Difference between revisions of "User talk:Dreyakis"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 89: Line 89:
   
 
Thank you for this chapter again [[User:Dreyakis|Dreyakis-sama]] thank you for your hard work.[[User:James Gobilzkame|V33]] 02:25, 17 December 2013 (CST)
 
Thank you for this chapter again [[User:Dreyakis|Dreyakis-sama]] thank you for your hard work.[[User:James Gobilzkame|V33]] 02:25, 17 December 2013 (CST)
  +
  +
Looks like there is a bit of conflict with the translators, Sashiko just released Vol 12 Ch 13... Unless you are actually working on Vol 12 Ch 11, in which case all is good. --[[User:Bilagaana|Bilagaana]] ([[User talk:Bilagaana|talk]]) 00:52, 19 December 2013 (CST)

Revision as of 08:52, 19 December 2013

Questions and Answers

1. Are you working on the light novels or the web novels? What's the difference?

I'm working from the Chinese translations of the light novels. The web novels were published before the light novels, but the light novels contain more content in terms of character development and extra scenes. In addition, some lines in the web novels were toned down in the light novels. (And there's more fanservice in the light novels.)

2. Hey, dude, the chapters are out of order! Why did you translate Chapter Y before Chapter X?

Simply put, because someone signed up to do Chapter X before I did. Translators work at different speeds, so some chapters may come out ahead of the others. Everyone works at their own pace, so give them some time.

3. So when's your next chapter coming out?

If I got a dollar every time someone asked me this, I would be able to do this for a living. Click on the User Page tab on the top left corner and you will find my progression on the latest chapter as well as a rough estimate on when the chapter will be complete. And, no, it has been scientifically proven that asking me to work faster/harder does not improve translation speed. I am working off of PST in California, so do take that into account when looking for the new chapter on my update days.

4. Are you going to translate all the volumes?

Until otherwise stated, yes.

5. I got the chapter summaries from somewhere else, may I post them in the forums?

Please don't. Last I heard, the chapter summaries flying everywhere absolutely killed all motivation for the translators. So...... Please don't. Please.

6. I want to join the project, where do I sign up?

I don't have the power to actually grant that since I am not the project leader for MKnR, larenthian is. If you are interested in joining the project, drop by the Feedback Thread to let larenthian and Seitsuki know. Following that, inscribe your name onto the Registration page next to which chapter you would like to work on. I will not provide RAWs, so do not ask.

7. I have more questions that you haven't answered here!

Drop me a line in the comments section below. If I can't answer it, go ahead and take it to the Feedback Thread on the forums.

Comments

Hey Dreyakis! Thanks again for the awesome work. I know you do these translations for fun, but I wanted to ask: would it be okay to send you and some of the other translators/editors on this project a few gift cards or something? Without the Mahouka translators and editors many of us would simply be unable to enjoy a lot of these foreign works. You guys have worked really hard on these translations and I'd love to chance to thank you guys for the awesome job on Mahouka. d4mi3n (talk)

While I do appreciate the sentiment, we translators are ultimately just that: translators. We do not own the rights to the material and thus should not and cannot receive any profit or benefit from the translations. I am very happy to be able to work on Mahouka and bring it over to an audience that previously was unable to read this, but I will have to turn you down. In fact, the best thing you can do to thank us is to head on over to the Appreciation Thread in the Mahouka forums and tell us. Dreyakis (talk) 19:38, 7 December 2013 (CST)
I figured as much, and I totally understand. I would have definitely bought Mahouka myself if it was available in English. That being said, thanks again! --d4mi3n (talk) 23:38, 7 December 2013 (CST)
It is always my pleasure to serve. Dreyakis (talk) 01:18, 8 December 2013 (CST)

do you know why these chapters seem shorter than the others?

Format changes between volume to volume. For example, Volume 8 also had a high count of shorter chapters. Dreyakis (talk) 23:30, 8 December 2013 (CST)

then how much will this volune cover if they are all short or are their freakishly long chapters mixed in?---< has not read past 3

How do you measure your progress (as in (82/96))? As it is obviously not percent, is it lines (I doubt that), paragraphs, pages or something different?

[Page# I'm currently on]/[Last page of chapter] Dreyakis (talk) 01:22, 11 December 2013 (CST)

Expressing Gratitude

Thank you very much for your hard work.

Thanks a bunch for the translation of the new chapter. Well then, I'm off to read it.

Thanks for the newest chapter. Haha, I noticed the 212 was bold, that's a lot of pages.. good luck :D. Anyone kind of feel like Tatsuya was being overly cold towards Miyuki toward the end of the most recent chapter? I kind of wanted to slap him... --Ruckkus (talk) 13:12, 6 November 2013 (CST)

Thanks for all the hard work you have been putting in the last few months. Being able to count on a release every few weeks or so is a privilege and a blessing. You, my good sir, are an example of diligence and generosity. Thanks for taking all the time out of your RL to keep us few devoted fans happy. TheAEmix (talk) 05:15, 13 November 2013 (CST)

Thanks for all the work you've done! The world would be an emptier place without all your translations. You've really been working hard on chapter 15

Good sweetness, a month before expected :*)

Thanks again for your fast translations, an early Christmas gift for the fans of MKnR.. V33 07:24, 16 November 2013 (CST)

Long live Dreyakis and his divine translation frenzy! --Tortex (talk) 13:16, 16 November 2013 (CST)

Hey, i just want to say thank for translating chapter 15, on time, like you was before. I always watch your progression page, don't worry :)

Can't thank you enough for almost single-handedly bringing this series to the West. Overlord Val (talk) 08:40, 22 November 2013 (CST)

Thank you for this new chapter Dreyakis-sama keep it up V33 02:51, 8 December 2013 (CST)

Really caught me off guard, thanks for the chapters.

Can't thank you enough for bringing Mahouka series into my life.

Christmas is earlier this year \o/ Thanks for another dose of Mahouka. Too bad these chapters are so short. Seems like this volume might be quite interesting with some intrigues behind the scenes. Thanks again and take care. Antanaru (talk) 06:07, 8 December 2013 (CST)

Thank you again for this chapter. at this rate you can you finish volume 12 before new year? V33 01:39, 10 December 2013 (CST)

You sir, are a man among boys! A god amongst men! Keep up the awesome work! Bunnybacon (talk) 04:54, 10 December 2013 (CST)

You sir, seem to be in turbo mode recently, much appreciated for such fast good quality translations.

Yep, you seem to be in ultra mega turbo mode, you should keep your hands and arms safe, xmas and new year are coming, and you need to open gifts, raise a toast, make snow angels (sand angels if you are in the south hemisphere xd) or maybe sandwiches... I don't really know. The thing is Thank You for making me and a lot of people happy.

Damn Drey, I know these are relatively short chapters but you have been translating religiously these past couple of weeks. Thank you so much for your hard work!! :D 207.254.244.56 14:16, 13 December 2013 (CST)

Thank you for this chapter again Dreyakis-sama thank you for your hard work.V33 02:25, 17 December 2013 (CST)

Looks like there is a bit of conflict with the translators, Sashiko just released Vol 12 Ch 13... Unless you are actually working on Vol 12 Ch 11, in which case all is good. --Bilagaana (talk) 00:52, 19 December 2013 (CST)