Talk:Mondaiji-tachi ga isekai kara kuru soudesu yo:Names and Terminology Guidelines

From Baka-Tsuki
Revision as of 19:45, 19 April 2013 by EnigmaticAxiom (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

Drinkingwater used Riri for the name of the fox girl(correct me if it's not her) and I was wondering whether to use 'Riri' or 'Lily' for future edits. --Code 06 (talk) 12:34, 19 April 2013 (CDT)

Personally, I think Lily works better, since the kata would be the same, and it's an actual name. I've also got a few questions regarding the names. ルイオス is Ru-i-o-su, so I'm not sure about Louis being a good name to use. I would think Ruios or Luios would be more appropriate here. The same goes for アーシャ. I would think Asha would be more appropriate than Ayesha. Louis and Ayesha certainly are english names, but the pronunciations just don't work out. Also, アルゴール is definitely not Al Gore. It's Algol. イグニファトゥス being Ignis Fatuus is literally Ignifatus, but the lore fits Ignis Fatuus, so I think that would be more appropriate. --EnigmaticAxiom (talk) 12:41, 19 April 2013 (CST)