctuation en trop jusqu'à ce qu'il n'en reste au maximum que trois.<br /> <br /> ===Les Losanges : &quot;◇&quot;===<br /> <br /> Dans certains cas, le traducteur anglophone décide de ne pas diviser les chapitres par parties (notamment Rozenbach). '''Néanmoins''', ces parties sont quand même reconnaissable grâce à un losange dessiné pour signaler la fin d'un partie et le début d'une nouvelle.<br /> <br /> Vous êtes donc priés de remplacer ces losanges par &lt;nowiki&gt;===Partie X===&lt;/nowiki&gt;.<br /> <br /> '''&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;Attention&lt;span&gt;''' : Le premier losange indique la fin de la première partie, et donc le début de la seconde. C'est donc &lt;nowiki&gt;===Partie 2===&lt;/nowiki&gt;.<br /> <br /> {{Template:DAL(FR) Nav}}</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=High_School_DxD_:_Liste_des_Noms_et_Termes&diff=382124 High School DxD : Liste des Noms et Termes 2014-08-15T18:31:34Z <p>Misogi: </p> <hr /> <div>Cette page est basée sur celle-ci : [[High School DxD: Names and Terminology Guidelines]] (en Anglais).<br /> <br /> == Noms ==<br /> <br /> === Académie Kuou ===<br /> <br /> ==== Club de Recherches Occultes ====<br /> <br /> '''Issei Hyoudou''' (兵藤 一誠, ''Hyôdô Issei'') - Lycéen pervers, en deuxième année. Ex-humain. Pion (x8) de Rias.&lt;br/&gt;<br /> '''Sacred Gear''' : « Boosted Gear » (Longinus) -&gt; « Boosted Gear Scale-Mail » (Balance-Breaker)<br /> * Surnoms<br /> ** Ise (イッセー, ''Issê'')<br /> ** Sekiryuutei - L'Empereur du Dragon Rouge<br /> ** Chichiryuutei - L'Empereur du Dragon Mammaire<br /> ** Oppai Dragon - Dragon Oppai<br /> ** Harem King - Roi du Harem<br /> <br /> '''Rias Gremory''' (リアス・グレモリー, ''Riasu Guremorî'') - En troisième année. Fille d'une famille de démons et de haut rang. Roi du groupe du Club de Recherches Occultes.<br /> * Surnoms<br /> ** Buchou - Présidente, Chef<br /> ** Princesse Ardente des Ruines<br /> ** Princesse de la Destruction<br /> ** « Switch Princess »<br /> ** Princesse au Buste Ardent<br /> ** Rias-oneesama<br /> ** Onee-sama<br /> <br /> '''Asia Argento''' (アーシア・アルジェント, ''Âshia Arujento'') - En deuxième année. Ex-humaine recueillie puis bannie par l’Église. Fou de Rias.&lt;br/&gt;<br /> '''Sacred Gear''' : « Twilight Healing »<br /> * Surnoms<br /> ** La Prêtresse Sacrée<br /> <br /> '''Akeno Himejima''' (姫島 朱乃, ''Himejima Akeno'') - En troisième année. Ex-humaine et ange déchue. Dame de Rias.<br /> * Surnoms<br /> ** Prêtresse Foudroyante<br /> ** L'Ultime Sadique<br /> ** Prêtresse de Foudre et de Lumière<br /> <br /> '''Yuuto Kiba''' (木場 祐斗, ''Kiba Yûto'') - En deuxième année. Ex-humain. Cavalier de Rias.&lt;br/&gt;<br /> '''Sacred Gears''' : « Sword Birth » -&gt; « Sword of Betrayer » (Balance-Breaker)&lt;br/&gt;<br /> « Blade Blacksmith » -&gt; « Glory Drag Trooper » (Balance-Breaker)<br /> * Surnoms<br /> ** Prince Charmant<br /> ** Kiba<br /> <br /> '''Koneko Toujou''' (塔城 小猫, ''Tôjô Koneko'') - En première année. Ex-nekomata. Tour de Rias.<br /> * Surnoms<br /> ** Shirone<br /> ** Harpie<br /> <br /> '''Xenovia''' (ゼノヴィア, ''Zenovia'') - En deuxième année. Possède l'Épée Sacrée Durandal. Ex-humaine. Cavalier de Rias.<br /> <br /> '''Gasper Vladi''' (ギャスパー・ヴラディ, ''Gyasupâ Buradi'') - En première année. Ex-humain et vampire. Fou de Rias (Pièce Mutante).&lt;br/&gt;<br /> '''Sacred Gear''' : « Forbidden Balor View »<br /> * Surnoms<br /> ** Gya-suke<br /> ** Gya-kun <br /> <br /> '''Rossweisse''' (ロスヴァイセ, ''Rosuvaise'') - Professeur à l'Académie Kuou, du même âge qu'Issei. Ex-Valkyrie. Tour de Rias.<br /> <br /> '''Irina Shidou''' (紫藤 イリナ, ''Shidô Irina'') - En deuxième année. Ex-humaine. As de Michaël.<br /> * Surnoms<br /> ** Ange-chan<br /> <br /> '''Ravel Phoenix''' (レイヴェル・フェニックス, ''Reiveru Fenikkusu'') - Petite sœur de Raiser.<br /> * Surnoms<br /> ** Oiselle<br /> ** Poulet Rôti - Yakitori Musume<br /> <br /> '''Azazel''' (アザゼル, ''Azazeru'') - Ex-Gouverneur des anges déchus, possédant 12 ailes noires. Responsable du Club de Recherches Occultes.&lt;br/&gt;<br /> '''Sacred Gear''' : « Downfall Dragon Spear » (墮天龍の閃光槍)<br /> * Surnoms<br /> ** Professeur des Enfers<br /> ** Gouverneur<br /> <br /> ==== Conseil des Élèves ====<br /> <br /> '''Sona Sitri''' (ソーナ・シトリー, ''Sōna Shitorī'') - En troisième année. Présidente du Conseil des Élèves de l'Académie Kuou. Future héritière de la famille Sitri et amie d'enfance de Rias. Roi du groupe du Conseil des Élèves.<br /> * Surnoms<br /> ** Kaichou - Présidente<br /> * Alias<br /> ** Souna Shitori (支取 蒼那, ''Shitori Sōna'')<br /> <br /> '''Tsubaki Shinra''' (真羅 椿姫, ''Shinra Tsubaki'') - Vice-Présidente, en troisième année. Dame de Sona.&lt;br/&gt;<br /> '''Sacred Gear''' : « Mirror Alice » (追憶の鏡 (ミラー・アリス, ''Mirā Arisu''))<br /> <br /> '''Genshirou Saji''' (匙 元士郎, ''Saji Genshirō'') - Secrétaire, en deuxième année. Pion (x4) de Sona.&lt;br/&gt;<br /> '''Sacred Gear''' : « Absorption Line » (黒い龍脈 (アブソーブション・ライン, ''Abusōbushen Rain'') - Sacred Gear de Vritra)<br /> <br /> '''Yura''' (由良) - En deuxième année. Spécialiste du corps-à-corps. Ressemble à une Xenovia plus grande. Tour de Sona.<br /> <br /> '''Meguri''' (巡) - En deuxième année. Svelte. Venue d'une famille spécialisée dans l'exorcisme des esprits malfaisants. Cavalier de Sona.<br /> <br /> '''Momo Hanakai''' (花戒 桃, ''Hanakai Momo'') - En deuxième année. Fille aux cheveux blancs, tenant une poche de sang dans une illustration du Tome 5. Fou de Sona.<br /> <br /> '''Kusaka''' (草下) - En deuxième année. Porte des nattes. Fou de Sona.<br /> <br /> '''Ruruko Nimura''' (仁村 留流子, ''Nimura Ruruko'') - En première année. Apparaît avec Saji au &quot;Rating Game&quot; du Tome 5 face à Koneko, dans une illustration de ce tome. Pion de Sona.<br /> <br /> ==== Autres Élèves ====<br /> <br /> '''Matsuda''' (松田) - Ami d'Issei et membre du Trio Pervers. Chauve. Considéré comme un lolicon.<br /> * Surnoms<br /> ** Chauve Pervers<br /> ** Paparazzi Sexuellement Harcelant<br /> <br /> '''Motohama''' (元浜) - Ami d'Issei et membre du Trio Pervers. Porte des lunettes. Peut calculer les mensurations de n'importe quelle fille en la regardant.<br /> * Surnoms<br /> ** Binoclard Pervers<br /> ** Calculateur de Mensurations<br /> <br /> '''Aika Kiryuu''' (桐生 藍華, ''Kiriyū Aika'') - Amie d'Asia. Peut calculer la taille de ce qui fait la « fierté » des hommes.<br /> <br /> '''Kiyome Abe''' (安倍 清芽, ''Abe Kiyome'') - En troisième année. Capitaine du Club de Tennis et dresseur de monstres.<br /> * Surnoms<br /> ** Le Dresseur de Monstres<br /> <br /> === Démons ===<br /> <br /> ==== Rois des Enfers / Diables ====<br /> <br /> '''Sirzechs Lucifer''' (サーゼクス・ルシファー, ''Sāzekusu Rushifā'') - Originaire des Gremory. Grand frère de Rias.<br /> * Surnoms<br /> ** Satan Ardent<br /> ** Maou Red - Satan Rouge<br /> <br /> '''Serafall Léviathan''' (セラフォルー・レヴィアタン, ''Seraforū Reviatan'') - Originaire des Sitri. Grande sœur de Sona.<br /> * Surnoms<br /> ** Maou Shoujo - Satan Girl<br /> ** Maou Pink - Satan Rose<br /> <br /> '''Ajuka Beelzebub''' (アジュカ・ベルゼブブ, ''Ajuka Beruzebubu'') - Originaire des Astaroth. Grand frère de Diodora. Créateur des Pièces Démoniaques.<br /> * Surnoms<br /> ** Maou Blue - Satan Bleu<br /> <br /> '''Falbium Asmodeus''' (ファルビウム・アスモデウス, ''Farubiumu Asumodeusu'') - Originaire des Glasya-Labolas.<br /> * Surnoms<br /> ** Maou Green - Satan Vert<br /> <br /> ==== 72 Piliers ====<br /> <br /> Sont barrées les familles éteintes (mais pouvant posséder une descendance avec des humains).&lt;br/&gt;<br /> Note : Leur écriture peut varier. [http://fr.wikipedia.org/wiki/Lemegeton Source]<br /> <br /> {| class=&quot;wikitable&quot; width=&quot;120&quot; ; style=&quot;float:left&quot; <br /> | <br /> *Bael<br /> *Agares<br /> *Vassago<br /> *Gamigin<br /> *&lt;s&gt;Marbas&lt;/s&gt;<br /> *&lt;s&gt;Valefor&lt;/s&gt;<br /> *Amon<br /> *Barbatos<br /> *Paimon<br /> *&lt;s&gt;Buer&lt;/s&gt;<br /> *&lt;s&gt;Gusion&lt;/s&gt;<br /> *Sitri<br /> |-<br /> |}<br /> {| class=&quot;wikitable&quot; width=&quot;120&quot; ; style=&quot;float:left&quot; <br /> | <br /> *Beleth <br /> *&lt;s&gt;Leraje&lt;/s&gt;<br /> *&lt;s&gt;Eligos&lt;/s&gt;<br /> *Zepar <br /> *&lt;s&gt;Botis&lt;/s&gt;<br /> *&lt;s&gt;Bathin&lt;/s&gt; <br /> *Sallos <br /> *Purson <br /> *&lt;s&gt;Marax&lt;/s&gt; <br /> *&lt;s&gt;Ipos&lt;/s&gt; <br /> *&lt;s&gt;Aim&lt;/s&gt; <br /> *Naberius<br /> |-<br /> |}<br /> {| class=&quot;wikitable&quot; width=&quot;120&quot; ; style=&quot;float:left&quot; <br /> | <br /> *Glasya-Labolas<br /> *&lt;s&gt;Buné&lt;/s&gt;<br /> *&lt;s&gt;Ronové&lt;/s&gt;<br /> *Berith<br /> *Astaroth<br /> *Forneus<br /> *&lt;s&gt;Foras&lt;/s&gt;<br /> *Asmoday<br /> *&lt;s&gt;Gäap&lt;/s&gt; <br /> *Furfur<br /> *&lt;s&gt;Marchosias&lt;/s&gt;<br /> *Stolas<br /> |-<br /> |}<br /> {| class=&quot;wikitable&quot; width=&quot;120&quot; ; style=&quot;float:left&quot; <br /> | <br /> *Phoenix<br /> *&lt;s&gt;Halphas&lt;/s&gt;<br /> *&lt;s&gt;Malphas&lt;/s&gt;<br /> *&lt;s&gt;Raim&lt;/s&gt;<br /> *Focalor<br /> *&lt;s&gt;Wepal&lt;/s&gt;<br /> *&lt;s&gt;Sabnock&lt;/s&gt;<br /> *Shax<br /> *&lt;s&gt;Viné&lt;/s&gt;<br /> *&lt;s&gt;Bifrons&lt;/s&gt;<br /> *Uvall<br /> *&lt;s&gt;Häagenti&lt;/s&gt;<br /> |-<br /> |}<br /> {| class=&quot;wikitable&quot; width=&quot;120&quot; ; style=&quot;float:left&quot; <br /> | <br /> *&lt;s&gt;Crocell&lt;/s&gt;<br /> *Furcas<br /> *Balam<br /> *&lt;s&gt;Alocer&lt;/s&gt;<br /> *&lt;s&gt;Caim&lt;/s&gt;<br /> *&lt;s&gt;Murmur&lt;/s&gt;<br /> *&lt;s&gt;Orobas&lt;/s&gt;<br /> *Gremory<br /> *&lt;s&gt;Ose&lt;/s&gt;<br /> *Amy<br /> *Oriax<br /> *Vapula<br /> |-<br /> |}<br /> {| class=&quot;wikitable&quot; width=&quot;120&quot; ; style=&quot;float:left&quot; <br /> | <br /> *&lt;s&gt;Zagan&lt;/s&gt;<br /> *Valac<br /> *&lt;s&gt;Andras&lt;/s&gt;<br /> *&lt;s&gt;Flauros&lt;/s&gt;<br /> *&lt;s&gt;Andrealphus&lt;/s&gt;<br /> *&lt;s&gt;Cimeries&lt;/s&gt;<br /> *&lt;s&gt;Amduscias&lt;/s&gt;<br /> *Belial<br /> *&lt;s&gt;Decarabia&lt;/s&gt;<br /> *&lt;s&gt;Seere&lt;/s&gt;<br /> *Dantalion<br /> *&lt;s&gt;Andromalius&lt;/s&gt;<br /> |-<br /> |}<br /> <br /> &lt;div style=&quot;clear:both;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;<br /> <br /> ===== &lt;u&gt;Famille Bael&lt;/u&gt; =====<br /> <br /> '''Sairaorg Bael''' (サイラオーグ・バアル, ''Sairaōgu Bāru'') - Cousin de Rias et futur héritier de la famille Bael.<br /> * Surnoms<br /> ** Le Grand Monarque<br /> ** Le Jeune Champion<br /> <br /> '''Misura Bael''' - Mère de Sairaorg. Originaire des Vapula.<br /> <br /> ===== &lt;u&gt;Famille Agares&lt;/u&gt; =====<br /> <br /> '''Seegvaira Agares''' (シーグヴァイラ・アガレス, ''Shiguvaira Agaresu'') - Future héritière et archiduchesse de la famille Agares.<br /> <br /> ===== &lt;u&gt;Famille Vassago&lt;/u&gt; =====<br /> <br /> '''Enile Vassago''' - Future héritière de la famille Vassago.<br /> <br /> ===== &lt;u&gt;Famille Amon&lt;/u&gt; =====<br /> <br /> '''Iorava Amon''' - Second fils de la famille Amon et fiancé d'Enile Vassago. Un pervers regardant de haut les démons de bas rang. Créateur d'un Cerbère pouvant utiliser le &quot;Dress Break&quot; sur une longue portée, après avoir été témoin de la beauté de celui d'Issei.<br /> <br /> ===== &lt;u&gt;Famille Glasya-Labolas&lt;/u&gt; =====<br /> <br /> '''Zephyrdol Glasya-Labolas''' (ゼファードル・グラシャラボラス, ''Zefaadoru Gurasharaborasu'')<br /> <br /> ===== &lt;u&gt;Famille Astaroth&lt;/u&gt; =====<br /> <br /> '''Diodora Astaroth''' (ディオドラ・アスタロト, ''Diodora Asutaroto'') - Futur héritier de la famille Astaroth et petit frère d'Ajuka. Antagoniste du Tome 6.<br /> <br /> ===== &lt;u&gt;Famille Phoenix&lt;/u&gt; =====<br /> <br /> '''Raiser Phoenix''' (ライザー・フェニックス, ''Raizā Fenikkusu'') - Premier adversaire au &quot;Rating Game&quot; et ex-fiancé de Rias. Antagoniste du Tome 2.<br /> <br /> '''Lord Phoenix''' - Père de Raiser, Ravel et Ruval. Chef de la famille Phoenix.<br /> <br /> '''Lady Phoenix''' - Mère de Raiser, Ravel et Ruval. Épouse de Lord Phoenix.<br /> <br /> '''Ruval Phoenix''' - Frère de Raiser et Ravel. Futur héritier de la famille Phoenix et joueur professionnel au &quot;Rating Game&quot;. <br /> <br /> ===== &lt;u&gt;Famille Gremory&lt;/u&gt; =====<br /> <br /> '''Lord Gremory''' - Père de Rias et Sirzechs. Chef de la famille Gremory.<br /> <br /> '''Venelana Gremory''' - Mère de Rias et Sirzechs. Épouse de Lord Gremory, elle est originaire des Bael, ce qui explique le fait que Rias et Sirzechs ont hérité le Pouvoir de Destruction.<br /> * Surnoms<br /> ** Dame Brune de l'Extinction<br /> <br /> '''Grayfia Lucifuge''' (グレイフィア・ルキフグス, ''Gureifia Rukifugusu'') - Servante des Gremory, Dame et épouse de Sirzechs.<br /> * Surnoms<br /> ** La Première Dame<br /> ** Dame Néant aux Cheveux Argentés<br /> ** Maou Yellow - Satan Jaune<br /> <br /> '''Millicas Gremory''' (ミリキャス・グレモリー, ''Mirikyasu Guremorī'') - Fils de Sirzechs et de Grayfia.<br /> <br /> === Anges Déchus ===<br /> <br /> ==== Leaders de Grigori ====<br /> <br /> '''Shemhaza''' (シェムハザ, ''Shemuhaza'') - Gouverneur des anges déchus et des Grigori, ayant succédé à Azazel. Ex-Vice-Gouverneur et bras droit d'Azazel.<br /> <br /> '''Barakiel''' (バラキエル, ''Barakieru'') - Un des leaders des anges déchus et des Grigori, promu Vice-Gouverneur. Ami d'Azazel et père d'Akeno. Possède 10 ailes et un côté masochiste.<br /> <br /> '''Kokabiel''' (コカビエル, ''Kokabieru'') - Un des leaders des anges déchus et des Grigori, possédant 10 ailes. Antagoniste du Tome 3.<br /> <br /> ==== Autres ====<br /> <br /> '''Raynare''' (レイナーレ, ''Reināre'') - Une ange déchue qui prétend être Yuuma Amano, pour assassiner Issei à la fin de leur rencard. Antagoniste du Tome 1.<br /> * Alias<br /> ** Yuuma Amano (天野 夕麻, ''Amano Yūma'')<br /> ** Yuuma-chan<br /> <br /> '''Donnasiège''' - Un ange déchu ayant tenté de tuer Issei au Tome 1.<br /> <br /> '''Balba Galilei''' (バルパー・ガリレイ, ''Barupā Garirei'') - Banni de l’Église pour avoir mené des expériences sur des humains, pour trouver des gens compatibles avec les Épées Sacrées.<br /> <br /> '''Freed Zelzan''' (フリード・セルゼン, ''Furīdo Seruzen'') - Exorciste banni qui s'était allié aux anges déchus pour ensuite rejoindre la Khaos Brigade.<br /> <br /> '''Slash Dog''' - Possède le Sacred Gear &quot;Canys Lykaon&quot;. Travaille pour les anges déchus.<br /> <br /> '''Shuri Himejima''' (姫島 朱璃, ''Himejima Shuri'') - Humaine et épouse de Barakiel. Miko ayant des tendances SM, tuée par des anges déchus en défendant sa fille, Akeno.<br /> <br /> === Anges ===<br /> <br /> ==== Grands Séraphins ====<br /> <br /> '''Michaël''' (ミカエル, ''Mikaeru'') - Archange et chef des anges. Roi de Pique.<br /> <br /> '''Gabriel''' (ガブリエル, ''Gaburieru'') - Sœur de Michaël. On dit qu'elle est la plus belle femme du Paradis. Roi de Cœur.<br /> <br /> '''Uriel''' - Possède la &quot;Flamme Sacrée de Dieu&quot;. Roi de Carreau.<br /> <br /> '''Raphaël''' - Roi de Trèfle.<br /> <br /> ==== Braves Saints ====<br /> <br /> '''Dulio Gesualdo''' (デュリオ・ジェズアルド, ''Dyurio Jezuarudo'') - Réincarné en ange, au poste de Joker. Considéré comme le plus fort des exorcistes. Possède le second Longinus, &quot;Zenith Tempest&quot;.<br /> <br /> '''Quarta Griselda''' - Réincarnée en ange, au poste de Reine de Cœur. Ancienne nonne faisant partie des 5 meilleures femmes exorcistes. Actuellement le boss du quartier général d'Irina, et ex-chef de Xenovia avant sa réincarnation en démon.<br /> <br /> === Dragons ===<br /> <br /> ==== Dieu-Dragon ====<br /> <br /> '''Ophis''' (オーフィス, ''Ōfisu'') - Connu en tant que Dragon Uroboros (無限の龍神 (ウロボロス・ドラゴン, ''Uroborosu Doragon'')). Leader de Khaos Brigade.<br /> * Surnoms<br /> ** Dieu-Dragon de l'Infini (無限の龍神, ''Mugen no Ryūjin'')<br /> ** Dieu-Dragon (龍神, ''Ryūjin'')<br /> <br /> ==== Vrai Dragon ====<br /> <br /> '''Great Red''' (グレート・レッド, ''Gurito Reddo'') - Connu en tant que Dragon de l'Apocalypse (真なる赤龍神帝 (アポカリュプス・ドラゴン, ''Apokarypusu Doragon'')). Être résidant dans la Faille Dimensionnelle.<br /> * Surnoms<br /> ** Le Vrai Dieu-Empereur du Dragon Rouge (真なる赤龍神帝, ''Shinnaru Sekiryuushintei'')<br /> ** Le Dieu-Empereur du Dragon Rouge (真なる赤龍神帝, ''Sekiryuushintei'')<br /> ** Vrai-Dragon (真龍, ''Shinnryū'') <br /> <br /> ==== Dragons Sacrés ====<br /> <br /> '''Ddraig''' (ドライグ, ''Doraigu'') - Scellé dans &quot;Boosted Gear&quot;.<br /> * Surnoms<br /> ** Welsh Dragon - Dragon Gallois<br /> ** Sekiryuutei (赤龍帝) - L'Empereur du Dragon Rouge<br /> ** Le Rouge (赤いの, ''Akaino'')<br /> ** Dragon Sacré (天龍, ''Tennryuu'') <br /> <br /> '''Albion''' (アルビオン, ''Arubion'') - Scellé dans &quot;Divine Dividing&quot;.<br /> * Surnoms<br /> ** Vanishing Dragon - Dragon Écossais<br /> ** Hakuryuukou - L'Empereur du Dragon Blanc<br /> ** Le Blanc (白いの, ''Shiroino'')<br /> ** Dragon Sacré (天龍, ''Tennryuu'')<br /> <br /> ==== Rois Dragons ====<br /> <br /> '''Vritra''' (ヴリトラ, ''Vritora'') - Dragon-Prison (黒邪の龍王 (プリズン・ドラゴン, ''Purizun Doragon'', Prison Dragon)) - Scellé dans 4 Sacred Gears différents : &quot;Absorption Line&quot;, &quot;Blaze Black Flare&quot;, &quot;Delete Field&quot; et &quot;Shadow Prison&quot;. Sa conscience est rétablie lorsque Azazel implante les 4 Sacred Gears en un seul hôte.<br /> <br /> '''Fafnir''' (ファーブニル, ''Fābuniru'') - Giga-Dragon (黄金龍君 (ギガンティス・ドラゴン, ''Gigantisu Doragon'', Gigantis Dragon)) - Scellé dans le Sacred Gear artificiel d'Azazel, &quot;Downfall Dragon Spear&quot; (墮天龍の閃光槍).<br /> <br /> '''Tiamat''' (ティアマット, ''Tiamatto'') - Dragon du Karma Chaotique (天魔の業龍 (カオス・カルマ・ドラゴン, ''Kaosu Karuma Doragon'', Chaos Karma Dragon)) - La seule Reine Dragon existante et le seul Dragon légendaire non scellé ou en sommeil, tout comme Ophis et Tanninim.<br /> <br /> '''Yu-Long''' (玉龍, ''Ūron'') - Dragon Malicieux (西海龍童 (ミスチバス・ドラゴン, ''Misugibasu Doragon'', Mischievous Dragon)) - Prince Dragon qui a servi de cheval au moine du roman chinois ''Le Voyage en Occident'' (''Journey to the West''). Retiré des affaires mondiales il y a peu, aux côtés de Sun Wukong (Son Gokû).<br /> <br /> '''Midgardsormr''' (ミドガルズオルム, ''Midogaruzuorumu'') - Dragon Endormi (終末の大龍 (スリーピング・ドラゴン, ''Surîpingu Doragon'', Sleeping Dragon)) - Il est aussi le second fils de Loki, nommé Jormungand (ヨルムンガンド, ''Yorumungando''), Serpent de Midgard des légendes Nordiques. Dort dans les fonds marins scandinaves, en attendant Ragnarök.<br /> <br /> ==== Dragons de Haut Niveau ====<br /> <br /> '''Sprite Dragon''' - Dragon Spirituel<br /> <br /> '''Flame Dragon''' - Dragon Ardent<br /> <br /> '''Blizzard Dragon''' - Dragon Blizzard<br /> <br /> '''Rassè''' (ラッセー, ''Rassē'') - Un petit dragon spirituel, familier d'Asia. Vraisemblablement mâle.<br /> * Surnoms<br /> ** Rassè-kun<br /> <br /> ==== Dragons de Bas Niveau ====<br /> <br /> '''Earth Dragon''' - Dragon Terrestre<br /> <br /> ==== Autres ====<br /> <br /> '''Tannin''' (タンニーン, ''Tannīn'') - Dragon du Météore Flamboyant (魔龍聖 (ブレイズ・ミーティア・ドラゴン, ''Bureizu Mîtia Doragon'', Blaze Meteor Dragon)) - Ex-Roi Démon, réincarné en démon dont le pouvoir pourrait rivaliser avec celui d'un Diable. Classé au rang Ultime et dans le Top 10 du &quot;Rating Game&quot;. Appelé &quot;Dragon Malheureux n°3&quot;, du fait qu'il soit exposé en première ligne des power-ups embarrassants d'Issei.<br /> <br /> '''Samaël''' (サマエル, ''Samaeru'') - Mangeur de Dragon (龍喰者 (ドラゴン・イーター, ''Doragon Îtâ'', Dragon Eater)) - Être ayant le haut du corps d'un ange et le bas du corps d'un dragon asiatique. Sa malédiction est fatale aux serpents ou aux êtres liés aux serpents, comme les dragons.<br /> <br /> === Khaos Brigade ===<br /> <br /> ==== Équipe Vali ====<br /> <br /> '''Vali Lucifer''' (ヴァーリ・ルシファー, ''Vāri Rushifā'') - Descendant du vrai Lucifer et possesseur de &quot;Divine Dividing&quot;. Mi-humain, mi-démon.<br /> * Surnoms<br /> ** Hakuryuukou - L'Empereur du Dragon Blanc<br /> ** Ketsuryuukou - L'Empereur du Dragon Postérieur<br /> <br /> '''Bikou''' (美猴, ''Bikō'') - Descendant de Sun Wukong (Son Goku).<br /> * Surnoms<br /> ** Saru - Singe<br /> <br /> '''Kuroka''' (黒歌, ''Kuroka'') - Grande sœur de Koneko. Nekomata devenue un démon errant.<br /> <br /> '''Arthur Pendragon''' (アーサー・ペンドラゴン, ''Āsā Pendoragon'') - Descendant du Roi Arthur.<br /> * Surnoms<br /> ** Le Meilleur Manieur d’Épée Sacrée<br /> <br /> '''Le Fay Pendragon''' (ルフェイ・ペンドラゴン, ''Rufei Pendoragon'') - Sœur d'Arthur. Descendante de Morgan Le Fay.<br /> <br /> '''Fenrir''' (フェンリル, ''Fenriru'') - Familier de Loki. La puissance de ses griffes pourrait éliminer Dieu, un Diable ou un Roi-Dragon.<br /> <br /> '''Gogmagog''' (ゴグマゴグ, ''Gogumagogu'') - Ancien golem créé par Dieu et abandonné dans la Faille Dimensionnelle.<br /> <br /> ==== Faction des Héros ====<br /> <br /> '''Cao Cao''' (曹操, ''Sōsō'') - Descendant de Cao Cao.<br /> * Surnoms<br /> ** Le Meilleur des Hommes<br /> ** L'Homme à la Lance Sacrée<br /> <br /> '''Siegfried''' (ジークフリート, ''Jīkufurīto'') - Descendant de Siegfried (Forme germanique du personnage nordique Sigurd).<br /> * Surnoms<br /> ** Le Manieur d'Épée Démoniaque<br /> ** Empereur Démoniaque<br /> ** Sieg-kun<br /> <br /> '''Georg''' (ゲオルク, ''Georuku'') - Descendant de Johann Georg Faust.<br /> <br /> '''Leonardo''' (レオナルド, ''Reonarudo'') - Descendant de Léonard de Vinci (Leonardo Da Vinci). <br /> <br /> '''Jeanne''' (ジャンヌ, ''Jannu'') - Héritière de la volonté et de l'esprit de Jeanne d'Arc (Joan of Arc).<br /> <br /> '''Héraclès''' (ヘラクレス, ''Herakuresu'') - Héritier de la volonté et de l'esprit d'Hercules (Héraclès).<br /> <br /> ==== Faction des Anciens Diables ====<br /> <br /> '''Shalba Beelzebub''' (シャルバ・ベルゼブブ, ''Sharuba Beruzebubu'') - Descendant du vrai Beelzebub.<br /> <br /> '''Katerea Léviathan''' (カテレア・レヴィアタン, ''Katorea Reviatan'') - Descendante du vrai Léviathan. <br /> <br /> '''Creuserey Asmodeus''' (クルゼレイ・アスモデウス, ''Kuruzerei Asumodeusu'') - Descendant du vrai Asmodeus.<br /> <br /> === Mythologies, Religions et Littérature ===<br /> <br /> ==== Mythologie Nordique ====<br /> <br /> '''Odin''' (オーディン, ''Ōdin'') - Roi des Dieux Nordiques.<br /> <br /> '''Loki''' (ロキ, ''Roki'') - Dieu Nordique ayant tenté de tuer Odin et de créer Ragnarok.<br /> <br /> '''Thor''' - Un Dieu maniant le marteau et associé au tonnerre, à la foudre et aux orages.<br /> <br /> '''Frey'''<br /> <br /> '''Freyja'''<br /> <br /> '''Heimdall'''<br /> <br /> ==== Mythologie Grecque ====<br /> <br /> '''Zeus''' (ゼウス, ''Zeusu'') - Roi des Dieux grecs.<br /> <br /> '''Poséidon''' (ポセイドン, ''Poseidon'') - Dieu des mers.<br /> <br /> '''Hadès''' (ハーデス, ''Hādesu'') - Dieu du Royaume des Morts.<br /> <br /> '''Pluto''' (プルート, ''Purūto'') - Faucheur d'Hadès, la légendaire Grande Faucheuse de niveau Ultime.<br /> <br /> '''Hermès'''<br /> <br /> '''Héra'''<br /> <br /> '''Athéna'''<br /> <br /> '''Démeter'''<br /> <br /> '''Hestia'''<br /> <br /> '''Aphrodite'''<br /> <br /> '''Héphaïstos'''<br /> <br /> ==== Mythologie Bouddhiste ====<br /> <br /> '''Śakra''' ou '''Indra''' (インドラ, ''Indora'') - ''Taishakuten'' (帝釈天) en Japonais. Roi des Devas et Seigneur du Svarga-loka (ou Svar-loka, paradis des Dieux) dans la mythologie hindoue. Il est aussi le Dieu de la Guerre, de la Foudre (Vajra) et de la Mousson.<br /> <br /> '''Dhṛtarāṣṭra''' - ''Jikoku'' (持国天) en Japonais.<br /> <br /> '''Virūpākṣa''' - ''Koumokuten'' (広目天) en Japonais.<br /> <br /> '''Vaiśravaṇa''' - ''Bishamonten'' (多聞天) en Japonais.<br /> <br /> '''Virūḍhaka''' - ''Zoujyouten'' ou ''Zouchouten'' (増長天) en Japonais.<br /> <br /> '''Sun Wukong''' (孫悟空, ''Son Gokû'') - Roi des Singes du roman épique chinois ''Le Voyage en Occident'' (''Journey to the West''). Ancêtre de Bikou, aussi appelé Bouddha des Combats Victorieux (鬥戰勝佛, ''Dou Zhansheng Fo'').<br /> <br /> '''Nezha''' - Dans la Dynastie Tang, il est le chef de l'armée céleste.<br /> <br /> ==== Mythologie Hindoue ====<br /> <br /> '''Shiva'''<br /> <br /> '''Vishnu'''<br /> <br /> '''Brahma'''<br /> <br /> ==== Yôkai ====<br /> <br /> '''Kunou''' (九重, ''Kunō'') - Jeune leader de Kyoto. Une yôkai sous la forme d'un renard à 9 queues. <br /> <br /> '''Yasaka''' (八坂) - Mère de Kunou.<br /> <br /> == Vocabulaire ==<br /> <br /> === Rating Game / Braves Saints ===<br /> <br /> '''Rating Game''' (レーティングゲーム, ''Rêtingu Gêmu'') - Jeu entre démons possédant un titre. Il prend la forme d'une bataille stratégique entre les rois et leurs pièces. Seuls les démons matures peuvent participer aux matchs officiels. Les participants sont classés en quatre catégories : Puissance, Technique, Magicien, et Support.<br /> <br /> '''Pièces Démoniaques''' (悪魔の駒 (イーヴィル・ピース), ''Îviru Pîsu'', Evil Piece) - Pièces créées par Ajuka Beelzebub, afin de grossir les rangs des démons après la guerre. Basées sur les échecs, 15 pièces (1 Dame, 2 Tours, 2 Fous, 2 Cavaliers et 8 Pions) sont données aux démons de haut rang possédant un titre. Elles permettent la réincarnation d'autres êtres en démons, servant les démons de haut rang. Chaque pièce a une valeur qui permet de ressusciter quelqu'un selon la valeur de sa force, de ses talents et de ses techniques. On ne peut mélanger plusieurs pièces pour une résurrection. Elles peuvent toutefois être échangées entre possesseurs de Pièces Démoniaques.<br /> <br /> '''Dame''' (女王, ''Kuîn'', Queen) - Vaut 9 ''Pions''. La Dame possède une grande attaque, défense, vitesse, agilité et potentiel magique.<br /> <br /> '''Tour''' (戦車, ''Rûku'', Rook) - Vaut 5 ''Pions''. Grande attaque et défense.<br /> <br /> '''Cavalier''' (騎士, ''Naito'', Knight) - Vaut 3 ''Pions''. Rapides et mobiles.<br /> <br /> '''Fou''' (僧侶, ''Bishoppu'', Bishop) - Vaut 3 ''Pions''. Potentiel magique décuplé.<br /> <br /> '''Pion''' (兵士, ''Pôn'', Pawn) - Vaut 1 ''Pion''. En territoire ennemi, il peut être promu en Dame, Tour, Cavalier ou Fou.<br /> <br /> '''Pièces Mutantes''' (変異の駒 (ミューテーション・ピース, ''Myûtêshyon Pîsu'', Mutation Piece)) - Le système des Pièces Démoniaques possède des bogues non corrigés. Une Pièce Mutante peut faire revivre n'importe quelle personne, quelque soit sa valeur et celle de la pièce en question. Une Dame, un Cavalier, une Tour ou un Pion peuvent en être une et elles sont très rares. Près d'un démon de haut rang sur 10 en possèdent une.<br /> <br /> '''Braves Saints''' (御使い (ブレイブ・セイント, ''Bureibu Seinto'')) - Système crée suite à l'alliance entre anges, anges déchus et démons (Tome 4). Système similaire aux Pièces Démoniaques et utilisé chez les anges, afin de grossir leurs rangs. Chaque Séraphin reçoit 13 cartes, dont 12 allant de l'as à la Dame, le Roi étant le Séraphin. Ces 12 cartes font référence aux 12 Apôtres.<br /> <br /> '''Jokers''' - Similaires aux Pièces Mutantes, ces cartes sont avantageuses car bien qu'elles soient rares, elles s'ajoutent aux 13 cartes d'un Séraphin. Dulio, Joker de Michaël et réputé comme le meilleur des exorcistes, suggère que les Jokers sont des atouts. <br /> <br /> === Sacred Gear ===<br /> <br /> '''Sacred Gear''' (神器 (セイクリッド・ギア, ''Seikuriddo Gia'')) - Outils spéciaux, crées par Dieu et portés par certains depuis leur naissance. Ils possèdent divers effets, de la guérison aux outils de combat, mais chacun ne peut posséder qu'un seul effet. De nombreux personnages historiques seraient des possesseurs de Sacred Gear. Seul un humain ou un mi-humain peuvent naître avec un Sacred Gear.<br /> <br /> '''Balance-Breaker''' (禁手 (バランス・ブレイカー, ''Baransu Bureikâ'')) - Forme évoluée du Sacred Gear. Des sentiments forts permettent de déclencher cette évolution.<br /> <br /> '''Juggernaut Drive''' (覇龍 (ジャガーノート・ドライヴ, ''Jagânôto Doraivu'')) - Aptitude spéciale du &quot;Boosted Gear&quot; et du &quot;Divine Dividing&quot;, permettant de déchaîner temporairement toute la force des vrais Dragons Sacrés au prix de l'espérance de vie de l'utilisateur.<br /> <br /> '''Longinus''' (神滅具 (ロンギヌス), ''Ronginusu'') - Sacred Gear ultime possédant plus d'une aptitude, alors qu'un Sacred Gear normal n'en possède qu'une. Il en existe 13.<br /> <br /> '''Véritable Longinus''' (黄昏の聖槍 (トウルー・ロンギヌス, ''Tôrû Ronginusu'', True Longinus)) - L'ultime Longinus, prenant la forme d'une lance. Utilisée pour tuer Jésus-Christ. Une seule blessure causée par cette lance peut tuer et décomposer instantanément un démon de haut rang (Lance Sacrée, Holy-Spear).<br /> <br /> === Rangs ===<br /> <br /> '''Rang Ultime''' (最上級悪魔, ''Saijyōkyū Akuma'') - Diable/Roi des Enfers, Grand Roi/Monarque, Archiduc/Archiduchesse, Prince/Princesse.<br /> <br /> '''Haut Rang''' (上級悪魔, ''Jyōkyū Akuma'') - Marquis/Marquise, Margrave/Margravine, Comte/Comtesse, Vicomte/Vicomtesse, Baron/Baronne.<br /> <br /> '''Moyen Rang''' (中級悪魔, ''Chūkyū Akuma'') - Baron/Baronne, Chevalier/Dame.<br /> <br /> '''Bas Rang''' (下級悪魔, ''Kakyū Akuma'') - Démons récemment réincarnés.<br /> <br /> === Autres techniques et armes === <br /> <br /> '''Senjutsu''' (仙術, ''Senjutsu'') - Pouvoir contrôlant le flux de la vie. En contrôlant le flux de ki / force vitale / chakra, une personne peut renforcer son corps et permettre le développement ou la mort de la végétation environnante. Maîtriser ce pouvoir permet de voir le ki, l'aura et l'état de l'adversaire au loin. Perturber ou rompre le ki de l'adversaire peut causer de sérieux dégâts chez les êtres vivants. Peu de moyens existent pour s'en défendre. Il possède une aura blanche.<br /> <br /> '''Youjutsu''' (妖術, ''Yôjutsu'') - Pouvoir des Yôkais.<br /> <br /> '''Touki''' (闘気, ''Tôki'') - Énergie obtenue lors d'un dur entraînement de Senjutsu, dépassant les limites du corps. Une matérialisation de cette énergie vitale agit comme une armure. <br /> <br /> '''Épées Sacrées''' (聖剣, ''Seiken'', Holy Swords) - Caliburn, Excalibur, Durrandal, Ascalon - Une égratignure causée par ces épées peut être fatale pour un démon ou un ange déchu. Seul des élus peuvent manier ces épées.<br /> <br /> '''Épées Démoniaques''' (魔剣, ''Maken'') - Gram, Balmung, Nothung, Tyrfing, Dáinsleif.<br /> <br /> '''Monde Souterrain''' (冥界, ''Meikai'', Underworld) - Lieu où les Démons et Anges Déchus cohabitent.<br /> <br /> '''Faille Dimensionnelle''' (次元の狭間) - Faille entre le Monde Souterrain, la Terre et le Paradis.<br /> <br /> == Remarques sur la traduction ==<br /> <br /> === Noms ===<br /> <br /> - Ne pas traduire « Buchou », laisser le terme tel quel.&lt;br/&gt;<br /> - Traduire &quot;crimson haired onee-sama&quot; par &quot;idole aux cheveux ardents&quot;.&lt;br/&gt;<br /> - Traduire &quot;peerage&quot; par &quot;titre&quot;.&lt;br/&gt;<br /> - Traduire &quot;house of [Nom]&quot; par &quot;famille [Nom]&quot;.&lt;br/&gt;<br /> - Le terme Sacred Gear, les armes et les noms de pouvoirs sont introduits comme tels. Le nom d'un Sacred Gear ou d'une technique spéciale est introduit entre guillemets. Longinus et Balance-Breaker sont laissés comme tels, sauf s'ils complètent (et ne remplacent pas) le terme Sacred Gear : dans ce cas, on met des parenthèses.&lt;br/&gt;<br /> Exemple : Azazel rassemble les utilisateurs de Longinus, comme Issei. Son Sacred Gear est le &quot;Boosted Gear&quot;. C'est un Sacred Gear (Longinus). Il maîtrise la technique &quot;Dress Break&quot;.&lt;br/&gt;<br /> - Un Sacred Gear, des Sacred Gears.&lt;br/&gt;<br /> - Après concertation, on conserve les titres anglais des Dragons Sacrés, qui seront mis entre guillemets.<br /> <br /> === Personnages ===<br /> <br /> - On utilisera la forme &quot;Prénom Nom&quot; pour les noms des personnages.&lt;br/&gt;<br /> - Les paroles des Dragons Sacrés Ddraig et Albion seront entre crochets.&lt;br/&gt;<br /> - Les paroles de Koneko commencent par des points de suspension, s'ils sont utilisés.&lt;br/&gt;<br /> - Issei vouvoie Rias, Akeno et les membres de leur famille, sinon il tutoie les autres.<br /> <br /> <br /> &lt;noinclude&gt;<br /> {| border=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;5&quot; cellspacing=&quot;0&quot; style=&quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&quot;<br /> |-<br /> | Retourner à [[High_School_DxD - Français|High School DxD (Français)]]<br /> |-<br /> |}<br /> &lt;/noinclude&gt;</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Conventions_des_Projets&diff=382122 Conventions des Projets 2014-08-15T18:25:00Z <p>Misogi: Création</p> <hr /> <div>{{French Help Header}}<br /> <br /> &lt;div style=&quot;border: solid 2px #A3B1BF; background: #F5FAFF; padding: 1em; margin: 1em 0;&quot;&gt;<br /> __TOC__<br /> <br /> <br /> == Principes ==<br /> <br /> *'''Les traductions françaises doivent se conformer au vocabulaire et aux règles utilisés en métropole.''' Toutefois, il est souhaitable qu'elles restent accessibles à tous les francophones.<br /> *La majorité des traductions françaises sont faites à partir de l'anglais. Si vous traduisez d'une autre langue, signalez-le.<br /> *Idem si vous n'utilisez pas le français de métropole, si ce n'est pas votre langue maternelle, ou si vous avez des difficultés particulières. On sera plus attentifs et tolérants dans ces cas-là.<br /> *&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;'''Rejoindre un projet vous engage à bosser au rythme que vous voulez, mais en montrant une certaine volonté de votre part.'''&lt;/span&gt;<br /> *'''En cas de retrait d'un projet ou de pause prolongée, signalez-la si c'est possible, au lieu de disparaître sans dire un mot.'''<br /> <br /> <br /> == Postes ==<br /> <br /> === Traducteur ===<br /> <br /> ==== Rôle ====<br /> <br /> Le traducteur traduit un texte d'une langue à une autre. Par exemple, du japonais au français, ou de l'anglais au français.<br /> <br /> Traduire un texte ne se fait pas mot à mot : il faut savoir l’adapter à sa langue, comprendre le sens des expressions et en donner un équivalent local ou une note de traduction si nécessaire.<br /> <br /> La connaissance d'autres langues et la culture générale sont très utiles, comme la mythologie, la culture japonaise, les mangas, la littérature...<br /> <br /> ==== Fonctionnement ====<br /> <br /> Il a le choix de la langue et de la nature du texte à traduire (publication d’origine, traduction officielle ou non, etc.).<br /> <br /> &lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;'''Chaque traducteur doit réserver le chapitre de son choix sur la page d'Enregistrement.'''&lt;/span&gt;<br /> <br /> Il le met en ligne sur le wiki (progressivement, par parties ou en entier). Une fois terminé, il doit ajouter &quot;Terminé&quot; sur la page d’Enregistrement.<br /> <br /> ==== Règles ====<br /> <br /> Chaque projet possède une page &quot;Enregistrement&quot;, listant les chapitres et les traducteurs qui les ont réservés. Les traducteurs doivent tenir compte de ces règles :<br /> <br /> *Avant tout, présentez-vous auprès du staff pour le rejoindre et pour faciliter la répartition des traductions.<br /> <br /> *Il est obligatoire de s'enregistrer sur les chapitres que vous voulez traduire en y ajoutant votre nom, mais dans la limite du raisonnable : un tome à la fois (sauf si un seul traducteur travaille sur le projet).<br /> <br /> *Premier arrivé, premier servi.<br /> <br /> *Deux traducteurs maximum sur un même arc d'une série, sauf en cas d'histoires parallèles, de séries épisodiques ou d'inactivité du projet.<br /> <br /> *L'enregistrement sur la traduction d'un chapitre n'est pas définitif. Il est possible de vous arranger avec un autre traducteur sur ce que chacun doit traduire.<br /> <br /> *Toute traduction anonyme doit être signalée au manager du projet.<br /> <br /> *Avec l'autorisation du manager et après un certain temps, un chapitre (inachevé ou non) peut être repris par un autre traducteur. Sauf exceptions, les anciennes traductions ne seront pas supprimées tant qu'une nouvelle traduction ne sera pas terminée.<br /> <br /> ==== Conseils ====<br /> <br /> Il est vivement conseillé de copier-coller le texte à traduire dans un fichier texte (Word, LibreOffice) afin d'en avoir une version hors-ligne.<br /> <br /> Il est aussi possible d’utiliser le défilement synchrone de Notepad ++ pour avoir le texte dans la même fenêtre que la traduction.<br /> <br /> Pour faciliter la publication sur le wiki, le [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;t=10616 Wiki Offline] permet d’accéder à ses fonctions utiles.<br /> <br /> Ne traduisez pas mot à mot, mais selon le sens de la phrase. Surtout à cause des expressions, des jeux de mots, de certains termes et des scripts anglais médiocres. Adaptez si nécessaire.<br /> <br /> Utilisez des tournures adaptées au niveau de langage utilisé.<br /> <br /> Demandez de l'aide si vous coincez sur une phrase. Vous pouvez le faire sur le [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;t=5871 forum].<br /> <br /> L'usage d'un dictionnaire bilingue (en ligne ou papier) est plus que conseillé.<br /> <br /> L'extension Rikaichan pour Firefox est très utile pour les débutants en Japonais.<br /> <br /> &lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;'''N'oubliez pas de relire vos traductions, afin de les améliorer et de corriger des fautes évidentes.'''&lt;/span&gt;<br /> <br /> ==== Résumés &amp; Traductions Automatiques ====<br /> <br /> Les résumés de chapitres sont '''interdits''' sur BT, sauf cas particuliers.<br /> <br /> Quant aux traductions faites par un programme, elles sont '''déconseillées, mais tolérées''' sur BT. Toutefois, la section française a décidé de ne pas les accepter.<br /> <br /> === Éditeur ===<br /> <br /> ==== Rôle ====<br /> <br /> Les éditeurs relisent et corrigent la syntaxe, le style et la mise en forme des traductions. Toute modification doit pouvoir être justifiée.<br /> <br /> Son rôle est de rendre la traduction fluide, agréable et cohérente, mais qui reste assez fidèle au texte d'origine. La connaissance de la langue d'origine est très utile dans ce cas.<br /> <br /> Il doit parfois pouvoir retraduire des phrases mal traduites ou mal comprises.<br /> <br /> ==== Fonctionnement ====<br /> <br /> Pour corriger une erreur, il suffit de modifier directement la page sur le wiki, en cliquant sur &quot;Edit&quot; (&quot;Modifier&quot;) et en utilisant le traitement de texte intégré.<br /> <br /> ==== Règles ====<br /> <br /> Les éditeurs inscrits ou anonymes peuvent corriger les erreurs simples sans prévenir un membre du staff. Notez qu'un éditeur anonyme verra son adresse IP enregistrée publiquement, c’est pourquoi l’enregistrement sur le site est conseillé.<br /> <br /> '''Afin d'éviter les abus, les modifications importantes ne peuvent être appliquées que par les éditeurs du staff.''' Ces derniers sont approuvés par le Manager du projet.<br /> <br /> Lorsqu'un passage est obscur, discutable, ou difficile à traduire, demandez de l'aide sur le [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;t=5871 forum] ou sur la page &quot;Discussion&quot; (lien au-dessus de chaque page).<br /> <br /> Les ressources dans la partie &quot;Règles de Traduction&quot; de la page du projet sont à lire.<br /> <br /> '''Les éditeurs doivent se conformer aux choix du traducteur. Ce dernier peut leur interdire l’édition d’un chapitre en cas de problème.'''<br /> <br /> Des chapitres traduits et édités depuis un certain temps peuvent être verrouillés aux éditions anonymes.<br /> <br /> ==== Conseils ====<br /> <br /> Il vaut mieux connaître la série sur laquelle on travaille. Lisez attentivement le chapitre à éditer, et n'hésitez pas à reformuler les phrases.<br /> <br /> Si vous pensez avoir trouvé des erreurs, ou si des passages vous semblent obscurs, vous pouvez les lister sur le forum avant toute modification, ou demander l’avis du traducteur.<br /> <br /> Le dictionnaire bilingue est très utile, un dictionnaire de synonymes peut l'être parfois.<br /> <br /> Le défilement synchrone de Notepad ++ n’est pas utile que pour les traducteurs, il permet d’afficher le script d’origine et la traduction dans une même fenêtre.<br /> <br /> L'extension EasyAccent pour Firefox permet de taper des majuscules accentuées, en appuyant sur Ctrl + la touche de l'accent (et parfois Alt Gr), puis en tapant la lettre souhaitée en majuscule.<br /> <br /> L'extension Lazarus Form Recovery permet d'enregistrer et de récupérer les textes saisis. Elle est disponible sur Chrome/Chromium, Firefox et Safari.<br /> <br /> === Cleaneur / Typesetteur ===<br /> <br /> ==== Rôles ====<br /> <br /> Le cleaneur nettoie les illustrations présentes dans les LN. Le clean est souvent fait sur des illustrations en couleur, plus rarement sur des images en noir et blanc.<br /> <br /> Le typesetteur s'occupe de choisir la police adaptée à l'image et au contexte, puis il intègre les textes à l'image.<br /> <br /> Il est possible qu'une personne occupe ces deux rôles.<br /> <br /> ==== Fonctionnement ====<br /> <br /> Sur Baka-Tsuki, ils travaillent en freelance, l'inscription sur le forum et sur le wiki leur est facultative.<br /> <br /> Les illustrations ne seront modifiées que s'il existe une traduction de leurs textes, ou si leur état est trop dégradé.<br /> <br /> Ils figureront dans les crédits des tomes sur lesquels ils ont travaillé.<br /> <br /> Pour obtenir les images à cleaner, deux méthodes existent :<br /> *Cliquez sur l'image choisie dans une [[Baka to Test to Shôkanjû:Tome 1 Illustrations|page d'illustrations]]. Sur [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=File:BTS_vol_01_004.jpg la page] wiki de l'image, cliquez dessus pour obtenir [http://www.baka-tsuki.org/project/images/1/19/BTS_vol_01_004.jpg la version en résolution originale].&lt;br/&gt;<br /> *Cherchez des images exploitables par un autre moyen.<br /> <br /> Une fois la traduction postée et le clean terminé, le typesetteur peut ajouter les textes. L’illustration obtenue doit ensuite être validée par le staff.<br /> <br /> Si le clean et le typeset sont assurés par la même personne, la vérification ne se fera qu'après le typeset.<br /> <br /> Pour l'upload des illustrations sur le wiki, suivez [http://i.imgur.com/xmkNHxL.png ce tutoriel].<br /> <br /> ==== Conseils ====<br /> <br /> Avoir de l'expérience en clean (principalement sur des images en couleur) et/ou en typeset est requis, car Baka-Tsuki ne peut pas assurer ces formations.<br /> <br /> Il est conseillé de travailler sur les versions japonaises des images, la perte en qualité sera moins importante que sur les versions anglaises.<br /> <br /> === Créateur de PDF et/ou ePub ===<br /> <br /> ==== Rôle ====<br /> <br /> Pour pouvoir lire les LN de Baka-Tsuki sans connexion Internet, il existe une application sur Android, &quot;BakaReader EX&quot;.<br /> <br /> Mais certaines personnes voudraient les lire sur un ordinateur portable ou une liseuse. Pour cela, il est possible de créer des fichiers digitaux au format PDF et/ou ePub.<br /> <br /> ==== Fonctionnement ====<br /> <br /> Sur Baka-Tsuki, il travaille aussi en freelance. Il figurera dans les crédits du fichier qu'il aura créé.<br /> <br /> Baka-Tsuki n'assure pas de formation à ce poste. Chacun est libre dans la conception des fichiers, ils peuvent ensuite être améliorés en fonction des retours.<br /> <br /> Les crédits devront être présents dans le fichier. Voici un modèle de base :<br /> <br /> &lt;pre&gt;L'image à l'arrière de la couverture (facultatif)<br /> <br /> Nom et numéro du tome de la série - Titre du tome<br /> Auteur :<br /> Illustrateur :<br /> <br /> Baka-Tsuki - Traduction française<br /> <br /> Traducteurs :<br /> <br /> Éditeurs :<br /> <br /> Clean + Typeset :<br /> <br /> Création du fichier PDF/ePub :<br /> <br /> Merci aux correcteurs anonymes de Baka-Tsuki.<br /> <br /> Cette traduction a été hébergée sur le site de Baka-Tsuki.<br /> Elle est faite par des fans, pour des fans, sans but lucratif.<br /> Il est interdit de copier, vendre ou faire un usage illicite de ce fichier.<br /> <br /> Les droits de cette œuvre appartiennent aux auteurs et à l'éditeur.<br /> En cas de licence, cessez la distribution de ce fichier et soutenez la parution officielle.&lt;/pre&gt;<br /> <br /> Exemple du Tome 1 de SAO :<br /> <br /> &lt;pre&gt;Sword Art Online 1 - Aincrad<br /> Auteur : Reki Kawahara<br /> Illustrateur : abec<br /> <br /> Baka-Tsuki - Traduction française<br /> <br /> Traducteurs :<br /> - MaerisCrisis<br /> - Kira0802 (Prologue)<br /> - Misogi (Prologue, Illustrations)<br /> <br /> Éditeurs :<br /> - Misogi<br /> - Aska<br /> - Lery<br /> <br /> Clean + Typeset : Nagi<br /> <br /> Création du fichier PDF : <br /> <br /> Merci aux correcteurs anonymes de Baka-Tsuki.<br /> <br /> Cette traduction a été hébergée sur le site de Baka-Tsuki.<br /> Elle est faite par des fans, pour des fans, sans but lucratif.<br /> Il est interdit de copier, vendre ou faire un usage illicite de ce fichier.<br /> <br /> Les droits de cette œuvre appartiennent aux auteurs et à l'éditeur.<br /> En cas de licence, cessez la distribution de ce fichier et soutenez la parution officielle.&lt;/pre&gt;<br /> <br /> ==== Conseils ====<br /> <br /> Les illustrations en couleur sont au début des LN.<br /> <br /> Il est conseillé de choisir une police agréable à voir, mais qui ne nuit pas à la lecture.<br /> <br /> Un simple copier-coller du texte ne suffit pas : les références doivent être ajoutées en bas de la page du passage concerné, puis il faut aussi tenir compte de la mise en page et des marges verticales et horizontales.<br /> <br /> Si vous pouvez diviser les doubles pages pour les mettre sur deux pages, n'hésitez pas à le faire.<br /> <br /> == Langage ==<br /> <br /> === Orthographe &amp; Grammaire ===<br /> <br /> En traduction et/ou en édition, il est plus que conseillé d'avoir un dictionnaire, comme [http://www.wordreference.com/ WordReference].<br /> <br /> En Français, les dialogues sont introduits entre ces guillemets : « ». Les guillemets internes sont sous &quot;cette forme&quot;.<br /> <br /> ==== Ponctuation ====<br /> <br /> Dans ce tableau, _ marque un espace. En début ou en fin de paragraphe, certains espaces extérieurs au texte sont inutiles, comme celui d'un point final.<br /> <br /> &lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;Remarque : Il n'y a pas d'espace avant le point d'exclamation (!) et le point d'interrogation (?) au Québec, mais en France, ils existent.&lt;/span&gt;<br /> <br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> ! Signe !! Nom anglais !! Anglais !! Français<br /> |-<br /> | Point || Period || ._ || ._<br /> |-<br /> | Point (adresse web) || Dot || . || .<br /> |-<br /> | Virgule || Comma || ,_ || ,_<br /> |-<br /> | Deux-points || Colon || :_ || _:_<br /> |-<br /> | Point virgule || Semi-colon || ;_ || _;_<br /> |-<br /> | Point d'exclamation || Exclamation mark || !_ || _!_<br /> |-<br /> | Point d'interrogation || Question mark || ?_ || _?_<br /> |-<br /> | Point d'interrogation et d'exclamation || Exclamation and question mark || !?_ || _?!_<br /> |-<br /> | Points de suspension || Ellipsis / Dots || ..._ || ..._<br /> |-<br /> | Guillemet ouvrant (ou fermant) || Opening (or closing) quote || _«_ _»_ || _«_ _»_<br /> |-<br /> | Guillemets || Quote || _&quot; &quot;_ || _&quot; &quot;_<br /> |-<br /> | Parenthèse ouvrante (ou fermante) || Opening (or closing) parenthesis || _( )_ || _( )_<br /> |-<br /> | Crochet ouvrant (ou fermant) || Opening (or closing) bracket || _[ ]_ || _[ ]_<br /> |-<br /> | Accolade ouvrante (ou fermante) || Opening (or closing) brace || _{ }_ || _{ }_<br /> |-<br /> | Chevron || Chevron || _&lt; &gt;_ || _&lt; &gt;_<br /> |-<br /> | Trait d'union || Hyphen || - || -<br /> |-<br /> | Tiret || Dash || _-_ || _-_<br /> |-<br /> | Slash (Backslash) || Slash (Backslash) || / \ || / \<br /> |-<br /> | Apostrophe || Apostrophe || ' or s'_ || '<br /> |-<br /> | Astérisque || Asterisk || * or _* *_ || * ou _* *_<br /> |-<br /> | Dièse || Number mark || # || #<br /> |-<br /> | Plus, Moins || Plus, Minus || _+_ _-_ || _+_ _-_<br /> |-<br /> | Multiplié par, Divisé par || Multiplied by, Divided by || _x_ _:_ || _x_ _:_<br /> |-<br /> | Pourcent || Percent || %_ || _%_<br /> |}<br /> <br /> === Usage des Temps ===<br /> <br /> Les temps à utiliser varient selon le contexte. En général, on utilise les temps du passé pour la description ou la narration à la 3ème personne, et les temps du présent pour les dialogues, les pensées ou la narration à la 1ère personne.<br /> <br /> ==== Narration Externe / Arrière-Plan ====<br /> <br /> *Action ponctuelle, brève<br /> Prétérit (''She fell'') &gt; Passé composé / Passé simple (''Elle est tombée / Elle tomba'')<br /> *Action en cours de déroulement, description présente<br /> Présent en Be + -ing (''She is running'') &gt; Imparfait avec ou sans l'expression &quot;être en train de&quot; (''Elle courait / Elle était en train de courir'')<br /> *Action antérieure, ou simultanée à une autre<br /> Prétérit en Be + -ing (''He was talking'') &gt; Imparfait avec ou sans l'expression &quot;être en train de&quot; (''Il parlait / Il était en train de parler'')<br /> *Action durable ou habitude passée, description passée<br /> Prétérit (''Her friend lived here until last year'') &gt; Imparfait (''Son amie vivait ici jusqu'à l'année dernière'')<br /> *Action antérieure à une autre action passée<br /> Past Perfect (''He said he had lost everything'') &gt; Plus-que-Parfait (''Il a dit qu'il avait tout perdu'')<br /> <br /> ==== Narrateur Interne / Dialogues ====<br /> <br /> *Réactions présentes du personnage-narrateur, dialogues entre les personnages<br /> Présent (''I don't understand what she says'') &gt; Présent (''Je ne comprends pas ce qu'elle dit'')<br /> *Futur lointain, indéterminé<br /> Futur (''I will find him'') &gt; Futur (''Je le retrouverai'')<br /> *Futur proche, planifié<br /> « Be going to ... » (''I'm going to die'') &gt; « Aller... » (''Je vais mourir'')&lt;br/&gt;<br /> Présent (''I leave this town tomorrow'') &gt; Présent (''Je quitte cette ville demain'')<br /> *Action brève et passée, en lien avec le présent<br /> Prétérit (''I ate a lot'') &gt; Passé composé (''J'ai beaucoup mangé'')<br /> <br /> === Adaptation ===<br /> <br /> Lorsqu'on traduit un texte dans une autre langue, il est important de conserver le style du texte d'origine, mais aussi d'adapter son texte à sa propre langue.<br /> <br /> L'adaptation consiste à transformer '''au cas par cas''' des termes ou tournures complexes d'une autre langue.<br /> <br /> En règle générale, on laisse le terme original si aucun équivalent satisfaisant n'existe (Sacred Gear, Brain Burst), ou si c'est un nom propre. Mais quand l'adaptation est possible et potable (Rusty Sword ou God), on doit traduire l'expression.<br /> <br /> Les onomatopées sont plus difficiles, mais pas impossibles à adapter.<br /> <br /> Les cas particuliers doivent être discutés entre les membres du staff d'un projet, avant ajout dans la page des Noms et Termes.<br /> <br /> ==== Personnages ====<br /> <br /> En Français, la forme des noms des personnages est &quot;Prénom Nom&quot; au lieu de &quot;Nom Prénom&quot; en Japonais.<br /> <br /> Mais il peut exister des exceptions, notamment lors de l'appel des élèves en classe. Dans ce cas, il est plus logique d'utiliser la forme &quot;Nom Prénom&quot;. En cas de doute, il est toujours possible de demander quelle forme utiliser dans un passage du texte.<br /> <br /> Il se peut que certains personnages possèdent un accent ou une façon de parler particulière. Dans ce cas, il faudra essayer de conserver ces singularités, soit en gardant des éléments grammaticaux particuliers (points de suspension, bégaiement), soit en adaptant cet accent en un autre (accent marseillais, québécois, verlan, etc.).<br /> <br /> Le degré de familiarité des personnages est à respecter : quelqu’un de grossier utilisera surtout des termes familiers, des contractions ou des ellipses de la négation, alors qu'un personnage noble aura des paroles plus soutenues et plus complexes.<br /> <br /> ==== Suffixes &amp; Termes Japonais ====<br /> <br /> On gardera les suffixes du type -san, -sensei...<br /> <br /> De même pour les termes japonais particuliers (Yôkai, nourriture japonaise) que l'on expliquera en référence, sauf si le mot en question est parfaitement traduisible.<br /> <br /> ==== Expressions &amp; Humour ====<br /> <br /> Il est très difficile de traduire littéralement des expressions et des jeux de mots, ça dépend du contexte et de la langue.<br /> <br /> Deux solutions existent :<br /> <br /> :1. Si possible, traduire l'expression fidèlement.<br /> <br /> :2. Utiliser un équivalent (''I nearly died'' &gt; ''J'ai failli mourir'', au lieu de ''J'ai presque été mort'').<br /> <br /> Une note de traduction peut être ajoutée si nécessaire. En cas de doute, WordReference contient pas mal de traductions pour les expressions.<br /> <br /> === Bégaiement ===<br /> <br /> Le bégaiement est très fréquent chez les tsunderes. Il caractérise la gêne, la honte, la surprise, la peur... Quelques règles orthographiques sont à suivre dans ce cas.<br /> <br /> Pour les noms propres et les noms communs ou adjectifs ayant une majuscule (Palace Divin), il est marqué par des majuscules.<br /> <br /> Exemple 1 : « Euh... Où es-tu, B-Buchou ? »<br /> <br /> Le bégaiement sur le premier mot d'une phrase est marqué par des majuscules, peu importe sa nature.<br /> <br /> Exemple 2 : « H-Hein ?! Qu-Quel âge a ta petite sœur ? »<br /> <br /> Un bégaiement en milieu de phrase, sur un mot qui n'est pas un nom propre, un adjectif ou un nom commun ayant une majuscule, est marqué par des lettres minuscules.<br /> <br /> Exemple 3 : « Mais n-non, tu sais, j-je ne suis pas q-quelqu'un comme ça. »<br /> <br /> === Emphase ===<br /> <br /> ==== Typographie ====<br /> <br /> Pour mettre l'accent sur un mot d'une phrase, sur un sarcasme, ou sur un sous-entendu, '''il est possible (mais pas nécessaire)''' de le mettre en évidence graphiquement :<br /> *En général, on les met en italique, car discret.<br /> *On peut parfois utiliser des majuscules, pour des cris ou insistances.<br /> *On utilise les guillemets quand on fait référence à un passage dit précédemment.<br /> *On peut éventuellement le barrer ou modifier sa taille, mais c'est très rare.<br /> *Évitez de le marquer en couleur, en gras ou en souligné dans les LN. <br /> <br /> Dans les phrases mises en italique, on laisse le terme à mettre en évidence sans italique.<br /> <br /> Exemple 1 : Mais ''tu'' l'as fait. Deux fois, en plus.<br /> <br /> Exemple 2 : Bon... AKIHISA, T'ES UN HOMME MORT !<br /> <br /> Exemple 3 : ''Ceci n’est'' pas ''une blague.''<br /> <br /> ==== Usage ====<br /> <br /> Maintenant que l'on sait ce qu'est une emphase, encore faut-il savoir l'utiliser judicieusement.<br /> <br /> Attention à ne pas mettre l'emphase n'importe où, il faut que ça soit logique. Essayez de lire la phrase dans votre tête pour voir ça passe.<br /> <br /> Exemple 4 : Mais ''tu'' l'as fait. ''Deux'' fois, en plus.<br /> <br /> Exemple 5 : &quot;Par chance&quot; ? Euh... faut ''vraiment'' que ça soit le cas...<br /> <br /> En général, on les met sur des termes &quot;concrets&quot;, comme des pronoms personnels ou des détails notables sur lesquels on veut insister.<br /> <br /> ==== Traduction ====<br /> <br /> Exemple 6 : But I do mind. / Mais ça ''me'' préoccupe.<br /> <br /> Ici, l'auxiliaire &quot;do&quot; marque l'emphase, et n'est pas à traduire en &quot;faire&quot;.<br /> En français, il n'apparaît pas, donc on peut utiliser de l'italique ou non, selon le contexte et le jugement du traducteur.<br /> <br /> == Création de Projet ==<br /> <br /> === Lancement ===<br /> <br /> ''Note : La méthode ne s’applique qu’aux projets français. Le cas des projets anglais est traité [[Baka-Tsuki:New Project Startup Guidelines|ici]].''<br /> <br /> &lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;'''Attention : Pour les [[#Partenariats|partenariats]], la procédure est différente.'''&lt;/span&gt;<br /> <br /> *Pour simplifier la procédure, passez par le forum. Voir [[Premiers Pas]].<br /> *'''Vous devez nécessairement avoir un traducteur pour lancer et maintenir un projet.'''<br /> *Vous devez avoir une page de projet, une page d’enregistrement et un sujet sur le [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewforum.php?f=65 forum]. Inspirez-vous des pages de projets en cours, et adaptez-les à votre projet.<br /> *'''&lt;nowiki&gt;{{Teaser|French}}&lt;/nowiki&gt;''' est à ajouter en haut de tout nouveau projet.<br /> *Il est conseillé de disposer d’au moins un chapitre traduit. Tout projet n’ayant aucun chapitre de publié peut être supprimé.<br /> <br /> === Page de Projet ===<br /> <br /> ==== Contenu ====<br /> <br /> La page de projet est définie par le manager du projet. Le nom de la série peut être laissé en romanji ou traduit.<br /> <br /> '''Cette page doit au moins avoir :'''<br /> *Une description de la série.<br /> *Des liens vers les autres langues disponibles.<br /> *Un synopsis sans spoilers.<br /> *Une partie destinée à la page d'Enregistrement, aux pages d'aide à la traduction et aux actualités du projet.<br /> *La liste des tomes et chapitres avec leurs titres traduits (s'ils existent).<br /> *Les noms du superviseur et du manager du projet.<br /> *La liste du staff.<br /> *Une liste des tomes publiés, avec dates de parution et numéros ISBN.<br /> <br /> Certains projets peuvent avoir des rubriques ou des informations supplémentaires.<br /> <br /> ==== Activité ====<br /> <br /> Cinq niveaux sont définis en fonction de la participation et de la durée d’inactivité.<br /> <br /> '''Actif''' - Activité récente et fréquente, contact facile.&lt;br/&gt;<br /> '''Irrégulier''' - Activité plus ou moins régulière, contact aléatoire.&lt;br/&gt;<br /> '''En pause''' - Inactivité prévue et signalée, contact aléatoire.&lt;br/&gt;<br /> '''Retiré''' - Retrait explicite d'un projet.&lt;br/&gt;<br /> '''Disparu''' - Absence inexpliquée pendant plus de deux mois.<br /> <br /> === Validation ===<br /> <br /> *&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;'''Au moins un tome doit avoir été traduit (sauf exceptions, étudiées au cas par cas).'''&lt;/span&gt;<br /> *Ajoutez '''&lt;nowiki&gt;{{Warning:ATP}}&lt;/nowiki&gt;''' lorsque le projet est prêt à être validé.<br /> *Une fois la validation effective, ajoutez '''&lt;nowiki&gt;[[Category:Light novel (French]] &lt;/nowiki&gt;''' en bas de la page de projet.<br /> <br /> === Gestion ===<br /> <br /> Lors de la validation d’un projet, il est possible de nommer un superviseur et un manager pour gérer le projet.<br /> <br /> ==== Superviseur ====<br /> <br /> Le '''superviseur''' doit &lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;au moins&lt;/span&gt; avoir le statut de Superviseur sur le wiki. Il gère la partie technique d'un projet (supprimer, renommer des pages...).<br /> <br /> Il peut intervenir en cas de conflit entre le staff et le manager d'un projet, ou pour changer ce dernier.<br /> <br /> ==== Manager ====<br /> <br /> Le '''manager''' peut être n'importe qui, mais il doit avoir de l'expérience chez BT et de l'implication dans le projet.<br /> <br /> Il surveille l'avancement du projet : gestion du staff, de l'enregistrement, des conflits, de la terminologie... En cas de partenariat, il peut y en avoir deux.<br /> <br /> Le premier traducteur peut être nommé manager s'il est actif et s'il a de l'expérience. Sinon, pour les nouveaux membres, le poste sera temporairement assuré par les membres expérimentés de BT.<br /> <br /> === Partenariats ===<br /> <br /> Des équipes ou des traducteurs solitaires ayant publié des traductions de LN sur leur propre site peuvent proposer leurs travaux sur BT.<br /> <br /> '''Dans tous les cas :'''<br /> *'''Leurs règles s'ajoutent à celles en vigueur sur BT.'''<br /> *&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;'''Ils ont un contrôle total sur leurs traductions.'''&lt;/span&gt;<br /> *'''En cas de souci, ils peuvent contacter le superviseur responsable du projet.'''<br /> <br /> Si elles n'existent pas déjà, les [[#Page de Projet|pages du projet]] seront créées. La procédure de [[#Validation|validation]] reste applicable.<br /> <br /> ==== Projets Hébergés ====<br /> <br /> Un projet est hébergé si '''les traductions sont postées directement sur le wiki'''. Elles peuvent être partiellement ou totalement verrouillées aux éditions.<br /> <br /> Cela leur donne une meilleure visibilité, et une compatibilité avec l'application BakaReader EX.<br /> <br /> Même si ça peut être long de poster les chapitres sur le wiki, vous pouvez en profiter pour relire vos chapitres. Le staff de BT peut vous aider si nécessaire.<br /> <br /> ==== Projets Externes ====<br /> <br /> Un projet est externe si '''des liens vers les chapitres traduits sont postées sur le wiki'''.<br /> <br /> Cela permet de garder un contrôle absolu sur les traductions et de gagner en visibilité. Tout ça sans trop d'efforts.<br /> <br /> Cela dit, ça complique le boulot d'éventuels contributeurs, et les chapitres ne seront pas lisibles sur BakaReader EX.<br /> <br /> ==== Projets Hybrides ====<br /> <br /> Un projet est dit hybride si '''les chapitres d'équipes différentes sont disponibles sur une même page de projet'''.<br /> <br /> Le projet mené sur BT sera normalement prioritaire sur les autres, la décision revenant au superviseur en charge du projet.<br /> <br /> Chaque équipe suit les règles qui lui sont propres. En cas de conflit entre équipes, c'est au superviseur de trancher.<br /> &lt;/div&gt;<br /> <br /> [[Category:Help page (French)]]</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Conna%C3%AEtre_Baka-Tsuki&diff=382084 Connaître Baka-Tsuki 2014-08-15T14:07:57Z <p>Misogi: </p> <hr /> <div>{{French Help Header}}<br /> <br /> &lt;div style=&quot;border: solid 2px #A3B1BF; background: #F5FAFF; padding: 1em; margin: 1em 0;&quot;&gt;<br /> Baka-Tsuki rassemble les fans de light novels et héberge de nombreuses séries dans plusieurs langues, dont le français.<br /> <br /> '''BT n'est pas une &quot;team&quot;, mais une communauté qui contribue d'une façon ou d'une autre à la popularité du LN.'''<br /> <br /> &lt;div style=&quot;color:red;border:dotted 1px orange;padding:3px;margin:1em 0px;&quot;&gt;<br /> '''Tous droits réservés aux auteurs et éditeurs des séries hébergées, qui seront retirées sur demande des ayants-droits.'''&lt;br/&gt;<br /> &lt;/div&gt;<br /> <br /> '''''Note : Les pages d'aide en français sont inspirées de celles en [[Baka-Tsuki:Rules|anglais]].'''''<br /> <br /> __TOC__<br /> <br /> <br /> == Baka-Tsuki et le Light Novel ==<br /> <br /> === Description Générale ===<br /> <br /> Le light novel (ou LN) désigne un format de roman né au Japon, visant surtout les adolescents et les jeunes adultes.&lt;br/&gt;<br /> Inspiré de certains codes du manga, il possède souvent une jaquette amovible et des illustrations.&lt;br/&gt;<br /> Un tome compte 300 pages en moyenne. L’usage d’un papier de qualité médiocre explique son prix plutôt bas (550-700¥, environ 4-5€).<br /> <br /> C'est en avril 2006 que [[User:thelastguardian|thelastguardian]] crée un wiki dédié en premier lieu à la traduction d'Haruhi Suzumiya.<br /> <br /> Avec le temps, BT s'est agrandi, proposant des projets de plus en plus variés et formant un hub rassemblant les fans de LN.<br /> <br /> === Section Française ===<br /> <br /> Les premiers projets français sont nés quelques mois après la création de BT, avant de voir leur activité décliner en 2010.<br /> <br /> Ce n'est qu'en 2012 que l'activité des projets français a vraiment redémarré.<br /> <br /> La &quot;section française&quot; existe depuis 2013, avec la création de [http://www.baka-tsuki.org/forums/viewforum.php?f=65 son sous-forum], l'afflux massif de membres francophones et de projets durant cette année.<br /> <br /> == Organisation ==<br /> <br /> === Communauté ===<br /> <br /> '''BT est une communauté de traducteurs et éditeurs qui sont libres de contribuer à un ou plusieurs projets. Elle n’est donc pas responsable de l’avancement des traductions.'''<br /> <br /> Par ailleurs, le wiki est géré par une équipe d'administrateurs et de superviseurs. Ils sont souvent impliqués dans la gestion de projets aux équipes autonomes et organisées.<br /> <br /> === Plates-Formes Principales ===<br /> <br /> ==== Wiki ====<br /> <br /> Fonctionnant sous MediaWiki, il contient toutes les traductions de LN proposées par le site. Cette structure est idéale pour permettre à n'importe qui de contribuer au projet de son choix.<br /> <br /> Il se peut que le site soit inaccessible à cause de problèmes techniques ou de maintenances, soucis qui sont normalement temporaires.<br /> <br /> ==== Forum ====<br /> <br /> Le forum permet de discuter et de gérer l'avancement des projets de BT.<br /> <br /> Son équipe modératrice est un peu différente de celle du wiki.<br /> <br /> ==== Applications ====<br /> <br /> En plus des fichiers PDF et ePub crées par certains membres de BT, il existe deux moyens alternatifs de lire les LN sur d'autres supports :<br /> <br /> *'''[http://ln.m-chan.org/v3/ Baka-Tsuki EPUB-Generator]''' (BTE-GEN), une application développée par '''[[User:Simon|Simon]]'''. Elle permet de télécharger les tomes complets au format ePub. (Ne fonctionne que sur les projets anglais.)<br /> <br /> *'''[https://play.google.com/store/apps/details?id=com.erakk.lnreader BakaReader EX]''', l'application Android développée par [https://www.baka-tsuki.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;u=6989 Erakk] et [https://www.baka-tsuki.org/forums/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;u=9764 Nandaka]. Elle permet de lire les projets anglais, mais aussi ceux en français. Le code source de l'application est disponible sur [https://github.com/calvinaquino/LNReader-Android GitHub], les soucis techniques sont à signaler sur le [https://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=16&amp;t=5389 forum].<br /> <br /> N'hésitez pas à en proposer d'autres destinées aux lecteurs, mais aussi aux contributeurs de BT.<br /> <br /> == Règlement ==<br /> <br /> === Règles Générales ===<br /> <br /> &lt;div style=&quot;color:red;border:dotted 1px orange;padding:3px;margin:1em 0px;&quot;&gt;<br /> '''Elles s’appliquent à l’intégralité du wiki. Tout message allant à l’encontre des règles peut faire l’objet d’une modification, d’une suppression ou d’une sanction.'''<br /> <br /> '''Le [[Baka-Tsuki:Copyrights|TLG General Agreement]] prévaut sur l'ensemble des principes et règles de BT.'''<br /> &lt;/div&gt;<br /> <br /> *'''Un seul compte''' par utilisateur. L’administration interviendra en cas de souci avec le compte d’origine.<br /> *Faites un effort sur l’écriture de vos messages, évitez le langage SMS.<br /> *Spam et vandalisme interdit, sous peine d’être immédiatement banni.<br /> *Pas d’insultes, de polémiques ou d’atteintes de toute forme et injustifiées envers les autres membres.<br /> *&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;'''Ne demandez pas quand les chapitres seront publiés, n’obligez pas BT ou un membre à traduire une série. Regardez les pages d'enregistrement si nécessaire.'''&lt;/span&gt;<br /> *Ne postez pas de RAWs, de contenus licenciés, illicites ou inappropriés. Pour les ''web novels'', seuls ceux encore disponibles sur leur site d'origine sont tolérés.<br /> *Interdiction de solliciter les membres de BT via des incitations financières, et pour des motifs extérieurs aux activités du site (affiliation, publicité, etc.).<br /> *Il est interdit d'utiliser le contenu de BT à des fins commerciales.<br /> <br /> Remarques :<br /> <br /> *'''Il est vivement conseillé de créer un compte sur le wiki et sur le forum.'''<br /> *Sur le forum, les nouveaux membres doivent poster et faire valider 3 messages, avant de pouvoir envoyer des MP.<br /> *Présentez-vous auprès du staff avant de rejoindre un projet.<br /> *Il n'y a aucun test de recrutement chez BT.<br /> *Il est conseillé de signaler toute absence ou retrait d'un projet, voire de BT.<br /> <br /> === Contributeurs ===<br /> <br /> '''Les règles citées plus haut s'appliquent toujours.'''<br /> <br /> *'''Ne publiez pas de séries licenciées dans la langue du texte envoyé.'''<br /> *Ne postez pas la traduction d'un autre sans autorisation, ou en la faisant passer pour la votre.<br /> *Le traducteur est libre de décider du sort de ses travaux.<br /> *Tout projet doit être autonome et ouvert au public, sauf exceptions dûment justifiées (projet hébergé, travaux en avance sur un poste, etc.).<br /> *Veuillez lire les conventions générales et spécifiques aux projets choisis.<br /> <br /> === Modération ===<br /> <br /> L'équipe administrative du wiki s'occupe de surveiller les pages contre tout acte de vandalisme, via les historiques de modifications des pages.<br /> <br /> En cas d'infraction aux règles, les sanctions vont du rappel à l'ordre au bannissement temporaire, voire définitif.<br /> <br /> Une sanction peut être précédée d'un '''Carton Jaune''' {{[[Template:Warning:caution|Warning:caution]]}} et/ou d'un '''Carton Rouge''' {{[[Template:Warning:red|Warning:red]]}}, émis par un membre de l'administration.&lt;br/&gt;<br /> Un appel est possible auprès des administrateurs pour les contester, sauf si l'un d'eux a été directement témoin des agissements du sanctionné.<br /> <br /> Par ailleurs, l'administration gère les groupes des Traducteurs et Éditeurs du wiki, différents de ceux du forum et possédant des pouvoirs bien plus importants.&lt;br/&gt;<br /> C'est pourquoi leur recrutement est soumis à des critères décidés par l'équipe administrative. Les demandes d'admission ne seront pas acceptées, sauf cas exceptionnels.&lt;br/&gt;<br /> En cas de disparition injustifiée, les membres des groupes peuvent perdre leur poste. Ce dernier '''peut''' être rétabli en cas de retour.<br /> &lt;/div&gt;<br /> <br /> [[Category:Help page (French)]]</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Premiers_Pas&diff=381376 Premiers Pas 2014-08-13T22:32:30Z <p>Misogi: </p> <hr /> <div>{{French Help Header}}<br /> <br /> &lt;div style=&quot;border: solid 2px #A3B1BF; background: #F5FAFF; padding: 1em; margin: 1em 0;&quot;&gt;<br /> Cette page vise à aider les nouveaux membres et ceux qui veulent participer aux projets de Baka-Tsuki.<br /> <br /> == Conditions ==<br /> <br /> '''Il n'y a aucun test de recrutement imposé chez BT.'''<br /> <br /> '''De plus, aucune expérience et inscription ne sont exigées (mais sont conseillées).'''<br /> <br /> Même si les contributeurs sont libres de travailler à leur rythme, ils doivent être ouverts à la discussion et connaître leurs limites.<br /> <br /> == Enregistrement ==<br /> <br /> '''Il est vivement conseillé de créer un compte sur le wiki et sur le forum.'''<br /> <br /> C'est très simple sur le wiki (sauf si vous êtes allergique aux chiens et aux chats).<br /> <br /> Pour le forum, ceci vous sera utile :<br /> *[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;t=5795 Règles, Inscription &amp; Fonctionnement (Simplifié)]<br /> *[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;t=5794 Aide - Présentation &amp; Nouveaux Membres]<br /> <br /> Il est possible de corriger anonymement les fautes présentes sur le wiki, mais '''pour être plus impliqué dans un projet et/ou ne pas montrer publiquement son adresse IP''', un compte est plus pratique.<br /> <br /> == Choix du Projet ==<br /> <br /> Pour rejoindre ou créer un projet, le plus simple est de le faire en même temps que vous vous inscrivez sur le forum (voir plus haut).<br /> <br /> Sinon, vous pouvez contacter un Superviseur ou un membre du projet souhaité via sa page de discussion (Talk). Ou poster vous-même des traductions si vous voulez juste faire ça.<br /> <br /> '''Dans tous les cas (projet actif, projet inactif, nouveau projet), il faut contacter le staff français de BT et lire ces deux pages''' :<br /> *[[Conventions des Projets]]<br /> *[[Usage du Wiki]]<br /> &lt;/div&gt;<br /> <br /> [[Category:Help page (French)]]</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Misogi&diff=381335 User talk:Misogi 2014-08-13T20:20:26Z <p>Misogi: MAJ</p> <hr /> <div>== ''Translation and Edition'' - Traduction et Édition ==<br /> <br /> === ''Projects'' - Projets ===<br /> <br /> Tableau pas à jour, ne pas en tenir compte.<br /> <br /> {| class=&quot;wikitable&quot;<br /> |-<br /> ! Nom !! Statut !! Priorité !! Rôle(s) !! Progression !! Remarques<br /> |-<br /> | Accel World || ??? || Faible || - || - || -<br /> |-<br /> | [[Baka to Test to Shôkanjû - Français|Baka to Test to Shôkanjû]] || En cours || Haute || Gestion, Édition || Tome 1 || ----------<br /> |-<br /> | [[Campione! - Français|Campione!]] || En cours || Moyenne || Édition || Tome 1 || ----------<br /> |-<br /> | [[Date A Live - Français|Date A Live]] || En cours || Moyenne || Gestion, Édition ? || Tome 1 || -<br /> |-<br /> | [[Durarara!! - Français|Durarara!!]] || En cours || Faible || Gestion || ---------- || Surveillance du projet.<br /> |-<br /> | [[Golden Time - Français|Golden Time]] || En cours || Faible || Gestion || ---------- || Surveillance du projet.<br /> |-<br /> | [[High School DxD - Français|High School DxD]] || En cours || Moyenne || Traduction, Édition || Tome 1 || Tome 1 à terminer ?<br /> |-<br /> | [[Hyôka - Français|Hyôka]] || En cours || Faible || Gestion || ---------- || Surveillance du projet.<br /> |-<br /> | Hyouketsu Kyoukai no Eden || ??? || Moyenne || - || - || Autorisation nécessaire.<br /> |-<br /> | Infinite Stratos || ??? || Moyenne || - || - || -<br /> |-<br /> | Kikou Shoujo wa Kizutsukanai || ??? || Moyenne || - || - || Autorisation nécessaire.<br /> |-<br /> | [[Mahouka Koukou no Rettousei - Français|Mahouka Koukou no Rettousei]] || En cours || Moyenne || Gestion || ---------- || Surveillance du projet.<br /> |-<br /> | Moonlight Sculptor || ??? || Moyenne || - || - || Autorisation nécessaire.<br /> |-<br /> | Oda Nobuna no Yabou || ??? || Haute || - || - || En attente d'avancement.<br /> |-<br /> | [[Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Français|Oreimo]] || En cours || Moyenne || Gestion || ---------- || Surveillance du projet.<br /> |-<br /> | [[Sakurasou no Pet na Kanojo - Français|Sakurasou no Pet na Kanojo]] || En cours || Faible || Gestion || ---------- || Surveillance du projet.<br /> |-<br /> | [[Seirei Tsukai no Blade Dance - Français|Seirei Tsukai no Blade Dance]] || Teaser || Faible || Gestion || ---------- || ----------<br /> |-<br /> | The World God Only Knows || Prévu || Haute || Traduction || ---------- || Projet à démarrer.<br /> |-<br /> | [[Toaru Majutsu no Index - Français|Toaru Majutsu no Index]] || En cours || Haute || Gestion, Traduction || Illustrations || Surveillance du projet.<br /> |}<br /> <br /> == ''Links'' - Liens ==<br /> <br /> '''Chatbox''' : [http://bakatsuki-fr.chatango.com/ ''Here'' / Ici]&lt;br /&gt;<br /> '''IRC''' : #Campione (Rizon - ''English'' / Anglais)<br /> <br /> '''&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;''Help pages in French'' / Pages d'aide en français&lt;/span&gt;''' :<br /> *[[Connaître Baka-Tsuki]]<br /> *[[Premiers Pas]]<br /> *[[Conventions des Projets]]<br /> *[[Usage du Wiki]]<br /> *[[Abandon de Projets]]<br /> *[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;t=5795 Règles, Inscription et Fonctionnement (Simplifié)]<br /> *[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;t=5794 Aide - Présentation &amp; Nouveaux Membres]<br /> <br /> '''&lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;''Other pages'' / Autres pages&lt;/span&gt;''' :<br /> *[[Misogi:Test Page|Test Page]]<br /> *[[Template:French Help Header|Template - French Help Header]]<br /> <br /> <br /> == ''Talk'' - Discussion ==<br /> <br /> ''Note : My hours are in GMT+1. You can post here in English or in French.''&lt;br /&gt;<br /> Remarque : Mon fuseau horaire est GMT+1. Vous pouvez écrire ici en Français ou en Anglais.<br /> <br /> === Baka to Test to Shôkanjû ===<br /> <br /> === Campione! ===<br /> <br /> Je ne suis pas sûr de commencer en Juin, ce sera peut-être en Juillet. Si quelqu'un veut déjà y participer, il faut me contacter. -[[User:Misogi|Misogi]] 18:54, 29 Mai 2012<br /> <br /> Changement du planning. TWGOK passe en priorité à la place de Campione, à cause du manque de temps et de staff. -[[User:Misogi|Misogi]] 14:42, 29 Juin 2012<br /> <br /> Bonjour, Misogi. J'ai fini ma pièce aujourd'hui (ce qui ne veut pas dire qu'on ne va pas me demander de tout recommencer à nouveau, mais bon...). Bref, j'avais envie de traduire un peu de Campione! puis-je me lancer sur le tome 1 ?--[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] ([[User talk:MaerisCrisis|talk]]) 13:34, 1 April 2013 (CDT)<br /> <br /> Tu peux t'en occuper, j'ai aucune nouvelle de Lylac. Si jamais tu veux corriger le Prologue, n'hésite pas. -[[User:Misogi|Misogi]] 14:42, 2 Avril 2013<br /> <br /> === Date A Live ===<br /> <br /> === Durarara!! ===<br /> <br /> === Golden Time ===<br /> <br /> === High School DxD ===<br /> <br /> Hello Misogi. If you are planning to translate DxD at Baka-Tsuki, then go for it. Just follow the guideline and you should be fine. -[[User:Code-Zero|Code-Zero]] 04:17, 19 March 2012 (CDT)<br /> <br /> Si tu veux de l'aide pour la traduction préviens moi... en tout cas merci de traduire cette nouvelle en Français. -[[User:Daniel57340|Daniel57340]] 13:42, 19 Mars 2012<br /> <br /> @Code-Zero : Thanks, I'll continue to translate Life 0.&lt;br /&gt;<br /> @Daniel57340 : De rien, mais si tout va bien, le premier chapitre sera publié mercredi au mieux, vendredi au plus tard. Après, je pense arriver au Life 2 puis ralentir et passer à un autre projet si possible.&lt;br /&gt;<br /> Note : Proposez les projets qui vous intéresseraient, j'en prendrai compte pour mon choix. -[[User:Misogi|Misogi]], 19 Mars 2012<br /> <br /> Un traducteur français actif (?) Fighting ! ^^ -[[User:Monoratique|Monoratique]] 10:15, 20 Mars 2012<br /> <br /> @Monoratique : Salut à toi ! En effet, j'espère être actif et motivé en tant que traducteur En/Fr.&lt;br /&gt;<br /> Par ailleurs, j'ai réduit pour le moment mes choix de projets à Accel World, Campione!, Date A Live et SAO. -[[User:Misogi|Misogi]], 20 Mars 2012<br /> <br /> Salut, je suis en train de traduire les High School DxD, ajoute moi sur Skype : shinobi4719. Faudrait en discuter pour être plus efficaces ! ;) -[[User:UltmShinobi|UltmShinobi]] 17:06, 22 Mars 2012<br /> <br /> @UltmShinobi : Je n'ai pas Skype. Quel volume es-tu en train de traduire ? Tu peux attaquer tout volume à partir du 7 de préférence, voire le 8, car je m'occupe de l'arc 1 et Daniel s'occupera de l'arc 2. -[[User:Misogi|Misogi]], 20 Mars 2012<br /> <br /> Instead of using &quot;Volume&quot;, can you use &quot;Tome&quot; instead in the formatting links? And use &quot;Roman Illustrations&quot; over &quot;Novel Illustrations&quot;? Or create new pages starting with High School DxD (Français):Volume 1 Illustrations and etc. To avoid confusion with the English version. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 14:06, 22 March 2012 (CDT)<br /> <br /> @Hiro Hayase : I understand for the word &quot;Tome&quot;. About the illustrations, I prefer using only the word &quot;Illustrations&quot; as it sounds better in French than &quot;Illustrations du roman&quot;. The links are redirecting to the English version for now. If someone could make them for the French version, it would be great. -[[User:Misogi|Misogi]], 22 March 2012<br /> <br /> Sure, illustrations shouldn't be a problem. Then create a new page for the illustrations using &quot;Tome&quot; instead, then copy and paste the information from the English version like the image links. -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 14:46, 22 March 2012 (CDT)<br /> <br /> Thanks a lot, I'll edit some little details. -[[User:Misogi|Misogi]], 22 March 2012<br /> <br /> You're welcome, but use the formatting style that I used for the French version when creating new pages from now on. -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 15:14, 22 March 2012 (CDT)<br /> <br /> Ah désolé je ne savais pas que je devais être confirmé d'abord, je voulais juste faire une petite contribution rapide ;) -[[User:Mootjeuh|Mootjeuh]] 22:59, 12 Avril 2012 (GMT)<br /> <br /> Salut, je voudrai bien aider à traduire &quot;High School DxD&quot; ou bien &quot;SAO&quot;. J'attends ta réponse. -[[User:Neojury|Neojury]] 12:57, 24 Avril 2012 (GMT+1)<br /> <br /> Réponse sur ta page de discussion. -[[User:Misogi|Misogi]] 14:50, 24 Avril 2012<br /> <br /> Mois de Mai = Pauses + Devoirs à la pelle, faudra pas s'attendre à un avancement significatif sauf si j'arrive à avoir un coup de boost. Si seulement j'avais Brain Burst, ça irait plus vite. -[[User:Misogi|Misogi]] 22:52, 4 Mai 2012 (GMT+1)<br /> <br /> Dis-moi, Misogi, j'ai commencé à travailler sur le tome 2 de DxD sans me rendre compte que c'est le tome sur lequel Nemesis est actif. J'arrête ? Je continue ? D'ailleurs, le Life 1 est toujours à compléter ?--[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] 15:36, 30 July 2012 (CDT)<br /> <br /> Pas de souci, tu peux t'en occuper. -[[User:Misogi|Misogi]] 21:30, 1 Août 2012 (GMT+1)<br /> <br /> I noticed that in your last edit of the HSDxD Main Page in the Series Overview section you added Vol.15 with the release date of May 2012 (ages ago) and the name of the book as &quot;ハイスクールD×D13 ???&quot;, is 13 or 15?<br /> <br /> Thanks, I forgot to change that. -[[User:Misogi|Misogi]] 21:21, 5 September 2012 (GMT+1)<br /> <br /> @ As-tu une date pour la traduction du tome 5 ?<br /> Personne n'est enregistré dessus, donc date estimée : infinie. -[[User:Misogi|Misogi]] 11:08, 14 Avril 2014 (GMT+1)<br /> <br /> Relating to your role as supervisor of the Spanish DxD project, a user [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:Contributions/Alucard recently uploaded] copy-pasted the direct google translate of the English pages to fill out the Spanish project. My understanding is that such posts are not allowed, even under mtl guidelines. Is that correct? And if so, do you plan to delete them yourself, or would you like help? --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh|talk]]) 18:30, 29 July 2014 (CDT)<br /> <br /> === Hyôka ===<br /> <br /> Bonjour, je suis nouveau et je souhaiterai posté une traduction d'un chapitre sur Hyouka comment dois-je faire?voici le chapitre traduit ([https://www.dropbox.com/s/brmyw9iw7gxmqg6/Hyouka%20Traduction%20Chapitre%2001.odt fichier odt]) Merci [[User:Ichiworld|Ichiworld]]<br /> <br /> Faut créer une nouvelle page de projet et demander l'autorisation pour le lancer, je m'en occuperai cette semaine (là, trop de boulot). -[[User:Misogi|Misogi]] 12:00, 7 Avril 2013 (GMT+1)<br /> <br /> &amp;rarr; Bon, j'avais un peu de temps, je m'en suis occupé du coup. ;D &lt;br /&gt;<br /> {{pad|1em}}C'est par là : [[Hyouka (Français)]], je me suis permis de mettre le chapitre d'Ichiworld, partiellement édité, mais il a besoin d'une vraie édition et d'une relecture.<br /> &lt;br /&gt;{{pad|15em}} — [[User:Lery|Lery]] ([[User talk:Lery|talk]]) 23:49, 7 Avril 2012 (CET)<br /> <br /> Ah, merci pour le coup de main. Je vais quand même y faire des modifs, et je l'ajoute à ma liste de projets gérés. -[[User:Misogi|Misogi]] 18:50, 8 Avril 2013 (GMT+1)<br /> <br /> &amp;rarr; T'inquiète, je m'en doutais bien, mais j'imagine que ça t'a quand même fait gagné du temps ;)<br /> &lt;br /&gt;{{pad|1em}}Au fait, faudrait créer un sujet sur le forum, non ? Ou bien on attend de voir si on arrive à avoir un sous-forum ? De toute façon si on en a un, on pourra tout déplacer dedans... <br /> &lt;br /&gt;{{pad|15em}} — [[User:Lery|Lery]] ([[User talk:Lery|talk]]) 21:55, 8 Avril 2012 (CET)<br /> <br /> Je vais quand même en créer un, ça peut toujours être utile. -[[User:Misogi|Misogi]] 18:50, 9 Avril 2013 (GMT+1)<br /> <br /> === Mahouka Koukou no Rettousei ===<br /> <br /> === Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai ===<br /> <br /> Merci de m'aider pour le projet. C'est sympa de corriger les erreurs que je fais. :)&lt;br/&gt;<br /> [[User:Vallor|Vallor]] ([[User talk:Vallor|talk]]) 14:27, 4 July 2013 (CDT)<br /> <br /> J'ai juste corrigé le style de la page. Au fait, évite de mettre une adresse mail telle quelle, les bots traînent en ce moment (d'où l'ajout du at, les gens sauront le modifier). -[[User:Misogi|Misogi]] 21:46, 4 Juillet 2013 (GMT+1)<br /> <br /> C'est déjà pas mal ^^ et merci de l'info.&lt;br/&gt;<br /> [[User:Vallor|Vallor]] ([[User talk:Vallor|talk]]) 14:56, 4 July 2013 (CDT)<br /> <br /> === Sakurasou no Pet na Kanojo ===<br /> <br /> Bonjour, ça fait pas mal de temps que je suis sur le site en temps qu'anonyme. Merci à vous pour votre travail magnifique en tant que traducteur/éditeur, franchement c'est super ! <br /> J'aimerai te demander si je pouvais devenir traducteur moi aussi ? J'aimerai traduire Sakurasou no Pet na Kanojo et Oda Nobuna no Yabou de l'anglais au français. Merci de me répondre ! [[User:Sorata Kanda|Sorata Kanda]] 00:45, 12 Janvier 2013<br /> <br /> Tu peux traduire ces deux projets, mais je ne pourrai donner un coup de main que sur Oda Nobuna no Yabou. Je te laisse t'inscrire sur le forum et lire les deux pages d'aide (liens sur cette page, près d'une ligne de texte en rouge), et en attendant, je vais demander l'accord pour lancer ces projets. -[[User:Misogi|Misogi]] 14:00, 12 Janvier 2013 (GMT+1)<br /> <br /> Hey ! Bah je pense que je vais vraiment m'occuper de Sakurasou no Pet na Kanojo et pas d'Oda Nobuna no Yabou. Je pense que je serai déjà assez occupé avec celui ci :p<br /> J'ai commencé à traduire ! Y'a t-il une fréquence de chapitre/lignes à avoir ? Dois je obligatoirement m'inscrire sur le forum ? En faite, que dois je faire pour être traducteur et avoir la page FR de Sakurasou no Pet na Kanojo ? J'espère que je ne suis pas trop chiant quand même. Merci bien ! [[User:Sorata Kanda|Sorata Kanda]] 22:11, 17 Janvier 2013<br /> <br /> Pour la traduction, j'ai obtenu l'autorisation de traduire depuis la version de [http://sakurasouthetranslation.wordpress.com/ NanoDesu], qui est relue avant publication. Ici, on bosse à son rythme, mais il faut régulièrement informer le staff de son activité. C'est pourquoi un compte sur le forum est vivement conseillé. Pour la page du projet et ta validation en tant que traducteur, je m'en occupe ce week-end, vu que j'ai reçu des exigences particulières sur la création de ce projet. Si tu as d'autres questios, je m'en occuperai plus tard, là je suis malade. -[[User:Misogi|Misogi]] 11:47, 18 Janvier 2013 (GMT+1)<br /> <br /> Hey salut ! Je ne peux pas te répondre par MP sur le forum car je suis très peu présent dessus et donc je n'ai pas encore envoyer 10 messages ! Je viens d'être en vacances là donc je vais pouvoir me mettre au premier chapitre ! Je vais bientot mettre une partie en ligne là ! :) [[User:Sorata Kanda|Sorata Kanda]] 14:43, 24 Février 2013<br /> <br /> C'est noté. -[[User:Misogi|Misogi]] 16:34, 24 Février 2013 (GMT+1)<br /> <br /> Bonsoir Misogi. Je me permets de te joindre par cette page discussion car je n'ai pas écrit assez de messages sur le forum pour t'envoyer un MP. C'est au sujet du projet Sakurasou no Pet na Kanojo. Comme tu l'as surement remarqué, je suis très très long à traduire. Cela ne vient pas du fait que je ne sois pas motivé mais de mon niveau d'anglais... J'aurai du savoir avant de commencer le projet que celui-ci était trop faible. Et donc, j'arrête de traduire à partir d'aujourd'hui. Je suis désolé de t'avoir coûté du temps pour avoir permis l'ouverture de ce projet. Voilà, c'est tout ce que j'avais à dire. Encore désolé ... [[User:Sorata Kanda|Sorata Kanda]] 21:14, 2 Avril 2013<br /> <br /> Bonsoir, je suis maintenant un éditeur dans le Sakurasou no Pet na Kanojo projet en anglais. Vous pouvez probablement voir que mon francais est très faible, mais je veux aider à traduire de l'anglais à Français. Il peut aider à améliorer mon français. Mais, mes traductions besoin probablement un éditeur compétent, donc si vous souhaitez travailler ensemble sur ce je serais très heureux. Ma vitesse de translation sera très lent, donc il n'y aura pas trop de travail pour vous à la fois. C'est juste une petite idée de moi, et si cela ne vous intéresse pas alors ce n'est pas grave. -[[User:Jasou|Jasou]] ([[User talk:Jasou|talk]]) 21:51, 23 April 2013 (CDT)<br /> <br /> (''I'll post the message in both languages, so that you can fully understand what I'm saying.'')&lt;br/&gt;<br /> (Je vais poster mon messages dans les deux langues, pour que tu comprennes bien ce que je dis.)<br /> <br /> ''I see that you need some improvement in French, but since you want to improve yourself, I have no reasons to refuse you. Translation pace isn't a problem at all, and one of our best French editors, Lery, is working on the project. I'll talk about it with him, so that there are no problems. By the way, we're working on NanoDesu's translations.''&lt;br/&gt;<br /> Je vois que tu as des progrès à faire en français, mais comme tu cherches à t'améliorer, je n'ai aucune raison de te refuser. Pas de problème pour le rythme de traduction, et l'un de nos meilleurs éditeurs français, Lery, travaille sur le projet. Je vais en parler avec lui, pour qu'il n'y ait aucun problème. Par ailleurs, on traduit à partir des traductions de NanoDesu. -[[User:Misogi|Misogi]] 14:45, 24 Avril 2013 (GMT+1)<br /> <br /> Ah, thank you for the reply, and sorry I did not see earlier. I'm really grateful that you'd give me this opportunity. I'll Start soon, when I'm a little less busy, since translating will probably take a lot of time for me. -[[User:Jasou|Jasou]] ([[User talk:Jasou|talk]]) 18:03, 2 May 2013 (CDT)<br /> <br /> === Seirei Tsukai no Blade Dance ===<br /> <br /> J'aimerai commencer à traduire le chapitre 2 du tome 1, merci de me dire si ça te va.<br /> (je suis assez lent dans les traductions) [[User:Jean5|Jean5]] ([[User talk:Jean5|talk]]) 04:53, 26 June 2013 (CDT)<br /> <br /> Aucun souci (sachant que le premier est déjà traduit, mais est en cours de relecture). N'oublie pas de passer sur le forum pour te présenter. -[[User:Misogi|Misogi]] 14:03, 26 Juin 2013 (GMT+1)<br /> <br /> :Petite question, j'ai du mal à comprendre les corrections sur ce point, quand est-ce qu'on doit utiliser le tiret long plutôt que ...?<br /> <br /> Ah mince, j'ai tout changé automatiquement... Je suppose qu'on ne les mettra qu'avant les incantations, mais il faut en discuter. -[[User:Misogi|Misogi]] 22:26, 29 Juin 2013 (GMT+1)<br /> <br /> === Sword Art Online ===<br /> <br /> J'ai vu que tu voulais traduire Sword Art Online. Quand tu auras l'autorisation, préviens-moi si t'as besoin d'aide, ça fait longtemps que j'essaye de trouver ce Light Novel en Français sans résultat. -[[User:Daniel57340|Daniel57340]]<br /> <br /> @Daniel : J'ai l'autorisation, mais on se concentre d'abord sur HSDxD. -[[User:Misogi|Misogi]], 25 Mars 2012<br /> <br /> Oui je me doute c'est ce que j'avais l'intention de faire mais je voulais te dire de me prevenir quand on pourrais le faire. -[[User:Daniel57340|Daniel57340]]<br /> <br /> Dès que j'aurai fini le Tome 1 de HSDxD, je passerai à SAO. Mais j'alternerai avec un autre projet que j'ai prévu de faire parmi AW, Campione!, Date A Live ou TWGOK. Si quelqu'un a une préférence pour l'un de ces projets, qu'il le poste ici. -[[User:Misogi|Misogi]] 20:33, 17 Avril 2012<br /> <br /> J'ai vu le début de l'anime d'Accel World et il est vraiment bien donc petite préférence pour traduire cette novel. -[[User:Daniel57340|Daniel57340]]<br /> <br /> Chronologie de SAO faite en [[SAO_Timeline|Anglais]] et en Français, la deuxième sera postée plus tard. -[[User:Misogi|Misogi]] 15:53, 22 Avril 2012<br /> <br /> Bonjour, je viens de voir que tu comptes traduire SAO. Il y a un certain temps de cela, j'ai traduit l'entièreté du volume 1. Il faudrait que je le TL-check vu que c'était à partir de la toute première traduction anglaise encore non éditée mais, si jamais la page de SAO en Français venait à être créée, je pourrais la poster (je suis nulle avec le wiki). Mais, si tu préfères traduire le volume toi-même, pas de problème. -[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] 17:58, 23 May 2012 (GMT+1)<br /> <br /> ... Ah bon ? Bah, ce que je peux faire, c'est éditer l'intégralité du tome, pas de souci. Ça me fera gagner quand même du temps, mais sache que le Prologue a aussi été traduit par Kira. J'essaierai de te contacter dès que possible vers Juin. -[[User:Misogi|Misogi]] 18:10, 23 Mai 2012<br /> <br /> Ok. Je vais Tl-check ma traduction dans ce cas. L'édit devrait être relativement léger ensuite (j'espère). Pour ce qui est du prologue, peu m'importe. -[[User:MaerisCrisis|MaerisCrisis]] 11:28, 23 May 2012 (CDT)<br /> <br /> Vas-y, vas-y. XD Mais par contre, je suis techniquement mineur, alors pour 16.5... ;) [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 16:45, 26 May 2012 (CDT)<br /> <br /> Ah mince, j'avais oublié ce détail. Bon, on le laisse de côté alors. -[[User:Misogi|Misogi]] 23:54, 26 Mai 2012<br /> <br /> Zut, j'ai oublié de mettre à jour la page sur z-n-t.fr/swordartonline... T'inquiètes pas, je le changerai demain. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 18:34, 27 May 2012 (CDT)<br /> <br /> Le staff ? (J'en suis gérant.) [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 16:12, 28 May 2012 (CDT)<br /> <br /> Je trouve la mise en page de SAO version indonésienne vraiment sympa au niveau des tomes. J'ai vu comment ils ont fait, donc si tu es partant, je veux bien m'en occuper. --[[User:Aska|Aska]] ([[User talk:Aska|talk]]) 15:27, 2 Octobre 2012 (GMT+1)<br /> <br /> Je l'aurais fait si c’était possible. Mais il y a eu des oppositions sur l'ajout de miniatures dans la page principale, la connexion à celle-ci serait plus lente. Pour l'instant, je préfère ne pas les mettre. Désolé. -[[User:Misogi|Misogi]] 20:37, 4 Octobre 2012<br /> <br /> Ah, désolé je ne savais pas...--[[User:Aska|Aska]] ([[User talk:Aska|talk]]) 13:58, 4 October 2012 (CDT)<br /> <br /> Bonsoir, en fait je passais simplement pour lire le light novel, trouvant l'anime sympa, et au passage, vu que j'ai remarqué quelques erreurs, je me suis permi de les corriger. Enfin je fais moi même régulièrement des erreurs, mais si je peux être d'une quelconque utilité, je ne refuse pas. :) (Je pense pouvoir aider pour la traduction aussi, mais sachant que je n'ai pas une grande disponibilité, je ne sais pas si ça va être possible :( ) Je viens de rejoindre le salon IRC #Baka-TsukiFR, si besoin. (Mais il m'a l'air bien vide. :/ ) [[User:Piernov|Piernov]] ([[User talk:Piernov|talk]]) 16:55, 1 November 2012 (CDT)<br /> <br /> Yeah, I already knew of it, so I stopped ahead (there's even a warning in CAPS). The page can be erased without problems. I leave it to baka-tsuki's staff [[User:RxD|RxD]] 1 August 2014<br /> <br /> === Toaru Majutsu no Index ===<br /> <br /> == ''Wiki &amp; Others'' - Wiki &amp; Divers ==<br /> <br /> === Discussion ===<br /> <br /> &amp;rarr; Hello, je me suis permis de m'inspirer librement de ta page de profil pour faire la mienne sur le wiki, si tu n'y vois pas d'inconvénient... ;-) Merci du bel exemple. &lt;br /&gt;<br /> {{pad|15em}} — [[User:Lery|Lery]] ([[User talk:Lery|talk]]) 23:02, 9 December 2012 (UTC+1)<br /> <br /> Je n'ai aucun problème avec ça, merci de m'avoir prévenu. -[[User:Misogi|Misogi]] 22:13, 10 Décembre 2012 (GMT+1)<br /> <br /> &amp;rarr; Bonjour, je m'étais inspiré de ta (votre ?) page de profil pour la mienne et je ne remarque que maintenant qu'il aurait fallu demander la permission ici avant...&lt;br /&gt;Je voulais donc savoir si j'en avais le droit, et si je pouvais aussi utiliser le même genre de tableau pour les projets que toi (vous ?) pour ma page de discussion. C'est possible ?&lt;br/&gt;<br /> {{pad|15em}}[[User:Vallor|Vallor]] ([[User talk:Vallor|talk]]) 10:15, 9 Juin 2013 (GMT+1)<br /> <br /> Le tutoiement suffit. Normalement, tu n'as pas besoin de me demander la permission pour t'inspirer de ma page (aucun copyright dessus). Mais merci de m'avoir prévenu avant. -[[User:Misogi|Misogi]] 12:39, 9 Juin 2013 (GMT+1)<br /> <br /> &amp;rarr; Moi aussi je me suis inspiré de ta page :p &lt;br /&gt;<br /> {{pad|15em}}-[[User:Devenk83|Devenk83]] ([[User talk:Devenk83|talk]]) 15:53, 9 June 2013 (CDT)<br /> <br /> &amp;rarr; Bon comme tout le monde(et aussi par coup de flemme) je me suis également inspiré de ta page :) depuis le temps que je devais le faire, maintenant c'est fait. &lt;br /&gt;<br /> {{pad|15em}}-[[User:RK57|RK57]] ([[User talk:RK57|talk]]) 11:37, 14 August 2013 (GMT+1)<br /> <br /> &amp;rarr; Pour pas changer, je vais aussi me baser sur ta page, surtout le tableau (tu devrais peut-être ériger ta page comme modèle ^^).<br /> &lt;br&gt;{{pad|15em}}-[[User:Edricano|Edricano]] ([[User talk:Edricano|talk]]) 05:51, 6 December 2013 (CST)<br /> <br /> Allez-y, de toute façon le code de ma page n'est pas protégé. -[[User:Misogi|Misogi]] 20:34, 7 Décembre 2013 (GMT+1)<br /> <br /> Salut ! [[User:Misogi|Misogi]], je voulais savoir si tu comptais ré-uploader le chap' 16.5 de SAO, et si oui quand. Merci par avance.&lt;br/&gt;<br /> {{pad|15em}} — [[User:Popikoloaz|Popikoloaz]] ([[User talk:Popikoloaz|talk]]) 00:24, 22 March 2014 (GMT+1)<br /> <br /> Si je le fais, je peux dire adieu à mes fonctions. Donc non, désolé. -[[User:Misogi|Misogi]] 00:30, 22 Mars 2014 (GMT+1)<br /> <br /> === Kaze no Stigma ===<br /> ==== Divers ====<br /> *'''[[User_talk:Misogi|Misogi]] 20:13 30/05/13 (GMT+1)'''<br /> Salut, ça fait longtemps que ton projet existe, désolé de l'avoir involontairement oublié...<br /> Cela dit, n'hésite pas à passer sur le forum, Heetlonia est passé par celui-ci avant que je la guide vers le wiki.<br /> <br /> *'''[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Shunesburg69 Shunesburg69] 01/06/13 18:00 (CET)'''<br /> Salut, ok pas de problème, je suis pas trop forum et je savais même pas qu'il y en avait un pour la section française.<br /> <br /> PS: C'est plus GMT+1 mais GMT+2 c'est l'heure d'été maintenant pour pas me casser la tête je mets [http://fr.wikipedia.org/wiki/Heure_normale_d%27Europe_centrale CET].<br /> <br /> ==== BakaReader ====<br /> <br /> *'''[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Shunesburg69 Shunesburg69] 11/07/13 2:00 (CET)'''<br /> Salut, j'ai téléchargé l'appli Bakareader EX, mais c'est l'ancien nom qui apparaît et quand on clique dessus, c'est vide.<br /> Pour rappel c'est toi qui m'a demandé de renommer le projet pour facilité l'utilisation de l'appli.<br /> <br /> *'''[[User_talk:Misogi|Misogi]] 21:39 11/07/13 (GMT+1)'''<br /> Il y a en fait deux soucis. Le premier, c'est que le cache de l'application n'est pas à jour, il continue d'afficher l'ancienne page par défaut. Le second, c'est que même s'il est possible d'ajouter manuellement la nouvelle page, son contenu est aussi vide. Cela est sûrement lié à l'organisation des chapitres sur la page de projet.&lt;br/&gt;<br /> Je fais remonter l'info, merci de m'avoir prévenu.<br /> <br /> ==== Barre de Langue ====<br /> <br /> *'''[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Shunesburg69 Shunesburg69] 27/09/13 22:46 (CET)'''<br /> Salut, j'ai eu l'idée d'ajouter une barre de choix de langue en haut des pages de mon projet en voyant le wiki de LibreOffice, ça facilite l'accès aux autres langues et permet d'en changer facilement.<br /> J'ai également mis des messages d'informations, d'alertes (pour les pages contenant des kanjis)... en m'inspirant de Wikipédia. Si ça peut servir pour d'autre projet, que les gens se sentent libre de me copier.<br /> <br /> *'''[[User_talk:Misogi|Misogi]] 23:31 27/09/13 (GMT+1)'''<br /> C'est pas mal au niveau de l'apparence. En tout cas, si quelqu'un veut l'utiliser, aucun souci (mais vu qu'on a l'habitude de la liste des langues, faudrait quand même la laisser).<br /> <br /> *'''[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Shunesburg69 Shunesburg69] 27/09/13 0:55 (CET)'''<br /> Oui, j'y ai pensé, c'est pour ça que je l'ai laissé, j’espère que ça fera des émules.<br /> A+<br /> <br /> ==== Protection des Pages ====<br /> <br /> *'''[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Shunesburg69 Shunesburg69] 15/10/13 2:38 (CET)'''<br /> Salut, tu ne serai pas comment on protège les pages pour que seuls les gens connecté puissent les modifier?<br /> J'ai des fois des gens qui modifient mon travail sans demander et qui ne sont pas logué. Si au moins ils étaient logués, je pourraient leur dire de pas modifier ma page mais de se charger des chapitres non traduit. Merci d'avance<br /> <br /> *'''[[User_talk:Misogi|Misogi]] 21:31 16/10/13 (GMT+1)'''<br /> Faut avoir le statut Éditeur sur le wiki, je vais te le mettre à l'instant. Sur la barre en haut, où tu trouves le bouton &quot;Edit&quot;, clique sur l'option &quot;Protect&quot; dans le menu déroulant de la flèche pointant vers le bas. Choisis &quot;Block new and unregistered users&quot;, valide et la page sera protégée.<br /> <br /> *'''[[User_talk:Shunesburg69|Shunesburg69]] 21/10/13 21:04 (CET)'''<br /> Salut, je n'ai toujours pas l'option &quot;Protect&quot;, apparemment ça doit être réservé aux admins. Pour le moment, je n'ai plus le problème de personne qui édite sans prévenir donc c'est pas trop gênant. Merci tout de même. A+<br /> <br /> *'''[[User_talk:Misogi|Misogi]] 14:22 25/01/14 (GMT+1)'''<br /> J'ai reçu ta demande, faut que je clarifie quelques points :&lt;br/&gt;<br /> - Je ne suis pas admin du wiki, mais superviseur (soit deux crans en dessous des admins). Cela dit, je suis l'actuel responsable de la section française de BT.&lt;br/&gt;<br /> - Vallor n'est pas un admin ou un superviseur, mais étant un membre expérimenté de la section, je lui ai autorisé à faire les changements en mon nom.&lt;br/&gt;<br /> - Seuls les superviseurs (comme moi, par exemple) sont aptes à protéger les pages du vandalisme. Si tu as besoin de protéger les pages de ton projet, dis-le moi et je le ferai (car je ne peux promouvoir que des traducteurs et des éditeurs, ce qui est déjà le cas pour toi).&lt;br/&gt;<br /> PS : J'ai édité quelques erreurs sur la page principale (&quot;Héroïnes&quot;, accords...), et l'une des lignes de Kazuma qui était mal coupée.<br /> <br /> *'''[[User:Shunesburg69|Shunesburg69]] 17:00 25/01/14 (France)'''<br /> Salut. Ok merci pour les précisions et les modifs (je suis pas trop doué en orthographe/grammaire). Si tu pouvais mettre en protégé la page principal pour qu'elle soit éditable que par les gens inscrit sur Baka-Tsuki, ce serai sympas. Merci.<br /> <br /> *'''[[User_talk:Misogi|Misogi]] 17:04 25/01/14 (GMT+1)'''<br /> Je suis allé plus loin que ça (Tome 1 et historique protégés), mais si ça ne va pas, je peux enlever les protections appliquées ailleurs que sur la page principale.<br /> <br /> *'''[[User:Shunesburg69|Shunesburg69]] 01:40 31/01/14 (France)'''<br /> Salut. Merci comme ça c'est parfait. A+<br /> <br /> ==== Déménagement ====<br /> <br /> *'''[[User_talk:Shunesburg69|Shunesburg69]] 24/01/14 01:00 (France)'''<br /> Salut, je te préviens juste qu'un user ([[User:Vallor|Vallor]]) est en train de déplacer tous les projets sans sommation.<br /> Si c'est une décision prise entre admin pas de problème, mais il serait bien de prévenir car ça va déranger pas mal de gens surtout s'il fait les choses à moitié comme avec mon projet (t'inquiète j'ai tout remis comme avant). S'il faut de nouveau déménager fait moi signe je m'en occuperais personnellement, surtout que maintenant je suis à nouveau tout seul sur le projet.<br /> <br /> *'''[[User_talk:Misogi|Misogi]] 11:18 24/01/14 (GMT+1)'''<br /> ... J'étais sûr d'avoir oublié quelque chose, et c'était de te prévenir. Encore désolé pour le dérangement, on a décidé de renommer les pages principales de projet. On passe de &quot;Série (Français)&quot; à &quot;Série - Français&quot;, car les parenthèses dans le lien passent mal sur certains sites.&lt;br/&gt;<br /> En compensation, je vais essayer de corriger les quelques fautes que je pourrais trouver dans tes chapitres. J'ai corrigé quelques espaces, et je me suis permis de reformuler légèrement certaines phrases un peu bizarres à lire en français. D'autre part, je vais voir si à part Edricano, un autre membre serait intéressé pour relire voire traduire la série.<br /> <br /> *'''[[User:Shunesburg69|Shunesburg69]] 22:50, 24/01/14 (France)'''<br /> Salut, OK pas de problème. Je vais donc tout migrer moi même comme ça vous n'aurez pas à le faire.&lt;br&gt;Désolé, mais je ne vais jamais sur le forum donc je n'étais pas du tout au courant.<br /> &lt;br&gt;<br /> *'''[[User:Shunesburg69|Shunesburg69]] 02:12 25/01/14 (France)'''<br /> Voilà, c'est fait. A+<br /> &lt;br&gt;<br /> <br /> === Spam ===<br /> <br /> Thanks for the warning. I will do by best to be patient and wait until the spammers commit the crime [[User:Xenocross|Xenocross]] ([[User talk:Xenocross|talk]]) 22:56, 7 March 2014 (CST)<br /> <br /> That's it. Well, there are exceptions (people using forbidden words, for instance). -[[User:Misogi|Misogi]] 22:39, 8 March 2014 (GMT+1)</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Baka-Tsuki:Contributor_Agreement&diff=381334 Baka-Tsuki:Contributor Agreement 2014-08-13T20:19:45Z <p>Misogi: </p> <hr /> <div>{{Help Pages Header}}<br /> {{Draft}}<br /> &lt;div style=&quot;border: solid 2px #A3B1BF; background: #F5FAFF; padding: 1em; margin: 1em 0;&quot;&gt;<br /> By contributing '''fan translations''', '''edits''', or '''services''' to '''[[Baka-Tsuki:About|Baka-Tsuki]]''' or any of its associated subdivisions, &lt;span style=&quot;color:red;&quot;&gt;'''you agree to follow these rules'''&lt;/span&gt;. <br /> <br /> '''Project Managers''' may specify additional guidelines on top of these, but the rules on this page are '''universal''' and cannot be violated/modified in any form whatsoever.<br /> <br /> __TOC__<br /> <br /> ==General Constitution==<br /> '''I. &lt;span style=color:red;&gt;All the General Behavior Rules stated in the ''[[Baka-Tsuki:Reader_Agreement|Reader Agreement]]'' still apply.'''&lt;/span&gt;<br /> :*Please review the ''[[Baka-Tsuki:Reader_Agreement|Reader Agreement]]'' for further details.<br /> <br /> '''II. Under no circumstances would you submit works that are licensed and published in the submitted language.'''<br /> :*If you aren't sure about the licensing status of your Project, check with a Wiki Supervisor.<br /> <br /> '''III. Under no circumstances would you submit translated works &lt;small&gt;(or links to translated works)&lt;/small&gt; copied directly from an external source without permission.'''<br /> :*Do not submit any translation that is not your own work, &lt;span style=color:red;&gt;'''UNLESS'''&lt;/span&gt;:<br /> :*You have written e-permission from the original translator. In this situation, you should refer to these guidelines: '''[[Baka-Tsuki:External_Contributor_Rules|Submitting External Works with Permission]]'''.<br /> <br /> '''IV. The Original Translator is to be regarded as the primary shareholder of a specific translation.'''<br /> :*The Original Translator has the full right to withhold or remove his/her original translation(s) from the Wiki.<br /> :*However, if the translation is to be eventually reposted elsewhere, all past contributors should be credited.<br /> <br /> '''V. Do not spam, vandalize, or make blatantly damaging contributions with malicious or poor intent.'''<br /> :*This is strictly enforced. Violators of this rule will be banned without warning.<br /> <br /> '''VI. Wiki Supervisors have authority regarding any global management issue.'''<br /> :*'''[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:ListUsers&amp;group=supervisor Wiki Supervisors]''' rank above Project Managers and manage Baka-Tsuki globally as an organization. Subsequently, '''[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:ListUsers&amp;group=sysop Custodians]''' rank above Supervisors, etc.<br /> <br /> '''VII. Each Translation Project is to be viewed as &lt;span style=color:red;&gt;autonomous&lt;/span&gt;, capable of determining its own Project-Specific Guidelines, and self-managing.'''<br /> :*The Project Manager is the '''primary authority''' in a specific Translation Project.<br /> :*Respect the decisions and choices of the Project Manager for your project.<br /> <br /> '''VIII. All Baka-Tsuki Translation Projects must be &lt;span style=color:red;&gt;open to the public&lt;/span&gt;. Prospective contributors may not be denied participation rights in the Project.'''<br /> :*No individual can be barred from a project on the basis of skill or experience.<br /> :*Project Managers and novice translators are encouraged to reach a '''mutual agreement''' so the new translator has the '''opportunity to improve'''. Possibilities could include, but is not limited to:<br /> ::*&lt;small&gt;Organizing a mentor who will check the translation (TLC) and correct it for accuracy.&lt;/small&gt;<br /> ::*&lt;small&gt;Recommending the new contributor to start off working on side stories, prologues, or epilogues.&lt;/small&gt;<br /> ::*&lt;small&gt;Recommending the contributor to temporarily relocate to an easier Baka-Tsuki project to improve their skills.&lt;/small&gt;<br /> :*&lt;span style=color:red;&gt;'''EXCEPTION''': &lt;/span&gt;A Wiki Supervisor may dictate a punitive measure (suspension or ban from a Translation Project) if a '''violation of rules''' has occurred.<br /> <br /> ==Mandatory Reads==<br /> Prior to joining any Translation Project, all contributors are &lt;span style=color:red;&gt;'''REQUIRED'''&lt;/span&gt; to read the following documents:<br /> :* '''[[Baka-Tsuki:Project_Conventions|General Translation Project Conventions]]''' — Default rules for all Translation Projects.<br /> :* '''Project Specific Guidelines Page''' — Available on every Project Overview Page &lt;small&gt;(if a Project Manager has specified modified/additional rules)&lt;/small&gt;.<br /> <br /> ==Disciplinary Action==<br /> This section describes the disciplinary action to occur if a '''registered user''' fails to comply to global or Project-Specific rules.<br /> <br /> Please note if a situation arises where moderators feel the spirit of the rules are being broken or abused, moderators may take punitive action on the offender(s).<br /> <br /> Generally, most violations of the rules follow this procedure, but by no means is this a concrete rule:<br /> <br /> :'''1). First Offense - Informal Warning'''<br /> :::*An informal warning can come from any individual (not necessarily a Wiki Supervisor).<br /> :::*An informal warning may be casual, occur in social media, user talk pages, forum posts, etc.<br /> <br /> :'''2). Second Offense - Formal Warning'''<br /> :::*A formal warning must come from a Wiki Supervisor.<br /> :::*A formal warning must '''clearly state''' it is a &quot;warning.&quot;<br /> ::::*&lt;small&gt;Example: The &quot;'''[[Template:Warning:yellow|Yellow Card]]'''&quot; is considered a '''Formal Warning'''.&lt;/small&gt;<br /> <br /> :'''3). Third Offense - Disciplinary Action'''<br /> ::&lt;small&gt;Could include the following, depending on the severity of the offense:&lt;/small&gt;<br /> :::*Suspension from participating in a specific Translation Project<br /> :::*Suspension from contributing to the Wiki on a global scale<br /> :::*Permanent ban from participating in a specific Translation Project<br /> :::*Permanent ban from contributing to the Wiki on a global scale<br /> <br /> :'''4). Custodial Appeal'''<br /> ::*All registered users who have been sentenced disciplinary action '''have the right to appeal''' to '''[http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Special:ListUsers&amp;group=sysop Custodial Staff]'''.<br /> :::*All involved parties of the disciplinary action must be prepared to submit evidence supporting/prosecuting the defendant.<br /> :::*&lt;small&gt;If a Custodian was involved in the incident, a second unrelated Custodian shall be assigned to adjudicate.&lt;/small&gt;<br /> ::*The verdict reached by the arbitrating Custodian will be final and binding.<br /> <br /> ==Special Usergroups==<br /> *'''Promotion to higher usergroups''' are made by '''invitation or nomination''', when an individual has demonstrated contributions worthy of the usergroup. <br /> ::*Information on Special Usergroups can be found '''[[Baka-Tsuki:Formal_Organization|here]]'''.<br /> ::*&lt;small&gt;Self-Nominations can be directed to '''[[Help:Administration Contact Page|Wiki Supervisors]]''', but there is no guarantee of acceptance.&lt;/small&gt; <br /> *After '''one year of unannounced inactivity''', users ranked in Administration will be deemed Missing in Action (MIA), and the following will occur:<br /> ::*Their Wiki Privileges will be temporarily revoked<br /> ::*Their names will be removed from the active '''Administration List'''<br /> ::*Their names will be added to the '''Hall of Fame'''.<br /> *If the absentee returns, Wiki privileges may be reinstated upon request. The decision of Consul and/or Custodian shall be final and binding.<br /> <br /> ==References==<br /> *[[Baka-Tsuki:Copyrights|TLG General Agreement]]<br /> *[[Format_guideline|Format Guideline]]<br /> &lt;/div&gt;<br /> [[Category:Help Page]][[Category:DRAFT]]</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Usage_du_Wiki&diff=381333 Usage du Wiki 2014-08-13T20:18:42Z <p>Misogi: </p> <hr /> <div>{{French Help Header}}<br /> <br /> &lt;div style=&quot;border: solid 2px #A3B1BF; background: #F5FAFF; padding: 1em; margin: 1em 0;&quot;&gt;<br /> __TOC__<br /> <br /> <br /> == Pages ==<br /> <br /> === Création ===<br /> <br /> Pour créer une nouvelle page, il faut mettre en place un lien interne sur le wiki.<br /> <br /> '''Méthode 1''' : Saisissez le titre de votre future page dans la barre de recherche.<br /> <br /> Sur la page des résultats, un lien rouge est visible. Cliquez dessus.<br /> <br /> Saisissez le texte souhaité dans le traitement de texte intégré. N'oubliez pas de le prévisualiser avant de sauvegarder.<br /> <br /> Un premier entraînement consiste à créer vos pages personnelles, accessibles tout en haut du site quand vous êtes connectés. Cliquez sur &quot;Votre pseudo&quot; et sur &quot;Discussion&quot; (&quot;Talk&quot;).<br /> <br /> '''Méthode 2''' : Vous pouvez aussi en créer depuis une autre page existante.<br /> <br /> Saisissez ceci dans la page qui contiendra le lien, en remplaçant &quot;Nom de la page&quot; et &quot;Nom affiché&quot; par les titres voulus :<br /> <br /> &lt;pre&gt;[[Nom de la page|Nom affiché]]&lt;/pre&gt;<br /> <br /> Le lien obtenu sera rouge : cliquez dessus et ajoutez-y du texte.<br /> <br /> === Modification ===<br /> <br /> Si vous en avez le droit et la possibilité, vous pouvez modifier certaines pages.<br /> <br /> En haut à droite de la page, à gauche de la barre de recherche, cliquez sur &quot;Modifier&quot; (&quot;Edit&quot;).<br /> <br /> L'étoile représente la fonction &quot;Suivre&quot; (&quot;Watch&quot;). Cliquer dessus enregistre la page dans votre &quot;Liste de suivi&quot; (&quot;Watchlist&quot;), accessible tout en haut du site. Elle vous permet de consulter les mises à jour de vos pages suivies.<br /> <br /> La liste des fonctions disponibles varie selon votre statut sur le wiki.<br /> <br /> &lt;div align=&quot;center&quot;&gt;<br /> {| align=&quot;right&quot; style=&quot;background:transparent; border-bottom:1px 1px 0px 0px #a3b1bf solid;&quot;<br /> |<br /> |}<br /> &lt;!--Ne pas toucher à ce code.--&gt;<br /> {|align=&quot;center&quot; style=&quot;width:100%; border:2px #a3b1bf solid; background:#f5faff; text-align:left;&quot;<br /> |colspan=&quot;3&quot; align=&quot;center&quot; style=&quot;background:#cee0f2; text-align:center;&quot; |<br /> &lt;h2 style=&quot;margin:.5em; margin-top:.1em; margin-bottom:.1em; border-bottom:0; font-weight:bold;&quot;&gt;Codes du wiki&lt;/h2&gt;<br /> '''Liste des codes couramment utilisés sur le wiki.'''<br /> |-&lt;!-- Titres --&gt;<br /> | width=&quot;25%&quot; style=&quot;background:#cee0f2; padding:0.3em; text-align:center;&quot;|'''Description'''<br /> | style=&quot;background:#cee0f2; padding:0.3em; text-align:center;&quot;|'''Texte tapé''' <br /> | width=&quot;25%&quot; style=&quot;background:#cee0f2; padding:0.3em; text-align:center;&quot;|'''Texte vu'''<br /> |-&lt;!-- Sous-titre 1 --&gt;<br /> | colspan=&quot;3&quot; style=&quot;background:#E6F2FF; padding: 0.2em; font-family: sans-serif; font-size: 0.9em; text-align:center;&quot; | Applicable partout<br /> |-&lt;!-- 1e Ligne, 1e Colonne --&gt;<br /> |Italique<br /> |&lt;!-- 2e Colonne --&gt;<br /> &lt;tt&gt;&lt;nowiki&gt;''Italique''&lt;/nowiki&gt;&lt;/tt&gt;<br /> |&lt;!-- 3e Colonne --&gt;<br /> ''Italique''<br /> |-&lt;!-- Ligne Horizontale --&gt;<br /> |colspan=&quot;3&quot; style=&quot;border-top:1px solid #cee0f2;&quot;|<br /> |-&lt;!-- 2e Ligne, 1e Colonne --&gt;<br /> |Gras<br /> |<br /> &lt;tt&gt;&lt;nowiki&gt;'''Gras'''&lt;/nowiki&gt;&lt;/tt&gt;<br /> |<br /> '''Gras'''<br /> |-<br /> |colspan=&quot;3&quot; style=&quot;border-top:1px solid #cee0f2;&quot;|<br /> |-<br /> |Gras et italique<br /> |<br /> &lt;tt&gt;&lt;nowiki&gt;'''''Gras et italique'''''&lt;/nowiki&gt;&lt;/tt&gt;<br /> |<br /> '''''Gras et italique'''''<br /> |-<br /> |colspan=&quot;3&quot; style=&quot;border-top:1px solid #cee0f2;&quot;|<br /> |-<br /> |Aller à la ligne<br /> |<br /> &lt;tt&gt;&lt;nowiki&gt;Texte&lt;br/&gt;Texte&lt;/nowiki&gt;&lt;/tt&gt; (Allez à la ligne après la balise)<br /> |<br /> Texte&lt;br/&gt;<br /> Texte<br /> |-<br /> |colspan=&quot;3&quot; style=&quot;border-top:1px solid #cee0f2;&quot;|<br /> |-<br /> |Souligné<br /> |<br /> &lt;tt&gt;&lt;nowiki&gt;&lt;u&gt;Souligné&lt;/u&gt;&lt;/nowiki&gt;&lt;/tt&gt;<br /> |<br /> &lt;u&gt;Souligné&lt;/u&gt;<br /> |-<br /> |colspan=&quot;3&quot; style=&quot;border-top:1px solid #cee0f2;&quot;|<br /> |-<br /> |Couleur (vert par exemple)<br /> |<br /> &lt;tt&gt;&lt;nowiki&gt;&lt;span style=&quot;color:green&quot;&gt;Vert&lt;/span&gt;&lt;/nowiki&gt;&lt;/tt&gt;<br /> |<br /> &lt;span style=&quot;color:green&quot;&gt;Vert&lt;/span&gt;<br /> |-<br /> |colspan=&quot;3&quot; style=&quot;border-top:1px solid #cee0f2;&quot;|<br /> |-<br /> |Lien interne&lt;br/&gt;<br /> (dans Baka-Tsuki)<br /> |<br /> &lt;tt&gt;&lt;nowiki&gt;[[Nom de la page]]&lt;/nowiki&gt;&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;<br /> &lt;tt&gt;&lt;nowiki&gt;[[Nom de la page|Texte]]&lt;/nowiki&gt;&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;<br /> |<br /> [[Premiers Pas]]&lt;br/&gt;<br /> [[Conventions des Projets|Conventions]]&lt;br/&gt;<br /> |-<br /> |colspan=&quot;3&quot; style=&quot;border-top:1px solid #cee0f2;&quot;|<br /> |-<br /> |Lien externe&lt;br/&gt;<br /> (vers un autre site)<br /> |<br /> &lt;tt&gt;&lt;nowiki&gt;[http://www.baka-tsuki.org]&lt;/nowiki&gt;&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;<br /> &lt;tt&gt;&lt;nowiki&gt;[http://www.baka-tsuki.org Texte]&lt;/nowiki&gt;&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;<br /> &lt;tt&gt;&lt;nowiki&gt;http://www.baka-tsuki.org&lt;/nowiki&gt;&lt;/tt&gt;<br /> |<br /> [http://www.baka-tsuki.org]&lt;br/&gt;<br /> [http://www.baka-tsuki.org Baka-Tsuki]&lt;br/&gt;<br /> http://www.baka-tsuki.org<br /> |-<br /> |colspan=&quot;3&quot; style=&quot;border-top:1px solid #cee0f2;&quot;|<br /> |-<br /> |Signer vos messages&lt;br/&gt;<br /> sur les pages de discussion<br /> |<br /> &lt;tt&gt;&lt;nowiki&gt;~~~~&lt;/nowiki&gt;&lt;/tt&gt;<br /> |<br /> [[Special:Mypage|Pseudo]] {{CURRENTTIME}},&lt;br/&gt;<br /> {{CURRENTDAY}} {{CURRENTMONTHNAME}} {{CURRENTYEAR}} (UTC)<br /> |-<br /> |colspan=&quot;3&quot; style=&quot;border-top:1px solid #cee0f2;&quot;|<br /> |-<br /> |Furigana<br /> |<br /> &lt;tt&gt;&lt;nowiki&gt;{{Furigana|Texte traduit|Explication}}&lt;/nowiki&gt;&lt;/tt&gt;<br /> |<br /> {{Furigana|Texte traduit|Explication}}<br /> |-&lt;!-- Sous-titre 2 --&gt;<br /> | colspan=&quot;3&quot; style=&quot;background:#E6F2FF; padding: 0.2em; font-family: sans-serif; font-size: 0.9em; text-align:center;&quot; | Applicable seulement en début de ligne<br /> |-<br /> |Titres&lt;br/&gt;<br /> &lt;span style=&quot;font-size:0.9em;&quot;&gt;''Un sommaire apparaît quand 4 titres sont présents dans une page.''&lt;/span&gt;<br /> |<br /> &lt;tt&gt;&lt;nowiki&gt;== Titre ==&lt;/nowiki&gt;&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;<br /> &lt;tt&gt;&lt;nowiki&gt;=== Sous-titre ===&lt;/nowiki&gt;&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;<br /> &lt;tt&gt;&lt;nowiki&gt;==== Rubrique ====&lt;/nowiki&gt;&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;<br /> &lt;tt&gt;&lt;nowiki&gt;===== Partie =====&lt;/nowiki&gt;&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;<br /> |-<br /> |colspan=&quot;3&quot; style=&quot;border-top:1px solid #cee0f2;&quot;|<br /> |-<br /> |Liste à puces<br /> |<br /> &lt;tt&gt;* 1&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;<br /> &lt;tt&gt;* 2&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;<br /> &lt;tt&gt;** 2.1&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;<br /> &lt;tt&gt;* 3&lt;/tt&gt;<br /> |<br /> * 1<br /> * 2<br /> ** 2.1<br /> * 3<br /> |-<br /> |colspan=&quot;3&quot; style=&quot;border-top:1px solid #cee0f2;&quot;|<br /> |-<br /> |Liste numérotée<br /> |<br /> &lt;tt&gt;# Un&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;<br /> &lt;tt&gt;# Deux&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;<br /> &lt;tt&gt;## Deux et demi&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;<br /> &lt;tt&gt;# Trois&lt;/tt&gt;<br /> |<br /> # Un<br /> # Deux<br /> ## Deux et demi<br /> # Trois<br /> |-<br /> |colspan=&quot;3&quot; style=&quot;border-top:1px solid #cee0f2;&quot;|&amp;nbsp;<br /> |-<br /> |Miniature d'une image<br /> |<br /> &lt;tt&gt;&lt;nowiki&gt;[[Image:picture.jpg|thumb|Citation]]&lt;/nowiki&gt;&lt;/tt&gt;<br /> |<br /> [[Image:Anotherstory-15-01.jpg|thumb|Citation]]<br /> |}<br /> &lt;/div&gt;<br /> <br /> == Mise en page générale ==<br /> <br /> Une page existe pour chaque chapitre à traduire.<br /> <br /> === Titres ===<br /> <br /> Un premier titre est basé sur le nom de la page. Toute remarque importante doit être visible en haut du texte, comme un passage oublié, une attente d'édition...<br /> <br /> Ils se divisent en 4 niveaux, un sommaire apparaît si la page a au moins 4 titres.<br /> <br /> === Lignes ===<br /> <br /> Pour sauter une ligne sur le wiki, il faut simplement laisser une ligne vide.<br /> <br /> Le retour à la ligne habituel est inefficace. Cliquez sur la flèche à droite du W barré, dans l'interface &quot;Avancé&quot; (&quot;Advanced&quot;) du traitement de texte.<br /> <br /> === Barre de navigation ===<br /> <br /> La barre de navigation permet le retour à la page précédente, le retour au sommaire et le passage à la page suivante. On ajoute les liens menant aux pages. Si rien ne précède ou suit la page, alors on peut retirer une partie de la barre.<br /> <br /> &lt;noinclude&gt;<br /> {| border=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;5&quot; cellspacing=&quot;0&quot; style=&quot;margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;&quot;<br /> |-<br /> | Revenir au Chapitre précédent<br /> | Retour au Sommaire<br /> | Passer au Chapitre suivant<br /> |-<br /> |}<br /> &lt;/noinclude&gt;<br /> <br /> Le code est disponible en cliquant sur le lien &quot;Édition&quot; de cette page ou d'un chapitre existant.<br /> <br /> == Images ==<br /> <br /> === Upload ===<br /> <br /> Des illustrations peuvent accompagner certains passages du texte. Mais il faut d'abord les uploader sur le wiki.<br /> <br /> Pour obtenir une résolution correcte et un poids de fichier raisonnable, il est conseillé d'utiliser des images .jpg de haute qualité. Il n'y a aucune restriction de taille et de poids des fichiers.<br /> <br /> Pour uploader une image, c'est [[Special:Upload|ici]] ou en cliquant sur &quot;Outils&quot; (&quot;Toolbox&quot;) &gt; &quot;Importer un fichier&quot; (&quot;Upload file&quot;), situé dans la barre latérale du site.<br /> <br /> Suivez ensuite ce tutoriel : [http://i.imgur.com/xmkNHxL.png Upload d'images]<br /> <br /> === Nom du fichier ===<br /> <br /> En général, les noms des images doivent être liés au projet auquel elles appartiennent.<br /> <br /> Pour les illustrations non modifiées, on utilise le modèle &quot;Série v01 p000.jpg&quot;, avec des variantes (nature de l'image, abréviation du nom de la série, etc).<br /> <br /> Pour les illustrations en couleur qui ont été modifiées, on suit le modèle de [http://i.imgur.com/xmkNHxL.png ce tutoriel] :<br /> <br /> * Série Tome XX - YYY.jpg pour une illustration sur une page.<br /> * Série Tome XX - YYY-YYZ.jpg pour une double page.<br /> <br /> === Galerie ===<br /> <br /> Les couvertures et illustrations seront ajoutées dans une galerie dont on mettra le lien au début de chaque volume.<br /> <br /> Le code à utiliser est le suivant :<br /> <br /> &lt;pre&gt;&lt;gallery&gt;<br /> Image:Nom du fichier.jpg|Texte à afficher<br /> &lt;/gallery&gt;&lt;/pre&gt;<br /> <br /> === Insertion ===<br /> <br /> Une fois que les images sont uploadées et listées dans une page d'illustrations, il faut ensuite les mettre à leur place dans le texte.<br /> <br /> Toutes les images d'un tome ne sont pas forcément insérées. Normalement, on ne met pas les illustrations en couleur dans les chapitres, mais cela dépend du responsable du projet.<br /> <br /> Les illustrations sont insérées sous la forme de miniatures placées à droite de la page, comme le montre l'exemple à droite et le code disponible plus bas.<br /> <br /> Les images sont souvent proches du passage qu'elles illustrent, ou à peu près à leur emplacement dans le light novel d'origine. En cas de désaccord entre ces deux possibilités, le choix de leur emplacement peut être décidé par le responsable du projet.<br /> <br /> Dans le code ci-dessous, on met le nom de l'image souhaitée et le code &quot;thumb&quot;. On ne met aucune citation en dessous de celle-ci.<br /> <br /> Il est possible d'ajuster sa taille, en modifiant le code &quot;000px&quot;, mais aussi de modifier son emplacement dans la page (ce qui est rarement le cas).<br /> <br /> &lt;pre&gt;[[Image:Sh_v1_01.jpg|200px|thumb]]&lt;/pre&gt;<br /> <br /> == Notes de traduction ==<br /> <br /> Si c'est nécessaire, on peut ajouter plusieurs notes sur une page.&lt;ref&gt;Comme ça.&lt;/ref&gt;.<br /> <br /> On peut aussi citer une même référence à deux endroits :<br /> <br /> Exemple : Ici&lt;ref name=&quot;test&quot;&gt;Dans deux endroits&lt;/ref&gt;... et là&lt;ref name=&quot;test&quot;/&gt;.<br /> <br /> &lt;references/&gt;<br /> <br /> Un clic sur le numéro mène à la référence, un clic sur la flèche ou les numéros en bleu permet le retour au texte.<br /> <br /> &lt;pre&gt;On peut ajouter plusieurs références sur cette page.&lt;ref&gt;Comme ça.&lt;/ref&gt;.<br /> <br /> On peut aussi citer une même référence à deux endroits :<br /> <br /> Exemple : Ici&lt;ref name=&quot;test&quot;&gt;Dans deux endroits&lt;/ref&gt;... et là&lt;ref name=&quot;test&quot;/&gt;.<br /> <br /> &lt;references/&gt;&lt;/pre&gt;<br /> <br /> == Édition avancée ==<br /> <br /> === Commentaires cachés ===<br /> <br /> Les traducteurs sont invités à ajouter des commentaires destinés aux éditeurs de cette façon :<br /> <br /> &lt;pre&gt;&lt;!-- Pas sûr de la traduction de ce mot, à changer si besoin. --&gt;&lt;/pre&gt;<br /> <br /> Cela permet aux éditeurs de lire ces informations, sans perturber le récit pour les lecteurs.<br /> <br /> === NoWiki ===<br /> <br /> Pour saisir des fonctions sans les activer, utilisez cette balise :<br /> <br /> &lt;pre&gt;&lt;nowiki&gt;&lt;nowiki&gt;[[Baka-Tsuki]]&lt;/nowiki&gt;&lt;/nowiki&gt;&lt;/pre&gt;<br /> <br /> Cliquez sur le W barré dans l'interface de saisie des textes pour l'appliquer.<br /> <br /> === NoInclude ===<br /> <br /> Pour enlever des éléments d'une page lors de son utilisation dans une autre (Texte Intégral), il faut utiliser :<br /> <br /> &lt;pre&gt;&lt;noinclude&gt; &lt;/noinclude&gt;&lt;/pre&gt;<br /> <br /> On l'utilise notamment sur les références et la barre de navigation des pages de chapitres.<br /> <br /> === Prévisualisation ===<br /> <br /> Pour isoler des parties de code, on utilise :<br /> <br /> &lt;nowiki&gt;&lt;pre&gt; &lt;/pre&gt;&lt;/nowiki&gt;<br /> <br /> == Texte Intégral ==<br /> <br /> Lorsque un Tome est terminé, un lien &quot;Texte Intégral&quot; est ajouté à côté du titre du volume en question. Ce lien est une version complète du Tome traduit.<br /> <br /> Voilà un exemple :<br /> <br /> &lt;pre&gt;{{:Sword Art Online:Tome 1 Illustrations}}<br /> {{:Sword Art Online:Tome 1 Prologue}}<br /> {{:Sword Art Online:Tome 1 Chapitre 1}}<br /> {{:Sword Art Online:Tome 1 Chapitre 2}}<br /> {{:Sword Art Online:Tome 1 Chapitre 3}}<br /> {{:Sword Art Online:Tome 1 Chapitre 4}}<br /> {{:Nom de la page du Chapitre}}<br /> ...<br /> {{:Sword Art Online:Tome 1 Postface}}<br /> <br /> &lt;noinclude&gt;<br /> == Notes de traduction ==<br /> <br /> &lt;references/&gt;<br /> &lt;/noinclude&gt;<br /> <br /> &lt;noinclude&gt;<br /> (Barre de navigation - Voir plus haut)<br /> Retourner au [[Sword Art Online (Français)|Sommaire]]<br /> &lt;/noinclude&gt;&lt;/pre&gt;<br /> <br /> &lt;span style=&quot;color:red&quot;&gt;Remarque&lt;/span&gt; : Les contenus inexistants dans la parution originale n'y sont pas ajoutés.<br /> &lt;/div&gt;<br /> <br /> [[Category:Help page (French)]]</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Durarara!!_(Polski)&diff=380900 Durarara!! (Polski) 2014-08-12T17:55:43Z <p>Misogi: </p> <hr /> <div>{{Status|Active}}<br /> <br /> [[Image:Durarara!! v01 cover.jpg|150px|thumb]]<br /> <br /> Durarara!! (デュラララ!!) - seria trzynastu książek napisana przez autora Naritę Ryohgo i ilustrowana przez Suzuhito Yasudę. Na podstawie powieści powstało anime (reżyser: Takahiro Omori), manga (ilustracje: Akiyo Satorigi), oraz trzy gry na PSP. Zapowiedziany został drugi sezon anime, który zacznie wychodzić w styczniu 2015.<br /> <br /> W marcu 2014 r. ogłoszono kontynuację powieści Durarara!! w postaci kolejnej serii pod tytułem Durarara!! SH. Fabuła odgrywa się dwa lata po wydarzeniach z trzynastego tomu pierwszej serii. <br /> <br /> *[[Durarara!! (English) ]]<br /> *[[Durarara!! (Italian)]]<br /> *[[Durarara!! - Français|Durarara!! (Français)]]<br /> <br /> <br /> ==Fabuła==<br /> <br /> Głównym miejscem wydarzeń w serii jest Ikebukuro, Tokio. Do tego właśnie miejsca przyjeżdża licealista o imieniu Mikado Ryuugamine, który marzy o niecodziennym życiu. Spotyka tam Masaomiego Kidę, swojego przyjaciela z dzieciństwa, który oprowadza go po mieście. Masaomi ostrzega go przed Shizuo Heiwajimą, człowiekiem z nieludzką siłą, Izayą Oriharą, który jest informatorem z siedzibą w Shinjuku, oraz Dollarami, słynnym „bezbarwnym” kolorowym gangiem.<br /> <br /> Jeszcze tego samego dnia Mikado spostrzega miejską legendę – Bezgłowego Jeźdźca. Okazuje się, że jest to Dullahan, paranormalna istota z Irlandii, która przyjechała do Tokio w poszukiwaniu swojej głowy i obecnie pracuje jako podziemny kurier. <br /> <br /> == Tłumaczenie ==<br /> <br /> === [[Durarara!!:Registration Page|Rejestracja]] ===<br /> Ci, którzy chcą dodawać tłumaczenia proszeni są o kontakt z nadzorcą. <br /> '''Tłumacze proszeni są o [[Durarara!!:Registration Page|rejestrowanie]] rozdziałów, nad którymi pracują.'''<br /> <br /> === Wzór ===<br /> *[[Format_guideline|Ogólne Zalecenia Wzoru]]<br /> <br /> ==Historia==<br /> *08 sierpień 2014 - Stworzenie polskiej strony Durarara na Baka-Tsuki<br /> <br /> =='''Durarara!!'''==<br /> <br /> &lt;div style=&quot;width:900px;background-color:#F0F0F0;padding:20px;border:1px solid gray;margin:10px;&quot;&gt;<br /> ===Tom 1: Durarara!! (Całość)=== <br /> *[http://oficjalniedurarara.cba.pl/light-novel-x1.html Okładka i kolorowe strony] <br /> *[http://oficjalniedurarara.cba.pl/light-novel-x1-prolog.html Prolog] <br /> *[http://oficjalniedurarara.cba.pl/light-novel-x1-rozdzial-1.html Rozdział 1: Cień] <br /> *[http://oficjalniedurarara.cba.pl/light-novel-x1-rozdzial-2.html Rozdział 2: Bezgłowy Jeździec, Punkt Widzenia Obcego] <br /> *[http://oficjalniedurarara.cba.pl/light-novel-x1-rozdzial-3.html Rozdział 3: Bezgłowy Jeździec, Własny Punkt Widzenia]<br /> *[http://oficjalniedurarara.cba.pl/light-novel-x1-rozdzial-4.html Rozdział 4: Zwykły Dzień w Mieście - Dzień]<br /> *[http://oficjalniedurarara.cba.pl/light-novel-x1-rozdzial-5.html Rozdział 5: Zwykły Dzień w Mieście - Noc] <br /> *[http://oficjalniedurarara.cba.pl/light-novel-x1-rozdzial-6.html Rozdział 6: Farmaceutyki Yagiri - Kierownicy]<br /> *[http://oficjalniedurarara.cba.pl/light-novel-x1-rozdzial-7.html Rozdział 7: Farmaceutyki Yagiri - Podwładny Podwładnego Podwładnego] <br /> *[http://oficjalniedurarara.cba.pl/light-novel-x1-rozdzial-8.html Rozdział 8: Podwójna Bohaterka - Księga Sonohary]<br /> *[http://oficjalniedurarara.cba.pl/light-novel-x1-rozdzial-9.html Rozdział 9: Podwójna Bohaterka - Księga Dziewczyny z Blizną] <br /> *[http://oficjalniedurarara.cba.pl/light-novel-x1-rozdzial-10.html Rozdział 10: Scena Otwierająca Dollary] <br /> *[http://oficjalniedurarara.cba.pl/light-novel-x1-ostatni-rozdzial.html Ostatni rozdział: Scena Zamykająca Dollary] <br /> *[http://oficjalniedurarara.cba.pl/light-novel-x1-epilog-1.html Epilog 1: Codzienne Życie - Na Powierzchni] <br /> *[http://oficjalniedurarara.cba.pl/light-novel-x1-epilog-2.html Epilog 2: Codzienne Życie - Pod Powierzchnią] <br /> *[http://oficjalniedurarara.cba.pl/light-novel-x1-poslowie.html Posłowie]<br /> &lt;/div&gt;<br /> <br /> &lt;div style=&quot;width:900px;background-color:#F0F0F0;padding:20px;border:1px solid gray;margin:10px;&quot;&gt;<br /> ===Tom 4: Durarara!!x4 (Całość)===<br /> *[http://oficjalniedurarara.cba.pl/light-novel-tom-4.html Okładka i kolorowe strony] <br /> *[http://oficjalniedurarara.cba.pl/light-novel-tom-4-prolog.html Prolog: Pogłoski] <br /> *[http://oficjalniedurarara.cba.pl/light-novel-tom-4-rozdzial-1.html Rozdział 1: King Television - Specjalny Reportaż: Ikebukuro, Sto Dni Na Linii Frontu ]<br /> *[http://oficjalniedurarara.cba.pl/light-novel-tom-4-rozdzial-2.html Rozdział 2: Mao, Gazeta Młodzieżowa &quot;Nowe Życie Już W Wiośnie! Jak Wybić Się W Nowym Liceum W Tokio, Część Ikebukuro!&quot;]<br /> *[http://oficjalniedurarara.cba.pl/light-novel-tom-4-rozdzial-3.html Rozdział 3: Klub Młodych Księżniczek &quot;Najgorętsza Wiosna Na Ziemi! Ikebukuro, Erotyczny Przystanek Licealistek!&quot;]<br /> *[http://oficjalniedurarara.cba.pl/light-novel-tom-4-rozdzial-4.html Rozdział 4: Specjalny Reportaż: Przyłapano! Yuuhei Hanejima, Pierwsza Północna Randka Namiętności!?]<br /> *[http://oficjalniedurarara.cba.pl/light-novel-tom-4-rozdzial-5.html Rozdział 5: Poradnik Pieszego W Ikebukuro. Ikebukuro Kontratakuje II: Legendy Agresji W Ikebukuro]<br /> *[http://oficjalniedurarara.cba.pl/light-novel-tom-4-epilog-1.html Epilog 1: Prywatne Rozmowy] <br /> *[http://oficjalniedurarara.cba.pl/light-novel-tom-4-epilog-2.html Epilog 2: Grupowe Rozmowy]<br /> *[http://oficjalniedurarara.cba.pl/light-novel-tom-4-nastepny-prolog.html Następny Prolog] <br /> &lt;/div&gt;<br /> <br /> &lt;div style=&quot;width:900px;background-color:#F0F0F0;padding:20px;border:1px solid gray;margin:10px;&quot;&gt;<br /> ===Tom 5: Durarara!!x5===<br /> *[http://oficjalniedurarara.cba.pl/light-novel-tom-5.html Okładka i kolorowe strony]<br /> *[http://oficjalniedurarara.cba.pl/light-novel-tom-5-prolog.html Prolog]<br /> *[http://oficjalniedurarara.cba.pl/light-novel-tom-5-ckliwe-paplanie-i.html Ckliwe Paplanie Podziemnego Lekarza I]<br /> *[http://oficjalniedurarara.cba.pl/light-novel-tom-5-rozdzial-1.html Rozdział 1: Walcząca Lalka Ma Małe Kłopoty]<br /> &lt;/div&gt;<br /> <br /> <br /> == Zespół Nadzorujący ==<br /> <br /> *Nadzorca: <br /> *Menedżer Projektu: <br /> <br /> === Tłumacze ===<br /> <br /> '''ACTIVE'''<br /> :* [http://oficjalniedurarara.cba.pl/index.html Chrome na Oficjalnie Durarara]<br /> <br /> === Korektorzy ===<br /> <br /> '''ACTIVE'''<br /> :* [http://oficjalniedurarara.cba.pl/index.html Kuru na Oficjalnie Durarara]<br /> <br /> == Series Overview ==<br /> *1 - デュラララ!! (April 10, 2004, ISBN 978-4-8402-2646-2)<br /> *2 - デュラララ!!×2 (May 10, 2005, ISBN 978-4-8402-3000-1)<br /> *3 - デュラララ!!×3 (August 10, 2006, ISBN 978-4-8402-3516-7)<br /> *4 - デュラララ!!×4 (March 10, 2008, ISBN 978-4-8402-4186-1)<br /> *5 - デュラララ!!×5 (March 10, 2009, ISBN 978-4-04-867595-6)<br /> *6 - デュラララ!!×6 (July 10, 2009, ISBN 978-4-04-867905-3)<br /> *7 - デュラララ!!×7 (January 10, 2010, ISBN 978-4-04-868276-3)<br /> *8 - デュラララ!!×8 (June 10, 2010, ISBN 978-4-04-868599-3)<br /> *9 - デュラララ!!×9 (February 10, 2011, ISBN 978-4-04-870274-4)<br /> *10 - デュラララ!!×10 (August 10, 2011, ISBN 978-4-04-870729-9)<br /> *11 - デュラララ!!×11 (May 10, 2012, ISBN 978-4-04-886562-3)<br /> *12 - デュラララ!!×12 (June 7, 2013, ISBN 978-4-04-891746-9)<br /> *13 - デュラララ!!×13 (January 10, 2014, ISBN 978-4-04-866217-8)<br /> *SH 1 - デュラララ!!SH (April 10, 2014, ISBN 978-4-04-866486-8)<br /> [[Category:Dengeki Bunko]]<br /> <br /> [[Category:Light novel (Polish)]]<br /> [[Category:Ryohgo Narita]]</div> Misogi https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Premiers_Pas&diff=380814 Premiers Pas 2014-08-12T14:02:29Z <p>Misogi: </p> <hr /> <div>{{French Help Header}}<br /> <br /> &lt;div style=&quot;border: solid 2px #A3B1BF; background: #F5FAFF; padding: 1em; margin: 1em 0;&quot;&gt;<br /> Cette page vise à aider les nouveaux membres et ceux qui veulent participer aux projets de Baka-Tsuki.<br /> <br /> == Conditions ==<br /> <br /> '''Il n'y a aucun test de recrutement imposé chez BT.'''<br /> <br /> '''De plus, aucune expérience et inscription ne sont exigées (mais sont conseillées).'''<br /> <br /> Même si les contributeurs sont libres de travailler à leur rythme, ils doivent être ouverts à la discussion et connaître leurs limites.<br /> <br /> == Enregistrement ==<br /> <br /> '''Il est vivement conseillé de créer un compte sur le wiki et sur le forum.'''<br /> <br /> C'est très simple sur le wiki (sauf si vous êtes allergique aux chiens et aux chats).<br /> <br /> Pour le forum, ceci vous sera utile :<br /> *[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;t=5795 Règles, Inscription &amp; Fonctionnement (Simplifié)]<br /> *[http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?f=65&amp;t=5794 Aide - Présentation &amp; Nouveaux Membres]<br /> <br /> Il est possible de corriger anonymement les fautes présentes sur le wiki, mais '''pour être plus impliqué dans un projet et/ou ne pas montrer publiquement son adresse IP''', un compte est plus pratique.<br /> <br /> == Choix du Projet ==<br /> <br /> Pour rejoindre ou créer un projet, le plus simple est de le faire en même temps que vous vous inscrivez sur le forum (voir plus haut).<br /> <br /> Sinon, vous pouvez contacter un Superviseur ou un membre du projet souhaité via sa page de discussion (Talk). Ou poster vous-même des traductions si vous voulez juste faire ça.<br /> <br /> Dans tous les cas (projet actif, projet inactif, nouveau projet), il faut contacter le staff français de BT, et lire ces deux pages :<br /> *[[Conventions des Projets]]<br /> *[[Usage du Wiki]]<br /> &lt;/div&gt;<br /> <br /> [[Category:Help page (French)]]</div> Misogi