Difference between revisions of "User talk:Lan013"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m (~)
Line 1: Line 1:
 
== Accel World ==
 
== Accel World ==
 
I am a bit busy still, so it will be a while before I can check any of your stuff. On the other hand, if you are using Japanese source, that has a lot less chance of having double translation errors, so they should be okay by default. I am not that great either, since I make mistakes here and there, but at least those are only my mistakes, not someone esle plus mine. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 15:15, 22 August 2012 (CDT)
 
 
Oops, guess I mis-read. I will just put that back inside volume 12, so people will know where it came from. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 15:43, 22 August 2012 (CDT)
 
 
=== Editing ===
 
   
 
Please feel free to edit my works, it would help me a lot. - [[User:Lan013|Lan013]]
 
Please feel free to edit my works, it would help me a lot. - [[User:Lan013|Lan013]]
Line 21: Line 15:
   
 
G-greetings.My sincerest apology for that.All I wanted to do were to capitalize ''karen'' to ''Karen'',correcting a ''haryuki'' misspelling,and a ''guage'' misspelling.First went okay,second is a little problematic because I unintentionally undo my last change at the same time,and the third one is just plain chaotic...The fourth finally make it back on track.I'm really sorry for the confusion.Will t-try not to make this kind of mistake again.Turning opera turbo off.-/-[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 11:07, 19 July 2012 (CDT)
 
G-greetings.My sincerest apology for that.All I wanted to do were to capitalize ''karen'' to ''Karen'',correcting a ''haryuki'' misspelling,and a ''guage'' misspelling.First went okay,second is a little problematic because I unintentionally undo my last change at the same time,and the third one is just plain chaotic...The fourth finally make it back on track.I'm really sorry for the confusion.Will t-try not to make this kind of mistake again.Turning opera turbo off.-/-[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 11:07, 19 July 2012 (CDT)
  +
  +
I am a bit busy still, so it will be a while before I can check any of your stuff. On the other hand, if you are using Japanese source, that has a lot less chance of having double translation errors, so they should be okay by default. I am not that great either, since I make mistakes here and there, but at least those are only my mistakes, not someone esle plus mine. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 15:15, 22 August 2012 (CDT)
  +
  +
Oops, guess I mis-read. I will just put that back inside volume 12, so people will know where it came from. [[User:Xplorer30|Xplorer30]] - [[User_talk:Xplorer30|Talk]] 15:43, 22 August 2012 (CDT)
   
 
Ah, thank you for telling me. I'll make sure to do that in my translations from now on. (Glad you noticed it before I finished Volume 1.) Anyway, I'll make sure to pay greater attention to what is listed on the names and terminology page from now on as well. And sure, if there are any major changes that need to be done, discussing it on the forum would be nice. (Also, just for future reference, would you prefer if I put chapters pages in chapter text like Xplorer does, to make it easier for editors?) --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 05:49, 4 September 2012 (CDT)
 
Ah, thank you for telling me. I'll make sure to do that in my translations from now on. (Glad you noticed it before I finished Volume 1.) Anyway, I'll make sure to pay greater attention to what is listed on the names and terminology page from now on as well. And sure, if there are any major changes that need to be done, discussing it on the forum would be nice. (Also, just for future reference, would you prefer if I put chapters pages in chapter text like Xplorer does, to make it easier for editors?) --[[User:Eternal Dreamer|Eternal Dreamer]] ([[User talk:Eternal Dreamer|talk]]) 05:49, 4 September 2012 (CDT)
Line 40: Line 38:
 
I really appreciate your co-operation. Thanks for your help! *[[User:Lucifier Jantork|Lucifier Jantork]] ([[User talk:Lucifier Jantork|talk]]) 14:57, 31 August 2012 (CDT)
 
I really appreciate your co-operation. Thanks for your help! *[[User:Lucifier Jantork|Lucifier Jantork]] ([[User talk:Lucifier Jantork|talk]]) 14:57, 31 August 2012 (CDT)
   
No problem. Thanks for helping with the new comer. :)
+
No problem. Thanks for helping with the new comer. :) --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]])

Revision as of 14:39, 4 September 2012

Accel World

Please feel free to edit my works, it would help me a lot. - Lan013

I had took a quick look regarding your works and edited some. Basically it should be alright, but there's more to edit on grammer. I'm currently working on Volume 1 Chapter 5. If you got the time, let's help each other. Thanks, regards. Cheers!! -- JinXiang - Talk.

For this part "A ten point reward is awarded in a two versus two tag team match with parties’ that have equal total level values" I had simply change the term received to awarded as it sounds more of a professional type. And for this part "Regardless how many times the echoing metallic melody is being played, it will not get sick of it. The points rosed from 298 points to 308 points for Haruyuki" I had re-phased this sentence as previously it's weird and it's a new paragraph so supposely you should put who's the one that rosed the point. -- JinXiang - Talk.

I think you should read Talk:Accel World#Kuroyukihime's Name. Also there uis a template for furigana that might be of interest. Zero2001 - Talk - 02:18, 21 May 2012 (CDT)

And take a look at this page too if you haven't. Accel World Project specific Guidelines: Names and Terminology. Tell me if you want to discuss any changes. Xplorer30 - Talk 02:32, 21 May 2012 (CDT)

Had edit your work a little.Have to change the last part,I'm sorry if my interpretation is wrong.--User753-Talk- 22:13, 26 May 2012 (CDT)

G-greetings.My sincerest apology for that.All I wanted to do were to capitalize karen to Karen,correcting a haryuki misspelling,and a guage misspelling.First went okay,second is a little problematic because I unintentionally undo my last change at the same time,and the third one is just plain chaotic...The fourth finally make it back on track.I'm really sorry for the confusion.Will t-try not to make this kind of mistake again.Turning opera turbo off.-/-User753-Talk- 11:07, 19 July 2012 (CDT)

I am a bit busy still, so it will be a while before I can check any of your stuff. On the other hand, if you are using Japanese source, that has a lot less chance of having double translation errors, so they should be okay by default. I am not that great either, since I make mistakes here and there, but at least those are only my mistakes, not someone esle plus mine. Xplorer30 - Talk 15:15, 22 August 2012 (CDT)

Oops, guess I mis-read. I will just put that back inside volume 12, so people will know where it came from. Xplorer30 - Talk 15:43, 22 August 2012 (CDT)

Ah, thank you for telling me. I'll make sure to do that in my translations from now on. (Glad you noticed it before I finished Volume 1.) Anyway, I'll make sure to pay greater attention to what is listed on the names and terminology page from now on as well. And sure, if there are any major changes that need to be done, discussing it on the forum would be nice. (Also, just for future reference, would you prefer if I put chapters pages in chapter text like Xplorer does, to make it easier for editors?) --Eternal Dreamer (talk) 05:49, 4 September 2012 (CDT)

Misc

Sign your posts

Sign your posts with ~~~~. Please. Zero2001 - Talk - 14:04, 6 August 2012 (CDT)

Thanks. Zero2001 - Talk - 08:56, 7 August 2012 (CDT)

Thanks

Thanks, it's the first time I make a full text, so I don't know about that. I've already edited it :)

Appreciation

I really appreciate your co-operation. Thanks for your help! *Lucifier Jantork (talk) 14:57, 31 August 2012 (CDT)

No problem. Thanks for helping with the new comer. :) --Chancs (talk)