<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Talk%3AMaria-sama_ga_Miteru%3AVolume18_Chapter4</id>
	<title>Talk:Maria-sama ga Miteru:Volume18 Chapter4 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Talk%3AMaria-sama_ga_Miteru%3AVolume18_Chapter4"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Maria-sama_ga_Miteru:Volume18_Chapter4&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-29T22:42:47Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Maria-sama_ga_Miteru:Volume18_Chapter4&amp;diff=53804&amp;oldid=prev</id>
		<title>Darklor: Erica Friedman comments for MariMite 18_4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Talk:Maria-sama_ga_Miteru:Volume18_Chapter4&amp;diff=53804&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2009-11-30T10:51:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Erica Friedman comments for MariMite 18_4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==*==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===undesirable relationship===&lt;br /&gt;
(E: The word is &amp;quot;Kusare-en&amp;quot; which means a person you&amp;#039;re close with, and who annoys the heck out of you at the same time, someone you can&amp;#039;t seem to shake off, but are stuck with.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===relative===&lt;br /&gt;
(E: she uses an unusual word for relative, not &amp;quot;shinseki&amp;quot; but &amp;quot;miuchi&amp;quot;. It gives a vaguer impression of the relationship.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Yumi had heard those words somewhere===&lt;br /&gt;
(E: Sachiko had said the same thing to her, back in the second novel.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===they===&lt;br /&gt;
(E: Yoshino and Yumi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===group===&lt;br /&gt;
(E: Yohsino uses the word &amp;quot;gumi&amp;quot; which is wjhat their classes are called &amp;quot;Matsu-gumi&amp;quot; but it can also related to a gang.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese sword===&lt;br /&gt;
(E: The first line is &amp;quot;Frankufuruto *Nippon to*, which means &amp;quot;two long things and&amp;quot; but is misheard by the overstimulated Yoshino as *Nippon tou* which means &amp;quot;Japanese sword.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===A gun, too?===&lt;br /&gt;
(E: Same joke, different weapon. The guy says *ganmo aru?* . Ganmo is fried tofu with sliced vegetables. Yoshino, in her hysteria hears *gaan mo,* &amp;quot;a gun, too.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===mandolin club===&lt;br /&gt;
(E: HAH! I&amp;#039;ve been waiting for a weird club to be mentioned. There&amp;#039;s 400 students in the high school - how many could possibly play the mandolin?!? You need five people to start a club. That makes at minimum, just over 1% of the High School students who play a mandolin. I&amp;#039;m just sayin&amp;#039;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===unexpected===&lt;br /&gt;
(E: this was a bit difficult to translate. The girl says &amp;quot;Gai ni&amp;quot;. &amp;quot;Unexpected is &amp;quot;igai&amp;quot; and &amp;quot;gai ni&amp;quot; means &amp;quot;to the outside.&amp;quot; I only point this out, because in a second, it&amp;#039;ll be repeated, so when I used &amp;quot;...expected&amp;quot; read &amp;quot;gai ni&amp;quot;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---------&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Darklor</name></author>
	</entry>
</feed>