Difference between revisions of "Talk:Overlord:Volume7 Prologue"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
m
Line 8: Line 8:
 
what the hell is
 
what the hell is
   
* "Sooonna!!!——"????? why cant you translate it as 'No waaaay!!!" ??
+
* "Sooonna!!!——"????? Can't not translate is as 'No waaaay!!!" ??
 
* "Saa, let (us) hear your wish" , saaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa~ nope. a big nope. saa -> Now then (Or something that sounds better)
 
* "Saa, let (us) hear your wish" , saaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa~ nope. a big nope. saa -> Now then (Or something that sounds better)
 
* "Maa, for my subordinates " Maa -> Well
 
* "Maa, for my subordinates " Maa -> Well
  +
* "Saa, Entoma."
  +
* "Ha!"[7A 15] " and you even went through the trouble to put the translation in the ref....rather than directly translating it...
   
 
'''well everything except the occasional weaboo english are well translated. I'm not trying to be too direct (lalala~) but I think those stuff should be translated to their equivalent english counterparts. Anywas thanks for the translations. Good job.''' --[[User:Ways|<span style="color:green;font:bold 10pt kristen itc">TheCatWalk</span>]] 07:06, 13 August 2015 (UTC)
 
'''well everything except the occasional weaboo english are well translated. I'm not trying to be too direct (lalala~) but I think those stuff should be translated to their equivalent english counterparts. Anywas thanks for the translations. Good job.''' --[[User:Ways|<span style="color:green;font:bold 10pt kristen itc">TheCatWalk</span>]] 07:06, 13 August 2015 (UTC)

Revision as of 09:11, 13 August 2015

B*tthole

Holy shit SifaV6 I love your butt hole forever. Thank you so much for translating.

The thought is appreciated but please stay away from my butt hole. SifaV6 (talk) 05:20, 31 May 2015 (CDT)


Weaboo english (No offense)

Please. why would you do that? what the hell is

  • "Sooonna!!!——"????? Can't not translate is as 'No waaaay!!!" ??
  • "Saa, let (us) hear your wish" , saaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa~ nope. a big nope. saa -> Now then (Or something that sounds better)
  • "Maa, for my subordinates " Maa -> Well
  • "Saa, Entoma."
  • "Ha!"[7A 15] " and you even went through the trouble to put the translation in the ref....rather than directly translating it...

well everything except the occasional weaboo english are well translated. I'm not trying to be too direct (lalala~) but I think those stuff should be translated to their equivalent english counterparts. Anywas thanks for the translations. Good job. --TheCatWalk 07:06, 13 August 2015 (UTC)


Tsuare to Toile

STAHP

To the guy who is changing Tsuare to Toile, please stop. Skythewood (talk) 09:20, 9 July 2015 (CDT)

Toile? Tsuare?

The editor was SifaV6, the main translator for this chapter and the 7th novel. At this moment in time, there is no entry into the Overlord Terminology guidelines page regarding which one of these spellings have been designated as the "correct" or "official" version. Therefore i encourage dialogue between all the translators to mutually agree on one version, in the effort to keep the terms consistence throughout this series.

--Onizuka-GTO 03:14, 9 July 2015 (UTC)

I wasn't the one that changed her name to Toile. I've always called Tsuare as Tsuare in my original notes. SifaV6 (talk) 12:07, 12 July 2015 (UTC)