Clannad VN:SEEN5426

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Icon dango.gif Trang SEEN Clannad tiếng Việt này đã hoàn chỉnh và sẽ sớm xuất bản.
Mọi bản dịch đều được quản lý từ VnSharing.net, xin liên hệ tại đó nếu bạn có bất kỳ thắc mắc nào về bản dịch này.

Xin xem Template:Clannad VN:Hoàn thành để biết thêm thông tin.

Đội ngũ dịch[edit]

Người dịch

Chỉnh sửa & Hiệu đính

Bản thảo[edit]

// Resources for SEEN5426.TXT

#character '*B'
#character 'Miyazawa'
#character 'Sunohara'
#character 'Giọng nói'
// 'Voice'
#character 'Gã trai'
// 'Man'

<0000> Thứ Bảy, 26 tháng 4
// April 26 (Saturday)

<0001> Hôm nay cũng vậy, chỉ một mình Miyazawa ngồi đọc sách trong phòng.
// Today too, Miyazawa was reading books at that place.

<0002> \{\m{B}} 『Yo.』
// \{\m{B}} "Yo."

<0003> \{Miyazawa} 『
// \{Miyazawa} "\m{B}-san, welcome!"

<0004> -san, mời vào!』

<0005> \{Miyazawa} 『Anh dùng cà phê nhé?』
// \{Miyazawa} "Would you like some coffee?"

<0006> \{\m{B}} 『Thôi, không cần đâu.』
// \{\m{B}} "No, it's alright."

<0007> \{Miyazawa} 『Anh đừng khách sáo nữa mà.』
// \{Miyazawa} "You don't need to hold yourself back."

<0008> Thế là cô ấy gập sách lại và đi pha nước cho tôi.
// In the end, she closed her book and got up.

<0009> \{\m{B}} 『Anh có nghe được vài chuyện về em.』
// \{\m{B}} "I heard some stuff about you."

<0010> Tôi mở lời trong lúc cô vừa lấy một chiếc tách ra khỏi ngăn kéo.
// I say to her back as she prepares some coffee.

<0011> \{Miyazawa} 『Ơ?』
// \{Miyazawa} "Eh?"

<0012> \{\m{B}} 『Chuyện em đang làm từ thiện cho đám lưu manh ấy.』
// \{\m{B}} "Something about helping out delinquents."

<0013> \{Miyazawa} 『Không phải vậy đâu.』
// \{Miyazawa} "That's not how it is."

<0014> \{Miyazawa} 『Em không muốn người khác nói về bạn bè em như vậy.』
// \{Miyazawa} "I would prefer that it not be said that way."

<0015> Một khoảng lặng ngắn xen giữa hai chúng tôi, chỉ nghe thấy tiếng nước sôi chảy róc rách vào trong tách.
// The sound of hot water being poured into a cup.

<0016> \{\m{B}} 『Dù muốn hay không thì đó là cách bạn cùng lớp em nhìn nhận đấy.』
// \{\m{B}} "That's true, but whenever your classmates see you, they see it that way."

<0017> \{Miyazawa} 『Tâm hồn mọi người thật sự đẹp vô cùng. Chỉ là vẻ ngoài và lối ăn nói, cử chỉ của họ có phần lỗ mãng...』
// \{Miyazawa} "Everyone is naturally kind. It's just that their behaviour is a little bit intense..."

<0018> \{\m{B}} 『Anh nghĩ chính cái 「lỗ mãng」 đó là bức tường ngăn cách họ và những người bình thường đấy.』
// \{\m{B}} "I think that 'intense', so you say, is what separates them to normal people."

<0019> \{Miyazawa} 『Nhưng họ đều là những người tốt mà.』
// \{Miyazawa} "But they really are kind."

<0020> \{\m{B}} 『Anh hiểu. Anh thấy cách họ đối xử với em rồi.』
// \{\m{B}} "I know. That's why they all adore you so."

<0021> \{\m{B}} 『Nhưng dù là vậy...』
// \{\m{B}} "But, even then..."

<0022> Hương cà phê bắt đầu lan ra khắp phòng.
// The sweet aroma of the coffee spread out around the room.

<0023> \{Miyazawa} 『Của anh đây.』
// \{Miyazawa} "Here you go."

<0024> Tách cà phê được đặt trước mặt tôi trên một đĩa lót, không quên kèm theo thìa.
// She placed the coffee on a small plate with a bird on it, and gave it to me.

<0025> \{\m{B}} 『Anh hiểu mình không có quyền nói thế này, nhưng đã bao giờ em nghĩ, sẽ tốt hơn nếu đề ra một số tiêu chí chọn bạn bè chưa?』
// \{\m{B}} "It's not like I'm complaining about anything at all, but I think you should choose a better friend."

<0026> \{\m{B}} 『Dù sao đây cũng là môi trường học đường mà.』
// \{\m{B}} "Starting from this school."

<0027> \{Miyazawa} 『Bọn họ lúc nào cũng...』
// \{Miyazawa} "Everyone always gets hurt."

<0028> \{Miyazawa} 『... tự làm bản thân tổn thương.』
// \{Miyazawa} "By themselves."

<0029> \{\m{B}} 『Chứ không phải làm người khác bị thương à?』
// \{\m{B}} "Isn't it because of their friends?"

<0030> \{Miyazawa} 『Không, chỉ chính họ thôi.』
// \{Miyazawa} "Nope, by themselves."

<0031> \{Miyazawa} 『Bởi vì làm tổn thương người khác cũng tức là đang tự giày vò bản thân.』
// \{Miyazawa} "By hurting their friends, they're hurting themselves."

<0032> \{Miyazawa} 『Vì thế nên, họ cần một người có thể nói chuyện cùng mà không lo sợ bị tổn thương.』
// \{Miyazawa} "That's why, what we need is for people to be able to talk without hurting themselves."

<0033> \{Miyazawa} 『Ai cũng có thể làm việc ấy, nhưng chẳng người nào chịu chấp nhận họ cả.』
// \{Miyazawa} "That's something anyone can do. But, no one does."

<0034> \{Miyazawa} 『Liệu em có thể đặt mình vào vị trí của 「người đó」 được không.』
// \{Miyazawa} "If I were to be replaced by someone else..."

<0035> \{Miyazawa} 『Em chỉ nghĩ như vậy thôi...』
// \{Miyazawa} "That's what I think."

<0036> \{\m{B}} 『Thảo nào mọi người kháo nhau rằng em đang làm từ thiện.』
// \{\m{B}} "And that's why you've been labeled like a charity."

<0037> \{Miyazawa} 『Anh đừng nói thế nữa.』
// \{Miyazawa} "Not at all."

<0038> \{\m{B}} 『Nhưng làm vậy thì em được lợi gì cơ chứ?』
// \{\m{B}} "Then what exactly do you get from all this?"

<0039> \{Miyazawa} 『Em đã học hỏi được rất nhiều thứ.』
// \{Miyazawa} "I've already gotten a lot of things."

<0040> \{\m{B}} 『Như là gì?』
// \{\m{B}} "Such as?"

<0041> \{Miyazawa} 『Tỉ như...』
// \{Miyazawa} "Well, I'll give you an example..."

<0042> \{Miyazawa} 『Em hiểu nhiều hơn về những cung bậc tình cảm của con người...』
// \{Miyazawa} "I'm studying people's feelings."

<0043> \{Miyazawa} 『Như cách để giúp một người cảm thấy hạnh phúc...』
// \{Miyazawa} "About what will make people feel happy, or..."

<0044> \{Miyazawa} 『... hay nguyên nhân khiến họ đau khổ...』
// \{Miyazawa} "What will make people feel sad and such..."

<0045> \{Miyazawa} 『Những điều như thế không thể chỉ học qua sách vở... trong khi chúng lại vô cùng quan trọng.』
// \{Miyazawa} "Something that this school doesn't teach... but, it's really important."

<0046> \{\m{B}} 『Nhưng để làm gì cơ chứ?』
// \{\m{B}} "But, there's nothing after that."

<0047> \{\m{B}} 『Em làm cho người khác thấy vui, thấy hạnh phúc, rồi thì sao nào?』
// \{\m{B}} "What will happen when you make a person happy then?"

<0048> \{\m{B}} 『Như thế không thể khiến bản thân em cũng vui theo, phải không? Vậy thì thật vô nghĩa.』
// \{\m{B}} "It doesn't really mean it will make you happy too, right? So it's meaningless."

<0049> \{Miyazawa} 『Em có vui mà.』
// \{Miyazawa} "It does."

<0050> \{Miyazawa} 『Làm cho người khác cũng chính là làm cho mình.』
// \{Miyazawa} "Doing this for people's sake, it's also for my sake."

<0051> \{Miyazawa} 『Những việc tốt ta làm rồi cũng mang lại hạnh phúc cho ta...』
// \{Miyazawa} "Everything comes back to me, so..."

<0052> \{Miyazawa} 『Vạn vật có qua có lại, như một vòng xoắn ốc vậy.』
// \{Miyazawa} "What goes around comes around."
// Tiền đề của "thuyết vòng xoáy hạnh phúc" của Komari.

<0053> \{Miyazawa} 『Bởi thế nên, làm đau một người thì bản thân mình cũng thấy đau như họ thôi.』
// \{Miyazawa} "That's why if I hurt someone, I also get hurt."

<0054> \{\m{B}} 『Nói thì dễ lắm, được mấy ai nghĩ như vậy đâu.』
// \{\m{B}} "You do say some weird stuff though."

<0055> \{Miyazawa} 『
// \{Miyazawa} "\m{B}-san, when you make a person feel happy, wouldn't you feel happy?"

<0056> -san, khi anh giúp người khác vui thì anh có vui không?』

<0057> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<0058> \{Miyazawa} 『Có, đúng không?』
// \{Miyazawa} "You would, right?"

<0059> Tôi bỗng hóa thành người bị chất vấn.
// Before I realized it, she was asking about me.

<0060> \{\m{B}} 『Anh không biết nữa...』
// \{\m{B}} "I dunno..."

<0061> \{Miyazawa} 『Em tin rằng\ \
// \{Miyazawa} "You should know it yourself, \m{B}-san."

<0062> -san cũng nhận thức rõ việc ấy mà.』

<0063> \{\m{B}} 『Luôn có những trường hợp không thể nào tư duy theo cách ấy được.』
// \{\m{B}} "You won't always understand about it, right?"

<0064> \{Miyazawa} 『Có lẽ vậy, nhưng...』
// \{Miyazawa} "Probably, but..."

<0065> \{Miyazawa} 『Nếu đúng là như vậy thật... chẳng phải rất đáng buồn ư...』
// \{Miyazawa} "But, if that were the case... that would be very lonely."

<0066> \{\m{B}} 『.........』
// \{\m{B}} "........."

<0067> \{Miyazawa} 『Cà phê của anh nguội mất kìa.』
// \{Miyazawa} "Your coffee is getting cold."

<0068> \{\m{B}} 『À, ờ... anh quên mất.』
// \{\m{B}} "Ah, okay... sorry."

<0069> Tôi nhấp một ngụm cà phê.
// I sip my coffee.

<0070> \{Miyazawa} 『Có ngon không anh?』
// \{Miyazawa} "Is it good?"

<0071> \{\m{B}} 『Ờ, tuyệt cú mèo.』
// \{\m{B}} "Yeah, it's delicious."

<0072> \{Miyazawa} 『Thế thì tốt quá.』
// \{Miyazawa} "I'm glad."

<0073> \{Miyazawa} 『Ưm...』
// \{Miyazawa} "Um..."

<0074> \{\m{B}} 『Hửm?』
// \{\m{B}} "Hmm?"

<0075> \{Miyazawa} 『Anh lại... thử câu thần chú khác nhé?』
// \{Miyazawa} "Would you like to try another spell?"

<0076> \{\m{B}} 『Ờ...』
// \{\m{B}} "Sure..."

<0077> Chắc là cô ấy đang có ý hòa hoãn...
// Something to reconcile with, huh.

<0078> Cô cầm quyển sách lên và giở ra vài trang.
// She takes out her book, and opens the page.

<0079> \{Miyazawa} 『Anh hãy chống hai tay vào hông.』
// \{Miyazawa} "Please put both your hands on your hips."

<0080> \{\m{B}} 『Thế này hả?』
// \{\m{B}} "Like this?"

<0081> \{Miyazawa} 『Đúng rồi.』
// \{Miyazawa} "That's right."

<0082> \{Miyazawa} 『Giờ anh niệm thầm 「Mạnh lên và cứng ra, mạnh lên và cứng ra, mạnh lên và cứng ra」 ba lần như thế.』
// \{Miyazawa} "And then, please say 'Get Strong Soon, Get Strong Soon, Get Strong Soon' in your mind three times."

<0083> Mạnh lên và cứng ra. Mạnh lên và cứng ra. Mạnh lên và cứng ra...
// Get Strong Soon, Get Strong Soon, Get Strong Soon...

<0084> \{Miyazawa} 『Dạ, đúng rồi.』
// \{Miyazawa} "Good, that's perfect."

<0085> \{\m{B}} 『Để được gì?』
// \{\m{B}} "And then?"

<0086> \{Miyazawa} 『Ưm, để em xem...』
// \{Miyazawa} "Um, let's see..."

<0087> Cô lật sang trang bên.
// She turns the page over.

<0088> \{Miyazawa} 『Thần chú này chữa bệnh thấp khớp anh ạ.』
// \{Miyazawa} "It's good for rheumatism."

<0089> Rầm!
// Slip!

<0090> Tôi ngã nhào khỏi ghế.
// I fell out of the chair.

<0091> \{\m{B}} 『Cần gì câu thần chú này chứ? Xương khớp anh vẫn đủ mạnh, đủ cứng mà.』
// \{\m{B}} "Even if something like that isn't effective, I'll get strong soon."

<0092> \{Miyazawa} 『Haha... em xin lỗi. Đúng vậy nhỉ.』
// \{Miyazawa} "Haha... I'm sorry. I guess you're right."

<0093> \{\m{B}} 『Sao em không đọc tác dụng trước rồi hãy chỉ anh thần chú ấy?』
// \{\m{B}} "Could you read and tell me what the effects are?"

<0094> \{Miyazawa} 『Đúng ha. Vậy anh có thích câu thần chú chữa chứng tuần hoàn máu kém không?』
// \{Miyazawa} "Sure. It might be a bit harsh, but is that okay?"

<0095> \{\m{B}} 『Khỏi, cảm ơn nhé.』
// \{\m{B}} "Yeah, that's fine."

<0096> Mớ thần chú kỳ quặc này là sao...?
// What kind of spell is this...?

<0097> \{Sunohara} 『
// \{Sunohara} "Hey, \m{A}!"

<0098> , thằng quỷ!』

<0099> Vừa về đến lớp, Sunohara thình lình nhào lại gần và hô toáng tên tôi.
// As I return to class, Sunohara calls my name, and comes near.

<0100> \{\m{B}} 『Vụ gì đó?』
// \{\m{B}} "What is it?"

<0101> \{Sunohara} 『Mày bỏ lại tao để đến phòng tư liệu một mình à?』
// \{Sunohara} "So you went ahead and got to the reference room first, huh."

<0102> \{\m{B}} 『Ờ đấy, thì sao?』
// \{\m{B}} "Yeah, so I did."

<0103> \{Sunohara} 『Thế đợi khi tan học sẽ tới lượt tao.』
// \{Sunohara} "Then, it's my turn to go."

<0104> \{\m{B}} 『Lượt gì cơ?』
// \{\m{B}} "What do you mean, turn?"

<0105> \{Sunohara} 『Tới lượt tao ở một mình cùng Yukine-chan chứ gì nữa.』
// \{Sunohara} "I mean my turn to be alone with Yukine-chan."

<0106> Sau đó, lúc tan học.
// And then, after school.

<0107> \{Sunohara} 『Mày bám theo tao làm gì?!』
// \{Sunohara} "Why are you following me?"

<0108> \{\m{B}} 『Thả mày tự do thì nguy hiểm lắm.』
// \{\m{B}} "You being alone with someone else is dangerous."

<0109> \{Sunohara} 『Hừm, té ra mày cũng ý thức được rồi.』
// \{Sunohara} "Hm, guess you figured it out."

<0110> \{Sunohara} 『Đúng thế, bước đầu tiên là ở một mình với nàng, sau đó...』
// \{Sunohara} "That's right, being alone together, then in the end..."

<0111> \{Sunohara} 『... lần tới gặp nhau, Yukine-chan đã trở thành bạn gái của bạn thân mày rồi.』
// \{Sunohara} "The next time I see you, Yukine-chan will be a friend's girlfriend."

<0112> \{\m{B}} 『Bạn thân nào thế?』
// \{\m{B}} "Whose friend?"

<0113> \{Sunohara} 『Tao.』
// \{Sunohara} "Mine."

<0114> \{\m{B}} 『Xin lỗi nhé, tao quen mày chưa đủ lâu để thừa nhận là bạn.』
// \{\m{B}} "Sorry but, I don't think you have any friends."

<0115> \{Sunohara} 『Thế đợi đến khi chôn tao rồi mày mới thừa nhận phỏng?!』
// \{Sunohara} "You should think about it now!"

<0116> \{Sunohara} 『Mà nhớ là mày chỉ được đứng nhìn thôi nhé. Tao sẽ chinh phục trái tim nàng nội trong hôm nay.』
// \{Sunohara} "Anyways, you just shut up and watch. Today after school, I'll make you feel depressed."

<0117> \{Sunohara} 『Mày đã đâm sau lưng tao một cú rồi, liệu mà tiết chế lại đấy.』
// \{Sunohara} "I'm getting ahead of you first, doesn't that make your blood boil?"

<0118> \{\m{B}} 『Nghiêm túc nhé, em ấy là mẫu người mày thích thật à?』
// \{\m{B}} "So, she's your type then."

<0119> \{Sunohara} 『Thật hay không cũng có sao đâu.』
// \{Sunohara} "It's got nothing to do with that."

<0120> \{Sunohara} 『Người đâu vừa hiền lành dễ mến, lại là con ngoan trò giỏi. Phẩm cách của tao ắt được nâng lên một tầm cao mới.』
// \{Sunohara} "She's an honor student, and has a good personality. Don't you think that having her as a girlfriend would become very viable?"

<0121> \{\m{B}} 『Phải rồi. Dựa vào phẩm cách của mày thì đấy là cả một sự lột xác chứ chẳng đùa.』
// \{\m{B}} "That's true. If it's you, you'd jump up."

<0122> \{Sunohara} 『Nghe mày nói như thể phẩm cách tao hiện giờ nó hạ tiện lắm ấy.』
// \{Sunohara} "You're making it sounds like I'm just a social climber."

<0123> \{\m{B}} 『Làm gì có. Mà thôi, chúc may mắn, Sunohara!』
// \{\m{B}} "It's not like that. Alright, good luck, Sunohara!"

<0124> Miễn có tôi theo ám thì còn lâu nó mới làm nên trò trống gì, lo nghĩ chi cho mệt.
// I stay by his side, so he wouldn't worry about me getting in the way.

<0125> \{Sunohara} 『Nhớ là ngậm mồm lại, đừng nói gì cả đấy.』
// \{Sunohara} "Got it, don't say anything."

<0126> \{\m{B}} 『Ờ ờ, biết rồi.』
// \{\m{B}} "Yeah, yeah, I get it."

<0127> Nó mở cửa phòng tư liệu.
// He opens the reference room door.

<0128> \{Sunohara} 『Hây a!』
// \{Sunohara} "Heya!" 

<0129> \{Miyazawa} 『
// \{Miyazawa} "Welcome, \m{B}-san, Sunohara-san."

<0130> -san, Sunohara-san, mời vào!』

<0131> \{\m{B}} 『Yo.』
// \{\m{B}} "Yo."

<0132> \{Sunohara} (Đã bảo mày ngậm mồm vào mà!)
// \{Sunohara} (Hey, I told you to shut up!)

<0133> \{\m{B}} (Cũng phải để tao chào hỏi cho đàng hoàng chứ...)
// \{\m{B}} (It's okay to at least greet her, right...?)

<0134> \{Miyazawa} 『Để em pha cà phê nhé.』
// \{Miyazawa} "Let's have some coffee then."

<0135> \{Sunohara} 『Ừa ừa, thế thì còn gì bằng.』
// \{Sunohara} "Sure, that's great."

<0136> \{Miyazawa} 『Các anh ngồi đợi em tí.』
// \{Miyazawa} "Then, please have a seat, and wait a moment."

<0137> \{Sunohara} 『Ừa!』
// \{Sunohara} "Okay."

<0138> \{Sunohara} (Xem tao trổ tài mà học hỏi này.)
// \{Sunohara} (Watch the power of my performance!)

<0139> \{Sunohara} (Trước tiên, tao sẽ vờ như vô tình chạm tay em ấy trong lúc với lấy tách cà phê.)
// \{Sunohara} (First off, I'm gonna wait for a moment to touch her hand on the same coffee cup she does by accident.)

<0140> Thì thầm thế rồi, nó ấn lên vai, đè tôi ngồi vào chỗ.
// After listening to him, I also take a seat, and he shoves my shoulders.

<0141> \{Sunohara} 『.........』
// \{Sunohara} "........."

<0142> Đoạn, nó đưa mắt rình Yukine đang dở tay pha nước.
// And then, I watch his back as he makes a preemptive advance on Miyazawa.

<0143> \{Sunohara} 『Chà, làm phiền em quá rồi, Yukine-chan.』
// \{Sunohara} "Oh, I'm sorry, Yukine-chan."

<0144> \{Sunohara} 『Yukine-chan cứ ngồi nghỉ đi. Để anh làm nốt cho.』
// \{Sunohara} "Yukine-chan, you can take a seat. I'll bring it over."

<0145> Nó vừa nói vừa trườn lại gần cô ấy.
// He says that as he approach her.

<0146> \{Miyazawa} 『Không phiền gì đâu anh, em tự làm được.』
// \{Miyazawa} "It's okay, I'll do it."

<0147> Ngay khoảnh khắc Miyazawa vươn tay ra lấy tách...
// Miyazawa holds one of the coffee cups. And then.

<0148> \{Sunohara} 『Haaaaa!』
// \{Sunohara} "Haaaaa!"

<0149> ... Sunohara gầm lên, nhảy chồm ra trước y hệt một tuyển thủ bóng chày trong tư thế trượt về đĩa nhà, cố với tay vào tách.
// With a war cry, Sunohara runs, as if he were sliding into home base, and he reaches out his hand for the coffee cup.

<0150> Bíp.
// Beep.

<0151> ... Nghe như tiếng động cơ máy vừa được kích hoạt.
// ... An electronic sound.

<0152> \{Sunohara} 『Ớ?』
// \{Sunohara} "Eh?"

<0153> Hóa ra Miyazawa đã tiện tay nhấn vào nút xả nước sôi của ấm đun điện.
// Miyazawa's hand, unfortunately, was pressing down the water boiler button.

<0154> Xèo, xèo, xèo, xèo~...
// Chug, chug, chug, chug, chug~...

<0155> \{Sunohara} 『GUAAAAAAAAAAAAAA—————!!』
// \{Sunohara} "\bGYAAAAAAAAAAAAAA-------!!\u"

<0156> \{Sunohara} 『PHỎNG TAY TÔI RỒỒỒIIIII————!!!』
// \{Sunohara} "\bIT'S DRIPPING ON MY HAAAANNNDDD----!!\u"

<0157> \{\m{B}} 『Bỏ tay ra mau thằng đần! Cứ ráng đút vào làm gì!』
// \{\m{B}} "If you can't handle it, then move it!"

<0158> Bộp!\shake{4}
// Thwack!\shake{4}

<0159> Tôi nhào đến và đá bay nó đi.
// I approached them and kicked Sunohara from beside.

<0160> \{Sunohara} 『Úi, úi, úi——!』
// \{Sunohara} "Ow, ow, ow--!"

<0161> Nó rít lên ỏm tỏi, y chang tiếng rống của một con sư tử biển.
// Sunohara rolls around like a Steller's sea lion as he screams.

<0162> \{\m{B}} 『Nhúng tay vào nước lạnh ngay!』
// \{\m{B}} "Go and cool it off."

<0163> \{Sunohara} 『.........』
// \{Sunohara} "........."

<0164> Sunohara vòng về sau khi làm nguội tay bằng khăn ướt.
// Sunohara comes back after he's cooled off his hand with water.

<0165> \{Miyazawa} 『Em rất lấy làm tiếc. Ưm... em nên xin lỗi anh như thế nào đây...?』
// \{Miyazawa} "I'm very sorry. Um... how should I apologize...?"

<0166> \{Miyazawa} 『Em không lường trước việc anh đột nhiên cho tay vào đó...』
// \{Miyazawa} "I didn't think you'd suddenly bring out your hand..."

<0167> Miyazawa cúi gập người trong sự hối hận sâu sắc.
// Miyazawa bows her head as if she can't be forgiven.

<0168> \{\m{B}} 『Em không cần xin lỗi đâu. Đầu đuôi cũng do thằng này mà ra cả.』
// \{\m{B}} "You don't need to apologize. That was 100 percent this guy's fault."

<0169> \{Sunohara} 『P-phải đó... khi nãy là tại anh thôi...』
// \{Sunohara} "Y-Yeah... that was my fault just now..."

<0170> \{Miyazawa} 『Anh có làm sao không?』
// \{Miyazawa} "Are you okay?"

<0171> \{Sunohara} 『Ừa, chưa sao cả.』
// \{Sunohara} "Yeah, I'm fine."

<0172> \{Sunohara} 『Mà quả thật, anh không nghĩ em lại rót nước sôi vào cái tách rỗng.』
// \{Sunohara} "But pouring hot water in the empty cup..."

<0173> \{Miyazawa} 『Em định làm nóng tách trước đã.』
// \{Miyazawa} "I've already filled it back up. It's warming right now."

<0174> \{Sunohara} 『Haha... người chu đáo nhất vẫn là Yukine-chan mà.』
// \{Sunohara} "Haha... you're thoughtful aren't you, Yukine-chan."

<0175> \{Miyazawa} 『Tay anh không sao thật chứ?』
// \{Miyazawa} "Is your hand really okay?"

<0176> \{Sunohara} 『Ừa, khỏe re.』
// \{Sunohara} "Yeah, it's fine."

<0177> \{\m{B}} 『Bổ đầu thằng này ra thì nó vẫn sống nhăn răng thôi.』
// \{\m{B}} "This guy will live, even if you smashed his head."

<0178> \{Sunohara} 『Chết nhăn răng thì có!』
// \{Sunohara} "I'll die!"

<0179> \{Miyazawa} 『Thật là tài tình.』
// \{Miyazawa} "That's amazing."

<0180> \{Sunohara} 『Đừng tin nó chứ!』
// \{Sunohara} "Don't believe him!"

<0181> \{Sunohara} (Tao đã bảo mày đừng nói gì cả mà?!)
// \{Sunohara} (By the way, damn it, didn't I tell you to shut up?!)

<0182> Sunohara tóm cổ áo tôi kéo lại gần.
// He grabs me by the collar, and whispered that to me as we stand.

<0183> \{\m{B}} (Mày vẫn chưa trổ tài xong nữa hả...?)
// \{\m{B}} (You're still gonna continue...?)

<0184> \{Sunohara} (Ờ. Đêm còn dài lắm cưng ơi.)
// \{Sunohara} (Yeah, after school is long after all, huh baby?)

<0185> Lì lợm đến thế là cùng.
// This guy doesn't lose courage.

<0186> \{Sunohara} 『Hít hà... Cà phê do Yukine-chan tự tay pha lúc nào cũng 「good」 hảo hạng hết!』
// \{Sunohara} "Whew... Yukine-chan's coffee certainly tastes good and saikou!"

<0187> \{\m{B}} 『Mày chêm tiếng Anh vào nghe ngu cả câu.』
// \{\m{B}} "Hey, don't use English with Japanese for no reason."

<0188> \{Sunohara} 『Câm mồm!!』
// \{Sunohara} "Shut up!!"

<0189> \{Miyazawa} 『Hihi...』
// \{Miyazawa} "Giggle..."

<0190> \{Miyazawa} 『Lần nào các anh đến cũng mang theo nhiều tiếng cười quá.』
// \{Miyazawa} "You guys are funny as always."

<0191> \{Sunohara} 『Uầy... đừng có miêu tả như thể bọn anh là diễn viên hài chứ.』
// \{Sunohara} "Tch... don't say it as if we're two stand up comedians."

<0192> \{Sunohara} 『.........』
// \{Sunohara} "........."

<0193> Xem bộ Sunohara vẫn đang nghe ngóng thời cơ ra tay.
// Sunohara observes the situation, looking for a chance.

<0194> \{Miyazawa} 『A, em có chút bánh trái nữa này.』
// \{Miyazawa} "Ah, we have some tea cakes."

<0195> \{Miyazawa} 『Để em đi lấy.』
// \{Miyazawa} "I'll get some."

<0196> Miyazawa đứng ra khỏi ghế.
// Miyazawa stands up.

<0197> \{Sunohara} (Có thế chứ!)
// \{Sunohara} (Chance!)

<0198> \{Sunohara} 『Để anh lấy cho, nó nằm đâu vậy?』
// \{Sunohara} "I'll go, where is it?"

<0199> Sunohara đuổi theo cô ấy.
// Sunohara chases after her.

<0200> \{Sunohara} 『Ú òa! Trượt chân mất rồi!』
// \{Sunohara} "Wah! I tripped!"

<0201> Nó bật người ra trước vài bước, chừng như sắp ngã.
// He steps forward and advances towards her.

<0202> Dĩ nhiên là đóng kịch thôi.
// I'm sure that was on purpose.

<0203> Dám cá nó định ôm Miyazawa ngã theo xuống sàn luôn.
// He plans to collapse together with Miyazawa on the floor.

<0204> \{Miyazawa} 『A, đây rồi.』
// \{Miyazawa} "Ah, here it is."

<0205> Miyazawa bất chợt khuỵu gối ngồi xuống.
// Miyazawa suddenly squats down.

<0206> \{Sunohara} 『Oái!』
// \{Sunohara} "Wah!"

<0207> Bắt hụt lưng cô ấy, Sunohara mất đà ngã thật.
// This time Sunohara really did trip by Miyazawa's back.

<0208> \{Sunohara} 『Úi, úi...』
// \{Sunohara} "Ow, ow..."

<0209> Nó chới với cố lấy lại thăng bằng, nào ngờ vớ phải cái ấm đun nước.
// He didn't fall as he managed to hold onto a hot pot.

<0210> Bíp.
// Beep.

<0211> ... Lại có tiếng động cơ vừa kích hoạt.
// ... An electronic sound.

<0212> \{Sunohara} 『Ớ?』
// \{Sunohara} "Eh?"

<0213> Lần này cả đầu nó nằm ngay dưới vòi xả.
// And his head is just under it.

<0214> Kết quả là...
// The result...

<0215> Xèo, xèo, xèo, xèo~...
// Chug chug chug chug chug~...

<0216> \{Sunohara} 『GUAAAAAAAAAAAAAA—————!!』
// \{Sunohara} "GYAAAAAAAAAAA-------!!"

<0217> \{Sunohara} 『Cà phê Sunohara sẵn sàng phục vụ—————!!』
// \{Sunohara} "'Sunohara Coffee' is being made-----!!"

<0218> \{\m{B}} 『Có ma thèm uống!』
// \{\m{B}} "Like hell it is!"

<0219> Bộp!\shake{4}
// Thwack!\shake{4}

<0220> Tôi lại nhào đến và đá bay nó lần nữa.
// I approached them and kicked Sunohara from beside.

<0221> \{Sunohara} 『Úi, úi, úi——!』
// \{Sunohara} "Ow, ow, ow--!" 

<0222> Và cũng lần nữa, nó lăn lộn trên sàn hệt một con sư tử biển đau đẻ.
// He rolls around again like a Steller's sea lion.

<0223> \{\m{B}} 『Nhúng đầu vào nước lạnh ngay!』
// \{\m{B}} "Go and cool it off."

<0224> \{\m{B}} 『Ê, mấy vệt đỏ trên mặt mày là gì thế? Mốt mới à?』
// \{\m{B}} "Hey, there's some kind of a red line running across your face. Is that a fashion?"

<0225> \{Sunohara} 『Vết bỏng đó...』
// \{Sunohara} "It's a burn..."

<0226> \{Miyazawa} 『Ưm... em nên xin lỗi anh như thế nào đây...?』
// \{Miyazawa} "Um, how should I apologize..."

<0227> \{Miyazawa} 『Em không lường trước việc anh đi theo sau...』
// \{Miyazawa} "I didn't think you would follow after me like that..."

<0228> \{\m{B}} 『Đã bảo rồi, đầu đuôi cũng do thằng này cả thôi.』
// \{\m{B}} "As I said, it's 100 percent this guy's fault."

<0229> \{Miyazawa} 『Không đâu, nếu em cảnh giác hơn thì... Em thật có lỗi quá.』
// \{Miyazawa} "No, if I had been more careful... I'm really sorry."

<0230> \{Sunohara} 『Không sao, tại anh thật mà, haha...』
// \{Sunohara} "It's okay, it's really my fault, haha..."

<0231> \{\m{B}} (Mày bỏ cuộc đi là vừa.)
// \{\m{B}} (You should probably give up.)

<0232> \{Sunohara} (Đã đến nước này, tao tấn công trực diện luôn...)
// \{Sunohara} (If that's how it is, I'm gonna go straight to the punch...)

<0233> \{\m{B}} (Vẫn chưa tởn à...?)
// \{\m{B}} (You're still at it...?)

<0234> \{Sunohara} (Con tim tao đang bùng cháy đây này!)
// \{Sunohara} (My heart is still burning!)

<0235> \{\m{B}} (Và mặt mày cũng thế.)
// \{\m{B}} (So is your face.)

<0236> \{Sunohara} 『Lỗi tại ai chứ?!』
// \{Sunohara} "Whose fault was that?!"

<0237> \{\m{B}} 『Tao không liên can gì đâu nhé!』
// \{\m{B}} "I've got nothing to do with it!"

<0238> \{Miyazawa} 『Hai anh quả thật chơi rất thân với nhau.』
// \{Miyazawa} "You guys really are close, aren't you?"
// ke file. "Bộ nhìn giống lắm hả?!"

<0239> \{Miyazawa} 『Hihi...』
// \{Miyazawa} "Giggle..."

<0240> Hiểu lầm tai hại thật...
// This is the worst...

<0241> \{Sunohara} (Nói tóm lại, mày ngậm mồm vào và chỉ xem thôi...)
// \{Sunohara} (In any case, you just shut up and watch...)

<0242> \{\m{B}} (Ờ, không mượn mày nhắc!)
// \{\m{B}} (Yeah, I was planning to. You don't have to tell me.)

<0243> Chúng tôi lại ngồi vào chỗ.
// Once again, we take our seats.

<0244> \{Miyazawa} 『Thú thật là, lần đầu tiên em thấy có người bị bỏng đầu do ấm đun nước đấy.』
// \{Miyazawa} "But that's the first time I've seen someone burn his face on a hot water heater."

<0245> \{Sunohara} 『Haha, đấy là trải nghiệm đầu tiên của anh luôn!』
// \{Sunohara} "Haha, that's the first time I've experienced that as well!"

<0246> \{Sunohara} 『Khi nào về quê, anh sẽ thuật lại cho cả nhà nghe! 「Coi chừng phỏng đầu trong lúc pha cà phê」! Hahaha!』
// \{Sunohara} "When I go home, I'll tell my family about it! Not to burn their face when preparing coffee! Hahaha!"

<0247> Tai tôi có vấn đề hay sao, mà câu nó vừa nói nghe giống trong mấy bộ phim hài gia đình nước ngoài sản xuất thế?
// Is it me or is he starting to sound like one of those foreign sit-com characters?

<0248> \{Sunohara} 『Mà này, Yukine-chan?』
// \{Sunohara} "By the way, Yukine-chan?"

<0249> \{Miyazawa} 『Dạ?』
// \{Miyazawa} "Yes?"

<0250> \{Sunohara} 『Em đã có người nào để gọi là 「boyfriend」 chưa?』
// \{Sunohara} "Do you have a boyfriend?"

<0251> Lần này quả nhiên nó đi thẳng vào đề luôn.
// He really did go straight to the point.

<0252> \{Miyazawa} 『Dạ?』
// \{Miyazawa} "Huh?"

<0253> \{Sunohara} 『Anh chỉ tò mò, không biết 「boyfriend」 em có ghen khi thấy em tán gẫu với một đứa con trai lạ mặt như anh không ta?!』
// \{Sunohara} "If you were talking to other guys like this, I think your boyfriend would be jealous!"

<0254> \{Sunohara} 『Anh không muốn bị hắn nện đâu, hahaha!』
// \{Sunohara} "I don't want him to come and hit me afterwards, hahaha!"

<0255> Mày bỏ ngay cái giọng điệu cợt nhả đó đi được không?
// Stop with that stupid tone of yours.

<0256> \{Miyazawa} 『Anh đừng lo. Em vẫn chưa có 「boyfriend」 đâu.』
// \{Miyazawa} "It's alright. I don't have any boyfriend, after all."

<0257> \{Sunohara} 『Really?』
// \{Sunohara} "\bReally?\u"

<0258> Được mỗi câu duy nhất là tiếng Anh thuần.
// He finally spoke only in English.

<0259> \{Miyazawa} 『Thật mà.』
// \{Miyazawa} "It's the truth."

<0260> \{Sunohara} 『Vậy thì thế này nhé, Yukine-chan ơi,』
// \{Sunohara} "In that case, Yukine-chan,"

<0261> Sunohara bật khỏi ghế, chống tay lên bàn, rướn người ra trước.
// Both of Sunohara's hands fall onto the table, his body leans forward.

<0262> Nó nhìn xoáy vào Miyazawa bằng ánh mắt cực nghiêm trang.
// Then, with serious eyes, he looks carefully at Miyazawa's face.

<0263> \{Miyazawa} 『Dạ, sao thế anh?』
// \{Miyazawa} "Yes, what is it?"

<0264> Cô ấy nhìn đáp lại, gương mặt vẫn hồn nhiên như thế.
// She stares back with an innocent face.

<0265> \{Sunohara} 『Yukine-chan...』
// \{Sunohara} "Yukine-chan..."

<0266> \{Miyazawa} 『Dạ...?』
// \{Miyazawa} "Yes?"

<0267> \{Sunohara} 『Hãy nhận lời làm... 「girlfriend」... của a-...』
// \{Sunohara} "I-I want my girlfriend to be..."

<0268> Rầm!\shake{4}
// Slam!\shake{4}

<0269> Âm thanh như thể vừa xảy ra một vụ nổ, làm rung chuyển cả căn phòng.
// A sound that sounded like something exploded shook the room.

<0270> \{Giọng nói} 『Yo, Yukinee.』
// \{Voice} "Yo, Yuki-nee."

<0271> Có tiếng ai đó vọng vào từ cửa sổ.
// It was a sound coming from the open window.

<0272> \{Giọng nói} 『Á à? Có khách viếng thăm hả?』
// \{Voice} "Huh? There's another visitor?"

<0273> Một giọng trầm khô khan, đậm chất đàn ông.
// A tough voice.

<0274> Chắc chắn là một trong số những 『bằng hữu』 của Miyazawa rồi.
// One of Miyazawa's 'friends', probably.

<0275> Gã thanh niên khoác trên người bộ đồng phục xộc xệch của trường khác, giơ một chân lên cao giậm lên thành cửa sổ, đoạn nhảy vào phòng mà không nói thêm lời nào.
// Wearing a sloppy uniform from another school, the giant body of a man quietly straddled through the window.

<0276> \{Miyazawa} 『A, Tajima-san, chào anh!』
// \{Miyazawa} "Ah, Tajima-san, hello!"

<0277> \{Gã trai} 『Ô, Yukinee.』
// \{Man} "Yo, Yuki-nee."

<0278> \{Gã trai} 『Hử?』
// \{Man} "Hmm?"

<0279> \{Gã trai} 『Thằng nhãi nào đây? Nó đang ép em làm gì đó thì phải?』
// \{Man} "Who's this guy? He seems pretty close to you."

<0280> Gã sấn lại chỗ Sunohara. Để dễ so sánh, hãy thử hình dung tất cả bộ phận trên người gã đều to bự hơn Sunohara.
// He immediately gets close to Sunohara. No matter how far or close, he was big all around.

<0281> \{Sunohara} 『.........』
// \{Sunohara} "........."

<0282> Toàn thân Sunohara tựa hồ đã hóa băng trong tư thế tỏ tình.
// Sunohara's confession pose had frozen up there.

<0283> Nhìn kỹ hơn mới thấy, người nó run cầm cập.
// He was genuinely shivering there.

<0284> \{Miyazawa} 『Em xin lỗi, Tajima-san. Anh ấy định nói với em điều gì đó, anh đợi một lát nhé.』
// \{Miyazawa} "I'm sorry, Tajima-san. He had something to tell me, so please wait a moment."

<0285> \{Gã trai} 『Ờ, nhanh nhanh tí.』
// \{Man} "Yeah, hurry it up."

<0286> \{Miyazawa} 『Xem nào... 「Hãy nhận lời làm girlfriend của...」 em chưa nghe hết câu. Anh nói tiếp đi.』
// \{Miyazawa} "Well, let's see... 'I want my girlfriend to be...' I didn't hear the rest. Please continue."

<0287> \{Gã trai} 『Hửm?』
// \{Man} "Huh?"

<0288> \{Gã trai} 『「Girlfriend」 á?』
// \{Man} "Girlfriend, you say?"

<0289> \{Gã trai} 『Nói tiếp đi chứ? Mày muốn cho người ta nghe mà nhỉ?』
// \{Man} "Continue talking? She said she was listening, wasn't she?"

<0290> \{Gã trai} 『Sao nào?』
// \{Man} "Well?"

<0291> Lạch cạch, lạch cạch... cái bàn rung lắc dữ dội.
// Clatter, clatter, clatter... the desk began to shake violently.

<0292> \{Miyazawa} 『Thôi mà, Tajima-san.』
// \{Miyazawa} "Now, now, Tajima-san."

<0293> \{Gã trai} 『Nói đi nhanh lên, cho tao nghe với!』
// \{Man} "Come on, hurry up and say it!"

<0294> \{Sunohara} 『.........』
// \{Sunohara} "........."

<0295> Tệ rồi đây, thế này chỉ e Sunohara khó lòng toàn thây về quê.
// This is bad. If this keeps up, Sunohara'll be in danger.

<0296> \{\m{B}} 『Sunohara!』
// \{\m{B}} "Sunohara!"

<0297> Gỡ giúp nó một mạng vậy.
// I have to help a friend in need.

<0298> \{\m{B}} 『Mối tình của mày... vụn vỡ mất rồi.』
// \{\m{B}} "Your love is... a shattered dream."

<0299> \{Sunohara} 『Guaaaaa——...』
// \{Sunohara} "Guaaah--..."

<0300> \{Gã trai} 『Mày nói sao? 「Mối tình」?! Với Yukinee á?!』
// \{Man} "Love, you say?! With Yuki-nee?!"

<0301> \{\m{B}} 『Ờ...』
// \{\m{B}} "Yeah..."

<0302> \{Gã trai} 『Mày quen con bé bao lâu rồi, thằng khốn?!』
// \{Man} "How long have you known her, you bastard?!"

<0303> \{\m{B}} 『Hừm... hình như ba ngày phải không mày?』
// \{\m{B}} "Hm... three days, was it?"

<0304> \{Gã trai} 『Ba ngày á?!』
// \{Man} "Three days you say?!"

<0305> \{Gã trai} 『Vỏn vẹn bấy nhiêu đã định giở trò?!! Mày chán sống rồi hả?!! Đồ trời đánh——!!』
// \{Man} "Being so easy going like that, what the hell are you doing, damn it---?!"

<0306> Phản tác dụng rồi.
// It backfired.

<0307> \{\m{B}} (Lỗi tại tao, Sunohara. Hình như tao lỡ thêm dầu vào lửa rồi...)
// \{\m{B}} (Sorry, Sunohara. I seem to have added fuel to the fire...)

<0308> Vai bị nhấc bổng lên từ phía sau, Sunohara đau đáu nhìn tôi đầy bi thiết.
// As he was grabbed firmly by the shoulders, his sorrowful eyes turn to me.

<0309> \{Sunohara} 『
// \{Sunohara} "\m{A}..."

<0310> ...』

<0311> \{\m{B}} 『Sao cơ?』
// \{\m{B}} "What?"

<0312> \{Sunohara} 『
<0313> \size{intA[1001]}Lẽ nào tao
<0314> \ \size{intA[1001]}là đứa duy nhất
<0315> \ \size{intA[1001]}vẫn luôn
<0316> \ \size{intA[1001]}tin rằng
<0317> \ \size{intA[1001]}tụi mình
<0318> \ \size{intA[1001]}là bạn bè... Nghe tao nói không?! Mày nghe được tiếng tao mà?!』

<0319> \size{}Tao chẳng nghe được gì cả.

<0320> Sunohara đã không còn nữa.
// Sunohara's gone now.

<0321> Chiếc ghế mất chủ nhấn chìm tôi trong nỗi nhớ nhung da diết.
// The seat that lost its owner now only sits with a feeling of loss.

<0322> Những tháng ngày nô đùa rộn rã ấy nay còn đâu...
// Now, there's no one to do stupid things with or to laugh together with...

<0323> \{\m{B}} 『Than ôi, cớ sao...』
// \{\m{B}} "I wonder why..."

<0324> \{\m{B}} 『Tao chỉ nhớ mỗi mặt mày lúc khóc...』
// \{\m{B}} "I can only remember your crying face..."

<0325> \{\m{B}} 『Hình ảnh mày cười, chẳng đọng lại chút gì...』
// \{\m{B}} "Your smiling face, I can't remember..."

<0326> \{\m{B}} 『Lỗi tại tao hại mày bằng đủ thứ trò tai quái...』
// \{\m{B}} "Well, all I ever did to you were cruel things..."

<0327> \{\m{B}} 『Nhưng... dẫu có thế nào chăng nữa...』
// \{\m{B}} "But still...even though I was like that..."

<0328> \{\m{B}} 『Tao vẫn luôn nghĩ về mày như...』
// \{\m{B}} "I still thought that you were..."

<0329> Ọt ọt ọt~
// Grrrrr~ 

<0330> \{\m{B}} 『Uoaa, đói rã ruột. Trên đường về phải chén một bát \g{gyudon}={Gyudon là món cơm thịt bò đựng trong một cái bát sâu lòng, đôi khi ăn kèm trứng sống. Món ăn này rất phổ biến trong giới học sinh, sinh viên nhờ giá thành phải chăng và hương vị thơm ngon, giàu dinh dưỡng.} 
// \{\m{B}} "Whoa, I'm hungry. Guess I'll eat a beef bowl and go home."

<0331> \ mới được.』

<0332> \{Sunohara} 『Nói tiếp phần quan trọng nhất đi!』
// \{Sunohara} "Say the important part!"

<0333> \{\m{B}} 『Gì chứ, mày vẫn còn sống sao?』
// \{\m{B}} "Oh, you're alive?"

<0334> \{Sunohara} 『Tao tưởng mình thăng thiên luôn rồi!』
// \{Sunohara} "You really thought I was gonna die, didn't you!?"

<0335> \{\m{B}} 『Để ăn mừng mày sống sót trở về, đãi tao một bữa gyudon 
// \{\m{B}} "Let's celebrate your survival. Treat me to a beef bowl."

<0336> \ đi.』

<0337> \{Sunohara} 『Khó khăn lắm mới thoát ra được, vậy mà mày còn bắt tao đãi?!』
// \{Sunohara} "I barely escape with my life and I'm supposed to pay for it!?"

<0338> \{\m{B}} 『Không phải chuyện đó quá hiển nhiên sao?』
// \{\m{B}} "Of course."

<0339> \{\m{B}} 『Bản thân tao cũng không hiểu rõ lắm, nhưng người ta vẫn hay bảo đấy là tình bạn cao cả còn gì?』
// \{\m{B}} "I don't really know how it turns out that way, but that's just the mystery of our friendship."

<0340> \{Sunohara} 『Dẹp mày đi!』
// \{Sunohara} "It doesn't!"

<0341> \{\m{B}} 『Ủa, không phải à?』
// \{\m{B}} "What, it doesn't?"

<0342> \{Sunohara} 『Cũng tại mày mà mọi thứ mới rối tung rối mù lên như vầy... chết tiệt...』
// \{Sunohara} "It's all your damn fault that it turned into this mess... damn it..."

<0343> \{\m{B}} 『Ngay từ đâu tao đã biết sẽ xôi hỏng bỏng không rồi...』
// \{\m{B}} "I think it was useless from the beginning."

<0344> \{Sunohara} 『Sao lại không?! Tao chạm mắt với em ấy cả chục lần!』
// \{Sunohara} "That's not true. Our eyes met several times!"

<0345> \{\m{B}} 『Thường chỉ những thằng đần mới hoang tưởng đó là tín hiệu của tình yêu.』
// \{\m{B}} "There are idiots that think the other person is interested in him just because of that."

<0346> \{Sunohara} 『Ý mày nói tao hả?!』
// \{Sunohara} "You're talking about me, aren't you!?"

<0347> \{\m{B}} 『Ai nói mày đâu. Tao đang kể câu chuyện của một đứa bạn.』
// \{\m{B}} "I didn't say it was you. I'm talking about a friend of mine."

<0348> \{\m{B}} 『Thôi, đừng buồn nữa, BẠN hỡi.』
// \{\m{B}} "Well, don't feel depressed, MY FRIEND."

<0349> \{Sunohara} 『Đích thị là nói tao rồi còn gì?!』
// \{Sunohara} "You're 100 percent talking about me, aren't you?!"

<0350> \{\m{B}} 『Hãy để trí tưởng tượng bay xa. Có thể là mày, mà cũng có thể không.』
// \{\m{B}} "I'll leave that to your imagination. It's possible that you aren't wrong."

<0351> \{\m{B}} 『Dù là ai thì ngày mai mày cũng sẽ biết ngay thôi.』
// \{\m{B}} "Well, whoever it is, you'll probably figure it out tomorrow."

<0352> \{Sunohara} 『Ớ? Tại sao?』
// \{Sunohara} "Eh? Why?"

<0353> \{\m{B}} 『Vì tao sẽ bắc loa nói trước toàn trường là...』
// \{\m{B}} "Because I'm going to tell the other guys:"

<0354> \{\m{B}} 『... 「Thằng bạn đần có tật hoang tưởng của tôi vừa tỏ tình xong đã ăn một trận đòn nhừ tử.」 Không biết họ có đoán ra tao đang nói về ai không nhỉ?』
// \{\m{B}} "I honorably lost to my super-misunderstood friend."

<0355> \{Sunohara} 『.........』
// \{Sunohara} "........."

<0356> \{Sunohara} 『Huynh đài đây có muốn ghé đâu đó ăn gyudon 
// \{Sunohara} "Let's go back and eat some beef bowl, senpai."

<0357> \ không, \n

<0358> ?』

<0359> \{\m{B}} 『Ồ, ý hay đấy.』
// \{\m{B}} "Oh, good idea." 

<0360> \{Sunohara} 『Hà... giá mà tỏ tình thành công thì tao có thể cho Yukine-chan ra mắt Mei được rồi...』
// \{Sunohara} "Sigh.. if my confession to Yukine-chan only succeeded then I could have shown that off to Mei..." 

<0361> \{\m{B}} 『Mei nào cơ?』
//\{\m{B}} "Mei you say?"

<0362> \{Sunohara} 『Em gái tao. Hôm nay con bé đến đấy thôi?』
// \{Sunohara} "My sister. She's coming today, isn't she?"

<0363> \{\m{B}} 『Sao mày hỏi tao?』
// \{\m{B}} "Like I know anything about that."

<0364> \{Sunohara} 『Chính mày gây ra chuyện này chứ ai?!』
// \{Sunohara} "Isn't that what you planned?!"

<0365> \{Sunohara} 『Khoan, tụi mình từng nói y chang thế này rồi mà!』
// \{Sunohara} "Hey, we had this conversation before!"

<0366> \{\m{B}} 『Ờ, hình như thế...』
// \{\m{B}} "Yeah, I guess we did..."

<0367> \{Sunohara} 『Khốn thật~ Tao biết phải làm gì bây giờ?』
// \{Sunohara} "Damn it~ what should I do?"

<0368> \{\m{B}} 『Thôi, đi ăn gyudon 
// \{\m{B}} "Well, let's think about it while we eat our beef bowl."

<0369> \ đã rồi tính tiếp.』

<0370> \{Sunohara} 『Trong đầu mày đã bao giờ nghĩ đến việc giúp tao dù chỉ một lần hiếm hoi chưa?』
// \{Sunohara} "Something like thinking together wouldn't happen though." 

Sơ đồ[edit]

 Đã hoàn thành và cập nhật lên patch.  Đã hoàn thành nhưng chưa cập nhật lên patch.

× Chính Fuuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Story Khác
14 tháng 4 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's Scenario SEEN7000
15 tháng 4 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
16 tháng 4 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's Scenario SEEN7100
17 tháng 4 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
18 tháng 4 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's Scenario SEEN7200
19 tháng 4 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
20 tháng 4 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's Scenario SEEN7300
21 tháng 4 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
22 tháng 4 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunohara's Scenario SEEN7400
23 tháng 4 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
24 tháng 4 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's Scenario SEEN7500
25 tháng 4 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
26 tháng 4 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's Scenario SEEN7600
27 tháng 4 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
28 tháng 4 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
29 tháng 4 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
30 tháng 4 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
1 tháng 5 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
2 tháng 5 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
3 tháng 5 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
4 tháng 5 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
5 tháng 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
6 tháng 5 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506 Other Scenes SEEN0001
7 tháng 5 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
8 tháng 5 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's After Scene SEEN3001
9 tháng 5 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
10 tháng 5 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
11 tháng 5 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuuko Master SEEN1001
12 tháng 5 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
13 tháng 5 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
14 tháng 5 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
15 tháng 5 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
16 tháng 5 SEEN1516 BAD END SEEN1006
17 tháng 5 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
18 tháng 5 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Image Text Misc. Fragments SEEN0001
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074