Судьба/Ночь схватки:Fate День5

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

Новая жизнь (4 февраля)[edit]

5日凛-00 Morning. Choice. 1 5日凛-01 Morning. See how Saber’s doing. 6 5日凛-02 Morning. Preparation of breakfast with Sakura. 8 5日凛-03 Morning. Fuji-Nee Jigoku Guruma. 10 5日凛-20 Breakfast-Way to school. Everyday(II). 13 5日凛-27 School. Compensation for the pride. 19 5日凛-05 After school. Texture. 27 5日凛-25 Tiger Dojo 16 32 5日-00 Morning. Rose and hydrangea. 34 5日-04 Breakfast-Way to school. Waku-waku Fuji-Nee land-Matou brother and sister. 45 5日-05 Lunchtime. Choice. 54 5日-06 Lunchtime. Tohsaka Rin(IV) 64 5日-07 Lunchtime. Matou Sakura(III)-The anger of the great devil. 73 5日-08 Returning home-Evening. Question for Saber. 83 5日-09 Question. Survivor. 87 5日-12 Dinner. You too. 99 5日-14 Dinner-Bedtime. Crash of the lion and the tiger. 104




5日凛-00 Morning. Choice.


Эта история произошла зимой, пять лет назад. 1 Ночь с восхитительной луной. Ничего не делая, мы вместе с отцом обратили взгляды на белый диск. Не смотря на зиму, погода тёплая. Веранду лишь слегка продувает ветерок. Самая подходящая ночь для любования небом. 2 В то время, Кирицугу не часто выходил из дому. Он стал всё больше вести расслабленную, уютную жизнь.

Даже сейчас сожаления охватывают меня, стоит лишь вспомнить. Почему я не заметил, что его поведение напоминало животных, предвидящих час своей смерти? 3 – Когда я был ребёнком, хотел стать героем, – бормочет старый герой в моих глазах, охваченный ностальгией. 4 – Почему ты так говоришь? Хотел, значит уже перестал? – сердито вопрошаю я. Кирицугу примиряюще смеётся и его взгляд поднимается к далёкой луне. 5 – Да, к сожалению. Время героя ограничено. Трудно быть героем, когда становишься взрослым, - хотел бы я понять это раньше. Соглашаюсь. Не знаю, почему происходит именно так, но уверен, что отец не может ошибаться. 6 – Значит, так? Видимо, ничего не поделаешь. – Да. Действительно, не поделаешь, - Кирицугу поддакивает. Моя реакция легко читается. – Ясно, выбора нет. Значит, я займу твоё место! Отец, ты уже взрослый, но можешь рассчитывать на меня! Позволь исполнить твою мечту! 7 – ––––Я постараюсь, что бы она стала явью! 8 Не дав договорить, отец заливается хохотом. На его лице написано, что дальше рассказывать не обязательно. С глубоким вздохом, Эмия Кирицугу произносит:

– Ах, ты моё успокоение.

Его веки медленно закрываются. Больше он не проснулся. 9

Эта история произошла зимой, пять лет назад. Момент разлуки, определивший дальнейший путь Эмии Сиро. В ту ночь Эмия Сиро решил стать героем. 10

––––Такое нельзя забыть. Я не упоминал, но хорошо помню. Образ мужчины, спасшего меня из пожара. 11

Эмия Кирицугу взял на руки брошенного в огне ребёнка и промолвил «спасибо».

За то что удалось найти тебя.

Словно спася другого он очистился сам. На его лице появилась широкая улыбка. 12

Мои переживания в тот момент навсегда останутся в душе.

Никто не помог мне. И я не мог никому помочь. В этом безвыходном положении, он один пришел на выручку.

Поэтому, я захотел стать таким же. 13

Спасать других. Бороться за справедливость, не допуская смерти людей.

Даже если это детская фантазия. Я стал жаждать её осуществления. 14

Итак. Мой идеал, Кирицугу, навеки тихо засыпает у меня на коленях. Мне же остаётся его мечта, стать героем. 15 Для ребёнка естественно идти по стопам родителя. Эмия Сиро должен стать борцом за правое дело, спасать людей подобно отцу. 16

Клятву даю еще будучи совсем молодым. Исполнить мечту человека, которого уважаю больше всех на свете. 17

Но, если честно, я не понимаю. Правилен ли мой ход мыслей? И на чем основаны мои рассуждения? Что могу сделать я, слабый человек? Как воплотить мечту сделать всех счастливыми, о которой всегда говорил Кирицугу? 18

И еще. Что мне делать теперь, когда стал мастером? Столько всего навалилось, что голова готова взорваться–––– 19 – –––––––– Я просыпаюсь после навевающего воспоминания сна. Из окна бьют яркие утренние лучи. Завёрнутое шерстяным одеялом тело слегка продрогло, но холод всё-таки не такой, что бы подхватить простуду. 20 – Ох. Опять я здесь уснул? Слегка тряхнув головой, влезаю в школьную форму.

–––Еще нет и шести. Но Сакура должно быть встала и уже готовит. 21 Выхожу во двор, грудь жадно вбирает свежий воздух. Всё-таки хорошее утро. Было бы совсем замечательно без трёх девушек в доме. 22 – Ох, поправочка. Двух.

Фудзи-нэ под определение девушки не очень-то подходит. В общем, сейчас––––


5日凛-01 Morning. See how Saber’s doing.


Для начала я должен убедиться, что с Сэйбер всё в порядке. Она кажется вполне социальной, уверен, Сакура и Фудзи-нэ ничего не заподозрили. И всё-таки, я волнуюсь. 1 – Думаю, Сэйбер уже на ногах. Значит она может быть только в одном месте. Сакура в гостиной, а Сэйбер––– 2 Нахожу её в додзё, как и предполагал. 3 – Сиро? Что случилось? Ведь еще слишком рано, что бы вставать. – Э? Да нет, для меня нормально, я ведь завтраком занимаюсь. 4 – Вот как? Не ожидала. Сэйбер изумлённо таращится. 5 – Ну, наверное можно назвать меня жаворонком. Но почему ты так беспокоишься? Сэйбер думала я люблю пересыпать? – Ох, я видимо ошиблась. Тайга еще спит вот я и решила, что в доме Эмия все поздно встают. 6 – Да, понимаю. Фудзи-нэ спит, как богатырь. А ведь верно. Им бедным пришлось провести ночь рядом с Фудзи-нэ, что во сне и роту растолкает. Бьюсь об заклад, девочкам пришлось не сладко. 7 – Кстати, с добрым утром, Сэйбер. Хорошо ли тебе спалось? – Вполне. Вчера мы не дрались, так что усталости нет. 8 «Я рад. Уж было подумал, вдруг ты не сомкнула глаз, ведь Фудзи-нэ во сне ворочается. Вчера вы кажется допоздна шумели. Если это для тебя слишком, могу устроить тебе отдельную комнату». Тут я вношу предложение, потому что судя по характеру Сэйбер, ей должно быть неприятно делить кровать с Фудзи-нэ. 9 – Нет, не вижу необходимости. Пока мы ладим и я хочу воспользоваться предложением Тайги. – Вот как? Нет, мне конечно так тоже удобно. Хм, это лишь видение, или в голосе Сэйбер действительно промелькнуло дружелюбие? 10 – Сэйбер. Тебе понравилась Фудзи-нэ? – Да, у Тайги добрая натура. Человек честного склада, открытый, в наши дни редкость. Когда услышала, что ты был у неё под надзором, поняла, почему Сиро такой добросовестный. 11 – Хмм. Даже не знаю, как на это реагировать. – Это похвала в её адрес. Прошло совсем мало времени, но я хорошо её понимаю. 12 Верно. Согласен, что Фудзимуру легко понять. Проблема возникает потом - сможешь ли ухватиться за её логику, или нет. Но это совсем другая история. 13 – Тогда вы и с Сакурой поладили, верно? Если уж ты с ядовитой Фудзи-нэ сошлась. – Это конечно так, но… Я пока её не понимаю. Враждебности конечно нет, но она держится на страже. 14 – Значит, ты всё еще не говорила с ней? – Нет, с Сакурой я помирилась. Как ты верно заметил, она добрая, как и Тайга. – ––––Хех. Значит, проблем нет. Из меня вырывается вздох облегчения. 15 Немного беспокоит слово «примирилась», но в любом случае, Сэйбер разогнала тучи в отношениях женской половины. Итак, проблемы в этом доме наконец решены.


5日凛-02 Morning. Preparation of breakfast with Sakura.


Помогу-ка я Сакуре. Как никак на четверых одна готовит. Еще хочется расспросить её о вчера. Кажется Сэйбер умело скрыла реальные помыслы, но кто знает, после ночи вместе они могли и поругаться. 1 – С добрым утром, сэмпай. Я уже начала готовить завтрак. – Утро, Сакура. Не могла бы ты подвинуться, я тоже помогу. Повязывая фартук, я вступаю на кухню. 2 – Тогда, возьмёшь на себя жареное, хорошо? Так, рис заранее сварился, так что я займусь мисо супом и гарниром. 3 Сакура в свойственной ей искусной манере продолжает готовить. Она вовсе не притворяется сильной. Правильнее сказать, недавние события её совсем не волнуют. 4 – Сакура, насчет вчера. – Да-да? Ты о чем? 5 – Нет, ну вчера. Вы ведь втроем спали. Ты кажется переживала, что Сэйбер осталась здесь, вот я и подумал, как вы там? 6 – Не понимаю твоих как вы там, сэмпай. Я не отвечу, пока не спросишь ясно. 7 – Эм, я был бы рад видеть вас друзьями. – Аа. Сэмпай хочет, что бы я подружилась с Сэйбер-сан? 8 «Ну, так мне будет легче. Я решил вопрос о поселении Сэйбер без твоего согласия, верно? Так что для Сакуры вполне естественно быть злой и недолюбливать Сэйбер. Вот только если бы ты смогла забыть и смягчится по отношению к ней, я был бы…» – Ты был бы рад за меня, а не за Сэйбер? 9 – –––––– Я стесняюсь сказать в слух и просто киваю. 10 Верно. Буду рад, если она простит меня, за то что привёл в дом Сэйбер. Поскольку Сакура как член семьи, мне важно загладить перед ней вину за свою очередную глупость. 11 «Тогда я отвечу. Мы примирились с Сэйбер-сан вчера по полуночи. Мне по прежнему трудно даётся общение с ней, но уверена, мы подружимся. Она странная, зато какая милашка». 12 Улыбка Сакуры разливается от всего сердца. Я несказанно рад. Однако–––– 13 – Это Сэйбер милашка? «Ага. Фудзимура-сэнсэй зовёт её Сэйбер-чан и она кажется не против. Совместная комната была придумана для слежки за новенькой, но сегодня мы спим вместе по собственной воле». 14 – ……… Неожиданный поворот событий. Зовут Сэйбер милашкой. Она без сомнений сногсшибательно красива, но что бы милашка…


5日凛-03 Morning. Fuji-Nee Jigoku Guruma.


Пойду разбужу Фудзи-нэ.

Знаю, это неразумно, но мне интересны вчерашние подробности. В худшем случае они вдвоем разозлили Сэйбер, ведь Сакура тоже должна от её вида рвать и метать. 1 Представляю, какие проблемы вызовет злая Сэйбер. Да и Сакуре в упрямстве не откажешь. Считаю наиболее перспективным расспросить Фудзи-нэ, которая по утру забывает о любой драке накануне. 2 Закатав рукава, я встаю перед дверью. Сакура и Сэйбер уже встали. Одна кажется пошла в гостиную, а другая в додзё. 3 – –––Ну, я пошел. Фудзи-нэ, уже утро!

Энергично раздвигаю перегородки. Собравшись с духом, вступаю в логово тигра. Меня красиво вышвыривают вон. 4 – Сиро? Что ты здесь делаешь, ведь скоро завтрак? 5 Появившись на веранде, она разыгрывает из себя невинную. Хе-хе. У адской машины память отшибло? – она уже и не помнит, как крутанув меня трижды выпнула прочь. 6 «Стал бы я тут валяться. Подняться помоги, если хоть что-нибудь помнишь». – Хмм? Да, кажется во сне я сделала супер удар по роботу-захватчику. 7 Фудзи-нэ проделывает движения рукой, словно сжимая резиновый мячик. Вопросы над её головой заставляют подумать, что она всё-таки вспомнит. А может и нет. 8 – Ой, ладно. Пошли лучше завтракать. Плохо заставлять Сакуру-чан и Сэйбер-чан ждать. Когда-нибудь я припомню этот пинок, но сейчас меня смутила одна её фраза. 9 – Стой, большой тигр. Что значит твоё «Сэйбер-чан»? – Сэйбер-чан есть Сэйбер-чан. Я, Сакура-чан и Сэйбер-чан – три девочки в близких отношениях, что провели вместе ночь! – Хватит врать. Девочек только две! 10 – ……!!!???

Как я получил удар, будучи в десяти шагах позади?! 11 – Это союз девочек, ясно тебе? – Йассно. Теперь понятно. Она перелетела от веранды до меня за долю секунды. Черный пояс, ничего не скажешь. Иногда я забываю, что в студенческие годы Фудзи-нэ блистала как прославленный меченосец. 12 – Ладно. Так вы сдружились с Сэйбер? Я думал по крайней мере Сакура будет против. – Ах, вот оно что? Какой Сиро тактичный! Значит ты переживал, не поругались ли Сакура-чан и Сэйбер-чан? 13 «Конечно переживал. Я разрешил Сэйбер остаться без согласия Сакуры, так что она наверняка недовольна. Обиду Сакуры я еще как-нибудь вытерплю, но не хочу, что бы другие из-за меня страдали». 14 «Всё будет хорошо. Мы с Сакурой-чан сразу поняли, что Сэйбер-чан хорошая девочка. Конечно Сакура-чан пока не привыкла к ней из-за разницы в характерах, но они примирились, так что Сиро не о чем беспокоиться». 15 Чем-то радостная, Фудзи-нэ возвращается на веранду. Вообще я рад, ведь проблему дома Эмия удалось разрешить. 16 – Фудзи-нэ… Оставила своего подопечного лежать. После сильного удара о землю мне не подняться, что же делать?


5日凛-20 Breakfast-Way to school. Everyday(II).


Хором раздаётся «приятного аппетита». Это мой первый завтрак, когда за столом четверо. Да, обстановка расслабляет. 1 – Хм, какой-то слишком слабый вкус. Ты сделала по другому рецепту, Сакура? – Да. Я подумала, Сэйбер-сан не привыкла к мисо. Так что не стала много крепкого класть. 2 – Да. Сегодня вкус мисо мне нравится больше, чем вечером. Но я уже привыкла к японской кухне, так что пожалуйста готовь как считаешь нужным, Сакура. Это для нашего же блага. 3 – Э, вот как?! Ух ты, и палочки держишь правильно. Сэйбер-сан такая способная! 4 «Просто привыкла. Палочки утомляют, если честно. Но, пожалуй они превосходят нож с вилкой». – И вправду. Уверена, Сэйбер-чан предпочитает европейские приборы. Нет-нет. Сюда соевый соус кладут. 5 – Понятно. Благодарю за совет. – Не за что. За это я возьму у тебя водоросль. Сиро, добавки. – Держи. Смотри не усни от переедания. 6 – Эм, учитель? Если собираетесь пРинять участие в утренней тренировке, разумно было бы попридержать аппетит. – Нормально! Если столько не съем, до обеда не выдержу. Ведь Сакура-чан сама поедает рисовые шарики после разминки. 7 – ––––! Вы знали об этом?! «Хе-хе. Мне стало интересно, что ты там делаешь в углу. Девочка твоего возраста не должна есть второй завтрак. Сама не заметишь, как растолстеешь и будут тебя бочкой звать. По моим расчетам, масса тела Сакуры на сегодняшний день составляет––––» 8 – Нельзя! Если скажете, больше не приду готовить обед! – Ээх. – К-к тому же, перекусываю я только иногда! А вовсе не постоянно! 9 – Хм, вот как? А я был уверен, Сакура делает шарики ежедневно, поскольку риса всегда варит больше, чем нужно. – Сэээээмпай тоже знал??! 10 – Хаха. Сакура-чан, а ты думала…? Сиро очень разборчив в деталях. Уверена он догадался в самый первый раз, когда ты решила приготовить себе перекусон. – Первый раз? Вы про прошлое лето? 11 – ––––––––!!!! – Сакура? Никак пыль в воздухе нашла? Почему ты машешь руками? 12 –––– Завтрак проходит вот в таком ключе. За столом в два раза шумнее, чем обычно. И тут неожиданно…

– –––Более пятидесяти жертв были обнаружены этим утром. В настоящее время они проходят восстановление в реанимации.

По телевизору передают тяжелые новости. 13 – А? В Синто опять утечка газа? Ух, на этот раз пятьдесят человек. 14 – Так, посмотрим. С пострадавшими не было связи еще с вечера. Кто-то из близких заподозрив неладное позвонил в компанию. Но внутри здания охрана никого не обнаружила. Что это значит?

Почему охранники не смогли найти находившихся там людей без сознания? Их действия простой халатностью не назовёшь. 15 В этот момент её аппетит пропал. Фудзи-нэ отодвигает третью чашку риса. 16 – …………… С настороженным лицом Сэйбер смотрит новости. Ошибки быть не может. Не знаю, каков мотив, но инцидент - дело рук мастера. Можно сказать, удача лишь в том, что никто не потерял жизнь, как и в других похожих происшествиях с газом. 17 «Ох, как опасно становится. Сиро, некоторое время я запрещаю работать в Синто. Сбережений у тебя достаточно, так что, по крайней мере пока, никуда не суйся». 18 – –––––––– Я рад, что она переживает за меня, но сказать ей да не могу. О работе я и не думал, но ведь началась война, а значит вряд ли смогу появляться дома часто. Когда задержусь придется врать, что работал. 19 Закончив с уборкой, я выхожу в коридор. Сакура с Фудзи-нэ вышли чуть раньше, у них тренировка. 20 Как и вчера, только завидев как я одеваюсь, Сэйбер спешит сделать тоже. Но сегодня я не могу её пустить. В учебный день взять её с собой не получится. 21 «Сэйбер, дальше ты не идёшь. Будь здесь, пока я в школе. В ней, увидев тебя шум бы подняли. Ты бросаешься в глаза, а мастера не должны выделяться из толпы, верно?» 22 – –––––– Её наморщившаяся физиономия ясно выражает готовность к бунту. 23 – Говорю же, всё будет нормально. В людном месте на меня не нападут, так что школа безопасна. Защитить себя я как-нибудь сумею. 24 – –––– Сэйбер поводит бровями. Должно быть не верит, что я смогу защитить себя. 25 – Позволь спросить. Ты говоришь, что справишься с врагами сам? 26 «Нет конечно. Я имел ввиду, что смогу избежать опасности в дневные часы. Буду сторониться изолированных мест и до заката вернусь домой. Ты ведь понимаешь, верно? Сэйбер должна отдыхать, что бы беречь энергию, таскаться за мной незачем». 27 – Ох. Ладно, придется поверить словам мастера. Уронив плечи, Сэйбер вздыхает. Она от чистого сердца волнуется за меня. Неприятно отвергать такую поддержку. 28 «Прости, Сэйбер. Всё будет нормально, поверь. К тому же ты узнаешь, если мне будет угрожать опасность, верно? Прибежишь, если что». 29 – Не так это просто. Связь между нами крайне слаба. Я почувствую неладное лишь при угрозе твоей жизни. Бежать будет поздно. – Тогда, я должен тебя позвать? 30 – Да. Если ты подумаешь обо мне, я это почувствую, как слуга. И, пожалуйста используй чарм, если увидишь, что иначе не успеть. С ним я смогу сделать прыжок в пространстве. 31 Прыжок в пространстве? Это же волшебство. Право на абсолютное подчинение–––чарм настолько всемогущ? 32 – Понял. По возможности постараюсь избежать подобной ситуации. Я вернусь до заката, а пока присмотри за домом, Сэйбер. Махаю рукой, вторая хватает ручку входной двери. И тут. 33 – Хорошо. Пожалуйста будь осторожен, Сиро. Твоя школа ненормальна. Следи за своими действиями. Особенно не встречайся с Рин. С серьёзным лицом, Сэйбер говорит странные вещи. 34 – Тосака устроит мне засаду в школе? Нет, такое просто не может произойти. 35 Она истинный маг. И неотступно следует правилу Ассоциации не втягивать невинных людей. Более того, во время учебы она – примерная ученица. Думаю, если и столкнёмся, то лишь поздороваемся, как обычно. 36 «Хорошо, если так. Рин не из тех людей, кого остановит чужое мнение. К тому же, кажется она смотрит на тебя как на врага. В любом случае не будет лишним держать ухо востро». – Да-да. Думаю, это излишние волнения, но все равно, постараюсь быть осторожней.


5日凛-27 School. Compensation for the pride.


На часах больше семи. Задержался дольше чем обычно, но не так, что бы нужно было спешить. 1 Семь сорок. Я миную главные ворота и направляюсь к школьному зданию. – –––––––– У меня появляется какое-то странное недомогание. Останавливаюсь. 2 – Хмм? Ничего серьёзного ведь не происходит, верно? 3 Никто за мной не следит, с виду всё как обычно. Разве что вокруг не так оживлённо. Будто учащиеся, деревья и даже школа поблекли. 4 – Разыгралось воображение. После всех событий, как бы не стать невротиком.

Закрываю глаза и массирую плечи. Не помогает. Переживания не уходят. 5 Поднявшись на третий этаж, я держу курс на свой кабинет. И тут. Набегаю на Тосаку. 6 – Ёу. Мы знакомы, так что следует поздороваться. – ––––––––––– Но Тосака застывает, словно перед её глазами привидение. 7 – Тосака? Что, у меня к лицу что-то прилипло? Рукавом обтираю щеку. – ––––––––––– Но, даже не открыв рот, Отвернувшись, она исчезает в направлении своего класса. 8 – ……???? И что за реакция сейчас была? Не думаю, что она из тех, кто игнорирует приветствия. 9 – –––––––– При входе в кабинет, меня снова настигает то странное чувство. Кажется, кто-то пРинёс пирожные. В воздухе витает сладковатый привкус. 10 – Класс как класс. Говорю привет парням я сажусь на своё место. До первого урока еще около десяти минут. А пока я верчу головой в разные стороны. Вон - место без портфеля. 11 – Синдзи не пришел? Кажется и вчера в клубе его не было. Не смотря на свой вид, Синдзи достаточно пунктуален и старается следовать правилам. Начинаешь задаваться мыслями, когда такой пропускает два дня подряд. 12 День кончается без происшествий. Занятий больше нет и в классе осталось всего несколько учеников. 13 – –––– Дел у меня нет. Но нельзя забывать, сегодня я обещал вернуться до заката. 14 – Нет, на воображение такое не спишешь. Здесь с утра что-то творится. Я напрягаю сознание, стараясь заметить что-нибудь странное. Неприятное чувство пробегает по спине. Может, магический круг легко открывается с тех пор, как я мастер? – он практически включился и я замечаю даже микроскопический холодок. 15 – Время есть. Сделаю небольшой обход вокруг школы и если ничего не встречу, сразу домой.

Тревожно без Сэйбер, но не мог же я притащить её сюда. Со скучающим видом покрутиться вокруг – ничего опасного. 16 Солнце садится. Я поискал где мог, но ничего подозрительного в глаза не бросилось. 17 – Видно одному бесполезно. Придём сюда с Сэйбер, ночью. Захватив портфель, я оставляю класс. 18 Мир окрасился в багряно-красные тона. Солнце начало заходить за горизонт. Через час уже будет непроглядная тьма. 19 Добираюсь до лестницы. Стоило мне настроиться на дорогу домой, как над головой раздаётся звук. 20 – ? Смотрю вверх. Там–––– Четырьмя ступеньками выше, на лестничной клетке, стоит Тосака с видом стража подземелий. 21

– Ох, ты всё еще в школе, Тосака? – …………… Нет ответа. Утром и сейчас. Её взгляд делается мрачнее с каждым моим приветствием. 22

– Что? Не хочешь говорить - я пойду. Поднимаю перед ней портфель, мол, я отчаливаю. 23 – ––––––––Ха… …? Из Тосаки вырывается вздох удивления. 24 – Я в шоке. Пришел в школу без слуги?

- говорит она голосом без эмоций. 25 – А что такого? Сэйбер ведь не имеет формы духа, значит и в школу её не протащить. 26 «Тогда вовсе не приходи. Мастер разгуливающий без слуги прямо напрашивается, что бы его прикончили. Эмия-кун. Ты хоть знаешь, насколько ты туп?» 27 «Что–––? Это вовсе не так. Скорее тебе, Тосака, не стоит говорить вздор. Мастера не сражаются в людных местах, так? Значит, посреди дня, а тем более в школе, проблем никаких нет». 28 – Хех. Тогда, позволь спросить. Где тут люди? – Ха––––? О чем она говорит? Ведь ясно, что кто-нибудь да есть–––– 29 – Хмм––––––?

И почему? Как назло, поблизости пусто. В коридоре на третьем пусто. На втором и четвертом думаю так же. 30 С вечерним сумраком, к зданию возвращается тишина. Видно кроме первого нигде не души. 31 «Кажется, ты наконец понял? Утром ты меня не то что удивил, скорее взбесил. Я столько тебя учила, почему же ты сам пришел кликать беду?» Рассыпая колкости, Тосака закатывает рукав левой руки.

– ––––?

От плеча и до ладони, её линии необычайно пластичны, а кожа бела. И на этом девичьем творении. Всплывает похожее на тату сияние из фосфора. 32 – ––––Что? Это не чарм. Неужели перед моими глазами доказательство мага, магическая печать? Хоть у меня такой и нет. 33 «Полагаю, можно не объяснять. Здесь заключена магия, переданная моими предками. Я могу исполнить любое заклинание, что есть внутри, просто выпустив магическую энергию на волю».


Верно. Печать имеет второй мотор, независимый от магического круга владельца. Проговаривать трудные слова или еще что-то не нужно. Этот прибор позволяет запускать магическую машину моментально.


Естественно, печать видна только во время работы. Она как дополнительный магический круг, приобретает форму в то время, когда хозяин подаёт по ней энергию.


– Арчера домой отправила. Тебе хватит и Гандой-атаки. Брошенные ею слова тверды как сталь. – –––––––– И тут я понимаю, противник передо мной не шутит. 34

– Ты можешь сбежать. Но только мук себе прибавишь. Победа уже моя.

Она говорит, словно перед ней неодушевлённая вещь. Я в непонятках. 35


Она что, всерьёз намерена здесь драться? Почему в таком месте? Почему сейчас? Почему из всех я должен биться именно с ней? 36

– Стой, Тосака! С ума сошла, здесь ведь школа?! Еще неизвестно кто явится, если зашумим! 37 «Когда явится – там видно будет. У меня пРинцип - не упускай возможности. Извини, но тебе придется умереть прямо здесь. Да, и мне невыносимо, когда ты беззаботно гуляешь, вот как сейчас». 38 – Говорю тебе, остановись! Желания драться с Тосакой у меня––– – Даже если у тебя нет, у меня есть. Приготовься, Эмия Сиро–––! 39 Раздувшаяся от негодования Тосака провозглашает войну. Вижу, как дёрнулась её рука. 40 – ––––––––! Что за магия? В момент, когда её левая делает взмах в мою сторону, поле зрения застилает свет. 41 – ………! Если прыгать со всей силы, до второго этажа четыре шага. Не время рассеянно смотреть по сторонам, сейчас я––––


5日凛-05 After school. Texture.


Тосака серьёзна.

В коридор ломиться бесполезно – бежать там некуда, спрыгну-ка я вниз по лестнице! 1 – Хац––––! Что есть сил срываюсь с места. До лестничной клетки высота в полтора метра, я смогу легко спрыгнуть! 2 Длинный прыжок – метр прямо и еще полтора вниз. Правильно рассчитав посадку, мне удаётся не подвернуть лодыжку. 3 – Фух–––– Итак, я увеличил разрыв на один этаж. Остаётся тем же темпом добежать до первого, и покинуть здание–––– 4 – ––––––––? Что случилось? Откуда-то сверху. Ощущение, словно скинули мне на голову огромный пласт желе.


–––Ноги не двигаются. Тяжесть желе предотвращает мои движения. Я пытаюсь сбросить давление со спины. 5 После неосторожного движения, ко мне подступает тошнота. Холодно. Меня покрывает гусиная кожа, ломит суставы, мышцы отяжелели. Половина органов отказывают в нормальной работе. 6 – Черт––––это…

Ноги непослушны не из-за желе. Я поражен тяжелой формой болезни. 7 Магия Тосаки. Гандой-атака, насылающая на жертву чуму. Она поразила моё тело.

В результате Эмия Сиро сражен жаром, не в состоянии двинуть и пальцем–––– 8

Как я и думала. Если оставить легкий путь к отступлению, ты им непременно воспользуешься. 9 Голос Тосаки раздаётся так слабо, как если бы она контактировала со мной с луны. 10

–––Извинюсь заранее. Я собираюсь сделать с тобой не меньше, чем отнять жизнь. 11 Холодные пальцы обхватывают мою шею. Когда доходит, что они пРинадлежат Тосаке, я пытаюсь скинуть их, и… 12

«–––Прощай. Не думаю, что тебе известно. Но мы знакомы очень давно». 13

Моё сознание выключили, словно телевизор. 14 – Что? Ах, уже утро? Рассеянное сознание пробуждается. Такое ощущение, словно я провалялся в постели целые сутки. Пытаюсь раскачаться. На часах за шесть, давно пора делать завтрак. 15 – С добрым утром, сэмпай. Уже всё готово. – Вот как? Извини, опять я тебя одну оставил. Никак проснуться не мог, весь сонный. Вечером я постараюсь, хорошо? 16 – Нет-нет. Сегодня моя очередь делать ужин, пожалуйста позволь мне. – Ох. Но оставлять на тебя и ужин и завтрак уже слишком. В этот раз уступи мне, прошу. Я хочу расплатиться за своё пересыпание. 17 – Хмм. Тогда давай готовить вместе. Я помогу, и пожалуйста, вернись пораньше. – Извини. Конечно, я так и сделаю. 18 Сажусь за стол. На тарелках уже дымится еда, когда как всегда на грани опоздания в комнату врывается Фудзи-нэ. 19 – Доброе утро! Все с утра так бодры––––эм, Сиро? Что случилось? – Ха? Ты о чем? Фудзи-нэ, забыла что-то дома? 20 «Э-хе-хе. Хмм. Я была уверена, что что-то не так, но этого не так почему-то нигде нет. Я в замешательстве. Сиро, ты сам-то ничего не забыл?» – Ха? И что я мог забыть? 21 «Меня не спрашивай! Я сама не понимаю, потому и задала вопрос. Сакура-чан, тебе не кажется, что здесь что-то не так? Как будто чего-то не хватает или что-то забыто?» 22 «Ничего такого. Мне кажется, всё ваше воображение, Фудзимура-сэнсэй. Ничего и никого мы не забыли». 23 – Хм, ясно. Раз не могу вспомнить, значит ничего существенного. Наконец угомонившись, Фудзи-нэ придвигает еду. Обычное утро дома Эмии без всяких странностей. 24 Тридцать минут после того, как Фудзи-нэ и Сакура вышли. Как обычно, без всякой спешки, я покидаю дом. 25 Поднимаюсь по холмистой дороге. Сейчас за семь тридцать и дорога в школу забита такими же учениками, как я. Привычная сцена. Лёгкие вбирают отличный утренний воздух. 26 И тогда… Наши взгляды с переходящей мне дорогу студенткой встречаются. Должно быть ей не понравилось, что я смотрю на неё, - вижу, как девушка ускоряет шаг в гору. 27 – Ох, Эмия. Ты сейчас глазел на Тосаку? «Э…? А, утро, Иссэ. Да ни капли не глазел. Просто посмотрели друг на друга». 28 – Вот как? Тогда ладно. Скажу еще раз, не связывайся с ней - её пРинцип давать сдачи вдвое больше. Чего доброго на последнем годе обучения вылетишь по её милости. 29 – Слава Бодхисаттве Канон! – не знаю, на сколько серьёзен Иссэ в своей сутре. Подобные переживания явно излишни. 30 «Не глупи. Никакой драки не будет, я её даже не знаю. От неё конечно глаз не отвести, но я не помню, что бы такая хорошенькая у нас училась». «Правильная реакция! Это вовсе не человек. Нам, людям, не стоит иметь с ней дел. На секунду я было забеспокоился, но теперь вижу – проблема решена!» 31 Иссэ поднимается вверх по холму. – ……… Проводив его спину взглядом, я замираю. 32


Утренняя сцена, в которой всего достаёт. Чувствую слабую боль на левой руке. 33 – Проблема решена––––а что произошло и что решилось? С вершины холма слышится первый звонок. 34 Уже восемь. Когда школьные ворота закрываются, я чувствую, словно меня куда-то не пустили.

– ––––Я несомненно––––

Ничего не могу вспомнить. Охватывает непонятно откуда налетевшее волнение. Так куда же мне идти и куда возвращаться?


5日凛-25 Tiger Dojo 16


Поздравляю всех!


Вы открыли настоящий финал ветки Тосаки-сан! Жизнь Сиро вернулась в нормальное русло – это уж точно реальный конец!


Итак, люди, до встречи в новой ветке Фудзимуры-сэнсэй «Нам не нужен тигр!»…


В твоих мечтах, идиотка!


Правдивая ложь здесь не нужна! Мы не должны запутывать умы в нашем уголке вопросов и ответов!


Сильной какой стала, женские панталоны.


А, сэмпай! Привет, сегодня ты тоже обворожительна!


Забей, трусы, толкай своё объяснение.


Так точно! Добраться до этого плохого конца можно двумя путями!


Первый – простая ошибка в выборе. Вы получили смертельный удар, потому что глупо попытались сбежать вперёд!


Второй путь чуть более запутан. Следуя ему, вы ворвались сюда из ветки Сэйбер.


Если на титульном экране четвертого дня была надпись “Fate”, однако же в пятом дне она сменилась на “Unlimited Blade Works”, вам нужно вернуться к началу четвертого дня!


Эм, а если совсем просто––––


Смерть предателям.


Н-неправда, сэмпай. В этот раз мы кончили плохо, потому что не был сформирован альянс, Сиро не предавал тебя!


…………


Ох, улетела… Так или иначе, есть два пути, как обойти сей плохой конец!


Отступите назад, когда Рин нападёт! Если же такого выбора нет, вам придется начать с утра четвертого дня!


А теперь специальная информация для тех, кто прорвался сюда, не пройдя игру ни разу!


Короче, играя первый раз, вам никак не перепрыгнуть на ветку Рин.

Поэтому, мудрым решением будет сражаться вместе с Сэйбер. Вести себя как её мастер!



5日-00 Morning. Rose and hydrangea.



Я чувствую на себе лучи солнца. Должно быть сквозняк. Морозный воздух пахнул на мои щёки и я вяло открываю глаза. 1 – Что, сарай…?! Поднимаюсь и пару раз встряхиваю полусонную голову. – Вот оно что. Вчера, я так тут и уснул. После тренировки мне должно быть стало лениво возвращаться назад в комнату. 2 – Судя по сумрачному свету, еще нет и шести. Но мне пора делать завтрак. Я складываю одеяло, убираю остатки неудавшегося «усиления». Надо бы умыться. 3 – –––––––– Холод. Выйдя из сарая замечаю, как температура вокруг резко упала. В Мияма зимы тёплые, но на вершине холма, с нашей стороны, зимние холода свирепствуют в полную силу. 4 – Даже иней лёг. Нужно заняться газоном, иначе худо будет… Звук ломающихся льдинок. Я оставляю следы, ломая зимнее творение природы. 5 Итак. Умываясь ледяной водой из-под крана, я первым делом настраиваюсь. 6 – ––––––––Ухх! Теперь, можно сказать проснулся. Вместе со мной пробудились и неприятные думы, такие как оценка нынешней ситуации и тому подобное. 7 – О, да. Мне некогда расслабляться за умыванием. На часах пять пятьдесят пять. Необходимых дел – с гору, но сперва вернусь к себе и проверю, как там Сэйбер.

8 – Верно. Я покинул комнату ничего не сказав, так что теперь объясню ей вкратце произошедшее.

Как бы она чего дурного на этот счет не подумала. Я так делаю каждый день, - глубокой ночью перед сном, иду в свой сарай – если так объяснить, она должна всё понять. 9 – Уладив дела с Сэйбер, пойду делать завтрак. Только на двоих, ведь Тосака утром не ест.

Ах, верно. Нужно не забыть купить еще продуктов, нас теперь больше. Запишу, пока не забыл. 10 – Хмм? Забытое…? Чувствую, что из головы вылетело нечто очень важное, но что? 11 – Ох, уже шесть. Если не поспешу, - не успею вовремя. Да и раз не могу вспомнить, вряд ли что-то важное. 12 – –––––––– Раздвигаю дверь. Комната выглядит так же, как и ночью. Никаких признаков того, что Сэйбер была здесь. Видимо моё отсутствие оказалось незамеченным. 13 – Так даже не интересно. Думал, это-то Сэйбер уж точно заметит. Или же ей так необходим крепкий сон? 14 – Да. Видно это она и имела ввиду, говоря о частом сне для поддержки тела. Наверно поэтому старается спать как можно ближе ко мне, что бы успеть прибежать в случае угрозы. 15 – ……… Иначе нет разницы, где я нахожусь в пределах особняка. Я замечу приближение врага с помощью барьера. С такой системой предупреждения даже я смогу продержаться около минуты. Этого времени Сэйбер хватит, что бы добежать до меня, в какую бы часть дома меня не занесло. 16 – Верно. Если же говорить о сарае, то там есть где спрятаться. Так что, на мои вчерашние передвижения нечего и сердиться! Мне казалось, что нужно сказать об этом и ей, но раз спит, по пустякам, как мне кажется, будить не стоит. 17 – Сэйбер, я иду готовить завтрак. Можешь рассчитывать на свою порцию, но если устала - не вставай. Я еще позже загляну, а пока отдыхай. Позвав её лишь раз, я цыпочках покидаю комнату. 18 В гостиной никого. Первым делом, распахнув холодильник на глаз прикидываю, что же сделать на завтрак. 19 И тут… – Утро. А ты рано. Явилась Тосака, да еще явно в дурном настроении. 20 – То-Тоосака…? Что такое, стряслось что-нибудь недоброе? – Ничего. Я всегда с утра такая, не беспокойся. С видом беспокойного приведения, Тосака блуждает по комнате в поисках истины. 21 – Эй, а ты точно в порядке? Глаза-то твои, нормальными не выглядят… – Я ведь сказала, всё в порядке. Вот ополосну лицо и проснусь. Та-ак, как отсюда пройти в ванную…? 22 – Рядом, по коридору. Если ты только умываться, то от входа и чуть дальше есть туалет. – Да-да, было дело. Припоминаю… Не знаю, всё ли она расслышала. Тосака исчезла, махнув рукой. 23 И тут. Одновременно с её уходом раздаётся входной звонок. 24 – Сиро-о? Кто-то пришел? – слышу голос Тосаки из коридора. – Да, ты не переживай! В такую рань только знакомые притащиться могут. Это должно быть Сакура. У неё же есть ключи. Выходить к дверям мне не нужно. 25 – Боже мой. Сколько раз я ей говорил, в звонок звонить не обязательно, но она не слушает. Сакура - член семьи, ей можно заходить просто так. Она очень внимательна к людям, у порога «Извините за беспокойство!» всегда повторяет. Конечно, вежливость - хорошее качество, но если перегибать палку, то рано или поздно ей надоест так любезничать. 26 – –––––––– Стоп. Сакура пришла…?!!! 27 – !!!!!! Бегу по коридору. Проклинать собственную глупость буду потом. Теперь нужно быстрей ко входу, отправить её домой прежде, чем они с Тосакой повстречаются! 28 – Уфф…уффф…уфф…! Добираюсь до входа, дыхание сбито. Но уже слишком поздно. Там… 29 – –––––––– Тосака встречает гостя, хотя я и не просил о подобной услуге. – ––––––––Эээ?! И Сакура, стоит как вкопанная. 30 Вторая в дверях, первая в коридоре. Как кот и мышь. Их взгляды встречаются, обе готовы перейти к решительным действиям. 31 – Утро, Мато-сан. Не ожидала меня встретить? – нападает Тосака из выгодной позиции в коридоре.

32 – Тосака… Сэмпай. Лицо говорящей обескуражено вытягивается. Словно серый зверёк, готовый Ринуться к норке, Сакура испуганными глазками смотрит на Тосаку. 33 – –––– Черт. Окликнуть их не хватает духу. Я вбежал в переднюю, но они меня даже не замечают. Негде вставить и слово. 34 В моих силах лишь объяснить детали Сакуре, но не успеваю подобрать слова, как их разговор возобновляется.

– Сэмпай. Эмм, что всё это значит? Сакура смотрит на меня, прося помощи. Если бы она была мышкой, сейчас бы наверняка задёргала усиками. 35 – Аа. Это, в общем долго объяснять придётся… – И объяснять нечего. Просто я тут квартирую, вот и всё. Четко и ясно. Прервав меня, Тосака продолжает нажимать. 36 – Сэмпай, это правда? «По сути, да. В связи с обстоятельствами, я позволил ей здесь временно жить. Извини, забыл тебе сообщить, плохо вышло». 37 – Пожалуйста не извиняйся, сэмпай. Я конечно удивлена, но уже всё в порядке. Скажи лучше, весь этот разговор, не шутка? «Вовсе нет. Мы так решили, вместе с ним. Поскольку хозяин дома, Сиро, дал согласие, это можно считать свершившимся фактом. Ты ведь понимаешь что это значит, Мато-сан?» 38 – И что я должна понять? – Кажется, ты помогала Сиро до этого момента, но он больше в тебе не нуждается. Будет неудобно, если притащишься снова. Для твоего же блага больше здесь не показываться. 39 – –––––––– Склонив голову, Сакура глотает слюну. Разговор замер на некоторое время, а потом… В быстром темпе. – Не поняла, - слабым голосом но отчетливо говорит Сакура. 40 – ––––––––Ээ?! – Я сказала не поняла, о чем ты, Тосака! 41 – Эй, Сакура…! – Извините. Сэмпай, я буду на кухне. С поклоном, Сакура преодолевает порог и, не обращая внимания на Тосаку, удаляется в сторону гостиной. 42 – Что––––? Тосака стоит, словно её оглушили. И меня заодно. Подобное поведение Сакуры я вижу впервые, даже не знаю, как реагировать. Кроме того, я заметил еще кое-что подозрительное. 43 – Эй, Тосака. А почему ты знала, что Сакура ходит в мой дом? Не припоминаю, что бы говорил тебе. 44 «Хмм? Да раньше где-то слышала. Просто случайность. Но я удивлена! Эта девчонка, она здесь всегда такая бодрая? В школе-то совсем другая!» 45 Тосака раздраженно выпаливает, напоминая обманутого кота. Видно Сакура хорошо ей знакома по школе. 46 Сакура значит тоже знакома с Тосакой. Может между ними дружба, о которой я не подозревал. Ладно, не важно. 47 – Нет, я сам удивлён. Первый раз вижу Сакуру в столь сильном раздражении. Когда приходит сюда помогать, то ведёт себя как и в школе. Сейчас она просто не в себе. – Хмм, вот значит как? Плохо вышло. Никогда бы не подумала, что Сакура испорчена настолько, что в голову ей придут дурные мысли. Нужно было дать объяснить Сиро. 48 Да уж. Я бы смог прояснить ситуацию менее грубо. 49 – Что сделано, то сделано. Кстати что ты имела ввиду, сказав «плохо вышло»? 50 – А что, не ясно? В нашем положении, этот дом может превратиться в поле боя в любую минуту. Вот я и предупредила Сакуру, с целью оградить от нас посторонних. Но вышло наоборот. Похоже теперь трудно будет от неё избавиться. – Предупредила? Я почему-то думал, что поддразнила… 51 – Что? Я не расслышала! – Говорю, как есть. Так что с Сакурой делать? Она к себе не вернётся. Я вкратце объясню ей ситуацию, но Сакура не должна погрязнуть в наших делах. 52 – Придется как-то уладить. Скажи, а она только утром приходит? Или ужин тоже готовит? – Не говори двусмысленно. По утрам - каждый день, по вечерам реже. 53 – Ох, ясно. Значит, меня каждый день это ожидает. – Хмм? Что «это»? Услышав мой вопрос Тосака вздыхает, словно прощаясь с жизнью. 54 А потом… Тосака остаётся в гостиной, а Сакура безмолвно пРинимается готовить завтрак. Тревожно оставлять их наедине, но нельзя забывать и о Сэйбер. 55 Сакуре неприятно пребывание Тосаки и третья только усугубила бы положение. Я решаю объяснить ей эту проблему. 56 «Вот такая ситуация. Сакура, так зовут человека, который пришел к нам. Она не имеет отношения к магам, - обычная девочка - а значит и в Войну Грааля её втягивать нельзя. По возможности, на время разборок я бы хотел держать её подальше отсюда, но…»

Нет, не то. Я пришел не спрашивать мнения, как избавиться от Сакуры! 57 «Дело в том, что сегодня поведение Сакуры вызывает опасения. Зачинщица Тосака, но мне бы не хотелось подвергать Сакуру еще большему шоку. Она уже не в восторге, от того что в доме посторонняя, и имеются опасения, что ей может стать хуже, выйди Сэйбер прямо сейчас… Постой. Не задел ли я твои чувства?» 58 – Нет. Я поняла, о чем ты. Жду здесь, так? – Именно! Ты меня сильно выручишь. Вернусь сразу, как только провожу Сакуру, и поедим вместе! Сэйбер кивает. Хорошо, что она так понятлива. 59 Ладно. Сам я мысленно уже в гостиной. Надо бы поспешить туда. – Сиро. – Мм, Сэйбер? – Ты не обязан передо мной отчитываться, и всё же, думаю тебе нужен отдых. В последнее время я замечаю у Сиро сильное напряжение. – Вот как? Думаешь, я нервничаю? 60 – Еще как. Остынь слегка, прежде чем уходить. Сэйбер вносит разумное предложение, как всегда кротким голосом.



5日-04 Breakfast-Way to school. Waku-waku Fuji-Nee land-Matou brother and sister.



Итак. Завтрак начинается, будто ничего и не происходило. 1 – Пожалуйста, сэмпай. А как насчет тебя, Тосака-сэмпай? Сакура раздаёт чашки с рисом. Не знаю, что происходило в моё отсутствие, но напряжение между двумя выветрилось. Ну, по крайней мере внешне. 2 – Пожалуй воспользуюсь твоим предложением. Для виду посомневавшись, Тосака пРинимает еду. Улыбнувшись, Сакура выстраивает на столе мисо суп, жареные яйца и другие блюда. Тосака сконфуженно наблюдает. 3 – Тосака. У тебя ведь кажется пРинцип не завтракать? – Уже готовое я ем. Правила приличия соблюдать тоже надо. Она взволнованно смотрит на меня, доставая палочки. 4 – Разумно поступаешь. Ну, всем приятного аппетита. Сакура, извини что оставил завтрак на тебя. – Не переживай, ведь это моя работа. Приятного аппетита! 5 – Хорошо устроился. Заставил младшую готовить, словно сам из царской семьи. Ладно, об этом потом, а сейчас – приятного аппетита. Втроем делаем поклон и завтрак начинается. 6 … …… ……… ………… Эх. Разговор не клеится. 7 – –––––––– Хотя, обстановка вполне нормальная. К тому же за завтраком у нас всегда так. Мы с Сакурой не очень разговорчивы. Нет, обычно за едой шума больше. Интересно, почему? 8 – ………? Стоп. Опять у меня что-то из головы вылетело… 9 – Сэмпай? Это, я рыбу наверно пережарила? – Нет, ничего подобного. Просто я кажется о чем-то забыл. 10 Что же это? Ладно. Раз не могу вспомнить, значит не столь важно. И почему я чувствую, будто совершаю большую ошибку? Мне крайне неловко. Словно у меня болит зуб, а я не иду к доктору. 11 – Ну, не важно. Не велика беда. Возвращаюсь к еде.

И тут…

– Всем утро-о! Ох, я проспала, проспала… Шлёпая по полу, врывается Фудзи-нэ. 12 – –––––––– Вот оно что. Я не просто не мог вспомнить. Я побоялся. 13 – Сиро, еды. Фудзи-нэ садится с прямой спиной по-японски. – Доброе утро, Фудзимура-сэнсэй. – Доброе утро, Фудзимура-сэнсэй. Двое приветствуют в ужасном унисоне. 14 – Держите, учитель. Ничего особенного, но пожалуйста, откушайте. Улыбчивая Сакура передаёт ей рис. 15 – Мм? Взяв чашку, Фудзи-нэ делает большие глаза. Видно почувствовала нечто подозрительное. Наконец, она пРинимается за завтрак. Когда Фудзи-нэ приканчивает рис, я слышу её шепот у своего уха. 16 – Слушай, Сиро! А почему у нас Тосака-сан? – Потому что теперь она здесь живет… - говорю я прямо. 17 – А, вот как? Тосака-сан значит тоже не без странностей… – Да, она предельно странная. В школе же овечкой притворяется. 18 – Остаётся у нас, говоришь? До Фудзи-нэ начинает доходить смысл моих слов. Её рука тянется к тарелке с мисо. 19 – ЧТО ЭТО ЗНАЧИТ, ЗДЕСЬ ЖИВЁТ? ! ! ! ! ! 20 «Дрызг!» - стол перевёрнут. По счастливой случайности, Сакура находилась на одной стороне с Фудзи-нэ; Тосака тоже предусмотрительно отодвинулась; выходит, пострадал один я. 21 – А-а-а-а–––––––! Ч-т-о ты делаешь, Фудзи-нэ??! Это же мисо, рис и жаркое! Горячо, знаешь ли-и! Эй, кто вообще с утра жаркое делает?! 22 «Заткнись! О чем ты думал, Сиро??! Подселить к себе девушку одного возраста, что за любовную комедию ты устроил?! Это даже не смешно!!!» 23 – Я и не пытаюсь никого развеселить…! Горячо! Горячо! Ожога не миновать! Сакура, полотенце! – Уже! Я намочила холодное. – Спасибо! Аауч! У меня за шиворотом цыпленок! Аа! Еще один, совсем неостывший! 24 – Потом вытрешься! Сперва изволь объяснить, не шутка ли это?! «Разумеется нет. Ты ведь знаешь, я не выношу подобного юмора. Я позволил Тосаке остаться. Претензии претензиями, но возвращать сделанное я не намерен». 25 – Протестую!!! Не знаю, что вы тут устроили, но я не позволю! И не мечтай с од–одного возраста девочкой вместе жить! – Гааа-а-а! – ревёт Фудзи-нэ. 26 Вполне ожидаемо. Фудзи-нэ выступает сразу как защитник и как школьный учитель. Ох и влетит же мне. Сегодня мой черный день. 27 – Да пойми же. Нет никаких постыдных намерений, у нас с Тосакой вовсе не такая связь. Мы лишь повязли в одном деле. В результате, пришлось одолжить ей комнату. 28 «Молчать! Это ничего не меняет! Я не позволю! Ничего не знаю и слышать не хочу! «Туу-туу!» - и что бы духу её здесь не было!» Черт, она не слушает даже. Видно бывают люди, которых словами не возьмёшь. 29 – Учитель. Вы сказали, что запрещаете мне тут жить, но одну ночь здесь я уже провела! И тут… Слова Тосаки действуют на Фудзи-нэ, как ушат с водой. 30 – Что? «Мне позволили остаться вчера. Вернее, я здесь с ночи на воскресенье, - уже двое суток. В настоящее время занимаю гостевую комнату в соседнем здании, багаж там же. Ну как, учитель? Понимаете? Если быть до конца объективными, я уже здесь живу, - такие дела». 31 – –––––––– Лицо Фудзи-нэ побледнело. 32 «Си-Си-Сиро, что ты наделал…?! Знаешь, что бы сделал твой отец, будь он здесь?!» – Уверен, папа был бы счастлив. Он назвал бы это мужской находчивостью, или чем-то еще. 33 – А ведь верно. Кирицугу-сан вечно потакал женщинам. Эту черту ты видимо унаследовал от него, идиот! Фудзи-нэ хватает меня за шиворот. Не знаю про наследственность, но оберегать девушек было убеждением отца. Я не пытаюсь навязать другим свою точку зрения, как делал мой отец, но, думаю он действительно прав. 34 … – Что? Хочешь, что бы я помогла разобраться? Мне, как мужчине, трудно признать это хладнокровное создание за девушку. 35 – Да, прошу. Мне с ней не справиться. Я верю в Тосаку и её дипломатию! – кричу я, пока мою голову трясут. – Ладно, сейчас быстро всё уладим. И Тосака занимает позицию за спиной Фудзи-нэ. 36 – Фудзимура-сэнсэй. Как его не тряси, всё напрасно – только крики вылетят. Еще и завтрак, если не повезёт. – Меня серьёзной физиономией не испугаешь, Тосака-сан! Как учитель и как лицо, отвечающее за Сиро, я не могу позволить тебе остаться. 37 Убрав от меня руки, Фудзи-нэ оборачивается ко второй. Походит на животный инстинкт, гласящий «не подставляй шею». 38 – Но почему вы так реагируете? В нашей школе, не у себя живут многие. У нас ведь политика – свобода студентам, верно? 39 «Что-то? Умные речи не помогут тебе остаться. Кроме того, поселившись здесь ты скорее станешь рабой привычек, чем свободной. Это – дом мечты. Обед всегда на столе и без всяких усилий с твоей стороны, кругом чистота, ванна – и та нагрета. Бесплатно пожив тут, быстро деградируешь, Тосака-сан». – Фудзи-нэ… И она, учитель, сама здесь находится? 40 – Кроме того не забывай правила, по которым только далеко живущие студенты ночуют не у себя. Твой дом конечно подальше, чем наш, но не настолько, что бы возникли трудности в посещении школы, верно? Даже Сакура-чан ходит из того же края, что и ты, так что оставаться здесь на ночь незачем. 41 «Но дело в том, что у нас капитальный ремонт затеяли. Старое здание совсем прохудилось. Пока ремонт не окончат, я думала пожить в отеле, но Эмия-кун, на которого я наткнулась совершенно случайно, предложил пожить у него, чем зря тратить деньги». 42 – Это, конечно, очень на Сиро походит. – Верно. Я была удивлена его предложением, ведь мы почти не знакомы, но поселиться в гостинице было бы расточительно, и кроме того, совсем не по-студенчески. Вот я и подумала, что пожить в доме школьного друга выйдет дешевле и удобнее. 43 – Хмм… Хмм, хмм, хмм… - стонет Фудзи-нэ. Тосака блестяще играет студентку, Фудзи-нэ вот-вот сдастся. 44 – Су-суть я поняла. И все равно, остаётся большая проблема! Сиро и Тосака-сан – мальчик и девочка, как же так, им под одной крышей жить? – Что значит ваше «как же так»? 45 – Эмм… Как сказать, Тосака-сан симпатичная, а Сиро, а Сиро мужчина. Я бы не хотела, что бы вышла ошибка… – Никаких ошибок. Моя комната - в углу другого здания, а Эмия-кун спит рядом с сараем. Нас разделяют чуть более тридцати метров. Полагаю слишком далеко, для ошибок-то. 46 – Конечно, второе наше строение и запирается отдельно, и выглядит как самостоятельное. И всё же… 47 – Я о чем и говорю. Или может, Фудзимура-сэнсэй Эмии-куну не доверяет? Вы недавно сказали, что присматриваете за ним. Тогда и характер его должны знать лучше моего. Если он – из тех извращенцев, только скажите – и я сама уйду! 48 – Да как ты смеешь! Сиро хороший, он не обидит девушку! – Значит, всё в порядке. Я тоже ему верю, вот и подумала, что могу с ним жить, ничего не опасаясь. – Мммм–––– 49 Напряжение спадает. Полагаю, раунд взят. Впереди нас ждут разные трудности, но я верю в Тосаку. Право на проживание она защитила. 50 Итак, завтрак кончается. Как я и ожидал, после полного поражения в словесной дуэли, Фудзи-нэ поднимает белый флаг. В довершении, мы уславливаемся не рассказывать об этом в школе и, что она будет приглядывать за нами. Порадовавшись пРинятому решению, а так же новому числу людей в доме, Фудзи-нэ торопится в школу. 51 Перед занятиями я захожу к Сэйбер. Со присущим ей спокойствием, она говорит:

«Во время учебы следуй указаниям Рин. Пожалуйста подумай обо мне в случае беды. Это позволит мне почувствовать твою волю».

И неслышно скрывается за перегородками.



5日-05 Lunchtime. Choice.



Настаёт время идти в школу. 1 – Ну что, пошли? Я плохо знакома с окрестностями, так что покажешь мне короткий путь до школы. Рядом со мной Тосака Рин в ученической форме. 2 Нервозности при её виде стало меньше, но я всё еще напряжен. Как тут будешь спокоен, рядом с одной из самых красивых студенток. К тому же… 3 – Сэмпай, я закрыла двери.

Сегодня с нами Сакура. Она, как член клуба по стрельбе, обычно выходит с Фудзи-нэ, но, на этот раз не сказав ни слова, дождалась моего выхода. 4 – Что-о? Ты дал Сакуре ключи?! – Конечно. Она не сделает ничего дурного, напротив, часто мне неловко от её доброты. Если оценивать по этим критериям, Тосаке ключи я дать не могу, но ты ведь не против, верно? 5 – Не против, но чего ты боишься? – Ты можешь что-нибудь выкинуть. К тому же уверен, тебя не стесняет факт отсутствия ключей, а значит и давать их тебе незачем. 6 – Понимаю. Верно, как ты и сказал, мне не нужны какие-то там ключи. Тосака отводит лицо. 7 Может, я к ней настолько привык, что даже этот жест кажется мне приятным. 8 – ……… «Что не так, Сакура? Дверь ты закрыла, значит идём. Сегодня с нами Тосака, так что я хочу выйти как можно раньше». – Хорошо. Так и сделаем, как сэмпай говорит. 9 Безжизненно промямлив, Сакура располагается позади нас. Господи… Она необычайно вяла после недавнего поражения Фудзи-нэ в споре. Хоть ту и убедили, но саму Сакуру - явно нет. 10 – Кажется, тут не обойтись без еще одного разговора… Верно, нужно выбрать подходящий момент и сдружить Сакуру с Тосакой. 11 Дорога с холма запружена учащимися. Утром в семь тридцать шагающих школьников больше всего. Некоторые среди них… Встречают меня странными взглядами, ведь я иду сразу с двумя красивыми девушками. 12 – ……… Может, она что-то забыла? Тосака то и дело молчит с понурым видом. 13 – Что такое, Тосака? Ты себя как-то странно ведёшь. – Э…? Так и думала, я странна по утрам, да? 14 – Да не особо, но сейчас ты странно отреагировала. – Сэмпай, ты сам себе противоречишь. Думаю, Тосака-сэмпай не об этом спрашивает. Сакура видимо лучше её понимает. 15 – И что же Тосака имеет ввиду? – Все на неё пялятся, вот и появились мысли, может что во внешнем виде не так. Я права? 16 «Именно. Сакура, на мне что-нибудь сидит не так? Ничего не понимаю. Я конечно была сонной с утра, но волосы как следует уложила и на одежде не должно быть ни единой складки. Может, из-за сна в непривычном месте у меня круги под глазами появились ??!» 17 «Зачем на меня-то орать? В том, что ты на новом месте уснуть не можешь, моей вины нет. Подумаешь, круги. Не большое дело, хватит из себя строить». 18 «Да как ты смеешь! Девушки с рождения волнуются о внешности. Ох, я всегда старалась выглядеть безупречно, хотя бы внешне, но, полагаю, сегодня и этому пришел конец!» 19 «Опять же, причем здесь я? Не знаю, что у тебя за беда, но совершенно ясно, что виной тому не я. Пожалуйста изливай свой гнев в другом месте». 20 «Тосака-сэмпай, всё не так. Ты сегодня красива, как и всегда. А лишние взгляды, это потому что ты идёшь вместе с нами, хотя раньше всегда была одна». 21 – Э? Что, неужели подобное внимание из-за пустяка? Нужно быть предусмотрительней. Мне казалось, я изучила все школьные повадки, как никак десять лет сюда хожу, но оказывается, загадки еще остаются. 22 И Тосака вполне серьёзно впадает в думу. Какая же ты. Даже не заметила, что тебе сказали «ты сегодня красива, как и всегда». 23 – Я тебя не понимаю. Раз вышла вместе с кем-то в школу, естественно разговоров не миновать. Особенно среди мужской половины. – Действительно. Но Тосака-сэмпай не из тех, кого интересует подобное, вот и слухов до сих пор не ходило. 24 – Ясно, здорово. Значит, всего одна жертва обманута и раздавлена её внешним лоском. Я секретничаю с Сакурой, а третья шагает впереди, ни во что не врубаясь. 25 Взгляды любопытных продолжают преследовать нас при пересечении ворот. Скоро разделимся, так что не долго осталось их терпеть. 26 – Ну и дела. Проблемный парень с самого утра явился, - бубнит Тосака. Её взгляд прикован к знакомому типу, грубо продирающемуся сквозь поток учащихся. 27 – Сакура! – Ох… Братик. Сакуру пробирает мелкая дрожь. Синдзи кажется не заметил нас, подойдя сразу к ней. 28 – Почему тебя не было в додзё?! Ты позволяешь себе пропускать, не предупредив меня заранее? Рука Синдзи замахивается. Заметив этот жест…

– Йоу, Синдзи. С утра всё трудишься? Я приветствую, поймав его руку. 29 «Эээ, Эмия?! Ты… Всё ясно, опять к нему ходила, Сакура?» – Да, помогать сэмпаю, но это… 30 – Твои обязанности? Наивная! Не стоит заботится о парне, который сам себя покалечил. Слышишь? Просто делай, как говорю я! 31 Синдзи отнимает схваченную руку. Я не возражаю, поскольку желание бить Сакуру у него явно отпало. 32 – Как насчет тебя, Эмия? Тебе так нравится причинять неудобства нашей семье? Не хочешь ли прекратить подобное поведение, что бы Сакура могла спокойно посещать клуб?! – ––––Хмм. 33 В этом есть доля истины. Я не запретил Сакуре делать завтрак, а значит сковываю её утренние часы. 34 – Всё не так! Я помогаю сэмпаю исключительно по собственной воле. Брат, ты ведь преувеличиваешь, согласись. 35 – Я преувеличиваю? Этим ты занимаешься! Подумаешь, у Эмии нет родителей. Раз он согласен быть один – оставь его! Типу вроде него так будет лучше! 36 – Брат! Какие ужасные слова! – ––––Хех, да ладно. Не ходи туда больше, Сакура! Ты не пришла, когда я просил. Ты ведь понимаешь, что ослушалась и готова понести наказание? 37 – –––––––– Затаив дыхание, Сакура застывает. Синдзи гонит её… 38 – Утро, Мато-кун. Я немного подслушивала, знаешь, а мне понравился этот разговор. – Э––––Т-Тосака? Почему ты вместе с Сакурой? 39 «А что такого? Сакура-сан знает Эмию-куна, и я знакомая Эмии-куна, вот мы и пришли сегодня вместе в школу, ты не заметил?» 40 – Ха––––аа? Знакомая Эмии?! – Да. Я знаю его достаточно, что бы начать ходить с ним в школу и обратно начиная с сегодня. Заодно и с Сакурой хочу подружиться. 41 – С Эмией, вместе? ! ! ! Синдзи уставился на меня. Видимо разыгралось воображение: кажется, будто он по-настоящему в гневе. Отношения с Синдзи в последнее время не складываются, но не припоминаю, что бы делал ему какую-нибудь гадость. 42 «Ха, идиотизм. Ну и шуточки, Тосака. Ты ведь не можешь быть с Эмией, верно? Ах, кажется понимаю. Ты, наверное, заблуждаешься. Раньше, было дело, мы с Эмией дружили, - но теперь всё иначе. Мы больше никак не связаны, так что нет смысла в подобном подходе…» 43 – Вот даже как? Рада слышать. Знаешь, ты мне совсем не интересен. 44 – ––––Ого. Мне жалко Синдзи. Я бы на его месте потом долго восстанавливался! 45 – ––––Ты. – И, Мато-кун. Насчет недавнего разговора. На утреннюю тренировку клуба ходят по желанию. Не слышала, что бы для этого требовалась справка. Уверена, Аяко и Фудзимура-сэнсэй о новом правиле тоже ничего не слышали. 46 – Ззз-аткнись! Старший брат может делать всё, что угодно со своей сестрой! Не суй свой нос в чужие дела! – Согласна. Так что, твои слова о семье Эмии так же неуместны, правильно? Ну ты и мастер с утра поднимать пыль, Мато-кун. 47 – ––––––––!! Синдзи, отойдя назад, злобно смотрит на меня с Сакурой. 48 «Ладно, забудем утро. Но другого раза не будет, Сакура. Еще раз подобное повториться и я заставлю тебя понять своё положение». Высказавшись, Синдзи скорым шагом ретируется к школьному зданию. Сразу видно – сбежал, потеряв уверенность перед Тосакой. 49 – Извини, сэмпай, за то что с самого утра пришлось выслушивать хамство от моего брата… Сакура виновато склоняет голову, должно быть извиняясь и перед Тосакой тоже. 50 – Да ты что, хорошая разминка! У меня даже настроение поднялось. Что может быть лучше, чем хорошо поругаться? 51 «Это мне стоило бы извиниться, я явно переборщила, нельзя было перед другими его унижать. Позже ободри его, если расстроится. Скажи, он волен нападать на меня снова». 52 – Хорошо. Если брат не извлечёт урок, проучи его снова, сэмпай. Сказав это, Сакура засмеялась. Тосака смущённо отводит глаза. 53 – Сэмпай, и ты тоже. Если можешь, не сердись на него пожалуйста, ведь у брата кроме тебя больше нет друзей. – Я понимаю. Тут волей неволей рассердишься, но я смирился с его характером еще в момент нашей первой встречи. Думаю, рано или поздно мы снова станем ближе, и ради этого, я отношусь к нему с терпением. 54 – Хорошо. Я рассчитываю на тебя, сэмпай. С этими словами, Сакура отвешивает поклон. Да-а. Если я и разозлюсь на Синдзи по-настоящему, так это за то, что он не ценит поистине золотую сестру. 55 – Ладно, сэмпай. Удачного тебе дня! И Сакура растворяется в коридоре, где учатся первогодки. 56 Мы же поднимаемся по лестнице, и…

– Уоаа!

Президент школьного совета чуть не сбивает нас с ног. 57 – По-почему ты идёшь рядом с Тосакой, Эмия Сиро! Значит, ты тоже полон ненависти, но уже по другой причине? 58 – Ох. Доброе утро, Рюдо-кун. Что за «уооа» с утра раннего? – Как только глаза открыл, меня как обухом по голове, осенило, - сегодня жди беду. Кто бы мог представить столь дурной исход! Я спасу тебя, Эмия кун! Будешь стоять рядом с ней, - отравишься ядом, ядом! 59 Меня с силой тянут за руку. Молча проводив нас взглядом, Тосака как ни в чем не бывало направляется в кабинет 2-А класса. 60 – Хех, идёшь - иди. Никто тебя не остановит! – ……… Тосака проходит около нас. И в этот момент…

– Сиро. На крыше, в обед, - шепчет она мне. 61 И вот, время обеда.

После утреннего инцидента Иссэ не подходит ко мне и близко, считая за предателя. 62 – Наверно, я слишком часто валяю дурака в последнее время. На минуту я задумываюсь о своих действиях. Он спросил, почему я был вместе с Тосакой. – Мы сблизились на выходных. Плохой ответ, ничего не скажешь. 63 Как нам удалось стать ближе, - думаю это его интересовало в первую очередь. Но я не мог объяснить деталей, и Иссэ удалился, сделав собственные выводы. 64 – Наверно, так даже к лучшему. У меня скопилось множество личных дел, в которые нельзя никого вовлекать. А теперь, первым делом я должен––––



5日-06 Lunchtime. Tohsaka Rin(IV)



Мы условились с Тосакой. Не то что бы я обещал, но раз она позвала, значит есть разговор. 1 Я покупаю обед и поднимаюсь на крышу. Обычно здесь полно учащихся, но только не в зимние холода. 2 Какими бы тёплыми не были зимы Фуюки, на высоте под открытым небом быстро окоченеешь. Здесь гуляет один ветер, я и…

– Опоздал! Почему такой медленный, Эмия?

Тосака, которая трясётся под навесом. 3 – Знаю, опаздывать не хорошо, и что бы загладить вину я купил кое-что, но судя по твоему поведению, тебе ничего ненужно, так? Прячу банку кофе обратно в пакет. 4 – Брр. Лицо простое, а сам вон какой хитрый. – Да просто дурачусь. Ну, подойди сюда. Там ветер достаёт и люди могут увидеть. 5 Я передаю Тосаке банку и направляюсь в укрытие. Даже если кто-то сюда поднимется, тут нас не сразу найдут. И из окон четвертого этажа не видно. 6 – Спасибо. В следующий раз черный чай, я люблю с молоком. Знак внимания не засчитывается, если пРинёс не то, что нужно, так что будь внимателен. – Идёт, если не забуду. Лучше скажи, зачем сюда позвала? Раз выбрала безлюдное место, думаю, разговор пойдет о том самом? 7 – Разумеется! А какие еще между нами могут быть разговоры? – Да, это верно. Так в чем дело? – Хмм. У тебя какое-то холодное отношение… 8 – Здесь ведь холодно, хочу закончить побыстрее. Разве сама не согласна? – Разумеется согласна! 9 Было бы странно услышать другой ответ. И вовсе не обязательно так орать. 10 «Ладно, проехали. Тогда спрошу прямо, Сиро. Ты чем после школы занят?» – Никаких конкретных планов у меня нет. Если школьному совету нужна помощь, - помогаю, а нет – так иду на временную работу. 11 – –––––––– – Что за удивление на твоём лице? Говори прямо, если есть дело. Чем смогу помогу. 12 – Ужас. Меня не волнует, что с тобой станет, и всё же, предостерегаю тебя. Сейчас мы вместе, а Сиро слишком неумел в магии. – Опять? Я слишком много раз слышал о том, какой из меня плохой маг. Я озабочен проблемой, дразнить не обязательно. 13 – Я не дразню. Судя по всему, ты не заметил барьер вокруг школы, поэтому и упомянула о незрелости. – ––––? Барьер? 14 – Постой-ка. Барьер вокруг школы, неужели это… «Никаких неужели, это дело рук мастера! Поле столь велико, что при включении оно охватит всю территорию школы». 15 – Его тип - высасывание плоти и крови из людей, находящихся внутри. И хоть оно всё еще в подготовительной стадии, у учеников уже наблюдается понижение активности, не заметил? 16 – –––––––– Да, двумя днями ранее я почувствовал нечто странное. Так вот что это было? Выходит… 17 – Другими словами, в школе находится мастер? – Верно, враг среди нас. Понял, Эмия-кун? Если не будешь готов встретиться с ним, то умрёшь. 18 – –––––––– Напряжение вырастает. – Но ты в курсе, кто он? 19 «Нет. У меня есть только несколько неподтверждённых подозрений. Я знала про еще одного мага в школе, но это не значит, что именно он мастер. ПРинимая в учет ситуации, когда им избирают новичка вроде тебя, уверенной ни в чем быть нельзя». 20 – Эй, я не новичок, а нормальный волшебник. Стой, Тосака. Говоришь, у нас в школе есть еще маг…?! 21 «Верно. Но я не чувствую никаких признаков того, что он мастер. Я с самого начала произвела проверку, однако ни чарма, ни присутствия слуги не заметила. Он может умело скрывать сей факт, но я почти уверена, что этот человек не мастер». 22 «Так что я думаю, школьный мастер похож на Сиро, плохо владеющего магией. В последнее время я улавливаю чуть заметные частицы чужой магии. Это - признак чужого мастера, но…»

Сигнал слишком слаб, что бы его можно было вычислить, да? 23 «Мы имеем дело с мастером не магом? Раз Тосака утверждает, то должно быть уверена. Я тебе верю, но… Откуда в нашей школе так много волшебников?» 24 «Так много? Только я и этот человек. Важную роль для мага играет его родословная. Если две семьи разделяют небольшую территорию, им суждено слиться». 25 – Вот как? Однако же, я знать не знал о семье Тосаки. 26 «Дом Эмии скорее исключение. Думаю, твой отец был одиноким волком, отдалившимся от Ассоциации. Он случайно влюбился в городок и пустил здесь корни. Но Фуюки находится под надзором семьи Тосака. Если бы мы прознали, то взяли бы с него всё, что смогли. Не желая этого, твой отец скрыл правду». 27 – Что ты имеешь ввиду, взяли всё что смогли? Походит на угрозу. 28 – Аа, заволновался? Так и знай: как немного подрастёшь, приду взимать долги. «Нда. На тебе действительно была маска… Какая же ты лучшая ученица? Мошенница!» 29 «А что не так? Это обязанность мага, украшать внешность. Смотри, я наследница дома Тосака и должна быть прилежной студенткой, иначе не смогу встретить отца в раю!» 30 – Отца? Значит… – Да, он умер когда я была ребёнком, но, жизнь его была достаточно долгой. Это естественный ход событий, так что ничего грустного в этом нет. 31 – –––––––– Она улыбается, словно говоря: таким должен быть ребёнок отца-мага.

Но, это… 32 – Неправда. Смерть людей носит в себе печаль, гибель близких же – еще в тысячу раз больней. Это лишь попытка сокрытия под внешним лоском, что раз он маг, то ничего не поделаешь. «…………ну, верно конечно. На этот раз ты слишком прав, что бы мне спорить». 33 С этими словами Тосака откупоривает банку, которой недавно грелась. Медленными глотками начинает пить кофе. От Тосаки я было ожидал, что она опрокинет всё разом, но в этом деле как оказалось, она настоящая девушка. 34 «Давай вернёмся, с чего начали. Так или иначе, в Фуюки есть только два мага. Остальные видимо явились из других мест, или же это особая разновидность мастеров, имеющих только смутные представления о магии». 35 Вот как. Судя по словам Тосаки, я тоже из «особой разновидности». 36 – Суть я понял. Но знаешь, если он недо-маг, то разве бы смог сделать барьер? 37 «Мастер мог ничего и не делать, возможно это работа слуги. Дело в том, что они не могут выбирать мастера. И в ситуации, если достался человек, похожий на Сиро, единственный способ победить для них – тщательно продумывать свои действия». 38 – Эх… Склоняю голову не в силах возразить, как бы меня не раздражали её слова. 39 «Хорошо быть честным. Но вернёмся к барьеру, наш - действительно продвинутый. Он сделан практически на уровне волшебства, поэтому магу, который смог поставить его, было бы невозможно утаить своё присутствие. Я совершенно уверена, что это – дело рук слуги». 40 – Дело рук слуги? Тогда, сам мастер не так уж опасен, я правильно говорю? 41 – Разумеется нет. Маг или не маг, в первую очередь он странный тип, не знакомый с правилами. Он из тех, кто бросится напрямую убивать других мастеров, стоит ему про них узнать. 42 – Не знаком с правилами? Которые Войны Святого Грааля? – Нет. Скорее с правилами жизни людей. В момент, когда кто-то решает построить подобный барьер, он теряет себя, свою человечность. 43 «Смотри. Как только поле будет запущено, оно расплавит каждого внутри себя, а остатки будут поглощены. Мы находимся в животе живого существа. Нет, это не должно повлиять на людей с магической защитой вроде нас, но те кто без неё - ослабнут и умрут, даже не поняв что к чему». 44 «Речь идёт не просто о втягивании посторонних в неприятности. Если только барьер заработает, все в школе погибнут. Понимаешь? Вот с каким мастером мы столкнулись». 45 – ––––––––– На мгновение зрение искажается. Пытаюсь как можно более четко представить себе слова Тосаки. Глубокий вздох вырывается наружу. 46 –––Всё ясно. Пускай, представление моё не полное. Воображаю худшую ситуацию из возможных, она прочно оседает в сознании. Остаётся лишь пРинять положение, в котором я оказываюсь. 47 «Я понял. –––Тогда, Тосака, ты можешь сломать барьер?» 48 – Я пыталась, бесполезно. Нашла все опоры поля, но разрушить их никак не вышло. Всё что в моих силах, это временно ослабить крепления, задержав запуск. 49 – Значит, пока Тосака здесь, барьер не включат? 50 «Хотелось бы верить, но не стоит быть наивными. Основа уже есть. Магия для запуска собирается медленно, но верно. По оценке Арчера, до готовности к запуску еще около восьми дней». 51 – И тогда, мастер или слуга, не важно, при желании смогут устроить в школе ад – ––––Значит, до этого… 52 «Нам остаётся лишь одно - разобраться с мастером. Но найти его будет не просто. В момент когда установил поле, он практически выиграл. Сейчас ему можно сидеть тихо, пока барьер инсталлируется. Так что он не покажется. Если шансы и есть…» 53 – То только когда он выйдет на поверхность? – Именно. И раз такое дело, веди себя тихо. Рано или поздно боя не избежать, но будет глупо, если сам начнёшь поиски и выдашь ему себя. 54 По заледенелой крыше раскатывается первый звонок. Обеденный перерыв окончен. 55 – На этом пока всё. Мне нужно кое-куда, так что домой пойдешь один. Старайся не заходить никуда по дороге. Крикнув мне в жизнерадостном тоне, Тосака испаряется. 56 – –––––––– Мне же радоваться явно нечему. Откуда взяться хорошему настроению, когда стало ясно, что разговоры о войне строго между мастерами – лишь только блеф. 57 – Барьер вокруг школы…?! Он планирует вовлечь невинных людей в наши личные разборки? Не мастер это, а массовый убийца. Я должен найти его до того, как он включит поле. Найти его и… Стереть в порошок. 58 – «––––Возрадуйся, Эмия Сиро. Твоё желание -»

– ––––! Тряхнув головой, я сбрасываю всплывшие в уме слова. Ничего подобного я не желаю. «Что бы было, кого истреблять» - такие мечты ко мне не относятся. 59 Последние секунды занятий истекают. Из класса начинают выбегать учащиеся. Обычно в это время я заглядываю в комнату студенческого совета, но сегодня Тосака настаивала на быстром возвращении домой, что я и сделаю.



5日-07 Lunchtime. Matou Sakura(III)-The anger of the great devil.


Верно. С утра было всё некогда, так что сейчас я должен поскорее посвятить Сакуру в детали. 1 Добираюсь до четвертого этажа, места где расположились классы первогодок. Стоит только заглянуть в кабинет, как Сакура меня замечает. 2 – Это, что-то случилось, сэмпай? Не успев выйти в коридор, она разводит руками. После стычки с Синдзи, Сакура выглядит гораздо живее, чем я предполагал. 3 Ничего, я только хотел что бы ты меня простила, за Тосаку. Утром нормально поговорить не удалось, вот я и решил извиниться до возвращения домой. – Эм, в чем же ты виновен передо мной? 4 «Ну, она поживёт у меня некоторое время. Извини что пРинял решение один, хотя нужно было посоветоваться с тобой. Знаешь, у меня серьёзные причины и никаких постыдных замыслов. Возможно, тебе это не по душе, но я хотел по крайней мере объясниться». Опускаю голову. 5 – П-пожалуйста перестань, сэмпай. Ты вовсе не должен этого делать. 6 «Конечно, я удивлена поселением Тосаки-сэмпай, но Фудзимура-сэнсэй уже дала разрешение, так что никакой проблемы здесь нет. Ведь это дом сэмпая, ты можешь распоряжаться им как пожелаешь, и я не имею права голоса». 7 – Глупая. Что ты говоришь, Сакура? Дом - наш общий. ПРинимать же решения в одиночку попросту дурно. – Э–––––сэмпай… 8 «Видишь? Извиняться – моя обязанность. Вместо Тосаки, ты должна направить свой гнев на меня. Ведь это я умолчав перед семьей позвал Тосаку. И, насчет вселения. Если Сакура скажет, что ей не по душе оно, я тут же всё прекращу. Подобный жест хоть и не заслужит прощения, зато разрешит неприятное для Сакуры положение». 9 Я не пытаюсь загладить вину. Это - слова от всего сердца. Альянс с Тосакой вовсе не предполагает совместного проживания. Должны быть и другие пути эффективно вести боевые действия. 10 «Тогда, я прощаю тебя. О вселении Тосаки можешь не волноваться, я смирюсь с твоим необдуманным решением. Хорошо, сэмпай?» – Эм, а тебе самой ничего, Сакура? 11 – Ничего, и я не спрошу, в какое ты попал положение, достаточно твоих слов. 12 Посмотрев на меня в ответ, Сакура озаряется улыбкой. Это лицо не врёт. Она от души позволяет Тосаке остаться. 13 – –––Спасибо, Сакура. Нет слов, я растроган. «Не стоит, это я тронута. Но, сэмпай, что бы ты делал, если бы я сказала, что против?» 14 – Хм? Вполне вероятно, пришлось бы выселится самому, потому что некоторое время без Тосаки мне никак. – Сэмпаю, выселиться…? 15 – Да, переехали бы к Тосаке вдвоем, и никаких хлопот вам с Фудзи-нэ. 16 Ужасно даже представить себе ночь в доме у девочки, которой я восхищаюсь, вернее, восхищался, но, иногда без жертв не обойтись. 17 – Ты меня спасла. Поселись я у неё, уверен, пришлось бы терпеть еще больше издевательств. Пронесло. Действительно здорово, что она меня простила… Хмм? 18 – Сакура, что с тобой? На тебе лица нет, - зову я её. Кажется, будто она о чем-то усиленно размышляет.

– Как хорошо, что я не сказала…

Я слышу её вздох, хотя, не понимаю, чего тут вздыхать? 19 Школа кончается. Пронзаемый эхом звонка, как и все, я собираюсь домой. Там меня ждёт Сэйбер. Сегодня не стоит задерживаться. 20 В коридоре там и сям видны учащиеся. Кто-то спешит на клубные занятия. Другие не ушли, что бы продолжить убивать время в школе. А вон там, в десяти метрах спереди, кто-то ломится на меня с разъяренным лицом. У всех разные пути, в общем. 21 – …? Эта физиономия выглядит явно странно. На всех парах ноги несут меня к лестнице. 22 «–––Верно! Кажется припоминаю, утром мне что-то говорили».

Но теперь уже поздно, так что сыграю дурачка. Нет, оправдаться не выйдет, - лучше притворюсь, что тогда не расслышал. 23

– А ну стоять. Смелый же ты парень. Увидел меня - и сразу в бегство! 24 – ––––––––Ээ. Так и знал, что догонит. Хотя, от неё не скрыться даже дома, так что лучше разберёмся с недоразумением прямо здесь. Останавливаюсь. 25 – ……… Медленно-медленно, поворачиваюсь к ней. Да, точно злится. Сейчас и не подумаешь, что её зовут лучшей студенткой. 26 – Эй. Не ожидал тебя здесь увидеть, Тосака. Если ты домой, может пойдём вместе? Все равно нам по пу–––– 27 – Я тебе дам пойдём вместе, дурак! Хоть понимаешь, в каком ты положении?! Только я собралась тебя образумить, а ты даже на крышу не соизволил прийти?! 28 – ––––Гх. Какая грозная. Вряд ли она поверит оправданиям, но если совсем ничего не объяснить, боюсь не успокоится. 29 – Извини. В обед я ходил к Сакуре, поэтому не смог быть на крыше. Делать нечего и я открываю правду. 30 И тогда. Тосака уставилась на меня, как на привидение. 31 – К Сакуре? Неужели обсуждал моё поселение у тебя? – Да. Утром вышла сумятица. Я просил у неё разрешения оставить тебя. 32 – …………… Вот что? Тогда наверное, ничего не поделаешь. 33 – ? Быстро убрав жало, Тосака по какой то причине… – Ладно. Я прощаю, за то что не пришел. Ведь из-за меня тебе пришлось объясняться с Сакурой. Просит прощение, сделав доброе лицо. 34 – А–––Нет, тебе не за что извиняться, скажи лучше, зачем звала на крышу? Есть какой-то важный разговор, верно? 35 – Н-ну конечно. У меня появился разговор к тебе, как к мастеру. Хотела предупредить, - в школе поставлен барьер. 36 – Э? П-постой. Барьер, в этой школе?! 37 «Именно. Видно Сиро не заметил, но тут установили нечто опасное. Знак охватывает достаточно широкий диапазон. При включении устройства, в зону действия попадёт вся школа. Сейчас оно находится на подготовительном этапе, но у людей вокруг уже упала активность, не обращал внимание?» 38 – А–––– Кстати, двумя днями раньше я ощутил нечто странное. Так вот что это было? Но тогда–––– 39 – Другими словами, в школе находится мастер? – Верно, враг несомненно рядом. Понял, Эмия-кун? Вряд ли он нападёт в школе, но лучше быть наготове – это я и хотела сказать. 40 – –––––––– Я напрягаюсь. Вот от чего Тосака так зла. Ведь я, ничего не подозревая, спокойно веду себе расслабленную жизнь. 41 – Извини. Видно я действительно виноват, что не явился в обед, Тосака. 42 «Хех. Ты доверен мне Сэйбер, так что если бы не пришел без веской на то причины, повесила бы на тебя «послушание». На этот раз прощаю, ведь так или иначе сегодня нас пронесло». 43 Всё хорошо, что хорошо кончается. От её слов, мне становится немного лучше. 44 – Тогда. Ты знаешь мастера, растянувшего барьер? Видимо учащийся? 45 «Нет, пока это неизвестно. В школе, кроме меня, людей похожих на магов нет. Так что, возможно кто посторонний, или как ты – мастер-новичок. В общем, я не могу быть уверена, но скорее всего здесь замешан кто-то из наших. Ведь он должен был суметь не привлекая подозрения заниматься установкой барьера на закрытой от посторонних школьной территории». 46 – –––––––– Кто-то свой, значит? Ученики или учителя. Так или иначе, другой мастер совсем рядом с нами–––– 47 «Проблема не только в этом. Сиро. Как только поле будет запущено, оно расплавит каждого внутри себя, а остатки будут поглощены. Мы находимся в животе живого существа». 48 «Нет, это не должно повлиять на людей с магической защитой вроде нас, но те кто без неё - ослабнут и умрут, даже поняв что к чему. Речь идёт не просто о втягивании посторонних в неприятности. Если только барьер заработает, все в школе погибнут. Понимаешь? Вот с каким мастером мы столкнулись». 49 – Что––––––– На мгновение зрение искажается. Пытаюсь как можно более четко представить себе сказанное Тосакой. Глубокий вздох вырывается наружу. 50 –––Всё ясно. Пускай, представление моё не полное. Воображаю худшую ситуацию из возможных, она прочно оседает в сознании. Остаётся лишь пРинять положение, в котором я оказываюсь. 51 «Я понял. –––Тогда, Тосака, ты можешь сломать барьер?» 52 «Я пыталась, бесполезно. Нашла все опоры поля, но разрушить их никак не вышло. Всё что в моих силах, это временно ослабить крепления, задержав запуск». 53 – Задержав запуск? Значит, пока Тосака здесь, барьер не включат? 54 «Хотелось бы верить, но не стоит быть наивными. Основа уже есть. Магия для запуска собирается медленно, но верно. По оценке Арчера, до готовности к запуску еще около восьми дней. И тогда, мастер или слуга, не важно, при желании смогут устроить в школе ад». 55 – ––––Значит, до этого… 56 «Нам остаётся лишь одно - разобраться с мастером. Но найти его будет не просто. В момент когда установил поле, он практически выиграл. Сейчас ему можно сидеть тихо, пока барьер инсталлируется. Так что он не покажется. Если шансы и есть…» 57 – То только когда он выйдет на поверхность? – Именно. И раз такое дело, веди себя тихо. Рано или поздно боя не избежать, но будет глупо, если сам начнёшь поиски и выдашь ему себя. 58 Всё понятно. Оставлять без присмотра автора поля нельзя. Но поскольку лицо его неизвестно, неосторожные действия могут привести к обратному результату. 59 «Такие дела. Сегодня всё что могла с барьером сделала, остаётся ждать следующего дня. Оставаться в школе и дальше не имеет смысла. Иди домой первым, Сиро». – Замечательно, а ты? 60 – За меня не волнуйся. Тебя ждёт Сэйбер и если не поторопишься, она будет зла. – ––––Ох… 61 Верно. Сэйбер против того, что бы я ходил в школу. Мне удалось убедить её, но при условии возвращения до заката. 62 – До встречи. Иди домой прямо, никуда не сворачивая. Кажется, у неё дела в спортзале. Тосака направляется за школу. Проводив её взглядом, я в быстром темпе покидаю школьный двор.



5日-08 Returning home-Evening. Question for Saber.



Ворота всё еще закрыты. – Ох. Давно я так рано домой не приходил. Обычно после школы я или помогаю кому или работаю. 1 Ворота бывали уже открыты, а внутри Сакура готовила ужин. Может, я настолько привык к этому за год, что забыл всю важность этого момента. Ощущаю благодарность к Сакуре, даже за такой простой акт, как закрытие ворот её руками. 2 – Я дома. Сделав привычный жест, захожу в коридор. И только я попытался пройти в гостиную, как появляется девочка с золотыми волосами. 3 – Ты вернулся, мастер. Она смотрит прямо на меня. 4 – –––––––– На мгновение. Её красота уничтожает всякое ощущение реальности. 5 – Сиро? Ты еще уйдешь?

Её голос звучит удивлённо, словно заразившись от меня. Я слышу, как она нежно произносит моё имя. И наконец, со скрипом, чувство реальности возвращается. 6 – Аа… С-С-Сэйбер, да? Извини, ты меня напугала. Всего лишь на мгновение, я пРинимаю её за обычную девочку. 7 – Я дожидалась здесь, по указаниям мастера. Не вышло ли ошибки? «Нет, я просто недопонял, не волнуйся. Лучше скажи, как твоё самочувствие. Ты говорила, что будешь часто спать, в общем…» 8 «Оставаться на ногах не проблема. Вернее, было бы лучше отдыхать всё время, за исключением боевых действий, но так чувства притупляются. Если периодически не разминаться, то когда настанет бой, я буду вялой». 9 – Вот оно как? Действительно, у тех кто много спит может заболеть голова. К тому же, ты вовсе так не устаёшь, что бы не вставать. 10 «Верно, усталости у меня нет. Сиро, а у тебя голова болит, когда переспишь?» 11 – Конечно. Обычно, тело становится вялым, если спать весь день. Лично я от головной боли сам просыпаюсь, так что долго валяться не могу. 12 – Удивительно. Я ничего подобного не испытываю. Если захочу, могу спать сколько угодно, и сейчас, и в прошлом. 13 – Уу. Я думаю это не правильно для живого создания, Сэйбер. Спать по пол дня расточительно. Лучше встань и поиграй, как только выспишься. 14 – Ты прав. Конечно, так меньше времени пропадает зря. «Вот видишь? Сейчас подобное происходит из-за меня, но как только связь между нами порвется, возвращайся к нормальному образу жизни. Не мне об этом говорить, но если пересыпать станет привычкой, люди могут подумать, что ты ленивая». 15 – Не исключено, что теперь слишком поздно, могли уже и подумать… 16 Нахмурив брови, она впадает в раздумья. Я просто пошутил. Видимо, Сэйбер не понимает подобного юмора. 17 Мы переходим в гостиную. Мне показалось, что ей будет интересно узнать, как я провёл день. Рассказываю про барьер, упомянутый Тосакой. 18 – Вот значит как? Получается, тот мастер решил пРинести учащихся в жертву. – Если говорить откровенно, так и есть. Правда, Тосака говорит, что еще не поздно всё исправить. 19 «Я тоже так думаю. Воздвигнуть столь масштабное поле потребует времени. Здание школы легко окружить, - возможно его превратили в алтарь. Да, что бы завершить всё это, уйдет как минимум дней десять». 20 – Десять дней. Я почувствовал неладное два дня назад, значит в запасе остаётся восемь, как и предсказывала Тосака. 21 – Да. Цели барьера не так важны, - для сбора жертв он или чей-то обороны, если будет завершен, неприятностей не миновать. Надеюсь, до этого мы сумеем выследить мастера… 22 – Верно. По словам Тосаки это трудная задача, но раз он укрывается в школе, думаю как-нибудь уж поймаем. Нужно найти его любой ценой и остановить поле. 23 Раз он решил построить барьер именно в школе, будет разумно предположить, что он к ней пРинадлежит. Ученик или учитель. С завтрашнего дня, во время дневного перерыва буду обыскивать территорию на предмет подозрительных личностей. 24 – Так, что еще? Верно, проблема в том, какой слуга у этого мастера. Или нет. Это станет ясно только когда я с ним встречусь. 25 Тогда, стоит поразмышлять о слугах, которых я уже знаю. Сэйбер сейчас не спит, а значит самое время спросить об этом. Итак…


5日-09 Question. Survivor.


Тот парень––––

Спрошу-ка я про слугу, которого встретил первым, про Лансера. Сэйбер с ним дралась и кажется догадалась, кто он. 1 – Слушай, Сэйбер. Насчет Лансера. Тебе известно, кто он? – Хмм? Лансер? 2 – Да. Когда его гнали, ты что-то упомянула, кажется про Ирландию. Вот я и подумал, может ты раскрыла его происхождение? 3 – Ах, вот ты о чем. Удивлена. Не думала, что Сиро будет интересно узнать происхождение вражеского слуги. – Так ведь это практическая необходимость. Но чему ты так рада? 4 – Потому что ты проявляешь желание сражаться. Если личность оппонента установлена, придумать контрмеры гораздо легче. На войне, первыми логично убивать тех, чьи слабости нам известны. 5 – Хмм. Я не собираюсь ни на кого нападать первым, но, полагаю, говорить ей об этом бесполезно. 6 – Ну так что там с Лансером? Кажется ты его знаешь, Сэйбер? 7 «Знаю. У него красное копьё и руническая защита вокруг тела. Кроме того, способности несомненно специализированы на выживании. Настоящее имя - Ку Хулин. Великий герой Ирландии, владелец демонического копья Гэй Болг». 8 – Ку Хулин? Первый раз слышу. Вообще конечно, раз я не знаком с преданиями ирландских народов, это вполне естественно. 9 – Так он сильный, Ку Хулин который? «Поскольку слава его в стране этой не велика, важность его уменьшилась, и всё-таки, способностей ему по прежнему не занимать. В ловкости Ку Хулину нет равных, а его супер оружие считаю наиболее подходящим для этой войны». 10 – Супер оружие? А, копьё? Кстати, в конце боя оно нечто странное изобразило, это и был Гэй Болг? 11 «Возможно. Легенды о Гэй Болге разнятся. В одних это проклятое копьё, которое метают ногами. В других – оружие демонов, в момент вхождения во врага тысячей игл обрастающее». – …? Какие-то совершенно разные истории. Можно ли вообще назвать это легендарным оружием? 12 «Это еще не конец. Многие способности его меняют форму от легенды к легенде, но суть неизменна – копьё всегда пронзает сердце. Я думала, что это силы владельца придают ему такую возможность, но видимо ошибалась и дело всё-таки в оружии. Природа демонического копья, Гэй Болга, - проникновение в сердце». 13 – А–––– Теперь ясно припоминаю. Ту ночь. Копьё, которое вынесли вроде бы к ноге, описав невероятную дугу полетело к её сердцу. 14 – В общем, его копьё–––– «Верно. Демоническое орудие, что при использовании непременно попадает в сердце врага. Оно должно быть искажает пространство или же меняет последовательность причины и следствия. В любом случае, я думаю что это результат совместных действий способностей Лансера и магии его копья. И нет более эффективного оружия для боя один на один. В этом копье нет ничего лишнего». 15 – Нет лишнего? Что это значит? 16 «Сам не понимаешь? Копьём Лансера не разрушить замков, но его вполне достаточно для убийства одного человека. У супер оружий, от масштаба их действия зависит потребление энергии. Владельцы оружия уровня А, при его использовании тратят огромное количество магии. Применив один раз, им потребуется время на восполнение израсходованной энергии». 17 – Но что бы убить одного человека, вернее слугу, столь великих сил не требуется. Нет ничего лучше, чем убивать с одного удара, подобно Лансеру. – Хмм, в общем, ты хочешь сказать, что выстрел стрелы дешевле залпа из пушки? 18 – Верно. Но стрелы не поразят слугу. В результате всё кончается перестрелкой артиллерий, однако––– – Гэй Болг Лансера позволяет стреле попасть? Да не просто поцарапать, а сразу в сердце, что бы уж наверняка прикончить? 19 «Верно. К тому же, для его применения много магической энергии не нужно. Перезарядка вряд ли потребуется даже после семи применений. Вот почему его копьё удобно в этой войне. Обычный слуга после нескольких битв не сможет обойтись без отдыха, но Лансеру под силу выдержать и шесть боёв подряд. Конечно, в этом случае враги должны подходить по одному». 20 – Хмм. Выходит, этот слуга не броский, зато надёжный? 21 – Но должен заметить, для твоего описания эффективности он слишком много выделывался. Особенно со мной. – Так и есть. Видно Лансер несколько непостоянен характером. Он вёл себя бессердечно и в тоже время в нём есть черта, которую трудно ненавидеть. 22 Я тоже так думаю, но послаблений здесь быть не может. Он проткнул мне сердце с той же беспечностью, как если бы вышел на покос травы. Лансеры и берсерки никогда не поленятся лишний раз обнажить свои клинки.


5日-10 Question. Unknown.



Тот парень –––––––––

Я спрошу об Арчере, слуге Тосаки.

Сэйбер уложила его с одной подачи, но не внезапной атакой измеряют истинную силу бойца. 1 – Послушай, Сэйбер. Я на счет Арчера: ты случайно ничего на счет него не заметила? 2 «Арчер? Нет, мне нечего добавить к тому, что тебе известно. Полагаю, что превосхожу его в обычном бою, но я не имела дела с его секретным оружием и техникой боя. Он не из тех, к кому можно относиться с лёгкостью, победив однажды. 3 «Понятно. Действительно, тогда всё решилось за какие-то мгновения. И, как бы сказать…» …в то время. Когда Сэйбер начала бой, я заметил нечто странное. 4 Мне показалось, что её попытка застать врасплох окончилась ничем. Словно тот красный рыцарь заранее почувствовал врага. Но при виде Сэйбер он замер, не отреагировав на её быстрый выпад. 5 – Вот скажи. Думаешь, он тебя знает? Мне показалось, что удар попал по нему из-за удивления, которое ты в нём вызвала. 6 «Понимаю, согласна. Арчер - стрелок и не может быть равен мне в ближнем бою, но в тот момент он был слишком слаб. Я подумала, что какой-то посторонний фактор помешал ему показать свою силу». 7 – Верно? К тому же, я наблюдал его бой с Лансером. Арчер не вёл агрессивной борьбы, но его защитные манёвры были сверхчеловеческими. И для него, попасть под первый удар Сэйбер… Словом я уверен, с ним что-то было не так. 8 – Неужели он посмел недооценить меня? Она должно быть очень зла на него за это, даже больше, чем за слишком лёгкую победу. Сэйбер смотрит с ненавистью на врага, которого здесь нет. 9 – Ладно. Я заставлю его горько пожалеть о нанесённом мне оскорблении. Только дождусь момента, когда наша совместная с Рин деятельность завершиться. – Ах, не думаю, что он недооценивал намеренно. Нет необходимости держать зло. Кажется, я встал на защиту Арчера. 10 – Хочешь сказать, что готов простить Арчеру его поступок? Нет, скорее это выглядит как покрывательство. Невероятно. Неужели бы ты предпочел мне Арчера? 11 – Никогда…! Говорю тебе, я не питаю к нему симпатии! Мы не общались, но даже завидев издалека, интуиция подсказала мне, что нам не поладить. 12 – Рада слышать. Я излишне заволновалась, но теперь всё нормально, Сиро. – Хмм. Но отчего тебе стало легче? Что хорошего в том, что мне неприятен Арчер? 13 «Действительно, странный разговор получается. Ах, возможно вопрос в совместимости. Я – прислуга, специализирующаяся в контактном бою, а Арчер силён в дальнем. Если бы ты больше тяготел к Арчеру-стрелку, отношения со мной могли бы не сложиться. Тогда, мы бы не смогли полностью раскрыть наш совместный боевой потенциал». 14 Сэйбер кивает, словно утверждаясь в сказанном. – Хмм… Вот, значит, какое дело… Как бы там ни было, информации об Арчере ноль. Герой какого он века? Какое супер оружие старательно скрывает? Все эти вопросы остаются невыясненными.


5日-11 Question. Vela Gulf.


Тот гигант––––

Спрошу о берсерке, который сокрушил Сэйбер. Согласно ей и Тосаке, в бою он самый сильный. 1 – Сэйбер. Что будет, если снова придется биться с берсерком? Эм, ты не сможешь победить его, пока я мастер?

Самый большой груз для Сэйбер. Я спрашиваю её о слабости, не позволяющей использовать собственные способности в полную силу. Виной всему - контракт со мной, неумелым мастером. 2 «Это не так, Сиро. Даже если представить, что ты полноценный мастер, факта что берсерк – грозный противник это не изменит. Тут ты не должен сваливать всё на собственную слабость!» 3 «Хм, может и так, но ведь из-за меня ты переносишь множество лишений…? Что если бы Сэйбер была такой, какая она на самом деле?» 4 – Нет. Мне будет трудно победить берсерка даже в безупречной форме. Даже говоря о других слугах, вряд ли кому из них под силу справиться с гигантом. 5 «Сиро, ты помнишь бой той ночью? Берсерк с лёгкостью отбил магию Рин. Он не обладает магическим сопротивлением на подобии меня. Заряды Рин просто разбились о его крепкое тело». 6 «Хмм. Я видел, а это так удивительно? Просто берсерк прочный, вот и всё. Верно?» 7 «Ошибаешься. Берсерк не выдержал удары Рин, а отбил их. Разница большая. Если враг держит удары, то упорно атакуя ему в одно и то же место, рано или поздно прорвёшь броню. Но отбивание – совсем другое. Магия Рин до берсерка просто недолетала». 8 – Недолетала? Значит, он на манер Сэйбер сделал обращённую против него магию неэффективной? – Да. Но, как я уже говорила, берсерк не имеет способности защиты от магии. Остаётся предположить, что отбивало магию его супер оружие. 9 «Это лишь гипотеза, но супер оружием гиганта может быть «броня». И броня не простая, а близкая к теории магии «концепция вооружения». Возможно–––у берсерка есть талант, делающий любые атаки ниже определённого уровня неэффективными. Должно быть поэтому мой меч и магия Рин были бесполезны против него». 10 «Если берсерк тот самый великий герой Греции, способности его будут класса А. Желая причинить ему вред, придется использовать атаки как минимум одного уровня с ним». 11 – Атаки одного уровня? То есть… «Да. Мне трудно говорить об этом, но любые попытки нападения ниже класса А, будь то простые удары или супер оружие, окажутся неэффективны. Нацеливаясь на победу, нам понадобится сила простых атак класса А и супер оружие, даже превышающее этот уровень». 12 – –––––––– Закрыв глаза, вспоминаю способности Сэйбер. Сила Сэйбер… Простые удара Б класса, а супер оружие – С класса. 13 Что же делать. Если верить Сэйбер, мы не то что убить, даже поранить берсерка не сможем! 14 «П-постой! Хм, разве потенциал физических сил и потенциал вооружений не измеряют разными системами? Вне зависимости от класса, оружие сильнее кулака. И если приравнять возможности супер оружия к возможностям физических сил, не должно ли оружие достать хотя бы до А класса?» 15 «Да. Оружейные атаки не сравнить с простыми. Супер оружие С класса, переведённое в систему измерений простых ударов будет иметь не А, а даже А+ уровень. Но «отмена ударов» берсерка выходит за простые законы физики». 16 «Это концепция, способная сделать неэффективной даже супер оружие, разрушающее миры, если оно ниже А класса. Берсерк, Геракл – дух героя на уровне святого. Причинять ущерб героям, получившим кровь богов, можно лишь святыми тайнами того же уровня». 17 – ––––Тогда, когда на нас снова нападут…

Нам придет конец? 18 «Нет. Каким бы не был герой, слабости есть у каждого. По крайней мере, у берсерка нет атак, способных разбить замок. Так что с одного удара он нас не убьёт. Когда все мои раны залечатся, я смогу противостоять ему. За это время Сиро успеет отступить, а я, при наличии поддержки, возможно даже найду способ победить его». 19 «Значит, нам нужно отступать, так? И успеть отыскать слабое место берсерка… Сэйбер, а что ты имеешь ввиду под атаками, способными разрушать замки?» 20 «Я говорю о силе ударов супер оружий. Оружие на людей. Оружие против армий. И наконец оружие, сметающее всё на своём пути, которое способно разрушать замки. По большому счету, супер оружия делятся на эти три категории». 21 Понятно. Если в меня или Тосаку влетит ракета против армии или замков, то как можно догадаться по их предназначению, нас попросту разорвёт. К счастью, у берсерка атак столь широкого диапазона нет. 22 «Но эту слабость компенсирует его мастер. Илиясвиль – один большой пласт магии. Она выдающийся маг. Если бросит свои силы на защиту берсерка, я не смогу спасти Сиро». 23 – –––––––– Вот как. Берсерк не единственная проблема. Мастер и слуга едины. И в этом качестве я тоже как лишний груз для Сэйбер––––



5日-12 Dinner. You too.



– Тогда, как насчет остальных? – Подожди с этим, Сиро. Ворота особняка только что пересёк человек. 1 «Ого, ты замечаешь даже такие вещи? Стоп. В такой час?! Черт, да это же Сакура!» Я в панике поднимаюсь. 2 Раздаётся звонок. Из прихожей…

– Извините.

Я слышу голос Сакуры. 3 – Сэйбер, извини но… – Знаю. Не беспокойся, я буду у себя. Сэйбер уходит. 4 На её месте возникает… – Я дома. Молодец, молодец! Вовремя вернулся! Тосака с пакетом из магазина, и… – Извини за беспокойство, сэмпай. Ты сегодня так рано, очень необычно. Озарённая улыбкой Сакура. 5 – Итак, всё необходимое куплено! Ну что же, приступим? Издав крик, Тосака направляется на кухню. За этим с тревогой наблюдает Сакура. – Сэмпай…? Эм, насчет ужина… 6 – Ах, тебе не нужно беспокоиться, настала очередь Тосаки готовить. Сегодня ты делала завтрак, а ужин - за нами. Тосака, пока живёт здесь, будет вместе со мной кормить всех по вечерам. – Эм… Х-хорошо. Раз сэмпай говорит, так я и поступлю. Сакура бесшумно присела на подушку. В кухне стоит шум и гам, но несмотря на это, Тосака работает вполне надёжно. 7 – Полагаю, мы можем довериться ей… Оставаться здесь дальше лишено смысла. Пойду-ка я к себе, пока еды нет. 8 – Я немного отдохну в своей комнате. Если явится Фудзи-нэ, скажи ей, пусть для разнообразия сама нагреет ванну. – Хорошо. Отдыхай спокойно, сэмпай. Когда ужин будет готов, я позову. 9 – Идёт. Только не забудь постучать, прежде чем входить в мою комнату. Сейчас чуть меньше шести. Такими темпами, ужин видимо будет готов через час. 10 По возвращению к себе, нахожу Сэйбер спящей. 11 – Ох. А я думал, мы сумеем поговорить. Я облизываю язык и сажусь на подушку. – И о чем это я вообще? Я даже не знаю, какие темы ей интересны, кроме вещей, связанных с Войной Грааля. Прежде всего, мне трудно даётся общение с этим человеком. 12 – Ладно, раз она спит, ничего не поделаешь. Пробормотав рассеянным тоном, я уставился на стрелки часов. Вчера за ужином были только я, Сэйбер да Тосака. К нашей компании сегодня прибавятся Сакура и Фудзи-нэ, будет пятеро. 13 – Ах, нет… С Сэйбер кажется не выйдет. Пока Фудзи-нэ и Сакура здесь, я не могу позволить ей покидать комнату. – Интересно, ела ли Сэйбер завтрак… Вчера ночью за ужином, она постоянно кивала. Что-то непохоже, что бы ей не нужна была пища. 14 – Я не сделал для неё обед. Конечно же она голодна. Когда Фудзи-нэ и Сакура отправятся домой, надо не забыть подогреть ужин для Сэйбер. Придется ей есть одной, полагаю, здесь нет другого выхода. 15 – ………… – Брр. Меня задевает, как представлю Сэйбер, которая ест в одиночестве. 16 – Сиро, не спишь? Постучавшись, Тосака проворно просовывает в дверной проём голову. 17 – Тосака? Что случилось? – Ужин готов, вот я и пришла. Уже столько времени прошло? С трудом поднимаюсь. Бросаю взгляд на спящую Сэйбер и выхожу в коридор. 18 – Ох, вот и ты. Только взгляни на эти блюда! Наконец среди нас человек, в лице Тосаки-сан, владеющий китайской кухней! Фудзи-нэ с восхищением осматривает еду на столе. Теперь и я заметил, блюда действительно китайские. 19 На четырёх больших тарелках разместились: краб с яйцами, нарезная говядина с голубым перцем, элегантно зажаренное мясное блюдо с овощами, которого я даже не видел до этого, и тарелка, доверху наполненная клёцками. 20 На более скромных по размерам приборах, заняли позиции лёгкие салаты и другие закуски. В общем, самый что ни на есть величественный ужин, как раз по вкусу Фудзи-нэ. 21 – Удивлён. Я думал Тосака приготовит что-нибудь европейское. – Ох, она собиралась, но я рассказала, что у нас никто не владеет китайской кухней, и тогда она решила сделать то, что мы не умеем. 22 – Она как в каждой бочке затычка. Ох. Послушай, Сакура. Вы вместе вернулись, значит, и по магазинам вдвоем ходили? – Верно. Тосака-сэмпай дождалась окончания моего кружка, а затем, по дороге домой мы зашли за покупками. 23 – Вот оно как? Удивлён. Выходит, дела между вами идут лучше, чем я мог подумать. Прямо подруги. – Так и есть. В школе мы с Тосакой часто общаемся. Не знаю, что она во мне нашла, но со времён поступления я чувствую её доброе расположение к себе. Ого. Тосака действительно может быть хорошей, в школе. 24 – Ну что, наговорились? Тогда давайте скорее есть, у меня в животе урчит! Фудзи-нэ сгибается в поясе. – Верно. Вы, двое, садитесь живее. Китайская еда плоха, когда остынет. Сказав, как отрезав, Тосака присаживается сама. 25 – –––––––– Остаётся тихо повиноваться. Сказав приятного аппетита, все дружно пРинимаются за еду. 26 – ––––––––! Нельзя не признать, что очень вкусно. Я не изучал китайскую кухню, думая, там у всех блюд вкус одинаковый. Но сейчас вижу, это были лишь предубеждения. 27 – Ох! Обалдеть можно! Давно не пробовала столь изумительной добавки к рису! Тосака-сан получает высший балл от меня! – Благодарю. Я рада получить столь искреннюю оценку как ваша, учитель. 28 – И моё мнение о китайской еде изменилось к лучшему. Я не очень люблю горячее, но эти блюда просто превосходны! Сакура тоже наслаждается трапезой. 29 С удовлетворённой улыбкой окинув стол взглядом,

– ––––––––Фухх. Тосака Рин оборачивается. Я вижу ликование на её лице, её позу, полную величия. 30 – Что? Ты хочешь мне что-то сказать. – Ничегооо. Я просто радуюсь, что доставила всем удовольствие. Правда, один человек не совсем честен, но и в этом есть своя забавная нотка, так что я буду радоваться и ей! Понимаю твои чувства. Проиграть там, где ты силён всегда обидно. 31 – Теперь ясно. Вчера ты заставила меня готовить, что бы оценить потенциал? – Фуфуфуфуфу. Верно. Сегодняшний урок: всегда прячь козыри в рукаве! И с радостью на лице и на сердце, Тосака вонзает палочки в еду собственного приготовления.



5日-14 Dinner-Bedtime. Crash of the lion and the tiger.



Ужин проходит на удивление оживлённо. Сакура и Тосака - настоящие подруги, Фудзи-нэ тоже сдружилась с последней. 1 – –––––––– У меня нет претензий к весёлому застолью. И всё-таки, чувствую, будто что-то не так, в том что мы все тут едим. 2 – …………… Поднимаюсь. – ? Что такое, Сиро? Тебе выйти нужно? – Нет, я забыл кое-что. Сейчас я вернусь, ждите. – –––––––– Когда уже почти вышел из гостиной, Тосака молча уставилась на меня. 3 Говоря по-простому, мне невыносимо. Вот и всё. Не могу думать, что она вместе со всеми, под одной крышей, и всё-таки одна. 4 Поэтому, без лишних раздумий я сразу беру Сэйбер за руку. 5 – Си-Сиро, что ты делаешь? – Ничего особенного, просто пойдём. Я познакомлю тебя со всеми. – Ты в своём уме?! Подожди, ведь это… 6 – Я пришел за тобой, как раз потому, что в уме. Идём со мной, а там разберёмся. – Эмм, Сиро…?! 7 Так я и вхожу в гостиную, с упирающейся Сэйбер в руке. 8 – Извини, Тосака. Можно еще на одного человека? Тосака всё понимает. Но Сакура и Фудзи-нэ шокировано пялятся в нашу сторону. 9 «Немного поздно, но позвольте представить её. Девочку зовут Сэйбер, мы будем заботиться о ней некоторое время. Как вы видите, она иностранка и не привыкла к японским обычаям. Относитесь к ней хорошо 10 – –––––––– Нужной реакции не следует. Что же, вполне естественно, но у меня нет сил подготавливать их. 11 – Садись-ка здесь, Сэйбер. Есть лучше вместе, верно? – Так конечно приятнее, но, я… – Не стесняйся. И кроме того, ты уже живёшь с нами, верно? Значит и есть должны вместе. 12 – Хорошо. Если Сиро так говорит, я подчинюсь. 13 – Это не…––––

– ЭТО Н-Е-Д-О-П-У-С-Т-И-М-О –– –– ––!

– …………… ~ ~ ~ ~ ~!!! Мои уши! Уши закладывает! 14 – Что с тобой не так, Сиро?! Ты привёл не одну Тосаку-сан, но и девочку! Когда это место стало гостиницей?! – А что не так? Что такого одолжить пару комнат, если их так много? Раз Тосаке остаться можно, значит и Сэйбер – тоже! 15 – Ни за что! Я одобрила Тосаку-сан, но я не знакома с этим чужим ребёнком! Откуда, господи, откуда она взялась?! – Откуда? От моих дальних родственников! Произошла неприятность и ей ничего не оставалось, кроме как приехать сюда, в надежде на моего отца. 16 – Таким выдумкам я не верю! Кроме кого, даже если и так, почему она пришла именно сюда? Быть не может, что бы Кирицугу имел знакомых зарубежо–––– Она не может договорить. Ведь отец был бродягой, из года в год он скитался по разным странам. Знакомых за морем у него было побольше, чем в Японии. 17 – ––––Тут я ошиблась, но все равно, странно! Ради чего ты пришла, девочка? И Фудзи-нэ уставилась на Сэйбер. 18 – Я же объясняю… – Молчи Сиро. Как там, Сэйбер-сан, я тебя слушаю. 19 Сэйбер продолжает молчать. Понятно. Ведь она не обязана лгать вместе со мной. Да и изворотливость тут нужна недюжая.

– Не знаю. Я просто сделала, как велел Кирицугу.

Во даёт! 20 – Хммм… Кирицугу-сан доверил Сиро тебе…? – Да. От всех врагов Сиро оберегать, так он сказал. В обыденном тоне, Сэйбер врёт, как по нотам. 21 Кто бы усомнился, глядя в эти глаза? Даже если на поверхности лежит ложь, по сути она говорит то, во что искренне верит. 22 – ……… Даже Фудзи-нэ не в силах противостоять. ––––Однако же… 23 Продолжая хмуриться, она поднимается, взгляд падает на Сэйбер.

– Ну ладно. Сейчас мы проверим, на что ты способна!

Странный ответ. 24 И вот. Со скоростью ветра, Фудзи-нэ выводит нас из дома. 25 – ……… Взяв со стены синай, она зловеще впивается взглядом в скромную девочку.

Ох. И о чем только думает наша Фудзи-нэ? 26 – Ты. Говоришь, что прибыла защищать Сиро? Тогда, у тебя должен быть опыт, верно?

– ––––Мне брать меч? 27 – Да. Я разрешу остаться, если окажешься сильнее меня! В противном же случае - сразу домой! – Я не против, но какой в этом смысл? 28 – Я та, кто защитит Сиро! Пока он не станет взрослым, я всегда буду рядом! – –––––––– Кажется, Сэйбер не совсем понимает, о чем толкует Фудзи-нэ… Да и никто из нас, пожалуй, толком уразуметь не может. 29 «Т-а-к ч-т-о! Здесь не нужны охранники, слабее меня! Если ты сильнее, значит надежна! В этом случае, можно будет доверить тебе хотя бы малую часть заботы о Сиро!» Фудзи-нэ играет с синай, явно выходя из себя. 30 – Поняла. Будет верным заслужить ваше доверие. – Именно! Но не думай, что у тебя это получится! Оборвав слова, Фудзи-нэ бросается на Сэйбер, с синай на перевес…! 31 – Боже. Фудзи-нэ сущий ребёнок. Не просто напала без предупреждения, но и оружия Сэйбер не дала взять. Ну что ты за учитель, Тайга-а-а?! 32 – ? Сэйбер должно быть смущена. Она стоит неподвижно, с вытаращенными глазами.

Со взрывной силой летит хитрая атака Фудзи-нэ…! 33 – Что? Фудзи-нэ широко раскрывает рот. Удивляться есть чему. Непонятно даже нам, зрителям. Ну а для непосредственной участницы, это должно быть примерно так же дивно, как и Висящие Сады Вавилона. 34 – –––––––– Сэйбер стоит на том же месте. С той лишь разницей, что синай Фудзи-нэ теперь сжимают её руки. 35 – А так бывает? Еще как бывает. Мы все – свидетели. 36 Сэйбер даже не берёт отнятый меч поудобеней. Рядом Фудзи-нэ примёрзает к полу. Ей, эксперту по кендо, сказали, что она даже не соперник. Мастерство Фудзи-нэ помогает ей быстрее осознать собственную беспомощность. 37 – Я займу стойку, если пожелаете. Но вы ведь уже должны были понять, верно? – Верно, верно, верно, ох как верно! Фудзи-нэ бессильно пятится назад и падает на колени. 38 – Раунд закончен. Вы признаёте меня? – У-угу… Фудзи-нэ роняет голову и сжимает плечи. В момент, когда я было подумал, что она присмирела… 39 «Ууааааааа! Незнакомка похитила моего Сиро…!» 40 Её громкий рёв повергает всех в смятение. 41 В конечном итоге, убеждение Фудзи-нэ заняло два часа. Со словами «хочу немного пообщаться с Сэйбер», Фудзи-нэ заперла её в комнате отца на долгое время. Выйдя же, с непокорным лицом только и пробормотала «видно придётся разрешить, нет выбора». 42 Сакура напротив, всё время молчала. Стало поздно и Фудзи-нэ решила проводить её, но, угрюмость с той так и не спала и пришлось отпустить Сакуру одну. 43 – Тогда я тоже вернусь в другое здание. Ох. А ведь Тосаке тоже должно быть не по себе. 44 – Извини. Ты ведь думаешь, что я сделал глупость. – Нет. Просто добавил себе лишних хлопот. Будешь продолжать в том же духе и рано или поздно они задавят тебя. 45 Пожелав мне снов взмахом руки, она исчезает по направлению к своей резиденции. – Охх… Как я вымотался. Лягу-ка я пораньше. 46 – Подожди, Сиро. У меня есть к тебе важное дело. – Мм? Выкладывай, я слушаю. – Зачем ты представил меня перед всеми? Я согласна с мнением Рин, - в твоем поступке не было нужды. – Без всякой причины. Просто мне было неприятно. 47 – Сиро, это не ответ! Скажи, что именно тебя не устраивало? Сэйбер наступает. Но что особенного она нашла в моих действиях? 48 «Откуда мне знать. Во время еды подумал, что ты одна и мне это не понравилось. И, если хочешь совсем начистоту, я захотел избавиться от лишних секретов». 49 «Это бессмысленно. То, что ты раскрыл моё существование девочкам – скорее минус. В особняке я могла оставаться незамеченной, - было бы лучше оставить всё как есть». 50 – ––––––––– Чем лучше? Ей лучше быть отшельницей, в то время как мы ужинаем в компании? 51 «Не правда. Мне пришлось так поступить, потому что даже если это нормально для Сэйбер, то все равно неприятно мне». С этими словами, я отвожу взгляд. 52 – Я в сарай, так что можешь идти к себе. Как только с делами разберусь, сразу буду. – –––––––– Ответа не следует. Я покидаю по прежнему протестующую Сэйбер. 53 Выхожу на улицу. Тишину двора украшает лунное сияние. Зимнее небо стоит высоко, отчего хорошо видны звёзды. 54 – Хааа… Глубокий вздох невольно вырывается наружу. Тосака права. Я действительно противоречу себе. 55 Сейчас направляюсь в сарай, всеми силами избегая комнаты Сэйбер. Недавно же сам навязывал ей компанию. Как парню мне трудно быть с ней рядом, но как человек, не могу оставлять её одну. Теперь понимаю, что Тосаку во мне раздражает. 56 – Ну вот и приехали. Я наивно думал, что неумел только в магии. Оказывается, духовным развитием тоже похвастаться не могу. 57 Я бормочу, рассеянно разглядывая небосвод.

––––––Ночь вступает в свои владения.

Раз я такой слабый, нельзя отлынивать от тренировок. Остаётся лишь верить, что трудясь изо всех сил, однажды этот маленький я кем-то да станет.














Здесь старая версия, - не стал удалять чужое - Satanael.


////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////


Роза и гортензия[edit]

Я чувствую на себе солнечный свет. Здесь, наверное, сквозняк. Я чувствую холодный ветерок, и медленно просыпаюсь.

"Эх... Это гараж---" Я поднялся, и помотал сонной головой. "Ясно, я заснул вчера здесь" После вчерашней ежедневной тренировки по созданию другого ощущения внутри меня, я, наверное, поленился вернуться в свою комнату.

"Похоже, все еще нет шести. ...Черт, я должен приготовить завтрак" Я сложил скатерть, зачаровал все вещи, которые не смог "зачаровать" вчера, и направился обратно в дом, чтобы умыться.

"---Холодно" Когда я покинул гараж, снаружи оказалось действительно холодно. В Мияма тепло на протяжении всей зимы, но на этой стороне холма, по-зимнему холодно.

"О, здесь немного подморозило... Скоро нужно будет что-нибудь сделать с лужайкой" Звук похрустывающего льда. На земле изморозь, и когда я иду, остаются следы.

Итак. Я умыл лицо ледяной водой, и пришел в себя.

"---Ладно." Я окончательно проснулся. И, теперь, когда я проснулся, все вещи, о которых я не хотел думать, вроде ситуации, в которой я оказался, лезут в голову.

"...Ох, да, стоит быстрее умываться..." Уже без пяти, шесть. У меня куча дел, но, сперва, я должен вернуться к себе в комнату, и проверить как там Сейбер.

"Да, думаю, я ушел из комнаты, ничего не сказав, так что я должен все ей обьяснить." Меня тревожит, правильно ли она меня поняла. Это моя привычка, ночью приходить в гараж, так что она должна понять, если я все объясню.

"После того, как я все объясню Сейбер, я должен приготовить завтрак. ...Похоже, Тосака не будет есть, так что мне необходимо просто добавить порцию Сейбер" О, в таком случае, я должен сходить и купить еще продуктов на несколько человек. Надо бы записать, пока не забыл.

"...Хм? Я уверен, что забыл что-то...." Что бы это могло быть? Похоже, я забыл что-то очень важное---

"Черт, уже шесть. Я должен торопиться, иначе я не успею" Ладно, если я не могу вспомнить, значит ерунда.

"---" Я тихо открыл дверь. Комната в точности, как и вчера. Не похоже, что Сейбер просыпалась посреди ночи и обыскивала комнату. Я думаю, что она не поняла, что я сбежал прошлой ночью.

"...Какое облегчение. Я думал, Сейбер заметит" Или же ей так сильно хотелось спать, что ей было не до этого?

"...Понятно. Вот что она имела в виду, когда сказала, что ей нужно часто спать" Поэтому она спит так близко ко мне, как только возможно. В этом случае она сможет прийти на помощь, если случится что-то непредвиденное.

"......" В любом случае, без разницы, где я буду, пока я дома. Я смогу обнаружить незванных гостей, с помощью ограничивающего барьера. На минуту я смогу защитить себя, и Сейбер успеет придти и спасти меня, где бы в доме я ни находился.

"Точно. А, если я окажусь в гараже, то там есть много мест, где спрятаться" В любом случае, Сейбер не должна ругать меня за то, что я сделал прошлой ночью. Я решил объяснить все это Сейбер, но, похоже, в этом нет необходимости. И еще, не думаю, что надо будить ее. Пусть лучше поспит.

"Сейбер, я пойду, приготовлю завтрак. Приготовлю и для тебя. Если ты устала, то можешь не вставать. Я зайду к тебе чуть позже, так что отдыхай пока." Сказал я ей, и вышел из комнаты.

В гостиной никого. Я открыл холодильник и подумал из чего мне приготовить завтрак.

А затем. "Доброе утро. Ты рано встал" Вошла Тосака, и кажется, она в плохом настроении.

"Т-Тосака?... Что-то случилось?!..." "Ничего особенного. Я всегда такая по утрам, так что не беспокойся" Тосака прошла по комнате, как привидение.

"Эй, ты точно в порядке? Ты выглядишь не очень хорошо" "Говорю же тебе, не беспокойся. Я проснусь, после того, как умоюсь. ...Ээ, как мне дойти до ванной отсюда?"

"По этому коридору. Если ты собираешься умываться, то там есть ванная, рядом со входом" "Ох, точно, там ведь была одна, верно?" Я не уверен, слышала она меня, или нет, но Тосака помахала рукой, и вышла.

А затем. Как только Тосака растворилась в коридоре, я услышал звонок, извещающий о госте.

"Широ---? Кто-то пришел---?" Я услышал голос Тосаки из коридора. "А, не беспокойся об этом! Только мои друзья приходят в это время!" Сейчас должна придти Сакура. У Сакуры есть свой ключ, так что мне даже не надо открывать дверь.

"...Боже. Она никогда меня не слушает. Я же ей сказал, что нет необходимости звонить в звонок" Сакура, как член семьи, так что она может приходить, когда пожелает. Но, она очень вежливая. Заходит, только после того, как скажет "извините". Это одна из хороших черт Сакуры, но если она будет продолжать все время заботиться обо всех, она---

"---" Постойте-ка. Сакура... у меня... дома?...

"...!!!" Я пронесся сквозь коридор. Ругая себя за свою глупость. Я должен успеть ко входу, и попросить ее пойти домой, пока она не увидела Тосаку---!

"Ааа... ааа...!" Запыхавшись, я достиг входа. Но уже поздно. Там...

"---" Тосака приветствует гостя, хоть я не просил ее об этом, "---А?" и Сакура изумленно стоит там.

Сакура в дверях, и Тосака в коридоре. С неописуемым напряжением обе глядят друг на друга.

"Доброе утро, Мато-сан. Не ожидала увидеть меня здесь?" Спрашивает Тосака, глядя на Сакуру из коридора.

"---Тосака... Сэмпай." На ее лице вопрос, "почему". Сакура смотрит на Тосаку со страхом в глазах.

"---" Черт возьми. Я не могу отвлечь их внимание. Игнорируя меня, они уставились друг на друга. Я не могу вставить ни слова.

Все, что мне остается делать, это думать. Нужно объяснить все Сакуре, но, прежде чем я смог что-нибудь придумать... "Сенпай... Что это?..." Сакура посмотрела на меня, будто бы прося помощи.

"Ээ, ну, это длинная история---" "Не такая уж и длинная. Я всего лишь в гостях" Конечно. Она обрывает мое предложение, и просто объясняет причину.

"...Сенпай, это правда?" "Вкратце, да. По некоторым обстоятельствам ей придется пока побыть у меня. ...Извини, я забыл сказать об этом и напугал тебя"

"П-пожалуйста, не извиняйся, Сэмпай. ...Нет, конечно я удивилась, но все в порядке. Но то, что ты сказал, действительно---" "Да, мы с Широ так решили. Хозяин дома, Широ так решил, так что тут ничего не поделаешь. Ты ведь понимаешь, что это значит, Мато-сан?"

"...Понимаю что?" "Похоже, раньше ты присматривала за Широ, но это значит, что он больше в тебе не нуждается. Ты будешь мешать, если придешь сюда. Ради твоего же блага, тебе лучше не приходить"

"---" Сакура посмотрела вниз и замолчала. После мгновения тишины, Неожиданно, "...Я не понимаю." Сакура сказала это ясно, тихим голосом.

"Э---что?" "...Я сказала, что понятия не имею, о чем говорит Тосака-Сэмпай"

"Э-эй, Сакура, ты---" "Извини меня, Сенпай, я воспользуюсь кухней" Сакура с поклоном вошла в дом и направилась в гостиную, игнорируя Тосаку.

"Что---" Тосака застыла в недоумении. Также, как и я. В первый раз я вижу, чтобы Сакура так себя вела. Даже не знаю, что сказать. ...Это, конечно неожиданно, но есть кое-что еще, чего я не ожидал.

"Эй, Тосака, откуда ты знаешь, что Сакура приходит ко мне домой? Я что-то не припоминаю, чтобы говорил тебе об этом."

"Э---? А, я где-то слышала об этом. Это просто совпадение. Но я удивлена. Она всегда здесь такая энергичная? В школе она ведет себя совсем по другому"

Похоже, это было действительно неожиданно, если Тосака разочарованно сказала это. Это значит, что Тосака довольно хорошо знает Сакуру.

Да и Сакура, похоже знает Тосаку, должно быть у них отношения, о которых я не знал. ...Ладно, это не так важно.

"Нет, я тоже удивлен. В первый раз вижу Сакуру такой рассерженной. Приходя сюда, она ведет себя так же, как и в школе. Я бы сказал, что этот случай особенный" "---Хмм, ясно... Жаль, я никогда бы не подумала, что Сакура поймет превратно. Надо было дать тебе все обьяснить.

Она права. Но я бы не смог обьяснить все лучше, чем безжалостная Тосака.

"Что сделано, то сделано. Но что в этом плохого?"

"Конечно это плохо. Это место может обратиться полем битвы. Я предупредила Сакуру, так что мы смогли бы не вовлекать невинных людей, но похоже выдворить ее отсюда будет сложнее, чем я думала" "Так ты предупреждала ее? Я думал, ты над ней издевалась"

"Эй! Что ты сказал?!" "Всего лишь честное мнение. Ладно, насчет Сакуры. Что будем делать? Я не думаю, что она прямо сейчас вернется домой" ...Я сейчас же все проясню, не позволю вовлекать Сакуру.

"Нам просто нужно что-то сделать. Сакура ведь приходит только по утрам? Или ты и по вечерам ее используешь?" "Не говори глупости. Она всегда приходит по утрам, но гораздо реже в обед"

"Ясно. Теперь такое будет каждый день." "А? Каждый день? Что именно?" Тосака вздохнула в ответ.

Беспокойство Фуджи-нии[edit]

После этого. Тосака осталась в гостиной, и Сакура начала готовить завтрак на кухне. Я беспокоюсь насчет Сакуры и Тосаки, оставшихся вместе, но я и не настолько глуп, чтобы забыть о Сейбер.

Похоже Сакуру выводит из себя присутствие здесь Тосаки, так что все может стать только хуже, если сейчас покажется Сейбер. Поэтому я решил обьяснить ситуацию Сейбер.

"...Вот в чем дело. Сакура---э, человека, который сейчас здесь зовут Сакура. Она не волшебник, а просто нормальная девушка, так что мы не можем вовлекать ее в войну за Святой Грааль. И если бы я мог, то я бы хотел, чтобы она держалась как можно дальше отсюда, и ни о чем не узнала---"

Нет, я пришел сюда не для того, чтобы объяснять ей, как выдворить отсюда Сакуру!

"Похоже Сакура странно ведет себя этим утром. Все дело в Тосаке, и я бы не хотел волновать ее еще больше. Сакура и так удивлена присутствием здесь незнакомых. И, я думаю все станет еще хуже, если ты сейчас покажешься, поэтому... подожди, я не обидел тебя, Сейбер?..."

"Нет, я поняла, что ты хотел сказать. Я просто должна оставаться здесь, верно?" "---! Да, так будет гораздо удобней! Я приду сразу же, как только провожу Сакуру, тогда мы и позавтракаем."

Сейбер тихо кивнула. Уф, слава богу, что Сейбер поняла меня.

Отлично. Я беспокоюсь и о гостинной, так что я должен скорее туда вернуться. "---Широ." "Что, Сейбер?"

"Тебе не обязательно объяснять мне такие вещи, и тебе надо немного успокоиться. Ты ведешь себя немного странно." "А---я так сильно нервничаю?"

"Да. Если ты собираешься вернуться в гостиную, ты должен сперва успокоиться." [Сейбер советует мне своим обычным голосом.]

Итак. Ежедневный завтрак начался, как будто бы ничего и не произошло.

"Держи, Семпай. Тосака семпай, тебе тоже?" Сакура протягивает чашки с рисом, также как и всегда. Я не знаю, что произошло, пока я отсутствовал, но напряжение между ними обеими исчезло. Ну, по крайней мере внешне.

"...Ладно, я возьму немного." Подумав секунду, она взяла чашку у Сакуры. Сакура улыбнулась, и начала расставлять суп-мисо, и остальные блюда, вроде жареных яиц. Тосака наблюдает за ней со сложным выражением лица.

"Тосака, я думал ты не из тех, кто завтракает." ["Я съем все, что мне приготовят. Ты знаешь, ведь это вежливо."] Я не знаю что ее беспокоит, но она пристально смотрит на меня, и берет свои палочки.

"...Ну, думаю тебе это на пользу. Итадакимасу. И, извини, что заставил ебя приготовить завтрак, Сакура." "Нет, это моя обязанность, так что, пожалуйста не беспокойся об этом. Тогда я тоже немного поем."

"В каком ты чудесном положении. Что ты за [король], что заставляешь [младшеклассников] готовить тебе завтрак? Ладно, я спрошу об это позже, а пока просто позавтракаю."


- -- ---Блин, никакого разговора.

"-----" Не такая уж плохая атмосфера, по крайней мере так должно быть всегда, во время завтрака. Я и Сакура не очень общительны, так что для нашего завтрака естественно проходить в тишине. Так почему же во время завтрака всегда такой шум?

"?..." Постойте-ка. [Что-то кликнуло у меня в голове......]

"Семпай? Эмм, рыба так сильно приправлена?..." "Нет, с ней все в порядке. Но, по моему я что-то забыл."

Что же это? Я пытался внушить себе, что если я не могу вспомнить, значит ничего важного. Но я чувствую, что это может оказаться ужасной ошибкой. Я чуствую беспокойство, как будто я игнорирую болезнь, которая может убить меня, если ее забросить.

"---Да ладно, скорее всего, ничего важного." Я попытался вспомнить.

---И затем...

"Доброго всем утра. Боже, я проспала." Топая, вошла Фуджи-нии.

"-----" Понятно. Не то, чтобы я не мог вспомнить. Я просто хотел отсрочить проблему, забыв о ней.

"Широ, еда." Фуджи-нии по-японски села на своем привычном месте. "Доброе утро Фуджимура-Сенсей" "Доброе утро Фуджимура-Сенсей" Два приветствия в необычный унисон.

"Держите, Сенсей. Здесь немного, но поешьте, пожалуйста" С привычной улыбкой Сакура протянула ей чашку.

"Мм?" Она взяла чашку у Сакуры, и склонила голову. Она знает, что что-то не так, но не может понять, что именно. Фуджи-нии безмолвно начала есть. Закончив чашку риса, она тихо зашептала мне на ухо.

"Эй, Широ. Почему здесь Тосака?" "Потому, что она сейчас живет у меня." Я честно ей обьяснил.

"О, ясно. Тосака-сан действительно странно себя ведет." "Да, она странная. В школе она прячется под маской."

"Понятно, так она проживет здесь, да?" Она поняла, и прихлебнула свой суп-мисо.

"ЧТО ЗНАЧИТ "ЖИВЕТ ЗДЕСЬ", ШИРО?!!"

Стол взлетел в воздух. Правда, Сакура с другой стороны, и Тосака уже отодвинулась в сторону, так что, похоже досталось только мне.

"Аааааа! Ч-ч-ч-что ты делаешь, Фуджи-нии?! Это суп-мисо, вареный рис, и еда в горшочке! Я обожгусь, если ты опрокинешь все это на меня---эй, а почему у нас на завтрак еда в горшочке?!..."

"Молчать! О чем ты только думаешь, Широ?! Ты что, в любовной комедии, если позволяешь девушке пожить у себя? Нет, это даже не смешно!"

"Я и не хочу никого рассмешить!... Но важнее то, что это горячо! Я обожгусь! Сакура, дай мне полотенце!" "Вот, держи, я приготовила холодное, влажное полотенце, Семпай." "Благодарю!... Ай, цыпленок провалился под футболку, и он тоже горячий---!!!"

"Не время для полотенец. Слушай Широ, ты это серьезно?!" "Конечно. Ты же знаешь, я бы не стал так шутить. Так или иначе, я позволил Тосаке остаться здесь. Я выслушаю твои возражения, но не собираюсь менять свое решение."

"Я протестую! Не знаю, чего ты добиваешься, но я не могу позволить это! Сестра не позволяет тебе жить с девушкой твоего возраста!" Фуджи-нии издала рев.

...Стоило догадаться. Фуджи-нии мой опекун, и мой школьный учитель. Не думаю, что в этот раз мне удастся отделаться минимум сотней ударов синая, или даже настоящего меча. Думаю, можно назвать неудачей то, что мне приходится испытывать все это.

"Необязательно. У меня нет никаких плохих намерений, и все не так как ты думаешь. Могу лишь сказать, что случились непредвиденные обстоятельства, и в конце концов, мне пришлось позволить ей использовать здесь комнату."

"МОЛЧАААТЬ! Я НЕ ПОЗВОЛЮ!!! Я не позволю ей остаться здесь! Не знаю, что там у Тосаки-сан за обстоятельства, но сейчас же попроси ее уйти!" Вот блин, она даже не хочет слушать. Черт, похоже она не та, кого я могу так просто убедить.

"Сенсей, вы сказали, что не позволите мне здесь остаться, но я уже провела здесь ночь." И затем. Тосака сказала слова, словно плеснула холодной водой на Фуджи-нии.

"---Ээ?" "Я говорю, что мне было позволено остаться вчера. Хотя, нет, я здесь с вечера Субботы, так что, получается я провела здесь уже две ночи. Я сняла на время комнату во внешнем здании, и мои вещи уже там. Как вам это Сенсей?. Грубо говоря, я уже живу здесь."

"-----" Фуджи-нии побледнела.

"Ш-Ш-Широ, что ты наделал?!... Ты знаешь, что будет, если Кирицугу-сан узнает об этом?!" "Я думаю, он был бы счастлив. Он сказал бы что-нибудь насчет здорового юноши, или что-нибудь вроде этого."

"Эх... я тоже так думаю. Кирицугу-сан всегда потакал женщинам... Ясно, ТАК ТЫ УНАСЛЕДОВАЛ ЭТО, ИДИОТ!!!" Фуджи-нии схватила меня за воротник, и принялась трясти во все стороны. ...Думаю, не в наследственности дело, просто отец считал, что женщин нужно оберегать. Я не собираюсь на каждом углу кричать об этом, но я верю, что он был прав.

Но... "Что? Помощь не нужна?" Думаю, мужчине будет сложно узнать в этом бессердечном человеке девушку.

"...Конечно. Я не могу ничего с этим поделать, так что я положусь на твое [умение убеждать людей]" Выдавил я, болтаясь во все стороны. "Окей. Тогда я сейчас же это улажу." Тосака, до этого момента просто смотревшая со стороны, подошла, и встала прямо позади Фуджи-нии.

"Фуджимура-Сенсей, если вы будете так трясти Эмия-куна, то кроме криков от него ничего не дождетесь, ну, может быть еще и завтрак выйдет наружу." "Хмф... Твое серьезное лицо меня не пугает, Тосака-сан. Как учитель, и опекун Широ, я не могу позволить тебе остаться."

Фуджи-нии отпустила меня, и повернулась к Тосаке. Наверное, это ее природный инстинкт. Должно быть, она подумала, что Тосака нападет на нее, если она продолжит концентрировать внимание на мне.

"Почему же? Многие ученики живут при школе. Разьве политикой школы на является поддержка независимости школьников?"

"Даже если ты говоришь такие сложные слова, ты все еще ошибаешься. Ты не станешь независимой, если останешься жить в таком доме. Это место, вроде сказочного домика. Он готовит для тебя обед, наполняет за тебя ванну, и здесь всегда чисто и без твоей помощи. Ты обленишся, если останешься в таком месте." "...Фуджи-нии." Плохо, когда слышишь подобные заявления от учителя.

"И, как правило, только ученики, живущие далеко от сюда могут жить у других дома. Тосака-сан, твой дом, конечно дальше от школы, чем этот, но не настолько, чтобы ты ходила в школу отсюда. Даже Сакура-тян ездит из пригорода, так что тебе нет необходимости оставаться здесь."

"Но в моем доме сейчас происходит капитальный ремонт. Это старый дом, и он стал несколько неустойчивым. Я планировала пожить в гостинице, пока ремонт не закончится, но, когда я обьяснила ситуацию Эмия-куну, который как раз проходил мимо, он предложил мне остановиться у него в доме, вместо того, чтобы тратить лишние деньги."

"Хм... Похоже на то, что сказал бы Широ." "Да, Я удивилась идее Эмия-куна, с которым я была не очень знакома. Но жить в гостинице довольно дорого, и, к тому же не подходит для студента. Так, что я подумала, мне будет выгоднее остановиться в доме у Эмии-куна."

"Хм... Хмммм." Фуджи-нии застонала. [==]

"Я понимаю, в каком ты положении. Но, разьве все так просто? Ты девушка, а Широ юноша, и я не знаю, что может случиться, если вы двое останетесь под одной крышей." "Что вы имели в виду, Сенсей?"

"Ну... ээ, ведь Тосака-сан привлекательная девушка, а Широ парень, так что я бы не хотела, чтобы что-нибудь произошло." "Этого не случится. Моя комната находится с краю внешнего здания, а комната Эмии-куна рядом с сараем. Между ними более тридцати метров. При таком расстоянии, я думаю проблем не будет."

"Д-да, внешнее здание можно запереть, так что оно больше похоже на отдельный дом, но..."

"Правда? Или же вы не верите Эмии-куну? До этого вы сказали, что вы учитель Широ. Тогда вы, наверное знаете его лучше, чем я. Если он человек, способный сделать что-то нехорошее, то я конечно же здесь не останусь."

"Не говори так, Широ очень честный! Он никогда не обидит девушку!" "Тогда все в порядке. Я тоже доверяю Эмии-куну. И я знала, что смогу спокойно здесь остаться." "Хмммммм."

Напряжение Фуджи-нии испарилось. ...Думаю, теперь все решено. Нужно сделать еще много всего, но я думаю, Тосака справится. Так что, похоже Тосака получила официальное гражданство в моем доме...

---Итак, завтрак окончен.

Как и ожидалось, под напором Тосаки, Фуджи-нии сдалась. В конце концов мы решили держать все в секрете, во время школьных занятий, и, чтобы Фуджи-нии присматривала за нами дома. [Обрадованная решением, и увеличением людей в доме, Фуджи-нии счастиво ушла в школу.]

Мы закончили завтракать, и я пришел поговорить с Сейбер, перед уходом. Как и ожидалось, Сейбер тихо сказала,

"Пожалуйста, слушайся Рин в школе. И, пожалуйста не пренебрегай мною, если окажешься в опасности. Это позволит мне [==]"

И она вернулась в свою комнату.

Время идти в школу.

"Пойдем. Я плохо знаю эту местность, так что покажи мне кратчайший путь в школу." Передо мной Тосака Рин в школьной форме.

...Чувство слабеет, но видеть Тосаку в школьной формe напрягаем меня. Я не могу быть спокоен, когда иду на занятия с самой красивой девушкой школы, а кроме того...

"Сенпай. Я заперла дом."

С нами сегодня Сакура. Поскольку Сакура состоит в клубе по стрельбе из лука, то она обычно ходит в школу вместе с Фуджи-нии. Но сегодня она осталась в гостиной, и ждала, пока я не приберусь после завтрака, и не пойду в школу.

"Что? Ты дал Сакуре отдельный ключ?" "Да. Она ведь не сделает ничего плохого, к тому же она помогает мне уже долгое время... и поэтому я не могу дать тебе ключ. Ты не в обиде на это?"

"...Я и не обижалась, но что бы это должно значить?" "То, что ты можешь сделать что-нибудь плохое. И, готов поспорить, что даже без ключа у тебя не будет никаких проблем. Я не настолько глуп, чтобы делать что-либо бессмысленное."

"---Ах, вот как. Как ты и говоришь, мне этого не нужно!" Тосака отвернулась.

Может быть я начинаю привыкать к этому, но я думаю, что этот жест Тосаки весьма интересен.

"......" "Хм? Что такое, Сакура? Если ты уже заперла дом, тогда пошли. "Сегодня с нами Тосака, так что я хотел уйти пораньше." "Да, ты прав. Если ты так говоришь, тогда пойдем."

Сакура сказала это бесцветным голосом, и последовала за нами. ...Боже. Сакура выглядела так безрадостно с того момента, когда Фуджи-нии поддалась Тосаке этим утром. Фуджи-нии согласилась, но, похоже Сакура не согласна.

"...Думаю, мне надо поговорить с ней об этом..." Точно. Надо как можно скорее найти возможность, и подружить Тосаку с Сакурой.

На дороге, поднимающейся вверх по холму, полно учеников. Сейчас пол-восьмого утра. В это время большинство учеников идут в школу. Естественно ловить ловить на себе удивленные взгляды, если я иду с двумяЮ которые так выделяются из всех.

"......" Может быть, она что-то забыла? Тосака молчит так уже некоторое время.

"Что с тобой, Тосака? Ты ведешь себя странно с того момента, как мы начали подниматься по этой дороге." "А?... Я думала... Я странная, да?" "Нет, странная не ты, а твой ответ." "Сенпай, это обьяснение противоречиво. Я не думаю, что Тосака-сенпай спрашивала об этом..." Похоже Сакура знает, что хотела спросить Тосака.

"Хм? И о чем она хотела спросить?" "Все смотрят на Тосаку-сенпай, поэтому она думает, что с ней что-то не так. Верно?"

"Д-да, это так. Но тебе тоже кажется, что я веду себя странно? Хоть я и устала, но все же я уложила волосы, да и складок на форме быть не должно. ...Я спала на новом месте, так у меня что мешки под глазами?!"

"Чего ты на меня-то кричишь? Не я виноват в том, что ты не можешь заснуть в незнакомом месте, и даже если у тебя мешки под глазами, то их незаметно. Не волнуйся об этом."

"Тебе не понять! Женщины всегда заботятся о своем виде, с самого своего рождения. Боже, я всегда пыталась выглядеть идеально, хотя бы вне дома, но, похоже сегодя этому пришел конец!..."

"Так зачем же кричать на меня? Я не знаю что с тобой не так, и уж точно это не моя вина. Так что вымести это на ком-нибудь другом."

"Ты ошибаешься, Тосака-сенпай. Ты сегодня прекрасна, как и всегда. Все смотрят на тебя, потому что сегодня ты с нами. Ведь до этого ты никогда не приходила с кем-нибудь в школу."

"А?... Так все из-за такой мелочи? ...Мне следует быть осторожнее. Я думала, что знаю все об этой школе, потому, что я училась здесь десять лет, но, похоже все еще есть вещи, о которых я не знаю."

Тосака серьезно задумалась. Что она за человек, чтобы проигнорировать комплимент вроде "ты прекрасна, как и всегда"?

"...Я тебя не понимаю. Конечно же люди обратят внимание, если ты придешь в школу с кем нибудь, а тем более если этот ученик - парень." "Точно. Но Тосака не та, кто станет беспокоиться о таких вещах. Вот почему вокруг нее никогда не вертелись слухи о мальчиках."

"Понятно... это хорошо. Это значит, что только одна жертва, обманулась ее внешностью, и была съедена. [Перешептываясь с Сакурой, мы следуем за Тосакой, которая идет с удивленным выражением на лице.]

Все еще ловя на себе взгляды прохожих, мы вошли в школьные ворота. Каждый пойдет своей дорогой, как только мы войдем в здание школы, так что мне надо всего лишь потерпеть эти взгляды еще чуть чуть.

"...Хе. Ходячая проблема здесь даже утром." Пробормотала Тосака. Перед ней знакомый парень, пробирается через учеников.

Брат и сестра Мато[edit]

"Сакура!" "Ээ... Брат." Сакура чуть дрожит. Синдзи, похоже не заметил нас, он направился прямо к Сакуре.

"Почему ты не пришла в додзе?! Как ты смеешь пропускать тренировки без моего разрешения?!" Шинджи поднял руку. Я...

"Здорово, Синдзи. Трудишся по утрам, да?" ...Поймал его руку, и поздоровался с ним.

"Э-Эмия?! Ты---Ясно, ты снова ходила домой к Эмии, да Сакура?!" "...Да. Я ходила помочь Сенпаю. Но это..."

"Твоя обязанность, как младшей по возрасту? Какая ты наивная. Ты не должна заботиться о парне, который сам себя калечит. Не беспокойся, и просто делай, что я говорю."

Синдзи опустил свою руку. Нет смысла держать его руку, если он уже не собирается ударить Сакуру, так что я отпустил ее.

"А как насчет тебя, Эмия? Неужели так весело создавать нам проблемы? Сакура состоит в стрелковом кружке, так что не мог бы ты перестать принуждать Сакуру пропускать занятия." "---Хм."

Я не могу возразить на это. Поскольку я не говорил сакуре прекратить готовить мне завтрак, значит я отнимаю у нее время по утрам.

"Это неправда!... Я помогаю Сенпаю, потому что мне это нравится. Не зашел ли ты слишком далеко, брат?"

"Слишком далеко? Это ты зашла слишком далеко, Сакура. И что с того, что у Эмии нет родителей. Он сказал, что ему и одному хорошо, так что ты можешь оставить его в покое. Такому как Эмия от этого будет только лучше."

"Брат!... Ты ужасен..." "---Хе, ну и прекрасно. С этого момента больше не приходи к Эмии домой. Ты не пришла на тренировку, когда я тебе сказал. Ты ведь знала о наказании за это?"

"-----" Сакура вздохнула и застыла. Синдзи попытался силой ухватить сакуру.

"Доброе утро, Мато-кун. Извини, я прослушала, но только что здесь было что-то довольно интересное." "А---То...сака? Почему ты здесь, вместе с Сакурой?" "Ничего особенного. Сакура-сан, подруга Эмии-куна, как и я, так что сегодня мы пришли вместе. Тебе так не кажется?"

"Что---п-подруга Эмии?!..." "Да. Я достаточно хорошо его знаю, и мы теперь будем вместе приходить в школу, и возвращаться домой. Так что, я хотела подружиться и с Сакурой-сан."

"Ты с Эмией?!!!!!" Синдзи уставился на меня. ...Должно быть мне показалось, но похоже я почуствовал вражду, между нами. Ну, я никогда особенно не ладил с Синдзи, но я не помню, чтобы хоть раз он был в таком негодовании из-за меня.

"Ха, это невозможно. Плохая шутка, Тосака. Вы никак не можете быть вместе. ...Аа, ясно. Ты все неправильно поняла. Да, мы с Эмией недавно были друзьями, но сейчас даже особо не общаемся. Так что тебе не обязательно заводить с ним дружбу."

"Правда? Рада это слышать. Ты то меня совсем не интересуешь."

"---Ух." Я начинаю сочувствовать Синдзи. Если бы не его месте был я, то я был бы в шоке, и отходил бы потом некоторое время.

"---Ты." "И еще, Мато-кун. Насчет сказанного тобою ранее. Утренние занятия в стрелкового кружка проводятся со свободным посещением. Я никогда не слышала, что нужно разрешение, чтобы отсутствовать. Уверена, Фуджимура-сенсей и Аяко также не знают о таком правиле."

"У---Замолчи! Старший брат может делать все, что пожелает со своей сестрой. Не суй свой нос в дела нашей семьи!" "Да, я тоже так думаю. Так что, тебе не кажется, что неправильно говорить такие вещи о доме Эмии-куна? Боже, Мато-кун, ты так шумишь рано утром."

"-----!" Синдзи отступил назад, и уставился на нас с Тосакой.

"---Так и быть, сегодня утром я тебя прощу. Но это в последний раз, сакура. Если такое произойдет снова, я заставлю тебя запомнить свое положение."

Высказав все, что хотел, Синдзи побежал ко зданию школы. Да. Он точно сбежал, проиграв Тосаке.

"...Извини, Сенпай. Брат, эмм... нагрубил тебе." В извинение, Сакура склонила голову. Похоже, она извиняется и перед Тосакой.

["Нет, это было хорошей разминкой,]

"И, это я должна извиниться. Похоже, я немного перестаралась. Если подумать, то он тоже в чем-то прав, может мне не стоило отчитывать его на глазах у всех? Если Мато-кун подавлен, то подбодри его. Скажи, что ему не надо учиться на своих ошибках, он может поговорить со мной.

"Хорошо. Если он ничего не поймет, то, пожалуйста поговори с ним еще раз, Сенпай." Сакура весело улыбнулась, похоже ей полегчало. Тосака застенчиво отвела взгляд.

"Сенпай, ты тоже не сердись об этом. У Брата больше нет друзей, кроме тебя." "Я знаю. Нельзя не сердиться, но я узнал, что он за человек, как только познакомился с ним. Ну, думаю, когда нибуть мы подружимся, так что мне следует быть более терпимым к нему."

"Да---пожалуйста подружись с ним, Сенпай." Сакура поклонилась. ...Да уж. Если я когда нибуть серьезно разозлюсь на Синдзи, то потому, что он недоволен такой чудесной сестрой.

"Тогда, давай постараемся сегодня, Сенпай." [Сакура направилась к коридору первогодников.]

[Мы поднялись по лестнице, вошли в коридор второгодков, и ...]

"[==]?!"

...Столкнулись с президентом студсовета. "Эмия Широ, п-почему ты с Тосакой?!" Вижу, ты тоже враждебно настроен, но уже по другой причине.

"О, Доброе утро, Рюдо-кун, что это было за "[==]"?" "Блин, утром, когда я проснулся, у меня было нехорошее предчувствие, но я не знал, что все обернется настолько плохо---! Эй, иди сюда, Эмия! Если находишься так близко к Тосаке, то будешь отравлен!

Иссей с силой потянул меня за руку. Молчаливо понаблюдав за нами, Тосака направилась к классу 2-А, как будто бы ничего не произошло.

"Хех, иди, иди. Останавливать тебя никто не собирается." "......" Тосака безмолвно прошла мимо нас. А затем...

"Широ, на крыше во время ланча."

На мнгновение. Она сказала это так тихо, чтобы Иссей не смог услышать.

---Подошло время ланча. Из-за того, что произошло утром, Иссей не приближается ко мне, и обращается, как с предателем.

"...Похоже это была глупая шутка." На секунду, я задумался о том, что сказал. Иссей спросил меня, почему сегодня утром я был вместе с Тосакой. "Мы подружились на каникулах." [==]

Думаю, проблема в том, как мы подружились, но когда я не смог этого обьяснить, Иссей, покачиваясь ушел.

"...Ну, я думаю, так будет лучше. Сейчас мне нужно одному сделать много всего." Чем меньше людей знает, тем лучше. Ладно, сейчас я должен---

1. Встретиться с Тосакой, как и договаривались. 2. Обьяснить все Сакуре.



Выбор 1 - Ланч - Тосака Рин(4) Предыдущая сцена Выбор 2 - Ланч - Мато Сакура(3)-Ярость великого дьявола
Назад - Судьба, день четвертый Наверх к содержанию Вперед - Судьба, день шестой