Difference between revisions of "User:Thinklife"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 9: Line 9:
 
Editing Abilities:<br>
 
Editing Abilities:<br>
 
-English Editing without source<br>
 
-English Editing without source<br>
-English Editing referencing Chinese source<br><br>
+
-'''English Editing referencing Chinese source'''<br><br>
   
 
Translation Abilities:<br>
 
Translation Abilities:<br>
-Chinese to English<br>
+
-'''Chinese to English'''<br>
 
-French to English<br>
 
-French to English<br>
 
-English to French<br>
 
-English to French<br>
Line 19: Line 19:
 
I will edit anything I come across, but I will only do source-referenced editing for Sword Art Online.
 
I will edit anything I come across, but I will only do source-referenced editing for Sword Art Online.
   
Current Status: Sporadic Chinese source-referenced editing for SAO, and is available for help with translating small sections of text, but not whole chapters.
+
'''Current Status: Sporadic Chinese source-referenced editing for SAO'''
  +
<br>
  +
-Available for help with translating small sections of text, but not whole chapters.<br>
  +
-Will accept (but not solicit) whole chapter editing requests (only if you must. I prefer to edit through BT to take advantage of crowdsourcing--not to the mention the fact that readers can access the text sooner)
   
   

Revision as of 07:23, 10 April 2011

To think, or not to think?
Rather obvious is the answer.
This, I think.



I have excellent English skills, especially in grammar, my grasp of which I believe to exceed all but professional teachers and linguistics scholars.

Editing Abilities:
-English Editing without source
-English Editing referencing Chinese source

Translation Abilities:
-Chinese to English
-French to English
-English to French


I will edit anything I come across, but I will only do source-referenced editing for Sword Art Online.

Current Status: Sporadic Chinese source-referenced editing for SAO
-Available for help with translating small sections of text, but not whole chapters.
-Will accept (but not solicit) whole chapter editing requests (only if you must. I prefer to edit through BT to take advantage of crowdsourcing--not to the mention the fact that readers can access the text sooner)








By the way, the ambiguity of the second line of this page is intended.