Difference between revisions of "Talk:Mahouka Koukou no Rettousei:Volume 1 Chapter 2"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(Question reply!)
(s/on the 'Recent changes'/on the 'Recent changes' page/)
Line 31: Line 31:
 
Let's see if this sig thingy works. [[User:Seitsuki|Seit]] ([[User talk:Seitsuki|talk]]) 22:50, 22 August 2012 (CDT)Seitsuki
 
Let's see if this sig thingy works. [[User:Seitsuki|Seit]] ([[User talk:Seitsuki|talk]]) 22:50, 22 August 2012 (CDT)Seitsuki
   
'(does anyone even read this? I mean, is there a point to this at all?)': I at least read this! More generally, even (though sometimes especially?) if I've already encountered a fiction's events in a different medium that it was adapted to, I typically greatly enjoy reading through (a translation of) the original material and gaining knowledge/appreciation of all the details which were lost in adaptation. Also, though I can understand eagerness to know/show what happens at later parts, it makes me very happy when earlier gaps are filled in to result in a complete translation that one can read any part of if one chooses. In any case, whenever I see a Rettousei update on the 'Recent changes', I read it! -[[Special:Contributions/180.43.16.157|180.43.16.157]] 06:27, 22 September 2012 (CDT)
+
'(does anyone even read this? I mean, is there a point to this at all?)': I at least read this! More generally, even (though sometimes especially?) if I've already encountered a fiction's events in a different medium that it was adapted to, I typically greatly enjoy reading through (a translation of) the original material and gaining knowledge/appreciation of all the details which were lost in adaptation. Also, though I can understand eagerness to know/show what happens at later parts, it makes me very happy when earlier gaps are filled in to result in a complete translation that one can read any part of if one chooses. In any case, whenever I see a Rettousei update on the 'Recent changes' page, I read it! -[[Special:Contributions/180.43.16.157|180.43.16.157]] 06:27, 22 September 2012 (CDT)

Revision as of 13:29, 22 September 2012

"It was not just Miyuki whose hands were clenched in anxiety." >> 手に汗を握っているのは、深雪だけではなかった。

Not very literal, but I'll be damned if I translate it as something so unladylike (so don't you dare either >_> ). Sticking this here in case anyone has any better phrasing.


Bing/Google Translations (know they suck) felt they could be useful here for those who want to know whats going on 魔法師はサイオンの良導体である肉体を通じてCADが出力した起動式を吸収し、無意識下に存在し魔法師を魔法師たらしめている精神(system)機構、魔法演算領域へ送り込む。魔法演算領域は起動式に基づき、魔法を実行する情報体、魔法式を組み上げる

Magic master absorb the CAD output through the physical body is a good conductor of Scion launch ceremony, oxygenate to magic operations area, unconscious, and makes the magic master magic master I do mental (system) mechanism. Magic Math area based on the startup type, and assembles information of performing magic, magic formula.

Send master magic spirit that makes the master magic magic When you start to absorb the formula CAD output by the body through a good conductor of Scion, exists under the unconscious mechanism (system), to the magic operation area. Math magic is build up body area information based on the formula starts to perform magic, the magic formula.


忍術だけでなく、伝統的な魔法における変身系統の術は全てこの種のトリ.ックによるもので、変身、変化、元素変換は現代魔法学では不可能と多れている分野だ。 As well as ninjutsu, the art of magic in the traditional system transformation is due to birds. Damn this kind of all, transformation, change, transformation element in modern science is magic and multi-field have been impossible.

Ninjutsu as well as all the art of transformation system in traditional magic this kind tri... changes, elemental conversion, makeover, one by using a block in modern magic, impossible and many are areas are.


Okay... so is this chapter going to stay like this for long? Zero2001 - Talk - 04:03, 22 July 2012 (CDT)


Hm. I guess that nominally I'm supposed to be on this. But as has been said, the events are basically covered in the manga.. or will be.. and there are plenty of summaries available. So I'm looking to move on further ahead.

Finish what you started, first. And please sign your posts properly with ~~~~, Seitsuki. Zero2001 - Talk - 20:50, 19 August 2012 (CDT)

Actually, it was Hazue who started this. Then it was Larethian who continued it. I'm just passing by. Care to take the issue up with them? Let's see if this sig thingy works. Seit (talk) 22:50, 22 August 2012 (CDT)Seitsuki

'(does anyone even read this? I mean, is there a point to this at all?)': I at least read this! More generally, even (though sometimes especially?) if I've already encountered a fiction's events in a different medium that it was adapted to, I typically greatly enjoy reading through (a translation of) the original material and gaining knowledge/appreciation of all the details which were lost in adaptation. Also, though I can understand eagerness to know/show what happens at later parts, it makes me very happy when earlier gaps are filled in to result in a complete translation that one can read any part of if one chooses. In any case, whenever I see a Rettousei update on the 'Recent changes' page, I read it! -180.43.16.157 06:27, 22 September 2012 (CDT)