Difference between revisions of "User talk:Perfect Chaos"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(→‎, too: new section)
(→‎, too: reply.)
 
Line 44: Line 44:
   
 
I'm pretty sure there isn't any such convention in English... --[[User:Tap|Tap]] ([[User talk:Tap|talk]]) 10:23, 19 January 2013 (CST)
 
I'm pretty sure there isn't any such convention in English... --[[User:Tap|Tap]] ([[User talk:Tap|talk]]) 10:23, 19 January 2013 (CST)
  +
  +
No idea if you're watching my Talk or not, so I'll reply here instead. As you mentioned, there's rarely ever any pauses between "too" in spoken English, so I'll remove most, if not all of those in dialogue if there aren't supposed to be any pauses implied. Honestly, I did my own research after reading your reply and... well, there's no strict rule over it really, with all those conflicting opinions around. ([http://thegrammarexchange.infopop.cc/eve/forums/a/tpc/f/340600179/m/5346054843 this page explores its usage a lot more than others, though])
  +
  +
I'll simply read sentences using it mentally and go with what seems to flow well, using ", too" if I require the emphasis naturally brought about by the pause while reading. --[[User:Tap|Tap]] ([[User talk:Tap|talk]]) 04:57, 21 January 2013 (CST)

Latest revision as of 12:57, 21 January 2013

IS[edit]

That is in reply to what you posted in the discussion page. I thought that it would be better here since you could access here more quickly.

I understand that the fact summer vacations is coming, and that you'll have more time to edit. Me too, I'll probably translate a bit more.

So, about the registration, you 'technically' should contact a supervisor. Though that is a formality, it's better to respect that. I have already sent a PM, and I think that it wouldn't take too much time before you simply modify the 'project staff' section in the IS main page.

And finally, about changing directly without posting in the discussion page does'nt matter. In fact, when you pointed out the errors to me, I simply copy/pasted all of them ^_^. You can do whatever you like (OK, maybe not 'whatever) on the wiki. If you have some problems while editing/proofreading and that you aren't sure, simply put a (!)<!--(Insert the text)-->. So that's it for now. And thanks! Kira0802 13:02, 20 April 2011 (UCT)


OK, I got the approval, but make sure that you register for the volumes you'll be translating. Kira0802 13:15, 20 April 2011 (UCT)

Hi, all your edits for IS are small ones, so whenever possible, will appreciate it if you can group and consolidate your edits, and consolidate your comments on your changes and post them on the corresponding chapter's talk page to avoid flooding the "recent changes" page unnecessarily next time. thanks a lot --Larethian 09:53, 28 April 2011 (UCT)

If you find things too messy on the talk page (IS), you can try using bullets to split up the points. See here on how XD --larethian 11:07, 10 May 2011 (UCT)

Just a thought (only a thought to consider mind you). SFX don't always translate properly. *Pa* could mean something different from *Smack* at times depending on the circumstances. Rather *Smack* gives the feeling of something mildly or very wet being slammed onto something (books or registers are not in that category). Well I'm just saying... Zero2001 - Talk - 20:03, 23 July 2011 (UCT)

Well, the original text was パシーン and the situation was the sound of someone being slapped, so I just followed your "Japanese SFX" page and used the best one for it, which happens to work out somewhat. Perfect Chaos 20:10, 23 July 2011 (UCT)

Ahhh that page was mainly for consultation. I even gave a note at the top. But your choice is fine too. Like I said, I'm just giving my opinion for consideration. But *Pashin* huh? And for slapping? Yeah *smack* can replace it. The word *slap* itself can replace it as well. My opinion is that it's better to stick to the japanese romaji for pure sfx (not exclamations like Oi, etc). But I'm not against your choice either. So it's good. Thanks for the explanation. It really helps. Zero2001 - Talk - 11:56, 24 July 2011 (UCT)

Thanks[edit]

Again, thanks for proofreading, Perfect Chaos. I don't know whatthe chapter would be without you. :D Kira (Talk) 14:16, 21 July 2011 (UCT)

Well, you see, I went to the AS forums and asked which chapter they'd be happy to read, since the V4 is only a collection of shortstories. Since Chapter 4 is going to be animated into an OVA, I thought I could finish it in the following days. If I do 12k per day on Monday, Tuesday and Wednesday, It'd be finished. Though what I want to do is to get back to the main plot. Kira (Talk) 19:54, 23 July 2011 (UCT)

Boku wa tomodachi ga sukunai:Volume6 Fortune Telling[edit]

I realize that you were right about that sentence ("for the sake of happiness"); I should have looked at the original before I changed it. But there was something else I changed in that edit, too: "Not that I believe in fortune telling, but hearing it put me in a bad mood, so I changed the channel." I changed it from "puts" to "put" because "puts" makes the phrase mean that hearing fortune telling always puts him in a bad mood. There is no indication in the text that it should be "puts" rather than "put" and considering the context, it's better to assume he's only talking about that one time putting him in a bad mood. If you disagree, please tell me why. --Dan. 17:39, 1 May 2012 (CDT)

, too[edit]

Just wondering, but is there a reason why you're changing sentences with "too" to ", too"?

Like... "The next time too, and the time after that too; that's definitely what I'll believe."

to "The next time, too, and the time after that, too; that's definitely what I'll believe."

I'm pretty sure there isn't any such convention in English... --Tap (talk) 10:23, 19 January 2013 (CST)

No idea if you're watching my Talk or not, so I'll reply here instead. As you mentioned, there's rarely ever any pauses between "too" in spoken English, so I'll remove most, if not all of those in dialogue if there aren't supposed to be any pauses implied. Honestly, I did my own research after reading your reply and... well, there's no strict rule over it really, with all those conflicting opinions around. (this page explores its usage a lot more than others, though)

I'll simply read sentences using it mentally and go with what seems to flow well, using ", too" if I require the emphasis naturally brought about by the pause while reading. --Tap (talk) 04:57, 21 January 2013 (CST)