User talk:Misogi

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

Translation and Edition - Traduction et Édition

English-French translator and editor.
Traducteur et éditeur Anglais-Français.

Projects - Projets

Nom Statut Priorité Rôle(s) Progression Remarques
Accel World ??? Faible Traduction - En attente d'avancement.
Campione! En cours Haute Édition - Tome 1 en cours.
Date A Live Prévu Très Haute Traduction - Après SAO et HSDxD.
Durarara!! En cours ---------- Gestion ---------- Surveillance du projet.
High School DxD En cours Maximale Traduction, Édition Tome 1 Life 2 Tome 1 à terminer.
Hyouketsu Kyoukai no Eden ??? Moyenne - - Autorisation nécessaire.
Infinite Stratos ??? Moyenne - - Projet envisagé.
Kikou Shoujo wa Kizutsukanai ??? Moyenne - - En attente d'avancement.
Mahouka Koukou no Rettousei ??? Moyenne - - En attente d'avancement.
Moonlight Sculptor ??? Moyenne - - Autorisation nécessaire.
Oda Nobuna no Yabou Prévu Haute Traduction - En attente d'avancement.
Sword Art Online En cours Maximale Édition, Traduction Tome 1 - Édition En cours d'édition/relecture.
The World God Only Knows Prévu Importante Traduction - Projet à démarrer.
To Aru Majutsu no Index En cours ---------- Gestion ---------- Surveillance du projet.

Planning

Avant la fin de l'année 2012
- High School DxD : Finir le Tome 1 et éditer si possible. [En cours]
- Sword Art Online : Édition. [En cours]
- Campione! : Éditer le Tome 1. [En cours]
- Date A Live ?
- Hyouketsu Kyoukai no Eden ?
- Moonlight Sculptor ?
- TWGOK : Commencer et terminer le projet ?

Links - Liens

Chatbox : Here / Ici
IRC : #Campione (Rizon, English / Anglais) ou #Baka-TsukiFR (Rizon, French / Français)

Help pages in French / Pages d'aide en Français :


Talk - Discussion

Note : My hours are in GMT+1. You can post here in English or in French.
Remarque : Mon fuseau horaire est GMT+1. Vous pouvez écrire ici en Français ou en Anglais.

Campione!

Je ne suis pas sûr de commencer en Juin, ce sera peut-être en Juillet. Si quelqu'un veut déjà y participer, il faut me contacter. -Misogi 18:54, 29 Mai 2012

Changement du planning. TWGOK passe en priorité à la place de Campione, à cause du manque de temps et de staff. -Misogi 14:42, 29 Juin 2012

Durarara!!

High School DxD

Hello Misogi. If you are planning to translate DxD at Baka-Tsuki, then go for it. Just follow the guideline and you should be fine. -Code-Zero 04:17, 19 March 2012 (CDT)

Si tu veux de l'aide pour la traduction préviens moi... en tout cas merci de traduire cette nouvelle en Français. -Daniel57340 13:42, 19 Mars 2012

@Code-Zero : Thanks, I'll continue to translate Life 0.
@Daniel57340 : De rien, mais si tout va bien, le premier chapitre sera publié mercredi au mieux, vendredi au plus tard. Après, je pense arriver au Life 2 puis ralentir et passer à un autre projet si possible.
Note : Proposez les projets qui vous intéresseraient, j'en prendrai compte pour mon choix. -Misogi, 19 Mars 2012

Un traducteur français actif (?) Fighting ! ^^ -Monoratique 10:15, 20 Mars 2012

@Monoratique : Salut à toi ! En effet, j'espère être actif et motivé en tant que traducteur En/Fr.
Par ailleurs, j'ai réduit pour le moment mes choix de projets à Accel World, Campione!, Date A Live et SAO. -Misogi, 20 Mars 2012

Salut, je suis en train de traduire les High School DxD, ajoute moi sur Skype : shinobi4719. Faudrait en discuter pour être plus efficaces ! ;) -UltmShinobi 17:06, 22 Mars 2012

@UltmShinobi : Je n'ai pas Skype. Quel volume es-tu en train de traduire ? Tu peux attaquer tout volume à partir du 7 de préférence, voire le 8, car je m'occupe de l'arc 1 et Daniel s'occupera de l'arc 2. -Misogi, 20 Mars 2012

Instead of using "Volume", can you use "Tome" instead in the formatting links? And use "Roman Illustrations" over "Novel Illustrations"? Or create new pages starting with High School DxD (Français):Volume 1 Illustrations and etc. To avoid confusion with the English version. --Hiro Hayase 14:06, 22 March 2012 (CDT)

@Hiro Hayase : I understand for the word "Tome". About the illustrations, I prefer using only the word "Illustrations" as it sounds better in French than "Illustrations du roman". The links are redirecting to the English version for now. If someone could make them for the French version, it would be great. -Misogi, 22 March 2012

Sure, illustrations shouldn't be a problem. Then create a new page for the illustrations using "Tome" instead, then copy and paste the information from the English version like the image links. -Hiro Hayase 14:46, 22 March 2012 (CDT)

Thanks a lot, I'll edit some little details. -Misogi, 22 March 2012

You're welcome, but use the formatting style that I used for the French version when creating new pages from now on. -Hiro Hayase 15:14, 22 March 2012 (CDT)

Ah désolé je ne savais pas que je devais être confirmé d'abord, je voulais juste faire une petite contribution rapide ;) -Mootjeuh 22:59, 12 Avril 2012 (GMT)

Salut, je voudrai bien aider à traduire "High School DxD" ou bien "SAO". J'attends ta réponse. -Neojury 12:57, 24 Avril 2012 (GMT+1)

Réponse sur ta page de discussion. -Misogi 14:50, 24 Avril 2012

Mois de Mai = Pauses + Devoirs à la pelle, faudra pas s'attendre à un avancement significatif sauf si j'arrive à avoir un coup de boost. Si seulement j'avais Brain Burst, ça irait plus vite. -Misogi 22:52, 4 Mai 2012 (GMT+1)

Dis-moi, Misogi, j'ai commencé à travailler sur le tome 2 de DxD sans me rendre compte que c'est le tome sur lequel Nemesis est actif. J'arrête ? Je continue ? D'ailleurs, le Life 1 est toujours à compléter ?--MaerisCrisis 15:36, 30 July 2012 (CDT)

Pas de souci, tu peux t'en occuper. -Misogi 21:30, 1 Août 2012 (GMT+1)

I noticed that in your last edit of the HSDxD Main Page in the Series Overview section you added Vol.15 with the release date of May 2012 (ages ago) and the name of the book as "ハイスクールD×D13 ???", is 13 or 15?

Thanks, I forgot to change that. -Misogi 21:21, 5 September 2012 (GMT+1)

Sword Art Online

J'ai vu que tu voulais traduire Sword Art Online. Quand tu auras l'autorisation, préviens-moi si t'as besoin d'aide, ça fait longtemps que j'essaye de trouver ce Light Novel en Français sans résultat. -Daniel57340

@Daniel : J'ai l'autorisation, mais on se concentre d'abord sur HSDxD. -Misogi, 25 Mars 2012

Oui je me doute c'est ce que j'avais l'intention de faire mais je voulais te dire de me prevenir quand on pourrais le faire. -Daniel57340

Dès que j'aurai fini le Tome 1 de HSDxD, je passerai à SAO. Mais j'alternerai avec un autre projet que j'ai prévu de faire parmi AW, Campione!, Date A Live ou TWGOK. Si quelqu'un a une préférence pour l'un de ces projets, qu'il le poste ici. -Misogi 20:33, 17 Avril 2012

J'ai vu le début de l'anime d'Accel World et il est vraiment bien donc petite préférence pour traduire cette novel. -Daniel57340

Chronologie de SAO faite en Anglais et en Français, la deuxième sera postée plus tard. -Misogi 15:53, 22 Avril 2012

Bonjour, je viens de voir que tu comptes traduire SAO. Il y a un certain temps de cela, j'ai traduit l'entièreté du volume 1. Il faudrait que je le TL-check vu que c'était à partir de la toute première traduction anglaise encore non éditée mais, si jamais la page de SAO en Français venait à être créée, je pourrais la poster (je suis nulle avec le wiki). Mais, si tu préfères traduire le volume toi-même, pas de problème. -MaerisCrisis 17:58, 23 May 2012 (GMT+1)

... Ah bon ? Bah, ce que je peux faire, c'est éditer l'intégralité du tome, pas de souci. Ça me fera gagner quand même du temps, mais sache que le Prologue a aussi été traduit par Kira. J'essaierai de te contacter dès que possible vers Juin. -Misogi 18:10, 23 Mai 2012

Ok. Je vais Tl-check ma traduction dans ce cas. L'édit devrait être relativement léger ensuite (j'espère). Pour ce qui est du prologue, peu m'importe. -MaerisCrisis 11:28, 23 May 2012 (CDT)

Vas-y, vas-y. XD Mais par contre, je suis techniquement mineur, alors pour 16.5... ;) Kira (Talk) 16:45, 26 May 2012 (CDT)

Ah mince, j'avais oublié ce détail. Bon, on le laisse de côté alors. -Misogi 23:54, 26 Mai 2012

Zut, j'ai oublié de mettre à jour la page sur z-n-t.fr/swordartonline... T'inquiètes pas, je le changerai demain. Kira (Talk) 18:34, 27 May 2012 (CDT)

Le staff ? (J'en suis gérant.) Kira (Talk) 16:12, 28 May 2012 (CDT)

Je trouve la mise en page de SAO version indonésienne vraiment sympa au niveau des tomes. J'ai vu comment ils ont fait, donc si tu es partant, je veux bien m'en occuper. --Aska (talk) 15:27, 2 Octobre 2012 (GMT+1)

Je l'aurais fait si c’était possible. Mais il y a eu des oppositions sur l'ajout de miniatures dans la page principale, la connexion à celle-ci serait plus lente. Pour l'instant, je préfère ne pas les mettre. Désolé. -Misogi 20:37, 4 Octobre 2012

Ah, désolé je ne savais pas...--Aska (talk) 13:58, 4 October 2012 (CDT)

Bonsoir, en fait je passais simplement pour lire le light novel, trouvant l'anime sympa, et au passage, vu que j'ai remarqué quelques erreurs, je me suis permi de les corriger. Enfin je fais moi même régulièrement des erreurs, mais si je peux être d'une quelconque utilité, je ne refuse pas. :) (Je pense pouvoir aider pour la traduction aussi, mais sachant que je n'ai pas une grande disponibilité, je ne sais pas si ça va être possible :( ) Je viens de rejoindre le salon IRC #Baka-TsukiFR, si besoin. (Mais il m'a l'air bien vide. :/ ) Piernov (talk) 16:55, 1 November 2012 (CDT)

To Aru Majutsu no Index

Wiki

→ Hello, je me suis permis de m'inspirer librement de ta page de profil pour faire la mienne sur le wiki, si tu n'y vois pas d'inconvénient... ;-) Merci du bel exemple. - Lery (talk) 16:02, 9 December 2012 (CST)