Судьба/Ночь схватки:День1

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

1日-00 Recollection of ten years ago-Morning-Rebirth[edit]

Надо быть осторожным – тут кругом лава.

1 Похоже, хорошо повоевали. Городок, к которому я привык, обратился в руины. Будто наблюдаю останки поля боя на киноленте. Но это не длится долго. Когда ночь сменяется днём, жар огня слабеет. Опав, высокая стена пламени оставляет от зданий одни угли. 2 Ощущение, что попал в сказку: я пребываю в одиночестве в какой-то выдуманной истории.

В округе из живых один я. Должно быть сильно повезло, или мой дом построен на удачном месте. Не знаю где правда, но живой только я. 3 Подумалось, что раз уж так вышло – надо жить. Страшно остаться здесь навечно, иду бродить по окрестностям. Ужасно смотреть, как лежащие тут и там останки людей становятся черными от огня.

Нет, таким я точно стать не хочу, - гложут меня эмоции. От всех переживаний сердце бьётся сильнее. 4 Но надеяться не на что. Пережить произошедшее уже чудо, я и не мечтаю о спасении.

Мне не выжить. Что бы не случилось, из этого красного мира нет выхода. Даже дитя поймёт, что я попал в ад. 5 Падение. Кислород ли не поступал или отказали лёгкие? Так или иначе, свалившись я поднимаю взор на собирающиеся тучи. 6 Вокруг лежат совсем чёрные съёжившиеся тела. Багровые тучи окутывают небо, возвещая о сезоне дождей. Совсем не плохо. Прольётся дождь и затушит огонь. 7 И напоследок, глубоко вздыхая, изучаю дождевые облака. Дышать не получается, и с губ срываются слова: «какое мучение». Я говорю и за тех, кто не может больше вымолвить ни слова. 8 Десять лет назад.

В то время, я чудесным образом спасся. Я смог выжить. Когда земля вокруг сделалась черной от обугленных трупов и все заживо сгорели. 9 Без родителей и семей не будет и детей. И я остался одним ребёнком. Если рассуждать, выходит довольно просто.

И чтобы жить дальше…

Моя душа на веки покрывается льдом. 10 –––––––––Я вижу сон. 11 ––––! От яркого белого света глаза сжимаются. Как ослепительно, думаю я. Когда глаза открылись, он хлынул и у меня так и не получилось привыкнуть. Не могу даже осмыслить, откуда он. 12 – ––––Э? Глаза наконец осваиваются и я поражаюсь. Место - не дом и кровать не моя. Но не смотря на охватившее удивление, сверкающая белизна вокруг успокаивает и я чувствую свежесть. 13 – И куда меня занесло? Оглядываюсь вокруг ничего не понимая. Широкая комната с кроватями вряд. А на них раненые, ну и дела. 14 Но и лика смерти в палате не ощущается. Жизни людей вне опасности. ––––––– Взгляд плывёт и я расслабляюсь. 15 ––––––– А за окном. Расстелилось бодрящее голубое небо убийственной красоты. 16 С трудом запиваю лекарства. Сколько времени минуло? В голове один вопрос. Какие сутки я уже здесь? Я как новорожденный.

Нет, правда. Я не шучу. 17 Да, жестокий пожар достался на мою долю. Меня спасли. Очнулся в госпитале. Родителей больше нет, тело в бинтах как у мумии. Не могу уразуметь положения, но то что остался один, смутно ощущаю.

Куда попал доходит быстро. Люди вокруг беспомощны словно дети, в такой же ситуации как и я.

18 Некоторое время спустя. Что же со мной дальше будет? С этими тревожными мыслями он застаёт меня. 19 Мужчина является в день, когда мне разбинтовывают лицо.

В измятом пиджаке, с взъерошенными волосами. Скорее напоминает молодого паренька, чем врача. Старшего брата, а не отца. 20 – Добрый день. Вы, должно быть, Широ-кун?

Улыбка растворяется в белых лучах солнца. Думаю, голос у него особенно приятен. 21 – Спрошу прямо. Что предпочтёшь: отправиться в приют или быть усыновлённым незнакомым дядей?

Говорит, что может усыновить меня. Когда спрашиваю, не родственник ли, отвечает нет, простой незнакомец. Положение выглядит безнадёжным и кажется, что из него не выйдет опоры. Но между приютом и дядей разница не велика. А раз так, решаю отправиться в его дом. 22 – Я рад. Тогда быстренько одевайся. Поскорее приучим тебя к новому месту.

Он торопливо принимается укладывать багаж. Даже для ребенка как я подобное поведение выглядит странным. Наконец, перевернув мои вещи вверх дном, 23 «Ох, я забыл упомянуть нечто важное. Перед тем, как ты пойдешь со мной, нам нужно кое о чем договориться».

Хмм. Можно ли так ставить вопрос? И куда мы идём? Повернувшись в жизнерадостном настроении.

« –––––––––– Да. Забыл сказать на будущее, я – волшебник», - говорит он с предельной серьёзностью. 24 Сразу же. Даже сейчас думаю, что этот поступок был ребячеством. Я поверил ему.

– ––––––––Ух ты! Ты классный!

– с горящими глазами отвечаю я.

25 С тех пор я стал его ребёнком. О чем тогда говорили на самом деле и не вспомню.

Но отчим мог возвращаться к этому вечно. Со смущенным видом он снова и снова повторял эту историю. Поэтому. Для Эмии Кирицугу, моего отца, возможно не было счастливее дня во всей жизни.

26 Да. Конечно, безответственно декламировать перед бездомным ребёнком «Я волшебник!». Но и у меня реакция вышла не из лучших - сияющие глаза и раскрытый рот.

Так я стал приёмным сыном, получив от отчима фамилию Эмия. Эмия Сиро. Я непомерно гордился когда меня так звали, тем что ношу с Кирицугу одну фамилию.

27 Я вижу сон.

28 История юности. Как раз когда я сдался просьбам отца сделать из меня последователя. Около восьми лет назад.

29 Когда я вырос и смог оставаться дома один, Кирицугу стал выходить как раньше. Повседневным тоном говоря шутливую фразу «Ну а теперь, в мир за приключениями!»

30 И вот что было потом. Началось с того, что он стал уходить на месяц, а потом еще хуже – возвращался раз в полгода. В большом особняке семьи Эмия жил только я да Кирицугу. Иногда мне случалось плохо в этом громадном доме, ведь я был только ребёнком.

31 Но не смотря на все трудности, мне нравилась такая жизнь. Приходя домой из очередной авантюры, Эмия Кирицугу любил травить истории, как дитя. И в предвкушении удовольствия дома его ждал ребёнок-однофамилец. Одиночество восполнялось байками о путешествиях.

32 Словно юнец, отец вечно гонялся за мечтой. И как бы я не возмущался, его образ всегда ослеплял. Может по этому однажды мне захотелось стать таким же.

33 А еще.

В противовес отцу-мечтателю с поведением ребёнка, мне захотелось стать надёжной опорой.

34 Я слышу звук. Как открывается старая, массивная, с заржавевшими петлями дверь.

35 В сумрачный сарай прокрадываются солнечные лучи. –––––––– Сознание пробуждается ото сна.

– Сэмпай, ты проснулся?

Чувствую морозный воздух и звуки приближающихся шагов.

36 – Ох. Утро, Сакура. – С добрым утром, сэмпай.

Она смеётся и кланяется как ни в чем не бывало.

37 – Сэмпай, уже утро! Хотя время еще есть, продолжив спать ты рискуешь получить нагоняй от Фудзимуры-сэнсэй!

38 – Это верно. Как всегда спасибо, что разбудила.

39 – Не правда. Сэмпай с утра лёгок на подъем. Бужу я редко! ……? От чего-то весёлая, Сакура выглядит особенно жизнерадостной.

40 – Правда? А мне кажется часто. Я вечно получаю от Фудзи-нэ за просыпания, уж лучше если ты разбудишь. В следующий раз обещаю встать сам.

41 Отвечаю ей с сонной головой. Сам не знаю, что говорю, голова не проснулась.

42 – Ясно. Но мне приятнее, когда ты не торопишься. Сакура захихикала. Ух. Наверно слишком серьёзное сболтнул с полудрёма.

43 – Погоди, уже встаю.

44 Глубоким вздохом очищаю разум. Морозный воздух приходится весьма кстати для очистки от сна.

45 Передо мной Мато Сакура. Местонахождение – сарай возле дома; час – всего шесть утра.

46 – Сэмпай? – Всё-всё, прости. Глаза больше не закроются. Я помогу с едой. – Не стоит. Сэмпай вчера опять допоздна сидел. Лучше отдохни. Я справлюсь с завтраком.

47 Речь Сакуры энергична. Да, редкость. Сегодня она и впрямь в хорошем расположении. 48 – Дурочка, разве это причина? Сейчас встану и идём вместе на кухню!

49 – Готов. Идём, Сакура! – Ах, нет. Это, сэмпай… – Что случилось? – Нет ничего, но сэмпай. Перед возвращением в дом не плохо бы переодеться.

50 ––––––––А… С этими словами оглядываю на себя. Вчера уснул прямо за работой. Рабочая одежда есть рабочая одежда. Если заявлюсь в ней в дом, боюсь представить реакцию Фудзи-нэ.

51 – Ух, видимо глаза еще не продрал. Явно встал не с той ноги. – Вот-вот, похоже на то. Поэтому оставь готовку мне, а сам отдохни пожалуйста. К тому же посмотри, какой бардак творится. Разозлишь Фудзимуру-сэнсэй.

52 – Ох верно. Ну тогда как оденусь приду, а ты Сакура иди первой. – Буду ждать, сэмпай.

53 Сакура наскоро удаляется. А теперь. Сперва одеть школьную форму, затем рассовать хлам по ящикам.

54 Сарай построен на углу дома и напоминает складское помещение для ненужного хлама. Но для меня он особенный, поскольку с детства люблю возиться с разными приспособлениями.

55 Отец настрого запрещал заходить сюда, но попирая запреты я лазил каждый божий день. В результате, здесь образовалась моя база.

Для Эмии Сиро это место практически родная комната.

Огромный Особняк семьи Эмия не по мне; больше всего на свете я успокаиваюсь здесь, среди разбросанной утвари.

56 – В первую очередь, разве не расточительно? Хлам можно использовать! Большинство оставленных вещей - повседневного употребления, давно утративших качества.

57 Мне здесь понравилось и я натащил всякой всячины или она уже присутствовала, отчего я и полюбил место? Так или иначе я каждый божий день прокрадывался и чинил брошенные детали. Это стало хобби.

58 У меня нет привязанности к вещам. Но если подумать, раздражает когда выкидывают то, что можно использовать. Итак, всю ночь я чинил сломанную печь.

59 – Думаю завтра закончу. На пол пути уснуть, это же надо? Явно проблемы с концентрацией. Выплёскиваю на себя накопившуюся злость. Первым делом собрав детали от печи, кладу их на полку для ремонта.

60 Полка без дела не стоит: как с печью закончу, меня ждёт старомодный видеомагнитофон. Пожалуй даже забуду, что обе вещи сломала Фудзи-нэ.

61 Итак. Переодеваюсь из рабочего костюма в школьный. Поскольку здесь подобие личной комнаты, сменную одежду и вещи первой необходимости найти можно.

62 А еще есть куча всяких планов, чертежей и мусора после неудачных починок. С давних пор на полу выгравирован узор в виде храма или чего-то еще.

63 – Итак. Пусть сегодня всё сбудется. – Да будет благословен сарай, – молюсь я, направляясь к особняку.

64 Держу курс. Особняк Эмия стоит за пределами городка, здесь разместилось целое поместье. Отец не был большой знаменитостью, но почему-то завладел такой махиной. Что само по себе вызывает сомнения, но более того, у Эмии Кирицугу не было и японской родни. Поэтому после смерти споров о наследстве не велось: без всякой драки поместье отошло приемному сыну.

65 Но по правде говоря, способностей к управлению у меня нет. Трудными вещами вроде налогов на наследие и имущество заведует старый Фудзимура-сан.

66 Он владеет большими наделами земли по соседству. По разговорам отца, держит у себя настоящий притон. Это лишь предвзятое мнение. Старый Фудзимура не походит на мафиози, старик и есть мафиози!

67 …………… Проблема не из лёгких, но я предпочитаю сидеть тихо.

68 Старик Фудзимура страшен, энергичен, но и плохим человеком его не назовёшь. Он действительно помогает, когда просит починить байк, его хобби, не скупясь высыпая на стол кучу денег.

69 Вот и получается, что из населяющих здоровенный особняк людей – один я. Минуло пять лет со смерти отца. Время словно кануло в воду. Вздыхаю при мысли о том, как я вырос. 70 Каждый день я тренировался, что бы стать похожим на Кирицугу, но честно говоря безуспешно. И не удивительно, ведь не о каком таланте с самого начала и речи не шло. Но всё же, отсутствие прогресса за пять лет - не слишком ли это?

Другими словами я лишь преследую мечту, еще даже не стартовав. 71 –––––––––––––– Нет, из спешки добра не выйдет. И сейчас стоит потихоньку делать то, что по силам. 72 Ну, а теперь. Перво-наперво я должен…

1日-01 1stDay: Breakfast prep. Matou Sakura(I).[edit]

Верно, не помочь Сакуре было бы…


Бросать младших никуда не годится. Было бы не оправданно забыть о Сакуре. 1 Поздно.

Завтрак видимо готов. Из кухни тянет изысканным запахом фирменной кухни. Она у буфета с посудой. С готовкой покончено и осталось только накрыть стол. 2 – Прости. Я хотя бы столом займусь, а ты посиди. – Ох…? Уже здесь, сэмпай. 3 – Уже? Десять минут седьмого – мы обычно едим в это время. Я определённо опоздал. – Нет же, задумайся. Сэмпай не состоит в кружках, а значит пришел на десять минут раньше. 4 – Клубы значения не имеют. И кроме того, Сакуре самой нужно встать рано-утром, что бы прийти сюда и успеть в клуб. – Ах… Я так делаю потому, что мне нравится. Пожалуйста не переживай. 5 «Да, я это много раз слышал. Вот и я независимо от клубов хочу вставать рано. Грубо валяться в постели, когда Сакура пришла».

6 Для меня ранний подъем означает встать до появления Сакуры, а проспать – как сегодня, когда Сакура готовит одна. Кроме того, такая привычка развилась только в последние полтора года. 7 – В любом случае, Сакура отдыхай! Осталось всего лишь на стол накрыть – предоставь мне заботы. Встаю рядом и тянусь за посудой в шкафу. В таких делах сакура крайне упряма и не уйдет отдыхать, если не заставить. 8 – А, я тоже займусь делом. В тарелки еду разложу, сэмпай не достанешь? – Нет, я ведь сказал, что сам справлюсь. – Нельзя! Как хозяин дома, хотя бы по утрам сиди спокойно пожалуйста! 9 – Сиди спокойно? А Сакура пускай одна крутится? Такой хозяин – ошибка. Говорю тебе, справлюсь сам. Иди в гостиную. 10 – Пускай ошибка. Это оплата за вкусную еду в этом доме. Поэтому мне бы хотелось, что бы сэмпай отдохнул. 11 – Хмм. Если ты о расходах, то они пополам - значит нечего волноваться. Это я благодарить должен. С тех пор, как Сакура пришла в дом, еда просто фантастика. 12 – Так и знала, что сэмпай не поймёт. Еда вкусная совсем по другой причине. – По другой причине? Что это значит? 13 – Ничего. Пожалуйста прояви ответственность! Ведь мне больше негде вкусно есть, кроме как в доме сэмпая. От улыбки щёки Сакуры наливаются румянцем. 14 «Дурочка! Что за странная речь? А если Фудзи-нэ услышит? Она не понимает юмора». – Это точно. Фудзимуре-сэнсэй такое слышать нельзя. – Да уж, сболтнула глупость. – Больше не буду. Можно лучше я помогу? – ………… Взгляд Сакуры наконец перестал метаться. 15 – Ладно, делай как хочешь. Раз так рвёшься, оставляю на тебя. – Так и хочу. – Эх. Я столько распинался и всё зря, да Сакура? – Может быть. Наверно я стала похожа на Фудзимуру-сэнсэй, – сказав мягким голосом Сакура протягивает руку к соседней полке. 16 Спадающие черные волосы и гладкая кожа притягивают взгляд. –––––––––– Как бы сказать? Я встревожен. Возможно сказывается период развития: в последнее время Сакура необычайно женственна. Лёгкие движения и профиль лица столь красивы, что я машинально отвожу глаза. 17 – Сэмпай? Что-то случилось? – ––– Ничего-ничего, не переживай. – ?! Ужасно, ужасно. И почему я нервничаю перед сестрой друга? Начать с того, что Сакура совсем не такая. Прилежная ученица, за которой я должен присматривать. 18 Отношения между мной и Мато Сакура всегда держались на расстоянии старшего к младшей. Она сестра моего близкого друга и особой близости между нами не возникало. 19 Дружба началась полтора года назад. Тогда я получил довольно серьёзную рану и Сакура приходила готовить еду. Думаю, тогда всё и началось. 20 Казалось, что отношения продлятся только пока рана не заживёт. Но после какого-то абсолютно незначительного случая, она решила продолжить помогать мне. 21 Так или иначе она вкусно готовит и отлично стирает. Её помощь с раннего утра очень выручает, но в последнее время вопрос стал деликатным. Проблема не в Сакуре, а во мне. 22 – –––– Если честно, Сакура красавица. Лучшая среди одногодок. Не сомневаюсь, что многие парни ухлёстывают за ней. Особенно в последнее время, когда у неё раздались места, которые растут и самые простые движения стали приковывать взгляд. 23 Вот в чем деликатность. Возможно беспокоит и то, что тащусь от сестры друга. Обычно всё нормально, но в последнее время перед ней стал заливаться краской. Не ставит ли это под сомнение моё положение старшего?

1日-02 1stDay: Morning training. Dojo scenery.[edit]

В поместье Эмия есть отличное додзё. Его решили построить заодно с главным зданием. Никаких целей кроме развлечения не преследовав. 1 – ––––Итак. Подвигаемся-ка перед завтраком. Не то что бы я тут боевыми искусствами занимался, но однажды услышав от отца: «Если мне подражаешь, для начала натренируй тело», я строго следую завету и разминаюсь каждый день. 2 – Девяносто-девять, сто…

Выполнив норму упражнений на пресс, переодеваюсь в школьную форму. Сегодня я проспал, поэтому физкультурить в своё удовольствие почти некогда. Покачать пресс урезав растяжку достаточно. Телосложение у меня не очень крепкое и сколько в тело не вкладывай, королём драк не станешь. 3 Мне довольно физических сил, позволяющих в неожиданной ситуации действовать не робея. Кроме того, мой идеал сильно отличается от спортсмена. 4 – Ох, уже столько времени? Бросаю пропотевшую одежду в корзину для белья. Времени шесть двадцать. В доме Эмия принято вставать рано, поэтому на завтрак уже запаздываю. 5 Еда дымится на тарелках. Со стола манит утонченный аромат блюд Сакуры. 6 – Закончил дела? Я тоже с готовкой завершила. – Спасибо тебе. И извини, из-за того что проспал тебе пришлось делать больше работы. 7 – Ничего особенного! К тому же это не просыпание. Сэмпай не состоит в кружках, так что ты пришел на десять минут раньше. 8 – Клубы значения не имеют. И кроме того, Сакуре самой нужно встать раным-рано, что бы прийти сюда и успеть в клуб. – Ах… Я так делаю потому, что мне нравится. Пожалуйста не переживай. 9 «Да, я это много раз слышал. Вот и я независимо от клубов хочу вставать рано. Грубо валяться в пастели, когда Сакура пришла». 10 Для меня ранний подъем означает встать до появления Сакуры, а проспать – как сегодня, когда Сакура готовит одна. Кроме того, такая привычка развилась только в последние полтора года. 11 – Хех. Любишь же преувеличивать простые вещи. Мицудзури-сэмпай правильно говорит, что ты слегка грубоват, но в тоже время честен до невозможности. Сакура с ностальгией расплывается в улыбке. Мицудзури, женщина-капитан клуба лучников в который ходит Сакура. Судьба постоянно сталкивает меня с ней. 12 – Хмм. Она опять Сакуре на меня жаловалась? – Да. Трудится в поте лица каждый день, что бы до выпуска побить тебя в стрельбе. 13 – Ох, да она и так уже должно быть выше уровнем. Наверно просто вспоминает, как когда-то была слабее. Я конечно не против когда меня приукрашивают, но смотря кто это делает. – Мицудзури-сэмпай сильно не любит проигрывать. Думаю ты для неё как соперник. 14 Не переставая говорить, Сакура сервирует рис по чашкам. Скоро половина седьмого. А утренняя тренировка в клубе лучников с семи. Хоть посещение и свободное, особо распускаться не дозволено. 15 – Фудзи-нэ… должна вот-вот показаться. Ну да её проблемы не появляться вовремя. Сакура, приступаем? – Приступаем. Держи, сэмпай. Мило улыбаясь, Сакура протягивает чашку с рисом. – –––––––– И тут… Не смотря на обыденность картины, её изящные пальцы завораживают. 16 – ––––! Как бы сказать? Я встревожен. Возможно сказывается период развития: в последнее время Сакура необычайно женственна. Её обычные движения кажутся красивыми и у меня часто спирает дыхание. Видно от того, что раньше я не замечал в Сакуре женщину, сейчас это особенно бросается в глаза. 17 – Сэмпай? Что-то случилось? – –––Ничего-ничего, не переживай. – ?! Ужасно, ужасно. И почему я нервничаю перед сестрой друга? Прилежная ученица, за которой я должен присматривать. 18 Отношения между мной и Мато Сакура всегда держались на расстоянии старшего к младшей. Она сестра моего близкого друга и особой близости между нами не возникало. 19 Дружба началась полтора года назад. Тогда я получил довольно серьёзную рану и Сакура приходила готовить еду. Думаю, тогда всё и началось. 20 Казалось, что отношения продлятся только пока рана не заживёт. Но после какого-то абсолютно незначительного случая, она решила продолжить помогать мне. 21 Так или иначе она вкусно готовит и отлично стирает. Её помощь с раннего утра очень выручает, но в последнее время вопрос стал деликатным. Проблема не в Сакуре, а во мне. 22 – –––– Если честно, Сакура красавица. Лучшая среди одногодок. Не сомневаюсь, что многие парни ухлёстывают за ней. Особенно в последнее время, когда у неё раздались места, которые растут и самые простые движения стали приковывать взгляд. 23 Вот в чем деликатность. Возможно беспокоит и то, что тащусь от сестры друга. Обычно всё нормально, но в последнее время перед ней стал заливаться краской. Не ставит ли это под сомнение моё положение старшего?


1日-06 1stDay: Breakfast. Morning in the Emya household.[edit]

На столе стоит завтрак: Куриная грудинка с листьями салата, жареная рыба, овощная приправа, мисо из моркови и дайкона и в завершении великолепный мисо суп из батат. В общем, меню без претензий. 1 – Приятного аппетита – Приятного аппетита Мы аккуратно садимся и сделав поклон в тишине принимаемся за еду. 2 Только палочки звенят. Обычно Сакура за столом не говорит. У меня тоже нет такой привычки. 3 Абсолютно естественно тишина украшает застолье. Обычно конечно шумнее, но сегодня неспокойная персона запоздала… Кажется пересмотрев на ночь шпионских боевиков, прикрыв голову газетой она следит за нами. 4 – Фудзимура-сэнсэй, ну кто во время еды читает? ………………… 5 На неловкие слова Сакуры Фудзи-нэ не обращает внимания. Она ведёт себя странно, но для неё это утренняя норма. Сакура кажется тоже привыкла и без особых переживаний продолжает поглощать пищу. 6 Сакура предпочитает европейскую кухню. А японской обучилась помогая в этом доме. Я и Фудзи-нэ отдаём строгое предпочтение японским блюдам, поэтому она запомнила как готовить нам простые вещи. 7 Сейчас Сакура почти превзошла меня, учителя. Её поджарка рыбы особенно восхитительна. Вкус мисо тоже превосходен. В последнее время удаётся даже суп из батат на тёрке. Хотя, кажется этот суп у её сегодня впервые. 8 – Извини, Сакура. Не подашь мне соевый соус? – Сейчас –––––– ой беда, сэмпай. Твой соус утонул во вчерашнем дне… – Ну тогда подай мне тот который Фудзи-нэ, ничего страшного. 9 – Фудзимура-сэнсэй, можно? У, кивает Фудзи-нэ. Шелестит газета. 10 – Вот, держи. Уже попробовал мой суп из батат? – Ага. В него обычно и кладут соевый соус. «Шшш», идёт соус в белый суп из батат. Размешав, отправляю рис в рот. 11 Ах, острота соевого соуса плюс бататы…

– Аггрх…! Это ужасно! Откуда здесь соус из устрицы?! Я чуть не швыряю испорченный рис. Тут… 12 – Кхх, кхх… Ахахахаххаахахаха! Фудзи-нэ с силой откинула газету. 13 – Ну как тебе, понравилось? Моя идея сменить этикетку на соусе! Женщина-шпион широко разводит руки. 14 – Да что за мысли у тебя с утра! В этом году двадцать пять будет, а ты всё шутишь? Фудзи-нэ неисправима! – Хех! Осознаешь вчерашнее преступление? – Ты прогневал богов и вот твоё наказание! Зато хорошо вчера со всеми посмеялся надо мной! 15 – Гнев богов придумали люди. Я думал ты тихо сидела, а ты вчерашнюю месть обдумывала? Праздный человек! 16 – Ты прав. Из-за тебя, придется поторопиться с проверкой работ. Да, если не по-то-роп-люсь, будет плохо. Усевшись на место, Фудзи с бешеной скоростью принимается поглощать еду. 17 – Всем спасибо. Сегодня вкусно как и всегда, Сакура-чан! – А, Да. Не стоит благодарности, учитель. – Ну я пойду. Вы, двое. Если опоздаете, пощады не будет. 18 И она побежала. Плохи дела в нашем мире, если это – учитель. 19 – Эм, сэмпай? – Да, извини. Из-за меня Фудзи-нэ не успела как следует насладиться твоим завтраком. – Нет, я не об этом. Что вы вчера ей сделали? Надо было довести человека до ручки, что бы толкнуть на подобный трюк с едой. 20 – Ах… Да ничего такого. Случайно назвали её по кличке. – Ну, тогда понятно. Сэмпай, ты же не извинился? – Извини. Слишком часто повторяю, вот и забыл. 21 – Нельзя так делать. Фудзимура-сэнсэй не любит когда ты зовёшь её не по имени. Наверняка довёл до слёз. 22 «Я к тому же вдвойне испортил ей настроение. Из-за этого пришлось вчера английской одному учить. Мне вручили награду с почестями учеников на бумаге, а выбросил её как ненужный мусор». 23 – Ох. Значит вина за утро лежит на сэмпае. Для Сакуры Фудзи-нэ как сестра, поэтому она всегда на её стороне. Это конечно здорово, и всё же мне бы хотелось, что бы Сакура понимала и моё положение. Мне приходиться терпеть Фудзи-нэ постоянно. 24 Фудзи-нэ старый друг Кирицугу и с тех пор как меня усыновили повадилась посещать этот дом. После смерти отца здесь практически безвылазно: обычно она посещает завтраки и обеды, как настоящая содержанка. 25 –––––––Нет, нельзя так говорить. Возможно именно её поддержка помогла мне жить одному после кончины отца. Итак я, Фудзи-нэ и Сакура стали хозяйничать в доме Эмия. 26 Кроме того, о том что отец был магом знаю только я.

Как он поведал, волшебники скрывают свою суть. Поэтому став учеником отца, я тоже держу занятия магией в секрете. 27 Говорю что учусь магии, но на самом деле не могу толком сделать ни одного заклятия. Такому как я прятать магию, не прятать – всё едино. Но мне завещано держать секрет и изо дня в день шлифовать навыки. 28 Закончив завтрак, начинаю подготовку к школе. Мы с Сакурой смотрим по телевизору новости и убираем посуду. 29 –––––––– Сакура явно увлеклась телевизором. По экрану большими буквами бежит текст «продолжаются утечки газа». 30 В соседнем городке Синто произошла крупная авария. На сцене здание района офисов. Работники без сознания и видимо в критической форме. Происшествие вызвано утечкой газа. Похожие случаи в последнее время участились. 31 – Сакура, новости тревожат? – Да нет, не очень. Но происходит в Синто, а это рядом. Сэмпай, ты ведь ездишь туда работать? – Езжу, но происшествие как в новостях с маленьким магазином где я работаю явно не случится. 32 Но не то что бы я мог полностью игнорировать событие. Утечки газа происходят где угодно. И мне больно слышать, что сотни людей получили травмы. 33 Говорят частые несчастные случаи вызваны неправильным строительством во времена ускоренного темпа застройки Синто.

Не важно правда ли это, лишь хочется что бы жертвы прекратились. 34 – Опасное дело. И нам следует быть внимательней. – О, за это не беспокойся, сэмпай. Я два раза в день газ проверяю. 35 Сакура гордо подаёт вперёд грудь.

– Нет, я не об этом.

Ух. Я упоминал раньше, что Сакура немного раздалась… 36 – Сэмпай, задние двери закрыл? – Закрыл. Задвинул на засов, а что? – Да ничего. Я тогда главную дверь закрою. Сэмпай, в котором часу вернёшься? 37 – Немного опоздаю, наверное. А ты? – А я как обычно. Тогда может успею закончить ужин к твоему приходу. – Будет здорово. Я тоже постараюсь пораньше назад. 38 «Клац», щелкает ключ у ворот. Сакура и Фудзи-нэ носят по ключу. Решено что ворота запирает последний вышедший из дома. – Идём? Если не поторопимся, ты не успеешь к утренней тренировке. – Да. Тогда давай немного ускорим темп, сэмпай. 39 Выходим в город. Нужно спуститься с холма вдоль стены, что бы попасть в многолюдный жилой район. Поместье Эмия расположено на холме, а центр города далеко внизу. 40 Если спуститься вниз к жилому району, а затем еще ниже, попадёшь на центральный городской перекрёсток. 41 Здесь много дорог: можно попасть к большому мосту в соседний город. К горному пути в храм Рюдо. Средняя ведёт к жилому району на другом конце города. Район магазинов, часто используемый нами. И школа, куда мы направляемся в данный момент. 42 Никуда не заглядывая, держим курс на учебное заведение. Безмолвно поднимаемся по холму. Еще только семь подошло, поэтому попутчиков мало. Кроме нас расслабленно бредут другие участники утренних кружков. 43 – Ну, до скорого. Желаю удачи на тренировке. Мы с Сакурой обычно расстаёмся у ворот. Она идёт в клуб стрелков, а я в другую сторону. 44 …………… Но не смотря на это. Сегодня по каким-то причинам Сакура в клуб не торопится. 45 – Сакура? Со здоровьем что? – Нет, дело не в этом… Эм, сэмпай. А ты хоть иногда в додзё не заходишь? 46 – Да нет, мне там делать нечего. Кроме того, сегодня Иссэ просил об одолжении – зайти в комнату студенческого совета. 47 – Вот как, понятно. Извини, я говорю много лишнего. Сакура поспешно кланяется. – ? 48 – Ну я пойду. Думай о приятном ужине. Потупив взор, Сакура пускается к додзё. – ? Что сейчас было, хоть убей не пойму.



1日-03 1stDay: School-After school. Everyday(I).



– Иссэ, здесь? – А куда мне деться. Сегодня ты немного припоздал, Эмия. Просматривая какие-то бумаги (кажется готовясь к занятиям), юноша поднимает голову. 1 – Ты один что ли? А что с остальными? Насколько я понимаю, в этот час уже пора появиться. – Ох, нет. К несчастью, члены комитета люди занятые. Рабочий период четко по графику и никаких сверхурочных. – Что же получается? Президенту мелкие задания выполнять? Странные дела. 2 – А что если мне нравится? Тебе не стоит проявлять жалость. – Я вовсе не думаю о жалости… – Хмм. Таким словам я тоже не рад, но пожалуй проигнорирую. Так или иначе ты вмешиваешься. 3 Большой босс студенческого совета Иссе аккуратно складывает исписанные листы. Своими основоположными реформами превратил запустившийся студсовет в процветающий, нужный для школы орган. Мой друг с первого класса. Полностью зовут Рюдо Иссэ. Старомодное имя с лихвой перевешивают утонченные черты лица, без сомнений имеющие большой успех у женской половины. Поскольку он президент можно подумать, что до женщин ему дела нет, и всё же… 4 – Эхх. Хорошо с утра промочить горло, – говорит он прихлёбывая зелёный чай. А я наивно подумал, что он перетруждает себя. 5 Такой у Иссэ характер, консервативного типа. На его месте легко ошибиться, но он проявляет стойкость, не втягивая себя ни в любовные авантюры, ни в студенческие забавы. Потому что он - наследный сын горного храма Рюдо. Иссэ и сам не против. Поэтому велика вероятность, что после выпуска начнет управлять наследством. 6 – Ну так что сегодня делаем? – Я бы конечно хотел предложить сесть и отдохнуть сначала, но времени уже нет. По пути объясню, так что прихвати свои обычные инструменты. 7 – Скажу прямо. Наш студенческий бюджет не сбалансирован. – Знаю. Клубы физической культуры находятся в предпочтении, а другим не достается – верно? «Точно. В результате члены кружков культуры вечно с носом. В этом году я прилагаю усилия по финансированию культурных клубов. Но дела не идут гладко, потому что не понятно, куда уходят деньги. Из-за подобных трудностей их клубная комната находится в подвешенном состоянии. А конкретно, не можем решить проблему с зимним обогревателем». 8 – Ясненько. А не мог бы ты дать отвёртку, да побольше? Потом, соединительные провода. Пока всё. – Соединительные провода? Хмм, кажется это? Я того, не понимать. Если ошибся - поправь… – Не беспокойся, с этим я разберусь. Так что там с недостатком обогревателей? Кроме одного, есть еще сломанные? 9 – Есть. Во втором аудиовизуальном зале клуба искусств отопление барахлит. Ко мне поступают всё новые петиции с просьбой о покупки нового. – Но у бюджета такой возможности нет. Считаю там просто износилась техника. Главное что основа цела. 10 – Так что? Берешься чинить, Эмия? – Налажу! Нам повезло что он старый, с ними проще. Заменить электропроводку и еще год будет жару давать! – Вот как! Отлично, Эмия! На тебя можно положиться и мне это нравится! 11 «Странный стиль речи, Иссэ. Я скоро закончу, не подождешь снаружи?» – Ага, не буду мешать. 12 Иссэ молча покидает комнату. За это стоит поблагодарить. Видно подумал, что у меня деликатная работа не терпящая вмешательства. 13 – Хотя, мне здесь и в самом деле не стоит мешать. Кладу руку на старый электрический обогреватель. Обычно, каким бы мастеровитым мастер не был, одним взглядом определить неполадку проблематично. То что ищу неполадки уже означает серьёзное дело. 14 Расслабляю зрение и просматриваю внутренности печки на ощупь. –––––– В этот момент. В голове появляется образ. 15 – Вот два места, где кабель прохудился. Далее, труба нагрева – еще потянет немного. Кабель электропитания достаточно будет заизолировать. Слава богу, инструментов что с собой будет достаточно. 16 Что до нагревательной трубы, новичку её не починить. Пришлось бы её «укреплять», что очень сложно. Но в нашей ситуации достаточно десяти минут осмотреть внутренности.

Тут я использую полученные от отца знания, «магию» Эмии Сиро. 17 – Ну что же, приступим. Снимаю защитный чехол и начинаю чинить внутреннюю проводку. Поскольку я нашел место поломки, оставшаяся работа проста. – Эхх. Похоже это единственное, в чем я хоть как-то разбираюсь… 18 Именно. Способностей к магии у Эмии совсем нет. Взамен я довольно продвинут в визуальном изучении устройства вещей, вот как сейчас. Хотя конечно, равноценным обменом это не назовёшь. Сказать по правде, когда я продемонстрировал свои умения отцу, он лишь сделал круглые глаза и вздохнул со словами «что за бестолковое умение». 19 Конечно, поле моих возможностей не несёт много смысла для практики и применения. По заверениям отца, изучать структуру механизмов с помощью зрения – уже потеря времени. Настоящему волшебнику нет необходимости тщательно изучать, пытаясь понять каждый уголок устройства, как я только что делал. 20 Отец говорил, что быть магом – значит моментально проникать в суть, ядро вещей, быстрее всех изменяя их. Поэтому чтение структуры – бесполезное занятие, ведь даже если поймешь её, то лишь узнаешь оптимальную точку для применения магии. 21 Вот и выходит, что в смысле выгоды сфера моёго применения лишь починка простых сломанных вещей. Для меня нет необходимости разбирать вещь, что бы найти поломку. Если я могу быстро выяснить причину и мне хватает умения для починки – шанс на успех большой. Но еще он говорил: ««немного умеющий новичок» только и может, что чинить хлам». 22 – Всё, тут закончил. Идём дальше.

Убираю использованный кусок кабеля и выхожу в коридор с отвёрткой и гаечным ключом в руках. 23 – Иссэ, ремонт закончил. ––––––––Но. В коридоре кроме Иссэ есть еще кто-то, девушка. 24 –––––––– Я немного удивлён. С Иссэ болтает ученица второго «А» класса Тосака Рин. Живущая на гребне холма в роскошном европейском доме девушка. Безупречная студентка. Приятная внешность, выдающиеся результаты как в учебе так и в спорте – без слабых сторон. Характер интеллектуальный, вежливый. Красотой не кичится. Мужской идеал. 25 Такая она. Без лишних слов ясно, что молодые парни почитают её за идола. Конечно, Тосака находится в положении цветка, растущего так высоко, что нельзя достать. Среди парней ходит мнение, что общаться с ней могут только учителя да люди вроде Иссэ. 26 Говоря совсем честно, я ведь парень. Поэтому пристрастен к Тосаке Рин и вхожу в группу её обожателей. 27 …………… Тосака оглядывает нас без особого удовольствия. Кажется правда, что у неё с Иссэ плохие отношения. 28 – Ах, плохо вышло. Прости. Я просил помочь, но кажется тебе пришлось работать за всех. Ого! Ну Иссэ даёт! Говорит в таком тоне, игнорируя Тосаку! 29 – Не беспокойся о ерунде. Лучше скажи куда мне дальше, времени совсем нет. – А, далее аудиовизуальный зал. Там и раньше настройка оборудования плохой была, но сейчас кажется умирает. 30 – Умирает? Тогда чинить бесполезно, проще купить новое. – Это верно, но на всякий случай посмотри, сильно выручишь. С моей точки зрения может и умирает, но вдруг ты обнаружишь, что всего лишь «прикидывается спящим». 31 – Вот как? Проверю. До начала занятий всего полчаса. Если не потороплюсь, то вовремя не успеть. 32 Поворачиваюсь к аудиовизуальному залу. Грубо с его стороны лишь завидев меня игнорировать Тосаку. 33 Оборачиваюсь. – Ты сегодня рано, Тосака, – сказав как можно мягче я следую за Иссэ. 34 – Еще бы чуть-чуть и опоздали. Прости Эмия, снова проблем доставил. Плохой из меня вышел бы друг, позволив тебе опоздать из-за собственного поручения. – Нечего переживать, моё опоздание пустяковое. Хуже если ты после звонка явишься. – Это верно. Хорошо, что мы успели. Иссэ с облегчением проходит к своему месту. 35 На часах ровно восемь. Первый звонок перед началом занятий уже прозвенел, а значит Фудзи-нэ явится через пять минут. 36 –––––– Уфф Мы бежали издалека и дыхание немного сбилось. Глубоко вздохнув иду к парте. 37 – С утра весь в заботах, Эмия? Чем ты заполнил время, которое раньше тратил на клуб? Кажется, стал личным клоуном Рюдо? Меня это не касается, но не задень репутацию клуба! Тебя ведь, как бы сказать, не сильно жалуют! 38 Напротив встал друг со средней школы Мато Синдзи. Как можно понять по фамилии, он старший брат Сакуры. Разница между ними год. 39 – Прива. А клуб лучников в порядке, Синдзи? – Разумеется! Посторонним говорить не следует, но все равно скажу: с тех пор как нас покинул один воображала – воцарился мир! Рассчитываем хорошо выступить в соревнованиях! 40 – Вот как? Мицудзури должно быть старается. – Аа? С чего ты взял? Клуб улучшает результаты за счет меня! Очевидный факт. А ты Эмия давно не с нами и если будешь много болтать, себе навредишь. 41 – Ясно. Буду осторожней. Но знаешь, поскольку дел с клубом нет, ничего плохого я и не имел ввиду. Положив сумку на парту, подтягиваю стул. 42 – Ты о чем? Значит тебе не интересен мой клуб? «Речь не об интересе, а о деле. Раз я не в клубе было бы странным в него заходить, ты так не считаешь? Но если что-то случилось, рассказывай. Если помощь нужна – помогу. К примеру чинить луки и натягивать тетиву ты никогда не любил». 43 – Спасибо! Если появятся дела в этом роде, дам знать. Но не думаю, что это произойдёт. 44 – Правильное решение. Что за начальник, который копит несделанную работу? И не доставляй лишних неприятностей Фудзимуре-сэнсэй. Она страшна в гневе. –……! Пхх, не суй свой нос! И раз посторонний - не подходи близко к додзё! 45 В своей обычной манере Синдзи возвращается на своё место. Хмм. Сегодня он выглядит еще раздраженнее, чем обычно. 46 – Ну парень даёт. Как он может говорить такое, после того как сам тебя выгнал? – А, Иссэ, ты здесь? – Что это значит?! Что ты за человек? Это всё, что ты можешь сказать другу, который переживая слушал ваш разговор? 47 – Почему переживая? Я не доставлял тебе неприятностей. – Дурак, конечно я беспокоился! Ведь Эмия запросто выходит из себя. И если бы ты ему вдарил многие конечно бы поддержали, но девушки бы стали обходить стороной. Нельзя оставить друга в столь трудном положении! 48 – Вот как? Да, если проанализировать сказанное… Спасибо, Иссэ. Я бы такого не учудил, но благодарю за переживания. – Да, хорошо хоть до тебя дошло. Но это неожиданно! Как ты спокойно с ним. Ты ведь скор на руку? – Аа, у него такие манеры, у Синдзи. Когда долго с ним знаком, привыкаешь. 49 – Хмм, ну если так. – Именно. Давай, раз всё ясно – быстрее к себе на место. А то скоро сюда влетит Фудзимура-сэнсэй! – Ахаха! Скажи лучше не влетит, а вползёт! 50 Звенит звонок. Обычно, классный руководитель приходит за пять минут до начала урока, но не все пользуются данным правилом. 51 Для второго класса «С» урок начинается примерно через минуту после звонка. Когда мы слышим:

– Опаздываю вваю вваю вваю ~ ~ ~!

Выкрикивая на ходу, Фудзи-нэ рвётся занять позицию. Вот такое начало. 52 – Ух, всё-таки успела! Всем здра–––––––––– Бух! Фудзи-нэ валится на пол с ужасающим грохотом. 53 ––––––––––––––––– Закончив толкотню и говор, класс погружается в тишину. Внезапная перемена. Произошедшее как раз вписывается в её стиль. Не зря Фудзи-нэ дали прозвище «человек-американские горки». 54 Но на этот раз карта легла неудачно. Фудзи-нэ остаётся лежать после удара головой о платформу. Лицом вниз. Что на нём написано не видно, но плохие мысли атаковали каждого. 55 – Эй спереди, разбуди учителя! – Эээ, не хочу! А если она меня съест, как подойду поближе? – А ты не бойся, это хоть и Фудзи-нэ, но так далеко она не зайдёт! – Вот ты сама и спасай! – Нет, я пас. Я тоже не привыкла к подобным делам. – Никак не могу! И к тому же, кто просит девушек?! Мальчишки, помогайте вы! 56 В первом ряду начинается паника. Мы сидим в центре и что стряслось с Фудзи-нэ нам не видно.

Поэтому все дружно вскакиваем с мест. 57 – Стойте, учитель не шевелится! Да с ней же обморок! – подают версию из зала. Но главный вопрос: кто понесёт её до медпункта? 58 Здесь каждый боец, проучившийся вместе целый год. Наверное уже всем надоело таскать её к медсестре. 59 – Фудзимура-сэнсэ? Как вы там, в порядке? – подаёт голос одна из храбрых. Фудзи-нэ даже не шевелится. Волнение нарастает. 60 – Ух, она неудобно упала. Под прямым углом головой о платформу! Если при этом не разбилась, Фудзи-нэ терминатор! – Ух! А давайте её в нашу бейсбольную команду центровой! – Не шути так! Здесь реальная опасность: в день когда она станет капитаном мы выйдем на региональный уровень! – Фудзимура-сэнсэй! Фудзимура-сэнсэй! Скажите же что-нибудь! 61 – Эй! Ты же стоишь прямо перед её лицом! А ну быстро разбудил её! – ЭЭЭ??! Да ни за что, а вдруг она и вправду умерла? Тогда я тоже помру! – Вот именно! Что будет, если её так оставить? Состояние ухудшится… – Но ведь никто не хочет быть первым… – Если всё так серьезно у нас нет выбора. – Да, всё так серьёзно… – Значит… 62 Сердца всех становятся одним целым. За исключением моего с Синдзи. Мы сидим тихо, не в силах переносить ужас. 63 – Раз-два, Тигр вставай! – говорят все разом. Но это лишь полушепот. Особенно «Тигр» произносят так тихо, что почти не слышно. Но всё же.

Аппчхи! Хранящая молчание фигура Фудзи-нэ дрогнула. 64 – Оо! Пошевелилась?! Люди! Наши слова действуют! – Продолжим истязание! Все должно быть на нервах из-за близости экзамена. Звать Фудзи-нэ по прозвищу, размахивая руками конечно не стоило. 65 – Проснись, Тигрр! Уже утро! – Учитель! Вы – наш тигр навсегда, вставайте! – Не сдавайся, Тиггр! Подъём! – Ухх! Учитель, вставайте – будете настоящим тигром! – Тигрр! Тигрр! Тигрр! Тигрр! 66 РРР-РРР-РРР!!! НЕ ЗОВИТЕ МЕНЯ ТИГРОООМ!!! 67 Громовой рёв. Выдержав удар такой силы «без повреждений», крепко держится на ногах легендарная Фудзи-нэ. 68 – Что такое? Так, что вы тут делаете? Нельзя во время урока вскакивать с мест! Быстренько-быстренько, садитесь назад! Фудзи-нэ как ни в чем не бывало занимает место учителя. Каким-то образом, промежуток времени между влётом в класс и подъемом с пола испарился из её памяти. 69 – Эй, кажется тигр не помнит, что произошло. – Удача! Нам фартит с утра! – Вряд ли стоит так говорить… Все шепчутся, возвращаясь за парты. 70 –Хмм. Сейчас никто случайно не посмеялся над учителем? – Нет, мы не смеялись. Вам показалось! – Да? Ладно. А теперь слушайте внимательно. Урок уже начался. 71 Фудзи-нэ не спеша берётся за обучение. Она любит трепаться о постороннем, поэтому быстрого прогресса мы не делаем. 72 – Кстати. Ученики. Запомните время окончания занятий. Школьные ворота закроют уже в шесть. И те кто в клубах, долго не задерживайтесь! – Ээ… В шесть, говорите? Но это уже скоро! Учитель-Тигр, может кружок атлетов отменят? 73 – Не отменят. И еще: учителя звать не иначе как Фудзимура-сэнсэй. Еще раз прозвище услышу, рассержусь… – Понял, буду внимательней. Выскочка садится в позе раздолбая, как будто его и не предупреждали. 74 Глупо себя ведёт. Когда Фудзи-нэ говорит, что разозлится, так оно и будет. Её не остановит дистанция между учителем и учеником. Он не понимает, что ему дали последнее китайское предупреждение, после которого наступит атомный взрыв. 75 – На этой ноте я заканчиваю сегодняшний урок! Ребята, жду вас на английском в три! Махая рукой, Фудзи-нэ удаляется. 76 Классный руководитель класса «2–С», Фудзимура Тайга. Прозвище – Тигр. Вы можете сомневаться, но это правда. 77 Видно всем нравится, что женщине дали столь странное имя Тайга. Сама же Фудзи-нэ вовсе не в восторге, когда её так зовут. По её словам это не подходит даме. Но почему она ведёт себя как тигр? Её ник не женский, это верно. Но как говорится, что посеешь то и пожнёшь. 78 – Мы начинаем урок. Дневная смена, поклоны. Учитель, ведущий первый час уроков заходит следом за Фудзи-нэ. Она завершает урок в самый последний момент перед следующим. В такой атмосфере наш класс каждое утро. 79 Занятия подходят к концу без приключений. Далее каждый своей дорогой: спортсмены истекать потом, кто-то скорее домой, а некоторые остаются в пустеющем классе. Что касается моего пути, то он не походит не на один из трёх. 80 – Извини, Эмия. Можно тебя? Знаю, утром уже приставал, но у тебя есть время? – Не сказал бы, что заняться нечем… После уроков я балду не пинаю. Первой причиной уйти из клуба лучников стала необходимость расставить приоритеты и начать подрабатывать. 81 Вот уже пять лет как после смерти отца я начал работать. Когда так долго при деле, появляются и особенно выгодные заработки, от которых невозможно отказаться. 82 Как раз сегодня такая работа. Они проводят инвентаризацию в баре и поскольку работы для парней всегда много будут рады, если приду. Но не то что бы я прямо должен туда идти. Ведь после работы они много шумят и просят знакомых остаться. Вот такие дела. 83


1日-04 1stDay: After school. Expencive flower.[edit]

Это дело я уже начал. Нужно будет закончить работу, начатую с утра. 1 – Планы изменились. Это ведь оставшееся с утра дело? Давай закончим ремонт оборудования до экзаменов! – Ты меня спас. Тогда посмотришь на пациента в клубе искусств? – Уже иду. Нет постой, сначала попроси людей выйти. Под чужими взглядами я не могу сосредоточиться. – Разумеется. Я не позволю помешать делу. Поспешив за быстрыми шагами Иссэ следом покидаю класс. 2 Солнце село, когда мы вышли из школы. Ворота уже заперты. На часах семь. Спасибо Иссэ, замолвил за нас словечко. 3 – Ты сегодня очень помог и я не намерен остаться в долгу. Если что понадобится обращайся без колебаний. – Конечно, если что дам знать. Но вряд ли это будет нужным. Я вовсе не чувствую за ним долга. Иссэ говорит лишнее, ведь я помог ему с общим делом. 4 «Ох, стоит ли быть таким хорошим? Хорошо когда Эмия рядом, но я не могу смотреть как тебя используют в личных целях другие! Бескорыстная помощь хорошее дело, но нужно смотреть кому помогаешь! Ты же готов помочь любому, кто придет с вопросом». – Я так неразборчив в людях? – Да. И это позволяет бессердечным идиотам пользоваться тобой. Поскольку ты не бездельник, вполне нормально время от времени отклонять просьбы. 5 ––––––––– Я не совсем понимаю, но видимо Иссэ переживает. «Эмия не отказывает когда его просят и не думает о награде», так говорили и в средней школе. 6 Думаю Иссэ считает, что это вредит мне. Но в первую очередь я делаю это, потому что люблю. И для себя считаю лишним рассуждать о необходимости отказывать. 7 – Иссэ, не стоит волноваться. Себя я лучше других знаю. Тем более что помогать людям – творить добро. Сын владельца храма не может укорять за это. – Но я вижу что ты перегибаешь палку. В конце концов это плохо кончится. 8 – Приму к сведению. Тогда, до завтра? – Эх. До завтра. 9 С сожалением на лице Иссэ удаляется. Он живёт в храме Рюдо, там где высится гора. Наши дороги расходятся.



1日-05 1stDay: After school. Brownie chocolate cake.[edit]

Нехорошо перед Иссэ и всё-таки работа приоритетней.

Появляться я там не обязан, но раз обещал приходить по возможности – не стоит подводить людей. 1 – Не, извини Иссэ. У меня уже намечено, так что не могли бы мы закончить утреннее в другой раз? – Намечено? Ах, ты имеешь ввиду подработку? Ясно, извини что побеспокоил. Да и дело не самое срочное. Ты трудись сколько душа пожелает, а про мою просьбу забудь. 2 – Не обижайся. Завтра с утра займусь этим, так что всё путём? – Хм? Говорю же, ничего серьёзного. Самое необходимое утром уже сделали. Оставшийся ремонт можешь сделать, когда руки дойдут. – Вот как. Тогда не возражаешь, что продолжу когда работы не будет? 3 – Без проблем. Буду надеяться на тебя. Попрощавшись на формальном уровне, Иссэ покидает кабинет. 4 – ––––Так. Мне тоже время терять некогда. Четкого графика хоть и не придерживаюсь, но если решил поработать – нужно быстренько в соседний город. 5 – Ох. Просто помочь пришел, а они выдали мне целых тридцать тысяч Йен. Вот уж подвезло на халяву. 6 Копенгаген, местечко где я сегодня работал, напоминает питейную и магазин алкоголя. С инвентаризацией сами не справляются и вынуждены брать сторонних работников. Обслуживают по крайней мере пятеро, но чем больше – тем лучше. Такая вот работёнка, не пыльная. 7 Не смотря на это, босс в повседневной манере заявил:

– Если сможете прийти помочь – заходите!

Чем всех очень обрадовал. 8 Но обернулось иначе: подработать пришел я один, оказавшись зажатым в аду между боссом и его дочкой, Нэко-сан. 9 – Глупец ты. Люди не придут если так просить,

- ругала отца дочь. Но не смотря на худшие предположения, один дурак таки явился. «О-о», раздались нескромные аплодисменты в мою честь. Пришлось потрудиться на складе на славу. 10 ––––Итак. Спустя незаметно проскочившие два часа переучет завершен. 11 – Я удивлён. Сиро-кун, ты полезен как домовой. Поедая пирожное шоколадного цвета после работы, босс восторгался. 12 – Ну что вы. Всего лишь приучен к физическому труду плюс работал у вас не мало, поэтому имею представление что где лежит! Последний раз когда заглядывал к вам, я был еще ни на что не годным юнцом! 13 – Ах, да. Уже пять лет позади? – Вроде того. Вы единственные, к кому мне удалось быстро наняться после смерти отца. – Охо-хо. Недаром я старость почувствовал! 14 За щеками начальника трещит бисквит с ромовой начинкой. Напротив Нэко-сан отхлёбывает горячее саке. Семья вполне сбалансирована: сладкоежку отца дополняет любительница горячего дочь. 15 Итак.

– Но ты действительно спас! Одними пирожными боюсь не отделаться. Держи вот, от меня благодарность.

И протягивает три десятитысячные банкноты. Невиданное вознаграждение за три часа несложного труда. Столько мне не поднять даже за полную рабочую неделю. 16 – А, спасибо. Я конечно смутился, но надо брать, раз дают. 17 И когда я уже собирался отбыть из Копенгагена…

– М, подожди. Эмия-н, от кого ты слышал насчет работы?

- останавливает меня Нэко-сан, греясь у камина. 18 – Эм, уверен что от Фуруми-сана. – Ха, скидывает на студентов свои же обязанности, старый дурак. Ладно, оставим его. Так что, почему ты пришел после его глупых «заходите снова»? – Ну, я понял это как «будет время – прошу помочь». 19 «Фуруми конечно дурак, а Эмия что, из того же теста? Ну да ладно. Ты ведь из тех кто не отказывает, верно? Когда мы с отцом валялись в кровати больные, ты тоже пришел на выручку». 20 – Мм. Ничего подобного. Я не берусь за какие попало поручения и выполняю только то что могу и когда могу. 21 «Хмм. Но тогда ты тоже подхватил простуду. Ну не важно. Хочу лишь сказать, что Эмия-н неплохой парень, хотя немного дурак, почему я и переживаю. Передай Фудзимуре, пускай заходит проведать». 22 Заливая себя горячим саке, Нэко-сан рисует кружок пальчиком. Словно она приняла меня за стрекозу или еще кого. 23 – Ха. Эм, просто передать Фудзи-нэ? – Точно. Ну пока. Да не перетрудись, мальчик. 24 – Да, быстро я мост пересёк.

Задумался и не заметил, как добрался из соседнего Синто назад в Мияма.


1日-07 1stDay: Returning home at night. A white girl.[edit]

Не спеша иду по вечернему городку. Поднимаясь по холмистой дороге изучаю звёздное небо. Проносится мысль о том, что прохожих нигде не видно. 1 Сейчас около семи тридцати. Обычно в это время туда-сюда снуют люди, но сегодня вокруг нет ни души. 2 – Ах, ну конечно. Припоминаю. Пару дней назад в Мияма произошел инцидент. Ворвавшийся грабитель оставил жертвы. Или вроде того. Пустые улицы, школу закрывают рано – неужели поэтому? 3 – Сначала газ, теперь ограбление. Здесь уже не безопасно. Ничего удивительного, что уменьшилось число людей по вечерам. Разрешать Сакуре одной ходить домой теперь тоже опасно. Дома Сакуры и Фудзи-нэ находятся в противоположных жилых районах. С сегодняшнего дня нельзя отпускать её одну. 4 – Мм? Вдруг откуда ни возьмись, глазам не верю. Только что дорога была безлюдна и вот кто-то идёт! Впереди встала тень человека и принялась изучать меня. 5 –––––––––––––––––– Дыхание непроизвольно спирает. Улыбаясь мне, маленькая девочка с серебристыми волосами бесшумно сходит с холма. 6 Поравнялись. 7 – Ты умрёшь, братик. Призывай скорее. 8 Странная. 9 Поднявшись, я наконец оказываюсь дома. Вижу свет, значит Сакура и Фудзи-нэ вернулись. 10 Лишь войдя в гостиную ощущаю манящий запах еды. Двое сидят за ужином. Сегодня вечером главное блюдо курица в креме. Фудзи-нэ, любящая белый соус, кажется в хорошем расположении духа. 11 – С возвращением, сэмпай. Извини, за то что начали без тебя. – И ты извини за опоздание. Хотел прийти пораньше. – Всё в порядке, как раз вовремя. Подожди я на тебя накрою. – Благодарю. Следи что бы Фудзи-нэ мою долю закуски не уработала, пока руки мою. – Хорошо, я присмотрю. 12 Возвращаюсь к себе. По сравнению с сараем, комната практически пуста. Но поскольку у меня нет хобби, думаю украшений довольно. Большинство побрякушек подкинула Фудзи-нэ. Даже не ясно, как ими пользоваться. 13 Помыв руки и переодевшись, возвращаюсь назад где еда уже ждёт меня. 14 – Приятного аппетита. – Надеюсь тебе понравится. Сакура очень скромна. 15 За год качество её кухни возросло фантастически. По европейским блюдам я полностью проигрываю, в японских чуть лучше, а за китайские никто не брался. Такие дела. Приятно, что ученик делает успехи. Но немного грустно, когда тебя превосходят. 16 ––––––––––Ммм! Как и ожидалось, умело. Чем дольше варишь курицу, тем больше мясо твердеет. Поэтому если поверхность предварительно обжарить, хотя это и утомительно, вкус не испортится и сочности будет больше. Мы видим пример безупречного исполнения. Фудзи-нэ просто не судьба исполнить подобный мастер-класс. 17 – Ну как, сэмпай? Кажется, сегодня я хорошо постаралась. – Превосходно. Белый соус тоже обалдеть. В европейской кухне я тебе больше не соперник. 18 – Умм, умм. С тех пор как сакура готовит, мясные блюда стали вкуснее. Целиком поглощенная едой Фудзи-нэ задирает голову. 19 – Сиро! Нельзя ученику так поздно домой возвращаться! Я было подумал, что за едой она подобрела. Но увидев меня на лице выступили морщины. 20 – Ох, ты видно опять чьё-то поручение выполнял? Я не против, но больше так не задерживайся! Я ведь во время урока говорила, в последнее время стало опасно! Слова предназначались тебе! 21 – Зачем же о личном на уроке? Я вполне могу понять и дома. – Дома бесполезно! Если в школе перед всеми выкрикнуть, больше шансов, что возымеет результат на Сиро! – Учитель, это же злоупотребление общественным положением! К тому добавить решение личных проблем на работе… 22 – Но иначе Сиро не понимает! Он как неудачник, потому что только и помогает другим! Стоило бы время от времени возвращаться прямиком домой и отдыхать! Дурачьё! – Зачем сразу дурак, дурак? Разве плохо другим помогать? Я человека выручаю, какой еще неудачник?! 23 – Ох, может от Кирицугу-сана перешло? Мне плохо видеть Сиро таким. В каком месте ей плохо? Она ведь так энергично перемалывает ужин. 24 – Фудзимура-сэнсэй. Интересно, а давно ли сэмпай такой? – Да он всегда такой. Из типа людей, всегда готовых протянуть руку. Сам не лезет в чужие дела, просто немного рано развился. 25 Фудзи-нэ расплывается в ехидной улыбке. – Фудзи-нэ. Будешь говорить лишнее, разозлюсь. Сакура и ты тоже, нашла о чем спросить. 26 Побиваю двоих взглядом. Облизывая язык, Фудзи-нэ отходит назад, но…

– Фудзимура-сэнсэй, пожалуйста продолжайте. Сакура приняла спектакль слишком серьёзно. 27 – Тогда продолжаю! У Сиро характер такой! Он не бросает людей в беде! Слабых защищает, сильных проучивает! Еще в детском сочинении написал «Моя мечта – служить добру!» 28 –––––––––– Снова Фудзи-нэ за старое! Но сказанное правда и придраться не к чему. Сам я не должен забывать, что моя цель - служение добру. 29 – Ух ты! Сэмпай рос крутым ребёнком! – Это точно! Если старшие мальчишки издевались над девочкой, он выручал! Кирицугу-сан к старости совсем обленился, мальчик и с работой по дому изо всех сил старался. 30 – Ээх. Такой милый, славный малыш! Где он теперь?! Откуда пришел этот сложный подросток? 31 – Может у Фудзи-нэ научился? В детских умах происходит сложная работа, когда те видят плохих взрослых! Научись сначала обед готовить самостоятельно, а потом отчитывай! –––––––––––––Ааа! Фудзи-нэ звереет. А я было подумал, что заставлю уронить голову и раскаяться. 32 – Охх, твоей сестрёнке стало грустно! Сестра, не нальёшь еще? Ух, Фудзи-нэ заказывает уже третью.


1日-09 1stDay: After dinner. Well done.[edit]

За неторопливым ужином стрелки часов бьют девять.

– Ну а теперь, чем заняться? До вечерней тренировки есть время. Я должен…



1日-13 1stDay: Night. Taking Sakura home, int. chapter.[edit]

1日-14 1stDay: Night and Sakura. Havens Feel adv.chap, no translate needed.[edit]

Я всё еще не поблагодарил Сакуру за старания на кухне. Пойду найду её! 1 – К тому же поздно. Нужно проводить до дома. 2 Уже успев прибраться в гостиной, Сакура собирается домой. – Ох, сэмпай? Думала ты принимаешь ванную. – Нет, ванна потом. Я пришел проводить тебя. 3 – Эээ? Проводить? – Верно. В последнее время не спокойно и живёшь ты далеко. Позволь сделать хотя бы столько в знак благодарности. Ведь тебе приходится ходить сюда. 4 ………………… Прикусив губу, Сакура уходит в себя. Выглядит будто сделал что-то не то. 5 – Извини. Мне очень приятно, но будет лучше если ты отдохнёшь, сэмпай. До дома ходить привыкла, справлюсь одна. – Но в последнее время опасно, не забывай. Я немного провожу тебя. 6 – Но если брат увидит, у сэмпая возникнут трудности. – Ох… 7 Верно. Брат Сакуры Синдзи не одобряет её приходы в этот дом. Официально, сестра ходит к Фудзи-нэ и поэтому он особо не возражает. Но что если увидит меня с ней?

Ладно меня обвинит или не так поймет, но провоцировать ссору между братом и сестрой хорошего мало. 8 – А если на полпути разойдёмся, нормально ведь? До перекрёстка Синдзи не встретим. – ……………… 9 Сакура молчит. Потому что подобная ложь брату для неё не допустима. – Ну тогда… 10 – Идём со мной, Сакура? Бах! Вихрем врывается тигриное лицо. 11 – Нельзя так. Зачем с ног на голову переворачивать? Я говорил, что нельзя девочке одной поздно из дома выходить. А вы хотите добавить еще одну? ––––––– Уфф. Немного ошибаюсь, назвав Фудзи-нэ девочкой. Её не просто так назначили консультантом клуба лучников. Пятый дан в кендо, закалённый стараниями отца выручит в разных ситуациях. 12 – –––––Фудзи-нэ справится, верно? От хулигана-то отобьется? – Ухх! Смогу ли я? Проводить Сакуру-чан? Да не вопрос! Согласна, Сакура-чан? – Да! Буду рада помощи Фудзимуры-сэнсэй! – Решено! Идём? Я думаю тоже поскорее сегодня вернусь. Взяв Сакуру за руку, Фудзи-нэ зашагала к выходу. 13 – Сакура, погоди секунду. – Что такое, сэмпай? – Ужин был такой вкусный. Как и всегда. Спасибо тебе. – –––––––––––– – Спасибо. Я снова приду и постараюсь, если не против. С улыбкой до ушей вытянув прощальную фразу, Сакура покидает гостиную. 14 – –––––––––––– Замечаю что щёки раскраснелись. Страшно, как в последнее время Сакура воздействует на меня. Дни пролетели незаметно. Просто малышка уже девушка. 15 Какой я всё-таки жалкий. Не могу принять новую Сакуру, по-старому видя в ней лишь члена семьи.



1日-11 1stDay: Night. The return of the orange man.[edit]

Да, думаю будет не плохо размять кости после еды, а заодно и посмотреть, как настроение у Фудзи-нэ.

– ––––– Верно. И если подвернётся возможность - отплачу ей за глупые рассказы Сакуре. 1 – Хм? Разве ты не пошел принимать ванную? Видно собираясь слопать десерт, Фудзи-нэ наскоро обдирает мандарин. На столе лежат две кожуры, в форме искусственных цветов. 2 – ……………… Почему она не может очистить яблоко, зато ловко справляется мандаринами? 3 – Решил оставить мытьё на потом. А пока, хочу пожаловаться по поводу твоих историй. – Э ––? Да ладно тебе, ведь давно было? Да и Сакуру-чан они порадовали. На-ка лучше, возьми. Сиро должен кушать по одной в день. Выудив из коробки самый маленький мандарин, запускает в меня. 4 – Уа! Эй, меня не удовлетворишь жалкой подачкой! Ладно Сакура. Но не вздумай рассказывать в школе! Заставишь Иссэ и других зря нервничать. 5 – А Мицудзури-сан наверняка бы посмеялась. Да ладно, ты можешь и не говорить. О детстве Сиро кроме Сакуры никому ни слова. 6 – Говорю тебе, и Сакуре не надо знать. От глупых историй ей одно беспокойство. Не думаю, что повторится, но если что я точно обижусь. Ясно? Я грозно впериваюсь в Фудзи-нэ. 7 – О-о-о! Ах, теперь понимаю! Значит, Сиро из таких! В ответ она искривляет кончики губ. 8 – Брр. Меня это бесит. Что за выводы ты сделала, глупый тигр? Глазею на её идиотскую физиономию. 9 «Тигр? Ну и пусть! Зато знаю, я права. Ты не хочешь, что бы Сакуре-чан стало известно. Если кто другой услышит о мечте «стать героем» еще ничего, но перед Сакурой-чан-то стыдно!» – Что ––––––––– Я-я так вовсе не думаю. 10 «Точно-точно! Я выдам ей всё и не опомнишься! Вот где собака зарыта. Сиро стал замечать Сакуру-чан. Как преподаватель я конечно против. Но будучи одной семьёй я рада. Только становится одиноко!» 11 Выпалив с глубоким чувством, она целиком заглатывает мандарин. Еду размером с кулак Фудзи-нэ по силам отправить в рот разом. Подобные таланты пришлись бы в пору жителю саванны. Взрослой женщине же вряд ли нужно столь дикое очарование. 12 – Хмм? сэмпай, разве ты не ушел мыться?

И тут. Покончив с мытьём посуды, выходит Сакура. 13 – Да, я решил немного повременить, поскольку возник вопрос с Фудзи-нэ. Будешь мандаринку? Запускаю руку в коробку с горкой фруктов. Несколько неожиданное развитие, но полагаю посидеть втроем после еды – тоже не плохо. 14 – Ох, Фудзимура-сэнсэй уже угощала недавно. Мне очень понравились. – Сакура не может есть свежие фрукты. Только приготовленные и мороженные ––––– так, скоро время, Сакура-чан? 15 – Да. С уборкой покончила, пора возвращаться. – Вот как? Думаю тоже пойду. Идём, Сакура-чан. В последнее время не спокойно, я пройдусь с тобой немного. 16 Закончив уничтожать мандарины, Фудзи-нэ бодро встаёт. В такой позе она смахивает на должностное лицо в годах. 17 – Эм. Но можно ли вас беспокоить, учитель? – Разумеется. На мне лежит ответственность за Сиро и Сакуру-чан. Так что по всем правилам я должна проводить до дома. Сиро думаю тоже против. Когда отправимся, ты накрепко запрёшь дверь и сразу в кровать. Правильно я говорю? 18 «–––––––– Вас понял. С Фудзи-нэ можно не волноваться, даже если нападёт хулиган или медведь». – Как знать. Медведь наверное слишком. И впрямь слишком. С ним я мигом сюда, если что. Забьём вместе, а завтра отведаем жаркое из медвежатины. 19 Фудзи-нэ самодовольно ухмыляется. Её частенько уносит, когда заигрывается. Зато как учитель она очень ответственна. 20 – Ну пойдем, Сакура-чан? До завтра, Сиро! – Идем. Приятных снов, сэмпай. – Аха, аха. Двое покидают особняк. Провожаю до порога и запираю дверь, по велению Фудзи-нэ.


1日-12 1stDay: Night. Well done even more.[edit]

–––Верно. Передохну-ка перед вечерней тренировкой. 1 – И ванна готова. Думаю можно попросить Фудзи-нэ проводить Сакуру. Теперь, когда дела намечены, остаётся достойно исполнить. Для начала растормошу прикорнувшую в гостиной Фудзи-нэ. И не забыть сказать спасибо Сакуре за ужин. А когда двое отправятся по домам, залезу в ванну и расслаблюсь––––


1日-15 1stDay: Bedtime. Training(Magic Circuit).[edit]

День кончается. До полуночи Эмия Сиро должен пройти ежедневный курс обучения магии. 1 – –––––––––––––– Расправляю спину в позиции Лотоса и выравниваю дыхание. Пытаюсь выбросить лишнее. Отделяясь от внешнего мира, концентрируюсь на внутреннем состоянии. 2 – –––––– Подключение!

Словно гипнотизируясь бормочу слова, давно вошедшие в привычку. С их помощью я вхожу в нужную эмоциональную фазу. Магической печати нет, колдовских знаний тоже. Поэтому заклинание служит лишь для настройки. 3 Обычно в людях нет канала, проводящего магию. Когда я сам создаю временный проход, требуется концентрация. 4 Магия это бой с самим собой. Например прямо сейчас, в спину я вставляю раскалённый металлический прут. Прут – единственный «магический круг», который я в состоянии создать. И когда продетый в глубь тела стержень соединяется с остальными нервами, я наконец становлюсь волшебником. 5 Это вовсе не метафора. В спинную кость Эмии Сиро на самом деле врубается глазам не видимая руками не осязаемая «штука, вроде щипцов для углей». 6 – –––––––– Я волшебник, – однажды сказал Эмия Кирицугу. Он и вправду истинный маг, познавший много тайн. Само устройство мира стояло перед ним. Творец многих чудес. Хотел бы я стать таким же. Еще в малом возрасте я спросил, может ли он научить меня магии. 7 Но овладеть магией упорным трудом не получится. Тут не обойтись без таланта и знаний. Которых разумеется не было и Кирицугу так ничему и не научил. Лишь бросив «тебе эти знания все равно не понадобятся». 8 До сих пор не понимаю, что он хотел сказать. Но я был ребёнком и не огорчился. Решил, что если смогу применять хоть какую-нибудь магию, то буду похож на него. 9 Но врождённых способностей не было. Ни умений создавать магические круги, ни передающихся тысячелетиями знаний. 10 Одним из искусств магии Кирицугу являлась магическая печать дома Эмии. Но её можно было передать только кровному наследнику. Не связанный узами крови человек не может её использовать. Будучи приёмным сыном, печать мне не досталась. 11 В любом случае. Я даже не знаю, что она делает. Поэтому есть или нет, мне всё равно. 12 Остается совершенствоваться в том, что по силам. Если хочу стать волшебником, следует изучать магию подходящую мне по натуре. 13 По простому, волшебство это наука высвобождения своих же магических сил. Если заменить слова «магические силы» жизненной энергией – будет тоже правильно. Силы делятся на два источника: ману, наполняющую мир и «одо», живущее внутри живых существ. 14 Понятно, что большой источник главнее малого. Одо отдельного человека и мана со всего мира мир принадлежат к разным классам. Любое волшебство основанное на мане затмит индивидуальное одо колдовство. 15 Как раз поэтому, великие волшебники умеют черпать магическую силу из окружающего мира. Это походит на фильтр. Превращаясь в фильтрующую сетку, маги поглощают силы из внешнего мира, получая в итоге нечто полезное.

Фильтром мы и зовём магический круг. 16 С этой способностью человек рождается. Количество магических кругов так же определяется в момент появления на свет. У заурядного человека кругов не бывает. Это редкий дар. Поэтому из поколения в поколение колдуны проводили кровосмешение, что бы дети стали более пригодны к магии.

Слышал некоторые семьи заходили очень далеко. С помощью искусственной селекции они пытались выводить детей со множеством кругов. 17 Выросшему на простом дворе, мне о таком и мечтать не приходилось. 18 У меня оставался лишь один способ. По словам Кирицугу, любой человек пригоден хотя бы для одного класса магии. Он говорил о магии, которая повинуется «естественному началу» человека. К сожалению, тот разговор для меня был неясной болтовнёй. Я только понял что даже простые парни вроде меня имеют шанс использовать магию. И что если я буду продолжать пытаться, возможно когда-нибудь стану похож на отца. В это я и поверил. 19 Единственному подходящему способу магии я и был обучен. Это произошло восемь лет назад. После долгих сомнений, придав лицу строгий вид Кирицугу согласился сделать из меня ученика. 20 – –––Послушай, Сиро. Познавшие магию действуют иначе. Ты умрёшь в злую минуту. Будешь убивать, когда на то будет воля твоя. Суть наша в смерти, а магия – путь к уничтожению себя. 21 Но детское сердце не знает страха. Кирицугу горько усмехнулся на мой глубокий поклон. «Делать нечего», - подумал он и взял меня за руку. 22 «––––––То, чему научу я тебя, порождает конфликты. Перед людьми делать не вздумай. Учение тяжкое, без усердия ничего не получишь. Но если не выдержишь обижаться не буду. Самое главное, что следует знать: магию использовать не для себя, но ради других. В противном случае познаешь лишь колдовство. Истинным магом же стать ты не сможешь». 23 Отец вовсе не горел желанием сделать из меня мага. Но это и не важно. Я люблю Кирицугу, а не волшебство. Если бы только вышло стать похожим на отца. Сделаться для кого-то опорой, как он для меня. Это было бы–––– 24 –––––––––––––––––– !! Слишком много ненужных мыслей. Чувствую, как по спинной кости стальной прут проходит всё дальше и дальше. 25 – Бац! Шмяк! Дрынь–––––! Если на этом этапе собьется дыхание, назад дороги не будет. Созданный искусственным путём магический круг разъест тело и разорвёт внутренности на куски. И жизнь закончится. Эмия Сиро окажется никчёмным человечишкой, отдавшим жизнь ни за что. 26 – ––––––, ––––––––, ––––––– До хруста сжимаю зубы, сосредотачиваюсь. После борьбы, похожей на хождение по иглам, железный прут достигает глубины тела и расплавляется. 27 Процесс занял практически час. Я построил всего один псевдо-канал и теперь могу создать магический круг для пользования магией. 28 – Составляю пропорцию!

Теперь магическая сила естественным образом течёт во мне. Эмия Сиро не волшебник. Он простой пользователь магии. Который только и умеет создавать канал магической силы в теле и направлять её на разные объекты. 29 Из этого выходит лишь одно заклинание. Это––––––––– 30 – Формирую объект!

Магия усиления. Ухватывая структуру цели, она проникает в объект, повышая способности примерно на час. 31 – Изменение!

Передо мной металлическая трубка. Я исполню простейшее заклинание по усилению твёрдости объекта. 32 Обычно, вливание собственной магической энергии в объекты, кроме себя – сродни примешивания к ним яда. Кровь Эмии Сиро не гармонирует с металлом трубки. Смешивание разных веществ больше способствует распаду, нежели усилению. Что бы яд стал лекарством, структуру объекта тщательно изучают. Перед тем как добавить магию, в объекте открывают пространство. Как делает шприц, проникая под кожу. 33 – Формирую усиление! Задание для волшебника раз плюнуть. Ну а если не уметь толком обращаться с магией (это про меня), то сложность сравнима с поражением цели на расстоянии нескольких сот метров.

Обычное расстояние на стрельбище – двадцать семь метров. Разница очевидна. 34 – Гу! Гу, гу…! Жар стремительно падает. Пламенный шест выходит из позвоночника, хрипящие до предела лёгкие жадно глотают воздух. 35 – Уххх… Уххх… Кх, ухх, ухх ухх, - выдыхаю я.

Сгибаюсь пополам, что бы не потерять сознание. 36 – Дьявол! Кажется опять не удалось.

Металлическая трубка неизменна. Проведённая же мной магия испаряется, словно туман. 37 Сложно совершенствовать законченную вещь. Когда работа готова, инструмент может только навредить. 38 Пытаясь сделать усиление, я могу понизить ценность вещи. Поэтому магия усиления хоть и проста на вид, выполнить её не просто. Думаю мало кто из магов её любит. 39 Не то что бы она мне нравилась. Другого я просто не могу, ничего не поделаешь. Было бы много проще вылепливать что-то как из глины. Но тогда форма обретёт лишь наружный вид. Внутри же всё останется без изменений. 40 Получится вроде того мусора, что здесь разбросан. Когда я проваливаюсь с усилением магии, то создаю различные заготовки для тренировки и успокоения. Все они пусты внутри. Придумывая объект, я создаю его в воображении и поэтому воспроизводится лишь внешняя его часть. Разумеется, от подобных продуктов никакой пользы. 41 – ––––––––––––––––––––– Смахиваю пот со лба. И тут доходит, что я с головы до пят в поту. Будто меня облили. На самом деле легко отделался. Ситуация держалась на пределе. Восстанови дыхание на секунду позже и внутренние органы могли бы не выдержать. 42 – Если от каждого прикосновения со смертью становлюсь мудрее, меня ждут перспективы!

Но не так просто. Правда в том, что смерти бояться – магии не видать. 43 При изучении колдовства смерть всегда рядом. Даже с повседневной магией может выйти осечка, как при стрельбе. Бах! И колдун лишается жизни. 44 С самого начала магу следует быть готовым принять смерть.

Кирицугу объяснял с грустными глазами.

Наверное не желал мне такой участи. 45 – Спасти одного означает бросить другого. Выходит герои самые эгоисты?

Когда я сказал, что хочу стать как он, Кирицугу повторил эти слова. Что они означают, не представляю. Но Эмия Сиро должен стать защитником слабых. Спасать людей рядом, как и его отец! 44 – И здесь встаёт вопрос о неудачах. Дурак! Почему в самый ответственный момент в голову лезет всякая ерунда?

Для того, что бы представить структуру объекта, одного взгляда не достаточно. Опытные маги ухватывают суть и пускают в ход магию без осечек. 45 «Моя мечта – служить добру!» 46 Вспоминаю слова Фудзи-нэ во время ужина. Я не стесняюсь их и верю, что так жить можно. Эмия Сиро пойдет по стопам отца и это вопрос решенный. 47 Пускай и не опытен, но я делаю всё, что в моих силах. Не знаю, что за человеком должен быть герой. Для продвижения к цели пока могу лишь оказывать посильную помощь окружающим. 48 Последние пять лет только этим и занимался. Но когда терплю неудачи, вот как сейчас. Дух падает.

«Отец, я не понимаю! Моя магия бесполезна. Как же мне стать сильнее?» 49 Смотрю из окна на небо. Выходит, я могу лишь подсоблять всем подряд. Но герой, он ведь другой? Как же мне стать им? За пять лет я так и не приблизился к разгадке.



Назад - Пролог, день третий Наверх к содержанию Вперед - Судьба, день второй