Teh Ping Talk:Sword Art Online
Please translate vol 2, have been dying to see it's complete... --Castor212 09:27, 1 December 2011 (CST)
Even if you say that, I need to wait for Tap to come back from Tekong and have his say...--Teh Ping 06:51, 1 December 2011 (CST)
Oh --Castor212 09:27, 1 December 2011 (CST)
Regardless, thank you for translating the prologue of volume 6, since there hasn't been an SAO update in, like, three months. Thank you again. Bzk3000 13:28, 1 December 2011 (CST)
Speaking of which, why is 朝田詩乃 translated as Asada Sinon? It's Asada Shino. And I messed up on the Yui thing.--Teh Ping 21:59, 1 December 2011 (CST)
Just in case you are wondering why we used "Sinon" for her game name, because the author wrote it in English that way. For reference, volume 5 chapter 6, that is page 229 to be exact. Xplorer30 - Talk
Ah, don't worry, I figured it out yesterday. Katakana was given as シノン--Teh Ping 21:11, 2 December 2011 (CST)
My watchlist says Teh ping and SAO vol 2. Are you doing SAO vol 2 now? --Castor212 01:10, 31 December 2011 (CST)
? That's a lie. Of course I got something else planned today.--Teh Ping 01:24, 31 December 2011 (CST)
Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Finally I can read SAO Volume 2 in full. Oh you have no idea how long I've waited. You're the best translator in Baka-Tsuki. No lie. Zero2001 - Talk - 05:22, 31 December 2011 (CST)
Now I have a new hero *_* Don't push yourself too much and sometimes, have a break ^_^ --RxD 12.25 31 December (GMT +1)
THAAAAAAAAAANKNNNKKKKKKK YYYOOOUUUUUUU TEH PING. FINALLY FINALLY FINALLY FINALLY SAO 2!!! ----Castor212 22:40, 31 December 2011 (CST) A bit question : In vol 1, Kayta is a she. Also, Is it Kayta or keita?
Teh Ping, what's up? When are you planning on continuing vol 5? If you could tell me it would be a load off my shoulders. I had been waiting for so long. So very very long. But I can wait more, as long as I can see the goal. You know the whole thing about walking in the dark versus walking while seeing the light at the end of the tunnel. Please tell me. Zero2001 - Talk - 13:51, 7 January 2012 (CST)
At the very least, not this month.--Teh Ping 06:42, 9 January 2012 (CST)
NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO! (ghost leaving mouth) (*POP*, snaps back to reality) Please have mercy. Mercy I beg of you. Do not torture me so. It's just one whole and two-thirds of a chapter. Please, please, pleeeeeaaaase. I beg of you. I can't just skip those chapters and go on to vol 6. That would mess up the whole plotline. Teh Ping-donoooooo~. Zero2001 - Talk - 12:27, 9 January 2012 (CST)
But it's vague. Too vague. And too far off. Plus it's a cliffhanger. I wanna know what happens next. It's like bowling, only the ball veers off to the side at the very last moment. Teh Ping-dono~. Help. Zero2001 - Talk - 01:38, 10 January 2012 (CST)
I understand you're eager for more, but you shouldn't be too pushy about the generous service Teh Ping is providing for all of us. It's pretty easy to get burnt out translating plus he has real life stuff I'm sure. 220.127.116.11 04:34, 10 January 2012 (CST)
Patience is a virtue (and yes, I'm enjoying how Zero is suffering now). And besides, SAO isn't on the I-must-complete list. Yet.--Teh Ping 04:39, 10 January 2012 (CST)
Okay, enough with the junkie act from me. But I do humbly request that the 1 and 2/3 chapters left in volume 5 be completed as soon as you have time. Right now the situation can be compared to putting a morsel of delicious meat infront of a pet which is tied up just so it can't ever get to eat the food. (Strechy stretchy cant get any). XD. So I do humbly request, with all due respect that Teh Ping makes some time to complete vol 5. I mean I know how busy you are by using Special:Contributions/Teh Ping to see your contributions. You're really burning the midnight oil there buddy. I just want to make sure you don't forget about SAO. BTW how was my act? Funny, no? Zero2001 - Talk - 08:14, 10 January 2012 (CST)
Well, it's unlikely that I can do it the next month too, considering that I target to finish Unicorn 1, Kaminomi 2 and DenYuuDen 1. However, if it's a partnership where I can get another translator or two to help out, I'll definitely work on it since it eases my workload.--Teh Ping 08:51, 10 January 2012 (CST)
Huuuh...I guess it'd bearound 1/7 of a novel, which should be around 40.
BTW, Zero, I just saw this: "Do not ask when Chapters will be released"
"You are not permitted to ask when chapters will be released. Scripts are released once the Translator group is finished with them. All your whining will do is irritate the group's staff and make them leave the scene. That will mean even slower releases or none at all. Please have some patience."
IIRC, chapter 6 is until 260-270, it should be at the 200 mark now, chapter 7 is the shorter one. --larethian 19:34, 10 January 2012 (CST)
Out of curiosity, what would you say your Kanji proficiency is at? I'm pretty good at syntax, but having to stop and look up every kanji completely destroys me. I'm wondering at what level did you start to read light novels (not translate them), assuming Japanese isn't your primary language. The only reason I ask is because I find that I learn faster by reading versus spoken word (though I practice with that too) so I managed to acquire a few VN to go through. I'm trying to get the point where I can read fluently and am wondering if I need to build up my Kanji reservoir first, or if constantly looking up kanji is natural. Catchfraze 16:56, 11 January 2012 (CST)
For me, I was pretty much Chinese educated at home since it's my mother tongue, so I do have a rather solid base in that, more than my English too. I just read light novels after I learned the basic hiragana and katakana and try to smoke through with my kanji until I get a denshi jisho to check through.
For your case, yes, you would need to build up your kanji reservoir assuming you're non-Chinese or Korean. VN is a good way to start as hikari and Cosmic Eagle would tell you, but I didn't start from there (for obvious reasons). Now, take your time digesting the vocabulary, and if you want to start off with LN reading, Kaminomi, Baka Test, Seitokai and DenYuuDen are the easiest I can think of.--Teh Ping 23:49, 12 January 2012 (CST)
Furuki tomo yo, taskete kudasai. I believe I speak for all SAO readers when I say that we are still eagerly awaiting the completion of volume 5. Currently you are the only one who can do so. I beseech you to help those of us who are trapped in the darkness. I know you are busy. But even so I would like to humbly request that you may try and make some time soon. I personally really want to know what happens next. So much so that I have resisted reading volume 6 so as to not have it spoiled. It's mind taxing and frustrating. But even so I want to read SAO's GGO arc in the proper order. I... I... I can only ask and hope that you would grant us your favor. Old friend, please help/save us. Zero2001 - Talk - 11:28, 5 February 2012 (CST)
Teh Ping has already discussed the topic of SAO 5 on twitter. Teh Ping has humbly requested translator help to complete SAO 5. If you noticed, SAO 5 is currently not on Teh Ping's timeline. If you would like to help, it's best to try to recruit some translators to help Teh Ping -milki 11:40, 5 February 2012 (CST)
Hey Teh Ping. If it's lack of the raws that's the problem I might be able to help. See: http://rawscans.com/forum/viewtopic.php?f=12&t=13740 Zero2001 - Talk - 13:06, 20 February 2012 (CST)
Zero, if it helps, at the beginning of volume 6, there's a brief summary of what happened at the end of volume 5. You'll at least know what happened on-screen and how that part led to the events of volume 6. 17:31, 26 February 2012 (CST)
Ice Milk Tea, I wanna double check with you on the SAO Volume 7 chapter 6 translation. At the end of the translation pages, it had the message "To be continued". Is it finished translation already? Anon 23:22 29 March 2012 (CST)
That wasn't done by me. I noted on Facebook that it would be out on April Fools. There's still 28 pages to go. 30 if you count the afterword.--Teh Ping 10:31, 29 March 2012 (CDT)
Happy April Fool Ice Milk Tea. I just laugh at the SAO Volume 7 chapter 6 translation. Nice one. I was like Wtf before I notice the date. Anon April Fool 2012
Hopefully, we can have people focus on volume 8 so that I don't have to do that chapter and go straight to 9. Frankly, I'm tired or having to work alone for most of my series, so it's a great help to have extra translators like js06, kuroi, and the guys here. (think these are the only extra translators in my active projects nowadays). In case people ask me why I'm taking too many projects, it's because nobody else would.--Teh Ping 10:46, 3 April 2012 (CDT)
Hey Teh Ping, I want to ask something about volume 1. After the boss fight on the seventy-fourth floor, is there any change in the ways Asuna and Kirito address each other? Like is it more intimate? Me and my editor have been argued about this since Vietnamese way of address each other is more complicated than English. Gingi 05:49, 9 April 2012 (CDT)
I didn't translate that volume, but I do remember that Asuna added the -kun honorifics behind it after the boss fight. In this case, you can make it a little more intimate.--Teh Ping 07:29, 9 April 2012 (CDT)
Hi Teh Ping, it's me again. Question: In vol 2 "Moring Dew Girl", "coniferous" is refer to a species or a phylum. I ask this because "coniferous" can be translate into two meaning, which both of them fit in this situation, and I don't know which one I should use. If you need more information, just look on Wikipedia. Thanks Gingi 09:35, 18 April 2012 (CDT)
It's actually more of a phylum, like how these trees are more predominant in the colder regions--Teh Ping 09:42, 18 April 2012 (CDT)
Although if I translate like that, it gonna sound weird in Vietnamese, but I guess stick to the original meaning is still better Gingi 10:50, 18 April 2012 (CDT)
Just keep it like Christmas trees or something. There's no real need to worry about the meaning since the theme's Christmas Day. And that story reminded me of the matchstick selling girl story for some reason...--Teh Ping 11:54, 18 April 2012 (CDT)
I need your help. Could you quickly translate the untranslated text on the pics shown here and the sections immediately below (Compared to chapters and volumes it should take you a few minutes)? If you translate the text I can photoshop it into the pics. I've already done some of them. I just need the translations in order to do the rest. The sooner these pics are translated the sooner I can photoshop them. Thanks. Zero2001 - Talk - 14:35, 1 May 2012 (CDT)
WTF TEH PING!? GET BACK TO WORK ALREADY, YOU BASTARD!
Hey! you a Coworker at Ping's place? I'm sure he has to work hard! doesn't want to get fired from his job now, else he won't be able to make a living. So I agree with anon! get back to work! only TN when you have free time! working hours is not necessarily free time!!!! --Pryun - Talk 08:09, 25 May 2012 (CDT)
I don't even get how people can be stupid enough to write this kind of bull***. They should be grateful for the work already done. And, there's absolutely no way anyone would want to keep translating after reading that. I think that was a pretty good retort, Pryun.--MaerisCrisis 09:56, 25 May 2012 (CDT)
He will not need to work on SAO Vol-9 as he had planned because BeginnerXP seems to have a good handle on it alerady - hence withdrawing from that project, Kah --18.104.22.168 14:54, 25 May 2012 (CDT)
What if I tell you that BeginnerXP is also quitting this series once he's done with his part? I don't blame him--Teh Ping 20:15, 25 May 2012 (CDT)
Hi Ice Milk Tea, I saw in the SAO registration page, you list that you had completed the Volume 8, Murder Case in the Area. However, I am unable to find the link for the chapter. Could you provide the link? Thanks. --- Anon205 30th May 2012 20:33 CST
http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?p=147832#p147832 --Teh Ping 07:37, 30 May 2012 (CDT)
Thanks Ice Milk Tea. So decided what to study after your complusory army stint? ---- Anon205 30th May 21:21 CST
Working part time on two jobs at the moment (I'm already out of army). Not willing to reveal where I'm studying though. --Teh Ping 08:29, 30 May 2012 (CDT)
Hahaha.. Dont worry.. I would not pay you a visit when I headed down south visiting my relatives. Good luck with your studies and dont overwork. Two Part time job can be very demanding. Also, thanks for translating Vol9 Baka. --- Anon205 (<--usually lurks around recent changes to see which volume had been updated) 30th May 2012 21:45
Thank you for the translation ... hard work keeping up with 2 jobs and still providing the fans with awesome translations ^_^
Thank you very much for the translation.If I may ask,is it Cline or Klein that's used as the official name of the bandanna wearing katana user?(Sorry to ask,just curious.)--User753-Talk- 17:31, 31 May 2012 (CDT)
Thank for the translation, dude! I knew you were being ts... I mean you're a nice a person!! XD
...It, it's not like I did the translations because you guys voted for me to work on this series, baka...!!! (Okay, jokes aside, I'll be stopping this series once I'm done with 10.)--Teh Ping 10:17, 1 June 2012 (CDT)
Yeah, what Zero2001 said :D --M.A.D 17:25, 3 June 2012 (CDT)
Oh yeah, Ping, I think that there is a talk page for SAO that got locked. Since it has been two months, could we un-lock it so that users post their questions and comments? Kira (Talk) 23:05, 29 June 2012 (CDT)
Ping, Is there anyway to change this : http://sadpanda.us/images/1057223-ER5OIBH.bmp into this : http://sadpanda.us/images/1057227-UHNU6NL.bmp without manually change it one by one? -- Castor212 07:27, 3 July 2012 (CDT)
I tried already, did not work T>T 07:26, 3 July 2012 (CDT)-- Castor212 07:27, 3 July 2012 (CDT)
I'm really wondering why you are asking it in Teh Ping's page for Sword Art Online, since in this project we keep the curly quotes. To answer your question, the replace function in windows's notepad should work. (Edit: it seems you found how to do it with MS Word in your talk page) Vaelis 12:44, 5 July 2012 (CDT)
For goodness sakes. That's something you should ask me. ME. I'm the demon king of replacement (and a thorn in a certain someone's side) around here. Muahahahaha. Anyways. Take a look at my talk page. If you want to do it on the net, the answer lies in Foxreplace. If you want to do it offline in a text editor, then there should be a Find and Replace option in your text-editor's edit menu. Use that. Zero2001 - Talk - 14:12, 5 July 2012 (CDT)
Yes, i have found the way, thank you^^ -- Castor212 20:00, 5 July 2012 (CDT)
Hi, just wanted to let you know that if you want extra editor, I'd like to help. Just drop a google doc link on my talk page or on BT forum --M.A.D 06:33, 17 July 2012 (CDT)
Hi, could you translate the plot summary on volume 2 's cover, please? Just the first paragraph is enough, I had already ask someone from my forum translate it, but since he doesn't read SAO, his translation is very crappy hence I have no idea what it means. Thank you. Gingi (talk) 03:45, 14 August 2012 (CDT)
Teh Ping, Could you translate the last remaining color pic of v10, at the very least? I wanted you to re-transalate all v10 pics so I could fix them to match your novel translation but I'll settle for the last pic and make the edits you mentioned in passing for the rest. Zero2001 - Talk - 08:07, 10 October 2012 (CDT)
In BeginnerXP's volume 10 pdf that image is translated however I don't know who or where it was translated 22.214.171.124 09:17, 10 October 2012 (CDT)
Thanks to Anon's info I was able to compare Teh Ping's translation with BeginnerXP's image and thus upload a scanlated version. Teh Ping, please feel free to check for any mistakes and tell me. Zero2001 - Talk - 15:01, 10 October 2012 (CDT)
Ah...I'm sorry if I've given offense. I am greatly thankful to all the other translators as well. I just...can't wait for the next volume, and I thought that it came out in October. - Shichiya - Talk - 06:11, 17 October 2012 (CDT)
Well if you really can't wait and know how to read japanese you should search for the Web Novel version of the Alicization Arc. I found one on JCafe and downloaded it. Not giving the link though. That's against the rules. You'll have to search for it yourself. Zero2001 - Talk - 07:18, 17 October 2012 (CDT)
Honestly, part of the fun of reading SAO is how they're translating it into English on BT. It's a certain writing style by itself...I'm not sure how to describe it, exactly. It's just...really nice. But I'll find that copy when I'm really desperate for it. Thank you. - Shichiya - Talk - 10:19, 17 October 2012 (CDT)
I know you are going to retire after this, so I will like to thank you for your work, and also, if you do end up coming back (I hope), please help finish the rest of the SAO translations. Thank you.
Checking before you retire, but is there a reason for the "it"s and bold text on chapter 3, part 1 of volume 10? The original text seems to be written in 1st person, so the only reason I can think of, is to replicate the lack of pronouns referring to the narrator there... --Tap (talk) 10:52, 15 December 2012 (CST)
Yes, that's basically it. Technically, 'I' would be more appropriate for this kind of situation as a FPV, but I don't want to bother switching POVs in this story, especially when the non-Kirito parts are mostly in 3PV, like GGO.--Teh Ping (talk) 11:30, 15 December 2012 (CST)
Hi, I just want to say thank you for all the hard works you have done for the LN community in general, and for Sword Art Online in particular. So, thank you, and happy New Year!!! --M.A.D - Talk 12:01, 27 December 2012 (CST)
Hi, I noticed something odd on Vol. 7 Chapter 6 of SAO. It was written " His speed slowed down with the large amount of sparks caused by the sparks on the soles rubbing against the ground." "Sparks caused by sparks" is just weird and bothers me, so I just wanted to see if that was really what it's supposed to be. Thanks for your time. Shortykilz (talk) 21:42, 3 January 2013 (CST)
Sword Art Translation Cancellation Question
With Yen Press taking the license for the light novels, does that cover the entire light novel series, including the Progressive series? From the article on ANN, it seems like it is just the main numbered series. It will also, unfortunately take most likely around 4 years to catch up to the Japanese release of the final Volume so far, Alicization Dividing, I think it was, even though one chapter seems to already be done. At least since it isn't being abandoned until release of Volume 1, there are a few more months to hope for a translation to finish before the long wait, unless Yen Press actually translates them quickly and finishes within half that time.-- Anonymous 23:47, 25 August 2013 (CDT)
The web versions are NOT covered. This is for the Light Novels. The web versions are/were available for free on the author's website until they were published, last I knew. -- Anonymous 11:07, 26 August 2013 (CDT)
Will SAO Vol. 13 be Translated before you Abandon the Projekt ? [Anonymous 15:55, 6 September 2013 (UTC + 1)]
Will the currently translated volumes be taken down after Yen Press releases the first vol?? [Anonymous 17:54, 25 September 2013 (GMT +8)]
The licenses clearly mark the content or part of as illegal. With how you're approaching this, you seem fine with trampling whatever due rights and respect Yen Press deserve for trying to make these content legal. 'crime's totally fine, I'll drag this as long as I can till I get caught. '
Due to Volume 1 not being released until April next year, will you be translating Volume 13+ still or will you still stop? [Anonymous 17.15, 20/10/2013 (GMT +9.5)]
I noticed you have done some of Sword Art Online's volumes. but they are not uploaded. May I know why?
Just want to ask, so far, Yen press only confirmed SAO vol 1 and 2, the Aincrad arc, right ? The vol 1 will be on April and vol 2 on August 2014, so how come vol 3 up to 13 were taken down already ? Is it already considered illegal ? Not to mention vol 7 remained somehow... What I'm trying to say here is that vol 3 and the rest are not likely to be published until 2015 onwards. Of course, when they are released, I will be glad to buy them, to support Kawahara Reki, the writer. But for the meantime, if the fan-translations are taken down, just how can we read it in English ?
Yeah, I'm curious about wether we can still read it online somewhere or not. And to tell the truth, I pray for the former haha
"The Sword Art Online Progressive Series and Side Stories will be reinstated", it's been two months since the notice, will they be continued or put back up?
Hello, now that the SAO Progressive project has been abandonned on Baka-Tsuki, where can I find the novel translated? Ty. 12/01/2015
Yen Press has licensed the novel, and it will be available for purchase in March 2015.
Accel World and SAO Crossover
Hey, I was wondering why the AW/SAO Crossover was deleted, it was from Volume 10 of AW, however it was removed because the translator had placed it in SAO as well.. would you be able to put it in AW? seeing it's been deleted, I can't really go back and grab it. Wraiyf (talk) 11:32, 10 April 2014 (CDT)