Difference between revisions of "User talk:Lery"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
Line 3: Line 3:
 
<tt>Anm. : meine Zeitzone ist UTC+1. Sie können hier gern auf Deutsch, Englisch oder Französich schreiben.</tt>
 
<tt>Anm. : meine Zeitzone ist UTC+1. Sie können hier gern auf Deutsch, Englisch oder Französich schreiben.</tt>
 
[[User:Lery|Lery]] ([[User talk:Lery#top|talk]])
 
[[User:Lery|Lery]] ([[User talk:Lery#top|talk]])
  +
  +
== Bruh ==
  +
[[File:Utsuro no Hako vol2 clock1.jpg|thumb]]
  +
Why is this extension working normally, when it should not ?
  +
  +
It displays things normally.
  +
 
== ''Talk'' - Discussion ==
 
== ''Talk'' - Discussion ==
 
'''{{CURRENTDAYNAME}}, {{CURRENTDAY}} {{CURRENTMONTHNAMEGEN}} {{CURRENTYEAR}} : '''<br />
 
'''{{CURRENTDAYNAME}}, {{CURRENTDAY}} {{CURRENTMONTHNAMEGEN}} {{CURRENTYEAR}} : '''<br />

Revision as of 01:07, 20 November 2017

Note : My hours are in UTC+1. You can post here in English, in German or in French.
Remarque : Mon fuseau horaire est UTC+1. Vous pouvez écrire ici en Français, en Allemand ou en Anglais.
Anm. : meine Zeitzone ist UTC+1. Sie können hier gern auf Deutsch, Englisch oder Französich schreiben. Lery (talk)

Bruh

Utsuro no Hako vol2 clock1.jpg

Why is this extension working normally, when it should not ?

It displays things normally.

Talk - Discussion

Tuesday, 16 April 2024 :
Hello ^^ Don't be afraid : talk to me! Lery (talk)

Salut ! Tu pourrais remettre une version pdf opérationnelle de "Iris on Rainy Days" s'il te plait ? :) Contacte moi quand c'est bon please :) - 08/07/14 : 00h24 - UltmShinobi

Salut, en faite ma question est plus un renseignement, saurais-tu si le projet date a live est toujours en cours s'il-te-plait, si il reste une personne sur le coup que je peux contacter ou plusieurs.

Merci de vouloir m'aider.

category:french

Miaou,

Pas de panique : il y a maintenant d'autres categories par langue : category:Light novel (French) et category:Teaser (French) pour l'instant

Le but à terme est d'avoir une architecture permettant de faire une recherche par nom, langue, Auteur, genre (en cours de discussion), maison d'édition, statut (fini/en cours/en pause/abandonné/retiré du wiki), etc.

J'ai eu une bonne crève donc ça a pris un peu de retard, toutes mes excuses XD Faut vraiment que je prenne le temps de faire une page explicative à ce sujet aussi ^^;

DarkoNeko talk 13:56, 5 February 2014 (CST)

Uh, je vois que quelqu'un remis la categorie "french" là ou il y a déjà Teaser (French) ou Light novel (French) ... c'est redondant. Pas cool. Est ce que tu pourrais lui en toucher un mot stp ? DarkoNeko talk 14:01, 5 February 2014 (CST)
ah, ok. Pas de problème, il me suffit juste d'une ligne de commande pour la retirer de nouveau. Pour les liens et images, c'est un script plus nommé "cosmetic change", qui se lance automatiquement lorsque je fais des éditions avec le bot. J'espère juste que ça ne contredit pas une pratique en vigueur sur un détail particulier, mais pour l'instant pas vu de souci

1 -> EasyWay 04/04/2015 - Salut ! La page de NGNL te cite comme le superviseur de projet, et avec le manque d'information dont on dispose j'ai décidé de te contacter :
1 Tout d'abord, es-tu toujours prêt à être superviseur de ce projet ?
2 Voir même, es-tu encore présent sur Baka-Tsuki ?
3 Je vais reprendre la traduction, jamais réellement commencé ceci-dit, mais en tant que nouveau sur le site, je vais forcement avoir des problèmes au niveau de l'edit, mise en page (?).
4 Un moyen de te contacter si le projet te tient a cœur ?
Avec l'espoir d'une réponse, merci d'avance.
Edit 24/10/2015 , EasyWay : Le projet avance bien, est-il possible de te contacter ? Ou même de faire passer le statut du projet de "teaser" à "en cours" ?

2 -> EasyWay 24/12/2015 - Hello, sincèrement je pensais pas que l'on aller pouvoir te joindre au final mais c'est génial!
Bon, le problème pour le statut "project en cours" c'est que notre production peut sembler ( enfin, est ) chaotique :
- On a sauté les premiers tomes 1 à 4 ( avec le 1 en grande partie finie ) pour s'attaquer à la partie que l'animé n'a pas dévoilé, soit tome 5 à 7 ( possiblement 8 ). - Par conséquent, on ne remplit pas toutes les caractéristiques à la perfection, cependant dire que le project n'est pas "en cours" semble relativement trompeur et cela serait dommage que des personnes ratent la traduction à cause de cela !
Voila c'est l'idée principale, est-il possible de changer de statut ? Dans tous les cas, bonne fêtes et à bientôt !
Edit ! --> Au sujet du forum, je ne suis pas souvent dessus MAIS Djidji ( la personne qui gère bien 80 - 90% de la traduction ) y est relativement bien présent, je suis sur que si il y a un problème tu peux le joindre relativement facilement par ce média. [ Perso niveau disponibilité on a vu mieux, j'ai peu de temps cette année :S ]

category:english

Atiri : can you help me to create wiki page? i don't know how to create wiki page, i'm new here

Atiri (talk) : the page is done created, but i don't know how to insert my translation, or basically, i don't know how to run wiki pages, can you tutor me?