MaruMA:DramaCD27:Track1

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

27. The Mazoku's Casual Trip to Earth - Conrad and Shouri[edit]

Original title:マ族ぶらり地球の旅~コンラッド&勝利編~
Release date: April 27, 2007 ; Vol2. of the Third Part (Ep.67-78) of the Second Season in DVD
Cast: (Shouri) Konishi Katsuyuki; (Conrad) Morikawa Toshiyuki
(drama cd staff info unknown)

Download the track here




Temari artbook dvd11.jpg




FX:*Shouri is typing*

Shouri: And that is why... there are currently ... four beautiful freeloaders ... who can't eat Japanese food without getting sick... in my house....

Conrad: What does it say...? (reading) "In order to get a good profit from these guys, I'm currently looking for jobs and hope to find some intensive short-term use for them."

Shouri: Uweh! What are you doing? Don't stand behind me all of a sudden.

Conrad: Ah, excuse me. Since I opened the door, I thought...

Shouri: You thought what? Do you enter other people's rooms without knocking?

Conrad: No, I did knock. But since you were so concentrated you might not have noticed...

Shouri: This Daimaou full of excuses![1]

Conrad: Daimaou? The one who's the Maou is your little brother, right?

Shouri: Don't talk about other people's businesses. Yuu-chan was forcefully flushed down a toilet and without caring about what he wanted, he was forced to become that country's king.

Conrad: Ah, that was a long time ago. Our (formal) maou is very diligent and lovely. Since we have received the most perfect and beautiful king, we, the citizens of Shin Makoku, are very happy.

Shouri: Don't use the possessive form with my Yuu-chan !

Conrad: But Shouri, you always uses "my"(familiar) for Yuuri, right?

Shouri: Since Yuuri is part of the human Shibuya family, there's nothing wrong with me calling him that.

Conrad: If that's case, then for me, he's my Maou.

Shouri: And while we're at it, I don't think you have the right to address my little brother without using the honorific, right?

Conrad: Please excuse me. Then, I'll call him Majesty Yuuri. And while we're on the subject, shall I call you "Earth's Next Majesty Maou"? According to what Bob said, you seem to be the one who has been appointed his successor.

Shouri: That's the first I hear of it. As a matter of fact, I'm currently Bob's business partner but I don't remember ever hearing the dubious title of "successor".

Conrad: Is that so? Bob is completely sure about it though. If you are not going to succeed him, he will be so shocked, he might snap.

Shouri: I've known for a long time, that he's capable of snapping like that.

Conrad:*chuckles* Well, indeed.

Shouri: In any case, you sure are a very rude man, huh?

Conrad: What?

Shouri: I'm talking about what happened before. You peeked at my computer, right?

Conrad: Ah...uhm... I just looked at it for a second... I'm very sorry.

Shouri: Though I'm angry at you for peeking... well, it's fine anyway. Since you're here, Lord Weller, give me some advice...

Conrad: Unfortunately, since I'm only a soldier and nothing more, I don't believe I'll be very good at giving advice...

Shouri: I want to know about the spec of you guys, the mazoku from Shin Makoku.

Conrad: Spec?

Shouri: I'm talking about your abilities. To be honest, I'm thinking about selling you off for a high price...

Conrad: In this day and age, the future maou is personally trafficking humans? That's terrible!

Shouri: Don't take what I'm saying so literally. You know what I mean, right? I want to make you work at a part-time job that pays well.

Conrad: Why are you saying this all of a sudden?

Shouri: It's not sudden! Going back to the era of Q-taro[2] who had three hairs, from Earth invasions to aliens who want to go home, there's a great percentage of freeloading ALIENS who try to repay the favor by working.

Conrad: Eh? A Q-taro from where?

Shouri: *sings* Q, Q, Q, Q, Q, Q-taro![3]

Conrad: Shouri... are you feeling okay?

FX:*Conrad puts his hand on Shouri's forehead, he slaps it away*

Shouri: Arghhh! Don't touch my forehead to take my temperature! It's annoying!

Conrad: Then, okay. But I was kind of worried.

Shouri: So? What's your opinion? What's the selling point of you brothers and that educator?

Conrad: Selling point, huh? Just as you wrote a moment ago, it LOOKS that not even the FOOD agrees with them, huh? And just like that, considering their personalities... well, I can't really think of something they could do.

Shouri: I see. In that case, the one who is more familiar with the rules of Earth is you Lord Weller, and therefore you should be the one offering to work.

Conrad: Please spare me from something like that, because I have promised to read to his Majesty information about the Lions every night.

Shouri: .... !!!!

Conrad: That's because it's his Majesty's earnest wish, to increase the interest of Shin Makoku in baseball, you know?

Shouri:... Crap! That's what he wants to do...?

Conrad: Which means, we'll have to make someone else work instead. And speaking of which, Shouri do you have any ideas?

Shouri: Ideas... Ideas...Well, there is something. This is kind of a hazy matter.

Conrad: For example? What kind of work?

Shouri: I was thinking about selling off your little brother... in Akiba.

Conrad: A...Akiba? A-ki-ba? Ah! You mean Akihabara? The Electric Town?

Shouri: That's right. I've been thinking about this from the start. We can sell him as one of the heroines of my favorite pc games.

Conrad: PC games? Isn't it the same as a dating sim?

Shouri: DON'T SAY IT'S THE SAME THING! The amount of games for PCs that are sold are astounding! They're up 120% in Akiba's popular stores. And because of that, if we just buy him a maid-cosplay...

Conrad: Unfortunately, my little brother is a boy.

Shouri: Since he's the fiancé of my little brother, I reject that objection.

Conrad: But if we're talking about cosplays, your younger brother has already practiced. He put on a pink maid outfit, and headed out to be seen in public like that.

Shouri: UWAAEEEEEEEHHHHH~!? My Yuu-chan did that?!

Conrad: Yeah, he looked lovely.

Shouri: And ... did you take a photograph for keepsake or something?

Conrad: Unfortunately, in Shin Makoku we still do not have the technology to take pictures.

Shouri: AHHHHH!!! CRAPPPP~~!!!

Conrad: Oh, calm down. In any case about that matter that we were talking about, our youngest brother, doesn't usually listen to others, so I don't think he could talk to customers.

Shouri: Let's go, tsundere-maid!

Conrad: No, I don't think he goes "dere" for anyone but Yuuri, I mean His Majesty.[4]

Shouri: Oh... I see. He's a tsun-tsun? So he's usually very hostile.

Conrad: Speaking of which, how about selling off Günter?

Shouri: Eh? The guy who's Yuu-chan's teacher? But he gets a runny nose often?

Conrad: That's alright, if it's not allergy season and he's not talking about His Majesty, his nose will not start running.

Shouri: Is that so? Then that educator guy, do you think we could get him to work at one of the Butler Cafés in the Otome Road neighborhood?

Conrad: Butler Café? [5]

Shouri: The girls from good families that have gone bad[6], in places like this, they are called "lady" or "madame", and they're welcomed by everyone.

Conrad: Ah! Like the Maid Cafés? But this is the first time I've heard of this Otome Road you talk about. Is there really a street with a name like that?

Shouri: "Otome" (maiden) is just a title. Are you listening? It seems like they only go there looking for pleasure[7].

Conrad: I... I see... Japanese culture is difficult to understand, huh? Well, the Butler Café idea is not bad but for Günter there's a job that pays even better.

Shouri: What's that?

Conrad: To work not only in fashion but also in other areas, for a major publisher. I found out from an editorial, about the things that Günter did before arriving in Japan, when he was separated from us.

Shouri: What happened?

Conrad: Were you living under a rock that you did not find out about Günter's heroic tale? He was a newcomer to the fashion world! I mean, he was a sensation on TV and magazines!

Shouri: Sorry, when it comes to fashion, we, the Shibuya family have absolutely no idea. Both Yuuri and I, and of course my dad, too; all men in the family pretty much just wear shirts. And as for my mother, even though she talks about following fashion, she always wears a frilly apron. After all, she's a resident of The Star of Cottonland[8].

Conrad: This is the first time I hear of such land... Is she from a species other than mazoku and human?

Shouri: It's the world of people with real cat-ears. Probably its residents can stop their aging with magic[9].

Conrad: That really sounds like majutsu, huh? Is that the reason why Miko doesn't seem to age?

Shouri: DON'T CALL MY MOTHER BY HER FIRST NAME!!!

Conrad: Then how should I call her? Mom? Mother?

Shouri: Stop it! I don't remember having such a suspicious-looking son!

Conrad: It's not like I'm calling myself your son[10].

Shouri: ... ugh... Fine... You can call he Miko-san.

Conrad: Though she calls herself Jennifer, huh?

Shouri: You can't.

Conrad: Really? I thought it was a nice MIDDLE NAME though.

Shouri: That's not her middle name, it's her RING NAME. If you have some time, go to Yokohama, say the name Amano Jennifer, and see what happens. The way she rolled on the floor with her opponents, was pretty memorable.

Conrad: That's pretty courageous.

Shouri: Well, leaving that aside, Lord Weller, you were talking about a big publisher?

Conrad: Yes, yes.

Shouri: I have some idea about what to do. An acquaintance is a producer, so we can make it work somehow. He can get me some connections to magazines were models are holding lemons in the cover.

Conrad: Oh! Isn't that great? Incidentally if you work as his manager, you can give him some exposure, and make him reach the general public, right?

Shouri: Great! Then I'll send him an e-mail...

FX:*Shouri starts typing*

Conrad: Ah... Shouri.. could it be that the heroine you're using as a wallpaper, is the one you said looked like my little brother?

Shouri: Hey, don't look at my computer without my permission.

Conrad: C'mon, c'mon... there's nothing to be embarrassed about.

Shouri: Who's embarrassed?!

Conrad: Then there's no problem, right? You don't need to lower lid...

Shouri: Yes, I do! Since you've done it twice and you're the type of man to look without permission I'm lowering it!

Conrad: When you act so childishly, you look just like Yuuri.

Shouri: DON'T COMPARE ME TO HIM! AND ALSO! I TOLD YOU NOT TO CALL MY LITTLE BROTHER LIKE THAT!

Conrad: Now, now... let's get along , Oniichan!

Shouri: CUT-IT-OUT! I DON'T REMEMBER LETTING YOU CALL ME THAT!

Conrad:*laughs* Aw, there you go blushing again!

Shouri: WHO'S BLUSHING?!





Return to MA Series Forward to Drama CD28 - Single track

References[edit]

  1. Shouri is refering to a popular character called Daimaou, who's clumsy and makes up excuses for what he does. http://en.wikipedia.org/wiki/The_Genie_Family
  2. Q-taro, anime from the 60s. By the same author of Doraemon. http://en.wikipedia.org/wiki/Obake_no_Q-tar%C5%8D
  3. Here's what Shouri is singing: https://www.youtube.com/watch?v=Fa_NW-GZwco
  4. Definition of tsundere, and the meaning of tsun-tsun and dere : http://en.wikipedia.org/wiki/Tsundere
  5. Butlers café: http://en.wikipedia.org/wiki/Butlers_caf%C3%A9 Otome Road: http://en.wikipedia.org/wiki/Otome_Road
  6. Fujoushi: rotten girls
  7. You only go to Otome Road to look for yaoi or "play" with the guys at the butler cafes; yet the name is (otome)"maiden", cuz all the girls who go there are single, but otome also means "pure", which clearly they are not if they're rotten girls. These lines are extremely funny when you think that there's no way Japanese fans listening to this cd have not been there.
  8. The Star of Cottonland :http://en.wikipedia.org/wiki/The_Star_of_Cottonland
  9. This is connected to the story of Star of Cottonland.
  10. Shouri says son instead of brother; and Conrad tells him, yeah, I'm not saying I'm your son. I'm not quite sure why they included this uhm...joke?