To Aru Majutsu no Index ~ Italiano (Italian):Volume14 Due parole dall'autore

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

Due parole dall'autore[edit]

A coloro che hanno comprato i libri uno per volta: Bentornati.

A coloro che li hanno comprati tutti in una volta: Benvenuti.

Sono Kamachi Kazuma.

Allora, sono accadute un sacco di cose nel volume 14. Un sacco di problemi che non erano ancora stati accennati del tutto nella serie perché credo che possiate dire che li abbia trattenuti per presentarli qui.

Il tema predominante era "gruppi". Suppongo che la parola chiave nascosta fosse qualcosa come "Giudizio Universale". Alcune cose sono state affrontate direttamente con esso mentre altre erano correlate indirettamente. (Alcune facili da capire erano il Peccato Originale e la Messa.)

...Di fatto, ho la sensazione che quasi niente della Chiesa Cristiana sia correlato al Giudizio Universale. Ma credo che questa volta fosse "un po' più vicino del solito alla superficie".

Se dovessi scegliere una parte o l'altra, questa era una storia secondaria sulla magia, ma dato che sono state mostrate un sacco di nuove armi della Città Accademia, penso di averlo reso così in modo che a coloro a cui piace la parte scientifica potessero rilassarsi.

Grazie infinite al mio illustratore Haimura-san e al responsabile del progetto Miki-san. C'erano un sacco di cose su cui avreste potuto lamentarvi, quindi vi ringrazio davvero per essermi stati vicini. E questa volta vorrei ringraziare Manaka Junichi-san. Le sue lezioni sui lavori degli aerei invisibili ed il campo militare in generale mi sono stati molto d'aiuto. E vorrei ringraziare Fukushima Yuuko-san. La sua supervisione dell'italiano è stata di grande aiuto.

Adesso a voi, i lettori. Includendo la SS, al momento ci sono quindici volumi della serie. Se sono arrivato così lontano è tutto grazie a voi. Per favore, continuate a leggere in futuro.

E adesso chiuderete le pagine.

Mi auguro che aprirete quelle del prossimo libro.

Per oggi poso la mia penna.

Adesso, qual è la differenza tra "神上" e "神浄"[1]...?

- Kamachi Kazuma


  1. "神上" e "神浄" sono entrambi pronunciati "kamijou". Il primo significa "La Persona Superiore a Dio" ed il secondo "Colui che Purifica Dio".