Talk:Suzumiya Haruhi ~ (Spanish)

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

Comentarios a los lectores/editores[edit]

Ok, primero que nada quiero decir espero que el proyecto de Suzumiya Haruhi en Español traiga nuevos lectores a esta atrapante serie.

Debo admitir que no soy muy bueno en gramática así que si encuentran algún error ortográfico, tienen la libertad de corregirlo.

Algunas cosas a tener en cuenta para poder unificar criterios de traducción/corrección:

Como hay gente de toda la comunidad hispano parlante, he optado por intentar obviar los localismos. No se usarán expresiones como: "che", "vale", "venga", "pana", "guey", "remera", etc.

En cuanto a los tiempos verbales , creo que también convendría mantenerlos lo más genérico posible, por ejemplo: vosotros compráis pasaría a ser ustedes compran Vos compras quedaría como Tú compras

Los signos de interrogación y admiración, si están cerrados en algún lado es porque primero hay que abrirlos. Ese es probablemente uno de los errores que van a encontrar muy frecuentemente pero como no poseo un teclado en español, me es difícil abrir todos los símbolos.

Otras reglas que seguramente he roto son:

  • Después de una coma, no va mayúscula.
  • Después de un punto, sea seguido o aparte, siempre mayúsculas.
  • Después de puntos suspensivos no va mayúscula.
  • "Sí" de afirmación, lleva acento. "Si" condicional, no lleva.

Por último, para los que desean editar directamente en esta página, deben familiarizarse con el formato y de Wiki. Para esto pueden consultar éste tutorial que enseña el formato de Wiki.


He movido las discusiones de opiniones generales al foro para poder dejar aquí sólo los comentarios que tengan que ver con elementos puntuales de la traducción y/o edición. Pueden encontrar la discusión original aquí.

Mantengamos esta sección con observaciones puntuales sobre elementos del texto. Todas las opiniones generales serán tratadas en el foro. Gracias.

Asignación de traducciones[edit]

Aquí esta la lista de traductores asignados para cada capítulo. Por favor, pasen por el foro o envíen un mensaje a los editores antes de traducir grandes porciones de texto.

Endless Eight[edit]

Se cambió el título del Volumen 5 de 'Ocho Sin Fin' (traducción literaria) a Agosto infinito dado que este título refleja mejor la idea del capítulo. Aunque me gustaba la visualización del símbolo infinito como un número ocho '8' acostado ;-)

Gracias a m_earendil por la idea de cambiar el título.

Buenas[edit]

Lo unico que quiero decir es que pueden pasar por esta pagina si es que quieren leer las cosas que faltan aca: http://www.lost-slayers.net/menudo-fansub/novelas/seccion_suzumiya.php

sigan asi que es excelente

saludos