Difference between revisions of "User:Thinklife"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 5: Line 5:
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
I have excellent English skills, especially in grammar, my grasp of which I believe to exceed all but professional teachers and linguistics scholars.
+
I have excellent English skills, especially in grammar, my grasp of which I believe to exceed all but professional teachers and linguistics scholars. Unfortunately, my grasp of Chinese is far from perfect, so difficult passages will likely be fraught with
   
 
Editing Abilities:<br>
 
Editing Abilities:<br>
Line 19: Line 19:
 
I will edit anything I come across, but I will only do source-referenced editing for Sword Art Online.
 
I will edit anything I come across, but I will only do source-referenced editing for Sword Art Online.
   
'''Current Status: Sporadic Chinese translating and source-referenced editing for SAO'''
+
'''Current Status: Translating Volume 2 Chapter 4 of SAO'''
 
<br>
 
<br>
-Available for help with translating small sections of text, but not whole chapters.<br>
 
 
-Will accept (but not solicit) whole chapter editing requests (only if you must. I prefer to edit through BT to take advantage of crowdsourcing--not to the mention the fact that readers can access the text sooner)
 
-Will accept (but not solicit) whole chapter editing requests (only if you must. I prefer to edit through BT to take advantage of crowdsourcing--not to the mention the fact that readers can access the text sooner)
  +
   
   

Revision as of 05:45, 11 April 2011

To think, or not to think?
Rather obvious is the answer.
This, I think.



I have excellent English skills, especially in grammar, my grasp of which I believe to exceed all but professional teachers and linguistics scholars. Unfortunately, my grasp of Chinese is far from perfect, so difficult passages will likely be fraught with

Editing Abilities:
-English Editing without source
-English Editing referencing Chinese source

Translation Abilities:
-Chinese to English
-French to English
-English to French


I will edit anything I come across, but I will only do source-referenced editing for Sword Art Online.

Current Status: Translating Volume 2 Chapter 4 of SAO
-Will accept (but not solicit) whole chapter editing requests (only if you must. I prefer to edit through BT to take advantage of crowdsourcing--not to the mention the fact that readers can access the text sooner)









By the way, the ambiguity of the second line of this page is intended.