Talk:Papa no Iu Koto o Kikinasai!:Volume 4 Chapter 2

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

This page has been accessed 1,000 times. I just saw this at the bottom of chapter two.... but no pressure right? (do a good job do a good job do a good job....). For the people that dedicatedly check this, I'll do my best to bring you more papakiki.

What does "Chino" clothing mean? Is it a misspelling of "China"?

-- (talk) 13:41, 16 July 2013 (CDT)

note: "Chino" is a type of clothing, google chino pants for an idea of what Sako Senpai dresses like. Just like western wear is a type of clothing or dress shirts are a type of clothing. (Nerds like us not into fashion of course probably wouldn't recognize it). put it in amazon.com for reference. and no, there is no relation between their word for china and chino whatsoever... not even close.陶磁器-toujiki=china

note: First sale of the year, they called it a 'first' sale and the store is called Western Style Hips...weird name but oh well, and its a different store than "heels".

note: hotel store was finally figured out, it refers to a department store, and was reworded as such.

When Yuta says that he thought that his senpai still had his mother buy clothes for him, the senpai took it as an insult and responded sarcastically.

-- (talk) 22:20, 20 July 2013 (CDT)


Did a minor edit, I saw senapai and thought it was a typo and replaced it by senpai... (may be my mistake but I've never seen senapai...)

changed the [gross] into unmanly... i guessed the word in braket were something you were unsure of the translation. i think unmanly fit pretty much hanamura-senpai personality.

-- Grand Barbu

I can’t help but regret realizing I was the butt of this joke too late. In order to keep the dignity of a papa, I need to show my cool side somehow.”

Where does he start talking because your missing a ".

-- Dual Blades (talk)

“Everyone packed in this it’s impossible.

This doesn't make sense.

-- Dual Blades (talk)