Clannad VN:SEEN0426

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Icon dango.gif Trang SEEN Clannad tiếng Việt này đã hoàn chỉnh và sẽ sớm xuất bản.
Mọi bản dịch đều được quản lý từ VnSharing.net, xin liên hệ tại đó nếu bạn có bất kỳ thắc mắc nào về bản dịch này.

Xin xem Template:Clannad VN:Hoàn thành để biết thêm thông tin.

Đội ngũ dịch[edit]

Người dịch

Chỉnh sửa

Hiệu đính

Bản thảo[edit]

//Resources for SEEN0426.TXT

#character 'Tomoyo'
#character 'Kyou'
#character '*B'
#character 'Giọng nói'
#character 'Nam sinh'
//' Young Man'
#character 'Sunohara'
#character 'Nam sinh'
//'Male Student'
#character 'Fuuko'
#character 'Người đàn ông'
//'Man'
#character 'Akio'
#character 'Đội bạn'
#character 'Đồng đội'
//'Teammate'

<0000> Thứ Bảy, 26 tháng 4
//April 26 (Saturday)

<0001> Tôi đến trường vào cuối tiết hai.
//I arrive at school as second period ends.

<0002> Tomoyo đang đứng trước phòng giáo vụ.
//I saw Tomoyo walking in front of the staff room.

<0003> Cô ấy dựa lưng vào tường, tần ngần không biết nên tiến hay lùi.
//She's leaning at the wall as if to support her body.

<0004> \{Tomoyo} 『...Không nên lãng phí thức ăn... không nên...』
//\{Tomoyo} "...We shouldn't waste food... we shouldn't..."

<0005> \{Tomoyo} 『Nhưng...』
//\{Tomoyo} "But..."

<0006> \{Tomoyo} 『Mình không thể...』
//\{Tomoyo} "No, we shouldn't..."

<0007> Tôi nghe tiếng cô ấy lẩm nhẩm cái gì đó, như thể đang cố thuyết phục bản thân.
//I could hear her murmuring something to herself.

<0008> Chột dạ, tôi vờ không để ý và cứ bước vụt qua.
//She looked frightened, but I ignored her and passed by.

<0009> \{Kyou} 『Chỉ có 10 yên thôi, chỉ 10 yên một cái thôi!』
//\{Kyou} "It's ten yen each, just ten yen!"

<0010> \{Kyou} 『Quá rẻ đúng không nào?』
//\{Kyou} "Isn't it cheap?"

<0011> \{Kyou} 『Mua vài cái đi mà~』
//\{Kyou} "Please buy some~"

<0012> Chẳng hiểu vì cớ gì mà Kyou đang nài nỉ mọi người mua thứ gì đó đựng trong túi.
//For some reason, Kyou was holding a bag and was selling something.

<0013> \{\m{B}} 『Bà đang làm gì thế?』
//\{\m{B}} "What are you doing?"

<0014> \{Kyou} 『A, ông cũng mua một cái nhé,\ \
<0015> -kun~』
//\{Kyou} "Ah, why don't you buy one too, \m{B}-kun~"

<0016> \{\m{B}} 『Mua cái gì chứ?』
//\{\m{B}} "Buy what?"

<0017> \{Kyou} 『Đây này.』
//\{Kyou} "This."

<0018> Cô ta cho tôi xem một vật thể kỳ lạ mang bảy màu cầu vồng.
//In her hand is an eerie rainbow like object.

<0019> Đó là loại bánh mà Sunohara ăn tối qua...
//It was the bread that Sunohara ate last night...

<0020> \{Kyou} 『Bữa trưa của ông chỉ tốn có 10 yên thôi.』
//\{Kyou} "Your lunch is just ten yen."

<0021> \{\m{B}} 『Không, cám ơn.』
//\{\m{B}} "No thanks."

<0022> \{Kyou} 『Sao thế? 5 yên nhé? Thôi, 1 yên cũng được!』
//\{Kyou} "Why? How about five yen? No, let's make it one yen!"

<0023> \{\m{B}} 『Dù bà có tặng thêm 1.000 yên tôi cũng không mua đâu.』
//\{\m{B}} "I don't need that, even if you give me one thousand yen."

<0024> Cô ta dai như đỉa, y hệt mấy bà bán hàng rong ngoài chợ.
//She acts like a persistent sales lady as she sits on a chair.

<0025> \{Kyou} 『Ể...?』
//\{Kyou} "Eh...?"

<0026> \{Kyou} 『Là... cái này...』
//\{Kyou} "It's this, this..."

<0027> Cô ta cho tôi xem một vật thể kỳ lạ mang bảy màu cầu vồng.
//In her hand is an eerie rainbow-like object.

<0028> Đó là loại bánh mà Sunohara ăn tối qua...
//It was the bread that Sunohara ate last night...

<0029> \{\m{B}} 『Vứt ngay đi!』
//\{\m{B}} "Throw that away!"

<0030> \{Kyou} 『Khùng, không đời nào tôi để lãng phí thức ăn thế cả!』
//\{Kyou} "Idiot, there's no way I can waste food!"

<0031> Phải rồi... Tôi đoán Tomoyo bồn chồn cũng là do thứ này...
//That's right... I guess Tomoyo was in bad shape because of this...

<0032> \{Giọng nói} 『Guaaaaaaaa—————!』
//\{Giọng nói} "Guaaaaaaaah-----!"

<0033> Ai đó thét lên đau đớn và ngã vật ra góc lớp.
//Someone shout in the corner of the classroom as he faints in agony.

<0034> \{Nam sinh} 『Này, Takeshita? Bị sao thế? Chuyện gì vậy nè?!』
//\{Young Man} "Hey, Takeshita? What's wrong? What happened?!"

<0035> \{Kyou} 『Không bán ở chỗ này được nữa rồi, hừm...』
//\{Kyou} "This place isn't good anymore, huh..."

<0036> \{Kyou} 『Tiếp theo qua lớp A...』
//\{Kyou} "Next destination is Class A..."

<0037> Trông Kyou tựa như đang bỏ trốn vậy.
//Kyou leaves as though she's running away.

<0038> \{\m{B}} (Mức độ hủy diệt ngày càng lớn...)
//\{\m{B}} (The damage is spreading...)

<0039> Tôi hướng về chỗ ngồi của mình.
//I went to my seat as well.

<0040> Bàn kế bên trống không như thường lệ. 
//The seat beside me is empty as always.

<0041> Và suốt cả ngày... vẫn không ai ngồi vào đó.
//And then... no one sat in that seat the whole day.

<0042> Tôi chắp hai tay làm lễ...
//I pray thee...

<0043> \{Sunohara} 『Ê, mày chắp tay cầu siêu cho ai thế hả?!』
//\{Sunohara} "Hey, whose seat are you praying towards here!?"

<0044> \{\m{B}} 『Ủa? Mày tới rồi à?』
//\{\m{B}} "Huh? You came?"

<0045> \{Sunohara} 『Ờ, tao chợt nhớ ra vài chuyện.』
//\{Sunohara} "Yeah, I just remembered something!" 

<0046> \{\m{B}} 『Chuyện gì?』
//\{\m{B}} "What is it?"

<0047> \{Sunohara} 『Em gái tao. Hôm nay con bé đến đấy thôi?』
//\{Sunohara} "My little sister's coming today!"

<0048> \{\m{B}} 『Sao mày hỏi tao?』
//\{\m{B}} "I know that too."

<0049> \{Sunohara} 『Chính mày gây ra chuyện này chứ ai?!』
//\{Sunohara} "Since that's what you wanted to happen!"

<0050> \{Sunohara} 『Khoan, tụi mình từng nói y chang thế này rồi mà!』
//\{Sunohara} "Hey, we talked about this before!"

<0051> \{\m{B}} 『Ờ, hình như thế...』
//\{\m{B}} "Oh, is that so..."

<0052> \{Sunohara} 『Khốn thật~ Tao biết phải làm gì bây giờ?』
//\{Sunohara} "Damn~ what should I do..."

<0053> \{Sunohara} 『Hạnh phúc... hạnh phúc...』
//\{Sunohara} "Happiness... happiness..."

<0054> \{Sunohara} 『Hôm nay tao phải tìm cho ra niềm hạnh phúc mới.』
//\{Sunohara} "I must find my happiness by today."

<0055> \{\m{B}} 『Cứ mơ đi nhé.』
//\{\m{B}} "That's quite impossible."

<0056> Tomoyo đi đi lại lại trước phòng giáo vụ.
//I saw Tomoyo walking in front of the staff room.

<0057> Cô ấy nhìn thấy tôi và tiến lại.
//Our eyes meet and she approaches me.

<0058> \{Tomoyo} 『Hôm nay anh lại trễ nữa...?』
//\{Tomoyo} "You're late today too...?"

<0059> \{Tomoyo} 『Tại sao anh không thể chấp hành nội quy vậy?』
//\{Tomoyo} "Why can't you properly come on time?"

<0060> \{\m{B}} 『Em phiền phức quá, cứ kệ anh.』
//\{\m{B}} "You're being a big help, just leave me alone."

<0061> Tôi bỏ đi.
//I walk past her.

<0062> \{Tomoyo} 『Tôi chỉ muốn nói những gì tốt cho anh thôi!』
//\{Tomoyo} "I'm just saying what's good for you!"

<0063> Tôi vờ không nghe thấy.
//I ignore her voice.

<0064> Tôi vào chỗ ngồi và như thường lệ, bàn kế bên trống trơn.
//I went to my seat and as always, the seat beside me is empty.

<0065> Trước mặt tôi, Fujibayashi và mấy đứa con gái khác túm tụm lại xem bói.
//In front of me, Fujibayashi had already started up a fortune telling camp, with the girls surrounding her.

<0066> Kyou cũng ở đó.
//Kyou is there too.

<0067> Khung cảnh yên bình như mọi ngày.
//It was a peaceful sight as usual.

<0068> Bộp!
//Blag!

<0069> Có tiếng động kế bên. Tôi liếc sang, là Sunohara vừa ném cặp nó lên bàn. 
//There's a sound beside me. Looking there, it was Sunohara slamming his bag at the desk.

<0070> Hai tiết trôi qua, rồi cuối cùng là giờ sinh hoạt chủ nhiệm, và tan học. 
//Two periods of lessons end, and with the end of homeroom, it's now after school.

<0071> Sunohara chạy đi đâu đó mưu tìm hạnh phúc.
//Sunohara went somewhere to find his happiness.

<0072> Chỉ còn lại một mình, tôi đành về nhà thôi.
//I'm the only one left here. It can't be helped, so I'll go home.

<0073> Sunohara không có đây, tôi chỉ còn biết về thẳng nhà.
//Sunohara wasn't here too, so there's no choice but to do so.

<0074> Tôi đi tiếp... thì nhận ra một nhóm nam sinh đang đứng ở góc hành lang nhìn về phía mình.
//I walk ahead... there are a bunch of male students at the corner of the corridor looking my way.

<0075> Tôi ngoái ra sau.
//I look behind me.

<0076> ...Chẳng có gì cả.
//There's nothing...

<0077> Hỏi họ
//Ask them

<0078> Không quan tâm
//Not interested

<0079> Tôi nhận ra vài đứa trong đó, bèn bước lại gần và hỏi.
//I'm familiar with them so I ask them.

<0080> \{\m{B}} 『Cái gì thế?』
//\{\m{B}} "What's wrong?"

<0081> \{Nam sinh} 『Hửm,\ \
<0082> \ à...』
//\{Male Student} "Hmm... \m{A}..."

<0083> \{Nam sinh} 『Vừa mới đây thôi, ngay trên hành lang này...』
//\{Male Student} "She was here just now..."

<0084> \{\m{B}} 『Cái gì cơ?』
//\{\m{B}} "What?"

<0085> \{Nam sinh} 『Mày không biết sao? Con ma trường mình ấy.』
//\{Male Student} "Don't you know? The ghost that appears in this school."

<0086> \{\m{B}} 『Tao mới nghe đồn thôi... lẽ nào là thật à?』
//\{\m{B}} "Yeah, I don't know... wasn't that just a rumour?"

<0087> \{Nam sinh} 『Đồn đâu mà đồn, chuyện có thật đó...』
//\{Male Student} "It's not a rumour, she really did appear..."

<0088> \{Nam sinh} 『Và nó vừa xuất hiện trước mặt tụi này xong...』
//\{Male Student} "And she also approached us..."

<0089> \{\m{B}} 『Tao mới nghe đồn thôi... lẽ nào là thật à?』
//\{\m{B}} "I heard it's just a rumour but... did she really appear?"

<0090> \{Nam sinh} 『Ờ. Nó vừa xuất hiện trước mặt tụi này xong.』
//\{Male Student} "Yeah, and she also approached us..."

<0091> \{Nam sinh} 『Nó nói, 「Xin hãy nhận lấy」 rồi đưa cái thứ bị nguyền rủa này...』
//\{Male Student} "And then, she said 'Please have this' as she handed us a cursed item..."

<0092> \{\m{B}} 『Lậm \g{RPG}={RPG là viết tắt của Role-playing game, tức trò chơi nhập vai.} quá rồi à...?』
//\{\m{B}} "Are you talking about an RPG...?"
//(RPG-Role Playing Game-hay còn gọi là game nhập vai , 1 vài game điển hình là final fantasy và Fallout)

<0093> Chắc lại là trò đùa của mấy thằng ất ơ nào đây. 
//Probably a prank pulled by some mischievous students tired of studying for tests.

<0094> Không muốn dây vào làm gì, tôi cứ thế bước xuống cầu thang.
//I don't want to solve this problem so I went down the stairs.

<0095> \{\m{B}} 『.........』
//\{\m{B}} "........."

<0096> \{\m{B}} 『Này...』
//\{\m{B}} "Hey..."

<0097> \{Nam sinh} 『Hả?』
//\{Male Student} "Yeah."

<0098> \{\m{B}} 『Người mà tụi mày nói... tay cô ấy quấn băng à?』
//\{\m{B}} "The one you're talking about... is her hand covered by bandages?"

<0099> \{Nam sinh} 『Mày cũng biết nhiều đấy chứ.』
//\{Male Student} "You sure know quite a lot."

<0100> \{Nam sinh} 『Đúng thế. Chuyện ấy cũng đáng sợ không kém. Nó bị kẹt tay giữa ô tô và lan can đường trong vụ tai nạn giao thông đó, và...』
//\{Male Student} "That's another scary story... her hand was caught between the car and the guard rail because of the accident..."

<0101> \{Nam sinh} 『Bàn tay của con ma đó... vẫn đang chảy máu ròng ròng cho tới giờ...』
//\{Male Student} "That ghost's hand... have always been bleeding ever since."

<0102> \{\m{B}} 『Con bé chỉ vụng về thôi mà!』
//\{\m{B}} "Huh? She's just a clumsy person!"

<0103> Tôi biết cô nhóc ở đâu.
//I know where she always stays.

<0104> Tôi tức tốc lao đến đó.
//I run towards that place.

<0105> \{Nam sinh} 『Ơ? Này,\ \
<0106> !』
//\{Young Man} "Eh? Hey, \m{A}!"

<0107> Đây rồi...
//She's there...

<0108> Vẫn đang ngồi khắc ngôi sao gỗ đó.
//Carving a wooden star in that place.

<0109> \{\m{B}} 『Ibuki Fuuko.』
//\{\m{B}} "Ibuki Fuuko."

<0110> Tôi gọi.
//I said her name.

<0111> \{Fuuko} 『.........』
//\{Fuuko} "........."

<0112> Cô nhóc dừng lại.
//Her hand stops.

<0113> \{Fuuko} 『Vâng?』
//\{Fuuko} "Yes?"

<0114> Cô nhóc chậm rãi ngẩng đầu lên nhìn tôi.
//She then slowly raises her head and looks at me.

<0115> \{Fuuko} 『A... quái nhân.』
//\{Fuuko} "Ah... Weird Person."

<0116> \{\m{B}} 『Là\ \
<0117> \ chứ.』
//\{\m{B}} "It's \m{A}."

<0118> \{\m{B}} 『Nhóc có biết mình đang làm cả trường xôn xao không hả?』
//\{\m{B}} "Do you have any idea what kind of uproar you're starting?"

<0119> \{Fuuko} 『Ơ... Anh đang nói gì vậy?』
//\{Fuuko} "Well... what are you talking about?"

<0120> \{\m{B}} 『Theo như những gì anh nghe được, nhóc đã bị tai nạn.』
//\{\m{B}} "According to a story I heard, you were in a traffic accident."

<0121> \{Fuuko} 『Vâng.』
//\{Fuuko} "Yes."

<0122> \{\m{B}} 『Nhóc đã ở trong bệnh viện một thời gian dài phải không? Anh thông cảm với nhóc, chắc em đã phải khổ sở lắm.』
//\{\m{B}} "You've been in the hospital for a long time? I feel sorry for you, seems like you've been in a hard time."

<0123> \{Fuuko} 『Hơ...』
//\{Fuuko} "Huh..."

<0124> \{\m{B}} 『Nhóc biết mà, thật không bình thường chút nào khi đi loanh quanh trong trường và giữ bí mật với mọi người rằng mình đã xuất viện, đúng không?』
//\{\m{B}} "Well you see, is it normal to wander around inside the school and keep silent about you having recovered?"

<0125> \{\m{B}} 『Nhóc không biết mọi người đang gọi em là một con ma sao?』
//\{\m{B}} "Don't you know that you've been labeled as a ghost?"

<0126> \{Fuuko} 『Ơ...』
//\{Fuuko} "Well..."

<0127> \{Fuuko} 『Fuuko đã làm mọi chuyện trở nên như thế hả?』
//\{Fuuko} "Is Fuuko making such a commotion?"

<0128> \{\m{B}} 『Ờ, là nhóc làm đó.』
//\{\m{B}} "Yeah, you are."

<0129> \{\m{B}} 『Nhóc cũng có bạn phải không? Sao không nói với họ rằng em đã xuất viện rồi?』
//\{\m{B}} "You have friends too, right? Why don't you tell them first that you're already fine?"

<0130> \{\m{B}} 『Có khi mấy lời đồn này đều từ họ mà ra cả.』
//\{\m{B}} "Since the rumour started from there."

<0131> \{Fuuko} 『.........』
//\{Fuuko} "........."

<0132> Fuuko lặng im, không nói gì.
//Fuuko stayed silent for a while.

<0133> \{Fuuko} 『Nhưng...』
//\{Fuuko} "But..."

<0134> Một lúc sau, cô ấy mở miệng.
//She finally opened her mouth.

<0135> \{Fuuko} 『Fuuko nên nói gì đây?』
//\{Fuuko} "What should Fuuko say?"

<0136> \{\m{B}} 『Hở?』
//\{\m{B}} "Huh?"

<0137> \{Fuuko} 『Fuuko nên nói gì với bạn mình...?』
//\{Fuuko} "What should Fuuko say to her friends...?"

<0138> \{\m{B}} 『.........』
//\{\m{B}} "........."

<0139> \{\m{B}} 『Này... nhóc chọc anh đấy à?』
//\{\m{B}} "Hey... are you seriously asking me that?"

<0140> \{Fuuko} 『Có lẽ nói 「Ơn trời, Fuuko khỏe rồi」 là được...』
//\{Fuuko} "Saying '\bThanks to you, Fuuko's feeling well'\u seems to be fine..."

<0141> \{Fuuko} 『Nhưng... Fuuko...』
//\{Fuuko} "But... Fuuko..."

<0142> \{Fuuko} 『Fuuko cũng không chắc tại sao mình ở đây...』
//\{Fuuko} "Fuuko doesn't really know why she's here..."

<0143> \{\m{B}} 『.........』
//\{\m{B}} "........."

<0144> \{\m{B}} 『Này... Fuuko...』
//\{\m{B}} "Hey... Fuuko..."

<0145> \{Fuuko} 『Vâng...?』
//\{Fuuko} "Yes...?"

<0146> \{\m{B}} 『Thôi trò đùa ngớ ngẩn ấy đi.』
//\{\m{B}} "Stop making bad jokes."

<0147> \{\m{B}} 『Vì nhóc xuất viện rồi mà...?』
//\{\m{B}} "It's because you've been released from the hospital, right...?"

<0148> \{Fuuko} 『Fuuko vẫn chưa.』
//\{Fuuko} "Fuuko hasn't."

<0149> \{\m{B}} 『Thế là sao? Đừng bảo anh nhóc là ma thật đấy nhé?』
//\{\m{B}} "What's this then? Are you saying that you really are a ghost?"

<0150> Tôi lại gần và đặt tay lên mái đầu cô nhóc.
//I approached her and put my hand over her head.

<0151> \{\m{B}} 『Thấy không, anh đang chạm vào em này. Ma thì làm sao chạm vào được?』
//\{\m{B}} "See? I can touch you. Aren't you tangible?"

<0152> Tôi xoa xoa đầu cô nhóc.
//I then move her head in circular pattern.

<0153> \{Fuuko} 『Ưmmm...』
//\{Fuuko} "Uhhhh..."

<0154> Cô nhóc tỏ vẻ khó chịu, đứng phắt dậy rồi chạy ra góc lớp.
//She doesn't like that, it seems. She stands up and runs to the corner of the room.

<0155> Và cứ đứng đó nhìn tôi chằm chằm.
//She stares at me as she stand at the corner of the wall.

<0156> \{\m{B}} (Đã lâu không gặp cảnh này rồi...)
//\{\m{B}} (It seems like it's been a while since I saw this...)

<0157> \{\m{B}} 『Xin lỗi nhé.』
//\{\m{B}} "Sorry."

<0158> \{Fuuko} 『Phưưưư...』
//\{Fuuko} "Uhhhhh...."

<0159> \{\m{B}} 『Nhưng mà nè, nhóc cũng phải đính chính sớm đi.』
//\{\m{B}} "But you see, you should fix this misunderstanding as soon as possible."

<0160> \{\m{B}} 『Bộ em thích bị người ta xem là ma hả?』
//\{\m{B}} "Are you fine being labeled as a ghost?"

<0161> \{Fuuko} 『.........』
//\{Fuuko} "........."

<0162> Cô ấy lắc đầu.
//She shakes her head.

<0163> \{\m{B}} 『Thấy chưa?』
//\{\m{B}} "See?"

<0164> \{\m{B}} 『Giờ cũng trễ rồi, nhưng ngày mai em nên đi gặp bạn mình và kể rõ đầu đuôi với họ đi.』
//\{\m{B}} "It's a little bit late now, but you should meet with your friends tomorrow and tell them as soon as you can."

<0165> \{Fuuko} 『.........』
//\{Fuuko} "........."

<0166> \{\m{B}} 『Được chứ?』
//\{\m{B}} "All right?"

<0167> Cô ấy gật đầu.
//She nods.

<0168> Dù đã đáp lại tôi nhưng cô nhóc vẫn đứng yên nơi góc lớp.
//She replies, but doesn't move from the corner.

<0169> \{\m{B}} (Tự nhiên mình nhảy tới xoa đầu cô nàng như con nít...)
//\{\m{B}} (Well, I did barge in here and spun her head around...)

<0170> \{\m{B}} (Có bị ghét cũng phải thôi...)
//\{\m{B}} (Disliking me is only natural...)

<0171> Tôi hành xử thiếu suy nghĩ vì cứ ngỡ cả hai đã đủ thân với nhau, bất chấp việc cô nhóc cực nhút nhát.
//Being shy would be too much if she wants to get along, so it's been worrying me quite a lot. 

<0172> Nhìn cô như thế khiến tôi chạnh lòng.
//It's somehow quite sad that it turned out like this.

<0173> \{\m{B}} 『Thôi, coi chừng bị đứt tay đó. Anh sẽ đến đây thăm nhóc thường xuyên nên đừng có mà chạy mất đó, rõ chưa?』
//\{\m{B}} "Well, you shouldn't get hurt so often. I'm going to come check on you so, don't run away when I do come, okay?"

<0174> \{Fuuko} 『.........』
//\{Fuuko} "........."

<0175> Cô ấy không trả lời, cũng không gật hay lắc đầu. 
//She didn't give a response, but she didn't shake her head either.

<0176> Tôi quyết định ghé lại sau, còn giờ sẽ ra khỏi đây.
//So, deciding to come again, I start to leave.

<0177> \{\m{B}} 『Nhớ nói chuyện với bạn của em nhé. Anh đi đây.』
//\{\m{B}} "Be sure to talk to your friends. I'll be going then."

<0178> \{Fuuko} 『.........』
//\{Fuuko} "........."

<0179> Tôi bước ra ngoài.
//I leave the room.

<0180> Chắc lại một trò xuẩn ngốc nào đấy thôi.
//Anyhow, this doesn't really concern me though...

<0181> Tôi phớt lờ họ, bước ngang qua và đi xuống cầu thang.
//I ignored them as I walk passed them and went downstairs.

<0182> Làm gì tiếp bây giờ nhỉ?
//I wonder what will I do today.

<0183> Nếu mà em gái Sunohara đến...
//I wonder if Sunohara's sister will come...

<0184> Thì ghé phòng nó lúc này chẳng khác nào nộp mạng...
//Pretty crappy spot for me to be in...

<0185> Chịu thôi... Chắc tôi sẽ đi chơi game rồi sau đó về nhà...
//It can't be helped... I guess I'll go to the arcade for a while then head home...

<0186> Lại mò đến phòng thằng Sunohara thôi nhỉ...
//I guess I'll go to Sunohara's place again today as well, huh...

<0187> \{Giọng nói} 『Ê nhóc con, chơi bóng chày không?』
//\{Giọng nói} "Hey, you, wanna play baseball?"

<0188> Chán quá, không có chỗ nào để đi cả.
//I was rather bored, and I had nowhere else to go.

<0189> \{Giọng nói} 『Ê nhóc con, ta đang nói với chú mày đấy!』
//\{Giọng nói} "Hey, I'm talking to you!"

<0190> \{\m{B}} 『Ớ?』
//\{\m{B}} "Eh?"

<0191> Ông ta tóm lấy tay tôi.
//He grabbed me by the arm.

<0192> Quay lại nhìn, hóa ra là... bố già.
//I turned around and standing there was pops...

<0193> \{\m{B}} 『Ông... muốn gì?』
//\{\m{B}} "What... you want something?"

<0194> Quay lại nhìn, hóa ra là cái gã đã tham gia trò chơi đó.
//I turned around and standing there was the man who participated in the game...

<0195> \{\m{B}} 『A, lão Zillion...』
//\{\m{B}} "Ah, the Zillion Man..."

<0196> \{Người đàn ông} 『Là Akio-sama, gọi ta là Akio-sama, nhóc con.』
//\{Man} "It's Akio-sama, call me Akio-sama, brat."

<0197> \{\m{B}} 『Gọi tôi là\ \
<0198> , bố già!』
//\{\m{B}} "Call me \m{A}, pops!"

<0199> Ông ta gọi tôi là 「nhóc con」 nên tôi trả miếng bằng 「bố già」, lại còn cố ý nhấn mạnh từ đó nữa.
//He called me a brat so I called him pops, and I emphasized it too.

<0200> \{Akio} 『Chú mày chỉ là nhóc con thôi, nhóc con xuẩn ngốc...』
//\{Akio} "A brat is a brat, you brat..."

<0201> \{\m{B}} 『Vậy? Ông muốn gì đây, bố già?!』
//\{\m{B}} "Well? What do you want, pops?!"

<0202> Gã không chịu dừng gọi tôi là 「nhóc con」, thế nên tôi cứ việc gọi gã là 「bố già」.
//He didn't stop calling me a brat, so I continued calling him pops.

<0203> \{Akio} 『Ta vừa nói mà... chú mày chơi bóng chày không?』
//\{Akio} "Didn't I just say it... you wanna play baseball?"

<0204> \{\m{B}} 『Hả?』
//\{\m{B}} "Hah?"

<0205> \{Akio} 『Ta thấy chú mày cũng khá đấy.』
//\{Akio} "I have high expectations from you."

<0206> \{Akio} 『Cả mấy người bạn của nhóc nữa...』
//\{Akio} "And from your mates as well..."

<0207> Bạn? \pÔng ta đang nói về Kyou và Tomoyo à?
//Mates...? \pIs he talking about Kyou and Tomoyo?

<0208> \{Akio} 『Tập hợp mấy đứa đó lại được chứ?』
//\{Akio} "Won't you look for other members?"

<0209> \{\m{B}} 『Tôi vẫn chưa hiểu ông muốn nói gì cả.』
//\{\m{B}} "I haven't heard your story yet, though."

<0210> \{Akio} 『Chúng ta sẽ chơi bóng chày! Có sẵn đội luôn rồi!』
//\{Akio} "We're going to play baseball! And we already have a team to play against!"

<0211> \{Akio} 『Và như ta vừa nói, phải tập hợp thành viên lại! Đủ dễ để chú mày hiểu chưa?!』 
//\{Akio} "And like I said, collect some members! That's a very simple story!"

<0212> \{\m{B}} 『Tôi không có hứng.』
//\{\m{B}} "I'm not in the mood to do that."

<0213> \{Akio} 『Vậy ta sẽ phạt chú mày.』
//\{Akio} "I'll punish you then."

<0214> \{\m{B}} 『Hả?』
//\{\m{B}} "Hah?"

<0215> \{Akio} 『Chơi bóng hoặc bị đút \g{yakiniku}={Yakiniku nghĩa là 「thịt nướng」 trong tiếng Nhật.} vào mắt, thích cái nào?』
//\{Akio} "Put yakiniku in your eyes, or play baseball? Which do you like?"

<0216> \{\m{B}} 『Đợi đã, không phải tôi được miễn hình phạt à?!』
//\{\m{B}} "Wait, wasn't I exempted from the punishment?!"

<0217> \{Akio} 『Nếu nhóc chịu chơi thì sẽ được miễn.』
//\{Akio} "If you play baseball, then you'll be exempted."

<0218> \{\m{B}} 『Hôm qua ông có nói thế đâu...』
//\{\m{B}} "That's not what you said..."

<0219> \{Akio} 『Thế thì ta sẽ đổ xì dầu vào mắt phải chú mày... hoặc \g{goma shabu}={Goma shabu là tên một loại sốt kem của Nhật Bản, thường dùng trong các món lẩu.} vào mắt trái...』
// \{Akio} "So what'll it be... soy sauce in your right eye...or goma shabu in your left eye..."
//(goma shabu-1 loại nước tương của nhật bản)

<0220> \{Akio} 『Không biết cái nào sẽ làm mi đau đớn hơn đây...』
//\{Akio} "I wonder which of them will hurt more..."

<0221> \{\m{B}} 『Cả hai...』
//\{\m{B}} "Both will be really painful..."

<0222> \{Akio} 『「Goma shabu」 ngon đến mức làm chú mày sửng sốt đó! Thử một chút đi nhóc!』
//\{Akio} "Goma shabu might unexpectedly feel pretty nice! You should have done it, man!"
 
<0223> \{\m{B}} 『Tôi đâu có điên...』
//\{\m{B}} "I haven't though..."

<0224> Bị ông ta giữ chặt tay khiến tôi không thể chuồn được.
//It seems I wouldn't be able to run since he was holding my hand.

<0225> Hơn nữa, ông ta có thể dễ dàng tóm được cho dù tôi có chạy đi...
//Moreover, he'll probably easily catch me even if I run...

<0226> Rồi đem tôi đi nhúng nước sốt...
//And, it'd be copping out...

<0227> \{\m{B}} (Guaaa... đây rõ ràng là hăm dọa mà...)
//\{\m{B}} (Guahh... this is a threat... isn't it...)

<0228> \{\m{B}} 『Dù sao thì, bên vai này của tôi hết xài rồi, không chơi bóng chày được...』
//\{\m{B}} "Anyway, I have a broken shoulder, so I can't play baseball..."

<0229> Đó là sự thật. Nó trở nên như vậy từ sau cuộc xô xát với ông già tôi.
//That's the truth. Because of the fight with my father.

<0230> \{Akio} 『Cả hai bên vai à?』
//\{Akio} "Both shoulders?"

<0231> \{\m{B}} 『À... bên này không sao...』
//\{\m{B}} "Well, the one I usually use..."

<0232> \{Akio} 『Vậy thì chú mày chỉ cần dũng khí thôi.』
//\{Akio} "You only need guts then."

<0233> \{Akio} 『Ta chọn mi vì thần kinh vận động của mi rất tốt.』
//\{Akio} "I chose you because your reflexes were good."

<0234> \{Akio} 『Và bạn của mi nữa.』
//\{Akio} "And your companions, too."

<0235> \{\m{B}} 『À, họ thì chắc hơi hơn người thường một chút...』
//\{\m{B}} "Well, maybe above an average person's..."

<0236> \{Akio} 『Thế thì đi nào, và tìm thêm tám người nữa bao gồm chú mày về đây.』
//\{Akio} "So, go and find eight people."

<0237> \{\m{B}} 『Tám người?!』
//\{\m{B}} "Eight people!?"

<0238> \{\m{B}} 『Tôi không quen biết nhiều người thế đâu...』
//\{\m{B}} "I don't know that many..."

<0239> \{Akio} 『Nhóc con nên nhớ...』
//\{Akio} "You see, brat..."

<0240> \{Akio} 『Cả cuộc đời ta không bao giờ để thua một trò nào cả...』 
//\{Akio} "I haven't lost a single game whatsoever..."

<0241> \{\m{B}} 『Ấy không, chỉ là ông chưa thua thôi...』
//\{\m{B}} "No, you still haven't lost..."

<0242> \{Akio} 『Hòa cũng không!』
//\{Akio} "Even a draw!"

<0243> \{Akio} 『Chú mày nổi lửa trong ta lên rồi... Like The Fireball...』
//\{Akio} "You're burning... Like The Fireball..."

<0244> \{\m{B}} 『Tôi chẳng hiểu ông đang nói gì cả.』
//\{\m{B}} "I don't quite follow you."

<0245> \{Akio} 『Chúng ta phải tạo ra kỳ tích...』
//\{Akio} "A miracle might occur..."

<0246> \{\m{B}} 『Gì chứ? Đội bên kia mạnh đến thế à...?』
//\{\m{B}} "What? Is the enemy team really that strong...?"

<0247> \{Akio} 『Phải, họ là người của phố mua sắm trong thị trấn kế bên, có rất nhiều kẻ từng thi đấu ở \g{Koushien}={Koushien là một phường ở thành phố Nishinomiya, tỉnh Hyogo, nơi tọa lạc sân bóng chày cùng tên. Sân này hàng năm là nơi diễn ra vòng chung kết giữa các đội bóng chày học đường xuất sắc nhất Nhật Bản.}...』
 //\{Akio} "Yeah, they're a team from the shopping district in the neighboring town... they have a lot of former Koushien swarming in..."
//(Koushien- thuộc thành phố Nishinomiya ở phía Đông Nam của tỉnh Hyougo (Nhật Bản ) , là sân vận động hằng năm diễn ra vòng chung kết giữa các đội bóng chày xuất sắc nhất của các trường trung học( ai đọc truyện của Mitsuru Adachi chắc khá rõ.)

<0248> \{Akio} 『Nhìn mấy người trong phố mua sắm khu mình đúng là vô vọng.』
//\{Akio} "The people in our shopping district doesn't stand a chance."

<0249> \{\m{B}} 『Nhưng nếu ông chơi thì...』
//\{\m{B}} "But if you're playing then..."

<0250> \{Akio} 『Nhóc con... một mình chú mày không thể thắng môn bóng chày.』
//\{Akio} "Brat... you can't win baseball by yourself."

<0251> \{Akio} 『Cho dù ta có đánh bóng đập đất, nếu bóng bay được vào sân trong, ta vẫn sẽ chiếm được chốt.』
//\{Akio} "Even if I hit it with a grounder, if the ball passes infield, I can get to the base."

<0252> \{Akio} 『Dù ta đánh bị \g{strike call}={Ở đây mang nghĩa 「đánh hỏng quả cuối cùng」.}, nếu cầu thủ bắt bóng của đối phương bắt trượt, ta vẫn chiếm được ưu thế.』 
//\{Akio} "Even if I get a strike call, if the catcher makes an error, it's possible to advance."

<0253> Đội hình của ông ta gà mờ thật...
//I guess it would require a lot of work from the teammates...

<0254> \{Akio} 『Chỉ có một lý do làm chú mày thua...』
//\{Akio} "The only option is, you'll lose..."

<0255> \{Đội bạn} 『Ha! Bọn tôi có nghe nói đội bóng của thị trấn này toàn những tên gà mờ, nhưng...』
//\{Enemy Team} "Hah! We heard that this town has some ridiculous all-round player but..."

<0256> \{Đội bạn} 『Trình độ kiểu này thì...』
//\{Enemy Team} "This kind of level is..."

<0257> \{Akio} 『.........』
//\{Akio} "........."

<0258> \{Đồng đội} 『Furukawa-san... đối thủ của chúng ta quá mạnh.』
//\{Teammate} "Furukawa-san... our opponent is too strong."

<0259> \{Đồng đội} 『Phải, phải, chúng ta thua cũng đúng thôi. Lo nghĩ nhiều làm gì.』
//\{Teammate} "That's right, it's normal that we'd lose. We shouldn't be discouraged."

<0260> \{Akio} 『.........』
//\{Akio} "........."

<0261> \{Đồng đội} 『Hãy tìm một đội yếu hơn rồi đấu lại nào, Furukawa-san.』
//\{Teammate} "Let's look for a weaker team and do this again, Furukawa-san."

<0262> \{Akio} 『.........』
//\{Akio} "........."

<0263> \{Akio} 『Tôi không chơi nữa.』
//\{Akio} "I won't do this with you anymore."

<0264> \{Đồng đội} 『Ớ?』
//\{Teammate} "Eh?"

<0265> \{Akio} 『Survival...』
//\{Akio} "Survival..."

<0266> \{Đồng đội} 『Gì chứ?』
//\{Teammate} "What?"

<0267> \{Akio} 『Từ giờ chúng ta là kẻ thù! Ai thua sẽ phải ăn bánh mì của Sanae———!』
//\{Akio} "We'll all be rivals from now on! The one who loses will eat Sanae's bread----!"

<0268> \{\m{B}} 『Đó là lý do ông bày ra cái đấu trường Zillion à...?』
//\{\m{B}} "Was that the start of the Zillion tournament...?"

<0269> \{Akio} 『Đâu nào, ta bày ra chẳng qua vì nó sẽ tác động không nhỏ đến cơ nghiệp nhà ta.』
//\{Akio} "Uh, well, right now, see, even though it's a big event, my own business's situation has a connection with it."

<0270> \{\m{B}} 『Vậy hả.』
//\{\m{B}} "Is that so."

<0271> \{Akio} 『Thế nên nếu biết đoàn kết, phe ta tất thắng.』
//\{Akio} "Well, if we put our strength together, we might actually win."

<0272> \{Akio} 『Sẽ ổn thôi, miễn là bọn bây không làm vướng chân ta.』
//\{Akio} "It'll be all right if you just don't make them advance."

<0273> \{Akio} 『Việc còn lại cứ để ta lo...』
//\{Akio} "I'll do the rest after that..."

<0274> \{Akio} 『Sao nào? Cùng nhau làm nên phép màu nhé.』
//\{Akio} "Well? Let's make a miracle together."

<0275> \{\m{B}} 『Này, bố già...』
//\{\m{B}} "Hey, pops..."

<0276> Tôi lườm bộ mặt đắc ý của ông ta.
//I glare at his very exaggerated face.

<0277> \{\m{B}} 『Ông đang coi thường chúng tôi đấy.』
//\{\m{B}} "You're looking down on us."

<0278> \{\m{B}} 『Chỉ không làm vướng chân ông thôi ư?』
//\{\m{B}} "Are you fine with just not making them advance?"

<0279> \{\m{B}} 『Tôi không quan tâm hồi cấp ba họ từng là tuyển thủ hay gì, nhưng...』
//\{\m{B}} "I dunno about them being former high school players but..."

<0280> \{\m{B}} 『Tôi sẽ cho họ thấy chúng tôi có thể làm gì...』
//\{\m{B}} "I'll show those outsiders what we're made of..."

<0281> \{Akio} 『Thế cơ à? Ta trông cậy cả vào chú mày đấy.』
//\{Akio} "Is that so? I'm counting on you."

<0282> Ông ta thả tay tôi ra, vỗ nhẹ lên vai rồi quay đi.
//He releases my hand and taps my shoulder and turns around.

<0283> \{Akio} 『À quên, trận đấu sẽ diễn ra sau ba hôm nữa, đúng vào \g{ngày lễ}={Ngày lễ được đề cập ở đây là Ngày Xanh. Tác phẩm này lấy bối cảnh năm 2003, tức là thời điểm mà Ngày Xanh vẫn được cử hành như quốc lễ vào ngày 29 tháng 4 hàng năm. Từ năm 2007, Ngày Xanh được chuyển sang 4 tháng 5, và 29 tháng 4 trở thành Ngày Chiêu Hòa. Nó đánh dấu mở đầu chuỗi ngày lễ kéo dài một tuần gọi là Tuần lễ Vàng ở Nhật Bản.}.』
//\{Akio} "That's right, the game will start after three days, on the holiday."

<0284> Nói xong, ông ta bỏ đi.
//He said that as he left.

<0285> .........
//.........

<0286> ......
//......

<0287> ...Tôi bị lão ấy dắt mũi rồi thì phải?
//... I've been set up, haven't I?

<0288> \{\m{B}} 『Chuyện là như vậy đấy...』
//\{\m{B}} "And that's the story..."

<0289> \{Sunohara} 『Lại nữa... thêm một tai ương khác...』
//\{Sunohara} "Well... this is another calamity..."

<0290> \{Sunohara} 『Nhưng mà, ông ta cũng có mắt nhìn người quá chứ?』
//\{Sunohara} "But, well, he has quite the discerning eyes, doesn't he?"

<0291> \{Sunohara} 『Nhận ra ngay phản xạ siêu đẳng của tao...』
//\{Sunohara} "For him to notice my reflexes, that is..."

<0292> Ấy không, chắc ông ta chẳng để mày vào mắt đâu.
//Well, you probably won't be joining.

<0293> Nghĩ là vậy chứ tôi cũng im luôn, không định nói với nó để tránh làm nó thoái chí.
//Thinking so, I bend down from my sitting position and decide not to say so, as if not willing.

<0294> Có nó để sai vặt cũng đỡ.
//Even this guy will be a valuable war potential.

<0295> \{\m{B}} 『Mày định chơi à?』
//\{\m{B}} "You're going to do this then?"

<0296> \{Sunohara} 『Thì, nếu lão ta mời tao đàng hoàng, tao không từ chối đâu, ừm.』
//\{Sunohara} "Well, if you're certainly telling me this, then I don't see why not, yeah."

<0297> \{\m{B}} 『Lão mời mày thật.』
//\{\m{B}} "I'm certainly telling you."

<0298> \{Sunohara} 『Thế thì tao đành phải nhận lời thôi.』
//\{Sunohara} "It can't be helped then."

<0299> \{\m{B}} 『Biết ngay mà, dụ mày quá dễ, phụt—』
//\{\m{B}} "As always, being easy to control helps a lot, pffft..."

<0300> \{Sunohara} 『Vừa mới nói gì đấy?!』
//\{Sunohara} "What did you just say?!"

<0301> \{\m{B}} 『Đùa thôi, đùa thôi. Mày là siêu tài năng, siêu phản xạ, cái gì mày cũng siêu hết.』
//\{\m{B}} "Kidding, kidding. You're a super-genius, with super-reflexes, a super-low profile, and you're even super-relaxed at evenings."

<0302> \{Sunohara} 『Đúng, tao mà lại!』
//\{Sunohara} "I suppose so!"

<0303> \{\m{B}} 『Mai là ngày nghỉ, tụi mình sẽ tìm thêm thành viên vào thứ Hai.』
//\{\m{B}} "Tomorrow is a day off, so we'll search for members who'll cooperate on Monday."

<0304> \{Sunohara} 『OK!』
//\{Sunohara} "OK!"

<0305> Phù...
//Whew...

<0306> Cơ mà... cớ sao tôi lại đâm đầu vào vụ rắc rối này chứ...?
//Anyway... why did I get into this troublesome affair...?

<0307> Chán quá, không có chỗ nào để đi cả.
//I was rather bored, and I had nowhere else to go.

Sơ đồ[edit]

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074