<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Talk%3AMahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~%3ACharacters</id>
	<title>Talk:Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~:Characters - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Talk%3AMahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~%3ACharacters"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~:Characters&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-12T00:58:58Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~:Characters&amp;diff=345692&amp;oldid=prev</id>
		<title>Glenrok at 05:30, 16 April 2014</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~:Characters&amp;diff=345692&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-04-16T05:30:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 05:30, 16 April 2014&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l2&quot;&gt;Line 2:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 2:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Также собираюсь подправить описания персонажей.--[[User:Glenrok|Glenrok]] ([[User talk:Glenrok|talk]]) 14:35, 15 April 2014 (CDT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Также собираюсь подправить описания персонажей.--[[User:Glenrok|Glenrok]] ([[User talk:Glenrok|talk]]) 14:35, 15 April 2014 (CDT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:К сожалению, мы переводим имена так, чтобы хорошо звучало, ну и все мы к ним уже привыкли. Если сейчас изменять, то будет уже &amp;quot;звучать не так&amp;quot;. Ну и не очень я люблю систему Поливанова, да и к тому же в самих правилах русского языка нет общего мнения, как нужно правильно переводить названия с японского, например попробуйте поискать на ghamota.ru слово каратЕ и каратЭ (это, конечно, не имена, но всё же), есть оба варианта. Теперь по-порядку по некоторым именам: Шиба (Шизуку, Шибата, Ушияма, Шинкуро, Тошиказу) - привык к такому написанию, к Сиба (Сидзуку, Сибата, Усияма, Синкуро, Тосикадзу) уже ну никак не смогу привыкнуть; Йоцуба (Йошида) - правильно именно так и никак иначе, не нравятся мне слова, когда вначале стоит буква &amp;quot;Ё&amp;quot; (а переводить город Йокогама как Ёкохама это вообще кощунство); Катсуто - мне кажется, так красивее; Сузуне - звучит красивее, не спотыкаешься о букву &amp;quot;д&amp;quot; Судзунэ; Накадзо - тоже по большому счету привык к такому имени (ни Накадзёу, ни Накадзё не нравятся). Подводя итог: имена лучше не менять. Ну а описания персонажей вполне можете подправить. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 16:40, 15 April 2014 (CDT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;:К сожалению, мы переводим имена так, чтобы хорошо звучало, ну и все мы к ним уже привыкли. Если сейчас изменять, то будет уже &amp;quot;звучать не так&amp;quot;. Ну и не очень я люблю систему Поливанова, да и к тому же в самих правилах русского языка нет общего мнения, как нужно правильно переводить названия с японского, например попробуйте поискать на ghamota.ru слово каратЕ и каратЭ (это, конечно, не имена, но всё же), есть оба варианта. Теперь по-порядку по некоторым именам: Шиба (Шизуку, Шибата, Ушияма, Шинкуро, Тошиказу) - привык к такому написанию, к Сиба (Сидзуку, Сибата, Усияма, Синкуро, Тосикадзу) уже ну никак не смогу привыкнуть; Йоцуба (Йошида) - правильно именно так и никак иначе, не нравятся мне слова, когда вначале стоит буква &amp;quot;Ё&amp;quot; (а переводить город Йокогама как Ёкохама это вообще кощунство); Катсуто - мне кажется, так красивее; Сузуне - звучит красивее, не спотыкаешься о букву &amp;quot;д&amp;quot; Судзунэ; Накадзо - тоже по большому счету привык к такому имени (ни Накадзёу, ни Накадзё не нравятся). Подводя итог: имена лучше не менять. Ну а описания персонажей вполне можете подправить. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 16:40, 15 April 2014 (CDT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;::Ну ладно, хозяин-барин. Хотя я всё-таки подобную безграмотность не одобряю. --[[User:Glenrok|Glenrok]] ([[User talk:Glenrok|talk]]) 00:30, 16 April 2014 (CDT)&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key haruhiwiki:diff:1.41:old-345612:rev-345692:php=table --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Glenrok</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~:Characters&amp;diff=345612&amp;oldid=prev</id>
		<title>Akdotu at 21:40, 15 April 2014</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~:Characters&amp;diff=345612&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-04-15T21:40:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 21:40, 15 April 2014&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Запрашиваю разрешение на приведение имен персонажей к праильной транслитерации по Поливанову, ибо видеть кривобокие имена, один слог который переведен по Поливанову, а второй поХэпберну, а третий вообще от балды, мне просто становится стыдно за русский фандом.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Запрашиваю разрешение на приведение имен персонажей к праильной транслитерации по Поливанову, ибо видеть кривобокие имена, один слог который переведен по Поливанову, а второй поХэпберну, а третий вообще от балды, мне просто становится стыдно за русский фандом.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Также собираюсь подправить описания персонажей.--[[User:Glenrok|Glenrok]] ([[User talk:Glenrok|talk]]) 14:35, 15 April 2014 (CDT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Также собираюсь подправить описания персонажей.--[[User:Glenrok|Glenrok]] ([[User talk:Glenrok|talk]]) 14:35, 15 April 2014 (CDT)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;:К сожалению, мы переводим имена так, чтобы хорошо звучало, ну и все мы к ним уже привыкли. Если сейчас изменять, то будет уже &quot;звучать не так&quot;. Ну и не очень я люблю систему Поливанова, да и к тому же в самих правилах русского языка нет общего мнения, как нужно правильно переводить названия с японского, например попробуйте поискать на ghamota.ru слово каратЕ и каратЭ (это, конечно, не имена, но всё же), есть оба варианта. Теперь по-порядку по некоторым именам: Шиба (Шизуку, Шибата, Ушияма, Шинкуро, Тошиказу) - привык к такому написанию, к Сиба (Сидзуку, Сибата, Усияма, Синкуро, Тосикадзу) уже ну никак не смогу привыкнуть; Йоцуба (Йошида) - правильно именно так и никак иначе, не нравятся мне слова, когда вначале стоит буква &quot;Ё&quot; (а переводить город Йокогама как Ёкохама это вообще кощунство); Катсуто - мне кажется, так красивее; Сузуне - звучит красивее, не спотыкаешься о букву &quot;д&quot; Судзунэ; Накадзо - тоже по большому счету привык к такому имени (ни Накадзёу, ни Накадзё не нравятся). Подводя итог: имена лучше не менять. Ну а описания персонажей вполне можете подправить. --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 16:40, 15 April 2014 (CDT)&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key haruhiwiki:diff:1.41:old-345589:rev-345612:php=table --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Akdotu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~:Characters&amp;diff=345589&amp;oldid=prev</id>
		<title>Glenrok: Created page with &quot;Запрашиваю разрешение на приведение имен персонажей к праильной транслитерации по Поливанову,...&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Mahouka_Koukou_no_Rettousei_~Russian_Version~:Characters&amp;diff=345589&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-04-15T19:35:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;quot;Запрашиваю разрешение на приведение имен персонажей к праильной транслитерации по Поливанову,...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Запрашиваю разрешение на приведение имен персонажей к праильной транслитерации по Поливанову, ибо видеть кривобокие имена, один слог который переведен по Поливанову, а второй поХэпберну, а третий вообще от балды, мне просто становится стыдно за русский фандом.&lt;br /&gt;
Также собираюсь подправить описания персонажей.--[[User:Glenrok|Glenrok]] ([[User talk:Glenrok|talk]]) 14:35, 15 April 2014 (CDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Glenrok</name></author>
	</entry>
</feed>