Difference between revisions of "Fate/stay night ~French~ セイバールート五日目-07.ks"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(New page: *page0|&f.scripttitle ...That's right. Things were busy this morning, so I should go and explain to Sakura now. *page1| I arrive at the fourth floor, the first year hallway. When I...)
 
 
Line 1: Line 1:
  +
*page0|&f.scripttitle
 
  +
note :
...That's right.
 
  +
Things were busy this morning, so I should go and explain to Sakura now.
 
  +
Geas : une geis http://fr.wikipedia.org/wiki/Geis
*page1|
 
  +
I arrive at the fourth floor, the first year hallway.
 
  +
trad :
When I look into the classroom from the hallway, Sakura notices me right away.
 
  +
*page2|
 
  +
"Um, is there something wrong, Senpai?"
 
  +
*page0|&f.scripttitle
She tilts her head in question as soon as she comes out.
 
  +
...C'est vrai.
I thought she would be depressed after what happened with Shinji, but she seems okay.
 
  +
C'était chargé ce matin, je devrais aller m'expliquer avec Sakura maintenant.
*page3|
 
  +
*page1|
"No, nothing happened. I just want you to forgive me for that thing with Tohsaka. I couldn't talk to you about it this morning, so I want to apologize before I went home."
 
  +
J'arrive au quatrième étage, le couloir des premières années.
"...? Um, what thing with Tohsaka-Senpai should I forgive you for?"
 
  +
Quand, depuis le couloir, je regarde dans la classe, Sakura me remarque immédiatement.
*page4|
 
  +
*page2|
"Well, her staying at my place for a while.
 
  +
"Euh, quelque chose ne va pas, senpai ?"
I should have consulted you beforehand, so I'm sorry for making the decision on my own.
 
  +
Elle penche la tête en interrogation aussitôt qu'elle est sortie.
But, there is a reason for her staying, and there aren't any bad intentions. Um, you might not forgive me, but I just wanted to say that."
 
  +
Je pensais qu'elle serait déprimée après ce qui s'est passé avec Shinji, mais elle a l'air bien.
I lower my head to apologize.
 
*page5|
+
*page3|
  +
"Non, il ne s'est rien passé. Je voulais juste que tu me pardonnes pour cette histoire avec Tohsaka. Je n'ai pas pu t'en parler ce matin, alors je voulais m'excuser avant de rentrer chez moi."
"D-Don't do that, Senpai! You have nothing to apologize for.
 
  +
"...? Euh, quelle histoire avec Tohsaka-senpai devrais-je te pardonner ?"
*page6|
 
  +
*page4|
"...I was certainly surprised that Tohsaka-Senpai was staying over, but Fujimura-Sensei approved of it, so I don't think there's any problem.
 
  +
"Eh bien, qu'elle reste chez moi pendant un moment.
That house is your house, so you can do as you wish with it, and it's not my place to say anything about it."
 
  +
J'aurais dû te consulter au préalable, je suis désolé d'avoir pris la décision tout seul.
*page7|
 
  +
Mais, il y a une raison pour qu'elle reste, et il n'y a aucune mauvaise intention. Euh, tu peux ne pas me pardonner, mais je voulais juste te dire ça."
"Idiot, what are you saying, Sakura? That house is mine, Fuji-Nee's, and yours. It's not something I can just selfishly decide about."
 
  +
Je baisse la tête pour m'excuser.
"Eh[line3]Senpai?"
 
*page8|
+
*page5|
  +
"Ne-ne fais pas ça, senpai ! Tu ne dois t'excuser de rien.
"So it's only natural for me to apologize. You should be mad at me, not at Tohsaka. ...Um, since I'm the one who invited Tohsaka without asking my family.
 
  +
*page6|
About her staying over, I'll stop it if you don't want it. That doesn't make it forgivable, but I can't keep on doing something you don't like."
 
  +
"...J'étais effectivement étonnée que Tohsaka-senpai se soit installée, mais Fujimura-sensei a approuvé, alors je ne pense pas qu'il y ait de problème.
*page9|
 
  +
Cette maison est la tienne, alors tu peux faire ce que tu veux avec et ce n'est pas à moi d'en dire quoi que ce soit."
They're not words to smooth things over, but I say them from the bottom of my heart.
 
  +
*page7|
Cooperating with Tohsaka doesn't necessarily mean living with her.
 
  +
"Idiote, qu'est-ce que tu racontes, Sakura ? Cette maison est la mienne, celle de Fuji-nee et la tienne. Ce n'est pas quelque chose dont je peux décider égoïstement."
There should be other ways to cooperate efficiently with her.
 
  +
"Eh[line3] senpai ?"
*page10|
 
  +
*page8|
"Um, then I'll forgive you. I'll approve Tohsaka-Senpai's stay, and I'll forgive you for your selfishness.
 
  +
"Alors il est parfaitement normal que je m'excuse. Tu devrais être en colère contre moi, pas contre Tohsaka. Hum...puisque c'est moi qui l'ait invitée sans le demander à ma famille.
Is that okay, Senpai?"
 
  +
Concernant le fait qu'elle reste, j'y mettrai fin si tu ne le souhaites pas. Ça n'en sera pas pardonnable pour autant, mais je ne peux pas continuer à faire quelque chose que tu n'apprécies pas."
"Huh... is that all right, Sakura...?"
 
*page11|
+
*page9|
  +
Ce n'est pas dit pour me rattraper, mais je le dis du plus profond de mon coeur.
"Yes. I won't ask what kind of circumstances you're in. It's enough for me to have you say that."
 
  +
Coopérer avec Tohsaka ne veut pas forcément dire cohabiter avec elle.
*page12|
 
  +
Il doit y avoir d'autres façons de coopérer efficacement avec elle.
Sakura is looking straight at me and smiling.
 
  +
*page10|
There's no dishonesty in her expression.
 
  +
"Mmh, dans ce cas je te pardonne. J'accepte que Tohsaka-senpai reste, et je te pardonne pour ton égoïsme.
Sakura is approving Tohsaka's stay from the bottom of her heart.
 
  +
Ça te va, senpai ?"
*page13|
 
  +
"Euh... tout ça te convient, Sakura...?"
"[line3]Thanks, Sakura. Um, I'm really glad."
 
  +
*page11|
"No, I'm the one that's really glad.
 
  +
"Oui, je ne demanderai pas dans quelle genre de situation tu te trouves. Que tu aies dit cela me suffit."
Uh, but Senpai... Just hypothetically, but what would you do if I said I didn't want it?"
 
*page14|
+
*page12|
  +
Sakura me regarde droit dans les yeux et sourit.
"Hm? Well, I guess maybe I would have gone to her instead. I have to be with Tohsaka for a while."
 
  +
Il n'y a aucune malhonnêteté dans son regard.
"Huh... Senpai goes instead, um... to..."
 
  +
Sakura approuve l'installation de Tohsaka du plus profond du coeur.
*page15|
 
  +
*page13|
"Yeah, instead of having Tohsaka over, I think I would have stayed at Tohsaka's place. That way, I wouldn't bother Fuji-Nee or Sakura."
 
  +
"[line3]Merci, Sakura. Hum, je suis vraiment content."
*page16|
 
  +
"Non, c'est moi qui suis vraiment contente.
It's too terrifying to think about staying over with a girl I admire... no, admired. But there're no other options.
 
  +
Euh, mais senpai.. c'est juste une hypothèse, mais qu'aurais-tu fait si j'avais dit que je ne voulais pas ?"
*page17|
 
  +
*page14|
"...But, thanks. If that happened, I think she would tease me even more."
 
  +
"Mmh? Eh bien, je crois que peut-être j'aurais dû aller chez elle à la place. Je vais devoir rester avec Tohsaka pendant un moment."
Thank God.
 
  +
"Euh... senpai aller chez, hum... à la place..."
I'm so happy Sakura forgave me... huh?
 
*page18|
+
*page15|
  +
"Oui, au lieu que Tohsaka soit chez moi, je crois que je serais allé chez elle. De cette façon, je n'aurais embêté ni Fuji-nee ni toi."
"Sakura? What's wrong? You look pale."
 
  +
*page16|
I call out to her, wondering if she's all right.
 
  +
C'est trop terrifiant d'imaginer m'installer avec la fille que j'admire... non, que j'admirais. Mais il n'y a pas d'autre option.
Sakura seems to be deep in thought,
 
  +
*page17|
"[line3]T-Thank God I didn't say that[line3]"
 
  +
"...Mais, merci. Si c'était arrivé, je crois qu'elle m'aurait encore plus embêtée."
And she lets out a sigh that I don't quite understand.
 
  +
Tant mieux.
*page19|
 
  +
Je suis tellement content que tu m'aies pardonné... euh ?
So, it's after school.
 
  +
*page18|
While the bell is ringing to send the students home, I pack my bag along with everyone else.
 
  +
"Sakura ? Qu'est-ce qui ne va pas ? Tu as l'air pâle. Sakura ?."
I should head straight back because Saber is waiting at home.
 
  +
Je l'appelle, demandant si tout va bien.
*page20|
 
  +
Sakura a l'air plongée dans ses pensées,
There are students scattered in the hallway.
 
  +
"[line3]Heu-heureusement que je n'ai pas dit ça[line3]"
There are different kinds of students: some going to their club activities,
 
  +
Et elle laisse échapper un soupir que je ne comprends pas tout à fait.
some staying behind to kill time,
 
  +
*page19|
and one ten meters away, charging at me with an angry face.
 
  +
Et donc, après l'école.
*page21|
 
  +
Tandis que la sonnerie résonne pour renvoyer les élèves chez eux, je fais mon sac en même temps que tous les autres.
"...?"
 
  +
Je devrais rentrer directement, Saber m'attend à la maison.
I think there's something strange mixed into that expression, so I turn and head to the stairs quickly.
 
*page22|
+
*page20|
  +
Les élèves s'éparpillent dans le couloir.
"[line3]Oh yeah.
 
  +
Il y a plusieurs sortes d'élèves : certains vont à leur club,
I suddenly remember, but I was told something this morning."
 
  +
certains restent derrière pour tuer le temps,
I was told something, but now, I'll go through with pretending that I forgot.
 
  +
et une d'entre elles, à dix mètres, se précipite vers moi avec un visage colérique.
No, I won't be able to explain if I do that, so let's say I didn't hear it or something...
 
*page23|
+
*page21|
  +
"...?"
"Hold on there. You're quite brave, running away after seeing someone's face."
 
  +
Je pense que quelque chose de bizarre se mêle à cette expression, je me retourne donc et me dirige rapidement vers les escaliers.
*page24|
 
  +
*page22|
"[line5]Ugh."
 
  +
"[line3]Ah oui.
I'm caught, as I expected.
 
  +
Je me rappelle soudain, qu'on m'avait dit de faire quelque chose ce matin."
Well, even if I do go home, there's nowhere to run. It seems there'll be less damage if I'm caught here, so I stop.
 
  +
On m'avait dit de faire quelque chose, mais maintenant, je vais faire comme si j'avais oublié.
*page25|
 
  +
Non, je n'arriverai pas à l'expliquer si je fais ça, on va dire que je n'avais pas entendu...
"......"
 
  +
*page23|
I turn around slowly.
 
  +
"Arrête-toi là. Tu es vraiment courageux, pour t'enfuir après avoir vu le visage de quelqu'un."
...Yeah, she's really pissed.
 
  +
*page24|
She's so angry, you'd never think she's the school's number one honor student.
 
  +
"[line5]Argh."
*page26|
 
  +
Comme prévu, je suis pris.
"Hey. What a coincidence, Tohsaka. If you're going home, do you want to go home together?
 
  +
Eh bien, même si je rentre, il n'y a nulle part où fuir. On dirait qu'il y aura moins de dégâts si je suis attrapé ici, alors je m'arrête.
We're heading the sa[line3]"
 
*page27|
+
*page25|
  +
"......"
"Not 'let's go home', you idiot...! Do you understand the situation you're in!? I was going to warn you, so why didn't you come to the rooftop!?"
 
  +
Je me retourne lentement..
*page28|
 
  +
...Oui, elle est vraiment énervée.
"[line3]Ugh."
 
  +
Elle est tellement en colère, qu'on en croirait jamais qu'il s'agit de l'élève modèle numéro un de l'école.
This threatening attitude.
 
  +
*page26|
It seems she won't listen to any excuses, but I bet she won't calm down unless I make some excuse.
 
  +
"Hé. Quelle coïncidence, Tohsaka. Si tu rentres à la maison, tu veux qu'on fasse la route ensemble ?
*page29|
 
  +
On va dans la mê[line3]"
"...Sorry. I was with Sakura during lunch, so I couldn't go to the rooftop."
 
  +
*page27|
She doesn't seem too calm, so I tell her honestly.
 
  +
"pas de 'rentrons à la maison', crétin...! Est-ce que tu comprends dans quelle situation tu te trouves !? J'allais t'avertir, alors pourquoi n'es-tu pas venu sur le toit !?"
*page30|
 
  +
*page28|
...And then.
 
  +
"[line3]Argh."
Tohsaka looks at me in blank amazement, as if she's seen a ghost.
 
  +
Cette attitude menaçante.
*page31|
 
  +
On dirait qu'elle n'écoutera aucune excuse, mais je parie qu'elle ne se calmera pas si je n'en fais pas.
"With Sakura... you mean, talking about me staying at your place?"
 
  +
*page29|
"Yeah. It was unclear this morning, so I had her approve of your stay."
 
  +
"...Pardon, j'étais avec Sakura pendant le déjeuner, je n'ai pas pu venir sur le toit."
*page32|
 
  +
Elle n'a pas l'air très calme, alors je lui raconte en toute honnêteté.
"............[r]
 
  +
*page30|
...I see. Well, I guess it can't be helped in that case."
 
  +
...Et là.
*page33|
 
  +
Tohsaka me regarde totalement ébahie, comme si elle avait vu un fantôme.
"...?"
 
  +
*page31|
Tohsaka quickly gets rid of her anger, and for some reason,[r]
 
  +
"Avec Sakura... tu veux dire, pour parler du fait que je restais chez toi ?"
"All right, I'll forget about what happened during lunch. I'm sorry Sakura caused you trouble."
 
  +
"Oui, c'était confus ce matin, alors j'ai eu son approbation pour que tu restes."
And she apologizes with a gentle expression.
 
*page34|
+
*page32|
  +
"............[r]
"Uh[line3]no, there's no need for you to apologize, but...
 
  +
...Je vois. Eh bien, dans ce cas, je suppose qu'on n'y pouvait rien."
W-What was it you called me to the rooftop for? It was something important, right?"
 
*page35|
+
*page33|
  +
"...?"
"Y-Yeah. I called for you because I had something to tell you as a Master. I wanted to warn you to be careful, since there's a boundary field set up at the school"
 
  +
Tohsaka est rapidement débarrassée de sa colère et pour une certaine raison,[r]
*page36|
 
  +
"Très bien, je te pardonne pour ce qui s'est passé au déjeuner. Je suis désolée que Sakura t'ait créé des problèmes."
"Huh...? H-Hold on. Boundary field... you mean, at this school...!?"
 
  +
Et elle s'excuse avec un air doux.
*page37|
 
  +
*page34|
"Yeah, it seems you haven't noticed, but there's a troublesome one set here.
 
  +
"Euh[line3]non, tu n'a pas besoin de t'excuser, mais...
The sign is constructed with a wide range, so once it is activated, it will pretty much encircle the whole school.
 
  +
P-pourquoi est-ce que tu m'avais appelé sur le toit ? Il s'agissait de quelque chose d'important, non ?"
This boundary field is the type that steals blood and meat from the humans inside it. It's still in the preparation phase, but haven't you noticed everyone's kind of listless?"
 
*page38|
+
*page35|
  +
"O-oui, je t'ai appelé car j'avais quelque chose à te dire en tant que Master. Je voulais te prévenir de faire attention, car un champ de force a été créé à l'école"
"Ah[line3]"
 
  +
*page36|
Come to think of it... I felt a bit strange on Saturday, but was that it?
 
  +
"Hein...? A-attends. Un champ de force... tu veux dire, dans cette école...!?"
Then that must mean[line3]
 
*page39|
+
*page37|
  +
"Oui. On dirait que tu n'avais pas remarqué, mais il y en a un gênant d'installé ici.
"So[line3]there's a Master at this school...?"
 
  +
Le symbole est construit pour une grande portée, donc une fois activé, il englobera à peu près toute l'école.
"Right. There's certainly an enemy lurking here. Do you understand, Emiya-kun? I don't think he'll attack us at school, but I wanted to tell you to be on alert, so you'd be ready even if you're attacked."
 
  +
Ce champ de force est de type à voler le sang et la chair des humains qui sont à l'intérieur. Il est encore dans sa phase de préparation, mais tu n'avais pas remarqué que tout le monde était plutôt apathique ?"
*page40|
 
  +
*page38|
"[line5]"
 
  +
"Ah[line3]"
My relaxed feelings go tense.
 
  +
En y repensant... Je me suis senti un peu bizarre samedi, c'était ça ?
...No wonder Tohsaka got so angry.
 
  +
Alors ça doit vouloir dire[line3]
I didn't even know about it and spent the day peacefully.
 
*page41|
+
*page39|
"...Sorry. I was at fault at lunch, Tohsaka."
+
"Alors[line3]il y a un Master dans cette école...?"
  +
"Exact. Il y a sans nul doute un ennemi qui se cache ici. Est-ce que tu comprends, Emiya-kun ? Je ne crois pas qu'il nous attaquera à l'école, mais je voulais te dire d'être vigilant, pour que tu sois prêt au cas où."
*page42|
 
  +
*page40|
"Well. Saber entrusted you to me, so if it had been a stupid reason, I would have cast geas on you.
 
  +
"[line5]"
But I'll let it pass this time. Nothing happened today, even if it's just how things turned out."
 
  +
Mon sentiment de relaxation se change en crispation.
*page43|
 
  +
...Pas étonnant que Tohsaka fut autant en colère.
All's well that ends well, huh?
 
  +
Je ne savais rien de tut ça et ai passé la journée tranquillement.
I feel a bit better if she says so.
 
*page44|
+
*page41|
  +
"...Pardon. C'était ma faute au déjeuner, Tohsaka."
"...So. Do you know who the Master that set this boundary field is, Tohsaka? ...Is it someone from this school?"
 
*page45|
+
*page42|
  +
"Bon. Saber t'a confié à moi, alors si la raison avait été stupide, j'aurais prononcé une geis sur toi.
"No, I don't know that yet.
 
  +
Mais je vais laisser passer pour cette fois. Il ne s'est rien passé aujourd'hui, même si c'est juste la tournure qu'ont pris les évènements."
...I don't feel any magus-like presence here other than me, so it might be an outsider, but there are cases when an amateur like you becomes a Master, right?
 
  +
*page43|
So I can't be sure. ...Well, it's most likely that it's the doing of someone from this school.
 
  +
Tout est bien qui finit bien, hein ?
It needs to be someone that wouldn't look suspicious here, since they had to set up a boundary field at the school."
 
  +
Je me sens un peu mieux si elle le dit.
*page46|
 
  +
*page44|
"[line5]"
 
  +
"...Donc. Sais-tu qui est le Master qui a créé ce champ de force, Tohsaka ? ...Est-ce que c'est quelqu'un de l'école ?"
...Someone who wouldn't be seen as suspicious even on school grounds.
 
  +
*page45|
Student or teacher, either way, a Master other than ourselves is lurking here.
 
  +
"Non, je ne le sais pas encore.
*page47|
 
  +
...Je ne ressens la présence d'aucun autre mage que moi ici, alors il pourrait s'agir d'un étranger, mais il arrive qu'un amateur devienne un Master, comme toi n'est-ce pas ?
"That's not the only problem.
 
  +
Alors je ne peux pas être certaine. ...mais ce sont très probablement les agissements de quelqu'un de l'école.
Shirou. Once this boundary field is finished and activated, it will melt every human in it and absorb them. It's like we're in the stomach of something alive.
 
  +
Ils ont dû mettre en place un champ de champ dans l'école, il s'agit donc de quelqu'un qui n'aurait pas eu l'air suspect ici."
*page48|
 
  +
*page46|
"...Well, it shouldn't have any effect on people like us who protect ourselves with magical energy, but those without magical energy will weaken and die without knowing why.
 
  +
"[line5]"
It's not just a matter of dragging ordinary people into this mess.
 
  +
...Une personne qui n'aurait pas été considérée comme suspecte, même à l'intérieur de l'école.
Once this boundary field is activated, everyone in this school will die.
 
  +
Élève ou professeur, qui qu'il soit, un autre Master que nous deux se cache ici.
Do you understand? A Master at this school is absurd enough to prepare something like this."
 
*page49|
+
*page47|
  +
"Ce n'est pas le seul problème.
"[line5]"
 
  +
Shirou. Une fois que ce champ de force sera achevé et activé, il dissoudra tous les êtres humains présents à l'intérieur et les absorbera. C'est comme si nous étions dans l'estomac d'une créature vivante.
My vision blurs for a bit.
 
  +
*page48|
Trying to comprehend what Tohsaka is saying, I take a deep breath.
 
  +
"...Bon, ça ne devrait pas avoir d'effet sur des gens comme nous qui pouvons nous protéger grâce à l'énergie magique, mais ceux qui en sont dépourvus s'affaibliront et mourront sans savoir pourquoi.
*page50|
 
  +
Le problème n'est pas seulement d'avoir impliqué des humains ordinaires dans ce foutoir.
[line3]That's it.
 
  +
Dès que le champ de force sera activé, tout le monde, dans cette école, mourra.
Even though my understanding is incomplete, I imagine the worst possibility and engrave that image inside me, accepting the situation I am in.
 
  +
Est-ce que tu comprends ? Un Master à cette école est assez stupide, pour préparer une chose pareille."
*page51|
 
  +
*page49|
"I get it.
 
  +
"[line5]"
[line3]So, Tohsaka. Can you destroy that boundary field?"
 
  +
Ma vue se brouille pendant un instant.
*page52|
 
  +
Essayant de comprendre ce que dit Tohsaka, je prends une profonde respiration.
"I tried, but it was useless.
 
  +
*page50|
I found all the sources for the boundary field, but I can't destroy it. All I can do is to weaken the source temporarily and delay the activation."
 
  +
[line3]C'est ça.
*page53|
 
  +
Même si ma compréhension n'est que partielle, j'imagine la pire des possibilités pour graver cette image en moi, et accepter la situation dans laquelle je me trouve.
"Delay the activation...? So the boundary field will not be activated as long as you're here?"
 
*page54|
+
*page51|
  +
"Je comprends.
"...That'd be nice, but that's only optimism.
 
  +
[line3]Et donc, Tohsaka. Est-ce que tu peux détruire ce champ de force ?"
The boundary field is already set up and the magical energy for activation is gathering bit by bit. According to Archer, it should be ready in about eight days.
 
  +
*page52|
When that happens, this school will fall into hell as soon as the Master or the Servant puts their mind to it."
 
  +
"J'ai essayé, mais ce fut inutile.
*page55|
 
  +
J'ai trouvé toutes les sources du champ de force, mais je n'arrive pas à le détruire. Tout ce que je peux faire, c'est affaiblir temporairement la source et retarder l'activation."
"[line3]Then before that happens..."
 
*page56|
+
*page53|
  +
"Retarder l'activation...? Donc le champ de force ne sera pas activé tant que tu es ici ?"
"We have to defeat the Master lurking at this school.
 
  +
*page54|
But finding the Master will be difficult. The guy pretty much won as soon as he set up the boundary field. The boundary field will be activated even if he does nothing, so he won't appear until then. So if there is a chance..."
 
  +
"...Ça serait bien, mais c'est juste de l'optimisme.
*page57|
 
  +
Le champ de force est déjà créé et l'énergie magique nécessaire à son activation est réunie peu à peu. D'après Archer, ça devrait être prêt dans environ huit jours.
"...It'll only be when he emerges?"
 
  +
Quand ça arrivera, cette école tombera en enfer aussitôt que le Master ou le Servant le décidera.
"Exactly. So you should stay quiet for now. You will have to fight when the time comes, so it's just stupid for you to go out searching and have the enemy find you before that."
 
*page58|
+
*page55|
  +
"[line3]Alors avant que cela n'arrive ..."
...I get it.
 
  +
*page56|
I can't forgive a guy who would set up such a field, but it might have the opposite effect if I just go randomly searching now, since I don't know the Master's identity.
 
  +
"Nous devons vaincre le Master qui se cache dans cette école.
*page59|
 
  +
Mais le trouver sera difficile. Ce type avait plus ou moins gagné au moment où il avait bâti le champ de force. Celui-ci s'activera même s'il ne fait rien, il ne se montrera donc pas d'ici là. Donc, s'il y a une chance..."
"That's all. I've done everything I can to deal with the boundary field today, so the rest comes tomorrow.
 
  +
*page57|
There's nothing left to do in the building now, so you go home ahead."
 
"...? I'm fine with that, but what are you going to do?"
+
"...ce ne sera que quand il surgira ?"
  +
"Exactement. Tu devrais donc rester discret pour le moment. Il faudra te battre quand le moment viendra, ce ne serait que stupidité de sortir chercher et que l'ennemi te trouve avant cela."
*page60|
 
  +
*page58|
"Don't worry about me. You're making Saber wait, so she'll get mad if you don't hurry."
 
  +
...Je comprends.
"[line3]Geez..."
 
  +
Je ne peux pardonner à un individu qui mettrait en place un tel champ, mais ça pourrait avoir l'effet inverse de celui escompté si je cherchais après au hasard maintenant, puisque je ne connais pas son identité.
*page61|
 
  +
*page59|
That's right.
 
  +
"C'est tout. J'ai fait tout ce que je pouvais pour me charger de champ de force aujourd'hui, le reste sera pour demain.
Saber was against me going to school, so I had her approve of my independent action on the condition that I go home before the sun goes down.
 
  +
Il ne reste rien à faire dans le bâtiment maintenant, alors rentre à la maison en premier."
*page62|
 
  +
"...? ça me va, mais qu'est-ce que tu vas faire?"
"Then I'll see you later. Go straight home."
 
  +
*page60|
Maybe she has something to do at the gym, as Tohsaka heads to the back of the school.
 
  +
"Ne t'inquiète pas pour moi. Tu es en train de faire attendre Saber, elle va se mettre en colère si tu ne te dépêches pas."
I see her off for a while, and leave the school building after that.
 
  +
"[line3]Bon sang..."
  +
*page61|
  +
C'est vrai.
  +
Saber n'était pas d'accord pour que j'aille à l'école, elle a accepté que j'agisse indépendamment à la condition que je rentre à la maison avant que le soleil ne se soit couché.
  +
*page62|
  +
"Alors je te verrai plus tard. Rentre directement."
  +
Peut-être a t-elle quelque chose à faire en salle de sport, car Tohsaka se dirige à l'arrière de l'école.
  +
Je la regarde s'éloigner pendant un moment, puis quitte l'école après cela.
 
*page63|
 
*page63|

Latest revision as of 19:32, 20 March 2010

note :

Geas : une geis http://fr.wikipedia.org/wiki/Geis

trad :


  • page0|&f.scripttitle
 ...C'est vrai. 
 C'était chargé ce matin, je devrais aller m'expliquer avec Sakura maintenant. 
  • page1|
 J'arrive au quatrième étage, le couloir des premières années. 
 Quand, depuis le couloir, je regarde dans la classe, Sakura me remarque immédiatement. 
  • page2|
 "Euh, quelque chose ne va pas, senpai ?" 
 Elle penche la tête en interrogation aussitôt qu'elle est sortie. 
 Je pensais qu'elle serait déprimée après ce qui s'est passé avec Shinji, mais elle a l'air bien. 
  • page3|
 "Non, il ne s'est rien passé. Je voulais juste que tu me pardonnes pour cette histoire avec Tohsaka. Je n'ai pas pu t'en parler ce matin, alors je voulais m'excuser avant de rentrer chez moi." 
 "...? Euh, quelle histoire avec Tohsaka-senpai devrais-je te pardonner ?" 
  • page4|
 "Eh bien, qu'elle reste chez moi pendant un moment. 
  J'aurais dû te consulter au préalable, je suis désolé d'avoir pris la décision tout seul. 
  Mais, il y a une raison pour qu'elle reste, et il n'y a aucune mauvaise intention. Euh, tu peux ne pas me pardonner, mais je voulais juste te dire ça." 
 Je baisse la tête pour m'excuser. 
  • page5|
 "Ne-ne fais pas ça, senpai ! Tu ne dois t'excuser de rien. 
  • page6|
 "...J'étais effectivement étonnée que Tohsaka-senpai se soit installée, mais Fujimura-sensei a approuvé, alors je ne pense pas qu'il y ait de problème. 
  Cette maison est la tienne, alors tu peux faire ce que tu veux avec et ce n'est pas à moi d'en dire quoi que ce soit." 
  • page7|
 "Idiote, qu'est-ce que tu racontes, Sakura ? Cette maison est la mienne, celle de Fuji-nee et la tienne. Ce n'est pas quelque chose dont je peux décider égoïstement." 
 "Eh[line3] senpai ?" 
  • page8|
 "Alors il est parfaitement normal que je m'excuse. Tu devrais être en colère contre moi, pas contre Tohsaka. Hum...puisque c'est moi qui l'ait invitée sans le demander à ma famille. 
  Concernant le fait qu'elle reste, j'y mettrai fin si tu ne le souhaites pas.  Ça n'en sera pas pardonnable pour autant, mais je ne peux pas continuer à faire quelque chose que tu n'apprécies pas." 
  • page9|
 Ce n'est pas dit pour me rattraper, mais je le dis du plus profond de mon coeur. 
 Coopérer avec Tohsaka ne veut pas forcément dire cohabiter avec elle. 
 Il doit y avoir d'autres façons de coopérer efficacement avec elle. 
  • page10|
 "Mmh, dans ce cas je te pardonne. J'accepte que Tohsaka-senpai reste, et je te pardonne pour ton égoïsme. 
  Ça te va, senpai ?" 
 "Euh... tout ça te convient, Sakura...?" 
  • page11|
 "Oui, je ne demanderai pas dans quelle genre de situation tu te trouves. Que tu aies dit cela me suffit." 
  • page12|
 Sakura me regarde droit dans les yeux et sourit. 
 Il n'y a aucune malhonnêteté dans son regard. 
 Sakura approuve l'installation de Tohsaka du plus profond du coeur. 
  • page13|
 "[line3]Merci, Sakura. Hum, je suis vraiment content." 
 "Non, c'est moi qui suis vraiment contente. 
  Euh, mais senpai.. c'est juste une hypothèse, mais qu'aurais-tu fait si j'avais dit que je ne voulais pas ?" 
  • page14|
 "Mmh? Eh bien, je crois que peut-être j'aurais dû aller chez elle à la place. Je vais devoir rester avec Tohsaka pendant un moment." 
 "Euh... senpai aller chez, hum... à la place..." 
  • page15|
 "Oui, au lieu que Tohsaka soit chez moi, je crois que je serais allé chez elle. De cette façon, je n'aurais embêté ni Fuji-nee ni toi." 
  • page16|
 C'est trop terrifiant d'imaginer m'installer avec la fille que j'admire... non, que j'admirais. Mais il n'y a pas d'autre option. 
  • page17|
 "...Mais, merci. Si c'était arrivé, je crois qu'elle m'aurait encore plus embêtée." 
 Tant mieux. 
 Je suis tellement content que tu m'aies pardonné... euh ? 
  • page18|
 "Sakura ? Qu'est-ce qui ne va pas ? Tu as l'air pâle. Sakura ?." 
 Je l'appelle, demandant si tout va bien. 
 Sakura a l'air plongée dans ses pensées, 
 "[line3]Heu-heureusement que je n'ai pas dit ça[line3]" 
 Et elle laisse échapper un soupir que je ne comprends pas tout à fait. 
  • page19|
 Et donc, après l'école. 
 Tandis que la sonnerie résonne pour renvoyer les élèves chez eux, je fais mon sac en même temps que tous les autres. 
 Je devrais rentrer directement, Saber m'attend à la maison. 
  • page20|
 Les élèves s'éparpillent dans le couloir. 
 Il y a plusieurs sortes d'élèves : certains vont à leur club, 
 certains restent derrière pour tuer le temps, 
 et une d'entre elles, à dix mètres, se précipite vers moi avec un visage colérique. 
  • page21|
 "...?" 
 Je pense que quelque chose de bizarre se mêle à cette expression, je me retourne donc et me dirige rapidement vers les escaliers. 
  • page22|
 "[line3]Ah oui. 
  Je me rappelle soudain, qu'on m'avait dit de faire quelque chose ce matin." 
 On m'avait dit de faire quelque chose, mais maintenant, je vais faire comme si j'avais oublié. 
 Non, je n'arriverai pas à l'expliquer si je fais ça, on va dire que je n'avais pas entendu... 
  • page23|
 "Arrête-toi là. Tu es vraiment courageux, pour t'enfuir après avoir vu le visage de quelqu'un." 
  • page24|
 "[line5]Argh." 
 Comme prévu, je suis pris. 
 Eh bien, même si je rentre, il n'y a nulle part où fuir. On dirait qu'il y aura moins de dégâts si je suis attrapé ici, alors je m'arrête. 
  • page25|
 "......" 
 Je me retourne lentement.. 
 ...Oui, elle est vraiment énervée. 
 Elle est tellement en colère, qu'on en croirait jamais qu'il s'agit de l'élève modèle numéro un de l'école. 
  • page26|
 "Hé. Quelle coïncidence, Tohsaka. Si tu rentres à la maison, tu veux qu'on fasse la route ensemble ? 
  On va dans la mê[line3]" 
  • page27|
 "pas de 'rentrons à la maison', crétin...! Est-ce que tu comprends dans quelle situation tu te trouves !? J'allais t'avertir, alors pourquoi n'es-tu pas venu sur le toit !?" 
  • page28|
 "[line3]Argh." 
 Cette attitude menaçante. 
 On dirait qu'elle n'écoutera aucune excuse, mais je parie qu'elle ne se calmera pas si je n'en fais pas. 
  • page29|
 "...Pardon, j'étais avec Sakura pendant le déjeuner, je n'ai pas pu venir sur le toit." 
 Elle n'a pas l'air très calme, alors je lui raconte en toute honnêteté. 
  • page30|
 ...Et là. 
 Tohsaka me regarde totalement ébahie, comme si elle avait vu un fantôme. 
  • page31|
 "Avec Sakura... tu veux dire, pour parler du fait que je restais chez toi ?" 
 "Oui, c'était confus ce matin, alors j'ai eu son approbation pour que tu restes." 
  • page32|
 "............[r] 
  ...Je vois. Eh bien, dans ce cas, je suppose qu'on n'y pouvait rien." 
  • page33|
 "...?" 
 Tohsaka est rapidement débarrassée de sa colère et pour une certaine raison,[r] 
 "Très bien, je te pardonne pour ce qui s'est passé au déjeuner. Je suis désolée que Sakura t'ait créé des problèmes." 
 Et elle s'excuse avec un air doux. 
  • page34|
 "Euh[line3]non, tu n'a pas besoin de t'excuser, mais... 
  P-pourquoi est-ce que tu m'avais appelé sur le toit ? Il s'agissait de quelque chose d'important, non ?" 
  • page35|
 "O-oui, je t'ai appelé car j'avais quelque chose à te dire en tant que Master. Je voulais te prévenir de faire attention, car un champ de force a été créé à l'école" 
  • page36|
 "Hein...? A-attends. Un champ de force... tu veux dire, dans cette école...!?" 
  • page37|
 "Oui. On dirait que tu n'avais pas remarqué, mais il y en a un gênant d'installé ici. 
  Le symbole est construit pour une grande portée, donc une fois activé, il englobera à peu près toute l'école. 
  Ce champ de force est de type à voler le sang et la chair des humains qui sont  à l'intérieur. Il est encore dans sa phase de préparation, mais tu n'avais pas remarqué que tout le monde était plutôt apathique ?" 
  • page38|
 "Ah[line3]" 
 En y repensant... Je me suis senti un peu bizarre samedi, c'était ça ?  
 Alors ça doit vouloir dire[line3] 
  • page39|
 "Alors[line3]il y a un Master dans cette école...?" 
 "Exact. Il y a sans nul doute un ennemi qui se cache ici. Est-ce que tu comprends, Emiya-kun ? Je ne crois pas qu'il nous attaquera à l'école, mais je voulais te dire d'être vigilant, pour que tu sois prêt au cas où." 
  • page40|
 "[line5]" 
 Mon sentiment de relaxation  se change en crispation. 
 ...Pas étonnant que Tohsaka fut autant en colère. 
 Je ne savais rien de tut ça et ai passé la journée tranquillement. 
  • page41|
 "...Pardon. C'était ma faute au déjeuner, Tohsaka." 
  • page42|
 "Bon. Saber t'a confié à moi, alors si la raison avait été stupide, j'aurais prononcé une geis sur toi. 
  Mais je vais laisser passer pour cette fois. Il ne s'est rien passé aujourd'hui, même si c'est juste la tournure qu'ont pris les évènements." 
  • page43|
 Tout est bien qui finit bien, hein ? 
 Je me sens un peu mieux si elle le dit. 
  • page44|
 "...Donc. Sais-tu qui est le Master qui a créé ce champ de force, Tohsaka ? ...Est-ce que c'est quelqu'un de l'école ?" 
  • page45|
 "Non, je ne le sais pas encore. 
  ...Je ne ressens la présence d'aucun autre mage que moi ici, alors il pourrait s'agir d'un étranger, mais il arrive qu'un amateur devienne un Master, comme toi n'est-ce pas ? 
  Alors je ne peux pas être certaine. ...mais ce sont très probablement les agissements de quelqu'un de l'école. 
  Ils ont dû mettre en place un champ de champ dans l'école, il s'agit donc de quelqu'un qui n'aurait pas eu l'air suspect ici." 
  • page46|
 "[line5]" 
 ...Une personne qui n'aurait pas été considérée comme suspecte, même à l'intérieur de l'école. 
 Élève ou professeur, qui qu'il soit, un autre Master que nous deux se cache ici. 
  • page47|
 "Ce n'est pas le seul problème. 
  Shirou. Une fois que ce champ de force sera achevé et activé, il dissoudra tous les êtres humains présents à l'intérieur et les absorbera. C'est comme si nous étions dans l'estomac d'une créature vivante. 
  • page48|
 "...Bon, ça ne devrait pas avoir d'effet sur des gens comme nous qui pouvons nous protéger grâce à l'énergie magique, mais ceux qui en sont dépourvus s'affaibliront et mourront sans savoir pourquoi. 
  Le problème n'est pas seulement d'avoir impliqué des humains ordinaires dans ce foutoir. 
  Dès que le champ de force sera activé, tout le monde, dans cette école, mourra. 
  Est-ce que tu comprends ? Un Master à cette école est assez stupide, pour préparer une chose pareille." 
  • page49|
 "[line5]" 
 Ma vue se brouille pendant un instant. 
 Essayant de comprendre ce que dit Tohsaka, je prends une profonde respiration.
  • page50|
 [line3]C'est ça. 
 Même si ma compréhension n'est que partielle, j'imagine la pire des possibilités pour graver cette image en moi, et accepter la situation dans laquelle je me trouve.
  • page51|
 "Je comprends. 
  [line3]Et donc, Tohsaka. Est-ce que tu peux détruire ce champ de force ?"
  • page52|
 "J'ai essayé, mais ce fut inutile.
  J'ai trouvé toutes les sources du champ de force, mais je n'arrive pas à le détruire. Tout ce que je peux faire, c'est affaiblir temporairement la source et retarder l'activation." 
  • page53|
 "Retarder l'activation...? Donc le champ de force ne sera pas activé tant que tu es ici ?" 
  • page54|
 "...Ça serait bien, mais c'est juste de l'optimisme.
  Le champ de force est déjà créé et l'énergie magique nécessaire à son activation est réunie peu à peu. D'après Archer, ça devrait être prêt dans environ huit jours.
  Quand ça arrivera, cette école tombera en enfer aussitôt que le Master ou le Servant le décidera.
  • page55|
 "[line3]Alors avant que cela n'arrive ..." 
  • page56|
 "Nous devons vaincre le Master qui se cache dans cette école. 
  Mais le trouver sera difficile. Ce type avait plus ou moins gagné au moment où il avait bâti le champ de force. Celui-ci s'activera même s'il ne fait rien, il ne se montrera donc pas d'ici là. Donc, s'il y a une chance..." 
  • page57|
 "...ce ne sera que quand il surgira ?" 
 "Exactement. Tu devrais donc rester discret pour le moment. Il faudra te battre quand le moment viendra, ce ne serait que stupidité de sortir chercher et que l'ennemi te trouve avant cela." 
  • page58|
 ...Je comprends. 
 Je ne peux pardonner à un individu qui mettrait en place un tel champ, mais ça pourrait avoir l'effet inverse de celui escompté si je cherchais après au hasard maintenant, puisque je ne connais pas son identité. 
  • page59|
 "C'est tout. J'ai fait tout ce que je pouvais pour me charger de champ de force aujourd'hui, le reste sera pour demain. 
  Il ne reste rien à faire dans le bâtiment maintenant, alors rentre à la maison en premier." 
 "...? ça me va, mais qu'est-ce que tu vas faire?" 
  • page60|
 "Ne t'inquiète pas pour moi. Tu es en train de faire attendre Saber, elle va se mettre en colère si tu ne te dépêches pas." 
 "[line3]Bon sang..." 
  • page61|
 C'est vrai. 
 Saber n'était pas d'accord pour que j'aille à l'école, elle a accepté que j'agisse indépendamment à la condition que je rentre à la maison avant que le soleil ne se soit couché. 
  • page62|
 "Alors je te verrai plus tard. Rentre directement." 
 Peut-être a t-elle quelque chose à faire en salle de sport, car Tohsaka se dirige à l'arrière de l'école. 
 Je la regarde s'éloigner pendant un moment, puis quitte l'école après cela. 
  • page63|