Difference between revisions of "User talk:Milki"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
 
Line 1: Line 1:
 
== Honorifics. ==
 
== Honorifics. ==
   
  +
In summary, individual translators have the final say on honorific usage in the chapters they translate (consistency is not a goal for multi-translator projects). Editors will honor these preferences in the general case. This also applies to name order. -[[User:Milki|milki]]
Is there a reason why you're dropping them from the translation of SAO volume 1?
 
There's no actual guideline on their usage, and most translators on the project tend to leave them in. --[[User:Tap|Tap]] 05:08, 18 February 2012 (CST)
 
 
Milki, I'd also like to know where you saw honorifics could be removed. They are to be kept. [[User:Vaelis|Vaelis]] 08:42, 18 February 2012 (CST)
 
 
Oh ok, I didn't think it was being consistent everywhere and tend towards localization. I'll undo the changes I made for honorifics. Where would be the best place to note this guideline? -[[User:Milki|milki]] 14:13, 18 February 2012 (CST)
 
 
Well, I see you unilaterally reverted the revision so I went back to redo only the grammar changes. I would like to have the guideline written somewhere about honorifics. I couldn't double check the other chapters for consistency because I don't have the novels myself. -[[User:Milki|milki]] 14:31, 18 February 2012 (CST)
 
 
As far as I know, there's no general guidelines about the usage of honorifics. It's generally depend solely on the translators, and I think it would be appropriate to respect their preference, even if it leads to inconsistency across the volumes in the same series. One example is in 'Boku wa Tomodachi ga Sukunai' with some volumes using Japanese name order, while the others using western name order, all were by translators' preference and they were kept intact like that.
 
Anyway, thank you very much for your contributions and good intention on trying to polish the Sword Art Online novel translations here. --[[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] 15:56, 18 February 2012 (CST)
 
 
Ok. I'd say that's good enough for a general guideline. I'll keep that in mind. -[[User:Milki|milki]] 15:59, 18 February 2012 (CST)
 

Latest revision as of 11:06, 21 February 2012

Honorifics.[edit]

In summary, individual translators have the final say on honorific usage in the chapters they translate (consistency is not a goal for multi-translator projects). Editors will honor these preferences in the general case. This also applies to name order. -milki